diff options
author | Hosted Weblate <hosted@weblate.org> | 2021-07-14 10:05:09 +0300 |
---|---|---|
committer | Hosted Weblate <hosted@weblate.org> | 2021-07-14 10:05:09 +0300 |
commit | a44d2ab9957e6a54ac1f685c2c1d00b6c41bedf3 (patch) | |
tree | cccd15667dd7f46ef549d27f5f5396d10c1b101d | |
parent | bac0d965525955ca8500b143a4f355ae42d873d7 (diff) |
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Co-authored-by: Hosted Weblate <hosted@weblate.org>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/
Translation: Remmina/remmina
-rw-r--r-- | po/ar.po | 20 | ||||
-rw-r--r-- | po/ast.po | 20 | ||||
-rw-r--r-- | po/ber.po | 20 | ||||
-rw-r--r-- | po/bg.po | 72 | ||||
-rw-r--r-- | po/bn.po | 20 | ||||
-rw-r--r-- | po/br.po | 20 | ||||
-rw-r--r-- | po/bs.po | 20 | ||||
-rw-r--r-- | po/ca.po | 20 | ||||
-rw-r--r-- | po/ca@valencia.po | 20 | ||||
-rw-r--r-- | po/ckb.po | 20 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 20 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 20 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 20 | ||||
-rw-r--r-- | po/el.po | 65 | ||||
-rw-r--r-- | po/en_AU.po | 20 | ||||
-rw-r--r-- | po/en_GB.po | 20 | ||||
-rw-r--r-- | po/en_US.po | 20 | ||||
-rw-r--r-- | po/eo.po | 20 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 20 | ||||
-rw-r--r-- | po/es_VE.po | 94 | ||||
-rw-r--r-- | po/et.po | 20 | ||||
-rw-r--r-- | po/eu.po | 20 | ||||
-rw-r--r-- | po/fa.po | 192 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi.po | 30 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 20 | ||||
-rw-r--r-- | po/gl.po | 20 | ||||
-rw-r--r-- | po/he.po | 20 | ||||
-rw-r--r-- | po/hi.po | 390 | ||||
-rw-r--r-- | po/hr.po | 20 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 20 | ||||
-rw-r--r-- | po/id.po | 23 | ||||
-rw-r--r-- | po/ie.po | 20 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 20 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 49 | ||||
-rw-r--r-- | po/ka.po | 20 | ||||
-rw-r--r-- | po/kab.po | 20 | ||||
-rw-r--r-- | po/kk.po | 122 | ||||
-rw-r--r-- | po/km.po | 20 | ||||
-rw-r--r-- | po/kn.po | 385 | ||||
-rw-r--r-- | po/ko.po | 20 | ||||
-rw-r--r-- | po/lt.po | 20 | ||||
-rw-r--r-- | po/lv.po | 100 | ||||
-rw-r--r-- | po/mk.po | 20 | ||||
-rw-r--r-- | po/mr.po | 20 | ||||
-rw-r--r-- | po/ms.po | 20 | ||||
-rw-r--r-- | po/my.po | 20 | ||||
-rw-r--r-- | po/nb.po | 20 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 20 | ||||
-rw-r--r-- | po/oc.po | 20 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 20 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt.po | 20 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 20 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_PT.po | 20 | ||||
-rw-r--r-- | po/ro.po | 94 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 20 | ||||
-rw-r--r-- | po/shn.po | 20 | ||||
-rw-r--r-- | po/si.po | 20 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 20 | ||||
-rw-r--r-- | po/sl.po | 20 | ||||
-rw-r--r-- | po/sq.po | 20 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr.po | 20 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 20 | ||||
-rw-r--r-- | po/te.po | 20 | ||||
-rw-r--r-- | po/th.po | 20 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 20 | ||||
-rw-r--r-- | po/ug.po | 22 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 20 | ||||
-rw-r--r-- | po/uz@cyrillic.po | 20 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 20 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 57 |
70 files changed, 1385 insertions, 1430 deletions
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-08 21:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-14 07:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-16 22:28+0000\n" "Last-Translator: Mohammed Anas " "<6daf084a-8eaf-40fb-86c7-8500077c3b69@anonaddy.me>\n" @@ -476,11 +476,11 @@ msgstr "" msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s" msgstr "" -#: src/remmina_public.c:632 +#: src/remmina_public.c:631 msgid "Please enter format 'widthxheight'." msgstr "أدخل الشكل من فضلك 'العرضxالطول'." -#: src/remmina_public.c:654 +#: src/remmina_public.c:653 msgid "Change security settings" msgstr "" @@ -941,12 +941,12 @@ msgstr[3] "مجموع %i عناصر." msgstr[4] "مجموع %i عناصر." msgstr[5] "مجموع %i عناصر." -#: src/remmina_main.c:854 +#: src/remmina_main.c:853 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete “%s”?" msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف \"%s\"؟" -#: src/remmina_main.c:974 +#: src/remmina_main.c:973 #, c-format msgid "" "Unable to import:\n" @@ -955,23 +955,23 @@ msgstr "" "غير قادر على إستيراد:\n" "%s" -#: src/remmina_main.c:1000 data/ui/remmina_main.glade:285 +#: src/remmina_main.c:999 data/ui/remmina_main.glade:285 msgid "Import" msgstr "إستيراد" -#: src/remmina_main.c:1023 src/remmina_file_editor.c:1373 +#: src/remmina_main.c:1022 src/remmina_file_editor.c:1373 msgid "_Save" msgstr "_حفظ" -#: src/remmina_main.c:1029 +#: src/remmina_main.c:1028 msgid "This protocol does not support exporting." msgstr "هذا البروتوكول لا يقبل التصدير." -#: src/remmina_main.c:1335 +#: src/remmina_main.c:1344 msgid "Remmina Remote Desktop Client" msgstr "معاين سطح المكتب عن بعد Remmina" -#: src/remmina_main.c:1337 +#: src/remmina_main.c:1346 msgid "Remmina Kiosk" msgstr "كشك رمينا" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-08 21:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-14 07:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-29 13:31+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n" "Language-Team: Asturian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -464,11 +464,11 @@ msgstr "" msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s" msgstr "La conexón VNC falló: %s" -#: src/remmina_public.c:632 +#: src/remmina_public.c:631 msgid "Please enter format 'widthxheight'." msgstr "Escribi nel formatu «ANCHO×ALTO»" -#: src/remmina_public.c:654 +#: src/remmina_public.c:653 msgid "Change security settings" msgstr "" @@ -927,12 +927,12 @@ msgid_plural "Total %i items." msgstr[0] "Total de %i elementu." msgstr[1] "Total de %i elementos." -#: src/remmina_main.c:854 +#: src/remmina_main.c:853 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete “%s”?" msgstr "¿Tas seguru de que quies desaniciar «%s»?" -#: src/remmina_main.c:974 +#: src/remmina_main.c:973 #, c-format msgid "" "Unable to import:\n" @@ -941,23 +941,23 @@ msgstr "" "Nun pudo importase:\n" "%s" -#: src/remmina_main.c:1000 data/ui/remmina_main.glade:285 +#: src/remmina_main.c:999 data/ui/remmina_main.glade:285 msgid "Import" msgstr "Importar" -#: src/remmina_main.c:1023 src/remmina_file_editor.c:1373 +#: src/remmina_main.c:1022 src/remmina_file_editor.c:1373 msgid "_Save" msgstr "" -#: src/remmina_main.c:1029 +#: src/remmina_main.c:1028 msgid "This protocol does not support exporting." msgstr "Esti protocolu nun ye compatible cola esportación." -#: src/remmina_main.c:1335 +#: src/remmina_main.c:1344 msgid "Remmina Remote Desktop Client" msgstr "Cliente d’escritoriu remotu Remmina" -#: src/remmina_main.c:1337 +#: src/remmina_main.c:1346 msgid "Remmina Kiosk" msgstr "" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Remmina v1.4.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-08 21:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-14 07:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-04 14:36+0000\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Language-Team: Berber <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -457,11 +457,11 @@ msgstr "" msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s" msgstr "" -#: src/remmina_public.c:632 +#: src/remmina_public.c:631 msgid "Please enter format 'widthxheight'." msgstr "" -#: src/remmina_public.c:654 +#: src/remmina_public.c:653 msgid "Change security settings" msgstr "" @@ -914,35 +914,35 @@ msgid_plural "Total %i items." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/remmina_main.c:854 +#: src/remmina_main.c:853 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete “%s”?" msgstr "" -#: src/remmina_main.c:974 +#: src/remmina_main.c:973 #, c-format msgid "" "Unable to import:\n" "%s" msgstr "" -#: src/remmina_main.c:1000 data/ui/remmina_main.glade:285 +#: src/remmina_main.c:999 data/ui/remmina_main.glade:285 msgid "Import" msgstr "" -#: src/remmina_main.c:1023 src/remmina_file_editor.c:1373 +#: src/remmina_main.c:1022 src/remmina_file_editor.c:1373 msgid "_Save" msgstr "" -#: src/remmina_main.c:1029 +#: src/remmina_main.c:1028 msgid "This protocol does not support exporting." msgstr "" -#: src/remmina_main.c:1335 +#: src/remmina_main.c:1344 msgid "Remmina Remote Desktop Client" msgstr "" -#: src/remmina_main.c:1337 +#: src/remmina_main.c:1346 msgid "Remmina Kiosk" msgstr "" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-08 21:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-14 07:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-12 20:35+0000\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/" @@ -485,25 +485,25 @@ msgstr[0] "%d паролата е променена." msgstr[1] "%d паролите са променени." #: src/remmina_public.c:345 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Address is too long for UNIX socket_path: %s" msgstr "Адресът е твърде дълъг за UNIX socket_path: %s" #: src/remmina_public.c:355 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Creating UNIX socket failed: %s" msgstr "Създаването на гнездо UNIX се провали: %s" #: src/remmina_public.c:361 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s" msgstr "Свързването с гнездо на UNIX се провали: %s" -#: src/remmina_public.c:632 +#: src/remmina_public.c:631 msgid "Please enter format 'widthxheight'." msgstr "Моля въведете формат 'ширинахвисочина'." -#: src/remmina_public.c:654 +#: src/remmina_public.c:653 #, fuzzy msgid "Change security settings" msgstr "Промяна на настройките за сигурност" @@ -774,8 +774,8 @@ msgid "" "password\n" msgstr "" "Примери:\n" -"За да се свържете, като използвате съществуващ профил за връзка, използвайте:" -"\n" +"За да се свържете, като използвате съществуващ профил за връзка, " +"използвайте:\n" "\n" "\tremmina -c FILE.remmina\n" "\n" @@ -802,9 +802,9 @@ msgstr "" "За да актуализирате потребителското име и паролата и да зададете различен " "режим на разрешаване на профил за връзка с Remmina, използвайте:\n" "\n" -"\techo \"username\\n" -"apassword\" | remmina --update-profile /PATH/TO/FOO.remmina --set-option " -"username --set-option resolution_mode=2 --set-option password\n" +"\techo \"username\\napassword\" | remmina --update-profile /PATH/TO/FOO." +"remmina --set-option username --set-option resolution_mode=2 --set-option " +"password\n" #: src/remmina_icon.c:128 msgid "Open Main Window" @@ -1019,12 +1019,12 @@ msgid_plural "Total %i items." msgstr[0] "Общо %i елемент." msgstr[1] "Общо %i елемента." -#: src/remmina_main.c:854 +#: src/remmina_main.c:853 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete “%s”?" msgstr "Сигурни ли сте, че желаете да изтриете \"%s\"?" -#: src/remmina_main.c:974 +#: src/remmina_main.c:973 #, c-format msgid "" "Unable to import:\n" @@ -1033,23 +1033,23 @@ msgstr "" "Невъзможност за внасяне:\n" "%s" -#: src/remmina_main.c:1000 data/ui/remmina_main.glade:285 +#: src/remmina_main.c:999 data/ui/remmina_main.glade:285 msgid "Import" msgstr "Внасяне" -#: src/remmina_main.c:1023 src/remmina_file_editor.c:1373 +#: src/remmina_main.c:1022 src/remmina_file_editor.c:1373 msgid "_Save" msgstr "_Запази" -#: src/remmina_main.c:1029 +#: src/remmina_main.c:1028 msgid "This protocol does not support exporting." msgstr "Този протокол не поддържа изнасяне" -#: src/remmina_main.c:1335 +#: src/remmina_main.c:1344 msgid "Remmina Remote Desktop Client" msgstr "Клиент за отдалечен достъп Remmina" -#: src/remmina_main.c:1337 +#: src/remmina_main.c:1346 #, fuzzy msgid "Remmina Kiosk" msgstr "Remmina Kiosk" @@ -2077,12 +2077,12 @@ msgid "Unable to connect to VNC server" msgstr "Невъзможност за свързване с VNC сървър" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:937 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Couldn’t convert '%s' to host address" msgstr "Не можах да преобразувам '%s' в адрес на хост" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:938 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "VNC connection failed: %s" msgstr "Връзката с VNC е неуспешна: %s" @@ -2092,7 +2092,7 @@ msgid "Your connection has been rejected." msgstr "Връзката ви беше отхвърлена." #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:966 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s" msgstr "VNC сървърът е поискал неизвестен метод за удостоверяване. %s" @@ -2336,7 +2336,7 @@ msgid "Transfer error" msgstr "Грешка при прехвърлянето" #: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:220 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" @@ -2346,7 +2346,7 @@ msgid "Transfer completed" msgstr "Трансферът е завършен" #: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:224 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "The %s file has been transferred" msgstr "Файлът %s е прехвърлен" @@ -2434,7 +2434,7 @@ msgid "Could not find the address for the RDP server “%s”." msgstr "Командата %s не е открита на SSH сървъра" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2108 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" "Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. Check that client and " "server support a common TLS version." @@ -2466,7 +2466,7 @@ msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "Не можа да стартира libfreerdp-gdi." #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2126 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server “%s”, but your libfreerdp does " "not support H.264. Please use a non-AVC colour depth setting." @@ -2476,18 +2476,18 @@ msgstr "" "от AVC." #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2133 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "The “%s” server refused the connection." msgstr "Сървърът \"%s\" отказа връзката." #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2138 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" "The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user “%s\\%s” access due to " "policy." msgstr "" -"Шлюзът за отдалечен работен плот \"%s\" отказва достъп на потребителя \"%s\\%" -"s\" поради политика." +"Шлюзът за отдалечен работен плот \"%s\" отказва достъп на потребителя \"%s\\" +"%s\" поради политика." #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2148 #, c-format @@ -2688,8 +2688,8 @@ msgid "" "Using auto-detection is advised.\n" "If “Auto-detect” fails, choose the most appropriate option in the list.\n" msgstr "" -"Оптимизиране на производителността в зависимост от типа на мрежовата връзка:" -"\n" +"Оптимизиране на производителността в зависимост от типа на мрежовата " +"връзка:\n" "Препоръчва се използването на автоматично откриване.\n" "Ако \"Auto-detect\" (Автоматично откриване) не успее, изберете най-" "подходящата опция от списъка.\n" @@ -2870,8 +2870,8 @@ msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" msgstr "" -"\"Samsung_CLX-3300_Series\": \"Samsung CLX-3300 Series PS\"; \"Canon MF410\":" -" \"Canon MF410 Series UFR II\"" +"\"Samsung_CLX-3300_Series\": \"Samsung CLX-3300 Series PS\"; \"Canon " +"MF410\": \"Canon MF410 Series UFR II\"" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2697 #, fuzzy @@ -3193,7 +3193,7 @@ msgid "Secured password storage in KWallet" msgstr "%s парола" #: plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:237 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" "%s wants to share their desktop.\n" "Do you accept?" @@ -3528,8 +3528,8 @@ msgid "" "\">anonymous</a></b> statistics. (*)" msgstr "" "Изпращане на <b><a href=\"https://remmina.gitlab.io/remminadoc.gitlab.io/" -"remmina__stats_8c.html#details\" title=\"Remmina usage statistics\"" -">анонимни</a></b> статистически данни. (*)" +"remmina__stats_8c.html#details\" title=\"Remmina usage statistics" +"\">анонимни</a></b> статистически данни. (*)" #: data/ui/remmina_news.glade:142 data/ui/remmina_news.glade:195 #, fuzzy @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-08 21:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-14 07:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-16 22:28+0000\n" "Last-Translator: Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>\n" "Language-Team: Bengali <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -460,11 +460,11 @@ msgstr "" msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s" msgstr "" -#: src/remmina_public.c:632 +#: src/remmina_public.c:631 msgid "Please enter format 'widthxheight'." msgstr "" -#: src/remmina_public.c:654 +#: src/remmina_public.c:653 msgid "Change security settings" msgstr "" @@ -922,36 +922,36 @@ msgid_plural "Total %i items." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/remmina_main.c:854 +#: src/remmina_main.c:853 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete “%s”?" msgstr "" "বর্তমানে উইন্ডোতে %i টি সক্রিয় সংযোগ রয়েছে। আপনি নিশ্চিত যে এটি বন্ধ করতে চান?" -#: src/remmina_main.c:974 +#: src/remmina_main.c:973 #, c-format msgid "" "Unable to import:\n" "%s" msgstr "" -#: src/remmina_main.c:1000 data/ui/remmina_main.glade:285 +#: src/remmina_main.c:999 data/ui/remmina_main.glade:285 msgid "Import" msgstr "" -#: src/remmina_main.c:1023 src/remmina_file_editor.c:1373 +#: src/remmina_main.c:1022 src/remmina_file_editor.c:1373 msgid "_Save" msgstr "" -#: src/remmina_main.c:1029 +#: src/remmina_main.c:1028 msgid "This protocol does not support exporting." msgstr "" -#: src/remmina_main.c:1335 +#: src/remmina_main.c:1344 msgid "Remmina Remote Desktop Client" msgstr "Remmina দূরবর্তী ডেস্কটপ ক্লায়েন্ট" -#: src/remmina_main.c:1337 +#: src/remmina_main.c:1346 msgid "Remmina Kiosk" msgstr "" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Remmina v1.4.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-08 21:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-14 07:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-04 14:35+0000\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Language-Team: Breton <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -464,11 +464,11 @@ msgstr "" msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s" msgstr "" -#: src/remmina_public.c:632 +#: src/remmina_public.c:631 msgid "Please enter format 'widthxheight'." msgstr "" -#: src/remmina_public.c:654 +#: src/remmina_public.c:653 msgid "Change security settings" msgstr "" @@ -924,35 +924,35 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: src/remmina_main.c:854 +#: src/remmina_main.c:853 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete “%s”?" msgstr "" -#: src/remmina_main.c:974 +#: src/remmina_main.c:973 #, c-format msgid "" "Unable to import:\n" "%s" msgstr "" -#: src/remmina_main.c:1000 data/ui/remmina_main.glade:285 +#: src/remmina_main.c:999 data/ui/remmina_main.glade:285 msgid "Import" msgstr "" -#: src/remmina_main.c:1023 src/remmina_file_editor.c:1373 +#: src/remmina_main.c:1022 src/remmina_file_editor.c:1373 msgid "_Save" msgstr "" -#: src/remmina_main.c:1029 +#: src/remmina_main.c:1028 msgid "This protocol does not support exporting." msgstr "" -#: src/remmina_main.c:1335 +#: src/remmina_main.c:1344 msgid "Remmina Remote Desktop Client" msgstr "" -#: src/remmina_main.c:1337 +#: src/remmina_main.c:1346 msgid "Remmina Kiosk" msgstr "" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-08 21:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-14 07:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-10 03:19+0000\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Language-Team: Bosnian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -531,11 +531,11 @@ msgstr "Kreiranje UNIX utičnice nije uspjelo: %s" msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s" msgstr "Povezivanje na UNIX utičnicu nije uspjelo: %s" -#: src/remmina_public.c:632 +#: src/remmina_public.c:631 msgid "Please enter format 'widthxheight'." msgstr "Molimo unesite format 'širinaxvisina'" -#: src/remmina_public.c:654 +#: src/remmina_public.c:653 #, fuzzy msgid "Change security settings" msgstr "Promjena sigurnosnih postavki" @@ -1080,12 +1080,12 @@ msgstr[0] "Ukupno %i stavka." msgstr[1] "Ukupno %i stavke." msgstr[2] "Ukupno %i stavki." -#: src/remmina_main.c:854 +#: src/remmina_main.c:853 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete “%s”?" msgstr "Želite li sigurno izbrisati '%s'" -#: src/remmina_main.c:974 +#: src/remmina_main.c:973 #, c-format msgid "" "Unable to import:\n" @@ -1094,24 +1094,24 @@ msgstr "" "Nemoguće uvesti:\n" "%s" -#: src/remmina_main.c:1000 data/ui/remmina_main.glade:285 +#: src/remmina_main.c:999 data/ui/remmina_main.glade:285 msgid "Import" msgstr "Uvezi" -#: src/remmina_main.c:1023 src/remmina_file_editor.c:1373 +#: src/remmina_main.c:1022 src/remmina_file_editor.c:1373 #, fuzzy msgid "_Save" msgstr "_Save" -#: src/remmina_main.c:1029 +#: src/remmina_main.c:1028 msgid "This protocol does not support exporting." msgstr "Ovaj protokol ne podržava izvoz." -#: src/remmina_main.c:1335 +#: src/remmina_main.c:1344 msgid "Remmina Remote Desktop Client" msgstr "Remmina klijent udaljene radne površine" -#: src/remmina_main.c:1337 +#: src/remmina_main.c:1346 #, fuzzy msgid "Remmina Kiosk" msgstr "Remmina Kiosk" @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-08 21:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-14 07:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-16 22:29+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -488,11 +488,11 @@ msgstr "" msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s" msgstr "Ha fallat la connexió VNC: %s" -#: src/remmina_public.c:632 +#: src/remmina_public.c:631 msgid "Please enter format 'widthxheight'." msgstr "Introduïu les dades en format «ampladaxaltura»." -#: src/remmina_public.c:654 +#: src/remmina_public.c:653 msgid "Change security settings" msgstr "Canvia configuracions de seguretat" @@ -992,12 +992,12 @@ msgid_plural "Total %i items." msgstr[0] "%i element en total." msgstr[1] "%i elements en total." -#: src/remmina_main.c:854 +#: src/remmina_main.c:853 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete “%s”?" msgstr "Segur que voleu suprimir «%s»?" -#: src/remmina_main.c:974 +#: src/remmina_main.c:973 #, c-format msgid "" "Unable to import:\n" @@ -1006,23 +1006,23 @@ msgstr "" "No s’ha pogut importar:\n" "%s" -#: src/remmina_main.c:1000 data/ui/remmina_main.glade:285 +#: src/remmina_main.c:999 data/ui/remmina_main.glade:285 msgid "Import" msgstr "Importa" -#: src/remmina_main.c:1023 src/remmina_file_editor.c:1373 +#: src/remmina_main.c:1022 src/remmina_file_editor.c:1373 msgid "_Save" msgstr "_Desa" -#: src/remmina_main.c:1029 +#: src/remmina_main.c:1028 msgid "This protocol does not support exporting." msgstr "Aquest protocol no admet l’exportació." -#: src/remmina_main.c:1335 +#: src/remmina_main.c:1344 msgid "Remmina Remote Desktop Client" msgstr "Client d’escriptori remot Remmina" -#: src/remmina_main.c:1337 +#: src/remmina_main.c:1346 msgid "Remmina Kiosk" msgstr "Quiosc Remmina" diff --git a/po/ca@valencia.po b/po/ca@valencia.po index 51ba223a2..16ee22eda 100644 --- a/po/ca@valencia.po +++ b/po/ca@valencia.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-08 21:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-14 07:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-16 22:29+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: Valencian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/" @@ -478,11 +478,11 @@ msgstr "" msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s" msgstr "Ha fallat la connexió VNC: %s" -#: src/remmina_public.c:632 +#: src/remmina_public.c:631 msgid "Please enter format 'widthxheight'." msgstr "Introduïu les dades en format «ampladaxaltura»." -#: src/remmina_public.c:654 +#: src/remmina_public.c:653 msgid "Change security settings" msgstr "Configuració de qualitat" @@ -951,12 +951,12 @@ msgid_plural "Total %i items." msgstr[0] "%i element en total." msgstr[1] "%i elements en total." -#: src/remmina_main.c:854 +#: src/remmina_main.c:853 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete “%s”?" msgstr "Segur que voleu eliminar «%s»?" -#: src/remmina_main.c:974 +#: src/remmina_main.c:973 #, c-format msgid "" "Unable to import:\n" @@ -965,23 +965,23 @@ msgstr "" "No s’ha pogut importar:\n" "%s" -#: src/remmina_main.c:1000 data/ui/remmina_main.glade:285 +#: src/remmina_main.c:999 data/ui/remmina_main.glade:285 msgid "Import" msgstr "Importa" -#: src/remmina_main.c:1023 src/remmina_file_editor.c:1373 +#: src/remmina_main.c:1022 src/remmina_file_editor.c:1373 msgid "_Save" msgstr "_Guarda" -#: src/remmina_main.c:1029 +#: src/remmina_main.c:1028 msgid "This protocol does not support exporting." msgstr "Este protocol no admet l’exportació." -#: src/remmina_main.c:1335 +#: src/remmina_main.c:1344 msgid "Remmina Remote Desktop Client" msgstr "Client d’escriptori remot Remmina" -#: src/remmina_main.c:1337 +#: src/remmina_main.c:1346 msgid "Remmina Kiosk" msgstr "Quiosc Remmina" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Remmina v1.4.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-08 21:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-14 07:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-04 14:35+0000\n" "Last-Translator: Kurd As <kurd68587@gmail.com>\n" "Language-Team: Kurdish (Central) <https://hosted.weblate.org/projects/" @@ -482,11 +482,11 @@ msgstr "" msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s" msgstr "پەیوەندی VNC سەرکەوتوو نەبوو: %s" -#: src/remmina_public.c:632 +#: src/remmina_public.c:631 msgid "Please enter format 'widthxheight'." msgstr "تکایە شێپێدان بنووسە ‘widthxheight’." -#: src/remmina_public.c:654 +#: src/remmina_public.c:653 msgid "Change security settings" msgstr "گۆڕینی ڕێکخستنەکانی پاراستن" @@ -981,12 +981,12 @@ msgid_plural "Total %i items." msgstr[0] "کۆس گشتی %i بڕگە." msgstr[1] "کۆس گشتی %i بڕگە." -#: src/remmina_main.c:854 +#: src/remmina_main.c:853 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete “%s”?" msgstr "ئایا تۆ دڵنیایت کە دەتەوێت “%s” بسڕیتەوە؟" -#: src/remmina_main.c:974 +#: src/remmina_main.c:973 #, c-format msgid "" "Unable to import:\n" @@ -995,23 +995,23 @@ msgstr "" "نەتوانرا هاوردەبکرێت: \n" "%s" -#: src/remmina_main.c:1000 data/ui/remmina_main.glade:285 +#: src/remmina_main.c:999 data/ui/remmina_main.glade:285 msgid "Import" msgstr "هێنان" -#: src/remmina_main.c:1023 src/remmina_file_editor.c:1373 +#: src/remmina_main.c:1022 src/remmina_file_editor.c:1373 msgid "_Save" msgstr "_پاشەکەوتکردن" -#: src/remmina_main.c:1029 +#: src/remmina_main.c:1028 msgid "This protocol does not support exporting." msgstr "ئەم پرۆتۆکۆڵە پشتگیری هەناردەکردن ناکات." -#: src/remmina_main.c:1335 +#: src/remmina_main.c:1344 msgid "Remmina Remote Desktop Client" msgstr "ڕاژەخوازی کۆنتڕۆڵی دووری ڕوومێزی ڕێمینا" -#: src/remmina_main.c:1337 +#: src/remmina_main.c:1346 msgid "Remmina Kiosk" msgstr "کۆشکی ڕێمینا" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-08 21:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-14 07:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-09 08:26+0000\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/cs/" @@ -490,11 +490,11 @@ msgstr "Vytvoření zásuvky UNIX se nezdařilo: %s" msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s" msgstr "Připojení k zásuvce UNIX se nezdařilo: %s" -#: src/remmina_public.c:632 +#: src/remmina_public.c:631 msgid "Please enter format 'widthxheight'." msgstr "Zadejte ve formátu „výškaxšířka“." -#: src/remmina_public.c:654 +#: src/remmina_public.c:653 msgid "Change security settings" msgstr "Nastavení kvality" @@ -1002,12 +1002,12 @@ msgstr[0] "Celkem %i položka." msgstr[1] "Celkem %i položky." msgstr[2] "Celkem %i položek." -#: src/remmina_main.c:854 +#: src/remmina_main.c:853 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete “%s”?" msgstr "Opravdu chcete „%s“ smazat?" -#: src/remmina_main.c:974 +#: src/remmina_main.c:973 #, c-format msgid "" "Unable to import:\n" @@ -1016,23 +1016,23 @@ msgstr "" "Nedaří se importovat:\n" "%s" -#: src/remmina_main.c:1000 data/ui/remmina_main.glade:285 +#: src/remmina_main.c:999 data/ui/remmina_main.glade:285 msgid "Import" msgstr "Importovat" -#: src/remmina_main.c:1023 src/remmina_file_editor.c:1373 +#: src/remmina_main.c:1022 src/remmina_file_editor.c:1373 msgid "_Save" msgstr "_Uložit" -#: src/remmina_main.c:1029 +#: src/remmina_main.c:1028 msgid "This protocol does not support exporting." msgstr "Tento protokol nepodporuje exportování." -#: src/remmina_main.c:1335 +#: src/remmina_main.c:1344 msgid "Remmina Remote Desktop Client" msgstr "Klient vzdálené plochy Remmina" -#: src/remmina_main.c:1337 +#: src/remmina_main.c:1346 msgid "Remmina Kiosk" msgstr "Kiosek Remmina" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-08 21:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-14 07:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-09 08:26+0000\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Language-Team: Danish <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -480,11 +480,11 @@ msgstr "Oprettelse af UNIX-socket mislykkedes: %s" msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s" msgstr "Forbindelse til UNIX-socket mislykkedes: %s" -#: src/remmina_public.c:632 +#: src/remmina_public.c:631 msgid "Please enter format 'widthxheight'." msgstr "Indtast venligst formatet 'breddexhøjde'." -#: src/remmina_public.c:654 +#: src/remmina_public.c:653 msgid "Change security settings" msgstr "Skift sikkerhedsindstillinger" @@ -988,12 +988,12 @@ msgid_plural "Total %i items." msgstr[0] "Total %i element." msgstr[1] "Total %i elementer." -#: src/remmina_main.c:854 +#: src/remmina_main.c:853 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete “%s”?" msgstr "Er du sikker på, at du vil slette \"%s\"?" -#: src/remmina_main.c:974 +#: src/remmina_main.c:973 #, c-format msgid "" "Unable to import:\n" @@ -1002,23 +1002,23 @@ msgstr "" "Kan ikke importere:\n" "%s" -#: src/remmina_main.c:1000 data/ui/remmina_main.glade:285 +#: src/remmina_main.c:999 data/ui/remmina_main.glade:285 msgid "Import" msgstr "Importér" -#: src/remmina_main.c:1023 src/remmina_file_editor.c:1373 +#: src/remmina_main.c:1022 src/remmina_file_editor.c:1373 msgid "_Save" msgstr "_Gem" -#: src/remmina_main.c:1029 +#: src/remmina_main.c:1028 msgid "This protocol does not support exporting." msgstr "Denne protokol understøtter ikke eksport." -#: src/remmina_main.c:1335 +#: src/remmina_main.c:1344 msgid "Remmina Remote Desktop Client" msgstr "Remmina-fjernskrivebordsklient" -#: src/remmina_main.c:1337 +#: src/remmina_main.c:1346 msgid "Remmina Kiosk" msgstr "Remmina-kiosk" @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-08 21:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-14 07:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-09 08:26+0000\n" "Last-Translator: Johannes Weberhofer <jweberhofer@weberhofer.at>\n" "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -485,11 +485,11 @@ msgstr "Erzeugen des UNIX-Sockets ist fehlgeschlagen: %s" msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s" msgstr "Verbindung zum UNIX-Socket ist fehlgeschlagen: %s" -#: src/remmina_public.c:632 +#: src/remmina_public.c:631 msgid "Please enter format 'widthxheight'." msgstr "Bitte im Format »BreitexHöhe« eingeben." -#: src/remmina_public.c:654 +#: src/remmina_public.c:653 msgid "Change security settings" msgstr "Sicherheitseinstellungen ändern" @@ -985,12 +985,12 @@ msgid_plural "Total %i items." msgstr[0] "%i Objekt insgesamt." msgstr[1] "%i Objekte insgesamt." -#: src/remmina_main.c:854 +#: src/remmina_main.c:853 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete “%s”?" msgstr "Soll „%s“ wirklich gelöscht werden?" -#: src/remmina_main.c:974 +#: src/remmina_main.c:973 #, c-format msgid "" "Unable to import:\n" @@ -999,23 +999,23 @@ msgstr "" "Import fehlgeschlagen:\n" "%s" -#: src/remmina_main.c:1000 data/ui/remmina_main.glade:285 +#: src/remmina_main.c:999 data/ui/remmina_main.glade:285 msgid "Import" msgstr "Importieren" -#: src/remmina_main.c:1023 src/remmina_file_editor.c:1373 +#: src/remmina_main.c:1022 src/remmina_file_editor.c:1373 msgid "_Save" msgstr "_Speichern" -#: src/remmina_main.c:1029 +#: src/remmina_main.c:1028 msgid "This protocol does not support exporting." msgstr "Das Protokoll unterstützt den Export nicht." -#: src/remmina_main.c:1335 +#: src/remmina_main.c:1344 msgid "Remmina Remote Desktop Client" msgstr "Remmina Remote-Desktop-Client" -#: src/remmina_main.c:1337 +#: src/remmina_main.c:1346 msgid "Remmina Kiosk" msgstr "Remmina-Kiosk" @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-08 21:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-14 07:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-09 08:26+0000\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Language-Team: Greek <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/el/" @@ -479,12 +479,12 @@ msgstr[0] "%d κωδικός πρόσβασης άλλαξε." msgstr[1] "%d κωδικοί πρόσβασης άλλαξαν." #: src/remmina_public.c:345 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Address is too long for UNIX socket_path: %s" msgstr "Η διεύθυνση είναι πολύ μεγάλη για το UNIX socket_path: %s" #: src/remmina_public.c:355 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Creating UNIX socket failed: %s" msgstr "Η δημιουργία υποδοχής UNIX απέτυχε: %s" @@ -494,11 +494,11 @@ msgstr "Η δημιουργία υποδοχής UNIX απέτυχε: %s" msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s" msgstr "Η σύνδεση σε υποδοχή UNIX απέτυχε: %s" -#: src/remmina_public.c:632 +#: src/remmina_public.c:631 msgid "Please enter format 'widthxheight'." msgstr "Παρακαλώ εισάγετε με μορφή 'πλάτοςxύψος'." -#: src/remmina_public.c:654 +#: src/remmina_public.c:653 msgid "Change security settings" msgstr "Αλλαγή ρυθμίσεων ασφαλείας" @@ -791,8 +791,8 @@ msgstr "" "\n" "\tόνομα χρήστη:κρυπτογραφημένος-συνθηματικό@server\n" "\tremmina -c vnc://όνομα χρήστη:κρυπτογραφημένος-συνθηματικό@server\n" -"\tremmina -c vnc://server?VncUsername=όνομα χρήστη\\" -"&VncPassword=κρυπτογραφημένος-συνθηματικό\n" +"\tremmina -c vnc://server?VncUsername=όνομα χρήστη" +"\\&VncPassword=κρυπτογραφημένος-συνθηματικό\n" "\n" "Για να κρυπτογραφήσετε έναν κωδικό πρόσβασης για χρήση με ένα URI:\n" "\n" @@ -951,7 +951,7 @@ msgid "Disconnect" msgstr "Αποσύνδεση" #: src/rcw.c:4284 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "The file “%s” is corrupted, unreadable, or could not be found." msgstr "Το αρχείο \"%s\" είναι κατεστραμμένο, μη αναγνώσιμο ή δεν βρέθηκε." @@ -1019,12 +1019,12 @@ msgid_plural "Total %i items." msgstr[0] "Σύνολο %i αντικείμενο." msgstr[1] "Σύνολο %i αντικείμενα." -#: src/remmina_main.c:854 +#: src/remmina_main.c:853 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete “%s”?" msgstr "Είστε σίγουρη/ος για τη διαγραφή του: '%s'?" -#: src/remmina_main.c:974 +#: src/remmina_main.c:973 #, c-format msgid "" "Unable to import:\n" @@ -1033,23 +1033,23 @@ msgstr "" "Δεν είναι δυνατή η εισαγωγή του:\n" "%s" -#: src/remmina_main.c:1000 data/ui/remmina_main.glade:285 +#: src/remmina_main.c:999 data/ui/remmina_main.glade:285 msgid "Import" msgstr "Εισαγωγή" -#: src/remmina_main.c:1023 src/remmina_file_editor.c:1373 +#: src/remmina_main.c:1022 src/remmina_file_editor.c:1373 msgid "_Save" msgstr "_Αποθήκευση" -#: src/remmina_main.c:1029 +#: src/remmina_main.c:1028 msgid "This protocol does not support exporting." msgstr "Αυτό το πρωτόκολλο δεν υποστηρίζει την εξαγωγή." -#: src/remmina_main.c:1335 +#: src/remmina_main.c:1344 msgid "Remmina Remote Desktop Client" msgstr "Διακομιστής απομακρυσμένης επιφάνειας εργασίας Remmina" -#: src/remmina_main.c:1337 +#: src/remmina_main.c:1346 msgid "Remmina Kiosk" msgstr "Περίπτερο Ρεμίνα" @@ -1439,7 +1439,7 @@ msgid "The server did not respond." msgstr "Ο διακομιστής δεν απάντησε." #: src/remmina_ssh.c:1916 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "Δεν είναι δυνατή η σύνδεση στην τοπική θύρα %i." @@ -2129,7 +2129,7 @@ msgid "Your connection has been rejected." msgstr "Η σύνδεσή σας απορρίφθηκε." #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:966 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s" msgstr "Ο διακομιστής VNC ζήτησε μια άγνωστη μέθοδο ελέγχου ταυτότητας. %s" @@ -2355,7 +2355,7 @@ msgid "Transfer error" msgstr "Σφάλμα μεταφοράς" #: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:220 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" @@ -2365,7 +2365,7 @@ msgid "Transfer completed" msgstr "Η μεταφορά ολοκληρώθηκε" #: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:224 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "The %s file has been transferred" msgstr "Το αρχείο %s έχει μεταφερθεί" @@ -2453,7 +2453,7 @@ msgid "Could not find the address for the RDP server “%s”." msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εύρεση της διεύθυνσης για το διακομιστή RDP \"%s\"." #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2108 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" "Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. Check that client and " "server support a common TLS version." @@ -2485,7 +2485,7 @@ msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση της libfreerdp-gdi." #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2126 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server “%s”, but your libfreerdp does " "not support H.264. Please use a non-AVC colour depth setting." @@ -2495,12 +2495,12 @@ msgstr "" "βάθους χρώματος μη-AVC." #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2133 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "The “%s” server refused the connection." msgstr "Ο διακομιστής \"%s\" αρνήθηκε τη σύνδεση." #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2138 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" "The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user “%s\\%s” access due to " "policy." @@ -2613,7 +2613,8 @@ msgstr "Επέκταση της ασφάλειας του πρωτοκόλλου #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2571 #, fuzzy msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" -msgstr "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 και νεότερα)" +msgstr "" +"2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 και νεότερα)" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2574 #, fuzzy @@ -2885,8 +2886,8 @@ msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" msgstr "" -"\"Samsung_CLX-3300_Series\": \"Samsung CLX-3300 Series PS\"; \"Canon MF410\":" -" \"Canon MF410 Series UFR II\"" +"\"Samsung_CLX-3300_Series\": \"Samsung CLX-3300 Series PS\"; \"Canon " +"MF410\": \"Canon MF410 Series UFR II\"" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2697 #, fuzzy @@ -3361,8 +3362,8 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "Search string or server name/IP address for “Quick Connect”" msgstr "" -"Συμβολοσειρά αναζήτησης ή όνομα διακομιστή/διεύθυνση IP για \"Γρήγορη " -"σύνδεση\"" +"Συμβολοσειρά αναζήτησης ή όνομα διακομιστή/διεύθυνση IP για \"Γρήγορη σύνδεση" +"\"" #: data/ui/remmina_main.glade:101 data/ui/remmina_main.glade:103 #, fuzzy @@ -3529,8 +3530,8 @@ msgid "" "\">anonymous</a></b> statistics. (*)" msgstr "" "Αποστολή <b><a href=\"https://remmina.gitlab.io/remminadoc.gitlab.io/" -"remmina__stats_8c.html#details\" title=\"Remmina usage statistics\"" -">ανώνυμων</a></b> στατιστικών στοιχείων. (*)" +"remmina__stats_8c.html#details\" title=\"Remmina usage statistics" +"\">ανώνυμων</a></b> στατιστικών στοιχείων. (*)" #: data/ui/remmina_news.glade:142 data/ui/remmina_news.glade:195 #, fuzzy @@ -3557,8 +3558,8 @@ msgid "" "Fetch news from <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news site" "\">remmina.org</a> (*)" msgstr "" -"Λήψη ειδήσεων από <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news site\"" -">remmina.org</a> (*)" +"Λήψη ειδήσεων από <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news site" +"\">remmina.org</a> (*)" #: data/ui/remmina_news.glade:208 data/ui/remmina_preferences.glade:446 #, fuzzy diff --git a/po/en_AU.po b/po/en_AU.po index b279b1677..dd2a53f58 100644 --- a/po/en_AU.po +++ b/po/en_AU.