diff options
author | Hosted Weblate <hosted@weblate.org> | 2021-07-08 13:51:00 +0300 |
---|---|---|
committer | Hosted Weblate <hosted@weblate.org> | 2021-07-08 13:51:00 +0300 |
commit | 4181d9ca81deaa73e99e582034260d71bcb2d9d4 (patch) | |
tree | 6791cb46087dc1cbf1ef56ae22e57c63aa2fef2d | |
parent | 25347cd000a4784d8755d7e175bef636014b3561 (diff) |
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Co-authored-by: Hosted Weblate <hosted@weblate.org>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/
Translation: Remmina/remmina
-rw-r--r-- | po/ar.po | 62 | ||||
-rw-r--r-- | po/ast.po | 62 | ||||
-rw-r--r-- | po/ber.po | 62 | ||||
-rw-r--r-- | po/bg.po | 62 | ||||
-rw-r--r-- | po/bn.po | 62 | ||||
-rw-r--r-- | po/br.po | 62 | ||||
-rw-r--r-- | po/bs.po | 130 | ||||
-rw-r--r-- | po/ca.po | 62 | ||||
-rw-r--r-- | po/ca@valencia.po | 62 | ||||
-rw-r--r-- | po/ckb.po | 62 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 66 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 72 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 66 | ||||
-rw-r--r-- | po/el.po | 62 | ||||
-rw-r--r-- | po/en_AU.po | 62 | ||||
-rw-r--r-- | po/en_GB.po | 62 | ||||
-rw-r--r-- | po/en_US.po | 62 | ||||
-rw-r--r-- | po/eo.po | 62 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 62 | ||||
-rw-r--r-- | po/es_VE.po | 62 | ||||
-rw-r--r-- | po/et.po | 62 | ||||
-rw-r--r-- | po/eu.po | 62 | ||||
-rw-r--r-- | po/fa.po | 62 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi.po | 62 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 62 | ||||
-rw-r--r-- | po/gl.po | 62 | ||||
-rw-r--r-- | po/he.po | 62 | ||||
-rw-r--r-- | po/hi.po | 62 | ||||
-rw-r--r-- | po/hr.po | 62 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 62 | ||||
-rw-r--r-- | po/id.po | 62 | ||||
-rw-r--r-- | po/ie.po | 62 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 62 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 62 | ||||
-rw-r--r-- | po/ka.po | 62 | ||||
-rw-r--r-- | po/kab.po | 62 | ||||
-rw-r--r-- | po/kk.po | 62 | ||||
-rw-r--r-- | po/km.po | 62 | ||||
-rw-r--r-- | po/kn.po | 62 | ||||
-rw-r--r-- | po/ko.po | 62 | ||||
-rw-r--r-- | po/lt.po | 62 | ||||
-rw-r--r-- | po/lv.po | 62 | ||||
-rw-r--r-- | po/mk.po | 62 | ||||
-rw-r--r-- | po/mr.po | 380 | ||||
-rw-r--r-- | po/ms.po | 133 | ||||
-rw-r--r-- | po/my.po | 62 | ||||
-rw-r--r-- | po/nb.po | 62 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 62 | ||||
-rw-r--r-- | po/oc.po | 62 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 79 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt.po | 66 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 62 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_PT.po | 62 | ||||
-rw-r--r-- | po/ro.po | 62 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 62 | ||||
-rw-r--r-- | po/shn.po | 62 | ||||
-rw-r--r-- | po/si.po | 62 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 62 | ||||
-rw-r--r-- | po/sl.po | 62 | ||||
-rw-r--r-- | po/sq.po | 62 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr.po | 62 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 62 | ||||
-rw-r--r-- | po/te.po | 458 | ||||
-rw-r--r-- | po/th.po | 62 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 62 | ||||
-rw-r--r-- | po/ug.po | 62 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 62 | ||||
-rw-r--r-- | po/uz@cyrillic.po | 62 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 69 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 62 |
70 files changed, 2866 insertions, 2373 deletions
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-06 11:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-08 10:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-16 22:28+0000\n" "Last-Translator: Mohammed Anas " "<6daf084a-8eaf-40fb-86c7-8500077c3b69@anonaddy.me>\n" @@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "" msgid "Recent lists cleared." msgstr "تم مسح القائمات الحديثة." -#: src/remmina_pref_dialog.c:154 src/rcw.c:1950 +#: src/remmina_pref_dialog.c:154 src/rcw.c:2022 #: data/ui/remmina_preferences.glade:168 data/ui/remmina_preferences.glade:178 msgid "Keystrokes" msgstr "مفاتيح" @@ -765,110 +765,118 @@ msgstr "تطبيقة Remmina" msgid "Connect to remote desktops through the applet menu" msgstr "" -#: src/rcw.c:655 +#: src/rcw.c:658 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to close %i active connections in the current window?" msgstr "" -#: src/rcw.c:1391 +#: src/rcw.c:1394 msgid "Viewport fullscreen mode" msgstr "" -#: src/rcw.c:1399 data/ui/remmina_preferences.glade:603 +#: src/rcw.c:1402 data/ui/remmina_preferences.glade:603 msgid "Scrolled fullscreen" msgstr "" -#: src/rcw.c:1484 +#: src/rcw.c:1487 msgid "Keep aspect ratio when scaled" msgstr "" -#: src/rcw.c:1492 +#: src/rcw.c:1495 msgid "Fill client window when scaled" msgstr "" -#: src/rcw.c:1971 +#: src/rcw.c:2043 msgid "Send clipboard content as keystrokes" msgstr "" -#: src/rcw.c:2071 +#: src/rcw.c:2147 msgid "Turn off scaling to avoid screenshot distortion." msgstr "" -#: src/rcw.c:2131 plugins/www/www_plugin.c:848 +#: src/rcw.c:2207 plugins/www/www_plugin.c:848 msgid "Screenshot taken" msgstr "تم التقاط لقطة للشاشة" -#: src/rcw.c:2212 +#: src/rcw.c:2290 +msgid "_Menu" +msgstr "" + +#: src/rcw.c:2291 +msgid "Menu" +msgstr "" + +#: src/rcw.c:2300 #, fuzzy #| msgid "Open Main Window" msgid "Open the Remmina main window" msgstr "افتح النافذة الرئيسية" -#: src/rcw.c:2221 +#: src/rcw.c:2310 msgid "Duplicate current connection" msgstr "انسخ الإتصال الحالي" -#: src/rcw.c:2238 +#: src/rcw.c:2327 msgid "Resize the window to fit in remote resolution" msgstr "" -#: src/rcw.c:2249 +#: src/rcw.c:2338 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "الانتقال إلى وضع ملئ الشاشة" -#: src/rcw.c:2295 data/ui/remmina_preferences.glade:1326 +#: src/rcw.c:2384 data/ui/remmina_preferences.glade:1326 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1336 msgid "Multi monitor" msgstr "" -#: src/rcw.c:2311 +#: src/rcw.c:2400 msgid "Toggle dynamic resolution update" msgstr "" -#: src/rcw.c:2321 +#: src/rcw.c:2410 msgid "Toggle scaled mode" msgstr "" -#: src/rcw.c:2361 data/ui/remmina_preferences.glade:1061 +#: src/rcw.c:2450 data/ui/remmina_preferences.glade:1061 msgid "Switch tab pages" msgstr "" -#: src/rcw.c:2371 +#: src/rcw.c:2460 msgid "Grab all keyboard events" msgstr "" -#: src/rcw.c:2381 +#: src/rcw.c:2470 msgid "Preferences" msgstr "الخيارات" -#: src/rcw.c:2390 +#: src/rcw.c:2479 msgid "_Tools" msgstr "_الأدوات" -#: src/rcw.c:2391 data/ui/remmina_main.glade:207 +#: src/rcw.c:2480 data/ui/remmina_main.glade:207 msgid "Tools" msgstr "الأدوات" -#: src/rcw.c:2404 data/ui/remmina_preferences.glade:1261 +#: src/rcw.c:2493 data/ui/remmina_preferences.glade:1261 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1271 msgid "Screenshot" msgstr "لقطة شاشة" -#: src/rcw.c:2418 data/ui/remmina_preferences.glade:1168 +#: src/rcw.c:2507 data/ui/remmina_preferences.glade:1168 msgid "Minimize window" msgstr "تصغير النافذة" -#: src/rcw.c:2428 data/ui/remmina_preferences.glade:1199 +#: src/rcw.c:2517 data/ui/remmina_preferences.glade:1199 msgid "Disconnect" msgstr "اقطع الإتصال" -#: src/rcw.c:4195 +#: src/rcw.c:4284 #, c-format msgid "The file “%s” is corrupted, unreadable, or could not be found." msgstr "" -#: src/rcw.c:4363 +#: src/rcw.c:4452 msgid "Warning: This plugin requires GtkSocket, but it’s not available." msgstr "" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-06 11:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-08 10:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-29 13:31+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n" "Language-Team: Asturian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "" msgid "Recent lists cleared." msgstr "Llistes recientes llimpiaes." -#: src/remmina_pref_dialog.c:154 src/rcw.c:1950 +#: src/remmina_pref_dialog.c:154 src/rcw.c:2022 #: data/ui/remmina_preferences.glade:168 data/ui/remmina_preferences.glade:178 msgid "Keystrokes" msgstr "" @@ -754,111 +754,119 @@ msgstr "Miniaplicación Remmina" msgid "Connect to remote desktops through the applet menu" msgstr "Coneutase a escritoriu remotu a traviés del menú de la miniaplicación" -#: src/rcw.c:655 +#: src/rcw.c:658 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to close %i active connections in the current window?" msgstr "" "Hai %i conexones actives na ventana actual. ¿Tas seguru de que quies zarrar?" -#: src/rcw.c:1391 +#: src/rcw.c:1394 msgid "Viewport fullscreen mode" msgstr "Mou a pantalla completa" -#: src/rcw.c:1399 data/ui/remmina_preferences.glade:603 +#: src/rcw.c:1402 data/ui/remmina_preferences.glade:603 msgid "Scrolled fullscreen" msgstr "" -#: src/rcw.c:1484 +#: src/rcw.c:1487 msgid "Keep aspect ratio when scaled" msgstr "" -#: src/rcw.c:1492 +#: src/rcw.c:1495 msgid "Fill client window when scaled" msgstr "" -#: src/rcw.c:1971 +#: src/rcw.c:2043 msgid "Send clipboard content as keystrokes" msgstr "" -#: src/rcw.c:2071 +#: src/rcw.c:2147 msgid "Turn off scaling to avoid screenshot distortion." msgstr "" -#: src/rcw.c:2131 plugins/www/www_plugin.c:848 +#: src/rcw.c:2207 plugins/www/www_plugin.c:848 msgid "Screenshot taken" msgstr "" -#: src/rcw.c:2212 +#: src/rcw.c:2290 +msgid "_Menu" +msgstr "" + +#: src/rcw.c:2291 +msgid "Menu" +msgstr "" + +#: src/rcw.c:2300 #, fuzzy #| msgid "Open Main Window" msgid "Open the Remmina main window" msgstr "Abrir en ventana principal" -#: src/rcw.c:2221 +#: src/rcw.c:2310 msgid "Duplicate current connection" msgstr "" -#: src/rcw.c:2238 +#: src/rcw.c:2327 msgid "Resize the window to fit in remote resolution" msgstr "Camudar el tamañu de la ventana a la resolución remota" -#: src/rcw.c:2249 +#: src/rcw.c:2338 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Conmutar el mou a pantalla completa" -#: src/rcw.c:2295 data/ui/remmina_preferences.glade:1326 +#: src/rcw.c:2384 data/ui/remmina_preferences.glade:1326 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1336 msgid "Multi monitor" msgstr "" -#: src/rcw.c:2311 +#: src/rcw.c:2400 msgid "Toggle dynamic resolution update" msgstr "" -#: src/rcw.c:2321 +#: src/rcw.c:2410 msgid "Toggle scaled mode" msgstr "Camudar el mou d’escala" -#: src/rcw.c:2361 data/ui/remmina_preferences.glade:1061 +#: src/rcw.c:2450 data/ui/remmina_preferences.glade:1061 msgid "Switch tab pages" msgstr "Conmutar ente llingüetes" -#: src/rcw.c:2371 +#: src/rcw.c:2460 msgid "Grab all keyboard events" msgstr "Capturar tolos eventos del tecláu" -#: src/rcw.c:2381 +#: src/rcw.c:2470 msgid "Preferences" msgstr "Preferencies" -#: src/rcw.c:2390 +#: src/rcw.c:2479 msgid "_Tools" msgstr "Ferramientes" -#: src/rcw.c:2391 data/ui/remmina_main.glade:207 +#: src/rcw.c:2480 data/ui/remmina_main.glade:207 msgid "Tools" msgstr "Ferramientes" -#: src/rcw.c:2404 data/ui/remmina_preferences.glade:1261 +#: src/rcw.c:2493 data/ui/remmina_preferences.glade:1261 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1271 msgid "Screenshot" msgstr "" -#: src/rcw.c:2418 data/ui/remmina_preferences.glade:1168 +#: src/rcw.c:2507 data/ui/remmina_preferences.glade:1168 msgid "Minimize window" msgstr "Minimizar ventana" -#: src/rcw.c:2428 data/ui/remmina_preferences.glade:1199 +#: src/rcw.c:2517 data/ui/remmina_preferences.glade:1199 msgid "Disconnect" msgstr "Desconeutase" -#: src/rcw.c:4195 +#: src/rcw.c:4284 #, c-format msgid "The file “%s” is corrupted, unreadable, or could not be found." msgstr "" -#: src/rcw.c:4363 +#: src/rcw.c:4452 msgid "Warning: This plugin requires GtkSocket, but it’s not available." msgstr "" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Remmina v1.4.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-06 11:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-08 10:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-04 14:36+0000\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Language-Team: Berber <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "" msgid "Recent lists cleared." msgstr "" -#: src/remmina_pref_dialog.c:154 src/rcw.c:1950 +#: src/remmina_pref_dialog.c:154 src/rcw.c:2022 #: data/ui/remmina_preferences.glade:168 data/ui/remmina_preferences.glade:178 msgid "Keystrokes" msgstr "" @@ -744,108 +744,116 @@ msgstr "" msgid "Connect to remote desktops through the applet menu" msgstr "" -#: src/rcw.c:655 +#: src/rcw.c:658 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to close %i active connections in the current window?" msgstr "" -#: src/rcw.c:1391 +#: src/rcw.c:1394 msgid "Viewport fullscreen mode" msgstr "" -#: src/rcw.c:1399 data/ui/remmina_preferences.glade:603 +#: src/rcw.c:1402 data/ui/remmina_preferences.glade:603 msgid "Scrolled fullscreen" msgstr "" -#: src/rcw.c:1484 +#: src/rcw.c:1487 msgid "Keep aspect ratio when scaled" msgstr "" -#: src/rcw.c:1492 +#: src/rcw.c:1495 msgid "Fill client window when scaled" msgstr "" -#: src/rcw.c:1971 +#: src/rcw.c:2043 msgid "Send clipboard content as keystrokes" msgstr "" -#: src/rcw.c:2071 +#: src/rcw.c:2147 msgid "Turn off scaling to avoid screenshot distortion." msgstr "" -#: src/rcw.c:2131 plugins/www/www_plugin.c:848 +#: src/rcw.c:2207 plugins/www/www_plugin.c:848 msgid "Screenshot taken" msgstr "" -#: src/rcw.c:2212 +#: src/rcw.c:2290 +msgid "_Menu" +msgstr "" + +#: src/rcw.c:2291 +msgid "Menu" +msgstr "" + +#: src/rcw.c:2300 msgid "Open the Remmina main window" msgstr "" -#: src/rcw.c:2221 +#: src/rcw.c:2310 msgid "Duplicate current connection" msgstr "" -#: src/rcw.c:2238 +#: src/rcw.c:2327 msgid "Resize the window to fit in remote resolution" msgstr "" -#: src/rcw.c:2249 +#: src/rcw.c:2338 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "" -#: src/rcw.c:2295 data/ui/remmina_preferences.glade:1326 +#: src/rcw.c:2384 data/ui/remmina_preferences.glade:1326 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1336 msgid "Multi monitor" msgstr "" -#: src/rcw.c:2311 +#: src/rcw.c:2400 msgid "Toggle dynamic resolution update" msgstr "" -#: src/rcw.c:2321 +#: src/rcw.c:2410 msgid "Toggle scaled mode" msgstr "" -#: src/rcw.c:2361 data/ui/remmina_preferences.glade:1061 +#: src/rcw.c:2450 data/ui/remmina_preferences.glade:1061 msgid "Switch tab pages" msgstr "" -#: src/rcw.c:2371 +#: src/rcw.c:2460 msgid "Grab all keyboard events" msgstr "" -#: src/rcw.c:2381 +#: src/rcw.c:2470 msgid "Preferences" msgstr "" -#: src/rcw.c:2390 +#: src/rcw.c:2479 msgid "_Tools" msgstr "" -#: src/rcw.c:2391 data/ui/remmina_main.glade:207 +#: src/rcw.c:2480 data/ui/remmina_main.glade:207 msgid "Tools" msgstr "" -#: src/rcw.c:2404 data/ui/remmina_preferences.glade:1261 +#: src/rcw.c:2493 data/ui/remmina_preferences.glade:1261 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1271 msgid "Screenshot" msgstr "" -#: src/rcw.c:2418 data/ui/remmina_preferences.glade:1168 +#: src/rcw.c:2507 data/ui/remmina_preferences.glade:1168 msgid "Minimize window" msgstr "" -#: src/rcw.c:2428 data/ui/remmina_preferences.glade:1199 +#: src/rcw.c:2517 data/ui/remmina_preferences.glade:1199 msgid "Disconnect" msgstr "" -#: src/rcw.c:4195 +#: src/rcw.c:4284 #, c-format msgid "The file “%s” is corrupted, unreadable, or could not be found." msgstr "" -#: src/rcw.c:4363 +#: src/rcw.c:4452 msgid "Warning: This plugin requires GtkSocket, but it’s not available." msgstr "" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-06 11:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-08 10:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-16 22:28+0000\n" "Last-Translator: Martin Hristov <martinhristov000@gmail.com>\n" "Language-Team: Bulgarian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/" @@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "Конфигуриране на наличните разделител msgid "Recent lists cleared." msgstr "Списъците със скорошни връзки са изчистени" -#: src/remmina_pref_dialog.c:154 src/rcw.c:1950 +#: src/remmina_pref_dialog.c:154 src/rcw.c:2022 #: data/ui/remmina_preferences.glade:168 data/ui/remmina_preferences.glade:178 msgid "Keystrokes" msgstr "Клавиши" @@ -780,7 +780,7 @@ msgstr "Аплет Remmina" msgid "Connect to remote desktops through the applet menu" msgstr "Свържете се към отдалечени работни места чрез менюто на аплета" -#: src/rcw.c:655 +#: src/rcw.c:658 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to close %i active connections in the current window?" @@ -788,107 +788,115 @@ msgstr "" "В текущия прозорец има %i активни връзки. Сигурни ли сте, че желаете да го " "затворите?" -#: src/rcw.c:1391 +#: src/rcw.c:1394 msgid "Viewport fullscreen mode" msgstr "Пълен екран" -#: src/rcw.c:1399 data/ui/remmina_preferences.glade:603 +#: src/rcw.c:1402 data/ui/remmina_preferences.glade:603 msgid "Scrolled fullscreen" msgstr "Режим цял екран + скролиране" -#: src/rcw.c:1484 +#: src/rcw.c:1487 msgid "Keep aspect ratio when scaled" msgstr "Запазване на пропорциите при промяна на размера на екрана" -#: src/rcw.c:1492 +#: src/rcw.c:1495 msgid "Fill client window when scaled" msgstr "" -#: src/rcw.c:1971 +#: src/rcw.c:2043 msgid "Send clipboard content as keystrokes" msgstr "" -#: src/rcw.c:2071 +#: src/rcw.c:2147 msgid "Turn off scaling to avoid screenshot distortion." msgstr "" "Изключи оразмеряването за по-добро качество на екранната снимка(screenshot)." -#: src/rcw.c:2131 plugins/www/www_plugin.c:848 +#: src/rcw.c:2207 plugins/www/www_plugin.c:848 msgid "Screenshot taken" msgstr "Направена екранна снимка" -#: src/rcw.c:2212 +#: src/rcw.c:2290 +msgid "_Menu" +msgstr "" + +#: src/rcw.c:2291 +msgid "Menu" +msgstr "" + +#: src/rcw.c:2300 #, fuzzy #| msgid "Open Main Window" msgid "Open the Remmina main window" msgstr "Отваряне на основния прозорец" -#: src/rcw.c:2221 +#: src/rcw.c:2310 msgid "Duplicate current connection" msgstr "Клониране на текущата връзка" -#: src/rcw.c:2238 +#: src/rcw.c:2327 msgid "Resize the window to fit in remote resolution" msgstr "" "Преоразмерява прозореца така, че да пасне с отдалечената разделителна " "способност" -#: src/rcw.c:2249 +#: src/rcw.c:2338 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Превключване на пълноекранен режим" -#: src/rcw.c:2295 data/ui/remmina_preferences.glade:1326 +#: src/rcw.c:2384 data/ui/remmina_preferences.glade:1326 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1336 msgid "Multi monitor" msgstr "" -#: src/rcw.c:2311 +#: src/rcw.c:2400 msgid "Toggle dynamic resolution update" msgstr "Включи динамично обновяване на разделителната способност" -#: src/rcw.c:2321 +#: src/rcw.c:2410 msgid "Toggle scaled mode" msgstr "Превключва в мащабиран режим" -#: src/rcw.c:2361 data/ui/remmina_preferences.glade:1061 +#: src/rcw.c:2450 data/ui/remmina_preferences.glade:1061 msgid "Switch tab pages" msgstr "Превключва подстраниците" -#: src/rcw.c:2371 +#: src/rcw.c:2460 msgid "Grab all keyboard events" msgstr "Прихващане на входа от клавиатурата" -#: src/rcw.c:2381 +#: src/rcw.c:2470 msgid "Preferences" msgstr "_Настройки" -#: src/rcw.c:2390 +#: src/rcw.c:2479 msgid "_Tools" msgstr "Инструменти" -#: src/rcw.c:2391 data/ui/remmina_main.glade:207 +#: src/rcw.c:2480 data/ui/remmina_main.glade:207 msgid "Tools" msgstr "Инструменти" -#: src/rcw.c:2404 data/ui/remmina_preferences.glade:1261 +#: src/rcw.c:2493 data/ui/remmina_preferences.glade:1261 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1271 msgid "Screenshot" msgstr "Екранна снимка" -#: src/rcw.c:2418 data/ui/remmina_preferences.glade:1168 +#: src/rcw.c:2507 data/ui/remmina_preferences.glade:1168 msgid "Minimize window" msgstr "Минимизиране на прозорец" -#: src/rcw.c:2428 data/ui/remmina_preferences.glade:1199 +#: src/rcw.c:2517 data/ui/remmina_preferences.glade:1199 msgid "Disconnect" msgstr "Прекъсване" -#: src/rcw.c:4195 +#: src/rcw.c:4284 #, c-format msgid "The file “%s” is corrupted, unreadable, or could not be found." msgstr "Файлът \"%s\" е повреден, не може да бъде прочетен или не е открит." -#: src/rcw.c:4363 +#: src/rcw.c:4452 msgid "Warning: This plugin requires GtkSocket, but it’s not available." msgstr "Предупреждение: Тази приставка изисква GtkSocket, но той не е наличен." @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-06 11:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-08 10:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-16 22:28+0000\n" "Last-Translator: Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>\n" "Language-Team: Bengali <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "" msgid "Recent lists cleared." msgstr "" -#: src/remmina_pref_dialog.c:154 src/rcw.c:1950 +#: src/remmina_pref_dialog.c:154 src/rcw.c:2022 #: data/ui/remmina_preferences.glade:168 data/ui/remmina_preferences.glade:178 msgid "Keystrokes" msgstr "" @@ -751,109 +751,117 @@ msgstr "" msgid "Connect to remote desktops through the applet menu" msgstr "" -#: src/rcw.c:655 +#: src/rcw.c:658 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to close %i active connections in the current window?" msgstr "" "বর্তমানে উইন্ডোতে %i টি সক্রিয় সংযোগ রয়েছে। আপনি নিশ্চিত যে এটি বন্ধ করতে চান?" -#: src/rcw.c:1391 +#: src/rcw.c:1394 msgid "Viewport fullscreen mode" msgstr "" -#: src/rcw.c:1399 data/ui/remmina_preferences.glade:603 +#: src/rcw.c:1402 data/ui/remmina_preferences.glade:603 msgid "Scrolled fullscreen" msgstr "" -#: src/rcw.c:1484 +#: src/rcw.c:1487 msgid "Keep aspect ratio when scaled" msgstr "" -#: src/rcw.c:1492 +#: src/rcw.c:1495 msgid "Fill client window when scaled" msgstr "" -#: src/rcw.c:1971 +#: src/rcw.c:2043 msgid "Send clipboard content as keystrokes" msgstr "" -#: src/rcw.c:2071 +#: src/rcw.c:2147 msgid "Turn off scaling to avoid screenshot distortion." msgstr "" -#: src/rcw.c:2131 plugins/www/www_plugin.c:848 +#: src/rcw.c:2207 plugins/www/www_plugin.c:848 msgid "Screenshot taken" msgstr "" -#: src/rcw.c:2212 +#: src/rcw.c:2290 +msgid "_Menu" +msgstr "" + +#: src/rcw.c:2291 +msgid "Menu" +msgstr "" + +#: src/rcw.c:2300 msgid "Open the Remmina main window" msgstr "" -#: src/rcw.c:2221 +#: src/rcw.c:2310 msgid "Duplicate current connection" msgstr "" -#: src/rcw.c:2238 +#: src/rcw.c:2327 msgid "Resize the window to fit in remote resolution" msgstr "" -#: src/rcw.c:2249 +#: src/rcw.c:2338 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "" -#: src/rcw.c:2295 data/ui/remmina_preferences.glade:1326 +#: src/rcw.c:2384 data/ui/remmina_preferences.glade:1326 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1336 msgid "Multi monitor" msgstr "" -#: src/rcw.c:2311 +#: src/rcw.c:2400 msgid "Toggle dynamic resolution update" msgstr "" -#: src/rcw.c:2321 +#: src/rcw.c:2410 msgid "Toggle scaled mode" msgstr "" -#: src/rcw.c:2361 data/ui/remmina_preferences.glade:1061 +#: src/rcw.c:2450 data/ui/remmina_preferences.glade:1061 msgid "Switch tab pages" msgstr "" -#: src/rcw.c:2371 +#: src/rcw.c:2460 msgid "Grab all keyboard events" msgstr "" -#: src/rcw.c:2381 +#: src/rcw.c:2470 msgid "Preferences" msgstr "" -#: src/rcw.c:2390 +#: src/rcw.c:2479 msgid "_Tools" msgstr "" -#: src/rcw.c:2391 data/ui/remmina_main.glade:207 +#: src/rcw.c:2480 data/ui/remmina_main.glade:207 msgid "Tools" msgstr "" -#: src/rcw.c:2404 data/ui/remmina_preferences.glade:1261 +#: src/rcw.c:2493 data/ui/remmina_preferences.glade:1261 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1271 msgid "Screenshot" msgstr "" -#: src/rcw.c:2418 data/ui/remmina_preferences.glade:1168 +#: src/rcw.c:2507 data/ui/remmina_preferences.glade:1168 msgid "Minimize window" msgstr "" -#: src/rcw.c:2428 data/ui/remmina_preferences.glade:1199 +#: src/rcw.c:2517 data/ui/remmina_preferences.glade:1199 msgid "Disconnect" msgstr "" -#: src/rcw.c:4195 +#: src/rcw.c:4284 #, c-format msgid "The file “%s” is corrupted, unreadable, or could not be found." msgstr "" -#: src/rcw.c:4363 +#: src/rcw.c:4452 msgid "Warning: This plugin requires GtkSocket, but it’s not available." msgstr "" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Remmina v1.4.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-06 11:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-08 10:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-04 14:35+0000\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Language-Team: Breton <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "" msgid "Recent lists cleared." msgstr "" -#: src/remmina_pref_dialog.c:154 src/rcw.c:1950 +#: src/remmina_pref_dialog.c:154 src/rcw.c:2022 #: data/ui/remmina_preferences.glade:168 data/ui/remmina_preferences.glade:178 msgid "Keystrokes" msgstr "" @@ -751,108 +751,116 @@ msgstr "" msgid "Connect to remote desktops through the applet menu" msgstr "" -#: src/rcw.c:655 +#: src/rcw.c:658 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to close %i active connections in the current window?" msgstr "" -#: src/rcw.c:1391 +#: src/rcw.c:1394 msgid "Viewport fullscreen mode" msgstr "" -#: src/rcw.c:1399 data/ui/remmina_preferences.glade:603 +#: src/rcw.c:1402 data/ui/remmina_preferences.glade:603 msgid "Scrolled fullscreen" msgstr "" -#: src/rcw.c:1484 +#: src/rcw.c:1487 msgid "Keep aspect ratio when scaled" msgstr "" -#: src/rcw.c:1492 +#: src/rcw.c:1495 msgid "Fill client window when scaled" msgstr "" -#: src/rcw.c:1971 +#: src/rcw.c:2043 msgid "Send clipboard content as keystrokes" msgstr "" -#: src/rcw.c:2071 +#: src/rcw.c:2147 msgid "Turn off scaling to avoid screenshot distortion." msgstr "" -#: src/rcw.c:2131 plugins/www/www_plugin.c:848 +#: src/rcw.c:2207 plugins/www/www_plugin.c:848 msgid "Screenshot taken" msgstr "" -#: src/rcw.c:2212 +#: src/rcw.c:2290 +msgid "_Menu" +msgstr "" + +#: src/rcw.c:2291 +msgid "Menu" +msgstr "" + +#: src/rcw.c:2300 msgid "Open the Remmina main window" msgstr "" -#: src/rcw.c:2221 +#: src/rcw.c:2310 msgid "Duplicate current connection" msgstr "" -#: src/rcw.c:2238 +#: src/rcw.c:2327 msgid "Resize the window to fit in remote resolution" msgstr "" -#: src/rcw.c:2249 +#: src/rcw.c:2338 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "" -#: src/rcw.c:2295 data/ui/remmina_preferences.glade:1326 +#: src/rcw.c:2384 data/ui/remmina_preferences.glade:1326 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1336 msgid "Multi monitor" msgstr "" -#: src/rcw.c:2311 +#: src/rcw.c:2400 msgid "Toggle dynamic resolution update" msgstr "" -#: src/rcw.c:2321 +#: src/rcw.c:2410 msgid "Toggle scaled mode" msgstr "" -#: src/rcw.c:2361 data/ui/remmina_preferences.glade:1061 +#: src/rcw.c:2450 data/ui/remmina_preferences.glade:1061 msgid "Switch tab pages" msgstr "" -#: src/rcw.c:2371 +#: src/rcw.c:2460 msgid "Grab all keyboard events" msgstr "" -#: src/rcw.c:2381 +#: src/rcw.c:2470 msgid "Preferences" msgstr "" -#: src/rcw.c:2390 +#: src/rcw.c:2479 msgid "_Tools" msgstr "" -#: src/rcw.c:2391 data/ui/remmina_main.glade:207 +#: src/rcw.c:2480 data/ui/remmina_main.glade:207 msgid "Tools" msgstr "" -#: src/rcw.c:2404 data/ui/remmina_preferences.glade:1261 +#: src/rcw.c:2493 data/ui/remmina_preferences.glade:1261 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1271 msgid "Screenshot" msgstr "" -#: src/rcw.c:2418 data/ui/remmina_preferences.glade:1168 +#: src/rcw.c:2507 data/ui/remmina_preferences.glade:1168 msgid "Minimize window" msgstr "" -#: src/rcw.c:2428 data/ui/remmina_preferences.glade:1199 +#: src/rcw.c:2517 data/ui/remmina_preferences.glade:1199 msgid "Disconnect" msgstr "" -#: src/rcw.c:4195 +#: src/rcw.c:4284 #, c-format msgid "The file “%s” is corrupted, unreadable, or could not be found." msgstr "" -#: src/rcw.c:4363 +#: src/rcw.c:4452 msgid "Warning: This plugin requires GtkSocket, but it’s not available." msgstr "" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-06 11:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-08 10:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-08 08:32+0000\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Language-Team: Bosnian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "Server" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”. #: src/remmina_protocol_widget.c:2043 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "Prvo instalirajte %s dodatak protokola." @@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "Konfiguriši dostupne rezolucije" msgid "Recent lists cleared." msgstr "Nedavno kreirane liste" -#: src/remmina_pref_dialog.c:154 src/rcw.c:1950 +#: src/remmina_pref_dialog.c:154 src/rcw.c:2022 #: data/ui/remmina_preferences.glade:168 data/ui/remmina_preferences.glade:178 #, fuzzy msgid "Keystrokes" @@ -217,7 +217,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message #: src/remmina_ssh_plugin.c:539 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Greška: %s" @@ -508,7 +508,7 @@ msgid "The multi password changer requires a secrecy service.\n" msgstr "Multi password changer zahtijeva uslugu tajnosti.\n" #: src/remmina_mpchange.c:409 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "%d password changed." msgid_plural "%d passwords changed." msgstr[0] "%d lozinka se promijenila." @@ -516,12 +516,12 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: src/remmina_public.c:345 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Address is too long for UNIX socket_path: %s" msgstr "Adresa je prevelika za UNIX socket_path: %s" #: src/remmina_public.c:355 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Creating UNIX socket failed: %s" msgstr "Kreiranje UNIX utičnice nije uspjelo: %s" @@ -840,8 +840,8 @@ msgstr "" "\n" "remmina -c rdp://username:encrypted-password@server\n" "\tremmina -c vnc://username:encrypted-password@server\n" -"\tRemmina -c vnc://server? VncUsername=korisničko ime\\&VncPassword" -"=šifrovana-lozinka\n" +"\tRemmina -c vnc://server? VncUsername=korisničko ime" +"\\&VncPassword=šifrovana-lozinka\n" "\n" "Da biste šifruli lozinku za upotrebu sa URI-jem:\n" "\n" @@ -850,9 +850,9 @@ msgstr "" "Da biste ažurirali korisničko ime i lozinku i postavili drugačiji način " "rezolucije profila Remmina veze, koristite:\n" "\n" -"echo \"username\\n" -"apassword\" | remmina --update-profile /PATH/TO/FOO.remmina --set-option " -"username --set-option resolution_mode=2 --set-option password\n" +"echo \"username\\napassword\" | remmina --update-profile /PATH/TO/FOO." +"remmina --set-option username --set-option resolution_mode=2 --set-option " +"password\n" #: src/remmina_icon.c:128 msgid "Open Main Window" @@ -888,7 +888,7 @@ msgstr "Remmina Aplet" msgid "Connect to remote desktops through the applet menu" msgstr "Povezivanje sa udaljenim desktopima preko menija apleta" -#: src/rcw.c:655 +#: src/rcw.c:658 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to close %i active connections in the current window?" @@ -896,117 +896,125 @@ msgstr "" "Ima %i aktivnih konekcija u trenutnom prozoru. Da li ste sigurni da želite " "zatvoriti?" -#: src/rcw.c:1391 +#: src/rcw.c:1394 msgid "Viewport fullscreen mode" msgstr "Pogled u punom ekranu" -#: src/rcw.c:1399 data/ui/remmina_preferences.glade:603 +#: src/rcw.c:1402 data/ui/remmina_preferences.glade:603 #, fuzzy msgid "Scrolled fullscreen" msgstr "Pomahao punim zashilom" -#: src/rcw.c:1484 +#: src/rcw.c:1487 #, fuzzy msgid "Keep aspect ratio when scaled" msgstr "Zadrži omjer aspekta kada se skalira" -#: src/rcw.c:1492 +#: src/rcw.c:1495 #, fuzzy msgid "Fill client window when scaled" msgstr "Popuni prozor klijenta kada se skalira" -#: src/rcw.c:1971 +#: src/rcw.c:2043 #, fuzzy msgid "Send clipboard content as keystrokes" msgstr "Pošalji sadržaj međuspremnika kao tipke" -#: src/rcw.c:2071 +#: src/rcw.c:2147 #, fuzzy msgid "Turn off scaling to avoid screenshot distortion." msgstr "" "Isključite skaliranje kako bi se izbjeglo izobličavanje snimaka zaslona." -#: src/rcw.c:2131 plugins/www/www_plugin.c:848 +#: src/rcw.c:2207 plugins/www/www_plugin.c:848 #, fuzzy msgid "Screenshot taken" msgstr "Snimljen snimak ekrana" -#: src/rcw.c:2212 +#: src/rcw.c:2290 +msgid "_Menu" +msgstr "" + +#: src/rcw.c:2291 +msgid "Menu" +msgstr "" + +#: src/rcw.c:2300 #, fuzzy #| msgid "Open Main Window" msgid "Open the Remmina main window" msgstr "Otvori glavni prozor Remmina" -#: src/rcw.c:2221 +#: src/rcw.c:2310 #, fuzzy msgid "Duplicate current connection" msgstr "Dupliraj trenutnu vezu" -#: src/rcw.c:2238 +#: src/rcw.c:2327 msgid "Resize the window to fit in remote resolution" msgstr "" "Promijenite veličinu prozora kako bi stao na rezoluciju daljinskog " "upravljanja." -#: src/rcw.c:2249 +#: src/rcw.c:2338 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Postavi preko cijelog ekrana" -#: src/rcw.c:2295 data/ui/remmina_preferences.glade:1326 +#: src/rcw.c:2384 data/ui/remmina_preferences.glade:1326 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1336 #, fuzzy msgid "Multi monitor" msgstr "Multi monitor" -#: src/rcw.c:2311 +#: src/rcw.c:2400 #, fuzzy msgid "Toggle dynamic resolution update" msgstr "Isključi ažuriranje dinamičke rezolucije" -#: src/rcw.c:2321 +#: src/rcw.c:2410 msgid "Toggle scaled mode" msgstr "Uključi/isključi skalirani režim" -#: src/rcw.c:2361 data/ui/remmina_preferences.glade:1061 +#: src/rcw.c:2450 data/ui/remmina_preferences.glade:1061 msgid "Switch tab pages" msgstr "Mjenjaj tab stranice" -#: src/rcw.c:2371 +#: src/rcw.c:2460 msgid "Grab all keyboard events" msgstr "Zgrabi sve aktivnosti na tastaturi." -#: src/rcw.c:2381 +#: src/rcw.c:2470 msgid "Preferences" msgstr "Postavke" -#: src/rcw.c:2390 +#: src/rcw.c:2479 msgid "_Tools" msgstr "Alati" -#: src/rcw.c:2391 data/ui/remmina_main.glade:207 +#: src/rcw.c:2480 data/ui/remmina_main.glade:207 msgid "Tools" msgstr "Alati" -#: src/rcw.c:2404 data/ui/remmina_preferences.glade:1261 +#: src/rcw.c:2493 data/ui/remmina_preferences.glade:1261 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1271 #, fuzzy msgid "Screenshot" msgstr "Slika zaslona" -#: src/rcw.c:2418 data/ui/remmina_preferences.glade:1168 +#: src/rcw.c:2507 data/ui/remmina_preferences.glade:1168 msgid "Minimize window" msgstr "Minimiziraj prozor" -#: src/rcw.c:2428 data/ui/remmina_preferences.glade:1199 +#: src/rcw.c:2517 data/ui/remmina_preferences.glade:1199 msgid "Disconnect" msgstr "Prekini vezu" -#: src/rcw.c:4195 -#, c-format, fuzzy +#: src/rcw.c:4284 +#, fuzzy, c-format msgid "The file “%s” is corrupted, unreadable, or could not be found." msgstr "Datoteka \"%s\" je oštećena, ne čita se ili nije mogla biti pronađena." -#: src/rcw.c:4363 +#: src/rcw.c:4452 #, fuzzy msgid "Warning: This plugin requires GtkSocket, but it’s not available." msgstr "Upozorenje: Ovaj dodatak zahtijeva GtkSocket, ali nije dostupan." @@ -1325,19 +1333,19 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:328 src/remmina_ssh.c:369 src/remmina_ssh.c:395 #: src/remmina_ssh.c:434 src/remmina_ssh.c:747 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s" msgstr "Nisam mogao potvrditi autentičnost javnim SSH ključem. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:337 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "SSH certificate cannot be imported. %s" msgstr "SSH certifikat se ne može uvesti. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:346 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s" msgstr "SSH certifikat se ne može kopirati u privatni SSH ključ. %s" @@ -1354,12 +1362,12 @@ msgstr "SSH datoteka ključa nije postavljna." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:381 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Public SSH key cannot be imported. %s" msgstr "Javni SSH ključ se ne može uvesti. %s" #: src/remmina_ssh.c:479 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s" msgstr "Ne mogu automatski potvrditi autentičnost javnim SSH ključem. %s" @@ -1390,7 +1398,7 @@ msgstr "Neuspjelo povezivanje na SSH tunelsko odredište: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:922 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s" msgstr "Nisam mogao da dohvatim javni SSH ključ servera. %s" @@ -1503,7 +1511,7 @@ msgid "The server did not respond." msgstr "Server nije odgovorio." #: src/remmina_ssh.c:1974 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "Ne mogu se povezati sa lokalnim portom %i." @@ -1830,7 +1838,7 @@ msgid "Remmina VNC plugin for GNOME and KVM" msgstr "Remmina VNC dodatak za GNOME i KVM" #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:477 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Unsupported authentication type %u" msgstr "Nepodupuped authentication type %u" @@ -2046,8 +2054,8 @@ msgid "" "Warning: Running a command synchronously may cause Remmina not to respond.\n" "Do you really want to continue?" msgstr "" -"Upozorenje: Sinhrono trčanje komande može uzrokovati da Remmina ne odgovori." -"\n" +"Upozorenje: Sinhrono trčanje komande može uzrokovati da Remmina ne " +"odgovori.\n" "Da li stvarno želiš da nastaviš?" #: plugins/exec/exec_plugin.c:266 @@ -2171,7 +2179,7 @@ msgid "Your connection has been rejected." msgstr "Vaša konekcija je odbijena" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:966 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s" msgstr "VNC server je zatražio nepoznatu metodu provjere autentičnosti. %s" @@ -2395,7 +2403,7 @@ msgid "Transfer error" msgstr "Greška pri prijenosu" #: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:220 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" @@ -2405,7 +2413,7 @@ msgid "Transfer completed" msgstr "Transfer završen" #: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:224 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "The %s file has been transferred" msgstr "%s datoteka je prenesena" @@ -2479,7 +2487,7 @@ msgid "Could not find the address for the RDP server “%s”." msgstr "Komanda %s nije nađena na SSH serveru" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2108 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" "Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. Check that client and " "server support a common TLS version." @@ -2511,7 +2519,7 @@ msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "Nisam mogao pokrenuti libfreerdp-gdi." #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2126 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server “%s”, but your libfreerdp does " "not support H.264. Please use a non-AVC colour depth setting." @@ -2520,12 +2528,12 @@ msgstr "" "H.264. Molimo vas da koristite postavku dubine boje koja nije AVC." #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2133 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "The “%s” server refused the connection." msgstr "Server \"%s\" je odbio vezu." #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2138 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" "The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user “%s\\%s” access due to " "policy." @@ -3548,8 +3556,8 @@ msgid "" "\">anonymous</a></b> statistics. (*)" msgstr "" "Pošalji <b><a href=\"https://remmina.gitlab.io/remminadoc.gitlab.io/" -"remmina__stats_8c.html#details\" title=\"Remmina usage statistics\"" -">anonimne</a></b> statistike. (*)" +"remmina__stats_8c.html#details\" title=\"Remmina usage statistics" +"\">anonimne</a></b> statistike. (*)" #: data/ui/remmina_news.glade:142 data/ui/remmina_news.glade:195 #, fuzzy @@ -3577,8 +3585,8 @@ msgid "" "Fetch news from <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news site" "\">remmina.org</a> (*)" msgstr "" -"Donesi vijesti iz <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news site\"" -">remmina.org</a> (*)" +"Donesi vijesti iz <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news site" +"\">remmina.org</a> (*)" #: data/ui/remmina_news.glade:208 data/ui/remmina_preferences.glade:443 #, fuzzy @@ -4157,8 +4165,8 @@ msgid "" "Selecting “SGR 1” also switches to the bright counterparts of the first 8 " "palette colours (in addition to making text bold)." msgstr "" -"Odabirom \"SGR 1\" prelazi se i na svijetle kolege prvih 8 boja palete (" -"pored toga što tekst podebljava)." +"Odabirom \"SGR 1\" prelazi se i na svijetle kolege prvih 8 boja palete " +"(pored toga što tekst podebljava)." #: data/ui/remmina_preferences.glade:1999 #, fuzzy @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-06 11:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-08 10:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-16 22:29+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "Configura les resolucions disponibles" msgid "Recent lists cleared." msgstr "S’ha esborrat la llista dels recents." -#: src/remmina_pref_dialog.c:154 src/rcw.c:1950 +#: src/remmina_pref_dialog.c:154 src/rcw.c:2022 #: data/ui/remmina_preferences.glade:168 data/ui/remmina_preferences.glade:178 msgid "Keystrokes" msgstr "Pulsacions de tecles" @@ -821,109 +821,117 @@ msgstr "Miniaplicació del Remmina" msgid "Connect to remote desktops through the applet menu" msgstr "Connecta amb escriptoris remots mitjançant el menú de la miniaplicació" -#: src/rcw.c:655 +#: src/rcw.c:658 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to close %i active connections in the current window?" msgstr "Segur que voleu tancar %i connexions actives a la finestra actual?" -#: src/rcw.c:1391 +#: src/rcw.c:1394 msgid "Viewport fullscreen mode" msgstr "Pantalla completa" -#: src/rcw.c:1399 data/ui/remmina_preferences.glade:603 +#: src/rcw.c:1402 data/ui/remmina_preferences.glade:603 msgid "Scrolled fullscreen" msgstr "Pantalla completa amb desplaçament" -#: src/rcw.c:1484 +#: src/rcw.c:1487 msgid "Keep aspect ratio when scaled" msgstr "Conserva la relació d'aspecte en canviar d'escala" -#: src/rcw.c:1492 +#: src/rcw.c:1495 msgid "Fill client window when scaled" msgstr "Omple la finestra del client en canviar d'escala" -#: src/rcw.c:1971 +#: src/rcw.c:2043 msgid "Send clipboard content as keystrokes" msgstr "" -#: src/rcw.c:2071 +#: src/rcw.c:2147 msgid "Turn off scaling to avoid screenshot distortion." msgstr "" "Desactiva l'escalat per a evitar distorsions de les captures de pantalla." -#: src/rcw.c:2131 plugins/www/www_plugin.c:848 +#: src/rcw.c:2207 plugins/www/www_plugin.c:848 msgid "Screenshot taken" msgstr "S'ha fet una captura de pantalla" -#: src/rcw.c:2212 +#: src/rcw.c:2290 +msgid "_Menu" +msgstr "" + +#: src/rcw.c:2291 +msgid "Menu" +msgstr "" + +#: src/rcw.c:2300 msgid "Open the Remmina main window" msgstr "Obra la finestra principal de Remmina" -#: src/rcw.c:2221 +#: src/rcw.c:2310 msgid "Duplicate current connection" msgstr "Duplica la connexió actual" -#: src/rcw.c:2238 +#: src/rcw.c:2327 msgid "Resize the window to fit in remote resolution" msgstr "Canvia la mida de la finestra perquè s’ajusti a la resolució remota" -#: src/rcw.c:2249 +#: src/rcw.c:2338 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Commuta el mode de pantalla completa" -#: src/rcw.c:2295 data/ui/remmina_preferences.glade:1326 +#: src/rcw.c:2384 data/ui/remmina_preferences.glade:1326 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1336 msgid "Multi monitor" msgstr "" -#: src/rcw.c:2311 +#: src/rcw.c:2400 msgid "Toggle dynamic resolution update" msgstr "Commuta l'actualització dinàmica de resolució" -#: src/rcw.c:2321 +#: src/rcw.c:2410 msgid "Toggle scaled mode" msgstr "Canvia el mode d’escalat" -#: src/rcw.c:2361 data/ui/remmina_preferences.glade:1061 +#: src/rcw.c:2450 data/ui/remmina_preferences.glade:1061 msgid "Switch tab pages" msgstr "Canvia entre pestanyes" -#: src/rcw.c:2371 +#: src/rcw.c:2460 msgid "Grab all keyboard events" msgstr "Captura tots els esdeveniments del teclat" -#: src/rcw.c:2381 +#: src/rcw.c:2470 msgid "Preferences" msgstr "Preferències" -#: src/rcw.c:2390 +#: src/rcw.c:2479 msgid "_Tools" msgstr "_Eines" -#: src/rcw.c:2391 data/ui/remmina_main.glade:207 +#: src/rcw.c:2480 data/ui/remmina_main.glade:207 msgid "Tools" msgstr "Eines" -#: src/rcw.c:2404 data/ui/remmina_preferences.glade:1261 +#: src/rcw.c:2493 data/ui/remmina_preferences.glade:1261 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1271 msgid "Screenshot" msgstr "Captura de pantalla" -#: src/rcw.c:2418 data/ui/remmina_preferences.glade:1168 +#: src/rcw.c:2507 data/ui/remmina_preferences.glade:1168 msgid "Minimize window" msgstr "Minimitza la finestra" -#: src/rcw.c:2428 data/ui/remmina_preferences.glade:1199 +#: src/rcw.c:2517 data/ui/remmina_preferences.glade:1199 msgid "Disconnect" msgstr "Desconnecta" -#: src/rcw.c:4195 +#: src/rcw.c:4284 #, c-format msgid "The file “%s” is corrupted, unreadable, or could not be found." msgstr "El fitxer «%s» és malmès, no es pot llegir, o no s’ha trobat." -#: src/rcw.c:4363 +#: src/rcw.c:4452 msgid "Warning: This plugin requires GtkSocket, but it’s not available." msgstr "Atenció: aquest connector requereix GtkSocket, però no és disponible." diff --git a/po/ca@valencia.po b/po/ca@valencia.po index 2e4125d3e..aacf48483 100644 --- a/po/ca@valencia.po +++ b/po/ca@valencia.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-06 11:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-08 10:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-16 22:29+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: Valencian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/" @@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "Configura les resolucions disponibles" msgid "Recent lists cleared." msgstr "S’ha esborrat la llista dels recents." -#: src/remmina_pref_dialog.c:154 src/rcw.c:1950 +#: src/remmina_pref_dialog.c:154 src/rcw.c:2022 #: data/ui/remmina_preferences.glade:168 data/ui/remmina_preferences.glade:178 msgid "Keystrokes" msgstr "Pulsacions de tecles" @@ -776,113 +776,121 @@ msgstr "Miniaplicació del Remmina" msgid "Connect to remote desktops through the applet menu" msgstr "Connecta amb escriptoris remots mitjançant el menú de la miniaplicació" -#: src/rcw.c:655 +#: src/rcw.c:658 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to close %i active connections in the current window?" msgstr "" "Segur que voleu tancar les %i connexions actives en la finestra actual?" -#: src/rcw.c:1391 +#: src/rcw.c:1394 msgid "Viewport fullscreen mode" msgstr "Mode pantalla completa" -#: src/rcw.c:1399 data/ui/remmina_preferences.glade:603 +#: src/rcw.c:1402 data/ui/remmina_preferences.glade:603 msgid "Scrolled fullscreen" msgstr "Pantalla completa amb desplaçament" -#: src/rcw.c:1484 +#: src/rcw.c:1487 msgid "Keep aspect ratio when scaled" msgstr "Conserva la relació d'aspecte en canviar d'escala" -#: src/rcw.c:1492 +#: src/rcw.c:1495 msgid "Fill client window when scaled" msgstr "Ompli la finestra del client en canviar d'escala" -#: src/rcw.c:1971 +#: src/rcw.c:2043 msgid "Send clipboard content as keystrokes" msgstr "" -#: src/rcw.c:2071 +#: src/rcw.c:2147 msgid "Turn off scaling to avoid screenshot distortion." msgstr "" "Desactiva l'escalat per a evitar distorsions de les captures de pantalla." -#: src/rcw.c:2131 plugins/www/www_plugin.c:848 +#: src/rcw.c:2207 plugins/www/www_plugin.c:848 msgid "Screenshot taken" msgstr "S'ha fet una captura de pantalla" -#: src/rcw.c:2212 +#: src/rcw.c:2290 +msgid "_Menu" +msgstr "" + +#: src/rcw.c:2291 +msgid "Menu" +msgstr "" + +#: src/rcw.c:2300 #, fuzzy #| msgid "Open Main Window" msgid "Open the Remmina main window" msgstr "Obri la finestra principal" -#: src/rcw.c:2221 +#: src/rcw.c:2310 msgid "Duplicate current connection" msgstr "Duplica la connexió actual" -#: src/rcw.c:2238 +#: src/rcw.c:2327 msgid "Resize the window to fit in remote resolution" msgstr "" "Canvia la grandària de la finestra perquè s’ajuste a la resolució remota" -#: src/rcw.c:2249 +#: src/rcw.c:2338 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Commuta el mode de pantalla completa" -#: src/rcw.c:2295 data/ui/remmina_preferences.glade:1326 +#: src/rcw.c:2384 data/ui/remmina_preferences.glade:1326 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1336 msgid "Multi monitor" msgstr "" -#: src/rcw.c:2311 +#: src/rcw.c:2400 msgid "Toggle dynamic resolution update" msgstr "Commuta l'actualització dinàmica de resolució" -#: src/rcw.c:2321 +#: src/rcw.c:2410 msgid "Toggle scaled mode" msgstr "Canvia el mode d’escalat" -#: src/rcw.c:2361 data/ui/remmina_preferences.glade:1061 +#: src/rcw.c:2450 data/ui/remmina_preferences.glade:1061 msgid "Switch tab pages" msgstr "Canvia entre pestanyes" -#: src/rcw.c:2371 +#: src/rcw.c:2460 msgid "Grab all keyboard events" msgstr "Captura tots els esdeveniments del teclat" -#: src/rcw.c:2381 +#: src/rcw.c:2470 msgid "Preferences" msgstr "_Preferències" -#: src/rcw.c:2390 +#: src/rcw.c:2479 msgid "_Tools" msgstr "_Ferramentes" -#: src/rcw.c:2391 data/ui/remmina_main.glade:207 +#: src/rcw.c:2480 data/ui/remmina_main.glade:207 msgid "Tools" msgstr "Ferramentes" -#: src/rcw.c:2404 data/ui/remmina_preferences.glade:1261 +#: src/rcw.c:2493 data/ui/remmina_preferences.glade:1261 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1271 msgid "Screenshot" msgstr "Captura de pantalla" -#: src/rcw.c:2418 data/ui/remmina_preferences.glade:1168 +#: src/rcw.c:2507 data/ui/remmina_preferences.glade:1168 msgid "Minimize window" msgstr "Minimitza la finestra" -#: src/rcw.c:2428 data/ui/remmina_preferences.glade:1199 +#: src/rcw.c:2517 data/ui/remmina_preferences.glade:1199 msgid "Disconnect" msgstr "Desconnecta" -#: src/rcw.c:4195 +#: src/rcw.c:4284 #, c-format msgid "The file “%s” is corrupted, unreadable, or could not be found." msgstr "El fitxer «%s» està malmés, no es pot llegir, o no s’ha trobat." -#: src/rcw.c:4363 +#: src/rcw.c:4452 msgid "Warning: This plugin requires GtkSocket, but it’s not available." msgstr "Atenció: este connector requerix GtkSocket, però no està disponible." @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Remmina v1.4.