diff options
author | Hosted Weblate <hosted@weblate.org> | 2021-12-17 11:18:49 +0300 |
---|---|---|
committer | Hosted Weblate <hosted@weblate.org> | 2021-12-17 11:18:49 +0300 |
commit | 3b57ed75ba8e845248d8aa843941ecccc1e49db9 (patch) | |
tree | eae858d061216bd7644cc33d02ae267f21074fce | |
parent | aba7e02bd8ac640c66c387fc1506aa22b077c079 (diff) |
Translated using Weblate (Georgian) by Anonymous <noreply@weblate.org>
Currently translated at 0.0% (0 of 937 strings)
Translated using Weblate (English (United States)) by BNG <bengunur2@gmail.com>
Currently translated at 4.5% (43 of 937 strings)
Translated using Weblate (English (United States)) by Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>
Currently translated at 4.5% (43 of 937 strings)
Translated using Weblate (English (United States)) by Anonymous <noreply@weblate.org>
Currently translated at 4.5% (43 of 937 strings)
Translated using Weblate (Macedonian) by Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>
Currently translated at 4.6% (44 of 937 strings)
Translated using Weblate (Macedonian) by Kristijan Fremen Velkovski <me@krisfremen.com>
Currently translated at 4.6% (44 of 937 strings)
Translated using Weblate (Macedonian) by Anonymous <noreply@weblate.org>
Currently translated at 4.6% (44 of 937 strings)
Translated using Weblate (Berber) by Anonymous <noreply@weblate.org>
Currently translated at 0.0% (0 of 937 strings)
Translated using Weblate (Kabyle) by Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>
Currently translated at 13.6% (128 of 937 strings)
Translated using Weblate (Kabyle) by Anonymous <noreply@weblate.org>
Currently translated at 13.6% (128 of 937 strings)
Translated using Weblate (Kabyle) by Selyan Sliman Amiri <selyan.kab@gmail.com>
Currently translated at 13.6% (128 of 937 strings)
Translated using Weblate (Kurdish (Central)) by Jwtiyar Nariman <jwtiyar@gmail.com>
Currently translated at 7.3% (69 of 937 strings)
Translated using Weblate (Kurdish (Central)) by Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>
Currently translated at 7.3% (69 of 937 strings)
Translated using Weblate (Kurdish (Central)) by Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>
Currently translated at 7.3% (69 of 937 strings)
Translated using Weblate (Kurdish (Central)) by Anonymous <noreply@weblate.org>
Currently translated at 7.3% (69 of 937 strings)
Translated using Weblate (Breton) by Anonymous <noreply@weblate.org>
Currently translated at 0.0% (0 of 937 strings)
Translated using Weblate (Persian) by MJ Ahmadi <mohammad.j.ahmadi@gmail.com>
Currently translated at 34.5% (324 of 937 strings)
Translated using Weblate (Persian) by Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>
Currently translated at 34.5% (324 of 937 strings)
Translated using Weblate (Persian) by Anonymous <noreply@weblate.org>
Currently translated at 34.5% (324 of 937 strings)
Translated using Weblate (Persian) by Yasin Huwsf <yasinbakhtiar521@gmail.com>
Currently translated at 34.5% (324 of 937 strings)
Translated using Weblate (Esperanto) by Anonymous <noreply@weblate.org>
Currently translated at 99.5% (933 of 937 strings)
Translated using Weblate (Esperanto) by Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>
Currently translated at 99.5% (933 of 937 strings)
Translated using Weblate (Esperanto) by phlostically <phlostically@mailinator.com>
Currently translated at 99.5% (933 of 937 strings)
Translated using Weblate (Hindi) by Anonymous <noreply@weblate.org>
Currently translated at 0.0% (0 of 937 strings)
Translated using Weblate (Marathi) by Siddhesh Mhadnak <siddhesh.mhadnak@outlook.com>
Currently translated at 1.2% (12 of 937 strings)
Translated using Weblate (Marathi) by Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>
Currently translated at 1.2% (12 of 937 strings)
Translated using Weblate (Marathi) by Anonymous <noreply@weblate.org>
Currently translated at 1.2% (12 of 937 strings)
Translated using Weblate (Occidental) by Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>
Currently translated at 43.7% (410 of 937 strings)
Translated using Weblate (Occidental) by Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>
Currently translated at 43.7% (410 of 937 strings)
Translated using Weblate (Occidental) by Anonymous <noreply@weblate.org>
Currently translated at 43.7% (410 of 937 strings)
Translated using Weblate (Occidental) by OIS <mistresssilvara@hotmail.com>
Currently translated at 43.7% (410 of 937 strings)
Translated using Weblate (Chinese (Traditional)) by Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>
Currently translated at 20.5% (193 of 937 strings)
Translated using Weblate (Chinese (Traditional)) by Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>
Currently translated at 20.5% (193 of 937 strings)
Translated using Weblate (Chinese (Traditional)) by Anonymous <noreply@weblate.org>
Currently translated at 20.5% (193 of 937 strings)
Translated using Weblate (Chinese (Simplified)) by Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>
Currently translated at 100.0% (937 of 937 strings)
Translated using Weblate (Chinese (Simplified)) by Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>
Currently translated at 100.0% (937 of 937 strings)
Translated using Weblate (Chinese (Simplified)) by Eric <spice2wolf@gmail.com>
Currently translated at 100.0% (937 of 937 strings)
Translated using Weblate (Chinese (Simplified)) by 玉堂白鹤 <yjwork@qq.com>
Currently translated at 100.0% (937 of 937 strings)
Translated using Weblate (Chinese (Simplified)) by Anonymous <noreply@weblate.org>
Currently translated at 100.0% (937 of 937 strings)
Translated using Weblate (Uzbek (uz@cyrillic)) by Muxammed Qudaybazarov <m.qudaynazarov@gmail.com>
Currently translated at 41.5% (389 of 937 strings)
Translated using Weblate (Uzbek (uz@cyrillic)) by Shuhrat Dehkanov <k@efir.uz>
Currently translated at 41.5% (389 of 937 strings)
Translated using Weblate (Uzbek (uz@cyrillic)) by Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>
Currently translated at 41.5% (389 of 937 strings)
Translated using Weblate (Uzbek (uz@cyrillic)) by Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>
Currently translated at 41.5% (389 of 937 strings)
Translated using Weblate (Uzbek (uz@cyrillic)) by Anonymous <noreply@weblate.org>
Currently translated at 41.5% (389 of 937 strings)
Translated using Weblate (Ukrainian) by Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>
Currently translated at 14.9% (140 of 937 strings)
Translated using Weblate (Ukrainian) by Anonymous <noreply@weblate.org>
Currently translated at 14.9% (140 of 937 strings)
Translated using Weblate (Uyghur) by Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>
Currently translated at 29.2% (274 of 937 strings)
Translated using Weblate (Uyghur) by Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>
Currently translated at 29.2% (274 of 937 strings)
Translated using Weblate (Uyghur) by Anonymous <noreply@weblate.org>
Currently translated at 29.2% (274 of 937 strings)
Translated using Weblate (Turkish) by Oğuzcan Küçükbayrak <o.kucukbayrak@gmail.com>
Currently translated at 96.4% (904 of 937 strings)
Translated using Weblate (Turkish) by Sabri Ünal <libreajans@gmail.com>
Currently translated at 96.4% (904 of 937 strings)
Translated using Weblate (Turkish) by Oğuz Ersen <oguzersen@protonmail.com>
Currently translated at 96.4% (904 of 937 strings)
Translated using Weblate (Turkish) by Deleted User <noreply+16368@weblate.org>
Currently translated at 96.4% (904 of 937 strings)
Translated using Weblate (Turkish) by Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>
Currently translated at 96.4% (904 of 937 strings)
Translated using Weblate (Turkish) by Anonymous <noreply@weblate.org>
Currently translated at 96.4% (904 of 937 strings)
Translated using Weblate (Turkish) by Serdar Sağlam <teknomobil@msn.com>
Currently translated at 96.4% (904 of 937 strings)
Translated using Weblate (Thai) by Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>
Currently translated at 20.5% (193 of 937 strings)
Translated using Weblate (Thai) by Anonymous <noreply@weblate.org>
Currently translated at 20.5% (193 of 937 strings)
Translated using Weblate (Telugu) by Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>
Currently translated at 1.7% (16 of 937 strings)
Translated using Weblate (Telugu) by Anonymous <noreply@weblate.org>
Currently translated at 1.7% (16 of 937 strings)
Translated using Weblate (Swedish) by Åke Engelbrektson <eson@svenskasprakfiler.se>
Currently translated at 73.5% (689 of 937 strings)
Translated using Weblate (Swedish) by Luna Jernberg <droidbittin@gmail.com>
Currently translated at 73.5% (689 of 937 strings)
Translated using Weblate (Swedish) by l <snelhingst@gmail.com>
Currently translated at 73.5% (689 of 937 strings)
Translated using Weblate (Swedish) by scrdcow <scrdcow@fripost.org>
Currently translated at 73.5% (689 of 937 strings)
Translated using Weblate (Swedish) by Mattias Münster <mattiasmun@gmail.com>
Currently translated at 73.5% (689 of 937 strings)
Translated using Weblate (Swedish) by theschitz <alex@theschitz.se>
Currently translated at 73.5% (689 of 937 strings)
Translated using Weblate (Swedish) by Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>
Currently translated at 73.5% (689 of 937 strings)
Translated using Weblate (Swedish) by Anonymous <noreply@weblate.org>
Currently translated at 73.5% (689 of 937 strings)
Translated using Weblate (Swedish) by Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>
Currently translated at 73.5% (689 of 937 strings)
Translated using Weblate (Serbian) by Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>
Currently translated at 11.5% (108 of 937 strings)
Translated using Weblate (Serbian) by Anonymous <noreply@weblate.org>
Currently translated at 11.5% (108 of 937 strings)
Translated using Weblate (Albanian) by Anonymous <noreply@weblate.org>
Currently translated at 14.1% (133 of 937 strings)
Translated using Weblate (Albanian) by Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>
Currently translated at 14.1% (133 of 937 strings)
Translated using Weblate (Slovenian) by Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>
Currently translated at 29.4% (276 of 937 strings)
Translated using Weblate (Slovenian) by Anonymous <noreply@weblate.org>
Currently translated at 29.4% (276 of 937 strings)
Translated using Weblate (Slovak) by shoothub <reloadshoot@gmail.com>
Currently translated at 77.1% (723 of 937 strings)
Translated using Weblate (Slovak) by Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>
Currently translated at 77.1% (723 of 937 strings)
Translated using Weblate (Slovak) by Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>
Currently translated at 77.1% (723 of 937 strings)
Translated using Weblate (Slovak) by Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>
Currently translated at 77.1% (723 of 937 strings)
Translated using Weblate (Slovak) by Anonymous <noreply@weblate.org>
Currently translated at 77.1% (723 of 937 strings)
Translated using Weblate (Sinhala) by Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>
Currently translated at 20.8% (195 of 937 strings)
Translated using Weblate (Sinhala) by HelaBasa <R45XvezA@protonmail.ch>
Currently translated at 20.8% (195 of 937 strings)
Translated using Weblate (Sinhala) by Anonymous <noreply@weblate.org>
Currently translated at 20.8% (195 of 937 strings)
Translated using Weblate (Shan) by Anonymous <noreply@weblate.org>
Currently translated at 0.0% (0 of 937 strings)
Translated using Weblate (Russian) by Lesya Novaselskaya <mesnevi@airpost.net>
Currently translated at 81.0% (759 of 937 strings)
Translated using Weblate (Russian) by Artem <Localizer_in_Russian@protonmail.com>
Currently translated at 81.0% (759 of 937 strings)
Translated using Weblate (Russian) by flyvint <flyvint@gmail.com>
Currently translated at 81.0% (759 of 937 strings)
Translated using Weblate (Russian) by Konstantin <konstantin.pastbin@gmail.com>
Currently translated at 81.0% (759 of 937 strings)
Translated using Weblate (Russian) by Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>
Currently translated at 81.0% (759 of 937 strings)
Translated using Weblate (Russian) by Alexey Napalkov <flynbit@gmail.com>
Currently translated at 81.0% (759 of 937 strings)
Translated using Weblate (Russian) by Dmitriy Q <krotesk@mail.ru>
Currently translated at 81.0% (759 of 937 strings)
Translated using Weblate (Russian) by Дубовский Алексей Георгиевич <1100dag@norgau.com>
Currently translated at 81.0% (759 of 937 strings)
Translated using Weblate (Russian) by Солтыс Сергей <treefeed@mail.ru>
Currently translated at 81.0% (759 of 937 strings)
Translated using Weblate (Russian) by Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>
Currently translated at 81.0% (759 of 937 strings)
Translated using Weblate (Russian) by Anonymous <noreply@weblate.org>
Currently translated at 81.0% (759 of 937 strings)
Translated using Weblate (Romanian) by dewakucing <basrimazrishawal@gmail.com>
Currently translated at 30.4% (285 of 937 strings)
Translated using Weblate (Romanian) by Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>
Currently translated at 30.4% (285 of 937 strings)
Translated using Weblate (Romanian) by Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>
Currently translated at 30.4% (285 of 937 strings)
Translated using Weblate (Romanian) by Anonymous <noreply@weblate.org>
Currently translated at 30.4% (285 of 937 strings)
Translated using Weblate (Portuguese (Portugal)) by Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>
Currently translated at 77.9% (730 of 937 strings)
Translated using Weblate (Portuguese (Portugal)) by Manuela Silva <mmsrs@sky.com>
Currently translated at 77.9% (730 of 937 strings)
Translated using Weblate (Portuguese (Portugal)) by Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>
Currently translated at 77.9% (730 of 937 strings)
Translated using Weblate (Portuguese (Portugal)) by ssantos <ssantos@web.de>
Currently translated at 77.9% (730 of 937 strings)
Translated using Weblate (Portuguese (Portugal)) by Anonymous <noreply@weblate.org>
Currently translated at 77.9% (730 of 937 strings)
Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)) by Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>
Currently translated at 90.0% (844 of 937 strings)
Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)) by Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>
Currently translated at 90.0% (844 of 937 strings)
Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)) by Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>
Currently translated at 90.0% (844 of 937 strings)
Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)) by Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>
Currently translated at 90.0% (844 of 937 strings)
Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)) by Mário Victor Ribeiro Silva <mariovictorrs@gmail.com>
Currently translated at 90.0% (844 of 937 strings)
Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)) by William Weber Berrutti <wwberrutti@protonmail.ch>
Currently translated at 90.0% (844 of 937 strings)
Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)) by Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>
Currently translated at 90.0% (844 of 937 strings)
Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)) by Anonymous <noreply@weblate.org>
Currently translated at 90.0% (844 of 937 strings)
Translated using Weblate (Portuguese) by Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>
Currently translated at 79.5% (745 of 937 strings)
Translated using Weblate (Portuguese) by Manuela Silva <mmsrs@sky.com>
Currently translated at 79.5% (745 of 937 strings)
Translated using Weblate (Portuguese) by SC <lalocas@protonmail.com>
Currently translated at 79.5% (745 of 937 strings)
Translated using Weblate (Portuguese) by ssantos <ssantos@web.de>
Currently translated at 79.5% (745 of 937 strings)
Translated using Weblate (Portuguese) by Anonymous <noreply@weblate.org>
Currently translated at 79.5% (745 of 937 strings)
Translated using Weblate (Portuguese) by Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>
Currently translated at 79.5% (745 of 937 strings)
Translated using Weblate (Polish) by WaldiS <sto@tutanota.de>
Currently translated at 100.0% (937 of 937 strings)
Translated using Weblate (Polish) by Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>
Currently translated at 100.0% (937 of 937 strings)
Translated using Weblate (Polish) by Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>
Currently translated at 100.0% (937 of 937 strings)
Translated using Weblate (Polish) by tjg <realityd+github@protonmail.ch>
Currently translated at 100.0% (937 of 937 strings)
Translated using Weblate (Polish) by Matthaiks <kitynska@gmail.com>
Currently translated at 100.0% (937 of 937 strings)
Translated using Weblate (Polish) by Szylu <chipolade@gmail.com>
Currently translated at 100.0% (937 of 937 strings)
Translated using Weblate (Polish) by Anonymous <noreply@weblate.org>
Currently translated at 100.0% (937 of 937 strings)
Translated using Weblate (Occitan) by Quentin PAGÈS <quentinantonin@free.fr>
Currently translated at 29.3% (275 of 937 strings)
Translated using Weblate (Occitan) by Anonymous <noreply@weblate.org>
Currently translated at 29.3% (275 of 937 strings)
Translated using Weblate (Occitan) by Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>
Currently translated at 29.3% (275 of 937 strings)
Translated using Weblate (Dutch) by Matthijs van der Graaf <mvdgraaf@gmail.com>
Currently translated at 45.5% (427 of 937 strings)
Translated using Weblate (Dutch) by Remon Damen <remondamen@gmail.com>
Currently translated at 45.5% (427 of 937 strings)
Translated using Weblate (Dutch) by Mark van der Linden <mark@tandartsvanderlinden.nl>
Currently translated at 45.5% (427 of 937 strings)
Translated using Weblate (Dutch) by Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>
Currently translated at 45.5% (427 of 937 strings)
Translated using Weblate (Dutch) by Jennifer <jen@elypia.org>
Currently translated at 45.5% (427 of 937 strings)
Translated using Weblate (Dutch) by Anonymous <noreply@weblate.org>
Currently translated at 45.5% (427 of 937 strings)
Translated using Weblate (Norwegian Bokmål) by Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>
Currently translated at 21.2% (199 of 937 strings)
Translated using Weblate (Norwegian Bokmål) by Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>
Currently translated at 21.2% (199 of 937 strings)
Translated using Weblate (Norwegian Bokmål) by Anonymous <noreply@weblate.org>
Currently translated at 21.2% (199 of 937 strings)
Translated using Weblate (Burmese) by Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>
Currently translated at 2.5% (24 of 937 strings)
Translated using Weblate (Burmese) by Anonymous <noreply@weblate.org>
Currently translated at 2.5% (24 of 937 strings)
Translated using Weblate (Malay) by Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>
Currently translated at 30.8% (289 of 937 strings)
Translated using Weblate (Malay) by Jacque Fresco <aidter@use.startmail.com>
Currently translated at 30.8% (289 of 937 strings)
Translated using Weblate (Malay) by Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>
Currently translated at 30.8% (289 of 937 strings)
Translated using Weblate (Malay) by Anonymous <noreply@weblate.org>
Currently translated at 30.8% (289 of 937 strings)
Translated using Weblate (Latvian) by Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>
Currently translated at 29.2% (274 of 937 strings)
Translated using Weblate (Latvian) by Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>
Currently translated at 29.2% (274 of 937 strings)
Translated using Weblate (Latvian) by Anonymous <noreply@weblate.org>
Currently translated at 29.2% (274 of 937 strings)
Translated using Weblate (Lithuanian) by Aurimas Fišeras <aurimas@members.fsf.org>
Currently translated at 13.8% (130 of 937 strings)
Translated using Weblate (Lithuanian) by Anonymous <noreply@weblate.org>
Currently translated at 13.8% (130 of 937 strings)
Translated using Weblate (Lithuanian) by Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>
Currently translated at 13.8% (130 of 937 strings)
Translated using Weblate (Korean) by Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>
Currently translated at 82.4% (773 of 937 strings)
Translated using Weblate (Korean) by Anonymous <noreply@weblate.org>
Currently translated at 82.4% (773 of 937 strings)
Translated using Weblate (Korean) by Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>
Currently translated at 82.4% (773 of 937 strings)
Translated using Weblate (Korean) by Justin Song <mcsong@gmail.com>
Currently translated at 82.4% (773 of 937 strings)
Translated using Weblate (Kannada) by Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>
Currently translated at 1.3% (13 of 937 strings)
Translated using Weblate (Kannada) by Anonymous <noreply@weblate.org>
Currently translated at 1.3% (13 of 937 strings)
Translated using Weblate (Khmer (Central)) by Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>
Currently translated at 4.4% (42 of 937 strings)
Translated using Weblate (Khmer (Central)) by Anonymous <noreply@weblate.org>
Currently translated at 4.4% (42 of 937 strings)
Translated using Weblate (Kazakh) by Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>
Currently translated at 15.2% (143 of 937 strings)
Translated using Weblate (Kazakh) by Anonymous <noreply@weblate.org>
Currently translated at 15.2% (143 of 937 strings)
Translated using Weblate (Japanese) by Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>
Currently translated at 78.1% (732 of 937 strings)
Translated using Weblate (Japanese) by Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>
Currently translated at 78.1% (732 of 937 strings)
Translated using Weblate (Japanese) by あわしろいくや <ikunya@gmail.com>
Currently translated at 78.1% (732 of 937 strings)
Translated using Weblate (Japanese) by sute1 <qaqek@getnada.com>
Currently translated at 78.1% (732 of 937 strings)
Translated using Weblate (Japanese) by Ryunosuke Toda <toda.ryunosuke@gmail.com>
Currently translated at 78.1% (732 of 937 strings)
Translated using Weblate (Japanese) by Hinaloe <hina@hinaloe.net>
Currently translated at 78.1% (732 of 937 strings)
Translated using Weblate (Japanese) by YAMADA Shinichirou <yamada_strong_yamada_nice_64bit@yahoo.co.jp>
Currently translated at 78.1% (732 of 937 strings)
Translated using Weblate (Japanese) by Anonymous <noreply@weblate.org>
Currently translated at 78.1% (732 of 937 strings)
Translated using Weblate (Italian) by Anonymous <noreply@weblate.org>
Currently translated at 99.7% (935 of 937 strings)
Translated using Weblate (Italian) by Giovanni Panozzo <giovanni@panozzo.it>
Currently translated at 99.7% (935 of 937 strings)
Translated using Weblate (Italian) by Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>
Currently translated at 99.7% (935 of 937 strings)
Translated using Weblate (Indonesian) by Aditya Rahman <adityarahman032@gmail.com>
Currently translated at 99.7% (935 of 937 strings)
Translated using Weblate (Indonesian) by Reza Almanda <rezaalmanda27@gmail.com>
Currently translated at 99.7% (935 of 937 strings)
Translated using Weblate (Indonesian) by Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>
Currently translated at 99.7% (935 of 937 strings)
Translated using Weblate (Indonesian) by liimee <alt3753.7@gmail.com>
Currently translated at 99.7% (935 of 937 strings)
Translated using Weblate (Indonesian) by Jacque Fresco <aidter@use.startmail.com>
Currently translated at 99.7% (935 of 937 strings)
Translated using Weblate (Indonesian) by Anonymous <noreply@weblate.org>
Currently translated at 99.7% (935 of 937 strings)
Translated using Weblate (Indonesian) by Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>
Currently translated at 99.7% (935 of 937 strings)
Translated using Weblate (Indonesian) by Andika Triwidada <andika@gmail.com>
Currently translated at 99.7% (935 of 937 strings)
Translated using Weblate (Hungarian) by Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>
Currently translated at 10.1% (95 of 937 strings)
Translated using Weblate (Hungarian) by Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>
Currently translated at 10.1% (95 of 937 strings)
Translated using Weblate (Hungarian) by Anonymous <noreply@weblate.org>
Currently translated at 10.1% (95 of 937 strings)
Translated using Weblate (Croatian) by Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>
Currently translated at 99.7% (935 of 937 strings)
Translated using Weblate (Croatian) by Milo Ivir <mail@milotype.de>
Currently translated at 99.7% (935 of 937 strings)
Translated using Weblate (Croatian) by Anonymous <noreply@weblate.org>
Currently translated at 99.7% (935 of 937 strings)
Translated using Weblate (Croatian) by gogogogi <trebelnik2@gmail.com>
Currently translated at 99.7% (935 of 937 strings)
Translated using Weblate (Hebrew) by Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>
Currently translated at 39.4% (370 of 937 strings)
Translated using Weblate (Hebrew) by Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>
Currently translated at 39.4% (370 of 937 strings)
Translated using Weblate (Hebrew) by Omer I.S. <omeritzicschwartz@gmail.com>
Currently translated at 39.4% (370 of 937 strings)
Translated using Weblate (Hebrew) by Anonymous <noreply@weblate.org>
Currently translated at 39.4% (370 of 937 strings)
Translated using Weblate (Hebrew) by Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>
Currently translated at 39.4% (370 of 937 strings)
Translated using Weblate (Galician) by Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>
Currently translated at 30.0% (282 of 937 strings)
Translated using Weblate (Galician) by Anonymous <noreply@weblate.org>
Currently translated at 30.0% (282 of 937 strings)
Translated using Weblate (French) by Anonymous <noreply@weblate.org>
Currently translated at 96.9% (908 of 937 strings)
Translated using Weblate (French) by Davy Defaud <davy.defaud@free.fr>
Currently translated at 96.9% (908 of 937 strings)
Translated using Weblate (French) by Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>
Currently translated at 96.9% (908 of 937 strings)
Translated using Weblate (Finnish) by J. Lavoie <j.lavoie@net-c.ca>
Currently translated at 84.0% (788 of 937 strings)
Translated using Weblate (Finnish) by Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>
Currently translated at 84.0% (788 of 937 strings)
Translated using Weblate (Finnish) by Ricky Tigg <ricky.tigg@gmail.com>
Currently translated at 84.0% (788 of 937 strings)
Translated using Weblate (Finnish) by Anonymous <noreply@weblate.org>
Currently translated at 84.0% (788 of 937 strings)
Translated using Weblate (Finnish) by Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>
Currently translated at 84.0% (788 of 937 strings)
Translated using Weblate (Finnish) by Tuomas Lähteenmäki <lahtis@gmail.com>
Currently translated at 84.0% (788 of 937 strings)
Translated using Weblate (Finnish) by Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>
Currently translated at 84.0% (788 of 937 strings)
Translated using Weblate (Basque) by Iñigo Zendegi Urzelai <izendegi@gmail.com>
Currently translated at 4.8% (45 of 937 strings)
Translated using Weblate (Basque) by Osoitz <oelkoro@gmail.com>
Currently translated at 4.8% (45 of 937 strings)
Translated using Weblate (Basque) by Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>
Currently translated at 4.8% (45 of 937 strings)
Translated using Weblate (Basque) by Anonymous <noreply@weblate.org>
Currently translated at 4.8% (45 of 937 strings)
Translated using Weblate (Estonian) by Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>
Currently translated at 6.9% (65 of 937 strings)
Translated using Weblate (Estonian) by Anonymous <noreply@weblate.org>
Currently translated at 6.9% (65 of 937 strings)
Translated using Weblate (Spanish (Venezuela)) by Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>
Currently translated at 23.9% (224 of 937 strings)
Translated using Weblate (Spanish (Venezuela)) by Anonymous <noreply@weblate.org>
Currently translated at 23.9% (224 of 937 strings)
Translated using Weblate (Spanish (Venezuela)) by Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>
Currently translated at 23.9% (224 of 937 strings)
Translated using Weblate (Spanish) by Juan de la Fuente <jmdelafuente22@gmail.com>
Currently translated at 78.9% (740 of 937 strings)
Translated using Weblate (Spanish) by Juan Ignacio Cherrutti <juancherru@gmail.com>
Currently translated at 78.9% (740 of 937 strings)
Translated using Weblate (Spanish) by Aroa Taha <Naturameuocat@protonmail.com>
Currently translated at 78.9% (740 of 937 strings)
Translated using Weblate (Spanish) by Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>
Currently translated at 78.9% (740 of 937 strings)
Translated using Weblate (Spanish) by Vibo Lavida <vibo@firemail.cc>
Currently translated at 78.9% (740 of 937 strings)
Translated using Weblate (Spanish) by Kkai <kaieltroll@gmail.com>
Currently translated at 78.9% (740 of 937 strings)
Translated using Weblate (Spanish) by Bruno <bruno199723@gmail.com>
Currently translated at 78.9% (740 of 937 strings)
Translated using Weblate (Spanish) by Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>
Currently translated at 78.9% (740 of 937 strings)
Translated using Weblate (Spanish) by Francisco Javier <xiscodroid@gmail.com>
Currently translated at 78.9% (740 of 937 strings)
Translated using Weblate (Spanish) by Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>
Currently translated at 78.9% (740 of 937 strings)
Translated using Weblate (Spanish) by Anonymous <noreply@weblate.org>
Currently translated at 78.9% (740 of 937 strings)
Translated using Weblate (English (United Kingdom)) by Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>
Currently translated at 13.9% (131 of 937 strings)
Translated using Weblate (English (United Kingdom)) by Andi Chandler <andi@gowling.com>
Currently translated at 13.9% (131 of 937 strings)
Translated using Weblate (English (United Kingdom)) by Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>
Currently translated at 13.9% (131 of 937 strings)
Translated using Weblate (English (United Kingdom)) by J. Lavoie <j.lavoie@net-c.ca>
Currently translated at 13.9% (131 of 937 strings)
Translated using Weblate (English (United Kingdom)) by Anonymous <noreply@weblate.org>
Currently translated at 13.9% (131 of 937 strings)
Translated using Weblate (English (Australia)) by J. Lavoie <j.lavoie@net-c.ca>
Currently translated at 8.6% (81 of 937 strings)
Translated using Weblate (English (Australia)) by Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>
Currently translated at 8.6% (81 of 937 strings)
Translated using Weblate (English (Australia)) by Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>
Currently translated at 8.6% (81 of 937 strings)
Translated using Weblate (English (Australia)) by Anonymous <noreply@weblate.org>
Currently translated at 8.6% (81 of 937 strings)
Translated using Weblate (Greek) by Michalis <michalisntovas@yahoo.gr>
Currently translated at 43.9% (412 of 937 strings)
Translated using Weblate (Greek) by Eugenia Russell <eugenia.russell2019@gmail.com>
Currently translated at 43.9% (412 of 937 strings)
Translated using Weblate (Greek) by GChr <gchr.dev+github@gmail.com>
Currently translated at 43.9% (412 of 937 strings)
Translated using Weblate (Greek) by Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>
Currently translated at 43.9% (412 of 937 strings)
Translated using Weblate (Greek) by Nick Nik <nnthegreek@yahoo.com>
Currently translated at 43.9% (412 of 937 strings)
Translated using Weblate (Greek) by Anonymous <noreply@weblate.org>
Currently translated at 43.9% (412 of 937 strings)
Translated using Weblate (German) by Anonymous <noreply@weblate.org>
Currently translated at 99.7% (935 of 937 strings)
Translated using Weblate (German) by Johannes Weberhofer <jweberhofer@weberhofer.at>
Currently translated at 99.7% (935 of 937 strings)
Translated using Weblate (German) by Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>
Currently translated at 99.7% (935 of 937 strings)
Translated using Weblate (Danish) by Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>
Currently translated at 75.4% (707 of 937 strings)
Translated using Weblate (Danish) by Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>
Currently translated at 75.4% (707 of 937 strings)
Translated using Weblate (Danish) by scootergrisen <scootergrisen@gmail.com>
Currently translated at 75.4% (707 of 937 strings)
Translated using Weblate (Danish) by Anonymous <noreply@weblate.org>
Currently translated at 75.4% (707 of 937 strings)
Translated using Weblate (Czech) by Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>
Currently translated at 9.1% (86 of 937 strings)
Translated using Weblate (Czech) by Pavel Borecki <pavel.borecki@gmail.com>
Currently translated at 9.1% (86 of 937 strings)
Translated using Weblate (Czech) by Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>
Currently translated at 9.1% (86 of 937 strings)
Translated using Weblate (Czech) by Anonymous <noreply@weblate.org>
Currently translated at 9.1% (86 of 937 strings)
Translated using Weblate (Valencian) by Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>
Currently translated at 72.8% (683 of 937 strings)
Translated using Weblate (Valencian) by Anonymous <noreply@weblate.org>
Currently translated at 72.8% (683 of 937 strings)
Translated using Weblate (Valencian) by Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>
Currently translated at 72.8% (683 of 937 strings)
Translated using Weblate (Valencian) by Ecron <ecron_89@hotmail.com>
Currently translated at 72.8% (683 of 937 strings)
Translated using Weblate (Catalan) by Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>
Currently translated at 76.6% (718 of 937 strings)
Translated using Weblate (Catalan) by Gil Obradors <gil.obradors@gmail.com>
Currently translated at 76.6% (718 of 937 strings)
Translated using Weblate (Catalan) by BennyBeat <bennybeat@gmail.com>
Currently translated at 76.6% (718 of 937 strings)
Translated using Weblate (Catalan) by Joan Montané <joan@montane.cat>
Currently translated at 76.6% (718 of 937 strings)
Translated using Weblate (Catalan) by Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>
Currently translated at 76.6% (718 of 937 strings)
Translated using Weblate (Catalan) by Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>
Currently translated at 76.6% (718 of 937 strings)
Translated using Weblate (Catalan) by Ecron <ecron_89@hotmail.com>
Currently translated at 76.6% (718 of 937 strings)
Translated using Weblate (Catalan) by Anonymous <noreply@weblate.org>
Currently translated at 76.6% (718 of 937 strings)
Translated using Weblate (Bosnian) by Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>
Currently translated at 29.2% (274 of 937 strings)
Translated using Weblate (Bosnian) by Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>
Currently translated at 29.2% (274 of 937 strings)
Translated using Weblate (Bosnian) by Anonymous <noreply@weblate.org>
Currently translated at 29.2% (274 of 937 strings)
Translated using Weblate (Bengali) by Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>
Currently translated at 1.4% (14 of 937 strings)
Translated using Weblate (Bengali) by Anonymous <noreply@weblate.org>
Currently translated at 1.4% (14 of 937 strings)
Translated using Weblate (Bulgarian) by Martin Hristov <martinhristov000@gmail.com>
Currently translated at 11.5% (108 of 937 strings)
Translated using Weblate (Bulgarian) by Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>
Currently translated at 11.5% (108 of 937 strings)
Translated using Weblate (Bulgarian) by Anonymous <noreply@weblate.org>
Currently translated at 11.5% (108 of 937 strings)
Translated using Weblate (Asturian) by Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>
Currently translated at 13.9% (131 of 937 strings)
Translated using Weblate (Asturian) by Anonymous <noreply@weblate.org>
Currently translated at 13.9% (131 of 937 strings)
Translated using Weblate (Arabic) by Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>
Currently translated at 33.0% (310 of 937 strings)
Translated using Weblate (Arabic) by Mohammed Anas <6daf084a-8eaf-40fb-86c7-8500077c3b69@anonaddy.me>
Currently translated at 33.0% (310 of 937 strings)
Translated using Weblate (Arabic) by tamer dab <dabsantamer@yahoo.com>
Currently translated at 33.0% (310 of 937 strings)
Translated using Weblate (Arabic) by ButterflyOfFire <ButterflyOfFire@protonmail.com>
Currently translated at 33.0% (310 of 937 strings)
Translated using Weblate (Arabic) by Aroa Taha <Naturameuocat@protonmail.com>
Currently translated at 33.0% (310 of 937 strings)
Translated using Weblate (Arabic) by Anonymous <noreply@weblate.org>
Currently translated at 33.0% (310 of 937 strings)
Co-authored-by: Aditya Rahman <adityarahman032@gmail.com>
Co-authored-by: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>
Co-authored-by: Alexey Napalkov <flynbit@gmail.com>
Co-authored-by: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>
Co-authored-by: Andi Chandler <andi@gowling.com>
Co-authored-by: Andika Triwidada <andika@gmail.com>
Co-authored-by: Anonymous <noreply@weblate.org>
Co-authored-by: Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>
Co-authored-by: Aroa Taha <Naturameuocat@protonmail.com>
Co-authored-by: Artem <Localizer_in_Russian@protonmail.com>
Co-authored-by: Aurimas Fišeras <aurimas@members.fsf.org>
Co-authored-by: BNG <bengunur2@gmail.com>
Co-authored-by: BennyBeat <bennybeat@gmail.com>
Co-authored-by: Bruno <bruno199723@gmail.com>
Co-authored-by: ButterflyOfFire <ButterflyOfFire@protonmail.com>
Co-authored-by: Davy Defaud <davy.defaud@free.fr>
Co-authored-by: Deleted User <noreply+16368@weblate.org>
Co-authored-by: Dmitriy Q <krotesk@mail.ru>
Co-authored-by: Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>
Co-authored-by: Ecron <ecron_89@hotmail.com>
Co-authored-by: Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>
Co-authored-by: Eric <spice2wolf@gmail.com>
Co-authored-by: Eugenia Russell <eugenia.russell2019@gmail.com>
Co-authored-by: Francisco Javier <xiscodroid@gmail.com>
Co-authored-by: GChr <gchr.dev+github@gmail.com>
Co-authored-by: Gil Obradors <gil.obradors@gmail.com>
Co-authored-by: Giovanni Panozzo <giovanni@panozzo.it>
Co-authored-by: HelaBasa <R45XvezA@protonmail.ch>
Co-authored-by: Hinaloe <hina@hinaloe.net>
Co-authored-by: Iñigo Zendegi Urzelai <izendegi@gmail.com>
Co-authored-by: J. Lavoie <j.lavoie@net-c.ca>
Co-authored-by: Jacque Fresco <aidter@use.startmail.com>
Co-authored-by: Jennifer <jen@elypia.org>
Co-authored-by: Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>
Co-authored-by: Joan Montané <joan@montane.cat>
Co-authored-by: Johannes Weberhofer <jweberhofer@weberhofer.at>
Co-authored-by: Juan Ignacio Cherrutti <juancherru@gmail.com>
Co-authored-by: Juan de la Fuente <jmdelafuente22@gmail.com>
Co-authored-by: Justin Song <mcsong@gmail.com>
Co-authored-by: Jwtiyar Nariman <jwtiyar@gmail.com>
Co-authored-by: Kkai <kaieltroll@gmail.com>
Co-authored-by: Konstantin <konstantin.pastbin@gmail.com>
Co-authored-by: Kristijan Fremen Velkovski <me@krisfremen.com>
Co-authored-by: Lesya Novaselskaya <mesnevi@airpost.net>
Co-authored-by: Luna Jernberg <droidbittin@gmail.com>
Co-authored-by: MJ Ahmadi <mohammad.j.ahmadi@gmail.com>
Co-authored-by: Manuela Silva <mmsrs@sky.com>
Co-authored-by: Mark van der Linden <mark@tandartsvanderlinden.nl>
Co-authored-by: Martin Hristov <martinhristov000@gmail.com>
Co-authored-by: Matthaiks <kitynska@gmail.com>
Co-authored-by: Matthijs van der Graaf <mvdgraaf@gmail.com>
Co-authored-by: Mattias Münster <mattiasmun@gmail.com>
Co-authored-by: Michalis <michalisntovas@yahoo.gr>
Co-authored-by: Milo Ivir <mail@milotype.de>
Co-authored-by: Mohammed Anas <6daf084a-8eaf-40fb-86c7-8500077c3b69@anonaddy.me>
Co-authored-by: Muxammed Qudaybazarov <m.qudaynazarov@gmail.com>
Co-authored-by: Mário Victor Ribeiro Silva <mariovictorrs@gmail.com>
Co-authored-by: Nick Nik <nnthegreek@yahoo.com>
Co-authored-by: OIS <mistresssilvara@hotmail.com>
Co-authored-by: Omer I.S <omeritzicschwartz@gmail.com>
Co-authored-by: Osoitz <oelkoro@gmail.com>
Co-authored-by: Oğuz Ersen <oguzersen@protonmail.com>
Co-authored-by: Oğuzcan Küçükbayrak <o.kucukbayrak@gmail.com>
Co-authored-by: Pavel Borecki <pavel.borecki@gmail.com>
Co-authored-by: Quentin PAGÈS <quentinantonin@free.fr>
Co-authored-by: Rafael Fontenelle <rafaelff@gnome.org>
Co-authored-by: Remon Damen <remondamen@gmail.com>
Co-authored-by: Reza Almanda <rezaalmanda27@gmail.com>
Co-authored-by: Ricky Tigg <ricky.tigg@gmail.com>
Co-authored-by: Ryunosuke Toda <toda.ryunosuke@gmail.com>
Co-authored-by: SC <lalocas@protonmail.com>
Co-authored-by: Sabri Ünal <libreajans@gmail.com>
Co-authored-by: Selyan Sliman Amiri <selyan.kab@gmail.com>
Co-authored-by: Serdar Sağlam <teknomobil@msn.com>
Co-authored-by: Shuhrat Dehkanov <k@efir.uz>
Co-authored-by: Siddhesh Mhadnak <siddhesh.mhadnak@outlook.com>
Co-authored-by: Szylu <chipolade@gmail.com>
Co-authored-by: Tuomas Lähteenmäki <lahtis@gmail.com>
Co-authored-by: Vibo Lavida <vibo@firemail.cc>
Co-authored-by: WaldiS <sto@tutanota.de>
Co-authored-by: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>
Co-authored-by: William Weber Berrutti <wwberrutti@protonmail.ch>
Co-authored-by: YAMADA Shinichirou <yamada_strong_yamada_nice_64bit@yahoo.co.jp>
Co-authored-by: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>
Co-authored-by: Yasin Huwsf <yasinbakhtiar521@gmail.com>
Co-authored-by: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>
Co-authored-by: dewakucing <basrimazrishawal@gmail.com>
Co-authored-by: flyvint <flyvint@gmail.com>
Co-authored-by: gogogogi <trebelnik2@gmail.com>
Co-authored-by: l <snelhingst@gmail.com>
Co-authored-by: liimee <alt3753.7@gmail.com>
Co-authored-by: phlostically <phlostically@mailinator.com>
Co-authored-by: scootergrisen <scootergrisen@gmail.com>
Co-authored-by: scrdcow <scrdcow@fripost.org>
Co-authored-by: shoothub <reloadshoot@gmail.com>
Co-authored-by: ssantos <ssantos@web.de>
Co-authored-by: sute1 <qaqek@getnada.com>
Co-authored-by: tamer dab <dabsantamer@yahoo.com>
Co-authored-by: theschitz <alex@theschitz.se>
Co-authored-by: tjg <realityd+github@protonmail.ch>
Co-authored-by: Åke Engelbrektson <eson@svenskasprakfiler.se>
Co-authored-by: Дубовский Алексей Георгиевич <1100dag@norgau.com>
Co-authored-by: Солтыс Сергей <treefeed@mail.ru>
Co-authored-by: あわしろいくや <ikunya@gmail.com>
Co-authored-by: 玉堂白鹤 <yjwork@qq.com>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/ar/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/ast/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/ber/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/bg/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/bn/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/br/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/bs/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/ca/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/ca@valencia/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/ckb/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/cs/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/da/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/de/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/el/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/en_AU/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/en_GB/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/en_US/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/eo/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/es/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/es_VE/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/et/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/eu/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/fa/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/fi/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/fr/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/gl/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/he/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/hi/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/hr/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/hu/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/id/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/ie/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/it/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/ja/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/ka/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/kab/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/kk/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/km/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/kn/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/ko/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/lt/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/lv/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/mk/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/mr/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/ms/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/my/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/nb_NO/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/nl/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/oc/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/pl/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/pt/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/pt_BR/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/pt_PT/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/ro/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/ru/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/shn/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/si/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/sk/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/sl/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/sq/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/sr/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/sv/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/te/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/th/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/tr/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/ug/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/uk/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/uz@cyrillic/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/zh_Hans/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/zh_Hant/
Translation: Remmina/remmina
-rw-r--r-- | po/ar.po | 30 | ||||
-rw-r--r-- | po/ast.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | po/ber.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/bg.po | 44 | ||||
-rw-r--r-- | po/bn.po | 295 | ||||
-rw-r--r-- | po/br.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/bs.po | 35 | ||||
-rw-r--r-- | po/ca.po | 52 | ||||
-rw-r--r-- | po/ca@valencia.po | 29 | ||||
-rw-r--r-- | po/ckb.po | 41 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 26 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 22 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 51 | ||||
-rw-r--r-- | po/el.po | 49 | ||||
-rw-r--r-- | po/en_AU.po | 13 | ||||
-rw-r--r-- | po/en_GB.po | 22 | ||||
-rw-r--r-- | po/en_US.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | po/eo.po | 53 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 24 | ||||
-rw-r--r-- | po/es_VE.po | 46 | ||||
-rw-r--r-- | po/et.po | 36 | ||||
-rw-r--r-- | po/eu.po | 9 | ||||
-rw-r--r-- | po/fa.po | 43 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi.po | 47 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 102 | ||||
-rw-r--r-- | po/gl.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | po/he.po | 33 | ||||
-rw-r--r-- | po/hi.po | 235 | ||||
-rw-r--r-- | po/hr.po | 33 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 56 | ||||
-rw-r--r-- | po/id.po | 49 | ||||
-rw-r--r-- | po/ie.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 46 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 222 | ||||
-rw-r--r-- | po/ka.po | 24 | ||||
-rw-r--r-- | po/kab.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | po/kk.po | 25 | ||||
-rw-r--r-- | po/km.po | 273 | ||||
-rw-r--r-- | po/kn.po | 307 | ||||
-rw-r--r-- | po/ko.po | 131 | ||||
-rw-r--r-- | po/lt.po | 31 | ||||
-rw-r--r-- | po/lv.po | 40 | ||||
-rw-r--r-- | po/mk.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | po/mr.po | 245 | ||||
-rw-r--r-- | po/ms.po | 18 | ||||
-rw-r--r-- | po/my.po | 284 | ||||
-rw-r--r-- | po/nb.po | 42 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 32 | ||||
-rw-r--r-- | po/oc.po | 9 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 35 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt.po | 23 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 35 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_PT.po | 23 | ||||
-rw-r--r-- | po/ro.po | 32 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 46 | ||||
-rw-r--r-- | po/shn.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/si.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | po/sl.po | 34 | ||||
-rw-r--r-- | po/sq.po | 38 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 32 | ||||
-rw-r--r-- | po/te.po | 349 | ||||
-rw-r--r-- | po/th.po | 115 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 36 | ||||
-rw-r--r-- | po/ug.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 963 | ||||
-rw-r--r-- | po/uz@cyrillic.po | 10 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 83 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 76 | ||||
-rw-r--r-- | translationstats | 2 |
71 files changed, 3058 insertions, 2162 deletions
@@ -15,8 +15,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-16 23:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-11 12:19+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:02+0000\n" +"Last-Translator: Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>\n" "Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" "ar/>\n" "Language: ar\n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 " "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n" -"X-Generator: Weblate 4.10-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.10\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-20 14:24+0000\n" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354 @@ -544,8 +544,7 @@ msgstr "ملف" msgid "" "Connect to a desktop described in a file (.remmina or a filetype supported " "by a plugin)" -msgstr "" -"الاتصال بسطح مكتب موضح في ملف (.remmina أو نوع مدعوم من قبل مكون إضافي)" +msgstr "الاتصال بسطح مكتب موضح في ملف (.remmina أو نوع مدعوم من قبل مكون إضافي)" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal #: src/remmina.c:90 @@ -718,9 +717,10 @@ msgstr "" "لتحديث اسم المستخدم وكلمة المرور وتعيين وضع دقة مختلف لملف تعريف اتصال " "Remmina، استخدم:\n" "\n" -"صدى \"اسم المستخدم\\napassword\" | remmina --تحديث-ملف التعريف /PATH/TO/FOO." -"remmina --اسم المستخدم خيار مجموعة --مجموعة-الخيار resolution_mode =2 --كلمة " -"مرور خيار مجموعة\n" +"صدى \"اسم المستخدم\\n" +"apassword\" | remmina --تحديث-ملف التعريف /PATH/TO/FOO.remmina --اسم " +"المستخدم خيار مجموعة --مجموعة-الخيار resolution_mode =2 --كلمة مرور خيار " +"مجموعة\n" #: src/remmina_public.c:345 #, fuzzy, c-format @@ -3901,8 +3901,7 @@ msgstr "دقة DPI" msgid "" "Launch session with a specific resolution (in dots per inch). Must be " "between 20 and 400." -msgstr "" -"بدء جلسة العمل بدقة محددة (بالنقاط لكل بوصة). يجب أن يكون بين 20 و 400." +msgstr "بدء جلسة العمل بدقة محددة (بالنقاط لكل بوصة). يجب أن يكون بين 20 و 400." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3261 #, fuzzy @@ -4360,8 +4359,8 @@ msgid "" "</span>\n" msgstr "" "<span>\n" -"<b> لديك امتناننا في اختيار copylefted البرمجيات ليبرا ، <a href=\"https://" -"remmina.org/donations/\" title=\"Where’s the money, Lebowski? " +"<b> لديك امتناننا في اختيار copylefted البرمجيات ليبرا ، <a href=\"https" +"://remmina.org/donations/\" title=\"Where’s the money, Lebowski? " "“blblblblblb”\"> التبرعات أيضا تجعلنا سعداء </a> ، ومزيد من المساعدة في " "تحسين Remmina. </b>\n" "</span>\n" @@ -4573,8 +4572,8 @@ msgid "" msgstr "" "٪p اسم الملف الشخصي\n" "٪h اسم الخادم/IP\n" -"٪Y سنة، ٪m شهر، ٪d يوم، ٪H ساعة، ٪M دقيقة، ٪S ثانية (التوقيت العالمي " -"المنسق)\n" +"٪Y سنة، ٪m شهر، ٪d يوم، ٪H ساعة، ٪M دقيقة، ٪S ثانية (التوقيت العالمي المنسق)" +"\n" #: data/ui/remmina_preferences.glade:280 #, fuzzy @@ -4737,8 +4736,7 @@ msgstr "تفضل موضوع الظلام" msgid "" "If a GTK theme includes a dark variant, it will be used instead of the " "configured theme." -msgstr "" -"إذا كان سمة GTK تتضمن متغير داكن، سيتم استخدامها بدلا من السمة المكونة." +msgstr "إذا كان سمة GTK تتضمن متغير داكن، سيتم استخدامها بدلا من السمة المكونة." #: data/ui/remmina_preferences.glade:714 #, fuzzy @@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-16 23:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-25 20:53+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:02+0000\n" +"Last-Translator: Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>\n" "Language-Team: Asturian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" "ast/>\n" "Language: ast\n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.10-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.10\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-20 14:24+0000\n" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Remmina v1.4.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-16 23:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-11 20:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:17+0000\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Language-Team: Berber <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" "ber/>\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.9.1-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.10\n" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354 #: src/remmina_protocol_widget.c:1677 src/remmina_protocol_widget.c:1696 @@ -11,8 +11,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-16 23:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-11 07:35+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:02+0000\n" +"Last-Translator: Martin Hristov <martinhristov000@gmail.com>\n" "Language-Team: Bulgarian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/" "remmina/bg/>\n" "Language: bg\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.10-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.10\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 15:03+0000\n" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354 @@ -693,8 +693,8 @@ msgstr "Промяна на профил за връзка (изисква --set #, fuzzy msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile" msgstr "" -"Настройване на един или повече Remmina профили, да се използва заедно с --" -"update-profile" +"Настройване на един или повече Remmina профили, да се използва заедно с " +"--update-profile" #: src/remmina.c:119 msgid "Encrypt a password" @@ -754,8 +754,8 @@ msgid "" "password\n" msgstr "" "Примери:\n" -"За да се свържете, като използвате съществуващ профил за връзка, " -"използвайте:\n" +"За да се свържете, като използвате съществуващ профил за връзка, използвайте:" +"\n" "\n" "\tremmina -c FILE.remmina\n" "\n" @@ -782,9 +782,9 @@ msgstr "" "За да актуализирате потребителското име и паролата и да зададете различен " "режим на разрешаване на профил за връзка с Remmina, използвайте:\n" "\n" -"\techo \"username\\napassword\" | remmina --update-profile /PATH/TO/FOO." -"remmina --set-option username --set-option resolution_mode=2 --set-option " -"password\n" +"\techo \"username\\n" +"apassword\" | remmina --update-profile /PATH/TO/FOO.remmina --set-option " +"username --set-option resolution_mode=2 --set-option password\n" #: src/remmina_public.c:345 #, fuzzy, c-format @@ -2035,8 +2035,8 @@ msgid "" " • %g is substituted with Remmina profile group name\n" " • %d is substituted with local date and time in ISO 8601 format\n" msgstr "" -"Името на файла може да съдържа следните заместители(placeholders) на " -"низове:\n" +"Името на файла може да съдържа следните заместители(placeholders) на низове:" +"\n" "\n" " • %h се замества с името на сървъра\n" " • %t се замества с името на SSH сървъра\n" @@ -2394,8 +2394,8 @@ msgid "" "Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check “Security " "protocol negotiation”." msgstr "" -"Невъзможно е да се установи връзка с RDP сървъра \"%s\". Проверете " -"\"Security protocol negotiation\"." +"Невъзможно е да се установи връзка с RDP сървъра \"%s\". Проверете \"Security" +" protocol negotiation\"." #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2183 #, c-format @@ -2428,8 +2428,8 @@ msgid "" "The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user “%s\\%s” access due to " "policy." msgstr "" -"Шлюзът за отдалечен работен плот \"%s\" отказва достъп на потребителя \"%s\\" -"%s\" поради политика." +"Шлюзът за отдалечен работен плот \"%s\" отказва достъп на потребителя \"%s\\%" +"s\" поради политика." #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2211 #, c-format @@ -2652,8 +2652,8 @@ msgid "" "Using auto-detection is advised.\n" "If “Auto-detect” fails, choose the most appropriate option in the list.\n" msgstr "" -"Оптимизиране на производителността в зависимост от типа на мрежовата " -"връзка:\n" +"Оптимизиране на производителността в зависимост от типа на мрежовата връзка:" +"\n" "Препоръчва се използването на автоматично откриване.\n" "Ако \"Auto-detect\" (Автоматично откриване) не успее, изберете най-" "подходящата опция от списъка.\n" @@ -2871,8 +2871,8 @@ msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" msgstr "" -"\"Samsung_CLX-3300_Series\": \"Samsung CLX-3300 Series PS\"; \"Canon " -"MF410\": \"Canon MF410 Series UFR II\"" +"\"Samsung_CLX-3300_Series\": \"Samsung CLX-3300 Series PS\"; \"Canon MF410\":" +" \"Canon MF410 Series UFR II\"" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2771 #, fuzzy @@ -4137,8 +4137,8 @@ msgstr "Посока на клипборда" #, fuzzy msgid "Which direction should clipboard content be copied? (default: 'both')." msgstr "" -"В коя посока трябва да се копира съдържанието на клипборда? (по " -"подразбиране: 'both')." +"В коя посока трябва да се копира съдържанието на клипборда? (по подразбиране:" +" 'both')." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3216 #, fuzzy @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-16 23:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-23 19:51+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:02+0000\n" +"Last-Translator: Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>\n" "Language-Team: Bengali <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" "bn/>\n" "Language: bn\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Weblate 4.10-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.10\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-20 14:24+0000\n" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354 @@ -295,8 +295,8 @@ msgid "" "“Advanced” tab of terminal connections and editable in the “Terminal” tab in " "the settings." msgstr "" -"এই ফাইলে টার্মিনাল সংযোগের \"উন্নত\" ট্যাব থেকে নির্বাচনযোগ্য এবং সেটিংসে " -"\"টার্মিনাল\" ট্যাবে সম্পাদনাযোগ্য \"কাস্টম\" টার্মিনাল রঙের স্কিম রয়েছে।" +"এই ফাইলে টার্মিনাল সংযোগের \"উন্নত\" ট্যাব থেকে নির্বাচনযোগ্য এবং সেটিংসে \"ট" +"ার্মিনাল\" ট্যাবে সম্পাদনাযোগ্য \"কাস্টম\" টার্মিনাল রঙের স্কিম রয়েছে।" #: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_mpc.glade:46 #: data/ui/remmina_unlock.glade:46 @@ -372,7 +372,8 @@ msgstr "ক্লায়েন্ট সার্টিফিকেট কী" msgid "" "Are you sure you want to close %i active connections in the current window?" msgstr "" -"বর্তমানে উইন্ডোতে %i টি সক্রিয় সংযোগ রয়েছে। আপনি নিশ্চিত যে এটি বন্ধ করতে চান?" +"বর্তমানে উইন্ডোতে %i টি সক্রিয় সংযোগ রয়েছে। আপনি নিশ্চিত যে এটি বন্ধ করতে " +"চান?" #: src/rcw.c:1399 #, fuzzy @@ -514,7 +515,8 @@ msgstr "" msgid "" "Warning: This plugin requires GtkSocket, but this feature is unavailable in " "a Wayland session." -msgstr "সতর্কীকরণ: এই প্লাগইনের জন্য জিটিকেসকেট প্রয়োজন, কিন্তু এটি উপলব্ধ নয়।" +msgstr "" +"সতর্কীকরণ: এই প্লাগইনের জন্য জিটিকেসকেট প্রয়োজন, কিন্তু এটি উপলব্ধ নয়।" #. TRANSLATORS: This should be a link to the Remmina wiki page: #. 'GtkSocket feature is not available'. @@ -572,8 +574,8 @@ msgid "" "Connect either to a desktop described in a file (.remmina or a filetype " "supported by a plugin) or a supported URI (RDP, VNC, SSH or SPICE)" msgstr "" -"একটি ফাইলে বর্ণিত ডেস্কটপ (.রেমিনা অথবা প্লাগইন দ্বারা সমর্থিত ফাইলটাইপ) অথবা " -"একটি সমর্থিত ইউআরআই (আরডিপি, ভিএনসি, এসএসএইচ বা স্পাইস) এর সাথে সংযোগ করুন" +"একটি ফাইলে বর্ণিত ডেস্কটপ (.রেমিনা অথবা প্লাগইন দ্বারা সমর্থিত ফাইলটাইপ) অথবা" +" একটি সমর্থিত ইউআরআই (আরডিপি, ভিএনসি, এসএসএইচ বা স্পাইস) এর সাথে সংযোগ করুন" #: src/remmina.c:86 src/remmina.c:88 src/remmina.c:90 #, fuzzy @@ -587,8 +589,8 @@ msgid "" "Connect to a desktop described in a file (.remmina or a filetype supported " "by a plugin)" msgstr "" -"একটি ফাইলে বর্ণিত ডেস্কটপের সাথে সংযোগ করুন (.রেমিনা বা প্লাগইন দ্বারা সমর্থিত " -"একটি প্রকার)" +"একটি ফাইলে বর্ণিত ডেস্কটপের সাথে সংযোগ করুন (.রেমিনা বা প্লাগইন দ্বারা সমর্থি" +"ত একটি প্রকার)" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal #: src/remmina.c:90 @@ -597,7 +599,8 @@ msgid "" "Edit desktop connection described in file (.remmina or a filetype supported " "by plugin)" msgstr "" -"ফাইলে বর্ণিত ডেস্কটপ সংযোগ সম্পাদনা করুন (.রেমিনা বা প্লাগইন দ্বারা সমর্থিত টাইপ)" +"ফাইলে বর্ণিত ডেস্কটপ সংযোগ সম্পাদনা করুন (.রেমিনা বা প্লাগইন দ্বারা সমর্থিত " +"টাইপ)" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal #: src/remmina.c:93 @@ -762,12 +765,12 @@ msgstr "" "\n" "রেমিনা -- এনক্রিপ্ট-পাসওয়ার্ড\n" "\n" -"ব্যবহারকারীর নাম এবং পাসওয়ার্ড আপডেট করতে এবং একটি রেমিনা সংযোগ প্রোফাইলের একটি " -"ভিন্ন রেজোলিউশন মোড সেট করতে, ব্যবহার করুন:\n" +"ব্যবহারকারীর নাম এবং পাসওয়ার্ড আপডেট করতে এবং একটি রেমিনা সংযোগ প্রোফাইলের " +"একটি ভিন্ন রেজোলিউশন মোড সেট করতে, ব্যবহার করুন:\n" "\n" -"প্রতিধ্বনি \"ব্যবহারকারীর নাম\\নাপাসওয়ার্ড\" | রেমিনা -- আপডেট-প্রোফাইল /পিএএইচটি/" -"টিও/এফইউ.রেমিনা -- সেট-অপশন ব্যবহারকারীর নাম -- সেট-অপশন resolution_mode=2 --" -"সেট-অপশন পাসওয়ার্ড\n" +"প্রতিধ্বনি \"ব্যবহারকারীর নাম\\নাপাসওয়ার্ড\" | রেমিনা -- আপডেট-প্রোফাইল " +"/পিএএইচটি/টিও/এফইউ.রেমিনা -- সেট-অপশন ব্যবহারকারীর নাম -- সেট-অপশন " +"resolution_mode=2 --সেট-অপশন পাসওয়ার্ড\n" #: src/remmina_public.c:345 #, fuzzy, c-format @@ -965,7 +968,8 @@ msgstr "\"[এক্স৫এক্স]\" কমান্ডটি এসএস #, fuzzy, c-format msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)." msgstr "" -"এসএসএইচ সার্ভারে (স্থিতি = [এক্স৫৯এক্স]) \"[এক্স১৯এক্স]\" কমান্ড চালানো যায়নি।" +"এসএসএইচ সার্ভারে (স্থিতি = [এক্স৫৯এক্স]) \"[এক্স১৯এক্স]\" কমান্ড চালানো " +"যায়নি।" #. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message #: src/remmina_protocol_widget.c:1231 @@ -1080,8 +1084,8 @@ msgstr "এসএসএইচ পাসওয়ার্ড দিয়ে প #, fuzzy msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it." msgstr "" -"কোনও সংরক্ষিত এসএসএইচ পাসফ্রেজ সরবরাহ করা হয়নি। ব্যবহারকারীকে এটি প্রবেশ করতে " -"বলা হচ্ছে।" +"কোনও সংরক্ষিত এসএসএইচ পাসফ্রেজ সরবরাহ করা হয়নি। ব্যবহারকারীকে এটি প্রবেশ " +"করতে বলা হচ্ছে।" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394 @@ -1100,7 +1104,8 @@ msgstr "এসএসএইচ শংসাপত্র আমদানি কর #: src/remmina_ssh.c:345 #, fuzzy, c-format msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s" -msgstr "এসএসএইচ শংসাপত্রটি ব্যক্তিগত এসএসএইচ কীতে অনুলিপি করা যাবে না। [এক্স৫৯এক্স]" +msgstr "" +"এসএসএইচ শংসাপত্রটি ব্যক্তিগত এসএসএইচ কীতে অনুলিপি করা যাবে না। [এক্স৫৯এক্স]" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:355 @@ -1122,12 +1127,14 @@ msgstr "পাবলিক এসএসএইচ কী আমদানি ক #: src/remmina_ssh.c:478 #, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s" -msgstr "পাবলিক এসএসএইচ কী দিয়ে স্বয়ংক্রিয়ভাবে প্রমাণীকরণ করা যায়নি। [এক্স৫৮এক্স]" +msgstr "" +"পাবলিক এসএসএইচ কী দিয়ে স্বয়ংক্রিয়ভাবে প্রমাণীকরণ করা যায়নি। [এক্স৫৮এক্স]" #: src/remmina_ssh.c:523 #, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s" -msgstr "এসএসএইচ এজেন্টের সাথে স্বয়ংক্রিয়ভাবে প্রমাণীকরণ করা যায়নি। [এক্স৫৩এক্স]" +msgstr "" +"এসএসএইচ এজেন্টের সাথে স্বয়ংক্রিয়ভাবে প্রমাণীকরণ করা যায়নি। [এক্স৫৩এক্স]" #: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856 #, fuzzy, c-format @@ -1147,7 +1154,8 @@ msgstr "কীবোর্ড-ইন্টারেক্টিভ দিয় #: src/remmina_ssh.c:813 #, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s" -msgstr "স্বয়ংক্রিয় পাবলিক এসএসএইচ কী দিয়ে প্রমাণীকরণ করা যায়নি। [এক্স৫৪এক্স]" +msgstr "" +"স্বয়ংক্রিয় পাবলিক এসএসএইচ কী দিয়ে প্রমাণীকরণ করা যায়নি। [এক্স৫৪এক্স]" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:921 @@ -1184,8 +1192,8 @@ msgid "" "under attack,\n" "or the administrator has changed the key. The new public key fingerprint is:" msgstr "" -"সতর্কীকরণ: সার্ভার তার পাবলিক কী পরিবর্তন করেছে। এর মানে হল আপনি হয় আক্রমণের " -"শিকার,\n" +"সতর্কীকরণ: সার্ভার তার পাবলিক কী পরিবর্তন করেছে। এর মানে হল আপনি হয় আক্রমণে" +"র শিকার,\n" "অথবা প্রশাসক চাবি পরিবর্তন করেছেন। নতুন পাবলিক কী ফিঙ্গারপ্রিন্টটি হল:" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message @@ -1377,7 +1385,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Are you sure you want to delete “%s”?" msgstr "" -"বর্তমানে উইন্ডোতে %i টি সক্রিয় সংযোগ রয়েছে। আপনি নিশ্চিত যে এটি বন্ধ করতে চান?" +"বর্তমানে উইন্ডোতে %i টি সক্রিয় সংযোগ রয়েছে। আপনি নিশ্চিত যে এটি বন্ধ করতে " +"চান?" #: src/remmina_main.c:1026 #, fuzzy, c-format @@ -1470,7 +1479,8 @@ msgstr "ফোল্ডার থেকে পড়া যায়নি। [ #: src/remmina_sftp_client.c:823 msgid "Are you sure you want to cancel the file transfer in progress?" msgstr "" -"বর্তমানে উইন্ডোতে %i টি সক্রিয় সংযোগ রয়েছে। আপনি নিশ্চিত যে এটি বন্ধ করতে চান?" +"বর্তমানে উইন্ডোতে %i টি সক্রিয় সংযোগ রয়েছে। আপনি নিশ্চিত যে এটি বন্ধ করতে " +"চান?" #: src/remmina_sftp_client.c:857 #, fuzzy, c-format @@ -1692,8 +1702,8 @@ msgstr "নোট" #, fuzzy, c-format msgid "(%s: %i): Can't validate setting '%s' since 'value' or 'gfe' are NULL!" msgstr "" -"([এক্স১এক্স]: [এক্স৫এক্স]): 'মান' বা 'জিএফই' নাল হওয়ার পর থেকে '[এক্স৩৪এক্স]' " -"সেটিং কে বৈধতা দিতে পারে না!" +"([এক্স১এক্স]: [এক্স৫এক্স]): 'মান' বা 'জিএফই' নাল হওয়ার পর থেকে '[এক্স৩৪এক্স]" +"' সেটিং কে বৈধতা দিতে পারে না!" #: src/remmina_file_editor.c:1441 #, fuzzy, c-format @@ -1734,7 +1744,8 @@ msgstr "ডিফল্ট হিসাবে সংরক্ষণ করুন #: src/remmina_file_editor.c:1788 #, fuzzy msgid "Use the current settings as the default for all new connection profiles" -msgstr "সমস্ত নতুন সংযোগ প্রোফাইলের জন্য ডিফল্ট হিসাবে বর্তমান সেটিংস ব্যবহার করুন" +msgstr "" +"সমস্ত নতুন সংযোগ প্রোফাইলের জন্য ডিফল্ট হিসাবে বর্তমান সেটিংস ব্যবহার করুন" #: src/remmina_file_editor.c:1796 data/ui/remmina_main.glade:160 #, fuzzy @@ -1768,7 +1779,8 @@ msgstr "ফাইলটি খুঁজে পাওয়া যায়নি msgid "" "Using the «resolution» parameter in the Remmina preferences file is " "deprecated.\n" -msgstr "রেমিনা পছন্দফাইলে «রেজোলিউশন» প্যারামিটার ব্যবহার করা অবমূল্যায়ন করা হয়।\n" +msgstr "" +"রেমিনা পছন্দফাইলে «রেজোলিউশন» প্যারামিটার ব্যবহার করা অবমূল্যায়ন করা হয়।\n" #: src/remmina_icon.c:137 #, fuzzy @@ -1823,7 +1835,8 @@ msgstr "[এক্স০এক্স] আপনার ডেস্কটপ এ #: src/remmina_icon.c:370 #, fuzzy, c-format msgid "%s and Remmina has built-in (compiled) support for libappindicator." -msgstr "[এক্স০এক্স] এবং রেমিনা লিবাপইন্ডিকেটরের জন্য বিল্ট-ইন (সংকলিত) সমর্থন করেছে।" +msgstr "" +"[এক্স০এক্স] এবং রেমিনা লিবাপইন্ডিকেটরের জন্য বিল্ট-ইন (সংকলিত) সমর্থন করেছে।" #. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: " #: src/remmina_icon.c:373 @@ -1832,28 +1845,31 @@ msgid "" "%s not supported natively by your Desktop Environment. libappindicator will " "try to fallback to GtkStatusIcon/xembed" msgstr "" -"[এক্স০এক্স] আপনার ডেস্কটপ পরিবেশ দ্বারা স্থানীয়ভাবে সমর্থিত নয়। লিবাপইন্ডিকেটর " -"GTGTTTTTআইকন/এক্সএম্বেড-এ ফিরে যাওয়ার চেষ্টা করবে" +"[এক্স০এক্স] আপনার ডেস্কটপ পরিবেশ দ্বারা স্থানীয়ভাবে সমর্থিত নয়। " +"লিবাপইন্ডিকেটর GTGTTTTTআইকন/এক্সএম্বেড-এ ফিরে যাওয়ার চেষ্টা করবে" #. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: " #: src/remmina_icon.c:377 #, fuzzy, c-format msgid "%s You may need to install, and use XApp Status Applet" msgstr "" -"[এক্স০এক্স] আপনাকে এক্সঅ্যাপ স্ট্যাটাস অ্যাপলেট ইনস্টল এবং ব্যবহার করতে হতে পারে" +"[এক্স০এক্স] আপনাকে এক্সঅ্যাপ স্ট্যাটাস অ্যাপলেট ইনস্টল এবং ব্যবহার করতে হতে " +"পারে" #. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: " #: src/remmina_icon.c:380 #, fuzzy, c-format msgid "%s You may need to install, and use KStatusNotifierItem" msgstr "" -"[এক্স০এক্স] আপনাকে কেস্ট্যাটাসনোটিটারআইটেম ইনস্টল করতে এবং ব্যবহার করতে হতে পারে" +"[এক্স০এক্স] আপনাকে কেস্ট্যাটাসনোটিটারআইটেম ইনস্টল করতে এবং ব্যবহার করতে হতে " +"পারে" #. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: " #: src/remmina_icon.c:383 #, fuzzy, c-format msgid "%s You may need to install, and use XEmbed SNI Proxy" -msgstr "[এক্স০এক্স] আপনাকে এক্সএম্বেড এসএনআই প্রক্সি ইনস্টল এবং ব্যবহার করতে হতে পারে" +msgstr "" +"[এক্স০এক্স] আপনাকে এক্সএম্বেড এসএনআই প্রক্সি ইনস্টল এবং ব্যবহার করতে হতে পারে" #. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: " #: src/remmina_icon.c:386 @@ -2003,7 +2019,8 @@ msgstr "" " • %ইউ এসএসএইচ ব্যবহারকারীর নামের সাথে প্রতিস্থাপিত\n" " • %পি রেমিনা প্রোফাইল নামের সাথে প্রতিস্থাপিত\n" " • %g রেমিনা প্রোফাইল গ্রুপের নামের সাথে প্রতিস্থাপিত\n" -" • %1$%-এর পরিবর্তে আইএসও 8601 বিন্যাসে স্থানীয় তারিখ ও সময় দেওয়া হয়েছে\n" +" • %1$%-এর পরিবর্তে আইএসও 8601 বিন্যাসে স্থানীয় তারিখ ও সময় দেওয়া হয়েছে" +"\n" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1506 #, fuzzy @@ -2054,7 +2071,8 @@ msgstr "লগ এসএসএইচ সেশন টি এককালবর #, fuzzy msgid "Saving the session asynchronously may have a notable performance impact" msgstr "" -"সেশনটি অসিঙ্ক্রোনাসভাবে সংরক্ষণ করা একটি উল্লেখযোগ্য কর্মক্ষমতার প্রভাব ফেলতে পারে" +"সেশনটি অসিঙ্ক্রোনাসভাবে সংরক্ষণ করা একটি উল্লেখযোগ্য কর্মক্ষমতার প্রভাব ফেলতে" +" পারে" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1516 #, fuzzy @@ -2144,7 +2162,8 @@ msgstr "কীবোর্ড স্ক্যানকোড পুনঃম্ #, fuzzy msgid "List of key=value,… pairs to remap scancodes. E.g. 0x56=0x29,0x29=0x56" msgstr "" -"কী=মান তালিকা,... স্ক্যানকোডগুলি পুনরায় ম্যাপ করতে জোড়া। যেমন 0x56=0x29,0x29=0x56" +"কী=মান তালিকা,... স্ক্যানকোডগুলি পুনরায় ম্যাপ করতে জোড়া। যেমন " +"0x56=0x29,0x29=0x56" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:486 #, fuzzy @@ -2242,7 +2261,8 @@ msgstr "প্রয়াস নম্বর পুনঃসংযোগ কর msgid "" "The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)" msgstr "" -"আরডিপি সংযোগ বিচ্ছিন্ন করার সময় পুনঃসংযোগ প্রচেষ্টার সর্বাধিক সংখ্যা (ডিফল্ট: 20)" +"আরডিপি সংযোগ বিচ্ছিন্ন করার সময় পুনঃসংযোগ প্রচেষ্টার সর্বাধিক সংখ্যা " +"(ডিফল্ট: 20)" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:769 plugins/rdp/rdp_plugin.c:834 #, fuzzy @@ -2333,8 +2353,9 @@ msgid "" "Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. Check that client and " "server support a common TLS version." msgstr "" -"TTT-এর মাধ্যমে আরডিপি সার্ভারের সাথে সংযোগ করা যায়নি ।\"[এক্স৩৭এক্স]\"। ক্লায়েন্ট " -"এবং সার্ভার একটি সাধারণ টিএলএস সংস্করণ সমর্থন করে কিনা তা পরীক্ষা করুন।" +"TTT-এর মাধ্যমে আরডিপি সার্ভারের সাথে সংযোগ করা যায়নি ।\"[এক্স৩৭এক্স]\"। " +"ক্লায়েন্ট এবং সার্ভার একটি সাধারণ টিএলএস সংস্করণ সমর্থন করে কিনা তা পরীক্ষা " +"করুন।" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2175 @@ -2343,8 +2364,8 @@ msgid "" "Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check “Security " "protocol negotiation”." msgstr "" -"আরডিপি সার্ভারে সংযোগ স্থাপন করতে অক্ষম \"[এক্স৫২এক্স]\"। \"নিরাপত্তা প্রোটোকল " -"আলোচনা\" পরীক্ষা করুন।" +"আরডিপি সার্ভারে সংযোগ স্থাপন করতে অক্ষম \"[এক্স৫২এক্স]\"। \"নিরাপত্তা প্রোটো" +"কল আলোচনা\" পরীক্ষা করুন।" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2183 #, fuzzy, c-format @@ -2362,9 +2383,9 @@ msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server “%s”, but your libfreerdp does " "not support H.264. Please use a non-AVC colour depth setting." msgstr "" -"আপনি সার্ভারের জন্য একটি এইচ.264 জিএফএক্স মোডের অনুরোধ করেছেন \"[এক্স47এক্স]\", " -"কিন্তু আপনার লিব্ফ্রির্ডপ এইচ.264 সমর্থন করে না। অনুগ্রহ করে একটি অ-এভিসি রঙের " -"গভীরতা সেটিং ব্যবহার করুন।" +"আপনি সার্ভারের জন্য একটি এইচ.264 জিএফএক্স মোডের অনুরোধ করেছেন \"[এক্স47এক্স]" +"\", কিন্তু আপনার লিব্ফ্রির্ডপ এইচ.264 সমর্থন করে না। অনুগ্রহ করে একটি অ-এভিসি" +" রঙের গভীরতা সেটিং ব্যবহার করুন।" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2196 #, fuzzy, c-format @@ -2377,8 +2398,8 @@ msgid "" "The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user “%s\\%s” access due to " "policy." msgstr "" -"রিমোট ডেস্কটপ গেটওয়ে \"[এক্স২৮এক্স]\" ব্যবহারকারীকে অস্বীকার করেছে " -"\"[এক্স৪৯এক্স]\\[এক্স৫২এক্স]\" নীতির কারণে অ্যাক্সেস।" +"রিমোট ডেস্কটপ গেটওয়ে \"[এক্স২৮এক্স]\" ব্যবহারকারীকে অস্বীকার করেছে \"" +"[এক্স৪৯এক্স]\\[এক্স৫২এক্স]\" নীতির কারণে অ্যাক্সেস।" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2211 #, fuzzy, c-format @@ -2514,7 +2535,8 @@ msgstr "এনএলএ বর্ধিত প্রোটোকল নিরা #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2635 #, fuzzy msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" -msgstr "2600 (উইন্ডোজ এক্সপি), 7601 (উইন্ডোজ ভিস্তা/7), 9600 (উইন্ডোজ 8 এবং নতুন)" +msgstr "" +"2600 (উইন্ডোজ এক্সপি), 7601 (উইন্ডোজ ভিস্তা/7), 9600 (উইন্ডোজ 8 এবং নতুন)" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2638 #, fuzzy @@ -2527,11 +2549,12 @@ msgid "" " • >= 7065: Windows 8 and newer: SCardGetReaderIcon(),\n" " SCardGetDeviceTypeId()" msgstr "" -"ক্লায়েন্টের ক্ষমতা পৃথক করতে একটি স্মার্ট কার্ড চ্যানেলে টার্মিনাল পরিষেবাদ্বারা আই.এ. " -"ব্যবহার করা হয়েছে:\n" -" • < 4034: উইন্ডোজ এক্সপি বেস স্মার্ট কার্ড ফাংশন • 4034-7064: উইন্ডোজ ভিস্তা /7: " -"স্কার্ডরিডক্যাশে (), স্কার্ডরাইটক্যাশে(), স্কার্ডগেটট্রান্সট্রান্সকাউন্ট() • >= 7065: " -"উইন্ডোজ 8 এবং নতুন: স্কার্ডগেটরিডারআইকন(),\n" +"ক্লায়েন্টের ক্ষমতা পৃথক করতে একটি স্মার্ট কার্ড চ্যানেলে টার্মিনাল " +"পরিষেবাদ্বারা আই.এ. ব্যবহার করা হয়েছে:\n" +" • < 4034: উইন্ডোজ এক্সপি বেস স্মার্ট কার্ড ফাংশন • 4034-7064: উইন্ডোজ " +"ভিস্তা /7: স্কার্ডরিডক্যাশে (), স্কার্ডরাইটক্যাশে(), " +"স্কার্ডগেটট্রান্সট্রান্সকাউন্ট() • >= 7065: উইন্ডোজ 8 এবং নতুন: " +"স্কার্ডগেটরিডারআইকন(),\n" " স্কার্ডগেটডিভাইসটাইপআইডি()" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2646 @@ -2605,7 +2628,8 @@ msgid "" msgstr "" "নেটওয়ার্ক সংযোগের প্রকারের উপর ভিত্তি করে কর্মক্ষমতা রপ্ত করণ:\n" "স্বতঃ-সনাক্তকরণ ব্যবহার করার পরামর্শ দেওয়া হচ্ছে।\n" -"যদি \"স্বতঃ-শনাক্ত\" ব্যর্থ হয় তবে তালিকার সবচেয়ে উপযুক্ত বিকল্পটি চয়ন করুন।\n" +"যদি \"স্বতঃ-শনাক্ত\" ব্যর্থ হয় তবে তালিকার সবচেয়ে উপযুক্ত বিকল্পটি চয়ন " +"করুন।\n" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2681 #, fuzzy @@ -2661,7 +2685,8 @@ msgstr "ফোল্ডার শেয়ার করুন" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 #, fuzzy msgid "Use “Redirect directory” in the advanced tab for multiple directories" -msgstr "একাধিক ডিরেক্টরির জন্য উন্নত ট্যাবে \"পুনঃনির্দেশনির্দেশিকা\" ব্যবহার করুন" +msgstr "" +"একাধিক ডিরেক্টরির জন্য উন্নত ট্যাবে \"পুনঃনির্দেশনির্দেশিকা\" ব্যবহার করুন" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2726 #, fuzzy @@ -3209,12 +3234,14 @@ msgstr "আপনার সংযোগ প্রত্যাখ্যান ক #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:980 #, fuzzy, c-format msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s" -msgstr "ভিএনসি সার্ভার একটি অজানা প্রমাণীকরণ পদ্ধতির অনুরোধ করেছিল। [এক্স৫৯এক্স]" +msgstr "" +"ভিএনসি সার্ভার একটি অজানা প্রমাণীকরণ পদ্ধতির অনুরোধ করেছিল। [এক্স৫৯এক্স]" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:982 #, fuzzy msgid "Please retry after turning on encryption for this profile." -msgstr "এই প্রোফাইলের জন্য এনক্রিপশন চালু করার পরে অনুগ্রহ করে পুনরায় চেষ্টা করুন।" +msgstr "" +"এই প্রোফাইলের জন্য এনক্রিপশন চালু করার পরে অনুগ্রহ করে পুনরায় চেষ্টা করুন।" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1952 #, fuzzy @@ -3447,8 +3474,8 @@ msgid "" "The command-line feature '%s' is not available! Attempting to start PyHoca-" "CLI without using this feature…" msgstr "" -"কমান্ড-লাইন বৈশিষ্ট্য '[এক্স২৬এক্স]' উপলব্ধ নয়! এই বৈশিষ্ট্যটি ব্যবহার না করে পাইহোকা-" -"সিএলআই শুরু করার চেষ্টা করা হচ্ছে…" +"কমান্ড-লাইন বৈশিষ্ট্য '[এক্স২৬এক্স]' উপলব্ধ নয়! এই বৈশিষ্ট্যটি ব্যবহার না " +"করে পাইহোকা-সিএলআই শুরু করার চেষ্টা করা হচ্ছে…" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:289 plugins/x2go/x2go_plugin.c:421 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:510 plugins/x2go/x2go_plugin.c:617 @@ -3549,7 +3576,8 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "Couldn't retrieve valid `DialogData` or `sessions_list`! Aborting…" msgstr "" -"বৈধ 'ডায়ালগডাটা' বা 'sessions_list' পুনরুদ্ধার করা যায়নি! গর্ভপাত করা হচ্ছে…" +"বৈধ 'ডায়ালগডাটা' বা 'sessions_list' পুনরুদ্ধার করা যায়নি! গর্ভপাত করা " +"হচ্ছে…" #. TRANSLATORS: Stick to x2goclient's translation for terminate. #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:529 @@ -3640,7 +3668,8 @@ msgid "" "The necessary PyHoca-CLI process has encountered a internet connection " "problem." msgstr "" -"প্রয়োজনীয় পাইহোকা-সিএলআই প্রক্রিয়াটি একটি ইন্টারনেট সংযোগ সমস্যার সম্মুখীন হয়েছে।" +"প্রয়োজনীয় পাইহোকা-সিএলআই প্রক্রিয়াটি একটি ইন্টারনেট সংযোগ সমস্যার সম্মুখী" +"ন হয়েছে।" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:972 #, fuzzy, c-format @@ -3654,8 +3683,8 @@ msgstr "পাইহোকা-সিএলআই ([এক্স২৮এক্ msgid "" "An unknown error occured while trying to start PyHoca-CLI. Exit code: %i" msgstr "" -"পাইহোকা-সিএলআই শুরু করার চেষ্টা করার সময় একটি অজানা ত্রুটি ঘটেছে। প্রস্থান কোড: " -"[এক্স৭০এক্স]" +"পাইহোকা-সিএলআই শুরু করার চেষ্টা করার সময় একটি অজানা ত্রুটি ঘটেছে। প্রস্থান " +"কোড: [এক্স৭০এক্স]" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:990 #, fuzzy, c-format @@ -3663,8 +3692,8 @@ msgid "" "An unknown error occured while trying to start PyHoca-CLI. Exit code: %i. " "Error: '%s'" msgstr "" -"পাইহোকা-সিএলআই শুরু করার চেষ্টা করার সময় একটি অজানা ত্রুটি ঘটেছে। প্রস্থান কোড: " -"[এক্স70এক্স]। ত্রুটি: '[এক্স৮২এক্স]'" +"পাইহোকা-সিএলআই শুরু করার চেষ্টা করার সময় একটি অজানা ত্রুটি ঘটেছে। প্রস্থান " +"কোড: [এক্স70এক্স]। ত্রুটি: '[এক্স৮২এক্স]'" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1032 #, fuzzy @@ -3727,8 +3756,9 @@ msgid "" "errors. Also ensure the remote server is reachable." msgstr "" "প্রয়োজনীয় শিশু প্রক্রিয়া 'পাইহোকা-ক্লি' অপ্রত্যাশিতভাবে বন্ধ হয়ে যায়।\n" -"সম্ভাব্য ত্রুটিগুলির জন্য অনুগ্রহ করে আপনার প্রোফাইল সেটিংস এবং পাইহোকা-সিএলআই-এর " -"আউটপুট পরীক্ষা করুন। দূরবর্তী সার্ভারটি পৌঁছানো যায় তা নিশ্চিত করুন।" +"সম্ভাব্য ত্রুটিগুলির জন্য অনুগ্রহ করে আপনার প্রোফাইল সেটিংস এবং " +"পাইহোকা-সিএলআই-এর আউটপুট পরীক্ষা করুন। দূরবর্তী সার্ভারটি পৌঁছানো যায় তা " +"নিশ্চিত করুন।" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1638 #, fuzzy @@ -3746,8 +3776,8 @@ msgid "" "An error occured while trying to save new credentials: 's_password' or " "'s_username' strings were not set." msgstr "" -"নতুন প্রমাণপত্রাদি সংরক্ষণ করার চেষ্টা করার সময় একটি ত্রুটি ঘটেছিল: 's_password' বা " -"'s_username' স্ট্রিংগুলি সেট করা হয়নি।" +"নতুন প্রমাণপত্রাদি সংরক্ষণ করার চেষ্টা করার সময় একটি ত্রুটি ঘটেছিল: " +"'s_password' বা 's_username' স্ট্রিংগুলি সেট করা হয়নি।" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1686 #, fuzzy @@ -3765,8 +3795,8 @@ msgid "" "Couldn't parse the output of PyHoca-CLI's --list-sessions option. Creating a " "new session now." msgstr "" -"পাইহোকা-সিএলআই-এর --তালিকা-সেশন বিকল্পের আউটপুট পার্স করা যায়নি। এখন একটি নতুন " -"সেশন তৈরি করা হচ্ছে।" +"পাইহোকা-সিএলআই-এর --তালিকা-সেশন বিকল্পের আউটপুট পার্স করা যায়নি। এখন একটি " +"নতুন সেশন তৈরি করা হচ্ছে।" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1951 #, fuzzy @@ -3800,7 +3830,8 @@ msgstr "টার্মিনাল" msgid "" "Could not find any sessions on remote machine. Creating a new session now." msgstr "" -"রিমোট মেশিনে কোনও সেশন খুঁজে পাওয়া যায়নি। এখন একটি নতুন সেশন তৈরি করা হচ্ছে।" +"রিমোট মেশিনে কোনও সেশন খুঁজে পাওয়া যায়নি। এখন একটি নতুন সেশন তৈরি করা " +"হচ্ছে।" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2098 #, fuzzy @@ -3825,7 +3856,9 @@ msgstr "একটি অ-সমালোচনামূলক ত্রুটি #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2202 #, fuzzy, c-format msgid "User chose to resume session with ID: '%s'" -msgstr "ব্যবহারকারী আইডি দিয়ে সেশন পুনরায় শুরু করার সিদ্ধান্ত নিয়েছে: '[এক্স৩৯এক্স]'" +msgstr "" +"ব্যবহারকারী আইডি দিয়ে সেশন পুনরায় শুরু করার সিদ্ধান্ত নিয়েছে: " +"'[এক্স৩৯এক্স]'" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's way of translating. #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2223 @@ -3836,7 +3869,8 @@ msgstr "সেশন '[এক্স১৮এক্স]' পুনরায় #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2354 #, fuzzy msgid "DPI setting is out of bounds. Please adjust it in profile settings." -msgstr "ডিপিআই সেটিং সীমার বাইরে। অনুগ্রহ করে প্রোফাইল সেটিংসে এটি সামঞ্জস্য করুন।" +msgstr "" +"ডিপিআই সেটিং সীমার বাইরে। অনুগ্রহ করে প্রোফাইল সেটিংসে এটি সামঞ্জস্য করুন।" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2396 #, fuzzy @@ -3860,9 +3894,9 @@ msgid "" "too old, or not installed. An old limited set of features will be used for " "now." msgstr "" -"পাইহোকা-সিএলআই-এর কমান্ড-লাইন বৈশিষ্ট্যগুলি পাওয়া যায়নি। এটি ইঙ্গিত করে যে এটি হয় " -"খুব পুরানো, অথবা ইনস্টল করা হয়নি। বৈশিষ্ট্যগুলির একটি পুরানো সীমিত সেট আপাতত ব্যবহার " -"করা হবে।" +"পাইহোকা-সিএলআই-এর কমান্ড-লাইন বৈশিষ্ট্যগুলি পাওয়া যায়নি। এটি ইঙ্গিত করে যে " +"এটি হয় খুব পুরানো, অথবা ইনস্টল করা হয়নি। বৈশিষ্ট্যগুলির একটি পুরানো সীমিত " +"সেট আপাতত ব্যবহার করা হবে।" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2529 #, fuzzy @@ -3870,13 +3904,14 @@ msgid "" "Could not parse PyHoca-CLI's command-line features. Using a limited feature-" "set for now." msgstr "" -"পাইহোকা-সিএলআই-এর কমান্ড-লাইন বৈশিষ্ট্যগুলি পার্স করা যায়নি। আপাতত একটি সীমিত " -"বৈশিষ্ট্য-সেট ব্যবহার করা হচ্ছে।" +"পাইহোকা-সিএলআই-এর কমান্ড-লাইন বৈশিষ্ট্যগুলি পার্স করা যায়নি। আপাতত একটি সীমি" +"ত বৈশিষ্ট্য-সেট ব্যবহার করা হচ্ছে।" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2535 #, fuzzy msgid "Retrieved the following PyHoca-CLI command-line features:" -msgstr "নিম্নলিখিত পাইহোকা-সিএলআই কমান্ড-লাইন বৈশিষ্ট্যগুলি পুনরুদ্ধার করা হয়েছে:" +msgstr "" +"নিম্নলিখিত পাইহোকা-সিএলআই কমান্ড-লাইন বৈশিষ্ট্যগুলি পুনরুদ্ধার করা হয়েছে:" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2543 #, fuzzy, c-format @@ -3911,7 +3946,8 @@ msgstr "রেমিনাপ্রোটোকলউইজেট* জিপি #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2897 #, fuzzy, c-format msgid "The %s protocol is unavailable because GtkSocket only works under X.org" -msgstr "[এক্স4এক্স] প্রোটোকল টি অনুপলব্ধ কারণ জিটিকেসকেট কেবল X.org অধীনে কাজ করে" +msgstr "" +"[এক্স4এক্স] প্রোটোকল টি অনুপলব্ধ কারণ জিটিকেসকেট কেবল X.org অধীনে কাজ করে" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2906 #, fuzzy @@ -4000,7 +4036,8 @@ msgstr "অজানা কিছু ভুল হয়েছে।" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3158 #, fuzzy msgid "Please check the RemminaProtocolSetting array for possible errors." -msgstr "সম্ভাব্য ত্রুটিগুলির জন্য দয়া করে রেমিনাপ্রোটোকলসেটিং অ্যারে পরীক্ষা করুন।" +msgstr "" +"সম্ভাব্য ত্রুটিগুলির জন্য দয়া করে রেমিনাপ্রোটোকলসেটিং অ্যারে পরীক্ষা করুন।" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3119 #, fuzzy @@ -4025,7 +4062,8 @@ msgstr "ইনপুটটি বৈধ ইন্টেগার নয়!" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3151 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3170 #, fuzzy, c-format msgid "Input must be a number between %i and %i." -msgstr "ইনপুট অবশ্যই [এক্স৩১এক্স] এবং [এক্স৩৮এক্স] এর মধ্যে একটি সংখ্যা হতে হবে।" +msgstr "" +"ইনপুট অবশ্যই [এক্স৩১এক্স] এবং [এক্স৩৮এক্স] এর মধ্যে একটি সংখ্যা হতে হবে।" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3199 #, fuzzy @@ -4079,8 +4117,8 @@ msgid "" "Launch session with a specific resolution (in dots per inch). Must be " "between 20 and 400." msgstr "" -"একটি নির্দিষ্ট রেজোলিউশন (প্রতি ইঞ্চিবিন্দুতে) দিয়ে সেশন চালু করুন। অবশ্যই 20 থেকে " -"400 এর মধ্যে হতে হবে।" +"একটি নির্দিষ্ট রেজোলিউশন (প্রতি ইঞ্চিবিন্দুতে) দিয়ে সেশন চালু করুন। অবশ্যই " +"20 থেকে 400 এর মধ্যে হতে হবে।" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3261 #, fuzzy @@ -4164,7 +4202,8 @@ msgid "" "If the server should try to share the desktop by leaving other clients " "connected" msgstr "" -"সার্ভারের যদি অন্য ক্লায়েন্টদের সংযুক্ত রেখে ডেস্কটপ শেয়ার করার চেষ্টা করা উচিত" +"সার্ভারের যদি অন্য ক্লায়েন্টদের সংযুক্ত রেখে ডেস্কটপ শেয়ার করার চেষ্টা করা " +"উচিত" #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:881 #, fuzzy @@ -4295,10 +4334,10 @@ msgid "" "the appropriate permissions to Remmina. As an alternative you can enter the " "following commands in a terminal window:" msgstr "" -"আপনার কীরিং এবং আরডিপি প্রিন্টার শেয়ারিং-এ পাসওয়ার্ড সাশ্রয়ের মতো কিছু গুরুত্বপূর্ণ " -"বৈশিষ্ট্যের অ্যাক্সেস সক্ষম করতে, অনুগ্রহ করে আপনার সফ্টওয়্যার সেন্টারটি খুলুন এবং " -"রেমিনাকে উপযুক্ত অনুমতি দিন। বিকল্প হিসাবে আপনি একটি টার্মিনাল উইন্ডোতে নিম্নলিখিত " -"আদেশগুলি প্রবেশ করতে পারেন:" +"আপনার কীরিং এবং আরডিপি প্রিন্টার শেয়ারিং-এ পাসওয়ার্ড সাশ্রয়ের মতো কিছু " +"গুরুত্বপূর্ণ বৈশিষ্ট্যের অ্যাক্সেস সক্ষম করতে, অনুগ্রহ করে আপনার সফ্টওয়্যার " +"সেন্টারটি খুলুন এবং রেমিনাকে উপযুক্ত অনুমতি দিন। বিকল্প হিসাবে আপনি একটি " +"টার্মিনাল উইন্ডোতে নিম্নলিখিত আদেশগুলি প্রবেশ করতে পারেন:" #: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:167 #, fuzzy @@ -4312,9 +4351,9 @@ msgid "" "profiles are saved inside the Snap file system by default. You can change " "the location in the Remmina preferences." msgstr "" -"যেহেতু স্ন্যাপ প্যাকেজগুলি বাকি সিস্টেম থেকে সীমাবদ্ধ থাকে, রেমিনা প্রোফাইলগুলি " -"ডিফল্টভাবে স্ন্যাপ ফাইল সিস্টেমের ভিতরে সংরক্ষিত হয়। আপনি রেমিনা পছন্দগুলিতে অবস্থান " -"পরিবর্তন করতে পারেন।" +"যেহেতু স্ন্যাপ প্যাকেজগুলি বাকি সিস্টেম থেকে সীমাবদ্ধ থাকে, রেমিনা " +"প্রোফাইলগুলি ডিফল্টভাবে স্ন্যাপ ফাইল সিস্টেমের ভিতরে সংরক্ষিত হয়। আপনি " +"রেমিনা পছন্দগুলিতে অবস্থান পরিবর্তন করতে পারেন।" #: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:222 #, fuzzy @@ -4485,8 +4524,8 @@ msgstr "" "[এক্স০এক্স] [এক্স৫এক্স] খবরটি বন্ধ[এক্স৩১এক্স][এক্স৩৫এক্স]\n" "\n" "[এক্স৪৩এক্স]\n" -"সংবাদ চালু করার অর্থ প্রোগ্রামটি রিলিজ নোটগুলি ডাউনলোড করতে একটি রেমিনা সার্ভারের " -"সাথে সংযোগ করে।\n" +"সংবাদ চালু করার অর্থ প্রোগ্রামটি রিলিজ নোটগুলি ডাউনলোড করতে একটি রেমিনা " +"সার্ভারের সাথে সংযোগ করে।\n" "[এক্স১৪৪এক্স]\n" "\n" "[এক্স১৫৩এক্স]\n" @@ -4494,8 +4533,8 @@ msgstr "" "[এক্স২১৬এক্স]\n" "\n" "[এক্স২২৫এক্স]\n" -"[এক্স২৩২এক্স] [এক্স৩১৫এক্স] রিলিজ নোটগুলি পড়তে ওয়েবসাইটটি দেখুন[এক্স361এক্স]" -"[এক্স365এক্স]।\n" +"[এক্স২৩২এক্স] [এক্স৩১৫এক্স] রিলিজ নোটগুলি পড়তে ওয়েবসাইটটি " +"দেখুন[এক্স361এক্স][এক্স365এক্স]।\n" "[এক্স৩৭১এক্স]" #: data/ui/remmina_news.glade:130 @@ -4510,7 +4549,8 @@ msgstr "প্রয়োগ করুন" #: data/ui/remmina_news.glade:143 #, fuzzy msgid "Allow Remmina to automatically open .rdp and .remmina files." -msgstr "রেমিনাকে স্বয়ংক্রিয়ভাবে .আরডিপি এবং .রেমিনা ফাইলগুলি খুলতে অনুমতি দিন।" +msgstr "" +"রেমিনাকে স্বয়ংক্রিয়ভাবে .আরডিপি এবং .রেমিনা ফাইলগুলি খুলতে অনুমতি দিন।" #. The star (*) is a reference to privacy consent #: data/ui/remmina_news.glade:157 data/ui/remmina_preferences.glade:450 @@ -4528,8 +4568,8 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "* By turning on news you consent to fetching data from remmina.org" msgstr "" -"* পরিসংখ্যান এবং/অথবা সংবাদ সক্রিয় করে আপনি remmina.org থেকে তথ্য পাঠাতে এবং " -"আনতে সম্মতি দিন" +"* পরিসংখ্যান এবং/অথবা সংবাদ সক্রিয় করে আপনি remmina.org থেকে তথ্য পাঠাতে এবং" +" আনতে সম্মতি দিন" #: data/ui/remmina_news.glade:205 #, fuzzy @@ -4548,9 +4588,9 @@ msgid "" "</span>\n" msgstr "" "[এক্স০এক্স]\n" -"[এক্স৭এক্স] কপিলেফটেড লিব্রে সফ্টওয়্যার চয়ন করার ক্ষেত্রে আপনার কৃতজ্ঞতা রয়েছে, " -"[এক্স72এক্স]অনুদানগুলি আমাদের খুশি করে[এক্স192এক্স], এবং রেমিনাকে উন্নত করতে আরও " -"সহায়তা করে। [এক্স২৩১এক্স]\n" +"[এক্স৭এক্স] কপিলেফটেড লিব্রে সফ্টওয়্যার চয়ন করার ক্ষেত্রে আপনার কৃতজ্ঞতা " +"রয়েছে, [এক্স72এক্স]অনুদানগুলি আমাদের খুশি করে[এক্স192এক্স], এবং রেমিনাকে উন্" +"নত করতে আরও সহায়তা করে। [এক্স২৩১এক্স]\n" "[এক্স২৩৬এক্স]\n" #: data/ui/remmina_news.glade:251 @@ -4590,7 +4630,8 @@ msgstr "দ্রুত সংযোগ বার ব্যবহার কর #: data/ui/remmina_main.glade:97 #, fuzzy msgid "Search string or server name/IP address for “Quick Connect”" -msgstr "\"দ্রুত সংযোগ\" এর জন্য স্ট্রিং বা সার্ভারের নাম/আইপি ঠিকানা অনুসন্ধান করুন" +msgstr "" +"\"দ্রুত সংযোগ\" এর জন্য স্ট্রিং বা সার্ভারের নাম/আইপি ঠিকানা অনুসন্ধান করুন" #: data/ui/remmina_main.glade:101 data/ui/remmina_main.glade:103 #, fuzzy @@ -4791,8 +4832,8 @@ msgid "" msgstr "" "%T প্রোফাইলের নাম\n" "%এইচ সার্ভারের নাম/আইপি\n" -"%ওয়াই বছর, %এম মাস, " -"%1$1$1$1$1$1$1$1$1$1$1$1$1$1$1$1$1$1$1$1$1$1$1$2$1$1$1$1$1$1$1$1$1$1$1$1$2$1$1$1$\n" +"%ওয়াই বছর, %এম মাস, %1$1$1$1$1$1$1$1$1$1$1$1$1$1$1$1$1$1$1$1$1$1$1$2$1$1$1$1" +"$1$1$1$1$1$1$1$1$2$1$1$1$\n" #: data/ui/remmina_preferences.glade:280 #, fuzzy @@ -4828,8 +4869,8 @@ msgid "" "Set a custom filename for your Remmina connection profiles, using a " "formatting string." msgstr "" -"একটি বিন্যাসকরণ স্ট্রিং ব্যবহার করে আপনার রেমিনা সংযোগ প্রোফাইলগুলির জন্য একটি " -"কাস্টম ফাইলনাম সেট করুন।" +"একটি বিন্যাসকরণ স্ট্রিং ব্যবহার করে আপনার রেমিনা সংযোগ প্রোফাইলগুলির জন্য " +"একটি কাস্টম ফাইলনাম সেট করুন।" #: data/ui/remmina_preferences.glade:349 #, fuzzy @@ -4856,7 +4897,9 @@ msgstr "" #: data/ui/remmina_preferences.glade:383 #, fuzzy msgid "Only save generated screenshots, don't copy them to clipboard." -msgstr "শুধুমাত্র উত্পন্ন স্ক্রিনশটগুলি সংরক্ষণ করুন, ক্লিপবোর্ডে সেগুলি অনুলিপি করবেন না।" +msgstr "" +"শুধুমাত্র উত্পন্ন স্ক্রিনশটগুলি সংরক্ষণ করুন, ক্লিপবোর্ডে সেগুলি অনুলিপি করবে" +"ন না।" #: data/ui/remmina_preferences.glade:388 #, fuzzy @@ -4867,8 +4910,8 @@ msgstr "ক্লিপবোর্ডে প্রবেশ করা থেক #, fuzzy msgid "* By enabling news you consent to fetch data from remmina.org" msgstr "" -"* পরিসংখ্যান এবং/অথবা সংবাদ সক্রিয় করে আপনি remmina.org থেকে তথ্য পাঠাতে এবং " -"আনতে সম্মতি দিন" +"* পরিসংখ্যান এবং/অথবা সংবাদ সক্রিয় করে আপনি remmina.org থেকে তথ্য পাঠাতে এবং" +" আনতে সম্মতি দিন" #: data/ui/remmina_preferences.glade:500 #, fuzzy @@ -4961,8 +5004,8 @@ msgid "" "If a GTK theme includes a dark variant, it will be used instead of the " "configured theme." msgstr "" -"যদি একটি জিটিকে থিমে একটি গাঢ় ভেরিয়েন্ট অন্তর্ভুক্ত থাকে তবে এটি কনফিগার করা " -"থিমের পরিবর্তে ব্যবহার করা হবে।" +"যদি একটি জিটিকে থিমে একটি গাঢ় ভেরিয়েন্ট অন্তর্ভুক্ত থাকে তবে এটি কনফিগার " +"করা থিমের পরিবর্তে ব্যবহার করা হবে।" #: data/ui/remmina_preferences.glade:714 #, fuzzy @@ -4982,7 +5025,8 @@ msgid "" "connection toolbar (when in fullscreen)." msgstr "" "হেক্সাডেসিমাল- বা রঙের নাম (লাল, #ff0000)।\n" -"এটি রেমিনা সংযোগ টুলবারে (যখন ফুলস্ক্রিনে) সংযোগ নামের ব্যাকগ্রাউন্ড রঙ পরিবর্তন করে।" +"এটি রেমিনা সংযোগ টুলবারে (যখন ফুলস্ক্রিনে) সংযোগ নামের ব্যাকগ্রাউন্ড রঙ " +"পরিবর্তন করে।" #: data/ui/remmina_preferences.glade:798 #, fuzzy @@ -5112,7 +5156,8 @@ msgstr "প্রতিটি কিপঅ্যালাইভ প্রোব #, fuzzy msgid "" "Number of keepalive probes sent via TCP connection before it is dropped." -msgstr "টিসিপি সংযোগের মাধ্যমে পাঠানো কিপঅ্যালাইভ প্রোবের সংখ্যা বাদ দেওয়ার আগে।" +msgstr "" +"টিসিপি সংযোগের মাধ্যমে পাঠানো কিপঅ্যালাইভ প্রোবের সংখ্যা বাদ দেওয়ার আগে।" #. http://man7.org/linux/man-pages/man7/tcp.7.html #: data/ui/remmina_preferences.glade:1562 @@ -5121,8 +5166,8 @@ msgid "" "Amount of milliseconds to attempt acknowledging data before closing the " "corresponding TCP connection forcibly." msgstr "" -"সংশ্লিষ্ট টিসিপি সংযোগজোর পূর্বক বন্ধ করার আগে তথ্য স্বীকার করার চেষ্টা করার জন্য " -"মিলিসেকেন্ডের পরিমাণ।" +"সংশ্লিষ্ট টিসিপি সংযোগজোর পূর্বক বন্ধ করার আগে তথ্য স্বীকার করার চেষ্টা করার " +"জন্য মিলিসেকেন্ডের পরিমাণ।" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1588 #, fuzzy @@ -5212,8 +5257,8 @@ msgid "" "Selecting “SGR 1” also switches to the bright counterparts of the first 8 " "palette colours (in addition to making text bold)." msgstr "" -"\"এসজিআর 1\" নির্বাচন করা প্রথম 8 প্যালেট রঙের উজ্জ্বল সমকক্ষগুলিতেও স্যুইচ করে (পাঠ্য " -"সাহসী করার পাশাপাশি)।" +"\"এসজিআর 1\" নির্বাচন করা প্রথম 8 প্যালেট রঙের উজ্জ্বল সমকক্ষগুলিতেও স্যুইচ " +"করে (পাঠ্য সাহসী করার পাশাপাশি)।" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1975 #, fuzzy @@ -5231,8 +5276,8 @@ msgid "" "Choose a colour scheme file. Usually available in /usr/share/remmina/theme. " "https://github.com/mbadolato/iTerm2-Color-Schemes has more details." msgstr "" -"একটি রঙ স্কিম ফাইল চয়ন করুন। সাধারণত /ইউএসআর/শেয়ার/রেমিনা/থিমে উপলব্ধ। https://" -"github.com/mbadolato/iTerm2-Color-Schemes আরও বিশদ আছে।" +"একটি রঙ স্কিম ফাইল চয়ন করুন। সাধারণত /ইউএসআর/শেয়ার/রেমিনা/থিমে উপলব্ধ। " +"https://github.com/mbadolato/iTerm2-Color-Schemes আরও বিশদ আছে।" #: data/ui/remmina_preferences.glade:2004 #, fuzzy @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Remmina v1.4.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-16 23:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-11 12:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:16+0000\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Language-Team: Breton <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" "br/>\n" @@ -17,10 +17,10 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=5; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11 && n % 100 != " "71 && n % 100 != 91) ? 0 : ((n % 10 == 2 && n % 100 != 12 && n % 100 != 72 " -"&& n % 100 != 92) ? 1 : ((((n % 10 == 3 || n % 10 == 4) || n % 10 == 9) && " -"(n % 100 < 10 || n % 100 > 19) && (n % 100 < 70 || n % 100 > 79) && (n % 100 " +"&& n % 100 != 92) ? 1 : ((((n % 10 == 3 || n % 10 == 4) || n % 10 == 9) && (" +"n % 100 < 10 || n % 100 > 19) && (n % 100 < 70 || n % 100 > 79) && (n % 100 " "< 90 || n % 100 > 99)) ? 2 : ((n != 0 && n % 1000000 == 0) ? 3 : 4)));\n" -"X-Generator: Weblate 4.10-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.10\n" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354 #: src/remmina_protocol_widget.c:1677 src/remmina_protocol_widget.c:1696 @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-16 23:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-09 14:11+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:02+0000\n" +"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: Bosnian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" "bs/>\n" "Language: bs\n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.10\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-20 14:24+0000\n" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354 @@ -473,8 +473,7 @@ msgstr "Prekini vezu" #: src/rcw.c:4298 #, fuzzy, c-format msgid "The file “%s” is corrupted, unreadable, or could not be found." -msgstr "" -"Datoteka \"%s\" je oštećena, neprocitava ili nije mogla biti pronađena." +msgstr "Datoteka \"%s\" je oštećena, neprocitava ili nije mogla biti pronađena." #. TRANSLATORS: This should be a link to the Remmina wiki page: #. TRANSLATORS: 'GtkSocket feature is not available'. @@ -732,8 +731,8 @@ msgstr "" "\n" "remmina -c rdp://username:encrypted-password@server\n" "\tremmina -c vnc://username:encrypted-password@server\n" -"\tRemmina -c vnc://server? VncUsername=korisničko ime" -"\\&VncPassword=šifrovana-lozinka\n" +"\tRemmina -c vnc://server? VncUsername=korisničko ime\\&VncPassword" +"=šifrovana-lozinka\n" "\n" "Da biste šifruli lozinku za upotrebu sa URI-jem:\n" "\n" @@ -742,9 +741,9 @@ msgstr "" "Da biste ažurirali korisničko ime i lozinku i postavili drugačiji način " "rezolucije profila Remmina veze, koristite:\n" "\n" -"echo \"username\\napassword\" | remmina --update-profile /PATH/TO/FOO." -"remmina --set-option username --set-option resolution_mode=2 --set-option " -"password\n" +"echo \"username\\n" +"apassword\" | remmina --update-profile /PATH/TO/FOO.remmina --set-option " +"username --set-option resolution_mode=2 --set-option password\n" #: src/remmina_public.c:345 #, fuzzy, c-format @@ -2284,8 +2283,8 @@ msgid "" "The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user “%s\\%s” access due to " "policy." msgstr "" -"Mrežni prolaz udaljene radne površine \"%s\" je uskratio korisniku pristup " -"\"%s\\%s\" zbog politike." +"Mrežni prolaz udaljene radne površine \"%s\" je uskratio korisniku pristup \"" +"%s\\%s\" zbog politike." #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2211 #, c-format @@ -3282,8 +3281,8 @@ msgid "" "Warning: Running a command synchronously may cause Remmina not to respond.\n" "Do you really want to continue?" msgstr "" -"Upozorenje: Sinhrono trčanje komande može uzrokovati da Remmina ne " -"odgovori.\n" +"Upozorenje: Sinhrono trčanje komande može uzrokovati da Remmina ne odgovori." +"\n" "Da li stvarno želiš da nastaviš?" #: plugins/exec/exec_plugin.c:274 @@ -4370,8 +4369,8 @@ msgid "" "Fetch news from <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news site" "\">remmina.org</a> (*)" msgstr "" -"Donesi vijesti iz <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news site" -"\">remmina.org</a> (*)" +"Donesi vijesti iz <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news site\"" +">remmina.org</a> (*)" #: data/ui/remmina_news.glade:169 msgid "Receives updated news from remmina.org" @@ -5056,8 +5055,8 @@ msgid "" "Selecting “SGR 1” also switches to the bright counterparts of the first 8 " "palette colours (in addition to making text bold)." msgstr "" -"Odabirom \"SGR 1\" prelazi se i na svijetle kolege prvih 8 boja palete " -"(pored toga što tekst podebljava)." +"Odabirom \"SGR 1\" prelazi se i na svijetle kolege prvih 8 boja palete (" +"pored toga što tekst podebljava)." #: data/ui/remmina_preferences.glade:1975 #, fuzzy @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-16 23:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-11 12:19+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:03+0000\n" +"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" "ca/>\n" "Language: ca\n" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.10-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.10\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 15:03+0000\n" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354 @@ -483,8 +483,8 @@ msgstr "S'estan restablint les contrasenyes, espereu…" #: src/remmina_mpchange.c:327 msgid "The multi password changer requires a secrecy plugin.\n" msgstr "" -"El modificador de contrasenyes múltiples requereix un connector de " -"discreció.\n" +"El modificador de contrasenyes múltiples requereix un connector de discreció." +"\n" #: src/remmina_mpchange.c:330 msgid "The multi password changer requires a secrecy service.\n" @@ -608,8 +608,8 @@ msgstr "Modifica el perfil de la connexió (requereix --set-option)" #: src/remmina.c:118 msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile" msgstr "" -"Estableix una o més configuracions de perfil, per a utilitzar-les amb --" -"update-profile" +"Estableix una o més configuracions de perfil, per a utilitzar-les amb " +"--update-profile" #: src/remmina.c:119 msgid "Encrypt a password" @@ -680,8 +680,8 @@ msgstr "" "\tremmina -c ssh://user@server\n" "\tremmina -c spice://server\n" "\n" -"Per a una connexió ràpida utilitzant una URI i a més una contrasenya " -"xifrada:\n" +"Per a una connexió ràpida utilitzant una URI i a més una contrasenya xifrada:" +"\n" "\n" "\tremmina -c rdp://username:encrypted-password@server\n" "\tremmina -c vnc://username:encrypted-password@server\n" @@ -695,9 +695,9 @@ msgstr "" "Per a actualitzar el nom d'usuari i la contrasenya i establir un mode de " "resolució diferent d'un perfil de connexió del Remmina, utilitzeu:\n" "\n" -"\techo \"username\\napassword\" | remmina --update-profile /PATH/TO/FOO." -"remmina --set-option username --set-option resolution_mode=2 --set-option " -"password\n" +"\techo \"username\\n" +"apassword\" | remmina --update-profile /PATH/TO/FOO.remmina --set-option " +"username --set-option resolution_mode=2 --set-option password\n" #: src/remmina_public.c:345 #, fuzzy, c-format @@ -1637,8 +1637,8 @@ msgid "" "Using the «resolution» parameter in the Remmina preferences file is " "deprecated.\n" msgstr "" -"S'obsoleta l'ús del paràmetre «resolució» del fitxer de preferències " -"Remmina.\n" +"S'obsoleta l'ús del paràmetre «resolució» del fitxer de preferències Remmina." +"\n" #: src/remmina_icon.c:137 msgid "Open Main Window" @@ -2162,8 +2162,8 @@ msgid "" "Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check “Security " "protocol negotiation”." msgstr "" -"No s'ha pogut establir una connexió amb el servidor RDP «%s». Comproveu la " -"«Negociació del protocol de seguretat»." +"No s'ha pogut establir una connexió amb el servidor RDP «%s». Comproveu la «" +"Negociació del protocol de seguretat»." #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2183 #, c-format @@ -2321,8 +2321,8 @@ msgid "" " • >= 7065: Windows 8 and newer: SCardGetReaderIcon(),\n" " SCardGetDeviceTypeId()" msgstr "" -"Utilitzat p. ex. pels serveis del terminal a un canal de targeta " -"intel·ligent per a distingir capacitats del client:\n" +"Utilitzat p. ex. pels serveis del terminal a un canal de targeta intel·" +"ligent per a distingir capacitats del client:\n" " • < 4034: funcions de targeta intel·ligent basades en Windows XP\n" " • 4034-7064: Windows Vista/7: SCardReadCache(),\n" " SCardWriteCache(), SCardGetTransmitCount()\n" @@ -2958,8 +2958,8 @@ msgid "" " x11vnc -connect repeater=ID:123456789+10.10.10.12:5500" msgstr "" "Connecta't al VNC mitjançant un repetidor:\n" -" • El camp del servidor ha de contenir l'ID del repetidor, per exemple, " -"ID:123456789\n" +" • El camp del servidor ha de contenir l'ID del repetidor, per exemple, ID:" +"123456789\n" " • El camp repetidor s'ha d'establir al repetidor IP i port, com ara:\n" " 10.10.10.12:5901\n" " • Des del servidor VNC remot, us connectareu a\n" @@ -4189,8 +4189,8 @@ msgid "" "Fetch news from <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news site" "\">remmina.org</a> (*)" msgstr "" -"Recull novetats de <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news site" -"\">remmina.org</a> (*)" +"Recull novetats de <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news " +"site\">remmina.org</a> (*)" #: data/ui/remmina_news.glade:169 msgid "Receives updated news from remmina.org" @@ -4221,8 +4221,8 @@ msgid "" "</span>\n" msgstr "" "<span>\n" -"<b>Teniu la nostra gratitud per triar programari lliure, <a href=\"https://" -"remmina.org/donations/\" title=\"On estan els diners, Lebowski? " +"<b>Teniu la nostra gratitud per triar programari lliure, <a href=\"https" +"://remmina.org/donations/\" title=\"On estan els diners, Lebowski? " "“blblblblblb”\">les donacions també ens donen felicitat</a>, i ajuden encara " "més a millorar el Remmina.</b>\n" "</span>\n" @@ -4588,8 +4588,8 @@ msgstr "Captura tots els esdeveniments del teclat" #| msgid "“Grab all keyboard events” status colour" msgid "Enable/Disable “Grab all keyboard events” status colour" msgstr "" -"Habilita/inhabilita el color d'estat \"Agafa totes les incidències del teclat" -"\"" +"Habilita/inhabilita el color d'estat \"Agafa totes les incidències del " +"teclat\"" #: data/ui/remmina_preferences.glade:741 msgid "" diff --git a/po/ca@valencia.po b/po/ca@valencia.po index b7830c087..12956b6a9 100644 --- a/po/ca@valencia.po +++ b/po/ca@valencia.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-16 23:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-09 14:11+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:03+0000\n" +"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: Valencian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/" "remmina/ca@valencia/>\n" "Language: ca@valencia\n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.10\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-20 14:25+0000\n" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354 @@ -315,8 +315,7 @@ msgstr "Clau de certificat de client" #, c-format msgid "" "Are you sure you want to close %i active connections in the current window?" -msgstr "" -"Segur que voleu tancar les %i connexions actives en la finestra actual?" +msgstr "Segur que voleu tancar les %i connexions actives en la finestra actual?" #: src/rcw.c:1399 msgid "Viewport fullscreen mode" @@ -471,8 +470,8 @@ msgstr "S'estan restablint les contrasenyes, espereu…" #: src/remmina_mpchange.c:327 msgid "The multi password changer requires a secrecy plugin.\n" msgstr "" -"El modificador de contrasenyes múltiples requerix un connector de " -"discreció.\n" +"El modificador de contrasenyes múltiples requerix un connector de discreció." +"\n" #: src/remmina_mpchange.c:330 msgid "The multi password changer requires a secrecy service.\n" @@ -2093,8 +2092,8 @@ msgid "" "Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check “Security " "protocol negotiation”." msgstr "" -"No s'ha pogut establir una connexió amb el servidor RDP. Comproveu la " -"«Negociació del protocol de seguretat» «%s»." +"No s'ha pogut establir una connexió amb el servidor RDP. Comproveu la «" +"Negociació del protocol de seguretat» «%s»." #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2183 #, c-format @@ -3992,8 +3991,8 @@ msgid "" "Fetch news from <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news site" "\">remmina.org</a> (*)" msgstr "" -"Recull novetats de <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news site" -"\">remmina.org</a> (*)" +"Recull novetats de <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news " +"site\">remmina.org</a> (*)" #: data/ui/remmina_news.glade:169 msgid "Receives updated news from remmina.org" @@ -4024,10 +4023,10 @@ msgid "" "</span>\n" msgstr "" "<span>\n" -"<b>Teniu la nostra gratitud per triar programari lliure, <a href=\"https://" -"remmina.org/donations/\" title=\"Aon està la pasta, Levowski? blblblblblb" -"\">les donacions també ens donen felicitat</a>, i ajuden a millorar més el " -"Remmina.</b>\n" +"<b>Teniu la nostra gratitud per triar programari lliure, <a href=\"https" +"://remmina.org/donations/\" title=\"Aon està la pasta, Levowski? " +"blblblblblb\">les donacions també ens donen felicitat</a>, i ajuden a " +"millorar més el Remmina.</b>\n" "</span>\n" #: data/ui/remmina_news.glade:251 @@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Remmina v1.4.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-16 23:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-25 13:50+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:16+0000\n" +"Last-Translator: Jwtiyar Nariman <jwtiyar@gmail.com>\n" "Language-Team: Kurdish (Central) <https://hosted.weblate.org/projects/" "remmina/remmina/ckb/>\n" "Language: ckb\n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.10-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.10\n" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354 #: src/remmina_protocol_widget.c:1677 src/remmina_protocol_widget.c:1696 @@ -773,9 +773,9 @@ msgstr "" "بۆ نوێکردنەوەی ناوی بەکارهێنەر و نهێنوشە و دانانی شێوازی چارەسەری جیاواز لە " "پرۆفایلی گرێدانەکانی Remmina، بەکاربێنە:\n" "\n" -"دەنگدانەوەی \"username\\napassword\" | remmina --update-profile /PATH/TO/FOO." -"remmina --set-option username --set-option resolution_mode=2 --set-option " -"password\n" +"دەنگدانەوەی \"username\\n" +"apassword\" | remmina --update-profile /PATH/TO/FOO.remmina --set-option " +"username --set-option resolution_mode=2 --set-option password\n" #: src/remmina_public.c:345 #, c-format @@ -2557,9 +2557,9 @@ msgid "" msgstr "" "i.a. بەکارهاتووە لەلایەن خزمەتگوزارییەکانی تێرمیناڵ لە کەناڵی سمارت کارد بۆ " "جیاکردنەوەی تواناکانی کڕیار:\n" -" • < 4034: Windows XP base smart card functions • 4034-7064: Windows " -"Vista/7: SCardReadCache(), SCardWriteCache(), SCardGetTransmitCount() • > = " -"7065: Windows 8 and newer: SCardGetReaderIcon(),\n" +" • < 4034: Windows XP base smart card functions • 4034-7064: Windows Vista/" +"7: SCardReadCache(), SCardWriteCache(), SCardGetTransmitCount() • > = 7065: " +"Windows 8 and newer: SCardGetReaderIcon(),\n" " SCardGetDeviceTypeId()" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2646 @@ -2644,8 +2644,8 @@ msgid "" msgstr "" "گەشبینی کارایی لەسەر بنەمای جۆری پەیوەندی تۆڕ:\n" "بەکارهێنانی دۆزینەوەی خۆکار ئامۆژگاری کراوە.\n" -"ئەگەر \"دۆزینەوەی خۆکار\" سەرنەکەوت، گونجاوترین بەربژار هەڵبژێرە لە " -"لیستەکە.\n" +"ئەگەر \"دۆزینەوەی خۆکار\" سەرنەکەوت، گونجاوترین بەربژار هەڵبژێرە لە لیستەکە." +"\n" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2681 msgid "" @@ -3224,8 +3224,7 @@ msgstr "ڕاژەی VNC داوای ڕێگەپێدانێکی نەزانراوی ک #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:982 #, fuzzy msgid "Please retry after turning on encryption for this profile." -msgstr "" -"تکایە دووبارە هەوڵ بدەرەوە دووای چالاک کردنی نهێنیکردن بۆ ئەم پرۆفایلە." +msgstr "تکایە دووبارە هەوڵ بدەرەوە دووای چالاک کردنی نهێنیکردن بۆ ئەم پرۆفایلە." #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1952 msgid "" @@ -4214,8 +4213,8 @@ msgstr "" "\n" "<span>\n" "Remmina کاردەکات لەسەر سیستەمەکەت وەک گورزەی سناپ.\n" -"هەندێک لە کارەکانی ڕێمینا پێویستە بۆ کارکردن بە شێوەیەکی دروست ئامادە " -"بکرێت.\n" +"هەندێک لە کارەکانی ڕێمینا پێویستە بۆ کارکردن بە شێوەیەکی دروست ئامادە بکرێت." +"\n" "</span>\n" #: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:120 @@ -4430,8 +4429,8 @@ msgstr "" "\n" "<span>\n" "<a href=\"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/tags/\" title=\"Remmina " -"release notes\"i>سەردانی ماڵپەڕ بکە بۆ بینینی هەموو زانیارییەکانی وەشان<i></" -"a>.\n" +"release notes\"i>سەردانی ماڵپەڕ بکە بۆ بینینی هەموو زانیارییەکانی " +"وەشان<i></a>.\n" "<span/>" #: data/ui/remmina_news.glade:130 @@ -4456,8 +4455,8 @@ msgid "" "Fetch news from <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news site" "\">remmina.org</a> (*)" msgstr "" -"هێنانی هەواڵ لە <a href=\"https://remmina.org\" title=\"ماڵپەڕی هەواڵی ڕێمینا" -"\">remmina.org</a> (*)" +"هێنانی هەواڵ لە <a href=\"https://remmina.org\" title=\"ماڵپەڕی هەواڵی " +"ڕێمینا\">remmina.org</a> (*)" #: data/ui/remmina_news.glade:169 msgid "Receives updated news from remmina.org" @@ -5169,8 +5168,8 @@ msgid "" "Choose a colour scheme file. Usually available in /usr/share/remmina/theme. " "https://github.com/mbadolato/iTerm2-Color-Schemes has more details." msgstr "" -"پەڕگەی شێوەی ڕەنگ هەڵبژێرە. کە بەردەستن لە /usr/share/remmina/theme. https://" -"github.com/mbadolato/iTerm2-Color-Schemes ڕووکاری زیاتری تێدایە." +"پەڕگەی شێوەی ڕەنگ هەڵبژێرە. کە بەردەستن لە /usr/share/remmina/theme. " +"https://github.com/mbadolato/iTerm2-Color-Schemes ڕووکاری زیاتری تێدایە." #: data/ui/remmina_preferences.glade:2004 #, fuzzy @@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-16 23:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-10 15:53+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:03+0000\n" +"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/cs/" ">\n" "Language: cs\n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 4.10-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.10\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 15:03+0000\n" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354 @@ -691,8 +691,7 @@ msgstr "Pozměnit profil připojení (vyžaduje také --set-option)" #: src/remmina.c:118 #, fuzzy msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile" -msgstr "" -"Nastavit jedno a více nastavení profilu, pro použití s --update-profile" +msgstr "Nastavit jedno a více nastavení profilu, pro použití s --update-profile" #: src/remmina.c:119 #, fuzzy @@ -1578,8 +1577,8 @@ msgstr "" "• za %p je dosazen název Remmina profilu\n" "• za %g je dosazen název skupiny Remmina profilu\n" "• za %d je dosazeno lokální datum a čas ve formátu dle normy iso8601\n" -"Nespouštějte na pozadí, pokud chcete aby příkaz byl vykonán před " -"připojením.\n" +"Nespouštějte na pozadí, pokud chcete aby příkaz byl vykonán před připojením." +"\n" "</big></tt>" #: src/remmina_file_editor.c:84 @@ -1857,8 +1856,7 @@ msgstr "Miniaplikace Remmina" #: src/remmina_icon.c:297 src/remmina_icon.c:449 #, fuzzy msgid "Connect to remote desktops through the applet menu" -msgstr "" -"Připojovat se ke vzdáleným plochám prostřednictvím nabídky miniaplikace" +msgstr "Připojovat se ke vzdáleným plochám prostřednictvím nabídky miniaplikace" #: src/remmina_icon.c:361 #, fuzzy @@ -1875,8 +1873,7 @@ msgstr "%s váš počítač to podporuje" #: src/remmina_icon.c:370 #, fuzzy, c-format msgid "%s and Remmina has built-in (compiled) support for libappindicator." -msgstr "" -"%s a Remmina má vestavěnou (zkompilovanou) podporu pro libappindicator." +msgstr "%s a Remmina má vestavěnou (zkompilovanou) podporu pro libappindicator." #. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: " #: src/remmina_icon.c:373 @@ -3716,8 +3713,7 @@ msgstr "Spustil PyHoca-CLI s následujícími argumenty:" msgid "" "The necessary PyHoca-CLI process has encountered a internet connection " "problem." -msgstr "" -"Potřebný proces PyHoca-CLI narazil na problém s připojením k internetu." +msgstr "Potřebný proces PyHoca-CLI narazil na problém s připojením k internetu." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:972 #, fuzzy, c-format @@ -4595,8 +4591,8 @@ msgstr "" "\n" "<span>\n" "<a href=\"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/tags/\" title=\"Poznámky k " -"vydání Remmina\"><i>Poznámky k vydání naleznete na webových stránkách</i></" -"a>.\n" +"vydání Remmina\"><i>Poznámky k vydání naleznete na webových " +"stránkách</i></a>.\n" "</span>" #: data/ui/remmina_news.glade:130 @@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-16 23:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-11 12:19+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:03+0000\n" +"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: Danish <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" "da/>\n" "Language: da\n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.10-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.10\n" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354 #: src/remmina_protocol_widget.c:1677 src/remmina_protocol_widget.c:1696 @@ -684,9 +684,9 @@ msgstr "" "Hvis du vil opdatere brugernavn og adgangskode og indstille en anden " "opløsningstilstand for en Remmina-forbindelsesprofil, skal du bruge:\n" "\n" -"\techo \"username\\napassword\" | remmina --update-profile /PATH/TO/FOO." -"remmina --set-option username --set-option resolution_mode=2 --set-option " -"password\n" +"\techo \"username\\n" +"apassword\" | remmina --update-profile /PATH/TO/FOO.remmina --set-option " +"username --set-option resolution_mode=2 --set-option password\n" #: src/remmina_public.c:345 #, fuzzy, c-format @@ -4153,8 +4153,8 @@ msgid "" "Fetch news from <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news site" "\">remmina.org</a> (*)" msgstr "" -"Hent nyheder fra <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remminas nyhedssted" -"\">remmina.org</a> (*)" +"Hent nyheder fra <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remminas " +"nyhedssted\">remmina.org</a> (*)" #: data/ui/remmina_news.glade:169 msgid "Receives updated news from remmina.org" @@ -4186,9 +4186,9 @@ msgid "" msgstr "" "<span>\n" "<b>Tak fordi du bruger copylefted fri software, <a href=\"https://remmina." -"org/donations/\" title=\"Where’s the money, Lebowski? " -"“blblblblblb”\">donationer gør os også glade</a> og hjælper Remmina med at " -"blive endnu bedre.</b>\n" +"org/donations/\" title=\"Where’s the money, Lebowski? “blblblblblb”\"" +">donationer gør os også glade</a> og hjælper Remmina med at blive endnu " +"bedre.</b>\n" "</span>\n" #: data/ui/remmina_news.glade:251 @@ -17,8 +17,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-16 23:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-13 12:29+0000\n" -"Last-Translator: Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:03+0000\n" +"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" "de/>\n" "Language: de\n" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.10-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.10\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 15:03+0000\n" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354 @@ -513,8 +513,8 @@ msgid "" "supported by a plugin) or a supported URI (RDP, VNC, SSH or SPICE)" msgstr "" "Verbindung zu einem Desktop herstellen über eine Definition in einer Datei (." -"remmina oder von einem Plugin-stezifisch) oder über eine unterstützten URI " -"(RDP, VNC, SSH oder SPICE)" +"remmina oder von einem Plugin-stezifisch) oder über eine unterstützten URI (" +"RDP, VNC, SSH oder SPICE)" #: src/remmina.c:86 src/remmina.c:88 src/remmina.c:90 msgid "FILE" @@ -685,8 +685,8 @@ msgstr "" "\n" "\tremmina -c rdp://benutzername:verschlüsseltesPasswort@server\n" "\tremmina -c vnc://benutzername:verschlüsseltesPasswort@server\n" -"\tremmina -c vnc://server?VncBenutzername=benutzername" -"\\&VncPasswort=verschlüsseltesVncPasswort\n" +"\tremmina -c vnc://server?VncBenutzername=benutzername\\&VncPasswort=" +"verschlüsseltesVncPasswort\n" "\n" "Um ein Passwort zur Benutzung in einer URI zu verschlüsseln:\n" "\n" @@ -696,9 +696,9 @@ msgstr "" "Bilschirmauflösung in einem Remmina Verbindungsprofil zu setzten, verwenden " "Sie:\n" "\n" -"\techo \"benutzername\\napasswort\" | remmina --update-profile /PFAD/ZU/" -"PROFILDATEI.remmina --set-option benutzername --set-option resolution_mode=2 " -"--set-option passwort\n" +"\techo \"benutzername\\n" +"apasswort\" | remmina --update-profile /PFAD/ZU/PROFILDATEI.remmina --set-" +"option benutzername --set-option resolution_mode=2 --set-option passwort\n" #: src/remmina_public.c:345 #, c-format @@ -1070,8 +1070,7 @@ msgstr "Anmeldung mit dem öffentlichen SSH-Schlüssel funktioniert nicht. %s" #: src/remmina_ssh.c:921 #, c-format msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s" -msgstr "" -"Der öffentliche SSH-Schlüssel des Servers kann nicht gelesen werden. %s" +msgstr "Der öffentliche SSH-Schlüssel des Servers kann nicht gelesen werden. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:928 @@ -1829,8 +1828,8 @@ msgid "" " • %g is substituted with Remmina profile group name\n" " • %d is substituted with local date and time in ISO 8601 format\n" msgstr "" -"Beim Festlegen des Dateinamens können folgende Platzhalter verwendet " -"werden:\n" +"Beim Festlegen des Dateinamens können folgende Platzhalter verwendet werden:" +"\n" "\n" " • %h wird durch den Servernamen ersetzt\n" " • %t wird durch den SSH Servernamen ersetzt\n" @@ -2134,8 +2133,8 @@ msgid "" "Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check “Security " "protocol negotiation”." msgstr "" -"Kann zum RDP-Server „%s“ nicht verbinden. Überprüfen Sie die Einstellung " -"„Aushandlung des Sicherheitsprotokolls“." +"Kann zum RDP-Server „%s“ nicht verbinden. Überprüfen Sie die Einstellung „" +"Aushandlung des Sicherheitsprotokolls“." #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2183 #, c-format @@ -4022,8 +4021,7 @@ msgstr "Übernehmen" #: data/ui/remmina_news.glade:143 msgid "Allow Remmina to automatically open .rdp and .remmina files." -msgstr "" -"Erlauben Sie Remmina, automatisch .rdp- und .remmina-Dateien zu öffnen." +msgstr "Erlauben Sie Remmina, automatisch .rdp- und .remmina-Dateien zu öffnen." #. The star (*) is a reference to privacy consent #: data/ui/remmina_news.glade:157 data/ui/remmina_preferences.glade:450 @@ -4031,8 +4029,8 @@ msgid "" "Fetch news from <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news site" "\">remmina.org</a> (*)" msgstr "" -"Nachrichten von <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news site" -"\">remmina.org</a> empfangen (*)" +"Nachrichten von <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news site\"" +">remmina.org</a> empfangen (*)" #: data/ui/remmina_news.glade:169 msgid "Receives updated news from remmina.org" @@ -4061,9 +4059,9 @@ msgid "" msgstr "" "<span>\n" "<b>Wir danken Ihnen, dass sie freie Software mit einer Copyleft-Lizenz " -"benutzen! <a href=\"https://remmina.org/donations/\" title=\"Spenden!" -"\">Spenden Sie</a> an unser Projekt, um uns eine Freude und das Programm " -"noch besser zu machen.</b>\n" +"benutzen! <a href=\"https://remmina.org/donations/\" title=\"Spenden!\"" +">Spenden Sie</a> an unser Projekt, um uns eine Freude und das Programm noch " +"besser zu machen.</b>\n" "</span>\n" #: data/ui/remmina_news.glade:251 @@ -4312,8 +4310,8 @@ msgid "" "\n" "\n" msgstr "" -"%G Gruppenname (Schrägstriche werden automatisch in Bindestriche " -"verwandelt)\n" +"%G Gruppenname (Schrägstriche werden automatisch in Bindestriche verwandelt)" +"\n" "%P Protokollname\n" "%N Verbindungsname\n" "%h Hostname/IP\n" @@ -4384,8 +4382,7 @@ msgstr "Nach Verbindung" #: data/ui/remmina_preferences.glade:623 msgid "Fullscreen on the same screen as the connection window" -msgstr "" -"Vollbildschirmanzeige auf dem selben Monitor wie das Verbindungsfenster" +msgstr "Vollbildschirmanzeige auf dem selben Monitor wie das Verbindungsfenster" #: data/ui/remmina_preferences.glade:646 msgid "Peeking" @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-16 23:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-11 14:47+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:04+0000\n" +"Last-Translator: Michalis <michalisntovas@yahoo.gr>\n" "Language-Team: Greek <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/el/" ">\n" "Language: el\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.10-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.10\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 15:03+0000\n" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354 @@ -245,8 +245,7 @@ msgstr "Διαμορφώστε τα πλήκτρα" #. TRANSLATORS: Do not translate libsodium, is the name of a library #: src/remmina_pref_dialog.c:482 msgid "libsodium >= 1.9.0 is required to use master password" -msgstr "" -"Απαιτείται το libsodium >= 1.9.0 για χρήση του κύριου κωδικού πρόσβασης" +msgstr "Απαιτείται το libsodium >= 1.9.0 για χρήση του κύριου κωδικού πρόσβασης" #: src/remmina_pref_dialog.c:805 msgid "Picking a terminal colouring file replaces the file: " @@ -689,8 +688,8 @@ msgstr "" "\n" "\tόνομα χρήστη:κρυπτογραφημένος-συνθηματικό@server\n" "\tremmina -c vnc://όνομα χρήστη:κρυπτογραφημένος-συνθηματικό@server\n" -"\tremmina -c vnc://server?VncUsername=όνομα χρήστη" -"\\&VncPassword=κρυπτογραφημένος-συνθηματικό\n" +"\tremmina -c vnc://server?VncUsername=όνομα χρήστη\\" +"&VncPassword=κρυπτογραφημένος-συνθηματικό\n" "\n" "Για να κρυπτογραφήσετε έναν κωδικό πρόσβασης για χρήση με ένα URI:\n" "\n" @@ -1060,8 +1059,7 @@ msgstr "Δεν ήταν δυνατός ο έλεγχος ταυτότητας μ #: src/remmina_ssh.c:921 #, c-format msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s" -msgstr "" -"Δεν ήταν δυνατή η ανάκτηση του δημόσιου κλειδιού SSH του διακομιστή. %s" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάκτηση του δημόσιου κλειδιού SSH του διακομιστή. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:928 @@ -1876,8 +1874,8 @@ msgid "" " • %g is substituted with Remmina profile group name\n" " • %d is substituted with local date and time in ISO 8601 format\n" msgstr "" -"Το όνομα αρχείου μπορεί να χρησιμοποιήσει τα ακόλουθα σύμβολα κράτησης " -"θέσης:\n" +"Το όνομα αρχείου μπορεί να χρησιμοποιήσει τα ακόλουθα σύμβολα κράτησης θέσης:" +"\n" "\n" "• %h αντικαθίσταται με το όνομα του διακομιστή\n" " • %t αντικαθίσταται με το όνομα του διακομιστή SSH\n" @@ -2367,8 +2365,7 @@ msgstr "Επέκταση της ασφάλειας του πρωτοκόλλου #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2635 #, fuzzy msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" -msgstr "" -"2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 και νεότερα)" +msgstr "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 και νεότερα)" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2638 #, fuzzy @@ -2536,8 +2533,7 @@ msgstr "Κατακερματισμός κωδικού πρόσβασης" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 #, fuzzy msgid "Restricted admin mode password hash" -msgstr "" -"Κατακερματισμός κωδικού πρόσβασης περιορισμένης λειτουργίας διαχειριστή" +msgstr "Κατακερματισμός κωδικού πρόσβασης περιορισμένης λειτουργίας διαχειριστή" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 #, fuzzy @@ -2675,8 +2671,8 @@ msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" msgstr "" -"\"Samsung_CLX-3300_Series\": \"Samsung CLX-3300 Series PS\"; \"Canon " -"MF410\": \"Canon MF410 Series UFR II\"" +"\"Samsung_CLX-3300_Series\": \"Samsung CLX-3300 Series PS\"; \"Canon MF410\":" +" \"Canon MF410 Series UFR II\"" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2771 #, fuzzy @@ -3090,8 +3086,8 @@ msgid "" " x11vnc -display :0 -connect 192.168.1.36:8888" msgstr "" "Ακρόαση για απομακρυσμένη σύνδεση VNC:\n" -" - Το πεδίο \"Listen on port\" είναι η θύρα στην οποία θα ακούει το " -"Remmina,\n" +" - Το πεδίο \"Listen on port\" είναι η θύρα στην οποία θα ακούει το Remmina," +"\n" " π.χ. 8888\n" " - Από τον απομακρυσμένο διακομιστή VNC, θα συνδεθείτε στη διεύθυνση\n" " Remmina, π.χ. με το x11vnc:\n" @@ -3857,8 +3853,7 @@ msgstr "Πρόγραμμα Εκκίνησης" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3201 #, fuzzy msgid "Which command should be executed after creating the X2Go session?" -msgstr "" -"Ποια εντολή πρέπει να εκτελεστεί μετά τη δημιουργία της συνεδρίας X2Go;" +msgstr "Ποια εντολή πρέπει να εκτελεστεί μετά τη δημιουργία της συνεδρίας X2Go;" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3203 #, fuzzy @@ -4251,8 +4246,8 @@ msgstr "Μετακίνηση προς τα κάτω" #, fuzzy msgid "<span weight='bold' size='larger'>Multi Password Changer</span>" msgstr "" -"<span weight='bold' size='larger'> Πολλαπλός εναλλάκτης κωδικών πρόσβασης</" -"span>" +"<span weight='bold' size='larger'> Πολλαπλός εναλλάκτης κωδικών " +"πρόσβασης</span>" #: data/ui/remmina_mpc.glade:32 msgid "Change" @@ -4349,8 +4344,8 @@ msgid "" "Fetch news from <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news site" "\">remmina.org</a> (*)" msgstr "" -"Λήψη ειδήσεων από <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news site" -"\">remmina.org</a> (*)" +"Λήψη ειδήσεων από <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news site\"" +">remmina.org</a> (*)" #: data/ui/remmina_news.glade:169 msgid "Receives updated news from remmina.org" @@ -4424,8 +4419,8 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "Search string or server name/IP address for “Quick Connect”" msgstr "" -"Συμβολοσειρά αναζήτησης ή όνομα διακομιστή/διεύθυνση IP για \"Γρήγορη σύνδεση" -"\"" +"Συμβολοσειρά αναζήτησης ή όνομα διακομιστή/διεύθυνση IP για \"Γρήγορη " +"σύνδεση\"" #: data/ui/remmina_main.glade:101 data/ui/remmina_main.glade:103 #, fuzzy diff --git a/po/en_AU.po b/po/en_AU.po index d7778a9f1..d59dc0ec3 100644 --- a/po/en_AU.po +++ b/po/en_AU.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-16 23:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-09 13:39+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:04+0000\n" +"Last-Translator: J. Lavoie <j.lavoie@net-c.ca>\n" "Language-Team: English (Australia) <https://hosted.weblate.org/projects/" "remmina/remmina/en_AU/>\n" "Language: en_AU\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.10-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.10\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-20 14:25+0000\n" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354 @@ -1731,8 +1731,7 @@ msgstr "Save as Default" #: src/remmina_file_editor.c:1788 #, fuzzy msgid "Use the current settings as the default for all new connection profiles" -msgstr "" -"Use the current settings as the default for all new connection profiles" +msgstr "Use the current settings as the default for all new connection profiles" #: src/remmina_file_editor.c:1796 data/ui/remmina_main.glade:160 #, fuzzy @@ -4397,8 +4396,8 @@ msgid "" "Fetch news from <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news site" "\">remmina.org</a> (*)" msgstr "" -"Fetch news from <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news site" -"\">remmina.org</a> (*)" +"Fetch news from <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news site\"" +">remmina.org</a> (*)" #: data/ui/remmina_news.glade:169 msgid "Receives updated news from remmina.org" diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index fddd2ba38..cacd57b6c 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -15,8 +15,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-16 23:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-09 13:39+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:04+0000\n" +"Last-Translator: Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>\n" "Language-Team: English (United Kingdom) <https://hosted.weblate.org/projects/" "remmina/remmina/en_GB/>\n" "Language: en_GB\n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.10-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.10\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-20 14:25+0000\n" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354 @@ -771,9 +771,9 @@ msgstr "" "To update username and password and set a different resolution mode of a " "Remmina connection profile, use:\n" "\n" -"\techo \"username\\napassword\" | remmina --update-profile /PATH/TO/FOO." -"remmina --set-option username --set-option resolution_mode=2 --set-option " -"password\n" +"\techo \"username\\n" +"apassword\" | remmina --update-profile /PATH/TO/FOO.remmina --set-option " +"username --set-option resolution_mode=2 --set-option password\n" #: src/remmina_public.c:345 #, c-format @@ -1750,8 +1750,7 @@ msgstr "Save as Default" #: src/remmina_file_editor.c:1788 #, fuzzy msgid "Use the current settings as the default for all new connection profiles" -msgstr "" -"Use the current settings as the default for all new connection profiles" +msgstr "Use the current settings as the default for all new connection profiles" #: src/remmina_file_editor.c:1796 data/ui/remmina_main.glade:160 #, fuzzy @@ -2062,8 +2061,7 @@ msgstr "Log SSH session asynchronously" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1515 msgid "Saving the session asynchronously may have a notable performance impact" -msgstr "" -"Saving the session asynchronously may have a notable performance impact" +msgstr "Saving the session asynchronously may have a notable performance impact" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1516 #, fuzzy @@ -4431,8 +4429,8 @@ msgid "" "Fetch news from <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news site" "\">remmina.org</a> (*)" msgstr "" -"Fetch news from <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news site" -"\">remmina.org</a> (*)" +"Fetch news from <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news site\"" +">remmina.org</a> (*)" #: data/ui/remmina_news.glade:169 msgid "Receives updated news from remmina.org" diff --git a/po/en_US.po b/po/en_US.po index 52ddb3a30..037b4f1b2 100644 --- a/po/en_US.po +++ b/po/en_US.po @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Remmina v1.4.11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-16 23:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-11 12:19+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:18+0000\n" +"Last-Translator: BNG <bengunur2@gmail.com>\n" "Language-Team: English (United States) <https://hosted.weblate.org/projects/" "remmina/remmina/en_US/>\n" "Language: en_US\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.10-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.10\n" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354 #: src/remmina_protocol_widget.c:1677 src/remmina_protocol_widget.c:1696 @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Remmina v1.4.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-16 23:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-13 00:53+0000\n" -"Last-Translator: phlostically <phlostically@mailinator.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:14+0000\n" +"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Language-Team: Esperanto <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/" "remmina/eo/>\n" "Language: eo\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.10-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.10\n" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354 #: src/remmina_protocol_widget.c:1677 src/remmina_protocol_widget.c:1696 @@ -304,8 +304,7 @@ msgstr "Dosiero de atestilo de atestila aŭtoritato (CA)" #: src/remmina_message_panel.c:547 msgid "CA CRL File" -msgstr "" -"Dosiero de atestilo-eksvalidiga listo (CRL) de atestila aŭtoritato (CA)" +msgstr "Dosiero de atestilo-eksvalidiga listo (CRL) de atestila aŭtoritato (CA)" #: src/remmina_message_panel.c:569 msgid "Client Certificate File" @@ -677,9 +676,9 @@ msgstr "" "Por ĝisdatigi salutnomon kaj pasvorton kaj agordi malsaman ekrandistingivan " "reĝimon de konektoprofilo de Remmina, uzu la jenon:\n" "\n" -"\techo \"salutnomo\\npasvorto\" | remmina --update-profile /DOSIER/INDIKO/" -"UMO.remmina --set-option username --set-option resolution_mode=2 --set-" -"option password\n" +"\techo \"salutnomo\\n" +"pasvorto\" | remmina --update-profile /DOSIER/INDIKO/UMO.remmina --set-" +"option username --set-option resolution_mode=2 --set-option password\n" #: src/remmina_public.c:345 #, c-format @@ -1505,8 +1504,8 @@ msgstr "Notoj" #, c-format msgid "(%s: %i): Can't validate setting '%s' since 'value' or 'gfe' are NULL!" msgstr "" -"(%s: %i): Ne eblas kontroli validecon de agordo «%s», ĉar aŭ «value» aŭ " -"«gfe» estas nula!" +"(%s: %i): Ne eblas kontroli validecon de agordo «%s», ĉar aŭ «value» aŭ «gfe»" +" estas nula!" #: src/remmina_file_editor.c:1441 #, c-format @@ -1656,8 +1655,7 @@ msgstr "%s Vi eble bezonos instali kaj uzi «XEmbed SNI Proxy»" #: src/remmina_icon.c:386 #, c-format msgid "%s You may need to install, and use Gnome Shell Extension Appindicator" -msgstr "" -"%s Vi eble bezonos instali kaj uzi «Gnome Shell Extension AppIndicator»" +msgstr "%s Vi eble bezonos instali kaj uzi «Gnome Shell Extension AppIndicator»" #. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message #: src/remmina_ssh_plugin.c:539 @@ -1896,8 +1894,7 @@ msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:486 msgid "FreeRDP > 2.3.0 is required to map scancodes" -msgstr "" -"FreeRDP de versio pli nova ol 2.3.0 estas postulata por mapi skankodojn" +msgstr "FreeRDP de versio pli nova ol 2.3.0 estas postulata por mapi skankodojn" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:494 msgid "Quality settings" @@ -2279,8 +2276,8 @@ msgid "" " • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" msgstr "" "Opcioj pri alidirektado de USB-aparato:\n" -" • [dbg,][id:<vendistonumero>:<produktonumero>#…,][addr:<buso>:<adreso>#…,]" -"[auto]\n" +" • [dbg,][id:<vendistonumero>:<produktonumero>#…,][addr:<buso>:<adreso>#…,][" +"auto]\n" " • auto\n" " • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" @@ -2823,8 +2820,8 @@ msgid "" " x11vnc -connect repeater=ID:123456789+10.10.10.12:5500" msgstr "" "Konekti al VNC-servilo per ripetilo:\n" -" • La servila kampo devas enhavi la numeron de la ripetilo, ekz. " -"ID:123456789\n" +" • La servila kampo devas enhavi la numeron de la ripetilo, ekz. ID:" +"123456789\n" " • La ripetila kampo devas esti la ripetilaj IP-adreso kaj pordo, ekz:\n" " 10.10.10.12:5901\n" " • Konektu la foran VNC-servilon al la ripetilo, ekz. per x11vnc:\n" @@ -3124,8 +3121,7 @@ msgstr "Nekonata atributo «%i»" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:708 plugins/x2go/x2go_plugin.c:755 msgid "Couldn't find child GtkTreeView of session chooser dialog." -msgstr "" -"Ne eblis trovi idan objekton «GtkTreeView» de la seanco-elekta dialogo." +msgstr "Ne eblis trovi idan objekton «GtkTreeView» de la seanco-elekta dialogo." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:720 msgid "" @@ -3249,8 +3245,7 @@ msgstr "Finante la seancon «%s»" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1586 msgid "PyHoca-CLI exited unexpectedly. This connection will now be closed." -msgstr "" -"La programo PyHoca-CLI finiĝis neatendite. Ĉi tiu konekto nun fermiĝos." +msgstr "La programo PyHoca-CLI finiĝis neatendite. Ĉi tiu konekto nun fermiĝos." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1595 msgid "" @@ -3555,8 +3550,8 @@ msgstr "Tonduja direkto" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3212 msgid "Which direction should clipboard content be copied? (default: 'both')." msgstr "" -"Kiudirekten kopii la enhavon de la tondujo? (implicite: " -"«both» (ambaŭdirekte))." +"Kiudirekten kopii la enhavon de la tondujo? (implicite: «both» " +"(ambaŭdirekte))." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3216 msgid "DPI resolution" @@ -3967,9 +3962,9 @@ msgid "" msgstr "" "<span>\n" "<b>Ni dankas vin pro elekto de libera programaro; <a href=\"https://remmina." -"org/donations/\" title=\"Kie estas la mono, Lebowski? " -"«blblblblblb»\">donacoj ankaŭ feliĉigas nin</a>, kaj plue helpas nin " -"plibonigi Remmina.</b>\n" +"org/donations/\" title=\"Kie estas la mono, Lebowski? «blblblblblb»\"" +">donacoj ankaŭ feliĉigas nin</a>, kaj plue helpas nin plibonigi Remmina.</b>" +"\n" "</span>\n" #: data/ui/remmina_news.glade:251 @@ -4325,8 +4320,8 @@ msgid "" "connection toolbar (when in fullscreen)." msgstr "" "Deksesumaj kodoj aŭ anglalingvaj kolornomoj (red, # ff0000).\n" -"Tio ŝanĝos la fonkoloron de konektonomoj en la konekto-ilobreto de Remmina " -"(dum plenekrana reĝimo)." +"Tio ŝanĝos la fonkoloron de konektonomoj en la konekto-ilobreto de Remmina (" +"dum plenekrana reĝimo)." #: data/ui/remmina_preferences.glade:798 msgid "Appearance" @@ -20,8 +20,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-16 23:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-11 12:19+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:04+0000\n" +"Last-Translator: Juan de la Fuente <jmdelafuente22@gmail.com>\n" "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" "es/>\n" "Language: es\n" @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.10-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.10\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 15:03+0000\n" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354 @@ -691,9 +691,9 @@ msgstr "" "Para actualizar el usuario y la contraseña y establecer un modo de " "resolución de un perfil de conexión de Remmina:\n" "\n" -"\techo \"username\\napassword\" | remmina --update-profile /PATH/TO/FOO." -"remmina --set-option username --set-option resolution_mode=2 --set-option " -"password\n" +"\techo \"username\\n" +"apassword\" | remmina --update-profile /PATH/TO/FOO.remmina --set-option " +"username --set-option resolution_mode=2 --set-option password\n" #: src/remmina_public.c:345 #, c-format @@ -2950,8 +2950,8 @@ msgid "" " x11vnc -connect repeater=ID:123456789+10.10.10.12:5500" msgstr "" "Conéctese a VNC utilizando un repetidor:\n" -" - El campo del servidor debe contener el ID del repetidor, por ejemplo " -"ID:123456789\n" +" - El campo del servidor debe contener el ID del repetidor, por ejemplo ID:" +"123456789\n" " - El campo del repetidor debe contener la IP y el puerto del repetidor, " "por ejemplo\n" " 10.10.10.12:5901\n" @@ -4269,10 +4269,10 @@ msgid "" "</span>\n" msgstr "" "<span>\n" -"<b>Agradecemos su preferencia por el software libre. <a href=\"https://" -"remmina.org/donations/\" title=\"«—¿Dónde está el dinero, Lebowski? —" -"Blblblblblb»\">Su donativo nos hará felices</a> y ayudará a mejorar Remmina." -"</b>\n" +"<b>Agradecemos su preferencia por el software libre. <a href=\"https" +"://remmina.org/donations/\" title=\"«—¿Dónde está el dinero, Lebowski? " +"—Blblblblblb»\">Su donativo nos hará felices</a> y ayudará a mejorar " +"Remmina.</b>\n" "</span>\n" #: data/ui/remmina_news.glade:251 diff --git a/po/es_VE.po b/po/es_VE.po index 3c8bd8314..f5578c65e 100644 --- a/po/es_VE.po +++ b/po/es_VE.po @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-16 23:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-04 17:53+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:04+0000\n" +"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: Spanish (Venezuela) <https://hosted.weblate.org/projects/" "remmina/remmina/es_VE/>\n" "Language: es_VE\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.10-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.10\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 15:03+0000\n" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354 @@ -501,8 +501,7 @@ msgstr "Desconectarse" #: src/rcw.c:4298 #, fuzzy, c-format msgid "The file “%s” is corrupted, unreadable, or could not be found." -msgstr "" -"El archivo \"%s\" está dañado, es ilegible o no se ha podido encontrar." +msgstr "El archivo \"%s\" está dañado, es ilegible o no se ha podido encontrar." #. TRANSLATORS: This should be a link to the Remmina wiki page: #. TRANSLATORS: 'GtkSocket feature is not available'. @@ -678,8 +677,8 @@ msgstr "Modificar el perfil de conexión (requiere la opción --set-)" #, fuzzy msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile" msgstr "" -"Establecer una o más configuraciones de perfil, para ser utilizadas con --" -"update-profile" +"Establecer una o más configuraciones de perfil, para ser utilizadas con " +"--update-profile" #: src/remmina.c:119 msgid "Encrypt a password" @@ -757,8 +756,8 @@ msgstr "" "\n" "\tremmina -c rdp://nombre-de-usuario:contraseña-cifrada@servidor\n" "\tremmina -c vnc://nombre-de-usuario:contraseña-cifrada@servidor\n" -"\tremmina -c vnc://servidor?VncUsername=nombre-de-" -"usuario&VncPassword=contraseña-encriptada\n" +"\tremmina -c vnc://servidor?VncUsername=nombre-de-usuario&VncPassword" +"=contraseña-encriptada\n" "\n" "Para encriptar una contraseña para usarla con un URI:\n" "\n" @@ -767,9 +766,9 @@ msgstr "" "Para actualizar el nombre de usuario y la contraseña y establecer un modo de " "resolución diferente de un perfil de conexión Remmina, utilice:\n" "\n" -"\techo \"username\\napassword\" | remmina --update-profile /PATH/TO/FOO." -"remmina --set-option username --set-option resolution_mode=2 --set-option " -"password\n" +"\techo \"username\\n" +"apassword\" | remmina --update-profile /PATH/TO/FOO.remmina --set-option " +"username --set-option resolution_mode=2 --set-option password\n" #: src/remmina_public.c:345 #, fuzzy, c-format @@ -2611,8 +2610,8 @@ msgid "" "The highest possible value is 600000 ms (10 minutes).\n" msgstr "" "Configuración avanzada para enlaces de alta latencia:\n" -"Ajusta el tiempo de espera de la conexión. Utilícelo si su conexión se " -"agota.\n" +"Ajusta el tiempo de espera de la conexión. Utilícelo si su conexión se agota." +"\n" "El valor más alto posible es 600000 ms (10 minutos).\n" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676 @@ -2837,8 +2836,8 @@ msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" msgstr "" -"\"Samsung_CLX-3300_Series\": \"Samsung CLX-3300 Series PS\"; \"Canon " -"MF410\": \"Canon MF410 Series UFR II\"" +"\"Samsung_CLX-3300_Series\": \"Samsung CLX-3300 Series PS\"; \"Canon MF410\":" +" \"Canon MF410 Series UFR II\"" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2771 msgid "USB device redirection" @@ -3234,8 +3233,8 @@ msgid "" " x11vnc -connect repeater=ID:123456789+10.10.10.12:5500" msgstr "" "Conéctese a VNC utilizando un repetidor:\n" -" - El campo del servidor debe contener el ID del repetidor, por ejemplo " -"ID:123456789\n" +" - El campo del servidor debe contener el ID del repetidor, por ejemplo ID:" +"123456789\n" " - El campo del repetidor debe contener la IP y el puerto del repetidor, " "por ejemplo\n" " 10.10.10.12:5901\n" @@ -4530,8 +4529,8 @@ msgstr "" "\n" "<span>\n" "<a href=\"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/tags/\" title=\"Remmina " -"release notes\"><i>Visite el sitio web para leer las notas de la versión</" -"i></a>.\n" +"release notes\"><i>Visite el sitio web para leer las notas de la " +"versión</i></a>.\n" "</span>" #: data/ui/remmina_news.glade:130 @@ -4545,8 +4544,7 @@ msgstr "Aplicación" #: data/ui/remmina_news.glade:143 #, fuzzy msgid "Allow Remmina to automatically open .rdp and .remmina files." -msgstr "" -"Permitir que Remmina abra automáticamente los archivos .rdp y .remmina." +msgstr "Permitir que Remmina abra automáticamente los archivos .rdp y .remmina." #. The star (*) is a reference to privacy consent #: data/ui/remmina_news.glade:157 data/ui/remmina_preferences.glade:450 @@ -4555,8 +4553,8 @@ msgid "" "Fetch news from <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news site" "\">remmina.org</a> (*)" msgstr "" -"Obtener noticias de <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news site" -"\">remmina.org</a> (*)" +"Obtener noticias de <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news " +"site\">remmina.org</a> (*)" #: data/ui/remmina_news.glade:169 msgid "Receives updated news from remmina.org" @@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-16 23:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-09 11:53+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:05+0000\n" +"Last-Translator: Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>\n" "Language-Team: Estonian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" "et/>\n" "Language: et\n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.10-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.10\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-20 14:24+0000\n" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354 @@ -1821,8 +1821,7 @@ msgstr "%s teie töölaud toetab seda." #: src/remmina_icon.c:370 #, fuzzy, c-format msgid "%s and Remmina has built-in (compiled) support for libappindicator." -msgstr "" -"%s ja Remmina on sisseehitatud (kompileeritud) tugi libappindicatorile." +msgstr "%s ja Remmina on sisseehitatud (kompileeritud) tugi libappindicatorile." #. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: " #: src/remmina_icon.c:373 @@ -2615,8 +2614,8 @@ msgid "" " • 270 (portrait flipped)\n" "\n" msgstr "" -"Komadega eraldatud loetelu monitoride ID-dest ja töölaua " -"orientatsioonidest:\n" +"Komadega eraldatud loetelu monitoride ID-dest ja töölaua orientatsioonidest:" +"\n" " - [<id>:<orientatsioon kraadides>,]\n" " - 0,1,2,3\n" " - 0:270,1:90\n" @@ -2812,8 +2811,8 @@ msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" msgstr "" -"\"Samsung_CLX-3300_Series\": \"Samsung CLX-3300 Series PS\"; \"Canon " -"MF410\": \"Canon MF410 Series UFR II\"" +"\"Samsung_CLX-3300_Series\": \"Samsung CLX-3300 Series PS\"; \"Canon MF410\":" +" \"Canon MF410 Series UFR II\"" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2771 #, fuzzy @@ -3405,8 +3404,8 @@ msgid "" "Warning: Running a command synchronously may cause Remmina not to respond.\n" "Do you really want to continue?" msgstr "" -"Hoiatus: Käsu sünkroonne käivitamine võib põhjustada, et Remmina ei " -"reageeri.\n" +"Hoiatus: Käsu sünkroonne käivitamine võib põhjustada, et Remmina ei reageeri." +"\n" "Kas te tõesti soovite jätkata?" #: plugins/exec/exec_plugin.c:274 @@ -3655,8 +3654,8 @@ msgid "" "An unknown error occured while trying to start PyHoca-CLI. Exit code: %i. " "Error: '%s'" msgstr "" -"PyHoca-CLI käivitamisel tekkis tundmatu viga. Väljalangemiskood: %i. Viga: " -"\"%s" +"PyHoca-CLI käivitamisel tekkis tundmatu viga. Väljalangemiskood: %i. Viga: \"" +"%s" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1032 #, fuzzy @@ -4504,8 +4503,8 @@ msgstr "" "\n" "<span>\n" "<a href=\"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/tags/\" title=\"Remmina " -"release notes\"><i>Külastage veebisaiti, et lugeda versioonimärkusi</i></" -"a>.\n" +"release notes\"><i>Külastage veebisaiti, et lugeda versioonimärkusi</i></a>." +"\n" "</span>" #: data/ui/remmina_news.glade:130 @@ -4529,8 +4528,8 @@ msgid "" "Fetch news from <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news site" "\">remmina.org</a> (*)" msgstr "" -"Tooge uudised <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news site" -"\">remmina.org</a> (*)" +"Tooge uudised <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news site\"" +">remmina.org</a> (*)" #: data/ui/remmina_news.glade:169 msgid "Receives updated news from remmina.org" @@ -4980,8 +4979,7 @@ msgstr "\"Haara kõik klaviatuurisündmused\" olekuvärv" #: data/ui/remmina_preferences.glade:725 #, fuzzy msgid "Enable/Disable “Grab all keyboard events” status colour" -msgstr "" -"\"Kõik klaviatuurisündmused haarata\" olekuvärvi sisse/välja lülitamine" +msgstr "\"Kõik klaviatuurisündmused haarata\" olekuvärvi sisse/välja lülitamine" #: data/ui/remmina_preferences.glade:741 #, fuzzy @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-16 23:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-11 07:35+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:05+0000\n" +"Last-Translator: Iñigo Zendegi Urzelai <izendegi@gmail.com>\n" "Language-Team: Basque <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" "eu/>\n" "Language: eu\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.10-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.10\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 15:03+0000\n" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354 @@ -728,8 +728,7 @@ msgstr "Aukeratu deskargen kokalekua" #: src/remmina_ftp_client.c:529 #, fuzzy msgid "Are you sure to delete the selected files on server?" -msgstr "" -"Ziur zaude hautatutako fitxategiak zerbitzaritik ezabatu nahi dituzula?" +msgstr "Ziur zaude hautatutako fitxategiak zerbitzaritik ezabatu nahi dituzula?" #: src/remmina_ftp_client.c:586 #, fuzzy @@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Remmina v1.4.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-16 23:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-15 07:53+0000\n" -"Last-Translator: Yasin Huwsf <yasinbakhtiar521@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:16+0000\n" +"Last-Translator: MJ Ahmadi <mohammad.j.ahmadi@gmail.com>\n" "Language-Team: Persian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" "fa/>\n" "Language: fa\n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.10-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.10\n" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354 #: src/remmina_protocol_widget.c:1677 src/remmina_protocol_widget.c:1696 @@ -483,8 +483,8 @@ msgid "" "available-in-a-Wayland-session" msgstr "" "پلاگین های متکی به GtkSocket نمی توانند در یک جلسه Wayland اجرا شوند.\n" -"برای اطلاعات بیشتر و راهحل احتمالی، لطفاً به Remmina Wiki در آدرس زیر مراجعه " -"کنید:\n" +"برای اطلاعات بیشتر و راهحل احتمالی، لطفاً به Remmina Wiki در آدرس زیر " +"مراجعه کنید:\n" "\n" "https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/wikis/GtkSocket-feature-is-not-" "available-in-a-Wayland-session" @@ -712,9 +712,9 @@ msgstr "" "برای به روز رسانی نام کاربری و رمز عبور و تنظیم حالت وضوح متفاوت از یک " "پروفایل اتصال Remmina، استفاده کنید:\n" "\n" -"echo \"username\\napassword\" | remmina --update-profile /PATH/TO/FOO." -"remmina --set-option username --set-option resolution_mode=2 --set-option " -"password\n" +"echo \"username\\n" +"apassword\" | remmina --update-profile /PATH/TO/FOO.remmina --set-option " +"username --set-option resolution_mode=2 --set-option password\n" #: src/remmina_public.c:345 #, c-format @@ -1702,8 +1702,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_icon.c:383 #, c-format msgid "%s You may need to install, and use XEmbed SNI Proxy" -msgstr "" -"%s شما ممکن است نیاز به نصب، و استفاده از XEmbed SNI Proxy داشته باشید." +msgstr "%s شما ممکن است نیاز به نصب، و استفاده از XEmbed SNI Proxy داشته باشید." #. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: " #: src/remmina_icon.c:386 @@ -2324,9 +2323,9 @@ msgid "" msgstr "" "استفاده از i.a توسط خدمات ترمینال در یک کانال کارت هوشمند برای تشخیص قابلیت " "های مشتری:\n" -" • < 4034: Windows XP base smart card functions • 4034-7064: Windows " -"Vista/7: SCardReadCache(), SCardWriteCache(), SCardGetTransmitCount() • >= " -"7065: Windows 8 and newer: SCardGetReaderIcon(),\n" +" • < 4034: Windows XP base smart card functions • 4034-7064: Windows Vista/" +"7: SCardReadCache(), SCardWriteCache(), SCardGetTransmitCount() • >= 7065: " +"Windows 8 and newer: SCardGetReaderIcon(),\n" " SCardGetDeviceTypeId()" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2646 @@ -3512,8 +3511,7 @@ msgstr "جلسه از سر گرفتن: '%s'" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1586 #, fuzzy msgid "PyHoca-CLI exited unexpectedly. This connection will now be closed." -msgstr "" -"PyHoca-CLI به طور غیر منتظره ای خارج شد. این اتصال اکنون بسته خواهد شد." +msgstr "PyHoca-CLI به طور غیر منتظره ای خارج شد. این اتصال اکنون بسته خواهد شد." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1595 #, fuzzy @@ -3634,8 +3632,7 @@ msgstr "از سر گرفتن جلسه '%s'…" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2354 #, fuzzy msgid "DPI setting is out of bounds. Please adjust it in profile settings." -msgstr "" -"تنظیم DPI خارج از محدوده است. لطفا آن را در تنظیمات پروفایل تنظیم کنید." +msgstr "تنظیم DPI خارج از محدوده است. لطفا آن را در تنظیمات پروفایل تنظیم کنید." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2396 #, fuzzy @@ -4085,8 +4082,8 @@ msgstr "" "<big> <b> Remmina بسته ضربه محکم و ناگهانی</b></big>\n" "\n" "<span>\n" -"Remmina در حال اجرا بر روی سیستم خود را به عنوان یک بسته ضربه محکم و " -"ناگهانی.\n" +"Remmina در حال اجرا بر روی سیستم خود را به عنوان یک بسته ضربه محکم و ناگهانی." +"\n" "برخی از توابع Remmina نیاز به راه اندازی به درستی کار می کنند.\n" "</span>\n" @@ -4324,8 +4321,8 @@ msgid "" "Fetch news from <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news site" "\">remmina.org</a> (*)" msgstr "" -"واکشی اخبار از <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news site" -"\">remmina.org</a> (*)" +"واکشی اخبار از <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news site\"" +">remmina.org</a> (*)" #: data/ui/remmina_news.glade:169 msgid "Receives updated news from remmina.org" @@ -4355,8 +4352,8 @@ msgid "" "</span>\n" msgstr "" "<span>\n" -"<b> شما قدردانی ما را در انتخاب نرم افزار لیبر copylefted، <a href=\"https://" -"remmina.org/donations/\" title=\"Where’s the money, Lebowski? " +"<b> شما قدردانی ما را در انتخاب نرم افزار لیبر copylefted، <a href=\"https" +"://remmina.org/donations/\" title=\"Where’s the money, Lebowski? " "“blblblblblb”\">کمک های مالی نیز ما را خوشحال</a>، و کمک بیشتر به بهبود " "Remmina. </b>\n" "</span>\n" @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-16 23:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-11 16:53+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:05+0000\n" +"Last-Translator: J. Lavoie <j.lavoie@net-c.ca>\n" "Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" "fi/>\n" "Language: fi\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.10-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.10\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-20 14:24+0000\n" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354 @@ -680,9 +680,9 @@ msgstr "" "Päivitääksesi käyttäjänimi ja salasana ja aseta Remmina-yhteysprofiilille " "erilainen resoluutiotila käytä:\n" "\n" -"\techo \"username\\napassword\" | remmina --update-profile /PATH/TO/FOO." -"remmina --set-option username --set-option resolution_mode=2 --set-option " -"password\n" +"\techo \"username\\n" +"apassword\" | remmina --update-profile /PATH/TO/FOO.remmina --set-option " +"username --set-option resolution_mode=2 --set-option password\n" #: src/remmina_public.c:345 #, c-format @@ -1007,8 +1007,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s" -msgstr "" -"Todennusta ei voitu todentaa SSH-Kerberos/GSSAPI-todennuksen avulla. %s" +msgstr "Todennusta ei voitu todentaa SSH-Kerberos/GSSAPI-todennuksen avulla. %s" #: src/remmina_ssh.c:598 msgid "The public SSH key changed!" @@ -2744,8 +2743,7 @@ msgstr "Auto-LZ" #: plugins/spice/spice_plugin.c:650 msgid "Disable video overlay if videos are not displayed properly.\n" -msgstr "" -"Poista videoiden peittokuva käytöstä, jos videoita ei näytetä oikein.\n" +msgstr "Poista videoiden peittokuva käytöstä, jos videoita ei näytetä oikein.\n" #: plugins/spice/spice_plugin.c:675 msgid "Use TLS encryption" @@ -2854,8 +2852,8 @@ msgid "" msgstr "" "Muodosta yhteys VNC:hen toistimen avulla:\n" " - ID:123456789.\n" -" - Toistin-kenttään on asetettava toistimen IP ja portti, esim. " -"seuraavasti:\n" +" - Toistin-kenttään on asetettava toistimen IP ja portti, esim. seuraavasti:" +"\n" " 10.10.10.12:5901\n" " - Etäisestä VNC-palvelimesta muodostetaan yhteys osoitteeseen\n" " toistimeen esimerkiksi x11vnc:llä:\n" @@ -3529,8 +3527,7 @@ msgstr "" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2906 #, fuzzy msgid "Could not initialize pthread. Falling back to non-threaded mode…" -msgstr "" -"Pthreadia ei voitu alustaa. Palataan takaisin ei-säikeistettyyn tilaan…" +msgstr "Pthreadia ei voitu alustaa. Palataan takaisin ei-säikeistettyyn tilaan…" #. TRANSLATORS: Presumably you just want to translate 'and' into #. your language. @@ -4077,8 +4074,8 @@ msgid "" "Fetch news from <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news site" "\">remmina.org</a> (*)" msgstr "" -"Nouda uutiset <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news site" -"\">remmina.orgista</a> (*)" +"Nouda uutiset <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news site\"" +">remmina.orgista</a> (*)" #: data/ui/remmina_news.glade:169 msgid "Receives updated news from remmina.org" @@ -4109,9 +4106,9 @@ msgid "" "</span>\n" msgstr "" "<span>\n" -"<b> Kiitos, että valitsit vapaan copyleft-ohjelman. <a href=\"https://" -"remmina.org/donations/\" title=\"Remmina-lahjoituksia\">Lahjoitukset</a> " -"tekevät meistä iloisia ja auttavat parantamaan ohjelmaa entisestään.</b>\n" +"<b> Kiitos, että valitsit vapaan copyleft-ohjelman. <a href=\"https://remmina" +".org/donations/\" title=\"Remmina-lahjoituksia\">Lahjoitukset</a> tekevät " +"meistä iloisia ja auttavat parantamaan ohjelmaa entisestään.</b>\n" "</span>\n" #: data/ui/remmina_news.glade:251 @@ -4308,8 +4305,8 @@ msgid "" msgstr "" "%p Profiilin nimi\n" "%h Palvelimen nimi/IP\n" -"%Y vuosi, %m kuukausi, %d päivä, %H tunti, %M minuutti, %S sekunti (UTC-" -"aika)\n" +"%Y vuosi, %m kuukausi, %d päivä, %H tunti, %M minuutti, %S sekunti (UTC-aika)" +"\n" #: data/ui/remmina_preferences.glade:280 msgid "" @@ -4468,8 +4465,8 @@ msgstr "\"Tartu kaikkiin näppäimistötapahtumiin\" -tilaväri" #| msgid "“Grab all keyboard events” status colour" msgid "Enable/Disable “Grab all keyboard events” status colour" msgstr "" -"Ota käyttöön/poista käytöstä \"Ota kaikki näppäimistötapahtumat talteen\" -" -"tilaväri." +"Ota käyttöön/poista käytöstä \"Ota kaikki näppäimistötapahtumat talteen\" " +"-tilaväri." #: data/ui/remmina_preferences.glade:741 msgid "" @@ -4574,8 +4571,8 @@ msgstr "SSH-lokitaso" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1514 msgid "Seconds of connection idleness before TCP keepalive probes are sent." msgstr "" -"Yhteyden tyhjäkäynnin sekunnit ennen kuin TCP:n pidä hengissä -luotaimet " -"(Keep Alive) on lähetetty." +"Yhteyden tyhjäkäynnin sekunnit ennen kuin TCP:n pidä hengissä -luotaimet (" +"Keep Alive) on lähetetty." #. http://man7.org/linux/man-pages/man7/tcp.7.html #: data/ui/remmina_preferences.glade:1530 @@ -20,8 +20,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-16 23:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-13 13:53+0000\n" -"Last-Translator: Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:05+0000\n" +"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" "fr/>\n" "Language: fr\n" @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.10-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.10\n" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354 #: src/remmina_protocol_widget.c:1677 src/remmina_protocol_widget.c:1696 @@ -437,8 +437,7 @@ msgstr "Se déconnecter" #: src/rcw.c:4298 #, c-format msgid "The file “%s” is corrupted, unreadable, or could not be found." -msgstr "" -"Le fichier « %s » est corrompu, inaccessible en lecture ou introuvable." +msgstr "Le fichier « %s » est corrompu, inaccessible en lecture ou introuvable." #. TRANSLATORS: This should be a link to the Remmina wiki page: #. TRANSLATORS: 'GtkSocket feature is not available'. @@ -653,8 +652,8 @@ msgid "" "https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/wikis/Usage/Remmina-debugging" msgstr "" "Remmina ne journalise pas la sortie de toutes les actions. Pour augmenter la " -"verbosité, veuillez définir la variable d’environnement G_MESSAGES_DEBUG à " -"« all » (G_MESSAGES_DEBUG=all).\n" +"verbosité, veuillez définir la variable d’environnement G_MESSAGES_DEBUG à « " +"all » (G_MESSAGES_DEBUG=all).\n" "Pour de plus amples informations, veuillez consulter la page du Wiki de " "Remmina suivante :\n" "https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/wikis/Usage/Remmina-debugging" @@ -713,8 +712,8 @@ msgstr "" "\tremmina -c ssh://user@server\n" "\tremmina -c spice://server\n" "\n" -"• pour une connexion rapide à partir d’un URI et d’un mot de passe " -"chiffré :\n" +"• pour une connexion rapide à partir d’un URI et d’un mot de passe chiffré :" +"\n" "\n" "\tremmina -c rdp://username:encrypted-password@server\n" "\tremmina -c vnc://username:encrypted-password@server\n" @@ -728,9 +727,10 @@ msgstr "" "• pour modifier le nom d’utilisateur, le mot de passe et le mode de " "définition d’affichage d’un profile de connexion Remmina :\n" "\n" -"\techo \"nouvelutilisateur\\nnouveaumotdepasse\" | remmina --update-profile /" -"CHEMIN/VERS/NOMPROFILE.remmina --set-option username --set-option " -"resolution_mode=2 --set-option password\n" +"\techo \"nouvelutilisateur\\n" +"nouveaumotdepasse\" | remmina --update-profile /CHEMIN/VERS/" +"NOMPROFILE.remmina --set-option username --set-option resolution_mode=2 " +"--set-option password\n" #: src/remmina_public.c:345 #, c-format @@ -1008,8 +1008,8 @@ msgstr "Veuillez d’abord installer le greffon pour le protocole %s." #, c-format msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s" msgstr "" -"Authentification par mot de passe à usage unique (TOTP, OTP ou " -"2FA )impossible. %s" +"Authentification par mot de passe à usage unique (TOTP, OTP ou 2FA )" +"impossible. %s" #: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676 #, c-format @@ -1465,8 +1465,8 @@ msgstr "" "<big>Formats pris en charge :\n" "• <tt>serveur</tt> ;\n" "• <tt>serveur:port</tt> ;\n" -"• <tt>utilisateur@serveur[:port]</tt> (uniquement pour le protocole SSH).</" -"big>" +"• <tt>utilisateur@serveur[:port]</tt> (uniquement pour le protocole " +"SSH).</big>" #: src/remmina_file_editor.c:162 msgid "Input is invalid." @@ -1582,8 +1582,8 @@ msgstr "Notes" #, c-format msgid "(%s: %i): Can't validate setting '%s' since 'value' or 'gfe' are NULL!" msgstr "" -"(%s : %i) : impossible de valider le paramètre « %s » car « value » ou " -"« gfe » est à NULL !" +"(%s : %i) : impossible de valider le paramètre « %s » car « value » ou « gfe " +"» est à NULL !" #: src/remmina_file_editor.c:1441 #, c-format @@ -1591,8 +1591,8 @@ msgid "" "(%s: %i): Can't validate user input since 'setting_name_to_validate', " "'value' or 'gfe' are NULL!" msgstr "" -"(%s : %i) : impossible de valider l’entrée utilisateur car " -"« setting_name_to_validate », « value » ou « gfe » est à NULL !" +"(%s : %i) : impossible de valider l’entrée utilisateur car « " +"setting_name_to_validate », « value » ou « gfe » est à NULL !" #. TRANSLATORS: Meta-error. Shouldn't be visible. #: src/remmina_file_editor.c:1445 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2394 @@ -1864,8 +1864,8 @@ msgstr "" " • <tt>%U</tt>, qui sera remplacé par le nom d’utilisateur SSH ;\n" " • <tt>%p</tt>, qui sera remplacé par le nom du profil Remmina ;\n" " • <tt>%g</tt>, qui sera remplacé par le nom de groupe du profil Remmina ;\n" -" • <tt>%d</tt>, qui sera remplacé par l’horodatage local au format " -"ISO 8601.