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-08 21:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-14 07:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-16 22:30+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: English (Australia) <https://hosted.weblate.org/projects/" @@ -485,11 +485,11 @@ msgstr "" msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s" msgstr "VNC connection failed: %s" -#: src/remmina_public.c:632 +#: src/remmina_public.c:631 msgid "Please enter format 'widthxheight'." msgstr "Please enter format 'widthxheight'." -#: src/remmina_public.c:654 +#: src/remmina_public.c:653 msgid "Change security settings" msgstr "Quality settings" @@ -953,12 +953,12 @@ msgid_plural "Total %i items." msgstr[0] "Total %i item." msgstr[1] "Total %i items." -#: src/remmina_main.c:854 +#: src/remmina_main.c:853 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete “%s”?" msgstr "Are you sure you want to delete ‘%s’?" -#: src/remmina_main.c:974 +#: src/remmina_main.c:973 #, c-format msgid "" "Unable to import:\n" @@ -967,23 +967,23 @@ msgstr "" "Unable to import:\n" "%s" -#: src/remmina_main.c:1000 data/ui/remmina_main.glade:285 +#: src/remmina_main.c:999 data/ui/remmina_main.glade:285 msgid "Import" msgstr "Import" -#: src/remmina_main.c:1023 src/remmina_file_editor.c:1373 +#: src/remmina_main.c:1022 src/remmina_file_editor.c:1373 msgid "_Save" msgstr "_Save" -#: src/remmina_main.c:1029 +#: src/remmina_main.c:1028 msgid "This protocol does not support exporting." msgstr "This protocol does not support exporting." -#: src/remmina_main.c:1335 +#: src/remmina_main.c:1344 msgid "Remmina Remote Desktop Client" msgstr "Remmina Remote Desktop Client" -#: src/remmina_main.c:1337 +#: src/remmina_main.c:1346 msgid "Remmina Kiosk" msgstr "Remmina Kiosk" diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index 9ccc3a5f9..f227e81f5 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-08 21:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-14 07:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-16 22:30+0000\n" "Last-Translator: Andi Chandler <andi@gowling.com>\n" "Language-Team: English (United Kingdom) <https://hosted.weblate.org/projects/" @@ -483,11 +483,11 @@ msgstr "Creating UNIX socket failed: %s" msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s" msgstr "Connecting to UNIX socket failed: %s" -#: src/remmina_public.c:632 +#: src/remmina_public.c:631 msgid "Please enter format 'widthxheight'." msgstr "Please enter format 'widthxheight'." -#: src/remmina_public.c:654 +#: src/remmina_public.c:653 msgid "Change security settings" msgstr "Quality settings" @@ -978,12 +978,12 @@ msgid_plural "Total %i items." msgstr[0] "Total %i item." msgstr[1] "Total %i items." -#: src/remmina_main.c:854 +#: src/remmina_main.c:853 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete “%s”?" msgstr "Are you sure you want to delete ‘%s’?" -#: src/remmina_main.c:974 +#: src/remmina_main.c:973 #, c-format msgid "" "Unable to import:\n" @@ -992,23 +992,23 @@ msgstr "" "Unable to import:\n" "%s" -#: src/remmina_main.c:1000 data/ui/remmina_main.glade:285 +#: src/remmina_main.c:999 data/ui/remmina_main.glade:285 msgid "Import" msgstr "Import" -#: src/remmina_main.c:1023 src/remmina_file_editor.c:1373 +#: src/remmina_main.c:1022 src/remmina_file_editor.c:1373 msgid "_Save" msgstr "_Save" -#: src/remmina_main.c:1029 +#: src/remmina_main.c:1028 msgid "This protocol does not support exporting." msgstr "This protocol does not support exporting." -#: src/remmina_main.c:1335 +#: src/remmina_main.c:1344 msgid "Remmina Remote Desktop Client" msgstr "Remmina Remote Desktop Client" -#: src/remmina_main.c:1337 +#: src/remmina_main.c:1346 msgid "Remmina Kiosk" msgstr "Remmina Kiosk" diff --git a/po/en_US.po b/po/en_US.po index 3ea0a2e9e..99fa9f311 100644 --- a/po/en_US.po +++ b/po/en_US.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Remmina v1.4.11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-08 21:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-14 07:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-04 14:36+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: English (United States) <https://hosted.weblate.org/projects/" @@ -468,11 +468,11 @@ msgstr "" msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s" msgstr "" -#: src/remmina_public.c:632 +#: src/remmina_public.c:631 msgid "Please enter format 'widthxheight'." msgstr "" -#: src/remmina_public.c:654 +#: src/remmina_public.c:653 msgid "Change security settings" msgstr "" @@ -925,35 +925,35 @@ msgid_plural "Total %i items." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/remmina_main.c:854 +#: src/remmina_main.c:853 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete “%s”?" msgstr "" -#: src/remmina_main.c:974 +#: src/remmina_main.c:973 #, c-format msgid "" "Unable to import:\n" "%s" msgstr "" -#: src/remmina_main.c:1000 data/ui/remmina_main.glade:285 +#: src/remmina_main.c:999 data/ui/remmina_main.glade:285 msgid "Import" msgstr "" -#: src/remmina_main.c:1023 src/remmina_file_editor.c:1373 +#: src/remmina_main.c:1022 src/remmina_file_editor.c:1373 msgid "_Save" msgstr "" -#: src/remmina_main.c:1029 +#: src/remmina_main.c:1028 msgid "This protocol does not support exporting." msgstr "" -#: src/remmina_main.c:1335 +#: src/remmina_main.c:1344 msgid "Remmina Remote Desktop Client" msgstr "" -#: src/remmina_main.c:1337 +#: src/remmina_main.c:1346 msgid "Remmina Kiosk" msgstr "" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Remmina v1.4.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-08 21:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-14 07:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-10 16:33+0000\n" "Last-Translator: phlostically <phlostically@mailinator.com>\n" "Language-Team: Esperanto <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/" @@ -471,11 +471,11 @@ msgstr "Malsukcesis kreado de Uniksa konektinterfaco: %s" msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s" msgstr "Malsukcesis konektado al Uniksa konektinterfaco: %s" -#: src/remmina_public.c:632 +#: src/remmina_public.c:631 msgid "Please enter format 'widthxheight'." msgstr "Bonvolu uzi la aranĝon 'larĝoxalto'." -#: src/remmina_public.c:654 +#: src/remmina_public.c:653 msgid "Change security settings" msgstr "Ŝanĝi agordojn pri sekureco" @@ -970,12 +970,12 @@ msgid_plural "Total %i items." msgstr[0] "Totale %i ero." msgstr[1] "Totale %i eroj." -#: src/remmina_main.c:854 +#: src/remmina_main.c:853 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete “%s”?" msgstr "Ĉu vi certas, ke vi volas forigi «%s»?" -#: src/remmina_main.c:974 +#: src/remmina_main.c:973 #, c-format msgid "" "Unable to import:\n" @@ -984,23 +984,23 @@ msgstr "" "Ne povis enporti:\n" "%s" -#: src/remmina_main.c:1000 data/ui/remmina_main.glade:285 +#: src/remmina_main.c:999 data/ui/remmina_main.glade:285 msgid "Import" msgstr "Enporti" -#: src/remmina_main.c:1023 src/remmina_file_editor.c:1373 +#: src/remmina_main.c:1022 src/remmina_file_editor.c:1373 msgid "_Save" msgstr "_Konservi" -#: src/remmina_main.c:1029 +#: src/remmina_main.c:1028 msgid "This protocol does not support exporting." msgstr "Ĉi tiu protokolo ne subtenas elportadon." -#: src/remmina_main.c:1335 +#: src/remmina_main.c:1344 msgid "Remmina Remote Desktop Client" msgstr "Forakomputila Kliento Remmina" -#: src/remmina_main.c:1337 +#: src/remmina_main.c:1346 msgid "Remmina Kiosk" msgstr "Remmina (Enviciga Reĝimo)" @@ -18,7 +18,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-08 21:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-14 07:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-29 13:31+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n" "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -490,11 +490,11 @@ msgstr "" msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s" msgstr "La conexión VNC ha fallado: %s" -#: src/remmina_public.c:632 +#: src/remmina_public.c:631 msgid "Please enter format 'widthxheight'." msgstr "Escriba en el formato «anchura×altura»." -#: src/remmina_public.c:654 +#: src/remmina_public.c:653 msgid "Change security settings" msgstr "Configuración de calidad" @@ -1006,12 +1006,12 @@ msgid_plural "Total %i items." msgstr[0] "Total de %i elemento." msgstr[1] "Total de %i elementos." -#: src/remmina_main.c:854 +#: src/remmina_main.c:853 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete “%s”?" msgstr "¿Confirma que quiere eliminar «%s»?" -#: src/remmina_main.c:974 +#: src/remmina_main.c:973 #, c-format msgid "" "Unable to import:\n" @@ -1020,23 +1020,23 @@ msgstr "" "No se pudo importar:\n" "%s" -#: src/remmina_main.c:1000 data/ui/remmina_main.glade:285 +#: src/remmina_main.c:999 data/ui/remmina_main.glade:285 msgid "Import" msgstr "Importar" -#: src/remmina_main.c:1023 src/remmina_file_editor.c:1373 +#: src/remmina_main.c:1022 src/remmina_file_editor.c:1373 msgid "_Save" msgstr "_Guardar" -#: src/remmina_main.c:1029 +#: src/remmina_main.c:1028 msgid "This protocol does not support exporting." msgstr "Este protocolo no admite la exportación." -#: src/remmina_main.c:1335 +#: src/remmina_main.c:1344 msgid "Remmina Remote Desktop Client" msgstr "Cliente de escritorio remoto Remmina" -#: src/remmina_main.c:1337 +#: src/remmina_main.c:1346 msgid "Remmina Kiosk" msgstr "Quiosco de Remmina" diff --git a/po/es_VE.po b/po/es_VE.po index 54bc36c1a..7444f949c 100644 --- a/po/es_VE.po +++ b/po/es_VE.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-08 21:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-14 07:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-12 20:35+0000\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Language-Team: Spanish (Venezuela) <https://hosted.weblate.org/projects/" @@ -157,7 +157,7 @@ msgstr "Servidor" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”. #: src/remmina_protocol_widget.c:2043 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "Instale primero el plugin de protocolo %s." @@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message #: src/remmina_ssh_plugin.c:539 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Error: %s" @@ -489,12 +489,12 @@ msgstr[0] "%d contraseña cambiada." msgstr[1] "%d contraseñas cambiadas." #: src/remmina_public.c:345 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Address is too long for UNIX socket_path: %s" msgstr "La dirección es demasiado larga para UNIX socket_path: %s" #: src/remmina_public.c:355 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Creating UNIX socket failed: %s" msgstr "La creación de un socket UNIX ha fallado: %s" @@ -504,11 +504,11 @@ msgstr "La creación de un socket UNIX ha fallado: %s" msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s" msgstr "La conexión al socket UNIX ha fallado: %s" -#: src/remmina_public.c:632 +#: src/remmina_public.c:631 msgid "Please enter format 'widthxheight'." msgstr "Escriba en el formato 'anchura×altura'." -#: src/remmina_public.c:654 +#: src/remmina_public.c:653 msgid "Change security settings" msgstr "Configuración de calidad" @@ -743,8 +743,8 @@ msgstr "Modificar el perfil de conexión (requiere la opción --set-)" #, fuzzy msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile" msgstr "" -"Establecer una o más configuraciones de perfil, para ser utilizadas con " -"--update-profile" +"Establecer una o más configuraciones de perfil, para ser utilizadas con --" +"update-profile" #: src/remmina.c:121 msgid "Encrypt a password" @@ -810,8 +810,8 @@ msgstr "" "\n" "\tremmina -c rdp://nombre-de-usuario:contraseña-cifrada@servidor\n" "\tremmina -c vnc://nombre-de-usuario:contraseña-cifrada@servidor\n" -"\tremmina -c vnc://servidor?VncUsername=nombre-de-usuario&VncPassword" -"=contraseña-encriptada\n" +"\tremmina -c vnc://servidor?VncUsername=nombre-de-" +"usuario&VncPassword=contraseña-encriptada\n" "\n" "Para encriptar una contraseña para usarla con un URI:\n" "\n" @@ -820,9 +820,9 @@ msgstr "" "Para actualizar el nombre de usuario y la contraseña y establecer un modo de " "resolución diferente de un perfil de conexión Remmina, utilice:\n" "\n" -"\techo \"username\\n" -"apassword\" | remmina --update-profile /PATH/TO/FOO.remmina --set-option " -"username --set-option resolution_mode=2 --set-option password\n" +"\techo \"username\\napassword\" | remmina --update-profile /PATH/TO/FOO." +"remmina --set-option username --set-option resolution_mode=2 --set-option " +"password\n" #: src/remmina_icon.c:128 msgid "Open Main Window" @@ -971,9 +971,10 @@ msgid "Disconnect" msgstr "Desconectarse" #: src/rcw.c:4284 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "The file “%s” is corrupted, unreadable, or could not be found." -msgstr "El archivo \"%s\" está dañado, es ilegible o no se ha podido encontrar." +msgstr "" +"El archivo \"%s\" está dañado, es ilegible o no se ha podido encontrar." #: src/rcw.c:4452 #, fuzzy @@ -1037,12 +1038,12 @@ msgid_plural "Total %i items." msgstr[0] "Total de %i elemento." msgstr[1] "Total de %i elementos." -#: src/remmina_main.c:854 +#: src/remmina_main.c:853 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete “%s”?" msgstr "Está seguro de que quiere eliminar '%s'" -#: src/remmina_main.c:974 +#: src/remmina_main.c:973 #, c-format msgid "" "Unable to import:\n" @@ -1051,23 +1052,23 @@ msgstr "" "No se pudo importar:\n" "%s" -#: src/remmina_main.c:1000 data/ui/remmina_main.glade:285 +#: src/remmina_main.c:999 data/ui/remmina_main.glade:285 msgid "Import" msgstr "Importar" -#: src/remmina_main.c:1023 src/remmina_file_editor.c:1373 +#: src/remmina_main.c:1022 src/remmina_file_editor.c:1373 msgid "_Save" msgstr "_Guardar" -#: src/remmina_main.c:1029 +#: src/remmina_main.c:1028 msgid "This protocol does not support exporting." msgstr "Este protocolo no es compatible con la exportación." -#: src/remmina_main.c:1335 +#: src/remmina_main.c:1344 msgid "Remmina Remote Desktop Client" msgstr "Cliente de escritorio remoto Remmina" -#: src/remmina_main.c:1337 +#: src/remmina_main.c:1346 #, fuzzy msgid "Remmina Kiosk" msgstr "Kiosco Remmina" @@ -1287,19 +1288,19 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394 #: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s" msgstr "No se ha podido autenticar con la clave pública de SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:336 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "SSH certificate cannot be imported. %s" msgstr "No se puede importar el certificado SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:345 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s" msgstr "El certificado SSH no se puede copiar en la clave privada SSH. %s" @@ -1316,12 +1317,12 @@ msgstr "Aún no se ha definido un archivo de clave SSH." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:380 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Public SSH key cannot be imported. %s" msgstr "No se puede importar la clave pública SSH. %s" #: src/remmina_ssh.c:478 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s" msgstr "" "No se ha podido autentificar automáticamente con la clave pública SSH. %s" @@ -1353,7 +1354,7 @@ msgstr "La conexión al túnel SSH ha fallado: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:921 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s" msgstr "No se ha podido obtener la clave pública SSH del servidor. %s" @@ -1454,7 +1455,7 @@ msgid "The server did not respond." msgstr "El servidor no respondió." #: src/remmina_ssh.c:1916 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "No se puede conectar al puerto local %i." @@ -2112,7 +2113,7 @@ msgid "Your connection has been rejected." msgstr "Se rechazó su conexión." #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:966 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s" msgstr "El servidor VNC solicitó un método de autenticación desconocido. %s" @@ -2165,8 +2166,8 @@ msgid "" " x11vnc -connect repeater=ID:123456789+10.10.10.12:5500" msgstr "" "Conéctese a VNC utilizando un repetidor:\n" -" - El campo del servidor debe contener el ID del repetidor, por ejemplo ID:" -"123456789\n" +" - El campo del servidor debe contener el ID del repetidor, por ejemplo " +"ID:123456789\n" " - El campo del repetidor debe contener la IP y el puerto del repetidor, " "por ejemplo\n" " 10.10.10.12:5901\n" @@ -2336,7 +2337,7 @@ msgid "Transfer completed" msgstr "Transferencia completada" #: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:224 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "The %s file has been transferred" msgstr "El archivo %s ha sido transferido" @@ -2456,7 +2457,7 @@ msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "No se ha podido iniciar libfreerdp-gdi." #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2126 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server “%s”, but your libfreerdp does " "not support H.264. Please use a non-AVC colour depth setting." @@ -2466,12 +2467,12 @@ msgstr "" "color no-AVC." #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2133 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "The “%s” server refused the connection." msgstr "El servidor \"%s\" rechazó la conexión." #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2138 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" "The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user “%s\\%s” access due to " "policy." @@ -2665,8 +2666,8 @@ msgid "" "The highest possible value is 600000 ms (10 minutes).\n" msgstr "" "Configuración avanzada para enlaces de alta latencia:\n" -"Ajusta el tiempo de espera de la conexión. Utilícelo si su conexión se agota." -"\n" +"Ajusta el tiempo de espera de la conexión. Utilícelo si su conexión se " +"agota.\n" "El valor más alto posible es 600000 ms (10 minutos).\n" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2612 @@ -2853,8 +2854,8 @@ msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" msgstr "" -"\"Samsung_CLX-3300_Series\": \"Samsung CLX-3300 Series PS\"; \"Canon MF410\":" -" \"Canon MF410 Series UFR II\"" +"\"Samsung_CLX-3300_Series\": \"Samsung CLX-3300 Series PS\"; \"Canon " +"MF410\": \"Canon MF410 Series UFR II\"" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2697 msgid "USB device redirection" @@ -3474,8 +3475,8 @@ msgid "" "\">anonymous</a></b> statistics. (*)" msgstr "" "Enviar estadísticas <b><a href=\"https://remmina.gitlab.io/remminadoc.gitlab." -"io/remmina__stats_8c.html#details\" title=\"Remmina usage statistics\"" -">anónimas</a></b>. (*)" +"io/remmina__stats_8c.html#details\" title=\"Remmina usage statistics" +"\">anónimas</a></b>. (*)" #: data/ui/remmina_news.glade:142 data/ui/remmina_news.glade:195 #, fuzzy @@ -3493,7 +3494,8 @@ msgstr "Aplicación" #: data/ui/remmina_news.glade:169 #, fuzzy msgid "Allow Remmina to automatically open .rdp and .remmina files." -msgstr "Permitir que Remmina abra automáticamente los archivos .rdp y .remmina." +msgstr "" +"Permitir que Remmina abra automáticamente los archivos .rdp y .remmina." #. The star (*) is a reference to privacy consent #: data/ui/remmina_news.glade:183 data/ui/remmina_preferences.glade:479 @@ -3502,8 +3504,8 @@ msgid "" "Fetch news from <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news site" "\">remmina.org</a> (*)" msgstr "" -"Obtener noticias de <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news " -"site\">remmina.org</a> (*)" +"Obtener noticias de <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news site" +"\">remmina.org</a> (*)" #: data/ui/remmina_news.glade:208 data/ui/remmina_preferences.glade:446 #, fuzzy @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-08 21:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-14 07:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-16 22:30+0000\n" "Last-Translator: Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>\n" "Language-Team: Estonian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -461,11 +461,11 @@ msgstr "" msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s" msgstr "" -#: src/remmina_public.c:632 +#: src/remmina_public.c:631 msgid "Please enter format 'widthxheight'." msgstr "" -#: src/remmina_public.c:654 +#: src/remmina_public.c:653 msgid "Change security settings" msgstr "" @@ -926,12 +926,12 @@ msgid_plural "Total %i items." msgstr[0] "Kokku %i kirje." msgstr[1] "Kokku %i kirjet." -#: src/remmina_main.c:854 +#: src/remmina_main.c:853 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete “%s”?" msgstr "Kas sa oled kindel, et kustutad '%s'" -#: src/remmina_main.c:974 +#: src/remmina_main.c:973 #, c-format msgid "" "Unable to import:\n" @@ -940,23 +940,23 @@ msgstr "" "Importimine nurjus:\n" "%s" -#: src/remmina_main.c:1000 data/ui/remmina_main.glade:285 +#: src/remmina_main.c:999 data/ui/remmina_main.glade:285 msgid "Import" msgstr "Importimine" -#: src/remmina_main.c:1023 src/remmina_file_editor.c:1373 +#: src/remmina_main.c:1022 src/remmina_file_editor.c:1373 msgid "_Save" msgstr "" -#: src/remmina_main.c:1029 +#: src/remmina_main.c:1028 msgid "This protocol does not support exporting." msgstr "See protokoll ei toeta eksportimist." -#: src/remmina_main.c:1335 +#: src/remmina_main.c:1344 msgid "Remmina Remote Desktop Client" msgstr "Remmina kaugtöölaua klient" -#: src/remmina_main.c:1337 +#: src/remmina_main.c:1346 msgid "Remmina Kiosk" msgstr "" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-08 21:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-14 07:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-06 08:27+0000\n" "Last-Translator: Iñigo Zendegi Urzelai <izendegi@gmail.com>\n" "Language-Team: Basque <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -463,11 +463,11 @@ msgstr "" msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s" msgstr "UNIX socket-erako konexioak huts egin du: %s" -#: src/remmina_public.c:632 +#: src/remmina_public.c:631 msgid "Please enter format 'widthxheight'." msgstr "Sartu 'zabaleraxaltuera' formatuan." -#: src/remmina_public.c:654 +#: src/remmina_public.c:653 msgid "Change security settings" msgstr "" @@ -929,12 +929,12 @@ msgid_plural "Total %i items." msgstr[0] "Guztira elementu %i." msgstr[1] "Guztira %i elementu." -#: src/remmina_main.c:854 +#: src/remmina_main.c:853 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete “%s”?" msgstr "Ziur zaude \"%s\" elementua ezabatu nahi duzula?" -#: src/remmina_main.c:974 +#: src/remmina_main.c:973 #, c-format msgid "" "Unable to import:\n" @@ -943,23 +943,23 @@ msgstr "" "Ezin izan da inportatu:\n" "%s" -#: src/remmina_main.c:1000 data/ui/remmina_main.glade:285 +#: src/remmina_main.c:999 data/ui/remmina_main.glade:285 msgid "Import" msgstr "Inportatu" -#: src/remmina_main.c:1023 src/remmina_file_editor.c:1373 +#: src/remmina_main.c:1022 src/remmina_file_editor.c:1373 msgid "_Save" msgstr "" -#: src/remmina_main.c:1029 +#: src/remmina_main.c:1028 msgid "This protocol does not support exporting." msgstr "Protokolo honek ez du esportatzerik onartzen." -#: src/remmina_main.c:1335 +#: src/remmina_main.c:1344 msgid "Remmina Remote Desktop Client" msgstr "Remmina, urruneko mahaigainen bezeroa" -#: src/remmina_main.c:1337 +#: src/remmina_main.c:1346 msgid "Remmina Kiosk" msgstr "" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Remmina v1.4.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-08 21:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-14 07:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-12 20:35+0000\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Language-Team: Persian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -475,25 +475,25 @@ msgstr[0] "\"%d\" رمزعبور تغییر داده شد." msgstr[1] "\"%d\" رمزعبورها تغییر داده شد." #: src/remmina_public.c:345 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Address is too long for UNIX socket_path: %s" msgstr "آدرس بیش از حد طولانی برای یونی socket_path: %s" #: src/remmina_public.c:355 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Creating UNIX socket failed: %s" msgstr "ایجاد سوکت UNIX با شکست مواجه شد: %s" #: src/remmina_public.c:361 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s" msgstr "اتصال به سوکت UNIX با شکست مواجه شد: %s" -#: src/remmina_public.c:632 +#: src/remmina_public.c:631 msgid "Please enter format 'widthxheight'." msgstr "لطفا در قالب 'عرض x طول' وارد کنید." -#: src/remmina_public.c:654 +#: src/remmina_public.c:653 #, fuzzy msgid "Change security settings" msgstr "تغییر تنظیمات امنیتی" @@ -809,9 +809,9 @@ msgstr "" "برای به روز رسانی نام کاربری و رمز عبور و تنظیم حالت وضوح متفاوت از یک " "پروفایل اتصال Remmina، استفاده کنید:\n" "\n" -"echo \"username\\n" -"apassword\" | remmina --update-profile /PATH/TO/FOO.remmina --set-option " -"username --set-option resolution_mode=2 --set-option password\n" +"echo \"username\\napassword\" | remmina --update-profile /PATH/TO/FOO." +"remmina --set-option username --set-option resolution_mode=2 --set-option " +"password\n" #: src/remmina_icon.c:128 #, fuzzy @@ -852,7 +852,7 @@ msgid "Connect to remote desktops through the applet menu" msgstr "اتصال به دسکتاپ از راه دور از طریق منوی اپلت" #: src/rcw.c:658 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" "Are you sure you want to close %i active connections in the current window?" msgstr "آیا مطمئن هستید که می خواهید اتصالات فعال %i را در پنجره فعلی ببنید؟" @@ -980,7 +980,7 @@ msgid "Disconnect" msgstr "قطع اتصال" #: src/rcw.c:4284 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "The file “%s” is corrupted, unreadable, or could not be found." msgstr "پرونده \"%s\" خراب شده، غیرقابل خواندن است، یا یافت نمی شود." @@ -1052,19 +1052,19 @@ msgid "Version" msgstr "نسخه" #: src/remmina_main.c:662 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Total %i item." msgid_plural "Total %i items." msgstr[0] "مجموع %i مورد." msgstr[1] "" -#: src/remmina_main.c:854 -#, c-format, fuzzy +#: src/remmina_main.c:853 +#, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete “%s”?" msgstr "آیا مطمئنید که میخواهید %s را حذف کنید؟" -#: src/remmina_main.c:974 -#, c-format, fuzzy +#: src/remmina_main.c:973 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to import:\n" "%s" @@ -1072,27 +1072,27 @@ msgstr "" "قادر به وارد کردن:\n" "%s" -#: src/remmina_main.c:1000 data/ui/remmina_main.glade:285 +#: src/remmina_main.c:999 data/ui/remmina_main.glade:285 #, fuzzy msgid "Import" msgstr "درونریزی" -#: src/remmina_main.c:1023 src/remmina_file_editor.c:1373 +#: src/remmina_main.c:1022 src/remmina_file_editor.c:1373 #, fuzzy msgid "_Save" msgstr "_ذخیره" -#: src/remmina_main.c:1029 +#: src/remmina_main.c:1028 #, fuzzy msgid "This protocol does not support exporting." msgstr "این پروتکل از صادرات پشتیبانی نمی کند." -#: src/remmina_main.c:1335 +#: src/remmina_main.c:1344 #, fuzzy msgid "Remmina Remote Desktop Client" msgstr "Remmina از راه دور دسکتاپ مشتری" -#: src/remmina_main.c:1337 +#: src/remmina_main.c:1346 #, fuzzy msgid "Remmina Kiosk" msgstr "ریمینا کیوسک" @@ -1134,13 +1134,13 @@ msgstr "<None>" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is a directory path #: src/remmina_sftp_client.c:173 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not create the folder “%s”." msgstr "نمی توانست پوشه \"%s\" را ایجاد کند." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is a file path #: src/remmina_sftp_client.c:181 src/remmina_sftp_client.c:202 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not create the file “%s”." msgstr "نمی توانست پرونده \"%s\" را ایجاد کند." @@ -1151,38 +1151,38 @@ msgid "Could not open the file “%s” on the server. %s" msgstr "دستور \"%s\" روی سرور SSH اجرا نشد (وضعیت =\"%i\")." #: src/remmina_sftp_client.c:242 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not save the file “%s”." msgstr "نمی توانست پرونده \"%s\" را ذخیره کند." #: src/remmina_sftp_client.c:281 src/remmina_sftp_client.c:698 #: src/remmina_sftp_client.c:761 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not open the folder “%s”. %s" msgstr "نمی توانست پوشه \"%s\" را باز کند. %s" #: src/remmina_sftp_client.c:385 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not create the folder “%s” on the server. %s" msgstr "نمی توانست پوشه \"%s\" را روی سرور ایجاد کند. %s" #: src/remmina_sftp_client.c:413 src/remmina_sftp_client.c:435 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not create the file “%s” on the server. %s" msgstr "نمی توانست پرونده \"%s\" را روی سرور ایجاد کند. %s" #: src/remmina_sftp_client.c:456 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not open the file “%s”." msgstr "نمی توانست پرونده \"%s\" را باز کند." #: src/remmina_sftp_client.c:476 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not write to the file “%s” on the server. %s" msgstr "نمی توانست روی فایل \"%s\" روی سرور بنویسد. %s" #: src/remmina_sftp_client.c:716 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not read from the folder. %s" msgstr "نمی توانست از پوشه بخواند. %s" @@ -1192,7 +1192,7 @@ msgid "Are you sure you want to cancel the file transfer in progress?" msgstr "آیا مطمئن هستید که می خواهید انتقال پرونده در حال انجام را لغو کنید؟" #: src/remmina_sftp_client.c:857 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not delete “%s”. %s" msgstr "نمی تواند \"%s\" را حذف کند. %s" @@ -1306,12 +1306,12 @@ msgid "SFTP - Secure File Transfer" msgstr "SFTP -- امن انتقال فایل" #: src/remmina_ssh.c:236 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s" msgstr "نمی توانست با TOTP/OTP/2FA تصدیق شود. %s" #: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate with SSH password. %s" msgstr "نمی تواند با رمز عبور SSH تصدیق شود. %s" @@ -1324,19 +1324,19 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394 #: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s" msgstr "نمی توانست با کلید عمومی SSH تصدیق شود. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:336 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "SSH certificate cannot be imported. %s" msgstr "گواهی SSH وارد نمی شود. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:345 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s" msgstr "گواهی SSH را نمی توان در کلید SSH خصوصی کپی کرد. %s" @@ -1353,12 +1353,12 @@ msgstr "فایل هویت SSH" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:380 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Public SSH key cannot be imported. %s" msgstr "کلید عمومی SSH را نمی توان وارد کرد. %s" #: src/remmina_ssh.c:478 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s" msgstr "نمی توانست به طور خودکار با کلید SSH عمومی تصدیق شود. %s" @@ -1389,19 +1389,19 @@ msgstr "امکان تأیید اعتبار وجود ندارد ، تلاش بر #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:921 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s" msgstr "نمی تواند کلید عمومی SSH سرور را واکشی کند. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:928 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not fetch public SSH key. %s" msgstr "نمی تواند کلید SSH عمومی را واکشی کند. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:936 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s" msgstr "نمی تواند چک از کلید SSH عمومی واکشی. %s" @@ -1428,7 +1428,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:979 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s" msgstr "نمی توانست لیست میزبان های شناخته شده SSH را بررسی کند. %s" @@ -1469,25 +1469,25 @@ msgstr "صفحه کلید ورود تعاملی ، TOTP / OTP / 2FA" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:1337 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "نمی توانست جلسه SSH را شروع کند. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:1735 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "نمی توانست کانال ایجاد کند. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:1746 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "نمی توانست به تونل SSH متصل شود. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:1816 src/remmina_ssh.c:1837 src/remmina_ssh.c:1846 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "نمی تواند درخواست ارسال پورت. %s" @@ -1497,37 +1497,37 @@ msgid "The server did not respond." msgstr "سرور پاسخ نداد." #: src/remmina_ssh.c:1916 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "نمی تواند به پورت محلی %i متصل شود." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:1965 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "نمی توانست به کانال SSH بنویسد. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:1972 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "نمی توانست از سوکت گوش دادن تونل بخواند. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:1992 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "نمی توانست کانال SSH را نظرسنجی کند. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:1999 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "نمی توانست کانال SSH را به صورت غیر مسدود کننده بخواند. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:2018 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "نمی توانست داده ها را به سوکت گوش دادن تونل ارسال کند. %s" @@ -1559,25 +1559,25 @@ msgstr "نميتونست شروع به وحشت کنه" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:2280 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "نمی توانست جلسه SFTP را ایجاد کند. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:2285 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "نمی توانست جلسه SFTP را شروع کند. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:2378 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not open channel. %s" msgstr "نمی توانست کانال را باز کند. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:2393 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "نميتونستم درخواست پوسته کنم %s" @@ -1650,7 +1650,7 @@ msgid "Choose a Remote Desktop Server" msgstr "انتخاب یک سرور دسکتاپ از راه دور" #: src/remmina_file_editor.c:370 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Browse the network to find a %s server" msgstr "مرور شبکه برای پیدا کردن %s سرور" @@ -1731,7 +1731,7 @@ msgid "Tunnel via loopback address" msgstr "تونل از طریق آدرس loopback" #: src/remmina_file_editor.c:888 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Same server at port %i" msgstr "همان سرور در پورت %i" @@ -1801,17 +1801,17 @@ msgid "Quick Connect" msgstr "اتصال سریع" #: src/remmina_file_editor.c:1528 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Use '%s' as subgroup delimiter" msgstr "استفاده از '%s' به عنوان زیر گروه delimiter" #: src/remmina_file_editor.c:1594 src/remmina_file_editor.c:1612 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not find the file “%s”." msgstr "نمی توانست پرونده \"%s\" را پیدا کند." #: src/remmina_chat_window.c:178 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Chat with %s" msgstr "چت با %s" @@ -2159,12 +2159,12 @@ msgid "Unable to connect to VNC server" msgstr "." #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:937 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Couldn’t convert '%s' to host address" msgstr "نمی توانست '%s' را به آدرس میزبان تبدیل کند" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:938 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "VNC connection failed: %s" msgstr "اتصال VNC با شکست مواجه شد: %s" @@ -2174,7 +2174,7 @@ msgid "Your connection has been rejected." msgstr "ارتباط شما رد شده است." #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:966 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s" msgstr "سرور VNC یک روش احراز هویت ناشناخته درخواست کرد. %s" @@ -2325,7 +2325,7 @@ msgid "Enter SPICE password" msgstr "رمز عبور SPICE را وارد کنید" #: plugins/spice/spice_plugin.c:386 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Disconnected from the SPICE server “%s”." msgstr "قطع ارتباط با سرور SPICE \"%s\"." @@ -2417,7 +2417,7 @@ msgid "Transfer error" msgstr "اشکال در ارسال" #: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:220 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" @@ -2427,7 +2427,7 @@ msgid "Transfer completed" msgstr "انتقال به پایان رسید" #: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:224 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "The %s file has been transferred" msgstr "پرونده %s منتقل شده است" @@ -2442,7 +2442,7 @@ msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "اعتبار نامه احراز هویت دروازه RDP را وارد کنید" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2053 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account locked out." @@ -2451,7 +2451,7 @@ msgstr "" "حساب قفل شده ." #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2060 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account expired." @@ -2460,7 +2460,7 @@ msgstr "" "حساب منقضی شد." #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2067 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Password expired." @@ -2469,7 +2469,7 @@ msgstr "" "رمز عبور منقضی شد." #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2074 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account disabled." @@ -2478,7 +2478,7 @@ msgstr "" "حساب غیر فعال شده است." #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2080 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Insufficient user privileges." @@ -2487,7 +2487,7 @@ msgstr "" "امتیازات کاربر ناکافی است." #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2088 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account restricted." @@ -2496,7 +2496,7 @@ msgstr "" "حساب محدود شده است." #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2096 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Change user password before connecting." @@ -2505,17 +2505,17 @@ msgstr "" "تغییر رمز عبور کاربر قبل از اتصال." #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2101 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Lost connection to the RDP server “%s”." msgstr "اتصال از دست رفته به سرور RDP \"%s\"." #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2104 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server “%s”." msgstr "نمی توانست آدرس سرور RDP \"%s\" را پیدا کند." #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2108 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" "Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. Check that client and " "server support a common TLS version." @@ -2525,7 +2525,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2112 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check “Security " "protocol negotiation”." @@ -2533,7 +2533,7 @@ msgstr "" "قادر به برقراری اتصال به سرور RDP \"%s\". بررسی \"مذاکره پروتکل امنیتی\"." #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2120 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server “%s”." msgstr "نمی توان به سرور RDP \"%s\" متصل شد." @@ -2543,7 +2543,7 @@ msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "نميتونست شروع کنه به libfreerdp-gdi" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2126 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server “%s”, but your libfreerdp does " "not support H.264. Please use a non-AVC colour depth setting." @@ -2552,12 +2552,12 @@ msgstr "" "H.264 را پشتیبانی نمی کند. لطفا از یک تنظیم عمق رنگ غیر AVC استفاده کنید." #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2133 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "The “%s” server refused the connection." msgstr "سرور \"%s\" اتصال را رد کرد." #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2138 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" "The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user “%s\\%s” access due to " "policy." @@ -2566,7 +2566,7 @@ msgstr "" "کرد." #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2148 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Cannot connect to the “%s” RDP server." msgstr "نمی تواند به سرور RDP \"%s\" متصل شود." @@ -2694,9 +2694,9 @@ msgid "" msgstr "" "استفاده از i.a توسط خدمات ترمینال در یک کانال کارت هوشمند برای تشخیص قابلیت " "های مشتری:\n" -" • < 4034: Windows XP base smart card functions • 4034-7064: Windows Vista/" -"7: SCardReadCache(), SCardWriteCache(), SCardGetTransmitCount() • >= 7065: " -"Windows 8 and newer: SCardGetReaderIcon(),\n" +" • < 4034: Windows XP base smart card functions • 4034-7064: Windows " +"Vista/7: SCardReadCache(), SCardWriteCache(), SCardGetTransmitCount() • >= " +"7065: Windows 8 and newer: SCardGetReaderIcon(),\n" " SCardGetDeviceTypeId()" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2582 @@ -3259,7 +3259,7 @@ msgid "General settings" msgstr "تنظیمات کلی" #: plugins/rdp/rdp_event.c:344 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Reconnection attempt %d of %d…" msgstr "تلاش برای اتصال مجدد %d از %d…" @@ -3269,7 +3269,7 @@ msgid "Secured password storage in KWallet" msgstr "ذخیره سازی رمز عبور امن در KWallet" #: plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:237 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" "%s wants to share their desktop.\n" "Do you accept?" @@ -3340,8 +3340,8 @@ msgstr "" "<big> <b> بسته Remmina Snap</b></big>\n" "\n" "<span>\n" -"Remmina در حال اجرا بر روی سیستم خود را به عنوان یک بسته ضربه محکم و ناگهانی." -"\n" +"Remmina در حال اجرا بر روی سیستم خود را به عنوان یک بسته ضربه محکم و " +"ناگهانی.\n" "برخی از توابع Remmina نیاز به راه اندازی به درستی کار می کنند.\n" "</span>\n" @@ -3611,8 +3611,8 @@ msgid "" "\">anonymous</a></b> statistics. (*)" msgstr "" "آمار <b><a href=\"https://remmina.gitlab.io/remminadoc.gitlab.io/" -"remmina__stats_8c.html#details\" title=\"Remmina usage statistics\"" -">ناشناس</a></b> را ارسال کنید. (*)" +"remmina__stats_8c.html#details\" title=\"Remmina usage statistics\">ناشناس</" +"a></b> را ارسال کنید. (*)" #: data/ui/remmina_news.glade:142 data/ui/remmina_news.glade:195 #, fuzzy @@ -3641,8 +3641,8 @@ msgid "" "Fetch news from <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news site" "\">remmina.org</a> (*)" msgstr "" -"واکشی اخبار از <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news site\"" -">remmina.org</a> (*)" +"واکشی اخبار از <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news site" +"\">remmina.org</a> (*)" #: data/ui/remmina_news.glade:208 data/ui/remmina_preferences.glade:446 #, fuzzy @@ -3670,8 +3670,8 @@ msgid "" "</span>\n" msgstr "" "<span>\n" -"<b> شما قدردانی ما را در انتخاب نرم افزار libre copylefted، <a href=\"https" -"://remmina.org/donations/\" title=\"Where’s the money, Lebowski? " +"<b> شما قدردانی ما را در انتخاب نرم افزار libre copylefted، <a href=" +"\"https://remmina.org/donations/\" title=\"Where’s the money, Lebowski? " "“blblblblblb”\">کمک های مالی نیز ما را خوشحال</a>، و کمک بیشتر به بهبود " "Remmina. </b>\n" "</span>\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-08 21:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-14 07:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-12 20:35+0000\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -473,7 +473,7 @@ msgstr[0] "%d salasana vaihdettu." msgstr[1] "%d salasanaa vaihdettu." #: src/remmina_public.c:345 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Address is too long for UNIX socket_path: %s" msgstr "Osoite on liian pitkä UNIX socket_pathille: %s" @@ -487,11 +487,11 @@ msgstr "UNIX-pistokkeen luominen epäonnistui: %s" msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s" msgstr "Yhdistäminen UNIX-pistokkeeseen epäonnistui: %s" -#: src/remmina_public.c:632 +#: src/remmina_public.c:631 msgid "Please enter format 'widthxheight'." msgstr "Syötä muodossa 'widthxheight'." -#: src/remmina_public.c:654 +#: src/remmina_public.c:653 msgid "Change security settings" msgstr "Laatuasetukset" @@ -990,12 +990,12 @@ msgid_plural "Total %i items." msgstr[0] "Yhteensä %i kohde." msgstr[1] "Yhteensä %i kohdetta." -#: src/remmina_main.c:854 +#: src/remmina_main.c:853 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete “%s”?" msgstr "Haluatko varmasti poistaa \"%s\"?" -#: src/remmina_main.c:974 +#: src/remmina_main.c:973 #, c-format msgid "" "Unable to import:\n" @@ -1004,23 +1004,23 @@ msgstr "" "Tuonti ei onnistunut:\n" "%s" -#: src/remmina_main.c:1000 data/ui/remmina_main.glade:285 +#: src/remmina_main.c:999 data/ui/remmina_main.glade:285 msgid "Import" msgstr "Tuo" -#: src/remmina_main.c:1023 src/remmina_file_editor.c:1373 +#: src/remmina_main.c:1022 src/remmina_file_editor.c:1373 msgid "_Save" msgstr "_Tallenna" -#: src/remmina_main.c:1029 +#: src/remmina_main.c:1028 msgid "This protocol does not support exporting." msgstr "Tämä protokolla ei tue vientiä." -#: src/remmina_main.c:1335 +#: src/remmina_main.c:1344 msgid "Remmina Remote Desktop Client" msgstr "Remmina-etätyöpöytäsovellus" -#: src/remmina_main.c:1337 +#: src/remmina_main.c:1346 msgid "Remmina Kiosk" msgstr "Remmina-kioski" @@ -2040,8 +2040,8 @@ msgid "" msgstr "" "Muodosta yhteys VNC:hen toistimen avulla:\n" " - ID:123456789.\n" -" - Toistin-kenttään on asetettava toistimen IP ja portti, esim. seuraavasti:" -"\n" +" - Toistin-kenttään on asetettava toistimen IP ja portti, esim. " +"seuraavasti:\n" " 10.10.10.12:5901\n" " - Etäisestä VNC-palvelimesta muodostetaan yhteys osoitteeseen\n" " toistimeen esimerkiksi x11vnc:llä:\n" @@ -3574,8 +3574,8 @@ msgstr "\"Tartu kaikkiin näppäimistötapahtumiin\" -tilaväri" #| msgid "“Grab all keyboard events” status colour" msgid "Enable/Disable “Grab all keyboard events” status colour" msgstr "" -"Ota käyttöön/poista käytöstä \"Ota kaikki näppäimistötapahtumat talteen\" " -"-tilaväri." +"Ota käyttöön/poista käytöstä \"Ota kaikki näppäimistötapahtumat talteen\" -" +"tilaväri." #: data/ui/remmina_preferences.glade:770 msgid "" @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-08 21:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-14 07:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-06 09:36+0000\n" "Last-Translator: Davy Defaud <davy.defaud@free.fr>\n" "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -497,11 +497,11 @@ msgstr "Erreur lors de la création du socket UNIX : %s" msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s" msgstr "La connexion au socket UNIX a échoué : %s" -#: src/remmina_public.c:632 +#: src/remmina_public.c:631 msgid "Please enter format 'widthxheight'." msgstr "Veuillez entrer un format de type « largeurxhauteur »." -#: src/remmina_public.c:654 +#: src/remmina_public.c:653 msgid "Change security settings" msgstr "Modifier les paramètres de sécurité" @@ -1021,12 +1021,12 @@ msgid_plural "Total %i items." msgstr[0] "%i élément au total." msgstr[1] "%i éléments au total." -#: src/remmina_main.c:854 +#: src/remmina_main.c:853 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete “%s”?" msgstr "Êtes‐vous sûr(e) de vouloir supprimer « %s » ?" -#: src/remmina_main.c:974 +#: src/remmina_main.c:973 #, c-format msgid "" "Unable to import:\n" @@ -1035,23 +1035,23 @@ msgstr "" "Importation impossible :\n" "%s" -#: src/remmina_main.c:1000 data/ui/remmina_main.glade:285 +#: src/remmina_main.c:999 data/ui/remmina_main.glade:285 msgid "Import" msgstr "Importer" -#: src/remmina_main.c:1023 src/remmina_file_editor.c:1373 +#: src/remmina_main.c:1022 src/remmina_file_editor.c:1373 msgid "_Save" msgstr "_Enregistrer" -#: src/remmina_main.c:1029 +#: src/remmina_main.c:1028 msgid "This protocol does not support exporting." msgstr "Ce protocole ne gère pas l’exportation." -#: src/remmina_main.c:1335 +#: src/remmina_main.c:1344 msgid "Remmina Remote Desktop Client" msgstr "Visionneur de bureaux distants Remmina" -#: src/remmina_main.c:1337 +#: src/remmina_main.c:1346 msgid "Remmina Kiosk" msgstr "Démarrer Remmina en mode Kiosque" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-08 21:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-14 07:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-04 14:28+0000\n" "Last-Translator: Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>\n" "Language-Team: Galician <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -464,11 +464,11 @@ msgstr "" msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s" msgstr "A conexión VNC fallou: %s" -#: src/remmina_public.c:632 +#: src/remmina_public.c:631 msgid "Please enter format 'widthxheight'." msgstr "Escriba no formato «ANCHO×ALTO»" -#: src/remmina_public.c:654 +#: src/remmina_public.c:653 msgid "Change security settings" msgstr "" @@ -926,12 +926,12 @@ msgid_plural "Total %i items." msgstr[0] "Total de %i elemento." msgstr[1] "Total de %i elementos." -#: src/remmina_main.c:854 +#: src/remmina_main.c:853 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete “%s”?" msgstr "Está seguro que quere eliminar «%s»" -#: src/remmina_main.c:974 +#: src/remmina_main.c:973 #, c-format msgid "" "Unable to import:\n" @@ -940,23 +940,23 @@ msgstr "" "Non foi posíbel importar:\n" "%s" -#: src/remmina_main.c:1000 data/ui/remmina_main.glade:285 +#: src/remmina_main.c:999 data/ui/remmina_main.glade:285 msgid "Import" msgstr "Importar" -#: src/remmina_main.c:1023 src/remmina_file_editor.c:1373 +#: src/remmina_main.c:1022 src/remmina_file_editor.c:1373 msgid "_Save" msgstr "" -#: src/remmina_main.c:1029 +#: src/remmina_main.c:1028 msgid "This protocol does not support exporting." msgstr "Este protocolo non é compatíbel coa exportación." -#: src/remmina_main.c:1335 +#: src/remmina_main.c:1344 msgid "Remmina Remote Desktop Client" msgstr "Cliente de escritorio remoto Remmina" -#: src/remmina_main.c:1337 +#: src/remmina_main.c:1346 msgid "Remmina Kiosk" msgstr "" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-08 21:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-14 07:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-08 20:11+0000\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n" "Language-Team: Hebrew <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -472,11 +472,11 @@ msgstr "יצירת שקע יוניקס נכשלה: %s" msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s" msgstr "ההתחברות לשקע יוניקס נכשלה: %s" -#: src/remmina_public.c:632 +#: src/remmina_public.c:631 msgid "Please enter format 'widthxheight'." msgstr "נא להקליד בצורה ‚רוחבxגובה’." -#: src/remmina_public.c:654 +#: src/remmina_public.c:653 msgid "Change security settings" msgstr "החלפת הגדרות אבטחה" @@ -967,12 +967,12 @@ msgid_plural "Total %i items." msgstr[0] "סך הכול פריט אחד." msgstr[1] "סך הכול %i פריטים." -#: src/remmina_main.c:854 +#: src/remmina_main.c:853 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete “%s”?" msgstr "למחוק את „%s”?" -#: src/remmina_main.c:974 +#: src/remmina_main.c:973 #, c-format msgid "" "Unable to import:\n" @@ -981,23 +981,23 @@ msgstr "" "לא ניתן לייבא:\n" "%s" -#: src/remmina_main.c:1000 data/ui/remmina_main.glade:285 +#: src/remmina_main.c:999 data/ui/remmina_main.glade:285 msgid "Import" msgstr "ייבוא" -#: src/remmina_main.c:1023 src/remmina_file_editor.c:1373 +#: src/remmina_main.c:1022 src/remmina_file_editor.c:1373 msgid "_Save" msgstr "_שמירה" -#: src/remmina_main.c:1029 +#: src/remmina_main.c:1028 msgid "This protocol does not support exporting." msgstr "פרוטוקול זה אינו תומך בייצוא." -#: src/remmina_main.c:1335 +#: src/remmina_main.c:1344 msgid "Remmina Remote Desktop Client" msgstr "Remmina לקוח חיבורי שולחן עבודה מרוחקים" -#: src/remmina_main.c:1337 +#: src/remmina_main.c:1346 msgid "Remmina Kiosk" msgstr "קיוסק Remmina" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Remmina v1.3.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-08 21:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-14 07:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-12 20:35+0000\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Language-Team: Hindi <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/hi/" @@ -36,41 +36,41 @@ msgstr "बाहरी आदेशों को निष्पादित #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name #: src/remmina_protocol_widget.c:327 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Connecting to “%s”…" msgstr "\"%s\" से कनेक्ट करना…" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address. #: src/remmina_protocol_widget.c:911 src/remmina_protocol_widget.c:1096 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Connecting to “%s” via SSH…" msgstr "एसएसएच के माध्यम से \"%s\" से जुड़ना …" #. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number. #: src/remmina_protocol_widget.c:1160 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…" msgstr "बंदरगाह पर आने वाले एसएसएच कनेक्शन का इंतजार %i…" #: src/remmina_protocol_widget.c:1213 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "The “%s” command is not available on the SSH server." msgstr "\"%s\" कमांड एसएसएच सर्वर पर उपलब्ध नहीं है।" #: src/remmina_protocol_widget.c:1218 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)." msgstr "एसएसएच सर्वर पर \"%s\" कमांड नहीं चला सका (स्थिति = %i) ।" #. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message #: src/remmina_protocol_widget.c:1226 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not run command. %s" msgstr "कमान नहीं चला सके। %s" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address. #: src/remmina_protocol_widget.c:1296 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Connecting to %s via SSH…" msgstr "एसएसएच के माध्यम से %s से कनेक्ट करना …" @@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "बदला हुआ प्रमाण पत्र स्वीक #. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC). #: src/remmina_protocol_widget.c:1938 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…" msgstr "एक आने वाले %s कनेक्शन के लिए बंदरगाह पर सुन %i …" @@ -167,12 +167,12 @@ msgstr "सर्वर" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”. #: src/remmina_protocol_widget.c:2043 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "पहले %s प्रोटोकॉल प्लगइन स्थापित करें।" #: src/remmina_exec.c:475 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Plugin %s is not registered." msgstr "प्लगइन %s पंजीकृत नहीं है।" @@ -220,12 +220,12 @@ msgid "" "“Advanced” tab of terminal connections and editable in the “Terminal” tab in " "the settings." msgstr "" -"इस फ़ाइल में टर्मिनल कनेक्शन के \"उन्नत\" टैब से चयनित \"कस्टम\" टर्मिनल रंग " -"योजना और सेटिंग्स में \"टर्मिनल\" टैब में संपादन योग्य है।" +"इस फ़ाइल में टर्मिनल कनेक्शन के \"उन्नत\" टैब से चयनित \"कस्टम\" टर्मिनल रंग योजना और " +"सेटिंग्स में \"टर्मिनल\" टैब में संपादन योग्य है।" #. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message #: src/remmina_ssh_plugin.c:539 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Error: %s" msgstr "त्रुटि : %s" @@ -412,8 +412,7 @@ msgstr "" " • % यू एसएसएच उपयोगकर्ता नाम के साथ प्रतिस्थापित किया जाता है\n" " • % पी रेमिना प्रोफाइल नाम के साथ प्रतिस्थापित किया जाता है\n" " • % जी को रेममिना प्रोफाइल ग्रुप नाम के साथ प्रतिस्थापित किया गया है\n" -" आईएसओ 8601 प्रारूप में स्थानीय तिथि और समय के साथ प्रतिस्थापित किया गया है" -"\n" +" आईएसओ 8601 प्रारूप में स्थानीय तिथि और समय के साथ प्रतिस्थापित किया गया है\n" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1507 #, fuzzy @@ -526,33 +525,33 @@ msgid "The multi password changer requires a secrecy service.\n" msgstr "मल्टी पासवर्ड चेंजर के लिए गोपनीयता सेवा की आवश्यकता होती है।\n" #: src/remmina_mpchange.c:409 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "%d password changed." msgid_plural "%d passwords changed." msgstr[0] "%d पासवर्ड बदल गया।" msgstr[1] "" #: src/remmina_public.c:345 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Address is too long for UNIX socket_path: %s" msgstr "पता UNIX socket_path के लिए बहुत लंबा है: [४२]" #: src/remmina_public.c:355 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Creating UNIX socket failed: %s" msgstr "UNIX सॉकेट बनाना विफल: %s" #: src/remmina_public.c:361 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s" msgstr "संयुक्तण सॉकेट से कनेक्ट करने में विफल रहा: %s" -#: src/remmina_public.c:632 +#: src/remmina_public.c:631 #, fuzzy msgid "Please enter format 'widthxheight'." msgstr "कृपया प्रारूप 'चौड़ाई' दर्ज करें।" -#: src/remmina_public.c:654 +#: src/remmina_public.c:653 #, fuzzy msgid "Change security settings" msgstr "सुरक्षा सेटिंग बदलें" @@ -703,8 +702,8 @@ msgid "" "Connect either to a desktop described in a file (.remmina or a filetype " "supported by a plugin) or a supported URI (RDP, VNC, SSH or SPICE)" msgstr "" -"या तो किसी फ़ाइल में वर्णित डेस्कटॉप से कनेक्ट करें (.रेममिना या प्लगइन " -"द्वारा समर्थित फाइलटाइप) या समर्थित उड़ी (आरडीपी, वीएनसी, एसएसएच या स्पाइस)" +"या तो किसी फ़ाइल में वर्णित डेस्कटॉप से कनेक्ट करें (.रेममिना या प्लगइन द्वारा समर्थित " +"फाइलटाइप) या समर्थित उड़ी (आरडीपी, वीएनसी, एसएसएच या स्पाइस)" #: src/remmina.c:88 src/remmina.c:90 src/remmina.c:92 #, fuzzy @@ -717,9 +716,7 @@ msgstr "रेती" msgid "" "Connect to a desktop described in a file (.remmina or a type supported by a " "plugin)" -msgstr "" -"फ़ाइल में वर्णित डेस्कटॉप से कनेक्ट करें (.रेममिना या प्लगइन द्वारा समर्थित " -"एक प्रकार)" +msgstr "फ़ाइल में वर्णित डेस्कटॉप से कनेक्ट करें (.रेममिना या प्लगइन द्वारा समर्थित एक प्रकार)" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal #: src/remmina.c:92 @@ -728,8 +725,7 @@ msgid "" "Edit desktop connection described in file (.remmina or type supported by " "plugin)" msgstr "" -"फ़ाइल में वर्णित डेस्कटॉप कनेक्शन को संपादित करें (.रेममिना या प्लगइन द्वारा " -"समर्थित प्रकार)" +"फ़ाइल में वर्णित डेस्कटॉप कनेक्शन को संपादित करें (.रेममिना या प्लगइन द्वारा समर्थित प्रकार)" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal #: src/remmina.c:95 @@ -810,8 +806,7 @@ msgstr "कनेक्शन प्रोफ़ाइल को संशोध #, fuzzy msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile" msgstr "" -"एक या एक से अधिक प्रोफ़ाइल सेटिंग्स सेट करें, --अपडेट-प्रोफाइल के साथ उपयोग " -"की जाने वाली" +"एक या एक से अधिक प्रोफ़ाइल सेटिंग्स सेट करें, --अपडेट-प्रोफाइल के साथ उपयोग की जाने वाली" #: src/remmina.c:121 #, fuzzy @@ -873,24 +868,22 @@ msgstr "" "\tरेम्मीना -सी ssh://user@server\n" "\tरेम्मीना -सी spice://server\n" "\n" -"एक एन्क्रिप्टेड पासवर्ड के साथ एक उड़ी का उपयोग कर त्वरित कनेक्ट करने के लिए:" -"\n" +"एक एन्क्रिप्टेड पासवर्ड के साथ एक उड़ी का उपयोग कर त्वरित कनेक्ट करने के लिए:\n" "\n" "रेम्मीना -सी rdp://username:encrypted-password@server\n" "\tरेम्मीना -सी vnc://username:encrypted-password@server\n" -"\tरेम्मीना-सी vnc://server? VncUsername=username\\" -"&VncPassword=एन्क्रिप्टेड-पासवर्ड\n" +"\tरेम्मीना-सी vnc://server? VncUsername=username\\&VncPassword=एन्क्रिप्टेड-" +"पासवर्ड\n" "\n" "उड़ी के साथ उपयोग के लिए पासवर्ड एन्क्रिप्ट करना:\n" "\n" "रेम्मिना --एन्क्रिप्ट-पासवर्ड\n" "\n" -"उपयोगकर्ता नाम और पासवर्ड को अपडेट करने और रेम्मिना कनेक्शन प्रोफ़ाइल का एक " -"अलग रिज़ॉल्यूशन मोड सेट करने के लिए, उपयोग करें:\n" +"उपयोगकर्ता नाम और पासवर्ड को अपडेट करने और रेम्मिना कनेक्शन प्रोफ़ाइल का एक अलग " +"रिज़ॉल्यूशन मोड सेट करने के लिए, उपयोग करें:\n" "\n" -"गूंज \"उपयोगकर्ता नाम\\ napassword\" | रेम्मिना--अपडेट-प्रोफाइल/पाथ/TO/FOO." -"remmina--सेट-ऑप्शन यूजरनेम--सेट-ऑप्शन resolution_mode = 2--सेट-ऑप्शन पासवर्" -"ड\n" +"गूंज \"उपयोगकर्ता नाम\\ napassword\" | रेम्मिना--अपडेट-प्रोफाइल/पाथ/TO/FOO.remmina--" +"सेट-ऑप्शन यूजरनेम--सेट-ऑप्शन resolution_mode = 2--सेट-ऑप्शन पासवर्ड\n" #: src/remmina_icon.c:128 #, fuzzy @@ -931,12 +924,10 @@ msgid "Connect to remote desktops through the applet menu" msgstr "ऐप्ट मेनू के माध्यम से रिमोट डेस्कटॉप से कनेक्ट करें" #: src/rcw.c:658 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" "Are you sure you want to close %i active connections in the current window?" -msgstr "" -"क्या आप सुनिश्चित हैं कि आप वर्तमान विंडो में %i सक्रिय कनेक्शन बंद करना " -"चाहते हैं?" +msgstr "क्या आप सुनिश्चित हैं कि आप वर्तमान विंडो में %i सक्रिय कनेक्शन बंद करना चाहते हैं?" #: src/rcw.c:1394 #, fuzzy @@ -1061,7 +1052,7 @@ msgid "Disconnect" msgstr "विलगन" #: src/rcw.c:4284 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "The file “%s” is corrupted, unreadable, or could not be found." msgstr "फ़ाइल \"%s\" भ्रष्ट, अपठनीय है, या नहीं पाया जा सकता है।" @@ -1069,8 +1060,7 @@ msgstr "फ़ाइल \"%s\" भ्रष्ट, अपठनीय है, #, fuzzy msgid "Warning: This plugin requires GtkSocket, but it’s not available." msgstr "" -"चेतावनी: इस प्लगइन के लिए GtkSocket की आवश्यकता होती है, लेकिन यह उपलब्ध नहीं" -" है।" +"चेतावनी: इस प्लगइन के लिए GtkSocket की आवश्यकता होती है, लेकिन यह उपलब्ध नहीं है।" #: src/remmina_plugin_manager.c:73 src/remmina_file_editor.c:1533 #, fuzzy @@ -1133,19 +1123,19 @@ msgid "Version" msgstr "संस्करण" #: src/remmina_main.c:662 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Total %i item." msgid_plural "Total %i items." msgstr[0] "कुल %i आइटम।" msgstr[1] "" -#: src/remmina_main.c:854 -#, c-format, fuzzy +#: src/remmina_main.c:853 +#, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete “%s”?" msgstr "क्या आप सचमुच \"%s\" को मिटाना चाहते हैं?" -#: src/remmina_main.c:974 -#, c-format, fuzzy +#: src/remmina_main.c:973 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to import:\n" "%s" @@ -1153,27 +1143,27 @@ msgstr "" "आयात करने में असमर्थ:\n" "%s" -#: src/remmina_main.c:1000 data/ui/remmina_main.glade:285 +#: src/remmina_main.c:999 data/ui/remmina_main.glade:285 #, fuzzy msgid "Import" msgstr "आयात" -#: src/remmina_main.c:1023 src/remmina_file_editor.c:1373 +#: src/remmina_main.c:1022 src/remmina_file_editor.c:1373 #, fuzzy msgid "_Save" msgstr "_सहेजें" -#: src/remmina_main.c:1029 +#: src/remmina_main.c:1028 #, fuzzy msgid "This protocol does not support exporting." msgstr "यह प्रोटोकॉल निर्यात का समर्थन नहीं करता है।" -#: src/remmina_main.c:1335 +#: src/remmina_main.c:1344 #, fuzzy msgid "Remmina Remote Desktop Client" msgstr "रेममिना रिमोट डेस्कटॉप क्लाइंट" -#: src/remmina_main.c:1337 +#: src/remmina_main.c:1346 #, fuzzy msgid "Remmina Kiosk" msgstr "रेम्मीना कियोस्क" @@ -1215,67 +1205,65 @@ msgstr "<None>" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is a directory path #: src/remmina_sftp_client.c:173 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not create the folder “%s”." msgstr "फ़ोल्डर \"%s\" नहीं बना सका।" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is a file path #: src/remmina_sftp_client.c:181 src/remmina_sftp_client.c:202 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not create the file “%s”." msgstr "फ़ाइल \"%s\" नहीं बना सका।" #. TRANSLATORS: The placeholders %s are a file path, and an error message. #: src/remmina_sftp_client.c:220 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not open the file “%s” on the server. %s" msgstr "सर्वर पर फाइल \"%s\" नहीं खोल सका। %s" #: src/remmina_sftp_client.c:242 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not save the file “%s”." msgstr "फ़ाइल \"%s को नहीं बचा सका।" #: src/remmina_sftp_client.c:281 src/remmina_sftp_client.c:698 #: src/remmina_sftp_client.c:761 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not open the folder “%s”. %s" msgstr "फ़ोल्डर \"%s\" नहीं खोल सका। %s" #: src/remmina_sftp_client.c:385 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not create the folder “%s” on the server. %s" msgstr "सर्वर पर फ़ोल्डर \"%s\" नहीं बना सका। %s" #: src/remmina_sftp_client.c:413 src/remmina_sftp_client.c:435 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not create the file “%s” on the server. %s" msgstr "सर्वर पर फ़ाइल \"%s\" नहीं बना सका। %s" #: src/remmina_sftp_client.c:456 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not open the file “%s”." msgstr "फाइल \"%s नहीं खोल सका।" #: src/remmina_sftp_client.c:476 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not write to the file “%s” on the server. %s" msgstr "सर्वर पर फ़ाइल \"%s\" को नहीं लिख सका। %s" #: src/remmina_sftp_client.c:716 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not read from the folder. %s" msgstr "फोल्डर से पढ़ नहीं पाए। %s" #: src/remmina_sftp_client.c:823 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to cancel the file transfer in progress?" -msgstr "" -"क्या आप सुनिश्चित हैं कि आप प्रगति में फ़ाइल हस्तांतरण को रद्द करना चाहते " -"हैं?" +msgstr "क्या आप सुनिश्चित हैं कि आप प्रगति में फ़ाइल हस्तांतरण को रद्द करना चाहते हैं?" #: src/remmina_sftp_client.c:857 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not delete “%s”. %s" msgstr "\"%s\" को हटा नहीं सका। %s" @@ -1389,12 +1377,12 @@ msgid "SFTP - Secure File Transfer" msgstr "SFTP - सुरक्षित फ़ाइल स्थानांतरण" #: src/remmina_ssh.c:236 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s" msgstr "TOTP/OTP/2FA के साथ प्रमाणित नहीं कर सका । [४२]" #: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate with SSH password. %s" msgstr "एसएसएच पासवर्ड से प्रमाणित नहीं कर सका। %s" @@ -1402,32 +1390,30 @@ msgstr "एसएसएच पासवर्ड से प्रमाणित #, fuzzy msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it." msgstr "" -"कोई बचाया एसएसएच पासवाधे की आपूर्ति की । उपयोगकर्ता को इसे दर्ज करने के लिए " -"कह रहे हैं।" +"कोई बचाया एसएसएच पासवाधे की आपूर्ति की । उपयोगकर्ता को इसे दर्ज करने के लिए कह रहे हैं।" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394 #: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s" msgstr "सार्वजनिक एसएसएच कुंजी के साथ प्रमाणित नहीं कर सका। %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:336 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "SSH certificate cannot be imported. %s" msgstr "एसएसएच प्रमाण पत्र आयात नहीं किया जा सकता है। %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:345 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s" -msgstr "" -"एसएसएच प्रमाण पत्र को निजी एसएसएच कुंजी में कॉपी नहीं किया जा सकता है। %s" +msgstr "एसएसएच प्रमाण पत्र को निजी एसएसएच कुंजी में कॉपी नहीं किया जा सकता है। %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:355 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s" msgstr "एसएसएच प्रमाण पत्र का उपयोग कर प्रमाणित नहीं कर सका। %s" @@ -1438,22 +1424,22 @@ msgstr "एसएसएच पहचान फ़ाइल का चयन न #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:380 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Public SSH key cannot be imported. %s" msgstr "सार्वजनिक एसएसएच कुंजी का आयात नहीं किया जा सकता है। %s" #: src/remmina_ssh.c:478 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s" msgstr "सार्वजनिक एसएसएच कुंजी के साथ स्वचालित रूप से प्रमाणित नहीं कर सका। %s" #: src/remmina_ssh.c:523 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s" msgstr "एसएसएच एजेंट के साथ स्वचालित रूप से प्रमाणित नहीं कर सका। %s" #: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s" msgstr "एसएसएच जीएसएसएपीआई/केर्बेरोस के साथ प्रमाणित नहीं कर सका । %s" @@ -1463,30 +1449,30 @@ msgid "The public SSH key changed!" msgstr "सार्वजनिक एसएसएच कुंजी बदल गया!" #: src/remmina_ssh.c:711 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s" msgstr "कीबोर्ड-इंटरेक्टिव के साथ प्रमाणित नहीं कर सका। %s" #: src/remmina_ssh.c:813 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s" msgstr "स्वचालित सार्वजनिक एसएसएच कुंजी के साथ प्रमाणित नहीं कर सका। %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:921 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s" msgstr "सर्वर की पब्लिक एसएसएच की चाबी नहीं ला सके। %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:928 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not fetch public SSH key. %s" msgstr "सार्वजनिक एसएसएच चाबी नहीं ला सके। %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:936 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s" msgstr "सार्वजनिक एसएसएच कुंजी का चेकसम नहीं ला सका। %s" @@ -1507,13 +1493,13 @@ msgid "" "under attack,\n" "or the administrator has changed the key. The new public key fingerprint is:" msgstr "" -"चेतावनी: सर्वर ने अपनी सार्वजनिक कुंजी बदल दी है। इसका मतलब है कि आप या तो " -"हमले के अधीन हैं,\n" +"चेतावनी: सर्वर ने अपनी सार्वजनिक कुंजी बदल दी है। इसका मतलब है कि आप या तो हमले के " +"अधीन हैं,\n" "या प्रशासक ने चाबी बदल दी है। नई सार्वजनिक कुंजी फिंगरप्रिंट है:" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:979 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s" msgstr "ज्ञात एसएसएच मेजबानों की सूची की जांच नहीं कर सका। %s" @@ -1554,25 +1540,25 @@ msgstr "कीबोर्ड इंटरैक्टिव लॉगिन, TO #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:1337 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "एसएसएच सत्र शुरू नहीं कर सका। %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:1735 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "चैनल नहीं बना सके। %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:1746 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "एसएसएच टनल से नहीं जुड़ सके। %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:1816 src/remmina_ssh.c:1837 src/remmina_ssh.c:1846 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "पोर्ट फॉरवर्डिंग का अनुरोध नहीं कर सके। %s" @@ -1582,37 +1568,37 @@ msgid "The server did not respond." msgstr "सर्वर ने कोई जवाब नहीं दिया।" #: src/remmina_ssh.c:1916 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "स्थानीय बंदरगाह %i से कनेक्ट नहीं कर सकते।" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:1965 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "एसएसएच चैनल को नहीं लिख सके। %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:1972 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "टनल से सॉकेट सुन नहीं पढ़ सके। %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:1992 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "एसएसएच चैनल का चुनाव नहीं कर सके। %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:1999 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "एसएसएच चैनल को नॉन ब्लॉकिंग तरीके से नहीं पढ़ सके। %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:2018 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "टनल सुन सॉकेट को डाटा नहीं भेज सके। %s" @@ -1644,25 +1630,25 @@ msgstr "पीटीरेड शुरू नहीं कर सके।" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:2280 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "एसएफटीपी सत्र नहीं बना सके। %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:2285 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "एसएफटीपी सत्र शुरू नहीं कर सका। %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:2378 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not open channel. %s" msgstr "चैनल नहीं खोल सके। %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:2393 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "खोल का अनुरोध नहीं कर सका। %s" @@ -1713,8 +1699,7 @@ msgstr "" "• % पी रेमिना प्रोफाइल नाम के साथ प्रतिस्थापित किया जाता है\n" "• % जी को रेममिना प्रोफाइल ग्रुप नाम के साथ प्रतिस्थापित किया गया है\n" "आईएसओ 8601 प्रारूप में स्थानीय तिथि और समय के साथ प्रतिस्थापित किया गया है\n" -"यदि आप चाहते हैं कि कनेक्ट करने से पहले कमांड निष्पादित किया जाए तो पृष्ठभूमि" -" में न चलें।\n" +"यदि आप चाहते हैं कि कनेक्ट करने से पहले कमांड निष्पादित किया जाए तो पृष्ठभूमि में न चलें।\n" "</big>" #: src/remmina_file_editor.c:83 @@ -1736,7 +1721,7 @@ msgid "Choose a Remote Desktop Server" msgstr "एक रिमोट डेस्कटॉप सर्वर चुनें" #: src/remmina_file_editor.c:370 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Browse the network to find a %s server" msgstr "एक %s सर्वर खोजने के लिए नेटवर्क ब्राउज़ करें" @@ -1821,7 +1806,7 @@ msgid "Tunnel via loopback address" msgstr "लूपबैक पते के माध्यम से सुरंग" #: src/remmina_file_editor.c:888 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Same server at port %i" msgstr "बंदरगाह पर एक ही सर्वर %i" @@ -1873,9 +1858,7 @@ msgstr "डिफ़ॉल्ट के रूप में सहेजें" #: src/remmina_file_editor.c:1370 #, fuzzy msgid "Use the current settings as the default for all new connection profiles" -msgstr "" -"सभी नए कनेक्शन प्रोफाइल के लिए डिफ़ॉल्ट के रूप में वर्तमान सेटिंग्स का उपयोग " -"करें" +msgstr "सभी नए कनेक्शन प्रोफाइल के लिए डिफ़ॉल्ट के रूप में वर्तमान सेटिंग्स का उपयोग करें" #: src/remmina_file_editor.c:1378 data/ui/remmina_main.glade:160 #, fuzzy @@ -1893,17 +1876,17 @@ msgid "Quick Connect" msgstr "क्विक कनेक्ट" #: src/remmina_file_editor.c:1528 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Use '%s' as subgroup delimiter" msgstr "उपसमूह परिसीमन के रूप में '%s' का उपयोग करें" #: src/remmina_file_editor.c:1594 src/remmina_file_editor.c:1612 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not find the file “%s”." msgstr "फ़ाइल \"%s\" नहीं मिल सका।" #: src/remmina_chat_window.c:178 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Chat with %s" msgstr "%s के साथ चैट करें" @@ -1923,12 +1906,12 @@ msgid "Remmina VNC plugin for GNOME and KVM" msgstr "ग्नोम और केवीएम के लिए रेम्मीना वीएनसी प्लगइन" #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:477 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Unsupported authentication type %u" msgstr "असमर्थित प्रमाणीकरण प्रकार %u" #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:489 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Authentication failure: %s" msgstr "प्रमाणीकरण विफलता: %s" @@ -2028,9 +2011,7 @@ msgstr "साझा कनेक्शन" msgid "" "If the server should try to share the desktop by leaving other clients " "connected" -msgstr "" -"यदि सर्वर को अन्य ग्राहकों को कनेक्ट करके डेस्कटॉप साझा करने की कोशिश करनी " -"चाहिए" +msgstr "यदि सर्वर को अन्य ग्राहकों को कनेक्ट करके डेस्कटॉप साझा करने की कोशिश करनी चाहिए" #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:872 #, fuzzy @@ -2133,8 +2114,7 @@ msgid "" "Warning: Running a command synchronously may cause Remmina not to respond.\n" "Do you really want to continue?" msgstr "" -"चेतावनी: एक आदेश समकालिक रूप से चलाने के कारण रेम्मीना को जवाब नहीं देना पड़ " -"सकता है।\n" +"चेतावनी: एक आदेश समकालिक रूप से चलाने के कारण रेम्मीना को जवाब नहीं देना पड़ सकता है।\n" "क्या आप वास्तव में जारी रखना चाहते हैं?" #: plugins/exec/exec_plugin.c:266 @@ -2248,12 +2228,12 @@ msgid "Unable to connect to VNC server" msgstr "वीएनसी सर्वर से कनेक्ट करने में असमर्थ" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:937 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Couldn’t convert '%s' to host address" msgstr "'%s को होस्ट पते में परिवर्तित नहीं कर सका" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:938 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "VNC connection failed: %s" msgstr "वीएनसी कनेक्शन विफल: %s" @@ -2263,15 +2243,14 @@ msgid "Your connection has been rejected." msgstr "आपका कनेक्शन अस्वीकार कर दिया गया है।" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:966 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s" msgstr "वीएनसी सर्वर ने एक अज्ञात प्रमाणीकरण विधि का अनुरोध किया। %s" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:968 #, fuzzy msgid "Please retry after turning on encryption for this profile." -msgstr "" -"कृपया इस प्रोफ़ाइल के लिए एन्क्रिप्शन चालू करने के बाद फिर से प्रयास करें।" +msgstr "कृपया इस प्रोफ़ाइल के लिए एन्क्रिप्शन चालू करने के बाद फिर से प्रयास करें।" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1922 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2496 #, fuzzy @@ -2415,7 +2394,7 @@ msgid "Enter SPICE password" msgstr "स्पाइस पासवर्ड दर्ज करें" #: plugins/spice/spice_plugin.c:386 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Disconnected from the SPICE server “%s”." msgstr "स्पाइस सर्वर से काट दिया \"%s\" ।" @@ -2453,9 +2432,7 @@ msgstr "ऑटो एलजेड" #: plugins/spice/spice_plugin.c:650 #, fuzzy msgid "Disable video overlay if videos are not displayed properly.\n" -msgstr "" -"यदि वीडियो ठीक से प्रदर्शित नहीं किए जाते हैं तो वीडियो ओवरले को अक्षम करें।" -"\n" +msgstr "यदि वीडियो ठीक से प्रदर्शित नहीं किए जाते हैं तो वीडियो ओवरले को अक्षम करें।\n" #: plugins/spice/spice_plugin.c:667 #, fuzzy @@ -2508,7 +2485,7 @@ msgid "Transfer error" msgstr "स्थानांतरण त्रुटि" #: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:220 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" @@ -2518,7 +2495,7 @@ msgid "Transfer completed" msgstr "स्थानांतरण पूरा" #: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:224 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "The %s file has been transferred" msgstr "%s फ़ाइल स्थानांतरित कर दिया गया है" @@ -2533,7 +2510,7 @@ msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "आरडीपी गेटवे प्रमाणीकरण साख दर्ज करें" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2053 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account locked out." @@ -2542,7 +2519,7 @@ msgstr "" "खाता बंद कर दिया गया है।" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2060 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account expired." @@ -2551,7 +2528,7 @@ msgstr "" "खाता समाप्त हो गया।" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2067 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Password expired." @@ -2560,7 +2537,7 @@ msgstr "" "पासवर्ड की अवधि समाप्त हो गई।" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2074 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account disabled." @@ -2569,7 +2546,7 @@ msgstr "" "खाता अक्षम।" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2080 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Insufficient user privileges." @@ -2578,7 +2555,7 @@ msgstr "" "अपर्याप्त उपयोगकर्ता विशेषाधिकार।" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2088 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account restricted." @@ -2587,7 +2564,7 @@ msgstr "" "खाता प्रतिबंधित।" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2096 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Change user password before connecting." @@ -2596,36 +2573,36 @@ msgstr "" "कनेक्ट करने से पहले यूजर पासवर्ड बदलें।" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2101 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Lost connection to the RDP server “%s”." msgstr "आरडीपी सर्वर से कनेक्शन खो दिया \"%s\" ।" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2104 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server “%s”." msgstr "आरडीपी सर्वर \"%s\" के लिए पता नहीं मिल सका।" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2108 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" "Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. Check that client and " "server support a common TLS version." msgstr "" -"टीएलएस के माध्यम से आरडीपी सर्वर \"%s\" से कनेक्ट नहीं हो सका। उस क्लाइंट और " -"सर्वर की जांच करें जो एक सामान्य टीएलएस संस्करण का समर्थन करता है।" +"टीएलएस के माध्यम से आरडीपी सर्वर \"%s\" से कनेक्ट नहीं हो सका। उस क्लाइंट और सर्वर की " +"जांच करें जो एक सामान्य टीएलएस संस्करण का समर्थन करता है।" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2112 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check “Security " "protocol negotiation”." msgstr "" -"आरडीपी सर्वर \"%s\" के लिए एक कनेक्शन स्थापित करने में असमर्थ। \"सुरक्षा " -"प्रोटोकॉल बातचीत\" की जांच करें।" +"आरडीपी सर्वर \"%s\" के लिए एक कनेक्शन स्थापित करने में असमर्थ। \"सुरक्षा प्रोटोकॉल बातचीत" +"\" की जांच करें।" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2120 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server “%s”." msgstr "आरडीपी सर्वर \"%s\" से कनेक्ट नहीं कर सकते।" @@ -2635,31 +2612,30 @@ msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "लिब्बरहेड़ी-जीडीआई शुरू नहीं कर सके।" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2126 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server “%s”, but your libfreerdp does " "not support H.264. Please use a non-AVC colour depth setting." msgstr "" -"आपने सर्वर \"%s के लिए एच.264 जीएफएक्स मोड का अनुरोध किया, लेकिन आपका " -"लिब्रीर्ड्प H.264 का समर्थन नहीं करता है। कृपया एक गैर-एवीसी रंग गहराई सेटिं" -"ग का उपयोग करें।" +"आपने सर्वर \"%s के लिए एच.264 जीएफएक्स मोड का अनुरोध किया, लेकिन आपका लिब्रीर्ड्प " +"H.264 का समर्थन नहीं करता है। कृपया एक गैर-एवीसी रंग गहराई सेटिंग का उपयोग करें।" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2133 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "The “%s” server refused the connection." msgstr "\"%s\" सर्वर ने कनेक्शन से इनकार कर दिया।" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2138 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" "The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user “%s\\%s” access due to " "policy." msgstr "" -"रिमोट डेस्कटॉप गेटवे \"%s\" ने उपयोगकर्ता को नीति के कारण \"%s\\%s\" पहुंच से" -" वंचित कर दिया।" +"रिमोट डेस्कटॉप गेटवे \"%s\" ने उपयोगकर्ता को नीति के कारण \"%s\\%s\" पहुंच से वंचित कर " +"दिया।" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2148 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Cannot connect to the “%s” RDP server." msgstr "\"%s\" आरडीपी सर्वर से कनेक्ट नहीं कर सकते।" @@ -2784,12 +2760,11 @@ msgid "" " • >= 7065: Windows 8 and newer: SCardGetReaderIcon(),\n" " SCardGetDeviceTypeId()" msgstr "" -"ग्राहक क्षमताओं को अलग करने के लिए स्मार्ट कार्ड चैनल में टर्मिनल सेवाओं " -"द्वारा i.a. का उपयोग किया गया:\n" -" • < 4034: विंडोज एक्सपी बेस स्मार्ट कार्ड कार्य • 4034-7064: विंडोज " -"विस्टा/7: SCardReadReadCache (), SCardWriteCmitcount (), " -"SCardGetTransmitcount () • > = 7065: विंडोज 8 और नया: SCardGetGetReaderIcon " -"(),\n" +"ग्राहक क्षमताओं को अलग करने के लिए स्मार्ट कार्ड चैनल में टर्मिनल सेवाओं द्वारा i.a. का " +"उपयोग किया गया:\n" +" • < 4034: विंडोज एक्सपी बेस स्मार्ट कार्ड कार्य • 4034-7064: विंडोज विस्टा/7: " +"SCardReadReadCache (), SCardWriteCmitcount (), SCardGetTransmitcount () • > " +"= 7065: विंडोज 8 और नया: SCardGetGetReaderIcon (),\n" " SCardGetDeviceTypeId ()" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2582 @@ -2851,8 +2826,7 @@ msgid "" "The highest possible value is 600000 ms (10 minutes).\n" msgstr "" "उच्च विलंबता लिंक के लिए उन्नत सेटिंग:\n" -"कनेक्शन मध्यांतर समायोजित करता है। यदि आपका कनेक्शन समय से बाहर है तो उपयोग " -"करें।\n" +"कनेक्शन मध्यांतर समायोजित करता है। यदि आपका कनेक्शन समय से बाहर है तो उपयोग करें।\n" "सबसे ज्यादा संभव वैल्यू 600000 एमएस (10 मिनट) है।\n" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2612 @@ -2915,8 +2889,7 @@ msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2653 #, fuzzy msgid "Use “Redirect directory” in the advanced tab for multiple directories" -msgstr "" -"कई निर्देशिकाओं के लिए उन्नत टैब में \"रीडायरेक्ट निर्देशिका\" का उपयोग करें" +msgstr "कई निर्देशिकाओं के लिए उन्नत टैब में \"रीडायरेक्ट निर्देशिका\" का उपयोग करें" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2654 #, fuzzy @@ -3045,8 +3018,8 @@ msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" msgstr "" -"\"Samsung_CLX-3300_Series\": \"सैमसंग CLX-३३०० श्रृंखला पीएस\";\" कैनन " -"MF410\": \"कैनन MF410 श्रृंखला UFR द्वितीय\"" +"\"Samsung_CLX-3300_Series\": \"सैमसंग CLX-३३०० श्रृंखला पीएस\";\" कैनन MF410\": " +"\"कैनन MF410 श्रृंखला UFR द्वितीय\"" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2697 #, fuzzy @@ -3132,8 +3105,7 @@ msgstr "प्रयास संख्या को फिर से कने #, fuzzy msgid "" "The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)" -msgstr "" -"आरडीपी डिस्कनेक्ट पर पुनः कनेक्ट प्रयासों की अधिकतम संख्या (डिफ़ॉल्ट: 20)" +msgstr "आरडीपी डिस्कनेक्ट पर पुनः कनेक्ट प्रयासों की अधिकतम संख्या (डिफ़ॉल्ट: 20)" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2708 #, fuzzy @@ -3356,7 +3328,7 @@ msgid "General settings" msgstr "सामान्य सेटिंग्स" #: plugins/rdp/rdp_event.c:344 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Reconnection attempt %d of %d…" msgstr "पुनर्संबंध प्रयास %d के %d…" @@ -3366,7 +3338,7 @@ msgid "Secured password storage in KWallet" msgstr "KWallet में सुरक्षित पासवर्ड भंडारण" #: plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:237 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" "%s wants to share their desktop.\n" "Do you accept?" @@ -3449,10 +3421,9 @@ msgid "" "the appropriate permissions to Remmina. As an alternative you can enter the " "following commands in a terminal window:" msgstr "" -"कुछ महत्वपूर्ण सुविधाओं तक पहुंच सक्षम करने के लिए, जैसे कि आपके कीरिंग और " -"आरडीपी प्रिंटर शेयरिंग में पासवर्ड सेविंग, कृपया अपना सॉफ्टवेयर केंद्र खोलें " -"और रेमिना को उचित अनुमति दें। एक विकल्प के रूप में आप एक टर्मिनल विंडो में " -"निम्नलिखित आदेश दर्ज कर सकते हैं:" +"कुछ महत्वपूर्ण सुविधाओं तक पहुंच सक्षम करने के लिए, जैसे कि आपके कीरिंग और आरडीपी प्रिंटर " +"शेयरिंग में पासवर्ड सेविंग, कृपया अपना सॉफ्टवेयर केंद्र खोलें और रेमिना को उचित अनुमति दें। एक " +"विकल्प के रूप में आप एक टर्मिनल विंडो में निम्नलिखित आदेश दर्ज कर सकते हैं:" #: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:167 #, fuzzy @@ -3466,9 +3437,8 @@ msgid "" "profiles are saved inside the Snap file system by default. You can change " "the location in the Remmina preferences." msgstr "" -"चूंकि स्नैप पैकेज बाकी सिस्टम से सीमित चलते हैं, इसलिए रेम्मीना प्रोफाइल को " -"डिफ़ॉल्ट रूप से स्नैप फाइल सिस्टम के अंदर सहेजा जाता है। आप रेम्मीना वरीयताओं" -" में स्थान बदल सकते हैं।" +"चूंकि स्नैप पैकेज बाकी सिस्टम से सीमित चलते हैं, इसलिए रेम्मीना प्रोफाइल को डिफ़ॉल्ट रूप से " +"स्नैप फाइल सिस्टम के अंदर सहेजा जाता है। आप रेम्मीना वरीयताओं में स्थान बदल सकते हैं।" #: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:222 #, fuzzy @@ -3683,8 +3653,8 @@ msgstr "" "<big> <b> खबर बंद कर रहे है </b></big>\n" "\n" "<span>\n" -"समाचार चालू करने का मतलब है कि कार्यक्रम रिलीज नोट्स डाउनलोड करने के लिए " -"रेम्मिना सर्वर से जुड़ता है।\n" +"समाचार चालू करने का मतलब है कि कार्यक्रम रिलीज नोट्स डाउनलोड करने के लिए रेम्मिना सर्वर " +"से जुड़ता है।\n" "</span>\n" "\n" "<span>\n" @@ -3704,9 +3674,9 @@ msgid "" "remmina__stats_8c.html#details\" title=\"Remmina usage statistics" "\">anonymous</a></b> statistics. (*)" msgstr "" -"<b><a href=\"https://remmina.gitlab.io/remminadoc.gitlab.io/remmina__stats_8c" -".html#details\" title=\"Remmina usage statistics\"> गुमनाम </a> </b> आंकड़े " -"भेजें। (*)" +"<b><a href=\"https://remmina.gitlab.io/remminadoc.gitlab.io/" +"remmina__stats_8c.html#details\" title=\"Remmina usage statistics\"> गुमनाम </" +"a> </b> आंकड़े भेजें। (*)" #: data/ui/remmina_news.glade:142 data/ui/remmina_news.glade:195 #, fuzzy @@ -3726,8 +3696,7 @@ msgstr "लागू करें" #: data/ui/remmina_news.glade:169 #, fuzzy msgid "Allow Remmina to automatically open .rdp and .remmina files." -msgstr "" -"रेम्मीना को स्वचालित रूप से .rdp और .remmina फ़ाइलों को खोलने की अनुमति दें।" +msgstr "रेम्मीना को स्वचालित रूप से .rdp और .remmina फ़ाइलों को खोलने की अनुमति दें।" #. The star (*) is a reference to privacy consent #: data/ui/remmina_news.glade:183 data/ui/remmina_preferences.glade:479 @@ -3745,8 +3714,8 @@ msgid "" "* By enabling statistics and/or news you consent to send and fetch data to/" "from remmina.org" msgstr "" -"* आंकड़ों और/या समाचारों को सक्षम करके आप remmina.org से डेटा भेजने और लाने " -"के लिए सहमति देते हैं" +"* आंकड़ों और/या समाचारों को सक्षम करके आप remmina.org से डेटा भेजने और लाने के लिए सहमति " +"देते हैं" #: data/ui/remmina_news.glade:231 #, fuzzy @@ -3765,10 +3734,9 @@ msgid "" "</span>\n" msgstr "" "<span>\n" -"<b> आप नकल लिब्रे सॉफ्टवेयर चुनने में हमारी कृतज्ञता है, <a href=\"https" -"://remmina.org/donations/\" title=\"Where’s the money, Lebowski? " -"“blblblblblb”\"> दान भी हमें खुश </a>, और आगे Remmina में सुधार करने में मदद " -"करते हैं। </b>\n" +"<b> आप नकल लिब्रे सॉफ्टवेयर चुनने में हमारी कृतज्ञता है, <a href=\"https://remmina.org/" +"donations/\" title=\"Where’s the money, Lebowski? “blblblblblb”\"> दान भी हमें " +"खुश </a>, और आगे Remmina में सुधार करने में मदद करते हैं। </b>\n" "</span>\n" #: data/ui/remmina_news.glade:277 @@ -3920,8 +3888,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "" "The folder connection profiles are saved in, it defaults to the XDG_USER_DATA" -msgstr "" -"फ़ोल्डर कनेक्शन प्रोफाइल में सेव होते हैं, यह XDG_USER_DATA में चूक करता है" +msgstr "फ़ोल्डर कनेक्शन प्रोफाइल में सेव होते हैं, यह XDG_USER_DATA में चूक करता है" #. The folder where profiles are saved #: data/ui/remmina_preferences.glade:285 @@ -3951,8 +3918,8 @@ msgid "" "Set a custom filename for your Remmina connection profiles, using a " "formatting string." msgstr "" -"एक फॉर्मेटिंग स्ट्रिंग का उपयोग करके, अपने रेममिना कनेक्शन प्रोफाइल के लिए " -"एक कस्टम फाइलनाम सेट करें।" +"एक फॉर्मेटिंग स्ट्रिंग का उपयोग करके, अपने रेममिना कनेक्शन प्रोफाइल के लिए एक कस्टम " +"फाइलनाम सेट करें।" #: data/ui/remmina_preferences.glade:363 #, fuzzy @@ -4078,8 +4045,8 @@ msgid "" "If a GTK theme includes a dark variant, it will be used instead of the " "configured theme." msgstr "" -"अगर जीटीके थीम में डार्क वैरिएंट शामिल है तो इसका इस्तेमाल कॉन्फिगर थीम की " -"जगह किया जाएगा ।" +"अगर जीटीके थीम में डार्क वैरिएंट शामिल है तो इसका इस्तेमाल कॉन्फिगर थीम की जगह किया " +"जाएगा ।" #: data/ui/remmina_preferences.glade:743 #, fuzzy @@ -4099,8 +4066,7 @@ msgid "" "connection toolbar (when in fullscreen)." msgstr "" "षोडसीमल- या रंग नाम (लाल, #ff0000)।\n" -"यह रेम्मिना कनेक्शन टूलबार (जब फुलस्क्रीन में) में कनेक्शन नामों की पृष्ठभूमि" -" का रंग बदलता है।" +"यह रेम्मिना कनेक्शन टूलबार (जब फुलस्क्रीन में) में कनेक्शन नामों की पृष्ठभूमि का रंग बदलता है।" #: data/ui/remmina_preferences.glade:827 #, fuzzy @@ -4230,9 +4196,7 @@ msgstr "प्रत्येक की जांच के बीच सेक #, fuzzy msgid "" "Number of keepalive probes sent via TCP connection before it is dropped." -msgstr "" -"टीसीपी कनेक्शन के माध्यम से भेजे गए रखरखाव जांच की संख्या को छोड़ दिया जाता " -"है।" +msgstr "टीसीपी कनेक्शन के माध्यम से भेजे गए रखरखाव जांच की संख्या को छोड़ दिया जाता है।" #. http://man7.org/linux/man-pages/man7/tcp.7.html #: data/ui/remmina_preferences.glade:1608 @@ -4241,8 +4205,8 @@ msgid "" "Amount of milliseconds to attempt acknowledging data before closing the " "corresponding TCP connection forcibly." msgstr "" -"इसी टीसीपी कनेक्शन को जबरन बंद करने से पहले डेटा को स्वीकार करने का प्रयास " -"करने के लिए मिलीसेकंड की राशि।" +"इसी टीसीपी कनेक्शन को जबरन बंद करने से पहले डेटा को स्वीकार करने का प्रयास करने के लिए " +"मिलीसेकंड की राशि।" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1635 #, fuzzy @@ -4332,8 +4296,8 @@ msgid "" "Selecting “SGR 1” also switches to the bright counterparts of the first 8 " "palette colours (in addition to making text bold)." msgstr "" -"\"एसजीआरआर 1\" का चयन करना भी पहले 8 पैलेट रंगों के उज्ज्वल समकक्षों (पाठ " -"बोल्ड बनाने के अलावा) में बदल जाता है।" +"\"एसजीआरआर 1\" का चयन करना भी पहले 8 पैलेट रंगों के उज्ज्वल समकक्षों (पाठ बोल्ड बनाने के " +"अलावा) में बदल जाता है।" #: data/ui/remmina_preferences.glade:2022 #, fuzzy @@ -4351,8 +4315,8 @@ msgid "" "Choose a colour scheme file. Usually available in /usr/share/remmina/theme. " "https://github.com/mbadolato/iTerm2-Color-Schemes has more details." msgstr "" -"कलर स्कीम फाइल चुनें। आमतौर पर/usr/share/remmina/theme में उपलब्ध है । " -"https://github.com/mbadolato/iTerm2-Color-Schemes अधिक जानकारी है।" +"कलर स्कीम फाइल चुनें। आमतौर पर/usr/share/remmina/theme में उपलब्ध है । https://" +"github.com/mbadolato/iTerm2-Color-Schemes अधिक जानकारी है।" #: data/ui/remmina_preferences.glade:2051 #, fuzzy @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-08 21:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-14 07:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-04 14:28+0000\n" "Last-Translator: Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>\n" "Language-Team: Croatian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -482,11 +482,11 @@ msgstr "" msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s" msgstr "VNC veza neuspjela: %s" -#: src/remmina_public.c:632 +#: src/remmina_public.c:631 msgid "Please enter format 'widthxheight'." msgstr "Upiši format „širina×visina”." -#: src/remmina_public.c:654 +#: src/remmina_public.c:653 msgid "Change security settings" msgstr "Promijeni sigurnosne postavke" @@ -984,12 +984,12 @@ msgstr[0] "Ukupno %i stavka." msgstr[1] "Ukupno %i stavke." msgstr[2] "Ukupno %i stavki." -#: src/remmina_main.c:854 +#: src/remmina_main.c:853 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete “%s”?" msgstr "Stvarno želiš trajno izbrisati „%s”?" -#: src/remmina_main.c:974 +#: src/remmina_main.c:973 #, c-format msgid "" "Unable to import:\n" @@ -998,23 +998,23 @@ msgstr "" "Nije moguće uvesti:\n" "%s" -#: src/remmina_main.c:1000 data/ui/remmina_main.glade:285 +#: src/remmina_main.c:999 data/ui/remmina_main.glade:285 msgid "Import" msgstr "Uvezi" -#: src/remmina_main.c:1023 src/remmina_file_editor.c:1373 +#: src/remmina_main.c:1022 src/remmina_file_editor.c:1373 msgid "_Save" msgstr "_Spremi" -#: src/remmina_main.c:1029 +#: src/remmina_main.c:1028 msgid "This protocol does not support exporting." msgstr "Ovaj protokol ne podržava izvoz." -#: src/remmina_main.c:1335 +#: src/remmina_main.c:1344 msgid "Remmina Remote Desktop Client" msgstr "Remmina klijent za udaljenu površinu" -#: src/remmina_main.c:1337 +#: src/remmina_main.c:1346 msgid "Remmina Kiosk" msgstr "Remmina Kiosk" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-08 21:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-14 07:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-04 14:29+0000\n" "Last-Translator: Marczis István <marczisi@yahoo.com>\n" "Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/" @@ -479,11 +479,11 @@ msgstr "" msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s" msgstr "A VNC-kapcsolódás sikertelen: %s" -#: src/remmina_public.c:632 +#: src/remmina_public.c:631 msgid "Please enter format 'widthxheight'." msgstr "„szélesség×magasság” formátumban adja meg." -#: src/remmina_public.c:654 +#: src/remmina_public.c:653 msgid "Change security settings" msgstr "Minőségbeállítások" @@ -956,12 +956,12 @@ msgid_plural "Total %i items." msgstr[0] "Összesen %i elem." msgstr[1] "Összesen %i elem." -#: src/remmina_main.c:854 +#: src/remmina_main.c:853 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete “%s”?" msgstr "Biztosan törölni akarja ezt: „%s”?" -#: src/remmina_main.c:974 +#: src/remmina_main.c:973 #, c-format msgid "" "Unable to import:\n" @@ -970,23 +970,23 @@ msgstr "" "Nem importálható:\n" "%s" -#: src/remmina_main.c:1000 data/ui/remmina_main.glade:285 +#: src/remmina_main.c:999 data/ui/remmina_main.glade:285 msgid "Import" msgstr "Importálás" -#: src/remmina_main.c:1023 src/remmina_file_editor.c:1373 +#: src/remmina_main.c:1022 src/remmina_file_editor.c:1373 msgid "_Save" msgstr "Me_ntés" -#: src/remmina_main.c:1029 +#: src/remmina_main.c:1028 msgid "This protocol does not support exporting." msgstr "Ez a protokoll nem támogatja az exportálást." -#: src/remmina_main.c:1335 +#: src/remmina_main.c:1344 msgid "Remmina Remote Desktop Client" msgstr "Remmina távoli asztal kliens" -#: src/remmina_main.c:1337 +#: src/remmina_main.c:1346 msgid "Remmina Kiosk" msgstr "Remmina kioszk" @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-08 21:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-14 07:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-12 20:35+0000\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/" @@ -486,11 +486,11 @@ msgstr "Pembuatan soket UNIX gagal: %s" msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s" msgstr "Menyambungkan ke soket UNIX gagal: %s" -#: src/remmina_public.c:632 +#: src/remmina_public.c:631 msgid "Please enter format 'widthxheight'." msgstr "Silahkan masukkan format 'lebarxtinggi'." -#: src/remmina_public.c:654 +#: src/remmina_public.c:653 msgid "Change security settings" msgstr "Pengaturan kualitas" @@ -992,12 +992,12 @@ msgid "Total %i item." msgid_plural "Total %i items." msgstr[0] "Total %i item." -#: src/remmina_main.c:854 +#: src/remmina_main.c:853 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete “%s”?" msgstr "Apakah Anda yakin ingin menghapus \"%s\"?" -#: src/remmina_main.c:974 +#: src/remmina_main.c:973 #, c-format msgid "" "Unable to import:\n" @@ -1006,23 +1006,23 @@ msgstr "" "Gagal meng-import:\n" "%s" -#: src/remmina_main.c:1000 data/ui/remmina_main.glade:285 +#: src/remmina_main.c:999 data/ui/remmina_main.glade:285 msgid "Import" msgstr "Impor" -#: src/remmina_main.c:1023 src/remmina_file_editor.c:1373 +#: src/remmina_main.c:1022 src/remmina_file_editor.c:1373 msgid "_Save" msgstr "_Simpan" -#: src/remmina_main.c:1029 +#: src/remmina_main.c:1028 msgid "This protocol does not support exporting." msgstr "Protokol ini tidak mendukung pengeksporan." -#: src/remmina_main.c:1335 +#: src/remmina_main.c:1344 msgid "Remmina Remote Desktop Client" msgstr "Remmina Klien Desktop Remote" -#: src/remmina_main.c:1337 +#: src/remmina_main.c:1346 msgid "Remmina Kiosk" msgstr "Kios Remmina" @@ -2189,7 +2189,8 @@ msgstr "LZ Otomatis" #: plugins/spice/spice_plugin.c:650 #, fuzzy msgid "Disable video overlay if videos are not displayed properly.\n" -msgstr "Nonaktifkan hamparan video jika video tidak ditampilkan dengan benar.\n" +msgstr "" +"Nonaktifkan hamparan video jika video tidak ditampilkan dengan benar.\n" #: plugins/spice/spice_plugin.c:667 msgid "Use TLS encryption" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Remmina v1.3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-08 21:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-14 07:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-04 14:35+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: Occidental <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/" @@ -459,11 +459,11 @@ msgstr "" msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s" msgstr "" -#: src/remmina_public.c:632 +#: src/remmina_public.c:631 msgid "Please enter format 'widthxheight'." msgstr "" -#: src/remmina_public.c:654 +#: src/remmina_public.c:653 msgid "Change security settings" msgstr "Parametres de qualitá" @@ -918,35 +918,35 @@ msgid_plural "Total %i items." msgstr[0] "%i element total" msgstr[1] "%i elementes total" -#: src/remmina_main.c:854 +#: src/remmina_main.c:853 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete “%s”?" msgstr "Esque vu vole deleter «%s»?" -#: src/remmina_main.c:974 +#: src/remmina_main.c:973 #, c-format msgid "" "Unable to import:\n" "%s" msgstr "" -#: src/remmina_main.c:1000 data/ui/remmina_main.glade:285 +#: src/remmina_main.c:999 data/ui/remmina_main.glade:285 msgid "Import" msgstr "Importar" -#: src/remmina_main.c:1023 src/remmina_file_editor.c:1373 +#: src/remmina_main.c:1022 src/remmina_file_editor.c:1373 msgid "_Save" msgstr "_Gardar" -#: src/remmina_main.c:1029 +#: src/remmina_main.c:1028 msgid "This protocol does not support exporting." msgstr "" -#: src/remmina_main.c:1335 +#: src/remmina_main.c:1344 msgid "Remmina Remote Desktop Client" msgstr "Cliente de lontan pupitre Remmina" -#: src/remmina_main.c:1337 +#: src/remmina_main.c:1346 msgid "Remmina Kiosk" msgstr "Kiosk de Remmina" @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-08 21:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-14 07:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-08 20:11+0000\n" "Last-Translator: Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>\n" "Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -484,11 +484,11 @@ msgstr "Creazione di un socket UNIX fallita: %s" msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s" msgstr "Connessione al socket UNIX fallita: %s" -#: src/remmina_public.c:632 +#: src/remmina_public.c:631 msgid "Please enter format 'widthxheight'." msgstr "Inserire formato “larghezzaxaltezza”." -#: src/remmina_public.c:654 +#: src/remmina_public.c:653 msgid "Change security settings" msgstr "Modifica le impostazioni di sicurezza" @@ -985,12 +985,12 @@ msgid_plural "Total %i items." msgstr[0] "%i elemento in totale." msgstr[1] "%i elementi in totale." -#: src/remmina_main.c:854 +#: src/remmina_main.c:853 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete “%s”?" msgstr "Sei sicuro di voler eliminare “%s”?" -#: src/remmina_main.c:974 +#: src/remmina_main.c:973 #, c-format msgid "" "Unable to import:\n" @@ -999,23 +999,23 @@ msgstr "" "Impossibile importare:\n" "%s" -#: src/remmina_main.c:1000 data/ui/remmina_main.glade:285 +#: src/remmina_main.c:999 data/ui/remmina_main.glade:285 msgid "Import" msgstr "Importa" -#: src/remmina_main.c:1023 src/remmina_file_editor.c:1373 +#: src/remmina_main.c:1022 src/remmina_file_editor.c:1373 msgid "_Save" msgstr "_Salva" -#: src/remmina_main.c:1029 +#: src/remmina_main.c:1028 msgid "This protocol does not support exporting." msgstr "Questo protocollo non supporta l’export." -#: src/remmina_main.c:1335 +#: src/remmina_main.c:1344 msgid "Remmina Remote Desktop Client" msgstr "Client di connessione a desktop remoti Remmina" -#: src/remmina_main.c:1337 +#: src/remmina_main.c:1346 msgid "Remmina Kiosk" msgstr "Remmina Chiosco" @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-08 21:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-14 07:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-10 16:33+0000\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -419,7 +419,9 @@ msgstr "SSHセッションを非同期にログする" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1516 #, fuzzy msgid "Saving the session asynchronously may have a notable performance impact" -msgstr "非同期にセッションを保存すると、パフォーマンスに重大な影響を与える可能性があります。" +msgstr "" +"非同期にセッションを保存すると、パフォーマンスに重大な影響を与える可能性があ" +"ります。" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1517 msgid "Audible terminal bell" @@ -472,12 +474,12 @@ msgid_plural "%d passwords changed." msgstr[0] "%d 個のパスワードを変更しました。" #: src/remmina_public.c:345 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Address is too long for UNIX socket_path: %s" msgstr "UNIXのsocket_pathではアドレスが長すぎます。%s" #: src/remmina_public.c:355 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Creating UNIX socket failed: %s" msgstr "UNIXソケットの作成に失敗しました。%s" @@ -487,11 +489,11 @@ msgstr "UNIXソケットの作成に失敗しました。%s" msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s" msgstr "UNIXソケットへの接続に失敗しました。%s" -#: src/remmina_public.c:632 +#: src/remmina_public.c:631 msgid "Please enter format 'widthxheight'." msgstr "'幅×高さ' を入力してください。" -#: src/remmina_public.c:654 +#: src/remmina_public.c:653 msgid "Change security settings" msgstr "セキュリティ設定を変更" @@ -1006,12 +1008,12 @@ msgid "Total %i item." msgid_plural "Total %i items." msgstr[0] "合計 %i 個のアイテム" -#: src/remmina_main.c:854 +#: src/remmina_main.c:853 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete “%s”?" msgstr "本当に “%s” を削除しますか?" -#: src/remmina_main.c:974 +#: src/remmina_main.c:973 #, c-format msgid "" "Unable to import:\n" @@ -1020,23 +1022,23 @@ msgstr "" "インポートできません:\n" "%s" -#: src/remmina_main.c:1000 data/ui/remmina_main.glade:285 +#: src/remmina_main.c:999 data/ui/remmina_main.glade:285 msgid "Import" msgstr "インポート" -#: src/remmina_main.c:1023 src/remmina_file_editor.c:1373 +#: src/remmina_main.c:1022 src/remmina_file_editor.c:1373 msgid "_Save" msgstr "保存(_S)" -#: src/remmina_main.c:1029 +#: src/remmina_main.c:1028 msgid "This protocol does not support exporting." msgstr "このプロトコルはエクスポートをサポートしていません。" -#: src/remmina_main.c:1335 +#: src/remmina_main.c:1344 msgid "Remmina Remote Desktop Client" msgstr "Remmina リモートデスクトップクライアント" -#: src/remmina_main.c:1337 +#: src/remmina_main.c:1346 msgid "Remmina Kiosk" msgstr "Remmina キオスク" @@ -1541,7 +1543,8 @@ msgstr "" "• %p : Remmina のプロファイル名\n" "• %g : Remmina のプロファイルグループ名\n" "• %d : iso8601 形式のローカル日時\n" -"接続する前にコマンドを実行させたい場合はバックグラウンドで実行しないでください。\n" +"接続する前にコマンドを実行させたい場合はバックグラウンドで実行しないでくださ" +"い。\n" "</big></tt>" #: src/remmina_file_editor.c:83 @@ -1833,7 +1836,8 @@ msgstr "シェアード・コネクション" msgid "" "If the server should try to share the desktop by leaving other clients " "connected" -msgstr "サーバーが他のクライアントを接続したままでデスクトップを共有しようとすると" +msgstr "" +"サーバーが他のクライアントを接続したままでデスクトップを共有しようとすると" #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:872 #, fuzzy @@ -2083,7 +2087,8 @@ msgid "" msgstr "" "リピータを使用してVNCに接続します。\n" " - サーバーフィールドにはリピータIDを入力してください(例:ID:123456789\n" -" - リピータフィールドには、リピータのIPとポートを設定する必要があり、以下のようになります。\n" +" - リピータフィールドには、リピータのIPとポートを設定する必要があり、以下の" +"ようになります。\n" " 10.10.10.12:5901\n" " - リモートVNCサーバーから、リピータに接続します。\n" " 例えば、x11vncを使って、リモートVNCサーバーからリピータに接続します。\n" @@ -2345,7 +2350,9 @@ msgstr "" msgid "" "Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check “Security " "protocol negotiation”." -msgstr "RDP サーバー \"%s\" への接続を確立できません。