Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

gitlab.com/Remmina/Remmina.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorHosted Weblate <hosted@weblate.org>2022-06-02 23:09:41 +0300
committerHosted Weblate <hosted@weblate.org>2022-06-02 23:09:41 +0300
commit2d7a651fa2654347955b35a527155bd3ed28a4e3 (patch)
treecdcb7e2bb4f0c210261899ba23460789662982ac
parent7337d50cf3b6febe6943cb29b701762cb30d0f5e (diff)
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Co-authored-by: Hosted Weblate <hosted@weblate.org> Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/ Translation: Remmina/remmina
-rw-r--r--po/ar.po584
-rw-r--r--po/ast.po577
-rw-r--r--po/ber.po577
-rw-r--r--po/bg.po584
-rw-r--r--po/bn.po584
-rw-r--r--po/br.po577
-rw-r--r--po/bs.po584
-rw-r--r--po/ca.po582
-rw-r--r--po/ca@valencia.po577
-rw-r--r--po/ckb.po584
-rw-r--r--po/cs.po584
-rw-r--r--po/da.po582
-rw-r--r--po/de.po587
-rw-r--r--po/el.po584
-rw-r--r--po/en_AU.po577
-rw-r--r--po/en_GB.po587
-rw-r--r--po/en_US.po582
-rw-r--r--po/eo.po587
-rw-r--r--po/es.po587
-rw-r--r--po/es_VE.po584
-rw-r--r--po/et.po584
-rw-r--r--po/eu.po577
-rw-r--r--po/fa.po584
-rw-r--r--po/fi.po587
-rw-r--r--po/fr.po587
-rw-r--r--po/gl.po577
-rw-r--r--po/he.po589
-rw-r--r--po/hi.po584
-rw-r--r--po/hr.po587
-rw-r--r--po/hu.po584
-rw-r--r--po/id.po587
-rw-r--r--po/ie.po582
-rw-r--r--po/it.po587
-rw-r--r--po/ja.po587
-rw-r--r--po/ka.po584
-rw-r--r--po/kab.po577
-rw-r--r--po/kk.po584
-rw-r--r--po/km.po584
-rw-r--r--po/kn.po584
-rw-r--r--po/ko.po587
-rw-r--r--po/lt.po584
-rw-r--r--po/lv.po584
-rw-r--r--po/mk.po577
-rw-r--r--po/mr.po584
-rw-r--r--po/ms.po584
-rw-r--r--po/my.po584
-rw-r--r--po/nb.po591
-rw-r--r--po/nl.po584
-rw-r--r--po/oc.po577
-rw-r--r--po/pl.po587
-rw-r--r--po/pt.po582
-rw-r--r--po/pt_BR.po587
-rw-r--r--po/pt_PT.po582
-rw-r--r--po/ro.po584
-rw-r--r--po/ru.po582
-rw-r--r--po/shn.po577
-rw-r--r--po/si.po577
-rw-r--r--po/sk.po587
-rw-r--r--po/sl.po584
-rw-r--r--po/sq.po584
-rw-r--r--po/sr.po577
-rw-r--r--po/sv.po584
-rw-r--r--po/te.po584
-rw-r--r--po/th.po584
-rw-r--r--po/tr.po587
-rw-r--r--po/ug.po577
-rw-r--r--po/uk.po587
-rw-r--r--po/uz.po577
-rw-r--r--po/uz@cyrillic.po577
-rw-r--r--po/zh_CN.po587
-rw-r--r--po/zh_TW.po584
71 files changed, 21202 insertions, 20199 deletions
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 9c511deb1..86bc8ef9a 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-05-24 19:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-06-02 20:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-11 09:55+0000\n"
"Last-Translator: Ahmad Dakhlallah <ahmad@linuxarabia.co>\n"
"Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/"
@@ -29,8 +29,8 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 4.11-dev\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-20 14:24+0000\n"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1691 src/remmina_protocol_widget.c:1710
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1692 src/remmina_protocol_widget.c:1711
#: src/remmina_file_editor.c:1118 src/remmina_file_editor.c:1240
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800
#: plugins/www/www_plugin.c:905 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227
@@ -39,68 +39,68 @@ msgstr ""
msgid "Password"
msgstr "كلمة المرور"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:355
#: src/remmina_file_editor.c:1119 src/remmina_ssh_plugin.c:1392
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503
msgid "SSH identity file"
msgstr "ملف هوية SSH"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1120
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_file_editor.c:1120
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393
msgid "SSH agent"
msgstr "وكيل SSH"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1121
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1121
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394
msgid "Public key (automatic)"
msgstr "المفتاح العمومي (تلقائي)"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1122
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1122
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1395
#, fuzzy
msgid "Kerberos (GSSAPI)"
msgstr "كيربيروس (GSSAPI)"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:323
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:322
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "عرض الملفات المخفية"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:325
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:324
msgid "Overwrite all files"
msgstr "استبدال جميع الملفات"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:327
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:326
msgid "Resume all file transfers"
msgstr "استئناف جميع عمليات نقل الملفات"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:328 src/remmina_protocol_widget.c:284
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:282
msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr "الإتصال عبر SSH من طرفية جديدة"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_message_panel.c:329
#: src/remmina_file_editor.c:1234 src/remmina_ssh_plugin.c:1501
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:904
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038 plugins/www/www_plugin.c:904
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226
#: data/ui/remmina_mpc.glade:144
msgid "Username"
msgstr "إسم المستخدم"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1225
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:354 src/remmina_file_editor.c:1225
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500
msgid "Authentication type"
msgstr "نوع المصادقة"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1258
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:356 src/remmina_file_editor.c:1258
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507
msgid "Password to unlock private key"
msgstr "كلمة مرور المفتاح الخاص"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1538
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_ssh_plugin.c:1538
msgid "SSH Proxy Command"
msgstr "أمر وكيل SSH"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:367
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:366
msgid "SFTP - Secure File Transfer"
msgstr "SFTP - نقل الملفات الآمن"
@@ -162,8 +162,8 @@ msgstr ""
msgid "Plugins"
msgstr "الإضافات"
-#: src/remmina_plugin_manager.c:524 src/remmina_message_panel.c:452
-#: src/remmina_message_panel.c:621 src/remmina_file_editor.c:242
+#: src/remmina_plugin_manager.c:524 src/remmina_message_panel.c:451
+#: src/remmina_message_panel.c:620 src/remmina_file_editor.c:242
msgid "_OK"
msgstr "_موافق"
@@ -184,54 +184,54 @@ msgstr "مواصفة"
msgid "Version"
msgstr "الإصدار"
-#: src/remmina_chat_window.c:178
+#: src/remmina_chat_window.c:177
#, fuzzy, c-format
msgid "Chat with %s"
msgstr "دردش مع %s"
-#: src/remmina_chat_window.c:230
+#: src/remmina_chat_window.c:229
#, fuzzy
msgid "_Send"
msgstr "_Send"
-#: src/remmina_chat_window.c:240
+#: src/remmina_chat_window.c:239
#, fuzzy
msgid "_Clear"
msgstr "_Clear"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:121
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:120
msgid "Discovered"
msgstr "مكتشف"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:126
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:125
msgid "New Connection"
msgstr "إتصال جديد"
-#: src/remmina_key_chooser.h:38
+#: src/remmina_key_chooser.h:40
msgid "Shift+"
msgstr "Shift+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:39
+#: src/remmina_key_chooser.h:41
msgid "Ctrl+"
msgstr "Ctrl+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:40
+#: src/remmina_key_chooser.h:42
msgid "Alt+"
msgstr "Alt+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:41
+#: src/remmina_key_chooser.h:43
msgid "Super+"
msgstr "Super+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:42
+#: src/remmina_key_chooser.h:44
msgid "Hyper+"
msgstr "Hyper+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:43
+#: src/remmina_key_chooser.h:45
msgid "Meta+"
msgstr "Meta+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:44
+#: src/remmina_key_chooser.h:46
msgid "<None>"
msgstr "<لا شيئ>"
@@ -248,7 +248,7 @@ msgstr "تكوين الحلول المتوفرة"
msgid "Recent lists cleared."
msgstr "تم مسح القائمات الحديثة."
-#: src/remmina_pref_dialog.c:156 src/rcw.c:2042
+#: src/remmina_pref_dialog.c:156 src/rcw.c:2041
#: data/ui/remmina_preferences.glade:169 data/ui/remmina_preferences.glade:179
msgid "Keystrokes"
msgstr "مفاتيح"
@@ -280,36 +280,36 @@ msgstr ""
"علامة التبويب \"متقدم\" للاتصالات الطرفية وقابل للتحرير في علامة التبويب "
"\"المحطة الطرفية\" في الإعدادات."
-#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_mpc.glade:46
+#: src/remmina_message_panel.c:162 data/ui/remmina_mpc.glade:46
#: data/ui/remmina_passwd.glade:19 data/ui/remmina_unlock.glade:43
msgid "Cancel"
msgstr "إلغاء"
-#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:25
+#: src/remmina_message_panel.c:198 data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:25
#: data/ui/remmina_string_list.glade:8 data/ui/remmina_string_list.glade:9
#: data/ui/remmina_string_list.glade:63 data/ui/remmina_news.glade:33
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2684
msgid "Close"
msgstr "إغلاق"
-#: src/remmina_message_panel.c:260
+#: src/remmina_message_panel.c:259
msgid "Yes"
msgstr "نعم"
-#: src/remmina_message_panel.c:267
+#: src/remmina_message_panel.c:266
msgid "No"
msgstr "لا"
-#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801
+#: src/remmina_message_panel.c:390 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801
#: data/ui/remmina_mpc.glade:172
msgid "Domain"
msgstr "نطاق"
-#: src/remmina_message_panel.c:420
+#: src/remmina_message_panel.c:419
msgid "Save password"
msgstr "حفظ كلمة سر"
-#: src/remmina_message_panel.c:457 src/remmina_message_panel.c:629
+#: src/remmina_message_panel.c:456 src/remmina_message_panel.c:628
#: src/remmina_sftp_client.c:971 src/remmina_file_editor.c:241
#: src/remmina_file_editor.c:1805 plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:8 data/ui/remmina_key_chooser.glade:9
@@ -317,169 +317,180 @@ msgstr "حفظ كلمة سر"
msgid "_Cancel"
msgstr "_إلغاء"
-#: src/remmina_message_panel.c:513
+#: src/remmina_message_panel.c:512
#, fuzzy
msgid "Enter certificate authentication files"
msgstr "إدخال ملفات مصادقة الشهادة"
-#: src/remmina_message_panel.c:525
+#: src/remmina_message_panel.c:524
#, fuzzy
msgid "CA Certificate File"
msgstr "CA ملف الشهادة"
-#: src/remmina_message_panel.c:547
+#: src/remmina_message_panel.c:546
#, fuzzy
msgid "CA CRL File"
msgstr "CA CRL ملف"
-#: src/remmina_message_panel.c:569
+#: src/remmina_message_panel.c:568
#, fuzzy
msgid "Client Certificate File"
msgstr "ملف شهادة العميل"
-#: src/remmina_message_panel.c:591
+#: src/remmina_message_panel.c:590
msgid "Client Certificate Key"
msgstr "مفتاخ شهادة العميل"
-#: src/rcw.c:656
+#: src/rcw.c:655
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to close %i active connections in the current window?"
msgstr "هل تريد بالتأكيد إغلاق الاتصالات النشطة %i في الإطار الحالي؟"
-#: src/rcw.c:666
+#: src/rcw.c:665
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to close this last active connection?"
msgstr "هل تريد بالتأكيد إغلاق الاتصالات النشطة %i في الإطار الحالي؟"
-#: src/rcw.c:1413
+#: src/rcw.c:1412
#, fuzzy
msgid "Viewport fullscreen mode"
msgstr "وضع ملء الشاشة في منفذ العرض"
-#: src/rcw.c:1421 data/ui/remmina_preferences.glade:607
+#: src/rcw.c:1420 data/ui/remmina_preferences.glade:607
#, fuzzy
msgid "Scrolled fullscreen"
msgstr "ملء الشاشة التمريرية"
-#: src/rcw.c:1507
+#: src/rcw.c:1506
#, fuzzy
msgid "Keep aspect ratio when scaled"
msgstr "الاحتفاظ بنسبة الارتفاع عند تحجيمها"
-#: src/rcw.c:1515
+#: src/rcw.c:1514
#, fuzzy
msgid "Fill client window when scaled"
msgstr "تعبئة نافذة العميل عند تحجيمها"
-#: src/rcw.c:2063
+#: src/rcw.c:2062
#, fuzzy
msgid "Send clipboard content as keystrokes"
msgstr "إرسال محتوى الحافظة كضربات مفتاح"
-#: src/rcw.c:2169
+#: src/rcw.c:2064
+msgid ""
+"CAUTION! We send hardware codes from your local keyboard,\n"
+"many characters can be different from the original text.\n"
+"\n"
+" • To get the best result, set the same keyboard on the client and server.\n"
+"\n"
+" • Non composable characters using your keyboard will not be transferred.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/rcw.c:2176
#, fuzzy
msgid "Turn off scaling to avoid screenshot distortion."
msgstr "إيقاف التحجيم لتجنب تشويه لقطة الشاشة."
-#: src/rcw.c:2229 plugins/www/www_plugin.c:864
+#: src/rcw.c:2236 plugins/www/www_plugin.c:864
msgid "Screenshot taken"
msgstr "تم التقاط لقطة للشاشة"
-#: src/rcw.c:2312
+#: src/rcw.c:2319
#, fuzzy
msgid "_Menu"
msgstr "_Menu"
-#: src/rcw.c:2313
+#: src/rcw.c:2320
#, fuzzy
msgid "Menu"
msgstr "القائمة"
-#: src/rcw.c:2322
+#: src/rcw.c:2329
#, fuzzy
#| msgid "Open Main Window"
msgid "Open the Remmina main window"
msgstr "فتح النافذة الرئيسية ريممينا"
-#: src/rcw.c:2332
+#: src/rcw.c:2339
msgid "Duplicate current connection"
msgstr "انسخ الإتصال الحالي"
-#: src/rcw.c:2349
+#: src/rcw.c:2356
#, fuzzy
msgid "Resize the window to fit in remote resolution"
msgstr "تغيير حجم الإطار ليتناسب مع الدقة البعيدة"
-#: src/rcw.c:2360
+#: src/rcw.c:2367
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "الانتقال إلى وضع ملئ الشاشة"
-#: src/rcw.c:2406 data/ui/remmina_preferences.glade:1330
+#: src/rcw.c:2413 data/ui/remmina_preferences.glade:1330
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1340
#, fuzzy
msgid "Multi monitor"
msgstr "شاشة متعددة"
-#: src/rcw.c:2422
+#: src/rcw.c:2429
#, fuzzy
msgid "Toggle dynamic resolution update"
msgstr "تبديل تحديث الدقة الديناميكية"
-#: src/rcw.c:2432
+#: src/rcw.c:2439
#, fuzzy
msgid "Toggle scaled mode"
msgstr "تبديل وضع تحجيم"
-#: src/rcw.c:2472 data/ui/remmina_preferences.glade:1064
+#: src/rcw.c:2479 data/ui/remmina_preferences.glade:1064
#, fuzzy
msgid "Switch tab pages"
msgstr "تبديل صفحات علامات التبويب"
-#: src/rcw.c:2482
+#: src/rcw.c:2489
#, fuzzy
msgid "Grab all keyboard events"
msgstr "الاستيلاء على جميع الأحداث لوحة المفاتيح"
-#: src/rcw.c:2499
+#: src/rcw.c:2506
msgid "Preferences"
msgstr "الخيارات"
-#: src/rcw.c:2508
+#: src/rcw.c:2515
msgid "_Tools"
msgstr "_الأدوات"
-#: src/rcw.c:2509 data/ui/remmina_main.glade:207
+#: src/rcw.c:2516 data/ui/remmina_main.glade:207
msgid "Tools"
msgstr "الأدوات"
-#: src/rcw.c:2522 data/ui/remmina_preferences.glade:1265
+#: src/rcw.c:2529 data/ui/remmina_preferences.glade:1265
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1275
msgid "Screenshot"
msgstr "لقطة شاشة"
-#: src/rcw.c:2536 data/ui/remmina_preferences.glade:1172
+#: src/rcw.c:2543 data/ui/remmina_preferences.glade:1172
msgid "Minimize window"
msgstr "تصغير النافذة"
-#: src/rcw.c:2546 data/ui/remmina_preferences.glade:1203
+#: src/rcw.c:2553 data/ui/remmina_preferences.glade:1203
msgid "Disconnect"
msgstr "اقطع الإتصال"
-#: src/rcw.c:4333
+#: src/rcw.c:4340
#, fuzzy, c-format
msgid "The file “%s” is corrupted, unreadable, or could not be found."
msgstr "الملف \"%s\" تالف أو غير قابل للقراءة أو تعذر العثور عليه."
#. TRANSLATORS: This should be a link to the Remmina wiki page:
#. TRANSLATORS: 'GtkSocket feature is not available'.
-#: src/rcw.c:4407
+#: src/rcw.c:4414
msgid ""
"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/wikis/GtkSocket-feature-is-not-"
"available-in-a-Wayland-session"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:4548
+#: src/rcw.c:4555
#, fuzzy
msgid ""
"Warning: This plugin requires GtkSocket, but this feature is unavailable in "
@@ -488,7 +499,7 @@ msgstr "تحذير: يتطلب هذا المكون الإضافي GtkSocket، و
#. TRANSLATORS: This should be a link to the Remmina wiki page:
#. 'GtkSocket feature is not available'.
-#: src/rcw.c:4554
+#: src/rcw.c:4561
msgid ""
"Plugins relying on GtkSocket can't run in a Wayland session.\n"
"For more info and a possible workaround, please visit the Remmina wiki at:\n"
@@ -497,7 +508,7 @@ msgid ""
"available-in-a-Wayland-session"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:4568
+#: src/rcw.c:4575
#, fuzzy
#| msgid "Open Main Window"
msgid "Open in web browser"
@@ -533,12 +544,12 @@ msgstr[4] "%d كلمة سرّ تغيّرت."
msgstr[5] "%d كلمة سرّ تغيّرت."
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:93
+#: src/remmina.c:92
msgid "Show 'About'"
msgstr "إظهار نافذة \"عن\""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:95
+#: src/remmina.c:94
#, fuzzy
msgid ""
"Connect either to a desktop described in a file (.remmina or a filetype "
@@ -547,13 +558,13 @@ msgstr ""
"الاتصال إما بسطح مكتب موضح في ملف (.remmina أو نوع ملف مدعوم من قبل مكون "
"إضافي) أو URI معتمد (RDP أو VNC أو SSH أو SPICE)"
-#: src/remmina.c:95 src/remmina.c:97 src/remmina.c:99
+#: src/remmina.c:94 src/remmina.c:96 src/remmina.c:98
#, fuzzy
msgid "FILE"
msgstr "ملف"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:97
+#: src/remmina.c:96
#, fuzzy
msgid ""
"Connect to a desktop described in a file (.remmina or a filetype supported "
@@ -562,7 +573,7 @@ msgstr ""
"الاتصال بسطح مكتب موضح في ملف (.remmina أو نوع مدعوم من قبل مكون إضافي)"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:99
+#: src/remmina.c:98
#, fuzzy
msgid ""
"Edit desktop connection described in file (.remmina or a filetype supported "
@@ -572,106 +583,106 @@ msgstr ""
"البرنامج المساعد)"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:102
+#: src/remmina.c:101
#, fuzzy
msgid "Start in kiosk mode"
msgstr "ابدأ في وضع الكشك"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:104
+#: src/remmina.c:103
msgid "Create new connection profile"
msgstr "إنشاء ملف تعريفي جديد للإتصال"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:106
+#: src/remmina.c:105
msgid "Show preferences"
msgstr "أظهر الخيارات"
-#: src/remmina.c:106
+#: src/remmina.c:105
#, fuzzy
msgid "TABINDEX"
msgstr "تابينديكس"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:113
+#: src/remmina.c:112
msgid "Quit"
msgstr "أنهِ"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:115
+#: src/remmina.c:114
#, fuzzy
msgid "Use default server name (for --new)"
msgstr "استخدام اسم الملقم الافتراضي (ل--new)"
-#: src/remmina.c:115
+#: src/remmina.c:114
#, fuzzy
msgid "SERVER"
msgstr "ملقم"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:117
+#: src/remmina.c:116
#, fuzzy
msgid "Use default protocol (for --new)"
msgstr "استخدام البروتوكول الافتراضي (ل--new)"
-#: src/remmina.c:117
+#: src/remmina.c:116
#, fuzzy
msgid "PROTOCOL"
msgstr "بروتوكول"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:119
+#: src/remmina.c:118
#, fuzzy
msgid "Start in tray"
msgstr "ابدأ في الدرج"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:121
+#: src/remmina.c:120
msgid "Show the application version"
msgstr "إظهار إصدار التطبيق"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:123
+#: src/remmina.c:122
msgid "Show version of the application and its plugins"
msgstr "عرض إصدار التطبيق و الإضافات"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:125
+#: src/remmina.c:124
#, fuzzy
msgid "Modify connection profile (requires --set-option)"
msgstr "تعديل ملف تعريف الاتصال (يتطلب --set-option)"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:127
+#: src/remmina.c:126
#, fuzzy
msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile"
msgstr "تعيين إعدادات ملف تعريف واحد أو أكثر لاستخدامها مع --update-profile"
-#: src/remmina.c:128
+#: src/remmina.c:127
msgid "Encrypt a password"
msgstr "تشفير كلمة السر"
-#: src/remmina.c:129
+#: src/remmina.c:128
msgid "Disable news notification"
msgstr ""
-#: src/remmina.c:130
+#: src/remmina.c:129
#, fuzzy
msgid "Disable toolbar"
msgstr "إظهار/إخفاء شريط الأدوات"
-#: src/remmina.c:131
+#: src/remmina.c:130
#, fuzzy
msgid "Enable fullscreen"
msgstr "ملء الشاشة التمريرية"
-#: src/remmina.c:132
+#: src/remmina.c:131
msgid ""
"Enable extra hardening (disable closing confirmation, disable unsafe "
"shortcut keys, hide tabs, hide search bar)"
msgstr ""
-#: src/remmina.c:133
+#: src/remmina.c:132
#, fuzzy
msgid "Disable tray icon"
msgstr "لا يوجد رمز صينية"
@@ -680,7 +691,7 @@ msgstr "لا يوجد رمز صينية"
#. * This link should point to a resource explaining how to get Remmina
#. * to log more verbose statements.
#.
-#: src/remmina.c:368
+#: src/remmina.c:367
msgid ""
"Remmina does not log all output statements. Turn on more verbose output by "
"using \"G_MESSAGES_DEBUG=all\" as an environment variable.\n"
@@ -689,12 +700,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:422
+#: src/remmina.c:421
#, fuzzy
msgid "- or protocol://username:encryptedpassword@host:port"
msgstr "- أو بروتوكول://اسم المستخدم:encryptedpassword@host:منفذ"
-#: src/remmina.c:425
+#: src/remmina.c:424
#, fuzzy
msgid ""
"Examples:\n"
@@ -776,244 +787,244 @@ msgstr "فشل إنشاء مأخذ توصيل UNIX: %s"
msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s"
msgstr "فشل الاتصال بمأخذ توصيل UNIX: %s"
-#: src/remmina_public.c:631
+#: src/remmina_public.c:632
msgid "Please enter format 'widthxheight'."
msgstr "أدخل الشكل من فضلك 'العرضxالطول'."
-#: src/remmina_public.c:653
+#: src/remmina_public.c:654
#, fuzzy
msgid "Change security settings"
msgstr "تغيير إعدادات الأمان"
#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language
-#: src/remmina_about.c:54
+#: src/remmina_about.c:53
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
" Amr Abdoh https://launchpad.net/~abdohamr"
-#: src/remmina_ftp_client.c:392
+#: src/remmina_ftp_client.c:390
msgid "Choose download location"
msgstr "إختر مكان التحميل"
-#: src/remmina_ftp_client.c:532
+#: src/remmina_ftp_client.c:530
msgid "Are you sure to delete the selected files on server?"
msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف الملفات المحددة مِن الخادم؟"
-#: src/remmina_ftp_client.c:589
+#: src/remmina_ftp_client.c:587
msgid "Choose a file to upload"
msgstr "اختر الملف المراد تحميله"
-#: src/remmina_ftp_client.c:596
+#: src/remmina_ftp_client.c:594
msgid "Upload folder"
msgstr "تنزيل ملف"
-#: src/remmina_ftp_client.c:652 src/remmina_ftp_client.c:769
+#: src/remmina_ftp_client.c:650 src/remmina_ftp_client.c:767
msgid "Download"
msgstr "تحميل"
-#: src/remmina_ftp_client.c:659 src/remmina_ftp_client.c:776
+#: src/remmina_ftp_client.c:657 src/remmina_ftp_client.c:774
msgid "Upload"
msgstr "تنزيل"
-#: src/remmina_ftp_client.c:666
+#: src/remmina_ftp_client.c:664
msgid "_Delete"
msgstr "_حدف"
-#: src/remmina_ftp_client.c:754
+#: src/remmina_ftp_client.c:752
msgid "Home"
msgstr "الصفحة الرئيسية"
-#: src/remmina_ftp_client.c:755
+#: src/remmina_ftp_client.c:753
msgid "Go to home folder"
msgstr "الدهاب إلى الملف الرئيسي"
-#: src/remmina_ftp_client.c:759
+#: src/remmina_ftp_client.c:757
msgid "Up"
msgstr "الفوق"
-#: src/remmina_ftp_client.c:760
+#: src/remmina_ftp_client.c:758
msgid "Go to parent folder"
msgstr "الانتقال إلى المجلد الأصلي"
-#: src/remmina_ftp_client.c:764 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2080
+#: src/remmina_ftp_client.c:762 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2079
msgid "Refresh"
msgstr "تحديث"
-#: src/remmina_ftp_client.c:765
+#: src/remmina_ftp_client.c:763
msgid "Refresh current folder"
msgstr "إنعاش المجلد الحالي"
-#: src/remmina_ftp_client.c:770
+#: src/remmina_ftp_client.c:768
msgid "Download from server"
msgstr "تنزيل مِن الخادم"
-#: src/remmina_ftp_client.c:777
+#: src/remmina_ftp_client.c:775
msgid "Upload to server"
msgstr "تحميل إلى الخادم"
-#: src/remmina_ftp_client.c:781 data/ui/remmina_main.glade:197
+#: src/remmina_ftp_client.c:779 data/ui/remmina_main.glade:197
msgid "Delete"
msgstr "حذف"
-#: src/remmina_ftp_client.c:782
+#: src/remmina_ftp_client.c:780
msgid "Delete files on server"
msgstr "احذف الملفات على الخادم"
-#: src/remmina_ftp_client.c:911 src/remmina_ftp_client.c:980
+#: src/remmina_ftp_client.c:909 src/remmina_ftp_client.c:978
msgid "Filename"
msgstr "اسم الملف"
-#: src/remmina_ftp_client.c:924 src/remmina_ftp_client.c:1009
+#: src/remmina_ftp_client.c:922 src/remmina_ftp_client.c:1007
msgid "Size"
msgstr "الحجم"
-#: src/remmina_ftp_client.c:932
+#: src/remmina_ftp_client.c:930
msgid "User"
msgstr "المستخدم"
-#: src/remmina_ftp_client.c:938 src/remmina_file_editor.c:1955
+#: src/remmina_ftp_client.c:936 src/remmina_file_editor.c:1955
#: data/ui/remmina_mpc.glade:115 data/ui/remmina_main.glade:464
msgid "Group"
msgstr "الفريق"
-#: src/remmina_ftp_client.c:944
+#: src/remmina_ftp_client.c:942
msgid "Permission"
msgstr "الصلاحيات"
-#: src/remmina_ftp_client.c:996 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676
+#: src/remmina_ftp_client.c:994 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676
msgid "Remote"
msgstr "بُعدي"
-#: src/remmina_ftp_client.c:1003 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675
+#: src/remmina_ftp_client.c:1001 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675
msgid "Local"
msgstr "محلي"
-#: src/remmina_ftp_client.c:1017
+#: src/remmina_ftp_client.c:1015
msgid "Progress"
msgstr "التقدم"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:294 src/remmina_ssh_plugin.c:840
+#: src/remmina_protocol_widget.c:292 src/remmina_ssh_plugin.c:840
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr "فتح نقل آمن للملفات عبر SFTP…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:326
+#: src/remmina_protocol_widget.c:324
msgid "Executing external commands…"
msgstr "تنفيد الأوامر الخارجية…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name
-#: src/remmina_protocol_widget.c:334
+#: src/remmina_protocol_widget.c:332
#, c-format
msgid "Connecting to “%s”…"
msgstr "الإتصال ب \"%s\"…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:922 src/remmina_protocol_widget.c:1107
+#: src/remmina_protocol_widget.c:924 src/remmina_protocol_widget.c:1108
#, c-format
msgid "Connecting to “%s” via SSH…"
msgstr "الإتصال ب %s عن طريق SSH…"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1171
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1172
#, c-format
msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…"
msgstr "في انتظار اتصال SSH آتٍ على المنفذ %i…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1224
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1225
#, c-format
msgid "The “%s” command is not available on the SSH server."
msgstr "الأمر \"%s\" غير متوفر في خادم SSH."
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1229
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1230
#, c-format
msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)."
msgstr "تعذر تشغيل الأمر \"%s\" على خادم SSH (الحالة = %i)."
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1237
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1238
#, c-format
msgid "Could not run command. %s"
msgstr "لا يمكن تنفيذ الأمر. %s"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1307
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1308
#, c-format
msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgstr "الإتصال ب %s عن طريق SSH…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1709
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1710
msgid "Type in SSH username and password."
msgstr "إكتب إسم المستخدم و كلمة السر في SSH."
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1764 src/remmina_protocol_widget.c:1796
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1765 src/remmina_protocol_widget.c:1797
#, fuzzy
msgid "Fingerprint automatically accepted"
msgstr "بصمة الإصبع مقبولة تلقائيا"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1772
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1773
msgid "Certificate details:"
msgstr "تفاصيل الشهادة:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1774 src/remmina_protocol_widget.c:1806
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1775 src/remmina_protocol_widget.c:1807
msgid "Subject:"
msgstr "موضوع:"
#. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1776 src/remmina_protocol_widget.c:1808
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1777 src/remmina_protocol_widget.c:1809
msgid "Issuer:"
msgstr "مستعمل:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1778
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1779
msgid "Fingerprint:"
msgstr "بصمة:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1780
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1781
msgid "Accept certificate?"
msgstr "تقبل الشهادة؟"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1804
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1805
msgid "The certificate changed! Details:"
msgstr "تغيّرت الشهادة! التفاصيل:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1810
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1811
msgid "Old fingerprint:"
msgstr "بصمة قديمة:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1812
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1813
msgid "New fingerprint:"
msgstr "بصمة جديدة:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1814
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1815
msgid "Accept changed certificate?"
msgstr "هل تقبل الشهادة المغيرة؟"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC).
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1957
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1958
#, c-format
msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
msgstr "جاري الاستماع على المنفذ %i لاتصال %s الوارد…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1982
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1983
msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
msgstr "لا يمكن المصادقة ، محاولة إعادة الاتصال …"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2044 src/remmina_file_editor.c:436
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2045 src/remmina_file_editor.c:436
#: src/remmina_file_editor.c:1190 data/ui/remmina_main.glade:478
msgid "Server"
msgstr "خادم"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2062
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2063
#, fuzzy, c-format
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr "تثبيت %s البروتوكول المساعد أولا."
@@ -1292,7 +1303,7 @@ msgstr "تعذر طلب shell. %s"
msgid "Could not create PTY device."
msgstr "تعذر إنشاء جهاز PTY."
-#: src/remmina_exec.c:492
+#: src/remmina_exec.c:491
#, fuzzy, c-format
msgid "Plugin %s is not registered."
msgstr "البرنامج المساعد %s غير مسجل."
@@ -1714,57 +1725,57 @@ msgid ""
"deprecated.\n"
msgstr "استخدام المعلمة «القرار» في ملف تفضيلات Remmina مهمل.\n"
-#: src/remmina_icon.c:137
+#: src/remmina_icon.c:136
msgid "Open Main Window"
msgstr "افتح النافذة الرئيسية"
-#: src/remmina_icon.c:142 data/ui/remmina_main.glade:254
+#: src/remmina_icon.c:141 data/ui/remmina_main.glade:254
msgid "_Preferences"
msgstr "الخيارات"
-#: src/remmina_icon.c:147
+#: src/remmina_icon.c:146
msgid "_About"
msgstr "عن"
-#: src/remmina_icon.c:157
+#: src/remmina_icon.c:156
msgid "Enable Service Discovery"
msgstr "تفعيل اكتشاف الخدمات"
-#: src/remmina_icon.c:169 data/ui/remmina_main.glade:404
+#: src/remmina_icon.c:168 data/ui/remmina_main.glade:404
msgid "_Quit"
msgstr "الخروج"
#. TRANSLATORS: Applet name as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
#. TRANSLATORS: Applet Name as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
-#: src/remmina_icon.c:295 src/remmina_icon.c:447
+#: src/remmina_icon.c:294 src/remmina_icon.c:446
msgid "Remmina Applet"
msgstr "تطبيقة Remmina"
#. TRANSLATORS: Applet comment/description as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
-#: src/remmina_icon.c:297 src/remmina_icon.c:449
+#: src/remmina_icon.c:296 src/remmina_icon.c:448
#, fuzzy
msgid "Connect to remote desktops through the applet menu"
msgstr "الاتصال بأجهزة سطح المكتب البعيدة من خلال القائمة الصغيرة"
-#: src/remmina_icon.c:361
+#: src/remmina_icon.c:360
#, fuzzy
msgid "StatusNotifier/Appindicator support in “"
msgstr "دعم \"الحالةالنافي/Appindicator\" في \""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:368
+#: src/remmina_icon.c:367
#, fuzzy, c-format
msgid "%s your desktop does support it"
msgstr "%s سطح المكتب الخاص بك لا يدعم ذلك"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:370
+#: src/remmina_icon.c:369
#, fuzzy, c-format
msgid "%s and Remmina has built-in (compiled) support for libappindicator."
msgstr "%s وRemmina المدمج في (المترجمة) لدعم libappindicator."
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:373
+#: src/remmina_icon.c:372
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s not supported natively by your Desktop Environment. libappindicator will "
@@ -1774,25 +1785,25 @@ msgstr ""
"إلى GtkStatusIcon / xembed"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:377
+#: src/remmina_icon.c:376
#, fuzzy, c-format
msgid "%s You may need to install, and use XApp Status Applet"
msgstr "%s قد تحتاج إلى تثبيت واستخدام التطبيق الصغير حالة XApp"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:380
+#: src/remmina_icon.c:379
#, fuzzy, c-format
msgid "%s You may need to install, and use KStatusNotifierItem"
msgstr "%s قد تحتاج إلى تثبيت واستخدام KStatusNotifierItem"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:383
+#: src/remmina_icon.c:382
#, fuzzy, c-format
msgid "%s You may need to install, and use XEmbed SNI Proxy"
msgstr "%s قد تحتاج إلى تثبيت واستخدام وكيل XEmbed SNI"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:386
+#: src/remmina_icon.c:385
#, fuzzy, c-format
msgid "%s You may need to install, and use Gnome Shell Extension Appindicator"
msgstr "%s قد تحتاج إلى تثبيت واستخدام غنوم شل ملحق Appindicator"
@@ -1903,7 +1914,7 @@ msgid "_Find text"
msgstr "نص _Find"
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1502 plugins/spice/spice_plugin.c:676
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039
msgid "User password"
msgstr "كلمة سر المستخدم"
@@ -2020,157 +2031,157 @@ msgstr "SSH - شِل آمنة"
msgid "Secured password storage in KWallet"
msgstr "تخزين كلمة المرور الآمن في KWallet"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:217
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:215
#, fuzzy
msgid "<Auto-detect>"
msgstr "<Auto-detect>"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:249
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:247
#, fuzzy
msgid "<Not set>"
msgstr "<لم يتم تعيين>"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:278
#, fuzzy
msgid "<Choose a quality level to edit…>"
msgstr "<اختر مستوى جودة لتحرير...>"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2650
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1977
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2650
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1976
msgid "Poor (fastest)"
msgstr "سيِّئة (الأسرع)"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2651
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1976
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2651
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1975
msgid "Medium"
msgstr "متوسِّطة"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2652
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1974
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2652
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1973
msgid "Good"
msgstr "جيِّدة"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2653
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1975
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2653
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1974
msgid "Best (slowest)"
msgstr "الأفضل (الأبطأ)"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:427
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:425
#, fuzzy
msgid "Keyboard layout"
msgstr "تخطيط لوحة المفاتيح"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:457
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:455
#, fuzzy
msgid "Use client keyboard mapping"
msgstr "استخدام تعيين لوحة مفاتيح العميل"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:468
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:466
#, fuzzy
msgid "Keyboard scancode remapping"
msgstr "إعادة تصميم رمز مسح لوحة المفاتيح"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:483
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:481
#, fuzzy
msgid "List of key=value,… pairs to remap scancodes. E.g. 0x56=0x29,0x29=0x56"
msgstr ""
"قائمة المفتاح =القيمة,... أزواج لإعادة تعيين رموز المسح الضوئي. على سبيل "
"المثال 0x56=0x29,0x29=0x56"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:486
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:484
#, fuzzy
msgid "FreeRDP > 2.3.0 is required to map scancodes"
msgstr "مطلوب freeRDP > 2.3.0 لرسم خريطة scancodes"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:494
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:492
#, fuzzy
msgid "Quality settings"
msgstr "إعدادات الجودة"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:517
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:515
#, fuzzy
msgid "Wallpaper"
msgstr "الخلفية"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:525
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:523
#, fuzzy
msgid "Window drag"
msgstr "سحب النافذة"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:532
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:530
#, fuzzy
msgid "Menu animation"
msgstr "حركة القائمة"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:540
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:538
#, fuzzy
msgid "Theme"
msgstr "موضوع"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:547
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:545
#, fuzzy
msgid "Cursor shadow"
msgstr "ظل المؤشر"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:555
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:553
#, fuzzy
msgid "Cursor blinking"
msgstr "وميض المؤشر"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:562
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:560
#, fuzzy
msgid "Font smoothing"
msgstr "تجانس الخط"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:570
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:568
#, fuzzy
msgid "Composition"
msgstr "تكوين"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:580
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:578
#, fuzzy
msgid "Remote scale factor"
msgstr "عامل المقياس البعيد"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:595
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:593
#, fuzzy
msgid "Desktop scale factor %"
msgstr "معامل مقياس سطح المكتب ٪"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:607
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:605
#, fuzzy
msgid "Device scale factor %"
msgstr "عامل مقياس الجهاز ٪"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:630
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:628
#, fuzzy
msgid "Desktop orientation"
msgstr "اتجاه سطح المكتب"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:650
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:648
#, fuzzy
#| msgid "Edit settings"
msgid "Input device settings"
msgstr "إعدادات جهاز الإدخال"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2060
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2059
#, fuzzy
msgid "Disable smooth scrolling"
msgstr "تعطيل التمرير السلس"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:669
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:667
#, fuzzy
#| msgid "Edit settings"
msgid "General settings"
msgstr "إعدادات عامة"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
#, fuzzy
msgid "Reconnect attempts number"
msgstr "رقم محاولات إعادة الاتصال"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
#, fuzzy
msgid ""
"The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)"
@@ -2351,7 +2362,7 @@ msgstr "GFX RFX التقدمي (32 bpp)"
msgid "RemoteFX (32 bpp)"
msgstr "ريموت فورإكس (32 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1965
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1964
#, fuzzy
msgid "True colour (32 bpp)"
msgstr "اللون الحقيقي (32 bpp)"
@@ -2361,7 +2372,7 @@ msgstr "اللون الحقيقي (32 bpp)"
msgid "True colour (24 bpp)"
msgstr "ألوان حقيقية (24 بت)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2627 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1966
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2627 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1965
#, fuzzy
msgid "High colour (16 bpp)"
msgstr "ألوان عالية (16 بت)"
@@ -2371,7 +2382,7 @@ msgstr "ألوان عالية (16 بت)"
msgid "High colour (15 bpp)"
msgstr "لون مرتفع (15 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2629 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1967
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2629 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1966
#, fuzzy
msgid "256 colours (8 bpp)"
msgstr "256 لونا (8 bpp)"
@@ -2658,8 +2669,8 @@ msgstr "تمتد الشاشة عبر شاشات متعددة"
msgid "List monitor IDs"
msgstr "معرفات مراقبة القائمة"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848
msgid "Colour depth"
msgstr "عمق اللون"
@@ -2667,8 +2678,8 @@ msgstr "عمق اللون"
msgid "Network connection type"
msgstr "ملف تعريفي جديد للإتصال"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2042
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041
msgid "Quality"
msgstr "الجودة"
@@ -2881,7 +2892,7 @@ msgstr "مشاركة المنافذ المتوازية"
msgid "Share a smart card"
msgstr "مشاركة بطاقة ذكية"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2866 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2065
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2866 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2064
#, fuzzy
msgid "Turn off clipboard sync"
msgstr "إيقاف مزامنة الحافظة"
@@ -2902,8 +2913,8 @@ msgid "It disables CAL and hwId is set to 0"
msgstr "تعطيل CAL وتعيين hwId إلى 0"
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2869 plugins/spice/spice_plugin.c:704
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2061 plugins/www/www_plugin.c:932
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2060 plugins/www/www_plugin.c:932
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866
#, fuzzy
msgid "Forget passwords after use"
msgstr "نسيان كلمات المرور بعد الاستخدام"
@@ -2964,7 +2975,7 @@ msgid "Enable Gateway websockets support"
msgstr "تمكين دعم مجموعات ويب Gateway"
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2895 plugins/spice/spice_plugin.c:717
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2082
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2081
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
msgstr "إرسال Ctrl+ Alt + حذف"
@@ -2989,13 +3000,13 @@ msgstr "RDP - تفضيلات"
msgid "Export connection in Windows .rdp file format"
msgstr "تصدير الاتصال بتنسيق ملف Windows.rdp"
-#: plugins/rdp/rdp_event.c:348
+#: plugins/rdp/rdp_event.c:347
#, fuzzy, c-format
msgid "Reconnection attempt %d of %d…"
msgstr "محاولة إعادة الاتصال %d من %d…"
#. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname
-#: plugins/rdp/rdp_event.c:1127
+#: plugins/rdp/rdp_event.c:1126
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgid "Connected to %s via RDP"
@@ -3096,12 +3107,12 @@ msgid "Preferred image compression"
msgstr "ضغط الصورة المفضل"
#: plugins/spice/spice_plugin.c:703 plugins/spice/spice_plugin.c:716
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:880
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:865 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879
#, fuzzy
msgid "No clipboard sync"
msgstr "لا مزامنة الحافظة"
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:705 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:705 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868
msgid "Enable audio channel"
msgstr "تنشيط القناة الصوتية"
@@ -3111,8 +3122,8 @@ msgid "Share smart card"
msgstr "مشاركة البطاقة الذكية"
#: plugins/spice/spice_plugin.c:707 plugins/spice/spice_plugin.c:715
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2067 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2078
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2066 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2077
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:878
#, fuzzy
msgid "View only"
msgstr "عرض فقط"
@@ -3137,58 +3148,58 @@ msgstr "_إغلاق"
msgid "USB redirection error"
msgstr "خطأ في إعادة توجيه USB"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:790
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:789
#, fuzzy
msgid "Enter VNC password"
msgstr "أدخل كلمة مرور VNC"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:843 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:539
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:842 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:538
#, fuzzy
msgid "Enter VNC authentication credentials"
msgstr "إدخال بيانات اعتماد مصادقة VNC"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:950
#, fuzzy
msgid "Unable to connect to VNC server"
msgstr "غير قادر على الاتصال بملقم VNC"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn’t convert '%s' to host address"
msgstr "تعذر تحويل '%s' إلى عنوان المضيف"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952
#, fuzzy, c-format
msgid "VNC connection failed: %s"
msgstr "فشل اتصال VNC: %s"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:954
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953
#, fuzzy
msgid "Your connection has been rejected."
msgstr "تم رفض الاتصال الخاص بك."
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:981
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:980
#, fuzzy, c-format
msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s"
msgstr "طلب ملقم VNC أسلوب مصادقة غير معروف. %s"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:983
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:982
#, fuzzy
msgid "Please retry after turning on encryption for this profile."
msgstr "الرجاء إعادة المحاولة بعد تشغيل التشفير لهذا الملف الشخصي."
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1714
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1713
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgid "Connected to %s:%d via VNC"
msgstr "الإتصال ب %s عن طريق SSH…"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1733
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1732
#, c-format
msgid "Disconnected from %s:%d via VNC"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1982
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1981
#, fuzzy
msgid ""
"Connect to VNC using a repeater:\n"
@@ -3207,7 +3218,7 @@ msgstr ""
" مكرر، على سبيل المثال مع x11vnc:\n"
" x11vnc -الاتصال مكرر = معرف: 123456789 +10.10.10.12:5500"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1991
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1990
#, fuzzy
msgid ""
"Listening for remote VNC connection:\n"
@@ -3224,7 +3235,7 @@ msgstr ""
" ريممينا، على سبيل المثال مع x11vnc:\n"
" x11vnc -عرض :0 -الاتصال 192.168.1.36:8888"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1998
msgid ""
"Overriding the pre-set VNC encoding quality:\n"
"\n"
@@ -3237,59 +3248,59 @@ msgid ""
"corre rre raw”"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2025
#, fuzzy
msgid "Repeater"
msgstr "مكرر"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037
#, fuzzy
msgid "Listen on port"
msgstr "الاستماع على المنفذ"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2058
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2057
msgid "Override pre-set VNC encodings"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2059
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2058
msgid "Force tight encoding"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2059
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2058
msgid "Enabling this may help when the remote desktop looks scrambled"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2062 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2061 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867
#, fuzzy
msgid "Ignore remote bell messages"
msgstr "تجاهل رسائل جرس بعيد"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2063 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2079
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2062 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2078
#, fuzzy
msgid "Prevent local interaction on the server"
msgstr "منع التفاعل المحلي على الخادم"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2064
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2063
#, fuzzy
msgid "Show remote cursor"
msgstr "إظهار المؤشر البعيد"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2066
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2065
#, fuzzy
msgid "Turn off encryption"
msgstr "إيقاف التشفير"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2081
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2080
#, fuzzy
msgid "Open Chat…"
msgstr "فتح الدردشة…"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:42
#, fuzzy
msgid "Remmina VNC Plugin"
msgstr "ريممينا VNC البرنامج المساعد"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:47
#, fuzzy
msgid "Remmina VNC listener Plugin"
msgstr "ريممينا VNC المستمع المساعد"
@@ -4054,76 +4065,76 @@ msgstr "X2Go - إطلاق جلسة X2Go"
msgid "Remmina VNC plugin for GNOME and KVM"
msgstr "ريممينا VNC البرنامج المساعد لجنوم وKVM"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:477
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:476
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Authentication type"
msgid "Unsupported authentication type %u"
msgstr "نوع المصادقة غير المعتمد %u"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:489
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:488
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Authentication type"
msgid "Authentication failure: %s"
msgstr "فشل المصادقة: %s"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:820
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:819
#, fuzzy
msgid "Use server settings"
msgstr "استخدام إعدادات الخادم"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:821
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:820
#, fuzzy
#| msgid "True colour (24 bit)"
msgid "True colour (24 bits)"
msgstr "ألوان حقيقية (24 بت)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:822
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:821
#, fuzzy
#| msgid "High colour (16 bit)"
msgid "High colour (16 bits)"
msgstr "ألوان عالية (16 بت)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:823
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:822
#, fuzzy
#| msgid "High colour (16 bit)"
msgid "Low colour (8 bits)"
msgstr "لون منخفض (8 بت)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:824
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:823
#, fuzzy
#| msgid "True colour (24 bit)"
msgid "Ultra low colour (3 bits)"
msgstr "لون منخفض جدا (3 بت)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:847
#, fuzzy
#| msgid "SSH password"
msgid "VNC password"
msgstr "كلمة مرور VNC"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
#, fuzzy
#| msgid "SSH compression"
msgid "Use JPEG Compression"
msgstr "استخدام ضغط JPEG"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
#, fuzzy
msgid "This might not work on all VNC servers"
msgstr "قد لا يعمل هذا على كافة خوادم VNC"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:851
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850
#, fuzzy
msgid "Enable GTK-VNC debug"
msgstr "تمكين تصحيح GTK-VNC"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:871
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870
#, fuzzy
#| msgid "Per connection"
msgid "Shared connection"
msgstr "اتصال مشترك"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:871
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870
#, fuzzy
msgid ""
"If the server should try to share the desktop by leaving other clients "
@@ -4131,87 +4142,87 @@ msgid ""
msgstr ""
"إذا كان يجب أن يحاول الملقم مشاركة سطح المكتب عن طريق ترك عملاء آخرين متصلين"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:881
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:880
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_Del"
msgstr "إرسال Ctrl + Alt + _Del"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:882
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:881
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_Backspace"
msgstr "إرسال Ctrl + Alt + _Backspace"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:883
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:882
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F1"
msgstr "إرسال Ctrl + Alt + _F1"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:884
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:883
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F2"
msgstr "إرسال Ctrl + Alt + _F2"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:885
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:884
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F3"
msgstr "إرسال Ctrl + Alt + _F3"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:886
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:885
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F4"
msgstr "إرسال Ctrl + Alt + _F4"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:887
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:886
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F5"
msgstr "إرسال Ctrl + Alt + _F5"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:888
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:887
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F6"
msgstr "إرسال Ctrl + Alt + _F6"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:889
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:888
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F7"
msgstr "إرسال Ctrl + Alt + _F7"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:890
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:889
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F8"
msgstr "إرسال Ctrl + Alt + _F8"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:891
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:890
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F9"
msgstr "إرسال Ctrl + Alt + _F9"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:892
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:891
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F10"
msgstr "إرسال Ctrl + Alt + _F10"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:893
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:892
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F11"
msgstr "إرسال Ctrl + Alt + _F11"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:894
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:893
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F12"
msgstr "إرسال Ctrl + Alt + _F12"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:896
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:895
#, fuzzy
msgid "Reboot remote host"
msgstr "إعادة تشغيل المضيف البعيد"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:897
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:896
#, fuzzy
msgid "Reset remote host (hard reboot)"
msgstr "إعادة تعيين المضيف البعيد (إعادة التشغيل الثابت)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:898
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:897
#, fuzzy
msgid "Shutdown remote host"
msgstr "إيقاف تشغيل المضيف البعيد"
@@ -4803,7 +4814,7 @@ msgstr ""
"إلى / من remmina.org"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:495
-msgid "Ask consent to close last window"
+msgid "Confirm before closing multiple tabs"
msgstr ""
#: data/ui/remmina_preferences.glade:529
@@ -5209,9 +5220,8 @@ msgstr ""
"إلى جعل النص جريئة)."
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2066
-#, fuzzy
-msgid "Allow using bright colours with bold text"
-msgstr "السماح باستخدام ألوان زاهية مع نص غامق"
+msgid "Show bold text in bright colors"
+msgstr ""
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2080
msgid "Colour theme"
@@ -5379,6 +5389,10 @@ msgid "Master password"
msgstr "كلمة السر الرئيسية"
#, fuzzy
+#~ msgid "Allow using bright colours with bold text"
+#~ msgstr "السماح باستخدام ألوان زاهية مع نص غامق"
+
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Use “Redirect directory” in the advanced tab for multiple directories"
#~ msgstr "استخدام \"إعادة توجيه الدليل\" في علامة التبويب المتقدمة لعدة دلائل"
diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po
index 85ebbc1e5..e8897566b 100644
--- a/po/ast.po
+++ b/po/ast.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-05-24 19:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-06-02 20:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:42+0000\n"
"Last-Translator: Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>\n"
"Language-Team: Asturian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/"
@@ -22,8 +22,8 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 4.10\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-20 14:24+0000\n"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1691 src/remmina_protocol_widget.c:1710
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1692 src/remmina_protocol_widget.c:1711
#: src/remmina_file_editor.c:1118 src/remmina_file_editor.c:1240
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800
#: plugins/www/www_plugin.c:905 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227
@@ -33,70 +33,70 @@ msgstr ""
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:355
#: src/remmina_file_editor.c:1119 src/remmina_ssh_plugin.c:1392
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503
msgid "SSH identity file"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1120
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_file_editor.c:1120
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393
msgid "SSH agent"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1121
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1121
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394
#, fuzzy
msgid "Public key (automatic)"
msgstr "Contraseña pública (automáticu)"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1122
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1122
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1395
msgid "Kerberos (GSSAPI)"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:323
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:322
#, fuzzy
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Amosar ficheros anubríos"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:325
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:324
msgid "Overwrite all files"
msgstr "Sobrescribir"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:327
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:326
msgid "Resume all file transfers"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:328 src/remmina_protocol_widget.c:284
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:282
msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_message_panel.c:329
#: src/remmina_file_editor.c:1234 src/remmina_ssh_plugin.c:1501
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:904
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038 plugins/www/www_plugin.c:904
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226
#: data/ui/remmina_mpc.glade:144
#, fuzzy
msgid "Username"
msgstr "Viesu d'usuariu"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1225
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:354 src/remmina_file_editor.c:1225
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500
msgid "Authentication type"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1258
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:356 src/remmina_file_editor.c:1258
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507
msgid "Password to unlock private key"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1538
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_ssh_plugin.c:1538
msgid "SSH Proxy Command"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:367
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:366
#, fuzzy
msgid "SFTP - Secure File Transfer"
msgstr "SFTP - Tresferencia segura de ficheros"
@@ -162,8 +162,8 @@ msgstr ""
msgid "Plugins"
msgstr "Complementos"
-#: src/remmina_plugin_manager.c:524 src/remmina_message_panel.c:452
-#: src/remmina_message_panel.c:621 src/remmina_file_editor.c:242
+#: src/remmina_plugin_manager.c:524 src/remmina_message_panel.c:451
+#: src/remmina_message_panel.c:620 src/remmina_file_editor.c:242
msgid "_OK"
msgstr ""
@@ -188,57 +188,57 @@ msgstr "Descripción"
msgid "Version"
msgstr "Versión"
-#: src/remmina_chat_window.c:178
+#: src/remmina_chat_window.c:177
#, fuzzy, c-format
msgid "Chat with %s"
msgstr "Conversando con %s"
-#: src/remmina_chat_window.c:230
+#: src/remmina_chat_window.c:229
#, fuzzy
msgid "_Send"
msgstr "U_nviar"
-#: src/remmina_chat_window.c:240
+#: src/remmina_chat_window.c:239
#, fuzzy
msgid "_Clear"
msgstr "_Llimpiar"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:121
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:120
#, fuzzy
msgid "Discovered"
msgstr "Descubiertu"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:126
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:125
#, fuzzy
msgid "New Connection"
msgstr "Conexón nueva"
-#: src/remmina_key_chooser.h:38
+#: src/remmina_key_chooser.h:40
msgid "Shift+"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:39
+#: src/remmina_key_chooser.h:41
msgid "Ctrl+"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:40
+#: src/remmina_key_chooser.h:42
msgid "Alt+"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:41
+#: src/remmina_key_chooser.h:43
msgid "Super+"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:42
+#: src/remmina_key_chooser.h:44
msgid "Hyper+"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:43
+#: src/remmina_key_chooser.h:45
#, fuzzy
msgid "Meta+"
msgstr "meta’"
-#: src/remmina_key_chooser.h:44
+#: src/remmina_key_chooser.h:46
#, fuzzy
msgid "<None>"
msgstr "<dengún>"
@@ -257,7 +257,7 @@ msgstr ""
msgid "Recent lists cleared."
msgstr "Llistes recientes llimpiaes."
-#: src/remmina_pref_dialog.c:156 src/rcw.c:2042
+#: src/remmina_pref_dialog.c:156 src/rcw.c:2041
#: data/ui/remmina_preferences.glade:169 data/ui/remmina_preferences.glade:179
msgid "Keystrokes"
msgstr ""
@@ -282,13 +282,13 @@ msgid ""
"the settings."
msgstr ""
-#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_mpc.glade:46
+#: src/remmina_message_panel.c:162 data/ui/remmina_mpc.glade:46
#: data/ui/remmina_passwd.glade:19 data/ui/remmina_unlock.glade:43
#, fuzzy
msgid "Cancel"
msgstr "Encaboxar"
-#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:25
+#: src/remmina_message_panel.c:198 data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:25
#: data/ui/remmina_string_list.glade:8 data/ui/remmina_string_list.glade:9
#: data/ui/remmina_string_list.glade:63 data/ui/remmina_news.glade:33
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2684
@@ -296,28 +296,28 @@ msgstr "Encaboxar"
msgid "Close"
msgstr "Zarrar"
-#: src/remmina_message_panel.c:260
+#: src/remmina_message_panel.c:259
#, fuzzy
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
-#: src/remmina_message_panel.c:267
+#: src/remmina_message_panel.c:266
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "Non"
-#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801
+#: src/remmina_message_panel.c:390 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801
#: data/ui/remmina_mpc.glade:172
#, fuzzy
msgid "Domain"
msgstr "Dominiu"
-#: src/remmina_message_panel.c:420
+#: src/remmina_message_panel.c:419
#, fuzzy
msgid "Save password"
msgstr "Guardar contraseña"
-#: src/remmina_message_panel.c:457 src/remmina_message_panel.c:629
+#: src/remmina_message_panel.c:456 src/remmina_message_panel.c:628
#: src/remmina_sftp_client.c:971 src/remmina_file_editor.c:241
#: src/remmina_file_editor.c:1805 plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:8 data/ui/remmina_key_chooser.glade:9
@@ -326,34 +326,34 @@ msgstr "Guardar contraseña"
msgid "_Cancel"
msgstr "Encaboxar"
-#: src/remmina_message_panel.c:513
+#: src/remmina_message_panel.c:512
msgid "Enter certificate authentication files"
msgstr ""
-#: src/remmina_message_panel.c:525
+#: src/remmina_message_panel.c:524
msgid "CA Certificate File"
msgstr ""
-#: src/remmina_message_panel.c:547
+#: src/remmina_message_panel.c:546
msgid "CA CRL File"
msgstr ""
-#: src/remmina_message_panel.c:569
+#: src/remmina_message_panel.c:568
msgid "Client Certificate File"
msgstr ""
-#: src/remmina_message_panel.c:591
+#: src/remmina_message_panel.c:590
msgid "Client Certificate Key"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:656
+#: src/rcw.c:655
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to close %i active connections in the current window?"
msgstr ""
"Hai %i conexones actives na ventana actual. ¿Tas seguru de que quies zarrar?"
-#: src/rcw.c:666
+#: src/rcw.c:665
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Are you sure you want to close %i active connections in the current "
@@ -362,135 +362,146 @@ msgid "Are you sure you want to close this last active connection?"
msgstr ""
"Hai %i conexones actives na ventana actual. ¿Tas seguru de que quies zarrar?"
-#: src/rcw.c:1413
+#: src/rcw.c:1412
#, fuzzy
msgid "Viewport fullscreen mode"
msgstr "Mou a pantalla completa"
-#: src/rcw.c:1421 data/ui/remmina_preferences.glade:607
+#: src/rcw.c:1420 data/ui/remmina_preferences.glade:607
msgid "Scrolled fullscreen"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:1507
+#: src/rcw.c:1506
msgid "Keep aspect ratio when scaled"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:1515
+#: src/rcw.c:1514
msgid "Fill client window when scaled"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:2063
+#: src/rcw.c:2062
msgid "Send clipboard content as keystrokes"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:2169
+#: src/rcw.c:2064
+msgid ""
+"CAUTION! We send hardware codes from your local keyboard,\n"
+"many characters can be different from the original text.\n"
+"\n"
+" • To get the best result, set the same keyboard on the client and server.\n"
+"\n"
+" • Non composable characters using your keyboard will not be transferred.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/rcw.c:2176
msgid "Turn off scaling to avoid screenshot distortion."
msgstr ""
-#: src/rcw.c:2229 plugins/www/www_plugin.c:864
+#: src/rcw.c:2236 plugins/www/www_plugin.c:864
#, fuzzy
msgid "Screenshot taken"
msgstr "Nome de la imaxe de pantalla"
-#: src/rcw.c:2312
+#: src/rcw.c:2319
#, fuzzy
msgid "_Menu"
msgstr "Menú"
-#: src/rcw.c:2313
+#: src/rcw.c:2320
#, fuzzy
msgid "Menu"
msgstr "Menú"
-#: src/rcw.c:2322
+#: src/rcw.c:2329
#, fuzzy
#| msgid "Open Main Window"
msgid "Open the Remmina main window"
msgstr "Abrir en ventana principal"
-#: src/rcw.c:2332
+#: src/rcw.c:2339
msgid "Duplicate current connection"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:2349
+#: src/rcw.c:2356
#, fuzzy
msgid "Resize the window to fit in remote resolution"
msgstr "Camudar el tamañu de la ventana a la resolución remota"
-#: src/rcw.c:2360
+#: src/rcw.c:2367
#, fuzzy
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Conmutar el mou a pantalla completa"
-#: src/rcw.c:2406 data/ui/remmina_preferences.glade:1330
+#: src/rcw.c:2413 data/ui/remmina_preferences.glade:1330
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1340
msgid "Multi monitor"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:2422
+#: src/rcw.c:2429
msgid "Toggle dynamic resolution update"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:2432
+#: src/rcw.c:2439
#, fuzzy
msgid "Toggle scaled mode"
msgstr "Camudar el mou d’escala"
-#: src/rcw.c:2472 data/ui/remmina_preferences.glade:1064
+#: src/rcw.c:2479 data/ui/remmina_preferences.glade:1064
#, fuzzy
msgid "Switch tab pages"
msgstr "Conmutar ente llingüetes"
-#: src/rcw.c:2482
+#: src/rcw.c:2489
#, fuzzy
msgid "Grab all keyboard events"
msgstr "Capturar tolos eventos del tecláu"
-#: src/rcw.c:2499
+#: src/rcw.c:2506
#, fuzzy
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencies"
-#: src/rcw.c:2508
+#: src/rcw.c:2515
#, fuzzy
msgid "_Tools"
msgstr "F_erramientes"
-#: src/rcw.c:2509 data/ui/remmina_main.glade:207
+#: src/rcw.c:2516 data/ui/remmina_main.glade:207
#, fuzzy
msgid "Tools"
msgstr "Ferramientes"
-#: src/rcw.c:2522 data/ui/remmina_preferences.glade:1265
+#: src/rcw.c:2529 data/ui/remmina_preferences.glade:1265
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1275
#, fuzzy
msgid "Screenshot"
msgstr "Imaxes de pantalla"
-#: src/rcw.c:2536 data/ui/remmina_preferences.glade:1172
+#: src/rcw.c:2543 data/ui/remmina_preferences.glade:1172
#, fuzzy
msgid "Minimize window"
msgstr "Minimizar ventana"
-#: src/rcw.c:2546 data/ui/remmina_preferences.glade:1203
+#: src/rcw.c:2553 data/ui/remmina_preferences.glade:1203
#, fuzzy
msgid "Disconnect"
msgstr "Desconeutase"
-#: src/rcw.c:4333
+#: src/rcw.c:4340
#, c-format
msgid "The file “%s” is corrupted, unreadable, or could not be found."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This should be a link to the Remmina wiki page:
#. TRANSLATORS: 'GtkSocket feature is not available'.
-#: src/rcw.c:4407
+#: src/rcw.c:4414
msgid ""
"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/wikis/GtkSocket-feature-is-not-"
"available-in-a-Wayland-session"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:4548
+#: src/rcw.c:4555
msgid ""
"Warning: This plugin requires GtkSocket, but this feature is unavailable in "
"a Wayland session."
@@ -498,7 +509,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: This should be a link to the Remmina wiki page:
#. 'GtkSocket feature is not available'.
-#: src/rcw.c:4554
+#: src/rcw.c:4561
msgid ""
"Plugins relying on GtkSocket can't run in a Wayland session.\n"
"For more info and a possible workaround, please visit the Remmina wiki at:\n"
@@ -507,7 +518,7 @@ msgid ""
"available-in-a-Wayland-session"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:4568
+#: src/rcw.c:4575
#, fuzzy
#| msgid "Open Main Window"
msgid "Open in web browser"
@@ -538,130 +549,130 @@ msgstr[0] "Cambió la contraseña."
msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:93
+#: src/remmina.c:92
msgid "Show 'About'"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:95
+#: src/remmina.c:94
msgid ""
"Connect either to a desktop described in a file (.remmina or a filetype "
"supported by a plugin) or a supported URI (RDP, VNC, SSH or SPICE)"
msgstr ""
-#: src/remmina.c:95 src/remmina.c:97 src/remmina.c:99
+#: src/remmina.c:94 src/remmina.c:96 src/remmina.c:98
msgid "FILE"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:97
+#: src/remmina.c:96
msgid ""
"Connect to a desktop described in a file (.remmina or a filetype supported "
"by a plugin)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:99
+#: src/remmina.c:98
msgid ""
"Edit desktop connection described in file (.remmina or a filetype supported "
"by plugin)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:102
+#: src/remmina.c:101
msgid "Start in kiosk mode"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:104
+#: src/remmina.c:103
msgid "Create new connection profile"
msgstr "La conexón VNC falló: %s"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:106
+#: src/remmina.c:105
msgid "Show preferences"
msgstr "Preferencies"
-#: src/remmina.c:106
+#: src/remmina.c:105
msgid "TABINDEX"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:113
+#: src/remmina.c:112
msgid "Quit"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:115
+#: src/remmina.c:114
msgid "Use default server name (for --new)"
msgstr ""
-#: src/remmina.c:115
+#: src/remmina.c:114
msgid "SERVER"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:117
+#: src/remmina.c:116
msgid "Use default protocol (for --new)"
msgstr ""
-#: src/remmina.c:117
+#: src/remmina.c:116
msgid "PROTOCOL"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:119
+#: src/remmina.c:118
msgid "Start in tray"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:121
+#: src/remmina.c:120
msgid "Show the application version"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:123
+#: src/remmina.c:122
msgid "Show version of the application and its plugins"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:125
+#: src/remmina.c:124
msgid "Modify connection profile (requires --set-option)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:127
+#: src/remmina.c:126
msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile"
msgstr ""
-#: src/remmina.c:128
+#: src/remmina.c:127
msgid "Encrypt a password"
msgstr "Guardar contraseña"
-#: src/remmina.c:129
+#: src/remmina.c:128
#, fuzzy
#| msgid "Disable encryption"
msgid "Disable news notification"
msgstr "Desactivar cifráu"
-#: src/remmina.c:130
+#: src/remmina.c:129
#, fuzzy
#| msgid "Disable clipboard sync"
msgid "Disable toolbar"
msgstr "Desactivar sincronización ente cartafueyu"
-#: src/remmina.c:131
+#: src/remmina.c:130
#, fuzzy
msgid "Enable fullscreen"
msgstr "Conmutar el mou a pantalla completa"
-#: src/remmina.c:132
+#: src/remmina.c:131
msgid ""
"Enable extra hardening (disable closing confirmation, disable unsafe "
"shortcut keys, hide tabs, hide search bar)"
msgstr ""
-#: src/remmina.c:133
+#: src/remmina.c:132
#, fuzzy
#| msgid "Turn on smooth scrolling"
msgid "Disable tray icon"
@@ -671,7 +682,7 @@ msgstr "Suavizáu de tipografía"
#. * This link should point to a resource explaining how to get Remmina
#. * to log more verbose statements.
#.
-#: src/remmina.c:368
+#: src/remmina.c:367
msgid ""
"Remmina does not log all output statements. Turn on more verbose output by "
"using \"G_MESSAGES_DEBUG=all\" as an environment variable.\n"
@@ -680,11 +691,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:422
+#: src/remmina.c:421
msgid "- or protocol://username:encryptedpassword@host:port"
msgstr ""
-#: src/remmina.c:425
+#: src/remmina.c:424
msgid ""
"Examples:\n"
"To connect using an existing connection profile, use:\n"
@@ -735,270 +746,270 @@ msgstr ""
msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s"
msgstr "La conexón VNC falló: %s"
-#: src/remmina_public.c:631
+#: src/remmina_public.c:632
#, fuzzy
msgid "Please enter format 'widthxheight'."
msgstr "Escribi nel formatu «ANCHO×ALTO»"
-#: src/remmina_public.c:653
+#: src/remmina_public.c:654
msgid "Change security settings"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language
-#: src/remmina_about.c:54
+#: src/remmina_about.c:53
#, fuzzy
msgid "translator-credits"
msgstr "Softastur <www.softastur.org>"
-#: src/remmina_ftp_client.c:392
+#: src/remmina_ftp_client.c:390
#, fuzzy
msgid "Choose download location"
msgstr "Esbillar allugamientu de descarga"
-#: src/remmina_ftp_client.c:532
+#: src/remmina_ftp_client.c:530
#, fuzzy
msgid "Are you sure to delete the selected files on server?"
msgstr "¿Tas seguru de desaniciar los ficheros seleicionados nel sirvidor?"
-#: src/remmina_ftp_client.c:589
+#: src/remmina_ftp_client.c:587
#, fuzzy
msgid "Choose a file to upload"
msgstr "Escueyi un ficheru pa xubir"
-#: src/remmina_ftp_client.c:596
+#: src/remmina_ftp_client.c:594
#, fuzzy
msgid "Upload folder"
msgstr "Xubir carpeta"
-#: src/remmina_ftp_client.c:652 src/remmina_ftp_client.c:769
+#: src/remmina_ftp_client.c:650 src/remmina_ftp_client.c:767
#, fuzzy
msgid "Download"
msgstr "Descarga"
-#: src/remmina_ftp_client.c:659 src/remmina_ftp_client.c:776
+#: src/remmina_ftp_client.c:657 src/remmina_ftp_client.c:774
#, fuzzy
msgid "Upload"
msgstr "Xubir"
-#: src/remmina_ftp_client.c:666
+#: src/remmina_ftp_client.c:664
#, fuzzy
msgid "_Delete"
msgstr "Desaniciar"
-#: src/remmina_ftp_client.c:754
+#: src/remmina_ftp_client.c:752
#, fuzzy
msgid "Home"
msgstr "Casa"
-#: src/remmina_ftp_client.c:755
+#: src/remmina_ftp_client.c:753
#, fuzzy
msgid "Go to home folder"
msgstr "Dir a la carpeta d’aniciu"
-#: src/remmina_ftp_client.c:759
+#: src/remmina_ftp_client.c:757
msgid "Up"
msgstr ""
-#: src/remmina_ftp_client.c:760
+#: src/remmina_ftp_client.c:758
#, fuzzy
msgid "Go to parent folder"
msgstr "Dir a la carpeta padre"
-#: src/remmina_ftp_client.c:764 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2080
+#: src/remmina_ftp_client.c:762 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2079
#, fuzzy
msgid "Refresh"
msgstr "Anovar"
-#: src/remmina_ftp_client.c:765
+#: src/remmina_ftp_client.c:763
#, fuzzy
msgid "Refresh current folder"
msgstr "Anovar la carpeta actual"
-#: src/remmina_ftp_client.c:770
+#: src/remmina_ftp_client.c:768
#, fuzzy
msgid "Download from server"
msgstr "Baxar dende’l sirvidor"
-#: src/remmina_ftp_client.c:777
+#: src/remmina_ftp_client.c:775
#, fuzzy
msgid "Upload to server"
msgstr "Xubir al sirvidor"
-#: src/remmina_ftp_client.c:781 data/ui/remmina_main.glade:197
+#: src/remmina_ftp_client.c:779 data/ui/remmina_main.glade:197
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "Desaniciar"
-#: src/remmina_ftp_client.c:782
+#: src/remmina_ftp_client.c:780
#, fuzzy
msgid "Delete files on server"
msgstr "Desaniciar ficheros nel sirvidor"
-#: src/remmina_ftp_client.c:911 src/remmina_ftp_client.c:980
+#: src/remmina_ftp_client.c:909 src/remmina_ftp_client.c:978
msgid "Filename"
msgstr "Nome de ficheru"
-#: src/remmina_ftp_client.c:924 src/remmina_ftp_client.c:1009
+#: src/remmina_ftp_client.c:922 src/remmina_ftp_client.c:1007
#, fuzzy
msgid "Size"
msgstr "Tamañu"
-#: src/remmina_ftp_client.c:932
+#: src/remmina_ftp_client.c:930
#, fuzzy
msgid "User"
msgstr "Usuariu"
-#: src/remmina_ftp_client.c:938 src/remmina_file_editor.c:1955
+#: src/remmina_ftp_client.c:936 src/remmina_file_editor.c:1955
#: data/ui/remmina_mpc.glade:115 data/ui/remmina_main.glade:464
#, fuzzy
msgid "Group"
msgstr "Grupu"
-#: src/remmina_ftp_client.c:944
+#: src/remmina_ftp_client.c:942
#, fuzzy
msgid "Permission"
msgstr "Permisu"
-#: src/remmina_ftp_client.c:996 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676
+#: src/remmina_ftp_client.c:994 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676
#, fuzzy
msgid "Remote"
msgstr "Remotu"
-#: src/remmina_ftp_client.c:1003 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675
+#: src/remmina_ftp_client.c:1001 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675
#, fuzzy
msgid "Local"
msgstr "Llocal"
-#: src/remmina_ftp_client.c:1017
+#: src/remmina_ftp_client.c:1015
#, fuzzy
msgid "Progress"
msgstr "Progresu"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:294 src/remmina_ssh_plugin.c:840
+#: src/remmina_protocol_widget.c:292 src/remmina_ssh_plugin.c:840
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr "Abrir Secure File Transfer…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:326
+#: src/remmina_protocol_widget.c:324
msgid "Executing external commands…"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name
-#: src/remmina_protocol_widget.c:334
+#: src/remmina_protocol_widget.c:332
#, c-format
msgid "Connecting to “%s”…"
msgstr "Coneutando con «%s»…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:922 src/remmina_protocol_widget.c:1107
+#: src/remmina_protocol_widget.c:924 src/remmina_protocol_widget.c:1108
#, c-format
msgid "Connecting to “%s” via SSH…"
msgstr "Coneutando con «%s»…"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1171
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1172
#, c-format
msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…"
msgstr "Esperando al túnel d’entrada SSH nel puertu %i…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1224
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1225
#, fuzzy, c-format
msgid "The “%s” command is not available on the SSH server."
msgstr "La orde «%s» nun ta disponible nel sirvidor SSH."
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1229
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1230
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)."
msgstr "Nun pudo executase la orde «%s» nel sirvidor SSH (estáu = %i)."
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1237
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1238
#, c-format
msgid "Could not run command. %s"
msgstr "Falló'l reunviu de puertu remotu: %s"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1307
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1308
#, c-format
msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgstr "Coneutando con «%s»…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1709
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1710
msgid "Type in SSH username and password."
msgstr ""
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1764 src/remmina_protocol_widget.c:1796
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1765 src/remmina_protocol_widget.c:1797
msgid "Fingerprint automatically accepted"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1772
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1773
#, fuzzy
msgid "Certificate details:"
msgstr "Detalles del certificáu:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1774 src/remmina_protocol_widget.c:1806
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1775 src/remmina_protocol_widget.c:1807
#, fuzzy
msgid "Subject:"
msgstr "Tema:"
#. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1776 src/remmina_protocol_widget.c:1808
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1777 src/remmina_protocol_widget.c:1809
#, fuzzy
msgid "Issuer:"
msgstr "Emisor:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1778
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1779
#, fuzzy
msgid "Fingerprint:"
msgstr "Buelga dixital:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1780
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1781
msgid "Accept certificate?"
msgstr "¿Aceutar certificáu?"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1804
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1805
msgid "The certificate changed! Details:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1810
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1811
msgid "Old fingerprint:"
msgstr "Buelga dixital:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1812
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1813
msgid "New fingerprint:"
msgstr "Buelga dixital:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1814
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1815
msgid "Accept changed certificate?"
msgstr "¿Aceutar certificáu?"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC).
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1957
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1958
#, fuzzy, c-format
msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
msgstr "Escuchando en puertu %i una conexón %s entrante…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1982
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1983
msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
msgstr "L’autenticación falló. Intentando reconeutar…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2044 src/remmina_file_editor.c:436
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2045 src/remmina_file_editor.c:436
#: src/remmina_file_editor.c:1190 data/ui/remmina_main.glade:478
#, fuzzy
msgid "Server"
msgstr "Sirvidor"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2062
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2063
#, c-format
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr ""
@@ -1269,7 +1280,7 @@ msgstr "Falló la creación de sesión SFTP: %s"
msgid "Could not create PTY device."
msgstr ""
-#: src/remmina_exec.c:492
+#: src/remmina_exec.c:491
#, fuzzy, c-format
msgid "Plugin %s is not registered."
msgstr "El complementu %s nun ta rexistráu."
@@ -1678,61 +1689,61 @@ msgid ""
"deprecated.\n"
msgstr ""
-#: src/remmina_icon.c:137
+#: src/remmina_icon.c:136
#, fuzzy
msgid "Open Main Window"
msgstr "Abrir en ventana principal"
-#: src/remmina_icon.c:142 data/ui/remmina_main.glade:254
+#: src/remmina_icon.c:141 data/ui/remmina_main.glade:254
#, fuzzy
msgid "_Preferences"
msgstr "Preferencies"
-#: src/remmina_icon.c:147
+#: src/remmina_icon.c:146
#, fuzzy
msgid "_About"
msgstr "Tocante a"
-#: src/remmina_icon.c:157
+#: src/remmina_icon.c:156
#, fuzzy
msgid "Enable Service Discovery"
msgstr "Habilitar descubrimientu de servicios"
-#: src/remmina_icon.c:169 data/ui/remmina_main.glade:404
+#: src/remmina_icon.c:168 data/ui/remmina_main.glade:404
msgid "_Quit"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Applet name as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
#. TRANSLATORS: Applet Name as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
-#: src/remmina_icon.c:295 src/remmina_icon.c:447
+#: src/remmina_icon.c:294 src/remmina_icon.c:446
#, fuzzy
msgid "Remmina Applet"
msgstr "Miniaplicación Remmina"
#. TRANSLATORS: Applet comment/description as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
-#: src/remmina_icon.c:297 src/remmina_icon.c:449
+#: src/remmina_icon.c:296 src/remmina_icon.c:448
#, fuzzy
msgid "Connect to remote desktops through the applet menu"
msgstr "Coneutase a escritoriu remotu a traviés del menú de la miniaplicación"
-#: src/remmina_icon.c:361
+#: src/remmina_icon.c:360
msgid "StatusNotifier/Appindicator support in “"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:368
+#: src/remmina_icon.c:367
#, c-format
msgid "%s your desktop does support it"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:370
+#: src/remmina_icon.c:369
#, c-format
msgid "%s and Remmina has built-in (compiled) support for libappindicator."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:373
+#: src/remmina_icon.c:372
#, c-format
msgid ""
"%s not supported natively by your Desktop Environment. libappindicator will "
@@ -1740,25 +1751,25 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:377
+#: src/remmina_icon.c:376
#, c-format
msgid "%s You may need to install, and use XApp Status Applet"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:380
+#: src/remmina_icon.c:379
#, c-format
msgid "%s You may need to install, and use KStatusNotifierItem"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:383
+#: src/remmina_icon.c:382
#, c-format
msgid "%s You may need to install, and use XEmbed SNI Proxy"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:386
+#: src/remmina_icon.c:385
#, c-format
msgid "%s You may need to install, and use Gnome Shell Extension Appindicator"
msgstr ""
@@ -1868,7 +1879,7 @@ msgid "_Find text"
msgstr ""
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1502 plugins/spice/spice_plugin.c:676
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039
msgid "User password"
msgstr ""
@@ -1969,152 +1980,152 @@ msgstr "SSH - Secure Shell"
msgid "Secured password storage in KWallet"
msgstr "Contraseña %s"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:217
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:215
msgid "<Auto-detect>"
msgstr "<Autodeteutar>"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:249
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:247
msgid "<Not set>"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:278
msgid "<Choose a quality level to edit…>"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2650
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1977
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2650
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1976
#, fuzzy
msgid "Poor (fastest)"
msgstr "Pobre (más rápido)"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2651
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1976
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2651
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1975
#, fuzzy
msgid "Medium"
msgstr "Media"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2652
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1974
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2652
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1973
#, fuzzy
msgid "Good"
msgstr "Bona"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2653
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1975
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2653
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1974
#, fuzzy
msgid "Best (slowest)"
msgstr "Meyor (más sele)"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:427
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:425
#, fuzzy
msgid "Keyboard layout"
msgstr "Distribución del tecláu"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:457
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:455
#, fuzzy
msgid "Use client keyboard mapping"
msgstr "Usar asignación de tecláu del veceru"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:468
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:466
#, fuzzy
#| msgid "Keyboard mapping"
msgid "Keyboard scancode remapping"
msgstr "Distribución del tecláu"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:483
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:481
msgid "List of key=value,… pairs to remap scancodes. E.g. 0x56=0x29,0x29=0x56"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:486
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:484
msgid "FreeRDP > 2.3.0 is required to map scancodes"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:494
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:492
msgid "Quality settings"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:517
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:515
#, fuzzy
msgid "Wallpaper"
msgstr "Fondu d’escritoriu"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:525
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:523
#, fuzzy
msgid "Window drag"
msgstr "Arrastre de ventana"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:532
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:530
#, fuzzy
msgid "Menu animation"
msgstr "Animación de menús"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:540
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:538
#, fuzzy
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:547
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:545
#, fuzzy
msgid "Cursor shadow"
msgstr "Solombra del cursor"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:555
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:553
#, fuzzy
msgid "Cursor blinking"
msgstr "Parpaguéu del cursor"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:562
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:560
#, fuzzy
msgid "Font smoothing"
msgstr "Suavizáu de tipografía"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:570
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:568
#, fuzzy
msgid "Composition"
msgstr "Composición"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:580
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:578
msgid "Remote scale factor"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:595
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:593
msgid "Desktop scale factor %"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:607
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:605
msgid "Device scale factor %"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:630
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:628
msgid "Desktop orientation"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:650
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:648
#, fuzzy
#| msgid "Disable server input"
msgid "Input device settings"
msgstr "Desactivar entrada del sirvidor"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2060
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2059
#, fuzzy
#| msgid "Turn on smooth scrolling"
msgid "Disable smooth scrolling"
msgstr "Suavizáu de tipografía"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:669
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:667
#, fuzzy
#| msgid "Disable server input"
msgid "General settings"
msgstr "Axustes xenerales"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
#, fuzzy
#| msgid "Reconnection attempt %d of %d…"
msgid "Reconnect attempts number"
msgstr "Coneutando con «%s»…"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
msgid ""
"The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)"
msgstr ""
@@ -2268,7 +2279,7 @@ msgstr ""
msgid "RemoteFX (32 bpp)"
msgstr "RemoteFX (32 ppp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1965
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1964
msgid "True colour (32 bpp)"
msgstr "Color braeru (32 ppp)"
@@ -2276,7 +2287,7 @@ msgstr "Color braeru (32 ppp)"
msgid "True colour (24 bpp)"
msgstr "Color braeru (24 ppp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2627 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1966
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2627 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1965
msgid "High colour (16 bpp)"
msgstr "Color altu (16 ppp)"
@@ -2284,7 +2295,7 @@ msgstr "Color altu (16 ppp)"
msgid "High colour (15 bpp)"
msgstr "Color altu (15 ppp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2629 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1967
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2629 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1966
msgid "256 colours (8 bpp)"
msgstr "256 colores (8 ppp)"
@@ -2504,8 +2515,8 @@ msgstr ""
msgid "List monitor IDs"
msgstr "Escuchar nel puertu"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848
msgid "Colour depth"
msgstr "Profundidá de color"
@@ -2513,8 +2524,8 @@ msgstr "Profundidá de color"
msgid "Network connection type"
msgstr "La conexón VNC falló: %s"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2042
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041
#, fuzzy
msgid "Quality"
msgstr "Calidá"
@@ -2690,7 +2701,7 @@ msgstr ""
msgid "Share a smart card"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2866 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2065
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2866 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2064
msgid "Turn off clipboard sync"
msgstr "Desactivar sincronización ente cartafueyu"
@@ -2707,8 +2718,8 @@ msgid "It disables CAL and hwId is set to 0"
msgstr ""
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2869 plugins/spice/spice_plugin.c:704
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2061 plugins/www/www_plugin.c:932
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2060 plugins/www/www_plugin.c:932
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866
msgid "Forget passwords after use"
msgstr "Contraseña %s"
@@ -2758,7 +2769,7 @@ msgid "Enable Gateway websockets support"
msgstr ""
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2895 plugins/spice/spice_plugin.c:717
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2082
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2081
msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
msgstr ""
@@ -2782,13 +2793,13 @@ msgstr "RDP - Preferencies"
msgid "Export connection in Windows .rdp file format"
msgstr "Esportar conexón en formatu de ficheru .rdp de Windows"
-#: plugins/rdp/rdp_event.c:348
+#: plugins/rdp/rdp_event.c:347
#, c-format
msgid "Reconnection attempt %d of %d…"
msgstr "Coneutando con «%s»…"
#. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname
-#: plugins/rdp/rdp_event.c:1127
+#: plugins/rdp/rdp_event.c:1126
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgid "Connected to %s via RDP"
@@ -2882,11 +2893,11 @@ msgid "Preferred image compression"
msgstr "Preferencies"
#: plugins/spice/spice_plugin.c:703 plugins/spice/spice_plugin.c:716
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:880
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:865 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879
msgid "No clipboard sync"
msgstr "Desactivar sincronización ente cartafueyu"
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:705 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:705 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868
msgid "Enable audio channel"
msgstr ""
@@ -2895,8 +2906,8 @@ msgid "Share smart card"
msgstr ""
#: plugins/spice/spice_plugin.c:707 plugins/spice/spice_plugin.c:715
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2067 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2078
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2066 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2077
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:878
#, fuzzy
msgid "View only"
msgstr "Ver namái"
@@ -2918,55 +2929,55 @@ msgstr "_Zarrar"
msgid "USB redirection error"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:790
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:789
msgid "Enter VNC password"
msgstr "Guardar contraseña"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:843 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:539
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:842 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:538
msgid "Enter VNC authentication credentials"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:950
#, fuzzy
msgid "Unable to connect to VNC server"
msgstr "Nun pudo coneutase al sirvidor VNC"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn’t convert '%s' to host address"
msgstr "Nun pudo convertise «%s» nuna direición de sirvidor"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952
#, fuzzy, c-format
msgid "VNC connection failed: %s"
msgstr "La conexón VNC falló: %s"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:954
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953
#, fuzzy
msgid "Your connection has been rejected."
msgstr "Refugóse la to conexón."
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:981
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:980
#, c-format
msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:983
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:982
msgid "Please retry after turning on encryption for this profile."
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1714
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1713
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgid "Connected to %s:%d via VNC"
msgstr "Coneutando con «%s»…"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1733
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1732
#, c-format
msgid "Disconnected from %s:%d via VNC"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1982
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1981
msgid ""
"Connect to VNC using a repeater:\n"
" • The server field must contain the repeater ID, e.g. ID:123456789\n"
@@ -2977,7 +2988,7 @@ msgid ""
" x11vnc -connect repeater=ID:123456789+10.10.10.12:5500"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1991
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1990
msgid ""
"Listening for remote VNC connection:\n"
" • The “Listen on port” field is the port Remmina will listen to,\n"
@@ -2987,7 +2998,7 @@ msgid ""
" x11vnc -display :0 -connect 192.168.1.36:8888"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1998
msgid ""
"Overriding the pre-set VNC encoding quality:\n"
"\n"
@@ -3000,55 +3011,55 @@ msgid ""
"corre rre raw”"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2025
#, fuzzy
msgid "Repeater"
msgstr "Repetidor"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037
#, fuzzy
msgid "Listen on port"
msgstr "Escuchar nel puertu"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2058
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2057
msgid "Override pre-set VNC encodings"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2059
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2058
msgid "Force tight encoding"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2059
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2058
msgid "Enabling this may help when the remote desktop looks scrambled"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2062 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2061 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867
msgid "Ignore remote bell messages"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2063 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2079
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2062 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2078
msgid "Prevent local interaction on the server"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2064
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2063
#, fuzzy
msgid "Show remote cursor"
msgstr "Amosar el cursor remotu"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2066
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2065
msgid "Turn off encryption"
msgstr "Desactivar sincronización ente cartafueyu"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2081
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2080
#, fuzzy
msgid "Open Chat…"
msgstr "Abrir chat…"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:42
msgid "Remmina VNC Plugin"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:47
msgid "Remmina VNC listener Plugin"
msgstr ""
@@ -3741,144 +3752,144 @@ msgstr ""
msgid "Remmina VNC plugin for GNOME and KVM"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:477
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:476
#, c-format
msgid "Unsupported authentication type %u"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:489
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:488
#, fuzzy, c-format
#| msgid "SSH Authentication"
msgid "Authentication failure: %s"
msgstr "Autenticación SSH"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:820
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:819
#, fuzzy
#| msgid "Disable server input"
msgid "Use server settings"
msgstr "Desactivar entrada del sirvidor"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:821
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:820
#, fuzzy
#| msgid "True colour (24 bit)"
msgid "True colour (24 bits)"
msgstr "Color braeru (24 bits)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:822
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:821
#, fuzzy
#| msgid "High colour (16 bit)"
msgid "High colour (16 bits)"
msgstr "Color altu (16 ppp)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:823
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:822
#, fuzzy
#| msgid "High colour (16 bit)"
msgid "Low colour (8 bits)"
msgstr "Alta densidá (16 bit)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:824
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:823
#, fuzzy
#| msgid "True colour (24 bit)"
msgid "Ultra low colour (3 bits)"
msgstr "Color braeru (24 bits)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:847
#, fuzzy
#| msgid "Enter VNC password"
msgid "VNC password"
msgstr "Guardar contraseña"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
msgid "Use JPEG Compression"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
#, fuzzy
#| msgid "Browse the network to find a %s server"
msgid "This might not work on all VNC servers"
msgstr "Esplorar la rede en busca del sirvidor %s"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:851
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850
msgid "Enable GTK-VNC debug"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:871
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870
#, fuzzy
#| msgid "Per connection"
msgid "Shared connection"
msgstr "Conexón nueva"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:871
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870
msgid ""
"If the server should try to share the desktop by leaving other clients "
"connected"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:881
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:880
msgid "Send Ctrl+Alt+_Del"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:882
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:881
msgid "Send Ctrl+Alt+_Backspace"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:883
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:882
msgid "Send Ctrl+Alt+_F1"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:884
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:883
msgid "Send Ctrl+Alt+_F2"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:885
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:884
msgid "Send Ctrl+Alt+_F3"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:886
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:885
msgid "Send Ctrl+Alt+_F4"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:887
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:886
msgid "Send Ctrl+Alt+_F5"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:888
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:887
msgid "Send Ctrl+Alt+_F6"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:889
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:888
msgid "Send Ctrl+Alt+_F7"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:890
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:889
msgid "Send Ctrl+Alt+_F8"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:891
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:890
msgid "Send Ctrl+Alt+_F9"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:892
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:891
msgid "Send Ctrl+Alt+_F10"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:893
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:892
msgid "Send Ctrl+Alt+_F11"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:894
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:893
msgid "Send Ctrl+Alt+_F12"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:896
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:895
msgid "Reboot remote host"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:897
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:896
msgid "Reset remote host (hard reboot)"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:898
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:897
#, fuzzy
#| msgid "Show remote cursor"
msgid "Shutdown remote host"
@@ -4398,7 +4409,7 @@ msgid "* By enabling news you consent to fetch data from remmina.org"
msgstr ""
#: data/ui/remmina_preferences.glade:495
-msgid "Ask consent to close last window"
+msgid "Confirm before closing multiple tabs"
msgstr ""
#: data/ui/remmina_preferences.glade:529
@@ -4756,7 +4767,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2066
-msgid "Allow using bright colours with bold text"
+msgid "Show bold text in bright colors"
msgstr ""
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2080
diff --git a/po/ber.po b/po/ber.po
index 8671cac4f..15fdc9101 100644
--- a/po/ber.po
+++ b/po/ber.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Remmina v1.4.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-05-24 19:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-06-02 20:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:55+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: Berber <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/"
@@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.10\n"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1691 src/remmina_protocol_widget.c:1710
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1692 src/remmina_protocol_widget.c:1711
#: src/remmina_file_editor.c:1118 src/remmina_file_editor.c:1240
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800
#: plugins/www/www_plugin.c:905 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227
@@ -28,67 +28,67 @@ msgstr ""
msgid "Password"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:355
#: src/remmina_file_editor.c:1119 src/remmina_ssh_plugin.c:1392
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503
msgid "SSH identity file"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1120
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_file_editor.c:1120
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393
msgid "SSH agent"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1121
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1121
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394
msgid "Public key (automatic)"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1122
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1122
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1395
msgid "Kerberos (GSSAPI)"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:323
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:322
msgid "Show Hidden Files"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:325
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:324
msgid "Overwrite all files"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:327
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:326
msgid "Resume all file transfers"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:328 src/remmina_protocol_widget.c:284
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:282
msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_message_panel.c:329
#: src/remmina_file_editor.c:1234 src/remmina_ssh_plugin.c:1501
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:904
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038 plugins/www/www_plugin.c:904
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226
#: data/ui/remmina_mpc.glade:144
msgid "Username"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1225
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:354 src/remmina_file_editor.c:1225
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500
msgid "Authentication type"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1258
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:356 src/remmina_file_editor.c:1258
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507
msgid "Password to unlock private key"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1538
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_ssh_plugin.c:1538
msgid "SSH Proxy Command"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:367
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:366
msgid "SFTP - Secure File Transfer"
msgstr ""
@@ -143,8 +143,8 @@ msgstr ""
msgid "Plugins"
msgstr ""
-#: src/remmina_plugin_manager.c:524 src/remmina_message_panel.c:452
-#: src/remmina_message_panel.c:621 src/remmina_file_editor.c:242
+#: src/remmina_plugin_manager.c:524 src/remmina_message_panel.c:451
+#: src/remmina_message_panel.c:620 src/remmina_file_editor.c:242
#, fuzzy
msgid "_OK"
msgstr "_ⵡⴰⵅⵅⴰ"
@@ -169,53 +169,53 @@ msgstr "ⴰⴳⵍⴰⵎ"
msgid "Version"
msgstr ""
-#: src/remmina_chat_window.c:178
+#: src/remmina_chat_window.c:177
#, c-format
msgid "Chat with %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_chat_window.c:230
+#: src/remmina_chat_window.c:229
#, fuzzy
msgid "_Send"
msgstr "ⴰⵣⵏ"
-#: src/remmina_chat_window.c:240
+#: src/remmina_chat_window.c:239
msgid "_Clear"
msgstr ""
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:121
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:120
msgid "Discovered"
msgstr ""
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:126
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:125
msgid "New Connection"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:38
+#: src/remmina_key_chooser.h:40
msgid "Shift+"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:39
+#: src/remmina_key_chooser.h:41
msgid "Ctrl+"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:40
+#: src/remmina_key_chooser.h:42
msgid "Alt+"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:41
+#: src/remmina_key_chooser.h:43
msgid "Super+"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:42
+#: src/remmina_key_chooser.h:44
msgid "Hyper+"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:43
+#: src/remmina_key_chooser.h:45
msgid "Meta+"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:44
+#: src/remmina_key_chooser.h:46
msgid "<None>"
msgstr ""
@@ -231,7 +231,7 @@ msgstr ""
msgid "Recent lists cleared."
msgstr ""
-#: src/remmina_pref_dialog.c:156 src/rcw.c:2042
+#: src/remmina_pref_dialog.c:156 src/rcw.c:2041
#: data/ui/remmina_preferences.glade:169 data/ui/remmina_preferences.glade:179
msgid "Keystrokes"
msgstr ""
@@ -256,13 +256,13 @@ msgid ""
"the settings."
msgstr ""
-#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_mpc.glade:46
+#: src/remmina_message_panel.c:162 data/ui/remmina_mpc.glade:46
#: data/ui/remmina_passwd.glade:19 data/ui/remmina_unlock.glade:43
#, fuzzy
msgid "Cancel"
msgstr "ⵙⵔ"
-#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:25
+#: src/remmina_message_panel.c:198 data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:25
#: data/ui/remmina_string_list.glade:8 data/ui/remmina_string_list.glade:9
#: data/ui/remmina_string_list.glade:63 data/ui/remmina_news.glade:33
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2684
@@ -270,26 +270,26 @@ msgstr "ⵙⵔ"
msgid "Close"
msgstr "ⵇⵇⵏ"
-#: src/remmina_message_panel.c:260
+#: src/remmina_message_panel.c:259
#, fuzzy
msgid "Yes"
msgstr "ⵢⴰⵀ"
-#: src/remmina_message_panel.c:267
+#: src/remmina_message_panel.c:266
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "ⵉⵀⵉ"
-#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801
+#: src/remmina_message_panel.c:390 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801
#: data/ui/remmina_mpc.glade:172
msgid "Domain"
msgstr ""
-#: src/remmina_message_panel.c:420
+#: src/remmina_message_panel.c:419
msgid "Save password"
msgstr ""
-#: src/remmina_message_panel.c:457 src/remmina_message_panel.c:629
+#: src/remmina_message_panel.c:456 src/remmina_message_panel.c:628
#: src/remmina_sftp_client.c:971 src/remmina_file_editor.c:241
#: src/remmina_file_editor.c:1805 plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:8 data/ui/remmina_key_chooser.glade:9
@@ -298,149 +298,160 @@ msgstr ""
msgid "_Cancel"
msgstr "ⵙⵔ"
-#: src/remmina_message_panel.c:513
+#: src/remmina_message_panel.c:512
msgid "Enter certificate authentication files"
msgstr ""
-#: src/remmina_message_panel.c:525
+#: src/remmina_message_panel.c:524
msgid "CA Certificate File"
msgstr ""
-#: src/remmina_message_panel.c:547
+#: src/remmina_message_panel.c:546
msgid "CA CRL File"
msgstr ""
-#: src/remmina_message_panel.c:569
+#: src/remmina_message_panel.c:568
msgid "Client Certificate File"
msgstr ""
-#: src/remmina_message_panel.c:591
+#: src/remmina_message_panel.c:590
msgid "Client Certificate Key"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:656
+#: src/rcw.c:655
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to close %i active connections in the current window?"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:666
+#: src/rcw.c:665
msgid "Are you sure you want to close this last active connection?"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:1413
+#: src/rcw.c:1412
msgid "Viewport fullscreen mode"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:1421 data/ui/remmina_preferences.glade:607
+#: src/rcw.c:1420 data/ui/remmina_preferences.glade:607
msgid "Scrolled fullscreen"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:1507
+#: src/rcw.c:1506
msgid "Keep aspect ratio when scaled"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:1515
+#: src/rcw.c:1514
msgid "Fill client window when scaled"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:2063
+#: src/rcw.c:2062
msgid "Send clipboard content as keystrokes"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:2169
+#: src/rcw.c:2064
+msgid ""
+"CAUTION! We send hardware codes from your local keyboard,\n"
+"many characters can be different from the original text.\n"
+"\n"
+" • To get the best result, set the same keyboard on the client and server.\n"
+"\n"
+" • Non composable characters using your keyboard will not be transferred.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/rcw.c:2176
msgid "Turn off scaling to avoid screenshot distortion."
msgstr ""
-#: src/rcw.c:2229 plugins/www/www_plugin.c:864
+#: src/rcw.c:2236 plugins/www/www_plugin.c:864
msgid "Screenshot taken"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:2312
+#: src/rcw.c:2319
msgid "_Menu"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:2313
+#: src/rcw.c:2320
msgid "Menu"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:2322
+#: src/rcw.c:2329
msgid "Open the Remmina main window"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:2332
+#: src/rcw.c:2339
msgid "Duplicate current connection"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:2349
+#: src/rcw.c:2356
msgid "Resize the window to fit in remote resolution"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:2360
+#: src/rcw.c:2367
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:2406 data/ui/remmina_preferences.glade:1330
+#: src/rcw.c:2413 data/ui/remmina_preferences.glade:1330
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1340
msgid "Multi monitor"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:2422
+#: src/rcw.c:2429
msgid "Toggle dynamic resolution update"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:2432
+#: src/rcw.c:2439
msgid "Toggle scaled mode"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:2472 data/ui/remmina_preferences.glade:1064
+#: src/rcw.c:2479 data/ui/remmina_preferences.glade:1064
msgid "Switch tab pages"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:2482
+#: src/rcw.c:2489
msgid "Grab all keyboard events"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:2499
+#: src/rcw.c:2506
#, fuzzy
msgid "Preferences"
msgstr "ⵜⵉⵙⵖⴰⵍ"
-#: src/rcw.c:2508
+#: src/rcw.c:2515
msgid "_Tools"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:2509 data/ui/remmina_main.glade:207
+#: src/rcw.c:2516 data/ui/remmina_main.glade:207
msgid "Tools"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:2522 data/ui/remmina_preferences.glade:1265
+#: src/rcw.c:2529 data/ui/remmina_preferences.glade:1265
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1275
msgid "Screenshot"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:2536 data/ui/remmina_preferences.glade:1172
+#: src/rcw.c:2543 data/ui/remmina_preferences.glade:1172
msgid "Minimize window"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:2546 data/ui/remmina_preferences.glade:1203
+#: src/rcw.c:2553 data/ui/remmina_preferences.glade:1203
msgid "Disconnect"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:4333
+#: src/rcw.c:4340
#, c-format
msgid "The file “%s” is corrupted, unreadable, or could not be found."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This should be a link to the Remmina wiki page:
#. TRANSLATORS: 'GtkSocket feature is not available'.
-#: src/rcw.c:4407
+#: src/rcw.c:4414
msgid ""
"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/wikis/GtkSocket-feature-is-not-"
"available-in-a-Wayland-session"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:4548
+#: src/rcw.c:4555
msgid ""
"Warning: This plugin requires GtkSocket, but this feature is unavailable in "
"a Wayland session."
@@ -448,7 +459,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: This should be a link to the Remmina wiki page:
#. 'GtkSocket feature is not available'.
-#: src/rcw.c:4554
+#: src/rcw.c:4561
msgid ""
"Plugins relying on GtkSocket can't run in a Wayland session.\n"
"For more info and a possible workaround, please visit the Remmina wiki at:\n"
@@ -457,7 +468,7 @@ msgid ""
"available-in-a-Wayland-session"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:4568
+#: src/rcw.c:4575
msgid "Open in web browser"
msgstr ""
@@ -485,126 +496,126 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:93
+#: src/remmina.c:92
msgid "Show 'About'"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:95
+#: src/remmina.c:94
msgid ""
"Connect either to a desktop described in a file (.remmina or a filetype "
"supported by a plugin) or a supported URI (RDP, VNC, SSH or SPICE)"
msgstr ""
-#: src/remmina.c:95 src/remmina.c:97 src/remmina.c:99
+#: src/remmina.c:94 src/remmina.c:96 src/remmina.c:98
msgid "FILE"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:97
+#: src/remmina.c:96
msgid ""
"Connect to a desktop described in a file (.remmina or a filetype supported "
"by a plugin)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:99
+#: src/remmina.c:98
msgid ""
"Edit desktop connection described in file (.remmina or a filetype supported "
"by plugin)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:102
+#: src/remmina.c:101
msgid "Start in kiosk mode"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:104
+#: src/remmina.c:103
msgid "Create new connection profile"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:106
+#: src/remmina.c:105
msgid "Show preferences"
msgstr ""
-#: src/remmina.c:106
+#: src/remmina.c:105
msgid "TABINDEX"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:113
+#: src/remmina.c:112
#, fuzzy
msgid "Quit"
msgstr "ⴼⴼⵖ"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:115
+#: src/remmina.c:114
msgid "Use default server name (for --new)"
msgstr ""
-#: src/remmina.c:115
+#: src/remmina.c:114
msgid "SERVER"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:117
+#: src/remmina.c:116
msgid "Use default protocol (for --new)"
msgstr ""
-#: src/remmina.c:117
+#: src/remmina.c:116
msgid "PROTOCOL"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:119
+#: src/remmina.c:118
msgid "Start in tray"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:121
+#: src/remmina.c:120
msgid "Show the application version"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:123
+#: src/remmina.c:122
msgid "Show version of the application and its plugins"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:125
+#: src/remmina.c:124
msgid "Modify connection profile (requires --set-option)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:127
+#: src/remmina.c:126
msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile"
msgstr ""
-#: src/remmina.c:128
+#: src/remmina.c:127
msgid "Encrypt a password"
msgstr ""
-#: src/remmina.c:129
+#: src/remmina.c:128
msgid "Disable news notification"
msgstr ""
-#: src/remmina.c:130
+#: src/remmina.c:129
msgid "Disable toolbar"
msgstr ""
-#: src/remmina.c:131
+#: src/remmina.c:130
msgid "Enable fullscreen"
msgstr ""
-#: src/remmina.c:132
+#: src/remmina.c:131
msgid ""
"Enable extra hardening (disable closing confirmation, disable unsafe "
"shortcut keys, hide tabs, hide search bar)"
msgstr ""
-#: src/remmina.c:133
+#: src/remmina.c:132
msgid "Disable tray icon"
msgstr ""
@@ -612,7 +623,7 @@ msgstr ""
#. * This link should point to a resource explaining how to get Remmina
#. * to log more verbose statements.
#.
-#: src/remmina.c:368
+#: src/remmina.c:367
msgid ""
"Remmina does not log all output statements. Turn on more verbose output by "
"using \"G_MESSAGES_DEBUG=all\" as an environment variable.\n"
@@ -621,11 +632,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:422
+#: src/remmina.c:421
msgid "- or protocol://username:encryptedpassword@host:port"
msgstr ""
-#: src/remmina.c:425
+#: src/remmina.c:424
msgid ""
"Examples:\n"
"To connect using an existing connection profile, use:\n"
@@ -675,247 +686,247 @@ msgstr ""
msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_public.c:631
+#: src/remmina_public.c:632
msgid "Please enter format 'widthxheight'."
msgstr ""
-#: src/remmina_public.c:653
+#: src/remmina_public.c:654
msgid "Change security settings"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language
-#: src/remmina_about.c:54
+#: src/remmina_about.c:53
#, fuzzy
msgid "translator-credits"
msgstr "ⵓⴱⵓⵄⵍⵉ ⵃⴰⴽⵉⵎ"
-#: src/remmina_ftp_client.c:392
+#: src/remmina_ftp_client.c:390
msgid "Choose download location"
msgstr ""
-#: src/remmina_ftp_client.c:532
+#: src/remmina_ftp_client.c:530
msgid "Are you sure to delete the selected files on server?"
msgstr ""
-#: src/remmina_ftp_client.c:589
+#: src/remmina_ftp_client.c:587
msgid "Choose a file to upload"
msgstr ""
-#: src/remmina_ftp_client.c:596
+#: src/remmina_ftp_client.c:594
msgid "Upload folder"
msgstr ""
-#: src/remmina_ftp_client.c:652 src/remmina_ftp_client.c:769
+#: src/remmina_ftp_client.c:650 src/remmina_ftp_client.c:767
#, fuzzy
msgid "Download"
msgstr "ⴰⴳⵎ"
-#: src/remmina_ftp_client.c:659 src/remmina_ftp_client.c:776
+#: src/remmina_ftp_client.c:657 src/remmina_ftp_client.c:774
msgid "Upload"
msgstr ""
-#: src/remmina_ftp_client.c:666
+#: src/remmina_ftp_client.c:664
#, fuzzy
msgid "_Delete"
msgstr "ⴽⴽⵙ"
-#: src/remmina_ftp_client.c:754
+#: src/remmina_ftp_client.c:752
#, fuzzy
msgid "Home"
msgstr "ⴰⵙⵏⵓⴱⴳ"
-#: src/remmina_ftp_client.c:755
+#: src/remmina_ftp_client.c:753
msgid "Go to home folder"
msgstr ""
-#: src/remmina_ftp_client.c:759
+#: src/remmina_ftp_client.c:757
msgid "Up"
msgstr ""
-#: src/remmina_ftp_client.c:760
+#: src/remmina_ftp_client.c:758
msgid "Go to parent folder"
msgstr ""
-#: src/remmina_ftp_client.c:764 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2080
+#: src/remmina_ftp_client.c:762 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2079
msgid "Refresh"
msgstr ""
-#: src/remmina_ftp_client.c:765
+#: src/remmina_ftp_client.c:763
msgid "Refresh current folder"
msgstr ""
-#: src/remmina_ftp_client.c:770
+#: src/remmina_ftp_client.c:768
msgid "Download from server"
msgstr ""
-#: src/remmina_ftp_client.c:777
+#: src/remmina_ftp_client.c:775
msgid "Upload to server"
msgstr ""
-#: src/remmina_ftp_client.c:781 data/ui/remmina_main.glade:197
+#: src/remmina_ftp_client.c:779 data/ui/remmina_main.glade:197
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "ⴽⴽⵙ"
-#: src/remmina_ftp_client.c:782
+#: src/remmina_ftp_client.c:780
msgid "Delete files on server"
msgstr ""
-#: src/remmina_ftp_client.c:911 src/remmina_ftp_client.c:980
+#: src/remmina_ftp_client.c:909 src/remmina_ftp_client.c:978
#, fuzzy
msgid "Filename"
msgstr "ⵉⵙⵎ ⵓⴼⴰⵢⵍⵓ"
-#: src/remmina_ftp_client.c:924 src/remmina_ftp_client.c:1009
+#: src/remmina_ftp_client.c:922 src/remmina_ftp_client.c:1007
#, fuzzy
msgid "Size"
msgstr "ⴰⴷⴷⵓⴷ"
-#: src/remmina_ftp_client.c:932
+#: src/remmina_ftp_client.c:930
msgid "User"
msgstr ""
-#: src/remmina_ftp_client.c:938 src/remmina_file_editor.c:1955
+#: src/remmina_ftp_client.c:936 src/remmina_file_editor.c:1955
#: data/ui/remmina_mpc.glade:115 data/ui/remmina_main.glade:464
msgid "Group"
msgstr ""
-#: src/remmina_ftp_client.c:944
+#: src/remmina_ftp_client.c:942
msgid "Permission"
msgstr ""
-#: src/remmina_ftp_client.c:996 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676
+#: src/remmina_ftp_client.c:994 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676
msgid "Remote"
msgstr ""
-#: src/remmina_ftp_client.c:1003 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675
+#: src/remmina_ftp_client.c:1001 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675
msgid "Local"
msgstr ""
-#: src/remmina_ftp_client.c:1017
+#: src/remmina_ftp_client.c:1015
msgid "Progress"
msgstr ""
-#: src/remmina_protocol_widget.c:294 src/remmina_ssh_plugin.c:840
+#: src/remmina_protocol_widget.c:292 src/remmina_ssh_plugin.c:840
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr ""
-#: src/remmina_protocol_widget.c:326
+#: src/remmina_protocol_widget.c:324
msgid "Executing external commands…"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name
-#: src/remmina_protocol_widget.c:334
+#: src/remmina_protocol_widget.c:332
#, c-format
msgid "Connecting to “%s”…"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:922 src/remmina_protocol_widget.c:1107
+#: src/remmina_protocol_widget.c:924 src/remmina_protocol_widget.c:1108
#, c-format
msgid "Connecting to “%s” via SSH…"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1171
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1172
#, c-format
msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…"
msgstr ""
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1224
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1225
#, c-format
msgid "The “%s” command is not available on the SSH server."
msgstr ""
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1229
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1230
#, c-format
msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1237
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1238
#, c-format
msgid "Could not run command. %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1307
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1308
#, c-format
msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgstr ""
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1709
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1710
msgid "Type in SSH username and password."
msgstr ""
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1764 src/remmina_protocol_widget.c:1796
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1765 src/remmina_protocol_widget.c:1797
msgid "Fingerprint automatically accepted"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1772
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1773
msgid "Certificate details:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1774 src/remmina_protocol_widget.c:1806
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1775 src/remmina_protocol_widget.c:1807
msgid "Subject:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1776 src/remmina_protocol_widget.c:1808
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1777 src/remmina_protocol_widget.c:1809
msgid "Issuer:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1778
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1779
msgid "Fingerprint:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1780
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1781
msgid "Accept certificate?"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1804
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1805
msgid "The certificate changed! Details:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1810
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1811
msgid "Old fingerprint:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1812
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1813
msgid "New fingerprint:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1814
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1815
msgid "Accept changed certificate?"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC).
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1957
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1958
#, c-format
msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
msgstr ""
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1982
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1983
msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
msgstr ""
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2044 src/remmina_file_editor.c:436
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2045 src/remmina_file_editor.c:436
#: src/remmina_file_editor.c:1190 data/ui/remmina_main.glade:478
msgid "Server"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2062
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2063
#, c-format
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr ""
@@ -1177,7 +1188,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not create PTY device."
msgstr ""
-#: src/remmina_exec.c:492
+#: src/remmina_exec.c:491
#, c-format
msgid "Plugin %s is not registered."
msgstr ""
@@ -1536,58 +1547,58 @@ msgid ""
"deprecated.\n"
msgstr ""
-#: src/remmina_icon.c:137
+#: src/remmina_icon.c:136
msgid "Open Main Window"
msgstr ""
-#: src/remmina_icon.c:142 data/ui/remmina_main.glade:254
+#: src/remmina_icon.c:141 data/ui/remmina_main.glade:254
#, fuzzy
msgid "_Preferences"
msgstr "ⵜⵉⵙⵖⴰⵍ"
-#: src/remmina_icon.c:147
+#: src/remmina_icon.c:146
#, fuzzy
msgid "_About"
msgstr "ⵅⴼ"
-#: src/remmina_icon.c:157
+#: src/remmina_icon.c:156
msgid "Enable Service Discovery"
msgstr ""
-#: src/remmina_icon.c:169 data/ui/remmina_main.glade:404
+#: src/remmina_icon.c:168 data/ui/remmina_main.glade:404
#, fuzzy
msgid "_Quit"
msgstr "ⴼⴼⵖ"
#. TRANSLATORS: Applet name as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
#. TRANSLATORS: Applet Name as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
-#: src/remmina_icon.c:295 src/remmina_icon.c:447
+#: src/remmina_icon.c:294 src/remmina_icon.c:446
msgid "Remmina Applet"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Applet comment/description as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
-#: src/remmina_icon.c:297 src/remmina_icon.c:449
+#: src/remmina_icon.c:296 src/remmina_icon.c:448
msgid "Connect to remote desktops through the applet menu"
msgstr ""
-#: src/remmina_icon.c:361
+#: src/remmina_icon.c:360
msgid "StatusNotifier/Appindicator support in “"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:368
+#: src/remmina_icon.c:367
#, c-format
msgid "%s your desktop does support it"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:370
+#: src/remmina_icon.c:369
#, c-format
msgid "%s and Remmina has built-in (compiled) support for libappindicator."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:373
+#: src/remmina_icon.c:372
#, c-format
msgid ""
"%s not supported natively by your Desktop Environment. libappindicator will "
@@ -1595,25 +1606,25 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:377
+#: src/remmina_icon.c:376
#, c-format
msgid "%s You may need to install, and use XApp Status Applet"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:380
+#: src/remmina_icon.c:379
#, c-format
msgid "%s You may need to install, and use KStatusNotifierItem"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:383
+#: src/remmina_icon.c:382
#, c-format
msgid "%s You may need to install, and use XEmbed SNI Proxy"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:386
+#: src/remmina_icon.c:385
#, c-format
msgid "%s You may need to install, and use Gnome Shell Extension Appindicator"
msgstr ""
@@ -1721,7 +1732,7 @@ msgid "_Find text"
msgstr ""
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1502 plugins/spice/spice_plugin.c:676
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039
msgid "User password"
msgstr ""
@@ -1818,129 +1829,129 @@ msgstr ""
msgid "Secured password storage in KWallet"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:217
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:215
msgid "<Auto-detect>"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:249
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:247
msgid "<Not set>"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:278
msgid "<Choose a quality level to edit…>"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2650
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1977
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2650
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1976
msgid "Poor (fastest)"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2651
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1976
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2651
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1975
msgid "Medium"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2652
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1974
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2652
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1973
msgid "Good"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2653
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1975
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2653
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1974
msgid "Best (slowest)"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:427
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:425
msgid "Keyboard layout"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:457
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:455
msgid "Use client keyboard mapping"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:468
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:466
msgid "Keyboard scancode remapping"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:483
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:481
msgid "List of key=value,… pairs to remap scancodes. E.g. 0x56=0x29,0x29=0x56"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:486
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:484
msgid "FreeRDP > 2.3.0 is required to map scancodes"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:494
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:492
msgid "Quality settings"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:517
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:515
msgid "Wallpaper"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:525
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:523
msgid "Window drag"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:532
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:530
msgid "Menu animation"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:540
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:538
#, fuzzy
msgid "Theme"
msgstr "ⴰⵙⴳⵓⵎ"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:547
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:545
msgid "Cursor shadow"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:555
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:553
msgid "Cursor blinking"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:562
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:560
msgid "Font smoothing"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:570
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:568
msgid "Composition"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:580
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:578
msgid "Remote scale factor"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:595
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:593
msgid "Desktop scale factor %"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:607
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:605
msgid "Device scale factor %"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:630
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:628
msgid "Desktop orientation"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:650
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:648
msgid "Input device settings"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2060
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2059
msgid "Disable smooth scrolling"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:669
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:667
msgid "General settings"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
msgid "Reconnect attempts number"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
msgid ""
"The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)"
msgstr ""
@@ -2090,7 +2101,7 @@ msgstr ""
msgid "RemoteFX (32 bpp)"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1965
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1964
msgid "True colour (32 bpp)"
msgstr ""
@@ -2098,7 +2109,7 @@ msgstr ""
msgid "True colour (24 bpp)"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2627 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1966
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2627 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1965
msgid "High colour (16 bpp)"
msgstr ""
@@ -2106,7 +2117,7 @@ msgstr ""
msgid "High colour (15 bpp)"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2629 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1967
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2629 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1966
msgid "256 colours (8 bpp)"
msgstr ""
@@ -2318,8 +2329,8 @@ msgstr ""
msgid "List monitor IDs"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848
msgid "Colour depth"
msgstr ""
@@ -2327,8 +2338,8 @@ msgstr ""
msgid "Network connection type"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2042
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041
msgid "Quality"
msgstr ""
@@ -2500,7 +2511,7 @@ msgstr ""
msgid "Share a smart card"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2866 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2065
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2866 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2064
msgid "Turn off clipboard sync"
msgstr ""
@@ -2517,8 +2528,8 @@ msgid "It disables CAL and hwId is set to 0"
msgstr ""
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2869 plugins/spice/spice_plugin.c:704
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2061 plugins/www/www_plugin.c:932
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2060 plugins/www/www_plugin.c:932
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866
msgid "Forget passwords after use"
msgstr ""
@@ -2567,7 +2578,7 @@ msgid "Enable Gateway websockets support"
msgstr ""
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2895 plugins/spice/spice_plugin.c:717
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2082
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2081
msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
msgstr ""
@@ -2587,13 +2598,13 @@ msgstr ""
msgid "Export connection in Windows .rdp file format"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_event.c:348
+#: plugins/rdp/rdp_event.c:347
#, c-format
msgid "Reconnection attempt %d of %d…"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname
-#: plugins/rdp/rdp_event.c:1127
+#: plugins/rdp/rdp_event.c:1126
#, c-format
msgid "Connected to %s via RDP"
msgstr ""
@@ -2680,11 +2691,11 @@ msgid "Preferred image compression"
msgstr ""
#: plugins/spice/spice_plugin.c:703 plugins/spice/spice_plugin.c:716
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:880
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:865 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879
msgid "No clipboard sync"
msgstr ""
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:705 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:705 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868
msgid "Enable audio channel"
msgstr ""
@@ -2693,8 +2704,8 @@ msgid "Share smart card"
msgstr ""
#: plugins/spice/spice_plugin.c:707 plugins/spice/spice_plugin.c:715
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2067 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2078
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2066 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2077
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:878
msgid "View only"
msgstr ""
@@ -2715,52 +2726,52 @@ msgstr "ⵇⵇⵏ"
msgid "USB redirection error"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:790
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:789
msgid "Enter VNC password"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:843 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:539
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:842 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:538
msgid "Enter VNC authentication credentials"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:950
msgid "Unable to connect to VNC server"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951
#, c-format
msgid "Couldn’t convert '%s' to host address"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952
#, c-format
msgid "VNC connection failed: %s"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:954
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953
msgid "Your connection has been rejected."
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:981
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:980
#, c-format
msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:983
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:982
msgid "Please retry after turning on encryption for this profile."
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1714
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1713
#, c-format
msgid "Connected to %s:%d via VNC"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1733
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1732
#, c-format
msgid "Disconnected from %s:%d via VNC"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1982
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1981
msgid ""
"Connect to VNC using a repeater:\n"
" • The server field must contain the repeater ID, e.g. ID:123456789\n"
@@ -2771,7 +2782,7 @@ msgid ""
" x11vnc -connect repeater=ID:123456789+10.10.10.12:5500"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1991
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1990
msgid ""
"Listening for remote VNC connection:\n"
" • The “Listen on port” field is the port Remmina will listen to,\n"
@@ -2781,7 +2792,7 @@ msgid ""
" x11vnc -display :0 -connect 192.168.1.36:8888"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1998
msgid ""
"Overriding the pre-set VNC encoding quality:\n"
"\n"
@@ -2794,51 +2805,51 @@ msgid ""
"corre rre raw”"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2025
msgid "Repeater"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037
msgid "Listen on port"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2058
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2057
msgid "Override pre-set VNC encodings"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2059
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2058
msgid "Force tight encoding"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2059
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2058
msgid "Enabling this may help when the remote desktop looks scrambled"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2062 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2061 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867
msgid "Ignore remote bell messages"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2063 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2079
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2062 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2078
msgid "Prevent local interaction on the server"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2064
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2063
msgid "Show remote cursor"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2066
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2065
msgid "Turn off encryption"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2081
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2080
msgid "Open Chat…"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:42
msgid "Remmina VNC Plugin"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:47
msgid "Remmina VNC listener Plugin"
msgstr ""
@@ -3494,127 +3505,127 @@ msgstr ""
msgid "Remmina VNC plugin for GNOME and KVM"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:477
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:476
#, c-format
msgid "Unsupported authentication type %u"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:489
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:488
#, c-format
msgid "Authentication failure: %s"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:820
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:819
msgid "Use server settings"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:821
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:820
msgid "True colour (24 bits)"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:822
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:821
msgid "High colour (16 bits)"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:823
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:822
msgid "Low colour (8 bits)"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:824
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:823
msgid "Ultra low colour (3 bits)"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:847
msgid "VNC password"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
msgid "Use JPEG Compression"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
msgid "This might not work on all VNC servers"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:851
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850
msgid "Enable GTK-VNC debug"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:871
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870
msgid "Shared connection"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:871
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870
msgid ""
"If the server should try to share the desktop by leaving other clients "
"connected"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:881
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:880
msgid "Send Ctrl+Alt+_Del"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:882
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:881
msgid "Send Ctrl+Alt+_Backspace"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:883
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:882
msgid "Send Ctrl+Alt+_F1"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:884
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:883
msgid "Send Ctrl+Alt+_F2"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:885
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:884
msgid "Send Ctrl+Alt+_F3"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:886
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:885
msgid "Send Ctrl+Alt+_F4"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:887
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:886
msgid "Send Ctrl+Alt+_F5"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:888
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:887
msgid "Send Ctrl+Alt+_F6"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:889
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:888
msgid "Send Ctrl+Alt+_F7"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:890
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:889
msgid "Send Ctrl+Alt+_F8"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:891
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:890
msgid "Send Ctrl+Alt+_F9"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:892
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:891
msgid "Send Ctrl+Alt+_F10"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:893
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:892
msgid "Send Ctrl+Alt+_F11"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:894
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:893
msgid "Send Ctrl+Alt+_F12"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:896
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:895
msgid "Reboot remote host"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:897
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:896
msgid "Reset remote host (hard reboot)"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:898
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:897
msgid "Shutdown remote host"
msgstr ""
@@ -4113,7 +4124,7 @@ msgid "* By enabling news you consent to fetch data from remmina.org"
msgstr ""
#: data/ui/remmina_preferences.glade:495
-msgid "Ask consent to close last window"
+msgid "Confirm before closing multiple tabs"
msgstr ""
#: data/ui/remmina_preferences.glade:529
@@ -4452,7 +4463,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2066
-msgid "Allow using bright colours with bold text"
+msgid "Show bold text in bright colors"
msgstr ""
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2080
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 654026147..abd0fabd0 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-05-24 19:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-06-02 20:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:42+0000\n"
"Last-Translator: Martin Hristov <martinhristov000@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/"
@@ -23,8 +23,8 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 4.10\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 15:03+0000\n"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1691 src/remmina_protocol_widget.c:1710
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1692 src/remmina_protocol_widget.c:1711
#: src/remmina_file_editor.c:1118 src/remmina_file_editor.c:1240
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800
#: plugins/www/www_plugin.c:905 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227
@@ -34,78 +34,78 @@ msgstr ""
msgid "Password"
msgstr "Парола"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:355
#: src/remmina_file_editor.c:1119 src/remmina_ssh_plugin.c:1392
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503
#, fuzzy
msgid "SSH identity file"
msgstr "Файл съдържащ SSH частен ключ"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1120
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_file_editor.c:1120
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393
#, fuzzy
msgid "SSH agent"
msgstr "SSH агент"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1121
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1121
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394
#, fuzzy
msgid "Public key (automatic)"
msgstr "Публичен ключ (Автоматично)"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1122
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1122
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1395
#, fuzzy
msgid "Kerberos (GSSAPI)"
msgstr "Керберос (GSSAPI)"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:323
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:322
#, fuzzy
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Показване на скрити файлове"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:325
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:324
msgid "Overwrite all files"
msgstr "Презапиши всички"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:327
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:326
#, fuzzy
msgid "Resume all file transfers"
msgstr "Възобновяване на всички прехвърляния на файлове"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:328 src/remmina_protocol_widget.c:284
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:282
#, fuzzy
msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr "Свързване посредством SSH от нов терминал"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_message_panel.c:329
#: src/remmina_file_editor.c:1234 src/remmina_ssh_plugin.c:1501
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:904
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038 plugins/www/www_plugin.c:904
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226
#: data/ui/remmina_mpc.glade:144
#, fuzzy
msgid "Username"
msgstr "Потребителско име"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1225
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:354 src/remmina_file_editor.c:1225
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500
#, fuzzy
msgid "Authentication type"
msgstr "Вид идентификация"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1258
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:356 src/remmina_file_editor.c:1258
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507
#, fuzzy
msgid "Password to unlock private key"
msgstr "Парола за отключване на частният ключ"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1538
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_ssh_plugin.c:1538
#, fuzzy
msgid "SSH Proxy Command"
msgstr "SSH Proxy команда за използване на сървър посредник(proxy)"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:367
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:366
#, fuzzy
msgid "SFTP - Secure File Transfer"
msgstr "SFTP - Сигурен трансфер на файлове"
@@ -171,8 +171,8 @@ msgstr ""
msgid "Plugins"
msgstr "Приставки"
-#: src/remmina_plugin_manager.c:524 src/remmina_message_panel.c:452
-#: src/remmina_message_panel.c:621 src/remmina_file_editor.c:242
+#: src/remmina_plugin_manager.c:524 src/remmina_message_panel.c:451
+#: src/remmina_message_panel.c:620 src/remmina_file_editor.c:242
#, fuzzy
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
@@ -198,60 +198,60 @@ msgstr "Описание"
msgid "Version"
msgstr "Версия"
-#: src/remmina_chat_window.c:178
+#: src/remmina_chat_window.c:177
#, fuzzy, c-format
msgid "Chat with %s"
msgstr "Чат с %s"
-#: src/remmina_chat_window.c:230
+#: src/remmina_chat_window.c:229
#, fuzzy
msgid "_Send"
msgstr "Изпра_щане"
-#: src/remmina_chat_window.c:240
+#: src/remmina_chat_window.c:239
#, fuzzy
msgid "_Clear"
msgstr "_Изчистване"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:121
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:120
#, fuzzy
msgid "Discovered"
msgstr "Открити"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:126
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:125
#, fuzzy
msgid "New Connection"
msgstr "Нова връзка"
-#: src/remmina_key_chooser.h:38
+#: src/remmina_key_chooser.h:40
#, fuzzy
msgid "Shift+"
msgstr "Shift+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:39
+#: src/remmina_key_chooser.h:41
#, fuzzy
msgid "Ctrl+"
msgstr "Ctrl+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:40
+#: src/remmina_key_chooser.h:42
#, fuzzy
msgid "Alt+"
msgstr "Alt+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:41
+#: src/remmina_key_chooser.h:43
#, fuzzy
msgid "Super+"
msgstr "Super(Windows key)+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:42
+#: src/remmina_key_chooser.h:44
msgid "Hyper+"
msgstr "Hyper+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:43
+#: src/remmina_key_chooser.h:45
msgid "Meta+"
msgstr "Meta+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:44
+#: src/remmina_key_chooser.h:46
#, fuzzy
msgid "<None>"
msgstr "<Празно>"
@@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "Конфигуриране на наличните разделител
msgid "Recent lists cleared."
msgstr "Списъците със скорошни връзки са изчистени"
-#: src/remmina_pref_dialog.c:156 src/rcw.c:2042
+#: src/remmina_pref_dialog.c:156 src/rcw.c:2041
#: data/ui/remmina_preferences.glade:169 data/ui/remmina_preferences.glade:179
#, fuzzy
msgid "Keystrokes"
@@ -304,13 +304,13 @@ msgstr ""
"избере от раздела \"Advanced\" (Разширени) на терминалните връзки и да се "
"редактира в раздела \"Terminal\" (Терминал) в настройките."
-#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_mpc.glade:46
+#: src/remmina_message_panel.c:162 data/ui/remmina_mpc.glade:46
#: data/ui/remmina_passwd.glade:19 data/ui/remmina_unlock.glade:43
#, fuzzy
msgid "Cancel"
msgstr "Отмяна"
-#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:25
+#: src/remmina_message_panel.c:198 data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:25
#: data/ui/remmina_string_list.glade:8 data/ui/remmina_string_list.glade:9
#: data/ui/remmina_string_list.glade:63 data/ui/remmina_news.glade:33
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2684
@@ -318,28 +318,28 @@ msgstr "Отмяна"
msgid "Close"
msgstr "Затваряне"
-#: src/remmina_message_panel.c:260
+#: src/remmina_message_panel.c:259
#, fuzzy
msgid "Yes"
msgstr "Yes"
-#: src/remmina_message_panel.c:267
+#: src/remmina_message_panel.c:266
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "No"
-#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801
+#: src/remmina_message_panel.c:390 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801
#: data/ui/remmina_mpc.glade:172
#, fuzzy
msgid "Domain"
msgstr "Домейн"
-#: src/remmina_message_panel.c:420
+#: src/remmina_message_panel.c:419
#, fuzzy
msgid "Save password"
msgstr "Запазване на паролата"
-#: src/remmina_message_panel.c:457 src/remmina_message_panel.c:629
+#: src/remmina_message_panel.c:456 src/remmina_message_panel.c:628
#: src/remmina_sftp_client.c:971 src/remmina_file_editor.c:241
#: src/remmina_file_editor.c:1805 plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:8 data/ui/remmina_key_chooser.glade:9
@@ -348,32 +348,32 @@ msgstr "Запазване на паролата"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Отказ"
-#: src/remmina_message_panel.c:513
+#: src/remmina_message_panel.c:512
#, fuzzy
msgid "Enter certificate authentication files"
msgstr "Въведете файлове съдържащи сертификати"
-#: src/remmina_message_panel.c:525
+#: src/remmina_message_panel.c:524
#, fuzzy
msgid "CA Certificate File"
msgstr "CA сертификат"
-#: src/remmina_message_panel.c:547
+#: src/remmina_message_panel.c:546
#, fuzzy
msgid "CA CRL File"
msgstr "Файл съдържащ невалидни сертификати (CRL)"
-#: src/remmina_message_panel.c:569
+#: src/remmina_message_panel.c:568
#, fuzzy
msgid "Client Certificate File"
msgstr "Файл с клиентски сертификат"
-#: src/remmina_message_panel.c:591
+#: src/remmina_message_panel.c:590
#, fuzzy
msgid "Client Certificate Key"
msgstr "Клиентски сертификат"
-#: src/rcw.c:656
+#: src/rcw.c:655
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to close %i active connections in the current window?"
@@ -381,7 +381,7 @@ msgstr ""
"В текущия прозорец има %i активни връзки. Сигурни ли сте, че желаете да го "
"затворите?"
-#: src/rcw.c:666
+#: src/rcw.c:665
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Are you sure you want to close %i active connections in the current "
@@ -391,146 +391,157 @@ msgstr ""
"В текущия прозорец има %i активни връзки. Сигурни ли сте, че желаете да го "
"затворите?"
-#: src/rcw.c:1413
+#: src/rcw.c:1412
#, fuzzy
msgid "Viewport fullscreen mode"
msgstr "Пълен екран"
-#: src/rcw.c:1421 data/ui/remmina_preferences.glade:607
+#: src/rcw.c:1420 data/ui/remmina_preferences.glade:607
#, fuzzy
msgid "Scrolled fullscreen"
msgstr "Режим цял екран + скролиране"
-#: src/rcw.c:1507
+#: src/rcw.c:1506
#, fuzzy
msgid "Keep aspect ratio when scaled"
msgstr "Запазване на пропорциите при промяна на размера на екрана"
-#: src/rcw.c:1515
+#: src/rcw.c:1514
#, fuzzy
msgid "Fill client window when scaled"
msgstr "Запълване на клиентския прозорец при мащабиране"
-#: src/rcw.c:2063
+#: src/rcw.c:2062
#, fuzzy
msgid "Send clipboard content as keystrokes"
msgstr "Изпращане на съдържанието на клипборда като натискане на клавиши"
-#: src/rcw.c:2169
+#: src/rcw.c:2064
+msgid ""
+"CAUTION! We send hardware codes from your local keyboard,\n"
+"many characters can be different from the original text.\n"
+"\n"
+" • To get the best result, set the same keyboard on the client and server.\n"
+"\n"
+" • Non composable characters using your keyboard will not be transferred.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/rcw.c:2176
#, fuzzy
msgid "Turn off scaling to avoid screenshot distortion."
msgstr ""
"Изключи оразмеряването за по-добро качество на екранната снимка(screenshot)."
-#: src/rcw.c:2229 plugins/www/www_plugin.c:864
+#: src/rcw.c:2236 plugins/www/www_plugin.c:864
#, fuzzy
msgid "Screenshot taken"
msgstr "Направена екранна снимка"
-#: src/rcw.c:2312
+#: src/rcw.c:2319
#, fuzzy
msgid "_Menu"
msgstr "_Меню"
-#: src/rcw.c:2313
+#: src/rcw.c:2320
#, fuzzy
msgid "Menu"
msgstr "Меню"
-#: src/rcw.c:2322
+#: src/rcw.c:2329
#, fuzzy
#| msgid "Open Main Window"
msgid "Open the Remmina main window"
msgstr "Отворете главния прозорец на Remmina"
-#: src/rcw.c:2332
+#: src/rcw.c:2339
#, fuzzy
msgid "Duplicate current connection"
msgstr "Клониране на текущата връзка"
-#: src/rcw.c:2349
+#: src/rcw.c:2356
#, fuzzy
msgid "Resize the window to fit in remote resolution"
msgstr ""
"Преоразмерява прозореца така, че да пасне с отдалечената разделителна "
"способност"
-#: src/rcw.c:2360
+#: src/rcw.c:2367
#, fuzzy
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Превключване на пълноекранен режим"
-#: src/rcw.c:2406 data/ui/remmina_preferences.glade:1330
+#: src/rcw.c:2413 data/ui/remmina_preferences.glade:1330
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1340
#, fuzzy
msgid "Multi monitor"
msgstr "Многофункционален монитор"
-#: src/rcw.c:2422
+#: src/rcw.c:2429
#, fuzzy
msgid "Toggle dynamic resolution update"
msgstr "Включи динамично обновяване на разделителната способност"
-#: src/rcw.c:2432
+#: src/rcw.c:2439
#, fuzzy
msgid "Toggle scaled mode"
msgstr "Превключва в мащабиран режим"
-#: src/rcw.c:2472 data/ui/remmina_preferences.glade:1064
+#: src/rcw.c:2479 data/ui/remmina_preferences.glade:1064
#, fuzzy
msgid "Switch tab pages"
msgstr "Превключва подстраниците"
-#: src/rcw.c:2482
+#: src/rcw.c:2489
#, fuzzy
msgid "Grab all keyboard events"
msgstr "Прихващане на входа от клавиатурата"
-#: src/rcw.c:2499
+#: src/rcw.c:2506
#, fuzzy
msgid "Preferences"
msgstr "Преференции"
-#: src/rcw.c:2508
+#: src/rcw.c:2515
#, fuzzy
msgid "_Tools"
msgstr "_Инструменти"
-#: src/rcw.c:2509 data/ui/remmina_main.glade:207
+#: src/rcw.c:2516 data/ui/remmina_main.glade:207
#, fuzzy
msgid "Tools"
msgstr "Инструменти"
-#: src/rcw.c:2522 data/ui/remmina_preferences.glade:1265
+#: src/rcw.c:2529 data/ui/remmina_preferences.glade:1265
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1275
#, fuzzy
msgid "Screenshot"
msgstr "Екранна снимка"
-#: src/rcw.c:2536 data/ui/remmina_preferences.glade:1172
+#: src/rcw.c:2543 data/ui/remmina_preferences.glade:1172
#, fuzzy
msgid "Minimize window"
msgstr "Минимизиране на прозорец"
-#: src/rcw.c:2546 data/ui/remmina_preferences.glade:1203
+#: src/rcw.c:2553 data/ui/remmina_preferences.glade:1203
#, fuzzy
msgid "Disconnect"
msgstr "Разкачане"
-#: src/rcw.c:4333
+#: src/rcw.c:4340
#, c-format
msgid "The file “%s” is corrupted, unreadable, or could not be found."
msgstr "Файлът \"%s\" е повреден, не може да бъде прочетен или не е открит."
#. TRANSLATORS: This should be a link to the Remmina wiki page:
#. TRANSLATORS: 'GtkSocket feature is not available'.
-#: src/rcw.c:4407
+#: src/rcw.c:4414
msgid ""
"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/wikis/GtkSocket-feature-is-not-"
"available-in-a-Wayland-session"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:4548
+#: src/rcw.c:4555
#, fuzzy
#| msgid "Warning: This plugin requires GtkSocket, but it’s not available."
msgid ""
@@ -540,7 +551,7 @@ msgstr "Предупреждение: Тази приставка изисква
#. TRANSLATORS: This should be a link to the Remmina wiki page:
#. 'GtkSocket feature is not available'.