\n" +" • <tt>%d</tt>, qui sera remplacé par l’horodatage local au format ISO 8601." +"\n" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1506 msgid "Terminal colour scheme" @@ -2162,8 +2162,8 @@ msgid "" "Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check “Security " "protocol negotiation”." msgstr "" -"Impossible d’établir une connexion avec le serveur RDP « %s ». Vérifiez la " -"« Négociation du protocole de sécurité »." +"Impossible d’établir une connexion avec le serveur RDP « %s ». Vérifiez la « " +"Négociation du protocole de sécurité »." #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2183 #, c-format @@ -2180,8 +2180,8 @@ msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server “%s”, but your libfreerdp does " "not support H.264. Please use a non-AVC colour depth setting." msgstr "" -"Vous avez demandé le mode d’affichage graphique H.264 pour le serveur " -"« %s », mais votre version de la bibliothèque libfreerdp ne le prend pas en " +"Vous avez demandé le mode d’affichage graphique H.264 pour le serveur « %s »" +", mais votre version de la bibliothèque libfreerdp ne le prend pas en " "charge. Veuillez sélectionner un mode de profondeur de couleur autre qu’AVC." #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2196 @@ -2195,8 +2195,8 @@ msgid "" "The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user “%s\\%s” access due to " "policy." msgstr "" -"La passerelle de bureau à distance « %s » a refusé l’accès à l’utilisateur " -"« %s\\%s » en raison de sa politique de sécurité." +"La passerelle de bureau à distance « %s » a refusé l’accès à l’utilisateur « " +"%s\\%s » en raison de sa politique de sécurité." #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2211 #, c-format @@ -2205,8 +2205,7 @@ msgstr "Connexion au serveur RDP « %s » impossible." #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2554 msgid "Automatic (32 bpp) (Server chooses its best format)" -msgstr "" -"Automatique (32 bits par pixel) (le serveur choisit le meilleur format)" +msgstr "Automatique (32 bits par pixel) (le serveur choisit le meilleur format)" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2555 msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" @@ -2412,8 +2411,8 @@ msgid "" "\n" msgstr "" "Liste d’identifiants de moniteur et d’orientations d’affichage :\n" -" • <ident. 1>[:<orientation en degrés>][,<ident. 2>:<orientation en degrés>]" -"…\n" +" • <ident. 1>[:<orientation en degrés>][,<ident. 2>:<orientation en degrés>]…" +"\n" " • 0,1,2,3\n" " • 0:270,1:90\n" "\n" @@ -2928,8 +2927,8 @@ msgid "" " x11vnc -connect repeater=ID:123456789+10.10.10.12:5500" msgstr "" "Afin de se connecter avec le protocole VNC à l’aide d’un répéteur :\n" -" • le champ serveur doit contenir l’identifiant du répéteur précédé de " -"« ID: », p. ex. ID:123456789\n" +" • le champ serveur doit contenir l’identifiant du répéteur précédé de « ID:" +" », p. ex. ID:123456789\n" " • le champ répéteur doit être défini avec l’adresse IP et le port du " "répéteur, tel que : 10.10.10.12:5901\n" " • depuis le serveur VNC distant, vous vous connecterez au répéteur, p. ex. " @@ -2956,8 +2955,8 @@ msgstr "" "À l’écoute d’une connexion VNC cliente :\n" " • le champ « Écouter sur le port » définit le port sur lequel Remmina va " "écouter, p. ex. 8888 ;\n" -" • depuis le client VNC distant, vous pourrez vous connecter à Remmina, " -"p. ex. avec x11vnc :\n" +" • depuis le client VNC distant, vous pourrez vous connecter à Remmina, p. " +"ex. avec x11vnc :\n" " x11vnc -display :0 -connect 192.168.1.36:8888" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1969 @@ -3493,8 +3492,8 @@ msgstr "Reprise de la session « %s »…" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2354 msgid "DPI setting is out of bounds. Please adjust it in profile settings." msgstr "" -"Le paramètre de résolution d’affichage (DPI) est hors limites. Veuillez " -"l’ajuster dans les paramètres du profil." +"Le paramètre de résolution d’affichage (DPI) est hors limites. Veuillez l’" +"ajuster dans les paramètres du profil." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2396 msgid "An error occured while starting an X2Go session…" @@ -3704,8 +3703,8 @@ msgstr "Direction du presse‐papiers" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3212 msgid "Which direction should clipboard content be copied? (default: 'both')." msgstr "" -"Dans quel sens le contenu du presse‐papiers doit‐il être copié ? " -"(par défaut : « bidirectionnel »)." +"Dans quel sens le contenu du presse‐papiers doit‐il être copié ? (par défaut " +": « bidirectionnel »)." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3216 msgid "DPI resolution" @@ -3899,8 +3898,8 @@ msgid "" "following commands in a terminal window:" msgstr "" "Afin de permettre l’accès à certaines fonctionnalités importantes, comme la " -"sauvegarde des mots de passe dans votre trousseau de clefs ou le partage " -"d’imprimantes via le protocole RDP, veuillez lancer votre gestionnaire de " +"sauvegarde des mots de passe dans votre trousseau de clefs ou le partage d’" +"imprimantes via le protocole RDP, veuillez lancer votre gestionnaire de " "logiciels et donner à Remmina les permissions adéquates. Vous pouvez " "également le faire en tapant les commandes suivantes dans un terminal :" @@ -4001,8 +4000,8 @@ msgstr "Déplacer vers le bas" #: data/ui/remmina_mpc.glade:14 msgid "<span weight='bold' size='larger'>Multi Password Changer</span>" msgstr "" -"<span weight='bold' size='larger'>Modificateur de mots de passe multiples</" -"span>" +"<span weight='bold' size='larger'>Modificateur de mots de passe " +"multiples</span>" #: data/ui/remmina_mpc.glade:32 msgid "Change" @@ -4129,8 +4128,8 @@ msgid "" msgstr "" "<span>\n" "<b>Nous vous sommes très reconnaissants d’avoir choisi un logiciel libre, <a " -"href=\"https://remmina.org/donations/\" title=\"Où est l’argent Lebowski ? " -"« blblblblblb »\">les dons nous font également plaisir</a>, et aident à " +"href=\"https://remmina.org/donations/\" title=\"Où est l’argent Lebowski ? « " +"blblblblblb »\">les dons nous font également plaisir</a>, et aident à " "améliorer plus encore Remmina.</b>\n" "</span>\n" @@ -4160,8 +4159,7 @@ msgstr "Commuter l’affichage par groupe en liste" #: data/ui/remmina_main.glade:79 msgid "Select the protocol to use with the quick connect bar." -msgstr "" -"Sélectionnez le protocole à utiliser avec la barre de connexion rapide." +msgstr "Sélectionnez le protocole à utiliser avec la barre de connexion rapide." #: data/ui/remmina_main.glade:97 msgid "Search string or server name/IP address for “Quick Connect”" @@ -4333,8 +4331,8 @@ msgid "" msgstr "" "%p : nom du profil ;\n" "%h : nom d’hôte ou adresse IP du serveur ;\n" -"%Y : année, %m : mois, %d : jour, %H : heure, %M : minutes, %S : secondes " -"(temps universel).\n" +"%Y : année, %m : mois, %d : jour, %H : heure, %M : minutes, %S : secondes (" +"temps universel).\n" #: data/ui/remmina_preferences.glade:280 msgid "" @@ -4509,8 +4507,8 @@ msgid "" "connection toolbar (when in fullscreen)." msgstr "" "Nom de couleur en anglais ou code hexadécimal (« red » ou « #ff0000 »).\n" -"Permet de définir la couleur de fond des noms des connexions dans la barre " -"d’outils de connexion de Remmina en mode plein écran." +"Permet de définir la couleur de fond des noms des connexions dans la barre d’" +"outils de connexion de Remmina en mode plein écran." #: data/ui/remmina_preferences.glade:798 msgid "Appearance" @@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-16 23:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-11 12:19+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:06+0000\n" +"Last-Translator: Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>\n" "Language-Team: Galician <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" "gl/>\n" "Language: gl\n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.10-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.10\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-20 14:24+0000\n" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354 @@ -11,8 +11,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-16 23:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-13 10:52+0000\n" -"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:06+0000\n" +"Last-Translator: Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>\n" "Language-Team: Hebrew <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" "he/>\n" "Language: he\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Weblate 4.10-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.10\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-20 14:24+0000\n" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354 @@ -689,9 +689,9 @@ msgstr "" "To update username and password and set a different resolution mode of a " "Remmina connection profile, use:\n" "\n" -"\techo \"username\\napassword\" | remmina --update-profile /PATH/TO/FOO." -"remmina --set-option username --set-option resolution_mode=2 --set-option " -"password\n" +"\techo \"username\\n" +"apassword\" | remmina --update-profile /PATH/TO/FOO.remmina --set-option " +"username --set-option resolution_mode=2 --set-option password\n" #: src/remmina_public.c:345 #, c-format @@ -3395,8 +3395,7 @@ msgstr "" msgid "" "Could not obtain \"GtkTreeModelFilter*\" of the session chooser dialog, for " "unknown reason." -msgstr "" -"אי אפשר לקבל את ה־GtkTreeModel של חלונית בחירת ההפעלה מסיבה בלתי ברורה." +msgstr "אי אפשר לקבל את ה־GtkTreeModel של חלונית בחירת ההפעלה מסיבה בלתי ברורה." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:764 #, fuzzy @@ -4236,8 +4235,8 @@ msgstr "" "<big><b>החדשות כבויות</b></big>\n" "\n" "<span>\n" -"הפעלת החדשות גוררת התחברות של התכנית לשרתי Remmina כדי להוריד את הערות " -"הגרסה.\n" +"הפעלת החדשות גוררת התחברות של התכנית לשרתי Remmina כדי להוריד את הערות הגרסה." +"\n" "</span>\n" "\n" "<span>\n" @@ -4270,8 +4269,8 @@ msgid "" "Fetch news from <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news site" "\">remmina.org</a> (*)" msgstr "" -"משיכת חדשות מ־<a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news site" -"\">remmina.org</a> (*)" +"משיכת חדשות מ־<a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news site\"" +">remmina.org</a> (*)" #: data/ui/remmina_news.glade:169 msgid "Receives updated news from remmina.org" @@ -4301,10 +4300,9 @@ msgid "" "</span>\n" msgstr "" "<span>\n" -"<b>אנו מוקירים אותך על השימוש בתכנה חופשית ללא זכויות יוצרים, <a href=" -"\"https://remmina.org/donations/\" title=\"איפה הכסף לבובסקי? " -"„בלובלובלובלו”\">תרומות הן דבר שמאוד משמח אותנו</a>, וגם מסייעות בשיפור " -"Remmina.</b>\n" +"<b>אנו מוקירים אותך על השימוש בתכנה חופשית ללא זכויות יוצרים, <a href=\"https" +"://remmina.org/donations/\" title=\"איפה הכסף לבובסקי? „בלובלובלובלו”\"" +">תרומות הן דבר שמאוד משמח אותנו</a>, וגם מסייעות בשיפור Remmina.</b>\n" "</span>\n" #: data/ui/remmina_news.glade:251 @@ -4550,8 +4548,7 @@ msgstr "" #: data/ui/remmina_preferences.glade:280 msgid "" "The folder connection profiles are saved in, it defaults to the XDG_USER_DATA" -msgstr "" -"התיקייה בה נשמרים פרופילי החיבורים, ברירת המחדל מכוונת אל XDG_USER_DATA" +msgstr "התיקייה בה נשמרים פרופילי החיבורים, ברירת המחדל מכוונת אל XDG_USER_DATA" #. The folder where profiles are saved #: data/ui/remmina_preferences.glade:285 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Remmina v1.3.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-16 23:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-11 14:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:14+0000\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Language-Team: Hindi <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/hi/" ">\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.10-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.10\n" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354 #: src/remmina_protocol_widget.c:1677 src/remmina_protocol_widget.c:1696 @@ -290,8 +290,8 @@ msgid "" "“Advanced” tab of terminal connections and editable in the “Terminal” tab in " "the settings." msgstr "" -"इस फ़ाइल में टर्मिनल कनेक्शन के \"उन्नत\" टैब से चयनित \"कस्टम\" टर्मिनल रंग योजना और " -"सेटिंग्स में \"टर्मिनल\" टैब में संपादन योग्य है।" +"इस फ़ाइल में टर्मिनल कनेक्शन के \"उन्नत\" टैब से चयनित \"कस्टम\" टर्मिनल रंग " +"योजना और सेटिंग्स में \"टर्मिनल\" टैब में संपादन योग्य है।" #: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_mpc.glade:46 #: data/ui/remmina_unlock.glade:46 @@ -366,7 +366,9 @@ msgstr "क्लाइंट सर्टिफिकेट कुंजी" #, fuzzy, c-format msgid "" "Are you sure you want to close %i active connections in the current window?" -msgstr "क्या आप सुनिश्चित हैं कि आप वर्तमान विंडो में %i सक्रिय कनेक्शन बंद करना चाहते हैं?" +msgstr "" +"क्या आप सुनिश्चित हैं कि आप वर्तमान विंडो में %i सक्रिय कनेक्शन बंद करना " +"चाहते हैं?" #: src/rcw.c:1399 #, fuzzy @@ -509,7 +511,8 @@ msgid "" "Warning: This plugin requires GtkSocket, but this feature is unavailable in " "a Wayland session." msgstr "" -"चेतावनी: इस प्लगइन के लिए GtkSocket की आवश्यकता होती है, लेकिन यह उपलब्ध नहीं है।" +"चेतावनी: इस प्लगइन के लिए GtkSocket की आवश्यकता होती है, लेकिन यह उपलब्ध नहीं" +" है।" #. TRANSLATORS: This should be a link to the Remmina wiki page: #. 'GtkSocket feature is not available'. @@ -567,8 +570,8 @@ msgid "" "Connect either to a desktop described in a file (.remmina or a filetype " "supported by a plugin) or a supported URI (RDP, VNC, SSH or SPICE)" msgstr "" -"या तो किसी फ़ाइल में वर्णित डेस्कटॉप से कनेक्ट करें (.रेममिना या प्लगइन द्वारा समर्थित " -"फाइलटाइप) या समर्थित उड़ी (आरडीपी, वीएनसी, एसएसएच या स्पाइस)" +"या तो किसी फ़ाइल में वर्णित डेस्कटॉप से कनेक्ट करें (.रेममिना या प्लगइन " +"द्वारा समर्थित फाइलटाइप) या समर्थित उड़ी (आरडीपी, वीएनसी, एसएसएच या स्पाइस)" #: src/remmina.c:86 src/remmina.c:88 src/remmina.c:90 #, fuzzy @@ -581,7 +584,9 @@ msgstr "रेती" msgid "" "Connect to a desktop described in a file (.remmina or a filetype supported " "by a plugin)" -msgstr "फ़ाइल में वर्णित डेस्कटॉप से कनेक्ट करें (.रेममिना या प्लगइन द्वारा समर्थित एक प्रकार)" +msgstr "" +"फ़ाइल में वर्णित डेस्कटॉप से कनेक्ट करें (.रेममिना या प्लगइन द्वारा समर्थित " +"एक प्रकार)" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal #: src/remmina.c:90 @@ -590,7 +595,8 @@ msgid "" "Edit desktop connection described in file (.remmina or a filetype supported " "by plugin)" msgstr "" -"फ़ाइल में वर्णित डेस्कटॉप कनेक्शन को संपादित करें (.रेममिना या प्लगइन द्वारा समर्थित प्रकार)" +"फ़ाइल में वर्णित डेस्कटॉप कनेक्शन को संपादित करें (.रेममिना या प्लगइन द्वारा " +"समर्थित प्रकार)" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal #: src/remmina.c:93 @@ -672,7 +678,8 @@ msgstr "कनेक्शन प्रोफ़ाइल को संशोध #, fuzzy msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile" msgstr "" -"एक या एक से अधिक प्रोफ़ाइल सेटिंग्स सेट करें, --अपडेट-प्रोफाइल के साथ उपयोग की जाने वाली" +"एक या एक से अधिक प्रोफ़ाइल सेटिंग्स सेट करें, --अपडेट-प्रोफाइल के साथ उपयोग " +"की जाने वाली" #: src/remmina.c:119 #, fuzzy @@ -746,22 +753,24 @@ msgstr "" "\tरेम्मीना -सी ssh://user@server\n" "\tरेम्मीना -सी spice://server\n" "\n" -"एक एन्क्रिप्टेड पासवर्ड के साथ एक उड़ी का उपयोग कर त्वरित कनेक्ट करने के लिए:\n" +"एक एन्क्रिप्टेड पासवर्ड के साथ एक उड़ी का उपयोग कर त्वरित कनेक्ट करने के लिए:" +"\n" "\n" "रेम्मीना -सी rdp://username:encrypted-password@server\n" "\tरेम्मीना -सी vnc://username:encrypted-password@server\n" -"\tरेम्मीना-सी vnc://server? VncUsername=username\\&VncPassword=एन्क्रिप्टेड-" -"पासवर्ड\n" +"\tरेम्मीना-सी vnc://server? VncUsername=username\\" +"&VncPassword=एन्क्रिप्टेड-पासवर्ड\n" "\n" "उड़ी के साथ उपयोग के लिए पासवर्ड एन्क्रिप्ट करना:\n" "\n" "रेम्मिना --एन्क्रिप्ट-पासवर्ड\n" "\n" -"उपयोगकर्ता नाम और पासवर्ड को अपडेट करने और रेम्मिना कनेक्शन प्रोफ़ाइल का एक अलग " -"रिज़ॉल्यूशन मोड सेट करने के लिए, उपयोग करें:\n" +"उपयोगकर्ता नाम और पासवर्ड को अपडेट करने और रेम्मिना कनेक्शन प्रोफ़ाइल का एक " +"अलग रिज़ॉल्यूशन मोड सेट करने के लिए, उपयोग करें:\n" "\n" -"गूंज \"उपयोगकर्ता नाम\\ napassword\" | रेम्मिना--अपडेट-प्रोफाइल/पाथ/TO/FOO.remmina--" -"सेट-ऑप्शन यूजरनेम--सेट-ऑप्शन resolution_mode = 2--सेट-ऑप्शन पासवर्ड\n" +"गूंज \"उपयोगकर्ता नाम\\ napassword\" | रेम्मिना--अपडेट-प्रोफाइल/पाथ/TO/FOO." +"remmina--सेट-ऑप्शन यूजरनेम--सेट-ऑप्शन resolution_mode = 2--सेट-ऑप्शन पासवर्" +"ड\n" #: src/remmina_public.c:345 #, fuzzy, c-format @@ -1073,7 +1082,8 @@ msgstr "एसएसएच पासवर्ड से प्रमाणित #, fuzzy msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it." msgstr "" -"कोई बचाया एसएसएच पासवाधे की आपूर्ति की । उपयोगकर्ता को इसे दर्ज करने के लिए कह रहे हैं।" +"कोई बचाया एसएसएच पासवाधे की आपूर्ति की । उपयोगकर्ता को इसे दर्ज करने के लिए " +"कह रहे हैं।" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394 @@ -1092,7 +1102,8 @@ msgstr "एसएसएच प्रमाण पत्र आयात नह #: src/remmina_ssh.c:345 #, fuzzy, c-format msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s" -msgstr "एसएसएच प्रमाण पत्र को निजी एसएसएच कुंजी में कॉपी नहीं किया जा सकता है। %s" +msgstr "" +"एसएसएच प्रमाण पत्र को निजी एसएसएच कुंजी में कॉपी नहीं किया जा सकता है। %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:355 @@ -1176,8 +1187,8 @@ msgid "" "under attack,\n" "or the administrator has changed the key. The new public key fingerprint is:" msgstr "" -"चेतावनी: सर्वर ने अपनी सार्वजनिक कुंजी बदल दी है। इसका मतलब है कि आप या तो हमले के " -"अधीन हैं,\n" +"चेतावनी: सर्वर ने अपनी सार्वजनिक कुंजी बदल दी है। इसका मतलब है कि आप या तो " +"हमले के अधीन हैं,\n" "या प्रशासक ने चाबी बदल दी है। नई सार्वजनिक कुंजी फिंगरप्रिंट है:" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message @@ -1460,7 +1471,9 @@ msgstr "फोल्डर से पढ़ नहीं पाए। %s" #: src/remmina_sftp_client.c:823 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to cancel the file transfer in progress?" -msgstr "क्या आप सुनिश्चित हैं कि आप प्रगति में फ़ाइल हस्तांतरण को रद्द करना चाहते हैं?" +msgstr "" +"क्या आप सुनिश्चित हैं कि आप प्रगति में फ़ाइल हस्तांतरण को रद्द करना चाहते " +"हैं?" #: src/remmina_sftp_client.c:857 #, fuzzy, c-format @@ -1529,7 +1542,8 @@ msgstr "" "• % पी रेमिना प्रोफाइल नाम के साथ प्रतिस्थापित किया जाता है\n" "• % जी को रेममिना प्रोफाइल ग्रुप नाम के साथ प्रतिस्थापित किया गया है\n" "आईएसओ 8601 प्रारूप में स्थानीय तिथि और समय के साथ प्रतिस्थापित किया गया है\n" -"यदि आप चाहते हैं कि कनेक्ट करने से पहले कमांड निष्पादित किया जाए तो पृष्ठभूमि में न चलें।\n" +"यदि आप चाहते हैं कि कनेक्ट करने से पहले कमांड निष्पादित किया जाए तो पृष्ठभूमि" +" में न चलें।\n" "</big>" #: src/remmina_file_editor.c:84 @@ -1683,7 +1697,8 @@ msgstr "टिप्पणियाँ" #: src/remmina_file_editor.c:1438 #, fuzzy, c-format msgid "(%s: %i): Can't validate setting '%s' since 'value' or 'gfe' are NULL!" -msgstr "(%s: %i): 'मूल्य' या 'जीएफई' के बाद से सेटिंग को मान्य नहीं कर सकते हैं!" +msgstr "" +"(%s: %i): 'मूल्य' या 'जीएफई' के बाद से सेटिंग को मान्य नहीं कर सकते हैं!" #: src/remmina_file_editor.c:1441 #, fuzzy, c-format @@ -1691,8 +1706,8 @@ msgid "" "(%s: %i): Can't validate user input since 'setting_name_to_validate', " "'value' or 'gfe' are NULL!" msgstr "" -"(%s: %i): 'setting_name_to_validate', 'मूल्य' या 'जीएफई' के बाद से उपयोगकर्ता " -"इनपुट को मान्य नहीं कर सकते हैं शून्य हैं!" +"(%s: %i): 'setting_name_to_validate', 'मूल्य' या 'जीएफई' के बाद से उपयोगकर्ता" +" इनपुट को मान्य नहीं कर सकते हैं शून्य हैं!" #. TRANSLATORS: Meta-error. Shouldn't be visible. #: src/remmina_file_editor.c:1445 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2394 @@ -1725,7 +1740,9 @@ msgstr "डिफ़ॉल्ट के रूप में सहेजें" #: src/remmina_file_editor.c:1788 #, fuzzy msgid "Use the current settings as the default for all new connection profiles" -msgstr "सभी नए कनेक्शन प्रोफाइल के लिए डिफ़ॉल्ट के रूप में वर्तमान सेटिंग्स का उपयोग करें" +msgstr "" +"सभी नए कनेक्शन प्रोफाइल के लिए डिफ़ॉल्ट के रूप में वर्तमान सेटिंग्स का उपयोग " +"करें" #: src/remmina_file_editor.c:1796 data/ui/remmina_main.glade:160 #, fuzzy @@ -1988,7 +2005,8 @@ msgstr "" " • % यू एसएसएच उपयोगकर्ता नाम के साथ प्रतिस्थापित किया जाता है\n" " • % पी रेमिना प्रोफाइल नाम के साथ प्रतिस्थापित किया जाता है\n" " • % जी को रेममिना प्रोफाइल ग्रुप नाम के साथ प्रतिस्थापित किया गया है\n" -" आईएसओ 8601 प्रारूप में स्थानीय तिथि और समय के साथ प्रतिस्थापित किया गया है\n" +" आईएसओ 8601 प्रारूप में स्थानीय तिथि और समय के साथ प्रतिस्थापित किया गया है" +"\n" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1506 #, fuzzy @@ -2128,8 +2146,8 @@ msgstr "कीबोर्ड स्कैनकोड रिमैपिंग" #, fuzzy msgid "List of key=value,… pairs to remap scancodes. E.g. 0x56=0x29,0x29=0x56" msgstr "" -"कुंजी =मूल्य की सूची,... स्कैनकोड को फिर सेमैप करने के लिए जोड़े। उदाहरण के लिए 0x56 " -"=0x29,0x29=0x56" +"कुंजी =मूल्य की सूची,... स्कैनकोड को फिर सेमैप करने के लिए जोड़े। उदाहरण के " +"लिए 0x56 =0x29,0x29=0x56" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:486 #, fuzzy @@ -2226,7 +2244,8 @@ msgstr "प्रयास संख्या को फिर से कने #, fuzzy msgid "" "The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)" -msgstr "आरडीपी डिस्कनेक्ट पर पुनः कनेक्ट प्रयासों की अधिकतम संख्या (डिफ़ॉल्ट: 20)" +msgstr "" +"आरडीपी डिस्कनेक्ट पर पुनः कनेक्ट प्रयासों की अधिकतम संख्या (डिफ़ॉल्ट: 20)" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:769 plugins/rdp/rdp_plugin.c:834 #, fuzzy @@ -2317,8 +2336,8 @@ msgid "" "Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. Check that client and " "server support a common TLS version." msgstr "" -"टीएलएस के माध्यम से आरडीपी सर्वर \"%s\" से कनेक्ट नहीं हो सका। उस क्लाइंट और सर्वर की " -"जांच करें जो एक सामान्य टीएलएस संस्करण का समर्थन करता है।" +"टीएलएस के माध्यम से आरडीपी सर्वर \"%s\" से कनेक्ट नहीं हो सका। उस क्लाइंट और " +"सर्वर की जांच करें जो एक सामान्य टीएलएस संस्करण का समर्थन करता है।" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2175 @@ -2327,8 +2346,8 @@ msgid "" "Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check “Security " "protocol negotiation”." msgstr "" -"आरडीपी सर्वर \"%s के लिए एक कनेक्शन स्थापित करने में असमर्थ। \"सुरक्षा प्रोटोकॉल बातचीत" -"\" की जांच करें।" +"आरडीपी सर्वर \"%s के लिए एक कनेक्शन स्थापित करने में असमर्थ। \"सुरक्षा " +"प्रोटोकॉल बातचीत\" की जांच करें।" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2183 #, fuzzy, c-format @@ -2346,8 +2365,9 @@ msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server “%s”, but your libfreerdp does " "not support H.264. Please use a non-AVC colour depth setting." msgstr "" -"आपने सर्वर \"%s\" के लिए H.264 GFX मोड का अनुरोध किया, लेकिन आपका लिब्रीर्ड्प H.264 " -"का समर्थन नहीं करता है। कृपया एक गैर-एवीसी रंग गहराई सेटिंग का उपयोग करें।" +"आपने सर्वर \"%s\" के लिए H.264 GFX मोड का अनुरोध किया, लेकिन आपका लिब्रीर्ड्" +"प H.264 का समर्थन नहीं करता है। कृपया एक गैर-एवीसी रंग गहराई सेटिंग का उपयोग " +"करें।" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2196 #, fuzzy, c-format @@ -2360,8 +2380,8 @@ msgid "" "The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user “%s\\%s” access due to " "policy." msgstr "" -"रिमोट डेस्कटॉप गेटवे \"%s\" ने उपयोगकर्ता को नीति के कारण \"%s\\%s\" एक्सेस से वंचित कर " -"दिया।" +"रिमोट डेस्कटॉप गेटवे \"%s\" ने उपयोगकर्ता को नीति के कारण \"%s\\%s\" एक्सेस " +"से वंचित कर दिया।" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2211 #, fuzzy, c-format @@ -2510,11 +2530,12 @@ msgid "" " • >= 7065: Windows 8 and newer: SCardGetReaderIcon(),\n" " SCardGetDeviceTypeId()" msgstr "" -"ग्राहक क्षमताओं को अलग करने के लिए स्मार्ट कार्ड चैनल में टर्मिनल सेवाओं द्वारा i.a. का " -"उपयोग किया गया:\n" -" • < 4034: विंडोज एक्सपी बेस स्मार्ट कार्ड कार्य • 4034-7064: विंडोज विस्टा/7: " -"SCardReadReadCache (), SCardWriteCmitcount (), SCardGetTransmitcount () • > " -"= 7065: विंडोज 8 और नया: SCardGetGetReaderIcon (),\n" +"ग्राहक क्षमताओं को अलग करने के लिए स्मार्ट कार्ड चैनल में टर्मिनल सेवाओं " +"द्वारा i.a. का उपयोग किया गया:\n" +" • < 4034: विंडोज एक्सपी बेस स्मार्ट कार्ड कार्य • 4034-7064: विंडोज " +"विस्टा/7: SCardReadReadCache (), SCardWriteCmitcount (), " +"SCardGetTransmitcount () • > = 7065: विंडोज 8 और नया: SCardGetGetReaderIcon " +"(),\n" " SCardGetDeviceTypeId ()" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2646 @@ -2576,7 +2597,8 @@ msgid "" "The highest possible value is 600000 ms (10 minutes).\n" msgstr "" "उच्च विलंबता लिंक के लिए उन्नत सेटिंग:\n" -"कनेक्शन मध्यांतर समायोजित करता है। यदि आपका कनेक्शन समय से बाहर है तो उपयोग करें।\n" +"कनेक्शन मध्यांतर समायोजित करता है। यदि आपका कनेक्शन समय से बाहर है तो उपयोग " +"करें।\n" "सबसे ज्यादा संभव वैल्यू 600000 एमएस (10 मिनट) है।\n" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676 @@ -2644,7 +2666,8 @@ msgstr "शेयर फ़ोल्डर" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 #, fuzzy msgid "Use “Redirect directory” in the advanced tab for multiple directories" -msgstr "कई निर्देशिकाओं के लिए उन्नत टैब में \"रीडायरेक्ट निर्देशिका\" का उपयोग करें" +msgstr "" +"कई निर्देशिकाओं के लिए उन्नत टैब में \"रीडायरेक्ट निर्देशिका\" का उपयोग करें" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2726 #, fuzzy @@ -2805,8 +2828,8 @@ msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" msgstr "" -"\"Samsung_CLX-3300_Series\": \"सैमसंग CLX-३३०० श्रृंखला पीएस\";\" कैनन MF410\": " -"\"कैनन MF410 श्रृंखला UFR द्वितीय\"" +"\"Samsung_CLX-3300_Series\": \"सैमसंग CLX-३३०० श्रृंखला पीएस\";\" कैनन " +"MF410\": \"कैनन MF410 श्रृंखला UFR द्वितीय\"" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2771 #, fuzzy @@ -3089,7 +3112,9 @@ msgstr "ऑटो एलजेड" #: plugins/spice/spice_plugin.c:650 #, fuzzy msgid "Disable video overlay if videos are not displayed properly.\n" -msgstr "यदि वीडियो ठीक से प्रदर्शित नहीं किए जाते हैं तो वीडियो ओवरले को अक्षम करें।\n" +msgstr "" +"यदि वीडियो ठीक से प्रदर्शित नहीं किए जाते हैं तो वीडियो ओवरले को अक्षम करें।" +"\n" #: plugins/spice/spice_plugin.c:675 #, fuzzy @@ -3197,7 +3222,8 @@ msgstr "वीएनसी सर्वर ने एक अज्ञात प #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:982 #, fuzzy msgid "Please retry after turning on encryption for this profile." -msgstr "कृपया इस प्रोफ़ाइल के लिए एन्क्रिप्शन चालू करने के बाद फिर से प्रयास करें।" +msgstr "" +"कृपया इस प्रोफ़ाइल के लिए एन्क्रिप्शन चालू करने के बाद फिर से प्रयास करें।" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1952 #, fuzzy @@ -3396,7 +3422,8 @@ msgid "" "Warning: Running a command synchronously may cause Remmina not to respond.\n" "Do you really want to continue?" msgstr "" -"चेतावनी: एक आदेश समकालिक रूप से चलाने के कारण रेम्मीना को जवाब नहीं देना पड़ सकता है।\n" +"चेतावनी: एक आदेश समकालिक रूप से चलाने के कारण रेम्मीना को जवाब नहीं देना पड़ " +"सकता है।\n" "क्या आप वास्तव में जारी रखना चाहते हैं?" #: plugins/exec/exec_plugin.c:274 @@ -3672,7 +3699,8 @@ msgstr "" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1586 #, fuzzy msgid "PyHoca-CLI exited unexpectedly. This connection will now be closed." -msgstr "पाइहोका-क्लि अप्रत्याशित रूप से बाहर निकल गया। अब यह कनेक्शन बंद हो जाएगा।" +msgstr "" +"पाइहोका-क्लि अप्रत्याशित रूप से बाहर निकल गया। अब यह कनेक्शन बंद हो जाएगा।" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1595 #, fuzzy @@ -3682,8 +3710,8 @@ msgid "" "errors. Also ensure the remote server is reachable." msgstr "" "आवश्यक बच्चे की प्रक्रिया 'पाइहोका-क्ली' अप्रत्याशित रूप से बंद हो गई।\n" -"कृपया संभावित त्रुटियों के लिए अपनी प्रोफ़ाइल सेटिंग्स और पाइहोका-क्ली के आउटपुट की जांच करें " -"और यह सुनिश्चित करें कि रिमोट सर्वर पहुंच योग्य है।" +"कृपया संभावित त्रुटियों के लिए अपनी प्रोफ़ाइल सेटिंग्स और पाइहोका-क्ली के " +"आउटपुट की जांच करें और यह सुनिश्चित करें कि रिमोट सर्वर पहुंच योग्य है।" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1638 msgid "Can't save empty username!" @@ -3700,8 +3728,8 @@ msgid "" "An error occured while trying to save new credentials: 's_password' or " "'s_username' strings were not set." msgstr "" -"नई साख बचाने की कोशिश करते समय एक त्रुटि हुई: 's_password' या 's_username' तार सेट " -"नहीं किए गए थे।" +"नई साख बचाने की कोशिश करते समय एक त्रुटि हुई: 's_password' या 's_username' ता" +"र सेट नहीं किए गए थे।" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1686 msgid "Parameter 'default_username' is uninitialized." @@ -3782,7 +3810,8 @@ msgstr "" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2354 #, fuzzy msgid "DPI setting is out of bounds. Please adjust it in profile settings." -msgstr "डीपीआई सेटिंग सीमा से बाहर है। कृपया इसे प्रोफाइल सेटिंग में एडजस्ट करें।" +msgstr "" +"डीपीआई सेटिंग सीमा से बाहर है। कृपया इसे प्रोफाइल सेटिंग में एडजस्ट करें।" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2396 #, fuzzy @@ -3806,9 +3835,9 @@ msgid "" "too old, or not installed. An old limited set of features will be used for " "now." msgstr "" -"पाइहोका-क्ली की सीएमडीलाइन-फीचर्स नहीं मिल सके । यह इंगित करता है कि या तो आपका " -"पाइहोका-क्ली संस्करण बहुत पुराना है या पाइहोका-क्ली स्थापित नहीं है! सुविधाओं का एक " -"पुराना सीमित सेट अब इस्तेमाल किया जाएगा ।" +"पाइहोका-क्ली की सीएमडीलाइन-फीचर्स नहीं मिल सके । यह इंगित करता है कि या तो " +"आपका पाइहोका-क्ली संस्करण बहुत पुराना है या पाइहोका-क्ली स्थापित नहीं है! " +"सुविधाओं का एक पुराना सीमित सेट अब इस्तेमाल किया जाएगा ।" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2529 #, fuzzy @@ -3816,8 +3845,8 @@ msgid "" "Could not parse PyHoca-CLI's command-line features. Using a limited feature-" "set for now." msgstr "" -"पाहोका-क्लि कार्यक्षमता पार्सिंग संभव नहीं था! अभी के लिए एक सीमित सुविधा सेट का उपयोग " -"करना।" +"पाहोका-क्लि कार्यक्षमता पार्सिंग संभव नहीं था! अभी के लिए एक सीमित सुविधा से" +"ट का उपयोग करना।" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2535 #, fuzzy @@ -3857,7 +3886,8 @@ msgstr "आंतरिक त्रुटि: रेम्मिनाप्र #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2897 #, fuzzy, c-format msgid "The %s protocol is unavailable because GtkSocket only works under X.org" -msgstr "प्रोटोकॉल %s अनुपलब्ध है क्योंकि GtkSocket केवल X.org के तहत काम करता है" +msgstr "" +"प्रोटोकॉल %s अनुपलब्ध है क्योंकि GtkSocket केवल X.org के तहत काम करता है" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2906 #, fuzzy @@ -4005,7 +4035,9 @@ msgstr "क्लिपबोर्ड दिशा" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3212 #, fuzzy msgid "Which direction should clipboard content be copied? (default: 'both')." -msgstr "क्लिपबोर्ड सामग्री को किस दिशा में कॉपी किया जाना चाहिए? (डिफ़ॉल्ट: 'दोनों') ।" +msgstr "" +"क्लिपबोर्ड सामग्री को किस दिशा में कॉपी किया जाना चाहिए? (डिफ़ॉल्ट: 'दोनों') " +"।" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3216 #, fuzzy @@ -4018,8 +4050,8 @@ msgid "" "Launch session with a specific resolution (in dots per inch). Must be " "between 20 and 400." msgstr "" -"एक विशिष्ट संकल्प (प्रति इंच डॉट्स में) के साथ सत्र लॉन्च करें। 20 से 400 के बीच होना जरूरी " -"है।" +"एक विशिष्ट संकल्प (प्रति इंच डॉट्स में) के साथ सत्र लॉन्च करें। 20 से 400 के " +"बीच होना जरूरी है।" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3261 #, fuzzy @@ -4101,7 +4133,9 @@ msgstr "साझा कनेक्शन" msgid "" "If the server should try to share the desktop by leaving other clients " "connected" -msgstr "यदि सर्वर को अन्य ग्राहकों को कनेक्ट करके डेस्कटॉप साझा करने की कोशिश करनी चाहिए" +msgstr "" +"यदि सर्वर को अन्य ग्राहकों को कनेक्ट करके डेस्कटॉप साझा करने की कोशिश करनी " +"चाहिए" #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:881 #, fuzzy @@ -4232,9 +4266,10 @@ msgid "" "the appropriate permissions to Remmina. As an alternative you can enter the " "following commands in a terminal window:" msgstr "" -"कुछ महत्वपूर्ण सुविधाओं तक पहुंच सक्षम करने के लिए, जैसे कि आपके कीरिंग और आरडीपी प्रिंटर " -"शेयरिंग में पासवर्ड सेविंग, कृपया अपना सॉफ्टवेयर केंद्र खोलें और रेमिना को उचित अनुमति दें। एक " -"विकल्प के रूप में आप एक टर्मिनल विंडो में निम्नलिखित आदेश दर्ज कर सकते हैं:" +"कुछ महत्वपूर्ण सुविधाओं तक पहुंच सक्षम करने के लिए, जैसे कि आपके कीरिंग और " +"आरडीपी प्रिंटर शेयरिंग में पासवर्ड सेविंग, कृपया अपना सॉफ्टवेयर केंद्र खोलें " +"और रेमिना को उचित अनुमति दें। एक विकल्प के रूप में आप एक टर्मिनल विंडो में " +"निम्नलिखित आदेश दर्ज कर सकते हैं:" #: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:167 #, fuzzy @@ -4248,8 +4283,9 @@ msgid "" "profiles are saved inside the Snap file system by default. You can change " "the location in the Remmina preferences." msgstr "" -"चूंकि स्नैप पैकेज बाकी सिस्टम से सीमित चलते हैं, इसलिए रेम्मीना प्रोफाइल को डिफ़ॉल्ट रूप से " -"स्नैप फाइल सिस्टम के अंदर सहेजा जाता है। आप रेम्मीना वरीयताओं में स्थान बदल सकते हैं।" +"चूंकि स्नैप पैकेज बाकी सिस्टम से सीमित चलते हैं, इसलिए रेम्मीना प्रोफाइल को " +"डिफ़ॉल्ट रूप से स्नैप फाइल सिस्टम के अंदर सहेजा जाता है। आप रेम्मीना वरीयताओं" +" में स्थान बदल सकते हैं।" #: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:222 #, fuzzy @@ -4421,8 +4457,8 @@ msgstr "" "<big> <b> खबर बंद कर रहे है </b></big>\n" "\n" "<span>\n" -"समाचार चालू करने का मतलब है कि कार्यक्रम रिलीज नोट्स डाउनलोड करने के लिए रेम्मिना सर्वर " -"से जुड़ता है।\n" +"समाचार चालू करने का मतलब है कि कार्यक्रम रिलीज नोट्स डाउनलोड करने के लिए " +"रेम्मिना सर्वर से जुड़ता है।\n" "</span>\n" "\n" "<span>\n" @@ -4447,7 +4483,8 @@ msgstr "लागू करें" #: data/ui/remmina_news.glade:143 #, fuzzy msgid "Allow Remmina to automatically open .rdp and .remmina files." -msgstr "रेम्मीना को स्वचालित रूप से .rdp और .remmina फ़ाइलों को खोलने की अनुमति दें।" +msgstr "" +"रेम्मीना को स्वचालित रूप से .rdp और .remmina फ़ाइलों को खोलने की अनुमति दें।" #. The star (*) is a reference to privacy consent #: data/ui/remmina_news.glade:157 data/ui/remmina_preferences.glade:450 @@ -4467,8 +4504,8 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "* By turning on news you consent to fetching data from remmina.org" msgstr "" -"* आंकड़ों और/या समाचारों को सक्षम करके आप remmina.org से डेटा भेजने और लाने के लिए सहमति " -"देते हैं" +"* आंकड़ों और/या समाचारों को सक्षम करके आप remmina.org से डेटा भेजने और लाने " +"के लिए सहमति देते हैं" #: data/ui/remmina_news.glade:205 #, fuzzy @@ -4487,10 +4524,10 @@ msgid "" "</span>\n" msgstr "" "<span>\n" -"<b> आप copylefted libre सॉफ्टवेयर चुनने में हमारी कृतज्ञता है, <a href=\"https://" -"remmina.org/donations/\" title=\"Where’s the money, Lebowski? " -"“blblblblblb”\"> दान भी हमें खुश </a>, और आगे Remmina में सुधार करने में मदद करते हैं । </" -"b>\n" +"<b> आप copylefted libre सॉफ्टवेयर चुनने में हमारी कृतज्ञता है, <a href=" +"\"https://remmina.org/donations/\" title=\"Where’s the money, Lebowski? " +"“blblblblblb”\"> दान भी हमें खुश </a>, और आगे Remmina में सुधार करने में मदद " +"करते हैं । </b>\n" "</span>\n" #: data/ui/remmina_news.glade:251 @@ -4738,7 +4775,8 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "" "The folder connection profiles are saved in, it defaults to the XDG_USER_DATA" -msgstr "फ़ोल्डर कनेक्शन प्रोफाइल में सेव होते हैं, यह XDG_USER_DATA में चूक करता है" +msgstr "" +"फ़ोल्डर कनेक्शन प्रोफाइल में सेव होते हैं, यह XDG_USER_DATA में चूक करता है" #. The folder where profiles are saved #: data/ui/remmina_preferences.glade:285 @@ -4768,8 +4806,8 @@ msgid "" "Set a custom filename for your Remmina connection profiles, using a " "formatting string." msgstr "" -"एक फॉर्मेटिंग स्ट्रिंग का उपयोग करके, अपने रेममिना कनेक्शन प्रोफाइल के लिए एक कस्टम " -"फाइलनाम सेट करें।" +"एक फॉर्मेटिंग स्ट्रिंग का उपयोग करके, अपने रेममिना कनेक्शन प्रोफाइल के लिए " +"एक कस्टम फाइलनाम सेट करें।" #: data/ui/remmina_preferences.glade:349 #, fuzzy @@ -4807,8 +4845,8 @@ msgstr "स्क्रीनशॉट को क्लिपबोर्ड म #, fuzzy msgid "* By enabling news you consent to fetch data from remmina.org" msgstr "" -"* आंकड़ों और/या समाचारों को सक्षम करके आप remmina.org से डेटा भेजने और लाने के लिए सहमति " -"देते हैं" +"* आंकड़ों और/या समाचारों को सक्षम करके आप remmina.org से डेटा भेजने और लाने " +"के लिए सहमति देते हैं" #: data/ui/remmina_preferences.glade:500 msgid "Options" @@ -4902,8 +4940,8 @@ msgid "" "If a GTK theme includes a dark variant, it will be used instead of the " "configured theme." msgstr "" -"अगर जीटीके थीम में डार्क वैरिएंट शामिल है तो इसका इस्तेमाल कॉन्फिगर थीम की जगह किया " -"जाएगा ।" +"अगर जीटीके थीम में डार्क वैरिएंट शामिल है तो इसका इस्तेमाल कॉन्फिगर थीम की " +"जगह किया जाएगा ।" #: data/ui/remmina_preferences.glade:714 #, fuzzy @@ -4923,7 +4961,8 @@ msgid "" "connection toolbar (when in fullscreen)." msgstr "" "षोडसीमल- या रंग नाम (लाल, #ff0000)।\n" -"यह रेम्मिना कनेक्शन टूलबार (जब फुलस्क्रीन में) में कनेक्शन नामों की पृष्ठभूमि का रंग बदलता है।" +"यह रेम्मिना कनेक्शन टूलबार (जब फुलस्क्रीन में) में कनेक्शन नामों की पृष्ठभूमि" +" का रंग बदलता है।" #: data/ui/remmina_preferences.glade:798 #, fuzzy @@ -5053,7 +5092,9 @@ msgstr "प्रत्येक की जांच के बीच सेक #, fuzzy msgid "" "Number of keepalive probes sent via TCP connection before it is dropped." -msgstr "टीसीपी कनेक्शन के माध्यम से भेजे गए रखरखाव जांच की संख्या को छोड़ दिया जाता है।" +msgstr "" +"टीसीपी कनेक्शन के माध्यम से भेजे गए रखरखाव जांच की संख्या को छोड़ दिया जाता " +"है।" #. http://man7.org/linux/man-pages/man7/tcp.7.html #: data/ui/remmina_preferences.glade:1562 @@ -5062,8 +5103,8 @@ msgid "" "Amount of milliseconds to attempt acknowledging data before closing the " "corresponding TCP connection forcibly." msgstr "" -"इसी टीसीपी कनेक्शन को जबरन बंद करने से पहले डेटा को स्वीकार करने का प्रयास करने के लिए " -"मिलीसेकंड की राशि।" +"इसी टीसीपी कनेक्शन को जबरन बंद करने से पहले डेटा को स्वीकार करने का प्रयास " +"करने के लिए मिलीसेकंड की राशि।" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1588 #, fuzzy @@ -5153,8 +5194,8 @@ msgid "" "Selecting “SGR 1” also switches to the bright counterparts of the first 8 " "palette colours (in addition to making text bold)." msgstr "" -"\"एसजीआरआर 1\" का चयन करना भी पहले 8 पैलेट रंगों के उज्ज्वल समकक्षों (पाठ बोल्ड बनाने के " -"अलावा) में बदल जाता है।" +"\"एसजीआरआर 1\" का चयन करना भी पहले 8 पैलेट रंगों के उज्ज्वल समकक्षों (पाठ " +"बोल्ड बनाने के अलावा) में बदल जाता है।" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1975 #, fuzzy @@ -5172,8 +5213,8 @@ msgid "" "Choose a colour scheme file. Usually available in /usr/share/remmina/theme. " "https://github.com/mbadolato/iTerm2-Color-Schemes has more details." msgstr "" -"कलर स्कीम फाइल चुनें। आमतौर पर/usr/share/remmina/theme में उपलब्ध है । https://" -"github.com/mbadolato/iTerm2-Color-Schemes अधिक जानकारी है।" +"कलर स्कीम फाइल चुनें। आमतौर पर/usr/share/remmina/theme में उपलब्ध है । " +"https://github.com/mbadolato/iTerm2-Color-Schemes अधिक जानकारी है।" #: data/ui/remmina_preferences.glade:2004 #, fuzzy @@ -11,8 +11,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-16 23:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-16 15:50+0000\n" -"Last-Translator: gogogogi <trebelnik2@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:06+0000\n" +"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: Croatian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" "hr/>\n" "Language: hr\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 4.10-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.10\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-20 14:25+0000\n" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354 @@ -259,8 +259,8 @@ msgid "" "the settings." msgstr "" "Ova datoteka sadrži shemu boja terminala „Prilagođeno,” koja se može " -"odabrati u kartici „Napredno” veza terminala i uređivati u kartici " -"„Terminal” u postavkama." +"odabrati u kartici „Napredno” veza terminala i uređivati u kartici „Terminal”" +" u postavkama." #: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_mpc.glade:46 #: data/ui/remmina_unlock.glade:46 @@ -685,9 +685,9 @@ msgstr "" "Za nadopunu korisničkog imena i lozinke i postavljanje druge razlučivosti " "profila Remmina povezivanja, koristite:\n" "\n" -"\techo \"korisničko ime\\nalozinka\" | remmina --update-profile /PUTANJA/DO/" -"FOO.remmina --set-option korisničko ime --set-option resolution_mode=2 --set-" -"option\n" +"\techo \"korisničko ime\\n" +"alozinka\" | remmina --update-profile /PUTANJA/DO/FOO.remmina --set-option " +"korisničko ime --set-option resolution_mode=2 --set-option\n" #: src/remmina_public.c:345 #, c-format @@ -1385,8 +1385,8 @@ msgstr "" "• %p se zamjenjuje s nazivom Remmina profila\n" "• %g se zamjenjuje s nazivom grupe Remmina profila\n" "• %d se zamjenjuje s lokalnim datumom i vremenom u ISO 8601 formatu\n" -"Ne pokrećite u pozadini, ako želite da se naredba pokrene prije " -"povezivanja.\n" +"Ne pokrećite u pozadini, ako želite da se naredba pokrene prije povezivanja." +"\n" "</big>" #: src/remmina_file_editor.c:84 @@ -3112,8 +3112,7 @@ msgstr "Vidljivo" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:520 msgid "Couldn't retrieve valid `DialogData` or `sessions_list`! Aborting…" -msgstr "" -"Nemoguće primanje valjanog `DialogData`ili `sessions_list`! Prekidanje…" +msgstr "Nemoguće primanje valjanog `DialogData`ili `sessions_list`! Prekidanje…" #. TRANSLATORS: Stick to x2goclient's translation for terminate. #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:529 @@ -3196,8 +3195,7 @@ msgstr "Pokrenut je PyHoca-CLI sa sljedećim argumentima:" msgid "" "The necessary PyHoca-CLI process has encountered a internet connection " "problem." -msgstr "" -"Potreban PyHoca-CLI proces je naišao na unutrašnji problem povezivanja." +msgstr "Potreban PyHoca-CLI proces je naišao na unutrašnji problem povezivanja." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:972 #, c-format @@ -3212,8 +3210,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "" "An unknown error occured while trying to start PyHoca-CLI. Exit code: %i" -msgstr "" -"Nepoznata greška se dogodila pri pokretanju PyHoca-CLI. Izlazni kôd: %i" +msgstr "Nepoznata greška se dogodila pri pokretanju PyHoca-CLI. Izlazni kôd: %i" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:990 #, c-format @@ -3985,8 +3982,8 @@ msgid "" "</span>\n" msgstr "" "<span>\n" -"<b>Hvala Vam što koristite copylefted slobodan softver, <a href=\"https://" -"remmina.org/donations/\" title=\"Where’s the money, Lebowski? " +"<b>Hvala Vam što koristite copylefted slobodan softver, <a href=\"https" +"://remmina.org/donations/\" title=\"Where’s the money, Lebowski? " "“blblblblblb”\">donacije nas isto tako raduju</a>, te pomažu u budućim " "poboljšanjima Remmine.</b>\n" "</span>\n" @@ -12,8 +12,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-16 23:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-11 07:35+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:06+0000\n" +"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/" "remmina/hu/>\n" "Language: hu\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.10-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.10\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 15:03+0000\n" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354 @@ -769,8 +769,8 @@ msgstr "" "\n" "\tremmina -c rdp://felhasználónév:titkosított jelszó@szerver\n" "\tremmina -c vnc://felhasználónév:titkosított jelszó@szerver\n" -"\tremmina -c vnc://server?VncUsername=felhasználónév" -"\\&VncPassword=rejtjelezett-jelszó\n" +"\tremmina -c vnc://server?VncUsername=felhasználónév\\&VncPassword" +"=rejtjelezett-jelszó\n" "\n" "Jelszó titkosítása URI-val való használathoz:\n" "\n" @@ -1571,8 +1571,8 @@ msgstr "" "* %U az SSH felhasználónévre lesz cserélve\n" "* %p a Remmina profilnévre lesz cserélve\n" "* %g a Remmina profilcsoport nevére lesz cserélve\n" -"Ne futtassa a háttérben, ha a parancsot a kapcsolódás előtt akarja " -"futtatni.\n" +"Ne futtassa a háttérben, ha a parancsot a kapcsolódás előtt akarja futtatni." +"\n" "</big></tt>" #: src/remmina_file_editor.c:84 @@ -1811,8 +1811,8 @@ msgid "" "Using the «resolution» parameter in the Remmina preferences file is " "deprecated.\n" msgstr "" -"A \"resolution\" paraméter használata a Remmina preferences fájlban " -"elavult.\n" +"A \"resolution\" paraméter használata a Remmina preferences fájlban elavult." +"\n" #: src/remmina_icon.c:137 #, fuzzy @@ -1892,8 +1892,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_icon.c:380 #, fuzzy, c-format msgid "%s You may need to install, and use KStatusNotifierItem" -msgstr "" -"%s Lehet, hogy telepítenie és használnia kell a KStatusNotifierItem-et." +msgstr "%s Lehet, hogy telepítenie és használnia kell a KStatusNotifierItem-et." #. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: " #: src/remmina_icon.c:383 @@ -2965,8 +2964,7 @@ msgstr "/PATH/TO/rdp2tcp" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2782 #, fuzzy msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" -msgstr "" -"Preferálja az IPv6 AAAA rekord adatokat az IPv4 A rekord adatok helyett" +msgstr "Preferálja az IPv6 AAAA rekord adatokat az IPv4 A rekord adatok helyett" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2783 #, fuzzy @@ -3169,8 +3167,7 @@ msgstr "Auto LZ" #: plugins/spice/spice_plugin.c:650 #, fuzzy msgid "Disable video overlay if videos are not displayed properly.\n" -msgstr "" -"Tiltja le a videó átfedést, ha a videók nem jelennek meg megfelelően.\n" +msgstr "Tiltja le a videó átfedést, ha a videók nem jelennek meg megfelelően.\n" #: plugins/spice/spice_plugin.c:675 #, fuzzy @@ -3296,8 +3293,8 @@ msgstr "" " 10.10.10.12:5901\n" " - A távoli VNC-kiszolgálóról a következőhöz csatlakozik\n" " az ismétlőhöz, például az x11vnc segítségével:\n" -" 123456789+10.10.10.10.12:5500: x11vnc -connect " -"repeater=ID:123456789+10.10.10.12:5500" +" 123456789+10.10.10.10.12:5500: x11vnc -connect repeater=ID:123456789+10." +"10.10.12:5500" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1961 #, fuzzy @@ -3711,8 +3708,7 @@ msgstr "Elindította a PyHoca-CLI-t a következő argumentumokkal:" msgid "" "The necessary PyHoca-CLI process has encountered a internet connection " "problem." -msgstr "" -"A szükséges PyHoca-CLI folyamat internetkapcsolati problémába ütközött." +msgstr "A szükséges PyHoca-CLI folyamat internetkapcsolati problémába ütközött." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:972 #, fuzzy, c-format @@ -3878,8 +3874,7 @@ msgstr "Véget ért" #, fuzzy msgid "" "Could not find any sessions on remote machine. Creating a new session now." -msgstr "" -"Nem talált munkamenetet a távoli gépen. Most új munkamenetet hoz létre." +msgstr "Nem talált munkamenetet a távoli gépen. Most új munkamenetet hoz létre." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2098 #, fuzzy @@ -4127,8 +4122,7 @@ msgstr "Induló program" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3201 #, fuzzy msgid "Which command should be executed after creating the X2Go session?" -msgstr "" -"Melyik parancsot kell végrehajtani az X2Go munkamenet létrehozása után?" +msgstr "Melyik parancsot kell végrehajtani az X2Go munkamenet létrehozása után?" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3203 #, fuzzy @@ -4604,8 +4598,8 @@ msgstr "" "\n" "<span>\n" "<a href=\"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/tags/\" title=\"Remmina " -"kiadási napló\"><i>Látogassa meg a weboldalt a kiadási napló elolvasásához</" -"i></a>.\n" +"kiadási napló\"><i>Látogassa meg a weboldalt a kiadási napló " +"elolvasásához</i></a>.\n" "</span>" #: data/ui/remmina_news.glade:130 @@ -4632,8 +4626,8 @@ msgid "" "Fetch news from <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news site" "\">remmina.org</a> (*)" msgstr "" -"Hírek beszerzése <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina hírek oldal" -"\">remmina.org</a> címről (*)" +"Hírek beszerzése <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina hírek " +"oldal\">remmina.org</a> címről (*)" #: data/ui/remmina_news.glade:169 msgid "Receives updated news from remmina.org" @@ -4662,10 +4656,10 @@ msgid "" "</span>\n" msgstr "" "<span>\n" -"<b>Köszönjük, hogy copyleft szabad szoftvert választott, <a href=\"https://" -"remmina.org/donations/\" title=\"Király Remmina támogatások\">a támogatások " -"is boldoggá tesznek minket </a>, és segítik a Remmina továbbfejlesztését.</" -"b>\n" +"<b>Köszönjük, hogy copyleft szabad szoftvert választott, <a href=\"https" +"://remmina.org/donations/\" title=\"Király Remmina támogatások\">a " +"támogatások is boldoggá tesznek minket </a>, és segítik a Remmina " +"továbbfejlesztését.</b>\n" "</span>\n" #: data/ui/remmina_news.glade:251 @@ -15,8 +15,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-16 23:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-10 05:50+0000\n" -"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:06+0000\n" +"Last-Translator: Aditya Rahman <adityarahman032@gmail.com>\n" "Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/" "remmina/id/>\n" "Language: id\n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 4.10-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.10\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 15:03+0000\n" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354 @@ -461,8 +461,8 @@ msgid "" msgstr "" "Pengaya yang mengandalkan GtkSocket tak bisa berjalan dalam suatu sesi " "Wayland.\n" -"Untuk info lebih lanjut dan solusi yang mungkin, kunjungi Wiki Remmina " -"pada:\n" +"Untuk info lebih lanjut dan solusi yang mungkin, kunjungi Wiki Remmina pada:" +"\n" "\n" "https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/wikis/GtkSocket-feature-is-not-" "available-in-a-Wayland-session" @@ -688,9 +688,9 @@ msgstr "" "Untuk memperbarui nama pengguna, kata sandi dan mode resolusi yang berbeda " "dengan koneksi profile Remmina, gunakan:\n" "\n" -"\techo \"username\\napassword\" | remmina --update-profile /PATH/TO/FOO." -"remmina --set-option username --set-option resolution_mode=2 --set-option " -"password\n" +"\techo \"username\\n" +"apassword\" | remmina --update-profile /PATH/TO/FOO.remmina --set-option " +"username --set-option resolution_mode=2 --set-option password\n" #: src/remmina_public.c:345 #, c-format @@ -1992,8 +1992,8 @@ msgstr "Banyaknya percobaan menyambungkan kembali" msgid "" "The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)" msgstr "" -"Cacah maksimum upaya sambungkan kembali setelah sambungan RDP terputus " -"(baku: 20)" +"Cacah maksimum upaya sambungkan kembali setelah sambungan RDP terputus (baku:" +" 20)" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:769 plugins/rdp/rdp_plugin.c:834 msgid "Enter RDP authentication credentials" @@ -2739,8 +2739,7 @@ msgstr "LZ Otomatis" #: plugins/spice/spice_plugin.c:650 msgid "Disable video overlay if videos are not displayed properly.\n" -msgstr "" -"Nonaktifkan hamparan video jika video tidak ditampilkan dengan benar.\n" +msgstr "Nonaktifkan hamparan video jika video tidak ditampilkan dengan benar.\n" #: plugins/spice/spice_plugin.c:675 msgid "Use TLS encryption" @@ -2881,8 +2880,8 @@ msgid "" msgstr "" "Menimpa pengodean VNC pratata:\n" "\n" -" • Pada \"Kualitas buruk\" pengodean ditata ke \"copyrect zlib hextile raw" -"\"\n" +" • Pada \"Kualitas buruk\" pengodean ditata ke \"copyrect zlib hextile raw\"" +"\n" " • Pada \"Kualitas medium\" pengodean ditata ke \"tight zrle ultra copyrect " "hextile zlib corre rre raw\"\n" " • Pada \"Kualitas baik\" pengodean ditata ke \"tight zrle ultra copyrect " @@ -3539,8 +3538,7 @@ msgstr "Ada sesuatu yang tak dikenal bermasalah." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3109 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3139 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3158 msgid "Please check the RemminaProtocolSetting array for possible errors." -msgstr "" -"Harap periksa array RemminaProtocolSetting untuk kemungkinan kesalahan." +msgstr "Harap periksa array RemminaProtocolSetting untuk kemungkinan kesalahan." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3119 msgid "The upper limit is not a valid integer!" @@ -3976,8 +3974,8 @@ msgid "" "Fetch news from <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news site" "\">remmina.org</a> (*)" msgstr "" -"Ambil berita darai <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news site" -"\">remmina.org</a> (*)" +"Ambil berita darai <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news " +"site\">remmina.org</a> (*)" #: data/ui/remmina_news.glade:169 msgid "Receives updated news from remmina.org" @@ -4002,10 +4000,10 @@ msgid "" "</span>\n" msgstr "" "<span>\n" -"<b>Terima kasih telah memilih perangkat lunak libre copyleft, <a href=" -"\"https://remmina.org/donations/\" title=\"Mana uangnya, Lebowski? " -"'blblblblb'\">sumbangan juga membuat kami senang</a>, dan membantu " -"memperbaiki Remmina.</b>\n" +"<b>Terima kasih telah memilih perangkat lunak libre copyleft, <a href=\"https" +"://remmina.org/donations/\" title=\"Mana uangnya, Lebowski? 'blblblblb'\"" +">sumbangan juga membuat kami senang</a>, dan membantu memperbaiki " +"Remmina.</b>\n" "</span>\n" #: data/ui/remmina_news.glade:251 @@ -4207,8 +4205,7 @@ msgstr "" #: data/ui/remmina_preferences.glade:280 msgid "" "The folder connection profiles are saved in, it defaults to the XDG_USER_DATA" -msgstr "" -"Folder di mana profil koneksi disimpan, defaultnya adalah XDG_USER_DATA" +msgstr "Folder di mana profil koneksi disimpan, defaultnya adalah XDG_USER_DATA" #. The folder where profiles are saved #: data/ui/remmina_preferences.glade:285 @@ -4365,8 +4362,8 @@ msgid "" "connection toolbar (when in fullscreen)." msgstr "" "Nama heksadesimal atau warna (merah, #ff0000).\n" -"Ini mengubah warna latar belakang nama koneksi di toolbar koneksi Remmina " -"(ketika dalam layar penuh)." +"Ini mengubah warna latar belakang nama koneksi di toolbar koneksi Remmina (" +"ketika dalam layar penuh)." #: data/ui/remmina_preferences.glade:798 msgid "Appearance" @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Remmina v1.3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-16 23:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-16 09:01+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:13+0000\n" +"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: Occidental <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/" "remmina/ie/>\n" "Language: ie\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.7.2-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.10\n" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354 #: src/remmina_protocol_widget.c:1677 src/remmina_protocol_widget.c:1696 @@ -4362,8 +4362,8 @@ msgid "" "https://github.com/mbadolato/iTerm2-Color-Schemes has more details." msgstr "" "Selecte un file de schema de colores. It usualmen es disponibil in «/usr/" -"share/remmina/theme». Plu detallies che https://github.com/mbadolato/iTerm2-" -"Color-Schemes." +"share/remmina/theme». Plu detallies che https://github.com/mbadolato/iTerm2" +"-Color-Schemes." #: data/ui/remmina_preferences.glade:2004 msgid "Pick a terminal colouring file" @@ -17,8 +17,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-16 23:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-13 12:31+0000\n" -"Last-Translator: Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:06+0000\n" +"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" "it/>\n" "Language: it\n" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.10-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.10\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-18 05:16+0000\n" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354 @@ -256,8 +256,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_pref_dialog.c:805 msgid "Picking a terminal colouring file replaces the file: " -msgstr "" -"La scelta di un file di colorazione del terminale sostituisce il file: " +msgstr "La scelta di un file di colorazione del terminale sostituisce il file: " #: src/remmina_pref_dialog.c:809 msgid "" @@ -671,7 +670,8 @@ msgstr "" "Per connettersi rapidamente utilizzando un URI:\n" "\n" "remmina -c rdp://nomeutente@server\n" -"remmina -c rdp://dominio\\\\nomeutente@server\n" +"remmina -c rdp://dominio\\\\n" +"omeutente@server\n" "remmina -c vnc://nomeutente@server\n" "remmina -c vnc://server? VncUsername=nomeutente\n" "remmina -c ssh://nomeutente@ server\n" @@ -693,8 +693,8 @@ msgstr "" "risoluzione di un profilo di connessione Remmina, utilizzare:\n" "\n" "echo \"nomeutente \\ napassword\" | remmina --update-profile /PERCORSO/DEL/" -"FILE/NOME.remmina --set-option username --set-option resolution_mode = 2 --" -"set-option password\n" +"FILE/NOME.remmina --set-option username --set-option resolution_mode = 2 " +"--set-option password\n" #: src/remmina_public.c:345 #, c-format @@ -1677,8 +1677,7 @@ msgstr "%s Potresti dover installare e usare XEmbed SNI Proxy" #: src/remmina_icon.c:386 #, c-format msgid "%s You may need to install, and use Gnome Shell Extension Appindicator" -msgstr "" -"%s Potresti dover installare e usare Gnome Shell Extension Appindicator" +msgstr "%s Potresti dover installare e usare Gnome Shell Extension Appindicator" #. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message #: src/remmina_ssh_plugin.c:539 @@ -1914,8 +1913,8 @@ msgstr "Rimappatura del codice di scansione della tastiera" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:483 msgid "List of key=value,… pairs to remap scancodes. E.g. 0x56=0x29,0x29=0x56" msgstr "" -"Elenco delle coppie chiave=valore, … Per rimappare i codici di scansione. " -"Es: 0x56=0x29,0x29=0x56" +"Elenco delle coppie chiave=valore, … Per rimappare i codici di scansione. Es:" +" 0x56=0x29,0x29=0x56" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:486 msgid "FreeRDP > 2.3.0 is required to map scancodes" @@ -1994,8 +1993,8 @@ msgstr "Numero tentativi di riconnessione" msgid "" "The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)" msgstr "" -"Numero massimo di tentativi di riconnessione in caso di disconnessione RDP " -"(impostazione predefinita: 20)" +"Numero massimo di tentativi di riconnessione in caso di disconnessione RDP (" +"impostazione predefinita: 20)" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:769 plugins/rdp/rdp_plugin.c:834 msgid "Enter RDP authentication credentials" @@ -2094,8 +2093,8 @@ msgid "" "Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check “Security " "protocol negotiation”." msgstr "" -"Impossibile stabilire una connessione al server RDP «%s». Controllare " -"«Negoziazione del protocollo di sicurezza»." +"Impossibile stabilire una connessione al server RDP «%s». Controllare «" +"Negoziazione del protocollo di sicurezza»." #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2183 #, c-format @@ -2848,8 +2847,8 @@ msgid "" " x11vnc -connect repeater=ID:123456789+10.10.10.12:5500" msgstr "" "Per connettersi con il protocollo VNC tramite un ripetitore:\n" -" - Il campo server deve contenere l'ID del ripetitore, ad esempio " -"ID:123456789\n" +" - Il campo server deve contenere l'ID del ripetitore, ad esempio ID:" +"123456789\n" " - Il campo ripetitore deve essere impostato con l'IP e la porta del " "ripetitore, come:\n" " 10.10.10.12:5901\n" @@ -2867,8 +2866,8 @@ msgid "" " x11vnc -display :0 -connect 192.168.1.36:8888" msgstr "" "Ascolto per connessione VNC remota:\n" -" • Il campo \"In ascolto sulla porta\" è la porta su cui Remmina " -"ascolterà,\n" +" • Il campo \"In ascolto sulla porta\" è la porta su cui Remmina ascolterà," +"\n" " ad es. 8888\n" " • Dal server VNC remoto, ti connetterai a\n" " Remmina, ad es. con x11vnc:\n" @@ -3308,8 +3307,8 @@ msgid "" "Please check your profile settings and PyHoca-CLI's output for possible " "errors. Also ensure the remote server is reachable." msgstr "" -"Il necessario processo figlio 'pyhoca-cli' si è interrotto " -"inaspettatamente.\n" +"Il necessario processo figlio 'pyhoca-cli' si è interrotto inaspettatamente." +"\n" "Controlla le impostazioni del tuo profilo e l'uscita di PyHoca-CLI per " "possibili errori. Assicurati inoltre che il server remoto sia raggiungibile." @@ -4244,8 +4243,7 @@ msgstr "Cartella dati Remmina" #: data/ui/remmina_preferences.glade:297 msgid "Choose a folder to save connection profiles from Remmina in." -msgstr "" -"Scegli una cartella in cui salvare i profili di connessione di Remmina." +msgstr "Scegli una cartella in cui salvare i profili di connessione di Remmina." #: data/ui/remmina_preferences.glade:315 msgid "Remember last view for each connection" @@ -17,8 +17,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-16 23:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-11 16:53+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:07+0000\n" +"Last-Translator: Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>\n" "Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" "ja/>\n" "Language: ja\n" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 4.10-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.10\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-20 14:24+0000\n" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354 @@ -264,9 +264,7 @@ msgid "" "This file contains the “Custom” terminal colour scheme selectable from the " "“Advanced” tab of terminal connections and editable in the “Terminal” tab in " "the settings." -msgstr "" -"このファイルには、端末接続の[詳細設定]タブから選択でき、設定の[端末]タブ" -"で編集できる[カスタム]端末の配色が含まれています。" +msgstr "このファイルには、端末接続の[詳細設定]タブから選択でき、設定の[端末]タブで編集できる[カスタム]端末の配色が含まれています。" #: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_mpc.glade:46 #: data/ui/remmina_unlock.glade:46 @@ -329,8 +327,7 @@ msgstr "クライアント証明書鍵" #, c-format msgid "" "Are you sure you want to close %i active connections in the current window?" -msgstr "" -"このウィンドウには %i 個のアクティブな接続があります。本当に閉じますか?" +msgstr "このウィンドウには %i 個のアクティブな接続があります。本当に閉じますか?" #: src/rcw.c:1399 msgid "Viewport fullscreen mode" @@ -354,8 +351,7 @@ msgstr "クリップボードの内容をキーストロークとして送信" #: src/rcw.c:2155 msgid "Turn off scaling to avoid screenshot distortion." -msgstr "" -"スクリーンショットが歪まないようにしたい場合は拡大縮小をオフにしてください。" +msgstr "スクリーンショットが歪まないようにしたい場合は拡大縮小をオフにしてください。" #: src/rcw.c:2215 plugins/www/www_plugin.c:855 msgid "Screenshot taken" @@ -503,9 +499,8 @@ msgid "" "Connect either to a desktop described in a file (.remmina or a filetype " "supported by a plugin) or a supported URI (RDP, VNC, SSH or SPICE)" msgstr "" -"ファイル (.remmina やプラグインがサポートしているファイル形式) に記載されたデ" -"スクトップ、またはサポートしている URI (RDP、VNC、SSH、SPICE のいずれか) に接" -"続する" +"ファイル (.remmina やプラグインがサポートしているファイル形式) に記載されたデスクトップ、またはサポートしている URI " +"(RDP、VNC、SSH、SPICE のいずれか) に接続する" #: src/remmina.c:86 src/remmina.c:88 src/remmina.c:90 msgid "FILE" @@ -520,9 +515,7 @@ msgstr "ファイル" msgid "" "Connect to a desktop described in a file (.remmina or a filetype supported " "by a plugin)" -msgstr "" -"ファイル (.remmina やプラグインがサポートしているファイル形式) に記載されたデ" -"スクトップに接続する" +msgstr "ファイル (.remmina やプラグインがサポートしているファイル形式) に記載されたデスクトップに接続する" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal #: src/remmina.c:90 @@ -533,9 +526,7 @@ msgstr "" msgid "" "Edit desktop connection described in file (.remmina or a filetype supported " "by plugin)" -msgstr "" -"ファイルに記載されたデスクトップ接続を編集する (.remmina またはプラグインが対" -"応しているファイル形式)" +msgstr "ファイルに記載されたデスクトップ接続を編集する (.remmina またはプラグインが対応しているファイル形式)" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal #: src/remmina.c:93 @@ -684,12 +675,11 @@ msgstr "" "\n" "\tremmina --encrypt-password\n" "\n" -"Remmina の接続プロファイルのユーザー名とパスワードを更新して解像度モードを指" -"定する場合:\n" +"Remmina の接続プロファイルのユーザー名とパスワードを更新して解像度モードを指定する場合:\n" "\n" -"\techo \"username\\napassword\" | remmina --update-profile /PATH/TO/FOO." -"remmina --set-option username --set-option resolution_mode=2 --set-option " -"password\n" +"\techo \"username\\n" +"apassword\" | remmina --update-profile /PATH/TO/FOO.remmina --set-option " +"username --set-option resolution_mode=2 --set-option password\n" #: src/remmina_public.c:345 #, fuzzy, c-format @@ -726,8 +716,8 @@ msgstr "" "Ryunosuke Toda <toda.ryunosuke@gmail.com>\n" "Shinichirou Yamada <yamada_strong_yamada_nice_64bit@yahoo.co.jp>\n" "sute1 <qaqek@getnada.com>\n" -"Weblate Translators <https://hosted.weblate.org/translate/remmina/remmina/" -"ja>\n" +"Weblate Translators <https://hosted.weblate.org/translate/remmina/remmina/ja>" +"\n" "\n" "Launchpad Contributions:\n" " Akira Tanaka https://launchpad.net/~akira-tanaka\n" @@ -877,8 +867,7 @@ msgstr "“%s” コマンドは SSH サーバー上で利用できません。" #: src/remmina_protocol_widget.c:1223 #, c-format msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)." -msgstr "" -"SSH サーバー上で “%s” コマンドを実行できませんでした (ステータス = %i)。" +msgstr "SSH サーバー上で “%s” コマンドを実行できませんでした (ステータス = %i)。" #. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message #: src/remmina_protocol_widget.c:1231 @@ -978,8 +967,7 @@ msgstr "SSH パスワードで認証できませんでした: %s" #: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389 msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it." -msgstr "" -"SSH パスフレーズが保存されていません。ユーザーが入力する必要があります。" +msgstr "SSH パスフレーズが保存されていません。ユーザーが入力する必要があります。" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394 @@ -1078,8 +1066,7 @@ msgid "" "or the administrator has changed the key. The new public key fingerprint is:" msgstr "" "注意: サーバーの公開鍵が変更されています。これは攻撃を受けているか、\n" -"管理者が鍵を変更したのかのどちらかを意味しています。新しい公開鍵のフィンガー" -"プリント:" +"管理者が鍵を変更したのかのどちらかを意味しています。新しい公開鍵のフィンガープリント:" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:979 @@ -1424,8 +1411,7 @@ msgstr "" "• %p : Remmina のプロファイル名\n" "• %g : Remmina のプロファイルグループ名\n" "• %d : iso8601 形式のローカル日時\n" -"接続する前にコマンドを実行させたい場合はバックグラウンドで実行しないでくださ" -"い。\n" +"接続する前にコマンドを実行させたい場合はバックグラウンドで実行しないでください。\n" "</big></tt>" #: src/remmina_file_editor.c:84 @@ -1561,9 +1547,7 @@ msgstr "メモ" #: src/remmina_file_editor.c:1438 #, fuzzy, c-format msgid "(%s: %i): Can't validate setting '%s' since 'value' or 'gfe' are NULL!" -msgstr "" -"([x1x]: [x5x])と表示されました。設定「%s」は、「value」や「gfe」がNULLなので" -"検証できません。" +msgstr "([x1x]: [x5x])と表示されました。設定「%s」は、「value」や「gfe」がNULLなので検証できません。" #: src/remmina_file_editor.c:1441 #, fuzzy, c-format @@ -1571,8 +1555,8 @@ msgid "" "(%s: %i): Can't validate user input since 'setting_name_to_validate', " "'value' or 'gfe' are NULL!" msgstr "" -"([x1x]: [x5x])と表示されました。setting_name_to_validate'、'value'、'gfe'が" -"NULLなので、ユーザーの入力を検証できません。" +"([x1x]: [x5x])と表示されました。setting_name_to_validate'、'value'、'gfe'がNULLなので、ユーザーの入" +"力を検証できません。" #. TRANSLATORS: Meta-error. Shouldn't be visible. #: src/remmina_file_editor.c:1445 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2394 @@ -1634,8 +1618,7 @@ msgstr "“%s” が見つかりませんでした。" msgid "" "Using the «resolution» parameter in the Remmina preferences file is " "deprecated.\n" -msgstr "" -"Remmina環境設定ファイルの \"resolution \"パラメータの使用は非推奨です。\n" +msgstr "Remmina環境設定ファイルの \"resolution \"パラメータの使用は非推奨です。\n" #: src/remmina_icon.c:137 msgid "Open Main Window" @@ -1683,9 +1666,7 @@ msgstr "%s あなたのデスクトップはそれをサポートしています #: src/remmina_icon.c:370 #, fuzzy, c-format msgid "%s and Remmina has built-in (compiled) support for libappindicator." -msgstr "" -"%s そしてRemminaはlibappindicatorをビルトイン(コンパイル済み)でサポートして" -"います。" +msgstr "%s そしてRemminaはlibappindicatorをビルトイン(コンパイル済み)でサポートしています。" #. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: " #: src/remmina_icon.c:373 @@ -1694,37 +1675,32 @@ msgid "" "%s not supported natively by your Desktop Environment. libappindicator will " "try to fallback to GtkStatusIcon/xembed" msgstr "" -"%s はデスクトップ環境ではネイティブにサポートされていません。 " -"libappindicator は GtkStatusIcon/xembed にフォールバックしようとします。" +"%s はデスクトップ環境ではネイティブにサポートされていません。 libappindicator は GtkStatusIcon/xembed " +"にフォールバックしようとします。" #. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: " #: src/remmina_icon.c:377 #, fuzzy, c-format msgid "%s You may need to install, and use XApp Status Applet" -msgstr "" -"%s XApp Status Appletをインストールして使用する必要があるかもしれません。" +msgstr "%s XApp Status Appletをインストールして使用する必要があるかもしれません。" #. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: " #: src/remmina_icon.c:380 #, fuzzy, c-format msgid "%s You may need to install, and use KStatusNotifierItem" -msgstr "" -"%s KStatusNotifierItemをインストールして使用する必要があるかもしれません。" +msgstr "%s KStatusNotifierItemをインストールして使用する必要があるかもしれません。" #. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: " #: src/remmina_icon.c:383 #, fuzzy, c-format msgid "%s You may need to install, and use XEmbed SNI Proxy" -msgstr "" -"%s XEmbed SNI Proxyをインストールして使用する必要があるかもしれません。" +msgstr "%s XEmbed SNI Proxyをインストールして使用する必要があるかもしれません。" #. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: " #: src/remmina_icon.c:386 #, fuzzy, c-format msgid "%s You may need to install, and use Gnome Shell Extension Appindicator" -msgstr "" -"%s Gnome Shell Extension Appindicatorをインストールして使用する必要があるかも" -"しれません。" +msgstr "%s Gnome Shell Extension Appindicatorをインストールして使用する必要があるかもしれません。" #. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message #: src/remmina_ssh_plugin.c:539 @@ -1891,9 +1867,7 @@ msgstr "SSHセッションを非同期にログする" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1515 #, fuzzy msgid "Saving the session asynchronously may have a notable performance impact" -msgstr "" -"非同期にセッションを保存すると、パフォーマンスに重大な影響を与える可能性があ" -"ります。" +msgstr "非同期にセッションを保存すると、パフォーマンスに重大な影響を与える可能性があります。" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1516 msgid "Audible terminal bell" @@ -1968,9 +1942,7 @@ msgstr "キーボードのスキャンコードのリマッピング" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:483 #, fuzzy msgid "List of key=value,… pairs to remap scancodes. E.g. 0x56=0x29,0x29=0x56" -msgstr "" -"スキャンコードをリマップするためのkey=value,...のペアのリスト。例:" -"0x56=0x29,0x29=0x56" +msgstr "スキャンコードをリマップするためのkey=value,...のペアのリスト。例:0x56=0x29,0x29=0x56" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:486 #, fuzzy @@ -2147,8 +2119,7 @@ msgid "" "Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. Check that client and " "server support a common TLS version." msgstr "" -"RDP サーバー “%s” に TLS で接続できませんでした。クライアントとサーバーがサ" -"ポートしている TLS のバージョンを確認してください。" +"RDP サーバー “%s” に TLS で接続できませんでした。クライアントとサーバーがサポートしている TLS のバージョンを確認してください。" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2175 @@ -2159,9 +2130,7 @@ msgstr "" msgid "" "Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check “Security " "protocol negotiation”." -msgstr "" -"RDP サーバー \"%s\" への接続を確立できません。\"セキュリティプロトコルのネゴ" -"シエーション\" を確認してください。" +msgstr "RDP サーバー \"%s\" への接続を確立できません。\"セキュリティプロトコルのネゴシエーション\" を確認してください。" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2183 #, c-format @@ -2178,8 +2147,8 @@ msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server “%s”, but your libfreerdp does " "not support H.264. Please use a non-AVC colour depth setting." msgstr "" -"サーバー “%s” のために H.264 GFX モードを要求しましたが、libfreerdp が H.264 " -"をサポートしていません。AVC ではない色深度設定を使用してください。" +"サーバー “%s” のために H.264 GFX モードを要求しましたが、libfreerdp が H.264 をサポートしていません。AVC " +"ではない色深度設定を使用してください。" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2196 #, c-format @@ -2194,9 +2163,7 @@ msgstr "サーバー “%s” が接続を拒否しました。" msgid "" "The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user “%s\\%s” access due to " "policy." -msgstr "" -"リモートデスクトップゲートウェイ \"%s\" はポリシーにより、ユーザー \"%s\\%s" -"\" のアクセスを拒否しました。" +msgstr "リモートデスクトップゲートウェイ \"%s\" はポリシーにより、ユーザー \"%s\\%s\" のアクセスを拒否しました。" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2211 #, c-format @@ -2318,8 +2285,7 @@ msgid "" " • >= 7065: Windows 8 and newer: SCardGetReaderIcon(),\n" " SCardGetDeviceTypeId()" msgstr "" -"クライアントの機能を区別するために、主にスマートカードチャンネルのターミナル" -"サービスによって使用されます:\n" +"クライアントの機能を区別するために、主にスマートカードチャンネルのターミナルサービスによって使用されます:\n" " • < 4034: Windows XP ベースのスマートカード関数\n" " • 4034-7064: Windows Vista/7: SCardReadCache(),\n" " SCardWriteCache(), SCardGetTransmitCount()\n" @@ -2398,8 +2364,7 @@ msgid "" msgstr "" "ネットワーク接続形式に基づいたパフォーマンスの最適化:\n" "自動検出の使用を推奨します。\n" -"\"自動検出\" が失敗した場合、一覧から最も適切なオプションを選択してくださ" -"い。\n" +"\"自動検出\" が失敗した場合、一覧から最も適切なオプションを選択してください。\n" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2681 #, fuzzy @@ -2454,9 +2419,7 @@ msgstr "共有フォルダー" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 #, fuzzy msgid "Use “Redirect directory” in the advanced tab for multiple directories" -msgstr "" -"複数のディレクトリに対して、詳細タブの「ディレクトリのリダイレクト」を使用す" -"る" +msgstr "複数のディレクトリに対して、詳細タブの「ディレクトリのリダイレクト」を使用する" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2726 #, fuzzy @@ -2938,8 +2901,7 @@ msgid "" msgstr "" "リピータを使用してVNCに接続します。\n" " - サーバーフィールドにはリピータIDを入力してください(例:ID:123456789\n" -" - リピータフィールドには、リピータのIPとポートを設定する必要があり、以下の" -"ようになります。\n" +" - リピータフィールドには、リピータのIPとポートを設定する必要があり、以下のようになります。\n" " 10.10.10.12:5901\n" " - リモートVNCサーバーから、リピータに接続します。\n" " 例えば、x11vncを使って、リモートVNCサーバーからリピータに接続します。\n" @@ -3387,8 +3349,7 @@ msgid "" "errors. Also ensure the remote server is reachable." msgstr "" "必要な子プロセス 'pyhoca-cli' が予期せず停止しました。\n" -"プロファイルの設定とPyHoca-CLIの出力にエラーの可能性がないか確認してくださ" -"い。また、リモート・サーバが到達可能であることを確認してください。" +"プロファイルの設定とPyHoca-CLIの出力にエラーの可能性がないか確認してください。また、リモート・サーバが到達可能であることを確認してください。" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1638 #, fuzzy @@ -3405,9 +3366,7 @@ msgstr "内部エラーが発生しました。新しい認証情報を保存で msgid "" "An error occured while trying to save new credentials: 's_password' or " "'s_username' strings were not set." -msgstr "" -"s_password」または「s_username」の文字列が設定されていなかったため、新しい認" -"証情報を保存しようとしてエラーが発生しました。" +msgstr "s_password」または「s_username」の文字列が設定されていなかったため、新しい認証情報を保存しようとしてエラーが発生しました。" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1686 msgid "Parameter 'default_username' is uninitialized." @@ -3516,18 +3475,15 @@ msgid "" "too old, or not installed. An old limited set of features will be used for " "now." msgstr "" -"PyHoca-CLIのコマンドライン機能が利用できませんでした。これは、PyHoca-CLIが古" -"すぎるか、インストールされていないことを示しています。今のところ、古い限定的" -"な機能が使われています。" +"PyHoca-CLIのコマンドライン機能が利用できませんでした。これは、PyHoca-" +"CLIが古すぎるか、インストールされていないことを示しています。今のところ、古い限定的な機能が使われています。" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2529 #, fuzzy msgid "" "Could not parse PyHoca-CLI's command-line features. Using a limited feature-" "set for now." -msgstr "" -"PyHoca-CLIのコマンドライン機能を解析できませんでした。今のところ、限られた機" -"能セットを使用しています。" +msgstr "PyHoca-CLIのコマンドライン機能を解析できませんでした。今のところ、限られた機能セットを使用しています。" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2535 #, fuzzy @@ -3558,8 +3514,7 @@ msgstr "PyHoca-CLIがセッションのウィンドウを表示するのを待 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2765 #, fuzzy msgid "No X2Go session window appeared. Something went wrong…" -msgstr "" -"X2Goのセッションウィンドウが表示されませんでした。何かが間違っていた...。" +msgstr "X2Goのセッションウィンドウが表示されませんでした。何かが間違っていた...。" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2876 #, fuzzy @@ -3571,14 +3526,12 @@ msgstr "内部エラーが発生しました。RemminaProtocolWidget* gp is NULL #| msgid "" #| "The protocol “%s” is unavailable because GtkSocket only works under X.Org." msgid "The %s protocol is unavailable because GtkSocket only works under X.org" -msgstr "" -"GtkSocket は X.org でしか動作しないため、%s プロトコルは利用できません。" +msgstr "GtkSocket は X.org でしか動作しないため、%s プロトコルは利用できません。" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2906 #, fuzzy msgid "Could not initialize pthread. Falling back to non-threaded mode…" -msgstr "" -"pthread を初期化できませんでした。非スレッドモードにフォールバックします…" +msgstr "pthread を初期化できませんでした。非スレッドモードにフォールバックします…" #. TRANSLATORS: Presumably you just want to translate 'and' into #. your language. @@ -3731,9 +3684,7 @@ msgstr "クリップボードの方向" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3212 #, fuzzy msgid "Which direction should clipboard content be copied? (default: 'both')." -msgstr "" -"クリップボードの内容をどの方向にコピーするか?(を設定します(デフォルト:「両" -"方」)。" +msgstr "クリップボードの内容をどの方向にコピーするか?(を設定します(デフォルト:「両方」)。" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3216 #, fuzzy @@ -3746,9 +3697,7 @@ msgstr "DPI解像度" msgid "" "Launch session with a specific resolution (in dots per inch). Must be " "between 20 and 400." -msgstr "" -"特定の解像度(1インチあたりのドット数)でセッションを開始します。20から400の" -"間でなければなりません。" +msgstr "特定の解像度(1インチあたりのドット数)でセッションを開始します。20から400の間でなければなりません。" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3261 #, fuzzy @@ -3840,8 +3789,7 @@ msgstr "シェアード・コネクション" msgid "" "If the server should try to share the desktop by leaving other clients " "connected" -msgstr "" -"サーバーが他のクライアントを接続したままでデスクトップを共有しようとすると" +msgstr "サーバーが他のクライアントを接続したままでデスクトップを共有しようとすると" #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:881 #, fuzzy @@ -3947,8 +3895,7 @@ msgstr "" "\n" "<span>\n" "このシステム上で実行している Remmina は Snap 版です。\n" -"Remmina のいくつかの機能を正常に動作させるには設定を変更する必要がありま" -"す。\n" +"Remmina のいくつかの機能を正常に動作させるには設定を変更する必要があります。\n" "</span>\n" #: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:120 @@ -3958,9 +3905,8 @@ msgid "" "the appropriate permissions to Remmina. As an alternative you can enter the " "following commands in a terminal window:" msgstr "" -"キーリングへのパスワードの保存や RDP プリンター共有といった重要な機能へのアク" -"セスを有効にするには、ソフトウェアセンターを開いて Remmina に適切な権限を付与" -"してください。また、次のコマンドを実行する方法もあります:" +"キーリングへのパスワードの保存や RDP プリンター共有といった重要な機能へのアクセスを有効にするには、ソフトウェアセンターを開いて Remmina " +"に適切な権限を付与してください。また、次のコマンドを実行する方法もあります:" #: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:167 msgid "<big>Permissions</big>" @@ -3972,9 +3918,8 @@ msgid "" "profiles are saved inside the Snap file system by default. You can change " "the location in the Remmina preferences." msgstr "" -"Snap パッケージはシステムから隔離された制限のある状態で実行されるため、初期設" -"定では、Remmina のプロファイルは Snap ファイルシステム側に保存されますが、保" -"存先の設定は変更できます。" +"Snap パッケージはシステムから隔離された制限のある状態で実行されるため、初期設定では、Remmina のプロファイルは Snap " +"ファイルシステム側に保存されますが、保存先の設定は変更できます。" #: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:222 msgid "Change where Remmina profiles are stored" @@ -4125,8 +4070,7 @@ msgstr "" "<big><b>ニュースはオフになっています</b></big>\n" "\n" "<span>\n" -"ニュースをオンにすると、リリースノートをダウンロードするために Remmina のサー" -"バーに接続します。\n" +"ニュースをオンにすると、リリースノートをダウンロードするために Remmina のサーバーに接続します。\n" "</span>\n" "\n" "<span>\n" @@ -4134,8 +4078,8 @@ msgstr "" "</span>\n" "\n" "<span>\n" -"<a href=\"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/tags/\" title=\"Remmina のリ" -"リースノート\"><i>ウェブサイトでリリースノートを読む</i></a>\n" +"<a href=\"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/tags/\" title=\"Remmina " +"のリリースノート\"><i>ウェブサイトでリリースノートを読む</i></a>\n" "</span>" #: data/ui/remmina_news.glade:130 @@ -4148,8 +4092,7 @@ msgstr "適用" #: data/ui/remmina_news.glade:143 msgid "Allow Remmina to automatically open .rdp and .remmina files." -msgstr "" -"Remmina が .rdp ファイルと .remmina ファイルを自動的に開くことを許可します。" +msgstr "Remmina が .rdp ファイルと .remmina ファイルを自動的に開くことを許可します。" #. The star (*) is a reference to privacy consent #: data/ui/remmina_news.glade:157 data/ui/remmina_preferences.glade:450 @@ -4157,8 +4100,8 @@ msgid "" "Fetch news from <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news site" "\">remmina.org</a> (*)" msgstr "" -"<a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina のニュースサイト\">remmina." -"org</a> からニュースを取得する (*)" +"<a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina のニュースサイト\">remmina.org</a> " +"からニュースを取得する (*)" #: data/ui/remmina_news.glade:169 msgid "Receives updated news from remmina.org" @@ -4170,9 +4113,7 @@ msgstr "" #| "* By enabling statistics and/or news you consent to send and fetch data " #| "to/from remmina.org" msgid "* By turning on news you consent to fetching data from remmina.org" -msgstr "" -"* 統計やニュースを有効にすると remmina.org とのデータの送受信に同意したことに" -"なります" +msgstr "* 統計やニュースを有効にすると remmina.org とのデータの送受信に同意したことになります" #: data/ui/remmina_news.glade:205 msgid "<big>Take part</big>" @@ -4189,10 +4130,9 @@ msgid "" "</span>\n" msgstr "" "<span>\n" -"<b>コピーレフトで自由なソフトウェアを選択していただき、ありがとうございます。" -"Remmina の更なる改良をご希望の場合は、<a href=\"https://remmina.org/" -"donations/\" title=\"金はどこだ、リボウスキ? “blblblblblb”\">寄付</a>をしてい" -"ただけると幸いです。</b>\n" +"<b>コピーレフトで自由なソフトウェアを選択していただき、ありがとうございます。Remmina の更なる改良をご希望の場合は、<a href=" +"\"https://remmina.org/donations/\" title=\"金はどこだ、リボウスキ? “blblblblblb”\"" +">寄付</a>をしていただけると幸いです。</b>\n" "</span>\n" #: data/ui/remmina_news.glade:251 @@ -4225,8 +4165,7 @@ msgstr "クイック接続バーで使用するプロトコルを選択してく #: data/ui/remmina_main.glade:97 msgid "Search string or server name/IP address for “Quick Connect”" -msgstr "" -"検索する文字列か、クイック接続する IP アドレス/サーバー名を入力してください" +msgstr "検索する文字列か、クイック接続する IP アドレス/サーバー名を入力してください" #: data/ui/remmina_main.glade:101 data/ui/remmina_main.glade:103 msgid "Server name or IP address" @@ -4421,9 +4360,7 @@ msgstr "最後の表示モードを記憶する" msgid "" "Set a custom filename for your Remmina connection profiles, using a " "formatting string." -msgstr "" -"フォーマット指定子を使用して Remmina 接続プロファイルのカスタムファイル名を設" -"定します。" +msgstr "フォーマット指定子を使用して Remmina 接続プロファイルのカスタムファイル名を設定します。" #: data/ui/remmina_preferences.glade:349 msgid "Template for profile filenames" @@ -4459,9 +4396,7 @@ msgstr "スクリーンショットがクリップボードに入るのを防ぐ #| "* By enabling statistics and/or news you consent to send and fetch data " #| "to/from remmina.org" msgid "* By enabling news you consent to fetch data from remmina.org" -msgstr "" -"* 統計やニュースを有効にすると remmina.org とのデータの送受信に同意したことに" -"なります" +msgstr "* 統計やニュースを有効にすると remmina.org とのデータの送受信に同意したことになります" #: data/ui/remmina_preferences.glade:500 msgid "Options" @@ -4537,8 +4472,7 @@ msgstr "ダークテーマを優先する" msgid "" "If a GTK theme includes a dark variant, it will be used instead of the " "configured theme." -msgstr "" -"GTK テーマがダークテーマをサポートしている場合はダークテーマを使用します。" +msgstr "GTK テーマがダークテーマをサポートしている場合はダークテーマを使用します。" #: data/ui/remmina_preferences.glade:714 msgid "“Grab all keyboard events” status colour" @@ -4662,8 +4596,7 @@ msgstr "各キープアライブプローブ間の秒数。" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1546 msgid "" "Number of keepalive probes sent via TCP connection before it is dropped." -msgstr "" -"ドロップされる前にTCP接続を介して送信されたキープアライブプローブの数。" +msgstr "ドロップされる前にTCP接続を介して送信されたキープアライブプローブの数。" #. http://man7.org/linux/man-pages/man7/tcp.7.html #: data/ui/remmina_preferences.glade:1562 @@ -4743,9 +4676,7 @@ msgstr "既定のシステムフォントを使用する" msgid "" "Selecting “SGR 1” also switches to the bright counterparts of the first 8 " "palette colours (in addition to making text bold)." -msgstr "" -"“SGR 1” を選択してもテキストが太くなり、パレットの最初の 8 つの色がそれぞれ、" -"より明るいものに切り替わります。" +msgstr "“SGR 1” を選択してもテキストが太くなり、パレットの最初の 8 つの色がそれぞれ、より明るいものに切り替わります。" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1975 msgid "Allow using bright colours with bold text" @@ -4760,9 +4691,8 @@ msgid "" "Choose a colour scheme file. Usually available in /usr/share/remmina/theme. " "https://github.com/mbadolato/iTerm2-Color-Schemes has more details." msgstr "" -"カラースキームファイルを選択します。