\"セキュリティプロトコルのネゴシエーション\" を確認してください。" +msgstr "" +"RDP サーバー \"%s\" への接続を確立できません。\"セキュリティプロトコルのネゴ" +"シエーション\" を確認してください。" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2120 #, c-format @@ -2378,7 +2385,9 @@ msgstr "サーバー “%s” が接続を拒否しました。" msgid "" "The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user “%s\\%s” access due to " "policy." -msgstr "リモートデスクトップゲートウェイ \"%s\" はポリシーにより、ユーザー \"%s\\%s\" のアクセスを拒否しました。" +msgstr "" +"リモートデスクトップゲートウェイ \"%s\" はポリシーにより、ユーザー \"%s\\%s" +"\" のアクセスを拒否しました。" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2148 #, c-format @@ -2615,7 +2624,9 @@ msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2653 #, fuzzy msgid "Use “Redirect directory” in the advanced tab for multiple directories" -msgstr "複数のディレクトリに対して、詳細タブの「ディレクトリのリダイレクト」を使用する" +msgstr "" +"複数のディレクトリに対して、詳細タブの「ディレクトリのリダイレクト」を使用す" +"る" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2654 msgid "Left-handed mouse support" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Remmina v1.4.11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-08 21:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-14 07:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-04 14:36+0000\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Language-Team: Georgian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -457,11 +457,11 @@ msgstr "" msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s" msgstr "" -#: src/remmina_public.c:632 +#: src/remmina_public.c:631 msgid "Please enter format 'widthxheight'." msgstr "" -#: src/remmina_public.c:654 +#: src/remmina_public.c:653 msgid "Change security settings" msgstr "" @@ -914,35 +914,35 @@ msgid_plural "Total %i items." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/remmina_main.c:854 +#: src/remmina_main.c:853 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete “%s”?" msgstr "" -#: src/remmina_main.c:974 +#: src/remmina_main.c:973 #, c-format msgid "" "Unable to import:\n" "%s" msgstr "" -#: src/remmina_main.c:1000 data/ui/remmina_main.glade:285 +#: src/remmina_main.c:999 data/ui/remmina_main.glade:285 msgid "Import" msgstr "" -#: src/remmina_main.c:1023 src/remmina_file_editor.c:1373 +#: src/remmina_main.c:1022 src/remmina_file_editor.c:1373 msgid "_Save" msgstr "" -#: src/remmina_main.c:1029 +#: src/remmina_main.c:1028 msgid "This protocol does not support exporting." msgstr "" -#: src/remmina_main.c:1335 +#: src/remmina_main.c:1344 msgid "Remmina Remote Desktop Client" msgstr "" -#: src/remmina_main.c:1337 +#: src/remmina_main.c:1346 msgid "Remmina Kiosk" msgstr "" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Remmina v1.4.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-08 21:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-14 07:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-04 14:36+0000\n" "Last-Translator: Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>\n" "Language-Team: Kabyle <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -461,11 +461,11 @@ msgstr "" msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s" msgstr "" -#: src/remmina_public.c:632 +#: src/remmina_public.c:631 msgid "Please enter format 'widthxheight'." msgstr "" -#: src/remmina_public.c:654 +#: src/remmina_public.c:653 msgid "Change security settings" msgstr "" @@ -918,35 +918,35 @@ msgid_plural "Total %i items." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/remmina_main.c:854 +#: src/remmina_main.c:853 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete “%s”?" msgstr "" -#: src/remmina_main.c:974 +#: src/remmina_main.c:973 #, c-format msgid "" "Unable to import:\n" "%s" msgstr "" -#: src/remmina_main.c:1000 data/ui/remmina_main.glade:285 +#: src/remmina_main.c:999 data/ui/remmina_main.glade:285 msgid "Import" msgstr "Kter" -#: src/remmina_main.c:1023 src/remmina_file_editor.c:1373 +#: src/remmina_main.c:1022 src/remmina_file_editor.c:1373 msgid "_Save" msgstr "_Sekles" -#: src/remmina_main.c:1029 +#: src/remmina_main.c:1028 msgid "This protocol does not support exporting." msgstr "" -#: src/remmina_main.c:1335 +#: src/remmina_main.c:1344 msgid "Remmina Remote Desktop Client" msgstr "" -#: src/remmina_main.c:1337 +#: src/remmina_main.c:1346 msgid "Remmina Kiosk" msgstr "" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-08 21:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-14 07:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-10 16:33+0000\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Language-Team: Kazakh <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -150,7 +150,7 @@ msgstr "Өзгертілген куәлік қабылдансын ба?" #. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC). #: src/remmina_protocol_widget.c:1938 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…" msgstr "Кіріс %s қосылымы үшін %i портында тыңдау…" @@ -165,7 +165,7 @@ msgstr "Сервер" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”. #: src/remmina_protocol_widget.c:2043 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "Алдымен %s протокол плагинмодулін орнатыңыз." @@ -219,12 +219,12 @@ msgid "" "the settings." msgstr "" "Бұл файлда параметрлердегі «Терминал» қойыншасындағы терминал " -"байланыстарының «Қосымша» қойыншасынан таңдалатын және өңделетін «Реттелетін»" -" терминал түстер схемасы бар." +"байланыстарының «Қосымша» қойыншасынан таңдалатын және өңделетін " +"«Реттелетін» терминал түстер схемасы бар." #. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message #: src/remmina_ssh_plugin.c:539 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Қате: %s" @@ -518,32 +518,32 @@ msgid "The multi password changer requires a secrecy service.\n" msgstr "Көп парольді өзгертуші құпиялылық қызметін талап етеді.\n" #: src/remmina_mpchange.c:409 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "%d password changed." msgid_plural "%d passwords changed." msgstr[0] "%d құпия сөз өзгертілді." #: src/remmina_public.c:345 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Address is too long for UNIX socket_path: %s" msgstr "UnIX socket_path үшін адресі тым ұзын: %s" #: src/remmina_public.c:355 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Creating UNIX socket failed: %s" msgstr "UNIX сокет жасау жаңылысы: %s" #: src/remmina_public.c:361 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s" msgstr "UNIX розеткасына қосылу жаңылысы: %s" -#: src/remmina_public.c:632 +#: src/remmina_public.c:631 #, fuzzy msgid "Please enter format 'widthxheight'." msgstr "'widthxheight' пішімін келтіріңіз." -#: src/remmina_public.c:654 +#: src/remmina_public.c:653 #, fuzzy msgid "Change security settings" msgstr "Қауіпсіздік параметрлерін өзгерту" @@ -878,9 +878,9 @@ msgstr "" "Пайдаланушы аты мен құпия сөзді жаңарту және Remmina қосылым профилінің " "басқа ажыратымдылық режимін орнату үшін:\n" "\n" -"«username\\n" -"apassword» эхоты | remmina -update-profile /PATH/TO/FOO.remmina-set-параметр " -"пайдаланушыаты -set-option resolution_mode=2 -set-option-option паролі\n" +"«username\\napassword» эхоты | remmina -update-profile /PATH/TO/FOO.remmina-" +"set-параметр пайдаланушыаты -set-option resolution_mode=2 -set-option-option " +"паролі\n" #: src/remmina_icon.c:128 msgid "Open Main Window" @@ -1039,7 +1039,7 @@ msgid "Disconnect" msgstr "Байланысты үзу" #: src/rcw.c:4284 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "The file “%s” is corrupted, unreadable, or could not be found." msgstr "\"%s\" файлы бүлінген, оқылмайтын немесе табылмады." @@ -1112,12 +1112,12 @@ msgid "Total %i item." msgid_plural "Total %i items." msgstr[0] "Жалпы %i қосылыс." -#: src/remmina_main.c:854 +#: src/remmina_main.c:853 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete “%s”?" msgstr "\"%s\" жою қажет пе?" -#: src/remmina_main.c:974 +#: src/remmina_main.c:973 #, c-format msgid "" "Unable to import:\n" @@ -1126,24 +1126,24 @@ msgstr "" "Импорттау мүмкін емес:\n" "%s" -#: src/remmina_main.c:1000 data/ui/remmina_main.glade:285 +#: src/remmina_main.c:999 data/ui/remmina_main.glade:285 msgid "Import" msgstr "Импорттау" -#: src/remmina_main.c:1023 src/remmina_file_editor.c:1373 +#: src/remmina_main.c:1022 src/remmina_file_editor.c:1373 #, fuzzy msgid "_Save" msgstr "_Save" -#: src/remmina_main.c:1029 +#: src/remmina_main.c:1028 msgid "This protocol does not support exporting." msgstr "Бұл протокол экспорттауды жоқ." -#: src/remmina_main.c:1335 +#: src/remmina_main.c:1344 msgid "Remmina Remote Desktop Client" msgstr "Remmina қашықтаған жұмыс үстел клиенті" -#: src/remmina_main.c:1337 +#: src/remmina_main.c:1346 #, fuzzy msgid "Remmina Kiosk" msgstr "Реммина Киоск" @@ -1355,12 +1355,12 @@ msgid "SFTP - Secure File Transfer" msgstr "SFTP - Қауіпсіз файлды тасымалдау" #: src/remmina_ssh.c:236 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s" msgstr "TOTP/OTP/2FA арқылы аутентификациялау мүмкін болмады.%s" #: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate with SSH password. %s" msgstr "SSH құпия сөзі мен аутентификациясы болмады. %s" @@ -1373,19 +1373,19 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394 #: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s" msgstr "Жалпыға қол жетiм SSH пернесiмен аутентификацияланбаған. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:336 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "SSH certificate cannot be imported. %s" msgstr "SSH сертификаты импортталмайды. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:345 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s" msgstr "SSH сертификатын жеке SSH кілтіне көшіруге болмайды. %s" @@ -1403,12 +1403,12 @@ msgstr "SSH сәйкестік куәлігінің файлы таңдалма #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:380 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Public SSH key cannot be imported. %s" msgstr "Жалпыға бiлiктi SSH пернесiимпортталмайды. %s" #: src/remmina_ssh.c:478 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s" msgstr "Жалпыға ортақ SSH кілтімен автоматты түрде аутентификацияланбаған. %s" @@ -1439,7 +1439,7 @@ msgstr "Осы команда орындауы сәтсіз аяқталды: %s #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:921 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s" msgstr "Сервердің жалпы SSH кілтін алу мүмкін болмады. %s" @@ -1545,7 +1545,7 @@ msgid "The server did not respond." msgstr "Сервер жауап бермеді." #: src/remmina_ssh.c:1916 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "Жергілікті портқа %iқосылмады." @@ -1557,7 +1557,7 @@ msgstr "Осы команда орындауы сәтсіз аяқталды: %s #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:1972 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "Туннельдің тыңдау сокетінен оқылмады. %s" @@ -1575,7 +1575,7 @@ msgstr "Осы команда орындауы сәтсіз аяқталды: %s #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:2018 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "Тоннель құлақ қалқанына деректерді жібермеді. %s" @@ -1613,7 +1613,7 @@ msgstr "Осы команда орындауы сәтсіз аяқталды: %s #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:2285 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "SFTP сеансы жегілмеді. %s" @@ -1681,8 +1681,8 @@ msgstr "" "• %p — Remmina профиль атауымен ауыстырылады\n" "• % g — Remmina профиль тобының атауымен ауыстырылады\n" "• %d — ISO 8601 пішіміндегі жергілікті күн мен уақытпен ауыстырылады\n" -"Қосылмас бұрын пәрменнің орындалатынын қаласаңыз, фонда іске қосылмау керек." -"\n" +"Қосылмас бұрын пәрменнің орындалатынын қаласаңыз, фонда іске қосылмау " +"керек.\n" "</big>" #: src/remmina_file_editor.c:83 @@ -1852,7 +1852,7 @@ msgid "Quick Connect" msgstr "Жылдам қосылу" #: src/remmina_file_editor.c:1528 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Use '%s' as subgroup delimiter" msgstr "'%s ішкі топ бөлгіші ретінде пайдалану" @@ -1862,7 +1862,7 @@ msgid "Could not find the file “%s”." msgstr "Осы команда орындауы сәтсіз аяқталды: %s" #: src/remmina_chat_window.c:178 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Chat with %s" msgstr "%s арқылы сөйлесу" @@ -1882,7 +1882,7 @@ msgid "Remmina VNC plugin for GNOME and KVM" msgstr "GNOME және KVM үшін VNC плагинмодулі" #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:477 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Unsupported authentication type %u" msgstr "Қолдау көрсетілмейтін аутентификация түрі %u" @@ -2208,12 +2208,12 @@ msgid "Unable to connect to VNC server" msgstr "VNC серверіне қосылу мүмкін болмады" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:937 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Couldn’t convert '%s' to host address" msgstr "'%s' дегенді хост мекенжайына түрлендіру мүмкін болмады" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:938 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "VNC connection failed: %s" msgstr "VNC қосылымы жаңылысты: %s" @@ -2223,7 +2223,7 @@ msgid "Your connection has been rejected." msgstr "Қосылым қабылданбады." #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:966 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s" msgstr "VNC сервері белгісіз аутентификация әдісін талап етті. %s" @@ -2463,7 +2463,7 @@ msgid "Transfer error" msgstr "Тасымалдау қатесі" #: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:220 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" @@ -2473,7 +2473,7 @@ msgid "Transfer completed" msgstr "Тасымалдау аяқталды" #: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:224 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "The %s file has been transferred" msgstr "%s файлы берілді" @@ -2547,7 +2547,7 @@ msgid "Could not find the address for the RDP server “%s”." msgstr "%s командасы SSH серверінде табылмады" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2108 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" "Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. Check that client and " "server support a common TLS version." @@ -2579,7 +2579,7 @@ msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "Libfreerdp-gdi жегілмеді." #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2126 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server “%s”, but your libfreerdp does " "not support H.264. Please use a non-AVC colour depth setting." @@ -2588,12 +2588,12 @@ msgstr "" "қолдамайды. AVC емес түстер тереңдігі параметрін пайдаланыңыз." #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2133 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "The “%s” server refused the connection." msgstr "«%s» сервері қосылыстан бас тартты." #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2138 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" "The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user “%s\\%s” access due to " "policy." @@ -2803,8 +2803,8 @@ msgid "" msgstr "" "Желілік қосылым түріне негізделген өнімділік оптимизациясы:\n" "Автоанықтауды пайдалану ұсынылады.\n" -"Егер \"Автоанықтау\" сәтсіз болса, тізімдегі ең қолайлы параметрді таңдаңыз." -"\n" +"Егер \"Автоанықтау\" сәтсіз болса, тізімдегі ең қолайлы параметрді " +"таңдаңыз.\n" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2617 #, fuzzy @@ -2983,8 +2983,8 @@ msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" msgstr "" -"Samsung_CLX- 3300_Series: Samsung CLX-3300 сериясы PS;» Canon MF410» « «" -"Canon MF410 сериясы UFR II»" +"Samsung_CLX- 3300_Series: Samsung CLX-3300 сериясы PS;» Canon MF410» « " +"«Canon MF410 сериясы UFR II»" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2697 #, fuzzy @@ -3305,7 +3305,7 @@ msgid "Secured password storage in KWallet" msgstr "%s құпия сөзі" #: plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:237 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" "%s wants to share their desktop.\n" "Do you accept?" @@ -3630,8 +3630,8 @@ msgstr "" "\n" "<span>\n" "<a href=\"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/tags/\" title=\"Remmina " -"release notes\"> <i> Шығарылған жазбаларды оқу үшін веб-сайтқа " -"кіріңіз</i></a>.\n" +"release notes\"> <i> Шығарылған жазбаларды оқу үшін веб-сайтқа кіріңіз</i></" +"a>.\n" "</span>" #. The star (*) is a reference to privacy consent @@ -3642,9 +3642,9 @@ msgid "" "remmina__stats_8c.html#details\" title=\"Remmina usage statistics" "\">anonymous</a></b> statistics. (*)" msgstr "" -"<b><a href=\"https://remmina.gitlab.io/remminadoc.gitlab.io/remmina__stats_8c" -".html#details\" title=\"Remmina usage statistics\">анонимді</a></b> " -"статистикасын жіберіңіз. (*)" +"<b><a href=\"https://remmina.gitlab.io/remminadoc.gitlab.io/" +"remmina__stats_8c.html#details\" title=\"Remmina usage statistics" +"\">анонимді</a></b> статистикасын жіберіңіз. (*)" #: data/ui/remmina_news.glade:142 data/ui/remmina_news.glade:195 #, fuzzy @@ -4265,8 +4265,8 @@ msgid "" "Selecting “SGR 1” also switches to the bright counterparts of the first 8 " "palette colours (in addition to making text bold)." msgstr "" -"«SGR 1» таңдау, сондай-ақ алғашқы 8 бояғыш түсті ашық аналогтарға ауысады (" -"мәтінді қалың етіп жасаудан басқа)." +"«SGR 1» таңдау, сондай-ақ алғашқы 8 бояғыш түсті ашық аналогтарға ауысады " +"(мәтінді қалың етіп жасаудан басқа)." #: data/ui/remmina_preferences.glade:2022 #, fuzzy @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-08 21:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-14 07:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-04 14:29+0000\n" "Last-Translator: Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>\n" "Language-Team: Khmer (Central) <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/" @@ -459,11 +459,11 @@ msgstr "" msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s" msgstr "" -#: src/remmina_public.c:632 +#: src/remmina_public.c:631 msgid "Please enter format 'widthxheight'." msgstr "" -#: src/remmina_public.c:654 +#: src/remmina_public.c:653 msgid "Change security settings" msgstr "" @@ -920,12 +920,12 @@ msgid "Total %i item." msgid_plural "Total %i items." msgstr[0] "មាន %i ធាតុុ ។" -#: src/remmina_main.c:854 +#: src/remmina_main.c:853 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete “%s”?" msgstr "តើអ្នកចង់លុុប '%s' ទេ" -#: src/remmina_main.c:974 +#: src/remmina_main.c:973 #, c-format msgid "" "Unable to import:\n" @@ -934,23 +934,23 @@ msgstr "" "មិនអាចនាំចូល ៖\n" "%s" -#: src/remmina_main.c:1000 data/ui/remmina_main.glade:285 +#: src/remmina_main.c:999 data/ui/remmina_main.glade:285 msgid "Import" msgstr "នាំចូល" -#: src/remmina_main.c:1023 src/remmina_file_editor.c:1373 +#: src/remmina_main.c:1022 src/remmina_file_editor.c:1373 msgid "_Save" msgstr "" -#: src/remmina_main.c:1029 +#: src/remmina_main.c:1028 msgid "This protocol does not support exporting." msgstr "protocol នេះមិនការគាំទ្រការនាំចេញ ។" -#: src/remmina_main.c:1335 +#: src/remmina_main.c:1344 msgid "Remmina Remote Desktop Client" msgstr "ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវផ្ទៃតុពីចម្ងាយរបស់ Remmina" -#: src/remmina_main.c:1337 +#: src/remmina_main.c:1346 msgid "Remmina Kiosk" msgstr "" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-08 21:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-14 07:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-09 08:27+0000\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Language-Team: Kannada <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -39,43 +39,42 @@ msgstr "ಬಾಹ್ಯ ಆದೇಶಗಳನ್ನು ಕಾರ್ಯಗತಗ #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name #: src/remmina_protocol_widget.c:327 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Connecting to “%s”…" msgstr "\"[೧೫]\" ಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿಸುತ್ತಿದೆ…" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address. #: src/remmina_protocol_widget.c:911 src/remmina_protocol_widget.c:1096 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Connecting to “%s” via SSH…" msgstr "ಎಸ್ ಎಸ್ ಎಚ್ ಮೂಲಕ \"%s\" ಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿಸುತ್ತಿದೆ…" #. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number. #: src/remmina_protocol_widget.c:1160 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…" msgstr "ಪೋರ್ಟ್ ನಲ್ಲಿ ಒಳಬರುವ ಎಸ್ ಎಸ್ ಎಚ್ ಸಂಪರ್ಕಕ್ಕಾಗಿ ಕಾಯುತ್ತಿದೆ %i…" #: src/remmina_protocol_widget.c:1213 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "The “%s” command is not available on the SSH server." msgstr "\"[೫]\" ಆದೇಶವು ಎಸ್ ಎಸ್ ಎಚ್ ಸರ್ವರ್ ನಲ್ಲಿ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ." #: src/remmina_protocol_widget.c:1218 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)." msgstr "" -"ಎಸ್ ಎಸ್ ಎಚ್ ಸರ್ವರ್ ನಲ್ಲಿ \"[೧೯]\" ಆದೇಶವನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ (ಸ್ಥಿತಿ = " -"[೫೯])." +"ಎಸ್ ಎಸ್ ಎಚ್ ಸರ್ವರ್ ನಲ್ಲಿ \"[೧೯]\" ಆದೇಶವನ್ನು ಚಲಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ (ಸ್ಥಿತಿ = [೫೯])." #. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message #: src/remmina_protocol_widget.c:1226 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not run command. %s" msgstr "ಆದೇಶ ಚಲಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ. %s" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address. #: src/remmina_protocol_widget.c:1296 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Connecting to %s via SSH…" msgstr "ಎಸ್ ಎಸ್ ಎಚ್ ಮೂಲಕ %s ಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿಸುತ್ತಿದೆ…" @@ -155,7 +154,7 @@ msgstr "ಬದಲಾದ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ವನ್ನು ಸ್ವ #. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC). #: src/remmina_protocol_widget.c:1938 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…" msgstr "ಒಳಬರುವ %s ಸಂಪರ್ಕಕ್ಕಾಗಿ ಪೋರ್ಟ್ %i ನಲ್ಲಿ ಆಲಿಸುವುದು…" @@ -172,12 +171,12 @@ msgstr "ಸರ್ವರ್" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”. #: src/remmina_protocol_widget.c:2043 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "ಮೊದಲು %s ಪ್ರೊಟೋಕಾಲ್ ಪ್ಲಗಿನ್ ಅನ್ನು ಸ್ಥಾಪಿಸಿ." #: src/remmina_exec.c:475 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Plugin %s is not registered." msgstr "ಪ್ಲಗಿನ್ %s ನೋಂದಣಿಯಾಗಿಲ್ಲ." @@ -225,13 +224,12 @@ msgid "" "“Advanced” tab of terminal connections and editable in the “Terminal” tab in " "the settings." msgstr "" -"ಈ ಫೈಲ್ ಟರ್ಮಿನಲ್ ಸಂಪರ್ಕಗಳ \"ಸುಧಾರಿತ\" ಟ್ಯಾಬ್ ನಿಂದ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಬಹುದಾದ \"ಕಸ್ಟಮ್\" " -"ಟರ್ಮಿನಲ್ ಕಲರ್ ಸ್ಕೀಮ್ ಅನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿದೆ ಮತ್ತು ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್ ಗಳಲ್ಲಿ \"ಟರ್ಮಿನಲ್\" " -"ಟ್ಯಾಬ್ ನಲ್ಲಿ ಸಂಪಾದಿಸಬಹುದು." +"ಈ ಫೈಲ್ ಟರ್ಮಿನಲ್ ಸಂಪರ್ಕಗಳ \"ಸುಧಾರಿತ\" ಟ್ಯಾಬ್ ನಿಂದ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಬಹುದಾದ \"ಕಸ್ಟಮ್\" ಟರ್ಮಿನಲ್ " +"ಕಲರ್ ಸ್ಕೀಮ್ ಅನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿದೆ ಮತ್ತು ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್ ಗಳಲ್ಲಿ \"ಟರ್ಮಿನಲ್\" ಟ್ಯಾಬ್ ನಲ್ಲಿ ಸಂಪಾದಿಸಬಹುದು." #. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message #: src/remmina_ssh_plugin.c:539 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Error: %s" msgstr "ದೋಷ: %s" @@ -475,8 +473,7 @@ msgstr "ಎಸ್ ಎಸ್ ಎಚ್ ಸೆಷನ್ ಅನ್ನು ಅಸಿ #, fuzzy msgid "Saving the session asynchronously may have a notable performance impact" msgstr "" -"ಸೆಷನ್ ಅನ್ನು ಅಸಿಂಕ್ರೊನಸ್ ಆಗಿ ಉಳಿಸುವುದು ಗಮನಾರ್ಹ ಕಾರ್ಯಕ್ಷಮತೆಯ ಪರಿಣಾಮವನ್ನು " -"ಬೀರಬಹುದು" +"ಸೆಷನ್ ಅನ್ನು ಅಸಿಂಕ್ರೊನಸ್ ಆಗಿ ಉಳಿಸುವುದು ಗಮನಾರ್ಹ ಕಾರ್ಯಕ್ಷಮತೆಯ ಪರಿಣಾಮವನ್ನು ಬೀರಬಹುದು" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1517 #, fuzzy @@ -534,33 +531,33 @@ msgid "The multi password changer requires a secrecy service.\n" msgstr "ಮಲ್ಟಿ ಪಾಸ್ ವರ್ಡ್ ಚೇಂಜರ್ ಗೆ ರಹಸ್ಯ ಸೇವೆಯ ಅಗತ್ಯವಿದೆ.\n" #: src/remmina_mpchange.c:409 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "%d password changed." msgid_plural "%d passwords changed." msgstr[0] "%d ಪಾಸ್ ವರ್ಡ್ ಬದಲಾಗಿದೆ." msgstr[1] "" #: src/remmina_public.c:345 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Address is too long for UNIX socket_path: %s" msgstr "ಯುಎನ್ ಐಎಕ್ಸ್ socket_path ವಿಳಾಸವು ತುಂಬಾ ಉದ್ದವಾಗಿದೆ: %s" #: src/remmina_public.c:355 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Creating UNIX socket failed: %s" msgstr "ಯುಎನ್ಐಎಕ್ಸ್ ಸಾಕೆಟ್ ರಚಿಸುವುದು ವಿಫಲವಾಗಿದೆ: %s" #: src/remmina_public.c:361 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s" msgstr "ಯುಎನ್ಐಎಕ್ಸ್ ಸಾಕೆಟ್ ಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿಸುವುದು ವಿಫಲವಾಗಿದೆ: %s" -#: src/remmina_public.c:632 +#: src/remmina_public.c:631 #, fuzzy msgid "Please enter format 'widthxheight'." msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು 'ಅಗಲದ ಎತ್ತರ' ಸ್ವರೂಪ ನಮೂದಿಸಿ." -#: src/remmina_public.c:654 +#: src/remmina_public.c:653 #, fuzzy msgid "Change security settings" msgstr "ಭದ್ರತಾ ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್ ಗಳನ್ನು ಬದಲಿಸಿ" @@ -711,9 +708,8 @@ msgid "" "Connect either to a desktop described in a file (.remmina or a filetype " "supported by a plugin) or a supported URI (RDP, VNC, SSH or SPICE)" msgstr "" -"ಫೈಲ್ ನಲ್ಲಿ ವಿವರಿಸಲಾದ ಡೆಸ್ಕ್ ಟಾಪ್ ಗೆ (.ರೆಮ್ಮಿನಾ ಅಥವಾ ಪ್ಲಗಿನ್ ಬೆಂಬಲಿತ ಫೈಲ್ " -"ಟೈಪ್) ಅಥವಾ ಬೆಂಬಲಿತ ಯುಆರ್ ಐ (ಆರ್ ಡಿಪಿ, ವಿಎನ್ ಸಿ, ಎಸ್ ಎಸ್ ಎಚ್ ಅಥವಾ ಸ್ಪೈಸ್) ಗೆ " -"ಸಂಪರ್ಕಿಸಿ" +"ಫೈಲ್ ನಲ್ಲಿ ವಿವರಿಸಲಾದ ಡೆಸ್ಕ್ ಟಾಪ್ ಗೆ (.ರೆಮ್ಮಿನಾ ಅಥವಾ ಪ್ಲಗಿನ್ ಬೆಂಬಲಿತ ಫೈಲ್ ಟೈಪ್) ಅಥವಾ " +"ಬೆಂಬಲಿತ ಯುಆರ್ ಐ (ಆರ್ ಡಿಪಿ, ವಿಎನ್ ಸಿ, ಎಸ್ ಎಸ್ ಎಚ್ ಅಥವಾ ಸ್ಪೈಸ್) ಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿಸಿ" #: src/remmina.c:88 src/remmina.c:90 src/remmina.c:92 #, fuzzy @@ -737,8 +733,8 @@ msgid "" "Edit desktop connection described in file (.remmina or type supported by " "plugin)" msgstr "" -"ಫೈಲ್ ನಲ್ಲಿ ವಿವರಿಸಲಾದ ಡೆಸ್ಕ್ ಟಾಪ್ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು (.ರೆಮ್ಮಿನಾ ಅಥವಾ ಪ್ಲಗ್ " -"ಇನ್ ನಿಂದ ಬೆಂಬಲಿತವಾದ ಪ್ರಕಾರ)" +"ಫೈಲ್ ನಲ್ಲಿ ವಿವರಿಸಲಾದ ಡೆಸ್ಕ್ ಟಾಪ್ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು (.ರೆಮ್ಮಿನಾ ಅಥವಾ ಪ್ಲಗ್ ಇನ್ ನಿಂದ " +"ಬೆಂಬಲಿತವಾದ ಪ್ರಕಾರ)" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal #: src/remmina.c:95 @@ -820,8 +816,8 @@ msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಮಾರ್ಪಡಿಸು #, fuzzy msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile" msgstr "" -"ಒಂದು ಅಥವಾ ಹೆಚ್ಚು ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್ ಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ, ಇದನ್ನು --ನವೀಕರಣ-ಪ್ರೊಫೈಲ್ " -"ನೊಂದಿಗೆ ಬಳಸಬೇಕು" +"ಒಂದು ಅಥವಾ ಹೆಚ್ಚು ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್ ಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ, ಇದನ್ನು --ನವೀಕರಣ-ಪ್ರೊಫೈಲ್ ನೊಂದಿಗೆ " +"ಬಳಸಬೇಕು" #: src/remmina.c:121 #, fuzzy @@ -894,12 +890,12 @@ msgstr "" "\n" "ರೆಮ್ಮಿನಾ --ಎನ್ ಕ್ರಿಪ್ಟ್-ಪಾಸ್ ವರ್ಡ್\n" "\n" -"ಬಳಕೆದಾರಹೆಸರು ಮತ್ತು ಪಾಸ್ ವರ್ಡ್ ಅನ್ನು ನವೀಕರಿಸಲು ಮತ್ತು ರೆಮ್ಮಿನಾ ಸಂಪರ್ಕ ಪ್ರೊಫೈಲ್ " -"ನ ವಿಭಿನ್ನ ರೆಸಲ್ಯೂಶನ್ ಮೋಡ್ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು, ಬಳಸಿ:\n" +"ಬಳಕೆದಾರಹೆಸರು ಮತ್ತು ಪಾಸ್ ವರ್ಡ್ ಅನ್ನು ನವೀಕರಿಸಲು ಮತ್ತು ರೆಮ್ಮಿನಾ ಸಂಪರ್ಕ ಪ್ರೊಫೈಲ್ ನ ವಿಭಿನ್ನ " +"ರೆಸಲ್ಯೂಶನ್ ಮೋಡ್ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು, ಬಳಸಿ:\n" "\n" -"ಪ್ರತಿಧ್ವನಿ \"ಬಳಕೆದಾರಹೆಸರು\\ನಾಪಾಸ್ ವರ್ಡ್\" | ರೆಮ್ಮಿನಾ --ಅಪ್ ಡೇಟ್-ಪ್ರೊಫೈಲ್ " -"/ಪಿಎಟಿ/ಟಿಒ/ಟಿಒ/ಎಫ್ ಯು.ಎಫ್.ಯು.ರೆಮ್ಮಿನಾ --ಸೆಟ್-ಆಯ್ಕೆ ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು --ಸೆಟ್-ಆಯ್ಕೆ" -" resolution_mode=2 --ಸೆಟ್-ಆಯ್ಕೆ ಪಾಸ್ ವರ್ಡ್\n" +"ಪ್ರತಿಧ್ವನಿ \"ಬಳಕೆದಾರಹೆಸರು\\ನಾಪಾಸ್ ವರ್ಡ್\" | ರೆಮ್ಮಿನಾ --ಅಪ್ ಡೇಟ್-ಪ್ರೊಫೈಲ್ /ಪಿಎಟಿ/ಟಿಒ/" +"ಟಿಒ/ಎಫ್ ಯು.ಎಫ್.ಯು.ರೆಮ್ಮಿನಾ --ಸೆಟ್-ಆಯ್ಕೆ ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು --ಸೆಟ್-ಆಯ್ಕೆ " +"resolution_mode=2 --ಸೆಟ್-ಆಯ್ಕೆ ಪಾಸ್ ವರ್ಡ್\n" #: src/remmina_icon.c:128 #, fuzzy @@ -940,7 +936,7 @@ msgid "Connect to remote desktops through the applet menu" msgstr "ಆಪಲ್ಟ್ ಮೆನು ಮೂಲಕ ದೂರದ ಡೆಸ್ಕ್ ಟಾಪ್ ಗಳಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿಸಿ" #: src/rcw.c:658 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" "Are you sure you want to close %i active connections in the current window?" msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ವಿಂಡೋದಲ್ಲಿ %i ಸಕ್ರಿಯ ಸಂಪರ್ಕಗಳನ್ನು ಮುಚ್ಚಲು ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿರುವಿರಾ?" @@ -1068,7 +1064,7 @@ msgid "Disconnect" msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿತಗೊಳಿಸಿ" #: src/rcw.c:4284 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "The file “%s” is corrupted, unreadable, or could not be found." msgstr "\"[೧೦]\" ಎಂಬ ಕಡತವು ಭ್ರಷ್ಟವಾಗಿದೆ, ಓದಲಾಗದು, ಅಥವಾ ಸಿಗಲಿಲ್ಲ." @@ -1146,12 +1142,12 @@ msgid_plural "Total %i items." msgstr[0] "ಒಟ್ಟು %i ವಸ್ತುಗಳು" msgstr[1] "ಒಟ್ಟು %i ವಸ್ತುಗಳು" -#: src/remmina_main.c:854 -#, c-format, fuzzy +#: src/remmina_main.c:853 +#, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete “%s”?" msgstr "ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿಯೂ \"%s\" ಅನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತೀರೆ?" -#: src/remmina_main.c:974 +#: src/remmina_main.c:973 #, c-format msgid "" "Unable to import:\n" @@ -1160,24 +1156,24 @@ msgstr "" "ಆಮದು ಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ:\n" "%s" -#: src/remmina_main.c:1000 data/ui/remmina_main.glade:285 +#: src/remmina_main.c:999 data/ui/remmina_main.glade:285 msgid "Import" msgstr "ಆಮದು ಮಾಡು" -#: src/remmina_main.c:1023 src/remmina_file_editor.c:1373 +#: src/remmina_main.c:1022 src/remmina_file_editor.c:1373 #, fuzzy msgid "_Save" msgstr "ಉಳಿಸಿ (_S)" -#: src/remmina_main.c:1029 +#: src/remmina_main.c:1028 msgid "This protocol does not support exporting." msgstr "ಈ ಪ್ರೊಟೋಕೊಲ್ ನಿರ್ಯಾತಮಾಡಲು ಸಪೋರ್ಟ್ ಮಾಡುವುದಿಲ್ಲ" -#: src/remmina_main.c:1335 +#: src/remmina_main.c:1344 msgid "Remmina Remote Desktop Client" msgstr "ರೆಮ್ಮಿನ ದೂರದ ಗಣಕತೆರೆ" -#: src/remmina_main.c:1337 +#: src/remmina_main.c:1346 #, fuzzy msgid "Remmina Kiosk" msgstr "ರೆಮ್ಮಿನಾ ಕಿಯೋಸ್ಕ್" @@ -1219,55 +1215,55 @@ msgstr "<None>" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is a directory path #: src/remmina_sftp_client.c:173 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not create the folder “%s”." msgstr "ಫೋಲ್ಡರ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ \"[೨೯]\"." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is a file path #: src/remmina_sftp_client.c:181 src/remmina_sftp_client.c:202 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not create the file “%s”." msgstr "ಫೈಲ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ \"[೨೭]\"." #. TRANSLATORS: The placeholders %s are a file path, and an error message. #: src/remmina_sftp_client.c:220 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not open the file “%s” on the server. %s" msgstr "ಸರ್ವರ್ ನಲ್ಲಿ ಫೈಲ್ \"[೨೫]\" ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ. %s" #: src/remmina_sftp_client.c:242 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not save the file “%s”." msgstr "ಫೈಲ್ ಅನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ \"[೨೫]\"." #: src/remmina_sftp_client.c:281 src/remmina_sftp_client.c:698 #: src/remmina_sftp_client.c:761 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not open the folder “%s”. %s" msgstr "ಫೋಲ್ಡರ್ ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ \"[೨೭]\". %s" #: src/remmina_sftp_client.c:385 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not create the folder “%s” on the server. %s" msgstr "ಸರ್ವರ್ ನಲ್ಲಿ \"[೨೯]\" ಫೋಲ್ಡರ್ ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ. %s" #: src/remmina_sftp_client.c:413 src/remmina_sftp_client.c:435 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not create the file “%s” on the server. %s" msgstr "ಸರ್ವರ್ ನಲ್ಲಿ \"[೨೭]\" ಫೈಲ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ. %s" #: src/remmina_sftp_client.c:456 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not open the file “%s”." msgstr "ಫೈಲ್ ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ \"[೨೫]\"." #: src/remmina_sftp_client.c:476 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not write to the file “%s” on the server. %s" msgstr "ಸರ್ವರ್ ನಲ್ಲಿರುವ ಫೈಲ್ ಗೆ \"[೨೯]\" ಬರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ. %s" #: src/remmina_sftp_client.c:716 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not read from the folder. %s" msgstr "ಫೋಲ್ಡರ್ ನಿಂದ ಓದಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ. %s" @@ -1277,7 +1273,7 @@ msgid "Are you sure you want to cancel the file transfer in progress?" msgstr "ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿ ಫೈಲ್ ವರ್ಗಾವಣೆಯನ್ನು ರದ್ದುಮಾಡಲು ಬಯಸುತ್ತೀರಾ?" #: src/remmina_sftp_client.c:857 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not delete “%s”. %s" msgstr "\"[೧೮]\" ಅನ್ನು ಅಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ. %s" @@ -1388,12 +1384,12 @@ msgid "SFTP - Secure File Transfer" msgstr "ಎಸ್ ಎಫ್ ಟಿಪಿ - ಸುರಕ್ಷಿತ ಫೈಲ್ ವರ್ಗಾವಣೆ" #: src/remmina_ssh.c:236 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s" msgstr "TTP/ಒಟಿಪಿ/2ಎಫ್ ಎ ಯೊಂದಿಗೆ ದೃಢೀಕರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ. %s" #: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate with SSH password. %s" msgstr "ಎಸ್ ಎಸ್ ಎಚ್ ಪಾಸ್ ವರ್ಡ್ ನೊಂದಿಗೆ ದೃಢೀಕರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ. %s" @@ -1401,33 +1397,30 @@ msgstr "ಎಸ್ ಎಸ್ ಎಚ್ ಪಾಸ್ ವರ್ಡ್ ನೊಂದ #, fuzzy msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it." msgstr "" -"ಉಳಿಸಿದ ಎಸ್ ಎಸ್ ಎಚ್ ಪಾಸ್ ಫ್ರೇಸ್ ಪೂರೈಸಿಲ್ಲ. ಅದನ್ನು ನಮೂದಿಸುವಂತೆ ಬಳಕೆದಾರನಿಗೆ " -"ಕೇಳುವುದು." +"ಉಳಿಸಿದ ಎಸ್ ಎಸ್ ಎಚ್ ಪಾಸ್ ಫ್ರೇಸ್ ಪೂರೈಸಿಲ್ಲ. ಅದನ್ನು ನಮೂದಿಸುವಂತೆ ಬಳಕೆದಾರನಿಗೆ ಕೇಳುವುದು." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394 #: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s" msgstr "ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಎಸ್ ಎಸ್ ಎಚ್ ಕೀಲಿಯೊಂದಿಗೆ ದೃಢೀಕರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:336 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "SSH certificate cannot be imported. %s" msgstr "ಎಸ್ ಎಸ್ ಎಚ್ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:345 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s" -msgstr "" -"ಎಸ್ ಎಸ್ ಎಚ್ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಖಾಸಗಿ ಎಸ್ ಎಸ್ ಎಚ್ ಕೀಲಿಯಲ್ಲಿ ನಕಲು ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್" -"ಲ. %s" +msgstr "ಎಸ್ ಎಸ್ ಎಚ್ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಖಾಸಗಿ ಎಸ್ ಎಸ್ ಎಚ್ ಕೀಲಿಯಲ್ಲಿ ನಕಲು ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:355 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s" msgstr "ಎಸ್ ಎಸ್ ಎಚ್ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ಬಳಸಿ ದೃಢೀಕರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ. %s" @@ -1438,26 +1431,24 @@ msgstr "ಎಸ್ಎಸ್ಎಚ್ ಗುರುತಿನ ಫೈಲ್ ಆಯ್ #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:380 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Public SSH key cannot be imported. %s" msgstr "ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಎಸ್ ಎಸ್ ಎಚ್ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಆಮದು ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. %s" #: src/remmina_ssh.c:478 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s" -msgstr "" -"ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಎಸ್ ಎಸ್ ಎಚ್ ಕೀಲಿಯೊಂದಿಗೆ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ದೃಢೀಕರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ. %s" +msgstr "ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಎಸ್ ಎಸ್ ಎಚ್ ಕೀಲಿಯೊಂದಿಗೆ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ದೃಢೀಕರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ. %s" #: src/remmina_ssh.c:523 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s" msgstr "ಎಸ್ ಎಸ್ ಎಚ್ ಏಜೆಂಟ್ ನೊಂದಿಗೆ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ದೃಢೀಕರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ. %s" #: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s" -msgstr "" -"ಎಸ್ ಎಸ್ ಎಚ್ ಜಿಎಸ್ಎಸ್ಎಪಿಐ/ಕೆರ್ಬರ್ರೋಸ್ ಅವರೊಂದಿಗೆ ದೃಢೀಕರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ. %s" +msgstr "ಎಸ್ ಎಸ್ ಎಚ್ ಜಿಎಸ್ಎಸ್ಎಪಿಐ/ಕೆರ್ಬರ್ರೋಸ್ ಅವರೊಂದಿಗೆ ದೃಢೀಕರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ. %s" #: src/remmina_ssh.c:598 #, fuzzy @@ -1465,30 +1456,30 @@ msgid "The public SSH key changed!" msgstr "ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಎಸ್ ಎಸ್ ಎಚ್ ಕೀಲಿ ಬದಲಾಗಿದೆ!" #: src/remmina_ssh.c:711 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s" msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ-ಸಂವಾದಾತ್ಮಕದೊಂದಿಗೆ ದೃಢೀಕರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ. %s" #: src/remmina_ssh.c:813 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s" msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಎಸ್ಎಸ್ಎಚ್ ಕೀಲಿಯೊಂದಿಗೆ ದೃಢೀಕರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:921 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s" msgstr "ಸರ್ವರ್ ನ ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಎಸ್ ಎಸ್ ಎಚ್ ಕೀಲಿಯನ್ನು ತರಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:928 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not fetch public SSH key. %s" msgstr "ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಎಸ್ ಎಸ್ ಎಚ್ ಕೀಲಿಯನ್ನು ತರಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:936 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s" msgstr "ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಎಸ್ ಎಸ್ ಎಚ್ ಕೀಲಿಯ ಚೆಕ್ ಸಮ್ ಅನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ. %s" @@ -1511,12 +1502,11 @@ msgid "" msgstr "" "ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ಸರ್ವರ್ ತನ್ನ ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿದೆ. ಇದರರ್ಥ ನೀವು ಆಕ್ರಮಣಕ್ಕೆ " "ಒಳಗಾಗಿದ್ದೀರಿ,\n" -"ಅಥವಾ ನಿರ್ವಾಹಕನು ಕೀಲಿಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿದನು. ಹೊಸ ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಕೀ ಫಿಂಗರ್ ಪ್ರಿಂಟ್ " -"ಹೀಗಿದೆ:" +"ಅಥವಾ ನಿರ್ವಾಹಕನು ಕೀಲಿಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿದನು. ಹೊಸ ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಕೀ ಫಿಂಗರ್ ಪ್ರಿಂಟ್ ಹೀಗಿದೆ:" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:979 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s" msgstr "ತಿಳಿದಿರುವ ಎಸ್ ಎಸ್ ಎಚ್ ಆತಿಥೇಯರ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ. %s" @@ -1557,25 +1547,25 @@ msgstr "ಕೀಬೋರ್ಡ್ ಸಂವಾದಾತ್ಮಕ ಲಾಗಿನ #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:1337 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "ಎಸ್ ಎಸ್ ಎಚ್ ಸೆಷನ್ ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:1735 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "ಚಾನಲ್ ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:1746 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "ಎಸ್ ಎಸ್ ಎಚ್ ಸುರಂಗಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:1816 src/remmina_ssh.c:1837 src/remmina_ssh.c:1846 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "ಪೋರ್ಟ್ ಫಾರ್ವರ್ಡ್ ಮಾಡಲು ವಿನಂತಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ. %s" @@ -1585,37 +1575,37 @@ msgid "The server did not respond." msgstr "ಸರ್ವರ್ ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯಿಸಲಿಲ್ಲ." #: src/remmina_ssh.c:1916 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಬಂದರಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಪಡಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ %i." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:1965 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "ಎಸ್ ಎಸ್ ಎಚ್ ಚಾನೆಲ್ ಗೆ ಬರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:1972 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "ಸುರಂಗ ಆಲಿಸುವ ಸಾಕೆಟ್ ನಿಂದ ಓದಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:1992 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "ಎಸ್ ಎಸ್ ಎಚ್ ಚಾನೆಲ್ ಅನ್ನು ಪೋಲ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:1999 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "ತಡೆರಹಿತ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಎಸ್ ಎಸ್ ಎಚ್ ಚಾನೆಲ್ ಓದಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:2018 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "ಸುರಂಗ ಆಲಿಸುವ ಸಾಕೆಟ್ ಗೆ ಡೇಟಾವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ. %s" @@ -1647,25 +1637,25 @@ msgstr "ಪ್ಥ್ರೆಡ್ ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:2280 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "ಎಸ್ ಎಫ್ ಟಿಪಿ ಸೆಷನ್ ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:2285 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "ಎಸ್ ಎಫ್ ಟಿಪಿ ಸೆಷನ್ ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:2378 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not open channel. %s" msgstr "ಚಾನಲ್ ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:2393 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "ಶೆಲ್ ಅನ್ನು ವಿನಂತಿಸಲಾಗಲಿಲ್ಲ. %s" @@ -1740,7 +1730,7 @@ msgid "Choose a Remote Desktop Server" msgstr "ರಿಮೋಟ್ ಡೆಸ್ಕ್ ಟಾಪ್ ಸರ್ವರ್ ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ" #: src/remmina_file_editor.c:370 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Browse the network to find a %s server" msgstr "%s ಸರ್ವರ್ ಹುಡುಕಲು ನೆಟ್ವರ್ಕ್ ಬ್ರೌಸ್ ಮಾಡಿ" @@ -1825,7 +1815,7 @@ msgid "Tunnel via loopback address" msgstr "ಲೂಪ್ ಬ್ಯಾಕ್ ವಿಳಾಸದ ಮೂಲಕ ಸುರಂಗ" #: src/remmina_file_editor.c:888 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Same server at port %i" msgstr "ಪೋರ್ಟ್ ನಲ್ಲಿ ಅದೇ ಸರ್ವರ್ %i" @@ -1877,8 +1867,7 @@ msgstr "ಡೀಫಾಲ್ಟ್ ಆಗಿ ಉಳಿಸು" #: src/remmina_file_editor.c:1370 #, fuzzy msgid "Use the current settings as the default for all new connection profiles" -msgstr "" -"ಎಲ್ಲಾ ಹೊಸ ಸಂಪರ್ಕ ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಗಳಿಗೆ ಪ್ರಸ್ತುತ ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್ ಗಳನ್ನು ಡೀಫಾಲ್ಟ್ ಆಗಿ ಬಳಸಿ" +msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಹೊಸ ಸಂಪರ್ಕ ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಗಳಿಗೆ ಪ್ರಸ್ತುತ ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್ ಗಳನ್ನು ಡೀಫಾಲ್ಟ್ ಆಗಿ ಬಳಸಿ" #: src/remmina_file_editor.c:1378 data/ui/remmina_main.glade:160 #, fuzzy @@ -1896,17 +1885,17 @@ msgid "Quick Connect" msgstr "ತ್ವರಿತ ಸಂಪರ್ಕ" #: src/remmina_file_editor.c:1528 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Use '%s' as subgroup delimiter" msgstr "ಉಪಸಮೂಹ ಡಿಲಿಮಿಟರ್ ಆಗಿ '%s' ಬಳಸಿ" #: src/remmina_file_editor.c:1594 src/remmina_file_editor.c:1612 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not find the file “%s”." msgstr "ಫೈಲ್ ಅನ್ನು ಹುಡುಕಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ \"[೨೫]\"." #: src/remmina_chat_window.c:178 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Chat with %s" msgstr "%s ಜೊತೆ ಚಾಟ್ ಮಾಡಿ" @@ -1926,12 +1915,12 @@ msgid "Remmina VNC plugin for GNOME and KVM" msgstr "GMM ಮತ್ತು ಕೆವಿಎಂಗಾಗಿ ರೆಮ್ಮಿನಾ ವಿಎನ್ ಸಿ ಪ್ಲಗಿನ್" #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:477 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Unsupported authentication type %u" msgstr "ಬೆಂಬಲಿಸದ ದೃಢೀಕರಣ ಪ್ರಕಾರ %u" #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:489 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Authentication failure: %s" msgstr "ದೃಢೀಕರಣ ವೈಫಲ್ಯ: %s" @@ -2136,8 +2125,7 @@ msgid "" "Warning: Running a command synchronously may cause Remmina not to respond.\n" "Do you really want to continue?" msgstr "" -"ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ಆದೇಶವನ್ನು ಸಿಂಕ್ರೊನಸ್ ಆಗಿ ಚಲಾಯಿಸುವುದರಿಂದ ರೆಮ್ಮಿನಾ " -"ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯಿಸುವುದಿಲ್ಲ.\n" +"ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ಆದೇಶವನ್ನು ಸಿಂಕ್ರೊನಸ್ ಆಗಿ ಚಲಾಯಿಸುವುದರಿಂದ ರೆಮ್ಮಿನಾ ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯಿಸುವುದಿಲ್ಲ.\n" "ನೀವು ನಿಜವಾಗಿಯೂ ಮುಂದುವರಿಯಲು ಬಯಸುವಿರಾ?" #: plugins/exec/exec_plugin.c:266 @@ -2251,12 +2239,12 @@ msgid "Unable to connect to VNC server" msgstr "ವಿಎನ್ ಸಿ ಸರ್ವರ್ ಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿಸಲು ಅಸಮರ್ಥವಾಗಿದೆ" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:937 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Couldn’t convert '%s' to host address" msgstr "'%s' ಅನ್ನು ಹೋಸ್ಟ್ ವಿಳಾಸಕ್ಕೆ ಪರಿವರ್ತಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:938 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "VNC connection failed: %s" msgstr "ವಿಎನ್ ಸಿ ಸಂಪರ್ಕ ವಿಫಲವಾಗಿದೆ: %s" @@ -2266,7 +2254,7 @@ msgid "Your connection has been rejected." msgstr "ನಿಮ್ಮ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸಲಾಗಿದೆ." #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:966 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s" msgstr "ವಿಎನ್ ಸಿ ಸರ್ವರ್ ಅಜ್ಞಾತ ದೃಢೀಕರಣ ವಿಧಾನವನ್ನು ವಿನಂತಿಸಿತು. %s" @@ -2327,8 +2315,7 @@ msgid "" msgstr "" "ಪುನರಾವರ್ತಿತ ಬಳಸಿ ವಿಎನ್ ಸಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿಸು:\n" " • ಸರ್ವರ್ ಫೀಲ್ಡ್ ಪುನರಾವರ್ತಿತ ಐಡಿಯನ್ನು ಹೊಂದಿರಬೇಕು, ಉದಾ: ಐಡಿ:123456789\n" -" • ಪುನರಾವರ್ತಿತ ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ಪುನರಾವರ್ತಿತ ಐಪಿ ಮತ್ತು ಪೋರ್ಟ್ ಗೆ ಹೊಂದಿಸಬೇಕು, ಈ " -"ರೀತಿ:\n" +" • ಪುನರಾವರ್ತಿತ ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ಪುನರಾವರ್ತಿತ ಐಪಿ ಮತ್ತು ಪೋರ್ಟ್ ಗೆ ಹೊಂದಿಸಬೇಕು, ಈ ರೀತಿ:\n" " 10.10.10.12:5901\n" " • ರಿಮೋಟ್ ವಿಎನ್ ಸಿ ಸರ್ವರ್ ನಿಂದ, ನೀವು ಇದಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕಿಸುತ್ತೀರಿ\n" " ಪುನರಾವರ್ತಿತ, ಉದಾ. ಎಕ್ಸ್11ವಿಎನ್ ಸಿಯೊಂದಿಗೆ:\n" @@ -2418,7 +2405,7 @@ msgid "Enter SPICE password" msgstr "ಸ್ಪೈಸ್ ಪಾಸ್ ವರ್ಡ್ ನಮೂದಿಸಿ" #: plugins/spice/spice_plugin.c:386 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Disconnected from the SPICE server “%s”." msgstr "ಸ್ಪೈಸ್ ಸರ್ವರ್ ನಿಂದ ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿದುಕೊಂಡಿದೆ \"[೩೬]\"." @@ -2456,8 +2443,7 @@ msgstr "ಸ್ವಯಂ ಎಲ್.ಝಡ್" #: plugins/spice/spice_plugin.c:650 #, fuzzy msgid "Disable video overlay if videos are not displayed properly.\n" -msgstr "" -"ವೀಡಿಯೊಗಳನ್ನು ಸರಿಯಾಗಿ ಪ್ರದರ್ಶಿಸದಿದ್ದರೆ ವೀಡಿಯೊ ಓವರ್ ಲೇಯನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ.\n" +msgstr "ವೀಡಿಯೊಗಳನ್ನು ಸರಿಯಾಗಿ ಪ್ರದರ್ಶಿಸದಿದ್ದರೆ ವೀಡಿಯೊ ಓವರ್ ಲೇಯನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ.\n" #: plugins/spice/spice_plugin.c:667 #, fuzzy @@ -2510,7 +2496,7 @@ msgid "Transfer error" msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆ ದೋಷ" #: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:220 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" @@ -2520,7 +2506,7 @@ msgid "Transfer completed" msgstr "ವರ್ಗಾವಣೆ ಪೂರ್ಣಗೊಂಡಿದೆ" #: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:224 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "The %s file has been transferred" msgstr "%s ಫೈಲ್ ಅನ್ನು ವರ್ಗಾಯಿಸಲಾಗಿದೆ" @@ -2535,7 +2521,7 @@ msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "ಆರ್ ಡಿಪಿ ಗೇಟ್ ವೇ ದೃಢೀಕರಣ ರುಜುವಾತುಗಳನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2053 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account locked out." @@ -2544,7 +2530,7 @@ msgstr "" "ಖಾತೆ ಲಾಕ್ ಔಟ್ ಆಗಿದೆ." #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2060 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account expired." @@ -2553,7 +2539,7 @@ msgstr "" "ಖಾತೆ ಅವಧಿ ಮುಗಿದಿದೆ." #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2067 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Password expired." @@ -2562,7 +2548,7 @@ msgstr "" "ಪಾಸ್ ವರ್ಡ್ ಅವಧಿ ಮೀರಿದೆ." #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2074 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account disabled." @@ -2571,7 +2557,7 @@ msgstr "" "ಖಾತೆ ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಂಡಿದೆ." #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2080 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Insufficient user privileges." @@ -2580,7 +2566,7 @@ msgstr "" "ಸಾಕಷ್ಟು ಬಳಕೆದಾರ ಸವಲತ್ತುಗಳು ಇಲ್ಲ." #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2088 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Account restricted." @@ -2589,7 +2575,7 @@ msgstr "" "ಖಾತೆ ನಿರ್ಬಂಧಿಸಲಾಗಿದೆ." #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2096 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" "Change user password before connecting." @@ -2598,36 +2584,36 @@ msgstr "" "ಸಂಪರ್ಕಿಸುವ ಮೊದಲು ಬಳಕೆದಾರ ಪಾಸ್ ವರ್ಡ್ ಬದಲಿಸಿ." #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2101 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Lost connection to the RDP server “%s”." msgstr "ಆರ್ ಡಿಪಿ ಸರ್ವರ್ ಗೆ ಸಂಪರ್ಕ ಕಳೆದುಕೊಂಡಿತು \"[೩೫]\"." #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2104 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server “%s”." msgstr "ಆರ್ ಡಿಪಿ ಸರ್ವರ್ ಗೆ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಹುಡುಕಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ \"[೪೭]\"." #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2108 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" "Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. Check that client and " "server support a common TLS version." msgstr "" -"TAP ಮೂಲಕ ಆರ್ ಡಿಪಿ ಸರ್ವರ್ ಗೆ \"[೩೭]\" ಸಂಪರ್ಕಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ. ಕ್ಲೈಂಟ್ ಮತ್ತು " -"ಸರ್ವರ್ ಸಾಮಾನ್ಯ Tಎಲ್ಎಸ್ ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುತ್ತದೆ ಯೇ ಎಂದು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ." +"TAP ಮೂಲಕ ಆರ್ ಡಿಪಿ ಸರ್ವರ್ ಗೆ \"[೩೭]\" ಸಂಪರ್ಕಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ. ಕ್ಲೈಂಟ್ ಮತ್ತು ಸರ್ವರ್ " +"ಸಾಮಾನ್ಯ Tಎಲ್ಎಸ್ ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುತ್ತದೆ ಯೇ ಎಂದು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ." #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2112 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check “Security " "protocol negotiation”." msgstr "" -"ಆರ್ ಡಿಪಿ ಸರ್ವರ್ ಗೆ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಅಸಮರ್ಥವಾಗಿದೆ \"[೫೨]\". \"ಭದ್ರತಾ " -"ಶಿಷ್ಟಾಚಾರ ಸಮಾಲೋಚನೆ\" ಪರಿಶೀಲಿಸಿ." +"ಆರ್ ಡಿಪಿ ಸರ್ವರ್ ಗೆ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಅಸಮರ್ಥವಾಗಿದೆ \"[೫೨]\". \"ಭದ್ರತಾ ಶಿಷ್ಟಾಚಾರ " +"ಸಮಾಲೋಚನೆ\" ಪರಿಶೀಲಿಸಿ." #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2120 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server “%s”." msgstr "ಆರ್ ಡಿಪಿ ಸರ್ವರ್ ಗೆ ಸಂಪರ್ಕಪಡಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ \"[೩೪]\"." @@ -2637,39 +2623,38 @@ msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "ಲಿಬ್ಫ್ರೀರ್ಡ್ಪ್-ಗ್ಡಿಯನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ." #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2126 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server “%s”, but your libfreerdp does " "not support H.264. Please use a non-AVC colour depth setting." msgstr "" -"ನೀವು ಸರ್ವರ್ ಗಾಗಿ ಎಚ್.264 ಜಿಎಫ್ಎಕ್ಸ್ ಮೋಡ್ ಅನ್ನು ವಿನಂತಿಸಿದ್ದೀರಿ \"[೪೭]\", ಆದರೆ " -"ನಿಮ್ಮ ಲಿಬ್ಫ್ರೀರ್ಡ್ಪ್ ಎಚ್.264 ಅನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು Aವಿಸಿ ಯೇತರ ಬಣ್" -"ಣದ ಡೆಪ್ತ್ ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್ ಬಳಸಿ." +"ನೀವು ಸರ್ವರ್ ಗಾಗಿ ಎಚ್.264 ಜಿಎಫ್ಎಕ್ಸ್ ಮೋಡ್ ಅನ್ನು ವಿನಂತಿಸಿದ್ದೀರಿ \"[೪೭]\", ಆದರೆ ನಿಮ್ಮ " +"ಲಿಬ್ಫ್ರೀರ್ಡ್ಪ್ ಎಚ್.264 ಅನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು Aವಿಸಿ ಯೇತರ ಬಣ್ಣದ ಡೆಪ್ತ್ ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್ " +"ಬಳಸಿ." #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2133 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "The “%s” server refused the connection." msgstr "\"[೫]\" ಸರ್ವರ್ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ನಿರಾಕರಿಸಿತು." #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2138 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" "The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user “%s\\%s” access due to " "policy." msgstr "" -"ರಿಮೋಟ್ ಡೆಸ್ಕ್ ಟಾಪ್ ಗೇಟ್ ವೇ \"[೨೮]\" ಯು ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ \"[೪೯][೫೨]\" ನೀತಿಯನ್ನು " -"ಕಾರಣದಿಂದ ನಿರಾಕರಿಸಿತು." +"ರಿಮೋಟ್ ಡೆಸ್ಕ್ ಟಾಪ್ ಗೇಟ್ ವೇ \"[೨೮]\" ಯು ಬಳಕೆದಾರರಿಗೆ \"[೪೯][೫೨]\" ನೀತಿಯನ್ನು ಕಾರಣದಿಂದ " +"ನಿರಾಕರಿಸಿತು." #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2148 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Cannot connect to the “%s” RDP server." msgstr "\"[೨೩]\" ಆರ್ ಡಿಪಿ ಸರ್ವರ್ ಗೆ ಸಂಪರ್ಕಪಡಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ." #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2490 #, fuzzy msgid "Automatic (32 bpp) (Server chooses its best format)" -msgstr "" -"ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ (32 ಬಿಪಿಪಿ) (ಸರ್ವರ್ ತನ್ನ ಅತ್ಯುತ್ತಮ ಸ್ವರೂಪವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡುತ್ತದೆ)" +msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ (32 ಬಿಪಿಪಿ) (ಸರ್ವರ್ ತನ್ನ ಅತ್ಯುತ್ತಮ ಸ್ವರೂಪವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡುತ್ತದೆ)" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2491 #, fuzzy @@ -2774,8 +2759,7 @@ msgstr "ಎನ್ ಎಲ್ ಎ ವಿಸ್ತರಿತ ಪ್ರೊಟೋಕ #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2571 #, fuzzy msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" -msgstr "" -"2600 (ವಿಂಡೋಸ್ ಎಕ್ಸ್ ಪಿ), 7601 (ವಿಂಡೋಸ್ ವಿಸ್ಟಾ/7), 9600 (ವಿಂಡೋಸ್ 8 ಮತ್ತು ಹೊಸ)" +msgstr "2600 (ವಿಂಡೋಸ್ ಎಕ್ಸ್ ಪಿ), 7601 (ವಿಂಡೋಸ್ ವಿಸ್ಟಾ/7), 9600 (ವಿಂಡೋಸ್ 8 ಮತ್ತು ಹೊಸ)" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2574 #, fuzzy @@ -2788,12 +2772,11 @@ msgid "" " • >= 7065: Windows 8 and newer: SCardGetReaderIcon(),\n" " SCardGetDeviceTypeId()" msgstr "" -"ಕ್ಲೈಂಟ್ ಸಾಮರ್ಥ್ಯಗಳನ್ನು ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸಲು ಸ್ಮಾರ್ಟ್ ಕಾರ್ಡ್ ಚಾನಲ್ ನಲ್ಲಿ ಟರ್ಮಿನಲ್ " -"ಸೇವೆಗಳಿಂದ ಐ.ಎ. ಬಳಸಲಾಗಿದೆ:\n" -" • < 4034: ವಿಂಡೋಸ್ ಎಕ್ಸ್ ಪಿ ಬೇಸ್ ಸ್ಮಾರ್ಟ್ ಕಾರ್ಡ್ ಕಾರ್ಯಗಳು • 4034-7064: " -"ವಿಂಡೋಸ್ ವಿಸ್ಟಾ/7: ಎಸ್ ಕಾರ್ಡ್ ರೀಡ್ ಕ್ಯಾಶ್(), ಎಸ್ ಕಾರ್ಡ್ ರೈಟ್ ಕ್ಯಾಶ್(), ಎಸ್ " -"ಕಾರ್ಡ್ ಗೆಟ್ ಟ್ರಾನ್ಸ್ ಪ್ಯಾಂಪ್ ಕೌಂಟ್() • >= 7065: ವಿಂಡೋಸ್ 8 ಮತ್ತು ಹೊಸ: ಎಸ್ " -"ಕಾರ್ಡ್ ಗೆಟ್ ರೀಡರ್ ಐಕಾನ್(),\n" +"ಕ್ಲೈಂಟ್ ಸಾಮರ್ಥ್ಯಗಳನ್ನು ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸಲು ಸ್ಮಾರ್ಟ್ ಕಾರ್ಡ್ ಚಾನಲ್ ನಲ್ಲಿ ಟರ್ಮಿನಲ್ ಸೇವೆಗಳಿಂದ ಐ.ಎ. " +"ಬಳಸಲಾಗಿದೆ:\n" +" • < 4034: ವಿಂಡೋಸ್ ಎಕ್ಸ್ ಪಿ ಬೇಸ್ ಸ್ಮಾರ್ಟ್ ಕಾರ್ಡ್ ಕಾರ್ಯಗಳು • 4034-7064: ವಿಂಡೋಸ್ " +"ವಿಸ್ಟಾ/7: ಎಸ್ ಕಾರ್ಡ್ ರೀಡ್ ಕ್ಯಾಶ್(), ಎಸ್ ಕಾರ್ಡ್ ರೈಟ್ ಕ್ಯಾಶ್(), ಎಸ್ ಕಾರ್ಡ್ ಗೆಟ್ ಟ್ರಾನ್ಸ್ ಪ್ಯಾಂಪ್ " +"ಕೌಂಟ್() • >= 7065: ವಿಂಡೋಸ್ 8 ಮತ್ತು ಹೊಸ: ಎಸ್ ಕಾರ್ಡ್ ಗೆಟ್ ರೀಡರ್ ಐಕಾನ್(),\n" " ಎಸ್ ಕಾರ್ಡ್ ಗೆಟ್ ಸಾಧನಪ್ರಕಾರ()" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2582 @@ -2855,8 +2838,7 @@ msgid "" "The highest possible value is 600000 ms (10 minutes).\n" msgstr "" "ಹೆಚ್ಚಿನ ಲೇಟೆನ್ಸಿ ಲಿಂಕ್ ಗಳಿಗಾಗಿ ಸುಧಾರಿತ ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್:\n" -"ಸಂಪರ್ಕ ಟೈಮ್ ಔಟ್ ಅನ್ನು ಸರಿಹೊಂದಿಸುತ್ತದೆ. ನಿಮ್ಮ ಸಂಪರ್ಕಸಮಯಗಳು ಹೊರಗೆ ಇದ್ದರೆ ಬಳಸಿ." -"\n" +"ಸಂಪರ್ಕ ಟೈಮ್ ಔಟ್ ಅನ್ನು ಸರಿಹೊಂದಿಸುತ್ತದೆ. ನಿಮ್ಮ ಸಂಪರ್ಕಸಮಯಗಳು ಹೊರಗೆ ಇದ್ದರೆ ಬಳಸಿ.\n" "ಗರಿಷ್ಠ ಮೌಲ್ಯ600000 mm (10 ನಿಮಿಷಗಳು).\n" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2612 @@ -2868,8 +2850,7 @@ msgid "" msgstr "" "ನೆಟ್ವರ್ಕ್ ಸಂಪರ್ಕ ಪ್ರಕಾರದ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ಕಾರ್ಯಕ್ಷಮತೆ ಯ ಆಶಾವಾದಗಳು:\n" "ಸ್ವಯಂ ಪತ್ತೆ ಯನ್ನು ಬಳಸಲು ಸಲಹೆ ನೀಡಲಾಗುತ್ತದೆ.\n" -"\"ಸ್ವಯಂ-ಪತ್ತೆ\" ವಿಫಲವಾದರೆ, ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಅತ್ಯಂತ ಸೂಕ್ತವಾದ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ." -"\n" +"\"ಸ್ವಯಂ-ಪತ್ತೆ\" ವಿಫಲವಾದರೆ, ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಅತ್ಯಂತ ಸೂಕ್ತವಾದ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ.\n" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2617 #, fuzzy @@ -3049,8 +3030,8 @@ msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" msgstr "" -"\"Samsung_CLX-3300_Series\"ಸ್ಯಾಮ್ ಸಂಗ್ ಸಿಎಲ್ಎಕ್ಸ್-3300 ಸರಣಿ ಪಿಎಸ್\";\" " -"ಕ್ಯಾನನ್ ಎಂಎಫ್410\"ಕ್ಯಾನನ್ ಎಂಎಫ್410 ಸರಣಿ ಯುಎಫ್ಆರ್ ಐ\"" +"\"Samsung_CLX-3300_Series\"ಸ್ಯಾಮ್ ಸಂಗ್ ಸಿಎಲ್ಎಕ್ಸ್-3300 ಸರಣಿ ಪಿಎಸ್\";\" ಕ್ಯಾನನ್ " +"ಎಂಎಫ್410\"ಕ್ಯಾನನ್ ಎಂಎಫ್410 ಸರಣಿ ಯುಎಫ್ಆರ್ ಐ\"" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2697 #, fuzzy @@ -3136,8 +3117,7 @@ msgstr "ಪ್ರಯತ್ನಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಮರು #, fuzzy msgid "" "The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)" -msgstr "" -"ಆರ್ ಡಿಪಿ ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿತದ ಮೇಲೆ ಮರುಸಂಪರ್ಕಪ್ರಯತ್ನಗಳ ಗರಿಷ್ಠ ಸಂಖ್ಯೆ (ಡೀಫಾಲ್ಟ್: 20)" +msgstr "ಆರ್ ಡಿಪಿ ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿತದ ಮೇಲೆ ಮರುಸಂಪರ್ಕಪ್ರಯತ್ನಗಳ ಗರಿಷ್ಠ ಸಂಖ್ಯೆ (ಡೀಫಾಲ್ಟ್: 20)" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2708 #, fuzzy @@ -3182,8 +3162,7 @@ msgstr "ಹಳೆಯ ಪರವಾನಗಿ ಕಾರ್ಯಹರಿವನ್ನ #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2716 #, fuzzy msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" -msgstr "" -"ಇದು ಸಿಎಎಲ್ ಅನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಎಚ್ ವೈಐಡಿಯನ್ನು 0 ಗೆ ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿದೆ" +msgstr "ಇದು ಸಿಎಎಲ್ ಅನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಎಚ್ ವೈಐಡಿಯನ್ನು 0 ಗೆ ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿದೆ" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2718 #, fuzzy @@ -3360,7 +3339,7 @@ msgid "General settings" msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ಉಪಕರಣೆಗಳು" #: plugins/rdp/rdp_event.c:344 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Reconnection attempt %d of %d…" msgstr "%dರ ಮರುಸಂಪರ್ಕ ಪ್ರಯತ್ನ %d…" @@ -3370,7 +3349,7 @@ msgid "Secured password storage in KWallet" msgstr "ಕವಾಲೆಟ್ ನಲ್ಲಿ ಸುರಕ್ಷಿತ ಪಾಸ್ ವರ್ಡ್ ಸಂಗ್ರಹಣೆ" #: plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:237 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" "%s wants to share their desktop.\n" "Do you accept?" @@ -3453,10 +3432,10 @@ msgid "" "the appropriate permissions to Remmina. As an alternative you can enter the " "following commands in a terminal window:" msgstr "" -"ನಿಮ್ಮ ಕೀರಿಂಗ್ ಮತ್ತು ಆರ್ ಡಿಪಿ ಪ್ರಿಂಟರ್ ಹಂಚಿಕೆಯಲ್ಲಿ ಪಾಸ್ ವರ್ಡ್ ಉಳಿಸುವಂತಹ ಕೆಲವು " -"ಪ್ರಮುಖ ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯಗಳಿಗೆ ಪ್ರವೇಶವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲು, ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ಸಾಫ್ಟ್ ವೇರ್ " -"ಕೇಂದ್ರವನ್ನು ತೆರೆಯಿರಿ ಮತ್ತು ರೆಮ್ಮಿನಾಗೆ ಸೂಕ್ತ ಅನುಮತಿಗಳನ್ನು ನೀಡಿ. ಪರ್ಯಾಯವಾಗಿ " -"ನೀವು ಟರ್ಮಿನಲ್ ವಿಂಡೋದಲ್ಲಿ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಆದೇಶಗಳನ್ನು ನಮೂದಿಸಬಹುದು:" +"ನಿಮ್ಮ ಕೀರಿಂಗ್ ಮತ್ತು ಆರ್ ಡಿಪಿ ಪ್ರಿಂಟರ್ ಹಂಚಿಕೆಯಲ್ಲಿ ಪಾಸ್ ವರ್ಡ್ ಉಳಿಸುವಂತಹ ಕೆಲವು ಪ್ರಮುಖ " +"ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯಗಳಿಗೆ ಪ್ರವೇಶವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲು, ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ಸಾಫ್ಟ್ ವೇರ್ ಕೇಂದ್ರವನ್ನು " +"ತೆರೆಯಿರಿ ಮತ್ತು ರೆಮ್ಮಿನಾಗೆ ಸೂಕ್ತ ಅನುಮತಿಗಳನ್ನು ನೀಡಿ. ಪರ್ಯಾಯವಾಗಿ ನೀವು ಟರ್ಮಿನಲ್ " +"ವಿಂಡೋದಲ್ಲಿ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಆದೇಶಗಳನ್ನು ನಮೂದಿಸಬಹುದು:" #: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:167 #, fuzzy @@ -3470,9 +3449,9 @@ msgid "" "profiles are saved inside the Snap file system by default. You can change " "the location in the Remmina preferences." msgstr "" -"ಸ್ನ್ಯಾಪ್ ಪ್ಯಾಕೇಜ್ ಗಳು ಉಳಿದ ಸಿಸ್ಟಂನಿಂದ ಸೀಮಿತವಾಗಿರುವುದರಿಂದ, ರೆಮ್ಮಿನಾ ಪ್ರೊಫೈಲ್ " -"ಗಳನ್ನು ಡೀಫಾಲ್ಟ್ ಆಗಿ ಸ್ನ್ಯಾಪ್ ಫೈಲ್ ಸಿಸ್ಟಂ ಒಳಗೆ ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ರೆಮ್ಮಿನಾ " -"ಆದ್ಯತೆಗಳಲ್ಲಿ ನೀವು ಸ್ಥಳವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಬಹುದು." +"ಸ್ನ್ಯಾಪ್ ಪ್ಯಾಕೇಜ್ ಗಳು ಉಳಿದ ಸಿಸ್ಟಂನಿಂದ ಸೀಮಿತವಾಗಿರುವುದರಿಂದ, ರೆಮ್ಮಿನಾ ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಗಳನ್ನು " +"ಡೀಫಾಲ್ಟ್ ಆಗಿ ಸ್ನ್ಯಾಪ್ ಫೈಲ್ ಸಿಸ್ಟಂ ಒಳಗೆ ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ರೆಮ್ಮಿನಾ ಆದ್ಯತೆಗಳಲ್ಲಿ ನೀವು " +"ಸ್ಥಳವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಬಹುದು." #: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:222 #, fuzzy @@ -3537,8 +3516,7 @@ msgstr "ತ್ವರಿತ ಸಂಪರ್ಕ ಪಟ್ಟಿಯೊಂದಿಗ #: data/ui/remmina_main.glade:97 #, fuzzy msgid "Search string or server name/IP address for “Quick Connect”" -msgstr "" -"\"ತ್ವರಿತ ಸಂಪರ್ಕ\" ಕ್ಕಾಗಿ ಸ್ಟ್ರಿಂಗ್ ಅಥವಾ ಸರ್ವರ್ ಹೆಸರು/ಐಪಿ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಹುಡುಕಿ" +msgstr "\"ತ್ವರಿತ ಸಂಪರ್ಕ\" ಕ್ಕಾಗಿ ಸ್ಟ್ರಿಂಗ್ ಅಥವಾ ಸರ್ವರ್ ಹೆಸರು/ಐಪಿ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಹುಡುಕಿ" #: data/ui/remmina_main.glade:101 data/ui/remmina_main.glade:103 #, fuzzy @@ -3688,8 +3666,8 @@ msgstr "" "<big> <b> ಸುದ್ದಿಯನ್ನು ಆಫ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತದೆ[೩೧][೩೫]\n" "\n" "<span>\n" -"ಸುದ್ದಿಗಳನ್ನು ಆನ್ ಮಾಡುವುದು ಎಂದರೆ ಬಿಡುಗಡೆ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳನ್ನು ಡೌನ್ ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು " -"ಪ್ರೋಗ್ರಾಂ ರೆಮ್ಮಿನಾ ಸರ್ವರ್ ಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿಸುತ್ತದೆ.\n" +"ಸುದ್ದಿಗಳನ್ನು ಆನ್ ಮಾಡುವುದು ಎಂದರೆ ಬಿಡುಗಡೆ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳನ್ನು ಡೌನ್ ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಪ್ರೋಗ್ರಾಂ " +"ರೆಮ್ಮಿನಾ ಸರ್ವರ್ ಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿಸುತ್ತದೆ.\n" "</span>\n" "\n" "<span>\n" @@ -3698,8 +3676,8 @@ msgstr "" "\n" "<span>\n" "<a href=\"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/tags/\" title=\"Remmina " -"release notes\"> <i> ಬಿಡುಗಡೆ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳನ್ನು ಓದಲು ವೆಬ್ ಸೈಟ್ ಗೆ ಭೇಟಿ " -"ನೀಡಿ[೩೬೧][೩೬೫].\n" +"release notes\"> <i> ಬಿಡುಗಡೆ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳನ್ನು ಓದಲು ವೆಬ್ ಸೈಟ್ ಗೆ ಭೇಟಿ ನೀಡಿ[೩೬೧]" +"[೩೬೫].\n" "</span>" #. The star (*) is a reference to privacy consent @@ -3729,8 +3707,7 @@ msgstr "ಅನ್ವಯಿಸು" #, fuzzy msgid "Allow Remmina to automatically open .rdp and .remmina files." msgstr "" -"ರೆಮ್ಮಿನಾ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ .ಆರ್ ಡಿಪಿ ಮತ್ತು .ರೆಮ್ಮಿನಾ ಫೈಲ್ ಗಳನ್ನು ತೆರೆಯಲು " -"ಅನುಮತಿಸಿ." +"ರೆಮ್ಮಿನಾ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ .ಆರ್ ಡಿಪಿ ಮತ್ತು .ರೆಮ್ಮಿನಾ ಫೈಲ್ ಗಳನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಅನುಮತಿಸಿ." #. The star (*) is a reference to privacy consent #: data/ui/remmina_news.glade:183 data/ui/remmina_preferences.glade:479 @@ -3748,8 +3725,8 @@ msgid "" "* By enabling statistics and/or news you consent to send and fetch data to/" "from remmina.org" msgstr "" -"* ಅಂಕಿಅಂಶಗಳು ಮತ್ತು/ಅಥವಾ ಸುದ್ದಿಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುವ ಮೂಲಕ ನೀವು ಡೇಟಾವನ್ನು " -"ಕಳುಹಿಸಲು ಮತ್ತು ಪಡೆಯಲು ಸಮ್ಮತಿಸುತ್ತೀರಿ remmina.org" +"* ಅಂಕಿಅಂಶಗಳು ಮತ್ತು/ಅಥವಾ ಸುದ್ದಿಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುವ ಮೂಲಕ ನೀವು ಡೇಟಾವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು " +"ಮತ್ತು ಪಡೆಯಲು ಸಮ್ಮತಿಸುತ್ತೀರಿ remmina.org" #: data/ui/remmina_news.glade:231 #, fuzzy @@ -3768,10 +3745,10 @@ msgid "" "</span>\n" msgstr "" "<span>\n" -"<b> ಕಾಪಿಲೆಫ್ಟೆಡ್ ಲಿಬ್ರೆ ಸಾಫ್ಟ್ ವೇರ್ ಅನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ನಿಮಗೆ ನಮ್ಮ ಕೃತಜ್ಞತೆ" -" ಇದೆ, <a href=\"https://remmina.org/donations/\" title=\"Where’s the money, " -"Lebowski? “blblblblblb”\">ದೇಣಿಗೆಗಳು ಸಹ ನಮ್ಮನ್ನು ಸಂತೋಷಪಡಿಸುತ್ತವೆ[೧೯೨], ಮತ್ತು " -"ರೆಮ್ಮಿನಾವನ್ನು ಸುಧಾರಿಸಲು ಮತ್ತಷ್ಟು ಸಹಾಯ ಮಾಡುತ್ತದೆ. </b>\n" +"<b> ಕಾಪಿಲೆಫ್ಟೆಡ್ ಲಿಬ್ರೆ ಸಾಫ್ಟ್ ವೇರ್ ಅನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ನಿಮಗೆ ನಮ್ಮ ಕೃತಜ್ಞತೆ ಇದೆ, <a " +"href=\"https://remmina.org/donations/\" title=\"Where’s the money, Lebowski? " +"“blblblblblb”\">ದೇಣಿಗೆಗಳು ಸಹ ನಮ್ಮನ್ನು ಸಂತೋಷಪಡಿಸುತ್ತವೆ[೧೯೨], ಮತ್ತು ರೆಮ್ಮಿನಾವನ್ನು " +"ಸುಧಾರಿಸಲು ಮತ್ತಷ್ಟು ಸಹಾಯ ಮಾಡುತ್ತದೆ. </b>\n" "</span>\n" #: data/ui/remmina_news.glade:277 @@ -3918,8 +3895,7 @@ msgid "" msgstr "" "%P ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಹೆಸರು\n" "%ಎಚ್ ಸರ್ವರ್ ಹೆಸರು/ಐಪಿ\n" -"%ವೈ ವರ್ಷ, %M ತಿಂಗಳು, %ಡಿ ದಿನ, %ಎಚ್ ಅವರ್, %M ನಿಮಿಷ, %ಎಸ್ ಸೆಕೆಂಡುಗಳು (ಯುಟಿಸಿ " -"ಸಮಯ)\n" +"%ವೈ ವರ್ಷ, %M ತಿಂಗಳು, %ಡಿ ದಿನ, %ಎಚ್ ಅವರ್, %M ನಿಮಿಷ, %ಎಸ್ ಸೆಕೆಂಡುಗಳು (ಯುಟಿಸಿ ಸಮಯ)\n" #: data/ui/remmina_preferences.glade:280 #, fuzzy @@ -3955,8 +3931,7 @@ msgid "" "Set a custom filename for your Remmina connection profiles, using a " "formatting string." msgstr "" -"ಸ್ವರೂಪಣ ಸ್ಟ್ರಿಂಗ್ ಬಳಸಿ, ನಿಮ್ಮ ರೆಮ್ಮಿನಾ ಸಂಪರ್ಕ ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಗಳಿಗೆ ಕಸ್ಟಮ್ ಫೈಲ್ " -"ಹೆಸರನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ." +"ಸ್ವರೂಪಣ ಸ್ಟ್ರಿಂಗ್ ಬಳಸಿ, ನಿಮ್ಮ ರೆಮ್ಮಿನಾ ಸಂಪರ್ಕ ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಗಳಿಗೆ ಕಸ್ಟಮ್ ಫೈಲ್ ಹೆಸರನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ." #: data/ui/remmina_preferences.glade:363 #, fuzzy @@ -3984,8 +3959,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "Only save generated screenshots, don't copy them to clipboard." msgstr "" -"ಕೇವಲ ಜನರೇಟ್ ಮಾಡಿದ ಸ್ಕ್ರೀನ್ ಶಾಟ್ ಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ಉಳಿಸಿ, ಅವುಗಳನ್ನು ಕ್ಲಿಪ್ ಬೋರ್ಡ್ " -"ಗೆ ನಕಲಿಸಬೇಡಿ." +"ಕೇವಲ ಜನರೇಟ್ ಮಾಡಿದ ಸ್ಕ್ರೀನ್ ಶಾಟ್ ಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ಉಳಿಸಿ, ಅವುಗಳನ್ನು ಕ್ಲಿಪ್ ಬೋರ್ಡ್ ಗೆ ನಕಲಿಸಬೇಡಿ." #: data/ui/remmina_preferences.glade:402 #, fuzzy @@ -4085,8 +4059,8 @@ msgid "" "If a GTK theme includes a dark variant, it will be used instead of the " "configured theme." msgstr "" -"ಜಿಟಿಕೆ ಥೀಮ್ ಡಾರ್ಕ್ ವೇರಿಯಂಟ್ ಅನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿದ್ದರೆ, ಅದನ್ನು ಕಾನ್ಫಿಗರ್ ಮಾಡಿದ ಥೀಮ್ " -"ಬದಲಿಗೆ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ." +"ಜಿಟಿಕೆ ಥೀಮ್ ಡಾರ್ಕ್ ವೇರಿಯಂಟ್ ಅನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿದ್ದರೆ, ಅದನ್ನು ಕಾನ್ಫಿಗರ್ ಮಾಡಿದ ಥೀಮ್ ಬದಲಿಗೆ " +"ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ." #: data/ui/remmina_preferences.glade:743 #, fuzzy @@ -4097,8 +4071,7 @@ msgstr "\"ಎಲ್ಲಾ ಕೀಬೋರ್ಡ್ ಘಟನೆಗಳನ್ನ #, fuzzy msgid "Enable/Disable “Grab all keyboard events” status colour" msgstr "" -"\"ಎಲ್ಲಾ ಕೀಬೋರ್ಡ್ ಘಟನೆಗಳನ್ನು ಹಿಡಿಯಿರಿ\" ಸ್ಥಿತಿ ಬಣ್ಣವನ್ನು " -"ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು/ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ" +"\"ಎಲ್ಲಾ ಕೀಬೋರ್ಡ್ ಘಟನೆಗಳನ್ನು ಹಿಡಿಯಿರಿ\" ಸ್ಥಿತಿ ಬಣ್ಣವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು/ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ" #: data/ui/remmina_preferences.glade:770 #, fuzzy @@ -4108,8 +4081,8 @@ msgid "" "connection toolbar (when in fullscreen)." msgstr "" "ಹೆಕ್ಸಾಡೆಸಿಮಲ್- ಅಥವಾ ಬಣ್ಣದ ಹೆಸರುಗಳು (ಕೆಂಪು, #ff0000).\n" -"ಇದು ರೆಮ್ಮಿನಾ ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧನಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ (ಪೂರ್ಣ ಪರದೆಯಲ್ಲಿದ್ದಾಗ) ಸಂಪರ್ಕ ಹೆಸರುಗಳ " -"ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುತ್ತದೆ." +"ಇದು ರೆಮ್ಮಿನಾ ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧನಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ (ಪೂರ್ಣ ಪರದೆಯಲ್ಲಿದ್ದಾಗ) ಸಂಪರ್ಕ ಹೆಸರುಗಳ ಹಿನ್ನೆಲೆ " +"ಬಣ್ಣವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುತ್ತದೆ." #: data/ui/remmina_preferences.glade:827 #, fuzzy @@ -4239,8 +4212,7 @@ msgstr "ಪ್ರತಿ ಕೀಪ್ ಅಲೈವ್ ಪ್ರೋಬ್ ನಡ #, fuzzy msgid "" "Number of keepalive probes sent via TCP connection before it is dropped." -msgstr "" -"ಟಿಸಿಪಿ ಸಂಪರ್ಕದ ಮೂಲಕ ಕಳುಹಿಸಲಾದ ಕೀಪ್ ಅಲೈವ್ ಪ್ರೋಬ್ ಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಕೈಬಿಡುವ ಮೊದಲು." +msgstr "ಟಿಸಿಪಿ ಸಂಪರ್ಕದ ಮೂಲಕ ಕಳುಹಿಸಲಾದ ಕೀಪ್ ಅಲೈವ್ ಪ್ರೋಬ್ ಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಕೈಬಿಡುವ ಮೊದಲು." #. http://man7.org/linux/man-pages/man7/tcp.7.html #: data/ui/remmina_preferences.glade:1608 @@ -4249,8 +4221,8 @@ msgid "" "Amount of milliseconds to attempt acknowledging data before closing the " "corresponding TCP connection forcibly." msgstr "" -"ಸಂಬಂಧಿತ TP ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಬಲವಂತವಾಗಿ ಮುಚ್ಚುವ ಮೊದಲು ಡೇಟಾವನ್ನು ಒಪ್ಪಿಕೊಳ್ಳಲು " -"ಪ್ರಯತ್ನಿಸಲು ಮಿಲಿಸೆಕೆಂಡುಗಳ ಪ್ರಮಾಣ." +"ಸಂಬಂಧಿತ TP ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಬಲವಂತವಾಗಿ ಮುಚ್ಚುವ ಮೊದಲು ಡೇಟಾವನ್ನು ಒಪ್ಪಿಕೊಳ್ಳಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಲು " +"ಮಿಲಿಸೆಕೆಂಡುಗಳ ಪ್ರಮಾಣ." #: data/ui/remmina_preferences.glade:1635 #, fuzzy @@ -4359,9 +4331,8 @@ msgid "" "Choose a colour scheme file. Usually available in /usr/share/remmina/theme. " "https://github.com/mbadolato/iTerm2-Color-Schemes has more details." msgstr "" -"ಕಲರ್ ಸ್ಕೀಮ್ ಫೈಲ್ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ. ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ /ಉಸ್ರ್ /ಶೇರ್/ರೆಮ್ಮಿನಾ/ಥೀಮ್ ನಲ್ಲಿ " -"ಲಭ್ಯವಿದೆ. https://github.com/mbadolato/iTerm2-Color-Schemes ಹೆಚ್ಚಿನ " -"ವಿವರಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ." +"ಕಲರ್ ಸ್ಕೀಮ್ ಫೈಲ್ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ. ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ /ಉಸ್ರ್ /ಶೇರ್/ರೆಮ್ಮಿನಾ/ಥೀಮ್ ನಲ್ಲಿ ಲಭ್ಯವಿದೆ. " +"https://github.com/mbadolato/iTerm2-Color-Schemes ಹೆಚ್ಚಿನ ವಿವರಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ." #: data/ui/remmina_preferences.glade:2051 #, fuzzy @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-08 21:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-14 07:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-29 13:31+0000\n" "Last-Translator: Justin Song <mcsong@gmail.com>\n" "Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -477,11 +477,11 @@ msgstr "UNIX 소켓을 만들지 못 했습니다: %s" msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s" msgstr "UNIX 소켓에 연결하지 못 했습니다: %s" -#: src/remmina_public.c:632 +#: src/remmina_public.c:631 msgid "Please enter format 'widthxheight'." msgstr "'가로x세로' 형태로 입력하세요." -#: src/remmina_public.c:654 +#: src/remmina_public.c:653 msgid "Change security settings" msgstr "퀄리티 설정" @@ -965,12 +965,12 @@ msgid "Total %i item." msgid_plural "Total %i items." msgstr[0] "총 %i개의 항목." -#: src/remmina_main.c:854 +#: src/remmina_main.c:853 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete “%s”?" msgstr "\"%s\"을(를) 삭제 하시겠습니까?" -#: src/remmina_main.c:974 +#: src/remmina_main.c:973 #, c-format msgid "" "Unable to import:\n" @@ -979,23 +979,23 @@ msgstr "" "가져 올 수 없음:\n" "%s" -#: src/remmina_main.c:1000 data/ui/remmina_main.glade:285 +#: src/remmina_main.c:999 data/ui/remmina_main.glade:285 msgid "Import" msgstr "가져오기" -#: src/remmina_main.c:1023 src/remmina_file_editor.c:1373 +#: src/remmina_main.c:1022 src/remmina_file_editor.c:1373 msgid "_Save" msgstr "_저장" -#: src/remmina_main.c:1029 +#: src/remmina_main.c:1028 msgid "This protocol does not support exporting." msgstr "이 프로토콜은 '내보내기'를 지원하지 않습니다." -#: src/remmina_main.c:1335 +#: src/remmina_main.c:1344 msgid "Remmina Remote Desktop Client" msgstr "렘미나 원격 데스크톱 클라이언트" -#: src/remmina_main.c:1337 +#: src/remmina_main.c:1346 msgid "Remmina Kiosk" msgstr "렘미나 키오스크" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-08 21:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-14 07:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-04 14:30+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: Lithuanian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/" @@ -466,11 +466,11 @@ msgstr "" msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s" msgstr "VNC ryšys nepavyko: %s" -#: src/remmina_public.c:632 +#: src/remmina_public.c:631 msgid "Please enter format 'widthxheight'." msgstr "Prašome įvesti formatu „plotisxaukštis“." -#: src/remmina_public.c:654 +#: src/remmina_public.c:653 msgid "Change security settings" msgstr "" @@ -930,12 +930,12 @@ msgstr[0] "Iš viso %i elementas." msgstr[1] "Iš viso %i elementai." msgstr[2] "Iš viso %i elementų." -#: src/remmina_main.c:854 +#: src/remmina_main.c:853 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete “%s”?" msgstr "Ar tikrai norite pašalinti „%s“?" -#: src/remmina_main.c:974 +#: src/remmina_main.c:973 #, c-format msgid "" "Unable to import:\n" @@ -944,23 +944,23 @@ msgstr "" "Nepavyko importuoti:\n" "%s" -#: src/remmina_main.c:1000 data/ui/remmina_main.glade:285 +#: src/remmina_main.c:999 data/ui/remmina_main.glade:285 msgid "Import" msgstr "Importuoti" -#: src/remmina_main.c:1023 src/remmina_file_editor.c:1373 +#: src/remmina_main.c:1022 src/remmina_file_editor.c:1373 msgid "_Save" msgstr "" -#: src/remmina_main.c:1029 +#: src/remmina_main.c:1028 msgid "This protocol does not support exporting." msgstr "Šis protokolas nepalaiko eksportavimo." -#: src/remmina_main.c:1335 +#: src/remmina_main.c:1344 msgid "Remmina Remote Desktop Client" msgstr "Nutolusių kompiuterių valdymas - Remmina" -#: src/remmina_main.c:1337 +#: src/remmina_main.c:1346 msgid "Remmina Kiosk" msgstr "" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-08 21:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-14 07:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-09 08:27+0000\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Language-Team: Latvian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -161,7 +161,7 @@ msgstr "Serveris" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”. #: src/remmina_protocol_widget.c:2043 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "Vispirms instalējiet %s protokola spraudni." @@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message #: src/remmina_ssh_plugin.c:539 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Kļūda: %s" @@ -507,11 +507,11 @@ msgstr "Vairāku paroļu mainītājam ir nepieciešams slepenības spraudnis.\n" #, fuzzy msgid "The multi password changer requires a secrecy service.\n" msgstr "" -"Vairāku paroļu mainītāja izmantošanai ir nepieciešams slepenības pakalpojums." -"\n" +"Vairāku paroļu mainītāja izmantošanai ir nepieciešams slepenības " +"pakalpojums.