Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

gitlab.com/Remmina/Remmina.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorHosted Weblate <hosted@weblate.org>2022-12-10 03:55:37 +0300
committerHosted Weblate <hosted@weblate.org>2022-12-10 03:55:37 +0300
commit7232fcc2867b657b8b79f09d0fdc2f9523418d2e (patch)
tree174ed33a38dd83eac38d1e8d24e68e45ab32e1cf
parentb51576038c1a616a486f7478e5570f8b1faf6edf (diff)
Translated using Weblate (Slovak) by menom <menom1@protonmail.com>
Currently translated at 100.0% (995 of 995 strings) Co-authored-by: menom <menom1@protonmail.com> Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/sk/ Translation: Remmina/remmina
-rw-r--r--po/sk.po53
1 files changed, 15 insertions, 38 deletions
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 897b9d17c..5367d8d3d 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-05 12:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-11-12 01:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-12-10 00:55+0000\n"
"Last-Translator: menom <menom1@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/"
"sk/>\n"
@@ -3282,11 +3282,10 @@ msgid "Visible"
msgstr "Viditeľné"
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:527
-#, fuzzy
-#| msgid "Couldn't retrieve valid `DialogData` or `sessions_list`! Aborting…"
msgid "Could not retrieve valid `DialogData` or `sessions_list`! Aborting…"
msgstr ""
-"Nepodarilo sa načítať platné `DialogData` alebo `sessions_list`! Ruším…"
+"Nepodarilo sa načítať platný `DialogData` alebo `sessions_list`! Prerušuje "
+"sa…"
#. TRANSLATORS: Stick to x2goclient's translation for terminate.
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:536
@@ -3314,11 +3313,9 @@ msgid "Unknown property '%i'"
msgstr "Neznáma vlastnosť '%i'"
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:715 plugins/x2go/x2go_plugin.c:762
-#, fuzzy
-#| msgid "Couldn't find child GtkTreeView of session chooser dialog."
msgid "Could not find child GtkTreeView of session chooser dialog."
msgstr ""
-"Nepodarilo sa nájsť podriadené okno GtkTreeView dialógového okna výberu "
+"Nepodarilo sa nájsť podriadenú položku GtkTreeView dialógového okna výberu "
"relácie."
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:727
@@ -3338,10 +3335,8 @@ msgstr ""
"okna výberu sedenia."
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:771
-#, fuzzy
-#| msgid "Couldn't get currently selected row (session)!"
msgid "Could not get currently selected row (session)!"
-msgstr "Nepodarilo sa získať aktuálne vybraný riadok (reláciu)!"
+msgstr "Nepodarilo sa získať aktuálne vybratý riadok (reláciu)!"
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:790
#, c-format
@@ -3422,20 +3417,19 @@ msgid "Parameter 'custom_data' is not fully initialized!"
msgstr "Parameter 'custom_data' nie je kompletne inicializovaný!"
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1276
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Could not start X2Go session."
+#, c-format
msgid ""
"Could not terminate X2Go session '%s':\n"
"%s"
-msgstr "Nepodarilo sa spustiť X2Go sedenie."
+msgstr ""
+"Nepodarilo sa ukončiť reláciu X2Go '%s':\n"
+"%s"
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1288 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1665
msgid "An error occured."
msgstr "Vyskytla sa chyba."
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1389 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1404
-#, fuzzy
-#| msgid "Couldn't get session ID from session chooser dialog."
msgid "Could not get session ID from session chooser dialog."
msgstr "Nepodarilo sa získať ID relácie z dialógového okna výberu relácie."
@@ -3479,16 +3473,12 @@ msgid "Could not save new credentials."
msgstr "Nepodarilo sa uložiť nové prihlasovacie údaje."
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1726
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "An error occured while trying to save new credentials: 's_password' or "
-#| "'s_username' strings were not set."
msgid ""
"Could not save new credentials: 's_password' or 's_username' strings were "
"not set."
msgstr ""
-"Pri pokuse o uloženie nových poverení došlo k chybe: reťazce 's_password' "
-"alebo 's_username' neboli nastavené."
+"Nepodarilo sa uložiť nové poverenia: reťazce 's_password' alebo 's_username' "
+"neboli nastavené."
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1758
msgid "Enter password to unlock the SSH key:"
@@ -3516,20 +3506,14 @@ msgid "Authentication cancelled. Aborting…"
msgstr "Overenie zrušené. Ukončuje sa…"
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2047
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Couldn't parse the output of PyHoca-CLI's --list-sessions option. "
-#| "Creating a new session now."
msgid ""
"Could not parse the output of PyHoca-CLI's --list-sessions option. Creating "
"a new session now."
msgstr ""
-"Nepodarilo sa analyzovať výstup možnosti --list-sessions aplikácie PyHoca-"
-"CLI. Vytvára sa nové sedenie."
+"Nepodarilo sa analyzovať výstup možnosti --list-sessions nástroja PyHoca-"
+"CLI. Vytvára sa nová relácia."
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2086
-#, fuzzy
-#| msgid "Couldn't allocate enough memory!"
msgid "Could not allocate enough memory!"
msgstr "Nepodarilo sa alokovať dostatok pamäte!"
@@ -3593,10 +3577,8 @@ msgid "DPI setting is out of bounds. Please adjust it in profile settings."
msgstr "Nastavenie DPI je mimo hraníc. Upravte ho v nastaveniach profilu."
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2576
-#, fuzzy
-#| msgid "Could not start X2Go session."
msgid "Could not start X2Go session…"
-msgstr "Nepodarilo sa spustiť X2Go sedenie."
+msgstr "Nepodarilo sa spustiť reláciu X2Go…"
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2583
msgid "Could not start X2Go session."
@@ -3608,17 +3590,12 @@ msgid "Could not start PyHoca-CLI (%i): '%s'"
msgstr "Nepodarilo sa spustiť PyHoca-CLI (%i): '%s'"
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2699
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Couldn't get PyHoca-CLI's command-line features. This indicates it is "
-#| "either too old, or not installed. An old limited set of features will be "
-#| "used for now."
msgid ""
"Could not get PyHoca-CLI's command-line features. This indicates it is "
"either too old, or not installed. An old limited set of features will be "
"used for now."
msgstr ""
-"Nepodarilo sa získať funkcie príkazového riadku PyHoca-CLI. To znamená, že "
+"Nepodarilo sa získať funkcie príkazového riadka PyHoca-CLI. To znamená, že "
"je buď príliš starý, alebo nie je nainštalovaný. Zatiaľ sa použije stará, "
"obmedzená sada funkcií."