利用可能なものは通常 /usr/share/remmina/" -"theme にあります。https://github.com/mbadolato/iTerm2-Color-Schemes には、よ" -"り多くのカラースキームがあります。" +"カラースキームファイルを選択します。利用可能なものは通常 /usr/share/remmina/theme にあります。https://github." +"com/mbadolato/iTerm2-Color-Schemes には、より多くのカラースキームがあります。" #: data/ui/remmina_preferences.glade:2004 msgid "Pick a terminal colouring file" @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Remmina v1.4.11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-16 23:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-23 19:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:18+0000\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Language-Team: Georgian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" "ka/>\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.10-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.10\n" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354 #: src/remmina_protocol_widget.c:1677 src/remmina_protocol_widget.c:1696 @@ -2735,8 +2735,8 @@ msgid "" " x11vnc -connect repeater=ID:123456789+10.10.10.12:5500" msgstr "" "დაკავშირება VNC განმეორებითი გამოყენებით:\n" -" • სერვერის ველი უნდა შეიცავდეს განმეორებით პირადობის მოწმობა, მაგალითად " -"ID:123456789\n" +" • სერვერის ველი უნდა შეიცავდეს განმეორებით პირადობის მოწმობა, მაგალითად ID:" +"123456789\n" " • განმეორებითი ველი უნდა იყოს განმეორებითი IP და პორტი, როგორიცაა:\n" " 10.10.10.12:5901\n" " • დისტანციური VNC სერვერიდან, თქვენ დაუკავშირდებით\n" @@ -3468,8 +3468,7 @@ msgstr "რაღაც უცნობი არასწორია." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3158 #, fuzzy msgid "Please check the RemminaProtocolSetting array for possible errors." -msgstr "" -"გთხოვთ, შეამოწმოთ RemminaProtocolSetting მასივი შესაძლო შეცდომებისთვის." +msgstr "გთხოვთ, შეამოწმოთ RemminaProtocolSetting მასივი შესაძლო შეცდომებისთვის." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3119 #, fuzzy @@ -3534,8 +3533,8 @@ msgstr "ბუფერული მიმართულება" #, fuzzy msgid "Which direction should clipboard content be copied? (default: 'both')." msgstr "" -"რომელი მიმართულებით უნდა გადაწეროთ ბუფერული შინაარსი? (ნაგულისხმევი: ორივე" -"\")." +"რომელი მიმართულებით უნდა გადაწეროთ ბუფერული შინაარსი? (ნაგულისხმევი: ორივე\"" +")." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3216 #, fuzzy @@ -3631,8 +3630,7 @@ msgstr "გაზიარებული კავშირი" msgid "" "If the server should try to share the desktop by leaving other clients " "connected" -msgstr "" -"თუ სერვერმა უნდა შეეცადოს დესკტოპის გაზიარება სხვა კლიენტების დატოვებით" +msgstr "თუ სერვერმა უნდა შეეცადოს დესკტოპის გაზიარება სხვა კლიენტების დატოვებით" #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:881 msgid "Send Ctrl+Alt+_Del" @@ -4497,9 +4495,9 @@ msgid "" "Choose a colour scheme file. Usually available in /usr/share/remmina/theme. " "https://github.com/mbadolato/iTerm2-Color-Schemes has more details." msgstr "" -"აირჩიეთ ფერთა სქემის ფაილი. ჩვეულებრივ ხელმისაწვდომია /usr / share / " -"remmina / თემაში. https://github.com/mbadolato/iTerm2-Color-Schemes უფრო " -"დეტალურად აქვს." +"აირჩიეთ ფერთა სქემის ფაილი. ჩვეულებრივ ხელმისაწვდომია /usr / share / remmina " +"/ თემაში. https://github.com/mbadolato/iTerm2-Color-Schemes უფრო დეტალურად " +"აქვს." #: data/ui/remmina_preferences.glade:2004 #, fuzzy @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Remmina v1.4.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-16 23:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-09 14:12+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:16+0000\n" +"Last-Translator: Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>\n" "Language-Team: Kabyle <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" "kab/>\n" "Language: kab\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.10\n" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354 #: src/remmina_protocol_widget.c:1677 src/remmina_protocol_widget.c:1696 @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-16 23:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-11 12:19+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:07+0000\n" +"Last-Translator: Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>\n" "Language-Team: Kazakh <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" "kk/>\n" "Language: kk\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 4.10-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.10\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 15:03+0000\n" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354 @@ -753,9 +753,9 @@ msgstr "" "Пайдаланушы аты мен құпия сөзді жаңарту және Remmina қосылым профилінің " "басқа ажыратымдылық режимін орнату үшін мынаны пайдаланыңыз:\n" "\n" -"жаңғырық «пайдаланушы аты\\напассөз» | remmina --update-профиль /PATH/TO/FOO." -"remmina --set-option пайдаланушы аты --set-option resolution_mode=2 --set-" -"option құпия сөзі\n" +"жаңғырық «пайдаланушы аты\\напассөз» | remmina --update-профиль /PATH/TO/" +"FOO.remmina --set-option пайдаланушы аты --set-option resolution_mode=2 " +"--set-option құпия сөзі\n" #: src/remmina_public.c:345 #, fuzzy, c-format @@ -1064,8 +1064,7 @@ msgstr "SSH құпия сөзімен аутентификациялау мүм #: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389 #, fuzzy msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it." -msgstr "" -"Сақталған SSH паролі жеткізілмеді. Пайдаланушыдан оны енгізуді сұраңыз." +msgstr "Сақталған SSH паролі жеткізілмеді. Пайдаланушыдан оны енгізуді сұраңыз." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394 @@ -3936,8 +3935,7 @@ msgstr "Бірдеңе дұрыс болмады." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3158 #, fuzzy msgid "Please check the RemminaProtocolSetting array for possible errors." -msgstr "" -"Мүмкін болатын қателер үшін RemminaProtocolSetting массивін тексеріңіз." +msgstr "Мүмкін болатын қателер үшін RemminaProtocolSetting массивін тексеріңіз." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3119 #, fuzzy @@ -4436,8 +4434,8 @@ msgstr "" "\n" "<span>\n" "<a href=\"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/tags/\" title=\"Remmina " -"release notes\"> <i> Шығарылым жазбаларын оқу үшін веб-сайтқа кіріңіз</i></" -"a>.\n" +"release notes\"> <i> Шығарылым жазбаларын оқу үшін веб-сайтқа " +"кіріңіз</i></a>.\n" "</span>" #: data/ui/remmina_news.glade:130 @@ -4802,8 +4800,7 @@ msgstr "" #: data/ui/remmina_preferences.glade:383 #, fuzzy msgid "Only save generated screenshots, don't copy them to clipboard." -msgstr "" -"Тек жасалған скриншоттарды сақтаңыз, оларды алмасу буферіне көшірмеңіз." +msgstr "Тек жасалған скриншоттарды сақтаңыз, оларды алмасу буферіне көшірмеңіз." #: data/ui/remmina_preferences.glade:388 #, fuzzy @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-16 23:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-24 04:52+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:07+0000\n" +"Last-Translator: Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>\n" "Language-Team: Khmer (Central) <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/" "remmina/km/>\n" "Language: km\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 4.10-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.10\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-20 14:24+0000\n" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354 @@ -297,8 +297,9 @@ msgid "" "“Advanced” tab of terminal connections and editable in the “Terminal” tab in " "the settings." msgstr "" -"ឯកសារ នេះ មាន គំរោង ពណ៌ ស្ថានីយ \"Custom\" ដែល អាច ជ្រើស បាន ពី ផ្ទាំង \"Advanced\" " -"នៃ ការ តភ្ជាប់ ស្ថានីយ និង អាច កែសម្រួល បាន នៅ ក្នុង ផ្ទាំង \"Terminal\" ក្នុង ការកំណត់ ។" +"ឯកសារ នេះ មាន គំរោង ពណ៌ ស្ថានីយ \"Custom\" ដែល អាច ជ្រើស បាន ពី ផ្ទាំង " +"\"Advanced\" នៃ ការ តភ្ជាប់ ស្ថានីយ និង អាច កែសម្រួល បាន នៅ ក្នុង ផ្ទាំង " +"\"Terminal\" ក្នុង ការកំណត់ ។" #: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_mpc.glade:46 #: data/ui/remmina_unlock.glade:46 @@ -403,7 +404,8 @@ msgstr "ផ្ញើមាតិកា clipboard ជា keytrokes" #: src/rcw.c:2155 #, fuzzy msgid "Turn off scaling to avoid screenshot distortion." -msgstr "បិទ ការ ធ្វើ មាត្រដ្ឋាន ដើម្បី ចៀស វាង ការ បង្ខូច រូប ថត អេក្រង់ & # 160; ។" +msgstr "" +"បិទ ការ ធ្វើ មាត្រដ្ឋាន ដើម្បី ចៀស វាង ការ បង្ខូច រូប ថត អេក្រង់ & # 160; ។" #: src/rcw.c:2215 plugins/www/www_plugin.c:855 #, fuzzy @@ -547,12 +549,15 @@ msgstr "ការកំណត់លេខសម្ងាត់ឡើងវិញ #: src/remmina_mpchange.c:327 #, fuzzy msgid "The multi password changer requires a secrecy plugin.\n" -msgstr "អ្នក ផ្លាស់ប្ដូរ ពាក្យ សម្ងាត់ ច្រើន តម្រូវ ឲ្យ មាន កម្មវិធី ជំនួយ សម្ងាត់ & # 160; ។\n" +msgstr "" +"អ្នក ផ្លាស់ប្ដូរ ពាក្យ សម្ងាត់ ច្រើន តម្រូវ ឲ្យ មាន កម្មវិធី ជំនួយ សម្ងាត់ & " +"# 160; ។\n" #: src/remmina_mpchange.c:330 #, fuzzy msgid "The multi password changer requires a secrecy service.\n" -msgstr "អ្នក ផ្លាស់ប្ដូរ ពាក្យ សម្ងាត់ ច្រើន តម្រូវ ឲ្យ មាន សេវា សម្ងាត់ មួយ ។\n" +msgstr "" +"អ្នក ផ្លាស់ប្ដូរ ពាក្យ សម្ងាត់ ច្រើន តម្រូវ ឲ្យ មាន សេវា សម្ងាត់ មួយ ។\n" #: src/remmina_mpchange.c:409 #, fuzzy, c-format @@ -573,8 +578,8 @@ msgid "" "Connect either to a desktop described in a file (.remmina or a filetype " "supported by a plugin) or a supported URI (RDP, VNC, SSH or SPICE)" msgstr "" -"ភ្ជាប់ទៅផ្ទៃតុ ដែលបានរៀបរាប់ក្នុងឯកសារ (.remmina ឬ filetype ដែលគាំទ្រដោយ plugin) ឬ " -"URI ដែលគាំទ្រ (RDP, VNC, SSH ឬ SPICE)" +"ភ្ជាប់ទៅផ្ទៃតុ ដែលបានរៀបរាប់ក្នុងឯកសារ (.remmina ឬ filetype ដែលគាំទ្រដោយ " +"plugin) ឬ URI ដែលគាំទ្រ (RDP, VNC, SSH ឬ SPICE)" #: src/remmina.c:86 src/remmina.c:88 src/remmina.c:90 #, fuzzy @@ -588,7 +593,8 @@ msgid "" "Connect to a desktop described in a file (.remmina or a filetype supported " "by a plugin)" msgstr "" -"ភ្ជាប់ ទៅ ផ្ទៃតុ ដែល បាន រៀបរាប់ ក្នុង ឯកសារ (.remmina ឬ ប្រភេទ ដែល គាំទ្រ ដោយ plugin)" +"ភ្ជាប់ ទៅ ផ្ទៃតុ ដែល បាន រៀបរាប់ ក្នុង ឯកសារ (.remmina ឬ ប្រភេទ ដែល គាំទ្រ ដោ" +"យ plugin)" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal #: src/remmina.c:90 @@ -597,8 +603,8 @@ msgid "" "Edit desktop connection described in file (.remmina or a filetype supported " "by plugin)" msgstr "" -"កែសម្រួល ការ តភ្ជាប់ ផ្ទៃតុ ដែល បាន រៀបរាប់ ក្នុង ឯកសារ (.remmina ឬ វាយ គាំទ្រ ដោយ " -"plugin)" +"កែសម្រួល ការ តភ្ជាប់ ផ្ទៃតុ ដែល បាន រៀបរាប់ ក្នុង ឯកសារ (.remmina ឬ វាយ គាំទ្" +"រ ដោយ plugin)" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal #: src/remmina.c:93 @@ -750,7 +756,8 @@ msgstr "" "\tremmina -c ssh://user@server\n" "\tremmina -c spice://server\n" "\n" -"ដើម្បី តភ្ជាប់ រហ័ស ដោយ ប្រើ URI រួម ជាមួយ ពាក្យ សម្ងាត់ ដែល បាន អ៊ិនគ្រីប ៖\n" +"ដើម្បី តភ្ជាប់ រហ័ស ដោយ ប្រើ URI រួម ជាមួយ ពាក្យ សម្ងាត់ ដែល បាន អ៊ិនគ្រីប ៖" +"\n" "\n" "remmina -c rdp://username:encrypted-password@server\n" "\tremmina -c vnc://username:encrypted-password@server\n" @@ -761,12 +768,12 @@ msgstr "" "\n" "remmina --encrypt-password\n" "\n" -"ដើម្បី update username និង password រួចកំណត់របៀប resolution ផ្សេងគ្នានៃទម្រង់ Remmina " -"connection, ប្រើ:\n" +"ដើម្បី update username និង password រួចកំណត់របៀប resolution ផ្សេងគ្នានៃទម្រង់" +" Remmina connection, ប្រើ:\n" "\n" -"echo \"username\\napassword\" | remmina --update-profile /PATH/TO/FOO." -"remmina --set-option username --set-option resolution_mode=2 --set-option " -"password\n" +"echo \"username\\n" +"apassword\" | remmina --update-profile /PATH/TO/FOO.remmina --set-option " +"username --set-option resolution_mode=2 --set-option password\n" #: src/remmina_public.c:345 #, fuzzy, c-format @@ -1079,7 +1086,8 @@ msgstr "មិនអាចផ្ទៀងផ្ទាត់ជាមួយពា #, fuzzy msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it." msgstr "" -"មិន បាន រក្សា ទុក SSH passphrase ដែល បាន ផ្គត់ផ្គង់ ឡើយ ។ សុំ ឲ្យ អ្នក ប្រើ បញ្ចូល វា ។" +"មិន បាន រក្សា ទុក SSH passphrase ដែល បាន ផ្គត់ផ្គង់ ឡើយ ។ សុំ ឲ្យ អ្នក ប្រើ " +"បញ្ចូល វា ។" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394 @@ -1121,7 +1129,8 @@ msgstr "សោ SSH សាធារណៈមិនអាចនាំចូលប #, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s" msgstr "" -"មិន អាច ផ្ទៀង ផ្ទាត់ ដោយ ស្វ័យ ប្រវត្តិ ជាមួយ នឹង គន្លឹះ SSH សាធារណៈ បាន ទេ & # 160; ។ %s" +"មិន អាច ផ្ទៀង ផ្ទាត់ ដោយ ស្វ័យ ប្រវត្តិ ជាមួយ នឹង គន្លឹះ SSH សាធារណៈ បាន ទេ " +"& # 160; ។ %s" #: src/remmina_ssh.c:523 #, fuzzy, c-format @@ -1141,13 +1150,16 @@ msgstr "គន្លឹះ SSH សាធារណៈបានផ្លាស់ #: src/remmina_ssh.c:711 #, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s" -msgstr "មិន អាច ផ្ទៀង ផ្ទាត់ ភាព ត្រឹមត្រូវ ជាមួយ ក្ដារ ចុច-អន្តរកម្ម បាន ទេ & # 160; ។ %s" +msgstr "" +"មិន អាច ផ្ទៀង ផ្ទាត់ ភាព ត្រឹមត្រូវ ជាមួយ ក្ដារ ចុច-អន្តរកម្ម បាន ទេ & # 160;" +" ។ %s" #: src/remmina_ssh.c:813 #, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s" msgstr "" -"មិន អាច ផ្ទៀង ផ្ទាត់ ជាមួយ នឹង គន្លឹះ SSH សាធារណៈ ដោយ ស្វ័យ ប្រវត្តិ បាន ទេ & # 160; ។ %s" +"មិន អាច ផ្ទៀង ផ្ទាត់ ជាមួយ នឹង គន្លឹះ SSH សាធារណៈ ដោយ ស្វ័យ ប្រវត្តិ បាន ទេ " +"& # 160; ។ %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:921 @@ -1191,7 +1203,8 @@ msgstr "" #: src/remmina_ssh.c:979 #, fuzzy, c-format msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s" -msgstr "មិន អាច ពិនិត្យ មើល បញ្ជី ម្ចាស់ ផ្ទះ SSH ដែល គេ ស្គាល់ បាន ទេ & # 160; ។ %s" +msgstr "" +"មិន អាច ពិនិត្យ មើល បញ្ជី ម្ចាស់ ផ្ទះ SSH ដែល គេ ស្គាល់ បាន ទេ & # 160; ។ %s" #: src/remmina_ssh.c:988 #, fuzzy @@ -1290,7 +1303,8 @@ msgstr "មិន អាច អាន ប៉ុស្តិ៍ SSH តាម វ #: src/remmina_ssh.c:2018 #, fuzzy, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" -msgstr "មិន អាច ផ្ញើ ទិន្នន័យ ទៅ រន្ធ ស្តាប់ ផ្លូវ រូង ក្រោម ដី បាន ទេ & # 160; ។ %s" +msgstr "" +"មិន អាច ផ្ញើ ទិន្នន័យ ទៅ រន្ធ ស្តាប់ ផ្លូវ រូង ក្រោម ដី បាន ទេ & # 160; ។ %s" #: src/remmina_ssh.c:2120 #, fuzzy @@ -1355,7 +1369,8 @@ msgstr "កម្មវិធី ជំនួយ %s មិន ត្រូវ #: src/remmina_main.c:685 #, fuzzy msgid "The latest successful connection attempt, or a pre-computed date" -msgstr "ការ ប៉ុនប៉ង តភ្ជាប់ ជោគជ័យ ចុងក្រោយ បំផុត ឬ កាលបរិច្ឆេទ ដែល បាន គណនា មុន" +msgstr "" +"ការ ប៉ុនប៉ង តភ្ជាប់ ជោគជ័យ ចុងក្រោយ បំផុត ឬ កាលបរិច្ឆេទ ដែល បាន គណនា មុន" #: src/remmina_main.c:687 #, c-format @@ -1535,8 +1550,8 @@ msgstr "" "• % p ត្រូវ បាន ជំនួស ដោយ ឈ្មោះ ទម្រង់ Remmina\n" "• % g ត្រូវ បាន ជំនួស ដោយ ឈ្មោះ ក្រុម ទម្រង់ Remmina\n" "• %d ត្រូវបាន ជំនួស ដោយ កាលបរិច្ឆេទ និង ពេលវេលា ក្នុង ទ្រង់ទ្រាយ ISO 8601\n" -"កុំ រត់ ក្នុង ផ្ទៃ ខាង ក្រោយ ប្រសិន បើ អ្នក ចង់ ឲ្យ ពាក្យ បញ្ជា ត្រូវ បាន អនុវត្ត មុន ពេល ភ្ជាប់ " -"& # 160; ។\n" +"កុំ រត់ ក្នុង ផ្ទៃ ខាង ក្រោយ ប្រសិន បើ អ្នក ចង់ ឲ្យ ពាក្យ បញ្ជា ត្រូវ បាន " +"អនុវត្ត មុន ពេល ភ្ជាប់ & # 160; ។\n" "</big>" #: src/remmina_file_editor.c:84 @@ -1609,7 +1624,9 @@ msgstr "ការតភ្ជាប់ថ្មី" #: src/remmina_file_editor.c:1081 #, fuzzy msgid "command %h %u %t %U %p %g --option" -msgstr "ការ ជូនដំណឹង នេះ ត្រូវ បាន ជូនដំណឹង ថា ជា ការ ជូនដំណឹង ដែល បាន ជ្រើស & # 160; ។" +msgstr "" +"ការ ជូនដំណឹង នេះ ត្រូវ បាន ជូនដំណឹង ថា ជា ការ ជូនដំណឹង ដែល បាន ជ្រើស & # 160;" +" ។" #: src/remmina_file_editor.c:1086 msgid "After connecting" @@ -1686,7 +1703,8 @@ msgstr "សម្គាល់" #: src/remmina_file_editor.c:1438 #, fuzzy, c-format msgid "(%s: %i): Can't validate setting '%s' since 'value' or 'gfe' are NULL!" -msgstr "(%s: %i) : មិនអាចកំណត់សុពលភាព '%s' ចាប់តាំងពី 'តម្លៃ' ឬ 'gfe' គឺជា NULL!" +msgstr "" +"(%s: %i) : មិនអាចកំណត់សុពលភាព '%s' ចាប់តាំងពី 'តម្លៃ' ឬ 'gfe' គឺជា NULL!" #: src/remmina_file_editor.c:1441 #, fuzzy, c-format @@ -1708,7 +1726,8 @@ msgstr "កំហុសខាងក្នុង។" #: src/remmina_file_editor.c:1724 src/remmina_file_editor.c:1747 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn't validate user input. %s" -msgstr "មិន អាច ធ្វើ ឲ្យ ការ បញ្ចូល របស់ អ្នក ប្រើ មាន សុពលភាព បាន ទេ & # 160; ។ %s" +msgstr "" +"មិន អាច ធ្វើ ឲ្យ ការ បញ្ចូល របស់ អ្នក ប្រើ មាន សុពលភាព បាន ទេ & # 160; ។ %s" #: src/remmina_file_editor.c:1691 #, fuzzy @@ -1727,7 +1746,8 @@ msgstr "រក្សាទុកជា Default" #: src/remmina_file_editor.c:1788 #, fuzzy msgid "Use the current settings as the default for all new connection profiles" -msgstr "ប្រើ ការកំណត់ បច្ចុប្បន្ន ជា លំនាំ ដើម សម្រាប់ ទម្រង់ តភ្ជាប់ ថ្មី ទាំងអស់" +msgstr "" +"ប្រើ ការកំណត់ បច្ចុប្បន្ន ជា លំនាំ ដើម សម្រាប់ ទម្រង់ តភ្ជាប់ ថ្មី ទាំងអស់" #: src/remmina_file_editor.c:1796 data/ui/remmina_main.glade:160 #, fuzzy @@ -1762,8 +1782,8 @@ msgid "" "Using the «resolution» parameter in the Remmina preferences file is " "deprecated.\n" msgstr "" -"ការប្រើប្រាស់ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ \"resolution\" នៅក្នុងឯកសារចំណូលចិត្ត Remmina ត្រូវបាន deprecated " -"។\n" +"ការប្រើប្រាស់ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ \"resolution\" នៅក្នុងឯកសារចំណូលចិត្ត Remmina " +"ត្រូវបាន deprecated ។\n" #: src/remmina_icon.c:137 #, fuzzy @@ -1827,8 +1847,8 @@ msgid "" "%s not supported natively by your Desktop Environment. libappindicator will " "try to fallback to GtkStatusIcon/xembed" msgstr "" -"%s មិនគាំទ្រពីកំណើតដោយបរិស្ថាន Desktop របស់អ្នកទេ។ libappindicator នឹង ព្យាយាម ធ្លាក់ចុះ " -"ទៅ GtkStatusIcon/xembed" +"%s មិនគាំទ្រពីកំណើតដោយបរិស្ថាន Desktop របស់អ្នកទេ។ libappindicator នឹង ព្យាយា" +"ម ធ្លាក់ចុះ ទៅ GtkStatusIcon/xembed" #. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: " #: src/remmina_icon.c:377 @@ -1852,7 +1872,8 @@ msgstr "%s អ្នកប្រហែលជាត្រូវការដំឡ #: src/remmina_icon.c:386 #, fuzzy, c-format msgid "%s You may need to install, and use Gnome Shell Extension Appindicator" -msgstr "%s អ្នក ប្រហែល ជា ត្រូវ ដំឡើង ហើយ ប្រើ Gnome Shell Extension Appindicator" +msgstr "" +"%s អ្នក ប្រហែល ជា ត្រូវ ដំឡើង ហើយ ប្រើ Gnome Shell Extension Appindicator" #. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message #: src/remmina_ssh_plugin.c:539 @@ -2048,7 +2069,8 @@ msgstr "កំណត់ហេតុ SSH session asynchronously" #, fuzzy msgid "Saving the session asynchronously may have a notable performance impact" msgstr "" -"ការ សង្គ្រោះ សម័យ នេះ ប្រហែល ជា មាន ផល ប៉ះ ពាល់ ដល់ ការ សម្តែង ដ៏ គួរ ឲ្យ កត់ សម្គាល់ មួយ" +"ការ សង្គ្រោះ សម័យ នេះ ប្រហែល ជា មាន ផល ប៉ះ ពាល់ ដល់ ការ សម្តែង ដ៏ គួរ ឲ្យ កត់" +" សម្គាល់ មួយ" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1516 #, fuzzy @@ -2325,8 +2347,8 @@ msgid "" "Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. Check that client and " "server support a common TLS version." msgstr "" -"មិនអាចភ្ជាប់ទៅកាន់ RDP server \"%s\" តាមរយៈ TLS បាន។ ពិនិត្យ មើល ថា ម៉ាស៊ីន បម្រើ និង " -"ម៉ាស៊ីន បម្រើ គាំទ្រ កំណែ TLS ទូទៅ & # 160; ។" +"មិនអាចភ្ជាប់ទៅកាន់ RDP server \"%s\" តាមរយៈ TLS បាន។ ពិនិត្យ មើល ថា ម៉ាស៊ីន " +"បម្រើ និង ម៉ាស៊ីន បម្រើ គាំទ្រ កំណែ TLS ទូទៅ & # 160; ។" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2175 @@ -2335,7 +2357,8 @@ msgid "" "Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check “Security " "protocol negotiation”." msgstr "" -"មិនអាចបង្កើតការតភ្ជាប់ទៅកាន់ម៉ាស៊ីនបម្រើ RDP \"%s\"។ ពិនិត្យមើល \"ការចរចាពិធីការសុវត្ថិភាព\"។" +"មិនអាចបង្កើតការតភ្ជាប់ទៅកាន់ម៉ាស៊ីនបម្រើ RDP \"%s\"។ ពិនិត្យមើល \"ក" +"ារចរចាពិធីការសុវត្ថិភាព\"។" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2183 #, fuzzy, c-format @@ -2353,8 +2376,9 @@ msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server “%s”, but your libfreerdp does " "not support H.264. Please use a non-AVC colour depth setting." msgstr "" -"អ្នក បាន ស្នើ សុំ របៀប H.264 GFX សម្រាប់ server \"%s\" ប៉ុន្តែ libfreerdp របស់ អ្នក មិន " -"គាំទ្រ H.264 ទេ។ សូម ប្រើ ការកំណត់ ជម្រៅ ពណ៌ AVC ដែល មិន មែន ជា AVC ។" +"អ្នក បាន ស្នើ សុំ របៀប H.264 GFX សម្រាប់ server \"%s\" ប៉ុន្តែ libfreerdp " +"របស់ អ្នក មិន គាំទ្រ H.264 ទេ។ សូម ប្រើ ការកំណត់ ជម្រៅ ពណ៌ AVC ដែល មិន មែន ជា" +" AVC ។" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2196 #, fuzzy, c-format @@ -2366,7 +2390,9 @@ msgstr "ម៉ាស៊ីន បម្រើ \"%s\" បាន បដិសេ msgid "" "The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user “%s\\%s” access due to " "policy." -msgstr "ច្រកចូលពីចម្ងាយ \"%s\" បានបដិសេធអ្នកប្រើ \"%s\\%s\" ចូលទៅកាន់ដោយ សារគោលនយោបាយ។" +msgstr "" +"ច្រកចូលពីចម្ងាយ \"%s\" បានបដិសេធអ្នកប្រើ \"%s\\%s\" ចូលទៅកាន់ដោយ " +"សារគោលនយោបាយ។" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2211 #, fuzzy, c-format @@ -2512,8 +2538,8 @@ msgid "" " • >= 7065: Windows 8 and newer: SCardGetReaderIcon(),\n" " SCardGetDeviceTypeId()" msgstr "" -"ប្រើ i.a. ដោយ terminal services ក្នុង smart card channel ដើម្បី សម្គាល់ សមត្ថភាព របស់ " -"អតិថិជន ៖\n" +"ប្រើ i.a. ដោយ terminal services ក្នុង smart card channel ដើម្បី សម្គាល់ " +"សមត្ថភាព របស់ អតិថិជន ៖\n" " • < 4034: មុខងារកាតឆ្លាតវៃ Windows XP base • 4034-7064: Windows Vista/7: " "SCardReadCache(), SCardWriteCache(), SCardGetTransmitCount() • >= 7065: " "Windows 8 និង newer: SCardGetReaderIcon(),\n" @@ -2578,8 +2604,8 @@ msgid "" "The highest possible value is 600000 ms (10 minutes).\n" msgstr "" "ការ កំណត់ កម្រិត ខ្ពស់ សម្រាប់ តំណ latency ខ្ពស់ & # 160; ៖\n" -"លៃតម្រូវពេលវេលាតភ្ជាប់។ ប្រើ ប្រសិន បើ ពេល វេលា នៃ ការ តភ្ជាប់ របស់ អ្នក ចេញ & # 160; " -"។\n" +"លៃតម្រូវពេលវេលាតភ្ជាប់។ ប្រើ ប្រសិន បើ ពេល វេលា នៃ ការ តភ្ជាប់ របស់ អ្នក ចេញ " +"& # 160; ។\n" "តម្លៃ ខ្ពស់ បំផុត ដែល អាច ធ្វើ ទៅ បាន គឺ 600000 ms ( 10 នាទី ) ។\n" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676 @@ -3090,7 +3116,8 @@ msgstr "Auto LZ" #: plugins/spice/spice_plugin.c:650 #, fuzzy msgid "Disable video overlay if videos are not displayed properly.\n" -msgstr "បិទ វីដេអូ ហួស ហេតុ បើ វីដេអូ មិន ត្រូវ បាន បង្ហាញ ឲ្យ បាន ត្រឹមត្រូវ ។\n" +msgstr "" +"បិទ វីដេអូ ហួស ហេតុ បើ វីដេអូ មិន ត្រូវ បាន បង្ហាញ ឲ្យ បាន ត្រឹមត្រូវ ។\n" #: plugins/spice/spice_plugin.c:675 #, fuzzy @@ -3193,7 +3220,8 @@ msgstr "ការតភ្ជាប់របស់អ្នកត្រូវប #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:980 #, fuzzy, c-format msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s" -msgstr "ម៉ាស៊ីន បម្រើ VNC បាន ស្នើ សុំ វិធី សាស្ត្រ ផ្ទៀង ផ្ទាត់ ដែល មិន ស្គាល់ ។ %s" +msgstr "" +"ម៉ាស៊ីន បម្រើ VNC បាន ស្នើ សុំ វិធី សាស្ត្រ ផ្ទៀង ផ្ទាត់ ដែល មិន ស្គាល់ ។ %s" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:982 #, fuzzy @@ -3431,8 +3459,8 @@ msgid "" "The command-line feature '%s' is not available! Attempting to start PyHoca-" "CLI without using this feature…" msgstr "" -"លក្ខណៈពិសេសនៃ command-line '%s' មិនអាចប្រើបាន! ការព្យាយាមចាប់ផ្តើម PyHoca-CLI " -"ដោយមិនបាច់ប្រើលក្ខណៈពិសេសនេះ…" +"លក្ខណៈពិសេសនៃ command-line '%s' មិនអាចប្រើបាន! ការព្យាយាមចាប់ផ្តើម PyHoca-" +"CLI ដោយមិនបាច់ប្រើលក្ខណៈពិសេសនេះ…" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:289 plugins/x2go/x2go_plugin.c:421 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:510 plugins/x2go/x2go_plugin.c:617 @@ -3566,7 +3594,8 @@ msgstr "មិនស្គាល់ទ្រព្យសម្បត្តិ" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:708 plugins/x2go/x2go_plugin.c:755 #, fuzzy msgid "Couldn't find child GtkTreeView of session chooser dialog." -msgstr "មិន អាច រក ឃើញ កូន GtkTreeView នៃ ប្រអប់ ជ្រើស រើស សម័យ បាន ទេ & # 160; ។" +msgstr "" +"មិន អាច រក ឃើញ កូន GtkTreeView នៃ ប្រអប់ ជ្រើស រើស សម័យ បាន ទេ & # 160; ។" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:720 msgid "" @@ -3579,12 +3608,14 @@ msgstr "" msgid "" "Could not obtain \"GtkTreeModelFilter*\" of the session chooser dialog, for " "unknown reason." -msgstr "មិន អាច រក ឃើញ កូន GtkTreeView នៃ ប្រអប់ ជ្រើស រើស សម័យ បាន ទេ & # 160; ។" +msgstr "" +"មិន អាច រក ឃើញ កូន GtkTreeView នៃ ប្រអប់ ជ្រើស រើស សម័យ បាន ទេ & # 160; ។" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:764 #, fuzzy msgid "Couldn't get currently selected row (session)!" -msgstr "មិន អាច យក អត្ត សញ្ញាណ សម័យ ចេញ ពី ជួរ ដេក ដែល បាន ជ្រើស បាន ទេ & # 160; ។" +msgstr "" +"មិន អាច យក អត្ត សញ្ញាណ សម័យ ចេញ ពី ជួរ ដេក ដែល បាន ជ្រើស បាន ទេ & # 160; ។" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:783 #, fuzzy, c-format @@ -3637,7 +3668,8 @@ msgstr "មិនអាចចាប់ផ្តើម PyHoca-CLI (%i: '%s'" msgid "" "An unknown error occured while trying to start PyHoca-CLI. Exit code: %i" msgstr "" -"កំហុស ដែល មិន ស្គាល់ មួយ បាន កើត ឡើង នៅ ពេល ព្យាយាម ចាប់ ផ្តើម PyHoca-CLI ។ ចេញកូដ: %i" +"កំហុស ដែល មិន ស្គាល់ មួយ បាន កើត ឡើង នៅ ពេល ព្យាយាម ចាប់ ផ្តើម PyHoca-CLI ។ " +"ចេញកូដ: %i" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:990 #, fuzzy, c-format @@ -3645,8 +3677,8 @@ msgid "" "An unknown error occured while trying to start PyHoca-CLI. Exit code: %i. " "Error: '%s'" msgstr "" -"កំហុស ដែល មិន ស្គាល់ មួយ បាន កើត ឡើង នៅ ពេល ព្យាយាម ចាប់ ផ្តើម PyHoca-CLI ។ ចេញកូដ: " -"%i. កំហុស: '%s'" +"កំហុស ដែល មិន ស្គាល់ មួយ បាន កើត ឡើង នៅ ពេល ព្យាយាម ចាប់ ផ្តើម PyHoca-CLI ។ " +"ចេញកូដ: %i. កំហុស: '%s'" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1032 #, fuzzy @@ -3700,7 +3732,8 @@ msgstr "សម័យ សង្ខេប៖ '%s'" #, fuzzy msgid "PyHoca-CLI exited unexpectedly. This connection will now be closed." msgstr "" -"PyHoca-CLI ចេញដោយនឹកស្មានមិនដល់។ ឥឡូវ នេះ ការ ត ភ្ជាប់ នេះ នឹង ត្រូវ បិទ & # 160; ។" +"PyHoca-CLI ចេញដោយនឹកស្មានមិនដល់។ ឥឡូវ នេះ ការ ត ភ្ជាប់ នេះ នឹង ត្រូវ បិទ & # " +"160; ។" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1595 #, fuzzy @@ -3710,8 +3743,9 @@ msgid "" "errors. Also ensure the remote server is reachable." msgstr "" "ដំណើរ ការ កុមារ ដែល ចាំបាច់ ' pyhoca-cli ' បាន ឈប់ ដោយ មិន បាន រំពឹង ទុក ។\n" -"សូម ពិនិត្យ មើល ការ កំណត់ ទម្រង់ របស់ អ្នក និង លទ្ធផល របស់ PyHoca-CLI សម្រាប់ កំហុស ដែល អាច " -"កើត មាន ។ ក៏ ធានា ថា ម៉ាស៊ីន បម្រើ ពី ចម្ងាយ អាច ទៅ ដល់ បាន ផង ដែរ ។" +"សូម ពិនិត្យ មើល ការ កំណត់ ទម្រង់ របស់ អ្នក និង លទ្ធផល របស់ PyHoca-CLI សម្រាប់" +" កំហុស ដែល អាច កើត មាន ។ ក៏ ធានា ថា ម៉ាស៊ីន បម្រើ ពី ចម្ងាយ អាច ទៅ ដល់ បាន " +"ផង ដែរ ។" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1638 #, fuzzy @@ -3729,8 +3763,8 @@ msgid "" "An error occured while trying to save new credentials: 's_password' or " "'s_username' strings were not set." msgstr "" -"កំហុស មួយ បាន កើត ឡើង នៅ ពេល ព្យាយាម សន្សំ សំចៃ សមត្ថ ភាព ថ្មី ៖ 's_password' ឬ ខ្សែ " -"អក្សរ 's_username' មិន ត្រូវ បាន កំណត់ ឡើយ ។" +"កំហុស មួយ បាន កើត ឡើង នៅ ពេល ព្យាយាម សន្សំ សំចៃ សមត្ថ ភាព ថ្មី ៖ " +"'s_password' ឬ ខ្សែ អក្សរ 's_username' មិន ត្រូវ បាន កំណត់ ឡើយ ។" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1686 #, fuzzy @@ -3748,8 +3782,8 @@ msgid "" "Couldn't parse the output of PyHoca-CLI's --list-sessions option. Creating a " "new session now." msgstr "" -"មិន អាច ញែក លទ្ធផល នៃ ជម្រើស --សម័យ បញ្ជី របស់ PyHoca-CLI បាន ទេ & # 160; ។ ការ " -"បង្កើត សម័យ ថ្មី ឥឡូវ នេះ & # 160; ។" +"មិន អាច ញែក លទ្ធផល នៃ ជម្រើស --សម័យ បញ្ជី របស់ PyHoca-CLI បាន ទេ & # 160; ។ " +"ការ បង្កើត សម័យ ថ្មី ឥឡូវ នេះ & # 160; ។" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1951 #, fuzzy @@ -3783,8 +3817,8 @@ msgstr "ស្ថានីយ" msgid "" "Could not find any sessions on remote machine. Creating a new session now." msgstr "" -"មិន អាច រក ឃើញ វគ្គ ណា មួយ នៅ លើ ម៉ាស៊ីន ពី ចម្ងាយ បាន ទេ & # 160; ។ ការ បង្កើត សម័យ " -"ថ្មី ឥឡូវ នេះ & # 160; ។" +"មិន អាច រក ឃើញ វគ្គ ណា មួយ នៅ លើ ម៉ាស៊ីន ពី ចម្ងាយ បាន ទេ & # 160; ។ ការ " +"បង្កើត សម័យ ថ្មី ឥឡូវ នេះ & # 160; ។" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2098 #, fuzzy @@ -3820,7 +3854,8 @@ msgstr "សម័យ សង្ខេប '%s'…" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2354 #, fuzzy msgid "DPI setting is out of bounds. Please adjust it in profile settings." -msgstr "ការ កំណត់ DPI គឺ ហួស ព្រំ ដែន ។ សូម លៃ តម្រូវ វា នៅ ក្នុង ការ កំណត់ ទម្រង់ ។" +msgstr "" +"ការ កំណត់ DPI គឺ ហួស ព្រំ ដែន ។ សូម លៃ តម្រូវ វា នៅ ក្នុង ការ កំណត់ ទម្រង់ ។" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2396 #, fuzzy @@ -3844,9 +3879,9 @@ msgid "" "too old, or not installed. An old limited set of features will be used for " "now." msgstr "" -"មិន អាច ទទួល បាន លក្ខណៈ ពិសេស បន្ទាត់ បញ្ជា របស់ PyHoca-CLI បាន ទេ ។ នេះ បង្ហាញ ថា វា " -"ចាស់ ពេក ឬ មិន ត្រូវ បាន ដំឡើង & # 160; ។ សំណុំ លក្ខណៈពិសេស ដែល មាន កំណត់ ចាស់ នឹង ត្រូវ បាន " -"ប្រើ សម្រាប់ ពេល នេះ & # 160; ។" +"មិន អាច ទទួល បាន លក្ខណៈ ពិសេស បន្ទាត់ បញ្ជា របស់ PyHoca-CLI បាន ទេ ។ នេះ " +"បង្ហាញ ថា វា ចាស់ ពេក ឬ មិន ត្រូវ បាន ដំឡើង & # 160; ។ សំណុំ លក្ខណៈពិសេស ដែល " +"មាន កំណត់ ចាស់ នឹង ត្រូវ បាន ប្រើ សម្រាប់ ពេល នេះ & # 160; ។" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2529 #, fuzzy @@ -4051,7 +4086,8 @@ msgstr "ទិស ក្តារ បន្ទះ" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3212 #, fuzzy msgid "Which direction should clipboard content be copied? (default: 'both')." -msgstr "តើ មាតិកា ក្ដារខៀន គួរ តែ ត្រូវ បាន ចម្លង ទិស មួយ ណា ? (default: 'ទាំងពីរ') ។" +msgstr "" +"តើ មាតិកា ក្ដារខៀន គួរ តែ ត្រូវ បាន ចម្លង ទិស មួយ ណា ? (default: 'ទាំងពីរ') ។" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3216 #, fuzzy @@ -4065,8 +4101,8 @@ msgid "" "Launch session with a specific resolution (in dots per inch). Must be " "between 20 and 400." msgstr "" -"ចាប់ផ្ដើម session ជាមួយ resolution ជាក់លាក់ (ក្នុង dots per inch) ។ ត្រូវ មាន ចន្លោះ ពី " -"២០ ទៅ ៤០០ ។" +"ចាប់ផ្ដើម session ជាមួយ resolution ជាក់លាក់ (ក្នុង dots per inch) ។ ត្រូវ មា" +"ន ចន្លោះ ពី ២០ ទៅ ៤០០ ។" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3261 #, fuzzy @@ -4151,8 +4187,8 @@ msgid "" "If the server should try to share the desktop by leaving other clients " "connected" msgstr "" -"ប្រសិន បើ ម៉ាស៊ីន បម្រើ គួរ តែ ព្យាយាម ចែក រំលែក ផ្ទៃតុ ដោយ ទុក ឲ្យ ម៉ាស៊ីន បម្រើ ផ្សេង ទៀត ត " -"ភ្ជាប់" +"ប្រសិន បើ ម៉ាស៊ីន បម្រើ គួរ តែ ព្យាយាម ចែក រំលែក ផ្ទៃតុ ដោយ ទុក ឲ្យ ម៉ាស៊ីន " +"បម្រើ ផ្សេង ទៀត ត ភ្ជាប់" #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:881 #, fuzzy @@ -4272,7 +4308,8 @@ msgstr "" "\n" "<span>\n" "Remmina កំពុង ដំណើរការ លើ ប្រព័ន្ធ របស់ អ្នក ជា កញ្ចប់ Snap ។\n" -"មុខងារ Remmina មួយ ចំនួន ត្រូវ រៀបចំ ឡើង ដើម្បី ធ្វើការ ឲ្យ បាន ត្រឹមត្រូវ ។\n" +"មុខងារ Remmina មួយ ចំនួន ត្រូវ រៀបចំ ឡើង ដើម្បី ធ្វើការ ឲ្យ បាន ត្រឹមត្រូវ ។" +"\n" "</span>\n" #: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:120 @@ -4283,10 +4320,11 @@ msgid "" "the appropriate permissions to Remmina. As an alternative you can enter the " "following commands in a terminal window:" msgstr "" -"ដើម្បី អាច ចូល ដំណើរ ការ ទៅ កាន់ លក្ខណៈ ពិសេស សំខាន់ ៗ មួយ ចំនួន ដូច ជា ការ សន្សំ សំចៃ ពាក្យ " -"សម្ងាត់ នៅ ក្នុង ការ ចែក រំលែក ម៉ាស៊ីន បោះ ពុម្ព RDP និង RDP របស់ អ្នក សូម បើក មជ្ឈមណ្ឌល " -"កម្មវិធី របស់ អ្នក និង ផ្តល់ ការ អនុញ្ញាត សមរម្យ ដល់ Remmina ។ ជា ជម្រើស មួយ អ្នក អាច បញ្ចូល " -"ពាក្យ បញ្ជា ដូច ខាង ក្រោម នៅ ក្នុង បង្អួច ស្ថានីយ ៖" +"ដើម្បី អាច ចូល ដំណើរ ការ ទៅ កាន់ លក្ខណៈ ពិសេស សំខាន់ ៗ មួយ ចំនួន ដូច ជា ការ " +"សន្សំ សំចៃ ពាក្យ សម្ងាត់ នៅ ក្នុង ការ ចែក រំលែក ម៉ាស៊ីន បោះ ពុម្ព RDP និង " +"RDP របស់ អ្នក សូម បើក មជ្ឈមណ្ឌល កម្មវិធី របស់ អ្នក និង ផ្តល់ ការ អនុញ្ញាត " +"សមរម្យ ដល់ Remmina ។ ជា ជម្រើស មួយ អ្នក អាច បញ្ចូល ពាក្យ បញ្ជា ដូច ខាង ក្រោម " +"នៅ ក្នុង បង្អួច ស្ថានីយ ៖" #: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:167 #, fuzzy @@ -4300,9 +4338,9 @@ msgid "" "profiles are saved inside the Snap file system by default. You can change " "the location in the Remmina preferences." msgstr "" -"ចាប់ តាំង ពី Snap កញ្ចប់ រត់ ដែល បាន កំណត់ ពី ប្រព័ន្ធ ដែល នៅ សល់ ទម្រង់ Remmina ត្រូវ បាន " -"រក្សា ទុក នៅ ក្នុង ប្រព័ន្ធ Snap file តាម លំនាំ ដើម ។ អ្នក អាច ផ្លាស់ប្ដូរ ទីតាំង ក្នុង ចំណង់ " -"ចំណូល ចិត្ត Remmina ។" +"ចាប់ តាំង ពី Snap កញ្ចប់ រត់ ដែល បាន កំណត់ ពី ប្រព័ន្ធ ដែល នៅ សល់ ទម្រង់ " +"Remmina ត្រូវ បាន រក្សា ទុក នៅ ក្នុង ប្រព័ន្ធ Snap file តាម លំនាំ ដើម ។ អ្នក " +"អាច ផ្លាស់ប្ដូរ ទីតាំង ក្នុង ចំណង់ ចំណូល ចិត្ត Remmina ។" #: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:222 #, fuzzy @@ -4472,17 +4510,19 @@ msgstr "" "<big> <b> ដំណឹងត្រូវបានបិទ</b></big>\n" "\n" "<span>\n" -"ការ បើក មើល ព័ត៌មាន មាន ន័យ ថា កម្មវិធី ភ្ជាប់ ទៅ ម៉ាស៊ីន បម្រើ Remmina ដើម្បី ទាញ យក កំណត់ " -"ត្រា ចេញ ផ្សាយ ។\n" +"ការ បើក មើល ព័ត៌មាន មាន ន័យ ថា កម្មវិធី ភ្ជាប់ ទៅ ម៉ាស៊ីន បម្រើ Remmina " +"ដើម្បី ទាញ យក កំណត់ ត្រា ចេញ ផ្សាយ ។\n" "</span>\n" "\n" "<span>\n" -"ការ ពិនិត្យ មើល កំណែ អាច ត្រូវ បាន ធ្វើ ឲ្យ សកម្ម តែ នៅ ពេល ចង ក្រង ប៉ុណ្ណោះ & # 160; ។\n" +"ការ ពិនិត្យ មើល កំណែ អាច ត្រូវ បាន ធ្វើ ឲ្យ សកម្ម តែ នៅ ពេល ចង ក្រង ប៉ុណ្ណោះ " +"& # 160; ។\n" "</span>\n" "\n" "<span>\n" "<a href=\"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/tags/\" title=\"Remmina " -"release notes\"> <i> សូមចូលទៅកាន់គេហទំព័រដើម្បីអានកំណត់ត្រានៃការចេញផ្សាយ</i></a>។\n" +"release notes\"> <i> " +"សូមចូលទៅកាន់គេហទំព័រដើម្បីអានកំណត់ត្រានៃការចេញផ្សាយ</i></a>។\n" "</span>" #: data/ui/remmina_news.glade:130 @@ -4506,8 +4546,8 @@ msgid "" "Fetch news from <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news site" "\">remmina.org</a> (*)" msgstr "" -"ព័ត៌មាន Fetch ពី <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news site" -"\">remmina.org</a> (*)" +"ព័ត៌មាន Fetch ពី <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news site\"" +">remmina.org</a> (*)" #: data/ui/remmina_news.glade:169 msgid "Receives updated news from remmina.org" @@ -4516,7 +4556,9 @@ msgstr "" #: data/ui/remmina_news.glade:182 #, fuzzy msgid "* By turning on news you consent to fetching data from remmina.org" -msgstr "* ដោយអាចធ្វើស្ថិតិ និង/ឬព័ត៌មានដែលអ្នកយល់ព្រមក្នុងការផ្ញើនិងចាប់ទិន្នន័យទៅ/ពី remmina.org" +msgstr "" +"* ដោយអាចធ្វើស្ថិតិ និង/ឬព័ត៌មានដែលអ្នកយល់ព្រមក្នុងការផ្ញើនិងចាប់ទិន្នន័យទៅ/ពី" +" remmina.org" #: data/ui/remmina_news.glade:205 #, fuzzy @@ -4535,10 +4577,10 @@ msgid "" "</span>\n" msgstr "" "<span>\n" -"<b> អ្នក មាន ការ ដឹង គុណ របស់ យើង ក្នុង ការ ជ្រើស រើស កម្មវិធី libre ដែល មាន ថត ចម្លង " -"<a href=\"https://remmina.org/donations/\" title=\"Where’s the money, " -"Lebowski? “blblblblblb”\"> ការ បរិច្ចាគ ក៏ ធ្វើ ឲ្យ យើង សប្បាយ ចិត្ត</a>, និង ជួយ " -"បន្ថែម ទៀត ដើម្បី ធ្វើ ឲ្យ Remmina ប្រសើរ ឡើង ថែម ទៀត។ </b>\n" +"<b> អ្នក មាន ការ ដឹង គុណ របស់ យើង ក្នុង ការ ជ្រើស រើស កម្មវិធី libre ដែល មាន " +"ថត ចម្លង <a href=\"https://remmina.org/donations/\" title=\"Where’s the " +"money, Lebowski? “blblblblblb”\"> ការ បរិច្ចាគ ក៏ ធ្វើ ឲ្យ យើង សប្បាយ ចិត្ត</" +"a>, និង ជួយ បន្ថែម ទៀត ដើម្បី ធ្វើ ឲ្យ Remmina ប្រសើរ ឡើង ថែម ទៀត។ </b>\n" "</span>\n" #: data/ui/remmina_news.glade:251 @@ -4815,8 +4857,8 @@ msgid "" "Set a custom filename for your Remmina connection profiles, using a " "formatting string." msgstr "" -"កំណត់ ឈ្មោះ ឯកសារ ផ្ទាល់ ខ្លួន សម្រាប់ ទម្រង់ ការ តភ្ជាប់ Remmina របស់ អ្នក ដោយ ប្រើ ខ្សែ " -"អក្សរ ទ្រង់ទ្រាយ & # 160; ។" +"កំណត់ ឈ្មោះ ឯកសារ ផ្ទាល់ ខ្លួន សម្រាប់ ទម្រង់ ការ តភ្ជាប់ Remmina របស់ អ្នក " +"ដោយ ប្រើ ខ្សែ អក្សរ ទ្រង់ទ្រាយ & # 160; ។" #: data/ui/remmina_preferences.glade:349 #, fuzzy @@ -4843,7 +4885,8 @@ msgstr "" #: data/ui/remmina_preferences.glade:383 #, fuzzy msgid "Only save generated screenshots, don't copy them to clipboard." -msgstr "គ្រាន់តែរក្សាទុកអេក្រង់ដែលបានបង្កើតប៉ុណ្ណោះ កុំចម្លងពួកវាទៅផ្ទាំង clipboard។" +msgstr "" +"គ្រាន់តែរក្សាទុកអេក្រង់ដែលបានបង្កើតប៉ុណ្ណោះ កុំចម្លងពួកវាទៅផ្ទាំង clipboard។" #: data/ui/remmina_preferences.glade:388 #, fuzzy @@ -4853,7 +4896,9 @@ msgstr "ទប់ស្កាត់ការថតអេក្រង់ពីក #: data/ui/remmina_preferences.glade:432 #, fuzzy msgid "* By enabling news you consent to fetch data from remmina.org" -msgstr "* ដោយអាចធ្វើស្ថិតិ និង/ឬព័ត៌មានដែលអ្នកយល់ព្រមក្នុងការផ្ញើនិងចាប់ទិន្នន័យទៅ/ពី remmina.org" +msgstr "" +"* ដោយអាចធ្វើស្ថិតិ និង/ឬព័ត៌មានដែលអ្នកយល់ព្រមក្នុងការផ្ញើនិងចាប់ទិន្នន័យទៅ/ពី" +" remmina.org" #: data/ui/remmina_preferences.glade:500 #, fuzzy @@ -4944,8 +4989,8 @@ msgid "" "If a GTK theme includes a dark variant, it will be used instead of the " "configured theme." msgstr "" -"ប្រសិន បើ ស្បែក GTK រួម មាន វ៉ារ្យ៉ង់ ងងឹត វា នឹង ត្រូវ បាន ប្រើ ជំនួស ឲ្យ ស្បែក ដែល បាន កំណត់ " -"រចនា សម្ព័ន្ធ ។" +"ប្រសិន បើ ស្បែក GTK រួម មាន វ៉ារ្យ៉ង់ ងងឹត វា នឹង ត្រូវ បាន ប្រើ ជំនួស ឲ្យ " +"ស្បែក ដែល បាន កំណត់ រចនា សម្ព័ន្ធ ។" #: data/ui/remmina_preferences.glade:714 #, fuzzy @@ -4965,8 +5010,8 @@ msgid "" "connection toolbar (when in fullscreen)." msgstr "" "ឈ្មោះ Hexadecimal- ឬ ពណ៌ (ក្រហម, #ff0000) ។\n" -"វា ផ្លាស់ប្ដូរ ពណ៌ ផ្ទៃ ខាង ក្រោយ នៃ ឈ្មោះ តភ្ជាប់ នៅ ក្នុង របារ ឧបករណ៍ តភ្ជាប់ Remmina " -"(ពេល នៅ ក្នុង អេក្រង់ ពេញ )។" +"វា ផ្លាស់ប្ដូរ ពណ៌ ផ្ទៃ ខាង ក្រោយ នៃ ឈ្មោះ តភ្ជាប់ នៅ ក្នុង របារ ឧបករណ៍ " +"តភ្ជាប់ Remmina (ពេល នៅ ក្នុង អេក្រង់ ពេញ )។" #: data/ui/remmina_preferences.glade:798 #, fuzzy @@ -5083,7 +5128,8 @@ msgstr "កម្រិតកំណត់ហេតុ SSH" #, fuzzy msgid "Seconds of connection idleness before TCP keepalive probes are sent." msgstr "" -"វិនាទី នៃ ភាព ទំនេរ នៃ ការ ត ភ្ជាប់ មុន ពេល ការ ស៊ើប អង្កេត រក្សា TCP ត្រូវ បាន ផ្ញើ ។" +"វិនាទី នៃ ភាព ទំនេរ នៃ ការ ត ភ្ជាប់ មុន ពេល ការ ស៊ើប អង្កេត រក្សា TCP ត្រូវ " +"បាន ផ្ញើ ។" #. http://man7.org/linux/man-pages/man7/tcp.7.html #: data/ui/remmina_preferences.glade:1530 @@ -5097,8 +5143,8 @@ msgstr "វិនាទី រវាង ការ ស៊ើប អង្កេ msgid "" "Number of keepalive probes sent via TCP connection before it is dropped." msgstr "" -"ចំនួន នៃ ការ ស៊ើប អង្កេត រក្សា ទុក ដែល បាន ផ្ញើ តាម រយៈ ការ ត ភ្ជាប់ TCP មុន ពេល វា " -"ត្រូវ បាន ទម្លាក់ ។" +"ចំនួន នៃ ការ ស៊ើប អង្កេត រក្សា ទុក ដែល បាន ផ្ញើ តាម រយៈ ការ ត ភ្ជាប់ TCP មុន " +"ពេល វា ត្រូវ បាន ទម្លាក់ ។" #. http://man7.org/linux/man-pages/man7/tcp.7.html #: data/ui/remmina_preferences.glade:1562 @@ -5107,8 +5153,8 @@ msgid "" "Amount of milliseconds to attempt acknowledging data before closing the " "corresponding TCP connection forcibly." msgstr "" -"ចំនួន មីល្លីវិនាទី ដើម្បី ព្យាយាម ទទួល ស្គាល់ ទិន្នន័យ មុន ពេល បិទ ការ ត ភ្ជាប់ TCP ដែល ត្រូវ គ្នា " -"ដោយ បង្ខំ ។" +"ចំនួន មីល្លីវិនាទី ដើម្បី ព្យាយាម ទទួល ស្គាល់ ទិន្នន័យ មុន ពេល បិទ ការ ត " +"ភ្ជាប់ TCP ដែល ត្រូវ គ្នា ដោយ បង្ខំ ។" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1588 #, fuzzy @@ -5139,7 +5185,8 @@ msgstr "រក្សាទុកពាក្យសម្ #: data/ui/remmina_preferences.glade:1670 #, fuzzy msgid "Automatically accept all fingerprints and certificates" -msgstr "ដោយស្វ័យប្រវត្តិទទួលយកស្នាមម្រាមដៃនិងវិញ្ញាបនបត្រទាំងអស់ដោយស្វ័យប្រវត្តិ" +msgstr "" +"ដោយស្វ័យប្រវត្តិទទួលយកស្នាមម្រាមដៃនិងវិញ្ញាបនបត្រទាំងអស់ដោយស្វ័យប្រវត្តិ" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1674 #, fuzzy @@ -5197,8 +5244,8 @@ msgid "" "Selecting “SGR 1” also switches to the bright counterparts of the first 8 " "palette colours (in addition to making text bold)." msgstr "" -"ការ ជ្រើស រើស \"SGR 1\" ក៏ ប្ដូរ ទៅ ជា ដៃ គូ ដ៏ ភ្លឺ ស្វាង នៃ ពណ៌ សម្បុរ ៨ ដើម (បន្ថែម ពី " -"លើ ការ បង្កើត អត្ថបទ ដិត ចុះ)។" +"ការ ជ្រើស រើស \"SGR 1\" ក៏ ប្ដូរ ទៅ ជា ដៃ គូ ដ៏ ភ្លឺ ស្វាង នៃ ពណ៌ សម្បុរ ៨ ដើ" +"ម (បន្ថែម ពី លើ ការ បង្កើត អត្ថបទ ដិត ចុះ)។" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1975 #, fuzzy @@ -5216,8 +5263,8 @@ msgid "" "Choose a colour scheme file. Usually available in /usr/share/remmina/theme. " "https://github.com/mbadolato/iTerm2-Color-Schemes has more details." msgstr "" -"ជ្រើស ឯកសារ គំរោង ពណ៌ ។ ជាធម្មតាមាននៅក្នុង /usr/share/remmina/theme។ https://" -"github.com/mbadolato/iTerm2-Color-Schemes មាន ព័ត៌មាន លម្អិត បន្ថែម ។" +"ជ្រើស ឯកសារ គំរោង ពណ៌ ។ ជាធម្មតាមាននៅក្នុង /usr/share/remmina/theme។ " +"https://github.com/mbadolato/iTerm2-Color-Schemes មាន ព័ត៌មាន លម្អិត បន្ថែម ។" #: data/ui/remmina_preferences.glade:2004 #, fuzzy @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-16 23:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-11 14:47+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:07+0000\n" +"Last-Translator: Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>\n" "Language-Team: Kannada <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" "kn/>\n" "Language: kn\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.10-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.10\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-20 14:24+0000\n" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354 @@ -294,8 +294,9 @@ msgid "" "“Advanced” tab of terminal connections and editable in the “Terminal” tab in " "the settings." msgstr "" -"ಈ ಫೈಲ್ ಟರ್ಮಿನಲ್ ಸಂಪರ್ಕಗಳ \"ಸುಧಾರಿತ\" ಟ್ಯಾಬ್ ನಿಂದ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಬಹುದಾದ \"ಕಸ್ಟಮ್\" ಟರ್ಮಿನಲ್ " -"ಕಲರ್ ಸ್ಕೀಮ್ ಅನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿದೆ ಮತ್ತು ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್ ಗಳಲ್ಲಿ \"ಟರ್ಮಿನಲ್\" ಟ್ಯಾಬ್ ನಲ್ಲಿ ಸಂಪಾದಿಸಬಹುದು." +"ಈ ಫೈಲ್ ಟರ್ಮಿನಲ್ ಸಂಪರ್ಕಗಳ \"ಸುಧಾರಿತ\" ಟ್ಯಾಬ್ ನಿಂದ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಬಹುದಾದ \"ಕಸ್ಟಮ್\" " +"ಟರ್ಮಿನಲ್ ಕಲರ್ ಸ್ಕೀಮ್ ಅನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿದೆ ಮತ್ತು ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್ ಗಳಲ್ಲಿ \"ಟರ್ಮಿನಲ್\" " +"ಟ್ಯಾಬ್ ನಲ್ಲಿ ಸಂಪಾದಿಸಬಹುದು." #: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_mpc.glade:46 #: data/ui/remmina_unlock.glade:46 @@ -370,7 +371,8 @@ msgstr "ಕ್ಲೈಂಟ್ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ಕೀಲಿ" msgid "" "Are you sure you want to close %i active connections in the current window?" msgstr "" -"ಪ್ರಸ್ತುತ ವಿಂಡೋದಲ್ಲಿ [ಎಕ್ಸ್31ಎಕ್ಸ್] ಸಕ್ರಿಯ ಸಂಪರ್ಕಗಳನ್ನು ಮುಚ್ಚಲು ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿರುವಿರಾ?" +"ಪ್ರಸ್ತುತ ವಿಂಡೋದಲ್ಲಿ [ಎಕ್ಸ್31ಎಕ್ಸ್] ಸಕ್ರಿಯ ಸಂಪರ್ಕಗಳನ್ನು ಮುಚ್ಚಲು ನೀವು " +"ಖಚಿತವಾಗಿರುವಿರಾ?" #: src/rcw.c:1399 #, fuzzy @@ -570,8 +572,9 @@ msgid "" "Connect either to a desktop described in a file (.remmina or a filetype " "supported by a plugin) or a supported URI (RDP, VNC, SSH or SPICE)" msgstr "" -"ಫೈಲ್ ನಲ್ಲಿ ವಿವರಿಸಲಾದ ಡೆಸ್ಕ್ ಟಾಪ್ ಗೆ (.ರೆಮ್ಮಿನಾ ಅಥವಾ ಪ್ಲಗಿನ್ ಬೆಂಬಲಿತ ಫೈಲ್ ಟೈಪ್) ಅಥವಾ " -"ಬೆಂಬಲಿತ ಯುಆರ್ ಐ (ಆರ್ ಡಿಪಿ, ವಿಎನ್ ಸಿ, ಎಸ್ ಎಸ್ ಎಚ್ ಅಥವಾ ಸ್ಪೈಸ್) ಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿಸಿ" +"ಫೈಲ್ ನಲ್ಲಿ ವಿವರಿಸಲಾದ ಡೆಸ್ಕ್ ಟಾಪ್ ಗೆ (.ರೆಮ್ಮಿನಾ ಅಥವಾ ಪ್ಲಗಿನ್ ಬೆಂಬಲಿತ ಫೈಲ್ " +"ಟೈಪ್) ಅಥವಾ ಬೆಂಬಲಿತ ಯುಆರ್ ಐ (ಆರ್ ಡಿಪಿ, ವಿಎನ್ ಸಿ, ಎಸ್ ಎಸ್ ಎಚ್ ಅಥವಾ ಸ್ಪೈಸ್) ಗೆ " +"ಸಂಪರ್ಕಿಸಿ" #: src/remmina.c:86 src/remmina.c:88 src/remmina.c:90 #, fuzzy @@ -595,8 +598,8 @@ msgid "" "Edit desktop connection described in file (.remmina or a filetype supported " "by plugin)" msgstr "" -"ಫೈಲ್ ನಲ್ಲಿ ವಿವರಿಸಲಾದ ಡೆಸ್ಕ್ ಟಾಪ್ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು (.ರೆಮ್ಮಿನಾ ಅಥವಾ ಪ್ಲಗ್ ಇನ್ ನಿಂದ " -"ಬೆಂಬಲಿತವಾದ ಪ್ರಕಾರ)" +"ಫೈಲ್ ನಲ್ಲಿ ವಿವರಿಸಲಾದ ಡೆಸ್ಕ್ ಟಾಪ್ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸಂಪಾದಿಸು (.ರೆಮ್ಮಿನಾ ಅಥವಾ ಪ್ಲಗ್ " +"ಇನ್ ನಿಂದ ಬೆಂಬಲಿತವಾದ ಪ್ರಕಾರ)" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal #: src/remmina.c:93 @@ -678,8 +681,8 @@ msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಮಾರ್ಪಡಿಸು #, fuzzy msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile" msgstr "" -"ಒಂದು ಅಥವಾ ಹೆಚ್ಚು ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್ ಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ, ಇದನ್ನು --ನವೀಕರಣ-ಪ್ರೊಫೈಲ್ ನೊಂದಿಗೆ " -"ಬಳಸಬೇಕು" +"ಒಂದು ಅಥವಾ ಹೆಚ್ಚು ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್ ಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ, ಇದನ್ನು --ನವೀಕರಣ-ಪ್ರೊಫೈಲ್ " +"ನೊಂದಿಗೆ ಬಳಸಬೇಕು" #: src/remmina.c:119 #, fuzzy @@ -764,12 +767,12 @@ msgstr "" "\n" "ರೆಮ್ಮಿನಾ --ಎನ್ ಕ್ರಿಪ್ಟ್-ಪಾಸ್ ವರ್ಡ್\n" "\n" -"ಬಳಕೆದಾರಹೆಸರು ಮತ್ತು ಪಾಸ್ ವರ್ಡ್ ಅನ್ನು ನವೀಕರಿಸಲು ಮತ್ತು ರೆಮ್ಮಿನಾ ಸಂಪರ್ಕ ಪ್ರೊಫೈಲ್ ನ ವಿಭಿನ್ನ " -"ರೆಸಲ್ಯೂಶನ್ ಮೋಡ್ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು, ಬಳಸಿ:\n" +"ಬಳಕೆದಾರಹೆಸರು ಮತ್ತು ಪಾಸ್ ವರ್ಡ್ ಅನ್ನು ನವೀಕರಿಸಲು ಮತ್ತು ರೆಮ್ಮಿನಾ ಸಂಪರ್ಕ ಪ್ರೊಫೈಲ್ " +"ನ ವಿಭಿನ್ನ ರೆಸಲ್ಯೂಶನ್ ಮೋಡ್ ಅನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲು, ಬಳಸಿ:\n" "\n" -"ಪ್ರತಿಧ್ವನಿ \"ಬಳಕೆದಾರಹೆಸರು\\ನಾಪಾಸ್ ವರ್ಡ್\" | ರೆಮ್ಮಿನಾ --ಅಪ್ ಡೇಟ್-ಪ್ರೊಫೈಲ್ /ಪಿಎಟಿ/ಟಿಒ/" -"ಟಿಒ/ಎಫ್ ಯು.ಎಫ್.ಯು.ರೆಮ್ಮಿನಾ --ಸೆಟ್-ಆಯ್ಕೆ ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು --ಸೆಟ್-ಆಯ್ಕೆ " -"resolution_mode=2 --ಸೆಟ್-ಆಯ್ಕೆ ಪಾಸ್ ವರ್ಡ್\n" +"ಪ್ರತಿಧ್ವನಿ \"ಬಳಕೆದಾರಹೆಸರು\\ನಾಪಾಸ್ ವರ್ಡ್\" | ರೆಮ್ಮಿನಾ --ಅಪ್ ಡೇಟ್-ಪ್ರೊಫೈಲ್ " +"/ಪಿಎಟಿ/ಟಿಒ/ಟಿಒ/ಎಫ್ ಯು.ಎಫ್.ಯು.ರೆಮ್ಮಿನಾ --ಸೆಟ್-ಆಯ್ಕೆ ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು --ಸೆಟ್-ಆಯ್ಕೆ" +" resolution_mode=2 --ಸೆಟ್-ಆಯ್ಕೆ ಪಾಸ್ ವರ್ಡ್\n" #: src/remmina_public.c:345 #, fuzzy, c-format @@ -967,8 +970,8 @@ msgstr "\"[ಎಕ್ಸ್5ಎಕ್ಸ್]\" ಆದೇಶವು ಎಸ್ಎಸ #, fuzzy, c-format msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)." msgstr "" -"ಎಸ್ ಎಸ್ ಎಚ್ ಸರ್ವರ್ ನಲ್ಲಿ \"[ಎಕ್ಸ್19ಎಕ್ಸ್]\" ಆದೇಶವನ್ನು ಚಲಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ (ಸ್ಥಿತಿ = " -"[ಎಕ್ಸ್59ಎಕ್ಸ್])." +"ಎಸ್ ಎಸ್ ಎಚ್ ಸರ್ವರ್ ನಲ್ಲಿ \"[ಎಕ್ಸ್19ಎಕ್ಸ್]\" ಆದೇಶವನ್ನು ಚಲಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ " +"(ಸ್ಥಿತಿ = [ಎಕ್ಸ್59ಎಕ್ಸ್])." #. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message #: src/remmina_protocol_widget.c:1231 @@ -1050,7 +1053,8 @@ msgstr "ಬದಲಾದ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ವನ್ನು ಸ್ವ #: src/remmina_protocol_widget.c:1943 #, fuzzy, c-format msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…" -msgstr "ಒಳಬರುವ [ಎಕ್ಸ್37ಎಕ್ಸ್] ಸಂಪರ್ಕಕ್ಕಾಗಿ ಪೋರ್ಟ್ [ಎಕ್ಸ್18ಎಕ್ಸ್] ನಲ್ಲಿ ಕೇಳುತ್ತಿದೆ…" +msgstr "" +"ಒಳಬರುವ [ಎಕ್ಸ್37ಎಕ್ಸ್] ಸಂಪರ್ಕಕ್ಕಾಗಿ ಪೋರ್ಟ್ [ಎಕ್ಸ್18ಎಕ್ಸ್] ನಲ್ಲಿ ಕೇಳುತ್ತಿದೆ…" #: src/remmina_protocol_widget.c:1968 #, fuzzy @@ -1083,14 +1087,16 @@ msgstr "ಎಸ್ ಎಸ್ ಎಚ್ ಪಾಸ್ ವರ್ಡ್ ನೊಂದ #, fuzzy msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it." msgstr "" -"ಉಳಿಸಿದ ಎಸ್ ಎಸ್ ಎಚ್ ಪಾಸ್ ಫ್ರೇಸ್ ಪೂರೈಸಿಲ್ಲ. ಅದನ್ನು ನಮೂದಿಸುವಂತೆ ಬಳಕೆದಾರನಿಗೆ ಕೇಳುವುದು." +"ಉಳಿಸಿದ ಎಸ್ ಎಸ್ ಎಚ್ ಪಾಸ್ ಫ್ರೇಸ್ ಪೂರೈಸಿಲ್ಲ. ಅದನ್ನು ನಮೂದಿಸುವಂತೆ ಬಳಕೆದಾರನಿಗೆ " +"ಕೇಳುವುದು." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394 #: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746 #, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s" -msgstr "ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಎಸ್ ಎಸ್ ಎಚ್ ಕೀಲಿಯೊಂದಿಗೆ ದೃಢೀಕರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ. [ಎಕ್ಸ್44ಎಕ್ಸ್]" +msgstr "" +"ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಎಸ್ ಎಸ್ ಎಚ್ ಕೀಲಿಯೊಂದಿಗೆ ದೃಢೀಕರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ. [ಎಕ್ಸ್44ಎಕ್ಸ್]" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:336 @@ -1103,7 +1109,8 @@ msgstr "ಎಸ್ ಎಸ್ ಎಚ್ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನ #, fuzzy, c-format msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s" msgstr "" -"ಎಸ್ ಎಸ್ ಎಚ್ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಖಾಸಗಿ ಎಸ್ ಎಸ್ ಎಚ್ ಕೀಲಿಯಲ್ಲಿ ನಕಲು ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ. [ಎಕ್ಸ್59ಎಕ್ಸ್]" +"ಎಸ್ ಎಸ್ ಎಚ್ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಖಾಸಗಿ ಎಸ್ ಎಸ್ ಎಚ್ ಕೀಲಿಯಲ್ಲಿ ನಕಲು ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್" +"ಲ. [ಎಕ್ಸ್59ಎಕ್ಸ್]" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:355 @@ -1133,13 +1140,15 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s" msgstr "" -"ಎಸ್ ಎಸ್ ಎಚ್ ಏಜೆಂಟ್ ನೊಂದಿಗೆ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ದೃಢೀಕರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ. [ಎಕ್ಸ್53ಎಕ್ಸ್]" +"ಎಸ್ ಎಸ್ ಎಚ್ ಏಜೆಂಟ್ ನೊಂದಿಗೆ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ದೃಢೀಕರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ. " +"[ಎಕ್ಸ್53ಎಕ್ಸ್]" #: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856 #, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s" msgstr "" -"ಎಸ್ ಎಸ್ ಎಚ್ ಜಿಎಸ್ಎಸ್ಎಪಿಐ/ಕೆರ್ಬರ್ರೋಸ್ ಅವರೊಂದಿಗೆ ದೃಢೀಕರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ. [ಎಕ್ಸ್49ಎಕ್ಸ್]" +"ಎಸ್ ಎಸ್ ಎಚ್ ಜಿಎಸ್ಎಸ್ಎಪಿಐ/ಕೆರ್ಬರ್ರೋಸ್ ಅವರೊಂದಿಗೆ ದೃಢೀಕರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ. " +"[ಎಕ್ಸ್49ಎಕ್ಸ್]" #: src/remmina_ssh.c:598 #, fuzzy @@ -1155,13 +1164,15 @@ msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ-ಸಂವಾದಾತ್ಮಕದೊಂದಿಗ #, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s" msgstr "" -"ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಎಸ್ಎಸ್ಎಚ್ ಕೀಲಿಯೊಂದಿಗೆ ದೃಢೀಕರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ. [ಎಕ್ಸ್54ಎಕ್ಸ್]" +"ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಎಸ್ಎಸ್ಎಚ್ ಕೀಲಿಯೊಂದಿಗೆ ದೃಢೀಕರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ. " +"[ಎಕ್ಸ್54ಎಕ್ಸ್]" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:921 #, fuzzy, c-format msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s" -msgstr "ಸರ್ವರ್ ನ ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಎಸ್ ಎಸ್ ಎಚ್ ಕೀಲಿಯನ್ನು ತರಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ. [ಎಕ್ಸ್45ಎಕ್ಸ್]" +msgstr "" +"ಸರ್ವರ್ ನ ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಎಸ್ ಎಸ್ ಎಚ್ ಕೀಲಿಯನ್ನು ತರಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ. [ಎಕ್ಸ್45ಎಕ್ಸ್]" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:928 @@ -1173,7 +1184,9 @@ msgstr "ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಎಸ್ ಎಸ್ ಎಚ್ ಕೀಲಿ #: src/remmina_ssh.c:936 #, fuzzy, c-format msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s" -msgstr "ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಎಸ್ ಎಸ್ ಎಚ್ ಕೀಲಿಯ ಚೆಕ್ ಸಮ್ ಅನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ. [ಎಕ್ಸ್48ಎಕ್ಸ್]" +msgstr "" +"ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಎಸ್ ಎಸ್ ಎಚ್ ಕೀಲಿಯ ಚೆಕ್ ಸಮ್ ಅನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ. " +"[ಎಕ್ಸ್48ಎಕ್ಸ್]" #: src/remmina_ssh.c:949 #, fuzzy @@ -1194,13 +1207,16 @@ msgid "" msgstr "" "ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ಸರ್ವರ್ ತನ್ನ ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿದೆ. ಇದರರ್ಥ ನೀವು ಆಕ್ರಮಣಕ್ಕೆ " "ಒಳಗಾಗಿದ್ದೀರಿ,\n" -"ಅಥವಾ ನಿರ್ವಾಹಕನು ಕೀಲಿಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿದನು. ಹೊಸ ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಕೀ ಫಿಂಗರ್ ಪ್ರಿಂಟ್ ಹೀಗಿದೆ:" +"ಅಥವಾ ನಿರ್ವಾಹಕನು ಕೀಲಿಯನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಿದನು. ಹೊಸ ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಕೀ ಫಿಂಗರ್ ಪ್ರಿಂಟ್ " +"ಹೀಗಿದೆ:" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:979 #, fuzzy, c-format msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s" -msgstr "ತಿಳಿದಿರುವ ಎಸ್ ಎಸ್ ಎಚ್ ಆತಿಥೇಯರ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ. [ಎಕ್ಸ್41ಎಕ್ಸ್]" +msgstr "" +"ತಿಳಿದಿರುವ ಎಸ್ ಎಸ್ ಎಚ್ ಆತಿಥೇಯರ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ. " +"[ಎಕ್ಸ್41ಎಕ್ಸ್]" #: src/remmina_ssh.c:988 #, fuzzy @@ -1433,7 +1449,8 @@ msgstr "ಫೈಲ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗ #: src/remmina_sftp_client.c:220 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open the file “%s” on the server. %s" -msgstr "ಸರ್ವರ್ ನಲ್ಲಿ ಫೈಲ್ \"[ಎಕ್ಸ್ 25ಎಕ್ಸ್]\" ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ. [ಎಕ್ಸ್44ಎಕ್ಸ್]" +msgstr "" +"ಸರ್ವರ್ ನಲ್ಲಿ ಫೈಲ್ \"[ಎಕ್ಸ್ 25ಎಕ್ಸ್]\" ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ. [ಎಕ್ಸ್44ಎಕ್ಸ್]" #: src/remmina_sftp_client.c:242 #, fuzzy, c-format @@ -1449,12 +1466,15 @@ msgstr "ಫೋಲ್ಡರ್ ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲ #: src/remmina_sftp_client.c:385 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create the folder “%s” on the server. %s" -msgstr "ಸರ್ವರ್ ನಲ್ಲಿ \"[ಎಕ್ಸ್29ಎಕ್ಸ್]\" ಫೋಲ್ಡರ್ ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ. [ಎಕ್ಸ್48ಎಕ್ಸ್]" +msgstr "" +"ಸರ್ವರ್ ನಲ್ಲಿ \"[ಎಕ್ಸ್29ಎಕ್ಸ್]\" ಫೋಲ್ಡರ್ ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ. [ಎಕ್ಸ್48ಎಕ್ಸ್]" #: src/remmina_sftp_client.c:413 src/remmina_sftp_client.c:435 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create the file “%s” on the server. %s" -msgstr "ಸರ್ವರ್ ನಲ್ಲಿ \"[ಎಕ್ಸ್ 27ಎಕ್ಸ್]\" ಫೈಲ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ. [ಎಕ್ಸ್46ಎಕ್ಸ್]" +msgstr "" +"ಸರ್ವರ್ ನಲ್ಲಿ \"[ಎಕ್ಸ್ 27ಎಕ್ಸ್]\" ಫೈಲ್ ಅನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ. " +"[ಎಕ್ಸ್46ಎಕ್ಸ್]" #: src/remmina_sftp_client.c:456 #, fuzzy, c-format @@ -1464,7 +1484,9 @@ msgstr "ಫೈಲ್ ಅನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾ #: src/remmina_sftp_client.c:476 #, fuzzy, c-format msgid "Could not write to the file “%s” on the server. %s" -msgstr "ಸರ್ವರ್ ನಲ್ಲಿರುವ ಫೈಲ್ ಗೆ \"[ಎಕ್ಸ್ 29ಎಕ್ಸ್]\" ಬರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ. [ಎಕ್ಸ್48ಎಕ್ಸ್]" +msgstr "" +"ಸರ್ವರ್ ನಲ್ಲಿರುವ ಫೈಲ್ ಗೆ \"[ಎಕ್ಸ್ 29ಎಕ್ಸ್]\" ಬರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ. " +"[ಎಕ್ಸ್48ಎಕ್ಸ್]" #: src/remmina_sftp_client.c:716 #, fuzzy, c-format @@ -1699,8 +1721,8 @@ msgstr "ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳು" #, fuzzy, c-format msgid "(%s: %i): Can't validate setting '%s' since 'value' or 'gfe' are NULL!" msgstr "" -"([ಎಕ್ಸ್1ಎಕ್ಸ್]: [ಎಕ್ಸ್5ಎಕ್ಸ್]): 'ಮೌಲ್ಯ' ಅಥವಾ 'ಜಿಎಫ್ಇ' ಶೂನ್ಯವಾಗಿರುವುದರಿಂದ ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್ " -"'[ಎಕ್ಸ್34ಎಕ್ಸ್]] ಅನ್ನು ಮೌಲ್ಯೀಕರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ!" +"([ಎಕ್ಸ್1ಎಕ್ಸ್]: [ಎಕ್ಸ್5ಎಕ್ಸ್]): 'ಮೌಲ್ಯ' ಅಥವಾ 'ಜಿಎಫ್ಇ' ಶೂನ್ಯವಾಗಿರುವುದರಿಂದ " +"ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್ '[ಎಕ್ಸ್34ಎಕ್ಸ್]] ಅನ್ನು ಮೌಲ್ಯೀಕರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ!" #: src/remmina_file_editor.c:1441 #, fuzzy, c-format @@ -1708,8 +1730,8 @@ msgid "" "(%s: %i): Can't validate user input since 'setting_name_to_validate', " "'value' or 'gfe' are NULL!" msgstr "" -"([ಎಕ್ಸ್1ಎಕ್ಸ್]: [ಎಕ್ಸ್5ಎಕ್ಸ್]): 'setting_name_to_validate', 'ಮೌಲ್ಯ' ಅಥವಾ 'ಜಿಎಫ್ಇ' " -"ಶೂನ್ಯವಾಗಿರುವುದರಿಂದ ಬಳಕೆದಾರರ ಇನ್ ಪುಟ್ ಅನ್ನು ಮೌಲ್ಯೀಕರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ!" +"([ಎಕ್ಸ್1ಎಕ್ಸ್]: [ಎಕ್ಸ್5ಎಕ್ಸ್]): 'setting_name_to_validate', 'ಮೌಲ್ಯ' ಅಥವಾ " +"'ಜಿಎಫ್ಇ' ಶೂನ್ಯವಾಗಿರುವುದರಿಂದ ಬಳಕೆದಾರರ ಇನ್ ಪುಟ್ ಅನ್ನು ಮೌಲ್ಯೀಕರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ!" #. TRANSLATORS: Meta-error. Shouldn't be visible. #: src/remmina_file_editor.c:1445 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2394 @@ -1742,7 +1764,8 @@ msgstr "ಡೀಫಾಲ್ಟ್ ಆಗಿ ಉಳಿಸು" #: src/remmina_file_editor.c:1788 #, fuzzy msgid "Use the current settings as the default for all new connection profiles" -msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಹೊಸ ಸಂಪರ್ಕ ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಗಳಿಗೆ ಪ್ರಸ್ತುತ ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್ ಗಳನ್ನು ಡೀಫಾಲ್ಟ್ ಆಗಿ ಬಳಸಿ" +msgstr "" +"ಎಲ್ಲಾ ಹೊಸ ಸಂಪರ್ಕ ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಗಳಿಗೆ ಪ್ರಸ್ತುತ ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್ ಗಳನ್ನು ಡೀಫಾಲ್ಟ್ ಆಗಿ ಬಳಸಿ" #: src/remmina_file_editor.c:1796 data/ui/remmina_main.glade:160 #, fuzzy @@ -1776,7 +1799,8 @@ msgstr "ಫೈಲ್ ಅನ್ನು ಹುಡುಕಲು ಸಾಧ್ಯವಾ msgid "" "Using the «resolution» parameter in the Remmina preferences file is " "deprecated.\n" -msgstr "ರೆಮ್ಮಿನ ಆದ್ಯತೆಗಳ ಫೈಲ್ ನಲ್ಲಿ «ರೆಸಲ್ಯೂಶನ್» ನಿಯತಾಂಕವನ್ನು ಅಪಪ್ರದಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ.\n" +msgstr "" +"ರೆಮ್ಮಿನ ಆದ್ಯತೆಗಳ ಫೈಲ್ ನಲ್ಲಿ «ರೆಸಲ್ಯೂಶನ್» ನಿಯತಾಂಕವನ್ನು ಅಪಪ್ರದಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ.\n" #: src/remmina_icon.c:137 #, fuzzy @@ -1832,8 +1856,8 @@ msgstr "[ಎಕ್ಸ್0ಎಕ್ಸ್] ನಿಮ್ಮ ಡೆಸ್ಕ್ ಟ #, fuzzy, c-format msgid "%s and Remmina has built-in (compiled) support for libappindicator." msgstr "" -"[ಎಕ್ಸ್0ಎಕ್ಸ್] ಮತ್ತು ರೆಮ್ಮಿನಾ ಲಿಬಪ್ಇಂಡಿಕೇಟರ್ ಗೆ ಅಂತರ್ನಿರ್ಮಿತ (ಸಂಕಲಿಸಲಾದ) ಬೆಂಬಲವನ್ನು " -"ಹೊಂದಿದೆ." +"[ಎಕ್ಸ್0ಎಕ್ಸ್] ಮತ್ತು ರೆಮ್ಮಿನಾ ಲಿಬಪ್ಇಂಡಿಕೇಟರ್ ಗೆ ಅಂತರ್ನಿರ್ಮಿತ (ಸಂಕಲಿಸಲಾದ) " +"ಬೆಂಬಲವನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ." #. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: " #: src/remmina_icon.c:373 @@ -1842,16 +1866,16 @@ msgid "" "%s not supported natively by your Desktop Environment. libappindicator will " "try to fallback to GtkStatusIcon/xembed" msgstr "" -"[ಎಕ್ಸ್0ಎಕ್ಸ್] ನಿಮ್ಮ ಡೆಸ್ಕ್ ಟಾಪ್ ಪರಿಸರದಿಂದ ಸ್ಥಳೀಯವಾಗಿ ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ. ಲಿಬಪ್ ಇಂಡಿಕೇಟರ್ " -"ಜಿಟಿಕೆಸ್ಟೇಟಸ್ಐಕಾನ್ /ಎಕ್ಸ್ ಎಂಬೆಡ್ ಗೆ ಹಿಂತಿರುಗಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸುತ್ತದೆ" +"[ಎಕ್ಸ್0ಎಕ್ಸ್] ನಿಮ್ಮ ಡೆಸ್ಕ್ ಟಾಪ್ ಪರಿಸರದಿಂದ ಸ್ಥಳೀಯವಾಗಿ ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ. ಲಿಬಪ್ " +"ಇಂಡಿಕೇಟರ್ ಜಿಟಿಕೆಸ್ಟೇಟಸ್ಐಕಾನ್ /ಎಕ್ಸ್ ಎಂಬೆಡ್ ಗೆ ಹಿಂತಿರುಗಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸುತ್ತದೆ" #. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: " #: src/remmina_icon.c:377 #, fuzzy, c-format msgid "%s You may need to install, and use XApp Status Applet" msgstr "" -"[ಎಕ್ಸ್0ಎಕ್ಸ್] ನೀವು ಸ್ಥಾಪನೆಗೊಳಿಸಬೇಕಾಗಬಹುದು, ಮತ್ತು ಎಕ್ಸ್ ಆಪ್ ಸ್ಟೇಟಸ್ ಆಪ್ಲೆಟ್ ಅನ್ನು " -"ಬಳಸಬೇಕಾಗಬಹುದು" +"[ಎಕ್ಸ್0ಎಕ್ಸ್] ನೀವು ಸ್ಥಾಪನೆಗೊಳಿಸಬೇಕಾಗಬಹುದು, ಮತ್ತು ಎಕ್ಸ್ ಆಪ್ ಸ್ಟೇಟಸ್ ಆಪ್ಲೆಟ್ " +"ಅನ್ನು ಬಳಸಬೇಕಾಗಬಹುದು" #. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: " #: src/remmina_icon.c:380 @@ -1864,16 +1888,16 @@ msgstr "[ಎಕ್ಸ್0ಎಕ್ಸ್] ನೀವು ಸ್ಥಾಪಿಸಬ #, fuzzy, c-format msgid "%s You may need to install, and use XEmbed SNI Proxy" msgstr "" -"[ಎಕ್ಸ್0ಎಕ್ಸ್] ನೀವು ಸ್ಥಾಪನೆಗೊಳಿಸಬೇಕಾಗಬಹುದು, ಮತ್ತು ಎಕ್ಸ್ ಎಂಬೆಡ್ ಎಸ್ಎನ್ಐ ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಯನ್ನು " -"ಬಳಸಬೇಕಾಗಬಹುದು" +"[ಎಕ್ಸ್0ಎಕ್ಸ್] ನೀವು ಸ್ಥಾಪನೆಗೊಳಿಸಬೇಕಾಗಬಹುದು, ಮತ್ತು ಎಕ್ಸ್ ಎಂಬೆಡ್ ಎಸ್ಎನ್ಐ " +"ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಯನ್ನು ಬಳಸಬೇಕಾಗಬಹುದು" #. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: " #: src/remmina_icon.c:386 #, fuzzy, c-format msgid "%s You may need to install, and use Gnome Shell Extension Appindicator" msgstr "" -"[ಎಕ್ಸ್0ಎಕ್ಸ್] ನೀವು ಸ್ಥಾಪಿಸಬೇಕಾಗಬಹುದು, ಮತ್ತು Gನೋಮ್ ಶೆಲ್ ವಿಸ್ತರಣೆ ಅಪ್ಇಂಡಿಕೇಟರ್ ಅನ್ನು " -"ಬಳಸಬೇಕಾಗಬಹುದು" +"[ಎಕ್ಸ್0ಎಕ್ಸ್] ನೀವು ಸ್ಥಾಪಿಸಬೇಕಾಗಬಹುದು, ಮತ್ತು Gನೋಮ್ ಶೆಲ್ ವಿಸ್ತರಣೆ ಅಪ್ಇಂಡಿಕೇಟರ್ " +"ಅನ್ನು ಬಳಸಬೇಕಾಗಬಹುದು" #. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message #: src/remmina_ssh_plugin.c:539 @@ -2069,7 +2093,8 @@ msgstr "ಎಸ್ ಎಸ್ ಎಚ್ ಸೆಷನ್ ಅನ್ನು ಅಸಿ #, fuzzy msgid "Saving the session asynchronously may have a notable performance impact" msgstr "" -"ಸೆಷನ್ ಅನ್ನು ಅಸಿಂಕ್ರೊನಸ್ ಆಗಿ ಉಳಿಸುವುದು ಗಮನಾರ್ಹ ಕಾರ್ಯಕ್ಷಮತೆಯ ಪರಿಣಾಮವನ್ನು ಬೀರಬಹುದು" +"ಸೆಷನ್ ಅನ್ನು ಅಸಿಂಕ್ರೊನಸ್ ಆಗಿ ಉಳಿಸುವುದು ಗಮನಾರ್ಹ ಕಾರ್ಯಕ್ಷಮತೆಯ ಪರಿಣಾಮವನ್ನು " +"ಬೀರಬಹುದು" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1516 #, fuzzy @@ -2256,7 +2281,8 @@ msgstr "ಪ್ರಯತ್ನಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಮರು #, fuzzy msgid "" "The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)" -msgstr "ಆರ್ ಡಿಪಿ ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿತದ ಮೇಲೆ ಮರುಸಂಪರ್ಕಪ್ರಯತ್ನಗಳ ಗರಿಷ್ಠ ಸಂಖ್ಯೆ (ಡೀಫಾಲ್ಟ್: 20)" +msgstr "" +"ಆರ್ ಡಿಪಿ ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿತದ ಮೇಲೆ ಮರುಸಂಪರ್ಕಪ್ರಯತ್ನಗಳ ಗರಿಷ್ಠ ಸಂಖ್ಯೆ (ಡೀಫಾಲ್ಟ್: 20)" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:769 plugins/rdp/rdp_plugin.c:834 #, fuzzy @@ -2347,8 +2373,9 @@ msgid "" "Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. Check that client and " "server support a common TLS version." msgstr "" -"TAP ಮೂಲಕ ಆರ್ ಡಿಪಿ ಸರ್ವರ್ \"[ಎಕ್ಸ್37ಎಕ್ಸ್]\" ಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ. ಕ್ಲೈಂಟ್ ಮತ್ತು " -"ಸರ್ವರ್ ಸಾಮಾನ್ಯ Tಎಲ್ಎಸ್ ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುತ್ತದೆ ಯೇ ಎಂದು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ." +"TAP ಮೂಲಕ ಆರ್ ಡಿಪಿ ಸರ್ವರ್ \"[ಎಕ್ಸ್37ಎಕ್ಸ್]\" ಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ. " +"ಕ್ಲೈಂಟ್ ಮತ್ತು ಸರ್ವರ್ ಸಾಮಾನ್ಯ Tಎಲ್ಎಸ್ ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುತ್ತದೆ ಯೇ ಎಂದು " +"ಪರಿಶೀಲಿಸಿ." #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2175 @@ -2357,8 +2384,8 @@ msgid "" "Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check “Security " "protocol negotiation”." msgstr "" -"ಆರ್ ಡಿಪಿ ಸರ್ವರ್ ಗೆ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಅಸಮರ್ಥವಾಗಿದೆ \"[ಎಕ್ಸ್52ಎಕ್ಸ್]\". \"ಭದ್ರತಾ " -"ಶಿಷ್ಟಾಚಾರ ಸಮಾಲೋಚನೆ\" ಪರಿಶೀಲಿಸಿ." +"ಆರ್ ಡಿಪಿ ಸರ್ವರ್ ಗೆ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಸ್ಥಾಪಿಸಲು ಅಸಮರ್ಥವಾಗಿದೆ \"[ಎಕ್ಸ್52ಎಕ್ಸ್]\". " +"\"ಭದ್ರತಾ ಶಿಷ್ಟಾಚಾರ ಸಮಾಲೋಚನೆ\" ಪರಿಶೀಲಿಸಿ." #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2183 #, fuzzy, c-format @@ -2376,9 +2403,9 @@ msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server “%s”, but your libfreerdp does " "not support H.264. Please use a non-AVC colour depth setting." msgstr "" -"ನೀವು ಸರ್ವರ್ ಗಾಗಿ ಎಚ್.264 ಜಿಎಫ್ಎಕ್ಸ್ ಮೋಡ್ ಅನ್ನು ವಿನಂತಿಸಿದ್ದೀರಿ \"[ಎಕ್ಸ್47ಎಕ್ಸ್]\", ಆದರೆ " -"ನಿಮ್ಮ ಲಿಬ್ಫ್ರೀರ್ಡ್ಪ್ ಎಚ್.264 ಅನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ. ದಯವಿಟ್ಟು Aವಿಸಿ ಯೇತರ ಬಣ್ಣದ ಡೆಪ್ತ್ " -"ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್ ಬಳಸಿ." +"ನೀವು ಸರ್ವರ್ ಗಾಗಿ ಎಚ್.264 ಜಿಎಫ್ಎಕ್ಸ್ ಮೋಡ್ ಅನ್ನು ವಿನಂತಿಸಿದ್ದೀರಿ \"" +"[ಎಕ್ಸ್47ಎಕ್ಸ್]\", ಆದರೆ ನಿಮ್ಮ ಲಿಬ್ಫ್ರೀರ್ಡ್ಪ್ ಎಚ್.264 ಅನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ. " +"ದಯವಿಟ್ಟು Aವಿಸಿ ಯೇತರ ಬಣ್ಣದ ಡೆಪ್ತ್ ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್ ಬಳಸಿ." #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2196 #, fuzzy, c-format @@ -2391,8 +2418,8 @@ msgid "" "The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user “%s\\%s” access due to " "policy." msgstr "" -"ರಿಮೋಟ್ ಡೆಸ್ಕ್ ಟಾಪ್ ಗೇಟ್ ವೇ \"[ಎಕ್ಸ್28ಎಕ್ಸ್]\" ಬಳಕೆದಾರನಿಗೆ \"[ಎಕ್ಸ್49ಎಕ್ಸ್]\\[ಎಕ್ಸ್52ಎಕ್ಸ್]] " -"\" ನೀತಿಯಿಂದಾಗಿ ಪ್ರವೇಶವನ್ನು ನಿರಾಕರಿಸಿತು." +"ರಿಮೋಟ್ ಡೆಸ್ಕ್ ಟಾಪ್ ಗೇಟ್ ವೇ \"[ಎಕ್ಸ್28ಎಕ್ಸ್]\" ಬಳಕೆದಾರನಿಗೆ \"[ಎಕ್ಸ್49ಎಕ್ಸ್]\\" +"[ಎಕ್ಸ್52ಎಕ್ಸ್]] \" ನೀತಿಯಿಂದಾಗಿ ಪ್ರವೇಶವನ್ನು ನಿರಾಕರಿಸಿತು." #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2211 #, fuzzy, c-format @@ -2402,7 +2429,8 @@ msgstr "\"[ಎಕ್ಸ್23ಎಕ್ಸ್]\" ಆರ್ ಡಿಪಿ ಸರ್ #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2554 #, fuzzy msgid "Automatic (32 bpp) (Server chooses its best format)" -msgstr "ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ (32 ಬಿಪಿಪಿ) (ಸರ್ವರ್ ತನ್ನ ಅತ್ಯುತ್ತಮ ಸ್ವರೂಪವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡುತ್ತದೆ)" +msgstr "" +"ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ (32 ಬಿಪಿಪಿ) (ಸರ್ವರ್ ತನ್ನ ಅತ್ಯುತ್ತಮ ಸ್ವರೂಪವನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡುತ್ತದೆ)" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2555 #, fuzzy @@ -2528,7 +2556,8 @@ msgstr "ಎನ್ ಎಲ್ ಎ ವಿಸ್ತರಿತ ಪ್ರೊಟೋಕ #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2635 #, fuzzy msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" -msgstr "2600 (ವಿಂಡೋಸ್ ಎಕ್ಸ್ ಪಿ), 7601 (ವಿಂಡೋಸ್ ವಿಸ್ಟಾ/7), 9600 (ವಿಂಡೋಸ್ 8 ಮತ್ತು ಹೊಸ)" +msgstr "" +"2600 (ವಿಂಡೋಸ್ ಎಕ್ಸ್ ಪಿ), 7601 (ವಿಂಡೋಸ್ ವಿಸ್ಟಾ/7), 9600 (ವಿಂಡೋಸ್ 8 ಮತ್ತು ಹೊಸ)" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2638 #, fuzzy @@ -2541,11 +2570,12 @@ msgid "" " • >= 7065: Windows 8 and newer: SCardGetReaderIcon(),\n" " SCardGetDeviceTypeId()" msgstr "" -"ಕ್ಲೈಂಟ್ ಸಾಮರ್ಥ್ಯಗಳನ್ನು ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸಲು ಸ್ಮಾರ್ಟ್ ಕಾರ್ಡ್ ಚಾನಲ್ ನಲ್ಲಿ ಟರ್ಮಿನಲ್ ಸೇವೆಗಳಿಂದ ಐ.ಎ. " -"ಬಳಸಲಾಗಿದೆ:\n" -" • < 4034: ವಿಂಡೋಸ್ ಎಕ್ಸ್ ಪಿ ಬೇಸ್ ಸ್ಮಾರ್ಟ್ ಕಾರ್ಡ್ ಕಾರ್ಯಗಳು • 4034-7064: ವಿಂಡೋಸ್ " -"ವಿಸ್ಟಾ/7: ಎಸ್ ಕಾರ್ಡ್ ರೀಡ್ ಕ್ಯಾಶ್(), ಎಸ್ ಕಾರ್ಡ್ ರೈಟ್ ಕ್ಯಾಶ್(), ಎಸ್ ಕಾರ್ಡ್ ಗೆಟ್ ಟ್ರಾನ್ಸ್ ಪ್ಯಾಂಪ್ " -"ಕೌಂಟ್() • >= 7065: ವಿಂಡೋಸ್ 8 ಮತ್ತು ಹೊಸ: ಎಸ್ ಕಾರ್ಡ್ ಗೆಟ್ ರೀಡರ್ ಐಕಾನ್(),\n" +"ಕ್ಲೈಂಟ್ ಸಾಮರ್ಥ್ಯಗಳನ್ನು ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸಲು ಸ್ಮಾರ್ಟ್ ಕಾರ್ಡ್ ಚಾನಲ್ ನಲ್ಲಿ ಟರ್ಮಿನಲ್ " +"ಸೇವೆಗಳಿಂದ ಐ.ಎ. ಬಳಸಲಾಗಿದೆ:\n" +" • < 4034: ವಿಂಡೋಸ್ ಎಕ್ಸ್ ಪಿ ಬೇಸ್ ಸ್ಮಾರ್ಟ್ ಕಾರ್ಡ್ ಕಾರ್ಯಗಳು • 4034-7064: " +"ವಿಂಡೋಸ್ ವಿಸ್ಟಾ/7: ಎಸ್ ಕಾರ್ಡ್ ರೀಡ್ ಕ್ಯಾಶ್(), ಎಸ್ ಕಾರ್ಡ್ ರೈಟ್ ಕ್ಯಾಶ್(), ಎಸ್ " +"ಕಾರ್ಡ್ ಗೆಟ್ ಟ್ರಾನ್ಸ್ ಪ್ಯಾಂಪ್ ಕೌಂಟ್() • >= 7065: ವಿಂಡೋಸ್ 8 ಮತ್ತು ಹೊಸ: ಎಸ್ " +"ಕಾರ್ಡ್ ಗೆಟ್ ರೀಡರ್ ಐಕಾನ್(),\n" " ಎಸ್ ಕಾರ್ಡ್ ಗೆಟ್ ಸಾಧನಪ್ರಕಾರ()" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2646 @@ -2607,7 +2637,8 @@ msgid "" "The highest possible value is 600000 ms (10 minutes).\n" msgstr "" "ಹೆಚ್ಚಿನ ಲೇಟೆನ್ಸಿ ಲಿಂಕ್ ಗಳಿಗಾಗಿ ಸುಧಾರಿತ ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್:\n" -"ಸಂಪರ್ಕ ಟೈಮ್ ಔಟ್ ಅನ್ನು ಸರಿಹೊಂದಿಸುತ್ತದೆ. ನಿಮ್ಮ ಸಂಪರ್ಕಸಮಯಗಳು ಹೊರಗೆ ಇದ್ದರೆ ಬಳಸಿ.\n" +"ಸಂಪರ್ಕ ಟೈಮ್ ಔಟ್ ಅನ್ನು ಸರಿಹೊಂದಿಸುತ್ತದೆ. ನಿಮ್ಮ ಸಂಪರ್ಕಸಮಯಗಳು ಹೊರಗೆ ಇದ್ದರೆ ಬಳಸಿ." +"\n" "ಗರಿಷ್ಠ ಮೌಲ್ಯ600000 mm (10 ನಿಮಿಷಗಳು).\n" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676 @@ -2619,7 +2650,8 @@ msgid "" msgstr "" "ನೆಟ್ವರ್ಕ್ ಸಂಪರ್ಕ ಪ್ರಕಾರದ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ಕಾರ್ಯಕ್ಷಮತೆ ಯ ಆಶಾವಾದಗಳು:\n" "ಸ್ವಯಂ ಪತ್ತೆ ಯನ್ನು ಬಳಸಲು ಸಲಹೆ ನೀಡಲಾಗುತ್ತದೆ.\n" -"\"ಸ್ವಯಂ-ಪತ್ತೆ\" ವಿಫಲವಾದರೆ, ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಅತ್ಯಂತ ಸೂಕ್ತವಾದ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ.\n" +"\"ಸ್ವಯಂ-ಪತ್ತೆ\" ವಿಫಲವಾದರೆ, ಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಅತ್ಯಂತ ಸೂಕ್ತವಾದ ಆಯ್ಕೆಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ." +"\n" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2681 #, fuzzy @@ -2836,8 +2868,8 @@ msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" msgstr "" -"\"Samsung_CLX-3300_Series\"ಸ್ಯಾಮ್ ಸಂಗ್ ಸಿಎಲ್ಎಕ್ಸ್-3300 ಸರಣಿ ಪಿಎಸ್\";\" ಕ್ಯಾನನ್ " -"ಎಂಎಫ್410\"ಕ್ಯಾನನ್ ಎಂಎಫ್410 ಸರಣಿ ಯುಎಫ್ಆರ್ ಐ\"" +"\"Samsung_CLX-3300_Series\"ಸ್ಯಾಮ್ ಸಂಗ್ ಸಿಎಲ್ಎಕ್ಸ್-3300 ಸರಣಿ ಪಿಎಸ್\";\" " +"ಕ್ಯಾನನ್ ಎಂಎಫ್410\"ಕ್ಯಾನನ್ ಎಂಎಫ್410 ಸರಣಿ ಯುಎಫ್ಆರ್ ಐ\"" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2771 #, fuzzy @@ -2962,7 +2994,8 @@ msgstr "ಹಳೆಯ ಪರವಾನಗಿ ಕಾರ್ಯಹರಿವನ್ನ #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790 #, fuzzy msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" -msgstr "ಇದು ಸಿಎಎಲ್ ಅನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಎಚ್ ವೈಐಡಿಯನ್ನು 0 ಗೆ ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿದೆ" +msgstr "" +"ಇದು ಸಿಎಎಲ್ ಅನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಎಚ್ ವೈಐಡಿಯನ್ನು 0 ಗೆ ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿದೆ" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2791 plugins/spice/spice_plugin.c:702 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 plugins/www/www_plugin.c:919 @@ -3120,7 +3153,8 @@ msgstr "ಸ್ವಯಂ ಎಲ್.ಝಡ್" #: plugins/spice/spice_plugin.c:650 #, fuzzy msgid "Disable video overlay if videos are not displayed properly.\n" -msgstr "ವೀಡಿಯೊಗಳನ್ನು ಸರಿಯಾಗಿ ಪ್ರದರ್ಶಿಸದಿದ್ದರೆ ವೀಡಿಯೊ ಓವರ್ ಲೇಯನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ.\n" +msgstr "" +"ವೀಡಿಯೊಗಳನ್ನು ಸರಿಯಾಗಿ ಪ್ರದರ್ಶಿಸದಿದ್ದರೆ ವೀಡಿಯೊ ಓವರ್ ಲೇಯನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ.\n" #: plugins/spice/spice_plugin.c:675 #, fuzzy @@ -3243,7 +3277,8 @@ msgid "" msgstr "" "ಪುನರಾವರ್ತಿತ ಬಳಸಿ ವಿಎನ್ ಸಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿಸು:\n" " • ಸರ್ವರ್ ಫೀಲ್ಡ್ ಪುನರಾವರ್ತಿತ ಐಡಿ, ಉದಾ: ಐಡಿ:123456789\n" -" • ಪುನರಾವರ್ತಿತ ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ಪುನರಾವರ್ತಿತ ಐಪಿ ಮತ್ತು ಪೋರ್ಟ್ ಗೆ ಹೊಂದಿಸಬೇಕು, ಈ ರೀತಿ:\n" +" • ಪುನರಾವರ್ತಿತ ಕ್ಷೇತ್ರವನ್ನು ಪುನರಾವರ್ತಿತ ಐಪಿ ಮತ್ತು ಪೋರ್ಟ್ ಗೆ ಹೊಂದಿಸಬೇಕು, ಈ " +"ರೀತಿ:\n" " 10.10.10.12:5901\n" " • ರಿಮೋಟ್ ವಿಎನ್ ಸಿ ಸರ್ವರ್ ನಿಂದ, ನೀವು ಇದಕ್ಕೆ ಸಂಪರ್ಕಿಸುತ್ತೀರಿ\n" " ಪುನರಾವರ್ತಿತ, ಉದಾ. ಎಕ್ಸ್11ವಿಎನ್ ಸಿಯೊಂದಿಗೆ:\n" @@ -3427,7 +3462,8 @@ msgid "" "Warning: Running a command synchronously may cause Remmina not to respond.\n" "Do you really want to continue?" msgstr "" -"ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ಆದೇಶವನ್ನು ಸಿಂಕ್ರೊನಸ್ ಆಗಿ ಚಲಾಯಿಸುವುದರಿಂದ ರೆಮ್ಮಿನಾ ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯಿಸುವುದಿಲ್ಲ.\n" +"ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ಆದೇಶವನ್ನು ಸಿಂಕ್ರೊನಸ್ ಆಗಿ ಚಲಾಯಿಸುವುದರಿಂದ ರೆಮ್ಮಿನಾ " +"ಪ್ರತಿಕ್ರಿಯಿಸುವುದಿಲ್ಲ.\n" "ನೀವು ನಿಜವಾಗಿಯೂ ಮುಂದುವರಿಯಲು ಬಯಸುವಿರಾ?" #: plugins/exec/exec_plugin.c:274 @@ -3643,7 +3679,8 @@ msgstr "" msgid "" "Could not start PyHoca-CLI:\n" "%s" -msgstr "ಪೈಹೋಸಾ-ಸಿಎಲ್ಐ ([ಎಕ್ಸ್28ಎಕ್ಸ್]] ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ): '[ಎಕ್ಸ್34ಎಕ್ಸ್]'" +msgstr "" +"ಪೈಹೋಸಾ-ಸಿಎಲ್ಐ ([ಎಕ್ಸ್28ಎಕ್ಸ್]] ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ): '[ಎಕ್ಸ್34ಎಕ್ಸ್]'" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:983 #, c-format @@ -3705,7 +3742,8 @@ msgstr "" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1586 #, fuzzy msgid "PyHoca-CLI exited unexpectedly. This connection will now be closed." -msgstr "ಪೈಹೋಸಾ-ಸಿಎಲ್ಐ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾಗಿ ನಿರ್ಗಮಿಸಿತು. ಈ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಈಗ ಮುಚ್ಚಲಾಗುವುದು." +msgstr "" +"ಪೈಹೋಸಾ-ಸಿಎಲ್ಐ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾಗಿ ನಿರ್ಗಮಿಸಿತು. ಈ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಈಗ ಮುಚ್ಚಲಾಗುವುದು." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1595 #, fuzzy @@ -3715,8 +3753,8 @@ msgid "" "errors. Also ensure the remote server is reachable." msgstr "" "ಅಗತ್ಯವಾದ ಮಕ್ಕಳ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ 'ಪೈಹೋಕಾ-ಕ್ಲಿ' ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾಗಿ ನಿಂತಿತು.\n" -"ಸಂಭಾವ್ಯ ದೋಷಗಳಿಗಾಗಿ ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್ ಗಳು ಮತ್ತು ಪೈಹೋಸಾ-ಸಿಎಲ್ಐ ನ ಔಟ್ ಪುಟ್ " -"ಅನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ. ರಿಮೋಟ್ ಸರ್ವರ್ ತಲುಪಬಹುದಾದಂತೆ ಯೂ ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ." +"ಸಂಭಾವ್ಯ ದೋಷಗಳಿಗಾಗಿ ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್ ಗಳು ಮತ್ತು ಪೈಹೋಸಾ-ಸಿಎಲ್ಐ " +"ನ ಔಟ್ ಪುಟ್ ಅನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ. ರಿಮೋಟ್ ಸರ್ವರ್ ತಲುಪಬಹುದಾದಂತೆ ಯೂ ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1638 #, fuzzy @@ -3734,8 +3772,8 @@ msgid "" "An error occured while trying to save new credentials: 's_password' or " "'s_username' strings were not set." msgstr "" -"ಹೊಸ ರುಜುವಾತುಗಳನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸುತ್ತಿರುವಾಗ ದೋಷ ಸಂಭವಿಸಿದೆ: 's_password' ಅಥವಾ " -"'s_username' ತಂತಿಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." +"ಹೊಸ ರುಜುವಾತುಗಳನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸುತ್ತಿರುವಾಗ ದೋಷ ಸಂಭವಿಸಿದೆ: 's_password' " +"ಅಥವಾ 's_username' ತಂತಿಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1686 msgid "Parameter 'default_username' is uninitialized." @@ -3816,7 +3854,9 @@ msgstr "" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2354 #, fuzzy msgid "DPI setting is out of bounds. Please adjust it in profile settings." -msgstr "ಡಿಪಿಐ ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್ ಮಿತಿಮೀರಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಅದನ್ನು ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್ ಗಳಲ್ಲಿ ಹೊಂದಿಸಿ." +msgstr "" +"ಡಿಪಿಐ ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್ ಮಿತಿಮೀರಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಅದನ್ನು ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್ ಗಳಲ್ಲಿ " +"ಹೊಂದಿಸಿ." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2396 #, fuzzy @@ -3831,7 +3871,8 @@ msgstr "ಎಕ್ಸ್2ಗೋ ಸೆಷನ್ ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲು #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2405 #, fuzzy, c-format msgid "Could not start PyHoca-CLI (%i): '%s'" -msgstr "ಪೈಹೋಸಾ-ಸಿಎಲ್ಐ ([ಎಕ್ಸ್28ಎಕ್ಸ್]] ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ): '[ಎಕ್ಸ್34ಎಕ್ಸ್]'" +msgstr "" +"ಪೈಹೋಸಾ-ಸಿಎಲ್ಐ ([ಎಕ್ಸ್28ಎಕ್ಸ್]] ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ): '[ಎಕ್ಸ್34ಎಕ್ಸ್]'" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2520 #, fuzzy @@ -3841,8 +3882,8 @@ msgid "" "now." msgstr "" "ಪೈಹೋಸಾ-ಸಿಎಲ್ಐನ ಕಮಾಂಡ್-ಲೈನ್ ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯಗಳನ್ನು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ. ಇದು ತುಂಬಾ " -"ಹಳೆಯದಾಗಿದೆ, ಅಥವಾ ಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ ಎಂದು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ. ಸದ್ಯಕ್ಕೆ ಹಳೆಯ ಸೀಮಿತ ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯಗಳ " -"ಗುಂಪನ್ನು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ." +"ಹಳೆಯದಾಗಿದೆ, ಅಥವಾ ಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ ಎಂದು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ. ಸದ್ಯಕ್ಕೆ ಹಳೆಯ ಸೀಮಿತ " +"ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯಗಳ ಗುಂಪನ್ನು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2529 #, fuzzy @@ -3850,8 +3891,8 @@ msgid "" "Could not parse PyHoca-CLI's command-line features. Using a limited feature-" "set for now." msgstr "" -"ಪೈಹೋಸಾ-ಸಿಎಲ್ಐ ನ ಆದೇಶ-ಸಾಲು ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯಗಳನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ. ಸದ್ಯಕ್ಕೆ ಸೀಮಿತ " -"ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯ-ಸೆಟ್ ಅನ್ನು ಬಳಸುವುದು." +"ಪೈಹೋಸಾ-ಸಿಎಲ್ಐ ನ ಆದೇಶ-ಸಾಲು ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯಗಳನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ. " +"ಸದ್ಯಕ್ಕೆ ಸೀಮಿತ ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯ-ಸೆಟ್ ಅನ್ನು ಬಳಸುವುದು." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2535 #, fuzzy @@ -3896,7 +3937,8 @@ msgstr "[ಎಕ್ಸ್4ಎಕ್ಸ್] ಪ್ರೊಟೋಕಾಲ್ ಅಲ #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2906 #, fuzzy msgid "Could not initialize pthread. Falling back to non-threaded mode…" -msgstr "ಪ್ಥ್ರೆಡ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ. ಥ್ರೆಡ್ ಮಾಡದ ಮೋಡ್ ಗೆ ಹಿಂತಿರುಗುವುದು…" +msgstr "" +"ಪ್ಥ್ರೆಡ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ. ಥ್ರೆಡ್ ಮಾಡದ ಮೋಡ್ ಗೆ ಹಿಂತಿರುಗುವುದು…" #. TRANSLATORS: Presumably you just want to translate 'and' into #. your language. @@ -3979,7 +4021,8 @@ msgstr "ಏನೋ ತಪ್ಪಾಗಿದೆ" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3158 #, fuzzy msgid "Please check the RemminaProtocolSetting array for possible errors." -msgstr "ಸಂಭವನೀಯ ದೋಷಗಳಿಗಾಗಿ ದಯವಿಟ್ಟು ರೆಮ್ಮಿನಾಪ್ರೊಟೋಕಾಲ್ ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್ ಸರಣಿಯನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ." +msgstr "" +"ಸಂಭವನೀಯ ದೋಷಗಳಿಗಾಗಿ ದಯವಿಟ್ಟು ರೆಮ್ಮಿನಾಪ್ರೊಟೋಕಾಲ್ ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್ ಸರಣಿಯನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3119 #, fuzzy @@ -4044,7 +4087,8 @@ msgstr "ಕ್ಲಿಪ್ ಬೋರ್ಡ್ ನಿರ್ದೇಶನ" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3212 #, fuzzy msgid "Which direction should clipboard content be copied? (default: 'both')." -msgstr "ಕ್ಲಿಪ್ ಬೋರ್ಡ್ ವಿಷಯವನ್ನು ಯಾವ ದಿಕ್ಕಿನಲ್ಲಿ ನಕಲು ಮಾಡಬೇಕು? (ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ: 'ಎರಡೂ')." +msgstr "" +"ಕ್ಲಿಪ್ ಬೋರ್ಡ್ ವಿಷಯವನ್ನು ಯಾವ ದಿಕ್ಕಿನಲ್ಲಿ ನಕಲು ಮಾಡಬೇಕು? (ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ: 'ಎರಡೂ')." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3216 #, fuzzy @@ -4057,8 +4101,8 @@ msgid "" "Launch session with a specific resolution (in dots per inch). Must be " "between 20 and 400." msgstr "" -"ನಿರ್ದಿಷ್ಟ ರೆಸಲ್ಯೂಶನ್ ನೊಂದಿಗೆ ಸೆಷನ್ ಅನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಿ (ಪ್ರತಿ ಇಂಚಕ್ಕೆ ಚುಕ್ಕೆಗಳಲ್ಲಿ). 20 " -"ರಿಂದ 400 ರ ನಡುವೆ ಇರಬೇಕು." +"ನಿರ್ದಿಷ್ಟ ರೆಸಲ್ಯೂಶನ್ ನೊಂದಿಗೆ ಸೆಷನ್ ಅನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಿ (ಪ್ರತಿ ಇಂಚಕ್ಕೆ " +"ಚುಕ್ಕೆಗಳಲ್ಲಿ). 20 ರಿಂದ 400 ರ ನಡುವೆ ಇರಬೇಕು." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3261 #, fuzzy @@ -4258,7 +4302,8 @@ msgid "" "Some Remmina functions need to be set up to work properly.\n" "</span>\n" msgstr "" -"[ಎಕ್ಸ್0ಎಕ್ಸ್] [ಎಕ್ಸ್5ಎಕ್ಸ್] ರೆಮ್ಮಿನ ಸ್ನ್ಯಾಪ್ ಪ್ಯಾಕೇಜ್[ಎಕ್ಸ್28ಎಕ್ಸ್][ಎಕ್ಸ್32ಎಕ್ಸ್]\n" +"[ಎಕ್ಸ್0ಎಕ್ಸ್] [ಎಕ್ಸ್5ಎಕ್ಸ್] ರೆಮ್ಮಿನ ಸ್ನ್ಯಾಪ್ " +"ಪ್ಯಾಕೇಜ್[ಎಕ್ಸ್28ಎಕ್ಸ್][ಎಕ್ಸ್32ಎಕ್ಸ್]\n" "\n" "[ಎಕ್ಸ್40ಎಕ್ಸ್]\n" "ರೆಮ್ಮಿನಾ ನಿಮ್ಮ ಸಿಸ್ಟಂನಲ್ಲಿ ಸ್ನ್ಯಾಪ್ ಪ್ಯಾಕೇಜ್ ಆಗಿ ಚಲಿಸುತ್ತಿದೆ.\n" @@ -4273,10 +4318,10 @@ msgid "" "the appropriate permissions to Remmina. As an alternative you can enter the " "following commands in a terminal window:" msgstr "" -"ನಿಮ್ಮ ಕೀರಿಂಗ್ ಮತ್ತು ಆರ್ ಡಿಪಿ ಪ್ರಿಂಟರ್ ಹಂಚಿಕೆಯಲ್ಲಿ ಪಾಸ್ ವರ್ಡ್ ಉಳಿಸುವಂತಹ ಕೆಲವು ಪ್ರಮುಖ " -"ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯಗಳಿಗೆ ಪ್ರವೇಶವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲು, ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ಸಾಫ್ಟ್ ವೇರ್ ಕೇಂದ್ರವನ್ನು " -"ತೆರೆಯಿರಿ ಮತ್ತು ರೆಮ್ಮಿನಾಗೆ ಸೂಕ್ತ ಅನುಮತಿಗಳನ್ನು ನೀಡಿ. ಪರ್ಯಾಯವಾಗಿ ನೀವು ಟರ್ಮಿನಲ್ " -"ವಿಂಡೋದಲ್ಲಿ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಆದೇಶಗಳನ್ನು ನಮೂದಿಸಬಹುದು:" +"ನಿಮ್ಮ ಕೀರಿಂಗ್ ಮತ್ತು ಆರ್ ಡಿಪಿ ಪ್ರಿಂಟರ್ ಹಂಚಿಕೆಯಲ್ಲಿ ಪಾಸ್ ವರ್ಡ್ ಉಳಿಸುವಂತಹ ಕೆಲವು " +"ಪ್ರಮುಖ ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯಗಳಿಗೆ ಪ್ರವೇಶವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಲು, ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ಸಾಫ್ಟ್ ವೇರ್ " +"ಕೇಂದ್ರವನ್ನು ತೆರೆಯಿರಿ ಮತ್ತು ರೆಮ್ಮಿನಾಗೆ ಸೂಕ್ತ ಅನುಮತಿಗಳನ್ನು ನೀಡಿ. ಪರ್ಯಾಯವಾಗಿ " +"ನೀವು ಟರ್ಮಿನಲ್ ವಿಂಡೋದಲ್ಲಿ ಈ ಕೆಳಗಿನ ಆದೇಶಗಳನ್ನು ನಮೂದಿಸಬಹುದು:" #: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:167 #, fuzzy @@ -4290,9 +4335,9 @@ msgid "" "profiles are saved inside the Snap file system by default. You can change " "the location in the Remmina preferences." msgstr "" -"ಸ್ನ್ಯಾಪ್ ಪ್ಯಾಕೇಜ್ ಗಳು ಉಳಿದ ಸಿಸ್ಟಂನಿಂದ ಸೀಮಿತವಾಗಿರುವುದರಿಂದ, ರೆಮ್ಮಿನಾ ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಗಳನ್ನು " -"ಡೀಫಾಲ್ಟ್ ಆಗಿ ಸ್ನ್ಯಾಪ್ ಫೈಲ್ ಸಿಸ್ಟಂ ಒಳಗೆ ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ರೆಮ್ಮಿನಾ ಆದ್ಯತೆಗಳಲ್ಲಿ ನೀವು " -"ಸ್ಥಳವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಬಹುದು." +"ಸ್ನ್ಯಾಪ್ ಪ್ಯಾಕೇಜ್ ಗಳು ಉಳಿದ ಸಿಸ್ಟಂನಿಂದ ಸೀಮಿತವಾಗಿರುವುದರಿಂದ, ರೆಮ್ಮಿನಾ ಪ್ರೊಫೈಲ್ " +"ಗಳನ್ನು ಡೀಫಾಲ್ಟ್ ಆಗಿ ಸ್ನ್ಯಾಪ್ ಫೈಲ್ ಸಿಸ್ಟಂ ಒಳಗೆ ಉಳಿಸಲಾಗುತ್ತದೆ. ರೆಮ್ಮಿನಾ " +"ಆದ್ಯತೆಗಳಲ್ಲಿ ನೀವು ಸ್ಥಳವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸಬಹುದು." #: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:222 #, fuzzy @@ -4460,11 +4505,12 @@ msgid "" "release notes\"><i>Visit the website to read the release notes</i></a>.\n" "</span>" msgstr "" -"[ಎಕ್ಸ್0ಎಕ್ಸ್] [ಎಕ್ಸ್5ಎಕ್ಸ್] ಸುದ್ದಿಯನ್ನು ಆಫ್ ಮಾಡಲಾಗುತ್ತದೆ[ಎಕ್ಸ್31ಎಕ್ಸ್][ಎಕ್ಸ್35ಎಕ್ಸ್]\n" +"[ಎಕ್ಸ್0ಎಕ್ಸ್] [ಎಕ್ಸ್5ಎಕ್ಸ್] ಸುದ್ದಿಯನ್ನು ಆಫ್ " +"ಮಾಡಲಾಗುತ್ತದೆ[ಎಕ್ಸ್31ಎಕ್ಸ್][ಎಕ್ಸ್35ಎಕ್ಸ್]\n" "\n" "[ಎಕ್ಸ್43ಎಕ್ಸ್]\n" -"ಸುದ್ದಿಗಳನ್ನು ಆನ್ ಮಾಡುವುದು ಎಂದರೆ ಬಿಡುಗಡೆ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳನ್ನು ಡೌನ್ ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಪ್ರೋಗ್ರಾಂ " -"ರೆಮ್ಮಿನಾ ಸರ್ವರ್ ಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿಸುತ್ತದೆ.\n" +"ಸುದ್ದಿಗಳನ್ನು ಆನ್ ಮಾಡುವುದು ಎಂದರೆ ಬಿಡುಗಡೆ ಟಿಪ್ಪಣಿಗಳನ್ನು ಡೌನ್ ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು " +"ಪ್ರೋಗ್ರಾಂ ರೆಮ್ಮಿನಾ ಸರ್ವರ್ ಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿಸುತ್ತದೆ.\n" "[ಎಕ್ಸ್144ಎಕ್ಸ್]\n" "\n" "[ಎಕ್ಸ್153ಎಕ್ಸ್]\n" @@ -4489,7 +4535,8 @@ msgstr "ಅನ್ವಯಿಸು" #, fuzzy msgid "Allow Remmina to automatically open .rdp and .remmina files." msgstr "" -"ರೆಮ್ಮಿನಾ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ .ಆರ್ ಡಿಪಿ ಮತ್ತು .ರೆಮ್ಮಿನಾ ಫೈಲ್ ಗಳನ್ನು ತೆರೆಯಲು ಅನುಮತಿಸಿ." +"ರೆಮ್ಮಿನಾ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ .ಆರ್ ಡಿಪಿ ಮತ್ತು .ರೆಮ್ಮಿನಾ ಫೈಲ್ ಗಳನ್ನು ತೆರೆಯಲು " +"ಅನುಮತಿಸಿ." #. The star (*) is a reference to privacy consent #: data/ui/remmina_news.glade:157 data/ui/remmina_preferences.glade:450 @@ -4507,8 +4554,8 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "* By turning on news you consent to fetching data from remmina.org" msgstr "" -"* ಅಂಕಿಅಂಶಗಳು ಮತ್ತು/ಅಥವಾ ಸುದ್ದಿಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುವ ಮೂಲಕ ನೀವು ಡೇಟಾವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು " -"ಮತ್ತು ಪಡೆಯಲು ಸಮ್ಮತಿಸುತ್ತೀರಿ remmina.org" +"* ಅಂಕಿಅಂಶಗಳು ಮತ್ತು/ಅಥವಾ ಸುದ್ದಿಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುವ ಮೂಲಕ ನೀವು ಡೇಟಾವನ್ನು " +"ಕಳುಹಿಸಲು ಮತ್ತು ಪಡೆಯಲು ಸಮ್ಮತಿಸುತ್ತೀರಿ remmina.org" #: data/ui/remmina_news.glade:205 #, fuzzy @@ -4527,9 +4574,10 @@ msgid "" "</span>\n" msgstr "" "[ಎಕ್ಸ್0ಎಕ್ಸ್]\n" -"[ಎಕ್ಸ್7ಎಕ್ಸ್] ನಕಲು ಮಾಡಿದ ಲಿಬ್ರೆ ಸಾಫ್ಟ್ ವೇರ್ ಅನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ನಿಮಗೆ ನಮ್ಮ ಕೃತಜ್ಞತೆ " -"ಇದೆ, [ಎಕ್ಸ್72ಎಕ್ಸ್]ದೇಣಿಗೆಗಳು ಸಹ ನಮ್ಮನ್ನು ಸಂತೋಷಪಡಿಸುತ್ತವೆ[ಎಕ್ಸ್192ಎಕ್ಸ್], ಮತ್ತು " -"ರೆಮ್ಮಿನಾವನ್ನು ಸುಧಾರಿಸಲು ಮತ್ತಷ್ಟು ಸಹಾಯ ಮಾಡುತ್ತದೆ. [ಎಕ್ಸ್231ಎಕ್ಸ್]\n" +"[ಎಕ್ಸ್7ಎಕ್ಸ್] ನಕಲು ಮಾಡಿದ ಲಿಬ್ರೆ ಸಾಫ್ಟ್ ವೇರ್ ಅನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ನಿಮಗೆ ನಮ್ಮ " +"ಕೃತಜ್ಞತೆ ಇದೆ, [ಎಕ್ಸ್72ಎಕ್ಸ್]ದೇಣಿಗೆಗಳು ಸಹ ನಮ್ಮನ್ನು " +"ಸಂತೋಷಪಡಿಸುತ್ತವೆ[ಎಕ್ಸ್192ಎಕ್ಸ್], ಮತ್ತು ರೆಮ್ಮಿನಾವನ್ನು ಸುಧಾರಿಸಲು ಮತ್ತಷ್ಟು ಸಹಾಯ " +"ಮಾಡುತ್ತದೆ. [ಎಕ್ಸ್231ಎಕ್ಸ್]\n" "[ಎಕ್ಸ್236ಎಕ್ಸ್]\n" #: data/ui/remmina_news.glade:251 @@ -4570,7 +4618,8 @@ msgstr "ತ್ವರಿತ ಸಂಪರ್ಕ ಪಟ್ಟಿಯೊಂದಿಗ #: data/ui/remmina_main.glade:97 #, fuzzy msgid "Search string or server name/IP address for “Quick Connect”" -msgstr "\"ತ್ವರಿತ ಸಂಪರ್ಕ\" ಕ್ಕಾಗಿ ಸ್ಟ್ರಿಂಗ್ ಅಥವಾ ಸರ್ವರ್ ಹೆಸರು/ಐಪಿ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಹುಡುಕಿ" +msgstr "" +"\"ತ್ವರಿತ ಸಂಪರ್ಕ\" ಕ್ಕಾಗಿ ಸ್ಟ್ರಿಂಗ್ ಅಥವಾ ಸರ್ವರ್ ಹೆಸರು/ಐಪಿ ವಿಳಾಸವನ್ನು ಹುಡುಕಿ" #: data/ui/remmina_main.glade:101 data/ui/remmina_main.glade:103 #, fuzzy @@ -4772,7 +4821,8 @@ msgid "" msgstr "" "%P ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಹೆಸರು\n" "%ಎಚ್ ಸರ್ವರ್ ಹೆಸರು/ಐಪಿ\n" -"%ವೈ ವರ್ಷ, %M ತಿಂಗಳು, %ಡಿ ದಿನ, %ಎಚ್ ಅವರ್, %M ನಿಮಿಷ, %ಎಸ್ ಸೆಕೆಂಡುಗಳು (ಯುಟಿಸಿ ಸಮಯ)\n" +"%ವೈ ವರ್ಷ, %M ತಿಂಗಳು, %ಡಿ ದಿನ, %ಎಚ್ ಅವರ್, %M ನಿಮಿಷ, %ಎಸ್ ಸೆಕೆಂಡುಗಳು (ಯುಟಿಸಿ " +"ಸಮಯ)\n" #: data/ui/remmina_preferences.glade:280 #, fuzzy @@ -4808,7 +4858,8 @@ msgid "" "Set a custom filename for your Remmina connection profiles, using a " "formatting string." msgstr "" -"ಸ್ವರೂಪಣ ಸ್ಟ್ರಿಂಗ್ ಬಳಸಿ, ನಿಮ್ಮ ರೆಮ್ಮಿನಾ ಸಂಪರ್ಕ ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಗಳಿಗೆ ಕಸ್ಟಮ್ ಫೈಲ್ ಹೆಸರನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ." +"ಸ್ವರೂಪಣ ಸ್ಟ್ರಿಂಗ್ ಬಳಸಿ, ನಿಮ್ಮ ರೆಮ್ಮಿನಾ ಸಂಪರ್ಕ ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಗಳಿಗೆ ಕಸ್ಟಮ್ ಫೈಲ್ " +"ಹೆಸರನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ." #: data/ui/remmina_preferences.glade:349 #, fuzzy @@ -4836,7 +4887,8 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "Only save generated screenshots, don't copy them to clipboard." msgstr "" -"ಕೇವಲ ಜನರೇಟ್ ಮಾಡಿದ ಸ್ಕ್ರೀನ್ ಶಾಟ್ ಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ಉಳಿಸಿ, ಅವುಗಳನ್ನು ಕ್ಲಿಪ್ ಬೋರ್ಡ್ ಗೆ ನಕಲಿಸಬೇಡಿ." +"ಕೇವಲ ಜನರೇಟ್ ಮಾಡಿದ ಸ್ಕ್ರೀನ್ ಶಾಟ್ ಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ಉಳಿಸಿ, ಅವುಗಳನ್ನು ಕ್ಲಿಪ್ ಬೋರ್ಡ್ " +"ಗೆ ನಕಲಿಸಬೇಡಿ." #: data/ui/remmina_preferences.glade:388 #, fuzzy @@ -4847,8 +4899,8 @@ msgstr "ಸ್ಕ್ರೀನ್ ಶಾಟ್ ಗಳು ಕ್ಲಿಪ್ ಬ #, fuzzy msgid "* By enabling news you consent to fetch data from remmina.org" msgstr "" -"* ಅಂಕಿಅಂಶಗಳು ಮತ್ತು/ಅಥವಾ ಸುದ್ದಿಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುವ ಮೂಲಕ ನೀವು ಡೇಟಾವನ್ನು ಕಳುಹಿಸಲು " -"ಮತ್ತು ಪಡೆಯಲು ಸಮ್ಮತಿಸುತ್ತೀರಿ remmina.org" +"* ಅಂಕಿಅಂಶಗಳು ಮತ್ತು/ಅಥವಾ ಸುದ್ದಿಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುವ ಮೂಲಕ ನೀವು ಡೇಟಾವನ್ನು " +"ಕಳುಹಿಸಲು ಮತ್ತು ಪಡೆಯಲು ಸಮ್ಮತಿಸುತ್ತೀರಿ remmina.org" #: data/ui/remmina_preferences.glade:500 #, fuzzy @@ -4943,8 +4995,8 @@ msgid "" "If a GTK theme includes a dark variant, it will be used instead of the " "configured theme." msgstr "" -"ಜಿಟಿಕೆ ಥೀಮ್ ಡಾರ್ಕ್ ವೇರಿಯಂಟ್ ಅನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿದ್ದರೆ, ಅದನ್ನು ಕಾನ್ಫಿಗರ್ ಮಾಡಿದ ಥೀಮ್ ಬದಲಿಗೆ " -"ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ." +"ಜಿಟಿಕೆ ಥೀಮ್ ಡಾರ್ಕ್ ವೇರಿಯಂಟ್ ಅನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿದ್ದರೆ, ಅದನ್ನು ಕಾನ್ಫಿಗರ್ ಮಾಡಿದ ಥೀಮ್ " +"ಬದಲಿಗೆ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ." #: data/ui/remmina_preferences.glade:714 #, fuzzy @@ -4955,7 +5007,8 @@ msgstr "\"ಎಲ್ಲಾ ಕೀಬೋರ್ಡ್ ಘಟನೆಗಳನ್ನ #, fuzzy msgid "Enable/Disable “Grab all keyboard events” status colour" msgstr "" -"\"ಎಲ್ಲಾ ಕೀಬೋರ್ಡ್ ಘಟನೆಗಳನ್ನು ಹಿಡಿಯಿರಿ\" ಸ್ಥಿತಿ ಬಣ್ಣವನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು/ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ" +"\"ಎಲ್ಲಾ ಕೀಬೋರ್ಡ್ ಘಟನೆಗಳನ್ನು ಹಿಡಿಯಿರಿ\" ಸ್ಥಿತಿ ಬಣ್ಣವನ್ನು " +"ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು/ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ" #: data/ui/remmina_preferences.glade:741 #, fuzzy @@ -4965,8 +5018,8 @@ msgid "" "connection toolbar (when in fullscreen)." msgstr "" "ಹೆಕ್ಸಾಡೆಸಿಮಲ್- ಅಥವಾ ಬಣ್ಣದ ಹೆಸರುಗಳು (ಕೆಂಪು, #ff0000).\n" -"ಇದು ರೆಮ್ಮಿನಾ ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧನಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ (ಪೂರ್ಣ ಪರದೆಯಲ್ಲಿದ್ದಾಗ) ಸಂಪರ್ಕ ಹೆಸರುಗಳ ಹಿನ್ನೆಲೆ " -"ಬಣ್ಣವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುತ್ತದೆ." +"ಇದು ರೆಮ್ಮಿನಾ ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧನಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ (ಪೂರ್ಣ ಪರದೆಯಲ್ಲಿದ್ದಾಗ) ಸಂಪರ್ಕ ಹೆಸರುಗಳ " +"ಹಿನ್ನೆಲೆ ಬಣ್ಣವನ್ನು ಬದಲಾಯಿಸುತ್ತದೆ." #: data/ui/remmina_preferences.glade:798 #, fuzzy @@ -5096,7 +5149,8 @@ msgstr "ಪ್ರತಿ ಕೀಪ್ ಅಲೈವ್ ಪ್ರೋಬ್ ನಡ #, fuzzy msgid "" "Number of keepalive probes sent via TCP connection before it is dropped." -msgstr "ಟಿಸಿಪಿ ಸಂಪರ್ಕದ ಮೂಲಕ ಕಳುಹಿಸಲಾದ ಕೀಪ್ ಅಲೈವ್ ಪ್ರೋಬ್ ಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಕೈಬಿಡುವ ಮೊದಲು." +msgstr "" +"ಟಿಸಿಪಿ ಸಂಪರ್ಕದ ಮೂಲಕ ಕಳುಹಿಸಲಾದ ಕೀಪ್ ಅಲೈವ್ ಪ್ರೋಬ್ ಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಕೈಬಿಡುವ ಮೊದಲು." #. http://man7.org/linux/man-pages/man7/tcp.7.html #: data/ui/remmina_preferences.glade:1562 @@ -5105,8 +5159,8 @@ msgid "" "Amount of milliseconds to attempt acknowledging data before closing the " "corresponding TCP connection forcibly." msgstr "" -"ಸಂಬಂಧಿತ TP ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಬಲವಂತವಾಗಿ ಮುಚ್ಚುವ ಮೊದಲು ಡೇಟಾವನ್ನು ಒಪ್ಪಿಕೊಳ್ಳಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಲು " -"ಮಿಲಿಸೆಕೆಂಡುಗಳ ಪ್ರಮಾಣ." +"ಸಂಬಂಧಿತ TP ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಬಲವಂತವಾಗಿ ಮುಚ್ಚುವ ಮೊದಲು ಡೇಟಾವನ್ನು ಒಪ್ಪಿಕೊಳ್ಳಲು " +"ಪ್ರಯತ್ನಿಸಲು ಮಿಲಿಸೆಕೆಂಡುಗಳ ಪ್ರಮಾಣ." #: data/ui/remmina_preferences.glade:1588 #, fuzzy @@ -5215,8 +5269,9 @@ msgid "" "Choose a colour scheme file. Usually available in /usr/share/remmina/theme. " "https://github.com/mbadolato/iTerm2-Color-Schemes has more details." msgstr "" -"ಕಲರ್ ಸ್ಕೀಮ್ ಫೈಲ್ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ. ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ /ಉಸ್ರ್ /ಶೇರ್/ರೆಮ್ಮಿನಾ/ಥೀಮ್ ನಲ್ಲಿ ಲಭ್ಯವಿದೆ. " -"https://github.com/mbadolato/iTerm2-Color-Schemes ಹೆಚ್ಚಿನ ವಿವರಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ." +"ಕಲರ್ ಸ್ಕೀಮ್ ಫೈಲ್ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಿ. ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ /ಉಸ್ರ್ /ಶೇರ್/ರೆಮ್ಮಿನಾ/ಥೀಮ್ ನಲ್ಲಿ " +"ಲಭ್ಯವಿದೆ. https://github.com/mbadolato/iTerm2-Color-Schemes ಹೆಚ್ಚಿನ " +"ವಿವರಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿದೆ." #: data/ui/remmina_preferences.glade:2004 #, fuzzy @@ -11,8 +11,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-16 23:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-11 14:47+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:07+0000\n" +"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" "ko/>\n" "Language: ko\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 4.10-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.10\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-20 14:24+0000\n" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354 @@ -259,8 +259,8 @@ msgid "" "“Advanced” tab of terminal connections and editable in the “Terminal” tab in " "the settings." msgstr "" -"이 파일에는 터미널 연결의 \"고급\" 탭에서 선택할 수 있는 \"사용자 지정\" 터미" -"널 색상 구성표가 포함되어 있으며 설정의 \"터미널\" 탭에서 편집할 수 있습니다." +"이 파일에는 터미널 연결의 \"고급\" 탭에서 선택할 수 있는 \"사용자 지정\" 터미널 색상 구성표가 포함되어 있으며 설정의 \"터미널" +"\" 탭에서 편집할 수 있습니다." #: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_mpc.glade:46 #: data/ui/remmina_unlock.glade:46 @@ -671,12 +671,11 @@ msgstr "" "\n" "\tremmina --encrypt-password\n" "\n" -"사용자 이름과 암호를 갱신하고, Remmina 연결 프로필에서 다른 해상도 모드를 설" -"정하는데 사용: \n" +"사용자 이름과 암호를 갱신하고, Remmina 연결 프로필에서 다른 해상도 모드를 설정하는데 사용: \n" "\n" -"\techo \"username\\napassword\" | remmina --update-profile /PATH/TO/FOO." -"remmina --set-option username --set-option resolution_mode=2 --set-option " -"password\n" +"\techo \"username\\n" +"apassword\" | remmina --update-profile /PATH/TO/FOO.remmina --set-option " +"username --set-option resolution_mode=2 --set-option password\n" #: src/remmina_public.c:345 #, c-format @@ -1495,9 +1494,7 @@ msgstr "노트" #: src/remmina_file_editor.c:1438 #, fuzzy, c-format msgid "(%s: %i): Can't validate setting '%s' since 'value' or 'gfe' are NULL!" -msgstr "" -"(%s: %i): '값' 또는 'gfe'가 NULL이기 때문에 설정 '%s'의 유효성을 검사할 수 없" -"습니다!" +msgstr "(%s: %i): '값' 또는 'gfe'가 NULL이기 때문에 설정 '%s'의 유효성을 검사할 수 없습니다!" #: src/remmina_file_editor.c:1441 #, fuzzy, c-format @@ -1505,8 +1502,8 @@ msgid "" "(%s: %i): Can't validate user input since 'setting_name_to_validate', " "'value' or 'gfe' are NULL!" msgstr "" -"(%s: %i): 'setting_name_to_validate', '값' 또는 'gfe'가 NULL이기 때문에 사용" -"자 입력의 유효성을 검사할 수 없습니다!" +"(%s: %i): 'setting_name_to_validate', '값' 또는 'gfe'가 NULL이기 때문에 사용자 입력의 유효성을 " +"검사할 수 없습니다!" #. TRANSLATORS: Meta-error. Shouldn't be visible. #: src/remmina_file_editor.c:1445 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2394 @@ -1886,9 +1883,7 @@ msgstr "키보드 스캔 코드 다시 매핑" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:483 #, fuzzy msgid "List of key=value,… pairs to remap scancodes. E.g. 0x56=0x29,0x29=0x56" -msgstr "" -"키=값 목록,... 쌍을 이면 스캔 코드를 다시 매핑합니다. 예를 들어 " -"0x56=0x29,0x29=0x56" +msgstr "키=값 목록,... 쌍을 이면 스캔 코드를 다시 매핑합니다. 예를 들어 0x56=0x29,0x29=0x56" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:486 #, fuzzy @@ -2055,9 +2050,7 @@ msgstr "RDP 서버 \"%s\"의 주소를 찾을 수 없습니다." msgid "" "Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. Check that client and " "server support a common TLS version." -msgstr "" -"TLS로 RDP 서버 \"%s\"에 연결할 수 없습니다. 클라이언트와 서버가 일반 TLS 버전" -"을 지원하는지 확인하세요." +msgstr "TLS로 RDP 서버 \"%s\"에 연결할 수 없습니다. 클라이언트와 서버가 일반 TLS 버전을 지원하는지 확인하세요." #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2175 @@ -2068,9 +2061,7 @@ msgstr "" msgid "" "Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check “Security " "protocol negotiation”." -msgstr "" -"RDP 서버에 대한 연결을 설정할 수 없습니다 %s\". \"보안 프로토콜 협상\"을 확인" -"합니다." +msgstr "RDP 서버에 대한 연결을 설정할 수 없습니다 %s\". \"보안 프로토콜 협상\"을 확인합니다." #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2183 #, c-format @@ -2087,8 +2078,8 @@ msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server “%s”, but your libfreerdp does " "not support H.264. Please use a non-AVC colour depth setting." msgstr "" -"서버 \"%s\"에 H.264 GFX 모드를 요청했지만 libfreerdp가 H.264를 지원하지 않습" -"니다. 비 AVC 색 심도 설정을 사용하세요." +"서버 \"%s\"에 H.264 GFX 모드를 요청했지만 libfreerdp가 H.264를 지원하지 않습니다. 비 AVC 색 심도 설정을 " +"사용하세요." #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2196 #, c-format @@ -2103,9 +2094,7 @@ msgstr "\"%s\"서버가 연결을 거부했습니다." msgid "" "The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user “%s\\%s” access due to " "policy." -msgstr "" -"정책으로 원격 데스크톱 게이트웨이 \"%s\" 이(가) 사용자 \"%s\\%s\" 접속을 거부" -"했습니다." +msgstr "정책으로 원격 데스크톱 게이트웨이 \"%s\" 이(가) 사용자 \"%s\\%s\" 접속을 거부했습니다." #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2211 #, c-format @@ -2227,8 +2216,7 @@ msgid "" " • >= 7065: Windows 8 and newer: SCardGetReaderIcon(),\n" " SCardGetDeviceTypeId()" msgstr "" -"클라이언트 별로 구별하기 위해서 스마트카드 채널의 터미널 서비스는 아래와 같" -"이 사용합니다:\n" +"클라이언트 별로 구별하기 위해서 스마트카드 채널의 터미널 서비스는 아래와 같이 사용합니다:\n" " • < 4034: 윈도 XP 기본 스마트 카드 기능\n" " • 4034-7064: 윈도 비스타/7: SCardReadCache(), SCardWriteCache(),\n" " SCardGetTransmitCount()\n" @@ -2495,8 +2483,8 @@ msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" msgstr "" -"\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"삼성 CLX-3300 시리즈 PS\";\"캐논 MF410\":\"캐" -"논 MF410 시리즈 UFR II\"" +"\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"삼성 CLX-3300 시리즈 PS\";\"캐논 MF410\":\"캐논 MF410 " +"시리즈 UFR II\"" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2771 msgid "USB device redirection" @@ -2778,8 +2766,7 @@ msgstr "리디렉션 할 USB 기기 선택" #: plugins/spice/spice_plugin.c:727 msgid "SPICE - Simple Protocol for Independent Computing Environments" -msgstr "" -"스파이스(SPICE) - Simple Protocol for Independent Computing Environments" +msgstr "스파이스(SPICE) - Simple Protocol for Independent Computing Environments" #: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:54 msgid "_Close" @@ -3283,8 +3270,7 @@ msgid "" "errors. Also ensure the remote server is reachable." msgstr "" "필요한 아동 과정 '피호카-클리'는 예기치 않게 멈췄다.\n" -"프로필 설정 과 피호카 클라이의 출력을 확인하여 가능한 오류에 대해 확인하고 원" -"격 서버에 연결할 수 있는지 확인하십시오." +"프로필 설정 과 피호카 클라이의 출력을 확인하여 가능한 오류에 대해 확인하고 원격 서버에 연결할 수 있는지 확인하십시오." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1638 msgid "Can't save empty username!" @@ -3302,8 +3288,8 @@ msgid "" "An error occured while trying to save new credentials: 's_password' or " "'s_username' strings were not set." msgstr "" -"새 자격 증명을 저장하려고 하는 동안 오류가 발생했습니다: 's_password' 또는 " -"'s_username' 문자열은 설정되지 않았습니다." +"새 자격 증명을 저장하려고 하는 동안 오류가 발생했습니다: 's_password' 또는 's_username' 문자열은 설정되지 " +"않았습니다." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1686 msgid "Parameter 'default_username' is uninitialized." @@ -3412,18 +3398,15 @@ msgid "" "too old, or not installed. An old limited set of features will be used for " "now." msgstr "" -"피호카 클리의 cmdline 기능을 얻을 수 없습니다. 이것은 당신의 피호카 클라이 버" -"전이 너무 오래되었거나 피호카 -cli가 설치되지 않음을 나타냅니다! 이제 이전 제" -"한된 기능 집합이 사용됩니다." +"피호카 클리의 cmdline 기능을 얻을 수 없습니다. 이것은 당신의 피호카 클라이 버전이 너무 오래되었거나 피호카 -cli가 설치되지 " +"않음을 나타냅니다! 이제 이전 제한된 기능 집합이 사용됩니다." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2529 #, fuzzy msgid "" "Could not parse PyHoca-CLI's command-line features. Using a limited feature-" "set for now." -msgstr "" -"파싱 피호카-클리 기능은 불가능했습니다! 지금은 제한된 기능 집합을 사용하입니" -"다." +msgstr "파싱 피호카-클리 기능은 불가능했습니다! 지금은 제한된 기능 집합을 사용하입니다." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2535 #, fuzzy @@ -3466,8 +3449,7 @@ msgstr "내부 오류: Remmina ProtocolWidget * gp는 NULL입니다!" #| msgid "" #| "The protocol “%s” is unavailable because GtkSocket only works under X.Org." msgid "The %s protocol is unavailable because GtkSocket only works under X.org" -msgstr "" -"GtkSocket은 X.Org에서만 동작하기에 \"%s\" 프로토콜을 사용할 수 없습니다." +msgstr "GtkSocket은 X.Org에서만 동작하기에 \"%s\" 프로토콜을 사용할 수 없습니다." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2906 #, fuzzy @@ -3633,8 +3615,7 @@ msgstr "DPI 해상도" msgid "" "Launch session with a specific resolution (in dots per inch). Must be " "between 20 and 400." -msgstr "" -"특정 해상도로 세션을 시작합니다(인치당 점). 20에서 400 사이여야 합니다." +msgstr "특정 해상도로 세션을 시작합니다(인치당 점). 20에서 400 사이여야 합니다." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3261 #, fuzzy @@ -3704,8 +3685,7 @@ msgstr "공유한 연결" msgid "" "If the server should try to share the desktop by leaving other clients " "connected" -msgstr "" -"다른 클라이언트가 서버에 연결된 상태에서, 서버가 데스크톱을 공유하려는 경우" +msgstr "다른 클라이언트가 서버에 연결된 상태에서, 서버가 데스크톱을 공유하려는 경우" #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:881 msgid "Send Ctrl+Alt+_Del" @@ -3815,10 +3795,8 @@ msgid "" "the appropriate permissions to Remmina. As an alternative you can enter the " "following commands in a terminal window:" msgstr "" -"레미나가 SNAP 패키지로 실행중인 것 같습니다. 키링의 암호 저장 및 RDP 프린터 " -"공유와 같은 일부 중요한 기능을 사용하려면 소프트웨어 센터를 열고 레미나에 적" -"절한 권한을 부여하세요. 또 다른 방법으로 터미널 창에 다음 명령을 입력 할 수 " -"있습니다:" +"레미나가 SNAP 패키지로 실행중인 것 같습니다. 키링의 암호 저장 및 RDP 프린터 공유와 같은 일부 중요한 기능을 사용하려면 " +"소프트웨어 센터를 열고 레미나에 적절한 권한을 부여하세요. 또 다른 방법으로 터미널 창에 다음 명령을 입력 할 수 있습니다:" #: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:167 msgid "<big>Permissions</big>" @@ -3830,9 +3808,8 @@ msgid "" "profiles are saved inside the Snap file system by default. You can change " "the location in the Remmina preferences." msgstr "" -"Snap 패키지는 시스템의 일부로 제한적으로 실행되기 때문에 Remmina 프로필은 기" -"본적으로 Snap 파일 시스템에 저장됩니다. Remmina 환경 설정에서 위치를 변경할 " -"수 있습니다." +"Snap 패키지는 시스템의 일부로 제한적으로 실행되기 때문에 Remmina 프로필은 기본적으로 Snap 파일 시스템에 저장됩니다. " +"Remmina 환경 설정에서 위치를 변경할 수 있습니다." #: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:222 msgid "Change where Remmina profiles are stored" @@ -3984,8 +3961,7 @@ msgstr "" "<big> <b> 뉴스가 꺼져 있습니다. </b> </big>\n" "\n" "<span>\n" -"뉴스를 켜면, 프로그램이 Remmina 서버에 연결하여 릴리스 정보를 다운로드 합니" -"다. \n" +"뉴스를 켜면, 프로그램이 Remmina 서버에 연결하여 릴리스 정보를 다운로드 합니다. \n" "</span>\n" "\n" "<span>\n" @@ -4015,8 +3991,8 @@ msgid "" "Fetch news from <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news site" "\">remmina.org</a> (*)" msgstr "" -"<a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina 뉴스 사이트\"> remmina.org </" -"a>에서 뉴스 가져 오기 (*)" +"<a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina 뉴스 사이트\"> remmina.org </a>에서 " +"뉴스 가져 오기 (*)" #: data/ui/remmina_news.glade:169 msgid "Receives updated news from remmina.org" @@ -4028,9 +4004,7 @@ msgstr "" #| "* By enabling statistics and/or news you consent to send and fetch data " #| "to/from remmina.org" msgid "* By turning on news you consent to fetching data from remmina.org" -msgstr "" -"* 통계, 또는 뉴스를 활성화하면 remmina.org와 데이터를 주고받는 데 동의하는 것" -"입니다." +msgstr "* 통계, 또는 뉴스를 활성화하면 remmina.org와 데이터를 주고받는 데 동의하는 것입니다." #: data/ui/remmina_news.glade:205 msgid "<big>Take part</big>" @@ -4047,9 +4021,9 @@ msgid "" "</span>\n" msgstr "" "<span>\n" -"<b>카피 레프트인 리브레(libre) 소프트웨어를 사용하는 것이 좋습니다, <a href=" -"\"https://remmina.org/donations/\" title=\"Awesome Remmina donations\">기부" -"해 주세요</a>, 기부는 프로그램을 더 좋게 만들고 행복하게 합니다.</b>\n" +"<b>카피 레프트인 리브레(libre) 소프트웨어를 사용하는 것이 좋습니다, <a href=\"https://remmina.org/" +"donations/\" title=\"Awesome Remmina donations\">기부해 주세요</a>, 기부는 프로그램을 더 좋게 " +"만들고 행복하게 합니다.</b>\n" "</span>\n" #: data/ui/remmina_news.glade:251 @@ -4275,9 +4249,7 @@ msgstr "마지막 뷰 모드 기억" msgid "" "Set a custom filename for your Remmina connection profiles, using a " "formatting string." -msgstr "" -"형식화된 문자열을 사용해서 레미나 연결 프로필의 사용자 정의 파일 이름을 설정" -"하세요." +msgstr "형식화된 문자열을 사용해서 레미나 연결 프로필의 사용자 정의 파일 이름을 설정하세요." #: data/ui/remmina_preferences.glade:349 msgid "Template for profile filenames" @@ -4313,9 +4285,7 @@ msgstr "스크린샷이 클립 보드에 추가되지 않도록 제한" #| "* By enabling statistics and/or news you consent to send and fetch data " #| "to/from remmina.org" msgid "* By enabling news you consent to fetch data from remmina.org" -msgstr "" -"* 통계, 또는 뉴스를 활성화하면 remmina.org와 데이터를 주고받는 데 동의하는 것" -"입니다." +msgstr "* 통계, 또는 뉴스를 활성화하면 remmina.org와 데이터를 주고받는 데 동의하는 것입니다." #: data/ui/remmina_preferences.glade:500 msgid "Options" @@ -4520,9 +4490,7 @@ msgstr "TCP 연결이 종료되기 전에 전송 된 keepalive probe 패킷 수. msgid "" "Amount of milliseconds to attempt acknowledging data before closing the " "corresponding TCP connection forcibly." -msgstr "" -"TCP 연결을 강제로 종료하기 전에 데이터 수신을 확인하는 시간(밀리세컨드) 입니" -"다." +msgstr "TCP 연결을 강제로 종료하기 전에 데이터 수신을 확인하는 시간(밀리세컨드) 입니다." #: data/ui/remmina_preferences.glade:1588 msgid "SSH options" @@ -4595,9 +4563,7 @@ msgstr "기본 시스템 글꼴 사용" msgid "" "Selecting “SGR 1” also switches to the bright counterparts of the first 8 " "palette colours (in addition to making text bold)." -msgstr "" -"\"SGR 1\"을 선택하면 처음 8개 팔레트 색상의 밝은 색상으로 전환됩니다 (텍스트" -"를 굵게 표시하는 것 외에도)." +msgstr "\"SGR 1\"을 선택하면 처음 8개 팔레트 색상의 밝은 색상으로 전환됩니다 (텍스트를 굵게 표시하는 것 외에도)." #: data/ui/remmina_preferences.glade:1975 msgid "Allow using bright colours with bold text" @@ -4612,9 +4578,8 @@ msgid "" "Choose a colour scheme file. Usually available in /usr/share/remmina/theme. " "https://github.com/mbadolato/iTerm2-Color-Schemes has more details." msgstr "" -"색 스키마 파일을 선택하세요. 일반적으로 /usr/share/remmina/theme 에서 사용할 " -"수 있습니다. 자세한 내용은 https://github.com/mbadolato/iTerm2-Color-Schemes " -"를 참고하세요." +"색 스키마 파일을 선택하세요. 일반적으로 /usr/share/remmina/theme 에서 사용할 수 있습니다. 자세한 내용은 " +"https://github.com/mbadolato/iTerm2-Color-Schemes 를 참고하세요." #: data/ui/remmina_preferences.glade:2004 msgid "Pick a terminal colouring file" @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-16 23:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-15 15:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:08+0000\n" "Last-Translator: Aurimas Fišeras <aurimas@members.fsf.org>\n" "Language-Team: Lithuanian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/" "remmina/lt/>\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && (n % 100 < 11 || n % 100 > " "19)) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 9 && (n % 100 < 11 || n % 100 > 19)) ? " "1 : 2);\n" -"X-Generator: Weblate 4.10-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.10\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 15:03+0000\n" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354 @@ -1547,8 +1547,8 @@ msgstr "" "- %p pakeičiamas Remmina profilio pavadinimu\n" "- %g pakeičiamas Remmina profilio grupės pavadinimu\n" "- %d pakeičiama vietine data ir laiku ISO 8601 formatu\n" -"Nevykdykite fone, jei norite, kad komanda būtų įvykdyta prieš " -"prisijungiant.\n" +"Nevykdykite fone, jei norite, kad komanda būtų įvykdyta prieš prisijungiant." +"\n" "</big>" #: src/remmina_file_editor.c:84 @@ -2267,8 +2267,8 @@ msgstr "Bandymų pakartotinai prisijungti skaičius" msgid "" "The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)" msgstr "" -"Didžiausias pakartotinio prisijungimo bandymų skaičius atsijungus RDP " -"(numatytoji reikšmė: 20)" +"Didžiausias pakartotinio prisijungimo bandymų skaičius atsijungus RDP (" +"numatytoji reikšmė: 20)" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:769 plugins/rdp/rdp_plugin.c:834 #, fuzzy @@ -2826,8 +2826,8 @@ msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" msgstr "" -"\"Samsung_CLX-3300_Series\": \"Samsung CLX-3300 Series PS\"; \"Canon " -"MF410\": \"Canon MF410 Series UFR II\"" +"\"Samsung_CLX-3300_Series\": \"Samsung CLX-3300 Series PS\"; \"Canon MF410\":" +" \"Canon MF410 Series UFR II\"" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2771 #, fuzzy @@ -3244,8 +3244,8 @@ msgid "" " x11vnc -display :0 -connect 192.168.1.36:8888" msgstr "" "Nuotolinio VNC ryšio klausymasis:\n" -" - Lauke \"Listen on port\" nurodomas prievadas, kurio klausysis \"Remmina" -"\",\n" +" - Lauke \"Listen on port\" nurodomas prievadas, kurio klausysis \"Remmina\"" +",\n" " pvz., 8888\n" " - Iš nuotolinio VNC serverio prisijungsite prie\n" " Remmina, pvz., naudodami x11vnc:\n" @@ -3663,8 +3663,8 @@ msgid "" "An unknown error occured while trying to start PyHoca-CLI. Exit code: %i. " "Error: '%s'" msgstr "" -"Bandant paleisti PyHoca-CLI įvyko nežinoma klaida. Išėjimo kodas: %i. " -"Klaida: \"%s" +"Bandant paleisti PyHoca-CLI įvyko nežinoma klaida. Išėjimo kodas: %i. Klaida:" +" \"%s" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1032 #, fuzzy @@ -4441,8 +4441,7 @@ msgstr "Pastumti žemyn" #: data/ui/remmina_mpc.glade:14 #, fuzzy msgid "<span weight='bold' size='larger'>Multi Password Changer</span>" -msgstr "" -"<span weight='bold' size='larger'> Kelių slaptažodžių keitiklis </span>" +msgstr "<span weight='bold' size='larger'> Kelių slaptažodžių keitiklis </span>" #: data/ui/remmina_mpc.glade:32 #, fuzzy @@ -4819,8 +4818,8 @@ msgid "" msgstr "" "%p Profilio pavadinimas\n" "%h Serverio pavadinimas/IP\n" -"%Y Metai, %m Mėnuo, %d Diena, %H Valanda, %M Minuta, %S Sekundės (UTC " -"laikas)\n" +"%Y Metai, %m Mėnuo, %d Diena, %H Valanda, %M Minuta, %S Sekundės (UTC laikas)" +"\n" #: data/ui/remmina_preferences.glade:280 #, fuzzy @@ -11,8 +11,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-16 23:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-11 14:47+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:08+0000\n" +"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: Latvian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" "lv/>\n" "Language: lv\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 4.10-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.10\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-20 14:24+0000\n" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354 @@ -522,8 +522,8 @@ msgstr "Vairāku paroļu mainītājam ir nepieciešams slepenības spraudnis.\n" #, fuzzy msgid "The multi password changer requires a secrecy service.\n" msgstr "" -"Vairāku paroļu mainītāja izmantošanai ir nepieciešams slepenības " -"pakalpojums.\n" +"Vairāku paroļu mainītāja izmantošanai ir nepieciešams slepenības pakalpojums." +"\n" #: src/remmina_mpchange.c:409 #, fuzzy, c-format @@ -652,8 +652,8 @@ msgstr "Mainīt savienojuma profilu (nepieciešama opcija --set)" #, fuzzy msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile" msgstr "" -"Iestatīt vienu vai vairākus profila iestatījumus, kas izmantojami kopā ar --" -"update-profile" +"Iestatīt vienu vai vairākus profila iestatījumus, kas izmantojami kopā ar " +"--update-profile" #: src/remmina.c:119 msgid "Encrypt a password" @@ -713,8 +713,8 @@ msgid "" "password\n" msgstr "" "Piemēri:\n" -"Lai izveidotu savienojumu, izmantojot esošo savienojuma profilu, " -"izmantojiet:\n" +"Lai izveidotu savienojumu, izmantojot esošo savienojuma profilu, izmantojiet:" +"\n" "\n" "\tremmina -c FILE.remmina\n" "\n" @@ -741,9 +741,9 @@ msgstr "" "Lai atjauninātu lietotājvārdu un paroli un iestatītu citu Remmina " "savienojuma profila izšķirtspējas režīmu, izmantojiet:\n" "\n" -"\techo \"username\\napassword\" | remmina --update-profile /PATH/TO/FOO." -"remmina --set-option username --set-option resolution_mode=2 --set-option " -"password\n" +"\techo \"username\\n" +"apassword\" | remmina --update-profile /PATH/TO/FOO.remmina --set-option " +"username --set-option resolution_mode=2 --set-option password\n" #: src/remmina_public.c:345 #, fuzzy, c-format @@ -2150,8 +2150,8 @@ msgstr "Atkārtoti izveidot savienojumu mēģinājumu skaits" msgid "" "The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)" msgstr "" -"Maksimālais atkārtota savienojuma mēģinājumu skaits pēc RDP atvienošanās " -"(noklusējuma iestatījums: 20)." +"Maksimālais atkārtota savienojuma mēģinājumu skaits pēc RDP atvienošanās (" +"noklusējuma iestatījums: 20)." #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:769 plugins/rdp/rdp_plugin.c:834 #, fuzzy @@ -2707,8 +2707,8 @@ msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" msgstr "" -"\"Samsung_CLX-3300_Series\": \"Samsung CLX-3300 Series PS\"; \"Canon " -"MF410\": \"Canon MF410 Series UFR II\"." +"\"Samsung_CLX-3300_Series\": \"Samsung CLX-3300 Series PS\"; \"Canon MF410\":" +" \"Canon MF410 Series UFR II\"." #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2771 #, fuzzy @@ -4362,8 +4362,8 @@ msgid "" "Fetch news from <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news site" "\">remmina.org</a> (*)" msgstr "" -"Saņemt ziņas no <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news site" -"\">remmina.org</a> (*)" +"Saņemt ziņas no <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news site\"" +">remmina.org</a> (*)" #: data/ui/remmina_news.glade:169 msgid "Receives updated news from remmina.org" @@ -4634,8 +4634,8 @@ msgid "" msgstr "" "%p Profila nosaukums\n" "%h Servera nosaukums/IP\n" -"%Y Gads, %m Mēnesis, %d Diena, %H Stunda, %M Minūte, %S Sekundes (UTC " -"laiks)\n" +"%Y Gads, %m Mēnesis, %d Diena, %H Stunda, %M Minūte, %S Sekundes (UTC laiks)" +"\n" #: data/ui/remmina_preferences.glade:280 #, fuzzy @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Remmina v1.4.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-16 23:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-10-05 14:05+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:18+0000\n" +"Last-Translator: Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>\n" "Language-Team: Macedonian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/" "remmina/mk/>\n" "Language: mk\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n==1 || n%10==1 ? 0 : 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.10\n" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354 #: src/remmina_protocol_widget.c:1677 src/remmina_protocol_widget.c:1696 @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Remmina v1.3.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-16 23:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-06 00:53+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:14+0000\n" +"Last-Translator: Siddhesh Mhadnak <siddhesh.mhadnak@outlook.com>\n" "Language-Team: Marathi <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" "mr/>\n" "Language: mr\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.10-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.10\n" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354 #: src/remmina_protocol_widget.c:1677 src/remmina_protocol_widget.c:1696 @@ -294,8 +294,9 @@ msgid "" "“Advanced” tab of terminal connections and editable in the “Terminal” tab in " "the settings." msgstr "" -"या फाइलमध्ये टर्मिनल कनेक्शनच्या \"प्रगत\" टॅबमधून निवडली जाईल आणि सेटिंग्जमधील \"टर्मिनल" -"\" टॅबमध्ये संपादित करण्यायोग्य \"कस्टम\" टर्मिनल रंग योजना आहे." +"या फाइलमध्ये टर्मिनल कनेक्शनच्या \"प्रगत\" टॅबमधून निवडली जाईल आणि " +"सेटिंग्जमधील \"टर्मिनल\" टॅबमध्ये संपादित करण्यायोग्य \"कस्टम\" टर्मिनल रंग " +"योजना आहे." #: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_mpc.glade:46 #: data/ui/remmina_unlock.glade:46 @@ -371,8 +372,8 @@ msgstr "क्लायंट सर्टिफिकेट की" msgid "" "Are you sure you want to close %i active connections in the current window?" msgstr "" -"आपल्याला सध्याच्या खिडकीतील [एक्स ३१ एक्स] सक्रिय कनेक्शन बंद करायचे आहेत याची आपल्याला " -"खात्री आहे का?" +"आपल्याला सध्याच्या खिडकीतील [एक्स ३१ एक्स] सक्रिय कनेक्शन बंद करायचे आहेत " +"याची आपल्याला खात्री आहे का?" #: src/rcw.c:1399 #, fuzzy @@ -499,7 +500,8 @@ msgstr "जोडणी तोडा(_D)" #: src/rcw.c:4298 #, fuzzy, c-format msgid "The file “%s” is corrupted, unreadable, or could not be found." -msgstr "\"एक्स १० एक्स\" ही फाइल भ्रष्ट, न वाचता येण्याजोगी आहे किंवा सापडत नाही." +msgstr "" +"\"एक्स १० एक्स\" ही फाइल भ्रष्ट, न वाचता येण्याजोगी आहे किंवा सापडत नाही." #. TRANSLATORS: This should be a link to the Remmina wiki page: #. TRANSLATORS: 'GtkSocket feature is not available'. @@ -572,8 +574,9 @@ msgid "" "Connect either to a desktop described in a file (.remmina or a filetype " "supported by a plugin) or a supported URI (RDP, VNC, SSH or SPICE)" msgstr "" -"एकतर फाइलमध्ये वर्णन केलेल्या डेस्कटॉपशी (.रेमिना किंवा प्लगइनद्वारे समर्थित फाइलटाइप) " -"किंवा समर्थित यूआरआय (आरडीपी, व्हीएनसी, एसएसएच किंवा स्पाइस) शी कनेक्ट करा" +"एकतर फाइलमध्ये वर्णन केलेल्या डेस्कटॉपशी (.रेमिना किंवा प्लगइनद्वारे समर्थित " +"फाइलटाइप) किंवा समर्थित यूआरआय (आरडीपी, व्हीएनसी, एसएसएच किंवा स्पाइस) शी " +"कनेक्ट करा" #: src/remmina.c:86 src/remmina.c:88 src/remmina.c:90 #, fuzzy @@ -587,7 +590,8 @@ msgid "" "Connect to a desktop described in a file (.remmina or a filetype supported " "by a plugin)" msgstr "" -"फाइलमध्ये वर्णन केलेल्या डेस्कटॉपशी कनेक्ट करा (.रेमिना किंवा प्लगइनद्वारे समर्थित प्रकार)" +"फाइलमध्ये वर्णन केलेल्या डेस्कटॉपशी कनेक्ट करा (.रेमिना किंवा प्लगइनद्वारे " +"समर्थित प्रकार)" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal #: src/remmina.c:90 @@ -596,7 +600,8 @@ msgid "" "Edit desktop connection described in file (.remmina or a filetype supported " "by plugin)" msgstr "" -"फाइलमध्ये वर्णन केलेले संपादन डेस्कटॉप कनेक्शन (.रेमिना किंवा प्लगइनद्वारे समर्थित प्रकार)" +"फाइलमध्ये वर्णन केलेले संपादन डेस्कटॉप कनेक्शन (.रेमिना किंवा प्लगइनद्वारे " +"समर्थित प्रकार)" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal #: src/remmina.c:93 @@ -677,7 +682,8 @@ msgstr "कनेक्शन प्रोफाइल मध्ये बदल #: src/remmina.c:118 #, fuzzy msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile" -msgstr "एक किंवा अधिक प्रोफाइल सेटिंग्ज सेट करा, -- अपडेट-प्रोफाइलसह वापरले जाईल" +msgstr "" +"एक किंवा अधिक प्रोफाइल सेटिंग्ज सेट करा, -- अपडेट-प्रोफाइलसह वापरले जाईल" #: src/remmina.c:119 #, fuzzy @@ -755,18 +761,19 @@ msgstr "" "\n" "रेमिना -क rdp://username:encrypted-password@server\n" "\tरेमिना -क vnc://username:encrypted-password@server\n" -"\tरेमिना -क vnc://server? व्हीएनसीयूजरनेम=वापरकर्तानाव/आणि व्हीएनसीपासवर्ड=एन्क्रिप्टेड-" -"पासवर्ड\n" +"\tरेमिना -क vnc://server? व्हीएनसीयूजरनेम=वापरकर्तानाव/आणि " +"व्हीएनसीपासवर्ड=एन्क्रिप्टेड-पासवर्ड\n" "\n" "यूआरआयसह वापरण्यासाठी पासवर्ड एन्क्रिप्ट करणे:\n" "\n" "रेमिना -- एन्क्रिप्ट-पासवर्ड\n" "\n" -"वापरकर्त्याचे नाव आणि पासवर्ड अद्ययावत करण्यासाठी आणि रेमिना कनेक्शन प्रोफाइलचा एक " -"वेगळा रिझोल्यूशन मोड सेट करण्यासाठी, वापरा:\n" +"वापरकर्त्याचे नाव आणि पासवर्ड अद्ययावत करण्यासाठी आणि रेमिना कनेक्शन " +"प्रोफाइलचा एक वेगळा रिझोल्यूशन मोड सेट करण्यासाठी, वापरा:\n" "\n" -"प्रतिध्वनी \"वापरकर्तानाव/नापासवर्ड\" | रेमिना -- अपडेट-प्रोफाइल /पीएटीओ/टीओ/एफओ.आर." -"यू..रेमिना -- सेट-ऑप्शन युजरनेम -- सेट-ऑप्शन resolution_mode=2 -- सेट-ऑप्शन पासवर्ड\n" +"प्रतिध्वनी \"वापरकर्तानाव/नापासवर्ड\" | रेमिना -- अपडेट-प्रोफाइल " +"/पीएटीओ/टीओ/एफओ.आर.यू..रेमिना -- सेट-ऑप्शन युजरनेम -- सेट-ऑप्शन " +"resolution_mode=2 -- सेट-ऑप्शन पासवर्ड\n" #: src/remmina_public.c:345 #, fuzzy, c-format @@ -964,7 +971,8 @@ msgstr "\"%s\" कमांड एसएसएच सर्व्हरवर #, fuzzy, c-format msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)." msgstr "" -"एसएसएच सर्व्हरवर \"[एक्स १९ एक्स]\" कमांड चालवू शकली नाही (दर्जा = [एक्स ५९ एक्स])." +"एसएसएच सर्व्हरवर \"[एक्स १९ एक्स]\" कमांड चालवू शकली नाही (दर्जा = [एक्स ५९ " +"एक्स])." #. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message #: src/remmina_protocol_widget.c:1231 @@ -1079,8 +1087,8 @@ msgstr "एसएसएच पासवर्डसह प्रमाणित #, fuzzy msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it." msgstr "" -"कोणताही सेव्ह केलेला एसएसएच पासवाक्प्रचार पुरवला गेला नाही. वापरकर्त्याला त्यात प्रवेश " -"करण्यास सांगणे." +"कोणताही सेव्ह केलेला एसएसएच पासवाक्प्रचार पुरवला गेला नाही. वापरकर्त्याला " +"त्यात प्रवेश करण्यास सांगणे." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394 @@ -1099,7 +1107,8 @@ msgstr "एसएसएच प्रमाणपत्र आयात करत #: src/remmina_ssh.c:345 #, fuzzy, c-format msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s" -msgstr "एसएसएच प्रमाणपत्र खासगी एसएसएच कीमध्ये कॉपी केले जाऊ शकत नाही. [एक्स ५९ एक्स]" +msgstr "" +"एसएसएच प्रमाणपत्र खासगी एसएसएच कीमध्ये कॉपी केले जाऊ शकत नाही. [एक्स ५९ एक्स]" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:355 @@ -1182,8 +1191,8 @@ msgid "" "under attack,\n" "or the administrator has changed the key. The new public key fingerprint is:" msgstr "" -"इशारा: सर्व्हरने आपली सार्वजनिक चावी बदलली आहे. याचा अर्थ असा की, तुमच्यावर एकतर " -"हल्ला होत आहे,\n" +"इशारा: सर्व्हरने आपली सार्वजनिक चावी बदलली आहे. याचा अर्थ असा की, तुमच्यावर " +"एकतर हल्ला होत आहे,\n" "किंवा प्रशासकाने चावी बदलली आहे. नवीन सार्वजनिक की फिंगरप्रिंट असे आहे:" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message @@ -1442,7 +1451,8 @@ msgstr "\"[एक्स २७ एक्स]\" हे फोल्डर उघ #: src/remmina_sftp_client.c:385 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create the folder “%s” on the server. %s" -msgstr "सर्व्हरवर \"[एक्स २९ एक्स]\" हे फोल्डर तयार करू शकले नाही. [एक्स ४८ एक्स]" +msgstr "" +"सर्व्हरवर \"[एक्स २९ एक्स]\" हे फोल्डर तयार करू शकले नाही. [एक्स ४८ एक्स]" #: src/remmina_sftp_client.c:413 src/remmina_sftp_client.c:435 #, fuzzy, c-format @@ -1467,7 +1477,8 @@ msgstr "फोल्डरमधून वाचता आले नाही. [ #: src/remmina_sftp_client.c:823 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to cancel the file transfer in progress?" -msgstr "आपल्याला खात्री आहे की आपल्याला फाइल हस्तांतरण प्रगतीपथावर रद्द करायचे आहे?" +msgstr "" +"आपल्याला खात्री आहे की आपल्याला फाइल हस्तांतरण प्रगतीपथावर रद्द करायचे आहे?" #: src/remmina_sftp_client.c:857 #, fuzzy, c-format @@ -1692,8 +1703,8 @@ msgstr "टिपणे" #, fuzzy, c-format msgid "(%s: %i): Can't validate setting '%s' since 'value' or 'gfe' are NULL!" msgstr "" -"([एक्स १ एक्स]: [एक्स ५ एक्स]) : 'मूल्य' किंवा 'जीएफई' रद्दबातल असल्याने '[एक्स ३४ " -"एक्स]' सेटिंग वैध ठरवू शकत नाही!" +"([एक्स १ एक्स]: [एक्स ५ एक्स]) : 'मूल्य' किंवा 'जीएफई' रद्दबातल असल्याने " +"'[एक्स ३४ एक्स]' सेटिंग वैध ठरवू शकत नाही!" #: src/remmina_file_editor.c:1441 #, fuzzy, c-format @@ -1701,8 +1712,8 @@ msgid "" "(%s: %i): Can't validate user input since 'setting_name_to_validate', " "'value' or 'gfe' are NULL!" msgstr "" -"([एक्स १ एक्स]: [एक्स ५ एक्स]: 'setting_name_to_validate', 'व्हॅल्यू' किंवा 'जीएफई' " -"रद्दल असल्याने वापरकर्त्याचे इनपुट वैध ठरवू शकत नाही!" +"([एक्स १ एक्स]: [एक्स ५ एक्स]: 'setting_name_to_validate', 'व्हॅल्यू' किंवा " +"'जीएफई' रद्दल असल्याने वापरकर्त्याचे इनपुट वैध ठरवू शकत नाही!" #. TRANSLATORS: Meta-error. Shouldn't be visible. #: src/remmina_file_editor.c:1445 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2394 @@ -1770,7 +1781,8 @@ msgid "" "Using the «resolution» parameter in the Remmina preferences file is " "deprecated.\n" msgstr "" -"«रिझोल्यूशनचा वापर करून» रेमिना प्राधान्य फाइलमधील पॅरामीटर चे अवमूल्यन केले जाते.\n" +"«रिझोल्यूशनचा वापर करून» रेमिना प्राधान्य फाइलमधील पॅरामीटर चे अवमूल्यन केले " +"जाते.\n" #: src/remmina_icon.c:137 #, fuzzy @@ -1825,7 +1837,9 @@ msgstr "[एक्स0एक्स] तुमचा डेस्कटॉप त #: src/remmina_icon.c:370 #, fuzzy, c-format msgid "%s and Remmina has built-in (compiled) support for libappindicator." -msgstr "[एक्स०एक्स] आणि रेमिनाने लिबअॅपइंडिकेटरसाठी अंतर्निहित (संकलित) समर्थन केले आहे." +msgstr "" +"[एक्स०एक्स] आणि रेमिनाने लिबअॅपइंडिकेटरसाठी अंतर्निहित (संकलित) समर्थन केले " +"आहे." #. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: " #: src/remmina_icon.c:373 @@ -1842,28 +1856,32 @@ msgstr "" #, fuzzy, c-format msgid "%s You may need to install, and use XApp Status Applet" msgstr "" -"[एक्स०एक्स] आपल्याला एक्सअॅप स्टेटस अॅपलट स्थापित करणे आणि वापरण्याची आवश्यकता असू शकते" +"[एक्स०एक्स] आपल्याला एक्सअॅप स्टेटस अॅपलट स्थापित करणे आणि वापरण्याची " +"आवश्यकता असू शकते" #. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: " #: src/remmina_icon.c:380 #, fuzzy, c-format msgid "%s You may need to install, and use KStatusNotifierItem" -msgstr "[एक्स०एक्स] आपल्याला केस्टेटसनोटिफाइडरआयटम स्थापित करणे आणि वापरणे आवश्यक असू शकते" +msgstr "" +"[एक्स०एक्स] आपल्याला केस्टेटसनोटिफाइडरआयटम स्थापित करणे आणि वापरणे आवश्यक असू" +" शकते" #. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: " #: src/remmina_icon.c:383 #, fuzzy, c-format msgid "%s You may need to install, and use XEmbed SNI Proxy" msgstr "" -"[एक्स०एक्स] आपल्याला एक्सएम्बेड एसएनआय प्रॉक्सी स्थापित करणे आणि वापरण्याची आवश्यकता असू " -"शकते" +"[एक्स०एक्स] आपल्याला एक्सएम्बेड एसएनआय प्रॉक्सी स्थापित करणे आणि वापरण्याची " +"आवश्यकता असू शकते" #. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: " #: src/remmina_icon.c:386 #, fuzzy, c-format msgid "%s You may need to install, and use Gnome Shell Extension Appindicator" msgstr "" -"[एक्स०एक्स] आपल्याला ग्नोम शेल एक्सटेंशन अॅपइंडिकेटर स्थापित करणे आणि वापरणे आवश्यक आहे" +"[एक्स०एक्स] आपल्याला ग्नोम शेल एक्सटेंशन अॅपइंडिकेटर स्थापित करणे आणि वापरणे " +"आवश्यक आहे" #. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message #: src/remmina_ssh_plugin.c:539 @@ -2143,7 +2161,8 @@ msgstr "कीबोर्ड स्कॅनकोड रिमॅपिंग" #, fuzzy msgid "List of key=value,… pairs to remap scancodes. E.g. 0x56=0x29,0x29=0x56" msgstr "" -"मुख्य=मूल्याची यादी,... स्कॅनकोड पुन्हा मॅप करण्यासाठी जोड्या. उदा.0x56=0x29,0x29=0x56" +"मुख्य=मूल्याची यादी,... स्कॅनकोड पुन्हा मॅप करण्यासाठी जोड्या. उदा." +"0x56=0x29,0x29=0x56" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:486 #, fuzzy @@ -2331,8 +2350,8 @@ msgid "" "Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. Check that client and " "server support a common TLS version." msgstr "" -"टीएलएसद्वारे आरडीपी सर्व्हरशी \"[एक्स ३७ एक्स]\" कनेक्ट होऊ शकला नाही. ग्राहक आणि " -"सर्व्हर सामान्य टीएलएस आवृत्तीला समर्थन देतात हे तपासा." +"टीएलएसद्वारे आरडीपी सर्व्हरशी \"[एक्स ३७ एक्स]\" कनेक्ट होऊ शकला नाही. ग्रा" +"हक आणि सर्व्हर सामान्य टीएलएस आवृत्तीला समर्थन देतात हे तपासा." #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2175 @@ -2341,8 +2360,8 @@ msgid "" "Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check “Security " "protocol negotiation”." msgstr "" -"आरडीपी सर्व्हरशी कनेक्शन स्थापित करण्यास असमर्थ [[एक्स ५२ एक्स]\". \"सुरक्षा प्रोटोकॉल " -"वाटाघाटी\" तपासा." +"आरडीपी सर्व्हरशी कनेक्शन स्थापित करण्यास असमर्थ [[एक्स ५२ एक्स]\". \"सुरक्षा " +"प्रोटोकॉल वाटाघाटी\" तपासा." #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2183 #, fuzzy, c-format @@ -2360,8 +2379,9 @@ msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server “%s”, but your libfreerdp does " "not support H.264. Please use a non-AVC colour depth setting." msgstr "" -"आपण सर्व्हरसाठी एच.264 जीएफएक्स मोडची विनंती केली \"[एक्स 47एक्स]\", परंतु आपला " -"लिब्फ्रीर्डपी एच.264 ला समर्थन देत नाही. कृपया नॉन-एव्हीसी कलर डेप्थ सेटिंग वापरा." +"आपण सर्व्हरसाठी एच.264 जीएफएक्स मोडची विनंती केली \"[एक्स 47एक्स]\", परंतु " +"आपला लिब्फ्रीर्डपी एच.264 ला समर्थन देत नाही. कृपया नॉन-एव्हीसी कलर डेप्थ " +"सेटिंग वापरा." #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2196 #, fuzzy, c-format @@ -2374,8 +2394,8 @@ msgid "" "The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user “%s\\%s” access due to " "policy." msgstr "" -"रिमोट डेस्कटॉप गेटवे [एक्स २८ एक्स]\" ने वापरकर्त्याला धोरणामुळे \"[एक्स ४९ एक्स]/[एक्स ५२ " -"एक्स]\" प्रवेश नाकारला." +"रिमोट डेस्कटॉप गेटवे [एक्स २८ एक्स]\" ने वापरकर्त्याला धोरणामुळे \"[एक्स ४९ " +"एक्स]/[एक्स ५२ एक्स]\" प्रवेश नाकारला." #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2211 #, fuzzy, c-format @@ -2511,7 +2531,8 @@ msgstr "एनएलएने प्रोटोकॉल सुरक्षा #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2635 #, fuzzy msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" -msgstr "२६०० (विंडोज एक्सपी), ७६०१ (विंडोज व्हिस्टा/७), ९६०० (विंडोज ८ आणि नवीन)" +msgstr "" +"२६०० (विंडोज एक्सपी), ७६०१ (विंडोज व्हिस्टा/७), ९६०० (विंडोज ८ आणि नवीन)" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2638 #, fuzzy @@ -2524,10 +2545,12 @@ msgid "" " • >= 7065: Windows 8 and newer: SCardGetReaderIcon(),\n" " SCardGetDeviceTypeId()" msgstr "" -"क्लायंट क्षमता ओळखण्यासाठी स्मार्ट कार्ड चॅनेलमध्ये टर्मिनल सेवांद्वारे आय.ए. वापरले:\n" -" • < ४०३४: विंडोज एक्सपी बेस स्मार्ट कार्ड फंक्शन्स • ४०३४-७०६४: विंडोज व्हिस्टा/७: " -"स्कार्डरीडकॅशे (), स्कार्डराइटकॅशे (), एसकार्डगेटट्रान्सट्रान्सप्रेझिंडकाउंट () • >= ७०६५: " -"विंडोज ८ आणि नवीन: स्कार्डगेटरीडरआयकॉन (),\n" +"क्लायंट क्षमता ओळखण्यासाठी स्मार्ट कार्ड चॅनेलमध्ये टर्मिनल सेवांद्वारे " +"आय.ए. वापरले:\n" +" • < ४०३४: विंडोज एक्सपी बेस स्मार्ट कार्ड फंक्शन्स • ४०३४-७०६४: विंडोज " +"व्हिस्टा/७: स्कार्डरीडकॅशे (), स्कार्डराइटकॅशे (), " +"एसकार्डगेटट्रान्सट्रान्सप्रेझिंडकाउंट () • >= ७०६५: विंडोज ८ आणि नवीन: " +"स्कार्डगेटरीडरआयकॉन (),\n" " स्कार्डगेटडिव्हाइसटाइपआयडी()" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2646 @@ -2589,7 +2612,8 @@ msgid "" "The highest possible value is 600000 ms (10 minutes).\n" msgstr "" "उच्च विलंबक दुव्यांसाठी प्रगत सेटिंग:\n" -"कनेक्शन टाइमआउट समायोजित करते. जर तुमच्या कनेक्शनच्या वेळा बाहेर असतील तर वापरा.\n" +"कनेक्शन टाइमआउट समायोजित करते. जर तुमच्या कनेक्शनच्या वेळा बाहेर असतील तर " +"वापरा.\n" "सर्वात जास्त संभाव्य मूल्य ६००००० एमएस (१० मिनिटे) आहे.\n" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676 @@ -2682,7 +2706,8 @@ msgstr "डाव्या हाताने उंदीर आधार" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 #, fuzzy msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mouse support" -msgstr "डाव्या हाताच्या उंदराच्या आधारासाठी डावी आणि उजवी उंदीर बटणे अदलाबदल करा" +msgstr "" +"डाव्या हाताच्या उंदराच्या आधारासाठी डावी आणि उजवी उंदीर बटणे अदलाबदल करा" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 #, fuzzy @@ -2817,8 +2842,8 @@ msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" msgstr "" -"\"Samsung_CLX-3300_Series.सॅमसंग सीएलएक्स-3300 सिरीज पीएस\";\" कॅनन एमएफ ४१०.कॅनन " -"एमएफ ४१० मालिका यूएफआर २\"" +"\"Samsung_CLX-3300_Series.सॅमसंग सीएलएक्स-3300 सिरीज पीएस\";\" कॅनन एमएफ ४१०." +"कॅनन एमएफ ४१० मालिका यूएफआर २\"" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2771 #, fuzzy @@ -3189,7 +3214,8 @@ msgstr "व्हीएनसी सर्व्हरशी कनेक्ट #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951 #, fuzzy, c-format msgid "Couldn’t convert '%s' to host address" -msgstr "पत्त्याचे यजमानपद भूषविण्यासाठी '[एक्स १८ एक्स]' चे रूपांतर करू शकले नाही" +msgstr "" +"पत्त्याचे यजमानपद भूषविण्यासाठी '[एक्स १८ एक्स]' चे रूपांतर करू शकले नाही" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952 #, fuzzy, c-format @@ -3204,7 +3230,8 @@ msgstr "तुमचा संबंध फेटाळण्यात आला #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:980 #, fuzzy, c-format msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s" -msgstr "व्हीएनसी सर्व्हरने अज्ञात प्रमाणीकरण पद्धतीची विनंती केली. [एक्स ५९ एक्स]" +msgstr "" +"व्हीएनसी सर्व्हरने अज्ञात प्रमाणीकरण पद्धतीची विनंती केली. [एक्स ५९ एक्स]" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:982 #, fuzzy @@ -3442,8 +3469,8 @@ msgid "" "The command-line feature '%s' is not available! Attempting to start PyHoca-" "CLI without using this feature…" msgstr "" -"कमांड-लाईन वैशिष्ट्य '[एक्स २६ एक्स]' उपलब्ध नाही! हे वैशिष्ट्य न वापरता पायहोका-सीएलआय " -"सुरू करण्याचा प्रयत्न करीत आहे…" +"कमांड-लाईन वैशिष्ट्य '[एक्स २६ एक्स]' उपलब्ध नाही! हे वैशिष्ट्य न वापरता " +"पायहोका-सीएलआय सुरू करण्याचा प्रयत्न करीत आहे…" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:289 plugins/x2go/x2go_plugin.c:421 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:510 plugins/x2go/x2go_plugin.c:617 @@ -3647,8 +3674,8 @@ msgstr "पायहोका-सीएलआय ([एक्स २८ एक् msgid "" "An unknown error occured while trying to start PyHoca-CLI. Exit code: %i" msgstr "" -"पायहोका-सीएलआय सुरू करण्याचा प्रयत्न करताना एक अज्ञात चूक झाली. एक्झिट कोड: [एक्स ७० " -"एक्स]" +"पायहोका-सीएलआय सुरू करण्याचा प्रयत्न करताना एक अज्ञात चूक झाली. एक्झिट कोड: " +"[एक्स ७० एक्स]" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:990 #, fuzzy, c-format @@ -3656,8 +3683,8 @@ msgid "" "An unknown error occured while trying to start PyHoca-CLI. Exit code: %i. " "Error: '%s'" msgstr "" -"पायहोका-सीएलआय सुरू करण्याचा प्रयत्न करताना एक अज्ञात चूक झाली. एक्झिट कोड: [एक्स ७० " -"एक्स]. त्रुटी: '[एक्स ८२ एक्स]'" +"पायहोका-सीएलआय सुरू करण्याचा प्रयत्न करताना एक अज्ञात चूक झाली. एक्झिट कोड: " +"[एक्स ७० एक्स]. त्रुटी: '[एक्स ८२ एक्स]'" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1032 #, fuzzy @@ -3719,8 +3746,8 @@ msgid "" "errors. Also ensure the remote server is reachable." msgstr "" "आवश्यक बालप्रक्रिया 'पायहोका-क्ली' अनपेक्षितपणे थांबली.\n" -"संभाव्य त्रुटींसाठी कृपया आपले प्रोफाइल सेटिंग्ज आणि पायहोका-सीएलआयचे आउटपुट तपासा. तसेच " -"रिमोट सर्व्हर पोहोचण्यायोग्य आहे याची खात्री करा." +"संभाव्य त्रुटींसाठी कृपया आपले प्रोफाइल सेटिंग्ज आणि पायहोका-सीएलआयचे आउटपुट " +"तपासा. तसेच रिमोट सर्व्हर पोहोचण्यायोग्य आहे याची खात्री करा." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1638 #, fuzzy @@ -3757,8 +3784,8 @@ msgid "" "Couldn't parse the output of PyHoca-CLI's --list-sessions option. Creating a " "new session now." msgstr "" -"पायहोका-सीएलआयच्या -- यादी-सत्र पर्यायाचे उत्पादन पार्स करू शकले नाही. आता नवीन सत्र " -"तयार करणे." +"पायहोका-सीएलआयच्या -- यादी-सत्र पर्यायाचे उत्पादन पार्स करू शकले नाही. आता " +"नवीन सत्र तयार करणे." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1951 #, fuzzy @@ -3827,7 +3854,8 @@ msgstr "सत्र पुन्हा सुरू करणे '[एक्स #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2354 #, fuzzy msgid "DPI setting is out of bounds. Please adjust it in profile settings." -msgstr "डीपीआय सेटिंग मर्यादेबाहेर आहे. कृपया प्रोफाइल सेटिंग्जमध्ये ते समायोजित करा." +msgstr "" +"डीपीआय सेटिंग मर्यादेबाहेर आहे. कृपया प्रोफाइल सेटिंग्जमध्ये ते समायोजित करा." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2396 #, fuzzy @@ -3851,8 +3879,9 @@ msgid "" "too old, or not installed. An old limited set of features will be used for " "now." msgstr "" -"पायहोका-सीएलआयची कमांड-लाईन वैशिष्ट्ये मिळू शकली नाहीत. हे सूचित करते की ते एकतर खूप जुने " -"आहे, किंवा स्थापित केलेले नाही. सध्या तरी वैशिष्ट्यांचा एक जुना मर्यादित संच वापरला जाईल." +"पायहोका-सीएलआयची कमांड-लाईन वैशिष्ट्ये मिळू शकली नाहीत. हे सूचित करते की ते " +"एकतर खूप जुने आहे, किंवा स्थापित केलेले नाही. सध्या तरी वैशिष्ट्यांचा एक जुना" +" मर्यादित संच वापरला जाईल." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2529 #, fuzzy @@ -3860,8 +3889,8 @@ msgid "" "Could not parse PyHoca-CLI's command-line features. Using a limited feature-" "set for now." msgstr "" -"पायहोका-सीएलआयची कमांड-लाईन वैशिष्ट्ये पार्स करू शकली नाही. सध्या मर्यादित फीचर-सेट " -"वापरणे." +"पायहोका-सीएलआयची कमांड-लाईन वैशिष्ट्ये पार्स करू शकली नाही. सध्या मर्यादित " +"फीचर-सेट वापरणे." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2535 #, fuzzy @@ -4015,7 +4044,8 @@ msgstr "इनपुट वैध इंटेगर नाही!" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3151 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3170 #, fuzzy, c-format msgid "Input must be a number between %i and %i." -msgstr "इनपुट [एक्स ३१ एक्स] आणि [एक्स ३८ एक्स] दरम्यान एक संख्या असणे आवश्यक आहे." +msgstr "" +"इनपुट [एक्स ३१ एक्स] आणि [एक्स ३८ एक्स] दरम्यान एक संख्या असणे आवश्यक आहे." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3199 #, fuzzy @@ -4055,7 +4085,8 @@ msgstr "क्लिपबोर्ड दिशा" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3212 #, fuzzy msgid "Which direction should clipboard content be copied? (default: 'both')." -msgstr "क्लिपबोर्ड सामग्री कोणत्या दिशेने कॉपी केली पाहिजे? (डिफॉल्ट : 'दोन्ही')." +msgstr "" +"क्लिपबोर्ड सामग्री कोणत्या दिशेने कॉपी केली पाहिजे? (डिफॉल्ट : 'दोन्ही')." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3216 #, fuzzy @@ -4068,8 +4099,8 @@ msgid "" "Launch session with a specific resolution (in dots per inch). Must be " "between 20 and 400." msgstr "" -"विशिष्ट रिझोल्यूशनसह (प्रति इंच ठिपके) सह प्रक्षेपण सत्र सुरू करा. २० ते ४०० दरम्यान असणे " -"आवश्यक आहे." +"विशिष्ट रिझोल्यूशनसह (प्रति इंच ठिपके) सह प्रक्षेपण सत्र सुरू करा. २० ते ४०० " +"दरम्यान असणे आवश्यक आहे." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3261 #, fuzzy @@ -4152,7 +4183,8 @@ msgid "" "If the server should try to share the desktop by leaving other clients " "connected" msgstr "" -"जर सर्व्हरने इतर ग्राहकांना जोडलेले सोडून डेस्कटॉप सामायिक करण्याचा प्रयत्न केला पाहिजे" +"जर सर्व्हरने इतर ग्राहकांना जोडलेले सोडून डेस्कटॉप सामायिक करण्याचा प्रयत्न " +"केला पाहिजे" #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:881 #, fuzzy @@ -4283,9 +4315,10 @@ msgid "" "the appropriate permissions to Remmina. As an alternative you can enter the " "following commands in a terminal window:" msgstr "" -"आपल्या कीरिंग आणि आरडीपी प्रिंटर शेअरिंगमध्ये पासवर्ड सेव्हिंगसारख्या काही महत्त्वाच्या " -"वैशिष्ट्यांमध्ये प्रवेश सक्षम करण्यासाठी, कृपया आपले सॉफ्टवेअर सेंटर उघडा आणि रेमिनाला योग्य " -"परवानग्या द्या. एक पर्याय म्हणून आपण टर्मिनल खिडकीत खालील आज्ञा प्रविष्ट करू शकता:" +"आपल्या कीरिंग आणि आरडीपी प्रिंटर शेअरिंगमध्ये पासवर्ड सेव्हिंगसारख्या काही " +"महत्त्वाच्या वैशिष्ट्यांमध्ये प्रवेश सक्षम करण्यासाठी, कृपया आपले सॉफ्टवेअर " +"सेंटर उघडा आणि रेमिनाला योग्य परवानग्या द्या. एक पर्याय म्हणून आपण टर्मिनल " +"खिडकीत खालील आज्ञा प्रविष्ट करू शकता:" #: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:167 #, fuzzy @@ -4299,8 +4332,9 @@ msgid "" "profiles are saved inside the Snap file system by default. You can change " "the location in the Remmina preferences." msgstr "" -"स्नॅप पॅकेजेस उर्वरित प्रणालीपासून मर्यादित असल्याने, रेमिना प्रोफाइल डिफॉल्टद्वारे स्नॅप फाइल " -"सिस्टमच्या आत सेव्ह केले जातात. आपण रेमिना प्राधान्यांमध्ये स्थान बदलू शकता." +"स्नॅप पॅकेजेस उर्वरित प्रणालीपासून मर्यादित असल्याने, रेमिना प्रोफाइल " +"डिफॉल्टद्वारे स्नॅप फाइल सिस्टमच्या आत सेव्ह केले जातात. आपण रेमिना " +"प्राधान्यांमध्ये स्थान बदलू शकता." #: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:222 #, fuzzy @@ -4471,8 +4505,8 @@ msgstr "" "[एक्स०एक्स] [एक्स ५ एक्स] बातमी बंद केली जाते[एक्स ३१ एक्स][एक्स ३५ एक्स]\n" "\n" "[एक्स ४३ एक्स]\n" -"बातम्या चालू करणे म्हणजे रिलीज नोट्स डाउनलोड करण्यासाठी प्रोग्राम रेमिना सर्व्हरशी कनेक्ट " -"होतो.\n" +"बातम्या चालू करणे म्हणजे रिलीज नोट्स डाउनलोड करण्यासाठी प्रोग्राम रेमिना " +"सर्व्हरशी कनेक्ट होतो.\n" "[एक्स १४४ एक्स]\n" "\n" "[एक्स १५३ एक्स]\n" @@ -4480,8 +4514,8 @@ msgstr "" "[एक्स २१६ एक्स]\n" "\n" "[एक्स २२५ एक्स]\n" -"[एक्स २३२ एक्स] [एक्स ३१५ एक्स] रिलीज नोट्स वाचण्यासाठी वेबसाइटला भेट द्या[एक्स ३६१ " -"एक्स][एक्स ३६५ एक्स].\n" +"[एक्स २३२ एक्स] [एक्स ३१५ एक्स] रिलीज नोट्स वाचण्यासाठी वेबसाइटला भेट " +"द्या[एक्स ३६१ एक्स][एक्स ३६५ एक्स].\n" "[एक्स ३७१ एक्स]" #: data/ui/remmina_news.glade:130 @@ -4514,7 +4548,8 @@ msgstr "" #: data/ui/remmina_news.glade:182 #, fuzzy msgid "* By turning on news you consent to fetching data from remmina.org" -msgstr "* आकडेवारी आणि/किंवा बातम्या सक्षम करून आपण डेटा पाठविण्यास आणि remmina.org" +msgstr "" +"* आकडेवारी आणि/किंवा बातम्या सक्षम करून आपण डेटा पाठविण्यास आणि remmina.org" #: data/ui/remmina_news.glade:205 #, fuzzy @@ -4533,9 +4568,9 @@ msgid "" "</span>\n" msgstr "" "[एक्स०एक्स]\n" -"[एक्स ७ एक्स] कॉपीलेफ्ट केलेले लिब्रे सॉफ्टवेअर निवडण्याबद्दल तुमचे आभार आहेत, [एक्स ७२ " -"एक्स]देणग्या देखील आम्हाला आनंदी करतात [एक्स १९२ एक्स], आणि रेमिना सुधारण्यास मदत " -"करतात. [एक्स २३१ एक्स]\n" +"[एक्स ७ एक्स] कॉपीलेफ्ट केलेले लिब्रे सॉफ्टवेअर निवडण्याबद्दल तुमचे आभार आहे" +"त, [एक्स ७२ एक्स]देणग्या देखील आम्हाला आनंदी करतात [एक्स १९२ एक्स], आणि " +"रेमिना सुधारण्यास मदत करतात. [एक्स २३१ एक्स]\n" "[एक्स २३६ एक्स]\n" #: data/ui/remmina_news.glade:251 @@ -4779,7 +4814,8 @@ msgid "" msgstr "" "%पी प्रोफाइल नाव\n" "% एच सर्व्हर नाव/आयपी\n" -"%वाय वर्ष, % मी महिना, % डी दिवस, %एच अवर, %एम मिनिट, %एस सेकंद (यूटीसी वेळ)\n" +"%वाय वर्ष, % मी महिना, % डी दिवस, %एच अवर, %एम मिनिट, %एस सेकंद (यूटीसी वेळ)" +"\n" #: data/ui/remmina_preferences.glade:280 #, fuzzy @@ -4815,7 +4851,8 @@ msgid "" "Set a custom filename for your Remmina connection profiles, using a " "formatting string." msgstr "" -"आपल्या रेमिना कनेक्शन प्रोफाइलसाठी एक सानुकूल फाइलनेम सेट करा, फॉरमॅटिंग स्ट्रिंग वापरून." +"आपल्या रेमिना कनेक्शन प्रोफाइलसाठी एक सानुकूल फाइलनेम सेट करा, फॉरमॅटिंग " +"स्ट्रिंग वापरून." #: data/ui/remmina_preferences.glade:349 #, fuzzy @@ -4852,7 +4889,8 @@ msgstr "स्क्रीनशॉटक्लिपबोर्डमध्य #: data/ui/remmina_preferences.glade:432 #, fuzzy msgid "* By enabling news you consent to fetch data from remmina.org" -msgstr "* आकडेवारी आणि/किंवा बातम्या सक्षम करून आपण डेटा पाठविण्यास आणि remmina.org" +msgstr "" +"* आकडेवारी आणि/किंवा बातम्या सक्षम करून आपण डेटा पाठविण्यास आणि remmina.org" #: data/ui/remmina_preferences.glade:500 #, fuzzy @@ -4947,8 +4985,8 @@ msgid "" "If a GTK theme includes a dark variant, it will be used instead of the " "configured theme." msgstr "" -"जर जीटीके थीममध्ये डार्क व्हेरिएंट चा समावेश असेल, तर तो कॉन्फिगर केलेल्या थीमऐवजी वापरला " -"जाईल." +"जर जीटीके थीममध्ये डार्क व्हेरिएंट चा समावेश असेल, तर तो कॉन्फिगर केलेल्या " +"थीमऐवजी वापरला जाईल." #: data/ui/remmina_preferences.glade:714 #, fuzzy @@ -4968,7 +5006,8 @@ msgid "" "connection toolbar (when in fullscreen)." msgstr "" "हेक्साडेसिमल- किंवा रंगीत नावे (लाल, #ff0000).\n" -"हे रेमिना कनेक्शन टूलबारमधील कनेक्शन नावांचा पार्श्वभूमी रंग बदलते (पूर्ण स्क्रीनमध्ये असताना)." +"हे रेमिना कनेक्शन टूलबारमधील कनेक्शन नावांचा पार्श्वभूमी रंग बदलते (पूर्ण " +"स्क्रीनमध्ये असताना)." #: data/ui/remmina_preferences.glade:798 #, fuzzy @@ -5107,8 +5146,8 @@ msgid "" "Amount of milliseconds to attempt acknowledging data before closing the " "corresponding TCP connection forcibly." msgstr "" -"संबंधित टीसीपी कनेक्शन जबरदस्तीने बंद करण्यापूर्वी डेटा मान्य करण्याचा प्रयत्न करण्यासाठी " -"मिलीसेकंदांची रक्कम." +"संबंधित टीसीपी कनेक्शन जबरदस्तीने बंद करण्यापूर्वी डेटा मान्य करण्याचा प्रयत्" +"न करण्यासाठी मिलीसेकंदांची रक्कम." #: data/ui/remmina_preferences.glade:1588 #, fuzzy @@ -5198,8 +5237,8 @@ msgid "" "Selecting “SGR 1” also switches to the bright counterparts of the first 8 " "palette colours (in addition to making text bold)." msgstr "" -"\"एसजीआर १\" निवडणे देखील पहिल्या ८ पॅलेट रंगांच्या चमकदार समकक्षांकडे (मजकूर बोल्ड " -"करण्याव्यतिरिक्त) स्विच करते." +"\"एसजीआर १\" निवडणे देखील पहिल्या ८ पॅलेट रंगांच्या चमकदार समकक्षांकडे (मजकू" +"र बोल्ड करण्याव्यतिरिक्त) स्विच करते." #: data/ui/remmina_preferences.glade:1975 #, fuzzy @@ -5217,8 +5256,8 @@ msgid "" "Choose a colour scheme file. Usually available in /usr/share/remmina/theme. " "https://github.com/mbadolato/iTerm2-Color-Schemes has more details." msgstr "" -"रंगयोजनेची फाइल निवडा. सहसा /उसर/शेअर/रेमिना/थीममध्ये उपलब्ध आहे. https://github.com/" -"mbadolato/iTerm2-Color-Schemes अधिक तपशील आहे." +"रंगयोजनेची फाइल निवडा. सहसा /उसर/शेअर/रेमिना/थीममध्ये उपलब्ध आहे. " +"https://github.com/mbadolato/iTerm2-Color-Schemes अधिक तपशील आहे." #: data/ui/remmina_preferences.glade:2004 #, fuzzy @@ -11,8 +11,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-16 23:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-10-05 14:04+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:08+0000\n" +"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: Malay <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/ms/" ">\n" "Language: ms\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.10\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-20 14:24+0000\n" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354 @@ -740,9 +740,9 @@ msgstr "" "Untuk mengemaskini nama pengguna dan kata laluan dan menetapkan mod resolusi " "lain bagi profil sambungan Remmina, gunakan:\n" "\n" -"echo \"username\\napassword\" | remmina --update-profile /PATH/TO/FOO." -"remmina --set-option username --set-option resolution_mode=2 --set-option " -"kata laluan\n" +"echo \"username\\n" +"apassword\" | remmina --update-profile /PATH/TO/FOO.remmina --set-option " +"username --set-option resolution_mode=2 --set-option kata laluan\n" #: src/remmina_public.c:345 #, fuzzy, c-format @@ -2567,8 +2567,7 @@ msgstr "Sokongan tetikus sebelah kiri" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 #, fuzzy msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mouse support" -msgstr "" -"Tukar butang kiri dan kanan tetikus untuk sokongan tetikus sebelah kiri" +msgstr "Tukar butang kiri dan kanan tetikus untuk sokongan tetikus sebelah kiri" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 #, fuzzy @@ -4249,8 +4248,7 @@ msgstr "Alih ke bawah" #: data/ui/remmina_mpc.glade:14 #, fuzzy msgid "<span weight='bold' size='larger'>Multi Password Changer</span>" -msgstr "" -"<span weight='bold' size='larger'> Penying Berbilang Kata Laluan</span>" +msgstr "<span weight='bold' size='larger'> Penying Berbilang Kata Laluan</span>" #: data/ui/remmina_mpc.glade:32 msgid "Change" @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-16 23:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-11 14:47+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:08+0000\n" +"Last-Translator: Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>\n" "Language-Team: Burmese <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" "my/>\n" "Language: my\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 4.10-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.10\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-20 14:24+0000\n" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354 @@ -290,8 +290,9 @@ msgid "" "“Advanced” tab of terminal connections and editable in the “Terminal” tab in " "the settings." msgstr "" -"ဤဖိုင်တွင် သတ်မှတ်ချက်များတွင် \"Terminal\" tab တွင် တည်းဖြတ်နိုင်သည့် \"အဆင့်မြင့်\" အရောင် အစီအစဉ်မှ " -"ရွေးချယ်ရသော \"ဓလေ့ထုံးစံ\" အရောင်စီမံကိန်းပါဝင်သည်။" +"ဤဖိုင်တွင် သတ်မှတ်ချက်များတွင် \"Terminal\" tab တွင် တည်းဖြတ်နိုင်သည့် \"အဆင" +"့်မြင့်\" အရောင် အစီအစဉ်မှ ရွေးချယ်ရသော \"ဓလေ့ထုံးစံ\" " +"အရောင်စီမံကိန်းပါဝင်သည်။" #: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_mpc.glade:46 #: data/ui/remmina_unlock.glade:46 @@ -366,7 +367,9 @@ msgstr "Certicate Certicate key" #, fuzzy, c-format msgid "" "Are you sure you want to close %i active connections in the current window?" -msgstr "လက်ရှိ ပြတင်းပေါက်မှာ %i တက်ကြွတဲ့ ချိတ်ဆက်မှုတွေကို ပိတ်ချင်တယ်ဆိုတာ သေချာလား။" +msgstr "" +"လက်ရှိ ပြတင်းပေါက်မှာ %i တက်ကြွတဲ့ ချိတ်ဆက်မှုတွေကို ပိတ်ချင်တယ်ဆိုတာ " +"သေချာလား။" #: src/rcw.c:1399 #, fuzzy @@ -562,9 +565,9 @@ msgid "" "Connect either to a desktop described in a file (.remmina or a filetype " "supported by a plugin) or a supported URI (RDP, VNC, SSH or SPICE)" msgstr "" -"ဖိုင် (.Remmina သို့မဟုတ် plugin ဖြင့် ထောက်ပံ့ထားသော ဖိုင်အမျိုးအစား)တွင် ဖော်ပြထားသော desktop " -"(သို့)သို့မဟုတ် ထောက်ပံ့ထားသော URI (RDP, VNC, SSH သို့မဟုတ် SPICE) တွင်ဖော်ပြထားသော desktop သို့ " -"ဆက်သွယ်ပါ" +"ဖိုင် (.Remmina သို့မဟုတ် plugin ဖြင့် ထောက်ပံ့ထားသော ဖိုင်အမျိုးအစား)တွင် " +"ဖော်ပြထားသော desktop (သို့)သို့မဟုတ် ထောက်ပံ့ထားသော URI (RDP, VNC, SSH " +"သို့မဟုတ် SPICE) တွင်ဖော်ပြထားသော desktop သို့ ဆက်သွယ်ပါ" #: src/remmina.c:86 src/remmina.c:88 src/remmina.c:90 #, fuzzy @@ -578,7 +581,8 @@ msgid "" "Connect to a desktop described in a file (.remmina or a filetype supported " "by a plugin)" msgstr "" -"ဖိုင်ထဲမှာဖော်ပြထားတဲ့ desktop (.Remmina ဒါမှမဟုတ် plugin က ထောက်ပံ့ထားတဲ့ အမျိုးအစားတစ်ခု)" +"ဖိုင်ထဲမှာဖော်ပြထားတဲ့ desktop (.Remmina ဒါမှမဟုတ် plugin က ထောက်ပံ့ထားတဲ့ " +"အမျိုးအစားတစ်ခု)" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal #: src/remmina.c:90 @@ -587,8 +591,8 @@ msgid "" "Edit desktop connection described in file (.remmina or a filetype supported " "by plugin)" msgstr "" -"ဖိုင်ထဲမှာ ဖော်ပြထားတဲ့ တည်းဖြတ်မှု desktop ဆက်သွယ်မှု (.Remmina ဒါမှမဟုတ် plugin က ထောက်ပံ့ထားတဲ့ " -"အမျိုးအစား)" +"ဖိုင်ထဲမှာ ဖော်ပြထားတဲ့ တည်းဖြတ်မှု desktop ဆက်သွယ်မှု (.Remmina ဒါမှမဟုတ် " +"plugin က ထောက်ပံ့ထားတဲ့ အမျိုးအစား)" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal #: src/remmina.c:93 @@ -668,7 +672,9 @@ msgstr "ဆက်သွယ်မှု ပရိုဖိုင်ကို ပ #: src/remmina.c:118 #, fuzzy msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile" -msgstr "ကိုယ်ရေးရာဇဝင်အချက်အလက်နဲ့ အသုံးပြုဖို့ ကိုယ်ရေးရာဇဝင်အချက်အလက်တစ်ခု ဒါမှမဟုတ် ဒီထက်မက သတ်မှတ်ပါ" +msgstr "" +"ကိုယ်ရေးရာဇဝင်အချက်အလက်နဲ့ အသုံးပြုဖို့ ကိုယ်ရေးရာဇဝင်အချက်အလက်တစ်ခု " +"ဒါမှမဟုတ် ဒီထက်မက သတ်မှတ်ပါ" #: src/remmina.c:119 #, fuzzy @@ -746,18 +752,19 @@ msgstr "" "\n" "ရမ်မီနာ - rdp://username:encrypted-password@server\n" "\tရီမီနာ - vnc://username:encrypted-password@server\n" -"\tremmina - c vnc://server VncUserme=သုံးစွဲသူအမည်\\ &VncPassword=လျှို့ဝှက်ထားသော " -"စကားဝှက်\n" +"\tremmina - c vnc://server VncUserme=သုံးစွဲသူအမည်\\ " +"&VncPassword=လျှို့ဝှက်ထားသော စကားဝှက်\n" "\n" "URI နဲ့ အသုံးပြုဖို့ စကားဝှက်ကို လျှို့ဝှက်ထားဖို့\n" "\n" "Remmina --encrypt-စကားဝှက်\n" "\n" -"အသုံးပြုသူအမည်နှင့် စကားဝှက်ကို အသစ်ပြင်ဆင်ရန်နှင့် Remmina ဆက်သွယ်ရေး ပရိုဖိုင်တစ်ခု၏ ခြားနားသော " -"ဖြေရှင်းနည်းပုံစံကို သတ်မှတ်ရန် အသုံးပြုပါသည်-\n" +"အသုံးပြုသူအမည်နှင့် စကားဝှက်ကို အသစ်ပြင်ဆင်ရန်နှင့် Remmina ဆက်သွယ်ရေး " +"ပရိုဖိုင်တစ်ခု၏ ခြားနားသော ဖြေရှင်းနည်းပုံစံကို သတ်မှတ်ရန် အသုံးပြုပါသည်-\n" "\n" -"\"သုံးစွဲသူအမည်\\ နာပါ့စ်ဝေါ့\"| Remmina --redate-redate-profile /PATH/FO/FO.FO." -"Remmina -- ရွေးချယ်ပိုင်ခွင့် သုံးစွဲသူအမည် -- resolution_mode =2-s- 2-s- ရွေးချယ်မှု စကားဝှက်\n" +"\"သုံးစွဲသူအမည်\\ နာပါ့စ်ဝေါ့\"| Remmina --redate-redate-profile /PATH/FO/" +"FO.FO.Remmina -- ရွေးချယ်ပိုင်ခွင့် သုံးစွဲသူအမည် -- resolution_mode =2-s- " +"2-s- ရွေးချယ်မှု စကားဝှက်\n" #: src/remmina_public.c:345 #, fuzzy, c-format @@ -1171,14 +1178,18 @@ msgid "" "under attack,\n" "or the administrator has changed the key. The new public key fingerprint is:" msgstr "" -"သတိပေးချက်– ဆာဗာက လူထုခလုတ်ကို ပြောင်းလဲလိုက်ပြီ။ ဆိုလိုတာက ခင်ဗျားတို့ဟာ တိုက်ခိုက်မှု အောက်မှာ ရှိနေတာပါ။\n" -"ဒါမှမဟုတ် အုပ်ချုပ်ရေးမှူးက သော့ကို ပြောင်းလဲလိုက်ပါတယ်။ ပြည်သူ့ အဓိက လက်ဗွေရာ အသစ်ကတော့" +"သတိပေးချက်– ဆာဗာက လူထုခလုတ်ကို ပြောင်းလဲလိုက်ပြီ။ ဆိုလိုတာက ခင်ဗျားတို့ဟာ " +"တိုက်ခိုက်မှု အောက်မှာ ရှိနေတာပါ။\n" +"ဒါမှမဟုတ် အုပ်ချုပ်ရေးမှူးက သော့ကို ပြောင်းလဲလိုက်ပါတယ်။ ပြည်သူ့ အဓိက " +"လက်ဗွေရာ အသစ်ကတော့" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:979 #, fuzzy, c-format msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s" -msgstr "သိ ထား သော အက်စ်အက်စ်အိပ်ခ်ျ အိမ်ရှင် များ ၏ စာရင်း ကို မ စစ်ဆေး နိုင် ခဲ့ ပါ ။ %s" +msgstr "" +"သိ ထား သော အက်စ်အက်စ်အိပ်ခ်ျ အိမ်ရှင် များ ၏ စာရင်း ကို မ စစ်ဆေး နိုင် ခဲ့ ပါ" +" ။ %s" #: src/remmina_ssh.c:988 #, fuzzy @@ -1277,7 +1288,9 @@ msgstr "SSH ရုပ်သံလိုင်းကို ပိတ်ဆို #: src/remmina_ssh.c:2018 #, fuzzy, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" -msgstr "ဥမင်လိုဏ်မျဉ်း နားထောင်နေတဲ့ ဥမင်လိုဏ်ခေါင်းဆီ အချက်အလက်တွေ မပို့ပေးနိုင်ဘူး။ %s" +msgstr "" +"ဥမင်လိုဏ်မျဉ်း နားထောင်နေတဲ့ ဥမင်လိုဏ်ခေါင်းဆီ အချက်အလက်တွေ မပို့ပေးနိုင်ဘူး။" +" %s" #: src/remmina_ssh.c:2120 #, fuzzy @@ -1342,7 +1355,9 @@ msgstr "Plugin %s ကို မှတ်ပုံတင်မထားပါ။" #: src/remmina_main.c:685 #, fuzzy msgid "The latest successful connection attempt, or a pre-computed date" -msgstr "နောက်ဆုံး အောင်မြင်တဲ့ ဆက်သွယ်ရေးကြိုးပမ်းမှု ဒါမှမဟုတ် ကြိုတင်တွက်ချက်ထားတဲ့ ရက်စွဲ" +msgstr "" +"နောက်ဆုံး အောင်မြင်တဲ့ ဆက်သွယ်ရေးကြိုးပမ်းမှု ဒါမှမဟုတ် ကြိုတင်တွက်ချက်ထားတဲ့" +" ရက်စွဲ" #: src/remmina_main.c:687 #, fuzzy, c-format @@ -1685,7 +1700,9 @@ msgstr "မှတ်စု" #: src/remmina_file_editor.c:1438 #, fuzzy, c-format msgid "(%s: %i): Can't validate setting '%s' since 'value' or 'gfe' are NULL!" -msgstr "(%s: %i]: 'တန်ဖိုး' သို့မဟုတ် 'gfe' သည် NULL ဖြစ်ကြရာ '%s] သတ်မှတ်ခြင်းကို အတည်မပြုနိုင်ပါ။" +msgstr "" +"(%s: %i]: 'တန်ဖိုး' သို့မဟုတ် 'gfe' သည် NULL ဖြစ်ကြရာ '%s] သတ်မှတ်ခြင်းကို " +"အတည်မပြုနိုင်ပါ။" #: src/remmina_file_editor.c:1441 #, fuzzy, c-format @@ -1724,7 +1741,9 @@ msgstr "စံထားချက်အဖြစ် သိမ်းဆည်း #: src/remmina_file_editor.c:1788 #, fuzzy msgid "Use the current settings as the default for all new connection profiles" -msgstr "ဆက်သွယ်ရေး ကိုယ်ရေးရာဇဝင်အသစ်အားလုံးအတွက် စံထားချက်အဖြစ် လက်ရှိ သတ်မှတ်ချက်များကို အသုံးပြုပါ" +msgstr "" +"ဆက်သွယ်ရေး ကိုယ်ရေးရာဇဝင်အသစ်အားလုံးအတွက် စံထားချက်အဖြစ် လက်ရှိ " +"သတ်မှတ်ချက်များကို အသုံးပြုပါ" #: src/remmina_file_editor.c:1796 data/ui/remmina_main.glade:160 #, fuzzy @@ -1758,7 +1777,9 @@ msgstr "\"%s ဖိုင်ကို ရှာမတွေ့နိုင်ပ msgid "" "Using the «resolution» parameter in the Remmina preferences file is " "deprecated.\n" -msgstr "«» ရီမီနာ ကြိုက်နှစ်သက်တဲ့ ဖိုင်ထဲက ကိန်းဂဏန်းကိုသုံးပြီး စိတ်ဓာတ်ကျသွားတယ်။\n" +msgstr "" +"«» ရီမီနာ ကြိုက်နှစ်သက်တဲ့ ဖိုင်ထဲက ကိန်းဂဏန်းကိုသုံးပြီး စိတ်ဓာတ်ကျသွားတယ်။" +"\n" #: src/remmina_icon.c:137 #, fuzzy @@ -1813,7 +1834,8 @@ msgstr "%s ခင်ဗျားရဲ့ desktop က ထောက်ခံပ #: src/remmina_icon.c:370 #, fuzzy, c-format msgid "%s and Remmina has built-in (compiled) support for libappindicator." -msgstr "%s နှင့် Remmina တို့က Libapindicator အတွက် (စုစည်းထား) ထောက်ပံ့ပေးထားပါတယ်။" +msgstr "" +"%s နှင့် Remmina တို့က Libapindicator အတွက် (စုစည်းထား) ထောက်ပံ့ပေးထားပါတယ်။" #. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: " #: src/remmina_icon.c:373 @@ -1822,8 +1844,8 @@ msgid "" "%s not supported natively by your Desktop Environment. libappindicator will " "try to fallback to GtkStatusIcon/xembed" msgstr "" -"%s ကို Desktop ပတ်ဝန်းကျင်က ဇာတိအတိုင်း မထောက်ပံ့ခဲ့ပါဘူး။ Libappindicator သည် GtkStatusIcon/" -"xembed သို့ ပြန်လှည့်ရန် ကြိုးစားမည်" +"%s ကို Desktop ပတ်ဝန်းကျင်က ဇာတိအတိုင်း မထောက်ပံ့ခဲ့ပါဘူး။ Libappindicator " +"သည် GtkStatusIcon/xembed သို့ ပြန်လှည့်ရန် ကြိုးစားမည်" #. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: " #: src/remmina_icon.c:377 @@ -2041,7 +2063,9 @@ msgstr "သစ်အက်စ်အက်စ်အိပ်ခ်ျ အစီ #: src/remmina_ssh_plugin.c:1515 #, fuzzy msgid "Saving the session asynchronously may have a notable performance impact" -msgstr "အစည်းအဝေးကို ထိန်းသိမ်းခြင်းဟာ ထူးခြားတဲ့ စွမ်းဆောင်ရည် အကျိုးသက်ရောက်မှု ရှိနိုင်တယ်" +msgstr "" +"အစည်းအဝေးကို ထိန်းသိမ်းခြင်းဟာ ထူးခြားတဲ့ စွမ်းဆောင်ရည် အကျိုးသက်ရောက်မှု " +"ရှိနိုင်တယ်" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1516 #, fuzzy @@ -2131,8 +2155,8 @@ msgstr "Keyboard Scancode ပြန်လည်ပြုပြင်ခြင် #, fuzzy msgid "List of key=value,… pairs to remap scancodes. E.g. 0x56=0x29,0x29=0x56" msgstr "" -"သော့ချက်=တန်ဖိုးစာရင်း,... စကင်ကို့ဒ်များကို ပြန်လည်ရရှိရန် စုံတွဲများ။ E.g.0x56=0x29 0x29 " -"0x29=0x56 0x56" +"သော့ချက်=တန်ဖိုးစာရင်း,... စကင်ကို့ဒ်များကို ပြန်လည်ရရှိရန် စုံတွဲများ။ " +"E.g.0x56=0x29 0x29 0x29=0x56 0x56" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:486 #, fuzzy @@ -2230,8 +2254,8 @@ msgstr "ပြန်လည်ဆက်သွယ်ရန် ကြိုးပ msgid "" "The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)" msgstr "" -"အာဒီပီ အဆက်အသွယ် ပြတ်တောက် မှု တစ် ခု အပေါ် ပြန်လည် ဆက်သွယ်ရေး ကြိုးပမ်း မှု ၏ အများဆုံး အရေအတွက် " -"( ပျက်ကွက် မှု : ၂၀ )" +"အာဒီပီ အဆက်အသွယ် ပြတ်တောက် မှု တစ် ခု အပေါ် ပြန်လည် ဆက်သွယ်ရေး ကြိုးပမ်း မှု " +"၏ အများဆုံး အရေအတွက် ( ပျက်ကွက် မှု : ၂၀ )" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:769 plugins/rdp/rdp_plugin.c:834 #, fuzzy @@ -2322,8 +2346,9 @@ msgid "" "Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. Check that client and " "server support a common TLS version." msgstr "" -"တီအယ်လ်အက်စ်မှတစ်ဆင့် RDP ဆာဗာ \"[%s \" ကို ဆက်သွယ်လို့မရဘူး။ ထို ဖောက်သည် နှင့် ဆာဗာ သည် သာမန် တီအယ်လ်အက်စ် " -"ဗားရှင်း တစ် ခု ကို ထောက်ပံ့ ပေး သည် ကို စစ်ဆေး ပါ ။" +"တီအယ်လ်အက်စ်မှတစ်ဆင့် RDP ဆာဗာ \"[%s \" ကို ဆက်သွယ်လို့မရဘူး။ ထို ဖောက်သည် " +"နှင့် ဆာဗာ သည် သာမန် တီအယ်လ်အက်စ် ဗားရှင်း တစ် ခု ကို ထောက်ပံ့ ပေး သည် ကို " +"စစ်ဆေး ပါ ။" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2175 @@ -2331,7 +2356,8 @@ msgstr "" msgid "" "Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check “Security " "protocol negotiation”." -msgstr "RDP ဆာဗာ \"%s... \"လုံခြုံရေး ပရိုတိုကော စေ့စပ်ညှိနှိုင်းမှု\"ကို စစ်ဆေးပါ။" +msgstr "" +"RDP ဆာဗာ \"%s... \"လုံခြုံရေး ပရိုတိုကော စေ့စပ်ညှိနှိုင်းမှု\"ကို စစ်ဆေးပါ။" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2183 #, fuzzy, c-format @@ -2349,8 +2375,8 @@ msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server “%s”, but your libfreerdp does " "not support H.264. Please use a non-AVC colour depth setting." msgstr "" -"\"%s အတွက် H.264 GFX ပုံစံကို တောင်းဆိုခဲ့ပေမဲ့ ခင်ဗျားရဲ့ Libfredp က H.264 ကို မထောက်ပံ့ပါဘူး။ " -"ကျေးဇူးပြု၍ အေဗွီစီမဟုတ်သော အရောင်နက်ကို သုံးပါ။" +"\"%s အတွက် H.264 GFX ပုံစံကို တောင်းဆိုခဲ့ပေမဲ့ ခင်ဗျားရဲ့ Libfredp က H.264 " +"ကို မထောက်ပံ့ပါဘူး။ ကျေးဇူးပြု၍ အေဗွီစီမဟုတ်သော အရောင်နက်ကို သုံးပါ။" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2196 #, fuzzy, c-format @@ -2363,8 +2389,8 @@ msgid "" "The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user “%s\\%s” access due to " "policy." msgstr "" -"ဝေးလံတဲ့ Desktop Gateway \"%s \" အသုံးပြုသူအား မူဝါဒကြောင့် \"%s%s][\\ X49X]]%s%s] " -"သုံးစွဲခွင့်ကို မူဝါဒကြောင့် ငြင်းဆိုခဲ့သည်။" +"ဝေးလံတဲ့ Desktop Gateway \"%s \" အသုံးပြုသူအား မူဝါဒကြောင့် \"%s%s][\\ " +"X49X]]%s%s] သုံးစွဲခွင့်ကို မူဝါဒကြောင့် ငြင်းဆိုခဲ့သည်။" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2211 #, fuzzy, c-format @@ -2513,11 +2539,11 @@ msgid "" " • >= 7065: Windows 8 and newer: SCardGetReaderIcon(),\n" " SCardGetDeviceTypeId()" msgstr "" -"i.a. ကို စမတ် ကတ် ချန်နယ်တစ်ခုမှာ အပြီးသတ် ဝန်ဆောင်မှုတွေနဲ့ သုံးပြီး ဖောက်သည်တွေရဲ့ စွမ်းဆောင်ရည်တွေကို " -"ခွဲခြားသိရှိဖို့ပါ။\n" -" • < 4034 : Windows XP အခြေစိုက် စမတ် ကတ် လုပ်ဆောင်ချက်များ • 4034-7064 : Windows " -"Vista/7: SCardReadCache)၊ SCardWriteCache () ( SCardGetTransCount)" -"( SCardGetTransCount() • > = 7065: Windows8 နှင့် အသစ် - SCardGetReadericon " +"i.a. ကို စမတ် ကတ် ချန်နယ်တစ်ခုမှာ အပြီးသတ် ဝန်ဆောင်မှုတွေနဲ့ သုံးပြီး " +"ဖောက်သည်တွေရဲ့ စွမ်းဆောင်ရည်တွေကို ခွဲခြားသိရှိဖို့ပါ။\n" +" • < 4034 : Windows XP အခြေစိုက် စမတ် ကတ် လုပ်ဆောင်ချက်များ • 4034-7064 : " +"Windows Vista/7: SCardReadCache)၊ SCardWriteCache () ( SCardGetTransCount)( " +"SCardGetTransCount() • > = 7065: Windows8 နှင့် အသစ် - SCardGetReadericon " "(SCardGetReadericon(SCardGetReadericon)၊\n" " SCardGetDevicetyiid()" @@ -2590,9 +2616,11 @@ msgid "" "Using auto-detection is advised.\n" "If “Auto-detect” fails, choose the most appropriate option in the list.\n" msgstr "" -"ကွန်ယက် ဆက်သွယ်မှု အမျိုးအစားပေါ် အခြေခံတဲ့ စွမ်းဆောင်ရည် အကောင်းမြင်ခြင်းတွေက\n" +"ကွန်ယက် ဆက်သွယ်မှု အမျိုးအစားပေါ် အခြေခံတဲ့ စွမ်းဆောင်ရည် အကောင်းမြင်ခြင်းတွေ" +"က\n" "အလိုအလျောက်ရှာဖွေခြင်းဖြင့် အကြံပြုထားသည်။\n" -"\"Auto-Auto-Tetect\" မအောင်မြင်ဘူးဆိုရင် စာရင်းထဲမှာ သင့်တော်ဆုံးရွေးချယ်စရာကို ရွေးချယ်ပါ။\n" +"\"Auto-Auto-Tetect\" မအောင်မြင်ဘူးဆိုရင် စာရင်းထဲမှာ " +"သင့်တော်ဆုံးရွေးချယ်စရာကို ရွေးချယ်ပါ။\n" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2681 #, fuzzy @@ -2649,7 +2677,9 @@ msgstr "ဖိုင်တွဲကို ဝေမျှပါ" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 #, fuzzy msgid "Use “Redirect directory” in the advanced tab for multiple directories" -msgstr "လမ်းညွှန်များစွာအတွက် အဆင့်မြင့် တက်ဘ်မှာ \"Redirect ညွှန်ကြားရေးလမ်းညွှန်\"ကိုသုံးပါ" +msgstr "" +"လမ်းညွှန်များစွာအတွက် အဆင့်မြင့် တက်ဘ်မှာ \"Redirect ညွှန်ကြားရေးလမ်းညွှန်\"က" +"ိုသုံးပါ" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2726 #, fuzzy @@ -2891,7 +2921,9 @@ msgstr "/PATH/PATH/rdp2tp" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2782 #, fuzzy msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" -msgstr "IPv6 AAA မှတ်တမ်းကို ကြိုက်နှစ်သက်တဲ့ IPv6 AAA မှတ်တမ်းတင်ထားတဲ့ IPv6 AAA မှတ်တမ်းတင်ထားပါတယ်" +msgstr "" +"IPv6 AAA မှတ်တမ်းကို ကြိုက်နှစ်သက်တဲ့ IPv6 AAA မှတ်တမ်းတင်ထားတဲ့ IPv6 AAA " +"မှတ်တမ်းတင်ထားပါတယ်" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2783 #, fuzzy @@ -2988,7 +3020,8 @@ msgstr "multitransport Protocol (UDP) ကို ထုတ်လုပ်ပေ #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 #, fuzzy msgid "Using the UDP protocol may improve performance" -msgstr "UDP Protocol ကိုသုံးခြင်းက စွမ်းဆောင်ရည်ကို တိုးတက်ကောင်းမွန်စေနိုင်ပါတယ်" +msgstr "" +"UDP Protocol ကိုသုံးခြင်းက စွမ်းဆောင်ရည်ကို တိုးတက်ကောင်းမွန်စေနိုင်ပါတယ်" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2802 #, fuzzy @@ -2998,7 +3031,9 @@ msgstr "ဂိတ်ဝအတွက် အခြေခံအချက်အလ #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2804 #, fuzzy msgid "Enable Gateway websockets support" -msgstr "Gatewa ဝက်ဘ်ဆိုက်များကို ထောက်ပံ့ပေးရန် ဂိတ်ဝေး ဝက်ဘ်ဆိုက်များ ထောက်ပံ့ပေးနိုင်စေပါ" +msgstr "" +"Gatewa ဝက်ဘ်ဆိုက်များကို ထောက်ပံ့ပေးရန် ဂိတ်ဝေး ဝက်ဘ်ဆိုက်များ " +"ထောက်ပံ့ပေးနိုင်စေပါ" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 plugins/spice/spice_plugin.c:715 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2052 @@ -3094,7 +3129,8 @@ msgstr "Auto LZ" #: plugins/spice/spice_plugin.c:650 #, fuzzy msgid "Disable video overlay if videos are not displayed properly.\n" -msgstr "ဗီဒီယိုများကို ကောင်းစွာတင်ပြမထားပါက မသန်မစွမ်း ဗီဒီယိုများ လွှင့်တင်ပါ။\n" +msgstr "" +"ဗီဒီယိုများကို ကောင်းစွာတင်ပြမထားပါက မသန်မစွမ်း ဗီဒီယိုများ လွှင့်တင်ပါ။\n" #: plugins/spice/spice_plugin.c:675 #, fuzzy @@ -3197,7 +3233,9 @@ msgstr "ခင်ဗျားတို့ရဲ့ ဆက်သွယ်မှ #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:980 #, fuzzy, c-format msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s" -msgstr "ဗွီအန်စီ ဆာဗာ က အမည် မ သိ စစ်ဆေး မှု နည်းလမ်း တစ် ခု ကို တောင်းဆို ခဲ့ သည် ။ %s" +msgstr "" +"ဗွီအန်စီ ဆာဗာ က အမည် မ သိ စစ်ဆေး မှု နည်းလမ်း တစ် ခု ကို တောင်းဆို ခဲ့ သည် ။ " +"%s" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:982 #, fuzzy @@ -3234,7 +3272,8 @@ msgid "" " x11vnc -display :0 -connect 192.168.1.36:8888" msgstr "" "ဝေးလံတဲ့ VNC ဆက်သွယ်မှုအတွက် နားထောင်ခြင်း -\n" -" • \"ဆိပ်ကမ်းနားထောင်\" လယ်ကွင်းကတော့ ဆိပ်ကမ်း ရမ်မီနာ နားထောင်ပေးမယ့် ဆိပ်ကမ်း ဖြစ်ပါတယ်။\n" +" • \"ဆိပ်ကမ်းနားထောင်\" လယ်ကွင်းကတော့ ဆိပ်ကမ်း ရမ်မီနာ နားထောင်ပေးမယ့် " +"ဆိပ်ကမ်း ဖြစ်ပါတယ်။\n" " e.g.88888\n" " • ဝေးလံတဲ့ VNC ဆာဗာကနေ ဆက်သွယ်ပါလိမ့်မယ်\n" " Remmina, e.g. x11vnc နဲ့\n" @@ -3401,7 +3440,8 @@ msgid "" "Warning: Running a command synchronously may cause Remmina not to respond.\n" "Do you really want to continue?" msgstr "" -"သတိပေးချက်– အမိန့်ကို တစ်ပြိုင်တည်းပြေးခြင်းက ရမ်မီနာကို မတုံ့ပြန်စေနိုင်ပါ။\n" +"သတိပေးချက်– အမိန့်ကို တစ်ပြိုင်တည်းပြေးခြင်းက ရမ်မီနာကို မတုံ့ပြန်စေနိုင်ပါ။" +"\n" "သင် အမှန်တကယ် ဆက်လက်လုပ်ဆောင်လိုပါသလော။" #: plugins/exec/exec_plugin.c:274 @@ -3677,7 +3717,9 @@ msgstr "" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1586 #, fuzzy msgid "PyHoca-CLI exited unexpectedly. This connection will now be closed." -msgstr "ပီဟိုကာ-စီအယ်လ်အိုင်က မမျှော်လင့်ဘဲ ထွက်သွားတယ်။ ဒီဆက်သွယ်မှုကို အခု ပိတ်ထားပါလိမ့်မယ်။" +msgstr "" +"ပီဟိုကာ-စီအယ်လ်အိုင်က မမျှော်လင့်ဘဲ ထွက်သွားတယ်။ ဒီဆက်သွယ်မှုကို အခု " +"ပိတ်ထားပါလိမ့်မယ်။" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1595 #, fuzzy @@ -3687,8 +3729,9 @@ msgid "" "errors. Also ensure the remote server is reachable." msgstr "" "လိုအပ်သောကလေးဖြစ်စဉ် 'pyhoca-cli' သည် မမျှော်လင့်ဘဲရပ်တန့်သွားခဲ့သည်။\n" -"ဖြစ်နိုင်တဲ့ အမှားတွေအတွက် သင့်ကိုယ်ရေးရာဇဝင်အချက်အလက်တွေနဲ့ PyHoca-CLI ရဲ့ ထုတ်ကုန်တွေကို ကျေးဇူးပြု၍ " -"စစ်ဆေးကြည့်ပါ။ ထို့ပြင် ဝေးလံသောဆာဗာကို ရောက်ရှိနိုင်ကြောင်း သေချာစေပါ။" +"ဖြစ်နိုင်တဲ့ အမှားတွေအတွက် သင့်ကိုယ်ရေးရာဇဝင်အချက်အလက်တွေနဲ့ PyHoca-CLI ရဲ့ " +"ထုတ်ကုန်တွေကို ကျေးဇူးပြု၍ စစ်ဆေးကြည့်ပါ။ ထို့ပြင် ဝေးလံသောဆာဗာကို " +"ရောက်ရှိနိုင်ကြောင်း သေချာစေပါ။" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1638 #, fuzzy @@ -3706,8 +3749,9 @@ msgid "" "An error occured while trying to save new credentials: 's_password' or " "'s_username' strings were not set." msgstr "" -"'s_password' သို့မဟုတ် 's_password' သို့မဟုတ် 's_username' ကြိုးများ မချထားခဲ့ပါဟူသော " -"အရည်အချင်းအသစ်များကို ချွေတာရန် ကြိုးစားနေစဉ် အမှားတစ်ခု ဖြစ်ပွားခဲ့သည်။" +"'s_password' သို့မဟုတ် 's_password' သို့မဟုတ် 's_username' ကြိုးများ " +"မချထားခဲ့ပါဟူသော အရည်အချင်းအသစ်များကို ချွေတာရန် ကြိုးစားနေစဉ် အမှားတစ်ခု " +"ဖြစ်ပွားခဲ့သည်။" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1686 msgid "Parameter 'default_username' is uninitialized." @@ -3789,7 +3833,8 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "DPI setting is out of bounds. Please adjust it in profile settings." msgstr "" -"ဒီပီအိုင် တပ်ဆင်မှုဟာ အကန့်အသတ်မရှိဘူး။ ကျေးဇူးပြု၍ ယင်းကို ကိုယ်ရေးရာဇဝင်အချက်အလက်များတွင် ညှိနှိုင်းပါ။" +"ဒီပီအိုင် တပ်ဆင်မှုဟာ အကန့်အသတ်မရှိဘူး။ ကျေးဇူးပြု၍ ယင်းကို " +"ကိုယ်ရေးရာဇဝင်အချက်အလက်များတွင် ညှိနှိုင်းပါ။" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2396 #, fuzzy @@ -3813,8 +3858,9 @@ msgid "" "too old, or not installed. An old limited set of features will be used for " "now." msgstr "" -"Pyhoca-CLI ရဲ့ အမိန့်လိုင်း အသွင်အပြင်တွေကို မရရှိနိုင်ဘူး။ ဒါက အရမ်းအသက်ကြီးလွန်းတယ် ဒါမှမဟုတ် " -"ဝတ်ဆင်မထားဘူးဆိုတာ ဖော်ပြတယ်။ အကန့်အသတ်ရှိတဲ့ အင်္ဂါရပ်တွေကို အခုအတွက် အသုံးပြုပါလိမ့်မယ်။" +"Pyhoca-CLI ရဲ့ အမိန့်လိုင်း အသွင်အပြင်တွေကို မရရှိနိုင်ဘူး။ ဒါက " +"အရမ်းအသက်ကြီးလွန်းတယ် ဒါမှမဟုတ် ဝတ်ဆင်မထားဘူးဆိုတာ ဖော်ပြတယ်။ အကန့်အသတ်ရှိတဲ့" +" အင်္ဂါရပ်တွေကို အခုအတွက် အသုံးပြုပါလိမ့်မယ်။" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2529 #, fuzzy @@ -3822,8 +3868,8 @@ msgid "" "Could not parse PyHoca-CLI's command-line features. Using a limited feature-" "set for now." msgstr "" -"Pyhoca-CLI ရဲ့ ညွှန်ကြားချက်လိုင်း အသွင်အပြင်တွေကို မခွဲထုတ်နိုင်ဘူး။ အခုအတွက် အကန့်အသတ်ရှိတဲ့ အသွင်အပြင်တစ်ခုကို " -"အသုံးပြုနေပါတယ်။" +"Pyhoca-CLI ရဲ့ ညွှန်ကြားချက်လိုင်း အသွင်အပြင်တွေကို မခွဲထုတ်နိုင်ဘူး။ " +"အခုအတွက် အကန့်အသတ်ရှိတဲ့ အသွင်အပြင်တစ်ခုကို အသုံးပြုနေပါတယ်။" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2535 #, fuzzy @@ -3863,12 +3909,15 @@ msgstr "ပြည်တွင်းအမှား– RemminaProtocolWidget * Gp #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2897 #, fuzzy, c-format msgid "The %s protocol is unavailable because GtkSocket only works under X.org" -msgstr "GtkSocket သည် လက်အောက်တွင်သာ အလုပ်လုပ်သောကြောင့် %s ပရိုတိုကော X.org ကို မရရှိနိုင်ပါ။" +msgstr "" +"GtkSocket သည် လက်အောက်တွင်သာ အလုပ်လုပ်သောကြောင့် %s ပရိုတိုကော X.org ကို " +"မရရှိနိုင်ပါ။" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2906 #, fuzzy msgid "Could not initialize pthread. Falling back to non-threaded mode…" -msgstr "ပက်သ်ကို အစပျိုးလို့မရဘူး။ ချည်နှောင်မှုမရှိတဲ့ နည်းလမ်းဆီ ပြန်ကျသွားတာ...…" +msgstr "" +"ပက်သ်ကို အစပျိုးလို့မရဘူး။ ချည်နှောင်မှုမရှိတဲ့ နည်းလမ်းဆီ ပြန်ကျသွားတာ...…" #. TRANSLATORS: Presumably you just want to translate 'and' into #. your language. @@ -3951,7 +4000,9 @@ msgstr "တစ်စုံတစ်ရာ မှားယွင်းနေသ #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3158 #, fuzzy msgid "Please check the RemminaProtocolSetting array for possible errors." -msgstr "ဖြစ်နိုင်တဲ့ အမှားတွေအတွက် RemminaProtocolSetting အစီအစဉ်ကို ကျေးဇူးပြု၍ စစ်ဆေးပါ။" +msgstr "" +"ဖြစ်နိုင်တဲ့ အမှားတွေအတွက် RemminaProtocolSetting အစီအစဉ်ကို ကျေးဇူးပြု၍ " +"စစ်ဆေးပါ။" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3119 #, fuzzy @@ -4017,7 +4068,9 @@ msgstr "ကလစ်ဘုတ် လမ်းညွှန်ချက်" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3212 #, fuzzy msgid "Which direction should clipboard content be copied? (default: 'both')." -msgstr "ဘယ်လမ်းညွှန်ချက်ကို ကလစ်ဘုတ် အကြောင်းအရာတွေကို ကူးယူသင့်သလဲ။ (ပျက်ကွက်မှု - 'နှစ်ယောက်စလုံး')။" +msgstr "" +"ဘယ်လမ်းညွှန်ချက်ကို ကလစ်ဘုတ် အကြောင်းအရာတွေကို ကူးယူသင့်သလဲ။ (ပျက်ကွက်မှု - " +"'နှစ်ယောက်စလုံး')။" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3216 #, fuzzy @@ -4030,8 +4083,8 @@ msgid "" "Launch session with a specific resolution (in dots per inch). Must be " "between 20 and 400." msgstr "" -"သတ်သတ်မှတ်မှတ် ဖြေရှင်းချက် (တစ်လက်မလျှင် အစက်များတွင်) သတ်မှတ်ထားသော ဖြေရှင်းချက်ဖြင့် လွှတ်တင်ပါ။ ၂၀ နဲ့ " -"၄၀၀ ကြားမှာ ရှိရမယ်။" +"သတ်သတ်မှတ်မှတ် ဖြေရှင်းချက် (တစ်လက်မလျှင် အစက်များတွင်) သတ်မှတ်ထားသော " +"ဖြေရှင်းချက်ဖြင့် လွှတ်တင်ပါ။ ၂၀ နဲ့ ၄၀၀ ကြားမှာ ရှိရမယ်။" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3261 #, fuzzy @@ -4115,7 +4168,9 @@ msgstr "ဝေမျှဆက်သွယ်မှု" msgid "" "If the server should try to share the desktop by leaving other clients " "connected" -msgstr "အကယ်၍ ဆာဗာက တခြားဖောက်သည်တွေကို ချိတ်ဆက်ထားပြီး Desktop ကို ဝေမျှဖို့ ကြိုးစားသင့်တယ်ဆိုရင်" +msgstr "" +"အကယ်၍ ဆာဗာက တခြားဖောက်သည်တွေကို ချိတ်ဆက်ထားပြီး Desktop ကို ဝေမျှဖို့ " +"ကြိုးစားသင့်တယ်ဆိုရင်" #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:881 #, fuzzy @@ -4246,10 +4301,12 @@ msgid "" "the appropriate permissions to Remmina. As an alternative you can enter the " "following commands in a terminal window:" msgstr "" -"အရေးကြီး သော အင်္ဂါရပ် အချို့ ကို ဝင်ရောက် ကြည့်ရှု နိုင် ရန် ၊ သင် ၏ အဓိက အချက် နှင့် အာဒီပီ ပုံနှိပ်စက် " -"ဝေမျှ ခြင်း ကဲ့သို့ ၊ အရေးကြီး သော အင်္ဂါရပ် အချို့ ကို ဝင်ရောက် ကြည့်ရှု နိုင် ရန် ကျေးဇူးပြု ၍ သင် ၏ " -"ဆော့ဖ်ဝဲလ် စင်တာ ကို ဖွင့် ပြီး Remmina ကို သင့်တော် သော ခွင့်ပြုချက် များ ပေး ပါ ။ " -"ရွေးချယ်စရာတစ်ခုအနေနဲ့ နောက်ဆုံးပြတင်းပေါက်ထဲက အောက်ပါအမိန့်တွေထဲ ဝင်နိုင်ပါတယ်–" +"အရေးကြီး သော အင်္ဂါရပ် အချို့ ကို ဝင်ရောက် ကြည့်ရှု နိုင် ရန် ၊ သင် ၏ အဓိက " +"အချက် နှင့် အာဒီပီ ပုံနှိပ်စက် ဝေမျှ ခြင်း ကဲ့သို့ ၊ အရေးကြီး သော အင်္ဂါရပ် " +"အချို့ ကို ဝင်ရောက် ကြည့်ရှု နိုင် ရန် ကျေးဇူးပြု ၍ သင် ၏ ဆော့ဖ်ဝဲလ် စင်တာ " +"ကို ဖွင့် ပြီး Remmina ကို သင့်တော် သော ခွင့်ပြုချက် များ ပေး ပါ ။ " +"ရွေးချယ်စရာတစ်ခုအနေနဲ့ နောက်ဆုံးပြတင်းပေါက်ထဲက အောက်ပါအမိန့်တွေထဲ " +"ဝင်နိုင်ပါတယ်–" #: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:167 #, fuzzy @@ -4263,9 +4320,10 @@ msgid "" "profiles are saved inside the Snap file system by default. You can change " "the location in the Remmina preferences." msgstr "" -"စနစ် ၏ ကျန် ရှိ သော နေရာ များ မှ ကန့်သတ် ထား သော Snap အထုပ် များ ကို ထိန်းချုပ် ထား သဖြင့် ၊ " -"ရမ်မီနာ ကိုယ်ရေးရာဇဝင် များ ကို စံထား ချက် ဖြင့် Snap ဖိုင် စနစ် အတွင်း သိမ်းဆည်း ထား သည် ။ " -"Remmina ကြိုက်နှစ်သက်ရာနေရာကို ပြောင်းလဲနိုင်ပါတယ်။" +"စနစ် ၏ ကျန် ရှိ သော နေရာ များ မှ ကန့်သတ် ထား သော Snap အထုပ် များ ကို " +"ထိန်းချုပ် ထား သဖြင့် ၊ ရမ်မီနာ ကိုယ်ရေးရာဇဝင် များ ကို စံထား ချက် ဖြင့် " +"Snap ဖိုင် စနစ် အတွင်း သိမ်းဆည်း ထား သည် ။ Remmina ကြိုက်နှစ်သက်ရာနေရာကို " +"ပြောင်းလဲနိုင်ပါတယ်။" #: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:222 #, fuzzy @@ -4436,8 +4494,8 @@ msgstr "" "<big> <b> </b></b>[X31X</big>\n" "\n" "<span>\n" -"သတင်း များ ကို ဖွင့် ခြင်း သည် အစီအစဉ် သည် ထုတ်ပြန် ချက် မှတ်စု များ ကို ဒေါင်းလုတ်ဆွဲ ရန် ရီမီနာ ဆာဗာ " -"တစ် ခု နှင့် ဆက်သွယ် ထား သည် ဟု ဆိုလို သည် ။\n" +"သတင်း များ ကို ဖွင့် ခြင်း သည် အစီအစဉ် သည် ထုတ်ပြန် ချက် မှတ်စု များ ကို " +"ဒေါင်းလုတ်ဆွဲ ရန် ရီမီနာ ဆာဗာ တစ် ခု နှင့် ဆက်သွယ် ထား သည် ဟု ဆိုလို သည် ။\n" "</span>\n" "\n" "<span>\n" @@ -4446,7 +4504,8 @@ msgstr "" "\n" "<span>\n" "<a href=\"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/tags/\" title=\"Remmina " -"release notes\"> <i> </i>[X361X</a> ကို ဖတ်ရှုရန် ဝက်ဘ်ဆိုက်သို့ ဝင်ကြည့်ပါ။\n" +"release notes\"> <i> </i>[X361X</a> ကို ဖတ်ရှုရန် ဝက်ဘ်ဆိုက်သို့ ဝင်ကြည့်ပါ။" +"\n" "</span>" #: data/ui/remmina_news.glade:130 @@ -4461,7 +4520,8 @@ msgstr "App" #: data/ui/remmina_news.glade:143 #, fuzzy msgid "Allow Remmina to automatically open .rdp and .remmina files." -msgstr "Remmina ကို .rdp နှင့် .Remmina ဖိုင်များကို အလိုအလျောက်ဖွင့်ခွင့်ပြုပါ။" +msgstr "" +"Remmina ကို .rdp နှင့် .Remmina ဖိုင်များကို အလိုအလျောက်ဖွင့်ခွင့်ပြုပါ။" #. The star (*) is a reference to privacy consent #: data/ui/remmina_news.glade:157 data/ui/remmina_preferences.glade:450 @@ -4481,7 +4541,8 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "* By turning on news you consent to fetching data from remmina.org" msgstr "" -"* စာရင်းဇယားများနှင့်/သို့မဟုတ်သတင်းများကို ပို့ပေးခြင်းဖြင့် အချက်အလက်များကို ပေးပို့ရန်နှင့် remmina.org" +"* စာရင်းဇယားများနှင့်/သို့မဟုတ်သတင်းများကို ပို့ပေးခြင်းဖြင့် " +"အချက်အလက်များကို ပေးပို့ရန်နှင့် remmina.org" #: data/ui/remmina_news.glade:205 #, fuzzy @@ -4501,8 +4562,8 @@ msgid "" msgstr "" "<span>\n" "<b> <a href=\"https://remmina.org/donations/\" title=\"Where’s the money, " -"Lebowski? “blblblblblb”\">လှူဒါန်းမှုများကလည်း ကျွန်ုပ်တို့ကို ပျော်ရွှင်စေပြီး ရမ်မီနာကို " -"တိုးတက်ကောင်းမွန်စေပါသည်။ </b>\n" +"Lebowski? “blblblblblb”\">လှူဒါန်းမှုများကလည်း ကျွန်ုပ်တို့ကို " +"ပျော်ရွှင်စေပြီး ရမ်မီနာကို တိုးတက်ကောင်းမွန်စေပါသည်။ </b>\n" "</span>\n" #: data/ui/remmina_news.glade:251 @@ -4542,7 +4603,9 @@ msgstr "မြန်မြန်ဆက်သွယ်ထားတဲ့ ဘာ #: data/ui/remmina_main.glade:97 #, fuzzy msgid "Search string or server name/IP address for “Quick Connect”" -msgstr "\"မြန်ဆန်သော ဆက်သွယ်မှု\" အတွက် ရှာဖွေရေး သံ သို့မဟုတ် ဆာဗာအမည် အိုင်ပီ လိပ်စာ" +msgstr "" +"\"မြန်ဆန်သော ဆက်သွယ်မှု\" အတွက် ရှာဖွေရေး သံ သို့မဟုတ် ဆာဗာအမည် အိုင်ပီ " +"လိပ်စာ" #: data/ui/remmina_main.glade:101 data/ui/remmina_main.glade:103 #, fuzzy @@ -4750,7 +4813,8 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "" "The folder connection profiles are saved in, it defaults to the XDG_USER_DATA" -msgstr "ဖိုင်တွဲဆက်သွယ်ရေး မှတ်တမ်းများကို သိမ်းဆည်းထားပြီး ယင်းသည် XDG_USER_DATA" +msgstr "" +"ဖိုင်တွဲဆက်သွယ်ရေး မှတ်တမ်းများကို သိမ်းဆည်းထားပြီး ယင်းသည် XDG_USER_DATA" #. The folder where profiles are saved #: data/ui/remmina_preferences.glade:285 @@ -4761,7 +4825,9 @@ msgstr "Remmina ဒေတာဖိုင်တွဲ" #: data/ui/remmina_preferences.glade:297 #, fuzzy msgid "Choose a folder to save connection profiles from Remmina in." -msgstr "Remmina မှ ဆက်သွယ်ရေး မှတ်တမ်း များ ကို သိမ်းဆည်း ရန် ဖိုင်တွဲ တစ် ခု ကို ရွေး ပါ ။" +msgstr "" +"Remmina မှ ဆက်သွယ်ရေး မှတ်တမ်း များ ကို သိမ်းဆည်း ရန် ဖိုင်တွဲ တစ် ခု ကို " +"ရွေး ပါ ။" #: data/ui/remmina_preferences.glade:315 #, fuzzy @@ -4780,7 +4846,8 @@ msgid "" "Set a custom filename for your Remmina connection profiles, using a " "formatting string." msgstr "" -"သင်၏ Remmina ဆက်သွယ်ရေး မှတ်တမ်းများအတွက် အကောက်ခွန်ဖိုင်အမည်တပ်ထားပါ။ ပုံစံချည်တစ်ချောင်းကို အသုံးပြုပါ။" +"သင်၏ Remmina ဆက်သွယ်ရေး မှတ်တမ်းများအတွက် အကောက်ခွန်ဖိုင်အမည်တပ်ထားပါ။ " +"ပုံစံချည်တစ်ချောင်းကို အသုံးပြုပါ။" #: data/ui/remmina_preferences.glade:349 #, fuzzy @@ -4818,7 +4885,8 @@ msgstr "ကလစ်ဘုတ်ထဲ ဝင်ဖို့ ဖန်သား #, fuzzy msgid "* By enabling news you consent to fetch data from remmina.org" msgstr "" -"* စာရင်းဇယားများနှင့်/သို့မဟုတ်သတင်းများကို ပို့ပေးခြင်းဖြင့် အချက်အလက်များကို ပေးပို့ရန်နှင့် remmina.org" +"* စာရင်းဇယားများနှင့်/သို့မဟုတ်သတင်းများကို ပို့ပေးခြင်းဖြင့် " +"အချက်အလက်များကို ပေးပို့ရန်နှင့် remmina.org" #: data/ui/remmina_preferences.glade:500 #, fuzzy @@ -4912,8 +4980,8 @@ msgid "" "If a GTK theme includes a dark variant, it will be used instead of the " "configured theme." msgstr "" -"ဂျီတီကေ အကြောင်းအရာတစ်ခုတွင် မှောင်မိုက်အမျိုးမျိုးပါဝင်ပါက စီစဉ်ထားသော အကြောင်းအရာအစား " -"အသုံးပြုမည်ဖြစ်သည်။" +"ဂျီတီကေ အကြောင်းအရာတစ်ခုတွင် မှောင်မိုက်အမျိုးမျိုးပါဝင်ပါက စီစဉ်ထားသော " +"အကြောင်းအရာအစား အသုံးပြုမည်ဖြစ်သည်။" #: data/ui/remmina_preferences.glade:714 #, fuzzy @@ -4933,8 +5001,8 @@ msgid "" "connection toolbar (when in fullscreen)." msgstr "" "ဟက်ဇက်စီမယ်လ် (အနီရောင်၊ #ff0000)။\n" -"၎င်း သည် Remmina ဆက်သွယ်ရေး ကိရိယာ ဘား (မျက်နှာပြင် အပြည့် တွင် ရှိ သောအခါ ) ဆက်သွယ်ရေး အမည် " -"များ ၏ နောက်ခံ အရောင် ကို ပြောင်းလဲ ပေး သည် ။" +"၎င်း သည် Remmina ဆက်သွယ်ရေး ကိရိယာ ဘား (မျက်နှာပြင် အပြည့် တွင် ရှိ သောအခါ ) " +"ဆက်သွယ်ရေး အမည် များ ၏ နောက်ခံ အရောင် ကို ပြောင်းလဲ ပေး သည် ။" #: data/ui/remmina_preferences.glade:798 #, fuzzy @@ -5052,7 +5120,8 @@ msgstr "SSH မှတ်တမ်းအဆင့်" #, fuzzy msgid "Seconds of connection idleness before TCP keepalive probes are sent." msgstr "" -"တီစီပီ ထိန်းသိမ်းရေး စုံစမ်း စစ်ဆေး မှု များ မ ပေး ပို့ မီ ဆက်သွယ်ရေး ပျင်းရိ မှု ၏ စက္ကန့် များ ။" +"တီစီပီ ထိန်းသိမ်းရေး စုံစမ်း စစ်ဆေး မှု များ မ ပေး ပို့ မီ ဆက်သွယ်ရေး ပျင်းရိ" +" မှု ၏ စက္ကန့် များ ။" #. http://man7.org/linux/man-pages/man7/tcp.7.html #: data/ui/remmina_preferences.glade:1530 @@ -5066,8 +5135,8 @@ msgstr "စမ်းသပ်မှုတစ်ခုစီရဲ့ စက္ msgid "" "Number of keepalive probes sent via TCP connection before it is dropped." msgstr "" -"၎င်း ကို မ လျှော့ချ ခင် တီစီပီ ဆက်သွယ် မှု မှတစ်ဆင့် ပေး ပို့ ခဲ့ သော ထိန်းသိမ်း ထား သော စုံစမ်း စစ်ဆေး မှု " -"အရေအတွက် ။" +"၎င်း ကို မ လျှော့ချ ခင် တီစီပီ ဆက်သွယ် မှု မှတစ်ဆင့် ပေး ပို့ ခဲ့ သော " +"ထိန်းသိမ်း ထား သော စုံစမ်း စစ်ဆေး မှု အရေအတွက် ။" #. http://man7.org/linux/man-pages/man7/tcp.7.html #: data/ui/remmina_preferences.glade:1562 @@ -5076,8 +5145,8 @@ msgid "" "Amount of milliseconds to attempt acknowledging data before closing the " "corresponding TCP connection forcibly." msgstr "" -"တူညီ သော တီစီပီ ဆက်သွယ် မှု ကို အတင်းအကျပ် မ ပိတ် ခင် အချက်အလက် များ ကို အသိအမှတ်ပြု ရန် ကြိုးစား ရန် " -"မီလီစက္ကန့် ပမာဏ ။" +"တူညီ သော တီစီပီ ဆက်သွယ် မှု ကို အတင်းအကျပ် မ ပိတ် ခင် အချက်အလက် များ ကို " +"အသိအမှတ်ပြု ရန် ကြိုးစား ရန် မီလီစက္ကန့် ပမာဏ ။" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1588 #, fuzzy @@ -5167,8 +5236,9 @@ msgid "" "Selecting “SGR 1” also switches to the bright counterparts of the first 8 " "palette colours (in addition to making text bold)." msgstr "" -"\"SGR 1\" ကိုရွေးချယ်ခြင်းက ပထမဆုံး အရောင် ၈ မျိုးရဲ့ တောက်ပတဲ့ အပေါင်းအဖော်တွေကို " -"(စာသားရဲရင့်စေတဲ့အပြင်) တောက်ပတဲ့ အပေါင်းအဖော်တွေဆီလည်း ပြောင်းသွားပါတယ်။" +"\"SGR 1\" ကိုရွေးချယ်ခြင်းက ပထမဆုံး အရောင် ၈ မျိုးရဲ့ တောက်ပတဲ့ " +"အပေါင်းအဖော်တွေကို (စာသားရဲရင့်စေတဲ့အပြင်) တောက်ပတဲ့ အပေါင်းအဖော်တွေဆီလည်း " +"ပြောင်းသွားပါတယ်။" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1975 #, fuzzy @@ -5186,9 +5256,9 @@ msgid "" "Choose a colour scheme file. Usually available in /usr/share/remmina/theme. " "https://github.com/mbadolato/iTerm2-Color-Schemes has more details." msgstr "" -"အရောင် စီမံကိန်းဖိုင်ကို ရွေးပါ။ အများအားဖြင့် /usr/share/remmina/remmina/doe တွင် " -"ရရှိနိုင်လေ့ရှိသည်။ https://github.com/mbadolato/iTerm2-Color-Schemes ပိုပြီး " -"အသေးစိတ်အချက်အလက်တွေ ရှိပါတယ်။" +"အရောင် စီမံကိန်းဖိုင်ကို ရွေးပါ။ အများအားဖြင့် /usr/share/remmina/remmina/" +"doe တွင် ရရှိနိုင်လေ့ရှိသည်။ https://github.com/mbadolato/iTerm2-Color-" +"Schemes ပိုပြီး အသေးစိတ်အချက်အလက်တွေ ရှိပါတယ်။" #: data/ui/remmina_preferences.glade:2004 #, fuzzy @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-16 23:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-11 18:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:09+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/" "remmina/nb_NO/>\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.10-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.10\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-20 14:24+0000\n" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354 @@ -561,8 +561,7 @@ msgstr "Tilbakestiller passord, vent …" #: src/remmina_mpchange.c:327 #, fuzzy msgid "The multi password changer requires a secrecy plugin.