\n" #: src/remmina_mpchange.c:409 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "%d password changed." msgid_plural "%d passwords changed." msgstr[0] "%d parole mainīta." @@ -519,12 +519,12 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: src/remmina_public.c:345 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Address is too long for UNIX socket_path: %s" msgstr "Adrese ir pārāk gara UNIX socket_path: %s" #: src/remmina_public.c:355 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Creating UNIX socket failed: %s" msgstr "UNIX ligzdas izveide neizdevās: %s" @@ -534,11 +534,11 @@ msgstr "UNIX ligzdas izveide neizdevās: %s" msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s" msgstr "Savienošanās ar UNIX ligzdu neizdevās: %s" -#: src/remmina_public.c:632 +#: src/remmina_public.c:631 msgid "Please enter format 'widthxheight'." msgstr "Lūdzu, ievadiet formātu “platumsxaugstums”." -#: src/remmina_public.c:654 +#: src/remmina_public.c:653 #, fuzzy msgid "Change security settings" msgstr "Drošības iestatījumu maiņa" @@ -776,8 +776,8 @@ msgstr "Mainīt savienojuma profilu (nepieciešama opcija --set)" #, fuzzy msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile" msgstr "" -"Iestatīt vienu vai vairākus profila iestatījumus, kas izmantojami kopā ar " -"--update-profile" +"Iestatīt vienu vai vairākus profila iestatījumus, kas izmantojami kopā ar --" +"update-profile" #: src/remmina.c:121 msgid "Encrypt a password" @@ -825,8 +825,8 @@ msgid "" "password\n" msgstr "" "Piemēri:\n" -"Lai izveidotu savienojumu, izmantojot esošo savienojuma profilu, izmantojiet:" -"\n" +"Lai izveidotu savienojumu, izmantojot esošo savienojuma profilu, " +"izmantojiet:\n" "\n" "\tremmina -c FILE.remmina\n" "\n" @@ -853,9 +853,9 @@ msgstr "" "Lai atjauninātu lietotājvārdu un paroli un iestatītu citu Remmina " "savienojuma profila izšķirtspējas režīmu, izmantojiet:\n" "\n" -"\techo \"username\\n" -"apassword\" | remmina --update-profile /PATH/TO/FOO.remmina --set-option " -"username --set-option resolution_mode=2 --set-option password\n" +"\techo \"username\\napassword\" | remmina --update-profile /PATH/TO/FOO." +"remmina --set-option username --set-option resolution_mode=2 --set-option " +"password\n" #: src/remmina_icon.c:128 msgid "Open Main Window" @@ -1010,7 +1010,7 @@ msgid "Disconnect" msgstr "Atvienot" #: src/rcw.c:4284 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "The file “%s” is corrupted, unreadable, or could not be found." msgstr "Failiņš \"%s\" ir bojāts, nav nolasāms vai nav atrodams." @@ -1078,12 +1078,12 @@ msgstr[0] "Kopā %i vienums." msgstr[1] "Kopā %i vienumi." msgstr[2] "Kopā %i vienumu." -#: src/remmina_main.c:854 +#: src/remmina_main.c:853 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete “%s”?" msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst “%s”" -#: src/remmina_main.c:974 +#: src/remmina_main.c:973 #, c-format msgid "" "Unable to import:\n" @@ -1092,24 +1092,24 @@ msgstr "" "Neizdevās importēt:\n" "%s" -#: src/remmina_main.c:1000 data/ui/remmina_main.glade:285 +#: src/remmina_main.c:999 data/ui/remmina_main.glade:285 msgid "Import" msgstr "Importēt" -#: src/remmina_main.c:1023 src/remmina_file_editor.c:1373 +#: src/remmina_main.c:1022 src/remmina_file_editor.c:1373 #, fuzzy msgid "_Save" msgstr "_Saglabāt" -#: src/remmina_main.c:1029 +#: src/remmina_main.c:1028 msgid "This protocol does not support exporting." msgstr "Šis protokols neatbalsta eksportēšanu." -#: src/remmina_main.c:1335 +#: src/remmina_main.c:1344 msgid "Remmina Remote Desktop Client" msgstr "Attālinātas darbvirsmas pārlūks Remmina" -#: src/remmina_main.c:1337 +#: src/remmina_main.c:1346 #, fuzzy msgid "Remmina Kiosk" msgstr "Remmina kiosks" @@ -1331,19 +1331,19 @@ msgstr "Nav saglabāta SSH parole. Lūgums lietotājam to ievadīt." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394 #: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s" msgstr "Nevarēja autentificēties ar publisko SSH atslēgu. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:336 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "SSH certificate cannot be imported. %s" msgstr "SSH sertifikātu nevar importēt. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:345 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s" msgstr "SSH sertifikātu nevar kopēt privātā SSH atslēgā. %s" @@ -1360,12 +1360,12 @@ msgstr "SSH atslēga vēl nav iestatīta." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:380 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Public SSH key cannot be imported. %s" msgstr "Publisko SSH atslēgu nevar importēt. %s" #: src/remmina_ssh.c:478 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s" msgstr "Nevarēja automātiski autentificēties ar publisko SSH atslēgu. %s" @@ -1396,7 +1396,7 @@ msgstr "Neizdevās savienoties ar SSH tuneļa mērķi — %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:921 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s" msgstr "Nevar iegūt servera publisko SSH atslēgu. %s" @@ -1499,7 +1499,7 @@ msgid "The server did not respond." msgstr "Serveris neatbildēja." #: src/remmina_ssh.c:1916 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "Nevar izveidot savienojumu ar vietējo portu %i." @@ -1834,7 +1834,7 @@ msgid "Remmina VNC plugin for GNOME and KVM" msgstr "Remmina VNC spraudnis GNOME un KVM" #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:477 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Unsupported authentication type %u" msgstr "Neatbalstīts autentifikācijas tips %u" @@ -2173,7 +2173,7 @@ msgid "Your connection has been rejected." msgstr "Jūsu savienojums tika noraidīts." #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:966 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s" msgstr "VNC serveris pieprasīja nezināmu autentifikācijas metodi. %s" @@ -2395,7 +2395,7 @@ msgid "Transfer error" msgstr "Transfer error" #: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:220 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" @@ -2405,7 +2405,7 @@ msgid "Transfer completed" msgstr "Pārsūtīšana pabeigta" #: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:224 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "The %s file has been transferred" msgstr "%s fails ir pārsūtīts" @@ -2479,7 +2479,7 @@ msgid "Could not find the address for the RDP server “%s”." msgstr "Uz SSH servera nav atrasta %s komanda" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2108 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" "Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. Check that client and " "server support a common TLS version." @@ -2511,7 +2511,7 @@ msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "Nevar palaist libfreerdp-gdi." #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2126 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server “%s”, but your libfreerdp does " "not support H.264. Please use a non-AVC colour depth setting." @@ -2520,12 +2520,12 @@ msgstr "" "neatbalsta H.264. Lūdzu, izmantojiet krāsu dziļuma iestatījumu, kas nav AVC." #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2133 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "The “%s” server refused the connection." msgstr "\"%s\" serveris atteica savienojumu." #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2138 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" "The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user “%s\\%s” access due to " "policy." @@ -2912,8 +2912,8 @@ msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" msgstr "" -"\"Samsung_CLX-3300_Series\": \"Samsung CLX-3300 Series PS\"; \"Canon MF410\":" -" \"Canon MF410 Series UFR II\"." +"\"Samsung_CLX-3300_Series\": \"Samsung CLX-3300 Series PS\"; \"Canon " +"MF410\": \"Canon MF410 Series UFR II\"." #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2697 #, fuzzy @@ -3002,8 +3002,8 @@ msgstr "Atkārtoti savienot mēģinājumu skaits" msgid "" "The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)" msgstr "" -"Maksimālais atkārtota savienojuma mēģinājumu skaits pēc RDP atvienošanās (" -"noklusējuma iestatījums: 20)." +"Maksimālais atkārtota savienojuma mēģinājumu skaits pēc RDP atvienošanās " +"(noklusējuma iestatījums: 20)." #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2708 #, fuzzy @@ -3557,8 +3557,8 @@ msgid "" "\">anonymous</a></b> statistics. (*)" msgstr "" "Sūtīt <b><a href=\"https://remmina.gitlab.io/remminadoc.gitlab.io/" -"remmina__stats_8c.html#details\" title=\"Remmina usage statistics\"" -">anonīmu</a></b> statistiku. (*)" +"remmina__stats_8c.html#details\" title=\"Remmina usage statistics\">anonīmu</" +"a></b> statistiku. (*)" #: data/ui/remmina_news.glade:142 data/ui/remmina_news.glade:195 #, fuzzy @@ -3586,8 +3586,8 @@ msgid "" "Fetch news from <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news site" "\">remmina.org</a> (*)" msgstr "" -"Saņemt ziņas no <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news site\"" -">remmina.org</a> (*)" +"Saņemt ziņas no <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news site" +"\">remmina.org</a> (*)" #: data/ui/remmina_news.glade:208 data/ui/remmina_preferences.glade:446 #, fuzzy @@ -3758,8 +3758,8 @@ msgid "" msgstr "" "%p Profila nosaukums\n" "%h Servera nosaukums/IP\n" -"%Y Gads, %m Mēnesis, %d Diena, %H Stunda, %M Minūte, %S Sekundes (UTC laiks)" -"\n" +"%Y Gads, %m Mēnesis, %d Diena, %H Stunda, %M Minūte, %S Sekundes (UTC " +"laiks)\n" #: data/ui/remmina_preferences.glade:280 #, fuzzy @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Remmina v1.4.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-08 21:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-14 07:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-09 08:27+0000\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Language-Team: Macedonian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/" @@ -463,11 +463,11 @@ msgstr "" msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s" msgstr "" -#: src/remmina_public.c:632 +#: src/remmina_public.c:631 msgid "Please enter format 'widthxheight'." msgstr "" -#: src/remmina_public.c:654 +#: src/remmina_public.c:653 msgid "Change security settings" msgstr "" @@ -955,37 +955,37 @@ msgid_plural "Total %i items." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/remmina_main.c:854 +#: src/remmina_main.c:853 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete “%s”?" msgstr "" -#: src/remmina_main.c:974 +#: src/remmina_main.c:973 #, c-format msgid "" "Unable to import:\n" "%s" msgstr "" -#: src/remmina_main.c:1000 data/ui/remmina_main.glade:285 +#: src/remmina_main.c:999 data/ui/remmina_main.glade:285 #, fuzzy msgid "Import" msgstr "Внеси" -#: src/remmina_main.c:1023 src/remmina_file_editor.c:1373 +#: src/remmina_main.c:1022 src/remmina_file_editor.c:1373 #, fuzzy msgid "_Save" msgstr "Зачувај" -#: src/remmina_main.c:1029 +#: src/remmina_main.c:1028 msgid "This protocol does not support exporting." msgstr "" -#: src/remmina_main.c:1335 +#: src/remmina_main.c:1344 msgid "Remmina Remote Desktop Client" msgstr "" -#: src/remmina_main.c:1337 +#: src/remmina_main.c:1346 msgid "Remmina Kiosk" msgstr "" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Remmina v1.3.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-08 21:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-14 07:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-09 08:27+0000\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Language-Team: Marathi <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -533,12 +533,12 @@ msgstr "यूएनआयएक्स सॉकेट तयार करणे msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s" msgstr "यूएनआयएक्स सॉकेटशी कनेक्ट करणे अपयशी ठरले: [३४]" -#: src/remmina_public.c:632 +#: src/remmina_public.c:631 #, fuzzy msgid "Please enter format 'widthxheight'." msgstr "कृपया 'रूंदीएक्सहाइट' स्वरूपात प्रवेश करा." -#: src/remmina_public.c:654 +#: src/remmina_public.c:653 #, fuzzy msgid "Change security settings" msgstr "सुरक्षा सेटिंग्ज बदला" @@ -1120,12 +1120,12 @@ msgid_plural "Total %i items." msgstr[0] "एकूण [६] वस्तू." msgstr[1] "" -#: src/remmina_main.c:854 +#: src/remmina_main.c:853 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete “%s”?" msgstr "आपली खात्री आहे की आपण \"%s\" हटवू इच्छिता?" -#: src/remmina_main.c:974 +#: src/remmina_main.c:973 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to import:\n" @@ -1134,27 +1134,27 @@ msgstr "" "आयात करण्यास असमर्थ:\n" "%s" -#: src/remmina_main.c:1000 data/ui/remmina_main.glade:285 +#: src/remmina_main.c:999 data/ui/remmina_main.glade:285 #, fuzzy msgid "Import" msgstr "आयात करा" -#: src/remmina_main.c:1023 src/remmina_file_editor.c:1373 +#: src/remmina_main.c:1022 src/remmina_file_editor.c:1373 #, fuzzy msgid "_Save" msgstr "_साठवा" -#: src/remmina_main.c:1029 +#: src/remmina_main.c:1028 #, fuzzy msgid "This protocol does not support exporting." msgstr "हा प्रोटोकॉल निर्यातीला पाठिंबा देत नाही." -#: src/remmina_main.c:1335 +#: src/remmina_main.c:1344 #, fuzzy msgid "Remmina Remote Desktop Client" msgstr "रेमिना रिमोट डेस्कटॉप क्लायंट" -#: src/remmina_main.c:1337 +#: src/remmina_main.c:1346 #, fuzzy msgid "Remmina Kiosk" msgstr "रेमिना किऑस्क" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-08 21:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-14 07:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-09 08:27+0000\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Language-Team: Malay <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/ms/" @@ -533,11 +533,11 @@ msgstr "Mewujudkan soket UNIX gagal: %s" msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s" msgstr "Menyambung ke soket UNIX gagal: %s" -#: src/remmina_public.c:632 +#: src/remmina_public.c:631 msgid "Please enter format 'widthxheight'." msgstr "Sila masukkan format 'lebarxtinggi'." -#: src/remmina_public.c:654 +#: src/remmina_public.c:653 #, fuzzy msgid "Change security settings" msgstr "Tukar pengesetan keselamatan" @@ -1075,12 +1075,12 @@ msgid_plural "Total %i items." msgstr[0] "Sejumlah %i item." msgstr[1] "Sejumlah %i item." -#: src/remmina_main.c:854 +#: src/remmina_main.c:853 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete “%s”?" msgstr "Anda pasti hendak memadam '%s'" -#: src/remmina_main.c:974 +#: src/remmina_main.c:973 #, c-format msgid "" "Unable to import:\n" @@ -1089,24 +1089,24 @@ msgstr "" "Tidak boleh import:\n" "%s" -#: src/remmina_main.c:1000 data/ui/remmina_main.glade:285 +#: src/remmina_main.c:999 data/ui/remmina_main.glade:285 msgid "Import" msgstr "Import" -#: src/remmina_main.c:1023 src/remmina_file_editor.c:1373 +#: src/remmina_main.c:1022 src/remmina_file_editor.c:1373 #, fuzzy msgid "_Save" msgstr "_Save" -#: src/remmina_main.c:1029 +#: src/remmina_main.c:1028 msgid "This protocol does not support exporting." msgstr "Protokol ini tidak menyokong pengeksportan." -#: src/remmina_main.c:1335 +#: src/remmina_main.c:1344 msgid "Remmina Remote Desktop Client" msgstr "Klien Desktop Jauh Remmina" -#: src/remmina_main.c:1337 +#: src/remmina_main.c:1346 #, fuzzy msgid "Remmina Kiosk" msgstr "Remmina Kiosk" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-08 21:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-14 07:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-04 14:30+0000\n" "Last-Translator: Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>\n" "Language-Team: Burmese <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -459,11 +459,11 @@ msgstr "" msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s" msgstr "" -#: src/remmina_public.c:632 +#: src/remmina_public.c:631 msgid "Please enter format 'widthxheight'." msgstr "" -#: src/remmina_public.c:654 +#: src/remmina_public.c:653 msgid "Change security settings" msgstr "" @@ -917,35 +917,35 @@ msgid "Total %i item." msgid_plural "Total %i items." msgstr[0] "" -#: src/remmina_main.c:854 +#: src/remmina_main.c:853 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete “%s”?" msgstr "" -#: src/remmina_main.c:974 +#: src/remmina_main.c:973 #, c-format msgid "" "Unable to import:\n" "%s" msgstr "" -#: src/remmina_main.c:1000 data/ui/remmina_main.glade:285 +#: src/remmina_main.c:999 data/ui/remmina_main.glade:285 msgid "Import" msgstr "" -#: src/remmina_main.c:1023 src/remmina_file_editor.c:1373 +#: src/remmina_main.c:1022 src/remmina_file_editor.c:1373 msgid "_Save" msgstr "" -#: src/remmina_main.c:1029 +#: src/remmina_main.c:1028 msgid "This protocol does not support exporting." msgstr "" -#: src/remmina_main.c:1335 +#: src/remmina_main.c:1344 msgid "Remmina Remote Desktop Client" msgstr "" -#: src/remmina_main.c:1337 +#: src/remmina_main.c:1346 msgid "Remmina Kiosk" msgstr "" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-08 21:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-14 07:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-08 20:11+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/" @@ -482,11 +482,11 @@ msgstr "Opprettelse av UNIX-socket mislyktes: %s" msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s" msgstr "Feil ved VNC-tilkobling: %s" -#: src/remmina_public.c:632 +#: src/remmina_public.c:631 msgid "Please enter format 'widthxheight'." msgstr "Skriv inn format «breddexhøyde»." -#: src/remmina_public.c:654 +#: src/remmina_public.c:653 msgid "Change security settings" msgstr "Kvalitetsinnstillinger" @@ -987,12 +987,12 @@ msgid_plural "Total %i items." msgstr[0] "%i element totalt." msgstr[1] "%i elementer totalt." -#: src/remmina_main.c:854 +#: src/remmina_main.c:853 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete “%s”?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette «%s»?" -#: src/remmina_main.c:974 +#: src/remmina_main.c:973 #, c-format msgid "" "Unable to import:\n" @@ -1001,23 +1001,23 @@ msgstr "" "Klarte ikke å importere:\n" "%s" -#: src/remmina_main.c:1000 data/ui/remmina_main.glade:285 +#: src/remmina_main.c:999 data/ui/remmina_main.glade:285 msgid "Import" msgstr "Importer" -#: src/remmina_main.c:1023 src/remmina_file_editor.c:1373 +#: src/remmina_main.c:1022 src/remmina_file_editor.c:1373 msgid "_Save" msgstr "_Lagre" -#: src/remmina_main.c:1029 +#: src/remmina_main.c:1028 msgid "This protocol does not support exporting." msgstr "Denne protokollen støtter ikke eksportering." -#: src/remmina_main.c:1335 +#: src/remmina_main.c:1344 msgid "Remmina Remote Desktop Client" msgstr "Remmina-klient for eksterne skrivebord" -#: src/remmina_main.c:1337 +#: src/remmina_main.c:1346 msgid "Remmina Kiosk" msgstr "Remmina-kiosk" @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-08 21:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-14 07:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-04 14:31+0000\n" "Last-Translator: Remon Damen <remondamen@gmail.com>\n" "Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/nl/" @@ -481,11 +481,11 @@ msgstr "" msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s" msgstr "VNC-verbinding mislukt: %s" -#: src/remmina_public.c:632 +#: src/remmina_public.c:631 msgid "Please enter format 'widthxheight'." msgstr "Specificeer formaat ‘breedtexhoogte’." -#: src/remmina_public.c:654 +#: src/remmina_public.c:653 msgid "Change security settings" msgstr "" @@ -961,12 +961,12 @@ msgid_plural "Total %i items." msgstr[0] "Totaal %i item." msgstr[1] "Totaal %i items." -#: src/remmina_main.c:854 +#: src/remmina_main.c:853 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete “%s”?" msgstr "Weet u zeker dat u \"%s\" wilt verwijderen?" -#: src/remmina_main.c:974 +#: src/remmina_main.c:973 #, c-format msgid "" "Unable to import:\n" @@ -975,23 +975,23 @@ msgstr "" "Importeren mislukt:\n" "%s" -#: src/remmina_main.c:1000 data/ui/remmina_main.glade:285 +#: src/remmina_main.c:999 data/ui/remmina_main.glade:285 msgid "Import" msgstr "Importeren" -#: src/remmina_main.c:1023 src/remmina_file_editor.c:1373 +#: src/remmina_main.c:1022 src/remmina_file_editor.c:1373 msgid "_Save" msgstr "_Opslaan" -#: src/remmina_main.c:1029 +#: src/remmina_main.c:1028 msgid "This protocol does not support exporting." msgstr "Dit protocol ondersteunt exporteren niet." -#: src/remmina_main.c:1335 +#: src/remmina_main.c:1344 msgid "Remmina Remote Desktop Client" msgstr "Remmina client voor Bureaublad-op-afstand" -#: src/remmina_main.c:1337 +#: src/remmina_main.c:1346 msgid "Remmina Kiosk" msgstr "Remmina Kiosk" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-08 21:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-14 07:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-04 14:31+0000\n" "Last-Translator: Quentin PAGÈS <quentinantonin@free.fr>\n" "Language-Team: Occitan <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -464,11 +464,11 @@ msgstr "" msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s" msgstr "La connexion VNC a fracassat : %s" -#: src/remmina_public.c:632 +#: src/remmina_public.c:631 msgid "Please enter format 'widthxheight'." msgstr "Entratz un format de tipe « ‘largor’x‘nautor’ »." -#: src/remmina_public.c:654 +#: src/remmina_public.c:653 msgid "Change security settings" msgstr "" @@ -928,12 +928,12 @@ msgid_plural "Total %i items." msgstr[0] "%i item." msgstr[1] "%i items." -#: src/remmina_main.c:854 +#: src/remmina_main.c:853 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete “%s”?" msgstr "Sètz segur que volètz destrusir « %s » ?" -#: src/remmina_main.c:974 +#: src/remmina_main.c:973 #, c-format msgid "" "Unable to import:\n" @@ -942,23 +942,23 @@ msgstr "" "Importacion impossibla :\n" "%s" -#: src/remmina_main.c:1000 data/ui/remmina_main.glade:285 +#: src/remmina_main.c:999 data/ui/remmina_main.glade:285 msgid "Import" msgstr "Importar" -#: src/remmina_main.c:1023 src/remmina_file_editor.c:1373 +#: src/remmina_main.c:1022 src/remmina_file_editor.c:1373 msgid "_Save" msgstr "" -#: src/remmina_main.c:1029 +#: src/remmina_main.c:1028 msgid "This protocol does not support exporting." msgstr "Aqueste protocòl supòrta pas l’exportacion." -#: src/remmina_main.c:1335 +#: src/remmina_main.c:1344 msgid "Remmina Remote Desktop Client" msgstr "Client de burèu a distància Remmina" -#: src/remmina_main.c:1337 +#: src/remmina_main.c:1346 msgid "Remmina Kiosk" msgstr "" @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-08 21:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-14 07:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-09 08:27+0000\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -493,11 +493,11 @@ msgstr "Tworzenie gniazda UNIX nie powiodło się: %s" msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s" msgstr "Nawiązanie połączenia z gniazdem UNIX nie powiodło się: %s" -#: src/remmina_public.c:632 +#: src/remmina_public.c:631 msgid "Please enter format 'widthxheight'." msgstr "Proszę wprowadzić rozdzielczość w formacie „szerokośćxwysokość”." -#: src/remmina_public.c:654 +#: src/remmina_public.c:653 msgid "Change security settings" msgstr "Ustawienia jakości" @@ -1011,12 +1011,12 @@ msgstr[0] "Łącznie %i element." msgstr[1] "Łącznie %i elementy." msgstr[2] "Łącznie %i elementów." -#: src/remmina_main.c:854 +#: src/remmina_main.c:853 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete “%s”?" msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć „%s”?" -#: src/remmina_main.c:974 +#: src/remmina_main.c:973 #, c-format msgid "" "Unable to import:\n" @@ -1025,23 +1025,23 @@ msgstr "" "Nie można zaimportować:\n" "%s" -#: src/remmina_main.c:1000 data/ui/remmina_main.glade:285 +#: src/remmina_main.c:999 data/ui/remmina_main.glade:285 msgid "Import" msgstr "Importuj" -#: src/remmina_main.c:1023 src/remmina_file_editor.c:1373 +#: src/remmina_main.c:1022 src/remmina_file_editor.c:1373 msgid "_Save" msgstr "_Zapisz" -#: src/remmina_main.c:1029 +#: src/remmina_main.c:1028 msgid "This protocol does not support exporting." msgstr "Ten protokół nie obsługuje eksportowania." -#: src/remmina_main.c:1335 +#: src/remmina_main.c:1344 msgid "Remmina Remote Desktop Client" msgstr "Klient zdalnego pulpitu Remmina" -#: src/remmina_main.c:1337 +#: src/remmina_main.c:1346 msgid "Remmina Kiosk" msgstr "Remmina Kiosk" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-08 21:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-14 07:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-09 08:27+0000\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/" @@ -485,11 +485,11 @@ msgstr "A criação do soquete UNIX falhou: %s" msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s" msgstr "A ligação à tomada UNIX falhou: %s" -#: src/remmina_public.c:632 +#: src/remmina_public.c:631 msgid "Please enter format 'widthxheight'." msgstr "Por favor, insira formato 'larguraxaltura'." -#: src/remmina_public.c:654 +#: src/remmina_public.c:653 msgid "Change security settings" msgstr "Configurações da qualidade" @@ -990,12 +990,12 @@ msgid_plural "Total %i items." msgstr[0] "i% item total." msgstr[1] "%i itens totais." -#: src/remmina_main.c:854 +#: src/remmina_main.c:853 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete “%s”?" msgstr "Tem a certeza que deseja apagar \"%s\"?" -#: src/remmina_main.c:974 +#: src/remmina_main.c:973 #, c-format msgid "" "Unable to import:\n" @@ -1004,23 +1004,23 @@ msgstr "" "Não foi possível importar:\n" "%s" -#: src/remmina_main.c:1000 data/ui/remmina_main.glade:285 +#: src/remmina_main.c:999 data/ui/remmina_main.glade:285 msgid "Import" msgstr "Importar" -#: src/remmina_main.c:1023 src/remmina_file_editor.c:1373 +#: src/remmina_main.c:1022 src/remmina_file_editor.c:1373 msgid "_Save" msgstr "_Guardar" -#: src/remmina_main.c:1029 +#: src/remmina_main.c:1028 msgid "This protocol does not support exporting." msgstr "Este protocolo não suporta exportação." -#: src/remmina_main.c:1335 +#: src/remmina_main.c:1344 msgid "Remmina Remote Desktop Client" msgstr "Remmina - Cliente de Ambiente de Trabalho Remoto" -#: src/remmina_main.c:1337 +#: src/remmina_main.c:1346 msgid "Remmina Kiosk" msgstr "Remmina - Quiosque" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 285cd2b7d..ad9655bf7 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-08 21:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-14 07:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-09 08:27+0000\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/" @@ -486,11 +486,11 @@ msgstr "A criação do soquete UNIX falhou: %s" msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s" msgstr "A ligação à tomada UNIX falhou: %s" -#: src/remmina_public.c:632 +#: src/remmina_public.c:631 msgid "Please enter format 'widthxheight'." msgstr "Por favor, digite no formato \"largura x altura\"." -#: src/remmina_public.c:654 +#: src/remmina_public.c:653 msgid "Change security settings" msgstr "Alterar configurações de segurança" @@ -996,12 +996,12 @@ msgid_plural "Total %i items." msgstr[0] "Total de %i item." msgstr[1] "Total de %i itens." -#: src/remmina_main.c:854 +#: src/remmina_main.c:853 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete “%s”?" msgstr "Tem certeza que deseja excluir \"%s\"?" -#: src/remmina_main.c:974 +#: src/remmina_main.c:973 #, c-format msgid "" "Unable to import:\n" @@ -1010,23 +1010,23 @@ msgstr "" "Impossível importar:\n" "%s" -#: src/remmina_main.c:1000 data/ui/remmina_main.glade:285 +#: src/remmina_main.c:999 data/ui/remmina_main.glade:285 msgid "Import" msgstr "Importar" -#: src/remmina_main.c:1023 src/remmina_file_editor.c:1373 +#: src/remmina_main.c:1022 src/remmina_file_editor.c:1373 msgid "_Save" msgstr "_Salvar" -#: src/remmina_main.c:1029 +#: src/remmina_main.c:1028 msgid "This protocol does not support exporting." msgstr "Este protocolo não possui suporte a exportação." -#: src/remmina_main.c:1335 +#: src/remmina_main.c:1344 msgid "Remmina Remote Desktop Client" msgstr "Cliente de área de trabalho remota Remmina" -#: src/remmina_main.c:1337 +#: src/remmina_main.c:1346 msgid "Remmina Kiosk" msgstr "Quiosque de Remmina" diff --git a/po/pt_PT.po b/po/pt_PT.po index 83ce2b6bf..833926ab5 100644 --- a/po/pt_PT.po +++ b/po/pt_PT.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-08 21:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-14 07:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-04 14:31+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: Portuguese (Portugal) <https://hosted.weblate.org/projects/" @@ -482,11 +482,11 @@ msgstr "" msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s" msgstr "Ligação VNC falhada: %s" -#: src/remmina_public.c:632 +#: src/remmina_public.c:631 msgid "Please enter format 'widthxheight'." msgstr "Por favor, insira formato 'larguraxaltura'." -#: src/remmina_public.c:654 +#: src/remmina_public.c:653 msgid "Change security settings" msgstr "Configurações da qualidade" @@ -986,12 +986,12 @@ msgid_plural "Total %i items." msgstr[0] "i% item total." msgstr[1] "%i itens totais." -#: src/remmina_main.c:854 +#: src/remmina_main.c:853 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete “%s”?" msgstr "Tem a certeza que deseja apagar \"%s\"?" -#: src/remmina_main.c:974 +#: src/remmina_main.c:973 #, c-format msgid "" "Unable to import:\n" @@ -1000,23 +1000,23 @@ msgstr "" "Não foi possível importar:\n" "%s" -#: src/remmina_main.c:1000 data/ui/remmina_main.glade:285 +#: src/remmina_main.c:999 data/ui/remmina_main.glade:285 msgid "Import" msgstr "Importar" -#: src/remmina_main.c:1023 src/remmina_file_editor.c:1373 +#: src/remmina_main.c:1022 src/remmina_file_editor.c:1373 msgid "_Save" msgstr "_Guardar" -#: src/remmina_main.c:1029 +#: src/remmina_main.c:1028 msgid "This protocol does not support exporting." msgstr "Este protocolo não suporta exportação." -#: src/remmina_main.c:1335 +#: src/remmina_main.c:1344 msgid "Remmina Remote Desktop Client" msgstr "Remmina - Cliente de Ambiente de Trabalho Remoto" -#: src/remmina_main.c:1337 +#: src/remmina_main.c:1346 msgid "Remmina Kiosk" msgstr "Remmina - Quiosque" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-08 21:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-14 07:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-12 20:35+0000\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "Server" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”. #: src/remmina_protocol_widget.c:2043 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "Instalați mai întâi pluginul de protocol %s." @@ -220,7 +220,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message #: src/remmina_ssh_plugin.c:539 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Error: %s" msgstr "Eroare: %s" @@ -512,7 +512,7 @@ msgid "The multi password changer requires a secrecy service.\n" msgstr "Schimbătorul de parole multiple necesită un serviciu de secretizare.\n" #: src/remmina_mpchange.c:409 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "%d password changed." msgid_plural "%d passwords changed." msgstr[0] "%d parola a fost schimbată." @@ -520,12 +520,12 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" #: src/remmina_public.c:345 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Address is too long for UNIX socket_path: %s" msgstr "Adresa este prea lungă pentru UNIX socket_path: %s" #: src/remmina_public.c:355 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Creating UNIX socket failed: %s" msgstr "Crearea unui socket UNIX a eșuat: %s" @@ -535,11 +535,11 @@ msgstr "Crearea unui socket UNIX a eșuat: %s" msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s" msgstr "Conectarea la socket-ul UNIX a eșuat: %s" -#: src/remmina_public.c:632 +#: src/remmina_public.c:631 msgid "Please enter format 'widthxheight'." msgstr "Introduceți formatul „lățimexînălțime”" -#: src/remmina_public.c:654 +#: src/remmina_public.c:653 #, fuzzy msgid "Change security settings" msgstr "Modificarea setărilor de securitate" @@ -854,12 +854,12 @@ msgstr "" "\tremmina --encrypt-password\n" "\n" "Pentru a actualiza numele de utilizator și parola și pentru a seta un alt " -"mod de rezoluție al unui profil de conexiune Remmina, utilizați: Remmina: --:" -"\n" +"mod de rezoluție al unui profil de conexiune Remmina, utilizați: Remmina: " +"--:\n" "\n" -"\techo \"username\\n" -"apassword\" | remmina --update-profile /PATH/TO/FOO.remmina --set-option " -"username --set-option resolution_mode=2 --set-option password\n" +"\techo \"username\\napassword\" | remmina --update-profile /PATH/TO/FOO." +"remmina --set-option username --set-option resolution_mode=2 --set-option " +"password\n" #: src/remmina_icon.c:128 msgid "Open Main Window" @@ -1016,7 +1016,7 @@ msgid "Disconnect" msgstr "Deconectează" #: src/rcw.c:4284 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "The file “%s” is corrupted, unreadable, or could not be found." msgstr "Fișierul \"%s\" este corupt, ilizibil sau nu a putut fi găsit." @@ -1084,12 +1084,12 @@ msgstr[0] "Total %i element." msgstr[1] "Total %i elemente." msgstr[2] "Total %i de elemente." -#: src/remmina_main.c:854 +#: src/remmina_main.c:853 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete “%s”?" msgstr "Doriți cu siguranță să ștergeți „%s”" -#: src/remmina_main.c:974 +#: src/remmina_main.c:973 #, c-format msgid "" "Unable to import:\n" @@ -1098,24 +1098,24 @@ msgstr "" "Nu se poate importa:\n" "%s" -#: src/remmina_main.c:1000 data/ui/remmina_main.glade:285 +#: src/remmina_main.c:999 data/ui/remmina_main.glade:285 msgid "Import" msgstr "Importă" -#: src/remmina_main.c:1023 src/remmina_file_editor.c:1373 +#: src/remmina_main.c:1022 src/remmina_file_editor.c:1373 #, fuzzy msgid "_Save" msgstr "_Salvare" -#: src/remmina_main.c:1029 +#: src/remmina_main.c:1028 msgid "This protocol does not support exporting." msgstr "Acest protocol nu recunoaște funcția de exportare." -#: src/remmina_main.c:1335 +#: src/remmina_main.c:1344 msgid "Remmina Remote Desktop Client" msgstr "Client desktop la distanță Remmina" -#: src/remmina_main.c:1337 +#: src/remmina_main.c:1346 #, fuzzy msgid "Remmina Kiosk" msgstr "Chioșc Remmina" @@ -1339,19 +1339,19 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394 #: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s" msgstr "Nu s-a putut autentifica cu cheia publică SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:336 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "SSH certificate cannot be imported. %s" msgstr "Certificatul SSH nu poate fi importat. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:345 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s" msgstr "Certificatul SSH nu poate fi copiat în cheia privată SSH. %s" @@ -1368,12 +1368,12 @@ msgstr "Cheia SSH încă nu a fost configurată." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:380 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Public SSH key cannot be imported. %s" msgstr "Cheia SSH publică nu poate fi importată. %s" #: src/remmina_ssh.c:478 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s" msgstr "Nu s-a putut autentifica automat cu cheia publică SSH. %s" @@ -1404,7 +1404,7 @@ msgstr "Eșec la conectarea la destinația tunelului SSH: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:921 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s" msgstr "Nu s-a putut prelua cheia publică SSH a serverului. %s" @@ -1507,7 +1507,7 @@ msgid "The server did not respond." msgstr "Serverul nu a răspuns." #: src/remmina_ssh.c:1916 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "Nu se poate conecta la portul local %i." @@ -1842,7 +1842,7 @@ msgid "Remmina VNC plugin for GNOME and KVM" msgstr "Remmina VNC plugin pentru GNOME și KVM" #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:477 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Unsupported authentication type %u" msgstr "Tip de autentificare neacceptat %u" @@ -2182,7 +2182,7 @@ msgid "Your connection has been rejected." msgstr "Conexiunea dumneavoastră a fost respinsă." #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:966 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s" msgstr "Serverul VNC a solicitat o metodă de autentificare necunoscută. %s" @@ -2411,7 +2411,7 @@ msgid "Transfer error" msgstr "Transfer error" #: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:220 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" @@ -2421,7 +2421,7 @@ msgid "Transfer completed" msgstr "Transfer finalizat" #: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:224 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "The %s file has been transferred" msgstr "Fișierul %s a fost transferat" @@ -2495,7 +2495,7 @@ msgid "Could not find the address for the RDP server “%s”." msgstr "Comanda %s nu a fost găsită pe serverul SSH" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2108 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" "Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. Check that client and " "server support a common TLS version." @@ -2513,8 +2513,8 @@ msgid "" "Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check “Security " "protocol negotiation”." msgstr "" -"Nu se poate stabili o conexiune la serverul RDP \"%s\". Verificați \"Security" -" protocol negotiation\"." +"Nu se poate stabili o conexiune la serverul RDP \"%s\". Verificați " +"\"Security protocol negotiation\"." #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2120 #, c-format @@ -2527,7 +2527,7 @@ msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "Nu s-a putut porni libfreerdp-gdi." #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2126 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server “%s”, but your libfreerdp does " "not support H.264. Please use a non-AVC colour depth setting." @@ -2536,12 +2536,12 @@ msgstr "" "acceptă H.264. Vă rugăm să folosiți o setare de adâncime a culorilor non-AVC." #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2133 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "The “%s” server refused the connection." msgstr "Serverul \"%s\" a refuzat conexiunea." #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2138 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "" "The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user “%s\\%s” access due to " "policy." @@ -2927,8 +2927,8 @@ msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" msgstr "" -"\"Samsung_CLX-3300_Series\": \"Samsung CLX-3300 Series PS\"; \"Canon MF410\":" -" \"Canon MF410 Series UFR II\"" +"\"Samsung_CLX-3300_Series\": \"Samsung CLX-3300 Series PS\"; \"Canon " +"MF410\": \"Canon MF410 Series UFR II\"" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2697 #, fuzzy @@ -3556,8 +3556,8 @@ msgstr "" "\n" "<span>\n" "<a href=\"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/tags/\" title=\"Remmina " -"release notes\"><i>Vizitați site-ul web pentru a citi notele de " -"lansare</i></a>.