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-06 11:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-08 10:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-04 14:35+0000\n" "Last-Translator: Kurd As <kurd68587@gmail.com>\n" "Language-Team: Kurdish (Central) <https://hosted.weblate.org/projects/" @@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "پیشاندانی وردی بەردەست ڕێکخبە" msgid "Recent lists cleared." msgstr "لیستی کۆتایی پاککرایەوە." -#: src/remmina_pref_dialog.c:154 src/rcw.c:1950 +#: src/remmina_pref_dialog.c:154 src/rcw.c:2022 #: data/ui/remmina_preferences.glade:168 data/ui/remmina_preferences.glade:178 msgid "Keystrokes" msgstr "کرتەکلیل" @@ -809,110 +809,118 @@ msgstr "ئەپلیتی ڕێمینا" msgid "Connect to remote desktops through the applet menu" msgstr "پەیوەندیگرتن بە ڕوومێزی دوور بە هۆی پێڕستی ئەپلێت" -#: src/rcw.c:655 +#: src/rcw.c:658 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to close %i active connections in the current window?" msgstr "تۆ دڵنیایت کە دەتەوێت پەیوەندی چالاکی %i لە پەنجەرەی ئێستا دابخەیت؟" -#: src/rcw.c:1391 +#: src/rcw.c:1394 msgid "Viewport fullscreen mode" msgstr "دۆخی پڕاوپڕی ڕوونما چێوەی پیشاندان" -#: src/rcw.c:1399 data/ui/remmina_preferences.glade:603 +#: src/rcw.c:1402 data/ui/remmina_preferences.glade:603 msgid "Scrolled fullscreen" msgstr "پڕاوپڕی ڕووپەڕ" -#: src/rcw.c:1484 +#: src/rcw.c:1487 msgid "Keep aspect ratio when scaled" msgstr "دووری بهێڵەوە کاتێ دەپێورێت" -#: src/rcw.c:1492 +#: src/rcw.c:1495 msgid "Fill client window when scaled" msgstr "پەنجەرەی کڕیار پڕبکەرەوە کاتێ پێوانەکرا" -#: src/rcw.c:1971 +#: src/rcw.c:2043 msgid "Send clipboard content as keystrokes" msgstr "" -#: src/rcw.c:2071 +#: src/rcw.c:2147 msgid "Turn off scaling to avoid screenshot distortion." msgstr "پێوانەکردن ناچالاک بکە بۆ ئەوەی دووربی لە تێکچوونی وێنەی سەرڕوونما." -#: src/rcw.c:2131 plugins/www/www_plugin.c:848 +#: src/rcw.c:2207 plugins/www/www_plugin.c:848 msgid "Screenshot taken" msgstr "وێنەی شاشە گیرا" -#: src/rcw.c:2212 +#: src/rcw.c:2290 +msgid "_Menu" +msgstr "" + +#: src/rcw.c:2291 +msgid "Menu" +msgstr "" + +#: src/rcw.c:2300 #, fuzzy #| msgid "Open Main Window" msgid "Open the Remmina main window" msgstr "پەنجەرەی سەرەکی بکەرەوە" -#: src/rcw.c:2221 +#: src/rcw.c:2310 msgid "Duplicate current connection" msgstr "پەیوەندی ئێستا دووبارەوە بکەرەوە" -#: src/rcw.c:2238 +#: src/rcw.c:2327 msgid "Resize the window to fit in remote resolution" msgstr "قەبارەی پەنجەرە بگۆڕە بۆ ئەوەی بگونجێ لە وردی ڕوونما" -#: src/rcw.c:2249 +#: src/rcw.c:2338 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "بیخە سەر دۆخی پڕاوپڕی ڕوونما" -#: src/rcw.c:2295 data/ui/remmina_preferences.glade:1326 +#: src/rcw.c:2384 data/ui/remmina_preferences.glade:1326 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1336 msgid "Multi monitor" msgstr "" -#: src/rcw.c:2311 +#: src/rcw.c:2400 msgid "Toggle dynamic resolution update" msgstr "دانانی نوێکردنەوەی وردبینی ڕوونما بە جوڵەیی" -#: src/rcw.c:2321 +#: src/rcw.c:2410 msgid "Toggle scaled mode" msgstr "دۆخی پێوانکراو دابنێ" -#: src/rcw.c:2361 data/ui/remmina_preferences.glade:1061 +#: src/rcw.c:2450 data/ui/remmina_preferences.glade:1061 msgid "Switch tab pages" msgstr "گۆڕینی لەناو پەڕەکان" -#: src/rcw.c:2371 +#: src/rcw.c:2460 msgid "Grab all keyboard events" msgstr "هەموو ڕووداوەکانی تەختەکلیل بهێنە" -#: src/rcw.c:2381 +#: src/rcw.c:2470 msgid "Preferences" msgstr "هەڵبژاردەکان" -#: src/rcw.c:2390 +#: src/rcw.c:2479 msgid "_Tools" msgstr "_ئامرازەکان" -#: src/rcw.c:2391 data/ui/remmina_main.glade:207 +#: src/rcw.c:2480 data/ui/remmina_main.glade:207 msgid "Tools" msgstr "ئامرازەکان" -#: src/rcw.c:2404 data/ui/remmina_preferences.glade:1261 +#: src/rcw.c:2493 data/ui/remmina_preferences.glade:1261 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1271 msgid "Screenshot" msgstr "ڕووپەڕ" -#: src/rcw.c:2418 data/ui/remmina_preferences.glade:1168 +#: src/rcw.c:2507 data/ui/remmina_preferences.glade:1168 msgid "Minimize window" msgstr "پەنجەرە بچووکبکەرەوە" -#: src/rcw.c:2428 data/ui/remmina_preferences.glade:1199 +#: src/rcw.c:2517 data/ui/remmina_preferences.glade:1199 msgid "Disconnect" msgstr "دەرهێڵ بوون" -#: src/rcw.c:4195 +#: src/rcw.c:4284 #, c-format msgid "The file “%s” is corrupted, unreadable, or could not be found." msgstr "پەڕگەی “%s” تێکشکاوە، ناخوێندرێتەوە، یان نادۆزرێتەوە." -#: src/rcw.c:4363 +#: src/rcw.c:4452 msgid "Warning: This plugin requires GtkSocket, but it’s not available." msgstr "وریابە: ئەم پێوەکراوە پێویستی بە GtkSocket هەیە، بەڵام بەردەست نیە." @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-06 11:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-08 10:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-06 22:36+0000\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/cs/" @@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "Nastavit dostupná rozlišení" msgid "Recent lists cleared." msgstr "Seznam nedávno použitých vymazán." -#: src/remmina_pref_dialog.c:154 src/rcw.c:1950 +#: src/remmina_pref_dialog.c:154 src/rcw.c:2022 #: data/ui/remmina_preferences.glade:168 data/ui/remmina_preferences.glade:178 msgid "Keystrokes" msgstr "Stisky kláves" @@ -475,12 +475,12 @@ msgstr[1] "%d hesla změněna." msgstr[2] "%d hesel změněno." #: src/remmina_public.c:345 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Address is too long for UNIX socket_path: %s" msgstr "Adresa je příliš dlouhá pro UNIX socket_path: %s" #: src/remmina_public.c:355 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Creating UNIX socket failed: %s" msgstr "Vytvoření zásuvky UNIX se nezdařilo: %s" @@ -824,112 +824,120 @@ msgstr "Miniaplikace Remmina" msgid "Connect to remote desktops through the applet menu" msgstr "Připojovat se ke vzdáleným plochám z nabídky miniaplikace" -#: src/rcw.c:655 +#: src/rcw.c:658 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to close %i active connections in the current window?" msgstr "Opravdu chcete zavřít %i aktivních připojení ve stávajícím okně?" -#: src/rcw.c:1391 +#: src/rcw.c:1394 msgid "Viewport fullscreen mode" msgstr "Režim výřezu při zobrazení na celou obrazovku" -#: src/rcw.c:1399 data/ui/remmina_preferences.glade:603 +#: src/rcw.c:1402 data/ui/remmina_preferences.glade:603 msgid "Scrolled fullscreen" msgstr "Celá obrazovka s posuvníky" -#: src/rcw.c:1484 +#: src/rcw.c:1487 msgid "Keep aspect ratio when scaled" msgstr "Při změně měřítka zobrazení zachovat poměr stran" -#: src/rcw.c:1492 +#: src/rcw.c:1495 msgid "Fill client window when scaled" msgstr "Při změně měřítka zobrazení vyplnit okno klienta" -#: src/rcw.c:1971 +#: src/rcw.c:2043 #, fuzzy msgid "Send clipboard content as keystrokes" msgstr "Odesílání obsahu schránky jako stisknutí kláves" -#: src/rcw.c:2071 +#: src/rcw.c:2147 msgid "Turn off scaling to avoid screenshot distortion." msgstr "Aby zobrazení nebylo deformované, vypnout změnu měřítka." -#: src/rcw.c:2131 plugins/www/www_plugin.c:848 +#: src/rcw.c:2207 plugins/www/www_plugin.c:848 msgid "Screenshot taken" msgstr "Snímek pořízen" -#: src/rcw.c:2212 +#: src/rcw.c:2290 +msgid "_Menu" +msgstr "" + +#: src/rcw.c:2291 +msgid "Menu" +msgstr "" + +#: src/rcw.c:2300 #, fuzzy #| msgid "Open Main Window" msgid "Open the Remmina main window" msgstr "Otevřete hlavní okno aplikace Remmina" -#: src/rcw.c:2221 +#: src/rcw.c:2310 msgid "Duplicate current connection" msgstr "Zduplikovat stávající spojení" -#: src/rcw.c:2238 +#: src/rcw.c:2327 msgid "Resize the window to fit in remote resolution" msgstr "Upravit velikost okna podle rozlišení na protějšku" -#: src/rcw.c:2249 +#: src/rcw.c:2338 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Vyp/zap. zobrazení na celou obrazovku" -#: src/rcw.c:2295 data/ui/remmina_preferences.glade:1326 +#: src/rcw.c:2384 data/ui/remmina_preferences.glade:1326 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1336 #, fuzzy msgid "Multi monitor" msgstr "Více monitorů" -#: src/rcw.c:2311 +#: src/rcw.c:2400 msgid "Toggle dynamic resolution update" msgstr "Vyp/zap. dynamickou aktualizaci rozlišení" -#: src/rcw.c:2321 +#: src/rcw.c:2410 msgid "Toggle scaled mode" msgstr "Vyp/zap. měnění měřítka zobrazení" -#: src/rcw.c:2361 data/ui/remmina_preferences.glade:1061 +#: src/rcw.c:2450 data/ui/remmina_preferences.glade:1061 msgid "Switch tab pages" msgstr "Přepínat mezi panely" -#: src/rcw.c:2371 +#: src/rcw.c:2460 msgid "Grab all keyboard events" msgstr "Zabrat si veškeré stisky kláves" -#: src/rcw.c:2381 +#: src/rcw.c:2470 msgid "Preferences" msgstr "_Předvolby" -#: src/rcw.c:2390 +#: src/rcw.c:2479 msgid "_Tools" msgstr "Nás_troje" -#: src/rcw.c:2391 data/ui/remmina_main.glade:207 +#: src/rcw.c:2480 data/ui/remmina_main.glade:207 msgid "Tools" msgstr "Nástroje" -#: src/rcw.c:2404 data/ui/remmina_preferences.glade:1261 +#: src/rcw.c:2493 data/ui/remmina_preferences.glade:1261 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1271 msgid "Screenshot" msgstr "Snímek obrazovky" -#: src/rcw.c:2418 data/ui/remmina_preferences.glade:1168 +#: src/rcw.c:2507 data/ui/remmina_preferences.glade:1168 msgid "Minimize window" msgstr "Minimalizovat okno" -#: src/rcw.c:2428 data/ui/remmina_preferences.glade:1199 +#: src/rcw.c:2517 data/ui/remmina_preferences.glade:1199 msgid "Disconnect" msgstr "Odpojit se" -#: src/rcw.c:4195 +#: src/rcw.c:4284 #, c-format msgid "The file “%s” is corrupted, unreadable, or could not be found." msgstr "Soubor „%s“ je poškozený, nečitelný nebo se ho nepodařilo nalézt." -#: src/rcw.c:4363 +#: src/rcw.c:4452 msgid "Warning: This plugin requires GtkSocket, but it’s not available." msgstr "" "Varování: tento zásuvný modul vyžaduje GtkSocket, ale to není k dispozici." @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-06 11:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-08 10:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-06 22:36+0000\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Language-Team: Danish <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "Konfigurer de tilgængelige opløsninger" msgid "Recent lists cleared." msgstr "Seneste-liste ryddet." -#: src/remmina_pref_dialog.c:154 src/rcw.c:1950 +#: src/remmina_pref_dialog.c:154 src/rcw.c:2022 #: data/ui/remmina_preferences.glade:168 data/ui/remmina_preferences.glade:178 msgid "Keystrokes" msgstr "Tastetryk" @@ -465,12 +465,12 @@ msgstr[0] "%d adgangskode blev ændret." msgstr[1] "%d adgangskoder blev ændret." #: src/remmina_public.c:345 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Address is too long for UNIX socket_path: %s" msgstr "Adressen er for lang til UNIX socket_path: %s" #: src/remmina_public.c:355 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Creating UNIX socket failed: %s" msgstr "Oprettelse af UNIX-socket mislykkedes: %s" @@ -778,9 +778,9 @@ msgstr "" "Hvis du vil opdatere brugernavn og adgangskode og indstille en anden " "opløsningstilstand for en Remmina-forbindelsesprofil, skal du bruge:\n" "\n" -"\techo \"username\\n" -"apassword\" | remmina --update-profile /PATH/TO/FOO.remmina --set-option " -"username --set-option resolution_mode=2 --set-option password\n" +"\techo \"username\\napassword\" | remmina --update-profile /PATH/TO/FOO." +"remmina --set-option username --set-option resolution_mode=2 --set-option " +"password\n" #: src/remmina_icon.c:128 msgid "Open Main Window" @@ -813,7 +813,7 @@ msgstr "Remmina-applet" msgid "Connect to remote desktops through the applet menu" msgstr "Opret forbindelse til fjernskriveborde gennem applet-menuen" -#: src/rcw.c:655 +#: src/rcw.c:658 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to close %i active connections in the current window?" @@ -821,103 +821,111 @@ msgstr "" "Er du sikker på, at du vil lukke %i aktive forbindelser i det nuværende " "vindue?" -#: src/rcw.c:1391 +#: src/rcw.c:1394 msgid "Viewport fullscreen mode" msgstr "Visningsområde - fuldskærmstilstand" -#: src/rcw.c:1399 data/ui/remmina_preferences.glade:603 +#: src/rcw.c:1402 data/ui/remmina_preferences.glade:603 msgid "Scrolled fullscreen" msgstr "Rullet fuldskærm" -#: src/rcw.c:1484 +#: src/rcw.c:1487 msgid "Keep aspect ratio when scaled" msgstr "Bevar højde-bredde-forhold når skaleret" -#: src/rcw.c:1492 +#: src/rcw.c:1495 msgid "Fill client window when scaled" msgstr "Udfyld klientens vindue når skaleret" -#: src/rcw.c:1971 +#: src/rcw.c:2043 #, fuzzy msgid "Send clipboard content as keystrokes" msgstr "Send indhold fra udklipsholderen som tastetryk" -#: src/rcw.c:2071 +#: src/rcw.c:2147 msgid "Turn off scaling to avoid screenshot distortion." msgstr "Deaktivér skalering, for at forhindre forvrængning af skærmbillede." -#: src/rcw.c:2131 plugins/www/www_plugin.c:848 +#: src/rcw.c:2207 plugins/www/www_plugin.c:848 msgid "Screenshot taken" msgstr "Skærmbillede taget" -#: src/rcw.c:2212 +#: src/rcw.c:2290 +msgid "_Menu" +msgstr "" + +#: src/rcw.c:2291 +msgid "Menu" +msgstr "" + +#: src/rcw.c:2300 msgid "Open the Remmina main window" msgstr "Åbn Remmina-hovedvinduet" -#: src/rcw.c:2221 +#: src/rcw.c:2310 msgid "Duplicate current connection" msgstr "Dupliker nuværende forbindelse" -#: src/rcw.c:2238 +#: src/rcw.c:2327 msgid "Resize the window to fit in remote resolution" msgstr "Tilpas størrelsen på vinduet efter serverens opløsning" -#: src/rcw.c:2249 +#: src/rcw.c:2338 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Fuldskærmstilstand til/fra" -#: src/rcw.c:2295 data/ui/remmina_preferences.glade:1326 +#: src/rcw.c:2384 data/ui/remmina_preferences.glade:1326 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1336 msgid "Multi monitor" msgstr "Multi-monitor" -#: src/rcw.c:2311 +#: src/rcw.c:2400 msgid "Toggle dynamic resolution update" msgstr "Opdatering af dynamisk opløsning til/fra" -#: src/rcw.c:2321 +#: src/rcw.c:2410 msgid "Toggle scaled mode" msgstr "Skaleret tilstand til/fra" -#: src/rcw.c:2361 data/ui/remmina_preferences.glade:1061 +#: src/rcw.c:2450 data/ui/remmina_preferences.glade:1061 msgid "Switch tab pages" msgstr "Skift faneblade" -#: src/rcw.c:2371 +#: src/rcw.c:2460 msgid "Grab all keyboard events" msgstr "Fang alle tastetryk" -#: src/rcw.c:2381 +#: src/rcw.c:2470 msgid "Preferences" msgstr "Præferencer" -#: src/rcw.c:2390 +#: src/rcw.c:2479 msgid "_Tools" msgstr "_Værktøjer" -#: src/rcw.c:2391 data/ui/remmina_main.glade:207 +#: src/rcw.c:2480 data/ui/remmina_main.glade:207 msgid "Tools" msgstr "Værktøjer" -#: src/rcw.c:2404 data/ui/remmina_preferences.glade:1261 +#: src/rcw.c:2493 data/ui/remmina_preferences.glade:1261 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1271 msgid "Screenshot" msgstr "Skærmbillede" -#: src/rcw.c:2418 data/ui/remmina_preferences.glade:1168 +#: src/rcw.c:2507 data/ui/remmina_preferences.glade:1168 msgid "Minimize window" msgstr "Minimer vindue" -#: src/rcw.c:2428 data/ui/remmina_preferences.glade:1199 +#: src/rcw.c:2517 data/ui/remmina_preferences.glade:1199 msgid "Disconnect" msgstr "Afbryd forbindelsen" -#: src/rcw.c:4195 +#: src/rcw.c:4284 #, c-format msgid "The file “%s” is corrupted, unreadable, or could not be found." msgstr "Filen \"%s\" er korrupt, ulæselig eller blev ikke fundet." -#: src/rcw.c:4363 +#: src/rcw.c:4452 msgid "Warning: This plugin requires GtkSocket, but it’s not available." msgstr "Advarsel: Pluginet kræver GtkSocket, men det er ikke tilgængeligt." @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-06 11:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-08 10:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-08 08:32+0000\n" "Last-Translator: Johannes Weberhofer <jweberhofer@weberhofer.at>\n" "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "Konfigurieren Sie die auswählbaren Bildschirmauflösungen" msgid "Recent lists cleared." msgstr "Die Liste der zuletzt geöffneter Verbindungen wurde geleert." -#: src/remmina_pref_dialog.c:154 src/rcw.c:1950 +#: src/remmina_pref_dialog.c:154 src/rcw.c:2022 #: data/ui/remmina_preferences.glade:168 data/ui/remmina_preferences.glade:178 msgid "Keystrokes" msgstr "Tastenschläge" @@ -813,109 +813,117 @@ msgstr "Remmina‐Applet" msgid "Connect to remote desktops through the applet menu" msgstr "Mit dem Applet‐Menü zur entfernten Arbeitsflächen verbinden" -#: src/rcw.c:655 +#: src/rcw.c:658 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to close %i active connections in the current window?" msgstr "" "Wollen Sie wirklich %i aktive Verbindungen im aktuellen Fenster schließen?" -#: src/rcw.c:1391 +#: src/rcw.c:1394 msgid "Viewport fullscreen mode" msgstr "Vollbildmodus" -#: src/rcw.c:1399 data/ui/remmina_preferences.glade:603 +#: src/rcw.c:1402 data/ui/remmina_preferences.glade:603 msgid "Scrolled fullscreen" msgstr "Verschiebbare Vollbildschirmanzeige" -#: src/rcw.c:1484 +#: src/rcw.c:1487 msgid "Keep aspect ratio when scaled" msgstr "Bildformat im skalierten Modus beibehalten" -#: src/rcw.c:1492 +#: src/rcw.c:1495 msgid "Fill client window when scaled" msgstr "Client‐Fenster füllen wenn skaliert" -#: src/rcw.c:1971 +#: src/rcw.c:2043 msgid "Send clipboard content as keystrokes" msgstr "Inhalt der Zwischenablage als Tastenschläge senden" -#: src/rcw.c:2071 +#: src/rcw.c:2147 msgid "Turn off scaling to avoid screenshot distortion." msgstr "Skalierung ausschalten, um verzerrte Bildschirmfotos zu vermeiden." -#: src/rcw.c:2131 plugins/www/www_plugin.c:848 +#: src/rcw.c:2207 plugins/www/www_plugin.c:848 msgid "Screenshot taken" msgstr "Screenshot wurde erzeugt" -#: src/rcw.c:2212 +#: src/rcw.c:2290 +msgid "_Menu" +msgstr "" + +#: src/rcw.c:2291 +msgid "Menu" +msgstr "" + +#: src/rcw.c:2300 msgid "Open the Remmina main window" msgstr "Remmina Hauptfenster öffnen" -#: src/rcw.c:2221 +#: src/rcw.c:2310 msgid "Duplicate current connection" msgstr "Aktuelle Verbindung duplizieren" -#: src/rcw.c:2238 +#: src/rcw.c:2327 msgid "Resize the window to fit in remote resolution" msgstr "Fenster auf die entfernte Bildschirmauflösung anpassen" -#: src/rcw.c:2249 +#: src/rcw.c:2338 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Vollbildmodus umschalten" -#: src/rcw.c:2295 data/ui/remmina_preferences.glade:1326 +#: src/rcw.c:2384 data/ui/remmina_preferences.glade:1326 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1336 msgid "Multi monitor" msgstr "Multi-Monitor" -#: src/rcw.c:2311 +#: src/rcw.c:2400 msgid "Toggle dynamic resolution update" msgstr "Dynamische Auflösung umschalten" -#: src/rcw.c:2321 +#: src/rcw.c:2410 msgid "Toggle scaled mode" msgstr "Skalierten Modus umschalten" -#: src/rcw.c:2361 data/ui/remmina_preferences.glade:1061 +#: src/rcw.c:2450 data/ui/remmina_preferences.glade:1061 msgid "Switch tab pages" msgstr "Wechsel zwischen den Reitern" -#: src/rcw.c:2371 +#: src/rcw.c:2460 msgid "Grab all keyboard events" msgstr "Alle Tastatureingaben abfangen" -#: src/rcw.c:2381 +#: src/rcw.c:2470 msgid "Preferences" msgstr "Einstellungen" -#: src/rcw.c:2390 +#: src/rcw.c:2479 msgid "_Tools" msgstr "_Werkzeuge" -#: src/rcw.c:2391 data/ui/remmina_main.glade:207 +#: src/rcw.c:2480 data/ui/remmina_main.glade:207 msgid "Tools" msgstr "Werkzeuge" -#: src/rcw.c:2404 data/ui/remmina_preferences.glade:1261 +#: src/rcw.c:2493 data/ui/remmina_preferences.glade:1261 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1271 msgid "Screenshot" msgstr "Bildschirmfoto" -#: src/rcw.c:2418 data/ui/remmina_preferences.glade:1168 +#: src/rcw.c:2507 data/ui/remmina_preferences.glade:1168 msgid "Minimize window" msgstr "Fenster minimieren" -#: src/rcw.c:2428 data/ui/remmina_preferences.glade:1199 +#: src/rcw.c:2517 data/ui/remmina_preferences.glade:1199 msgid "Disconnect" msgstr "Verbindung trennen" -#: src/rcw.c:4195 +#: src/rcw.c:4284 #, c-format msgid "The file “%s” is corrupted, unreadable, or could not be found." msgstr "Die Datei „%s“ ist ungültig, unlesbar oder wurde nicht gefunden." -#: src/rcw.c:4363 +#: src/rcw.c:4452 msgid "Warning: This plugin requires GtkSocket, but it’s not available." msgstr "" "Warnung: Dieses Plugin benötigt GtkSocket, welches aber nicht verfügbar ist." @@ -2276,8 +2284,8 @@ msgid "" "Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check “Security " "protocol negotiation”." msgstr "" -"Kann zum RDP-Server „%s“ nicht verbinden. Überprüfen Sie die Einstellung „" -"Aushandlung des Sicherheitsprotokolls“." +"Kann zum RDP-Server „%s“ nicht verbinden. Überprüfen Sie die Einstellung " +"„Aushandlung des Sicherheitsprotokolls“." #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2120 #, c-format @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-06 11:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-08 10:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-16 22:29+0000\n" "Last-Translator: Michalis <michalisntovas@yahoo.gr>\n" "Language-Team: Greek <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/el/" @@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "Διαμορφώστε τις διαθέσιμες αναλύσεις" msgid "Recent lists cleared." msgstr "Καθαρισμός πρόσφατων λιστών." -#: src/remmina_pref_dialog.c:154 src/rcw.c:1950 +#: src/remmina_pref_dialog.c:154 src/rcw.c:2022 #: data/ui/remmina_preferences.glade:168 data/ui/remmina_preferences.glade:178 msgid "Keystrokes" msgstr "Πληκτρολογήσεις" @@ -788,7 +788,7 @@ msgid "Connect to remote desktops through the applet menu" msgstr "" "Σύνδεση στους απομακρυσμένους υπολογιστές μέσω της μικροεφαρμογής του μενού" -#: src/rcw.c:655 +#: src/rcw.c:658 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to close %i active connections in the current window?" @@ -796,106 +796,114 @@ msgstr "" "Υπάρχουν %i ενεργές συνδέσεις στο τρέχον παράθυρο. Είστε σίγουροι ότι θέλετε " "να τις κλείσετε;" -#: src/rcw.c:1391 +#: src/rcw.c:1394 msgid "Viewport fullscreen mode" msgstr "Κατάσταση πλήρους οθόνης θύρας όψης" -#: src/rcw.c:1399 data/ui/remmina_preferences.glade:603 +#: src/rcw.c:1402 data/ui/remmina_preferences.glade:603 msgid "Scrolled fullscreen" msgstr "Κυλιόμενη πλήρης οθόνη" -#: src/rcw.c:1484 +#: src/rcw.c:1487 msgid "Keep aspect ratio when scaled" msgstr "Διατήρηση της αναλογίας διαστάσεων κατά την κλιμάκωση" -#: src/rcw.c:1492 +#: src/rcw.c:1495 msgid "Fill client window when scaled" msgstr "Συμπλήρωση παραθύρου πελάτη κατά την κλιμάκωση" -#: src/rcw.c:1971 +#: src/rcw.c:2043 msgid "Send clipboard content as keystrokes" msgstr "Αποστολή περιεχομένου προχείρου ως πληκτρολογήσεις" -#: src/rcw.c:2071 +#: src/rcw.c:2147 msgid "Turn off scaling to avoid screenshot distortion." msgstr "Απενεργοποιήστε την κλιμάκωση για να αποφύγετε παραμόρφωση της οθόνης." -#: src/rcw.c:2131 plugins/www/www_plugin.c:848 +#: src/rcw.c:2207 plugins/www/www_plugin.c:848 msgid "Screenshot taken" msgstr "Στιγμιότυπο οθόνης που ελήφθη" -#: src/rcw.c:2212 +#: src/rcw.c:2290 +msgid "_Menu" +msgstr "" + +#: src/rcw.c:2291 +msgid "Menu" +msgstr "" + +#: src/rcw.c:2300 #, fuzzy #| msgid "Open Main Window" msgid "Open the Remmina main window" msgstr "Άνοιγμα κεντρικού παραθύρου" -#: src/rcw.c:2221 +#: src/rcw.c:2310 msgid "Duplicate current connection" msgstr "Αντιγραφή τρέχουσας σύνδεσης" -#: src/rcw.c:2238 +#: src/rcw.c:2327 msgid "Resize the window to fit in remote resolution" msgstr "" "Αλλαγή μεγέθους παραθύρου για ταίριασμα στην ανάλυση του απομακρυσμένου " "υπολογιστή" -#: src/rcw.c:2249 +#: src/rcw.c:2338 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Εναλλαγή πλήρους οθόνης" -#: src/rcw.c:2295 data/ui/remmina_preferences.glade:1326 +#: src/rcw.c:2384 data/ui/remmina_preferences.glade:1326 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1336 msgid "Multi monitor" msgstr "Πολλαπλή οθόνη" -#: src/rcw.c:2311 +#: src/rcw.c:2400 msgid "Toggle dynamic resolution update" msgstr "" -#: src/rcw.c:2321 +#: src/rcw.c:2410 msgid "Toggle scaled mode" msgstr "Εναλλαγή κλιμακωτής κατάστασης" -#: src/rcw.c:2361 data/ui/remmina_preferences.glade:1061 +#: src/rcw.c:2450 data/ui/remmina_preferences.glade:1061 msgid "Switch tab pages" msgstr "Εναλλαγή καρτέλας στις σελίδες" -#: src/rcw.c:2371 +#: src/rcw.c:2460 msgid "Grab all keyboard events" msgstr "Λήψη όλων των γεγονότων των πλήκτρων" -#: src/rcw.c:2381 +#: src/rcw.c:2470 msgid "Preferences" msgstr "_P Προτιμήσεις" -#: src/rcw.c:2390 +#: src/rcw.c:2479 msgid "_Tools" msgstr "Εργαλεία" -#: src/rcw.c:2391 data/ui/remmina_main.glade:207 +#: src/rcw.c:2480 data/ui/remmina_main.glade:207 msgid "Tools" msgstr "Εργαλεία" -#: src/rcw.c:2404 data/ui/remmina_preferences.glade:1261 +#: src/rcw.c:2493 data/ui/remmina_preferences.glade:1261 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1271 msgid "Screenshot" msgstr "" -#: src/rcw.c:2418 data/ui/remmina_preferences.glade:1168 +#: src/rcw.c:2507 data/ui/remmina_preferences.glade:1168 msgid "Minimize window" msgstr "Ελαχιστοποίηση του παραθύρου" -#: src/rcw.c:2428 data/ui/remmina_preferences.glade:1199 +#: src/rcw.c:2517 data/ui/remmina_preferences.glade:1199 msgid "Disconnect" msgstr "Αποσύνδεση" -#: src/rcw.c:4195 +#: src/rcw.c:4284 #, c-format msgid "The file “%s” is corrupted, unreadable, or could not be found." msgstr "" -#: src/rcw.c:4363 +#: src/rcw.c:4452 msgid "Warning: This plugin requires GtkSocket, but it’s not available." msgstr "" diff --git a/po/en_AU.po b/po/en_AU.po index 116deb36c..221876122 100644 --- a/po/en_AU.po +++ b/po/en_AU.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-06 11:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-08 10:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-16 22:30+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: English (Australia) <https://hosted.weblate.org/projects/" @@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "Configure the available resolutions" msgid "Recent lists cleared." msgstr "Recent lists cleared." -#: src/remmina_pref_dialog.c:154 src/rcw.c:1950 +#: src/remmina_pref_dialog.c:154 src/rcw.c:2022 #: data/ui/remmina_preferences.glade:168 data/ui/remmina_preferences.glade:178 msgid "Keystrokes" msgstr "Keystrokes" @@ -780,111 +780,119 @@ msgstr "Remmina Applet" msgid "Connect to remote desktops through the applet menu" msgstr "Connect to remote desktops through the applet menu" -#: src/rcw.c:655 +#: src/rcw.c:658 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to close %i active connections in the current window?" msgstr "" "Are you sure you want to close %i active connections in the current window?" -#: src/rcw.c:1391 +#: src/rcw.c:1394 msgid "Viewport fullscreen mode" msgstr "Viewport fullscreen mode" -#: src/rcw.c:1399 data/ui/remmina_preferences.glade:603 +#: src/rcw.c:1402 data/ui/remmina_preferences.glade:603 msgid "Scrolled fullscreen" msgstr "Scrolled fullscreen" -#: src/rcw.c:1484 +#: src/rcw.c:1487 msgid "Keep aspect ratio when scaled" msgstr "Keep aspect ratio when scaled" -#: src/rcw.c:1492 +#: src/rcw.c:1495 msgid "Fill client window when scaled" msgstr "Fill client window when scaled" -#: src/rcw.c:1971 +#: src/rcw.c:2043 msgid "Send clipboard content as keystrokes" msgstr "" -#: src/rcw.c:2071 +#: src/rcw.c:2147 msgid "Turn off scaling to avoid screenshot distortion." msgstr "Turn off scaling to avoid screenshot distortion." -#: src/rcw.c:2131 plugins/www/www_plugin.c:848 +#: src/rcw.c:2207 plugins/www/www_plugin.c:848 msgid "Screenshot taken" msgstr "Screenshot taken" -#: src/rcw.c:2212 +#: src/rcw.c:2290 +msgid "_Menu" +msgstr "" + +#: src/rcw.c:2291 +msgid "Menu" +msgstr "" + +#: src/rcw.c:2300 #, fuzzy #| msgid "Open Main Window" msgid "Open the Remmina main window" msgstr "Open Main Window" -#: src/rcw.c:2221 +#: src/rcw.c:2310 msgid "Duplicate current connection" msgstr "Duplicate current connection" -#: src/rcw.c:2238 +#: src/rcw.c:2327 msgid "Resize the window to fit in remote resolution" msgstr "Resize the window to fit in remote resolution" -#: src/rcw.c:2249 +#: src/rcw.c:2338 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Toggle fullscreen mode" -#: src/rcw.c:2295 data/ui/remmina_preferences.glade:1326 +#: src/rcw.c:2384 data/ui/remmina_preferences.glade:1326 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1336 msgid "Multi monitor" msgstr "" -#: src/rcw.c:2311 +#: src/rcw.c:2400 msgid "Toggle dynamic resolution update" msgstr "Toggle dynamic resolution update" -#: src/rcw.c:2321 +#: src/rcw.c:2410 msgid "Toggle scaled mode" msgstr "Toggle scaled mode" -#: src/rcw.c:2361 data/ui/remmina_preferences.glade:1061 +#: src/rcw.c:2450 data/ui/remmina_preferences.glade:1061 msgid "Switch tab pages" msgstr "Switch tab pages" -#: src/rcw.c:2371 +#: src/rcw.c:2460 msgid "Grab all keyboard events" msgstr "Grab all keyboard events" -#: src/rcw.c:2381 +#: src/rcw.c:2470 msgid "Preferences" msgstr "_Preferences" -#: src/rcw.c:2390 +#: src/rcw.c:2479 msgid "_Tools" msgstr "_Tools" -#: src/rcw.c:2391 data/ui/remmina_main.glade:207 +#: src/rcw.c:2480 data/ui/remmina_main.glade:207 msgid "Tools" msgstr "Tools" -#: src/rcw.c:2404 data/ui/remmina_preferences.glade:1261 +#: src/rcw.c:2493 data/ui/remmina_preferences.glade:1261 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1271 msgid "Screenshot" msgstr "Screenshot" -#: src/rcw.c:2418 data/ui/remmina_preferences.glade:1168 +#: src/rcw.c:2507 data/ui/remmina_preferences.glade:1168 msgid "Minimize window" msgstr "Minimize window" -#: src/rcw.c:2428 data/ui/remmina_preferences.glade:1199 +#: src/rcw.c:2517 data/ui/remmina_preferences.glade:1199 msgid "Disconnect" msgstr "Disconnect" -#: src/rcw.c:4195 +#: src/rcw.c:4284 #, c-format msgid "The file “%s” is corrupted, unreadable, or could not be found." msgstr "The file ‘%s’ is corrupted, unreadable, or could not be found." -#: src/rcw.c:4363 +#: src/rcw.c:4452 msgid "Warning: This plugin requires GtkSocket, but it’s not available." msgstr "Warning: This plugin requires GtkSocket, but it’s not available." diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index 0c4429641..c856dd963 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-06 11:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-08 10:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-16 22:30+0000\n" "Last-Translator: Andi Chandler <andi@gowling.com>\n" "Language-Team: English (United Kingdom) <https://hosted.weblate.org/projects/" @@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "Configure the available resolutions" msgid "Recent lists cleared." msgstr "Recent lists cleared." -#: src/remmina_pref_dialog.c:154 src/rcw.c:1950 +#: src/remmina_pref_dialog.c:154 src/rcw.c:2022 #: data/ui/remmina_preferences.glade:168 data/ui/remmina_preferences.glade:178 msgid "Keystrokes" msgstr "Keystrokes" @@ -807,109 +807,117 @@ msgstr "Remmina Applet" msgid "Connect to remote desktops through the applet menu" msgstr "Connect to remote desktops through the applet menu" -#: src/rcw.c:655 +#: src/rcw.c:658 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to close %i active connections in the current window?" msgstr "" "Are you sure you want to close %i active connections in the current window?" -#: src/rcw.c:1391 +#: src/rcw.c:1394 msgid "Viewport fullscreen mode" msgstr "Viewport fullscreen mode" -#: src/rcw.c:1399 data/ui/remmina_preferences.glade:603 +#: src/rcw.c:1402 data/ui/remmina_preferences.glade:603 msgid "Scrolled fullscreen" msgstr "Scrolled fullscreen" -#: src/rcw.c:1484 +#: src/rcw.c:1487 msgid "Keep aspect ratio when scaled" msgstr "Keep aspect ratio when scaled" -#: src/rcw.c:1492 +#: src/rcw.c:1495 msgid "Fill client window when scaled" msgstr "Fill client window when scaled" -#: src/rcw.c:1971 +#: src/rcw.c:2043 msgid "Send clipboard content as keystrokes" msgstr "Send clipboard content as keystrokes" -#: src/rcw.c:2071 +#: src/rcw.c:2147 msgid "Turn off scaling to avoid screenshot distortion." msgstr "Turn off scaling to avoid screenshot distortion." -#: src/rcw.c:2131 plugins/www/www_plugin.c:848 +#: src/rcw.c:2207 plugins/www/www_plugin.c:848 msgid "Screenshot taken" msgstr "Screenshot taken" -#: src/rcw.c:2212 +#: src/rcw.c:2290 +msgid "_Menu" +msgstr "" + +#: src/rcw.c:2291 +msgid "Menu" +msgstr "" + +#: src/rcw.c:2300 msgid "Open the Remmina main window" msgstr "Open the Remmina main window" -#: src/rcw.c:2221 +#: src/rcw.c:2310 msgid "Duplicate current connection" msgstr "Duplicate current connection" -#: src/rcw.c:2238 +#: src/rcw.c:2327 msgid "Resize the window to fit in remote resolution" msgstr "Resize the window to fit in remote resolution" -#: src/rcw.c:2249 +#: src/rcw.c:2338 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Toggle fullscreen mode" -#: src/rcw.c:2295 data/ui/remmina_preferences.glade:1326 +#: src/rcw.c:2384 data/ui/remmina_preferences.glade:1326 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1336 msgid "Multi monitor" msgstr "Multi monitor" -#: src/rcw.c:2311 +#: src/rcw.c:2400 msgid "Toggle dynamic resolution update" msgstr "Toggle dynamic resolution update" -#: src/rcw.c:2321 +#: src/rcw.c:2410 msgid "Toggle scaled mode" msgstr "Toggle scaled mode" -#: src/rcw.c:2361 data/ui/remmina_preferences.glade:1061 +#: src/rcw.c:2450 data/ui/remmina_preferences.glade:1061 msgid "Switch tab pages" msgstr "Switch tab pages" -#: src/rcw.c:2371 +#: src/rcw.c:2460 msgid "Grab all keyboard events" msgstr "Grab all keyboard events" -#: src/rcw.c:2381 +#: src/rcw.c:2470 msgid "Preferences" msgstr "Preferences" -#: src/rcw.c:2390 +#: src/rcw.c:2479 msgid "_Tools" msgstr "_Tools" -#: src/rcw.c:2391 data/ui/remmina_main.glade:207 +#: src/rcw.c:2480 data/ui/remmina_main.glade:207 msgid "Tools" msgstr "Tools" -#: src/rcw.c:2404 data/ui/remmina_preferences.glade:1261 +#: src/rcw.c:2493 data/ui/remmina_preferences.glade:1261 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1271 msgid "Screenshot" msgstr "Screenshot" -#: src/rcw.c:2418 data/ui/remmina_preferences.glade:1168 +#: src/rcw.c:2507 data/ui/remmina_preferences.glade:1168 msgid "Minimize window" msgstr "Minimize window" -#: src/rcw.c:2428 data/ui/remmina_preferences.glade:1199 +#: src/rcw.c:2517 data/ui/remmina_preferences.glade:1199 msgid "Disconnect" msgstr "Disconnect" -#: src/rcw.c:4195 +#: src/rcw.c:4284 #, c-format msgid "The file “%s” is corrupted, unreadable, or could not be found." msgstr "The file ‘%s’ is corrupted, unreadable, or could not be found." -#: src/rcw.c:4363 +#: src/rcw.c:4452 msgid "Warning: This plugin requires GtkSocket, but it’s not available." msgstr "Warning: This plugin requires GtkSocket, but it’s not available." diff --git a/po/en_US.po b/po/en_US.po index 43ef4ae27..bec18d177 100644 --- a/po/en_US.po +++ b/po/en_US.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Remmina v1.4.11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-06 11:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-08 10:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-04 14:36+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: English (United States) <https://hosted.weblate.org/projects/" @@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "" msgid "Recent lists cleared." msgstr "" -#: src/remmina_pref_dialog.c:154 src/rcw.c:1950 +#: src/remmina_pref_dialog.c:154 src/rcw.c:2022 #: data/ui/remmina_preferences.glade:168 data/ui/remmina_preferences.glade:178 msgid "Keystrokes" msgstr "" @@ -755,108 +755,116 @@ msgstr "" msgid "Connect to remote desktops through the applet menu" msgstr "" -#: src/rcw.c:655 +#: src/rcw.c:658 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to close %i active connections in the current window?" msgstr "" -#: src/rcw.c:1391 +#: src/rcw.c:1394 msgid "Viewport fullscreen mode" msgstr "" -#: src/rcw.c:1399 data/ui/remmina_preferences.glade:603 +#: src/rcw.c:1402 data/ui/remmina_preferences.glade:603 msgid "Scrolled fullscreen" msgstr "" -#: src/rcw.c:1484 +#: src/rcw.c:1487 msgid "Keep aspect ratio when scaled" msgstr "" -#: src/rcw.c:1492 +#: src/rcw.c:1495 msgid "Fill client window when scaled" msgstr "" -#: src/rcw.c:1971 +#: src/rcw.c:2043 msgid "Send clipboard content as keystrokes" msgstr "" -#: src/rcw.c:2071 +#: src/rcw.c:2147 msgid "Turn off scaling to avoid screenshot distortion." msgstr "" -#: src/rcw.c:2131 plugins/www/www_plugin.c:848 +#: src/rcw.c:2207 plugins/www/www_plugin.c:848 msgid "Screenshot taken" msgstr "" -#: src/rcw.c:2212 +#: src/rcw.c:2290 +msgid "_Menu" +msgstr "" + +#: src/rcw.c:2291 +msgid "Menu" +msgstr "" + +#: src/rcw.c:2300 msgid "Open the Remmina main window" msgstr "" -#: src/rcw.c:2221 +#: src/rcw.c:2310 msgid "Duplicate current connection" msgstr "" -#: src/rcw.c:2238 +#: src/rcw.c:2327 msgid "Resize the window to fit in remote resolution" msgstr "" -#: src/rcw.c:2249 +#: src/rcw.c:2338 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "" -#: src/rcw.c:2295 data/ui/remmina_preferences.glade:1326 +#: src/rcw.c:2384 data/ui/remmina_preferences.glade:1326 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1336 msgid "Multi monitor" msgstr "" -#: src/rcw.c:2311 +#: src/rcw.c:2400 msgid "Toggle dynamic resolution update" msgstr "" -#: src/rcw.c:2321 +#: src/rcw.c:2410 msgid "Toggle scaled mode" msgstr "" -#: src/rcw.c:2361 data/ui/remmina_preferences.glade:1061 +#: src/rcw.c:2450 data/ui/remmina_preferences.glade:1061 msgid "Switch tab pages" msgstr "" -#: src/rcw.c:2371 +#: src/rcw.c:2460 msgid "Grab all keyboard events" msgstr "" -#: src/rcw.c:2381 +#: src/rcw.c:2470 msgid "Preferences" msgstr "" -#: src/rcw.c:2390 +#: src/rcw.c:2479 msgid "_Tools" msgstr "" -#: src/rcw.c:2391 data/ui/remmina_main.glade:207 +#: src/rcw.c:2480 data/ui/remmina_main.glade:207 msgid "Tools" msgstr "" -#: src/rcw.c:2404 data/ui/remmina_preferences.glade:1261 +#: src/rcw.c:2493 data/ui/remmina_preferences.glade:1261 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1271 msgid "Screenshot" msgstr "" -#: src/rcw.c:2418 data/ui/remmina_preferences.glade:1168 +#: src/rcw.c:2507 data/ui/remmina_preferences.glade:1168 msgid "Minimize window" msgstr "" -#: src/rcw.c:2428 data/ui/remmina_preferences.glade:1199 +#: src/rcw.c:2517 data/ui/remmina_preferences.glade:1199 msgid "Disconnect" msgstr "" -#: src/rcw.c:4195 +#: src/rcw.c:4284 #, c-format msgid "The file “%s” is corrupted, unreadable, or could not be found." msgstr "" -#: src/rcw.c:4363 +#: src/rcw.c:4452 msgid "Warning: This plugin requires GtkSocket, but it’s not available." msgstr "" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Remmina v1.4.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-06 11:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-08 10:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-29 13:31+0000\n" "Last-Translator: phlostically <phlostically@mailinator.com>\n" "Language-Team: Esperanto <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/" @@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "Agordi la haveblajn ekrandistingivojn" msgid "Recent lists cleared." msgstr "Listo de ĵusaĵoj forviŝiĝis." -#: src/remmina_pref_dialog.c:154 src/rcw.c:1950 +#: src/remmina_pref_dialog.c:154 src/rcw.c:2022 #: data/ui/remmina_preferences.glade:168 data/ui/remmina_preferences.glade:178 msgid "Keystrokes" msgstr "Klavofrapoj" @@ -803,109 +803,117 @@ msgstr "Aplikaĵeto Remmina" msgid "Connect to remote desktops through the applet menu" msgstr "Konekti al foraj ekranoj per la aplikaĵeta menuo" -#: src/rcw.c:655 +#: src/rcw.c:658 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to close %i active connections in the current window?" msgstr "" "Ĉu vi certas, ke vi volas fermi %i aktivajn konektojn en la nuna fenestro?" -#: src/rcw.c:1391 +#: src/rcw.c:1394 msgid "Viewport fullscreen mode" msgstr "Viduja plenekrana reĝimo" -#: src/rcw.c:1399 data/ui/remmina_preferences.glade:603 +#: src/rcw.c:1402 data/ui/remmina_preferences.glade:603 msgid "Scrolled fullscreen" msgstr "Rulumita plenekrana reĝimo" -#: src/rcw.c:1484 +#: src/rcw.c:1487 msgid "Keep aspect ratio when scaled" msgstr "Konservu proporcion dum skalŝanĝado" -#: src/rcw.c:1492 +#: src/rcw.c:1495 msgid "Fill client window when scaled" msgstr "Plenigi klientan fenestron dum skalŝanĝado" -#: src/rcw.c:1971 +#: src/rcw.c:2043 msgid "Send clipboard content as keystrokes" msgstr "Sendi enhavon de tondujo kiel klavofrapojn" -#: src/rcw.c:2071 +#: src/rcw.c:2147 msgid "Turn off scaling to avoid screenshot distortion." msgstr "Malŝalti skalŝanĝadon por eviti distordon de ekrankopio." -#: src/rcw.c:2131 plugins/www/www_plugin.c:848 +#: src/rcw.c:2207 plugins/www/www_plugin.c:848 msgid "Screenshot taken" msgstr "Ekrankopio farita" -#: src/rcw.c:2212 +#: src/rcw.c:2290 +msgid "_Menu" +msgstr "" + +#: src/rcw.c:2291 +msgid "Menu" +msgstr "" + +#: src/rcw.c:2300 msgid "Open the Remmina main window" msgstr "Malfermi la ĉeffenestron de Remmina" -#: src/rcw.c:2221 +#: src/rcw.c:2310 msgid "Duplicate current connection" msgstr "Duobligi aktualan konekton" -#: src/rcw.c:2238 +#: src/rcw.c:2327 msgid "Resize the window to fit in remote resolution" msgstr "Aligrandigi la fenestron por kongruo kun fora ekrandistingivo" -#: src/rcw.c:2249 +#: src/rcw.c:2338 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Baskuligi plenekranan reĝimon" -#: src/rcw.c:2295 data/ui/remmina_preferences.glade:1326 +#: src/rcw.c:2384 data/ui/remmina_preferences.glade:1326 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1336 msgid "Multi monitor" msgstr "Plurmonitora" -#: src/rcw.c:2311 +#: src/rcw.c:2400 msgid "Toggle dynamic resolution update" msgstr "Baskuligi dinamikan ĝisdatigon de ekrandistingivo" -#: src/rcw.c:2321 +#: src/rcw.c:2410 msgid "Toggle scaled mode" msgstr "Baskuligi skalŝanĝan reĝimon" -#: src/rcw.c:2361 data/ui/remmina_preferences.glade:1061 +#: src/rcw.c:2450 data/ui/remmina_preferences.glade:1061 msgid "Switch tab pages" msgstr "Ŝanĝi langetajn paĝojn" -#: src/rcw.c:2371 +#: src/rcw.c:2460 msgid "Grab all keyboard events" msgstr "Preni ĉiujn klavajn eventojn" -#: src/rcw.c:2381 +#: src/rcw.c:2470 msgid "Preferences" msgstr "Preferoj" -#: src/rcw.c:2390 +#: src/rcw.c:2479 msgid "_Tools" msgstr "_Iloj" -#: src/rcw.c:2391 data/ui/remmina_main.glade:207 +#: src/rcw.c:2480 data/ui/remmina_main.glade:207 msgid "Tools" msgstr "Iloj" -#: src/rcw.c:2404 data/ui/remmina_preferences.glade:1261 +#: src/rcw.c:2493 data/ui/remmina_preferences.glade:1261 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1271 msgid "Screenshot" msgstr "Ekrankopio" -#: src/rcw.c:2418 data/ui/remmina_preferences.glade:1168 +#: src/rcw.c:2507 data/ui/remmina_preferences.glade:1168 msgid "Minimize window" msgstr "Minimumigi fenestron" -#: src/rcw.c:2428 data/ui/remmina_preferences.glade:1199 +#: src/rcw.c:2517 data/ui/remmina_preferences.glade:1199 msgid "Disconnect" msgstr "Malkonekti" -#: src/rcw.c:4195 +#: src/rcw.c:4284 #, c-format msgid "The file “%s” is corrupted, unreadable, or could not be found." msgstr "La dosiero «%s» estas koruptita, ne legebla, aŭ ne trovebla." -#: src/rcw.c:4363 +#: src/rcw.c:4452 msgid "Warning: This plugin requires GtkSocket, but it’s not available." msgstr "" "Averto: Ĉi tiu kromprogramo postulas GtkSocket, sed ĝi ne estas disponebla." @@ -18,7 +18,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-06 11:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-08 10:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-29 13:31+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n" "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -184,7 +184,7 @@ msgstr "Configurar las resoluciones disponibles" msgid "Recent lists cleared." msgstr "Se han vaciado las listas de elementos recientes." -#: src/remmina_pref_dialog.c:154 src/rcw.c:1950 +#: src/remmina_pref_dialog.c:154 src/rcw.c:2022 #: data/ui/remmina_preferences.glade:168 data/ui/remmina_preferences.glade:178 msgid "Keystrokes" msgstr "Pulsaciones de teclas" @@ -834,110 +834,118 @@ msgid "Connect to remote desktops through the applet menu" msgstr "" "Conectarse con un escritorio remoto mediante el menú de la miniaplicación" -#: src/rcw.c:655 +#: src/rcw.c:658 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to close %i active connections in the current window?" msgstr "" "Hay %i conexiones activas en la ventana actual. ¿Confirma que quiere cerrar?" -#: src/rcw.c:1391 +#: src/rcw.c:1394 msgid "Viewport fullscreen mode" msgstr "Modo a pantalla completa" -#: src/rcw.c:1399 data/ui/remmina_preferences.glade:603 +#: src/rcw.c:1402 data/ui/remmina_preferences.glade:603 msgid "Scrolled fullscreen" msgstr "Pantalla completa desplazable" -#: src/rcw.c:1484 +#: src/rcw.c:1487 msgid "Keep aspect ratio when scaled" msgstr "Mantener relación de aspecto cuando se escala" -#: src/rcw.c:1492 +#: src/rcw.c:1495 msgid "Fill client window when scaled" msgstr "Ampliar la ventana del cliente cuando se escala" -#: src/rcw.c:1971 +#: src/rcw.c:2043 msgid "Send clipboard content as keystrokes" msgstr "" -#: src/rcw.c:2071 +#: src/rcw.c:2147 msgid "Turn off scaling to avoid screenshot distortion." msgstr "" "Desactive la escala para evitar distorsiones en las capturas de pantalla." -#: src/rcw.c:2131 plugins/www/www_plugin.c:848 +#: src/rcw.c:2207 plugins/www/www_plugin.c:848 msgid "Screenshot taken" msgstr "Captura de pantalla hecha" -#: src/rcw.c:2212 +#: src/rcw.c:2290 +msgid "_Menu" +msgstr "" + +#: src/rcw.c:2291 +msgid "Menu" +msgstr "" + +#: src/rcw.c:2300 msgid "Open the Remmina main window" msgstr "Abrir la ventana principal de Remmina" -#: src/rcw.c:2221 +#: src/rcw.c:2310 msgid "Duplicate current connection" msgstr "Conexión actual duplicada" -#: src/rcw.c:2238 +#: src/rcw.c:2327 msgid "Resize the window to fit in remote resolution" msgstr "Redimensionar la ventana para ajustarla a la resolución remota" -#: src/rcw.c:2249 +#: src/rcw.c:2338 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Conmutar el modo a pantalla completa" -#: src/rcw.c:2295 data/ui/remmina_preferences.glade:1326 +#: src/rcw.c:2384 data/ui/remmina_preferences.glade:1326 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1336 msgid "Multi monitor" msgstr "Multimonitor" -#: src/rcw.c:2311 +#: src/rcw.c:2400 msgid "Toggle dynamic resolution update" msgstr "Conmutar actualización dinámica de resolución" -#: src/rcw.c:2321 +#: src/rcw.c:2410 msgid "Toggle scaled mode" msgstr "Conmutar modo escalado" -#: src/rcw.c:2361 data/ui/remmina_preferences.glade:1061 +#: src/rcw.c:2450 data/ui/remmina_preferences.glade:1061 msgid "Switch tab pages" msgstr "Cambiar entre pestañas" -#: src/rcw.c:2371 +#: src/rcw.c:2460 msgid "Grab all keyboard events" msgstr "Capturar todos los eventos del teclado" -#: src/rcw.c:2381 +#: src/rcw.c:2470 msgid "Preferences" msgstr "Preferencias" -#: src/rcw.c:2390 +#: src/rcw.c:2479 msgid "_Tools" msgstr "_Herramientas" -#: src/rcw.c:2391 data/ui/remmina_main.glade:207 +#: src/rcw.c:2480 data/ui/remmina_main.glade:207 msgid "Tools" msgstr "Herramientas" -#: src/rcw.c:2404 data/ui/remmina_preferences.glade:1261 +#: src/rcw.c:2493 data/ui/remmina_preferences.glade:1261 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1271 msgid "Screenshot" msgstr "Captura de pantalla" -#: src/rcw.c:2418 data/ui/remmina_preferences.glade:1168 +#: src/rcw.c:2507 data/ui/remmina_preferences.glade:1168 msgid "Minimize window" msgstr "Minimizar ventana" -#: src/rcw.c:2428 data/ui/remmina_preferences.glade:1199 +#: src/rcw.c:2517 data/ui/remmina_preferences.glade:1199 msgid "Disconnect" msgstr "Desconectarse" -#: src/rcw.c:4195 +#: src/rcw.c:4284 #, c-format msgid "The file “%s” is corrupted, unreadable, or could not be found." msgstr "El archivo %s está dañado, es ilegible o no se encuentra." -#: src/rcw.c:4363 +#: src/rcw.c:4452 msgid "Warning: This plugin requires GtkSocket, but it’s not available." msgstr "Atención: este complemento requiere GtkSocket pero no está disponible." diff --git a/po/es_VE.po b/po/es_VE.po index c6de11150..0e2e228df 100644 --- a/po/es_VE.po +++ b/po/es_VE.