\n" -msgstr "" -"Multipassordsendreren virker ikke uten et hemmelighetsprogramtillegg.\n" +msgstr "Multipassordsendreren virker ikke uten et hemmelighetsprogramtillegg.\n" #: src/remmina_mpchange.c:330 #, fuzzy @@ -776,8 +775,8 @@ msgstr "" "\tremmina -c ssh://user@server\n" "\tremmina -c spice://server\n" "\n" -"Slik kobler du raskt til ved hjelp av en URI sammen med et kryptert " -"passord:\n" +"Slik kobler du raskt til ved hjelp av en URI sammen med et kryptert passord:" +"\n" "\n" "remmina -c rdp://username:encrypted-password@server\n" "\tremmina -c vnc://username:encrypted-password@server\n" @@ -791,9 +790,9 @@ msgstr "" "Hvis du vil oppdatere brukernavn og passord og angi en annen " "oppløsningsmodus for en Remmina-tilkoblingsprofil, bruker du følgende:\n" "\n" -"echo \"brukernavn\\napassword\" | remmina --update-profile /PATH/TO/FOO." -"remmina --set-option brukernavn --set-option resolution_mode=2 --set-option " -"passord\n" +"echo \"brukernavn\\n" +"apassword\" | remmina --update-profile /PATH/TO/FOO.remmina --set-option " +"brukernavn --set-option resolution_mode=2 --set-option passord\n" #: src/remmina_public.c:345 #, fuzzy, c-format @@ -1722,8 +1721,8 @@ msgid "" "(%s: %i): Can't validate user input since 'setting_name_to_validate', " "'value' or 'gfe' are NULL!" msgstr "" -"(%s: %i): Kan ikke validere brukerinndata siden \"setting_name_to_validate" -"\", \"value\" eller \"gfe\" er NULL!" +"(%s: %i): Kan ikke validere brukerinndata siden \"setting_name_to_validate\"" +", \"value\" eller \"gfe\" er NULL!" #. TRANSLATORS: Meta-error. Shouldn't be visible. #: src/remmina_file_editor.c:1445 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2394 @@ -1792,8 +1791,7 @@ msgstr "Klarte ikke å finne filen «%s»." msgid "" "Using the «resolution» parameter in the Remmina preferences file is " "deprecated.\n" -msgstr "" -"Bruk av «resolution»-parameteret i Remmina-innstillingene er avleggs.\n" +msgstr "Bruk av «resolution»-parameteret i Remmina-innstillingene er avleggs.\n" #: src/remmina_icon.c:137 #, fuzzy @@ -2261,8 +2259,7 @@ msgstr "Nummeret i rekken på antall nye tilkoblingsforsøk" #, fuzzy msgid "" "The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)" -msgstr "" -"Maksimalt antall gjentilkoblingsforsøk ved RDP-frakobling (forvalg: 20)" +msgstr "Maksimalt antall gjentilkoblingsforsøk ved RDP-frakobling (forvalg: 20)" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:769 plugins/rdp/rdp_plugin.c:834 #, fuzzy @@ -4510,8 +4507,8 @@ msgid "" "Fetch news from <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news site" "\">remmina.org</a> (*)" msgstr "" -"Hent nyheter fra <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news site" -"\">remmina.org</a> (*)" +"Hent nyheter fra <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news site\"" +">remmina.org</a> (*)" #: data/ui/remmina_news.glade:169 #, fuzzy @@ -4542,10 +4539,10 @@ msgid "" "</span>\n" msgstr "" "<span>\n" -"<b>Du er storartet i din bruk av gemenslig fri programvare, <a href=" -"\"https://remmina.org/donations/\" title=\"Hvor er pengene Lebowski? " -"“blblblblblb”\">doner en slant</a>, for å gjøre oss glade, og forbedre " -"programmet enda mer.</b>\n" +"<b>Du er storartet i din bruk av gemenslig fri programvare, <a href=\"https" +"://remmina.org/donations/\" title=\"Hvor er pengene Lebowski? “blblblblblb”\"" +">doner en slant</a>, for å gjøre oss glade, og forbedre programmet enda " +"mer.</b>\n" "</span>\n" #: data/ui/remmina_news.glade:251 @@ -4787,8 +4784,7 @@ msgstr "" #: data/ui/remmina_preferences.glade:280 msgid "" "The folder connection profiles are saved in, it defaults to the XDG_USER_DATA" -msgstr "" -"Dette er mappen tilkoblingsprofiler lagres i, som forvalg XDG_USER_DATA" +msgstr "Dette er mappen tilkoblingsprofiler lagres i, som forvalg XDG_USER_DATA" #. The folder where profiles are saved #: data/ui/remmina_preferences.glade:285 @@ -15,8 +15,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-16 23:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-11 14:47+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:09+0000\n" +"Last-Translator: Matthijs van der Graaf <mvdgraaf@gmail.com>\n" "Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/nl/" ">\n" "Language: nl\n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.10-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.10\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 15:03+0000\n" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354 @@ -701,8 +701,8 @@ msgstr "" "Om gebruikersnaam en wachtwoord bij te werken en een andere resolutiemodus " "van een Remmina-verbindingsprofiel in te stellen, gebruikt u:\n" "\n" -"\techo \"gebruikersnaam_wachtwoord\" | remmina --update-profile /PATH/TO/FOO." -"remmina --set-option gebruikersnaam --set-option resolutie_mode=2 --set-" +"\techo \"gebruikersnaam_wachtwoord\" | remmina --update-profile /PATH/TO/" +"FOO.remmina --set-option gebruikersnaam --set-option resolutie_mode=2 --set-" "option wachtwoord\n" #: src/remmina_public.c:345 @@ -1252,8 +1252,7 @@ msgstr "Plug-in %s is niet geregistreerd." #: src/remmina_main.c:685 #, fuzzy msgid "The latest successful connection attempt, or a pre-computed date" -msgstr "" -"De laatste succesvolle verbindingspoging, of een vooraf berekende datum" +msgstr "De laatste succesvolle verbindingspoging, of een vooraf berekende datum" #: src/remmina_main.c:687 #, c-format @@ -2451,8 +2450,8 @@ msgid "" msgstr "" "Prestatie-optimalisaties gebaseerd op het type netwerkverbinding:\n" "Het gebruik van \"auto-detection\" wordt aangeraden.\n" -"Als \"Autodetectie\" mislukt, kies dan de meest geschikte optie in de " -"lijst.\n" +"Als \"Autodetectie\" mislukt, kies dan de meest geschikte optie in de lijst." +"\n" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2681 #, fuzzy @@ -2661,8 +2660,8 @@ msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" msgstr "" -"\"Samsung_CLX-3300_Series\": \"Samsung CLX-3300 Series PS\"; \"Canon " -"MF410\": \"Canon MF410 Series UFR II\"." +"\"Samsung_CLX-3300_Series\": \"Samsung CLX-3300 Series PS\"; \"Canon MF410\":" +" \"Canon MF410 Series UFR II\"." #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2771 #, fuzzy @@ -3032,8 +3031,7 @@ msgstr "De verbinding is geweigerd." #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:980 #, fuzzy, c-format msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s" -msgstr "" -"De VNC server heeft om een onbekende authenticatie methode gevraagd. %s" +msgstr "De VNC server heeft om een onbekende authenticatie methode gevraagd. %s" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:982 #, fuzzy @@ -3072,8 +3070,8 @@ msgid "" " x11vnc -display :0 -connect 192.168.1.36:8888" msgstr "" "Luisteren naar VNC verbinding op afstand:\n" -" - Het \"Listen on port\" veld is de poort waar Remmina naar zal " -"luisteren,\n" +" - Het \"Listen on port\" veld is de poort waar Remmina naar zal luisteren," +"\n" " b.v. 8888\n" " - Vanaf de remote VNC server, maakt u verbinding met\n" " Remmina, b.v. met x11vnc:\n" @@ -4322,8 +4320,8 @@ msgid "" "Fetch news from <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news site" "\">remmina.org</a> (*)" msgstr "" -"Nieuws ophalen van <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news site" -"\">remmina.org</a> (*)" +"Nieuws ophalen van <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news " +"site\">remmina.org</a> (*)" #: data/ui/remmina_news.glade:169 msgid "Receives updated news from remmina.org" @@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-16 23:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-11 12:19+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:09+0000\n" +"Last-Translator: Quentin PAGÈS <quentinantonin@free.fr>\n" "Language-Team: Occitan <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" "oc/>\n" "Language: oc\n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.10-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.10\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-20 14:24+0000\n" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354 @@ -685,8 +685,7 @@ msgstr "Causir lo dorsièr de telecargament" #: src/remmina_ftp_client.c:529 msgid "Are you sure to delete the selected files on server?" -msgstr "" -"Sètz segur que volètz suprimir los fichièrs seleccionats sul servidor ?" +msgstr "Sètz segur que volètz suprimir los fichièrs seleccionats sul servidor ?" #: src/remmina_ftp_client.c:586 msgid "Choose a file to upload" @@ -17,8 +17,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-16 23:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-17 02:51+0000\n" -"Last-Translator: Matthaiks <kitynska@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:09+0000\n" +"Last-Translator: WaldiS <sto@tutanota.de>\n" "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" "pl/>\n" "Language: pl\n" @@ -329,8 +329,7 @@ msgstr "Klucz certyfikatu klienta" #, c-format msgid "" "Are you sure you want to close %i active connections in the current window?" -msgstr "" -"Czy jesteś pewien, że chcesz zamknąć %i aktywnych połączeń w tym oknie?" +msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz zamknąć %i aktywnych połączeń w tym oknie?" #: src/rcw.c:1399 msgid "Viewport fullscreen mode" @@ -692,9 +691,9 @@ msgstr "" "Aby zaktualizować nazwę użytkownika i hasło oraz ustawić inny tryb " "rozdzielczości profilu połączenia Remmina, użyj:\n" "\n" -"\techo \"username\\napassword\" | remmina --update-profile /PATH/TO/FOO." -"remmina --set-option username --set-option resolution_mode=2 --set-option " -"password\n" +"\techo \"username\\n" +"apassword\" | remmina --update-profile /PATH/TO/FOO.remmina --set-option " +"username --set-option resolution_mode=2 --set-option password\n" #: src/remmina_public.c:345 #, c-format @@ -1843,8 +1842,7 @@ msgstr "Asynchroniczne logowanie sesji SSH" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1515 msgid "Saving the session asynchronously may have a notable performance impact" -msgstr "" -"Zapisywanie sesji asynchronicznie może mieć znaczący wpływ na wydajność" +msgstr "Zapisywanie sesji asynchronicznie może mieć znaczący wpływ na wydajność" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1516 msgid "Audible terminal bell" @@ -2342,8 +2340,8 @@ msgid "" " • 270 (portrait flipped)\n" "\n" msgstr "" -"Oddzielona przecinkami lista identyfikatorów monitorów i orientacji " -"pulpitów:\n" +"Oddzielona przecinkami lista identyfikatorów monitorów i orientacji pulpitów:" +"\n" " • [<id>:<orientation-in-degrees>,]\n" " • 0,1,2,3\n" " • 0:270,1:90\n" @@ -3191,8 +3189,8 @@ msgid "" "Exactly one session should be selectable but '%i' rows (sessions) are " "selected." msgstr "" -"Należy wybrać dokładnie jedną sesję, ale zaznaczono '%i' wierszy(-e) (sesji(-" -"e))." +"Należy wybrać dokładnie jedną sesję, ale zaznaczono '%i' wierszy(-e) " +"(sesji(-e))." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:833 msgid "Failed to fill 'GtkTreeIter'." @@ -3464,8 +3462,7 @@ msgstr "RemminaProtocolWidget* gp jest 'NULL'!" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2897 #, c-format msgid "The %s protocol is unavailable because GtkSocket only works under X.org" -msgstr "" -"Protokół %s jest niedostępny, ponieważ GtkSocket działa tylko pod X.org" +msgstr "Protokół %s jest niedostępny, ponieważ GtkSocket działa tylko pod X.org" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2906 msgid "Could not initialize pthread. Falling back to non-threaded mode…" @@ -4013,10 +4010,10 @@ msgid "" "</span>\n" msgstr "" "<span>\n" -"<b>Jesteś świetny korzystając z wolnego oprogramowania (na licencji " -"copyleft), <a href=\"https://remmina.org/donations/\" title=\"Gdzie są " -"pieniądze, Lebowski? „blblblblblb”\">wesprzyj nas darowizną</a>, aby nas " -"uszczęśliwić i ulepszyć program w przyszłości.</b>\n" +"<b>Jesteś świetny korzystając z wolnego oprogramowania (na licencji copyleft)" +", <a href=\"https://remmina.org/donations/\" title=\"Gdzie są pieniądze, " +"Lebowski? „blblblblblb”\">wesprzyj nas darowizną</a>, aby nas uszczęśliwić i " +"ulepszyć program w przyszłości.</b>\n" "</span>\n" #: data/ui/remmina_news.glade:251 @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-16 23:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-11 07:35+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:09+0000\n" +"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/" "remmina/pt/>\n" "Language: pt\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.10-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.10\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-20 14:24+0000\n" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354 @@ -678,9 +678,9 @@ msgstr "" "Para atualizar o utilizador e a palavra-passe e definir um modo de resolução " "diferente de um perfil de conexão Remmina, use:\n" "\n" -"\techo \"usuario\\npalavra-passe\" | remmina --update-profile /CAMINHO/PARA/" -"FOO.remmina --set-option username --set-option resolution_mode=2 --set-" -"option password\n" +"\techo \"usuario\\n" +"palavra-passe\" | remmina --update-profile /CAMINHO/PARA/FOO.remmina --set-" +"option username --set-option resolution_mode=2 --set-option password\n" #: src/remmina_public.c:345 #, c-format @@ -1040,8 +1040,7 @@ msgstr "Não foi possível obter no chave pública SSH. %s" #: src/remmina_ssh.c:936 #, c-format msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s" -msgstr "" -"Não foi possível obter a soma de verificação para chave pública SSH. %s" +msgstr "Não foi possível obter a soma de verificação para chave pública SSH. %s" #: src/remmina_ssh.c:949 msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:" @@ -4100,8 +4099,8 @@ msgstr "" "\n" "<span>\n" "<a href=\"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/tags/\" title=\"Notas de " -"lançamento do Remmina\"><i>Visite o site para ler as notas de lançamento</" -"i></a>.\n" +"lançamento do Remmina\"><i>Visite o site para ler as notas de " +"lançamento</i></a>.\n" "</span>" #: data/ui/remmina_news.glade:130 @@ -4122,8 +4121,8 @@ msgid "" "Fetch news from <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news site" "\">remmina.org</a> (*)" msgstr "" -"Obter notícias de <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news site" -"\">remmina.org</a> (*)" +"Obter notícias de <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news site\"" +">remmina.org</a> (*)" #: data/ui/remmina_news.glade:169 msgid "Receives updated news from remmina.org" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 7aa722bbc..70193298a 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-16 23:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-11 07:35+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:10+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/" "remmina/remmina/pt_BR/>\n" "Language: pt_BR\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.10-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.10\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 15:04+0000\n" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354 @@ -679,9 +679,9 @@ msgstr "" "Para atualizar o usuário e a senha e definir um modo de resolução diferente " "de um perfil de conexão Remmina, use:\n" "\n" -"\techo \"usuario\\nsenha\" | remmina --update-profile /CAMINHO/PARA/FOO." -"remmina --set-option username --set-option resolution_mode=2 --set-option " -"password\n" +"\techo \"usuario\\n" +"senha\" | remmina --update-profile /CAMINHO/PARA/FOO.remmina --set-option " +"username --set-option resolution_mode=2 --set-option password\n" #: src/remmina_public.c:345 #, c-format @@ -2127,8 +2127,8 @@ msgid "" "The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user “%s\\%s” access due to " "policy." msgstr "" -"O Gateway de Área de Trabalho Remota \"%s\" negou acesso ao usuário \"%s\\%s" -"\" em razão de política." +"O Gateway de Área de Trabalho Remota \"%s\" negou acesso ao usuário \"%s\\%" +"s\" em razão de política." #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2211 #, c-format @@ -3443,8 +3443,7 @@ msgstr "" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2535 msgid "Retrieved the following PyHoca-CLI command-line features:" -msgstr "" -"Foi recuperado os seguintes recursos da linha de comando do PyHoca-CLI:" +msgstr "Foi recuperado os seguintes recursos da linha de comando do PyHoca-CLI:" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2543 #, c-format @@ -3614,8 +3613,8 @@ msgstr "Direção da área de transferência" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3212 msgid "Which direction should clipboard content be copied? (default: 'both')." msgstr "" -"Em que direção o conteúdo da área de transferência deve ser copiado? " -"(padrão: 'ambos')." +"Em que direção o conteúdo da área de transferência deve ser copiado? (padrão:" +" 'ambos')." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3216 msgid "DPI resolution" @@ -3979,8 +3978,8 @@ msgstr "" "\n" "<span>\n" "<a href=\"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/tags/\" title=\"Notas de " -"lançamento do Remmina\"><i>Visite o site para ler as notas de lançamento</" -"i></a>.\n" +"lançamento do Remmina\"><i>Visite o site para ler as notas de " +"lançamento</i></a>.\n" "</span>" #: data/ui/remmina_news.glade:130 @@ -4001,8 +4000,8 @@ msgid "" "Fetch news from <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news site" "\">remmina.org</a> (*)" msgstr "" -"Obter notícias de <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news site" -"\">remmina.org</a> (*)" +"Obter notícias de <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news site\"" +">remmina.org</a> (*)" #: data/ui/remmina_news.glade:169 msgid "Receives updated news from remmina.org" @@ -4070,8 +4069,8 @@ msgstr "Seleciona o protocolo para usar com a barra de conxão rápida." #: data/ui/remmina_main.glade:97 msgid "Search string or server name/IP address for “Quick Connect”" msgstr "" -"Texto de pesquisa ou nome/endereço IP do servidor para \"Conectar rapidamente" -"\"" +"Texto de pesquisa ou nome/endereço IP do servidor para \"Conectar " +"rapidamente\"" #: data/ui/remmina_main.glade:101 data/ui/remmina_main.glade:103 msgid "Server name or IP address" diff --git a/po/pt_PT.po b/po/pt_PT.po index 978d253e2..75aeaf87c 100644 --- a/po/pt_PT.po +++ b/po/pt_PT.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-16 23:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-11 14:47+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:10+0000\n" +"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: Portuguese (Portugal) <https://hosted.weblate.org/projects/" "remmina/remmina/pt_PT/>\n" "Language: pt_PT\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.10-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.10\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 15:03+0000\n" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354 @@ -685,9 +685,9 @@ msgstr "" "Para atualizar o utilizador e a palavra-passe e definir um modo de resolução " "diferente de um perfil de conexão Remmina, use:\n" "\n" -"\techo \"usuario\\npalavra-passe\" | remmina --update-profile /CAMINHO/PARA/" -"FOO.remmina --set-option username --set-option resolution_mode=2 --set-" -"option password\n" +"\techo \"usuario\\n" +"palavra-passe\" | remmina --update-profile /CAMINHO/PARA/FOO.remmina --set-" +"option username --set-option resolution_mode=2 --set-option password\n" #: src/remmina_public.c:345 #, fuzzy, c-format @@ -1047,8 +1047,7 @@ msgstr "Não foi possível obter no chave pública SSH. %s" #: src/remmina_ssh.c:936 #, c-format msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s" -msgstr "" -"Não foi possível obter a soma de verificação para chave pública SSH. %s" +msgstr "Não foi possível obter a soma de verificação para chave pública SSH. %s" #: src/remmina_ssh.c:949 msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:" @@ -4129,8 +4128,8 @@ msgstr "" "\n" "<span>\n" "<a href=\"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/tags/\" title=\"Notas de " -"lançamento do Remmina\"><i>Visite o site para ler as notas de lançamento</" -"i></a>.\n" +"lançamento do Remmina\"><i>Visite o site para ler as notas de " +"lançamento</i></a>.\n" "</span>" #: data/ui/remmina_news.glade:130 @@ -4151,8 +4150,8 @@ msgid "" "Fetch news from <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news site" "\">remmina.org</a> (*)" msgstr "" -"Obter notícias de <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news site" -"\">remmina.org</a> (*)" +"Obter notícias de <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news site\"" +">remmina.org</a> (*)" #: data/ui/remmina_news.glade:169 msgid "Receives updated news from remmina.org" @@ -11,8 +11,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-16 23:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-11 07:35+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:10+0000\n" +"Last-Translator: dewakucing <basrimazrishawal@gmail.com>\n" "Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" "ro/>\n" "Language: ro\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < " "20)) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 4.10-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.10\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-20 14:24+0000\n" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354 @@ -740,12 +740,12 @@ msgstr "" "\tremmina --encrypt-password\n" "\n" "Pentru a actualiza numele de utilizator și parola și pentru a seta un alt " -"mod de rezoluție al unui profil de conexiune Remmina, utilizați: Remmina: " -"--:\n" +"mod de rezoluție al unui profil de conexiune Remmina, utilizați: Remmina: --:" "\n" -"\techo \"username\\napassword\" | remmina --update-profile /PATH/TO/FOO." -"remmina --set-option username --set-option resolution_mode=2 --set-option " -"password\n" +"\n" +"\techo \"username\\n" +"apassword\" | remmina --update-profile /PATH/TO/FOO.remmina --set-option " +"username --set-option resolution_mode=2 --set-option password\n" #: src/remmina_public.c:345 #, fuzzy, c-format @@ -2263,8 +2263,8 @@ msgid "" "Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check “Security " "protocol negotiation”." msgstr "" -"Nu se poate stabili o conexiune la serverul RDP \"%s\". Verificați " -"\"Security protocol negotiation\"." +"Nu se poate stabili o conexiune la serverul RDP \"%s\". Verificați \"Security" +" protocol negotiation\"." #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2183 #, c-format @@ -2728,8 +2728,8 @@ msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" msgstr "" -"\"Samsung_CLX-3300_Series\": \"Samsung CLX-3300 Series PS\"; \"Canon " -"MF410\": \"Canon MF410 Series UFR II\"" +"\"Samsung_CLX-3300_Series\": \"Samsung CLX-3300 Series PS\"; \"Canon MF410\":" +" \"Canon MF410 Series UFR II\"" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2771 #, fuzzy @@ -4376,8 +4376,8 @@ msgstr "" "\n" "<span>\n" "<a href=\"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/tags/\" title=\"Remmina " -"release notes\"><i><i>Vizitați site-ul web pentru a citi notele de lansare</" -"i></a>.\n" +"release notes\"><i><i>Vizitați site-ul web pentru a citi notele de " +"lansare</i></a>.\n" "</span>" #: data/ui/remmina_news.glade:130 @@ -4401,8 +4401,8 @@ msgid "" "Fetch news from <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news site" "\">remmina.org</a> (*)" msgstr "" -"Obține știri de pe <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news site" -"\">remmina.org</a> (*)" +"Obține știri de pe <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news " +"site\">remmina.org</a> (*)" #: data/ui/remmina_news.glade:169 msgid "Receives updated news from remmina.org" @@ -16,13 +16,14 @@ # Dmitriy Q <krotesk@mail.ru>, 2021. # Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>, 2021. # flyvint <flyvint@gmail.com>, 2021. +# Artem <Localizer_in_Russian@protonmail.com>, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-16 23:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-11 14:47+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:10+0000\n" +"Last-Translator: Lesya Novaselskaya <mesnevi@airpost.net>\n" "Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" "ru/>\n" "Language: ru\n" @@ -31,7 +32,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 4.10-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.10\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 15:03+0000\n" "X-Poedit-Flags-xgettext: --add-comments\n" @@ -611,8 +612,8 @@ msgstr "Изменить профиль соединения (требует --s #: src/remmina.c:118 msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile" msgstr "" -"Укажите одну или несколько настроек профиля, которые будут использованы с --" -"update-profile" +"Укажите одну или несколько настроек профиля, которые будут использованы с " +"--update-profile" #: src/remmina.c:119 msgid "Encrypt a password" @@ -696,9 +697,9 @@ msgstr "" "Чтобы обновить имя пользователя и пароль, а также установить другой режим " "разрешения профиля соединения Remmina, используйте:\n" "\n" -"\techo \"username\\napassword\" | remmina --update-profile /ПУТЬ/ДО/ФАЙЛА." -"remmina --set-option username --set-option resolution_mode=2 --set-option " -"password\n" +"\techo \"username\\n" +"apassword\" | remmina --update-profile /ПУТЬ/ДО/ФАЙЛА.remmina --set-option " +"username --set-option resolution_mode=2 --set-option password\n" #: src/remmina_public.c:345 #, c-format @@ -1410,8 +1411,8 @@ msgstr "" "• %p назначает имя профиля Remmina\n" "• %g назначает имя группы профиля Remmina\n" "• %d заменяется локальным временем в формате iso8601\n" -"Не запускайте в фоновом режиме, если хотите выполнять команды до " -"соединения.\n" +"Не запускайте в фоновом режиме, если хотите выполнять команды до соединения." +"\n" "</big>" #: src/remmina_file_editor.c:84 @@ -1681,15 +1682,13 @@ msgstr "" #: src/remmina_icon.c:377 #, fuzzy, c-format msgid "%s You may need to install, and use XApp Status Applet" -msgstr "" -"%s Вам может потребоваться установить и использовать XApp Status Applet" +msgstr "%s Вам может потребоваться установить и использовать XApp Status Applet" #. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: " #: src/remmina_icon.c:380 #, fuzzy, c-format msgid "%s You may need to install, and use KStatusNotifierItem" -msgstr "" -"%s Вам может понадобиться установить и использовать KStatusNotifierItem" +msgstr "%s Вам может понадобиться установить и использовать KStatusNotifierItem" #. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: " #: src/remmina_icon.c:383 @@ -2036,8 +2035,8 @@ msgstr "Количество попыток повторного подключ msgid "" "The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)" msgstr "" -"Максимальное количество попыток повторного подключения при отключении RDP " -"(по умолчанию: 20)" +"Максимальное количество попыток повторного подключения при отключении RDP (" +"по умолчанию: 20)" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:769 plugins/rdp/rdp_plugin.c:834 msgid "Enter RDP authentication credentials" @@ -2901,8 +2900,7 @@ msgstr "Сервер VNC запросил неизвестный метод ау #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:982 msgid "Please retry after turning on encryption for this profile." -msgstr "" -"Включите шифрование в настройках этого подключения и повторите попытку." +msgstr "Включите шифрование в настройках этого подключения и повторите попытку." #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1952 msgid "" @@ -3991,8 +3989,8 @@ msgid "" "Copyright © 2009–2014 Vic Lee\n" "More details in COPYING" msgstr "" -"Все права© 2014–2021 Антьенор Гатта (Antenore Gatta), Джованни Паноззо " -"(Giovanni Panozzo).\n" +"Все права© 2014–2021 Антьенор Гатта (Antenore Gatta), Джованни Паноззо (" +"Giovanni Panozzo).\n" "Все права© 2009–2014 Вик Ли (Vic Lee)\n" "Более подробно смотри COPYING" @@ -4090,8 +4088,8 @@ msgstr "" "\n" "<span>\n" "<a href=\"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/tags/\" title=\"Информация о " -"релизах Remmina\"><i>Посетите веб-сайт, чтобы почитать информацию о релизах." -"</i></a>.\n" +"релизах Remmina\"><i>Посетите веб-сайт, чтобы почитать информацию о " +"релизах.</i></a>.\n" "</span>" #: data/ui/remmina_news.glade:130 @@ -4710,8 +4708,8 @@ msgid "" "Selecting “SGR 1” also switches to the bright counterparts of the first 8 " "palette colours (in addition to making text bold)." msgstr "" -"Выбор \"SGR 1\" также переключает на яркие аналоги первых 8 цветов палитры " -"(помимо выделения жирного текста)." +"Выбор \"SGR 1\" также переключает на яркие аналоги первых 8 цветов палитры (" +"помимо выделения жирного текста)." #: data/ui/remmina_preferences.glade:1975 msgid "Allow using bright colours with bold text" @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-16 23:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-09 14:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:10+0000\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Language-Team: Shan <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/shn/" ">\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.10\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-20 14:25+0000\n" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354 @@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-16 23:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-11 12:19+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:11+0000\n" +"Last-Translator: Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>\n" "Language-Team: Sinhala <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" "si/>\n" "Language: si\n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.10-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.10\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-20 14:25+0000\n" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354 @@ -12,8 +12,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-16 23:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-11 12:19+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:11+0000\n" +"Last-Translator: shoothub <reloadshoot@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" "sk/>\n" "Language: sk\n" @@ -21,7 +21,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n" -"X-Generator: Weblate 4.10-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.10\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 15:03+0000\n" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354 @@ -4813,8 +4813,8 @@ msgid "" "https://github.com/mbadolato/iTerm2-Color-Schemes has more details." msgstr "" "Zvoľte súbor s farebnou schémou. Obvykle je dostupný v /usr/share/remmina/" -"theme. Viac podrobností nájdete na adrese https://github.com/mbadolato/" -"iTerm2-Color-Schemes." +"theme. Viac podrobností nájdete na adrese https://github.com/mbadolato/iTerm2" +"-Color-Schemes." #: data/ui/remmina_preferences.glade:2004 msgid "Pick a terminal colouring file" @@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-16 23:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-11 14:47+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:11+0000\n" +"Last-Translator: Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>\n" "Language-Team: Slovenian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/" "remmina/sl/>\n" "Language: sl\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" "%100==4 ? 3 : 0);\n" -"X-Generator: Weblate 4.10-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.10\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-20 14:25+0000\n" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354 @@ -411,8 +411,7 @@ msgstr "Podvojitev trenutne povezave" #: src/rcw.c:2335 msgid "Resize the window to fit in remote resolution" -msgstr "" -"Spremeni velikost okna, da bo ustrezalo ločljivosti oddaljenega namizja" +msgstr "Spremeni velikost okna, da bo ustrezalo ločljivosti oddaljenega namizja" #: src/rcw.c:2346 msgid "Toggle fullscreen mode" @@ -1667,8 +1666,7 @@ msgstr "shrani kot privzeto" #: src/remmina_file_editor.c:1788 #, fuzzy msgid "Use the current settings as the default for all new connection profiles" -msgstr "" -"Uporabite trenutne nastavitve kot privzete za vse nove profile povezav." +msgstr "Uporabite trenutne nastavitve kot privzete za vse nove profile povezav." #: src/remmina_file_editor.c:1796 data/ui/remmina_main.glade:160 #, fuzzy @@ -2240,8 +2238,8 @@ msgid "" "Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check “Security " "protocol negotiation”." msgstr "" -"Ni mogoče vzpostaviti povezave s strežnikom RDP \"%s\". Preverite " -"\"Pogajanja o varnostnem protokolu\"." +"Ni mogoče vzpostaviti povezave s strežnikom RDP \"%s\". Preverite \"Pogajanja" +" o varnostnem protokolu\"." #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2183 #, c-format @@ -2700,8 +2698,8 @@ msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" msgstr "" -"\"Samsung_CLX-3300_Series\": \"Samsung CLX-3300 Series PS\"; \"Canon " -"MF410\": \"Canon MF410 Series UFR II\"" +"\"Samsung_CLX-3300_Series\": \"Samsung CLX-3300 Series PS\"; \"Canon MF410\":" +" \"Canon MF410 Series UFR II\"" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2771 #, fuzzy @@ -3668,8 +3666,7 @@ msgstr "" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2354 #, fuzzy msgid "DPI setting is out of bounds. Please adjust it in profile settings." -msgstr "" -"Nastavitev DPI je zunaj omejitev. Prilagodite jo v nastavitvah profila." +msgstr "Nastavitev DPI je zunaj omejitev. Prilagodite jo v nastavitvah profila." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2396 #, fuzzy @@ -4331,8 +4328,8 @@ msgstr "" "\n" "<span>\n" "<a href=\"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/tags/\" title=\"Remmina " -"release notes\"><i>Obiščite spletno mesto in preberite opombe k izdaji </i></" -"a>.\n" +"release notes\"><i>Obiščite spletno mesto in preberite opombe k izdaji " +"</i></a>.\n" "</span>" #: data/ui/remmina_news.glade:130 @@ -4356,8 +4353,8 @@ msgid "" "Fetch news from <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news site" "\">remmina.org</a> (*)" msgstr "" -"Pridobi novice iz <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news site" -"\">remmina.org</a> (*)" +"Pridobi novice iz <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news site\"" +">remmina.org</a> (*)" #: data/ui/remmina_news.glade:169 msgid "Receives updated news from remmina.org" @@ -4633,8 +4630,7 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "" "The folder connection profiles are saved in, it defaults to the XDG_USER_DATA" -msgstr "" -"mapa, v katero so shranjeni profili povezave, privzeto je XDG_USER_DATA" +msgstr "mapa, v katero so shranjeni profili povezave, privzeto je XDG_USER_DATA" #. The folder where profiles are saved #: data/ui/remmina_preferences.glade:285 @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-16 23:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-11 14:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:11+0000\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Language-Team: Albanian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" "sq/>\n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.10-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.10\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-20 14:24+0000\n" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354 @@ -473,8 +473,7 @@ msgstr "Shkëputu" #: src/rcw.c:4298 #, fuzzy, c-format msgid "The file “%s” is corrupted, unreadable, or could not be found." -msgstr "" -"File \"%s\" është i korruptuar, i palexueshëm, ose nuk mund të gjendet." +msgstr "File \"%s\" është i korruptuar, i palexueshëm, ose nuk mund të gjendet." #. TRANSLATORS: This should be a link to the Remmina wiki page: #. TRANSLATORS: 'GtkSocket feature is not available'. @@ -743,9 +742,9 @@ msgstr "" "Për të përditësuar emrin e përdoruesit dhe fjalëkalimin dhe për të vendosur " "një mënyrë të ndryshme zgjidhjeje të profilit të lidhjes Remmina, përdorni:\n" "\n" -"i bën jehonë \"përdoruesi\\napassword\" | remmina --update-profile /PATH/TO/" -"FOO.remmina --set-option username --set-option resolution_mode=2 --set-" -"option password\n" +"i bën jehonë \"përdoruesi\\n" +"apassword\" | remmina --update-profile /PATH/TO/FOO.remmina --set-option " +"username --set-option resolution_mode=2 --set-option password\n" #: src/remmina_public.c:345 #, fuzzy, c-format @@ -2465,8 +2464,7 @@ msgstr "NLA zgjeroi sigurinë e protokollit" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2635 #, fuzzy msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" -msgstr "" -"2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 dhe më i ri)" +msgstr "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 dhe më i ri)" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2638 #, fuzzy @@ -2482,9 +2480,8 @@ msgstr "" "Përdorur i.a. nga shërbimet terminale në një kanal me kartë smart për të " "dalluar aftësitë e klientit:\n" " • < 4034: Funksionet e kartelave smart bazë të Windows XP • 4034-7064: " -"Windows Vista/7: SCardReadCache(), SCardWriteCache(), " -"SCardGetTransmitCount() • >= 7065: Windows 8 dhe më i ri: " -"SCardGetReaderIcon(),\n" +"Windows Vista/7: SCardReadCache(), SCardWriteCache(), SCardGetTransmitCount()" +" • >= 7065: Windows 8 dhe më i ri: SCardGetReaderIcon(),\n" " SCardGetDeviceTypeId()" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2646 @@ -2558,8 +2555,8 @@ msgid "" msgstr "" "Optimizimet e performancës bazuar në llojin e lidhjes së rrjetit:\n" "Këshillohet përdorimi i auto-detektimit.\n" -"Nëse \"Auto-detect\" dështon, zgjidhni opsionin më të përshtatshëm në " -"listë.\n" +"Nëse \"Auto-detect\" dështon, zgjidhni opsionin më të përshtatshëm në listë." +"\n" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2681 #, fuzzy @@ -2614,8 +2611,7 @@ msgstr "Dosje e përbashkët" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 #, fuzzy msgid "Use “Redirect directory” in the advanced tab for multiple directories" -msgstr "" -"Përdor directory \"Redirect\" në tabin e avancuar për shumë directories" +msgstr "Përdor directory \"Redirect\" në tabin e avancuar për shumë directories" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2726 #, fuzzy @@ -3830,8 +3826,7 @@ msgstr "Gabim i brendshëm: RemminaProtocolWidget* gp është NULL!" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2897 #, fuzzy, c-format msgid "The %s protocol is unavailable because GtkSocket only works under X.org" -msgstr "" -"Protokolli %s është i paarritshëm sepse GtkSocket punon vetëm nën X.org" +msgstr "Protokolli %s është i paarritshëm sepse GtkSocket punon vetëm nën X.org" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2906 #, fuzzy @@ -4446,8 +4441,8 @@ msgid "" "Fetch news from <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news site" "\">remmina.org</a> (*)" msgstr "" -"Merr lajme nga <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news site" -"\">remmina.org</a> (*)" +"Merr lajme nga <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news site\"" +">remmina.org</a> (*)" #: data/ui/remmina_news.glade:169 msgid "Receives updated news from remmina.org" @@ -4515,8 +4510,7 @@ msgstr "Kalo nga paraqitja e grupuar në listë" #: data/ui/remmina_main.glade:79 #, fuzzy msgid "Select the protocol to use with the quick connect bar." -msgstr "" -"Zgjidh protokollin që duhet përdorur me barin e shpejtë të ndërlidhjes." +msgstr "Zgjidh protokollin që duhet përdorur me barin e shpejtë të ndërlidhjes." #: data/ui/remmina_main.glade:97 #, fuzzy @@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-16 23:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-09 13:39+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:11+0000\n" +"Last-Translator: Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>\n" "Language-Team: Serbian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" "sr/>\n" "Language: sr\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 4.10-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.10\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-20 14:24+0000\n" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354 @@ -15,8 +15,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-16 23:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-11 16:53+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:12+0000\n" +"Last-Translator: Åke Engelbrektson <eson@svenskasprakfiler.se>\n" "Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" "sv/>\n" "Language: sv\n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.10-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.10\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 15:03+0000\n" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354 @@ -1415,8 +1415,8 @@ msgstr "" "- %p ersätts med Remmina-profilens namn.\n" "- %g är ersatt med namnet på Remmina-profilens grupp.\n" "- %d ersätts med lokalt datum och lokal tid i ISO 8601-format.\n" -"Kör inte i bakgrunden om du vill att kommandot ska utföras innan du " -"ansluter.\n" +"Kör inte i bakgrunden om du vill att kommandot ska utföras innan du ansluter." +"\n" "</big>" #: src/remmina_file_editor.c:84 @@ -3563,8 +3563,8 @@ msgstr "Internt fel: RemminaProtocolWidget* gp är NULL!" #| "The protocol “%s” is unavailable because GtkSocket only works under X.Org." msgid "The %s protocol is unavailable because GtkSocket only works under X.org" msgstr "" -"Protokollen \"%s\" er otillgänglig eftersom GtkSocket endast fungerar under " -"X.Org." +"Protokollen \"%s\" er otillgänglig eftersom GtkSocket endast fungerar under X" +".Org." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2906 #, fuzzy @@ -3718,8 +3718,8 @@ msgstr "Riktning för klippbrädan" #, fuzzy msgid "Which direction should clipboard content be copied? (default: 'both')." msgstr "" -"I vilken riktning ska innehållet i klippbordet kopieras? (standard: \"båda" -"\")." +"I vilken riktning ska innehållet i klippbordet kopieras? (standard: \"båda\"" +")." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3216 #, fuzzy @@ -4130,8 +4130,8 @@ msgstr "" "\n" "<span>\n" "<a href=\"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/tags/\" title=\"Remmina " -"release notes\"><i>Besök webbplatsen för att läsa versionsanvisningarna</i></" -"a>.\n" +"release notes\"><i>Besök webbplatsen för att läsa " +"versionsanvisningarna</i></a>.\n" "</span>" #: data/ui/remmina_news.glade:130 @@ -4152,8 +4152,8 @@ msgid "" "Fetch news from <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news site" "\">remmina.org</a> (*)" msgstr "" -"Hämta nyheter från <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news site" -"\">remmina.org</a> (*)" +"Hämta nyheter från <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news " +"site\">remmina.org</a> (*)" #: data/ui/remmina_news.glade:169 msgid "Receives updated news from remmina.org" @@ -4184,9 +4184,9 @@ msgid "" "</span>\n" msgstr "" "<span>\n" -"<b> Du är bra för att använda gemenslig fri programvara, <a href=\"https://" -"remmina.org/donations/\" title=\"Häftiga Remmina-donationer\">slump till med " -"en donation </a>, för att göra oss lyckliga, och ytterligare förbättra " +"<b> Du är bra för att använda gemenslig fri programvara, <a href=\"https" +"://remmina.org/donations/\" title=\"Häftiga Remmina-donationer\">slump till " +"med en donation </a>, för att göra oss lyckliga, och ytterligare förbättra " "programmet. </b>\n" "</span>\n" @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-16 23:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-11 12:19+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:12+0000\n" +"Last-Translator: Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>\n" "Language-Team: Telugu <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" "te/>\n" "Language: te\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.10-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.10\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-20 14:25+0000\n" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354 @@ -291,8 +291,9 @@ msgid "" "“Advanced” tab of terminal connections and editable in the “Terminal” tab in " "the settings." msgstr "" -"ఈ ఫైలులో టెర్మినల్ కనెక్షన్ ల యొక్క \"అడ్వాన్స్ డ్\" ట్యాబ్ నుంచి ఎంచుకోగల \"కస్టమ్\" టెర్మినల్ కలర్ స్కీం " -"ఉంటుంది మరియు సెట్టింగ్ ల్లో ''టెర్మినల్'' ట్యాబ్ లో ఎడిట్ చేయబడుతుంది." +"ఈ ఫైలులో టెర్మినల్ కనెక్షన్ ల యొక్క \"అడ్వాన్స్ డ్\" ట్యాబ్ నుంచి ఎంచుకోగల " +"\"కస్టమ్\" టెర్మినల్ కలర్ స్కీం ఉంటుంది మరియు సెట్టింగ్ ల్లో ''టెర్మినల్'' " +"ట్యాబ్ లో ఎడిట్ చేయబడుతుంది." #: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_mpc.glade:46 #: data/ui/remmina_unlock.glade:46 @@ -365,7 +366,8 @@ msgstr "క్లయింట్ సర్టిఫికేట్ కీ" #, fuzzy, c-format msgid "" "Are you sure you want to close %i active connections in the current window?" -msgstr "ప్రస్తుత విండోలో మీరు [ఎక్స్31ఎక్స్] క్రియాశీల అనుసంధానాలను మూసివేయదలిచారా?" +msgstr "" +"ప్రస్తుత విండోలో మీరు [ఎక్స్31ఎక్స్] క్రియాశీల అనుసంధానాలను మూసివేయదలిచారా?" #: src/rcw.c:1399 #, fuzzy @@ -565,8 +567,9 @@ msgid "" "Connect either to a desktop described in a file (.remmina or a filetype " "supported by a plugin) or a supported URI (RDP, VNC, SSH or SPICE)" msgstr "" -"ఫైలులో వివరించబడ్డ డెస్క్ టాప్ కు కనెక్ట్ చేయండి (.రెమినా లేదా ప్లగిన్ ద్వారా మద్దతు ఇవ్వబడే ఫైల్ టైప్) లేదా " -"మద్దతు ఇవ్వబడ్డ యుఆర్ ఐ (ఆర్ డిపి, విఎన్ సి, ఎస్ ఎస్ హెచ్ లేదా స్పైస్)" +"ఫైలులో వివరించబడ్డ డెస్క్ టాప్ కు కనెక్ట్ చేయండి (.రెమినా లేదా ప్లగిన్ ద్వారా" +" మద్దతు ఇవ్వబడే ఫైల్ టైప్) లేదా మద్దతు ఇవ్వబడ్డ యుఆర్ ఐ (ఆర్ డిపి, విఎన్ సి, " +"ఎస్ ఎస్ హెచ్ లేదా స్పైస్)" #: src/remmina.c:86 src/remmina.c:88 src/remmina.c:90 #, fuzzy @@ -580,7 +583,8 @@ msgid "" "Connect to a desktop described in a file (.remmina or a filetype supported " "by a plugin)" msgstr "" -"ఒక ఫైలులో వివరించబడిన డెస్క్ టాప్ కు కనెక్ట్ చేయండి (.రెమినా లేదా ప్లగిన్ ద్వారా మద్దతు ఇవ్వబడే రకం)" +"ఒక ఫైలులో వివరించబడిన డెస్క్ టాప్ కు కనెక్ట్ చేయండి (.రెమినా లేదా ప్లగిన్ " +"ద్వారా మద్దతు ఇవ్వబడే రకం)" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal #: src/remmina.c:90 @@ -589,7 +593,8 @@ msgid "" "Edit desktop connection described in file (.remmina or a filetype supported " "by plugin)" msgstr "" -"ఫైల్ లో వివరించబడ్డ డెస్క్ టాప్ కనెక్షన్ ని సవరించండి (.రెమినా లేదా ప్లగిన్ ద్వారా మద్దతు ఇవ్వబడ్డ టైప్)" +"ఫైల్ లో వివరించబడ్డ డెస్క్ టాప్ కనెక్షన్ ని సవరించండి (.రెమినా లేదా ప్లగిన్ " +"ద్వారా మద్దతు ఇవ్వబడ్డ టైప్)" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal #: src/remmina.c:93 @@ -669,7 +674,9 @@ msgstr "అనుసంధాన ప్రొఫైల్ ను సవరిం #: src/remmina.c:118 #, fuzzy msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile" -msgstr "ఒకటి లేదా అంతకంటే ఎక్కువ ప్రొఫైల్ సెట్టింగ్ లను సెట్ చేయండి, --అప్ డేట్-ప్రొఫైల్ తో ఉపయోగించడానికి" +msgstr "" +"ఒకటి లేదా అంతకంటే ఎక్కువ ప్రొఫైల్ సెట్టింగ్ లను సెట్ చేయండి, --అప్ " +"డేట్-ప్రొఫైల్ తో ఉపయోగించడానికి" #: src/remmina.c:119 #, fuzzy @@ -743,21 +750,24 @@ msgstr "" "\tరెమినా -సి ssh://user@server\n" "\tరెమినా -సి spice://server\n" "\n" -"ఎన్ క్రిప్ట్ చేయబడ్డ పాస్ వర్డ్ తోపాటుగా యుఆర్ ఐ ఉపయోగించి వేగంగా కనెక్ట్ చేయడానికి:\n" +"ఎన్ క్రిప్ట్ చేయబడ్డ పాస్ వర్డ్ తోపాటుగా యుఆర్ ఐ ఉపయోగించి వేగంగా కనెక్ట్ " +"చేయడానికి:\n" "\n" "రెమినా -సి rdp://username:encrypted-password@server\n" "\tరెమినా -సి vnc://username:encrypted-password@server\n" -"\tరెమినా -సి vnc://server? ఎన్.సి.యూజర్ నేమ్=యూజర్ నేమ్\\&ఎన్ క్రిప్ట్ చేయబడ్డ పాస్ వర్డ్\n" +"\tరెమినా -సి vnc://server? ఎన్.సి.యూజర్ నేమ్=యూజర్ నేమ్\\&ఎన్ క్రిప్ట్ చేయబడ్" +"డ పాస్ వర్డ్\n" "\n" "యుఆర్ ఐతో ఉపయోగించడానికి పాస్ వర్డ్ ని ఎన్ క్రిప్ట్ చేయడానికి:\n" "\n" "రెమినా --ఎన్ క్రిప్ట్-పాస్ వర్డ్\n" "\n" -"యూజర్ నేమ్ మరియు పాస్ వర్డ్ అప్ డేట్ చేయడానికి మరియు రెమినా కనెక్షన్ ప్రొఫైల్ యొక్క విభిన్న రిజల్యూషన్ మోడ్ సెట్ " -"చేయడానికి, ఉపయోగించండి:\n" +"యూజర్ నేమ్ మరియు పాస్ వర్డ్ అప్ డేట్ చేయడానికి మరియు రెమినా కనెక్షన్ ప్రొఫైల్" +" యొక్క విభిన్న రిజల్యూషన్ మోడ్ సెట్ చేయడానికి, ఉపయోగించండి:\n" "\n" -"\"యూజర్ నేమ్\\నాపాస్ వర్డ్\" | రెమినా --అప్ డేట్ ప్రొఫైల్/పాత్/టో/ఫూ.రెమినా --సెట్ ఆప్షన్ యూజర్ నేమ్ --సెట్ " -"ఆప్షన్ resolution_mode=2 --సెట్ ఆప్షన్ పాస్ వర్డ్\n" +"\"యూజర్ నేమ్\\నాపాస్ వర్డ్\" | రెమినా --అప్ డేట్ ప్రొఫైల్/పాత్/టో/ఫూ.రెమినా " +"--సెట్ ఆప్షన్ యూజర్ నేమ్ --సెట్ ఆప్షన్ resolution_mode=2 --సెట్ ఆప్షన్ పాస్ " +"వర్డ్\n" #: src/remmina_public.c:345 #, fuzzy, c-format @@ -944,7 +954,9 @@ msgstr "ఎస్.ఎస్.హెచ్ ద్వారా \"[ఎక్స్15 #: src/remmina_protocol_widget.c:1165 #, fuzzy, c-format msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…" -msgstr "పోర్ట్ [ఎక్స్41ఎక్స్]లో ఇన్ కమింగ్ ఎస్ ఎస్ హెచ్ కనెక్షన్ కొరకు ఎదురు చూస్తోంది…" +msgstr "" +"పోర్ట్ [ఎక్స్41ఎక్స్]లో ఇన్ కమింగ్ ఎస్ ఎస్ హెచ్ కనెక్షన్ కొరకు ఎదురు " +"చూస్తోంది…" #: src/remmina_protocol_widget.c:1218 #, fuzzy, c-format @@ -955,7 +967,8 @@ msgstr "\"[ఎక్స్5ఎక్స్]\" కమాండ్ ఎస్.ఎ #, fuzzy, c-format msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)." msgstr "" -"ఎస్.ఎస్.హెచ్ సర్వర్ పై \"[ఎక్స్19ఎక్స్]\" కమాండ్ ను అమలు చేయలేకపోయింది (స్థితి = [ఎక్స్59ఎక్స్])." +"ఎస్.ఎస్.హెచ్ సర్వర్ పై \"[ఎక్స్19ఎక్స్]\" కమాండ్ ను అమలు చేయలేకపోయింది " +"(స్థితి = [ఎక్స్59ఎక్స్])." #. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message #: src/remmina_protocol_widget.c:1231 @@ -1069,7 +1082,9 @@ msgstr "ఎస్.ఎస్.హెచ్ పాస్ వర్డ్ తో ప #: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389 #, fuzzy msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it." -msgstr "సేవ్ చేయబడ్డ ఎస్ ఎస్ హెచ్ పాస్ ఫ్రేజ్ సప్లై చేయబడలేదు. దానిని నమోదు చేయమని యూజర్ ని అడగడం" +msgstr "" +"సేవ్ చేయబడ్డ ఎస్ ఎస్ హెచ్ పాస్ ఫ్రేజ్ సప్లై చేయబడలేదు. దానిని నమోదు చేయమని " +"యూజర్ ని అడగడం" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394 @@ -1088,7 +1103,9 @@ msgstr "ఎస్.ఎస్.హెచ్ సర్టిఫికేట్ ద #: src/remmina_ssh.c:345 #, fuzzy, c-format msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s" -msgstr "ఎస్.ఎస్.హెచ్ సర్టిఫికేట్ ను ప్రైవేట్ ఎస్.ఎస్.హెచ్ కీలోకి కాపీ చేయలేం. [ఎక్స్59ఎక్స్]" +msgstr "" +"ఎస్.ఎస్.హెచ్ సర్టిఫికేట్ ను ప్రైవేట్ ఎస్.ఎస్.హెచ్ కీలోకి కాపీ చేయలేం. " +"[ఎక్స్59ఎక్స్]" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:355 @@ -1110,7 +1127,9 @@ msgstr "పబ్లిక్ ఎస్ ఎస్ హెచ్ కీని ఇ #: src/remmina_ssh.c:478 #, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s" -msgstr "పబ్లిక్ ఎస్.ఎస్.హెచ్ కీతో ఆటోమేటిక్ గా ప్రమాణీకరణ చేయలేకపోయింది. [ఎక్స్58ఎక్స్]" +msgstr "" +"పబ్లిక్ ఎస్.ఎస్.హెచ్ కీతో ఆటోమేటిక్ గా ప్రమాణీకరణ చేయలేకపోయింది. " +"[ఎక్స్58ఎక్స్]" #: src/remmina_ssh.c:523 #, fuzzy, c-format @@ -1120,7 +1139,8 @@ msgstr "ఎస్.ఎస్.హెచ్ ఏజెంట్ తో స్వయ #: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856 #, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s" -msgstr "ఎస్ ఎస్ హెచ్ జిఎస్ఎపిఐ/కెర్బర్రోలతో ప్రమాణీకరణ చేయలేకపోయింది. [ఎక్స్49ఎక్స్]" +msgstr "" +"ఎస్ ఎస్ హెచ్ జిఎస్ఎపిఐ/కెర్బర్రోలతో ప్రమాణీకరణ చేయలేకపోయింది. [ఎక్స్49ఎక్స్]" #: src/remmina_ssh.c:598 #, fuzzy @@ -1135,7 +1155,8 @@ msgstr "కీబోర్డ్-ఇంటరాక్టివ్ తో ప్ #: src/remmina_ssh.c:813 #, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s" -msgstr "ఆటోమేటిక్ పబ్లిక్ ఎస్ ఎస్ హెచ్ కీతో ప్రమాణీకరణ చేయలేకపోయింది. [ఎక్స్54ఎక్స్]" +msgstr "" +"ఆటోమేటిక్ పబ్లిక్ ఎస్ ఎస్ హెచ్ కీతో ప్రమాణీకరణ చేయలేకపోయింది. [ఎక్స్54ఎక్స్]" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:921 @@ -1153,7 +1174,8 @@ msgstr "పబ్లిక్ ఎస్ ఎస్ హెచ్ కీని ప #: src/remmina_ssh.c:936 #, fuzzy, c-format msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s" -msgstr "పబ్లిక్ ఎస్ ఎస్ హెచ్ కీ యొక్క చెక్ సమ్ ని పొందలేకపోయింది. [ఎక్స్48ఎక్స్]" +msgstr "" +"పబ్లిక్ ఎస్ ఎస్ హెచ్ కీ యొక్క చెక్ సమ్ ని పొందలేకపోయింది. [ఎక్స్48ఎక్స్]" #: src/remmina_ssh.c:949 #, fuzzy @@ -1179,7 +1201,8 @@ msgstr "" #: src/remmina_ssh.c:979 #, fuzzy, c-format msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s" -msgstr "తెలిసిన ఎస్ ఎస్ హెచ్ హోస్ట్ ల జాబితాను తనిఖీ చేయలేకపోయింది. [ఎక్స్41ఎక్స్]" +msgstr "" +"తెలిసిన ఎస్ ఎస్ హెచ్ హోస్ట్ ల జాబితాను తనిఖీ చేయలేకపోయింది. [ఎక్స్41ఎక్స్]" #: src/remmina_ssh.c:988 #, fuzzy @@ -1430,12 +1453,14 @@ msgstr "సంచికను తెరవలేకపోయింది \"[ఎ #: src/remmina_sftp_client.c:385 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create the folder “%s” on the server. %s" -msgstr "సర్వర్ లో \"[ఎక్స్29ఎక్స్]\" సంచికను రూపొందించలేకపోయింది. [ఎక్స్48ఎక్స్]" +msgstr "" +"సర్వర్ లో \"[ఎక్స్29ఎక్స్]\" సంచికను రూపొందించలేకపోయింది. [ఎక్స్48ఎక్స్]" #: src/remmina_sftp_client.c:413 src/remmina_sftp_client.c:435 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create the file “%s” on the server. %s" -msgstr "సర్వర్ లో \"[ఎక్స్27ఎక్స్]\" అనే ఫైలును రూపొందించలేకపోయింది. [ఎక్స్46ఎక్స్]" +msgstr "" +"సర్వర్ లో \"[ఎక్స్27ఎక్స్]\" అనే ఫైలును రూపొందించలేకపోయింది. [ఎక్స్46ఎక్స్]" #: src/remmina_sftp_client.c:456 #, fuzzy, c-format @@ -1455,7 +1480,8 @@ msgstr "సంచిక నుండి చదవలేకపోయింది. #: src/remmina_sftp_client.c:823 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to cancel the file transfer in progress?" -msgstr "పురోగతిలో ఉన్న ఫైల్ బదిలీని మీరు ఖచ్చితంగా రద్దు చేయాలని అనుకుంటున్నారా?" +msgstr "" +"పురోగతిలో ఉన్న ఫైల్ బదిలీని మీరు ఖచ్చితంగా రద్దు చేయాలని అనుకుంటున్నారా?" #: src/remmina_sftp_client.c:857 #, fuzzy, c-format @@ -1523,8 +1549,10 @@ msgstr "" "• %యు ఎస్.ఎస్.హెచ్ వినియోగదారు పేరుతో ప్రత్యామ్నాయం చేయబడింది\n" "• %p అనేది రెమినా ప్రొఫైల్ పేరుతో ప్రత్యామ్నాయం చేయబడింది\n" "• %g అనేది రెమినా ప్రొఫైల్ గ్రూపు పేరుతో ప్రత్యామ్నాయం చేయబడింది\n" -"• %డి ఐఎస్ వో 8601 ఫార్మెట్ లో స్థానిక తేదీ మరియు సమయంతో ప్రత్యామ్నాయం చేయబడింది\n" -"కనెక్ట్ చేయడానికి ముందు కమాండ్ అమలు చేయాలని మీరు కోరుకున్నట్లయితే బ్యాక్ గ్రౌండ్ లో రన్ చేయవద్దు.\n" +"• %డి ఐఎస్ వో 8601 ఫార్మెట్ లో స్థానిక తేదీ మరియు సమయంతో ప్రత్యామ్నాయం " +"చేయబడింది\n" +"కనెక్ట్ చేయడానికి ముందు కమాండ్ అమలు చేయాలని మీరు కోరుకున్నట్లయితే బ్యాక్ " +"గ్రౌండ్ లో రన్ చేయవద్దు.\n" "[ఎక్స్472ఎక్స్]" #: src/remmina_file_editor.c:84 @@ -1679,8 +1707,8 @@ msgstr "గమనికలు" #, fuzzy, c-format msgid "(%s: %i): Can't validate setting '%s' since 'value' or 'gfe' are NULL!" msgstr "" -"([ఎక్స్1ఎక్స్]: [ఎక్స్5ఎక్స్]): 'విలువ' లేదా 'జిఎఫ్ఈ' శూన్యం కనుక సెట్టింగ్ '[ఎక్స్34ఎక్స్]'ను " -"ధ్రువీకరించలేము!" +"([ఎక్స్1ఎక్స్]: [ఎక్స్5ఎక్స్]): 'విలువ' లేదా 'జిఎఫ్ఈ' శూన్యం కనుక సెట్టింగ్ " +"'[ఎక్స్34ఎక్స్]'ను ధ్రువీకరించలేము!" #: src/remmina_file_editor.c:1441 #, fuzzy, c-format @@ -1688,8 +1716,8 @@ msgid "" "(%s: %i): Can't validate user input since 'setting_name_to_validate', " "'value' or 'gfe' are NULL!" msgstr "" -"([ఎక్స్1ఎక్స్]: [ఎక్స్5ఎక్స్]): 'setting_name_to_validate', 'విలువ' లేదా 'జిఎఫ్ఈ' శూన్యం " -"కనుక యూజర్ ఇన్ పుట్ ని వాలిడేట్ చేయలేరు!" +"([ఎక్స్1ఎక్స్]: [ఎక్స్5ఎక్స్]): 'setting_name_to_validate', 'విలువ' లేదా " +"'జిఎఫ్ఈ' శూన్యం కనుక యూజర్ ఇన్ పుట్ ని వాలిడేట్ చేయలేరు!" #. TRANSLATORS: Meta-error. Shouldn't be visible. #: src/remmina_file_editor.c:1445 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2394 @@ -1722,7 +1750,9 @@ msgstr "స్వయంసిద్ధంగా సేవ్ చేయి" #: src/remmina_file_editor.c:1788 #, fuzzy msgid "Use the current settings as the default for all new connection profiles" -msgstr "అన్ని కొత్త కనెక్షన్ ప్రొఫైల్స్ కొరకు ప్రస్తుత సెట్టింగ్ లను డిఫాల్ట్ గా ఉపయోగించండి." +msgstr "" +"అన్ని కొత్త కనెక్షన్ ప్రొఫైల్స్ కొరకు ప్రస్తుత సెట్టింగ్ లను డిఫాల్ట్ గా " +"ఉపయోగించండి." #: src/remmina_file_editor.c:1796 data/ui/remmina_main.glade:160 #, fuzzy @@ -1756,7 +1786,9 @@ msgstr "\"[ఎక్స్25ఎక్స్]\" అనే ఫైలును క msgid "" "Using the «resolution» parameter in the Remmina preferences file is " "deprecated.\n" -msgstr "రెమినా ప్రాధాన్యతల ఫైలులోని «రిజల్యూషన్» పరామీటర్ ఉపయోగించడం డీప్రికేట్ చేయబడుతుంది.\n" +msgstr "" +"రెమినా ప్రాధాన్యతల ఫైలులోని «రిజల్యూషన్» పరామీటర్ ఉపయోగించడం డీప్రికేట్ " +"చేయబడుతుంది.\n" #: src/remmina_icon.c:137 #, fuzzy @@ -1811,7 +1843,9 @@ msgstr "[ఎక్స్0ఎక్స్] మీ డెస్క్ టాప్ #: src/remmina_icon.c:370 #, fuzzy, c-format msgid "%s and Remmina has built-in (compiled) support for libappindicator." -msgstr "[ఎక్స్0ఎక్స్] మరియు రెమినా లిబప్ ఇండికేటర్ కొరకు బిల్ట్ ఇన్ (కంపైల్ డ్) సపోర్ట్ ని కలిగి ఉంది." +msgstr "" +"[ఎక్స్0ఎక్స్] మరియు రెమినా లిబప్ ఇండికేటర్ కొరకు బిల్ట్ ఇన్ (కంపైల్ డ్) " +"సపోర్ట్ ని కలిగి ఉంది." #. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: " #: src/remmina_icon.c:373 @@ -1820,35 +1854,41 @@ msgid "" "%s not supported natively by your Desktop Environment. libappindicator will " "try to fallback to GtkStatusIcon/xembed" msgstr "" -"[ఎక్స్0ఎక్స్] మీ డెస్క్ టాప్ ఎన్విరాన్ మెంట్ ద్వారా స్థానికంగా మద్దతు ఇవ్వబడదు. లిబాప్ ఇండికేటర్ " -"Gttaptattatఐకాన్/ఎక్స్ ఎంబెడ్ కు పడిపోవడానికి ప్రయత్నిస్తుంది" +"[ఎక్స్0ఎక్స్] మీ డెస్క్ టాప్ ఎన్విరాన్ మెంట్ ద్వారా స్థానికంగా మద్దతు " +"ఇవ్వబడదు. లిబాప్ ఇండికేటర్ Gttaptattatఐకాన్/ఎక్స్ ఎంబెడ్ కు పడిపోవడానికి " +"ప్రయత్నిస్తుంది" #. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: " #: src/remmina_icon.c:377 #, fuzzy, c-format msgid "%s You may need to install, and use XApp Status Applet" -msgstr "[ఎక్స్0ఎక్స్] మీరు ఇన్ స్టాల్ చేయాల్సి ఉండవచ్చు, మరియు ఎక్స్ యాప్ స్టేటస్ ఆపిల్ట్ ని ఉపయోగించవచ్చు" +msgstr "" +"[ఎక్స్0ఎక్స్] మీరు ఇన్ స్టాల్ చేయాల్సి ఉండవచ్చు, మరియు ఎక్స్ యాప్ స్టేటస్ " +"ఆపిల్ట్ ని ఉపయోగించవచ్చు" #. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: " #: src/remmina_icon.c:380 #, fuzzy, c-format msgid "%s You may need to install, and use KStatusNotifierItem" -msgstr "[ఎక్స్0ఎక్స్] మీరు ఇన్ స్టాల్ చేయాల్సి ఉండవచ్చు మరియు కెస్టేటస్ నోటిఫైయర్ ఐటమ్ ని ఉపయోగించవచ్చు" +msgstr "" +"[ఎక్స్0ఎక్స్] మీరు ఇన్ స్టాల్ చేయాల్సి ఉండవచ్చు మరియు కెస్టేటస్ నోటిఫైయర్ " +"ఐటమ్ ని ఉపయోగించవచ్చు" #. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: " #: src/remmina_icon.c:383 #, fuzzy, c-format msgid "%s You may need to install, and use XEmbed SNI Proxy" msgstr "" -"[ఎక్స్0ఎక్స్] మీరు ఇన్ స్టాల్ చేయాల్సి ఉండవచ్చు మరియు ఎక్స్ ఎంబెడ్ ఎస్ ఎన్ ఐ ప్రాక్సీని ఉపయోగించవచ్చు" +"[ఎక్స్0ఎక్స్] మీరు ఇన్ స్టాల్ చేయాల్సి ఉండవచ్చు మరియు ఎక్స్ ఎంబెడ్ ఎస్ ఎన్ ఐ " +"ప్రాక్సీని ఉపయోగించవచ్చు" #. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: " #: src/remmina_icon.c:386 #, fuzzy, c-format msgid "%s You may need to install, and use Gnome Shell Extension Appindicator" msgstr "" -"[ఎక్స్0ఎక్స్] మీరు ఇన్ స్టాల్ చేయాల్సి ఉండవచ్చు మరియు గ్నోమ్ షెల్ ఎక్స్ టెన్షన్ యాప్ ఇండికేటర్ ఉపయోగించాల్సి " -"ఉంటుంది." +"[ఎక్స్0ఎక్స్] మీరు ఇన్ స్టాల్ చేయాల్సి ఉండవచ్చు మరియు గ్నోమ్ షెల్ ఎక్స్ " +"టెన్షన్ యాప్ ఇండికేటర్ ఉపయోగించాల్సి ఉంటుంది." #. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message #: src/remmina_ssh_plugin.c:539 @@ -1992,7 +2032,8 @@ msgstr "" " • %యు ఎస్.ఎస్.హెచ్ వినియోగదారు పేరుతో ప్రత్యామ్నాయం చేయబడింది\n" " • %p అనేది రెమినా ప్రొఫైల్ పేరుతో ప్రత్యామ్నాయం చేయబడింది\n" " • %g అనేది రెమినా ప్రొఫైల్ గ్రూపు పేరుతో ప్రత్యామ్నాయం చేయబడింది\n" -" • %డి ఐఎస్ వో 8601 ఫార్మెట్ లో స్థానిక తేదీ మరియు సమయంతో ప్రత్యామ్నాయం చేయబడింది\n" +" • %డి ఐఎస్ వో 8601 ఫార్మెట్ లో స్థానిక తేదీ మరియు సమయంతో ప్రత్యామ్నాయం " +"చేయబడింది\n" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1506 #, fuzzy @@ -2042,7 +2083,8 @@ msgstr "లాగ్ ఎస్.ఎస్.హెచ్ సెషన్ అసమ #: src/remmina_ssh_plugin.c:1515 #, fuzzy msgid "Saving the session asynchronously may have a notable performance impact" -msgstr "సెషన్ ని అసమకాలీకరణతో సేవ్ చేయడం వల్ల గణనీయమైన పనితీరు ప్రభావం ఉండవచ్చు." +msgstr "" +"సెషన్ ని అసమకాలీకరణతో సేవ్ చేయడం వల్ల గణనీయమైన పనితీరు ప్రభావం ఉండవచ్చు." #: src/remmina_ssh_plugin.c:1516 #, fuzzy @@ -2131,7 +2173,9 @@ msgstr "కీబోర్డ్ స్కాన్ కోడ్ రీమ్య #: plugins/rdp/rdp_settings.c:483 #, fuzzy msgid "List of key=value,… pairs to remap scancodes. E.g. 0x56=0x29,0x29=0x56" -msgstr "కీ=విలువ జాబితా,... స్కాన్ కోడ్ లను రీమ్యాప్ చేయడానికి జతలు. ఉదా. 0x56=0x29,0x29=0x56" +msgstr "" +"కీ=విలువ జాబితా,... స్కాన్ కోడ్ లను రీమ్యాప్ చేయడానికి జతలు. ఉదా. " +"0x56=0x29,0x29=0x56" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:486 #, fuzzy @@ -2228,7 +2272,8 @@ msgstr "ప్రయత్నాల సంఖ్యను తిరిగి క #, fuzzy msgid "" "The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)" -msgstr "ఆర్ డిపి డిస్ కనెక్ట్ పై గరిష్ట సంఖ్యలో రీకనెక్ట్ ప్రయత్నాలు (డిఫాల్ట్: 20)" +msgstr "" +"ఆర్ డిపి డిస్ కనెక్ట్ పై గరిష్ట సంఖ్యలో రీకనెక్ట్ ప్రయత్నాలు (డిఫాల్ట్: 20)" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:769 plugins/rdp/rdp_plugin.c:834 #, fuzzy @@ -2319,8 +2364,8 @@ msgid "" "Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. Check that client and " "server support a common TLS version." msgstr "" -"Tఎల్ఎస్ ద్వారా ఆర్ డిపి సర్వర్ \"[ఎక్స్37ఎక్స్]\"కు కనెక్ట్ కాలేదు. క్లయింట్ మరియు సర్వర్ ఒక సాధారణ " -"TTఎల్ ఎస్ వెర్షన్ కు మద్దతు ఇస్తున్నారో తనిఖీ చేయండి." +"Tఎల్ఎస్ ద్వారా ఆర్ డిపి సర్వర్ \"[ఎక్స్37ఎక్స్]\"కు కనెక్ట్ కాలేదు. క్లయింట్ " +"మరియు సర్వర్ ఒక సాధారణ TTఎల్ ఎస్ వెర్షన్ కు మద్దతు ఇస్తున్నారో తనిఖీ చేయండి." #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2175 @@ -2329,8 +2374,8 @@ msgid "" "Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check “Security " "protocol negotiation”." msgstr "" -"ఆర్.డి.పి సర్వర్ కు అనుసంధానాన్ని స్థాపించడం సాధ్యం కాదు \"[ఎక్స్52ఎక్స్]\". \"సెక్యూరిటీ ప్రోటోకాల్ " -"సంప్రదింపులు\" తనిఖీ చేయండి." +"ఆర్.డి.పి సర్వర్ కు అనుసంధానాన్ని స్థాపించడం సాధ్యం కాదు \"[ఎక్స్52ఎక్స్]\". " +"\"సెక్యూరిటీ ప్రోటోకాల్ సంప్రదింపులు\" తనిఖీ చేయండి." #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2183 #, fuzzy, c-format @@ -2348,8 +2393,9 @@ msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server “%s”, but your libfreerdp does " "not support H.264. Please use a non-AVC colour depth setting." msgstr "" -"సర్వర్ కొరకు మీరు హెచ్.264 GPఎక్స్ మోడ్ ని అభ్యర్థించారు,\"[ఎక్స్47ఎక్స్]\", అయితే మీ లిబ్ఫ్రీర్డ్ప్ " -"హెచ్.264కు మద్దతు ఇవ్వదు. దయచేసి నాన్ ఎవిసి కలర్ డెప్త్ సెట్టింగ్ ఉపయోగించండి." +"సర్వర్ కొరకు మీరు హెచ్.264 GPఎక్స్ మోడ్ ని అభ్యర్థించారు,\"[ఎక్స్47ఎక్స్]\", " +"అయితే మీ లిబ్ఫ్రీర్డ్ప్ హెచ్.264కు మద్దతు ఇవ్వదు. దయచేసి నాన్ ఎవిసి కలర్ " +"డెప్త్ సెట్టింగ్ ఉపయోగించండి." #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2196 #, fuzzy, c-format @@ -2362,8 +2408,8 @@ msgid "" "The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user “%s\\%s” access due to " "policy." msgstr "" -"రిమోట్ డెస్క్ టాప్ గేట్ వే \"[ఎక్స్28ఎక్స్]\" యూజర్ \"[ఎక్స్49ఎక్స్]\\[ఎక్స్52ఎక్స్]\" పాలసీ కారణంగా " -"యాక్సెస్ ని నిరాకరించింది." +"రిమోట్ డెస్క్ టాప్ గేట్ వే \"[ఎక్స్28ఎక్స్]\" యూజర్ \"[ఎక్స్49ఎక్స్]\\" +"[ఎక్స్52ఎక్స్]\" పాలసీ కారణంగా యాక్సెస్ ని నిరాకరించింది." #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2211 #, fuzzy, c-format @@ -2499,7 +2545,9 @@ msgstr "ఎన్ ఎల్ ఎ పొడిగించిన ప్రోట #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2635 #, fuzzy msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" -msgstr "2600 (విండోస్ ఎక్స్ పి), 7601 (విండోస్ విస్టా/7), 9600 (విండోస్ 8 మరియు కొత్తది)" +msgstr "" +"2600 (విండోస్ ఎక్స్ పి), 7601 (విండోస్ విస్టా/7), 9600 (విండోస్ 8 మరియు " +"కొత్తది)" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2638 #, fuzzy @@ -2512,10 +2560,12 @@ msgid "" " • >= 7065: Windows 8 and newer: SCardGetReaderIcon(),\n" " SCardGetDeviceTypeId()" msgstr "" -"క్లయింట్ సామర్థ్యాలను వేరు చేయడం కొరకు స్మార్ట్ కార్డ్ ఛానల్ లో టెర్మినల్ సర్వీసుల ద్వారా ఉపయోగించబడుతుంది:\n" -" • < 4034: విండోస్ ఎక్స్ పి బేస్ స్మార్ట్ కార్డ్ విధులు • 4034-7064: విండోస్ విస్టా/7: ఎస్ కార్డ్ రీడ్ " -"కాష్ (), స్కార్డ్ రైట్ కాష్ (), ఎస్ కార్డ్ గెట్ ట్రాన్స్ మిట్ కౌంట్ () • >= 7065: విండోస్ 8 మరియు కొత్త: " -"స్కార్డ్ గెట్ రీడర్ ఐకాన్ (),\n" +"క్లయింట్ సామర్థ్యాలను వేరు చేయడం కొరకు స్మార్ట్ కార్డ్ ఛానల్ లో టెర్మినల్ " +"సర్వీసుల ద్వారా ఉపయోగించబడుతుంది:\n" +" • < 4034: విండోస్ ఎక్స్ పి బేస్ స్మార్ట్ కార్డ్ విధులు • 4034-7064: విండోస్" +" విస్టా/7: ఎస్ కార్డ్ రీడ్ కాష్ (), స్కార్డ్ రైట్ కాష్ (), ఎస్ కార్డ్ గెట్ " +"ట్రాన్స్ మిట్ కౌంట్ () • >= 7065: విండోస్ 8 మరియు కొత్త: స్కార్డ్ గెట్ రీడర్ " +"ఐకాన్ (),\n" " స్కార్డ్ గెట్ డివైస్ టైప్ ఐడి()" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2646 @@ -2577,7 +2627,8 @@ msgid "" "The highest possible value is 600000 ms (10 minutes).\n" msgstr "" "అధిక లేటెన్సీ లింక్ ల కొరకు అధునాతన సెట్టింగ్:\n" -"కనెక్షన్ టైమ్ అవుట్ సర్దుబాటు చేస్తుంది. మీ కనెక్షన్ సమయాలు అయిపోతే ఉపయోగించండి.\n" +"కనెక్షన్ టైమ్ అవుట్ సర్దుబాటు చేస్తుంది. మీ కనెక్షన్ సమయాలు అయిపోతే " +"ఉపయోగించండి.\n" "సాధ్యమైనంత ఎక్కువ విలువ 600000 mm (10 నిమిషాలు).\n" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676 @@ -2589,7 +2640,8 @@ msgid "" msgstr "" "నెట్ వర్క్ కనెక్షన్ రకం ఆధారంగా పనితీరు ఆప్టిమైజేషన్ లు:\n" "ఆటో డిటెక్షన్ ఉపయోగించడం మంచిది.\n" -"ఒకవేళ \"ఆటో డిటెక్ట్\" విఫలమైనట్లయితే, జాబితాలో అత్యంత సముచితమైన ఆప్షన్ ఎంచుకోండి.\n" +"ఒకవేళ \"ఆటో డిటెక్ట్\" విఫలమైనట్లయితే, జాబితాలో అత్యంత సముచితమైన ఆప్షన్ " +"ఎంచుకోండి.\n" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2681 #, fuzzy @@ -2605,7 +2657,8 @@ msgid "" " • 270 (portrait flipped)\n" "\n" msgstr "" -"మానిటర్ ఐడిలు మరియు డెస్క్ టాప్ ఓరియెంటేషన్ ల యొక్క కామా-వేరు చేయబడ్డ జాబితా:\n" +"మానిటర్ ఐడిలు మరియు డెస్క్ టాప్ ఓరియెంటేషన్ ల యొక్క కామా-వేరు చేయబడ్డ జాబితా:" +"\n" " • [<id>:<orientation-in-degrees>,]\n" " • 0,1,2,3\n" " • 0:270,1:90\n" @@ -2645,7 +2698,9 @@ msgstr "సంచికను భాగస్వామ్యం చేయి" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 #, fuzzy msgid "Use “Redirect directory” in the advanced tab for multiple directories" -msgstr "బహుళ డైరెక్టరీల కొరకు అధునాతన ట్యాబ్ లో \"రీడైరెక్ట్ డైరెక్టరీ\"ని ఉపయోగించండి." +msgstr "" +"బహుళ డైరెక్టరీల కొరకు అధునాతన ట్యాబ్ లో \"రీడైరెక్ట్ డైరెక్టరీ\"ని " +"ఉపయోగించండి." #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2726 #, fuzzy @@ -2807,8 +2862,8 @@ msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" msgstr "" -"\"Samsung_CLX-3300_Series\"సామ్ సంగ్ సిఎల్ఎక్స్-3300 సిరీస్ పిఎస్\";\" కెనాన్ M410\"కెనాన్ " -"M410 సిరీస్ యుఎఫ్ఆర్ ఐ\"" +"\"Samsung_CLX-3300_Series\"సామ్ సంగ్ సిఎల్ఎక్స్-3300 సిరీస్ పిఎస్\";\" కెనాన్" +" M410\"కెనాన్ M410 సిరీస్ యుఎఫ్ఆర్ ఐ\"" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2771 #, fuzzy @@ -3149,7 +3204,8 @@ msgstr "రీడైరెక్షన్ కొరకు యుఎస్ బి #: plugins/spice/spice_plugin.c:727 #, fuzzy msgid "SPICE - Simple Protocol for Independent Computing Environments" -msgstr "స్పైస్ - ఇండిపెండెంట్ కంప్యూటింగ్ ఎన్విరాన్ మెంట్ ల కొరకు సరళమైన ప్రోటోకాల్" +msgstr "" +"స్పైస్ - ఇండిపెండెంట్ కంప్యూటింగ్ ఎన్విరాన్ మెంట్ ల కొరకు సరళమైన ప్రోటోకాల్" #: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:54 #, fuzzy @@ -3194,12 +3250,14 @@ msgstr "మీ కనెక్షన్ తిరస్కరించబడి #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:980 #, fuzzy, c-format msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s" -msgstr "తెలియని ప్రమాణీకరణ పద్ధతిని విఎన్ సి సర్వర్ అభ్యర్థించారు. [ఎక్స్59ఎక్స్]" +msgstr "" +"తెలియని ప్రమాణీకరణ పద్ధతిని విఎన్ సి సర్వర్ అభ్యర్థించారు. [ఎక్స్59ఎక్స్]" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:982 #, fuzzy msgid "Please retry after turning on encryption for this profile." -msgstr "ఈ ప్రొఫైల్ కోసం ఎన్ క్రిప్షన్ ఆన్ చేసిన తర్వాత దయచేసి తిరిగి ప్రయత్నించండి." +msgstr "" +"ఈ ప్రొఫైల్ కోసం ఎన్ క్రిప్షన్ ఆన్ చేసిన తర్వాత దయచేసి తిరిగి ప్రయత్నించండి." #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1952 #, fuzzy @@ -3431,7 +3489,9 @@ msgstr "GTAMAM కీరింగ్ లో సురక్షిత పాస msgid "" "The command-line feature '%s' is not available! Attempting to start PyHoca-" "CLI without using this feature…" -msgstr "కమాండ్ లైన్ ఫీచర్ '[ఎక్స్26ఎక్స్]' లభ్యం కావడం లేదు! ఈ ఫీచర్ ఉపయోగించకుండా Ppamp" +msgstr "" +"కమాండ్ లైన్ ఫీచర్ '[ఎక్స్26ఎక్స్]' లభ్యం కావడం లేదు! ఈ ఫీచర్ ఉపయోగించకుండా " +"Ppamp" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:289 plugins/x2go/x2go_plugin.c:421 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:510 plugins/x2go/x2go_plugin.c:617 @@ -3531,7 +3591,9 @@ msgstr "" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:520 #, fuzzy msgid "Couldn't retrieve valid `DialogData` or `sessions_list`! Aborting…" -msgstr "చెల్లుబాటు అయ్యే 'డైలాగ్ డేటా' లేదా 'sessions_list' తిరిగి పొందలేకపోయింది! గర్భస్రావం…" +msgstr "" +"చెల్లుబాటు అయ్యే 'డైలాగ్ డేటా' లేదా 'sessions_list' తిరిగి పొందలేకపోయింది! " +"గర్భస్రావం…" #. TRANSLATORS: Stick to x2goclient's translation for terminate. #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:529 @@ -3693,7 +3755,9 @@ msgstr "సెషన్ ను పునరుద్ధరించడం: '[ఎ #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1586 #, fuzzy msgid "PyHoca-CLI exited unexpectedly. This connection will now be closed." -msgstr "పిహోకా-సిఎల్ఐ ఊహించని విధంగా నిష్క్రమించింది. ఈ కనెక్షన్ ఇప్పుడు క్లోజ్ చేయబడుతుంది." +msgstr "" +"పిహోకా-సిఎల్ఐ ఊహించని విధంగా నిష్క్రమించింది. ఈ కనెక్షన్ ఇప్పుడు క్లోజ్ " +"చేయబడుతుంది." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1595 #, fuzzy @@ -3703,8 +3767,8 @@ msgid "" "errors. Also ensure the remote server is reachable." msgstr "" "అవసరమైన పిల్లల ప్రక్రియ 'పైహోకా-క్లి' ఊహించని విధంగా ఆగిపోయింది.\n" -"సంభావ్య దోషాల కొరకు మీ ప్రొఫైల్ సెట్టింగ్ లు మరియు Ppata-PATM యొక్క అవుట్ పుట్ ని దయచేసి చెక్ చేయండి. " -"రిమోట్ సర్వర్ చేరుకోగలిగేలా కూడా ధృవీకరించుకోండి." +"సంభావ్య దోషాల కొరకు మీ ప్రొఫైల్ సెట్టింగ్ లు మరియు Ppata-PATM యొక్క అవుట్ " +"పుట్ ని దయచేసి చెక్ చేయండి. రిమోట్ సర్వర్ చేరుకోగలిగేలా కూడా ధృవీకరించుకోండి." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1638 #, fuzzy @@ -3722,8 +3786,8 @@ msgid "" "An error occured while trying to save new credentials: 's_password' or " "'s_username' strings were not set." msgstr "" -"కొత్త ఆధారాలను కాపాడటానికి ప్రయత్నిస్తున్నప్పుడు ఒక దోషం సంభవించింది: 's_password' లేదా " -"'s_username' తీగలు సెట్ చేయబడలేదు." +"కొత్త ఆధారాలను కాపాడటానికి ప్రయత్నిస్తున్నప్పుడు ఒక దోషం సంభవించింది: " +"'s_password' లేదా 's_username' తీగలు సెట్ చేయబడలేదు." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1686 #, fuzzy @@ -3741,8 +3805,8 @@ msgid "" "Couldn't parse the output of PyHoca-CLI's --list-sessions option. Creating a " "new session now." msgstr "" -"Papta-Pata-PATA-సిఎల్ఐ యొక్క --లిస్ట్ సెషన్ల ఆప్షన్ యొక్క అవుట్ పుట్ ని పార్స్ చేయలేకపోయింది. ఇప్పుడు " -"కొత్త సెషన్ సృష్టించడం." +"Papta-Pata-PATA-సిఎల్ఐ యొక్క --లిస్ట్ సెషన్ల ఆప్షన్ యొక్క అవుట్ పుట్ ని " +"పార్స్ చేయలేకపోయింది. ఇప్పుడు కొత్త సెషన్ సృష్టించడం." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1951 #, fuzzy @@ -3776,7 +3840,9 @@ msgstr "టెర్మినల్" #, fuzzy msgid "" "Could not find any sessions on remote machine. Creating a new session now." -msgstr "రిమోట్ మెషిన్ పై ఎలాంటి సెషన్ లు కనుగొనలేకపోయారు. ఇప్పుడు కొత్త సెషన్ సృష్టించడం." +msgstr "" +"రిమోట్ మెషిన్ పై ఎలాంటి సెషన్ లు కనుగొనలేకపోయారు. ఇప్పుడు కొత్త సెషన్ " +"సృష్టించడం." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2098 #, fuzzy @@ -3801,7 +3867,8 @@ msgstr "ఒక విమర్శనాత్మక దోషం జరిగి #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2202 #, fuzzy, c-format msgid "User chose to resume session with ID: '%s'" -msgstr "యూజర్ ఐడితో సెషన్ ని తిరిగి ప్రారంభించడానికి ఎంచుకున్నాడు: '[ఎక్స్39ఎక్స్]'" +msgstr "" +"యూజర్ ఐడితో సెషన్ ని తిరిగి ప్రారంభించడానికి ఎంచుకున్నాడు: '[ఎక్స్39ఎక్స్]'" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's way of translating. #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2223 @@ -3812,7 +3879,9 @@ msgstr "సెషన్ ని పునరుద్ధరించడం '[ఎ #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2354 #, fuzzy msgid "DPI setting is out of bounds. Please adjust it in profile settings." -msgstr "డిపిఐ సెట్టింగ్ హద్దులు దాటి ఉంది. ప్రొఫైల్ సెట్టింగ్ ల్లో దయచేసి దానిని సర్దుబాటు చేయండి." +msgstr "" +"డిపిఐ సెట్టింగ్ హద్దులు దాటి ఉంది. ప్రొఫైల్ సెట్టింగ్ ల్లో దయచేసి దానిని " +"సర్దుబాటు చేయండి." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2396 #, fuzzy @@ -3836,8 +3905,9 @@ msgid "" "too old, or not installed. An old limited set of features will be used for " "now." msgstr "" -"Pappta-PATA-సిఎల్ఐ యొక్క కమాండ్ లైన్ ఫీచర్లను పొందలేకపోయింది. ఇది చాలా పాతది లేదా ఇన్ స్టాల్ చేయబడలేదని " -"సూచిస్తుంది. పాత పరిమిత ఫీచర్ల సెట్ ప్రస్తుతానికి ఉపయోగించబడుతుంది." +"Pappta-PATA-సిఎల్ఐ యొక్క కమాండ్ లైన్ ఫీచర్లను పొందలేకపోయింది. ఇది చాలా పాతది " +"లేదా ఇన్ స్టాల్ చేయబడలేదని సూచిస్తుంది. పాత పరిమిత ఫీచర్ల సెట్ ప్రస్తుతానికి " +"ఉపయోగించబడుతుంది." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2529 #, fuzzy @@ -3884,12 +3954,15 @@ msgstr "రెమినాప్రోటోకాల్ విడ్జెట #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2897 #, fuzzy, c-format msgid "The %s protocol is unavailable because GtkSocket only works under X.org" -msgstr "[ఎక్స్4ఎక్స్] ప్రోటోకాల్ అందుబాటులో లేదు ఎందుకంటే గ్ట్క్ సాకెట్ X.org కింద మాత్రమే పనిచేస్తుంది" +msgstr "" +"[ఎక్స్4ఎక్స్] ప్రోటోకాల్ అందుబాటులో లేదు ఎందుకంటే గ్ట్క్ సాకెట్ X.org కింద " +"మాత్రమే పనిచేస్తుంది" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2906 #, fuzzy msgid "Could not initialize pthread. Falling back to non-threaded mode…" -msgstr "ప్త్రెడ్ ను ఇనిషియల్ చేయలేకపోయింది. నాన్ త్రెడ్ డ్ మోడ్ కు తిరిగి పడిపోవడం…" +msgstr "" +"ప్త్రెడ్ ను ఇనిషియల్ చేయలేకపోయింది. నాన్ త్రెడ్ డ్ మోడ్ కు తిరిగి పడిపోవడం…" #. TRANSLATORS: Presumably you just want to translate 'and' into #. your language. @@ -3973,7 +4046,8 @@ msgstr "తెలియని ఏదో తప్పు జరిగింది #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3158 #, fuzzy msgid "Please check the RemminaProtocolSetting array for possible errors." -msgstr "సంభావ్య దోషాల కొరకు దయచేసి రెమినాప్రోటోకాల్ సెట్టింగ్ ఎరాయ్ ని చెక్ చేయండి." +msgstr "" +"సంభావ్య దోషాల కొరకు దయచేసి రెమినాప్రోటోకాల్ సెట్టింగ్ ఎరాయ్ ని చెక్ చేయండి." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3119 #, fuzzy @@ -3998,7 +4072,8 @@ msgstr "ఇన్ పుట్ చెల్లుబాటు అయ్యే #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3151 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3170 #, fuzzy, c-format msgid "Input must be a number between %i and %i." -msgstr "ఇన్ పుట్ అనేది [ఎక్స్31ఎక్స్] మరియు [ఎక్స్38ఎక్స్] మధ్య ఒక సంఖ్య అయి ఉండాలి." +msgstr "" +"ఇన్ పుట్ అనేది [ఎక్స్31ఎక్స్] మరియు [ఎక్స్38ఎక్స్] మధ్య ఒక సంఖ్య అయి ఉండాలి." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3199 #, fuzzy @@ -4050,7 +4125,9 @@ msgstr "డిపిఐ తీర్మానం" msgid "" "Launch session with a specific resolution (in dots per inch). Must be " "between 20 and 400." -msgstr "నిర్ధిష్ట రిజల్యూషన్ తో సెషన్ లాంఛ్ చేయండి (ప్రతి అంగుళంచుక్కలలో). 20 నుంచి 400 మధ్య ఉండాలి." +msgstr "" +"నిర్ధిష్ట రిజల్యూషన్ తో సెషన్ లాంఛ్ చేయండి (ప్రతి అంగుళంచుక్కలలో). 20 నుంచి " +"400 మధ్య ఉండాలి." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3261 #, fuzzy @@ -4133,7 +4210,9 @@ msgstr "భాగస్వామ్య అనుసంధానం" msgid "" "If the server should try to share the desktop by leaving other clients " "connected" -msgstr "ఒకవేళ సర్వర్ ఇతర క్లయింట్ లను కనెక్ట్ చేయడం ద్వారా డెస్క్ టాప్ ని పంచుకోవడానికి ప్రయత్నించినట్లయితే" +msgstr "" +"ఒకవేళ సర్వర్ ఇతర క్లయింట్ లను కనెక్ట్ చేయడం ద్వారా డెస్క్ టాప్ ని " +"పంచుకోవడానికి ప్రయత్నించినట్లయితే" #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:881 #, fuzzy @@ -4249,7 +4328,8 @@ msgid "" "Some Remmina functions need to be set up to work properly.\n" "</span>\n" msgstr "" -"[ఎక్స్0ఎక్స్] [ఎక్స్5ఎక్స్] రెమినా స్నాప్ ప్యాకేజీ[ఎక్స్28ఎక్స్][ఎక్స్32ఎక్స్]\n" +"[ఎక్స్0ఎక్స్] [ఎక్స్5ఎక్స్] రెమినా స్నాప్ " +"ప్యాకేజీ[ఎక్స్28ఎక్స్][ఎక్స్32ఎక్స్]\n" "\n" "[ఎక్స్40ఎక్స్]\n" "మీ సిస్టమ్ లో స్నాప్ ప్యాకేజీవలే రెమినా రన్ అవుతుంది.\n" @@ -4264,9 +4344,10 @@ msgid "" "the appropriate permissions to Remmina. As an alternative you can enter the " "following commands in a terminal window:" msgstr "" -"మీ కీరింగ్ మరియు ఆర్ డిపి ప్రింటర్ షేరింగ్ లో పాస్ వర్డ్ సేవ్ చేయడం వంటి కొన్ని ముఖ్యమైన ఫీచర్లను యాక్సెస్ " -"చేసుకోవడానికి, దయచేసి మీ సాఫ్ట్ వేర్ సెంటర్ ని తెరవండి మరియు రెమినాకు తగిన అనుమతులు ఇవ్వండి. " -"ప్రత్యామ్నాయంగా మీరు టెర్మినల్ విండోలో దిగువ ఆదేశాలను నమోదు చేయవచ్చు:" +"మీ కీరింగ్ మరియు ఆర్ డిపి ప్రింటర్ షేరింగ్ లో పాస్ వర్డ్ సేవ్ చేయడం వంటి " +"కొన్ని ముఖ్యమైన ఫీచర్లను యాక్సెస్ చేసుకోవడానికి, దయచేసి మీ సాఫ్ట్ వేర్ సెంటర్" +" ని తెరవండి మరియు రెమినాకు తగిన అనుమతులు ఇవ్వండి. ప్రత్యామ్నాయంగా మీరు " +"టెర్మినల్ విండోలో దిగువ ఆదేశాలను నమోదు చేయవచ్చు:" #: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:167 #, fuzzy @@ -4280,8 +4361,9 @@ msgid "" "profiles are saved inside the Snap file system by default. You can change " "the location in the Remmina preferences." msgstr "" -"స్నాప్ ప్యాకేజీలు మిగిలిన సిస్టమ్ నుంచి పరిమితం చేయబడతాయి కనుక, రెమినా ప్రొఫైల్స్ డిఫాల్ట్ గా స్నాప్ ఫైల్ సిస్టమ్ " -"లోపల సేవ్ చేయబడతాయి. మీరు రెమినా ప్రాధాన్యతలలో స్థానాన్ని మార్చవచ్చు." +"స్నాప్ ప్యాకేజీలు మిగిలిన సిస్టమ్ నుంచి పరిమితం చేయబడతాయి కనుక, రెమినా " +"ప్రొఫైల్స్ డిఫాల్ట్ గా స్నాప్ ఫైల్ సిస్టమ్ లోపల సేవ్ చేయబడతాయి. మీరు రెమినా " +"ప్రాధాన్యతలలో స్థానాన్ని మార్చవచ్చు." #: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:222 #, fuzzy @@ -4447,11 +4529,12 @@ msgid "" "release notes\"><i>Visit the website to read the release notes</i></a>.\n" "</span>" msgstr "" -"[ఎక్స్0ఎక్స్] [ఎక్స్5ఎక్స్] వార్తలు ఆఫ్ చేయబడ్డాయి[ఎక్స్31ఎక్స్][ఎక్స్35ఎక్స్]\n" +"[ఎక్స్0ఎక్స్] [ఎక్స్5ఎక్స్] వార్తలు ఆఫ్ " +"చేయబడ్డాయి[ఎక్స్31ఎక్స్][ఎక్స్35ఎక్స్]\n" "\n" "[ఎక్స్43ఎక్స్]\n" -"వార్తలను ఆన్ చేయడం అంటే విడుదల నోట్లను డౌన్ లోడ్ చేసుకోవడానికి ప్రోగ్రామ్ రెమినా సర్వర్ కు కనెక్ట్ " -"చేయబడుతుంది.\n" +"వార్తలను ఆన్ చేయడం అంటే విడుదల నోట్లను డౌన్ లోడ్ చేసుకోవడానికి ప్రోగ్రామ్ " +"రెమినా సర్వర్ కు కనెక్ట్ చేయబడుతుంది.\n" "[ఎక్స్144ఎక్స్]\n" "\n" "[ఎక్స్153ఎక్స్]\n" @@ -4459,8 +4542,8 @@ msgstr "" "[ఎక్స్216ఎక్స్]\n" "\n" "[ఎక్స్225ఎక్స్]\n" -"[ఎక్స్232ఎక్స్] [ఎక్స్315ఎక్స్] విడుదల నోట్స్[ఎక్స్361ఎక్స్][ఎక్స్365ఎక్స్] చదవడానికి వెబ్ సైట్ ని " -"సందర్శించండి.\n" +"[ఎక్స్232ఎక్స్] [ఎక్స్315ఎక్స్] విడుదల నోట్స్[ఎక్స్361ఎక్స్][ఎక్స్365ఎక్స్] " +"చదవడానికి వెబ్ సైట్ ని సందర్శించండి.\n" "[ఎక్స్371ఎక్స్]" #: data/ui/remmina_news.glade:130 @@ -4475,7 +4558,8 @@ msgstr "సరిపడు" #: data/ui/remmina_news.glade:143 #, fuzzy msgid "Allow Remmina to automatically open .rdp and .remmina files." -msgstr "రెమినా ఆటోమేటిక్ గా .ఆర్ డిపి మరియు .రెమినా ఫైళ్లను తెరవడానికి అనుమతించండి." +msgstr "" +"రెమినా ఆటోమేటిక్ గా .ఆర్ డిపి మరియు .