\n" +"release notes\"><i>Vizitați site-ul web pentru a citi notele de lansare</i></" +"a>.\n" "</span>" #. The star (*) is a reference to privacy consent @@ -3568,9 +3568,9 @@ msgid "" "remmina__stats_8c.html#details\" title=\"Remmina usage statistics" "\">anonymous</a></b> statistics. (*)" msgstr "" -"Trimiteți statistici <b><a href=\"https://remmina.gitlab.io/remminadoc.gitlab" -".io/remmina__stats_8c.html#details\" title=\"Remmina usage statistics\"" -">anonime</a></b>. (*)" +"Trimiteți statistici <b><a href=\"https://remmina.gitlab.io/remminadoc." +"gitlab.io/remmina__stats_8c.html#details\" title=\"Remmina usage statistics" +"\">anonime</a></b>. (*)" #: data/ui/remmina_news.glade:142 data/ui/remmina_news.glade:195 #, fuzzy @@ -3598,8 +3598,8 @@ msgid "" "Fetch news from <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news site" "\">remmina.org</a> (*)" msgstr "" -"Obține știri de pe <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news " -"site\">remmina.org</a> (*)" +"Obține știri de pe <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news site" +"\">remmina.org</a> (*)" #: data/ui/remmina_news.glade:208 data/ui/remmina_preferences.glade:446 #, fuzzy @@ -20,7 +20,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-08 21:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-14 07:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-09 11:33+0000\n" "Last-Translator: flyvint <flyvint@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -494,11 +494,11 @@ msgstr "Создание сокета UNIX не удалось: %s" msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s" msgstr "Подключение к сокету UNIX не удалось: %s" -#: src/remmina_public.c:632 +#: src/remmina_public.c:631 msgid "Please enter format 'widthxheight'." msgstr "Пожалуйста, введите в формате 'ширинаxвысота'." -#: src/remmina_public.c:654 +#: src/remmina_public.c:653 msgid "Change security settings" msgstr "Настройки качества" @@ -1008,12 +1008,12 @@ msgstr[0] "Всего %i подключение." msgstr[1] "Всего %i подключения." msgstr[2] "Всего %i подключений." -#: src/remmina_main.c:854 +#: src/remmina_main.c:853 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete “%s”?" msgstr "Вы действительно хотите удалить \"%s\"?" -#: src/remmina_main.c:974 +#: src/remmina_main.c:973 #, c-format msgid "" "Unable to import:\n" @@ -1022,23 +1022,23 @@ msgstr "" "Не удалось импортировать:\n" "%s" -#: src/remmina_main.c:1000 data/ui/remmina_main.glade:285 +#: src/remmina_main.c:999 data/ui/remmina_main.glade:285 msgid "Import" msgstr "Импортировать" -#: src/remmina_main.c:1023 src/remmina_file_editor.c:1373 +#: src/remmina_main.c:1022 src/remmina_file_editor.c:1373 msgid "_Save" msgstr "_Сохранить" -#: src/remmina_main.c:1029 +#: src/remmina_main.c:1028 msgid "This protocol does not support exporting." msgstr "Этот протокол не поддерживает экспортирование." -#: src/remmina_main.c:1335 +#: src/remmina_main.c:1344 msgid "Remmina Remote Desktop Client" msgstr "Клиент удалённого рабочего стола Remmina" -#: src/remmina_main.c:1337 +#: src/remmina_main.c:1346 msgid "Remmina Kiosk" msgstr "Remmina Киоск" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-08 21:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-14 07:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-04 14:32+0000\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Language-Team: Shan <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/shn/" @@ -459,11 +459,11 @@ msgstr "" msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s" msgstr "" -#: src/remmina_public.c:632 +#: src/remmina_public.c:631 msgid "Please enter format 'widthxheight'." msgstr "" -#: src/remmina_public.c:654 +#: src/remmina_public.c:653 msgid "Change security settings" msgstr "" @@ -916,35 +916,35 @@ msgid_plural "Total %i items." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/remmina_main.c:854 +#: src/remmina_main.c:853 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete “%s”?" msgstr "" -#: src/remmina_main.c:974 +#: src/remmina_main.c:973 #, c-format msgid "" "Unable to import:\n" "%s" msgstr "" -#: src/remmina_main.c:1000 data/ui/remmina_main.glade:285 +#: src/remmina_main.c:999 data/ui/remmina_main.glade:285 msgid "Import" msgstr "" -#: src/remmina_main.c:1023 src/remmina_file_editor.c:1373 +#: src/remmina_main.c:1022 src/remmina_file_editor.c:1373 msgid "_Save" msgstr "" -#: src/remmina_main.c:1029 +#: src/remmina_main.c:1028 msgid "This protocol does not support exporting." msgstr "" -#: src/remmina_main.c:1335 +#: src/remmina_main.c:1344 msgid "Remmina Remote Desktop Client" msgstr "" -#: src/remmina_main.c:1337 +#: src/remmina_main.c:1346 msgid "Remmina Kiosk" msgstr "" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-08 21:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-14 07:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-04 14:32+0000\n" "Last-Translator: Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>\n" "Language-Team: Sinhala <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -461,11 +461,11 @@ msgstr "" msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s" msgstr "" -#: src/remmina_public.c:632 +#: src/remmina_public.c:631 msgid "Please enter format 'widthxheight'." msgstr "" -#: src/remmina_public.c:654 +#: src/remmina_public.c:653 msgid "Change security settings" msgstr "" @@ -922,35 +922,35 @@ msgid_plural "Total %i items." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/remmina_main.c:854 +#: src/remmina_main.c:853 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete “%s”?" msgstr "" -#: src/remmina_main.c:974 +#: src/remmina_main.c:973 #, c-format msgid "" "Unable to import:\n" "%s" msgstr "" -#: src/remmina_main.c:1000 data/ui/remmina_main.glade:285 +#: src/remmina_main.c:999 data/ui/remmina_main.glade:285 msgid "Import" msgstr "ආයාත කරන්න" -#: src/remmina_main.c:1023 src/remmina_file_editor.c:1373 +#: src/remmina_main.c:1022 src/remmina_file_editor.c:1373 msgid "_Save" msgstr "" -#: src/remmina_main.c:1029 +#: src/remmina_main.c:1028 msgid "This protocol does not support exporting." msgstr "" -#: src/remmina_main.c:1335 +#: src/remmina_main.c:1344 msgid "Remmina Remote Desktop Client" msgstr "" -#: src/remmina_main.c:1337 +#: src/remmina_main.c:1346 msgid "Remmina Kiosk" msgstr "" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-08 21:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-14 07:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-04 14:32+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: Slovak <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -475,11 +475,11 @@ msgstr "" msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s" msgstr "Pripojenie VNC zlyhalo: %s" -#: src/remmina_public.c:632 +#: src/remmina_public.c:631 msgid "Please enter format 'widthxheight'." msgstr "Zadajte formát pre 'widthxheight'." -#: src/remmina_public.c:654 +#: src/remmina_public.c:653 msgid "Change security settings" msgstr "Nastavenia kvality" @@ -952,12 +952,12 @@ msgstr[0] "Celkom %i položiek." msgstr[1] "Celkom %i položka." msgstr[2] "Celkom %i položky." -#: src/remmina_main.c:854 +#: src/remmina_main.c:853 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete “%s”?" msgstr "Naozaj chcete odstrániť „%s“?" -#: src/remmina_main.c:974 +#: src/remmina_main.c:973 #, c-format msgid "" "Unable to import:\n" @@ -966,23 +966,23 @@ msgstr "" "Nepodarilo sa importovať:\n" "%s" -#: src/remmina_main.c:1000 data/ui/remmina_main.glade:285 +#: src/remmina_main.c:999 data/ui/remmina_main.glade:285 msgid "Import" msgstr "Import" -#: src/remmina_main.c:1023 src/remmina_file_editor.c:1373 +#: src/remmina_main.c:1022 src/remmina_file_editor.c:1373 msgid "_Save" msgstr "_Uložiť" -#: src/remmina_main.c:1029 +#: src/remmina_main.c:1028 msgid "This protocol does not support exporting." msgstr "Tento protokol nepodporuje exportovanie." -#: src/remmina_main.c:1335 +#: src/remmina_main.c:1344 msgid "Remmina Remote Desktop Client" msgstr "Remmina - klient vzdialenej pracovnej plochy" -#: src/remmina_main.c:1337 +#: src/remmina_main.c:1346 msgid "Remmina Kiosk" msgstr "Kiosk aplikácie Remmina" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-08 21:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-14 07:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-04 14:32+0000\n" "Last-Translator: Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>\n" "Language-Team: Slovenian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/" @@ -467,11 +467,11 @@ msgstr "" msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s" msgstr "Povezava VNC spodletela: %s" -#: src/remmina_public.c:632 +#: src/remmina_public.c:631 msgid "Please enter format 'widthxheight'." msgstr "Prosim vnesite obliko 'širinaxvišina'." -#: src/remmina_public.c:654 +#: src/remmina_public.c:653 msgid "Change security settings" msgstr "" @@ -935,35 +935,35 @@ msgstr[1] "Skupno %i povezava." msgstr[2] "Skupno %i povezavi." msgstr[3] "Skupno %i povezave." -#: src/remmina_main.c:854 +#: src/remmina_main.c:853 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete “%s”?" msgstr "Ste prepričani, da želite izbrisati '%s'" -#: src/remmina_main.c:974 +#: src/remmina_main.c:973 #, c-format msgid "" "Unable to import:\n" "%s" msgstr "'%s' ni bilo mogoče uvoziti." -#: src/remmina_main.c:1000 data/ui/remmina_main.glade:285 +#: src/remmina_main.c:999 data/ui/remmina_main.glade:285 msgid "Import" msgstr "Uvozi" -#: src/remmina_main.c:1023 src/remmina_file_editor.c:1373 +#: src/remmina_main.c:1022 src/remmina_file_editor.c:1373 msgid "_Save" msgstr "" -#: src/remmina_main.c:1029 +#: src/remmina_main.c:1028 msgid "This protocol does not support exporting." msgstr "Ta protokol ne podpira izvažanja." -#: src/remmina_main.c:1335 +#: src/remmina_main.c:1344 msgid "Remmina Remote Desktop Client" msgstr "Odjemalec oddaljenih namizij Remmina" -#: src/remmina_main.c:1337 +#: src/remmina_main.c:1346 msgid "Remmina Kiosk" msgstr "" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-08 21:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-14 07:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-04 14:33+0000\n" "Last-Translator: Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>\n" "Language-Team: Albanian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -463,11 +463,11 @@ msgstr "" msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s" msgstr "" -#: src/remmina_public.c:632 +#: src/remmina_public.c:631 msgid "Please enter format 'widthxheight'." msgstr "" -#: src/remmina_public.c:654 +#: src/remmina_public.c:653 msgid "Change security settings" msgstr "" @@ -922,35 +922,35 @@ msgid_plural "Total %i items." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: src/remmina_main.c:854 +#: src/remmina_main.c:853 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete “%s”?" msgstr "" -#: src/remmina_main.c:974 +#: src/remmina_main.c:973 #, c-format msgid "" "Unable to import:\n" "%s" msgstr "" -#: src/remmina_main.c:1000 data/ui/remmina_main.glade:285 +#: src/remmina_main.c:999 data/ui/remmina_main.glade:285 msgid "Import" msgstr "Importo" -#: src/remmina_main.c:1023 src/remmina_file_editor.c:1373 +#: src/remmina_main.c:1022 src/remmina_file_editor.c:1373 msgid "_Save" msgstr "" -#: src/remmina_main.c:1029 +#: src/remmina_main.c:1028 msgid "This protocol does not support exporting." msgstr "" -#: src/remmina_main.c:1335 +#: src/remmina_main.c:1344 msgid "Remmina Remote Desktop Client" msgstr "Remmina Klient i Desktopit të Largët" -#: src/remmina_main.c:1337 +#: src/remmina_main.c:1346 msgid "Remmina Kiosk" msgstr "" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-08 21:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-14 07:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-04 14:33+0000\n" "Last-Translator: Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>\n" "Language-Team: Serbian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -465,11 +465,11 @@ msgstr "" msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s" msgstr "" -#: src/remmina_public.c:632 +#: src/remmina_public.c:631 msgid "Please enter format 'widthxheight'." msgstr "Унесите формат 'widthxheight'." -#: src/remmina_public.c:654 +#: src/remmina_public.c:653 msgid "Change security settings" msgstr "" @@ -927,12 +927,12 @@ msgstr[0] "Укупно %i ставка." msgstr[1] "Укупно %i ставки." msgstr[2] "Укупно %i ставки." -#: src/remmina_main.c:854 +#: src/remmina_main.c:853 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete “%s”?" msgstr "Да ли сигурно желите да избришете '%s'" -#: src/remmina_main.c:974 +#: src/remmina_main.c:973 #, c-format msgid "" "Unable to import:\n" @@ -941,23 +941,23 @@ msgstr "" "Не могу да увезем:\n" "%s" -#: src/remmina_main.c:1000 data/ui/remmina_main.glade:285 +#: src/remmina_main.c:999 data/ui/remmina_main.glade:285 msgid "Import" msgstr "Увези" -#: src/remmina_main.c:1023 src/remmina_file_editor.c:1373 +#: src/remmina_main.c:1022 src/remmina_file_editor.c:1373 msgid "_Save" msgstr "" -#: src/remmina_main.c:1029 +#: src/remmina_main.c:1028 msgid "This protocol does not support exporting." msgstr "Овај протокол не подржава извоз." -#: src/remmina_main.c:1335 +#: src/remmina_main.c:1344 msgid "Remmina Remote Desktop Client" msgstr "Ремина клијент за удаљене рачунаре" -#: src/remmina_main.c:1337 +#: src/remmina_main.c:1346 msgid "Remmina Kiosk" msgstr "" @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-08 21:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-14 07:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-04 14:33+0000\n" "Last-Translator: Åke Engelbrektson <eson@svenskasprakfiler.se>\n" "Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -478,11 +478,11 @@ msgstr "" msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s" msgstr "VNC-anslutning misslyckades: %s" -#: src/remmina_public.c:632 +#: src/remmina_public.c:631 msgid "Please enter format 'widthxheight'." msgstr "Ange enligt format 'breddxhöjd'." -#: src/remmina_public.c:654 +#: src/remmina_public.c:653 msgid "Change security settings" msgstr "Kvalitetsinställningar" @@ -953,12 +953,12 @@ msgid_plural "Total %i items." msgstr[0] "Totalt %i objekt." msgstr[1] "Totalt %i objekt." -#: src/remmina_main.c:854 +#: src/remmina_main.c:853 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete “%s”?" msgstr "Vill du verkligen radera \"%s\"?" -#: src/remmina_main.c:974 +#: src/remmina_main.c:973 #, c-format msgid "" "Unable to import:\n" @@ -967,23 +967,23 @@ msgstr "" "Kunde inte importera:\n" "%s" -#: src/remmina_main.c:1000 data/ui/remmina_main.glade:285 +#: src/remmina_main.c:999 data/ui/remmina_main.glade:285 msgid "Import" msgstr "Importera" -#: src/remmina_main.c:1023 src/remmina_file_editor.c:1373 +#: src/remmina_main.c:1022 src/remmina_file_editor.c:1373 msgid "_Save" msgstr "_Spara" -#: src/remmina_main.c:1029 +#: src/remmina_main.c:1028 msgid "This protocol does not support exporting." msgstr "Detta protokoll stödjer inte export." -#: src/remmina_main.c:1335 +#: src/remmina_main.c:1344 msgid "Remmina Remote Desktop Client" msgstr "Remmina - Klient för fjärrskrivbord" -#: src/remmina_main.c:1337 +#: src/remmina_main.c:1346 msgid "Remmina Kiosk" msgstr "Remmina-kiosk" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-08 21:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-14 07:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-09 08:27+0000\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Language-Team: Telugu <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -548,12 +548,12 @@ msgstr "యుఎన్ఐఎక్స్ సాకెట్ సృష్టి msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s" msgstr "యుఎన్ఐఎక్స్ సాకెట్ కు కనెక్ట్ చేయడం విఫలమైంది: %s" -#: src/remmina_public.c:632 +#: src/remmina_public.c:631 #, fuzzy msgid "Please enter format 'widthxheight'." msgstr "దయచేసి ఫార్మెట్ 'విడ్త్ ఎక్స్ హైట్' ఎంటర్ చేయండి." -#: src/remmina_public.c:654 +#: src/remmina_public.c:653 #, fuzzy msgid "Change security settings" msgstr "భద్రతా అమర్పులను మార్చండి" @@ -1129,12 +1129,12 @@ msgid_plural "Total %i items." msgstr[0] "మొత్తం %i అంశం." msgstr[1] "" -#: src/remmina_main.c:854 +#: src/remmina_main.c:853 #, fuzzy, c-format msgid "Are you sure you want to delete “%s”?" msgstr "మీరు ఖచ్చితంగా \"%s\"ను తొలగించాలనుకుంటున్నారా?" -#: src/remmina_main.c:974 +#: src/remmina_main.c:973 #, fuzzy, c-format msgid "" "Unable to import:\n" @@ -1143,26 +1143,26 @@ msgstr "" "దిగుమతి చేయడం సాధ్యం కాదు:\n" "%s" -#: src/remmina_main.c:1000 data/ui/remmina_main.glade:285 +#: src/remmina_main.c:999 data/ui/remmina_main.glade:285 #, fuzzy msgid "Import" msgstr "దిగుమతి" -#: src/remmina_main.c:1023 src/remmina_file_editor.c:1373 +#: src/remmina_main.c:1022 src/remmina_file_editor.c:1373 #, fuzzy msgid "_Save" msgstr "_భద్రపరచు" -#: src/remmina_main.c:1029 +#: src/remmina_main.c:1028 #, fuzzy msgid "This protocol does not support exporting." msgstr "ఈ ప్రోటోకాల్ ఎగుమతికి మద్దతు ఇవ్వదు." -#: src/remmina_main.c:1335 +#: src/remmina_main.c:1344 msgid "Remmina Remote Desktop Client" msgstr "రెమ్మినా సుదూర డెస్కుటాప్ క్లయింటు" -#: src/remmina_main.c:1337 +#: src/remmina_main.c:1346 #, fuzzy msgid "Remmina Kiosk" msgstr "రెమినా కియోస్క్" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-08 21:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-14 07:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-04 14:33+0000\n" "Last-Translator: Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>\n" "Language-Team: Thai <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/th/" @@ -460,11 +460,11 @@ msgstr "" msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s" msgstr "" -#: src/remmina_public.c:632 +#: src/remmina_public.c:631 msgid "Please enter format 'widthxheight'." msgstr "โปรดใช้รูปแบบ 'กว้างxสูง'" -#: src/remmina_public.c:654 +#: src/remmina_public.c:653 msgid "Change security settings" msgstr "" @@ -922,12 +922,12 @@ msgid "Total %i item." msgid_plural "Total %i items." msgstr[0] "ทั้งหมด %i รายการ" -#: src/remmina_main.c:854 +#: src/remmina_main.c:853 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete “%s”?" msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ที่จะลบ '%s'" -#: src/remmina_main.c:974 +#: src/remmina_main.c:973 #, c-format msgid "" "Unable to import:\n" @@ -936,23 +936,23 @@ msgstr "" "ไม่สามารถนำเข้า:\n" "%s" -#: src/remmina_main.c:1000 data/ui/remmina_main.glade:285 +#: src/remmina_main.c:999 data/ui/remmina_main.glade:285 msgid "Import" msgstr "นำเข้า" -#: src/remmina_main.c:1023 src/remmina_file_editor.c:1373 +#: src/remmina_main.c:1022 src/remmina_file_editor.c:1373 msgid "_Save" msgstr "" -#: src/remmina_main.c:1029 +#: src/remmina_main.c:1028 msgid "This protocol does not support exporting." msgstr "โปรโตคอลนี้ไม่รองรับการส่งออก" -#: src/remmina_main.c:1335 +#: src/remmina_main.c:1344 msgid "Remmina Remote Desktop Client" msgstr "Remmina ลูกข่ายพื้นโต๊ะระยะไกล" -#: src/remmina_main.c:1337 +#: src/remmina_main.c:1346 msgid "Remmina Kiosk" msgstr "" @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-08 21:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-14 07:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-12 20:35+0000\n" "Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>\n" "Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -480,11 +480,11 @@ msgstr "UNIX soketi oluşturulamadı: %s" msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s" msgstr "UNIX soketine bağlanma başarısız oldu: %s" -#: src/remmina_public.c:632 +#: src/remmina_public.c:631 msgid "Please enter format 'widthxheight'." msgstr "'Genişlik ve Yükseklik' biçimini girin." -#: src/remmina_public.c:654 +#: src/remmina_public.c:653 msgid "Change security settings" msgstr "Güvenlik ayarlarını değiştir" @@ -979,12 +979,12 @@ msgid_plural "Total %i items." msgstr[0] "Toplam %i öge." msgstr[1] "Toplam %i öge." -#: src/remmina_main.c:854 +#: src/remmina_main.c:853 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete “%s”?" msgstr "“%s”i silmek istediğinizden emin misiniz?" -#: src/remmina_main.c:974 +#: src/remmina_main.c:973 #, c-format msgid "" "Unable to import:\n" @@ -993,23 +993,23 @@ msgstr "" "İçeri aktarılamıyor:\n" "%s" -#: src/remmina_main.c:1000 data/ui/remmina_main.glade:285 +#: src/remmina_main.c:999 data/ui/remmina_main.glade:285 msgid "Import" msgstr "İçeri Aktar" -#: src/remmina_main.c:1023 src/remmina_file_editor.c:1373 +#: src/remmina_main.c:1022 src/remmina_file_editor.c:1373 msgid "_Save" msgstr "_Kaydet" -#: src/remmina_main.c:1029 +#: src/remmina_main.c:1028 msgid "This protocol does not support exporting." msgstr "Bu iletişim kuralı dışarı çıkartmayı desteklemiyor." -#: src/remmina_main.c:1335 +#: src/remmina_main.c:1344 msgid "Remmina Remote Desktop Client" msgstr "Remmina Uzak Masaüstü İstemcisi" -#: src/remmina_main.c:1337 +#: src/remmina_main.c:1346 msgid "Remmina Kiosk" msgstr "Remmina Kiosk" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-08 21:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-14 07:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-12 20:35+0000\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Language-Team: Uyghur <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -446,7 +446,7 @@ msgid "The multi password changer requires a secrecy service.\n" msgstr "" #: src/remmina_mpchange.c:409 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "%d password changed." msgid_plural "%d passwords changed." msgstr[0] "پارول ئۆزگەرتىلدى." @@ -467,11 +467,11 @@ msgstr "" msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s" msgstr "ۋ ن س (VNC) باغلىنىشى مەغلۇپ بولدى: %s" -#: src/remmina_public.c:632 +#: src/remmina_public.c:631 msgid "Please enter format 'widthxheight'." msgstr "«كەڭلىكxئېگىزلىك» پىچىمىدا كىرگۈزۈڭ" -#: src/remmina_public.c:654 +#: src/remmina_public.c:653 msgid "Change security settings" msgstr "" @@ -941,12 +941,12 @@ msgid "Total %i item." msgid_plural "Total %i items." msgstr[0] "جەمئىي %i تۈر بار." -#: src/remmina_main.c:854 +#: src/remmina_main.c:853 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete “%s”?" msgstr "راستلا ‹%s› نى ئۆچۈرەمسىز؟" -#: src/remmina_main.c:974 +#: src/remmina_main.c:973 #, c-format msgid "" "Unable to import:\n" @@ -955,24 +955,24 @@ msgstr "" "ئىمپورت قىلغىلى بولمىدى:\n" "%s" -#: src/remmina_main.c:1000 data/ui/remmina_main.glade:285 +#: src/remmina_main.c:999 data/ui/remmina_main.glade:285 msgid "Import" msgstr "ئىمپورت قىل" -#: src/remmina_main.c:1023 src/remmina_file_editor.c:1373 +#: src/remmina_main.c:1022 src/remmina_file_editor.c:1373 #, fuzzy msgid "_Save" msgstr "ساقلا(&S)" -#: src/remmina_main.c:1029 +#: src/remmina_main.c:1028 msgid "This protocol does not support exporting." msgstr "بۇ كېلىشىمنى ئېكسپورت قىلغىلى بولمايدۇ." -#: src/remmina_main.c:1335 +#: src/remmina_main.c:1344 msgid "Remmina Remote Desktop Client" msgstr "Remmina يىراقتىكى ئۈستەلئۈستى خېرىدارى" -#: src/remmina_main.c:1337 +#: src/remmina_main.c:1346 msgid "Remmina Kiosk" msgstr "" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-08 21:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-14 07:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-08 20:11+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/" @@ -477,11 +477,11 @@ msgstr "Не вдалося створити сокет UNIX: %s" msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s" msgstr "Не вдалося встановити з'єднання із сокетом UNIX: %s" -#: src/remmina_public.c:632 +#: src/remmina_public.c:631 msgid "Please enter format 'widthxheight'." msgstr "Будь ласка, введіть у форматі «ширинаxвисота»." -#: src/remmina_public.c:654 +#: src/remmina_public.c:653 msgid "Change security settings" msgstr "Змінити параметри безпеки" @@ -984,12 +984,12 @@ msgstr[0] "Усього %i запис." msgstr[1] "Усього %i записи." msgstr[2] "Усього %i записів." -#: src/remmina_main.c:854 +#: src/remmina_main.c:853 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete “%s”?" msgstr "Впевнені, що бажаєте вилучити «%s»?" -#: src/remmina_main.c:974 +#: src/remmina_main.c:973 #, c-format msgid "" "Unable to import:\n" @@ -998,23 +998,23 @@ msgstr "" "Не вдалося імпортувати:\n" "%s" -#: src/remmina_main.c:1000 data/ui/remmina_main.glade:285 +#: src/remmina_main.c:999 data/ui/remmina_main.glade:285 msgid "Import" msgstr "Імпортувати" -#: src/remmina_main.c:1023 src/remmina_file_editor.c:1373 +#: src/remmina_main.c:1022 src/remmina_file_editor.c:1373 msgid "_Save" msgstr "_Зберегти" -#: src/remmina_main.c:1029 +#: src/remmina_main.c:1028 msgid "This protocol does not support exporting." msgstr "У цьому протоколі не передбачено експортування." -#: src/remmina_main.c:1335 +#: src/remmina_main.c:1344 msgid "Remmina Remote Desktop Client" msgstr "Клієнт віддалених стільниць Remmina" -#: src/remmina_main.c:1337 +#: src/remmina_main.c:1346 msgid "Remmina Kiosk" msgstr "Remmina-Кіоск" diff --git a/po/uz@cyrillic.po b/po/uz@cyrillic.po index 84891d776..c101d6847 100644 --- a/po/uz@cyrillic.po +++ b/po/uz@cyrillic.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-08 21:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-14 07:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-04 14:34+0000\n" "Last-Translator: Muxammed Qudaybazarov <m.qudaynazarov@gmail.com>\n" "Language-Team: Uzbek <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -466,11 +466,11 @@ msgstr "" msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s" msgstr "VNC боғланиш муваффақиятсиз ўтди: %s" -#: src/remmina_public.c:632 +#: src/remmina_public.c:631 msgid "Please enter format 'widthxheight'." msgstr "Илтимос, 'энxбўй' форматида киритинг." -#: src/remmina_public.c:654 +#: src/remmina_public.c:653 msgid "Change security settings" msgstr "Сифат мосламалари" @@ -928,12 +928,12 @@ msgid_plural "Total %i items." msgstr[0] "Жами %iта боғич." msgstr[1] "Жами %iта боғичлар." -#: src/remmina_main.c:854 +#: src/remmina_main.c:853 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete “%s”?" msgstr "'%s' боғичи ўчирилсинми?" -#: src/remmina_main.c:974 +#: src/remmina_main.c:973 #, c-format msgid "" "Unable to import:\n" @@ -942,23 +942,23 @@ msgstr "" "Импорт мувофаққиятсиз бўлди:\n" "%s" -#: src/remmina_main.c:1000 data/ui/remmina_main.glade:285 +#: src/remmina_main.c:999 data/ui/remmina_main.glade:285 msgid "Import" msgstr "Импорт" -#: src/remmina_main.c:1023 src/remmina_file_editor.c:1373 +#: src/remmina_main.c:1022 src/remmina_file_editor.c:1373 msgid "_Save" msgstr "_Сақлаш" -#: src/remmina_main.c:1029 +#: src/remmina_main.c:1028 msgid "This protocol does not support exporting." msgstr "Ушбу протокол экспорт функциясини қувватламайди." -#: src/remmina_main.c:1335 +#: src/remmina_main.c:1344 msgid "Remmina Remote Desktop Client" msgstr "Remmina - масофавий боғланиш программаси" -#: src/remmina_main.c:1337 +#: src/remmina_main.c:1346 msgid "Remmina Kiosk" msgstr "" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index adaa683da..54b02c430 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-08 21:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-14 07:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-08 20:11+0000\n" "Last-Translator: Eric <spice2wolf@gmail.com>\n" "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/" @@ -474,11 +474,11 @@ msgstr "创建UNIX套接字失败:%s" msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s" msgstr "未能连接到 UNIX 套接字:%s" -#: src/remmina_public.c:632 +#: src/remmina_public.c:631 msgid "Please enter format 'widthxheight'." msgstr "请正确输入“宽x高”。" -#: src/remmina_public.c:654 +#: src/remmina_public.c:653 msgid "Change security settings" msgstr "更改安全设置" @@ -973,12 +973,12 @@ msgid "Total %i item." msgid_plural "Total %i items." msgstr[0] "共 %i 项。" -#: src/remmina_main.c:854 +#: src/remmina_main.c:853 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete “%s”?" msgstr "确认要删除 “%s”吗?" -#: src/remmina_main.c:974 +#: src/remmina_main.c:973 #, c-format msgid "" "Unable to import:\n" @@ -987,23 +987,23 @@ msgstr "" "无法导入:\n" "%s" -#: src/remmina_main.c:1000 data/ui/remmina_main.glade:285 +#: src/remmina_main.c:999 data/ui/remmina_main.glade:285 msgid "Import" msgstr "导入" -#: src/remmina_main.c:1023 src/remmina_file_editor.c:1373 +#: src/remmina_main.c:1022 src/remmina_file_editor.c:1373 msgid "_Save" msgstr "保存(_S)" -#: src/remmina_main.c:1029 +#: src/remmina_main.c:1028 msgid "This protocol does not support exporting." msgstr "此协议不支持导出。" -#: src/remmina_main.c:1335 +#: src/remmina_main.c:1344 msgid "Remmina Remote Desktop Client" msgstr "Remmina 远程桌面客户端" -#: src/remmina_main.c:1337 +#: src/remmina_main.c:1346 msgid "Remmina Kiosk" msgstr "Remmina 终端" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 201079db6..94098d406 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-08 21:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-14 07:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-12 20:35+0000\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/" @@ -200,11 +200,13 @@ msgid "" "This file contains the “Custom” terminal colour scheme selectable from the " "“Advanced” tab of terminal connections and editable in the “Terminal” tab in " "the settings." -msgstr "该文件包含 \"自定义 \"终端颜色方案,可从终端连接的 \"高级 \"选项卡中选择,并可在设置的 \"终端 \"选项卡中编辑。" +msgstr "" +"该文件包含 \"自定义 \"终端颜色方案,可从终端连接的 \"高级 \"选项卡中选择,并" +"可在设置的 \"终端 \"选项卡中编辑。" #. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message #: src/remmina_ssh_plugin.c:539 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Error: %s" msgstr "錯誤: %s" @@ -473,12 +475,12 @@ msgid_plural "%d passwords changed." msgstr[0] "%d 密碼已變更。" #: src/remmina_public.c:345 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Address is too long for UNIX socket_path: %s" msgstr "地址对于UNIX的socket_path来说太长了。%s" #: src/remmina_public.c:355 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Creating UNIX socket failed: %s" msgstr "创建UNIX套接字失败。%s" @@ -488,11 +490,11 @@ msgstr "创建UNIX套接字失败。%s" msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s" msgstr "连接到UNIX套接字失败。%s" -#: src/remmina_public.c:632 +#: src/remmina_public.c:631 msgid "Please enter format 'widthxheight'." msgstr "請輸入格式「寬x高」。" -#: src/remmina_public.c:654 +#: src/remmina_public.c:653 msgid "Change security settings" msgstr "品質設定" @@ -782,9 +784,9 @@ msgstr "" "\n" "要更新用户名和密码,并设置Remmina连接配置文件的不同解析模式,请使用。\n" "\n" -"\techo \"username\\n" -"apassword\" | remmina --update-profile /PATH/TO/FOO.remmina --set-option " -"username --set-option resolution_mode=2 --set-option password\n" +"\techo \"username\\napassword\" | remmina --update-profile /PATH/TO/FOO." +"remmina --set-option username --set-option resolution_mode=2 --set-option " +"password\n" #: src/remmina_icon.c:128 msgid "Open Main Window" @@ -992,12 +994,12 @@ msgid "Total %i item." msgid_plural "Total %i items." msgstr[0] "共 %i 項。" -#: src/remmina_main.c:854 +#: src/remmina_main.c:853 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete “%s”?" msgstr "確定要刪除「%s」?" -#: src/remmina_main.c:974 +#: src/remmina_main.c:973 #, c-format msgid "" "Unable to import:\n" @@ -1006,23 +1008,23 @@ msgstr "" "無法匯入:\n" "%s" -#: src/remmina_main.c:1000 data/ui/remmina_main.glade:285 +#: src/remmina_main.c:999 data/ui/remmina_main.glade:285 msgid "Import" msgstr "匯入" -#: src/remmina_main.c:1023 src/remmina_file_editor.c:1373 +#: src/remmina_main.c:1022 src/remmina_file_editor.c:1373 msgid "_Save" msgstr "儲存(_S)" -#: src/remmina_main.c:1029 +#: src/remmina_main.c:1028 msgid "This protocol does not support exporting." msgstr "此協定不支援匯出。" -#: src/remmina_main.c:1335 +#: src/remmina_main.c:1344 msgid "Remmina Remote Desktop Client" msgstr "Remmina 遠端桌面客戶端" -#: src/remmina_main.c:1337 +#: src/remmina_main.c:1346 msgid "Remmina Kiosk" msgstr "Remmina 服務台" @@ -1225,7 +1227,7 @@ msgstr "没有提供保存的SSH口令。要求用户输入。" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394 #: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s" msgstr "无法用公共SSH密钥进行认证。%s" @@ -1261,7 +1263,7 @@ msgid "Public SSH key cannot be imported. %s" msgstr "無法匯入 SSH 公鑰:%s" #: src/remmina_ssh.c:478 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s" msgstr "无法用公共SSH密钥自动认证。%s" @@ -1291,7 +1293,7 @@ msgstr "無法連接 SSH 通道目的地:%s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:921 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s" msgstr "无法获取服务器的公共SSH密钥。%s" @@ -2031,7 +2033,7 @@ msgid "Your connection has been rejected." msgstr "您的連線已被拒絕。" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:966 -#, c-format, fuzzy +#, fuzzy, c-format msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s" msgstr "VNC服务器请求一个未知的认证方法。%s" @@ -2486,7 +2488,8 @@ msgstr "NLA扩展协议安全" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2571 #, fuzzy msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" -msgstr "2600(Windows XP),7601(Windows Vista/7),9600(Windows 8和更新版本)。" +msgstr "" +"2600(Windows XP),7601(Windows Vista/7),9600(Windows 8和更新版本)。" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2574 #, fuzzy @@ -3117,7 +3120,8 @@ msgid "" "profiles are saved inside the Snap file system by default. You can change " "the location in the Remmina preferences." msgstr "" -"由于Snap软件包的运行与系统的其他部分相分离,Remmina配置文件默认保存在Snap文件系统内。你可以在Remmina首选项中改变这个位置。" +"由于Snap软件包的运行与系统的其他部分相分离,Remmina配置文件默认保存在Snap文件" +"系统内。你可以在Remmina首选项中改变这个位置。" #: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:222 #, fuzzy @@ -3352,8 +3356,8 @@ msgid "" "Fetch news from <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news site" "\">remmina.org</a> (*)" msgstr "" -"从<a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news site\">remmina.org</" -"a>获取新闻 (*)" +"从<a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news site\">remmina.org</a>" +"获取新闻 (*)" #: data/ui/remmina_news.glade:208 data/ui/remmina_preferences.glade:446 #, fuzzy @@ -3856,7 +3860,8 @@ msgstr "使用系統預設字型" msgid "" "Selecting “SGR 1” also switches to the bright counterparts of the first 8 " "palette colours (in addition to making text bold)." -msgstr "选择 \"SGR 1 \"也会切换到前8种调色板颜色的明亮对应色(除了使文字变粗之外)。" +msgstr "" +"选择 \"SGR 1 \"也会切换到前8种调色板颜色的明亮对应色(除了使文字变粗之外)。" #: data/ui/remmina_preferences.glade:2022 #, fuzzy |