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-06 11:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-08 10:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-16 22:30+0000\n" "Last-Translator: Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>\n" "Language-Team: Spanish (Venezuela) <https://hosted.weblate.org/projects/" @@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "Configurar las resoluciones disponibles" msgid "Recent lists cleared." msgstr "Se han vaciado las listas de elementos recientes." -#: src/remmina_pref_dialog.c:154 src/rcw.c:1950 +#: src/remmina_pref_dialog.c:154 src/rcw.c:2022 #: data/ui/remmina_preferences.glade:168 data/ui/remmina_preferences.glade:178 msgid "Keystrokes" msgstr "Pulsaciones de teclas" @@ -765,111 +765,119 @@ msgid "Connect to remote desktops through the applet menu" msgstr "" "Conectarse con un escritorio remoto mediante el menú de la miniaplicación" -#: src/rcw.c:655 +#: src/rcw.c:658 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to close %i active connections in the current window?" msgstr "" "Hay %i conexiones activas en la ventana actual. ¿Realmente quiere cerrar?" -#: src/rcw.c:1391 +#: src/rcw.c:1394 msgid "Viewport fullscreen mode" msgstr "Modo a pantalla completa" -#: src/rcw.c:1399 data/ui/remmina_preferences.glade:603 +#: src/rcw.c:1402 data/ui/remmina_preferences.glade:603 msgid "Scrolled fullscreen" msgstr "Pantalla completa desplazable" -#: src/rcw.c:1484 +#: src/rcw.c:1487 msgid "Keep aspect ratio when scaled" msgstr "Mantener relación de aspecto cuando se escala" -#: src/rcw.c:1492 +#: src/rcw.c:1495 msgid "Fill client window when scaled" msgstr "Ampliar la ventana del cliente cuando se escala" -#: src/rcw.c:1971 +#: src/rcw.c:2043 msgid "Send clipboard content as keystrokes" msgstr "" -#: src/rcw.c:2071 +#: src/rcw.c:2147 msgid "Turn off scaling to avoid screenshot distortion." msgstr "" -#: src/rcw.c:2131 plugins/www/www_plugin.c:848 +#: src/rcw.c:2207 plugins/www/www_plugin.c:848 msgid "Screenshot taken" msgstr "Captura de pantalla realizada" -#: src/rcw.c:2212 +#: src/rcw.c:2290 +msgid "_Menu" +msgstr "" + +#: src/rcw.c:2291 +msgid "Menu" +msgstr "" + +#: src/rcw.c:2300 #, fuzzy #| msgid "Open Main Window" msgid "Open the Remmina main window" msgstr "Abrir en ventana principal" -#: src/rcw.c:2221 +#: src/rcw.c:2310 msgid "Duplicate current connection" msgstr "" -#: src/rcw.c:2238 +#: src/rcw.c:2327 msgid "Resize the window to fit in remote resolution" msgstr "Redimensionar la ventana para ajustarla a la resolución remota" -#: src/rcw.c:2249 +#: src/rcw.c:2338 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Conmutar el modo a pantalla completa" -#: src/rcw.c:2295 data/ui/remmina_preferences.glade:1326 +#: src/rcw.c:2384 data/ui/remmina_preferences.glade:1326 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1336 msgid "Multi monitor" msgstr "" -#: src/rcw.c:2311 +#: src/rcw.c:2400 msgid "Toggle dynamic resolution update" msgstr "Cambiar la actualización de resolución dinámica" -#: src/rcw.c:2321 +#: src/rcw.c:2410 msgid "Toggle scaled mode" msgstr "Cambiar el modo de escala" -#: src/rcw.c:2361 data/ui/remmina_preferences.glade:1061 +#: src/rcw.c:2450 data/ui/remmina_preferences.glade:1061 msgid "Switch tab pages" msgstr "Cambiar entre pestañas" -#: src/rcw.c:2371 +#: src/rcw.c:2460 msgid "Grab all keyboard events" msgstr "Capturar todos los eventos del teclado" -#: src/rcw.c:2381 +#: src/rcw.c:2470 msgid "Preferences" msgstr "_Preferencias" -#: src/rcw.c:2390 +#: src/rcw.c:2479 msgid "_Tools" msgstr "Herramientas" -#: src/rcw.c:2391 data/ui/remmina_main.glade:207 +#: src/rcw.c:2480 data/ui/remmina_main.glade:207 msgid "Tools" msgstr "Herramientas" -#: src/rcw.c:2404 data/ui/remmina_preferences.glade:1261 +#: src/rcw.c:2493 data/ui/remmina_preferences.glade:1261 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1271 msgid "Screenshot" msgstr "Captura de pantalla" -#: src/rcw.c:2418 data/ui/remmina_preferences.glade:1168 +#: src/rcw.c:2507 data/ui/remmina_preferences.glade:1168 msgid "Minimize window" msgstr "Minimizar ventana" -#: src/rcw.c:2428 data/ui/remmina_preferences.glade:1199 +#: src/rcw.c:2517 data/ui/remmina_preferences.glade:1199 msgid "Disconnect" msgstr "Desconectarse" -#: src/rcw.c:4195 +#: src/rcw.c:4284 #, c-format msgid "The file “%s” is corrupted, unreadable, or could not be found." msgstr "" -#: src/rcw.c:4363 +#: src/rcw.c:4452 msgid "Warning: This plugin requires GtkSocket, but it’s not available." msgstr "" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-06 11:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-08 10:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-16 22:30+0000\n" "Last-Translator: Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>\n" "Language-Team: Estonian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "" msgid "Recent lists cleared." msgstr "" -#: src/remmina_pref_dialog.c:154 src/rcw.c:1950 +#: src/remmina_pref_dialog.c:154 src/rcw.c:2022 #: data/ui/remmina_preferences.glade:168 data/ui/remmina_preferences.glade:178 msgid "Keystrokes" msgstr "" @@ -752,7 +752,7 @@ msgstr "Remmina rakend" msgid "Connect to remote desktops through the applet menu" msgstr "" -#: src/rcw.c:655 +#: src/rcw.c:658 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to close %i active connections in the current window?" @@ -760,104 +760,112 @@ msgstr "" "Seal on %i aktiivset ühendust samas aknas. Kas sa oled kindel, et on vaja " "sulgeda?" -#: src/rcw.c:1391 +#: src/rcw.c:1394 msgid "Viewport fullscreen mode" msgstr "" -#: src/rcw.c:1399 data/ui/remmina_preferences.glade:603 +#: src/rcw.c:1402 data/ui/remmina_preferences.glade:603 msgid "Scrolled fullscreen" msgstr "" -#: src/rcw.c:1484 +#: src/rcw.c:1487 msgid "Keep aspect ratio when scaled" msgstr "" -#: src/rcw.c:1492 +#: src/rcw.c:1495 msgid "Fill client window when scaled" msgstr "" -#: src/rcw.c:1971 +#: src/rcw.c:2043 msgid "Send clipboard content as keystrokes" msgstr "" -#: src/rcw.c:2071 +#: src/rcw.c:2147 msgid "Turn off scaling to avoid screenshot distortion." msgstr "" -#: src/rcw.c:2131 plugins/www/www_plugin.c:848 +#: src/rcw.c:2207 plugins/www/www_plugin.c:848 msgid "Screenshot taken" msgstr "" -#: src/rcw.c:2212 +#: src/rcw.c:2290 +msgid "_Menu" +msgstr "" + +#: src/rcw.c:2291 +msgid "Menu" +msgstr "" + +#: src/rcw.c:2300 #, fuzzy #| msgid "Remmina main menu" msgid "Open the Remmina main window" msgstr "Remmina rakend" -#: src/rcw.c:2221 +#: src/rcw.c:2310 msgid "Duplicate current connection" msgstr "" -#: src/rcw.c:2238 +#: src/rcw.c:2327 msgid "Resize the window to fit in remote resolution" msgstr "" -#: src/rcw.c:2249 +#: src/rcw.c:2338 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Täisekraanvaate sisse- ja väljalülitamine" -#: src/rcw.c:2295 data/ui/remmina_preferences.glade:1326 +#: src/rcw.c:2384 data/ui/remmina_preferences.glade:1326 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1336 msgid "Multi monitor" msgstr "" -#: src/rcw.c:2311 +#: src/rcw.c:2400 msgid "Toggle dynamic resolution update" msgstr "" -#: src/rcw.c:2321 +#: src/rcw.c:2410 msgid "Toggle scaled mode" msgstr "" -#: src/rcw.c:2361 data/ui/remmina_preferences.glade:1061 +#: src/rcw.c:2450 data/ui/remmina_preferences.glade:1061 msgid "Switch tab pages" msgstr "" -#: src/rcw.c:2371 +#: src/rcw.c:2460 msgid "Grab all keyboard events" msgstr "" -#: src/rcw.c:2381 +#: src/rcw.c:2470 msgid "Preferences" msgstr "Eelistus" -#: src/rcw.c:2390 +#: src/rcw.c:2479 msgid "_Tools" msgstr "Tööriistad" -#: src/rcw.c:2391 data/ui/remmina_main.glade:207 +#: src/rcw.c:2480 data/ui/remmina_main.glade:207 msgid "Tools" msgstr "Tööriistad" -#: src/rcw.c:2404 data/ui/remmina_preferences.glade:1261 +#: src/rcw.c:2493 data/ui/remmina_preferences.glade:1261 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1271 msgid "Screenshot" msgstr "" -#: src/rcw.c:2418 data/ui/remmina_preferences.glade:1168 +#: src/rcw.c:2507 data/ui/remmina_preferences.glade:1168 msgid "Minimize window" msgstr "Minimeeri aken" -#: src/rcw.c:2428 data/ui/remmina_preferences.glade:1199 +#: src/rcw.c:2517 data/ui/remmina_preferences.glade:1199 msgid "Disconnect" msgstr "Katkesta ühendus" -#: src/rcw.c:4195 +#: src/rcw.c:4284 #, c-format msgid "The file “%s” is corrupted, unreadable, or could not be found." msgstr "" -#: src/rcw.c:4363 +#: src/rcw.c:4452 msgid "Warning: This plugin requires GtkSocket, but it’s not available." msgstr "" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-06 11:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-08 10:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-06 08:27+0000\n" "Last-Translator: Iñigo Zendegi Urzelai <izendegi@gmail.com>\n" "Language-Team: Basque <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "Konfiguratu bereizmen erabilgarriak" msgid "Recent lists cleared." msgstr "Azken zerrendak garbituta." -#: src/remmina_pref_dialog.c:154 src/rcw.c:1950 +#: src/remmina_pref_dialog.c:154 src/rcw.c:2022 #: data/ui/remmina_preferences.glade:168 data/ui/remmina_preferences.glade:178 msgid "Keystrokes" msgstr "" @@ -759,108 +759,116 @@ msgstr "Remmina Appleta" msgid "Connect to remote desktops through the applet menu" msgstr "Konektatu urruneko mahaigainetara miniaplikazioaren menutik" -#: src/rcw.c:655 +#: src/rcw.c:658 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to close %i active connections in the current window?" msgstr "Ziur uneko leihoan aktibo dauden %i konexio itxi nahi dituzula?" -#: src/rcw.c:1391 +#: src/rcw.c:1394 msgid "Viewport fullscreen mode" msgstr "Pantaila osoko leihatila modua" -#: src/rcw.c:1399 data/ui/remmina_preferences.glade:603 +#: src/rcw.c:1402 data/ui/remmina_preferences.glade:603 msgid "Scrolled fullscreen" msgstr "" -#: src/rcw.c:1484 +#: src/rcw.c:1487 msgid "Keep aspect ratio when scaled" msgstr "" -#: src/rcw.c:1492 +#: src/rcw.c:1495 msgid "Fill client window when scaled" msgstr "" -#: src/rcw.c:1971 +#: src/rcw.c:2043 msgid "Send clipboard content as keystrokes" msgstr "" -#: src/rcw.c:2071 +#: src/rcw.c:2147 msgid "Turn off scaling to avoid screenshot distortion." msgstr "" -#: src/rcw.c:2131 plugins/www/www_plugin.c:848 +#: src/rcw.c:2207 plugins/www/www_plugin.c:848 msgid "Screenshot taken" msgstr "" -#: src/rcw.c:2212 +#: src/rcw.c:2290 +msgid "_Menu" +msgstr "" + +#: src/rcw.c:2291 +msgid "Menu" +msgstr "" + +#: src/rcw.c:2300 msgid "Open the Remmina main window" msgstr "Ireki Remminako leiho nagusia" -#: src/rcw.c:2221 +#: src/rcw.c:2310 msgid "Duplicate current connection" msgstr "" -#: src/rcw.c:2238 +#: src/rcw.c:2327 msgid "Resize the window to fit in remote resolution" msgstr "Aldatu leihoaren tamaina urruneko bereizmenera doitzeko" -#: src/rcw.c:2249 +#: src/rcw.c:2338 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Txandakatu pantaila osoko modua" -#: src/rcw.c:2295 data/ui/remmina_preferences.glade:1326 +#: src/rcw.c:2384 data/ui/remmina_preferences.glade:1326 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1336 msgid "Multi monitor" msgstr "" -#: src/rcw.c:2311 +#: src/rcw.c:2400 msgid "Toggle dynamic resolution update" msgstr "" -#: src/rcw.c:2321 +#: src/rcw.c:2410 msgid "Toggle scaled mode" msgstr "Txandakatu eskalaren modua" -#: src/rcw.c:2361 data/ui/remmina_preferences.glade:1061 +#: src/rcw.c:2450 data/ui/remmina_preferences.glade:1061 msgid "Switch tab pages" msgstr "Aldatu fitxak" -#: src/rcw.c:2371 +#: src/rcw.c:2460 msgid "Grab all keyboard events" msgstr "Kapturatu teklatuko gertaera guztiak" -#: src/rcw.c:2381 +#: src/rcw.c:2470 msgid "Preferences" msgstr "Hobespena" -#: src/rcw.c:2390 +#: src/rcw.c:2479 msgid "_Tools" msgstr "_Tresnak" -#: src/rcw.c:2391 data/ui/remmina_main.glade:207 +#: src/rcw.c:2480 data/ui/remmina_main.glade:207 msgid "Tools" msgstr "Tresnak" -#: src/rcw.c:2404 data/ui/remmina_preferences.glade:1261 +#: src/rcw.c:2493 data/ui/remmina_preferences.glade:1261 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1271 msgid "Screenshot" msgstr "" -#: src/rcw.c:2418 data/ui/remmina_preferences.glade:1168 +#: src/rcw.c:2507 data/ui/remmina_preferences.glade:1168 msgid "Minimize window" msgstr "Minimizatu leihoa" -#: src/rcw.c:2428 data/ui/remmina_preferences.glade:1199 +#: src/rcw.c:2517 data/ui/remmina_preferences.glade:1199 msgid "Disconnect" msgstr "Deskonektatu" -#: src/rcw.c:4195 +#: src/rcw.c:4284 #, c-format msgid "The file “%s” is corrupted, unreadable, or could not be found." msgstr "" -#: src/rcw.c:4363 +#: src/rcw.c:4452 msgid "Warning: This plugin requires GtkSocket, but it’s not available." msgstr "" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Remmina v1.4.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-06 11:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-08 10:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-04 14:35+0000\n" "Last-Translator: Alireza Jabbari <rhrurhraj@gmail.com>\n" "Language-Team: Persian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "وضوح تصویرهای موجود را پیکربندی کنید" msgid "Recent lists cleared." msgstr "لیست های اخیر پاک شد." -#: src/remmina_pref_dialog.c:154 src/rcw.c:1950 +#: src/remmina_pref_dialog.c:154 src/rcw.c:2022 #: data/ui/remmina_preferences.glade:168 data/ui/remmina_preferences.glade:178 msgid "Keystrokes" msgstr "کلیدهای فشرده شده" @@ -750,108 +750,116 @@ msgstr "" msgid "Connect to remote desktops through the applet menu" msgstr "" -#: src/rcw.c:655 +#: src/rcw.c:658 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to close %i active connections in the current window?" msgstr "" -#: src/rcw.c:1391 +#: src/rcw.c:1394 msgid "Viewport fullscreen mode" msgstr "" -#: src/rcw.c:1399 data/ui/remmina_preferences.glade:603 +#: src/rcw.c:1402 data/ui/remmina_preferences.glade:603 msgid "Scrolled fullscreen" msgstr "" -#: src/rcw.c:1484 +#: src/rcw.c:1487 msgid "Keep aspect ratio when scaled" msgstr "" -#: src/rcw.c:1492 +#: src/rcw.c:1495 msgid "Fill client window when scaled" msgstr "" -#: src/rcw.c:1971 +#: src/rcw.c:2043 msgid "Send clipboard content as keystrokes" msgstr "" -#: src/rcw.c:2071 +#: src/rcw.c:2147 msgid "Turn off scaling to avoid screenshot distortion." msgstr "" -#: src/rcw.c:2131 plugins/www/www_plugin.c:848 +#: src/rcw.c:2207 plugins/www/www_plugin.c:848 msgid "Screenshot taken" msgstr "" -#: src/rcw.c:2212 +#: src/rcw.c:2290 +msgid "_Menu" +msgstr "" + +#: src/rcw.c:2291 +msgid "Menu" +msgstr "" + +#: src/rcw.c:2300 msgid "Open the Remmina main window" msgstr "" -#: src/rcw.c:2221 +#: src/rcw.c:2310 msgid "Duplicate current connection" msgstr "" -#: src/rcw.c:2238 +#: src/rcw.c:2327 msgid "Resize the window to fit in remote resolution" msgstr "" -#: src/rcw.c:2249 +#: src/rcw.c:2338 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "" -#: src/rcw.c:2295 data/ui/remmina_preferences.glade:1326 +#: src/rcw.c:2384 data/ui/remmina_preferences.glade:1326 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1336 msgid "Multi monitor" msgstr "" -#: src/rcw.c:2311 +#: src/rcw.c:2400 msgid "Toggle dynamic resolution update" msgstr "" -#: src/rcw.c:2321 +#: src/rcw.c:2410 msgid "Toggle scaled mode" msgstr "" -#: src/rcw.c:2361 data/ui/remmina_preferences.glade:1061 +#: src/rcw.c:2450 data/ui/remmina_preferences.glade:1061 msgid "Switch tab pages" msgstr "" -#: src/rcw.c:2371 +#: src/rcw.c:2460 msgid "Grab all keyboard events" msgstr "" -#: src/rcw.c:2381 +#: src/rcw.c:2470 msgid "Preferences" msgstr "" -#: src/rcw.c:2390 +#: src/rcw.c:2479 msgid "_Tools" msgstr "" -#: src/rcw.c:2391 data/ui/remmina_main.glade:207 +#: src/rcw.c:2480 data/ui/remmina_main.glade:207 msgid "Tools" msgstr "" -#: src/rcw.c:2404 data/ui/remmina_preferences.glade:1261 +#: src/rcw.c:2493 data/ui/remmina_preferences.glade:1261 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1271 msgid "Screenshot" msgstr "" -#: src/rcw.c:2418 data/ui/remmina_preferences.glade:1168 +#: src/rcw.c:2507 data/ui/remmina_preferences.glade:1168 msgid "Minimize window" msgstr "" -#: src/rcw.c:2428 data/ui/remmina_preferences.glade:1199 +#: src/rcw.c:2517 data/ui/remmina_preferences.glade:1199 msgid "Disconnect" msgstr "" -#: src/rcw.c:4195 +#: src/rcw.c:4284 #, c-format msgid "The file “%s” is corrupted, unreadable, or could not be found." msgstr "" -#: src/rcw.c:4363 +#: src/rcw.c:4452 msgid "Warning: This plugin requires GtkSocket, but it’s not available." msgstr "" @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-06 11:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-08 10:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-29 21:55+0000\n" "Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>\n" "Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "Määritä käytettävissä olevat tarkkuudet" msgid "Recent lists cleared." msgstr "Viimeaikaisten luettelo tyhjennetty." -#: src/remmina_pref_dialog.c:154 src/rcw.c:1950 +#: src/remmina_pref_dialog.c:154 src/rcw.c:2022 #: data/ui/remmina_preferences.glade:168 data/ui/remmina_preferences.glade:178 msgid "Keystrokes" msgstr "Painalluksia" @@ -812,108 +812,116 @@ msgstr "Remmina-sovelma" msgid "Connect to remote desktops through the applet menu" msgstr "Yhdistä etätyöpöytiin käyttäen sovelmavalikkoa" -#: src/rcw.c:655 +#: src/rcw.c:658 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to close %i active connections in the current window?" msgstr "Haluatko varmasti sulkea %i aktiivista yhteyttä nykyisessä ikkunassa?" -#: src/rcw.c:1391 +#: src/rcw.c:1394 msgid "Viewport fullscreen mode" msgstr "Näytä kokonäytön tilassa" -#: src/rcw.c:1399 data/ui/remmina_preferences.glade:603 +#: src/rcw.c:1402 data/ui/remmina_preferences.glade:603 msgid "Scrolled fullscreen" msgstr "Vieritetty koko näyttö" -#: src/rcw.c:1484 +#: src/rcw.c:1487 msgid "Keep aspect ratio when scaled" msgstr "Säilytä kuvasuhde skaalatessa" -#: src/rcw.c:1492 +#: src/rcw.c:1495 msgid "Fill client window when scaled" msgstr "Täytä asiakasikkuna, kun skaalataan" -#: src/rcw.c:1971 +#: src/rcw.c:2043 msgid "Send clipboard content as keystrokes" msgstr "" -#: src/rcw.c:2071 +#: src/rcw.c:2147 msgid "Turn off scaling to avoid screenshot distortion." msgstr "Poista skaalaus käytöstä kuvakaappauksen vääristymien välttämiseksi." -#: src/rcw.c:2131 plugins/www/www_plugin.c:848 +#: src/rcw.c:2207 plugins/www/www_plugin.c:848 msgid "Screenshot taken" msgstr "Kuvakaappaus otettu" -#: src/rcw.c:2212 +#: src/rcw.c:2290 +msgid "_Menu" +msgstr "" + +#: src/rcw.c:2291 +msgid "Menu" +msgstr "" + +#: src/rcw.c:2300 msgid "Open the Remmina main window" msgstr "Avaa Remminan pääikkuna" -#: src/rcw.c:2221 +#: src/rcw.c:2310 msgid "Duplicate current connection" msgstr "Kahdenna nykyinen yhteys" -#: src/rcw.c:2238 +#: src/rcw.c:2327 msgid "Resize the window to fit in remote resolution" msgstr "Muuta ikkunan koko vastaamaan etäpään resoluutiota" -#: src/rcw.c:2249 +#: src/rcw.c:2338 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Koko näytön tila päälle/pois" -#: src/rcw.c:2295 data/ui/remmina_preferences.glade:1326 +#: src/rcw.c:2384 data/ui/remmina_preferences.glade:1326 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1336 msgid "Multi monitor" msgstr "Moninäyttö" -#: src/rcw.c:2311 +#: src/rcw.c:2400 msgid "Toggle dynamic resolution update" msgstr "Vaihda dynaamisen resoluution päivitystä" -#: src/rcw.c:2321 +#: src/rcw.c:2410 msgid "Toggle scaled mode" msgstr "Skaalattu tila päällä/pois" -#: src/rcw.c:2361 data/ui/remmina_preferences.glade:1061 +#: src/rcw.c:2450 data/ui/remmina_preferences.glade:1061 msgid "Switch tab pages" msgstr "Vaihtaa välilehtien sivuja" -#: src/rcw.c:2371 +#: src/rcw.c:2460 msgid "Grab all keyboard events" msgstr "Kaappaa kaikki näppäimistön tapahtumat" -#: src/rcw.c:2381 +#: src/rcw.c:2470 msgid "Preferences" msgstr "_Asetukset" -#: src/rcw.c:2390 +#: src/rcw.c:2479 msgid "_Tools" msgstr "_Työkalut" -#: src/rcw.c:2391 data/ui/remmina_main.glade:207 +#: src/rcw.c:2480 data/ui/remmina_main.glade:207 msgid "Tools" msgstr "Työkalut" -#: src/rcw.c:2404 data/ui/remmina_preferences.glade:1261 +#: src/rcw.c:2493 data/ui/remmina_preferences.glade:1261 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1271 msgid "Screenshot" msgstr "Kuvakaappaus" -#: src/rcw.c:2418 data/ui/remmina_preferences.glade:1168 +#: src/rcw.c:2507 data/ui/remmina_preferences.glade:1168 msgid "Minimize window" msgstr "Pienennä ikkuna" -#: src/rcw.c:2428 data/ui/remmina_preferences.glade:1199 +#: src/rcw.c:2517 data/ui/remmina_preferences.glade:1199 msgid "Disconnect" msgstr "Katkaise yhteys" -#: src/rcw.c:4195 +#: src/rcw.c:4284 #, c-format msgid "The file “%s” is corrupted, unreadable, or could not be found." msgstr "Tiedosto \"%s\" on vioittunut, lukukelvoton tai sitä ei löytynyt." -#: src/rcw.c:4363 +#: src/rcw.c:4452 msgid "Warning: This plugin requires GtkSocket, but it’s not available." msgstr "" "Varoitus: Tämä liitännäinen vaatii GtkSocketin, mutta se ei ole saatavilla." @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-06 11:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-08 10:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-06 09:36+0000\n" "Last-Translator: Davy Defaud <davy.defaud@free.fr>\n" "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "Configurer les définitions disponibles" msgid "Recent lists cleared." msgstr "Les listes récentes ont été vidées." -#: src/remmina_pref_dialog.c:154 src/rcw.c:1950 +#: src/remmina_pref_dialog.c:154 src/rcw.c:2022 #: data/ui/remmina_preferences.glade:168 data/ui/remmina_preferences.glade:178 msgid "Keystrokes" msgstr "Entrées clavier" @@ -844,7 +844,7 @@ msgstr "Appliquette Remmina" msgid "Connect to remote desktops through the applet menu" msgstr "Se connecter aux bureaux distants via le menu de l’appliquette" -#: src/rcw.c:655 +#: src/rcw.c:658 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to close %i active connections in the current window?" @@ -852,105 +852,113 @@ msgstr "" "Êtes‐vous sûr(e) de vouloir clore les %i connexions actives de la fenêtre " "courante ?" -#: src/rcw.c:1391 +#: src/rcw.c:1394 msgid "Viewport fullscreen mode" msgstr "Mode plein écran avec zone de visualisation" -#: src/rcw.c:1399 data/ui/remmina_preferences.glade:603 +#: src/rcw.c:1402 data/ui/remmina_preferences.glade:603 msgid "Scrolled fullscreen" msgstr "plein écran avec barres de défilement" -#: src/rcw.c:1484 +#: src/rcw.c:1487 msgid "Keep aspect ratio when scaled" msgstr "Garder le rapport d’aspect lors du redimensionnement" -#: src/rcw.c:1492 +#: src/rcw.c:1495 msgid "Fill client window when scaled" msgstr "Remplir la fenêtre d’affichage lors du redimensionnement" -#: src/rcw.c:1971 +#: src/rcw.c:2043 msgid "Send clipboard content as keystrokes" msgstr "Envoyer le contenu du presse‑papiers comme une saisie au clavier" -#: src/rcw.c:2071 +#: src/rcw.c:2147 msgid "Turn off scaling to avoid screenshot distortion." msgstr "" "Désactiver la mise à l’échelle afin d’éviter l’étirement des captures " "d’écran." -#: src/rcw.c:2131 plugins/www/www_plugin.c:848 +#: src/rcw.c:2207 plugins/www/www_plugin.c:848 msgid "Screenshot taken" msgstr "Capture d’écran effectuée" -#: src/rcw.c:2212 +#: src/rcw.c:2290 +msgid "_Menu" +msgstr "" + +#: src/rcw.c:2291 +msgid "Menu" +msgstr "" + +#: src/rcw.c:2300 msgid "Open the Remmina main window" msgstr "Ouvrir la fenêtre principale de Remmina" -#: src/rcw.c:2221 +#: src/rcw.c:2310 msgid "Duplicate current connection" msgstr "Dupliquer la connexion actuelle" -#: src/rcw.c:2238 +#: src/rcw.c:2327 msgid "Resize the window to fit in remote resolution" msgstr "Redimensionner la fenêtre en fonction de la définition distante" -#: src/rcw.c:2249 +#: src/rcw.c:2338 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Basculer en mode plein écran" -#: src/rcw.c:2295 data/ui/remmina_preferences.glade:1326 +#: src/rcw.c:2384 data/ui/remmina_preferences.glade:1326 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1336 msgid "Multi monitor" msgstr "Multi‑écran" -#: src/rcw.c:2311 +#: src/rcw.c:2400 msgid "Toggle dynamic resolution update" msgstr "Commuter la mise à jour dynamique de la définition" -#: src/rcw.c:2321 +#: src/rcw.c:2410 msgid "Toggle scaled mode" msgstr "Basculer en mode réduit" -#: src/rcw.c:2361 data/ui/remmina_preferences.glade:1061 +#: src/rcw.c:2450 data/ui/remmina_preferences.glade:1061 msgid "Switch tab pages" msgstr "Changer d’onglet" -#: src/rcw.c:2371 +#: src/rcw.c:2460 msgid "Grab all keyboard events" msgstr "Capturer les événements du clavier" -#: src/rcw.c:2381 +#: src/rcw.c:2470 msgid "Preferences" msgstr "Préférences" -#: src/rcw.c:2390 +#: src/rcw.c:2479 msgid "_Tools" msgstr "_Outils" -#: src/rcw.c:2391 data/ui/remmina_main.glade:207 +#: src/rcw.c:2480 data/ui/remmina_main.glade:207 msgid "Tools" msgstr "Outils" -#: src/rcw.c:2404 data/ui/remmina_preferences.glade:1261 +#: src/rcw.c:2493 data/ui/remmina_preferences.glade:1261 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1271 msgid "Screenshot" msgstr "Capture d’écran" -#: src/rcw.c:2418 data/ui/remmina_preferences.glade:1168 +#: src/rcw.c:2507 data/ui/remmina_preferences.glade:1168 msgid "Minimize window" msgstr "Réduire la fenêtre" -#: src/rcw.c:2428 data/ui/remmina_preferences.glade:1199 +#: src/rcw.c:2517 data/ui/remmina_preferences.glade:1199 msgid "Disconnect" msgstr "Se déconnecter" -#: src/rcw.c:4195 +#: src/rcw.c:4284 #, c-format msgid "The file “%s” is corrupted, unreadable, or could not be found." msgstr "" "Le fichier « %s » est corrompu, inaccessible en lecture ou introuvable." -#: src/rcw.c:4363 +#: src/rcw.c:4452 msgid "Warning: This plugin requires GtkSocket, but it’s not available." msgstr "" "Attention : ce greffon nécessite GtkSocket, mais ce dernier n’est pas " @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-06 11:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-08 10:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-04 14:28+0000\n" "Last-Translator: Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>\n" "Language-Team: Galician <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "" msgid "Recent lists cleared." msgstr "Listas recentes limpadas." -#: src/remmina_pref_dialog.c:154 src/rcw.c:1950 +#: src/remmina_pref_dialog.c:154 src/rcw.c:2022 #: data/ui/remmina_preferences.glade:168 data/ui/remmina_preferences.glade:178 msgid "Keystrokes" msgstr "" @@ -754,110 +754,118 @@ msgstr "Miniaplicativo de Remmina" msgid "Connect to remote desktops through the applet menu" msgstr "Conectarse a esritorio remoto a través do menú do miniaplicativo" -#: src/rcw.c:655 +#: src/rcw.c:658 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to close %i active connections in the current window?" msgstr "Hai %i conexións activas na xanela actual. Está seguro de pechala?" -#: src/rcw.c:1391 +#: src/rcw.c:1394 msgid "Viewport fullscreen mode" msgstr "Modo a pantalla completa" -#: src/rcw.c:1399 data/ui/remmina_preferences.glade:603 +#: src/rcw.c:1402 data/ui/remmina_preferences.glade:603 msgid "Scrolled fullscreen" msgstr "" -#: src/rcw.c:1484 +#: src/rcw.c:1487 msgid "Keep aspect ratio when scaled" msgstr "" -#: src/rcw.c:1492 +#: src/rcw.c:1495 msgid "Fill client window when scaled" msgstr "" -#: src/rcw.c:1971 +#: src/rcw.c:2043 msgid "Send clipboard content as keystrokes" msgstr "" -#: src/rcw.c:2071 +#: src/rcw.c:2147 msgid "Turn off scaling to avoid screenshot distortion." msgstr "" -#: src/rcw.c:2131 plugins/www/www_plugin.c:848 +#: src/rcw.c:2207 plugins/www/www_plugin.c:848 msgid "Screenshot taken" msgstr "" -#: src/rcw.c:2212 +#: src/rcw.c:2290 +msgid "_Menu" +msgstr "" + +#: src/rcw.c:2291 +msgid "Menu" +msgstr "" + +#: src/rcw.c:2300 #, fuzzy #| msgid "Open Main Window" msgid "Open the Remmina main window" msgstr "Abrir xanela principal" -#: src/rcw.c:2221 +#: src/rcw.c:2310 msgid "Duplicate current connection" msgstr "" -#: src/rcw.c:2238 +#: src/rcw.c:2327 msgid "Resize the window to fit in remote resolution" msgstr "Axustar o tamaño da xanela á resolución remota" -#: src/rcw.c:2249 +#: src/rcw.c:2338 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Trocar o modo de pantalla completa" -#: src/rcw.c:2295 data/ui/remmina_preferences.glade:1326 +#: src/rcw.c:2384 data/ui/remmina_preferences.glade:1326 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1336 msgid "Multi monitor" msgstr "" -#: src/rcw.c:2311 +#: src/rcw.c:2400 msgid "Toggle dynamic resolution update" msgstr "" -#: src/rcw.c:2321 +#: src/rcw.c:2410 msgid "Toggle scaled mode" msgstr "Cambiar o modo de escalado" -#: src/rcw.c:2361 data/ui/remmina_preferences.glade:1061 +#: src/rcw.c:2450 data/ui/remmina_preferences.glade:1061 msgid "Switch tab pages" msgstr "Trocar entre lapelas" -#: src/rcw.c:2371 +#: src/rcw.c:2460 msgid "Grab all keyboard events" msgstr "Capturar todos os eventos do teclado" -#: src/rcw.c:2381 +#: src/rcw.c:2470 msgid "Preferences" msgstr "Preferenza" -#: src/rcw.c:2390 +#: src/rcw.c:2479 msgid "_Tools" msgstr "Ferramentas" -#: src/rcw.c:2391 data/ui/remmina_main.glade:207 +#: src/rcw.c:2480 data/ui/remmina_main.glade:207 msgid "Tools" msgstr "Ferramentas" -#: src/rcw.c:2404 data/ui/remmina_preferences.glade:1261 +#: src/rcw.c:2493 data/ui/remmina_preferences.glade:1261 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1271 msgid "Screenshot" msgstr "" -#: src/rcw.c:2418 data/ui/remmina_preferences.glade:1168 +#: src/rcw.c:2507 data/ui/remmina_preferences.glade:1168 msgid "Minimize window" msgstr "Minimizar a xanela" -#: src/rcw.c:2428 data/ui/remmina_preferences.glade:1199 +#: src/rcw.c:2517 data/ui/remmina_preferences.glade:1199 msgid "Disconnect" msgstr "Desconectar" -#: src/rcw.c:4195 +#: src/rcw.c:4284 #, c-format msgid "The file “%s” is corrupted, unreadable, or could not be found." msgstr "" -#: src/rcw.c:4363 +#: src/rcw.c:4452 msgid "Warning: This plugin requires GtkSocket, but it’s not available." msgstr "" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-06 11:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-08 10:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-06 22:36+0000\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n" "Language-Team: Hebrew <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "הגדרת הרזולוציות הזמינות" msgid "Recent lists cleared." msgstr "רשימת האחרונים נמחקה." -#: src/remmina_pref_dialog.c:154 src/rcw.c:1950 +#: src/remmina_pref_dialog.c:154 src/rcw.c:2022 #: data/ui/remmina_preferences.glade:168 data/ui/remmina_preferences.glade:178 msgid "Keystrokes" msgstr "לחיצות מקשים" @@ -797,108 +797,116 @@ msgstr "יישומון Remmina" msgid "Connect to remote desktops through the applet menu" msgstr "התחברות לשולחנות עבודה מרוחקים דרך תפריט היישומון" -#: src/rcw.c:655 +#: src/rcw.c:658 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to close %i active connections in the current window?" msgstr "לסגור את %i החיבורים הפעילים בחלון הנוכחי?" -#: src/rcw.c:1391 +#: src/rcw.c:1394 msgid "Viewport fullscreen mode" msgstr "מצב מסך מלא בלתי מתואם" -#: src/rcw.c:1399 data/ui/remmina_preferences.glade:603 +#: src/rcw.c:1402 data/ui/remmina_preferences.glade:603 msgid "Scrolled fullscreen" msgstr "מסך מלא נגלל" -#: src/rcw.c:1484 +#: src/rcw.c:1487 msgid "Keep aspect ratio when scaled" msgstr "לשמור על יחס התצוגה בשינוי גודל" -#: src/rcw.c:1492 +#: src/rcw.c:1495 msgid "Fill client window when scaled" msgstr "למלא את חלון הלקוח בעת שינוי גודל" -#: src/rcw.c:1971 +#: src/rcw.c:2043 msgid "Send clipboard content as keystrokes" msgstr "שליחת תוכן לוח הגזירים כלחיצות מקשים" -#: src/rcw.c:2071 +#: src/rcw.c:2147 msgid "Turn off scaling to avoid screenshot distortion." msgstr "כיבוי מתיחה כדי להימנע מעיוותים בצילומי המסך." -#: src/rcw.c:2131 plugins/www/www_plugin.c:848 +#: src/rcw.c:2207 plugins/www/www_plugin.c:848 msgid "Screenshot taken" msgstr "המסך צולם" -#: src/rcw.c:2212 +#: src/rcw.c:2290 +msgid "_Menu" +msgstr "" + +#: src/rcw.c:2291 +msgid "Menu" +msgstr "" + +#: src/rcw.c:2300 msgid "Open the Remmina main window" msgstr "לפתוח את החלון הראשי של Remmina" -#: src/rcw.c:2221 +#: src/rcw.c:2310 msgid "Duplicate current connection" msgstr "שכפול החיבור הנוכחי" -#: src/rcw.c:2238 +#: src/rcw.c:2327 msgid "Resize the window to fit in remote resolution" msgstr "שינוי גודל החלון כדי שיתאים לרזולוציה המרוחקת" -#: src/rcw.c:2249 +#: src/rcw.c:2338 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "הפעלה/כיבוי מצב מסך מלא" -#: src/rcw.c:2295 data/ui/remmina_preferences.glade:1326 +#: src/rcw.c:2384 data/ui/remmina_preferences.glade:1326 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1336 msgid "Multi monitor" msgstr "ריבוי צגים" -#: src/rcw.c:2311 +#: src/rcw.c:2400 msgid "Toggle dynamic resolution update" msgstr "הפעלה/כיבוי של עדכון רזולוציה דינמי" -#: src/rcw.c:2321 +#: src/rcw.c:2410 msgid "Toggle scaled mode" msgstr "הפעלה/כיבוי מצב התאמת גודל" -#: src/rcw.c:2361 data/ui/remmina_preferences.glade:1061 +#: src/rcw.c:2450 data/ui/remmina_preferences.glade:1061 msgid "Switch tab pages" msgstr "מעבר בין עמודי לשוניות" -#: src/rcw.c:2371 +#: src/rcw.c:2460 msgid "Grab all keyboard events" msgstr "לכידת כל אירועי המקלדת" -#: src/rcw.c:2381 +#: src/rcw.c:2470 msgid "Preferences" msgstr "העדפות" -#: src/rcw.c:2390 +#: src/rcw.c:2479 msgid "_Tools" msgstr "_כלים" -#: src/rcw.c:2391 data/ui/remmina_main.glade:207 +#: src/rcw.c:2480 data/ui/remmina_main.glade:207 msgid "Tools" msgstr "כלים" -#: src/rcw.c:2404 data/ui/remmina_preferences.glade:1261 +#: src/rcw.c:2493 data/ui/remmina_preferences.glade:1261 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1271 msgid "Screenshot" msgstr "צילום המסך" -#: src/rcw.c:2418 data/ui/remmina_preferences.glade:1168 +#: src/rcw.c:2507 data/ui/remmina_preferences.glade:1168 msgid "Minimize window" msgstr "מזעור חלון" -#: src/rcw.c:2428 data/ui/remmina_preferences.glade:1199 +#: src/rcw.c:2517 data/ui/remmina_preferences.glade:1199 msgid "Disconnect" msgstr "ניתוק" -#: src/rcw.c:4195 +#: src/rcw.c:4284 #, c-format msgid "The file “%s” is corrupted, unreadable, or could not be found." msgstr "הקובץ „%s” פגום, בלתי קריא או חסר." -#: src/rcw.c:4363 +#: src/rcw.c:4452 msgid "Warning: This plugin requires GtkSocket, but it’s not available." msgstr "אזהרה: תוסף זה דורש את GtkSocket, אך הוא אינו זמין." @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Remmina v1.3.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-06 11:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-08 10:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-04 14:35+0000\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Language-Team: Hindi <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/hi/" @@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "" msgid "Recent lists cleared." msgstr "" -#: src/remmina_pref_dialog.c:154 src/rcw.c:1950 +#: src/remmina_pref_dialog.c:154 src/rcw.c:2022 #: data/ui/remmina_preferences.glade:168 data/ui/remmina_preferences.glade:178 msgid "Keystrokes" msgstr "" @@ -744,108 +744,116 @@ msgstr "" msgid "Connect to remote desktops through the applet menu" msgstr "" -#: src/rcw.c:655 +#: src/rcw.c:658 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to close %i active connections in the current window?" msgstr "" -#: src/rcw.c:1391 +#: src/rcw.c:1394 msgid "Viewport fullscreen mode" msgstr "" -#: src/rcw.c:1399 data/ui/remmina_preferences.glade:603 +#: src/rcw.c:1402 data/ui/remmina_preferences.glade:603 msgid "Scrolled fullscreen" msgstr "" -#: src/rcw.c:1484 +#: src/rcw.c:1487 msgid "Keep aspect ratio when scaled" msgstr "" -#: src/rcw.c:1492 +#: src/rcw.c:1495 msgid "Fill client window when scaled" msgstr "" -#: src/rcw.c:1971 +#: src/rcw.c:2043 msgid "Send clipboard content as keystrokes" msgstr "" -#: src/rcw.c:2071 +#: src/rcw.c:2147 msgid "Turn off scaling to avoid screenshot distortion." msgstr "" -#: src/rcw.c:2131 plugins/www/www_plugin.c:848 +#: src/rcw.c:2207 plugins/www/www_plugin.c:848 msgid "Screenshot taken" msgstr "" -#: src/rcw.c:2212 +#: src/rcw.c:2290 +msgid "_Menu" +msgstr "" + +#: src/rcw.c:2291 +msgid "Menu" +msgstr "" + +#: src/rcw.c:2300 msgid "Open the Remmina main window" msgstr "" -#: src/rcw.c:2221 +#: src/rcw.c:2310 msgid "Duplicate current connection" msgstr "" -#: src/rcw.c:2238 +#: src/rcw.c:2327 msgid "Resize the window to fit in remote resolution" msgstr "" -#: src/rcw.c:2249 +#: src/rcw.c:2338 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "" -#: src/rcw.c:2295 data/ui/remmina_preferences.glade:1326 +#: src/rcw.c:2384 data/ui/remmina_preferences.glade:1326 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1336 msgid "Multi monitor" msgstr "" -#: src/rcw.c:2311 +#: src/rcw.c:2400 msgid "Toggle dynamic resolution update" msgstr "" -#: src/rcw.c:2321 +#: src/rcw.c:2410 msgid "Toggle scaled mode" msgstr "" -#: src/rcw.c:2361 data/ui/remmina_preferences.glade:1061 +#: src/rcw.c:2450 data/ui/remmina_preferences.glade:1061 msgid "Switch tab pages" msgstr "" -#: src/rcw.c:2371 +#: src/rcw.c:2460 msgid "Grab all keyboard events" msgstr "" -#: src/rcw.c:2381 +#: src/rcw.c:2470 msgid "Preferences" msgstr "" -#: src/rcw.c:2390 +#: src/rcw.c:2479 msgid "_Tools" msgstr "" -#: src/rcw.c:2391 data/ui/remmina_main.glade:207 +#: src/rcw.c:2480 data/ui/remmina_main.glade:207 msgid "Tools" msgstr "" -#: src/rcw.c:2404 data/ui/remmina_preferences.glade:1261 +#: src/rcw.c:2493 data/ui/remmina_preferences.glade:1261 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1271 msgid "Screenshot" msgstr "" -#: src/rcw.c:2418 data/ui/remmina_preferences.glade:1168 +#: src/rcw.c:2507 data/ui/remmina_preferences.glade:1168 msgid "Minimize window" msgstr "" -#: src/rcw.c:2428 data/ui/remmina_preferences.glade:1199 +#: src/rcw.c:2517 data/ui/remmina_preferences.glade:1199 msgid "Disconnect" msgstr "" -#: src/rcw.c:4195 +#: src/rcw.c:4284 #, c-format msgid "The file “%s” is corrupted, unreadable, or could not be found." msgstr "" -#: src/rcw.c:4363 +#: src/rcw.c:4452 msgid "Warning: This plugin requires GtkSocket, but it’s not available." msgstr "" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-06 11:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-08 10:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-04 14:28+0000\n" "Last-Translator: Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>\n" "Language-Team: Croatian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "Podesi dostupne rezolucije" msgid "Recent lists cleared." msgstr "Popisi nedavnih su izbrisani." -#: src/remmina_pref_dialog.c:154 src/rcw.c:1950 +#: src/remmina_pref_dialog.c:154 src/rcw.c:2022 #: data/ui/remmina_preferences.glade:168 data/ui/remmina_preferences.glade:178 msgid "Keystrokes" msgstr "Upotreba tipki" @@ -812,109 +812,117 @@ msgstr "Remmina aplet" msgid "Connect to remote desktops through the applet menu" msgstr "Poveži se s udaljenim radnim površinama putem izbornika programčića" -#: src/rcw.c:655 +#: src/rcw.c:658 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to close %i active connections in the current window?" msgstr "Stvarno želiš zatvoriti %i aktivne veze u trenutačnom prozoru?" -#: src/rcw.c:1391 +#: src/rcw.c:1394 msgid "Viewport fullscreen mode" msgstr "Cjeloekranski način prikaza" -#: src/rcw.c:1399 data/ui/remmina_preferences.glade:603 +#: src/rcw.c:1402 data/ui/remmina_preferences.glade:603 msgid "Scrolled fullscreen" msgstr "Cjeloekranski prikaz s klizačem" -#: src/rcw.c:1484 +#: src/rcw.c:1487 msgid "Keep aspect ratio when scaled" msgstr "Zadrži omjer pri promjeni veličine" -#: src/rcw.c:1492 +#: src/rcw.c:1495 msgid "Fill client window when scaled" msgstr "Popuni prozor klijenta pri promjeni veličine" -#: src/rcw.c:1971 +#: src/rcw.c:2043 msgid "Send clipboard content as keystrokes" msgstr "Pošalji sadržaj međuspremnika kao pritiske tipki" -#: src/rcw.c:2071 +#: src/rcw.c:2147 msgid "Turn off scaling to avoid screenshot distortion." msgstr "" "Isključi mijenjanje veličine, kako bi se izbjeglo izobličenje snimke ekrana." -#: src/rcw.c:2131 plugins/www/www_plugin.c:848 +#: src/rcw.c:2207 plugins/www/www_plugin.c:848 msgid "Screenshot taken" msgstr "Ekran je uslikan" -#: src/rcw.c:2212 +#: src/rcw.c:2290 +msgid "_Menu" +msgstr "" + +#: src/rcw.c:2291 +msgid "Menu" +msgstr "" + +#: src/rcw.c:2300 msgid "Open the Remmina main window" msgstr "Otvori glavni Remmina prozor" -#: src/rcw.c:2221 +#: src/rcw.c:2310 msgid "Duplicate current connection" msgstr "Dupliciraj trenutačnu vezu" -#: src/rcw.c:2238 +#: src/rcw.c:2327 msgid "Resize the window to fit in remote resolution" msgstr "Promijeni veličinu prozora prema rezoluciji udaljenog uređaja" -#: src/rcw.c:2249 +#: src/rcw.c:2338 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Uklj/Isklj cjeloekranski prikaz" -#: src/rcw.c:2295 data/ui/remmina_preferences.glade:1326 +#: src/rcw.c:2384 data/ui/remmina_preferences.glade:1326 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1336 msgid "Multi monitor" msgstr "Višestruki monitori" -#: src/rcw.c:2311 +#: src/rcw.c:2400 msgid "Toggle dynamic resolution update" msgstr "Uklj/Isklj dinamičko aktualiziranje rezolucije" -#: src/rcw.c:2321 +#: src/rcw.c:2410 msgid "Toggle scaled mode" msgstr "Uklj/Isklj povećan prikaz" -#: src/rcw.c:2361 data/ui/remmina_preferences.glade:1061 +#: src/rcw.c:2450 data/ui/remmina_preferences.glade:1061 msgid "Switch tab pages" msgstr "Zamijeni stranice kartica" -#: src/rcw.c:2371 +#: src/rcw.c:2460 msgid "Grab all keyboard events" msgstr "Uhvati sve događaje tipkovnice" -#: src/rcw.c:2381 +#: src/rcw.c:2470 msgid "Preferences" msgstr "Osobitosti" -#: src/rcw.c:2390 +#: src/rcw.c:2479 msgid "_Tools" msgstr "_Alati" -#: src/rcw.c:2391 data/ui/remmina_main.glade:207 +#: src/rcw.c:2480 data/ui/remmina_main.glade:207 msgid "Tools" msgstr "Alati" -#: src/rcw.c:2404 data/ui/remmina_preferences.glade:1261 +#: src/rcw.c:2493 data/ui/remmina_preferences.glade:1261 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1271 msgid "Screenshot" msgstr "Snimka ekrana" -#: src/rcw.c:2418 data/ui/remmina_preferences.glade:1168 +#: src/rcw.c:2507 data/ui/remmina_preferences.glade:1168 msgid "Minimize window" msgstr "Smanji prozor" -#: src/rcw.c:2428 data/ui/remmina_preferences.glade:1199 +#: src/rcw.c:2517 data/ui/remmina_preferences.glade:1199 msgid "Disconnect" msgstr "Prekini vezu" -#: src/rcw.c:4195 +#: src/rcw.c:4284 #, c-format msgid "The file “%s” is corrupted, unreadable, or could not be found." msgstr "Datoteka „%s” je oštećena, nečitljiva ili nije pronađena." -#: src/rcw.c:4363 +#: src/rcw.c:4452 msgid "Warning: This plugin requires GtkSocket, but it’s not available." msgstr "Upozorenje: Ovaj priključak zahtijeva GtkSocket, koji nije dostupan." @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-06 11:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-08 10:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-04 14:29+0000\n" "Last-Translator: Marczis István <marczisi@yahoo.com>\n" "Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/" @@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "Az elérhető felbontások beállítása" msgid "Recent lists cleared." msgstr "Legutóbbiak listája törölve." -#: src/remmina_pref_dialog.c:154 src/rcw.c:1950 +#: src/remmina_pref_dialog.c:154 src/rcw.c:2022 #: data/ui/remmina_preferences.glade:168 data/ui/remmina_preferences.glade:178 msgid "Keystrokes" msgstr "Billentyűleütések" @@ -782,110 +782,118 @@ msgstr "Remmina értesítő ikon" msgid "Connect to remote desktops through the applet menu" msgstr "Kapcsolódás távoli asztalokhoz az értesítő ikon menüjén keresztül" -#: src/rcw.c:655 +#: src/rcw.c:658 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to close %i active connections in the current window?" msgstr "Biztosan be akar zárni %i nyitott kapcsolatot a jelenlegi ablakban?" -#: src/rcw.c:1391 +#: src/rcw.c:1394 msgid "Viewport fullscreen mode" msgstr "Munkalap teljes képernyős módja" -#: src/rcw.c:1399 data/ui/remmina_preferences.glade:603 +#: src/rcw.c:1402 data/ui/remmina_preferences.glade:603 msgid "Scrolled fullscreen" msgstr "Görgetett teljes képernyős mód" -#: src/rcw.c:1484 +#: src/rcw.c:1487 msgid "Keep aspect ratio when scaled" msgstr "Eredeti méretarány megtartása" -#: src/rcw.c:1492 +#: src/rcw.c:1495 msgid "Fill client window when scaled" msgstr "Képernyő kitöltése" -#: src/rcw.c:1971 +#: src/rcw.c:2043 msgid "Send clipboard content as keystrokes" msgstr "" -#: src/rcw.c:2071 +#: src/rcw.c:2147 msgid "Turn off scaling to avoid screenshot distortion." msgstr "A skálázás kikapcsolása a képernyő torzítás elkerülése érdekében." -#: src/rcw.c:2131 plugins/www/www_plugin.c:848 +#: src/rcw.c:2207 plugins/www/www_plugin.c:848 msgid "Screenshot taken" msgstr "Képernyőkép készült" -#: src/rcw.c:2212 +#: src/rcw.c:2290 +msgid "_Menu" +msgstr "" + +#: src/rcw.c:2291 +msgid "Menu" +msgstr "" + +#: src/rcw.c:2300 #, fuzzy #| msgid "Open Main Window" msgid "Open the Remmina main window" msgstr "Főablak megnyitása" -#: src/rcw.c:2221 +#: src/rcw.c:2310 msgid "Duplicate current connection" msgstr "Aktuális kapcsolat duplikálása" -#: src/rcw.c:2238 +#: src/rcw.c:2327 msgid "Resize the window to fit in remote resolution" msgstr "Az ablak átméretezése a távoli felbontásnak megfelelően" -#: src/rcw.c:2249 +#: src/rcw.c:2338 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Teljes képernyős mód" -#: src/rcw.c:2295 data/ui/remmina_preferences.glade:1326 +#: src/rcw.c:2384 data/ui/remmina_preferences.glade:1326 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1336 msgid "Multi monitor" msgstr "" -#: src/rcw.c:2311 +#: src/rcw.c:2400 msgid "Toggle dynamic resolution update" msgstr "Dinamikus felbontásfrissítés átváltása" -#: src/rcw.c:2321 +#: src/rcw.c:2410 msgid "Toggle scaled mode" msgstr "Átméretezett mód" -#: src/rcw.c:2361 data/ui/remmina_preferences.glade:1061 +#: src/rcw.c:2450 data/ui/remmina_preferences.glade:1061 msgid "Switch tab pages" msgstr "Lapok váltása" -#: src/rcw.c:2371 +#: src/rcw.c:2460 msgid "Grab all keyboard events" msgstr "Minden billentyűesemény elkapása" -#: src/rcw.c:2381 +#: src/rcw.c:2470 msgid "Preferences" msgstr "_Beállítások" -#: src/rcw.c:2390 +#: src/rcw.c:2479 msgid "_Tools" msgstr "_Eszközök" -#: src/rcw.c:2391 data/ui/remmina_main.glade:207 +#: src/rcw.c:2480 data/ui/remmina_main.glade:207 msgid "Tools" msgstr "Eszközök" -#: src/rcw.c:2404 data/ui/remmina_preferences.glade:1261 +#: src/rcw.c:2493 data/ui/remmina_preferences.glade:1261 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1271 msgid "Screenshot" msgstr "Képernyőkép" -#: src/rcw.c:2418 data/ui/remmina_preferences.glade:1168 +#: src/rcw.c:2507 data/ui/remmina_preferences.glade:1168 msgid "Minimize window" msgstr "Ablak minimalizálása" -#: src/rcw.c:2428 data/ui/remmina_preferences.glade:1199 +#: src/rcw.c:2517 data/ui/remmina_preferences.glade:1199 msgid "Disconnect" msgstr "Bontás" -#: src/rcw.c:4195 +#: src/rcw.c:4284 #, c-format msgid "The file “%s” is corrupted, unreadable, or could not be found." msgstr "A(z) \"%s\" fájl sérült, nem olvasható vagy nem található." -#: src/rcw.c:4363 +#: src/rcw.c:4452 msgid "Warning: This plugin requires GtkSocket, but it’s not available." msgstr "" "Figyelmeztetés: Ehhez a bővítményhez GtkSocket szükséges, de az nem érhető " @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-06 11:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-08 10:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-04 14:29+0000\n" "Last-Translator: Jacque Fresco <aidter@use.startmail.com>\n" "Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/" @@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "Konfigurasikan resolusi yang tersedia" msgid "Recent lists cleared." msgstr "Daftar terakhir dibersihkan." -#: src/remmina_pref_dialog.c:154 src/rcw.c:1950 +#: src/remmina_pref_dialog.c:154 src/rcw.c:2022 #: data/ui/remmina_preferences.glade:168 data/ui/remmina_preferences.glade:178 msgid "Keystrokes" msgstr "Ketukan tombol" @@ -816,108 +816,116 @@ msgstr "Aplet Remmina" msgid "Connect to remote desktops through the applet menu" msgstr "Akses remote desktop dari menu applet" -#: src/rcw.c:655 +#: src/rcw.c:658 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to close %i active connections in the current window?" msgstr "Anda yakin ingin menutup %i koneksi aktif di jendela saat ini?" -#: src/rcw.c:1391 +#: src/rcw.c:1394 msgid "Viewport fullscreen mode" msgstr "Mode layar penuh viewport" -#: src/rcw.c:1399 data/ui/remmina_preferences.glade:603 +#: src/rcw.c:1402 data/ui/remmina_preferences.glade:603 msgid "Scrolled fullscreen" msgstr "Jendela penuh gulung" -#: src/rcw.c:1484 +#: src/rcw.c:1487 msgid "Keep aspect ratio when scaled" msgstr "Jaga aspek rasio saat diskalakan" -#: src/rcw.c:1492 +#: src/rcw.c:1495 msgid "Fill client window when scaled" msgstr "Penuhi jendela klien saat diskalakan" -#: src/rcw.c:1971 +#: src/rcw.c:2043 msgid "Send clipboard content as keystrokes" msgstr "" -#: src/rcw.c:2071 +#: src/rcw.c:2147 msgid "Turn off scaling to avoid screenshot distortion." msgstr "Matikan penskalaan untuk menghindari distorsi layar." -#: src/rcw.c:2131 plugins/www/www_plugin.c:848 +#: src/rcw.c:2207 plugins/www/www_plugin.c:848 msgid "Screenshot taken" msgstr "Tangkapan layar diambil" -#: src/rcw.c:2212 +#: src/rcw.c:2290 +msgid "_Menu" +msgstr "" + +#: src/rcw.c:2291 +msgid "Menu" +msgstr "" + +#: src/rcw.c:2300 msgid "Open the Remmina main window" msgstr "Buka Jendela Remmina Utama" -#: src/rcw.c:2221 +#: src/rcw.c:2310 msgid "Duplicate current connection" msgstr "Duplikatkan koneksi saat ini" -#: src/rcw.c:2238 +#: src/rcw.c:2327 msgid "Resize the window to fit in remote resolution" msgstr "Mengubah ukuran jendela agar sesuai dalam resolusi jauh" -#: src/rcw.c:2249 +#: src/rcw.c:2338 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Mengubah mode layar penuh" -#: src/rcw.c:2295 data/ui/remmina_preferences.glade:1326 +#: src/rcw.c:2384 data/ui/remmina_preferences.glade:1326 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1336 msgid "Multi monitor" msgstr "Multi monitor" -#: src/rcw.c:2311 +#: src/rcw.c:2400 msgid "Toggle dynamic resolution update" msgstr "Menjungkitkan pembaruan resolusi dinamis" -#: src/rcw.c:2321 +#: src/rcw.c:2410 msgid "Toggle scaled mode" msgstr "Menjungkitkan mode skala" -#: src/rcw.c:2361 data/ui/remmina_preferences.glade:1061 +#: src/rcw.c:2450 data/ui/remmina_preferences.glade:1061 msgid "Switch tab pages" msgstr "Beralih halaman tab" -#: src/rcw.c:2371 +#: src/rcw.c:2460 msgid "Grab all keyboard events" msgstr "Tangkap semua kejadian papan tik" -#: src/rcw.c:2381 +#: src/rcw.c:2470 msgid "Preferences" msgstr "Preferensi" -#: src/rcw.c:2390 +#: src/rcw.c:2479 msgid "_Tools" msgstr "Ala_t" -#: src/rcw.c:2391 data/ui/remmina_main.glade:207 +#: src/rcw.c:2480 data/ui/remmina_main.glade:207 msgid "Tools" msgstr "Perkakas" -#: src/rcw.c:2404 data/ui/remmina_preferences.glade:1261 +#: src/rcw.c:2493 data/ui/remmina_preferences.glade:1261 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1271 msgid "Screenshot" msgstr "Cuplikan layar" -#: src/rcw.c:2418 data/ui/remmina_preferences.glade:1168 +#: src/rcw.c:2507 data/ui/remmina_preferences.glade:1168 msgid "Minimize window" msgstr "Minimalkan ukuran jendela" -#: src/rcw.c:2428 data/ui/remmina_preferences.glade:1199 +#: src/rcw.c:2517 data/ui/remmina_preferences.glade:1199 msgid "Disconnect" msgstr "Putuskan" -#: src/rcw.c:4195 +#: src/rcw.c:4284 #, c-format msgid "The file “%s” is corrupted, unreadable, or could not be found." msgstr "Berkas \"%s\" rusak, tidak bisa dibaca, atau tidak bisa ditemukan." -#: src/rcw.c:4363 +#: src/rcw.c:4452 msgid "Warning: This plugin requires GtkSocket, but it’s not available." msgstr "" "Peringatan: Pengaya ini membutuhkan GtkSocket, tapi itu tidak tersedia." @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Remmina v1.3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-06 11:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-08 10:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-04 14:35+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: Occidental <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/" @@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "" msgid "Recent lists cleared." msgstr "" -#: src/remmina_pref_dialog.c:154 src/rcw.c:1950 +#: src/remmina_pref_dialog.c:154 src/rcw.c:2022 #: data/ui/remmina_preferences.glade:168 data/ui/remmina_preferences.glade:178 msgid "Keystrokes" msgstr "Tippada" @@ -746,110 +746,118 @@ msgstr "Applette Remmina" msgid "Connect to remote desktops through the applet menu" msgstr "" -#: src/rcw.c:655 +#: src/rcw.c:658 