-#: src/rcw.c:4554
+#: src/rcw.c:4561
msgid ""
"Plugins relying on GtkSocket can't run in a Wayland session.\n"
"For more info and a possible workaround, please visit the Remmina wiki at:\n"
@@ -549,7 +560,7 @@ msgid ""
"available-in-a-Wayland-session"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:4568
+#: src/rcw.c:4575
#, fuzzy
#| msgid "Open Main Window"
msgid "Open in web browser"
@@ -587,13 +598,13 @@ msgstr[0] "%d паролата е променена."
msgstr[1] "%d паролите са променени."
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:93
+#: src/remmina.c:92
#, fuzzy
msgid "Show 'About'"
msgstr "Относно Remmina"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:95
+#: src/remmina.c:94
msgid ""
"Connect either to a desktop described in a file (.remmina or a filetype "
"supported by a plugin) or a supported URI (RDP, VNC, SSH or SPICE)"
@@ -601,13 +612,13 @@ msgstr ""
"Свързване към отдалечено работно място посредством конфигурация описана във "
"файл (.remmina или друг вид файлове поддържани от приставки(plugins))"
-#: src/remmina.c:95 src/remmina.c:97 src/remmina.c:99
+#: src/remmina.c:94 src/remmina.c:96 src/remmina.c:98
#, fuzzy
msgid "FILE"
msgstr "ФАЙЛ"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:97
+#: src/remmina.c:96
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Connect to a desktop described in a file (.remmina or a type supported by "
@@ -620,7 +631,7 @@ msgstr ""
"файл (.remmina или друг вид файлове поддържани от приставки(plugins))"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:99
+#: src/remmina.c:98
#, fuzzy
msgid ""
"Edit desktop connection described in file (.remmina or a filetype supported "
@@ -630,111 +641,111 @@ msgstr ""
"поддържани от приставки(plugins))"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:102
+#: src/remmina.c:101
#, fuzzy
msgid "Start in kiosk mode"
msgstr "Стартиране в kiosk режим"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:104
+#: src/remmina.c:103
msgid "Create new connection profile"
msgstr "Нова връзка"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:106
+#: src/remmina.c:105
msgid "Show preferences"
msgstr "Настройки"
-#: src/remmina.c:106
+#: src/remmina.c:105
#, fuzzy
msgid "TABINDEX"
msgstr "ТАБЛИЦА"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:113
+#: src/remmina.c:112
#, fuzzy
msgid "Quit"
msgstr "Изход"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:115
+#: src/remmina.c:114
#, fuzzy
msgid "Use default server name (for --new)"
msgstr "Сървърно име по подразбиране ( използва се заедно с --new)"
-#: src/remmina.c:115
+#: src/remmina.c:114
#, fuzzy
msgid "SERVER"
msgstr "СЕРВЪР"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:117
+#: src/remmina.c:116
#, fuzzy
msgid "Use default protocol (for --new)"
msgstr "Протокол по подразбиране ( използва се заедно с --new)"
-#: src/remmina.c:117
+#: src/remmina.c:116
#, fuzzy
msgid "PROTOCOL"
msgstr "ПРОТОКОЛ"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:119
+#: src/remmina.c:118
#, fuzzy
msgid "Start in tray"
msgstr "Започни изпълнение от tray на операционната система"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:121
+#: src/remmina.c:120
#, fuzzy
msgid "Show the application version"
msgstr "Покажи версията на Remmina"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:123
+#: src/remmina.c:122
#, fuzzy
msgid "Show version of the application and its plugins"
msgstr "Покажи версията на Remmina и инсталираните приставки(plugins)"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:125
+#: src/remmina.c:124
#, fuzzy
msgid "Modify connection profile (requires --set-option)"
msgstr "Промяна на профил за връзка (изисква --set-option опцията)"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:127
+#: src/remmina.c:126
#, fuzzy
msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile"
msgstr ""
"Настройване на един или повече Remmina профили, да се използва заедно с --"
"update-profile"
-#: src/remmina.c:128
+#: src/remmina.c:127
msgid "Encrypt a password"
msgstr "Запазване на паролата"
-#: src/remmina.c:129
+#: src/remmina.c:128
msgid "Disable news notification"
msgstr ""
-#: src/remmina.c:130
+#: src/remmina.c:129
#, fuzzy
msgid "Disable toolbar"
msgstr "Показване/скриване на лентата с инструменти"
-#: src/remmina.c:131
+#: src/remmina.c:130
#, fuzzy
msgid "Enable fullscreen"
msgstr "Режим цял екран + скролиране"
-#: src/remmina.c:132
+#: src/remmina.c:131
msgid ""
"Enable extra hardening (disable closing confirmation, disable unsafe "
"shortcut keys, hide tabs, hide search bar)"
msgstr ""
-#: src/remmina.c:133
+#: src/remmina.c:132
#, fuzzy
msgid "Disable tray icon"
msgstr "Няма икона в тавата"
@@ -743,7 +754,7 @@ msgstr "Няма икона в тавата"
#. * This link should point to a resource explaining how to get Remmina
#. * to log more verbose statements.
#.
-#: src/remmina.c:368
+#: src/remmina.c:367
msgid ""
"Remmina does not log all output statements. Turn on more verbose output by "
"using \"G_MESSAGES_DEBUG=all\" as an environment variable.\n"
@@ -752,12 +763,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:422
+#: src/remmina.c:421
#, fuzzy
msgid "- or protocol://username:encryptedpassword@host:port"
msgstr "- или protocol://username:encryptedpassword@host:port"
-#: src/remmina.c:425
+#: src/remmina.c:424
#, fuzzy
msgid ""
"Examples:\n"
@@ -840,282 +851,282 @@ msgstr "Създаването на гнездо UNIX се провали: %s"
msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s"
msgstr "Свързването с гнездо на UNIX се провали: %s"
-#: src/remmina_public.c:631
+#: src/remmina_public.c:632
#, fuzzy
msgid "Please enter format 'widthxheight'."
msgstr "Моля въведете формат 'ширинахвисочина'."
-#: src/remmina_public.c:653
+#: src/remmina_public.c:654
#, fuzzy
msgid "Change security settings"
msgstr "Промяна на настройките за сигурност"
#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language
-#: src/remmina_about.c:54
+#: src/remmina_about.c:53
#, fuzzy
msgid "translator-credits"
msgstr "Росица Димова <pocu_at_bk.ru>"
-#: src/remmina_ftp_client.c:392
+#: src/remmina_ftp_client.c:390
#, fuzzy
msgid "Choose download location"
msgstr "Избор на местоположение за изтеглянето"
-#: src/remmina_ftp_client.c:532
+#: src/remmina_ftp_client.c:530
#, fuzzy
msgid "Are you sure to delete the selected files on server?"
msgstr "Сигурни ли сте, че желаете да изтриете избраните файлове на сървъра?"
-#: src/remmina_ftp_client.c:589
+#: src/remmina_ftp_client.c:587
#, fuzzy
msgid "Choose a file to upload"
msgstr "Избор на файл за качване"
-#: src/remmina_ftp_client.c:596
+#: src/remmina_ftp_client.c:594
#, fuzzy
msgid "Upload folder"
msgstr "Качване на папка"
-#: src/remmina_ftp_client.c:652 src/remmina_ftp_client.c:769
+#: src/remmina_ftp_client.c:650 src/remmina_ftp_client.c:767
#, fuzzy
msgid "Download"
msgstr "Download"
-#: src/remmina_ftp_client.c:659 src/remmina_ftp_client.c:776
+#: src/remmina_ftp_client.c:657 src/remmina_ftp_client.c:774
#, fuzzy
msgid "Upload"
msgstr "Качване"
-#: src/remmina_ftp_client.c:666
+#: src/remmina_ftp_client.c:664
#, fuzzy
msgid "_Delete"
msgstr "_Изтриване"
-#: src/remmina_ftp_client.c:754
+#: src/remmina_ftp_client.c:752
#, fuzzy
msgid "Home"
msgstr "Home"
-#: src/remmina_ftp_client.c:755
+#: src/remmina_ftp_client.c:753
#, fuzzy
msgid "Go to home folder"
msgstr "Отиване в домашната папка"
-#: src/remmina_ftp_client.c:759
+#: src/remmina_ftp_client.c:757
#, fuzzy
msgid "Up"
msgstr "Нагоре"
-#: src/remmina_ftp_client.c:760
+#: src/remmina_ftp_client.c:758
#, fuzzy
msgid "Go to parent folder"
msgstr "Отиване в родителската папка"
-#: src/remmina_ftp_client.c:764 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2080
+#: src/remmina_ftp_client.c:762 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2079
#, fuzzy
msgid "Refresh"
msgstr "Опресняване"
-#: src/remmina_ftp_client.c:765
+#: src/remmina_ftp_client.c:763
#, fuzzy
msgid "Refresh current folder"
msgstr "Опресняване на текущата папка"
-#: src/remmina_ftp_client.c:770
+#: src/remmina_ftp_client.c:768
#, fuzzy
msgid "Download from server"
msgstr "Изтегляне от сървъра"
-#: src/remmina_ftp_client.c:777
+#: src/remmina_ftp_client.c:775
#, fuzzy
msgid "Upload to server"
msgstr "Качване на сървъра"
-#: src/remmina_ftp_client.c:781 data/ui/remmina_main.glade:197
+#: src/remmina_ftp_client.c:779 data/ui/remmina_main.glade:197
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "Изтриване"
-#: src/remmina_ftp_client.c:782
+#: src/remmina_ftp_client.c:780
#, fuzzy
msgid "Delete files on server"
msgstr "Изтриване на файлове от сървъра"
-#: src/remmina_ftp_client.c:911 src/remmina_ftp_client.c:980
+#: src/remmina_ftp_client.c:909 src/remmina_ftp_client.c:978
#, fuzzy
msgid "Filename"
msgstr "Файлово име"
-#: src/remmina_ftp_client.c:924 src/remmina_ftp_client.c:1009
+#: src/remmina_ftp_client.c:922 src/remmina_ftp_client.c:1007
#, fuzzy
msgid "Size"
msgstr "Размер"
-#: src/remmina_ftp_client.c:932
+#: src/remmina_ftp_client.c:930
#, fuzzy
msgid "User"
msgstr "Потребител"
-#: src/remmina_ftp_client.c:938 src/remmina_file_editor.c:1955
+#: src/remmina_ftp_client.c:936 src/remmina_file_editor.c:1955
#: data/ui/remmina_mpc.glade:115 data/ui/remmina_main.glade:464
#, fuzzy
msgid "Group"
msgstr "Групи"
-#: src/remmina_ftp_client.c:944
+#: src/remmina_ftp_client.c:942
#, fuzzy
msgid "Permission"
msgstr "Право"
-#: src/remmina_ftp_client.c:996 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676
+#: src/remmina_ftp_client.c:994 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676
#, fuzzy
msgid "Remote"
msgstr "Отдалечен"
-#: src/remmina_ftp_client.c:1003 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675
+#: src/remmina_ftp_client.c:1001 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675
#, fuzzy
msgid "Local"
msgstr "Local"
-#: src/remmina_ftp_client.c:1017
+#: src/remmina_ftp_client.c:1015
#, fuzzy
msgid "Progress"
msgstr "Обработка"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:294 src/remmina_ssh_plugin.c:840
+#: src/remmina_protocol_widget.c:292 src/remmina_ssh_plugin.c:840
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476
#, fuzzy
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr "Отваряне на сигурен трансфер(SFTP) на файлове…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:326
+#: src/remmina_protocol_widget.c:324
#, fuzzy
msgid "Executing external commands…"
msgstr "Изпълняване на външни команди…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name
-#: src/remmina_protocol_widget.c:334
+#: src/remmina_protocol_widget.c:332
#, c-format
msgid "Connecting to “%s”…"
msgstr "Свързване към „%s“…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:922 src/remmina_protocol_widget.c:1107
+#: src/remmina_protocol_widget.c:924 src/remmina_protocol_widget.c:1108
#, c-format
msgid "Connecting to “%s” via SSH…"
msgstr "Свързване към %s посредством SSH…"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1171
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1172
#, c-format
msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…"
msgstr "Изчакване за пристигащ SSH връзка на порт %i…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1224
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1225
#, c-format
msgid "The “%s” command is not available on the SSH server."
msgstr "Командата \"%s\" не е открита на SSH сървъра"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1229
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1230
#, c-format
msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)."
msgstr "Командата \"%s\" се провали на SSH сървъра (състояние = %i)."
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1237
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1238
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not run command. %s"
msgstr "Командата не може да бъде изпълнена : %s"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1307
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1308
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgstr "Свързване към %s посредством SSH…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1709
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1710
msgid "Type in SSH username and password."
msgstr "Въведете потребителско име и парола за SSH."
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1764 src/remmina_protocol_widget.c:1796
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1765 src/remmina_protocol_widget.c:1797
#, fuzzy
msgid "Fingerprint automatically accepted"
msgstr "Автоматично приемане на пръстови отпечатъци"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1772
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1773
#, fuzzy
msgid "Certificate details:"
msgstr "Подробности за сертификата:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1774 src/remmina_protocol_widget.c:1806
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1775 src/remmina_protocol_widget.c:1807
#, fuzzy
msgid "Subject:"
msgstr "Издаден на:"
#. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1776 src/remmina_protocol_widget.c:1808
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1777 src/remmina_protocol_widget.c:1809
#, fuzzy
msgid "Issuer:"
msgstr "Издател на сертификата:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1778
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1779
#, fuzzy
msgid "Fingerprint:"
msgstr "Пръстов отпечатък:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1780
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1781
#, fuzzy
msgid "Accept certificate?"
msgstr "Приемане на сертификата?"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1804
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1805
#, fuzzy
msgid "The certificate changed! Details:"
msgstr "Сертификата е променен! Детайли:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1810
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1811
#, fuzzy
msgid "Old fingerprint:"
msgstr "Стар идентификатор(fingerprint):"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1812
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1813
#, fuzzy
msgid "New fingerprint:"
msgstr "Нов идентификатор(fingerprint):"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1814
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1815
#, fuzzy
msgid "Accept changed certificate?"
msgstr "Приеми промененият сертификат?"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC).
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1957
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1958
#, fuzzy, c-format
msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
msgstr "Слушане на Порт %i за пристигаща %s Връзка…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1982
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1983
#, fuzzy
msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
msgstr "Идентифицирането се провали. Опит за повторно свързване…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2044 src/remmina_file_editor.c:436
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2045 src/remmina_file_editor.c:436
#: src/remmina_file_editor.c:1190 data/ui/remmina_main.glade:478
#, fuzzy
msgid "Server"
msgstr "Сървър"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2062
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2063
#, fuzzy, c-format
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr "Инсталирайте добавката(plugin) за %s протокола."
@@ -1402,7 +1413,7 @@ msgstr "Създаването на SFTP сесия не успя: %s"
msgid "Could not create PTY device."
msgstr "PTY устройство не можа да бъде създадено."
-#: src/remmina_exec.c:492
+#: src/remmina_exec.c:491
#, fuzzy, c-format
msgid "Plugin %s is not registered."
msgstr "Приставката %s не е регистрирана."
@@ -1863,63 +1874,63 @@ msgstr ""
"Използването на параметъра \"резолюция\" във файла с предпочитания на "
"Remmina е отпаднало.\n"
-#: src/remmina_icon.c:137
+#: src/remmina_icon.c:136
#, fuzzy
msgid "Open Main Window"
msgstr "Отваряне на основния прозорец"
-#: src/remmina_icon.c:142 data/ui/remmina_main.glade:254
+#: src/remmina_icon.c:141 data/ui/remmina_main.glade:254
#, fuzzy
msgid "_Preferences"
msgstr "_Настройки на адаптера"
-#: src/remmina_icon.c:147
+#: src/remmina_icon.c:146
#, fuzzy
msgid "_About"
msgstr "_Относно"
-#: src/remmina_icon.c:157
+#: src/remmina_icon.c:156
#, fuzzy
msgid "Enable Service Discovery"
msgstr "Включване на откриване на услуги"
-#: src/remmina_icon.c:169 data/ui/remmina_main.glade:404
+#: src/remmina_icon.c:168 data/ui/remmina_main.glade:404
#, fuzzy
msgid "_Quit"
msgstr "_Изход"
#. TRANSLATORS: Applet name as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
#. TRANSLATORS: Applet Name as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
-#: src/remmina_icon.c:295 src/remmina_icon.c:447
+#: src/remmina_icon.c:294 src/remmina_icon.c:446
#, fuzzy
msgid "Remmina Applet"
msgstr "Аплет Remmina"
#. TRANSLATORS: Applet comment/description as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
-#: src/remmina_icon.c:297 src/remmina_icon.c:449
+#: src/remmina_icon.c:296 src/remmina_icon.c:448
#, fuzzy
msgid "Connect to remote desktops through the applet menu"
msgstr "Свържете се към отдалечени работни места чрез менюто на аплета"
-#: src/remmina_icon.c:361
+#: src/remmina_icon.c:360
#, fuzzy
msgid "StatusNotifier/Appindicator support in “"
msgstr "Поддръжка на StatusNotifier/Appindicator в \""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:368
+#: src/remmina_icon.c:367
#, fuzzy, c-format
msgid "%s your desktop does support it"
msgstr "%s Вашият десктоп го поддържа"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:370
+#: src/remmina_icon.c:369
#, fuzzy, c-format
msgid "%s and Remmina has built-in (compiled) support for libappindicator."
msgstr "%s и Remmina има вградена (компилирана) поддръжка за libappindicator."
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:373
+#: src/remmina_icon.c:372
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s not supported natively by your Desktop Environment. libappindicator will "
@@ -1929,25 +1940,25 @@ msgstr ""
"libappindicator ще се опита да се върне към GtkStatusIcon/xembed"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:377
+#: src/remmina_icon.c:376
#, fuzzy, c-format
msgid "%s You may need to install, and use XApp Status Applet"
msgstr "%s Може да се наложи да инсталирате и използвате XApp Status Applet"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:380
+#: src/remmina_icon.c:379
#, fuzzy, c-format
msgid "%s You may need to install, and use KStatusNotifierItem"
msgstr "%s Може да се наложи да инсталирате и използвате KStatusNotifierItem"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:383
+#: src/remmina_icon.c:382
#, fuzzy, c-format
msgid "%s You may need to install, and use XEmbed SNI Proxy"
msgstr "%s Може да се наложи да инсталирате и използвате XEmbed SNI Proxy"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:386
+#: src/remmina_icon.c:385
#, fuzzy, c-format
msgid "%s You may need to install, and use Gnome Shell Extension Appindicator"
msgstr ""
@@ -2067,7 +2078,7 @@ msgid "_Find text"
msgstr "_Намерете текст"
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1502 plugins/spice/spice_plugin.c:676
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039
#, fuzzy
msgid "User password"
msgstr "Парола"
@@ -2196,162 +2207,162 @@ msgstr "SSH - Сигурна обвивка"
msgid "Secured password storage in KWallet"
msgstr "%s парола"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:217
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:215
msgid "<Auto-detect>"
msgstr "Автоматично стартиране"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:249
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:247
#, fuzzy
msgid "<Not set>"
msgstr "<Не е зададено>"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:278
#, fuzzy
msgid "<Choose a quality level to edit…>"
msgstr "<Избор на ниво на качество за редактиране...>"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2650
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1977
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2650
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1976
#, fuzzy
msgid "Poor (fastest)"
msgstr "Беден (най-бърз)"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2651
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1976
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2651
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1975
#, fuzzy
msgid "Medium"
msgstr "Обикновен"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2652
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1974
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2652
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1973
#, fuzzy
msgid "Good"
msgstr "Добро"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2653
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1975
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2653
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1974
#, fuzzy
msgid "Best (slowest)"
msgstr "Най-добър (най-бавен)"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:427
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:425
#, fuzzy
msgid "Keyboard layout"
msgstr "Клавиатурна подредба"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:457
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:455
#, fuzzy
msgid "Use client keyboard mapping"
msgstr "Използване на картографиране на клиентската клавиатура"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:468
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:466
#, fuzzy
#| msgid "Keyboard mapping"
msgid "Keyboard scancode remapping"
msgstr "Пренасочване на сканкода на клавиатурата"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:483
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:481
#, fuzzy
msgid "List of key=value,… pairs to remap scancodes. E.g. 0x56=0x29,0x29=0x56"
msgstr ""
"Списък с двойки ключ=стойност,... за пренасочване на сканкодовете. Напр. "
"0x56=0x29,0x29=0x56"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:486
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:484
#, fuzzy
msgid "FreeRDP > 2.3.0 is required to map scancodes"
msgstr "FreeRDP > 2.3.0 се изисква за картографиране на сканкодове"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:494
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:492
#, fuzzy
msgid "Quality settings"
msgstr "Настройки на качеството"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:517
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:515
#, fuzzy
msgid "Wallpaper"
msgstr "Тапети"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:525
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:523
#, fuzzy
msgid "Window drag"
msgstr "Плъзгане на прозореца"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:532
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:530
#, fuzzy
msgid "Menu animation"
msgstr "Анимация на менюто"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:540
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:538
#, fuzzy
msgid "Theme"
msgstr "Тема"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:547
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:545
#, fuzzy
msgid "Cursor shadow"
msgstr "Сянка на курсора"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:555
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:553
#, fuzzy
msgid "Cursor blinking"
msgstr "Мигане на курсора"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:562
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:560
#, fuzzy
msgid "Font smoothing"
msgstr "Изглаждане на шрифта"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:570
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:568
#, fuzzy
msgid "Composition"
msgstr "Състав"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:580
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:578
#, fuzzy
msgid "Remote scale factor"
msgstr "Коефициент на дистанционно мащабиране"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:595
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:593
#, fuzzy
msgid "Desktop scale factor %"
msgstr "Фактор на мащаба на работния плот %"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:607
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:605
#, fuzzy
msgid "Device scale factor %"
msgstr "Коефициент на мащабиране на устройството %"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:630
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:628
#, fuzzy
msgid "Desktop orientation"
msgstr "Ориентация на работния плот"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:650
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:648
#, fuzzy
msgid "Input device settings"
msgstr "Настройки на входното устройство"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2060
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2059
#, fuzzy
#| msgid "Turn on smooth scrolling"
msgid "Disable smooth scrolling"
msgstr "Деактивиране на плавното превъртане"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:669
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:667
#, fuzzy
#| msgid "Default settings saved."
msgid "General settings"
msgstr "Общи настройки"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
#, fuzzy
#| msgid "Reconnection attempt %d of %d…"
msgid "Reconnect attempts number"
msgstr "Брой опити за повторно свързване"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
#, fuzzy
msgid ""
"The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)"
@@ -2539,7 +2550,7 @@ msgstr "GFX RFX Progressive (32 bpp)"
msgid "RemoteFX (32 bpp)"
msgstr "RemoteFX (32 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1965
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1964
#, fuzzy
msgid "True colour (32 bpp)"
msgstr "Истински цвят (32 bpp)"
@@ -2549,7 +2560,7 @@ msgstr "Истински цвят (32 bpp)"
msgid "True colour (24 bpp)"
msgstr "Истински цвят (24 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2627 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1966
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2627 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1965
#, fuzzy
msgid "High colour (16 bpp)"
msgstr "Висококачествен цвят (16 bpp)"
@@ -2559,7 +2570,7 @@ msgstr "Висококачествен цвят (16 bpp)"
msgid "High colour (15 bpp)"
msgstr "Висококачествен цвят (15 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2629 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1967
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2629 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1966
#, fuzzy
msgid "256 colours (8 bpp)"
msgstr "256 цвята (8 bpp)"
@@ -2855,8 +2866,8 @@ msgstr "Разширяване на екрана върху няколко мо
msgid "List monitor IDs"
msgstr "Списък на идентификаторите на мониторите"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848
#, fuzzy
msgid "Colour depth"
msgstr "Дълбочина на цвета"
@@ -2865,8 +2876,8 @@ msgstr "Дълбочина на цвета"
msgid "Network connection type"
msgstr "Нова връзка"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2042
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041
#, fuzzy
msgid "Quality"
msgstr "Качество"
@@ -3076,7 +3087,7 @@ msgstr "Споделяне на паралелни портове"
msgid "Share a smart card"
msgstr "Споделяне на смарт карта"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2866 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2065
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2866 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2064
#, fuzzy
msgid "Turn off clipboard sync"
msgstr "Изключване на синхронизирането на клипборда"
@@ -3097,8 +3108,8 @@ msgid "It disables CAL and hwId is set to 0"
msgstr "Той деактивира CAL и hwId се настройва на 0"
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2869 plugins/spice/spice_plugin.c:704
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2061 plugins/www/www_plugin.c:932
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2060 plugins/www/www_plugin.c:932
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866
msgid "Forget passwords after use"
msgstr "%s парола"
@@ -3158,7 +3169,7 @@ msgid "Enable Gateway websockets support"
msgstr "Активиране на поддръжката на Gateway websockets"
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2895 plugins/spice/spice_plugin.c:717
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2082
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2081
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
msgstr "Изпращане Ctrl+Alt+Delete"
@@ -3183,13 +3194,13 @@ msgstr "RDP - Предпочитания"
msgid "Export connection in Windows .rdp file format"
msgstr "Експортиране на връзка в Windows .rdp файлов формат"
-#: plugins/rdp/rdp_event.c:348
+#: plugins/rdp/rdp_event.c:347
#, fuzzy, c-format
msgid "Reconnection attempt %d of %d…"
msgstr "Повторен опит за свързване %d от %d…"
#. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname
-#: plugins/rdp/rdp_event.c:1127
+#: plugins/rdp/rdp_event.c:1126
#, fuzzy, c-format
msgid "Connected to %s via RDP"
msgstr "Свързване към %s посредством SSH…"
@@ -3293,12 +3304,12 @@ msgid "Preferred image compression"
msgstr "Предпочитано компресиране на изображения"
#: plugins/spice/spice_plugin.c:703 plugins/spice/spice_plugin.c:716
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:880
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:865 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879
#, fuzzy
msgid "No clipboard sync"
msgstr "Няма синхронизиране на клипборда"
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:705 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:705 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868
#, fuzzy
msgid "Enable audio channel"
msgstr "Активиране на аудио канал"
@@ -3309,8 +3320,8 @@ msgid "Share smart card"
msgstr "Споделяне на смарт карта"
#: plugins/spice/spice_plugin.c:707 plugins/spice/spice_plugin.c:715
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2067 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2078
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2066 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2077
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:878
#, fuzzy
msgid "View only"
msgstr "Преглед само"
@@ -3335,56 +3346,56 @@ msgstr "_Затваряне"
msgid "USB redirection error"
msgstr "Грешка в пренасочването на USB"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:790
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:789
msgid "Enter VNC password"
msgstr "Запазване на паролата"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:843 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:539
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:842 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:538
#, fuzzy
msgid "Enter VNC authentication credentials"
msgstr "Въведете идентификационните данни за удостоверяване на VNC"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:950
#, fuzzy
msgid "Unable to connect to VNC server"
msgstr "Невъзможност за свързване с VNC сървър"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn’t convert '%s' to host address"
msgstr "Не можа да конвертира '%s' в адрес на хост"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952
#, fuzzy, c-format
msgid "VNC connection failed: %s"
msgstr "Връзката с VNC е неуспешна: %s"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:954
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953
#, fuzzy
msgid "Your connection has been rejected."
msgstr "Връзката ви беше отхвърлена."
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:981
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:980
#, fuzzy, c-format
msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s"
msgstr "VNC сървърът е поискал неизвестен метод за удостоверяване. %s"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:983
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:982
#, fuzzy
msgid "Please retry after turning on encryption for this profile."
msgstr "Моля, опитайте отново, след като включите криптирането за този профил."
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1714
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1713
#, fuzzy, c-format
msgid "Connected to %s:%d via VNC"
msgstr "Свързване към %s посредством SSH…"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1733
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1732
#, c-format
msgid "Disconnected from %s:%d via VNC"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1982
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1981
#, fuzzy
msgid ""
"Connect to VNC using a repeater:\n"
@@ -3405,7 +3416,7 @@ msgstr ""
" повторителя, например с x11vnc:\n"
" x11vnc -connect repeater=ID:123456789+10.10.10.12:5500"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1991
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1990
#, fuzzy
msgid ""
"Listening for remote VNC connection:\n"
@@ -3422,7 +3433,7 @@ msgstr ""
" Remmina, напр. с x11vnc:\n"
" x11vnc -display :0 -connect 192.168.1.36:8888"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1998
msgid ""
"Overriding the pre-set VNC encoding quality:\n"
"\n"
@@ -3435,59 +3446,59 @@ msgid ""
"corre rre raw”"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2025
#, fuzzy
msgid "Repeater"
msgstr "Повторител"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037
#, fuzzy
msgid "Listen on port"
msgstr "Слушане на порт"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2058
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2057
msgid "Override pre-set VNC encodings"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2059
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2058
msgid "Force tight encoding"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2059
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2058
msgid "Enabling this may help when the remote desktop looks scrambled"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2062 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2061 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867
#, fuzzy
msgid "Ignore remote bell messages"
msgstr "Игнориране на съобщенията за отдалечен звънец"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2063 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2079
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2062 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2078
#, fuzzy
msgid "Prevent local interaction on the server"
msgstr "Предотвратяване на локалното взаимодействие в сървъра"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2064
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2063
#, fuzzy
msgid "Show remote cursor"
msgstr "Показване на дистанционния курсор"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2066
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2065
#, fuzzy
msgid "Turn off encryption"
msgstr "Изключване на криптирането"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2081
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2080
#, fuzzy
msgid "Open Chat…"
msgstr "Отворен чат…"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:42
#, fuzzy
msgid "Remmina VNC Plugin"
msgstr "Плъгин за VNC на Remmina"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:47
#, fuzzy
msgid "Remmina VNC listener Plugin"
msgstr "Remmina VNC слушател Plugin"
@@ -4298,73 +4309,73 @@ msgstr "X2Go - Стартиране на сесия X2Go"
msgid "Remmina VNC plugin for GNOME and KVM"
msgstr "Remmina VNC плъгин за GNOME и KVM"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:477
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:476
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Authentication type"
msgid "Unsupported authentication type %u"
msgstr "Неподдържан тип удостоверяване %u"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:489
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:488
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Authentication type"
msgid "Authentication failure: %s"
msgstr "Неуспешно удостоверяване на автентичността: %s"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:820
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:819
#, fuzzy
msgid "Use server settings"
msgstr "Използване на настройките на сървъра"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:821
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:820
#, fuzzy
msgid "True colour (24 bits)"
msgstr "Истински цвят (24 бита)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:822
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:821
#, fuzzy
msgid "High colour (16 bits)"
msgstr "Висококачествен цвят (16 бита)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:823
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:822
#, fuzzy
msgid "Low colour (8 bits)"
msgstr "Нисък цвят (8 бита)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:824
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:823
#, fuzzy
msgid "Ultra low colour (3 bits)"
msgstr "Свръхнисък цвят (3 бита)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:847
#, fuzzy
#| msgid "Enter VNC password"
msgid "VNC password"
msgstr "Парола за VNC"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
#, fuzzy
#| msgid "SSH compression"
msgid "Use JPEG Compression"
msgstr "Използване на компресия JPEG"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
#, fuzzy
#| msgid "Browse the network to find a %s server"
msgid "This might not work on all VNC servers"
msgstr "Това може да не работи на всички VNC сървъри"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:851
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850
#, fuzzy
msgid "Enable GTK-VNC debug"
msgstr "Активиране на дебют на GTK-VNC"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:871
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870
#, fuzzy
#| msgid "Per connection"
msgid "Shared connection"
msgstr "Споделена връзка"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:871
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870
#, fuzzy
msgid ""
"If the server should try to share the desktop by leaving other clients "
@@ -4373,87 +4384,87 @@ msgstr ""
"Ако сървърът се опита да сподели работния плот, като остави други клиенти "
"свързани"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:881
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:880
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_Del"
msgstr "Изпращане Ctrl+Alt+_Del"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:882
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:881
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_Backspace"
msgstr "Изпращане на Ctrl+Alt+_Backspace"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:883
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:882
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F1"
msgstr "Изпращане Ctrl+Alt+_F1"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:884
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:883
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F2"
msgstr "Изпращане Ctrl+Alt+_F2"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:885
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:884
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F3"
msgstr "Изпращане Ctrl+Alt+_F3"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:886
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:885
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F4"
msgstr "Изпращане Ctrl+Alt+_F4"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:887
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:886
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F5"
msgstr "Изпращане Ctrl+Alt+_F5"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:888
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:887
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F6"
msgstr "Изпращане Ctrl+Alt+_F6"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:889
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:888
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F7"
msgstr "Изпращане Ctrl+Alt+_F7"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:890
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:889
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F8"
msgstr "Изпращане Ctrl+Alt+_F8"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:891
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:890
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F9"
msgstr "Изпращане Ctrl+Alt+_F9"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:892
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:891
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F10"
msgstr "Изпращане Ctrl+Alt+_F10"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:893
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:892
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F11"
msgstr "Изпращане Ctrl+Alt+_F11"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:894
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:893
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F12"
msgstr "Изпращане Ctrl+Alt+_F12"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:896
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:895
#, fuzzy
msgid "Reboot remote host"
msgstr "Рестартиране на отдалечен хост"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:897
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:896
#, fuzzy
msgid "Reset remote host (hard reboot)"
msgstr "Нулиране на отдалечения хост (твърдо рестартиране)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:898
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:897
#, fuzzy
msgid "Shutdown remote host"
msgstr "Изключване на отдалечен хост"
@@ -5094,7 +5105,7 @@ msgstr ""
"изпращате и извличате данни от/към remmina.org"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:495
-msgid "Ask consent to close last window"
+msgid "Confirm before closing multiple tabs"
msgstr ""
#: data/ui/remmina_preferences.glade:529
@@ -5508,9 +5519,8 @@ msgstr ""
"цвята от палитрата (в допълнение към удебеляването на текста)."
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2066
-#, fuzzy
-msgid "Allow using bright colours with bold text"
-msgstr "Разрешете използването на ярки цветове с удебелен текст."
+msgid "Show bold text in bright colors"
+msgstr ""
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2080
#, fuzzy
@@ -5700,6 +5710,10 @@ msgid "Master password"
msgstr "Основна парола"
#, fuzzy
+#~ msgid "Allow using bright colours with bold text"
+#~ msgstr "Разрешете използването на ярки цветове с удебелен текст."
+
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Use “Redirect directory” in the advanced tab for multiple directories"
#~ msgstr ""
diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po
index 192988404..0debbe90f 100644
--- a/po/bn.po
+++ b/po/bn.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-05-24 19:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-06-02 20:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:42+0000\n"
"Last-Translator: Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>\n"
"Language-Team: Bengali <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/"
@@ -21,8 +21,8 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 4.10\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-20 14:24+0000\n"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1691 src/remmina_protocol_widget.c:1710
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1692 src/remmina_protocol_widget.c:1711
#: src/remmina_file_editor.c:1118 src/remmina_file_editor.c:1240
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800
#: plugins/www/www_plugin.c:905 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227
@@ -32,79 +32,79 @@ msgstr ""
msgid "Password"
msgstr "পাসওয়ার্ড"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:355
#: src/remmina_file_editor.c:1119 src/remmina_ssh_plugin.c:1392
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503
#, fuzzy
msgid "SSH identity file"
msgstr "এসএসএইচ পরিচয় ফাইল"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1120
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_file_editor.c:1120
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393
#, fuzzy
msgid "SSH agent"
msgstr "এসএসএইচ এজেন্ট"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1121
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1121
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394
#, fuzzy
msgid "Public key (automatic)"
msgstr "পাবলিক কী (স্বয়ংক্রিয়)"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1122
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1122
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1395
#, fuzzy
msgid "Kerberos (GSSAPI)"
msgstr "কের্বেরোস (জিএসএসএপিআই)"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:323
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:322
#, fuzzy
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "লুকানো ফাইলগুলি দেখান"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:325
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:324
#, fuzzy
msgid "Overwrite all files"
msgstr "সমস্ত ফাইল ওভাররাইট করুন"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:327
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:326
#, fuzzy
msgid "Resume all file transfers"
msgstr "সমস্ত ফাইল স্থানান্তর পুনরায় শুরু করুন"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:328 src/remmina_protocol_widget.c:284
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:282
#, fuzzy
msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr "একটি নতুন টার্মিনাল থেকে এসএসএইচ-এর মাধ্যমে সংযোগ করুন"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_message_panel.c:329
#: src/remmina_file_editor.c:1234 src/remmina_ssh_plugin.c:1501
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:904
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038 plugins/www/www_plugin.c:904
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226
#: data/ui/remmina_mpc.glade:144
#, fuzzy
msgid "Username"
msgstr "ব্যবহারকারীর নাম"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1225
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:354 src/remmina_file_editor.c:1225
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500
#, fuzzy
msgid "Authentication type"
msgstr "প্রমাণীকরণের ধরন"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1258
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:356 src/remmina_file_editor.c:1258
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507
#, fuzzy
msgid "Password to unlock private key"
msgstr "ব্যক্তিগত কী আনলক করতে পাসওয়ার্ড"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1538
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_ssh_plugin.c:1538
#, fuzzy
msgid "SSH Proxy Command"
msgstr "এসএসএইচ প্রক্সি কমান্ড"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:367
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:366
#, fuzzy
msgid "SFTP - Secure File Transfer"
msgstr "এসএফটিপি - নিরাপদ ফাইল স্থানান্তর"
@@ -168,8 +168,8 @@ msgstr ""
msgid "Plugins"
msgstr "প্লাগইন"
-#: src/remmina_plugin_manager.c:524 src/remmina_message_panel.c:452
-#: src/remmina_message_panel.c:621 src/remmina_file_editor.c:242
+#: src/remmina_plugin_manager.c:524 src/remmina_message_panel.c:451
+#: src/remmina_message_panel.c:620 src/remmina_file_editor.c:242
#, fuzzy
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
@@ -195,62 +195,62 @@ msgstr "বিস্তারিত"
msgid "Version"
msgstr "সংস্করণ"
-#: src/remmina_chat_window.c:178
+#: src/remmina_chat_window.c:177
#, fuzzy, c-format
msgid "Chat with %s"
msgstr "%s এর সাথে কথোপকথন"
-#: src/remmina_chat_window.c:230
+#: src/remmina_chat_window.c:229
#, fuzzy
msgid "_Send"
msgstr "প্রেরণ (_S)"
-#: src/remmina_chat_window.c:240
+#: src/remmina_chat_window.c:239
#, fuzzy
msgid "_Clear"
msgstr "অপসারণ (_C)"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:121
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:120
#, fuzzy
msgid "Discovered"
msgstr "আবিষ্কার"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:126
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:125
#, fuzzy
msgid "New Connection"
msgstr "নতুন সংযোগ"
-#: src/remmina_key_chooser.h:38
+#: src/remmina_key_chooser.h:40
#, fuzzy
msgid "Shift+"
msgstr "শিফট+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:39
+#: src/remmina_key_chooser.h:41
#, fuzzy
msgid "Ctrl+"
msgstr "সিটিআরএল+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:40
+#: src/remmina_key_chooser.h:42
#, fuzzy
msgid "Alt+"
msgstr "অল্ট+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:41
+#: src/remmina_key_chooser.h:43
#, fuzzy
msgid "Super+"
msgstr "সুপার+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:42
+#: src/remmina_key_chooser.h:44
#, fuzzy
msgid "Hyper+"
msgstr "হাইপার+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:43
+#: src/remmina_key_chooser.h:45
#, fuzzy
msgid "Meta+"
msgstr "মেটা+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:44
+#: src/remmina_key_chooser.h:46
#, fuzzy
msgid "<None>"
msgstr "<None>"
@@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "উপলব্ধ রেজোলিউশনগুলি কনফি
msgid "Recent lists cleared."
msgstr "সাম্প্রতিক তালিকাগুলি পরিষ্কার করা হয়েছে।"
-#: src/remmina_pref_dialog.c:156 src/rcw.c:2042
+#: src/remmina_pref_dialog.c:156 src/rcw.c:2041
#: data/ui/remmina_preferences.glade:169 data/ui/remmina_preferences.glade:179
#, fuzzy
msgid "Keystrokes"
@@ -302,13 +302,13 @@ msgstr ""
"এই ফাইলে টার্মিনাল সংযোগের \"উন্নত\" ট্যাব থেকে নির্বাচনযোগ্য এবং সেটিংসে "
"\"টার্মিনাল\" ট্যাবে সম্পাদনাযোগ্য \"কাস্টম\" টার্মিনাল রঙের স্কিম রয়েছে।"
-#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_mpc.glade:46
+#: src/remmina_message_panel.c:162 data/ui/remmina_mpc.glade:46
#: data/ui/remmina_passwd.glade:19 data/ui/remmina_unlock.glade:43
#, fuzzy
msgid "Cancel"
msgstr "বাতিল করুন"
-#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:25
+#: src/remmina_message_panel.c:198 data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:25
#: data/ui/remmina_string_list.glade:8 data/ui/remmina_string_list.glade:9
#: data/ui/remmina_string_list.glade:63 data/ui/remmina_news.glade:33
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2684
@@ -316,28 +316,28 @@ msgstr "বাতিল করুন"
msgid "Close"
msgstr "বন্ধ করুন"
-#: src/remmina_message_panel.c:260
+#: src/remmina_message_panel.c:259
#, fuzzy
msgid "Yes"
msgstr "হ্যাঁ"
-#: src/remmina_message_panel.c:267
+#: src/remmina_message_panel.c:266
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "না"
-#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801
+#: src/remmina_message_panel.c:390 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801
#: data/ui/remmina_mpc.glade:172
#, fuzzy
msgid "Domain"
msgstr "ডোমেন"
-#: src/remmina_message_panel.c:420
+#: src/remmina_message_panel.c:419
#, fuzzy
msgid "Save password"
msgstr "পাসওয়ার্ড সংরক্ষণ করুন"
-#: src/remmina_message_panel.c:457 src/remmina_message_panel.c:629
+#: src/remmina_message_panel.c:456 src/remmina_message_panel.c:628
#: src/remmina_sftp_client.c:971 src/remmina_file_editor.c:241
#: src/remmina_file_editor.c:1805 plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:8 data/ui/remmina_key_chooser.glade:9
@@ -346,39 +346,39 @@ msgstr "পাসওয়ার্ড সংরক্ষণ করুন"
msgid "_Cancel"
msgstr "_বাতিল"
-#: src/remmina_message_panel.c:513
+#: src/remmina_message_panel.c:512
#, fuzzy
msgid "Enter certificate authentication files"
msgstr "শংসাপত্র প্রমাণীকরণ ফাইলগুলি লিখুন"
-#: src/remmina_message_panel.c:525
+#: src/remmina_message_panel.c:524
#, fuzzy
msgid "CA Certificate File"
msgstr "সিএ সার্টিফিকেট ফাইল"
-#: src/remmina_message_panel.c:547
+#: src/remmina_message_panel.c:546
#, fuzzy
msgid "CA CRL File"
msgstr "সিএ সিআরএল ফাইল"
-#: src/remmina_message_panel.c:569
+#: src/remmina_message_panel.c:568
#, fuzzy
msgid "Client Certificate File"
msgstr "ক্লায়েন্ট সার্টিফিকেট ফাইল"
-#: src/remmina_message_panel.c:591
+#: src/remmina_message_panel.c:590
#, fuzzy
msgid "Client Certificate Key"
msgstr "ক্লায়েন্ট সার্টিফিকেট কী"
-#: src/rcw.c:656
+#: src/rcw.c:655
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to close %i active connections in the current window?"
msgstr ""
"বর্তমানে উইন্ডোতে %i টি সক্রিয় সংযোগ রয়েছে। আপনি নিশ্চিত যে এটি বন্ধ করতে চান?"
-#: src/rcw.c:666
+#: src/rcw.c:665
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Are you sure you want to close %i active connections in the current "
@@ -387,142 +387,153 @@ msgid "Are you sure you want to close this last active connection?"
msgstr ""
"বর্তমানে উইন্ডোতে %i টি সক্রিয় সংযোগ রয়েছে। আপনি নিশ্চিত যে এটি বন্ধ করতে চান?"
-#: src/rcw.c:1413
+#: src/rcw.c:1412
#, fuzzy
msgid "Viewport fullscreen mode"
msgstr "পূর্ণস্ক্রিন মোড প্রদর্শন করুন"
-#: src/rcw.c:1421 data/ui/remmina_preferences.glade:607
+#: src/rcw.c:1420 data/ui/remmina_preferences.glade:607
#, fuzzy
msgid "Scrolled fullscreen"
msgstr "ফুলস্ক্রিনে স্ক্রোল করা হয়েছে"
-#: src/rcw.c:1507
+#: src/rcw.c:1506
#, fuzzy
msgid "Keep aspect ratio when scaled"
msgstr "স্কেল করা হলে অ্যাসপেক্ট রেশিও রাখুন"
-#: src/rcw.c:1515
+#: src/rcw.c:1514
#, fuzzy
msgid "Fill client window when scaled"
msgstr "স্কেল করা হলে ক্লায়েন্ট উইন্ডো পূরণ করুন"
-#: src/rcw.c:2063
+#: src/rcw.c:2062
#, fuzzy
msgid "Send clipboard content as keystrokes"
msgstr "কীস্ট্রোক হিসাবে ক্লিপবোর্ড সামগ্রী পাঠান"
-#: src/rcw.c:2169
+#: src/rcw.c:2064
+msgid ""
+"CAUTION! We send hardware codes from your local keyboard,\n"
+"many characters can be different from the original text.\n"
+"\n"
+" • To get the best result, set the same keyboard on the client and server.\n"
+"\n"
+" • Non composable characters using your keyboard will not be transferred.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/rcw.c:2176
#, fuzzy
msgid "Turn off scaling to avoid screenshot distortion."
msgstr "স্ক্রিনশট বিকৃতি এড়াতে স্কেলিং বন্ধ করুন।"
-#: src/rcw.c:2229 plugins/www/www_plugin.c:864
+#: src/rcw.c:2236 plugins/www/www_plugin.c:864
#, fuzzy
msgid "Screenshot taken"
msgstr "স্ক্রিনশট নেওয়া হয়েছে"
-#: src/rcw.c:2312
+#: src/rcw.c:2319
#, fuzzy
msgid "_Menu"
msgstr "_Menu"
-#: src/rcw.c:2313
+#: src/rcw.c:2320
#, fuzzy
msgid "Menu"
msgstr "মেনু"
-#: src/rcw.c:2322
+#: src/rcw.c:2329
#, fuzzy
msgid "Open the Remmina main window"
msgstr "রেমিনা প্রধান উইন্ডো খুলুন"
-#: src/rcw.c:2332
+#: src/rcw.c:2339
#, fuzzy
msgid "Duplicate current connection"
msgstr "ডুপ্লিকেট বর্তমান সংযোগ"
-#: src/rcw.c:2349
+#: src/rcw.c:2356
#, fuzzy
msgid "Resize the window to fit in remote resolution"
msgstr "দূরবর্তী রেজোলিউশনে ফিট করতে উইন্ডোটি পুনরায় আকার দিন"
-#: src/rcw.c:2360
+#: src/rcw.c:2367
#, fuzzy
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "ফুলস্ক্রিন মোড টগল করুন"
-#: src/rcw.c:2406 data/ui/remmina_preferences.glade:1330
+#: src/rcw.c:2413 data/ui/remmina_preferences.glade:1330
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1340
#, fuzzy
msgid "Multi monitor"
msgstr "মাল্টি মনিটর"
-#: src/rcw.c:2422
+#: src/rcw.c:2429
#, fuzzy
msgid "Toggle dynamic resolution update"
msgstr "গতিশীল রেজোলিউশন আপডেট টগল করুন"
-#: src/rcw.c:2432
+#: src/rcw.c:2439
#, fuzzy
msgid "Toggle scaled mode"
msgstr "স্কেল মোড টগল করুন"
-#: src/rcw.c:2472 data/ui/remmina_preferences.glade:1064
+#: src/rcw.c:2479 data/ui/remmina_preferences.glade:1064
#, fuzzy
msgid "Switch tab pages"
msgstr "ট্যাব পৃষ্ঠাগুলি স্যুইচ করুন"
-#: src/rcw.c:2482
+#: src/rcw.c:2489
#, fuzzy
msgid "Grab all keyboard events"
msgstr "সমস্ত কীবোর্ড ইভেন্ট গুলি ধরুন"
-#: src/rcw.c:2499
+#: src/rcw.c:2506
#, fuzzy
msgid "Preferences"
msgstr "পছন্দগুলি"
-#: src/rcw.c:2508
+#: src/rcw.c:2515
#, fuzzy
msgid "_Tools"
msgstr "_Tools"
-#: src/rcw.c:2509 data/ui/remmina_main.glade:207
+#: src/rcw.c:2516 data/ui/remmina_main.glade:207
#, fuzzy
msgid "Tools"
msgstr "সরঞ্জাম"
-#: src/rcw.c:2522 data/ui/remmina_preferences.glade:1265
+#: src/rcw.c:2529 data/ui/remmina_preferences.glade:1265
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1275
#, fuzzy
msgid "Screenshot"
msgstr "স্ক্রিনশট"
-#: src/rcw.c:2536 data/ui/remmina_preferences.glade:1172
+#: src/rcw.c:2543 data/ui/remmina_preferences.glade:1172
#, fuzzy
msgid "Minimize window"
msgstr "উইন্ডো টি ছোট করুন"
-#: src/rcw.c:2546 data/ui/remmina_preferences.glade:1203
+#: src/rcw.c:2553 data/ui/remmina_preferences.glade:1203
#, fuzzy
msgid "Disconnect"
msgstr "বিচ্ছিন্ন"
-#: src/rcw.c:4333
+#: src/rcw.c:4340
#, fuzzy, c-format
msgid "The file “%s” is corrupted, unreadable, or could not be found."
msgstr "ফাইলটি \"[এক্স১০এক্স]\" দূষিত, অপঠিত বা খুঁজে পাওয়া যায়নি।"
#. TRANSLATORS: This should be a link to the Remmina wiki page:
#. TRANSLATORS: 'GtkSocket feature is not available'.
-#: src/rcw.c:4407
+#: src/rcw.c:4414
msgid ""
"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/wikis/GtkSocket-feature-is-not-"
"available-in-a-Wayland-session"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:4548
+#: src/rcw.c:4555
#, fuzzy
msgid ""
"Warning: This plugin requires GtkSocket, but this feature is unavailable in "
@@ -531,7 +542,7 @@ msgstr "সতর্কীকরণ: এই প্লাগইনের জন
#. TRANSLATORS: This should be a link to the Remmina wiki page:
#. 'GtkSocket feature is not available'.
-#: src/rcw.c:4554
+#: src/rcw.c:4561
msgid ""
"Plugins relying on GtkSocket can't run in a Wayland session.\n"
"For more info and a possible workaround, please visit the Remmina wiki at:\n"
@@ -540,7 +551,7 @@ msgid ""
"available-in-a-Wayland-session"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:4568
+#: src/rcw.c:4575
#, fuzzy
msgid "Open in web browser"
msgstr "ব্রাউজারে খুলুন"
@@ -573,13 +584,13 @@ msgstr[0] "[এক্স০এক্স] পাসওয়ার্ড পর
msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:93
+#: src/remmina.c:92
#, fuzzy
msgid "Show 'About'"
msgstr "'সম্পর্কে' দেখান"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:95
+#: src/remmina.c:94
#, fuzzy
msgid ""
"Connect either to a desktop described in a file (.remmina or a filetype "
@@ -588,13 +599,13 @@ msgstr ""
"একটি ফাইলে বর্ণিত ডেস্কটপ (.রেমিনা অথবা প্লাগইন দ্বারা সমর্থিত ফাইলটাইপ) অথবা "
"একটি সমর্থিত ইউআরআই (আরডিপি, ভিএনসি, এসএসএইচ বা স্পাইস) এর সাথে সংযোগ করুন"
-#: src/remmina.c:95 src/remmina.c:97 src/remmina.c:99
+#: src/remmina.c:94 src/remmina.c:96 src/remmina.c:98
#, fuzzy
msgid "FILE"
msgstr "ফাইল"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:97
+#: src/remmina.c:96
#, fuzzy
msgid ""
"Connect to a desktop described in a file (.remmina or a filetype supported "
@@ -604,7 +615,7 @@ msgstr ""
"একটি প্রকার)"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:99
+#: src/remmina.c:98
#, fuzzy
msgid ""
"Edit desktop connection described in file (.remmina or a filetype supported "
@@ -613,111 +624,111 @@ msgstr ""
"ফাইলে বর্ণিত ডেস্কটপ সংযোগ সম্পাদনা করুন (.রেমিনা বা প্লাগইন দ্বারা সমর্থিত টাইপ)"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:102
+#: src/remmina.c:101
#, fuzzy
msgid "Start in kiosk mode"
msgstr "কিয়স্ক মোডে শুরু করুন"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:104
+#: src/remmina.c:103
msgid "Create new connection profile"
msgstr "নতুন সংযোগ"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:106
+#: src/remmina.c:105
#, fuzzy
msgid "Show preferences"
msgstr "পছন্দগুলি দেখান"
-#: src/remmina.c:106
+#: src/remmina.c:105
#, fuzzy
msgid "TABINDEX"
msgstr "ট্যাবইনডেক্স"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:113
+#: src/remmina.c:112
#, fuzzy
msgid "Quit"
msgstr "প্রস্থান করো"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:115
+#: src/remmina.c:114
#, fuzzy
msgid "Use default server name (for --new)"
msgstr "ডিফল্ট সার্ভারের নাম ব্যবহার করুন (--নতুনের জন্য)"
-#: src/remmina.c:115
+#: src/remmina.c:114
#, fuzzy
msgid "SERVER"
msgstr "সার্ভার"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:117
+#: src/remmina.c:116
#, fuzzy
msgid "Use default protocol (for --new)"
msgstr "ডিফল্ট প্রোটোকল ব্যবহার করুন (-নতুনের জন্য)"
-#: src/remmina.c:117
+#: src/remmina.c:116
#, fuzzy
msgid "PROTOCOL"
msgstr "প্রোটোকল"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:119
+#: src/remmina.c:118
#, fuzzy
msgid "Start in tray"
msgstr "ট্রে তে শুরু করুন"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:121
+#: src/remmina.c:120
#, fuzzy
msgid "Show the application version"
msgstr "অ্যাপ্লিকেশন সংস্করণটি দেখান"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:123
+#: src/remmina.c:122
#, fuzzy
msgid "Show version of the application and its plugins"
msgstr "অ্যাপ্লিকেশনএবং এর প্লাগইনগুলির সংস্করণ দেখান"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:125
+#: src/remmina.c:124
#, fuzzy
msgid "Modify connection profile (requires --set-option)"
msgstr "সংযোগ প্রোফাইল পরিবর্তন করুন (-সেট-বিকল্প প্রয়োজন)"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:127
+#: src/remmina.c:126
#, fuzzy
msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile"
msgstr "এক বা একাধিক প্রোফাইল সেটিংস সেট করুন, --আপডেট-প্রোফাইল ব্যবহার করতে"
-#: src/remmina.c:128
+#: src/remmina.c:127
#, fuzzy
msgid "Encrypt a password"
msgstr "একটি পাসওয়ার্ড এনক্রিপ্ট করুন"
-#: src/remmina.c:129
+#: src/remmina.c:128
msgid "Disable news notification"
msgstr ""
-#: src/remmina.c:130
+#: src/remmina.c:129
#, fuzzy
msgid "Disable toolbar"
msgstr "টুলবার প্রদর্শন/লুকানো"
-#: src/remmina.c:131
+#: src/remmina.c:130
#, fuzzy
msgid "Enable fullscreen"
msgstr "ফুলস্ক্রিনে স্ক্রোল করা হয়েছে"
-#: src/remmina.c:132
+#: src/remmina.c:131
msgid ""
"Enable extra hardening (disable closing confirmation, disable unsafe "
"shortcut keys, hide tabs, hide search bar)"
msgstr ""
-#: src/remmina.c:133
+#: src/remmina.c:132
#, fuzzy
msgid "Disable tray icon"
msgstr "কোনও ট্রে আইকন নেই"
@@ -726,7 +737,7 @@ msgstr "কোনও ট্রে আইকন নেই"
#. * This link should point to a resource explaining how to get Remmina
#. * to log more verbose statements.
#.
-#: src/remmina.c:368
+#: src/remmina.c:367
msgid ""
"Remmina does not log all output statements. Turn on more verbose output by "
"using \"G_MESSAGES_DEBUG=all\" as an environment variable.\n"
@@ -735,12 +746,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:422
+#: src/remmina.c:421
#, fuzzy
msgid "- or protocol://username:encryptedpassword@host:port"
msgstr "- অথবা প্রোটোকল:/ব্যবহারকারীর নাম:encryptedpassword@host:পোর্ট"
-#: src/remmina.c:425
+#: src/remmina.c:424
#, fuzzy
msgid ""
"Examples:\n"
@@ -822,284 +833,284 @@ msgstr "ইউএনআইএক্স সকেট তৈরি ব্যর্
msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s"
msgstr "ইউএনআইএক্স সকেটে সংযোগ ব্যর্থ হয়েছে: [এক্স৩৪এক্স]"
-#: src/remmina_public.c:631
+#: src/remmina_public.c:632
#, fuzzy
msgid "Please enter format 'widthxheight'."
msgstr "অনুগ্রহ করে 'প্রস্থউচ্চতা' বিন্যাস লিখুন।"
-#: src/remmina_public.c:653
+#: src/remmina_public.c:654
#, fuzzy
msgid "Change security settings"
msgstr "নিরাপত্তা সেটিংস পরিবর্তন করুন"
#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language
-#: src/remmina_about.c:54
+#: src/remmina_about.c:53
#, fuzzy
msgid "translator-credits"
msgstr "অনুবাদকারি-কৃতিত্ব"
-#: src/remmina_ftp_client.c:392
+#: src/remmina_ftp_client.c:390
#, fuzzy
msgid "Choose download location"
msgstr "ডাউনলোড অবস্থান চয়ন করুন"
-#: src/remmina_ftp_client.c:532
+#: src/remmina_ftp_client.c:530
#, fuzzy
msgid "Are you sure to delete the selected files on server?"
msgstr "আপনি কি সার্ভারে নির্বাচিত ফাইলগুলি মুছে ফেলার বিষয়ে নিশ্চিত?"
-#: src/remmina_ftp_client.c:589
+#: src/remmina_ftp_client.c:587
#, fuzzy
msgid "Choose a file to upload"
msgstr "আপলোড করার জন্য একটি ফাইল চয়ন করুন"
-#: src/remmina_ftp_client.c:596
+#: src/remmina_ftp_client.c:594
#, fuzzy
msgid "Upload folder"
msgstr "ফোল্ডার আপলোড করুন"
-#: src/remmina_ftp_client.c:652 src/remmina_ftp_client.c:769
+#: src/remmina_ftp_client.c:650 src/remmina_ftp_client.c:767
#, fuzzy
msgid "Download"
msgstr "ডাউনলোড"
-#: src/remmina_ftp_client.c:659 src/remmina_ftp_client.c:776
+#: src/remmina_ftp_client.c:657 src/remmina_ftp_client.c:774
#, fuzzy
msgid "Upload"
msgstr "আপলোড"
-#: src/remmina_ftp_client.c:666
+#: src/remmina_ftp_client.c:664
#, fuzzy
msgid "_Delete"
msgstr "_Delete"
-#: src/remmina_ftp_client.c:754
+#: src/remmina_ftp_client.c:752
#, fuzzy
msgid "Home"
msgstr "মূলপাতা"
-#: src/remmina_ftp_client.c:755
+#: src/remmina_ftp_client.c:753
#, fuzzy
msgid "Go to home folder"
msgstr "হোম ফোল্ডারে যান"
-#: src/remmina_ftp_client.c:759
+#: src/remmina_ftp_client.c:757
#, fuzzy
msgid "Up"
msgstr "আপ"
-#: src/remmina_ftp_client.c:760
+#: src/remmina_ftp_client.c:758
#, fuzzy
msgid "Go to parent folder"
msgstr "মূল ফোল্ডারে যান"
-#: src/remmina_ftp_client.c:764 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2080
+#: src/remmina_ftp_client.c:762 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2079
#, fuzzy
msgid "Refresh"
msgstr "রেফ্রেস করুন"
-#: src/remmina_ftp_client.c:765
+#: src/remmina_ftp_client.c:763
#, fuzzy
msgid "Refresh current folder"
msgstr "বর্তমান ফোল্ডার রিফ্রেশ করুন"
-#: src/remmina_ftp_client.c:770
+#: src/remmina_ftp_client.c:768
#, fuzzy
msgid "Download from server"
msgstr "সার্ভার থেকে ডাউনলোড করুন"
-#: src/remmina_ftp_client.c:777
+#: src/remmina_ftp_client.c:775
#, fuzzy
msgid "Upload to server"
msgstr "সার্ভারে আপলোড করুন"
-#: src/remmina_ftp_client.c:781 data/ui/remmina_main.glade:197
+#: src/remmina_ftp_client.c:779 data/ui/remmina_main.glade:197
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "মুছে ফেলুন"
-#: src/remmina_ftp_client.c:782
+#: src/remmina_ftp_client.c:780
#, fuzzy
msgid "Delete files on server"
msgstr "সার্ভারে ফাইল গুলি মুছুন"
-#: src/remmina_ftp_client.c:911 src/remmina_ftp_client.c:980
+#: src/remmina_ftp_client.c:909 src/remmina_ftp_client.c:978
#, fuzzy
msgid "Filename"
msgstr "ফাইলের নাম"
-#: src/remmina_ftp_client.c:924 src/remmina_ftp_client.c:1009
+#: src/remmina_ftp_client.c:922 src/remmina_ftp_client.c:1007
#, fuzzy
msgid "Size"
msgstr "আকার"
-#: src/remmina_ftp_client.c:932
+#: src/remmina_ftp_client.c:930
#, fuzzy
msgid "User"
msgstr "ব্যবহারকারী"
-#: src/remmina_ftp_client.c:938 src/remmina_file_editor.c:1955
+#: src/remmina_ftp_client.c:936 src/remmina_file_editor.c:1955
#: data/ui/remmina_mpc.glade:115 data/ui/remmina_main.glade:464
#, fuzzy
msgid "Group"
msgstr "গোষ্ঠী"
-#: src/remmina_ftp_client.c:944
+#: src/remmina_ftp_client.c:942
#, fuzzy
msgid "Permission"
msgstr "অনুমতি"
-#: src/remmina_ftp_client.c:996 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676
+#: src/remmina_ftp_client.c:994 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676
#, fuzzy
msgid "Remote"
msgstr "দূরবর্তী"
-#: src/remmina_ftp_client.c:1003 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675
+#: src/remmina_ftp_client.c:1001 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675
#, fuzzy
msgid "Local"
msgstr "স্থানীয়"
-#: src/remmina_ftp_client.c:1017
+#: src/remmina_ftp_client.c:1015
#, fuzzy
msgid "Progress"
msgstr "অগ্রগতি"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:294 src/remmina_ssh_plugin.c:840
+#: src/remmina_protocol_widget.c:292 src/remmina_ssh_plugin.c:840
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476
#, fuzzy
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr "খোলা এসএফটিপি স্থানান্তর…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:326
+#: src/remmina_protocol_widget.c:324
#, fuzzy
msgid "Executing external commands…"
msgstr "বাহ্যিক আদেশগুলি কার্যকর করা হচ্ছে…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name
-#: src/remmina_protocol_widget.c:334
+#: src/remmina_protocol_widget.c:332
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting to “%s”…"
msgstr "\"[এক্স১৫এক্স]\"-এর সাথে সংযোগ করা হচ্ছে…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:922 src/remmina_protocol_widget.c:1107
+#: src/remmina_protocol_widget.c:924 src/remmina_protocol_widget.c:1108
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting to “%s” via SSH…"
msgstr "এসএসএইচ-এর মাধ্যমে \"[এক্স১৫এক্স]\" এর সাথে সংযোগ করা হচ্ছে…"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1171
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1172
#, fuzzy, c-format
msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…"
msgstr "বন্দরে আগত এসএসএইচ সংযোগের অপেক্ষায় [এক্স৪১এক্স]…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1224
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1225
#, fuzzy, c-format
msgid "The “%s” command is not available on the SSH server."
msgstr "\"[এক্স৫এক্স]\" কমান্ডটি এসএসএইচ সার্ভারে উপলব্ধ নয়।"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1229
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1230
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)."
msgstr ""
"এসএসএইচ সার্ভারে (স্থিতি = [এক্স৫৯এক্স]) \"[এক্স১৯এক্স]\" কমান্ড চালানো যায়নি।"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1237
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1238
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not run command. %s"
msgstr "কমান্ড চালানো যায়নি। [এক্স২৩এক্স]"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1307
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1308
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgstr "এসএসএইচ-এর মাধ্যমে [এক্স১৪এক্স] এর সাথে সংযোগ করা হচ্ছে…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1709
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1710
#, fuzzy
msgid "Type in SSH username and password."
msgstr "এসএসএইচ ব্যবহারকারীর নাম এবং পাসওয়ার্ড টাইপ করুন।"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1764 src/remmina_protocol_widget.c:1796
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1765 src/remmina_protocol_widget.c:1797
#, fuzzy
msgid "Fingerprint automatically accepted"
msgstr "আঙুলের ছাপ স্বয়ংক্রিয়ভাবে গৃহীত হয়েছে"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1772
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1773
#, fuzzy
msgid "Certificate details:"
msgstr "সার্টিফিকেটের বিবরণ:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1774 src/remmina_protocol_widget.c:1806
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1775 src/remmina_protocol_widget.c:1807
#, fuzzy
msgid "Subject:"
msgstr "বিষয়শ্রেণী:"
#. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1776 src/remmina_protocol_widget.c:1808
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1777 src/remmina_protocol_widget.c:1809
#, fuzzy
msgid "Issuer:"
msgstr "প্রদানকারী:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1778
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1779
#, fuzzy
msgid "Fingerprint:"
msgstr "আঙুলের ছাপ:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1780
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1781
#, fuzzy
msgid "Accept certificate?"
msgstr "শংসাপত্র গ্রহণ করবেন?"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1804
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1805
#, fuzzy
msgid "The certificate changed! Details:"
msgstr "শংসাপত্র টি পরিবর্তিত হয়েছে! বিস্তারিত:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1810
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1811
#, fuzzy
msgid "Old fingerprint:"
msgstr "পুরানো আঙুলের ছাপ:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1812
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1813
#, fuzzy
msgid "New fingerprint:"
msgstr "নতুন আঙুলের ছাপ:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1814
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1815
#, fuzzy
msgid "Accept changed certificate?"
msgstr "পরিবর্তিত শংসাপত্র গ্রহণ করবেন?"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC).
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1957
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1958
#, fuzzy, c-format
msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
msgstr "একটি আগত [এক্স37এক্স] সংযোগের জন্য পোর্ট [এক্স18এক্স] এ শোনা…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1982
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1983
#, fuzzy
msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
msgstr "প্রমাণীকরণ করা যায়নি, পুনরায় সংযোগের চেষ্টা করা হচ্ছে…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2044 src/remmina_file_editor.c:436
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2045 src/remmina_file_editor.c:436
#: src/remmina_file_editor.c:1190 data/ui/remmina_main.glade:478
#, fuzzy
msgid "Server"
msgstr "সার্ভার"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2062
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2063
#, fuzzy, c-format
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr "প্রথমে [এক্স12এক্স] প্রোটোকল প্লাগইন ইনস্টল করুন।"
@@ -1386,7 +1397,7 @@ msgstr "শেলের অনুরোধ করা যায়নি। [এ
msgid "Could not create PTY device."
msgstr "পিটিওয়াই ডিভাইস তৈরি করা যায়নি।"
-#: src/remmina_exec.c:492
+#: src/remmina_exec.c:491
#, fuzzy, c-format
msgid "Plugin %s is not registered."
msgstr "প্লাগইন [এক্স৭এক্স] নিবন্ধিত নয়।"
@@ -1818,63 +1829,63 @@ msgid ""
"deprecated.\n"
msgstr "রেমিনা পছন্দফাইলে «রেজোলিউশন» প্যারামিটার ব্যবহার করা অবমূল্যায়ন করা হয়।\n"
-#: src/remmina_icon.c:137
+#: src/remmina_icon.c:136
#, fuzzy
msgid "Open Main Window"
msgstr "প্রধান উইন্ডো খুলুন"
-#: src/remmina_icon.c:142 data/ui/remmina_main.glade:254
+#: src/remmina_icon.c:141 data/ui/remmina_main.glade:254
#, fuzzy
msgid "_Preferences"
msgstr "পছন্দগুলি"
-#: src/remmina_icon.c:147
+#: src/remmina_icon.c:146
#, fuzzy
msgid "_About"
msgstr "_About"
-#: src/remmina_icon.c:157
+#: src/remmina_icon.c:156
#, fuzzy
msgid "Enable Service Discovery"
msgstr "পরিষেবা আবিষ্কার সক্ষম করুন"
-#: src/remmina_icon.c:169 data/ui/remmina_main.glade:404
+#: src/remmina_icon.c:168 data/ui/remmina_main.glade:404
#, fuzzy
msgid "_Quit"
msgstr "_Quit"
#. TRANSLATORS: Applet name as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
#. TRANSLATORS: Applet Name as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
-#: src/remmina_icon.c:295 src/remmina_icon.c:447
+#: src/remmina_icon.c:294 src/remmina_icon.c:446
#, fuzzy
msgid "Remmina Applet"
msgstr "রেমিনা অ্যাপলেট"
#. TRANSLATORS: Applet comment/description as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
-#: src/remmina_icon.c:297 src/remmina_icon.c:449
+#: src/remmina_icon.c:296 src/remmina_icon.c:448
#, fuzzy
msgid "Connect to remote desktops through the applet menu"
msgstr "অ্যাপলেট মেনুর মাধ্যমে দূরবর্তী ডেস্কটপগুলিতে সংযোগ করুন"
-#: src/remmina_icon.c:361
+#: src/remmina_icon.c:360
#, fuzzy
msgid "StatusNotifier/Appindicator support in “"
msgstr "স্ট্যাটাসনোটিফার/অ্যাপইন্ডিকেটর সাপোর্ট ইন \""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:368
+#: src/remmina_icon.c:367
#, fuzzy, c-format
msgid "%s your desktop does support it"
msgstr "[এক্স০এক্স] আপনার ডেস্কটপ এটি সমর্থন করে"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:370
+#: src/remmina_icon.c:369
#, fuzzy, c-format
msgid "%s and Remmina has built-in (compiled) support for libappindicator."
msgstr "[এক্স০এক্স] এবং রেমিনা লিবাপইন্ডিকেটরের জন্য বিল্ট-ইন (সংকলিত) সমর্থন করেছে।"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:373
+#: src/remmina_icon.c:372
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s not supported natively by your Desktop Environment. libappindicator will "
@@ -1884,27 +1895,27 @@ msgstr ""
"GTGTTTTTআইকন/এক্সএম্বেড-এ ফিরে যাওয়ার চেষ্টা করবে"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:377
+#: src/remmina_icon.c:376
#, fuzzy, c-format
msgid "%s You may need to install, and use XApp Status Applet"
msgstr ""
"[এক্স০এক্স] আপনাকে এক্সঅ্যাপ স্ট্যাটাস অ্যাপলেট ইনস্টল এবং ব্যবহার করতে হতে পারে"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:380
+#: src/remmina_icon.c:379
#, fuzzy, c-format
msgid "%s You may need to install, and use KStatusNotifierItem"
msgstr ""
"[এক্স০এক্স] আপনাকে কেস্ট্যাটাসনোটিটারআইটেম ইনস্টল করতে এবং ব্যবহার করতে হতে পারে"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:383
+#: src/remmina_icon.c:382
#, fuzzy, c-format
msgid "%s You may need to install, and use XEmbed SNI Proxy"
msgstr "[এক্স০এক্স] আপনাকে এক্সএম্বেড এসএনআই প্রক্সি ইনস্টল এবং ব্যবহার করতে হতে পারে"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:386
+#: src/remmina_icon.c:385
#, fuzzy, c-format
msgid "%s You may need to install, and use Gnome Shell Extension Appindicator"
msgstr "[এক্স০এক্স] আপনাকে Gt"
@@ -2026,7 +2037,7 @@ msgid "_Find text"
msgstr "_Find লেখা"
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1502 plugins/spice/spice_plugin.c:676
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039
#, fuzzy
msgid "User password"
msgstr "ব্যবহারকারীর পাসওয়ার্ড"
@@ -2152,158 +2163,158 @@ msgstr "এসএসএইচ - নিরাপদ শেল"
msgid "Secured password storage in KWallet"
msgstr "কেওয়ালেটে সুরক্ষিত পাসওয়ার্ড সঞ্চয়স্থান"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:217
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:215
#, fuzzy
msgid "<Auto-detect>"
msgstr "<Auto-detect>"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:249
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:247
#, fuzzy
msgid "<Not set>"
msgstr "<সেট নয়>"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:278
#, fuzzy
msgid "<Choose a quality level to edit…>"
msgstr "< সম্পাদনা করার জন্য একটি গুণমানের স্তর চয়ন করুন... >"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2650
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1977
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2650
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1976
#, fuzzy
msgid "Poor (fastest)"
msgstr "দরিদ্র (দ্রুততম)"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2651
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1976
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2651
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1975
#, fuzzy
msgid "Medium"
msgstr "মাঝারি"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2652
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1974
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2652
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1973
#, fuzzy
msgid "Good"
msgstr "ভালো"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2653
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1975
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2653
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1974
#, fuzzy
msgid "Best (slowest)"
msgstr "সেরা (ধীরগতির)"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:427
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:425
#, fuzzy
msgid "Keyboard layout"
msgstr "কীবোর্ড বিন্যাস (Layout)"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:457
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:455
#, fuzzy
msgid "Use client keyboard mapping"
msgstr "ক্লায়েন্ট কীবোর্ড ম্যাপিং ব্যবহার করুন"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:468
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:466
#, fuzzy
msgid "Keyboard scancode remapping"
msgstr "কীবোর্ড স্ক্যানকোড পুনঃম্যাপিং"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:483
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:481
#, fuzzy
msgid "List of key=value,… pairs to remap scancodes. E.g. 0x56=0x29,0x29=0x56"
msgstr ""
"কী=মান তালিকা,... স্ক্যানকোডগুলি পুনরায় ম্যাপ করতে জোড়া। যেমন 0x56=0x29,0x29=0x56"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:486
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:484
#, fuzzy
msgid "FreeRDP > 2.3.0 is required to map scancodes"
msgstr "স্ক্যানকোড ম্যাপ করতে ফ্রিআরডিপি > 2.3.0 প্রয়োজন"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:494
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:492
#, fuzzy
msgid "Quality settings"
msgstr "গুণমান সেটিংস"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:517
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:515
#, fuzzy
msgid "Wallpaper"
msgstr "ওয়ালপেপার"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:525
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:523
#, fuzzy
msgid "Window drag"
msgstr "উইন্ডো টেনে আনুন"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:532
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:530
#, fuzzy
msgid "Menu animation"
msgstr "মেনু অ্যানিমেশন"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:540
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:538
#, fuzzy
msgid "Theme"
msgstr "থিম"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:547
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:545
#, fuzzy
msgid "Cursor shadow"
msgstr "কার্সার ছায়া"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:555
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:553
#, fuzzy
msgid "Cursor blinking"
msgstr "কার্সার ের পলক ফেলা"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:562
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:560
#, fuzzy
msgid "Font smoothing"
msgstr "ফন্ট মসৃণ হচ্ছে"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:570
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:568
#, fuzzy
msgid "Composition"
msgstr "রচনা"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:580
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:578
#, fuzzy
msgid "Remote scale factor"
msgstr "রিমোট স্কেল ফ্যাক্টর"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:595
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:593
#, fuzzy
msgid "Desktop scale factor %"
msgstr "ডেস্কটপ স্কেল ফ্যাক্টর %"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:607
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:605
#, fuzzy
msgid "Device scale factor %"
msgstr "ডিভাইস স্কেল ফ্যাক্টর %"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:630
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:628
#, fuzzy
msgid "Desktop orientation"
msgstr "ডেস্কটপ অভিমুখিতা"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:650
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:648
#, fuzzy
msgid "Input device settings"
msgstr "ইনপুট ডিভাইস সেটিংস"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2060
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2059
#, fuzzy
msgid "Disable smooth scrolling"
msgstr "মসৃণ স্ক্রোলিং অক্ষম করুন"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:669
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:667
#, fuzzy
msgid "General settings"
msgstr "সাধারণ সেটিংস"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
#, fuzzy
msgid "Reconnect attempts number"
msgstr "প্রয়াস নম্বর পুনঃসংযোগ করুন"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
#, fuzzy
msgid ""
"The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)"
@@ -2487,7 +2498,7 @@ msgstr "জিএফএক্স আরএফএক্স প্রোগ্র
msgid "RemoteFX (32 bpp)"
msgstr "রিমোটএফএক্স (32 বিপিপি)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1965
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1964
#, fuzzy
msgid "True colour (32 bpp)"
msgstr "আসল রঙ (32 বিপিপি)"
@@ -2497,7 +2508,7 @@ msgstr "আসল রঙ (32 বিপিপি)"
msgid "True colour (24 bpp)"
msgstr "আসল রঙ (24 বিপিপি)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2627 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1966
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2627 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1965
#, fuzzy
msgid "High colour (16 bpp)"
msgstr "উচ্চ রঙ (16 বিপিপি)"
@@ -2507,7 +2518,7 @@ msgstr "উচ্চ রঙ (16 বিপিপি)"
msgid "High colour (15 bpp)"
msgstr "উচ্চ রঙ (15 বিপিপি)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2629 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1967
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2629 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1966
#, fuzzy
msgid "256 colours (8 bpp)"
msgstr "256 রঙ (8 বিপিপি)"
@@ -2800,8 +2811,8 @@ msgstr "একাধিক মনিটরের উপর স্প্যান
msgid "List monitor IDs"
msgstr "মনিটর আইডি তালিকা"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848
#, fuzzy
msgid "Colour depth"
msgstr "রঙ গভীরতা"
@@ -2810,8 +2821,8 @@ msgstr "রঙ গভীরতা"
msgid "Network connection type"
msgstr "নতুন সংযোগ"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2042
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041
#, fuzzy
msgid "Quality"
msgstr "কোয়ালিটি"
@@ -3027,7 +3038,7 @@ msgstr "সমান্তরাল পোর্টগুলি শেয়া
msgid "Share a smart card"
msgstr "একটি স্মার্ট কার্ড শেয়ার করুন"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2866 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2065
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2866 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2064
#, fuzzy
msgid "Turn off clipboard sync"
msgstr "ক্লিপবোর্ড সিঙ্ক বন্ধ করুন"
@@ -3048,8 +3059,8 @@ msgid "It disables CAL and hwId is set to 0"
msgstr "এটি সিএএল অক্ষম করে এবং এইচডব্লিউআইডি 0-এ সেট করা হয়"
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2869 plugins/spice/spice_plugin.c:704
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2061 plugins/www/www_plugin.c:932
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2060 plugins/www/www_plugin.c:932
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866
#, fuzzy
msgid "Forget passwords after use"
msgstr "ব্যবহারের পরে পাসওয়ার্ডগুলি ভুলে যান"
@@ -3110,7 +3121,7 @@ msgid "Enable Gateway websockets support"
msgstr "গেটওয়ে ওয়েবসকেট সমর্থন সক্ষম করুন"
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2895 plugins/spice/spice_plugin.c:717
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2082
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2081
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
msgstr "Tttআরএল+অল্ট+মুছুন পাঠান"
@@ -3135,13 +3146,13 @@ msgstr "আরডিপি - পছন্দ"
msgid "Export connection in Windows .rdp file format"
msgstr "উইন্ডোজ .আরডিপি ফাইল ফরম্যাটে সংযোগ রপ্তানি করুন"
-#: plugins/rdp/rdp_event.c:348
+#: plugins/rdp/rdp_event.c:347
#, fuzzy, c-format
msgid "Reconnection attempt %d of %d…"
msgstr "[এক্স২৭এক্স] এর পুনরায় সংযোগ প্রচেষ্টা [এক্স২১এক্স]…"
#. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname
-#: plugins/rdp/rdp_event.c:1127
+#: plugins/rdp/rdp_event.c:1126
#, fuzzy, c-format
msgid "Connected to %s via RDP"
msgstr "এসএসএইচ-এর মাধ্যমে [এক্স১৪এক্স] এর সাথে সংযোগ করা হচ্ছে…"
@@ -3242,12 +3253,12 @@ msgid "Preferred image compression"
msgstr "পছন্দসই চিত্র সংকোচন"
#: plugins/spice/spice_plugin.c:703 plugins/spice/spice_plugin.c:716
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:880
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:865 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879
#, fuzzy
msgid "No clipboard sync"
msgstr "কোনও ক্লিপবোর্ড সিঙ্ক নেই"
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:705 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:705 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868
#, fuzzy
msgid "Enable audio channel"
msgstr "অডিও চ্যানেল সক্রিয় করুন"
@@ -3258,8 +3269,8 @@ msgid "Share smart card"
msgstr "স্মার্ট কার্ড শেয়ার করুন"
#: plugins/spice/spice_plugin.c:707 plugins/spice/spice_plugin.c:715
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2067 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2078
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2066 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2077
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:878
#, fuzzy
msgid "View only"
msgstr "শুধুমাত্র দেখুন"
@@ -3284,57 +3295,57 @@ msgstr "_Close"
msgid "USB redirection error"
msgstr "ইউএসবি পুনঃনির্দেশক ত্রুটি"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:790
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:789
#, fuzzy
msgid "Enter VNC password"
msgstr "ভিএনসি পাসওয়ার্ড লিখুন"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:843 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:539
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:842 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:538
#, fuzzy
msgid "Enter VNC authentication credentials"
msgstr "ভিএনসি প্রমাণীকরণ প্রমাণপত্রাদি লিখুন"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:950
#, fuzzy
msgid "Unable to connect to VNC server"
msgstr "ভিএনসি সার্ভারে সংযোগ করতে অক্ষম"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn’t convert '%s' to host address"
msgstr "'[এক্স18এক্স]' হোস্ট ঠিকানায় রূপান্তর করা যায়নি"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952
#, fuzzy, c-format
msgid "VNC connection failed: %s"
msgstr "ভিএনসি সংযোগ ব্যর্থ হয়েছে: [এক্স২৩এক্স]"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:954
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953
#, fuzzy
msgid "Your connection has been rejected."
msgstr "আপনার সংযোগ প্রত্যাখ্যান করা হয়েছে।"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:981
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:980
#, fuzzy, c-format
msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s"
msgstr "ভিএনসি সার্ভার একটি অজানা প্রমাণীকরণ পদ্ধতির অনুরোধ করেছিল। [এক্স৫৯এক্স]"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:983
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:982
#, fuzzy
msgid "Please retry after turning on encryption for this profile."
msgstr "এই প্রোফাইলের জন্য এনক্রিপশন চালু করার পরে অনুগ্রহ করে পুনরায় চেষ্টা করুন।"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1714
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1713
#, fuzzy, c-format
msgid "Connected to %s:%d via VNC"
msgstr "এসএসএইচ-এর মাধ্যমে [এক্স১৪এক্স] এর সাথে সংযোগ করা হচ্ছে…"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1733
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1732
#, c-format
msgid "Disconnected from %s:%d via VNC"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1982
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1981
#, fuzzy
msgid ""
"Connect to VNC using a repeater:\n"
@@ -3353,7 +3364,7 @@ msgstr ""
" পুনরাবৃত্তিকারী, যেমন এক্স11ভিএনসি সহ:\n"
" এক্স১১ভিএনসি -রিপিটার=আইডি সংযোগ করুন:123456789+১০.১০.১০.১২:৫৫০০"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1991
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1990
#, fuzzy
msgid ""
"Listening for remote VNC connection:\n"
@@ -3370,7 +3381,7 @@ msgstr ""
" রেমসিনা, যেমন এক্স১১ভিএনসি সহ:\n"
" এক্স১১ভিএনসি -ডিসপ্লে :০ -সংযোগ ১৯২.১৬৮.১.৩৬:৮৮৮৮"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1998
msgid ""
"Overriding the pre-set VNC encoding quality:\n"
"\n"
@@ -3383,59 +3394,59 @@ msgid ""
"corre rre raw”"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2025
#, fuzzy
msgid "Repeater"
msgstr "পুনরাবৃত্তিকারী"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037
#, fuzzy
msgid "Listen on port"
msgstr "বন্দরে শুনুন"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2058
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2057
msgid "Override pre-set VNC encodings"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2059
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2058
msgid "Force tight encoding"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2059
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2058
msgid "Enabling this may help when the remote desktop looks scrambled"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2062 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2061 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867
#, fuzzy
msgid "Ignore remote bell messages"
msgstr "দূরবর্তী বেল বার্তাগুলি উপেক্ষা করুন"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2063 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2079
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2062 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2078
#, fuzzy
msgid "Prevent local interaction on the server"
msgstr "সার্ভারে স্থানীয় মিথস্ক্রিয়া প্রতিরোধ করুন"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2064
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2063
#, fuzzy
msgid "Show remote cursor"
msgstr "দূরবর্তী কার্সার দেখান"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2066
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2065
#, fuzzy
msgid "Turn off encryption"
msgstr "এনক্রিপশন বন্ধ করুন"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2081
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2080
#, fuzzy
msgid "Open Chat…"
msgstr "চ্যাট খুলুন…"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:42
#, fuzzy
msgid "Remmina VNC Plugin"
msgstr "রেমিনা ভিএনসি প্লাগইন"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:47
#, fuzzy
msgid "Remmina VNC listener Plugin"
msgstr "রেমিনা ভিএনসি শ্রোতা প্লাগইন"
@@ -4225,68 +4236,68 @@ msgstr "এক্স২গো - একটি এক্স২গো সেশন
msgid "Remmina VNC plugin for GNOME and KVM"
msgstr "GGওএম এবং কেভিএম এর জন্য রেমিনা ভিএনসি প্লাগইন"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:477
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:476
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported authentication type %u"
msgstr "অসমর্থিত প্রমাণীকরণের ধরন [এক্স৩২এক্স]"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:489
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:488
#, fuzzy, c-format
msgid "Authentication failure: %s"
msgstr "প্রমাণীকরণ ব্যর্থতা: [এক্স২৪এক্স]"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:820
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:819
#, fuzzy
msgid "Use server settings"
msgstr "সার্ভার সেটিংস ব্যবহার করুন"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:821
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:820
#, fuzzy
msgid "True colour (24 bits)"
msgstr "সত্যিকারের রঙ (24 বিট)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:822
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:821
#, fuzzy
msgid "High colour (16 bits)"
msgstr "উচ্চ রঙ (16 বিট)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:823
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:822
#, fuzzy
msgid "Low colour (8 bits)"
msgstr "কম রঙ (8 বিট)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:824
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:823
#, fuzzy
msgid "Ultra low colour (3 bits)"
msgstr "আল্ট্রা লো কালার (3 বিট)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:847
#, fuzzy
msgid "VNC password"
msgstr "ভিএনসি পাসওয়ার্ড"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
#, fuzzy
msgid "Use JPEG Compression"
msgstr "জেপিইজি কম্প্রেশন ব্যবহার করুন"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
#, fuzzy
msgid "This might not work on all VNC servers"
msgstr "এটি সমস্ত ভিএনসি সার্ভারে কাজ নাও করতে পারে"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:851
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850
#, fuzzy
msgid "Enable GTK-VNC debug"
msgstr "GTকে-ভিএনসি ডিবাগ সক্ষম করুন"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:871
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870
#, fuzzy
#| msgid "Per connection"
msgid "Shared connection"
msgstr "অংশীদারি সংযোগ"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:871
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870
#, fuzzy
msgid ""
"If the server should try to share the desktop by leaving other clients "
@@ -4294,87 +4305,87 @@ msgid ""
msgstr ""
"সার্ভারের যদি অন্য ক্লায়েন্টদের সংযুক্ত রেখে ডেস্কটপ শেয়ার করার চেষ্টা করা উচিত"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:881
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:880
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_Del"
msgstr "tআরএল+অল্ট+_Del পাঠান"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:882
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:881
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_Backspace"
msgstr "_Backspace পাঠান"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:883
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:882
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F1"
msgstr "t+অল্ট+_F1 পাঠান"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:884
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:883
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F2"
msgstr "_F2 পাঠান"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:885
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:884
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F3"
msgstr "tআরএল+অল্ট+_F3 পাঠান"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:886
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:885
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F4"
msgstr "_F4 পাঠান"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:887
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:886
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F5"
msgstr "_F5 পাঠান"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:888
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:887
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F6"
msgstr "tআরএল+অল্ট+_F6 পাঠান"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:889
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:888
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F7"
msgstr "_F7 পাঠান"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:890
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:889
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F8"
msgstr "_F8 পাঠান"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:891
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:890
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F9"
msgstr "_F9 পাঠান"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:892
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:891
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F10"
msgstr "_F10 পাঠান"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:893
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:892
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F11"
msgstr "সিটিআরএল+অল্ট+_F11 পাঠান"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:894
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:893
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F12"
msgstr "_F12 পাঠান"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:896
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:895
#, fuzzy
msgid "Reboot remote host"
msgstr "রিমোট হোস্ট রিবুট করুন"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:897
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:896
#, fuzzy
msgid "Reset remote host (hard reboot)"
msgstr "রিমোট হোস্ট রিসেট করুন (হার্ড রিবুট)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:898
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:897
#, fuzzy
msgid "Shutdown remote host"
msgstr "রিমোট হোস্ট বন্ধ করা"
@@ -5014,7 +5025,7 @@ msgstr ""
"আনতে সম্মতি দিন"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:495
-msgid "Ask consent to close last window"
+msgid "Confirm before closing multiple tabs"
msgstr ""
#: data/ui/remmina_preferences.glade:529
@@ -5421,9 +5432,8 @@ msgstr ""
"সাহসী করার পাশাপাশি)।"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2066
-#, fuzzy
-msgid "Allow using bright colours with bold text"
-msgstr "সাহসী পাঠ্য সহ উজ্জ্বল রঙ ব্যবহারের অনুমতি দিন"
+msgid "Show bold text in bright colors"
+msgstr ""
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2080
#, fuzzy
@@ -5612,6 +5622,10 @@ msgid "Master password"
msgstr "মাস্টার পাসওয়ার্ড"
#, fuzzy
+#~ msgid "Allow using bright colours with bold text"
+#~ msgstr "সাহসী পাঠ্য সহ উজ্জ্বল রঙ ব্যবহারের অনুমতি দিন"
+
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Use “Redirect directory” in the advanced tab for multiple directories"
#~ msgstr "একাধিক ডিরেক্টরির জন্য উন্নত ট্যাবে \"পুনঃনির্দেশনির্দেশিকা\" ব্যবহার করুন"
diff --git a/po/br.po b/po/br.po
index 5cf7eef35..2110877c0 100644
--- a/po/br.po
+++ b/po/br.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Remmina v1.4.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-05-24 19:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-06-02 20:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:54+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: Breton <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/"
@@ -22,8 +22,8 @@ msgstr ""
"< 90 || n % 100 > 99)) ? 2 : ((n != 0 && n % 1000000 == 0) ? 3 : 4)));\n"
"X-Generator: Weblate 4.10\n"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1691 src/remmina_protocol_widget.c:1710
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1692 src/remmina_protocol_widget.c:1711
#: src/remmina_file_editor.c:1118 src/remmina_file_editor.c:1240
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800
#: plugins/www/www_plugin.c:905 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227
@@ -33,69 +33,69 @@ msgstr ""
msgid "Password"
msgstr "Ger-tremen"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:355
#: src/remmina_file_editor.c:1119 src/remmina_ssh_plugin.c:1392
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503
msgid "SSH identity file"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1120
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_file_editor.c:1120
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393
msgid "SSH agent"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1121
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1121
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394
msgid "Public key (automatic)"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1122
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1122
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1395
msgid "Kerberos (GSSAPI)"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:323
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:322
#, fuzzy
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Skrammañ ar restroù kuz&h"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:325
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:324
msgid "Overwrite all files"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:327
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:326
msgid "Resume all file transfers"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:328 src/remmina_protocol_widget.c:284
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:282
msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_message_panel.c:329
#: src/remmina_file_editor.c:1234 src/remmina_ssh_plugin.c:1501
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:904
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038 plugins/www/www_plugin.c:904
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226
#: data/ui/remmina_mpc.glade:144
#, fuzzy
msgid "Username"
msgstr "Anv implijer"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1225
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:354 src/remmina_file_editor.c:1225
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500
msgid "Authentication type"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1258
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:356 src/remmina_file_editor.c:1258
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507
msgid "Password to unlock private key"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1538
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_ssh_plugin.c:1538
msgid "SSH Proxy Command"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:367
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:366
msgid "SFTP - Secure File Transfer"
msgstr ""
@@ -153,8 +153,8 @@ msgstr ""
msgid "Plugins"
msgstr "Askouezhadennoù"
-#: src/remmina_plugin_manager.c:524 src/remmina_message_panel.c:452
-#: src/remmina_message_panel.c:621 src/remmina_file_editor.c:242
+#: src/remmina_plugin_manager.c:524 src/remmina_message_panel.c:451
+#: src/remmina_message_panel.c:620 src/remmina_file_editor.c:242
msgid "_OK"
msgstr ""
@@ -179,58 +179,58 @@ msgstr "Deskrivadur"
msgid "Version"
msgstr "Stumm"
-#: src/remmina_chat_window.c:178
+#: src/remmina_chat_window.c:177
#, c-format
msgid "Chat with %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_chat_window.c:230
+#: src/remmina_chat_window.c:229
#, fuzzy
msgid "_Send"
msgstr "Kas"
-#: src/remmina_chat_window.c:240
+#: src/remmina_chat_window.c:239
#, fuzzy
msgid "_Clear"
msgstr "Diverkañ"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:121
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:120
msgid "Discovered"
msgstr ""
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:126
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:125
msgid "New Connection"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:38
+#: src/remmina_key_chooser.h:40
#, fuzzy
msgid "Shift+"
msgstr "Pennlzh+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:39
+#: src/remmina_key_chooser.h:41
#, fuzzy
msgid "Ctrl+"
msgstr "Ctrl+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:40
+#: src/remmina_key_chooser.h:42
#, fuzzy
msgid "Alt+"
msgstr "Alt+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:41
+#: src/remmina_key_chooser.h:43
msgid "Super+"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:42
+#: src/remmina_key_chooser.h:44
msgid "Hyper+"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:43
+#: src/remmina_key_chooser.h:45
#, fuzzy
msgid "Meta+"
msgstr "Meta+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:44
+#: src/remmina_key_chooser.h:46
#, fuzzy
msgid "<None>"
msgstr "<tra ebet>"
@@ -248,7 +248,7 @@ msgstr ""
msgid "Recent lists cleared."
msgstr ""
-#: src/remmina_pref_dialog.c:156 src/rcw.c:2042
+#: src/remmina_pref_dialog.c:156 src/rcw.c:2041
#: data/ui/remmina_preferences.glade:169 data/ui/remmina_preferences.glade:179
#, fuzzy
msgid "Keystrokes"
@@ -274,13 +274,13 @@ msgid ""
"the settings."
msgstr ""
-#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_mpc.glade:46
+#: src/remmina_message_panel.c:162 data/ui/remmina_mpc.glade:46
#: data/ui/remmina_passwd.glade:19 data/ui/remmina_unlock.glade:43
#, fuzzy
msgid "Cancel"
msgstr "Nullañ"
-#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:25
+#: src/remmina_message_panel.c:198 data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:25
#: data/ui/remmina_string_list.glade:8 data/ui/remmina_string_list.glade:9
#: data/ui/remmina_string_list.glade:63 data/ui/remmina_news.glade:33
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2684
@@ -288,27 +288,27 @@ msgstr "Nullañ"
msgid "Close"
msgstr "Serriñ"
-#: src/remmina_message_panel.c:260
+#: src/remmina_message_panel.c:259
#, fuzzy
msgid "Yes"
msgstr "Ya"
-#: src/remmina_message_panel.c:267
+#: src/remmina_message_panel.c:266
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "Ket"
-#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801
+#: src/remmina_message_panel.c:390 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801
#: data/ui/remmina_mpc.glade:172
#, fuzzy
msgid "Domain"
msgstr "Domani :"
-#: src/remmina_message_panel.c:420
+#: src/remmina_message_panel.c:419
msgid "Save password"
msgstr ""
-#: src/remmina_message_panel.c:457 src/remmina_message_panel.c:629
+#: src/remmina_message_panel.c:456 src/remmina_message_panel.c:628
#: src/remmina_sftp_client.c:971 src/remmina_file_editor.c:241
#: src/remmina_file_editor.c:1805 plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:8 data/ui/remmina_key_chooser.glade:9
@@ -317,155 +317,166 @@ msgstr ""
msgid "_Cancel"
msgstr "Nullañ"
-#: src/remmina_message_panel.c:513
+#: src/remmina_message_panel.c:512
msgid "Enter certificate authentication files"
msgstr ""
-#: src/remmina_message_panel.c:525
+#: src/remmina_message_panel.c:524
msgid "CA Certificate File"
msgstr ""
-#: src/remmina_message_panel.c:547
+#: src/remmina_message_panel.c:546
msgid "CA CRL File"
msgstr ""
-#: src/remmina_message_panel.c:569
+#: src/remmina_message_panel.c:568
msgid "Client Certificate File"
msgstr ""
-#: src/remmina_message_panel.c:591
+#: src/remmina_message_panel.c:590
msgid "Client Certificate Key"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:656
+#: src/rcw.c:655
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to close %i active connections in the current window?"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:666
+#: src/rcw.c:665
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to close this last active connection?"
msgstr "Ha fellout a ra deoc'h dilemel '%1' ?"
-#: src/rcw.c:1413
+#: src/rcw.c:1412
msgid "Viewport fullscreen mode"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:1421 data/ui/remmina_preferences.glade:607
+#: src/rcw.c:1420 data/ui/remmina_preferences.glade:607
msgid "Scrolled fullscreen"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:1507
+#: src/rcw.c:1506
msgid "Keep aspect ratio when scaled"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:1515
+#: src/rcw.c:1514
msgid "Fill client window when scaled"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:2063
+#: src/rcw.c:2062
msgid "Send clipboard content as keystrokes"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:2169
+#: src/rcw.c:2064
+msgid ""
+"CAUTION! We send hardware codes from your local keyboard,\n"
+"many characters can be different from the original text.\n"
+"\n"
+" • To get the best result, set the same keyboard on the client and server.\n"
+"\n"
+" • Non composable characters using your keyboard will not be transferred.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/rcw.c:2176
msgid "Turn off scaling to avoid screenshot distortion."
msgstr ""
-#: src/rcw.c:2229 plugins/www/www_plugin.c:864
+#: src/rcw.c:2236 plugins/www/www_plugin.c:864
msgid "Screenshot taken"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:2312
+#: src/rcw.c:2319
msgid "_Menu"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:2313
+#: src/rcw.c:2320
#, fuzzy
msgid "Menu"
msgstr "Roll meuzioù"
-#: src/rcw.c:2322
+#: src/rcw.c:2329
msgid "Open the Remmina main window"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:2332
+#: src/rcw.c:2339
msgid "Duplicate current connection"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:2349
+#: src/rcw.c:2356
msgid "Resize the window to fit in remote resolution"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:2360
+#: src/rcw.c:2367
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:2406 data/ui/remmina_preferences.glade:1330
+#: src/rcw.c:2413 data/ui/remmina_preferences.glade:1330
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1340
msgid "Multi monitor"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:2422
+#: src/rcw.c:2429
msgid "Toggle dynamic resolution update"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:2432
+#: src/rcw.c:2439
msgid "Toggle scaled mode"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:2472 data/ui/remmina_preferences.glade:1064
+#: src/rcw.c:2479 data/ui/remmina_preferences.glade:1064
msgid "Switch tab pages"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:2482
+#: src/rcw.c:2489
msgid "Grab all keyboard events"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:2499
+#: src/rcw.c:2506
#, fuzzy
msgid "Preferences"
msgstr "Penndibaboù"
-#: src/rcw.c:2508
+#: src/rcw.c:2515
#, fuzzy
msgid "_Tools"
msgstr "&Ostilhoù"
-#: src/rcw.c:2509 data/ui/remmina_main.glade:207
+#: src/rcw.c:2516 data/ui/remmina_main.glade:207
#, fuzzy
msgid "Tools"
msgstr "Ostilhoù"
-#: src/rcw.c:2522 data/ui/remmina_preferences.glade:1265
+#: src/rcw.c:2529 data/ui/remmina_preferences.glade:1265
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1275
#, fuzzy
msgid "Screenshot"
msgstr "Skrammpakad"
-#: src/rcw.c:2536 data/ui/remmina_preferences.glade:1172
+#: src/rcw.c:2543 data/ui/remmina_preferences.glade:1172
msgid "Minimize window"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:2546 data/ui/remmina_preferences.glade:1203
+#: src/rcw.c:2553 data/ui/remmina_preferences.glade:1203
#, fuzzy
msgid "Disconnect"
msgstr "Digevreañ"
-#: src/rcw.c:4333
+#: src/rcw.c:4340
#, c-format
msgid "The file “%s” is corrupted, unreadable, or could not be found."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This should be a link to the Remmina wiki page:
#. TRANSLATORS: 'GtkSocket feature is not available'.
-#: src/rcw.c:4407
+#: src/rcw.c:4414
msgid ""
"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/wikis/GtkSocket-feature-is-not-"
"available-in-a-Wayland-session"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:4548
+#: src/rcw.c:4555
msgid ""
"Warning: This plugin requires GtkSocket, but this feature is unavailable in "
"a Wayland session."
@@ -473,7 +484,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: This should be a link to the Remmina wiki page:
#. 'GtkSocket feature is not available'.
-#: src/rcw.c:4554
+#: src/rcw.c:4561
msgid ""
"Plugins relying on GtkSocket can't run in a Wayland session.\n"
"For more info and a possible workaround, please visit the Remmina wiki at:\n"
@@ -482,7 +493,7 @@ msgid ""
"available-in-a-Wayland-session"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:4568
+#: src/rcw.c:4575
msgid "Open in web browser"
msgstr ""
@@ -514,126 +525,126 @@ msgstr[3] ""
msgstr[4] ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:93
+#: src/remmina.c:92
msgid "Show 'About'"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:95
+#: src/remmina.c:94
msgid ""
"Connect either to a desktop described in a file (.remmina or a filetype "
"supported by a plugin) or a supported URI (RDP, VNC, SSH or SPICE)"
msgstr ""
-#: src/remmina.c:95 src/remmina.c:97 src/remmina.c:99
+#: src/remmina.c:94 src/remmina.c:96 src/remmina.c:98
msgid "FILE"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:97
+#: src/remmina.c:96
msgid ""
"Connect to a desktop described in a file (.remmina or a filetype supported "
"by a plugin)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:99
+#: src/remmina.c:98
msgid ""
"Edit desktop connection described in file (.remmina or a filetype supported "
"by plugin)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:102
+#: src/remmina.c:101
msgid "Start in kiosk mode"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:104
+#: src/remmina.c:103
msgid "Create new connection profile"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:106
+#: src/remmina.c:105
msgid "Show preferences"
msgstr ""
-#: src/remmina.c:106
+#: src/remmina.c:105
msgid "TABINDEX"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:113
+#: src/remmina.c:112
#, fuzzy
msgid "Quit"
msgstr "Kuitaat"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:115
+#: src/remmina.c:114
msgid "Use default server name (for --new)"
msgstr ""
-#: src/remmina.c:115
+#: src/remmina.c:114
msgid "SERVER"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:117
+#: src/remmina.c:116
msgid "Use default protocol (for --new)"
msgstr ""
-#: src/remmina.c:117
+#: src/remmina.c:116
msgid "PROTOCOL"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:119
+#: src/remmina.c:118
msgid "Start in tray"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:121
+#: src/remmina.c:120
msgid "Show the application version"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:123
+#: src/remmina.c:122
msgid "Show version of the application and its plugins"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:125
+#: src/remmina.c:124
msgid "Modify connection profile (requires --set-option)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:127
+#: src/remmina.c:126
msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile"
msgstr ""
-#: src/remmina.c:128
+#: src/remmina.c:127
msgid "Encrypt a password"
msgstr ""
-#: src/remmina.c:129
+#: src/remmina.c:128
msgid "Disable news notification"
msgstr ""
-#: src/remmina.c:130
+#: src/remmina.c:129
msgid "Disable toolbar"
msgstr ""
-#: src/remmina.c:131
+#: src/remmina.c:130
msgid "Enable fullscreen"
msgstr ""
-#: src/remmina.c:132
+#: src/remmina.c:131
msgid ""
"Enable extra hardening (disable closing confirmation, disable unsafe "
"shortcut keys, hide tabs, hide search bar)"
msgstr ""
-#: src/remmina.c:133
+#: src/remmina.c:132
msgid "Disable tray icon"
msgstr ""
@@ -641,7 +652,7 @@ msgstr ""
#. * This link should point to a resource explaining how to get Remmina
#. * to log more verbose statements.
#.
-#: src/remmina.c:368
+#: src/remmina.c:367
msgid ""
"Remmina does not log all output statements. Turn on more verbose output by "
"using \"G_MESSAGES_DEBUG=all\" as an environment variable.\n"
@@ -650,11 +661,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:422
+#: src/remmina.c:421
msgid "- or protocol://username:encryptedpassword@host:port"
msgstr ""
-#: src/remmina.c:425
+#: src/remmina.c:424
msgid ""
"Examples:\n"
"To connect using an existing connection profile, use:\n"
@@ -704,255 +715,255 @@ msgstr ""
msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_public.c:631
+#: src/remmina_public.c:632
msgid "Please enter format 'widthxheight'."
msgstr ""
-#: src/remmina_public.c:653
+#: src/remmina_public.c:654
msgid "Change security settings"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language
-#: src/remmina_about.c:54
+#: src/remmina_about.c:53
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-#: src/remmina_ftp_client.c:392
+#: src/remmina_ftp_client.c:390
msgid "Choose download location"
msgstr ""
-#: src/remmina_ftp_client.c:532
+#: src/remmina_ftp_client.c:530
msgid "Are you sure to delete the selected files on server?"
msgstr ""
-#: src/remmina_ftp_client.c:589
+#: src/remmina_ftp_client.c:587
msgid "Choose a file to upload"
msgstr ""
-#: src/remmina_ftp_client.c:596
+#: src/remmina_ftp_client.c:594
msgid "Upload folder"
msgstr ""
-#: src/remmina_ftp_client.c:652 src/remmina_ftp_client.c:769
+#: src/remmina_ftp_client.c:650 src/remmina_ftp_client.c:767
#, fuzzy
msgid "Download"
msgstr "Pellgargañ"
-#: src/remmina_ftp_client.c:659 src/remmina_ftp_client.c:776
+#: src/remmina_ftp_client.c:657 src/remmina_ftp_client.c:774
#, fuzzy
msgid "Upload"
msgstr "Enporzhiañ"
-#: src/remmina_ftp_client.c:666
+#: src/remmina_ftp_client.c:664
#, fuzzy
msgid "_Delete"
msgstr "Diverkañ"
-#: src/remmina_ftp_client.c:754
+#: src/remmina_ftp_client.c:752
#, fuzzy
msgid "Home"
msgstr "Degemer"
-#: src/remmina_ftp_client.c:755
+#: src/remmina_ftp_client.c:753
msgid "Go to home folder"
msgstr ""
-#: src/remmina_ftp_client.c:759
+#: src/remmina_ftp_client.c:757
#, fuzzy
msgid "Up"
msgstr "Sevel"
-#: src/remmina_ftp_client.c:760
+#: src/remmina_ftp_client.c:758
msgid "Go to parent folder"
msgstr ""
-#: src/remmina_ftp_client.c:764 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2080
+#: src/remmina_ftp_client.c:762 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2079
#, fuzzy
msgid "Refresh"
msgstr "Freskaat"
-#: src/remmina_ftp_client.c:765
+#: src/remmina_ftp_client.c:763
msgid "Refresh current folder"
msgstr ""
-#: src/remmina_ftp_client.c:770
+#: src/remmina_ftp_client.c:768
msgid "Download from server"
msgstr ""
-#: src/remmina_ftp_client.c:777
+#: src/remmina_ftp_client.c:775
msgid "Upload to server"
msgstr ""
-#: src/remmina_ftp_client.c:781 data/ui/remmina_main.glade:197
+#: src/remmina_ftp_client.c:779 data/ui/remmina_main.glade:197
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "Diverkañ"
-#: src/remmina_ftp_client.c:782
+#: src/remmina_ftp_client.c:780
msgid "Delete files on server"
msgstr ""
-#: src/remmina_ftp_client.c:911 src/remmina_ftp_client.c:980
+#: src/remmina_ftp_client.c:909 src/remmina_ftp_client.c:978
#, fuzzy
msgid "Filename"
msgstr "Anv ar restr :"
-#: src/remmina_ftp_client.c:924 src/remmina_ftp_client.c:1009
+#: src/remmina_ftp_client.c:922 src/remmina_ftp_client.c:1007
#, fuzzy
msgid "Size"
msgstr "Ment"
-#: src/remmina_ftp_client.c:932
+#: src/remmina_ftp_client.c:930
#, fuzzy
msgid "User"
msgstr "Arveriad"
-#: src/remmina_ftp_client.c:938 src/remmina_file_editor.c:1955
+#: src/remmina_ftp_client.c:936 src/remmina_file_editor.c:1955
#: data/ui/remmina_mpc.glade:115 data/ui/remmina_main.glade:464
#, fuzzy
msgid "Group"
msgstr "Kevrediñ"
-#: src/remmina_ftp_client.c:944
+#: src/remmina_ftp_client.c:942
msgid "Permission"
msgstr ""
-#: src/remmina_ftp_client.c:996 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676
+#: src/remmina_ftp_client.c:994 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676
msgid "Remote"
msgstr ""
-#: src/remmina_ftp_client.c:1003 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675
+#: src/remmina_ftp_client.c:1001 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675
msgid "Local"
msgstr ""
-#: src/remmina_ftp_client.c:1017
+#: src/remmina_ftp_client.c:1015
#, fuzzy
msgid "Progress"
msgstr "Araokadur"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:294 src/remmina_ssh_plugin.c:840
+#: src/remmina_protocol_widget.c:292 src/remmina_ssh_plugin.c:840
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr ""
-#: src/remmina_protocol_widget.c:326
+#: src/remmina_protocol_widget.c:324
msgid "Executing external commands…"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name
-#: src/remmina_protocol_widget.c:334
+#: src/remmina_protocol_widget.c:332
#, c-format
msgid "Connecting to “%s”…"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:922 src/remmina_protocol_widget.c:1107
+#: src/remmina_protocol_widget.c:924 src/remmina_protocol_widget.c:1108
#, c-format
msgid "Connecting to “%s” via SSH…"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1171
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1172
#, c-format
msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…"
msgstr ""
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1224
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1225
#, c-format
msgid "The “%s” command is not available on the SSH server."
msgstr ""
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1229
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1230
#, c-format
msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1237
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1238
#, c-format
msgid "Could not run command. %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1307
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1308
#, c-format
msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgstr ""
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1709
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1710
msgid "Type in SSH username and password."
msgstr ""
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1764 src/remmina_protocol_widget.c:1796
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1765 src/remmina_protocol_widget.c:1797
msgid "Fingerprint automatically accepted"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1772
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1773
msgid "Certificate details:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1774 src/remmina_protocol_widget.c:1806
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1775 src/remmina_protocol_widget.c:1807
#, fuzzy
msgid "Subject:"
msgstr "Danvez :"
#. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1776 src/remmina_protocol_widget.c:1808
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1777 src/remmina_protocol_widget.c:1809
#, fuzzy
msgid "Issuer:"
msgstr "Skigner:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1778
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1779
msgid "Fingerprint:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1780
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1781
msgid "Accept certificate?"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1804
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1805
msgid "The certificate changed! Details:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1810
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1811
msgid "Old fingerprint:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1812
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1813
msgid "New fingerprint:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1814
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1815
msgid "Accept changed certificate?"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC).
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1957
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1958
#, c-format
msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
msgstr ""
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1982
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1983
msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
msgstr ""
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2044 src/remmina_file_editor.c:436
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2045 src/remmina_file_editor.c:436
#: src/remmina_file_editor.c:1190 data/ui/remmina_main.glade:478
#, fuzzy
msgid "Server"
msgstr "Servijer"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2062
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2063
#, c-format
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr ""
@@ -1215,7 +1226,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not create PTY device."
msgstr ""
-#: src/remmina_exec.c:492
+#: src/remmina_exec.c:491
#, c-format
msgid "Plugin %s is not registered."
msgstr ""
@@ -1582,58 +1593,58 @@ msgid ""
"deprecated.\n"
msgstr ""
-#: src/remmina_icon.c:137
+#: src/remmina_icon.c:136
msgid "Open Main Window"
msgstr ""
-#: src/remmina_icon.c:142 data/ui/remmina_main.glade:254
+#: src/remmina_icon.c:141 data/ui/remmina_main.glade:254
#, fuzzy
msgid "_Preferences"
msgstr "Penndibaboù"
-#: src/remmina_icon.c:147
+#: src/remmina_icon.c:146
#, fuzzy
msgid "_About"
msgstr "&Diwar-benn"
-#: src/remmina_icon.c:157
+#: src/remmina_icon.c:156
msgid "Enable Service Discovery"
msgstr ""
-#: src/remmina_icon.c:169 data/ui/remmina_main.glade:404
+#: src/remmina_icon.c:168 data/ui/remmina_main.glade:404
#, fuzzy
msgid "_Quit"
msgstr "Kuit&aat"
#. TRANSLATORS: Applet name as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
#. TRANSLATORS: Applet Name as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
-#: src/remmina_icon.c:295 src/remmina_icon.c:447
+#: src/remmina_icon.c:294 src/remmina_icon.c:446
msgid "Remmina Applet"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Applet comment/description as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
-#: src/remmina_icon.c:297 src/remmina_icon.c:449
+#: src/remmina_icon.c:296 src/remmina_icon.c:448
msgid "Connect to remote desktops through the applet menu"
msgstr ""
-#: src/remmina_icon.c:361
+#: src/remmina_icon.c:360
msgid "StatusNotifier/Appindicator support in “"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:368
+#: src/remmina_icon.c:367
#, c-format
msgid "%s your desktop does support it"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:370
+#: src/remmina_icon.c:369
#, c-format
msgid "%s and Remmina has built-in (compiled) support for libappindicator."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:373
+#: src/remmina_icon.c:372
#, c-format
msgid ""
"%s not supported natively by your Desktop Environment. libappindicator will "
@@ -1641,25 +1652,25 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:377
+#: src/remmina_icon.c:376
#, c-format
msgid "%s You may need to install, and use XApp Status Applet"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:380
+#: src/remmina_icon.c:379
#, c-format
msgid "%s You may need to install, and use KStatusNotifierItem"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:383
+#: src/remmina_icon.c:382
#, c-format
msgid "%s You may need to install, and use XEmbed SNI Proxy"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:386
+#: src/remmina_icon.c:385
#, c-format
msgid "%s You may need to install, and use Gnome Shell Extension Appindicator"
msgstr ""
@@ -1768,7 +1779,7 @@ msgid "_Find text"
msgstr ""
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1502 plugins/spice/spice_plugin.c:676
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039
msgid "User password"
msgstr ""
@@ -1865,132 +1876,132 @@ msgstr ""
msgid "Secured password storage in KWallet"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:217
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:215
msgid "<Auto-detect>"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:249
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:247
msgid "<Not set>"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:278
msgid "<Choose a quality level to edit…>"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2650
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1977
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2650
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1976
msgid "Poor (fastest)"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2651
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1976
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2651
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1975
#, fuzzy
msgid "Medium"
msgstr "Krenn"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2652
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1974
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2652
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1973
msgid "Good"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2653
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1975
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2653
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1974
msgid "Best (slowest)"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:427
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:425
#, fuzzy
msgid "Keyboard layout"
msgstr "Aozadur ar c'hlavier"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:457
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:455
msgid "Use client keyboard mapping"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:468
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:466
msgid "Keyboard scancode remapping"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:483
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:481
msgid "List of key=value,… pairs to remap scancodes. E.g. 0x56=0x29,0x29=0x56"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:486
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:484
msgid "FreeRDP > 2.3.0 is required to map scancodes"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:494
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:492
msgid "Quality settings"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:517
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:515
msgid "Wallpaper"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:525
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:523
msgid "Window drag"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:532
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:530
msgid "Menu animation"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:540
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:538
#, fuzzy
msgid "Theme"
msgstr "temoù"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:547
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:545
msgid "Cursor shadow"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:555
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:553
msgid "Cursor blinking"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:562
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:560
msgid "Font smoothing"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:570
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:568
#, fuzzy
msgid "Composition"
msgstr "Kendelec'hiadur"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:580
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:578
msgid "Remote scale factor"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:595
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:593
msgid "Desktop scale factor %"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:607
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:605
msgid "Device scale factor %"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:630
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:628
msgid "Desktop orientation"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:650
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:648
msgid "Input device settings"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2060
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2059
msgid "Disable smooth scrolling"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:669
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:667
msgid "General settings"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
msgid "Reconnect attempts number"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
msgid ""
"The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)"
msgstr ""
@@ -2140,7 +2151,7 @@ msgstr ""
msgid "RemoteFX (32 bpp)"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1965
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1964
msgid "True colour (32 bpp)"
msgstr ""
@@ -2148,7 +2159,7 @@ msgstr ""
msgid "True colour (24 bpp)"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2627 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1966
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2627 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1965
msgid "High colour (16 bpp)"
msgstr ""
@@ -2156,7 +2167,7 @@ msgstr ""
msgid "High colour (15 bpp)"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2629 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1967
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2629 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1966
msgid "256 colours (8 bpp)"
msgstr ""
@@ -2370,8 +2381,8 @@ msgstr ""
msgid "List monitor IDs"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848
msgid "Colour depth"
msgstr ""
@@ -2379,8 +2390,8 @@ msgstr ""
msgid "Network connection type"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2042
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041
#, fuzzy
msgid "Quality"
msgstr "Perzhded :"
@@ -2554,7 +2565,7 @@ msgstr ""
msgid "Share a smart card"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2866 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2065
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2866 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2064
msgid "Turn off clipboard sync"
msgstr ""
@@ -2571,8 +2582,8 @@ msgid "It disables CAL and hwId is set to 0"
msgstr ""
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2869 plugins/spice/spice_plugin.c:704
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2061 plugins/www/www_plugin.c:932
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2060 plugins/www/www_plugin.c:932
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866
msgid "Forget passwords after use"
msgstr ""
@@ -2621,7 +2632,7 @@ msgid "Enable Gateway websockets support"
msgstr ""
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2895 plugins/spice/spice_plugin.c:717
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2082
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2081
msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
msgstr ""
@@ -2641,13 +2652,13 @@ msgstr ""
msgid "Export connection in Windows .rdp file format"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_event.c:348
+#: plugins/rdp/rdp_event.c:347
#, c-format
msgid "Reconnection attempt %d of %d…"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname
-#: plugins/rdp/rdp_event.c:1127
+#: plugins/rdp/rdp_event.c:1126
#, c-format
msgid "Connected to %s via RDP"
msgstr ""
@@ -2734,11 +2745,11 @@ msgid "Preferred image compression"
msgstr ""
#: plugins/spice/spice_plugin.c:703 plugins/spice/spice_plugin.c:716
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:880
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:865 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879
msgid "No clipboard sync"
msgstr ""
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:705 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:705 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868
msgid "Enable audio channel"
msgstr ""
@@ -2747,8 +2758,8 @@ msgid "Share smart card"
msgstr ""
#: plugins/spice/spice_plugin.c:707 plugins/spice/spice_plugin.c:715
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2067 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2078
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2066 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2077
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:878
msgid "View only"
msgstr ""
@@ -2769,52 +2780,52 @@ msgstr "&Serriñ"
msgid "USB redirection error"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:790
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:789
msgid "Enter VNC password"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:843 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:539
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:842 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:538
msgid "Enter VNC authentication credentials"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:950
msgid "Unable to connect to VNC server"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951
#, c-format
msgid "Couldn’t convert '%s' to host address"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952
#, c-format
msgid "VNC connection failed: %s"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:954
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953
msgid "Your connection has been rejected."
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:981
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:980
#, c-format
msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:983
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:982
msgid "Please retry after turning on encryption for this profile."
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1714
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1713
#, c-format
msgid "Connected to %s:%d via VNC"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1733
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1732
#, c-format
msgid "Disconnected from %s:%d via VNC"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1982
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1981
msgid ""
"Connect to VNC using a repeater:\n"
" • The server field must contain the repeater ID, e.g. ID:123456789\n"
@@ -2825,7 +2836,7 @@ msgid ""
" x11vnc -connect repeater=ID:123456789+10.10.10.12:5500"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1991
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1990
msgid ""
"Listening for remote VNC connection:\n"
" • The “Listen on port” field is the port Remmina will listen to,\n"
@@ -2835,7 +2846,7 @@ msgid ""
" x11vnc -display :0 -connect 192.168.1.36:8888"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1998
msgid ""
"Overriding the pre-set VNC encoding quality:\n"
"\n"
@@ -2848,52 +2859,52 @@ msgid ""
"corre rre raw”"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2025
#, fuzzy
msgid "Repeater"
msgstr "Arreet"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037
msgid "Listen on port"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2058
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2057
msgid "Override pre-set VNC encodings"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2059
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2058
msgid "Force tight encoding"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2059
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2058
msgid "Enabling this may help when the remote desktop looks scrambled"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2062 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2061 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867
msgid "Ignore remote bell messages"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2063 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2079
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2062 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2078
msgid "Prevent local interaction on the server"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2064
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2063
msgid "Show remote cursor"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2066
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2065
msgid "Turn off encryption"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2081
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2080
msgid "Open Chat…"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:42
msgid "Remmina VNC Plugin"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:47
msgid "Remmina VNC listener Plugin"
msgstr ""
@@ -3558,127 +3569,127 @@ msgstr ""
msgid "Remmina VNC plugin for GNOME and KVM"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:477
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:476
#, c-format
msgid "Unsupported authentication type %u"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:489
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:488
#, c-format
msgid "Authentication failure: %s"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:820
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:819
msgid "Use server settings"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:821
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:820
msgid "True colour (24 bits)"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:822
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:821
msgid "High colour (16 bits)"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:823
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:822
msgid "Low colour (8 bits)"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:824
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:823
msgid "Ultra low colour (3 bits)"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:847
msgid "VNC password"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
msgid "Use JPEG Compression"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
msgid "This might not work on all VNC servers"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:851
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850
msgid "Enable GTK-VNC debug"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:871
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870
msgid "Shared connection"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:871
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870
msgid ""
"If the server should try to share the desktop by leaving other clients "
"connected"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:881
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:880
msgid "Send Ctrl+Alt+_Del"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:882
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:881
msgid "Send Ctrl+Alt+_Backspace"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:883
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:882
msgid "Send Ctrl+Alt+_F1"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:884
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:883
msgid "Send Ctrl+Alt+_F2"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:885
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:884
msgid "Send Ctrl+Alt+_F3"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:886
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:885
msgid "Send Ctrl+Alt+_F4"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:887
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:886
msgid "Send Ctrl+Alt+_F5"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:888
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:887
msgid "Send Ctrl+Alt+_F6"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:889
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:888
msgid "Send Ctrl+Alt+_F7"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:890
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:889
msgid "Send Ctrl+Alt+_F8"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:891
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:890
msgid "Send Ctrl+Alt+_F9"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:892
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:891
msgid "Send Ctrl+Alt+_F10"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:893
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:892
msgid "Send Ctrl+Alt+_F11"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:894
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:893
msgid "Send Ctrl+Alt+_F12"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:896
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:895
msgid "Reboot remote host"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:897
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:896
msgid "Reset remote host (hard reboot)"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:898
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:897
msgid "Shutdown remote host"
msgstr ""
@@ -4186,7 +4197,7 @@ msgid "* By enabling news you consent to fetch data from remmina.org"
msgstr ""
#: data/ui/remmina_preferences.glade:495
-msgid "Ask consent to close last window"
+msgid "Confirm before closing multiple tabs"
msgstr ""
#: data/ui/remmina_preferences.glade:529
@@ -4531,7 +4542,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2066
-msgid "Allow using bright colours with bold text"
+msgid "Show bold text in bright colors"
msgstr ""
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2080
diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po
index c8af3af8b..a36a1bc7d 100644
--- a/po/bs.po
+++ b/po/bs.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-05-24 19:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-06-02 20:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:43+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: Bosnian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/"
@@ -22,8 +22,8 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 4.10\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-20 14:24+0000\n"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1691 src/remmina_protocol_widget.c:1710
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1692 src/remmina_protocol_widget.c:1711
#: src/remmina_file_editor.c:1118 src/remmina_file_editor.c:1240
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800
#: plugins/www/www_plugin.c:905 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227
@@ -32,76 +32,76 @@ msgstr ""
msgid "Password"
msgstr "Lozinka"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:355
#: src/remmina_file_editor.c:1119 src/remmina_ssh_plugin.c:1392
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503
#, fuzzy
msgid "SSH identity file"
msgstr "SSH datoteka identiteta"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1120
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_file_editor.c:1120
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393
#, fuzzy
msgid "SSH agent"
msgstr "SSH agent"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1121
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1121
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394
msgid "Public key (automatic)"
msgstr "Javni ključ (automatski)"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1122
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1122
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1395
#, fuzzy
msgid "Kerberos (GSSAPI)"
msgstr "Kerberos (GSSAPI)"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:323
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:322
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Skrivene datoteke"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:325
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:324
msgid "Overwrite all files"
msgstr "Prepiši preko"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:327
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:326
#, fuzzy
msgid "Resume all file transfers"
msgstr "Nastavi sve prijenose datoteka"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:328 src/remmina_protocol_widget.c:284
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:282
#, fuzzy
msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr "Poveži se preko SSH-a sa novog terminala"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_message_panel.c:329
#: src/remmina_file_editor.c:1234 src/remmina_ssh_plugin.c:1501
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:904
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038 plugins/www/www_plugin.c:904
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226
#: data/ui/remmina_mpc.glade:144
#, fuzzy
msgid "Username"
msgstr "Korisničko ime"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1225
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:354 src/remmina_file_editor.c:1225
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500
#, fuzzy
msgid "Authentication type"
msgstr "Tip provjere autentičnosti"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1258
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:356 src/remmina_file_editor.c:1258
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507
#, fuzzy
msgid "Password to unlock private key"
msgstr "Lozinka za otključavanje privatnog ključa"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1538
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_ssh_plugin.c:1538
#, fuzzy
msgid "SSH Proxy Command"
msgstr "SSH Proxy komanda"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:367
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:366
msgid "SFTP - Secure File Transfer"
msgstr "SFTP - Secure File Transfer"
@@ -159,8 +159,8 @@ msgstr ""
msgid "Plugins"
msgstr "Priključci"
-#: src/remmina_plugin_manager.c:524 src/remmina_message_panel.c:452
-#: src/remmina_message_panel.c:621 src/remmina_file_editor.c:242
+#: src/remmina_plugin_manager.c:524 src/remmina_message_panel.c:451
+#: src/remmina_message_panel.c:620 src/remmina_file_editor.c:242
#, fuzzy
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
@@ -182,58 +182,58 @@ msgstr "Opis"
msgid "Version"
msgstr "Verzija"
-#: src/remmina_chat_window.c:178
+#: src/remmina_chat_window.c:177
#, c-format
msgid "Chat with %s"
msgstr "Ćaskanje sa %s"
-#: src/remmina_chat_window.c:230
+#: src/remmina_chat_window.c:229
msgid "_Send"
msgstr "_Pošalji"
-#: src/remmina_chat_window.c:240
+#: src/remmina_chat_window.c:239
msgid "_Clear"
msgstr "_Očisti"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:121
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:120
msgid "Discovered"
msgstr "Otkriveno"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:126
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:125
msgid "New Connection"
msgstr "Nova veza"
-#: src/remmina_key_chooser.h:38
+#: src/remmina_key_chooser.h:40
#, fuzzy
msgid "Shift+"
msgstr "Shift+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:39
+#: src/remmina_key_chooser.h:41
#, fuzzy
msgid "Ctrl+"
msgstr "Ctrl+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:40
+#: src/remmina_key_chooser.h:42
#, fuzzy
msgid "Alt+"
msgstr "Alt+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:41
+#: src/remmina_key_chooser.h:43
#, fuzzy
msgid "Super+"
msgstr "Super+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:42
+#: src/remmina_key_chooser.h:44
#, fuzzy
msgid "Hyper+"
msgstr "Hiper+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:43
+#: src/remmina_key_chooser.h:45
#, fuzzy
msgid "Meta+"
msgstr "Meta+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:44
+#: src/remmina_key_chooser.h:46
#, fuzzy
msgid "<None>"
msgstr "<None>"
@@ -251,7 +251,7 @@ msgstr "Konfiguriši dostupne rezolucije"
msgid "Recent lists cleared."
msgstr "Nedavno kreirane liste"
-#: src/remmina_pref_dialog.c:156 src/rcw.c:2042
+#: src/remmina_pref_dialog.c:156 src/rcw.c:2041
#: data/ui/remmina_preferences.glade:169 data/ui/remmina_preferences.glade:179
#, fuzzy
msgid "Keystrokes"
@@ -284,13 +284,13 @@ msgstr ""
"sa kartice \"Advanced\" terminalnih veza i editable u kartici \"Terminal\" u "
"postavkama."
-#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_mpc.glade:46
+#: src/remmina_message_panel.c:162 data/ui/remmina_mpc.glade:46
#: data/ui/remmina_passwd.glade:19 data/ui/remmina_unlock.glade:43
#, fuzzy
msgid "Cancel"
msgstr "Odustani"
-#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:25
+#: src/remmina_message_panel.c:198 data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:25
#: data/ui/remmina_string_list.glade:8 data/ui/remmina_string_list.glade:9
#: data/ui/remmina_string_list.glade:63 data/ui/remmina_news.glade:33
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2684
@@ -298,26 +298,26 @@ msgstr "Odustani"
msgid "Close"
msgstr "Zatvori"
-#: src/remmina_message_panel.c:260
+#: src/remmina_message_panel.c:259
#, fuzzy
msgid "Yes"
msgstr "Da"
-#: src/remmina_message_panel.c:267
+#: src/remmina_message_panel.c:266
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "Ne"
-#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801
+#: src/remmina_message_panel.c:390 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801
#: data/ui/remmina_mpc.glade:172
msgid "Domain"
msgstr "Domena"
-#: src/remmina_message_panel.c:420
+#: src/remmina_message_panel.c:419
msgid "Save password"
msgstr "Sačuvaj šifru"
-#: src/remmina_message_panel.c:457 src/remmina_message_panel.c:629
+#: src/remmina_message_panel.c:456 src/remmina_message_panel.c:628
#: src/remmina_sftp_client.c:971 src/remmina_file_editor.c:241
#: src/remmina_file_editor.c:1805 plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:8 data/ui/remmina_key_chooser.glade:9
@@ -326,32 +326,32 @@ msgstr "Sačuvaj šifru"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancel"
-#: src/remmina_message_panel.c:513
+#: src/remmina_message_panel.c:512
#, fuzzy
msgid "Enter certificate authentication files"
msgstr "Unesite datoteke provjere autentičnosti certifikata"
-#: src/remmina_message_panel.c:525
+#: src/remmina_message_panel.c:524
#, fuzzy
msgid "CA Certificate File"
msgstr "Datoteka CA certifikata"
-#: src/remmina_message_panel.c:547
+#: src/remmina_message_panel.c:546
#, fuzzy
msgid "CA CRL File"
msgstr "CA CRL datoteka"
-#: src/remmina_message_panel.c:569
+#: src/remmina_message_panel.c:568
#, fuzzy
msgid "Client Certificate File"
msgstr "Datoteka certifikata klijenta"
-#: src/remmina_message_panel.c:591
+#: src/remmina_message_panel.c:590
#, fuzzy
msgid "Client Certificate Key"
msgstr "Ključ certifikata klijenta"
-#: src/rcw.c:656
+#: src/rcw.c:655
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to close %i active connections in the current window?"
@@ -359,7 +359,7 @@ msgstr ""
"Ima %i aktivnih konekcija u trenutnom prozoru. Da li ste sigurni da želite "
"zatvoriti?"
-#: src/rcw.c:666
+#: src/rcw.c:665
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Are you sure you want to close %i active connections in the current "
@@ -369,122 +369,133 @@ msgstr ""
"Ima %i aktivnih konekcija u trenutnom prozoru. Da li ste sigurni da želite "
"zatvoriti?"
-#: src/rcw.c:1413
+#: src/rcw.c:1412
msgid "Viewport fullscreen mode"
msgstr "Pogled u punom ekranu"
-#: src/rcw.c:1421 data/ui/remmina_preferences.glade:607
+#: src/rcw.c:1420 data/ui/remmina_preferences.glade:607
#, fuzzy
msgid "Scrolled fullscreen"
msgstr "Pomahao punim zashilom"
-#: src/rcw.c:1507
+#: src/rcw.c:1506
#, fuzzy
msgid "Keep aspect ratio when scaled"
msgstr "Zadrži omjer aspekta kada se skalira"
-#: src/rcw.c:1515
+#: src/rcw.c:1514
#, fuzzy
msgid "Fill client window when scaled"
msgstr "Popuni prozor klijenta kada se skalira"
-#: src/rcw.c:2063
+#: src/rcw.c:2062
#, fuzzy
msgid "Send clipboard content as keystrokes"
msgstr "Pošalji sadržaj međuspremnika kao tipke"
-#: src/rcw.c:2169
+#: src/rcw.c:2064
+msgid ""
+"CAUTION! We send hardware codes from your local keyboard,\n"
+"many characters can be different from the original text.\n"
+"\n"
+" • To get the best result, set the same keyboard on the client and server.\n"
+"\n"
+" • Non composable characters using your keyboard will not be transferred.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/rcw.c:2176
#, fuzzy
msgid "Turn off scaling to avoid screenshot distortion."
msgstr ""
"Isključite skaliranje kako bi se izbjeglo izobličavanje snimaka zaslona."
-#: src/rcw.c:2229 plugins/www/www_plugin.c:864
+#: src/rcw.c:2236 plugins/www/www_plugin.c:864
#, fuzzy
msgid "Screenshot taken"
msgstr "Snimljen snimak ekrana"
-#: src/rcw.c:2312
+#: src/rcw.c:2319
#, fuzzy
msgid "_Menu"
msgstr "_Menu"
-#: src/rcw.c:2313
+#: src/rcw.c:2320
#, fuzzy
msgid "Menu"
msgstr "Jelovnik"
-#: src/rcw.c:2322
+#: src/rcw.c:2329
#, fuzzy
#| msgid "Open Main Window"
msgid "Open the Remmina main window"
msgstr "Otvori glavni prozor Remmina"
-#: src/rcw.c:2332
+#: src/rcw.c:2339
#, fuzzy
msgid "Duplicate current connection"
msgstr "Dupliraj trenutnu vezu"
-#: src/rcw.c:2349
+#: src/rcw.c:2356
msgid "Resize the window to fit in remote resolution"
msgstr ""
"Promijenite veličinu prozora kako bi stao na rezoluciju daljinskog "
"upravljanja."
-#: src/rcw.c:2360
+#: src/rcw.c:2367
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Postavi preko cijelog ekrana"
-#: src/rcw.c:2406 data/ui/remmina_preferences.glade:1330
+#: src/rcw.c:2413 data/ui/remmina_preferences.glade:1330
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1340
#, fuzzy
msgid "Multi monitor"
msgstr "Multi monitor"
-#: src/rcw.c:2422
+#: src/rcw.c:2429
#, fuzzy
msgid "Toggle dynamic resolution update"
msgstr "Isključi ažuriranje dinamičke rezolucije"
-#: src/rcw.c:2432
+#: src/rcw.c:2439
msgid "Toggle scaled mode"
msgstr "Uključi/isključi skalirani režim"
-#: src/rcw.c:2472 data/ui/remmina_preferences.glade:1064
+#: src/rcw.c:2479 data/ui/remmina_preferences.glade:1064
msgid "Switch tab pages"
msgstr "Mjenjaj tab stranice"
-#: src/rcw.c:2482
+#: src/rcw.c:2489
msgid "Grab all keyboard events"
msgstr "Zgrabi sve aktivnosti na tastaturi."
-#: src/rcw.c:2499
+#: src/rcw.c:2506
msgid "Preferences"
msgstr "Postavke"
-#: src/rcw.c:2508
+#: src/rcw.c:2515
msgid "_Tools"
msgstr "Alati"
-#: src/rcw.c:2509 data/ui/remmina_main.glade:207
+#: src/rcw.c:2516 data/ui/remmina_main.glade:207
msgid "Tools"
msgstr "Alati"
-#: src/rcw.c:2522 data/ui/remmina_preferences.glade:1265
+#: src/rcw.c:2529 data/ui/remmina_preferences.glade:1265
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1275
#, fuzzy
msgid "Screenshot"
msgstr "Snimak ekrana"
-#: src/rcw.c:2536 data/ui/remmina_preferences.glade:1172
+#: src/rcw.c:2543 data/ui/remmina_preferences.glade:1172
msgid "Minimize window"
msgstr "Minimiziraj prozor"
-#: src/rcw.c:2546 data/ui/remmina_preferences.glade:1203
+#: src/rcw.c:2553 data/ui/remmina_preferences.glade:1203
msgid "Disconnect"
msgstr "Prekini vezu"
-#: src/rcw.c:4333
+#: src/rcw.c:4340
#, fuzzy, c-format
msgid "The file “%s” is corrupted, unreadable, or could not be found."
msgstr ""
@@ -492,13 +503,13 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: This should be a link to the Remmina wiki page:
#. TRANSLATORS: 'GtkSocket feature is not available'.
-#: src/rcw.c:4407
+#: src/rcw.c:4414
msgid ""
"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/wikis/GtkSocket-feature-is-not-"
"available-in-a-Wayland-session"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:4548
+#: src/rcw.c:4555
#, fuzzy
msgid ""
"Warning: This plugin requires GtkSocket, but this feature is unavailable in "
@@ -507,7 +518,7 @@ msgstr "Upozorenje: Ovaj dodatak zahtijeva GtkSocket, ali nije dostupan."
#. TRANSLATORS: This should be a link to the Remmina wiki page:
#. 'GtkSocket feature is not available'.