రెమినా ఫైళ్లను తెరవడానికి అనుమతించండి." #. The star (*) is a reference to privacy consent #: data/ui/remmina_news.glade:157 data/ui/remmina_preferences.glade:450 @@ -4493,8 +4577,8 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "* By turning on news you consent to fetching data from remmina.org" msgstr "" -"* గణాంకాలు మరియు/లేదా వార్తలను ప్రారంభించడం ద్వారా, డేటాను పంపడానికి మరియు remmina.org నుంచి " -"పొందడానికి మీరు సమ్మతి తెలియజేస్తున్నారు." +"* గణాంకాలు మరియు/లేదా వార్తలను ప్రారంభించడం ద్వారా, డేటాను పంపడానికి మరియు " +"remmina.org నుంచి పొందడానికి మీరు సమ్మతి తెలియజేస్తున్నారు." #: data/ui/remmina_news.glade:205 #, fuzzy @@ -4513,9 +4597,9 @@ msgid "" "</span>\n" msgstr "" "[ఎక్స్0ఎక్స్]\n" -"[ఎక్స్7ఎక్స్] కాపీలెఫ్టెడ్ లిబ్రే సాఫ్ట్ వేర్ ను ఎంచుకోవడంలో మీకు మా కృతజ్ఞత ఉంది, [ఎక్స్72ఎక్స్]విరాళాలు " -"కూడా మాకు సంతోషాన్ని కలిగిస్తాయి[ఎక్స్192ఎక్స్], మరియు రెమినాను మెరుగుపరచడానికి మరింత సహాయపడతాయి. " -"[ఎక్స్231ఎక్స్]\n" +"[ఎక్స్7ఎక్స్] కాపీలెఫ్టెడ్ లిబ్రే సాఫ్ట్ వేర్ ను ఎంచుకోవడంలో మీకు మా కృతజ్ఞత " +"ఉంది, [ఎక్స్72ఎక్స్]విరాళాలు కూడా మాకు సంతోషాన్ని కలిగిస్తాయి[ఎక్స్192ఎక్స్]" +", మరియు రెమినాను మెరుగుపరచడానికి మరింత సహాయపడతాయి. [ఎక్స్231ఎక్స్]\n" "[ఎక్స్236ఎక్స్]\n" #: data/ui/remmina_news.glade:251 @@ -4556,7 +4640,8 @@ msgstr "త్వరిత అనుసంధాన పట్టీతో ఉప #: data/ui/remmina_main.glade:97 #, fuzzy msgid "Search string or server name/IP address for “Quick Connect”" -msgstr "\"క్విక్ కనెక్ట్\" కొరకు స్ట్రింగ్ లేదా సర్వర్ పేరు/ఐపి చిరునామాను శోధించండి" +msgstr "" +"\"క్విక్ కనెక్ట్\" కొరకు స్ట్రింగ్ లేదా సర్వర్ పేరు/ఐపి చిరునామాను శోధించండి" #: data/ui/remmina_main.glade:101 data/ui/remmina_main.glade:103 #, fuzzy @@ -4731,7 +4816,9 @@ msgstr "స్క్రీన్ షాట్ ల కొరకు ఫోల్ #: data/ui/remmina_preferences.glade:212 #, fuzzy msgid "Choose a folder to save screenshots from Remmina in." -msgstr "లో ఉన్న రెమినా నుండి స్క్రీన్ షాట్ లను సేవ్ చేయడానికి ఒక ఫోల్డర్ ను ఎంచుకోండి." +msgstr "" +"లో ఉన్న రెమినా నుండి స్క్రీన్ షాట్ లను సేవ్ చేయడానికి ఒక ఫోల్డర్ ను " +"ఎంచుకోండి." #: data/ui/remmina_preferences.glade:216 data/ui/remmina_preferences.glade:302 #, fuzzy @@ -4774,7 +4861,8 @@ msgstr "రెమినా డేటా ఫోల్డర్" #: data/ui/remmina_preferences.glade:297 #, fuzzy msgid "Choose a folder to save connection profiles from Remmina in." -msgstr "లో ఉన్న రెమినా నుండి అనుసంధాన ప్రొఫైల్స్ సేవ్ చేయడానికి ఒక సంచికను ఎంచుకోండి." +msgstr "" +"లో ఉన్న రెమినా నుండి అనుసంధాన ప్రొఫైల్స్ సేవ్ చేయడానికి ఒక సంచికను ఎంచుకోండి." #: data/ui/remmina_preferences.glade:315 #, fuzzy @@ -4792,7 +4880,9 @@ msgstr "చివరి వీక్షణ మోడ్ గుర్తుంచ msgid "" "Set a custom filename for your Remmina connection profiles, using a " "formatting string." -msgstr "ఫార్మాటింగ్ స్ట్రింగ్ ఉపయోగించి మీ రెమినా కనెక్షన్ ప్రొఫైల్స్ కొరకు కస్టమ్ ఫైల్ నేమ్ సెట్ చేయండి." +msgstr "" +"ఫార్మాటింగ్ స్ట్రింగ్ ఉపయోగించి మీ రెమినా కనెక్షన్ ప్రొఫైల్స్ కొరకు కస్టమ్ " +"ఫైల్ నేమ్ సెట్ చేయండి." #: data/ui/remmina_preferences.glade:349 #, fuzzy @@ -4819,7 +4909,9 @@ msgstr "" #: data/ui/remmina_preferences.glade:383 #, fuzzy msgid "Only save generated screenshots, don't copy them to clipboard." -msgstr "జనరేట్ చేయబడ్డ స్క్రీన్ షాట్ లను మాత్రమే సేవ్ చేయండి, వాటిని క్లిప్ బోర్డ్ కు కాపీ చేయవద్దు." +msgstr "" +"జనరేట్ చేయబడ్డ స్క్రీన్ షాట్ లను మాత్రమే సేవ్ చేయండి, వాటిని క్లిప్ బోర్డ్ కు" +" కాపీ చేయవద్దు." #: data/ui/remmina_preferences.glade:388 #, fuzzy @@ -4830,8 +4922,8 @@ msgstr "స్క్రీన్ షాట్ లు క్లిప్ బో #, fuzzy msgid "* By enabling news you consent to fetch data from remmina.org" msgstr "" -"* గణాంకాలు మరియు/లేదా వార్తలను ప్రారంభించడం ద్వారా, డేటాను పంపడానికి మరియు remmina.org నుంచి " -"పొందడానికి మీరు సమ్మతి తెలియజేస్తున్నారు." +"* గణాంకాలు మరియు/లేదా వార్తలను ప్రారంభించడం ద్వారా, డేటాను పంపడానికి మరియు " +"remmina.org నుంచి పొందడానికి మీరు సమ్మతి తెలియజేస్తున్నారు." #: data/ui/remmina_preferences.glade:500 msgid "Options" @@ -4925,7 +5017,8 @@ msgid "" "If a GTK theme includes a dark variant, it will be used instead of the " "configured theme." msgstr "" -"ఒకవేళ GTTథీమ్ లో డార్క్ వేరియెంట్ ఉన్నట్లయితే, కాన్ఫిగర్ చేయబడ్డ థీమ్ కు బదులుగా ఇది ఉపయోగించబడుతుంది." +"ఒకవేళ GTTథీమ్ లో డార్క్ వేరియెంట్ ఉన్నట్లయితే, కాన్ఫిగర్ చేయబడ్డ థీమ్ కు " +"బదులుగా ఇది ఉపయోగించబడుతుంది." #: data/ui/remmina_preferences.glade:714 #, fuzzy @@ -4935,7 +5028,9 @@ msgstr "\"అన్ని కీబోర్డ్ ఈవెంట్ లను #: data/ui/remmina_preferences.glade:725 #, fuzzy msgid "Enable/Disable “Grab all keyboard events” status colour" -msgstr "\"అన్ని కీబోర్డ్ ఈవెంట్ లను పట్టుకోండి\" స్టేటస్ కలర్ ని ఎనేబుల్/డిసేబుల్ చేయండి" +msgstr "" +"\"అన్ని కీబోర్డ్ ఈవెంట్ లను పట్టుకోండి\" స్టేటస్ కలర్ ని ఎనేబుల్/డిసేబుల్ " +"చేయండి" #: data/ui/remmina_preferences.glade:741 #, fuzzy @@ -4945,8 +5040,8 @@ msgid "" "connection toolbar (when in fullscreen)." msgstr "" "హెక్సాడెసిమల్- లేదా రంగు పేర్లు (ఎరుపు, #ff0000).\n" -"ఇది రెమినా కనెక్షన్ టూల్ బార్ లో కనెక్షన్ పేర్ల యొక్క బ్యాక్ గ్రౌండ్ కలర్ ని మారుస్తుందని(ఫుల్ స్క్రీన్ లో " -"ఉన్నప్పుడు)." +"ఇది రెమినా కనెక్షన్ టూల్ బార్ లో కనెక్షన్ పేర్ల యొక్క బ్యాక్ గ్రౌండ్ కలర్ ని " +"మారుస్తుందని(ఫుల్ స్క్రీన్ లో ఉన్నప్పుడు)." #: data/ui/remmina_preferences.glade:798 #, fuzzy @@ -5076,7 +5171,9 @@ msgstr "ప్రతి కీప్ అలైవ్ ప్రోబ్ మధ #, fuzzy msgid "" "Number of keepalive probes sent via TCP connection before it is dropped." -msgstr "దానిని డ్రాప్ చేయడానికి ముందు టిసిపి కనెక్షన్ ద్వారా పంపిన కీప్ అలైవ్ ప్రోబ్ ల సంఖ్య." +msgstr "" +"దానిని డ్రాప్ చేయడానికి ముందు టిసిపి కనెక్షన్ ద్వారా పంపిన కీప్ అలైవ్ ప్రోబ్ " +"ల సంఖ్య." #. http://man7.org/linux/man-pages/man7/tcp.7.html #: data/ui/remmina_preferences.glade:1562 @@ -5085,8 +5182,8 @@ msgid "" "Amount of milliseconds to attempt acknowledging data before closing the " "corresponding TCP connection forcibly." msgstr "" -"సంబంధిత TPP కనెక్షన్ ని బలవంతంగా క్లోజ్ చేయడానికి ముందు డేటాను అమిట్ చేయడానికి ప్రయత్నించడానికి " -"మిల్లీసెకండ్ల మొత్తం." +"సంబంధిత TPP కనెక్షన్ ని బలవంతంగా క్లోజ్ చేయడానికి ముందు డేటాను అమిట్ " +"చేయడానికి ప్రయత్నించడానికి మిల్లీసెకండ్ల మొత్తం." #: data/ui/remmina_preferences.glade:1588 #, fuzzy @@ -5176,8 +5273,8 @@ msgid "" "Selecting “SGR 1” also switches to the bright counterparts of the first 8 " "palette colours (in addition to making text bold)." msgstr "" -"\"ఎస్ జిఆర్ 1\"ను ఎంచుకోవడం కూడా మొదటి 8 ప్యాలెట్ రంగుల ప్రకాశవంతమైన ప్రతిరూపాలకు మారుతుంది " -"(టెక్స్ట్ బోల్డ్ చేయడానికి అదనంగా)." +"\"ఎస్ జిఆర్ 1\"ను ఎంచుకోవడం కూడా మొదటి 8 ప్యాలెట్ రంగుల ప్రకాశవంతమైన " +"ప్రతిరూపాలకు మారుతుంది (టెక్స్ట్ బోల్డ్ చేయడానికి అదనంగా)." #: data/ui/remmina_preferences.glade:1975 #, fuzzy @@ -5195,8 +5292,8 @@ msgid "" "Choose a colour scheme file. Usually available in /usr/share/remmina/theme. " "https://github.com/mbadolato/iTerm2-Color-Schemes has more details." msgstr "" -"కలర్ స్కీం ఫైలుఎంచుకోండి. సాధారణంగా/ఉస్ర్/షేర్/రెమినా/థీమ్ లో లభ్యం అవుతుంది. https://github.com/" -"mbadolato/iTerm2-Color-Schemes మరిన్ని వివరాలు ఉన్నాయి." +"కలర్ స్కీం ఫైలుఎంచుకోండి. సాధారణంగా/ఉస్ర్/షేర్/రెమినా/థీమ్ లో లభ్యం అవుతుంది" +". https://github.com/mbadolato/iTerm2-Color-Schemes మరిన్ని వివరాలు ఉన్నాయి." #: data/ui/remmina_preferences.glade:2004 #, fuzzy @@ -10,16 +10,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-16 23:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-11 14:47+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" -"Language-Team: Thai <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/th/" -">\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:12+0000\n" +"Last-Translator: Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>\n" +"Language-Team: Thai <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/th/>" +"\n" "Language: th\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 4.10-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.10\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 15:03+0000\n" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354 @@ -544,8 +544,9 @@ msgid "" "Connect either to a desktop described in a file (.remmina or a filetype " "supported by a plugin) or a supported URI (RDP, VNC, SSH or SPICE)" msgstr "" -"เชื่อมต่อกับเดสก์ท็อปที่อธิบายไว้ในไฟล์ (.remmina หรือประเภทไฟล์ที่สนับสนุนโดยปลั๊กอิน) หรือ URI " -"ที่สนับสนุน (RDP, VNC, SSH หรือ SPICE)" +"เชื่อมต่อกับเดสก์ท็อปที่อธิบายไว้ในไฟล์ (.remmina " +"หรือประเภทไฟล์ที่สนับสนุนโดยปลั๊กอิน) หรือ URI ที่สนับสนุน (RDP, VNC, SSH หรื" +"อ SPICE)" #: src/remmina.c:86 src/remmina.c:88 src/remmina.c:90 #, fuzzy @@ -558,7 +559,9 @@ msgstr "แฟ้ม" msgid "" "Connect to a desktop described in a file (.remmina or a filetype supported " "by a plugin)" -msgstr "เชื่อมต่อกับเดสก์ท็อปที่อธิบายไว้ในไฟล์ (.remmina หรือชนิดที่ปลั๊กอินสนับสนุน)" +msgstr "" +"เชื่อมต่อกับเดสก์ท็อปที่อธิบายไว้ในไฟล์ (.remmina " +"หรือชนิดที่ปลั๊กอินสนับสนุน)" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal #: src/remmina.c:90 @@ -566,7 +569,9 @@ msgstr "เชื่อมต่อกับเดสก์ท็อปที่ msgid "" "Edit desktop connection described in file (.remmina or a filetype supported " "by plugin)" -msgstr "แก้ไขการเชื่อมต่อเดสก์ท็อปที่อธิบายไว้ในไฟล์ (.remmina หรือชนิดที่สนับสนุนโดยปลั๊กอิน)" +msgstr "" +"แก้ไขการเชื่อมต่อเดสก์ท็อปที่อธิบายไว้ในไฟล์ (.remmina " +"หรือชนิดที่สนับสนุนโดยปลั๊กอิน)" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal #: src/remmina.c:93 @@ -722,17 +727,20 @@ msgstr "" "\n" "เรมมินา -c rdp://username:encrypted-password@server\n" "\tเรมมินา -c vnc://username:encrypted-password@server\n" -"\tเรมมิน่า -c vnc://server? VncUsername=ชื่อผู้ใช้\\&VncPassword=รหัสผ่านที่เข้ารหัส\n" +"\tเรมมิน่า -c vnc://server? VncUsername=ชื่อผู้ใช้\\" +"&VncPassword=รหัสผ่านที่เข้ารหัส\n" "\n" "เมื่อต้องการเข้ารหัสลับรหัสผ่านสําหรับใช้กับ URI ให้ทําดังนี้\n" "\n" "remmina --เข้ารหัสลับ-รหัสผ่าน\n" "\n" -"หากต้องการอัปเดตชื่อผู้ใช้และรหัสผ่านและตั้งค่าโหมดความละเอียดอื่นของโปรไฟล์การเชื่อมต่อ " -"Remmina ให้ใช้:\n" +"หากต้องการอัปเดตชื่อผู้ใช้และรหัสผ่านและตั้งค่าโหมดความละเอียดอื่นของโปรไฟล์ก" +"ารเชื่อมต่อ Remmina ให้ใช้:\n" "\n" -"echo \"ชื่อผู้ใช้\\napassword\" | remmina --update-profile /PATH/TO/FOO.remmina --" -"ชื่อผู้ใช้ตัวเลือกชุด --ตั้งค่าตัวเลือก resolution_mode=2 --รหัสผ่านตัวเลือกชุด\n" +"echo \"ชื่อผู้ใช้\\n" +"apassword\" | remmina --update-profile /PATH/TO/FOO.remmina " +"--ชื่อผู้ใช้ตัวเลือกชุด --ตั้งค่าตัวเลือก resolution_mode=2 " +"--รหัสผ่านตัวเลือกชุด\n" #: src/remmina_public.c:345 #, fuzzy, c-format @@ -1200,7 +1208,8 @@ msgstr "เซิร์ฟเวอร์ไม่ตอบสนอง" #, fuzzy, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "" -"ไม่สามารถเชื่อมต่อกับพอร์ตภายในเครื่อง %i ได้ โปรดตรวจสอบว่าพอร์ตนี้มีอยู่ในระบบของคุณ " +"ไม่สามารถเชื่อมต่อกับพอร์ตภายในเครื่อง %i ได้ " +"โปรดตรวจสอบว่าพอร์ตนี้มีอยู่ในระบบของคุณ " "หรือได้รับการเชื่อมต่อไปยังพอร์ตปัจจุบัน" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message @@ -1663,7 +1672,8 @@ msgstr "บันทึกเป็นค่าเริ่มต้น" #: src/remmina_file_editor.c:1788 #, fuzzy msgid "Use the current settings as the default for all new connection profiles" -msgstr "ใช้การตั้งค่าปัจจุบันเป็นค่าเริ่มต้นสําหรับโปรไฟล์การเชื่อมต่อใหม่ทั้งหมด" +msgstr "" +"ใช้การตั้งค่าปัจจุบันเป็นค่าเริ่มต้นสําหรับโปรไฟล์การเชื่อมต่อใหม่ทั้งหมด" #: src/remmina_file_editor.c:1796 data/ui/remmina_main.glade:160 #, fuzzy @@ -1971,7 +1981,8 @@ msgstr "บันทึกเซสชัน SSH แบบอะซิงโค #: src/remmina_ssh_plugin.c:1515 #, fuzzy msgid "Saving the session asynchronously may have a notable performance impact" -msgstr "การบันทึกเซสชันแบบอะซิงโครนัสอาจมีผลกระทบต่อประสิทธิภาพการทํางานที่โดดเด่น" +msgstr "" +"การบันทึกเซสชันแบบอะซิงโครนัสอาจมีผลกระทบต่อประสิทธิภาพการทํางานที่โดดเด่น" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1516 #, fuzzy @@ -2155,7 +2166,9 @@ msgstr "หมายเลขความพยายามอีกครั้ #, fuzzy msgid "" "The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)" -msgstr "จํานวนครั้งสูงสุดของการพยายามเชื่อมต่อใหม่เมื่อยกเลิกการเชื่อมต่อ RDP (ค่าเริ่มต้น: 20)" +msgstr "" +"จํานวนครั้งสูงสุดของการพยายามเชื่อมต่อใหม่เมื่อยกเลิกการเชื่อมต่อ RDP " +"(ค่าเริ่มต้น: 20)" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:769 plugins/rdp/rdp_plugin.c:834 #, fuzzy @@ -2264,8 +2277,8 @@ msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server “%s”, but your libfreerdp does " "not support H.264. Please use a non-AVC colour depth setting." msgstr "" -"คุณได้ร้องขอโหมด H.264 GFX สําหรับเซิร์ฟเวอร์ \"%s\" แต่ libfreerdp ของคุณไม่สนับสนุน " -"H.264 กรุณาใช้การตั้งค่าความลึกของสีที่ไม่ใช่ AVC" +"คุณได้ร้องขอโหมด H.264 GFX สําหรับเซิร์ฟเวอร์ \"%s\" แต่ libfreerdp " +"ของคุณไม่สนับสนุน H.264 กรุณาใช้การตั้งค่าความลึกของสีที่ไม่ใช่ AVC" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2196 #, fuzzy, c-format @@ -2278,7 +2291,8 @@ msgid "" "The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user “%s\\%s” access due to " "policy." msgstr "" -"เกตเวย์ของเดสก์ท็อประยะไกล \"%s\" ปฏิเสธการเข้าถึงของผู้ใช้ \"%s\\%s\" เนื่องจากนโยบาย" +"เกตเวย์ของเดสก์ท็อประยะไกล \"%s\" ปฏิเสธการเข้าถึงของผู้ใช้ \"%s\\%s\" " +"เนื่องจากนโยบาย" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2211 #, c-format @@ -2424,10 +2438,11 @@ msgid "" " • >= 7065: Windows 8 and newer: SCardGetReaderIcon(),\n" " SCardGetDeviceTypeId()" msgstr "" -"ใช้ i.a. โดยบริการเทอร์มินัลในช่องสมาร์ทการ์ดเพื่อแยกแยะความสามารถของไคลเอ็นต์:\n" -" • < 4034: ฟังก์ชันสมาร์ทการ์ดพื้นฐานของ Windows XP • 4034-7064: Windows Vista/7: " -"SCardReadCache(), SCardWriteCache(), SCardGetTransmitCount() • >= 7065: " -"Windows 8 และใหม่กว่า: SCardGetReaderIcon(),\n" +"ใช้ i.a. " +"โดยบริการเทอร์มินัลในช่องสมาร์ทการ์ดเพื่อแยกแยะความสามารถของไคลเอ็นต์:\n" +" • < 4034: ฟังก์ชันสมาร์ทการ์ดพื้นฐานของ Windows XP • 4034-7064: Windows " +"Vista/7: SCardReadCache(), SCardWriteCache(), SCardGetTransmitCount() • >= " +"7065: Windows 8 และใหม่กว่า: SCardGetReaderIcon(),\n" " SCardGetDeviceTypeId()" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2646 @@ -3967,7 +3982,9 @@ msgstr "การเชื่อมต่อที่ใช้ร่วมกั msgid "" "If the server should try to share the desktop by leaving other clients " "connected" -msgstr "ถ้าเซิร์ฟเวอร์ควรพยายามใช้เดสก์ท็อปร่วมกันโดยปล่อยให้ไคลเอ็นต์อื่นเชื่อมต่ออยู่" +msgstr "" +"ถ้าเซิร์ฟเวอร์ควรพยายามใช้เดสก์ท็อปร่วมกันโดยปล่อยให้ไคลเอ็นต์อื่นเชื่อมต่ออย" +"ู่" #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:881 #, fuzzy @@ -4114,7 +4131,8 @@ msgid "" "the location in the Remmina preferences." msgstr "" "เนื่องจากแพคเกจ Snap ทํางานถูก จํากัด จากส่วนที่เหลือของระบบโปรไฟล์ Remmina " -"จะถูกบันทึกภายในระบบไฟล์ Snap ตามค่าเริ่มต้น คุณสามารถเปลี่ยนตําแหน่งได้ในการตั้งค่า Remmina" +"จะถูกบันทึกภายในระบบไฟล์ Snap ตามค่าเริ่มต้น " +"คุณสามารถเปลี่ยนตําแหน่งได้ในการตั้งค่า Remmina" #: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:222 #, fuzzy @@ -4216,7 +4234,8 @@ msgstr "ย้ายลง" #: data/ui/remmina_mpc.glade:14 #, fuzzy msgid "<span weight='bold' size='larger'>Multi Password Changer</span>" -msgstr "<span weight='bold' size='larger'> เครื่องเปลี่ยนรหัสผ่านหลายรหัสผ่าน</span>" +msgstr "" +"<span weight='bold' size='larger'> เครื่องเปลี่ยนรหัสผ่านหลายรหัสผ่าน</span>" #: data/ui/remmina_mpc.glade:32 #, fuzzy @@ -4282,7 +4301,8 @@ msgstr "" "<big> <b> ปิดข่าว</b></big>\n" "\n" "<span>\n" -"การเปิดข่าวหมายความว่าโปรแกรมเชื่อมต่อกับเซิร์ฟเวอร์ Remmina เพื่อดาวน์โหลดบันทึกย่อประจํารุ่น\n" +"การเปิดข่าวหมายความว่าโปรแกรมเชื่อมต่อกับเซิร์ฟเวอร์ Remmina " +"เพื่อดาวน์โหลดบันทึกย่อประจํารุ่น\n" "</span>\n" "\n" "<span>\n" @@ -4315,8 +4335,8 @@ msgid "" "Fetch news from <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news site" "\">remmina.org</a> (*)" msgstr "" -"ดึงข่าวจาก <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news site\">remmina." -"org</a> (*)" +"ดึงข่าวจาก <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news site\"" +">remmina.org</a> (*)" #: data/ui/remmina_news.glade:169 msgid "Receives updated news from remmina.org" @@ -4325,7 +4345,9 @@ msgstr "" #: data/ui/remmina_news.glade:182 #, fuzzy msgid "* By turning on news you consent to fetching data from remmina.org" -msgstr "* โดยการเปิดใช้งานสถิติและ / หรือข่าวคุณยินยอมที่จะส่งและดึงข้อมูลไปยัง / remmina.org" +msgstr "" +"* โดยการเปิดใช้งานสถิติและ / หรือข่าวคุณยินยอมที่จะส่งและดึงข้อมูลไปยัง / " +"remmina.org" #: data/ui/remmina_news.glade:205 #, fuzzy @@ -4344,9 +4366,10 @@ msgid "" "</span>\n" msgstr "" "<span>\n" -"<b> คุณมีความกตัญญูของเราในการเลือกซอฟต์แวร์ libre copylefted การบริจาค <a href=" -"\"https://remmina.org/donations/\" title=\"Where’s the money, Lebowski? " -"“blblblblblb”\">ยังทําให้เรามีความสุข</a> และช่วยปรับปรุง Remmina ต่อไป </b>\n" +"<b> คุณมีความกตัญญูของเราในการเลือกซอฟต์แวร์ libre copylefted การบริจาค <a " +"href=\"https://remmina.org/donations/\" title=\"Where’s the money, Lebowski? " +"“blblblblblb”\">ยังทําให้เรามีความสุข</a> และช่วยปรับปรุง Remmina ต่อไป </b>" +"\n" "</span>\n" #: data/ui/remmina_news.glade:251 @@ -4590,7 +4613,9 @@ msgstr "" #, fuzzy msgid "" "The folder connection profiles are saved in, it defaults to the XDG_USER_DATA" -msgstr "โปรไฟล์การเชื่อมต่อโฟลเดอร์จะถูกบันทึกลงใน โฟลเดอร์นั้นเป็นค่าเริ่มต้นXDG_USER_DATA" +msgstr "" +"โปรไฟล์การเชื่อมต่อโฟลเดอร์จะถูกบันทึกลงใน " +"โฟลเดอร์นั้นเป็นค่าเริ่มต้นXDG_USER_DATA" #. The folder where profiles are saved #: data/ui/remmina_preferences.glade:285 @@ -4620,7 +4645,8 @@ msgid "" "Set a custom filename for your Remmina connection profiles, using a " "formatting string." msgstr "" -"ตั้งค่าชื่อไฟล์ที่กําหนดเองสําหรับโปรไฟล์การเชื่อมต่อ Remmina ของคุณโดยใช้สตริงการจัดรูปแบบ" +"ตั้งค่าชื่อไฟล์ที่กําหนดเองสําหรับโปรไฟล์การเชื่อมต่อ Remmina " +"ของคุณโดยใช้สตริงการจัดรูปแบบ" #: data/ui/remmina_preferences.glade:349 #, fuzzy @@ -4657,7 +4683,9 @@ msgstr "ป้องกันไม่ให้ภาพหน้าจอเข #: data/ui/remmina_preferences.glade:432 #, fuzzy msgid "* By enabling news you consent to fetch data from remmina.org" -msgstr "* โดยการเปิดใช้งานสถิติและ / หรือข่าวคุณยินยอมที่จะส่งและดึงข้อมูลไปยัง / remmina.org" +msgstr "" +"* โดยการเปิดใช้งานสถิติและ / หรือข่าวคุณยินยอมที่จะส่งและดึงข้อมูลไปยัง / " +"remmina.org" #: data/ui/remmina_preferences.glade:500 #, fuzzy @@ -4769,7 +4797,8 @@ msgid "" "connection toolbar (when in fullscreen)." msgstr "" "ชื่อเลขฐานสิบหกหรือชื่อสี (สีแดง #ff0000)\n" -"มันเปลี่ยนสีพื้นหลังของชื่อการเชื่อมต่อในแถบเครื่องมือการเชื่อมต่อ Remmina (เมื่อเต็มหน้าจอ)" +"มันเปลี่ยนสีพื้นหลังของชื่อการเชื่อมต่อในแถบเครื่องมือการเชื่อมต่อ Remmina " +"(เมื่อเต็มหน้าจอ)" #: data/ui/remmina_preferences.glade:798 #, fuzzy @@ -4906,7 +4935,9 @@ msgstr "จํานวนโพรบแบบ keepalive ที่ส่งผ msgid "" "Amount of milliseconds to attempt acknowledging data before closing the " "corresponding TCP connection forcibly." -msgstr "จํานวนมิลลิวินาทีที่จะพยายามยอมรับข้อมูลก่อนที่จะปิดการเชื่อมต่อ TCP ที่สอดคล้องกันบังคับให้ทํา" +msgstr "" +"จํานวนมิลลิวินาทีที่จะพยายามยอมรับข้อมูลก่อนที่จะปิดการเชื่อมต่อ TCP " +"ที่สอดคล้องกันบังคับให้ทํา" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1588 #, fuzzy @@ -5013,8 +5044,8 @@ msgid "" "Choose a colour scheme file. Usually available in /usr/share/remmina/theme. " "https://github.com/mbadolato/iTerm2-Color-Schemes has more details." msgstr "" -"เลือกแฟ้มแบบแผนชุดสี มักจะมีอยู่ใน/usr/แบ่งปัน/remmina/รูปแบบของ https://github.com/" -"mbadolato/iTerm2-Color-Schemes มีรายละเอียดเพิ่มเติม" +"เลือกแฟ้มแบบแผนชุดสี มักจะมีอยู่ใน/usr/แบ่งปัน/remmina/รูปแบบของ " +"https://github.com/mbadolato/iTerm2-Color-Schemes มีรายละเอียดเพิ่มเติม" #: data/ui/remmina_preferences.glade:2004 #, fuzzy @@ -15,8 +15,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-16 23:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-11 14:47+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:12+0000\n" +"Last-Translator: Oğuzcan Küçükbayrak <o.kucukbayrak@gmail.com>\n" "Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" "tr/>\n" "Language: tr\n" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.10-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.10\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 15:04+0000\n" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354 @@ -512,8 +512,8 @@ msgid "" "Connect either to a desktop described in a file (.remmina or a filetype " "supported by a plugin) or a supported URI (RDP, VNC, SSH or SPICE)" msgstr "" -"Dosyada açıklanan masaüstüne (.remmina veya eklentice desteklenen dosya " -"türü) veya desteklenen URI'ya (RDP, VNC, SSH veya SPICE) bağlan" +"Dosyada açıklanan masaüstüne (.remmina veya eklentice desteklenen dosya türü)" +" veya desteklenen URI'ya (RDP, VNC, SSH veya SPICE) bağlan" #: src/remmina.c:86 src/remmina.c:88 src/remmina.c:90 msgid "FILE" @@ -643,8 +643,8 @@ msgstr "" #: src/remmina.c:388 msgid "- or protocol://username:encryptedpassword@host:port" msgstr "" -"- veya iletisimkurali://kullaniciadi:sifrelenmisparola@anamakine:" -"baglantinoktasi" +"- veya " +"iletisimkurali://kullaniciadi:sifrelenmisparola@anamakine:baglantinoktasi" #: src/remmina.c:391 msgid "" @@ -708,9 +708,9 @@ msgstr "" "Remmina bağlantı profiline başka çözünürlük kipi belirlemek, kullanıcı adı " "ve parola güncellemek için:\n" "\n" -"\techo \"kullaniciadi\\nparola\" | remmina --update-profile /KONUM/YOL/ornek." -"remmina --set-option username --set-option resolution_mode=2 --set-option " -"password\n" +"\techo \"kullaniciadi\\n" +"parola\" | remmina --update-profile /KONUM/YOL/ornek.remmina --set-option " +"username --set-option resolution_mode=2 --set-option password\n" #: src/remmina_public.c:345 #, c-format @@ -1533,8 +1533,7 @@ msgstr "Notlar" #: src/remmina_file_editor.c:1438 #, c-format msgid "(%s: %i): Can't validate setting '%s' since 'value' or 'gfe' are NULL!" -msgstr "" -"(%s: %i): 'value' veya 'gfe' NULL olduğundan '%s' ayarı doğrulanamıyor!" +msgstr "(%s: %i): 'value' veya 'gfe' NULL olduğundan '%s' ayarı doğrulanamıyor!" #: src/remmina_file_editor.c:1441 #, c-format @@ -2408,8 +2407,7 @@ msgstr "Solak fare desteği" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mouse support" -msgstr "" -"Solak fare desteği için sol ve sağ fare düğmeleri arasında yer değiştir" +msgstr "Solak fare desteği için sol ve sağ fare düğmeleri arasında yer değiştir" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 msgid "Enable multi monitor" @@ -3230,8 +3228,7 @@ msgstr "PyHoca-CLI aşağıdaki değişkenlerle başlatıldı:" msgid "" "The necessary PyHoca-CLI process has encountered a internet connection " "problem." -msgstr "" -"Gerekli PyHoca-CLI işlemi bir internet bağlantısı sorunuyla karşılaştı." +msgstr "Gerekli PyHoca-CLI işlemi bir internet bağlantısı sorunuyla karşılaştı." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:972 #, fuzzy, c-format @@ -4026,8 +4023,8 @@ msgstr "" "<span>\n" "<b>Copyleft özgür yazılım kullandığınız için harikasınız, bizi mutlu etmek, " "ve programı daha da iyi hale getirmek için <a href=\"https://remmina.org/" -"donations/\" title=\"Para nerede Lebowski? “blblblblblb”\"> bağışta bulunun." -"</a></b>\n" +"donations/\" title=\"Para nerede Lebowski? “blblblblblb”\"> bağışta " +"bulunun.</a></b>\n" "</span>\n" #: data/ui/remmina_news.glade:251 @@ -4370,8 +4367,7 @@ msgstr "Koyu temayı yeğle" msgid "" "If a GTK theme includes a dark variant, it will be used instead of the " "configured theme." -msgstr "" -"GTK teması koyu tema içeriyorsa, yapılandırılan tema yerine kullanılır." +msgstr "GTK teması koyu tema içeriyorsa, yapılandırılan tema yerine kullanılır." #: data/ui/remmina_preferences.glade:714 msgid "“Grab all keyboard events” status colour" @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-16 23:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-10-05 14:04+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:12+0000\n" +"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: Uyghur <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" "ug/>\n" "Language: ug\n" @@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.10\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-20 14:25+0000\n" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354 @@ -11,15 +11,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-16 23:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-17 07:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:13+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" -"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/uk/>\n" +"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/" +"remmina/uk/>\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 4.10\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 15:04+0000\n" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354 @@ -29,43 +31,52 @@ msgstr "" #: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3198 #: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_preferences.glade:1646 #: data/ui/remmina_unlock.glade:116 +#, fuzzy msgid "Password" msgstr "Пароль" #: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356 #: src/remmina_file_editor.c:1102 src/remmina_ssh_plugin.c:1362 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 +#, fuzzy msgid "SSH identity file" msgstr "Файл профілю SSH" #: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1103 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1363 +#, fuzzy msgid "SSH agent" msgstr "SSH-агент" #: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1104 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1364 +#, fuzzy msgid "Public key (automatic)" msgstr "Відкритий ключ (автоматично)" #: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1105 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1365 +#, fuzzy msgid "Kerberos (GSSAPI)" msgstr "Kerberos (GSSAPI)" #: src/remmina_sftp_plugin.c:323 +#, fuzzy msgid "Show Hidden Files" msgstr "Показувати приховані файли" #: src/remmina_sftp_plugin.c:325 +#, fuzzy msgid "Overwrite all files" msgstr "Перезаписати усі файли" #: src/remmina_sftp_plugin.c:327 +#, fuzzy msgid "Resume all file transfers" msgstr "Відновити усі передавання файлів" #: src/remmina_sftp_plugin.c:328 src/remmina_protocol_widget.c:284 +#, fuzzy msgid "Connect via SSH from a new terminal" msgstr "З'єднатися за допомогою SSH з нового термінала" @@ -75,28 +86,34 @@ msgstr "З'єднатися за допомогою SSH з нового терм #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2009 plugins/www/www_plugin.c:894 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:475 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3197 #: data/ui/remmina_mpc.glade:144 +#, fuzzy msgid "Username" msgstr "Імʼя користувача" #: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1207 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 +#, fuzzy msgid "Authentication type" msgstr "Тип автентифікації" #: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1240 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1477 +#, fuzzy msgid "Password to unlock private key" msgstr "Пароль розблокування закритого ключа" #: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1508 +#, fuzzy msgid "SSH Proxy Command" msgstr "Команда SSH-проксі" #: src/remmina_sftp_plugin.c:367 +#, fuzzy msgid "SFTP - Secure File Transfer" msgstr "SFTP — Захищене передавання файлів" #: src/remmina_log.c:129 +#, fuzzy msgid "Remmina debugging window" msgstr "Вікно діагностики Remmina" @@ -113,8 +130,8 @@ msgid "" "There is more info about debugging Remmina on https://gitlab.com/Remmina/" "Remmina/-/wikis/Usage/Remmina-debugging\n" msgstr "" -"За допомогою цього вікна ви зможете відшукати причини проблем зі " -"з'єднанням.\n" +"За допомогою цього вікна ви зможете відшукати причини проблем зі з'єднанням." +"\n" "Ви у будь-який момент можете зупинити або розпочати запис даних до журналу, " "скориставшись перемикачем «Увімкнути/Вимкнути».\n" "Кнопка статистики (Ctrl+T) може бути корисною для збирання даних щодо " @@ -123,131 +140,161 @@ msgstr "" "Remmina/-/wikis/Usage/Remmina-debugging\n" #: src/remmina_plugin_manager.c:73 src/remmina_file_editor.c:1951 +#, fuzzy msgid "Protocol" msgstr "Протокол" #: src/remmina_plugin_manager.c:73 +#, fuzzy msgid "Entry" msgstr "Запис" #: src/remmina_plugin_manager.c:73 +#, fuzzy msgid "File" msgstr "Файл" #: src/remmina_plugin_manager.c:73 +#, fuzzy msgid "Tool" -msgstr "Інструмент" +msgstr "Інструмент:" #: src/remmina_plugin_manager.c:73 +#, fuzzy msgid "Preference" msgstr "Налаштування" #: src/remmina_plugin_manager.c:73 +#, fuzzy msgid "Secret" msgstr "Таємна фраза" #: src/remmina_plugin_manager.c:461 data/ui/remmina_main.glade:305 +#, fuzzy msgid "Plugins" -msgstr "Додатки" +msgstr "Плагіни" #: src/remmina_plugin_manager.c:461 src/remmina_message_panel.c:452 #: src/remmina_message_panel.c:621 src/remmina_file_editor.c:242 +#, fuzzy msgid "_OK" msgstr "_Гаразд" #: src/remmina_plugin_manager.c:479 src/remmina_file_editor.c:1908 #: data/ui/remmina_main.glade:442 +#, fuzzy msgid "Name" msgstr "Назва" #: src/remmina_plugin_manager.c:485 +#, fuzzy msgid "Type" msgstr "Тип" #: src/remmina_plugin_manager.c:491 +#, fuzzy msgid "Description" msgstr "Опис" #: src/remmina_plugin_manager.c:497 +#, fuzzy msgid "Version" msgstr "Версія" #: src/remmina_chat_window.c:178 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Chat with %s" msgstr "Спілкування з %s" #: src/remmina_chat_window.c:230 +#, fuzzy msgid "_Send" msgstr "_Надіслати" #: src/remmina_chat_window.c:240 +#, fuzzy msgid "_Clear" msgstr "_Очистити" #: src/remmina_applet_menu_item.c:121 +#, fuzzy msgid "Discovered" msgstr "Виявлені" #: src/remmina_applet_menu_item.c:126 +#, fuzzy msgid "New Connection" msgstr "Нове з'єднання" #: src/remmina_key_chooser.h:38 +#, fuzzy msgid "Shift+" msgstr "Shift+" #: src/remmina_key_chooser.h:39 +#, fuzzy msgid "Ctrl+" msgstr "Ctrl+" #: src/remmina_key_chooser.h:40 +#, fuzzy msgid "Alt+" msgstr "Alt+" #: src/remmina_key_chooser.h:41 +#, fuzzy msgid "Super+" msgstr "Super+" #: src/remmina_key_chooser.h:42 +#, fuzzy msgid "Hyper+" msgstr "Hyper+" #: src/remmina_key_chooser.h:43 +#, fuzzy msgid "Meta+" msgstr "Мета+" #: src/remmina_key_chooser.h:44 +#, fuzzy msgid "<None>" msgstr "<Жодна>" #: src/remmina_pref_dialog.c:91 src/remmina_file_editor.c:528 +#, fuzzy msgid "Resolutions" msgstr "Роздільні здатності" #: src/remmina_pref_dialog.c:91 src/remmina_file_editor.c:528 +#, fuzzy msgid "Configure the available resolutions" msgstr "Налаштування доступних роздільних здатностей" #: src/remmina_pref_dialog.c:143 +#, fuzzy msgid "Recent lists cleared." msgstr "Очищено список останніх з'єднань." #: src/remmina_pref_dialog.c:155 src/rcw.c:2028 #: data/ui/remmina_preferences.glade:169 data/ui/remmina_preferences.glade:179 +#, fuzzy msgid "Keystrokes" msgstr "Комбінації клавіш" #: src/remmina_pref_dialog.c:155 +#, fuzzy msgid "Configure the keystrokes" msgstr "Налаштування комбінацій клавіш" #. TRANSLATORS: Do not translate libsodium, is the name of a library #: src/remmina_pref_dialog.c:482 +#, fuzzy msgid "libsodium >= 1.9.0 is required to use master password" msgstr "Для користування майстер-паролем потрібна libsodium >= 1.9.0" #: src/remmina_pref_dialog.c:805 +#, fuzzy msgid "Picking a terminal colouring file replaces the file: " msgstr "Вибір файла схеми розфарбування термінала замінює цей файл: " @@ -264,6 +311,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_mpc.glade:46 #: data/ui/remmina_unlock.glade:46 +#, fuzzy msgid "Cancel" msgstr "Скасувати" @@ -271,23 +319,28 @@ msgstr "Скасувати" #: data/ui/remmina_string_list.glade:8 data/ui/remmina_string_list.glade:9 #: data/ui/remmina_string_list.glade:63 data/ui/remmina_news.glade:33 #: data/ui/remmina_preferences.glade:2593 +#, fuzzy msgid "Close" msgstr "Закрити" #: src/remmina_message_panel.c:260 +#, fuzzy msgid "Yes" msgstr "Так" #: src/remmina_message_panel.c:267 +#, fuzzy msgid "No" msgstr "Ні" #: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2724 #: data/ui/remmina_mpc.glade:172 +#, fuzzy msgid "Domain" msgstr "Домен" #: src/remmina_message_panel.c:420 +#, fuzzy msgid "Save password" msgstr "Запам'ятати пароль" @@ -296,48 +349,58 @@ msgstr "Запам'ятати пароль" #: src/remmina_file_editor.c:1783 plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84 #: data/ui/remmina_key_chooser.glade:8 data/ui/remmina_key_chooser.glade:9 #: data/ui/remmina_spinner.glade:8 data/ui/remmina_spinner.glade:9 +#, fuzzy msgid "_Cancel" msgstr "_Скасувати" #: src/remmina_message_panel.c:513 +#, fuzzy msgid "Enter certificate authentication files" msgstr "Вкажіть файли сертифіката для розпізнавання" #: src/remmina_message_panel.c:525 +#, fuzzy msgid "CA Certificate File" msgstr "Файл сертифіката CA" #: src/remmina_message_panel.c:547 +#, fuzzy msgid "CA CRL File" msgstr "Файл CA CRL" #: src/remmina_message_panel.c:569 +#, fuzzy msgid "Client Certificate File" msgstr "Файл сертифіката клієнта" #: src/remmina_message_panel.c:591 +#, fuzzy msgid "Client Certificate Key" msgstr "Ключ сертифіката клієнта" #: src/rcw.c:655 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to close %i active connections in the current window?" msgstr "Ви дійсно бажаєте закрити %i активних з'єднань в цьому вікні?" #: src/rcw.c:1399 +#, fuzzy msgid "Viewport fullscreen mode" msgstr "Повноекранний режим" #: src/rcw.c:1407 data/ui/remmina_preferences.glade:578 +#, fuzzy msgid "Scrolled fullscreen" msgstr "Повноекранний з гортанням" #: src/rcw.c:1493 +#, fuzzy msgid "Keep aspect ratio when scaled" msgstr "Зберігати пропорції при масштабуванні" #: src/rcw.c:1501 +#, fuzzy msgid "Fill client window when scaled" msgstr "Заповнювати вікно клієнта при масштабуванні" @@ -346,18 +409,22 @@ msgid "Send clipboard content as keystrokes" msgstr "Надіслати вміст буфера обміну як натискання клавіш" #: src/rcw.c:2155 +#, fuzzy msgid "Turn off scaling to avoid screenshot distortion." msgstr "Вимкніть масштабування для запобігання спотворенню знімків екрана." #: src/rcw.c:2215 plugins/www/www_plugin.c:855 +#, fuzzy msgid "Screenshot taken" msgstr "Знімок екрана готовий" #: src/rcw.c:2298 +#, fuzzy msgid "_Menu" msgstr "_Меню" #: src/rcw.c:2299 +#, fuzzy msgid "Menu" msgstr "Меню" @@ -366,61 +433,75 @@ msgid "Open the Remmina main window" msgstr "Відкрити головне вікно Remmina" #: src/rcw.c:2318 +#, fuzzy msgid "Duplicate current connection" msgstr "Дублювати поточне з'єднання" #: src/rcw.c:2335 +#, fuzzy msgid "Resize the window to fit in remote resolution" msgstr "" "Розтягнути вікно відповідно до роздільної здатності віддаленого комп'ютера" #: src/rcw.c:2346 +#, fuzzy msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Перемкнути повноекранний режим" #: src/rcw.c:2392 data/ui/remmina_preferences.glade:1303 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1313 +#, fuzzy msgid "Multi monitor" msgstr "Декілька моніторів" #: src/rcw.c:2408 +#, fuzzy msgid "Toggle dynamic resolution update" msgstr "Перемкнути динамічне оновлення роздільної здатності" #: src/rcw.c:2418 +#, fuzzy msgid "Toggle scaled mode" msgstr "Перемкнути масштабований режим" #: src/rcw.c:2458 data/ui/remmina_preferences.glade:1037 +#, fuzzy msgid "Switch tab pages" msgstr "Перемкнути вкладку" #: src/rcw.c:2468 +#, fuzzy msgid "Grab all keyboard events" msgstr "Передавати на віддалений комп'ютер будь-яке натискання клавіш" #: src/rcw.c:2478 +#, fuzzy msgid "Preferences" msgstr "Налаштування" #: src/rcw.c:2487 +#, fuzzy msgid "_Tools" msgstr "І_нструменти" #: src/rcw.c:2488 data/ui/remmina_main.glade:207 +#, fuzzy msgid "Tools" -msgstr "Засоби" +msgstr "Інструменти" #: src/rcw.c:2501 data/ui/remmina_preferences.glade:1238 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1248 +#, fuzzy msgid "Screenshot" -msgstr "Знімок екрана" +msgstr "Зняток екрана" #: src/rcw.c:2515 data/ui/remmina_preferences.glade:1145 +#, fuzzy msgid "Minimize window" msgstr "Мінімізувати вікно" #: src/rcw.c:2525 data/ui/remmina_preferences.glade:1176 +#, fuzzy msgid "Disconnect" msgstr "Відʼєднатися" @@ -432,6 +513,7 @@ msgstr "Файл «%s» пошкоджено, неможливо прочита #. TRANSLATORS: This should be a link to the Remmina wiki page: #. TRANSLATORS: 'GtkSocket feature is not available'. #: src/rcw.c:4372 +#, fuzzy msgid "" "https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/wikis/GtkSocket-feature-is-not-" "available-in-a-Wayland-session" @@ -440,6 +522,7 @@ msgstr "" "available-in-a-Wayland-session" #: src/rcw.c:4509 +#, fuzzy msgid "" "Warning: This plugin requires GtkSocket, but this feature is unavailable in " "a Wayland session." @@ -450,6 +533,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: This should be a link to the Remmina wiki page: #. 'GtkSocket feature is not available'. #: src/rcw.c:4515 +#, fuzzy msgid "" "Plugins relying on GtkSocket can't run in a Wayland session.\n" "For more info and a possible workaround, please visit the Remmina wiki at:\n" @@ -470,18 +554,22 @@ msgid "Open in web browser" msgstr "Відкрити у браузері" #: src/remmina_mpchange.c:234 +#, fuzzy msgid "The passwords do not match" msgstr "Паролі не збігаються" #: src/remmina_mpchange.c:244 +#, fuzzy msgid "Resetting passwords, please wait…" msgstr "Скидаємо паролі. Будь ласка, зачекайте…" #: src/remmina_mpchange.c:327 +#, fuzzy msgid "The multi password changer requires a secrecy plugin.\n" msgstr "Зміна багатьох паролів потребує додатка шифрування.\n" #: src/remmina_mpchange.c:330 +#, fuzzy msgid "The multi password changer requires a secrecy service.\n" msgstr "Зміна багатьох паролів потребує служби захисту даних.\n" @@ -495,11 +583,13 @@ msgstr[2] "%d паролів змінено." #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal #: src/remmina.c:84 +#, fuzzy msgid "Show 'About'" msgstr "Показати «Про програму»" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal #: src/remmina.c:86 +#, fuzzy msgid "" "Connect either to a desktop described in a file (.remmina or a filetype " "supported by a plugin) or a supported URI (RDP, VNC, SSH or SPICE)" @@ -508,11 +598,13 @@ msgstr "" "підтримується додатком) або підтримуваною адресою (RDP, VNC, SSH або SPICE)" #: src/remmina.c:86 src/remmina.c:88 src/remmina.c:90 +#, fuzzy msgid "FILE" msgstr "ФАЙЛ" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal #: src/remmina.c:88 +#, fuzzy msgid "" "Connect to a desktop described in a file (.remmina or a filetype supported " "by a plugin)" @@ -522,6 +614,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal #: src/remmina.c:90 +#, fuzzy msgid "" "Edit desktop connection described in file (.remmina or a filetype supported " "by plugin)" @@ -531,74 +624,89 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal #: src/remmina.c:93 +#, fuzzy msgid "Start in kiosk mode" msgstr "Запустити в режимі кіоску" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal #: src/remmina.c:95 +#, fuzzy msgid "Create new connection profile" msgstr "Створити новий профіль з'єднання" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal #: src/remmina.c:97 +#, fuzzy msgid "Show preferences" msgstr "Показати налаштування" #: src/remmina.c:97 +#, fuzzy msgid "TABINDEX" msgstr "ІНДЕКС_ВКЛАДКИ" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal #: src/remmina.c:104 +#, fuzzy msgid "Quit" msgstr "Вийти" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal #: src/remmina.c:106 +#, fuzzy msgid "Use default server name (for --new)" msgstr "Використовувати типову назву сервера (для --new)" #: src/remmina.c:106 +#, fuzzy msgid "SERVER" msgstr "Сервер" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal #: src/remmina.c:108 +#, fuzzy msgid "Use default protocol (for --new)" msgstr "Використовувати типовий протокол (для --new)" #: src/remmina.c:108 +#, fuzzy msgid "PROTOCOL" msgstr "ПРОТОКОЛ" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal #: src/remmina.c:110 +#, fuzzy msgid "Start in tray" msgstr "Запустити у лотку" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal #: src/remmina.c:112 +#, fuzzy msgid "Show the application version" msgstr "Показати версію програми" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal #: src/remmina.c:114 +#, fuzzy msgid "Show version of the application and its plugins" msgstr "Показати версію програми та додатків до неї" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal #: src/remmina.c:116 +#, fuzzy msgid "Modify connection profile (requires --set-option)" msgstr "Змінити профіль з'єднання (потребує --set-option)" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal #: src/remmina.c:118 +#, fuzzy msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile" msgstr "" "Вкажіть одне чи більше налаштувань профілів, які буде використано з --update-" "profile" #: src/remmina.c:119 +#, fuzzy msgid "Encrypt a password" msgstr "Зашифрувати пароль" @@ -621,10 +729,12 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal #: src/remmina.c:388 +#, fuzzy msgid "- or protocol://username:encryptedpassword@host:port" msgstr "- або протокол://користувач:зашифрованийпароль@вузол:порт" #: src/remmina.c:391 +#, fuzzy msgid "" "Examples:\n" "To connect using an existing connection profile, use:\n" @@ -707,128 +817,158 @@ msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s" msgstr "Не вдалося встановити з'єднання із сокетом UNIX: %s" #: src/remmina_public.c:631 +#, fuzzy msgid "Please enter format 'widthxheight'." msgstr "Будь ласка, введіть у форматі «ширинаxвисота»." #: src/remmina_public.c:653 +#, fuzzy msgid "Change security settings" msgstr "Змінити параметри безпеки" #. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language #: src/remmina_about.c:54 +#, fuzzy msgid "translator-credits" msgstr "" "Ihor Hordiichuk <igor_ck@outlook.com>\n" "Юрій Чорноіван <yurchor@ukr.net>" #: src/remmina_ftp_client.c:389 +#, fuzzy msgid "Choose download location" msgstr "Виберіть місце для отримання даних" #: src/remmina_ftp_client.c:529 +#, fuzzy msgid "Are you sure to delete the selected files on server?" msgstr "Ви дійсно хочете вилучити вибрані файли з сервера?" #: src/remmina_ftp_client.c:586 +#, fuzzy msgid "Choose a file to upload" msgstr "Виберіть файл для вивантаження" #: src/remmina_ftp_client.c:593 +#, fuzzy msgid "Upload folder" msgstr "Вивантажити теку" #: src/remmina_ftp_client.c:649 src/remmina_ftp_client.c:763 +#, fuzzy msgid "Download" -msgstr "Отримати" +msgstr "Завантажити" #: src/remmina_ftp_client.c:656 src/remmina_ftp_client.c:770 +#, fuzzy msgid "Upload" msgstr "Вивантажити" #: src/remmina_ftp_client.c:663 +#, fuzzy msgid "_Delete" -msgstr "_Вилучити" +msgstr "_Видалити" #: src/remmina_ftp_client.c:748 +#, fuzzy msgid "Home" msgstr "Додому" #: src/remmina_ftp_client.c:749 +#, fuzzy msgid "Go to home folder" msgstr "Перейти до домашньої теки" #: src/remmina_ftp_client.c:753 +#, fuzzy msgid "Up" msgstr "Вище" #: src/remmina_ftp_client.c:754 +#, fuzzy msgid "Go to parent folder" msgstr "На одну теку вище" #: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2050 +#, fuzzy msgid "Refresh" msgstr "Оновити" #: src/remmina_ftp_client.c:759 +#, fuzzy msgid "Refresh current folder" msgstr "Оновити поточну теку" #: src/remmina_ftp_client.c:764 +#, fuzzy msgid "Download from server" msgstr "Отримати з сервера" #: src/remmina_ftp_client.c:771 +#, fuzzy msgid "Upload to server" msgstr "Вивантажити на сервер" #: src/remmina_ftp_client.c:775 data/ui/remmina_main.glade:197 +#, fuzzy msgid "Delete" msgstr "Вилучити" #: src/remmina_ftp_client.c:776 +#, fuzzy msgid "Delete files on server" msgstr "Вилучити файли із сервера" #: src/remmina_ftp_client.c:905 src/remmina_ftp_client.c:974 +#, fuzzy msgid "Filename" -msgstr "Назва файла" +msgstr "Назва файлу" #: src/remmina_ftp_client.c:918 src/remmina_ftp_client.c:1003 +#, fuzzy msgid "Size" msgstr "Розмір" #: src/remmina_ftp_client.c:926 +#, fuzzy msgid "User" -msgstr "Користувач" +msgstr "Користувач:" #: src/remmina_ftp_client.c:932 src/remmina_file_editor.c:1933 #: data/ui/remmina_mpc.glade:115 data/ui/remmina_main.glade:464 +#, fuzzy msgid "Group" msgstr "Група" #: src/remmina_ftp_client.c:938 +#, fuzzy msgid "Permission" msgstr "Права доступу" #: src/remmina_ftp_client.c:990 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2611 +#, fuzzy msgid "Remote" msgstr "Віддалений" #: src/remmina_ftp_client.c:997 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2610 +#, fuzzy msgid "Local" -msgstr "Локальний" +msgstr "Місцева кухня" #: src/remmina_ftp_client.c:1011 +#, fuzzy msgid "Progress" -msgstr "Поступ" +msgstr "Перебіг" #: src/remmina_protocol_widget.c:291 src/remmina_ssh_plugin.c:829 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1446 +#, fuzzy msgid "Open SFTP transfer…" msgstr "Відкрити передавання SFTP…" #: src/remmina_protocol_widget.c:320 +#, fuzzy msgid "Executing external commands…" msgstr "Виконання зовнішніх команд…" @@ -840,13 +980,13 @@ msgstr "Встановлення з'єднання з «%s»…" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address. #: src/remmina_protocol_widget.c:916 src/remmina_protocol_widget.c:1101 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Connecting to “%s” via SSH…" msgstr "Встановлення з'єднання з %s крізь SSH…" #. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number. #: src/remmina_protocol_widget.c:1165 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…" msgstr "Очікування вхідного SSH-з'єднання на порту %i…" @@ -862,108 +1002,122 @@ msgstr "Не вдалось виконати команду «%s» на SSH-се #. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message #: src/remmina_protocol_widget.c:1231 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Could not run command. %s" msgstr "Не вдалося виконати команду. %s" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address. #: src/remmina_protocol_widget.c:1301 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Connecting to %s via SSH…" msgstr "Встановлення з'єднання з %s крізь SSH…" #: src/remmina_protocol_widget.c:1695 +#, fuzzy msgid "Type in SSH username and password." msgstr "Введіть ім'я користувача та пароль для SSH." #: src/remmina_protocol_widget.c:1750 src/remmina_protocol_widget.c:1782 +#, fuzzy msgid "Fingerprint automatically accepted" msgstr "Відбиток прийнято автоматично" #. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate. #: src/remmina_protocol_widget.c:1758 +#, fuzzy msgid "Certificate details:" msgstr "Параметри сертифіката:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to. #: src/remmina_protocol_widget.c:1760 src/remmina_protocol_widget.c:1792 +#, fuzzy msgid "Subject:" -msgstr "Призначення:" +msgstr "Тема:" #. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate #: src/remmina_protocol_widget.c:1762 src/remmina_protocol_widget.c:1794 +#, fuzzy msgid "Issuer:" msgstr "Видавець:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. #: src/remmina_protocol_widget.c:1764 +#, fuzzy msgid "Fingerprint:" msgstr "Відбиток:" #. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate. #: src/remmina_protocol_widget.c:1766 +#, fuzzy msgid "Accept certificate?" msgstr "Прийняти сертифікат?" #. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate. #: src/remmina_protocol_widget.c:1790 +#, fuzzy msgid "The certificate changed! Details:" msgstr "Сертифікат змінено! Детальніше:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. #: src/remmina_protocol_widget.c:1796 +#, fuzzy msgid "Old fingerprint:" msgstr "Старий відбиток:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. #: src/remmina_protocol_widget.c:1798 +#, fuzzy msgid "New fingerprint:" msgstr "Новий відбиток:" #. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate. #: src/remmina_protocol_widget.c:1800 +#, fuzzy msgid "Accept changed certificate?" msgstr "Прийняти змінений сертифікат?" #. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC). #: src/remmina_protocol_widget.c:1943 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…" msgstr "Очікуємо на порту %i на вхідне з'єднання %s…" #: src/remmina_protocol_widget.c:1968 +#, fuzzy msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…" msgstr "Не вдалося пройти розпізнавання. Ще одна спроба…" #: src/remmina_protocol_widget.c:2030 src/remmina_file_editor.c:436 #: src/remmina_file_editor.c:1172 data/ui/remmina_main.glade:478 +#, fuzzy msgid "Server" msgstr "Сервер" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”. #: src/remmina_protocol_widget.c:2048 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "Спочатку встановіть додаток протоколу %s." #: src/remmina_ssh.c:236 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s" msgstr "Не вдалося пройти розпізнавання на основі TOTP, OTP або 2FA. %s" #: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Could not authenticate with SSH password. %s" msgstr "Не вдалося пройти розпізнавання за паролем SSH. %s" #: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389 +#, fuzzy msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it." msgstr "Не надано збереженого пароля до SSH. Просимо користувача його ввести." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394 #: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s" msgstr "Не вдалося пройти розпізнавання за відкритим ключем SSH. %s" @@ -986,70 +1140,71 @@ msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s" msgstr "Не вдалося пройти розпізнавання з використанням сертифіката SSH. %s" #: src/remmina_ssh.c:369 +#, fuzzy msgid "SSH identity file not selected." msgstr "Не вибрано файла профілю SSH." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:380 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Public SSH key cannot be imported. %s" msgstr "Не вдалося імпортувати відкритий ключ SSH. %s" #: src/remmina_ssh.c:478 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s" -msgstr "" -"Не вдалося пройти автоматичне розпізнавання за відкритим ключем SSH. %s" +msgstr "Не вдалося пройти автоматичне розпізнавання за відкритим ключем SSH. %s" #: src/remmina_ssh.c:523 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s" -msgstr "" -"Не вдалося пройти автоматичне розпізнавання за допомогою агента SSH. %s" +msgstr "Не вдалося пройти автоматичне розпізнавання за допомогою агента SSH. %s" #: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s" msgstr "Не вдалося пройти розпізнавання за допомогою SSH GSSAPI/Kerberos. %s" #: src/remmina_ssh.c:598 +#, fuzzy msgid "The public SSH key changed!" msgstr "Змінено відкритий ключ SSH!" #: src/remmina_ssh.c:711 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s" msgstr "Не вдалося пройти інтерактивне розпізнавання з клавіатурою. %s" #: src/remmina_ssh.c:813 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s" -msgstr "" -"Не вдалося пройти автоматичне розпізнавання за відкритим ключем SSH. %s" +msgstr "Не вдалося пройти автоматичне розпізнавання за відкритим ключем SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:921 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s" msgstr "Не вдалося отримати відкритий ключ сервера SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:928 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Could not fetch public SSH key. %s" msgstr "Не вдалося отримати відкритий ключ SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:936 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s" msgstr "Не вдалося отримати контрольну суму відкритого ключа SSH. %s" #: src/remmina_ssh.c:949 +#, fuzzy msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:" msgstr "Невідомий сервер. Відбиток відкритого ключа:" #: src/remmina_ssh.c:951 src/remmina_ssh.c:957 +#, fuzzy msgid "Do you trust the new public key?" msgstr "Ви довіряєте новому відкритому ключу?" @@ -1064,92 +1219,100 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:979 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s" msgstr "Не вдалося перевірити список відомих вузлів SSH. %s" #: src/remmina_ssh.c:988 +#, fuzzy msgid "SSH password" msgstr "Пароль SSH" #: src/remmina_ssh.c:995 src/remmina_ssh.c:1039 +#, fuzzy msgid "SSH private key passphrase" msgstr "Пароль до закритого ключа SSH" #: src/remmina_ssh.c:1000 +#, fuzzy msgid "SSH Kerberos/GSSAPI" msgstr "SSH Kerberos/GSSAPI" #: src/remmina_ssh.c:1005 +#, fuzzy msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code" msgstr "Введіть код TOTP, OTP або 2FA" #: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 +#, fuzzy msgid "SSH tunnel credentials" msgstr "Реєстраційні дані SSH-тунелю" #: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 +#, fuzzy msgid "SSH credentials" msgstr "Реєстраційні дані SSH" #: src/remmina_ssh.c:1112 +#, fuzzy msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA" msgstr "Інтерактивний вхід з клавіатури, TOTP/OTP/2FA" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:1337 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "Не вдалося розпочати сеанс SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:1735 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Could not create channel. %s" msgstr "Не вдалося створити канал. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:1746 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "Не вдалося встановити з'єднання із тунелем SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:1816 src/remmina_ssh.c:1837 src/remmina_ssh.c:1846 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "Не вдалося надіслати запит щодо переспрямовування порту. %s" #: src/remmina_ssh.c:1876 +#, fuzzy msgid "The server did not respond." msgstr "Сервер не відповідає." #: src/remmina_ssh.c:1916 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "Не вдалося встановити з'єднання із локальним портом %i." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:1965 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "Не вдалося виконати запис до каналу SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:1972 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "Не вдалося прочитати дані з сокета очікування на дані тунелю. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:1992 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "Не вдалося опитати канал SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:1999 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "" "Не вдалося виконати читання з каналу SSH у спосіб, який не передбачає його " @@ -1157,65 +1320,72 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:2018 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "Не вдалося надіслати дані до сокета очікування на дані тунелю. %s" #: src/remmina_ssh.c:2120 +#, fuzzy msgid "Assign a destination port." msgstr "Вкажіть порт призначення." #: src/remmina_ssh.c:2127 +#, fuzzy msgid "Could not create socket." msgstr "Не вдалося створити сокет." #: src/remmina_ssh.c:2137 +#, fuzzy msgid "Could not bind server socket to local port." msgstr "Не вдалося прив'язати сокет сервера до локального порту." #: src/remmina_ssh.c:2143 +#, fuzzy msgid "Could not listen to local port." msgstr "Не вдалося розпочати очікування даних на локальному порту." #. TRANSLATORS: Do not translate pthread #: src/remmina_ssh.c:2153 src/remmina_ssh.c:2170 src/remmina_ssh.c:2188 +#, fuzzy msgid "Could not start pthread." msgstr "Не вдалося запустити pthread." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:2280 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "Не вдалося створити сеанс SFTP. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:2285 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "Не вдалося розпочати сеанс SFTP. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:2379 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Could not open channel. %s" msgstr "Не вдалося відкрити канал. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:2394 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Could not request shell. %s" msgstr "Не вдалося створити запит щодо командної оболонки. %s" #: src/remmina_ssh.c:2523 +#, fuzzy msgid "Could not create PTY device." msgstr "Не вдалося створити PTY-пристрій." #: src/remmina_exec.c:478 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Plugin %s is not registered." msgstr "Додаток %s не зареєстровано." #: src/remmina_main.c:685 +#, fuzzy msgid "The latest successful connection attempt, or a pre-computed date" msgstr "Остання успішна спроба з'єднання або попередньо обчислена дата" @@ -1228,10 +1398,12 @@ msgstr[1] "Усього %i записи." msgstr[2] "Усього %i записів." #: src/remmina_main.c:695 +#, fuzzy msgid "Network status: fully online" msgstr "Стан у мережі: повністю у мережі" #: src/remmina_main.c:698 +#, fuzzy msgid "Network status: offline" msgstr "Стан у мережі: поза мережею" @@ -1241,7 +1413,7 @@ msgid "Are you sure you want to delete “%s”?" msgstr "Впевнені, що бажаєте вилучити «%s»?" #: src/remmina_main.c:1026 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "" "Unable to import:\n" "%s" @@ -1250,22 +1422,27 @@ msgstr "" "%s" #: src/remmina_main.c:1052 data/ui/remmina_main.glade:285 +#, fuzzy msgid "Import" msgstr "Імпорт" #: src/remmina_main.c:1075 src/remmina_file_editor.c:1791 +#, fuzzy msgid "_Save" msgstr "З_берегти" #: src/remmina_main.c:1081 +#, fuzzy msgid "This protocol does not support exporting." msgstr "У цьому протоколі не передбачено експортування." #: src/remmina_main.c:1401 +#, fuzzy msgid "Remmina Remote Desktop Client" msgstr "Клієнт віддалених стільниць Remmina" #: src/remmina_main.c:1403 +#, fuzzy msgid "Remmina Kiosk" msgstr "Remmina-Кіоск" @@ -1319,11 +1496,12 @@ msgid "Could not write to the file “%s” on the server. %s" msgstr "Не вдалося записати дані до файла «%s» на сервері. %s" #: src/remmina_sftp_client.c:716 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Could not read from the folder. %s" msgstr "Не вдалося виконати читання з теки. %s" #: src/remmina_sftp_client.c:823 +#, fuzzy msgid "Are you sure you want to cancel the file transfer in progress?" msgstr "Ви впевнені, що бажаєте скасувати поточне перенесення файла?" @@ -1333,18 +1511,22 @@ msgid "Could not delete “%s”. %s" msgstr "Не вдалося вилучити «%s». %s" #: src/remmina_sftp_client.c:942 +#, fuzzy msgid "The file exists already" msgstr "Файл вже існує" #: src/remmina_sftp_client.c:945 +#, fuzzy msgid "Resume" msgstr "Продовжити" #: src/remmina_sftp_client.c:946 +#, fuzzy msgid "Overwrite" msgstr "Перезаписати" #: src/remmina_sftp_client.c:964 +#, fuzzy msgid "The following file already exists in the target folder:" msgstr "Вказаний нижче файл вже існує у теці призначення:" @@ -1405,59 +1587,72 @@ msgstr "" "• користувач@сервер[:порт] (Лише для протоколу SSH )</big>" #: src/remmina_file_editor.c:162 +#, fuzzy msgid "Input is invalid." msgstr "Некоректні вхідні дані." #: src/remmina_file_editor.c:239 +#, fuzzy msgid "Choose a Remote Desktop Server" msgstr "Виберіть сервер віддалених стільниць" #: src/remmina_file_editor.c:460 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Browse the network to find a %s server" msgstr "Провести огляд мережі для пошуку сервера %s" #: src/remmina_file_editor.c:564 +#, fuzzy msgid "Resolution" msgstr "Роздільна здатність" #: src/remmina_file_editor.c:571 +#, fuzzy msgid "Use initial window size" msgstr "Використовувати початковий розмір вікна" #: src/remmina_file_editor.c:575 +#, fuzzy msgid "Use client resolution" msgstr "Використовувати роздільну здатність клієнта" #: src/remmina_file_editor.c:586 src/remmina_file_editor.c:1152 +#, fuzzy msgid "Custom" msgstr "Нетиповий" #: src/remmina_file_editor.c:945 +#, fuzzy msgid "Keyboard mapping" msgstr "Розкладка клавіатури" #: src/remmina_file_editor.c:1072 +#, fuzzy msgid "Behavior" msgstr "Поведінка" #: src/remmina_file_editor.c:1075 +#, fuzzy msgid "Execute a Command" msgstr "Виконати команду" #: src/remmina_file_editor.c:1079 +#, fuzzy msgid "Before connecting" msgstr "До з'єднання" #: src/remmina_file_editor.c:1081 +#, fuzzy msgid "command %h %u %t %U %p %g --option" msgstr "команда %h %u %t %U %p %g --параметр" #: src/remmina_file_editor.c:1086 +#, fuzzy msgid "After connecting" msgstr "Після з'єднання" #: src/remmina_file_editor.c:1088 +#, fuzzy msgid "/path/to/command -opt1 arg %h %u %t -opt2 %U %p %g" msgstr "/шлях/до/команди -параметр1 аргумент %h %u %t -параметр2 %U %p %g" @@ -1470,19 +1665,22 @@ msgid "Auto-start this profile" msgstr "Автоматично запускати цей профіль" #: src/remmina_file_editor.c:1125 +#, fuzzy msgid "SSH Tunnel" msgstr "SSH-тунель" #: src/remmina_file_editor.c:1126 +#, fuzzy msgid "Enable SSH tunnel" msgstr "Увімкнути SSH-тунель" #: src/remmina_file_editor.c:1133 +#, fuzzy msgid "Tunnel via loopback address" msgstr "Тунель за допомогою закільцьованої адреси" #: src/remmina_file_editor.c:1143 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Same server at port %i" msgstr "Цей же сервер на порту %i" @@ -1491,6 +1689,7 @@ msgid "Start-up path" msgstr "Шлях до програми" #: src/remmina_file_editor.c:1202 +#, fuzzy msgid "SSH Authentication" msgstr "Розпізнавання за допомогою SSH" @@ -1503,26 +1702,29 @@ msgid "SSH certificate file" msgstr "Файл сертифіката SSH" #: src/remmina_file_editor.c:1293 +#, fuzzy msgid "Basic" msgstr "Основне" #: src/remmina_file_editor.c:1299 +#, fuzzy msgid "Advanced" msgstr "Додаткове" #: src/remmina_file_editor.c:1310 +#, fuzzy msgid "Notes" -msgstr "Нотатки" +msgstr "Примітка" #: src/remmina_file_editor.c:1438 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "(%s: %i): Can't validate setting '%s' since 'value' or 'gfe' are NULL!" msgstr "" "(%s: %i): не вдалося перевірити чинність параметра «%s» оскільки «value» або " "«gfe» має значення NULL!" #: src/remmina_file_editor.c:1441 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "" "(%s: %i): Can't validate user input since 'setting_name_to_validate', " "'value' or 'gfe' are NULL!" @@ -1533,47 +1735,55 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Meta-error. Shouldn't be visible. #: src/remmina_file_editor.c:1445 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2394 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3023 +#, fuzzy msgid "Internal error." -msgstr "Внутрішня помилка." +msgstr "Внутрішня помилка" #: src/remmina_file_editor.c:1667 src/remmina_file_editor.c:1703 #: src/remmina_file_editor.c:1724 src/remmina_file_editor.c:1747 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Couldn't validate user input. %s" msgstr "Введені користувачем дані є некоректними. %s" #: src/remmina_file_editor.c:1691 +#, fuzzy msgid "Default settings saved." msgstr "Типові налаштування збережено." #: src/remmina_file_editor.c:1781 +#, fuzzy msgid "Remote Connection Profile" msgstr "Профіль віддаленого з'єднання" #: src/remmina_file_editor.c:1787 +#, fuzzy msgid "Save as Default" msgstr "Зберегти як типовий" #: src/remmina_file_editor.c:1788 +#, fuzzy msgid "Use the current settings as the default for all new connection profiles" msgstr "" "Використовувати поточні налаштування як типові для всіх нових профілів " "з'єднань" #: src/remmina_file_editor.c:1796 data/ui/remmina_main.glade:160 +#, fuzzy msgid "Connect" msgstr "З'єднатися" #: src/remmina_file_editor.c:1799 +#, fuzzy msgid "_Save and Connect" msgstr "_Зберегти та з'єднатися" #: src/remmina_file_editor.c:1922 +#, fuzzy msgid "Quick Connect" msgstr "Швидке з'єднання" #: src/remmina_file_editor.c:1946 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Use '%s' as subgroup delimiter" msgstr "Використовувати «%s» як роздільник підгруп" @@ -1585,6 +1795,7 @@ msgstr "Не вдалося знайти файл «%s»." #. TRANSLATORS: This is a message that pops up when an external Remmina plugin tries to set the window resolution using a legacy parameter. #. TRANSLATORS: This is a message that pop-up when an external Remmina plugin tries to set the windows resolution using a legacy parameter. #: src/remmina_file.c:451 src/remmina_file.c:497 +#, fuzzy msgid "" "Using the «resolution» parameter in the Remmina preferences file is " "deprecated.\n" @@ -1593,55 +1804,63 @@ msgstr "" "застарілим.\n" #: src/remmina_icon.c:137 +#, fuzzy msgid "Open Main Window" msgstr "Відкрити головне вікно" #: src/remmina_icon.c:142 data/ui/remmina_main.glade:254 +#, fuzzy msgid "_Preferences" msgstr "_Налаштування" #: src/remmina_icon.c:147 +#, fuzzy msgid "_About" -msgstr "_Про програму" +msgstr "_Про застосунок" #: src/remmina_icon.c:157 +#, fuzzy msgid "Enable Service Discovery" msgstr "Увімкнути виявлення служб" #: src/remmina_icon.c:169 data/ui/remmina_main.glade:404 +#, fuzzy msgid "_Quit" msgstr "Ви_йти" #. TRANSLATORS: Applet name as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/ #. TRANSLATORS: Applet Name as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/ #: src/remmina_icon.c:295 src/remmina_icon.c:447 +#, fuzzy msgid "Remmina Applet" msgstr "Аплет Remmina" #. TRANSLATORS: Applet comment/description as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/ #: src/remmina_icon.c:297 src/remmina_icon.c:449 +#, fuzzy msgid "Connect to remote desktops through the applet menu" msgstr "Приєднання до віддалених стільниць за допомогою аплету" #: src/remmina_icon.c:361 +#, fuzzy msgid "StatusNotifier/Appindicator support in “" msgstr "Підтримка StatusNotifier/Appindicator у “" #. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: " #: src/remmina_icon.c:368 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "%s your desktop does support it" msgstr "%s у вашому стільничному середовищі передбачено його підтримку" #. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: " #: src/remmina_icon.c:370 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "%s and Remmina has built-in (compiled) support for libappindicator." msgstr "%s і у Remmina зібрано (скомпільовано) підтримку libappindicator." #. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: " #: src/remmina_icon.c:373 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "" "%s not supported natively by your Desktop Environment. libappindicator will " "try to fallback to GtkStatusIcon/xembed" @@ -1651,25 +1870,25 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: " #: src/remmina_icon.c:377 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "%s You may need to install, and use XApp Status Applet" msgstr "%s можливо, вам слід встановити і скористатися аплетом стану XApp" #. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: " #: src/remmina_icon.c:380 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "%s You may need to install, and use KStatusNotifierItem" msgstr "%s можливо, вам слід встановити і скористатися KStatusNotifierItem" #. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: " #: src/remmina_icon.c:383 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "%s You may need to install, and use XEmbed SNI Proxy" msgstr "%s можливо, вам слід встановити і скористатися проксі SNI XEmbed" #. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: " #: src/remmina_icon.c:386 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "%s You may need to install, and use Gnome Shell Extension Appindicator" msgstr "" "%s можливо, вам слід встановити і скористатися розширенням оболонки Gnome " @@ -1677,102 +1896,127 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message #: src/remmina_ssh_plugin.c:539 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Error: %s" msgstr "Помилка: %s" #: src/remmina_ssh_plugin.c:556 +#, fuzzy msgid "Terminal content saved in" msgstr "Вміст термінала збережено до" #: src/remmina_ssh_plugin.c:822 +#, fuzzy msgid "Select All (host+A)" msgstr "Вибрати все (Host + A)" #: src/remmina_ssh_plugin.c:823 +#, fuzzy msgid "Copy (host+C)" -msgstr "Копіювати (Host + C)" +msgstr "Копіювати (host + C)" #: src/remmina_ssh_plugin.c:824 +#, fuzzy msgid "Paste (host+V)" -msgstr "Вставити (Host + V)" +msgstr "Вставити (host + V)" #: src/remmina_ssh_plugin.c:825 +#, fuzzy msgid "Save session to file" msgstr "Зберегти сеанс до файла" #: src/remmina_ssh_plugin.c:826 +#, fuzzy msgid "Increase font size (host+Page Up)" msgstr "Збільшити розмір шрифту (Host + Page Up)" #: src/remmina_ssh_plugin.c:827 +#, fuzzy msgid "Decrease font size (host+Page Down)" msgstr "Зменшити розмір шрифту (Host + Page Down)" #: src/remmina_ssh_plugin.c:828 +#, fuzzy msgid "Find text (host+G)" msgstr "Знайти текст (Host + G)" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1440 data/ui/remmina_main.glade:177 +#, fuzzy msgid "Copy" msgstr "Копіювати" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1440 +#, fuzzy msgid "_Copy" msgstr "_Копіювати" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1441 +#, fuzzy msgid "Paste" msgstr "Вставити" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1441 +#, fuzzy msgid "_Paste" msgstr "Вст_авити" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1442 +#, fuzzy msgid "Select all" msgstr "Вибрати все" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1442 +#, fuzzy msgid "_Select all" msgstr "_Вибрати все" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1443 +#, fuzzy msgid "Increase font size" msgstr "" -"Збільшити розмір шрифту" +"Збільшити розмір шрифту\n" +"збільшення розміру шрифту" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1443 +#, fuzzy msgid "_Increase font size" msgstr "З_більшити розмір шрифту" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1444 +#, fuzzy msgid "Decrease font size" msgstr "" -"Зменшити розмір шрифту" +"Зменшити розмір шрифту\n" +"зменшення розміру шрифту" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1444 +#, fuzzy msgid "_Decrease font size" msgstr "З_меншити розмір шрифту" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1445 +#, fuzzy msgid "Find text" msgstr "Знайти текст" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1445 +#, fuzzy msgid "_Find text" msgstr "З_найти текст" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 plugins/spice/spice_plugin.c:674 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1998 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2010 +#, fuzzy msgid "User password" msgstr "Пароль користувача" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1478 +#, fuzzy msgid "Opening command" msgstr "Команда відкриття" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1479 +#, fuzzy msgid "Start-up background program" msgstr "Запускати фонову програму" @@ -1803,30 +2047,37 @@ msgid "Terminal colour scheme" msgstr "Схема кольорів термінала" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1507 +#, fuzzy msgid "Character set" msgstr "Кодування символів" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1509 +#, fuzzy msgid "KEX (Key Exchange) algorithms" msgstr "Алгоритми обміну ключами KEX (Key Exchange)" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1510 +#, fuzzy msgid "Symmetric cipher client to server" msgstr "Симетричне шифрування клієнта до сервера" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1511 +#, fuzzy msgid "Preferred server host key types" msgstr "Бажані типи ключів сервера основної системи" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1512 +#, fuzzy msgid "Folder for SSH session log" msgstr "Тека журналу сеансу SSH" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1513 +#, fuzzy msgid "Filename for SSH session log" msgstr "Назва файла журналу сеансу SSH" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1514 +#, fuzzy msgid "Log SSH session when exiting Remmina" msgstr "Записувати сеанс SSH при виході з Remmina" @@ -1839,132 +2090,163 @@ msgid "Saving the session asynchronously may have a notable performance impact" msgstr "Асинхронне збереження сеансу може мати значний вплив на швидкодію" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1516 +#, fuzzy msgid "Audible terminal bell" msgstr "Звуковий сигнал термінала" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1517 +#, fuzzy msgid "SSH compression" msgstr "Стискання SSH" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1518 +#, fuzzy msgid "Don't remember passwords" msgstr "Не запам'ятовувати паролі" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1519 +#, fuzzy msgid "Strict host key checking" msgstr "Строга перевірка ключів вузла" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1533 +#, fuzzy msgid "SSH - Secure Shell" msgstr "SSH — безпечна оболонка" #: plugins/kwallet/src/kwallet_plugin_main.c:118 +#, fuzzy msgid "Secured password storage in KWallet" msgstr "Безпечне сховище паролів у KWallet" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:217 +#, fuzzy msgid "<Auto-detect>" msgstr "<Автовиявлення>" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:249 +#, fuzzy msgid "<Not set>" msgstr "<Не встановлено>" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 +#, fuzzy msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "<Виберіть рівень якості для редагування...>" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2585 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1947 +#, fuzzy msgid "Poor (fastest)" msgstr "Низька (найшвидше)" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2586 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1946 +#, fuzzy msgid "Medium" -msgstr "Середня" +msgstr "Середній" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2587 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1944 +#, fuzzy msgid "Good" -msgstr "Добра" +msgstr "Добре" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2588 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 +#, fuzzy msgid "Best (slowest)" msgstr "Найкраща (найповільніше)" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:427 +#, fuzzy msgid "Keyboard layout" msgstr "Розкладка клавіатури" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:457 +#, fuzzy msgid "Use client keyboard mapping" msgstr "Використовувати розкладку клавіатури клієнта" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:468 +#, fuzzy msgid "Keyboard scancode remapping" msgstr "Перепов'язування сканкодів клавіатури" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:483 +#, fuzzy msgid "List of key=value,… pairs to remap scancodes. E.g. 0x56=0x29,0x29=0x56" msgstr "" "Список записів ключ=значення,… пари для переприв'язування сканкодів. Приклад:" " 0x56=0x29,0x29=0x56" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:486 +#, fuzzy msgid "FreeRDP > 2.3.0 is required to map scancodes" msgstr "Для прив'язування сканкодів потрібен FreeRDP > 2.3.0" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:494 +#, fuzzy msgid "Quality settings" msgstr "Параметри якості" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:517 +#, fuzzy msgid "Wallpaper" msgstr "Зображення тла" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:525 +#, fuzzy msgid "Window drag" msgstr "Перетягування вікна" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:532 +#, fuzzy msgid "Menu animation" msgstr "Анімація меню" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:540 +#, fuzzy msgid "Theme" msgstr "Тема" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:547 +#, fuzzy msgid "Cursor shadow" msgstr "Тінь курсора" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:555 +#, fuzzy msgid "Cursor blinking" msgstr "Блимання курсора" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:562 +#, fuzzy msgid "Font smoothing" msgstr "Згладжування шрифту" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:570 +#, fuzzy msgid "Composition" msgstr "Композиція" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:580 +#, fuzzy msgid "Remote scale factor" msgstr "Рівень масштабування" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:595 +#, fuzzy msgid "Desktop scale factor %" msgstr "Рівень масштабування стільниці у %" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:607 +#, fuzzy msgid "Device scale factor %" msgstr "Рівень масштабування пристрою у %" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:630 +#, fuzzy msgid "Desktop orientation" msgstr "Орієнтація стільниці" @@ -1978,14 +2260,17 @@ msgid "Disable smooth scrolling" msgstr "Вимкнути плавне гортання" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:669 +#, fuzzy msgid "General settings" msgstr "Загальні налаштування" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 +#, fuzzy msgid "Reconnect attempts number" msgstr "Кількість спроб повторного з'єднання" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 +#, fuzzy msgid "" "The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)" msgstr "" @@ -1993,10 +2278,12 @@ msgstr "" "RDP (типове значення: 20)" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:769 plugins/rdp/rdp_plugin.c:834 +#, fuzzy msgid "Enter RDP authentication credentials" msgstr "Введіть дані розпізнавання RDP" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:842 +#, fuzzy msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "Введіть дані розпізнавання на шлюзі RDP" @@ -2089,8 +2376,8 @@ msgid "" "Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check “Security " "protocol negotiation”." msgstr "" -"Не вдалося встановити з'єднання із сервером RDP «%s». Перевірте, чи вказано " -"«Узгодження протоколу захисту»." +"Не вдалося встановити з'єднання із сервером RDP «%s». Перевірте, чи вказано «" +"Узгодження протоколу захисту»." #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2183 #, c-format @@ -2098,6 +2385,7 @@ msgid "Cannot connect to the RDP server “%s”." msgstr "Не вдалося встановити з'єднання із сервером RDP «%s»." #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2186 +#, fuzzy msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "Не вдалося запустити libfreerdp-gdi." @@ -2131,50 +2419,62 @@ msgid "Cannot connect to the “%s” RDP server." msgstr "Не вдалося встановити з'єднання із сервером RDP «%s»." #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2554 +#, fuzzy msgid "Automatic (32 bpp) (Server chooses its best format)" msgstr "Автоматично (32 біт/піксель) (Сервер вибирає найкращий формат)" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2555 +#, fuzzy msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC444 (32 біт/піксель)" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2556 +#, fuzzy msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC420 (32 біт/піксель)" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2557 +#, fuzzy msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "GFX RFX (32 біт/піксель)" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2558 +#, fuzzy msgid "GFX RFX Progressive (32 bpp)" msgstr "GFX RFX прогресивний (32 біт/піксель)" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2559 +#, fuzzy msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "Віддалений FX (32 біт/піксель)" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2560 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 +#, fuzzy msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "Справжній колір (32 біти/піксель)" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2561 +#, fuzzy msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "Справжній колір (24 біт/піксель)" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2562 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1936 +#, fuzzy msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "Якісний колір (16 біт/піксель)" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2563 +#, fuzzy msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "Якісний колір (15 біт/піксель)" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2564 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 +#, fuzzy msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 кольорів (8 біт/піксель)" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2595 data/ui/remmina_preferences.glade:612 +#, fuzzy msgid "None" msgstr "Нічого" @@ -2183,55 +2483,68 @@ msgid "Auto-detect" msgstr "Автовиявлення" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2597 +#, fuzzy msgid "Modem" msgstr "Модем" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2598 +#, fuzzy msgid "Low performance broadband" msgstr "Низькошвидкісна широкосмугова" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2599 +#, fuzzy msgid "Satellite" -msgstr "Супутникова" +msgstr "Супутник" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2600 +#, fuzzy msgid "High performance broadband" msgstr "Високошвидкісна широкосмугова" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2601 +#, fuzzy msgid "WAN" msgstr "WAN" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2602 +#, fuzzy msgid "LAN" msgstr "LAN" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2609 plugins/spice/spice_plugin.c:635 #: data/ui/remmina_preferences.glade:648 +#, fuzzy msgid "Off" msgstr "Вимкнено" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2618 +#, fuzzy msgid "Automatic negotiation" msgstr "Автоматичне узгодження" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2619 +#, fuzzy msgid "NLA protocol security" msgstr "Захист протоколу NLA" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2620 +#, fuzzy msgid "TLS protocol security" msgstr "Захист протоколу TLS" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2621 +#, fuzzy msgid "RDP protocol security" msgstr "Захист протоколу RDP" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2622 +#, fuzzy msgid "NLA extended protocol security" msgstr "Розширений захист протоколу NLA" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2635 +#, fuzzy msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 та новіша)" @@ -2255,6 +2568,7 @@ msgstr "" " SCardGetDeviceTypeId()" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2646 +#, fuzzy msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2291,6 +2605,7 @@ msgstr "" " • sys:alsa" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2665 +#, fuzzy msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" " • [dbg,][id:<vid>:<pid>#…,][addr:<bus>:<addr>#…,][auto]\n" @@ -2303,6 +2618,7 @@ msgstr "" " • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2671 +#, fuzzy msgid "" "Advanced setting for high latency links:\n" "Adjusts the connection timeout. Use if your connection times out.\n" @@ -2349,6 +2665,7 @@ msgstr "" "\n" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2693 +#, fuzzy msgid "" "Redirect directory <path> as named share <name>.