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to close %i active connections in the current window?" msgstr "Esque vu vole deleter «%s»?" -#: src/rcw.c:1391 +#: src/rcw.c:1394 msgid "Viewport fullscreen mode" msgstr "" -#: src/rcw.c:1399 data/ui/remmina_preferences.glade:603 +#: src/rcw.c:1402 data/ui/remmina_preferences.glade:603 msgid "Scrolled fullscreen" msgstr "" -#: src/rcw.c:1484 +#: src/rcw.c:1487 msgid "Keep aspect ratio when scaled" msgstr "" -#: src/rcw.c:1492 +#: src/rcw.c:1495 msgid "Fill client window when scaled" msgstr "" -#: src/rcw.c:1971 +#: src/rcw.c:2043 msgid "Send clipboard content as keystrokes" msgstr "" -#: src/rcw.c:2071 +#: src/rcw.c:2147 msgid "Turn off scaling to avoid screenshot distortion." msgstr "" -#: src/rcw.c:2131 plugins/www/www_plugin.c:848 +#: src/rcw.c:2207 plugins/www/www_plugin.c:848 msgid "Screenshot taken" msgstr "Ecran ha esset capturat" -#: src/rcw.c:2212 +#: src/rcw.c:2290 +msgid "_Menu" +msgstr "" + +#: src/rcw.c:2291 +msgid "Menu" +msgstr "" + +#: src/rcw.c:2300 #, fuzzy #| msgid "Remmina main menu" msgid "Open the Remmina main window" msgstr "Kiosk de Remmina" -#: src/rcw.c:2221 +#: src/rcw.c:2310 msgid "Duplicate current connection" msgstr "" -#: src/rcw.c:2238 +#: src/rcw.c:2327 msgid "Resize the window to fit in remote resolution" msgstr "" -#: src/rcw.c:2249 +#: src/rcw.c:2338 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "(Des)activar mode plen-ecran" -#: src/rcw.c:2295 data/ui/remmina_preferences.glade:1326 +#: src/rcw.c:2384 data/ui/remmina_preferences.glade:1326 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1336 msgid "Multi monitor" msgstr "" -#: src/rcw.c:2311 +#: src/rcw.c:2400 msgid "Toggle dynamic resolution update" msgstr "" -#: src/rcw.c:2321 +#: src/rcw.c:2410 msgid "Toggle scaled mode" msgstr "" -#: src/rcw.c:2361 data/ui/remmina_preferences.glade:1061 +#: src/rcw.c:2450 data/ui/remmina_preferences.glade:1061 msgid "Switch tab pages" msgstr "" -#: src/rcw.c:2371 +#: src/rcw.c:2460 msgid "Grab all keyboard events" msgstr "" -#: src/rcw.c:2381 +#: src/rcw.c:2470 msgid "Preferences" msgstr "_Preferenties" -#: src/rcw.c:2390 +#: src/rcw.c:2479 msgid "_Tools" msgstr "Instrumentarium" -#: src/rcw.c:2391 data/ui/remmina_main.glade:207 +#: src/rcw.c:2480 data/ui/remmina_main.glade:207 msgid "Tools" msgstr "Instrumentarium" -#: src/rcw.c:2404 data/ui/remmina_preferences.glade:1261 +#: src/rcw.c:2493 data/ui/remmina_preferences.glade:1261 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1271 msgid "Screenshot" msgstr "Capter li ecran" -#: src/rcw.c:2418 data/ui/remmina_preferences.glade:1168 +#: src/rcw.c:2507 data/ui/remmina_preferences.glade:1168 msgid "Minimize window" msgstr "Minimisar li fenestre" -#: src/rcw.c:2428 data/ui/remmina_preferences.glade:1199 +#: src/rcw.c:2517 data/ui/remmina_preferences.glade:1199 msgid "Disconnect" msgstr "Desconexer" -#: src/rcw.c:4195 +#: src/rcw.c:4284 #, c-format msgid "The file “%s” is corrupted, unreadable, or could not be found." msgstr "Li file %s es corupt, ínleibil, o mancant." -#: src/rcw.c:4363 +#: src/rcw.c:4452 msgid "Warning: This plugin requires GtkSocket, but it’s not available." msgstr "" @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-06 11:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-08 10:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-06 11:50+0000\n" "Last-Translator: Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>\n" "Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "Configura le risoluzioni disponibili" msgid "Recent lists cleared." msgstr "Elenchi elementi recenti puliti." -#: src/remmina_pref_dialog.c:154 src/rcw.c:1950 +#: src/remmina_pref_dialog.c:154 src/rcw.c:2022 #: data/ui/remmina_preferences.glade:168 data/ui/remmina_preferences.glade:178 msgid "Keystrokes" msgstr "Sequenze di tasti" @@ -818,110 +818,118 @@ msgstr "Applet di Remmina" msgid "Connect to remote desktops through the applet menu" msgstr "Connetti al desktop remoto utilizzando il menu dell’applet" -#: src/rcw.c:655 +#: src/rcw.c:658 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to close %i active connections in the current window?" msgstr "" "Sei sicuro di voler chiudere %i connessioni attive nella finestra corrente?" -#: src/rcw.c:1391 +#: src/rcw.c:1394 msgid "Viewport fullscreen mode" msgstr "Modalità area visibile a schermo intero" -#: src/rcw.c:1399 data/ui/remmina_preferences.glade:603 +#: src/rcw.c:1402 data/ui/remmina_preferences.glade:603 msgid "Scrolled fullscreen" msgstr "Schermo intero scrollabile" -#: src/rcw.c:1484 +#: src/rcw.c:1487 msgid "Keep aspect ratio when scaled" msgstr "Ridimensiona mantenendo le proporzioni" -#: src/rcw.c:1492 +#: src/rcw.c:1495 msgid "Fill client window when scaled" msgstr "Ridimensiona riempiendo la finestra" -#: src/rcw.c:1971 +#: src/rcw.c:2043 msgid "Send clipboard content as keystrokes" msgstr "Invia il contenuto degli appunti come sequenza di tasti" -#: src/rcw.c:2071 +#: src/rcw.c:2147 msgid "Turn off scaling to avoid screenshot distortion." msgstr "" "Disattivare il ridimensionamento per evitare distorsioni dello screenshot." -#: src/rcw.c:2131 plugins/www/www_plugin.c:848 +#: src/rcw.c:2207 plugins/www/www_plugin.c:848 msgid "Screenshot taken" msgstr "Screenshot eseguito" -#: src/rcw.c:2212 +#: src/rcw.c:2290 +msgid "_Menu" +msgstr "" + +#: src/rcw.c:2291 +msgid "Menu" +msgstr "" + +#: src/rcw.c:2300 msgid "Open the Remmina main window" msgstr "Apri la schermata principale di Remmina" -#: src/rcw.c:2221 +#: src/rcw.c:2310 msgid "Duplicate current connection" msgstr "Duplica la sessione corrente" -#: src/rcw.c:2238 +#: src/rcw.c:2327 msgid "Resize the window to fit in remote resolution" msgstr "Ridimensionare lo schermo per adattarsi alla risoluzione remota" -#: src/rcw.c:2249 +#: src/rcw.c:2338 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Imposta Schermo Intero" -#: src/rcw.c:2295 data/ui/remmina_preferences.glade:1326 +#: src/rcw.c:2384 data/ui/remmina_preferences.glade:1326 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1336 msgid "Multi monitor" msgstr "Schermo multiplo" -#: src/rcw.c:2311 +#: src/rcw.c:2400 msgid "Toggle dynamic resolution update" msgstr "Attiva aggiornamento dinamico della risoluzione" -#: src/rcw.c:2321 +#: src/rcw.c:2410 msgid "Toggle scaled mode" msgstr "Attivare modalità riscalata" -#: src/rcw.c:2361 data/ui/remmina_preferences.glade:1061 +#: src/rcw.c:2450 data/ui/remmina_preferences.glade:1061 msgid "Switch tab pages" msgstr "Cambia Scheda" -#: src/rcw.c:2371 +#: src/rcw.c:2460 msgid "Grab all keyboard events" msgstr "Catturare tutti gli eventi della tastiera" -#: src/rcw.c:2381 +#: src/rcw.c:2470 msgid "Preferences" msgstr "Preferenze" -#: src/rcw.c:2390 +#: src/rcw.c:2479 msgid "_Tools" msgstr "Strumenti" -#: src/rcw.c:2391 data/ui/remmina_main.glade:207 +#: src/rcw.c:2480 data/ui/remmina_main.glade:207 msgid "Tools" msgstr "Strumenti" -#: src/rcw.c:2404 data/ui/remmina_preferences.glade:1261 +#: src/rcw.c:2493 data/ui/remmina_preferences.glade:1261 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1271 msgid "Screenshot" msgstr "Cattura schermata" -#: src/rcw.c:2418 data/ui/remmina_preferences.glade:1168 +#: src/rcw.c:2507 data/ui/remmina_preferences.glade:1168 msgid "Minimize window" msgstr "Minimizzare la finestra" -#: src/rcw.c:2428 data/ui/remmina_preferences.glade:1199 +#: src/rcw.c:2517 data/ui/remmina_preferences.glade:1199 msgid "Disconnect" msgstr "Scollegarsi" -#: src/rcw.c:4195 +#: src/rcw.c:4284 #, c-format msgid "The file “%s” is corrupted, unreadable, or could not be found." msgstr "Il file “%s” è danneggiato, illeggibile o non è stato trovato." -#: src/rcw.c:4363 +#: src/rcw.c:4452 msgid "Warning: This plugin requires GtkSocket, but it’s not available." msgstr "Attenzione: Questo plugin richiede GtkSocket, ma non è disponibile." @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-06 11:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-08 10:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-22 11:33+0000\n" "Last-Translator: Ryunosuke Toda <toda.ryunosuke@gmail.com>\n" "Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "利用可能な解像度の設定" msgid "Recent lists cleared." msgstr "リモートリストを消去しました。" -#: src/remmina_pref_dialog.c:154 src/rcw.c:1950 +#: src/remmina_pref_dialog.c:154 src/rcw.c:2022 #: data/ui/remmina_preferences.glade:168 data/ui/remmina_preferences.glade:178 msgid "Keystrokes" msgstr "キー操作" @@ -830,110 +830,118 @@ msgstr "Remmina アプレット" msgid "Connect to remote desktops through the applet menu" msgstr "アプレットメニューからリモートデスクトップに接続する" -#: src/rcw.c:655 +#: src/rcw.c:658 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to close %i active connections in the current window?" msgstr "" "このウィンドウには %i 個のアクティブな接続があります。本当に閉じますか?" -#: src/rcw.c:1391 +#: src/rcw.c:1394 msgid "Viewport fullscreen mode" msgstr "全画面表示 (ウィンドウモード)" -#: src/rcw.c:1399 data/ui/remmina_preferences.glade:603 +#: src/rcw.c:1402 data/ui/remmina_preferences.glade:603 msgid "Scrolled fullscreen" msgstr "全画面表示 (スクロールモード)" -#: src/rcw.c:1484 +#: src/rcw.c:1487 msgid "Keep aspect ratio when scaled" msgstr "拡大縮小時にアスペクト比を維持" -#: src/rcw.c:1492 +#: src/rcw.c:1495 msgid "Fill client window when scaled" msgstr "拡大縮小時にクライアントウィンドウ全体に表示" -#: src/rcw.c:1971 +#: src/rcw.c:2043 msgid "Send clipboard content as keystrokes" msgstr "" -#: src/rcw.c:2071 +#: src/rcw.c:2147 msgid "Turn off scaling to avoid screenshot distortion." msgstr "" "スクリーンショットが歪まないようにしたい場合は拡大縮小をオフにしてください。" -#: src/rcw.c:2131 plugins/www/www_plugin.c:848 +#: src/rcw.c:2207 plugins/www/www_plugin.c:848 msgid "Screenshot taken" msgstr "スクリーンショットを撮影しました" -#: src/rcw.c:2212 +#: src/rcw.c:2290 +msgid "_Menu" +msgstr "" + +#: src/rcw.c:2291 +msgid "Menu" +msgstr "" + +#: src/rcw.c:2300 msgid "Open the Remmina main window" msgstr "Remminaのメインウィンドウを開く" -#: src/rcw.c:2221 +#: src/rcw.c:2310 msgid "Duplicate current connection" msgstr "現在の接続を複製する" -#: src/rcw.c:2238 +#: src/rcw.c:2327 msgid "Resize the window to fit in remote resolution" msgstr "ウィンドウサイズをリモートの解像度に合わせる" -#: src/rcw.c:2249 +#: src/rcw.c:2338 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "全画面モードのオン/オフ" -#: src/rcw.c:2295 data/ui/remmina_preferences.glade:1326 +#: src/rcw.c:2384 data/ui/remmina_preferences.glade:1326 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1336 msgid "Multi monitor" msgstr "マルチモニター" -#: src/rcw.c:2311 +#: src/rcw.c:2400 msgid "Toggle dynamic resolution update" msgstr "動的な解像度の更新のオン/オフ" -#: src/rcw.c:2321 +#: src/rcw.c:2410 msgid "Toggle scaled mode" msgstr "スケールモードのオン/オフ" -#: src/rcw.c:2361 data/ui/remmina_preferences.glade:1061 +#: src/rcw.c:2450 data/ui/remmina_preferences.glade:1061 msgid "Switch tab pages" msgstr "タブページを切り替える" -#: src/rcw.c:2371 +#: src/rcw.c:2460 msgid "Grab all keyboard events" msgstr "すべてのキーボードイベントを取得する" -#: src/rcw.c:2381 +#: src/rcw.c:2470 msgid "Preferences" msgstr "設定" -#: src/rcw.c:2390 +#: src/rcw.c:2479 msgid "_Tools" msgstr "ツール(_T)" -#: src/rcw.c:2391 data/ui/remmina_main.glade:207 +#: src/rcw.c:2480 data/ui/remmina_main.glade:207 msgid "Tools" msgstr "ツール" -#: src/rcw.c:2404 data/ui/remmina_preferences.glade:1261 +#: src/rcw.c:2493 data/ui/remmina_preferences.glade:1261 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1271 msgid "Screenshot" msgstr "スクリーンショット" -#: src/rcw.c:2418 data/ui/remmina_preferences.glade:1168 +#: src/rcw.c:2507 data/ui/remmina_preferences.glade:1168 msgid "Minimize window" msgstr "ウィンドウ最小化" -#: src/rcw.c:2428 data/ui/remmina_preferences.glade:1199 +#: src/rcw.c:2517 data/ui/remmina_preferences.glade:1199 msgid "Disconnect" msgstr "切断" -#: src/rcw.c:4195 +#: src/rcw.c:4284 #, c-format msgid "The file “%s” is corrupted, unreadable, or could not be found." msgstr "“%s” は壊れているか、読み取り不可か、または見つかりませんでした。" -#: src/rcw.c:4363 +#: src/rcw.c:4452 msgid "Warning: This plugin requires GtkSocket, but it’s not available." msgstr "警告: このプラグインに必要な GtkSocket が利用できません。" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Remmina v1.4.11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-06 11:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-08 10:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-04 14:36+0000\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Language-Team: Georgian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -171,7 +171,7 @@ msgstr "" msgid "Recent lists cleared." msgstr "" -#: src/remmina_pref_dialog.c:154 src/rcw.c:1950 +#: src/remmina_pref_dialog.c:154 src/rcw.c:2022 #: data/ui/remmina_preferences.glade:168 data/ui/remmina_preferences.glade:178 msgid "Keystrokes" msgstr "" @@ -744,108 +744,116 @@ msgstr "" msgid "Connect to remote desktops through the applet menu" msgstr "" -#: src/rcw.c:655 +#: src/rcw.c:658 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to close %i active connections in the current window?" msgstr "" -#: src/rcw.c:1391 +#: src/rcw.c:1394 msgid "Viewport fullscreen mode" msgstr "" -#: src/rcw.c:1399 data/ui/remmina_preferences.glade:603 +#: src/rcw.c:1402 data/ui/remmina_preferences.glade:603 msgid "Scrolled fullscreen" msgstr "" -#: src/rcw.c:1484 +#: src/rcw.c:1487 msgid "Keep aspect ratio when scaled" msgstr "" -#: src/rcw.c:1492 +#: src/rcw.c:1495 msgid "Fill client window when scaled" msgstr "" -#: src/rcw.c:1971 +#: src/rcw.c:2043 msgid "Send clipboard content as keystrokes" msgstr "" -#: src/rcw.c:2071 +#: src/rcw.c:2147 msgid "Turn off scaling to avoid screenshot distortion." msgstr "" -#: src/rcw.c:2131 plugins/www/www_plugin.c:848 +#: src/rcw.c:2207 plugins/www/www_plugin.c:848 msgid "Screenshot taken" msgstr "" -#: src/rcw.c:2212 +#: src/rcw.c:2290 +msgid "_Menu" +msgstr "" + +#: src/rcw.c:2291 +msgid "Menu" +msgstr "" + +#: src/rcw.c:2300 msgid "Open the Remmina main window" msgstr "" -#: src/rcw.c:2221 +#: src/rcw.c:2310 msgid "Duplicate current connection" msgstr "" -#: src/rcw.c:2238 +#: src/rcw.c:2327 msgid "Resize the window to fit in remote resolution" msgstr "" -#: src/rcw.c:2249 +#: src/rcw.c:2338 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "" -#: src/rcw.c:2295 data/ui/remmina_preferences.glade:1326 +#: src/rcw.c:2384 data/ui/remmina_preferences.glade:1326 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1336 msgid "Multi monitor" msgstr "" -#: src/rcw.c:2311 +#: src/rcw.c:2400 msgid "Toggle dynamic resolution update" msgstr "" -#: src/rcw.c:2321 +#: src/rcw.c:2410 msgid "Toggle scaled mode" msgstr "" -#: src/rcw.c:2361 data/ui/remmina_preferences.glade:1061 +#: src/rcw.c:2450 data/ui/remmina_preferences.glade:1061 msgid "Switch tab pages" msgstr "" -#: src/rcw.c:2371 +#: src/rcw.c:2460 msgid "Grab all keyboard events" msgstr "" -#: src/rcw.c:2381 +#: src/rcw.c:2470 msgid "Preferences" msgstr "" -#: src/rcw.c:2390 +#: src/rcw.c:2479 msgid "_Tools" msgstr "" -#: src/rcw.c:2391 data/ui/remmina_main.glade:207 +#: src/rcw.c:2480 data/ui/remmina_main.glade:207 msgid "Tools" msgstr "" -#: src/rcw.c:2404 data/ui/remmina_preferences.glade:1261 +#: src/rcw.c:2493 data/ui/remmina_preferences.glade:1261 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1271 msgid "Screenshot" msgstr "" -#: src/rcw.c:2418 data/ui/remmina_preferences.glade:1168 +#: src/rcw.c:2507 data/ui/remmina_preferences.glade:1168 msgid "Minimize window" msgstr "" -#: src/rcw.c:2428 data/ui/remmina_preferences.glade:1199 +#: src/rcw.c:2517 data/ui/remmina_preferences.glade:1199 msgid "Disconnect" msgstr "" -#: src/rcw.c:4195 +#: src/rcw.c:4284 #, c-format msgid "The file “%s” is corrupted, unreadable, or could not be found." msgstr "" -#: src/rcw.c:4363 +#: src/rcw.c:4452 msgid "Warning: This plugin requires GtkSocket, but it’s not available." msgstr "" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Remmina v1.4.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-06 11:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-08 10:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-04 14:36+0000\n" "Last-Translator: Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>\n" "Language-Team: Kabyle <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "" msgid "Recent lists cleared." msgstr "" -#: src/remmina_pref_dialog.c:154 src/rcw.c:1950 +#: src/remmina_pref_dialog.c:154 src/rcw.c:2022 #: data/ui/remmina_preferences.glade:168 data/ui/remmina_preferences.glade:178 msgid "Keystrokes" msgstr "Inegzume n unasiw" @@ -748,108 +748,116 @@ msgstr "" msgid "Connect to remote desktops through the applet menu" msgstr "" -#: src/rcw.c:655 +#: src/rcw.c:658 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to close %i active connections in the current window?" msgstr "" -#: src/rcw.c:1391 +#: src/rcw.c:1394 msgid "Viewport fullscreen mode" msgstr "" -#: src/rcw.c:1399 data/ui/remmina_preferences.glade:603 +#: src/rcw.c:1402 data/ui/remmina_preferences.glade:603 msgid "Scrolled fullscreen" msgstr "" -#: src/rcw.c:1484 +#: src/rcw.c:1487 msgid "Keep aspect ratio when scaled" msgstr "" -#: src/rcw.c:1492 +#: src/rcw.c:1495 msgid "Fill client window when scaled" msgstr "" -#: src/rcw.c:1971 +#: src/rcw.c:2043 msgid "Send clipboard content as keystrokes" msgstr "" -#: src/rcw.c:2071 +#: src/rcw.c:2147 msgid "Turn off scaling to avoid screenshot distortion." msgstr "" -#: src/rcw.c:2131 plugins/www/www_plugin.c:848 +#: src/rcw.c:2207 plugins/www/www_plugin.c:848 msgid "Screenshot taken" msgstr "" -#: src/rcw.c:2212 +#: src/rcw.c:2290 +msgid "_Menu" +msgstr "" + +#: src/rcw.c:2291 +msgid "Menu" +msgstr "" + +#: src/rcw.c:2300 msgid "Open the Remmina main window" msgstr "" -#: src/rcw.c:2221 +#: src/rcw.c:2310 msgid "Duplicate current connection" msgstr "" -#: src/rcw.c:2238 +#: src/rcw.c:2327 msgid "Resize the window to fit in remote resolution" msgstr "" -#: src/rcw.c:2249 +#: src/rcw.c:2338 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "" -#: src/rcw.c:2295 data/ui/remmina_preferences.glade:1326 +#: src/rcw.c:2384 data/ui/remmina_preferences.glade:1326 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1336 msgid "Multi monitor" msgstr "" -#: src/rcw.c:2311 +#: src/rcw.c:2400 msgid "Toggle dynamic resolution update" msgstr "" -#: src/rcw.c:2321 +#: src/rcw.c:2410 msgid "Toggle scaled mode" msgstr "" -#: src/rcw.c:2361 data/ui/remmina_preferences.glade:1061 +#: src/rcw.c:2450 data/ui/remmina_preferences.glade:1061 msgid "Switch tab pages" msgstr "" -#: src/rcw.c:2371 +#: src/rcw.c:2460 msgid "Grab all keyboard events" msgstr "" -#: src/rcw.c:2381 +#: src/rcw.c:2470 msgid "Preferences" msgstr "Tiwelhiwin" -#: src/rcw.c:2390 +#: src/rcw.c:2479 msgid "_Tools" msgstr "" -#: src/rcw.c:2391 data/ui/remmina_main.glade:207 +#: src/rcw.c:2480 data/ui/remmina_main.glade:207 msgid "Tools" msgstr "Ifecka" -#: src/rcw.c:2404 data/ui/remmina_preferences.glade:1261 +#: src/rcw.c:2493 data/ui/remmina_preferences.glade:1261 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1271 msgid "Screenshot" msgstr "Tuṭṭfa n ugdil" -#: src/rcw.c:2418 data/ui/remmina_preferences.glade:1168 +#: src/rcw.c:2507 data/ui/remmina_preferences.glade:1168 msgid "Minimize window" msgstr "Semẓi asfaylu" -#: src/rcw.c:2428 data/ui/remmina_preferences.glade:1199 +#: src/rcw.c:2517 data/ui/remmina_preferences.glade:1199 msgid "Disconnect" msgstr "Ffeɣ" -#: src/rcw.c:4195 +#: src/rcw.c:4284 #, c-format msgid "The file “%s” is corrupted, unreadable, or could not be found." msgstr "" -#: src/rcw.c:4363 +#: src/rcw.c:4452 msgid "Warning: This plugin requires GtkSocket, but it’s not available." msgstr "" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-06 11:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-08 10:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-04 14:29+0000\n" "Last-Translator: Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>\n" "Language-Team: Kazakh <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "" msgid "Recent lists cleared." msgstr "" -#: src/remmina_pref_dialog.c:154 src/rcw.c:1950 +#: src/remmina_pref_dialog.c:154 src/rcw.c:2022 #: data/ui/remmina_preferences.glade:168 data/ui/remmina_preferences.glade:178 msgid "Keystrokes" msgstr "" @@ -748,7 +748,7 @@ msgstr "" msgid "Connect to remote desktops through the applet menu" msgstr "Апплет мәзірінен қашықтаған жұмыс үстелдерге қосылу" -#: src/rcw.c:655 +#: src/rcw.c:658 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to close %i active connections in the current window?" @@ -756,104 +756,112 @@ msgstr "" "Осы терезеде %i белсенді қосылыс бар болып тұр.\n" "Терезені жабуға сенімдісіз бе?" -#: src/rcw.c:1391 +#: src/rcw.c:1394 msgid "Viewport fullscreen mode" msgstr "Толық экран режимі" -#: src/rcw.c:1399 data/ui/remmina_preferences.glade:603 +#: src/rcw.c:1402 data/ui/remmina_preferences.glade:603 msgid "Scrolled fullscreen" msgstr "" -#: src/rcw.c:1484 +#: src/rcw.c:1487 msgid "Keep aspect ratio when scaled" msgstr "" -#: src/rcw.c:1492 +#: src/rcw.c:1495 msgid "Fill client window when scaled" msgstr "" -#: src/rcw.c:1971 +#: src/rcw.c:2043 msgid "Send clipboard content as keystrokes" msgstr "" -#: src/rcw.c:2071 +#: src/rcw.c:2147 msgid "Turn off scaling to avoid screenshot distortion." msgstr "" -#: src/rcw.c:2131 plugins/www/www_plugin.c:848 +#: src/rcw.c:2207 plugins/www/www_plugin.c:848 msgid "Screenshot taken" msgstr "" -#: src/rcw.c:2212 +#: src/rcw.c:2290 +msgid "_Menu" +msgstr "" + +#: src/rcw.c:2291 +msgid "Menu" +msgstr "" + +#: src/rcw.c:2300 #, fuzzy #| msgid "Open Main Window" msgid "Open the Remmina main window" msgstr "Бас терезені ашу" -#: src/rcw.c:2221 +#: src/rcw.c:2310 msgid "Duplicate current connection" msgstr "" -#: src/rcw.c:2238 +#: src/rcw.c:2327 msgid "Resize the window to fit in remote resolution" msgstr "Терезе қашықтаған жұмыс үстелдің экран өлшемдер қатынасын қабылдауы" -#: src/rcw.c:2249 +#: src/rcw.c:2338 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Толық экран режиміне өту" -#: src/rcw.c:2295 data/ui/remmina_preferences.glade:1326 +#: src/rcw.c:2384 data/ui/remmina_preferences.glade:1326 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1336 msgid "Multi monitor" msgstr "" -#: src/rcw.c:2311 +#: src/rcw.c:2400 msgid "Toggle dynamic resolution update" msgstr "" -#: src/rcw.c:2321 +#: src/rcw.c:2410 msgid "Toggle scaled mode" msgstr "Масштабтау режиміне өту" -#: src/rcw.c:2361 data/ui/remmina_preferences.glade:1061 +#: src/rcw.c:2450 data/ui/remmina_preferences.glade:1061 msgid "Switch tab pages" msgstr "" -#: src/rcw.c:2371 +#: src/rcw.c:2460 msgid "Grab all keyboard events" msgstr "Басылған барлық пернелерді өзіне қаратып қабылдау" -#: src/rcw.c:2381 +#: src/rcw.c:2470 msgid "Preferences" msgstr "Баптаулар" -#: src/rcw.c:2390 +#: src/rcw.c:2479 msgid "_Tools" msgstr "Құралдар" -#: src/rcw.c:2391 data/ui/remmina_main.glade:207 +#: src/rcw.c:2480 data/ui/remmina_main.glade:207 msgid "Tools" msgstr "Құралдар" -#: src/rcw.c:2404 data/ui/remmina_preferences.glade:1261 +#: src/rcw.c:2493 data/ui/remmina_preferences.glade:1261 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1271 msgid "Screenshot" msgstr "" -#: src/rcw.c:2418 data/ui/remmina_preferences.glade:1168 +#: src/rcw.c:2507 data/ui/remmina_preferences.glade:1168 msgid "Minimize window" msgstr "Терезені қайыру" -#: src/rcw.c:2428 data/ui/remmina_preferences.glade:1199 +#: src/rcw.c:2517 data/ui/remmina_preferences.glade:1199 msgid "Disconnect" msgstr "Байланысты үзу" -#: src/rcw.c:4195 +#: src/rcw.c:4284 #, c-format msgid "The file “%s” is corrupted, unreadable, or could not be found." msgstr "" -#: src/rcw.c:4363 +#: src/rcw.c:4452 msgid "Warning: This plugin requires GtkSocket, but it’s not available." msgstr "" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-06 11:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-08 10:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-04 14:29+0000\n" "Last-Translator: Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>\n" "Language-Team: Khmer (Central) <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/" @@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "" msgid "Recent lists cleared." msgstr "" -#: src/remmina_pref_dialog.c:154 src/rcw.c:1950 +#: src/remmina_pref_dialog.c:154 src/rcw.c:2022 #: data/ui/remmina_preferences.glade:168 data/ui/remmina_preferences.glade:178 msgid "Keystrokes" msgstr "" @@ -749,110 +749,118 @@ msgstr "" msgid "Connect to remote desktops through the applet menu" msgstr "" -#: src/rcw.c:655 +#: src/rcw.c:658 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to close %i active connections in the current window?" msgstr "តើអ្នកចង់លុុប '%s' ទេ" -#: src/rcw.c:1391 +#: src/rcw.c:1394 msgid "Viewport fullscreen mode" msgstr "" -#: src/rcw.c:1399 data/ui/remmina_preferences.glade:603 +#: src/rcw.c:1402 data/ui/remmina_preferences.glade:603 msgid "Scrolled fullscreen" msgstr "" -#: src/rcw.c:1484 +#: src/rcw.c:1487 msgid "Keep aspect ratio when scaled" msgstr "" -#: src/rcw.c:1492 +#: src/rcw.c:1495 msgid "Fill client window when scaled" msgstr "" -#: src/rcw.c:1971 +#: src/rcw.c:2043 msgid "Send clipboard content as keystrokes" msgstr "" -#: src/rcw.c:2071 +#: src/rcw.c:2147 msgid "Turn off scaling to avoid screenshot distortion." msgstr "" -#: src/rcw.c:2131 plugins/www/www_plugin.c:848 +#: src/rcw.c:2207 plugins/www/www_plugin.c:848 msgid "Screenshot taken" msgstr "" -#: src/rcw.c:2212 +#: src/rcw.c:2290 +msgid "_Menu" +msgstr "" + +#: src/rcw.c:2291 +msgid "Menu" +msgstr "" + +#: src/rcw.c:2300 #, fuzzy #| msgid "Open Main Window" msgid "Open the Remmina main window" msgstr "បើកបង្អួចសំខាន់" -#: src/rcw.c:2221 +#: src/rcw.c:2310 msgid "Duplicate current connection" msgstr "" -#: src/rcw.c:2238 +#: src/rcw.c:2327 msgid "Resize the window to fit in remote resolution" msgstr "" -#: src/rcw.c:2249 +#: src/rcw.c:2338 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "បិទ/បើករបៀបពេញអេក្រង់" -#: src/rcw.c:2295 data/ui/remmina_preferences.glade:1326 +#: src/rcw.c:2384 data/ui/remmina_preferences.glade:1326 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1336 msgid "Multi monitor" msgstr "" -#: src/rcw.c:2311 +#: src/rcw.c:2400 msgid "Toggle dynamic resolution update" msgstr "" -#: src/rcw.c:2321 +#: src/rcw.c:2410 msgid "Toggle scaled mode" msgstr "" -#: src/rcw.c:2361 data/ui/remmina_preferences.glade:1061 +#: src/rcw.c:2450 data/ui/remmina_preferences.glade:1061 msgid "Switch tab pages" msgstr "" -#: src/rcw.c:2371 +#: src/rcw.c:2460 msgid "Grab all keyboard events" msgstr "" -#: src/rcw.c:2381 +#: src/rcw.c:2470 msgid "Preferences" msgstr "ចំណូលចិត្ត" -#: src/rcw.c:2390 +#: src/rcw.c:2479 msgid "_Tools" msgstr "ឧបករណ៍" -#: src/rcw.c:2391 data/ui/remmina_main.glade:207 +#: src/rcw.c:2480 data/ui/remmina_main.glade:207 msgid "Tools" msgstr "ឧបករណ៍" -#: src/rcw.c:2404 data/ui/remmina_preferences.glade:1261 +#: src/rcw.c:2493 data/ui/remmina_preferences.glade:1261 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1271 msgid "Screenshot" msgstr "" -#: src/rcw.c:2418 data/ui/remmina_preferences.glade:1168 +#: src/rcw.c:2507 data/ui/remmina_preferences.glade:1168 msgid "Minimize window" msgstr "បង្រួមបង្អួចអប្បបរមា" -#: src/rcw.c:2428 data/ui/remmina_preferences.glade:1199 +#: src/rcw.c:2517 data/ui/remmina_preferences.glade:1199 msgid "Disconnect" msgstr "ផ្តាច់" -#: src/rcw.c:4195 +#: src/rcw.c:4284 #, c-format msgid "The file “%s” is corrupted, unreadable, or could not be found." msgstr "" -#: src/rcw.c:4363 +#: src/rcw.c:4452 msgid "Warning: This plugin requires GtkSocket, but it’s not available." msgstr "" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-06 11:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-08 10:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-04 14:30+0000\n" "Last-Translator: Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>\n" "Language-Team: Kannada <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "" msgid "Recent lists cleared." msgstr "" -#: src/remmina_pref_dialog.c:154 src/rcw.c:1950 +#: src/remmina_pref_dialog.c:154 src/rcw.c:2022 #: data/ui/remmina_preferences.glade:168 data/ui/remmina_preferences.glade:178 msgid "Keystrokes" msgstr "" @@ -749,108 +749,116 @@ msgstr "" msgid "Connect to remote desktops through the applet menu" msgstr "" -#: src/rcw.c:655 +#: src/rcw.c:658 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to close %i active connections in the current window?" msgstr "" -#: src/rcw.c:1391 +#: src/rcw.c:1394 msgid "Viewport fullscreen mode" msgstr "" -#: src/rcw.c:1399 data/ui/remmina_preferences.glade:603 +#: src/rcw.c:1402 data/ui/remmina_preferences.glade:603 msgid "Scrolled fullscreen" msgstr "" -#: src/rcw.c:1484 +#: src/rcw.c:1487 msgid "Keep aspect ratio when scaled" msgstr "" -#: src/rcw.c:1492 +#: src/rcw.c:1495 msgid "Fill client window when scaled" msgstr "" -#: src/rcw.c:1971 +#: src/rcw.c:2043 msgid "Send clipboard content as keystrokes" msgstr "" -#: src/rcw.c:2071 +#: src/rcw.c:2147 msgid "Turn off scaling to avoid screenshot distortion." msgstr "" -#: src/rcw.c:2131 plugins/www/www_plugin.c:848 +#: src/rcw.c:2207 plugins/www/www_plugin.c:848 msgid "Screenshot taken" msgstr "" -#: src/rcw.c:2212 +#: src/rcw.c:2290 +msgid "_Menu" +msgstr "" + +#: src/rcw.c:2291 +msgid "Menu" +msgstr "" + +#: src/rcw.c:2300 msgid "Open the Remmina main window" msgstr "" -#: src/rcw.c:2221 +#: src/rcw.c:2310 msgid "Duplicate current connection" msgstr "" -#: src/rcw.c:2238 +#: src/rcw.c:2327 msgid "Resize the window to fit in remote resolution" msgstr "" -#: src/rcw.c:2249 +#: src/rcw.c:2338 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "" -#: src/rcw.c:2295 data/ui/remmina_preferences.glade:1326 +#: src/rcw.c:2384 data/ui/remmina_preferences.glade:1326 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1336 msgid "Multi monitor" msgstr "" -#: src/rcw.c:2311 +#: src/rcw.c:2400 msgid "Toggle dynamic resolution update" msgstr "" -#: src/rcw.c:2321 +#: src/rcw.c:2410 msgid "Toggle scaled mode" msgstr "" -#: src/rcw.c:2361 data/ui/remmina_preferences.glade:1061 +#: src/rcw.c:2450 data/ui/remmina_preferences.glade:1061 msgid "Switch tab pages" msgstr "" -#: src/rcw.c:2371 +#: src/rcw.c:2460 msgid "Grab all keyboard events" msgstr "" -#: src/rcw.c:2381 +#: src/rcw.c:2470 msgid "Preferences" msgstr "" -#: src/rcw.c:2390 +#: src/rcw.c:2479 msgid "_Tools" msgstr "" -#: src/rcw.c:2391 data/ui/remmina_main.glade:207 +#: src/rcw.c:2480 data/ui/remmina_main.glade:207 msgid "Tools" msgstr "" -#: src/rcw.c:2404 data/ui/remmina_preferences.glade:1261 +#: src/rcw.c:2493 data/ui/remmina_preferences.glade:1261 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1271 msgid "Screenshot" msgstr "" -#: src/rcw.c:2418 data/ui/remmina_preferences.glade:1168 +#: src/rcw.c:2507 data/ui/remmina_preferences.glade:1168 msgid "Minimize window" msgstr "" -#: src/rcw.c:2428 data/ui/remmina_preferences.glade:1199 +#: src/rcw.c:2517 data/ui/remmina_preferences.glade:1199 msgid "Disconnect" msgstr "" -#: src/rcw.c:4195 +#: src/rcw.c:4284 #, c-format msgid "The file “%s” is corrupted, unreadable, or could not be found." msgstr "" -#: src/rcw.c:4363 +#: src/rcw.c:4452 msgid "Warning: This plugin requires GtkSocket, but it’s not available." msgstr "" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-06 11:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-08 10:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-29 13:31+0000\n" "Last-Translator: Justin Song <mcsong@gmail.com>\n" "Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "사용할 수 있는 해상도 설정" msgid "Recent lists cleared." msgstr "최근 목록을 지웠습니다." -#: src/remmina_pref_dialog.c:154 src/rcw.c:1950 +#: src/remmina_pref_dialog.c:154 src/rcw.c:2022 #: data/ui/remmina_preferences.glade:168 data/ui/remmina_preferences.glade:178 msgid "Keystrokes" msgstr "키스트로크" @@ -796,108 +796,116 @@ msgstr "렘미나 애플릿" msgid "Connect to remote desktops through the applet menu" msgstr "애플릿 메뉴로 원격 데스크톱에 연결" -#: src/rcw.c:655 +#: src/rcw.c:658 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to close %i active connections in the current window?" msgstr "현재 %i 과(와) 연결되어 있습니다. 종료 하시겠습니까?" -#: src/rcw.c:1391 +#: src/rcw.c:1394 msgid "Viewport fullscreen mode" msgstr "전체 화면 모드 뷰포트" -#: src/rcw.c:1399 data/ui/remmina_preferences.glade:603 +#: src/rcw.c:1402 data/ui/remmina_preferences.glade:603 msgid "Scrolled fullscreen" msgstr "스크롤 전체 화면" -#: src/rcw.c:1484 +#: src/rcw.c:1487 msgid "Keep aspect ratio when scaled" msgstr "크기 조정시 비율 유지" -#: src/rcw.c:1492 +#: src/rcw.c:1495 msgid "Fill client window when scaled" msgstr "크기 조정시 클라이언트 윈도 채우기" -#: src/rcw.c:1971 +#: src/rcw.c:2043 msgid "Send clipboard content as keystrokes" msgstr "클립 보드 내용을 키 입력으로 보내기" -#: src/rcw.c:2071 +#: src/rcw.c:2147 msgid "Turn off scaling to avoid screenshot distortion." msgstr "스크린 샷 왜곡 방지를 위해서 크기 조정 끄기." -#: src/rcw.c:2131 plugins/www/www_plugin.c:848 +#: src/rcw.c:2207 plugins/www/www_plugin.c:848 msgid "Screenshot taken" msgstr "스크린 샷을 성공했습니다" -#: src/rcw.c:2212 +#: src/rcw.c:2290 +msgid "_Menu" +msgstr "" + +#: src/rcw.c:2291 +msgid "Menu" +msgstr "" + +#: src/rcw.c:2300 msgid "Open the Remmina main window" msgstr "레미나 메인 윈도 열기" -#: src/rcw.c:2221 +#: src/rcw.c:2310 msgid "Duplicate current connection" msgstr "현재 연결 중복" -#: src/rcw.c:2238 +#: src/rcw.c:2327 msgid "Resize the window to fit in remote resolution" msgstr "원격 접속 해상도에 맞게 윈도 크기 조정" -#: src/rcw.c:2249 +#: src/rcw.c:2338 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "전체 화면 모드 전환" -#: src/rcw.c:2295 data/ui/remmina_preferences.glade:1326 +#: src/rcw.c:2384 data/ui/remmina_preferences.glade:1326 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1336 msgid "Multi monitor" msgstr "멀티 모니터" -#: src/rcw.c:2311 +#: src/rcw.c:2400 msgid "Toggle dynamic resolution update" msgstr "동적 해상도 갱신 전환" -#: src/rcw.c:2321 +#: src/rcw.c:2410 msgid "Toggle scaled mode" msgstr "크기 조정 모드 전환" -#: src/rcw.c:2361 data/ui/remmina_preferences.glade:1061 +#: src/rcw.c:2450 data/ui/remmina_preferences.glade:1061 msgid "Switch tab pages" msgstr "탭 페이지 전환" -#: src/rcw.c:2371 +#: src/rcw.c:2460 msgid "Grab all keyboard events" msgstr "모든 키보드 이벤트 기록" -#: src/rcw.c:2381 +#: src/rcw.c:2470 msgid "Preferences" msgstr "_설정" -#: src/rcw.c:2390 +#: src/rcw.c:2479 msgid "_Tools" msgstr "도구" -#: src/rcw.c:2391 data/ui/remmina_main.glade:207 +#: src/rcw.c:2480 data/ui/remmina_main.glade:207 msgid "Tools" msgstr "도구" -#: src/rcw.c:2404 data/ui/remmina_preferences.glade:1261 +#: src/rcw.c:2493 data/ui/remmina_preferences.glade:1261 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1271 msgid "Screenshot" msgstr "스크린샷" -#: src/rcw.c:2418 data/ui/remmina_preferences.glade:1168 +#: src/rcw.c:2507 data/ui/remmina_preferences.glade:1168 msgid "Minimize window" msgstr "창 최소화" -#: src/rcw.c:2428 data/ui/remmina_preferences.glade:1199 +#: src/rcw.c:2517 data/ui/remmina_preferences.glade:1199 msgid "Disconnect" msgstr "연결 끊기" -#: src/rcw.c:4195 +#: src/rcw.c:4284 #, c-format msgid "The file “%s” is corrupted, unreadable, or could not be found." msgstr "\"%s\" 파일이 손상 또는 읽을 수 없거나 찾을 수 없습니다." -#: src/rcw.c:4363 +#: src/rcw.c:4452 msgid "Warning: This plugin requires GtkSocket, but it’s not available." msgstr "경고: 이 플러그인에는 GtkSocket이 필요하지만 사용할 수 없습니다." @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-06 11:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-08 10:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-04 14:30+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: Lithuanian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/" @@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "Konfiguruokite galimas rezoliucijas" msgid "Recent lists cleared." msgstr "Paskiausių sąrašai išvalyti." -#: src/remmina_pref_dialog.c:154 src/rcw.c:1950 +#: src/remmina_pref_dialog.c:154 src/rcw.c:2022 #: data/ui/remmina_preferences.glade:168 data/ui/remmina_preferences.glade:178 msgid "Keystrokes" msgstr "" @@ -757,110 +757,118 @@ msgstr "Remmina programėlė" msgid "Connect to remote desktops through the applet menu" msgstr "Prisijungti prie nutolusių kompiuterių naudojant meniu" -#: src/rcw.c:655 +#: src/rcw.c:658 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to close %i active connections in the current window?" msgstr "Dabartiniame lange yra %i aktyvūs ryšiai. Ar norite užverti?" -#: src/rcw.c:1391 +#: src/rcw.c:1394 msgid "Viewport fullscreen mode" msgstr "Peržiūros srities viso ekrano veiksena" -#: src/rcw.c:1399 data/ui/remmina_preferences.glade:603 +#: src/rcw.c:1402 data/ui/remmina_preferences.glade:603 msgid "Scrolled fullscreen" msgstr "" -#: src/rcw.c:1484 +#: src/rcw.c:1487 msgid "Keep aspect ratio when scaled" msgstr "" -#: src/rcw.c:1492 +#: src/rcw.c:1495 msgid "Fill client window when scaled" msgstr "" -#: src/rcw.c:1971 +#: src/rcw.c:2043 msgid "Send clipboard content as keystrokes" msgstr "" -#: src/rcw.c:2071 +#: src/rcw.c:2147 msgid "Turn off scaling to avoid screenshot distortion." msgstr "" -#: src/rcw.c:2131 plugins/www/www_plugin.c:848 +#: src/rcw.c:2207 plugins/www/www_plugin.c:848 msgid "Screenshot taken" msgstr "" -#: src/rcw.c:2212 +#: src/rcw.c:2290 +msgid "_Menu" +msgstr "" + +#: src/rcw.c:2291 +msgid "Menu" +msgstr "" + +#: src/rcw.c:2300 #, fuzzy #| msgid "Open Main Window" msgid "Open the Remmina main window" msgstr "Atverti pagrindinį langą" -#: src/rcw.c:2221 +#: src/rcw.c:2310 msgid "Duplicate current connection" msgstr "" -#: src/rcw.c:2238 +#: src/rcw.c:2327 msgid "Resize the window to fit in remote resolution" msgstr "Pakeisti lango dydį, kad tilptų nutolusi skiriamoji geba" -#: src/rcw.c:2249 +#: src/rcw.c:2338 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Perjungti viso ekrano veikseną" -#: src/rcw.c:2295 data/ui/remmina_preferences.glade:1326 +#: src/rcw.c:2384 data/ui/remmina_preferences.glade:1326 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1336 msgid "Multi monitor" msgstr "" -#: src/rcw.c:2311 +#: src/rcw.c:2400 msgid "Toggle dynamic resolution update" msgstr "" -#: src/rcw.c:2321 +#: src/rcw.c:2410 msgid "Toggle scaled mode" msgstr "Perjungti mastelio keitimo veiskeną" -#: src/rcw.c:2361 data/ui/remmina_preferences.glade:1061 +#: src/rcw.c:2450 data/ui/remmina_preferences.glade:1061 msgid "Switch tab pages" msgstr "Perjungti kortelių puslapius" -#: src/rcw.c:2371 +#: src/rcw.c:2460 msgid "Grab all keyboard events" msgstr "Pasisavinti visus klaviatūros įvykius" -#: src/rcw.c:2381 +#: src/rcw.c:2470 msgid "Preferences" msgstr "Parinktis" -#: src/rcw.c:2390 +#: src/rcw.c:2479 msgid "_Tools" msgstr "_Įrankiai" -#: src/rcw.c:2391 data/ui/remmina_main.glade:207 +#: src/rcw.c:2480 data/ui/remmina_main.glade:207 msgid "Tools" msgstr "Įrankiai" -#: src/rcw.c:2404 data/ui/remmina_preferences.glade:1261 +#: src/rcw.c:2493 data/ui/remmina_preferences.glade:1261 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1271 msgid "Screenshot" msgstr "" -#: src/rcw.c:2418 data/ui/remmina_preferences.glade:1168 +#: src/rcw.c:2507 data/ui/remmina_preferences.glade:1168 msgid "Minimize window" msgstr "Sutraukti langą" -#: src/rcw.c:2428 data/ui/remmina_preferences.glade:1199 +#: src/rcw.c:2517 data/ui/remmina_preferences.glade:1199 msgid "Disconnect" msgstr "Nutraukti ryšį" -#: src/rcw.c:4195 +#: src/rcw.c:4284 #, c-format msgid "The file “%s” is corrupted, unreadable, or could not be found." msgstr "" -#: src/rcw.c:4363 +#: src/rcw.c:4452 msgid "Warning: This plugin requires GtkSocket, but it’s not available." msgstr "" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-06 11:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-08 10:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-04 14:30+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: Latvian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "" msgid "Recent lists cleared." msgstr "Nesenie saraksti attīrīti." -#: src/remmina_pref_dialog.c:154 src/rcw.c:1950 +#: src/remmina_pref_dialog.c:154 src/rcw.c:2022 #: data/ui/remmina_preferences.glade:168 data/ui/remmina_preferences.glade:178 msgid "Keystrokes" msgstr "" @@ -756,110 +756,118 @@ msgstr "Remmina sīklietotne" msgid "Connect to remote desktops through the applet menu" msgstr "Savienoties ar attālinātām darbvirsmām ar sīklietotnes izvēlni" -#: src/rcw.c:655 +#: src/rcw.c:658 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to close %i active connections in the current window?" msgstr "Šajā logā ir %i aktīvs savienojums. Vai tiešam aizvērt?" -#: src/rcw.c:1391 +#: src/rcw.c:1394 msgid "Viewport fullscreen mode" msgstr "Skatu logs pilnekrāna režīmā" -#: src/rcw.c:1399 data/ui/remmina_preferences.glade:603 +#: src/rcw.c:1402 data/ui/remmina_preferences.glade:603 msgid "Scrolled fullscreen" msgstr "" -#: src/rcw.c:1484 +#: src/rcw.c:1487 msgid "Keep aspect ratio when scaled" msgstr "" -#: src/rcw.c:1492 +#: src/rcw.c:1495 msgid "Fill client window when scaled" msgstr "" -#: src/rcw.c:1971 +#: src/rcw.c:2043 msgid "Send clipboard content as keystrokes" msgstr "" -#: src/rcw.c:2071 +#: src/rcw.c:2147 msgid "Turn off scaling to avoid screenshot distortion." msgstr "" -#: src/rcw.c:2131 plugins/www/www_plugin.c:848 +#: src/rcw.c:2207 plugins/www/www_plugin.c:848 msgid "Screenshot taken" msgstr "" -#: src/rcw.c:2212 +#: src/rcw.c:2290 +msgid "_Menu" +msgstr "" + +#: src/rcw.c:2291 +msgid "Menu" +msgstr "" + +#: src/rcw.c:2300 #, fuzzy #| msgid "Open Main Window" msgid "Open the Remmina main window" msgstr "Atvērt galveno logu" -#: src/rcw.c:2221 +#: src/rcw.c:2310 msgid "Duplicate current connection" msgstr "" -#: src/rcw.c:2238 +#: src/rcw.c:2327 msgid "Resize the window to fit in remote resolution" msgstr "Mainīt loga izmēru, lai tas iekļautos attālinātajā izšķirtspējā" -#: src/rcw.c:2249 +#: src/rcw.c:2338 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Pārslēgt pilnekrāna režīmu" -#: src/rcw.c:2295 data/ui/remmina_preferences.glade:1326 +#: src/rcw.c:2384 data/ui/remmina_preferences.glade:1326 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1336 msgid "Multi monitor" msgstr "" -#: src/rcw.c:2311 +#: src/rcw.c:2400 msgid "Toggle dynamic resolution update" msgstr "" -#: src/rcw.c:2321 +#: src/rcw.c:2410 msgid "Toggle scaled mode" msgstr "Pārslēgt mēroga režīmu" -#: src/rcw.c:2361 data/ui/remmina_preferences.glade:1061 +#: src/rcw.c:2450 data/ui/remmina_preferences.glade:1061 msgid "Switch tab pages" msgstr "Pārslēgt ciļņu lapas" -#: src/rcw.c:2371 +#: src/rcw.c:2460 msgid "Grab all keyboard events" msgstr "Tvert visus tastatūras notikumus" -#: src/rcw.c:2381 +#: src/rcw.c:2470 msgid "Preferences" msgstr "Iestatījums" -#: src/rcw.c:2390 +#: src/rcw.c:2479 msgid "_Tools" msgstr "Rīki" -#: src/rcw.c:2391 data/ui/remmina_main.glade:207 +#: src/rcw.c:2480 data/ui/remmina_main.glade:207 msgid "Tools" msgstr "Rīki" -#: src/rcw.c:2404 data/ui/remmina_preferences.glade:1261 +#: src/rcw.c:2493 data/ui/remmina_preferences.glade:1261 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1271 msgid "Screenshot" msgstr "" -#: src/rcw.c:2418 data/ui/remmina_preferences.glade:1168 +#: src/rcw.c:2507 data/ui/remmina_preferences.glade:1168 msgid "Minimize window" msgstr "Minimizēt logu" -#: src/rcw.c:2428 data/ui/remmina_preferences.glade:1199 +#: src/rcw.c:2517 data/ui/remmina_preferences.glade:1199 msgid "Disconnect" msgstr "Atvienot" -#: src/rcw.c:4195 +#: src/rcw.c:4284 #, c-format msgid "The file “%s” is corrupted, unreadable, or could not be found." msgstr "" -#: src/rcw.c:4363 +#: src/rcw.c:4452 msgid "Warning: This plugin requires GtkSocket, but it’s not available." msgstr "" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Remmina v1.4.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-06 11:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-08 10:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-08 08:32+0000\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Language-Team: Macedonian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/" @@ -172,7 +172,7 @@ msgstr "Подеси ги способните резолуции" msgid "Recent lists cleared." msgstr "Историските листи се исчистени." -#: src/remmina_pref_dialog.c:154 src/rcw.c:1950 +#: src/remmina_pref_dialog.c:154 src/rcw.c:2022 #: data/ui/remmina_preferences.glade:168 data/ui/remmina_preferences.glade:178 msgid "Keystrokes" msgstr "" @@ -770,113 +770,121 @@ msgstr "" msgid "Connect to remote desktops through the applet menu" msgstr "" -#: src/rcw.c:655 +#: src/rcw.c:658 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to close %i active connections in the current window?" msgstr "" -#: src/rcw.c:1391 +#: src/rcw.c:1394 msgid "Viewport fullscreen mode" msgstr "" -#: src/rcw.c:1399 data/ui/remmina_preferences.glade:603 +#: src/rcw.c:1402 data/ui/remmina_preferences.glade:603 msgid "Scrolled fullscreen" msgstr "" -#: src/rcw.c:1484 +#: src/rcw.c:1487 msgid "Keep aspect ratio when scaled" msgstr "" -#: src/rcw.c:1492 +#: src/rcw.c:1495 msgid "Fill client window when scaled" msgstr "" -#: src/rcw.c:1971 +#: src/rcw.c:2043 msgid "Send clipboard content as keystrokes" msgstr "" -#: src/rcw.c:2071 +#: src/rcw.c:2147 msgid "Turn off scaling to avoid screenshot distortion." msgstr "" -#: src/rcw.c:2131 plugins/www/www_plugin.c:848 +#: src/rcw.c:2207 plugins/www/www_plugin.c:848 msgid "Screenshot taken" msgstr "" -#: src/rcw.c:2212 +#: src/rcw.c:2290 +msgid "_Menu" +msgstr "" + +#: src/rcw.c:2291 +msgid "Menu" +msgstr "" + +#: src/rcw.c:2300 msgid "Open the Remmina main window" msgstr "" -#: src/rcw.c:2221 +#: src/rcw.c:2310 msgid "Duplicate current connection" msgstr "" -#: src/rcw.c:2238 +#: src/rcw.c:2327 msgid "Resize the window to fit in remote resolution" msgstr "" -#: src/rcw.c:2249 +#: src/rcw.c:2338 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "" -#: src/rcw.c:2295 data/ui/remmina_preferences.glade:1326 +#: src/rcw.c:2384 data/ui/remmina_preferences.glade:1326 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1336 msgid "Multi monitor" msgstr "" -#: src/rcw.c:2311 +#: src/rcw.c:2400 msgid "Toggle dynamic resolution update" msgstr "" -#: src/rcw.c:2321 +#: src/rcw.c:2410 msgid "Toggle scaled mode" msgstr "" -#: src/rcw.c:2361 data/ui/remmina_preferences.glade:1061 +#: src/rcw.c:2450 data/ui/remmina_preferences.glade:1061 msgid "Switch tab pages" msgstr "" -#: src/rcw.c:2371 +#: src/rcw.c:2460 msgid "Grab all keyboard events" msgstr "" -#: src/rcw.c:2381 +#: src/rcw.c:2470 #, fuzzy msgid "Preferences" msgstr "Преференции" -#: src/rcw.c:2390 +#: src/rcw.c:2479 #, fuzzy msgid "_Tools" msgstr "_Алатки" -#: src/rcw.c:2391 data/ui/remmina_main.glade:207 +#: src/rcw.c:2480 data/ui/remmina_main.glade:207 #, fuzzy msgid "Tools" msgstr "_Алатки" -#: src/rcw.c:2404 data/ui/remmina_preferences.glade:1261 +#: src/rcw.c:2493 data/ui/remmina_preferences.glade:1261 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1271 #, fuzzy msgid "Screenshot" msgstr "Сликај" -#: src/rcw.c:2418 data/ui/remmina_preferences.glade:1168 +#: src/rcw.c:2507 data/ui/remmina_preferences.glade:1168 msgid "Minimize window" msgstr "" -#: src/rcw.c:2428 data/ui/remmina_preferences.glade:1199 +#: src/rcw.c:2517 data/ui/remmina_preferences.glade:1199 #, fuzzy msgid "Disconnect" msgstr "_Одврзи се" -#: src/rcw.c:4195 +#: src/rcw.c:4284 #, c-format msgid "The file “%s” is corrupted, unreadable, or could not be found." msgstr "" -#: src/rcw.c:4363 +#: src/rcw.c:4452 msgid "Warning: This plugin requires GtkSocket, but it’s not available." msgstr "" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Remmina v1.3.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-06 11:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-08 10:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-08 08:32+0000\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Language-Team: Marathi <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "SSH द्वारे \"%s\" शी कनेक्ट करत आह #. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number. #: src/remmina_protocol_widget.c:1160 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…" msgstr "बंदरावर येणाऱ्या एसएसएच कनेक्शनची वाट पाहत आहे [४१]…" @@ -56,7 +56,7 @@ msgid "The “%s” command is not available on the SSH server." msgstr "\"%s\" कमांड एसएसएच सर्व्हरवर उपलब्ध नाही." #: src/remmina_protocol_widget.c:1218 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)." msgstr "एसएसएच सर्व्हरवर \"[१९]\" कमांड चालवू शकली नाही (स्थिती = [५९])." @@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "%s कमांड आदेश चालवू शकलो नाह #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address. #: src/remmina_protocol_widget.c:1296 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Connecting to %s via SSH…" msgstr "SSH द्वारे \"%s\" शी कनेक्ट करत आहे…" @@ -148,7 +148,7 @@ msgstr "बदललेले प्रमाणपत्र स्वीका #. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC). #: src/remmina_protocol_widget.c:1938 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…" msgstr "येणाऱ्या [३७] कनेक्शनसाठी बंदरावर ऐकणे [१८] …" @@ -165,12 +165,12 @@ msgstr "सर्व्हर" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”. #: src/remmina_protocol_widget.c:2043 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "प्रथम %s प्रोटोकॉल प्लगइन स्थापित करा." #: src/remmina_exec.c:475 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Plugin %s is not registered." msgstr "प्लगइन [७] नोंदणीकृत नाही." @@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "उपलब्ध ठरावांची मांडणी करा msgid "Recent lists cleared." msgstr "अलीकडील याद्या मंजूर झाल्या." -#: src/remmina_pref_dialog.c:154 src/rcw.c:1950 +#: src/remmina_pref_dialog.c:154 src/rcw.c:2022 #: data/ui/remmina_preferences.glade:168 data/ui/remmina_preferences.glade:178 #, fuzzy msgid "Keystrokes" @@ -218,13 +218,12 @@ msgid "" "“Advanced” tab of terminal connections and editable in the “Terminal” tab in " "the settings." msgstr "" -"या फाइलमध्ये टर्मिनल कनेक्शनच्या \"प्रगत\" टॅबमधून निवडली जाईल आणि " -"सेटिंग्जमधील \"टर्मिनल\" टॅबमध्ये संपादित करण्यायोग्य \"कस्टम\" टर्मिनल रंग " -"योजना आहे." +"या फाइलमध्ये टर्मिनल कनेक्शनच्या \"प्रगत\" टॅबमधून निवडली जाईल आणि सेटिंग्जमधील \"टर्मिनल" +"\" टॅबमध्ये संपादित करण्यायोग्य \"कस्टम\" टर्मिनल रंग योजना आहे." #. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message #: src/remmina_ssh_plugin.c:539 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Error: %s" msgstr "त्रुटी: [७]" @@ -513,24 +512,24 @@ msgid "The multi password changer requires a secrecy service.\n" msgstr "मल्टी पासवर्ड चेंजरसाठी गुप्तता सेवा आवश्यक आहे.\n" #: src/remmina_mpchange.c:409 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "%d password changed." msgid_plural "%d passwords changed." msgstr[0] "[०] पासवर्ड बदलला." msgstr[1] "" #: src/remmina_public.c:345 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Address is too long for UNIX socket_path: %s" msgstr "यूएनआयएक्स socket_path पत्ता खूप लांब आहे: %s" #: src/remmina_public.c:355 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Creating UNIX socket failed: %s" msgstr "यूएनआयएक्स सॉकेट तयार करणे अपयशी ठरले: [२९]" #: src/remmina_public.c:361 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s" msgstr "यूएनआयएक्स सॉकेटशी कनेक्ट करणे अपयशी ठरले: [३४]" @@ -690,9 +689,8 @@ msgid "" "Connect either to a desktop described in a file (.remmina or a filetype " "supported by a plugin) or a supported URI (RDP, VNC, SSH or SPICE)" msgstr "" -"एकतर फाइलमध्ये वर्णन केलेल्या डेस्कटॉपशी (.रेमिना किंवा प्लगइनद्वारे समर्थित " -"फाइलटाइप) किंवा समर्थित यूआरआय (आरडीपी, व्हीएनसी, एसएसएच किंवा स्पाइस) शी " -"कनेक्ट करा" +"एकतर फाइलमध्ये वर्णन केलेल्या डेस्कटॉपशी (.रेमिना किंवा प्लगइनद्वारे समर्थित फाइलटाइप) " +"किंवा समर्थित यूआरआय (आरडीपी, व्हीएनसी, एसएसएच किंवा स्पाइस) शी कनेक्ट करा" #: src/remmina.c:88 src/remmina.c:90 src/remmina.c:92 #, fuzzy @@ -706,8 +704,7 @@ msgid "" "Connect to a desktop described in a file (.remmina or a type supported by a " "plugin)" msgstr "" -"फाइलमध्ये वर्णन केलेल्या डेस्कटॉपशी कनेक्ट करा (.रेमिना किंवा प्लगइनद्वारे " -"समर्थित प्रकार)" +"फाइलमध्ये वर्णन केलेल्या डेस्कटॉपशी कनेक्ट करा (.रेमिना किंवा प्लगइनद्वारे समर्थित प्रकार)" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal #: src/remmina.c:92 @@ -716,8 +713,7 @@ msgid "" "Edit desktop connection described in file (.remmina or type supported by " "plugin)" msgstr "" -"फाइलमध्ये वर्णन केलेले संपादन डेस्कटॉप कनेक्शन (.रेमिना किंवा प्लगइनद्वारे " -"समर्थित प्रकार)" +"फाइलमध्ये वर्णन केलेले संपादन डेस्कटॉप कनेक्शन (.रेमिना किंवा प्लगइनद्वारे समर्थित प्रकार)" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal #: src/remmina.c:95 @@ -798,8 +794,7 @@ msgstr "कनेक्शन प्रोफाइल मध्ये बदल #: src/remmina.c:120 #, fuzzy msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile" -msgstr "" -"एक किंवा अधिक प्रोफाइल सेटिंग्ज सेट करा, -- अपडेट-प्रोफाइलसह वापरले जाईल" +msgstr "एक किंवा अधिक प्रोफाइल सेटिंग्ज सेट करा, -- अपडेट-प्रोफाइलसह वापरले जाईल" #: src/remmina.c:121 #, fuzzy @@ -865,19 +860,18 @@ msgstr "" "\n" "रेमिना -क rdp://username:encrypted-password@server\n" "\tरेमिना -क vnc://username:encrypted-password@server\n" -"\tरेमिना -क vnc://server? व्हीएनसीयूजरनेम=वापरकर्तानाव/आणि " -"व्हीएनसीपासवर्ड=एन्क्रिप्टेड-पासवर्ड\n" +"\tरेमिना -क vnc://server? व्हीएनसीयूजरनेम=वापरकर्तानाव/आणि व्हीएनसीपासवर्ड=एन्क्रिप्टेड-" +"पासवर्ड\n" "\n" "यूआरआयसह वापरण्यासाठी पासवर्ड एन्क्रिप्ट करणे:\n" "\n" "रेमिना -- एन्क्रिप्ट-पासवर्ड\n" "\n" -"वापरकर्त्याचे नाव आणि पासवर्ड अद्ययावत करण्यासाठी आणि रेमिना कनेक्शन " -"प्रोफाइलचा एक वेगळा रिझोल्यूशन मोड सेट करण्यासाठी, वापरा:\n" +"वापरकर्त्याचे नाव आणि पासवर्ड अद्ययावत करण्यासाठी आणि रेमिना कनेक्शन प्रोफाइलचा एक " +"वेगळा रिझोल्यूशन मोड सेट करण्यासाठी, वापरा:\n" "\n" -"प्रतिध्वनी \"वापरकर्तानाव/नापासवर्ड\" | रेमिना -- अपडेट-प्रोफाइल " -"/पीएटीओ/टीओ/एफओ.आर.यू..रेमिना -- सेट-ऑप्शन युजरनेम -- सेट-ऑप्शन " -"resolution_mode=2 -- सेट-ऑप्शन पासवर्ड\n" +"प्रतिध्वनी \"वापरकर्तानाव/नापासवर्ड\" | रेमिना -- अपडेट-प्रोफाइल /पीएटीओ/टीओ/एफओ.आर." +"यू..रेमिना -- सेट-ऑप्शन युजरनेम -- सेट-ऑप्शन resolution_mode=2 -- सेट-ऑप्शन पासवर्ड\n" #: src/remmina_icon.c:128 #, fuzzy @@ -917,132 +911,140 @@ msgstr "रेमिना अॅपलेट" msgid "Connect to remote desktops through the applet menu" msgstr "सफरचंदाच्या मेनूद्वारे दूरस्थ डेस्कटॉपशी कनेक्ट करा" -#: src/rcw.c:655 -#, c-format, fuzzy +#: src/rcw.c:658 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Are you sure you want to close %i active connections in the current window?" msgstr "" -"आपल्याला सध्याच्या खिडकीतील [३१] सक्रिय कनेक्शन बंद करायचे आहेत याची आपल्याला" -" खात्री आहे का?" +"आपल्याला सध्याच्या खिडकीतील [३१] सक्रिय कनेक्शन बंद करायचे आहेत याची आपल्याला खात्री आहे " +"का?" -#: src/rcw.c:1391 +#: src/rcw.c:1394 #, fuzzy msgid "Viewport fullscreen mode" msgstr "व्ह्यूपोर्ट फुलस्क्रीन मोड" -#: src/rcw.c:1399 data/ui/remmina_preferences.glade:603 +#: src/rcw.c:1402 data/ui/remmina_preferences.glade:603 #, fuzzy msgid "Scrolled fullscreen" msgstr "पूर्ण स्क्रीन स्क्रॉल केले" -#: src/rcw.c:1484 +#: src/rcw.c:1487 #, fuzzy msgid "Keep aspect ratio when scaled" msgstr "स्केल्ड केल्यावर आस्पेक्ट रेशो ठेवा" -#: src/rcw.c:1492 +#: src/rcw.c:1495 #, fuzzy msgid "Fill client window when scaled" msgstr "स्केल्ड केल्यावर क्लायंट विंडो भरा" -#: src/rcw.c:1971 +#: src/rcw.c:2043 #, fuzzy msgid "Send clipboard content as keystrokes" msgstr "क्लिपबोर्ड सामग्री कीस्ट्रोक म्हणून पाठवा" -#: src/rcw.c:2071 +#: src/rcw.c:2147 #, fuzzy msgid "Turn off scaling to avoid screenshot distortion." msgstr "स्क्रीनशॉट विकृती टाळण्यासाठी स्केलिंग बंद करा." -#: src/rcw.c:2131 plugins/www/www_plugin.c:848 +#: src/rcw.c:2207 plugins/www/www_plugin.c:848 #, fuzzy msgid "Screenshot taken" msgstr "स्क्रीनशॉट घेतला" -#: src/rcw.c:2212 +#: src/rcw.c:2290 +msgid "_Menu" +msgstr "" + +#: src/rcw.c:2291 +msgid "Menu" +msgstr "" + +#: src/rcw.c:2300 #, fuzzy msgid "Open the Remmina main window" msgstr "रेमिना मुख्य खिडकी उघडा" -#: src/rcw.c:2221 +#: src/rcw.c:2310 #, fuzzy msgid "Duplicate current connection" msgstr "डुप्लिकेट सध्याचे कनेक्शन" -#: src/rcw.c:2238 +#: src/rcw.c:2327 #, fuzzy msgid "Resize the window to fit in remote resolution" msgstr "रिमोट रिझोल्यूशनमध्ये बसण्यासाठी खिडकीचा आकार पुन्हा आकार करा" -#: src/rcw.c:2249 +#: src/rcw.c:2338 #, fuzzy msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "टोगल फुलस्क्रीन मोड" -#: src/rcw.c:2295 data/ui/remmina_preferences.glade:1326 +#: src/rcw.c:2384 data/ui/remmina_preferences.glade:1326 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1336 #, fuzzy msgid "Multi monitor" msgstr "मल्टी मॉनिटर" -#: src/rcw.c:2311 +#: src/rcw.c:2400 #, fuzzy msgid "Toggle dynamic resolution update" msgstr "टोगल डायनॅमिक रिझोल्यूशन अपडेट" -#: src/rcw.c:2321 +#: src/rcw.c:2410 #, fuzzy msgid "Toggle scaled mode" msgstr "टोगल स्केल्ड मोड" -#: src/rcw.c:2361 data/ui/remmina_preferences.glade:1061 +#: src/rcw.c:2450 data/ui/remmina_preferences.glade:1061 #, fuzzy msgid "Switch tab pages" msgstr "टॅब पृष्ठे स्विच करा" -#: src/rcw.c:2371 +#: src/rcw.c:2460 #, fuzzy msgid "Grab all keyboard events" msgstr "सर्व कीबोर्ड इव्हेंट्स पकडा" -#: src/rcw.c:2381 +#: src/rcw.c:2470 #, fuzzy msgid "Preferences" msgstr "प्राधान्यक्रम" -#: src/rcw.c:2390 +#: src/rcw.c:2479 #, fuzzy msgid "_Tools" msgstr "टूल्स" -#: src/rcw.c:2391 data/ui/remmina_main.glade:207 +#: src/rcw.c:2480 data/ui/remmina_main.glade:207 #, fuzzy msgid "Tools" msgstr "साधने" -#: src/rcw.c:2404 data/ui/remmina_preferences.glade:1261 +#: src/rcw.c:2493 data/ui/remmina_preferences.glade:1261 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1271 #, fuzzy msgid "Screenshot" msgstr "पडदाफोटो" -#: src/rcw.c:2418 data/ui/remmina_preferences.glade:1168 +#: src/rcw.c:2507 data/ui/remmina_preferences.glade:1168 #, fuzzy msgid "Minimize window" msgstr "खिडकी कमी करा" -#: src/rcw.c:2428 data/ui/remmina_preferences.glade:1199 +#: src/rcw.c:2517 data/ui/remmina_preferences.glade:1199 #, fuzzy msgid "Disconnect" msgstr "जोडणी तोडा(_D)" -#: src/rcw.c:4195 -#, c-format, fuzzy +#: src/rcw.c:4284 +#, fuzzy, c-format msgid "The file “%s” is corrupted, unreadable, or could not be found." msgstr "\"१०] ही फाइल भ्रष्ट, अवाचनीय आहे किंवा सापडत नाही." -#: src/rcw.c:4363 +#: src/rcw.c:4452 #, fuzzy msgid "Warning: This plugin requires GtkSocket, but it’s not available." msgstr "इशारा: या प्लगइनसाठी जीटीकेसॉकेटची आवश्यकता आहे, परंतु ते उपलब्ध नाही." @@ -1110,19 +1112,19 @@ msgid "Version" msgstr "आवृत्ती" #: src/remmina_main.c:662 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Total %i item." msgid_plural "Total %i items." msgstr[0] "एकूण [६] वस्तू." msgstr[1] "" #: src/remmina_main.c:854 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete “%s”?" msgstr "तुम्हास \"%s\" नक्की डिलीट करायचे आहे का?" #: src/remmina_main.c:974 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to import:\n" "%s" @@ -1192,66 +1194,65 @@ msgstr "<None>" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is a directory path #: src/remmina_sftp_client.c:173 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not create the folder “%s”." msgstr "\"[२९]\" हे फोल्डर तयार करू शकले नाही." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is a file path #: src/remmina_sftp_client.c:181 src/remmina_sftp_client.c:202 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not create the file “%s”." msgstr "फाइल तयार करू शकली नाही [२७]\" ." #. TRANSLATORS: The placeholders %s are a file path, and an error message. #: src/remmina_sftp_client.c:220 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not open the file “%s” on the server. %s" msgstr "सर्व्हरवर फाइल \"[२५]\" उघडू शकली नाही. %s" #: src/remmina_sftp_client.c:242 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not save the file “%s”." msgstr "फाइल वाचवू शकली नाही [२५]\" ." #: src/remmina_sftp_client.c:281 src/remmina_sftp_client.c:698 #: src/remmina_sftp_client.c:761 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not open the folder “%s”. %s" msgstr "\"[२७]\" हे फोल्डर उघडू शकले नाही. %s" #: src/remmina_sftp_client.c:385 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not create the folder “%s” on the server. %s" msgstr "सर्व्हरवर \"[२९]\" हे फोल्डर तयार करू शकले नाही. %s" #: src/remmina_sftp_client.c:413 src/remmina_sftp_client.c:435 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not create the file “%s” on the server. %s" msgstr "सर्व्हरवर \"[२७]\" फाइल तयार करू शकली नाही. %s" #: src/remmina_sftp_client.c:456 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not open the file “%s”." msgstr "फाइल उघडू शकली नाही [२५]\" ." #: src/remmina_sftp_client.c:476 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not write to the file “%s” on the server. %s" msgstr "सर्व्हरवरील फाइलला \"[२९]\" लिहू शकला नाही. %s" #: src/remmina_sftp_client.c:716 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not read from the folder. %s" msgstr "फोल्डरमधून वाचता आले नाही. %s" #: src/remmina_sftp_client.c:823 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to cancel the file transfer in progress?" -msgstr "" -"आपल्याला खात्री आहे की आपल्याला फाइल हस्तांतरण प्रगतीपथावर रद्द करायचे आहे?" +msgstr "आपल्याला खात्री आहे की आपल्याला फाइल हस्तांतरण प्रगतीपथावर रद्द करायचे आहे?" #: src/remmina_sftp_client.c:857 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not delete “%s”. %s" msgstr "\"१८] हटवू शकला नाही. %s" @@ -1365,12 +1366,12 @@ msgid "SFTP - Secure File Transfer" msgstr "एसएफटीपी - सुरक्षित फाइल हस्तांतरण" #: src/remmina_ssh.c:237 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s" msgstr "टीओटीपी/ओटीपी/2एफए बरोबर प्रमाणित करू शकत नाही. %s" #: src/remmina_ssh.c:296 src/remmina_ssh.c:677 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate with SSH password. %s" msgstr "एसएसएच पासवर्डसह प्रमाणित करू शकत नाही. %s" @@ -1378,31 +1379,31 @@ msgstr "एसएसएच पासवर्डसह प्रमाणित #, fuzzy msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it." msgstr "" -"कोणताही सेव्ह केलेला एसएसएच पासवाक्प्रचार पुरवला गेला नाही. वापरकर्त्याला " -"त्यात प्रवेश करण्यास सांगणे." +"कोणताही सेव्ह केलेला एसएसएच पासवाक्प्रचार पुरवला गेला नाही. वापरकर्त्याला त्यात प्रवेश " +"करण्यास सांगणे." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:328 src/remmina_ssh.c:369 src/remmina_ssh.c:395 #: src/remmina_ssh.c:434 src/remmina_ssh.c:747 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s" msgstr "सार्वजनिक एसएसएच कीसह प्रमाणित करू शकत नाही. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:337 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "SSH certificate cannot be imported. %s" msgstr "एसएसएच प्रमाणपत्र आयात करता येत नाही. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:346 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s" msgstr "एसएसएच प्रमाणपत्र खासगी एसएसएच कीमध्ये कॉपी केले जाऊ शकत नाही. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:356 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s" msgstr "एसएसएच प्रमाणपत्र वापरून प्रमाणित करू शकत नाही. %s" @@ -1412,22 +1413,22 @@ msgstr "SSH ओळख फाइल" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:381 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Public SSH key cannot be imported. %s" msgstr "सार्वजनिक एसएसएच की आयात करता येत नाही. %s" #: src/remmina_ssh.c:479 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s" msgstr "सार्वजनिक एसएसएच कीसह आपोआप प्रमाणित करू शकत नाही. %s" #: src/remmina_ssh.c:524 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s" msgstr "एसएसएच एजंटबरोबर आपोआप प्रमाणित करू शकत नाही. %s" #: src/remmina_ssh.c:570 src/remmina_ssh.c:857 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s" msgstr "एसएसएच जीएसएसपीआय/कर्बोस बरोबर प्रमाणित करू शकला नाही. %s" @@ -1437,30 +1438,30 @@ msgid "The public SSH key changed!" msgstr "सार्वजनिक एसएसएच की बदलली!" #: src/remmina_ssh.c:712 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s" msgstr "कीबोर्ड-इंटरॅक्टिव्हसह प्रमाणित करू शकत नाही. %s" #: src/remmina_ssh.c:814 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s" msgstr "स्वयंचलित सार्वजनिक एसएसएच कीसह प्रमाणित करू शकत नाही. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:922 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s" msgstr "सर्व्हरची सार्वजनिक एसएसएच की आणू शकली नाही. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:929 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not fetch public SSH key. %s" msgstr "सार्वजनिक एसएसएच की मिळू शकली नाही. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:937 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s" msgstr "सार्वजनिक एसएसएच कीची चेकसम मिळू शकली नाही. %s" @@ -1481,13 +1482,13 @@ msgid "" "under attack,\n" "or the administrator has changed the key. The new public key fingerprint is:" msgstr "" -"इशारा: सर्व्हरने आपली सार्वजनिक चावी बदलली आहे. याचा अर्थ असा की, तुमच्यावर " -"एकतर हल्ला होत आहे,\n" +"इशारा: सर्व्हरने आपली सार्वजनिक चावी बदलली आहे. याचा अर्थ असा की, तुमच्यावर एकतर " +"हल्ला होत आहे,\n" "किंवा प्रशासकाने चावी बदलली आहे. नवीन सार्वजनिक की फिंगरप्रिंट असे आहे:" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:980 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s" msgstr "ज्ञात एसएसएच यजमानांची यादी तपासू शकला नाही. %s" @@ -1528,36 +1529,36 @@ msgstr "कीबोर्ड इंटरॅक्टिव्ह लॉगि #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:1338 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "एसएसएच सत्र सुरू करू शकला नाही. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:1744 src/remmina_ssh.c:1807 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "चॅनेल तयार करता आले नाही. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:1755 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "एसएसएच बोगद्याशी कनेक्ट होऊ शकला नाही. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:1822 src/remmina_ssh.c:2453 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not open channel. %s" msgstr "चॅनेल उघडू शकत नव्हते. %s" #: src/remmina_ssh.c:1828 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not run %s on SSH server." msgstr "एसएसएच सर्व्हरवर [१४] धावू शकला नाही." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:1866 src/remmina_ssh.c:1887 src/remmina_ssh.c:1896 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "पोर्ट फॉरवर्डिंगची विनंती करू शकला नाही. %s" @@ -1567,37 +1568,37 @@ msgid "The server did not respond." msgstr "सर्व्हरने प्रतिसाद दिला नाही." #: src/remmina_ssh.c:1974 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "स्थानिक बंदराशी संपर्क साधू शकत नाही [२९]." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:2023 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "एसएसएच चॅनेलला लिहू शकला नाही. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:2030 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "बोगद्याच्या ऐकण्याच्या सॉकेटमधून वाचता आले नाही. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:2050 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "एसएसएच चॅनेलला पोल करता आले नाही. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:2057 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "एसएसएच चॅनेल ब्लॉक न करता वाचता आले नाही. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:2076 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "बोगद्याच्या ऐकण्याच्या सॉकेटवर डेटा पाठवू शकला नाही. %s" @@ -1630,19 +1631,19 @@ msgstr "पायथ्रेड सुरू करू शकला नाह #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:2355 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "एसएफटीपी सत्र तयार करू शकले नाही. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:2360 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "एसएफटीपी सत्र सुरू करू शकले नाही. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:2483 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "शेलची विनंती करू शकला नाही. %s" @@ -1715,7 +1716,7 @@ msgid "Choose a Remote Desktop Server" msgstr "रिमोट डेस्कटॉप सर्व्हर निवडा" #: src/remmina_file_editor.c:370 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Browse the network to find a %s server" msgstr "%s सर्व्हर शोधण्यासाठी नेटवर्क ब्राउझ करा" @@ -1799,7 +1800,7 @@ msgid "Tunnel via loopback address" msgstr "लूपबॅक पत्त्याद्वारे बोगदा" #: src/remmina_file_editor.c:888 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Same server at port %i" msgstr "बंदरावर तोच सर्व्हर [२०]" @@ -1870,17 +1871,17 @@ msgid "Quick Connect" msgstr "द्रुत कनेक्ट" #: src/remmina_file_editor.c:1528 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Use '%s' as subgroup delimiter" msgstr "सबग्रुप डिलिमिटर म्हणून '%s' वापरा" #: src/remmina_file_editor.c:1594 src/remmina_file_editor.c:1612 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not find the file “%s”." msgstr "फाइल सापडली नाही [२५]\" ." #: src/remmina_chat_window.c:178 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Chat with %s" msgstr "[१०] शी गप्पा मारा" @@ -1900,12 +1901,12 @@ msgid "Remmina VNC plugin for GNOME and KVM" msgstr "जीएनओएमई आणि केव्हीएमसाठी रेमिना व्हीएनसी प्लगइन" #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:477 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Unsupported authentication type %u" msgstr "असमर्थित प्रमाणीकरण प्रकार %u" #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:489 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Authentication failure: %s" msgstr "प्रमाणीकरण अपयश: [२४]" @@ -2006,8 +2007,7 @@ msgid "" "If the server should try to share the desktop by leaving other clients " "connected" msgstr "" -"जर सर्व्हरने इतर ग्राहकांना जोडलेले सोडून डेस्कटॉप सामायिक करण्याचा प्रयत्न " -"केला पाहिजे" +"जर सर्व्हरने इतर ग्राहकांना जोडलेले सोडून डेस्कटॉप सामायिक करण्याचा प्रयत्न केला पाहिजे" #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:872 #, fuzzy @@ -2224,12 +2224,12 @@ msgid "Unable to connect to VNC server" msgstr "व्हीएनसी सर्व्हरशी कनेक्ट होण्यास असमर्थ" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:937 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Couldn’t convert '%s' to host address" msgstr "'%s' चे रूपांतर पत्त्याचे यजमानपद भूषविण्यास शक्य नव्हते" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:938 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "VNC connection failed: %s" msgstr "व्हीएनसी कनेक्शन अयशस्वी: [२३]" @@ -2239,7 +2239,7 @@ msgid "Your connection has been rejected." msgstr "तुमचा संबंध फेटाळण्यात आला आहे." #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:966 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s" msgstr "व्हीएनसी सर्व्हरने अज्ञात प्रमाणीकरण पद्धतीची विनंती केली. %s" @@ -2390,7 +2390,7 @@ msgid "Enter SPICE password" msgstr "स्पाइस पासवर्ड प्रविष्ट करा" #: plugins/spice/spice_plugin.c:386 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Disconnected from the SPICE server “%s”." msgstr "स्पाइस सर्व्हरपासून तुटलेला [३६]\"." @@ -2481,7 +2481,7 @@ msgid "Transfer error" msgstr "हस्तांतरण त्रुटी" #: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:220 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" @@ -2491,7 +2491,7 @@ msgid "Transfer completed" msgstr "हस्तांतरण पूर्ण झाले" #: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:224 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "The %s file has been transferred" msgstr "%s फाइल हस्तांतरित केली गेली आहे" @@ -2506,7 +2506,7 @@ msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "आरडीपी गेटवे प्रमाणीकरण क्रेडेंशियल्स प्रविष्ट करा" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2053 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account locked out." @@ -2515,7 +2515,7 @@ msgstr "" "खाते बंद केले." #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2060 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account expired." @@ -2524,7 +2524,7 @@ msgstr "" "खाते संपले." #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2067 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Password expired." @@ -2533,7 +2533,7 @@ msgstr "" "पासवर्ड ची मुदत संपली." #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2074 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account disabled." @@ -2542,7 +2542,7 @@ msgstr "" "खाते अपंग." #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2080 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Insufficient user privileges." @@ -2551,7 +2551,7 @@ msgstr "" "वापरकर्त्यांना अपुरे विशेषाधिकार." #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2088 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account restricted." @@ -2560,7 +2560,7 @@ msgstr "" "खाते प्रतिबंधित." #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2096 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Change user password before connecting." @@ -2569,36 +2569,36 @@ msgstr "" "कनेक्ट करण्यापूर्वी वापरकर्त्याचा पासवर्ड बदला." #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2101 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Lost connection to the RDP server “%s”." msgstr "आरडीपी सर्व्हरशी संबंध गमावला [[३५]\"." #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2104 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server “%s”." msgstr "आरडीपी सर्व्हरसाठी पत्ता सापडला नाही [[४७]\"." #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2108 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" "Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. Check that client and " "server support a common TLS version." msgstr "" -"टीएलएसद्वारे आरडीपी सर्व्हरशी \"[३७]\" कनेक्ट होऊ शकला नाही. ग्राहक आणि सर्व्" -"हर सामान्य टीएलएस आवृत्तीला समर्थन देतात हे तपासा." +"टीएलएसद्वारे आरडीपी सर्व्हरशी \"[३७]\" कनेक्ट होऊ शकला नाही. ग्राहक आणि सर्व्हर " +"सामान्य टीएलएस आवृत्तीला समर्थन देतात हे तपासा." #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2112 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check “Security " "protocol negotiation”." msgstr "" -"आरडीपी सर्व्हरशी संबंध प्रस्थापित करण्यास असमर्थ [५२]\". \"सुरक्षा प्रोटोकॉल " -"वाटाघाटी\" तपासा." +"आरडीपी सर्व्हरशी संबंध प्रस्थापित करण्यास असमर्थ [५२]\". \"सुरक्षा प्रोटोकॉल वाटाघाटी\" " +"तपासा." #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2120 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server “%s”." msgstr "आरडीपी सर्व्हरशी कनेक्ट होऊ शकत नाही [[३४]\"." @@ -2608,30 +2608,29 @@ msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "लिब्फ्रीर्डप-जीडी सुरू करू शकला नाही." #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2126 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server “%s”, but your libfreerdp does " "not support H.264. Please use a non-AVC colour depth setting." msgstr "" -"आपण सर्व्हरसाठी एच.264 जीएफएक्स मोडची विनंती केली %s\", परंतु आपला लिब्फ्री" -"डप एच.264 ला समर्थन देत नाही. कृपया नॉन-एव्हीसी कलर डेप्थ सेटिंग वापरा." +"आपण सर्व्हरसाठी एच.264 जीएफएक्स मोडची विनंती केली %s\", परंतु आपला लिब्फ्रीडप एच.264 " +"ला समर्थन देत नाही. कृपया नॉन-एव्हीसी कलर डेप्थ सेटिंग वापरा." #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2133 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "The “%s” server refused the connection." msgstr "\"[५]\" सर्व्हरने कनेक्शन नाकारले." #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2138 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" "The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user “%s\\%s” access due to " "policy." msgstr "" -"रिमोट डेस्कटॉप गेटवे [२८]\" ने वापरकर्त्याला धोरणामुळे \"[४९]/[५२]\" प्रवेश " -"नाकारला." +"रिमोट डेस्कटॉप गेटवे [२८]\" ने वापरकर्त्याला धोरणामुळे \"[४९]/[५२]\" प्रवेश नाकारला." #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2148 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Cannot connect to the “%s” RDP server." msgstr "आरडीपी सर्व्हरशी \"[२३]\" कनेक्ट होऊ शकत नाही." @@ -2743,8 +2742,7 @@ msgstr "एनएलएने प्रोटोकॉल सुरक्षा #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2571 #, fuzzy msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" -msgstr "" -"२६०० (विंडोज एक्सपी), ७६०१ (विंडोज व्हिस्टा/७), ९६०० (विंडोज ८ आणि नवीन)" +msgstr "२६०० (विंडोज एक्सपी), ७६०१ (विंडोज व्हिस्टा/७), ९६०० (विंडोज ८ आणि नवीन)" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2574 #, fuzzy @@ -2757,12 +2755,10 @@ msgid "" " • >= 7065: Windows 8 and newer: SCardGetReaderIcon(),\n" " SCardGetDeviceTypeId()" msgstr "" -"क्लायंट क्षमता ओळखण्यासाठी स्मार्ट कार्ड चॅनेलमध्ये टर्मिनल सेवांद्वारे " -"आय.ए. वापरले:\n" -" • < ४०३४: विंडोज एक्सपी बेस स्मार्ट कार्ड फंक्शन्स • ४०३४-७०६४: विंडोज " -"व्हिस्टा/७: स्कार्डरीडकॅशे (), स्कार्डराइटकॅशे (), " -"एसकार्डगेटट्रान्सट्रान्सप्रेझिंडकाउंट () • >= ७०६५: विंडोज ८ आणि नवीन: " -"स्कार्डगेटरीडरआयकॉन (),\n" +"क्लायंट क्षमता ओळखण्यासाठी स्मार्ट कार्ड चॅनेलमध्ये टर्मिनल सेवांद्वारे आय.ए. वापरले:\n" +" • < ४०३४: विंडोज एक्सपी बेस स्मार्ट कार्ड फंक्शन्स • ४०३४-७०६४: विंडोज व्हिस्टा/७: " +"स्कार्डरीडकॅशे (), स्कार्डराइटकॅशे (), एसकार्डगेटट्रान्सट्रान्सप्रेझिंडकाउंट () • >= ७०६५: " +"विंडोज ८ आणि नवीन: स्कार्डगेटरीडरआयकॉन (),\n" " स्कार्डगेटडिव्हाइसटाइपआयडी()" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2582 @@ -2824,8 +2820,7 @@ msgid "" "The highest possible value is 600000 ms (10 minutes).\n" msgstr "" "उच्च विलंबक दुव्यांसाठी प्रगत सेटिंग:\n" -"कनेक्शन टाइमआउट समायोजित करते. जर तुमच्या कनेक्शनच्या वेळा बाहेर असतील तर " -"वापरा.\n" +"कनेक्शन टाइमआउट समायोजित करते. जर तुमच्या कनेक्शनच्या वेळा बाहेर असतील तर वापरा.\n" "सर्वात जास्त संभाव्य मूल्य ६००००० एमएस (१० मिनिटे) आहे.\n" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2612 @@ -2898,8 +2893,7 @@ msgstr "डाव्या हाताने उंदीर आधार" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2654 #, fuzzy msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mouse support" -msgstr "" -"डाव्या हाताच्या उंदराच्या आधारासाठी डावी आणि उजवी उंदीर बटणे अदलाबदल करा" +msgstr "डाव्या हाताच्या उंदराच्या आधारासाठी डावी आणि उजवी उंदीर बटणे अदलाबदल करा" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2656 #, fuzzy @@ -3017,8 +3011,8 @@ msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" msgstr "" -"\"Samsung_CLX-3300_Series.सॅमसंग सीएलएक्स-3300 सिरीज पीएस\";\" कॅनन एमएफ ४१०." -"कॅनन एमएफ ४१० मालिका यूएफआर २\"" +"\"Samsung_CLX-3300_Series.सॅमसंग सीएलएक्स-3300 सिरीज पीएस\";\" कॅनन एमएफ ४१०.कॅनन " +"एमएफ ४१० मालिका यूएफआर २\"" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2697 #, fuzzy @@ -3327,7 +3321,7 @@ msgid "General settings" msgstr "सामान्य सेटिंग्ज" #: plugins/rdp/rdp_event.c:344 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Reconnection attempt %d of %d…" msgstr "[२७] चे पुनर्जोडणी प्रयत्न [२१]…" @@ -3337,7 +3331,7 @@ msgid "Secured password storage in KWallet" msgstr "केवॉलेटमध्ये सुरक्षित पासवर्ड स्टोरेज" #: plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:237 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" "%s wants to share their desktop.\n" "Do you accept?" @@ -3420,10 +3414,9 @@ msgid "" "the appropriate permissions to Remmina. As an alternative you can enter the " "following commands in a terminal window:" msgstr "" -"आपल्या कीरिंग आणि आरडीपी प्रिंटर शेअरिंगमध्ये पासवर्ड सेव्हिंगसारख्या काही " -"महत्त्वाच्या वैशिष्ट्यांमध्ये प्रवेश सक्षम करण्यासाठी, कृपया आपले सॉफ्टवेअर " -"सेंटर उघडा आणि रेमिनाला योग्य परवानग्या द्या. एक पर्याय म्हणून आपण टर्मिनल " -"खिडकीत खालील आज्ञा प्रविष्ट करू शकता:" +"आपल्या कीरिंग आणि आरडीपी प्रिंटर शेअरिंगमध्ये पासवर्ड सेव्हिंगसारख्या काही महत्त्वाच्या " +"वैशिष्ट्यांमध्ये प्रवेश सक्षम करण्यासाठी, कृपया आपले सॉफ्टवेअर सेंटर उघडा आणि रेमिनाला योग्य " +"परवानग्या द्या. एक पर्याय म्हणून आपण टर्मिनल खिडकीत खालील आज्ञा प्रविष्ट करू शकता:" #: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:167 #, fuzzy @@ -3437,9 +3430,8 @@ msgid "" "profiles are saved inside the Snap file system by default. You can change " "the location in the Remmina preferences." msgstr "" -"स्नॅप पॅकेजेस उर्वरित प्रणालीपासून मर्यादित असल्याने, रेमिना प्रोफाइल " -"डिफॉल्टद्वारे स्नॅप फाइल सिस्टमच्या आत सेव्ह केले जातात. आपण रेमिना " -"प्राधान्यांमध्ये स्थान बदलू शकता." +"स्नॅप पॅकेजेस उर्वरित प्रणालीपासून मर्यादित असल्याने, रेमिना प्रोफाइल डिफॉल्टद्वारे स्नॅप फाइल " +"सिस्टमच्या आत सेव्ह केले जातात. आपण रेमिना प्राधान्यांमध्ये स्थान बदलू शकता." #: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:222 #, fuzzy @@ -3655,8 +3647,8 @@ msgstr "" "<big> <b> बातमी बंद केली जाते[३१][३५]\n" "\n" "<span>\n" -"बातम्या चालू करणे म्हणजे रिलीज नोट्स डाउनलोड करण्यासाठी प्रोग्राम रेमिना " -"सर्व्हरशी कनेक्ट होतो.\n" +"बातम्या चालू करणे म्हणजे रिलीज नोट्स डाउनलोड करण्यासाठी प्रोग्राम रेमिना सर्व्हरशी कनेक्ट " +"होतो.\n" "</span>\n" "\n" "<span>\n" @@ -3712,8 +3704,7 @@ msgstr "" msgid "" "* By enabling statistics and/or news you consent to send and fetch data to/" "from remmina.org" -msgstr "" -"* आकडेवारी आणि/किंवा बातम्या सक्षम करून आपण डेटा पाठविण्यास आणि remmina.org" +msgstr "* आकडेवारी आणि/किंवा बातम्या सक्षम करून आपण डेटा पाठविण्यास आणि remmina.org" #: data/ui/remmina_news.glade:231 #, fuzzy @@ -3732,10 +3723,10 @@ msgid "" "</span>\n" msgstr "" "<span>\n" -"<b> कॉपीलेफ्ट केलेले लिब्रे सॉफ्टवेअर निवडण्याबद्दल तुमचे आभार आहेत, <a href=" -"\"https://remmina.org/donations/\" title=\"Where’s the money, Lebowski? " -"“blblblblblb”\">देणग्या देखील आम्हाला आनंदी करतात</a>, आणि रेमिना सुधारण्यास " -"मदत करतात. </b>\n" +"<b> कॉपीलेफ्ट केलेले लिब्रे सॉफ्टवेअर निवडण्याबद्दल तुमचे आभार आहेत, <a href=\"https://" +"remmina.org/donations/\" title=\"Where’s the money, Lebowski? " +"“blblblblblb”\">देणग्या देखील आम्हाला आनंदी करतात</a>, आणि रेमिना सुधारण्यास मदत " +"करतात. </b>\n" "</span>\n" #: data/ui/remmina_news.glade:277 @@ -3882,8 +3873,7 @@ msgid "" msgstr "" "%पी प्रोफाइल नाव\n" "% एच सर्व्हर नाव/आयपी\n" -"%वाय वर्ष, % मी महिना, % डी दिवस, %एच अवर, %एम मिनिट, %एस सेकंद (यूटीसी वेळ)" -"\n" +"%वाय वर्ष, % मी महिना, % डी दिवस, %एच अवर, %एम मिनिट, %एस सेकंद (यूटीसी वेळ)\n" #: data/ui/remmina_preferences.glade:277 #, fuzzy @@ -3919,8 +3909,7 @@ msgid "" "Set a custom filename for your Remmina connection profiles, using a " "formatting string." msgstr "" -"आपल्या रेमिना कनेक्शन प्रोफाइलसाठी एक सानुकूल फाइलनेम सेट करा, फॉरमॅटिंग " -"स्ट्रिंग वापरून." +"आपल्या रेमिना कनेक्शन प्रोफाइलसाठी एक सानुकूल फाइलनेम सेट करा, फॉरमॅटिंग स्ट्रिंग वापरून." #: data/ui/remmina_preferences.glade:360 #, fuzzy @@ -4047,8 +4036,8 @@ msgid "" "If a GTK theme includes a dark variant, it will be used instead of the " "configured theme." msgstr "" -"जर जीटीके थीममध्ये डार्क व्हेरिएंट चा समावेश असेल, तर तो कॉन्फिगर केलेल्या " -"थीमऐवजी वापरला जाईल." +"जर जीटीके थीममध्ये डार्क व्हेरिएंट चा समावेश असेल, तर तो कॉन्फिगर केलेल्या थीमऐवजी वापरला " +"जाईल." #: data/ui/remmina_preferences.glade:739 #, fuzzy @@ -4068,8 +4057,7 @@ msgid "" "connection toolbar (when in fullscreen)." msgstr "" "हेक्साडेसिमल- किंवा रंगीत नावे (लाल, #ff0000).\n" -"हे रेमिना कनेक्शन टूलबारमधील कनेक्शन नावांचा पार्श्वभूमी रंग बदलते (पूर्ण " -"स्क्रीनमध्ये असताना)." +"हे रेमिना कनेक्शन टूलबारमधील कनेक्शन नावांचा पार्श्वभूमी रंग बदलते (पूर्ण स्क्रीनमध्ये असताना)." #: data/ui/remmina_preferences.glade:822 #, fuzzy @@ -4208,8 +4196,8 @@ msgid "" "Amount of milliseconds to attempt acknowledging data before closing the " "corresponding TCP connection forcibly." msgstr "" -"संबंधित टीसीपी कनेक्शन जबरदस्तीने बंद करण्यापूर्वी डेटा मान्य करण्याचा प्रयत्" -"न करण्यासाठी मिलीसेकंदांची रक्कम." +"संबंधित टीसीपी कनेक्शन जबरदस्तीने बंद करण्यापूर्वी डेटा मान्य करण्याचा प्रयत्न करण्यासाठी " +"मिलीसेकंदांची रक्कम." #: data/ui/remmina_preferences.glade:1616 #, fuzzy @@ -4299,8 +4287,8 @@ msgid "" "Selecting “SGR 1” also switches to the bright counterparts of the first 8 " "palette colours (in addition to making text bold)." msgstr "" -"\"एसजीआर १\" निवडणे देखील पहिल्या ८ पॅलेट रंगांच्या चमकदार समकक्षांकडे (मजकू" -"र बोल्ड करण्याव्यतिरिक्त) स्विच करते." +"\"एसजीआर १\" निवडणे देखील पहिल्या ८ पॅलेट रंगांच्या चमकदार समकक्षांकडे (मजकूर बोल्ड " +"करण्याव्यतिरिक्त) स्विच करते." #: data/ui/remmina_preferences.glade:1999 #, fuzzy @@ -4318,8 +4306,8 @@ msgid "" "Choose a colour scheme file. Usually available in /usr/share/remmina/theme. " "https://github.com/mbadolato/iTerm2-Color-Schemes has more details." msgstr "" -"रंगयोजनेची फाइल निवडा. सहसा /उसर/शेअर/रेमिना/थीममध्ये उपलब्ध आहे. " -"https://github.com/mbadolato/iTerm2-Color-Schemes अधिक तपशील आहे." +"रंगयोजनेची फाइल निवडा. सहसा /उसर/शेअर/रेमिना/थीममध्ये उपलब्ध आहे. https://github.com/" +"mbadolato/iTerm2-Color-Schemes अधिक तपशील आहे." #: data/ui/remmina_preferences.glade:2028 #, fuzzy @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-06 11:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-08 10:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-06 22:36+0000\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Language-Team: Malay <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/ms/" @@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "Pelayan" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”. #: src/remmina_protocol_widget.c:2043 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "Pasang plugin protokol %s dahulu." @@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "Konfigurasi resolusi yang ada" msgid "Recent lists cleared." msgstr "Senarai terkini dikosongkan." -#: src/remmina_pref_dialog.c:154 src/rcw.c:1950 +#: src/remmina_pref_dialog.c:154 src/rcw.c:2022 #: data/ui/remmina_preferences.glade:168 data/ui/remmina_preferences.glade:178 #, fuzzy msgid "Keystrokes" @@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message #: src/remmina_ssh_plugin.c:539 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Ralat: %s" @@ -511,19 +511,19 @@ msgid "The multi password changer requires a secrecy service.\n" msgstr "Penukar berbilang kata laluan memerlukan perkhidmatan kerahsiaan.\n" #: src/remmina_mpchange.c:409 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "%d password changed." msgid_plural "%d passwords changed." msgstr[0] "%d kata laluan ditukar." msgstr[1] "" #: src/remmina_public.c:345 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Address is too long for UNIX socket_path: %s" msgstr "Alamat terlalu panjang untuk UNIX socket_path: %s" #: src/remmina_public.c:355 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Creating UNIX socket failed: %s" msgstr "Mewujudkan soket UNIX gagal: %s" @@ -840,8 +840,8 @@ msgstr "" "\n" "remmina -c rdp://username:encrypted-password@server\n" "\tremmina -c vnc://username:encrypted-password@server\n" -"\tremmina -c vnc://server? VncUsername=nama pengguna\\" -"&VncPassword=disulitkan kata laluan\n" +"\tremmina -c vnc://server? VncUsername=nama pengguna" +"\\&VncPassword=disulitkan kata laluan\n" "\n" "Untuk menyulitkan kata laluan untuk digunakan dengan URI:\n" "\n" @@ -850,9 +850,9 @@ msgstr "" "Untuk mengemas kini nama pengguna dan kata laluan dan menetapkan mod " "resolusi berbeza profil sambungan Remmina, gunakan:\n" "\n" -"echo \"nama pengguna\\n" -"apassword\" | remmina --update-profile /PATH/TO/FOO.remmina --set-option " -"username --set-option resolution_mode=2 --set-option password\n" +"echo \"nama pengguna\\napassword\" | remmina --update-profile /PATH/TO/FOO." +"remmina --set-option username --set-option resolution_mode=2 --set-option " +"password\n" #: src/remmina_icon.c:128 msgid "Open Main Window" @@ -887,7 +887,7 @@ msgstr "Aplet Remmina" msgid "Connect to remote desktops through the applet menu" msgstr "Sambung ke desktop jauh melalui menu aplet" -#: src/rcw.c:655 +#: src/rcw.c:658 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to close %i active connections in the current window?" @@ -895,114 +895,122 @@ msgstr "" "Terdapat %i sambungan aktif dalam tetingkap semasa. Anda pasti hendak " "menutupnya?" -#: src/rcw.c:1391 +#: src/rcw.c:1394 msgid "Viewport fullscreen mode" msgstr "Mod skrin penuh port pandang" -#: src/rcw.c:1399 data/ui/remmina_preferences.glade:603 +#: src/rcw.c:1402 data/ui/remmina_preferences.glade:603 #, fuzzy msgid "Scrolled fullscreen" msgstr "Skrin penuh skrol" -#: src/rcw.c:1484 +#: src/rcw.c:1487 #, fuzzy msgid "Keep aspect ratio when scaled" msgstr "Kekalkan nisbah aspek apabila diskalakan" -#: src/rcw.c:1492 +#: src/rcw.c:1495 #, fuzzy msgid "Fill client window when scaled" msgstr "Isi tetingkap pelanggan apabila diskalakan" -#: src/rcw.c:1971 +#: src/rcw.c:2043 #, fuzzy msgid "Send clipboard content as keystrokes" msgstr "Hantar kandungan papan klip sebagai kekunci kekunci" -#: src/rcw.c:2071 +#: src/rcw.c:2147 #, fuzzy msgid "Turn off scaling to avoid screenshot distortion." msgstr "Matikan penskalaan untuk mengelakkan gangguan tangkapan skrin." -#: src/rcw.c:2131 plugins/www/www_plugin.c:848 +#: src/rcw.c:2207 plugins/www/www_plugin.c:848 #, fuzzy msgid "Screenshot taken" msgstr "Tangkapan skrin diambil" -#: src/rcw.c:2212 +#: src/rcw.c:2290 +msgid "_Menu" +msgstr "" + +#: src/rcw.c:2291 +msgid "Menu" +msgstr "" + +#: src/rcw.c:2300 #, fuzzy #| msgid "Open Main Window" msgid "Open the Remmina main window" msgstr "Buka tetingkap utama Remmina" -#: src/rcw.c:2221 +#: src/rcw.c:2310 #, fuzzy msgid "Duplicate current connection" msgstr "Sambungan semasa pendua" -#: src/rcw.c:2238 +#: src/rcw.c:2327 msgid "Resize the window to fit in remote resolution" msgstr "Saiz semula tetingkap untuk muatkannya dalam resolusi jauh" -#: src/rcw.c:2249 +#: src/rcw.c:2338 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Togol mod skrin penuh" -#: src/rcw.c:2295 data/ui/remmina_preferences.glade:1326 +#: src/rcw.c:2384 data/ui/remmina_preferences.glade:1326 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1336 #, fuzzy msgid "Multi monitor" msgstr "Monitor berbilang" -#: src/rcw.c:2311 +#: src/rcw.c:2400 #, fuzzy msgid "Toggle dynamic resolution update" msgstr "Togol kemas kini resolusi dinamik" -#: src/rcw.c:2321 +#: src/rcw.c:2410 msgid "Toggle scaled mode" msgstr "Togol mod berskala" -#: src/rcw.c:2361 data/ui/remmina_preferences.glade:1061 +#: src/rcw.c:2450 data/ui/remmina_preferences.glade:1061 msgid "Switch tab pages" msgstr "Tukar halaman tab" -#: src/rcw.c:2371 +#: src/rcw.c:2460 msgid "Grab all keyboard events" msgstr "Cekau semua peristiwa papan kekunci" -#: src/rcw.c:2381 +#: src/rcw.c:2470 msgid "Preferences" msgstr "Keutamaan" -#: src/rcw.c:2390 +#: src/rcw.c:2479 msgid "_Tools" msgstr "Alatan" -#: src/rcw.c:2391 data/ui/remmina_main.glade:207 +#: src/rcw.c:2480 data/ui/remmina_main.glade:207 msgid "Tools" msgstr "Alatan" -#: src/rcw.c:2404 data/ui/remmina_preferences.glade:1261 +#: src/rcw.c:2493 data/ui/remmina_preferences.glade:1261 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1271 #, fuzzy msgid "Screenshot" msgstr "Tangkapan skrin" -#: src/rcw.c:2418 data/ui/remmina_preferences.glade:1168 +#: src/rcw.c:2507 data/ui/remmina_preferences.glade:1168 msgid "Minimize window" msgstr "Minimunkan window" -#: src/rcw.c:2428 data/ui/remmina_preferences.glade:1199 +#: src/rcw.c:2517 data/ui/remmina_preferences.glade:1199 msgid "Disconnect" msgstr "Putuskan" -#: src/rcw.c:4195 -#, c-format, fuzzy +#: src/rcw.c:4284 +#, fuzzy, c-format msgid "The file “%s” is corrupted, unreadable, or could not be found." msgstr "Fail \"%s\" rosak, tidak boleh dibaca, atau tidak dijumpai." -#: src/rcw.c:4363 +#: src/rcw.c:4452 #, fuzzy msgid "Warning: This plugin requires GtkSocket, but it’s not available." msgstr "Amaran: Plugin ini memerlukan GtkSocket, tetapi ia tidak tersedia." @@ -1319,19 +1327,19 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:328 src/remmina_ssh.c:369 src/remmina_ssh.c:395 #: src/remmina_ssh.c:434 src/remmina_ssh.c:747 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s" msgstr "Tidak dapat mengesahkan dengan kekunci SSH awam. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:337 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "SSH certificate cannot be imported. %s" msgstr "Sijil SSH tidak boleh diimport. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:346 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s" msgstr "Sijil SSH tidak boleh disalin ke dalam kekunci SSH peribadi. %s" @@ -1348,12 +1356,12 @@ msgstr "Fail Kunci SSh belum lagi ditetapkan." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:381 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Public SSH key cannot be imported. %s" msgstr "Kekunci SSH awam tidak boleh diimport. %s" #: src/remmina_ssh.c:479 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s" msgstr "Tidak dapat mengesahkan secara automatik dengan kekunci SSH awam. %s" @@ -1384,7 +1392,7 @@ msgstr "Gagal menyambung ke destinasi terowong SSH: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:922 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s" msgstr "Tidak dapat mengambil kekunci SSH awam pelayan. %s" @@ -1498,7 +1506,7 @@ msgid "The server did not respond." msgstr "Pelayan tidak bertindak balas." #: src/remmina_ssh.c:1974 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "Tidak dapat menyambung ke port tempatan %i." @@ -1825,7 +1833,7 @@ msgid "Remmina VNC plugin for GNOME and KVM" msgstr "Plugin Remmina VNC untuk GNOME dan KVM" #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:477 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Unsupported authentication type %u" msgstr "Jenis pengesahan tidak disokong %u" @@ -2166,7 +2174,7 @@ msgid "Your connection has been rejected." msgstr "Sambungan anda telah ditolak." #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:966 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s" msgstr "Pelayan VNC meminta kaedah pengesahan yang tidak diketahui. %s" @@ -2388,7 +2396,7 @@ msgid "Transfer error" msgstr "Ralat pemindahan" #: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:220 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" @@ -2398,7 +2406,7 @@ msgid "Transfer completed" msgstr "Pemindahan selesai" #: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:224 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "The %s file has been transferred" msgstr "Fail %s telah dipindahkan" @@ -2472,7 +2480,7 @@ msgid "Could not find the address for the RDP server “%s”." msgstr "Perintah %s tidak ditemui pada pelayan SSH" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2108 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" "Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. Check that client and " "server support a common TLS version." @@ -2504,7 +2512,7 @@ msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "Tidak dapat memulakan libfreerdp-gdi." #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2126 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server “%s”, but your libfreerdp does " "not support H.264. Please use a non-AVC colour depth setting." @@ -2513,12 +2521,12 @@ msgstr "" "tidak menyokong H.264. Sila gunakan tetapan kedalaman warna bukan AVC." #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2133 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "The “%s” server refused the connection." msgstr "Pelayan \"%s\" menolak sambungan." #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2138 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" "The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user “%s\\%s” access due to " "policy." @@ -2787,7 +2795,8 @@ msgstr "Sokongan tetikus sebelah kiri" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2654 #, fuzzy msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mouse support" -msgstr "Tukar butang tetikus kiri dan kanan untuk sokongan tetikus sebelah kiri" +msgstr "" +"Tukar butang tetikus kiri dan kanan untuk sokongan tetikus sebelah kiri" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2656 #, fuzzy @@ -3555,7 +3564,8 @@ msgstr "Laksana" #: data/ui/remmina_news.glade:169 #, fuzzy msgid "Allow Remmina to automatically open .rdp and .remmina files." -msgstr "Benarkan Remmina untuk membuka fail .rdp dan .remmina secara automatik." +msgstr "" +"Benarkan Remmina untuk membuka fail .rdp dan .remmina secara automatik." #. The star (*) is a reference to privacy consent #: data/ui/remmina_news.glade:183 data/ui/remmina_preferences.glade:476 @@ -3564,8 +3574,8 @@ msgid "" "Fetch news from <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news site" "\">remmina.org</a> (*)" msgstr "" -"Fetch berita dari <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news site\"" -">remmina.org</a> (*)" +"Fetch berita dari <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news site" +"\">remmina.org</a> (*)" #: data/ui/remmina_news.glade:208 data/ui/remmina_preferences.glade:443 #, fuzzy @@ -3607,7 +3617,8 @@ msgstr "<big> Sumbang</big>" #: data/ui/remmina_mpc.glade:14 #, fuzzy msgid "<span weight='bold' size='larger'>Multi Password Changer</span>" -msgstr "<span weight='bold' size='larger'> Penarik Berbilang Kata Laluan</span>" +msgstr "" +"<span weight='bold' size='larger'> Penarik Berbilang Kata Laluan</span>" #: data/ui/remmina_mpc.glade:32 msgid "Change" @@ -4160,9 +4171,9 @@ msgid "" "Choose a colour scheme file. Usually available in /usr/share/remmina/theme. " "https://github.com/mbadolato/iTerm2-Color-Schemes has more details." msgstr "" -"Pilih fail skim warna. Biasanya boleh didapati dalam / usr / share / remmina " -"/ tema. https://github.com/mbadolato/iTerm2-Color-Schemes mempunyai butiran " -"lanjut." +"Pilih fail skim warna. Biasanya boleh didapati dalam / usr / share / " +"remmina / tema. https://github.com/mbadolato/iTerm2-Color-Schemes mempunyai " +"butiran lanjut." #: data/ui/remmina_preferences.glade:2028 #, fuzzy @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-06 11:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-08 10:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-04 14:30+0000\n" "Last-Translator: Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>\n" "Language-Team: Burmese <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "" msgid "Recent lists cleared." msgstr "" -#: src/remmina_pref_dialog.c:154 src/rcw.c:1950 +#: src/remmina_pref_dialog.c:154 src/rcw.c:2022 #: data/ui/remmina_preferences.glade:168 data/ui/remmina_preferences.glade:178 msgid "Keystrokes" msgstr "" @@ -748,108 +748,116 @@ msgstr "" msgid "Connect to remote desktops through the applet menu" msgstr "" -#: src/rcw.c:655 +#: src/rcw.c:658 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to close %i active connections in the current window?" msgstr "" -#: src/rcw.c:1391 +#: src/rcw.c:1394 msgid "Viewport fullscreen mode" msgstr "" -#: src/rcw.c:1399 data/ui/remmina_preferences.glade:603 +#: src/rcw.c:1402 data/ui/remmina_preferences.glade:603 msgid "Scrolled fullscreen" msgstr "" -#: src/rcw.c:1484 +#: src/rcw.c:1487 msgid "Keep aspect ratio when scaled" msgstr "" -#: src/rcw.c:1492 +#: src/rcw.c:1495 msgid "Fill client window when scaled" msgstr "" -#: src/rcw.c:1971 +#: src/rcw.c:2043 msgid "Send clipboard content as keystrokes" msgstr "" -#: src/rcw.c:2071 +#: src/rcw.c:2147 msgid "Turn off scaling to avoid screenshot distortion." msgstr "" -#: src/rcw.c:2131 plugins/www/www_plugin.c:848 +#: src/rcw.c:2207 plugins/www/www_plugin.c:848 msgid "Screenshot taken" msgstr "" -#: src/rcw.c:2212 +#: src/rcw.c:2290 +msgid "_Menu" +msgstr "" + +#: src/rcw.c:2291 +msgid "Menu" +msgstr "" + +#: src/rcw.c:2300 msgid "Open the Remmina main window" msgstr "" -#: src/rcw.c:2221 +#: src/rcw.c:2310 msgid "Duplicate current connection" msgstr "" -#: src/rcw.c:2238 +#: src/rcw.c:2327 msgid "Resize the window to fit in remote resolution" msgstr "" -#: src/rcw.c:2249 +#: src/rcw.c:2338 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "" -#: src/rcw.c:2295 data/ui/remmina_preferences.glade:1326 +#: src/rcw.c:2384 data/ui/remmina_preferences.glade:1326 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1336 msgid "Multi monitor" msgstr "" -#: src/rcw.c:2311 +#: src/rcw.c:2400 msgid "Toggle dynamic resolution update" msgstr "" -#: src/rcw.c:2321 +#: src/rcw.c:2410 msgid "Toggle scaled mode" msgstr "" -#: src/rcw.c:2361 data/ui/remmina_preferences.glade:1061 +#: src/rcw.c:2450 data/ui/remmina_preferences.glade:1061 msgid "Switch tab pages" msgstr "" -#: src/rcw.c:2371 +#: src/rcw.c:2460 msgid "Grab all keyboard events" msgstr "" -#: src/rcw.c:2381 +#: src/rcw.c:2470 msgid "Preferences" msgstr "" -#: src/rcw.c:2390 +#: src/rcw.c:2479 