-#: src/rcw.c:4554
+#: src/rcw.c:4561
msgid ""
"Plugins relying on GtkSocket can't run in a Wayland session.\n"
"For more info and a possible workaround, please visit the Remmina wiki at:\n"
@@ -516,7 +527,7 @@ msgid ""
"available-in-a-Wayland-session"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:4568
+#: src/rcw.c:4575
#, fuzzy
#| msgid "Open Main Window"
msgid "Open in web browser"
@@ -551,13 +562,13 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:93
+#: src/remmina.c:92
#, fuzzy
msgid "Show 'About'"
msgstr "Prikaži 'O'"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:95
+#: src/remmina.c:94
#, fuzzy
msgid ""
"Connect either to a desktop described in a file (.remmina or a filetype "
@@ -566,13 +577,13 @@ msgstr ""
"Povežite se ili na radnu površinu opisanu u datoteci (.remmina ili tip "
"datoteke podržan pluginom) ili podržanim URI-jem (RDP, VNC, SSH ili SPICE)"
-#: src/remmina.c:95 src/remmina.c:97 src/remmina.c:99
+#: src/remmina.c:94 src/remmina.c:96 src/remmina.c:98
#, fuzzy
msgid "FILE"
msgstr "FAJL"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:97
+#: src/remmina.c:96
#, fuzzy
msgid ""
"Connect to a desktop described in a file (.remmina or a filetype supported "
@@ -582,7 +593,7 @@ msgstr ""
"pluginom)"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:99
+#: src/remmina.c:98
#, fuzzy
msgid ""
"Edit desktop connection described in file (.remmina or a filetype supported "
@@ -592,113 +603,113 @@ msgstr ""
"pluginom)"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:102
+#: src/remmina.c:101
#, fuzzy
msgid "Start in kiosk mode"
msgstr "Pokreni u režimu kioska"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:104
+#: src/remmina.c:103
msgid "Create new connection profile"
msgstr "VNC konection neuspjela: %s"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:106
+#: src/remmina.c:105
msgid "Show preferences"
msgstr "Postavke"
-#: src/remmina.c:106
+#: src/remmina.c:105
#, fuzzy
msgid "TABINDEX"
msgstr "TABINDEX"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:113
+#: src/remmina.c:112
#, fuzzy
msgid "Quit"
msgstr "Prestani"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:115
+#: src/remmina.c:114
#, fuzzy
msgid "Use default server name (for --new)"
msgstr "Koristi zadano ime servera (za --novo)"
-#: src/remmina.c:115
+#: src/remmina.c:114
#, fuzzy
msgid "SERVER"
msgstr "SERVER"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:117
+#: src/remmina.c:116
#, fuzzy
msgid "Use default protocol (for --new)"
msgstr "Koristi zadani protokol (za --novi)"
-#: src/remmina.c:117
+#: src/remmina.c:116
#, fuzzy
msgid "PROTOCOL"
msgstr "PROTOKOL"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:119
+#: src/remmina.c:118
#, fuzzy
msgid "Start in tray"
msgstr "Počni u tacnu"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:121
+#: src/remmina.c:120
#, fuzzy
msgid "Show the application version"
msgstr "Prikaži verziju aplikacije"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:123
+#: src/remmina.c:122
#, fuzzy
msgid "Show version of the application and its plugins"
msgstr "Prikaži verziju aplikacije i njenih dodataka"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:125
+#: src/remmina.c:124
#, fuzzy
msgid "Modify connection profile (requires --set-option)"
msgstr "Izmijeni profil veze (zahtijeva --set-option)"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:127
+#: src/remmina.c:126
#, fuzzy
msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile"
msgstr ""
"Postavi jednu ili više postavki profila, da se koriste sa --update-profile"
-#: src/remmina.c:128
+#: src/remmina.c:127
msgid "Encrypt a password"
msgstr "Sačuvaj šifru"
-#: src/remmina.c:129
+#: src/remmina.c:128
#, fuzzy
#| msgid "Disable encryption"
msgid "Disable news notification"
msgstr "Onemogući šifrovanje"
-#: src/remmina.c:130
+#: src/remmina.c:129
#, fuzzy
#| msgid "Disable clipboard sync"
msgid "Disable toolbar"
msgstr "Onemogući clipboard sinhronizaciju"
-#: src/remmina.c:131
+#: src/remmina.c:130
#, fuzzy
msgid "Enable fullscreen"
msgstr "Pomahao punim zashilom"
-#: src/remmina.c:132
+#: src/remmina.c:131
msgid ""
"Enable extra hardening (disable closing confirmation, disable unsafe "
"shortcut keys, hide tabs, hide search bar)"
msgstr ""
-#: src/remmina.c:133
+#: src/remmina.c:132
#, fuzzy
msgid "Disable tray icon"
msgstr "Nema ikone za tacnu"
@@ -707,7 +718,7 @@ msgstr "Nema ikone za tacnu"
#. * This link should point to a resource explaining how to get Remmina
#. * to log more verbose statements.
#.
-#: src/remmina.c:368
+#: src/remmina.c:367
msgid ""
"Remmina does not log all output statements. Turn on more verbose output by "
"using \"G_MESSAGES_DEBUG=all\" as an environment variable.\n"
@@ -716,12 +727,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:422
+#: src/remmina.c:421
#, fuzzy
msgid "- or protocol://username:encryptedpassword@host:port"
msgstr "- ili protocol://username:encryptedpassword@host:port"
-#: src/remmina.c:425
+#: src/remmina.c:424
#, fuzzy
msgid ""
"Examples:\n"
@@ -804,17 +815,17 @@ msgstr "Kreiranje UNIX utičnice nije uspjelo: %s"
msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s"
msgstr "Povezivanje na UNIX utičnicu nije uspjelo: %s"
-#: src/remmina_public.c:631
+#: src/remmina_public.c:632
msgid "Please enter format 'widthxheight'."
msgstr "Molimo unesite format 'širinaxvisina'"
-#: src/remmina_public.c:653
+#: src/remmina_public.c:654
#, fuzzy
msgid "Change security settings"
msgstr "Promjena sigurnosnih postavki"
#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language
-#: src/remmina_about.c:54
+#: src/remmina_about.c:53
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
@@ -823,236 +834,236 @@ msgstr ""
" Samir Ribić https://launchpad.net/~megaribi\n"
" Vjekoslav Burić https://launchpad.net/~vjekoslav-buric"
-#: src/remmina_ftp_client.c:392
+#: src/remmina_ftp_client.c:390
msgid "Choose download location"
msgstr "Izaberi lokaciju preuzimanja"
-#: src/remmina_ftp_client.c:532
+#: src/remmina_ftp_client.c:530
msgid "Are you sure to delete the selected files on server?"
msgstr "Jeste li sigurni da želite obrisati odabrane datoteke sa servera?"
-#: src/remmina_ftp_client.c:589
+#: src/remmina_ftp_client.c:587
msgid "Choose a file to upload"
msgstr "Odaberi datoteku za slanje"
-#: src/remmina_ftp_client.c:596
+#: src/remmina_ftp_client.c:594
msgid "Upload folder"
msgstr "Direktorij za slanje"
-#: src/remmina_ftp_client.c:652 src/remmina_ftp_client.c:769
+#: src/remmina_ftp_client.c:650 src/remmina_ftp_client.c:767
msgid "Download"
msgstr "Preuzmi"
-#: src/remmina_ftp_client.c:659 src/remmina_ftp_client.c:776
+#: src/remmina_ftp_client.c:657 src/remmina_ftp_client.c:774
msgid "Upload"
msgstr "Pošalji"
-#: src/remmina_ftp_client.c:666
+#: src/remmina_ftp_client.c:664
#, fuzzy
msgid "_Delete"
msgstr "_Delete"
-#: src/remmina_ftp_client.c:754
+#: src/remmina_ftp_client.c:752
#, fuzzy
msgid "Home"
msgstr "Dom"
-#: src/remmina_ftp_client.c:755
+#: src/remmina_ftp_client.c:753
msgid "Go to home folder"
msgstr "Idi na početni folder"
-#: src/remmina_ftp_client.c:759
+#: src/remmina_ftp_client.c:757
#, fuzzy
msgid "Up"
msgstr "Gore"
-#: src/remmina_ftp_client.c:760
+#: src/remmina_ftp_client.c:758
msgid "Go to parent folder"
msgstr "Idi na glavni folder"
-#: src/remmina_ftp_client.c:764 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2080
+#: src/remmina_ftp_client.c:762 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2079
msgid "Refresh"
msgstr "Osvježi"
-#: src/remmina_ftp_client.c:765
+#: src/remmina_ftp_client.c:763
msgid "Refresh current folder"
msgstr "Osvježi trenutni folder"
-#: src/remmina_ftp_client.c:770
+#: src/remmina_ftp_client.c:768
msgid "Download from server"
msgstr "Skini sa servera"
-#: src/remmina_ftp_client.c:777
+#: src/remmina_ftp_client.c:775
msgid "Upload to server"
msgstr "Pošalji na server"
-#: src/remmina_ftp_client.c:781 data/ui/remmina_main.glade:197
+#: src/remmina_ftp_client.c:779 data/ui/remmina_main.glade:197
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "Obriši"
-#: src/remmina_ftp_client.c:782
+#: src/remmina_ftp_client.c:780
msgid "Delete files on server"
msgstr "Izbriši podatke na serveru"
-#: src/remmina_ftp_client.c:911 src/remmina_ftp_client.c:980
+#: src/remmina_ftp_client.c:909 src/remmina_ftp_client.c:978
msgid "Filename"
msgstr "Ime datoteke"
-#: src/remmina_ftp_client.c:924 src/remmina_ftp_client.c:1009
+#: src/remmina_ftp_client.c:922 src/remmina_ftp_client.c:1007
msgid "Size"
msgstr "Veličina"
-#: src/remmina_ftp_client.c:932
+#: src/remmina_ftp_client.c:930
msgid "User"
msgstr "Korisnik"
-#: src/remmina_ftp_client.c:938 src/remmina_file_editor.c:1955
+#: src/remmina_ftp_client.c:936 src/remmina_file_editor.c:1955
#: data/ui/remmina_mpc.glade:115 data/ui/remmina_main.glade:464
msgid "Group"
msgstr "Grupa"
-#: src/remmina_ftp_client.c:944
+#: src/remmina_ftp_client.c:942
msgid "Permission"
msgstr "Dopuštenje"
-#: src/remmina_ftp_client.c:996 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676
+#: src/remmina_ftp_client.c:994 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676
msgid "Remote"
msgstr "Udaljeni"
-#: src/remmina_ftp_client.c:1003 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675
+#: src/remmina_ftp_client.c:1001 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675
msgid "Local"
msgstr "Lokalno"
-#: src/remmina_ftp_client.c:1017
+#: src/remmina_ftp_client.c:1015
msgid "Progress"
msgstr "Napredak"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:294 src/remmina_ssh_plugin.c:840
+#: src/remmina_protocol_widget.c:292 src/remmina_ssh_plugin.c:840
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr "Otvori sigurni transfer datoteka…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:326
+#: src/remmina_protocol_widget.c:324
#, fuzzy
msgid "Executing external commands…"
msgstr "Izvješći vanjske naredbe…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name
-#: src/remmina_protocol_widget.c:334
+#: src/remmina_protocol_widget.c:332
#, c-format
msgid "Connecting to “%s”…"
msgstr "Povezivanje na '%s'…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:922 src/remmina_protocol_widget.c:1107
+#: src/remmina_protocol_widget.c:924 src/remmina_protocol_widget.c:1108
#, c-format
msgid "Connecting to “%s” via SSH…"
msgstr "Povezivanje na '%s'…"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1171
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1172
#, c-format
msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…"
msgstr "Čekam dolazni SSH tunel na portu %i…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1224
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1225
#, c-format
msgid "The “%s” command is not available on the SSH server."
msgstr "Komanda %s nije nađena na SSH serveru"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1229
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1230
#, c-format
msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)."
msgstr "Komanda %s neuspjela na SSH serveru (status = %i)."
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1237
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1238
#, c-format
msgid "Could not run command. %s"
msgstr "Neuspjelo u zahtjevu prosljeđivanja portom: %s"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1307
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1308
#, c-format
msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgstr "Povezivanje na '%s'…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1709
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1710
#, fuzzy
msgid "Type in SSH username and password."
msgstr "Ukucajte SSH korisničko ime i lozinku."
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1764 src/remmina_protocol_widget.c:1796
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1765 src/remmina_protocol_widget.c:1797
#, fuzzy
msgid "Fingerprint automatically accepted"
msgstr "Otisak prsta automatski prihvaćen"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1772
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1773
#, fuzzy
msgid "Certificate details:"
msgstr "Detalji certifikata:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1774 src/remmina_protocol_widget.c:1806
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1775 src/remmina_protocol_widget.c:1807
msgid "Subject:"
msgstr "Tema:"
#. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1776 src/remmina_protocol_widget.c:1808
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1777 src/remmina_protocol_widget.c:1809
msgid "Issuer:"
msgstr "Izdavač:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1778
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1779
msgid "Fingerprint:"
msgstr "Otisak prsta:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1780
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1781
msgid "Accept certificate?"
msgstr "Prihvati certifikat?"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1804
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1805
#, fuzzy
msgid "The certificate changed! Details:"
msgstr "Sertifikat se promenio! Detalje:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1810
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1811
msgid "Old fingerprint:"
msgstr "Otisak prsta:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1812
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1813
msgid "New fingerprint:"
msgstr "Otisak prsta:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1814
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1815
msgid "Accept changed certificate?"
msgstr "Prihvati certifikat?"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC).
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1957
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1958
#, c-format
msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
msgstr "Osluškujem port %i za dolaznu %s konekciju…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1982
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1983
msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
msgstr "Autentifikacija neuspjela. Pokušaj ponovnog uspostavljanja…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2044 src/remmina_file_editor.c:436
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2045 src/remmina_file_editor.c:436
#: src/remmina_file_editor.c:1190 data/ui/remmina_main.glade:478
msgid "Server"
msgstr "Server"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2062
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2063
#, fuzzy, c-format
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr "Prvo instalirajte %s dodatak protokola."
@@ -1333,7 +1344,7 @@ msgstr "Neuspjelo kreiranje SFTP sesije: %s"
msgid "Could not create PTY device."
msgstr "Nisam mogao kreirati PTY uređaj."
-#: src/remmina_exec.c:492
+#: src/remmina_exec.c:491
#, c-format
msgid "Plugin %s is not registered."
msgstr "Dodatak %s nije registrovan."
@@ -1761,59 +1772,59 @@ msgstr ""
"Korištenje parametra \"rezolucija\" u datoteci Remmina preferences je "
"zastarjelo.\n"
-#: src/remmina_icon.c:137
+#: src/remmina_icon.c:136
msgid "Open Main Window"
msgstr "Otvori glavni prozor"
-#: src/remmina_icon.c:142 data/ui/remmina_main.glade:254
+#: src/remmina_icon.c:141 data/ui/remmina_main.glade:254
#, fuzzy
msgid "_Preferences"
msgstr "Postavke"
-#: src/remmina_icon.c:147
+#: src/remmina_icon.c:146
#, fuzzy
msgid "_About"
msgstr "_About"
-#: src/remmina_icon.c:157
+#: src/remmina_icon.c:156
msgid "Enable Service Discovery"
msgstr "Omogući otkrivanje servisa"
-#: src/remmina_icon.c:169 data/ui/remmina_main.glade:404
+#: src/remmina_icon.c:168 data/ui/remmina_main.glade:404
#, fuzzy
msgid "_Quit"
msgstr "_Quit"
#. TRANSLATORS: Applet name as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
#. TRANSLATORS: Applet Name as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
-#: src/remmina_icon.c:295 src/remmina_icon.c:447
+#: src/remmina_icon.c:294 src/remmina_icon.c:446
msgid "Remmina Applet"
msgstr "Remmina Aplet"
#. TRANSLATORS: Applet comment/description as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
-#: src/remmina_icon.c:297 src/remmina_icon.c:449
+#: src/remmina_icon.c:296 src/remmina_icon.c:448
msgid "Connect to remote desktops through the applet menu"
msgstr "Povezivanje sa udaljenim desktopima preko menija apleta"
-#: src/remmina_icon.c:361
+#: src/remmina_icon.c:360
#, fuzzy
msgid "StatusNotifier/Appindicator support in “"
msgstr "Podrška za StatusNotifier/Appindicator u \""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:368
+#: src/remmina_icon.c:367
#, fuzzy, c-format
msgid "%s your desktop does support it"
msgstr "%s vaša radna površina ga podržava"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:370
+#: src/remmina_icon.c:369
#, fuzzy, c-format
msgid "%s and Remmina has built-in (compiled) support for libappindicator."
msgstr "%s i Remmina ima ugrađenu (kompajliranu) podršku za libappindicator."
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:373
+#: src/remmina_icon.c:372
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s not supported natively by your Desktop Environment. libappindicator will "
@@ -1823,25 +1834,25 @@ msgstr ""
"libappindicator će pokušati da se vrati u GtkStatusIcon/xembed"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:377
+#: src/remmina_icon.c:376
#, fuzzy, c-format
msgid "%s You may need to install, and use XApp Status Applet"
msgstr "%s Možda ćete morati instalirati, i koristiti XApp Status Aplet"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:380
+#: src/remmina_icon.c:379
#, fuzzy, c-format
msgid "%s You may need to install, and use KStatusNotifierItem"
msgstr "%s Možda ćete morati instalirati, i koristiti KStatusNotifierItem"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:383
+#: src/remmina_icon.c:382
#, fuzzy, c-format
msgid "%s You may need to install, and use XEmbed SNI Proxy"
msgstr "%s Možda ćete morati instalirati, i koristiti XEmbed SNI Proxy"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:386
+#: src/remmina_icon.c:385
#, fuzzy, c-format
msgid "%s You may need to install, and use Gnome Shell Extension Appindicator"
msgstr ""
@@ -1965,7 +1976,7 @@ msgid "_Find text"
msgstr "_Find tekst"
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1502 plugins/spice/spice_plugin.c:676
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039
#, fuzzy
msgid "User password"
msgstr "Korisnička lozinka"
@@ -2086,148 +2097,148 @@ msgstr "SSH - Secure Shell"
msgid "Secured password storage in KWallet"
msgstr "%s lozinka"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:217
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:215
msgid "<Auto-detect>"
msgstr "<Auto detekcija>"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:249
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:247
#, fuzzy
msgid "<Not set>"
msgstr "< Nije postavljeno>"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:278
#, fuzzy
msgid "<Choose a quality level to edit…>"
msgstr "<Kolaži nivo kvaliteta za uređivanje...>"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2650
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1977
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2650
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1976
msgid "Poor (fastest)"
msgstr "Loš(najbrži)"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2651
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1976
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2651
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1975
msgid "Medium"
msgstr "Srednje"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2652
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1974
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2652
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1973
msgid "Good"
msgstr "Dobro"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2653
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1975
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2653
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1974
msgid "Best (slowest)"
msgstr "Najbolje (najsporije)"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:427
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:425
msgid "Keyboard layout"
msgstr "Raspored tastature"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:457
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:455
msgid "Use client keyboard mapping"
msgstr "Koristi klijentsko mapiranje tastature"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:468
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:466
#, fuzzy
#| msgid "Keyboard mapping"
msgid "Keyboard scancode remapping"
msgstr "Remapiranje koda za skeniranje tastature"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:483
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:481
#, fuzzy
msgid "List of key=value,… pairs to remap scancodes. E.g. 0x56=0x29,0x29=0x56"
msgstr ""
"Lista key=value,... parova za uklanjanje skenoda. Npr. 0x56=0x29,0x29=0x56"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:486
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:484
#, fuzzy
msgid "FreeRDP > 2.3.0 is required to map scancodes"
msgstr "FreeRDP > 2.3.0 je potreban za mapu scancodes"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:494
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:492
#, fuzzy
msgid "Quality settings"
msgstr "Postavke kvaliteta"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:517
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:515
msgid "Wallpaper"
msgstr "Slika u pozadini"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:525
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:523
msgid "Window drag"
msgstr "Prevlačenje prozora"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:532
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:530
msgid "Menu animation"
msgstr "Animacija menija"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:540
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:538
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:547
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:545
msgid "Cursor shadow"
msgstr "Sijenka kursora"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:555
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:553
msgid "Cursor blinking"
msgstr "Treptanje kursora"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:562
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:560
msgid "Font smoothing"
msgstr "Umekšavanje fonta"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:570
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:568
msgid "Composition"
msgstr "Kompozicija"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:580
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:578
#, fuzzy
msgid "Remote scale factor"
msgstr "Faktor udaljene skale"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:595
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:593
#, fuzzy
msgid "Desktop scale factor %"
msgstr "Faktor skale radne površine %"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:607
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:605
#, fuzzy
msgid "Device scale factor %"
msgstr "Faktor skale uređaja %"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:630
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:628
#, fuzzy
msgid "Desktop orientation"
msgstr "Orijentacija radne površine"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:650
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:648
#, fuzzy
#| msgid "Disable server input"
msgid "Input device settings"
msgstr "Postavke ulaznih uređaja"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2060
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2059
#, fuzzy
#| msgid "Turn on smooth scrolling"
msgid "Disable smooth scrolling"
msgstr "Onemogući glatko scrolling"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:669
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:667
#, fuzzy
#| msgid "Disable server input"
msgid "General settings"
msgstr "Opšte postavke"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
#, fuzzy
#| msgid "Reconnection attempt %d of %d…"
msgid "Reconnect attempts number"
msgstr "Ponovo vezuj broj pokušaja"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
#, fuzzy
msgid ""
"The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)"
@@ -2399,7 +2410,7 @@ msgstr "GFX RFX Progresivni (32 bpp)"
msgid "RemoteFX (32 bpp)"
msgstr "RemoteFX (32 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1965
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1964
msgid "True colour (32 bpp)"
msgstr "Stvarna boja(32 bpp)"
@@ -2407,7 +2418,7 @@ msgstr "Stvarna boja(32 bpp)"
msgid "True colour (24 bpp)"
msgstr "Stvarna boja (24bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2627 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1966
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2627 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1965
msgid "High colour (16 bpp)"
msgstr "Visoka boja (16 bpp)"
@@ -2415,7 +2426,7 @@ msgstr "Visoka boja (16 bpp)"
msgid "High colour (15 bpp)"
msgstr "Visoka boja (15 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2629 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1967
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2629 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1966
msgid "256 colours (8 bpp)"
msgstr "256 boja (8 bpp)"
@@ -2702,8 +2713,8 @@ msgstr "Span ekran preko više monitora"
msgid "List monitor IDs"
msgstr "ID-ovi monitora liste"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848
msgid "Colour depth"
msgstr "Dubina boja"
@@ -2711,8 +2722,8 @@ msgstr "Dubina boja"
msgid "Network connection type"
msgstr "VNC konection neuspjela: %s"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2042
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041
msgid "Quality"
msgstr "Kvalitet"
@@ -2920,7 +2931,7 @@ msgstr "Dijeli paralelne portove"
msgid "Share a smart card"
msgstr "Dijeli pametnu karticu"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2866 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2065
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2866 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2064
msgid "Turn off clipboard sync"
msgstr "Onemogući clipboard sinhronizaciju"
@@ -2940,8 +2951,8 @@ msgid "It disables CAL and hwId is set to 0"
msgstr "Onemogućava CAL i hwId je podešen na 0"
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2869 plugins/spice/spice_plugin.c:704
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2061 plugins/www/www_plugin.c:932
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2060 plugins/www/www_plugin.c:932
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866
msgid "Forget passwords after use"
msgstr "%s lozinka"
@@ -3000,7 +3011,7 @@ msgid "Enable Gateway websockets support"
msgstr "Omogući podršku za Gateway Websockets"
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2895 plugins/spice/spice_plugin.c:717
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2082
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2081
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
msgstr "Pošalji Ctrl+Alt+Izbriši"
@@ -3021,13 +3032,13 @@ msgstr "RDP - postavke"
msgid "Export connection in Windows .rdp file format"
msgstr "Izvezi konekciju u Windows .rdp format"
-#: plugins/rdp/rdp_event.c:348
+#: plugins/rdp/rdp_event.c:347
#, c-format
msgid "Reconnection attempt %d of %d…"
msgstr "Povezivanje na '%s'…"
#. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname
-#: plugins/rdp/rdp_event.c:1127
+#: plugins/rdp/rdp_event.c:1126
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgid "Connected to %s via RDP"
@@ -3130,11 +3141,11 @@ msgid "Preferred image compression"
msgstr "Preferira se kompresija slike"
#: plugins/spice/spice_plugin.c:703 plugins/spice/spice_plugin.c:716
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:880
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:865 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879
msgid "No clipboard sync"
msgstr "Onemogući clipboard sinhronizaciju"
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:705 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:705 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868
#, fuzzy
msgid "Enable audio channel"
msgstr "Omogući audio kanal"
@@ -3145,8 +3156,8 @@ msgid "Share smart card"
msgstr "Dijeli pametnu karticu"
#: plugins/spice/spice_plugin.c:707 plugins/spice/spice_plugin.c:715
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2067 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2078
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2066 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2077
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:878
msgid "View only"
msgstr "Samo pogled"
@@ -3170,55 +3181,55 @@ msgstr "_Zatvori"
msgid "USB redirection error"
msgstr "Greška u preusmjeravanja USB-a"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:790
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:789
msgid "Enter VNC password"
msgstr "Sačuvaj šifru"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:843 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:539
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:842 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:538
#, fuzzy
msgid "Enter VNC authentication credentials"
msgstr "Unesite VNC akreditive za provjeru autentičnosti"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:950
msgid "Unable to connect to VNC server"
msgstr "Ne mogu se povezati na VNC server"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951
#, c-format
msgid "Couldn’t convert '%s' to host address"
msgstr "Ne mogu kojvertovati '%s' na host adresu"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952
#, c-format
msgid "VNC connection failed: %s"
msgstr "VNC konection neuspjela: %s"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:954
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953
msgid "Your connection has been rejected."
msgstr "Vaša konekcija je odbijena"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:981
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:980
#, fuzzy, c-format
msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s"
msgstr "VNC server je zatražio nepoznatu metodu provjere autentičnosti. %s"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:983
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:982
#, fuzzy
msgid "Please retry after turning on encryption for this profile."
msgstr "Molimo vas da nakon što uključite šifriranje za ovaj profil,"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1714
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1713
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgid "Connected to %s:%d via VNC"
msgstr "Povezivanje na '%s'…"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1733
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1732
#, c-format
msgid "Disconnected from %s:%d via VNC"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1982
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1981
#, fuzzy
msgid ""
"Connect to VNC using a repeater:\n"
@@ -3238,7 +3249,7 @@ msgstr ""
" ponavljač, npr. sa x11vnc:\n"
" x11vnc -connect repeater=ID:123456789+10.10.10.12:5500"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1991
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1990
#, fuzzy
msgid ""
"Listening for remote VNC connection:\n"
@@ -3255,7 +3266,7 @@ msgstr ""
" Remmina, npr. sa x11vnc:\n"
" x11vnc -display :0 -connect 192.168.1.36:8888"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1998
msgid ""
"Overriding the pre-set VNC encoding quality:\n"
"\n"
@@ -3268,54 +3279,54 @@ msgid ""
"corre rre raw”"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2025
msgid "Repeater"
msgstr "Repetitor"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037
msgid "Listen on port"
msgstr "Očitavaj port"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2058
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2057
msgid "Override pre-set VNC encodings"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2059
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2058
msgid "Force tight encoding"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2059
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2058
msgid "Enabling this may help when the remote desktop looks scrambled"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2062 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2061 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867
#, fuzzy
msgid "Ignore remote bell messages"
msgstr "Zanemari poruke udaljenog zvona"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2063 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2079
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2062 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2078
#, fuzzy
msgid "Prevent local interaction on the server"
msgstr "Spriječite lokalnu interakciju na serveru"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2064
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2063
msgid "Show remote cursor"
msgstr "Prikaži udaljeni kursor"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2066
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2065
msgid "Turn off encryption"
msgstr "Onemogući clipboard sinhronizaciju"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2081
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2080
msgid "Open Chat…"
msgstr "Otvori ćaskanje…"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:42
#, fuzzy
msgid "Remmina VNC Plugin"
msgstr "Remmina VNC dodatak"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:47
#, fuzzy
msgid "Remmina VNC listener Plugin"
msgstr "Remmina VNC slušač Plugin"
@@ -4082,76 +4093,76 @@ msgstr "X2Go - Pokretanje X2Go sesije"
msgid "Remmina VNC plugin for GNOME and KVM"
msgstr "Remmina VNC dodatak za GNOME i KVM"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:477
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:476
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported authentication type %u"
msgstr "Nepodupuped authentication type %u"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:489
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:488
#, fuzzy, c-format
#| msgid "SSH Authentication"
msgid "Authentication failure: %s"
msgstr "Neuspjeh provjere autentičnosti: %s"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:820
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:819
#, fuzzy
#| msgid "Disable server input"
msgid "Use server settings"
msgstr "Koristi postavke servera"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:821
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:820
#, fuzzy
#| msgid "True colour (24 bit)"
msgid "True colour (24 bits)"
msgstr "Prava boja (24 bita)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:822
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:821
#, fuzzy
#| msgid "High colour (16 bit)"
msgid "High colour (16 bits)"
msgstr "Visoka boja (16 bita)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:823
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:822
#, fuzzy
#| msgid "High colour (16 bit)"
msgid "Low colour (8 bits)"
msgstr "Niska boja (8 bita)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:824
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:823
#, fuzzy
#| msgid "True colour (24 bit)"
msgid "Ultra low colour (3 bits)"
msgstr "Ultra niske boje (3 bita)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:847
#, fuzzy
#| msgid "Enter VNC password"
msgid "VNC password"
msgstr "VNC lozinka"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
#, fuzzy
msgid "Use JPEG Compression"
msgstr "Koristi JPEG kompresiju"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
#, fuzzy
#| msgid "Browse the network to find a %s server"
msgid "This might not work on all VNC servers"
msgstr "Ovo možda neće raditi na svim VNC serverima"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:851
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850
#, fuzzy
msgid "Enable GTK-VNC debug"
msgstr "Omogući GTK-VNC debug"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:871
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870
#, fuzzy
#| msgid "Per connection"
msgid "Shared connection"
msgstr "Zajednička veza"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:871
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870
#, fuzzy
msgid ""
"If the server should try to share the desktop by leaving other clients "
@@ -4160,87 +4171,87 @@ msgstr ""
"Ako server treba pokušati dijeliti radnu površinu ostavljajući druge "
"klijente povezane"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:881
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:880
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_Del"
msgstr "Pošalji Ctrl+Alt+_Del"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:882
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:881
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_Backspace"
msgstr "Pošalji Ctrl+Alt+_Backspace"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:883
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:882
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F1"
msgstr "Pošalji Ctrl+Alt+_F1"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:884
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:883
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F2"
msgstr "Pošalji Ctrl+Alt+_F2"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:885
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:884
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F3"
msgstr "Pošalji Ctrl+Alt+_F3"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:886
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:885
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F4"
msgstr "Pošalji Ctrl+Alt+_F4"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:887
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:886
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F5"
msgstr "Pošalji Ctrl+Alt+_F5"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:888
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:887
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F6"
msgstr "Pošalji Ctrl+Alt+_F6"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:889
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:888
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F7"
msgstr "Pošalji Ctrl+Alt+_F7"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:890
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:889
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F8"
msgstr "Pošalji Ctrl+Alt+_F8"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:891
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:890
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F9"
msgstr "Pošalji Ctrl+Alt+_F9"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:892
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:891
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F10"
msgstr "Pošalji Ctrl+Alt+_F10"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:893
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:892
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F11"
msgstr "Pošalji Ctrl+Alt+_F11"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:894
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:893
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F12"
msgstr "Pošalji Ctrl+Alt+_F12"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:896
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:895
#, fuzzy
msgid "Reboot remote host"
msgstr "Reboot remote host"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:897
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:896
#, fuzzy
msgid "Reset remote host (hard reboot)"
msgstr "Reset udaljeni domaćin (teško reboot)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:898
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:897
#, fuzzy
#| msgid "Show remote cursor"
msgid "Shutdown remote host"
@@ -4875,7 +4886,7 @@ msgstr ""
"dohvaćanjem podataka na/od remmina.org"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:495
-msgid "Ask consent to close last window"
+msgid "Confirm before closing multiple tabs"
msgstr ""
#: data/ui/remmina_preferences.glade:529
@@ -5283,9 +5294,8 @@ msgstr ""
"(pored toga što tekst podebljava)."
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2066
-#, fuzzy
-msgid "Allow using bright colours with bold text"
-msgstr "Dozvoli korištenje svijetlih boja sa podebljanim tekstom"
+msgid "Show bold text in bright colors"
+msgstr ""
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2080
msgid "Colour theme"
@@ -5473,6 +5483,10 @@ msgid "Master password"
msgstr "Master lozinka"
#, fuzzy
+#~ msgid "Allow using bright colours with bold text"
+#~ msgstr "Dozvoli korištenje svijetlih boja sa podebljanim tekstom"
+
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Use “Redirect directory” in the advanced tab for multiple directories"
#~ msgstr ""
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 5ddc2f8bb..9f79fd9b4 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-05-24 19:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-06-02 20:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-27 20:16+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/"
@@ -28,8 +28,8 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 4.13-dev\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 15:03+0000\n"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1691 src/remmina_protocol_widget.c:1710
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1692 src/remmina_protocol_widget.c:1711
#: src/remmina_file_editor.c:1118 src/remmina_file_editor.c:1240
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800
#: plugins/www/www_plugin.c:905 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227
@@ -38,67 +38,67 @@ msgstr ""
msgid "Password"
msgstr "Contrasenya"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:355
#: src/remmina_file_editor.c:1119 src/remmina_ssh_plugin.c:1392
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503
msgid "SSH identity file"
msgstr "Fitxer d'identitat SSH"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1120
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_file_editor.c:1120
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393
msgid "SSH agent"
msgstr "Agent SSH"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1121
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1121
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394
msgid "Public key (automatic)"
msgstr "Clau pública (automàtic)"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1122
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1122
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1395
msgid "Kerberos (GSSAPI)"
msgstr "Kerberos (GSSAPI)"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:323
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:322
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Mostra els fitxers ocults"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:325
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:324
msgid "Overwrite all files"
msgstr "Sobreescriu-ho tot"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:327
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:326
msgid "Resume all file transfers"
msgstr "Reprèn totes les transferències de fitxers"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:328 src/remmina_protocol_widget.c:284
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:282
msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr "Connecta a través de SSH des d’un terminal nou"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_message_panel.c:329
#: src/remmina_file_editor.c:1234 src/remmina_ssh_plugin.c:1501
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:904
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038 plugins/www/www_plugin.c:904
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226
#: data/ui/remmina_mpc.glade:144
msgid "Username"
msgstr "Nom d'usuari"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1225
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:354 src/remmina_file_editor.c:1225
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500
msgid "Authentication type"
msgstr "Tipus d'autenticació"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1258
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:356 src/remmina_file_editor.c:1258
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507
msgid "Password to unlock private key"
msgstr "Contrasenya per a desblocar la clau privada"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1538
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_ssh_plugin.c:1538
msgid "SSH Proxy Command"
msgstr "Ordre del servidor intermediari SSH"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:367
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:366
msgid "SFTP - Secure File Transfer"
msgstr "SFTP - Transferència segura de fitxers"
@@ -156,8 +156,8 @@ msgstr ""
msgid "Plugins"
msgstr "Connectors"
-#: src/remmina_plugin_manager.c:524 src/remmina_message_panel.c:452
-#: src/remmina_message_panel.c:621 src/remmina_file_editor.c:242
+#: src/remmina_plugin_manager.c:524 src/remmina_message_panel.c:451
+#: src/remmina_message_panel.c:620 src/remmina_file_editor.c:242
msgid "_OK"
msgstr "_D'acord"
@@ -178,52 +178,52 @@ msgstr "Descripció"
msgid "Version"
msgstr "Versió"
-#: src/remmina_chat_window.c:178
+#: src/remmina_chat_window.c:177
#, c-format
msgid "Chat with %s"
msgstr "Xat amb %s"
-#: src/remmina_chat_window.c:230
+#: src/remmina_chat_window.c:229
msgid "_Send"
msgstr "_Envia"
-#: src/remmina_chat_window.c:240
+#: src/remmina_chat_window.c:239
msgid "_Clear"
msgstr "_Esborra"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:121
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:120
msgid "Discovered"
msgstr "Descobert"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:126
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:125
msgid "New Connection"
msgstr "Connexió nova"
-#: src/remmina_key_chooser.h:38
+#: src/remmina_key_chooser.h:40
msgid "Shift+"
msgstr "Maj +"
-#: src/remmina_key_chooser.h:39
+#: src/remmina_key_chooser.h:41
msgid "Ctrl+"
msgstr "Ctrl +"
-#: src/remmina_key_chooser.h:40
+#: src/remmina_key_chooser.h:42
msgid "Alt+"
msgstr "Alt +"
-#: src/remmina_key_chooser.h:41
+#: src/remmina_key_chooser.h:43
msgid "Super+"
msgstr "Súper +"
-#: src/remmina_key_chooser.h:42
+#: src/remmina_key_chooser.h:44
msgid "Hyper+"
msgstr "Hiper +"
-#: src/remmina_key_chooser.h:43
+#: src/remmina_key_chooser.h:45
msgid "Meta+"
msgstr "Meta +"
-#: src/remmina_key_chooser.h:44
+#: src/remmina_key_chooser.h:46
msgid "<None>"
msgstr "<cap>"
@@ -239,7 +239,7 @@ msgstr "Configura les resolucions disponibles"
msgid "Recent lists cleared."
msgstr "S’ha esborrat la llista dels recents."
-#: src/remmina_pref_dialog.c:156 src/rcw.c:2042
+#: src/remmina_pref_dialog.c:156 src/rcw.c:2041
#: data/ui/remmina_preferences.glade:169 data/ui/remmina_preferences.glade:179
msgid "Keystrokes"
msgstr "Pulsacions de tecles"
@@ -274,36 +274,36 @@ msgstr ""
"configurables des de la pestanya \"Avançada\" de les connexions del terminal "
"i editable en la pestanya \"Terminal\" de les configuracions."
-#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_mpc.glade:46
+#: src/remmina_message_panel.c:162 data/ui/remmina_mpc.glade:46
#: data/ui/remmina_passwd.glade:19 data/ui/remmina_unlock.glade:43
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
-#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:25
+#: src/remmina_message_panel.c:198 data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:25
#: data/ui/remmina_string_list.glade:8 data/ui/remmina_string_list.glade:9
#: data/ui/remmina_string_list.glade:63 data/ui/remmina_news.glade:33
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2684
msgid "Close"
msgstr "Tanca"
-#: src/remmina_message_panel.c:260
+#: src/remmina_message_panel.c:259
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
-#: src/remmina_message_panel.c:267
+#: src/remmina_message_panel.c:266
msgid "No"
msgstr "No"
-#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801
+#: src/remmina_message_panel.c:390 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801
#: data/ui/remmina_mpc.glade:172
msgid "Domain"
msgstr "Domini"
-#: src/remmina_message_panel.c:420
+#: src/remmina_message_panel.c:419
msgid "Save password"
msgstr "Desa la contrasenya"
-#: src/remmina_message_panel.c:457 src/remmina_message_panel.c:629
+#: src/remmina_message_panel.c:456 src/remmina_message_panel.c:628
#: src/remmina_sftp_client.c:971 src/remmina_file_editor.c:241
#: src/remmina_file_editor.c:1805 plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:8 data/ui/remmina_key_chooser.glade:9
@@ -311,33 +311,33 @@ msgstr "Desa la contrasenya"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancel·la"
-#: src/remmina_message_panel.c:513
+#: src/remmina_message_panel.c:512
msgid "Enter certificate authentication files"
msgstr "Introduïu els fitxers d'autenticació de certificats"
-#: src/remmina_message_panel.c:525
+#: src/remmina_message_panel.c:524
msgid "CA Certificate File"
msgstr "Fitxer de certificat CA"
-#: src/remmina_message_panel.c:547
+#: src/remmina_message_panel.c:546
msgid "CA CRL File"
msgstr "Fitxer CRL CA"
-#: src/remmina_message_panel.c:569
+#: src/remmina_message_panel.c:568
msgid "Client Certificate File"
msgstr "Fitxer de certificat de client"
-#: src/remmina_message_panel.c:591
+#: src/remmina_message_panel.c:590
msgid "Client Certificate Key"
msgstr "Clau de certificat de client"
-#: src/rcw.c:656
+#: src/rcw.c:655
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to close %i active connections in the current window?"
msgstr "Segur que voleu tancar %i connexions actives a la finestra actual?"
-#: src/rcw.c:666
+#: src/rcw.c:665
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Are you sure you want to close %i active connections in the current "
@@ -345,123 +345,134 @@ msgstr "Segur que voleu tancar %i connexions actives a la finestra actual?"
msgid "Are you sure you want to close this last active connection?"
msgstr "Segur que voleu tancar %i connexions actives a la finestra actual?"
-#: src/rcw.c:1413
+#: src/rcw.c:1412
msgid "Viewport fullscreen mode"
msgstr "Pantalla completa"
-#: src/rcw.c:1421 data/ui/remmina_preferences.glade:607
+#: src/rcw.c:1420 data/ui/remmina_preferences.glade:607
msgid "Scrolled fullscreen"
msgstr "Pantalla completa amb desplaçament"
-#: src/rcw.c:1507
+#: src/rcw.c:1506
msgid "Keep aspect ratio when scaled"
msgstr "Conserva la relació d'aspecte en canviar d'escala"
-#: src/rcw.c:1515
+#: src/rcw.c:1514
msgid "Fill client window when scaled"
msgstr "Omple la finestra del client en canviar d'escala"
-#: src/rcw.c:2063
+#: src/rcw.c:2062
#, fuzzy
msgid "Send clipboard content as keystrokes"
msgstr "Envia el contingut del porta-retalls com a pulsacions de tecles"
-#: src/rcw.c:2169
+#: src/rcw.c:2064
+msgid ""
+"CAUTION! We send hardware codes from your local keyboard,\n"
+"many characters can be different from the original text.\n"
+"\n"
+" • To get the best result, set the same keyboard on the client and server.\n"
+"\n"
+" • Non composable characters using your keyboard will not be transferred.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/rcw.c:2176
msgid "Turn off scaling to avoid screenshot distortion."
msgstr ""
"Desactiva l'escalat per a evitar distorsions de les captures de pantalla."
-#: src/rcw.c:2229 plugins/www/www_plugin.c:864
+#: src/rcw.c:2236 plugins/www/www_plugin.c:864
msgid "Screenshot taken"
msgstr "S'ha fet una captura de pantalla"
-#: src/rcw.c:2312
+#: src/rcw.c:2319
#, fuzzy
msgid "_Menu"
msgstr "_Menu"
-#: src/rcw.c:2313
+#: src/rcw.c:2320
#, fuzzy
msgid "Menu"
msgstr "Menú"
-#: src/rcw.c:2322
+#: src/rcw.c:2329
msgid "Open the Remmina main window"
msgstr "Obra la finestra principal de Remmina"
-#: src/rcw.c:2332
+#: src/rcw.c:2339
msgid "Duplicate current connection"
msgstr "Duplica la connexió actual"
-#: src/rcw.c:2349
+#: src/rcw.c:2356
msgid "Resize the window to fit in remote resolution"
msgstr "Canvia la mida de la finestra perquè s’ajusti a la resolució remota"
-#: src/rcw.c:2360
+#: src/rcw.c:2367
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Commuta el mode de pantalla completa"
-#: src/rcw.c:2406 data/ui/remmina_preferences.glade:1330
+#: src/rcw.c:2413 data/ui/remmina_preferences.glade:1330
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1340
#, fuzzy
msgid "Multi monitor"
msgstr "Monitor múltiple"
-#: src/rcw.c:2422
+#: src/rcw.c:2429
msgid "Toggle dynamic resolution update"
msgstr "Commuta l'actualització dinàmica de resolució"
-#: src/rcw.c:2432
+#: src/rcw.c:2439
msgid "Toggle scaled mode"
msgstr "Canvia el mode d’escalat"
-#: src/rcw.c:2472 data/ui/remmina_preferences.glade:1064
+#: src/rcw.c:2479 data/ui/remmina_preferences.glade:1064
msgid "Switch tab pages"
msgstr "Canvia entre pestanyes"
-#: src/rcw.c:2482
+#: src/rcw.c:2489
msgid "Grab all keyboard events"
msgstr "Captura tots els esdeveniments del teclat"
-#: src/rcw.c:2499
+#: src/rcw.c:2506
msgid "Preferences"
msgstr "Preferències"
-#: src/rcw.c:2508
+#: src/rcw.c:2515
msgid "_Tools"
msgstr "_Eines"
-#: src/rcw.c:2509 data/ui/remmina_main.glade:207
+#: src/rcw.c:2516 data/ui/remmina_main.glade:207
msgid "Tools"
msgstr "Eines"
-#: src/rcw.c:2522 data/ui/remmina_preferences.glade:1265
+#: src/rcw.c:2529 data/ui/remmina_preferences.glade:1265
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1275
msgid "Screenshot"
msgstr "Captura de pantalla"
-#: src/rcw.c:2536 data/ui/remmina_preferences.glade:1172
+#: src/rcw.c:2543 data/ui/remmina_preferences.glade:1172
msgid "Minimize window"
msgstr "Minimitza la finestra"
-#: src/rcw.c:2546 data/ui/remmina_preferences.glade:1203
+#: src/rcw.c:2553 data/ui/remmina_preferences.glade:1203
msgid "Disconnect"
msgstr "Desconnecta"
-#: src/rcw.c:4333
+#: src/rcw.c:4340
#, c-format
msgid "The file “%s” is corrupted, unreadable, or could not be found."
msgstr "El fitxer «%s» és malmès, no es pot llegir, o no s’ha trobat."
#. TRANSLATORS: This should be a link to the Remmina wiki page:
#. TRANSLATORS: 'GtkSocket feature is not available'.
-#: src/rcw.c:4407
+#: src/rcw.c:4414
msgid ""
"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/wikis/GtkSocket-feature-is-not-"
"available-in-a-Wayland-session"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:4548
+#: src/rcw.c:4555
#, fuzzy
#| msgid "Warning: This plugin requires GtkSocket, but it’s not available."
msgid ""
@@ -471,7 +482,7 @@ msgstr "Atenció: aquest connector requereix GtkSocket, però no és disponible.
#. TRANSLATORS: This should be a link to the Remmina wiki page:
#. 'GtkSocket feature is not available'.
-#: src/rcw.c:4554
+#: src/rcw.c:4561
msgid ""
"Plugins relying on GtkSocket can't run in a Wayland session.\n"
"For more info and a possible workaround, please visit the Remmina wiki at:\n"
@@ -480,7 +491,7 @@ msgid ""
"available-in-a-Wayland-session"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:4568
+#: src/rcw.c:4575
#, fuzzy
#| msgid "Open Main Window"
msgid "Open in web browser"
@@ -513,12 +524,12 @@ msgstr[0] "S'ha canviat %d contrasenya."
msgstr[1] "S'han canviat %d contrasenyes."
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:93
+#: src/remmina.c:92
msgid "Show 'About'"
msgstr "Mostra «Quant a»"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:95
+#: src/remmina.c:94
msgid ""
"Connect either to a desktop described in a file (.remmina or a filetype "
"supported by a plugin) or a supported URI (RDP, VNC, SSH or SPICE)"
@@ -526,12 +537,12 @@ msgstr ""
"Connecta a l'escriptori indicat en un fitxer (.remina o un tipus compatible "
"amb el connector) o un URL vàlid (RDP, VNC, SSH o SPICE)"
-#: src/remmina.c:95 src/remmina.c:97 src/remmina.c:99
+#: src/remmina.c:94 src/remmina.c:96 src/remmina.c:98
msgid "FILE"
msgstr "FITXER"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:97
+#: src/remmina.c:96
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Connect to a desktop described in a file (.remmina or a type supported by "
@@ -544,7 +555,7 @@ msgstr ""
"amb el connector)"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:99
+#: src/remmina.c:98
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Edit desktop connection described in file (.remmina or type supported by "
@@ -557,103 +568,103 @@ msgstr ""
"compatible amb el connector)"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:102
+#: src/remmina.c:101
msgid "Start in kiosk mode"
msgstr "Inicia en mode quiosc"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:104
+#: src/remmina.c:103
msgid "Create new connection profile"
msgstr "Crea un perfil de connexió"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:106
+#: src/remmina.c:105
msgid "Show preferences"
msgstr "Mostra les preferències"
-#: src/remmina.c:106
+#: src/remmina.c:105
msgid "TABINDEX"
msgstr "PESTANYAÍNDEX"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:113
+#: src/remmina.c:112
msgid "Quit"
msgstr "Surt"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:115
+#: src/remmina.c:114
msgid "Use default server name (for --new)"
msgstr "Utilitza el nom predefinit del servidor (per a --new)"
-#: src/remmina.c:115
+#: src/remmina.c:114
msgid "SERVER"
msgstr "SERVIDOR"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:117
+#: src/remmina.c:116
msgid "Use default protocol (for --new)"
msgstr "Utilitza el protocol predefinit (per a --new)"
-#: src/remmina.c:117
+#: src/remmina.c:116
msgid "PROTOCOL"
msgstr "PROTOCOL"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:119
+#: src/remmina.c:118
msgid "Start in tray"
msgstr "Inicia a la safata"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:121
+#: src/remmina.c:120
msgid "Show the application version"
msgstr "Mostra la versió de l’aplicació"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:123
+#: src/remmina.c:122
msgid "Show version of the application and its plugins"
msgstr "Mostra la versió de l’aplicació i dels connectors"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:125
+#: src/remmina.c:124
msgid "Modify connection profile (requires --set-option)"
msgstr "Modifica el perfil de la connexió (requereix --set-option)"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:127
+#: src/remmina.c:126
msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile"
msgstr ""
"Estableix una o més configuracions de perfil, per a utilitzar-les amb --"
"update-profile"
-#: src/remmina.c:128
+#: src/remmina.c:127
msgid "Encrypt a password"
msgstr "Xifra una contrasenya"
-#: src/remmina.c:129
+#: src/remmina.c:128
#, fuzzy
#| msgid "Disable encryption"
msgid "Disable news notification"
msgstr "Desactiva el xifrat"
-#: src/remmina.c:130
+#: src/remmina.c:129
#, fuzzy
#| msgid "Disable clipboard sync"
msgid "Disable toolbar"
msgstr "Desactiva la sincronització amb el porta-retalls"
-#: src/remmina.c:131
+#: src/remmina.c:130
#, fuzzy
#| msgid "Scrolled fullscreen"
msgid "Enable fullscreen"
msgstr "Pantalla completa amb desplaçament"
-#: src/remmina.c:132
+#: src/remmina.c:131
msgid ""
"Enable extra hardening (disable closing confirmation, disable unsafe "
"shortcut keys, hide tabs, hide search bar)"
msgstr ""
-#: src/remmina.c:133
+#: src/remmina.c:132
#, fuzzy
#| msgid "Dark tray icon"
msgid "Disable tray icon"
@@ -663,7 +674,7 @@ msgstr "Icona fosca a l'àrea de notificació"
#. * This link should point to a resource explaining how to get Remmina
#. * to log more verbose statements.
#.
-#: src/remmina.c:368
+#: src/remmina.c:367
msgid ""
"Remmina does not log all output statements. Turn on more verbose output by "
"using \"G_MESSAGES_DEBUG=all\" as an environment variable.\n"
@@ -672,11 +683,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:422
+#: src/remmina.c:421
msgid "- or protocol://username:encryptedpassword@host:port"
msgstr "- o protocol://nom-d'usuari:contrasenya-xifrada@servidor:port"
-#: src/remmina.c:425
+#: src/remmina.c:424
msgid ""
"Examples:\n"
"To connect using an existing connection profile, use:\n"
@@ -759,16 +770,16 @@ msgstr "S'ha produït un sòcol UNIX: %s"
msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s"
msgstr "No s'ha pogut connectar al sòcol UNIX: %s"
-#: src/remmina_public.c:631
+#: src/remmina_public.c:632
msgid "Please enter format 'widthxheight'."
msgstr "Introduïu les dades en format «ampladaxaltura»."
-#: src/remmina_public.c:653
+#: src/remmina_public.c:654
msgid "Change security settings"
msgstr "Canvia configuracions de seguretat"
#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language
-#: src/remmina_about.c:54
+#: src/remmina_about.c:53
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
@@ -778,227 +789,227 @@ msgstr ""
" oriolsbd https://launchpad.net/~oriolsbd\n"
" Ecron (Artur V.) https://hosted.weblate.org/user/Ecron/"
-#: src/remmina_ftp_client.c:392
+#: src/remmina_ftp_client.c:390
msgid "Choose download location"
msgstr "Trieu la ubicació de la baixada"
-#: src/remmina_ftp_client.c:532
+#: src/remmina_ftp_client.c:530
msgid "Are you sure to delete the selected files on server?"
msgstr "Segur que voleu suprimir els fitxers seleccionats del servidor?"
-#: src/remmina_ftp_client.c:589
+#: src/remmina_ftp_client.c:587
msgid "Choose a file to upload"
msgstr "Seleccioneu un fitxer a pujar"
-#: src/remmina_ftp_client.c:596
+#: src/remmina_ftp_client.c:594
msgid "Upload folder"
msgstr "Puja la carpeta"
-#: src/remmina_ftp_client.c:652 src/remmina_ftp_client.c:769
+#: src/remmina_ftp_client.c:650 src/remmina_ftp_client.c:767
msgid "Download"
msgstr "Baixa"
-#: src/remmina_ftp_client.c:659 src/remmina_ftp_client.c:776
+#: src/remmina_ftp_client.c:657 src/remmina_ftp_client.c:774
msgid "Upload"
msgstr "Puja"
-#: src/remmina_ftp_client.c:666
+#: src/remmina_ftp_client.c:664
msgid "_Delete"
msgstr "_Suprimeix"
-#: src/remmina_ftp_client.c:754
+#: src/remmina_ftp_client.c:752
msgid "Home"
msgstr "Inici"
-#: src/remmina_ftp_client.c:755
+#: src/remmina_ftp_client.c:753
msgid "Go to home folder"
msgstr "Vés a la carpeta d'inici"
-#: src/remmina_ftp_client.c:759
+#: src/remmina_ftp_client.c:757
msgid "Up"
msgstr "Amunt"
-#: src/remmina_ftp_client.c:760
+#: src/remmina_ftp_client.c:758
msgid "Go to parent folder"
msgstr "Vés a la carpeta superior"
-#: src/remmina_ftp_client.c:764 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2080
+#: src/remmina_ftp_client.c:762 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2079
msgid "Refresh"
msgstr "Actualitza"
-#: src/remmina_ftp_client.c:765
+#: src/remmina_ftp_client.c:763
msgid "Refresh current folder"
msgstr "Actualitza la carpeta actual"
-#: src/remmina_ftp_client.c:770
+#: src/remmina_ftp_client.c:768
msgid "Download from server"
msgstr "Baixa del servidor"
-#: src/remmina_ftp_client.c:777
+#: src/remmina_ftp_client.c:775
msgid "Upload to server"
msgstr "Puja al servidor"
-#: src/remmina_ftp_client.c:781 data/ui/remmina_main.glade:197
+#: src/remmina_ftp_client.c:779 data/ui/remmina_main.glade:197
msgid "Delete"
msgstr "Suprimeix"
-#: src/remmina_ftp_client.c:782
+#: src/remmina_ftp_client.c:780
msgid "Delete files on server"
msgstr "Suprimeix fitxers del servidor"
-#: src/remmina_ftp_client.c:911 src/remmina_ftp_client.c:980
+#: src/remmina_ftp_client.c:909 src/remmina_ftp_client.c:978
msgid "Filename"
msgstr "Nom de fitxer"
-#: src/remmina_ftp_client.c:924 src/remmina_ftp_client.c:1009
+#: src/remmina_ftp_client.c:922 src/remmina_ftp_client.c:1007
msgid "Size"
msgstr "Mida"
-#: src/remmina_ftp_client.c:932
+#: src/remmina_ftp_client.c:930
msgid "User"
msgstr "Usuari"
-#: src/remmina_ftp_client.c:938 src/remmina_file_editor.c:1955
+#: src/remmina_ftp_client.c:936 src/remmina_file_editor.c:1955
#: data/ui/remmina_mpc.glade:115 data/ui/remmina_main.glade:464
msgid "Group"
msgstr "Grup"
-#: src/remmina_ftp_client.c:944
+#: src/remmina_ftp_client.c:942
msgid "Permission"
msgstr "Permisos"
-#: src/remmina_ftp_client.c:996 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676
+#: src/remmina_ftp_client.c:994 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676
msgid "Remote"
msgstr "Remot"
-#: src/remmina_ftp_client.c:1003 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675
+#: src/remmina_ftp_client.c:1001 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675
msgid "Local"
msgstr "Local"
-#: src/remmina_ftp_client.c:1017
+#: src/remmina_ftp_client.c:1015
msgid "Progress"
msgstr "Progrés"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:294 src/remmina_ssh_plugin.c:840
+#: src/remmina_protocol_widget.c:292 src/remmina_ssh_plugin.c:840
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr "Obre una transferència SFTP…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:326
+#: src/remmina_protocol_widget.c:324
msgid "Executing external commands…"
msgstr "S'estan executant ordres externes…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name
-#: src/remmina_protocol_widget.c:334
+#: src/remmina_protocol_widget.c:332
#, c-format
msgid "Connecting to “%s”…"
msgstr "S’està connectant a «%s»…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:922 src/remmina_protocol_widget.c:1107
+#: src/remmina_protocol_widget.c:924 src/remmina_protocol_widget.c:1108
#, c-format
msgid "Connecting to “%s” via SSH…"
msgstr "S’està connectant a «%s» mitjançant SSH…"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1171
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1172
#, c-format
msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…"
msgstr "S’està esperant una connexió SSH entrant al port %i…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1224
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1225
#, c-format
msgid "The “%s” command is not available on the SSH server."
msgstr "L’ordre «%s» no es troba disponible al servidor SSH."
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1229
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1230
#, c-format
msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)."
msgstr "No s’ha pogut executar l’ordre «%s» al servidor SSH (estat = %i)."
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1237
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1238
#, c-format
msgid "Could not run command. %s"
msgstr "No s’ha pogut executar l’ordre. %s"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1307
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1308
#, c-format
msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgstr "S’està connectant a «%s» mitjançant SSH…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1709
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1710
msgid "Type in SSH username and password."
msgstr "Escriviu el nom d'usuari SSH i la contrasenya."
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1764 src/remmina_protocol_widget.c:1796
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1765 src/remmina_protocol_widget.c:1797
msgid "Fingerprint automatically accepted"
msgstr "Empremta digital acceptada automàticament"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1772
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1773
msgid "Certificate details:"
msgstr "Detalls del certificat:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1774 src/remmina_protocol_widget.c:1806
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1775 src/remmina_protocol_widget.c:1807
msgid "Subject:"
msgstr "Assumpte:"
#. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1776 src/remmina_protocol_widget.c:1808
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1777 src/remmina_protocol_widget.c:1809
msgid "Issuer:"
msgstr "Emissor:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1778
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1779
msgid "Fingerprint:"
msgstr "Empremta digital:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1780
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1781
msgid "Accept certificate?"
msgstr "Voleu acceptar el certificat?"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1804
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1805
msgid "The certificate changed! Details:"
msgstr "El certificat ha canviat! Detalls:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1810
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1811
msgid "Old fingerprint:"
msgstr "Empremta anterior:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1812
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1813
msgid "New fingerprint:"
msgstr "Empremta nova:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1814
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1815
msgid "Accept changed certificate?"
msgstr "Voleu acceptar el certificat modificat?"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC).
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1957
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1958
#, c-format
msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
msgstr "S’està escoltant al port %i una connexió d’entrada %s…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1982
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1983
msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
msgstr "Ha fallat l’autenticació. S’està intentant reconnectar…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2044 src/remmina_file_editor.c:436
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2045 src/remmina_file_editor.c:436
#: src/remmina_file_editor.c:1190 data/ui/remmina_main.glade:478
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2062
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2063
#, c-format
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr "Primer instal·leu el connector del protocol %s."
@@ -1269,7 +1280,7 @@ msgstr "No s'ha pogut demanar el shell. %s"
msgid "Could not create PTY device."
msgstr "No s'ha pogut crear el dispositiu PTY."
-#: src/remmina_exec.c:492
+#: src/remmina_exec.c:491
#, c-format
msgid "Plugin %s is not registered."
msgstr "El connector %s no està registrat."
@@ -1694,56 +1705,56 @@ msgstr ""
"S'obsoleta l'ús del paràmetre «resolució» del fitxer de preferències "
"Remmina.\n"
-#: src/remmina_icon.c:137
+#: src/remmina_icon.c:136
msgid "Open Main Window"
msgstr "Obre la finestra principal"
-#: src/remmina_icon.c:142 data/ui/remmina_main.glade:254
+#: src/remmina_icon.c:141 data/ui/remmina_main.glade:254
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferències"
-#: src/remmina_icon.c:147
+#: src/remmina_icon.c:146
msgid "_About"
msgstr "_Quant a"
-#: src/remmina_icon.c:157
+#: src/remmina_icon.c:156
msgid "Enable Service Discovery"
msgstr "Activa el descobriment de serveis"
-#: src/remmina_icon.c:169 data/ui/remmina_main.glade:404
+#: src/remmina_icon.c:168 data/ui/remmina_main.glade:404
msgid "_Quit"
msgstr "_Surt"
#. TRANSLATORS: Applet name as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
#. TRANSLATORS: Applet Name as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
-#: src/remmina_icon.c:295 src/remmina_icon.c:447
+#: src/remmina_icon.c:294 src/remmina_icon.c:446
msgid "Remmina Applet"
msgstr "Miniaplicació del Remmina"
#. TRANSLATORS: Applet comment/description as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
-#: src/remmina_icon.c:297 src/remmina_icon.c:449
+#: src/remmina_icon.c:296 src/remmina_icon.c:448
msgid "Connect to remote desktops through the applet menu"
msgstr "Connecta amb escriptoris remots mitjançant el menú de la miniaplicació"
-#: src/remmina_icon.c:361
+#: src/remmina_icon.c:360
#, fuzzy
msgid "StatusNotifier/Appindicator support in “"
msgstr "Assistència tècnica de StatusNotifier/Appindicator in \""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:368
+#: src/remmina_icon.c:367
#, fuzzy, c-format
msgid "%s your desktop does support it"
msgstr "%s l'escriptori sí que ho admet"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:370
+#: src/remmina_icon.c:369
#, fuzzy, c-format
msgid "%s and Remmina has built-in (compiled) support for libappindicator."
msgstr "%s i Remmina té suport incorporat (compilat) per a libappindicator."
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:373
+#: src/remmina_icon.c:372
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s not supported natively by your Desktop Environment. libappindicator will "
@@ -1753,7 +1764,7 @@ msgstr ""
"intentarà tornar a GtkStatusIcon/xembed"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:377
+#: src/remmina_icon.c:376
#, fuzzy, c-format
msgid "%s You may need to install, and use XApp Status Applet"
msgstr ""
@@ -1761,13 +1772,13 @@ msgstr ""
"de XApp"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:380
+#: src/remmina_icon.c:379
#, fuzzy, c-format
msgid "%s You may need to install, and use KStatusNotifierItem"
msgstr "%s És possible que hàgiu d' instal· lar i usar el KStatusNotifierItem"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:383
+#: src/remmina_icon.c:382
#, fuzzy, c-format
msgid "%s You may need to install, and use XEmbed SNI Proxy"
msgstr ""
@@ -1775,7 +1786,7 @@ msgstr ""
"XEmbed SNI"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:386
+#: src/remmina_icon.c:385
#, fuzzy, c-format
msgid "%s You may need to install, and use Gnome Shell Extension Appindicator"
msgstr ""
@@ -1881,7 +1892,7 @@ msgid "_Find text"
msgstr "_Troba text"
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1502 plugins/spice/spice_plugin.c:676
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039
msgid "User password"
msgstr "Contrasenya de l'usuari"
@@ -1994,142 +2005,142 @@ msgstr "SSH - Shell segur"
msgid "Secured password storage in KWallet"
msgstr "Emmagatzematge segur de contrasenyes al KDE Wallet"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:217
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:215
msgid "<Auto-detect>"
msgstr "<Detecta automàticament>"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:249
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:247
msgid "<Not set>"
msgstr "<Sense definir>"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:278
msgid "<Choose a quality level to edit…>"
msgstr "<Trieu un nivell de qualitat a editar…>"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2650
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1977
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2650
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1976
msgid "Poor (fastest)"
msgstr "Baixa (la més ràpida)"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2651
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1976
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2651
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1975
msgid "Medium"
msgstr "Mitjana"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2652
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1974
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2652
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1973
msgid "Good"
msgstr "Bona"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2653
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1975
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2653
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1974
msgid "Best (slowest)"
msgstr "La millor (la més lenta)"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:427
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:425
msgid "Keyboard layout"
msgstr "Disposició del teclat"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:457
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:455
msgid "Use client keyboard mapping"
msgstr "Utilitza la disposició del teclat del client"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:468
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:466
#, fuzzy
#| msgid "Keyboard mapping"
msgid "Keyboard scancode remapping"
msgstr "Remapping del codi d'escaneig del teclat"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:483
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:481
#, fuzzy
msgid "List of key=value,… pairs to remap scancodes. E.g. 0x56=0x29,0x29=0x56"
msgstr ""
"Llista de key=valor,... parells per tornar a mapejar codis d'escaneig. Per "
"exemple 0x56=0x29,0x29=0x56"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:486
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:484
#, fuzzy
msgid "FreeRDP > 2.3.0 is required to map scancodes"
msgstr "FreeRDP > 2.3.0 és necessari per assignar codis d'escaneig"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:494
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:492
msgid "Quality settings"
msgstr "Configuració de qualitat"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:517
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:515
msgid "Wallpaper"
msgstr "Fons d’escriptori"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:525
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:523
msgid "Window drag"
msgstr "Arrossegada de finestra"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:532
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:530
msgid "Menu animation"
msgstr "Animació del menú"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:540
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:538
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:547
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:545
msgid "Cursor shadow"
msgstr "Ombra del cursor"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:555
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:553
msgid "Cursor blinking"
msgstr "Parpelleig del cursor"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:562
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:560
msgid "Font smoothing"
msgstr "Suavització de la lletra"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:570
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:568
msgid "Composition"
msgstr "Composició"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:580
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:578
msgid "Remote scale factor"
msgstr "Factor d’escala remot"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:595
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:593
msgid "Desktop scale factor %"
msgstr "% de factor d’escala d’escriptori"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:607
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:605
msgid "Device scale factor %"
msgstr "% de factor d’escala de dispositiu"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:630
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:628
msgid "Desktop orientation"
msgstr "Orientació de l’escriptori"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:650
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:648
#, fuzzy
#| msgid "Use system proxy settings"
msgid "Input device settings"
msgstr "Configuració del dispositiu d'entrada"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2060
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2059
#, fuzzy
#| msgid "Turn on smooth scrolling"
msgid "Disable smooth scrolling"
msgstr "Inhabilita el desplaçament suau"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:669
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:667
#, fuzzy
#| msgid "Quality settings"
msgid "General settings"
msgstr "Configuració general"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
#, fuzzy
#| msgid "Reconnection attempt %d of %d…"
msgid "Reconnect attempts number"
msgstr "Tornar a connectar el número"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
#, fuzzy
msgid ""
"The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)"
@@ -2313,7 +2324,7 @@ msgstr "GFX RFX Progressiu (32 bpp)"
msgid "RemoteFX (32 bpp)"
msgstr "RemoteFX (32 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1965
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1964
msgid "True colour (32 bpp)"
msgstr "Color real (32 bpp)"
@@ -2321,7 +2332,7 @@ msgstr "Color real (32 bpp)"
msgid "True colour (24 bpp)"
msgstr "Color real (24 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2627 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1966
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2627 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1965
msgid "High colour (16 bpp)"
msgstr "Color alt (16 bpp)"
@@ -2329,7 +2340,7 @@ msgstr "Color alt (16 bpp)"
msgid "High colour (15 bpp)"
msgstr "Color alt (15 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2629 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1967
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2629 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1966
msgid "256 colours (8 bpp)"
msgstr "256 colors (8 bpp)"
@@ -2621,8 +2632,8 @@ msgstr "Pantalla d'abast en múltiples monitors"
msgid "List monitor IDs"
msgstr "IDs del monitor de llista"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848
msgid "Colour depth"
msgstr "Profunditat de color"
@@ -2630,8 +2641,8 @@ msgstr "Profunditat de color"
msgid "Network connection type"
msgstr "Tipus de connexió"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2042
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041
msgid "Quality"
msgstr "Qualitat"
@@ -2809,7 +2820,7 @@ msgstr "Comparteix ports paral·lels"
msgid "Share a smart card"
msgstr "Comparteix una targeta intel·ligent"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2866 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2065
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2866 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2064
msgid "Turn off clipboard sync"
msgstr "Desactiva la sincronització del porta-retalls"
@@ -2826,8 +2837,8 @@ msgid "It disables CAL and hwId is set to 0"
msgstr "Això desactiva el CAL i estableix el hwld a 0"
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2869 plugins/spice/spice_plugin.c:704
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2061 plugins/www/www_plugin.c:932
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2060 plugins/www/www_plugin.c:932
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866
msgid "Forget passwords after use"
msgstr "Oblida les contrasenyes després d'utilitzar-les"
@@ -2877,7 +2888,7 @@ msgid "Enable Gateway websockets support"
msgstr "Habilita el suport de websockets de passarel·la"
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2895 plugins/spice/spice_plugin.c:717
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2082
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2081
msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
msgstr "Envia Ctrl+Alt+Supr"
@@ -2897,13 +2908,13 @@ msgstr "RDP - Preferències"
msgid "Export connection in Windows .rdp file format"
msgstr "Exporta la connexió en el format .rdp de Windows"
-#: plugins/rdp/rdp_event.c:348
+#: plugins/rdp/rdp_event.c:347
#, c-format
msgid "Reconnection attempt %d of %d…"
msgstr "Intent de reconnexió %d de %d…"
#. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname
-#: plugins/rdp/rdp_event.c:1127
+#: plugins/rdp/rdp_event.c:1126
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgid "Connected to %s via RDP"
@@ -2998,11 +3009,11 @@ msgid "Preferred image compression"
msgstr "Compressió d'imatge preferida"
#: plugins/spice/spice_plugin.c:703 plugins/spice/spice_plugin.c:716
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:880
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:865 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879
msgid "No clipboard sync"
msgstr "Desactiva la sincronització del porta-retalls"
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:705 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:705 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868
msgid "Enable audio channel"
msgstr "Activa el canal d'àudio"
@@ -3011,8 +3022,8 @@ msgid "Share smart card"
msgstr "Comparteix una targeta intel·ligent"
#: plugins/spice/spice_plugin.c:707 plugins/spice/spice_plugin.c:715
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2067 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2078
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2066 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2077
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:878
msgid "View only"
msgstr "Només visualitza"
@@ -3032,53 +3043,53 @@ msgstr "_Tanca"
msgid "USB redirection error"
msgstr "Error de redirecció USB"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:790
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:789
msgid "Enter VNC password"
msgstr "Introduïu la contrasenya VNC"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:843 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:539
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:842 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:538
msgid "Enter VNC authentication credentials"
msgstr "Introduïu les credencials d'autenticació VNC"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:950
msgid "Unable to connect to VNC server"
msgstr "No s’ha pogut connectar al servidor VNC"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951
#, c-format
msgid "Couldn’t convert '%s' to host address"
msgstr "No s’ha pogut convertir «%s» a una adreça de l'amfitrió"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952
#, c-format
msgid "VNC connection failed: %s"
msgstr "Ha fallat la connexió VNC: %s"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:954
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953
msgid "Your connection has been rejected."
msgstr "S’ha rebutjat la vostra connexió."
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:981
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:980
#, c-format
msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s"
msgstr "El servidor VNC ha demanat un mètode d'autenticació desconegut. %s"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:983
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:982
msgid "Please retry after turning on encryption for this profile."
msgstr "Torneu a provar-ho en activar el xifratge en aquest perfil."
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1714
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1713
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgid "Connected to %s:%d via VNC"
msgstr "S’està connectant a «%s» mitjançant SSH…"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1733
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1732
#, c-format
msgid "Disconnected from %s:%d via VNC"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1982
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1981
#, fuzzy
msgid ""
"Connect to VNC using a repeater:\n"
@@ -3098,7 +3109,7 @@ msgstr ""
" el repetidor, per exemple, amb x11vnc:\n"
" x11vnc -connect repeater=ID:123456789+10.10.10.12:5500"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1991
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1990
#, fuzzy
msgid ""
"Listening for remote VNC connection:\n"
@@ -3115,7 +3126,7 @@ msgstr ""
" Remmina, per exemple, amb x11vnc:\n"
" x11vnc -display :0 -connect 192.168.1.36:8888"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1998
msgid ""
"Overriding the pre-set VNC encoding quality:\n"
"\n"
@@ -3128,52 +3139,52 @@ msgid ""
"corre rre raw”"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2025
msgid "Repeater"
msgstr "Repetidor"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037
msgid "Listen on port"
msgstr "Escolta pel port"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2058
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2057
msgid "Override pre-set VNC encodings"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2059
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2058
msgid "Force tight encoding"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2059
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2058
msgid "Enabling this may help when the remote desktop looks scrambled"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2062 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2061 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867
#, fuzzy
msgid "Ignore remote bell messages"
msgstr "Ignora els missatges remots de campana"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2063 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2079
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2062 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2078
msgid "Prevent local interaction on the server"
msgstr "Evita la interacció local en el servidor"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2064
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2063
msgid "Show remote cursor"
msgstr "Mostra el cursor remot"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2066
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2065
msgid "Turn off encryption"
msgstr "Desactiva el xifratge"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2081
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2080
msgid "Open Chat…"
msgstr "Obre el xat…"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:42
msgid "Remmina VNC Plugin"
msgstr "Connector VNC del Remmina"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:47
msgid "Remmina VNC listener Plugin"
msgstr "Connector per a l'escolta del VNC del Remmina"
@@ -3935,78 +3946,78 @@ msgstr "X2Go - Inicia una sessió X2Go"
msgid "Remmina VNC plugin for GNOME and KVM"
msgstr "Remmina el connector VNC per al GNOME i el KVM"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:477
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:476
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Authentication type"
msgid "Unsupported authentication type %u"
msgstr "Tipus d'autenticació no admès %u"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:489
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:488
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Authentication type"
msgid "Authentication failure: %s"
msgstr "Error d'autenticació: %s"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:820
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:819
#, fuzzy
#| msgid "Use system proxy settings"
msgid "Use server settings"
msgstr "Utilitza la configuració del servidor"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:821
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:820
#, fuzzy
#| msgid "True colour (24 bit)"
msgid "True colour (24 bits)"
msgstr "Color real (24 bits)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:822
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:821
#, fuzzy
#| msgid "High colour (16 bit)"
msgid "High colour (16 bits)"
msgstr "Qualitat alta (16 bits)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:823
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:822
#, fuzzy
#| msgid "High colour (16 bit)"
msgid "Low colour (8 bits)"
msgstr "Color baix (8 bits)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:824
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:823
#, fuzzy
#| msgid "True colour (24 bit)"
msgid "Ultra low colour (3 bits)"
msgstr "Color ultra baix (3 bits)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:847
#, fuzzy
#| msgid "Enter VNC password"
msgid "VNC password"
msgstr "Contrasenya VNC"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
#, fuzzy
#| msgid "SSH compression"
msgid "Use JPEG Compression"
msgstr "Utilitza la compressió JPEG"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
#, fuzzy
#| msgid "Browse the network to find a %s server"
msgid "This might not work on all VNC servers"
msgstr "Pot ser que això no funcioni en tots els servidors VNC"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:851
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850
#, fuzzy
msgid "Enable GTK-VNC debug"
msgstr "Habilita el depurador GTK-VNC"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:871
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870
#, fuzzy
#| msgid "Per connection"
msgid "Shared connection"
msgstr "Connexió compartida"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:871
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870
#, fuzzy
msgid ""
"If the server should try to share the desktop by leaving other clients "
@@ -4015,77 +4026,77 @@ msgstr ""
"Si el servidor ha d'intentar compartir l'escriptori deixant connectats "
"altres clients"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:881
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:880
#, fuzzy
#| msgid "Send Ctrl+Alt+Del"
msgid "Send Ctrl+Alt+_Del"
msgstr "Envia un Ctrl+Alt+Supr"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:882
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:881
#, fuzzy
#| msgid "Send Ctrl+Alt+Del"
msgid "Send Ctrl+Alt+_Backspace"
msgstr "Envia Control+Alt+_Backspace"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:883
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:882
msgid "Send Ctrl+Alt+_F1"
msgstr "Envia un Ctrl+Alt+_F1"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:884
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:883
msgid "Send Ctrl+Alt+_F2"
msgstr "Envia un Ctrl+Alt+_F2"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:885
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:884
msgid "Send Ctrl+Alt+_F3"
msgstr "Envia un Ctrl+Alt+_F3"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:886
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:885
msgid "Send Ctrl+Alt+_F4"
msgstr "Envia un Ctrl+Alt+_F4"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:887
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:886
msgid "Send Ctrl+Alt+_F5"
msgstr "Envia un Ctrl+Alt+_F5"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:888
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:887
msgid "Send Ctrl+Alt+_F6"
msgstr "Envia un Ctrl+Alt+_F6"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:889
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:888
msgid "Send Ctrl+Alt+_F7"
msgstr "Envia un Ctrl+Alt+_F7"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:890
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:889
msgid "Send Ctrl+Alt+_F8"
msgstr "Envia un Ctrl+Alt+_F8"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:891
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:890
msgid "Send Ctrl+Alt+_F9"
msgstr "Envia un Ctrl+Alt+_F9"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:892
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:891
msgid "Send Ctrl+Alt+_F10"
msgstr "Envia un Ctrl+Alt+_F10"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:893
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:892
msgid "Send Ctrl+Alt+_F11"
msgstr "Envia un Ctrl+Alt+_F11"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:894
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:893
msgid "Send Ctrl+Alt+_F12"
msgstr "Envia un Ctrl+Alt+_F12"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:896
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:895
#, fuzzy
msgid "Reboot remote host"
msgstr "Reinicia l'amfitrió remot"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:897
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:896
#, fuzzy
msgid "Reset remote host (hard reboot)"
msgstr "Reinicialitza l'amfitrió remot (reinici dur)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:898
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:897
#, fuzzy
#| msgid "Show remote cursor"
msgid "Shutdown remote host"
@@ -4668,7 +4679,7 @@ msgstr ""
"dades de/a remmina.org"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:495
-msgid "Ask consent to close last window"
+msgid "Confirm before closing multiple tabs"
msgstr ""
#: data/ui/remmina_preferences.glade:529
@@ -5039,8 +5050,8 @@ msgstr ""
"primeres 8 paletes de colors (a més de fer el text en negreta)."
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2066
-msgid "Allow using bright colours with bold text"
-msgstr "Permet usar colors clars amb text en negreta"
+msgid "Show bold text in bright colors"
+msgstr ""
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2080
msgid "Colour theme"
@@ -5198,6 +5209,9 @@ msgstr "Desblocatge del Remmina"
msgid "Master password"
msgstr "Contrasenya mestra"
+#~ msgid "Allow using bright colours with bold text"
+#~ msgstr "Permet usar colors clars amb text en negreta"
+
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Use “Redirect directory” in the advanced tab for multiple directories"
diff --git a/po/ca@valencia.po b/po/ca@valencia.po
index bf844b379..eb3c422e1 100644
--- a/po/ca@valencia.po
+++ b/po/ca@valencia.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-05-24 19:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-06-02 20:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:43+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: Valencian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/"
@@ -22,8 +22,8 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 4.10\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-20 14:25+0000\n"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1691 src/remmina_protocol_widget.c:1710
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1692 src/remmina_protocol_widget.c:1711
#: src/remmina_file_editor.c:1118 src/remmina_file_editor.c:1240
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800
#: plugins/www/www_plugin.c:905 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227
@@ -32,67 +32,67 @@ msgstr ""
msgid "Password"
msgstr "Contrasenya"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:355
#: src/remmina_file_editor.c:1119 src/remmina_ssh_plugin.c:1392
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503
msgid "SSH identity file"
msgstr "Fitxer d'identitat SSH"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1120
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_file_editor.c:1120
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393
msgid "SSH agent"
msgstr "Agent SSH"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1121
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1121
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394
msgid "Public key (automatic)"
msgstr "Clau pública (automàtic)"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1122
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1122
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1395
msgid "Kerberos (GSSAPI)"
msgstr "Kerberos (GSSAPI)"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:323
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:322
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Mostra els fitxers ocults"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:325
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:324
msgid "Overwrite all files"
msgstr "Sobreescriu tots els fitxers"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:327
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:326
msgid "Resume all file transfers"
msgstr "Reprén les transferències de fitxers"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:328 src/remmina_protocol_widget.c:284
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:282
msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr "Connecta a través de SSH des d’un terminal nou"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_message_panel.c:329
#: src/remmina_file_editor.c:1234 src/remmina_ssh_plugin.c:1501
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:904
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038 plugins/www/www_plugin.c:904
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226
#: data/ui/remmina_mpc.glade:144
msgid "Username"
msgstr "Nom d'usuari"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1225
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:354 src/remmina_file_editor.c:1225
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500
msgid "Authentication type"
msgstr "Tipus d'autenticació"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1258
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:356 src/remmina_file_editor.c:1258
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507
msgid "Password to unlock private key"
msgstr "Contrasenya per a desbloquejar la clau privada"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1538
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_ssh_plugin.c:1538
msgid "SSH Proxy Command"
msgstr "Ordre del servidor intermediari SSH"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:367
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:366
msgid "SFTP - Secure File Transfer"
msgstr "SFTP - Transferència segura de fitxers"
@@ -150,8 +150,8 @@ msgstr ""
msgid "Plugins"
msgstr "Connectors"
-#: src/remmina_plugin_manager.c:524 src/remmina_message_panel.c:452
-#: src/remmina_message_panel.c:621 src/remmina_file_editor.c:242
+#: src/remmina_plugin_manager.c:524 src/remmina_message_panel.c:451
+#: src/remmina_message_panel.c:620 src/remmina_file_editor.c:242
msgid "_OK"
msgstr "_D'acord"
@@ -172,52 +172,52 @@ msgstr "Descripció"
msgid "Version"
msgstr "Versió"
-#: src/remmina_chat_window.c:178
+#: src/remmina_chat_window.c:177
#, c-format
msgid "Chat with %s"
msgstr "Xat amb %s"
-#: src/remmina_chat_window.c:230
+#: src/remmina_chat_window.c:229
msgid "_Send"
msgstr "_Envia"
-#: src/remmina_chat_window.c:240
+#: src/remmina_chat_window.c:239
msgid "_Clear"
msgstr "_Esborra"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:121
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:120
msgid "Discovered"
msgstr "Descobert"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:126
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:125
msgid "New Connection"
msgstr "Connexió nova"
-#: src/remmina_key_chooser.h:38
+#: src/remmina_key_chooser.h:40
msgid "Shift+"
msgstr "Maj+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:39
+#: src/remmina_key_chooser.h:41
msgid "Ctrl+"
msgstr "Ctrl+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:40
+#: src/remmina_key_chooser.h:42
msgid "Alt+"
msgstr "Alt+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:41
+#: src/remmina_key_chooser.h:43
msgid "Super+"
msgstr "Súper+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:42
+#: src/remmina_key_chooser.h:44
msgid "Hyper+"
msgstr "Hiper+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:43
+#: src/remmina_key_chooser.h:45
msgid "Meta+"
msgstr "Meta+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:44
+#: src/remmina_key_chooser.h:46
msgid "<None>"
msgstr "<Cap>"
@@ -233,7 +233,7 @@ msgstr "Configura les resolucions disponibles"
msgid "Recent lists cleared."
msgstr "S’ha esborrat la llista dels recents."
-#: src/remmina_pref_dialog.c:156 src/rcw.c:2042
+#: src/remmina_pref_dialog.c:156 src/rcw.c:2041
#: data/ui/remmina_preferences.glade:169 data/ui/remmina_preferences.glade:179
msgid "Keystrokes"
msgstr "Pulsacions de tecles"
@@ -260,36 +260,36 @@ msgid ""
"the settings."
msgstr ""
-#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_mpc.glade:46
+#: src/remmina_message_panel.c:162 data/ui/remmina_mpc.glade:46
#: data/ui/remmina_passwd.glade:19 data/ui/remmina_unlock.glade:43
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel·la"
-#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:25
+#: src/remmina_message_panel.c:198 data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:25
#: data/ui/remmina_string_list.glade:8 data/ui/remmina_string_list.glade:9
#: data/ui/remmina_string_list.glade:63 data/ui/remmina_news.glade:33
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2684
msgid "Close"
msgstr "Tanca"
-#: src/remmina_message_panel.c:260
+#: src/remmina_message_panel.c:259
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
-#: src/remmina_message_panel.c:267
+#: src/remmina_message_panel.c:266
msgid "No"
msgstr "No"
-#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801
+#: src/remmina_message_panel.c:390 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801
#: data/ui/remmina_mpc.glade:172
msgid "Domain"
msgstr "Domini"
-#: src/remmina_message_panel.c:420
+#: src/remmina_message_panel.c:419
msgid "Save password"
msgstr "Guarda la contrasenya"
-#: src/remmina_message_panel.c:457 src/remmina_message_panel.c:629
+#: src/remmina_message_panel.c:456 src/remmina_message_panel.c:628
#: src/remmina_sftp_client.c:971 src/remmina_file_editor.c:241
#: src/remmina_file_editor.c:1805 plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:8 data/ui/remmina_key_chooser.glade:9
@@ -297,34 +297,34 @@ msgstr "Guarda la contrasenya"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancel·la"
-#: src/remmina_message_panel.c:513
+#: src/remmina_message_panel.c:512
msgid "Enter certificate authentication files"
msgstr "Introduïu els fitxers d'autenticació de certificats"
-#: src/remmina_message_panel.c:525
+#: src/remmina_message_panel.c:524
msgid "CA Certificate File"
msgstr "Fitxer de certificat CA"
-#: src/remmina_message_panel.c:547
+#: src/remmina_message_panel.c:546
msgid "CA CRL File"
msgstr "Fitxer CRL CA"
-#: src/remmina_message_panel.c:569
+#: src/remmina_message_panel.c:568
msgid "Client Certificate File"
msgstr "Fitxer de certificat de client"
-#: src/remmina_message_panel.c:591
+#: src/remmina_message_panel.c:590
msgid "Client Certificate Key"
msgstr "Clau de certificat de client"
-#: src/rcw.c:656
+#: src/rcw.c:655
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to close %i active connections in the current window?"
msgstr ""
"Segur que voleu tancar les %i connexions actives en la finestra actual?"
-#: src/rcw.c:666
+#: src/rcw.c:665
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Are you sure you want to close %i active connections in the current "
@@ -333,124 +333,135 @@ msgid "Are you sure you want to close this last active connection?"
msgstr ""
"Segur que voleu tancar les %i connexions actives en la finestra actual?"
-#: src/rcw.c:1413
+#: src/rcw.c:1412
msgid "Viewport fullscreen mode"
msgstr "Mode pantalla completa"
-#: src/rcw.c:1421 data/ui/remmina_preferences.glade:607
+#: src/rcw.c:1420 data/ui/remmina_preferences.glade:607
msgid "Scrolled fullscreen"
msgstr "Pantalla completa amb desplaçament"
-#: src/rcw.c:1507
+#: src/rcw.c:1506
msgid "Keep aspect ratio when scaled"
msgstr "Conserva la relació d'aspecte en canviar d'escala"
-#: src/rcw.c:1515
+#: src/rcw.c:1514
msgid "Fill client window when scaled"
msgstr "Ompli la finestra del client en canviar d'escala"
-#: src/rcw.c:2063
+#: src/rcw.c:2062
msgid "Send clipboard content as keystrokes"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:2169
+#: src/rcw.c:2064
+msgid ""
+"CAUTION! We send hardware codes from your local keyboard,\n"
+"many characters can be different from the original text.\n"
+"\n"
+" • To get the best result, set the same keyboard on the client and server.\n"
+"\n"
+" • Non composable characters using your keyboard will not be transferred.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/rcw.c:2176
msgid "Turn off scaling to avoid screenshot distortion."
msgstr ""
"Desactiva l'escalat per a evitar distorsions de les captures de pantalla."
-#: src/rcw.c:2229 plugins/www/www_plugin.c:864
+#: src/rcw.c:2236 plugins/www/www_plugin.c:864
msgid "Screenshot taken"
msgstr "S'ha fet una captura de pantalla"
-#: src/rcw.c:2312
+#: src/rcw.c:2319
#, fuzzy
msgid "_Menu"
msgstr "Menú"
-#: src/rcw.c:2313
+#: src/rcw.c:2320
#, fuzzy
msgid "Menu"
msgstr "Menú"
-#: src/rcw.c:2322
+#: src/rcw.c:2329
#, fuzzy
#| msgid "Open Main Window"
msgid "Open the Remmina main window"
msgstr "Obri la finestra principal"
-#: src/rcw.c:2332
+#: src/rcw.c:2339
msgid "Duplicate current connection"
msgstr "Duplica la connexió actual"
-#: src/rcw.c:2349
+#: src/rcw.c:2356
msgid "Resize the window to fit in remote resolution"
msgstr ""
"Canvia la grandària de la finestra perquè s’ajuste a la resolució remota"
-#: src/rcw.c:2360
+#: src/rcw.c:2367
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Commuta el mode de pantalla completa"
-#: src/rcw.c:2406 data/ui/remmina_preferences.glade:1330
+#: src/rcw.c:2413 data/ui/remmina_preferences.glade:1330
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1340
msgid "Multi monitor"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:2422
+#: src/rcw.c:2429
msgid "Toggle dynamic resolution update"
msgstr "Commuta l'actualització dinàmica de resolució"
-#: src/rcw.c:2432
+#: src/rcw.c:2439
msgid "Toggle scaled mode"
msgstr "Canvia el mode d’escalat"
-#: src/rcw.c:2472 data/ui/remmina_preferences.glade:1064
+#: src/rcw.c:2479 data/ui/remmina_preferences.glade:1064
msgid "Switch tab pages"
msgstr "Canvia entre pestanyes"
-#: src/rcw.c:2482
+#: src/rcw.c:2489
msgid "Grab all keyboard events"
msgstr "Captura tots els esdeveniments del teclat"
-#: src/rcw.c:2499
+#: src/rcw.c:2506
msgid "Preferences"
msgstr "_Preferències"
-#: src/rcw.c:2508
+#: src/rcw.c:2515
msgid "_Tools"
msgstr "_Ferramentes"
-#: src/rcw.c:2509 data/ui/remmina_main.glade:207
+#: src/rcw.c:2516 data/ui/remmina_main.glade:207
msgid "Tools"
msgstr "Ferramentes"
-#: src/rcw.c:2522 data/ui/remmina_preferences.glade:1265
+#: src/rcw.c:2529 data/ui/remmina_preferences.glade:1265
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1275
msgid "Screenshot"
msgstr "Captura de pantalla"
-#: src/rcw.c:2536 data/ui/remmina_preferences.glade:1172
+#: src/rcw.c:2543 data/ui/remmina_preferences.glade:1172
msgid "Minimize window"
msgstr "Minimitza la finestra"
-#: src/rcw.c:2546 data/ui/remmina_preferences.glade:1203
+#: src/rcw.c:2553 data/ui/remmina_preferences.glade:1203
msgid "Disconnect"
msgstr "Desconnecta"
-#: src/rcw.c:4333
+#: src/rcw.c:4340
#, c-format
msgid "The file “%s” is corrupted, unreadable, or could not be found."
msgstr "El fitxer «%s» està malmés, no es pot llegir, o no s’ha trobat."
#. TRANSLATORS: This should be a link to the Remmina wiki page:
#. TRANSLATORS: 'GtkSocket feature is not available'.
-#: src/rcw.c:4407
+#: src/rcw.c:4414
msgid ""
"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/wikis/GtkSocket-feature-is-not-"
"available-in-a-Wayland-session"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:4548
+#: src/rcw.c:4555
#, fuzzy
#| msgid "Warning: This plugin requires GtkSocket, but it’s not available."
msgid ""
@@ -460,7 +471,7 @@ msgstr "Atenció: este connector requerix GtkSocket, però no està disponible."
#. TRANSLATORS: This should be a link to the Remmina wiki page:
#. 'GtkSocket feature is not available'.
-#: src/rcw.c:4554
+#: src/rcw.c:4561
msgid ""
"Plugins relying on GtkSocket can't run in a Wayland session.\n"
"For more info and a possible workaround, please visit the Remmina wiki at:\n"
@@ -469,7 +480,7 @@ msgid ""
"available-in-a-Wayland-session"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:4568
+#: src/rcw.c:4575
#, fuzzy
#| msgid "Open Main Window"
msgid "Open in web browser"
@@ -502,12 +513,12 @@ msgstr[0] "S'ha canviat %d contrasenya."
msgstr[1] "S'han canviat %d contrasenyes."
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:93
+#: src/remmina.c:92
msgid "Show 'About'"
msgstr "Mostra «Quant a»"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:95
+#: src/remmina.c:94
msgid ""
"Connect either to a desktop described in a file (.remmina or a filetype "
"supported by a plugin) or a supported URI (RDP, VNC, SSH or SPICE)"
@@ -516,12 +527,12 @@ msgstr ""
"compatible amb el connector), o bé a una URI compatible (RDP, VNC, SSH o "
"SPICE)"
-#: src/remmina.c:95 src/remmina.c:97 src/remmina.c:99
+#: src/remmina.c:94 src/remmina.c:96 src/remmina.c:98
msgid "FILE"
msgstr "FITXER"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:97
+#: src/remmina.c:96
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Connect to a desktop described in a file (.remmina or a type supported by "
@@ -534,7 +545,7 @@ msgstr ""
"amb el connector)"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:99
+#: src/remmina.c:98
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Edit desktop connection described in file (.remmina or type supported by "
@@ -547,103 +558,103 @@ msgstr ""
"compatible amb el connector)"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:102
+#: src/remmina.c:101
msgid "Start in kiosk mode"
msgstr "Inicia en mode quiosc"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:104
+#: src/remmina.c:103
msgid "Create new connection profile"
msgstr "Crea un perfil de connexió"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:106
+#: src/remmina.c:105
msgid "Show preferences"
msgstr "Mostra les preferències"
-#: src/remmina.c:106
+#: src/remmina.c:105
msgid "TABINDEX"
msgstr "TABINDEX"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:113
+#: src/remmina.c:112
msgid "Quit"
msgstr "Ix"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:115
+#: src/remmina.c:114
msgid "Use default server name (for --new)"
msgstr "Usa el nom predefinit del servidor (per a --new)"
-#: src/remmina.c:115
+#: src/remmina.c:114
msgid "SERVER"
msgstr "SERVIDOR"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:117
+#: src/remmina.c:116
msgid "Use default protocol (for --new)"
msgstr "Usa el protocol predefinit (per a --new)"
-#: src/remmina.c:117
+#: src/remmina.c:116
msgid "PROTOCOL"
msgstr "PROTOCOL"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:119
+#: src/remmina.c:118
msgid "Start in tray"
msgstr "Inicia en la safata"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:121
+#: src/remmina.c:120
msgid "Show the application version"
msgstr "Mostra la versió de l’aplicació"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:123
+#: src/remmina.c:122
msgid "Show version of the application and its plugins"
msgstr "Mostra la versió de l’aplicació i dels connectors"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:125
+#: src/remmina.c:124
msgid "Modify connection profile (requires --set-option)"
msgstr "Modifica el perfil de la connexió (requerix --set-option)"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:127
+#: src/remmina.c:126
msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile"
msgstr ""
"Establix una o més configuracions de perfil, per a usar-les amb --update-"
"profile"
-#: src/remmina.c:128
+#: src/remmina.c:127
msgid "Encrypt a password"
msgstr "Xifra una contrasenya"
-#: src/remmina.c:129
+#: src/remmina.c:128
#, fuzzy
#| msgid "Disable encryption"
msgid "Disable news notification"
msgstr "Desactiva el xifrat"
-#: src/remmina.c:130
+#: src/remmina.c:129
#, fuzzy
#| msgid "Disable clipboard sync"
msgid "Disable toolbar"
msgstr "Desactiva la sincronització amb el porta-retalls"
-#: src/remmina.c:131
+#: src/remmina.c:130
#, fuzzy
#| msgid "Scrolled fullscreen"
msgid "Enable fullscreen"
msgstr "Pantalla completa amb desplaçament"
-#: src/remmina.c:132
+#: src/remmina.c:131
msgid ""
"Enable extra hardening (disable closing confirmation, disable unsafe "
"shortcut keys, hide tabs, hide search bar)"
msgstr ""
-#: src/remmina.c:133
+#: src/remmina.c:132
#, fuzzy
#| msgid "Dark tray icon"
msgid "Disable tray icon"
@@ -653,7 +664,7 @@ msgstr "Icona fosca en l'àrea de notificació"
#. * This link should point to a resource explaining how to get Remmina
#. * to log more verbose statements.
#.
-#: src/remmina.c:368
+#: src/remmina.c:367
msgid ""
"Remmina does not log all output statements. Turn on more verbose output by "
"using \"G_MESSAGES_DEBUG=all\" as an environment variable.\n"
@@ -662,11 +673,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:422
+#: src/remmina.c:421
msgid "- or protocol://username:encryptedpassword@host:port"
msgstr ""
-#: src/remmina.c:425
+#: src/remmina.c:424
msgid ""
"Examples:\n"
"To connect using an existing connection profile, use:\n"
@@ -717,242 +728,242 @@ msgstr ""
msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s"
msgstr "Ha fallat la connexió VNC: %s"
-#: src/remmina_public.c:631
+#: src/remmina_public.c:632
msgid "Please enter format 'widthxheight'."
msgstr "Introduïu les dades en format «ampladaxaltura»."
-#: src/remmina_public.c:653
+#: src/remmina_public.c:654
msgid "Change security settings"
msgstr "Configuració de qualitat"
#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language
-#: src/remmina_about.c:54
+#: src/remmina_about.c:53
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Weblate Contributions:\n"
" Ecron (Artur V.) https://hosted.weblate.org/user/Ecron/"
-#: src/remmina_ftp_client.c:392
+#: src/remmina_ftp_client.c:390
msgid "Choose download location"
msgstr "Trieu la ubicació de la baixada"
-#: src/remmina_ftp_client.c:532
+#: src/remmina_ftp_client.c:530
msgid "Are you sure to delete the selected files on server?"
msgstr "Segur que voleu eliminar els fitxers seleccionats del servidor?"
-#: src/remmina_ftp_client.c:589
+#: src/remmina_ftp_client.c:587
msgid "Choose a file to upload"
msgstr "Seleccioneu un fitxer a pujar"
-#: src/remmina_ftp_client.c:596
+#: src/remmina_ftp_client.c:594
msgid "Upload folder"
msgstr "Puja la carpeta"
-#: src/remmina_ftp_client.c:652 src/remmina_ftp_client.c:769
+#: src/remmina_ftp_client.c:650 src/remmina_ftp_client.c:767
msgid "Download"
msgstr "Baixa"
-#: src/remmina_ftp_client.c:659 src/remmina_ftp_client.c:776
+#: src/remmina_ftp_client.c:657 src/remmina_ftp_client.c:774
msgid "Upload"
msgstr "Puja"
-#: src/remmina_ftp_client.c:666
+#: src/remmina_ftp_client.c:664
msgid "_Delete"
msgstr "_Elimina"
-#: src/remmina_ftp_client.c:754
+#: src/remmina_ftp_client.c:752
msgid "Home"
msgstr "Inici"
-#: src/remmina_ftp_client.c:755
+#: src/remmina_ftp_client.c:753
msgid "Go to home folder"
msgstr "Vés a la carpeta d'inici"
-#: src/remmina_ftp_client.c:759
+#: src/remmina_ftp_client.c:757
msgid "Up"
msgstr "Amunt"
-#: src/remmina_ftp_client.c:760
+#: src/remmina_ftp_client.c:758
msgid "Go to parent folder"
msgstr "Vés a la carpeta superior"
-#: src/remmina_ftp_client.c:764 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2080
+#: src/remmina_ftp_client.c:762 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2079
msgid "Refresh"
msgstr "Actualitza"
-#: src/remmina_ftp_client.c:765
+#: src/remmina_ftp_client.c:763
msgid "Refresh current folder"
msgstr "Actualitza la carpeta actual"
-#: src/remmina_ftp_client.c:770
+#: src/remmina_ftp_client.c:768
msgid "Download from server"
msgstr "Baixa del servidor"
-#: src/remmina_ftp_client.c:777
+#: src/remmina_ftp_client.c:775
msgid "Upload to server"
msgstr "Puja al servidor"
-#: src/remmina_ftp_client.c:781 data/ui/remmina_main.glade:197
+#: src/remmina_ftp_client.c:779 data/ui/remmina_main.glade:197
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
-#: src/remmina_ftp_client.c:782
+#: src/remmina_ftp_client.c:780
msgid "Delete files on server"
msgstr "Elimina fitxers del servidor"
-#: src/remmina_ftp_client.c:911 src/remmina_ftp_client.c:980
+#: src/remmina_ftp_client.c:909 src/remmina_ftp_client.c:978
msgid "Filename"
msgstr "Nom de fitxer"
-#: src/remmina_ftp_client.c:924 src/remmina_ftp_client.c:1009
+#: src/remmina_ftp_client.c:922 src/remmina_ftp_client.c:1007
msgid "Size"
msgstr "Grandària"
-#: src/remmina_ftp_client.c:932
+#: src/remmina_ftp_client.c:930
msgid "User"
msgstr "Usuari"
-#: src/remmina_ftp_client.c:938 src/remmina_file_editor.c:1955
+#: src/remmina_ftp_client.c:936 src/remmina_file_editor.c:1955
#: data/ui/remmina_mpc.glade:115 data/ui/remmina_main.glade:464
msgid "Group"
msgstr "Grup"
-#: src/remmina_ftp_client.c:944
+#: src/remmina_ftp_client.c:942
msgid "Permission"
msgstr "Permisos"
-#: src/remmina_ftp_client.c:996 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676
+#: src/remmina_ftp_client.c:994 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676
msgid "Remote"
msgstr "Remot"
-#: src/remmina_ftp_client.c:1003 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675
+#: src/remmina_ftp_client.c:1001 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675
msgid "Local"
msgstr "Local"
-#: src/remmina_ftp_client.c:1017
+#: src/remmina_ftp_client.c:1015
msgid "Progress"
msgstr "Progrés"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:294 src/remmina_ssh_plugin.c:840
+#: src/remmina_protocol_widget.c:292 src/remmina_ssh_plugin.c:840
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr "Obri una transferència SFTP…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:326
+#: src/remmina_protocol_widget.c:324
msgid "Executing external commands…"
msgstr "S'estan executant ordres externes…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name
-#: src/remmina_protocol_widget.c:334
+#: src/remmina_protocol_widget.c:332
#, c-format
msgid "Connecting to “%s”…"
msgstr "S’està connectant a «%s»…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:922 src/remmina_protocol_widget.c:1107
+#: src/remmina_protocol_widget.c:924 src/remmina_protocol_widget.c:1108
#, c-format
msgid "Connecting to “%s” via SSH…"
msgstr "S’està connectant a «%s» mitjançant SSH…"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1171
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1172
#, c-format
msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…"
msgstr "S’està esperant una connexió SSH entrant al port %i…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1224
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1225
#, c-format
msgid "The “%s” command is not available on the SSH server."
msgstr "L’ordre «%s» no està disponible al servidor SSH."
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1229
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1230
#, c-format
msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)."
msgstr "No s’ha pogut executar l’ordre «%s» al servidor SSH (estat = %i)."
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1237
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1238
#, c-format
msgid "Could not run command. %s"
msgstr "No s’ha pogut executar l’ordre. %s"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1307
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1308
#, c-format
msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgstr "S’està connectant a «%s» mitjançant SSH…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1709
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1710
msgid "Type in SSH username and password."
msgstr "Escriviu el nom d'usuari SSH i la contrasenya."
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1764 src/remmina_protocol_widget.c:1796
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1765 src/remmina_protocol_widget.c:1797
msgid "Fingerprint automatically accepted"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1772
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1773
msgid "Certificate details:"
msgstr "Detalls del certificat:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1774 src/remmina_protocol_widget.c:1806
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1775 src/remmina_protocol_widget.c:1807
msgid "Subject:"
msgstr "Assumpte:"
#. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1776 src/remmina_protocol_widget.c:1808
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1777 src/remmina_protocol_widget.c:1809
msgid "Issuer:"
msgstr "Emissor:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1778
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1779
msgid "Fingerprint:"
msgstr "Empremta digital:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1780
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1781
msgid "Accept certificate?"
msgstr "Voleu acceptar el certificat?"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1804
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1805
msgid "The certificate changed! Details:"
msgstr "El certificat ha canviat! Detalls:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1810
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1811
msgid "Old fingerprint:"
msgstr "Empremta anterior:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1812
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1813
msgid "New fingerprint:"
msgstr "Empremta nova:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1814
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1815
msgid "Accept changed certificate?"
msgstr "Voleu acceptar el certificat modificat?"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC).
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1957
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1958
#, c-format
msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
msgstr "S’està escoltant al port %i una connexió d’entrada %s…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1982
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1983
msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
msgstr "Ha fallat l’autenticació. S’està intentant reconnectar…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2044 src/remmina_file_editor.c:436
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2045 src/remmina_file_editor.c:436
#: src/remmina_file_editor.c:1190 data/ui/remmina_main.glade:478
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2062
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2063
#, c-format
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr "Primer instal·leu el connector del protocol %s."
@@ -1224,7 +1235,7 @@ msgstr "No s'ha pogut demanar el shell. %s"
msgid "Could not create PTY device."
msgstr "No s'ha pogut crear el dispositiu PTY."
-#: src/remmina_exec.c:492
+#: src/remmina_exec.c:491
#, c-format
msgid "Plugin %s is not registered."
msgstr "El connector %s no està registrat."
@@ -1642,55 +1653,55 @@ msgid ""
"deprecated.\n"
msgstr ""
-#: src/remmina_icon.c:137
+#: src/remmina_icon.c:136
msgid "Open Main Window"
msgstr "Obri la finestra principal"
-#: src/remmina_icon.c:142 data/ui/remmina_main.glade:254
+#: src/remmina_icon.c:141 data/ui/remmina_main.glade:254
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferències"
-#: src/remmina_icon.c:147
+#: src/remmina_icon.c:146
msgid "_About"
msgstr "_Quant a"
-#: src/remmina_icon.c:157
+#: src/remmina_icon.c:156
msgid "Enable Service Discovery"
msgstr "Activa el descobriment de serveis"
-#: src/remmina_icon.c:169 data/ui/remmina_main.glade:404
+#: src/remmina_icon.c:168 data/ui/remmina_main.glade:404
msgid "_Quit"
msgstr "_Ix"
#. TRANSLATORS: Applet name as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
#. TRANSLATORS: Applet Name as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
-#: src/remmina_icon.c:295 src/remmina_icon.c:447
+#: src/remmina_icon.c:294 src/remmina_icon.c:446
msgid "Remmina Applet"
msgstr "Miniaplicació del Remmina"
#. TRANSLATORS: Applet comment/description as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
-#: src/remmina_icon.c:297 src/remmina_icon.c:449
+#: src/remmina_icon.c:296 src/remmina_icon.c:448
msgid "Connect to remote desktops through the applet menu"
msgstr "Connecta amb escriptoris remots mitjançant el menú de la miniaplicació"
-#: src/remmina_icon.c:361
+#: src/remmina_icon.c:360
msgid "StatusNotifier/Appindicator support in “"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:368
+#: src/remmina_icon.c:367
#, c-format
msgid "%s your desktop does support it"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:370
+#: src/remmina_icon.c:369
#, c-format
msgid "%s and Remmina has built-in (compiled) support for libappindicator."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:373
+#: src/remmina_icon.c:372
#, c-format
msgid ""
"%s not supported natively by your Desktop Environment. libappindicator will "
@@ -1698,25 +1709,25 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:377
+#: src/remmina_icon.c:376
#, c-format
msgid "%s You may need to install, and use XApp Status Applet"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:380
+#: src/remmina_icon.c:379
#, c-format
msgid "%s You may need to install, and use KStatusNotifierItem"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:383
+#: src/remmina_icon.c:382
#, c-format
msgid "%s You may need to install, and use XEmbed SNI Proxy"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:386
+#: src/remmina_icon.c:385
#, c-format
msgid "%s You may need to install, and use Gnome Shell Extension Appindicator"
msgstr ""
@@ -1820,7 +1831,7 @@ msgid "_Find text"
msgstr "_Troba text"
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1502 plugins/spice/spice_plugin.c:676
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039
msgid "User password"
msgstr "Contrasenya de l'usuari"
@@ -1932,138 +1943,138 @@ msgstr "SSH - Shell segur"
msgid "Secured password storage in KWallet"
msgstr "Emmagatzematge segur de contrasenyes al KDE Wallet"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:217
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:215
msgid "<Auto-detect>"
msgstr "<Detecta automàticament>"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:249
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:247
msgid "<Not set>"
msgstr "<Sense definir>"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:278
msgid "<Choose a quality level to edit…>"
msgstr "<Trieu un nivell de qualitat a editar…>"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2650
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1977
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2650
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1976
msgid "Poor (fastest)"
msgstr "Baixa (la més ràpida)"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2651
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1976
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2651
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1975
msgid "Medium"
msgstr "Mitjana"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2652
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1974
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2652
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1973
msgid "Good"
msgstr "Bona"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2653
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1975
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2653
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1974
msgid "Best (slowest)"
msgstr "La millor (la més lenta)"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:427
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:425
msgid "Keyboard layout"
msgstr "Disposició del teclat"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:457
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:455
msgid "Use client keyboard mapping"
msgstr "Usa la disposició del teclat del client"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:468
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:466
#, fuzzy
#| msgid "Keyboard mapping"
msgid "Keyboard scancode remapping"
msgstr "Distribució del teclat"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:483
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:481
msgid "List of key=value,… pairs to remap scancodes. E.g. 0x56=0x29,0x29=0x56"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:486
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:484
msgid "FreeRDP > 2.3.0 is required to map scancodes"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:494
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:492
msgid "Quality settings"
msgstr "Configuració de qualitat"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:517
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:515
msgid "Wallpaper"
msgstr "Fons d’escriptori"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:525
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:523
msgid "Window drag"
msgstr "Arrossegada de finestra"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:532
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:530
msgid "Menu animation"
msgstr "Animació del menú"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:540
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:538
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:547
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:545
msgid "Cursor shadow"
msgstr "Ombra del cursor"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:555
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:553
msgid "Cursor blinking"
msgstr "Parpelleig del cursor"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:562
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:560
msgid "Font smoothing"
msgstr "Suavització de la lletra"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:570
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:568
msgid "Composition"
msgstr "Composició"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:580
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:578
msgid "Remote scale factor"
msgstr "Factor d’escala remot"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:595
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:593
msgid "Desktop scale factor %"
msgstr "% de factor d’escala d’escriptori"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:607
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:605
msgid "Device scale factor %"
msgstr "% de factor d’escala de dispositiu"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:630
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:628
msgid "Desktop orientation"
msgstr "Orientació de l’escriptori"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:650
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:648
#, fuzzy
#| msgid "Use system proxy settings"
msgid "Input device settings"
msgstr "Usa la configuració del servidor intermediari del sistema"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2060
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2059
#, fuzzy
#| msgid "Turn on smooth scrolling"
msgid "Disable smooth scrolling"
msgstr "Activa el desplaçament suau"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:669
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:667
#, fuzzy
#| msgid "Quality settings"
msgid "General settings"
msgstr "Configuració de qualitat"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
#, fuzzy
#| msgid "Reconnection attempt %d of %d…"
msgid "Reconnect attempts number"
msgstr "Intent de reconnexió %d de %d…"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
msgid ""
"The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)"
msgstr ""
@@ -2245,7 +2256,7 @@ msgstr "GFX RFX Progressiu (32 bpp)"
msgid "RemoteFX (32 bpp)"
msgstr "RemoteFX (32 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1965
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1964
msgid "True colour (32 bpp)"
msgstr "Color real (32 bpp)"
@@ -2253,7 +2264,7 @@ msgstr "Color real (32 bpp)"
msgid "True colour (24 bpp)"
msgstr "Color real (24 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2627 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1966
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2627 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1965
msgid "High colour (16 bpp)"
msgstr "Color alt (16 bpp)"
@@ -2261,7 +2272,7 @@ msgstr "Color alt (16 bpp)"
msgid "High colour (15 bpp)"
msgstr "Color alt (15 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2629 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1967
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2629 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1966
msgid "256 colours (8 bpp)"
msgstr "256 colors (8 bpp)"
@@ -2512,8 +2523,8 @@ msgstr ""
msgid "List monitor IDs"
msgstr "Escolta pel port"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848
msgid "Colour depth"
msgstr "Profunditat de color"
@@ -2521,8 +2532,8 @@ msgstr "Profunditat de color"
msgid "Network connection type"
msgstr "Perfil nou de connexió"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2042
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041
msgid "Quality"
msgstr "Qualitat"
@@ -2699,7 +2710,7 @@ msgstr "Compartix ports paral·lels"
msgid "Share a smart card"
msgstr "Compartix una targeta intel·ligent"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2866 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2065
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2866 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2064
msgid "Turn off clipboard sync"
msgstr "Desactiva la sincronització del porta-retalls"
@@ -2716,8 +2727,8 @@ msgid "It disables CAL and hwId is set to 0"
msgstr "Això desactiva el CAL i establix el hwld a 0"
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2869 plugins/spice/spice_plugin.c:704
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2061 plugins/www/www_plugin.c:932
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2060 plugins/www/www_plugin.c:932
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866
msgid "Forget passwords after use"
msgstr "Oblida les contrasenyes després d'usar-les"
@@ -2766,7 +2777,7 @@ msgid "Enable Gateway websockets support"
msgstr ""
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2895 plugins/spice/spice_plugin.c:717
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2082
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2081
msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
msgstr "Envia Ctrl+Alt+Supr"
@@ -2786,13 +2797,13 @@ msgstr "RDP - Preferències"
msgid "Export connection in Windows .rdp file format"
msgstr "Exporta la connexió en el format .rdp de Windows"
-#: plugins/rdp/rdp_event.c:348
+#: plugins/rdp/rdp_event.c:347
#, c-format
msgid "Reconnection attempt %d of %d…"
msgstr "Intent de reconnexió %d de %d…"
#. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname
-#: plugins/rdp/rdp_event.c:1127
+#: plugins/rdp/rdp_event.c:1126
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgid "Connected to %s via RDP"
@@ -2886,11 +2897,11 @@ msgid "Preferred image compression"
msgstr "Preferència"
#: plugins/spice/spice_plugin.c:703 plugins/spice/spice_plugin.c:716
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:880
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:865 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879
msgid "No clipboard sync"
msgstr "Desactiva la sincronització del porta-retalls"
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:705 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:705 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868
msgid "Enable audio channel"
msgstr "Activa el canal d'àudio"
@@ -2899,8 +2910,8 @@ msgid "Share smart card"
msgstr "Comparteix una targeta intel·ligent"
#: plugins/spice/spice_plugin.c:707 plugins/spice/spice_plugin.c:715
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2067 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2078
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2066 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2077
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:878
msgid "View only"
msgstr "Només visualitza"
@@ -2920,53 +2931,53 @@ msgstr "_Tanca"
msgid "USB redirection error"
msgstr "Error de redirecció USB"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:790
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:789
msgid "Enter VNC password"
msgstr "Introduïu la contrasenya VNC"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:843 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:539
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:842 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:538
msgid "Enter VNC authentication credentials"
msgstr "Introduïu les credencials d'autenticació VNC"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:950
msgid "Unable to connect to VNC server"
msgstr "No s’ha pogut connectar al servidor VNC"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951
#, c-format
msgid "Couldn’t convert '%s' to host address"
msgstr "No s’ha pogut convertir «%s» a una adreça de l'amfitrió"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952
#, c-format
msgid "VNC connection failed: %s"
msgstr "Ha fallat la connexió VNC: %s"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:954
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953
msgid "Your connection has been rejected."
msgstr "S’ha rebutjat la vostra connexió."
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:981
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:980
#, c-format
msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s"
msgstr "El servidor VNC ha demanat un mètode d'autenticació desconegut. %s"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:983
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:982
msgid "Please retry after turning on encryption for this profile."
msgstr "Torneu a provar-ho en activar el xifratge en aquest perfil."
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1714
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1713
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgid "Connected to %s:%d via VNC"
msgstr "S’està connectant a «%s» mitjançant SSH…"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1733
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1732
#, c-format
msgid "Disconnected from %s:%d via VNC"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1982
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1981
msgid ""
"Connect to VNC using a repeater:\n"
" • The server field must contain the repeater ID, e.g. ID:123456789\n"
@@ -2977,7 +2988,7 @@ msgid ""
" x11vnc -connect repeater=ID:123456789+10.10.10.12:5500"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1991
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1990
msgid ""
"Listening for remote VNC connection:\n"
" • The “Listen on port” field is the port Remmina will listen to,\n"
@@ -2987,7 +2998,7 @@ msgid ""
" x11vnc -display :0 -connect 192.168.1.36:8888"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1998
msgid ""
"Overriding the pre-set VNC encoding quality:\n"
"\n"
@@ -3000,51 +3011,51 @@ msgid ""
"corre rre raw”"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2025
msgid "Repeater"
msgstr "Repetidor"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037
msgid "Listen on port"
msgstr "Escolta pel port"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2058
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2057
msgid "Override pre-set VNC encodings"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2059
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2058
msgid "Force tight encoding"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2059
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2058
msgid "Enabling this may help when the remote desktop looks scrambled"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2062 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2061 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867
msgid "Ignore remote bell messages"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2063 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2079
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2062 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2078
msgid "Prevent local interaction on the server"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2064
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2063
msgid "Show remote cursor"
msgstr "Mostra el cursor remot"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2066
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2065
msgid "Turn off encryption"
msgstr "Utilitza el xifratge TLS"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2081
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2080
msgid "Open Chat…"
msgstr "Obri el xat…"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:42
msgid "Remmina VNC Plugin"
msgstr "Connector VNC del Remmina"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:47
msgid "Remmina VNC listener Plugin"
msgstr "Connector per a l'escolta del VNC del Remmina"
@@ -3750,151 +3761,151 @@ msgstr ""
msgid "Remmina VNC plugin for GNOME and KVM"
msgstr "Connector VNC del Remmina"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:477
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:476
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Authentication type"
msgid "Unsupported authentication type %u"
msgstr "Tipus d'autenticació"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:489
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:488
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Authentication type"
msgid "Authentication failure: %s"
msgstr "Tipus d'autenticació"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:820
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:819
#, fuzzy
#| msgid "Use system proxy settings"
msgid "Use server settings"
msgstr "Usa la configuració del servidor intermediari del sistema"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:821
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:820
#, fuzzy
#| msgid "True colour (24 bit)"
msgid "True colour (24 bits)"
msgstr "Color real (24 bits)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:822
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:821
#, fuzzy
#| msgid "High colour (16 bit)"
msgid "High colour (16 bits)"
msgstr "Qualitat alta (16 bits)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:823
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:822
#, fuzzy
#| msgid "High colour (16 bit)"
msgid "Low colour (8 bits)"
msgstr "Qualitat alta (16 bits)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:824
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:823
#, fuzzy
#| msgid "True colour (24 bit)"
msgid "Ultra low colour (3 bits)"
msgstr "Color real (24 bits)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:847
#, fuzzy
#| msgid "Enter VNC password"
msgid "VNC password"
msgstr "Introduïu la contrasenya VNC"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
#, fuzzy
#| msgid "SSH compression"
msgid "Use JPEG Compression"
msgstr "Compressió SSH"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
#, fuzzy
#| msgid "Browse the network to find a %s server"
msgid "This might not work on all VNC servers"
msgstr "Exploreu la xarxa per a trobar un servidor %s"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:851
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850
msgid "Enable GTK-VNC debug"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:871
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870
#, fuzzy
#| msgid "Per connection"
msgid "Shared connection"
msgstr "Per connexió"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:871
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870
msgid ""
"If the server should try to share the desktop by leaving other clients "
"connected"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:881
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:880
#, fuzzy
#| msgid "Send Ctrl+Alt+Del"
msgid "Send Ctrl+Alt+_Del"
msgstr "Envia un Ctrl+Alt+Supr"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:882
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:881
#, fuzzy
#| msgid "Send Ctrl+Alt+Del"
msgid "Send Ctrl+Alt+_Backspace"
msgstr "Envia un Ctrl+Alt+Supr"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:883
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:882
msgid "Send Ctrl+Alt+_F1"
msgstr "Envia un Ctrl+Alt+_F1"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:884
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:883
msgid "Send Ctrl+Alt+_F2"
msgstr "Envia un Ctrl+Alt+_F2"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:885
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:884
msgid "Send Ctrl+Alt+_F3"
msgstr "Envia un Ctrl+Alt+_F3"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:886
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:885
msgid "Send Ctrl+Alt+_F4"
msgstr "Envia un Ctrl+Alt+_F4"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:887
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:886
msgid "Send Ctrl+Alt+_F5"
msgstr "Envia un Ctrl+Alt+_F5"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:888
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:887
msgid "Send Ctrl+Alt+_F6"
msgstr "Envia un Ctrl+Alt+_F6"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:889
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:888
msgid "Send Ctrl+Alt+_F7"
msgstr "Envia un Ctrl+Alt+_F7"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:890
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:889
msgid "Send Ctrl+Alt+_F8"
msgstr "Envia un Ctrl+Alt+_F8"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:891
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:890
msgid "Send Ctrl+Alt+_F9"
msgstr "Envia un Ctrl+Alt+_F9"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:892
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:891
msgid "Send Ctrl+Alt+_F10"
msgstr "Envia un Ctrl+Alt+_F10"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:893
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:892
msgid "Send Ctrl+Alt+_F11"
msgstr "Envia un Ctrl+Alt+_F11"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:894
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:893
msgid "Send Ctrl+Alt+_F12"
msgstr "Envia un Ctrl+Alt+_F12"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:896
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:895
msgid "Reboot remote host"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:897
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:896
msgid "Reset remote host (hard reboot)"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:898
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:897
#, fuzzy
#| msgid "Show remote cursor"
msgid "Shutdown remote host"
@@ -4476,7 +4487,7 @@ msgstr ""
"dades de/a remmina.org"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:495
-msgid "Ask consent to close last window"
+msgid "Confirm before closing multiple tabs"
msgstr ""
#: data/ui/remmina_preferences.glade:529
@@ -4837,7 +4848,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2066
-msgid "Allow using bright colours with bold text"
+msgid "Show bold text in bright colors"
msgstr ""
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2080
diff --git a/po/ckb.po b/po/ckb.po
index bf807ef0a..5fbb3e499 100644
--- a/po/ckb.po
+++ b/po/ckb.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Remmina v1.4.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-05-24 19:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-06-02 20:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:54+0000\n"
"Last-Translator: Jwtiyar Nariman <jwtiyar@gmail.com>\n"
"Language-Team: Kurdish (Central) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@@ -21,8 +21,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.10\n"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1691 src/remmina_protocol_widget.c:1710
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1692 src/remmina_protocol_widget.c:1711
#: src/remmina_file_editor.c:1118 src/remmina_file_editor.c:1240
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800
#: plugins/www/www_plugin.c:905 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227
@@ -32,79 +32,79 @@ msgstr ""
msgid "Password"
msgstr "تێپەڕەوشە"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:355
#: src/remmina_file_editor.c:1119 src/remmina_ssh_plugin.c:1392
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503
#, fuzzy
msgid "SSH identity file"
msgstr "پەڕگەی ناسینەوەی SSH"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1120
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_file_editor.c:1120
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393
#, fuzzy
msgid "SSH agent"
msgstr "بریکاری SSH"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1121
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1121
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394
#, fuzzy
msgid "Public key (automatic)"
msgstr "کلیلی گشتی (خۆکار)"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1122
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1122
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1395
#, fuzzy
msgid "Kerberos (GSSAPI)"
msgstr "‫Kerberos (GSSAPI)"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:323
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:322
#, fuzzy
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "پەڕگە شاراوەکان پیشان بدە"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:325
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:324
#, fuzzy
msgid "Overwrite all files"
msgstr "خستنەجێ بۆ هەموو پەڕگەکان"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:327
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:326
#, fuzzy
msgid "Resume all file transfers"
msgstr "هەموو گواستنەوەکان دەستپێبکەرەوە"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:328 src/remmina_protocol_widget.c:284
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:282
#, fuzzy
msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr "پەیوەندیکردن لە ڕێگەی SSH لە تێرمیناڵی نوێوە"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_message_panel.c:329
#: src/remmina_file_editor.c:1234 src/remmina_ssh_plugin.c:1501
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:904
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038 plugins/www/www_plugin.c:904
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226
#: data/ui/remmina_mpc.glade:144
#, fuzzy
msgid "Username"
msgstr "ناوی بەکارهێنەر"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1225
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:354 src/remmina_file_editor.c:1225
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500
#, fuzzy
msgid "Authentication type"
msgstr "جۆری ڕێگەپێدان"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1258
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:356 src/remmina_file_editor.c:1258
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507
#, fuzzy
msgid "Password to unlock private key"
msgstr "وشەی تێپەڕبوون بنووسە بۆ کردنەوەی کیلی تایبەت"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1538
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_ssh_plugin.c:1538
#, fuzzy
msgid "SSH Proxy Command"
msgstr "فرمانی پرۆکسی SSH"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:367
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:366
#, fuzzy
msgid "SFTP - Secure File Transfer"
msgstr "‫SFTP - Secure File Transfer"
@@ -170,8 +170,8 @@ msgstr ""
msgid "Plugins"
msgstr "پێوەکراوەکان"
-#: src/remmina_plugin_manager.c:524 src/remmina_message_panel.c:452
-#: src/remmina_message_panel.c:621 src/remmina_file_editor.c:242
+#: src/remmina_plugin_manager.c:524 src/remmina_message_panel.c:451
+#: src/remmina_message_panel.c:620 src/remmina_file_editor.c:242
#, fuzzy
msgid "_OK"
msgstr "_باشە"
@@ -197,62 +197,62 @@ msgstr "دیسکریپشن"
msgid "Version"
msgstr "وەشان"
-#: src/remmina_chat_window.c:178
+#: src/remmina_chat_window.c:177
#, fuzzy, c-format
msgid "Chat with %s"
msgstr "گفتوگۆ بکە لەگەڵ %s"
-#: src/remmina_chat_window.c:230
+#: src/remmina_chat_window.c:229
#, fuzzy
msgid "_Send"
msgstr "_ناردن"
-#: src/remmina_chat_window.c:240
+#: src/remmina_chat_window.c:239
#, fuzzy
msgid "_Clear"
msgstr "_پاککردنەوە"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:121
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:120
#, fuzzy
msgid "Discovered"
msgstr "دۆزراوەتەوە"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:126
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:125
#, fuzzy
msgid "New Connection"
msgstr "پەیوەندی نوێ"
-#: src/remmina_key_chooser.h:38
+#: src/remmina_key_chooser.h:40
#, fuzzy
msgid "Shift+"
msgstr "‫Shift+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:39
+#: src/remmina_key_chooser.h:41
#, fuzzy
msgid "Ctrl+"
msgstr "‫Ctrl+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:40
+#: src/remmina_key_chooser.h:42
#, fuzzy
msgid "Alt+"
msgstr "‫Alt+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:41
+#: src/remmina_key_chooser.h:43
#, fuzzy
msgid "Super+"
msgstr "‫Super+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:42
+#: src/remmina_key_chooser.h:44
#, fuzzy
msgid "Hyper+"
msgstr "‫Hyper+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:43
+#: src/remmina_key_chooser.h:45
#, fuzzy
msgid "Meta+"
msgstr "‫Meta+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:44
+#: src/remmina_key_chooser.h:46
#, fuzzy
msgid "<None>"
msgstr "<نیە>"
@@ -272,7 +272,7 @@ msgstr "پیشاندانی وردی بەردەست ڕێکخبە"
msgid "Recent lists cleared."
msgstr "لیستی کۆتایی پاککرایەوە."
-#: src/remmina_pref_dialog.c:156 src/rcw.c:2042
+#: src/remmina_pref_dialog.c:156 src/rcw.c:2041
#: data/ui/remmina_preferences.glade:169 data/ui/remmina_preferences.glade:179
#, fuzzy
msgid "Keystrokes"
@@ -309,13 +309,13 @@ msgstr ""
"\"پێشکەوتوو\" لە گرێدانەکانی تێرمیناڵ و ئیدت دەکرێت لە تابی \"تێرمیناڵ\" لە "
"ڕێکخستنەکان."
-#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_mpc.glade:46
+#: src/remmina_message_panel.c:162 data/ui/remmina_mpc.glade:46
#: data/ui/remmina_passwd.glade:19 data/ui/remmina_unlock.glade:43
#, fuzzy
msgid "Cancel"
msgstr "Betal"
-#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:25
+#: src/remmina_message_panel.c:198 data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:25
#: data/ui/remmina_string_list.glade:8 data/ui/remmina_string_list.glade:9
#: data/ui/remmina_string_list.glade:63 data/ui/remmina_news.glade:33
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2684
@@ -323,28 +323,28 @@ msgstr "Betal"
msgid "Close"
msgstr "Vemirîne"
-#: src/remmina_message_panel.c:260
+#: src/remmina_message_panel.c:259
#, fuzzy
msgid "Yes"
msgstr "Erê"
-#: src/remmina_message_panel.c:267
+#: src/remmina_message_panel.c:266
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "نەخێر"
-#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801
+#: src/remmina_message_panel.c:390 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801
#: data/ui/remmina_mpc.glade:172
#, fuzzy
msgid "Domain"
msgstr "دۆمەین"
-#: src/remmina_message_panel.c:420
+#: src/remmina_message_panel.c:419
#, fuzzy
msgid "Save password"
msgstr "پاشەکەوتکردنی وشەی تێپەڕبوون"
-#: src/remmina_message_panel.c:457 src/remmina_message_panel.c:629
+#: src/remmina_message_panel.c:456 src/remmina_message_panel.c:628
#: src/remmina_sftp_client.c:971 src/remmina_file_editor.c:241
#: src/remmina_file_editor.c:1805 plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:8 data/ui/remmina_key_chooser.glade:9
@@ -353,175 +353,186 @@ msgstr "پاشەکەوتکردنی وشەی تێپەڕبوون"
msgid "_Cancel"
msgstr "_پاشگەزبوونەوە"
-#: src/remmina_message_panel.c:513
+#: src/remmina_message_panel.c:512
#, fuzzy
msgid "Enter certificate authentication files"
msgstr "پەڕگەی رێگەپێدانەکانی بڕوانامەی بنووسە"
-#: src/remmina_message_panel.c:525
+#: src/remmina_message_panel.c:524
#, fuzzy
msgid "CA Certificate File"
msgstr "پەڕگەی بڕوانامەی CA"
-#: src/remmina_message_panel.c:547
+#: src/remmina_message_panel.c:546
#, fuzzy
msgid "CA CRL File"
msgstr "پەڕگەی CA CRL"
-#: src/remmina_message_panel.c:569
+#: src/remmina_message_panel.c:568
#, fuzzy
msgid "Client Certificate File"
msgstr "پەڕگەی بڕوانامەی کڕیار"
-#: src/remmina_message_panel.c:591
+#: src/remmina_message_panel.c:590
#, fuzzy
msgid "Client Certificate Key"
msgstr "کلیلی بڕوانامەی کڕیار"
-#: src/rcw.c:656
+#: src/rcw.c:655
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to close %i active connections in the current window?"
msgstr "تۆ دڵنیایت کە دەتەوێت پەیوەندی چالاکی %i لە پەنجەرەی ئێستا دابخەیت؟"
-#: src/rcw.c:666
+#: src/rcw.c:665
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to close this last active connection?"
msgstr "تۆ دڵنیایت کە دەتەوێت پەیوەندی چالاکی %i لە پەنجەرەی ئێستا دابخەیت؟"
-#: src/rcw.c:1413
+#: src/rcw.c:1412
#, fuzzy
msgid "Viewport fullscreen mode"
msgstr "دۆخی پڕاوپڕی ڕوونما چێوەی پیشاندان"
-#: src/rcw.c:1421 data/ui/remmina_preferences.glade:607
+#: src/rcw.c:1420 data/ui/remmina_preferences.glade:607
#, fuzzy
msgid "Scrolled fullscreen"
msgstr "پڕاوپڕی ڕووپەڕ"
-#: src/rcw.c:1507
+#: src/rcw.c:1506
#, fuzzy
msgid "Keep aspect ratio when scaled"
msgstr "دووری بهێڵەوە کاتێ دەپێورێت"
-#: src/rcw.c:1515
+#: src/rcw.c:1514
#, fuzzy
msgid "Fill client window when scaled"
msgstr "پەنجەرەی کڕیار پڕبکەرەوە کاتێ پێوانەکرا"
-#: src/rcw.c:2063
+#: src/rcw.c:2062
msgid "Send clipboard content as keystrokes"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:2169
+#: src/rcw.c:2064
+msgid ""
+"CAUTION! We send hardware codes from your local keyboard,\n"
+"many characters can be different from the original text.\n"
+"\n"
+" • To get the best result, set the same keyboard on the client and server.\n"
+"\n"
+" • Non composable characters using your keyboard will not be transferred.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/rcw.c:2176
#, fuzzy
msgid "Turn off scaling to avoid screenshot distortion."
msgstr "پێوانەکردن ناچالاک بکە بۆ ئەوەی دووربی لە تێکچوونی وێنەی سەرڕوونما."
-#: src/rcw.c:2229 plugins/www/www_plugin.c:864
+#: src/rcw.c:2236 plugins/www/www_plugin.c:864
#, fuzzy
msgid "Screenshot taken"
msgstr "وێنەی شاشە گیرا"
-#: src/rcw.c:2312
+#: src/rcw.c:2319
msgid "_Menu"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:2313
+#: src/rcw.c:2320
msgid "Menu"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:2322
+#: src/rcw.c:2329
#, fuzzy
#| msgid "Open Main Window"
msgid "Open the Remmina main window"
msgstr "پەنجەرەی سەرەکی بکەرەوە"
-#: src/rcw.c:2332
+#: src/rcw.c:2339
#, fuzzy
msgid "Duplicate current connection"
msgstr "پەیوەندی ئێستا دووبارەوە بکەرەوە"
-#: src/rcw.c:2349
+#: src/rcw.c:2356
#, fuzzy
msgid "Resize the window to fit in remote resolution"
msgstr "قەبارەی پەنجەرە بگۆڕە بۆ ئەوەی بگونجێ لە وردی ڕوونما‬"
-#: src/rcw.c:2360
+#: src/rcw.c:2367
#, fuzzy
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "بیخە سەر دۆخی پڕاوپڕی ڕوونما"
-#: src/rcw.c:2406 data/ui/remmina_preferences.glade:1330
+#: src/rcw.c:2413 data/ui/remmina_preferences.glade:1330
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1340
msgid "Multi monitor"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:2422
+#: src/rcw.c:2429
#, fuzzy
msgid "Toggle dynamic resolution update"
msgstr "دانانی نوێکردنەوەی وردبینی ڕوونما بە جوڵەیی"
-#: src/rcw.c:2432
+#: src/rcw.c:2439
#, fuzzy
msgid "Toggle scaled mode"
msgstr "دۆخی پێوانکراو دابنێ"
-#: src/rcw.c:2472 data/ui/remmina_preferences.glade:1064
+#: src/rcw.c:2479 data/ui/remmina_preferences.glade:1064
#, fuzzy
msgid "Switch tab pages"
msgstr "گۆڕینی لەناو پەڕەکان"
-#: src/rcw.c:2482
+#: src/rcw.c:2489
#, fuzzy
msgid "Grab all keyboard events"
msgstr "هەموو ڕووداوەکانی تەختەکلیل بهێنە"
-#: src/rcw.c:2499
+#: src/rcw.c:2506
#, fuzzy
msgid "Preferences"
msgstr "هەڵبژاردەکان"
-#: src/rcw.c:2508
+#: src/rcw.c:2515
#, fuzzy
msgid "_Tools"
msgstr "_ئامرازەکان"
-#: src/rcw.c:2509 data/ui/remmina_main.glade:207
+#: src/rcw.c:2516 data/ui/remmina_main.glade:207
#, fuzzy
msgid "Tools"
msgstr "ئامرازەکان"
-#: src/rcw.c:2522 data/ui/remmina_preferences.glade:1265
+#: src/rcw.c:2529 data/ui/remmina_preferences.glade:1265
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1275
#, fuzzy
msgid "Screenshot"
msgstr "ڕووپەڕ"
-#: src/rcw.c:2536 data/ui/remmina_preferences.glade:1172
+#: src/rcw.c:2543 data/ui/remmina_preferences.glade:1172
#, fuzzy
msgid "Minimize window"
msgstr "پەنجەرە بچووکبکەرەوە"
-#: src/rcw.c:2546 data/ui/remmina_preferences.glade:1203
+#: src/rcw.c:2553 data/ui/remmina_preferences.glade:1203
#, fuzzy
msgid "Disconnect"
msgstr "دەرهێڵ بوون"
-#: src/rcw.c:4333
+#: src/rcw.c:4340
#, c-format
msgid "The file “%s” is corrupted, unreadable, or could not be found."
msgstr "پەڕگەی “%s” تێکشکاوە، ناخوێندرێتەوە، یان نادۆزرێتەوە."
#. TRANSLATORS: This should be a link to the Remmina wiki page:
#. TRANSLATORS: 'GtkSocket feature is not available'.
-#: src/rcw.c:4407
+#: src/rcw.c:4414
msgid ""
"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/wikis/GtkSocket-feature-is-not-"
"available-in-a-Wayland-session"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:4548
+#: src/rcw.c:4555
#, fuzzy
#| msgid "Warning: This plugin requires GtkSocket, but it’s not available."
msgid ""
@@ -531,7 +542,7 @@ msgstr "وریابە: ئەم پێوەکراوە پێویستی بە GtkSocket ه
#. TRANSLATORS: This should be a link to the Remmina wiki page:
#. 'GtkSocket feature is not available'.