\n" " • <name>,<fullpath>[;<name>,<fullpath>[;…]]\n" @@ -2370,6 +2687,7 @@ msgstr "" "\n" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 plugins/spice/spice_plugin.c:677 +#, fuzzy msgid "Share folder" msgstr "Спільна тека" @@ -2380,18 +2698,22 @@ msgstr "" "параметрів для декількох каталогів" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2726 +#, fuzzy msgid "Restricted admin mode" msgstr "Обмежений адміністративний режим" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 +#, fuzzy msgid "Password hash" msgstr "Хеш пароля" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 +#, fuzzy msgid "Restricted admin mode password hash" msgstr "Хеш пароля обмеженого адміністративного режиму" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#, fuzzy msgid "Left-handed mouse support" msgstr "Підтримка роботи мишею для шульги" @@ -2402,10 +2724,12 @@ msgstr "" "для шульги" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 +#, fuzzy msgid "Enable multi monitor" msgstr "Увімкнути багатомоніторну конфігурацію" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2731 +#, fuzzy msgid "Span screen over multiple monitors" msgstr "Поділити екран між декількома моніторами" @@ -2415,31 +2739,38 @@ msgstr "Список ідентифікаторів моніторів" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2011 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 +#, fuzzy msgid "Colour depth" msgstr "Глибина кольорів" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2735 +#, fuzzy msgid "Network connection type" msgstr "Тип мережевого з'єднання" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2012 +#, fuzzy msgid "Quality" msgstr "Якість" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2751 +#, fuzzy msgid "Security protocol negotiation" msgstr "Узгодження протоколу захисту" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2752 +#, fuzzy msgid "Gateway transport type" msgstr "Тип передавання даних шлюзу" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2753 +#, fuzzy msgid "FreeRDP log level" msgstr "Рівень журналювання FreeRDP" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754 +#, fuzzy msgid "FreeRDP log filters" msgstr "Фільтри журналювання FreeRDP" @@ -2452,42 +2783,52 @@ msgid "Audio output mode" msgstr "Режим виведення звуку" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2756 +#, fuzzy msgid "Redirect local audio output" msgstr "Переспрямувати локальне виведення звуку" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2757 +#, fuzzy msgid "Redirect local microphone" msgstr "Переспрямувати локальний мікрофон" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2758 +#, fuzzy msgid "Connection timeout in ms" msgstr "Час очікування на встановлення у мс" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759 +#, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "Сервер шлюзу віддаленої стільниці" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 +#, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "Користувач шлюзу віддаленої стільниці" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 +#, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "Пароль шлюзу віддаленої стільниці" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 +#, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "Домен шлюзу віддаленої стільниці" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 +#, fuzzy msgid "Redirect directory" msgstr "Переспрямувати каталог" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 +#, fuzzy msgid "Client name" msgstr "Назва клієнта" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 +#, fuzzy msgid "Client build" msgstr "Номер збірки клієнта" @@ -2496,15 +2837,18 @@ msgid "Start-up program" msgstr "Запускати програму" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2768 +#, fuzzy msgid "Load balance info" msgstr "Інформація балансування навантаження" #. TRANSLATORS: Do not use typographic quotation marks, these must stay as "double quote", also know as “Typewriter ("programmer's") quote, ambidextrous.” #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2770 +#, fuzzy msgid "Override printer drivers" msgstr "Перевизначення драйверів принтера" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2770 +#, fuzzy msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" @@ -2513,148 +2857,184 @@ msgstr "" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2771 +#, fuzzy msgid "USB device redirection" msgstr "Переспрямовування пристрою USB" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 +#, fuzzy msgid "Local serial name" msgstr "Назва локального послідовного порту" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 +#, fuzzy msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "COM1, COM2, тощо." #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 +#, fuzzy msgid "Local serial driver" msgstr "Драйвер локального послідовного порту" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 +#, fuzzy msgid "Serial" msgstr "Послідовний" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 +#, fuzzy msgid "Local serial path" msgstr "Шлях до локального послідовного порту" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 +#, fuzzy msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, тощо." #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2775 +#, fuzzy msgid "Local parallel name" msgstr "Назва локального паралельного порту" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2776 +#, fuzzy msgid "Local parallel device" msgstr "Локальний паралельний пристрій" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2777 +#, fuzzy msgid "Name of smart card" msgstr "Назва смарт-картки" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 +#, fuzzy msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "Динамічний віртуальний канал" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#, fuzzy msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "<канал>[,<параметри>]" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#, fuzzy msgid "Static virtual channel" msgstr "Статичний віртуальний канал" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#, fuzzy msgid "TCP redirection" msgstr "Переспрямовування TCP" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#, fuzzy msgid "/PATH/TO/rdp2tcp" msgstr "/ШЛЯХ/ДО/rdp2tcp" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2782 +#, fuzzy msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "Пріоритет запису AAAA IPv6 над записом A IPv4" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2783 +#, fuzzy msgid "Share printers" msgstr "Зробити принтери загальнодоступними" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2784 +#, fuzzy msgid "Share serial ports" msgstr "Зробити послідовні порти загальнодоступними" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2785 +#, fuzzy msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "(SELinux) дозвільний режим для послідовних портів" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 +#, fuzzy msgid "Share parallel ports" msgstr "Зробити паралельні порти загальнодоступними" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2787 +#, fuzzy msgid "Share a smart card" msgstr "Надати доступ до смарт-картки" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2035 +#, fuzzy msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "Вимкнути синхронізацію буферів обміну" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2789 +#, fuzzy msgid "Ignore certificate" msgstr "Ігнорувати сертифікат" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790 +#, fuzzy msgid "Use the old license workflow" msgstr "Використовувати стару процедуру ліцензування" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790 +#, fuzzy msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "Вимкне CAL і встановить для hwId значення 0" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2791 plugins/spice/spice_plugin.c:702 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 plugins/www/www_plugin.c:919 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867 +#, fuzzy msgid "Forget passwords after use" msgstr "Забути паролі після використання" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 +#, fuzzy msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "Долучити до консолі (Windows 2003 / 2003 R2)" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2793 +#, fuzzy msgid "Turn off fast-path" msgstr "Вимкнути fast-path" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2794 +#, fuzzy msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "Визначення сервера з використанням шлюзу віддалених стільниць" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 +#, fuzzy msgid "Use system proxy settings" msgstr "Використовувати системні налаштування проксі" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2798 +#, fuzzy msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "Вимкнути автоматичні перез'єднання" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 +#, fuzzy msgid "Relax order checks" msgstr "Перевірки порядку оптимізації" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800 +#, fuzzy msgid "Glyph cache" msgstr "Кеш гліфів" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 +#, fuzzy msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "Увімкнути мультитранспортний протокол (UDP)" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 +#, fuzzy msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "Використання протоколу UDP може підвищити швидкодію" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2802 +#, fuzzy msgid "Use base credentials for gateway too" msgstr "Використовувати базову реєстрацію і для шлюзу" @@ -2664,53 +3044,62 @@ msgstr "Увімкнути підтримку вебсокетів шлюзу" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 plugins/spice/spice_plugin.c:715 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2052 +#, fuzzy msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "Надіслати Ctrl+Alt+Delete" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2830 +#, fuzzy msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP — Протокол віддаленої стільниці" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2855 +#, fuzzy msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "RDP — Обробник файлів RDP" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2870 +#, fuzzy msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP — Налаштування" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 +#, fuzzy msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "Експортувати з'єднання у форматі файлів Windows .rdp" #: plugins/rdp/rdp_event.c:344 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Reconnection attempt %d of %d…" msgstr "Спроба повторного з'єднання %d з %d…" #: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:82 +#, fuzzy msgid "File Transfers" msgstr "Передавання файлів" #: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:219 +#, fuzzy msgid "Transfer error" msgstr "Помилка перенесення" #: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:220 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "%s: %s" msgstr "%s: %s" #: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:223 +#, fuzzy msgid "Transfer completed" msgstr "Передавання завершено" #: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:224 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "The %s file has been transferred" msgstr "Файл %s було передано" #: plugins/spice/spice_plugin.c:351 +#, fuzzy msgid "Enter SPICE password" msgstr "Введіть пароль SPICE" @@ -2720,35 +3109,43 @@ msgid "Disconnected from the SPICE server “%s”." msgstr "Від'єднано від сервера SPICE «%s»." #: plugins/spice/spice_plugin.c:402 +#, fuzzy msgid "TLS connection error." msgstr "Помилка з'єднання TLS." #: plugins/spice/spice_plugin.c:408 +#, fuzzy msgid "Connection to the SPICE server dropped." msgstr "З'єднання із сервером SPICE розірвано." #: plugins/spice/spice_plugin.c:616 plugins/spice/spice_plugin.c:634 +#, fuzzy msgid "Default" -msgstr "Типова" +msgstr "За замовчанням" #: plugins/spice/spice_plugin.c:636 +#, fuzzy msgid "Auto GLZ" msgstr "Авто-GLZ" #: plugins/spice/spice_plugin.c:637 +#, fuzzy msgid "Auto LZ" msgstr "Авто-LZ" #: plugins/spice/spice_plugin.c:650 +#, fuzzy msgid "Disable video overlay if videos are not displayed properly.\n" msgstr "" "Вимкнути накладку з відео, якщо програма не показує відео належним чином.\n" #: plugins/spice/spice_plugin.c:675 +#, fuzzy msgid "Use TLS encryption" msgstr "Використовувати шифрування TLS" #: plugins/spice/spice_plugin.c:676 +#, fuzzy msgid "Server CA certificate" msgstr "Сертифікат CA сервера" @@ -2766,71 +3163,84 @@ msgstr "Бажане стискання зображень" #: plugins/spice/spice_plugin.c:701 plugins/spice/spice_plugin.c:714 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:880 +#, fuzzy msgid "No clipboard sync" msgstr "Без синхронізації буферів обміну" #: plugins/spice/spice_plugin.c:703 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869 +#, fuzzy msgid "Enable audio channel" msgstr "Увімкнути звуковий канал" #: plugins/spice/spice_plugin.c:704 +#, fuzzy msgid "Share smart card" msgstr "Надати доступ до смарт-картки" #: plugins/spice/spice_plugin.c:705 plugins/spice/spice_plugin.c:713 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2048 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879 +#, fuzzy msgid "View only" msgstr "Лише перегляд" #: plugins/spice/spice_plugin.c:716 plugins/spice/spice_plugin_usb.c:51 +#, fuzzy msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "Виберіть USB-пристрої для переспрямування" #: plugins/spice/spice_plugin.c:727 +#, fuzzy msgid "SPICE - Simple Protocol for Independent Computing Environments" msgstr "SPICE — простий протокол для незалежних середовищ розрахунків" #: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:54 +#, fuzzy msgid "_Close" msgstr "_Закрити" #: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:94 +#, fuzzy msgid "USB redirection error" msgstr "Помилка переспрямування USB" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:789 +#, fuzzy msgid "Enter VNC password" msgstr "Введіть пароль VNC" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:842 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:539 +#, fuzzy msgid "Enter VNC authentication credentials" msgstr "Введіть дані для розпізнавання у VNC" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:950 +#, fuzzy msgid "Unable to connect to VNC server" msgstr "Не вдалося встановити з'єднання із сервером VNC" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Couldn’t convert '%s' to host address" msgstr "Не вдалося перетворити «%s» на адресу вузла" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "VNC connection failed: %s" msgstr "Помилка VNC-з'єднання: %s" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953 +#, fuzzy msgid "Your connection has been rejected." msgstr "Вам відмовлено у з'єднанні." #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:980 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s" msgstr "Сервером VNC надіслано запит щодо невідомого способу розпізнавання. %s" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:982 +#, fuzzy msgid "Please retry after turning on encryption for this profile." msgstr "Спробуйте знову після увімкнення шифрування для цього профілю." @@ -2845,8 +3255,8 @@ msgid "" " x11vnc -connect repeater=ID:123456789+10.10.10.12:5500" msgstr "" "З'єднання із VNC за допомогою трансляційного підсилювача:\n" -" • Поле сервера має містити ідентифікатор підсилювача, наприклад " -"ID:123456789\n" +" • Поле сервера має містити ідентифікатор підсилювача, наприклад ID:" +"123456789\n" " • У полі підсилювача має бути вказати IP-адресу підсилювача і порт, ось " "так:\n" " 10.10.10.12:5901\n" @@ -2872,6 +3282,7 @@ msgstr "" " x11vnc -display :0 -connect 192.168.1.36:8888" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1969 +#, fuzzy msgid "" "Override pre-set VNC encodings:\n" "\n" @@ -2894,14 +3305,17 @@ msgstr "" "hextile corre rre raw»" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1996 +#, fuzzy msgid "Repeater" msgstr "Повторювач" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2008 +#, fuzzy msgid "Listen on port" msgstr "Порт очікування на з'єднання" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 +#, fuzzy msgid "Override pre-set VNC encodings" msgstr "Перевизначити попередньо встановлені кодування VNC" @@ -2920,98 +3334,122 @@ msgid "Ignore remote bell messages" msgstr "Ігнорувати віддалені звукові сигнали" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2033 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2049 +#, fuzzy msgid "Prevent local interaction on the server" msgstr "Запобігти локальній взаємодії на сервері" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2034 +#, fuzzy msgid "Show remote cursor" msgstr "Показувати курсор віддаленого комп'ютера" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2036 +#, fuzzy msgid "Turn off encryption" msgstr "Вимкнути шифрування" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2051 +#, fuzzy msgid "Open Chat…" msgstr "Розпочати спілкування…" #: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41 +#, fuzzy msgid "Remmina VNC Plugin" msgstr "Додаток VNC Remmina" #: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46 +#, fuzzy msgid "Remmina VNC listener Plugin" msgstr "Додаток засобу очікування на дані VNC Remmina" #: plugins/www/www_config.h:43 +#, fuzzy msgid "Remmina web-browser plugin" msgstr "Додаток веббраузера Remmina" #: plugins/www/www_plugin.c:98 +#, fuzzy msgid "File downloaded" msgstr "Файл отримано" #: plugins/www/www_plugin.c:581 +#, fuzzy msgid "Enter WWW authentication credentials" msgstr "Введіть дані розпізнавання у WWW" #: plugins/www/www_plugin.c:893 +#, fuzzy msgid "URL" msgstr "Адреса" #: plugins/www/www_plugin.c:893 +#, fuzzy msgid "http://address or https://address" msgstr "http://адреса або https://адреса" #: plugins/www/www_plugin.c:910 +#, fuzzy msgid "User agent" -msgstr "Агент користувача" +msgstr "User agent" #: plugins/www/www_plugin.c:911 +#, fuzzy msgid "Proxy URL" msgstr "Адреса проксі" #: plugins/www/www_plugin.c:911 +#, fuzzy msgid "E.g. https://example.org, socks://mysocks:1080" msgstr "Приклад: https://example.org, socks://mysocks:1080" #: plugins/www/www_plugin.c:912 +#, fuzzy msgid "Turn on Java support" msgstr "Увімкнути підтримку Java" #: plugins/www/www_plugin.c:913 +#, fuzzy msgid "Turn on smooth scrolling" msgstr "Увімкнути плавне гортання" #: plugins/www/www_plugin.c:914 +#, fuzzy msgid "Turn on spatial navigation" msgstr "Увімкнути просторову навігацію" #: plugins/www/www_plugin.c:915 +#, fuzzy msgid "Turn on plugin support" msgstr "Увімкнути підтримку додатків" #: plugins/www/www_plugin.c:916 +#, fuzzy msgid "Turn on WebGL support" msgstr "Увімкнути підтримку WebGL" #: plugins/www/www_plugin.c:917 +#, fuzzy msgid "Turn on HTML5 audio support" msgstr "Увімкнути підтримку HTML5-аудіо" #: plugins/www/www_plugin.c:918 +#, fuzzy msgid "Ignore TLS errors" msgstr "Ігнорувати помилки TLS" #: plugins/www/www_plugin.c:921 +#, fuzzy msgid "Turn on Web Inspector" msgstr "Увімкнути Web-інспектор" #: plugins/exec/exec_plugin.c:160 +#, fuzzy msgid "You did not set any command to be executed" msgstr "Ви не встановили жодної команди для виконання" #: plugins/exec/exec_plugin.c:206 +#, fuzzy msgid "" "Warning: Running a command synchronously may cause Remmina not to respond.\n" "Do you really want to continue?" @@ -3021,27 +3459,32 @@ msgstr "" "Справді бажаєте продовжити?" #: plugins/exec/exec_plugin.c:274 +#, fuzzy msgid "Command" msgstr "Команда" #: plugins/exec/exec_plugin.c:275 +#, fuzzy msgid "Asynchronous execution" msgstr "Асинхронне виконання" #: plugins/exec/exec_plugin_config.h:41 +#, fuzzy msgid "Execute a command" msgstr "Виконати команду" #: plugins/tool_hello_world/plugin_config.h:40 +#, fuzzy msgid "Hello, World!" msgstr "Привіт, Світе!" #: plugins/secret/src/glibsecret_plugin.c:188 +#, fuzzy msgid "Secured password storage in the GNOME keyring" msgstr "Безпечне зберігання паролів у зв'язці ключів GNOME" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:67 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "" "The command-line feature '%s' is not available! Attempting to start PyHoca-" "CLI without using this feature…" @@ -3065,72 +3508,88 @@ msgstr "" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3098 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3103 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3118 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3123 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3128 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3133 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Internal error: %s" msgstr "Внутрішня помилка: %s" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:290 plugins/x2go/x2go_plugin.c:422 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:511 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1290 +#, fuzzy msgid "Parameter 'custom_data' is not initialized!" msgstr "Параметр «custom_data» не ініціалізовано!" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:303 +#, fuzzy msgid "Broken `DialogData`! Aborting…" msgstr "Помилкове значення «DialogData»! Перериваємо обробку…" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:307 +#, fuzzy msgid "Can't retrieve `DialogData`! Aborting…" msgstr "Не вдалося отримати «DialogData»! Перериваємо обробку…" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:469 +#, fuzzy msgid "X Display" msgstr "X-дисплей" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:470 +#, fuzzy msgid "Status" -msgstr "Стан" +msgstr "Статус" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:471 +#, fuzzy msgid "Session ID" msgstr "Ідентифікатор сеансу" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:472 +#, fuzzy msgid "Create date" msgstr "Створити дату" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:473 +#, fuzzy msgid "Suspended since" msgstr "Момент призупинення" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:474 +#, fuzzy msgid "Agent PID" msgstr "PID агента" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:476 +#, fuzzy msgid "Hostname" msgstr "Назва вузла" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:477 +#, fuzzy msgid "Cookie" msgstr "Кука" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 +#, fuzzy msgid "Graphic port" msgstr "Графічний порт" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:479 +#, fuzzy msgid "SND port" msgstr "Порт SND" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:480 +#, fuzzy msgid "SSHFS port" msgstr "Порт SSHFS" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:481 +#, fuzzy msgid "Visible" msgstr "Видиме" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:520 +#, fuzzy msgid "Couldn't retrieve valid `DialogData` or `sessions_list`! Aborting…" msgstr "" "Не вдалося отримати коректне значення «DialogData» або «session_list»! " @@ -3138,36 +3597,42 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Stick to x2goclient's translation for terminate. #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:529 +#, fuzzy msgid "_Terminate" msgstr "П_ерервати" #. TRANSLATORS: Stick to x2goclient's translation for resume. #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:532 +#, fuzzy msgid "_Resume" msgstr "_Відновити" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:534 +#, fuzzy msgid "_New" msgstr "_Створити" #. TRANSLATORS: Tooltip for terminating button inside Session-Chooser-Dialog. #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's way of translating. #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:543 +#, fuzzy msgid "Terminating X2Go sessions can take a moment." msgstr "Переривання сеансів X2Go може бути досить тривалим." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:618 plugins/x2go/x2go_plugin.c:620 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Unknown property '%i'" msgstr "невідома властивість «%i»" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:708 plugins/x2go/x2go_plugin.c:755 +#, fuzzy msgid "Couldn't find child GtkTreeView of session chooser dialog." msgstr "" "Не вдалося знайти дочірній об'єкт GtkTreeView діалогового вікна вибору " "сеансу." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:720 +#, fuzzy msgid "" "Neither the 'dialog' nor 'treeview' parameters are initialized! At least one " "of them must be given." @@ -3194,26 +3659,32 @@ msgid "" msgstr "має бути вибрано лише один сеанс. Втім, позначено «%i» рядків." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:833 +#, fuzzy msgid "Failed to fill 'GtkTreeIter'." msgstr "Не вдалося заповнити «GtkTreeIter»." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:899 +#, fuzzy msgid "parameter 'argv' is 'NULL'." msgstr "значенням параметра «argv» є «NULL»." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:910 +#, fuzzy msgid "parameter 'error' is 'NULL'." msgstr "значенням параметра «error» є «NULL»." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:918 +#, fuzzy msgid "parameter 'env' is either invalid or uninitialized." msgstr "параметр «env» є некоректним або неініціалізованим." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:934 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2376 +#, fuzzy msgid "Started PyHoca-CLI with the following arguments:" msgstr "Запущено PyHoca-CLI із такими аргументами:" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:962 +#, fuzzy msgid "" "The necessary PyHoca-CLI process has encountered a internet connection " "problem." @@ -3221,7 +3692,7 @@ msgstr "" "Потрібний для роботи процес PyHoca-CLI має проблеми із інтернет-з'єднанням." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:972 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "" "Could not start PyHoca-CLI:\n" "%s" @@ -3230,14 +3701,14 @@ msgstr "" "%s" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:983 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "" "An unknown error occured while trying to start PyHoca-CLI. Exit code: %i" msgstr "" "Під час спроби запустити PyHoca-CLI сталася невідома помилка. Код виходу: %i" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:990 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "" "An unknown error occured while trying to start PyHoca-CLI. Exit code: %i. " "Error: '%s'" @@ -3246,24 +3717,28 @@ msgstr "" " «%s»" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1032 +#, fuzzy msgid "Neither the 'path' nor 'dialog' parameters are initialized." msgstr "Обидва параметри, «dialog» і «treeview», не ініціалізовано." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1048 +#, fuzzy msgid "GtkTreePath 'path' describes a non-existing row!" msgstr "«path» у GtkTreePath описує рядок, якого не існує!" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1113 +#, fuzzy msgid "Parameter 'custom_data' is not fully initialized!" msgstr "Параметр «custom_data» ініціалізовано не повністю!" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1141 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1782 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2076 +#, fuzzy msgid "'Invalid connection data.'" msgstr "«Некоректні дані з'єднання.»" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1218 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "" "An error occured while trying to terminate X2Go session '%s':\n" "%s" @@ -3272,30 +3747,34 @@ msgstr "" "%s" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1230 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1594 +#, fuzzy msgid "An error occured." -msgstr "Сталася помилка." +msgstr "Сталася помилка/" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1330 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1345 +#, fuzzy msgid "Couldn't get session ID from session chooser dialog." msgstr "Не вдалося отримати ідентифікатор сеансу з вікна вибору сеансу." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1337 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Resuming session: '%s'" msgstr "Відновлюємо сеанс: «%s»" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1352 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Terminating session: '%s'" msgstr "Перериваємо сеанс: «%s»" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1586 +#, fuzzy msgid "PyHoca-CLI exited unexpectedly. This connection will now be closed." msgstr "" "PyHoca-CLI несподівано завершила роботу. Тепер це з'єднання доведеться " "розірвати." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1595 +#, fuzzy msgid "" "The necessary child process 'pyhoca-cli' stopped unexpectedly.\n" "Please check your profile settings and PyHoca-CLI's output for possible " @@ -3308,14 +3787,17 @@ msgstr "" "віддалений сервер є досяжним." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1638 +#, fuzzy msgid "Can't save empty username!" msgstr "Неможливо зберегти порожнє ім'я користувача!" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1652 +#, fuzzy msgid "Could not save new credentials." msgstr "Не вдалося зберегти нові реєстраційні дані." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1655 +#, fuzzy msgid "" "An error occured while trying to save new credentials: 's_password' or " "'s_username' strings were not set." @@ -3324,14 +3806,17 @@ msgstr "" "встановлено значення рядка «s_password» або «s_username»." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1686 +#, fuzzy msgid "Parameter 'default_username' is uninitialized." msgstr "Параметр «default_username» не ініціалізовано." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1715 +#, fuzzy msgid "Enter X2Go credentials" msgstr "Вкажіть реєстраційні дані X2Go" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1912 +#, fuzzy msgid "" "Couldn't parse the output of PyHoca-CLI's --list-sessions option. Creating a " "new session now." @@ -3340,60 +3825,68 @@ msgstr "" "--list-sessions PyHoca-CLI. Створюємо сеанс." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1951 +#, fuzzy msgid "Couldn't allocate enough memory!" msgstr "Не вдалося отримати достатній об'єм пам'яті!" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1961 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Found already existing X2Go session with ID: '%s'" msgstr "Виявлено наявний сеанс X2Go із таким ідентифікатором: «%s»" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2004 +#, fuzzy msgid "Suspended" msgstr "Приспано" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2007 +#, fuzzy msgid "Running" msgstr "Запущено" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2010 +#, fuzzy msgid "Terminated" msgstr "Припинено" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2043 +#, fuzzy msgid "" "Could not find any sessions on remote machine. Creating a new session now." msgstr "" "На віддаленому комп'ютері не вдалося знайти жодного сеансу. Створюємо сеанс." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2098 +#, fuzzy msgid "Choose a session to resume:" msgstr "Виберіть сеанс для відновлення:" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2141 +#, fuzzy msgid "Waiting for user to select a session…" msgstr "Чекаємо на вибір сеансу користувачем…" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2149 +#, fuzzy msgid "No session was selected. Creating a new one." msgstr "Не вибрано жодного сеансу. Створюємо сеанс." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2197 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "A non-critical error happened: %s" msgstr "Сталася некритична помилка: %s" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2202 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "User chose to resume session with ID: '%s'" msgstr "Користувачем вибрано відновлення сеансу із таким ідентифікатором: «%s»" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's way of translating. #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2223 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Resuming session '%s'…" msgstr "Відновлюємо сеанс «%s»…" @@ -3404,19 +3897,22 @@ msgstr "" "скоригуйте цей параметр у профілі." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2396 +#, fuzzy msgid "An error occured while starting an X2Go session…" msgstr "Під час спроби започаткувати сеанс X2Go сталася помилка…" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2404 +#, fuzzy msgid "Could not start X2Go session." msgstr "Не вдалося розпочати сеанс SSH." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2405 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Could not start PyHoca-CLI (%i): '%s'" msgstr "Не вдалося запустити PyHoca-CLI (%i): «%s»" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2520 +#, fuzzy msgid "" "Couldn't get PyHoca-CLI's command-line features. This indicates it is either " "too old, or not installed. An old limited set of features will be used for " @@ -3428,6 +3924,7 @@ msgstr "" "можливостей." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2529 +#, fuzzy msgid "" "Could not parse PyHoca-CLI's command-line features. Using a limited feature-" "set for now." @@ -3436,31 +3933,37 @@ msgstr "" "Доведеться користуватися обмеженим набором можливостей." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2535 +#, fuzzy msgid "Retrieved the following PyHoca-CLI command-line features:" msgstr "Отримано дані щодо таких можливостей командного рядка PyHoca-CLI:" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2543 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Available feature[%i]: '%s'" msgstr "Доступна можливість[%i]: «%s»" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2648 +#, fuzzy msgid "Could not open X11 DISPLAY." msgstr "Не вдалося відкрити DISPLAY X11." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2688 +#, fuzzy msgid "Waiting for window of X2Go Agent to appear…" msgstr "Очікуємо на появу вікна агента X2Go…" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2714 +#, fuzzy msgid "Waiting for PyHoca-CLI to show the session's window…" msgstr "Очікуємо на показ PyHoca-CLI вікна сеансу…" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2765 +#, fuzzy msgid "No X2Go session window appeared. Something went wrong…" msgstr "Вікно сеансу X2Go не з'явилося. Щось не так…" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2876 +#, fuzzy msgid "RemminaProtocolWidget* gp is 'NULL'!" msgstr "RemminaProtocolWidget* gp дорівнює «NULL»!" @@ -3470,6 +3973,7 @@ msgid "The %s protocol is unavailable because GtkSocket only works under X.org" msgstr "Протокол %s недоступний, оскільки GtkSocket працює тільки під X.org" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2906 +#, fuzzy msgid "Could not initialize pthread. Falling back to non-threaded mode…" msgstr "" "Не вдалося ініціалізувати pthread. Повертаємося до режиму без розгалужень…" @@ -3483,7 +3987,7 @@ msgstr "" #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1' and 'value2' #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2949 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2967 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "%sand '%s'" msgstr "%sі «%s»" @@ -3494,7 +3998,7 @@ msgstr "%sі «%s»" #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1' and 'value2' #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2954 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2972 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "%s'%s' " msgstr "%s: %s " @@ -3502,7 +4006,7 @@ msgstr "%s: %s " #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1', 'value2', 'valueN-1' and 'valueN' #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2959 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "%s'%s', " msgstr "%s: %s " @@ -3511,15 +4015,17 @@ msgid "Invalid validation data in ProtocolSettings array!" msgstr "Дані перевірки у масиві ProtocolSettings є некоректними!" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3013 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3078 +#, fuzzy msgid "Validation data in ProtocolSettings array is invalid!" msgstr "Дані перевірки у масиві ProtocolSettings є некоректними!" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3022 +#, fuzzy msgid "Parameters 'key' or 'value' are 'NULL'!" msgstr "Значенням параметра «key» або «value» є «NULL»!" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3040 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Allowed values are %s." msgstr "Дозволеними значеннями є %s." @@ -3529,37 +4035,45 @@ msgid "The only allowed value is '%s'." msgstr "Єдиним дозволеним значенням є «%s»." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3089 +#, fuzzy msgid "The lower limit is not a valid integer!" msgstr "Нижня межа обмеження не є коректним цілим значенням!" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3094 +#, fuzzy msgid "The lower limit is too high!" msgstr "Нижня межа є надто високою!" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3099 +#, fuzzy msgid "The lower limit is too low!" msgstr "Нижня межа є надто низькою!" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3104 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3134 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3154 +#, fuzzy msgid "Something unknown went wrong." msgstr "Щось невідоме пішло не так." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3109 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3139 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3158 +#, fuzzy msgid "Please check the RemminaProtocolSetting array for possible errors." msgstr "" "Будь ласка, перевірте, чи немає помилок у масиві RemminaProtocolSetting." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3119 +#, fuzzy msgid "The upper limit is not a valid integer!" msgstr "Верхня межа не є коректним цілим числом!" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3124 +#, fuzzy msgid "The upper limit is too high!" msgstr "Верхня межа є надто високою!" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3129 +#, fuzzy msgid "The upper limit is too low!" msgstr "Верхня межа є надто низькою!" @@ -3568,27 +4082,32 @@ msgid "The input is not a valid integer!" msgstr "Вхідні дані не є коректним цілим числом!" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3151 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3170 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Input must be a number between %i and %i." msgstr "Вхідне значення має бути числом від %i до %i." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3199 +#, fuzzy msgid "Startup program" msgstr "Запускати програму" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3201 +#, fuzzy msgid "Which command should be executed after creating the X2Go session?" msgstr "Яку команду має бути виконано після створення сеансу X2Go?" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3203 +#, fuzzy msgid "Keyboard Layout (auto)" msgstr "Розкладка клавіатури (авто)" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3204 +#, fuzzy msgid "Keyboard type (auto)" msgstr "Тип клавіатури (авто)" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3205 +#, fuzzy msgid "Audio support" msgstr "Підтримка звуку" @@ -3597,6 +4116,7 @@ msgid "The sound system of the X2Go server (default: 'pulse')." msgstr "Звукова підсистема сервера X2Go (типове значення — «pulse»)." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3210 +#, fuzzy msgid "Clipboard direction" msgstr "Напрямок у буфері обміну" @@ -3607,10 +4127,12 @@ msgstr "" "«both» (у обох))." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3216 +#, fuzzy msgid "DPI resolution" msgstr "Роздільна здатність" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3217 +#, fuzzy msgid "" "Launch session with a specific resolution (in dots per inch). Must be " "between 20 and 400." @@ -3619,10 +4141,12 @@ msgstr "" "бути цілим числом від 20 до 400." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3261 +#, fuzzy msgid "X2Go plugin loaded." msgstr "Завантажено додаток X2Go." #: plugins/x2go/x2go_plugin.h:43 +#, fuzzy msgid "X2Go - Launch an X2Go session" msgstr "X2Go — запустити сеанс X2Go" @@ -3757,7 +4281,7 @@ msgid "Shutdown remote host" msgstr "Вимкнути віддалений вузол" #: plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:237 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "" "%s wants to share their desktop.\n" "Do you accept?" @@ -3766,14 +4290,17 @@ msgstr "" "Хочете прийняти запрошення?" #: plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:240 +#, fuzzy msgid "Desktop sharing invitation" msgstr "запрошення до спільної стільниці" #: plugins/telepathy/telepathy_plugin.c:57 +#, fuzzy msgid "Telepathy - Desktop Sharing" msgstr "Telepathy — Надання доступу до стільниці комп'ютера" #: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:71 +#, fuzzy msgid "" "<big><b>Remmina Snap package</b></big>\n" "\n" @@ -3791,6 +4318,7 @@ msgstr "" "</span>\n" #: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:120 +#, fuzzy msgid "" "To enable access to some important features, like password saving in your " "keyring and RDP printer sharing, please open your software center and give " @@ -3804,10 +4332,12 @@ msgstr "" "термінала:" #: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:167 +#, fuzzy msgid "<big>Permissions</big>" -msgstr "<big>Права доступу</big>" +msgstr "Права доступу" #: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:202 +#, fuzzy msgid "" "Since Snap packages run confined from the rest of the system, Remmina " "profiles are saved inside the Snap file system by default. You can change " @@ -3818,54 +4348,67 @@ msgstr "" "змінити теку для зберігання параметрів у загальних параметрах Remmina." #: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:222 +#, fuzzy msgid "Change where Remmina profiles are stored" msgstr "Зміна місця зберігання профілів Remmina" #: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:261 +#, fuzzy msgid "<big>Snap settings</big>" msgstr "<big>Параметри прилипання</big>" #: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:274 +#, fuzzy msgid "Do not show this message again" msgstr "Не показувати цей лист знову" #: data/ui/remmina_search_popover.glade:56 data/ui/remmina_search.glade:61 +#, fuzzy msgid "Search" msgstr "Пошук" #: data/ui/remmina_search_popover.glade:70 data/ui/remmina_search.glade:75 +#, fuzzy msgid "Search for previous occurrence" msgstr "Шукати попереднє входження" #: data/ui/remmina_search_popover.glade:93 data/ui/remmina_search.glade:98 +#, fuzzy msgid "Search for next occurrence" msgstr "Шукати наступне входження" #: data/ui/remmina_search_popover.glade:125 data/ui/remmina_search.glade:130 +#, fuzzy msgid "Toggle search options" msgstr "Перемкнути параметри пошуку" #: data/ui/remmina_search_popover.glade:186 data/ui/remmina_search.glade:191 +#, fuzzy msgid "_Match case" msgstr "Враховувати _регістр" #: data/ui/remmina_search_popover.glade:203 data/ui/remmina_search.glade:208 +#, fuzzy msgid "Match _entire word only" msgstr "Шукати лише _цілі слова" #: data/ui/remmina_search_popover.glade:220 data/ui/remmina_search.glade:225 +#, fuzzy msgid "Match as _regular expression" msgstr "Шукати за _формальним виразом" #: data/ui/remmina_search_popover.glade:237 data/ui/remmina_search.glade:242 +#, fuzzy msgid "_Wrap around" -msgstr "Ц_иклічний пошук" +msgstr "_Досягнувши кінця, починати спочатку" #: data/ui/remmina_about.glade:30 data/ui/remmina_main.glade:395 +#, fuzzy msgid "About" -msgstr "Про програму" +msgstr "Про..." #: data/ui/remmina_about.glade:34 +#, fuzzy msgid "" "Copyright © 2014–2021 Antenore Gatta, Giovanni Panozzo.\n" "Copyright © 2009–2014 Vic Lee\n" @@ -3876,68 +4419,83 @@ msgstr "" "Докладніше про це у файлі COPYING" #: data/ui/remmina_about.glade:38 +#, fuzzy msgid "https://www.remmina.org/" msgstr "https://www.remmina.org/" #: data/ui/remmina_string_list.glade:14 data/ui/remmina_string_list.glade:158 +#, fuzzy msgid "Add" -msgstr "Додати" +msgstr "&Додати" #: data/ui/remmina_string_list.glade:20 data/ui/remmina_string_list.glade:137 #: data/ui/remmina_key_chooser.glade:14 data/ui/remmina_key_chooser.glade:15 +#, fuzzy msgid "_Remove" msgstr "_Вилучити" #: data/ui/remmina_string_list.glade:26 data/ui/remmina_string_list.glade:116 +#, fuzzy msgid "Move up" msgstr "Пересунути вище" #: data/ui/remmina_string_list.glade:32 data/ui/remmina_string_list.glade:95 +#, fuzzy msgid "Move down" msgstr "Пересунути вниз" #: data/ui/remmina_mpc.glade:14 +#, fuzzy msgid "<span weight='bold' size='larger'>Multi Password Changer</span>" msgstr "<span weight='bold' size='larger'>Зміна багатьох паролів</span>" #: data/ui/remmina_mpc.glade:32 +#, fuzzy msgid "Change" msgstr "Змінити" #: data/ui/remmina_mpc.glade:201 +#, fuzzy msgid "Selection criteria" msgstr "Критерій відбору" #: data/ui/remmina_mpc.glade:261 +#, fuzzy msgid "Confirm password" msgstr "Підтвердіть пароль" #: data/ui/remmina_mpc.glade:294 +#, fuzzy msgid "Set new password" msgstr "Встановлення нового пароля" #. A column table with multiple check-boxes #: data/ui/remmina_mpc.glade:331 +#, fuzzy msgctxt "Multi password changer" msgid "Select" -msgstr "Вибрати" +msgstr "Обрати" #: data/ui/remmina_mpc.glade:343 +#, fuzzy msgctxt "Multi password changer table" msgid "Name" msgstr "Назва" #: data/ui/remmina_mpc.glade:354 +#, fuzzy msgctxt "Multi password changer table" msgid "Group" msgstr "Група" #: data/ui/remmina_mpc.glade:365 +#, fuzzy msgctxt "Multi password changer table" msgid "Domain\\Username" msgstr "Домен\\Ім'я користувача" #: data/ui/remmina_news.glade:75 +#, fuzzy msgid "" "<big><b>The news are turned off</b></big>\n" "\n" @@ -3973,19 +4531,23 @@ msgstr "" "</span>" #: data/ui/remmina_news.glade:130 +#, fuzzy msgid "Use as default remote desktop client" msgstr "Використовувати як типовий клієнт віддалених стільниць" #: data/ui/remmina_news.glade:139 +#, fuzzy msgid "Apply" msgstr "Застосувати" #: data/ui/remmina_news.glade:143 +#, fuzzy msgid "Allow Remmina to automatically open .rdp and .remmina files." msgstr "Дозволити Remmina автоматично відкривати файли .rdp та .remmina." #. The star (*) is a reference to privacy consent #: data/ui/remmina_news.glade:157 data/ui/remmina_preferences.glade:450 +#, fuzzy msgid "" "Fetch news from <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news site" "\">remmina.org</a> (*)" @@ -3994,19 +4556,23 @@ msgstr "" "Remmina\">remmina.org</a> (*)" #: data/ui/remmina_news.glade:169 +#, fuzzy msgid "Receives updated news from remmina.org" msgstr "Отримує оновлені новини з remmina.org" #: data/ui/remmina_news.glade:182 +#, fuzzy msgid "* By turning on news you consent to fetching data from remmina.org" msgstr "* Вмикаючи показ новин, ви погоджується отримувати дані з remmina.org" #: data/ui/remmina_news.glade:205 +#, fuzzy msgid "<big>Take part</big>" msgstr "<big>Взяти участь</big>" #. Pay attention to the quoting characters as they may break the pango layout. If in doubt and cannot test, copy and paste the symbols from the English string. #: data/ui/remmina_news.glade:231 +#, fuzzy msgid "" "<span>\n" "<b>You have our gratitude in choosing copylefted libre software, <a href=" @@ -4023,157 +4589,195 @@ msgstr "" "</span>\n" #: data/ui/remmina_news.glade:251 +#, fuzzy msgid "<big>Contribute</big>" msgstr "<big>Фінансова підтримка</big>" #: data/ui/remmina_key_chooser.glade:23 +#, fuzzy msgid "Choose a new key" msgstr "Виберіть нову комбінацію клавіш" #: data/ui/remmina_key_chooser.glade:82 +#, fuzzy msgid "Please press the new key…" msgstr "Будь ласка, натисніть нову комбінацію клавіш…" #: data/ui/remmina_main.glade:35 +#, fuzzy msgid "Hide or show the search bar" msgstr "Приховати або показати рядок пошуку" #: data/ui/remmina_main.glade:41 +#, fuzzy msgid "Add a new connection profile" msgstr "Додати новий профіль з'єднання" #: data/ui/remmina_main.glade:47 +#, fuzzy msgid "Switch from grouped to list view" msgstr "Перемкнутися з перегляду груп на перегляд списку" #: data/ui/remmina_main.glade:79 +#, fuzzy msgid "Select the protocol to use with the quick connect bar." msgstr "" "Виберіть протокол, який слід використовувати на панелі швидкого з'єднання." #: data/ui/remmina_main.glade:97 +#, fuzzy msgid "Search string or server name/IP address for “Quick Connect”" msgstr "Панель пошуку чи назва сервера/IP для «Швидкого з'єднання»" #: data/ui/remmina_main.glade:101 data/ui/remmina_main.glade:103 +#, fuzzy msgid "Server name or IP address" msgstr "Назва чи IP-адреса сервера" #: data/ui/remmina_main.glade:102 data/ui/remmina_main.glade:104 #: data/ui/remmina_preferences.glade:475 +#, fuzzy msgid "Clear" msgstr "Очистити" #: data/ui/remmina_main.glade:187 +#, fuzzy msgid "Edit" msgstr "Редагувати" #: data/ui/remmina_main.glade:217 +#, fuzzy msgid "Collapse all" msgstr "Згорнути все" #: data/ui/remmina_main.glade:227 +#, fuzzy msgid "Expand all" msgstr "Розгорнути все" #: data/ui/remmina_main.glade:265 +#, fuzzy msgid "Multi password changer" msgstr "Зміна багатьох паролів" #: data/ui/remmina_main.glade:275 +#, fuzzy msgid "Debugging" -msgstr "Діагностика" +msgstr "Налагодження" #: data/ui/remmina_main.glade:295 +#, fuzzy msgid "Export" msgstr "Експорт" #: data/ui/remmina_main.glade:322 +#, fuzzy msgid "Make Remmina your default remote desktop client" msgstr "Зробити Remmina типовим клієнтом віддалених стільниць" #: data/ui/remmina_main.glade:338 +#, fuzzy msgid "News" msgstr "Новини" #: data/ui/remmina_main.glade:348 +#, fuzzy msgid "Homepage" msgstr "Домашня сторінка" #: data/ui/remmina_main.glade:358 +#, fuzzy msgid "Donations" msgstr "Фінансова допомога" #: data/ui/remmina_main.glade:368 +#, fuzzy msgid "Wiki" msgstr "Вікі" #. Remmina community website #: data/ui/remmina_main.glade:378 +#, fuzzy msgid "Community" msgstr "Спільнота" #: data/ui/remmina_main.glade:492 +#, fuzzy msgid "Plugin" -msgstr "Додаток" +msgstr "Додаток:" #: data/ui/remmina_main.glade:506 +#, fuzzy msgid "Last used" msgstr "Востаннє використано" #: data/ui/remmina_main.glade:555 +#, fuzzy msgid "New connection profile" msgstr "Профіль нового з'єднання" #: data/ui/remmina_main.glade:567 +#, fuzzy msgid "Show search bar" msgstr "Показати панель пошуку" #: data/ui/remmina_main.glade:587 +#, fuzzy msgid "Remmina main menu" msgstr "Головне меню Remmina" #: data/ui/remmina_main.glade:594 +#, fuzzy msgid "Actions" msgstr "Дії" #: data/ui/remmina_main.glade:609 +#, fuzzy msgid "Toggle view" msgstr "Перемкнути режим перегляду" #: data/ui/remmina_spinner.glade:54 +#, fuzzy msgid "Please wait…" msgstr "Зачекайте…" #: data/ui/remmina_preferences.glade:42 +#, fuzzy msgid "Double-click action" msgstr "Дія на подвійне клацання" #: data/ui/remmina_preferences.glade:58 +#, fuzzy msgid "Open connection" msgstr "Встановити з'єднання" #: data/ui/remmina_preferences.glade:59 +#, fuzzy msgid "Edit settings" msgstr "Редагувати параметри" #: data/ui/remmina_preferences.glade:75 +#, fuzzy msgid "Scaling quality" msgstr "Якість масштабування" #: data/ui/remmina_preferences.glade:91 +#, fuzzy msgid "Nearest" msgstr "Найближче" #: data/ui/remmina_preferences.glade:92 +#, fuzzy msgid "Tiles" msgstr "Плитки" #: data/ui/remmina_preferences.glade:93 +#, fuzzy msgid "Bilinear" msgstr "Білінійний" #: data/ui/remmina_preferences.glade:94 +#, fuzzy msgid "Hyper" msgstr "Hyper" @@ -4182,34 +4786,42 @@ msgid "Step size for auto-scroll" msgstr "Крок автоматичного гортання" #: data/ui/remmina_preferences.glade:139 +#, fuzzy msgid "Maximal amount of recent items" msgstr "Максимальна кількість останніх записів" #: data/ui/remmina_preferences.glade:154 +#, fuzzy msgid "Screen resolutions" msgstr "Роздільні здатності екрана" #: data/ui/remmina_preferences.glade:200 +#, fuzzy msgid "Folder for screenshots" msgstr "Тека для знімків вікон" #: data/ui/remmina_preferences.glade:212 +#, fuzzy msgid "Choose a folder to save screenshots from Remmina in." msgstr "Виберіть теку для збереження знімків вікон Remmina." #: data/ui/remmina_preferences.glade:216 data/ui/remmina_preferences.glade:302 +#, fuzzy msgid "Select a folder" msgstr "Виберіть теку" #: data/ui/remmina_preferences.glade:227 +#, fuzzy msgid "Set up" msgstr "Налаштувати" #: data/ui/remmina_preferences.glade:249 +#, fuzzy msgid "Screenshot filenames" msgstr "Назви файлів знімків екрана" #: data/ui/remmina_preferences.glade:261 +#, fuzzy msgid "" "%p Profile name\n" "%h Server name/IP\n" @@ -4226,6 +4838,7 @@ msgstr "Каталог для зберігання профілів з'єдна #. The folder where profiles are saved #: data/ui/remmina_preferences.glade:285 +#, fuzzy msgid "Remmina data folder" msgstr "Тека даних Remmina" @@ -4239,10 +4852,12 @@ msgstr "Запам'ятати останній режим показу для к #. The star (*) is a reference to privacy consent #: data/ui/remmina_preferences.glade:319 +#, fuzzy msgid "Remember last view mode" msgstr "Запам'ятовувати останній режим перегляду" #: data/ui/remmina_preferences.glade:345 +#, fuzzy msgid "" "Set a custom filename for your Remmina connection profiles, using a " "formatting string." @@ -4251,10 +4866,12 @@ msgstr "" "використанням форматованого рядка." #: data/ui/remmina_preferences.glade:349 +#, fuzzy msgid "Template for profile filenames" msgstr "Шаблон для назв файлів профілів" #: data/ui/remmina_preferences.glade:361 +#, fuzzy msgid "" "%G Group name (slash will be converted to - automatically)\n" "%P Protocol name\n" @@ -4271,43 +4888,53 @@ msgstr "" "\n" #: data/ui/remmina_preferences.glade:383 +#, fuzzy msgid "Only save generated screenshots, don't copy them to clipboard." msgstr "" "Лише зберігати згенеровані знімки вікон, не копіювати їх до буфера обміну." #: data/ui/remmina_preferences.glade:388 +#, fuzzy msgid "Prevent screenshots from entering clipboard" msgstr "Заборонити копіювання знімків до буфера" #: data/ui/remmina_preferences.glade:432 +#, fuzzy msgid "* By enabling news you consent to fetch data from remmina.org" msgstr "* Вмиканням новин ви погоджуєтеся із отриманням даних з remmina.org" #: data/ui/remmina_preferences.glade:500 +#, fuzzy msgid "Options" msgstr "Параметри" #: data/ui/remmina_preferences.glade:525 +#, fuzzy msgid "Always show tabs" msgstr "Завжди показувати вкладки" #: data/ui/remmina_preferences.glade:541 +#, fuzzy msgid "Hide the toolbar shown in the tabbed interface" msgstr "Ховати панель інструментів в інтерфейсі з вкладками" #: data/ui/remmina_preferences.glade:562 +#, fuzzy msgid "Default view" msgstr "Типовий перегляд" #: data/ui/remmina_preferences.glade:576 +#, fuzzy msgid "Automatic" msgstr "Автоматично" #: data/ui/remmina_preferences.glade:577 +#, fuzzy msgid "Scrolled window" msgstr "Вікно з гортанням" #: data/ui/remmina_preferences.glade:579 +#, fuzzy msgid "Viewport fullscreen" msgstr "Повноекранний" @@ -4318,42 +4945,52 @@ msgid "Tabs grouping" msgstr "Групування вкладок" #: data/ui/remmina_preferences.glade:609 +#, fuzzy msgid "By group" msgstr "За групами" #: data/ui/remmina_preferences.glade:610 +#, fuzzy msgid "By protocol" msgstr "За протоколом" #: data/ui/remmina_preferences.glade:611 +#, fuzzy msgid "Per connection" msgstr "На з'єднання" #: data/ui/remmina_preferences.glade:623 +#, fuzzy msgid "Fullscreen on the same screen as the connection window" msgstr "Повноекранний на тому ж екрані, що й вікно з'єднання" #: data/ui/remmina_preferences.glade:646 +#, fuzzy msgid "Peeking" msgstr "Контекстний" #: data/ui/remmina_preferences.glade:647 +#, fuzzy msgid "Hidden" msgstr "Приховано" #: data/ui/remmina_preferences.glade:664 +#, fuzzy msgid "Fullscreen toolbar visibility" msgstr "Видимість повноекранної панелі інструментів" #: data/ui/remmina_preferences.glade:674 +#, fuzzy msgid "Hide the search bar shown in the main window" msgstr "Приховати рядок пошуку в основному вікні" #: data/ui/remmina_preferences.glade:690 +#, fuzzy msgid "Prefer dark theme" msgstr "Перевага темної теми" #: data/ui/remmina_preferences.glade:694 +#, fuzzy msgid "" "If a GTK theme includes a dark variant, it will be used instead of the " "configured theme." @@ -4362,6 +4999,7 @@ msgstr "" "теми." #: data/ui/remmina_preferences.glade:714 +#, fuzzy msgid "“Grab all keyboard events” status colour" msgstr "" "Колір стану «Передавати на віддалений комп'ютер будь-яке натискання клавіш»" @@ -4383,96 +5021,119 @@ msgstr "" "повноекранному режимі." #: data/ui/remmina_preferences.glade:798 +#, fuzzy msgid "Appearance" msgstr "Вигляд" #: data/ui/remmina_preferences.glade:824 +#, fuzzy msgid "Show new connection on top of the menu" msgstr "Показувати нові з'єднання згори меню" #: data/ui/remmina_preferences.glade:843 +#, fuzzy msgid "Hide total count shown in the group menu" msgstr "Приховати загальну кількість у груповому меню" #: data/ui/remmina_preferences.glade:861 +#, fuzzy msgid "No tray icon" msgstr "Без піктограми у лотку" #: data/ui/remmina_preferences.glade:880 +#, fuzzy msgid "Start in tray upon user login" msgstr "Запускати до лотка при вході" #: data/ui/remmina_preferences.glade:911 +#, fuzzy msgid "Applet" msgstr "Аплет" #: data/ui/remmina_preferences.glade:943 +#, fuzzy msgid "Host key" msgstr "Host-клавіша" #: data/ui/remmina_preferences.glade:975 +#, fuzzy msgid "Show/hide fullscreen" msgstr "Показати/Сховати повноекранний режим" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1006 +#, fuzzy msgid "Auto-fit window" msgstr "Автозаповнення вікна" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1083 +#, fuzzy msgid "Apply/remove scaling" msgstr "Застосувати/прибрати масштабування" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1114 +#, fuzzy msgid "Grab keyboard" msgstr "Захоплення клавіатури" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1207 +#, fuzzy msgid "Show/hide toolbar" msgstr "Показати/Приховати панель інструментів" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1270 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1280 +#, fuzzy msgid "View-only mode" msgstr "Режим лише перегляду" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1343 +#, fuzzy msgid "Keyboard" msgstr "Клавіатура" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1374 +#, fuzzy msgid "Local SSH port" msgstr "Локальний порт SSH" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1398 +#, fuzzy msgid "Parse ~/.ssh/config" msgstr "Видобути з ~/.ssh/config" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1422 +#, fuzzy msgid "No logging at all" msgstr "Не вести журналу взагалі" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1423 +#, fuzzy msgid "Rare conditions or warnings" msgstr "Рідкісні умови або попередження" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1424 +#, fuzzy msgid "API-accessible entrypoints" msgstr "Доступні з програмного інтерфейсу точки входу" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1425 +#, fuzzy msgid "Lower level protocol info, packet level" msgstr "Дані низькорівневого протоколу на рівні пакетів" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1426 +#, fuzzy msgid "Function entering and leaving" msgstr "Вхід і вихід з функцій" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1443 +#, fuzzy msgid "SSH log level" msgstr "Рівень журналювання SSH" #. http://man7.org/linux/man-pages/man7/tcp.7.html #: data/ui/remmina_preferences.glade:1514 +#, fuzzy msgid "Seconds of connection idleness before TCP keepalive probes are sent." msgstr "" "Час бездіяльності з'єднання перед тим, як буде розпочато надсилання зондів " @@ -4480,11 +5141,13 @@ msgstr "" #. http://man7.org/linux/man-pages/man7/tcp.7.html #: data/ui/remmina_preferences.glade:1530 +#, fuzzy msgid "Seconds between each keepalive probe." msgstr "Інтервал між сигналами підтримання зв'язку у секундах." #. http://man7.org/linux/man-pages/man7/tcp.7.html #: data/ui/remmina_preferences.glade:1546 +#, fuzzy msgid "" "Number of keepalive probes sent via TCP connection before it is dropped." msgstr "" @@ -4493,6 +5156,7 @@ msgstr "" #. http://man7.org/linux/man-pages/man7/tcp.7.html #: data/ui/remmina_preferences.glade:1562 +#, fuzzy msgid "" "Amount of milliseconds to attempt acknowledging data before closing the " "corresponding TCP connection forcibly." @@ -4501,24 +5165,29 @@ msgstr "" "TCP-з'єднання." #: data/ui/remmina_preferences.glade:1588 +#, fuzzy msgid "SSH options" msgstr "Параметри SSH" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1616 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1685 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1756 +#, fuzzy msgid "Use secret key authentication for some widgets" msgstr "Використовувати розпізнавання за ключем для деяких віджетів" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1620 +#, fuzzy msgid "Use master password" msgstr "Використовувати майстер-пароль" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1633 +#, fuzzy msgid "Automatic lock interval" msgstr "Інтервал автоматичного блокування" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1659 +#, fuzzy msgid "Repeat the password" msgstr "Повторіть пароль" @@ -4531,18 +5200,22 @@ msgid "Trust all fingerprints and certificates" msgstr "Довіряти усім відбиткам і сертифікатам" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1717 +#, fuzzy msgid "Master password validity in seconds" msgstr "Строк дії майстер-пароля у секундах" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1781 +#, fuzzy msgid "Security" msgstr "Безпека" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1812 +#, fuzzy msgid "Terminal font" msgstr "Термінальний шрифт" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1825 +#, fuzzy msgid "Scrollback lines" msgstr "Рядків у буфері гортання" @@ -4551,6 +5224,7 @@ msgid "Shortcuts for copying and pasting" msgstr "Комбінації клавіш для копіювання та вставляння" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1886 +#, fuzzy msgid "Select all shortcuts" msgstr "Комбінація клавіш для вибору всього" @@ -4560,10 +5234,12 @@ msgstr "Комбінація клавіш для вибору всього" #: data/ui/remmina_preferences.glade:2399 #: data/ui/remmina_preferences.glade:2533 #: data/ui/remmina_preferences.glade:2550 +#, fuzzy msgid "(Host key+)" msgstr "(Host-клавіша+)" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1934 +#, fuzzy msgid "Use default system font" msgstr "Використовувати системний шрифт" @@ -4576,14 +5252,17 @@ msgstr "" "палітри (на додачу до перетворення символів шрифту на напівжирні)." #: data/ui/remmina_preferences.glade:1975 +#, fuzzy msgid "Allow using bright colours with bold text" msgstr "Дозволити використання яскравих кольорів із напівжирним текстом" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1989 +#, fuzzy msgid "Colour theme" msgstr "Тема кольорів" #: data/ui/remmina_preferences.glade:2000 +#, fuzzy msgid "" "Choose a colour scheme file. Usually available in /usr/share/remmina/theme. " "https://github.com/mbadolato/iTerm2-Color-Schemes has more details." @@ -4593,93 +5272,115 @@ msgstr "" "mbadolato/iTerm2-Color-Schemes ." #: data/ui/remmina_preferences.glade:2004 +#, fuzzy msgid "Pick a terminal colouring file" msgstr "Вибір файла схеми розфарбування термінала" #: data/ui/remmina_preferences.glade:2019 +#, fuzzy msgid "Bright colours" msgstr "Яскраві кольори" #: data/ui/remmina_preferences.glade:2033 +#, fuzzy msgid "Pick a light black colour" msgstr "Вибір світло-чорного кольору" #: data/ui/remmina_preferences.glade:2047 +#, fuzzy msgid "Pick a light red colour" msgstr "Вибір світло-червоного кольору" #: data/ui/remmina_preferences.glade:2061 +#, fuzzy msgid "Pick a bright green colour" msgstr "Вибір яскраво-зеленого кольору" #: data/ui/remmina_preferences.glade:2075 +#, fuzzy msgid "Pick a bright yellow colour" msgstr "Вибір яскраво-жовтого кольору" #: data/ui/remmina_preferences.glade:2089 +#, fuzzy msgid "Pick a bright blue colour" msgstr "Вибір яскраво-синього кольору" #: data/ui/remmina_preferences.glade:2103 +#, fuzzy msgid "Pick a light magenta colour" msgstr "Вибір світло-пурпурового кольору" #: data/ui/remmina_preferences.glade:2117 +#, fuzzy msgid "Pick a light cyan colour" msgstr "Вибір світло-блакитного кольору" #: data/ui/remmina_preferences.glade:2131 +#, fuzzy msgid "Pick a light white colour" msgstr "Вибір світло-білого кольору" #: data/ui/remmina_preferences.glade:2145 +#, fuzzy msgid "Pick a black colour" msgstr "Вибір чорного кольору" #: data/ui/remmina_preferences.glade:2159 +#, fuzzy msgid "Pick a red colour" msgstr "Вибір червоного кольору" #: data/ui/remmina_preferences.glade:2173 +#, fuzzy msgid "Pick a green colour" msgstr "Вибір зеленого кольору" #: data/ui/remmina_preferences.glade:2187 +#, fuzzy msgid "Pick a yellow colour" msgstr "Вибір жовтого кольору" #: data/ui/remmina_preferences.glade:2201 +#, fuzzy msgid "Pick a blue colour" msgstr "Вибір синього кольору" #: data/ui/remmina_preferences.glade:2215 +#, fuzzy msgid "Pick a magenta colour" msgstr "Вибір пурпурового кольору" #: data/ui/remmina_preferences.glade:2229 +#, fuzzy msgid "Pick a cyan colour" msgstr "Вибір блакитного кольору" #: data/ui/remmina_preferences.glade:2243 +#, fuzzy msgid "Pick a white colour" msgstr "Вибір білого кольору" #: data/ui/remmina_preferences.glade:2256 +#, fuzzy msgid "Normal colours" msgstr "Звичайні кольори" #: data/ui/remmina_preferences.glade:2269 #: data/ui/remmina_preferences.glade:2284 +#, fuzzy msgid "Cursor colour" msgstr "Колір курсора" #: data/ui/remmina_preferences.glade:2298 #: data/ui/remmina_preferences.glade:2313 +#, fuzzy msgid "Background colour" msgstr "Колір тла" #: data/ui/remmina_preferences.glade:2329 #: data/ui/remmina_preferences.glade:2343 +#, fuzzy msgid "Foreground colour" msgstr "Колір тексту" @@ -4693,6 +5394,7 @@ msgstr "Скорочення для пошуку тексту" #: data/ui/remmina_preferences.glade:2417 #: data/ui/remmina_preferences.glade:2432 +#, fuzzy msgid "Bold colour" msgstr "Колір напівжирного" @@ -4712,22 +5414,27 @@ msgid "Cursor foreground colour" msgstr "Колір курсора переднього плану" #: data/ui/remmina_preferences.glade:2575 +#, fuzzy msgid "Terminal" -msgstr "Термінал" +msgstr "Terminal" #: data/ui/remmina_preferences.glade:2589 +#, fuzzy msgid "Remmina Preferences" msgstr "Налаштування Remmina" #: data/ui/remmina_unlock.glade:60 +#, fuzzy msgid "Unlock" msgstr "Розблокувати" #: data/ui/remmina_unlock.glade:94 +#, fuzzy msgid "Unlock Remmina" msgstr "Розблокувати Remmina" #: data/ui/remmina_unlock.glade:128 +#, fuzzy msgid "Master password" msgstr "Майстер-пароль" diff --git a/po/uz@cyrillic.po b/po/uz@cyrillic.po index 5036bb768..e2691f1af 100644 --- a/po/uz@cyrillic.po +++ b/po/uz@cyrillic.po @@ -10,16 +10,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-16 23:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-16 09:01+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" -"Language-Team: Uzbek <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" -"uz@cyrillic/>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:13+0000\n" +"Last-Translator: Muxammed Qudaybazarov <m.qudaynazarov@gmail.com>\n" +"Language-Team: Uzbek <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/uz@" +"cyrillic/>\n" "Language: uz@cyrillic\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.7.2-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.10\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-23 11:52+0000\n" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354 diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index 293914ee0..b5df3ae9b 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-16 23:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-17 02:51+0000\n" -"Last-Translator: Eric <spice2wolf@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:13+0000\n" +"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/" "remmina/remmina/zh_Hans/>\n" "Language: zh_CN\n" @@ -119,8 +119,8 @@ msgstr "" "此窗口可帮助您查找连接问题。\n" "您可以使用 On/Off 开关随时停止和开始记录。\n" "统计信息按钮 (Ctrl+T) 可能有助于收集您在报告错误时可能共享的系统信息。\n" -"有关调试 Remmina 的更多信息,请参阅:https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/" -"wikis/Usage/Remmina-debugging\n" +"有关调试 Remmina 的更多信息,请参阅:https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/wikis/Usage/" +"Remmina-debugging\n" #: src/remmina_plugin_manager.c:73 src/remmina_file_editor.c:1951 msgid "Protocol" @@ -256,9 +256,7 @@ msgid "" "This file contains the “Custom” terminal colour scheme selectable from the " "“Advanced” tab of terminal connections and editable in the “Terminal” tab in " "the settings." -msgstr "" -"此文件包含“自定义”终端颜色方案,可从终端连接的“高级”选项卡中选择,并可在设置" -"的“终端”选项卡中编辑。" +msgstr "此文件包含“自定义”终端颜色方案,可从终端连接的“高级”选项卡中选择,并可在设置的“终端”选项卡中编辑。" #: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_mpc.glade:46 #: data/ui/remmina_unlock.glade:46 @@ -494,9 +492,7 @@ msgstr "显示关于对话框" msgid "" "Connect either to a desktop described in a file (.remmina or a filetype " "supported by a plugin) or a supported URI (RDP, VNC, SSH or SPICE)" -msgstr "" -"连接到文件(.remmina或插件支持的文件类型)描述的桌面,或支持的URI (RDP、VNC、" -"SSH或SPICE)" +msgstr "连接到文件(.remmina或插件支持的文件类型)描述的桌面,或支持的URI (RDP、VNC、SSH或SPICE)" #: src/remmina.c:86 src/remmina.c:88 src/remmina.c:90 msgid "FILE" @@ -598,8 +594,7 @@ msgid "" "More info available on the Remmina wiki at:\n" "https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/wikis/Usage/Remmina-debugging" msgstr "" -"Remmina 不会记录所有输出语句。 要启用更详细的输出,请使用 " -"\"G_MESSAGES_DEBUG=all\" 作为环境变量。\n" +"Remmina 不会记录所有输出语句。 要启用更详细的输出,请使用 \"G_MESSAGES_DEBUG=all\" 作为环境变量。\n" "更多信息,请访问 Remmina Wiki,地址为:\n" "https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/wikis/Usage/Remmina-debugging" @@ -669,9 +664,9 @@ msgstr "" "\n" "要更新用户名和密码并设置 Remmina 连接配置文件的不同分辨率模式,请使用 :\n" "\n" -"\techo \"username\\napassword\" | remmina --update-profile /PATH/TO/FOO." -"remmina --set-option username --set-option resolution_mode=2 --set-option " -"password\n" +"\techo \"username\\n" +"apassword\" | remmina --update-profile /PATH/TO/FOO.remmina --set-option " +"username --set-option resolution_mode=2 --set-option password\n" #: src/remmina_public.c:345 #, c-format @@ -1507,9 +1502,7 @@ msgstr "(%s: %i): 无法验证设置 '%s' ,因 'value' 或'gfe' 为 NULL!" msgid "" "(%s: %i): Can't validate user input since 'setting_name_to_validate', " "'value' or 'gfe' are NULL!" -msgstr "" -"(%s: %i): 无法验证用户输入,因'setting_name_to_validate'、'value' 或 'gfe' " -"为 NULL!" +msgstr "(%s: %i): 无法验证用户输入,因'setting_name_to_validate'、'value' 或 'gfe' 为 NULL!" #. TRANSLATORS: Meta-error. Shouldn't be visible. #: src/remmina_file_editor.c:1445 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2394 @@ -1622,8 +1615,7 @@ msgstr "%s 和 Remmina 具有对 libappindicator 的内置(编译)支持。" msgid "" "%s not supported natively by your Desktop Environment. libappindicator will " "try to fallback to GtkStatusIcon/xembed" -msgstr "" -"你的桌面环境不原生支持 %s。libappindicator 将尝试回退到 GtkStatusIcon/xembed" +msgstr "你的桌面环境不原生支持 %s。libappindicator 将尝试回退到 GtkStatusIcon/xembed" #. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: " #: src/remmina_icon.c:377 @@ -2046,9 +2038,7 @@ msgstr "无法找到 RDP 服务器 “%s”的地址。" msgid "" "Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. Check that client and " "server support a common TLS version." -msgstr "" -"连接到 RDP 服务器 “%s” 时出错。TLS 连接失败。请检查客户端和服务器是否支持常见" -"的 TLS 版本。" +msgstr "连接到 RDP 服务器 “%s” 时出错。TLS 连接失败。请检查客户端和服务器是否支持常见的 TLS 版本。" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2175 @@ -2072,9 +2062,7 @@ msgstr "无法启动 libfreerdp-gdi。" msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server “%s”, but your libfreerdp does " "not support H.264. Please use a non-AVC colour depth setting." -msgstr "" -"您为服务器 “%s” 请求了 H.264 GFX 模式,但您的 libfreerdp 不支持 H.264。 请使" -"用非AVC颜色深度设置。" +msgstr "您为服务器 “%s” 请求了 H.264 GFX 模式,但您的 libfreerdp 不支持 H.264。 请使用非AVC颜色深度设置。" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2196 #, c-format @@ -2836,12 +2824,9 @@ msgstr "" "绕过预设 VNC 编码:\n" "\n" " • “低质量” 时,编码被设为 “copyrect zlib hextile raw”\n" -" • “中等质量” 时,编码被设为 “tight zrle ultra copyrect hextile zlib corre " -"rre raw”\n" -" • “上佳质量” 时,编码被设为 “tight zrle ultra copyrect hextile zlib corre " -"rre raw”\n" -" • “最佳质量” 时,编码被设为 “copyrect zrle ultra zlib hextile corre rre " -"raw”" +" • “中等质量” 时,编码被设为 “tight zrle ultra copyrect hextile zlib corre rre raw”\n" +" • “上佳质量” 时,编码被设为 “tight zrle ultra copyrect hextile zlib corre rre raw”\n" +" • “最佳质量” 时,编码被设为 “copyrect zrle ultra zlib hextile corre rre raw”" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1996 msgid "Repeater" @@ -3234,8 +3219,7 @@ msgid "" "errors. Also ensure the remote server is reachable." msgstr "" "必需的子进程 'pyhoca-cli' 意外停止。\n" -"请检查您的配置文件设置和 PyHoca-CLI 的输出是否存在错误,并确保远程服务器可访" -"问。" +"请检查您的配置文件设置和 PyHoca-CLI 的输出是否存在错误,并确保远程服务器可访问。" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1638 msgid "Can't save empty username!" @@ -3263,8 +3247,7 @@ msgstr "输入 X2Go 凭据" msgid "" "Couldn't parse the output of PyHoca-CLI's --list-sessions option. Creating a " "new session now." -msgstr "" -"无法解析 PyHoca-CLI 的--list-sessions 选项的输出。现在创建一个新的会话。" +msgstr "无法解析 PyHoca-CLI 的--list-sessions 选项的输出。现在创建一个新的会话。" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1951 msgid "Couldn't allocate enough memory!" @@ -3346,8 +3329,7 @@ msgid "" "too old, or not installed. An old limited set of features will be used for " "now." msgstr "" -"无法获得 PyHoca-CLI 的命令行功能。这表明您的 PyHoca-CLI 版本太旧或未安装 " -"PyHoca-CLI!将暂时使用旧的有限的功能集。" +"无法获得 PyHoca-CLI 的命令行功能。这表明您的 PyHoca-CLI 版本太旧或未安装 PyHoca-CLI!将暂时使用旧的有限的功能集。" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2529 msgid "" @@ -3708,8 +3690,8 @@ msgid "" "the appropriate permissions to Remmina. As an alternative you can enter the " "following commands in a terminal window:" msgstr "" -"要访问一些重要的功能,如在您的密匙环保存密码和RDP打印机共享,请打开您的软件中" -"心,并给予Remmina适当的权限。作为替代办法,您可以在终端窗口中输入以下命令:" +"要访问一些重要的功能,如在您的密匙环保存密码和RDP打印机共享,请打开您的软件中心,并给予Remmina适当的权限。作为替代办法,您可以在终端窗口中输入以" +"下命令:" #: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:167 msgid "<big>Permissions</big>" @@ -3721,8 +3703,8 @@ msgid "" "profiles are saved inside the Snap file system by default. You can change " "the location in the Remmina preferences." msgstr "" -"由于 Snap 程序包是在系统的其余部分运行的,因此默认情况下,Remmina 配置文件保" -"存在 Snap 文件系统中。 您可以在 Remmina 首选项中更改位置。" +"由于 Snap 程序包是在系统的其余部分运行的,因此默认情况下,Remmina 配置文件保存在 Snap 文件系统中。 您可以在 Remmina " +"首选项中更改位置。" #: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:222 msgid "Change where Remmina profiles are stored" @@ -3873,8 +3855,8 @@ msgstr "" "</span>\n" "\n" "<span>\n" -"<a href=\"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/tags/\" title=\"Remmina 发行说" -"明\"><i>访问网站以阅读发行说明</i></a>。\n" +"<a href=\"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/tags/\" title=\"Remmina 发行说明\"" +"><i>访问网站以阅读发行说明</i></a>。\n" "</span>" #: data/ui/remmina_news.glade:130 @@ -3921,9 +3903,9 @@ msgid "" "</span>\n" msgstr "" "<span>\n" -"<b>感谢您选择了 Copylefted libre 软件, <a href=\"https://remmina.org/" -"donations/\" title=\"Where’s the money, Lebowski? “blblblblblb”\">捐款将使我" -"们更快乐</a>, 并进一步帮助改进 Remmina。</b>\n" +"<b>感谢您选择了 Copylefted libre 软件, <a href=\"https://remmina.org/donations/\" " +"title=\"Where’s the money, Lebowski? “blblblblblb”\">捐款将使我们更快乐</a>, 并进一步帮助改进 " +"Remmina。</b>\n" "</span>\n" #: data/ui/remmina_news.glade:251 @@ -4459,8 +4441,7 @@ msgstr "使用系统默认字体" msgid "" "Selecting “SGR 1” also switches to the bright counterparts of the first 8 " "palette colours (in addition to making text bold)." -msgstr "" -"选择 \"SGR 1 \"也会切换到前8种调色板颜色的明亮对应色(除了使文字变粗之外)。" +msgstr "选择 \"SGR 1 \"也会切换到前8种调色板颜色的明亮对应色(除了使文字变粗之外)。" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1975 msgid "Allow using bright colours with bold text" @@ -4475,8 +4456,8 @@ msgid "" "Choose a colour scheme file. Usually available in /usr/share/remmina/theme. " "https://github.com/mbadolato/iTerm2-Color-Schemes has more details." msgstr "" -"选择一个配色方案文件,预安装的主题通常在 /usr/share/remmina/theme 下。请参阅 " -"https://github.com/mbadolato/iTerm2-Color-Schemes。" +"选择一个配色方案文件,预安装的主题通常在 /usr/share/remmina/theme 下。请参阅 https://github.com/" +"mbadolato/iTerm2-Color-Schemes。" #: data/ui/remmina_preferences.glade:2004 msgid "Pick a terminal colouring file" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index 6bd4265c9..32439254d 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-16 23:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2021-12-10 21:23+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:13+0000\n" +"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/" "remmina/remmina/zh_Hant/>\n" "Language: zh_TW\n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Weblate 4.10-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.10\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-20 14:25+0000\n" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354 @@ -293,9 +293,7 @@ msgid "" "This file contains the “Custom” terminal colour scheme selectable from the " "“Advanced” tab of terminal connections and editable in the “Terminal” tab in " "the settings." -msgstr "" -"该文件包含 \"自定义 \"终端颜色方案,可从终端连接的 \"高级 \"选项卡中选择,并" -"可在设置的 \"终端 \"选项卡中编辑。" +msgstr "该文件包含 \"自定义 \"终端颜色方案,可从终端连接的 \"高级 \"选项卡中选择,并可在设置的 \"终端 \"选项卡中编辑。" #: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_mpc.glade:46 #: data/ui/remmina_unlock.glade:46 @@ -758,9 +756,9 @@ msgstr "" "\n" "要更新用户名和密码,并设置Remmina连接配置文件的不同解析模式,请使用。\n" "\n" -"\techo \"username\\napassword\" | remmina --update-profile /PATH/TO/FOO." -"remmina --set-option username --set-option resolution_mode=2 --set-option " -"password\n" +"\techo \"username\\n" +"apassword\" | remmina --update-profile /PATH/TO/FOO.remmina --set-option " +"username --set-option resolution_mode=2 --set-option password\n" #: src/remmina_public.c:345 #, fuzzy, c-format @@ -1708,8 +1706,7 @@ msgid "" "(%s: %i): Can't validate user input since 'setting_name_to_validate', " "'value' or 'gfe' are NULL!" msgstr "" -"([x1x]: [x5x])。由于'setting_name_to_validate'、'value'或'gfe'为空,所以无法" -"验证用户的输入!" +"([x1x]: [x5x])。由于'setting_name_to_validate'、'value'或'gfe'为空,所以无法验证用户的输入!" #. TRANSLATORS: Meta-error. Shouldn't be visible. #: src/remmina_file_editor.c:1445 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2394 @@ -2139,8 +2136,7 @@ msgstr "键盘扫描码重映射" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:483 #, fuzzy msgid "List of key=value,… pairs to remap scancodes. E.g. 0x56=0x29,0x29=0x56" -msgstr "" -"列表中的key=value,......对可以重新映射scancodes。例如:0x56=0x29,0x29=0x56" +msgstr "列表中的key=value,......对可以重新映射scancodes。例如:0x56=0x29,0x29=0x56" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:486 #, fuzzy @@ -2331,9 +2327,7 @@ msgstr "無法找到 RDP 伺服器位置 %s。" msgid "" "Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. Check that client and " "server support a common TLS version." -msgstr "" -"連線至 RDP 伺服器 %s 發生錯誤。TLS 連線失敗。請檢查客戶端與伺服器是否支援通用" -"的 TLS 版本。" +msgstr "連線至 RDP 伺服器 %s 發生錯誤。TLS 連線失敗。請檢查客戶端與伺服器是否支援通用的 TLS 版本。" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2175 @@ -2360,9 +2354,7 @@ msgstr "無法啟動 pthread。" msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server “%s”, but your libfreerdp does " "not support H.264. Please use a non-AVC colour depth setting." -msgstr "" -"要求了於 %s 伺服器使用 H.264 GFX 模式,但您的 libfreerdp 並不支援 H.264。請使" -"用非 AVC 的色彩深度設定。" +msgstr "要求了於 %s 伺服器使用 H.264 GFX 模式,但您的 libfreerdp 並不支援 H.264。請使用非 AVC 的色彩深度設定。" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2196 #, c-format @@ -2502,8 +2494,7 @@ msgstr "NLA扩展协议安全" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2635 #, fuzzy msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" -msgstr "" -"2600(Windows XP),7601(Windows Vista/7),9600(Windows 8和更新版本)。" +msgstr "2600(Windows XP),7601(Windows Vista/7),9600(Windows 8和更新版本)。" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2638 #, fuzzy @@ -2805,8 +2796,8 @@ msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" msgstr "" -"\"Samsung_CLX-3300_系列\":\"Samsung CLX-3300 系列 PS\";\"Canon MF410\":" -"\"Canon MF410 系列 UFR II\"" +"\"Samsung_CLX-3300_系列\":\"Samsung CLX-3300 系列 PS\";\"Canon MF410\":\"Canon " +"MF410 系列 UFR II\"" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2771 msgid "USB device redirection" @@ -3696,8 +3687,7 @@ msgid "" "errors. Also ensure the remote server is reachable." msgstr "" "必要的子进程 'pyhoca-cli' 意外停止。\n" -"请检查你的配置文件设置和PyHoca-CLI的输出是否有错误。同时确保远程服务器是可以" -"到达的。" +"请检查你的配置文件设置和PyHoca-CLI的输出是否有错误。同时确保远程服务器是可以到达的。" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1638 #, fuzzy @@ -3714,9 +3704,7 @@ msgstr "无法保存新的凭证。" msgid "" "An error occured while trying to save new credentials: 's_password' or " "'s_username' strings were not set." -msgstr "" -"在试图保存新证书时发生了一个错误:'s_password'或's_username'字符串没有被设" -"置。" +msgstr "在试图保存新证书时发生了一个错误:'s_password'或's_username'字符串没有被设置。" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1686 #, fuzzy @@ -3830,9 +3818,7 @@ msgid "" "Couldn't get PyHoca-CLI's command-line features. This indicates it is either " "too old, or not installed. An old limited set of features will be used for " "now." -msgstr "" -"无法获得PyHoca-CLI的命令行功能。这表明它要么太老,要么没有安装。现在将使用一" -"套旧的有限的功能。" +msgstr "无法获得PyHoca-CLI的命令行功能。这表明它要么太老,要么没有安装。现在将使用一套旧的有限的功能。" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2529 #, fuzzy @@ -4269,9 +4255,8 @@ msgid "" "the appropriate permissions to Remmina. As an alternative you can enter the " "following commands in a terminal window:" msgstr "" -"似乎 Remmina 是以 SNAP 套件的方式在您的系統上運行。為了啟用一些重要的功能,像" -"是將密碼儲存到您的鑰匙圈與 RDP 印表機共享,請開啟您的「軟體中心」,並給予 " -"Remmina 適當的權限;又或在終端機輸入以下指令:" +"似乎 Remmina 是以 SNAP 套件的方式在您的系統上運行。為了啟用一些重要的功能,像是將密碼儲存到您的鑰匙圈與 RDP " +"印表機共享,請開啟您的「軟體中心」,並給予 Remmina 適當的權限;又或在終端機輸入以下指令:" #: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:167 #, fuzzy @@ -4285,8 +4270,7 @@ msgid "" "profiles are saved inside the Snap file system by default. You can change " "the location in the Remmina preferences." msgstr "" -"由于Snap软件包的运行与系统的其他部分相分离,Remmina配置文件默认保存在Snap文件" -"系统内。你可以在Remmina首选项中改变这个位置。" +"由于Snap软件包的运行与系统的其他部分相分离,Remmina配置文件默认保存在Snap文件系统内。你可以在Remmina首选项中改变这个位置。" #: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:222 #, fuzzy @@ -4487,8 +4471,8 @@ msgid "" "Fetch news from <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news site" "\">remmina.org</a> (*)" msgstr "" -"从<a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news site\">remmina.org</a>" -"获取新闻 (*)" +"从<a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news site\">remmina.org</" +"a>获取新闻 (*)" #: data/ui/remmina_news.glade:169 msgid "Receives updated news from remmina.org" @@ -4514,9 +4498,8 @@ msgid "" "</span>\n" msgstr "" "<span>\n" -"<b>Remmina 是由無畏的貢獻者們在他們的閒暇時間所開發的,加入勇者們的行列,<a " -"href=\"https://remmina.org/donations/\" title=\"贊助 Remmina\">贊助我們的英雄" -"們!</a></b>\n" +"<b>Remmina 是由無畏的貢獻者們在他們的閒暇時間所開發的,加入勇者們的行列,<a href=\"https://remmina.org/" +"donations/\" title=\"贊助 Remmina\">贊助我們的英雄們!</a></b>\n" "</span>\n" #: data/ui/remmina_news.glade:251 @@ -5067,9 +5050,7 @@ msgstr "丟棄連線之前 TCP 應發送的 keepalive probes 數量。" msgid "" "Amount of milliseconds to attempt acknowledging data before closing the " "corresponding TCP connection forcibly." -msgstr "" -"它指定在 TCP 強制關閉相應連線之前,傳輸數據可能保持未確認狀態的最長時間(毫" -"秒)。" +msgstr "它指定在 TCP 強制關閉相應連線之前,傳輸數據可能保持未確認狀態的最長時間(毫秒)。" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1588 #, fuzzy @@ -5156,8 +5137,7 @@ msgstr "使用系統預設字型" msgid "" "Selecting “SGR 1” also switches to the bright counterparts of the first 8 " "palette colours (in addition to making text bold)." -msgstr "" -"选择 \"SGR 1 \"也会切换到前8种调色板颜色的明亮对应色(除了使文字变粗之外)。" +msgstr "选择 \"SGR 1 \"也会切换到前8种调色板颜色的明亮对应色(除了使文字变粗之外)。" #: data/ui/remmina_preferences.glade:1975 #, fuzzy @@ -5173,8 +5153,8 @@ msgid "" "Choose a colour scheme file. Usually available in /usr/share/remmina/theme. " "https://github.com/mbadolato/iTerm2-Color-Schemes has more details." msgstr "" -"選擇配色檔。預先安裝的配色通常在 /usr/share/remmina/theme。請參閱 https://" -"github.com/mbadolato/iTerm2-Color-Schemes" +"選擇配色檔。預先安裝的配色通常在 /usr/share/remmina/theme。請參閱 https://github.com/mbadolato/" +"iTerm2-Color-Schemes" #: data/ui/remmina_preferences.glade:2004 msgid "Pick a terminal colouring file" diff --git a/translationstats b/translationstats index 9a721b9ae..068ae2215 100644 --- a/translationstats +++ b/translationstats @@ -1,2 +1,2 @@ Remmina is 937
-14.9
\ No newline at end of file +0.0
\ No newline at end of file |