msgid "_Tools" msgstr "Tools" -#: src/rcw.c:2391 data/ui/remmina_main.glade:207 +#: src/rcw.c:2480 data/ui/remmina_main.glade:207 msgid "Tools" msgstr "Tools" -#: src/rcw.c:2404 data/ui/remmina_preferences.glade:1261 +#: src/rcw.c:2493 data/ui/remmina_preferences.glade:1261 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1271 msgid "Screenshot" msgstr "" -#: src/rcw.c:2418 data/ui/remmina_preferences.glade:1168 +#: src/rcw.c:2507 data/ui/remmina_preferences.glade:1168 msgid "Minimize window" msgstr "" -#: src/rcw.c:2428 data/ui/remmina_preferences.glade:1199 +#: src/rcw.c:2517 data/ui/remmina_preferences.glade:1199 msgid "Disconnect" msgstr "အဆက်အသွယ်ဖြတ်မည်။" -#: src/rcw.c:4195 +#: src/rcw.c:4284 #, c-format msgid "The file “%s” is corrupted, unreadable, or could not be found." msgstr "" -#: src/rcw.c:4363 +#: src/rcw.c:4452 msgid "Warning: This plugin requires GtkSocket, but it’s not available." msgstr "" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-06 11:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-08 10:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-06 08:27+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/" @@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "Sett opp de tilgjengelige oppløsningene" msgid "Recent lists cleared." msgstr "Listene over nylig aktivitet er tømt." -#: src/remmina_pref_dialog.c:154 src/rcw.c:1950 +#: src/remmina_pref_dialog.c:154 src/rcw.c:2022 #: data/ui/remmina_preferences.glade:168 data/ui/remmina_preferences.glade:178 msgid "Keystrokes" msgstr "Tastetrykk" @@ -812,111 +812,119 @@ msgstr "Remmina-miniprogram" msgid "Connect to remote desktops through the applet menu" msgstr "Koble til eksterne skrivebord via miniprogramsmenyen" -#: src/rcw.c:655 +#: src/rcw.c:658 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to close %i active connections in the current window?" msgstr "" "Er du sikker på at du vil lukke %i aktive tilkoblinger i det aktive vinduet?" -#: src/rcw.c:1391 +#: src/rcw.c:1394 msgid "Viewport fullscreen mode" msgstr "Fullskjermsmodus" -#: src/rcw.c:1399 data/ui/remmina_preferences.glade:603 +#: src/rcw.c:1402 data/ui/remmina_preferences.glade:603 msgid "Scrolled fullscreen" msgstr "Rullet fullskjermsvisning" -#: src/rcw.c:1484 +#: src/rcw.c:1487 msgid "Keep aspect ratio when scaled" msgstr "Behold sideforhold når skalert" -#: src/rcw.c:1492 +#: src/rcw.c:1495 msgid "Fill client window when scaled" msgstr "Fyll klientvindu når skalert" -#: src/rcw.c:1971 +#: src/rcw.c:2043 msgid "Send clipboard content as keystrokes" msgstr "Send utklippstavleinnhold som tastetrykk" -#: src/rcw.c:2071 +#: src/rcw.c:2147 msgid "Turn off scaling to avoid screenshot distortion." msgstr "Skru av skalering for å unngå fordreining av skjermavbildninger." -#: src/rcw.c:2131 plugins/www/www_plugin.c:848 +#: src/rcw.c:2207 plugins/www/www_plugin.c:848 msgid "Screenshot taken" msgstr "Skjermavbildning utført" -#: src/rcw.c:2212 +#: src/rcw.c:2290 +msgid "_Menu" +msgstr "" + +#: src/rcw.c:2291 +msgid "Menu" +msgstr "" + +#: src/rcw.c:2300 #, fuzzy #| msgid "Open Main Window" msgid "Open the Remmina main window" msgstr "Åpne hovedvindu" -#: src/rcw.c:2221 +#: src/rcw.c:2310 msgid "Duplicate current connection" msgstr "Dupliser nåværende tilkobling" -#: src/rcw.c:2238 +#: src/rcw.c:2327 msgid "Resize the window to fit in remote resolution" msgstr "Tilpass vindustørrelsen slik at den passer med ekstern oppløsning" -#: src/rcw.c:2249 +#: src/rcw.c:2338 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Slå av/på fullskjermmodus" -#: src/rcw.c:2295 data/ui/remmina_preferences.glade:1326 +#: src/rcw.c:2384 data/ui/remmina_preferences.glade:1326 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1336 msgid "Multi monitor" msgstr "Multi-monitor" -#: src/rcw.c:2311 +#: src/rcw.c:2400 msgid "Toggle dynamic resolution update" msgstr "Veksle dynamisk oppløsningsoppdatering" -#: src/rcw.c:2321 +#: src/rcw.c:2410 msgid "Toggle scaled mode" msgstr "Skru av/på skalert modus" -#: src/rcw.c:2361 data/ui/remmina_preferences.glade:1061 +#: src/rcw.c:2450 data/ui/remmina_preferences.glade:1061 msgid "Switch tab pages" msgstr "Bytt mellom fanesider" -#: src/rcw.c:2371 +#: src/rcw.c:2460 msgid "Grab all keyboard events" msgstr "Fang alle tastaturtastetrykk" -#: src/rcw.c:2381 +#: src/rcw.c:2470 msgid "Preferences" msgstr "_Innstillinger" -#: src/rcw.c:2390 +#: src/rcw.c:2479 msgid "_Tools" msgstr "Verktøy" -#: src/rcw.c:2391 data/ui/remmina_main.glade:207 +#: src/rcw.c:2480 data/ui/remmina_main.glade:207 msgid "Tools" msgstr "Verktøy" -#: src/rcw.c:2404 data/ui/remmina_preferences.glade:1261 +#: src/rcw.c:2493 data/ui/remmina_preferences.glade:1261 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1271 msgid "Screenshot" msgstr "Skjermavbildning" -#: src/rcw.c:2418 data/ui/remmina_preferences.glade:1168 +#: src/rcw.c:2507 data/ui/remmina_preferences.glade:1168 msgid "Minimize window" msgstr "Minimer vindu" -#: src/rcw.c:2428 data/ui/remmina_preferences.glade:1199 +#: src/rcw.c:2517 data/ui/remmina_preferences.glade:1199 msgid "Disconnect" msgstr "Koble fra" -#: src/rcw.c:4195 +#: src/rcw.c:4284 #, c-format msgid "The file “%s” is corrupted, unreadable, or could not be found." msgstr "Filen \"%s\" er skadet, kan ikke leses, eller ble ikke funnet." -#: src/rcw.c:4363 +#: src/rcw.c:4452 msgid "Warning: This plugin requires GtkSocket, but it’s not available." msgstr "" "Advarsel: Dette programtillegget krever GtkSocket, men det er ikke " @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-06 11:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-08 10:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-04 14:31+0000\n" "Last-Translator: Remon Damen <remondamen@gmail.com>\n" "Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/nl/" @@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "Configureer de beschikbare resoluties" msgid "Recent lists cleared." msgstr "Recente lijsten leeggemaakt." -#: src/remmina_pref_dialog.c:154 src/rcw.c:1950 +#: src/remmina_pref_dialog.c:154 src/rcw.c:2022 #: data/ui/remmina_preferences.glade:168 data/ui/remmina_preferences.glade:178 msgid "Keystrokes" msgstr "toetsaanslagen" @@ -785,7 +785,7 @@ msgstr "Remmina applet" msgid "Connect to remote desktops through the applet menu" msgstr "Verbinding met extern bureaublad maken via het applet menu" -#: src/rcw.c:655 +#: src/rcw.c:658 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to close %i active connections in the current window?" @@ -793,104 +793,112 @@ msgstr "" "Weet u zeker dat u %i actieve verbindingen in het huidige venster wilt " "sluiten?" -#: src/rcw.c:1391 +#: src/rcw.c:1394 msgid "Viewport fullscreen mode" msgstr "Blikveld op volledig scherm" -#: src/rcw.c:1399 data/ui/remmina_preferences.glade:603 +#: src/rcw.c:1402 data/ui/remmina_preferences.glade:603 msgid "Scrolled fullscreen" msgstr "" -#: src/rcw.c:1484 +#: src/rcw.c:1487 msgid "Keep aspect ratio when scaled" msgstr "Behoud beeldverhouding" -#: src/rcw.c:1492 +#: src/rcw.c:1495 msgid "Fill client window when scaled" msgstr "Vul klantenvenster in wanneer geschaald" -#: src/rcw.c:1971 +#: src/rcw.c:2043 msgid "Send clipboard content as keystrokes" msgstr "" -#: src/rcw.c:2071 +#: src/rcw.c:2147 msgid "Turn off scaling to avoid screenshot distortion." msgstr "" -#: src/rcw.c:2131 plugins/www/www_plugin.c:848 +#: src/rcw.c:2207 plugins/www/www_plugin.c:848 msgid "Screenshot taken" msgstr "Screenshot gemaakt" -#: src/rcw.c:2212 +#: src/rcw.c:2290 +msgid "_Menu" +msgstr "" + +#: src/rcw.c:2291 +msgid "Menu" +msgstr "" + +#: src/rcw.c:2300 #, fuzzy #| msgid "Open Main Window" msgid "Open the Remmina main window" msgstr "Hoofdvenster openen" -#: src/rcw.c:2221 +#: src/rcw.c:2310 msgid "Duplicate current connection" msgstr "Duplicaat aanmaken van huidige verbinding" -#: src/rcw.c:2238 +#: src/rcw.c:2327 msgid "Resize the window to fit in remote resolution" msgstr "Pas het venster aan om in de externe resolutie te passen" -#: src/rcw.c:2249 +#: src/rcw.c:2338 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Schermvullend" -#: src/rcw.c:2295 data/ui/remmina_preferences.glade:1326 +#: src/rcw.c:2384 data/ui/remmina_preferences.glade:1326 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1336 msgid "Multi monitor" msgstr "" -#: src/rcw.c:2311 +#: src/rcw.c:2400 msgid "Toggle dynamic resolution update" msgstr "Dynamische resolutie-update in- of uitschakelen" -#: src/rcw.c:2321 +#: src/rcw.c:2410 msgid "Toggle scaled mode" msgstr "Schaal modus" -#: src/rcw.c:2361 data/ui/remmina_preferences.glade:1061 +#: src/rcw.c:2450 data/ui/remmina_preferences.glade:1061 msgid "Switch tab pages" msgstr "Wijzig tab pagina’s" -#: src/rcw.c:2371 +#: src/rcw.c:2460 msgid "Grab all keyboard events" msgstr "Alle toetsenbord-gebeurtenissen afvangen" -#: src/rcw.c:2381 +#: src/rcw.c:2470 msgid "Preferences" msgstr "_Voorkeuren" -#: src/rcw.c:2390 +#: src/rcw.c:2479 msgid "_Tools" msgstr "Hulpmiddelen" -#: src/rcw.c:2391 data/ui/remmina_main.glade:207 +#: src/rcw.c:2480 data/ui/remmina_main.glade:207 msgid "Tools" msgstr "Hulpmiddelen" -#: src/rcw.c:2404 data/ui/remmina_preferences.glade:1261 +#: src/rcw.c:2493 data/ui/remmina_preferences.glade:1261 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1271 msgid "Screenshot" msgstr "Screenshot" -#: src/rcw.c:2418 data/ui/remmina_preferences.glade:1168 +#: src/rcw.c:2507 data/ui/remmina_preferences.glade:1168 msgid "Minimize window" msgstr "Venster minimaliseren" -#: src/rcw.c:2428 data/ui/remmina_preferences.glade:1199 +#: src/rcw.c:2517 data/ui/remmina_preferences.glade:1199 msgid "Disconnect" msgstr "Verbinding verbreken" -#: src/rcw.c:4195 +#: src/rcw.c:4284 #, c-format msgid "The file “%s” is corrupted, unreadable, or could not be found." msgstr "Bestand \"%s\" is beschadigd, onleesbaar of kan niet gevonden worden." -#: src/rcw.c:4363 +#: src/rcw.c:4452 msgid "Warning: This plugin requires GtkSocket, but it’s not available." msgstr "" "Waarschuwing: voor deze plug-in is GtkSocket vereist, maar deze is niet " @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-06 11:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-08 10:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-04 14:31+0000\n" "Last-Translator: Quentin PAGÈS <quentinantonin@free.fr>\n" "Language-Team: Occitan <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "" msgid "Recent lists cleared." msgstr "Las listas recentas son estadas voidadas." -#: src/remmina_pref_dialog.c:154 src/rcw.c:1950 +#: src/remmina_pref_dialog.c:154 src/rcw.c:2022 #: data/ui/remmina_preferences.glade:168 data/ui/remmina_preferences.glade:178 msgid "Keystrokes" msgstr "" @@ -754,7 +754,7 @@ msgstr "Applet Remmina" msgid "Connect to remote desktops through the applet menu" msgstr "Se connectar als burèus distants via lo menut de l’applet" -#: src/rcw.c:655 +#: src/rcw.c:658 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to close %i active connections in the current window?" @@ -762,104 +762,112 @@ msgstr "" "I a %i connexion(s) activa(s) sus la fenèstra correnta. Sètz segur que " "volètz quitar ?" -#: src/rcw.c:1391 +#: src/rcw.c:1394 msgid "Viewport fullscreen mode" msgstr "Afichatge deportat en mòde ecran complet" -#: src/rcw.c:1399 data/ui/remmina_preferences.glade:603 +#: src/rcw.c:1402 data/ui/remmina_preferences.glade:603 msgid "Scrolled fullscreen" msgstr "" -#: src/rcw.c:1484 +#: src/rcw.c:1487 msgid "Keep aspect ratio when scaled" msgstr "" -#: src/rcw.c:1492 +#: src/rcw.c:1495 msgid "Fill client window when scaled" msgstr "" -#: src/rcw.c:1971 +#: src/rcw.c:2043 msgid "Send clipboard content as keystrokes" msgstr "" -#: src/rcw.c:2071 +#: src/rcw.c:2147 msgid "Turn off scaling to avoid screenshot distortion." msgstr "" -#: src/rcw.c:2131 plugins/www/www_plugin.c:848 +#: src/rcw.c:2207 plugins/www/www_plugin.c:848 msgid "Screenshot taken" msgstr "" -#: src/rcw.c:2212 +#: src/rcw.c:2290 +msgid "_Menu" +msgstr "" + +#: src/rcw.c:2291 +msgid "Menu" +msgstr "" + +#: src/rcw.c:2300 #, fuzzy #| msgid "Open Main Window" msgid "Open the Remmina main window" msgstr "Dobrir la fenèstra principala" -#: src/rcw.c:2221 +#: src/rcw.c:2310 msgid "Duplicate current connection" msgstr "" -#: src/rcw.c:2238 +#: src/rcw.c:2327 msgid "Resize the window to fit in remote resolution" msgstr "Redimensionar la fenèstra en foncion de la resolucion distanta" -#: src/rcw.c:2249 +#: src/rcw.c:2338 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "(Des)activar lo mòde ecran complet" -#: src/rcw.c:2295 data/ui/remmina_preferences.glade:1326 +#: src/rcw.c:2384 data/ui/remmina_preferences.glade:1326 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1336 msgid "Multi monitor" msgstr "" -#: src/rcw.c:2311 +#: src/rcw.c:2400 msgid "Toggle dynamic resolution update" msgstr "" -#: src/rcw.c:2321 +#: src/rcw.c:2410 msgid "Toggle scaled mode" msgstr "Bascuolar en mòde reduch" -#: src/rcw.c:2361 data/ui/remmina_preferences.glade:1061 +#: src/rcw.c:2450 data/ui/remmina_preferences.glade:1061 msgid "Switch tab pages" msgstr "Cambiar d’onglet" -#: src/rcw.c:2371 +#: src/rcw.c:2460 msgid "Grab all keyboard events" msgstr "Capturar los eveniments del clavièr" -#: src/rcw.c:2381 +#: src/rcw.c:2470 msgid "Preferences" msgstr "Preferéncia" -#: src/rcw.c:2390 +#: src/rcw.c:2479 msgid "_Tools" msgstr "Aisinas" -#: src/rcw.c:2391 data/ui/remmina_main.glade:207 +#: src/rcw.c:2480 data/ui/remmina_main.glade:207 msgid "Tools" msgstr "Aisinas" -#: src/rcw.c:2404 data/ui/remmina_preferences.glade:1261 +#: src/rcw.c:2493 data/ui/remmina_preferences.glade:1261 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1271 msgid "Screenshot" msgstr "" -#: src/rcw.c:2418 data/ui/remmina_preferences.glade:1168 +#: src/rcw.c:2507 data/ui/remmina_preferences.glade:1168 msgid "Minimize window" msgstr "Reduire la fenèstra" -#: src/rcw.c:2428 data/ui/remmina_preferences.glade:1199 +#: src/rcw.c:2517 data/ui/remmina_preferences.glade:1199 msgid "Disconnect" msgstr "Se desconnectar" -#: src/rcw.c:4195 +#: src/rcw.c:4284 #, c-format msgid "The file “%s” is corrupted, unreadable, or could not be found." msgstr "" -#: src/rcw.c:4363 +#: src/rcw.c:4452 msgid "Warning: This plugin requires GtkSocket, but it’s not available." msgstr "" @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-06 11:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-08 10:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-06 22:36+0000\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "Skonfiguruj dostępne rozdzielczości" msgid "Recent lists cleared." msgstr "Wyczyszczono listę ostatnio używanych elementów." -#: src/remmina_pref_dialog.c:154 src/rcw.c:1950 +#: src/remmina_pref_dialog.c:154 src/rcw.c:2022 #: data/ui/remmina_preferences.glade:168 data/ui/remmina_preferences.glade:178 msgid "Keystrokes" msgstr "Sekwencje klawiszy" @@ -478,12 +478,12 @@ msgstr[1] "%d hasła zmienione." msgstr[2] "%d haseł zmienione." #: src/remmina_public.c:345 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Address is too long for UNIX socket_path: %s" msgstr "Adres jest zbyt długi dla UNIX socket_path: %s" #: src/remmina_public.c:355 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Creating UNIX socket failed: %s" msgstr "Tworzenie gniazda UNIX nie powiodło się: %s" @@ -798,9 +798,9 @@ msgstr "" "Aby zaktualizować nazwę użytkownika i hasło oraz ustawić inny tryb " "rozdzielczości profilu połączenia Remmina, użyj:\n" "\n" -"\techo \"username\\n" -"azwa_hasła\\\" | remmina --update-profile /PATH/TO/FOO.remmina --set-option " -"username --set-option resolution_mode=2 --set-option password\n" +"\techo \"username\\nazwa_hasła\\\" | remmina --update-profile /PATH/TO/FOO." +"remmina --set-option username --set-option resolution_mode=2 --set-option " +"password\n" #: src/remmina_icon.c:128 msgid "Open Main Window" @@ -833,113 +833,121 @@ msgstr "Aplet klienta zdalnego pulpitu Remmina" msgid "Connect to remote desktops through the applet menu" msgstr "Połącz się ze zdalnymi komputerami za pomocą menu apletu" -#: src/rcw.c:655 +#: src/rcw.c:658 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to close %i active connections in the current window?" msgstr "" "Czy jesteś pewien, że chcesz zamknąć %i aktywnych połączeń w tym oknie?" -#: src/rcw.c:1391 +#: src/rcw.c:1394 msgid "Viewport fullscreen mode" msgstr "Tryb pełnoekranowy okna" -#: src/rcw.c:1399 data/ui/remmina_preferences.glade:603 +#: src/rcw.c:1402 data/ui/remmina_preferences.glade:603 msgid "Scrolled fullscreen" msgstr "Przewijany pełny ekran" -#: src/rcw.c:1484 +#: src/rcw.c:1487 msgid "Keep aspect ratio when scaled" msgstr "Zachowaj współczynnik proporcji przy skalowaniu" -#: src/rcw.c:1492 +#: src/rcw.c:1495 msgid "Fill client window when scaled" msgstr "Wypełnij okno klienta przy skalowaniu" -#: src/rcw.c:1971 +#: src/rcw.c:2043 #, fuzzy msgid "Send clipboard content as keystrokes" msgstr "Wysyłanie zawartości schowka jako naciśnięcia klawiszy" -#: src/rcw.c:2071 +#: src/rcw.c:2147 msgid "Turn off scaling to avoid screenshot distortion." msgstr "Wyłącz skalowanie, aby uniknąć zniekształceń zrzutu ekranu." -#: src/rcw.c:2131 plugins/www/www_plugin.c:848 +#: src/rcw.c:2207 plugins/www/www_plugin.c:848 msgid "Screenshot taken" msgstr "Zrzut ekranu zrobiony" -#: src/rcw.c:2212 +#: src/rcw.c:2290 +msgid "_Menu" +msgstr "" + +#: src/rcw.c:2291 +msgid "Menu" +msgstr "" + +#: src/rcw.c:2300 #, fuzzy #| msgid "Open Main Window" msgid "Open the Remmina main window" msgstr "Otwórz główne okno programu Remmina" -#: src/rcw.c:2221 +#: src/rcw.c:2310 msgid "Duplicate current connection" msgstr "Duplikuj bieżące połączenie" -#: src/rcw.c:2238 +#: src/rcw.c:2327 msgid "Resize the window to fit in remote resolution" msgstr "Dopasuj rozmiar okna do rozdzielczości zdalnego pulpitu" -#: src/rcw.c:2249 +#: src/rcw.c:2338 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Przełączanie trybu pełnego ekranu" -#: src/rcw.c:2295 data/ui/remmina_preferences.glade:1326 +#: src/rcw.c:2384 data/ui/remmina_preferences.glade:1326 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1336 #, fuzzy msgid "Multi monitor" msgstr "Multi monitor" -#: src/rcw.c:2311 +#: src/rcw.c:2400 msgid "Toggle dynamic resolution update" msgstr "Przełącz dynamiczną aktualizację rozdzielczości" -#: src/rcw.c:2321 +#: src/rcw.c:2410 msgid "Toggle scaled mode" msgstr "Przełączanie skalowania ekranu serwera" -#: src/rcw.c:2361 data/ui/remmina_preferences.glade:1061 +#: src/rcw.c:2450 data/ui/remmina_preferences.glade:1061 msgid "Switch tab pages" msgstr "Przejście pomiędzy kartami pulpitów" -#: src/rcw.c:2371 +#: src/rcw.c:2460 msgid "Grab all keyboard events" msgstr "Przechwytywanie wszystkich zdarzeń klawiatury" -#: src/rcw.c:2381 +#: src/rcw.c:2470 msgid "Preferences" msgstr "_Ustawienia" -#: src/rcw.c:2390 +#: src/rcw.c:2479 msgid "_Tools" msgstr "_Narzędzia" -#: src/rcw.c:2391 data/ui/remmina_main.glade:207 +#: src/rcw.c:2480 data/ui/remmina_main.glade:207 msgid "Tools" msgstr "Narzędzia" -#: src/rcw.c:2404 data/ui/remmina_preferences.glade:1261 +#: src/rcw.c:2493 data/ui/remmina_preferences.glade:1261 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1271 msgid "Screenshot" msgstr "Zrzut ekranu" -#: src/rcw.c:2418 data/ui/remmina_preferences.glade:1168 +#: src/rcw.c:2507 data/ui/remmina_preferences.glade:1168 msgid "Minimize window" msgstr "Minimalizowanie okna" -#: src/rcw.c:2428 data/ui/remmina_preferences.glade:1199 +#: src/rcw.c:2517 data/ui/remmina_preferences.glade:1199 msgid "Disconnect" msgstr "Przerwanie połączenia" -#: src/rcw.c:4195 +#: src/rcw.c:4284 #, c-format msgid "The file “%s” is corrupted, unreadable, or could not be found." msgstr "Plik „%s” jest uszkodzony, nie do odczytu lub nie można go znaleźć." -#: src/rcw.c:4363 +#: src/rcw.c:4452 msgid "Warning: This plugin requires GtkSocket, but it’s not available." msgstr "Ostrzeżenie: Ta wtyczka wymaga GtkSocket, które jest niedostępne." @@ -2613,8 +2621,8 @@ msgid "" " • 270 (portrait flipped)\n" "\n" msgstr "" -"Oddzielona przecinkami lista identyfikatorów monitorów i orientacji pulpitów:" -"\n" +"Oddzielona przecinkami lista identyfikatorów monitorów i orientacji " +"pulpitów:\n" " - [<id>:<orientation-in-degrees>,]\n" " - 0,1,2,3\n" " - 0:270,1:90\n" @@ -2649,7 +2657,8 @@ msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2653 #, fuzzy msgid "Use “Redirect directory” in the advanced tab for multiple directories" -msgstr "Użyj \"Przekieruj katalog\" w zakładce zaawansowane dla wielu katalogów" +msgstr "" +"Użyj \"Przekieruj katalog\" w zakładce zaawansowane dla wielu katalogów" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2654 #, fuzzy @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-06 11:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-08 10:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-06 11:50+0000\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/" @@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "Configure as resoluções disponíveis" msgid "Recent lists cleared." msgstr "Listagens recentes limpas." -#: src/remmina_pref_dialog.c:154 src/rcw.c:1950 +#: src/remmina_pref_dialog.c:154 src/rcw.c:2022 #: data/ui/remmina_preferences.glade:168 data/ui/remmina_preferences.glade:178 msgid "Keystrokes" msgstr "Combinações de teclas" @@ -470,12 +470,12 @@ msgstr[0] "%d palavra-passe alterada." msgstr[1] "%d palavras-passe alteradas." #: src/remmina_public.c:345 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Address is too long for UNIX socket_path: %s" msgstr "O endereço é muito longo para o caminho do UNIX socket_path: %s" #: src/remmina_public.c:355 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Creating UNIX socket failed: %s" msgstr "A criação do soquete UNIX falhou: %s" @@ -818,108 +818,116 @@ msgstr "Applet Reminna" msgid "Connect to remote desktops through the applet menu" msgstr "Ligar aos ambientes de trabalho remotos através do menu da ''applet''" -#: src/rcw.c:655 +#: src/rcw.c:658 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to close %i active connections in the current window?" msgstr "Tem a certeza que deseja fechar %i ligações ativas na janela atual?" -#: src/rcw.c:1391 +#: src/rcw.c:1394 msgid "Viewport fullscreen mode" msgstr "Modo de ecrã completo da janela de visualização" -#: src/rcw.c:1399 data/ui/remmina_preferences.glade:603 +#: src/rcw.c:1402 data/ui/remmina_preferences.glade:603 msgid "Scrolled fullscreen" msgstr "Ecrã cheio roalado" -#: src/rcw.c:1484 +#: src/rcw.c:1487 msgid "Keep aspect ratio when scaled" msgstr "Manter a taxa de proporção quando dimensionado" -#: src/rcw.c:1492 +#: src/rcw.c:1495 msgid "Fill client window when scaled" msgstr "Preencher a janela do cliente quando dimensionado" -#: src/rcw.c:1971 +#: src/rcw.c:2043 msgid "Send clipboard content as keystrokes" msgstr "Enviar o conteúdo da área de transferência como combinações de teclas" -#: src/rcw.c:2071 +#: src/rcw.c:2147 msgid "Turn off scaling to avoid screenshot distortion." msgstr "Desativar dimensionamento para evitar distorção na captura de ecrã." -#: src/rcw.c:2131 plugins/www/www_plugin.c:848 +#: src/rcw.c:2207 plugins/www/www_plugin.c:848 msgid "Screenshot taken" msgstr "Captura de ecrã tirada" -#: src/rcw.c:2212 +#: src/rcw.c:2290 +msgid "_Menu" +msgstr "" + +#: src/rcw.c:2291 +msgid "Menu" +msgstr "" + +#: src/rcw.c:2300 msgid "Open the Remmina main window" msgstr "Abre a janela principal do Remmina" -#: src/rcw.c:2221 +#: src/rcw.c:2310 msgid "Duplicate current connection" msgstr "Duplicar ligação atual" -#: src/rcw.c:2238 +#: src/rcw.c:2327 msgid "Resize the window to fit in remote resolution" msgstr "Redimensionar a janela para ajustar na resolução remota" -#: src/rcw.c:2249 +#: src/rcw.c:2338 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Alternar modo de ecrã completo" -#: src/rcw.c:2295 data/ui/remmina_preferences.glade:1326 +#: src/rcw.c:2384 data/ui/remmina_preferences.glade:1326 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1336 msgid "Multi monitor" msgstr "Vários monitores" -#: src/rcw.c:2311 +#: src/rcw.c:2400 msgid "Toggle dynamic resolution update" msgstr "Alterna a atualização de resolução dinâmica" -#: src/rcw.c:2321 +#: src/rcw.c:2410 msgid "Toggle scaled mode" msgstr "Alternar modo de escala" -#: src/rcw.c:2361 data/ui/remmina_preferences.glade:1061 +#: src/rcw.c:2450 data/ui/remmina_preferences.glade:1061 msgid "Switch tab pages" msgstr "Mudar páginas de separadores" -#: src/rcw.c:2371 +#: src/rcw.c:2460 msgid "Grab all keyboard events" msgstr "Capturar todos os eventos de teclado" -#: src/rcw.c:2381 +#: src/rcw.c:2470 msgid "Preferences" msgstr "_Preferências" -#: src/rcw.c:2390 +#: src/rcw.c:2479 msgid "_Tools" msgstr "_Ferramentas" -#: src/rcw.c:2391 data/ui/remmina_main.glade:207 +#: src/rcw.c:2480 data/ui/remmina_main.glade:207 msgid "Tools" msgstr "Ferramentas" -#: src/rcw.c:2404 data/ui/remmina_preferences.glade:1261 +#: src/rcw.c:2493 data/ui/remmina_preferences.glade:1261 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1271 msgid "Screenshot" msgstr "Captura de ecrã" -#: src/rcw.c:2418 data/ui/remmina_preferences.glade:1168 +#: src/rcw.c:2507 data/ui/remmina_preferences.glade:1168 msgid "Minimize window" msgstr "Minimizar janela" -#: src/rcw.c:2428 data/ui/remmina_preferences.glade:1199 +#: src/rcw.c:2517 data/ui/remmina_preferences.glade:1199 msgid "Disconnect" msgstr "Desligar" -#: src/rcw.c:4195 +#: src/rcw.c:4284 #, c-format msgid "The file “%s” is corrupted, unreadable, or could not be found." msgstr "O ficheiro \"%s\" está corrompido, ilegível ou não foi encontrado." -#: src/rcw.c:4363 +#: src/rcw.c:4452 msgid "Warning: This plugin requires GtkSocket, but it’s not available." msgstr "Aviso: Este plugin requer GtkSocket, o qual não está disponível." diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 72b85d6e8..038961757 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-06 11:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-08 10:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-06 11:38+0000\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/" @@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "Configure as resoluções disponíveis" msgid "Recent lists cleared." msgstr "Lista de recentes apagada." -#: src/remmina_pref_dialog.c:154 src/rcw.c:1950 +#: src/remmina_pref_dialog.c:154 src/rcw.c:2022 #: data/ui/remmina_preferences.glade:168 data/ui/remmina_preferences.glade:178 msgid "Keystrokes" msgstr "Combinações de teclas" @@ -824,108 +824,116 @@ msgstr "Miniaplicativo do Remmina" msgid "Connect to remote desktops through the applet menu" msgstr "Conecte a áreas de trabalho remotas através do miniaplicativo" -#: src/rcw.c:655 +#: src/rcw.c:658 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to close %i active connections in the current window?" msgstr "Tem certeza que deseja fechar as %i conexões ativas na janela atual?" -#: src/rcw.c:1391 +#: src/rcw.c:1394 msgid "Viewport fullscreen mode" msgstr "Ver modo de porta em tela cheia" -#: src/rcw.c:1399 data/ui/remmina_preferences.glade:603 +#: src/rcw.c:1402 data/ui/remmina_preferences.glade:603 msgid "Scrolled fullscreen" msgstr "Tela cheia roalada" -#: src/rcw.c:1484 +#: src/rcw.c:1487 msgid "Keep aspect ratio when scaled" msgstr "Manter a taxa de proporção quando dimensionado" -#: src/rcw.c:1492 +#: src/rcw.c:1495 msgid "Fill client window when scaled" msgstr "Preencher a janela do cliente quando dimensionado" -#: src/rcw.c:1971 +#: src/rcw.c:2043 msgid "Send clipboard content as keystrokes" msgstr "Enviar o conteúdo da área de transferência como combinações de teclas" -#: src/rcw.c:2071 +#: src/rcw.c:2147 msgid "Turn off scaling to avoid screenshot distortion." msgstr "Desativar dimensionamento para evitar distorção na captura de tela." -#: src/rcw.c:2131 plugins/www/www_plugin.c:848 +#: src/rcw.c:2207 plugins/www/www_plugin.c:848 msgid "Screenshot taken" msgstr "Captura de tela tirada" -#: src/rcw.c:2212 +#: src/rcw.c:2290 +msgid "_Menu" +msgstr "" + +#: src/rcw.c:2291 +msgid "Menu" +msgstr "" + +#: src/rcw.c:2300 msgid "Open the Remmina main window" msgstr "Abre a janela principal do Remmina" -#: src/rcw.c:2221 +#: src/rcw.c:2310 msgid "Duplicate current connection" msgstr "Duplica a conexão atual" -#: src/rcw.c:2238 +#: src/rcw.c:2327 msgid "Resize the window to fit in remote resolution" msgstr "Redimensiona a janela para adaptá-la à resolução remota" -#: src/rcw.c:2249 +#: src/rcw.c:2338 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Alterna para o modo tela cheia" -#: src/rcw.c:2295 data/ui/remmina_preferences.glade:1326 +#: src/rcw.c:2384 data/ui/remmina_preferences.glade:1326 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1336 msgid "Multi monitor" msgstr "Vários monitores" -#: src/rcw.c:2311 +#: src/rcw.c:2400 msgid "Toggle dynamic resolution update" msgstr "Alterna para atualização de resolução dinâmica" -#: src/rcw.c:2321 +#: src/rcw.c:2410 msgid "Toggle scaled mode" msgstr "Alterna para modo dimensionado" -#: src/rcw.c:2361 data/ui/remmina_preferences.glade:1061 +#: src/rcw.c:2450 data/ui/remmina_preferences.glade:1061 msgid "Switch tab pages" msgstr "Alternar páginas de abas" -#: src/rcw.c:2371 +#: src/rcw.c:2460 msgid "Grab all keyboard events" msgstr "Captura todos eventos do teclado" -#: src/rcw.c:2381 +#: src/rcw.c:2470 msgid "Preferences" msgstr "Preferências" -#: src/rcw.c:2390 +#: src/rcw.c:2479 msgid "_Tools" msgstr "_Ferramentas" -#: src/rcw.c:2391 data/ui/remmina_main.glade:207 +#: src/rcw.c:2480 data/ui/remmina_main.glade:207 msgid "Tools" msgstr "Ferramentas" -#: src/rcw.c:2404 data/ui/remmina_preferences.glade:1261 +#: src/rcw.c:2493 data/ui/remmina_preferences.glade:1261 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1271 msgid "Screenshot" msgstr "Captura de tela" -#: src/rcw.c:2418 data/ui/remmina_preferences.glade:1168 +#: src/rcw.c:2507 data/ui/remmina_preferences.glade:1168 msgid "Minimize window" msgstr "Minimizar janela" -#: src/rcw.c:2428 data/ui/remmina_preferences.glade:1199 +#: src/rcw.c:2517 data/ui/remmina_preferences.glade:1199 msgid "Disconnect" msgstr "Desconectar" -#: src/rcw.c:4195 +#: src/rcw.c:4284 #, c-format msgid "The file “%s” is corrupted, unreadable, or could not be found." msgstr "O arquivo \"%s\" está corrompido, ilegível ou não foi encontrado." -#: src/rcw.c:4363 +#: src/rcw.c:4452 msgid "Warning: This plugin requires GtkSocket, but it’s not available." msgstr "Aviso: Este plugin requer GtkSocket, o qual não está disponível." diff --git a/po/pt_PT.po b/po/pt_PT.po index eb0f5f8e6..1c00c3b04 100644 --- a/po/pt_PT.po +++ b/po/pt_PT.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-06 11:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-08 10:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-04 14:31+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: Portuguese (Portugal) <https://hosted.weblate.org/projects/" @@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "Configure as resoluções disponíveis" msgid "Recent lists cleared." msgstr "Listagens recentes limpas." -#: src/remmina_pref_dialog.c:154 src/rcw.c:1950 +#: src/remmina_pref_dialog.c:154 src/rcw.c:2022 #: data/ui/remmina_preferences.glade:168 data/ui/remmina_preferences.glade:178 msgid "Keystrokes" msgstr "Combinações de teclas" @@ -815,109 +815,117 @@ msgstr "Applet Reminna" msgid "Connect to remote desktops through the applet menu" msgstr "Ligar aos ambientes de trabalho remotos através do menu da ''applet''" -#: src/rcw.c:655 +#: src/rcw.c:658 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to close %i active connections in the current window?" msgstr "" "Existem %i ligações ativas na janela atual. Tem a certeza que deseja fechar?" -#: src/rcw.c:1391 +#: src/rcw.c:1394 msgid "Viewport fullscreen mode" msgstr "Modo de ecrã completo da janela de visualização" -#: src/rcw.c:1399 data/ui/remmina_preferences.glade:603 +#: src/rcw.c:1402 data/ui/remmina_preferences.glade:603 msgid "Scrolled fullscreen" msgstr "Ecrã cheio roalado" -#: src/rcw.c:1484 +#: src/rcw.c:1487 msgid "Keep aspect ratio when scaled" msgstr "Manter a taxa de proporção quando dimensionado" -#: src/rcw.c:1492 +#: src/rcw.c:1495 msgid "Fill client window when scaled" msgstr "Preencher a janela do cliente quando dimensionado" -#: src/rcw.c:1971 +#: src/rcw.c:2043 msgid "Send clipboard content as keystrokes" msgstr "Enviar o conteúdo da área de transferência como combinações de teclas" -#: src/rcw.c:2071 +#: src/rcw.c:2147 msgid "Turn off scaling to avoid screenshot distortion." msgstr "Desativar dimensionamento para evitar distorção na captura de ecrã." -#: src/rcw.c:2131 plugins/www/www_plugin.c:848 +#: src/rcw.c:2207 plugins/www/www_plugin.c:848 msgid "Screenshot taken" msgstr "Captura de ecrã tirada" -#: src/rcw.c:2212 +#: src/rcw.c:2290 +msgid "_Menu" +msgstr "" + +#: src/rcw.c:2291 +msgid "Menu" +msgstr "" + +#: src/rcw.c:2300 msgid "Open the Remmina main window" msgstr "Abre a janela principal do Remmina" -#: src/rcw.c:2221 +#: src/rcw.c:2310 msgid "Duplicate current connection" msgstr "Duplicar ligação atual" -#: src/rcw.c:2238 +#: src/rcw.c:2327 msgid "Resize the window to fit in remote resolution" msgstr "Redimensionar a janela para ajustar na resolução remota" -#: src/rcw.c:2249 +#: src/rcw.c:2338 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Alternar modo de ecrã completo" -#: src/rcw.c:2295 data/ui/remmina_preferences.glade:1326 +#: src/rcw.c:2384 data/ui/remmina_preferences.glade:1326 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1336 msgid "Multi monitor" msgstr "Vários monitores" -#: src/rcw.c:2311 +#: src/rcw.c:2400 msgid "Toggle dynamic resolution update" msgstr "Alterna a atualização de resolução dinâmica" -#: src/rcw.c:2321 +#: src/rcw.c:2410 msgid "Toggle scaled mode" msgstr "Alternar modo de escala" -#: src/rcw.c:2361 data/ui/remmina_preferences.glade:1061 +#: src/rcw.c:2450 data/ui/remmina_preferences.glade:1061 msgid "Switch tab pages" msgstr "Mudar páginas de separadores" -#: src/rcw.c:2371 +#: src/rcw.c:2460 msgid "Grab all keyboard events" msgstr "Capturar todos os eventos de teclado" -#: src/rcw.c:2381 +#: src/rcw.c:2470 msgid "Preferences" msgstr "_Preferências" -#: src/rcw.c:2390 +#: src/rcw.c:2479 msgid "_Tools" msgstr "Ferramentas" -#: src/rcw.c:2391 data/ui/remmina_main.glade:207 +#: src/rcw.c:2480 data/ui/remmina_main.glade:207 msgid "Tools" msgstr "Ferramentas" -#: src/rcw.c:2404 data/ui/remmina_preferences.glade:1261 +#: src/rcw.c:2493 data/ui/remmina_preferences.glade:1261 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1271 msgid "Screenshot" msgstr "Captura de ecrã" -#: src/rcw.c:2418 data/ui/remmina_preferences.glade:1168 +#: src/rcw.c:2507 data/ui/remmina_preferences.glade:1168 msgid "Minimize window" msgstr "Minimizar janela" -#: src/rcw.c:2428 data/ui/remmina_preferences.glade:1199 +#: src/rcw.c:2517 data/ui/remmina_preferences.glade:1199 msgid "Disconnect" msgstr "Desligar" -#: src/rcw.c:4195 +#: src/rcw.c:4284 #, c-format msgid "The file “%s” is corrupted, unreadable, or could not be found." msgstr "O ficheiro \"%s\" está corrompido, ilegível ou não foi encontrado." -#: src/rcw.c:4363 +#: src/rcw.c:4452 msgid "Warning: This plugin requires GtkSocket, but it’s not available." msgstr "Aviso: Este plugin requer GtkSocket, o qual não está disponível." @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-06 11:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-08 10:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-04 14:32+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "" msgid "Recent lists cleared." msgstr "Listările recente au fost șterse." -#: src/remmina_pref_dialog.c:154 src/rcw.c:1950 +#: src/remmina_pref_dialog.c:154 src/rcw.c:2022 #: data/ui/remmina_preferences.glade:168 data/ui/remmina_preferences.glade:178 msgid "Keystrokes" msgstr "" @@ -764,112 +764,120 @@ msgstr "Miniaplicație Remmina" msgid "Connect to remote desktops through the applet menu" msgstr "Conectați-vă la distanță utilizând meniul miniaplicației" -#: src/rcw.c:655 +#: src/rcw.c:658 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to close %i active connections in the current window?" msgstr "" "În fereastra curentă există %i conexiuni active. Sigur doriți să o închideți?" -#: src/rcw.c:1391 +#: src/rcw.c:1394 msgid "Viewport fullscreen mode" msgstr "Mod pe tot ecranul pentru vizualizare" -#: src/rcw.c:1399 data/ui/remmina_preferences.glade:603 +#: src/rcw.c:1402 data/ui/remmina_preferences.glade:603 msgid "Scrolled fullscreen" msgstr "" -#: src/rcw.c:1484 +#: src/rcw.c:1487 msgid "Keep aspect ratio when scaled" msgstr "" -#: src/rcw.c:1492 +#: src/rcw.c:1495 msgid "Fill client window when scaled" msgstr "" -#: src/rcw.c:1971 +#: src/rcw.c:2043 msgid "Send clipboard content as keystrokes" msgstr "" -#: src/rcw.c:2071 +#: src/rcw.c:2147 msgid "Turn off scaling to avoid screenshot distortion." msgstr "" -#: src/rcw.c:2131 plugins/www/www_plugin.c:848 +#: src/rcw.c:2207 plugins/www/www_plugin.c:848 msgid "Screenshot taken" msgstr "" -#: src/rcw.c:2212 +#: src/rcw.c:2290 +msgid "_Menu" +msgstr "" + +#: src/rcw.c:2291 +msgid "Menu" +msgstr "" + +#: src/rcw.c:2300 #, fuzzy #| msgid "Open Main Window" msgid "Open the Remmina main window" msgstr "Deschide fereastra principală" -#: src/rcw.c:2221 +#: src/rcw.c:2310 msgid "Duplicate current connection" msgstr "" -#: src/rcw.c:2238 +#: src/rcw.c:2327 msgid "Resize the window to fit in remote resolution" msgstr "" "Redimensionează ferestra pentru a cuprinde rezoluția sistemului la distanță" -#: src/rcw.c:2249 +#: src/rcw.c:2338 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Comutare mod pe tot ecranul" -#: src/rcw.c:2295 data/ui/remmina_preferences.glade:1326 +#: src/rcw.c:2384 data/ui/remmina_preferences.glade:1326 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1336 msgid "Multi monitor" msgstr "" -#: src/rcw.c:2311 +#: src/rcw.c:2400 msgid "Toggle dynamic resolution update" msgstr "" -#: src/rcw.c:2321 +#: src/rcw.c:2410 msgid "Toggle scaled mode" msgstr "Comutare mod scalat" -#: src/rcw.c:2361 data/ui/remmina_preferences.glade:1061 +#: src/rcw.c:2450 data/ui/remmina_preferences.glade:1061 msgid "Switch tab pages" msgstr "Schimbă paginile cu categorii" -#: src/rcw.c:2371 +#: src/rcw.c:2460 msgid "Grab all keyboard events" msgstr "Preia toate evenimentele apărute la tastatură" -#: src/rcw.c:2381 +#: src/rcw.c:2470 msgid "Preferences" msgstr "Preferințe" -#: src/rcw.c:2390 +#: src/rcw.c:2479 msgid "_Tools" msgstr "Unelte" -#: src/rcw.c:2391 data/ui/remmina_main.glade:207 +#: src/rcw.c:2480 data/ui/remmina_main.glade:207 msgid "Tools" msgstr "Unelte" -#: src/rcw.c:2404 data/ui/remmina_preferences.glade:1261 +#: src/rcw.c:2493 data/ui/remmina_preferences.glade:1261 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1271 msgid "Screenshot" msgstr "" -#: src/rcw.c:2418 data/ui/remmina_preferences.glade:1168 +#: src/rcw.c:2507 data/ui/remmina_preferences.glade:1168 msgid "Minimize window" msgstr "Minimizare fereastră" -#: src/rcw.c:2428 data/ui/remmina_preferences.glade:1199 +#: src/rcw.c:2517 data/ui/remmina_preferences.glade:1199 msgid "Disconnect" msgstr "Deconectează" -#: src/rcw.c:4195 +#: src/rcw.c:4284 #, c-format msgid "The file “%s” is corrupted, unreadable, or could not be found." msgstr "" -#: src/rcw.c:4363 +#: src/rcw.c:4452 msgid "Warning: This plugin requires GtkSocket, but it’s not available." msgstr "" @@ -20,7 +20,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-06 11:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-08 10:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-09 11:33+0000\n" "Last-Translator: flyvint <flyvint@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "Настройка доступных разрешений" msgid "Recent lists cleared." msgstr "Списки истории очищены." -#: src/remmina_pref_dialog.c:154 src/rcw.c:1950 +#: src/remmina_pref_dialog.c:154 src/rcw.c:2022 #: data/ui/remmina_preferences.glade:168 data/ui/remmina_preferences.glade:178 msgid "Keystrokes" msgstr "Комбинации клавиш" @@ -837,108 +837,116 @@ msgid "Connect to remote desktops through the applet menu" msgstr "Подключение к удалённым рабочим столам через меню мини-программы" # You need set up plural forms for 1, 2 and 5 here. -#: src/rcw.c:655 +#: src/rcw.c:658 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to close %i active connections in the current window?" msgstr "Вы уверены, что хотите закрыть %i активных подключений в текущем окне?" -#: src/rcw.c:1391 +#: src/rcw.c:1394 msgid "Viewport fullscreen mode" msgstr "Режим полного экрана" -#: src/rcw.c:1399 data/ui/remmina_preferences.glade:603 +#: src/rcw.c:1402 data/ui/remmina_preferences.glade:603 msgid "Scrolled fullscreen" msgstr "Полноэкранный с прокруткой" -#: src/rcw.c:1484 +#: src/rcw.c:1487 msgid "Keep aspect ratio when scaled" msgstr "Сохранять пропорции при масштабировании" -#: src/rcw.c:1492 +#: src/rcw.c:1495 msgid "Fill client window when scaled" msgstr "Заполнять окно клиента при масштабировании" -#: src/rcw.c:1971 +#: src/rcw.c:2043 msgid "Send clipboard content as keystrokes" msgstr "Отправлять содержимое буфера обмена в виде нажатий клавиш" -#: src/rcw.c:2071 +#: src/rcw.c:2147 msgid "Turn off scaling to avoid screenshot distortion." msgstr "Отключите масштабирование во избежание искривления снимков экрана." -#: src/rcw.c:2131 plugins/www/www_plugin.c:848 +#: src/rcw.c:2207 plugins/www/www_plugin.c:848 msgid "Screenshot taken" msgstr "Снимок сделан" -#: src/rcw.c:2212 +#: src/rcw.c:2290 +msgid "_Menu" +msgstr "" + +#: src/rcw.c:2291 +msgid "Menu" +msgstr "" + +#: src/rcw.c:2300 msgid "Open the Remmina main window" msgstr "Открыть основное окно программы" -#: src/rcw.c:2221 +#: src/rcw.c:2310 msgid "Duplicate current connection" msgstr "Дублировать текущее соединение" -#: src/rcw.c:2238 +#: src/rcw.c:2327 msgid "Resize the window to fit in remote resolution" msgstr "Растянуть окно под размер удалённого разрешения" -#: src/rcw.c:2249 +#: src/rcw.c:2338 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Переключить на полный экран" -#: src/rcw.c:2295 data/ui/remmina_preferences.glade:1326 +#: src/rcw.c:2384 data/ui/remmina_preferences.glade:1326 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1336 msgid "Multi monitor" msgstr "Несколько экранов" -#: src/rcw.c:2311 +#: src/rcw.c:2400 msgid "Toggle dynamic resolution update" msgstr "Переключить на динамическое обновление разрешения" -#: src/rcw.c:2321 +#: src/rcw.c:2410 msgid "Toggle scaled mode" msgstr "Переключить в режим масштабирования" -#: src/rcw.c:2361 data/ui/remmina_preferences.glade:1061 +#: src/rcw.c:2450 data/ui/remmina_preferences.glade:1061 msgid "Switch tab pages" msgstr "Перейти на вкладку" -#: src/rcw.c:2371 +#: src/rcw.c:2460 msgid "Grab all keyboard events" msgstr "Захватывать все нажатия клавиш" -#: src/rcw.c:2381 +#: src/rcw.c:2470 msgid "Preferences" msgstr "_Параметры" -#: src/rcw.c:2390 +#: src/rcw.c:2479 msgid "_Tools" msgstr "_Инструменты" -#: src/rcw.c:2391 data/ui/remmina_main.glade:207 +#: src/rcw.c:2480 data/ui/remmina_main.glade:207 msgid "Tools" msgstr "Инструменты" -#: src/rcw.c:2404 data/ui/remmina_preferences.glade:1261 +#: src/rcw.c:2493 data/ui/remmina_preferences.glade:1261 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1271 msgid "Screenshot" msgstr "Снимок экрана" -#: src/rcw.c:2418 data/ui/remmina_preferences.glade:1168 +#: src/rcw.c:2507 data/ui/remmina_preferences.glade:1168 msgid "Minimize window" msgstr "Свернуть окно" -#: src/rcw.c:2428 data/ui/remmina_preferences.glade:1199 +#: src/rcw.c:2517 data/ui/remmina_preferences.glade:1199 msgid "Disconnect" msgstr "Отключиться" -#: src/rcw.c:4195 +#: src/rcw.c:4284 #, c-format msgid "The file “%s” is corrupted, unreadable, or could not be found." msgstr "Файл \"%s\" поврежден, не читается или не найден." -#: src/rcw.c:4363 +#: src/rcw.c:4452 msgid "Warning: This plugin requires GtkSocket, but it’s not available." msgstr "Внимание: Этот модуль требует GtkSocket, но он недоступен." @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-06 11:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-08 10:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-04 14:32+0000\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Language-Team: Shan <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/shn/" @@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "" msgid "Recent lists cleared." msgstr "" -#: src/remmina_pref_dialog.c:154 src/rcw.c:1950 +#: src/remmina_pref_dialog.c:154 src/rcw.c:2022 #: data/ui/remmina_preferences.glade:168 data/ui/remmina_preferences.glade:178 msgid "Keystrokes" msgstr "" @@ -746,108 +746,116 @@ msgstr "" msgid "Connect to remote desktops through the applet menu" msgstr "" -#: src/rcw.c:655 +#: src/rcw.c:658 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to close %i active connections in the current window?" msgstr "" -#: src/rcw.c:1391 +#: src/rcw.c:1394 msgid "Viewport fullscreen mode" msgstr "" -#: src/rcw.c:1399 data/ui/remmina_preferences.glade:603 +#: src/rcw.c:1402 data/ui/remmina_preferences.glade:603 msgid "Scrolled fullscreen" msgstr "" -#: src/rcw.c:1484 +#: src/rcw.c:1487 msgid "Keep aspect ratio when scaled" msgstr "" -#: src/rcw.c:1492 +#: src/rcw.c:1495 msgid "Fill client window when scaled" msgstr "" -#: src/rcw.c:1971 +#: src/rcw.c:2043 msgid "Send clipboard content as keystrokes" msgstr "" -#: src/rcw.c:2071 +#: src/rcw.c:2147 msgid "Turn off scaling to avoid screenshot distortion." msgstr "" -#: src/rcw.c:2131 plugins/www/www_plugin.c:848 +#: src/rcw.c:2207 plugins/www/www_plugin.c:848 msgid "Screenshot taken" msgstr "" -#: src/rcw.c:2212 +#: src/rcw.c:2290 +msgid "_Menu" +msgstr "" + +#: src/rcw.c:2291 +msgid "Menu" +msgstr "" + +#: src/rcw.c:2300 msgid "Open the Remmina main window" msgstr "" -#: src/rcw.c:2221 +#: src/rcw.c:2310 msgid "Duplicate current connection" msgstr "" -#: src/rcw.c:2238 +#: src/rcw.c:2327 msgid "Resize the window to fit in remote resolution" msgstr "" -#: src/rcw.c:2249 +#: src/rcw.c:2338 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "" -#: src/rcw.c:2295 data/ui/remmina_preferences.glade:1326 +#: src/rcw.c:2384 data/ui/remmina_preferences.glade:1326 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1336 msgid "Multi monitor" msgstr "" -#: src/rcw.c:2311 +#: src/rcw.c:2400 msgid "Toggle dynamic resolution update" msgstr "" -#: src/rcw.c:2321 +#: src/rcw.c:2410 msgid "Toggle scaled mode" msgstr "" -#: src/rcw.c:2361 data/ui/remmina_preferences.glade:1061 +#: src/rcw.c:2450 data/ui/remmina_preferences.glade:1061 msgid "Switch tab pages" msgstr "" -#: src/rcw.c:2371 +#: src/rcw.c:2460 msgid "Grab all keyboard events" msgstr "" -#: src/rcw.c:2381 +#: src/rcw.c:2470 msgid "Preferences" msgstr "" -#: src/rcw.c:2390 +#: src/rcw.c:2479 msgid "_Tools" msgstr "" -#: src/rcw.c:2391 data/ui/remmina_main.glade:207 +#: src/rcw.c:2480 data/ui/remmina_main.glade:207 msgid "Tools" msgstr "" -#: src/rcw.c:2404 data/ui/remmina_preferences.glade:1261 +#: src/rcw.c:2493 data/ui/remmina_preferences.glade:1261 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1271 msgid "Screenshot" msgstr "" -#: src/rcw.c:2418 data/ui/remmina_preferences.glade:1168 +#: src/rcw.c:2507 data/ui/remmina_preferences.glade:1168 msgid "Minimize window" msgstr "" -#: src/rcw.c:2428 data/ui/remmina_preferences.glade:1199 +#: src/rcw.c:2517 data/ui/remmina_preferences.glade:1199 msgid "Disconnect" msgstr "" -#: src/rcw.c:4195 +#: src/rcw.c:4284 #, c-format msgid "The file “%s” is corrupted, unreadable, or could not be found." msgstr "" -#: src/rcw.c:4363 +#: src/rcw.c:4452 msgid "Warning: This plugin requires GtkSocket, but it’s not available." msgstr "" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-06 11:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-08 10:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-04 14:32+0000\n" "Last-Translator: Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>\n" "Language-Team: Sinhala <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "පවතින විභේදන වින්යාසගත කරන msgid "Recent lists cleared." msgstr "මෑත ලැයිස්තු හිස් කර ඇත." -#: src/remmina_pref_dialog.c:154 src/rcw.c:1950 +#: src/remmina_pref_dialog.c:154 src/rcw.c:2022 #: data/ui/remmina_preferences.glade:168 data/ui/remmina_preferences.glade:178 msgid "Keystrokes" msgstr "" @@ -752,108 +752,116 @@ msgstr "" msgid "Connect to remote desktops through the applet menu" msgstr "" -#: src/rcw.c:655 +#: src/rcw.c:658 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to close %i active connections in the current window?" msgstr "" -#: src/rcw.c:1391 +#: src/rcw.c:1394 msgid "Viewport fullscreen mode" msgstr "" -#: src/rcw.c:1399 data/ui/remmina_preferences.glade:603 +#: src/rcw.c:1402 data/ui/remmina_preferences.glade:603 msgid "Scrolled fullscreen" msgstr "" -#: src/rcw.c:1484 +#: src/rcw.c:1487 msgid "Keep aspect ratio when scaled" msgstr "" -#: src/rcw.c:1492 +#: src/rcw.c:1495 msgid "Fill client window when scaled" msgstr "" -#: src/rcw.c:1971 +#: src/rcw.c:2043 msgid "Send clipboard content as keystrokes" msgstr "" -#: src/rcw.c:2071 +#: src/rcw.c:2147 msgid "Turn off scaling to avoid screenshot distortion." msgstr "" -#: src/rcw.c:2131 plugins/www/www_plugin.c:848 +#: src/rcw.c:2207 plugins/www/www_plugin.c:848 msgid "Screenshot taken" msgstr "" -#: src/rcw.c:2212 +#: src/rcw.c:2290 +msgid "_Menu" +msgstr "" + +#: src/rcw.c:2291 +msgid "Menu" +msgstr "" + +#: src/rcw.c:2300 msgid "Open the Remmina main window" msgstr "" -#: src/rcw.c:2221 +#: src/rcw.c:2310 msgid "Duplicate current connection" msgstr "" -#: src/rcw.c:2238 +#: src/rcw.c:2327 msgid "Resize the window to fit in remote resolution" msgstr "" -#: src/rcw.c:2249 +#: src/rcw.c:2338 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "" -#: src/rcw.c:2295 data/ui/remmina_preferences.glade:1326 +#: src/rcw.c:2384 data/ui/remmina_preferences.glade:1326 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1336 msgid "Multi monitor" msgstr "" -#: src/rcw.c:2311 +#: src/rcw.c:2400 msgid "Toggle dynamic resolution update" msgstr "" -#: src/rcw.c:2321 +#: src/rcw.c:2410 msgid "Toggle scaled mode" msgstr "" -#: src/rcw.c:2361 data/ui/remmina_preferences.glade:1061 +#: src/rcw.c:2450 data/ui/remmina_preferences.glade:1061 msgid "Switch tab pages" msgstr "" -#: src/rcw.c:2371 +#: src/rcw.c:2460 msgid "Grab all keyboard events" msgstr "" -#: src/rcw.c:2381 +#: src/rcw.c:2470 msgid "Preferences" msgstr "අභිරුචි" -#: src/rcw.c:2390 +#: src/rcw.c:2479 msgid "_Tools" msgstr "මෙවලම්" -#: src/rcw.c:2391 data/ui/remmina_main.glade:207 +#: src/rcw.c:2480 data/ui/remmina_main.glade:207 msgid "Tools" msgstr "මෙවලම්" -#: src/rcw.c:2404 data/ui/remmina_preferences.glade:1261 +#: src/rcw.c:2493 data/ui/remmina_preferences.glade:1261 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1271 msgid "Screenshot" msgstr "" -#: src/rcw.c:2418 data/ui/remmina_preferences.glade:1168 +#: src/rcw.c:2507 data/ui/remmina_preferences.glade:1168 msgid "Minimize window" msgstr "" -#: src/rcw.c:2428 data/ui/remmina_preferences.glade:1199 +#: src/rcw.c:2517 data/ui/remmina_preferences.glade:1199 msgid "Disconnect" msgstr "විසන්ධි කරන්න" -#: src/rcw.c:4195 +#: src/rcw.c:4284 #, c-format msgid "The file “%s” is corrupted, unreadable, or could not be found." msgstr "" -#: src/rcw.c:4363 +#: src/rcw.c:4452 msgid "Warning: This plugin requires GtkSocket, but it’s not available." msgstr "" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-06 11:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-08 10:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-04 14:32+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: Slovak <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "Nastavenie dostupných rozlíšení" msgid "Recent lists cleared." msgstr "Zoznam nedávnych bol vymazaný." -#: src/remmina_pref_dialog.c:154 src/rcw.c:1950 +#: src/remmina_pref_dialog.c:154 src/rcw.c:2022 #: data/ui/remmina_preferences.glade:168 data/ui/remmina_preferences.glade:178 msgid "Keystrokes" msgstr "Stlačenia klávesov" @@ -779,108 +779,116 @@ msgstr "Aplet aplikácie Remmina" msgid "Connect to remote desktops through the applet menu" msgstr "Pripojenie vzdialenej plochy cez appletové menu" -#: src/rcw.c:655 +#: src/rcw.c:658 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to close %i active connections in the current window?" msgstr "Naozaj chcete zavrieť %i aktívnych pripojení v aktuálnom okne?" -#: src/rcw.c:1391 +#: src/rcw.c:1394 msgid "Viewport fullscreen mode" msgstr "Režim zobrazenia na celú obrazovku" -#: src/rcw.c:1399 data/ui/remmina_preferences.glade:603 +#: src/rcw.c:1402 data/ui/remmina_preferences.glade:603 msgid "Scrolled fullscreen" msgstr "Rolovaná celá obrazovka" -#: src/rcw.c:1484 +#: src/rcw.c:1487 msgid "Keep aspect ratio when scaled" msgstr "Zachovať pomer strán pri zmene mierky" -#: src/rcw.c:1492 +#: src/rcw.c:1495 msgid "Fill client window when scaled" msgstr "Vyplniť okno klienta pri zmene mierky" -#: src/rcw.c:1971 +#: src/rcw.c:2043 msgid "Send clipboard content as keystrokes" msgstr "" -#: src/rcw.c:2071 +#: src/rcw.c:2147 msgid "Turn off scaling to avoid screenshot distortion." msgstr "Vypnite zmenu mierky, aby ste predišli skresleniu snímky obrazovky." -#: src/rcw.c:2131 plugins/www/www_plugin.c:848 +#: src/rcw.c:2207 plugins/www/www_plugin.c:848 msgid "Screenshot taken" msgstr "Snímka obrazovky bola zachytená" -#: src/rcw.c:2212 +#: src/rcw.c:2290 +msgid "_Menu" +msgstr "" + +#: src/rcw.c:2291 +msgid "Menu" +msgstr "" + +#: src/rcw.c:2300 msgid "Open the Remmina main window" msgstr "Otvorí hlavné okno aplikácie Remmina" -#: src/rcw.c:2221 +#: src/rcw.c:2310 msgid "Duplicate current connection" msgstr "Zduplikuje aktuálne pripojenie" -#: src/rcw.c:2238 +#: src/rcw.c:2327 msgid "Resize the window to fit in remote resolution" msgstr "Zmení veľkosť okna tak, aby sa prispôsobila vzdialenému rozlíšeniu" -#: src/rcw.c:2249 +#: src/rcw.c:2338 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Prepne na režim celej obrazovky" -#: src/rcw.c:2295 data/ui/remmina_preferences.glade:1326 +#: src/rcw.c:2384 data/ui/remmina_preferences.glade:1326 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1336 msgid "Multi monitor" msgstr "Viacero monitorov" -#: src/rcw.c:2311 +#: src/rcw.c:2400 msgid "Toggle dynamic resolution update" msgstr "Prepne aktualizáciu dynamického rozlíšenia" -#: src/rcw.c:2321 +#: src/rcw.c:2410 msgid "Toggle scaled mode" msgstr "Prepne režim zmeny mierky" -#: src/rcw.c:2361 data/ui/remmina_preferences.glade:1061 +#: src/rcw.c:2450 data/ui/remmina_preferences.glade:1061 msgid "Switch tab pages" msgstr "Prepínanie stránok s kartami" -#: src/rcw.c:2371 +#: src/rcw.c:2460 msgid "Grab all keyboard events" msgstr "Zachytí všetky udalosti klávesnice" -#: src/rcw.c:2381 +#: src/rcw.c:2470 msgid "Preferences" msgstr "Predvoľby" -#: src/rcw.c:2390 +#: src/rcw.c:2479 msgid "_Tools" msgstr "_Nástroje" -#: src/rcw.c:2391 data/ui/remmina_main.glade:207 +#: src/rcw.c:2480 data/ui/remmina_main.glade:207 msgid "Tools" msgstr "Nástroje" -#: src/rcw.c:2404 data/ui/remmina_preferences.glade:1261 +#: src/rcw.c:2493 data/ui/remmina_preferences.glade:1261 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1271 msgid "Screenshot" msgstr "Snímka obrazovky" -#: src/rcw.c:2418 data/ui/remmina_preferences.glade:1168 +#: src/rcw.c:2507 data/ui/remmina_preferences.glade:1168 msgid "Minimize window" msgstr "Minimalizovanie okna" -#: src/rcw.c:2428 data/ui/remmina_preferences.glade:1199 +#: src/rcw.c:2517 data/ui/remmina_preferences.glade:1199 msgid "Disconnect" msgstr "Odpojenie" -#: src/rcw.c:4195 +#: src/rcw.c:4284 #, c-format msgid "The file “%s” is corrupted, unreadable, or could not be found." msgstr "Súbor „%s“ je poškodený, nečitateľný, alebo sa ho nepodarilo nájsť." -#: src/rcw.c:4363 +#: src/rcw.c:4452 msgid "Warning: This plugin requires GtkSocket, but it’s not available." msgstr "" "Upozornenie: Tento zásuvný modul vyžaduje kontajner GtkSocket, ale nie je " @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-06 11:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-08 10:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-04 14:32+0000\n" "Last-Translator: Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>\n" "Language-Team: Slovenian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/" @@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "" msgid "Recent lists cleared." msgstr "Nedavni seznami izbrisani." -#: src/remmina_pref_dialog.c:154 src/rcw.c:1950 +#: src/remmina_pref_dialog.c:154 src/rcw.c:2022 #: data/ui/remmina_preferences.glade:168 data/ui/remmina_preferences.glade:178 msgid "Keystrokes" msgstr "" @@ -760,111 +760,119 @@ msgstr "Remmina gradnik" msgid "Connect to remote desktops through the applet menu" msgstr "Poveži z oddaljenimi namizji preko menija gradnikov" -#: src/rcw.c:655 +#: src/rcw.c:658 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to close %i active connections in the current window?" msgstr "V oknu je %i aktivnih povezav. Ste prepričani, da želite zapreti okno?" -#: src/rcw.c:1391 +#: src/rcw.c:1394 msgid "Viewport fullscreen mode" msgstr "Okno v celozaslonskem načinu" -#: src/rcw.c:1399 data/ui/remmina_preferences.glade:603 +#: src/rcw.c:1402 data/ui/remmina_preferences.glade:603 msgid "Scrolled fullscreen" msgstr "" -#: src/rcw.c:1484 +#: src/rcw.c:1487 msgid "Keep aspect ratio when scaled" msgstr "" -#: src/rcw.c:1492 +#: src/rcw.c:1495 msgid "Fill client window when scaled" msgstr "" -#: src/rcw.c:1971 +#: src/rcw.c:2043 msgid "Send clipboard content as keystrokes" msgstr "" -#: src/rcw.c:2071 +#: src/rcw.c:2147 msgid "Turn off scaling to avoid screenshot distortion." msgstr "" -#: src/rcw.c:2131 plugins/www/www_plugin.c:848 +#: src/rcw.c:2207 plugins/www/www_plugin.c:848 msgid "Screenshot taken" msgstr "" -#: src/rcw.c:2212 +#: src/rcw.c:2290 +msgid "_Menu" +msgstr "" + +#: src/rcw.c:2291 +msgid "Menu" +msgstr "" + +#: src/rcw.c:2300 #, fuzzy #| msgid "Open Main Window" msgid "Open the Remmina main window" msgstr "Odpri glavno okno" -#: src/rcw.c:2221 +#: src/rcw.c:2310 msgid "Duplicate current connection" msgstr "" -#: src/rcw.c:2238 +#: src/rcw.c:2327 msgid "Resize the window to fit in remote resolution" msgstr "" "Spremeni velikost okna, da bo ustrezalo ločljivosti oddaljenega namizja" -#: src/rcw.c:2249 +#: src/rcw.c:2338 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Vključi celozaslonski način" -#: src/rcw.c:2295 data/ui/remmina_preferences.glade:1326 +#: src/rcw.c:2384 data/ui/remmina_preferences.glade:1326 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1336 msgid "Multi monitor" msgstr "" -#: src/rcw.c:2311 +#: src/rcw.c:2400 msgid "Toggle dynamic resolution update" msgstr "" -#: src/rcw.c:2321 +#: src/rcw.c:2410 msgid "Toggle scaled mode" msgstr "Vključi prilagajanje velikosti" -#: src/rcw.c:2361 data/ui/remmina_preferences.glade:1061 +#: src/rcw.c:2450 data/ui/remmina_preferences.glade:1061 msgid "Switch tab pages" msgstr "Preklopi med zavihki" -#: src/rcw.c:2371 +#: src/rcw.c:2460 msgid "Grab all keyboard events" msgstr "Prevzemi vse dogodke tipkovnice" -#: src/rcw.c:2381 +#: src/rcw.c:2470 msgid "Preferences" msgstr "Lastnost" -#: src/rcw.c:2390 +#: src/rcw.c:2479 msgid "_Tools" msgstr "Orodja" -#: src/rcw.c:2391 data/ui/remmina_main.glade:207 +#: src/rcw.c:2480 data/ui/remmina_main.glade:207 msgid "Tools" msgstr "Orodja" -#: src/rcw.c:2404 data/ui/remmina_preferences.glade:1261 +#: src/rcw.c:2493 data/ui/remmina_preferences.glade:1261 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1271 msgid "Screenshot" msgstr "" -#: src/rcw.c:2418 data/ui/remmina_preferences.glade:1168 +#: src/rcw.c:2507 data/ui/remmina_preferences.glade:1168 msgid "Minimize window" msgstr "Pomanjšaj okno" -#: src/rcw.c:2428 data/ui/remmina_preferences.glade:1199 +#: src/rcw.c:2517 data/ui/remmina_preferences.glade:1199 msgid "Disconnect" msgstr "Prekini povezavo" -#: src/rcw.c:4195 +#: src/rcw.c:4284 #, c-format msgid "The file “%s” is corrupted, unreadable, or could not be found." msgstr "" -#: src/rcw.c:4363 +#: src/rcw.c:4452 msgid "Warning: This plugin requires GtkSocket, but it’s not available." msgstr "" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-06 11:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-08 10:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-04 14:33+0000\n" "Last-Translator: Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>\n" "Language-Team: Albanian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "" msgid "Recent lists cleared." msgstr "" -#: src/remmina_pref_dialog.c:154 src/rcw.c:1950 +#: src/remmina_pref_dialog.c:154 src/rcw.c:2022 #: data/ui/remmina_preferences.glade:168 data/ui/remmina_preferences.glade:178 msgid "Keystrokes" msgstr "" @@ -752,108 +752,116 @@ msgstr "" msgid "Connect to remote desktops through the applet menu" msgstr "" -#: src/rcw.c:655 +#: src/rcw.c:658 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to close %i active connections in the current window?" msgstr "" -#: src/rcw.c:1391 +#: src/rcw.c:1394 msgid "Viewport fullscreen mode" msgstr "" -#: src/rcw.c:1399 data/ui/remmina_preferences.glade:603 +#: src/rcw.c:1402 data/ui/remmina_preferences.glade:603 msgid "Scrolled fullscreen" msgstr "" -#: src/rcw.c:1484 +#: src/rcw.c:1487 msgid "Keep aspect ratio when scaled" msgstr "" -#: src/rcw.c:1492 +#: src/rcw.c:1495 msgid "Fill client window when scaled" msgstr "" -#: src/rcw.c:1971 +#: src/rcw.c:2043 msgid "Send clipboard content as keystrokes" msgstr "" -#: src/rcw.c:2071 +#: src/rcw.c:2147 msgid "Turn off scaling to avoid screenshot distortion." msgstr "" -#: src/rcw.c:2131 plugins/www/www_plugin.c:848 +#: src/rcw.c:2207 plugins/www/www_plugin.c:848 msgid "Screenshot taken" msgstr "" -#: src/rcw.c:2212 +#: src/rcw.c:2290 +msgid "_Menu" +msgstr "" + +#: src/rcw.c:2291 +msgid "Menu" +msgstr "" + +#: src/rcw.c:2300 msgid "Open the Remmina main window" msgstr "" -#: src/rcw.c:2221 +#: src/rcw.c:2310 msgid "Duplicate current connection" msgstr "" -#: src/rcw.c:2238 +#: src/rcw.c:2327 msgid "Resize the window to fit in remote resolution" msgstr "" -#: src/rcw.c:2249 +#: src/rcw.c:2338 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Aktivizon/çaktivizon modalitetin me ekran të plotë" -#: src/rcw.c:2295 data/ui/remmina_preferences.glade:1326 +#: src/rcw.c:2384 data/ui/remmina_preferences.glade:1326 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1336 msgid "Multi monitor" msgstr "" -#: src/rcw.c:2311 +#: src/rcw.c:2400 msgid "Toggle dynamic resolution update" msgstr "" -#: src/rcw.c:2321 +#: src/rcw.c:2410 msgid "Toggle scaled mode" msgstr "" -#: src/rcw.c:2361 data/ui/remmina_preferences.glade:1061 +#: src/rcw.c:2450 data/ui/remmina_preferences.glade:1061 msgid "Switch tab pages" msgstr "" -#: src/rcw.c:2371 +#: src/rcw.c:2460 msgid "Grab all keyboard events" msgstr "" -#: src/rcw.c:2381 +#: src/rcw.c:2470 msgid "Preferences" msgstr "Parapëlqim" -#: src/rcw.c:2390 +#: src/rcw.c:2479 msgid "_Tools" msgstr "Mjetet" -#: src/rcw.c:2391 data/ui/remmina_main.glade:207 +#: src/rcw.c:2480 data/ui/remmina_main.glade:207 msgid "Tools" msgstr "Mjetet" -#: src/rcw.c:2404 data/ui/remmina_preferences.glade:1261 +#: src/rcw.c:2493 data/ui/remmina_preferences.glade:1261 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1271 msgid "Screenshot" msgstr "" -#: src/rcw.c:2418 data/ui/remmina_preferences.glade:1168 +#: src/rcw.c:2507 data/ui/remmina_preferences.glade:1168 msgid "Minimize window" msgstr "Minimizo dritaren" -#: src/rcw.c:2428 data/ui/remmina_preferences.glade:1199 +#: src/rcw.c:2517 data/ui/remmina_preferences.glade:1199 msgid "Disconnect" msgstr "Shkëputu" -#: src/rcw.c:4195 +#: src/rcw.c:4284 #, c-format msgid "The file “%s” is corrupted, unreadable, or could not be found." msgstr "" -#: src/rcw.c:4363 +#: src/rcw.c:4452 msgid "Warning: This plugin requires GtkSocket, but it’s not available." msgstr "" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-06 11:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-08 10:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-04 14:33+0000\n" "Last-Translator: Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>\n" "Language-Team: Serbian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -176,7 +176,7 @@ msgstr "" msgid "Recent lists cleared." msgstr "Скорашњи спискови очишћени." -#: src/remmina_pref_dialog.c:154 src/rcw.c:1950 +#: src/remmina_pref_dialog.c:154 src/rcw.c:2022 #: data/ui/remmina_preferences.glade:168 data/ui/remmina_preferences.glade:178 msgid "Keystrokes" msgstr "" @@ -754,110 +754,118 @@ msgstr "Програмче за Ремину" msgid "Connect to remote desktops through the applet menu" msgstr "Повежи се на удаљене рачунаре кроз изборник програмчета" -#: src/rcw.c:655 +#: src/rcw.c:658 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to close %i active connections in the current window?" msgstr "%i покренуте везе у тренутном прозору. Сигурно желите да изађете?" -#: src/rcw.c:1391 +#: src/rcw.c:1394 msgid "Viewport fullscreen mode" msgstr "Преко целог екрана" -#: src/rcw.c:1399 data/ui/remmina_preferences.glade:603 +#: src/rcw.c:1402 data/ui/remmina_preferences.glade:603 msgid "Scrolled fullscreen" msgstr "" -#: src/rcw.c:1484 +#: src/rcw.c:1487 msgid "Keep aspect ratio when scaled" msgstr "" -#: src/rcw.c:1492 +#: src/rcw.c:1495 msgid "Fill client window when scaled" msgstr "" -#: src/rcw.c:1971 +#: src/rcw.c:2043 msgid "Send clipboard content as keystrokes" msgstr "" -#: src/rcw.c:2071 +#: src/rcw.c:2147 msgid "Turn off scaling to avoid screenshot distortion." msgstr "" -#: src/rcw.c:2131 plugins/www/www_plugin.c:848 +#: src/rcw.c:2207 plugins/www/www_plugin.c:848 msgid "Screenshot taken" msgstr "" -#: src/rcw.c:2212 +#: src/rcw.c:2290 +msgid "_Menu" +msgstr "" + +#: src/rcw.c:2291 +msgid "Menu" +msgstr "" + +#: src/rcw.c:2300 #, fuzzy #| msgid "Open Main Window" msgid "Open the Remmina main window" msgstr "Отвори главни прозор" -#: src/rcw.c:2221 +#: src/rcw.c:2310 msgid "Duplicate current connection" msgstr "" -#: src/rcw.c:2238 +#: src/rcw.c:2327 msgid "Resize the window to fit in remote resolution" msgstr "Промени величину прозора да би одговарао резолуцији удаљеног рачунара" -#: src/rcw.c:2249 +#: src/rcw.c:2338 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Искључи/укључи приказ преко целог екрана" -#: src/rcw.c:2295 data/ui/remmina_preferences.glade:1326 +#: src/rcw.c:2384 data/ui/remmina_preferences.glade:1326 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1336 msgid "Multi monitor" msgstr "" -#: src/rcw.c:2311 +#: src/rcw.c:2400 msgid "Toggle dynamic resolution update" msgstr "" -#: src/rcw.c:2321 +#: src/rcw.c:2410 msgid "Toggle scaled mode" msgstr "Искључи/укључи прилагођен модалитет" -#: src/rcw.c:2361 data/ui/remmina_preferences.glade:1061 +#: src/rcw.c:2450 data/ui/remmina_preferences.glade:1061 msgid "Switch tab pages" msgstr "Пребаци између језичака" -#: src/rcw.c:2371 +#: src/rcw.c:2460 msgid "Grab all keyboard events" msgstr "Уграби све уносе са тастатуре" -#: src/rcw.c:2381 +#: src/rcw.c:2470 msgid "Preferences" msgstr "Поставка" -#: src/rcw.c:2390 +#: src/rcw.c:2479 msgid "_Tools" msgstr "Алатке" -#: src/rcw.c:2391 data/ui/remmina_main.glade:207 +#: src/rcw.c:2480 data/ui/remmina_main.glade:207 msgid "Tools" msgstr "Алатке" -#: src/rcw.c:2404 data/ui/remmina_preferences.glade:1261 +#: src/rcw.c:2493 data/ui/remmina_preferences.glade:1261 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1271 msgid "Screenshot" msgstr "" -#: src/rcw.c:2418 data/ui/remmina_preferences.glade:1168 +#: src/rcw.c:2507 data/ui/remmina_preferences.glade:1168 msgid "Minimize window" msgstr "Умањи прозор" -#: src/rcw.c:2428 data/ui/remmina_preferences.glade:1199 +#: src/rcw.c:2517 data/ui/remmina_preferences.glade:1199 msgid "Disconnect" msgstr "Прекини везу" -#: src/rcw.c:4195 +#: src/rcw.c:4284 #, c-format msgid "The file “%s” is corrupted, unreadable, or could not be found." msgstr "" -#: src/rcw.c:4363 +#: src/rcw.c:4452 msgid "Warning: This plugin requires GtkSocket, but it’s not available." msgstr "" @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-06 11:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-08 10:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-04 14:33+0000\n" "Last-Translator: Åke Engelbrektson <eson@svenskasprakfiler.se>\n" "Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "Konfigurera tillgängliga upplösningar" msgid "Recent lists cleared." msgstr "Senaste listorna tömdes." -#: src/remmina_pref_dialog.c:154 src/rcw.c:1950 +#: src/remmina_pref_dialog.c:154 src/rcw.c:2022 #: data/ui/remmina_preferences.glade:168 data/ui/remmina_preferences.glade:178 msgid "Keystrokes" msgstr "Tangenttryck" @@ -780,7 +780,7 @@ msgstr "Miniprogrammet Remmina" msgid "Connect to remote desktops through the applet menu" msgstr "Anslut till fjärrskrivbord med panelmenyn" -#: src/rcw.c:655 +#: src/rcw.c:658 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to close %i active connections in the current window?" @@ -788,102 +788,110 @@ msgstr "" "Det finns %i aktiva anslutningar i aktuellt fönster. Är du säker på att du " "vill stänga?" -#: src/rcw.c:1391 +#: src/rcw.c:1394 msgid "Viewport fullscreen mode" msgstr "Vyport i helskärmsläge" -#: src/rcw.c:1399 data/ui/remmina_preferences.glade:603 +#: src/rcw.c:1402 data/ui/remmina_preferences.glade:603 msgid "Scrolled fullscreen" msgstr "Rullad fullskärmsvisning" -#: src/rcw.c:1484 +#: src/rcw.c:1487 msgid "Keep aspect ratio when scaled" msgstr "Behåll bildförhållande när det skalas" -#: src/rcw.c:1492 +#: src/rcw.c:1495 msgid "Fill client window when scaled" msgstr "Fyll i klientfönstret när det skalas" -#: src/rcw.c:1971 +#: src/rcw.c:2043 msgid "Send clipboard content as keystrokes" msgstr "" -#: src/rcw.c:2071 +#: src/rcw.c:2147 msgid "Turn off scaling to avoid screenshot distortion." msgstr "Stäng av skalning for att undgå skärmdumpsförvrängning." -#: src/rcw.c:2131 plugins/www/www_plugin.c:848 +#: src/rcw.c:2207 plugins/www/www_plugin.c:848 msgid "Screenshot taken" msgstr "Skärmdump tagit" -#: src/rcw.c:2212 +#: src/rcw.c:2290 +msgid "_Menu" +msgstr "" + +#: src/rcw.c:2291 +msgid "Menu" +msgstr "" + +#: src/rcw.c:2300 msgid "Open the Remmina main window" msgstr "Öppna Remmina-huvudfönstret" -#: src/rcw.c:2221 +#: src/rcw.c:2310 msgid "Duplicate current connection" msgstr "Duplicera nuvarande tillkoppling" -#: src/rcw.c:2238 +#: src/rcw.c:2327 msgid "Resize the window to fit in remote resolution" msgstr "Justera fönstrets storlek för att passa upplösningen på fjärrdatorn" -#: src/rcw.c:2249 +#: src/rcw.c:2338 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Fullskärmsläge av/på" -#: src/rcw.c:2295 data/ui/remmina_preferences.glade:1326 +#: src/rcw.c:2384 data/ui/remmina_preferences.glade:1326 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1336 msgid "Multi monitor" msgstr "Multi-monitor" -#: src/rcw.c:2311 +#: src/rcw.c:2400 msgid "Toggle dynamic resolution update" msgstr "Växla uppdatering av dynamisk upplösning" -#: src/rcw.c:2321 +#: src/rcw.c:2410 msgid "Toggle scaled mode" msgstr "Växla skalat läge" -#: src/rcw.c:2361 data/ui/remmina_preferences.glade:1061 +#: src/rcw.c:2450 data/ui/remmina_preferences.glade:1061 msgid "Switch tab pages" msgstr "Växla flikar" -#: src/rcw.c:2371 +#: src/rcw.c:2460 msgid "Grab all keyboard events" msgstr "Fånga alla tangentbordshändelser" -#: src/rcw.c:2381 +#: src/rcw.c:2470 msgid "Preferences" msgstr "_Inställningar" -#: src/rcw.c:2390 +#: src/rcw.c:2479 msgid "_Tools" msgstr "Verktyg" -#: src/rcw.c:2391 data/ui/remmina_main.glade:207 +#: src/rcw.c:2480 data/ui/remmina_main.glade:207 msgid "Tools" msgstr "Verktyg" -#: src/rcw.c:2404 data/ui/remmina_preferences.glade:1261 +#: src/rcw.c:2493 data/ui/remmina_preferences.glade:1261 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1271 msgid "Screenshot" msgstr "Skärmdump" -#: src/rcw.c:2418 data/ui/remmina_preferences.glade:1168 +#: src/rcw.c:2507 data/ui/remmina_preferences.glade:1168 msgid "Minimize window" msgstr "Minimera fönster" -#: src/rcw.c:2428 data/ui/remmina_preferences.glade:1199 +#: src/rcw.c:2517 data/ui/remmina_preferences.glade:1199 msgid "Disconnect" msgstr "Koppla ner" -#: src/rcw.c:4195 +#: src/rcw.c:4284 #, c-format msgid "The file “%s” is corrupted, unreadable, or could not be found." msgstr "Filen \"%s\" är skadat, oläsbar, eller hittades inte." -#: src/rcw.c:4363 +#: src/rcw.c:4452 msgid "Warning: This plugin requires GtkSocket, but it’s not available." msgstr "" "Varning: Detta tillägget kräver, GtkSocket, men det finns inte tillgängligt." @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-06 11:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-08 10:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-08 08:32+0000\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Language-Team: Telugu <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -39,42 +39,41 @@ msgstr "బాహ్య ఆదేశాలను అమలు చేయడం… #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name #: src/remmina_protocol_widget.c:327 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Connecting to “%s”…" msgstr "\"%s\"కు కనెక్ట్ కావడం…" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address. #: src/remmina_protocol_widget.c:911 src/remmina_protocol_widget.c:1096 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Connecting to “%s” via SSH…" msgstr "ఎస్.ఎస్.హెచ్ ద్వారా \"%s\"కు కనెక్ట్ కావడం…" #. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number. #: src/remmina_protocol_widget.c:1160 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…" msgstr "పోర్ట్ లో ఇన్ కమింగ్ ఎస్ ఎస్ హెచ్ కనెక్షన్ కొరకు ఎదురు చూస్తోంది%i…" #: src/remmina_protocol_widget.c:1213 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "The “%s” command is not available on the SSH server." msgstr "\"%s\" కమాండ్ ఎస్.ఎస్.హెచ్ సర్వర్ లో అందుబాటులో లేదు." #: src/remmina_protocol_widget.c:1218 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)." -msgstr "" -"ఎస్.ఎస్.హెచ్ సర్వర్ పై \"%s\" కమాండ్ ను అమలు చేయలేకపోయింది (స్థితి = %i)." +msgstr "ఎస్.ఎస్.హెచ్ సర్వర్ పై \"%s\" కమాండ్ ను అమలు చేయలేకపోయింది (స్థితి = %i)." #. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message #: src/remmina_protocol_widget.c:1226 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not run command. %s" msgstr "కమాండ్ రన్ చేయలేకపోయింది. %s" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address. #: src/remmina_protocol_widget.c:1296 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Connecting to %s via SSH…" msgstr "ఎస్.ఎస్.హెచ్ ద్వారా %sకు కనెక్ట్ చేస్తోంది…" @@ -153,7 +152,7 @@ msgstr "మారిన సర్టిఫికేట్ ఆమోదించ #. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC). #: src/remmina_protocol_widget.c:1938 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…" msgstr "ఇన్ కమింగ్ %s కనెక్షన్ కొరకు పోర్ట్ %iలో వినడం…" @@ -170,12 +169,12 @@ msgstr "సర్వర్" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”. #: src/remmina_protocol_widget.c:2043 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "ముందుగా %s ప్రోటోకాల్ ప్లగిన్ ను వ్యవస్థాపించండి." #: src/remmina_exec.c:475 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Plugin %s is not registered." msgstr "ప్లగిన్ %s నమోదు కాలేదు." @@ -194,7 +193,7 @@ msgstr "అందుబాటులో ఉన్న తీర్మానాల msgid "Recent lists cleared." msgstr "ఇటీవలి జాబితాలు క్లియర్ చేయబడ్డాయి." -#: src/remmina_pref_dialog.c:154 src/rcw.c:1950 +#: src/remmina_pref_dialog.c:154 src/rcw.c:2022 #: data/ui/remmina_preferences.glade:168 data/ui/remmina_preferences.glade:178 #, fuzzy msgid "Keystrokes" @@ -223,13 +222,12 @@ msgid "" "“Advanced” tab of terminal connections and editable in the “Terminal” tab in " "the settings." msgstr "" -"ఈ ఫైలులో టెర్మినల్ కనెక్షన్ ల యొక్క \"అడ్వాన్స్ డ్\" ట్యాబ్ నుంచి ఎంచుకోగల " -"\"కస్టమ్\" టెర్మినల్ కలర్ స్కీం ఉంటుంది మరియు సెట్టింగ్ ల్లో ''టెర్మినల్'' " -"ట్యాబ్ లో ఎడిట్ చేయబడుతుంది." +"ఈ ఫైలులో టెర్మినల్ కనెక్షన్ ల యొక్క \"అడ్వాన్స్ డ్\" ట్యాబ్ నుంచి ఎంచుకోగల \"కస్టమ్\" టెర్మినల్ కలర్ స్కీం " +"ఉంటుంది మరియు సెట్టింగ్ ల్లో ''టెర్మినల్'' ట్యాబ్ లో ఎడిట్ చేయబడుతుంది." #. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message #: src/remmina_ssh_plugin.c:539 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Error: %s" msgstr "దోషం: %s" @@ -416,8 +414,7 @@ msgstr "" " • %యు ఎస్.ఎస్.హెచ్ వినియోగదారు పేరుతో ప్రత్యామ్నాయం చేయబడింది\n" " • %p అనేది రెమినా ప్రొఫైల్ పేరుతో ప్రత్యామ్నాయం చేయబడింది\n" " • %g అనేది రెమినా ప్రొఫైల్ గ్రూపు పేరుతో ప్రత్యామ్నాయం చేయబడింది\n" -" • %డి ఐఎస్ వో 8601 ఫార్మెట్ లో స్థానిక తేదీ మరియు సమయంతో ప్రత్యామ్నాయం " -"చేయబడింది\n" +" • %డి ఐఎస్ వో 8601 ఫార్మెట్ లో స్థానిక తేదీ మరియు సమయంతో ప్రత్యామ్నాయం చేయబడింది\n" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1507 #, fuzzy @@ -472,8 +469,7 @@ msgstr "లాగ్ ఎస్.ఎస్.హెచ్ సెషన్ అసమ #: src/remmina_ssh_plugin.c:1516 #, fuzzy msgid "Saving the session asynchronously may have a notable performance impact" -msgstr "" -"సెషన్ ని అసమకాలీకరణతో సేవ్ చేయడం వల్ల గణనీయమైన పనితీరు ప్రభావం ఉండవచ్చు." +msgstr "సెషన్ ని అసమకాలీకరణతో సేవ్ చేయడం వల్ల గణనీయమైన పనితీరు ప్రభావం ఉండవచ్చు." #: src/remmina_ssh_plugin.c:1517 #, fuzzy @@ -531,24 +527,24 @@ msgid "The multi password changer requires a secrecy service.\n" msgstr "మల్టీ పాస్ వర్డ్ ఛేంజర్ కు గోప్యతా సేవ అవసరం.\n" #: src/remmina_mpchange.c:409 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "%d password changed." msgid_plural "%d passwords changed." msgstr[0] "%d పాస్ వర్డ్ మార్చబడింది." msgstr[1] "" #: src/remmina_public.c:345 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Address is too long for UNIX socket_path: %s" msgstr "యుఎన్ఐఎక్స్ socket_path చిరునామా చాలా పొడవుగా ఉంది: %s" #: src/remmina_public.c:355 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Creating UNIX socket failed: %s" msgstr "యుఎన్ఐఎక్స్ సాకెట్ సృష్టించడం విఫలమైంది: %s" #: src/remmina_public.c:361 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s" msgstr "యుఎన్ఐఎక్స్ సాకెట్ కు కనెక్ట్ చేయడం విఫలమైంది: %s" @@ -708,9 +704,8 @@ msgid "" "Connect either to a desktop described in a file (.remmina or a filetype " "supported by a plugin) or a supported URI (RDP, VNC, SSH or SPICE)" msgstr "" -"ఫైలులో వివరించబడ్డ డెస్క్ టాప్ కు కనెక్ట్ చేయండి (.రెమినా లేదా ప్లగిన్ ద్వారా" -" మద్దతు ఇవ్వబడే ఫైల్ టైప్) లేదా మద్దతు ఇవ్వబడ్డ యుఆర్ ఐ (ఆర్ డిపి, విఎన్ సి, " -"ఎస్ ఎస్ హెచ్ లేదా స్పైస్)" +"ఫైలులో వివరించబడ్డ డెస్క్ టాప్ కు కనెక్ట్ చేయండి (.రెమినా లేదా ప్లగిన్ ద్వారా మద్దతు ఇవ్వబడే ఫైల్ టైప్) లేదా " +"మద్దతు ఇవ్వబడ్డ యుఆర్ ఐ (ఆర్ డిపి, విఎన్ సి, ఎస్ ఎస్ హెచ్ లేదా స్పైస్)" #: src/remmina.c:88 src/remmina.c:90 src/remmina.c:92 #, fuzzy @@ -724,8 +719,7 @@ msgid "" "Connect to a desktop described in a file (.remmina or a type supported by a " "plugin)" msgstr "" -"ఒక ఫైలులో వివరించబడిన డెస్క్ టాప్ కు కనెక్ట్ చేయండి (.రెమినా లేదా ప్లగిన్ " -"ద్వారా మద్దతు ఇవ్వబడే రకం)" +"ఒక ఫైలులో వివరించబడిన డెస్క్ టాప్ కు కనెక్ట్ చేయండి (.రెమినా లేదా ప్లగిన్ ద్వారా మద్దతు ఇవ్వబడే రకం)" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal #: src/remmina.c:92 @@ -734,8 +728,7 @@ msgid "" "Edit desktop connection described in file (.remmina or type supported by " "plugin)" msgstr "" -"ఫైల్ లో వివరించబడ్డ డెస్క్ టాప్ కనెక్షన్ ని సవరించండి (.రెమినా లేదా ప్లగిన్ " -"ద్వారా మద్దతు ఇవ్వబడ్డ టైప్)" +"ఫైల్ లో వివరించబడ్డ డెస్క్ టాప్ కనెక్షన్ ని సవరించండి (.రెమినా లేదా ప్లగిన్ ద్వారా మద్దతు ఇవ్వబడ్డ టైప్)" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal #: src/remmina.c:95 @@ -815,9 +808,7 @@ msgstr "అనుసంధాన ప్రొఫైల్ ను సవరిం #: src/remmina.c:120 #, fuzzy msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile" -msgstr "" -"ఒకటి లేదా అంతకంటే ఎక్కువ ప్రొఫైల్ సెట్టింగ్ లను సెట్ చేయండి, --అప్ " -"డేట్-ప్రొఫైల్ తో ఉపయోగించడానికి" +msgstr "ఒకటి లేదా అంతకంటే ఎక్కువ ప్రొఫైల్ సెట్టింగ్ లను సెట్ చేయండి, --అప్ డేట్-ప్రొఫైల్ తో ఉపయోగించడానికి" #: src/remmina.c:121 #, fuzzy @@ -879,24 +870,21 @@ msgstr "" "\tరెమినా -సి ssh://user@server\n" "\tరెమినా -సి spice://server\n" "\n" -"ఎన్ క్రిప్ట్ చేయబడ్డ పాస్ వర్డ్ తోపాటుగా యుఆర్ ఐ ఉపయోగించి వేగంగా కనెక్ట్ " -"చేయడానికి:\n" +"ఎన్ క్రిప్ట్ చేయబడ్డ పాస్ వర్డ్ తోపాటుగా యుఆర్ ఐ ఉపయోగించి వేగంగా కనెక్ట్ చేయడానికి:\n" "\n" "రెమినా -సి rdp://username:encrypted-password@server\n" "\tరెమినా -సి vnc://username:encrypted-password@server\n" -"\tరెమినా -సి vnc://server? ఎన్.సి.యూజర్ నేమ్=యూజర్ నేమ్\\&ఎన్ క్రిప్ట్ చేయబడ్" -"డ పాస్ వర్డ్\n" +"\tరెమినా -సి vnc://server? ఎన్.సి.యూజర్ నేమ్=యూజర్ నేమ్\\&ఎన్ క్రిప్ట్ చేయబడ్డ పాస్ వర్డ్\n" "\n" "యుఆర్ ఐతో ఉపయోగించడానికి పాస్ వర్డ్ ని ఎన్ క్రిప్ట్ చేయడానికి:\n" "\n" "రెమినా --ఎన్ క్రిప్ట్-పాస్ వర్డ్\n" "\n" -"యూజర్ నేమ్ మరియు పాస్ వర్డ్ అప్ డేట్ చేయడానికి మరియు రెమినా కనెక్షన్ ప్రొఫైల్" -" యొక్క విభిన్న రిజల్యూషన్ మోడ్ సెట్ చేయడానికి, ఉపయోగించండి:\n" +"యూజర్ నేమ్ మరియు పాస్ వర్డ్ అప్ డేట్ చేయడానికి మరియు రెమినా కనెక్షన్ ప్రొఫైల్ యొక్క విభిన్న రిజల్యూషన్ మోడ్ సెట్ " +"చేయడానికి, ఉపయోగించండి:\n" "\n" -"\"యూజర్ నేమ్\\నాపాస్ వర్డ్\" | రెమినా --అప్ డేట్ ప్రొఫైల్/పాత్/టో/ఫూ.రెమినా " -"--సెట్ ఆప్షన్ యూజర్ నేమ్ --సెట్ ఆప్షన్ resolution_mode=2 --సెట్ ఆప్షన్ పాస్ " -"వర్డ్\n" +"\"యూజర్ నేమ్\\నాపాస్ వర్డ్\" | రెమినా --అప్ డేట్ ప్రొఫైల్/పాత్/టో/ఫూ.రెమినా --సెట్ ఆప్షన్ యూజర్ నేమ్ --సెట్ " +"ఆప్షన్ resolution_mode=2 --సెట్ ఆప్షన్ పాస్ వర్డ్\n" #: src/remmina_icon.c:128 #, fuzzy @@ -936,130 +924,138 @@ msgstr "రెమినా ఆపిల్ట్" msgid "Connect to remote desktops through the applet menu" msgstr "ఆపిల్ట్ మెనూ ద్వారా రిమోట్ డెస్క్ టాప్ లకు కనెక్ట్ చేయండి" -#: src/rcw.c:655 -#, c-format, fuzzy +#: src/rcw.c:658 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Are you sure you want to close %i active connections in the current window?" msgstr "ప్రస్తుత విండోలో మీరు %i క్రియాశీల అనుసంధానాలను మూసివేయదలిచారా?" -#: src/rcw.c:1391 +#: src/rcw.c:1394 #, fuzzy msgid "Viewport fullscreen mode" msgstr "వ్యూపోర్ట్ ఫుల్ స్క్రీన్ మోడ్" -#: src/rcw.c:1399 data/ui/remmina_preferences.glade:603 +#: src/rcw.c:1402 data/ui/remmina_preferences.glade:603 #, fuzzy msgid "Scrolled fullscreen" msgstr "స్క్రోల్ చేయబడ్డ ఫుల్ స్క్రీన్" -#: src/rcw.c:1484 +#: src/rcw.c:1487 #, fuzzy msgid "Keep aspect ratio when scaled" msgstr "స్కేల్ చేసినప్పుడు యాస్పెక్ట్ రేషియోను ఉంచండి" -#: src/rcw.c:1492 +#: src/rcw.c:1495 #, fuzzy msgid "Fill client window when scaled" msgstr "స్కేల్ చేయబడినప్పుడు క్లయింట్ విండోని నింపండి" -#: src/rcw.c:1971 +#: src/rcw.c:2043 #, fuzzy msgid "Send clipboard content as keystrokes" msgstr "క్లిప్ బోర్డ్ కంటెంట్ ని కీస్ట్రోక్ లుగా పంపండి" -#: src/rcw.c:2071 +#: src/rcw.c:2147 #, fuzzy msgid "Turn off scaling to avoid screenshot distortion." msgstr "స్క్రీన్ షాట్ వక్రీకరణను పరిహరించడం కొరకు స్కేలింగ్ ఆఫ్ చేయండి." -#: src/rcw.c:2131 plugins/www/www_plugin.c:848 +#: src/rcw.c:2207 plugins/www/www_plugin.c:848 #, fuzzy msgid "Screenshot taken" msgstr "తీసిన స్క్రీన్ షాట్" -#: src/rcw.c:2212 +#: src/rcw.c:2290 +msgid "_Menu" +msgstr "" + +#: src/rcw.c:2291 +msgid "Menu" +msgstr "" + +#: src/rcw.c:2300 #, fuzzy msgid "Open the Remmina main window" msgstr "రెమినా మెయిన్ విండో తెరవండి" -#: src/rcw.c:2221 +#: src/rcw.c:2310 #, fuzzy msgid "Duplicate current connection" msgstr "డూప్లికేట్ కరెంట్ కనెక్షన్" -#: src/rcw.c:2238 +#: src/rcw.c:2327 #, fuzzy msgid "Resize the window to fit in remote resolution" msgstr "రిమోట్ రిజల్యూషన్ లో ఫిట్ కావడానికి విండోని రీసైజ్ చేయండి" -#: src/rcw.c:2249 +#: src/rcw.c:2338 #, fuzzy msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "పూర్తి స్క్రీన్ మోడ్ ను టోగుల్ చేయండి" -#: src/rcw.c:2295 data/ui/remmina_preferences.glade:1326 +#: src/rcw.c:2384 data/ui/remmina_preferences.glade:1326 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1336 #, fuzzy msgid "Multi monitor" msgstr "మల్టీ మానిటర్" -#: src/rcw.c:2311 +#: src/rcw.c:2400 #, fuzzy msgid "Toggle dynamic resolution update" msgstr "టోగుల్ డైనమిక్ రిజల్యూషన్ అప్ డేట్" -#: src/rcw.c:2321 +#: src/rcw.c:2410 #, fuzzy msgid "Toggle scaled mode" msgstr "టోగుల్ స్కేల్డ్ మోడ్" -#: src/rcw.c:2361 data/ui/remmina_preferences.glade:1061 +#: src/rcw.c:2450 data/ui/remmina_preferences.glade:1061 #, fuzzy msgid "Switch tab pages" msgstr "ట్యాబ్ పేజీలను మార్చండి" -#: src/rcw.c:2371 +#: src/rcw.c:2460 #, fuzzy msgid "Grab all keyboard events" msgstr "అన్ని కీబోర్డ్ ఈవెంట్ లను పట్టుకోండి" -#: src/rcw.c:2381 +#: src/rcw.c:2470 #, fuzzy msgid "Preferences" msgstr "అభీష్టాలు" -#: src/rcw.c:2390 +#: src/rcw.c:2479 #, fuzzy msgid "_Tools" msgstr "_ఉపకరణాలు" -#: src/rcw.c:2391 data/ui/remmina_main.glade:207 +#: src/rcw.c:2480 data/ui/remmina_main.glade:207 #, fuzzy msgid "Tools" msgstr "ఉపకరణాలు" -#: src/rcw.c:2404 data/ui/remmina_preferences.glade:1261 +#: src/rcw.c:2493 data/ui/remmina_preferences.glade:1261 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1271 #, fuzzy msgid "Screenshot" msgstr "తెరపట్టు" -#: src/rcw.c:2418 data/ui/remmina_preferences.glade:1168 +#: src/rcw.c:2507 data/ui/remmina_preferences.glade:1168 #, fuzzy msgid "Minimize window" msgstr "గవాక్షాన్ని కనిష్టం చేయండి" -#: src/rcw.c:2428 data/ui/remmina_preferences.glade:1199 +#: src/rcw.c:2517 data/ui/remmina_preferences.glade:1199 #, fuzzy msgid "Disconnect" msgstr "డిస్ కనెక్ట్ చేయి" -#: src/rcw.c:4195 -#, c-format, fuzzy +#: src/rcw.c:4284 +#, fuzzy, c-format msgid "The file “%s” is corrupted, unreadable, or could not be found." msgstr "\"%s\" అనే ఫైలు చెడిపోయింది, చదవలేనిది, లేదా కనుగొనబడలేదు." -#: src/rcw.c:4363 +#: src/rcw.c:4452 #, fuzzy msgid "Warning: This plugin requires GtkSocket, but it’s not available." msgstr "హెచ్చరిక: ఈ ప్లగిన్ కు గ్ట్క్ సాకెట్ అవసరం, కానీ ఇది అందుబాటులో లేదు." @@ -1125,19 +1121,19 @@ msgid "Version" msgstr "వెర్షన్" #: src/remmina_main.c:662 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Total %i item." msgid_plural "Total %i items." msgstr[0] "మొత్తం %i అంశం." msgstr[1] "" #: src/remmina_main.c:854 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete “%s”?" msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా \"%s\"ను తొలగించాలనుకుంటున్నారా?" #: src/remmina_main.c:974 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to import:\n" "%s" @@ -1206,66 +1202,65 @@ msgstr "<None>" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is a directory path #: src/remmina_sftp_client.c:173 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not create the folder “%s”." msgstr "సంచికను రూపొందించలేకపోయింది \"%s\"." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is a file path #: src/remmina_sftp_client.c:181 src/remmina_sftp_client.c:202 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not create the file “%s”." msgstr "\"%s\" అనే ఫైలును రూపొందించలేకపోయింది." #. TRANSLATORS: The placeholders %s are a file path, and an error message. #: src/remmina_sftp_client.c:220 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not open the file “%s” on the server. %s" msgstr "సర్వర్ లో ఫైలును %s\" తెరవలేకపోయింది. %s" #: src/remmina_sftp_client.c:242 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not save the file “%s”." msgstr "\"%s\" ఫైలును సేవ్ చేయలేకపోయింది." #: src/remmina_sftp_client.c:281 src/remmina_sftp_client.c:698 #: src/remmina_sftp_client.c:761 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not open the folder “%s”. %s" msgstr "సంచికను తెరవలేకపోయింది \"%s\". %s" #: src/remmina_sftp_client.c:385 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not create the folder “%s” on the server. %s" msgstr "సర్వర్ లో ఫోల్డర్ \"%s\"ను రూపొందించలేకపోయింది. %s" #: src/remmina_sftp_client.c:413 src/remmina_sftp_client.c:435 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not create the file “%s” on the server. %s" msgstr "సర్వర్ లో \"%s\" అనే ఫైలును రూపొందించలేకపోయింది. %s" #: src/remmina_sftp_client.c:456 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not open the file “%s”." msgstr "\"%s\" అనే ఫైలును తెరవలేకపోయారు." #: src/remmina_sftp_client.c:476 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not write to the file “%s” on the server. %s" msgstr "సర్వర్ లోని ఫైలు \"%s\"కు రాయలేకపోయింది. %s" #: src/remmina_sftp_client.c:716 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not read from the folder. %s" msgstr "సంచిక నుండి చదవలేకపోయింది. %s" #: src/remmina_sftp_client.c:823 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to cancel the file transfer in progress?" -msgstr "" -"పురోగతిలో ఉన్న ఫైల్ బదిలీని మీరు ఖచ్చితంగా రద్దు చేయాలని అనుకుంటున్నారా?" +msgstr "పురోగతిలో ఉన్న ఫైల్ బదిలీని మీరు ఖచ్చితంగా రద్దు చేయాలని అనుకుంటున్నారా?" #: src/remmina_sftp_client.c:857 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not delete “%s”. %s" msgstr "\"%s\"ను తొలగించలేకపోయింది. %s" @@ -1377,45 +1372,42 @@ msgid "SFTP - Secure File Transfer" msgstr "ఎస్.ఎఫ్.టి.పి- సురక్షిత ఫైల్ బదిలీ" #: src/remmina_ssh.c:237 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s" msgstr "TTP/వోటిపి/2ఎఫ్ఎతో ప్రమాణీకరణ చేయలేకపోయింది. %s" #: src/remmina_ssh.c:296 src/remmina_ssh.c:677 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate with SSH password. %s" msgstr "ఎస్.ఎస్.హెచ్ పాస్ వర్డ్ తో ప్రమాణీకరణ చేయలేకపోయింది. %s" #: src/remmina_ssh.c:323 src/remmina_ssh.c:390 #, fuzzy msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it." -msgstr "" -"సేవ్ చేయబడ్డ ఎస్ ఎస్ హెచ్ పాస్ ఫ్రేజ్ సప్లై చేయబడలేదు. దానిని నమోదు చేయమని " -"యూజర్ ని అడగడం" +msgstr "సేవ్ చేయబడ్డ ఎస్ ఎస్ హెచ్ పాస్ ఫ్రేజ్ సప్లై చేయబడలేదు. దానిని నమోదు చేయమని యూజర్ ని అడగడం" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:328 src/remmina_ssh.c:369 src/remmina_ssh.c:395 #: src/remmina_ssh.c:434 src/remmina_ssh.c:747 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s" msgstr "పబ్లిక్ ఎస్.ఎస్.హెచ్ కీతో ప్రమాణీకరణ చేయలేకపోయింది. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:337 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "SSH certificate cannot be imported. %s" msgstr "ఎస్.ఎస్.హెచ్ సర్టిఫికేట్ దిగుమతి చేసుకోబడదు. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:346 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s" -msgstr "" -"ఎస్.ఎస్.హెచ్ సర్టిఫికేట్ ను ప్రైవేట్ ఎస్.ఎస్.హెచ్ కీలోకి కాపీ చేయలేం. %s" +msgstr "ఎస్.ఎస్.హెచ్ సర్టిఫికేట్ ను ప్రైవేట్ ఎస్.ఎస్.హెచ్ కీలోకి కాపీ చేయలేం. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:356 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s" msgstr "ఎస్.ఎస్.హెచ్ సర్టిఫికేట్ ఉపయోగించి ప్రమాణీకరణ చేయలేరు. %s" @@ -1426,22 +1418,22 @@ msgstr "ఎస్.ఎస్.హెచ్ గుర్తింపు ఫైల #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:381 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Public SSH key cannot be imported. %s" msgstr "పబ్లిక్ ఎస్ ఎస్ హెచ్ కీని ఇంపోర్ట్ చేసుకోలేం. %s" #: src/remmina_ssh.c:479 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s" msgstr "పబ్లిక్ ఎస్.ఎస్.హెచ్ కీతో ఆటోమేటిక్ గా ప్రమాణీకరణ చేయలేకపోయింది. %s" #: src/remmina_ssh.c:524 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s" msgstr "ఎస్.ఎస్.హెచ్ ఏజెంట్ తో స్వయంచాలకంగా ప్రమాణీకరణ చేయలేరు. %s" #: src/remmina_ssh.c:570 src/remmina_ssh.c:857 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s" msgstr "ఎస్ ఎస్ హెచ్ జిఎస్ఎపిఐ/కెర్బర్రోలతో ప్రమాణీకరణ చేయలేకపోయింది. %s" @@ -1451,30 +1443,30 @@ msgid "The public SSH key changed!" msgstr "పబ్లిక్ ఎస్ ఎస్ హెచ్ కీ మారింది!" #: src/remmina_ssh.c:712 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s" msgstr "కీబోర్డ్-ఇంటరాక్టివ్ తో ప్రమాణీకరణ చేయలేకపోయింది. %s" #: src/remmina_ssh.c:814 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s" msgstr "ఆటోమేటిక్ పబ్లిక్ ఎస్ ఎస్ హెచ్ కీతో ప్రమాణీకరణ చేయలేకపోయింది. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:922 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s" msgstr "సర్వర్ యొక్క పబ్లిక్ ఎస్.ఎస్.హెచ్ కీని పొందలేకపోయింది. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:929 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not fetch public SSH key. %s" msgstr "పబ్లిక్ ఎస్ ఎస్ హెచ్ కీని పొందలేకపోయింది. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:937 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s" msgstr "పబ్లిక్ ఎస్ ఎస్ హెచ్ కీ యొక్క చెక్ సమ్ ని పొందలేకపోయింది. %s" @@ -1500,7 +1492,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:980 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s" msgstr "తెలిసిన ఎస్ ఎస్ హెచ్ హోస్ట్ ల జాబితాను తనిఖీ చేయలేకపోయింది. %s" @@ -1541,36 +1533,36 @@ msgstr "కీబోర్డ్ ఇంటరాక్టివ్ లాగి #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:1338 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "ఎస్.ఎస్.హెచ్ సెషన్ ప్రారంభించలేకపోయింది. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:1744 src/remmina_ssh.c:1807 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "ఛానెల్ సృష్టించలేకపోయింది. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:1755 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "ఎస్.ఎస్.హెచ్ సొరంగానికి కనెక్ట్ కాలేదు. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:1822 src/remmina_ssh.c:2453 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not open channel. %s" msgstr "ఛానెల్ తెరవలేకపోయింది. %s" #: src/remmina_ssh.c:1828 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not run %s on SSH server." msgstr "ఎస్.ఎస్.హెచ్ సర్వర్ లో %s అమలు కాలేదు." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:1866 src/remmina_ssh.c:1887 src/remmina_ssh.c:1896 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "పోర్ట్ ఫార్వార్డింగ్ ను అభ్యర్థించలేకపోయింది. %s" @@ -1580,37 +1572,37 @@ msgid "The server did not respond." msgstr "సర్వర్ స్పందించలేదు." #: src/remmina_ssh.c:1974 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "స్థానిక నౌకాశ్రయానికి అనుసంధానించలేము%i." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:2023 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "ఎస్.ఎస్.హెచ్ ఛానెల్ కు రాయలేకపోయింది. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:2030 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "టన్నెల్ లిజనింగ్ సాకెట్ నుంచి చదవలేకపోయింది. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:2050 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "ఎస్.ఎస్.హెచ్ ఛానెల్ ను పోల్ చేయలేకపోయింది. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:2057 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "నాన్ బ్లాకింగ్ రీతిలో ఎస్ ఎస్ హెచ్ ఛానల్ చదవలేకపోయింది. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:2076 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "టన్నెల్ లిజనింగ్ సాకెట్ కు డేటాను పంపలేకపోయింది. %s" @@ -1643,19 +1635,19 @@ msgstr "ప్త్రెడ్ ప్రారంభించలేకపో #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:2355 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "ఎస్ ఎఫ్ టిపి సెషన్ సృష్టించలేకపోయింది. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:2360 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "ఎస్ ఎఫ్ టిపి సెషన్ ప్రారంభించలేకపోయింది. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:2483 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "షెల్ ని అభ్యర్థించలేకపోయింది. %s" @@ -1705,10 +1697,8 @@ msgstr "" "• %యు ఎస్.ఎస్.హెచ్ వినియోగదారు పేరుతో ప్రత్యామ్నాయం చేయబడింది\n" "• %p అనేది రెమినా ప్రొఫైల్ పేరుతో ప్రత్యామ్నాయం చేయబడింది\n" "• %g అనేది రెమినా ప్రొఫైల్ గ్రూపు పేరుతో ప్రత్యామ్నాయం చేయబడింది\n" -"• %డి ఐఎస్ వో 8601 ఫార్మెట్ లో స్థానిక తేదీ మరియు సమయంతో ప్రత్యామ్నాయం " -"చేయబడింది\n" -"కనెక్ట్ చేయడానికి ముందు కమాండ్ అమలు చేయాలని మీరు కోరుకున్నట్లయితే బ్యాక్ " -"గ్రౌండ్ లో రన్ చేయవద్దు.\n" +"• %డి ఐఎస్ వో 8601 ఫార్మెట్ లో స్థానిక తేదీ మరియు సమయంతో ప్రత్యామ్నాయం చేయబడింది\n" +"కనెక్ట్ చేయడానికి ముందు కమాండ్ అమలు చేయాలని మీరు కోరుకున్నట్లయితే బ్యాక్ గ్రౌండ్ లో రన్ చేయవద్దు.\n" "</big>" #: src/remmina_file_editor.c:83 @@ -1730,7 +1720,7 @@ msgid "Choose a Remote Desktop Server" msgstr "రిమోట్ డెస్క్ టాప్ సర్వర్ ఎంచుకోండి" #: src/remmina_file_editor.c:370 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Browse the network to find a %s server" msgstr "%s సర్వర్ ను కనుగొనడానికి జాలికను బ్రౌజ్ చేయండి" @@ -1815,7 +1805,7 @@ msgid "Tunnel via loopback address" msgstr "లూప్ బ్యాక్ చిరునామా ద్వారా టన్నెల్" #: src/remmina_file_editor.c:888 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Same server at port %i" msgstr "పోర్ట్ వద్ద అదే సర్వర్ %i" @@ -1867,9 +1857,7 @@ msgstr "స్వయంసిద్ధంగా సేవ్ చేయి" #: src/remmina_file_editor.c:1370 #, fuzzy msgid "Use the current settings as the default for all new connection profiles" -msgstr "" -"అన్ని కొత్త కనెక్షన్ ప్రొఫైల్స్ కొరకు ప్రస్తుత సెట్టింగ్ లను డిఫాల్ట్ గా " -"ఉపయోగించండి." +msgstr "అన్ని కొత్త కనెక్షన్ ప్రొఫైల్స్ కొరకు ప్రస్తుత సెట్టింగ్ లను డిఫాల్ట్ గా ఉపయోగించండి." #: src/remmina_file_editor.c:1378 data/ui/remmina_main.glade:160 #, fuzzy @@ -1887,17 +1875,17 @@ msgid "Quick Connect" msgstr "త్వరిత అనుసంధానం" #: src/remmina_file_editor.c:1528 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Use '%s' as subgroup delimiter" msgstr "సబ్ గ్రూపు డీలిమిటర్ వలే '%s'ని ఉపయోగించండి." #: src/remmina_file_editor.c:1594 src/remmina_file_editor.c:1612 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not find the file “%s”." msgstr "\"%s\" అనే ఫైలు ను కనుగొనలేకపోయారు." #: src/remmina_chat_window.c:178 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Chat with %s" msgstr "%s తో చాట్ చేయండి" @@ -1915,12 +1903,12 @@ msgid "Remmina VNC plugin for GNOME and KVM" msgstr "GMAM మరియు కెవిఎమ్ కొరకు రెమినా విఎన్ సి ప్లగిన్" #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:477 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Unsupported authentication type %u" msgstr "మద్దతు లేని ప్రమాణీకరణ రకం %u" #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:489 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Authentication failure: %s" msgstr "ప్రమాణీకరణ వైఫల్యం: %s" @@ -2021,9 +2009,7 @@ msgstr "భాగస్వామ్య అనుసంధానం" msgid "" "If the server should try to share the desktop by leaving other clients " "connected" -msgstr "" -"ఒకవేళ సర్వర్ ఇతర క్లయింట్ లను కనెక్ట్ చేయడం ద్వారా డెస్క్ టాప్ ని " -"పంచుకోవడానికి ప్రయత్నించినట్లయితే" +msgstr "ఒకవేళ సర్వర్ ఇతర క్లయింట్ లను కనెక్ట్ చేయడం ద్వారా డెస్క్ టాప్ ని పంచుకోవడానికి ప్రయత్నించినట్లయితే" #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:872 #, fuzzy @@ -2240,12 +2226,12 @@ msgid "Unable to connect to VNC server" msgstr "విఎన్ సి సర్వర్ కు కనెక్ట్ చేయడం సాధ్యం కాదు" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:937 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Couldn’t convert '%s' to host address" msgstr "హోస్ట్ చిరునామాకు '%s'ని మార్చలేకపోయారు" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:938 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "VNC connection failed: %s" msgstr "విఎన్ సి కనెక్షన్ విఫలమైంది: %s" @@ -2255,15 +2241,14 @@ msgid "Your connection has been rejected." msgstr "మీ కనెక్షన్ తిరస్కరించబడింది." #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:966 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s" msgstr "తెలియని ప్రమాణీకరణ పద్ధతిని విఎన్ సి సర్వర్ అభ్యర్థించారు. %s" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:968 #, fuzzy msgid "Please retry after turning on encryption for this profile." -msgstr "" -"ఈ ప్రొఫైల్ కోసం ఎన్ క్రిప్షన్ ఆన్ చేసిన తర్వాత దయచేసి తిరిగి ప్రయత్నించండి." +msgstr "ఈ ప్రొఫైల్ కోసం ఎన్ క్రిప్షన్ ఆన్ చేసిన తర్వాత దయచేసి తిరిగి ప్రయత్నించండి." #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1922 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2496 #, fuzzy @@ -2407,7 +2392,7 @@ msgid "Enter SPICE password" msgstr "స్పైస్ పాస్ వర్డ్ నమోదు చేయండి" #: plugins/spice/spice_plugin.c:386 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Disconnected from the SPICE server “%s”." msgstr "స్పైస్ సర్వర్ నుండి డిస్ కనెక్ట్ చేయబడింది \"%s\"." @@ -2485,8 +2470,7 @@ msgstr "స్మార్ట్ కార్డ్ భాగస్వామ్ #: plugins/spice/spice_plugin.c:719 #, fuzzy msgid "SPICE - Simple Protocol for Independent Computing Environments" -msgstr "" -"స్పైస్ - ఇండిపెండెంట్ కంప్యూటింగ్ ఎన్విరాన్ మెంట్ ల కొరకు సరళమైన ప్రోటోకాల్" +msgstr "స్పైస్ - ఇండిపెండెంట్ కంప్యూటింగ్ ఎన్విరాన్ మెంట్ ల కొరకు సరళమైన ప్రోటోకాల్" #: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:82 #, fuzzy @@ -2499,7 +2483,7 @@ msgid "Transfer error" msgstr "బదిలీ దోషం" #: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:220 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" @@ -2509,7 +2493,7 @@ msgid "Transfer completed" msgstr "బదిలీ పూర్తయింది" #: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:224 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "The %s file has been transferred" msgstr "%s ఫైలు బదిలీ చేయబడింది" @@ -2524,7 +2508,7 @@ msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "ఆర్ డిపి గేట్ వే ప్రమాణీకరణ ఆధారాలను నమోదు చేయండి" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2053 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account locked out." @@ -2533,7 +2517,7 @@ msgstr "" "ఖాతా లాక్ చేయబడింది." #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2060 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account expired." @@ -2542,7 +2526,7 @@ msgstr "" "ఖాతా గడువు ముగిసింది." #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2067 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Password expired." @@ -2551,7 +2535,7 @@ msgstr "" "పాస్ వర్డ్ గడువు ముగిసింది." #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2074 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account disabled." @@ -2560,7 +2544,7 @@ msgstr "" "ఖాతా నిలిపివేయబడింది." #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2080 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Insufficient user privileges." @@ -2569,7 +2553,7 @@ msgstr "" "తగినంత వినియోగదారు హక్కులు లేవు." #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2088 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account restricted." @@ -2578,7 +2562,7 @@ msgstr "" "ఖాతా పరిమితం చేయబడింది." #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2096 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Change user password before connecting." @@ -2587,36 +2571,36 @@ msgstr "" "కనెక్ట్ చేయడానికి ముందు యూజర్ పాస్ వర్డ్ మార్చండి." #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2101 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Lost connection to the RDP server “%s”." msgstr "ఆర్.