-#: src/rcw.c:4554
+#: src/rcw.c:4561
msgid ""
"Plugins relying on GtkSocket can't run in a Wayland session.\n"
"For more info and a possible workaround, please visit the Remmina wiki at:\n"
@@ -540,7 +551,7 @@ msgid ""
"available-in-a-Wayland-session"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:4568
+#: src/rcw.c:4575
#, fuzzy
#| msgid "Open Main Window"
msgid "Open in web browser"
@@ -574,13 +585,13 @@ msgstr[0] "‫%d وشەی تێپەڕبوون گؤڕا."
msgstr[1] "‏‫%d وشەی تێپەڕبوون گۆڕا."
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:93
+#: src/remmina.c:92
#, fuzzy
msgid "Show 'About'"
msgstr "‘دەربارە’ پیشان بدە"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:95
+#: src/remmina.c:94
#, fuzzy
msgid ""
"Connect either to a desktop described in a file (.remmina or a filetype "
@@ -589,13 +600,13 @@ msgstr ""
"پەیوەندی بکە بە ڕوومێز کە پێناسکراوە لە ناو پەڕگە ( .remmina , یان جۆرێک کە "
"پشتگیری دەکرێت لە لایەن پێوەکراوەوە)"
-#: src/remmina.c:95 src/remmina.c:97 src/remmina.c:99
+#: src/remmina.c:94 src/remmina.c:96 src/remmina.c:98
#, fuzzy
msgid "FILE"
msgstr "پەڕگە"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:97
+#: src/remmina.c:96
#, fuzzy
msgid ""
"Connect to a desktop described in a file (.remmina or a filetype supported "
@@ -605,7 +616,7 @@ msgstr ""
"پشتگیری دەکرێت لە لایەن پێوەکراوەوە)"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:99
+#: src/remmina.c:98
#, fuzzy
msgid ""
"Edit desktop connection described in file (.remmina or a filetype supported "
@@ -615,116 +626,116 @@ msgstr ""
"جۆرێک کە پشتگیری دەکرێت لە لایەن پێوەکراوەوە)"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:102
+#: src/remmina.c:101
#, fuzzy
msgid "Start in kiosk mode"
msgstr "دۆخی کیسۆک دەستپێبکە"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:104
+#: src/remmina.c:103
#, fuzzy
msgid "Create new connection profile"
msgstr "پرۆفایلێکی نوێی پەیوەندی درووستبکە"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:106
+#: src/remmina.c:105
#, fuzzy
msgid "Show preferences"
msgstr "هەڵبژاردەکان پیشان بدە"
-#: src/remmina.c:106
+#: src/remmina.c:105
#, fuzzy
msgid "TABINDEX"
msgstr "‫TABINDEX"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:113
+#: src/remmina.c:112
#, fuzzy
msgid "Quit"
msgstr "Vemirîne"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:115
+#: src/remmina.c:114
#, fuzzy
msgid "Use default server name (for --new)"
msgstr "ناوی راژەی بنەڕەتی بەکاربێنە (for —new)"
-#: src/remmina.c:115
+#: src/remmina.c:114
#, fuzzy
msgid "SERVER"
msgstr "ڕاژە"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:117
+#: src/remmina.c:116
#, fuzzy
msgid "Use default protocol (for --new)"
msgstr "پرۆتۆکۆڵی بنەڕەتی بەکاربێنە (for —new)"
-#: src/remmina.c:117
+#: src/remmina.c:116
#, fuzzy
msgid "PROTOCOL"
msgstr "پرۆتۆکۆڵ"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:119
+#: src/remmina.c:118
#, fuzzy
msgid "Start in tray"
msgstr "لە سینیەوە دەستپیبکە"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:121
+#: src/remmina.c:120
#, fuzzy
msgid "Show the application version"
msgstr "وەشانی داوانامە پیشانبدە"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:123
+#: src/remmina.c:122
#, fuzzy
msgid "Show version of the application and its plugins"
msgstr "وەشانی داوانامە و پێوەکراوەکان پیشان بدە"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:125
+#: src/remmina.c:124
#, fuzzy
msgid "Modify connection profile (requires --set-option)"
msgstr "پرۆفایلی پەیوەندی دەستکاریبکە (پێویستی بە —set-optionیە)"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:127
+#: src/remmina.c:126
#, fuzzy
msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile"
msgstr ""
"یەک یان زیاتر لە ڕێکخستنی پرۆفایل دابنێ، کە بەکاردێت لەگەڵ —update-profile"
-#: src/remmina.c:128
+#: src/remmina.c:127
#, fuzzy
msgid "Encrypt a password"
msgstr "وشەی نهێنی بڕەمزێنە"
-#: src/remmina.c:129
+#: src/remmina.c:128
#, fuzzy
#| msgid "Disable encryption"
msgid "Disable news notification"
msgstr "بەنهێنیکردن ناچالاک بکە"
-#: src/remmina.c:130
+#: src/remmina.c:129
#, fuzzy
#| msgid "Disable clipboard sync"
msgid "Disable toolbar"
msgstr "هاوکەتگەری لەبەرگرتنەوە ناچالاک بکە"
-#: src/remmina.c:131
+#: src/remmina.c:130
#, fuzzy
msgid "Enable fullscreen"
msgstr "پڕاوپڕی ڕووپەڕ"
-#: src/remmina.c:132
+#: src/remmina.c:131
msgid ""
"Enable extra hardening (disable closing confirmation, disable unsafe "
"shortcut keys, hide tabs, hide search bar)"
msgstr ""
-#: src/remmina.c:133
+#: src/remmina.c:132
#, fuzzy
#| msgid "Dark tray icon"
msgid "Disable tray icon"
@@ -734,7 +745,7 @@ msgstr "وێنۆچکەی تاریکی سینی"
#. * This link should point to a resource explaining how to get Remmina
#. * to log more verbose statements.
#.
-#: src/remmina.c:368
+#: src/remmina.c:367
msgid ""
"Remmina does not log all output statements. Turn on more verbose output by "
"using \"G_MESSAGES_DEBUG=all\" as an environment variable.\n"
@@ -743,12 +754,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:422
+#: src/remmina.c:421
#, fuzzy
msgid "- or protocol://username:encryptedpassword@host:port"
msgstr "- یان protocol://username:encryptedpassword@host:port"
-#: src/remmina.c:425
+#: src/remmina.c:424
#, fuzzy
msgid ""
"Examples:\n"
@@ -831,285 +842,285 @@ msgstr ""
msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s"
msgstr "پەیوەندی VNC سەرکەوتوو نەبوو: %s"
-#: src/remmina_public.c:631
+#: src/remmina_public.c:632
#, fuzzy
msgid "Please enter format 'widthxheight'."
msgstr "تکایە شێپێدان بنووسە ‘widthxheight’."
-#: src/remmina_public.c:653
+#: src/remmina_public.c:654
#, fuzzy
msgid "Change security settings"
msgstr "گۆڕینی ڕێکخستنەکانی پاراستن"
#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language
-#: src/remmina_about.c:54
+#: src/remmina_about.c:53
#, fuzzy
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
" Jwtiyar Nariman https://launchpad.net/~jwtiyar"
-#: src/remmina_ftp_client.c:392
+#: src/remmina_ftp_client.c:390
#, fuzzy
msgid "Choose download location"
msgstr "شوێنی داگرتن هەڵبژێرە"
-#: src/remmina_ftp_client.c:532
+#: src/remmina_ftp_client.c:530
#, fuzzy
msgid "Are you sure to delete the selected files on server?"
msgstr "ئایا تۆ دڵنیایت کە دەتەوێت پەڕگە دیاریکراوەکان بسڕیتەوە لەسەر ڕاژە؟"
-#: src/remmina_ftp_client.c:589
+#: src/remmina_ftp_client.c:587
#, fuzzy
msgid "Choose a file to upload"
msgstr "پەڕگە هەڵبژێرە بۆ بارکردن"
-#: src/remmina_ftp_client.c:596
+#: src/remmina_ftp_client.c:594
#, fuzzy
msgid "Upload folder"
msgstr "بوخچە باربکە"
-#: src/remmina_ftp_client.c:652 src/remmina_ftp_client.c:769
+#: src/remmina_ftp_client.c:650 src/remmina_ftp_client.c:767
#, fuzzy
msgid "Download"
msgstr "دابه‌زاندن"
-#: src/remmina_ftp_client.c:659 src/remmina_ftp_client.c:776
+#: src/remmina_ftp_client.c:657 src/remmina_ftp_client.c:774
#, fuzzy
msgid "Upload"
msgstr "بارکردن"
-#: src/remmina_ftp_client.c:666
+#: src/remmina_ftp_client.c:664
#, fuzzy
msgid "_Delete"
msgstr "_سڕینەوە"
-#: src/remmina_ftp_client.c:754
+#: src/remmina_ftp_client.c:752
#, fuzzy
msgid "Home"
msgstr "ماڵەوە"
-#: src/remmina_ftp_client.c:755
+#: src/remmina_ftp_client.c:753
#, fuzzy
msgid "Go to home folder"
msgstr "بڕۆ بۆ بوخچەی ماڵەوە"
-#: src/remmina_ftp_client.c:759
+#: src/remmina_ftp_client.c:757
#, fuzzy
msgid "Up"
msgstr "سەرەوە"
-#: src/remmina_ftp_client.c:760
+#: src/remmina_ftp_client.c:758
#, fuzzy
msgid "Go to parent folder"
msgstr "بڕۆ بۆ بوخچەی سەرتا"
-#: src/remmina_ftp_client.c:764 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2080
+#: src/remmina_ftp_client.c:762 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2079
#, fuzzy
msgid "Refresh"
msgstr "نوێکردنەوە"
-#: src/remmina_ftp_client.c:765
+#: src/remmina_ftp_client.c:763
#, fuzzy
msgid "Refresh current folder"
msgstr "بوخچەی ئێستا نوێبکەرەوە"
-#: src/remmina_ftp_client.c:770
+#: src/remmina_ftp_client.c:768
#, fuzzy
msgid "Download from server"
msgstr "داگرتن لە ڕاژەوە"
-#: src/remmina_ftp_client.c:777
+#: src/remmina_ftp_client.c:775
#, fuzzy
msgid "Upload to server"
msgstr "بارکردنی بۆ ڕاژە"
-#: src/remmina_ftp_client.c:781 data/ui/remmina_main.glade:197
+#: src/remmina_ftp_client.c:779 data/ui/remmina_main.glade:197
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "سڕینەوە"
-#: src/remmina_ftp_client.c:782
+#: src/remmina_ftp_client.c:780
#, fuzzy
msgid "Delete files on server"
msgstr "سڕینەوەی پەڕگەکان لە ڕاژە"
-#: src/remmina_ftp_client.c:911 src/remmina_ftp_client.c:980
+#: src/remmina_ftp_client.c:909 src/remmina_ftp_client.c:978
#, fuzzy
msgid "Filename"
msgstr "ناوفایل"
-#: src/remmina_ftp_client.c:924 src/remmina_ftp_client.c:1009
+#: src/remmina_ftp_client.c:922 src/remmina_ftp_client.c:1007
#, fuzzy
msgid "Size"
msgstr "قەبارە"
-#: src/remmina_ftp_client.c:932
+#: src/remmina_ftp_client.c:930
#, fuzzy
msgid "User"
msgstr "بەکارهێنەر"
-#: src/remmina_ftp_client.c:938 src/remmina_file_editor.c:1955
+#: src/remmina_ftp_client.c:936 src/remmina_file_editor.c:1955
#: data/ui/remmina_mpc.glade:115 data/ui/remmina_main.glade:464
#, fuzzy
msgid "Group"
msgstr "گرووپ"
-#: src/remmina_ftp_client.c:944
+#: src/remmina_ftp_client.c:942
#, fuzzy
msgid "Permission"
msgstr "ڕێپێدانەکان"
-#: src/remmina_ftp_client.c:996 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676
+#: src/remmina_ftp_client.c:994 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676
#, fuzzy
msgid "Remote"
msgstr "دوورەدەست"
-#: src/remmina_ftp_client.c:1003 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675
+#: src/remmina_ftp_client.c:1001 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675
#, fuzzy
msgid "Local"
msgstr "نێوخۆ"
-#: src/remmina_ftp_client.c:1017
+#: src/remmina_ftp_client.c:1015
#, fuzzy
msgid "Progress"
msgstr "کار"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:294 src/remmina_ssh_plugin.c:840
+#: src/remmina_protocol_widget.c:292 src/remmina_ssh_plugin.c:840
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476
#, fuzzy
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr "گواستنەوەی SFTP بکەرەوە…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:326
+#: src/remmina_protocol_widget.c:324
#, fuzzy
msgid "Executing external commands…"
msgstr "جێبەجێکردنی فرمانی دەرەکی…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name
-#: src/remmina_protocol_widget.c:334
+#: src/remmina_protocol_widget.c:332
#, c-format
msgid "Connecting to “%s”…"
msgstr "پەیوەندیکردن بە “%s”…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:922 src/remmina_protocol_widget.c:1107
+#: src/remmina_protocol_widget.c:924 src/remmina_protocol_widget.c:1108
#, c-format
msgid "Connecting to “%s” via SSH…"
msgstr "پەیوەندی گرتن بە %s لەڕێگەی SSH…"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1171
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1172
#, fuzzy, c-format
msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…"
msgstr "چاوەڕوانی پەیوەندی SSH هاتوو دەکرێت لەسەر پۆرتی %i…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1224
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1225
#, c-format
msgid "The “%s” command is not available on the SSH server."
msgstr "فرمانی “%s” بەردەست نیە لەسەر ڕاژەی SSH."
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1229
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1230
#, c-format
msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)."
msgstr "نەتوانرا فەرمانی “%s” جێبەجێبکرێت لەسەر ڕاژەی SSH (دۆخ = %i)."
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1237
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1238
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not run command. %s"
msgstr "ناتوانرێت فرمان جێبەجێبکرێت. %s"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1307
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1308
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgstr "پەیوەندی گرتن بە %s لەڕێگەی SSH…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1709
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1710
#, fuzzy
msgid "Type in SSH username and password."
msgstr "وشەی تێپەڕبوون و ناوی بەکارهێنەری SSH بنووسە."
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1764 src/remmina_protocol_widget.c:1796
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1765 src/remmina_protocol_widget.c:1797
#, fuzzy
msgid "Fingerprint automatically accepted"
msgstr "پەنجەمۆرەکە بە ئۆتۆماتیکی قبوڵ کرا"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1772
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1773
#, fuzzy
msgid "Certificate details:"
msgstr "وردەکاری بڕوانامە:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1774 src/remmina_protocol_widget.c:1806
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1775 src/remmina_protocol_widget.c:1807
#, fuzzy
msgid "Subject:"
msgstr "ناوی سەردێڕ:"
#. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1776 src/remmina_protocol_widget.c:1808
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1777 src/remmina_protocol_widget.c:1809
#, fuzzy
msgid "Issuer:"
msgstr "بڵاوکەر:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1778
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1779
#, fuzzy
msgid "Fingerprint:"
msgstr "پەنجەمۆر:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1780
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1781
#, fuzzy
msgid "Accept certificate?"
msgstr "بڕوانامەی پەسەند دەکەیت؟"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1804
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1805
#, fuzzy
msgid "The certificate changed! Details:"
msgstr "بڕونامە گۆڕا! وردەکاری:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1810
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1811
#, fuzzy
msgid "Old fingerprint:"
msgstr "پەنجەمۆری کۆن:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1812
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1813
#, fuzzy
msgid "New fingerprint:"
msgstr "پەنجەمۆری نوێ:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1814
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1815
#, fuzzy
msgid "Accept changed certificate?"
msgstr "بڕوانامەی گۆڕاو پەسەند دەکەیت؟"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC).
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1957
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1958
#, fuzzy, c-format
msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
msgstr "گوێگرتن لە پۆرتی %i بۆ پەیوەندی هاتوو لە %s…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1982
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1983
#, fuzzy
msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
msgstr "ڕێگەپێدان نەدرا، هەوڵی پەیوەندی دەدرێتەوە…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2044 src/remmina_file_editor.c:436
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2045 src/remmina_file_editor.c:436
#: src/remmina_file_editor.c:1190 data/ui/remmina_main.glade:478
#, fuzzy
msgid "Server"
msgstr "ڕاژە"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2062
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2063
#, fuzzy, c-format
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr "پێوەکراوی پرۆتۆکۆڵی %s دامەزرێنە یەکەمجار."
@@ -1397,7 +1408,7 @@ msgstr "نەتوانرا شێڵ داوابکرێت. %s"
msgid "Could not create PTY device."
msgstr "نەتوانرا ئامێری PTY درووستبکرێت."
-#: src/remmina_exec.c:492
+#: src/remmina_exec.c:491
#, fuzzy, c-format
msgid "Plugin %s is not registered."
msgstr "پێوەکراوی %s تۆمار نەکراوە."
@@ -1849,62 +1860,62 @@ msgid ""
"deprecated.\n"
msgstr ""
-#: src/remmina_icon.c:137
+#: src/remmina_icon.c:136
#, fuzzy
msgid "Open Main Window"
msgstr "پەنجەرەی سەرەکی بکەرەوە"
-#: src/remmina_icon.c:142 data/ui/remmina_main.glade:254
+#: src/remmina_icon.c:141 data/ui/remmina_main.glade:254
#, fuzzy
msgid "_Preferences"
msgstr "_هەڵبژاردەکان"
-#: src/remmina_icon.c:147
+#: src/remmina_icon.c:146
#, fuzzy
msgid "_About"
msgstr "_دەربارە"
-#: src/remmina_icon.c:157
+#: src/remmina_icon.c:156
#, fuzzy
msgid "Enable Service Discovery"
msgstr "خزمەتگوزاری دۆزینەوە چالاک بکە"
-#: src/remmina_icon.c:169 data/ui/remmina_main.glade:404
+#: src/remmina_icon.c:168 data/ui/remmina_main.glade:404
#, fuzzy
msgid "_Quit"
msgstr "_دەرچوون"
#. TRANSLATORS: Applet name as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
#. TRANSLATORS: Applet Name as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
-#: src/remmina_icon.c:295 src/remmina_icon.c:447
+#: src/remmina_icon.c:294 src/remmina_icon.c:446
#, fuzzy
msgid "Remmina Applet"
msgstr "ئەپلیتی ڕێمینا"
#. TRANSLATORS: Applet comment/description as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
-#: src/remmina_icon.c:297 src/remmina_icon.c:449
+#: src/remmina_icon.c:296 src/remmina_icon.c:448
#, fuzzy
msgid "Connect to remote desktops through the applet menu"
msgstr "پەیوەندیگرتن بە ڕوومێزی دوور بە هۆی پێڕستی ئەپلێت"
-#: src/remmina_icon.c:361
+#: src/remmina_icon.c:360
msgid "StatusNotifier/Appindicator support in “"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:368
+#: src/remmina_icon.c:367
#, c-format
msgid "%s your desktop does support it"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:370
+#: src/remmina_icon.c:369
#, c-format
msgid "%s and Remmina has built-in (compiled) support for libappindicator."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:373
+#: src/remmina_icon.c:372
#, c-format
msgid ""
"%s not supported natively by your Desktop Environment. libappindicator will "
@@ -1912,25 +1923,25 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:377
+#: src/remmina_icon.c:376
#, c-format
msgid "%s You may need to install, and use XApp Status Applet"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:380
+#: src/remmina_icon.c:379
#, c-format
msgid "%s You may need to install, and use KStatusNotifierItem"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:383
+#: src/remmina_icon.c:382
#, c-format
msgid "%s You may need to install, and use XEmbed SNI Proxy"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:386
+#: src/remmina_icon.c:385
#, c-format
msgid "%s You may need to install, and use Gnome Shell Extension Appindicator"
msgstr ""
@@ -2052,7 +2063,7 @@ msgid "_Find text"
msgstr "_دۆزینەوەی دەق"
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1502 plugins/spice/spice_plugin.c:676
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039
#, fuzzy
msgid "User password"
msgstr "وشەی تێپەڕبوونی بەکارهێنەر"
@@ -2176,159 +2187,159 @@ msgstr "‫SSH - شێڵی پارێزراو"
msgid "Secured password storage in KWallet"
msgstr "بیرگەی وشەی تێپەڕی پارێزراو لە ناو KWallet"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:217
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:215
msgid "<Auto-detect>"
msgstr "<دۆزینەوەی خۆکار>"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:249
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:247
#, fuzzy
msgid "<Not set>"
msgstr "<دانەنەراوە>"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:278
#, fuzzy
msgid "<Choose a quality level to edit…>"
msgstr "<ئاستی جۆرایەتی دیاریبکە بۆ دەستکاریکردن…>"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2650
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1977
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2650
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1976
#, fuzzy
msgid "Poor (fastest)"
msgstr "لاواز (خێراترین)"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2651
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1976
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2651
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1975
#, fuzzy
msgid "Medium"
msgstr "ناوەند"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2652
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1974
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2652
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1973
#, fuzzy
msgid "Good"
msgstr "باش"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2653
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1975
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2653
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1974
#, fuzzy
msgid "Best (slowest)"
msgstr "باشترین (خاوترین)"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:427
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:425
#, fuzzy
msgid "Keyboard layout"
msgstr "کڵێشەی تەختەکلیل:"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:457
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:455
#, fuzzy
msgid "Use client keyboard mapping"
msgstr "نەخشەی تەختەکلیلی ڕاژەکار بەکاربێنە"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:468
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:466
#, fuzzy
#| msgid "Keyboard mapping"
msgid "Keyboard scancode remapping"
msgstr "نەخشەکردنی تەختەکلیل"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:483
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:481
msgid "List of key=value,… pairs to remap scancodes. E.g. 0x56=0x29,0x29=0x56"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:486
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:484
msgid "FreeRDP > 2.3.0 is required to map scancodes"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:494
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:492
#, fuzzy
msgid "Quality settings"
msgstr "ڕێکخستنەکانی جۆرایەتی"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:517
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:515
#, fuzzy
msgid "Wallpaper"
msgstr "دیوارپۆش"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:525
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:523
#, fuzzy
msgid "Window drag"
msgstr "ڕاکێشانی پەنجەرە"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:532
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:530
#, fuzzy
msgid "Menu animation"
msgstr "جوڵەی پێڕست"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:540
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:538
#, fuzzy
msgid "Theme"
msgstr "ڕووكار"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:547
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:545
#, fuzzy
msgid "Cursor shadow"
msgstr "سێبەری جێنیشاندەر"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:555
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:553
#, fuzzy
msgid "Cursor blinking"
msgstr "تروکاندنی جێنیشاندەر"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:562
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:560
#, fuzzy
msgid "Font smoothing"
msgstr "نەرمکردنی جۆرەپیت"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:570
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:568
#, fuzzy
msgid "Composition"
msgstr "پێکهاتن"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:580
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:578
#, fuzzy
msgid "Remote scale factor"
msgstr "پێوەری فاکتەر لەدوورەوە"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:595
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:593
#, fuzzy
msgid "Desktop scale factor %"
msgstr "یەکەی پێوانەکردنی ڕوومێز %"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:607
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:605
#, fuzzy
msgid "Device scale factor %"
msgstr "یەکەی پێوانەکردنی ئامێر %"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:630
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:628
#, fuzzy
msgid "Desktop orientation"
msgstr "ئاڕاستەی ڕوومێز"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:650
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:648
#, fuzzy
#| msgid "Use system proxy settings"
msgid "Input device settings"
msgstr "ڕێکخستنەکانی پرۆکسی سیستم بەکاربێنە"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2060
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2059
#, fuzzy
#| msgid "Turn on smooth scrolling"
msgid "Disable smooth scrolling"
msgstr "چالاککردنی گەڕانی لووس(ئاسان)"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:669
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:667
#, fuzzy
#| msgid "Quality settings"
msgid "General settings"
msgstr "ڕێکخستنە گشتیەکان"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
#, fuzzy
#| msgid "Reconnection attempt %d of %d…"
msgid "Reconnect attempts number"
msgstr "هەوڵدانەوەی پەیوەندی %d لە %d…"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
msgid ""
"The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)"
msgstr ""
@@ -2518,7 +2529,7 @@ msgstr "GFX RFX پێشکەوتنخواز (32 bpp)"
msgid "RemoteFX (32 bpp)"
msgstr "‫RemoteFX (32 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1965
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1964
#, fuzzy
msgid "True colour (32 bpp)"
msgstr "ڕەنگی ڕاستەقینە (32 bpp)"
@@ -2528,7 +2539,7 @@ msgstr "ڕەنگی ڕاستەقینە (32 bpp)"
msgid "True colour (24 bpp)"
msgstr "ڕەنگی ڕاستەقینە (24 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2627 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1966
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2627 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1965
#, fuzzy
msgid "High colour (16 bpp)"
msgstr "ڕەنگی بەرز (16 bpp)"
@@ -2538,7 +2549,7 @@ msgstr "ڕەنگی بەرز (16 bpp)"
msgid "High colour (15 bpp)"
msgstr "ڕەنگی بەرز (15 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2629 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1967
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2629 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1966
#, fuzzy
msgid "256 colours (8 bpp)"
msgstr "٢٥٦ ڕەنگ (8 bpp)"
@@ -2818,8 +2829,8 @@ msgstr ""
msgid "List monitor IDs"
msgstr "گوێگرتن لە پۆرت"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848
#, fuzzy
msgid "Colour depth"
msgstr "قوڵی ڕەنگ"
@@ -2829,8 +2840,8 @@ msgstr "قوڵی ڕەنگ"
msgid "Network connection type"
msgstr "جۆری پەیوەندی تۆڕ"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2042
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041
#, fuzzy
msgid "Quality"
msgstr "جۆرایه‌تی"
@@ -3043,7 +3054,7 @@ msgstr "پۆرتە هاوڕێکەکان بڵاوەپێبکە"
msgid "Share a smart card"
msgstr "کارتی زیرەک بڵاوەپێبکە"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2866 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2065
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2866 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2064
#, fuzzy
msgid "Turn off clipboard sync"
msgstr "کوژاندنەوەی هاوکاتگەری شوێنی لەبەرگیراوەکان"
@@ -3064,8 +3075,8 @@ msgid "It disables CAL and hwId is set to 0"
msgstr "‫CAL ناچالاک دەکات و hwId کراوە بە ٠"
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2869 plugins/spice/spice_plugin.c:704
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2061 plugins/www/www_plugin.c:932
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2060 plugins/www/www_plugin.c:932
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866
#, fuzzy
msgid "Forget passwords after use"
msgstr "وشەی تێپەڕبوون لەبیربکە دووای بەکارهێنان"
@@ -3125,7 +3136,7 @@ msgid "Enable Gateway websockets support"
msgstr ""
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2895 plugins/spice/spice_plugin.c:717
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2082
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2081
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
msgstr "ناردن Ctrl+Alt+Del"
@@ -3150,13 +3161,13 @@ msgstr "‫RDP - هەڵبژاردەکان"
msgid "Export connection in Windows .rdp file format"
msgstr "هاوردەکردنی پەیوەندی لە پەنجەرەی پەڕگە جۆری .rdp"
-#: plugins/rdp/rdp_event.c:348
+#: plugins/rdp/rdp_event.c:347
#, fuzzy, c-format
msgid "Reconnection attempt %d of %d…"
msgstr "هەوڵدانەوەی پەیوەندی %d لە %d…"
#. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname
-#: plugins/rdp/rdp_event.c:1127
+#: plugins/rdp/rdp_event.c:1126
#, fuzzy, c-format
msgid "Connected to %s via RDP"
msgstr "پەیوەندی گرتن بە %s لەڕێگەی SSH…"
@@ -3258,11 +3269,11 @@ msgid "Preferred image compression"
msgstr "پەستاندانی وێنەی پەسەندکراو"
#: plugins/spice/spice_plugin.c:703 plugins/spice/spice_plugin.c:716
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:880
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:865 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879
msgid "No clipboard sync"
msgstr "کوژاندنەوەی هاوکاتگەری شوێنی لەبەرگیراوەکان"
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:705 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:705 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868
#, fuzzy
msgid "Enable audio channel"
msgstr "کەناڵی دەنگ چالاک بکە"
@@ -3273,8 +3284,8 @@ msgid "Share smart card"
msgstr "کارتی زیرەک بڵاوەپێبکە"
#: plugins/spice/spice_plugin.c:707 plugins/spice/spice_plugin.c:715
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2067 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2078
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2066 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2077
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:878
#, fuzzy
msgid "View only"
msgstr "تەنها پیشاندان"
@@ -3299,58 +3310,58 @@ msgstr "_داخستن"
msgid "USB redirection error"
msgstr "هەڵە لە ناردنەوەی USB"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:790
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:789
#, fuzzy
msgid "Enter VNC password"
msgstr "وشەی تێپەڕبوونی VNC بنووسە"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:843 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:539
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:842 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:538
#, fuzzy
msgid "Enter VNC authentication credentials"
msgstr "ڕێگەپێدانەکانی VNC بنووسە"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:950
#, fuzzy
msgid "Unable to connect to VNC server"
msgstr "نەتوانرا پەیوەست بێت بە ڕاژەی VNCیەوە‬"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn’t convert '%s' to host address"
msgstr "نەتوانرا ‘%s’ بگۆڕرێت بۆ ناونیشانی خانەخوێ"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952
#, fuzzy, c-format
msgid "VNC connection failed: %s"
msgstr "پەیوەندی VNC سەرکەوتوو نەبوو: %s"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:954
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953
#, fuzzy
msgid "Your connection has been rejected."
msgstr "پەیوەندیگرتنەکەت ڕەتکرایەوە."
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:981
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:980
#, fuzzy, c-format
msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s"
msgstr "ڕاژەی VNC داوای ڕێگەپێدانێکی نەزانراوی کرد. %s"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:983
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:982
#, fuzzy
msgid "Please retry after turning on encryption for this profile."
msgstr ""
"تکایە دووبارە هەوڵ بدەرەوە دووای چالاک کردنی نهێنیکردن بۆ ئەم پرۆفایلە."
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1714
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1713
#, fuzzy, c-format
msgid "Connected to %s:%d via VNC"
msgstr "پەیوەندی گرتن بە %s لەڕێگەی SSH…"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1733
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1732
#, c-format
msgid "Disconnected from %s:%d via VNC"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1982
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1981
msgid ""
"Connect to VNC using a repeater:\n"
" • The server field must contain the repeater ID, e.g. ID:123456789\n"
@@ -3361,7 +3372,7 @@ msgid ""
" x11vnc -connect repeater=ID:123456789+10.10.10.12:5500"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1991
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1990
msgid ""
"Listening for remote VNC connection:\n"
" • The “Listen on port” field is the port Remmina will listen to,\n"
@@ -3371,7 +3382,7 @@ msgid ""
" x11vnc -display :0 -connect 192.168.1.36:8888"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1998
msgid ""
"Overriding the pre-set VNC encoding quality:\n"
"\n"
@@ -3384,57 +3395,57 @@ msgid ""
"corre rre raw”"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2025
#, fuzzy
msgid "Repeater"
msgstr "دووبارەکەرەوە"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037
#, fuzzy
msgid "Listen on port"
msgstr "گوێگرتن لە پۆرت"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2058
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2057
msgid "Override pre-set VNC encodings"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2059
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2058
msgid "Force tight encoding"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2059
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2058
msgid "Enabling this may help when the remote desktop looks scrambled"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2062 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2061 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867
msgid "Ignore remote bell messages"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2063 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2079
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2062 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2078
#, fuzzy
msgid "Prevent local interaction on the server"
msgstr "ڕێگرتن لە کارلێکی ناوخۆیی لەسەر سێرڤەر"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2064
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2063
#, fuzzy
msgid "Show remote cursor"
msgstr "دیارکەری لەدوور پیشان بدە"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2066
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2065
msgid "Turn off encryption"
msgstr "نهێنیکردنی TLS بەکاربێنە"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2081
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2080
#, fuzzy
msgid "Open Chat…"
msgstr "چات بکەرەوە…"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:42
#, fuzzy
msgid "Remmina VNC Plugin"
msgstr "پێوەکراوی ڕێمینا"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:47
#, fuzzy
msgid "Remmina VNC listener Plugin"
msgstr "پێوەکراوی گوێگری ڕێمینا"
@@ -4162,153 +4173,153 @@ msgstr ""
msgid "Remmina VNC plugin for GNOME and KVM"
msgstr "پێوەکراوی ڕێمینا"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:477
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:476
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Authentication type"
msgid "Unsupported authentication type %u"
msgstr "جۆری ڕێگەپێدان"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:489
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:488
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Authentication type"
msgid "Authentication failure: %s"
msgstr "جۆری ڕێگەپێدان"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:820
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:819
#, fuzzy
#| msgid "Use system proxy settings"
msgid "Use server settings"
msgstr "ڕێکخستنەکانی پرۆکسی سیستم بەکاربێنە"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:821
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:820
#, fuzzy
#| msgid "True colour (24 bit)"
msgid "True colour (24 bits)"
msgstr "ڕەنگی ڕاستەقینە (24 بت)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:822
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:821
#, fuzzy
#| msgid "High colour (16 bit)"
msgid "High colour (16 bits)"
msgstr "ڕەنگی بەرز (16 بت)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:823
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:822
#, fuzzy
#| msgid "High colour (16 bit)"
msgid "Low colour (8 bits)"
msgstr "ڕەنگی بەرز (16 بت)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:824
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:823
#, fuzzy
#| msgid "True colour (24 bit)"
msgid "Ultra low colour (3 bits)"
msgstr "ڕەنگی ڕاستەقینە (24 بت)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:847
#, fuzzy
#| msgid "Enter VNC password"
msgid "VNC password"
msgstr "وشەی تێپەڕبوونی VNC بنووسە"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
#, fuzzy
#| msgid "SSH compression"
msgid "Use JPEG Compression"
msgstr "پەستاوتنی SSH"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
#, fuzzy
#| msgid "Browse the network to find a %s server"
msgid "This might not work on all VNC servers"
msgstr "ناو ڕایەڵە بگەڕێ بۆ دۆزینەوەی ڕاژەی %s"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:851
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850
msgid "Enable GTK-VNC debug"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:871
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870
#, fuzzy
#| msgid "Per connection"
msgid "Shared connection"
msgstr "بۆ هەر پەیوەندییەک"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:871
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870
msgid ""
"If the server should try to share the desktop by leaving other clients "
"connected"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:881
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:880
#, fuzzy
#| msgid "Send Ctrl+Alt+Del"
msgid "Send Ctrl+Alt+_Del"
msgstr "ناردن Ctrl+Alt+Del"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:882
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:881
#, fuzzy
#| msgid "Send Ctrl+Alt+Del"
msgid "Send Ctrl+Alt+_Backspace"
msgstr "ناردن Ctrl+Alt+Del"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:883
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:882
#, fuzzy
#| msgid "Send Ctrl+Alt+Del"
msgid "Send Ctrl+Alt+_F1"
msgstr "ناردن Ctrl+Alt+Del"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:884
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:883
msgid "Send Ctrl+Alt+_F2"
msgstr "ناردن Ctrl+Alt+_F2"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:885
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:884
msgid "Send Ctrl+Alt+_F3"
msgstr "ناردن Ctrl+Alt+_F3"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:886
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:885
msgid "Send Ctrl+Alt+_F4"
msgstr "ناردن Ctrl+Alt+_F4"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:887
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:886
msgid "Send Ctrl+Alt+_F5"
msgstr "ناردن Ctrl+Alt+_F5"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:888
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:887
msgid "Send Ctrl+Alt+_F6"
msgstr "ناردن Ctrl+Alt+_F6"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:889
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:888
msgid "Send Ctrl+Alt+_F7"
msgstr "ناردن Ctrl+Alt+_F7"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:890
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:889
msgid "Send Ctrl+Alt+_F8"
msgstr "ناردن Ctrl+Alt+_F8"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:891
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:890
msgid "Send Ctrl+Alt+_F9"
msgstr "ناردن Ctrl+Alt+_F9"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:892
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:891
msgid "Send Ctrl+Alt+_F10"
msgstr "ناردن Ctrl+Alt+_F10"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:893
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:892
msgid "Send Ctrl+Alt+_F11"
msgstr "ناردن Ctrl+Alt+_F11"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:894
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:893
msgid "Send Ctrl+Alt+_F12"
msgstr "ناردن Ctrl+Alt+_F12"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:896
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:895
msgid "Reboot remote host"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:897
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:896
msgid "Reset remote host (hard reboot)"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:898
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:897
#, fuzzy
#| msgid "Show remote cursor"
msgid "Shutdown remote host"
@@ -4960,7 +4971,7 @@ msgstr ""
"کۆبکرێتەوە لە/بۆ remmina.org"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:495
-msgid "Ask consent to close last window"
+msgid "Confirm before closing multiple tabs"
msgstr ""
#: data/ui/remmina_preferences.glade:529
@@ -5365,9 +5376,8 @@ msgstr ""
"ئازایانە بێت و ڕەنگەکە بە ساغی بەجێبهێڵێت."
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2066
-#, fuzzy
-msgid "Allow using bright colours with bold text"
-msgstr "ڕێگە بدە بە بەکارهێنانی ڕەنگە بریقەدارەکان لەگەڵ دەقی تۆخ"
+msgid "Show bold text in bright colors"
+msgstr ""
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2080
#, fuzzy
@@ -5561,6 +5571,10 @@ msgid "Master password"
msgstr "وشەی تێپەڕبوونی سەرەکی"
#, fuzzy
+#~ msgid "Allow using bright colours with bold text"
+#~ msgstr "ڕێگە بدە بە بەکارهێنانی ڕەنگە بریقەدارەکان لەگەڵ دەقی تۆخ"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Automatic lock interval"
#~ msgstr "ماوەی داخستنی خۆکار"
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 0dee1453d..f017e78bb 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-05-24 19:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-06-02 20:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-11 20:58+0000\n"
"Last-Translator: Pavel Borecki <pavel.borecki@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/cs/"
@@ -23,8 +23,8 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 4.12-dev\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 15:03+0000\n"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1691 src/remmina_protocol_widget.c:1710
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1692 src/remmina_protocol_widget.c:1711
#: src/remmina_file_editor.c:1118 src/remmina_file_editor.c:1240
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800
#: plugins/www/www_plugin.c:905 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227
@@ -33,68 +33,68 @@ msgstr ""
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:355
#: src/remmina_file_editor.c:1119 src/remmina_ssh_plugin.c:1392
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503
msgid "SSH identity file"
msgstr "soubor s SSH identitou"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1120
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_file_editor.c:1120
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393
msgid "SSH agent"
msgstr "SSH agent"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1121
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1121
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394
#, fuzzy
msgid "Public key (automatic)"
msgstr "Metoda s veřejným klíčem (automatické)"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1122
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1122
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1395
msgid "Kerberos (GSSAPI)"
msgstr "Kerberos (GSSAPI)"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:323
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:322
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Zobrazit skryté soubory"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:325
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:324
msgid "Overwrite all files"
msgstr "Přepsat všechny soubory"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:327
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:326
msgid "Resume all file transfers"
msgstr "Znovu spustit všechny přenosy souborů"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:328 src/remmina_protocol_widget.c:284
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:282
msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr "Připojit prostřednictvím SSH z nového terminálu"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_message_panel.c:329
#: src/remmina_file_editor.c:1234 src/remmina_ssh_plugin.c:1501
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:904
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038 plugins/www/www_plugin.c:904
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226
#: data/ui/remmina_mpc.glade:144
msgid "Username"
msgstr "Uživatelské jméno"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1225
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:354 src/remmina_file_editor.c:1225
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500
msgid "Authentication type"
msgstr "Typ ověřování se"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1258
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:356 src/remmina_file_editor.c:1258
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507
msgid "Password to unlock private key"
msgstr "Heslo pro odemčení soukromé části klíče"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1538
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_ssh_plugin.c:1538
msgid "SSH Proxy Command"
msgstr "Příkaz pro SSH proxy"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:367
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:366
msgid "SFTP - Secure File Transfer"
msgstr "SFTP – Zabezpečený přenos souborů"
@@ -152,8 +152,8 @@ msgstr ""
msgid "Plugins"
msgstr "Zásuvné moduly"
-#: src/remmina_plugin_manager.c:524 src/remmina_message_panel.c:452
-#: src/remmina_message_panel.c:621 src/remmina_file_editor.c:242
+#: src/remmina_plugin_manager.c:524 src/remmina_message_panel.c:451
+#: src/remmina_message_panel.c:620 src/remmina_file_editor.c:242
#, fuzzy
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
@@ -175,52 +175,52 @@ msgstr "Popis"
msgid "Version"
msgstr "Verze"
-#: src/remmina_chat_window.c:178
+#: src/remmina_chat_window.c:177
#, c-format
msgid "Chat with %s"
msgstr "Chat s %s"
-#: src/remmina_chat_window.c:230
+#: src/remmina_chat_window.c:229
msgid "_Send"
msgstr "Po_slat"
-#: src/remmina_chat_window.c:240
+#: src/remmina_chat_window.c:239
msgid "_Clear"
msgstr "_Vyčistit"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:121
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:120
msgid "Discovered"
msgstr "Objeveno"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:126
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:125
msgid "New Connection"
msgstr "Nové připojení"
-#: src/remmina_key_chooser.h:38
+#: src/remmina_key_chooser.h:40
msgid "Shift+"
msgstr "Shift+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:39
+#: src/remmina_key_chooser.h:41
msgid "Ctrl+"
msgstr "Ctrl +"
-#: src/remmina_key_chooser.h:40
+#: src/remmina_key_chooser.h:42
msgid "Alt+"
msgstr "Alt +"
-#: src/remmina_key_chooser.h:41
+#: src/remmina_key_chooser.h:43
msgid "Super+"
msgstr "Super +"
-#: src/remmina_key_chooser.h:42
+#: src/remmina_key_chooser.h:44
msgid "Hyper+"
msgstr "Hyper +"
-#: src/remmina_key_chooser.h:43
+#: src/remmina_key_chooser.h:45
msgid "Meta+"
msgstr "Meta +"
-#: src/remmina_key_chooser.h:44
+#: src/remmina_key_chooser.h:46
#, fuzzy
msgid "<None>"
msgstr "<Žádné>"
@@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "Nastavit dostupná rozlišení"
msgid "Recent lists cleared."
msgstr "Seznamy nedávno použitých vymazány."
-#: src/remmina_pref_dialog.c:156 src/rcw.c:2042
+#: src/remmina_pref_dialog.c:156 src/rcw.c:2041
#: data/ui/remmina_preferences.glade:169 data/ui/remmina_preferences.glade:179
msgid "Keystrokes"
msgstr "Stisky kláves"
@@ -268,13 +268,13 @@ msgstr ""
"lze vybrat na kartě „Upřesnit“ připojení terminálu a upravit na kartě "
"„Terminál“ v nastavení."
-#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_mpc.glade:46
+#: src/remmina_message_panel.c:162 data/ui/remmina_mpc.glade:46
#: data/ui/remmina_passwd.glade:19 data/ui/remmina_unlock.glade:43
#, fuzzy
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
-#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:25
+#: src/remmina_message_panel.c:198 data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:25
#: data/ui/remmina_string_list.glade:8 data/ui/remmina_string_list.glade:9
#: data/ui/remmina_string_list.glade:63 data/ui/remmina_news.glade:33
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2684
@@ -282,24 +282,24 @@ msgstr "Zrušit"
msgid "Close"
msgstr "Zavřít"
-#: src/remmina_message_panel.c:260
+#: src/remmina_message_panel.c:259
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
-#: src/remmina_message_panel.c:267
+#: src/remmina_message_panel.c:266
msgid "No"
msgstr "Ne"
-#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801
+#: src/remmina_message_panel.c:390 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801
#: data/ui/remmina_mpc.glade:172
msgid "Domain"
msgstr "Doména"
-#: src/remmina_message_panel.c:420
+#: src/remmina_message_panel.c:419
msgid "Save password"
msgstr "Uložit heslo"
-#: src/remmina_message_panel.c:457 src/remmina_message_panel.c:629
+#: src/remmina_message_panel.c:456 src/remmina_message_panel.c:628
#: src/remmina_sftp_client.c:971 src/remmina_file_editor.c:241
#: src/remmina_file_editor.c:1805 plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:8 data/ui/remmina_key_chooser.glade:9
@@ -308,149 +308,160 @@ msgstr "Uložit heslo"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Zrušit"
-#: src/remmina_message_panel.c:513
+#: src/remmina_message_panel.c:512
msgid "Enter certificate authentication files"
msgstr "Vložte soubory pro ověřování certifikátem"
-#: src/remmina_message_panel.c:525
+#: src/remmina_message_panel.c:524
msgid "CA Certificate File"
msgstr "Soubor s certifikátem cert. autority"
-#: src/remmina_message_panel.c:547
+#: src/remmina_message_panel.c:546
msgid "CA CRL File"
msgstr "Soubor se seznamem zneplatněných certifikátů, vydaných cert. autoritou"
-#: src/remmina_message_panel.c:569
+#: src/remmina_message_panel.c:568
msgid "Client Certificate File"
msgstr "Soubor s certifikátem klienta"
-#: src/remmina_message_panel.c:591
+#: src/remmina_message_panel.c:590
msgid "Client Certificate Key"
msgstr "Klíč k certifikátu klienta"
-#: src/rcw.c:656
+#: src/rcw.c:655
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to close %i active connections in the current window?"
msgstr "Opravdu chcete zavřít %i aktivních připojení ve stávajícím okně?"
-#: src/rcw.c:666
+#: src/rcw.c:665
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to close this last active connection?"
msgstr "Opravdu chcete zavřít %i aktivních připojení ve stávajícím okně?"
-#: src/rcw.c:1413
+#: src/rcw.c:1412
msgid "Viewport fullscreen mode"
msgstr "Režim výřezu při zobrazení na celou obrazovku"
-#: src/rcw.c:1421 data/ui/remmina_preferences.glade:607
+#: src/rcw.c:1420 data/ui/remmina_preferences.glade:607
msgid "Scrolled fullscreen"
msgstr "Celá obrazovka s posuvníky"
-#: src/rcw.c:1507
+#: src/rcw.c:1506
msgid "Keep aspect ratio when scaled"
msgstr "Při změně měřítka zachovat poměr stran"
-#: src/rcw.c:1515
+#: src/rcw.c:1514
msgid "Fill client window when scaled"
msgstr "Při změně měřítka zobrazení vyplnit okno klienta"
-#: src/rcw.c:2063
+#: src/rcw.c:2062
msgid "Send clipboard content as keystrokes"
msgstr "Odesílání obsahu schránky jako stisknutí kláves"
-#: src/rcw.c:2169
+#: src/rcw.c:2064
+msgid ""
+"CAUTION! We send hardware codes from your local keyboard,\n"
+"many characters can be different from the original text.\n"
+"\n"
+" • To get the best result, set the same keyboard on the client and server.\n"
+"\n"
+" • Non composable characters using your keyboard will not be transferred.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/rcw.c:2176
msgid "Turn off scaling to avoid screenshot distortion."
msgstr "Aby zobrazení nebylo deformované, vypnout změnu měřítka."
-#: src/rcw.c:2229 plugins/www/www_plugin.c:864
+#: src/rcw.c:2236 plugins/www/www_plugin.c:864
msgid "Screenshot taken"
msgstr "Snímek pořízen"
-#: src/rcw.c:2312
+#: src/rcw.c:2319
msgid "_Menu"
msgstr "_Nabídka"
-#: src/rcw.c:2313
+#: src/rcw.c:2320
msgid "Menu"
msgstr "Nabídka"
-#: src/rcw.c:2322
+#: src/rcw.c:2329
msgid "Open the Remmina main window"
msgstr "Otevřít hlavní okno aplikace Remmina"
-#: src/rcw.c:2332
+#: src/rcw.c:2339
msgid "Duplicate current connection"
msgstr "Zduplikovat stávající spojení"
-#: src/rcw.c:2349
+#: src/rcw.c:2356
msgid "Resize the window to fit in remote resolution"
msgstr "Upravit velikost okna dle vzdáleného rozlišení"
-#: src/rcw.c:2360
+#: src/rcw.c:2367
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Vyp/zap. zobrazení na celou obrazovku"
-#: src/rcw.c:2406 data/ui/remmina_preferences.glade:1330
+#: src/rcw.c:2413 data/ui/remmina_preferences.glade:1330
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1340
msgid "Multi monitor"
msgstr "Více monitorů"
-#: src/rcw.c:2422
+#: src/rcw.c:2429
msgid "Toggle dynamic resolution update"
msgstr "Vyp/zap. dynamickou aktualizaci rozlišení"
-#: src/rcw.c:2432
+#: src/rcw.c:2439
msgid "Toggle scaled mode"
msgstr "Vyp/zap. režim změny měřítka zobrazení"
-#: src/rcw.c:2472 data/ui/remmina_preferences.glade:1064
+#: src/rcw.c:2479 data/ui/remmina_preferences.glade:1064
msgid "Switch tab pages"
msgstr "Přepínat mezi panely"
-#: src/rcw.c:2482
+#: src/rcw.c:2489
msgid "Grab all keyboard events"
msgstr "Zabrat si veškeré stisky kláves"
-#: src/rcw.c:2499
+#: src/rcw.c:2506
msgid "Preferences"
msgstr "Předvolby"
-#: src/rcw.c:2508
+#: src/rcw.c:2515
msgid "_Tools"
msgstr "Nás_troje"
-#: src/rcw.c:2509 data/ui/remmina_main.glade:207
+#: src/rcw.c:2516 data/ui/remmina_main.glade:207
msgid "Tools"
msgstr "Nástroje"
-#: src/rcw.c:2522 data/ui/remmina_preferences.glade:1265
+#: src/rcw.c:2529 data/ui/remmina_preferences.glade:1265
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1275
msgid "Screenshot"
msgstr "Snímek obrazovky"
-#: src/rcw.c:2536 data/ui/remmina_preferences.glade:1172
+#: src/rcw.c:2543 data/ui/remmina_preferences.glade:1172
msgid "Minimize window"
msgstr "Minimalizovat okno"
-#: src/rcw.c:2546 data/ui/remmina_preferences.glade:1203
+#: src/rcw.c:2553 data/ui/remmina_preferences.glade:1203
msgid "Disconnect"
msgstr "Odpojit"
-#: src/rcw.c:4333
+#: src/rcw.c:4340
#, c-format
msgid "The file “%s” is corrupted, unreadable, or could not be found."
msgstr "Soubor „%s“ je poškozený, nečitelný nebo se ho nepodařilo nalézt."
#. TRANSLATORS: This should be a link to the Remmina wiki page:
#. TRANSLATORS: 'GtkSocket feature is not available'.
-#: src/rcw.c:4407
+#: src/rcw.c:4414
msgid ""
"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/wikis/GtkSocket-feature-is-not-"
"available-in-a-Wayland-session"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:4548
+#: src/rcw.c:4555
#, fuzzy
#| msgid "Warning: This plugin requires GtkSocket, but it’s not available."
msgid ""
@@ -461,7 +472,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: This should be a link to the Remmina wiki page:
#. 'GtkSocket feature is not available'.
-#: src/rcw.c:4554
+#: src/rcw.c:4561
msgid ""
"Plugins relying on GtkSocket can't run in a Wayland session.\n"
"For more info and a possible workaround, please visit the Remmina wiki at:\n"
@@ -470,7 +481,7 @@ msgid ""
"available-in-a-Wayland-session"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:4568
+#: src/rcw.c:4575
#, fuzzy
#| msgid "Open Main Window"
msgid "Open in web browser"
@@ -504,12 +515,12 @@ msgstr[1] "%d hesla změněna."
msgstr[2] "%d hesel změněno."
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:93
+#: src/remmina.c:92
msgid "Show 'About'"
msgstr "Zobrazit dialog s informacemi o aplikaci"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:95
+#: src/remmina.c:94
msgid ""
"Connect either to a desktop described in a file (.remmina or a filetype "
"supported by a plugin) or a supported URI (RDP, VNC, SSH or SPICE)"
@@ -518,12 +529,12 @@ msgstr ""
"podporovanému zásuvným modulem) nebo podporované URI (RDP, VNC, SSH nebo "
"SPICE)"
-#: src/remmina.c:95 src/remmina.c:97 src/remmina.c:99
+#: src/remmina.c:94 src/remmina.c:96 src/remmina.c:98
msgid "FILE"
msgstr "SOUBOR"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:97
+#: src/remmina.c:96
#, fuzzy
msgid ""
"Connect to a desktop described in a file (.remmina or a filetype supported "
@@ -533,7 +544,7 @@ msgstr ""
"zásuvným modulem)"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:99
+#: src/remmina.c:98
#, fuzzy
msgid ""
"Edit desktop connection described in file (.remmina or a filetype supported "
@@ -543,102 +554,102 @@ msgstr ""
"zásuvným modulem)"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:102
+#: src/remmina.c:101
msgid "Start in kiosk mode"
msgstr "Spustit v režimu kiosku"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:104
+#: src/remmina.c:103
msgid "Create new connection profile"
msgstr "Vytvořit nový profil připojení"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:106
+#: src/remmina.c:105
msgid "Show preferences"
msgstr "Zobrazit předvolby"
-#: src/remmina.c:106
+#: src/remmina.c:105
msgid "TABINDEX"
msgstr "TABINDEX"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:113
+#: src/remmina.c:112
msgid "Quit"
msgstr "Ukončit"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:115
+#: src/remmina.c:114
msgid "Use default server name (for --new)"
msgstr "Použít výchozí název serveru (pro --new)"
-#: src/remmina.c:115
+#: src/remmina.c:114
msgid "SERVER"
msgstr "SERVER"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:117
+#: src/remmina.c:116
msgid "Use default protocol (for --new)"
msgstr "Použít výchozí protokol (pro --new)"
-#: src/remmina.c:117
+#: src/remmina.c:116
msgid "PROTOCOL"
msgstr "PROTOKOL"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:119
+#: src/remmina.c:118
msgid "Start in tray"
msgstr "Spustit jako ikonu v oznamovací oblasti"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:121
+#: src/remmina.c:120
msgid "Show the application version"
msgstr "Zobrazit verzi aplikace"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:123
+#: src/remmina.c:122
msgid "Show version of the application and its plugins"
msgstr "Zobrazit verzi aplikace a jejích zásuvných modulů"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:125
+#: src/remmina.c:124
msgid "Modify connection profile (requires --set-option)"
msgstr "Pozměnit profil připojení (vyžaduje také --set-option)"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:127
+#: src/remmina.c:126
msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile"
msgstr ""
"Nastavit jedno a více nastavení profilu, pro použití s --update-profile"
-#: src/remmina.c:128
+#: src/remmina.c:127
msgid "Encrypt a password"
msgstr "Heslo zašifrovat"
-#: src/remmina.c:129
+#: src/remmina.c:128
#, fuzzy
#| msgid "Disable encryption"
msgid "Disable news notification"
msgstr "Nešifrovat"
-#: src/remmina.c:130
+#: src/remmina.c:129
#, fuzzy
#| msgid "Disable clipboard sync"
msgid "Disable toolbar"
msgstr "Nesynchronizovat obsah schránky"
-#: src/remmina.c:131
+#: src/remmina.c:130
#, fuzzy
#| msgid "Scrolled fullscreen"
msgid "Enable fullscreen"
msgstr "Celá obrazovka s posuvníky"
-#: src/remmina.c:132
+#: src/remmina.c:131
msgid ""
"Enable extra hardening (disable closing confirmation, disable unsafe "
"shortcut keys, hide tabs, hide search bar)"
msgstr ""
-#: src/remmina.c:133
+#: src/remmina.c:132
#, fuzzy
#| msgid "Dark tray icon"
msgid "Disable tray icon"
@@ -648,7 +659,7 @@ msgstr "Tmavá ikona v oznamovací oblasti panelu"
#. * This link should point to a resource explaining how to get Remmina
#. * to log more verbose statements.
#.
-#: src/remmina.c:368
+#: src/remmina.c:367
#, fuzzy
msgid ""
"Remmina does not log all output statements. Turn on more verbose output by "
@@ -660,11 +671,11 @@ msgstr ""
"podrobnější výstup, použijte jako proměnnou prostředí G_MESSAGES_DEBUG=all. "
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:422
+#: src/remmina.c:421
msgid "- or protocol://username:encryptedpassword@host:port"
msgstr "- nebo protocol://username:encryptedpassword@host:port"
-#: src/remmina.c:425
+#: src/remmina.c:424
#, fuzzy
msgid ""
"Examples:\n"
@@ -745,249 +756,249 @@ msgstr "Vytvoření UNIX soketu se nezdařilo: %s"
msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s"
msgstr "Připojení k UNIX soketu se nezdařilo: %s"
-#: src/remmina_public.c:631
+#: src/remmina_public.c:632
msgid "Please enter format 'widthxheight'."
msgstr "Zadejte ve formátu „šířkaxvýška“."
-#: src/remmina_public.c:653
+#: src/remmina_public.c:654
msgid "Change security settings"
msgstr "Nastavení kvality"
#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language
-#: src/remmina_about.c:54
+#: src/remmina_about.c:53
#, fuzzy
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Jan Novák <jan.novak@silen.org>\n"
"Vojtěch Perník <translations@pervoj.cz>"
-#: src/remmina_ftp_client.c:392
+#: src/remmina_ftp_client.c:390
msgid "Choose download location"
msgstr "Zvolte kam stahovat"
-#: src/remmina_ftp_client.c:532
+#: src/remmina_ftp_client.c:530
msgid "Are you sure to delete the selected files on server?"
msgstr "Opravdu chcete označené soubory na serveru smazat?"
-#: src/remmina_ftp_client.c:589
+#: src/remmina_ftp_client.c:587
msgid "Choose a file to upload"
msgstr "Zvolte soubor, který nahrát"
-#: src/remmina_ftp_client.c:596
+#: src/remmina_ftp_client.c:594
msgid "Upload folder"
msgstr "Nahrát složku"
-#: src/remmina_ftp_client.c:652 src/remmina_ftp_client.c:769
+#: src/remmina_ftp_client.c:650 src/remmina_ftp_client.c:767
#, fuzzy
msgid "Download"
msgstr "Stáhnout"
-#: src/remmina_ftp_client.c:659 src/remmina_ftp_client.c:776
+#: src/remmina_ftp_client.c:657 src/remmina_ftp_client.c:774
#, fuzzy
msgid "Upload"
msgstr "Nahrát"
-#: src/remmina_ftp_client.c:666
+#: src/remmina_ftp_client.c:664
#, fuzzy
msgid "_Delete"
msgstr "_Smazat"
-#: src/remmina_ftp_client.c:754
+#: src/remmina_ftp_client.c:752
msgid "Home"
msgstr "Domů"
-#: src/remmina_ftp_client.c:755
+#: src/remmina_ftp_client.c:753
msgid "Go to home folder"
msgstr "Přejít do domovské složky"
-#: src/remmina_ftp_client.c:759
+#: src/remmina_ftp_client.c:757
#, fuzzy
msgid "Up"
msgstr "Nahoru"
-#: src/remmina_ftp_client.c:760
+#: src/remmina_ftp_client.c:758
msgid "Go to parent folder"
msgstr "Přejít na nadřazenou složku"
-#: src/remmina_ftp_client.c:764 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2080
+#: src/remmina_ftp_client.c:762 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2079
#, fuzzy
msgid "Refresh"
msgstr "Obnovit"
-#: src/remmina_ftp_client.c:765
+#: src/remmina_ftp_client.c:763
msgid "Refresh current folder"
msgstr "Načíst stávající složku znovu"
-#: src/remmina_ftp_client.c:770
+#: src/remmina_ftp_client.c:768
msgid "Download from server"
msgstr "Stáhnout si ze serveru"
-#: src/remmina_ftp_client.c:777
+#: src/remmina_ftp_client.c:775
msgid "Upload to server"
msgstr "Nahrát na server"
-#: src/remmina_ftp_client.c:781 data/ui/remmina_main.glade:197
+#: src/remmina_ftp_client.c:779 data/ui/remmina_main.glade:197
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "Odstranit"
-#: src/remmina_ftp_client.c:782
+#: src/remmina_ftp_client.c:780
msgid "Delete files on server"
msgstr "Smazat soubory na serveru"
-#: src/remmina_ftp_client.c:911 src/remmina_ftp_client.c:980
+#: src/remmina_ftp_client.c:909 src/remmina_ftp_client.c:978
msgid "Filename"
msgstr "Název souboru"
-#: src/remmina_ftp_client.c:924 src/remmina_ftp_client.c:1009
+#: src/remmina_ftp_client.c:922 src/remmina_ftp_client.c:1007
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
-#: src/remmina_ftp_client.c:932
+#: src/remmina_ftp_client.c:930
msgid "User"
msgstr "Uživatel"
-#: src/remmina_ftp_client.c:938 src/remmina_file_editor.c:1955
+#: src/remmina_ftp_client.c:936 src/remmina_file_editor.c:1955
#: data/ui/remmina_mpc.glade:115 data/ui/remmina_main.glade:464
msgid "Group"
msgstr "Skupina"
-#: src/remmina_ftp_client.c:944
+#: src/remmina_ftp_client.c:942
msgid "Permission"
msgstr "Oprávnění"
-#: src/remmina_ftp_client.c:996 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676
+#: src/remmina_ftp_client.c:994 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676
msgid "Remote"
msgstr "Vzdálený"
-#: src/remmina_ftp_client.c:1003 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675
+#: src/remmina_ftp_client.c:1001 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675
msgid "Local"
msgstr "Místní"
-#: src/remmina_ftp_client.c:1017
+#: src/remmina_ftp_client.c:1015
msgid "Progress"
msgstr "Průběh"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:294 src/remmina_ssh_plugin.c:840
+#: src/remmina_protocol_widget.c:292 src/remmina_ssh_plugin.c:840
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr "Otevřít SFTP přenos…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:326
+#: src/remmina_protocol_widget.c:324
msgid "Executing external commands…"
msgstr "Spouštění externích příkazů…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name
-#: src/remmina_protocol_widget.c:334
+#: src/remmina_protocol_widget.c:332
#, c-format
msgid "Connecting to “%s”…"
msgstr "Připojování k „%s“…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:922 src/remmina_protocol_widget.c:1107
+#: src/remmina_protocol_widget.c:924 src/remmina_protocol_widget.c:1108
#, c-format
msgid "Connecting to “%s” via SSH…"
msgstr "Připojování k „%s“ prostřednictvím SSH…"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1171
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1172
#, c-format
msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…"
msgstr "Čekání na příchozí SSH spojení na portu %i…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1224
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1225
#, c-format
msgid "The “%s” command is not available on the SSH server."
msgstr "Příkaz „%s“ není na SSH serveru k dispozici."
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1229
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1230
#, c-format
msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)."
msgstr "Nedaří se spustit příkaz „%s“ na SSH serveru (stav = %i)."
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1237
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1238
#, c-format
msgid "Could not run command. %s"
msgstr "Nedaří se spustit příkaz: %s"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1307
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1308
#, c-format
msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgstr "Připojování k „%s“ prostřednictvím SSH…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1709
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1710
msgid "Type in SSH username and password."
msgstr "Zadejte uživatelské jméno a heslo pro SSH."
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1764 src/remmina_protocol_widget.c:1796
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1765 src/remmina_protocol_widget.c:1797
msgid "Fingerprint automatically accepted"
msgstr "Automatické přijetí otisku"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1772
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1773
msgid "Certificate details:"
msgstr "Podrobnosti o certifikátu:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1774 src/remmina_protocol_widget.c:1806
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1775 src/remmina_protocol_widget.c:1807
msgid "Subject:"
msgstr "Předmět:"
#. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1776 src/remmina_protocol_widget.c:1808
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1777 src/remmina_protocol_widget.c:1809
msgid "Issuer:"
msgstr "Vydavatel:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1778
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1779
msgid "Fingerprint:"
msgstr "Otisk:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1780
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1781
msgid "Accept certificate?"
msgstr "Přijmout certifikát?"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1804
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1805
msgid "The certificate changed! Details:"
msgstr "Certifikát byl změněn! Podrobnosti:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1810
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1811
msgid "Old fingerprint:"
msgstr "Původní otisk:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1812
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1813
msgid "New fingerprint:"
msgstr "Nový otisk:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1814
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1815
msgid "Accept changed certificate?"
msgstr "Přijmout změněný certifikát?"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC).
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1957
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1958
#, c-format
msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
msgstr "Očekává se na portu %i příchozí spojení %s…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1982
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1983
msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
msgstr "Ověření se nebylo úspěšné. Zkouší se připojit znovu…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2044 src/remmina_file_editor.c:436
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2045 src/remmina_file_editor.c:436
#: src/remmina_file_editor.c:1190 data/ui/remmina_main.glade:478
msgid "Server"
msgstr "Server"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2062
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2063
#, c-format
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr "Nejprve nainstalujte zásuvný modul pro protokol %s."
@@ -1256,7 +1267,7 @@ msgstr "Nedaří se vyžádat si shell: %s"
msgid "Could not create PTY device."
msgstr "Nedaří se vytvořit zařízení pseudoterminálu."
-#: src/remmina_exec.c:492
+#: src/remmina_exec.c:491
#, c-format
msgid "Plugin %s is not registered."
msgstr "Zásuvný modul %s není registrován."
@@ -1678,65 +1689,65 @@ msgid ""
msgstr ""
"Použití parametru \"rozlišení\" v souboru předvoleb Remmina je zastaralé.\n"
-#: src/remmina_icon.c:137
+#: src/remmina_icon.c:136
#, fuzzy
msgid "Open Main Window"
msgstr "Otevřít hlavní okno"
-#: src/remmina_icon.c:142 data/ui/remmina_main.glade:254
+#: src/remmina_icon.c:141 data/ui/remmina_main.glade:254
#, fuzzy
msgid "_Preferences"
msgstr "_Nastavení"
-#: src/remmina_icon.c:147
+#: src/remmina_icon.c:146
#, fuzzy
msgid "_About"
msgstr "O progr_amu"
-#: src/remmina_icon.c:157
+#: src/remmina_icon.c:156
#, fuzzy
msgid "Enable Service Discovery"
msgstr "Zapnout objevování služeb"
-#: src/remmina_icon.c:169 data/ui/remmina_main.glade:404
+#: src/remmina_icon.c:168 data/ui/remmina_main.glade:404
#, fuzzy
msgid "_Quit"
msgstr "_Zavřít"
#. TRANSLATORS: Applet name as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
#. TRANSLATORS: Applet Name as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
-#: src/remmina_icon.c:295 src/remmina_icon.c:447
+#: src/remmina_icon.c:294 src/remmina_icon.c:446
#, fuzzy
msgid "Remmina Applet"
msgstr "Miniaplikace Remmina"
#. TRANSLATORS: Applet comment/description as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
-#: src/remmina_icon.c:297 src/remmina_icon.c:449
+#: src/remmina_icon.c:296 src/remmina_icon.c:448
#, fuzzy
msgid "Connect to remote desktops through the applet menu"
msgstr ""
"Připojovat se ke vzdáleným plochám prostřednictvím nabídky miniaplikace"
-#: src/remmina_icon.c:361
+#: src/remmina_icon.c:360
#, fuzzy
msgid "StatusNotifier/Appindicator support in “"
msgstr "Podpora indikátoru stavu/aplikátoru v \""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:368
+#: src/remmina_icon.c:367
#, fuzzy, c-format
msgid "%s your desktop does support it"
msgstr "%s váš počítač to podporuje"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:370
+#: src/remmina_icon.c:369
#, fuzzy, c-format
msgid "%s and Remmina has built-in (compiled) support for libappindicator."
msgstr ""
"%s a Remmina má vestavěnou (zkompilovanou) podporu pro libappindicator."
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:373
+#: src/remmina_icon.c:372
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s not supported natively by your Desktop Environment. libappindicator will "
@@ -1746,26 +1757,26 @@ msgstr ""
"pokusí vrátit k GtkStatusIcon/xembed"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:377
+#: src/remmina_icon.c:376
#, fuzzy, c-format
msgid "%s You may need to install, and use XApp Status Applet"
msgstr ""
"%s Možná bude nutné nainstalovat a používat stavový applet aplikace XApp"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:380
+#: src/remmina_icon.c:379
#, fuzzy, c-format
msgid "%s You may need to install, and use KStatusNotifierItem"
msgstr "%s Možná budete muset nainstalovat a používat KStatusNotifierItem"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:383
+#: src/remmina_icon.c:382
#, fuzzy, c-format
msgid "%s You may need to install, and use XEmbed SNI Proxy"
msgstr "%s Možná bude nutné nainstalovat a používat XEmbed SNI Proxy."
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:386
+#: src/remmina_icon.c:385
#, fuzzy, c-format
msgid "%s You may need to install, and use Gnome Shell Extension Appindicator"
msgstr ""
@@ -1888,7 +1899,7 @@ msgid "_Find text"
msgstr "_Najít text"
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1502 plugins/spice/spice_plugin.c:676
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039
#, fuzzy
msgid "User password"
msgstr "Heslo k uživatelskému účtu"
@@ -2016,163 +2027,163 @@ msgstr "SSH – Zabezpečený Shell"
msgid "Secured password storage in KWallet"
msgstr "Zabezpečené ukládání hesel v klíčence KDE"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:217
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:215
msgid "<Auto-detect>"
msgstr "<Automatické zjišťování>"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:249
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:247
#, fuzzy
msgid "<Not set>"
msgstr "<Nenastaveno>"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:278
#, fuzzy
msgid "<Choose a quality level to edit…>"
msgstr "<Zvolte úroveň kvality, kterou upravit…>"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2650
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1977
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2650
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1976
#, fuzzy
msgid "Poor (fastest)"
msgstr "Nejhorší (nejrychlejší)"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2651
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1976
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2651
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1975
#, fuzzy
msgid "Medium"
msgstr "Střední"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2652
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1974
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2652
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1973
#, fuzzy
msgid "Good"
msgstr "Dobré"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2653
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1975
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2653
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1974
#, fuzzy
msgid "Best (slowest)"
msgstr "Nejlepší (nejpomalejší)"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:427
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:425
#, fuzzy
msgid "Keyboard layout"
msgstr "Rozvržení klávesnice"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:457
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:455
#, fuzzy
msgid "Use client keyboard mapping"
msgstr "Použít nastavení klávesnice, jaké má klient"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:468
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:466
#, fuzzy
#| msgid "Keyboard mapping"
msgid "Keyboard scancode remapping"
msgstr "Přemapování scancode klávesnice"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:483
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:481
#, fuzzy
msgid "List of key=value,… pairs to remap scancodes. E.g. 0x56=0x29,0x29=0x56"
msgstr ""
"Seznam dvojic klíč=hodnota,... pro přemapování scancodes. Např. "
"0x56=0x29,0x29=0x56"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:486
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:484
#, fuzzy
msgid "FreeRDP > 2.3.0 is required to map scancodes"
msgstr "Pro mapování scancodes je vyžadován FreeRDP > 2.3.0"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:494
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:492
#, fuzzy
msgid "Quality settings"
msgstr "Nastavení kvality"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:517
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:515
#, fuzzy
msgid "Wallpaper"
msgstr "Pozadí"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:525
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:523
#, fuzzy
msgid "Window drag"
msgstr "Přetahování okna"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:532
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:530
#, fuzzy
msgid "Menu animation"
msgstr "Animace nabídky"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:540
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:538
#, fuzzy
msgid "Theme"
msgstr "Motiv vzhledu"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:547
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:545
#, fuzzy
msgid "Cursor shadow"
msgstr "Stín pod ukazatelem"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:555
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:553
#, fuzzy
msgid "Cursor blinking"
msgstr "Blikání ukazatele"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:562
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:560
#, fuzzy
msgid "Font smoothing"
msgstr "Vyhlazování písma"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:570
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:568
#, fuzzy
msgid "Composition"
msgstr "Kompozitní efekty"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:580
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:578
#, fuzzy
msgid "Remote scale factor"
msgstr "Měřítko zobrazení na protějšku"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:595
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:593
#, fuzzy
msgid "Desktop scale factor %"
msgstr "Měřítko pracovní plochy %"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:607
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:605
#, fuzzy
msgid "Device scale factor %"
msgstr "Měřítko zařízení %"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:630
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:628
#, fuzzy
msgid "Desktop orientation"
msgstr "Orientace plochy"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:650
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:648
#, fuzzy
#| msgid "Use system proxy settings"
msgid "Input device settings"
msgstr "Nastavení vstupního zařízení"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2060
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2059
#, fuzzy
#| msgid "Turn on smooth scrolling"
msgid "Disable smooth scrolling"
msgstr "Zakázat plynulé posouvání"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:669
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:667
#, fuzzy
#| msgid "Quality settings"
msgid "General settings"
msgstr "Obecná nastavení"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
#, fuzzy
#| msgid "Reconnection attempt %d of %d…"
msgid "Reconnect attempts number"
msgstr "Počet pokusů o opětovné připojení"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
#, fuzzy
msgid ""
"The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)"
@@ -2364,7 +2375,7 @@ msgstr "GFX RFX progresivní (32 bit/px)"
msgid "RemoteFX (32 bpp)"
msgstr "RemoteFX (32 bit/px)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1965
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1964
#, fuzzy
msgid "True colour (32 bpp)"
msgstr "True color (32 bit/px)"
@@ -2374,7 +2385,7 @@ msgstr "True color (32 bit/px)"
msgid "True colour (24 bpp)"
msgstr "True color (24 bit/px)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2627 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1966
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2627 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1965
#, fuzzy
msgid "High colour (16 bpp)"
msgstr "High color (16 bit/px)"
@@ -2384,7 +2395,7 @@ msgstr "High color (16 bit/px)"
msgid "High colour (15 bpp)"
msgstr "High color (15 bit/px)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2629 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1967
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2629 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1966
#, fuzzy
msgid "256 colours (8 bpp)"
msgstr "256 barev (8 bit/px)"
@@ -2683,8 +2694,8 @@ msgstr "Rozložení obrazovky na více monitorů"
msgid "List monitor IDs"
msgstr "Seznam ID monitorů"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848
#, fuzzy
msgid "Colour depth"
msgstr "Barevná hloubka"
@@ -2693,8 +2704,8 @@ msgstr "Barevná hloubka"
msgid "Network connection type"
msgstr "Nový profil připojení"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2042
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041
#, fuzzy
msgid "Quality"
msgstr "Kvalita"
@@ -2907,7 +2918,7 @@ msgstr "Sdílet paralelní porty"
msgid "Share a smart card"
msgstr "Sdílet čipovou kartu"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2866 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2065
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2866 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2064
#, fuzzy
msgid "Turn off clipboard sync"
msgstr "Nesynchronizovat obsah schránky"
@@ -2928,8 +2939,8 @@ msgid "It disables CAL and hwId is set to 0"
msgstr "Vypne CAL a hwId je nastaveno na 0"
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2869 plugins/spice/spice_plugin.c:704
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2061 plugins/www/www_plugin.c:932
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2060 plugins/www/www_plugin.c:932
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866
#, fuzzy
msgid "Forget passwords after use"
msgstr "Po použití heslo zapomenout"
@@ -2990,7 +3001,7 @@ msgid "Enable Gateway websockets support"
msgstr "Povolení podpory webových soketů brány"
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2895 plugins/spice/spice_plugin.c:717
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2082
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2081
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
msgstr "Poslat Ctrl+Alt+Delete"
@@ -3015,13 +3026,13 @@ msgstr "RDP – předvolby"
msgid "Export connection in Windows .rdp file format"
msgstr "Exportovat připojení do souboru ve Windows formátu *.rdp"
-#: plugins/rdp/rdp_event.c:348
+#: plugins/rdp/rdp_event.c:347
#, fuzzy, c-format
msgid "Reconnection attempt %d of %d…"
msgstr "Probíhá opětovné navazování spojení. Pokus %d z %d…"
#. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname
-#: plugins/rdp/rdp_event.c:1127
+#: plugins/rdp/rdp_event.c:1126
#, fuzzy, c-format
msgid "Connected to %s via RDP"
msgstr "Připojování k „%s“ prostřednictvím SSH…"
@@ -3123,11 +3134,11 @@ msgid "Preferred image compression"
msgstr "Preferovaná komprese obrazu"
#: plugins/spice/spice_plugin.c:703 plugins/spice/spice_plugin.c:716
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:880
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:865 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879
msgid "No clipboard sync"
msgstr "Nesynchronizovat obsah schránky"
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:705 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:705 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868
#, fuzzy
msgid "Enable audio channel"
msgstr "Přenášet zvuk"
@@ -3138,8 +3149,8 @@ msgid "Share smart card"
msgstr "Sdílet čipovou kartu"
#: plugins/spice/spice_plugin.c:707 plugins/spice/spice_plugin.c:715
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2067 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2078
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2066 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2077
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:878
#, fuzzy
msgid "View only"
msgstr "Jen prohlížení"
@@ -3164,57 +3175,57 @@ msgstr "Zavřít"
msgid "USB redirection error"
msgstr "Chyba přesměrování USB"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:790
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:789
#, fuzzy
msgid "Enter VNC password"
msgstr "Zadejte heslo pro VNC"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:843 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:539
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:842 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:538
#, fuzzy
msgid "Enter VNC authentication credentials"
msgstr "Zadejte přihlašovací údaje pro VNC"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:950
#, fuzzy
msgid "Unable to connect to VNC server"
msgstr "Nedaří se připojit k VNC serveru"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn’t convert '%s' to host address"
msgstr "Nedaří se převést „%s“ na adresu hostitele"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952
#, fuzzy, c-format
msgid "VNC connection failed: %s"
msgstr "Spojení pomocí VNC se nezdařilo: %s"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:954
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953
#, fuzzy
msgid "Your connection has been rejected."
msgstr "Vaše spojení bylo odmítnuto."
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:981
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:980
#, fuzzy, c-format
msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s"
msgstr "VNC server vyžádal neznámou metodu ověřování se: %s"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:983
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:982
#, fuzzy
msgid "Please retry after turning on encryption for this profile."
msgstr "Zapněte v tomto profilu šifrování a zkuste to znovu."
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1714
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1713
#, fuzzy, c-format
msgid "Connected to %s:%d via VNC"
msgstr "Připojování k „%s“ prostřednictvím SSH…"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1733
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1732
#, c-format
msgid "Disconnected from %s:%d via VNC"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1982
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1981
#, fuzzy
msgid ""
"Connect to VNC using a repeater:\n"
@@ -3233,7 +3244,7 @@ msgstr ""
" opakovače, např. pomocí x11vnc:\n"
" x11vnc -connect repeater=ID:123456789+10.10.10.12:5500"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1991
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1990
#, fuzzy
msgid ""
"Listening for remote VNC connection:\n"
@@ -3251,7 +3262,7 @@ msgstr ""
" Remmina, např. pomocí x11vnc:\n"
" x11vnc -display :0 -connect 192.168.1.36:8888"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1998
msgid ""
"Overriding the pre-set VNC encoding quality:\n"
"\n"
@@ -3264,58 +3275,58 @@ msgid ""
"corre rre raw”"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2025
#, fuzzy
msgid "Repeater"
msgstr "Opakovač"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037
#, fuzzy
msgid "Listen on port"
msgstr "Očekávat spojení na portu"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2058
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2057
msgid "Override pre-set VNC encodings"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2059
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2058
msgid "Force tight encoding"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2059
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2058
msgid "Enabling this may help when the remote desktop looks scrambled"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2062 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2061 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867
#, fuzzy
msgid "Ignore remote bell messages"
msgstr "Ignorování zpráv vzdáleného zvonku"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2063 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2079
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2062 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2078
#, fuzzy
msgid "Prevent local interaction on the server"
msgstr "Zabránit místní interakci na serveru"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2064
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2063
#, fuzzy
msgid "Show remote cursor"
msgstr "Zobrazit vzdálený kurzor"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2066
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2065
msgid "Turn off encryption"
msgstr "Použít TLS šifrování"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2081
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2080
#, fuzzy
msgid "Open Chat…"
msgstr "Otevřít chat…"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:42
#, fuzzy
msgid "Remmina VNC Plugin"
msgstr "Zásuvný modul Remmina pro VNC"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:47
#, fuzzy
msgid "Remmina VNC listener Plugin"
msgstr "Zásuvný modul Remmina pro očekávání VNC spojení"
@@ -4131,78 +4142,78 @@ msgstr "X2Go - Spuštění relace X2Go"
msgid "Remmina VNC plugin for GNOME and KVM"
msgstr "Zásuvný modul VNC Remmina pro GNOME a KVM"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:477
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:476
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Authentication type"
msgid "Unsupported authentication type %u"
msgstr "Nepodporovaný typ ověření %u"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:489
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:488
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Authentication type"
msgid "Authentication failure: %s"
msgstr "Selhání ověřování: %s"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:820
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:819
#, fuzzy
#| msgid "Use system proxy settings"
msgid "Use server settings"
msgstr "Použít nastavení serveru"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:821
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:820
#, fuzzy
#| msgid "True colour (24 bit)"
msgid "True colour (24 bits)"
msgstr "True color (24 bitů)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:822
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:821
#, fuzzy
#| msgid "High colour (16 bit)"
msgid "High colour (16 bits)"
msgstr "High color (16 bitů)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:823
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:822
#, fuzzy
#| msgid "High colour (16 bit)"
msgid "Low colour (8 bits)"
msgstr "Nízká barevnost (8 bitů)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:824
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:823
#, fuzzy
#| msgid "True colour (24 bit)"
msgid "Ultra low colour (3 bits)"
msgstr "Velmi nízká barevnost (3 bity)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:847
#, fuzzy
#| msgid "Enter VNC password"
msgid "VNC password"
msgstr "Heslo VNC"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
#, fuzzy
#| msgid "SSH compression"
msgid "Use JPEG Compression"
msgstr "Použití komprese JPEG"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
#, fuzzy
#| msgid "Browse the network to find a %s server"
msgid "This might not work on all VNC servers"
msgstr "To nemusí fungovat na všech serverech VNC."
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:851
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850
#, fuzzy
msgid "Enable GTK-VNC debug"
msgstr "Povolení ladění GTK-VNC"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:871
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870
#, fuzzy
#| msgid "Per connection"
msgid "Shared connection"
msgstr "Sdílené připojení"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:871
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870
#, fuzzy
msgid ""
"If the server should try to share the desktop by leaving other clients "
@@ -4210,77 +4221,77 @@ msgid ""
msgstr ""
"Pokud se server pokusí sdílet plochu tím, že nechá připojené další klienty."
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:881
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:880
#, fuzzy
#| msgid "Send Ctrl+Alt+Del"
msgid "Send Ctrl+Alt+_Del"
msgstr "Poslat Ctrl+Alt+Delete"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:882
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:881
#, fuzzy
#| msgid "Send Ctrl+Alt+Del"
msgid "Send Ctrl+Alt+_Backspace"
msgstr "Odeslat Ctrl+Alt+_Backspace"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:883
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:882
msgid "Send Ctrl+Alt+_F1"
msgstr "Poslat Ctrl+Alt+_F1"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:884
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:883
msgid "Send Ctrl+Alt+_F2"
msgstr "Poslat Ctrl+Alt+_F2"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:885
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:884
msgid "Send Ctrl+Alt+_F3"
msgstr "Poslat Ctrl+Alt+_F3"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:886
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:885
msgid "Send Ctrl+Alt+_F4"
msgstr "Poslat Ctrl+Alt+_F4"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:887
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:886
msgid "Send Ctrl+Alt+_F5"
msgstr "Poslat Ctrl+Alt+_F5"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:888
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:887
msgid "Send Ctrl+Alt+_F6"
msgstr "Poslat Ctrl+Alt+_F6"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:889
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:888
msgid "Send Ctrl+Alt+_F7"
msgstr "Poslat Ctrl+Alt+_F7"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:890
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:889
msgid "Send Ctrl+Alt+_F8"
msgstr "Poslat Ctrl+Alt+_F8"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:891
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:890
msgid "Send Ctrl+Alt+_F9"
msgstr "Poslat Ctrl+Alt+_F9"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:892
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:891
msgid "Send Ctrl+Alt+_F10"
msgstr "Poslat Ctrl+Alt+_F10"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:893
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:892
msgid "Send Ctrl+Alt+_F11"
msgstr "Poslat Ctrl+Alt+_F11"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:894
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:893
msgid "Send Ctrl+Alt+_F12"
msgstr "Poslat Ctrl+Alt+_F12"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:896
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:895
#, fuzzy
msgid "Reboot remote host"
msgstr "Restartování vzdáleného hostitele"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:897
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:896
#, fuzzy
msgid "Reset remote host (hard reboot)"
msgstr "Resetování vzdáleného hostitele (tvrdý restart)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:898
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:897
#, fuzzy
#| msgid "Show remote cursor"
msgid "Shutdown remote host"
@@ -4932,7 +4943,7 @@ msgstr ""
"odesíláním a stahování dat na/z remmina.org"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:495
-msgid "Ask consent to close last window"
+msgid "Confirm before closing multiple tabs"
msgstr ""
#: data/ui/remmina_preferences.glade:529
@@ -5353,9 +5364,8 @@ msgstr ""
"barev palety (kromě toho, že text bude tučný)."
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2066
-#, fuzzy
-msgid "Allow using bright colours with bold text"
-msgstr "povolit používání jasných barev s tučným textem"
+msgid "Show bold text in bright colors"
+msgstr ""
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2080
#, fuzzy
@@ -5548,6 +5558,10 @@ msgid "Master password"
msgstr "Hlavní heslo"
#, fuzzy
+#~ msgid "Allow using bright colours with bold text"
+#~ msgstr "povolit používání jasných barev s tučným textem"
+
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Use “Redirect directory” in the advanced tab for multiple directories"
#~ msgstr ""
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index e8dcbacd5..223a3384e 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-05-24 19:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-06-02 20:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:43+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: Danish <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/"
@@ -21,8 +21,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.10\n"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1691 src/remmina_protocol_widget.c:1710
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1692 src/remmina_protocol_widget.c:1711
#: src/remmina_file_editor.c:1118 src/remmina_file_editor.c:1240
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800
#: plugins/www/www_plugin.c:905 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227
@@ -31,67 +31,67 @@ msgstr ""
msgid "Password"
msgstr "Adgangskode"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:355
#: src/remmina_file_editor.c:1119 src/remmina_ssh_plugin.c:1392
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503
msgid "SSH identity file"
msgstr "SSH-identitetsfil"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1120
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_file_editor.c:1120
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393
msgid "SSH agent"
msgstr "SSH-agent"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1121
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1121
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394
msgid "Public key (automatic)"
msgstr "Offentlig nøgle (automatisk)"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1122
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1122
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1395
msgid "Kerberos (GSSAPI)"
msgstr "Kerberos (GSSAPI)"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:323
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:322
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Vis skjulte filer"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:325
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:324
msgid "Overwrite all files"
msgstr "Overskriv alle filer"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:327
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:326
msgid "Resume all file transfers"
msgstr "Genoptag alle filoverførsler"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:328 src/remmina_protocol_widget.c:284
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:282
msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr "Opret forbindelse via SSH fra en ny terminal"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_message_panel.c:329
#: src/remmina_file_editor.c:1234 src/remmina_ssh_plugin.c:1501
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:904
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038 plugins/www/www_plugin.c:904
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226
#: data/ui/remmina_mpc.glade:144
msgid "Username"
msgstr "Brugernavn"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1225
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:354 src/remmina_file_editor.c:1225
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500
msgid "Authentication type"
msgstr "Autentifikationstype"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1258
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:356 src/remmina_file_editor.c:1258
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507
msgid "Password to unlock private key"
msgstr "Adgangskode til at låse op for privat nøgle"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1538
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_ssh_plugin.c:1538
msgid "SSH Proxy Command"
msgstr "Kommando til SSH-proxy"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:367
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:366
msgid "SFTP - Secure File Transfer"
msgstr "SFTP - Sikker filoverførsel"
@@ -149,8 +149,8 @@ msgstr ""
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
-#: src/remmina_plugin_manager.c:524 src/remmina_message_panel.c:452
-#: src/remmina_message_panel.c:621 src/remmina_file_editor.c:242
+#: src/remmina_plugin_manager.c:524 src/remmina_message_panel.c:451
+#: src/remmina_message_panel.c:620 src/remmina_file_editor.c:242
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
@@ -171,52 +171,52 @@ msgstr "Beskrivelse"
msgid "Version"
msgstr "Version"
-#: src/remmina_chat_window.c:178
+#: src/remmina_chat_window.c:177
#, c-format
msgid "Chat with %s"
msgstr "Chat med %s"
-#: src/remmina_chat_window.c:230
+#: src/remmina_chat_window.c:229
msgid "_Send"
msgstr "_Send"
-#: src/remmina_chat_window.c:240
+#: src/remmina_chat_window.c:239
msgid "_Clear"
msgstr "_Ryd"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:121
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:120
msgid "Discovered"
msgstr "Opdaget"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:126
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:125
msgid "New Connection"
msgstr "Ny forbindelse"
-#: src/remmina_key_chooser.h:38
+#: src/remmina_key_chooser.h:40
msgid "Shift+"
msgstr "Skift+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:39
+#: src/remmina_key_chooser.h:41
msgid "Ctrl+"
msgstr "Ctrl+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:40
+#: src/remmina_key_chooser.h:42
msgid "Alt+"
msgstr "Alt+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:41
+#: src/remmina_key_chooser.h:43
msgid "Super+"
msgstr "Super+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:42
+#: src/remmina_key_chooser.h:44
msgid "Hyper+"
msgstr "Hyper+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:43
+#: src/remmina_key_chooser.h:45
msgid "Meta+"
msgstr "Meta+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:44
+#: src/remmina_key_chooser.h:46
msgid "<None>"
msgstr "<ingen>"
@@ -232,7 +232,7 @@ msgstr "Konfigurer de tilgængelige opløsninger"
msgid "Recent lists cleared."
msgstr "Seneste-liste ryddet."
-#: src/remmina_pref_dialog.c:156 src/rcw.c:2042
+#: src/remmina_pref_dialog.c:156 src/rcw.c:2041
#: data/ui/remmina_preferences.glade:169 data/ui/remmina_preferences.glade:179
msgid "Keystrokes"
msgstr "Tastetryk"
@@ -263,36 +263,36 @@ msgstr ""
"vælges under fanen \"Avanceret\" i terminalforbindelser og kan redigeres "
"under fanen \"Terminal\" i indstillingerne."
-#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_mpc.glade:46
+#: src/remmina_message_panel.c:162 data/ui/remmina_mpc.glade:46
#: data/ui/remmina_passwd.glade:19 data/ui/remmina_unlock.glade:43
msgid "Cancel"
msgstr "Annuller"
-#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:25
+#: src/remmina_message_panel.c:198 data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:25
#: data/ui/remmina_string_list.glade:8 data/ui/remmina_string_list.glade:9
#: data/ui/remmina_string_list.glade:63 data/ui/remmina_news.glade:33
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2684
msgid "Close"
msgstr "Luk"
-#: src/remmina_message_panel.c:260
+#: src/remmina_message_panel.c:259
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: src/remmina_message_panel.c:267
+#: src/remmina_message_panel.c:266
msgid "No"
msgstr "Nej"
-#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801
+#: src/remmina_message_panel.c:390 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801
#: data/ui/remmina_mpc.glade:172
msgid "Domain"
msgstr "Domæne"
-#: src/remmina_message_panel.c:420
+#: src/remmina_message_panel.c:419
msgid "Save password"
msgstr "Gem adgangskode"
-#: src/remmina_message_panel.c:457 src/remmina_message_panel.c:629
+#: src/remmina_message_panel.c:456 src/remmina_message_panel.c:628
#: src/remmina_sftp_client.c:971 src/remmina_file_editor.c:241
#: src/remmina_file_editor.c:1805 plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:8 data/ui/remmina_key_chooser.glade:9
@@ -300,27 +300,27 @@ msgstr "Gem adgangskode"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Annuller"
-#: src/remmina_message_panel.c:513
+#: src/remmina_message_panel.c:512
msgid "Enter certificate authentication files"
msgstr "Indtast autentifikationsfiler for certifikat"
-#: src/remmina_message_panel.c:525
+#: src/remmina_message_panel.c:524
msgid "CA Certificate File"
msgstr "CA-certifikatfil"
-#: src/remmina_message_panel.c:547
+#: src/remmina_message_panel.c:546
msgid "CA CRL File"
msgstr "CA CRL-fil"
-#: src/remmina_message_panel.c:569
+#: src/remmina_message_panel.c:568
msgid "Client Certificate File"
msgstr "Klient-certifikatfil"
-#: src/remmina_message_panel.c:591
+#: src/remmina_message_panel.c:590
msgid "Client Certificate Key"
msgstr "Klient-certifikatnøgle"
-#: src/rcw.c:656
+#: src/rcw.c:655
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to close %i active connections in the current window?"
@@ -328,7 +328,7 @@ msgstr ""
"Er du sikker på, at du vil lukke %i aktive forbindelser i det nuværende "
"vindue?"
-#: src/rcw.c:666
+#: src/rcw.c:665
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Are you sure you want to close %i active connections in the current "
@@ -338,121 +338,132 @@ msgstr ""
"Er du sikker på, at du vil lukke %i aktive forbindelser i det nuværende "
"vindue?"
-#: src/rcw.c:1413
+#: src/rcw.c:1412
msgid "Viewport fullscreen mode"
msgstr "Visningsområde - fuldskærmstilstand"
-#: src/rcw.c:1421 data/ui/remmina_preferences.glade:607
+#: src/rcw.c:1420 data/ui/remmina_preferences.glade:607
msgid "Scrolled fullscreen"
msgstr "Rullet fuldskærm"
-#: src/rcw.c:1507
+#: src/rcw.c:1506
msgid "Keep aspect ratio when scaled"
msgstr "Bevar højde-bredde-forhold når skaleret"
-#: src/rcw.c:1515
+#: src/rcw.c:1514
msgid "Fill client window when scaled"
msgstr "Udfyld klientens vindue når skaleret"
-#: src/rcw.c:2063
+#: src/rcw.c:2062
#, fuzzy
msgid "Send clipboard content as keystrokes"
msgstr "Send indhold fra udklipsholderen som tastetryk"
-#: src/rcw.c:2169
+#: src/rcw.c:2064
+msgid ""
+"CAUTION! We send hardware codes from your local keyboard,\n"
+"many characters can be different from the original text.\n"
+"\n"
+" • To get the best result, set the same keyboard on the client and server.\n"
+"\n"
+" • Non composable characters using your keyboard will not be transferred.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/rcw.c:2176
msgid "Turn off scaling to avoid screenshot distortion."
msgstr "Deaktivér skalering, for at forhindre forvrængning af skærmbillede."
-#: src/rcw.c:2229 plugins/www/www_plugin.c:864
+#: src/rcw.c:2236 plugins/www/www_plugin.c:864
msgid "Screenshot taken"
msgstr "Skærmbillede taget"
-#: src/rcw.c:2312
+#: src/rcw.c:2319
#, fuzzy
msgid "_Menu"
msgstr "_Menu"
-#: src/rcw.c:2313
+#: src/rcw.c:2320
#, fuzzy
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
-#: src/rcw.c:2322
+#: src/rcw.c:2329
msgid "Open the Remmina main window"
msgstr "Åbn Remmina-hovedvinduet"
-#: src/rcw.c:2332
+#: src/rcw.c:2339
msgid "Duplicate current connection"
msgstr "Dupliker nuværende forbindelse"
-#: src/rcw.c:2349
+#: src/rcw.c:2356
msgid "Resize the window to fit in remote resolution"
msgstr "Tilpas størrelsen på vinduet efter serverens opløsning"
-#: src/rcw.c:2360
+#: src/rcw.c:2367
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Fuldskærmstilstand til/fra"
-#: src/rcw.c:2406 data/ui/remmina_preferences.glade:1330
+#: src/rcw.c:2413 data/ui/remmina_preferences.glade:1330
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1340
msgid "Multi monitor"
msgstr "Multi-monitor"
-#: src/rcw.c:2422
+#: src/rcw.c:2429
msgid "Toggle dynamic resolution update"
msgstr "Opdatering af dynamisk opløsning til/fra"
-#: src/rcw.c:2432
+#: src/rcw.c:2439
msgid "Toggle scaled mode"
msgstr "Skaleret tilstand til/fra"
-#: src/rcw.c:2472 data/ui/remmina_preferences.glade:1064
+#: src/rcw.c:2479 data/ui/remmina_preferences.glade:1064
msgid "Switch tab pages"
msgstr "Skift faneblade"
-#: src/rcw.c:2482
+#: src/rcw.c:2489
msgid "Grab all keyboard events"
msgstr "Fang alle tastetryk"
-#: src/rcw.c:2499
+#: src/rcw.c:2506
msgid "Preferences"
msgstr "Præferencer"
-#: src/rcw.c:2508
+#: src/rcw.c:2515
msgid "_Tools"
msgstr "_Værktøjer"
-#: src/rcw.c:2509 data/ui/remmina_main.glade:207
+#: src/rcw.c:2516 data/ui/remmina_main.glade:207
msgid "Tools"
msgstr "Værktøjer"
-#: src/rcw.c:2522 data/ui/remmina_preferences.glade:1265
+#: src/rcw.c:2529 data/ui/remmina_preferences.glade:1265
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1275
msgid "Screenshot"
msgstr "Skærmbillede"
-#: src/rcw.c:2536 data/ui/remmina_preferences.glade:1172
+#: src/rcw.c:2543 data/ui/remmina_preferences.glade:1172
msgid "Minimize window"
msgstr "Minimer vindue"
-#: src/rcw.c:2546 data/ui/remmina_preferences.glade:1203
+#: src/rcw.c:2553 data/ui/remmina_preferences.glade:1203
msgid "Disconnect"
msgstr "Afbryd forbindelsen"
-#: src/rcw.c:4333
+#: src/rcw.c:4340
#, c-format
msgid "The file “%s” is corrupted, unreadable, or could not be found."
msgstr "Filen \"%s\" er korrupt, ulæselig eller blev ikke fundet."
#. TRANSLATORS: This should be a link to the Remmina wiki page:
#. TRANSLATORS: 'GtkSocket feature is not available'.
-#: src/rcw.c:4407
+#: src/rcw.c:4414
msgid ""
"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/wikis/GtkSocket-feature-is-not-"
"available-in-a-Wayland-session"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:4548
+#: src/rcw.c:4555
#, fuzzy
#| msgid "Warning: This plugin requires GtkSocket, but it’s not available."
msgid ""
@@ -462,7 +473,7 @@ msgstr "Advarsel: Pluginet kræver GtkSocket, men det er ikke tilgængeligt."
#. TRANSLATORS: This should be a link to the Remmina wiki page:
#. 'GtkSocket feature is not available'.
-#: src/rcw.c:4554
+#: src/rcw.c:4561
msgid ""
"Plugins relying on GtkSocket can't run in a Wayland session.\n"
"For more info and a possible workaround, please visit the Remmina wiki at:\n"
@@ -471,7 +482,7 @@ msgid ""
"available-in-a-Wayland-session"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:4568
+#: src/rcw.c:4575
#, fuzzy
#| msgid "Open Main Window"
msgid "Open in web browser"
@@ -501,12 +512,12 @@ msgstr[0] "%d adgangskode blev ændret."
msgstr[1] "%d adgangskoder blev ændret."
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:93
+#: src/remmina.c:92
msgid "Show 'About'"
msgstr "Vis 'Om'"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:95
+#: src/remmina.c:94
msgid ""
"Connect either to a desktop described in a file (.remmina or a filetype "
"supported by a plugin) or a supported URI (RDP, VNC, SSH or SPICE)"
@@ -515,12 +526,12 @@ msgstr ""
"en filtype der understøttes af et plugin) eller en understøttede URI (RDP, "
"VNC, SSH eller SPICE)"
-#: src/remmina.c:95 src/remmina.c:97 src/remmina.c:99
+#: src/remmina.c:94 src/remmina.c:96 src/remmina.c:98
msgid "FILE"
msgstr "FIL"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:97
+#: src/remmina.c:96
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Connect to a desktop described in a file (.remmina or a type supported by "
@@ -533,7 +544,7 @@ msgstr ""
"type der understøttes af et plugin)"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:99
+#: src/remmina.c:98
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Edit desktop connection described in file (.remmina or type supported by "
@@ -546,103 +557,103 @@ msgstr ""
"understøttes af plugin)"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:102
+#: src/remmina.c:101
msgid "Start in kiosk mode"
msgstr "Start i kiosk-tilstand"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:104
+#: src/remmina.c:103
msgid "Create new connection profile"
msgstr "Opret ny forbindelsesprofil"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:106
+#: src/remmina.c:105
msgid "Show preferences"
msgstr "Vis præferencer"
-#: src/remmina.c:106
+#: src/remmina.c:105
msgid "TABINDEX"
msgstr "FANEBLADSINDEKS"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:113
+#: src/remmina.c:112
msgid "Quit"
msgstr "Afslut"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:115
+#: src/remmina.c:114
msgid "Use default server name (for --new)"
msgstr "Brug standardservernavn (til --new)"
-#: src/remmina.c:115
+#: src/remmina.c:114
msgid "SERVER"
msgstr "SERVER"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:117
+#: src/remmina.c:116
msgid "Use default protocol (for --new)"
msgstr "Brug standardprotokol (til --new)"
-#: src/remmina.c:117
+#: src/remmina.c:116
msgid "PROTOCOL"
msgstr "PROTOKOL"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:119
+#: src/remmina.c:118
msgid "Start in tray"
msgstr "Start i bakke"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:121
+#: src/remmina.c:120
msgid "Show the application version"
msgstr "Vis programmets version"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:123
+#: src/remmina.c:122
msgid "Show version of the application and its plugins"
msgstr "Vis programmets og dets plugins version"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:125
+#: src/remmina.c:124
msgid "Modify connection profile (requires --set-option)"
msgstr "Rediger forbindelsesprofil (kræver --set-option)"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:127
+#: src/remmina.c:126
msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile"
msgstr ""
"Indstil en eller flere profilindstillinger som skal bruges med --update-"
"profile"
-#: src/remmina.c:128
+#: src/remmina.c:127
msgid "Encrypt a password"
msgstr "Krypter en adgangskode"
-#: src/remmina.c:129
+#: src/remmina.c:128
#, fuzzy
#| msgid "Disable encryption"
msgid "Disable news notification"
msgstr "Deaktivér kryptering"
-#: src/remmina.c:130
+#: src/remmina.c:129
#, fuzzy
#| msgid "Disable clipboard sync"
msgid "Disable toolbar"
msgstr "Deaktivér synkronisering af udklipsholder"
-#: src/remmina.c:131
+#: src/remmina.c:130
#, fuzzy
#| msgid "Scrolled fullscreen"
msgid "Enable fullscreen"
msgstr "Rullet fuldskærm"
-#: src/remmina.c:132
+#: src/remmina.c:131
msgid ""
"Enable extra hardening (disable closing confirmation, disable unsafe "
"shortcut keys, hide tabs, hide search bar)"
msgstr ""
-#: src/remmina.c:133
+#: src/remmina.c:132
#, fuzzy
#| msgid "Dark tray icon"
msgid "Disable tray icon"
@@ -652,7 +663,7 @@ msgstr "Mørkt bakkeikon"
#. * This link should point to a resource explaining how to get Remmina
#. * to log more verbose statements.
#.
-#: src/remmina.c:368
+#: src/remmina.c:367
msgid ""
"Remmina does not log all output statements. Turn on more verbose output by "
"using \"G_MESSAGES_DEBUG=all\" as an environment variable.\n"
@@ -661,11 +672,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:422
+#: src/remmina.c:421
msgid "- or protocol://username:encryptedpassword@host:port"
msgstr "- eller protokoll://brugernavn:kryptertadgangskode@vært:port"
-#: src/remmina.c:425
+#: src/remmina.c:424
#, fuzzy
msgid ""
"Examples:\n"
@@ -750,243 +761,243 @@ msgstr "Oprettelse af UNIX-socket mislykkedes: %s"
msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s"
msgstr "Forbindelse til UNIX-socket mislykkedes: %s"
-#: src/remmina_public.c:631
+#: src/remmina_public.c:632
msgid "Please enter format 'widthxheight'."
msgstr "Indtast venligst formatet 'breddexhøjde'."
-#: src/remmina_public.c:653
+#: src/remmina_public.c:654
msgid "Change security settings"
msgstr "Skift sikkerhedsindstillinger"
#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language
-#: src/remmina_about.c:54
+#: src/remmina_about.c:53
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Joe Hansen\n"
"Niels Kristensen\n"
"scootergrisen"
-#: src/remmina_ftp_client.c:392
+#: src/remmina_ftp_client.c:390
msgid "Choose download location"
msgstr "Vælg downloadplacering"
-#: src/remmina_ftp_client.c:532
+#: src/remmina_ftp_client.c:530
msgid "Are you sure to delete the selected files on server?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette de valgte filer på serveren?"
-#: src/remmina_ftp_client.c:589
+#: src/remmina_ftp_client.c:587
msgid "Choose a file to upload"
msgstr "Vælg en fil der skal uploades"
-#: src/remmina_ftp_client.c:596
+#: src/remmina_ftp_client.c:594
msgid "Upload folder"
msgstr "Uploadmappe"
-#: src/remmina_ftp_client.c:652 src/remmina_ftp_client.c:769
+#: src/remmina_ftp_client.c:650 src/remmina_ftp_client.c:767
msgid "Download"
msgstr "Download"
-#: src/remmina_ftp_client.c:659 src/remmina_ftp_client.c:776
+#: src/remmina_ftp_client.c:657 src/remmina_ftp_client.c:774
msgid "Upload"
msgstr "Upload"
-#: src/remmina_ftp_client.c:666
+#: src/remmina_ftp_client.c:664
msgid "_Delete"
msgstr "_Slet"
-#: src/remmina_ftp_client.c:754
+#: src/remmina_ftp_client.c:752
msgid "Home"
msgstr "Hjem"
-#: src/remmina_ftp_client.c:755
+#: src/remmina_ftp_client.c:753
msgid "Go to home folder"
msgstr "Gå til hjemmemappe"
-#: src/remmina_ftp_client.c:759
+#: src/remmina_ftp_client.c:757
msgid "Up"
msgstr "Op"
-#: src/remmina_ftp_client.c:760
+#: src/remmina_ftp_client.c:758
msgid "Go to parent folder"
msgstr "Gå til overliggende mappe"
-#: src/remmina_ftp_client.c:764 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2080
+#: src/remmina_ftp_client.c:762 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2079
msgid "Refresh"
msgstr "Opdater"
-#: src/remmina_ftp_client.c:765
+#: src/remmina_ftp_client.c:763
msgid "Refresh current folder"
msgstr "Opdater den nuværende mappe"
-#: src/remmina_ftp_client.c:770
+#: src/remmina_ftp_client.c:768
msgid "Download from server"
msgstr "Download fra server"
-#: src/remmina_ftp_client.c:777
+#: src/remmina_ftp_client.c:775
msgid "Upload to server"
msgstr "Upload til server"
-#: src/remmina_ftp_client.c:781 data/ui/remmina_main.glade:197
+#: src/remmina_ftp_client.c:779 data/ui/remmina_main.glade:197
msgid "Delete"
msgstr "Slet"
-#: src/remmina_ftp_client.c:782
+#: src/remmina_ftp_client.c:780
msgid "Delete files on server"
msgstr "Slet filer på server"
-#: src/remmina_ftp_client.c:911 src/remmina_ftp_client.c:980
+#: src/remmina_ftp_client.c:909 src/remmina_ftp_client.c:978
msgid "Filename"
msgstr "Filnavn"
-#: src/remmina_ftp_client.c:924 src/remmina_ftp_client.c:1009
+#: src/remmina_ftp_client.c:922 src/remmina_ftp_client.c:1007
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
-#: src/remmina_ftp_client.c:932
+#: src/remmina_ftp_client.c:930
msgid "User"
msgstr "Bruger"
-#: src/remmina_ftp_client.c:938 src/remmina_file_editor.c:1955
+#: src/remmina_ftp_client.c:936 src/remmina_file_editor.c:1955
#: data/ui/remmina_mpc.glade:115 data/ui/remmina_main.glade:464
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
-#: src/remmina_ftp_client.c:944
+#: src/remmina_ftp_client.c:942
msgid "Permission"
msgstr "Tilladelse"
-#: src/remmina_ftp_client.c:996 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676
+#: src/remmina_ftp_client.c:994 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676
msgid "Remote"
msgstr "Fjern"
-#: src/remmina_ftp_client.c:1003 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675
+#: src/remmina_ftp_client.c:1001 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675
msgid "Local"
msgstr "Lokal"
-#: src/remmina_ftp_client.c:1017
+#: src/remmina_ftp_client.c:1015
msgid "Progress"
msgstr "Forløb"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:294 src/remmina_ssh_plugin.c:840
+#: src/remmina_protocol_widget.c:292 src/remmina_ssh_plugin.c:840
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr "Åbn SFTP-overførsel …"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:326
+#: src/remmina_protocol_widget.c:324
msgid "Executing external commands…"
msgstr "Udfører eksterne kommandoer …"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name
-#: src/remmina_protocol_widget.c:334
+#: src/remmina_protocol_widget.c:332
#, c-format
msgid "Connecting to “%s”…"
msgstr "Opretter forbindelse til \"%s\" …"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:922 src/remmina_protocol_widget.c:1107
+#: src/remmina_protocol_widget.c:924 src/remmina_protocol_widget.c:1108
#, c-format
msgid "Connecting to “%s” via SSH…"
msgstr "Opretter forbindelse til %s via SSH …"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1171
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1172
#, c-format
msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…"
msgstr "Afventer indgående SSH-forbindelse på port %i …"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1224
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1225
#, c-format
msgid "The “%s” command is not available on the SSH server."
msgstr "Kommandoen \"%s\" er ikke tilgængelig på SSH-serveren."
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1229
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1230
#, c-format
msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)."
msgstr "Kommandoen \"%s\" kunne ikke køres på SSH-serveren (status = %i)."
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1237
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1238
#, c-format
msgid "Could not run command. %s"
msgstr "Kunne ikke køre kommando. %s"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1307
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1308
#, c-format
msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgstr "Opretter forbindelse til %s via SSH …"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1709
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1710
msgid "Type in SSH username and password."
msgstr "Skriv brugernavn og adgangskode for SSH."
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1764 src/remmina_protocol_widget.c:1796
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1765 src/remmina_protocol_widget.c:1797
msgid "Fingerprint automatically accepted"
msgstr "Fingeraftryk automatisk accepteret"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1772
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1773
msgid "Certificate details:"
msgstr "Certifikatdetaljer:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1774 src/remmina_protocol_widget.c:1806
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1775 src/remmina_protocol_widget.c:1807
msgid "Subject:"
msgstr "Emne:"
#. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1776 src/remmina_protocol_widget.c:1808
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1777 src/remmina_protocol_widget.c:1809
msgid "Issuer:"
msgstr "Udsteder:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1778
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1779
msgid "Fingerprint:"
msgstr "Fingeraftryk:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1780
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1781
msgid "Accept certificate?"
msgstr "Accepter certifikat?"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1804
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1805
msgid "The certificate changed! Details:"
msgstr "Certifikatet er blevet ændret! Detaljer:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1810
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1811
msgid "Old fingerprint:"
msgstr "Gammelt fingeraftryk:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1812
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1813
msgid "New fingerprint:"
msgstr "Nyt fingeraftryk:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1814
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1815
msgid "Accept changed certificate?"
msgstr "Accepter ændret certifikat?"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC).
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1957
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1958
#, c-format
msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
msgstr "Lytter på port %i efter en indgående %s-forbindelse …"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1982
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1983
msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
msgstr "Kunne ikke autentificere. Prøver at oprette forbindelse igen …"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2044 src/remmina_file_editor.c:436
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2045 src/remmina_file_editor.c:436
#: src/remmina_file_editor.c:1190 data/ui/remmina_main.glade:478
msgid "Server"
msgstr "Server"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2062
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2063
#, c-format
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr "Installer først %s-protokolpluginet."
@@ -1256,7 +1267,7 @@ msgstr "Kunne ikke anmode skallen. %s"
msgid "Could not create PTY device."
msgstr "Kunne ikke oprette PTY-enhed."
-#: src/remmina_exec.c:492
+#: src/remmina_exec.c:491
#, c-format
msgid "Plugin %s is not registered."
msgstr "Pluginet %s er ikke registreret."
@@ -1681,57 +1692,57 @@ msgid ""
msgstr ""
"Brugen af parameteren \"resolution\" i Remmina-indstillingerne er forældet.\n"
-#: src/remmina_icon.c:137
+#: src/remmina_icon.c:136
msgid "Open Main Window"
msgstr "Åbn hovedvindue"
-#: src/remmina_icon.c:142 data/ui/remmina_main.glade:254
+#: src/remmina_icon.c:141 data/ui/remmina_main.glade:254
msgid "_Preferences"
msgstr "_Præferencer"
-#: src/remmina_icon.c:147
+#: src/remmina_icon.c:146
msgid "_About"
msgstr "_Om"
-#: src/remmina_icon.c:157
+#: src/remmina_icon.c:156
msgid "Enable Service Discovery"
msgstr "Aktivér opdagelse af tjenester"
-#: src/remmina_icon.c:169 data/ui/remmina_main.glade:404
+#: src/remmina_icon.c:168 data/ui/remmina_main.glade:404
msgid "_Quit"
msgstr "_Afslut"
#. TRANSLATORS: Applet name as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
#. TRANSLATORS: Applet Name as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
-#: src/remmina_icon.c:295 src/remmina_icon.c:447
+#: src/remmina_icon.c:294 src/remmina_icon.c:446
msgid "Remmina Applet"
msgstr "Remmina-applet"
#. TRANSLATORS: Applet comment/description as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
-#: src/remmina_icon.c:297 src/remmina_icon.c:449
+#: src/remmina_icon.c:296 src/remmina_icon.c:448
msgid "Connect to remote desktops through the applet menu"
msgstr "Opret forbindelse til fjernskriveborde gennem applet-menuen"
-#: src/remmina_icon.c:361
+#: src/remmina_icon.c:360
#, fuzzy
msgid "StatusNotifier/Appindicator support in “"
msgstr "Understøttelse af StatusNotifier/Appindicator i \""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:368
+#: src/remmina_icon.c:367
#, fuzzy, c-format
msgid "%s your desktop does support it"
msgstr "%s dit skrivebord understøtter det"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:370
+#: src/remmina_icon.c:369
#, fuzzy, c-format
msgid "%s and Remmina has built-in (compiled) support for libappindicator."
msgstr ""
"%s og Remmina har indbygget (kompileret) understøttelse for libappindicator."
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:373
+#: src/remmina_icon.c:372
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s not supported natively by your Desktop Environment. libappindicator will "
@@ -1741,25 +1752,25 @@ msgstr ""
"forsøge at falde tilbage til GtkStatusIcon/xembed"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:377
+#: src/remmina_icon.c:376
#, fuzzy, c-format
msgid "%s You may need to install, and use XApp Status Applet"
msgstr "%s Du skal muligvis installere og bruge XApp Status Applet"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:380
+#: src/remmina_icon.c:379
#, fuzzy, c-format
msgid "%s You may need to install, and use KStatusNotifierItem"
msgstr "%s Du skal muligvis installere og bruge KStatusNotifierItem"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:383
+#: src/remmina_icon.c:382
#, fuzzy, c-format
msgid "%s You may need to install, and use XEmbed SNI Proxy"
msgstr "%s Du skal muligvis installere og bruge XEmbed SNI Proxy"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:386
+#: src/remmina_icon.c:385
#, fuzzy, c-format
msgid "%s You may need to install, and use Gnome Shell Extension Appindicator"
msgstr ""
@@ -1864,7 +1875,7 @@ msgid "_Find text"
msgstr "_Find tekst"
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1502 plugins/spice/spice_plugin.c:676
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039
msgid "User password"
msgstr "Brugerens adgangskode"
@@ -1980,142 +1991,142 @@ msgstr "SSH - Sikker skal"
msgid "Secured password storage in KWallet"
msgstr "Sikret adgangskodeopbevaring i KWallet"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:217
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:215
msgid "<Auto-detect>"
msgstr "<automatisk registrering>"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:249
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:247
msgid "<Not set>"
msgstr "<ikke sat>"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:278
msgid "<Choose a quality level to edit…>"
msgstr "<vælg et kvalitetsniveau for at redigere …>"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2650
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1977
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2650
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1976
msgid "Poor (fastest)"
msgstr "Dårlig (hurtigst)"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2651
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1976
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2651
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1975
msgid "Medium"
msgstr "Medium"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2652
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1974
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2652
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1973
msgid "Good"
msgstr "God"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2653
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1975
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2653
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1974
msgid "Best (slowest)"
msgstr "Bedste (langsomst)"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:427
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:425
msgid "Keyboard layout"
msgstr "Tastaturlayout"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:457
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:455
msgid "Use client keyboard mapping"
msgstr "Brug klients tastaturkortlægning"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:468
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:466
#, fuzzy
#| msgid "Keyboard mapping"
msgid "Keyboard scancode remapping"
msgstr "Gengivelse af tastaturets scanningskode"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:483
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:481
#, fuzzy
msgid "List of key=value,… pairs to remap scancodes. E.g. 0x56=0x29,0x29=0x56"
msgstr ""
"Liste over nøgle=værdi,... par til omfordeling af scancodes. F.eks. "
"0x56=0x29,0x29=0x56"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:486
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:484
#, fuzzy
msgid "FreeRDP > 2.3.0 is required to map scancodes"
msgstr "FreeRDP > 2.3.0 er påkrævet for at tilknytte scancodes"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:494
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:492
msgid "Quality settings"
msgstr "Kvalitetsindstillinger"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:517
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:515
msgid "Wallpaper"
msgstr "Tapet"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:525
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:523
msgid "Window drag"
msgstr "Vinduestræk"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:532
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:530
msgid "Menu animation"
msgstr "Menuanimation"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:540
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:538
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:547
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:545
msgid "Cursor shadow"
msgstr "Markørskygge"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:555
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:553
msgid "Cursor blinking"
msgstr "Markørblink"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:562
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:560
msgid "Font smoothing"
msgstr "Udjævning af skrifttype"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:570
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:568
msgid "Composition"
msgstr "Komposition"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:580
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:578
msgid "Remote scale factor"
msgstr "Fjernskaleringsfaktor"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:595
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:593
msgid "Desktop scale factor %"
msgstr "Skaleringsfaktor for skrivebord %"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:607
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:605
msgid "Device scale factor %"
msgstr "Skaleringsfaktor for enhed %"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:630
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:628
msgid "Desktop orientation"
msgstr "Orientering af skrivebord"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:650
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:648
#, fuzzy
#| msgid "Use server settings"
msgid "Input device settings"
msgstr "Indstillinger for input-enheder"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2060
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2059
#, fuzzy
#| msgid "Turn on smooth scrolling"
msgid "Disable smooth scrolling"
msgstr "Deaktiver glat rulning"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:669
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:667
#, fuzzy
#| msgid "Quality settings"
msgid "General settings"
msgstr "Generelle indstillinger"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
#, fuzzy
#| msgid "Reconnection attempt %d of %d…"
msgid "Reconnect attempts number"
msgstr "Antal forsøg på at genoprette forbindelsen"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
#, fuzzy
msgid ""
"The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)"
@@ -2300,7 +2311,7 @@ msgstr "GFX RFX progressiv (32 bpp)"
msgid "RemoteFX (32 bpp)"
msgstr "RemoteFX (32 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1965
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1964
msgid "True colour (32 bpp)"
msgstr "Ægte farver (32 bpp)"
@@ -2308,7 +2319,7 @@ msgstr "Ægte farver (32 bpp)"
msgid "True colour (24 bpp)"
msgstr "Ægte farver (24 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2627 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1966
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2627 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1965
msgid "High colour (16 bpp)"
msgstr "Mange farver (16 bpp)"
@@ -2316,7 +2327,7 @@ msgstr "Mange farver (16 bpp)"
msgid "High colour (15 bpp)"
msgstr "Mange farver (15 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2629 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1967
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2629 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1966
msgid "256 colours (8 bpp)"
msgstr "256 farver (8 bpp)"
@@ -2602,8 +2613,8 @@ msgstr "Spænd skærmen over flere skærme"
msgid "List monitor IDs"
msgstr "Liste over skærm-id'er"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848
msgid "Colour depth"
msgstr "Farvedybde"
@@ -2611,8 +2622,8 @@ msgstr "Farvedybde"
msgid "Network connection type"
msgstr "Netværksforbindelsestype"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2042
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041
msgid "Quality"
msgstr "Kvalitet"
@@ -2792,7 +2803,7 @@ msgstr "Del parallelle porte"
msgid "Share a smart card"
msgstr "Del et smartcard"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2866 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2065
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2866 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2064
msgid "Turn off clipboard sync"
msgstr "Deaktivér synkronisering af udklipsholder"
@@ -2809,8 +2820,8 @@ msgid "It disables CAL and hwId is set to 0"
msgstr "Den deaktiverer CAL, og hwId indstilles til 0"
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2869 plugins/spice/spice_plugin.c:704
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2061 plugins/www/www_plugin.c:932
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2060 plugins/www/www_plugin.c:932
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866
msgid "Forget passwords after use"
msgstr "Gem adgangskoder efter anvendelse"
@@ -2860,7 +2871,7 @@ msgid "Enable Gateway websockets support"
msgstr "Aktiver understøttelse af Gateway websockets"
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2895 plugins/spice/spice_plugin.c:717
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2082
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2081
msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
msgstr "Send Ctrl+Alt+Delete"
@@ -2880,13 +2891,13 @@ msgstr "RDP - Præferencer"
msgid "Export connection in Windows .rdp file format"
msgstr "Eksportér forbindelse i Windows .rdp-filformat"
-#: plugins/rdp/rdp_event.c:348
+#: plugins/rdp/rdp_event.c:347
#, c-format
msgid "Reconnection attempt %d of %d…"
msgstr "Genoprettelsesforsøg %d af %d …"
#. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname
-#: plugins/rdp/rdp_event.c:1127
+#: plugins/rdp/rdp_event.c:1126
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgid "Connected to %s via RDP"
@@ -2982,11 +2993,11 @@ msgid "Preferred image compression"
msgstr "Foretrukken billedkomprimering"
#: plugins/spice/spice_plugin.c:703 plugins/spice/spice_plugin.c:716
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:880
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:865 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879
msgid "No clipboard sync"
msgstr "Deaktivér synkronisering af udklipsholder"
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:705 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:705 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868
msgid "Enable audio channel"
msgstr "Aktivér lydkanal"
@@ -2995,8 +3006,8 @@ msgid "Share smart card"
msgstr "Del smartcard"
#: plugins/spice/spice_plugin.c:707 plugins/spice/spice_plugin.c:715
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2067 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2078
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2066 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2077
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:878
msgid "View only"
msgstr "Kun visning"
@@ -3016,53 +3027,53 @@ msgstr "_Luk"
msgid "USB redirection error"
msgstr "Fejl ved viderestilling af USB"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:790
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:789
msgid "Enter VNC password"
msgstr "Indtast VNC-adgangskode"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:843 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:539
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:842 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:538
msgid "Enter VNC authentication credentials"
msgstr "Indtast loginoplysninger for VNC-autentifikation"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:950
msgid "Unable to connect to VNC server"
msgstr "Kan ikke oprette forbindelse til VNC-server"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951
#, c-format
msgid "Couldn’t convert '%s' to host address"
msgstr "Kunne ikke konvertere '%s' til værtsadresse"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952
#, c-format
msgid "VNC connection failed: %s"
msgstr "VNC-forbindelse mislykkedes: %s"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:954
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953
msgid "Your connection has been rejected."
msgstr "Din forbindelse er blevet afvist."
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:981
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:980
#, c-format
msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s"
msgstr "VNC-serveren anmodede om en ukendt autentificeringsmetode. %s"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:983
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:982
msgid "Please retry after turning on encryption for this profile."
msgstr "Prøv venligst igen når kryptering er blevet aktiveret på denne profil."
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1714
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1713
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgid "Connected to %s:%d via VNC"
msgstr "Opretter forbindelse til %s via SSH …"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1733
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1732
#, c-format
msgid "Disconnected from %s:%d via VNC"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1982
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1981
#, fuzzy
msgid ""
"Connect to VNC using a repeater:\n"
@@ -3081,7 +3092,7 @@ msgstr ""
" repeateren, f.eks. med x11vnc:\n"
" x11vnc -connect repeater=ID:123456789+10.10.10.10.12:5500"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1991
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1990
#, fuzzy
msgid ""
"Listening for remote VNC connection:\n"
@@ -3098,7 +3109,7 @@ msgstr ""
" Remmina, f.eks. med x11vnc:\n"
" x11vnc -display :0 -connect 192.168.1.36:8888"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1998
msgid ""
"Overriding the pre-set VNC encoding quality:\n"
"\n"
@@ -3111,53 +3122,53 @@ msgid ""
"corre rre raw”"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2025
msgid "Repeater"
msgstr "Repeater"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037
msgid "Listen on port"
msgstr "Lyt på port"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2058
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2057
msgid "Override pre-set VNC encodings"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2059
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2058
msgid "Force tight encoding"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2059
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2058
msgid "Enabling this may help when the remote desktop looks scrambled"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2062 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2061 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867
#, fuzzy
msgid "Ignore remote bell messages"
msgstr "Ignorere fjernbetjening af klokkebeskeder"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2063 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2079
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2062 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2078
#, fuzzy
msgid "Prevent local interaction on the server"
msgstr "Forhindrer lokal interaktion på serveren"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2064
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2063
msgid "Show remote cursor"
msgstr "Vis fjernmarkør"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2066
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2065
msgid "Turn off encryption"
msgstr "Brug TLS-kryptering"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2081
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2080
msgid "Open Chat…"
msgstr "Åbn chat …"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:42
msgid "Remmina VNC Plugin"
msgstr "Remmina VNC-plugin"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:47
msgid "Remmina VNC listener Plugin"
msgstr "Remmina VNC-lytte-plugin"
@@ -3918,69 +3929,69 @@ msgstr "X2Go - Start en X2Go-session"
msgid "Remmina VNC plugin for GNOME and KVM"
msgstr "Remmina VNC-plugin til GNOME og KVM"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:477
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:476
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Authentication type"
msgid "Unsupported authentication type %u"
msgstr "Ikke understøttet godkendelsestype %u"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:489
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:488
#, c-format
msgid "Authentication failure: %s"
msgstr "Autentifikationstypefeil: %s"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:820
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:819
msgid "Use server settings"
msgstr "Brug serverindstillinger"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:821
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:820
#, fuzzy
#| msgid "True colour (24 bit)"
msgid "True colour (24 bits)"
msgstr "Ægte farver (24 bit)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:822
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:821
#, fuzzy
#| msgid "High colour (16 bit)"
msgid "High colour (16 bits)"
msgstr "Mange farver (16 bit)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:823
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:822
#, fuzzy
#| msgid "High colour (16 bit)"
msgid "Low colour (8 bits)"
msgstr "Lav farve (8 bit)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:824
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:823
#, fuzzy
#| msgid "True colour (24 bit)"
msgid "Ultra low colour (3 bits)"
msgstr "Ultra lav farve (3 bit)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:847
msgid "VNC password"
msgstr "VNC-adgangskode"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
msgid "Use JPEG Compression"
msgstr "Brug JPEG-komprimering"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
#, fuzzy
#| msgid "Browse the network to find a %s server"
msgid "This might not work on all VNC servers"
msgstr "Dette virker muligvis ikke på alle VNC-servere"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:851
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850
#, fuzzy
msgid "Enable GTK-VNC debug"
msgstr "Aktiver GTK-VNC-fejlfinding"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:871
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870
msgid "Shared connection"
msgstr "Delt forbindelse"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:871
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870
#, fuzzy
msgid ""
"If the server should try to share the desktop by leaving other clients "
@@ -3989,73 +4000,73 @@ msgstr ""
"Hvis serveren skulle forsøge at dele skrivebordet ved at lade andre klienter "
"være tilsluttet"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:881
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:880
msgid "Send Ctrl+Alt+_Del"
msgstr "Send Ctrl+Alt+_Del"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:882
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:881
msgid "Send Ctrl+Alt+_Backspace"
msgstr "Send Ctrl+Alt+_Rettetast"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:883
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:882
msgid "Send Ctrl+Alt+_F1"
msgstr "Send Ctrl+Alt+_F1"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:884
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:883
msgid "Send Ctrl+Alt+_F2"
msgstr "Send Ctrl+Alt+_F2"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:885
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:884
msgid "Send Ctrl+Alt+_F3"
msgstr "Send Ctrl+Alt+_F3"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:886
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:885
msgid "Send Ctrl+Alt+_F4"
msgstr "Send Ctrl+Alt+_F4"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:887
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:886
msgid "Send Ctrl+Alt+_F5"
msgstr "Send Ctrl+Alt+_F5"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:888
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:887
msgid "Send Ctrl+Alt+_F6"
msgstr "Send Ctrl+Alt+_F6"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:889
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:888
msgid "Send Ctrl+Alt+_F7"
msgstr "Send Ctrl+Alt+_F7"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:890
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:889
msgid "Send Ctrl+Alt+_F8"
msgstr "Send Ctrl+Alt+_F8"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:891
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:890
msgid "Send Ctrl+Alt+_F9"
msgstr "Send Ctrl+Alt+_F9"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:892
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:891
msgid "Send Ctrl+Alt+_F10"
msgstr "Send Ctrl+Alt+_F10"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:893
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:892
msgid "Send Ctrl+Alt+_F11"
msgstr "Send Ctrl+Alt+_F11"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:894
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:893
msgid "Send Ctrl+Alt+_F12"
msgstr "Send Ctrl+Alt+_F12"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:896
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:895
#, fuzzy
msgid "Reboot remote host"
msgstr "Genstart af fjernvært"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:897
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:896
#, fuzzy
msgid "Reset remote host (hard reboot)"
msgstr "Nulstil fjernværten (hård genstart)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:898
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:897
#, fuzzy
#| msgid "Show remote cursor"
msgid "Shutdown remote host"
@@ -4634,7 +4645,7 @@ msgstr ""
"sendes og hentes data til/fra remmina.org"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:495
-msgid "Ask consent to close last window"
+msgid "Confirm before closing multiple tabs"
msgstr ""
#: data/ui/remmina_preferences.glade:529
@@ -5006,8 +5017,8 @@ msgstr ""
"paletfarver (ud over at gøre teksten fed)."
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2066
-msgid "Allow using bright colours with bold text"
-msgstr "Tillad brug af klare farver med fed tekst"
+msgid "Show bold text in bright colors"
+msgstr ""
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2080
msgid "Colour theme"
@@ -5170,6 +5181,9 @@ msgstr "Lås op for Remmina"
msgid "Master password"
msgstr "Hovedadgangskode"
+#~ msgid "Allow using bright colours with bold text"
+#~ msgstr "Tillad brug af klare farver med fed tekst"
+
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Use “Redirect directory” in the advanced tab for multiple directories"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index fe326f141..bfab0b705 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-05-24 19:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-06-02 20:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-31 14:19+0000\n"
"Last-Translator: Johannes Weberhofer <jweberhofer@weberhofer.at>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/"
@@ -30,8 +30,8 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 4.13-dev\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 15:03+0000\n"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1691 src/remmina_protocol_widget.c:1710
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1692 src/remmina_protocol_widget.c:1711
#: src/remmina_file_editor.c:1118 src/remmina_file_editor.c:1240
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800
#: plugins/www/www_plugin.c:905 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227
@@ -40,67 +40,67 @@ msgstr ""
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:355
#: src/remmina_file_editor.c:1119 src/remmina_ssh_plugin.c:1392
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503
msgid "SSH identity file"
msgstr "SSH‐Identitätsdatei"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1120
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_file_editor.c:1120
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393
msgid "SSH agent"
msgstr "SSH-Agent"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1121
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1121
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394
msgid "Public key (automatic)"
msgstr "Öffentlicher Schlüssel (automatisch)"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1122
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1122
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1395
msgid "Kerberos (GSSAPI)"
msgstr "Kerberos (GSSAPI)"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:323
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:322
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Versteckte Dateien anzeigen"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:325
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:324
msgid "Overwrite all files"
msgstr "Alle Dateien überschreiben"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:327
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:326
msgid "Resume all file transfers"
msgstr "Alle Dateiübertragungen wiederaufnehmen"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:328 src/remmina_protocol_widget.c:284
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:282
msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr "Über eine neue Konsole via SSH verbinden"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_message_panel.c:329
#: src/remmina_file_editor.c:1234 src/remmina_ssh_plugin.c:1501
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:904
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038 plugins/www/www_plugin.c:904
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226
#: data/ui/remmina_mpc.glade:144
msgid "Username"
msgstr "Benutzername"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1225
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:354 src/remmina_file_editor.c:1225
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500
msgid "Authentication type"
msgstr "Authentifizierungstyp"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1258
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:356 src/remmina_file_editor.c:1258
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507
msgid "Password to unlock private key"
msgstr "Passwort um den privaten Schlüssel zu entsperren"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1538
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_ssh_plugin.c:1538
msgid "SSH Proxy Command"
msgstr "SSH Proxy Befehl"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:367
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:366
msgid "SFTP - Secure File Transfer"
msgstr "SFTP - Sichere Dateiübertragung"
@@ -161,8 +161,8 @@ msgstr "Schnittstelle zu anderen Programmiersprachen"
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
-#: src/remmina_plugin_manager.c:524 src/remmina_message_panel.c:452
-#: src/remmina_message_panel.c:621 src/remmina_file_editor.c:242
+#: src/remmina_plugin_manager.c:524 src/remmina_message_panel.c:451
+#: src/remmina_message_panel.c:620 src/remmina_file_editor.c:242
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
@@ -183,52 +183,52 @@ msgstr "Beschreibung"
msgid "Version"
msgstr "Version"
-#: src/remmina_chat_window.c:178
+#: src/remmina_chat_window.c:177
#, c-format
msgid "Chat with %s"
msgstr "Unterhaltung mit %s"
-#: src/remmina_chat_window.c:230
+#: src/remmina_chat_window.c:229
msgid "_Send"
msgstr "Ab_senden"
-#: src/remmina_chat_window.c:240
+#: src/remmina_chat_window.c:239
msgid "_Clear"
msgstr "Entfernen"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:121
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:120
msgid "Discovered"
msgstr "Entdeckt"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:126
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:125
msgid "New Connection"
msgstr "Neue Verbindung"
-#: src/remmina_key_chooser.h:38
+#: src/remmina_key_chooser.h:40
msgid "Shift+"
msgstr "Shift+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:39
+#: src/remmina_key_chooser.h:41
msgid "Ctrl+"
msgstr "Strg+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:40
+#: src/remmina_key_chooser.h:42
msgid "Alt+"
msgstr "Alt+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:41
+#: src/remmina_key_chooser.h:43
msgid "Super+"
msgstr "Super+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:42
+#: src/remmina_key_chooser.h:44
msgid "Hyper+"
msgstr "Hyper+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:43
+#: src/remmina_key_chooser.h:45
msgid "Meta+"
msgstr "Meta+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:44
+#: src/remmina_key_chooser.h:46
msgid "<None>"
msgstr "<Keins>"
@@ -244,7 +244,7 @@ msgstr "Konfigurieren Sie auswählbare Bildschirmauflösungen"
msgid "Recent lists cleared."
msgstr "Die Liste der zuletzt geöffneter Verbindungen wurde geleert."
-#: src/remmina_pref_dialog.c:156 src/rcw.c:2042
+#: src/remmina_pref_dialog.c:156 src/rcw.c:2041
#: data/ui/remmina_preferences.glade:169 data/ui/remmina_preferences.glade:179
msgid "Keystrokes"
msgstr "Tastenschläge"
@@ -273,36 +273,36 @@ msgstr ""
"Register der Terminal-Verbindungen auswählbar ist. Das Farbschema ist im "
"„Terminal“ Register in den Einstellungen bearbeitbar."
-#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_mpc.glade:46
+#: src/remmina_message_panel.c:162 data/ui/remmina_mpc.glade:46
#: data/ui/remmina_passwd.glade:19 data/ui/remmina_unlock.glade:43
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
-#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:25
+#: src/remmina_message_panel.c:198 data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:25
#: data/ui/remmina_string_list.glade:8 data/ui/remmina_string_list.glade:9
#: data/ui/remmina_string_list.glade:63 data/ui/remmina_news.glade:33
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2684
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
-#: src/remmina_message_panel.c:260
+#: src/remmina_message_panel.c:259
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: src/remmina_message_panel.c:267
+#: src/remmina_message_panel.c:266
msgid "No"
msgstr "Nein"
-#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801
+#: src/remmina_message_panel.c:390 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801
#: data/ui/remmina_mpc.glade:172
msgid "Domain"
msgstr "Domäne"
-#: src/remmina_message_panel.c:420
+#: src/remmina_message_panel.c:419
msgid "Save password"
msgstr "Passwort speichern"
-#: src/remmina_message_panel.c:457 src/remmina_message_panel.c:629
+#: src/remmina_message_panel.c:456 src/remmina_message_panel.c:628
#: src/remmina_sftp_client.c:971 src/remmina_file_editor.c:241
#: src/remmina_file_editor.c:1805 plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:8 data/ui/remmina_key_chooser.glade:9
@@ -310,144 +310,155 @@ msgstr "Passwort speichern"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Schließen"
-#: src/remmina_message_panel.c:513
+#: src/remmina_message_panel.c:512
msgid "Enter certificate authentication files"
msgstr "Zertifikats‐Authentifizierungs‐Dateien eingeben"
-#: src/remmina_message_panel.c:525
+#: src/remmina_message_panel.c:524
msgid "CA Certificate File"
msgstr "CA Zertifikatsdatei"
-#: src/remmina_message_panel.c:547
+#: src/remmina_message_panel.c:546
msgid "CA CRL File"
msgstr "CA CRL Datei"
-#: src/remmina_message_panel.c:569
+#: src/remmina_message_panel.c:568
msgid "Client Certificate File"
msgstr "Client Zertifikatsdatei"
-#: src/remmina_message_panel.c:591
+#: src/remmina_message_panel.c:590
msgid "Client Certificate Key"
msgstr "Client Zertifikatsschlüssel"
-#: src/rcw.c:656
+#: src/rcw.c:655
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to close %i active connections in the current window?"
msgstr ""
"Wollen Sie wirklich %i aktive Verbindungen im aktuellen Fenster schließen?"
-#: src/rcw.c:666
+#: src/rcw.c:665
msgid "Are you sure you want to close this last active connection?"
msgstr "Wollen Sie die letzte aktive Verbindung wirklich schließen?"
-#: src/rcw.c:1413
+#: src/rcw.c:1412
msgid "Viewport fullscreen mode"
msgstr "Vollbildmodus"
-#: src/rcw.c:1421 data/ui/remmina_preferences.glade:607
+#: src/rcw.c:1420 data/ui/remmina_preferences.glade:607
msgid "Scrolled fullscreen"
msgstr "Verschiebbare Vollbildschirmanzeige"
-#: src/rcw.c:1507
+#: src/rcw.c:1506
msgid "Keep aspect ratio when scaled"
msgstr "Bildformat im skalierten Modus beibehalten"
-#: src/rcw.c:1515
+#: src/rcw.c:1514
msgid "Fill client window when scaled"
msgstr "Client‐Fenster füllen wenn skaliert"
-#: src/rcw.c:2063
+#: src/rcw.c:2062
msgid "Send clipboard content as keystrokes"
msgstr "Inhalt der Zwischenablage als Tastenschläge senden"
-#: src/rcw.c:2169
+#: src/rcw.c:2064
+msgid ""
+"CAUTION! We send hardware codes from your local keyboard,\n"
+"many characters can be different from the original text.\n"
+"\n"
+" • To get the best result, set the same keyboard on the client and server.\n"
+"\n"
+" • Non composable characters using your keyboard will not be transferred.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/rcw.c:2176
msgid "Turn off scaling to avoid screenshot distortion."
msgstr ""
"Schalten Sie die Skalierung aus um Verzerrungen bei Screenshots zu vermeiden."
-#: src/rcw.c:2229 plugins/www/www_plugin.c:864
+#: src/rcw.c:2236 plugins/www/www_plugin.c:864
msgid "Screenshot taken"
msgstr "Bildschirmfoto wurde erzeugt"
-#: src/rcw.c:2312
+#: src/rcw.c:2319
msgid "_Menu"
msgstr "_Menü"
-#: src/rcw.c:2313
+#: src/rcw.c:2320
msgid "Menu"
msgstr "Menü"
-#: src/rcw.c:2322
+#: src/rcw.c:2329
msgid "Open the Remmina main window"
msgstr "Remmina Hauptfenster öffnen"
-#: src/rcw.c:2332
+#: src/rcw.c:2339
msgid "Duplicate current connection"
msgstr "Aktuelle Verbindung duplizieren"
-#: src/rcw.c:2349
+#: src/rcw.c:2356
msgid "Resize the window to fit in remote resolution"
msgstr "Das Fenster auf die entfernte Bildschirmauflösung anpassen"
-#: src/rcw.c:2360
+#: src/rcw.c:2367
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Vollbildmodus umschalten"
-#: src/rcw.c:2406 data/ui/remmina_preferences.glade:1330
+#: src/rcw.c:2413 data/ui/remmina_preferences.glade:1330
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1340
msgid "Multi monitor"
msgstr "Multi-Monitor"
-#: src/rcw.c:2422
+#: src/rcw.c:2429
msgid "Toggle dynamic resolution update"
msgstr "Dynamische Auflösung umschalten"
-#: src/rcw.c:2432
+#: src/rcw.c:2439
msgid "Toggle scaled mode"
msgstr "Skalierten Modus umschalten"
-#: src/rcw.c:2472 data/ui/remmina_preferences.glade:1064
+#: src/rcw.c:2479 data/ui/remmina_preferences.glade:1064
msgid "Switch tab pages"
msgstr "Wechsel zwischen den Reitern"
-#: src/rcw.c:2482
+#: src/rcw.c:2489
msgid "Grab all keyboard events"
msgstr "Alle Tastatureingaben abfangen"
-#: src/rcw.c:2499
+#: src/rcw.c:2506
msgid "Preferences"
msgstr "Einstellungen"
-#: src/rcw.c:2508
+#: src/rcw.c:2515
msgid "_Tools"
msgstr "_Werkzeuge"
-#: src/rcw.c:2509 data/ui/remmina_main.glade:207
+#: src/rcw.c:2516 data/ui/remmina_main.glade:207
msgid "Tools"
msgstr "Werkzeuge"
-#: src/rcw.c:2522 data/ui/remmina_preferences.glade:1265
+#: src/rcw.c:2529 data/ui/remmina_preferences.glade:1265
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1275
msgid "Screenshot"
msgstr "Bildschirmfoto"
-#: src/rcw.c:2536 data/ui/remmina_preferences.glade:1172
+#: src/rcw.c:2543 data/ui/remmina_preferences.glade:1172
msgid "Minimize window"
msgstr "Fenster minimieren"
-#: src/rcw.c:2546 data/ui/remmina_preferences.glade:1203
+#: src/rcw.c:2553 data/ui/remmina_preferences.glade:1203
msgid "Disconnect"
msgstr "Verbindung trennen"
-#: src/rcw.c:4333
+#: src/rcw.c:4340
#, c-format
msgid "The file “%s” is corrupted, unreadable, or could not be found."
msgstr "Die Datei „%s“ ist ungültig, unlesbar oder wurde nicht gefunden."
#. TRANSLATORS: This should be a link to the Remmina wiki page:
#. TRANSLATORS: 'GtkSocket feature is not available'.
-#: src/rcw.c:4407
+#: src/rcw.c:4414
msgid ""
"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/wikis/GtkSocket-feature-is-not-"
"available-in-a-Wayland-session"
@@ -455,7 +466,7 @@ msgstr ""
"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/wikis/GtkSocket-feature-is-not-"
"available-in-a-Wayland-session"
-#: src/rcw.c:4548
+#: src/rcw.c:4555
msgid ""
"Warning: This plugin requires GtkSocket, but this feature is unavailable in "
"a Wayland session."
@@ -465,7 +476,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: This should be a link to the Remmina wiki page:
#. 'GtkSocket feature is not available'.
-#: src/rcw.c:4554
+#: src/rcw.c:4561
msgid ""
"Plugins relying on GtkSocket can't run in a Wayland session.\n"
"For more info and a possible workaround, please visit the Remmina wiki at:\n"
@@ -481,7 +492,7 @@ msgstr ""
"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/wikis/GtkSocket-feature-is-not-"
"available-in-a-Wayland-session"
-#: src/rcw.c:4568
+#: src/rcw.c:4575
msgid "Open in web browser"
msgstr "Im Webbrowser öffnen"
@@ -511,12 +522,12 @@ msgstr[0] "%d Passwort wurde geändert."
msgstr[1] "%d Passwörter wurden geändert."
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:93
+#: src/remmina.c:92
msgid "Show 'About'"
msgstr "Zeige \"über\""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:95
+#: src/remmina.c:94
msgid ""
"Connect either to a desktop described in a file (.remmina or a filetype "
"supported by a plugin) or a supported URI (RDP, VNC, SSH or SPICE)"
@@ -525,12 +536,12 @@ msgstr ""
"remmina oder von einem Plugin-stezifisch) oder über eine unterstützten URI "
"(RDP, VNC, SSH oder SPICE)"
-#: src/remmina.c:95 src/remmina.c:97 src/remmina.c:99
+#: src/remmina.c:94 src/remmina.c:96 src/remmina.c:98
msgid "FILE"
msgstr "DATEI"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:97
+#: src/remmina.c:96
msgid ""
"Connect to a desktop described in a file (.remmina or a filetype supported "
"by a plugin)"
@@ -539,7 +550,7 @@ msgstr ""
"definierten Desktop herstellen"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:99
+#: src/remmina.c:98
msgid ""
"Edit desktop connection described in file (.remmina or a filetype supported "
"by plugin)"
@@ -548,91 +559,91 @@ msgstr ""
"von einem Plugin unterstützten Datei definiert ist"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:102
+#: src/remmina.c:101
msgid "Start in kiosk mode"
msgstr "Starte im Kiosk-Modus"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:104
+#: src/remmina.c:103
msgid "Create new connection profile"
msgstr "Neues Verbindungsprofil erstellen"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:106
+#: src/remmina.c:105
msgid "Show preferences"
msgstr "Einstellungen anzeigen"
-#: src/remmina.c:106
+#: src/remmina.c:105
msgid "TABINDEX"
msgstr "TABULATOR-INDEX"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:113
+#: src/remmina.c:112
msgid "Quit"
msgstr "Beenden"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:115
+#: src/remmina.c:114
msgid "Use default server name (for --new)"
msgstr "Standardservername nutzen (für --new)"
-#: src/remmina.c:115
+#: src/remmina.c:114
msgid "SERVER"
msgstr "SERVER"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:117
+#: src/remmina.c:116
msgid "Use default protocol (for --new)"
msgstr "Standardprotokoll nutzen (für --new)"
-#: src/remmina.c:117
+#: src/remmina.c:116
msgid "PROTOCOL"
msgstr "PROTOKOLL"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:119
+#: src/remmina.c:118
msgid "Start in tray"
msgstr "Verkleinert starten"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:121
+#: src/remmina.c:120
msgid "Show the application version"
msgstr "Zeige die Appllikationsversion"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:123
+#: src/remmina.c:122
msgid "Show version of the application and its plugins"
msgstr "Version der Applikation und der Plugins anzeigen"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:125
+#: src/remmina.c:124
msgid "Modify connection profile (requires --set-option)"
msgstr "Verbindungsprofil bearbeiten (benötigt --set-option)"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:127
+#: src/remmina.c:126
msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile"
msgstr ""
"Setze ein oder mehrere Profil-Einstellungen; muss mit --update-profile "
"benutzt werden"
-#: src/remmina.c:128
+#: src/remmina.c:127
msgid "Encrypt a password"
msgstr "Ein Passwort verschlüsseln"
-#: src/remmina.c:129
+#: src/remmina.c:128
msgid "Disable news notification"
msgstr "Benachrichtigungen zu Neuigkeiten ausschalten"
-#: src/remmina.c:130
+#: src/remmina.c:129
msgid "Disable toolbar"
msgstr "Werkzeugleiste ausschalten"
-#: src/remmina.c:131
+#: src/remmina.c:130
msgid "Enable fullscreen"
msgstr "Vollbildschirmmodus aktivieren"
-#: src/remmina.c:132
+#: src/remmina.c:131
msgid ""
"Enable extra hardening (disable closing confirmation, disable unsafe "
"shortcut keys, hide tabs, hide search bar)"
@@ -640,7 +651,7 @@ msgstr ""
"Extra Härtung aktivieren (schaltet Rückfrage zum Schließen und unsichere "
"Tastenkürzel aus und versteckt Tabs und Suchfunktion)"
-#: src/remmina.c:133
+#: src/remmina.c:132
msgid "Disable tray icon"
msgstr "Taskleisten ausschalten"
@@ -648,7 +659,7 @@ msgstr "Taskleisten ausschalten"
#. * This link should point to a resource explaining how to get Remmina
#. * to log more verbose statements.
#.
-#: src/remmina.c:368
+#: src/remmina.c:367
msgid ""
"Remmina does not log all output statements. Turn on more verbose output by "
"using \"G_MESSAGES_DEBUG=all\" as an environment variable.\n"
@@ -662,11 +673,11 @@ msgstr ""
"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/wikis/Usage/Remmina-debugging"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:422
+#: src/remmina.c:421
msgid "- or protocol://username:encryptedpassword@host:port"
msgstr "- oder protocol://benutzername:verschlüsseltes_passwort@host:port"
-#: src/remmina.c:425
+#: src/remmina.c:424
msgid ""
"Examples:\n"
"To connect using an existing connection profile, use:\n"
@@ -748,16 +759,16 @@ msgstr "Erzeugen des UNIX-Sockets ist fehlgeschlagen: %s"
msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s"
msgstr "Verbindung zum UNIX-Socket ist fehlgeschlagen: %s"
-#: src/remmina_public.c:631
+#: src/remmina_public.c:632
msgid "Please enter format 'widthxheight'."
msgstr "Bitte im Format »BreitexHöhe« eingeben."
-#: src/remmina_public.c:653
+#: src/remmina_public.c:654
msgid "Change security settings"
msgstr "Sicherheitseinstellungen ändern"
#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language
-#: src/remmina_about.c:54
+#: src/remmina_about.c:53
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Christian Stimming, 2001-2021\n"
@@ -787,141 +798,141 @@ msgstr ""
"<a href=\"https://lists.gnucash.org/mailman/listinfo/gnucash-de\">Liste "
"gnucash-de</a>"
-#: src/remmina_ftp_client.c:392
+#: src/remmina_ftp_client.c:390
msgid "Choose download location"
msgstr "Downloadverzeichnis wählen"
-#: src/remmina_ftp_client.c:532
+#: src/remmina_ftp_client.c:530
msgid "Are you sure to delete the selected files on server?"
msgstr "Sollen die gewählten Dateien am Server wirklich gelöscht werden?"
-#: src/remmina_ftp_client.c:589
+#: src/remmina_ftp_client.c:587
msgid "Choose a file to upload"
msgstr "Datei zum Hochladen auswählen"
-#: src/remmina_ftp_client.c:596
+#: src/remmina_ftp_client.c:594
msgid "Upload folder"
msgstr "Ordner zum Hochladen"
-#: src/remmina_ftp_client.c:652 src/remmina_ftp_client.c:769
+#: src/remmina_ftp_client.c:650 src/remmina_ftp_client.c:767
msgid "Download"
msgstr "Herunterladen"
-#: src/remmina_ftp_client.c:659 src/remmina_ftp_client.c:776
+#: src/remmina_ftp_client.c:657 src/remmina_ftp_client.c:774
msgid "Upload"
msgstr "Hochladen"
-#: src/remmina_ftp_client.c:666
+#: src/remmina_ftp_client.c:664
msgid "_Delete"
msgstr "_Löschen"
-#: src/remmina_ftp_client.c:754
+#: src/remmina_ftp_client.c:752
msgid "Home"
msgstr "Privat"
-#: src/remmina_ftp_client.c:755
+#: src/remmina_ftp_client.c:753
msgid "Go to home folder"
msgstr "Persönlichen Ordner anzeigen"
-#: src/remmina_ftp_client.c:759
+#: src/remmina_ftp_client.c:757
msgid "Up"
msgstr "Nach oben"
-#: src/remmina_ftp_client.c:760
+#: src/remmina_ftp_client.c:758
msgid "Go to parent folder"
msgstr "Zum übergeordneten Ordner gehen"
-#: src/remmina_ftp_client.c:764 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2080
+#: src/remmina_ftp_client.c:762 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2079
msgid "Refresh"
msgstr "Neu laden"
-#: src/remmina_ftp_client.c:765
+#: src/remmina_ftp_client.c:763
msgid "Refresh current folder"
msgstr "Diesen Ordner aktualisieren"
-#: src/remmina_ftp_client.c:770
+#: src/remmina_ftp_client.c:768
msgid "Download from server"
msgstr "Vom Server herunterladen"
-#: src/remmina_ftp_client.c:777
+#: src/remmina_ftp_client.c:775
msgid "Upload to server"
msgstr "Zum Server hochladen"
-#: src/remmina_ftp_client.c:781 data/ui/remmina_main.glade:197
+#: src/remmina_ftp_client.c:779 data/ui/remmina_main.glade:197
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
-#: src/remmina_ftp_client.c:782
+#: src/remmina_ftp_client.c:780
msgid "Delete files on server"
msgstr "Dateien auf dem Server löschen"
-#: src/remmina_ftp_client.c:911 src/remmina_ftp_client.c:980
+#: src/remmina_ftp_client.c:909 src/remmina_ftp_client.c:978
msgid "Filename"
msgstr "Dateiname"
-#: src/remmina_ftp_client.c:924 src/remmina_ftp_client.c:1009
+#: src/remmina_ftp_client.c:922 src/remmina_ftp_client.c:1007
msgid "Size"
msgstr "Größe"
-#: src/remmina_ftp_client.c:932
+#: src/remmina_ftp_client.c:930
msgid "User"
msgstr "Benutzer"
-#: src/remmina_ftp_client.c:938 src/remmina_file_editor.c:1955
+#: src/remmina_ftp_client.c:936 src/remmina_file_editor.c:1955
#: data/ui/remmina_mpc.glade:115 data/ui/remmina_main.glade:464
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
-#: src/remmina_ftp_client.c:944
+#: src/remmina_ftp_client.c:942
msgid "Permission"
msgstr "Berechtigung"
-#: src/remmina_ftp_client.c:996 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676
+#: src/remmina_ftp_client.c:994 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676
msgid "Remote"
msgstr "Entfernt"
-#: src/remmina_ftp_client.c:1003 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675
+#: src/remmina_ftp_client.c:1001 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675
msgid "Local"
msgstr "Lokale"
-#: src/remmina_ftp_client.c:1017
+#: src/remmina_ftp_client.c:1015
msgid "Progress"
msgstr "Fortschritt"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:294 src/remmina_ssh_plugin.c:840
+#: src/remmina_protocol_widget.c:292 src/remmina_ssh_plugin.c:840
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr "SFTP-Dateiübertragung starten…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:326
+#: src/remmina_protocol_widget.c:324
msgid "Executing external commands…"
msgstr "Externe Befehle ausführen…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name
-#: src/remmina_protocol_widget.c:334
+#: src/remmina_protocol_widget.c:332
#, c-format
msgid "Connecting to “%s”…"
msgstr "Verbinden zu „%s“…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:922 src/remmina_protocol_widget.c:1107
+#: src/remmina_protocol_widget.c:924 src/remmina_protocol_widget.c:1108
#, c-format
msgid "Connecting to “%s” via SSH…"
msgstr "SSH-Verbindung zu„ %s“ herstellen…"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1171
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1172
#, c-format
msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…"
msgstr "Auf eingehende Verbindung an Port %i warten…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1224
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1225
#, c-format
msgid "The “%s” command is not available on the SSH server."
msgstr "Das „%s“ Kommando ist auf dem SSH-Server nicht verfügbar."
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1229
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1230
#, c-format
msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)."
msgstr ""
@@ -929,87 +940,87 @@ msgstr ""
"= %i)."
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1237
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1238
#, c-format
msgid "Could not run command. %s"
msgstr "Der Befehl kann nicht ausgeführt werden: %s"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1307
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1308
#, c-format
msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgstr "SSH-Verbindung zu %s wird hergestellt…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1709
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1710
msgid "Type in SSH username and password."
msgstr "Geben Sie den SSH-Benutzernamen und das Passwort ein."
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1764 src/remmina_protocol_widget.c:1796
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1765 src/remmina_protocol_widget.c:1797
msgid "Fingerprint automatically accepted"
msgstr "Fingerabdruck automatisch akzeptiert"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1772
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1773
msgid "Certificate details:"
msgstr "Zertifikatdetails:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1774 src/remmina_protocol_widget.c:1806
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1775 src/remmina_protocol_widget.c:1807
msgid "Subject:"
msgstr "Betreff:"
#. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1776 src/remmina_protocol_widget.c:1808
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1777 src/remmina_protocol_widget.c:1809
msgid "Issuer:"
msgstr "Aussteller:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1778
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1779
msgid "Fingerprint:"
msgstr "Fingerabdruck:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1780
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1781
msgid "Accept certificate?"
msgstr "Zertifikat akzeptieren?"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1804
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1805
msgid "The certificate changed! Details:"
msgstr "Das Zertifikat hat sich verändert! Details:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1810
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1811
msgid "Old fingerprint:"
msgstr "Alter Fingerabdruck:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1812
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1813
msgid "New fingerprint:"
msgstr "Neuer Fingerabdruck:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1814
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1815
msgid "Accept changed certificate?"
msgstr "Geändertes Zertifikat akzeptieren?"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC).
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1957
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1958
#, c-format
msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
msgstr "Warte auf Port %i auf eine eingehende %s‐Verbindung…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1982
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1983
msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen. Versuche erneut zu verbinden…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2044 src/remmina_file_editor.c:436
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2045 src/remmina_file_editor.c:436
#: src/remmina_file_editor.c:1190 data/ui/remmina_main.glade:478
msgid "Server"
msgstr "Server"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2062
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2063
#, c-format
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr "Installieren Sie zuerst das Plugin für das %s-Protokoll."
@@ -1285,7 +1296,7 @@ msgstr "Shell kann nicht angefordert werden: %s"
msgid "Could not create PTY device."
msgstr "Kann das PTY‐Gerät nicht öffnen."
-#: src/remmina_exec.c:492
+#: src/remmina_exec.c:491
#, c-format
msgid "Plugin %s is not registered."
msgstr "Plugin %s ist nicht registriert."
@@ -1676,49 +1687,49 @@ msgstr ""
"Die Verwendung des Parameters „Auflösung“ in den Remmina-Einstellungen ist "
"nicht mehr empfohlen.\n"
-#: src/remmina_icon.c:137
+#: src/remmina_icon.c:136
msgid "Open Main Window"
msgstr "Hauptfenster öffnen"
-#: src/remmina_icon.c:142 data/ui/remmina_main.glade:254
+#: src/remmina_icon.c:141 data/ui/remmina_main.glade:254
msgid "_Preferences"
msgstr "Ada_ptereinstellungen"
-#: src/remmina_icon.c:147
+#: src/remmina_icon.c:146
msgid "_About"
msgstr "_Über"
-#: src/remmina_icon.c:157
+#: src/remmina_icon.c:156
msgid "Enable Service Discovery"
msgstr "Erkennungsdienst aktivieren"
-#: src/remmina_icon.c:169 data/ui/remmina_main.glade:404
+#: src/remmina_icon.c:168 data/ui/remmina_main.glade:404
msgid "_Quit"
msgstr "_Beenden"
#. TRANSLATORS: Applet name as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
#. TRANSLATORS: Applet Name as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
-#: src/remmina_icon.c:295 src/remmina_icon.c:447
+#: src/remmina_icon.c:294 src/remmina_icon.c:446
msgid "Remmina Applet"
msgstr "Remmina‐Applet"
#. TRANSLATORS: Applet comment/description as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
-#: src/remmina_icon.c:297 src/remmina_icon.c:449
+#: src/remmina_icon.c:296 src/remmina_icon.c:448
msgid "Connect to remote desktops through the applet menu"
msgstr "Mit dem Applet‐Menü zur entfernten Arbeitsflächen verbinden"
-#: src/remmina_icon.c:361
+#: src/remmina_icon.c:360
msgid "StatusNotifier/Appindicator support in “"
msgstr "StatusNotifier/Appindicator Unterstützung in \""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:368
+#: src/remmina_icon.c:367
#, c-format
msgid "%s your desktop does support it"
msgstr "%s wird von Ihrem Desktop unterstützt"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:370
+#: src/remmina_icon.c:369
#, c-format
msgid "%s and Remmina has built-in (compiled) support for libappindicator."
msgstr ""
@@ -1726,7 +1737,7 @@ msgstr ""
"libappindicator."
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:373
+#: src/remmina_icon.c:372
#, c-format
msgid ""
"%s not supported natively by your Desktop Environment. libappindicator will "
@@ -1736,25 +1747,25 @@ msgstr ""
"GtkStatusIcon/xembed zu verwenden"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:377
+#: src/remmina_icon.c:376
#, c-format
msgid "%s You may need to install, and use XApp Status Applet"
msgstr "%s muss eventuell installiert werden; benutzen Sie XApp Status Applet"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:380
+#: src/remmina_icon.c:379
#, c-format
msgid "%s You may need to install, and use KStatusNotifierItem"
msgstr "%s muss eventuell installiert werden"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:383
+#: src/remmina_icon.c:382
#, c-format
msgid "%s You may need to install, and use XEmbed SNI Proxy"
msgstr "%s muss eventuell installiert werden; benutzen Sie XEmbed SNI Proxy"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:386
+#: src/remmina_icon.c:385
#, c-format
msgid "%s You may need to install, and use Gnome Shell Extension Appindicator"
msgstr ""
@@ -1858,7 +1869,7 @@ msgid "_Find text"
msgstr "_Suche Text"
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1502 plugins/spice/spice_plugin.c:676
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039
msgid "User password"
msgstr "Benutzerpasswort"
@@ -1968,130 +1979,130 @@ msgstr "SSH Secure-Shell"
msgid "Secured password storage in KWallet"
msgstr "Sicheres Speichern von Passwörtern in KWallet"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:217
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:215
msgid "<Auto-detect>"
msgstr "<Automatisch erkennen>"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:249
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:247
msgid "<Not set>"
msgstr "<Nicht konfiguriert>"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:278
msgid "<Choose a quality level to edit…>"
msgstr "<Wählen Sie eine Qualitätsstufe zur Bearbeitung…>"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2650
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1977
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2650
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1976
msgid "Poor (fastest)"
msgstr "Gering (am schnellsten)"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2651
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1976
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2651
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1975
msgid "Medium"
msgstr "Mittel"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2652
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1974
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2652
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1973
msgid "Good"
msgstr "Gut"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2653
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1975
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2653
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1974
msgid "Best (slowest)"
msgstr "Hoch (am langsamsten)"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:427
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:425
msgid "Keyboard layout"
msgstr "Tastaturbelegung"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:457
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:455
msgid "Use client keyboard mapping"
msgstr "Tastenbelegung des Clients verwenden"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:468
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:466
msgid "Keyboard scancode remapping"
msgstr "Tastatur-Scancode-Umordnung"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:483
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:481
msgid "List of key=value,… pairs to remap scancodes. E.g. 0x56=0x29,0x29=0x56"
msgstr ""
"Liste von Schlüssel=Wert,... Paaren zum Umschlüsseln von Scancodes. Z.B. "
"0x56=0x29,0x29=0x56"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:486
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:484
msgid "FreeRDP > 2.3.0 is required to map scancodes"
msgstr "FreeRDP > 2.3.0 ist erforderlich, um Scancodes zuzuordnen"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:494
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:492
msgid "Quality settings"
msgstr "Qualitätseinstellungen"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:517
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:515
msgid "Wallpaper"
msgstr "Hintergrund"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:525
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:523
msgid "Window drag"
msgstr "Fenster ziehen"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:532
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:530
msgid "Menu animation"
msgstr "Menüanimationen"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:540
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:538
msgid "Theme"
msgstr "Theme"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:547
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:545
msgid "Cursor shadow"
msgstr "Mauszeigerschatten"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:555
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:553
msgid "Cursor blinking"
msgstr "Blinkender Mauszeiger"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:562
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:560
msgid "Font smoothing"
msgstr "Schriftartenglättung"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:570
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:568
msgid "Composition"
msgstr "Arbeitsplatzeffekte"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:580
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:578
msgid "Remote scale factor"
msgstr "Remoteskalierungsfaktor"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:595
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:593
msgid "Desktop scale factor %"
msgstr "Schreibtischskalierungsfaktor %"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:607
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:605
msgid "Device scale factor %"
msgstr "Geräteskalierungsfaktor %"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:630
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:628
msgid "Desktop orientation"
msgstr "Bildschirmausrichtung"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:650
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:648
msgid "Input device settings"
msgstr "Einstellungen der Eingabegeräte"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2060
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2059
msgid "Disable smooth scrolling"
msgstr "Sanften Bildlauf deaktivieren"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:669
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:667
msgid "General settings"
msgstr "Allgemeine Einstellungen"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
msgid "Reconnect attempts number"
msgstr "Anzahl der Wiederherstellungsversuche"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
msgid ""
"The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)"
msgstr ""
@@ -2267,7 +2278,7 @@ msgstr "GFX RFX progressiv (32 bpp)"
msgid "RemoteFX (32 bpp)"
msgstr "RemoteFX (32 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1965
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1964
msgid "True colour (32 bpp)"
msgstr "Echtfarben (32 bpp)"
@@ -2275,7 +2286,7 @@ msgstr "Echtfarben (32 bpp)"
msgid "True colour (24 bpp)"
msgstr "Echtfarben (24 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2627 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1966
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2627 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1965
msgid "High colour (16 bpp)"
msgstr "Hohe Farbtiefe (16 bpp)"
@@ -2283,7 +2294,7 @@ msgstr "Hohe Farbtiefe (16 bpp)"
msgid "High colour (15 bpp)"
msgstr "Hohe Farbtiefe (15 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2629 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1967
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2629 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1966
msgid "256 colours (8 bpp)"
msgstr "256 Farben (8 bpp)"
@@ -2544,8 +2555,8 @@ msgstr "Bildschirmausgabe über mehrere Monitore hinweg"
msgid "List monitor IDs"
msgstr "Monitor IDs anzeigen"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848
msgid "Colour depth"
msgstr "Farbtiefe"
@@ -2553,8 +2564,8 @@ msgstr "Farbtiefe"
msgid "Network connection type"
msgstr "Netzwerk-Verbindungstyp"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2042
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041
msgid "Quality"
msgstr "Qualität"
@@ -2727,7 +2738,7 @@ msgstr "Parallele Ports freigeben"
msgid "Share a smart card"
msgstr "Smartcard teilen"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2866 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2065
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2866 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2064
msgid "Turn off clipboard sync"
msgstr "Zwischenablage nicht abgleichen"
@@ -2744,8 +2755,8 @@ msgid "It disables CAL and hwId is set to 0"
msgstr "Schaltet CAL aus und hwId wird auf 0 gesetzt"
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2869 plugins/spice/spice_plugin.c:704
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2061 plugins/www/www_plugin.c:932
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2060 plugins/www/www_plugin.c:932
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866
msgid "Forget passwords after use"
msgstr "Passwörter nach der Verwendung verwerfen"
@@ -2794,7 +2805,7 @@ msgid "Enable Gateway websockets support"
msgstr "Websocket -Support für das Gateway aktivieren"
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2895 plugins/spice/spice_plugin.c:717
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2082
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2081
msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
msgstr "Sende Strg+Alt+Entfernen"
@@ -2814,13 +2825,13 @@ msgstr "RDP – Einstellungen"
msgid "Export connection in Windows .rdp file format"
msgstr "Verbindung als Windows .rdp Datei exportieren"
-#: plugins/rdp/rdp_event.c:348
+#: plugins/rdp/rdp_event.c:347
#, c-format
msgid "Reconnection attempt %d of %d…"
msgstr "Wiederherstellen der Verbindung. Versuch %d von %d…"
#. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname
-#: plugins/rdp/rdp_event.c:1127
+#: plugins/rdp/rdp_event.c:1126
#, c-format
msgid "Connected to %s via RDP"
msgstr "Verbunden mit %s via RDP"
@@ -2908,11 +2919,11 @@ msgid "Preferred image compression"
msgstr "Bevorzugte Bild-Kompression"
#: plugins/spice/spice_plugin.c:703 plugins/spice/spice_plugin.c:716
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:880
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:865 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879
msgid "No clipboard sync"
msgstr "Zwischenablage nicht abgleichen"
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:705 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:705 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868
msgid "Enable audio channel"
msgstr "Klang aktivieren"
@@ -2921,8 +2932,8 @@ msgid "Share smart card"
msgstr "Smartcard freigeben"
#: plugins/spice/spice_plugin.c:707 plugins/spice/spice_plugin.c:715
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2067 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2078
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2066 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2077
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:878
msgid "View only"
msgstr "Nur anzeigen"
@@ -2942,55 +2953,55 @@ msgstr "S_chließen"
msgid "USB redirection error"
msgstr "USB Weiterleitungsfehler"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:790
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:789
msgid "Enter VNC password"
msgstr "VNC-Passwort eingeben"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:843 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:539
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:842 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:538
msgid "Enter VNC authentication credentials"
msgstr "VNC-Anmeldedaten eingeben"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:950
msgid "Unable to connect to VNC server"
msgstr "Verbindung zum VNC‐Server fehlgeschlagen"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951
#, c-format
msgid "Couldn’t convert '%s' to host address"
msgstr "»%s« konnte nicht in eine Rechneradresse umgewandelt werden"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952
#, c-format
msgid "VNC connection failed: %s"
msgstr "VNC‐Verbindung fehlgeschlagen: %s"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:954
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953
msgid "Your connection has been rejected."
msgstr "Die Verbindung wurde abgelehnt."
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:981
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:980
#, c-format
msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s"
msgstr ""
"Der VNC-Server fordert eine unbekannten Authentifizierungs-Methode an. %s"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:983
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:982
msgid "Please retry after turning on encryption for this profile."
msgstr ""
"Bitte schalten Sie die Verschlüsselung für das Profil ein und probieren Sie "
"nocheinmal."
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1714
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1713
#, c-format
msgid "Connected to %s:%d via VNC"
msgstr "Verbunden mit %s:%d via VNC"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1733
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1732
#, c-format
msgid "Disconnected from %s:%d via VNC"
msgstr "VNC Verbindung zu %s:%d wurde beendet"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1982
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1981
msgid ""
"Connect to VNC using a repeater:\n"
" • The server field must contain the repeater ID, e.g. ID:123456789\n"
@@ -3008,7 +3019,7 @@ msgstr ""
" z.B. via x11vnc hergestellt werden:\n"
" x11vnc -connect repeater=ID:123456789+10.10.10.12:5500"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1991
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1990
msgid ""
"Listening for remote VNC connection:\n"
" • The “Listen on port” field is the port Remmina will listen to,\n"
@@ -3024,7 +3035,7 @@ msgstr ""
" Remmina, z.B. über x11vnc:\n"
" x11vnc -display :0 -connect 192.168.1.36:8888"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1998
msgid ""
"Overriding the pre-set VNC encoding quality:\n"
"\n"
@@ -3047,53 +3058,53 @@ msgstr ""
" • \"Hoch (am langsamsten)\" setzt die Kodierung auf \"copyrect zrle ultra "
"zlib hextile corre rre raw\""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2025
msgid "Repeater"
msgstr "Repeater"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037
msgid "Listen on port"
msgstr "Auf Port lauschen"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2058
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2057
msgid "Override pre-set VNC encodings"
msgstr "Überschreiben der voreingestellten VNC-Encodings"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2059
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2058
msgid "Force tight encoding"
msgstr "„Tight Encoding“ erzwingen"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2059
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2058
msgid "Enabling this may help when the remote desktop looks scrambled"
msgstr ""
"Das Aktivieren dieser Einstellung kann helfen, wenn der entfernte Desktop "
"durcheinandergemischt aussieht"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2062 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2061 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867
msgid "Ignore remote bell messages"
msgstr "Entfernte Klingeltöne ignorieren"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2063 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2079
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2062 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2078
msgid "Prevent local interaction on the server"
msgstr "Lokale Interaktion am Server verhindern"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2064
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2063
msgid "Show remote cursor"
msgstr "Entfernten Mauszeiger anzeigen"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2066
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2065
msgid "Turn off encryption"
msgstr "TLS-Verschlüsselung ausschalten"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2081
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2080
msgid "Open Chat…"
msgstr "Chat öffnen …"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:42
msgid "Remmina VNC Plugin"
msgstr "Remmina VNC-Plugin"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:47
msgid "Remmina VNC listener Plugin"
msgstr "Remmina VNC Empfangs-Plugin"
@@ -3796,57 +3807,57 @@ msgstr "X2Go - Eine X2Go-Sitzung starten"
msgid "Remmina VNC plugin for GNOME and KVM"
msgstr "Remmina VNC-Plugin für GNOME und KVM"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:477
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:476
#, c-format
msgid "Unsupported authentication type %u"
msgstr "Nicht unterstützter Authentifizierungstyp %u"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:489
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:488
#, c-format
msgid "Authentication failure: %s"
msgstr "Authentifizierungsfehler: %s"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:820
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:819
msgid "Use server settings"
msgstr "Systemeinstellungen verwenden"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:821
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:820
msgid "True colour (24 bits)"
msgstr "Echtfarben (24 Bit)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:822
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:821
msgid "High colour (16 bits)"
msgstr "Hohe Farbtiefe (16 Bit)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:823
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:822
msgid "Low colour (8 bits)"
msgstr "Geringe Farbtiefe (8 Bit)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:824
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:823
msgid "Ultra low colour (3 bits)"
msgstr "Extra geringe Farbtiefe (3 Bit)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:847
msgid "VNC password"
msgstr "VNC-Passwort"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
msgid "Use JPEG Compression"
msgstr "JPEG Komprimierung verwenden"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
msgid "This might not work on all VNC servers"
msgstr "Funktioniert nicht mit allen VNC-Servern"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:851
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850
msgid "Enable GTK-VNC debug"
msgstr "GTK-VNC Debugging einschalten"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:871
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870
msgid "Shared connection"
msgstr "Geteilte Verbindung"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:871
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870
msgid ""
"If the server should try to share the desktop by leaving other clients "
"connected"
@@ -3854,71 +3865,71 @@ msgstr ""
"Der Server soll versuchen den Desktop freizugeben und bestehende "
"Verbindungen beibehalten"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:881
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:880
msgid "Send Ctrl+Alt+_Del"
msgstr "Sende Strg+Alt+_Entfernen"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:882
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:881
msgid "Send Ctrl+Alt+_Backspace"
msgstr "Sende Strg+Alt+_Rückschritt"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:883
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:882
msgid "Send Ctrl+Alt+_F1"
msgstr "Sende Strg+Alt+_F1"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:884
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:883
msgid "Send Ctrl+Alt+_F2"
msgstr "Sende Strg+Alt+_F2"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:885
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:884
msgid "Send Ctrl+Alt+_F3"
msgstr "Sende Strg+Alt+_F3"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:886
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:885
msgid "Send Ctrl+Alt+_F4"
msgstr "Sende Strg+Alt+_F4"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:887
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:886
msgid "Send Ctrl+Alt+_F5"
msgstr "Sende Strg+Alt+_F5"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:888
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:887
msgid "Send Ctrl+Alt+_F6"
msgstr "Sende Strg+Alt+_F6"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:889
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:888
msgid "Send Ctrl+Alt+_F7"
msgstr "Sende Strg+Alt+_F7"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:890
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:889
msgid "Send Ctrl+Alt+_F8"
msgstr "Sende Strg+Alt+_F8"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:891
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:890
msgid "Send Ctrl+Alt+_F9"
msgstr "Sende Strg+Alt+_F9"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:892
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:891
msgid "Send Ctrl+Alt+_F10"
msgstr "Sende Strg+Alt+_F10"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:893
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:892
msgid "Send Ctrl+Alt+_F11"
msgstr "Sende Strg+Alt+_F11"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:894
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:893
msgid "Send Ctrl+Alt+_F12"
msgstr "Sende Strg+Alt+_F12"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:896
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:895
msgid "Reboot remote host"
msgstr "Entfernten Host neu starten"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:897
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:896
msgid "Reset remote host (hard reboot)"
msgstr "Entfernten Host zurücksetzen (Erzwungener Neustart)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:898
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:897
msgid "Shutdown remote host"
msgstr "Entfernten Host ausschalten"
@@ -4473,8 +4484,8 @@ msgstr ""
"werden"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:495
-msgid "Ask consent to close last window"
-msgstr "Rückfragen, bevor das letzte Fenster geschlossen wird"
+msgid "Confirm before closing multiple tabs"
+msgstr ""
#: data/ui/remmina_preferences.glade:529
msgid "Options"
@@ -4835,8 +4846,8 @@ msgstr ""
"fetten Darstellung auch hell dar."
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2066
-msgid "Allow using bright colours with bold text"
-msgstr "Stelle fetten Text auch hell dar"
+msgid "Show bold text in bright colors"
+msgstr ""
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2080
msgid "Colour theme"
@@ -4990,6 +5001,12 @@ msgstr "Remmina entsperren"
msgid "Master password"
msgstr "Master Passwort"
+#~ msgid "Ask consent to close last window"
+#~ msgstr "Rückfragen, bevor das letzte Fenster geschlossen wird"
+
+#~ msgid "Allow using bright colours with bold text"
+#~ msgstr "Stelle fetten Text auch hell dar"
+
#~ msgid ""
#~ "Use “Redirect directory” in the advanced tab for multiple directories"
#~ msgstr ""
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 3441f4fe7..321ddb92f 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-05-24 19:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-06-02 20:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:44+0000\n"
"Last-Translator: Michalis <michalisntovas@yahoo.gr>\n"
"Language-Team: Greek <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/el/"
@@ -26,8 +26,8 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 4.10\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 15:03+0000\n"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1691 src/remmina_protocol_widget.c:1710
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1692 src/remmina_protocol_widget.c:1711
#: src/remmina_file_editor.c:1118 src/remmina_file_editor.c:1240
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800
#: plugins/www/www_plugin.c:905 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227
@@ -36,67 +36,67 @@ msgstr ""
msgid "Password"
msgstr "Κωδικός"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:355
#: src/remmina_file_editor.c:1119 src/remmina_ssh_plugin.c:1392
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503
msgid "SSH identity file"
msgstr "Αρχείο ταυτότητας SSH"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1120
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_file_editor.c:1120
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393
msgid "SSH agent"
msgstr "Πράκτορας SSH"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1121
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1121
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394
msgid "Public key (automatic)"
msgstr "Δημόσιο κλειδί (αυτόματα)"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1122
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1122
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1395
msgid "Kerberos (GSSAPI)"
msgstr "Kerberos (GSSAPI)"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:323
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:322
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Εμφάνιση Κρυφών Αρχείων"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:325
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:324
msgid "Overwrite all files"
msgstr "Αντικατάσταση όλων των αρχείων"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:327
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:326
msgid "Resume all file transfers"
msgstr "Συνέχιση όλων των μεταφορών αρχείων"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:328 src/remmina_protocol_widget.c:284
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:282
msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr "Συνδεθείτε μέσω SSH από ένα νέο τερματικό"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_message_panel.c:329
#: src/remmina_file_editor.c:1234 src/remmina_ssh_plugin.c:1501
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:904
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038 plugins/www/www_plugin.c:904
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226
#: data/ui/remmina_mpc.glade:144
msgid "Username"
msgstr "Όνομα χρήστη"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1225
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:354 src/remmina_file_editor.c:1225
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500
msgid "Authentication type"
msgstr "Τύπος ελέγχου ταυτότητας"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1258
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:356 src/remmina_file_editor.c:1258
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507
msgid "Password to unlock private key"
msgstr "Κωδικός πρόσβασης για ξεκλείδωμα ιδιωτικού κλειδιού"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1538
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_ssh_plugin.c:1538
msgid "SSH Proxy Command"
msgstr "Εντολή διακομιστή μεσολάβησης SSH"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:367
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:366
msgid "SFTP - Secure File Transfer"
msgstr "SFTP - Ασφαλής Μεταφορά Αρχείων"
@@ -154,8 +154,8 @@ msgstr ""
msgid "Plugins"
msgstr "Πρόσθετες λειτουργίες"
-#: src/remmina_plugin_manager.c:524 src/remmina_message_panel.c:452
-#: src/remmina_message_panel.c:621 src/remmina_file_editor.c:242
+#: src/remmina_plugin_manager.c:524 src/remmina_message_panel.c:451
+#: src/remmina_message_panel.c:620 src/remmina_file_editor.c:242
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
@@ -176,52 +176,52 @@ msgstr "Περιγραφή"
msgid "Version"
msgstr "Έκδοση"
-#: src/remmina_chat_window.c:178
+#: src/remmina_chat_window.c:177
#, c-format
msgid "Chat with %s"
msgstr "Συνομιλία με %s"
-#: src/remmina_chat_window.c:230
+#: src/remmina_chat_window.c:229
msgid "_Send"
msgstr "_Aποστολή"
-#: src/remmina_chat_window.c:240
+#: src/remmina_chat_window.c:239
msgid "_Clear"
msgstr "_Kαθαρισμός"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:121
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:120
msgid "Discovered"
msgstr "Εντοπίστηκε"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:126
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:125
msgid "New Connection"
msgstr "Νέα σύνδεση"
-#: src/remmina_key_chooser.h:38
+#: src/remmina_key_chooser.h:40
msgid "Shift+"
msgstr "Shift+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:39
+#: src/remmina_key_chooser.h:41
msgid "Ctrl+"
msgstr "Ctrl+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:40
+#: src/remmina_key_chooser.h:42
msgid "Alt+"
msgstr "Alt+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:41
+#: src/remmina_key_chooser.h:43
msgid "Super+"
msgstr "Super+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:42
+#: src/remmina_key_chooser.h:44
msgid "Hyper+"
msgstr "Hyper+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:43
+#: src/remmina_key_chooser.h:45
msgid "Meta+"
msgstr "Meta+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:44
+#: src/remmina_key_chooser.h:46
msgid "<None>"
msgstr "<Κανένα>"
@@ -237,7 +237,7 @@ msgstr "Διαμορφώστε τις διαθέσιμες αναλύσεις"
msgid "Recent lists cleared."
msgstr "Καθαρισμός πρόσφατων λιστών."
-#: src/remmina_pref_dialog.c:156 src/rcw.c:2042
+#: src/remmina_pref_dialog.c:156 src/rcw.c:2041
#: data/ui/remmina_preferences.glade:169 data/ui/remmina_preferences.glade:179
msgid "Keystrokes"
msgstr "Πληκτρολογήσεις"
@@ -269,36 +269,36 @@ msgstr ""
"μπορεί να επιλεγεί από την καρτέλα \"Για προχωρημένους\" των συνδέσεων "
"τερματικού και να τροποποιηθεί στην καρτέλα \"Τερματικό\" των ρυθμίσεων."
-#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_mpc.glade:46
+#: src/remmina_message_panel.c:162 data/ui/remmina_mpc.glade:46
#: data/ui/remmina_passwd.glade:19 data/ui/remmina_unlock.glade:43
msgid "Cancel"
msgstr "Άκυρο"
-#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:25
+#: src/remmina_message_panel.c:198 data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:25
#: data/ui/remmina_string_list.glade:8 data/ui/remmina_string_list.glade:9
#: data/ui/remmina_string_list.glade:63 data/ui/remmina_news.glade:33
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2684
msgid "Close"
msgstr "Κλείσιμο"
-#: src/remmina_message_panel.c:260
+#: src/remmina_message_panel.c:259
msgid "Yes"
msgstr "Ναι"
-#: src/remmina_message_panel.c:267
+#: src/remmina_message_panel.c:266
msgid "No"
msgstr "Όχι"
-#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801
+#: src/remmina_message_panel.c:390 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801
#: data/ui/remmina_mpc.glade:172
msgid "Domain"
msgstr "Τομέας (domain)"
-#: src/remmina_message_panel.c:420
+#: src/remmina_message_panel.c:419
msgid "Save password"
msgstr "Αποθήκευση κωδικού πρόσβασης"
-#: src/remmina_message_panel.c:457 src/remmina_message_panel.c:629
+#: src/remmina_message_panel.c:456 src/remmina_message_panel.c:628
#: src/remmina_sftp_client.c:971 src/remmina_file_editor.c:241
#: src/remmina_file_editor.c:1805 plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:8 data/ui/remmina_key_chooser.glade:9
@@ -306,28 +306,28 @@ msgstr "Αποθήκευση κωδικού πρόσβασης"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Άκυρο"
-#: src/remmina_message_panel.c:513
+#: src/remmina_message_panel.c:512
#, fuzzy
msgid "Enter certificate authentication files"
msgstr "Εισαγωγή αρχείων ελέγχου ταυτότητας πιστοποιητικών"
-#: src/remmina_message_panel.c:525
+#: src/remmina_message_panel.c:524
msgid "CA Certificate File"
msgstr "Αρχείο πιστοποιητικού CA"
-#: src/remmina_message_panel.c:547
+#: src/remmina_message_panel.c:546
msgid "CA CRL File"
msgstr "Αρχείο CA CRL"
-#: src/remmina_message_panel.c:569
+#: src/remmina_message_panel.c:568
msgid "Client Certificate File"
msgstr "Αρχείο πιστοποιητικού πελάτη"
-#: src/remmina_message_panel.c:591
+#: src/remmina_message_panel.c:590
msgid "Client Certificate Key"
msgstr "Κλειδί πιστοποιητικού πελάτη"
-#: src/rcw.c:656
+#: src/rcw.c:655
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to close %i active connections in the current window?"
@@ -335,7 +335,7 @@ msgstr ""
"Υπάρχουν %i ενεργές συνδέσεις στο τρέχον παράθυρο. Είστε σίγουροι ότι θέλετε "
"να τις κλείσετε;"
-#: src/rcw.c:666
+#: src/rcw.c:665
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Are you sure you want to close %i active connections in the current "
@@ -345,126 +345,137 @@ msgstr ""
"Υπάρχουν %i ενεργές συνδέσεις στο τρέχον παράθυρο. Είστε σίγουροι ότι θέλετε "
"να τις κλείσετε;"
-#: src/rcw.c:1413
+#: src/rcw.c:1412
msgid "Viewport fullscreen mode"
msgstr "Κατάσταση πλήρους οθόνης θύρας όψης"
-#: src/rcw.c:1421 data/ui/remmina_preferences.glade:607
+#: src/rcw.c:1420 data/ui/remmina_preferences.glade:607
msgid "Scrolled fullscreen"
msgstr "Κυλιόμενη πλήρης οθόνη"
-#: src/rcw.c:1507
+#: src/rcw.c:1506
msgid "Keep aspect ratio when scaled"
msgstr "Διατήρηση της αναλογίας διαστάσεων κατά την κλιμάκωση"
-#: src/rcw.c:1515
+#: src/rcw.c:1514
msgid "Fill client window when scaled"
msgstr "Συμπλήρωση παραθύρου πελάτη κατά την κλιμάκωση"
-#: src/rcw.c:2063
+#: src/rcw.c:2062
msgid "Send clipboard content as keystrokes"
msgstr "Αποστολή περιεχομένου προχείρου ως πληκτρολογήσεις"
-#: src/rcw.c:2169
+#: src/rcw.c:2064
+msgid ""
+"CAUTION! We send hardware codes from your local keyboard,\n"
+"many characters can be different from the original text.\n"
+"\n"
+" • To get the best result, set the same keyboard on the client and server.\n"
+"\n"
+" • Non composable characters using your keyboard will not be transferred.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/rcw.c:2176
msgid "Turn off scaling to avoid screenshot distortion."
msgstr "Απενεργοποιήστε την κλιμάκωση για να αποφύγετε παραμόρφωση της οθόνης."
-#: src/rcw.c:2229 plugins/www/www_plugin.c:864
+#: src/rcw.c:2236 plugins/www/www_plugin.c:864
msgid "Screenshot taken"
msgstr "Στιγμιότυπο οθόνης που ελήφθη"
-#: src/rcw.c:2312
+#: src/rcw.c:2319
#, fuzzy
msgid "_Menu"
msgstr "_Menu"
-#: src/rcw.c:2313
+#: src/rcw.c:2320
#, fuzzy
msgid "Menu"
msgstr "Μενού"
-#: src/rcw.c:2322
+#: src/rcw.c:2329
#, fuzzy
#| msgid "Open Main Window"
msgid "Open the Remmina main window"
msgstr "Ανοίξτε το κύριο παράθυρο του Remmina"
-#: src/rcw.c:2332
+#: src/rcw.c:2339
msgid "Duplicate current connection"
msgstr "Αντιγραφή τρέχουσας σύνδεσης"
-#: src/rcw.c:2349
+#: src/rcw.c:2356
msgid "Resize the window to fit in remote resolution"
msgstr ""
"Αλλαγή μεγέθους παραθύρου για ταίριασμα στην ανάλυση του απομακρυσμένου "
"υπολογιστή"
-#: src/rcw.c:2360
+#: src/rcw.c:2367
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Εναλλαγή πλήρους οθόνης"
-#: src/rcw.c:2406 data/ui/remmina_preferences.glade:1330
+#: src/rcw.c:2413 data/ui/remmina_preferences.glade:1330
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1340
msgid "Multi monitor"
msgstr "Πολλαπλή οθόνη"
-#: src/rcw.c:2422
+#: src/rcw.c:2429
#, fuzzy
msgid "Toggle dynamic resolution update"
msgstr "Εναλλαγή δυναμικής ενημέρωσης ανάλυσης"
-#: src/rcw.c:2432
+#: src/rcw.c:2439
msgid "Toggle scaled mode"
msgstr "Εναλλαγή κλιμακωτής κατάστασης"
-#: src/rcw.c:2472 data/ui/remmina_preferences.glade:1064
+#: src/rcw.c:2479 data/ui/remmina_preferences.glade:1064
msgid "Switch tab pages"
msgstr "Εναλλαγή καρτέλας στις σελίδες"
-#: src/rcw.c:2482
+#: src/rcw.c:2489
msgid "Grab all keyboard events"
msgstr "Λήψη όλων των γεγονότων των πλήκτρων"
-#: src/rcw.c:2499
+#: src/rcw.c:2506
msgid "Preferences"
msgstr "Προτιμήσεις"
-#: src/rcw.c:2508
+#: src/rcw.c:2515
msgid "_Tools"
msgstr "Εργαλεία"
-#: src/rcw.c:2509 data/ui/remmina_main.glade:207
+#: src/rcw.c:2516 data/ui/remmina_main.glade:207
msgid "Tools"
msgstr "Εργαλεία"
-#: src/rcw.c:2522 data/ui/remmina_preferences.glade:1265
+#: src/rcw.c:2529 data/ui/remmina_preferences.glade:1265
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1275
#, fuzzy
msgid "Screenshot"
msgstr "Στιγμιότυπο οθόνης"
-#: src/rcw.c:2536 data/ui/remmina_preferences.glade:1172
+#: src/rcw.c:2543 data/ui/remmina_preferences.glade:1172
msgid "Minimize window"
msgstr "Ελαχιστοποίηση του παραθύρου"
-#: src/rcw.c:2546 data/ui/remmina_preferences.glade:1203
+#: src/rcw.c:2553 data/ui/remmina_preferences.glade:1203
msgid "Disconnect"
msgstr "Αποσύνδεση"
-#: src/rcw.c:4333
+#: src/rcw.c:4340
#, fuzzy, c-format
msgid "The file “%s” is corrupted, unreadable, or could not be found."
msgstr "Το αρχείο \"%s\" είναι κατεστραμμένο, μη αναγνώσιμο ή δεν βρέθηκε."
#. TRANSLATORS: This should be a link to the Remmina wiki page:
#. TRANSLATORS: 'GtkSocket feature is not available'.
-#: src/rcw.c:4407
+#: src/rcw.c:4414
msgid ""
"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/wikis/GtkSocket-feature-is-not-"
"available-in-a-Wayland-session"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:4548
+#: src/rcw.c:4555
#, fuzzy
msgid ""
"Warning: This plugin requires GtkSocket, but this feature is unavailable in "
@@ -475,7 +486,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: This should be a link to the Remmina wiki page:
#. 'GtkSocket feature is not available'.
-#: src/rcw.c:4554
+#: src/rcw.c:4561
msgid ""
"Plugins relying on GtkSocket can't run in a Wayland session.\n"
"For more info and a possible workaround, please visit the Remmina wiki at:\n"
@@ -484,7 +495,7 @@ msgid ""
"available-in-a-Wayland-session"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:4568
+#: src/rcw.c:4575
#, fuzzy
#| msgid "Open Main Window"
msgid "Open in web browser"
@@ -516,12 +527,12 @@ msgstr[0] "%d κωδικός πρόσβασης άλλαξε."
msgstr[1] "%d κωδικοί πρόσβασης άλλαξαν."
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:93
+#: src/remmina.c:92
msgid "Show 'About'"
msgstr "Εμφάνιση \"Σχετικά\""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:95
+#: src/remmina.c:94
msgid ""
"Connect either to a desktop described in a file (.remmina or a filetype "
"supported by a plugin) or a supported URI (RDP, VNC, SSH or SPICE)"
@@ -530,12 +541,12 @@ msgstr ""
"αρχείο (.remmina ή έναν τύπο αρχείου που υποστηρίζεται από μια προσθήκη) ή "
"ένα υποστηριζόμενο URI (RDP, VNC, SSH ή SPICE)"
-#: src/remmina.c:95 src/remmina.c:97 src/remmina.c:99
+#: src/remmina.c:94 src/remmina.c:96 src/remmina.c:98
msgid "FILE"
msgstr "ΑΡΧΕΙΟ"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:97
+#: src/remmina.c:96
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Connect to a desktop described in a file (.remmina or a type supported by "
@@ -548,7 +559,7 @@ msgstr ""
"remmina ή έναν τύπο που υποστηρίζεται από μια προσθήκη)"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:99
+#: src/remmina.c:98
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Edit desktop connection described in file (.remmina or type supported by "
@@ -561,102 +572,102 @@ msgstr ""
"remmina ή τύπος που υποστηρίζεται από plugin)"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:102
+#: src/remmina.c:101
msgid "Start in kiosk mode"
msgstr "Έναρξη σε λειτουργία kiosk"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:104
+#: src/remmina.c:103
msgid "Create new connection profile"
msgstr "Αποτυχία σύνδεσης VNC: %s"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:106
+#: src/remmina.c:105
msgid "Show preferences"
msgstr "Προτιμήσεις"
-#: src/remmina.c:106
+#: src/remmina.c:105
msgid "TABINDEX"
msgstr "TABINDEX"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:113
+#: src/remmina.c:112
msgid "Quit"
msgstr "Έξοδος"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:115
+#: src/remmina.c:114
msgid "Use default server name (for --new)"
msgstr "Χρήση προεπιλεγμένου ονόματος διακομιστή (για --new)"
-#: src/remmina.c:115
+#: src/remmina.c:114
msgid "SERVER"
msgstr "SERVER"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:117
+#: src/remmina.c:116
msgid "Use default protocol (for --new)"
msgstr "Χρήση προεπιλεγμένου πρωτοκόλλου (για --new)"
-#: src/remmina.c:117
+#: src/remmina.c:116
msgid "PROTOCOL"
msgstr "PROTOCOL"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:119
+#: src/remmina.c:118
msgid "Start in tray"
msgstr "Εκκίνηση στη περιοχή κατάστασης"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:121
+#: src/remmina.c:120
msgid "Show the application version"
msgstr "Εμφάνιση της έκδοσης της εφαρμογής"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:123
+#: src/remmina.c:122
msgid "Show version of the application and its plugins"
msgstr "Εμφάνιση της έκδοσης της εφαρμογής και των προσθηκών της"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:125
+#: src/remmina.c:124
msgid "Modify connection profile (requires --set-option)"
msgstr "Τροποποίηση προφίλ σύνδεσης (απαιτεί --set-option)"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:127
+#: src/remmina.c:126
msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile"
msgstr ""
"Ορίστε μία ή περισσότερες ρυθμίσεις προφίλ, για χρήση με το --update-profile"
-#: src/remmina.c:128
+#: src/remmina.c:127
msgid "Encrypt a password"
msgstr "Αποθήκευση κωδικού πρόσβασης"
-#: src/remmina.c:129
+#: src/remmina.c:128
#, fuzzy
#| msgid "Disable encryption"
msgid "Disable news notification"
msgstr "Απενεργοποίηση κρυπτογράφησης"
-#: src/remmina.c:130
+#: src/remmina.c:129
#, fuzzy
#| msgid "Disable clipboard sync"
msgid "Disable toolbar"
msgstr "Απενεργοποίηση συγχρονισμού προχείρου"
-#: src/remmina.c:131
+#: src/remmina.c:130
#, fuzzy
#| msgid "Scrolled fullscreen"
msgid "Enable fullscreen"
msgstr "Κυλιόμενη πλήρης οθόνη"
-#: src/remmina.c:132
+#: src/remmina.c:131
msgid ""
"Enable extra hardening (disable closing confirmation, disable unsafe "
"shortcut keys, hide tabs, hide search bar)"
msgstr ""
-#: src/remmina.c:133
+#: src/remmina.c:132
#, fuzzy
msgid "Disable tray icon"
msgstr "Δεν υπάρχει εικονίδιο δίσκου"
@@ -665,7 +676,7 @@ msgstr "Δεν υπάρχει εικονίδιο δίσκου"
#. * This link should point to a resource explaining how to get Remmina
#. * to log more verbose statements.
#.
-#: src/remmina.c:368
+#: src/remmina.c:367
msgid ""
"Remmina does not log all output statements. Turn on more verbose output by "
"using \"G_MESSAGES_DEBUG=all\" as an environment variable.\n"
@@ -674,12 +685,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:422
+#: src/remmina.c:421
#, fuzzy
msgid "- or protocol://username:encryptedpassword@host:port"
msgstr "- ή protocol://username:encryptedpassword@host:port"
-#: src/remmina.c:425
+#: src/remmina.c:424
#, fuzzy
msgid ""
"Examples:\n"
@@ -763,16 +774,16 @@ msgstr "Η δημιουργία υποδοχής UNIX απέτυχε: %s"
msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s"
msgstr "Η σύνδεση σε υποδοχή UNIX απέτυχε: %s"
-#: src/remmina_public.c:631
+#: src/remmina_public.c:632
msgid "Please enter format 'widthxheight'."
msgstr "Παρακαλώ εισάγετε με μορφή 'πλάτοςxύψος'."
-#: src/remmina_public.c:653
+#: src/remmina_public.c:654
msgid "Change security settings"
msgstr "Αλλαγή ρυθμίσεων ασφαλείας"
#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language
-#: src/remmina_about.c:54
+#: src/remmina_about.c:53
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Elias Sofronas <esofronas@gmail.com>\n"
@@ -785,230 +796,230 @@ msgstr ""
" Vic https://launchpad.net/~llyzs\n"
" xoristzatziki https://launchpad.net/~simsonbike-bugs"
-#: src/remmina_ftp_client.c:392
+#: src/remmina_ftp_client.c:390
msgid "Choose download location"
msgstr "Επέλεξε τοποθεσία λήψης"
-#: src/remmina_ftp_client.c:532
+#: src/remmina_ftp_client.c:530
msgid "Are you sure to delete the selected files on server?"
msgstr ""
"Είστε σίγουρος για την διαγραφή των επιλεγμένων αρχείων στον εξυπηρετητή;"
-#: src/remmina_ftp_client.c:589
+#: src/remmina_ftp_client.c:587
msgid "Choose a file to upload"
msgstr "Επέλεξε αρχείο για μεταφόρτωση"
-#: src/remmina_ftp_client.c:596
+#: src/remmina_ftp_client.c:594
msgid "Upload folder"
msgstr "Μεταφόρτωση φακέλου"
-#: src/remmina_ftp_client.c:652 src/remmina_ftp_client.c:769
+#: src/remmina_ftp_client.c:650 src/remmina_ftp_client.c:767
msgid "Download"
msgstr "Λήψη"
-#: src/remmina_ftp_client.c:659 src/remmina_ftp_client.c:776
+#: src/remmina_ftp_client.c:657 src/remmina_ftp_client.c:774
msgid "Upload"
msgstr "Μεταφόρτωση"
-#: src/remmina_ftp_client.c:666
+#: src/remmina_ftp_client.c:664
#, fuzzy
msgid "_Delete"
msgstr "_Διαγραφή Αρχείων"
-#: src/remmina_ftp_client.c:754
+#: src/remmina_ftp_client.c:752
msgid "Home"
msgstr "Αρχική"
-#: src/remmina_ftp_client.c:755
+#: src/remmina_ftp_client.c:753
msgid "Go to home folder"
msgstr "Μετακίνηση στον προσωπικό κατάλογο"
-#: src/remmina_ftp_client.c:759
+#: src/remmina_ftp_client.c:757
#, fuzzy
msgid "Up"
msgstr "Πάνω"
-#: src/remmina_ftp_client.c:760
+#: src/remmina_ftp_client.c:758
msgid "Go to parent folder"
msgstr "Μετακίνηση στον γονικό κατάλογο"
-#: src/remmina_ftp_client.c:764 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2080
+#: src/remmina_ftp_client.c:762 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2079
msgid "Refresh"
msgstr "Ανανέωση"
-#: src/remmina_ftp_client.c:765
+#: src/remmina_ftp_client.c:763
msgid "Refresh current folder"
msgstr "Ανανέωση τρέχοντος καταλόγου"
-#: src/remmina_ftp_client.c:770
+#: src/remmina_ftp_client.c:768
msgid "Download from server"
msgstr "Λήψη από τον εξυπηρετητή"
-#: src/remmina_ftp_client.c:777
+#: src/remmina_ftp_client.c:775
msgid "Upload to server"
msgstr "Μεταφόρτωση στον εξυπηρετητή"
-#: src/remmina_ftp_client.c:781 data/ui/remmina_main.glade:197
+#: src/remmina_ftp_client.c:779 data/ui/remmina_main.glade:197
msgid "Delete"
msgstr "Διαγραφή"
-#: src/remmina_ftp_client.c:782
+#: src/remmina_ftp_client.c:780
msgid "Delete files on server"
msgstr "Διαγραφή αρχείων στον εξυπηρετητή"
-#: src/remmina_ftp_client.c:911 src/remmina_ftp_client.c:980
+#: src/remmina_ftp_client.c:909 src/remmina_ftp_client.c:978
msgid "Filename"
msgstr "Όνομα Αρχείου"
-#: src/remmina_ftp_client.c:924 src/remmina_ftp_client.c:1009
+#: src/remmina_ftp_client.c:922 src/remmina_ftp_client.c:1007
msgid "Size"
msgstr "Μέγεθος"
-#: src/remmina_ftp_client.c:932
+#: src/remmina_ftp_client.c:930
msgid "User"
msgstr "Χρήστης"
-#: src/remmina_ftp_client.c:938 src/remmina_file_editor.c:1955
+#: src/remmina_ftp_client.c:936 src/remmina_file_editor.c:1955
#: data/ui/remmina_mpc.glade:115 data/ui/remmina_main.glade:464
msgid "Group"
msgstr "Ομάδα"
-#: src/remmina_ftp_client.c:944
+#: src/remmina_ftp_client.c:942
msgid "Permission"
msgstr "Διακαιώματα"
-#: src/remmina_ftp_client.c:996 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676
+#: src/remmina_ftp_client.c:994 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676
msgid "Remote"
msgstr "Απομακρυσμένο"
-#: src/remmina_ftp_client.c:1003 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675
+#: src/remmina_ftp_client.c:1001 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675
msgid "Local"
msgstr "Τοπικό"
-#: src/remmina_ftp_client.c:1017
+#: src/remmina_ftp_client.c:1015
msgid "Progress"
msgstr "Πρόοδος"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:294 src/remmina_ssh_plugin.c:840
+#: src/remmina_protocol_widget.c:292 src/remmina_ssh_plugin.c:840
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr "Άνοιγμα ασφαλούς μεταφοράς αρχείων…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:326
+#: src/remmina_protocol_widget.c:324
msgid "Executing external commands…"
msgstr "Εκτελούνται εξωτερικές εντολές…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name
-#: src/remmina_protocol_widget.c:334
+#: src/remmina_protocol_widget.c:332
#, c-format
msgid "Connecting to “%s”…"
msgstr "Γίνεται σύνδεση με '%s'…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:922 src/remmina_protocol_widget.c:1107
+#: src/remmina_protocol_widget.c:924 src/remmina_protocol_widget.c:1108
#, c-format
msgid "Connecting to “%s” via SSH…"
msgstr "Γίνεται σύνδεση με '%s'…"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1171
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1172
#, c-format
msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…"
msgstr "Αναμονή για ένα εισερχόμενο SSH tunnel στην θύρα %i…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1224
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1225
#, c-format
msgid "The “%s” command is not available on the SSH server."
msgstr "Η Εντολή %s δεν βρέθηκε στον εξυπηρετητή SSH."
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1229
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1230
#, c-format
msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)."
msgstr "Αποτυχία εντολής %s στον εξυπηρετητή SSH (status =%i)."
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1237
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1238
#, c-format
msgid "Could not run command. %s"
msgstr "Αποτυχία αίτησης port forwarding: %s"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1307
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1308
#, c-format
msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgstr "Γίνεται σύνδεση με '%s'…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1709
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1710
msgid "Type in SSH username and password."
msgstr "Πληκτρολογήστε το όνομα χρήστη και τον κωδικό πρόσβασης SSH."
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1764 src/remmina_protocol_widget.c:1796
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1765 src/remmina_protocol_widget.c:1797
msgid "Fingerprint automatically accepted"
msgstr "Δακτυλικό αποτύπωμα αυτόματα αποδεκτό"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1772
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1773
msgid "Certificate details:"
msgstr "Λεπτομέρειες πιστοποιητικού:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1774 src/remmina_protocol_widget.c:1806
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1775 src/remmina_protocol_widget.c:1807
msgid "Subject:"
msgstr "Θέμα:"
#. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1776 src/remmina_protocol_widget.c:1808
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1777 src/remmina_protocol_widget.c:1809
msgid "Issuer:"
msgstr "Εκδότης:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1778
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1779
msgid "Fingerprint:"
msgstr "Αποτύπωμα:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1780
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1781
msgid "Accept certificate?"
msgstr "Αποδοχή του πιστοποιητικού;"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1804
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1805
msgid "The certificate changed! Details:"
msgstr "Το πιστοποιητικό άλλαξε! Λεπτομέρειες:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1810
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1811
msgid "Old fingerprint:"
msgstr "Αποτύπωμα:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1812
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1813
msgid "New fingerprint:"
msgstr "Αποτύπωμα:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1814
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1815
msgid "Accept changed certificate?"
msgstr "Αποδοχή του πιστοποιητικού;"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC).
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1957
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1958
#, c-format
msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
msgstr "Αναμονή στη θύρα %i για μια εισερχόμενη %s σύνδεση…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1982
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1983
msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
msgstr "Αποτυχία ελέγχου ταυτότητας. Προσπάθεια επανασύνδεσης…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2044 src/remmina_file_editor.c:436
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2045 src/remmina_file_editor.c:436
#: src/remmina_file_editor.c:1190 data/ui/remmina_main.glade:478
msgid "Server"
msgstr "Εξυπηρετητής"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2062
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2063
#, c-format
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr "Εγκαταστήστε πρώτα το plugin πρωτοκόλλου %s."
@@ -1298,7 +1309,7 @@ msgstr "Αποτυχία δημιουργίας συνεδρίας sftp: %s"
msgid "Could not create PTY device."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία συσκευής PTY."
-#: src/remmina_exec.c:492
+#: src/remmina_exec.c:491
#, c-format
msgid "Plugin %s is not registered."
msgstr "Το πρόσθετο %s δεν έχει καταχωρηθεί."
@@ -1723,51 +1734,51 @@ msgstr ""
"Η χρήση της παραμέτρου \"ανάλυση\" στο αρχείο προτιμήσεων του Remmina έχει "
"ξεπεραστεί.\n"
-#: src/remmina_icon.c:137
+#: src/remmina_icon.c:136
msgid "Open Main Window"
msgstr "Άνοιγμα κεντρικού παραθύρου"
-#: src/remmina_icon.c:142 data/ui/remmina_main.glade:254
+#: src/remmina_icon.c:141 data/ui/remmina_main.glade:254
msgid "_Preferences"
msgstr "_Προτιμήσεις"
-#: src/remmina_icon.c:147
+#: src/remmina_icon.c:146
msgid "_About"
msgstr "_Σχετικά"
-#: src/remmina_icon.c:157
+#: src/remmina_icon.c:156
msgid "Enable Service Discovery"
msgstr "Ενεργοποίηση ανίχνευσης υπηρεσιών"
-#: src/remmina_icon.c:169 data/ui/remmina_main.glade:404
+#: src/remmina_icon.c:168 data/ui/remmina_main.glade:404
msgid "_Quit"
msgstr "_Τερματισμός"
#. TRANSLATORS: Applet name as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
#. TRANSLATORS: Applet Name as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
-#: src/remmina_icon.c:295 src/remmina_icon.c:447
+#: src/remmina_icon.c:294 src/remmina_icon.c:446
msgid "Remmina Applet"
msgstr "Μικροεφαρμογή Remmina"
#. TRANSLATORS: Applet comment/description as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
-#: src/remmina_icon.c:297 src/remmina_icon.c:449
+#: src/remmina_icon.c:296 src/remmina_icon.c:448
msgid "Connect to remote desktops through the applet menu"
msgstr ""
"Σύνδεση στους απομακρυσμένους υπολογιστές μέσω της μικροεφαρμογής του μενού"
-#: src/remmina_icon.c:361
+#: src/remmina_icon.c:360
#, fuzzy
msgid "StatusNotifier/Appindicator support in “"
msgstr "Υποστήριξη StatusNotifier/Appindicator στο \""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:368
+#: src/remmina_icon.c:367
#, fuzzy, c-format
msgid "%s your desktop does support it"
msgstr "%s Η επιφάνεια εργασίας σας το υποστηρίζει"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:370
+#: src/remmina_icon.c:369
#, fuzzy, c-format
msgid "%s and Remmina has built-in (compiled) support for libappindicator."
msgstr ""
@@ -1775,7 +1786,7 @@ msgstr ""
"libappindicator."
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:373
+#: src/remmina_icon.c:372
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s not supported natively by your Desktop Environment. libappindicator will "
@@ -1785,7 +1796,7 @@ msgstr ""
"libappindicator θα προσπαθήσει να υποχωρήσει σε GtkStatusIcon/xembed"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:377
+#: src/remmina_icon.c:376
#, fuzzy, c-format
msgid "%s You may need to install, and use XApp Status Applet"
msgstr ""
@@ -1793,7 +1804,7 @@ msgstr ""
"Applet"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:380
+#: src/remmina_icon.c:379
#, fuzzy, c-format
msgid "%s You may need to install, and use KStatusNotifierItem"
msgstr ""
@@ -1801,14 +1812,14 @@ msgstr ""
"KStatusNotifierItem"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:383
+#: src/remmina_icon.c:382
#, fuzzy, c-format
msgid "%s You may need to install, and use XEmbed SNI Proxy"
msgstr ""
"%s Ίσως χρειαστεί να εγκαταστήσετε και να χρησιμοποιήσετε το XEmbed SNI Proxy"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:386
+#: src/remmina_icon.c:385
#, fuzzy, c-format
msgid "%s You may need to install, and use Gnome Shell Extension Appindicator"
msgstr ""
@@ -1917,7 +1928,7 @@ msgid "_Find text"
msgstr "_Εύρεση κειμένου"
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1502 plugins/spice/spice_plugin.c:676
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039
msgid "User password"
msgstr "Κωδικός Χρήστη"
@@ -2032,149 +2043,149 @@ msgstr "SSH - Ασφαλές Κέλυφος"
msgid "Secured password storage in KWallet"
msgstr "%s κωδικός πρόσβασης"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:217
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:215
msgid "<Auto-detect>"
msgstr "<Αυτόματος εντοπισμός>"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:249
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:247
#, fuzzy
msgid "<Not set>"
msgstr "<Δεν έχει οριστεί>"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:278
#, fuzzy
msgid "<Choose a quality level to edit…>"
msgstr "<Επιλογή επιπέδου ποιότητας για επεξεργασία...>"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2650
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1977
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2650
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1976
msgid "Poor (fastest)"
msgstr "Χαμηλή (γρηγορότερο)"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2651
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1976
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2651
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1975
msgid "Medium"
msgstr "Μέτρια"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2652
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1974
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2652
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1973
msgid "Good"
msgstr "Καλή"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2653
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1975
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2653
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1974
msgid "Best (slowest)"
msgstr "Βέλτιστη (αργότερο)"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:427
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:425
msgid "Keyboard layout"
msgstr "Διάταξη πληκτρολογίου"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:457
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:455
msgid "Use client keyboard mapping"
msgstr "Χρήση χαρτογράφησης πληκτρολογίου πελάτη"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:468
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:466
#, fuzzy
#| msgid "Keyboard mapping"
msgid "Keyboard scancode remapping"
msgstr "Επαναπροσδιορισμός scancode πληκτρολογίου"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:483
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:481
#, fuzzy
msgid "List of key=value,… pairs to remap scancodes. E.g. 0x56=0x29,0x29=0x56"
msgstr ""
"Λίστα ζευγών key=value,... για την αναπροσαρμογή scancodes. Π.χ. "
"0x56=0x29,0x29=0x56"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:486
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:484
#, fuzzy
msgid "FreeRDP > 2.3.0 is required to map scancodes"
msgstr "Απαιτείται FreeRDP > 2.3.0 για την αντιστοίχιση scancodes"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:494
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:492
#, fuzzy
msgid "Quality settings"
msgstr "Ρυθμίσεις ποιότητας"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:517
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:515
msgid "Wallpaper"
msgstr "Ταπετσαρία"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:525
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:523
msgid "Window drag"
msgstr "Σύρσιμο Παραθύρου"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:532
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:530
msgid "Menu animation"
msgstr "Εφέ κίνησης μενού"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:540
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:538
msgid "Theme"
msgstr "Θέμα"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:547
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:545
msgid "Cursor shadow"
msgstr "Σκιά δείκτη ποντικιού"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:555
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:553
msgid "Cursor blinking"
msgstr "Ο δείκτης ποντικιού αναβοσβήνει"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:562
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:560
msgid "Font smoothing"
msgstr "Εξομάλυνση γραμματοσειρών"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:570
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:568
msgid "Composition"
msgstr "Σύνθεση"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:580
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:578
#, fuzzy
msgid "Remote scale factor"
msgstr "Απομακρυσμένος συντελεστής κλίμακας"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:595
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:593
#, fuzzy
msgid "Desktop scale factor %"
msgstr "Συντελεστής κλίμακας επιφάνειας εργασίας %"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:607
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:605
#, fuzzy
msgid "Device scale factor %"
msgstr "Συντελεστής κλίμακας συσκευής %"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:630
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:628
#, fuzzy
msgid "Desktop orientation"
msgstr "Προσανατολισμός επιφάνειας εργασίας"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:650
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:648
#, fuzzy
#| msgid "Disable server input"
msgid "Input device settings"
msgstr "Ρυθμίσεις συσκευής εισόδου"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2060
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2059
#, fuzzy
#| msgid "Turn on smooth scrolling"
msgid "Disable smooth scrolling"
msgstr "Απενεργοποίηση ομαλής κύλισης"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:669
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:667
#, fuzzy
#| msgid "Disable server input"
msgid "General settings"
msgstr "Γενικές ρυθμίσεις"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
#, fuzzy
#| msgid "Reconnection attempt %d of %d…"
msgid "Reconnect attempts number"
msgstr "Αριθμός προσπαθειών επανασύνδεσης"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
#, fuzzy
msgid ""
"The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)"
@@ -2360,7 +2371,7 @@ msgstr "Προοδευτικό GFX RFX (32 bpp)"
msgid "RemoteFX (32 bpp)"
msgstr "RemoteFX (32 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1965
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1964
msgid "True colour (32 bpp)"
msgstr "Ρεαλιστικό χρώμα (32 bpp)"
@@ -2368,7 +2379,7 @@ msgstr "Ρεαλιστικό χρώμα (32 bpp)"
msgid "True colour (24 bpp)"
msgstr "Ρεαλιστικό χρώμα (24 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2627 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1966
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2627 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1965
msgid "High colour (16 bpp)"
msgstr "Χρώμα υψηλής ποιότητας (16 bpp)"
@@ -2376,7 +2387,7 @@ msgstr "Χρώμα υψηλής ποιότητας (16 bpp)"
msgid "High colour (15 bpp)"
msgstr "Χρώμα υψηλής ποιότητας (15 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2629 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1967
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2629 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1966
msgid "256 colours (8 bpp)"
msgstr "256 χρώματα (8 bpp)"
@@ -2670,8 +2681,8 @@ msgstr "Εκτείνετε την οθόνη σε πολλαπλές οθόνε
msgid "List monitor IDs"
msgstr "Λίστα αναγνωριστικών οθόνης"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848
msgid "Colour depth"
msgstr "Βάθος χρώματος"
@@ -2679,8 +2690,8 @@ msgstr "Βάθος χρώματος"
msgid "Network connection type"
msgstr "Αποτυχία σύνδεσης VNC: %s"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2042
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041
msgid "Quality"
msgstr "Ποιότητα"
@@ -2888,7 +2899,7 @@ msgstr "Κοινή χρήση παράλληλων θυρών"
msgid "Share a smart card"
msgstr "Μοιραστείτε μια έξυπνη κάρτα"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2866 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2065
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2866 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2064
msgid "Turn off clipboard sync"
msgstr "Απενεργοποίηση συγχρονισμού προχείρου"
@@ -2908,8 +2919,8 @@ msgid "It disables CAL and hwId is set to 0"
msgstr "Απενεργοποιεί το CAL και το hwId τίθεται σε 0"
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2869 plugins/spice/spice_plugin.c:704
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2061 plugins/www/www_plugin.c:932
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2060 plugins/www/www_plugin.c:932
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866
msgid "Forget passwords after use"
msgstr "%s κωδικός πρόσβασης"
@@ -2969,7 +2980,7 @@ msgid "Enable Gateway websockets support"
msgstr "Ενεργοποίηση της υποστήριξης websockets της πύλης"
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2895 plugins/spice/spice_plugin.c:717
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2082
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2081
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
msgstr "Αποστολή Ctrl+Alt+Delete"
@@ -2990,13 +3001,13 @@ msgstr "RDP - Προτιμήσεις"
msgid "Export connection in Windows .rdp file format"
msgstr "Εξαγωγή σύνδεσης σε τύπο αρχείου .rdp των Windows"
-#: plugins/rdp/rdp_event.c:348
+#: plugins/rdp/rdp_event.c:347
#, c-format
msgid "Reconnection attempt %d of %d…"
msgstr "Προσπάθεια επανασύνδεσης %d του %d…"
#. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname
-#: plugins/rdp/rdp_event.c:1127
+#: plugins/rdp/rdp_event.c:1126
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgid "Connected to %s via RDP"
@@ -3099,11 +3110,11 @@ msgid "Preferred image compression"
msgstr "Προτιμώμενη συμπίεση εικόνας"
#: plugins/spice/spice_plugin.c:703 plugins/spice/spice_plugin.c:716
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:880
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:865 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879
msgid "No clipboard sync"
msgstr "Απενεργοποίηση συγχρονισμού προχείρου"
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:705 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:705 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868
#, fuzzy
msgid "Enable audio channel"
msgstr "Ενεργοποίηση καναλιού ήχου"
@@ -3114,8 +3125,8 @@ msgid "Share smart card"
msgstr "Μοιραστείτε την έξυπνη κάρτα"
#: plugins/spice/spice_plugin.c:707 plugins/spice/spice_plugin.c:715
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2067 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2078
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2066 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2077
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:878
msgid "View only"
msgstr "Μόνο προβολή"
@@ -3139,57 +3150,57 @@ msgstr "_Κλείσιμο"
msgid "USB redirection error"
msgstr "Σφάλμα ανακατεύθυνσης USB"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:790
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:789
msgid "Enter VNC password"
msgstr "Αποθήκευση κωδικού πρόσβασης"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:843 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:539
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:842 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:538
#, fuzzy
msgid "Enter VNC authentication credentials"
msgstr "Εισάγετε τα διαπιστευτήρια ελέγχου ταυτότητας VNC"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:950
msgid "Unable to connect to VNC server"
msgstr "Αδύνατη η σύνδεση στον εξυπηρετητή VNC"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951
#, c-format
msgid "Couldn’t convert '%s' to host address"
msgstr "Αδύνατη η μετατροπή του '%s' στην διεύθυνση του διακομιστή"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952
#, c-format
msgid "VNC connection failed: %s"
msgstr "Αποτυχία σύνδεσης VNC: %s"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:954
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953
msgid "Your connection has been rejected."
msgstr "Η σύνδεσή σας απορρίφθηκε."
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:981
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:980
#, fuzzy, c-format
msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s"
msgstr "Ο διακομιστής VNC ζήτησε μια άγνωστη μέθοδο ελέγχου ταυτότητας. %s"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:983
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:982
#, fuzzy
msgid "Please retry after turning on encryption for this profile."
msgstr ""
"Επαναλάβετε την προσπάθεια αφού ενεργοποιήσετε την κρυπτογράφηση για αυτό το "
"προφίλ."
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1714
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1713
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgid "Connected to %s:%d via VNC"
msgstr "Γίνεται σύνδεση με '%s'…"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1733
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1732
#, c-format
msgid "Disconnected from %s:%d via VNC"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1982
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1981
#, fuzzy
msgid ""
"Connect to VNC using a repeater:\n"
@@ -3209,7 +3220,7 @@ msgstr ""
" στον επαναλήπτη, π.χ. με το x11vnc:\n"
" x11vnc -connect repeater=ID:123456789+10.10.10.10.12:5500"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1991
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1990
#, fuzzy
msgid ""
"Listening for remote VNC connection:\n"
@@ -3227,7 +3238,7 @@ msgstr ""
" Remmina, π.χ. με το x11vnc:\n"
" x11vnc -display :0 -connect 192.168.1.36:8888"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1998
msgid ""
"Overriding the pre-set VNC encoding quality:\n"
"\n"
@@ -3240,53 +3251,53 @@ msgid ""
"corre rre raw”"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2025
msgid "Repeater"
msgstr "Επαναλήπτης"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037
msgid "Listen on port"
msgstr "Ακρόαση στη θύρα"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2058
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2057
msgid "Override pre-set VNC encodings"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2059
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2058
msgid "Force tight encoding"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2059
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2058
msgid "Enabling this may help when the remote desktop looks scrambled"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2062 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2061 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867
#, fuzzy
msgid "Ignore remote bell messages"
msgstr "Αγνοήστε τα μηνύματα απομακρυσμένου κουδουνιού"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2063 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2079
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2062 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2078
#, fuzzy
msgid "Prevent local interaction on the server"
msgstr "Αποτροπή τοπικής αλληλεπίδρασης στο διακομιστή"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2064
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2063
msgid "Show remote cursor"
msgstr "Προβολή απομακρυσμένου δείκτη ποντικιού"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2066
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2065
msgid "Turn off encryption"
msgstr "Απενεργοποίηση συγχρονισμού προχείρου"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2081
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2080
msgid "Open Chat…"
msgstr "Άνοιγμα συνομιλίας…"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:42
msgid "Remmina VNC Plugin"
msgstr "Προσαρτώμενη μονάδα του Remmina VNC"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:47
msgid "Remmina VNC listener Plugin"
msgstr "Παρακολουθητής προσαρτώμενης μονάδας του Remmina VNC"
@@ -4066,78 +4077,78 @@ msgstr "X2Go - Εκκίνηση μιας συνεδρίας X2Go"
msgid "Remmina VNC plugin for GNOME and KVM"
msgstr "Πρόσθετο Remmina VNC για GNOME και KVM"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:477
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:476
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Authentication type"
msgid "Unsupported authentication type %u"
msgstr "Μη υποστηριζόμενος τύπος ελέγχου ταυτότητας %u"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:489
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:488
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Authentication type"
msgid "Authentication failure: %s"
msgstr "Αποτυχία ελέγχου ταυτότητας: %s"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:820
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:819
#, fuzzy
#| msgid "Disable server input"
msgid "Use server settings"
msgstr "Χρήση ρυθμίσεων διακομιστή"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:821
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:820
#, fuzzy
#| msgid "True colour (24 bit)"
msgid "True colour (24 bits)"
msgstr "Αληθινό χρώμα (24 bit)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:822
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:821
#, fuzzy
#| msgid "High colour (16 bit)"
msgid "High colour (16 bits)"
msgstr "Υψηλό χρώμα (16 bits)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:823
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:822
#, fuzzy
#| msgid "High colour (16 bit)"
msgid "Low colour (8 bits)"
msgstr "Χαμηλό χρώμα (8 bit)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:824
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:823
#, fuzzy
#| msgid "True colour (24 bit)"
msgid "Ultra low colour (3 bits)"
msgstr "Εξαιρετικά χαμηλό χρώμα (3 bits)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:847
#, fuzzy
#| msgid "Enter VNC password"
msgid "VNC password"
msgstr "Κωδικός πρόσβασης VNC"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
#, fuzzy
#| msgid "SSH compression"
msgid "Use JPEG Compression"
msgstr "Χρήση συμπίεσης JPEG"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
#, fuzzy
#| msgid "Browse the network to find a %s server"
msgid "This might not work on all VNC servers"
msgstr "Αυτό μπορεί να μην λειτουργεί σε όλους τους διακομιστές VNC"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:851
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850
#, fuzzy
msgid "Enable GTK-VNC debug"
msgstr "Ενεργοποίηση της αποσφαλμάτωσης GTK-VNC"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:871
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870
#, fuzzy
#| msgid "Per connection"
msgid "Shared connection"
msgstr "Κοινή σύνδεση"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:871
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870
#, fuzzy
msgid ""
"If the server should try to share the desktop by leaving other clients "
@@ -4146,87 +4157,87 @@ msgstr ""
"Εάν ο διακομιστής προσπαθήσει να μοιραστεί την επιφάνεια εργασίας αφήνοντας "
"άλλους πελάτες συνδεδεμένους"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:881
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:880
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_Del"
msgstr "Αποστολή Ctrl+Alt+_Del"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:882
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:881
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_Backspace"
msgstr "Αποστολή Ctrl+Alt+_Backspace"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:883
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:882
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F1"
msgstr "Αποστολή Ctrl+Alt+_F1"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:884
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:883
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F2"
msgstr "Αποστολή Ctrl+Alt+_F2"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:885
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:884
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F3"
msgstr "Αποστολή Ctrl+Alt+_F3"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:886
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:885
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F4"
msgstr "Αποστολή Ctrl+Alt+_F4"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:887
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:886
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F5"
msgstr "Αποστολή Ctrl+Alt+_F5"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:888
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:887
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F6"
msgstr "Αποστολή Ctrl+Alt+_F6"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:889
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:888
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F7"
msgstr "Αποστολή Ctrl+Alt+_F7"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:890
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:889
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F8"
msgstr "Αποστολή Ctrl+Alt+_F8"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:891
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:890
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F9"
msgstr "Αποστολή Ctrl+Alt+_F9"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:892
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:891
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F10"
msgstr "Αποστολή Ctrl+Alt+_F10"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:893
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:892
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F11"
msgstr "Αποστολή Ctrl+Alt+_F11"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:894
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:893
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F12"
msgstr "Αποστολή Ctrl+Alt+_F12"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:896
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:895
#, fuzzy
msgid "Reboot remote host"
msgstr "Επανεκκίνηση απομακρυσμένου υπολογιστή"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:897
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:896
#, fuzzy
msgid "Reset remote host (hard reboot)"
msgstr "Επαναφορά απομακρυσμένου κεντρικού υπολογιστή (σκληρή επανεκκίνηση)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:898
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:897
#, fuzzy
#| msgid "Show remote cursor"
msgid "Shutdown remote host"
@@ -4861,7 +4872,7 @@ msgstr ""
"αποστολή και την άντληση δεδομένων από/προς το remmina.org"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:495
-msgid "Ask consent to close last window"
+msgid "Confirm before closing multiple tabs"
msgstr ""
#: data/ui/remmina_preferences.glade:529
@@ -5274,9 +5285,8 @@ msgstr ""
"χρωμάτων της παλέτας (εκτός από το να κάνει το κείμενο έντονο)."
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2066
-#, fuzzy
-msgid "Allow using bright colours with bold text"
-msgstr "Επιτρέψτε τη χρήση φωτεινών χρωμάτων με έντονο κείμενο"
+msgid "Show bold text in bright colors"
+msgstr ""
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2080
msgid "Colour theme"
@@ -5464,6 +5474,10 @@ msgid "Master password"
msgstr "Κύριος κωδικός πρόσβασης"
#, fuzzy
+#~ msgid "Allow using bright colours with bold text"
+#~ msgstr "Επιτρέψτε τη χρήση φωτεινών χρωμάτων με έντονο κείμενο"
+
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Use “Redirect directory” in the advanced tab for multiple directories"
#~ msgstr ""
diff --git a/po/en_AU.po b/po/en_AU.po
index 7a4c02f30..2e8bd36d3 100644
--- a/po/en_AU.po
+++ b/po/en_AU.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-05-24 19:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-06-02 20:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:44+0000\n"
"Last-Translator: J. Lavoie <j.lavoie@net-c.ca>\n"
"Language-Team: English (Australia) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@@ -24,8 +24,8 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 4.10\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-20 14:25+0000\n"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1691 src/remmina_protocol_widget.c:1710
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1692 src/remmina_protocol_widget.c:1711
#: src/remmina_file_editor.c:1118 src/remmina_file_editor.c:1240
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800
#: plugins/www/www_plugin.c:905 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227
@@ -35,79 +35,79 @@ msgstr ""
msgid "Password"
msgstr "Password"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:355
#: src/remmina_file_editor.c:1119 src/remmina_ssh_plugin.c:1392
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503
#, fuzzy
msgid "SSH identity file"
msgstr "SSH identity file"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1120
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_file_editor.c:1120
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393
#, fuzzy
msgid "SSH agent"
msgstr "SSH agent"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1121
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1121
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394
#, fuzzy
msgid "Public key (automatic)"
msgstr "Public key (automatic)"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1122
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1122
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1395
#, fuzzy
msgid "Kerberos (GSSAPI)"
msgstr "Kerberos (GSSAPI)"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:323
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:322
#, fuzzy
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Show Hidden Files"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:325
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:324
#, fuzzy
msgid "Overwrite all files"
msgstr "Overwrite all files"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:327
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:326
#, fuzzy
msgid "Resume all file transfers"
msgstr "Resume all file transfers"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:328 src/remmina_protocol_widget.c:284
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:282
#, fuzzy
msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr "Connect via SSH from a new terminal"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_message_panel.c:329
#: src/remmina_file_editor.c:1234 src/remmina_ssh_plugin.c:1501
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:904
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038 plugins/www/www_plugin.c:904
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226
#: data/ui/remmina_mpc.glade:144
#, fuzzy
msgid "Username"
msgstr "Username"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1225
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:354 src/remmina_file_editor.c:1225
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500
#, fuzzy
msgid "Authentication type"
msgstr "Authentication type"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1258
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:356 src/remmina_file_editor.c:1258
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507
#, fuzzy
msgid "Password to unlock private key"
msgstr "Password to unlock private key"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1538
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_ssh_plugin.c:1538
#, fuzzy
msgid "SSH Proxy Command"
msgstr "SSH Proxy Command"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:367
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:366
#, fuzzy
msgid "SFTP - Secure File Transfer"
msgstr "SFTP - Secure File Transfer"
@@ -173,8 +173,8 @@ msgstr ""
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
-#: src/remmina_plugin_manager.c:524 src/remmina_message_panel.c:452
-#: src/remmina_message_panel.c:621 src/remmina_file_editor.c:242
+#: src/remmina_plugin_manager.c:524 src/remmina_message_panel.c:451
+#: src/remmina_message_panel.c:620 src/remmina_file_editor.c:242
#, fuzzy
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
@@ -200,62 +200,62 @@ msgstr "Description"
msgid "Version"
msgstr "Version"
-#: src/remmina_chat_window.c:178
+#: src/remmina_chat_window.c:177
#, fuzzy, c-format
msgid "Chat with %s"
msgstr "Chat with %s"
-#: src/remmina_chat_window.c:230
+#: src/remmina_chat_window.c:229
#, fuzzy
msgid "_Send"
msgstr "_Send"
-#: src/remmina_chat_window.c:240
+#: src/remmina_chat_window.c:239
#, fuzzy
msgid "_Clear"
msgstr "_Clear"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:121
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:120
#, fuzzy
msgid "Discovered"
msgstr "Discovered"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:126
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:125
#, fuzzy
msgid "New Connection"
msgstr "New Connection"
-#: src/remmina_key_chooser.h:38
+#: src/remmina_key_chooser.h:40
#, fuzzy
msgid "Shift+"
msgstr "Shift+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:39
+#: src/remmina_key_chooser.h:41
#, fuzzy
msgid "Ctrl+"
msgstr "Ctrl+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:40
+#: src/remmina_key_chooser.h:42
#, fuzzy
msgid "Alt+"
msgstr "Alt+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:41
+#: src/remmina_key_chooser.h:43
#, fuzzy
msgid "Super+"
msgstr "Super+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:42
+#: src/remmina_key_chooser.h:44
#, fuzzy
msgid "Hyper+"
msgstr "Hyper+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:43
+#: src/remmina_key_chooser.h:45
#, fuzzy
msgid "Meta+"
msgstr "Meta+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:44
+#: src/remmina_key_chooser.h:46
#, fuzzy
msgid "<None>"
msgstr "<None>"
@@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "Configure the available resolutions"
msgid "Recent lists cleared."
msgstr "Recent lists cleared."
-#: src/remmina_pref_dialog.c:156 src/rcw.c:2042
+#: src/remmina_pref_dialog.c:156 src/rcw.c:2041
#: data/ui/remmina_preferences.glade:169 data/ui/remmina_preferences.glade:179
#, fuzzy
msgid "Keystrokes"
@@ -311,13 +311,13 @@ msgstr ""
"\"Advanced\" tab of terminal connections and editable in the \"Terminal\" "
"tab in the settings."
-#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_mpc.glade:46
+#: src/remmina_message_panel.c:162 data/ui/remmina_mpc.glade:46
#: data/ui/remmina_passwd.glade:19 data/ui/remmina_unlock.glade:43
#, fuzzy
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel"
-#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:25
+#: src/remmina_message_panel.c:198 data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:25
#: data/ui/remmina_string_list.glade:8 data/ui/remmina_string_list.glade:9
#: data/ui/remmina_string_list.glade:63 data/ui/remmina_news.glade:33
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2684
@@ -325,28 +325,28 @@ msgstr "Cancel"
msgid "Close"
msgstr "Close"
-#: src/remmina_message_panel.c:260
+#: src/remmina_message_panel.c:259
#, fuzzy
msgid "Yes"
msgstr "Yes"
-#: src/remmina_message_panel.c:267
+#: src/remmina_message_panel.c:266
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "No"
-#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801
+#: src/remmina_message_panel.c:390 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801
#: data/ui/remmina_mpc.glade:172
#, fuzzy
msgid "Domain"
msgstr "Domain"
-#: src/remmina_message_panel.c:420
+#: src/remmina_message_panel.c:419
#, fuzzy
msgid "Save password"
msgstr "Save password"
-#: src/remmina_message_panel.c:457 src/remmina_message_panel.c:629
+#: src/remmina_message_panel.c:456 src/remmina_message_panel.c:628
#: src/remmina_sftp_client.c:971 src/remmina_file_editor.c:241
#: src/remmina_file_editor.c:1805 plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:8 data/ui/remmina_key_chooser.glade:9
@@ -355,179 +355,190 @@ msgstr "Save password"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancel"
-#: src/remmina_message_panel.c:513
+#: src/remmina_message_panel.c:512
#, fuzzy
msgid "Enter certificate authentication files"
msgstr "Enter certificate authentication files"
-#: src/remmina_message_panel.c:525
+#: src/remmina_message_panel.c:524
#, fuzzy
msgid "CA Certificate File"
msgstr "CA Certificate File"
-#: src/remmina_message_panel.c:547
+#: src/remmina_message_panel.c:546
#, fuzzy
msgid "CA CRL File"
msgstr "CA CRL File"
-#: src/remmina_message_panel.c:569
+#: src/remmina_message_panel.c:568
#, fuzzy
msgid "Client Certificate File"
msgstr "Client Certificate File"
-#: src/remmina_message_panel.c:591
+#: src/remmina_message_panel.c:590
#, fuzzy
msgid "Client Certificate Key"
msgstr "Client Certificate Key"
-#: src/rcw.c:656
+#: src/rcw.c:655
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to close %i active connections in the current window?"
msgstr ""
"Are you sure you want to close %i active connections in the current window?"
-#: src/rcw.c:666
+#: src/rcw.c:665
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to close this last active connection?"
msgstr ""
"Are you sure you want to close %i active connections in the current window?"
-#: src/rcw.c:1413
+#: src/rcw.c:1412
#, fuzzy
msgid "Viewport fullscreen mode"
msgstr "Viewport fullscreen mode"
-#: src/rcw.c:1421 data/ui/remmina_preferences.glade:607
+#: src/rcw.c:1420 data/ui/remmina_preferences.glade:607
#, fuzzy
msgid "Scrolled fullscreen"
msgstr "Scrolled fullscreen"
-#: src/rcw.c:1507
+#: src/rcw.c:1506
#, fuzzy
msgid "Keep aspect ratio when scaled"
msgstr "Keep aspect ratio when scaled"
-#: src/rcw.c:1515
+#: src/rcw.c:1514
#, fuzzy
msgid "Fill client window when scaled"
msgstr "Fill client window when scaled"
-#: src/rcw.c:2063
+#: src/rcw.c:2062
msgid "Send clipboard content as keystrokes"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:2169
+#: src/rcw.c:2064
+msgid ""
+"CAUTION! We send hardware codes from your local keyboard,\n"
+"many characters can be different from the original text.\n"
+"\n"
+" • To get the best result, set the same keyboard on the client and server.\n"
+"\n"
+" • Non composable characters using your keyboard will not be transferred.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/rcw.c:2176
#, fuzzy
msgid "Turn off scaling to avoid screenshot distortion."
msgstr "Turn off scaling to avoid screenshot distortion."
-#: src/rcw.c:2229 plugins/www/www_plugin.c:864
+#: src/rcw.c:2236 plugins/www/www_plugin.c:864
#, fuzzy
msgid "Screenshot taken"
msgstr "Screenshot taken"
-#: src/rcw.c:2312
+#: src/rcw.c:2319
#, fuzzy
msgid "_Menu"
msgstr "Menu"
-#: src/rcw.c:2313
+#: src/rcw.c:2320
#, fuzzy
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
-#: src/rcw.c:2322
+#: src/rcw.c:2329
#, fuzzy
#| msgid "Open Main Window"
msgid "Open the Remmina main window"
msgstr "Open Main Window"
-#: src/rcw.c:2332
+#: src/rcw.c:2339
#, fuzzy
msgid "Duplicate current connection"
msgstr "Duplicate current connection"
-#: src/rcw.c:2349
+#: src/rcw.c:2356
#, fuzzy
msgid "Resize the window to fit in remote resolution"
msgstr "Resize the window to fit in remote resolution"
-#: src/rcw.c:2360
+#: src/rcw.c:2367
#, fuzzy
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Toggle fullscreen mode"
-#: src/rcw.c:2406 data/ui/remmina_preferences.glade:1330
+#: src/rcw.c:2413 data/ui/remmina_preferences.glade:1330
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1340
msgid "Multi monitor"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:2422
+#: src/rcw.c:2429
#, fuzzy
msgid "Toggle dynamic resolution update"
msgstr "Toggle dynamic resolution update"
-#: src/rcw.c:2432
+#: src/rcw.c:2439
#, fuzzy
msgid "Toggle scaled mode"
msgstr "Toggle scaled mode"
-#: src/rcw.c:2472 data/ui/remmina_preferences.glade:1064
+#: src/rcw.c:2479 data/ui/remmina_preferences.glade:1064
#, fuzzy
msgid "Switch tab pages"
msgstr "Switch tab pages"
-#: src/rcw.c:2482
+#: src/rcw.c:2489
#, fuzzy
msgid "Grab all keyboard events"
msgstr "Grab all keyboard events"
-#: src/rcw.c:2499
+#: src/rcw.c:2506
#, fuzzy
msgid "Preferences"
msgstr "Preferences"
-#: src/rcw.c:2508
+#: src/rcw.c:2515
#, fuzzy
msgid "_Tools"
msgstr "_Tools"
-#: src/rcw.c:2509 data/ui/remmina_main.glade:207
+#: src/rcw.c:2516 data/ui/remmina_main.glade:207
#, fuzzy
msgid "Tools"
msgstr "Tools"
-#: src/rcw.c:2522 data/ui/remmina_preferences.glade:1265
+#: src/rcw.c:2529 data/ui/remmina_preferences.glade:1265
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1275
#, fuzzy
msgid "Screenshot"
msgstr "Screenshot"
-#: src/rcw.c:2536 data/ui/remmina_preferences.glade:1172
+#: src/rcw.c:2543 data/ui/remmina_preferences.glade:1172
#, fuzzy
msgid "Minimize window"
msgstr "Minimize window"
-#: src/rcw.c:2546 data/ui/remmina_preferences.glade:1203
+#: src/rcw.c:2553 data/ui/remmina_preferences.glade:1203
#, fuzzy
msgid "Disconnect"
msgstr "Disconnect"
-#: src/rcw.c:4333
+#: src/rcw.c:4340
#, c-format
msgid "The file “%s” is corrupted, unreadable, or could not be found."
msgstr "The file ‘%s’ is corrupted, unreadable, or could not be found."
#. TRANSLATORS: This should be a link to the Remmina wiki page:
#. TRANSLATORS: 'GtkSocket feature is not available'.
-#: src/rcw.c:4407
+#: src/rcw.c:4414
msgid ""
"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/wikis/GtkSocket-feature-is-not-"
"available-in-a-Wayland-session"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:4548
+#: src/rcw.c:4555
#, fuzzy
msgid ""
"Warning: This plugin requires GtkSocket, but this feature is unavailable in "
@@ -536,7 +547,7 @@ msgstr "Warning: This plugin requires GtkSocket, but it’s not available."
#. TRANSLATORS: This should be a link to the Remmina wiki page:
#. 'GtkSocket feature is not available'.
-#: src/rcw.c:4554
+#: src/rcw.c:4561
msgid ""
"Plugins relying on GtkSocket can't run in a Wayland session.\n"
"For more info and a possible workaround, please visit the Remmina wiki at:\n"
@@ -545,7 +556,7 @@ msgid ""
"available-in-a-Wayland-session"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:4568
+#: src/rcw.c:4575
#, fuzzy
msgid "Open in web browser"
msgstr "Open Main Window"
@@ -578,13 +589,13 @@ msgstr[0] "%d password changed."
msgstr[1] "%d passwords changed."
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:93
+#: src/remmina.c:92
#, fuzzy
msgid "Show 'About'"
msgstr "Show 'About'"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:95
+#: src/remmina.c:94
#, fuzzy
msgid ""
"Connect either to a desktop described in a file (.remmina or a filetype "
@@ -593,13 +604,13 @@ msgstr ""
"Connect either to a desktop described in a file (.remmina or a filetype "
"supported by a plugin) or a supported URI (RDP, VNC, SSH or SPICE)"
-#: src/remmina.c:95 src/remmina.c:97 src/remmina.c:99
+#: src/remmina.c:94 src/remmina.c:96 src/remmina.c:98
#, fuzzy
msgid "FILE"
msgstr "FILE"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:97
+#: src/remmina.c:96
#, fuzzy
msgid ""
"Connect to a desktop described in a file (.remmina or a filetype supported "
@@ -609,7 +620,7 @@ msgstr ""
"plugin)"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:99
+#: src/remmina.c:98
#, fuzzy
msgid ""
"Edit desktop connection described in file (.remmina or a filetype supported "
@@ -619,115 +630,115 @@ msgstr ""
"plugin)"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:102
+#: src/remmina.c:101
#, fuzzy
msgid "Start in kiosk mode"
msgstr "Start in kiosk mode"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:104
+#: src/remmina.c:103
#, fuzzy
msgid "Create new connection profile"
msgstr "Create new connection profile"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:106
+#: src/remmina.c:105
#, fuzzy
msgid "Show preferences"
msgstr "Show preferences"
-#: src/remmina.c:106
+#: src/remmina.c:105
#, fuzzy
msgid "TABINDEX"
msgstr "TABINDEX"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:113
+#: src/remmina.c:112
#, fuzzy
msgid "Quit"
msgstr "Quit"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:115
+#: src/remmina.c:114
#, fuzzy
msgid "Use default server name (for --new)"
msgstr "Use default server name (for --new)"
-#: src/remmina.c:115
+#: src/remmina.c:114
#, fuzzy
msgid "SERVER"
msgstr "SERVER"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:117
+#: src/remmina.c:116
#, fuzzy
msgid "Use default protocol (for --new)"
msgstr "Use default protocol (for --new)"
-#: src/remmina.c:117
+#: src/remmina.c:116
#, fuzzy
msgid "PROTOCOL"
msgstr "PROTOCOL"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:119
+#: src/remmina.c:118
#, fuzzy
msgid "Start in tray"
msgstr "Start in tray"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:121
+#: src/remmina.c:120
#, fuzzy
msgid "Show the application version"
msgstr "Show the application version"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:123
+#: src/remmina.c:122
#, fuzzy
msgid "Show version of the application and its plugins"
msgstr "Show version of the application and its plugins"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:125
+#: src/remmina.c:124
#, fuzzy
msgid "Modify connection profile (requires --set-option)"
msgstr "Modify connection profile (requires --set-option)"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:127
+#: src/remmina.c:126
#, fuzzy
msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile"
msgstr "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile"
-#: src/remmina.c:128
+#: src/remmina.c:127
#, fuzzy
msgid "Encrypt a password"
msgstr "Encrypt a password"
-#: src/remmina.c:129
+#: src/remmina.c:128
#, fuzzy
#| msgid "Disable encryption"
msgid "Disable news notification"
msgstr "Disable encryption"
-#: src/remmina.c:130
+#: src/remmina.c:129
#, fuzzy
#| msgid "Disable clipboard sync"
msgid "Disable toolbar"
msgstr "Disable clipboard sync"
-#: src/remmina.c:131
+#: src/remmina.c:130
#, fuzzy
msgid "Enable fullscreen"
msgstr "Scrolled fullscreen"
-#: src/remmina.c:132
+#: src/remmina.c:131
msgid ""
"Enable extra hardening (disable closing confirmation, disable unsafe "
"shortcut keys, hide tabs, hide search bar)"
msgstr ""
-#: src/remmina.c:133
+#: src/remmina.c:132
#, fuzzy
#| msgid "Dark tray icon"
msgid "Disable tray icon"
@@ -737,7 +748,7 @@ msgstr "Dark tray icon"
#. * This link should point to a resource explaining how to get Remmina
#. * to log more verbose statements.
#.
-#: src/remmina.c:368
+#: src/remmina.c:367
msgid ""
"Remmina does not log all output statements. Turn on more verbose output by "
"using \"G_MESSAGES_DEBUG=all\" as an environment variable.\n"
@@ -746,12 +757,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:422
+#: src/remmina.c:421
#, fuzzy
msgid "- or protocol://username:encryptedpassword@host:port"
msgstr "- or protocol://username:encryptedpassword@host:port"
-#: src/remmina.c:425
+#: src/remmina.c:424
msgid ""
"Examples:\n"
"To connect using an existing connection profile, use:\n"
@@ -802,284 +813,284 @@ msgstr ""
msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s"
msgstr "VNC connection failed: %s"
-#: src/remmina_public.c:631
+#: src/remmina_public.c:632
#, fuzzy
msgid "Please enter format 'widthxheight'."
msgstr "Please enter format 'widthxheight'."
-#: src/remmina_public.c:653
+#: src/remmina_public.c:654
msgid "Change security settings"
msgstr "Quality settings"
#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language
-#: src/remmina_about.c:54
+#: src/remmina_about.c:53
#, fuzzy
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Edanas\n"
"Rob Pearson"
-#: src/remmina_ftp_client.c:392
+#: src/remmina_ftp_client.c:390
#, fuzzy
msgid "Choose download location"
msgstr "Choose download location"
-#: src/remmina_ftp_client.c:532
+#: src/remmina_ftp_client.c:530
#, fuzzy
msgid "Are you sure to delete the selected files on server?"
msgstr "Are you sure to delete the selected files on server?"
-#: src/remmina_ftp_client.c:589
+#: src/remmina_ftp_client.c:587
#, fuzzy
msgid "Choose a file to upload"
msgstr "Choose a file to upload"
-#: src/remmina_ftp_client.c:596
+#: src/remmina_ftp_client.c:594
#, fuzzy
msgid "Upload folder"
msgstr "Upload folder"
-#: src/remmina_ftp_client.c:652 src/remmina_ftp_client.c:769
+#: src/remmina_ftp_client.c:650 src/remmina_ftp_client.c:767
#, fuzzy
msgid "Download"
msgstr "Download"
-#: src/remmina_ftp_client.c:659 src/remmina_ftp_client.c:776
+#: src/remmina_ftp_client.c:657 src/remmina_ftp_client.c:774
#, fuzzy
msgid "Upload"
msgstr "Upload"
-#: src/remmina_ftp_client.c:666
+#: src/remmina_ftp_client.c:664
#, fuzzy
msgid "_Delete"
msgstr "_Delete"
-#: src/remmina_ftp_client.c:754
+#: src/remmina_ftp_client.c:752
#, fuzzy
msgid "Home"
msgstr "Home"
-#: src/remmina_ftp_client.c:755
+#: src/remmina_ftp_client.c:753
#, fuzzy
msgid "Go to home folder"
msgstr "Go to home folder"
-#: src/remmina_ftp_client.c:759
+#: src/remmina_ftp_client.c:757
#, fuzzy
msgid "Up"
msgstr "Up"
-#: src/remmina_ftp_client.c:760
+#: src/remmina_ftp_client.c:758
#, fuzzy
msgid "Go to parent folder"
msgstr "Go to parent folder"
-#: src/remmina_ftp_client.c:764 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2080
+#: src/remmina_ftp_client.c:762 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2079
#, fuzzy
msgid "Refresh"
msgstr "Refresh"
-#: src/remmina_ftp_client.c:765
+#: src/remmina_ftp_client.c:763
#, fuzzy
msgid "Refresh current folder"
msgstr "Refresh current folder"
-#: src/remmina_ftp_client.c:770
+#: src/remmina_ftp_client.c:768
#, fuzzy
msgid "Download from server"
msgstr "Download from server"
-#: src/remmina_ftp_client.c:777
+#: src/remmina_ftp_client.c:775
#, fuzzy
msgid "Upload to server"
msgstr "Upload to server"
-#: src/remmina_ftp_client.c:781 data/ui/remmina_main.glade:197
+#: src/remmina_ftp_client.c:779 data/ui/remmina_main.glade:197
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "Delete"
-#: src/remmina_ftp_client.c:782
+#: src/remmina_ftp_client.c:780
#, fuzzy
msgid "Delete files on server"
msgstr "Delete files on server"
-#: src/remmina_ftp_client.c:911 src/remmina_ftp_client.c:980
+#: src/remmina_ftp_client.c:909 src/remmina_ftp_client.c:978
#, fuzzy
msgid "Filename"
msgstr "Filename"
-#: src/remmina_ftp_client.c:924 src/remmina_ftp_client.c:1009
+#: src/remmina_ftp_client.c:922 src/remmina_ftp_client.c:1007
#, fuzzy
msgid "Size"
msgstr "Size"
-#: src/remmina_ftp_client.c:932
+#: src/remmina_ftp_client.c:930
#, fuzzy
msgid "User"
msgstr "User"
-#: src/remmina_ftp_client.c:938 src/remmina_file_editor.c:1955
+#: src/remmina_ftp_client.c:936 src/remmina_file_editor.c:1955
#: data/ui/remmina_mpc.glade:115 data/ui/remmina_main.glade:464
#, fuzzy
msgid "Group"
msgstr "Group"
-#: src/remmina_ftp_client.c:944
+#: src/remmina_ftp_client.c:942
#, fuzzy
msgid "Permission"
msgstr "Permission"
-#: src/remmina_ftp_client.c:996 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676
+#: src/remmina_ftp_client.c:994 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676
#, fuzzy
msgid "Remote"
msgstr "Remote"
-#: src/remmina_ftp_client.c:1003 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675
+#: src/remmina_ftp_client.c:1001 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675
#, fuzzy
msgid "Local"
msgstr "Local"
-#: src/remmina_ftp_client.c:1017
+#: src/remmina_ftp_client.c:1015
#, fuzzy
msgid "Progress"
msgstr "Progress"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:294 src/remmina_ssh_plugin.c:840
+#: src/remmina_protocol_widget.c:292 src/remmina_ssh_plugin.c:840
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476
#, fuzzy
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr "Open SFTP transfer…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:326
+#: src/remmina_protocol_widget.c:324
#, fuzzy
msgid "Executing external commands…"
msgstr "Executing external commands…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name
-#: src/remmina_protocol_widget.c:334
+#: src/remmina_protocol_widget.c:332
#, c-format
msgid "Connecting to “%s”…"
msgstr "Connecting to ‘%s’…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:922 src/remmina_protocol_widget.c:1107
+#: src/remmina_protocol_widget.c:924 src/remmina_protocol_widget.c:1108
#, c-format
msgid "Connecting to “%s” via SSH…"
msgstr "Connecting to %s via SSH…"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1171
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1172
#, fuzzy, c-format
msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…"
msgstr "Awaiting incoming SSH connection on port %i…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1224
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1225
#, c-format
msgid "The “%s” command is not available on the SSH server."
msgstr "The ‘%s’ command is not available on the SSH server."
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1229
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1230
#, c-format
msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)."
msgstr "Could not run the ‘%s’ command on the SSH server (status = %i)."
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1237
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1238
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not run command. %s"
msgstr "Could not run command. %s"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1307
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1308
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgstr "Connecting to %s via SSH…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1709
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1710
#, fuzzy
msgid "Type in SSH username and password."
msgstr "Type in SSH username and password."
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1764 src/remmina_protocol_widget.c:1796
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1765 src/remmina_protocol_widget.c:1797
#, fuzzy
msgid "Fingerprint automatically accepted"
msgstr "Fingerprint automatically accepted"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1772
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1773
#, fuzzy
msgid "Certificate details:"
msgstr "Certificate details:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1774 src/remmina_protocol_widget.c:1806
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1775 src/remmina_protocol_widget.c:1807
#, fuzzy
msgid "Subject:"
msgstr "Subject:"
#. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1776 src/remmina_protocol_widget.c:1808
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1777 src/remmina_protocol_widget.c:1809
#, fuzzy
msgid "Issuer:"
msgstr "Issuer:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1778
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1779
#, fuzzy
msgid "Fingerprint:"
msgstr "Fingerprint:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1780
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1781
#, fuzzy
msgid "Accept certificate?"
msgstr "Accept certificate?"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1804
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1805
#, fuzzy
msgid "The certificate changed! Details:"
msgstr "The certificate changed! Details:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1810
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1811
#, fuzzy
msgid "Old fingerprint:"
msgstr "Old fingerprint:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1812
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1813
#, fuzzy
msgid "New fingerprint:"
msgstr "New fingerprint:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1814
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1815
#, fuzzy
msgid "Accept changed certificate?"
msgstr "Accept changed certificate?"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC).
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1957
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1958
#, fuzzy, c-format
msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
msgstr "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1982
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1983
#, fuzzy
msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
msgstr "Could not authenticate, attempting reconnection…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2044 src/remmina_file_editor.c:436
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2045 src/remmina_file_editor.c:436
#: src/remmina_file_editor.c:1190 data/ui/remmina_main.glade:478
#, fuzzy
msgid "Server"
msgstr "Server"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2062
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2063
#, fuzzy, c-format
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr "Install the %s protocol plugin first."
@@ -1362,7 +1373,7 @@ msgstr "Could not request shell. %s"
msgid "Could not create PTY device."
msgstr "Could not create PTY device."
-#: src/remmina_exec.c:492
+#: src/remmina_exec.c:491
#, fuzzy, c-format
msgid "Plugin %s is not registered."
msgstr "Plugin %s is not registered."
@@ -1815,62 +1826,62 @@ msgid ""
"deprecated.\n"
msgstr ""
-#: src/remmina_icon.c:137
+#: src/remmina_icon.c:136
#, fuzzy
msgid "Open Main Window"
msgstr "Open Main Window"
-#: src/remmina_icon.c:142 data/ui/remmina_main.glade:254
+#: src/remmina_icon.c:141 data/ui/remmina_main.glade:254
#, fuzzy
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferences"
-#: src/remmina_icon.c:147
+#: src/remmina_icon.c:146
#, fuzzy
msgid "_About"
msgstr "_About"
-#: src/remmina_icon.c:157
+#: src/remmina_icon.c:156
#, fuzzy
msgid "Enable Service Discovery"
msgstr "Enable Service Discovery"
-#: src/remmina_icon.c:169 data/ui/remmina_main.glade:404
+#: src/remmina_icon.c:168 data/ui/remmina_main.glade:404
#, fuzzy
msgid "_Quit"
msgstr "_Quit"
#. TRANSLATORS: Applet name as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
#. TRANSLATORS: Applet Name as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
-#: src/remmina_icon.c:295 src/remmina_icon.c:447
+#: src/remmina_icon.c:294 src/remmina_icon.c:446
#, fuzzy
msgid "Remmina Applet"
msgstr "Remmina Applet"
#. TRANSLATORS: Applet comment/description as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
-#: src/remmina_icon.c:297 src/remmina_icon.c:449
+#: src/remmina_icon.c:296 src/remmina_icon.c:448
#, fuzzy
msgid "Connect to remote desktops through the applet menu"
msgstr "Connect to remote desktops through the applet menu"
-#: src/remmina_icon.c:361
+#: src/remmina_icon.c:360
msgid "StatusNotifier/Appindicator support in “"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:368
+#: src/remmina_icon.c:367
#, c-format
msgid "%s your desktop does support it"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:370
+#: src/remmina_icon.c:369
#, c-format
msgid "%s and Remmina has built-in (compiled) support for libappindicator."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:373
+#: src/remmina_icon.c:372
#, c-format
msgid ""
"%s not supported natively by your Desktop Environment. libappindicator will "
@@ -1878,25 +1889,25 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:377
+#: src/remmina_icon.c:376
#, c-format
msgid "%s You may need to install, and use XApp Status Applet"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:380
+#: src/remmina_icon.c:379
#, c-format
msgid "%s You may need to install, and use KStatusNotifierItem"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:383
+#: src/remmina_icon.c:382
#, c-format
msgid "%s You may need to install, and use XEmbed SNI Proxy"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:386
+#: src/remmina_icon.c:385
#, c-format
msgid "%s You may need to install, and use Gnome Shell Extension Appindicator"
msgstr ""
@@ -2018,7 +2029,7 @@ msgid "_Find text"
msgstr "_Find text"
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1502 plugins/spice/spice_plugin.c:676
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039
#, fuzzy
msgid "User password"
msgstr "User password"
@@ -2144,159 +2155,159 @@ msgstr "SSH - Secure Shell"
msgid "Secured password storage in KWallet"
msgstr "Secured password storage in KWallet"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:217
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:215
msgid "<Auto-detect>"
msgstr "<Auto detect>"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:249
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:247
#, fuzzy
msgid "<Not set>"
msgstr "<Not set>"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:278
#, fuzzy
msgid "<Choose a quality level to edit…>"
msgstr "<Choose a quality level to edit…>"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2650
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1977
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2650
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1976
#, fuzzy
msgid "Poor (fastest)"
msgstr "Poor (fastest)"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2651
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1976
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2651
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1975
#, fuzzy
msgid "Medium"
msgstr "Medium"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2652
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1974
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2652
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1973
#, fuzzy
msgid "Good"
msgstr "Good"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2653
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1975
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2653
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1974
#, fuzzy
msgid "Best (slowest)"
msgstr "Best (slowest)"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:427
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:425
#, fuzzy
msgid "Keyboard layout"
msgstr "Keyboard layout"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:457
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:455
#, fuzzy
msgid "Use client keyboard mapping"
msgstr "Use client keyboard mapping"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:468
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:466
#, fuzzy
#| msgid "Keyboard mapping"
msgid "Keyboard scancode remapping"
msgstr "Keyboard mapping"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:483
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:481
msgid "List of key=value,… pairs to remap scancodes. E.g. 0x56=0x29,0x29=0x56"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:486
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:484
msgid "FreeRDP > 2.3.0 is required to map scancodes"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:494
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:492
#, fuzzy
msgid "Quality settings"
msgstr "Quality settings"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:517
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:515
#, fuzzy
msgid "Wallpaper"
msgstr "Wallpaper"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:525
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:523
#, fuzzy
msgid "Window drag"
msgstr "Window drag"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:532
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:530
#, fuzzy
msgid "Menu animation"
msgstr "Menu animation"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:540
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:538
#, fuzzy
msgid "Theme"
msgstr "Theme"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:547
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:545
#, fuzzy
msgid "Cursor shadow"
msgstr "Cursor shadow"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:555
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:553
#, fuzzy
msgid "Cursor blinking"
msgstr "Cursor blinking"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:562
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:560
#, fuzzy
msgid "Font smoothing"
msgstr "Font smoothing"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:570
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:568
#, fuzzy
msgid "Composition"
msgstr "Composition"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:580
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:578
#, fuzzy
msgid "Remote scale factor"
msgstr "Remote scale factor"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:595
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:593
#, fuzzy
msgid "Desktop scale factor %"
msgstr "Desktop scale factor %"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:607
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:605
#, fuzzy
msgid "Device scale factor %"
msgstr "Device scale factor %"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:630
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:628
#, fuzzy
msgid "Desktop orientation"
msgstr "Desktop orientation"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:650
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:648
#, fuzzy
#| msgid "Use system proxy settings"
msgid "Input device settings"
msgstr "Use system proxy settings"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2060
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2059
#, fuzzy
#| msgid "Turn on smooth scrolling"
msgid "Disable smooth scrolling"
msgstr "Turn on smooth scrolling"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:669
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:667
#, fuzzy
#| msgid "Quality settings"
msgid "General settings"
msgstr "Quality settings"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
#, fuzzy
#| msgid "Reconnection attempt %d of %d…"
msgid "Reconnect attempts number"
msgstr "Reconnection attempt %d of %d…"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
msgid ""
"The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)"
msgstr ""
@@ -2486,7 +2497,7 @@ msgstr "GFX RFX Progressive (32 bpp)"
msgid "RemoteFX (32 bpp)"
msgstr "RemoteFX (32 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1965
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1964
#, fuzzy
msgid "True colour (32 bpp)"
msgstr "True colour (32 bpp)"
@@ -2496,7 +2507,7 @@ msgstr "True colour (32 bpp)"
msgid "True colour (24 bpp)"
msgstr "True colour (24 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2627 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1966
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2627 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1965
#, fuzzy
msgid "High colour (16 bpp)"
msgstr "High colour (16 bpp)"
@@ -2506,7 +2517,7 @@ msgstr "High colour (16 bpp)"
msgid "High colour (15 bpp)"
msgstr "High colour (15 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2629 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1967
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2629 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1966
#, fuzzy
msgid "256 colours (8 bpp)"
msgstr "256 colours (8 bpp)"
@@ -2771,8 +2782,8 @@ msgstr ""
msgid "List monitor IDs"
msgstr "Listen on port"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848
#, fuzzy
msgid "Colour depth"
msgstr "Colour depth"
@@ -2781,8 +2792,8 @@ msgstr "Colour depth"
msgid "Network connection type"
msgstr "New connection profile"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2042
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041
#, fuzzy
msgid "Quality"
msgstr "Quality"
@@ -2992,7 +3003,7 @@ msgstr "Share parallel ports"
msgid "Share a smart card"
msgstr "Share a smart card"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2866 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2065
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2866 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2064
#, fuzzy
msgid "Turn off clipboard sync"
msgstr "Turn off clipboard sync"
@@ -3013,8 +3024,8 @@ msgid "It disables CAL and hwId is set to 0"
msgstr "It disables CAL and hwId is set to 0"
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2869 plugins/spice/spice_plugin.c:704
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2061 plugins/www/www_plugin.c:932
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2060 plugins/www/www_plugin.c:932
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866
#, fuzzy
msgid "Forget passwords after use"
msgstr "Forget passwords after use"
@@ -3073,7 +3084,7 @@ msgid "Enable Gateway websockets support"
msgstr ""
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2895 plugins/spice/spice_plugin.c:717
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2082
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2081
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
msgstr "Send Ctrl+Alt+Delete"
@@ -3098,13 +3109,13 @@ msgstr "RDP - Preferences"
msgid "Export connection in Windows .rdp file format"
msgstr "Export connection in Windows .rdp file format"
-#: plugins/rdp/rdp_event.c:348
+#: plugins/rdp/rdp_event.c:347
#, fuzzy, c-format
msgid "Reconnection attempt %d of %d…"
msgstr "Reconnection attempt %d of %d…"
#. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname
-#: plugins/rdp/rdp_event.c:1127
+#: plugins/rdp/rdp_event.c:1126
#, fuzzy, c-format
msgid "Connected to %s via RDP"
msgstr "Connecting to %s via SSH…"
@@ -3204,11 +3215,11 @@ msgid "Preferred image compression"
msgstr "Preference"
#: plugins/spice/spice_plugin.c:703 plugins/spice/spice_plugin.c:716
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:880
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:865 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879
msgid "No clipboard sync"
msgstr "Turn off clipboard sync"
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:705 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:705 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868
#, fuzzy
msgid "Enable audio channel"
msgstr "Enable audio channel"
@@ -3219,8 +3230,8 @@ msgid "Share smart card"
msgstr "Share smart card"
#: plugins/spice/spice_plugin.c:707 plugins/spice/spice_plugin.c:715
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2067 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2078
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2066 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2077
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:878
#, fuzzy
msgid "View only"
msgstr "View only"
@@ -3245,57 +3256,57 @@ msgstr "_Close"
msgid "USB redirection error"
msgstr "USB redirection error"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:790
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:789
#, fuzzy
msgid "Enter VNC password"
msgstr "Enter VNC password"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:843 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:539
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:842 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:538
#, fuzzy
msgid "Enter VNC authentication credentials"
msgstr "Enter VNC authentication credentials"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:950
#, fuzzy
msgid "Unable to connect to VNC server"
msgstr "Unable to connect to VNC server"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn’t convert '%s' to host address"
msgstr "Couldn’t convert '%s' to host address"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952
#, fuzzy, c-format
msgid "VNC connection failed: %s"
msgstr "VNC connection failed: %s"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:954
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953
#, fuzzy
msgid "Your connection has been rejected."
msgstr "Your connection has been rejected."
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:981
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:980
#, fuzzy, c-format
msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s"
msgstr "The VNC server requested an unknown authentication method. %s"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:983
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:982
#, fuzzy
msgid "Please retry after turning on encryption for this profile."
msgstr "Please retry after turning on encryption for this profile."
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1714
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1713
#, fuzzy, c-format
msgid "Connected to %s:%d via VNC"
msgstr "Connecting to %s via SSH…"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1733
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1732
#, c-format
msgid "Disconnected from %s:%d via VNC"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1982
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1981
msgid ""
"Connect to VNC using a repeater:\n"
" • The server field must contain the repeater ID, e.g. ID:123456789\n"
@@ -3306,7 +3317,7 @@ msgid ""
" x11vnc -connect repeater=ID:123456789+10.10.10.12:5500"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1991
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1990
msgid ""
"Listening for remote VNC connection:\n"
" • The “Listen on port” field is the port Remmina will listen to,\n"
@@ -3316,7 +3327,7 @@ msgid ""
" x11vnc -display :0 -connect 192.168.1.36:8888"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1998
msgid ""
"Overriding the pre-set VNC encoding quality:\n"
"\n"
@@ -3329,56 +3340,56 @@ msgid ""
"corre rre raw”"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2025
#, fuzzy
msgid "Repeater"
msgstr "Repeater"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037
#, fuzzy
msgid "Listen on port"
msgstr "Listen on port"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2058
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2057
msgid "Override pre-set VNC encodings"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2059
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2058
msgid "Force tight encoding"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2059
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2058
msgid "Enabling this may help when the remote desktop looks scrambled"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2062 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2061 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867
msgid "Ignore remote bell messages"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2063 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2079
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2062 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2078
msgid "Prevent local interaction on the server"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2064
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2063
#, fuzzy
msgid "Show remote cursor"
msgstr "Show remote cursor"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2066
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2065
msgid "Turn off encryption"
msgstr "Use TLS encryption"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2081
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2080
#, fuzzy
msgid "Open Chat…"
msgstr "Open Chat…"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:42
#, fuzzy
msgid "Remmina VNC Plugin"
msgstr "Remmina VNC Plugin"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:47
#, fuzzy
msgid "Remmina VNC listener Plugin"
msgstr "Remmina VNC listener Plugin"
@@ -4107,151 +4118,151 @@ msgstr ""
msgid "Remmina VNC plugin for GNOME and KVM"
msgstr "Remmina VNC Plugin"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:477
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:476
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Authentication type"
msgid "Unsupported authentication type %u"
msgstr "Authentication type"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:489
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:488
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Authentication type"
msgid "Authentication failure: %s"
msgstr "Authentication type"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:820
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:819
#, fuzzy
#| msgid "Use system proxy settings"
msgid "Use server settings"
msgstr "Use system proxy settings"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:821
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:820
#, fuzzy
#| msgid "True colour (24 bit)"
msgid "True colour (24 bits)"
msgstr "True colour (24 bit)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:822
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:821
#, fuzzy
#| msgid "High colour (16 bit)"
msgid "High colour (16 bits)"
msgstr "High colour (16 bit)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:823
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:822
#, fuzzy
#| msgid "High colour (16 bit)"
msgid "Low colour (8 bits)"
msgstr "High colour (16 bit)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:824
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:823
#, fuzzy
#| msgid "True colour (24 bit)"
msgid "Ultra low colour (3 bits)"
msgstr "True colour (24 bit)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:847
#, fuzzy
#| msgid "Enter VNC password"
msgid "VNC password"
msgstr "Enter VNC password"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
#, fuzzy
#| msgid "SSH compression"
msgid "Use JPEG Compression"
msgstr "SSH compression"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
#, fuzzy
#| msgid "Browse the network to find a %s server"
msgid "This might not work on all VNC servers"
msgstr "Browse the network to find a %s server"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:851
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850
msgid "Enable GTK-VNC debug"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:871
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870
#, fuzzy
#| msgid "Per connection"
msgid "Shared connection"
msgstr "Per connection"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:871
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870
msgid ""
"If the server should try to share the desktop by leaving other clients "
"connected"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:881
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:880
#, fuzzy
#| msgid "Send Ctrl+Alt+Del"
msgid "Send Ctrl+Alt+_Del"
msgstr "Send Ctrl+Alt+Del"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:882
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:881
#, fuzzy
#| msgid "Send Ctrl+Alt+Del"
msgid "Send Ctrl+Alt+_Backspace"
msgstr "Send Ctrl+Alt+Del"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:883
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:882
msgid "Send Ctrl+Alt+_F1"
msgstr "Send Ctrl+Alt+_F1"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:884
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:883
msgid "Send Ctrl+Alt+_F2"
msgstr "Send Ctrl+Alt+_F2"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:885
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:884
msgid "Send Ctrl+Alt+_F3"
msgstr "Send Ctrl+Alt+_F3"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:886
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:885
msgid "Send Ctrl+Alt+_F4"
msgstr "Send Ctrl+Alt+_F4"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:887
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:886
msgid "Send Ctrl+Alt+_F5"
msgstr "Send Ctrl+Alt+_F5"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:888
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:887
msgid "Send Ctrl+Alt+_F6"
msgstr "Send Ctrl+Alt+_F6"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:889
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:888
msgid "Send Ctrl+Alt+_F7"
msgstr "Send Ctrl+Alt+_F7"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:890
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:889
msgid "Send Ctrl+Alt+_F8"
msgstr "Send Ctrl+Alt+_F8"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:891
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:890
msgid "Send Ctrl+Alt+_F9"
msgstr "Send Ctrl+Alt+_F9"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:892
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:891
msgid "Send Ctrl+Alt+_F10"
msgstr "Send Ctrl+Alt+_F10"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:893
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:892
msgid "Send Ctrl+Alt+_F11"
msgstr "Send Ctrl+Alt+_F11"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:894
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:893
msgid "Send Ctrl+Alt+_F12"
msgstr "Send Ctrl+Alt+_F12"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:896
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:895
msgid "Reboot remote host"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:897
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:896
msgid "Reset remote host (hard reboot)"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:898
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:897
#, fuzzy
#| msgid "Show remote cursor"
msgid "Shutdown remote host"
@@ -4902,7 +4913,7 @@ msgstr ""
"from remmina.org"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:495
-msgid "Ask consent to close last window"
+msgid "Confirm before closing multiple tabs"
msgstr ""
#: data/ui/remmina_preferences.glade:529
@@ -5304,7 +5315,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2066
-msgid "Allow using bright colours with bold text"
+msgid "Show bold text in bright colors"
msgstr ""
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2080
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
index 8f0e556a8..78b79c53d 100644
--- a/po/en_GB.po
+++ b/po/en_GB.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-05-24 19:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-06-02 20:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-14 00:18+0000\n"
"Last-Translator: Andi Chandler <andi@gowling.com>\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@@ -28,8 +28,8 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 4.13-dev\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-20 14:25+0000\n"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1691 src/remmina_protocol_widget.c:1710
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1692 src/remmina_protocol_widget.c:1711
#: src/remmina_file_editor.c:1118 src/remmina_file_editor.c:1240
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800
#: plugins/www/www_plugin.c:905 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227
@@ -38,67 +38,67 @@ msgstr ""
msgid "Password"
msgstr "Password"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:355
#: src/remmina_file_editor.c:1119 src/remmina_ssh_plugin.c:1392
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503
msgid "SSH identity file"
msgstr "SSH identity file"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1120
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_file_editor.c:1120
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393
msgid "SSH agent"
msgstr "SSH agent"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1121
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1121
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394
msgid "Public key (automatic)"
msgstr "Public key (automatic)"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1122
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1122
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1395
msgid "Kerberos (GSSAPI)"
msgstr "Kerberos (GSSAPI)"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:323
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:322
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Show Hidden Files"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:325
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:324
msgid "Overwrite all files"
msgstr "Overwrite all files"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:327
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:326
msgid "Resume all file transfers"
msgstr "Resume all file transfers"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:328 src/remmina_protocol_widget.c:284
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:282
msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr "Connect via SSH from a new terminal"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_message_panel.c:329
#: src/remmina_file_editor.c:1234 src/remmina_ssh_plugin.c:1501
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:904
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038 plugins/www/www_plugin.c:904
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226
#: data/ui/remmina_mpc.glade:144
msgid "Username"
msgstr "Username"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1225
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:354 src/remmina_file_editor.c:1225
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500
msgid "Authentication type"
msgstr "Authentication type"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1258
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:356 src/remmina_file_editor.c:1258
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507
msgid "Password to unlock private key"
msgstr "Password to unlock private key"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1538
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_ssh_plugin.c:1538
msgid "SSH Proxy Command"
msgstr "SSH Proxy Command"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:367
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:366
msgid "SFTP - Secure File Transfer"
msgstr "SFTP - Secure File Transfer"
@@ -158,8 +158,8 @@ msgstr "Language Wrapper"
msgid "Plugins"
msgstr "Plug-ins"
-#: src/remmina_plugin_manager.c:524 src/remmina_message_panel.c:452
-#: src/remmina_message_panel.c:621 src/remmina_file_editor.c:242
+#: src/remmina_plugin_manager.c:524 src/remmina_message_panel.c:451
+#: src/remmina_message_panel.c:620 src/remmina_file_editor.c:242
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
@@ -180,52 +180,52 @@ msgstr "Description"
msgid "Version"
msgstr "Version"
-#: src/remmina_chat_window.c:178
+#: src/remmina_chat_window.c:177
#, c-format
msgid "Chat with %s"
msgstr "Chat with %s"
-#: src/remmina_chat_window.c:230
+#: src/remmina_chat_window.c:229
msgid "_Send"
msgstr "_Send"
-#: src/remmina_chat_window.c:240
+#: src/remmina_chat_window.c:239
msgid "_Clear"
msgstr "_Clear"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:121
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:120
msgid "Discovered"
msgstr "Discovered"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:126
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:125
msgid "New Connection"
msgstr "New Connection"
-#: src/remmina_key_chooser.h:38
+#: src/remmina_key_chooser.h:40
msgid "Shift+"
msgstr "Shift+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:39
+#: src/remmina_key_chooser.h:41
msgid "Ctrl+"
msgstr "Ctrl+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:40
+#: src/remmina_key_chooser.h:42
msgid "Alt+"
msgstr "Alt+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:41
+#: src/remmina_key_chooser.h:43
msgid "Super+"
msgstr "Super+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:42
+#: src/remmina_key_chooser.h:44
msgid "Hyper+"
msgstr "Hyper+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:43
+#: src/remmina_key_chooser.h:45
msgid "Meta+"
msgstr "Meta+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:44
+#: src/remmina_key_chooser.h:46
msgid "<None>"
msgstr "<None>"
@@ -241,7 +241,7 @@ msgstr "Configure the available resolutions"
msgid "Recent lists cleared."
msgstr "Recent lists cleared."