డి.పి సర్వర్ కు కనెక్షన్ కోల్పోయింది \"%s\"." #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2104 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server “%s”." msgstr "ఆర్.డి.పి సర్వర్ కోసం చిరునామాను కనుగొనలేకపోయింది \"%s\"." #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2108 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" "Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. Check that client and " "server support a common TLS version." msgstr "" -"Tఎల్ఎస్ ద్వారా ఆర్ డిపి సర్వర్ \"%s\"కు కనెక్ట్ కాలేదు. క్లయింట్ మరియు సర్వర్" -" ఒక సాధారణ TTఎల్ ఎస్ వెర్షన్ కు మద్దతు ఇస్తున్నారో తనిఖీ చేయండి." +"Tఎల్ఎస్ ద్వారా ఆర్ డిపి సర్వర్ \"%s\"కు కనెక్ట్ కాలేదు. క్లయింట్ మరియు సర్వర్ ఒక సాధారణ TTఎల్ ఎస్ " +"వెర్షన్ కు మద్దతు ఇస్తున్నారో తనిఖీ చేయండి." #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2112 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check “Security " "protocol negotiation”." msgstr "" -"ఆర్.డి.పి సర్వర్ కు అనుసంధానాన్ని స్థాపించడం సాధ్యం కాదు \"%s\". \"సెక్యూరిటీ" -" ప్రోటోకాల్ సంప్రదింపులు\" తనిఖీ చేయండి." +"ఆర్.డి.పి సర్వర్ కు అనుసంధానాన్ని స్థాపించడం సాధ్యం కాదు \"%s\". \"సెక్యూరిటీ ప్రోటోకాల్ సంప్రదింపులు" +"\" తనిఖీ చేయండి." #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2120 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server “%s”." msgstr "ఆర్.డి.పి సర్వర్ \"%s\"కు కనెక్ట్ చేయలేరు." @@ -2626,31 +2610,28 @@ msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "లిబ్ఫ్రీర్డ్ప్-జిడిని ప్రారంభించలేకపోయారు." #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2126 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server “%s”, but your libfreerdp does " "not support H.264. Please use a non-AVC colour depth setting." msgstr "" -"సర్వర్ కొరకు మీరు హెచ్.264 GPA మోడ్ ని అభ్యర్థించారు,\"%s\", అయితే మీ " -"లిబ్ఫ్రీర్డ్ప్ హెచ్.264కు మద్దతు ఇవ్వదు. దయచేసి నాన్ ఎవిసి కలర్ డెప్త్ " -"సెట్టింగ్ ఉపయోగించండి." +"సర్వర్ కొరకు మీరు హెచ్.264 GPA మోడ్ ని అభ్యర్థించారు,\"%s\", అయితే మీ లిబ్ఫ్రీర్డ్ప్ హెచ్.264కు మద్దతు " +"ఇవ్వదు. దయచేసి నాన్ ఎవిసి కలర్ డెప్త్ సెట్టింగ్ ఉపయోగించండి." #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2133 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "The “%s” server refused the connection." msgstr "\"%s\" సర్వర్ అనుసంధానాన్ని తిరస్కరించింది." #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2138 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" "The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user “%s\\%s” access due to " "policy." -msgstr "" -"రిమోట్ డెస్క్ టాప్ గేట్ వే \"%s\" పాలసీ కారణంగా యూజర్ కు \"%s\\%s\" యాక్సెస్ " -"నిరాకరించబడింది." +msgstr "రిమోట్ డెస్క్ టాప్ గేట్ వే \"%s\" పాలసీ కారణంగా యూజర్ కు \"%s\\%s\" యాక్సెస్ నిరాకరించబడింది." #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2148 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Cannot connect to the “%s” RDP server." msgstr "\"%s\" ఆర్.డి.పి సర్వర్ కు కనెక్ట్ చేయలేరు." @@ -2762,9 +2743,7 @@ msgstr "ఎన్ ఎల్ ఎ పొడిగించిన ప్రోట #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2571 #, fuzzy msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" -msgstr "" -"2600 (విండోస్ ఎక్స్ పి), 7601 (విండోస్ విస్టా/7), 9600 (విండోస్ 8 మరియు " -"కొత్తది)" +msgstr "2600 (విండోస్ ఎక్స్ పి), 7601 (విండోస్ విస్టా/7), 9600 (విండోస్ 8 మరియు కొత్తది)" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2574 #, fuzzy @@ -2777,12 +2756,10 @@ msgid "" " • >= 7065: Windows 8 and newer: SCardGetReaderIcon(),\n" " SCardGetDeviceTypeId()" msgstr "" -"క్లయింట్ సామర్థ్యాలను వేరు చేయడం కొరకు స్మార్ట్ కార్డ్ ఛానల్ లో టెర్మినల్ " -"సర్వీసుల ద్వారా ఉపయోగించబడుతుంది:\n" -" • < 4034: విండోస్ ఎక్స్ పి బేస్ స్మార్ట్ కార్డ్ విధులు • 4034-7064: విండోస్" -" విస్టా/7: ఎస్ కార్డ్ రీడ్ కాష్ (), స్కార్డ్ రైట్ కాష్ (), ఎస్ కార్డ్ గెట్ " -"ట్రాన్స్ మిట్ కౌంట్ () • >= 7065: విండోస్ 8 మరియు కొత్త: స్కార్డ్ గెట్ రీడర్ " -"ఐకాన్ (),\n" +"క్లయింట్ సామర్థ్యాలను వేరు చేయడం కొరకు స్మార్ట్ కార్డ్ ఛానల్ లో టెర్మినల్ సర్వీసుల ద్వారా ఉపయోగించబడుతుంది:\n" +" • < 4034: విండోస్ ఎక్స్ పి బేస్ స్మార్ట్ కార్డ్ విధులు • 4034-7064: విండోస్ విస్టా/7: ఎస్ కార్డ్ రీడ్ " +"కాష్ (), స్కార్డ్ రైట్ కాష్ (), ఎస్ కార్డ్ గెట్ ట్రాన్స్ మిట్ కౌంట్ () • >= 7065: విండోస్ 8 మరియు కొత్త: " +"స్కార్డ్ గెట్ రీడర్ ఐకాన్ (),\n" " స్కార్డ్ గెట్ డివైస్ టైప్ ఐడి()" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2582 @@ -2844,8 +2821,7 @@ msgid "" "The highest possible value is 600000 ms (10 minutes).\n" msgstr "" "అధిక లేటెన్సీ లింక్ ల కొరకు అధునాతన సెట్టింగ్:\n" -"కనెక్షన్ టైమ్ అవుట్ సర్దుబాటు చేస్తుంది. మీ కనెక్షన్ సమయాలు అయిపోతే " -"ఉపయోగించండి.\n" +"కనెక్షన్ టైమ్ అవుట్ సర్దుబాటు చేస్తుంది. మీ కనెక్షన్ సమయాలు అయిపోతే ఉపయోగించండి.\n" "సాధ్యమైనంత ఎక్కువ విలువ 600000 mm (10 నిమిషాలు).\n" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2612 @@ -2857,8 +2833,7 @@ msgid "" msgstr "" "నెట్ వర్క్ కనెక్షన్ రకం ఆధారంగా పనితీరు ఆప్టిమైజేషన్ లు:\n" "ఆటో డిటెక్షన్ ఉపయోగించడం మంచిది.\n" -"ఒకవేళ \"ఆటో డిటెక్ట్\" విఫలమైనట్లయితే, జాబితాలో అత్యంత సముచితమైన ఆప్షన్ " -"ఎంచుకోండి.\n" +"ఒకవేళ \"ఆటో డిటెక్ట్\" విఫలమైనట్లయితే, జాబితాలో అత్యంత సముచితమైన ఆప్షన్ ఎంచుకోండి.\n" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2617 #, fuzzy @@ -2874,8 +2849,7 @@ msgid "" " • 270 (portrait flipped)\n" "\n" msgstr "" -"మానిటర్ ఐడిలు మరియు డెస్క్ టాప్ ఓరియెంటేషన్ ల యొక్క కామా-వేరు చేయబడ్డ జాబితా:" -"\n" +"మానిటర్ ఐడిలు మరియు డెస్క్ టాప్ ఓరియెంటేషన్ ల యొక్క కామా-వేరు చేయబడ్డ జాబితా:\n" " • [<id>:<orientation-in-degrees>,]\n" " • 0,1,2,3\n" " • 0:270,1:90\n" @@ -2910,9 +2884,7 @@ msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2653 #, fuzzy msgid "Use “Redirect directory” in the advanced tab for multiple directories" -msgstr "" -"బహుళ డైరెక్టరీల కొరకు అధునాతన ట్యాబ్ లో \"రీడైరెక్ట్ డైరెక్టరీ\"ని " -"ఉపయోగించండి." +msgstr "బహుళ డైరెక్టరీల కొరకు అధునాతన ట్యాబ్ లో \"రీడైరెక్ట్ డైరెక్టరీ\"ని ఉపయోగించండి." #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2654 #, fuzzy @@ -3041,8 +3013,8 @@ msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" msgstr "" -"\"Samsung_CLX-3300_Series\"సామ్ సంగ్ సిఎల్ఎక్స్-3300 సిరీస్ పిఎస్\";\" కెనాన్" -" M410\"కెనాన్ M410 సిరీస్ యుఎఫ్ఆర్ ఐ\"" +"\"Samsung_CLX-3300_Series\"సామ్ సంగ్ సిఎల్ఎక్స్-3300 సిరీస్ పిఎస్\";\" కెనాన్ M410\"కెనాన్ " +"M410 సిరీస్ యుఎఫ్ఆర్ ఐ\"" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2697 #, fuzzy @@ -3128,8 +3100,7 @@ msgstr "ప్రయత్నాల సంఖ్యను తిరిగి క #, fuzzy msgid "" "The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)" -msgstr "" -"ఆర్ డిపి డిస్ కనెక్ట్ పై గరిష్ట సంఖ్యలో రీకనెక్ట్ ప్రయత్నాలు (డిఫాల్ట్: 20)" +msgstr "ఆర్ డిపి డిస్ కనెక్ట్ పై గరిష్ట సంఖ్యలో రీకనెక్ట్ ప్రయత్నాలు (డిఫాల్ట్: 20)" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2708 #, fuzzy @@ -3352,7 +3323,7 @@ msgid "General settings" msgstr "సాధారణ అమరికలు" #: plugins/rdp/rdp_event.c:344 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Reconnection attempt %d of %d…" msgstr "%d యొక్క రీకనెక్షన్ ప్రయత్నం %d…" @@ -3362,7 +3333,7 @@ msgid "Secured password storage in KWallet" msgstr "కెవాలెట్ లో సురక్షిత పాస్ వర్డ్ నిల్వ" #: plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:237 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" "%s wants to share their desktop.\n" "Do you accept?" @@ -3445,10 +3416,9 @@ msgid "" "the appropriate permissions to Remmina. As an alternative you can enter the " "following commands in a terminal window:" msgstr "" -"మీ కీరింగ్ మరియు ఆర్ డిపి ప్రింటర్ షేరింగ్ లో పాస్ వర్డ్ సేవ్ చేయడం వంటి " -"కొన్ని ముఖ్యమైన ఫీచర్లను యాక్సెస్ చేసుకోవడానికి, దయచేసి మీ సాఫ్ట్ వేర్ సెంటర్" -" ని తెరవండి మరియు రెమినాకు తగిన అనుమతులు ఇవ్వండి. ప్రత్యామ్నాయంగా మీరు " -"టెర్మినల్ విండోలో దిగువ ఆదేశాలను నమోదు చేయవచ్చు:" +"మీ కీరింగ్ మరియు ఆర్ డిపి ప్రింటర్ షేరింగ్ లో పాస్ వర్డ్ సేవ్ చేయడం వంటి కొన్ని ముఖ్యమైన ఫీచర్లను యాక్సెస్ " +"చేసుకోవడానికి, దయచేసి మీ సాఫ్ట్ వేర్ సెంటర్ ని తెరవండి మరియు రెమినాకు తగిన అనుమతులు ఇవ్వండి. " +"ప్రత్యామ్నాయంగా మీరు టెర్మినల్ విండోలో దిగువ ఆదేశాలను నమోదు చేయవచ్చు:" #: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:167 #, fuzzy @@ -3462,9 +3432,8 @@ msgid "" "profiles are saved inside the Snap file system by default. You can change " "the location in the Remmina preferences." msgstr "" -"స్నాప్ ప్యాకేజీలు మిగిలిన సిస్టమ్ నుంచి పరిమితం చేయబడతాయి కనుక, రెమినా " -"ప్రొఫైల్స్ డిఫాల్ట్ గా స్నాప్ ఫైల్ సిస్టమ్ లోపల సేవ్ చేయబడతాయి. మీరు రెమినా " -"ప్రాధాన్యతలలో స్థానాన్ని మార్చవచ్చు." +"స్నాప్ ప్యాకేజీలు మిగిలిన సిస్టమ్ నుంచి పరిమితం చేయబడతాయి కనుక, రెమినా ప్రొఫైల్స్ డిఫాల్ట్ గా స్నాప్ ఫైల్ సిస్టమ్ " +"లోపల సేవ్ చేయబడతాయి. మీరు రెమినా ప్రాధాన్యతలలో స్థానాన్ని మార్చవచ్చు." #: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:222 #, fuzzy @@ -3528,8 +3497,7 @@ msgstr "త్వరిత అనుసంధాన పట్టీతో ఉప #: data/ui/remmina_main.glade:97 #, fuzzy msgid "Search string or server name/IP address for “Quick Connect”" -msgstr "" -"\"క్విక్ కనెక్ట్\" కొరకు స్ట్రింగ్ లేదా సర్వర్ పేరు/ఐపి చిరునామాను శోధించండి" +msgstr "\"క్విక్ కనెక్ట్\" కొరకు స్ట్రింగ్ లేదా సర్వర్ పేరు/ఐపి చిరునామాను శోధించండి" #: data/ui/remmina_main.glade:101 data/ui/remmina_main.glade:103 #, fuzzy @@ -3678,8 +3646,8 @@ msgstr "" "<big> <b> ఈ వార్త ఆఫ్ చేయబడింది</b></big>\n" "\n" "<span>\n" -"వార్తలను ఆన్ చేయడం అంటే విడుదల నోట్లను డౌన్ లోడ్ చేసుకోవడానికి ప్రోగ్రామ్ " -"రెమినా సర్వర్ కు కనెక్ట్ చేయబడుతుంది.\n" +"వార్తలను ఆన్ చేయడం అంటే విడుదల నోట్లను డౌన్ లోడ్ చేసుకోవడానికి ప్రోగ్రామ్ రెమినా సర్వర్ కు కనెక్ట్ " +"చేయబడుతుంది.\n" "</span>\n" "\n" "<span>\n" @@ -3688,8 +3656,7 @@ msgstr "" "\n" "<span>\n" "<a href=\"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/tags/\" title=\"Remmina " -"release notes\"> <i> విడుదల నోట్స్</i></a> చదవడానికి వెబ్ సైట్ ను " -"సందర్శించండి.\n" +"release notes\"> <i> విడుదల నోట్స్</i></a> చదవడానికి వెబ్ సైట్ ను సందర్శించండి.\n" "</span>" #. The star (*) is a reference to privacy consent @@ -3700,9 +3667,9 @@ msgid "" "remmina__stats_8c.html#details\" title=\"Remmina usage statistics" "\">anonymous</a></b> statistics. (*)" msgstr "" -"<b><a href=\"https://remmina.gitlab.io/remminadoc.gitlab.io/remmina__stats_8c" -".html#details\" title=\"Remmina usage statistics\">అనామక</a></b> గణాంకాలను " -"పంపండి. (*)" +"<b><a href=\"https://remmina.gitlab.io/remminadoc.gitlab.io/" +"remmina__stats_8c.html#details\" title=\"Remmina usage statistics\">అనామక</" +"a></b> గణాంకాలను పంపండి. (*)" #: data/ui/remmina_news.glade:142 data/ui/remmina_news.glade:195 #, fuzzy @@ -3721,8 +3688,7 @@ msgstr "వర్తించు" #: data/ui/remmina_news.glade:169 #, fuzzy msgid "Allow Remmina to automatically open .rdp and .remmina files." -msgstr "" -"రెమినా ఆటోమేటిక్ గా .ఆర్ డిపి మరియు .రెమినా ఫైళ్లను తెరవడానికి అనుమతించండి." +msgstr "రెమినా ఆటోమేటిక్ గా .ఆర్ డిపి మరియు .రెమినా ఫైళ్లను తెరవడానికి అనుమతించండి." #. The star (*) is a reference to privacy consent #: data/ui/remmina_news.glade:183 data/ui/remmina_preferences.glade:476 @@ -3740,8 +3706,8 @@ msgid "" "* By enabling statistics and/or news you consent to send and fetch data to/" "from remmina.org" msgstr "" -"* గణాంకాలు మరియు/లేదా వార్తలను ప్రారంభించడం ద్వారా, డేటాను పంపడానికి మరియు " -"remmina.org నుంచి పొందడానికి మీరు సమ్మతి తెలియజేస్తున్నారు." +"* గణాంకాలు మరియు/లేదా వార్తలను ప్రారంభించడం ద్వారా, డేటాను పంపడానికి మరియు remmina.org నుంచి " +"పొందడానికి మీరు సమ్మతి తెలియజేస్తున్నారు." #: data/ui/remmina_news.glade:231 #, fuzzy @@ -3760,10 +3726,10 @@ msgid "" "</span>\n" msgstr "" "<span>\n" -"<b> కాపీలెఫ్టెడ్ లిబ్రే సాఫ్ట్ వేర్ ను ఎంచుకోవడంలో మీకు మా కృతజ్ఞత ఉంది, <a " -"href=\"https://remmina.org/donations/\" title=\"Where’s the money, Lebowski? " -"“blblblblblb”\">విరాళాలు కూడా మాకు సంతోషంగా ఉంటాయి</a>, మరియు రెమినాను " -"మెరుగుపరచడానికి మరింత సహాయపడతాయి. </b>\n" +"<b> కాపీలెఫ్టెడ్ లిబ్రే సాఫ్ట్ వేర్ ను ఎంచుకోవడంలో మీకు మా కృతజ్ఞత ఉంది, <a href=\"https://" +"remmina.org/donations/\" title=\"Where’s the money, Lebowski? " +"“blblblblblb”\">విరాళాలు కూడా మాకు సంతోషంగా ఉంటాయి</a>, మరియు రెమినాను మెరుగుపరచడానికి మరింత " +"సహాయపడతాయి. </b>\n" "</span>\n" #: data/ui/remmina_news.glade:277 @@ -3884,9 +3850,7 @@ msgstr "స్క్రీన్ షాట్ ల కొరకు ఫోల్ #: data/ui/remmina_preferences.glade:210 #, fuzzy msgid "Choose a folder to save screenshots from Remmina in." -msgstr "" -"లో ఉన్న రెమినా నుండి స్క్రీన్ షాట్ లను సేవ్ చేయడానికి ఒక ఫోల్డర్ ను " -"ఎంచుకోండి." +msgstr "లో ఉన్న రెమినా నుండి స్క్రీన్ షాట్ లను సేవ్ చేయడానికి ఒక ఫోల్డర్ ను ఎంచుకోండి." #: data/ui/remmina_preferences.glade:214 data/ui/remmina_preferences.glade:299 #, fuzzy @@ -3929,8 +3893,7 @@ msgstr "రెమినా డేటా ఫోల్డర్" #: data/ui/remmina_preferences.glade:294 #, fuzzy msgid "Choose a folder to save connection profiles from Remmina in." -msgstr "" -"లో ఉన్న రెమినా నుండి అనుసంధాన ప్రొఫైల్స్ సేవ్ చేయడానికి ఒక సంచికను ఎంచుకోండి." +msgstr "లో ఉన్న రెమినా నుండి అనుసంధాన ప్రొఫైల్స్ సేవ్ చేయడానికి ఒక సంచికను ఎంచుకోండి." #: data/ui/remmina_preferences.glade:312 #, fuzzy @@ -3948,9 +3911,7 @@ msgstr "చివరి వీక్షణ మోడ్ గుర్తుంచ msgid "" "Set a custom filename for your Remmina connection profiles, using a " "formatting string." -msgstr "" -"ఫార్మాటింగ్ స్ట్రింగ్ ఉపయోగించి మీ రెమినా కనెక్షన్ ప్రొఫైల్స్ కొరకు కస్టమ్ " -"ఫైల్ నేమ్ సెట్ చేయండి." +msgstr "ఫార్మాటింగ్ స్ట్రింగ్ ఉపయోగించి మీ రెమినా కనెక్షన్ ప్రొఫైల్స్ కొరకు కస్టమ్ ఫైల్ నేమ్ సెట్ చేయండి." #: data/ui/remmina_preferences.glade:360 #, fuzzy @@ -3977,9 +3938,7 @@ msgstr "" #: data/ui/remmina_preferences.glade:394 #, fuzzy msgid "Only save generated screenshots, don't copy them to clipboard." -msgstr "" -"జనరేట్ చేయబడ్డ స్క్రీన్ షాట్ లను మాత్రమే సేవ్ చేయండి, వాటిని క్లిప్ బోర్డ్ కు" -" కాపీ చేయవద్దు." +msgstr "జనరేట్ చేయబడ్డ స్క్రీన్ షాట్ లను మాత్రమే సేవ్ చేయండి, వాటిని క్లిప్ బోర్డ్ కు కాపీ చేయవద్దు." #: data/ui/remmina_preferences.glade:399 #, fuzzy @@ -4078,8 +4037,7 @@ msgid "" "If a GTK theme includes a dark variant, it will be used instead of the " "configured theme." msgstr "" -"ఒకవేళ GTTథీమ్ లో డార్క్ వేరియెంట్ ఉన్నట్లయితే, కాన్ఫిగర్ చేయబడ్డ థీమ్ కు " -"బదులుగా ఇది ఉపయోగించబడుతుంది." +"ఒకవేళ GTTథీమ్ లో డార్క్ వేరియెంట్ ఉన్నట్లయితే, కాన్ఫిగర్ చేయబడ్డ థీమ్ కు బదులుగా ఇది ఉపయోగించబడుతుంది." #: data/ui/remmina_preferences.glade:739 #, fuzzy @@ -4089,9 +4047,7 @@ msgstr "\"అన్ని కీబోర్డ్ ఈవెంట్ లను #: data/ui/remmina_preferences.glade:750 #, fuzzy msgid "Enable/Disable “Grab all keyboard events” status colour" -msgstr "" -"\"అన్ని కీబోర్డ్ ఈవెంట్ లను పట్టుకోండి\" స్టేటస్ కలర్ ని ఎనేబుల్/డిసేబుల్ " -"చేయండి" +msgstr "\"అన్ని కీబోర్డ్ ఈవెంట్ లను పట్టుకోండి\" స్టేటస్ కలర్ ని ఎనేబుల్/డిసేబుల్ చేయండి" #: data/ui/remmina_preferences.glade:765 #, fuzzy @@ -4101,8 +4057,8 @@ msgid "" "connection toolbar (when in fullscreen)." msgstr "" "హెక్సాడెసిమల్- లేదా రంగు పేర్లు (ఎరుపు, #ff0000).\n" -"ఇది రెమినా కనెక్షన్ టూల్ బార్ లో కనెక్షన్ పేర్ల యొక్క బ్యాక్ గ్రౌండ్ కలర్ ని " -"మారుస్తుందని(ఫుల్ స్క్రీన్ లో ఉన్నప్పుడు)." +"ఇది రెమినా కనెక్షన్ టూల్ బార్ లో కనెక్షన్ పేర్ల యొక్క బ్యాక్ గ్రౌండ్ కలర్ ని మారుస్తుందని(ఫుల్ స్క్రీన్ లో " +"ఉన్నప్పుడు)." #: data/ui/remmina_preferences.glade:822 #, fuzzy @@ -4232,9 +4188,7 @@ msgstr "ప్రతి కీప్ అలైవ్ ప్రోబ్ మధ #, fuzzy msgid "" "Number of keepalive probes sent via TCP connection before it is dropped." -msgstr "" -"దానిని డ్రాప్ చేయడానికి ముందు టిసిపి కనెక్షన్ ద్వారా పంపిన కీప్ అలైవ్ ప్రోబ్ " -"ల సంఖ్య." +msgstr "దానిని డ్రాప్ చేయడానికి ముందు టిసిపి కనెక్షన్ ద్వారా పంపిన కీప్ అలైవ్ ప్రోబ్ ల సంఖ్య." #. http://man7.org/linux/man-pages/man7/tcp.7.html #: data/ui/remmina_preferences.glade:1589 @@ -4243,8 +4197,8 @@ msgid "" "Amount of milliseconds to attempt acknowledging data before closing the " "corresponding TCP connection forcibly." msgstr "" -"సంబంధిత TPP కనెక్షన్ ని బలవంతంగా క్లోజ్ చేయడానికి ముందు డేటాను అమిట్ " -"చేయడానికి ప్రయత్నించడానికి మిల్లీసెకండ్ల మొత్తం." +"సంబంధిత TPP కనెక్షన్ ని బలవంతంగా క్లోజ్ చేయడానికి ముందు డేటాను అమిట్ చేయడానికి ప్రయత్నించడానికి " +"మిల్లీసెకండ్ల మొత్తం." #: data/ui/remmina_preferences.glade:1616 #, fuzzy @@ -4334,8 +4288,8 @@ msgid "" "Selecting “SGR 1” also switches to the bright counterparts of the first 8 " "palette colours (in addition to making text bold)." msgstr "" -"\"ఎస్ జిఆర్ 1\"ను ఎంచుకోవడం కూడా మొదటి 8 ప్యాలెట్ రంగుల ప్రకాశవంతమైన " -"ప్రతిరూపాలకు మారుతుంది (టెక్స్ట్ బోల్డ్ చేయడానికి అదనంగా)." +"\"ఎస్ జిఆర్ 1\"ను ఎంచుకోవడం కూడా మొదటి 8 ప్యాలెట్ రంగుల ప్రకాశవంతమైన ప్రతిరూపాలకు మారుతుంది " +"(టెక్స్ట్ బోల్డ్ చేయడానికి అదనంగా)." #: data/ui/remmina_preferences.glade:1999 #, fuzzy @@ -4353,8 +4307,8 @@ msgid "" "Choose a colour scheme file. Usually available in /usr/share/remmina/theme. " "https://github.com/mbadolato/iTerm2-Color-Schemes has more details." msgstr "" -"కలర్ స్కీం ఫైలుఎంచుకోండి. సాధారణంగా/ఉస్ర్/షేర్/రెమినా/థీమ్ లో లభ్యం అవుతుంది" -". https://github.com/mbadolato/iTerm2-Color-Schemes మరిన్ని వివరాలు ఉన్నాయి." +"కలర్ స్కీం ఫైలుఎంచుకోండి. సాధారణంగా/ఉస్ర్/షేర్/రెమినా/థీమ్ లో లభ్యం అవుతుంది. https://github.com/" +"mbadolato/iTerm2-Color-Schemes మరిన్ని వివరాలు ఉన్నాయి." #: data/ui/remmina_preferences.glade:2028 #, fuzzy @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-06 11:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-08 10:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-04 14:33+0000\n" "Last-Translator: Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>\n" "Language-Team: Thai <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/th/" @@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "" msgid "Recent lists cleared." msgstr "ล้างรายการล่าสุดแล้ว" -#: src/remmina_pref_dialog.c:154 src/rcw.c:1950 +#: src/remmina_pref_dialog.c:154 src/rcw.c:2022 #: data/ui/remmina_preferences.glade:168 data/ui/remmina_preferences.glade:178 msgid "Keystrokes" msgstr "" @@ -751,110 +751,118 @@ msgstr "" msgid "Connect to remote desktops through the applet menu" msgstr "เชื่อมต่อไปยังพื้นโต๊ะระยะไกล ผ่านเมนูแอพเพล็ต" -#: src/rcw.c:655 +#: src/rcw.c:658 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to close %i active connections in the current window?" msgstr "มี %i การเชื่อมต่อในหน้าต่างปัจจุบัน คุณแน่ใจหรือไม่ที่จะปิด?" -#: src/rcw.c:1391 +#: src/rcw.c:1394 msgid "Viewport fullscreen mode" msgstr "" -#: src/rcw.c:1399 data/ui/remmina_preferences.glade:603 +#: src/rcw.c:1402 data/ui/remmina_preferences.glade:603 msgid "Scrolled fullscreen" msgstr "" -#: src/rcw.c:1484 +#: src/rcw.c:1487 msgid "Keep aspect ratio when scaled" msgstr "" -#: src/rcw.c:1492 +#: src/rcw.c:1495 msgid "Fill client window when scaled" msgstr "" -#: src/rcw.c:1971 +#: src/rcw.c:2043 msgid "Send clipboard content as keystrokes" msgstr "" -#: src/rcw.c:2071 +#: src/rcw.c:2147 msgid "Turn off scaling to avoid screenshot distortion." msgstr "" -#: src/rcw.c:2131 plugins/www/www_plugin.c:848 +#: src/rcw.c:2207 plugins/www/www_plugin.c:848 msgid "Screenshot taken" msgstr "" -#: src/rcw.c:2212 +#: src/rcw.c:2290 +msgid "_Menu" +msgstr "" + +#: src/rcw.c:2291 +msgid "Menu" +msgstr "" + +#: src/rcw.c:2300 #, fuzzy #| msgid "Open Main Window" msgid "Open the Remmina main window" msgstr "เปิดหน้าต่างหลัก" -#: src/rcw.c:2221 +#: src/rcw.c:2310 msgid "Duplicate current connection" msgstr "" -#: src/rcw.c:2238 +#: src/rcw.c:2327 msgid "Resize the window to fit in remote resolution" msgstr "ปรับขนาดหน้าต่างให้พอดีกับความละเอียดของเครื่องทางไกล" -#: src/rcw.c:2249 +#: src/rcw.c:2338 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "สลับสถานะโหมดเต็มจอ" -#: src/rcw.c:2295 data/ui/remmina_preferences.glade:1326 +#: src/rcw.c:2384 data/ui/remmina_preferences.glade:1326 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1336 msgid "Multi monitor" msgstr "" -#: src/rcw.c:2311 +#: src/rcw.c:2400 msgid "Toggle dynamic resolution update" msgstr "" -#: src/rcw.c:2321 +#: src/rcw.c:2410 msgid "Toggle scaled mode" msgstr "สลับสถานะโหมดการปรับขนาด" -#: src/rcw.c:2361 data/ui/remmina_preferences.glade:1061 +#: src/rcw.c:2450 data/ui/remmina_preferences.glade:1061 msgid "Switch tab pages" msgstr "สลับหน้าแท็บ" -#: src/rcw.c:2371 +#: src/rcw.c:2460 msgid "Grab all keyboard events" msgstr "จับทุกเหตุการณ์แป้นพิมพ์" -#: src/rcw.c:2381 +#: src/rcw.c:2470 msgid "Preferences" msgstr "ปรับแต่ง" -#: src/rcw.c:2390 +#: src/rcw.c:2479 msgid "_Tools" msgstr "เครื่องมือ" -#: src/rcw.c:2391 data/ui/remmina_main.glade:207 +#: src/rcw.c:2480 data/ui/remmina_main.glade:207 msgid "Tools" msgstr "เครื่องมือ" -#: src/rcw.c:2404 data/ui/remmina_preferences.glade:1261 +#: src/rcw.c:2493 data/ui/remmina_preferences.glade:1261 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1271 msgid "Screenshot" msgstr "" -#: src/rcw.c:2418 data/ui/remmina_preferences.glade:1168 +#: src/rcw.c:2507 data/ui/remmina_preferences.glade:1168 msgid "Minimize window" msgstr "ย่อหน้าต่าง" -#: src/rcw.c:2428 data/ui/remmina_preferences.glade:1199 +#: src/rcw.c:2517 data/ui/remmina_preferences.glade:1199 msgid "Disconnect" msgstr "ตัดการเชื่อมต่อ" -#: src/rcw.c:4195 +#: src/rcw.c:4284 #, c-format msgid "The file “%s” is corrupted, unreadable, or could not be found." msgstr "" -#: src/rcw.c:4363 +#: src/rcw.c:4452 msgid "Warning: This plugin requires GtkSocket, but it’s not available." msgstr "" @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-06 11:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-08 10:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-28 08:00+0000\n" "Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>\n" "Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -180,7 +180,7 @@ msgstr "Kullanılabilir çözünürlükleri yapılandır" msgid "Recent lists cleared." msgstr "Geçmiş listesi temizlendi." -#: src/remmina_pref_dialog.c:154 src/rcw.c:1950 +#: src/remmina_pref_dialog.c:154 src/rcw.c:2022 #: data/ui/remmina_preferences.glade:168 data/ui/remmina_preferences.glade:178 msgid "Keystrokes" msgstr "Tuş vuruşları" @@ -813,109 +813,117 @@ msgstr "Remmina Küçük Uygulama" msgid "Connect to remote desktops through the applet menu" msgstr "Uzak masaüstüne küçük uygulama menüsü ile bağlan" -#: src/rcw.c:655 +#: src/rcw.c:658 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to close %i active connections in the current window?" msgstr "" "Geçerli penceredeki %i aktif bağlantıyı kapatmak istediğinize emin misiniz?" -#: src/rcw.c:1391 +#: src/rcw.c:1394 msgid "Viewport fullscreen mode" msgstr "Görüntüleme penceresi tam ekran" -#: src/rcw.c:1399 data/ui/remmina_preferences.glade:603 +#: src/rcw.c:1402 data/ui/remmina_preferences.glade:603 msgid "Scrolled fullscreen" msgstr "Kaydırmalı tam ekran" -#: src/rcw.c:1484 +#: src/rcw.c:1487 msgid "Keep aspect ratio when scaled" msgstr "Ölçeklendiğinde en boy oranını koru" -#: src/rcw.c:1492 +#: src/rcw.c:1495 msgid "Fill client window when scaled" msgstr "Ölçeklendiğinde istemci penceresini doldur" -#: src/rcw.c:1971 +#: src/rcw.c:2043 msgid "Send clipboard content as keystrokes" msgstr "Pano içeriğini tuş vuruşları olarak gönder" -#: src/rcw.c:2071 +#: src/rcw.c:2147 msgid "Turn off scaling to avoid screenshot distortion." msgstr "Ekran görüntüsünün bozulmasını önlemek için ölçeklemeyi kapatın." -#: src/rcw.c:2131 plugins/www/www_plugin.c:848 +#: src/rcw.c:2207 plugins/www/www_plugin.c:848 msgid "Screenshot taken" msgstr "Ekran görüntüsü alındı" -#: src/rcw.c:2212 +#: src/rcw.c:2290 +msgid "_Menu" +msgstr "" + +#: src/rcw.c:2291 +msgid "Menu" +msgstr "" + +#: src/rcw.c:2300 msgid "Open the Remmina main window" msgstr "Remmina ana penceresini aç" -#: src/rcw.c:2221 +#: src/rcw.c:2310 msgid "Duplicate current connection" msgstr "Geçerli bağlantıyı çoğalt" -#: src/rcw.c:2238 +#: src/rcw.c:2327 msgid "Resize the window to fit in remote resolution" msgstr "Pencereyi uzak sunucu çözünürlüğüne göre ayarla" -#: src/rcw.c:2249 +#: src/rcw.c:2338 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Tam ekran kipini değiştir" -#: src/rcw.c:2295 data/ui/remmina_preferences.glade:1326 +#: src/rcw.c:2384 data/ui/remmina_preferences.glade:1326 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1336 msgid "Multi monitor" msgstr "Çoklu ekran" -#: src/rcw.c:2311 +#: src/rcw.c:2400 msgid "Toggle dynamic resolution update" msgstr "Dinamik çözünürlük güncellemesini değiştir" -#: src/rcw.c:2321 +#: src/rcw.c:2410 msgid "Toggle scaled mode" msgstr "Ölçeklendirilmiş kipi değiştir" -#: src/rcw.c:2361 data/ui/remmina_preferences.glade:1061 +#: src/rcw.c:2450 data/ui/remmina_preferences.glade:1061 msgid "Switch tab pages" msgstr "Sekme sayfalarını değiştir" -#: src/rcw.c:2371 +#: src/rcw.c:2460 msgid "Grab all keyboard events" msgstr "Tüm klavye olaylarını yakala" -#: src/rcw.c:2381 +#: src/rcw.c:2470 msgid "Preferences" msgstr "Tercihler" -#: src/rcw.c:2390 +#: src/rcw.c:2479 msgid "_Tools" msgstr "_Araçlar" -#: src/rcw.c:2391 data/ui/remmina_main.glade:207 +#: src/rcw.c:2480 data/ui/remmina_main.glade:207 msgid "Tools" msgstr "Araçlar" -#: src/rcw.c:2404 data/ui/remmina_preferences.glade:1261 +#: src/rcw.c:2493 data/ui/remmina_preferences.glade:1261 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1271 msgid "Screenshot" msgstr "Ekran görüntüsü" -#: src/rcw.c:2418 data/ui/remmina_preferences.glade:1168 +#: src/rcw.c:2507 data/ui/remmina_preferences.glade:1168 msgid "Minimize window" msgstr "Pencereyi küçült" -#: src/rcw.c:2428 data/ui/remmina_preferences.glade:1199 +#: src/rcw.c:2517 data/ui/remmina_preferences.glade:1199 msgid "Disconnect" msgstr "Bağlantıyı kes" -#: src/rcw.c:4195 +#: src/rcw.c:4284 #, c-format msgid "The file “%s” is corrupted, unreadable, or could not be found." msgstr "“%s” dosyası bozuk, okunamıyor veya bulunamadı." -#: src/rcw.c:4363 +#: src/rcw.c:4452 msgid "Warning: This plugin requires GtkSocket, but it’s not available." msgstr "Uyarı: Bu eklenti GtkSocket gerektirir, ancak kullanılabilir değil." @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-06 11:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-08 10:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-04 14:34+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: Uyghur <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "" msgid "Recent lists cleared." msgstr "يېقىنقى تىزىملار تازىلاندى." -#: src/remmina_pref_dialog.c:154 src/rcw.c:1950 +#: src/remmina_pref_dialog.c:154 src/rcw.c:2022 #: data/ui/remmina_preferences.glade:168 data/ui/remmina_preferences.glade:178 msgid "Keystrokes" msgstr "" @@ -754,110 +754,118 @@ msgstr "Remmina قوللانچىقى" msgid "Connect to remote desktops through the applet menu" msgstr "يىراقتىكى ئۈستەلئۈستىلىرىگە قوللانچاق تىزىملىكى ئارقىلىق باغلىنىدۇ" -#: src/rcw.c:655 +#: src/rcw.c:658 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to close %i active connections in the current window?" msgstr "نۆۋەتتىكى كۆزنەكتە %i دانە ئاكتىپ باغلىنىش باش. راستلا ياپامسىز؟" -#: src/rcw.c:1391 +#: src/rcw.c:1394 msgid "Viewport fullscreen mode" msgstr "Viewport پۈتۈن ئېكران ھالىتى" -#: src/rcw.c:1399 data/ui/remmina_preferences.glade:603 +#: src/rcw.c:1402 data/ui/remmina_preferences.glade:603 msgid "Scrolled fullscreen" msgstr "" -#: src/rcw.c:1484 +#: src/rcw.c:1487 msgid "Keep aspect ratio when scaled" msgstr "" -#: src/rcw.c:1492 +#: src/rcw.c:1495 msgid "Fill client window when scaled" msgstr "" -#: src/rcw.c:1971 +#: src/rcw.c:2043 msgid "Send clipboard content as keystrokes" msgstr "" -#: src/rcw.c:2071 +#: src/rcw.c:2147 msgid "Turn off scaling to avoid screenshot distortion." msgstr "" -#: src/rcw.c:2131 plugins/www/www_plugin.c:848 +#: src/rcw.c:2207 plugins/www/www_plugin.c:848 msgid "Screenshot taken" msgstr "" -#: src/rcw.c:2212 +#: src/rcw.c:2290 +msgid "_Menu" +msgstr "" + +#: src/rcw.c:2291 +msgid "Menu" +msgstr "" + +#: src/rcw.c:2300 #, fuzzy #| msgid "Open Main Window" msgid "Open the Remmina main window" msgstr "ئاساسىي كۆزنەكنى ئاچ" -#: src/rcw.c:2221 +#: src/rcw.c:2310 msgid "Duplicate current connection" msgstr "" -#: src/rcw.c:2238 +#: src/rcw.c:2327 msgid "Resize the window to fit in remote resolution" msgstr "يىراقتىكى ئېنىقلىققا ماسلاشتۇرۇپ كۆزنەك چوڭلۇقىنى ئۆزگەرتىدۇ" -#: src/rcw.c:2249 +#: src/rcw.c:2338 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "تولۇق ئېكران ھالىتىنى ئالماشتۇرۇش" -#: src/rcw.c:2295 data/ui/remmina_preferences.glade:1326 +#: src/rcw.c:2384 data/ui/remmina_preferences.glade:1326 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1336 msgid "Multi monitor" msgstr "" -#: src/rcw.c:2311 +#: src/rcw.c:2400 msgid "Toggle dynamic resolution update" msgstr "" -#: src/rcw.c:2321 +#: src/rcw.c:2410 msgid "Toggle scaled mode" msgstr "چوڭايتىلغان ھالەتنى ئالماشتۇرۇش" -#: src/rcw.c:2361 data/ui/remmina_preferences.glade:1061 +#: src/rcw.c:2450 data/ui/remmina_preferences.glade:1061 msgid "Switch tab pages" msgstr "بەتكۈچلەرنى ئالماشتۇرۇش" -#: src/rcw.c:2371 +#: src/rcw.c:2460 msgid "Grab all keyboard events" msgstr "بارلىق كۇنۇپكا ھادىسىلىرىنى تۇتىدۇ" -#: src/rcw.c:2381 +#: src/rcw.c:2470 msgid "Preferences" msgstr "مايىللىق" -#: src/rcw.c:2390 +#: src/rcw.c:2479 msgid "_Tools" msgstr "قوراللار" -#: src/rcw.c:2391 data/ui/remmina_main.glade:207 +#: src/rcw.c:2480 data/ui/remmina_main.glade:207 msgid "Tools" msgstr "قوراللار" -#: src/rcw.c:2404 data/ui/remmina_preferences.glade:1261 +#: src/rcw.c:2493 data/ui/remmina_preferences.glade:1261 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1271 msgid "Screenshot" msgstr "" -#: src/rcw.c:2418 data/ui/remmina_preferences.glade:1168 +#: src/rcw.c:2507 data/ui/remmina_preferences.glade:1168 msgid "Minimize window" msgstr "كۆزنەكنى كىچىكلىتىدۇ" -#: src/rcw.c:2428 data/ui/remmina_preferences.glade:1199 +#: src/rcw.c:2517 data/ui/remmina_preferences.glade:1199 msgid "Disconnect" msgstr "ئۈزۈش" -#: src/rcw.c:4195 +#: src/rcw.c:4284 #, c-format msgid "The file “%s” is corrupted, unreadable, or could not be found." msgstr "" -#: src/rcw.c:4363 +#: src/rcw.c:4452 msgid "Warning: This plugin requires GtkSocket, but it’s not available." msgstr "" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-06 11:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-08 10:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-08 08:32+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/" @@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "Налаштування доступних роздільних зда msgid "Recent lists cleared." msgstr "Очищено список останніх з'єднань." -#: src/remmina_pref_dialog.c:154 src/rcw.c:1950 +#: src/remmina_pref_dialog.c:154 src/rcw.c:2022 #: data/ui/remmina_preferences.glade:168 data/ui/remmina_preferences.glade:178 msgid "Keystrokes" msgstr "Комбінації клавіш" @@ -812,109 +812,117 @@ msgstr "Аплет Remmina" msgid "Connect to remote desktops through the applet menu" msgstr "Приєднання до віддалених стільниць за допомогою аплету" -#: src/rcw.c:655 +#: src/rcw.c:658 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to close %i active connections in the current window?" msgstr "Ви дійсно бажаєте закрити %i активних з'єднань в цьому вікні?" -#: src/rcw.c:1391 +#: src/rcw.c:1394 msgid "Viewport fullscreen mode" msgstr "Повноекранний режим" -#: src/rcw.c:1399 data/ui/remmina_preferences.glade:603 +#: src/rcw.c:1402 data/ui/remmina_preferences.glade:603 msgid "Scrolled fullscreen" msgstr "Повноекранний з гортанням" -#: src/rcw.c:1484 +#: src/rcw.c:1487 msgid "Keep aspect ratio when scaled" msgstr "Зберігати пропорції при масштабуванні" -#: src/rcw.c:1492 +#: src/rcw.c:1495 msgid "Fill client window when scaled" msgstr "Заповнювати вікно клієнта при масштабуванні" -#: src/rcw.c:1971 +#: src/rcw.c:2043 msgid "Send clipboard content as keystrokes" msgstr "Надіслати вміст буфера обміну як натискання клавіш" -#: src/rcw.c:2071 +#: src/rcw.c:2147 msgid "Turn off scaling to avoid screenshot distortion." msgstr "Вимкніть масштабування для запобігання спотворенню знімків екрана." -#: src/rcw.c:2131 plugins/www/www_plugin.c:848 +#: src/rcw.c:2207 plugins/www/www_plugin.c:848 msgid "Screenshot taken" msgstr "Знімок екрана готовий" -#: src/rcw.c:2212 +#: src/rcw.c:2290 +msgid "_Menu" +msgstr "" + +#: src/rcw.c:2291 +msgid "Menu" +msgstr "" + +#: src/rcw.c:2300 msgid "Open the Remmina main window" msgstr "Відкрити головне вікно Remmina" -#: src/rcw.c:2221 +#: src/rcw.c:2310 msgid "Duplicate current connection" msgstr "Дублювати поточне з'єднання" -#: src/rcw.c:2238 +#: src/rcw.c:2327 msgid "Resize the window to fit in remote resolution" msgstr "" "Розтягнути вікно відповідно до роздільної здатності віддаленого комп'ютера" -#: src/rcw.c:2249 +#: src/rcw.c:2338 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Перемкнути повноекранний режим" -#: src/rcw.c:2295 data/ui/remmina_preferences.glade:1326 +#: src/rcw.c:2384 data/ui/remmina_preferences.glade:1326 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1336 msgid "Multi monitor" msgstr "Декілька моніторів" -#: src/rcw.c:2311 +#: src/rcw.c:2400 msgid "Toggle dynamic resolution update" msgstr "Перемкнути динамічне оновлення роздільної здатності" -#: src/rcw.c:2321 +#: src/rcw.c:2410 msgid "Toggle scaled mode" msgstr "Перемкнути масштабований режим" -#: src/rcw.c:2361 data/ui/remmina_preferences.glade:1061 +#: src/rcw.c:2450 data/ui/remmina_preferences.glade:1061 msgid "Switch tab pages" msgstr "Перемкнути вкладку" -#: src/rcw.c:2371 +#: src/rcw.c:2460 msgid "Grab all keyboard events" msgstr "Передавати на віддалений комп'ютер будь-яке натискання клавіш" -#: src/rcw.c:2381 +#: src/rcw.c:2470 msgid "Preferences" msgstr "Налаштування" -#: src/rcw.c:2390 +#: src/rcw.c:2479 msgid "_Tools" msgstr "І_нструменти" -#: src/rcw.c:2391 data/ui/remmina_main.glade:207 +#: src/rcw.c:2480 data/ui/remmina_main.glade:207 msgid "Tools" msgstr "Інструменти" -#: src/rcw.c:2404 data/ui/remmina_preferences.glade:1261 +#: src/rcw.c:2493 data/ui/remmina_preferences.glade:1261 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1271 msgid "Screenshot" msgstr "Знімок екрана" -#: src/rcw.c:2418 data/ui/remmina_preferences.glade:1168 +#: src/rcw.c:2507 data/ui/remmina_preferences.glade:1168 msgid "Minimize window" msgstr "Згорнути вікно" -#: src/rcw.c:2428 data/ui/remmina_preferences.glade:1199 +#: src/rcw.c:2517 data/ui/remmina_preferences.glade:1199 msgid "Disconnect" msgstr "Від'єднатися" -#: src/rcw.c:4195 +#: src/rcw.c:4284 #, c-format msgid "The file “%s” is corrupted, unreadable, or could not be found." msgstr "Файл «%s» пошкоджено, неможливо прочитати або не знайдено." -#: src/rcw.c:4363 +#: src/rcw.c:4452 msgid "Warning: This plugin requires GtkSocket, but it’s not available." msgstr "Увага: цей додаток потребує GtkSocket, але цей сокет недоступний." diff --git a/po/uz@cyrillic.po b/po/uz@cyrillic.po index eb99022d1..0e99e3feb 100644 --- a/po/uz@cyrillic.po +++ b/po/uz@cyrillic.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-06 11:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-08 10:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-04 14:34+0000\n" "Last-Translator: Muxammed Qudaybazarov <m.qudaynazarov@gmail.com>\n" "Language-Team: Uzbek <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "Мавжуд экран ўлчамларини мослаш" msgid "Recent lists cleared." msgstr "Сўнггилар рўйхати ўчирилди." -#: src/remmina_pref_dialog.c:154 src/rcw.c:1950 +#: src/remmina_pref_dialog.c:154 src/rcw.c:2022 #: data/ui/remmina_preferences.glade:168 data/ui/remmina_preferences.glade:178 msgid "Keystrokes" msgstr "Тугма босишлар" @@ -755,111 +755,119 @@ msgstr "Remmina аплет" msgid "Connect to remote desktops through the applet menu" msgstr "Масофавий столларга аплет менюси орқали боғланиш" -#: src/rcw.c:655 +#: src/rcw.c:658 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to close %i active connections in the current window?" msgstr "" "Танланган ойнада %iта фаол боғланишлар мавжуд. Ҳақиқатдан ҳам ёпмоқчимисиз?" -#: src/rcw.c:1391 +#: src/rcw.c:1394 msgid "Viewport fullscreen mode" msgstr "Тўлиқ экран режими" -#: src/rcw.c:1399 data/ui/remmina_preferences.glade:603 +#: src/rcw.c:1402 data/ui/remmina_preferences.glade:603 msgid "Scrolled fullscreen" msgstr "" -#: src/rcw.c:1484 +#: src/rcw.c:1487 msgid "Keep aspect ratio when scaled" msgstr "Масштаб ўзгартирилганда томонлар мутаносиблиги сақлансин" -#: src/rcw.c:1492 +#: src/rcw.c:1495 msgid "Fill client window when scaled" msgstr "Масштаб ўзгартирилганда клиент ойнасини тўлиқ қоплаш" -#: src/rcw.c:1971 +#: src/rcw.c:2043 msgid "Send clipboard content as keystrokes" msgstr "" -#: src/rcw.c:2071 +#: src/rcw.c:2147 msgid "Turn off scaling to avoid screenshot distortion." msgstr "" -#: src/rcw.c:2131 plugins/www/www_plugin.c:848 +#: src/rcw.c:2207 plugins/www/www_plugin.c:848 msgid "Screenshot taken" msgstr "" -#: src/rcw.c:2212 +#: src/rcw.c:2290 +msgid "_Menu" +msgstr "" + +#: src/rcw.c:2291 +msgid "Menu" +msgstr "" + +#: src/rcw.c:2300 #, fuzzy #| msgid "Open Main Window" msgid "Open the Remmina main window" msgstr "Асосий ойна" -#: src/rcw.c:2221 +#: src/rcw.c:2310 msgid "Duplicate current connection" msgstr "" -#: src/rcw.c:2238 +#: src/rcw.c:2327 msgid "Resize the window to fit in remote resolution" msgstr "Масофадаги экран ўлчамига хос равишда ойна ўлчамларини мослаш" -#: src/rcw.c:2249 +#: src/rcw.c:2338 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Тўлиқ экран режимини ёқиш/ўчириш" -#: src/rcw.c:2295 data/ui/remmina_preferences.glade:1326 +#: src/rcw.c:2384 data/ui/remmina_preferences.glade:1326 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1336 msgid "Multi monitor" msgstr "" -#: src/rcw.c:2311 +#: src/rcw.c:2400 msgid "Toggle dynamic resolution update" msgstr "" -#: src/rcw.c:2321 +#: src/rcw.c:2410 msgid "Toggle scaled mode" msgstr "Масштаб услубини ёқиш/ўчириш" -#: src/rcw.c:2361 data/ui/remmina_preferences.glade:1061 +#: src/rcw.c:2450 data/ui/remmina_preferences.glade:1061 msgid "Switch tab pages" msgstr "Таб саҳифаларига ўтиш" -#: src/rcw.c:2371 +#: src/rcw.c:2460 msgid "Grab all keyboard events" msgstr "Барча клавиатура тугмаларини босиш сигналларини тортиб олиш" -#: src/rcw.c:2381 +#: src/rcw.c:2470 msgid "Preferences" msgstr "_Танловлар" -#: src/rcw.c:2390 +#: src/rcw.c:2479 msgid "_Tools" msgstr "Функциялар" -#: src/rcw.c:2391 data/ui/remmina_main.glade:207 +#: src/rcw.c:2480 data/ui/remmina_main.glade:207 msgid "Tools" msgstr "Функциялар" -#: src/rcw.c:2404 data/ui/remmina_preferences.glade:1261 +#: src/rcw.c:2493 data/ui/remmina_preferences.glade:1261 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1271 msgid "Screenshot" msgstr "Скриншот" -#: src/rcw.c:2418 data/ui/remmina_preferences.glade:1168 +#: src/rcw.c:2507 data/ui/remmina_preferences.glade:1168 msgid "Minimize window" msgstr "Ойнани минималлаштириш" -#: src/rcw.c:2428 data/ui/remmina_preferences.glade:1199 +#: src/rcw.c:2517 data/ui/remmina_preferences.glade:1199 msgid "Disconnect" msgstr "Узиш" -#: src/rcw.c:4195 +#: src/rcw.c:4284 #, c-format msgid "The file “%s” is corrupted, unreadable, or could not be found." msgstr "" -#: src/rcw.c:4363 +#: src/rcw.c:4452 msgid "Warning: This plugin requires GtkSocket, but it’s not available." msgstr "" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index bab55af30..f23334260 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-06 11:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-08 10:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-08 08:32+0000\n" "Last-Translator: Eric <spice2wolf@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/" @@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "配置可提供的分辨率" msgid "Recent lists cleared." msgstr "最近项已被清除。" -#: src/remmina_pref_dialog.c:154 src/rcw.c:1950 +#: src/remmina_pref_dialog.c:154 src/rcw.c:2022 #: data/ui/remmina_preferences.glade:168 data/ui/remmina_preferences.glade:178 msgid "Keystrokes" msgstr "键盘监听" @@ -201,7 +201,9 @@ msgid "" "This file contains the “Custom” terminal colour scheme selectable from the " "“Advanced” tab of terminal connections and editable in the “Terminal” tab in " "the settings." -msgstr "此文件包含“自定义”终端颜色方案,可从终端连接的“高级”选项卡中选择,并可在设置的“终端”选项卡中编辑。" +msgstr "" +"此文件包含“自定义”终端颜色方案,可从终端连接的“高级”选项卡中选择,并可在设置" +"的“终端”选项卡中编辑。" #. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message #: src/remmina_ssh_plugin.c:539 @@ -802,108 +804,116 @@ msgstr "Remmina 面板小程序" msgid "Connect to remote desktops through the applet menu" msgstr "通过小程序菜单快速连接到远程桌面" -#: src/rcw.c:655 +#: src/rcw.c:658 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to close %i active connections in the current window?" msgstr "当前窗口已打开 %i 个连接。确认要关闭吗?" -#: src/rcw.c:1391 +#: src/rcw.c:1394 msgid "Viewport fullscreen mode" msgstr "视口全屏模式" -#: src/rcw.c:1399 data/ui/remmina_preferences.glade:603 +#: src/rcw.c:1402 data/ui/remmina_preferences.glade:603 msgid "Scrolled fullscreen" msgstr "滚动全屏" -#: src/rcw.c:1484 +#: src/rcw.c:1487 msgid "Keep aspect ratio when scaled" msgstr "缩放时保持比例" -#: src/rcw.c:1492 +#: src/rcw.c:1495 msgid "Fill client window when scaled" msgstr "缩放时填满客户端窗口" -#: src/rcw.c:1971 +#: src/rcw.c:2043 msgid "Send clipboard content as keystrokes" msgstr "以击键方式发送剪贴板内容" -#: src/rcw.c:2071 +#: src/rcw.c:2147 msgid "Turn off scaling to avoid screenshot distortion." msgstr "关闭缩放比例以避免屏幕截图失真。" -#: src/rcw.c:2131 plugins/www/www_plugin.c:848 +#: src/rcw.c:2207 plugins/www/www_plugin.c:848 msgid "Screenshot taken" msgstr "截屏" -#: src/rcw.c:2212 +#: src/rcw.c:2290 +msgid "_Menu" +msgstr "" + +#: src/rcw.c:2291 +msgid "Menu" +msgstr "" + +#: src/rcw.c:2300 msgid "Open the Remmina main window" msgstr "打开 Remmina 主窗口" -#: src/rcw.c:2221 +#: src/rcw.c:2310 msgid "Duplicate current connection" msgstr "重复当前连接" -#: src/rcw.c:2238 +#: src/rcw.c:2327 msgid "Resize the window to fit in remote resolution" msgstr "调整窗口大小以适应远程分辨率" -#: src/rcw.c:2249 +#: src/rcw.c:2338 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "切换全屏模式" -#: src/rcw.c:2295 data/ui/remmina_preferences.glade:1326 +#: src/rcw.c:2384 data/ui/remmina_preferences.glade:1326 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1336 msgid "Multi monitor" msgstr "多显示器" -#: src/rcw.c:2311 +#: src/rcw.c:2400 msgid "Toggle dynamic resolution update" msgstr "切换动态分辨率更新" -#: src/rcw.c:2321 +#: src/rcw.c:2410 msgid "Toggle scaled mode" msgstr "切换缩放模式" -#: src/rcw.c:2361 data/ui/remmina_preferences.glade:1061 +#: src/rcw.c:2450 data/ui/remmina_preferences.glade:1061 msgid "Switch tab pages" msgstr "切换标签页" -#: src/rcw.c:2371 +#: src/rcw.c:2460 msgid "Grab all keyboard events" msgstr "俘获所有键盘事件" -#: src/rcw.c:2381 +#: src/rcw.c:2470 msgid "Preferences" msgstr "首选项" -#: src/rcw.c:2390 +#: src/rcw.c:2479 msgid "_Tools" msgstr "工具(_T)" -#: src/rcw.c:2391 data/ui/remmina_main.glade:207 +#: src/rcw.c:2480 data/ui/remmina_main.glade:207 msgid "Tools" msgstr "工具" -#: src/rcw.c:2404 data/ui/remmina_preferences.glade:1261 +#: src/rcw.c:2493 data/ui/remmina_preferences.glade:1261 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1271 msgid "Screenshot" msgstr "截屏" -#: src/rcw.c:2418 data/ui/remmina_preferences.glade:1168 +#: src/rcw.c:2507 data/ui/remmina_preferences.glade:1168 msgid "Minimize window" msgstr "最小化窗口" -#: src/rcw.c:2428 data/ui/remmina_preferences.glade:1199 +#: src/rcw.c:2517 data/ui/remmina_preferences.glade:1199 msgid "Disconnect" msgstr "断开" -#: src/rcw.c:4195 +#: src/rcw.c:4284 #, c-format msgid "The file “%s” is corrupted, unreadable, or could not be found." msgstr "文件“%s” 已损坏,无法读取或未找到。" -#: src/rcw.c:4363 +#: src/rcw.c:4452 msgid "Warning: This plugin requires GtkSocket, but it’s not available." msgstr "警告:此插件需要 GtkSocket,但它不可用。" @@ -3650,7 +3660,8 @@ msgstr "使用系统默认字体" msgid "" "Selecting “SGR 1” also switches to the bright counterparts of the first 8 " "palette colours (in addition to making text bold)." -msgstr "选择 \"SGR 1 \"也会切换到前8种调色板颜色的明亮对应色(除了使文字变粗之外)。" +msgstr "" +"选择 \"SGR 1 \"也会切换到前8种调色板颜色的明亮对应色(除了使文字变粗之外)。" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1999 msgid "Allow using bright colours with bold text" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index e5e7a7b35..204807e72 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-06 11:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-08 10:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-04 14:34+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/" @@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "設定可用的解析度" msgid "Recent lists cleared." msgstr "已清除最近使用清單。" -#: src/remmina_pref_dialog.c:154 src/rcw.c:1950 +#: src/remmina_pref_dialog.c:154 src/rcw.c:2022 #: data/ui/remmina_preferences.glade:168 data/ui/remmina_preferences.glade:178 msgid "Keystrokes" msgstr "自訂快捷鍵" @@ -767,110 +767,118 @@ msgstr "Remmina 面板小程式" msgid "Connect to remote desktops through the applet menu" msgstr "通過小程式選單快速連接到遠端桌面" -#: src/rcw.c:655 +#: src/rcw.c:658 #, c-format msgid "" "Are you sure you want to close %i active connections in the current window?" msgstr "目前視窗已開啟 %i 個作用中的連線。確定要關閉嗎?" -#: src/rcw.c:1391 +#: src/rcw.c:1394 msgid "Viewport fullscreen mode" msgstr "視埠全螢幕模式" -#: src/rcw.c:1399 data/ui/remmina_preferences.glade:603 +#: src/rcw.c:1402 data/ui/remmina_preferences.glade:603 msgid "Scrolled fullscreen" msgstr "捲動全螢幕" -#: src/rcw.c:1484 +#: src/rcw.c:1487 msgid "Keep aspect ratio when scaled" msgstr "縮放時維持比例" -#: src/rcw.c:1492 +#: src/rcw.c:1495 msgid "Fill client window when scaled" msgstr "縮放時填滿用戶端視窗" -#: src/rcw.c:1971 +#: src/rcw.c:2043 msgid "Send clipboard content as keystrokes" msgstr "" -#: src/rcw.c:2071 +#: src/rcw.c:2147 msgid "Turn off scaling to avoid screenshot distortion." msgstr "關閉縮放,以避免干擾螢幕截圖。" -#: src/rcw.c:2131 plugins/www/www_plugin.c:848 +#: src/rcw.c:2207 plugins/www/www_plugin.c:848 msgid "Screenshot taken" msgstr "拍下的螢幕截圖" -#: src/rcw.c:2212 +#: src/rcw.c:2290 +msgid "_Menu" +msgstr "" + +#: src/rcw.c:2291 +msgid "Menu" +msgstr "" + +#: src/rcw.c:2300 #, fuzzy #| msgid "Open Main Window" msgid "Open the Remmina main window" msgstr "開啟主視窗" -#: src/rcw.c:2221 +#: src/rcw.c:2310 msgid "Duplicate current connection" msgstr "複製當前連線" -#: src/rcw.c:2238 +#: src/rcw.c:2327 msgid "Resize the window to fit in remote resolution" msgstr "調整視窗大小以適應遠端解析度" -#: src/rcw.c:2249 +#: src/rcw.c:2338 msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "切換全螢幕模式" -#: src/rcw.c:2295 data/ui/remmina_preferences.glade:1326 +#: src/rcw.c:2384 data/ui/remmina_preferences.glade:1326 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1336 msgid "Multi monitor" msgstr "" -#: src/rcw.c:2311 +#: src/rcw.c:2400 msgid "Toggle dynamic resolution update" msgstr "切換動態解析度更新" -#: src/rcw.c:2321 +#: src/rcw.c:2410 msgid "Toggle scaled mode" msgstr "啟用縮放的模式" -#: src/rcw.c:2361 data/ui/remmina_preferences.glade:1061 +#: src/rcw.c:2450 data/ui/remmina_preferences.glade:1061 msgid "Switch tab pages" msgstr "切換分頁" -#: src/rcw.c:2371 +#: src/rcw.c:2460 msgid "Grab all keyboard events" msgstr "抓取所有鍵盤事件" -#: src/rcw.c:2381 +#: src/rcw.c:2470 msgid "Preferences" msgstr "偏好設定(_P)" -#: src/rcw.c:2390 +#: src/rcw.c:2479 msgid "_Tools" msgstr "工具" -#: src/rcw.c:2391 data/ui/remmina_main.glade:207 +#: src/rcw.c:2480 data/ui/remmina_main.glade:207 msgid "Tools" msgstr "工具" -#: src/rcw.c:2404 data/ui/remmina_preferences.glade:1261 +#: src/rcw.c:2493 data/ui/remmina_preferences.glade:1261 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1271 msgid "Screenshot" msgstr "螢幕截圖" -#: src/rcw.c:2418 data/ui/remmina_preferences.glade:1168 +#: src/rcw.c:2507 data/ui/remmina_preferences.glade:1168 msgid "Minimize window" msgstr "最小化視窗" -#: src/rcw.c:2428 data/ui/remmina_preferences.glade:1199 +#: src/rcw.c:2517 data/ui/remmina_preferences.glade:1199 msgid "Disconnect" msgstr "斷開連接" -#: src/rcw.c:4195 +#: src/rcw.c:4284 #, c-format msgid "The file “%s” is corrupted, unreadable, or could not be found." msgstr "檔案 %s 已毀損,無法讀取或找不到檔案" -#: src/rcw.c:4363 +#: src/rcw.c:4452 msgid "Warning: This plugin requires GtkSocket, but it’s not available." msgstr "警告:此外掛需要 GtkSocket,但它不可用。" |