-#: src/remmina_pref_dialog.c:156 src/rcw.c:2042
+#: src/remmina_pref_dialog.c:156 src/rcw.c:2041
#: data/ui/remmina_preferences.glade:169 data/ui/remmina_preferences.glade:179
msgid "Keystrokes"
msgstr "Keystrokes"
@@ -269,36 +269,36 @@ msgstr ""
"“Advanced” tab of terminal connections and editable in the “Terminal” tab in "
"the settings."
-#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_mpc.glade:46
+#: src/remmina_message_panel.c:162 data/ui/remmina_mpc.glade:46
#: data/ui/remmina_passwd.glade:19 data/ui/remmina_unlock.glade:43
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel"
-#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:25
+#: src/remmina_message_panel.c:198 data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:25
#: data/ui/remmina_string_list.glade:8 data/ui/remmina_string_list.glade:9
#: data/ui/remmina_string_list.glade:63 data/ui/remmina_news.glade:33
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2684
msgid "Close"
msgstr "Close"
-#: src/remmina_message_panel.c:260
+#: src/remmina_message_panel.c:259
msgid "Yes"
msgstr "Yes"
-#: src/remmina_message_panel.c:267
+#: src/remmina_message_panel.c:266
msgid "No"
msgstr "No"
-#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801
+#: src/remmina_message_panel.c:390 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801
#: data/ui/remmina_mpc.glade:172
msgid "Domain"
msgstr "Domain"
-#: src/remmina_message_panel.c:420
+#: src/remmina_message_panel.c:419
msgid "Save password"
msgstr "Save password"
-#: src/remmina_message_panel.c:457 src/remmina_message_panel.c:629
+#: src/remmina_message_panel.c:456 src/remmina_message_panel.c:628
#: src/remmina_sftp_client.c:971 src/remmina_file_editor.c:241
#: src/remmina_file_editor.c:1805 plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:8 data/ui/remmina_key_chooser.glade:9
@@ -306,143 +306,154 @@ msgstr "Save password"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancel"
-#: src/remmina_message_panel.c:513
+#: src/remmina_message_panel.c:512
msgid "Enter certificate authentication files"
msgstr "Enter certificate authentication files"
-#: src/remmina_message_panel.c:525
+#: src/remmina_message_panel.c:524
msgid "CA Certificate File"
msgstr "CA Certificate File"
-#: src/remmina_message_panel.c:547
+#: src/remmina_message_panel.c:546
msgid "CA CRL File"
msgstr "CA CRL File"
-#: src/remmina_message_panel.c:569
+#: src/remmina_message_panel.c:568
msgid "Client Certificate File"
msgstr "Client Certificate File"
-#: src/remmina_message_panel.c:591
+#: src/remmina_message_panel.c:590
msgid "Client Certificate Key"
msgstr "Client Certificate Key"
-#: src/rcw.c:656
+#: src/rcw.c:655
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to close %i active connections in the current window?"
msgstr ""
"Are you sure you want to close %i active connections in the current window?"
-#: src/rcw.c:666
+#: src/rcw.c:665
msgid "Are you sure you want to close this last active connection?"
msgstr "Are you sure you want to close this last active connection?"
-#: src/rcw.c:1413
+#: src/rcw.c:1412
msgid "Viewport fullscreen mode"
msgstr "Viewport fullscreen mode"
-#: src/rcw.c:1421 data/ui/remmina_preferences.glade:607
+#: src/rcw.c:1420 data/ui/remmina_preferences.glade:607
msgid "Scrolled fullscreen"
msgstr "Scrolled fullscreen"
-#: src/rcw.c:1507
+#: src/rcw.c:1506
msgid "Keep aspect ratio when scaled"
msgstr "Keep aspect ratio when scaled"
-#: src/rcw.c:1515
+#: src/rcw.c:1514
msgid "Fill client window when scaled"
msgstr "Fill client window when scaled"
-#: src/rcw.c:2063
+#: src/rcw.c:2062
msgid "Send clipboard content as keystrokes"
msgstr "Send clipboard content as keystrokes"
-#: src/rcw.c:2169
+#: src/rcw.c:2064
+msgid ""
+"CAUTION! We send hardware codes from your local keyboard,\n"
+"many characters can be different from the original text.\n"
+"\n"
+" • To get the best result, set the same keyboard on the client and server.\n"
+"\n"
+" • Non composable characters using your keyboard will not be transferred.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/rcw.c:2176
msgid "Turn off scaling to avoid screenshot distortion."
msgstr "Turn off scaling to avoid screenshot distortion."
-#: src/rcw.c:2229 plugins/www/www_plugin.c:864
+#: src/rcw.c:2236 plugins/www/www_plugin.c:864
msgid "Screenshot taken"
msgstr "Screenshot taken"
-#: src/rcw.c:2312
+#: src/rcw.c:2319
msgid "_Menu"
msgstr "_Menu"
-#: src/rcw.c:2313
+#: src/rcw.c:2320
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
-#: src/rcw.c:2322
+#: src/rcw.c:2329
msgid "Open the Remmina main window"
msgstr "Open the Remmina main window"
-#: src/rcw.c:2332
+#: src/rcw.c:2339
msgid "Duplicate current connection"
msgstr "Duplicate current connection"
-#: src/rcw.c:2349
+#: src/rcw.c:2356
msgid "Resize the window to fit in remote resolution"
msgstr "Resize the window to fit in remote resolution"
-#: src/rcw.c:2360
+#: src/rcw.c:2367
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Toggle fullscreen mode"
-#: src/rcw.c:2406 data/ui/remmina_preferences.glade:1330
+#: src/rcw.c:2413 data/ui/remmina_preferences.glade:1330
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1340
msgid "Multi monitor"
msgstr "Multi monitor"
-#: src/rcw.c:2422
+#: src/rcw.c:2429
msgid "Toggle dynamic resolution update"
msgstr "Toggle dynamic resolution update"
-#: src/rcw.c:2432
+#: src/rcw.c:2439
msgid "Toggle scaled mode"
msgstr "Toggle scaled mode"
-#: src/rcw.c:2472 data/ui/remmina_preferences.glade:1064
+#: src/rcw.c:2479 data/ui/remmina_preferences.glade:1064
msgid "Switch tab pages"
msgstr "Switch tab pages"
-#: src/rcw.c:2482
+#: src/rcw.c:2489
msgid "Grab all keyboard events"
msgstr "Grab all keyboard events"
-#: src/rcw.c:2499
+#: src/rcw.c:2506
msgid "Preferences"
msgstr "Preferences"
-#: src/rcw.c:2508
+#: src/rcw.c:2515
msgid "_Tools"
msgstr "_Tools"
-#: src/rcw.c:2509 data/ui/remmina_main.glade:207
+#: src/rcw.c:2516 data/ui/remmina_main.glade:207
msgid "Tools"
msgstr "Tools"
-#: src/rcw.c:2522 data/ui/remmina_preferences.glade:1265
+#: src/rcw.c:2529 data/ui/remmina_preferences.glade:1265
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1275
msgid "Screenshot"
msgstr "Screenshot"
-#: src/rcw.c:2536 data/ui/remmina_preferences.glade:1172
+#: src/rcw.c:2543 data/ui/remmina_preferences.glade:1172
msgid "Minimize window"
msgstr "Minimize window"
-#: src/rcw.c:2546 data/ui/remmina_preferences.glade:1203
+#: src/rcw.c:2553 data/ui/remmina_preferences.glade:1203
msgid "Disconnect"
msgstr "Disconnect"
-#: src/rcw.c:4333
+#: src/rcw.c:4340
#, c-format
msgid "The file “%s” is corrupted, unreadable, or could not be found."
msgstr "The file ‘%s’ is corrupted, unreadable, or could not be found."
#. TRANSLATORS: This should be a link to the Remmina wiki page:
#. TRANSLATORS: 'GtkSocket feature is not available'.
-#: src/rcw.c:4407
+#: src/rcw.c:4414
msgid ""
"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/wikis/GtkSocket-feature-is-not-"
"available-in-a-Wayland-session"
@@ -450,7 +461,7 @@ msgstr ""
"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/wikis/GtkSocket-feature-is-not-"
"available-in-a-Wayland-session"
-#: src/rcw.c:4548
+#: src/rcw.c:4555
msgid ""
"Warning: This plugin requires GtkSocket, but this feature is unavailable in "
"a Wayland session."
@@ -460,7 +471,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: This should be a link to the Remmina wiki page:
#. 'GtkSocket feature is not available'.
-#: src/rcw.c:4554
+#: src/rcw.c:4561
msgid ""
"Plugins relying on GtkSocket can't run in a Wayland session.\n"
"For more info and a possible workaround, please visit the Remmina wiki at:\n"
@@ -474,7 +485,7 @@ msgstr ""
"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/wikis/GtkSocket-feature-is-not-"
"available-in-a-Wayland-session"
-#: src/rcw.c:4568
+#: src/rcw.c:4575
msgid "Open in web browser"
msgstr "Open in web browser"
@@ -502,12 +513,12 @@ msgstr[0] "%d password changed."
msgstr[1] "%d passwords changed."
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:93
+#: src/remmina.c:92
msgid "Show 'About'"
msgstr "Show ‘About’"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:95
+#: src/remmina.c:94
msgid ""
"Connect either to a desktop described in a file (.remmina or a filetype "
"supported by a plugin) or a supported URI (RDP, VNC, SSH or SPICE)"
@@ -515,12 +526,12 @@ msgstr ""
"Connect either to a desktop described in a file (.remmina or a filetype "
"supported by a plugin) or a supported URI (RDP, VNC, SSH or SPICE)"
-#: src/remmina.c:95 src/remmina.c:97 src/remmina.c:99
+#: src/remmina.c:94 src/remmina.c:96 src/remmina.c:98
msgid "FILE"
msgstr "FILE"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:97
+#: src/remmina.c:96
msgid ""
"Connect to a desktop described in a file (.remmina or a filetype supported "
"by a plugin)"
@@ -529,7 +540,7 @@ msgstr ""
"plugin)"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:99
+#: src/remmina.c:98
msgid ""
"Edit desktop connection described in file (.remmina or a filetype supported "
"by plugin)"
@@ -538,89 +549,89 @@ msgstr ""
"plugin)"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:102
+#: src/remmina.c:101
msgid "Start in kiosk mode"
msgstr "Start in kiosk mode"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:104
+#: src/remmina.c:103
msgid "Create new connection profile"
msgstr "Create new connection profile"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:106
+#: src/remmina.c:105
msgid "Show preferences"
msgstr "Show preferences"
-#: src/remmina.c:106
+#: src/remmina.c:105
msgid "TABINDEX"
msgstr "TABINDEX"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:113
+#: src/remmina.c:112
msgid "Quit"
msgstr "Quit"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:115
+#: src/remmina.c:114
msgid "Use default server name (for --new)"
msgstr "Use default server name (for --new)"
-#: src/remmina.c:115
+#: src/remmina.c:114
msgid "SERVER"
msgstr "SERVER"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:117
+#: src/remmina.c:116
msgid "Use default protocol (for --new)"
msgstr "Use default protocol (for --new)"
-#: src/remmina.c:117
+#: src/remmina.c:116
msgid "PROTOCOL"
msgstr "PROTOCOL"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:119
+#: src/remmina.c:118
msgid "Start in tray"
msgstr "Start in tray"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:121
+#: src/remmina.c:120
msgid "Show the application version"
msgstr "Show the application version"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:123
+#: src/remmina.c:122
msgid "Show version of the application and its plugins"
msgstr "Show version of the application and its plugins"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:125
+#: src/remmina.c:124
msgid "Modify connection profile (requires --set-option)"
msgstr "Modify connection profile (requires --set-option)"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:127
+#: src/remmina.c:126
msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile"
msgstr "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile"
-#: src/remmina.c:128
+#: src/remmina.c:127
msgid "Encrypt a password"
msgstr "Encrypt a password"
-#: src/remmina.c:129
+#: src/remmina.c:128
msgid "Disable news notification"
msgstr "Disable news notification"
-#: src/remmina.c:130
+#: src/remmina.c:129
msgid "Disable toolbar"
msgstr "Disable toolbar"
-#: src/remmina.c:131
+#: src/remmina.c:130
msgid "Enable fullscreen"
msgstr "Enable fullscreen"
-#: src/remmina.c:132
+#: src/remmina.c:131
msgid ""
"Enable extra hardening (disable closing confirmation, disable unsafe "
"shortcut keys, hide tabs, hide search bar)"
@@ -628,7 +639,7 @@ msgstr ""
"Enable extra hardening (disable closing confirmation, disable unsafe "
"shortcut keys, hide tabs, hide search bar)"
-#: src/remmina.c:133
+#: src/remmina.c:132
msgid "Disable tray icon"
msgstr "Disable tray icon"
@@ -636,7 +647,7 @@ msgstr "Disable tray icon"
#. * This link should point to a resource explaining how to get Remmina
#. * to log more verbose statements.
#.
-#: src/remmina.c:368
+#: src/remmina.c:367
msgid ""
"Remmina does not log all output statements. Turn on more verbose output by "
"using \"G_MESSAGES_DEBUG=all\" as an environment variable.\n"
@@ -649,11 +660,11 @@ msgstr ""
"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/wikis/Usage/Remmina-debugging"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:422
+#: src/remmina.c:421
msgid "- or protocol://username:encryptedpassword@host:port"
msgstr "- or protocol://username:encryptedpassword@host:port"
-#: src/remmina.c:425
+#: src/remmina.c:424
msgid ""
"Examples:\n"
"To connect using an existing connection profile, use:\n"
@@ -734,16 +745,16 @@ msgstr "Creating UNIX socket failed: %s"
msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s"
msgstr "Connecting to UNIX socket failed: %s"
-#: src/remmina_public.c:631
+#: src/remmina_public.c:632
msgid "Please enter format 'widthxheight'."
msgstr "Please enter format 'widthxheight'."
-#: src/remmina_public.c:653
+#: src/remmina_public.c:654
msgid "Change security settings"
msgstr "Quality settings"
#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language
-#: src/remmina_about.c:54
+#: src/remmina_about.c:53
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Mike Evans, 2010, 2013\n"
@@ -751,227 +762,227 @@ msgstr ""
"Neil Williams, 2006\n"
"MyRandomThoughts, 2022"
-#: src/remmina_ftp_client.c:392
+#: src/remmina_ftp_client.c:390
msgid "Choose download location"
msgstr "Choose download location"
-#: src/remmina_ftp_client.c:532
+#: src/remmina_ftp_client.c:530
msgid "Are you sure to delete the selected files on server?"
msgstr "Are you sure to delete the selected files on server?"
-#: src/remmina_ftp_client.c:589
+#: src/remmina_ftp_client.c:587
msgid "Choose a file to upload"
msgstr "Choose a file to upload"
-#: src/remmina_ftp_client.c:596
+#: src/remmina_ftp_client.c:594
msgid "Upload folder"
msgstr "Upload folder"
-#: src/remmina_ftp_client.c:652 src/remmina_ftp_client.c:769
+#: src/remmina_ftp_client.c:650 src/remmina_ftp_client.c:767
msgid "Download"
msgstr "Download"
-#: src/remmina_ftp_client.c:659 src/remmina_ftp_client.c:776
+#: src/remmina_ftp_client.c:657 src/remmina_ftp_client.c:774
msgid "Upload"
msgstr "Upload"
-#: src/remmina_ftp_client.c:666
+#: src/remmina_ftp_client.c:664
msgid "_Delete"
msgstr "_Delete"
-#: src/remmina_ftp_client.c:754
+#: src/remmina_ftp_client.c:752
msgid "Home"
msgstr "Home"
-#: src/remmina_ftp_client.c:755
+#: src/remmina_ftp_client.c:753
msgid "Go to home folder"
msgstr "Go to home folder"
-#: src/remmina_ftp_client.c:759
+#: src/remmina_ftp_client.c:757
msgid "Up"
msgstr "Up"
-#: src/remmina_ftp_client.c:760
+#: src/remmina_ftp_client.c:758
msgid "Go to parent folder"
msgstr "Go to parent folder"
-#: src/remmina_ftp_client.c:764 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2080
+#: src/remmina_ftp_client.c:762 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2079
msgid "Refresh"
msgstr "Refresh"
-#: src/remmina_ftp_client.c:765
+#: src/remmina_ftp_client.c:763
msgid "Refresh current folder"
msgstr "Refresh current folder"
-#: src/remmina_ftp_client.c:770
+#: src/remmina_ftp_client.c:768
msgid "Download from server"
msgstr "Download from server"
-#: src/remmina_ftp_client.c:777
+#: src/remmina_ftp_client.c:775
msgid "Upload to server"
msgstr "Upload to server"
-#: src/remmina_ftp_client.c:781 data/ui/remmina_main.glade:197
+#: src/remmina_ftp_client.c:779 data/ui/remmina_main.glade:197
msgid "Delete"
msgstr "Delete"
-#: src/remmina_ftp_client.c:782
+#: src/remmina_ftp_client.c:780
msgid "Delete files on server"
msgstr "Delete files on server"
-#: src/remmina_ftp_client.c:911 src/remmina_ftp_client.c:980
+#: src/remmina_ftp_client.c:909 src/remmina_ftp_client.c:978
msgid "Filename"
msgstr "Filename"
-#: src/remmina_ftp_client.c:924 src/remmina_ftp_client.c:1009
+#: src/remmina_ftp_client.c:922 src/remmina_ftp_client.c:1007
msgid "Size"
msgstr "Size"
-#: src/remmina_ftp_client.c:932
+#: src/remmina_ftp_client.c:930
msgid "User"
msgstr "User"
-#: src/remmina_ftp_client.c:938 src/remmina_file_editor.c:1955
+#: src/remmina_ftp_client.c:936 src/remmina_file_editor.c:1955
#: data/ui/remmina_mpc.glade:115 data/ui/remmina_main.glade:464
msgid "Group"
msgstr "Group"
-#: src/remmina_ftp_client.c:944
+#: src/remmina_ftp_client.c:942
msgid "Permission"
msgstr "Permission"
-#: src/remmina_ftp_client.c:996 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676
+#: src/remmina_ftp_client.c:994 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676
msgid "Remote"
msgstr "Remote"
-#: src/remmina_ftp_client.c:1003 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675
+#: src/remmina_ftp_client.c:1001 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675
msgid "Local"
msgstr "Local"
-#: src/remmina_ftp_client.c:1017
+#: src/remmina_ftp_client.c:1015
msgid "Progress"
msgstr "Progress"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:294 src/remmina_ssh_plugin.c:840
+#: src/remmina_protocol_widget.c:292 src/remmina_ssh_plugin.c:840
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr "Open SFTP transfer…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:326
+#: src/remmina_protocol_widget.c:324
msgid "Executing external commands…"
msgstr "Executing external commands…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name
-#: src/remmina_protocol_widget.c:334
+#: src/remmina_protocol_widget.c:332
#, c-format
msgid "Connecting to “%s”…"
msgstr "Connecting to \"%s\"…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:922 src/remmina_protocol_widget.c:1107
+#: src/remmina_protocol_widget.c:924 src/remmina_protocol_widget.c:1108
#, c-format
msgid "Connecting to “%s” via SSH…"
msgstr "Connecting to %s via SSH…"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1171
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1172
#, c-format
msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…"
msgstr "Awaiting incoming SSH connection on port %i…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1224
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1225
#, c-format
msgid "The “%s” command is not available on the SSH server."
msgstr "The ‘%s’ command is not available on the SSH server."
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1229
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1230
#, c-format
msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)."
msgstr "Could not run the ‘%s’ command on the SSH server (status = %i)."
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1237
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1238
#, c-format
msgid "Could not run command. %s"
msgstr "Could not run command. %s"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1307
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1308
#, c-format
msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgstr "Connecting to %s via SSH…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1709
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1710
msgid "Type in SSH username and password."
msgstr "Type in SSH username and password."
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1764 src/remmina_protocol_widget.c:1796
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1765 src/remmina_protocol_widget.c:1797
msgid "Fingerprint automatically accepted"
msgstr "Fingerprint automatically accepted"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1772
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1773
msgid "Certificate details:"
msgstr "Certificate details:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1774 src/remmina_protocol_widget.c:1806
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1775 src/remmina_protocol_widget.c:1807
msgid "Subject:"
msgstr "Subject:"
#. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1776 src/remmina_protocol_widget.c:1808
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1777 src/remmina_protocol_widget.c:1809
msgid "Issuer:"
msgstr "Issuer:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1778
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1779
msgid "Fingerprint:"
msgstr "Fingerprint:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1780
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1781
msgid "Accept certificate?"
msgstr "Accept certificate?"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1804
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1805
msgid "The certificate changed! Details:"
msgstr "The certificate has changed! Details:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1810
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1811
msgid "Old fingerprint:"
msgstr "Old fingerprint:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1812
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1813
msgid "New fingerprint:"
msgstr "New fingerprint:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1814
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1815
msgid "Accept changed certificate?"
msgstr "Accept changed certificate?"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC).
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1957
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1958
#, c-format
msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
msgstr "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1982
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1983
msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
msgstr "Could not authenticate, attempting reconnection…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2044 src/remmina_file_editor.c:436
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2045 src/remmina_file_editor.c:436
#: src/remmina_file_editor.c:1190 data/ui/remmina_main.glade:478
msgid "Server"
msgstr "Server"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2062
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2063
#, c-format
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr "Install the %s protocol plugin first."
@@ -1236,7 +1247,7 @@ msgstr "Could not request shell. %s"
msgid "Could not create PTY device."
msgstr "Could not create PTY device."
-#: src/remmina_exec.c:492
+#: src/remmina_exec.c:491
#, c-format
msgid "Plugin %s is not registered."
msgstr "Plugin %s is not registered."
@@ -1622,55 +1633,55 @@ msgstr ""
"Using the «resolution» parameter in the Remmina preferences file is "
"deprecated.\n"
-#: src/remmina_icon.c:137
+#: src/remmina_icon.c:136
msgid "Open Main Window"
msgstr "Open Main Window"
-#: src/remmina_icon.c:142 data/ui/remmina_main.glade:254
+#: src/remmina_icon.c:141 data/ui/remmina_main.glade:254
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferences"
-#: src/remmina_icon.c:147
+#: src/remmina_icon.c:146
msgid "_About"
msgstr "_About"
-#: src/remmina_icon.c:157
+#: src/remmina_icon.c:156
msgid "Enable Service Discovery"
msgstr "Enable Service Discovery"
-#: src/remmina_icon.c:169 data/ui/remmina_main.glade:404
+#: src/remmina_icon.c:168 data/ui/remmina_main.glade:404
msgid "_Quit"
msgstr "_Quit"
#. TRANSLATORS: Applet name as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
#. TRANSLATORS: Applet Name as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
-#: src/remmina_icon.c:295 src/remmina_icon.c:447
+#: src/remmina_icon.c:294 src/remmina_icon.c:446
msgid "Remmina Applet"
msgstr "Remmina Applet"
#. TRANSLATORS: Applet comment/description as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
-#: src/remmina_icon.c:297 src/remmina_icon.c:449
+#: src/remmina_icon.c:296 src/remmina_icon.c:448
msgid "Connect to remote desktops through the applet menu"
msgstr "Connect to remote desktops through the applet menu"
-#: src/remmina_icon.c:361
+#: src/remmina_icon.c:360
msgid "StatusNotifier/Appindicator support in “"
msgstr "StatusNotifier/Appindicator support in “"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:368
+#: src/remmina_icon.c:367
#, c-format
msgid "%s your desktop does support it"
msgstr "%s your desktop does support it"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:370
+#: src/remmina_icon.c:369
#, c-format
msgid "%s and Remmina has built-in (compiled) support for libappindicator."
msgstr "%s and Remmina has built-in (compiled) support for libappindicator."
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:373
+#: src/remmina_icon.c:372
#, c-format
msgid ""
"%s not supported natively by your Desktop Environment. libappindicator will "
@@ -1680,25 +1691,25 @@ msgstr ""
"try to fallback to GtkStatusIcon/xembed"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:377
+#: src/remmina_icon.c:376
#, c-format
msgid "%s You may need to install, and use XApp Status Applet"
msgstr "%s You may need to install, and use XApp Status Applet"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:380
+#: src/remmina_icon.c:379
#, c-format
msgid "%s You may need to install, and use KStatusNotifierItem"
msgstr "%s You may need to install, and use KStatusNotifierItem"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:383
+#: src/remmina_icon.c:382
#, c-format
msgid "%s You may need to install, and use XEmbed SNI Proxy"
msgstr "%s You may need to install, and use XEmbed SNI Proxy"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:386
+#: src/remmina_icon.c:385
#, c-format
msgid "%s You may need to install, and use Gnome Shell Extension Appindicator"
msgstr "%s You may need to install, and use Gnome Shell Extension Appindicator"
@@ -1800,7 +1811,7 @@ msgid "_Find text"
msgstr "_Find text"
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1502 plugins/spice/spice_plugin.c:676
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039
msgid "User password"
msgstr "User password"
@@ -1907,128 +1918,128 @@ msgstr "SSH - Secure Shell"
msgid "Secured password storage in KWallet"
msgstr "Secured password storage in KWallet"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:217
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:215
msgid "<Auto-detect>"
msgstr "<Auto detect>"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:249
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:247
msgid "<Not set>"
msgstr "<Not set>"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:278
msgid "<Choose a quality level to edit…>"
msgstr "<Choose a quality level to edit…>"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2650
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1977
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2650
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1976
msgid "Poor (fastest)"
msgstr "Poor (fastest)"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2651
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1976
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2651
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1975
msgid "Medium"
msgstr "Medium"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2652
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1974
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2652
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1973
msgid "Good"
msgstr "Good"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2653
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1975
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2653
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1974
msgid "Best (slowest)"
msgstr "Best (slowest)"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:427
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:425
msgid "Keyboard layout"
msgstr "Keyboard layout"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:457
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:455
msgid "Use client keyboard mapping"
msgstr "Use client keyboard mapping"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:468
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:466
msgid "Keyboard scancode remapping"
msgstr "Keyboard scancode remapping"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:483
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:481
msgid "List of key=value,… pairs to remap scancodes. E.g. 0x56=0x29,0x29=0x56"
msgstr "List of key=value,… pairs to remap scancodes. E.g. 0x56=0x29,0x29=0x56"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:486
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:484
msgid "FreeRDP > 2.3.0 is required to map scancodes"
msgstr "FreeRDP > 2.3.0 is required to map scancodes"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:494
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:492
msgid "Quality settings"
msgstr "Quality settings"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:517
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:515
msgid "Wallpaper"
msgstr "Wallpaper"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:525
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:523
msgid "Window drag"
msgstr "Window drag"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:532
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:530
msgid "Menu animation"
msgstr "Menu animation"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:540
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:538
msgid "Theme"
msgstr "Theme"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:547
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:545
msgid "Cursor shadow"
msgstr "Cursor shadow"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:555
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:553
msgid "Cursor blinking"
msgstr "Cursor blinking"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:562
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:560
msgid "Font smoothing"
msgstr "Font smoothing"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:570
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:568
msgid "Composition"
msgstr "Composition"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:580
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:578
msgid "Remote scale factor"
msgstr "Remote scale factor"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:595
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:593
msgid "Desktop scale factor %"
msgstr "Desktop scale factor %"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:607
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:605
msgid "Device scale factor %"
msgstr "Device scale factor %"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:630
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:628
msgid "Desktop orientation"
msgstr "Desktop orientation"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:650
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:648
msgid "Input device settings"
msgstr "Input device settings"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2060
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2059
msgid "Disable smooth scrolling"
msgstr "Disable smooth scrolling"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:669
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:667
msgid "General settings"
msgstr "General settings"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
msgid "Reconnect attempts number"
msgstr "Reconnect attempts number"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
msgid ""
"The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)"
msgstr ""
@@ -2201,7 +2212,7 @@ msgstr "GFX RFX Progressive (32 bpp)"
msgid "RemoteFX (32 bpp)"
msgstr "RemoteFX (32 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1965
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1964
msgid "True colour (32 bpp)"
msgstr "True colour (32 bpp)"
@@ -2209,7 +2220,7 @@ msgstr "True colour (32 bpp)"
msgid "True colour (24 bpp)"
msgstr "True colour (24 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2627 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1966
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2627 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1965
msgid "High colour (16 bpp)"
msgstr "High colour (16 bpp)"
@@ -2217,7 +2228,7 @@ msgstr "High colour (16 bpp)"
msgid "High colour (15 bpp)"
msgstr "High colour (15 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2629 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1967
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2629 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1966
msgid "256 colours (8 bpp)"
msgstr "256 colours (8 bpp)"
@@ -2478,8 +2489,8 @@ msgstr "Span screen over multiple monitors"
msgid "List monitor IDs"
msgstr "List monitor IDs"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848
msgid "Colour depth"
msgstr "Colour depth"
@@ -2487,8 +2498,8 @@ msgstr "Colour depth"
msgid "Network connection type"
msgstr "New connection profile"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2042
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041
msgid "Quality"
msgstr "Quality"
@@ -2661,7 +2672,7 @@ msgstr "Share parallel ports"
msgid "Share a smart card"
msgstr "Share a smart card"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2866 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2065
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2866 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2064
msgid "Turn off clipboard sync"
msgstr "Turn off clipboard sync"
@@ -2678,8 +2689,8 @@ msgid "It disables CAL and hwId is set to 0"
msgstr "This disables CAL and hwId is set to 0"
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2869 plugins/spice/spice_plugin.c:704
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2061 plugins/www/www_plugin.c:932
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2060 plugins/www/www_plugin.c:932
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866
msgid "Forget passwords after use"
msgstr "Forget passwords after use"
@@ -2728,7 +2739,7 @@ msgid "Enable Gateway websockets support"
msgstr "Enable Gateway websockets support"
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2895 plugins/spice/spice_plugin.c:717
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2082
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2081
msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
msgstr "Send Ctrl+Alt+Delete"
@@ -2748,13 +2759,13 @@ msgstr "RDP - Preferences"
msgid "Export connection in Windows .rdp file format"
msgstr "Export connection in Windows .rdp file format"
-#: plugins/rdp/rdp_event.c:348
+#: plugins/rdp/rdp_event.c:347
#, c-format
msgid "Reconnection attempt %d of %d…"
msgstr "Reconnection attempt %d of %d…"
#. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname
-#: plugins/rdp/rdp_event.c:1127
+#: plugins/rdp/rdp_event.c:1126
#, c-format
msgid "Connected to %s via RDP"
msgstr "Connected to %s via RDP"
@@ -2841,11 +2852,11 @@ msgid "Preferred image compression"
msgstr "Preferred image compression"
#: plugins/spice/spice_plugin.c:703 plugins/spice/spice_plugin.c:716
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:880
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:865 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879
msgid "No clipboard sync"
msgstr "Turn off clipboard sync"
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:705 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:705 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868
msgid "Enable audio channel"
msgstr "Enable audio channel"
@@ -2854,8 +2865,8 @@ msgid "Share smart card"
msgstr "Share smart card"
#: plugins/spice/spice_plugin.c:707 plugins/spice/spice_plugin.c:715
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2067 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2078
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2066 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2077
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:878
msgid "View only"
msgstr "View only"
@@ -2875,52 +2886,52 @@ msgstr "_Close"
msgid "USB redirection error"
msgstr "USB redirection error"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:790
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:789
msgid "Enter VNC password"
msgstr "Enter VNC password"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:843 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:539
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:842 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:538
msgid "Enter VNC authentication credentials"
msgstr "Enter VNC authentication credentials"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:950
msgid "Unable to connect to VNC server"
msgstr "Unable to connect to VNC server"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951
#, c-format
msgid "Couldn’t convert '%s' to host address"
msgstr "Couldn’t convert '%s' to host address"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952
#, c-format
msgid "VNC connection failed: %s"
msgstr "VNC connection failed: %s"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:954
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953
msgid "Your connection has been rejected."
msgstr "Your connection has been rejected."
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:981
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:980
#, c-format
msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s"
msgstr "The VNC server requested an unknown authentication method. %s"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:983
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:982
msgid "Please retry after turning on encryption for this profile."
msgstr "Please retry after turning on encryption for this profile."
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1714
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1713
#, c-format
msgid "Connected to %s:%d via VNC"
msgstr "Connected to %s:%d via VNC"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1733
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1732
#, c-format
msgid "Disconnected from %s:%d via VNC"
msgstr "Disconnected from %s:%d via VNC"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1982
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1981
msgid ""
"Connect to VNC using a repeater:\n"
" • The server field must contain the repeater ID, e.g. ID:123456789\n"
@@ -2938,7 +2949,7 @@ msgstr ""
" the repeater, e.g. with x11vnc:\n"
" x11vnc -connect repeater=ID:123456789+10.10.10.12:5500"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1991
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1990
msgid ""
"Listening for remote VNC connection:\n"
" • The “Listen on port” field is the port Remmina will listen to,\n"
@@ -2954,7 +2965,7 @@ msgstr ""
" Remmina, e.g. with x11vnc:\n"
" x11vnc -display :0 -connect 192.168.1.36:8888"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1998
msgid ""
"Overriding the pre-set VNC encoding quality:\n"
"\n"
@@ -2976,51 +2987,51 @@ msgstr ""
" • “Best (slowest)” sets encoding to “copyrect zrle ultra zlib hextile "
"corre rre raw”"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2025
msgid "Repeater"
msgstr "Repeater"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037
msgid "Listen on port"
msgstr "Listen on port"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2058
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2057
msgid "Override pre-set VNC encodings"
msgstr "Override pre-set VNC encodings"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2059
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2058
msgid "Force tight encoding"
msgstr "Force tight encoding"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2059
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2058
msgid "Enabling this may help when the remote desktop looks scrambled"
msgstr "Enabling this may help when the remote desktop looks scrambled"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2062 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2061 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867
msgid "Ignore remote bell messages"
msgstr "Ignore remote bell messages"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2063 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2079
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2062 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2078
msgid "Prevent local interaction on the server"
msgstr "Prevent local interaction on the server"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2064
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2063
msgid "Show remote cursor"
msgstr "Show remote cursor"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2066
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2065
msgid "Turn off encryption"
msgstr "Use TLS encryption"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2081
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2080
msgid "Open Chat…"
msgstr "Open Chat…"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:42
msgid "Remmina VNC Plugin"
msgstr "Remmina VNC Plugin"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:47
msgid "Remmina VNC listener Plugin"
msgstr "Remmina VNC listener Plugin"
@@ -3710,57 +3721,57 @@ msgstr "X2Go - Launch an X2Go session"
msgid "Remmina VNC plugin for GNOME and KVM"
msgstr "Remmina VNC plugin for GNOME and KVM"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:477
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:476
#, c-format
msgid "Unsupported authentication type %u"
msgstr "Unsupported authentication type %u"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:489
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:488
#, c-format
msgid "Authentication failure: %s"
msgstr "Authentication failure: %s"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:820
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:819
msgid "Use server settings"
msgstr "Use server settings"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:821
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:820
msgid "True colour (24 bits)"
msgstr "True colour (24 bits)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:822
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:821
msgid "High colour (16 bits)"
msgstr "High colour (16 bits)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:823
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:822
msgid "Low colour (8 bits)"
msgstr "Low colour (8 bits)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:824
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:823
msgid "Ultra low colour (3 bits)"
msgstr "Ultra low colour (3 bits)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:847
msgid "VNC password"
msgstr "VNC password"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
msgid "Use JPEG Compression"
msgstr "Use JPEG Compression"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
msgid "This might not work on all VNC servers"
msgstr "This might not work on all VNC servers"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:851
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850
msgid "Enable GTK-VNC debug"
msgstr "Enable GTK-VNC debug"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:871
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870
msgid "Shared connection"
msgstr "Shared connection"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:871
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870
msgid ""
"If the server should try to share the desktop by leaving other clients "
"connected"
@@ -3768,71 +3779,71 @@ msgstr ""
"If the server should try to share the desktop by leaving other clients "
"connected"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:881
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:880
msgid "Send Ctrl+Alt+_Del"
msgstr "Send Ctrl+Alt+_Del"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:882
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:881
msgid "Send Ctrl+Alt+_Backspace"
msgstr "Send Ctrl+Alt+_Backspace"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:883
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:882
msgid "Send Ctrl+Alt+_F1"
msgstr "Send Ctrl+Alt+_F1"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:884
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:883
msgid "Send Ctrl+Alt+_F2"
msgstr "Send Ctrl+Alt+_F2"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:885
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:884
msgid "Send Ctrl+Alt+_F3"
msgstr "Send Ctrl+Alt+_F3"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:886
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:885
msgid "Send Ctrl+Alt+_F4"
msgstr "Send Ctrl+Alt+_F4"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:887
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:886
msgid "Send Ctrl+Alt+_F5"
msgstr "Send Ctrl+Alt+_F5"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:888
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:887
msgid "Send Ctrl+Alt+_F6"
msgstr "Send Ctrl+Alt+_F6"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:889
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:888
msgid "Send Ctrl+Alt+_F7"
msgstr "Send Ctrl+Alt+_F7"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:890
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:889
msgid "Send Ctrl+Alt+_F8"
msgstr "Send Ctrl+Alt+_F8"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:891
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:890
msgid "Send Ctrl+Alt+_F9"
msgstr "Send Ctrl+Alt+_F9"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:892
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:891
msgid "Send Ctrl+Alt+_F10"
msgstr "Send Ctrl+Alt+_F10"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:893
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:892
msgid "Send Ctrl+Alt+_F11"
msgstr "Send Ctrl+Alt+_F11"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:894
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:893
msgid "Send Ctrl+Alt+_F12"
msgstr "Send Ctrl+Alt+_F12"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:896
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:895
msgid "Reboot remote host"
msgstr "Reboot remote host"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:897
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:896
msgid "Reset remote host (hard reboot)"
msgstr "Reset remote host (hard reboot)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:898
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:897
msgid "Shutdown remote host"
msgstr "Shutdown remote host"
@@ -4377,8 +4388,8 @@ msgstr ""
"from remmina.org"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:495
-msgid "Ask consent to close last window"
-msgstr "Ask consent to close last window"
+msgid "Confirm before closing multiple tabs"
+msgstr ""
#: data/ui/remmina_preferences.glade:529
msgid "Options"
@@ -4733,8 +4744,8 @@ msgstr ""
"palette colours (in addition to making text bold)."
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2066
-msgid "Allow using bright colours with bold text"
-msgstr "Allow using bright colours with bold text"
+msgid "Show bold text in bright colors"
+msgstr ""
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2080
msgid "Colour theme"
@@ -4887,6 +4898,12 @@ msgstr "Unlock Remmina"
msgid "Master password"
msgstr "Master password"
+#~ msgid "Ask consent to close last window"
+#~ msgstr "Ask consent to close last window"
+
+#~ msgid "Allow using bright colours with bold text"
+#~ msgstr "Allow using bright colours with bold text"
+
#~ msgid ""
#~ "Use “Redirect directory” in the advanced tab for multiple directories"
#~ msgstr ""
diff --git a/po/en_US.po b/po/en_US.po
index eb36ed198..e6d510e8c 100644
--- a/po/en_US.po
+++ b/po/en_US.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Remmina v1.4.11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-05-24 19:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-06-02 20:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:55+0000\n"
"Last-Translator: BNG <bengunur2@gmail.com>\n"
"Language-Team: English (United States) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@@ -19,8 +19,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.10\n"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1691 src/remmina_protocol_widget.c:1710
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1692 src/remmina_protocol_widget.c:1711
#: src/remmina_file_editor.c:1118 src/remmina_file_editor.c:1240
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800
#: plugins/www/www_plugin.c:905 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227
@@ -30,71 +30,71 @@ msgstr ""
msgid "Password"
msgstr "Password"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:355
#: src/remmina_file_editor.c:1119 src/remmina_ssh_plugin.c:1392
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503
msgid "SSH identity file"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1120
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_file_editor.c:1120
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393
#, fuzzy
msgid "SSH agent"
msgstr "SSH Agent"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1121
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1121
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394
msgid "Public key (automatic)"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1122
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1122
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1395
msgid "Kerberos (GSSAPI)"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:323
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:322
#, fuzzy
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Show hidden files"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:325
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:324
msgid "Overwrite all files"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:327
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:326
msgid "Resume all file transfers"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:328 src/remmina_protocol_widget.c:284
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:282
msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr "Connect via SSH from a new terminal"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_message_panel.c:329
#: src/remmina_file_editor.c:1234 src/remmina_ssh_plugin.c:1501
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:904
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038 plugins/www/www_plugin.c:904
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226
#: data/ui/remmina_mpc.glade:144
#, fuzzy
msgid "Username"
msgstr "Username"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1225
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:354 src/remmina_file_editor.c:1225
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500
#, fuzzy
msgid "Authentication type"
msgstr "Authentication Type"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1258
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:356 src/remmina_file_editor.c:1258
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507
msgid "Password to unlock private key"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1538
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_ssh_plugin.c:1538
msgid "SSH Proxy Command"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:367
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:366
msgid "SFTP - Secure File Transfer"
msgstr ""
@@ -153,8 +153,8 @@ msgstr ""
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
-#: src/remmina_plugin_manager.c:524 src/remmina_message_panel.c:452
-#: src/remmina_message_panel.c:621 src/remmina_file_editor.c:242
+#: src/remmina_plugin_manager.c:524 src/remmina_message_panel.c:451
+#: src/remmina_message_panel.c:620 src/remmina_file_editor.c:242
msgid "_OK"
msgstr ""
@@ -179,57 +179,57 @@ msgstr "Description"
msgid "Version"
msgstr "Version"
-#: src/remmina_chat_window.c:178
+#: src/remmina_chat_window.c:177
#, c-format
msgid "Chat with %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_chat_window.c:230
+#: src/remmina_chat_window.c:229
#, fuzzy
msgid "_Send"
msgstr "Send"
-#: src/remmina_chat_window.c:240
+#: src/remmina_chat_window.c:239
#, fuzzy
msgid "_Clear"
msgstr "Clear"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:121
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:120
#, fuzzy
msgid "Discovered"
msgstr "Discovery"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:126
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:125
msgid "New Connection"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:38
+#: src/remmina_key_chooser.h:40
msgid "Shift+"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:39
+#: src/remmina_key_chooser.h:41
#, fuzzy
msgid "Ctrl+"
msgstr "Ctrl+G"
-#: src/remmina_key_chooser.h:40
+#: src/remmina_key_chooser.h:42
msgid "Alt+"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:41
+#: src/remmina_key_chooser.h:43
msgid "Super+"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:42
+#: src/remmina_key_chooser.h:44
#, fuzzy
msgid "Hyper+"
msgstr "Hyper"
-#: src/remmina_key_chooser.h:43
+#: src/remmina_key_chooser.h:45
msgid "Meta+"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:44
+#: src/remmina_key_chooser.h:46
msgid "<None>"
msgstr ""
@@ -245,7 +245,7 @@ msgstr ""
msgid "Recent lists cleared."
msgstr ""
-#: src/remmina_pref_dialog.c:156 src/rcw.c:2042
+#: src/remmina_pref_dialog.c:156 src/rcw.c:2041
#: data/ui/remmina_preferences.glade:169 data/ui/remmina_preferences.glade:179
msgid "Keystrokes"
msgstr ""
@@ -278,13 +278,13 @@ msgstr ""
"\"Advanced\" tab of terminal connections and editable in the \"Terminal\" "
"tab in the settings."
-#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_mpc.glade:46
+#: src/remmina_message_panel.c:162 data/ui/remmina_mpc.glade:46
#: data/ui/remmina_passwd.glade:19 data/ui/remmina_unlock.glade:43
#, fuzzy
msgid "Cancel"
msgstr "Cancel"
-#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:25
+#: src/remmina_message_panel.c:198 data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:25
#: data/ui/remmina_string_list.glade:8 data/ui/remmina_string_list.glade:9
#: data/ui/remmina_string_list.glade:63 data/ui/remmina_news.glade:33
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2684
@@ -292,28 +292,28 @@ msgstr "Cancel"
msgid "Close"
msgstr "Close"
-#: src/remmina_message_panel.c:260
+#: src/remmina_message_panel.c:259
#, fuzzy
msgid "Yes"
msgstr "Yes"
-#: src/remmina_message_panel.c:267
+#: src/remmina_message_panel.c:266
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "No"
-#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801
+#: src/remmina_message_panel.c:390 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801
#: data/ui/remmina_mpc.glade:172
#, fuzzy
msgid "Domain"
msgstr "Domain"
-#: src/remmina_message_panel.c:420
+#: src/remmina_message_panel.c:419
#, fuzzy
msgid "Save password"
msgstr "Save Password"
-#: src/remmina_message_panel.c:457 src/remmina_message_panel.c:629
+#: src/remmina_message_panel.c:456 src/remmina_message_panel.c:628
#: src/remmina_sftp_client.c:971 src/remmina_file_editor.c:241
#: src/remmina_file_editor.c:1805 plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:8 data/ui/remmina_key_chooser.glade:9
@@ -322,156 +322,167 @@ msgstr "Save Password"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancel"
-#: src/remmina_message_panel.c:513
+#: src/remmina_message_panel.c:512
msgid "Enter certificate authentication files"
msgstr ""
-#: src/remmina_message_panel.c:525
+#: src/remmina_message_panel.c:524
msgid "CA Certificate File"
msgstr ""
-#: src/remmina_message_panel.c:547
+#: src/remmina_message_panel.c:546
msgid "CA CRL File"
msgstr ""
-#: src/remmina_message_panel.c:569
+#: src/remmina_message_panel.c:568
msgid "Client Certificate File"
msgstr ""
-#: src/remmina_message_panel.c:591
+#: src/remmina_message_panel.c:590
msgid "Client Certificate Key"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:656
+#: src/rcw.c:655
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to close %i active connections in the current window?"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:666
+#: src/rcw.c:665
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to close this last active connection?"
msgstr "Are you sure you want to delete this?"
-#: src/rcw.c:1413
+#: src/rcw.c:1412
msgid "Viewport fullscreen mode"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:1421 data/ui/remmina_preferences.glade:607
+#: src/rcw.c:1420 data/ui/remmina_preferences.glade:607
msgid "Scrolled fullscreen"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:1507
+#: src/rcw.c:1506
msgid "Keep aspect ratio when scaled"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:1515
+#: src/rcw.c:1514
msgid "Fill client window when scaled"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:2063
+#: src/rcw.c:2062
msgid "Send clipboard content as keystrokes"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:2169
+#: src/rcw.c:2064
+msgid ""
+"CAUTION! We send hardware codes from your local keyboard,\n"
+"many characters can be different from the original text.\n"
+"\n"
+" • To get the best result, set the same keyboard on the client and server.\n"
+"\n"
+" • Non composable characters using your keyboard will not be transferred.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/rcw.c:2176
msgid "Turn off scaling to avoid screenshot distortion."
msgstr ""
-#: src/rcw.c:2229 plugins/www/www_plugin.c:864
+#: src/rcw.c:2236 plugins/www/www_plugin.c:864
msgid "Screenshot taken"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:2312
+#: src/rcw.c:2319
#, fuzzy
msgid "_Menu"
msgstr "Menu"
-#: src/rcw.c:2313
+#: src/rcw.c:2320
#, fuzzy
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
-#: src/rcw.c:2322
+#: src/rcw.c:2329
msgid "Open the Remmina main window"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:2332
+#: src/rcw.c:2339
msgid "Duplicate current connection"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:2349
+#: src/rcw.c:2356
msgid "Resize the window to fit in remote resolution"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:2360
+#: src/rcw.c:2367
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:2406 data/ui/remmina_preferences.glade:1330
+#: src/rcw.c:2413 data/ui/remmina_preferences.glade:1330
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1340
msgid "Multi monitor"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:2422
+#: src/rcw.c:2429
msgid "Toggle dynamic resolution update"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:2432
+#: src/rcw.c:2439
msgid "Toggle scaled mode"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:2472 data/ui/remmina_preferences.glade:1064
+#: src/rcw.c:2479 data/ui/remmina_preferences.glade:1064
msgid "Switch tab pages"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:2482
+#: src/rcw.c:2489
msgid "Grab all keyboard events"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:2499
+#: src/rcw.c:2506
#, fuzzy
msgid "Preferences"
msgstr "Preferences"
-#: src/rcw.c:2508
+#: src/rcw.c:2515
#, fuzzy
msgid "_Tools"
msgstr "&Tools"
-#: src/rcw.c:2509 data/ui/remmina_main.glade:207
+#: src/rcw.c:2516 data/ui/remmina_main.glade:207
#, fuzzy
msgid "Tools"
msgstr "&Tools"
-#: src/rcw.c:2522 data/ui/remmina_preferences.glade:1265
+#: src/rcw.c:2529 data/ui/remmina_preferences.glade:1265
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1275
#, fuzzy
msgid "Screenshot"
msgstr "Screenshots"
-#: src/rcw.c:2536 data/ui/remmina_preferences.glade:1172
+#: src/rcw.c:2543 data/ui/remmina_preferences.glade:1172
msgid "Minimize window"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:2546 data/ui/remmina_preferences.glade:1203
+#: src/rcw.c:2553 data/ui/remmina_preferences.glade:1203
#, fuzzy
msgid "Disconnect"
msgstr "Disconnect"
-#: src/rcw.c:4333
+#: src/rcw.c:4340
#, c-format
msgid "The file “%s” is corrupted, unreadable, or could not be found."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This should be a link to the Remmina wiki page:
#. TRANSLATORS: 'GtkSocket feature is not available'.
-#: src/rcw.c:4407
+#: src/rcw.c:4414
msgid ""
"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/wikis/GtkSocket-feature-is-not-"
"available-in-a-Wayland-session"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:4548
+#: src/rcw.c:4555
msgid ""
"Warning: This plugin requires GtkSocket, but this feature is unavailable in "
"a Wayland session."
@@ -479,7 +490,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: This should be a link to the Remmina wiki page:
#. 'GtkSocket feature is not available'.
-#: src/rcw.c:4554
+#: src/rcw.c:4561
msgid ""
"Plugins relying on GtkSocket can't run in a Wayland session.\n"
"For more info and a possible workaround, please visit the Remmina wiki at:\n"
@@ -488,7 +499,7 @@ msgid ""
"available-in-a-Wayland-session"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:4568
+#: src/rcw.c:4575
#, fuzzy
msgid "Open in web browser"
msgstr "Open in web browser"
@@ -517,127 +528,127 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:93
+#: src/remmina.c:92
msgid "Show 'About'"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:95
+#: src/remmina.c:94
msgid ""
"Connect either to a desktop described in a file (.remmina or a filetype "
"supported by a plugin) or a supported URI (RDP, VNC, SSH or SPICE)"
msgstr ""
-#: src/remmina.c:95 src/remmina.c:97 src/remmina.c:99
+#: src/remmina.c:94 src/remmina.c:96 src/remmina.c:98
msgid "FILE"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:97
+#: src/remmina.c:96
msgid ""
"Connect to a desktop described in a file (.remmina or a filetype supported "
"by a plugin)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:99
+#: src/remmina.c:98
msgid ""
"Edit desktop connection described in file (.remmina or a filetype supported "
"by plugin)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:102
+#: src/remmina.c:101
msgid "Start in kiosk mode"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:104
+#: src/remmina.c:103
msgid "Create new connection profile"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:106
+#: src/remmina.c:105
#, fuzzy
msgid "Show preferences"
msgstr "Show Preferences"
-#: src/remmina.c:106
+#: src/remmina.c:105
msgid "TABINDEX"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:113
+#: src/remmina.c:112
#, fuzzy
msgid "Quit"
msgstr "Quit"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:115
+#: src/remmina.c:114
msgid "Use default server name (for --new)"
msgstr ""
-#: src/remmina.c:115
+#: src/remmina.c:114
msgid "SERVER"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:117
+#: src/remmina.c:116
msgid "Use default protocol (for --new)"
msgstr ""
-#: src/remmina.c:117
+#: src/remmina.c:116
msgid "PROTOCOL"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:119
+#: src/remmina.c:118
msgid "Start in tray"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:121
+#: src/remmina.c:120
msgid "Show the application version"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:123
+#: src/remmina.c:122
msgid "Show version of the application and its plugins"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:125
+#: src/remmina.c:124
msgid "Modify connection profile (requires --set-option)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:127
+#: src/remmina.c:126
msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile"
msgstr ""
-#: src/remmina.c:128
+#: src/remmina.c:127
msgid "Encrypt a password"
msgstr ""
-#: src/remmina.c:129
+#: src/remmina.c:128
msgid "Disable news notification"
msgstr ""
-#: src/remmina.c:130
+#: src/remmina.c:129
msgid "Disable toolbar"
msgstr ""
-#: src/remmina.c:131
+#: src/remmina.c:130
msgid "Enable fullscreen"
msgstr ""
-#: src/remmina.c:132
+#: src/remmina.c:131
msgid ""
"Enable extra hardening (disable closing confirmation, disable unsafe "
"shortcut keys, hide tabs, hide search bar)"
msgstr ""
-#: src/remmina.c:133
+#: src/remmina.c:132
msgid "Disable tray icon"
msgstr ""
@@ -645,7 +656,7 @@ msgstr ""
#. * This link should point to a resource explaining how to get Remmina
#. * to log more verbose statements.
#.
-#: src/remmina.c:368
+#: src/remmina.c:367
msgid ""
"Remmina does not log all output statements. Turn on more verbose output by "
"using \"G_MESSAGES_DEBUG=all\" as an environment variable.\n"
@@ -654,11 +665,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:422
+#: src/remmina.c:421
msgid "- or protocol://username:encryptedpassword@host:port"
msgstr ""
-#: src/remmina.c:425
+#: src/remmina.c:424
msgid ""
"Examples:\n"
"To connect using an existing connection profile, use:\n"
@@ -708,259 +719,259 @@ msgstr ""
msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_public.c:631
+#: src/remmina_public.c:632
msgid "Please enter format 'widthxheight'."
msgstr ""
-#: src/remmina_public.c:653
+#: src/remmina_public.c:654
msgid "Change security settings"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language
-#: src/remmina_about.c:54
+#: src/remmina_about.c:53
#, fuzzy
msgid "translator-credits"
msgstr "Tristan Heaven"
-#: src/remmina_ftp_client.c:392
+#: src/remmina_ftp_client.c:390
msgid "Choose download location"
msgstr ""
-#: src/remmina_ftp_client.c:532
+#: src/remmina_ftp_client.c:530
msgid "Are you sure to delete the selected files on server?"
msgstr ""
-#: src/remmina_ftp_client.c:589
+#: src/remmina_ftp_client.c:587
msgid "Choose a file to upload"
msgstr ""
-#: src/remmina_ftp_client.c:596
+#: src/remmina_ftp_client.c:594
msgid "Upload folder"
msgstr ""
-#: src/remmina_ftp_client.c:652 src/remmina_ftp_client.c:769
+#: src/remmina_ftp_client.c:650 src/remmina_ftp_client.c:767
#, fuzzy
msgid "Download"
msgstr "Download"
-#: src/remmina_ftp_client.c:659 src/remmina_ftp_client.c:776
+#: src/remmina_ftp_client.c:657 src/remmina_ftp_client.c:774
#, fuzzy
msgid "Upload"
msgstr "Upload"
-#: src/remmina_ftp_client.c:666
+#: src/remmina_ftp_client.c:664
#, fuzzy
msgid "_Delete"
msgstr "Delete"
-#: src/remmina_ftp_client.c:754
+#: src/remmina_ftp_client.c:752
#, fuzzy
msgid "Home"
msgstr "Home"
-#: src/remmina_ftp_client.c:755
+#: src/remmina_ftp_client.c:753
msgid "Go to home folder"
msgstr ""
-#: src/remmina_ftp_client.c:759
+#: src/remmina_ftp_client.c:757
msgid "Up"
msgstr ""
-#: src/remmina_ftp_client.c:760
+#: src/remmina_ftp_client.c:758
msgid "Go to parent folder"
msgstr ""
-#: src/remmina_ftp_client.c:764 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2080
+#: src/remmina_ftp_client.c:762 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2079
#, fuzzy
msgid "Refresh"
msgstr "Refresh"
-#: src/remmina_ftp_client.c:765
+#: src/remmina_ftp_client.c:763
msgid "Refresh current folder"
msgstr ""
-#: src/remmina_ftp_client.c:770
+#: src/remmina_ftp_client.c:768
msgid "Download from server"
msgstr ""
-#: src/remmina_ftp_client.c:777
+#: src/remmina_ftp_client.c:775
msgid "Upload to server"
msgstr ""
-#: src/remmina_ftp_client.c:781 data/ui/remmina_main.glade:197
+#: src/remmina_ftp_client.c:779 data/ui/remmina_main.glade:197
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "Delete"
-#: src/remmina_ftp_client.c:782
+#: src/remmina_ftp_client.c:780
msgid "Delete files on server"
msgstr ""
-#: src/remmina_ftp_client.c:911 src/remmina_ftp_client.c:980
+#: src/remmina_ftp_client.c:909 src/remmina_ftp_client.c:978
#, fuzzy
msgid "Filename"
msgstr "filename"
-#: src/remmina_ftp_client.c:924 src/remmina_ftp_client.c:1009
+#: src/remmina_ftp_client.c:922 src/remmina_ftp_client.c:1007
#, fuzzy
msgid "Size"
msgstr "Size"
-#: src/remmina_ftp_client.c:932
+#: src/remmina_ftp_client.c:930
#, fuzzy
msgid "User"
msgstr "User"
-#: src/remmina_ftp_client.c:938 src/remmina_file_editor.c:1955
+#: src/remmina_ftp_client.c:936 src/remmina_file_editor.c:1955
#: data/ui/remmina_mpc.glade:115 data/ui/remmina_main.glade:464
#, fuzzy
msgid "Group"
msgstr "Group"
-#: src/remmina_ftp_client.c:944
+#: src/remmina_ftp_client.c:942
#, fuzzy
msgid "Permission"
msgstr "Permission"
-#: src/remmina_ftp_client.c:996 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676
+#: src/remmina_ftp_client.c:994 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676
#, fuzzy
msgid "Remote"
msgstr "Remote"
-#: src/remmina_ftp_client.c:1003 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675
+#: src/remmina_ftp_client.c:1001 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675
#, fuzzy
msgid "Local"
msgstr "Local"
-#: src/remmina_ftp_client.c:1017
+#: src/remmina_ftp_client.c:1015
msgid "Progress"
msgstr ""
-#: src/remmina_protocol_widget.c:294 src/remmina_ssh_plugin.c:840
+#: src/remmina_protocol_widget.c:292 src/remmina_ssh_plugin.c:840
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr "Open SFTP transfer…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:326
+#: src/remmina_protocol_widget.c:324
msgid "Executing external commands…"
msgstr "Executing external commands…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name
-#: src/remmina_protocol_widget.c:334
+#: src/remmina_protocol_widget.c:332
#, c-format
msgid "Connecting to “%s”…"
msgstr "Connecting to “%s”…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:922 src/remmina_protocol_widget.c:1107
+#: src/remmina_protocol_widget.c:924 src/remmina_protocol_widget.c:1108
#, c-format
msgid "Connecting to “%s” via SSH…"
msgstr "Connecting to “%s” via SSH…"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1171
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1172
#, c-format
msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…"
msgstr "Awaiting incoming SSH connection on port %i…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1224
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1225
#, c-format
msgid "The “%s” command is not available on the SSH server."
msgstr ""
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1229
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1230
#, c-format
msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1237
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1238
#, c-format
msgid "Could not run command. %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1307
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1308
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgstr "Connecting to “%s” via SSH…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1709
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1710
msgid "Type in SSH username and password."
msgstr ""
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1764 src/remmina_protocol_widget.c:1796
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1765 src/remmina_protocol_widget.c:1797
msgid "Fingerprint automatically accepted"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1772
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1773
#, fuzzy
msgid "Certificate details:"
msgstr "Certificate details"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1774 src/remmina_protocol_widget.c:1806
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1775 src/remmina_protocol_widget.c:1807
#, fuzzy
msgid "Subject:"
msgstr "Subject"
#. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1776 src/remmina_protocol_widget.c:1808
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1777 src/remmina_protocol_widget.c:1809
#, fuzzy
msgid "Issuer:"
msgstr "Issuer"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1778
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1779
#, fuzzy
msgid "Fingerprint:"
msgstr "Fingerprint:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1780
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1781
msgid "Accept certificate?"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1804
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1805
msgid "The certificate changed! Details:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1810
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1811
msgid "Old fingerprint:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1812
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1813
msgid "New fingerprint:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1814
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1815
msgid "Accept changed certificate?"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC).
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1957
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1958
#, c-format
msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
msgstr ""
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1982
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1983
msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
msgstr ""
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2044 src/remmina_file_editor.c:436
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2045 src/remmina_file_editor.c:436
#: src/remmina_file_editor.c:1190 data/ui/remmina_main.glade:478
#, fuzzy
msgid "Server"
msgstr "Server"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2062
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2063
#, c-format
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr ""
@@ -1222,7 +1233,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not create PTY device."
msgstr ""
-#: src/remmina_exec.c:492
+#: src/remmina_exec.c:491
#, c-format
msgid "Plugin %s is not registered."
msgstr ""
@@ -1591,58 +1602,58 @@ msgid ""
"deprecated.\n"
msgstr ""
-#: src/remmina_icon.c:137
+#: src/remmina_icon.c:136
msgid "Open Main Window"
msgstr ""
-#: src/remmina_icon.c:142 data/ui/remmina_main.glade:254
+#: src/remmina_icon.c:141 data/ui/remmina_main.glade:254
#, fuzzy
msgid "_Preferences"
msgstr "Preferences"
-#: src/remmina_icon.c:147
+#: src/remmina_icon.c:146
#, fuzzy
msgid "_About"
msgstr "About"
-#: src/remmina_icon.c:157
+#: src/remmina_icon.c:156
msgid "Enable Service Discovery"
msgstr ""
-#: src/remmina_icon.c:169 data/ui/remmina_main.glade:404
+#: src/remmina_icon.c:168 data/ui/remmina_main.glade:404
#, fuzzy
msgid "_Quit"
msgstr "Quit"
#. TRANSLATORS: Applet name as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
#. TRANSLATORS: Applet Name as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
-#: src/remmina_icon.c:295 src/remmina_icon.c:447
+#: src/remmina_icon.c:294 src/remmina_icon.c:446
msgid "Remmina Applet"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Applet comment/description as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
-#: src/remmina_icon.c:297 src/remmina_icon.c:449
+#: src/remmina_icon.c:296 src/remmina_icon.c:448
msgid "Connect to remote desktops through the applet menu"
msgstr ""
-#: src/remmina_icon.c:361
+#: src/remmina_icon.c:360
msgid "StatusNotifier/Appindicator support in “"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:368
+#: src/remmina_icon.c:367
#, c-format
msgid "%s your desktop does support it"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:370
+#: src/remmina_icon.c:369
#, c-format
msgid "%s and Remmina has built-in (compiled) support for libappindicator."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:373
+#: src/remmina_icon.c:372
#, c-format
msgid ""
"%s not supported natively by your Desktop Environment. libappindicator will "
@@ -1650,25 +1661,25 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:377
+#: src/remmina_icon.c:376
#, c-format
msgid "%s You may need to install, and use XApp Status Applet"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:380
+#: src/remmina_icon.c:379
#, c-format
msgid "%s You may need to install, and use KStatusNotifierItem"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:383
+#: src/remmina_icon.c:382
#, c-format
msgid "%s You may need to install, and use XEmbed SNI Proxy"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:386
+#: src/remmina_icon.c:385
#, c-format
msgid "%s You may need to install, and use Gnome Shell Extension Appindicator"
msgstr ""
@@ -1776,7 +1787,7 @@ msgid "_Find text"
msgstr ""
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1502 plugins/spice/spice_plugin.c:676
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039
msgid "User password"
msgstr ""
@@ -1877,132 +1888,132 @@ msgstr ""
msgid "Secured password storage in KWallet"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:217
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:215
msgid "<Auto-detect>"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:249
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:247
msgid "<Not set>"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:278
msgid "<Choose a quality level to edit…>"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2650
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1977
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2650
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1976
msgid "Poor (fastest)"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2651
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1976
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2651
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1975
#, fuzzy
msgid "Medium"
msgstr "Medium"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2652
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1974
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2652
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1973
#, fuzzy
msgid "Good"
msgstr "Good"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2653
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1975
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2653
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1974
msgid "Best (slowest)"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:427
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:425
msgid "Keyboard layout"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:457
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:455
msgid "Use client keyboard mapping"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:468
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:466
msgid "Keyboard scancode remapping"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:483
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:481
msgid "List of key=value,… pairs to remap scancodes. E.g. 0x56=0x29,0x29=0x56"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:486
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:484
msgid "FreeRDP > 2.3.0 is required to map scancodes"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:494
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:492
msgid "Quality settings"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:517
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:515
msgid "Wallpaper"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:525
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:523
msgid "Window drag"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:532
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:530
msgid "Menu animation"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:540
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:538
#, fuzzy
msgid "Theme"
msgstr "Theme"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:547
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:545
msgid "Cursor shadow"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:555
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:553
msgid "Cursor blinking"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:562
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:560
msgid "Font smoothing"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:570
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:568
msgid "Composition"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:580
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:578
msgid "Remote scale factor"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:595
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:593
msgid "Desktop scale factor %"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:607
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:605
msgid "Device scale factor %"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:630
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:628
msgid "Desktop orientation"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:650
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:648
msgid "Input device settings"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2060
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2059
msgid "Disable smooth scrolling"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:669
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:667
#, fuzzy
msgid "General settings"
msgstr "General Settings"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
msgid "Reconnect attempts number"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
msgid ""
"The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)"
msgstr ""
@@ -2154,7 +2165,7 @@ msgstr ""
msgid "RemoteFX (32 bpp)"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1965
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1964
msgid "True colour (32 bpp)"
msgstr "True color (32 bpp)"
@@ -2162,7 +2173,7 @@ msgstr "True color (32 bpp)"
msgid "True colour (24 bpp)"
msgstr "True color (24 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2627 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1966
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2627 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1965
msgid "High colour (16 bpp)"
msgstr "High color (16 bpp)"
@@ -2170,7 +2181,7 @@ msgstr "High color (16 bpp)"
msgid "High colour (15 bpp)"
msgstr "High color (15 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2629 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1967
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2629 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1966
msgid "256 colours (8 bpp)"
msgstr "256 colors (8 bpp)"
@@ -2387,8 +2398,8 @@ msgstr ""
msgid "List monitor IDs"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848
msgid "Colour depth"
msgstr "Color depth"
@@ -2396,8 +2407,8 @@ msgstr "Color depth"
msgid "Network connection type"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2042
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041
msgid "Quality"
msgstr ""
@@ -2570,7 +2581,7 @@ msgstr ""
msgid "Share a smart card"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2866 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2065
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2866 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2064
msgid "Turn off clipboard sync"
msgstr ""
@@ -2588,8 +2599,8 @@ msgid "It disables CAL and hwId is set to 0"
msgstr ""
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2869 plugins/spice/spice_plugin.c:704
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2061 plugins/www/www_plugin.c:932
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2060 plugins/www/www_plugin.c:932
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866
msgid "Forget passwords after use"
msgstr ""
@@ -2638,7 +2649,7 @@ msgid "Enable Gateway websockets support"
msgstr ""
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2895 plugins/spice/spice_plugin.c:717
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2082
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2081
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
msgstr "Send Ctrl+Alt+Del"
@@ -2659,13 +2670,13 @@ msgstr ""
msgid "Export connection in Windows .rdp file format"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_event.c:348
+#: plugins/rdp/rdp_event.c:347
#, c-format
msgid "Reconnection attempt %d of %d…"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname
-#: plugins/rdp/rdp_event.c:1127
+#: plugins/rdp/rdp_event.c:1126
#, fuzzy, c-format
msgid "Connected to %s via RDP"
msgstr "Connecting to “%s” via SSH…"
@@ -2753,11 +2764,11 @@ msgid "Preferred image compression"
msgstr ""
#: plugins/spice/spice_plugin.c:703 plugins/spice/spice_plugin.c:716
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:880
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:865 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879
msgid "No clipboard sync"
msgstr ""
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:705 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:705 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868
msgid "Enable audio channel"
msgstr ""
@@ -2766,8 +2777,8 @@ msgid "Share smart card"
msgstr ""
#: plugins/spice/spice_plugin.c:707 plugins/spice/spice_plugin.c:715
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2067 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2078
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2066 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2077
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:878
msgid "View only"
msgstr ""
@@ -2788,52 +2799,52 @@ msgstr "Close"
msgid "USB redirection error"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:790
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:789
msgid "Enter VNC password"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:843 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:539
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:842 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:538
msgid "Enter VNC authentication credentials"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:950
msgid "Unable to connect to VNC server"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951
#, c-format
msgid "Couldn’t convert '%s' to host address"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952
#, c-format
msgid "VNC connection failed: %s"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:954
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953
msgid "Your connection has been rejected."
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:981
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:980
#, c-format
msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:983
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:982
msgid "Please retry after turning on encryption for this profile."
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1714
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1713
#, fuzzy, c-format
msgid "Connected to %s:%d via VNC"
msgstr "Connecting to “%s” via SSH…"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1733
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1732
#, c-format
msgid "Disconnected from %s:%d via VNC"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1982
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1981
msgid ""
"Connect to VNC using a repeater:\n"
" • The server field must contain the repeater ID, e.g. ID:123456789\n"
@@ -2844,7 +2855,7 @@ msgid ""
" x11vnc -connect repeater=ID:123456789+10.10.10.12:5500"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1991
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1990
msgid ""
"Listening for remote VNC connection:\n"
" • The “Listen on port” field is the port Remmina will listen to,\n"
@@ -2854,7 +2865,7 @@ msgid ""
" x11vnc -display :0 -connect 192.168.1.36:8888"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1998
msgid ""
"Overriding the pre-set VNC encoding quality:\n"
"\n"
@@ -2867,51 +2878,51 @@ msgid ""
"corre rre raw”"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2025
msgid "Repeater"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037
msgid "Listen on port"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2058
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2057
msgid "Override pre-set VNC encodings"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2059
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2058
msgid "Force tight encoding"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2059
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2058
msgid "Enabling this may help when the remote desktop looks scrambled"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2062 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2061 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867
msgid "Ignore remote bell messages"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2063 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2079
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2062 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2078
msgid "Prevent local interaction on the server"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2064
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2063
msgid "Show remote cursor"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2066
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2065
msgid "Turn off encryption"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2081
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2080
msgid "Open Chat…"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:42
msgid "Remmina VNC Plugin"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:47
msgid "Remmina VNC listener Plugin"
msgstr ""
@@ -3580,145 +3591,145 @@ msgstr ""
msgid "Remmina VNC plugin for GNOME and KVM"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:477
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:476
#, c-format
msgid "Unsupported authentication type %u"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:489
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:488
#, c-format
msgid "Authentication failure: %s"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:820
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:819
msgid "Use server settings"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:821
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:820
#, fuzzy
#| msgid "True colour (24 bit)"
msgid "True colour (24 bits)"
msgstr "True color (24 bit)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:822
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:821
#, fuzzy
#| msgid "High colour (16 bit)"
msgid "High colour (16 bits)"
msgstr "High color (16 bit)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:823
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:822
#, fuzzy
#| msgid "High colour (16 bit)"
msgid "Low colour (8 bits)"
msgstr "High color (16 bit)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:824
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:823
#, fuzzy
#| msgid "True colour (24 bit)"
msgid "Ultra low colour (3 bits)"
msgstr "True color (24 bit)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:847
msgid "VNC password"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
msgid "Use JPEG Compression"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
msgid "This might not work on all VNC servers"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:851
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850
msgid "Enable GTK-VNC debug"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:871
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870
msgid "Shared connection"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:871
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870
msgid ""
"If the server should try to share the desktop by leaving other clients "
"connected"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:881
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:880
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_Del"
msgstr "Send Ctrl+Alt+Del"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:882
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:881
msgid "Send Ctrl+Alt+_Backspace"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:883
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:882
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F1"
msgstr "Send Ctrl+Alt+Del"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:884
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:883
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F2"
msgstr "Send Ctrl+Alt+Del"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:885
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:884
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F3"
msgstr "Send Ctrl+Alt+Del"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:886
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:885
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F4"
msgstr "Send Ctrl+Alt+Del"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:887
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:886
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F5"
msgstr "Send Ctrl+Alt+Del"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:888
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:887
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F6"
msgstr "Send Ctrl+Alt+Del"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:889
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:888
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F7"
msgstr "Send Ctrl+Alt+Del"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:890
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:889
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F8"
msgstr "Send Ctrl+Alt+Del"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:891
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:890
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F9"
msgstr "Send Ctrl+Alt+Del"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:892
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:891
msgid "Send Ctrl+Alt+_F10"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:893
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:892
msgid "Send Ctrl+Alt+_F11"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:894
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:893
msgid "Send Ctrl+Alt+_F12"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:896
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:895
msgid "Reboot remote host"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:897
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:896
msgid "Reset remote host (hard reboot)"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:898
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:897
msgid "Shutdown remote host"
msgstr ""
@@ -4231,7 +4242,7 @@ msgid "* By enabling news you consent to fetch data from remmina.org"
msgstr ""
#: data/ui/remmina_preferences.glade:495
-msgid "Ask consent to close last window"
+msgid "Confirm before closing multiple tabs"
msgstr ""
#: data/ui/remmina_preferences.glade:529
@@ -4590,8 +4601,8 @@ msgstr ""
"palette colors (in addition to making text bold)."
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2066
-msgid "Allow using bright colours with bold text"
-msgstr "Allow using bright colors with bold text"
+msgid "Show bold text in bright colors"
+msgstr ""
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2080
msgid "Colour theme"
@@ -4751,6 +4762,9 @@ msgstr ""
msgid "Master password"
msgstr ""
+#~ msgid "Allow using bright colours with bold text"
+#~ msgstr "Allow using bright colors with bold text"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Enter new password"
#~ msgstr "Send new password"
diff --git a/po/eo.po b/po/eo.po
index 66610b9f7..94d819eda 100644
--- a/po/eo.po
+++ b/po/eo.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Remmina v1.4.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-05-24 19:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-06-02 20:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-18 01:18+0000\n"
"Last-Translator: phlostically <phlostically@mailinator.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/"
@@ -19,8 +19,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.13-dev\n"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1691 src/remmina_protocol_widget.c:1710
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1692 src/remmina_protocol_widget.c:1711
#: src/remmina_file_editor.c:1118 src/remmina_file_editor.c:1240
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800
#: plugins/www/www_plugin.c:905 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227
@@ -29,67 +29,67 @@ msgstr ""
msgid "Password"
msgstr "Pasvorto"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:355
#: src/remmina_file_editor.c:1119 src/remmina_ssh_plugin.c:1392
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503
msgid "SSH identity file"
msgstr "SSH-identiga dosiero"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1120
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_file_editor.c:1120
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393
msgid "SSH agent"
msgstr "SSH-agento"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1121
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1121
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394
msgid "Public key (automatic)"
msgstr "Publika ŝlosilo (aŭtomata)"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1122
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1122
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1395
msgid "Kerberos (GSSAPI)"
msgstr "Kerberos (GSSAPI)"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:323
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:322
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Montri Kaŝitajn Dosierojn"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:325
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:324
msgid "Overwrite all files"
msgstr "Superskribi ĉiujn dosierojn"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:327
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:326
msgid "Resume all file transfers"
msgstr "Rekomenci ĉiujn dosiertransigojn"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:328 src/remmina_protocol_widget.c:284
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:282
msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr "Konekti per SSH el nova terminalo"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_message_panel.c:329
#: src/remmina_file_editor.c:1234 src/remmina_ssh_plugin.c:1501
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:904
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038 plugins/www/www_plugin.c:904
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226
#: data/ui/remmina_mpc.glade:144
msgid "Username"
msgstr "Salutnomo"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1225
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:354 src/remmina_file_editor.c:1225
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500
msgid "Authentication type"
msgstr "Tipo de aŭtentikigo"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1258
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:356 src/remmina_file_editor.c:1258
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507
msgid "Password to unlock private key"
msgstr "Pasvorto por malŝlosi privatan ŝlosilon"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1538
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_ssh_plugin.c:1538
msgid "SSH Proxy Command"
msgstr "SSH-Prokurila Komando"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:367
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:366
msgid "SFTP - Secure File Transfer"
msgstr "SFTP - Sekura Dosiertransigo"
@@ -151,8 +151,8 @@ msgstr ""
msgid "Plugins"
msgstr "Kromprogramoj"
-#: src/remmina_plugin_manager.c:524 src/remmina_message_panel.c:452
-#: src/remmina_message_panel.c:621 src/remmina_file_editor.c:242
+#: src/remmina_plugin_manager.c:524 src/remmina_message_panel.c:451
+#: src/remmina_message_panel.c:620 src/remmina_file_editor.c:242
msgid "_OK"
msgstr "_Bone"
@@ -173,52 +173,52 @@ msgstr "Priskribo"
msgid "Version"
msgstr "Versio"
-#: src/remmina_chat_window.c:178
+#: src/remmina_chat_window.c:177
#, c-format
msgid "Chat with %s"
msgstr "Babili kun %s"
-#: src/remmina_chat_window.c:230
+#: src/remmina_chat_window.c:229
msgid "_Send"
msgstr "_Sendi"
-#: src/remmina_chat_window.c:240
+#: src/remmina_chat_window.c:239
msgid "_Clear"
msgstr "_Vakigi"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:121
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:120
msgid "Discovered"
msgstr "Malkovrita"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:126
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:125
msgid "New Connection"
msgstr "Nova Konekto"
-#: src/remmina_key_chooser.h:38
+#: src/remmina_key_chooser.h:40
msgid "Shift+"
msgstr "Majusklig+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:39
+#: src/remmina_key_chooser.h:41
msgid "Ctrl+"
msgstr "Stir+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:40
+#: src/remmina_key_chooser.h:42
msgid "Alt+"
msgstr "Alt+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:41
+#: src/remmina_key_chooser.h:43
msgid "Super+"
msgstr "Super+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:42
+#: src/remmina_key_chooser.h:44
msgid "Hyper+"
msgstr "Hiper+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:43
+#: src/remmina_key_chooser.h:45
msgid "Meta+"
msgstr "Meta+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:44
+#: src/remmina_key_chooser.h:46
msgid "<None>"
msgstr "<Nenio>"
@@ -234,7 +234,7 @@ msgstr "Agordi la haveblajn ekrandistingivojn"
msgid "Recent lists cleared."
msgstr "Listo de ĵusaĵoj forviŝiĝis."
-#: src/remmina_pref_dialog.c:156 src/rcw.c:2042
+#: src/remmina_pref_dialog.c:156 src/rcw.c:2041
#: data/ui/remmina_preferences.glade:169 data/ui/remmina_preferences.glade:179
msgid "Keystrokes"
msgstr "Klavofrapoj"
@@ -263,36 +263,36 @@ msgstr ""
"langeto «Altnivela» pri terminalaj konektoj kaj modifebla ĉe la langeto "
"«Terminalo» en la preferoj."
-#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_mpc.glade:46
+#: src/remmina_message_panel.c:162 data/ui/remmina_mpc.glade:46
#: data/ui/remmina_passwd.glade:19 data/ui/remmina_unlock.glade:43
msgid "Cancel"
msgstr "Nuligi"
-#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:25
+#: src/remmina_message_panel.c:198 data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:25
#: data/ui/remmina_string_list.glade:8 data/ui/remmina_string_list.glade:9
#: data/ui/remmina_string_list.glade:63 data/ui/remmina_news.glade:33
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2684
msgid "Close"
msgstr "Fermi"
-#: src/remmina_message_panel.c:260
+#: src/remmina_message_panel.c:259
msgid "Yes"
msgstr "Jes"
-#: src/remmina_message_panel.c:267
+#: src/remmina_message_panel.c:266
msgid "No"
msgstr "Ne"
-#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801
+#: src/remmina_message_panel.c:390 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801
#: data/ui/remmina_mpc.glade:172
msgid "Domain"
msgstr "Retejo"
-#: src/remmina_message_panel.c:420
+#: src/remmina_message_panel.c:419
msgid "Save password"
msgstr "Konservi pasvorton"
-#: src/remmina_message_panel.c:457 src/remmina_message_panel.c:629
+#: src/remmina_message_panel.c:456 src/remmina_message_panel.c:628
#: src/remmina_sftp_client.c:971 src/remmina_file_editor.c:241
#: src/remmina_file_editor.c:1805 plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:8 data/ui/remmina_key_chooser.glade:9
@@ -300,144 +300,155 @@ msgstr "Konservi pasvorton"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Nuligi"
-#: src/remmina_message_panel.c:513
+#: src/remmina_message_panel.c:512
msgid "Enter certificate authentication files"
msgstr "Entajpu dosierojn de atestilo-aŭtentikigo"
-#: src/remmina_message_panel.c:525
+#: src/remmina_message_panel.c:524
msgid "CA Certificate File"
msgstr "Dosiero de atestilo de atestila aŭtoritato (CA)"
-#: src/remmina_message_panel.c:547
+#: src/remmina_message_panel.c:546
msgid "CA CRL File"
msgstr ""
"Dosiero de atestilo-eksvalidiga listo (CRL) de atestila aŭtoritato (CA)"
-#: src/remmina_message_panel.c:569
+#: src/remmina_message_panel.c:568
msgid "Client Certificate File"
msgstr "Dosiero de Klienta Atestilo"
-#: src/remmina_message_panel.c:591
+#: src/remmina_message_panel.c:590
msgid "Client Certificate Key"
msgstr "Ŝlosilo de Klienta Atestilo"
-#: src/rcw.c:656
+#: src/rcw.c:655
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to close %i active connections in the current window?"
msgstr ""
"Ĉu vi certas, ke vi volas fermi %i aktivajn konektojn en la nuna fenestro?"
-#: src/rcw.c:666
+#: src/rcw.c:665
msgid "Are you sure you want to close this last active connection?"
msgstr "Ĉu vi certas, ke vi volas fermi ĉi tiun lastan aktivan konekton?"
-#: src/rcw.c:1413
+#: src/rcw.c:1412
msgid "Viewport fullscreen mode"
msgstr "Viduja plenekrana reĝimo"
-#: src/rcw.c:1421 data/ui/remmina_preferences.glade:607
+#: src/rcw.c:1420 data/ui/remmina_preferences.glade:607
msgid "Scrolled fullscreen"
msgstr "Rulumita plenekrana reĝimo"
-#: src/rcw.c:1507
+#: src/rcw.c:1506
msgid "Keep aspect ratio when scaled"
msgstr "Konservu proporcion dum skalŝanĝado"
-#: src/rcw.c:1515
+#: src/rcw.c:1514
msgid "Fill client window when scaled"
msgstr "Plenigi klientan fenestron dum skalŝanĝado"
-#: src/rcw.c:2063
+#: src/rcw.c:2062
msgid "Send clipboard content as keystrokes"
msgstr "Sendi enhavon de tondujo kiel klavofrapojn"
-#: src/rcw.c:2169
+#: src/rcw.c:2064
+msgid ""
+"CAUTION! We send hardware codes from your local keyboard,\n"
+"many characters can be different from the original text.\n"
+"\n"
+" • To get the best result, set the same keyboard on the client and server.\n"
+"\n"
+" • Non composable characters using your keyboard will not be transferred.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/rcw.c:2176
msgid "Turn off scaling to avoid screenshot distortion."
msgstr "Malŝalti skalŝanĝadon por eviti distordon de ekrankopio."
-#: src/rcw.c:2229 plugins/www/www_plugin.c:864
+#: src/rcw.c:2236 plugins/www/www_plugin.c:864
msgid "Screenshot taken"
msgstr "Ekrankopio farita"
-#: src/rcw.c:2312
+#: src/rcw.c:2319
msgid "_Menu"
msgstr "_Menuo"
-#: src/rcw.c:2313
+#: src/rcw.c:2320
msgid "Menu"
msgstr "Menuo"
-#: src/rcw.c:2322
+#: src/rcw.c:2329
msgid "Open the Remmina main window"
msgstr "Malfermi la ĉeffenestron de Remmina"
-#: src/rcw.c:2332
+#: src/rcw.c:2339
msgid "Duplicate current connection"
msgstr "Duobligi aktualan konekton"
-#: src/rcw.c:2349
+#: src/rcw.c:2356
msgid "Resize the window to fit in remote resolution"
msgstr "Aligrandigi la fenestron por kongruo kun fora ekrandistingivo"
-#: src/rcw.c:2360
+#: src/rcw.c:2367
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Baskuligi plenekranan reĝimon"
-#: src/rcw.c:2406 data/ui/remmina_preferences.glade:1330
+#: src/rcw.c:2413 data/ui/remmina_preferences.glade:1330
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1340
msgid "Multi monitor"
msgstr "Plurmonitora"
-#: src/rcw.c:2422
+#: src/rcw.c:2429
msgid "Toggle dynamic resolution update"
msgstr "Baskuligi dinamikan ĝisdatigon de ekrandistingivo"
-#: src/rcw.c:2432
+#: src/rcw.c:2439
msgid "Toggle scaled mode"
msgstr "Baskuligi skalŝanĝan reĝimon"
-#: src/rcw.c:2472 data/ui/remmina_preferences.glade:1064
+#: src/rcw.c:2479 data/ui/remmina_preferences.glade:1064
msgid "Switch tab pages"
msgstr "Ŝanĝi langetajn paĝojn"
-#: src/rcw.c:2482
+#: src/rcw.c:2489
msgid "Grab all keyboard events"
msgstr "Preni ĉiujn klavajn eventojn"
-#: src/rcw.c:2499
+#: src/rcw.c:2506
msgid "Preferences"
msgstr "Preferoj"
-#: src/rcw.c:2508
+#: src/rcw.c:2515
msgid "_Tools"
msgstr "_Iloj"
-#: src/rcw.c:2509 data/ui/remmina_main.glade:207
+#: src/rcw.c:2516 data/ui/remmina_main.glade:207
msgid "Tools"
msgstr "Iloj"
-#: src/rcw.c:2522 data/ui/remmina_preferences.glade:1265
+#: src/rcw.c:2529 data/ui/remmina_preferences.glade:1265
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1275
msgid "Screenshot"
msgstr "Ekrankopio"
-#: src/rcw.c:2536 data/ui/remmina_preferences.glade:1172
+#: src/rcw.c:2543 data/ui/remmina_preferences.glade:1172
msgid "Minimize window"
msgstr "Minimumigi fenestron"
-#: src/rcw.c:2546 data/ui/remmina_preferences.glade:1203
+#: src/rcw.c:2553 data/ui/remmina_preferences.glade:1203
msgid "Disconnect"
msgstr "Malkonekti"
-#: src/rcw.c:4333
+#: src/rcw.c:4340
#, c-format
msgid "The file “%s” is corrupted, unreadable, or could not be found."
msgstr "La dosiero «%s» estas koruptita, ne legebla, aŭ ne trovebla."
#. TRANSLATORS: This should be a link to the Remmina wiki page:
#. TRANSLATORS: 'GtkSocket feature is not available'.
-#: src/rcw.c:4407
+#: src/rcw.c:4414
msgid ""
"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/wikis/GtkSocket-feature-is-not-"
"available-in-a-Wayland-session"
@@ -445,7 +456,7 @@ msgstr ""
"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/wikis/GtkSocket-feature-is-not-"
"available-in-a-Wayland-session"
-#: src/rcw.c:4548
+#: src/rcw.c:4555
msgid ""
"Warning: This plugin requires GtkSocket, but this feature is unavailable in "
"a Wayland session."
@@ -455,7 +466,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: This should be a link to the Remmina wiki page:
#. 'GtkSocket feature is not available'.
-#: src/rcw.c:4554
+#: src/rcw.c:4561
msgid ""
"Plugins relying on GtkSocket can't run in a Wayland session.\n"
"For more info and a possible workaround, please visit the Remmina wiki at:\n"
@@ -470,7 +481,7 @@ msgstr ""
"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/wikis/GtkSocket-feature-is-not-"
"available-in-a-Wayland-session"
-#: src/rcw.c:4568
+#: src/rcw.c:4575
msgid "Open in web browser"
msgstr "Malfermi per TTT-legilo"
@@ -498,12 +509,12 @@ msgstr[0] "%d pasvorto ŝanĝita."
msgstr[1] "%d pasvortoj ŝanĝitaj."
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:93
+#: src/remmina.c:92
msgid "Show 'About'"
msgstr "Montri 'Pri'"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:95
+#: src/remmina.c:94
msgid ""
"Connect either to a desktop described in a file (.remmina or a filetype "
"supported by a plugin) or a supported URI (RDP, VNC, SSH or SPICE)"
@@ -511,12 +522,12 @@ msgstr ""
"Konekti al ekrano priskribita en dosiero (.rermmina aŭ dosiertipo subtenata "
"de kromprogramo) aŭ subtenata retadreso (RDP, VNC, SSH, aŭ SPICE)"
-#: src/remmina.c:95 src/remmina.c:97 src/remmina.c:99
+#: src/remmina.c:94 src/remmina.c:96 src/remmina.c:98
msgid "FILE"
msgstr "DOSIERO"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:97
+#: src/remmina.c:96
msgid ""
"Connect to a desktop described in a file (.remmina or a filetype supported "
"by a plugin)"
@@ -525,7 +536,7 @@ msgstr ""
"de kromprogramo)"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:99
+#: src/remmina.c:98
msgid ""
"Edit desktop connection described in file (.remmina or a filetype supported "
"by plugin)"
@@ -534,97 +545,97 @@ msgstr ""
"dosiertipo subtenata de kromprogramo)"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:102
+#: src/remmina.c:101
msgid "Start in kiosk mode"
msgstr "Starti en enviciga reĝimo"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:104
+#: src/remmina.c:103
msgid "Create new connection profile"
msgstr "Krei novan konektoprofilon"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:106
+#: src/remmina.c:105
msgid "Show preferences"
msgstr "Montri preferojn"
-#: src/remmina.c:106
+#: src/remmina.c:105
msgid "TABINDEX"
msgstr "LANGETINDICO"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:113
+#: src/remmina.c:112
msgid "Quit"
msgstr "Ĉesigi"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:115
+#: src/remmina.c:114
msgid "Use default server name (for --new)"
msgstr "Uzi implicitan servilan nomon (por --new)"
-#: src/remmina.c:115
+#: src/remmina.c:114
msgid "SERVER"
msgstr "SERVILO"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:117
+#: src/remmina.c:116
msgid "Use default protocol (for --new)"
msgstr "Uzi implicitan protokolon (por --new)"
-#: src/remmina.c:117
+#: src/remmina.c:116
msgid "PROTOCOL"
msgstr "PROTOKOLO"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:119
+#: src/remmina.c:118
msgid "Start in tray"
msgstr "Starti en pleto"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:121
+#: src/remmina.c:120
msgid "Show the application version"
msgstr "Montri la version de la aplikaĵo"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:123
+#: src/remmina.c:122
msgid "Show version of the application and its plugins"
msgstr "Montri la versiojn de la aplikaĵo kaj ĝiaj kromprogramoj"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:125
+#: src/remmina.c:124
msgid "Modify connection profile (requires --set-option)"
msgstr "Modifi konektoprofilon (postulas --set-option)"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:127
+#: src/remmina.c:126
msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile"
msgstr "Agordi unu aŭ plurajn profilojn, por uzo kune kun --update-profile"
-#: src/remmina.c:128
+#: src/remmina.c:127
msgid "Encrypt a password"
msgstr "Ĉifri pasvorton"
-#: src/remmina.c:129
+#: src/remmina.c:128
#, fuzzy
#| msgid "Disable encryption"
msgid "Disable news notification"
msgstr "Malŝalti ĉifradon"
-#: src/remmina.c:130
+#: src/remmina.c:129
msgid "Disable toolbar"
msgstr "Malŝalti ilobreton"
-#: src/remmina.c:131
+#: src/remmina.c:130
msgid "Enable fullscreen"
msgstr "Ŝalti plenekranan reĝimon"
-#: src/remmina.c:132
+#: src/remmina.c:131
msgid ""
"Enable extra hardening (disable closing confirmation, disable unsafe "
"shortcut keys, hide tabs, hide search bar)"
msgstr ""
-#: src/remmina.c:133
+#: src/remmina.c:132
#, fuzzy
#| msgid "No tray icon"
msgid "Disable tray icon"
@@ -634,7 +645,7 @@ msgstr "Sen pleta ikono"
#. * This link should point to a resource explaining how to get Remmina
#. * to log more verbose statements.
#.
-#: src/remmina.c:368
+#: src/remmina.c:367
msgid ""
"Remmina does not log all output statements. Turn on more verbose output by "
"using \"G_MESSAGES_DEBUG=all\" as an environment variable.\n"
@@ -647,11 +658,11 @@ msgstr ""
"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/wikis/Usage/Remmina-debugging"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:422
+#: src/remmina.c:421
msgid "- or protocol://username:encryptedpassword@host:port"
msgstr "- aŭ protokolo://salutnomo:ĉifritapasvorto@gastiganto:pordo"
-#: src/remmina.c:425
+#: src/remmina.c:424
msgid ""
"Examples:\n"
"To connect using an existing connection profile, use:\n"
@@ -732,243 +743,243 @@ msgstr "Malsukcesis kreado de Uniksa konektinterfaco: %s"
msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s"
msgstr "Malsukcesis konektado al Uniksa konektinterfaco: %s"
-#: src/remmina_public.c:631
+#: src/remmina_public.c:632
msgid "Please enter format 'widthxheight'."
msgstr "Bonvolu uzi la aranĝon 'larĝoxalto'."
-#: src/remmina_public.c:653
+#: src/remmina_public.c:654
msgid "Change security settings"
msgstr "Ŝanĝi agordojn pri sekureco"
#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language
-#: src/remmina_about.c:54
+#: src/remmina_about.c:53
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Listo de Esperantaj tradukintoj:\n"
"phlostically"
-#: src/remmina_ftp_client.c:392
+#: src/remmina_ftp_client.c:390
msgid "Choose download location"
msgstr "Elekti elŝutan lokon"
-#: src/remmina_ftp_client.c:532
+#: src/remmina_ftp_client.c:530
msgid "Are you sure to delete the selected files on server?"
msgstr ""
"Ĉu vi certas, ke vi volas forigi la elektitajn dosierojn for de la servilo?"
-#: src/remmina_ftp_client.c:589
+#: src/remmina_ftp_client.c:587
msgid "Choose a file to upload"
msgstr "Elekti alŝutotan dosieron"
-#: src/remmina_ftp_client.c:596
+#: src/remmina_ftp_client.c:594
msgid "Upload folder"
msgstr "Alŝuti dosierujon"
-#: src/remmina_ftp_client.c:652 src/remmina_ftp_client.c:769
+#: src/remmina_ftp_client.c:650 src/remmina_ftp_client.c:767
msgid "Download"
msgstr "Elŝuti"
-#: src/remmina_ftp_client.c:659 src/remmina_ftp_client.c:776
+#: src/remmina_ftp_client.c:657 src/remmina_ftp_client.c:774
msgid "Upload"
msgstr "Alŝuti"
-#: src/remmina_ftp_client.c:666
+#: src/remmina_ftp_client.c:664
msgid "_Delete"
msgstr "_Forviŝi"
-#: src/remmina_ftp_client.c:754
+#: src/remmina_ftp_client.c:752
msgid "Home"
msgstr "Hejmo"
-#: src/remmina_ftp_client.c:755
+#: src/remmina_ftp_client.c:753
msgid "Go to home folder"
msgstr "Iri al hejmdosierujo"
-#: src/remmina_ftp_client.c:759
+#: src/remmina_ftp_client.c:757
msgid "Up"
msgstr "Supren"
-#: src/remmina_ftp_client.c:760
+#: src/remmina_ftp_client.c:758
msgid "Go to parent folder"
msgstr "Iri al patra dosierujo"
-#: src/remmina_ftp_client.c:764 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2080
+#: src/remmina_ftp_client.c:762 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2079
msgid "Refresh"
msgstr "Reŝargi"
-#: src/remmina_ftp_client.c:765
+#: src/remmina_ftp_client.c:763
msgid "Refresh current folder"
msgstr "Reŝargi aktualan dosierujon"
-#: src/remmina_ftp_client.c:770
+#: src/remmina_ftp_client.c:768
msgid "Download from server"
msgstr "Elŝuti el servilo"
-#: src/remmina_ftp_client.c:777
+#: src/remmina_ftp_client.c:775
msgid "Upload to server"
msgstr "Alŝuti al servilo"
-#: src/remmina_ftp_client.c:781 data/ui/remmina_main.glade:197
+#: src/remmina_ftp_client.c:779 data/ui/remmina_main.glade:197
msgid "Delete"
msgstr "Forviŝi"
-#: src/remmina_ftp_client.c:782
+#: src/remmina_ftp_client.c:780
msgid "Delete files on server"
msgstr "Forigi dosierojn for de servilo"
-#: src/remmina_ftp_client.c:911 src/remmina_ftp_client.c:980
+#: src/remmina_ftp_client.c:909 src/remmina_ftp_client.c:978
msgid "Filename"
msgstr "Dosiernomo"
-#: src/remmina_ftp_client.c:924 src/remmina_ftp_client.c:1009
+#: src/remmina_ftp_client.c:922 src/remmina_ftp_client.c:1007
msgid "Size"
msgstr "Grando"
-#: src/remmina_ftp_client.c:932
+#: src/remmina_ftp_client.c:930
msgid "User"
msgstr "Uzanto"
-#: src/remmina_ftp_client.c:938 src/remmina_file_editor.c:1955
+#: src/remmina_ftp_client.c:936 src/remmina_file_editor.c:1955
#: data/ui/remmina_mpc.glade:115 data/ui/remmina_main.glade:464
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
-#: src/remmina_ftp_client.c:944
+#: src/remmina_ftp_client.c:942
msgid "Permission"
msgstr "Permeso"
-#: src/remmina_ftp_client.c:996 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676
+#: src/remmina_ftp_client.c:994 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676
msgid "Remote"
msgstr "Fora"
-#: src/remmina_ftp_client.c:1003 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675
+#: src/remmina_ftp_client.c:1001 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675
msgid "Local"
msgstr "Loka"
-#: src/remmina_ftp_client.c:1017
+#: src/remmina_ftp_client.c:1015
msgid "Progress"
msgstr "Progreso"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:294 src/remmina_ssh_plugin.c:840
+#: src/remmina_protocol_widget.c:292 src/remmina_ssh_plugin.c:840
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr "Malfermi transigon per SFTP…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:326
+#: src/remmina_protocol_widget.c:324
msgid "Executing external commands…"
msgstr "Rulante eksterajn komandojn…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name
-#: src/remmina_protocol_widget.c:334
+#: src/remmina_protocol_widget.c:332
#, c-format
msgid "Connecting to “%s”…"
msgstr "Konektante al «%s»…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:922 src/remmina_protocol_widget.c:1107
+#: src/remmina_protocol_widget.c:924 src/remmina_protocol_widget.c:1108
#, c-format
msgid "Connecting to “%s” via SSH…"
msgstr "Konektante al %s per SSH…"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1171
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1172
#, c-format
msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…"
msgstr "Atendante envenantan SSH-konekton ĉe pordo %i…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1224
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1225
#, c-format
msgid "The “%s” command is not available on the SSH server."
msgstr "La komando «%s» ne estas disponebla ĉe la SSH-servilo."
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1229
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1230
#, c-format
msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)."
msgstr "Ne povis ruli la komandon «%s» ĉe la SSH-servilo (stato = %i)."
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1237
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1238
#, c-format
msgid "Could not run command. %s"
msgstr "Ne povis ruli komandon. %s"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1307
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1308
#, c-format
msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgstr "Konektante al %s per SSH…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1709
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1710
msgid "Type in SSH username and password."
msgstr "Entajpu SSH-salutnomon kaj pasvorton."
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1764 src/remmina_protocol_widget.c:1796
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1765 src/remmina_protocol_widget.c:1797
msgid "Fingerprint automatically accepted"
msgstr "Fingropremaĵo aŭtomate akceptita"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1772
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1773
msgid "Certificate details:"
msgstr "Detaloj pri la atestilo:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1774 src/remmina_protocol_widget.c:1806
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1775 src/remmina_protocol_widget.c:1807
msgid "Subject:"
msgstr "Temo:"
#. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1776 src/remmina_protocol_widget.c:1808
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1777 src/remmina_protocol_widget.c:1809
msgid "Issuer:"
msgstr "Eldoninto:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1778
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1779
msgid "Fingerprint:"
msgstr "Fingropremaĵo:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1780
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1781
msgid "Accept certificate?"
msgstr "Ĉu akcepti atestilon?"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1804
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1805
msgid "The certificate changed! Details:"
msgstr "La atestilo ŝanĝiĝis! Detaloj:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1810
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1811
msgid "Old fingerprint:"
msgstr "Malnova fingropremaĵo:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1812
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1813
msgid "New fingerprint:"
msgstr "Nova fingropremaĵo:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1814
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1815
msgid "Accept changed certificate?"
msgstr "Ĉu akcepti ŝanĝitan atestilon?"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC).
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1957
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1958
#, c-format
msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
msgstr "Aŭskultante al pordo %i por envenonta %s-konekto…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1982
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1983
msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
msgstr "Aŭtentikigo ne sukcesis, provante rekonekton…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2044 src/remmina_file_editor.c:436
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2045 src/remmina_file_editor.c:436
#: src/remmina_file_editor.c:1190 data/ui/remmina_main.glade:478
msgid "Server"
msgstr "Servilo"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2062
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2063
#, c-format
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr "Vi devas antaŭe Instali la kromprogramon por la protolo %s."
@@ -1235,7 +1246,7 @@ msgstr "Ne povis peti ŝelon. %s"
msgid "Could not create PTY device."
msgstr "Ne povis krei PTY-aparaton."
-#: src/remmina_exec.c:492
+#: src/remmina_exec.c:491
#, c-format
msgid "Plugin %s is not registered."
msgstr "Kromprogramo %s ne estas registrita."
@@ -1621,55 +1632,55 @@ msgid ""
msgstr ""
"La parametro «resolution» en la agorda dosiero de Remmina estas evitinda.\n"
-#: src/remmina_icon.c:137
+#: src/remmina_icon.c:136
msgid "Open Main Window"
msgstr "Malfermi Ĉeffenestron"
-#: src/remmina_icon.c:142 data/ui/remmina_main.glade:254
+#: src/remmina_icon.c:141 data/ui/remmina_main.glade:254
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferoj"
-#: src/remmina_icon.c:147
+#: src/remmina_icon.c:146
msgid "_About"
msgstr "_Pri"
-#: src/remmina_icon.c:157
+#: src/remmina_icon.c:156
msgid "Enable Service Discovery"
msgstr "Ŝalti Malkovradon de Servoj"
-#: src/remmina_icon.c:169 data/ui/remmina_main.glade:404
+#: src/remmina_icon.c:168 data/ui/remmina_main.glade:404
msgid "_Quit"
msgstr "_Forlasi"
#. TRANSLATORS: Applet name as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
#. TRANSLATORS: Applet Name as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
-#: src/remmina_icon.c:295 src/remmina_icon.c:447
+#: src/remmina_icon.c:294 src/remmina_icon.c:446
msgid "Remmina Applet"
msgstr "Aplikaĵeto Remmina"
#. TRANSLATORS: Applet comment/description as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
-#: src/remmina_icon.c:297 src/remmina_icon.c:449
+#: src/remmina_icon.c:296 src/remmina_icon.c:448
msgid "Connect to remote desktops through the applet menu"
msgstr "Konekti al foraj ekranoj per la aplikaĵeta menuo"
-#: src/remmina_icon.c:361
+#: src/remmina_icon.c:360
msgid "StatusNotifier/Appindicator support in “"
msgstr "Subteno de StatusNotifier/AppIndicator en “"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:368
+#: src/remmina_icon.c:367
#, c-format
msgid "%s your desktop does support it"
msgstr "%s via fenestrilo ne subtenas tion"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:370
+#: src/remmina_icon.c:369
#, c-format
msgid "%s and Remmina has built-in (compiled) support for libappindicator."
msgstr "%s kaj Remmina subtenas la bibliotekon libappindicator."
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:373
+#: src/remmina_icon.c:372
#, c-format
msgid ""
"%s not supported natively by your Desktop Environment. libappindicator will "
@@ -1679,25 +1690,25 @@ msgstr ""
"GtkStatusIcon/xembed"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:377
+#: src/remmina_icon.c:376
#, c-format
msgid "%s You may need to install, and use XApp Status Applet"
msgstr "%s Vi eble bezonos instali kaj uzi «XApp Status Applet»"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:380
+#: src/remmina_icon.c:379
#, c-format
msgid "%s You may need to install, and use KStatusNotifierItem"
msgstr "%s Vi eble bezonos instali kaj uzi KStatusNotifierItem"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:383
+#: src/remmina_icon.c:382
#, c-format
msgid "%s You may need to install, and use XEmbed SNI Proxy"
msgstr "%s Vi eble bezonos instali kaj uzi «XEmbed SNI Proxy»"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:386
+#: src/remmina_icon.c:385
#, c-format
msgid "%s You may need to install, and use Gnome Shell Extension Appindicator"
msgstr ""
@@ -1800,7 +1811,7 @@ msgid "_Find text"
msgstr "_Serĉi tekston"
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1502 plugins/spice/spice_plugin.c:676
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039
msgid "User password"
msgstr "Pasvorto de uzanto"
@@ -1906,131 +1917,131 @@ msgstr "SSH - Sekura Ŝelo"
msgid "Secured password storage in KWallet"
msgstr "Sekura konservado de pasvortoj per KWallet"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:217
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:215
msgid "<Auto-detect>"
msgstr "<Aŭtomata diveno>"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:249
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:247
msgid "<Not set>"
msgstr "<Ne agordita>"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:278
msgid "<Choose a quality level to edit…>"
msgstr "<Elektu redaktotan kvalitonivelon…>"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2650
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1977
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2650
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1976
msgid "Poor (fastest)"
msgstr "Malbone (plej rapide)"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2651
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1976
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2651
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1975
msgid "Medium"
msgstr "Mezbone"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2652
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1974
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2652
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1973
msgid "Good"
msgstr "Bone"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2653
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1975
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2653
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1974
msgid "Best (slowest)"
msgstr "Plej bone (plej malrapide)"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:427
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:425
msgid "Keyboard layout"
msgstr "Klavarfasono"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:457
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:455
msgid "Use client keyboard mapping"
msgstr "Uzi klientan klavarmapon"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:468
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:466
msgid "Keyboard scancode remapping"
msgstr "Klavara skankoda remapado"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:483
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:481
msgid "List of key=value,… pairs to remap scancodes. E.g. 0x56=0x29,0x29=0x56"
msgstr ""
"Listo de paroj «ŝlosilo=valoro» por remapi skankodojn. Ekz. "
"0x56=0x29,0x29=0x56"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:486
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:484
msgid "FreeRDP > 2.3.0 is required to map scancodes"
msgstr ""
"FreeRDP de versio pli nova ol 2.3.0 estas postulata por mapi skankodojn"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:494
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:492
msgid "Quality settings"
msgstr "Agordoj pri kvalito"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:517
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:515
msgid "Wallpaper"
msgstr "Ekranfono"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:525
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:523
msgid "Window drag"
msgstr "Treno de fenestro"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:532
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:530
msgid "Menu animation"
msgstr "Moviĝo de menuo"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:540
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:538
msgid "Theme"
msgstr "Etoso"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:547
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:545
msgid "Cursor shadow"
msgstr "Kursora ombro"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:555
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:553
msgid "Cursor blinking"
msgstr "Kursorblinkado"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:562
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:560
msgid "Font smoothing"
msgstr "Glatigo de tiparo"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:570
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:568
msgid "Composition"
msgstr "Kunmeto"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:580
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:578
msgid "Remote scale factor"
msgstr "Fora skalfaktoro"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:595
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:593
msgid "Desktop scale factor %"
msgstr "Ekrana skalfaktoro %"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:607
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:605
msgid "Device scale factor %"
msgstr "Aparata skalfaktoro %"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:630
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:628
msgid "Desktop orientation"
msgstr "Ekranorientiĝo"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:650
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:648
msgid "Input device settings"
msgstr "Agordoj pri eniga aparato"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2060
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2059
msgid "Disable smooth scrolling"
msgstr "Malŝalti glatan rulumadon"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:669
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:667
msgid "General settings"
msgstr "Ĝeneralaj agordoj"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
msgid "Reconnect attempts number"
msgstr "Nombro de rekonekto-provoj"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
msgid ""
"The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)"
msgstr ""
@@ -2203,7 +2214,7 @@ msgstr "GFX RFX Progresada (32 bitoj bildere)"
msgid "RemoteFX (32 bpp)"
msgstr "Vera koloro (32 bitoj bildere)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1965
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1964
msgid "True colour (32 bpp)"
msgstr "Vera koloro (32 bitoj bildere)"
@@ -2211,7 +2222,7 @@ msgstr "Vera koloro (32 bitoj bildere)"
msgid "True colour (24 bpp)"
msgstr "Vera koloro (24 bitoj bildere)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2627 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1966
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2627 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1965
msgid "High colour (16 bpp)"
msgstr "Altkvalita koloro (16 bitoj bildere)"
@@ -2219,7 +2230,7 @@ msgstr "Altkvalita koloro (16 bitoj bildere)"
msgid "High colour (15 bpp)"
msgstr "Altkvalita koloro (15 bitoj bildere)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2629 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1967
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2629 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1966
msgid "256 colours (8 bpp)"
msgstr "256 koloroj (8 bitoj bildere)"
@@ -2483,8 +2494,8 @@ msgstr "Montri ekranon sur pluraj monitoroj"
msgid "List monitor IDs"
msgstr "Listo de identigiloj de monitoroj"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848
msgid "Colour depth"
msgstr "Nombro de kolorbitoj"
@@ -2492,8 +2503,8 @@ msgstr "Nombro de kolorbitoj"
msgid "Network connection type"
msgstr "Tipo de reta konekto"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2042
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041
msgid "Quality"
msgstr "Kvalito"
@@ -2666,7 +2677,7 @@ msgstr "Kunhavigi palalelajn konektejojn"
msgid "Share a smart card"
msgstr "Kunhavigi saĝkarton"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2866 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2065
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2866 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2064
msgid "Turn off clipboard sync"
msgstr "Malŝalti sinkronigon de tondujo"
@@ -2683,8 +2694,8 @@ msgid "It disables CAL and hwId is set to 0"
msgstr "Tio malŝaltas CAL kaj igas ke hwId estos 0"
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2869 plugins/spice/spice_plugin.c:704
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2061 plugins/www/www_plugin.c:932
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2060 plugins/www/www_plugin.c:932
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866
msgid "Forget passwords after use"
msgstr "Forgesi pasvortojn post uzo"
@@ -2733,7 +2744,7 @@ msgid "Enable Gateway websockets support"
msgstr "Subteni kluzan retkonektinterfacon"
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2895 plugins/spice/spice_plugin.c:717
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2082
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2081
msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
msgstr "Sendi Stir+Alt+Forig"
@@ -2753,13 +2764,13 @@ msgstr "RDP - Preferoj"
msgid "Export connection in Windows .rdp file format"
msgstr "Elporti konekton laŭ dosierformo .rdp de Windows"
-#: plugins/rdp/rdp_event.c:348
+#: plugins/rdp/rdp_event.c:347
#, c-format
msgid "Reconnection attempt %d of %d…"
msgstr "Rekonekto-provo n-ro %d el %d…"
#. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname
-#: plugins/rdp/rdp_event.c:1127
+#: plugins/rdp/rdp_event.c:1126
#, c-format
msgid "Connected to %s via RDP"
msgstr "Konektita al %s per RDP"
@@ -2846,11 +2857,11 @@ msgid "Preferred image compression"
msgstr "Preferata bilda dosierformo"
#: plugins/spice/spice_plugin.c:703 plugins/spice/spice_plugin.c:716
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:880
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:865 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879
msgid "No clipboard sync"
msgstr "Sen sinkronigo de tondujo"
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:705 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:705 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868
msgid "Enable audio channel"
msgstr "Ŝalti sonkanalon"
@@ -2859,8 +2870,8 @@ msgid "Share smart card"
msgstr "Kunhavigi saĝkarton"
#: plugins/spice/spice_plugin.c:707 plugins/spice/spice_plugin.c:715
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2067 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2078
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2066 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2077
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:878
msgid "View only"
msgstr "Nurlega"
@@ -2880,52 +2891,52 @@ msgstr "_Fermi"
msgid "USB redirection error"
msgstr "Eraro pri USB-alidirektado"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:790
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:789
msgid "Enter VNC password"
msgstr "Entajpu pasvorton de VNC"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:843 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:539
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:842 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:538
msgid "Enter VNC authentication credentials"
msgstr "Entajpu akreditilojn de VNC-aŭtentikigo"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:950
msgid "Unable to connect to VNC server"
msgstr "Ne povis konekti al VNC-servilo"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951
#, c-format
msgid "Couldn’t convert '%s' to host address"
msgstr "Ne povis konverti ‘%s’ al adreso de gastiganto"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952
#, c-format
msgid "VNC connection failed: %s"
msgstr "VNC-konekto malsukcesis: %s"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:954
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953
msgid "Your connection has been rejected."
msgstr "Via konekto estis rifuzita."
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:981
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:980
#, c-format
msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s"
msgstr "La VNC-servilo petis nekonatan metodon de aŭtentikigo. %s"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:983
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:982
msgid "Please retry after turning on encryption for this profile."
msgstr "Bonvolu reprovi post ŝalto de ĉifrado de ĉi tiu profilo."
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1714
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1713
#, c-format
msgid "Connected to %s:%d via VNC"
msgstr "Konektita al %s:%d per VNC"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1733
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1732
#, c-format
msgid "Disconnected from %s:%d via VNC"
msgstr "Malkonektita el %s:%d per VNC"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1982
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1981
msgid ""
"Connect to VNC using a repeater:\n"
" • The server field must contain the repeater ID, e.g. ID:123456789\n"
@@ -2943,7 +2954,7 @@ msgstr ""
" • Konektu la foran VNC-servilon al la ripetilo, ekz. per x11vnc:\n"
" x11vnc -connect repeater=ID:123456789+10.10.10.12:5500"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1991
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1990
msgid ""
"Listening for remote VNC connection:\n"
" • The “Listen on port” field is the port Remmina will listen to,\n"
@@ -2959,7 +2970,7 @@ msgstr ""
" Remmina, ekz. per x11vnc:\n"
" x11vnc -display :0 -connect 192.168.1.36:8888"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1998
msgid ""
"Overriding the pre-set VNC encoding quality:\n"
"\n"
@@ -2972,51 +2983,51 @@ msgid ""
"corre rre raw”"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2025
msgid "Repeater"
msgstr "Ripetilo"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037
msgid "Listen on port"
msgstr "Aŭskulti al pordo"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2058
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2057
msgid "Override pre-set VNC encodings"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2059
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2058
msgid "Force tight encoding"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2059
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2058
msgid "Enabling this may help when the remote desktop looks scrambled"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2062 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2061 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867
msgid "Ignore remote bell messages"
msgstr "Ignori forajn pepajn mesaĝojn"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2063 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2079
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2062 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2078
msgid "Prevent local interaction on the server"
msgstr "Malhelpi lokan interagon ĉe la servilo"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2064
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2063
msgid "Show remote cursor"
msgstr "Montri foran kursoron"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2066
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2065
msgid "Turn off encryption"
msgstr "Malŝalti ĉifradon"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2081
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2080
msgid "Open Chat…"
msgstr "Malfermi Babililon…"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:42
msgid "Remmina VNC Plugin"
msgstr "VNC-Kromprogramo por Remmina"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:47
msgid "Remmina VNC listener Plugin"
msgstr "VNC-aŭskulta kromprogramo por Remmina"
@@ -3705,57 +3716,57 @@ msgstr "X2Go — Lanĉi seancon de X2Go"
msgid "Remmina VNC plugin for GNOME and KVM"
msgstr "VNC-Kromprogramo de Remmina por GNOME kaj KVM"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:477
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:476
#, c-format
msgid "Unsupported authentication type %u"
msgstr "Nesubtenata tipo de aŭtentikigo %u"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:489
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:488
#, c-format
msgid "Authentication failure: %s"
msgstr "Malsukceso de aŭtentikigo: %s"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:820
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:819
msgid "Use server settings"
msgstr "Uzi sistemajn agordojn"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:821
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:820
msgid "True colour (24 bits)"
msgstr "Vera koloro (24 bitoj bildere)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:822
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:821
msgid "High colour (16 bits)"
msgstr "Altkvalita koloro (16 bitoj bildere)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:823
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:822
msgid "Low colour (8 bits)"
msgstr "Malaltkvalita koloro (8 bitoj bildere)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:824
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:823
msgid "Ultra low colour (3 bits)"
msgstr "Malaltegkvalita koloro (3 bitoj bildere)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:847
msgid "VNC password"
msgstr "Pasvorto de VNC"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
msgid "Use JPEG Compression"
msgstr "Uzi JPEG-densigon"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
msgid "This might not work on all VNC servers"
msgstr "Ĉi tio eble ne funkcios por iuj VNC-serviloj"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:851
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850
msgid "Enable GTK-VNC debug"
msgstr "Ŝalti erarserĉadon de GTK-VNC"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:871
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870
msgid "Shared connection"
msgstr "Komuna konekto"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:871
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870
msgid ""
"If the server should try to share the desktop by leaving other clients "
"connected"
@@ -3763,71 +3774,71 @@ msgstr ""
"Se la servilo provos komunigi la labortablon, lasante aliajn klientojn "
"konektitaj"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:881
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:880
msgid "Send Ctrl+Alt+_Del"
msgstr "Sendi Stir+Alt+_Forig"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:882
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:881
msgid "Send Ctrl+Alt+_Backspace"
msgstr "Sendi Stir+Alt+_Retro"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:883
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:882
msgid "Send Ctrl+Alt+_F1"
msgstr "Sendi Stir+Alt+_F1"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:884
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:883
msgid "Send Ctrl+Alt+_F2"
msgstr "Sendi Stir+Alt+_F2"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:885
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:884
msgid "Send Ctrl+Alt+_F3"
msgstr "Sendi Stir+Alt+_F3"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:886
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:885
msgid "Send Ctrl+Alt+_F4"
msgstr "Sendi Stir+Alt+_F4"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:887
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:886
msgid "Send Ctrl+Alt+_F5"
msgstr "Sendi Stir+Alt+_F5"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:888
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:887
msgid "Send Ctrl+Alt+_F6"
msgstr "Sendi Stir+Alt+_F6"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:889
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:888
msgid "Send Ctrl+Alt+_F7"
msgstr "Sendi Stir+Alt+_F7"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:890
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:889
msgid "Send Ctrl+Alt+_F8"
msgstr "Sendi Stir+Alt+_F8"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:891
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:890
msgid "Send Ctrl+Alt+_F9"
msgstr "Sendi Stir+Alt+_F9"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:892
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:891
msgid "Send Ctrl+Alt+_F10"
msgstr "Sendi Stir+Alt+_F10"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:893
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:892
msgid "Send Ctrl+Alt+_F11"
msgstr "Sendi Stir+Alt+_F11"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:894
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:893
msgid "Send Ctrl+Alt+_F12"
msgstr "Sendi Stir+Alt+_F12"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:896
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:895
msgid "Reboot remote host"
msgstr "Restartigi foran gastiganton"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:897
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:896
msgid "Reset remote host (hard reboot)"
msgstr "Restartigi foran gastiganton (malvarma restarto)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:898
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:897
msgid "Shutdown remote host"
msgstr "Malŝalti foran gastiganton"
@@ -4369,8 +4380,8 @@ msgid "* By enabling news you consent to fetch data from remmina.org"
msgstr "* Per ŝalto de novaĵoj, vi konsentas datentransmision el remmina.org"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:495
-msgid "Ask consent to close last window"
-msgstr "Peti konsenton por fermi la lastan fenestron"
+msgid "Confirm before closing multiple tabs"
+msgstr ""
#: data/ui/remmina_preferences.glade:529
msgid "Options"
@@ -4718,8 +4729,8 @@ msgstr ""
"al la unuaj 8 paletraj koloroj (krom ankaŭ grasigo de teksto)."
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2066
-msgid "Allow using bright colours with bold text"
-msgstr "Permesi helajn kolorojn kun grasa teksto"
+msgid "Show bold text in bright colors"
+msgstr ""
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2080
msgid "Colour theme"
@@ -4873,6 +4884,12 @@ msgstr "Malŝlosu Remmina"
msgid "Master password"
msgstr "Ĉefpasvorto"
+#~ msgid "Ask consent to close last window"
+#~ msgstr "Peti konsenton por fermi la lastan fenestron"
+
+#~ msgid "Allow using bright colours with bold text"
+#~ msgstr "Permesi helajn kolorojn kun grasa teksto"
+
#~ msgid ""
#~ "Use “Redirect directory” in the advanced tab for multiple directories"
#~ msgstr ""
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 974cafe1b..f33730196 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-05-24 19:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-06-02 20:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-01 17:16+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/"
@@ -32,8 +32,8 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 4.13-dev\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 15:03+0000\n"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1691 src/remmina_protocol_widget.c:1710
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1692 src/remmina_protocol_widget.c:1711
#: src/remmina_file_editor.c:1118 src/remmina_file_editor.c:1240
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800
#: plugins/www/www_plugin.c:905 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227
@@ -42,67 +42,67 @@ msgstr ""
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:355
#: src/remmina_file_editor.c:1119 src/remmina_ssh_plugin.c:1392
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503
msgid "SSH identity file"
msgstr "Archivo de identidad SSH"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1120
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_file_editor.c:1120
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393
msgid "SSH agent"
msgstr "Agente SSH"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1121
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1121
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394
msgid "Public key (automatic)"
msgstr "Clave pública (automático)"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1122
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1122
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1395
msgid "Kerberos (GSSAPI)"
msgstr "Kerberos (GSSAPI)"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:323
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:322
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Mostrar archivos ocultos"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:325
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:324
msgid "Overwrite all files"
msgstr "Sobrescribir todos los archivos"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:327
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:326
msgid "Resume all file transfers"
msgstr "Reanudar todas las transferencias de archivos"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:328 src/remmina_protocol_widget.c:284
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:282
msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr "Conectar mediante SSH desde un nuevo terminal"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_message_panel.c:329
#: src/remmina_file_editor.c:1234 src/remmina_ssh_plugin.c:1501
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:904
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038 plugins/www/www_plugin.c:904
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226
#: data/ui/remmina_mpc.glade:144
msgid "Username"
msgstr "Nombre de usuario"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1225
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:354 src/remmina_file_editor.c:1225
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500
msgid "Authentication type"
msgstr "Tipo de autenticación"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1258
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:356 src/remmina_file_editor.c:1258
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507
msgid "Password to unlock private key"
msgstr "Contraseña para desbloquear la clave privada"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1538
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_ssh_plugin.c:1538
msgid "SSH Proxy Command"
msgstr "Orden de proxy SSH"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:367
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:366
msgid "SFTP - Secure File Transfer"
msgstr "SFTP - Transferencia segura de archivos"
@@ -165,8 +165,8 @@ msgstr "Contenedor de lenguaje"
msgid "Plugins"
msgstr "Complementos"
-#: src/remmina_plugin_manager.c:524 src/remmina_message_panel.c:452
-#: src/remmina_message_panel.c:621 src/remmina_file_editor.c:242
+#: src/remmina_plugin_manager.c:524 src/remmina_message_panel.c:451
+#: src/remmina_message_panel.c:620 src/remmina_file_editor.c:242
msgid "_OK"
msgstr "_Aceptar"
@@ -187,52 +187,52 @@ msgstr "Descripción"
msgid "Version"
msgstr "Versión"
-#: src/remmina_chat_window.c:178
+#: src/remmina_chat_window.c:177
#, c-format
msgid "Chat with %s"
msgstr "Conversación con %s"
-#: src/remmina_chat_window.c:230
+#: src/remmina_chat_window.c:229
msgid "_Send"
msgstr "_Enviar"
-#: src/remmina_chat_window.c:240
+#: src/remmina_chat_window.c:239
msgid "_Clear"
msgstr "_Vaciar"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:121
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:120
msgid "Discovered"
msgstr "Descubierto"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:126
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:125
msgid "New Connection"
msgstr "Conexión nueva"
-#: src/remmina_key_chooser.h:38
+#: src/remmina_key_chooser.h:40
msgid "Shift+"
msgstr "Mayús + "
-#: src/remmina_key_chooser.h:39
+#: src/remmina_key_chooser.h:41
msgid "Ctrl+"
msgstr "Ctrl + "
-#: src/remmina_key_chooser.h:40
+#: src/remmina_key_chooser.h:42
msgid "Alt+"
msgstr "Alt + "
-#: src/remmina_key_chooser.h:41
+#: src/remmina_key_chooser.h:43
msgid "Super+"
msgstr "Súper + "
-#: src/remmina_key_chooser.h:42
+#: src/remmina_key_chooser.h:44
msgid "Hyper+"
msgstr "Híper + "
-#: src/remmina_key_chooser.h:43
+#: src/remmina_key_chooser.h:45
msgid "Meta+"
msgstr "Meta + "
-#: src/remmina_key_chooser.h:44
+#: src/remmina_key_chooser.h:46
msgid "<None>"
msgstr "<Ninguna>"
@@ -248,7 +248,7 @@ msgstr "Configurar las resoluciones disponibles"
msgid "Recent lists cleared."
msgstr "Se han vaciado las listas de elementos recientes."
-#: src/remmina_pref_dialog.c:156 src/rcw.c:2042
+#: src/remmina_pref_dialog.c:156 src/rcw.c:2041
#: data/ui/remmina_preferences.glade:169 data/ui/remmina_preferences.glade:179
msgid "Keystrokes"
msgstr "Pulsaciones de teclas"
@@ -276,36 +276,36 @@ msgstr ""
"que se puede seleccionar en la pestaña «Avanzado» de las conexiones de "
"terminal y se puede modificar en la pestaña «Terminal» de la configuración."
-#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_mpc.glade:46
+#: src/remmina_message_panel.c:162 data/ui/remmina_mpc.glade:46
#: data/ui/remmina_passwd.glade:19 data/ui/remmina_unlock.glade:43
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:25
+#: src/remmina_message_panel.c:198 data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:25
#: data/ui/remmina_string_list.glade:8 data/ui/remmina_string_list.glade:9
#: data/ui/remmina_string_list.glade:63 data/ui/remmina_news.glade:33
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2684
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
-#: src/remmina_message_panel.c:260
+#: src/remmina_message_panel.c:259
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
-#: src/remmina_message_panel.c:267
+#: src/remmina_message_panel.c:266
msgid "No"
msgstr "No"
-#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801
+#: src/remmina_message_panel.c:390 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801
#: data/ui/remmina_mpc.glade:172
msgid "Domain"
msgstr "Dominio"
-#: src/remmina_message_panel.c:420
+#: src/remmina_message_panel.c:419
msgid "Save password"
msgstr "Guardar contraseña"
-#: src/remmina_message_panel.c:457 src/remmina_message_panel.c:629
+#: src/remmina_message_panel.c:456 src/remmina_message_panel.c:628
#: src/remmina_sftp_client.c:971 src/remmina_file_editor.c:241
#: src/remmina_file_editor.c:1805 plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:8 data/ui/remmina_key_chooser.glade:9
@@ -313,150 +313,161 @@ msgstr "Guardar contraseña"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
-#: src/remmina_message_panel.c:513
+#: src/remmina_message_panel.c:512
msgid "Enter certificate authentication files"
msgstr "Proporcione los archivos de autenticación del certificado"
-#: src/remmina_message_panel.c:525
+#: src/remmina_message_panel.c:524
msgid "CA Certificate File"
msgstr "Archivo de certificado CA"
-#: src/remmina_message_panel.c:547
+#: src/remmina_message_panel.c:546
msgid "CA CRL File"
msgstr "Archivo de CRL CA"
-#: src/remmina_message_panel.c:569
+#: src/remmina_message_panel.c:568
msgid "Client Certificate File"
msgstr "Archivo de certificado de cliente"
-#: src/remmina_message_panel.c:591
+#: src/remmina_message_panel.c:590
msgid "Client Certificate Key"
msgstr "Clave de certificado de cliente"
-#: src/rcw.c:656
+#: src/rcw.c:655
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to close %i active connections in the current window?"
msgstr ""
"Hay %i conexiones activas en la ventana actual. ¿Confirma que quiere cerrar?"
-#: src/rcw.c:666
+#: src/rcw.c:665
msgid "Are you sure you want to close this last active connection?"
msgstr "¿Confirma que quiere cerrar esta última conexión activa?"
-#: src/rcw.c:1413
+#: src/rcw.c:1412
msgid "Viewport fullscreen mode"
msgstr "Modo a pantalla completa"
-#: src/rcw.c:1421 data/ui/remmina_preferences.glade:607
+#: src/rcw.c:1420 data/ui/remmina_preferences.glade:607
msgid "Scrolled fullscreen"
msgstr "Pantalla completa desplazable"
-#: src/rcw.c:1507
+#: src/rcw.c:1506
msgid "Keep aspect ratio when scaled"
msgstr "Mantener relación de aspecto cuando se escala"
-#: src/rcw.c:1515
+#: src/rcw.c:1514
msgid "Fill client window when scaled"
msgstr "Ampliar la ventana del cliente cuando se escala"
-#: src/rcw.c:2063
+#: src/rcw.c:2062
msgid "Send clipboard content as keystrokes"
msgstr "Enviar el contenido del portapapeles como pulsaciones de teclas"
-#: src/rcw.c:2169
+#: src/rcw.c:2064
+msgid ""
+"CAUTION! We send hardware codes from your local keyboard,\n"
+"many characters can be different from the original text.\n"
+"\n"
+" • To get the best result, set the same keyboard on the client and server.\n"
+"\n"
+" • Non composable characters using your keyboard will not be transferred.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/rcw.c:2176
msgid "Turn off scaling to avoid screenshot distortion."
msgstr ""
"Desactive la escala para evitar distorsiones en las capturas de pantalla."
-#: src/rcw.c:2229 plugins/www/www_plugin.c:864
+#: src/rcw.c:2236 plugins/www/www_plugin.c:864
msgid "Screenshot taken"
msgstr "Captura de pantalla hecha"
-#: src/rcw.c:2312
+#: src/rcw.c:2319
msgid "_Menu"
msgstr "Menú"
-#: src/rcw.c:2313
+#: src/rcw.c:2320
msgid "Menu"
msgstr "Menú"
-#: src/rcw.c:2322
+#: src/rcw.c:2329
msgid "Open the Remmina main window"
msgstr "Abrir la ventana principal de Remmina"
-#: src/rcw.c:2332
+#: src/rcw.c:2339
msgid "Duplicate current connection"
msgstr "Conexión actual duplicada"
-#: src/rcw.c:2349
+#: src/rcw.c:2356
msgid "Resize the window to fit in remote resolution"
msgstr "Redimensionar la ventana para ajustarla a la resolución remota"
-#: src/rcw.c:2360
+#: src/rcw.c:2367
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Conmutar el modo a pantalla completa"
-#: src/rcw.c:2406 data/ui/remmina_preferences.glade:1330
+#: src/rcw.c:2413 data/ui/remmina_preferences.glade:1330
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1340
msgid "Multi monitor"
msgstr "Multimonitor"
-#: src/rcw.c:2422
+#: src/rcw.c:2429
msgid "Toggle dynamic resolution update"
msgstr "Conmutar actualización dinámica de resolución"
-#: src/rcw.c:2432
+#: src/rcw.c:2439
msgid "Toggle scaled mode"
msgstr "Conmutar modo escalado"
-#: src/rcw.c:2472 data/ui/remmina_preferences.glade:1064
+#: src/rcw.c:2479 data/ui/remmina_preferences.glade:1064
msgid "Switch tab pages"
msgstr "Cambiar entre pestañas"
-#: src/rcw.c:2482
+#: src/rcw.c:2489
msgid "Grab all keyboard events"
msgstr "Capturar todos los eventos del teclado"
-#: src/rcw.c:2499
+#: src/rcw.c:2506
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
-#: src/rcw.c:2508
+#: src/rcw.c:2515
msgid "_Tools"
msgstr "_Herramientas"
-#: src/rcw.c:2509 data/ui/remmina_main.glade:207
+#: src/rcw.c:2516 data/ui/remmina_main.glade:207
msgid "Tools"
msgstr "Herramientas"
-#: src/rcw.c:2522 data/ui/remmina_preferences.glade:1265
+#: src/rcw.c:2529 data/ui/remmina_preferences.glade:1265
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1275
msgid "Screenshot"
msgstr "Captura de pantalla"
-#: src/rcw.c:2536 data/ui/remmina_preferences.glade:1172
+#: src/rcw.c:2543 data/ui/remmina_preferences.glade:1172
msgid "Minimize window"
msgstr "Minimizar ventana"
-#: src/rcw.c:2546 data/ui/remmina_preferences.glade:1203
+#: src/rcw.c:2553 data/ui/remmina_preferences.glade:1203
msgid "Disconnect"
msgstr "Desconectarse"
-#: src/rcw.c:4333
+#: src/rcw.c:4340
#, c-format
msgid "The file “%s” is corrupted, unreadable, or could not be found."
msgstr "El archivo %s está dañado, es ilegible o no se encuentra."
#. TRANSLATORS: This should be a link to the Remmina wiki page:
#. TRANSLATORS: 'GtkSocket feature is not available'.
-#: src/rcw.c:4407
+#: src/rcw.c:4414
msgid ""
"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/wikis/GtkSocket-feature-is-not-"
"available-in-a-Wayland-session"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:4548
+#: src/rcw.c:4555
msgid ""
"Warning: This plugin requires GtkSocket, but this feature is unavailable in "
"a Wayland session."
@@ -466,7 +477,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: This should be a link to the Remmina wiki page:
#. 'GtkSocket feature is not available'.
-#: src/rcw.c:4554
+#: src/rcw.c:4561
msgid ""
"Plugins relying on GtkSocket can't run in a Wayland session.\n"
"For more info and a possible workaround, please visit the Remmina wiki at:\n"
@@ -482,7 +493,7 @@ msgstr ""
"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/wikis/GtkSocket-feature-is-not-"
"available-in-a-Wayland-session"
-#: src/rcw.c:4568
+#: src/rcw.c:4575
msgid "Open in web browser"
msgstr "Abrir en navegador web"
@@ -512,12 +523,12 @@ msgstr[0] "Se modificó %d contraseña."
msgstr[1] "Se modificaron %d contraseñas."
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:93
+#: src/remmina.c:92
msgid "Show 'About'"
msgstr "Mostrar «Acerca de»"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:95
+#: src/remmina.c:94
msgid ""
"Connect either to a desktop described in a file (.remmina or a filetype "
"supported by a plugin) or a supported URI (RDP, VNC, SSH or SPICE)"
@@ -526,12 +537,12 @@ msgstr ""
"archivo admitido por un complemento) o a un URI compatible (RDP, VNC, SSH o "
"SPICE)"
-#: src/remmina.c:95 src/remmina.c:97 src/remmina.c:99
+#: src/remmina.c:94 src/remmina.c:96 src/remmina.c:98
msgid "FILE"
msgstr "ARCHIVO"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:97
+#: src/remmina.c:96
msgid ""
"Connect to a desktop described in a file (.remmina or a filetype supported "
"by a plugin)"
@@ -540,7 +551,7 @@ msgstr ""
"archivo que admita un complemento)"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:99
+#: src/remmina.c:98
msgid ""
"Edit desktop connection described in file (.remmina or a filetype supported "
"by plugin)"
@@ -549,91 +560,91 @@ msgstr ""
"archivo que admita un complemento)"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:102
+#: src/remmina.c:101
msgid "Start in kiosk mode"
msgstr "Iniciar en modo quiosco"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:104
+#: src/remmina.c:103
msgid "Create new connection profile"
msgstr "Crear un perfil de conexión nuevo"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:106
+#: src/remmina.c:105
msgid "Show preferences"
msgstr "Preferencias"
-#: src/remmina.c:106
+#: src/remmina.c:105
msgid "TABINDEX"
msgstr "ÍNDICETAB"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:113
+#: src/remmina.c:112
msgid "Quit"
msgstr "Salir"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:115
+#: src/remmina.c:114
msgid "Use default server name (for --new)"
msgstr "Usar nombre de servidor predeterminado (para --new)"
-#: src/remmina.c:115
+#: src/remmina.c:114
msgid "SERVER"
msgstr "SERVIDOR"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:117
+#: src/remmina.c:116
msgid "Use default protocol (for --new)"
msgstr "Usar protocolo predeterminado (para --new)"
-#: src/remmina.c:117
+#: src/remmina.c:116
msgid "PROTOCOL"
msgstr "PROTOCOLO"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:119
+#: src/remmina.c:118
msgid "Start in tray"
msgstr "Iniciar en área de notificación"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:121
+#: src/remmina.c:120
msgid "Show the application version"
msgstr "Mostrar la versión de la aplicación"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:123
+#: src/remmina.c:122
msgid "Show version of the application and its plugins"
msgstr "Mostrar la versión de la aplicación y sus complementos"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:125
+#: src/remmina.c:124
msgid "Modify connection profile (requires --set-option)"
msgstr "Modificar perfil de conexión (necesita --set-option)"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:127
+#: src/remmina.c:126
msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile"
msgstr ""
"Establezca una o más configuraciones de perfil, las cuales se utilizarán con "
"--update-profile"
-#: src/remmina.c:128
+#: src/remmina.c:127
msgid "Encrypt a password"
msgstr "Cifrar una contraseña"
-#: src/remmina.c:129
+#: src/remmina.c:128
msgid "Disable news notification"
msgstr "Desactivar notificación de noticias"
-#: src/remmina.c:130
+#: src/remmina.c:129
msgid "Disable toolbar"
msgstr "Desactivar barra de herramientas"
-#: src/remmina.c:131
+#: src/remmina.c:130
msgid "Enable fullscreen"
msgstr "Activar pantalla completa"
-#: src/remmina.c:132
+#: src/remmina.c:131
msgid ""
"Enable extra hardening (disable closing confirmation, disable unsafe "
"shortcut keys, hide tabs, hide search bar)"
@@ -641,7 +652,7 @@ msgstr ""
"Activar robustecimiento adicional (desactiva la confirmación de cierre y los "
"atajos de teclado no seguros y oculta las pestañas y la barra de búsqueda)"
-#: src/remmina.c:133
+#: src/remmina.c:132
msgid "Disable tray icon"
msgstr "Desactivar icono en área de notificación"
@@ -649,7 +660,7 @@ msgstr "Desactivar icono en área de notificación"
#. * This link should point to a resource explaining how to get Remmina
#. * to log more verbose statements.
#.
-#: src/remmina.c:368
+#: src/remmina.c:367
msgid ""
"Remmina does not log all output statements. Turn on more verbose output by "
"using \"G_MESSAGES_DEBUG=all\" as an environment variable.\n"
@@ -662,11 +673,11 @@ msgstr ""
"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/wikis/Usage/Remmina-debugging"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:422
+#: src/remmina.c:421
msgid "- or protocol://username:encryptedpassword@host:port"
msgstr "- o protocolo://nombre-de-usuario:contraseña-cifrada@anfitrión:puerto"
-#: src/remmina.c:425
+#: src/remmina.c:424
msgid ""
"Examples:\n"
"To connect using an existing connection profile, use:\n"
@@ -747,16 +758,16 @@ msgstr "Falló la creación de un socket UNIX: %s"
msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s"
msgstr "Falló la conexión con el socket UNIX: %s"
-#: src/remmina_public.c:631
+#: src/remmina_public.c:632
msgid "Please enter format 'widthxheight'."
msgstr "Escriba en el formato «anchura×altura»."
-#: src/remmina_public.c:653
+#: src/remmina_public.c:654
msgid "Change security settings"
msgstr "Configuración de calidad"
#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language
-#: src/remmina_about.c:54
+#: src/remmina_about.c:53
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>, 2012, 2015, 2017, 2019, 2021\n"
@@ -775,228 +786,228 @@ msgstr ""
" Paco Molinero https://translations.launchpad.net/~franciscomol\n"
" Rodrigo Lledó https://translations.launchpad.net/~rodhos-hp"
-#: src/remmina_ftp_client.c:392
+#: src/remmina_ftp_client.c:390
msgid "Choose download location"
msgstr "Seleccionar ubicación de descarga"
-#: src/remmina_ftp_client.c:532
+#: src/remmina_ftp_client.c:530
msgid "Are you sure to delete the selected files on server?"
msgstr ""
"¿Confirma que quiere eliminar los archivos seleccionados en el servidor?"
-#: src/remmina_ftp_client.c:589
+#: src/remmina_ftp_client.c:587
msgid "Choose a file to upload"
msgstr "Seleccione un archivo que cargar"
-#: src/remmina_ftp_client.c:596
+#: src/remmina_ftp_client.c:594
msgid "Upload folder"
msgstr "Cargar carpeta"
-#: src/remmina_ftp_client.c:652 src/remmina_ftp_client.c:769
+#: src/remmina_ftp_client.c:650 src/remmina_ftp_client.c:767
msgid "Download"
msgstr "Descargar"
-#: src/remmina_ftp_client.c:659 src/remmina_ftp_client.c:776
+#: src/remmina_ftp_client.c:657 src/remmina_ftp_client.c:774
msgid "Upload"
msgstr "Cargar"
-#: src/remmina_ftp_client.c:666
+#: src/remmina_ftp_client.c:664
msgid "_Delete"
msgstr "_Eliminar"
-#: src/remmina_ftp_client.c:754
+#: src/remmina_ftp_client.c:752
msgid "Home"
msgstr "Inicio"
-#: src/remmina_ftp_client.c:755
+#: src/remmina_ftp_client.c:753
msgid "Go to home folder"
msgstr "Ir a la carpeta de inicio"
-#: src/remmina_ftp_client.c:759
+#: src/remmina_ftp_client.c:757
msgid "Up"
msgstr "Subir"
-#: src/remmina_ftp_client.c:760
+#: src/remmina_ftp_client.c:758
msgid "Go to parent folder"
msgstr "Ir a la carpeta contenedora"
-#: src/remmina_ftp_client.c:764 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2080
+#: src/remmina_ftp_client.c:762 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2079
msgid "Refresh"
msgstr "Actualizar"
-#: src/remmina_ftp_client.c:765
+#: src/remmina_ftp_client.c:763
msgid "Refresh current folder"
msgstr "Actualizar la carpeta actual"
-#: src/remmina_ftp_client.c:770
+#: src/remmina_ftp_client.c:768
msgid "Download from server"
msgstr "Descargar desde el servidor"
-#: src/remmina_ftp_client.c:777
+#: src/remmina_ftp_client.c:775
msgid "Upload to server"
msgstr "Cargar al servidor"
-#: src/remmina_ftp_client.c:781 data/ui/remmina_main.glade:197
+#: src/remmina_ftp_client.c:779 data/ui/remmina_main.glade:197
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
-#: src/remmina_ftp_client.c:782
+#: src/remmina_ftp_client.c:780
msgid "Delete files on server"
msgstr "Eliminar archivos en el servidor"
-#: src/remmina_ftp_client.c:911 src/remmina_ftp_client.c:980
+#: src/remmina_ftp_client.c:909 src/remmina_ftp_client.c:978
msgid "Filename"
msgstr "Nombre de archivo"
-#: src/remmina_ftp_client.c:924 src/remmina_ftp_client.c:1009
+#: src/remmina_ftp_client.c:922 src/remmina_ftp_client.c:1007
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
-#: src/remmina_ftp_client.c:932
+#: src/remmina_ftp_client.c:930
msgid "User"
msgstr "Usuario"
-#: src/remmina_ftp_client.c:938 src/remmina_file_editor.c:1955
+#: src/remmina_ftp_client.c:936 src/remmina_file_editor.c:1955
#: data/ui/remmina_mpc.glade:115 data/ui/remmina_main.glade:464
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
-#: src/remmina_ftp_client.c:944
+#: src/remmina_ftp_client.c:942
msgid "Permission"
msgstr "Permiso"
-#: src/remmina_ftp_client.c:996 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676
+#: src/remmina_ftp_client.c:994 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676
msgid "Remote"
msgstr "Remoto"
-#: src/remmina_ftp_client.c:1003 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675
+#: src/remmina_ftp_client.c:1001 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675
msgid "Local"
msgstr "Local"
-#: src/remmina_ftp_client.c:1017
+#: src/remmina_ftp_client.c:1015
msgid "Progress"
msgstr "Progreso"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:294 src/remmina_ssh_plugin.c:840
+#: src/remmina_protocol_widget.c:292 src/remmina_ssh_plugin.c:840
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr "Abrir transferencia SFTP…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:326
+#: src/remmina_protocol_widget.c:324
msgid "Executing external commands…"
msgstr "Ejecutando órdenes externas…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name
-#: src/remmina_protocol_widget.c:334
+#: src/remmina_protocol_widget.c:332
#, c-format
msgid "Connecting to “%s”…"
msgstr "Conectando con «%s»…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:922 src/remmina_protocol_widget.c:1107
+#: src/remmina_protocol_widget.c:924 src/remmina_protocol_widget.c:1108
#, c-format
msgid "Connecting to “%s” via SSH…"
msgstr "Conectando con «%s» mediante SSH…"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1171
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1172
#, c-format
msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…"
msgstr "Esperando conexión SSH entrante al puerto %i…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1224
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1225
#, c-format
msgid "The “%s” command is not available on the SSH server."
msgstr "La orden «%s» no está disponible en el servidor SSH."
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1229
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1230
#, c-format
msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)."
msgstr "No pudo ejecutarse la orden «%s» en el servidor SSH (estado = %i)."
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1237
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1238
#, c-format
msgid "Could not run command. %s"
msgstr "No se pudo ejecutar la orden. %s"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1307
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1308
#, c-format
msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgstr "Conectando con «%s» mediante SSH…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1709
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1710
msgid "Type in SSH username and password."
msgstr "Escriba el nombre de usuario y la contraseña para SSH."
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1764 src/remmina_protocol_widget.c:1796
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1765 src/remmina_protocol_widget.c:1797
msgid "Fingerprint automatically accepted"
msgstr "Huella digital aceptada automáticamente"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1772
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1773
msgid "Certificate details:"
msgstr "Detalles del certificado:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1774 src/remmina_protocol_widget.c:1806
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1775 src/remmina_protocol_widget.c:1807
msgid "Subject:"
msgstr "Asunto:"
#. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1776 src/remmina_protocol_widget.c:1808
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1777 src/remmina_protocol_widget.c:1809
msgid "Issuer:"
msgstr "Emisor:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1778
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1779
msgid "Fingerprint:"
msgstr "Huella digital:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1780
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1781
msgid "Accept certificate?"
msgstr "¿Quiere aceptar el certificado?"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1804
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1805
msgid "The certificate changed! Details:"
msgstr "El certificado ha cambiado. Detalles:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1810
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1811
msgid "Old fingerprint:"
msgstr "Huella digital anterior:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1812
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1813
msgid "New fingerprint:"
msgstr "Huella digital nueva:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1814
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1815
msgid "Accept changed certificate?"
msgstr "¿Aceptar el nuevo certificado?"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC).
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1957
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1958
#, c-format
msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
msgstr "Escuchando en puerto %i una conexión %s entrante…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1982
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1983
msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
msgstr "No se pudo autenticar. Intentando conectar otra vez…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2044 src/remmina_file_editor.c:436
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2045 src/remmina_file_editor.c:436
#: src/remmina_file_editor.c:1190 data/ui/remmina_main.glade:478
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2062
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2063
#, c-format
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr "Instale primero el complemento del protocolo %s."
@@ -1265,7 +1276,7 @@ msgstr "No se pudo solicitar un intérprete de órdenes. %s"
msgid "Could not create PTY device."
msgstr "No se pudo crear el dispositivo PTY."
-#: src/remmina_exec.c:492
+#: src/remmina_exec.c:491
#, c-format
msgid "Plugin %s is not registered."
msgstr "El complemento %s no está registrado."
@@ -1656,51 +1667,51 @@ msgstr ""
"El uso del parámetro \"resolución\" en el archivo de preferencias de Remmina "
"está obsoleto.\n"
-#: src/remmina_icon.c:137
+#: src/remmina_icon.c:136
msgid "Open Main Window"
msgstr "Abrir en ventana principal"
-#: src/remmina_icon.c:142 data/ui/remmina_main.glade:254
+#: src/remmina_icon.c:141 data/ui/remmina_main.glade:254
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferencias"
-#: src/remmina_icon.c:147
+#: src/remmina_icon.c:146
msgid "_About"
msgstr "_Acerca de"
-#: src/remmina_icon.c:157
+#: src/remmina_icon.c:156
msgid "Enable Service Discovery"
msgstr "Activar descubrimiento de servicios"
-#: src/remmina_icon.c:169 data/ui/remmina_main.glade:404
+#: src/remmina_icon.c:168 data/ui/remmina_main.glade:404
msgid "_Quit"
msgstr "_Salir"
#. TRANSLATORS: Applet name as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
#. TRANSLATORS: Applet Name as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
-#: src/remmina_icon.c:295 src/remmina_icon.c:447
+#: src/remmina_icon.c:294 src/remmina_icon.c:446
msgid "Remmina Applet"
msgstr "Miniaplicación de Remmina"
#. TRANSLATORS: Applet comment/description as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
-#: src/remmina_icon.c:297 src/remmina_icon.c:449
+#: src/remmina_icon.c:296 src/remmina_icon.c:448
msgid "Connect to remote desktops through the applet menu"
msgstr ""
"Conectarse con un escritorio remoto mediante el menú de la miniaplicación"
-#: src/remmina_icon.c:361
+#: src/remmina_icon.c:360
#, fuzzy
msgid "StatusNotifier/Appindicator support in “"
msgstr "Soporte de StatusNotifier/Appindicator en \""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:368
+#: src/remmina_icon.c:367
#, fuzzy, c-format
msgid "%s your desktop does support it"
msgstr "%s su escritorio sí lo soporta"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:370
+#: src/remmina_icon.c:369
#, c-format
msgid "%s and Remmina has built-in (compiled) support for libappindicator."
msgstr ""
@@ -1708,7 +1719,7 @@ msgstr ""
"libappindicator."
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:373
+#: src/remmina_icon.c:372
#, c-format
msgid ""
"%s not supported natively by your Desktop Environment. libappindicator will "
@@ -1718,7 +1729,7 @@ msgstr ""
"intentará recurrir a GtkStatusIcon/xembed"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:377
+#: src/remmina_icon.c:376
#, c-format
msgid "%s You may need to install, and use XApp Status Applet"
msgstr ""
@@ -1726,19 +1737,19 @@ msgstr ""
"XApp"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:380
+#: src/remmina_icon.c:379
#, c-format
msgid "%s You may need to install, and use KStatusNotifierItem"
msgstr "%s Es posible que tenga que instalar y utilizar KStatusNotifierItem"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:383
+#: src/remmina_icon.c:382
#, c-format
msgid "%s You may need to install, and use XEmbed SNI Proxy"
msgstr "%s Es posible que tenga que instalar y utilizar XEmbed SNI Proxy"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:386
+#: src/remmina_icon.c:385
#, c-format
msgid "%s You may need to install, and use Gnome Shell Extension Appindicator"
msgstr ""
@@ -1842,7 +1853,7 @@ msgid "_Find text"
msgstr "_Buscar texto"
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1502 plugins/spice/spice_plugin.c:676
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039
msgid "User password"
msgstr "Contraseña de usuario"
@@ -1948,136 +1959,136 @@ msgstr "SSH - intérprete de órdenes seguro"
msgid "Secured password storage in KWallet"
msgstr "Almacenamiento seguro de contraseñas en KWallet"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:217
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:215
msgid "<Auto-detect>"
msgstr "<Detectar automáticamente>"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:249
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:247
msgid "<Not set>"
msgstr "<No establecido>"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:278
msgid "<Choose a quality level to edit…>"
msgstr "<Elija un nivel de calidad que editar…>"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2650
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1977
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2650
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1976
msgid "Poor (fastest)"
msgstr "Pobre (más rápido)"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2651
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1976
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2651
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1975
msgid "Medium"
msgstr "Medio"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2652
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1974
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2652
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1973
msgid "Good"
msgstr "Buena"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2653
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1975
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2653
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1974
msgid "Best (slowest)"
msgstr "Mejor (más lento)"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:427
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:425
msgid "Keyboard layout"
msgstr "Distribución del teclado"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:457
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:455
msgid "Use client keyboard mapping"
msgstr "Usar asignación de teclado del cliente"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:468
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:466
#, fuzzy
#| msgid "Keyboard mapping"
msgid "Keyboard scancode remapping"
msgstr "Reasignación del código de escaneo del teclado"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:483
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:481
msgid "List of key=value,… pairs to remap scancodes. E.g. 0x56=0x29,0x29=0x56"
msgstr ""
"Lista de clave=valor,… pares para mapear códigos de tecla. Ej. "
"0x56=0x29,0x29=0x56"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:486
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:484
msgid "FreeRDP > 2.3.0 is required to map scancodes"
msgstr "se requiere FreeRDP > 2.3.0 para mapear códigos de teclas"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:494
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:492
msgid "Quality settings"
msgstr "Configuración de calidad"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:517
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:515
msgid "Wallpaper"
msgstr "Fondo de escritorio"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:525
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:523
msgid "Window drag"
msgstr "Arrastre de ventana"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:532
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:530
msgid "Menu animation"
msgstr "Animación de menús"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:540
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:538
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:547
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:545
msgid "Cursor shadow"
msgstr "Sombra del cursor"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:555
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:553
msgid "Cursor blinking"
msgstr "Parpadeo del cursor"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:562
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:560
msgid "Font smoothing"
msgstr "Suavizado tipográfico"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:570
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:568
msgid "Composition"
msgstr "Composición"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:580
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:578
msgid "Remote scale factor"
msgstr "Factor de escala remoto"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:595
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:593
msgid "Desktop scale factor %"
msgstr "Factor de escala de escritorio %"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:607
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:605
msgid "Device scale factor %"
msgstr "Factor de escala del dispositivo %"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:630
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:628
msgid "Desktop orientation"
msgstr "Orientación de escritorio"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:650
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:648
#, fuzzy
#| msgid "Use system proxy settings"
msgid "Input device settings"
msgstr "Configuración del dispositivo de entrada"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2060
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2059
msgid "Disable smooth scrolling"
msgstr "Desactivar desplazamiento suave"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:669
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:667
msgid "General settings"
msgstr "Configuración general"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
#, fuzzy
#| msgid "Reconnection attempt %d of %d…"
msgid "Reconnect attempts number"
msgstr "Número de intentos de reconexión"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
#, fuzzy
msgid ""
"The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)"
@@ -2262,7 +2273,7 @@ msgstr "GFX RFX Progresivo(32 bpp)"
msgid "RemoteFX (32 bpp)"
msgstr "RemoteFX (32 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1965
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1964
msgid "True colour (32 bpp)"
msgstr "Color verdadero (32 bpp)"
@@ -2270,7 +2281,7 @@ msgstr "Color verdadero (32 bpp)"
msgid "True colour (24 bpp)"
msgstr "Color verdadero (24 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2627 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1966
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2627 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1965
msgid "High colour (16 bpp)"
msgstr "Color alto (16 bpp)"
@@ -2278,7 +2289,7 @@ msgstr "Color alto (16 bpp)"
msgid "High colour (15 bpp)"
msgstr "Color alto (15 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2629 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1967
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2629 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1966
msgid "256 colours (8 bpp)"
msgstr "256 colores (8 bpp)"
@@ -2563,8 +2574,8 @@ msgstr "Extender pantalla por varios monitores"
msgid "List monitor IDs"
msgstr "Lista de IDs de monitores"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848
msgid "Colour depth"
msgstr "Profundidad de color"
@@ -2572,8 +2583,8 @@ msgstr "Profundidad de color"
msgid "Network connection type"
msgstr "Tipo de conexión de red"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2042
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041
msgid "Quality"
msgstr "Calidad"
@@ -2748,7 +2759,7 @@ msgstr "Compartir puertos paralelos"
msgid "Share a smart card"
msgstr "Compartir tarjeta inteligente"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2866 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2065
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2866 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2064
msgid "Turn off clipboard sync"
msgstr "Desactivar sincronización del portapapeles"
@@ -2765,8 +2776,8 @@ msgid "It disables CAL and hwId is set to 0"
msgstr "Desactiva CAL y hwId se establece a 0"
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2869 plugins/spice/spice_plugin.c:704
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2061 plugins/www/www_plugin.c:932
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2060 plugins/www/www_plugin.c:932
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866
msgid "Forget passwords after use"
msgstr "Olvidar contraseñas después de usarlas"
@@ -2816,7 +2827,7 @@ msgid "Enable Gateway websockets support"
msgstr "Habilitar el soporte de websockets de Gateway"
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2895 plugins/spice/spice_plugin.c:717
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2082
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2081
msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
msgstr "Enviar Ctrl+Alt+Supr"
@@ -2836,13 +2847,13 @@ msgstr "RDP. Preferencias"
msgid "Export connection in Windows .rdp file format"
msgstr "Exportar conexión en formato de archivo .rdp de Windows"
-#: plugins/rdp/rdp_event.c:348
+#: plugins/rdp/rdp_event.c:347
#, c-format
msgid "Reconnection attempt %d of %d…"
msgstr "Intento de reconexión %d de %d…"
#. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname
-#: plugins/rdp/rdp_event.c:1127
+#: plugins/rdp/rdp_event.c:1126
#, c-format
msgid "Connected to %s via RDP"
msgstr "Se conectó con «%s» mediante RDP"
@@ -2931,11 +2942,11 @@ msgid "Preferred image compression"
msgstr "Compresión de imágenes preferida"
#: plugins/spice/spice_plugin.c:703 plugins/spice/spice_plugin.c:716
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:880
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:865 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879
msgid "No clipboard sync"
msgstr "Desactivar sincronización del portapapeles"
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:705 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:705 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868
msgid "Enable audio channel"
msgstr "Activar canal de audio"
@@ -2944,8 +2955,8 @@ msgid "Share smart card"
msgstr "Compartir tarjeta inteligente"
#: plugins/spice/spice_plugin.c:707 plugins/spice/spice_plugin.c:715
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2067 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2078
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2066 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2077
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:878
msgid "View only"
msgstr "Ver solamente"
@@ -2965,52 +2976,52 @@ msgstr "_Cerrar"
msgid "USB redirection error"
msgstr "Error de redirección USB"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:790
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:789
msgid "Enter VNC password"
msgstr "Introducir clave de VNC"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:843 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:539
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:842 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:538
msgid "Enter VNC authentication credentials"
msgstr "Proporcione los datos de autenticación de VNC"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:950
msgid "Unable to connect to VNC server"
msgstr "No se pudo conectar con el servidor VNC"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951
#, c-format
msgid "Couldn’t convert '%s' to host address"
msgstr "No se pudo convertir «%s» en una dirección de anfitrión"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952
#, c-format
msgid "VNC connection failed: %s"
msgstr "La conexión VNC ha fallado: %s"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:954
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953
msgid "Your connection has been rejected."
msgstr "Se rechazó su conexión."
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:981
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:980
#, c-format
msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s"
msgstr "El servidor VNC solicitó un método de autenticación desconocido. %s"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:983
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:982
msgid "Please retry after turning on encryption for this profile."
msgstr "Inténtelo de nuevo después de activar el cifrado en este perfil."
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1714
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1713
#, c-format
msgid "Connected to %s:%d via VNC"
msgstr "Se conectó con %s:%d mediante VNC"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1733
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1732
#, c-format
msgid "Disconnected from %s:%d via VNC"
msgstr "Se desconectó de %s:%d a través de VNC"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1982
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1981
#, fuzzy
msgid ""
"Connect to VNC using a repeater:\n"
@@ -3031,7 +3042,7 @@ msgstr ""
" el repetidor, por ejemplo, con x11vnc:\n"
" x11vnc -connect repeater=ID:123456789+10.10.10.12:5500"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1991
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1990
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Listening for remote VNC connection:\n"
@@ -3056,7 +3067,7 @@ msgstr ""
" Remmina, ej. con x11vnc:\n"
" x11vnc -display :0 -connect 192.168.1.36:8888"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1998
msgid ""
"Overriding the pre-set VNC encoding quality:\n"
"\n"
@@ -3069,52 +3080,52 @@ msgid ""
"corre rre raw”"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2025
msgid "Repeater"
msgstr "Repetidor"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037
msgid "Listen on port"
msgstr "Escuchar en el puerto"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2058
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2057
msgid "Override pre-set VNC encodings"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2059
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2058
msgid "Force tight encoding"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2059
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2058
msgid "Enabling this may help when the remote desktop looks scrambled"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2062 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2061 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867
#, fuzzy
msgid "Ignore remote bell messages"
msgstr "Ignorar los mensajes de timbre a distancia"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2063 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2079
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2062 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2078
msgid "Prevent local interaction on the server"
msgstr "Prevenir interacción local en el servidor"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2064
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2063
msgid "Show remote cursor"
msgstr "Mostrar el cursor remoto"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2066
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2065
msgid "Turn off encryption"
msgstr "Utilizar cifrado TLS"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2081
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2080
msgid "Open Chat…"
msgstr "Abrir chat…"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:42
msgid "Remmina VNC Plugin"
msgstr "Complemento para VNC de Remmina"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:47
msgid "Remmina VNC listener Plugin"
msgstr "Complemento para escucha de VNC de Remmina"
@@ -3873,76 +3884,76 @@ msgstr "X2Go - Iniciar una sesión de X2Go"
msgid "Remmina VNC plugin for GNOME and KVM"
msgstr "Plugin Remmina VNC para GNOME y KVM"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:477
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:476
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Authentication type"
msgid "Unsupported authentication type %u"
msgstr "Tipo de autentificación no soportado %u"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:489
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:488
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Authentication type"
msgid "Authentication failure: %s"
msgstr "Fallo de autentificación: %s"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:820
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:819
#, fuzzy
#| msgid "Use system proxy settings"
msgid "Use server settings"
msgstr "Utilizar la configuración del servidor"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:821
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:820
#, fuzzy
#| msgid "True colour (24 bit)"
msgid "True colour (24 bits)"
msgstr "Color verdadero (24 bits)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:822
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:821
#, fuzzy
#| msgid "High colour (16 bit)"
msgid "High colour (16 bits)"
msgstr "Alta densidad (16 bits)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:823
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:822
#, fuzzy
#| msgid "High colour (16 bit)"
msgid "Low colour (8 bits)"
msgstr "Color bajo (8 bits)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:824
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:823
#, fuzzy
#| msgid "True colour (24 bit)"
msgid "Ultra low colour (3 bits)"
msgstr "Color ultrabajo (3 bits)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:847
#, fuzzy
#| msgid "Enter VNC password"
msgid "VNC password"
msgstr "Contraseña VNC"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
#, fuzzy
#| msgid "SSH compression"
msgid "Use JPEG Compression"
msgstr "Utilizar la compresión JPEG"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
#, fuzzy
#| msgid "Browse the network to find a %s server"
msgid "This might not work on all VNC servers"
msgstr "Esto podría no funcionar en todos los servidores VNC"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:851
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850
#, fuzzy
msgid "Enable GTK-VNC debug"
msgstr "Activar la depuración de GTK-VNC"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:871
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870
msgid "Shared connection"
msgstr "Conexión compartida"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:871
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870
#, fuzzy
msgid ""
"If the server should try to share the desktop by leaving other clients "
@@ -3951,77 +3962,77 @@ msgstr ""
"Si el servidor intenta compartir el escritorio dejando a otros clientes "
"conectados"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:881
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:880
#, fuzzy
#| msgid "Send Ctrl+Alt+Del"
msgid "Send Ctrl+Alt+_Del"
msgstr "Enviar Ctrl+Alt+Supr"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:882
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:881
#, fuzzy
#| msgid "Send Ctrl+Alt+Del"
msgid "Send Ctrl+Alt+_Backspace"
msgstr "Enviar Ctrl+Alt+Backspace"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:883
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:882
msgid "Send Ctrl+Alt+_F1"
msgstr "Enviar Ctrl+Alt+_F1"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:884
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:883
msgid "Send Ctrl+Alt+_F2"
msgstr "Enviar Ctrl+Alt+_F2"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:885
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:884
msgid "Send Ctrl+Alt+_F3"
msgstr "Enviar Ctrl+Alt+_F3"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:886
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:885
msgid "Send Ctrl+Alt+_F4"
msgstr "Enviar Ctrl+Alt+_F4"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:887
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:886
msgid "Send Ctrl+Alt+_F5"
msgstr "Enviar Ctrl+Alt+_F5"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:888
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:887
msgid "Send Ctrl+Alt+_F6"
msgstr "Enviar Ctrl+Alt+_F6"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:889
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:888
msgid "Send Ctrl+Alt+_F7"
msgstr "Enviar Ctrl+Alt+_F7"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:890
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:889
msgid "Send Ctrl+Alt+_F8"
msgstr "Enviar Ctrl+Alt+_F8"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:891
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:890
msgid "Send Ctrl+Alt+_F9"
msgstr "Enviar Ctrl+Alt+_F9"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:892
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:891
msgid "Send Ctrl+Alt+_F10"
msgstr "Enviar Ctrl+Alt+_F10"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:893
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:892
msgid "Send Ctrl+Alt+_F11"
msgstr "Enviar Ctrl+Alt+_F11"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:894
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:893
msgid "Send Ctrl+Alt+_F12"
msgstr "Enviar Ctrl+Alt+_F12"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:896
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:895
#, fuzzy
msgid "Reboot remote host"
msgstr "Reiniciar el host remoto"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:897
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:896
#, fuzzy
msgid "Reset remote host (hard reboot)"
msgstr "Reiniciar el host remoto (hard reboot)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:898
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:897
#, fuzzy
#| msgid "Show remote cursor"
msgid "Shutdown remote host"
@@ -4604,8 +4615,8 @@ msgstr ""
"de datos de remmina.org"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:495
-msgid "Ask consent to close last window"
-msgstr "Pedir confirmación para cerrar la última ventana"
+msgid "Confirm before closing multiple tabs"
+msgstr ""
#: data/ui/remmina_preferences.glade:529
msgid "Options"
@@ -4967,8 +4978,8 @@ msgstr ""
"primeros 8 colores de la paleta (además de poner el texto en negrita)."
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2066
-msgid "Allow using bright colours with bold text"
-msgstr "Permitir colores brillantes en texto en negrita"
+msgid "Show bold text in bright colors"
+msgstr ""
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2080
msgid "Colour theme"
@@ -5126,6 +5137,12 @@ msgstr "Desbloquear Remmina"
msgid "Master password"
msgstr "Contraseña maestra"
+#~ msgid "Ask consent to close last window"
+#~ msgstr "Pedir confirmación para cerrar la última ventana"
+
+#~ msgid "Allow using bright colours with bold text"
+#~ msgstr "Permitir colores brillantes en texto en negrita"
+
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Use “Redirect directory” in the advanced tab for multiple directories"
diff --git a/po/es_VE.po b/po/es_VE.po
index a9a032fdc..e28dba2a4 100644
--- a/po/es_VE.po
+++ b/po/es_VE.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-05-24 19:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-06-02 20:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:44+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: Spanish (Venezuela) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@@ -21,8 +21,8 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 4.10\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 15:03+0000\n"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1691 src/remmina_protocol_widget.c:1710
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1692 src/remmina_protocol_widget.c:1711
#: src/remmina_file_editor.c:1118 src/remmina_file_editor.c:1240
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800
#: plugins/www/www_plugin.c:905 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227
@@ -32,77 +32,77 @@ msgstr ""
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:355
#: src/remmina_file_editor.c:1119 src/remmina_ssh_plugin.c:1392
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503
#, fuzzy
msgid "SSH identity file"
msgstr "Archivo de identidad SSH"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1120
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_file_editor.c:1120
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393
#, fuzzy
msgid "SSH agent"
msgstr "Agente SSH"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1121
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1121
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394
#, fuzzy
msgid "Public key (automatic)"
msgstr "Clave pública (automático)"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1122
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1122
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1395
#, fuzzy
msgid "Kerberos (GSSAPI)"
msgstr "Kerberos (GSSAPI)"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:323
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:322
#, fuzzy
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Mostrar archivos ocultos"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:325
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:324
msgid "Overwrite all files"
msgstr "Sobrescribir todo"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:327
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:326
msgid "Resume all file transfers"
msgstr "Transferencias de archivos"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:328 src/remmina_protocol_widget.c:284
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:282
#, fuzzy
msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr "Conéctese a través de SSH desde una nueva terminal"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_message_panel.c:329
#: src/remmina_file_editor.c:1234 src/remmina_ssh_plugin.c:1501
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:904
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038 plugins/www/www_plugin.c:904
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226
#: data/ui/remmina_mpc.glade:144
#, fuzzy
msgid "Username"
msgstr "Nombre de usuario"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1225
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:354 src/remmina_file_editor.c:1225
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500
#, fuzzy
msgid "Authentication type"
msgstr "Tipo de autenticación"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1258
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:356 src/remmina_file_editor.c:1258
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507
#, fuzzy
msgid "Password to unlock private key"
msgstr "Contraseña para desbloquear la clave privada"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1538
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_ssh_plugin.c:1538
#, fuzzy
msgid "SSH Proxy Command"
msgstr "Comando Proxy SSH"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:367
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:366
#, fuzzy
msgid "SFTP - Secure File Transfer"
msgstr "SFTP - Transferencia segura de archivos"
@@ -168,8 +168,8 @@ msgstr ""
msgid "Plugins"
msgstr "Complementos"
-#: src/remmina_plugin_manager.c:524 src/remmina_message_panel.c:452
-#: src/remmina_message_panel.c:621 src/remmina_file_editor.c:242
+#: src/remmina_plugin_manager.c:524 src/remmina_message_panel.c:451
+#: src/remmina_message_panel.c:620 src/remmina_file_editor.c:242
#, fuzzy
msgid "_OK"
msgstr "_Aceptar"
@@ -195,62 +195,62 @@ msgstr "Descripción"
msgid "Version"
msgstr "Versión"
-#: src/remmina_chat_window.c:178
+#: src/remmina_chat_window.c:177
#, fuzzy, c-format
msgid "Chat with %s"
msgstr "Conversación con %s"
-#: src/remmina_chat_window.c:230
+#: src/remmina_chat_window.c:229
#, fuzzy
msgid "_Send"
msgstr "_Enviar"
-#: src/remmina_chat_window.c:240
+#: src/remmina_chat_window.c:239
#, fuzzy
msgid "_Clear"
msgstr "_Limpiar"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:121
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:120
#, fuzzy
msgid "Discovered"
msgstr "Descubierto"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:126
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:125
#, fuzzy
msgid "New Connection"
msgstr "Conexión nueva"
-#: src/remmina_key_chooser.h:38
+#: src/remmina_key_chooser.h:40
#, fuzzy
msgid "Shift+"
msgstr "Shift+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:39
+#: src/remmina_key_chooser.h:41
#, fuzzy
msgid "Ctrl+"
msgstr "Ctrl+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:40
+#: src/remmina_key_chooser.h:42
#, fuzzy
msgid "Alt+"
msgstr "Alt+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:41
+#: src/remmina_key_chooser.h:43
#, fuzzy
msgid "Super+"
msgstr "Super+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:42
+#: src/remmina_key_chooser.h:44
#, fuzzy
msgid "Hyper+"
msgstr "Hiper+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:43
+#: src/remmina_key_chooser.h:45
#, fuzzy
msgid "Meta+"
msgstr "Meta+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:44
+#: src/remmina_key_chooser.h:46
#, fuzzy
msgid "<None>"
msgstr "<Nada>"
@@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "Configurar las resoluciones disponibles"
msgid "Recent lists cleared."
msgstr "Se han vaciado las listas de elementos recientes."
-#: src/remmina_pref_dialog.c:156 src/rcw.c:2042
+#: src/remmina_pref_dialog.c:156 src/rcw.c:2041
#: data/ui/remmina_preferences.glade:169 data/ui/remmina_preferences.glade:179
#, fuzzy
msgid "Keystrokes"
@@ -303,13 +303,13 @@ msgstr ""
"las conexiones de los terminales y que se puede editar en la pestaña "
"\"Terminal\" de los ajustes."
-#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_mpc.glade:46
+#: src/remmina_message_panel.c:162 data/ui/remmina_mpc.glade:46
#: data/ui/remmina_passwd.glade:19 data/ui/remmina_unlock.glade:43
#, fuzzy
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:25
+#: src/remmina_message_panel.c:198 data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:25
#: data/ui/remmina_string_list.glade:8 data/ui/remmina_string_list.glade:9
#: data/ui/remmina_string_list.glade:63 data/ui/remmina_news.glade:33
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2684
@@ -317,28 +317,28 @@ msgstr "Cancelar"
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
-#: src/remmina_message_panel.c:260
+#: src/remmina_message_panel.c:259
#, fuzzy
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
-#: src/remmina_message_panel.c:267
+#: src/remmina_message_panel.c:266
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "No"
-#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801
+#: src/remmina_message_panel.c:390 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801
#: data/ui/remmina_mpc.glade:172
#, fuzzy
msgid "Domain"
msgstr "Dominio"
-#: src/remmina_message_panel.c:420
+#: src/remmina_message_panel.c:419
#, fuzzy
msgid "Save password"
msgstr "Guardar contraseña"
-#: src/remmina_message_panel.c:457 src/remmina_message_panel.c:629
+#: src/remmina_message_panel.c:456 src/remmina_message_panel.c:628
#: src/remmina_sftp_client.c:971 src/remmina_file_editor.c:241
#: src/remmina_file_editor.c:1805 plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:8 data/ui/remmina_key_chooser.glade:9
@@ -347,39 +347,39 @@ msgstr "Guardar contraseña"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
-#: src/remmina_message_panel.c:513
+#: src/remmina_message_panel.c:512
#, fuzzy
msgid "Enter certificate authentication files"
msgstr "Introducir archivos de autenticación de certificados"
-#: src/remmina_message_panel.c:525
+#: src/remmina_message_panel.c:524
#, fuzzy
msgid "CA Certificate File"
msgstr "Archivo de certificado CA"
-#: src/remmina_message_panel.c:547
+#: src/remmina_message_panel.c:546
#, fuzzy
msgid "CA CRL File"
msgstr "Archivo CA CRL"
-#: src/remmina_message_panel.c:569
+#: src/remmina_message_panel.c:568
#, fuzzy
msgid "Client Certificate File"
msgstr "Archivo de certificado de cliente"
-#: src/remmina_message_panel.c:591
+#: src/remmina_message_panel.c:590
#, fuzzy
msgid "Client Certificate Key"
msgstr "Clave de certificado de cliente"
-#: src/rcw.c:656
+#: src/rcw.c:655
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to close %i active connections in the current window?"
msgstr ""
"Hay %i conexiones activas en la ventana actual. ¿Realmente quiere cerrar?"
-#: src/rcw.c:666
+#: src/rcw.c:665
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Are you sure you want to close %i active connections in the current "
@@ -388,130 +388,141 @@ msgid "Are you sure you want to close this last active connection?"
msgstr ""
"Hay %i conexiones activas en la ventana actual. ¿Realmente quiere cerrar?"
-#: src/rcw.c:1413
+#: src/rcw.c:1412
#, fuzzy
msgid "Viewport fullscreen mode"
msgstr "Modo a pantalla completa"
-#: src/rcw.c:1421 data/ui/remmina_preferences.glade:607
+#: src/rcw.c:1420 data/ui/remmina_preferences.glade:607
#, fuzzy
msgid "Scrolled fullscreen"
msgstr "Pantalla completa desplazable"
-#: src/rcw.c:1507
+#: src/rcw.c:1506
#, fuzzy
msgid "Keep aspect ratio when scaled"
msgstr "Mantener relación de aspecto cuando se escala"
-#: src/rcw.c:1515
+#: src/rcw.c:1514
#, fuzzy
msgid "Fill client window when scaled"
msgstr "Ampliar la ventana del cliente cuando se escala"
-#: src/rcw.c:2063
+#: src/rcw.c:2062
#, fuzzy
msgid "Send clipboard content as keystrokes"
msgstr "Enviar el contenido del portapapeles como pulsaciones de teclas"
-#: src/rcw.c:2169
+#: src/rcw.c:2064
+msgid ""
+"CAUTION! We send hardware codes from your local keyboard,\n"
+"many characters can be different from the original text.\n"
+"\n"
+" • To get the best result, set the same keyboard on the client and server.\n"
+"\n"
+" • Non composable characters using your keyboard will not be transferred.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/rcw.c:2176
#, fuzzy
msgid "Turn off scaling to avoid screenshot distortion."
msgstr ""
"Desactiva el escalado para evitar la distorsión de las capturas de pantalla."
-#: src/rcw.c:2229 plugins/www/www_plugin.c:864
+#: src/rcw.c:2236 plugins/www/www_plugin.c:864
#, fuzzy
msgid "Screenshot taken"
msgstr "Captura de pantalla realizada"
-#: src/rcw.c:2312
+#: src/rcw.c:2319
#, fuzzy
msgid "_Menu"
msgstr "Menú"
-#: src/rcw.c:2313
+#: src/rcw.c:2320
#, fuzzy
msgid "Menu"
msgstr "Menú"
-#: src/rcw.c:2322
+#: src/rcw.c:2329
#, fuzzy
#| msgid "Open Main Window"
msgid "Open the Remmina main window"
msgstr "Abrir la ventana principal de Remmina"
-#: src/rcw.c:2332
+#: src/rcw.c:2339
#, fuzzy
msgid "Duplicate current connection"
msgstr "Duplicar la conexión actual"
-#: src/rcw.c:2349
+#: src/rcw.c:2356
#, fuzzy
msgid "Resize the window to fit in remote resolution"
msgstr "Redimensionar la ventana para ajustarla a la resolución remota"
-#: src/rcw.c:2360
+#: src/rcw.c:2367
#, fuzzy
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Conmutar el modo a pantalla completa"
-#: src/rcw.c:2406 data/ui/remmina_preferences.glade:1330
+#: src/rcw.c:2413 data/ui/remmina_preferences.glade:1330
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1340
#, fuzzy
msgid "Multi monitor"
msgstr "Monitor múltiple"
-#: src/rcw.c:2422
+#: src/rcw.c:2429
#, fuzzy
msgid "Toggle dynamic resolution update"
msgstr "Cambiar la actualización de resolución dinámica"
-#: src/rcw.c:2432
+#: src/rcw.c:2439
#, fuzzy
msgid "Toggle scaled mode"
msgstr "Cambiar el modo de escala"
-#: src/rcw.c:2472 data/ui/remmina_preferences.glade:1064
+#: src/rcw.c:2479 data/ui/remmina_preferences.glade:1064
#, fuzzy
msgid "Switch tab pages"
msgstr "Cambiar entre pestañas"
-#: src/rcw.c:2482
+#: src/rcw.c:2489
#, fuzzy
msgid "Grab all keyboard events"
msgstr "Capturar todos los eventos del teclado"
-#: src/rcw.c:2499
+#: src/rcw.c:2506
#, fuzzy
msgid "Preferences"
msgstr "Preferencias"
-#: src/rcw.c:2508
+#: src/rcw.c:2515
msgid "_Tools"
msgstr "Herramientas"
-#: src/rcw.c:2509 data/ui/remmina_main.glade:207
+#: src/rcw.c:2516 data/ui/remmina_main.glade:207
#, fuzzy
msgid "Tools"
msgstr "Herramientas"
-#: src/rcw.c:2522 data/ui/remmina_preferences.glade:1265
+#: src/rcw.c:2529 data/ui/remmina_preferences.glade:1265
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1275
#, fuzzy
msgid "Screenshot"
msgstr "Captura de pantalla"
-#: src/rcw.c:2536 data/ui/remmina_preferences.glade:1172
+#: src/rcw.c:2543 data/ui/remmina_preferences.glade:1172
#, fuzzy
msgid "Minimize window"
msgstr "Minimizar ventana"
-#: src/rcw.c:2546 data/ui/remmina_preferences.glade:1203
+#: src/rcw.c:2553 data/ui/remmina_preferences.glade:1203
#, fuzzy
msgid "Disconnect"
msgstr "Desconectarse"
-#: src/rcw.c:4333
+#: src/rcw.c:4340
#, fuzzy, c-format
msgid "The file “%s” is corrupted, unreadable, or could not be found."
msgstr ""
@@ -519,13 +530,13 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: This should be a link to the Remmina wiki page:
#. TRANSLATORS: 'GtkSocket feature is not available'.
-#: src/rcw.c:4407
+#: src/rcw.c:4414
msgid ""
"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/wikis/GtkSocket-feature-is-not-"
"available-in-a-Wayland-session"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:4548
+#: src/rcw.c:4555
#, fuzzy
msgid ""
"Warning: This plugin requires GtkSocket, but this feature is unavailable in "
@@ -534,7 +545,7 @@ msgstr "Advertencia: Este plugin requiere GtkSocket, pero no está disponible."
#. TRANSLATORS: This should be a link to the Remmina wiki page:
#. 'GtkSocket feature is not available'.
-#: src/rcw.c:4554
+#: src/rcw.c:4561
msgid ""
"Plugins relying on GtkSocket can't run in a Wayland session.\n"
"For more info and a possible workaround, please visit the Remmina wiki at:\n"
@@ -543,7 +554,7 @@ msgid ""
"available-in-a-Wayland-session"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:4568
+#: src/rcw.c:4575
#, fuzzy
#| msgid "Open Main Window"
msgid "Open in web browser"
@@ -578,12 +589,12 @@ msgstr[0] "%d contraseña cambiada."
msgstr[1] "%d contraseñas cambiadas."
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:93
+#: src/remmina.c:92
msgid "Show 'About'"
msgstr "Mostrar acerca de diálogo"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:95
+#: src/remmina.c:94
#, fuzzy
msgid ""
"Connect either to a desktop described in a file (.remmina or a filetype "
@@ -592,13 +603,13 @@ msgstr ""
"Conectarse a un escritorio descrito en un archivo (.remmina o un tipo de "
"archivo soportado por un plugin) o a un URI soportado (RDP, VNC, SSH o SPICE)"
-#: src/remmina.c:95 src/remmina.c:97 src/remmina.c:99
+#: src/remmina.c:94 src/remmina.c:96 src/remmina.c:98
#, fuzzy
msgid "FILE"
msgstr "ARCHIVO"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:97
+#: src/remmina.c:96
#, fuzzy
msgid ""
"Connect to a desktop described in a file (.remmina or a filetype supported "
@@ -608,7 +619,7 @@ msgstr ""
"soportado por un plugin)"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:99
+#: src/remmina.c:98
#, fuzzy
msgid ""
"Edit desktop connection described in file (.remmina or a filetype supported "
@@ -618,110 +629,110 @@ msgstr ""
"soportado por el plugin)"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:102
+#: src/remmina.c:101
#, fuzzy
msgid "Start in kiosk mode"
msgstr "Inicio en modo quiosco"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:104
+#: src/remmina.c:103
msgid "Create new connection profile"
msgstr "Crear un nuevo perfil de conexión"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:106
+#: src/remmina.c:105
msgid "Show preferences"
msgstr "Preferencias"
-#: src/remmina.c:106
+#: src/remmina.c:105
#, fuzzy
msgid "TABINDEX"
msgstr "TABINDEX"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:113
+#: src/remmina.c:112
msgid "Quit"
msgstr "_Salir"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:115
+#: src/remmina.c:114
#, fuzzy
msgid "Use default server name (for --new)"
msgstr "Usar nombre de servidor predeterminado (para --nuevo)"
-#: src/remmina.c:115
+#: src/remmina.c:114
#, fuzzy
msgid "SERVER"
msgstr "SERVIDOR"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:117
+#: src/remmina.c:116
#, fuzzy
msgid "Use default protocol (for --new)"
msgstr "Usar protocolo predeterminado (para --new)"
-#: src/remmina.c:117
+#: src/remmina.c:116
#, fuzzy
msgid "PROTOCOL"
msgstr "PROTOCOLO"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:119
+#: src/remmina.c:118
msgid "Start in tray"
msgstr "Iniciar como icono de la bandeja"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:121
+#: src/remmina.c:120
msgid "Show the application version"
msgstr "Muestra la versión de la aplicación"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:123
+#: src/remmina.c:122
msgid "Show version of the application and its plugins"
msgstr "Muestra la versión de la aplicación"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:125
+#: src/remmina.c:124
#, fuzzy
msgid "Modify connection profile (requires --set-option)"
msgstr "Modificar el perfil de conexión (requiere la opción --set-)"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:127
+#: src/remmina.c:126
#, fuzzy
msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile"
msgstr ""
"Establecer una o más configuraciones de perfil, para ser utilizadas con --"
"update-profile"
-#: src/remmina.c:128
+#: src/remmina.c:127
msgid "Encrypt a password"
msgstr "Contraseña de usuario"
-#: src/remmina.c:129
+#: src/remmina.c:128
#, fuzzy
#| msgid "Disable encryption"
msgid "Disable news notification"
msgstr "Desactivar cifrado"
-#: src/remmina.c:130
+#: src/remmina.c:129
#, fuzzy
#| msgid "Disable clipboard sync"
msgid "Disable toolbar"
msgstr "Desactivar sincronización entre portapapeles"
-#: src/remmina.c:131
+#: src/remmina.c:130
#, fuzzy
msgid "Enable fullscreen"
msgstr "Pantalla completa desplazable"
-#: src/remmina.c:132
+#: src/remmina.c:131
msgid ""
"Enable extra hardening (disable closing confirmation, disable unsafe "
"shortcut keys, hide tabs, hide search bar)"
msgstr ""
-#: src/remmina.c:133
+#: src/remmina.c:132
#, fuzzy
#| msgid "Dark tray icon"
msgid "Disable tray icon"
@@ -731,7 +742,7 @@ msgstr "Icono de bandeja oscuro"
#. * This link should point to a resource explaining how to get Remmina
#. * to log more verbose statements.
#.
-#: src/remmina.c:368
+#: src/remmina.c:367
msgid ""
"Remmina does not log all output statements. Turn on more verbose output by "
"using \"G_MESSAGES_DEBUG=all\" as an environment variable.\n"
@@ -740,12 +751,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:422
+#: src/remmina.c:421
#, fuzzy
msgid "- or protocol://username:encryptedpassword@host:port"
msgstr "- o protocolo://nombredeusuario:contraseñaencriptada@host:puerto"
-#: src/remmina.c:425
+#: src/remmina.c:424
#, fuzzy
msgid ""
"Examples:\n"
@@ -829,17 +840,17 @@ msgstr "La creación de un socket UNIX ha fallado: %s"
msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s"
msgstr "La conexión al socket UNIX ha fallado: %s"
-#: src/remmina_public.c:631
+#: src/remmina_public.c:632
#, fuzzy
msgid "Please enter format 'widthxheight'."
msgstr "Escriba en el formato 'anchura×altura'."
-#: src/remmina_public.c:653
+#: src/remmina_public.c:654
msgid "Change security settings"
msgstr "Configuración de calidad"
#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language
-#: src/remmina_about.c:54
+#: src/remmina_about.c:53
#, fuzzy
msgid "translator-credits"
msgstr ""
@@ -856,258 +867,258 @@ msgstr ""
" Paco Molinero https://launchpad.net/~franciscomol\n"
" Jose G Jimenez S https://launchpad.net/~josegjimenez"
-#: src/remmina_ftp_client.c:392
+#: src/remmina_ftp_client.c:390
#, fuzzy
msgid "Choose download location"
msgstr "Seleccionar ubicación de descarga"
-#: src/remmina_ftp_client.c:532
+#: src/remmina_ftp_client.c:530
#, fuzzy
msgid "Are you sure to delete the selected files on server?"
msgstr "¿Realmente quiere eliminar los archivos seleccionados en el servidor?"
-#: src/remmina_ftp_client.c:589
+#: src/remmina_ftp_client.c:587
#, fuzzy
msgid "Choose a file to upload"
msgstr "Seleccione un archivo que cargar"
-#: src/remmina_ftp_client.c:596
+#: src/remmina_ftp_client.c:594
#, fuzzy
msgid "Upload folder"
msgstr "Cargar carpeta"
-#: src/remmina_ftp_client.c:652 src/remmina_ftp_client.c:769
+#: src/remmina_ftp_client.c:650 src/remmina_ftp_client.c:767
#, fuzzy
msgid "Download"
msgstr "Descargar"
-#: src/remmina_ftp_client.c:659 src/remmina_ftp_client.c:776
+#: src/remmina_ftp_client.c:657 src/remmina_ftp_client.c:774
#, fuzzy
msgid "Upload"
msgstr "Cargar"
-#: src/remmina_ftp_client.c:666
+#: src/remmina_ftp_client.c:664
#, fuzzy
msgid "_Delete"
msgstr "_Eliminar"
-#: src/remmina_ftp_client.c:754
+#: src/remmina_ftp_client.c:752
#, fuzzy
msgid "Home"
msgstr "Inicio"
-#: src/remmina_ftp_client.c:755
+#: src/remmina_ftp_client.c:753
#, fuzzy
msgid "Go to home folder"
msgstr "Ir a la carpeta de inicio"
-#: src/remmina_ftp_client.c:759
+#: src/remmina_ftp_client.c:757
#, fuzzy
msgid "Up"
msgstr "Subir"
-#: src/remmina_ftp_client.c:760
+#: src/remmina_ftp_client.c:758
#, fuzzy
msgid "Go to parent folder"
msgstr "Ir a la carpeta contenedora"
-#: src/remmina_ftp_client.c:764 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2080
+#: src/remmina_ftp_client.c:762 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2079
#, fuzzy
msgid "Refresh"
msgstr "Actualizar"
-#: src/remmina_ftp_client.c:765
+#: src/remmina_ftp_client.c:763
#, fuzzy
msgid "Refresh current folder"
msgstr "Actualizar la carpeta actual"
-#: src/remmina_ftp_client.c:770
+#: src/remmina_ftp_client.c:768
#, fuzzy
msgid "Download from server"
msgstr "Descargar desde el servidor"
-#: src/remmina_ftp_client.c:777
+#: src/remmina_ftp_client.c:775
#, fuzzy
msgid "Upload to server"
msgstr "Cargar al servidor"
-#: src/remmina_ftp_client.c:781 data/ui/remmina_main.glade:197
+#: src/remmina_ftp_client.c:779 data/ui/remmina_main.glade:197
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
-#: src/remmina_ftp_client.c:782
+#: src/remmina_ftp_client.c:780
#, fuzzy
msgid "Delete files on server"
msgstr "Eliminar archivos en el servidor"
-#: src/remmina_ftp_client.c:911 src/remmina_ftp_client.c:980
+#: src/remmina_ftp_client.c:909 src/remmina_ftp_client.c:978
msgid "Filename"
msgstr "Nombre de archivo"
-#: src/remmina_ftp_client.c:924 src/remmina_ftp_client.c:1009
+#: src/remmina_ftp_client.c:922 src/remmina_ftp_client.c:1007
#, fuzzy
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
-#: src/remmina_ftp_client.c:932
+#: src/remmina_ftp_client.c:930
#, fuzzy
msgid "User"
msgstr "Usuario"
-#: src/remmina_ftp_client.c:938 src/remmina_file_editor.c:1955
+#: src/remmina_ftp_client.c:936 src/remmina_file_editor.c:1955
#: data/ui/remmina_mpc.glade:115 data/ui/remmina_main.glade:464
#, fuzzy
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
-#: src/remmina_ftp_client.c:944
+#: src/remmina_ftp_client.c:942
#, fuzzy
msgid "Permission"
msgstr "Permisos"
-#: src/remmina_ftp_client.c:996 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676
+#: src/remmina_ftp_client.c:994 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676
#, fuzzy
msgid "Remote"
msgstr "Remoto"
-#: src/remmina_ftp_client.c:1003 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675
+#: src/remmina_ftp_client.c:1001 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675
#, fuzzy
msgid "Local"
msgstr "Local"
-#: src/remmina_ftp_client.c:1017
+#: src/remmina_ftp_client.c:1015
#, fuzzy
msgid "Progress"
msgstr "Progreso"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:294 src/remmina_ssh_plugin.c:840
+#: src/remmina_protocol_widget.c:292 src/remmina_ssh_plugin.c:840
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr "Abrir Transferencia Segura de Archivos…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:326
+#: src/remmina_protocol_widget.c:324
#, fuzzy
msgid "Executing external commands…"
msgstr "Ejecución de comandos externos…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name
-#: src/remmina_protocol_widget.c:334
+#: src/remmina_protocol_widget.c:332
#, c-format
msgid "Connecting to “%s”…"
msgstr "Conectando con «%s»…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:922 src/remmina_protocol_widget.c:1107
+#: src/remmina_protocol_widget.c:924 src/remmina_protocol_widget.c:1108
#, c-format
msgid "Connecting to “%s” via SSH…"
msgstr "Conectando con «%s»…"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1171
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1172
#, c-format
msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…"
msgstr "Esperando al túnel de entrada SSH en el puerto %i…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1224
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1225
#, c-format
msgid "The “%s” command is not available on the SSH server."
msgstr "La orden %s no se encontró en el servidor SSH"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1229
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1230
#, c-format
msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)."
msgstr "La orden %s falló en el servidor SSH (estado = %i)."
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1237
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1238
#, c-format
msgid "Could not run command. %s"
msgstr "Falló la solicitud de redirección de puertos: %s"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1307
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1308
#, c-format
msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgstr "Conectando con «%s»…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1709
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1710
#, fuzzy
msgid "Type in SSH username and password."
msgstr "Escriba el nombre de usuario y la contraseña de SSH."
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1764 src/remmina_protocol_widget.c:1796
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1765 src/remmina_protocol_widget.c:1797
#, fuzzy
msgid "Fingerprint automatically accepted"
msgstr "La huella dactilar se acepta automáticamente"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1772
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1773
msgid "Certificate details:"
msgstr "Detalles del certificado:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1774 src/remmina_protocol_widget.c:1806
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1775 src/remmina_protocol_widget.c:1807
#, fuzzy
msgid "Subject:"
msgstr "Tema:"
#. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1776 src/remmina_protocol_widget.c:1808
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1777 src/remmina_protocol_widget.c:1809
#, fuzzy
msgid "Issuer:"
msgstr "Emisor:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1778
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1779
#, fuzzy
msgid "Fingerprint:"
msgstr "Huella digital:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1780
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1781
msgid "Accept certificate?"
msgstr "¿Aceptar el certificado?"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1804
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1805
msgid "The certificate changed! Details:"
msgstr "El certificado ha cambiado. Detalles:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1810
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1811
msgid "Old fingerprint:"
msgstr "Huella digital anterior:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1812
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1813
msgid "New fingerprint:"
msgstr "Huella digital nueva:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1814
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1815
msgid "Accept changed certificate?"
msgstr "¿Aceptar los cambios del certificado?"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC).
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1957
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1958
#, fuzzy, c-format
msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
msgstr "Escuchando en puerto %i una conexión %s entrante…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1982
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1983
msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
msgstr "La autenticación ha fallado. Intentando reconectar…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2044 src/remmina_file_editor.c:436
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2045 src/remmina_file_editor.c:436
#: src/remmina_file_editor.c:1190 data/ui/remmina_main.glade:478
#, fuzzy
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2062
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2063
#, fuzzy, c-format
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr "Instale primero el plugin del protocolo %s."
@@ -1393,7 +1404,7 @@ msgstr "Falló la creación de la sesión SFTP: %s"
msgid "Could not create PTY device."
msgstr "No se ha podido crear el dispositivo PTY."
-#: src/remmina_exec.c:492
+#: src/remmina_exec.c:491
#, fuzzy, c-format
msgid "Plugin %s is not registered."
msgstr "El complemento %s no está registrado."
@@ -1842,65 +1853,65 @@ msgstr ""
"El uso del parámetro \"resolución\" en el archivo de preferencias de Remmina "
"está obsoleto.\n"
-#: src/remmina_icon.c:137
+#: src/remmina_icon.c:136
#, fuzzy
msgid "Open Main Window"
msgstr "Abrir en ventana principal"
-#: src/remmina_icon.c:142 data/ui/remmina_main.glade:254
+#: src/remmina_icon.c:141 data/ui/remmina_main.glade:254
#, fuzzy
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferencias"
-#: src/remmina_icon.c:147
+#: src/remmina_icon.c:146
#, fuzzy
msgid "_About"
msgstr "_Acerca de"
-#: src/remmina_icon.c:157
+#: src/remmina_icon.c:156
#, fuzzy
msgid "Enable Service Discovery"
msgstr "Activar descubrimiento de servicios"
-#: src/remmina_icon.c:169 data/ui/remmina_main.glade:404
+#: src/remmina_icon.c:168 data/ui/remmina_main.glade:404
#, fuzzy
msgid "_Quit"
msgstr "_Salir"
#. TRANSLATORS: Applet name as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
#. TRANSLATORS: Applet Name as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
-#: src/remmina_icon.c:295 src/remmina_icon.c:447
+#: src/remmina_icon.c:294 src/remmina_icon.c:446
#, fuzzy
msgid "Remmina Applet"
msgstr "Miniaplicación de Remmina"
#. TRANSLATORS: Applet comment/description as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
-#: src/remmina_icon.c:297 src/remmina_icon.c:449
+#: src/remmina_icon.c:296 src/remmina_icon.c:448
#, fuzzy
msgid "Connect to remote desktops through the applet menu"
msgstr ""
"Conectarse con un escritorio remoto mediante el menú de la miniaplicación"
-#: src/remmina_icon.c:361
+#: src/remmina_icon.c:360
#, fuzzy
msgid "StatusNotifier/Appindicator support in “"
msgstr "Soporte de StatusNotifier/Appindicator en \""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:368
+#: src/remmina_icon.c:367
#, fuzzy, c-format
msgid "%s your desktop does support it"
msgstr "%s su escritorio sí lo soporta"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:370
+#: src/remmina_icon.c:369
#, fuzzy, c-format
msgid "%s and Remmina has built-in (compiled) support for libappindicator."
msgstr ""
"%s y Remmina tiene soporte incorporado (compilado) para libappindicator."
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:373
+#: src/remmina_icon.c:372
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s not supported natively by your Desktop Environment. libappindicator will "
@@ -1910,26 +1921,26 @@ msgstr ""
"libappindicator intentará volver a GtkStatusIcon/xembed"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:377
+#: src/remmina_icon.c:376
#, fuzzy, c-format
msgid "%s You may need to install, and use XApp Status Applet"
msgstr ""
"%s Es posible que tenga que instalar y utilizar el applet de estado XApp"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:380
+#: src/remmina_icon.c:379
#, fuzzy, c-format
msgid "%s You may need to install, and use KStatusNotifierItem"
msgstr "%s Es posible que tenga que instalar y utilizar KStatusNotifierItem"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:383
+#: src/remmina_icon.c:382
#, fuzzy, c-format
msgid "%s You may need to install, and use XEmbed SNI Proxy"
msgstr "%s Es posible que tenga que instalar y utilizar XEmbed SNI Proxy"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:386
+#: src/remmina_icon.c:385
#, fuzzy, c-format
msgid "%s You may need to install, and use Gnome Shell Extension Appindicator"
msgstr ""
@@ -2050,7 +2061,7 @@ msgid "_Find text"
msgstr "Encontrar el texto"
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1502 plugins/spice/spice_plugin.c:676
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039
#, fuzzy
msgid "User password"
msgstr "Contraseña de usuario"
@@ -2175,163 +2186,163 @@ msgstr "SSH - Shell Seguro"
msgid "Secured password storage in KWallet"
msgstr "Desactivar almacenamiento de contraseña"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:217
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:215
msgid "<Auto-detect>"
msgstr "<Autodetectar>"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:249
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:247
#, fuzzy
msgid "<Not set>"
msgstr "<No establecido>"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:278
#, fuzzy
msgid "<Choose a quality level to edit…>"
msgstr "<Elija un nivel de calidad que editar…>"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2650
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1977
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2650
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1976
#, fuzzy
msgid "Poor (fastest)"
msgstr "Pobre (más rápido)"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2651
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1976
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2651
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1975
#, fuzzy
msgid "Medium"
msgstr "Medio"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2652
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1974
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2652
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1973
#, fuzzy
msgid "Good"
msgstr "Buena"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2653
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1975
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2653
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1974
#, fuzzy
msgid "Best (slowest)"
msgstr "Mejor (más lento)"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:427
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:425
#, fuzzy
msgid "Keyboard layout"
msgstr "Distribución del teclado"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:457
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:455
#, fuzzy
msgid "Use client keyboard mapping"
msgstr "Usar asignación de teclado del cliente"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:468
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:466
#, fuzzy
#| msgid "Keyboard mapping"
msgid "Keyboard scancode remapping"
msgstr "Reasignación del código de escaneo del teclado"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:483
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:481
#, fuzzy
msgid "List of key=value,… pairs to remap scancodes. E.g. 0x56=0x29,0x29=0x56"
msgstr ""
"Lista de pares clave=valor,... para reasignar los códigos de escaneo. Por "
"ejemplo, 0x56=0x29,0x29=0x56"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:486
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:484
#, fuzzy
msgid "FreeRDP > 2.3.0 is required to map scancodes"
msgstr "Se requiere FreeRDP > 2.3.0 para asignar códigos de escaneo"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:494
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:492
#, fuzzy
msgid "Quality settings"
msgstr "Configuración de calidad"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:517
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:515
#, fuzzy
msgid "Wallpaper"
msgstr "Fondo de escritorio"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:525
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:523
#, fuzzy
msgid "Window drag"
msgstr "Arrastre de ventana"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:532
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:530
#, fuzzy
msgid "Menu animation"
msgstr "Animación de menús"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:540
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:538
#, fuzzy
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:547
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:545
#, fuzzy
msgid "Cursor shadow"
msgstr "Sombra del cursor"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:555
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:553
#, fuzzy
msgid "Cursor blinking"
msgstr "Parpadeo del cursor"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:562
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:560
#, fuzzy
msgid "Font smoothing"
msgstr "Suavizado de tipografía"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:570
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:568
#, fuzzy
msgid "Composition"
msgstr "Composición"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:580
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:578
#, fuzzy
msgid "Remote scale factor"
msgstr "Factor de escala remoto"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:595
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:593
#, fuzzy
msgid "Desktop scale factor %"
msgstr "Factor de escala de escritorio %"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:607
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:605
#, fuzzy
msgid "Device scale factor %"
msgstr "Factor de escala del dispositivo %"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:630
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:628
#, fuzzy
msgid "Desktop orientation"
msgstr "Orientación de escritorio"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:650
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:648
#, fuzzy
#| msgid "Change security settings"
msgid "Input device settings"
msgstr "Configuración del dispositivo de entrada"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2060
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2059
#, fuzzy
#| msgid "Turn on smooth scrolling"
msgid "Disable smooth scrolling"
msgstr "Desactivar el desplazamiento suave"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:669
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:667
#, fuzzy
#| msgid "Quality settings"
msgid "General settings"
msgstr "Ajustes generales"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
#, fuzzy
#| msgid "Reconnection attempt %d of %d…"
msgid "Reconnect attempts number"
msgstr "Número de intentos de reconexión"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
#, fuzzy
msgid ""
"The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)"
@@ -2522,7 +2533,7 @@ msgstr "GFX RFX Progresivo (32 bpp)"
msgid "RemoteFX (32 bpp)"
msgstr "RemoteFX (32 ppp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1965
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1964
msgid "True colour (32 bpp)"
msgstr "Color verdadero (32 ppp)"
@@ -2530,7 +2541,7 @@ msgstr "Color verdadero (32 ppp)"
msgid "True colour (24 bpp)"
msgstr "Color verdadero (24 ppp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2627 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1966
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2627 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1965
msgid "High colour (16 bpp)"
msgstr "Color alto (16 ppp)"
@@ -2538,7 +2549,7 @@ msgstr "Color alto (16 ppp)"
msgid "High colour (15 bpp)"
msgstr "Color alto (15 ppp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2629 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1967
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2629 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1966
msgid "256 colours (8 bpp)"
msgstr "256 colores (8 ppp)"
@@ -2834,8 +2845,8 @@ msgstr "Amplía la pantalla en varios monitores"
msgid "List monitor IDs"
msgstr "Lista de IDs de monitores"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848
msgid "Colour depth"
msgstr "Profundidad de color"
@@ -2843,8 +2854,8 @@ msgstr "Profundidad de color"
msgid "Network connection type"
msgstr "Crear un nuevo perfil de conexión"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2042
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041
#, fuzzy
msgid "Quality"
msgstr "Calidad"
@@ -3047,7 +3058,7 @@ msgstr "Compartir puertos paralelos"
msgid "Share a smart card"
msgstr "Compartir tarjeta inteligente"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2866 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2065
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2866 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2064
msgid "Turn off clipboard sync"
msgstr "Desactivar sincronización entre portapapeles"
@@ -3067,8 +3078,8 @@ msgid "It disables CAL and hwId is set to 0"
msgstr "Desactiva CAL y hwId se pone a 0"
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2869 plugins/spice/spice_plugin.c:704
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2061 plugins/www/www_plugin.c:932
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2060 plugins/www/www_plugin.c:932
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866
msgid "Forget passwords after use"
msgstr "Desactivar almacenamiento de contraseña"
@@ -3126,7 +3137,7 @@ msgid "Enable Gateway websockets support"
msgstr "Habilitar el soporte de websockets de Gateway"
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2895 plugins/spice/spice_plugin.c:717
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2082
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2081
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
msgstr "Enviar Ctrl+Alt+Supr"
@@ -3151,13 +3162,13 @@ msgstr "RDP - Preferencias"
msgid "Export connection in Windows .rdp file format"
msgstr "Exportar conexión en formato de archivo .rdp de Windows"
-#: plugins/rdp/rdp_event.c:348
+#: plugins/rdp/rdp_event.c:347
#, c-format
msgid "Reconnection attempt %d of %d…"
msgstr "Reconexión en curso. Intento %d de %d…"
#. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname
-#: plugins/rdp/rdp_event.c:1127
+#: plugins/rdp/rdp_event.c:1126
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgid "Connected to %s via RDP"
@@ -3261,11 +3272,11 @@ msgid "Preferred image compression"
msgstr "Compresión de imagen preferida"
#: plugins/spice/spice_plugin.c:703 plugins/spice/spice_plugin.c:716
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:880
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:865 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879
msgid "No clipboard sync"
msgstr "Desactivar sincronización entre portapapeles"
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:705 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:705 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868
#, fuzzy
msgid "Enable audio channel"
msgstr "Habilitar el canal de audio"
@@ -3275,8 +3286,8 @@ msgid "Share smart card"
msgstr "Compartir tarjeta inteligente"
#: plugins/spice/spice_plugin.c:707 plugins/spice/spice_plugin.c:715
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2067 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2078
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2066 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2077
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:878
#, fuzzy
msgid "View only"
msgstr "Ver solamente"
@@ -3301,57 +3312,57 @@ msgstr "_Cerrar"
msgid "USB redirection error"
msgstr "Error de redirección USB"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:790
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:789
msgid "Enter VNC password"
msgstr "Contraseña de usuario"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:843 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:539
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:842 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:538
#, fuzzy
msgid "Enter VNC authentication credentials"
msgstr "Introduzca las credenciales de autenticación VNC"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:950
#, fuzzy
msgid "Unable to connect to VNC server"
msgstr "No se pudo conectar al servidor VNC"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn’t convert '%s' to host address"
msgstr "No se pudo convertir '%s' en una dirección de servidor"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952
#, fuzzy, c-format
msgid "VNC connection failed: %s"
msgstr "La conexión VNC ha fallado: %s"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:954
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953
#, fuzzy
msgid "Your connection has been rejected."
msgstr "Se rechazó su conexión."
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:981
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:980
#, fuzzy, c-format
msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s"
msgstr "El servidor VNC solicitó un método de autenticación desconocido. %s"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:983
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:982
msgid "Please retry after turning on encryption for this profile."
msgstr ""
"Por favor, inténtelo de nuevo después de activar el cifrado en este perfil."
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1714
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1713
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgid "Connected to %s:%d via VNC"
msgstr "Conectando con «%s»…"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1733
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1732
#, c-format
msgid "Disconnected from %s:%d via VNC"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1982
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1981
#, fuzzy
msgid ""
"Connect to VNC using a repeater:\n"
@@ -3372,7 +3383,7 @@ msgstr ""
" el repetidor, por ejemplo, con x11vnc:\n"
" x11vnc -connect repeater=ID:123456789+10.10.10.12:5500"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1991
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1990
#, fuzzy
msgid ""
"Listening for remote VNC connection:\n"
@@ -3389,7 +3400,7 @@ msgstr ""
" Remmina, por ejemplo con x11vnc:\n"
" x11vnc -display :0 -connect 192.168.1.36:8888"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1998
msgid ""
"Overriding the pre-set VNC encoding quality:\n"
"\n"
@@ -3402,58 +3413,58 @@ msgid ""
"corre rre raw”"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2025
#, fuzzy
msgid "Repeater"
msgstr "Repetidor"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037
#, fuzzy
msgid "Listen on port"
msgstr "Escuchar en el puerto"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2058
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2057
msgid "Override pre-set VNC encodings"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2059
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2058
msgid "Force tight encoding"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2059
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2058
msgid "Enabling this may help when the remote desktop looks scrambled"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2062 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2061 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867
#, fuzzy
msgid "Ignore remote bell messages"
msgstr "Ignorar los mensajes de timbre a distancia"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2063 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2079
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2062 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2078
#, fuzzy
msgid "Prevent local interaction on the server"
msgstr "Evitar la interacción local en el servidor"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2064
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2063
#, fuzzy
msgid "Show remote cursor"
msgstr "Mostrar el cursor remoto"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2066
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2065
msgid "Turn off encryption"
msgstr "Usar cifrado TLS"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2081
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2080
#, fuzzy
msgid "Open Chat…"
msgstr "Abrir chat…"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:42
#, fuzzy
msgid "Remmina VNC Plugin"
msgstr "Plugin Remmina VNC"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:47
#, fuzzy
msgid "Remmina VNC listener Plugin"
msgstr "Plugin Remmina VNC listener"
@@ -4271,78 +4282,78 @@ msgstr "X2Go - Iniciar una sesión de X2Go"
msgid "Remmina VNC plugin for GNOME and KVM"
msgstr "Plugin Remmina VNC para GNOME y KVM"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:477
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:476
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Authentication type"
msgid "Unsupported authentication type %u"
msgstr "Tipo de autentificación no soportado %u"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:489
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:488
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Authentication type"
msgid "Authentication failure: %s"
msgstr "Fallo de autentificación: %s"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:820
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:819
#, fuzzy
#| msgid "Change security settings"
msgid "Use server settings"
msgstr "Utilizar la configuración del servidor"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:821
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:820
#, fuzzy
#| msgid "True colour (24 bit)"
msgid "True colour (24 bits)"
msgstr "Color verdadero (24 bits)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:822
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:821
#, fuzzy
#| msgid "High colour (16 bit)"
msgid "High colour (16 bits)"
msgstr "Alto color (16 bits)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:823
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:822
#, fuzzy
#| msgid "High colour (16 bit)"
msgid "Low colour (8 bits)"
msgstr "Color bajo (8 bits)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:824
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:823
#, fuzzy
#| msgid "True colour (24 bit)"
msgid "Ultra low colour (3 bits)"
msgstr "Color ultrabajo (3 bits)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:847
#, fuzzy
#| msgid "Enter VNC password"
msgid "VNC password"
msgstr "Contraseña VNC"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
#, fuzzy
#| msgid "SSH compression"
msgid "Use JPEG Compression"
msgstr "Utilizar la compresión JPEG"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
#, fuzzy
#| msgid "Browse the network to find a %s server"
msgid "This might not work on all VNC servers"
msgstr "Esto podría no funcionar en todos los servidores VNC"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:851
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850
#, fuzzy
msgid "Enable GTK-VNC debug"
msgstr "Activar la depuración de GTK-VNC"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:871
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870
#, fuzzy
#| msgid "Per connection"
msgid "Shared connection"
msgstr "Conexión compartida"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:871
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870
#, fuzzy
msgid ""
"If the server should try to share the desktop by leaving other clients "
@@ -4351,77 +4362,77 @@ msgstr ""
"Si el servidor intenta compartir el escritorio dejando a otros clientes "
"conectados"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:881
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:880
#, fuzzy
#| msgid "Send Ctrl+Alt+Del"
msgid "Send Ctrl+Alt+_Del"
msgstr "Enviar Ctrl+Alt+Del"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:882
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:881
#, fuzzy
#| msgid "Send Ctrl+Alt+Del"
msgid "Send Ctrl+Alt+_Backspace"
msgstr "Enviar Ctrl+Alt+Backspace"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:883
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:882
msgid "Send Ctrl+Alt+_F1"
msgstr "Enviar Ctrl+Alt+_F1"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:884
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:883
msgid "Send Ctrl+Alt+_F2"
msgstr "Enviar Ctrl+Alt+_F2"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:885
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:884
msgid "Send Ctrl+Alt+_F3"
msgstr "Enviar Ctrl+Alt+_F3"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:886
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:885
msgid "Send Ctrl+Alt+_F4"
msgstr "Enviar Ctrl+Alt+_F4"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:887
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:886
msgid "Send Ctrl+Alt+_F5"
msgstr "Enviar Ctrl+Alt+_F5"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:888
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:887
msgid "Send Ctrl+Alt+_F6"
msgstr "Enviar Ctrl+Alt+_F6"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:889
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:888
msgid "Send Ctrl+Alt+_F7"
msgstr "Enviar Ctrl+Alt+_F7"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:890
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:889
msgid "Send Ctrl+Alt+_F8"
msgstr "Enviar Ctrl+Alt+_F8"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:891
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:890
msgid "Send Ctrl+Alt+_F9"
msgstr "Enviar Ctrl+Alt+_F9"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:892
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:891
msgid "Send Ctrl+Alt+_F10"
msgstr "Enviar Ctrl+Alt+_F10"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:893
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:892
msgid "Send Ctrl+Alt+_F11"
msgstr "Enviar Ctrl+Alt+_F11"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:894
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:893
msgid "Send Ctrl+Alt+_F12"
msgstr "Enviar Ctrl+Alt+_F12"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:896
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:895
#, fuzzy
msgid "Reboot remote host"
msgstr "Reiniciar el host remoto"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:897
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:896
#, fuzzy
msgid "Reset remote host (hard reboot)"
msgstr "Reiniciar el host remoto (hard reboot)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:898
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:897
#, fuzzy
#| msgid "Show remote cursor"
msgid "Shutdown remote host"
@@ -5060,7 +5071,7 @@ msgstr ""
"la obtención de datos a/desde remmina.org"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:495
-msgid "Ask consent to close last window"
+msgid "Confirm before closing multiple tabs"
msgstr ""
#: data/ui/remmina_preferences.glade:529
@@ -5462,9 +5473,8 @@ msgstr ""
"primeros colores de la paleta (además de poner el texto en negrita)."
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2066
-#, fuzzy
-msgid "Allow using bright colours with bold text"
-msgstr "Permitir el uso de colores brillantes con texto en negrita"
+msgid "Show bold text in bright colors"
+msgstr ""
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2080
msgid "Colour theme"
@@ -5634,6 +5644,10 @@ msgid "Master password"
msgstr "Contraseña maestra"
#, fuzzy
+#~ msgid "Allow using bright colours with bold text"
+#~ msgstr "Permitir el uso de colores brillantes con texto en negrita"
+
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Use “Redirect directory” in the advanced tab for multiple directories"
#~ msgstr ""
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index f10cd6b66..a3f51f2f0 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-05-24 19:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-06-02 20:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:45+0000\n"
"Last-Translator: Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>\n"
"Language-Team: Estonian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/"
@@ -22,8 +22,8 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 4.10\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-20 14:24+0000\n"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1691 src/remmina_protocol_widget.c:1710
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1692 src/remmina_protocol_widget.c:1711
#: src/remmina_file_editor.c:1118 src/remmina_file_editor.c:1240
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800
#: plugins/www/www_plugin.c:905 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227
@@ -33,78 +33,78 @@ msgstr ""
msgid "Password"
msgstr "Parool"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:355
#: src/remmina_file_editor.c:1119 src/remmina_ssh_plugin.c:1392
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503
#, fuzzy
msgid "SSH identity file"
msgstr "SSH identiteedifail"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1120
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_file_editor.c:1120
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393
#, fuzzy
msgid "SSH agent"
msgstr "SSH agent"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1121
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1121
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394
#, fuzzy
msgid "Public key (automatic)"
msgstr "Avalik võti (automaatne)"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1122
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1122
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1395
#, fuzzy
msgid "Kerberos (GSSAPI)"
msgstr "Kerberos (GSSAPI)"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:323
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:322
#, fuzzy
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Kuva peidetud failid"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:325
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:324
msgid "Overwrite all files"
msgstr "Kirjuta üle"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:327
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:326
#, fuzzy
msgid "Resume all file transfers"
msgstr "Jätkata kõiki failiülekandeid"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:328 src/remmina_protocol_widget.c:284
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:282
#, fuzzy
msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr "Ühendage SSH kaudu uuest terminalist"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_message_panel.c:329
#: src/remmina_file_editor.c:1234 src/remmina_ssh_plugin.c:1501
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:904
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038 plugins/www/www_plugin.c:904
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226
#: data/ui/remmina_mpc.glade:144
#, fuzzy
msgid "Username"
msgstr "Kasutajanimi"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1225
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:354 src/remmina_file_editor.c:1225
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500
#, fuzzy
msgid "Authentication type"
msgstr "Autentimise tüüp"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1258
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:356 src/remmina_file_editor.c:1258
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507
#, fuzzy
msgid "Password to unlock private key"
msgstr "Salasõna isikliku võtme avamiseks"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1538
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_ssh_plugin.c:1538
#, fuzzy
msgid "SSH Proxy Command"
msgstr "SSH Proxy käsk"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:367
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:366
#, fuzzy
msgid "SFTP - Secure File Transfer"
msgstr "SFTP - Turvaline failiedastamine"
@@ -169,8 +169,8 @@ msgstr ""
msgid "Plugins"
msgstr "Pluginad"
-#: src/remmina_plugin_manager.c:524 src/remmina_message_panel.c:452
-#: src/remmina_message_panel.c:621 src/remmina_file_editor.c:242
+#: src/remmina_plugin_manager.c:524 src/remmina_message_panel.c:451
+#: src/remmina_message_panel.c:620 src/remmina_file_editor.c:242
#, fuzzy
msgid "_OK"
msgstr "_Olgu"
@@ -196,62 +196,62 @@ msgstr "Kirjeldus"
msgid "Version"
msgstr "Versioon"
-#: src/remmina_chat_window.c:178
+#: src/remmina_chat_window.c:177
#, fuzzy, c-format
msgid "Chat with %s"
msgstr "Vestlus kasutajaga %s"
-#: src/remmina_chat_window.c:230
+#: src/remmina_chat_window.c:229
#, fuzzy
msgid "_Send"
msgstr "_Saada"
-#: src/remmina_chat_window.c:240
+#: src/remmina_chat_window.c:239
#, fuzzy
msgid "_Clear"
msgstr "_Tühjenda"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:121
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:120
#, fuzzy
msgid "Discovered"
msgstr "Leitud"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:126
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:125
#, fuzzy
msgid "New Connection"
msgstr "Uus ühendus"
-#: src/remmina_key_chooser.h:38
+#: src/remmina_key_chooser.h:40
#, fuzzy
msgid "Shift+"
msgstr "Shift+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:39
+#: src/remmina_key_chooser.h:41
#, fuzzy
msgid "Ctrl+"
msgstr "Ctrl+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:40
+#: src/remmina_key_chooser.h:42
#, fuzzy
msgid "Alt+"
msgstr "Alt+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:41
+#: src/remmina_key_chooser.h:43
#, fuzzy
msgid "Super+"
msgstr "Super+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:42
+#: src/remmina_key_chooser.h:44
#, fuzzy
msgid "Hyper+"
msgstr "Hyper+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:43
+#: src/remmina_key_chooser.h:45
#, fuzzy
msgid "Meta+"
msgstr "Meta+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:44
+#: src/remmina_key_chooser.h:46
#, fuzzy
msgid "<None>"
msgstr "<Kõik>"
@@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "Konfigureerige olemasolevad resolutsioonid"
msgid "Recent lists cleared."
msgstr "Hiljutised nimekirjad kustutatud."
-#: src/remmina_pref_dialog.c:156 src/rcw.c:2042
+#: src/remmina_pref_dialog.c:156 src/rcw.c:2041
#: data/ui/remmina_preferences.glade:169 data/ui/remmina_preferences.glade:179
#, fuzzy
msgid "Keystrokes"
@@ -304,13 +304,13 @@ msgstr ""
"terminaliühenduste vahekaardil \"Advanced\" ja muuta seadete vahekaardil "
"\"Terminal\"."
-#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_mpc.glade:46
+#: src/remmina_message_panel.c:162 data/ui/remmina_mpc.glade:46
#: data/ui/remmina_passwd.glade:19 data/ui/remmina_unlock.glade:43
#, fuzzy
msgid "Cancel"
msgstr "Katkesta"
-#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:25
+#: src/remmina_message_panel.c:198 data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:25
#: data/ui/remmina_string_list.glade:8 data/ui/remmina_string_list.glade:9
#: data/ui/remmina_string_list.glade:63 data/ui/remmina_news.glade:33
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2684
@@ -318,28 +318,28 @@ msgstr "Katkesta"
msgid "Close"
msgstr "Sulge"
-#: src/remmina_message_panel.c:260
+#: src/remmina_message_panel.c:259
#, fuzzy
msgid "Yes"
msgstr "Jah"
-#: src/remmina_message_panel.c:267
+#: src/remmina_message_panel.c:266
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "Ei"
-#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801
+#: src/remmina_message_panel.c:390 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801
#: data/ui/remmina_mpc.glade:172
#, fuzzy
msgid "Domain"
msgstr "Domeen"
-#: src/remmina_message_panel.c:420
+#: src/remmina_message_panel.c:419
#, fuzzy
msgid "Save password"
msgstr "Salvesta parool"
-#: src/remmina_message_panel.c:457 src/remmina_message_panel.c:629
+#: src/remmina_message_panel.c:456 src/remmina_message_panel.c:628
#: src/remmina_sftp_client.c:971 src/remmina_file_editor.c:241
#: src/remmina_file_editor.c:1805 plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:8 data/ui/remmina_key_chooser.glade:9
@@ -348,32 +348,32 @@ msgstr "Salvesta parool"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Loobu"
-#: src/remmina_message_panel.c:513
+#: src/remmina_message_panel.c:512
#, fuzzy
msgid "Enter certificate authentication files"
msgstr "Sisestage sertifikaadi autentimisfailid"
-#: src/remmina_message_panel.c:525
+#: src/remmina_message_panel.c:524
#, fuzzy
msgid "CA Certificate File"
msgstr "CA sertifikaadi fail"
-#: src/remmina_message_panel.c:547
+#: src/remmina_message_panel.c:546
#, fuzzy
msgid "CA CRL File"
msgstr "CA CRLi fail"
-#: src/remmina_message_panel.c:569
+#: src/remmina_message_panel.c:568
#, fuzzy
msgid "Client Certificate File"
msgstr "Kliendi sertifikaadi fail"
-#: src/remmina_message_panel.c:591
+#: src/remmina_message_panel.c:590
#, fuzzy
msgid "Client Certificate Key"
msgstr "Kliendi sertifikaadi võti"
-#: src/rcw.c:656
+#: src/rcw.c:655
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to close %i active connections in the current window?"
@@ -381,7 +381,7 @@ msgstr ""
"Seal on %i aktiivset ühendust samas aknas. Kas sa oled kindel, et on vaja "
"sulgeda?"
-#: src/rcw.c:666
+#: src/rcw.c:665
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Are you sure you want to close %i active connections in the current "
@@ -391,143 +391,154 @@ msgstr ""
"Seal on %i aktiivset ühendust samas aknas. Kas sa oled kindel, et on vaja "
"sulgeda?"
-#: src/rcw.c:1413
+#: src/rcw.c:1412
#, fuzzy
msgid "Viewport fullscreen mode"
msgstr "Viewport täisekraani režiim"
-#: src/rcw.c:1421 data/ui/remmina_preferences.glade:607
+#: src/rcw.c:1420 data/ui/remmina_preferences.glade:607
#, fuzzy
msgid "Scrolled fullscreen"
msgstr "Täisekraani kerimine"
-#: src/rcw.c:1507
+#: src/rcw.c:1506
#, fuzzy
msgid "Keep aspect ratio when scaled"
msgstr "Säilitab mõõtkava mõõtmisel küljesuhte"
-#: src/rcw.c:1515
+#: src/rcw.c:1514
#, fuzzy
msgid "Fill client window when scaled"
msgstr "Kliendi akna täitmine skaleerimisel"
-#: src/rcw.c:2063
+#: src/rcw.c:2062
#, fuzzy
msgid "Send clipboard content as keystrokes"
msgstr "Lõikeplaadi sisu saatmine klahvivajutusena"
-#: src/rcw.c:2169
+#: src/rcw.c:2064
+msgid ""
+"CAUTION! We send hardware codes from your local keyboard,\n"
+"many characters can be different from the original text.\n"
+"\n"
+" • To get the best result, set the same keyboard on the client and server.\n"
+"\n"
+" • Non composable characters using your keyboard will not be transferred.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/rcw.c:2176
#, fuzzy
msgid "Turn off scaling to avoid screenshot distortion."
msgstr "Lülitage skaleerimine välja, et vältida ekraanipildi moonutamist."
-#: src/rcw.c:2229 plugins/www/www_plugin.c:864
+#: src/rcw.c:2236 plugins/www/www_plugin.c:864
#, fuzzy
msgid "Screenshot taken"
msgstr "Screenshot tehtud"
-#: src/rcw.c:2312
+#: src/rcw.c:2319
#, fuzzy
msgid "_Menu"
msgstr "_Menüü"
-#: src/rcw.c:2313
+#: src/rcw.c:2320
#, fuzzy
msgid "Menu"
msgstr "Menüü"
-#: src/rcw.c:2322
+#: src/rcw.c:2329
#, fuzzy
#| msgid "Remmina main menu"
msgid "Open the Remmina main window"
msgstr "Avage Remmina põhiaken"
-#: src/rcw.c:2332
+#: src/rcw.c:2339
#, fuzzy
msgid "Duplicate current connection"
msgstr "Praeguse ühenduse dubleerimine"
-#: src/rcw.c:2349
+#: src/rcw.c:2356
#, fuzzy
msgid "Resize the window to fit in remote resolution"
msgstr "Akna suuruse muutmine, et see sobiks kauge resolutsiooniga"
-#: src/rcw.c:2360
+#: src/rcw.c:2367
#, fuzzy
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Täisekraanvaate sisse- ja väljalülitamine"
-#: src/rcw.c:2406 data/ui/remmina_preferences.glade:1330
+#: src/rcw.c:2413 data/ui/remmina_preferences.glade:1330
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1340
#, fuzzy
msgid "Multi monitor"
msgstr "Multi monitor"
-#: src/rcw.c:2422
+#: src/rcw.c:2429
#, fuzzy
msgid "Toggle dynamic resolution update"
msgstr "Dünaamilise eraldusvõime uuendamise lülitamine"
-#: src/rcw.c:2432
+#: src/rcw.c:2439
#, fuzzy
msgid "Toggle scaled mode"
msgstr "Vahetage skaleeritud režiimi"
-#: src/rcw.c:2472 data/ui/remmina_preferences.glade:1064
+#: src/rcw.c:2479 data/ui/remmina_preferences.glade:1064
#, fuzzy
msgid "Switch tab pages"
msgstr "Vahetage vahekaardilehti"
-#: src/rcw.c:2482
+#: src/rcw.c:2489
#, fuzzy
msgid "Grab all keyboard events"
msgstr "Haara kõik klaviatuurisündmused"
-#: src/rcw.c:2499
+#: src/rcw.c:2506
#, fuzzy
msgid "Preferences"
msgstr "Eelistused"
-#: src/rcw.c:2508
+#: src/rcw.c:2515
#, fuzzy
msgid "_Tools"
msgstr "_Tööriistad"
-#: src/rcw.c:2509 data/ui/remmina_main.glade:207
+#: src/rcw.c:2516 data/ui/remmina_main.glade:207
#, fuzzy
msgid "Tools"
msgstr "Tööriistad"
-#: src/rcw.c:2522 data/ui/remmina_preferences.glade:1265
+#: src/rcw.c:2529 data/ui/remmina_preferences.glade:1265
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1275
#, fuzzy
msgid "Screenshot"
msgstr "Ekraanipilt"
-#: src/rcw.c:2536 data/ui/remmina_preferences.glade:1172
+#: src/rcw.c:2543 data/ui/remmina_preferences.glade:1172
#, fuzzy
msgid "Minimize window"
msgstr "Minimeeri aken"
-#: src/rcw.c:2546 data/ui/remmina_preferences.glade:1203
+#: src/rcw.c:2553 data/ui/remmina_preferences.glade:1203
#, fuzzy
msgid "Disconnect"
msgstr "Ühenda lahti"
-#: src/rcw.c:4333
+#: src/rcw.c:4340
#, fuzzy, c-format
msgid "The file “%s” is corrupted, unreadable, or could not be found."
msgstr "Faili \"%s\" on rikutud, ei saa lugeda või seda ei leitud."
#. TRANSLATORS: This should be a link to the Remmina wiki page:
#. TRANSLATORS: 'GtkSocket feature is not available'.
-#: src/rcw.c:4407
+#: src/rcw.c:4414
msgid ""
"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/wikis/GtkSocket-feature-is-not-"
"available-in-a-Wayland-session"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:4548
+#: src/rcw.c:4555
#, fuzzy
msgid ""
"Warning: This plugin requires GtkSocket, but this feature is unavailable in "
@@ -536,7 +547,7 @@ msgstr "Hoiatus: See plugin nõuab GtkSocket'i, kuid see ei ole saadaval."
#. TRANSLATORS: This should be a link to the Remmina wiki page:
#. 'GtkSocket feature is not available'.
-#: src/rcw.c:4554
+#: src/rcw.c:4561
msgid ""
"Plugins relying on GtkSocket can't run in a Wayland session.\n"
"For more info and a possible workaround, please visit the Remmina wiki at:\n"
@@ -545,7 +556,7 @@ msgid ""
"available-in-a-Wayland-session"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:4568
+#: src/rcw.c:4575
#, fuzzy
msgid "Open in web browser"
msgstr "Ava veebilehitsejas"
@@ -578,13 +589,13 @@ msgstr[0] "%d parool muudetud."
msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:93
+#: src/remmina.c:92
#, fuzzy
msgid "Show 'About'"
msgstr "Näita 'About'"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:95
+#: src/remmina.c:94
#, fuzzy
msgid ""
"Connect either to a desktop described in a file (.remmina or a filetype "
@@ -593,13 +604,13 @@ msgstr ""
"Ühendus kas failis (.remmina või pluginaga toetatud failitüübiga) või "
"toetatud URI-ga (RDP, VNC, SSH või SPICE) kirjeldatud töölauaga."
-#: src/remmina.c:95 src/remmina.c:97 src/remmina.c:99
+#: src/remmina.c:94 src/remmina.c:96 src/remmina.c:98
#, fuzzy
msgid "FILE"
msgstr "FILE"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:97
+#: src/remmina.c:96
#, fuzzy
msgid ""
"Connect to a desktop described in a file (.remmina or a filetype supported "
@@ -608,7 +619,7 @@ msgstr ""
"Ühendus failis kirjeldatud töölauaga (.remmina või pluginaga toetatud tüüp)"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:99
+#: src/remmina.c:98
#, fuzzy
msgid ""
"Edit desktop connection described in file (.remmina or a filetype supported "
@@ -618,110 +629,110 @@ msgstr ""
"tüüp)"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:102
+#: src/remmina.c:101
#, fuzzy
msgid "Start in kiosk mode"
msgstr "Käivitage kioskirežiim"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:104
+#: src/remmina.c:103
msgid "Create new connection profile"
msgstr "Uus ühendus"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:106
+#: src/remmina.c:105
msgid "Show preferences"
msgstr "Eelistused"
-#: src/remmina.c:106
+#: src/remmina.c:105
#, fuzzy
msgid "TABINDEX"
msgstr "TABINDEX"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:113
+#: src/remmina.c:112
msgid "Quit"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:115
+#: src/remmina.c:114
#, fuzzy
msgid "Use default server name (for --new)"
msgstr "Kasuta vaikimisi serveri nime (kui --new)"
-#: src/remmina.c:115
+#: src/remmina.c:114
#, fuzzy
msgid "SERVER"
msgstr "SERVER"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:117
+#: src/remmina.c:116
#, fuzzy
msgid "Use default protocol (for --new)"
msgstr "Kasuta vaikeprotokolli (--new puhul)"
-#: src/remmina.c:117
+#: src/remmina.c:116
#, fuzzy
msgid "PROTOCOL"
msgstr "PROTOKOLL"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:119
+#: src/remmina.c:118
#, fuzzy
msgid "Start in tray"
msgstr "Alusta salve"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:121
+#: src/remmina.c:120
#, fuzzy
msgid "Show the application version"
msgstr "Näita rakenduse versiooni"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:123
+#: src/remmina.c:122
#, fuzzy
msgid "Show version of the application and its plugins"
msgstr "Näita rakenduse ja selle lisaseadmete versiooni"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:125
+#: src/remmina.c:124
#, fuzzy
msgid "Modify connection profile (requires --set-option)"
msgstr "Ühendusprofiili muutmine (nõuab --set-optsiooni)"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:127
+#: src/remmina.c:126
#, fuzzy
msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile"
msgstr ""
"Määrake üks või mitu profiili seadistust, mida saab kasutada koos --update-"
"profile'iga."
-#: src/remmina.c:128
+#: src/remmina.c:127
msgid "Encrypt a password"
msgstr "Salvesta parool"
-#: src/remmina.c:129
+#: src/remmina.c:128
msgid "Disable news notification"
msgstr ""
-#: src/remmina.c:130
+#: src/remmina.c:129
#, fuzzy
msgid "Disable toolbar"
msgstr "Tööriistariba kuvamine/keelamine"
-#: src/remmina.c:131
+#: src/remmina.c:130
#, fuzzy
msgid "Enable fullscreen"
msgstr "Täisekraani kerimine"
-#: src/remmina.c:132
+#: src/remmina.c:131
msgid ""
"Enable extra hardening (disable closing confirmation, disable unsafe "
"shortcut keys, hide tabs, hide search bar)"
msgstr ""
-#: src/remmina.c:133
+#: src/remmina.c:132
#, fuzzy
msgid "Disable tray icon"
msgstr "Puudub salve ikoon"
@@ -730,7 +741,7 @@ msgstr "Puudub salve ikoon"
#. * This link should point to a resource explaining how to get Remmina
#. * to log more verbose statements.
#.
-#: src/remmina.c:368
+#: src/remmina.c:367
#, fuzzy
msgid ""
"Remmina does not log all output statements. Turn on more verbose output by "
@@ -742,12 +753,12 @@ msgstr ""
"väljundit, kasutage keskkonnamuutujana G_MESSAGES_DEBUG=all. "
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:422
+#: src/remmina.c:421
#, fuzzy
msgid "- or protocol://username:encryptedpassword@host:port"
msgstr "- või protocol://username:encryptedpassword@host:port"
-#: src/remmina.c:425
+#: src/remmina.c:424
#, fuzzy
msgid ""
"Examples:\n"
@@ -828,279 +839,279 @@ msgstr "UNIX-soketi loomine ebaõnnestus: %s"
msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s"
msgstr "Ühendamine UNIX-soketiga ebaõnnestus: %s"
-#: src/remmina_public.c:631
+#: src/remmina_public.c:632
#, fuzzy
msgid "Please enter format 'widthxheight'."
msgstr "Palun sisestage formaat 'widthxheight'."
-#: src/remmina_public.c:653
+#: src/remmina_public.c:654
#, fuzzy
msgid "Change security settings"
msgstr "Turvasätete muutmine"
#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language
-#: src/remmina_about.c:54
+#: src/remmina_about.c:53
#, fuzzy
msgid "translator-credits"
msgstr "Siim Sellis, 2020"
-#: src/remmina_ftp_client.c:392
+#: src/remmina_ftp_client.c:390
#, fuzzy
msgid "Choose download location"
msgstr "Allalaadimise asukoha valimine"
-#: src/remmina_ftp_client.c:532
+#: src/remmina_ftp_client.c:530
#, fuzzy
msgid "Are you sure to delete the selected files on server?"
msgstr "Kas soovid valitud serverifailid kustutada?"
-#: src/remmina_ftp_client.c:589
+#: src/remmina_ftp_client.c:587
#, fuzzy
msgid "Choose a file to upload"
msgstr "Valige fail üleslaadimiseks"
-#: src/remmina_ftp_client.c:596
+#: src/remmina_ftp_client.c:594
#, fuzzy
msgid "Upload folder"
msgstr "Sihtkaust"
-#: src/remmina_ftp_client.c:652 src/remmina_ftp_client.c:769
+#: src/remmina_ftp_client.c:650 src/remmina_ftp_client.c:767
#, fuzzy
msgid "Download"
msgstr "Laadi alla"
-#: src/remmina_ftp_client.c:659 src/remmina_ftp_client.c:776
+#: src/remmina_ftp_client.c:657 src/remmina_ftp_client.c:774
#, fuzzy
msgid "Upload"
msgstr "Üleslaadimine"
-#: src/remmina_ftp_client.c:666
+#: src/remmina_ftp_client.c:664
#, fuzzy
msgid "_Delete"
msgstr "Ku_stuta"
-#: src/remmina_ftp_client.c:754
+#: src/remmina_ftp_client.c:752
#, fuzzy
msgid "Home"
msgstr "Kodune"
-#: src/remmina_ftp_client.c:755
+#: src/remmina_ftp_client.c:753
#, fuzzy
msgid "Go to home folder"
msgstr "Liikumine kodukataloogi"
-#: src/remmina_ftp_client.c:759
+#: src/remmina_ftp_client.c:757
#, fuzzy
msgid "Up"
msgstr "Üles"
-#: src/remmina_ftp_client.c:760
+#: src/remmina_ftp_client.c:758
#, fuzzy
msgid "Go to parent folder"
msgstr "Mine ülemkausta"
-#: src/remmina_ftp_client.c:764 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2080
+#: src/remmina_ftp_client.c:762 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2079
#, fuzzy
msgid "Refresh"
msgstr "Uuenda"
-#: src/remmina_ftp_client.c:765
+#: src/remmina_ftp_client.c:763
#, fuzzy
msgid "Refresh current folder"
msgstr "Värskenda praegust kausta"
-#: src/remmina_ftp_client.c:770
+#: src/remmina_ftp_client.c:768
#, fuzzy
msgid "Download from server"
msgstr "Lae serverist"
-#: src/remmina_ftp_client.c:777
+#: src/remmina_ftp_client.c:775
#, fuzzy
msgid "Upload to server"
msgstr "Lae serverisse"
-#: src/remmina_ftp_client.c:781 data/ui/remmina_main.glade:197
+#: src/remmina_ftp_client.c:779 data/ui/remmina_main.glade:197
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "Kustuta"
-#: src/remmina_ftp_client.c:782
+#: src/remmina_ftp_client.c:780
#, fuzzy
msgid "Delete files on server"
msgstr "Failide kustutamine serveris"
-#: src/remmina_ftp_client.c:911 src/remmina_ftp_client.c:980
+#: src/remmina_ftp_client.c:909 src/remmina_ftp_client.c:978
#, fuzzy
msgid "Filename"
msgstr "Failinimi"
-#: src/remmina_ftp_client.c:924 src/remmina_ftp_client.c:1009
+#: src/remmina_ftp_client.c:922 src/remmina_ftp_client.c:1007
#, fuzzy
msgid "Size"
msgstr "Suurus"
-#: src/remmina_ftp_client.c:932
+#: src/remmina_ftp_client.c:930
#, fuzzy
msgid "User"
msgstr "Kasutaja"
-#: src/remmina_ftp_client.c:938 src/remmina_file_editor.c:1955
+#: src/remmina_ftp_client.c:936 src/remmina_file_editor.c:1955
#: data/ui/remmina_mpc.glade:115 data/ui/remmina_main.glade:464
#, fuzzy
msgid "Group"
msgstr "Vestlusrühm"
-#: src/remmina_ftp_client.c:944
+#: src/remmina_ftp_client.c:942
#, fuzzy
msgid "Permission"
msgstr "Kasutusõigus"
-#: src/remmina_ftp_client.c:996 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676
+#: src/remmina_ftp_client.c:994 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676
#, fuzzy
msgid "Remote"
msgstr "Kaug"
-#: src/remmina_ftp_client.c:1003 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675
+#: src/remmina_ftp_client.c:1001 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675
#, fuzzy
msgid "Local"
msgstr "Kohalik"
-#: src/remmina_ftp_client.c:1017
+#: src/remmina_ftp_client.c:1015
#, fuzzy
msgid "Progress"
msgstr "Edenemine"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:294 src/remmina_ssh_plugin.c:840
+#: src/remmina_protocol_widget.c:292 src/remmina_ssh_plugin.c:840
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr "Avatud turvaline failiedastus…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:326
+#: src/remmina_protocol_widget.c:324
#, fuzzy
msgid "Executing external commands…"
msgstr "Väliste käskude täitmine…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name
-#: src/remmina_protocol_widget.c:334
+#: src/remmina_protocol_widget.c:332
#, c-format
msgid "Connecting to “%s”…"
msgstr "Ühendumine seadmega '%s'…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:922 src/remmina_protocol_widget.c:1107
+#: src/remmina_protocol_widget.c:924 src/remmina_protocol_widget.c:1108
#, c-format
msgid "Connecting to “%s” via SSH…"
msgstr "Ühendumine seadmega '%s'…"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1171
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1172
#, fuzzy, c-format
msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…"
msgstr "Ootab sissetulevat SSH ühendust portil %i…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1224
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1225
#, fuzzy, c-format
msgid "The “%s” command is not available on the SSH server."
msgstr "Käsk \"%s\" ei ole SSH-serveris saadaval."
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1229
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1230
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)."
msgstr "SSH-serveril ei õnnestunud käivitada käsku \"%s\" (staatus = %i)."
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1237
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1238
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not run command. %s"
msgstr "Ei saanud käsku käivitada. %s"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1307
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1308
#, c-format
msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgstr "Ühendumine seadmega '%s'…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1709
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1710
#, fuzzy
msgid "Type in SSH username and password."
msgstr "Sisestage SSH kasutajanimi ja parool."
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1764 src/remmina_protocol_widget.c:1796
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1765 src/remmina_protocol_widget.c:1797
#, fuzzy
msgid "Fingerprint automatically accepted"
msgstr "Sõrmejälg automaatselt aktsepteeritud"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1772
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1773
#, fuzzy
msgid "Certificate details:"
msgstr "Sertifikaadi üksikasjad:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1774 src/remmina_protocol_widget.c:1806
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1775 src/remmina_protocol_widget.c:1807
#, fuzzy
msgid "Subject:"
msgstr "Teema:"
#. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1776 src/remmina_protocol_widget.c:1808
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1777 src/remmina_protocol_widget.c:1809
#, fuzzy
msgid "Issuer:"
msgstr "Väljaandja:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1778
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1779
#, fuzzy
msgid "Fingerprint:"
msgstr "Sõrmejälg:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1780
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1781
#, fuzzy
msgid "Accept certificate?"
msgstr "Tunnistus vastu võtta?"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1804
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1805
#, fuzzy
msgid "The certificate changed! Details:"
msgstr "Sertifikaat muutus! Üksikasjad:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1810
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1811
msgid "Old fingerprint:"
msgstr "Sõrmejälg:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1812
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1813
msgid "New fingerprint:"
msgstr "Sõrmejälg:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1814
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1815
#, fuzzy
msgid "Accept changed certificate?"
msgstr "Aktsepteerida muudetud sertifikaati?"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC).
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1957
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1958
#, fuzzy, c-format
msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
msgstr "Kuulab portis %i sissetulevat %s ühendust…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1982
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1983
msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
msgstr "Autentimine nurjus. Proovime taasühendada…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2044 src/remmina_file_editor.c:436
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2045 src/remmina_file_editor.c:436
#: src/remmina_file_editor.c:1190 data/ui/remmina_main.glade:478
#, fuzzy
msgid "Server"
msgstr "Server"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2062
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2063
#, fuzzy, c-format
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr "Installige kõigepealt %s protokolli plugin."
@@ -1387,7 +1398,7 @@ msgstr "Ei saanud taotleda kesta. %s"
msgid "Could not create PTY device."
msgstr "PTY seadet ei õnnestunud luua."
-#: src/remmina_exec.c:492
+#: src/remmina_exec.c:491
#, fuzzy, c-format
msgid "Plugin %s is not registered."
msgstr "Plugin %s pole registreeritud."
@@ -1817,64 +1828,64 @@ msgid ""
msgstr ""
"Remmina eelistuste faili parameetri \"resolutsioon\" kasutamine on aegunud.\n"
-#: src/remmina_icon.c:137
+#: src/remmina_icon.c:136
#, fuzzy
msgid "Open Main Window"
msgstr "Avatud põhiaken"
-#: src/remmina_icon.c:142 data/ui/remmina_main.glade:254
+#: src/remmina_icon.c:141 data/ui/remmina_main.glade:254
#, fuzzy
msgid "_Preferences"
msgstr "_Eelistused"
-#: src/remmina_icon.c:147
+#: src/remmina_icon.c:146
#, fuzzy
msgid "_About"
msgstr "_About"
-#: src/remmina_icon.c:157
+#: src/remmina_icon.c:156
#, fuzzy
msgid "Enable Service Discovery"
msgstr "Teenuse avastamise lubamine"
-#: src/remmina_icon.c:169 data/ui/remmina_main.glade:404
+#: src/remmina_icon.c:168 data/ui/remmina_main.glade:404
#, fuzzy
msgid "_Quit"
msgstr "_Quit"
#. TRANSLATORS: Applet name as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
#. TRANSLATORS: Applet Name as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
-#: src/remmina_icon.c:295 src/remmina_icon.c:447
+#: src/remmina_icon.c:294 src/remmina_icon.c:446
#, fuzzy
msgid "Remmina Applet"
msgstr "Remmina rakend"
#. TRANSLATORS: Applet comment/description as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
-#: src/remmina_icon.c:297 src/remmina_icon.c:449
+#: src/remmina_icon.c:296 src/remmina_icon.c:448
#, fuzzy
msgid "Connect to remote desktops through the applet menu"
msgstr "Ühendamine kaugtöölaudadega rakenduse menüü kaudu"
-#: src/remmina_icon.c:361
+#: src/remmina_icon.c:360
#, fuzzy
msgid "StatusNotifier/Appindicator support in “"
msgstr "StatusNotifier/Appindicator tugi \""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:368
+#: src/remmina_icon.c:367
#, fuzzy, c-format
msgid "%s your desktop does support it"
msgstr "%s teie töölaud toetab seda."
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:370
+#: src/remmina_icon.c:369
#, fuzzy, c-format
msgid "%s and Remmina has built-in (compiled) support for libappindicator."
msgstr ""
"%s ja Remmina on sisseehitatud (kompileeritud) tugi libappindicatorile."
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:373
+#: src/remmina_icon.c:372
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s not supported natively by your Desktop Environment. libappindicator will "
@@ -1884,25 +1895,25 @@ msgstr ""
"kasutada GtkStatusIcon/xembed'i."
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:377
+#: src/remmina_icon.c:376
#, fuzzy, c-format
msgid "%s You may need to install, and use XApp Status Applet"
msgstr "%s Võimalik, et peate installima ja kasutama XApp Status Applet'i."
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:380
+#: src/remmina_icon.c:379
#, fuzzy, c-format
msgid "%s You may need to install, and use KStatusNotifierItem"
msgstr "%s Teil võib olla vaja paigaldada ja kasutada KStatusNotifierItem"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:383
+#: src/remmina_icon.c:382
#, fuzzy, c-format
msgid "%s You may need to install, and use XEmbed SNI Proxy"
msgstr "%s Teil võib olla vaja paigaldada ja kasutada XEmbed SNI Proxy't"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:386
+#: src/remmina_icon.c:385
#, fuzzy, c-format
msgid "%s You may need to install, and use Gnome Shell Extension Appindicator"
msgstr ""
@@ -2027,7 +2038,7 @@ msgid "_Find text"
msgstr "_Find text"
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1502 plugins/spice/spice_plugin.c:676
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039
#, fuzzy
msgid "User password"
msgstr "kasutaja parool"
@@ -2152,161 +2163,161 @@ msgstr "SSH - Turvaline kest"
msgid "Secured password storage in KWallet"
msgstr "%s parool"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:217
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:215
#, fuzzy
msgid "<Auto-detect>"
msgstr "<Automaatne tuvastamine>"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:249
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:247
#, fuzzy
msgid "<Not set>"
msgstr "<Ei ole määratud>"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:278
#, fuzzy
msgid "<Choose a quality level to edit…>"
msgstr "<Valige kvaliteeditase, mida soovite muuta...>"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2650
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1977
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2650
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1976
#, fuzzy
msgid "Poor (fastest)"
msgstr "Kehv (kiireim)"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2651
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1976
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2651
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1975
#, fuzzy
msgid "Medium"
msgstr "Medium"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2652
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1974
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2652
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1973
#, fuzzy
msgid "Good"
msgstr "Hea"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2653
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1975
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2653
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1974
#, fuzzy
msgid "Best (slowest)"
msgstr "Parim (aeglaseim)"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:427
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:425
#, fuzzy
msgid "Keyboard layout"
msgstr "Klahvistiku paigutus"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:457
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:455
#, fuzzy
msgid "Use client keyboard mapping"
msgstr "Kasutage kliendi klaviatuuri kaardistamist"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:468
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:466
#, fuzzy
msgid "Keyboard scancode remapping"
msgstr "Klaviatuuri skaneerimiskoodide ümberkaardistamine"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:483
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:481
#, fuzzy
msgid "List of key=value,… pairs to remap scancodes. E.g. 0x56=0x29,0x29=0x56"
msgstr ""
"Loetelu võtme=väärtus,... paaridest, mille abil saab skaneerimiskoodid ümber "
"määrata. Näiteks 0x56=0x29,0x29=0x56."
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:486
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:484
#, fuzzy
msgid "FreeRDP > 2.3.0 is required to map scancodes"
msgstr "FreeRDP > 2.3.0 on vajalik skaneerimiskoodide kaardistamiseks."
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:494
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:492
#, fuzzy
msgid "Quality settings"
msgstr "Kvaliteedi seaded"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:517
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:515
#, fuzzy
msgid "Wallpaper"
msgstr "Taustapilt"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:525
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:523
#, fuzzy
msgid "Window drag"
msgstr "Akna lohistamine"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:532
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:530
#, fuzzy
msgid "Menu animation"
msgstr "Menüü animatsioon"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:540
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:538
#, fuzzy
msgid "Theme"
msgstr "Teema"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:547
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:545
#, fuzzy
msgid "Cursor shadow"
msgstr "Kursori vari"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:555
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:553
#, fuzzy
msgid "Cursor blinking"
msgstr "Kursori vilkumine"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:562
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:560
#, fuzzy
msgid "Font smoothing"
msgstr "Kirjatüübi silumine"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:570
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:568
#, fuzzy
msgid "Composition"
msgstr "Kompositsioon"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:580
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:578
#, fuzzy
msgid "Remote scale factor"
msgstr "Kauguskaalutegur"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:595
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:593
#, fuzzy
msgid "Desktop scale factor %"
msgstr "Töölaua skaalategur %"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:607
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:605
#, fuzzy
msgid "Device scale factor %"
msgstr "Seadme skaalategur %"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:630
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:628
#, fuzzy
msgid "Desktop orientation"
msgstr "Orienteerumine töölaual"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:650
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:648
#, fuzzy
msgid "Input device settings"
msgstr "Sisestusseadme seaded"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2060
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2059
#, fuzzy
msgid "Disable smooth scrolling"
msgstr "Sujuv kerimine välja lülitada"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:669
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:667
#, fuzzy
#| msgid "Default settings saved."
msgid "General settings"
msgstr "Üldised seaded"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
#, fuzzy
#| msgid "Reconnection attempt %d of %d…"
msgid "Reconnect attempts number"
msgstr "Uuesti ühendamise katsete arv"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
#, fuzzy
msgid ""
"The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)"
@@ -2490,7 +2501,7 @@ msgstr "GFX RFX Progressive (32 bpp)"
msgid "RemoteFX (32 bpp)"
msgstr "RemoteFX (32 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1965
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1964
msgid "True colour (32 bpp)"
msgstr "256 värvi (8 bpp)"
@@ -2498,7 +2509,7 @@ msgstr "256 värvi (8 bpp)"
msgid "True colour (24 bpp)"
msgstr "256 värvi (8 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2627 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1966
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2627 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1965
msgid "High colour (16 bpp)"
msgstr "256 värvi (8 bpp)"
@@ -2506,7 +2517,7 @@ msgstr "256 värvi (8 bpp)"
msgid "High colour (15 bpp)"
msgstr "256 värvi (8 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2629 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1967
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2629 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1966
msgid "256 colours (8 bpp)"
msgstr "256 värvi (8 bpp)"
@@ -2800,8 +2811,8 @@ msgstr "Ekraani laiendamine üle mitme monitori"
msgid "List monitor IDs"
msgstr "Loetelu monitori ID-dest"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848
msgid "Colour depth"
msgstr "Värvisügavus"
@@ -2809,8 +2820,8 @@ msgstr "Värvisügavus"
msgid "Network connection type"
msgstr "Uus ühendus"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2042
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041
#, fuzzy
msgid "Quality"
msgstr "Kvaliteet"
@@ -3019,7 +3030,7 @@ msgstr "Jaga paralleelporti"
msgid "Share a smart card"
msgstr "Jagage kiipkaarti"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2866 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2065
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2866 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2064
#, fuzzy
msgid "Turn off clipboard sync"
msgstr "Väljalülituskasti sünkroonimise väljalülitamine"
@@ -3040,8 +3051,8 @@ msgid "It disables CAL and hwId is set to 0"
msgstr "See lülitab CAL-i välja ja hwId on seatud 0-ks."
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2869 plugins/spice/spice_plugin.c:704
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2061 plugins/www/www_plugin.c:932
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2060 plugins/www/www_plugin.c:932
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866
msgid "Forget passwords after use"
msgstr "%s parool"
@@ -3101,7 +3112,7 @@ msgid "Enable Gateway websockets support"
msgstr "Värava veebisokkide toe lubamine"
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2895 plugins/spice/spice_plugin.c:717
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2082
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2081
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
msgstr "Saada Ctrl+Alt+Kustuta"
@@ -3126,13 +3137,13 @@ msgstr "RDP - Eelistused"
msgid "Export connection in Windows .rdp file format"
msgstr "Ekspordi ühendus Windowsi .rdp failiformaadis"
-#: plugins/rdp/rdp_event.c:348
+#: plugins/rdp/rdp_event.c:347
#, c-format
msgid "Reconnection attempt %d of %d…"
msgstr "Ühendumine seadmega '%s'…"
#. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname
-#: plugins/rdp/rdp_event.c:1127
+#: plugins/rdp/rdp_event.c:1126
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgid "Connected to %s via RDP"
@@ -3236,12 +3247,12 @@ msgid "Preferred image compression"
msgstr "Eelistatud pildikompressioon"
#: plugins/spice/spice_plugin.c:703 plugins/spice/spice_plugin.c:716
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:880
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:865 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879
#, fuzzy
msgid "No clipboard sync"
msgstr "Lõikeplaadi sünkroonimine puudub"
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:705 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:705 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868
#, fuzzy
msgid "Enable audio channel"
msgstr "Helikanali sisselülitamine"
@@ -3252,8 +3263,8 @@ msgid "Share smart card"
msgstr "Jaga kiipkaarti"
#: plugins/spice/spice_plugin.c:707 plugins/spice/spice_plugin.c:715
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2067 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2078
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2066 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2077
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:878
#, fuzzy
msgid "View only"
msgstr "Vaadake ainult"
@@ -3278,58 +3289,58 @@ msgstr "_Sulge"
msgid "USB redirection error"
msgstr "USB ümbersuunamisviga"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:790
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:789
msgid "Enter VNC password"
msgstr "Salvesta parool"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:843 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:539
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:842 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:538
#, fuzzy
msgid "Enter VNC authentication credentials"
msgstr "Sisestage VNC autentimisandmed"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:950
#, fuzzy
msgid "Unable to connect to VNC server"
msgstr "VNC serveriga ei saa ühendust luua"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn’t convert '%s' to host address"
msgstr "Ei saanud teisendada '%s' hostiaadressiks."
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952
#, fuzzy, c-format
msgid "VNC connection failed: %s"
msgstr "VNC-ühendus ebaõnnestus: %s"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:954
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953
#, fuzzy
msgid "Your connection has been rejected."
msgstr "Teie ühendus on tagasi lükatud."
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:981
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:980
#, fuzzy, c-format
msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s"
msgstr "VNC server nõudis tundmatut autentimismeetodit. %s"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:983
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:982
#, fuzzy
msgid "Please retry after turning on encryption for this profile."
msgstr ""
"Palun proovige uuesti pärast selle profiili krüpteerimise sisselülitamist."
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1714
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1713
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgid "Connected to %s:%d via VNC"
msgstr "Ühendumine seadmega '%s'…"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1733
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1732
#, c-format
msgid "Disconnected from %s:%d via VNC"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1982
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1981
#, fuzzy
msgid ""
"Connect to VNC using a repeater:\n"
@@ -3349,7 +3360,7 @@ msgstr ""
" x11vnc -connect repeater=ID:123456789+10.10.10.10.12:5500: x11vnc -"
"connect repeater=ID:123456789+10.10.10.12:5500"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1991
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1990
#, fuzzy
msgid ""
"Listening for remote VNC connection:\n"
@@ -3366,7 +3377,7 @@ msgstr ""
" Remminaga, nt x11vnc abil:\n"
" x11vnc -display :0 -connect 192.168.1.36:8888"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1998
msgid ""
"Overriding the pre-set VNC encoding quality:\n"
"\n"
@@ -3379,59 +3390,59 @@ msgid ""
"corre rre raw”"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2025
#, fuzzy
msgid "Repeater"
msgstr "Kordaja"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037
#, fuzzy
msgid "Listen on port"
msgstr "Kuula porti"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2058
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2057
msgid "Override pre-set VNC encodings"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2059
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2058
msgid "Force tight encoding"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2059
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2058
msgid "Enabling this may help when the remote desktop looks scrambled"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2062 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2061 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867
#, fuzzy
msgid "Ignore remote bell messages"
msgstr "Ignoreeri kaugkella sõnumeid"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2063 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2079
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2062 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2078
#, fuzzy
msgid "Prevent local interaction on the server"
msgstr "Vältida lokaalset suhtlemist serveris"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2064
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2063
#, fuzzy
msgid "Show remote cursor"
msgstr "Näita kaugkursorit"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2066
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2065
#, fuzzy
msgid "Turn off encryption"
msgstr "Krüpteerimise väljalülitamine"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2081
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2080
#, fuzzy
msgid "Open Chat…"
msgstr "Avatud vestlus…"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:42
#, fuzzy
msgid "Remmina VNC Plugin"
msgstr "Remmina VNC plugin"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:47
#, fuzzy
msgid "Remmina VNC listener Plugin"
msgstr "Remmina VNC kuulaja plugin"
@@ -4233,74 +4244,74 @@ msgstr "X2Go - X2Go seansi käivitamine"
msgid "Remmina VNC plugin for GNOME and KVM"
msgstr "Remmina VNC plugin GNOME ja KVM jaoks"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:477
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:476
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported authentication type %u"
msgstr "Toetamata autentimistüüp %u"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:489
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:488
#, fuzzy, c-format
#| msgid "SSH Authentication"
msgid "Authentication failure: %s"
msgstr "Autentimise ebaõnnestumine: %s"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:820
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:819
#, fuzzy
msgid "Use server settings"
msgstr "Kasutage serveri seadeid"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:821
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:820
#, fuzzy
#| msgid "True colour (24 bpp)"
msgid "True colour (24 bits)"
msgstr "True color (24 bitti)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:822
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:821
#, fuzzy
#| msgid "High colour (16 bpp)"
msgid "High colour (16 bits)"
msgstr "Kõrge värvsus (16 bitti)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:823
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:822
#, fuzzy
#| msgid "256 colours (8 bpp)"
msgid "Low colour (8 bits)"
msgstr "Madal värvus (8 bitti)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:824
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:823
#, fuzzy
#| msgid "True colour (32 bpp)"
msgid "Ultra low colour (3 bits)"
msgstr "Ülimadalad värvid (3 bitti)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:847
#, fuzzy
#| msgid "Enter VNC password"
msgid "VNC password"
msgstr "VNC parool"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
#, fuzzy
msgid "Use JPEG Compression"
msgstr "Kasutage JPEG pakkimist"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
#, fuzzy
msgid "This might not work on all VNC servers"
msgstr "See ei pruugi toimida kõigis VNC-serverites."
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:851
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850
#, fuzzy
msgid "Enable GTK-VNC debug"
msgstr "GTK-VNC silumise lubamine"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:871
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870
#, fuzzy
#| msgid "Per connection"
msgid "Shared connection"
msgstr "Ühine ühendus"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:871
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870
#, fuzzy
msgid ""
"If the server should try to share the desktop by leaving other clients "
@@ -4308,87 +4319,87 @@ msgid ""
msgstr ""
"Kui server peaks püüdma jagada töölauda, jättes teised kliendid ühendatud"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:881
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:880
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_Del"
msgstr "Saada Ctrl+Alt+_Del"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:882
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:881
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_Backspace"
msgstr "Saada Ctrl+Alt+_Backspace"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:883
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:882
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F1"
msgstr "Saada Ctrl+Alt+_F1"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:884
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:883
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F2"
msgstr "Saada Ctrl+Alt+_F2"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:885
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:884
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F3"
msgstr "Saada Ctrl+Alt+_F3"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:886
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:885
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F4"
msgstr "Saada Ctrl+Alt+_F4"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:887
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:886
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F5"
msgstr "Saada Ctrl+Alt+_F5"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:888
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:887
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F6"
msgstr "Saada Ctrl+Alt+_F6"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:889
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:888
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F7"
msgstr "Saada Ctrl+Alt+_F7"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:890
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:889
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F8"
msgstr "Saada Ctrl+Alt+_F8"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:891
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:890
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F9"
msgstr "Saada Ctrl+Alt+_F9"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:892
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:891
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F10"
msgstr "Saada Ctrl+Alt+_F10"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:893
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:892
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F11"
msgstr "Saada Ctrl+Alt+_F11"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:894
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:893
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F12"
msgstr "Saada Ctrl+Alt+_F12"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:896
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:895
#, fuzzy
msgid "Reboot remote host"
msgstr "Remote host'i taaskäivitamine"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:897
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:896
#, fuzzy
msgid "Reset remote host (hard reboot)"
msgstr "Remote host'i lähtestamine (kõva taaskäivitamine)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:898
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:897
#, fuzzy
msgid "Shutdown remote host"
msgstr "Kaugjuhtimisplatvormi väljalülitamine"
@@ -5030,7 +5041,7 @@ msgstr ""
"kättesaamiseks remmina.org-ile ja remmina.org-ilt."
#: data/ui/remmina_preferences.glade:495
-msgid "Ask consent to close last window"
+msgid "Confirm before closing multiple tabs"
msgstr ""
#: data/ui/remmina_preferences.glade:529
@@ -5440,9 +5451,8 @@ msgstr ""
"(lisaks sellele, et tekst muutub paksuks)."
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2066
-#, fuzzy
-msgid "Allow using bright colours with bold text"
-msgstr "Lubatud on kasutada eredaid värve koos rasvase tekstiga"
+msgid "Show bold text in bright colors"
+msgstr ""
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2080
msgid "Colour theme"
@@ -5631,6 +5641,10 @@ msgid "Master password"
msgstr "Peaparool"
#, fuzzy
+#~ msgid "Allow using bright colours with bold text"
+#~ msgstr "Lubatud on kasutada eredaid värve koos rasvase tekstiga"
+
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Use “Redirect directory” in the advanced tab for multiple directories"
#~ msgstr ""
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 9d1a2c7f9..f726eda17 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-05-24 19:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-06-02 20:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:45+0000\n"
"Last-Translator: Iñigo Zendegi Urzelai <izendegi@gmail.com>\n"
"Language-Team: Basque <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/"
@@ -25,8 +25,8 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 4.10\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 15:03+0000\n"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1691 src/remmina_protocol_widget.c:1710
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1692 src/remmina_protocol_widget.c:1711
#: src/remmina_file_editor.c:1118 src/remmina_file_editor.c:1240
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800
#: plugins/www/www_plugin.c:905 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227
@@ -36,73 +36,73 @@ msgstr ""
msgid "Password"
msgstr "Pasahitza"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:355
#: src/remmina_file_editor.c:1119 src/remmina_ssh_plugin.c:1392
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503
#, fuzzy
msgid "SSH identity file"
msgstr "SSH identitate fitxategia"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1120
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_file_editor.c:1120
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393
msgid "SSH agent"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1121
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1121
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394
#, fuzzy
msgid "Public key (automatic)"
msgstr "Gako publikoa (automatikoa)"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1122
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1122
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1395
msgid "Kerberos (GSSAPI)"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:323
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:322
#, fuzzy
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Erakutsi ezkutuko fitxategiak"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:325
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:324
msgid "Overwrite all files"
msgstr "Gainidatzi"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:327
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:326
#, fuzzy
msgid "Resume all file transfers"
msgstr "Artxiboen transferentzia guztiei berrekitea"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:328 src/remmina_protocol_widget.c:284
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:282
#, fuzzy
msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr "Konektatu SSH bidez terminal berri batetik"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_message_panel.c:329
#: src/remmina_file_editor.c:1234 src/remmina_ssh_plugin.c:1501
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:904
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038 plugins/www/www_plugin.c:904
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226
#: data/ui/remmina_mpc.glade:144
#, fuzzy
msgid "Username"
msgstr "Erabiltzaile izena"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1225
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:354 src/remmina_file_editor.c:1225
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500
msgid "Authentication type"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1258
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:356 src/remmina_file_editor.c:1258
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507
msgid "Password to unlock private key"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1538
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_ssh_plugin.c:1538
msgid "SSH Proxy Command"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:367
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:366
#, fuzzy
msgid "SFTP - Secure File Transfer"
msgstr "SFTP - Fitxategi-transferentzia segurua"
@@ -168,8 +168,8 @@ msgstr ""
msgid "Plugins"
msgstr "Pluginak"
-#: src/remmina_plugin_manager.c:524 src/remmina_message_panel.c:452
-#: src/remmina_message_panel.c:621 src/remmina_file_editor.c:242
+#: src/remmina_plugin_manager.c:524 src/remmina_message_panel.c:451
+#: src/remmina_message_panel.c:620 src/remmina_file_editor.c:242
#, fuzzy
msgid "_OK"
msgstr "_Ados"
@@ -195,60 +195,60 @@ msgstr "Deskripzioa"
msgid "Version"
msgstr "Bertsioa"
-#: src/remmina_chat_window.c:178
+#: src/remmina_chat_window.c:177
#, fuzzy, c-format
msgid "Chat with %s"
msgstr "Egin berriketan %s(r)ekin"
-#: src/remmina_chat_window.c:230
+#: src/remmina_chat_window.c:229
#, fuzzy
msgid "_Send"
msgstr "_Bidali"
-#: src/remmina_chat_window.c:240
+#: src/remmina_chat_window.c:239
#, fuzzy
msgid "_Clear"
msgstr "_Garbitu"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:121
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:120
#, fuzzy
msgid "Discovered"
msgstr "Aurkituta"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:126
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:125
#, fuzzy
msgid "New Connection"
msgstr "Konexio berria"
-#: src/remmina_key_chooser.h:38
+#: src/remmina_key_chooser.h:40
#, fuzzy
msgid "Shift+"
msgstr "Shift+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:39
+#: src/remmina_key_chooser.h:41
#, fuzzy
msgid "Ctrl+"
msgstr "Ctrl+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:40
+#: src/remmina_key_chooser.h:42
#, fuzzy
msgid "Alt+"
msgstr "Alt+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:41
+#: src/remmina_key_chooser.h:43
msgid "Super+"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:42
+#: src/remmina_key_chooser.h:44
msgid "Hyper+"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:43
+#: src/remmina_key_chooser.h:45
#, fuzzy
msgid "Meta+"
msgstr "Meta+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:44
+#: src/remmina_key_chooser.h:46
#, fuzzy
msgid "<None>"
msgstr "<bat ere ez>"
@@ -268,7 +268,7 @@ msgstr "Konfiguratu bereizmen erabilgarriak"
msgid "Recent lists cleared."
msgstr "Azken zerrendak garbituta."
-#: src/remmina_pref_dialog.c:156 src/rcw.c:2042
+#: src/remmina_pref_dialog.c:156 src/rcw.c:2041
#: data/ui/remmina_preferences.glade:169 data/ui/remmina_preferences.glade:179
#, fuzzy
msgid "Keystrokes"
@@ -294,13 +294,13 @@ msgid ""
"the settings."
msgstr ""
-#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_mpc.glade:46
+#: src/remmina_message_panel.c:162 data/ui/remmina_mpc.glade:46
#: data/ui/remmina_passwd.glade:19 data/ui/remmina_unlock.glade:43
#, fuzzy
msgid "Cancel"
msgstr "Utzi"
-#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:25
+#: src/remmina_message_panel.c:198 data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:25
#: data/ui/remmina_string_list.glade:8 data/ui/remmina_string_list.glade:9
#: data/ui/remmina_string_list.glade:63 data/ui/remmina_news.glade:33
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2684
@@ -308,28 +308,28 @@ msgstr "Utzi"
msgid "Close"
msgstr "Itxi"
-#: src/remmina_message_panel.c:260
+#: src/remmina_message_panel.c:259
#, fuzzy
msgid "Yes"
msgstr "Bai"
-#: src/remmina_message_panel.c:267
+#: src/remmina_message_panel.c:266
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "Ez"
-#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801
+#: src/remmina_message_panel.c:390 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801
#: data/ui/remmina_mpc.glade:172
#, fuzzy
msgid "Domain"
msgstr "Domeinua"
-#: src/remmina_message_panel.c:420
+#: src/remmina_message_panel.c:419
#, fuzzy
msgid "Save password"
msgstr "Gorde pasahitza"
-#: src/remmina_message_panel.c:457 src/remmina_message_panel.c:629
+#: src/remmina_message_panel.c:456 src/remmina_message_panel.c:628
#: src/remmina_sftp_client.c:971 src/remmina_file_editor.c:241
#: src/remmina_file_editor.c:1805 plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:8 data/ui/remmina_key_chooser.glade:9
@@ -338,164 +338,175 @@ msgstr "Gorde pasahitza"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Ezeztatu"
-#: src/remmina_message_panel.c:513
+#: src/remmina_message_panel.c:512
msgid "Enter certificate authentication files"
msgstr ""
-#: src/remmina_message_panel.c:525
+#: src/remmina_message_panel.c:524
msgid "CA Certificate File"
msgstr ""
-#: src/remmina_message_panel.c:547
+#: src/remmina_message_panel.c:546
msgid "CA CRL File"
msgstr ""
-#: src/remmina_message_panel.c:569
+#: src/remmina_message_panel.c:568
msgid "Client Certificate File"
msgstr ""
-#: src/remmina_message_panel.c:591
+#: src/remmina_message_panel.c:590
msgid "Client Certificate Key"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:656
+#: src/rcw.c:655
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to close %i active connections in the current window?"
msgstr "Ziur uneko leihoan aktibo dauden %i konexio itxi nahi dituzula?"
-#: src/rcw.c:666
+#: src/rcw.c:665
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to close this last active connection?"
msgstr "Ziur uneko leihoan aktibo dauden %i konexio itxi nahi dituzula?"
-#: src/rcw.c:1413
+#: src/rcw.c:1412
#, fuzzy
msgid "Viewport fullscreen mode"
msgstr "Pantaila osoko leihatila modua"
-#: src/rcw.c:1421 data/ui/remmina_preferences.glade:607
+#: src/rcw.c:1420 data/ui/remmina_preferences.glade:607
msgid "Scrolled fullscreen"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:1507
+#: src/rcw.c:1506
msgid "Keep aspect ratio when scaled"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:1515
+#: src/rcw.c:1514
msgid "Fill client window when scaled"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:2063
+#: src/rcw.c:2062
msgid "Send clipboard content as keystrokes"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:2169
+#: src/rcw.c:2064
+msgid ""
+"CAUTION! We send hardware codes from your local keyboard,\n"
+"many characters can be different from the original text.\n"
+"\n"
+" • To get the best result, set the same keyboard on the client and server.\n"
+"\n"
+" • Non composable characters using your keyboard will not be transferred.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/rcw.c:2176
msgid "Turn off scaling to avoid screenshot distortion."
msgstr ""
-#: src/rcw.c:2229 plugins/www/www_plugin.c:864
+#: src/rcw.c:2236 plugins/www/www_plugin.c:864
msgid "Screenshot taken"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:2312
+#: src/rcw.c:2319
#, fuzzy
msgid "_Menu"
msgstr "Menua"
-#: src/rcw.c:2313
+#: src/rcw.c:2320
#, fuzzy
msgid "Menu"
msgstr "Menua"
-#: src/rcw.c:2322
+#: src/rcw.c:2329
#, fuzzy
msgid "Open the Remmina main window"
msgstr "Ireki Remminako leiho nagusia"
-#: src/rcw.c:2332
+#: src/rcw.c:2339
msgid "Duplicate current connection"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:2349
+#: src/rcw.c:2356
#, fuzzy
msgid "Resize the window to fit in remote resolution"
msgstr "Aldatu leihoaren tamaina urruneko bereizmenera doitzeko"
-#: src/rcw.c:2360
+#: src/rcw.c:2367
#, fuzzy
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Txandakatu pantaila osoko modua"
-#: src/rcw.c:2406 data/ui/remmina_preferences.glade:1330
+#: src/rcw.c:2413 data/ui/remmina_preferences.glade:1330
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1340
msgid "Multi monitor"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:2422
+#: src/rcw.c:2429
msgid "Toggle dynamic resolution update"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:2432
+#: src/rcw.c:2439
#, fuzzy
msgid "Toggle scaled mode"
msgstr "Txandakatu eskalaren modua"
-#: src/rcw.c:2472 data/ui/remmina_preferences.glade:1064
+#: src/rcw.c:2479 data/ui/remmina_preferences.glade:1064
#, fuzzy
msgid "Switch tab pages"
msgstr "Aldatu fitxak"
-#: src/rcw.c:2482
+#: src/rcw.c:2489
#, fuzzy
msgid "Grab all keyboard events"
msgstr "Kapturatu teklatuko gertaera guztiak"
-#: src/rcw.c:2499
+#: src/rcw.c:2506
#, fuzzy
msgid "Preferences"
msgstr "Hobespenak"
-#: src/rcw.c:2508
+#: src/rcw.c:2515
#, fuzzy
msgid "_Tools"
msgstr "_Tresnak"
-#: src/rcw.c:2509 data/ui/remmina_main.glade:207
+#: src/rcw.c:2516 data/ui/remmina_main.glade:207
#, fuzzy
msgid "Tools"
msgstr "Tresnak"
-#: src/rcw.c:2522 data/ui/remmina_preferences.glade:1265
+#: src/rcw.c:2529 data/ui/remmina_preferences.glade:1265
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1275
#, fuzzy
msgid "Screenshot"
msgstr "Pantaila-argazkia"
-#: src/rcw.c:2536 data/ui/remmina_preferences.glade:1172
+#: src/rcw.c:2543 data/ui/remmina_preferences.glade:1172
#, fuzzy
msgid "Minimize window"
msgstr "Minimizatu leihoa"
-#: src/rcw.c:2546 data/ui/remmina_preferences.glade:1203
+#: src/rcw.c:2553 data/ui/remmina_preferences.glade:1203
#, fuzzy
msgid "Disconnect"
msgstr "Deskonektatu"
-#: src/rcw.c:4333
+#: src/rcw.c:4340
#, c-format
msgid "The file “%s” is corrupted, unreadable, or could not be found."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This should be a link to the Remmina wiki page:
#. TRANSLATORS: 'GtkSocket feature is not available'.
-#: src/rcw.c:4407
+#: src/rcw.c:4414
msgid ""
"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/wikis/GtkSocket-feature-is-not-"
"available-in-a-Wayland-session"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:4548
+#: src/rcw.c:4555
msgid ""
"Warning: This plugin requires GtkSocket, but this feature is unavailable in "
"a Wayland session."
@@ -503,7 +514,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: This should be a link to the Remmina wiki page:
#. 'GtkSocket feature is not available'.
-#: src/rcw.c:4554
+#: src/rcw.c:4561
msgid ""
"Plugins relying on GtkSocket can't run in a Wayland session.\n"
"For more info and a possible workaround, please visit the Remmina wiki at:\n"
@@ -512,7 +523,7 @@ msgid ""
"available-in-a-Wayland-session"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:4568
+#: src/rcw.c:4575
#, fuzzy
#| msgid "Open Main Window"
msgid "Open in web browser"
@@ -543,132 +554,132 @@ msgstr[0] "Pasahitza aldatu da."
msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:93
+#: src/remmina.c:92
msgid "Show 'About'"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:95
+#: src/remmina.c:94
msgid ""
"Connect either to a desktop described in a file (.remmina or a filetype "
"supported by a plugin) or a supported URI (RDP, VNC, SSH or SPICE)"
msgstr ""
-#: src/remmina.c:95 src/remmina.c:97 src/remmina.c:99
+#: src/remmina.c:94 src/remmina.c:96 src/remmina.c:98
msgid "FILE"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:97
+#: src/remmina.c:96
msgid ""
"Connect to a desktop described in a file (.remmina or a filetype supported "
"by a plugin)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:99
+#: src/remmina.c:98
msgid ""
"Edit desktop connection described in file (.remmina or a filetype supported "
"by plugin)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:102
+#: src/remmina.c:101
msgid "Start in kiosk mode"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:104
+#: src/remmina.c:103
msgid "Create new connection profile"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:106
+#: src/remmina.c:105
#, fuzzy
msgid "Show preferences"
msgstr "Erakutsi hobespenak"
-#: src/remmina.c:106
+#: src/remmina.c:105
msgid "TABINDEX"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:113
+#: src/remmina.c:112
#, fuzzy
msgid "Quit"
msgstr "Irten"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:115
+#: src/remmina.c:114
msgid "Use default server name (for --new)"
msgstr ""
-#: src/remmina.c:115
+#: src/remmina.c:114
msgid "SERVER"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:117
+#: src/remmina.c:116
msgid "Use default protocol (for --new)"
msgstr ""
-#: src/remmina.c:117
+#: src/remmina.c:116
msgid "PROTOCOL"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:119
+#: src/remmina.c:118
msgid "Start in tray"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:121
+#: src/remmina.c:120
msgid "Show the application version"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:123
+#: src/remmina.c:122
msgid "Show version of the application and its plugins"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:125
+#: src/remmina.c:124
msgid "Modify connection profile (requires --set-option)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:127
+#: src/remmina.c:126
msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile"
msgstr ""
-#: src/remmina.c:128
+#: src/remmina.c:127
msgid "Encrypt a password"
msgstr "Errepikatu pasahitza"
-#: src/remmina.c:129
+#: src/remmina.c:128
#, fuzzy
#| msgid "Disable encryption"
msgid "Disable news notification"
msgstr "Desgaitu enkriptatzea"
-#: src/remmina.c:130
+#: src/remmina.c:129
#, fuzzy
#| msgid "Disable clipboard sync"
msgid "Disable toolbar"
msgstr "Desgaitu arbelaren sinkronizazioa"
-#: src/remmina.c:131
+#: src/remmina.c:130
#, fuzzy
msgid "Enable fullscreen"
msgstr "Txandakatu pantaila osoko modua"
-#: src/remmina.c:132
+#: src/remmina.c:131
msgid ""
"Enable extra hardening (disable closing confirmation, disable unsafe "
"shortcut keys, hide tabs, hide search bar)"
msgstr ""
-#: src/remmina.c:133
+#: src/remmina.c:132
#, fuzzy
#| msgid "Disable clipboard sync"
msgid "Disable tray icon"
@@ -678,7 +689,7 @@ msgstr "Desgaitu arbelaren sinkronizazioa"
#. * This link should point to a resource explaining how to get Remmina
#. * to log more verbose statements.
#.
-#: src/remmina.c:368
+#: src/remmina.c:367
msgid ""
"Remmina does not log all output statements. Turn on more verbose output by "
"using \"G_MESSAGES_DEBUG=all\" as an environment variable.\n"
@@ -687,11 +698,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:422
+#: src/remmina.c:421
msgid "- or protocol://username:encryptedpassword@host:port"
msgstr ""
-#: src/remmina.c:425
+#: src/remmina.c:424
msgid ""
"Examples:\n"
"To connect using an existing connection profile, use:\n"
@@ -741,281 +752,281 @@ msgstr "UNIX socket-erako konexioak huts egin du: %s"
msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s"
msgstr "UNIX socket-erako konexioak huts egin du: %s"
-#: src/remmina_public.c:631
+#: src/remmina_public.c:632
#, fuzzy
msgid "Please enter format 'widthxheight'."
msgstr "Sartu 'zabaleraxaltuera' formatuan."
-#: src/remmina_public.c:653
+#: src/remmina_public.c:654
msgid "Change security settings"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language
-#: src/remmina_about.c:54
+#: src/remmina_about.c:53
#, fuzzy
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Asier Iturralde Sarasola <asier.iturralde@gmail.com>\n"
"Aritz Jorge Sánchez"
-#: src/remmina_ftp_client.c:392
+#: src/remmina_ftp_client.c:390
#, fuzzy
msgid "Choose download location"
msgstr "Aukeratu deskargen kokalekua"
-#: src/remmina_ftp_client.c:532
+#: src/remmina_ftp_client.c:530
#, fuzzy
msgid "Are you sure to delete the selected files on server?"
msgstr ""
"Ziur zaude hautatutako fitxategiak zerbitzaritik ezabatu nahi dituzula?"
-#: src/remmina_ftp_client.c:589
+#: src/remmina_ftp_client.c:587
#, fuzzy
msgid "Choose a file to upload"
msgstr "Aukeratu fitxategia igotzeko"
-#: src/remmina_ftp_client.c:596
+#: src/remmina_ftp_client.c:594
#, fuzzy
msgid "Upload folder"
msgstr "Igo karpeta"
-#: src/remmina_ftp_client.c:652 src/remmina_ftp_client.c:769
+#: src/remmina_ftp_client.c:650 src/remmina_ftp_client.c:767
#, fuzzy
msgid "Download"
msgstr "Deskargatu"
-#: src/remmina_ftp_client.c:659 src/remmina_ftp_client.c:776
+#: src/remmina_ftp_client.c:657 src/remmina_ftp_client.c:774
#, fuzzy
msgid "Upload"
msgstr "Igo"
-#: src/remmina_ftp_client.c:666
+#: src/remmina_ftp_client.c:664
#, fuzzy
msgid "_Delete"
msgstr "Ezabatu"
-#: src/remmina_ftp_client.c:754
+#: src/remmina_ftp_client.c:752
#, fuzzy
msgid "Home"
msgstr "Hasiera"
-#: src/remmina_ftp_client.c:755
+#: src/remmina_ftp_client.c:753
#, fuzzy
msgid "Go to home folder"
msgstr "Joan karpeta nagusira"
-#: src/remmina_ftp_client.c:759
+#: src/remmina_ftp_client.c:757
#, fuzzy
msgid "Up"
msgstr "Gora"
-#: src/remmina_ftp_client.c:760
+#: src/remmina_ftp_client.c:758
#, fuzzy
msgid "Go to parent folder"
msgstr "Joan karpeta gurasora"
-#: src/remmina_ftp_client.c:764 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2080
+#: src/remmina_ftp_client.c:762 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2079
#, fuzzy
msgid "Refresh"
msgstr "Freskatu"
-#: src/remmina_ftp_client.c:765
+#: src/remmina_ftp_client.c:763
#, fuzzy
msgid "Refresh current folder"
msgstr "Freskatu uneko karpeta"
-#: src/remmina_ftp_client.c:770
+#: src/remmina_ftp_client.c:768
#, fuzzy
msgid "Download from server"
msgstr "Deskargatu zerbitzaritik"
-#: src/remmina_ftp_client.c:777
+#: src/remmina_ftp_client.c:775
#, fuzzy
msgid "Upload to server"
msgstr "Igo zerbitzarira"
-#: src/remmina_ftp_client.c:781 data/ui/remmina_main.glade:197
+#: src/remmina_ftp_client.c:779 data/ui/remmina_main.glade:197
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "Ezabatu"
-#: src/remmina_ftp_client.c:782
+#: src/remmina_ftp_client.c:780
#, fuzzy
msgid "Delete files on server"
msgstr "Ezabatu fitxategiak zerbitzaritik"
-#: src/remmina_ftp_client.c:911 src/remmina_ftp_client.c:980
+#: src/remmina_ftp_client.c:909 src/remmina_ftp_client.c:978
#, fuzzy
msgid "Filename"
msgstr "Fitxategi-izena"
-#: src/remmina_ftp_client.c:924 src/remmina_ftp_client.c:1009
+#: src/remmina_ftp_client.c:922 src/remmina_ftp_client.c:1007
#, fuzzy
msgid "Size"
msgstr "Tamaina"
-#: src/remmina_ftp_client.c:932
+#: src/remmina_ftp_client.c:930
#, fuzzy
msgid "User"
msgstr "Erabiltzailea"
-#: src/remmina_ftp_client.c:938 src/remmina_file_editor.c:1955
+#: src/remmina_ftp_client.c:936 src/remmina_file_editor.c:1955
#: data/ui/remmina_mpc.glade:115 data/ui/remmina_main.glade:464
#, fuzzy
msgid "Group"
msgstr "Taldea"
-#: src/remmina_ftp_client.c:944
+#: src/remmina_ftp_client.c:942
#, fuzzy
msgid "Permission"
msgstr "Baimenak"
-#: src/remmina_ftp_client.c:996 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676
+#: src/remmina_ftp_client.c:994 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676
#, fuzzy
msgid "Remote"
msgstr "Urrunekoa"
-#: src/remmina_ftp_client.c:1003 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675
+#: src/remmina_ftp_client.c:1001 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675
#, fuzzy
msgid "Local"
msgstr "Lokala"
-#: src/remmina_ftp_client.c:1017
+#: src/remmina_ftp_client.c:1015
#, fuzzy
msgid "Progress"
msgstr "Aurrerapena"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:294 src/remmina_ssh_plugin.c:840
+#: src/remmina_protocol_widget.c:292 src/remmina_ssh_plugin.c:840
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476
#, fuzzy
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr "Ireki SFTP transferentzia…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:326
+#: src/remmina_protocol_widget.c:324
msgid "Executing external commands…"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name
-#: src/remmina_protocol_widget.c:334
+#: src/remmina_protocol_widget.c:332
#, c-format
msgid "Connecting to “%s”…"
msgstr "\"%s\"(r)ekin konektatzen…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:922 src/remmina_protocol_widget.c:1107
+#: src/remmina_protocol_widget.c:924 src/remmina_protocol_widget.c:1108
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting to “%s” via SSH…"
msgstr "\"%s\"(r)ekin SSH bidez konektatzen…"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1171
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1172
#, fuzzy, c-format
msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…"
msgstr "Sarrerako SSH konexio baten zain %i atakan…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1224
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1225
#, fuzzy, c-format
msgid "The “%s” command is not available on the SSH server."
msgstr "\"%s\" komandoa ez dago eskuragarri SSH zerbitzarian."
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1229
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1230
#, c-format
msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)."
msgstr "Ezin izan da %s komandoa exekutatu SSH zerbitzarian (egoera = %i)."
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1237
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1238
#, c-format
msgid "Could not run command. %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1307
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1308
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgstr "\"%s\"(r)ekin SSH bidez konektatzen…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1709
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1710
msgid "Type in SSH username and password."
msgstr ""
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1764 src/remmina_protocol_widget.c:1796
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1765 src/remmina_protocol_widget.c:1797
msgid "Fingerprint automatically accepted"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1772
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1773
#, fuzzy
msgid "Certificate details:"
msgstr "Ziurtagiriaren xehetasunak"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1774 src/remmina_protocol_widget.c:1806
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1775 src/remmina_protocol_widget.c:1807
#, fuzzy
msgid "Subject:"
msgstr "Gaia:"
#. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1776 src/remmina_protocol_widget.c:1808
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1777 src/remmina_protocol_widget.c:1809
#, fuzzy
msgid "Issuer:"
msgstr "Jaulkitzailea:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1778
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1779
#, fuzzy
msgid "Fingerprint:"
msgstr "Hatz-marka:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1780
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1781
#, fuzzy
msgid "Accept certificate?"
msgstr "Ziurtagiria onartu?"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1804
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1805
msgid "The certificate changed! Details:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1810
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1811
#, fuzzy
msgid "Old fingerprint:"
msgstr "Hatz-marka zaharra:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1812
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1813
#, fuzzy
msgid "New fingerprint:"
msgstr "Hatz-marka berria:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1814
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1815
#, fuzzy
msgid "Accept changed certificate?"
msgstr "Aldatutako ziurtagiria onartu?"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC).
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1957
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1958
#, fuzzy, c-format
msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
msgstr "%i atakan entzuten sarrerako %s konexio baten zain…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1982
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1983
#, fuzzy
msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
msgstr "Autentifikazioak huts egin du. Birkonektatzen saiatzen…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2044 src/remmina_file_editor.c:436
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2045 src/remmina_file_editor.c:436
#: src/remmina_file_editor.c:1190 data/ui/remmina_main.glade:478
#, fuzzy
msgid "Server"
msgstr "Zerbitzaria"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2062
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2063
#, c-format
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr ""
@@ -1285,7 +1296,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not create PTY device."
msgstr ""
-#: src/remmina_exec.c:492
+#: src/remmina_exec.c:491
#, fuzzy, c-format
msgid "Plugin %s is not registered."
msgstr "%s plugina ez dago erregistratuta."
@@ -1685,62 +1696,62 @@ msgid ""
"deprecated.\n"
msgstr ""
-#: src/remmina_icon.c:137
+#: src/remmina_icon.c:136
#, fuzzy
msgid "Open Main Window"
msgstr "Ireki leiho nagusia"
-#: src/remmina_icon.c:142 data/ui/remmina_main.glade:254
+#: src/remmina_icon.c:141 data/ui/remmina_main.glade:254
#, fuzzy
msgid "_Preferences"
msgstr "Hobespenak"
-#: src/remmina_icon.c:147
+#: src/remmina_icon.c:146
#, fuzzy
msgid "_About"
msgstr "Honi buruz"
-#: src/remmina_icon.c:157
+#: src/remmina_icon.c:156
#, fuzzy
msgid "Enable Service Discovery"
msgstr "Gaitu zerbitzu-aurkikuntza"
-#: src/remmina_icon.c:169 data/ui/remmina_main.glade:404
+#: src/remmina_icon.c:168 data/ui/remmina_main.glade:404
#, fuzzy
msgid "_Quit"
msgstr "Irten"
#. TRANSLATORS: Applet name as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
#. TRANSLATORS: Applet Name as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
-#: src/remmina_icon.c:295 src/remmina_icon.c:447
+#: src/remmina_icon.c:294 src/remmina_icon.c:446
#, fuzzy
msgid "Remmina Applet"
msgstr "Remmina Appleta"
#. TRANSLATORS: Applet comment/description as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
-#: src/remmina_icon.c:297 src/remmina_icon.c:449
+#: src/remmina_icon.c:296 src/remmina_icon.c:448
#, fuzzy
msgid "Connect to remote desktops through the applet menu"
msgstr "Konektatu urruneko mahaigainetara miniaplikazioaren menutik"
-#: src/remmina_icon.c:361
+#: src/remmina_icon.c:360
msgid "StatusNotifier/Appindicator support in “"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:368
+#: src/remmina_icon.c:367
#, c-format
msgid "%s your desktop does support it"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:370
+#: src/remmina_icon.c:369
#, c-format
msgid "%s and Remmina has built-in (compiled) support for libappindicator."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:373
+#: src/remmina_icon.c:372
#, c-format
msgid ""
"%s not supported natively by your Desktop Environment. libappindicator will "
@@ -1748,25 +1759,25 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:377
+#: src/remmina_icon.c:376
#, c-format
msgid "%s You may need to install, and use XApp Status Applet"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:380
+#: src/remmina_icon.c:379
#, c-format
msgid "%s You may need to install, and use KStatusNotifierItem"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:383
+#: src/remmina_icon.c:382
#, c-format
msgid "%s You may need to install, and use XEmbed SNI Proxy"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:386
+#: src/remmina_icon.c:385
#, c-format
msgid "%s You may need to install, and use Gnome Shell Extension Appindicator"
msgstr ""
@@ -1880,7 +1891,7 @@ msgid "_Find text"
msgstr "Bilatu idazkia"
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1502 plugins/spice/spice_plugin.c:676
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039
#, fuzzy
msgid "User password"
msgstr "erabiltzailearen pasahitza"
@@ -1983,147 +1994,147 @@ msgstr "SSH - Shell segurua"
msgid "Secured password storage in KWallet"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:217
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:215
msgid "<Auto-detect>"
msgstr "<Autodetektatu>"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:249
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:247
msgid "<Not set>"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:278
msgid "<Choose a quality level to edit…>"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2650
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1977
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2650
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1976
#, fuzzy
msgid "Poor (fastest)"
msgstr "Baxua (azkarrena)"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2651
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1976
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2651
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1975
#, fuzzy
msgid "Medium"
msgstr "Tartekoa"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2652
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1974
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2652
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1973
#, fuzzy
msgid "Good"
msgstr "Ona"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2653
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1975
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2653
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1974
#, fuzzy
msgid "Best (slowest)"
msgstr "Onena (motelena)"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:427
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:425
#, fuzzy
msgid "Keyboard layout"
msgstr "Teklatuaren diseinua"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:457
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:455
#, fuzzy
msgid "Use client keyboard mapping"
msgstr "Erabili bezeroaren teklatu mapeatzea"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:468
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:466
#, fuzzy
#| msgid "Keyboard mapping"
msgid "Keyboard scancode remapping"
msgstr "Teklatuaren mapa"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:483
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:481
msgid "List of key=value,… pairs to remap scancodes. E.g. 0x56=0x29,0x29=0x56"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:486
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:484
msgid "FreeRDP > 2.3.0 is required to map scancodes"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:494
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:492
#, fuzzy
msgid "Quality settings"
msgstr "Kalitate jakinarazpenak"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:517
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:515
#, fuzzy
msgid "Wallpaper"
msgstr "Horma-papera"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:525
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:523
#, fuzzy
msgid "Window drag"
msgstr "Leiho arrastatzea"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:532
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:530
#, fuzzy
msgid "Menu animation"
msgstr "Menuaren animazioa"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:540
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:538
#, fuzzy
msgid "Theme"
msgstr "Gaia"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:547
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:545
#, fuzzy
msgid "Cursor shadow"
msgstr "Kurtsorearen itzala"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:555
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:553
#, fuzzy
msgid "Cursor blinking"
msgstr "Kurtsorearen keinua"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:562
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:560
#, fuzzy
msgid "Font smoothing"
msgstr "Letra-tipoa leuntzea"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:570
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:568
#, fuzzy
msgid "Composition"
msgstr "Konposaketa"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:580
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:578
msgid "Remote scale factor"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:595
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:593
msgid "Desktop scale factor %"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:607
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:605
msgid "Device scale factor %"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:630
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:628
msgid "Desktop orientation"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:650
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:648
#, fuzzy
msgid "Input device settings"
msgstr "Sarrerako gailuen ezarpenak"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2060
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2059
msgid "Disable smooth scrolling"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:669
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:667
#, fuzzy
msgid "General settings"
msgstr "Ezarpen orokorrak"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
msgid "Reconnect attempts number"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
msgid ""
"The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)"
msgstr ""
@@ -2279,7 +2290,7 @@ msgstr ""
msgid "RemoteFX (32 bpp)"
msgstr "RemoteFX (32 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1965
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1964
#, fuzzy
msgid "True colour (32 bpp)"
msgstr "Benetako kolorea (32 bpp)"
@@ -2289,7 +2300,7 @@ msgstr "Benetako kolorea (32 bpp)"
msgid "True colour (24 bpp)"
msgstr "Benetako kolorea (24 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2627 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1966
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2627 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1965
#, fuzzy
msgid "High colour (16 bpp)"
msgstr "Kolore altua (16 bpp)"
@@ -2299,7 +2310,7 @@ msgstr "Kolore altua (16 bpp)"
msgid "High colour (15 bpp)"
msgstr "Kolore altua (15 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2629 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1967
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2629 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1966
#, fuzzy
msgid "256 colours (8 bpp)"
msgstr "256 kolore (8 bpp)"
@@ -2524,8 +2535,8 @@ msgstr ""
msgid "List monitor IDs"
msgstr "Monitore ID-en zerrenda"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848
#, fuzzy
msgid "Colour depth"
msgstr "Kolore-sakonera"
@@ -2534,8 +2545,8 @@ msgstr "Kolore-sakonera"
msgid "Network connection type"
msgstr "Konexioko"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2042
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041
#, fuzzy
msgid "Quality"
msgstr "Kalitatea"
@@ -2712,7 +2723,7 @@ msgstr ""
msgid "Share a smart card"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2866 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2065
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2866 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2064
#, fuzzy
msgid "Turn off clipboard sync"
msgstr "Desgaitu arbelaren sinkronizazioa"
@@ -2730,8 +2741,8 @@ msgid "It disables CAL and hwId is set to 0"
msgstr ""
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2869 plugins/spice/spice_plugin.c:704
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2061 plugins/www/www_plugin.c:932
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2060 plugins/www/www_plugin.c:932
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866
msgid "Forget passwords after use"
msgstr ""
@@ -2781,7 +2792,7 @@ msgid "Enable Gateway websockets support"
msgstr ""
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2895 plugins/spice/spice_plugin.c:717
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2082
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2081
msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
msgstr ""
@@ -2805,13 +2816,13 @@ msgstr "RDP - Hobespenak"
msgid "Export connection in Windows .rdp file format"
msgstr "Esportatu konexioa Windows-eko .rdp fitxategi formatua erabiliz"
-#: plugins/rdp/rdp_event.c:348
+#: plugins/rdp/rdp_event.c:347
#, c-format
msgid "Reconnection attempt %d of %d…"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname
-#: plugins/rdp/rdp_event.c:1127
+#: plugins/rdp/rdp_event.c:1126
#, fuzzy, c-format
msgid "Connected to %s via RDP"
msgstr "\"%s\"(r)ekin SSH bidez konektatzen…"
@@ -2904,11 +2915,11 @@ msgid "Preferred image compression"
msgstr "Hobespena"
#: plugins/spice/spice_plugin.c:703 plugins/spice/spice_plugin.c:716
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:880
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:865 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879
msgid "No clipboard sync"
msgstr "Desgaitu arbelaren sinkronizazioa"
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:705 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:705 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868
msgid "Enable audio channel"
msgstr ""
@@ -2917,8 +2928,8 @@ msgid "Share smart card"
msgstr ""
#: plugins/spice/spice_plugin.c:707 plugins/spice/spice_plugin.c:715
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2067 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2078
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2066 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2077
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:878
#, fuzzy
msgid "View only"
msgstr "Ikusi soilik"
@@ -2940,54 +2951,54 @@ msgstr "_Itxi"
msgid "USB redirection error"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:790
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:789
msgid "Enter VNC password"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:843 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:539
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:842 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:538
msgid "Enter VNC authentication credentials"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:950
#, fuzzy
msgid "Unable to connect to VNC server"
msgstr "Ezin da VNC zerbitzariarekin konektatu"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn’t convert '%s' to host address"
msgstr "Ezin izan da '%s' ostalariaren helbide bihurtu"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952
#, fuzzy, c-format
msgid "VNC connection failed: %s"
msgstr "VNC konexioak huts egin du: %s"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:954
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953
#, fuzzy
msgid "Your connection has been rejected."
msgstr "Zure konexioa ukatu egin da."
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:981
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:980
#, c-format
msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:983
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:982
msgid "Please retry after turning on encryption for this profile."
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1714
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1713
#, fuzzy, c-format
msgid "Connected to %s:%d via VNC"
msgstr "\"%s\"(r)ekin SSH bidez konektatzen…"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1733
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1732
#, c-format
msgid "Disconnected from %s:%d via VNC"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1982
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1981
msgid ""
"Connect to VNC using a repeater:\n"
" • The server field must contain the repeater ID, e.g. ID:123456789\n"
@@ -2998,7 +3009,7 @@ msgid ""
" x11vnc -connect repeater=ID:123456789+10.10.10.12:5500"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1991
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1990
msgid ""
"Listening for remote VNC connection:\n"
" • The “Listen on port” field is the port Remmina will listen to,\n"
@@ -3008,7 +3019,7 @@ msgid ""
" x11vnc -display :0 -connect 192.168.1.36:8888"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1998
msgid ""
"Overriding the pre-set VNC encoding quality:\n"
"\n"
@@ -3021,55 +3032,55 @@ msgid ""
"corre rre raw”"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2025
#, fuzzy
msgid "Repeater"
msgstr "Errepikatzailea"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037
#, fuzzy
msgid "Listen on port"
msgstr "Entzun ataka honetan"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2058
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2057
msgid "Override pre-set VNC encodings"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2059
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2058
msgid "Force tight encoding"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2059
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2058
msgid "Enabling this may help when the remote desktop looks scrambled"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2062 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2061 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867
msgid "Ignore remote bell messages"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2063 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2079
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2062 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2078
msgid "Prevent local interaction on the server"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2064
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2063
#, fuzzy
msgid "Show remote cursor"
msgstr "Erakutsi urruneko kurtsorea"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2066
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2065
msgid "Turn off encryption"
msgstr "Desgaitu arbelaren sinkronizazioa"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2081
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2080
#, fuzzy
msgid "Open Chat…"
msgstr "Ireki berriketa…"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:42
msgid "Remmina VNC Plugin"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:47
msgid "Remmina VNC listener Plugin"
msgstr ""
@@ -3765,133 +3776,133 @@ msgstr ""
msgid "Remmina VNC plugin for GNOME and KVM"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:477
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:476
#, c-format
msgid "Unsupported authentication type %u"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:489
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:488
#, fuzzy, c-format
msgid "Authentication failure: %s"
msgstr "Autentifikazio-hutsegitea: %s"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:820
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:819
#, fuzzy
msgid "Use server settings"
msgstr "Erabili zerbitzariaren ezarpenak"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:821
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:820
msgid "True colour (24 bits)"
msgstr "Benetako kolorea (24 bit)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:822
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:821
msgid "High colour (16 bits)"
msgstr "Kolore altua (16 bit)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:823
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:822
#, fuzzy
msgid "Low colour (8 bits)"
msgstr "Kolore baxua (8 bit)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:824
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:823
#, fuzzy
msgid "Ultra low colour (3 bits)"
msgstr "Kolorea ultra-baxua (3 bit)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:847
#, fuzzy
msgid "VNC password"
msgstr "VNC pasahitza"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
msgid "Use JPEG Compression"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
#, fuzzy
msgid "This might not work on all VNC servers"
msgstr "Baliteke honek VNC zerbitzari guztietan ez funtzionatzea"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:851
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850
msgid "Enable GTK-VNC debug"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:871
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870
#, fuzzy
msgid "Shared connection"
msgstr "Konexio partekatua"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:871
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870
msgid ""
"If the server should try to share the desktop by leaving other clients "
"connected"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:881
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:880
msgid "Send Ctrl+Alt+_Del"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:882
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:881
msgid "Send Ctrl+Alt+_Backspace"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:883
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:882
msgid "Send Ctrl+Alt+_F1"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:884
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:883
msgid "Send Ctrl+Alt+_F2"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:885
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:884
msgid "Send Ctrl+Alt+_F3"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:886
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:885
msgid "Send Ctrl+Alt+_F4"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:887
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:886
msgid "Send Ctrl+Alt+_F5"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:888
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:887
msgid "Send Ctrl+Alt+_F6"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:889
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:888
msgid "Send Ctrl+Alt+_F7"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:890
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:889
msgid "Send Ctrl+Alt+_F8"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:891
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:890
msgid "Send Ctrl+Alt+_F9"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:892
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:891
msgid "Send Ctrl+Alt+_F10"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:893
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:892
msgid "Send Ctrl+Alt+_F11"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:894
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:893
msgid "Send Ctrl+Alt+_F12"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:896
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:895
msgid "Reboot remote host"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:897
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:896
msgid "Reset remote host (hard reboot)"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:898
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:897
#, fuzzy
msgid "Shutdown remote host"
msgstr "Itzali urruneko kurtsorea"
@@ -4428,7 +4439,7 @@ msgid "* By enabling news you consent to fetch data from remmina.org"
msgstr ""
#: data/ui/remmina_preferences.glade:495
-msgid "Ask consent to close last window"
+msgid "Confirm before closing multiple tabs"
msgstr ""
#: data/ui/remmina_preferences.glade:529
@@ -4786,7 +4797,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2066
-msgid "Allow using bright colours with bold text"
+msgid "Show bold text in bright colors"
msgstr ""
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2080
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index 6c235b6d7..9828f9eee 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Remmina v1.4.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-05-24 19:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-06-02 20:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-06 20:11+0000\n"
"Last-Translator: Yasin Huwsf <yasinbakhtiar521@gmail.com>\n"
"Language-Team: Persian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/"
@@ -21,8 +21,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.12-dev\n"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1691 src/remmina_protocol_widget.c:1710
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1692 src/remmina_protocol_widget.c:1711
#: src/remmina_file_editor.c:1118 src/remmina_file_editor.c:1240
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800
#: plugins/www/www_plugin.c:905 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227
@@ -31,67 +31,67 @@ msgstr ""
msgid "Password"
msgstr "رمز عبور"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:355
#: src/remmina_file_editor.c:1119 src/remmina_ssh_plugin.c:1392
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503
msgid "SSH identity file"
msgstr "فایل هویت SSH"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1120
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_file_editor.c:1120
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393
msgid "SSH agent"
msgstr "عامل SSH"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1121
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1121
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394
msgid "Public key (automatic)"
msgstr "کلید عمومی (خودکار)"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1122
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1122
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1395
msgid "Kerberos (GSSAPI)"
msgstr "کربروس (GSSAPI)"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:323
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:322
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "نمایش فایل های پنهان"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:325
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:324
msgid "Overwrite all files"
msgstr "بازنویسی تمام فایل ها"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:327
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:326
msgid "Resume all file transfers"
msgstr "از سرگیری انتقال تمام فایل ها"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:328 src/remmina_protocol_widget.c:284
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:282
msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr "از طریق ترمینال جدید با SSH متصل شوید"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_message_panel.c:329
#: src/remmina_file_editor.c:1234 src/remmina_ssh_plugin.c:1501
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:904
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038 plugins/www/www_plugin.c:904
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226
#: data/ui/remmina_mpc.glade:144
msgid "Username"
msgstr "نام کاربری"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1225
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:354 src/remmina_file_editor.c:1225
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500
msgid "Authentication type"
msgstr "نوع احراز هویت"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1258
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:356 src/remmina_file_editor.c:1258
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507
msgid "Password to unlock private key"
msgstr "رمز عبور برای باز کردن کلید خصوصی"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1538
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_ssh_plugin.c:1538
msgid "SSH Proxy Command"
msgstr "فرمان پروکسی SSH"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:367
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:366
msgid "SFTP - Secure File Transfer"
msgstr "SFTP - انتقال امن فایل ها"
@@ -155,8 +155,8 @@ msgstr ""
msgid "Plugins"
msgstr "افزونه ها"
-#: src/remmina_plugin_manager.c:524 src/remmina_message_panel.c:452
-#: src/remmina_message_panel.c:621 src/remmina_file_editor.c:242
+#: src/remmina_plugin_manager.c:524 src/remmina_message_panel.c:451
+#: src/remmina_message_panel.c:620 src/remmina_file_editor.c:242
#, fuzzy
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
@@ -179,53 +179,53 @@ msgstr "توضیحات"
msgid "Version"
msgstr "نگارش"
-#: src/remmina_chat_window.c:178
+#: src/remmina_chat_window.c:177
#, c-format
msgid "Chat with %s"
msgstr "چت کردن با %s"
-#: src/remmina_chat_window.c:230
+#: src/remmina_chat_window.c:229
msgid "_Send"
msgstr "_ارسال"
-#: src/remmina_chat_window.c:240
+#: src/remmina_chat_window.c:239
msgid "_Clear"
msgstr "_پاک کردن"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:121
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:120
#, fuzzy
msgid "Discovered"
msgstr "کشف شده"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:126
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:125
msgid "New Connection"
msgstr "ارتباط جدید"
-#: src/remmina_key_chooser.h:38
+#: src/remmina_key_chooser.h:40
msgid "Shift+"
msgstr "Shift+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:39
+#: src/remmina_key_chooser.h:41
msgid "Ctrl+"
msgstr "Ctrl+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:40
+#: src/remmina_key_chooser.h:42
msgid "Alt+"
msgstr "Alt+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:41
+#: src/remmina_key_chooser.h:43
msgid "Super+"
msgstr "سوپر+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:42
+#: src/remmina_key_chooser.h:44
msgid "Hyper+"
msgstr "هایپر+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:43
+#: src/remmina_key_chooser.h:45
msgid "Meta+"
msgstr "متا+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:44
+#: src/remmina_key_chooser.h:46
msgid "<None>"
msgstr "<بدون مقدار>"
@@ -241,7 +241,7 @@ msgstr "وضوح تصویرهای موجود را پیکربندی کنید"
msgid "Recent lists cleared."
msgstr "لیست های اخیر پاک شد."
-#: src/remmina_pref_dialog.c:156 src/rcw.c:2042
+#: src/remmina_pref_dialog.c:156 src/rcw.c:2041
#: data/ui/remmina_preferences.glade:169 data/ui/remmina_preferences.glade:179
msgid "Keystrokes"
msgstr "کلیدهای فشرده شده"
@@ -271,13 +271,13 @@ msgstr ""
"این فایل، شامل طرح terminal color سفارشی قابل انتخاب از زبانه \"پیشرفته\" "
"است و اتصالات ترمینال و قابل ویرایش در زبانه \"ترمینال\" در تنظیمات است."
-#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_mpc.glade:46
+#: src/remmina_message_panel.c:162 data/ui/remmina_mpc.glade:46
#: data/ui/remmina_passwd.glade:19 data/ui/remmina_unlock.glade:43
#, fuzzy
msgid "Cancel"
msgstr "لغو"
-#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:25
+#: src/remmina_message_panel.c:198 data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:25
#: data/ui/remmina_string_list.glade:8 data/ui/remmina_string_list.glade:9
#: data/ui/remmina_string_list.glade:63 data/ui/remmina_news.glade:33
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2684
@@ -285,26 +285,26 @@ msgstr "لغو"
msgid "Close"
msgstr "بستن"
-#: src/remmina_message_panel.c:260
+#: src/remmina_message_panel.c:259
#, fuzzy
msgid "Yes"
msgstr "بله"
-#: src/remmina_message_panel.c:267
+#: src/remmina_message_panel.c:266
msgid "No"
msgstr "خیر"
-#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801
+#: src/remmina_message_panel.c:390 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801
#: data/ui/remmina_mpc.glade:172
#, fuzzy
msgid "Domain"
msgstr "دامنه"
-#: src/remmina_message_panel.c:420
+#: src/remmina_message_panel.c:419
msgid "Save password"
msgstr "ذخیره رمز عبور"
-#: src/remmina_message_panel.c:457 src/remmina_message_panel.c:629
+#: src/remmina_message_panel.c:456 src/remmina_message_panel.c:628
#: src/remmina_sftp_client.c:971 src/remmina_file_editor.c:241
#: src/remmina_file_editor.c:1805 plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:8 data/ui/remmina_key_chooser.glade:9
@@ -313,36 +313,36 @@ msgstr "ذخیره رمز عبور"
msgid "_Cancel"
msgstr "_انصراف"
-#: src/remmina_message_panel.c:513
+#: src/remmina_message_panel.c:512
#, fuzzy
msgid "Enter certificate authentication files"
msgstr "فایل های احراز هویت گواهی را وارد کنید."
-#: src/remmina_message_panel.c:525
+#: src/remmina_message_panel.c:524
msgid "CA Certificate File"
msgstr "فایل گواهی CA"
-#: src/remmina_message_panel.c:547
+#: src/remmina_message_panel.c:546
#, fuzzy
msgid "CA CRL File"
msgstr "فایل CA CRL"
-#: src/remmina_message_panel.c:569
+#: src/remmina_message_panel.c:568
msgid "Client Certificate File"
msgstr "پرونده گواهی کلاینت"
-#: src/remmina_message_panel.c:591
+#: src/remmina_message_panel.c:590
#, fuzzy
msgid "Client Certificate Key"
msgstr "کلید گواهی کلاینت"
-#: src/rcw.c:656
+#: src/rcw.c:655
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to close %i active connections in the current window?"
msgstr "آیا مطمئن هستید که می خواهید اتصالات فعال %i را در پنجره فعلی ببنید؟"
-#: src/rcw.c:666
+#: src/rcw.c:665
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Are you sure you want to close %i active connections in the current "
@@ -350,130 +350,141 @@ msgstr "آیا مطمئن هستید که می خواهید اتصالات فع
msgid "Are you sure you want to close this last active connection?"
msgstr "آیا مطمئن هستید که می خواهید اتصالات فعال %i را در پنجره فعلی ببنید؟"
-#: src/rcw.c:1413
+#: src/rcw.c:1412
msgid "Viewport fullscreen mode"
msgstr "حالت تمام صفحه Viewport"
-#: src/rcw.c:1421 data/ui/remmina_preferences.glade:607
+#: src/rcw.c:1420 data/ui/remmina_preferences.glade:607
msgid "Scrolled fullscreen"
msgstr "اسکرول شده تمام صفحه"
-#: src/rcw.c:1507
+#: src/rcw.c:1506
#, fuzzy
msgid "Keep aspect ratio when scaled"
msgstr "نسبت تصویر را هنگام مقیاس بندی حفظ کنید."
-#: src/rcw.c:1515
+#: src/rcw.c:1514
#, fuzzy
msgid "Fill client window when scaled"
msgstr "پنجره سرویس گیرنده را در صورت مقیاس بندی پر کنید."
-#: src/rcw.c:2063
+#: src/rcw.c:2062
#, fuzzy
msgid "Send clipboard content as keystrokes"
msgstr "محتوای کلیپ بورد را به عنوان فشار دادن یک کلید ارسال کنید."
-#: src/rcw.c:2169
+#: src/rcw.c:2064
+msgid ""
+"CAUTION! We send hardware codes from your local keyboard,\n"
+"many characters can be different from the original text.\n"
+"\n"
+" • To get the best result, set the same keyboard on the client and server.\n"
+"\n"
+" • Non composable characters using your keyboard will not be transferred.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/rcw.c:2176
#, fuzzy
msgid "Turn off scaling to avoid screenshot distortion."
msgstr "برای جلوگیری از تغییر صفحه نمایش، مقیاس‌بندی را خاموش کنید."
-#: src/rcw.c:2229 plugins/www/www_plugin.c:864
+#: src/rcw.c:2236 plugins/www/www_plugin.c:864
#, fuzzy
msgid "Screenshot taken"
msgstr "اسکرین شات گرفته شده"
-#: src/rcw.c:2312
+#: src/rcw.c:2319
#, fuzzy
msgid "_Menu"
msgstr "_منو"
-#: src/rcw.c:2313
+#: src/rcw.c:2320
#, fuzzy
msgid "Menu"
msgstr "منو"
-#: src/rcw.c:2322
+#: src/rcw.c:2329
#, fuzzy
msgid "Open the Remmina main window"
msgstr "پنجره اصلی Remmina را باز کنید."
-#: src/rcw.c:2332
+#: src/rcw.c:2339
#, fuzzy
msgid "Duplicate current connection"
msgstr "اتصال فعلی را کپی کنید."
-#: src/rcw.c:2349
+#: src/rcw.c:2356
#, fuzzy
msgid "Resize the window to fit in remote resolution"
msgstr "برای رزولیشن مناسب، ابعاد پنجره را تغییر دهید."
-#: src/rcw.c:2360
+#: src/rcw.c:2367
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "تغییر حالت تمام صفحه"
-#: src/rcw.c:2406 data/ui/remmina_preferences.glade:1330
+#: src/rcw.c:2413 data/ui/remmina_preferences.glade:1330
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1340
#, fuzzy
msgid "Multi monitor"
msgstr "چند مانیتوره"
-#: src/rcw.c:2422
+#: src/rcw.c:2429
#, fuzzy
msgid "Toggle dynamic resolution update"
msgstr "به روز رسانی وضوح صفحه را تغییر دهید."
-#: src/rcw.c:2432
+#: src/rcw.c:2439
#, fuzzy
msgid "Toggle scaled mode"
msgstr "تغییر حالت اندازه ها"
-#: src/rcw.c:2472 data/ui/remmina_preferences.glade:1064
+#: src/rcw.c:2479 data/ui/remmina_preferences.glade:1064
#, fuzzy
msgid "Switch tab pages"
msgstr "صفحه تب ها را انتخاب کنید."
-#: src/rcw.c:2482
+#: src/rcw.c:2489
#, fuzzy
msgid "Grab all keyboard events"
msgstr "تمام رویدادهای صفحه کلید را بگیرید."
-#: src/rcw.c:2499
+#: src/rcw.c:2506
#, fuzzy
msgid "Preferences"
msgstr "تنظیمات"
-#: src/rcw.c:2508
+#: src/rcw.c:2515
#, fuzzy
msgid "_Tools"
msgstr "_ابزارها"
-#: src/rcw.c:2509 data/ui/remmina_main.glade:207
+#: src/rcw.c:2516 data/ui/remmina_main.glade:207
msgid "Tools"
msgstr "ابزار ها"
-#: src/rcw.c:2522 data/ui/remmina_preferences.glade:1265
+#: src/rcw.c:2529 data/ui/remmina_preferences.glade:1265
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1275
msgid "Screenshot"
msgstr "اسکرین شات"
-#: src/rcw.c:2536 data/ui/remmina_preferences.glade:1172
+#: src/rcw.c:2543 data/ui/remmina_preferences.glade:1172
msgid "Minimize window"
msgstr "کم کردن ابعاد صفحه تا جای ممکن"
-#: src/rcw.c:2546 data/ui/remmina_preferences.glade:1203
+#: src/rcw.c:2553 data/ui/remmina_preferences.glade:1203
#, fuzzy
msgid "Disconnect"
msgstr "قطع اتصال"
-#: src/rcw.c:4333
+#: src/rcw.c:4340
#, fuzzy, c-format
msgid "The file “%s” is corrupted, unreadable, or could not be found."
msgstr "فایل \"%s\" خراب شده، غیرقابل خواندن است، یا یافت نمی شود."
#. TRANSLATORS: This should be a link to the Remmina wiki page:
#. TRANSLATORS: 'GtkSocket feature is not available'.
-#: src/rcw.c:4407
+#: src/rcw.c:4414
#, fuzzy
msgid ""
"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/wikis/GtkSocket-feature-is-not-"
@@ -482,7 +493,7 @@ msgstr ""
"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/wikis/GtkSocket-feature-is-not-"
"available-in-a-Wayland-session"
-#: src/rcw.c:4548
+#: src/rcw.c:4555
msgid ""
"Warning: This plugin requires GtkSocket, but this feature is unavailable in "
"a Wayland session."
@@ -490,7 +501,7 @@ msgstr "هشدار: این پلاگین نیاز به GtkSocket دارد , ام
#. TRANSLATORS: This should be a link to the Remmina wiki page:
#. 'GtkSocket feature is not available'.
-#: src/rcw.c:4554
+#: src/rcw.c:4561
msgid ""
"Plugins relying on GtkSocket can't run in a Wayland session.\n"
"For more info and a possible workaround, please visit the Remmina wiki at:\n"
@@ -505,7 +516,7 @@ msgstr ""
"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/wikis/GtkSocket-feature-is-not-"
"available-in-a-Wayland-session"
-#: src/rcw.c:4568
+#: src/rcw.c:4575
msgid "Open in web browser"
msgstr "باز کردن در مرورگر"
@@ -535,12 +546,12 @@ msgstr[0] "\"%d\" رمزعبور تغییر داده شد."
msgstr[1] "\"%d\" رمزعبورها تغییر داده شد."
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:93
+#: src/remmina.c:92
msgid "Show 'About'"
msgstr "نمایش 'درباره'"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:95
+#: src/remmina.c:94
msgid ""
"Connect either to a desktop described in a file (.remmina or a filetype "
"supported by a plugin) or a supported URI (RDP, VNC, SSH or SPICE)"
@@ -548,12 +559,12 @@ msgstr ""
"به یک دسکتاپ توصیف شده در یک فایل (.remmina یا یک filetype پشتیبانی شده توسط "
"یک پلاگین) و یا URI پشتیبانی شده (RDP، VNC، SSH یا SPICE) متصل شوید."
-#: src/remmina.c:95 src/remmina.c:97 src/remmina.c:99
+#: src/remmina.c:94 src/remmina.c:96 src/remmina.c:98
msgid "FILE"
msgstr "فایل"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:97
+#: src/remmina.c:96
#, fuzzy
msgid ""
"Connect to a desktop described in a file (.remmina or a filetype supported "
@@ -563,7 +574,7 @@ msgstr ""
"پلاگین) متصل شوید."
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:99
+#: src/remmina.c:98
msgid ""
"Edit desktop connection described in file (.remmina or a filetype supported "
"by plugin)"
@@ -572,103 +583,103 @@ msgstr ""
"توسط پلاگین)"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:102
+#: src/remmina.c:101
#, fuzzy
msgid "Start in kiosk mode"
msgstr "شروع در حالت kiosk"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:104
+#: src/remmina.c:103
msgid "Create new connection profile"
msgstr "ایجاد پروفایل اتصال جدید"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:106
+#: src/remmina.c:105
#, fuzzy
msgid "Show preferences"
msgstr "نمایش ترجیحات"
-#: src/remmina.c:106
+#: src/remmina.c:105
msgid "TABINDEX"
msgstr "TABINDEX"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:113
+#: src/remmina.c:112
#, fuzzy
msgid "Quit"
msgstr "خروج"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:115
+#: src/remmina.c:114
#, fuzzy
msgid "Use default server name (for --new)"
msgstr "استفاده از نام سرور پیش فرض (برای --جدید)"
-#: src/remmina.c:115
+#: src/remmina.c:114
msgid "SERVER"
msgstr "سرور"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:117
+#: src/remmina.c:116
msgid "Use default protocol (for --new)"
msgstr "استفاده از پروتکل پیش فرض (برای --جدید)"
-#: src/remmina.c:117
+#: src/remmina.c:116
msgid "PROTOCOL"
msgstr "پروتکل"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:119
+#: src/remmina.c:118
#, fuzzy
msgid "Start in tray"
msgstr "از سینی شروع کنید"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:121
+#: src/remmina.c:120
msgid "Show the application version"
msgstr "نمایش نسخه برنامه"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:123
+#: src/remmina.c:122
msgid "Show version of the application and its plugins"
msgstr "نمایش نسخه از نرم افزار و پلاگین های آن"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:125
+#: src/remmina.c:124
msgid "Modify connection profile (requires --set-option)"
msgstr "تغییر پروفایل اتصال (نیاز به --مجموعه گزینه)"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:127
+#: src/remmina.c:126
msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile"
msgstr "تنظیم یک یا چند تنظیمات نمایه، برای استفاده با --به روز رسانی پروفایل"
-#: src/remmina.c:128
+#: src/remmina.c:127
msgid "Encrypt a password"
msgstr "رمزنگاری رمزعبور"
-#: src/remmina.c:129
+#: src/remmina.c:128
msgid "Disable news notification"
msgstr ""
-#: src/remmina.c:130
+#: src/remmina.c:129
#, fuzzy
msgid "Disable toolbar"
msgstr "نمایش/ مخفی کردن نوار ابزار"
-#: src/remmina.c:131
+#: src/remmina.c:130
#, fuzzy
#| msgid "Scrolled fullscreen"
msgid "Enable fullscreen"
msgstr "اسکرول شده تمام صفحه"
-#: src/remmina.c:132
+#: src/remmina.c:131
msgid ""
"Enable extra hardening (disable closing confirmation, disable unsafe "
"shortcut keys, hide tabs, hide search bar)"
msgstr ""
-#: src/remmina.c:133
+#: src/remmina.c:132
#, fuzzy
msgid "Disable tray icon"
msgstr "بدون آیکون سینی"
@@ -677,7 +688,7 @@ msgstr "بدون آیکون سینی"
#. * This link should point to a resource explaining how to get Remmina
#. * to log more verbose statements.
#.
-#: src/remmina.c:368
+#: src/remmina.c:367
msgid ""
"Remmina does not log all output statements. Turn on more verbose output by "
"using \"G_MESSAGES_DEBUG=all\" as an environment variable.\n"
@@ -690,11 +701,11 @@ msgstr ""
"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/wikis/Usage/Remmina-debugging"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:422
+#: src/remmina.c:421
msgid "- or protocol://username:encryptedpassword@host:port"
msgstr "- یا پروتکل://username:encryptedpassword@host:port"
-#: src/remmina.c:425
+#: src/remmina.c:424
msgid ""
"Examples:\n"
"To connect using an existing connection profile, use:\n"
@@ -775,248 +786,248 @@ msgstr "ایجاد سوکت UNIX با شکست مواجه شد: %s"
msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s"
msgstr "اتصال به سوکت UNIX با شکست مواجه شد: %s"
-#: src/remmina_public.c:631
+#: src/remmina_public.c:632
msgid "Please enter format 'widthxheight'."
msgstr "لطفا در قالب 'عرض x طول' وارد کنید."
-#: src/remmina_public.c:653
+#: src/remmina_public.c:654
msgid "Change security settings"
msgstr "تغییر تنظیمات امنیتی"
#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language
-#: src/remmina_about.c:54
+#: src/remmina_about.c:53
msgid "translator-credits"
msgstr "اعتبار-مترجم"
-#: src/remmina_ftp_client.c:392
+#: src/remmina_ftp_client.c:390
msgid "Choose download location"
msgstr "مکان بارگیری را انتخاب کنید."
-#: src/remmina_ftp_client.c:532
+#: src/remmina_ftp_client.c:530
msgid "Are you sure to delete the selected files on server?"
msgstr "آیا مطمئن هستید که فایل های انتخاب شده بر روی سرور حذف شوند؟"
-#: src/remmina_ftp_client.c:589
+#: src/remmina_ftp_client.c:587
msgid "Choose a file to upload"
msgstr "فایلی را برای بارگذاری انتخاب کنید."
-#: src/remmina_ftp_client.c:596
+#: src/remmina_ftp_client.c:594
msgid "Upload folder"
msgstr "بارگذاری پوشه"
-#: src/remmina_ftp_client.c:652 src/remmina_ftp_client.c:769
+#: src/remmina_ftp_client.c:650 src/remmina_ftp_client.c:767
#, fuzzy
msgid "Download"
msgstr "دانلود"
-#: src/remmina_ftp_client.c:659 src/remmina_ftp_client.c:776
+#: src/remmina_ftp_client.c:657 src/remmina_ftp_client.c:774
#, fuzzy
msgid "Upload"
msgstr "بارگزاری"
-#: src/remmina_ftp_client.c:666
+#: src/remmina_ftp_client.c:664
#, fuzzy
msgid "_Delete"
msgstr "_حذف"
-#: src/remmina_ftp_client.c:754
+#: src/remmina_ftp_client.c:752
msgid "Home"
msgstr "صفحه اصلی"
-#: src/remmina_ftp_client.c:755
+#: src/remmina_ftp_client.c:753
msgid "Go to home folder"
msgstr "رفتن به پوشه خانه"
-#: src/remmina_ftp_client.c:759
+#: src/remmina_ftp_client.c:757
#, fuzzy
msgid "Up"
msgstr "بالا"
-#: src/remmina_ftp_client.c:760
+#: src/remmina_ftp_client.c:758
msgid "Go to parent folder"
msgstr "رفتن به پوشه والد"
-#: src/remmina_ftp_client.c:764 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2080
+#: src/remmina_ftp_client.c:762 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2079
#, fuzzy
msgid "Refresh"
msgstr "نوسازی"
-#: src/remmina_ftp_client.c:765
+#: src/remmina_ftp_client.c:763
msgid "Refresh current folder"
msgstr "رفرش پوشه فعلی"
-#: src/remmina_ftp_client.c:770
+#: src/remmina_ftp_client.c:768
msgid "Download from server"
msgstr "دانلود از سرور"
-#: src/remmina_ftp_client.c:777
+#: src/remmina_ftp_client.c:775
msgid "Upload to server"
msgstr "آپلود در سرور"
-#: src/remmina_ftp_client.c:781 data/ui/remmina_main.glade:197
+#: src/remmina_ftp_client.c:779 data/ui/remmina_main.glade:197
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "حذف"
-#: src/remmina_ftp_client.c:782
+#: src/remmina_ftp_client.c:780
msgid "Delete files on server"
msgstr "حذف فایل ها بر روی سرور"
-#: src/remmina_ftp_client.c:911 src/remmina_ftp_client.c:980
+#: src/remmina_ftp_client.c:909 src/remmina_ftp_client.c:978
msgid "Filename"
msgstr "نام فایل"
-#: src/remmina_ftp_client.c:924 src/remmina_ftp_client.c:1009
+#: src/remmina_ftp_client.c:922 src/remmina_ftp_client.c:1007
msgid "Size"
msgstr "اندازه"
-#: src/remmina_ftp_client.c:932
+#: src/remmina_ftp_client.c:930
msgid "User"
msgstr "کاربر"
-#: src/remmina_ftp_client.c:938 src/remmina_file_editor.c:1955
+#: src/remmina_ftp_client.c:936 src/remmina_file_editor.c:1955
#: data/ui/remmina_mpc.glade:115 data/ui/remmina_main.glade:464
msgid "Group"
msgstr "گروه"
-#: src/remmina_ftp_client.c:944
+#: src/remmina_ftp_client.c:942
msgid "Permission"
msgstr "اجازه"
-#: src/remmina_ftp_client.c:996 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676
+#: src/remmina_ftp_client.c:994 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676
#, fuzzy
msgid "Remote"
msgstr "دور"
-#: src/remmina_ftp_client.c:1003 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675
+#: src/remmina_ftp_client.c:1001 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675
msgid "Local"
msgstr "محلی"
-#: src/remmina_ftp_client.c:1017
+#: src/remmina_ftp_client.c:1015
msgid "Progress"
msgstr "پیشرفت"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:294 src/remmina_ssh_plugin.c:840
+#: src/remmina_protocol_widget.c:292 src/remmina_ssh_plugin.c:840
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr "باز کردن انتقال از طریق SFTP"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:326
+#: src/remmina_protocol_widget.c:324
msgid "Executing external commands…"
msgstr "اجرای دستورات خارجی…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name
-#: src/remmina_protocol_widget.c:334
+#: src/remmina_protocol_widget.c:332
#, c-format
msgid "Connecting to “%s”…"
msgstr "در حال اتصال به \"%s\"…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:922 src/remmina_protocol_widget.c:1107
+#: src/remmina_protocol_widget.c:924 src/remmina_protocol_widget.c:1108
#, c-format
msgid "Connecting to “%s” via SSH…"
msgstr "وصل شدن به %s با SSH…"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1171
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1172
#, fuzzy, c-format
msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…"
msgstr "در انتظار اتصال SSH ورودی در پورت \"%i\"…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1224
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1225
#, c-format
msgid "The “%s” command is not available on the SSH server."
msgstr "دستور \"%s\" در سرور SSH موجود نیست."
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1229
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1230
#, c-format
msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)."
msgstr "دستور \"%s\" روی سرور SSH اجرا نشد (وضعیت =\"%i\")."
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1237
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1238
#, c-format
msgid "Could not run command. %s"
msgstr "دستور نمی تواند اجرا شود. %s"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1307
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1308
#, c-format
msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgstr "وصل شدن به %s با SSH…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1709
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1710
msgid "Type in SSH username and password."
msgstr "نام کاربری و رمزعبور SSH را وارد کنید."
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1764 src/remmina_protocol_widget.c:1796
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1765 src/remmina_protocol_widget.c:1797
msgid "Fingerprint automatically accepted"
msgstr "اثر انگشت به طور خودکار پذیرفته شده"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1772
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1773
msgid "Certificate details:"
msgstr "جزئیات گواهی نامه:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1774 src/remmina_protocol_widget.c:1806
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1775 src/remmina_protocol_widget.c:1807
msgid "Subject:"
msgstr "موضوع:"
#. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1776 src/remmina_protocol_widget.c:1808
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1777 src/remmina_protocol_widget.c:1809
#, fuzzy
msgid "Issuer:"
msgstr "صادر کننده:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1778
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1779
msgid "Fingerprint:"
msgstr "اثر انگشت:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1780
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1781
msgid "Accept certificate?"
msgstr "آیا گواهی نامه را قبول می کنید؟"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1804
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1805
msgid "The certificate changed! Details:"
msgstr "گواهی نامه تغییر کرده است! جزئیات:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1810
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1811
msgid "Old fingerprint:"
msgstr "اثر انگشت قدیمی:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1812
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1813
msgid "New fingerprint:"
msgstr "اثر انگشت جدید:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1814
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1815
msgid "Accept changed certificate?"
msgstr "گواهینامه تغییر یافته را قبول دارید؟"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC).
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1957
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1958
#, c-format
msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
msgstr "در حال انتظار روی پورت \"%i\" برای برقراری ارتباط \"%s\"…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1982
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1983
msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
msgstr "امکان تأیید اعتبار وجود ندارد ، تلاش برای اتصال مجدد …"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2044 src/remmina_file_editor.c:436
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2045 src/remmina_file_editor.c:436
#: src/remmina_file_editor.c:1190 data/ui/remmina_main.glade:478
msgid "Server"
msgstr "سرور"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2062
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2063
#, c-format
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr "ابتدا افزونه پروتکل \"%s\" را نصب کنید."
@@ -1283,7 +1294,7 @@ msgstr "نمی توان پوسته ای درخواست کرد.%s"
msgid "Could not create PTY device."
msgstr "نمی توان دستگاه PTY را ایجاد کرد."
-#: src/remmina_exec.c:492
+#: src/remmina_exec.c:491
#, c-format
msgid "Plugin %s is not registered."
msgstr "افزونه \"%s\" ثبت نشده."
@@ -1679,57 +1690,57 @@ msgid ""
"deprecated.\n"
msgstr "استفاده از پارامتر «رزولوشن» در فایل تنظیمات Remmina منسوخ شده است.\n"
-#: src/remmina_icon.c:137
+#: src/remmina_icon.c:136
msgid "Open Main Window"
msgstr "باز کردن پنجره اصلی"
-#: src/remmina_icon.c:142 data/ui/remmina_main.glade:254
+#: src/remmina_icon.c:141 data/ui/remmina_main.glade:254
msgid "_Preferences"
msgstr "_تنظیمات"
-#: src/remmina_icon.c:147
+#: src/remmina_icon.c:146
msgid "_About"
msgstr "_درباره"
-#: src/remmina_icon.c:157
+#: src/remmina_icon.c:156
msgid "Enable Service Discovery"
msgstr "فعال کردن دیسکاوری سرویس"
-#: src/remmina_icon.c:169 data/ui/remmina_main.glade:404
+#: src/remmina_icon.c:168 data/ui/remmina_main.glade:404
msgid "_Quit"
msgstr "_خروج"
#. TRANSLATORS: Applet name as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
#. TRANSLATORS: Applet Name as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
-#: src/remmina_icon.c:295 src/remmina_icon.c:447
+#: src/remmina_icon.c:294 src/remmina_icon.c:446
msgid "Remmina Applet"
msgstr "اپلت Remmina"
#. TRANSLATORS: Applet comment/description as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
-#: src/remmina_icon.c:297 src/remmina_icon.c:449
+#: src/remmina_icon.c:296 src/remmina_icon.c:448
msgid "Connect to remote desktops through the applet menu"
msgstr "اتصال به دسکتاپ از راه دور از طریق منوی اپلت"
-#: src/remmina_icon.c:361
+#: src/remmina_icon.c:360
#, fuzzy
msgid "StatusNotifier/Appindicator support in “"
msgstr "\"StatusNotifier/Appindicator support in"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:368
+#: src/remmina_icon.c:367
#, c-format
msgid "%s your desktop does support it"
msgstr "%s دسکتاپ شما آن را پشتیبانی می کند."
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:370
+#: src/remmina_icon.c:369
#, c-format
msgid "%s and Remmina has built-in (compiled) support for libappindicator."
msgstr ""
"%s و Remmina دارای پشتیبانی داخلی (کامپایل شده) برای libappindicator هستند."
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:373
+#: src/remmina_icon.c:372
#, c-format
msgid ""
"%s not supported natively by your Desktop Environment. libappindicator will "
@@ -1739,27 +1750,27 @@ msgstr ""
"خواهد کرد که به GtkStatusIcon/xembed برگردد."
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:377
+#: src/remmina_icon.c:376
#, c-format
msgid "%s You may need to install, and use XApp Status Applet"
msgstr "%s ممکن است لازم باشد XApp Status Applet را نصب و از آن استفاده کنید."
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:380
+#: src/remmina_icon.c:379
#, c-format
msgid "%s You may need to install, and use KStatusNotifierItem"
msgstr ""
"%s شما ممکن است نیاز به نصب، و استفاده از KStatusNotifierItem داشته باشید"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:383
+#: src/remmina_icon.c:382
#, c-format
msgid "%s You may need to install, and use XEmbed SNI Proxy"
msgstr ""
"%s شما ممکن است نیاز به نصب، و استفاده از XEmbed SNI Proxy داشته باشید."
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:386
+#: src/remmina_icon.c:385
#, c-format
msgid "%s You may need to install, and use Gnome Shell Extension Appindicator"
msgstr "%s شما ممکن است نیاز به نصب، و استفاده از افزونه گنوم شل داشته باشید."
@@ -1869,7 +1880,7 @@ msgid "_Find text"
msgstr "_جست و جوی متن"
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1502 plugins/spice/spice_plugin.c:676
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039
msgid "User password"
msgstr "رمزعبور کاربر"
@@ -1980,133 +1991,133 @@ msgstr "SSH - پوسته امن"
msgid "Secured password storage in KWallet"
msgstr "رمز عبور امن و قوی در KWallet"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:217
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:215
msgid "<Auto-detect>"
msgstr "<Auto-detect>"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:249
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:247
msgid "<Not set>"
msgstr "< تنظیم نشده>"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:278
msgid "<Choose a quality level to edit…>"
msgstr "<یک سطح کیفیت را برای ویرایش انتخاب کنید…>"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2650
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1977
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2650
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1976
msgid "Poor (fastest)"
msgstr "کیفیت پایین(سریع ترین)"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2651
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1976
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2651
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1975
msgid "Medium"
msgstr "متوسط"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2652
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1974
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2652
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1973
msgid "Good"
msgstr "خوب"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2653
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1975
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2653
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1974
msgid "Best (slowest)"
msgstr "بهترین (کندترین)"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:427
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:425
msgid "Keyboard layout"
msgstr "چیدمان صفحه‌کلید"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:457
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:455
msgid "Use client keyboard mapping"
msgstr "استفاده از نقشه برداری صفحه کلید مشتری"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:468
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:466
msgid "Keyboard scancode remapping"
msgstr "نقشه برداری مجدد کد اسکن صفحه کلید"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:483
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:481
#, fuzzy
msgid "List of key=value,… pairs to remap scancodes. E.g. 0x56=0x29,0x29=0x56"
msgstr ""
"فهرست کلید=مقدار،... جفت برای نقشه برداری مجدد اسکن کدها. به عنوان مثال. "
"0x56=0x29،0x29=0x56‍‭"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:486
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:484
msgid "FreeRDP > 2.3.0 is required to map scancodes"
msgstr "FreeRDP > 2.3.0 برای نقشه برداری از کد اسکن مورد نیاز است."
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:494
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:492
msgid "Quality settings"
msgstr "تنظیمات کیفیت"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:517
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:515
msgid "Wallpaper"
msgstr "تصویر زمینه"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:525
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:523
msgid "Window drag"
msgstr "drag کردن پنجره"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:532
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:530
msgid "Menu animation"
msgstr "انیمیشن منو"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:540
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:538
msgid "Theme"
msgstr "تم"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:547
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:545
msgid "Cursor shadow"
msgstr "سایه نشانگر موس"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:555
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:553
msgid "Cursor blinking"
msgstr "چشمک زدن نشانگر موش"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:562
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:560
msgid "Font smoothing"
msgstr "صاف کردن فونت ( Font smoothing )"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:570
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:568
#, fuzzy
msgid "Composition"
msgstr "ترکیب بندی"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:580
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:578
msgid "Remote scale factor"
msgstr "عامل مقیاس از راه دور"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:595
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:593
msgid "Desktop scale factor %"
msgstr "عامل مقیاس دسکتاپ ٪"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:607
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:605
msgid "Device scale factor %"
msgstr "عامل مقیاس دستگاه ٪"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:630
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:628
#, fuzzy
msgid "Desktop orientation"
msgstr "جهت گیری دسکتاپ"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:650
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:648
msgid "Input device settings"
msgstr "تنظیمات دستگاه ورودی"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2060
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2059
msgid "Disable smooth scrolling"
msgstr "غیرفعال کردن اسکرول کردن صاف"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:669
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:667
msgid "General settings"
msgstr "تنظیمات عمومی"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
msgid "Reconnect attempts number"
msgstr "اتصال مجدد شماره تلاش ها"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
msgid ""
"The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)"
msgstr "حداکثر تعداد تلاش برای اتصال مجدد پس از قطع اتصال RDP (پیش فرض: 20)"
@@ -2279,7 +2290,7 @@ msgstr "GFX RFX Progressive (32 bpp)"
msgid "RemoteFX (32 bpp)"
msgstr "RemoteFX (32 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1965
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1964
msgid "True colour (32 bpp)"
msgstr "رنگ واقعی (32 bpp)"
@@ -2287,7 +2298,7 @@ msgstr "رنگ واقعی (32 bpp)"
msgid "True colour (24 bpp)"
msgstr "رنگ واقعی (24 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2627 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1966
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2627 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1965
#, fuzzy
msgid "High colour (16 bpp)"
msgstr "رنگ بالا (16 bpp)"
@@ -2297,7 +2308,7 @@ msgstr "رنگ بالا (16 bpp)"
msgid "High colour (15 bpp)"
msgstr "رنگ بالا (15 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2629 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1967
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2629 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1966
msgid "256 colours (8 bpp)"
msgstr "256 رنگ (8 bpp)"
@@ -2579,8 +2590,8 @@ msgstr "صفحه نمایش دهانه بیش از مانیتورهای متعد
msgid "List monitor IDs"
msgstr "لیست مانیتور IDs"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848
#, fuzzy
msgid "Colour depth"
msgstr "عمق رنگ"
@@ -2589,8 +2600,8 @@ msgstr "عمق رنگ"
msgid "Network connection type"
msgstr "ارتباط جدید"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2042
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041
#, fuzzy
msgid "Quality"
msgstr "کیفیت"
@@ -2803,7 +2814,7 @@ msgstr "درگاه های موازی را به اشتراک بگذارید"
msgid "Share a smart card"
msgstr "به اشتراک گذاشتن یک کارت هوشمند"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2866 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2065
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2866 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2064
#, fuzzy
msgid "Turn off clipboard sync"
msgstr "خاموش کردن همگام سازی کلیپ بورد"
@@ -2824,8 +2835,8 @@ msgid "It disables CAL and hwId is set to 0"
msgstr "این غیر فعال CAL و hwId تنظیم شده است به 0"
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2869 plugins/spice/spice_plugin.c:704
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2061 plugins/www/www_plugin.c:932
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2060 plugins/www/www_plugin.c:932
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866
#, fuzzy
msgid "Forget passwords after use"
msgstr "پس از استفاده رمزهای عبور را فراموش کنید"
@@ -2886,7 +2897,7 @@ msgid "Enable Gateway websockets support"
msgstr "فعال کردن پشتیبانی از دروازه websockets"
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2895 plugins/spice/spice_plugin.c:717
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2082
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2081
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
msgstr "ارسال Ctrl+Alt+Delete"
@@ -2911,13 +2922,13 @@ msgstr "RDP - ترجیحات"
msgid "Export connection in Windows .rdp file format"
msgstr "اتصال صادرات در ویندوز .rdp فرمت فایل"
-#: plugins/rdp/rdp_event.c:348
+#: plugins/rdp/rdp_event.c:347
#, fuzzy, c-format
msgid "Reconnection attempt %d of %d…"
msgstr "تلاش برای اتصال مجدد %d از %d…"
#. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname
-#: plugins/rdp/rdp_event.c:1127
+#: plugins/rdp/rdp_event.c:1126
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgid "Connected to %s via RDP"
@@ -3021,12 +3032,12 @@ msgid "Preferred image compression"
msgstr "فشرده سازی تصویر ترجیح داده شده"
#: plugins/spice/spice_plugin.c:703 plugins/spice/spice_plugin.c:716
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:880
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:865 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879
#, fuzzy
msgid "No clipboard sync"
msgstr "بدون همگام سازی کلیپ بورد"
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:705 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:705 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868
#, fuzzy
msgid "Enable audio channel"
msgstr "فعال کردن کانال صوتی"
@@ -3037,8 +3048,8 @@ msgid "Share smart card"
msgstr "به اشتراک گذاشتن کارت هوشمند"
#: plugins/spice/spice_plugin.c:707 plugins/spice/spice_plugin.c:715
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2067 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2078
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2066 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2077
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:878
#, fuzzy
msgid "View only"
msgstr "فقط مشاهده"
@@ -3063,58 +3074,58 @@ msgstr "_بستن"
msgid "USB redirection error"
msgstr "خطای تغییر مسیر USB"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:790
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:789
#, fuzzy
msgid "Enter VNC password"
msgstr "رمز عبور VNC را وارد کنید"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:843 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:539
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:842 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:538
#, fuzzy
msgid "Enter VNC authentication credentials"
msgstr "اعتبارنامه تأیید هویت VNC را وارد کنید"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:950
#, fuzzy
msgid "Unable to connect to VNC server"
msgstr "."
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn’t convert '%s' to host address"
msgstr "نمی توانست '%s' را به آدرس میزبان تبدیل کند"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952
#, fuzzy, c-format
msgid "VNC connection failed: %s"
msgstr "اتصال VNC با شکست مواجه شد: %s"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:954
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953
#, fuzzy
msgid "Your connection has been rejected."
msgstr "ارتباط شما رد شده است."
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:981
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:980
#, fuzzy, c-format
msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s"
msgstr "سرور VNC یک روش احراز هویت ناشناخته درخواست کرد. %s"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:983
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:982
#, fuzzy
msgid "Please retry after turning on encryption for this profile."
msgstr "لطفاً پس از روشن کردن رمزگذاری برای این نمایه دوباره تلاش کنید."
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1714
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1713
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgid "Connected to %s:%d via VNC"
msgstr "وصل شدن به %s با SSH…"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1733
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1732
#, c-format
msgid "Disconnected from %s:%d via VNC"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1982
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1981
#, fuzzy
msgid ""
"Connect to VNC using a repeater:\n"
@@ -3133,7 +3144,7 @@ msgstr ""
" تکرار کننده، به عنوان مانند با x11vnc:\n"
" x11vnc -connect repeater=ID:123456789+10.10.10.12:5500"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1991
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1990
#, fuzzy
msgid ""
"Listening for remote VNC connection:\n"
@@ -3150,7 +3161,7 @@ msgstr ""
" Remmina, e.g. with x11vnc:\n"
" x11vnc -صفحه نمایش :0 -اتصال 192.168.1.36:8888"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1998
msgid ""
"Overriding the pre-set VNC encoding quality:\n"
"\n"
@@ -3163,59 +3174,59 @@ msgid ""
"corre rre raw”"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2025
#, fuzzy
msgid "Repeater"
msgstr "تکرار"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037
#, fuzzy
msgid "Listen on port"
msgstr "گوش دادن در بندر"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2058
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2057
msgid "Override pre-set VNC encodings"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2059
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2058
msgid "Force tight encoding"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2059
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2058
msgid "Enabling this may help when the remote desktop looks scrambled"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2062 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2061 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867
#, fuzzy
msgid "Ignore remote bell messages"
msgstr "نادیده گرفتن پیام های زنگ از راه دور"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2063 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2079
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2062 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2078
#, fuzzy
msgid "Prevent local interaction on the server"
msgstr "جلوگیری از تعامل محلی بر روی سرور"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2064
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2063
#, fuzzy
msgid "Show remote cursor"
msgstr "نمایش مکان یاب از راه دور"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2066
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2065
#, fuzzy
msgid "Turn off encryption"
msgstr "خاموش کردن رمزنگاری"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2081
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2080
#, fuzzy
msgid "Open Chat…"
msgstr "گپ باز…"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:42
#, fuzzy
msgid "Remmina VNC Plugin"
msgstr "پلاگین VNC Remmina"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:47
#, fuzzy
msgid "Remmina VNC listener Plugin"
msgstr "افزونه شنونده VNC Remmina"
@@ -4009,72 +4020,72 @@ msgstr "X2Go -- راه اندازی جلسه X2Go"
msgid "Remmina VNC plugin for GNOME and KVM"
msgstr "پلاگین VNC Remmina برای گنوم و KVM"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:477
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:476
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Authentication type"
msgid "Unsupported authentication type %u"
msgstr "نوع احراز هویت بدون حمایت %u"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:489
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:488
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Authentication type"
msgid "Authentication failure: %s"
msgstr "شکست احراز هویت: %s"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:820
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:819
#, fuzzy
msgid "Use server settings"
msgstr "استفاده از تنظیمات سرور"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:821
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:820
#, fuzzy
msgid "True colour (24 bits)"
msgstr "رنگ واقعی (24 بیت)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:822
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:821
#, fuzzy
msgid "High colour (16 bits)"
msgstr "رنگ بالا (16 بیت)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:823
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:822
#, fuzzy
msgid "Low colour (8 bits)"
msgstr "رنگ کم (8 بیت)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:824
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:823
#, fuzzy
msgid "Ultra low colour (3 bits)"
msgstr "رنگ فوق العاده کم (3 بیت)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:847
#, fuzzy
#| msgid "User password"
msgid "VNC password"
msgstr "رمز عبور VNC"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
#, fuzzy
#| msgid "SSH compression"
msgid "Use JPEG Compression"
msgstr "استفاده از فشرده سازی JPEG"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
#, fuzzy
msgid "This might not work on all VNC servers"
msgstr "این ممکن است بر روی تمام سرورهای VNC کار نمی کند"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:851
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850
#, fuzzy
msgid "Enable GTK-VNC debug"
msgstr "فعال کردن اشکال زدایی GTK-VNC"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:871
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870
#, fuzzy
#| msgid "New Connection"
msgid "Shared connection"
msgstr "اتصال مشترک"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:871
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870
#, fuzzy
msgid ""
"If the server should try to share the desktop by leaving other clients "
@@ -4082,87 +4093,87 @@ msgid ""
msgstr ""
"اگر سرور باید سعی کنید برای به اشتراک گذاشتن دسکتاپ با ترک مشتریان دیگر متصل"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:881
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:880
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_Del"
msgstr "ارسال Ctrl+Alt+_Del"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:882
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:881
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_Backspace"
msgstr "ارسال Ctrl+Alt+_Backspace"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:883
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:882
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F1"
msgstr "ارسال Ctrl+Alt+_F1"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:884
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:883
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F2"
msgstr "ارسال Ctrl+Alt+_F2"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:885
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:884
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F3"
msgstr "ارسال Ctrl+Alt+_F3"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:886
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:885
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F4"
msgstr "ارسال Ctrl+Alt+_F4"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:887
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:886
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F5"
msgstr "ارسال Ctrl+Alt+_F5"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:888
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:887
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F6"
msgstr "ارسال Ctrl+Alt+_F6"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:889
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:888
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F7"
msgstr "ارسال Ctrl+Alt+_F7"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:890
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:889
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F8"
msgstr "ارسال Ctrl+Alt+_F8"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:891
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:890
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F9"
msgstr "ارسال Ctrl+Alt+_F9"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:892
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:891
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F10"
msgstr "ارسال Ctrl+Alt+_F10"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:893
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:892
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F11"
msgstr "ارسال Ctrl+Alt+_F11"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:894
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:893
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F12"
msgstr "ارسال Ctrl+Alt+_F12"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:896
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:895
#, fuzzy
msgid "Reboot remote host"
msgstr "راه اندازی مجدد میزبان از راه دور"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:897
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:896
#, fuzzy
msgid "Reset remote host (hard reboot)"
msgstr "تنظیم مجدد میزبان از راه دور (راه اندازی مجدد سخت)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:898
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:897
#, fuzzy
msgid "Shutdown remote host"
msgstr "خاموش کردن میزبان از راه دور"
@@ -4813,7 +4824,7 @@ msgstr ""
"remmina.org"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:495
-msgid "Ask consent to close last window"
+msgid "Confirm before closing multiple tabs"
msgstr ""
#: data/ui/remmina_preferences.glade:529
@@ -5227,9 +5238,8 @@ msgstr ""
"متن جسورانه)."
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2066
-#, fuzzy
-msgid "Allow using bright colours with bold text"
-msgstr "اجازه استفاده از رنگ های روشن با متن جسورانه"
+msgid "Show bold text in bright colors"
+msgstr ""
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2080
#, fuzzy
@@ -5419,6 +5429,10 @@ msgid "Master password"
msgstr "رمز عبور استاد"
#, fuzzy
+#~ msgid "Allow using bright colours with bold text"
+#~ msgstr "اجازه استفاده از رنگ های روشن با متن جسورانه"
+
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Use “Redirect directory” in the advanced tab for multiple directories"
#~ msgstr ""
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index c2f186a5f..22c189270 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-05-24 19:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-06-02 20:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-07 11:11+0000\n"
"Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/"
@@ -26,8 +26,8 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 4.12.1\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-20 14:24+0000\n"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1691 src/remmina_protocol_widget.c:1710
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1692 src/remmina_protocol_widget.c:1711
#: src/remmina_file_editor.c:1118 src/remmina_file_editor.c:1240
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800
#: plugins/www/www_plugin.c:905 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227
@@ -36,67 +36,67 @@ msgstr ""
msgid "Password"
msgstr "Salasana"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:355
#: src/remmina_file_editor.c:1119 src/remmina_ssh_plugin.c:1392
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503
msgid "SSH identity file"
msgstr "SSH-identiteettitiedosto"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1120
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_file_editor.c:1120
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393
msgid "SSH agent"
msgstr "SSH-agentti"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1121
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1121
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394
msgid "Public key (automatic)"
msgstr "Julkinen avain (automaattinen)"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1122
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1122
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1395
msgid "Kerberos (GSSAPI)"
msgstr "Kerberos (GSSAPI)"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:323
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:322
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Näytä piilotetut tiedostot"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:325
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:324
msgid "Overwrite all files"
msgstr "Korvaa kaikki tiedostot"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:327
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:326
msgid "Resume all file transfers"
msgstr "Jatka kaikkia tiedostosiirtoja"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:328 src/remmina_protocol_widget.c:284
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:282
msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr "Yhdistä SSH:n kautta uudesta päätteestä"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_message_panel.c:329
#: src/remmina_file_editor.c:1234 src/remmina_ssh_plugin.c:1501
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:904
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038 plugins/www/www_plugin.c:904
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226
#: data/ui/remmina_mpc.glade:144
msgid "Username"
msgstr "Käyttäjätunnus"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1225
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:354 src/remmina_file_editor.c:1225
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500
msgid "Authentication type"
msgstr "Todennustyyppi"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1258
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:356 src/remmina_file_editor.c:1258
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507
msgid "Password to unlock private key"
msgstr "Salasana avaa yksityisen avaimen"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1538
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_ssh_plugin.c:1538
msgid "SSH Proxy Command"
msgstr "SSH-välityskomento"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:367
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:366
msgid "SFTP - Secure File Transfer"
msgstr "SFTP - Suojattu tiedostonsiirto"
@@ -158,8 +158,8 @@ msgstr ""
msgid "Plugins"
msgstr "Laajennukset"
-#: src/remmina_plugin_manager.c:524 src/remmina_message_panel.c:452
-#: src/remmina_message_panel.c:621 src/remmina_file_editor.c:242
+#: src/remmina_plugin_manager.c:524 src/remmina_message_panel.c:451
+#: src/remmina_message_panel.c:620 src/remmina_file_editor.c:242
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
@@ -180,52 +180,52 @@ msgstr "Kuvaus"
msgid "Version"
msgstr "Versio"
-#: src/remmina_chat_window.c:178
+#: src/remmina_chat_window.c:177
#, c-format
msgid "Chat with %s"
msgstr "Keskustele %s:n kanssa"
-#: src/remmina_chat_window.c:230
+#: src/remmina_chat_window.c:229
msgid "_Send"
msgstr "_Lähetä"
-#: src/remmina_chat_window.c:240
+#: src/remmina_chat_window.c:239
msgid "_Clear"
msgstr "_Tyhjennä"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:121
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:120
msgid "Discovered"
msgstr "Löytyi"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:126
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:125
msgid "New Connection"
msgstr "Uusi yhteys"
-#: src/remmina_key_chooser.h:38
+#: src/remmina_key_chooser.h:40
msgid "Shift+"
msgstr "Shift+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:39
+#: src/remmina_key_chooser.h:41
msgid "Ctrl+"
msgstr "Ctrl+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:40
+#: src/remmina_key_chooser.h:42
msgid "Alt+"
msgstr "Alt+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:41
+#: src/remmina_key_chooser.h:43
msgid "Super+"
msgstr "Super+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:42
+#: src/remmina_key_chooser.h:44
msgid "Hyper+"
msgstr "Hyper+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:43
+#: src/remmina_key_chooser.h:45
msgid "Meta+"
msgstr "Meta+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:44
+#: src/remmina_key_chooser.h:46
msgid "<None>"
msgstr "<Ei mitään>"
@@ -241,7 +241,7 @@ msgstr "Määritä käytettävissä olevat tarkkuudet"
msgid "Recent lists cleared."
msgstr "Viimeisimmät listat tyhjennetty."
-#: src/remmina_pref_dialog.c:156 src/rcw.c:2042
+#: src/remmina_pref_dialog.c:156 src/rcw.c:2041
#: data/ui/remmina_preferences.glade:169 data/ui/remmina_preferences.glade:179
msgid "Keystrokes"
msgstr "Näppäinpainallukset"
@@ -269,36 +269,36 @@ msgstr ""
"voidaan valita pääteyhteyksien \"Lisäasetukset\" -välilehdeltä ja jota "
"voidaan muokata asetusten Pääte-välilehdeltä."
-#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_mpc.glade:46
+#: src/remmina_message_panel.c:162 data/ui/remmina_mpc.glade:46
#: data/ui/remmina_passwd.glade:19 data/ui/remmina_unlock.glade:43
msgid "Cancel"
msgstr "Peruuta"
-#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:25
+#: src/remmina_message_panel.c:198 data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:25
#: data/ui/remmina_string_list.glade:8 data/ui/remmina_string_list.glade:9
#: data/ui/remmina_string_list.glade:63 data/ui/remmina_news.glade:33
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2684
msgid "Close"
msgstr "Sulje"
-#: src/remmina_message_panel.c:260
+#: src/remmina_message_panel.c:259
msgid "Yes"
msgstr "Kyllä"
-#: src/remmina_message_panel.c:267
+#: src/remmina_message_panel.c:266
msgid "No"
msgstr "Ei"
-#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801
+#: src/remmina_message_panel.c:390 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801
#: data/ui/remmina_mpc.glade:172
msgid "Domain"
msgstr "Verkkotunnus"
-#: src/remmina_message_panel.c:420
+#: src/remmina_message_panel.c:419
msgid "Save password"
msgstr "Tallenna salasana"
-#: src/remmina_message_panel.c:457 src/remmina_message_panel.c:629
+#: src/remmina_message_panel.c:456 src/remmina_message_panel.c:628
#: src/remmina_sftp_client.c:971 src/remmina_file_editor.c:241
#: src/remmina_file_editor.c:1805 plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:8 data/ui/remmina_key_chooser.glade:9
@@ -306,142 +306,153 @@ msgstr "Tallenna salasana"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Peruuta"
-#: src/remmina_message_panel.c:513
+#: src/remmina_message_panel.c:512
msgid "Enter certificate authentication files"
msgstr "Syötä varmenteen todennustiedostot"
-#: src/remmina_message_panel.c:525
+#: src/remmina_message_panel.c:524
msgid "CA Certificate File"
msgstr "CA-varmennetiedosto"
-#: src/remmina_message_panel.c:547
+#: src/remmina_message_panel.c:546
msgid "CA CRL File"
msgstr "CA CRL-tiedosto"
-#: src/remmina_message_panel.c:569
+#: src/remmina_message_panel.c:568
msgid "Client Certificate File"
msgstr "Asiakasvarmennetiedosto"
-#: src/remmina_message_panel.c:591
+#: src/remmina_message_panel.c:590
msgid "Client Certificate Key"
msgstr "Asiakasvarmenteen avain"
-#: src/rcw.c:656
+#: src/rcw.c:655
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to close %i active connections in the current window?"
msgstr "Haluatko varmasti sulkea %i aktiivista yhteyttä nykyisessä ikkunassa?"
-#: src/rcw.c:666
+#: src/rcw.c:665
msgid "Are you sure you want to close this last active connection?"
msgstr "Haluatko varmasti sulkea tämän viimeisen aktiivisen yhteyden?"
-#: src/rcw.c:1413
+#: src/rcw.c:1412
msgid "Viewport fullscreen mode"
msgstr "Näytä kokonäytön tilassa"
-#: src/rcw.c:1421 data/ui/remmina_preferences.glade:607
+#: src/rcw.c:1420 data/ui/remmina_preferences.glade:607
msgid "Scrolled fullscreen"
msgstr "Vieritetty kokonäyttö"
-#: src/rcw.c:1507
+#: src/rcw.c:1506
msgid "Keep aspect ratio when scaled"
msgstr "Säilytä kuvasuhde skaalattuna"
-#: src/rcw.c:1515
+#: src/rcw.c:1514
msgid "Fill client window when scaled"
msgstr "Täytä asiakasikkuna skaalattuna"
-#: src/rcw.c:2063
+#: src/rcw.c:2062
msgid "Send clipboard content as keystrokes"
msgstr "Leikepöydän sisällön lähettäminen näppäinpainalluksina"
-#: src/rcw.c:2169
+#: src/rcw.c:2064
+msgid ""
+"CAUTION! We send hardware codes from your local keyboard,\n"
+"many characters can be different from the original text.\n"
+"\n"
+" • To get the best result, set the same keyboard on the client and server.\n"
+"\n"
+" • Non composable characters using your keyboard will not be transferred.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/rcw.c:2176
msgid "Turn off scaling to avoid screenshot distortion."
msgstr "Poista skaalaus käytöstä kuvakaappauksen vääristymisen välttämiseksi."
-#: src/rcw.c:2229 plugins/www/www_plugin.c:864
+#: src/rcw.c:2236 plugins/www/www_plugin.c:864
msgid "Screenshot taken"
msgstr "Kuvakaappaus otettu"
-#: src/rcw.c:2312
+#: src/rcw.c:2319
msgid "_Menu"
msgstr "_Valikko"
-#: src/rcw.c:2313
+#: src/rcw.c:2320
msgid "Menu"
msgstr "Valikko"
-#: src/rcw.c:2322
+#: src/rcw.c:2329
msgid "Open the Remmina main window"
msgstr "Avaa Remmina-pääikkuna"
-#: src/rcw.c:2332
+#: src/rcw.c:2339
msgid "Duplicate current connection"
msgstr "Kahdenna nykyinen yhteys"
-#: src/rcw.c:2349
+#: src/rcw.c:2356
msgid "Resize the window to fit in remote resolution"
msgstr "Ikkunan koon muuttaminen etätarkkuuteen sopivaksi"
-#: src/rcw.c:2360
+#: src/rcw.c:2367
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Vaihda kokonäytön tilaan"
-#: src/rcw.c:2406 data/ui/remmina_preferences.glade:1330
+#: src/rcw.c:2413 data/ui/remmina_preferences.glade:1330
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1340
msgid "Multi monitor"
msgstr "Useampi näyttö"
-#: src/rcw.c:2422
+#: src/rcw.c:2429
msgid "Toggle dynamic resolution update"
msgstr "Dynaamisen resoluution päivityksen vaihtaminen"
-#: src/rcw.c:2432
+#: src/rcw.c:2439
msgid "Toggle scaled mode"
msgstr "Vaihda skaalattua tilaa"
-#: src/rcw.c:2472 data/ui/remmina_preferences.glade:1064
+#: src/rcw.c:2479 data/ui/remmina_preferences.glade:1064
msgid "Switch tab pages"
msgstr "Vaihda välilehtiä"
-#: src/rcw.c:2482
+#: src/rcw.c:2489
msgid "Grab all keyboard events"
msgstr "Kaappaa kaikki näppäimistötapahtumat"
-#: src/rcw.c:2499
+#: src/rcw.c:2506
msgid "Preferences"
msgstr "Asetukset"
-#: src/rcw.c:2508
+#: src/rcw.c:2515
msgid "_Tools"
msgstr "_Työkalut"
-#: src/rcw.c:2509 data/ui/remmina_main.glade:207
+#: src/rcw.c:2516 data/ui/remmina_main.glade:207
msgid "Tools"
msgstr "Työkalut"
-#: src/rcw.c:2522 data/ui/remmina_preferences.glade:1265
+#: src/rcw.c:2529 data/ui/remmina_preferences.glade:1265
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1275
msgid "Screenshot"
msgstr "Kuvakaappaus"
-#: src/rcw.c:2536 data/ui/remmina_preferences.glade:1172
+#: src/rcw.c:2543 data/ui/remmina_preferences.glade:1172
msgid "Minimize window"
msgstr "Pienennä ikkuna"
-#: src/rcw.c:2546 data/ui/remmina_preferences.glade:1203
+#: src/rcw.c:2553 data/ui/remmina_preferences.glade:1203
msgid "Disconnect"
msgstr "Katkaise yhteys"
-#: src/rcw.c:4333
+#: src/rcw.c:4340
#, c-format
msgid "The file “%s” is corrupted, unreadable, or could not be found."
msgstr "Tiedosto \"%s\" on vioittunut, sitä ei voi lukea tai sitä ei löydy."
#. TRANSLATORS: This should be a link to the Remmina wiki page:
#. TRANSLATORS: 'GtkSocket feature is not available'.
-#: src/rcw.c:4407
+#: src/rcw.c:4414
msgid ""
"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/wikis/GtkSocket-feature-is-not-"
"available-in-a-Wayland-session"
@@ -449,7 +460,7 @@ msgstr ""
"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/wikis/GtkSocket-feature-is-not-"
"available-in-a-Wayland-session"
-#: src/rcw.c:4548
+#: src/rcw.c:4555
msgid ""
"Warning: This plugin requires GtkSocket, but this feature is unavailable in "
"a Wayland session."
@@ -459,7 +470,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: This should be a link to the Remmina wiki page:
#. 'GtkSocket feature is not available'.
-#: src/rcw.c:4554
+#: src/rcw.c:4561
msgid ""
"Plugins relying on GtkSocket can't run in a Wayland session.\n"
"For more info and a possible workaround, please visit the Remmina wiki at:\n"
@@ -473,7 +484,7 @@ msgstr ""
"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/wikis/GtkSocket-feature-is-not-"
"available-in-a-Wayland-session"
-#: src/rcw.c:4568
+#: src/rcw.c:4575
msgid "Open in web browser"
msgstr "Avaa verkkoselaimessa"
@@ -501,12 +512,12 @@ msgstr[0] "%d salasana vaihdettu."
msgstr[1] "%d salasanaa vaihdettu."
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:93
+#: src/remmina.c:92
msgid "Show 'About'"
msgstr "Näytä 'Tietoja'"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:95
+#: src/remmina.c:94
msgid ""
"Connect either to a desktop described in a file (.remmina or a filetype "
"supported by a plugin) or a supported URI (RDP, VNC, SSH or SPICE)"
@@ -514,12 +525,12 @@ msgstr ""
"Yhteys joko tiedostossa (.remmina tai pluginin tukemassa tiedostotyypissä) "
"tai tuetussa URI:ssä (RDP, VNC, SSH tai SPICE) kuvattuun työpöytään"
-#: src/remmina.c:95 src/remmina.c:97 src/remmina.c:99
+#: src/remmina.c:94 src/remmina.c:96 src/remmina.c:98
msgid "FILE"
msgstr "TIEDOSTO"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:97
+#: src/remmina.c:96
msgid ""
"Connect to a desktop described in a file (.remmina or a filetype supported "
"by a plugin)"
@@ -528,7 +539,7 @@ msgstr ""
"liitännäisen tukema tiedostotyyppi)"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:99
+#: src/remmina.c:98
msgid ""
"Edit desktop connection described in file (.remmina or a filetype supported "
"by plugin)"
@@ -537,103 +548,103 @@ msgstr ""
"liitännäisen tukema tiedostotyyppi)"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:102
+#: src/remmina.c:101
msgid "Start in kiosk mode"
msgstr "Käynnistä kioskitila"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:104
+#: src/remmina.c:103
msgid "Create new connection profile"
msgstr "Luo uusi yhteysprofiili"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:106
+#: src/remmina.c:105
msgid "Show preferences"
msgstr "Näytä asetukset"
-#: src/remmina.c:106
+#: src/remmina.c:105
msgid "TABINDEX"
msgstr "TABINDEX"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:113
+#: src/remmina.c:112
msgid "Quit"
msgstr "Lopeta"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:115
+#: src/remmina.c:114
msgid "Use default server name (for --new)"
msgstr "Käytä oletuspalvelimen nimeä (jos --new)"
-#: src/remmina.c:115
+#: src/remmina.c:114
msgid "SERVER"
msgstr "PALVELIN"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:117
+#: src/remmina.c:116
msgid "Use default protocol (for --new)"
msgstr "Käytä oletusprotokollaa (jos --new)"
-#: src/remmina.c:117
+#: src/remmina.c:116
msgid "PROTOCOL"
msgstr "PROTOKOLLA"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:119
+#: src/remmina.c:118
msgid "Start in tray"
msgstr "Käynnistä järjestelmän ilmoitusalueelle"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:121
+#: src/remmina.c:120
msgid "Show the application version"
msgstr "Näytää sovelluksen version"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:123
+#: src/remmina.c:122
msgid "Show version of the application and its plugins"
msgstr "Näytä sovelluksen ja sen laajennusten versio"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:125
+#: src/remmina.c:124
msgid "Modify connection profile (requires --set-option)"
msgstr "Muokkaa yhteysprofiilia (vaatii --set-option)"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:127
+#: src/remmina.c:126
msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile"
msgstr ""
"Määritä vähintään yksi profiiliasetus, jota käytetään --update-profile "
"option kanssa"
-#: src/remmina.c:128
+#: src/remmina.c:127
msgid "Encrypt a password"
msgstr "Salaa salasana"
-#: src/remmina.c:129
+#: src/remmina.c:128
#, fuzzy
#| msgid "Disable encryption"
msgid "Disable news notification"
msgstr "Poista salaus käytöstä"
-#: src/remmina.c:130
+#: src/remmina.c:129
#, fuzzy
#| msgid "Disable clipboard sync"
msgid "Disable toolbar"
msgstr "Estä leikepöytien synkronointi"
-#: src/remmina.c:131
+#: src/remmina.c:130
#, fuzzy
#| msgid "Scrolled fullscreen"
msgid "Enable fullscreen"
msgstr "Vieritetty kokonäyttö"
-#: src/remmina.c:132
+#: src/remmina.c:131
msgid ""
"Enable extra hardening (disable closing confirmation, disable unsafe "
"shortcut keys, hide tabs, hide search bar)"
msgstr ""
-#: src/remmina.c:133
+#: src/remmina.c:132
msgid "Disable tray icon"
msgstr "Poista käytöstä ilmoitusalueen kuvake"
@@ -641,7 +652,7 @@ msgstr "Poista käytöstä ilmoitusalueen kuvake"
#. * This link should point to a resource explaining how to get Remmina
#. * to log more verbose statements.
#.
-#: src/remmina.c:368
+#: src/remmina.c:367
msgid ""
"Remmina does not log all output statements. Turn on more verbose output by "
"using \"G_MESSAGES_DEBUG=all\" as an environment variable.\n"
@@ -654,11 +665,11 @@ msgstr ""
"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/wikis/Usage/Remmina-debugging"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:422
+#: src/remmina.c:421
msgid "- or protocol://username:encryptedpassword@host:port"
msgstr "- tai protokolla://käyttäjänimi:salattu_salasana@isäntä:portti"
-#: src/remmina.c:425
+#: src/remmina.c:424
msgid ""
"Examples:\n"
"To connect using an existing connection profile, use:\n"
@@ -738,16 +749,16 @@ msgstr "UNIX-socketin luominen epäonnistui: %s"
msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s"
msgstr "Yhdistäminen UNIX-pistokkeeseen epäonnistui: %s"
-#: src/remmina_public.c:631
+#: src/remmina_public.c:632
msgid "Please enter format 'widthxheight'."
msgstr "Syötä muodossa 'widthxheight'."
-#: src/remmina_public.c:653
+#: src/remmina_public.c:654
msgid "Change security settings"
msgstr "Muuta suojausasetuksia"
#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language
-#: src/remmina_about.c:54
+#: src/remmina_about.c:53
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
@@ -756,227 +767,227 @@ msgstr ""
" Timo Jyrinki https://launchpad.net/~timo-jyrinki\n"
" Tuomas Lähteenmäki https://launchpad.net/~lahtis"
-#: src/remmina_ftp_client.c:392
+#: src/remmina_ftp_client.c:390
msgid "Choose download location"
msgstr "Valitse lataussijainti"
-#: src/remmina_ftp_client.c:532
+#: src/remmina_ftp_client.c:530
msgid "Are you sure to delete the selected files on server?"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa valitut tiedostot palvelimelta?"
-#: src/remmina_ftp_client.c:589
+#: src/remmina_ftp_client.c:587
msgid "Choose a file to upload"
msgstr "Valitse ladattava tiedosto"
-#: src/remmina_ftp_client.c:596
+#: src/remmina_ftp_client.c:594
msgid "Upload folder"
msgstr "Latauskansio"
-#: src/remmina_ftp_client.c:652 src/remmina_ftp_client.c:769
+#: src/remmina_ftp_client.c:650 src/remmina_ftp_client.c:767
msgid "Download"
msgstr "Lataa"
-#: src/remmina_ftp_client.c:659 src/remmina_ftp_client.c:776
+#: src/remmina_ftp_client.c:657 src/remmina_ftp_client.c:774
msgid "Upload"
msgstr "Lähetä"
-#: src/remmina_ftp_client.c:666
+#: src/remmina_ftp_client.c:664
msgid "_Delete"
msgstr "_Poista"
-#: src/remmina_ftp_client.c:754
+#: src/remmina_ftp_client.c:752
msgid "Home"
msgstr "Koti"
-#: src/remmina_ftp_client.c:755
+#: src/remmina_ftp_client.c:753
msgid "Go to home folder"
msgstr "Siirry kotikansioon"
-#: src/remmina_ftp_client.c:759
+#: src/remmina_ftp_client.c:757
msgid "Up"
msgstr "Ylös"
-#: src/remmina_ftp_client.c:760
+#: src/remmina_ftp_client.c:758
msgid "Go to parent folder"
msgstr "Siirry yläkansioon"
-#: src/remmina_ftp_client.c:764 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2080
+#: src/remmina_ftp_client.c:762 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2079
msgid "Refresh"
msgstr "Päivitä"
-#: src/remmina_ftp_client.c:765
+#: src/remmina_ftp_client.c:763
msgid "Refresh current folder"
msgstr "Päivitä nykyinen kansio"
-#: src/remmina_ftp_client.c:770
+#: src/remmina_ftp_client.c:768
msgid "Download from server"
msgstr "Lataa palvelimelta"
-#: src/remmina_ftp_client.c:777
+#: src/remmina_ftp_client.c:775
msgid "Upload to server"
msgstr "Lähetä palvelimelle"
-#: src/remmina_ftp_client.c:781 data/ui/remmina_main.glade:197
+#: src/remmina_ftp_client.c:779 data/ui/remmina_main.glade:197
msgid "Delete"
msgstr "Poista"
-#: src/remmina_ftp_client.c:782
+#: src/remmina_ftp_client.c:780
msgid "Delete files on server"
msgstr "Poista tiedostoja palvelimelta"
-#: src/remmina_ftp_client.c:911 src/remmina_ftp_client.c:980
+#: src/remmina_ftp_client.c:909 src/remmina_ftp_client.c:978
msgid "Filename"
msgstr "Tiedostonimi"
-#: src/remmina_ftp_client.c:924 src/remmina_ftp_client.c:1009
+#: src/remmina_ftp_client.c:922 src/remmina_ftp_client.c:1007
msgid "Size"
msgstr "Koko"
-#: src/remmina_ftp_client.c:932
+#: src/remmina_ftp_client.c:930
msgid "User"
msgstr "Käyttäjä"
-#: src/remmina_ftp_client.c:938 src/remmina_file_editor.c:1955
+#: src/remmina_ftp_client.c:936 src/remmina_file_editor.c:1955
#: data/ui/remmina_mpc.glade:115 data/ui/remmina_main.glade:464
msgid "Group"
msgstr "Ryhmä"
-#: src/remmina_ftp_client.c:944
+#: src/remmina_ftp_client.c:942
msgid "Permission"
msgstr "Oikeudet"
-#: src/remmina_ftp_client.c:996 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676
+#: src/remmina_ftp_client.c:994 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676
msgid "Remote"
msgstr "Etä"
-#: src/remmina_ftp_client.c:1003 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675
+#: src/remmina_ftp_client.c:1001 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675
msgid "Local"
msgstr "Paikallinen"
-#: src/remmina_ftp_client.c:1017
+#: src/remmina_ftp_client.c:1015
msgid "Progress"
msgstr "Edistyminen"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:294 src/remmina_ssh_plugin.c:840
+#: src/remmina_protocol_widget.c:292 src/remmina_ssh_plugin.c:840
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr "Avaa SFTP-siirto…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:326
+#: src/remmina_protocol_widget.c:324
msgid "Executing external commands…"
msgstr "Suoritetaan ulkoisia komentoja…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name
-#: src/remmina_protocol_widget.c:334
+#: src/remmina_protocol_widget.c:332
#, c-format
msgid "Connecting to “%s”…"
msgstr "Yhdistetään kohteeseen \"%s\"…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:922 src/remmina_protocol_widget.c:1107
+#: src/remmina_protocol_widget.c:924 src/remmina_protocol_widget.c:1108
#, c-format
msgid "Connecting to “%s” via SSH…"
msgstr "Yhdistetään kohteeseen SSH:n kautta ”%s”…"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1171
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1172
#, c-format
msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…"
msgstr "Odotetaan saapuvaa SSH-yhteyttä portissa %i…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1224
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1225
#, c-format
msgid "The “%s” command is not available on the SSH server."
msgstr "Komento \"%s\" ei ole käytettävissä SSH-palvelimessa."
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1229
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1230
#, c-format
msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)."
msgstr "Komentoa \"%s\" ei voitu suorittaa SSH-palvelimella (tila = %i)."
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1237
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1238
#, c-format
msgid "Could not run command. %s"
msgstr "Komentoa ei voitu suorittaa. %s"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1307
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1308
#, c-format
msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgstr "Yhdistetään kohteeseen ”%s” SSH-kautta…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1709
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1710
msgid "Type in SSH username and password."
msgstr "Kirjoita käyttäjätunnus ja salasana SSH:lle."
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1764 src/remmina_protocol_widget.c:1796
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1765 src/remmina_protocol_widget.c:1797
msgid "Fingerprint automatically accepted"
msgstr "Sormenjälki hyväksyttiin automaattisesti"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1772
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1773
msgid "Certificate details:"
msgstr "Varmenteen tiedot:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1774 src/remmina_protocol_widget.c:1806
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1775 src/remmina_protocol_widget.c:1807
msgid "Subject:"
msgstr "Aihe:"
#. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1776 src/remmina_protocol_widget.c:1808
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1777 src/remmina_protocol_widget.c:1809
msgid "Issuer:"
msgstr "Myöntäjä:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1778
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1779
msgid "Fingerprint:"
msgstr "Sormenjälki:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1780
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1781
msgid "Accept certificate?"
msgstr "Hyväksytäänkö varmenne?"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1804
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1805
msgid "The certificate changed! Details:"
msgstr "Varmenne muuttui! Tiedot:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1810
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1811
msgid "Old fingerprint:"
msgstr "Vanha sormenjälki:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1812
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1813
msgid "New fingerprint:"
msgstr "Uusi sormenjälki:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1814
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1815
msgid "Accept changed certificate?"
msgstr "Hyväksytäänkö muuttunut varmenne?"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC).
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1957
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1958
#, c-format
msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
msgstr "Kuunnellaan portista %i saapuvaa %s-yhteyttä…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1982
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1983
msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
msgstr "Todentaminen epäonnistui. Yritetään yhdistää uudelleen…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2044 src/remmina_file_editor.c:436
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2045 src/remmina_file_editor.c:436
#: src/remmina_file_editor.c:1190 data/ui/remmina_main.glade:478
msgid "Server"
msgstr "Palvelin"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2062
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2063
#, c-format
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr "Asenna ensin %s-protokollalaajennus."
@@ -1244,7 +1255,7 @@ msgstr "Komentotulkkia ei voitu pyytää. %s"
msgid "Could not create PTY device."
msgstr "PTY-laitetta ei voitu luoda."
-#: src/remmina_exec.c:492
+#: src/remmina_exec.c:491
#, c-format
msgid "Plugin %s is not registered."
msgstr "Liitännäistä %s ei ole rekisteröity."
@@ -1631,56 +1642,56 @@ msgstr ""
"Parametrin \"resoluutio\" käyttäminen Remminan asetustiedostossa on "
"vanhentunut.\n"
-#: src/remmina_icon.c:137
+#: src/remmina_icon.c:136
msgid "Open Main Window"
msgstr "Avaa pääikkuna"
-#: src/remmina_icon.c:142 data/ui/remmina_main.glade:254
+#: src/remmina_icon.c:141 data/ui/remmina_main.glade:254
msgid "_Preferences"
msgstr "_Asetukset"
-#: src/remmina_icon.c:147
+#: src/remmina_icon.c:146
msgid "_About"
msgstr "_Tietoja"
-#: src/remmina_icon.c:157
+#: src/remmina_icon.c:156
msgid "Enable Service Discovery"
msgstr "Käytä Service Discovery -etsintäprotokollaa"
-#: src/remmina_icon.c:169 data/ui/remmina_main.glade:404
+#: src/remmina_icon.c:168 data/ui/remmina_main.glade:404
msgid "_Quit"
msgstr "_Lopeta"
#. TRANSLATORS: Applet name as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
#. TRANSLATORS: Applet Name as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
-#: src/remmina_icon.c:295 src/remmina_icon.c:447
+#: src/remmina_icon.c:294 src/remmina_icon.c:446
msgid "Remmina Applet"
msgstr "Remmina-sovelma"
#. TRANSLATORS: Applet comment/description as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
-#: src/remmina_icon.c:297 src/remmina_icon.c:449
+#: src/remmina_icon.c:296 src/remmina_icon.c:448
msgid "Connect to remote desktops through the applet menu"
msgstr "Yhdistä etätyöpöytiin käyttäen sovelmavalikkoa"
-#: src/remmina_icon.c:361
+#: src/remmina_icon.c:360
msgid "StatusNotifier/Appindicator support in “"
msgstr "StatusNotifier/Appindicator-tuki \""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:368
+#: src/remmina_icon.c:367
#, c-format
msgid "%s your desktop does support it"
msgstr "%s työpöytäsi tukee sitä"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:370
+#: src/remmina_icon.c:369
#, c-format
msgid "%s and Remmina has built-in (compiled) support for libappindicator."
msgstr ""
"%s ja Remminassa on sisäänrakennettu (käännetty) tuki libappindicatorille."
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:373
+#: src/remmina_icon.c:372
#, c-format
msgid ""
"%s not supported natively by your Desktop Environment. libappindicator will "
@@ -1690,26 +1701,26 @@ msgstr ""
"turvautua GtkStatusIcon/xembed-toimintoon"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:377
+#: src/remmina_icon.c:376
#, c-format
msgid "%s You may need to install, and use XApp Status Applet"
msgstr ""
"%s Sinun on ehkä asennettava ja käytettävä XApp Status Applet -sovellusta"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:380
+#: src/remmina_icon.c:379
#, c-format
msgid "%s You may need to install, and use KStatusNotifierItem"
msgstr "%s Sinun on ehkä asennettava ja käytettävä KStatusNotifierItem"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:383
+#: src/remmina_icon.c:382
#, c-format
msgid "%s You may need to install, and use XEmbed SNI Proxy"
msgstr "%s Sinun on ehkä asennettava ja käytettävä XEmbed SNI Proxy -ohjelmaa"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:386
+#: src/remmina_icon.c:385
#, c-format
msgid "%s You may need to install, and use Gnome Shell Extension Appindicator"
msgstr ""
@@ -1813,7 +1824,7 @@ msgid "_Find text"
msgstr "_Etsi teksti"
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1502 plugins/spice/spice_plugin.c:676
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039
msgid "User password"
msgstr "Käyttäjän salasana"
@@ -1921,130 +1932,130 @@ msgstr "SSH - Secure Shell"
msgid "Secured password storage in KWallet"
msgstr "Salasanojen tallentaminen KDE-lompakkoon"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:217
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:215
msgid "<Auto-detect>"
msgstr "<Havaitse automaattisesti>"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:249
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:247
msgid "<Not set>"
msgstr "< Ei määritetty >"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:278
msgid "<Choose a quality level to edit…>"
msgstr "<Valitse muokattava laatutaso…>"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2650
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1977
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2650
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1976
msgid "Poor (fastest)"
msgstr "Heikko (nopein)"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2651
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1976
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2651
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1975
msgid "Medium"
msgstr "Keskitaso"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2652
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1974
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2652
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1973
msgid "Good"
msgstr "Hyvä"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2653
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1975
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2653
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1974
msgid "Best (slowest)"
msgstr "Paras (hitain)"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:427
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:425
msgid "Keyboard layout"
msgstr "Näppäimistön asettelu"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:457
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:455
msgid "Use client keyboard mapping"
msgstr "Käytä asiakasnäppäimistön kartoitusta"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:468
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:466
msgid "Keyboard scancode remapping"
msgstr "Näppäimistöasettelun uudelleenmääritys"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:483
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:481
msgid "List of key=value,… pairs to remap scancodes. E.g. 0x56=0x29,0x29=0x56"
msgstr ""
"Luettelo key=value,... -pareista scancodien uudelleenkoodausta varten. Esim. "
"0x56=0x29,0x29=0x56"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:486
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:484
msgid "FreeRDP > 2.3.0 is required to map scancodes"
msgstr "FreeRDP> 2.3.0 vaaditaan skannauskoodien kartoittamiseen"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:494
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:492
msgid "Quality settings"
msgstr "Laatuasetukset"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:517
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:515
msgid "Wallpaper"
msgstr "Taustakuva"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:525
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:523
msgid "Window drag"
msgstr "Ikkunan raahaus"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:532
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:530
msgid "Menu animation"
msgstr "Valikon animaatio"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:540
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:538
msgid "Theme"
msgstr "Teema"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:547
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:545
msgid "Cursor shadow"
msgstr "Kohdistimen varjo"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:555
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:553
msgid "Cursor blinking"
msgstr "Vilkkuva kohdistin"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:562
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:560
msgid "Font smoothing"
msgstr "Fontin pehmennys"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:570
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:568
msgid "Composition"
msgstr "Kompositio"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:580
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:578
msgid "Remote scale factor"
msgstr "Etäasteikkokerroin"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:595
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:593
msgid "Desktop scale factor %"
msgstr "Työpöydän skaalauskerroin-%"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:607
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:605
msgid "Device scale factor %"
msgstr "Laitteen skaalauskerroin-%"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:630
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:628
msgid "Desktop orientation"
msgstr "Työpöydän suunta"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:650
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:648
msgid "Input device settings"
msgstr "Syöttölaitteen asetukset"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2060
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2059
msgid "Disable smooth scrolling"
msgstr "Poista tasainen vieritys käytöstä"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:669
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:667
msgid "General settings"
msgstr "Yleiset asetukset"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
msgid "Reconnect attempts number"
msgstr "Yhteyden uudelleen muodostamisyritysten määrä"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
msgid ""
"The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)"
msgstr ""
@@ -2218,7 +2229,7 @@ msgstr "GFX RFX (32 bpp)"
msgid "RemoteFX (32 bpp)"
msgstr "RemoteFX (32 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1965
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1964
msgid "True colour (32 bpp)"
msgstr "Todellinen väri (32 bpp)"
@@ -2226,7 +2237,7 @@ msgstr "Todellinen väri (32 bpp)"
msgid "True colour (24 bpp)"
msgstr "Todellinen väri (24 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2627 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1966
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2627 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1965
msgid "High colour (16 bpp)"
msgstr "Korkea väri (16 bpp)"
@@ -2234,7 +2245,7 @@ msgstr "Korkea väri (16 bpp)"
msgid "High colour (15 bpp)"
msgstr "Korkea väri (15 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2629 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1967
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2629 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1966
msgid "256 colours (8 bpp)"
msgstr "256 väriä (8 bpp)"
@@ -2495,8 +2506,8 @@ msgstr "Jatka näyttöä useiden näyttöjen yli"
msgid "List monitor IDs"
msgstr "Luettelo monitorin tunnuksista"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848
msgid "Colour depth"
msgstr "Värisyvyys"
@@ -2504,8 +2515,8 @@ msgstr "Värisyvyys"
msgid "Network connection type"
msgstr "Uusi yhteysprofiili"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2042
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041
msgid "Quality"
msgstr "Laatu"
@@ -2678,7 +2689,7 @@ msgstr "Jaa rinnakkaisportit"
msgid "Share a smart card"
msgstr "Jaa älykortti"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2866 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2065
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2866 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2064
msgid "Turn off clipboard sync"
msgstr "Estä leikepöytien synkronointi"
@@ -2695,8 +2706,8 @@ msgid "It disables CAL and hwId is set to 0"
msgstr "Poistaa CAL:in käytöstä ja asettaa hwId:n arvoon 0"
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2869 plugins/spice/spice_plugin.c:704
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2061 plugins/www/www_plugin.c:932
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2060 plugins/www/www_plugin.c:932
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866
msgid "Forget passwords after use"
msgstr "Unohda salasanat käytön jälkeen"
@@ -2745,7 +2756,7 @@ msgid "Enable Gateway websockets support"
msgstr "Ota käyttöön Gateway websockets -tuki"
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2895 plugins/spice/spice_plugin.c:717
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2082
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2081
msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
msgstr "Lähetä Ctrl+Alt+Delete"
@@ -2765,13 +2776,13 @@ msgstr "RDP-asetukset"
msgid "Export connection in Windows .rdp file format"
msgstr "Vie yhteys Windowsin .rdp-tiedostomuotoon"
-#: plugins/rdp/rdp_event.c:348
+#: plugins/rdp/rdp_event.c:347
#, c-format
msgid "Reconnection attempt %d of %d…"
msgstr "Uudelleenyhdistämisen yritys %d/%d…"
#. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname
-#: plugins/rdp/rdp_event.c:1127
+#: plugins/rdp/rdp_event.c:1126
#, c-format
msgid "Connected to %s via RDP"
msgstr "Yhteys %s:een RDP:n kautta"
@@ -2859,11 +2870,11 @@ msgid "Preferred image compression"
msgstr "Suositeltava kuvapakkaus"
#: plugins/spice/spice_plugin.c:703 plugins/spice/spice_plugin.c:716
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:880
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:865 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879
msgid "No clipboard sync"
msgstr "Estä leikepöytien synkronointi"
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:705 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:705 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868
msgid "Enable audio channel"
msgstr "Ota äänikanava käyttöön"
@@ -2872,8 +2883,8 @@ msgid "Share smart card"
msgstr "Jaa älykortti"
#: plugins/spice/spice_plugin.c:707 plugins/spice/spice_plugin.c:715
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2067 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2078
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2066 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2077
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:878
msgid "View only"
msgstr "Näytä vain"
@@ -2894,52 +2905,52 @@ msgstr "_Sulje"
msgid "USB redirection error"
msgstr "USB-uudelleenohjausvirhe"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:790
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:789
msgid "Enter VNC password"
msgstr "Anna VNC-salasana"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:843 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:539
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:842 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:538
msgid "Enter VNC authentication credentials"
msgstr "Syötä NX-todennustiedot"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:950
msgid "Unable to connect to VNC server"
msgstr "Yhdistäminen VNC-palvelimeen ei onnistu"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951
#, c-format
msgid "Couldn’t convert '%s' to host address"
msgstr "Kohteen %s muuntaminen isäntäosoitteeksi epäonnistui"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952
#, c-format
msgid "VNC connection failed: %s"
msgstr "VNC-yhteys epäonnistui: %s"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:954
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953
msgid "Your connection has been rejected."
msgstr "Yhteytesi on hylätty."
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:981
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:980
#, c-format
msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s"
msgstr "VNC-palvelin pyysi tuntematonta todennusmenetelmää. %s"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:983
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:982
msgid "Please retry after turning on encryption for this profile."
msgstr "Yritä uudelleen, kun salaus on otettu käyttöön tässä profiilissa."
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1714
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1713
#, c-format
msgid "Connected to %s:%d via VNC"
msgstr "Yhteys %s:%d VNC:n kautta"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1733
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1732
#, c-format
msgid "Disconnected from %s:%d via VNC"
msgstr "Yhteys katkesi %s:%d:stä VNC:n kautta"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1982
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1981
msgid ""
"Connect to VNC using a repeater:\n"
" • The server field must contain the repeater ID, e.g. ID:123456789\n"
@@ -2958,7 +2969,7 @@ msgstr ""
" toistimeen esimerkiksi x11vnc:llä:\n"
" x11vnc -connect repeater=ID:123456789+10.10.10.10.12:5500"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1991
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1990
msgid ""
"Listening for remote VNC connection:\n"
" • The “Listen on port” field is the port Remmina will listen to,\n"
@@ -2975,7 +2986,7 @@ msgstr ""
" x11vnc -display :0 -connect 192.168.1.36:8888: x11vnc -display :0 -"
"connect 192.168.1.36:8888"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1998
msgid ""
"Overriding the pre-set VNC encoding quality:\n"
"\n"
@@ -2997,51 +3008,51 @@ msgstr ""
" - \"Paras (hitain)\" asettaa koodaukseksi \"copyrect zrle ultra zlib "
"hextile corre rre raw\""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2025
msgid "Repeater"
msgstr "Toistin"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037
msgid "Listen on port"
msgstr "Kuuntele portissa"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2058
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2057
msgid "Override pre-set VNC encodings"
msgstr "Ohita esiasetetut VNC-koodaukset"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2059
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2058
msgid "Force tight encoding"
msgstr "Pakota tiukka koodaus"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2059
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2058
msgid "Enabling this may help when the remote desktop looks scrambled"
msgstr "Tämän käyttöönotto voi auttaa, kun etätyöpöytä näyttää sekavalta"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2062 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2061 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867
msgid "Ignore remote bell messages"
msgstr "Ohita etäkelloviestit"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2063 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2079
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2062 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2078
msgid "Prevent local interaction on the server"
msgstr "Estä paikallinen vuorovaikutus palvelimella"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2064
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2063
msgid "Show remote cursor"
msgstr "Näytä etäpään kohdistin"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2066
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2065
msgid "Turn off encryption"
msgstr "Käytä TLS-salausta"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2081
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2080
msgid "Open Chat…"
msgstr "Avaa keskustelu…"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:42
msgid "Remmina VNC Plugin"
msgstr "Remminan VNC-liitännäinen"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:47
msgid "Remmina VNC listener Plugin"
msgstr "Remminan VNC-kuuntelijaliitännäinen"
@@ -3733,57 +3744,57 @@ msgstr "X2Go - Käynnistä X2Go-istunto"
msgid "Remmina VNC plugin for GNOME and KVM"
msgstr "Remminan VNC-liitännäinen Gnomelle ja KVM:lle"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:477
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:476
#, c-format
msgid "Unsupported authentication type %u"
msgstr "Ei-tuettu todennustyyppi %u"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:489
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:488
#, c-format
msgid "Authentication failure: %s"
msgstr "Todennusvirhe: %s"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:820
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:819
msgid "Use server settings"
msgstr "Käytä palvelimen asetuksia"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:821
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:820
msgid "True colour (24 bits)"
msgstr "True colour (24 bit)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:822
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:821
msgid "High colour (16 bits)"
msgstr "High colour (16 bit)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:823
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:822
msgid "Low colour (8 bits)"
msgstr "Low colour (8 bit)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:824
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:823
msgid "Ultra low colour (3 bits)"
msgstr "Ultra low colour (3 bit)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:847
msgid "VNC password"
msgstr "VNC-salasana"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
msgid "Use JPEG Compression"
msgstr "Käytä JPEG-pakkausta"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
msgid "This might not work on all VNC servers"
msgstr "Tämä ei välttämättä toimi kaikilla VNC-palvelimilla"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:851
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850
msgid "Enable GTK-VNC debug"
msgstr "Ota GTK-VNC-vianmääritys käyttöön"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:871
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870
msgid "Shared connection"
msgstr "Jaettu yhteys"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:871
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870
msgid ""
"If the server should try to share the desktop by leaving other clients "
"connected"
@@ -3791,71 +3802,71 @@ msgstr ""
"Jos palvelin yrittää jakaa työpöydän jättämällä muut asiakkaat kytkettyinä "
"toisiinsa"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:881
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:880
msgid "Send Ctrl+Alt+_Del"
msgstr "Lähetä Ctrl+Alt+_Del"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:882
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:881
msgid "Send Ctrl+Alt+_Backspace"
msgstr "Lähetä Ctrl+Alt+_Backspace"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:883
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:882
msgid "Send Ctrl+Alt+_F1"
msgstr "Lähetä Ctrl+Alt+_F1"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:884
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:883
msgid "Send Ctrl+Alt+_F2"
msgstr "Lähetä Ctrl+Alt+_F2"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:885
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:884
msgid "Send Ctrl+Alt+_F3"
msgstr "Lähetä Ctrl+Alt+_F3"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:886
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:885
msgid "Send Ctrl+Alt+_F4"
msgstr "Lähetä Ctrl+Alt+_F4"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:887
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:886
msgid "Send Ctrl+Alt+_F5"
msgstr "Lähetä Ctrl+Alt+_F5"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:888
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:887
msgid "Send Ctrl+Alt+_F6"
msgstr "Lähetä Ctrl+Alt+_F6"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:889
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:888
msgid "Send Ctrl+Alt+_F7"
msgstr "Lähetä Ctrl+Alt+_F7"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:890
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:889
msgid "Send Ctrl+Alt+_F8"
msgstr "Lähetä Ctrl+Alt+_F8"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:891
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:890
msgid "Send Ctrl+Alt+_F9"
msgstr "Lähetä Ctrl+Alt+_F9"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:892
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:891
msgid "Send Ctrl+Alt+_F10"
msgstr "Lähetä Ctrl+Alt+_F10"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:893
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:892
msgid "Send Ctrl+Alt+_F11"
msgstr "Lähetä Ctrl+Alt+_F11"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:894
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:893
msgid "Send Ctrl+Alt+_F12"
msgstr "Lähetä Ctrl+Alt+_F12"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:896
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:895
msgid "Reboot remote host"
msgstr "Käynnistä etäpää uudelleen"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:897
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:896
msgid "Reset remote host (hard reboot)"
msgstr "Nollaa etäpää (pakotettu uudelleenkäynnistys)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:898
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:897
msgid "Shutdown remote host"
msgstr "Sammuta etäpää"
@@ -4400,8 +4411,8 @@ msgstr ""
"remmina.org-sivustolta"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:495
-msgid "Ask consent to close last window"
-msgstr "Pyydä suostumus viimeisen ikkunan sulkemiseen"
+msgid "Confirm before closing multiple tabs"
+msgstr ""
#: data/ui/remmina_preferences.glade:529
msgid "Options"
@@ -4766,8 +4777,8 @@ msgstr ""
"kirkkaita vastaavia (tekstin lihavoinnin lisäksi)."
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2066
-msgid "Allow using bright colours with bold text"
-msgstr "Salli kirkkaiden värien ja lihavoidun tekstin käyttö"
+msgid "Show bold text in bright colors"
+msgstr ""
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2080
msgid "Colour theme"
@@ -4921,6 +4932,12 @@ msgstr "Poista Remminan lukitus"
msgid "Master password"
msgstr "Pääsalasana"
+#~ msgid "Ask consent to close last window"
+#~ msgstr "Pyydä suostumus viimeisen ikkunan sulkemiseen"
+
+#~ msgid "Allow using bright colours with bold text"
+#~ msgstr "Salli kirkkaiden värien ja lihavoidun tekstin käyttö"
+
#~ msgid ""
#~ "Use “Redirect directory” in the advanced tab for multiple directories"
#~ msgstr ""
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 28dff9dc5..9b397a284 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-05-24 19:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-06-02 20:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-18 15:10+0000\n"
"Last-Translator: Davy Defaud <davy.defaud@free.fr>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/"
@@ -33,8 +33,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.12-dev\n"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1691 src/remmina_protocol_widget.c:1710
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1692 src/remmina_protocol_widget.c:1711
#: src/remmina_file_editor.c:1118 src/remmina_file_editor.c:1240
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800
#: plugins/www/www_plugin.c:905 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227
@@ -43,67 +43,67 @@ msgstr ""
msgid "Password"
msgstr "Mot de passe"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:355
#: src/remmina_file_editor.c:1119 src/remmina_ssh_plugin.c:1392
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503
msgid "SSH identity file"
msgstr "Fichier d’identité SSH"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1120
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_file_editor.c:1120
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393
msgid "SSH agent"
msgstr "Agent SSH"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1121
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1121
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394
msgid "Public key (automatic)"
msgstr "Clef publique (automatique)"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1122
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1122
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1395
msgid "Kerberos (GSSAPI)"
msgstr "Kerberos (GSSAPI)"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:323
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:322
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Afficher les fichiers cachés"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:325
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:324
msgid "Overwrite all files"
msgstr "Écraser tous les fichiers"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:327
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:326
msgid "Resume all file transfers"
msgstr "Reprendre tous les transferts de fichiers"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:328 src/remmina_protocol_widget.c:284
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:282
msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr "Se connecter via SSH depuis un nouveau terminal"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_message_panel.c:329
#: src/remmina_file_editor.c:1234 src/remmina_ssh_plugin.c:1501
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:904
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038 plugins/www/www_plugin.c:904
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226
#: data/ui/remmina_mpc.glade:144
msgid "Username"
msgstr "Nom d’utilisateur"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1225
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:354 src/remmina_file_editor.c:1225
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500
msgid "Authentication type"
msgstr "Type d’authentification"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1258
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:356 src/remmina_file_editor.c:1258
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507
msgid "Password to unlock private key"
msgstr "Mot de passe de déverrouillage de la clef privée"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1538
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_ssh_plugin.c:1538
msgid "SSH Proxy Command"
msgstr "Commande mandataire SSH"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:367
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:366
msgid "SFTP - Secure File Transfer"
msgstr "SFTP — transfert de fichiers sécurisé"
@@ -162,8 +162,8 @@ msgstr ""
msgid "Plugins"
msgstr "Greffons"
-#: src/remmina_plugin_manager.c:524 src/remmina_message_panel.c:452
-#: src/remmina_message_panel.c:621 src/remmina_file_editor.c:242
+#: src/remmina_plugin_manager.c:524 src/remmina_message_panel.c:451
+#: src/remmina_message_panel.c:620 src/remmina_file_editor.c:242
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
@@ -184,52 +184,52 @@ msgstr "Description"
msgid "Version"
msgstr "Version"
-#: src/remmina_chat_window.c:178
+#: src/remmina_chat_window.c:177
#, c-format
msgid "Chat with %s"
msgstr "Discussion avec %s"
-#: src/remmina_chat_window.c:230
+#: src/remmina_chat_window.c:229
msgid "_Send"
msgstr "_Envoyer"
-#: src/remmina_chat_window.c:240
+#: src/remmina_chat_window.c:239
msgid "_Clear"
msgstr "_Effacer"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:121
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:120
msgid "Discovered"
msgstr "Détecté"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:126
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:125
msgid "New Connection"
msgstr "Nouvelle connexion"
-#: src/remmina_key_chooser.h:38
+#: src/remmina_key_chooser.h:40
msgid "Shift+"
msgstr "Maj +"
-#: src/remmina_key_chooser.h:39
+#: src/remmina_key_chooser.h:41
msgid "Ctrl+"
msgstr "Ctrl +"
-#: src/remmina_key_chooser.h:40
+#: src/remmina_key_chooser.h:42
msgid "Alt+"
msgstr "Alt +"
-#: src/remmina_key_chooser.h:41
+#: src/remmina_key_chooser.h:43
msgid "Super+"
msgstr "Super +"
-#: src/remmina_key_chooser.h:42
+#: src/remmina_key_chooser.h:44
msgid "Hyper+"
msgstr "Hyper +"
-#: src/remmina_key_chooser.h:43
+#: src/remmina_key_chooser.h:45
msgid "Meta+"
msgstr "Méta +"
-#: src/remmina_key_chooser.h:44
+#: src/remmina_key_chooser.h:46
msgid "<None>"
msgstr "<aucune>"
@@ -245,7 +245,7 @@ msgstr "Configurer les définitions disponibles"
msgid "Recent lists cleared."
msgstr "Les listes récentes ont été vidées."
-#: src/remmina_pref_dialog.c:156 src/rcw.c:2042
+#: src/remmina_pref_dialog.c:156 src/rcw.c:2041
#: data/ui/remmina_preferences.glade:169 data/ui/remmina_preferences.glade:179
msgid "Keystrokes"
msgstr "Entrées clavier"
@@ -276,36 +276,36 @@ msgstr ""
"sélectionnable depuis l’onglet « Avancé » des connexions du terminal et "
"modifiable dans l’onglet « Terminal » dans les paramètres."
-#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_mpc.glade:46
+#: src/remmina_message_panel.c:162 data/ui/remmina_mpc.glade:46
#: data/ui/remmina_passwd.glade:19 data/ui/remmina_unlock.glade:43
msgid "Cancel"
msgstr "Annuler"
-#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:25
+#: src/remmina_message_panel.c:198 data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:25
#: data/ui/remmina_string_list.glade:8 data/ui/remmina_string_list.glade:9
#: data/ui/remmina_string_list.glade:63 data/ui/remmina_news.glade:33
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2684
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
-#: src/remmina_message_panel.c:260
+#: src/remmina_message_panel.c:259
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
-#: src/remmina_message_panel.c:267
+#: src/remmina_message_panel.c:266
msgid "No"
msgstr "Non"
-#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801
+#: src/remmina_message_panel.c:390 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801
#: data/ui/remmina_mpc.glade:172
msgid "Domain"
msgstr "Domaine"
-#: src/remmina_message_panel.c:420
+#: src/remmina_message_panel.c:419
msgid "Save password"
msgstr "Enregistrer le mot de passe"
-#: src/remmina_message_panel.c:457 src/remmina_message_panel.c:629
+#: src/remmina_message_panel.c:456 src/remmina_message_panel.c:628
#: src/remmina_sftp_client.c:971 src/remmina_file_editor.c:241
#: src/remmina_file_editor.c:1805 plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:8 data/ui/remmina_key_chooser.glade:9
@@ -313,27 +313,27 @@ msgstr "Enregistrer le mot de passe"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Annuler"
-#: src/remmina_message_panel.c:513
+#: src/remmina_message_panel.c:512
msgid "Enter certificate authentication files"
msgstr "Entrez les fichiers des certificats d’authentification"
-#: src/remmina_message_panel.c:525
+#: src/remmina_message_panel.c:524
msgid "CA Certificate File"
msgstr "Fichier du certificat de l’AC"
-#: src/remmina_message_panel.c:547
+#: src/remmina_message_panel.c:546
msgid "CA CRL File"
msgstr "Liste de révocation de l’AC"
-#: src/remmina_message_panel.c:569
+#: src/remmina_message_panel.c:568
msgid "Client Certificate File"
msgstr "Fichier certificat client"
-#: src/remmina_message_panel.c:591
+#: src/remmina_message_panel.c:590
msgid "Client Certificate Key"
msgstr "Clef privée associée au certificat client"
-#: src/rcw.c:656
+#: src/rcw.c:655
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to close %i active connections in the current window?"
@@ -341,111 +341,122 @@ msgstr ""
"Êtes‐vous sûr(e) de vouloir clore les %i connexions actives de la fenêtre "
"courante ?"
-#: src/rcw.c:666
+#: src/rcw.c:665
msgid "Are you sure you want to close this last active connection?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir fermer cette dernière connexion active ?"
-#: src/rcw.c:1413
+#: src/rcw.c:1412
msgid "Viewport fullscreen mode"
msgstr "Mode plein écran avec zone de visualisation"
-#: src/rcw.c:1421 data/ui/remmina_preferences.glade:607
+#: src/rcw.c:1420 data/ui/remmina_preferences.glade:607
msgid "Scrolled fullscreen"
msgstr "plein écran avec barres de défilement"
-#: src/rcw.c:1507
+#: src/rcw.c:1506
msgid "Keep aspect ratio when scaled"
msgstr "Garder le rapport d’aspect lors du redimensionnement"
-#: src/rcw.c:1515
+#: src/rcw.c:1514
msgid "Fill client window when scaled"
msgstr "Remplir la fenêtre d’affichage lors du redimensionnement"
-#: src/rcw.c:2063
+#: src/rcw.c:2062
msgid "Send clipboard content as keystrokes"
msgstr "Envoyer le contenu du presse‑papiers comme une saisie au clavier"
-#: src/rcw.c:2169
+#: src/rcw.c:2064
+msgid ""
+"CAUTION! We send hardware codes from your local keyboard,\n"
+"many characters can be different from the original text.\n"
+"\n"
+" • To get the best result, set the same keyboard on the client and server.\n"
+"\n"
+" • Non composable characters using your keyboard will not be transferred.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/rcw.c:2176
msgid "Turn off scaling to avoid screenshot distortion."
msgstr ""
"Désactiver la mise à l’échelle afin d’éviter l’étirement des captures "
"d’écran."
-#: src/rcw.c:2229 plugins/www/www_plugin.c:864
+#: src/rcw.c:2236 plugins/www/www_plugin.c:864
msgid "Screenshot taken"
msgstr "Capture d’écran effectuée"
-#: src/rcw.c:2312
+#: src/rcw.c:2319
msgid "_Menu"
msgstr "_Menu"
-#: src/rcw.c:2313
+#: src/rcw.c:2320
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
-#: src/rcw.c:2322
+#: src/rcw.c:2329
msgid "Open the Remmina main window"
msgstr "Ouvrir la fenêtre principale de Remmina"
-#: src/rcw.c:2332
+#: src/rcw.c:2339
msgid "Duplicate current connection"
msgstr "Dupliquer la connexion actuelle"
-#: src/rcw.c:2349
+#: src/rcw.c:2356
msgid "Resize the window to fit in remote resolution"
msgstr "Redimensionner la fenêtre en fonction de la définition distante"
-#: src/rcw.c:2360
+#: src/rcw.c:2367
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Basculer en mode plein écran"
-#: src/rcw.c:2406 data/ui/remmina_preferences.glade:1330
+#: src/rcw.c:2413 data/ui/remmina_preferences.glade:1330
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1340
msgid "Multi monitor"
msgstr "Multi‑écran"
-#: src/rcw.c:2422
+#: src/rcw.c:2429
msgid "Toggle dynamic resolution update"
msgstr "Commuter la mise à jour dynamique de la définition"
-#: src/rcw.c:2432
+#: src/rcw.c:2439
msgid "Toggle scaled mode"
msgstr "Basculer en mode réduit"
-#: src/rcw.c:2472 data/ui/remmina_preferences.glade:1064
+#: src/rcw.c:2479 data/ui/remmina_preferences.glade:1064
msgid "Switch tab pages"
msgstr "Changer d’onglet"
-#: src/rcw.c:2482
+#: src/rcw.c:2489
msgid "Grab all keyboard events"
msgstr "Capturer les événements du clavier"
-#: src/rcw.c:2499
+#: src/rcw.c:2506
msgid "Preferences"
msgstr "Préférences"
-#: src/rcw.c:2508
+#: src/rcw.c:2515
msgid "_Tools"
msgstr "_Outils"
-#: src/rcw.c:2509 data/ui/remmina_main.glade:207
+#: src/rcw.c:2516 data/ui/remmina_main.glade:207
msgid "Tools"
msgstr "Outils"
-#: src/rcw.c:2522 data/ui/remmina_preferences.glade:1265
+#: src/rcw.c:2529 data/ui/remmina_preferences.glade:1265
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1275
msgid "Screenshot"
msgstr "Capture d’écran"
-#: src/rcw.c:2536 data/ui/remmina_preferences.glade:1172
+#: src/rcw.c:2543 data/ui/remmina_preferences.glade:1172
msgid "Minimize window"
msgstr "Réduire la fenêtre"
-#: src/rcw.c:2546 data/ui/remmina_preferences.glade:1203
+#: src/rcw.c:2553 data/ui/remmina_preferences.glade:1203
msgid "Disconnect"
msgstr "Se déconnecter"
-#: src/rcw.c:4333
+#: src/rcw.c:4340
#, c-format
msgid "The file “%s” is corrupted, unreadable, or could not be found."
msgstr ""
@@ -453,7 +464,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: This should be a link to the Remmina wiki page:
#. TRANSLATORS: 'GtkSocket feature is not available'.
-#: src/rcw.c:4407
+#: src/rcw.c:4414
msgid ""
"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/wikis/GtkSocket-feature-is-not-"
"available-in-a-Wayland-session"
@@ -461,7 +472,7 @@ msgstr ""
"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/wikis/GtkSocket-feature-is-not-"
"available-in-a-Wayland-session"
-#: src/rcw.c:4548
+#: src/rcw.c:4555
msgid ""
"Warning: This plugin requires GtkSocket, but this feature is unavailable in "
"a Wayland session."
@@ -471,7 +482,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: This should be a link to the Remmina wiki page:
#. 'GtkSocket feature is not available'.
-#: src/rcw.c:4554
+#: src/rcw.c:4561
msgid ""
"Plugins relying on GtkSocket can't run in a Wayland session.\n"
"For more info and a possible workaround, please visit the Remmina wiki at:\n"
@@ -487,7 +498,7 @@ msgstr ""
"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/wikis/GtkSocket-feature-is-not-"
"available-in-a-Wayland-session"
-#: src/rcw.c:4568
+#: src/rcw.c:4575
msgid "Open in web browser"
msgstr "Ouvrir dans un navigateur"
@@ -519,12 +530,12 @@ msgstr[0] "%d mot de passe changé."
msgstr[1] "%d mots de passe changés."
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:93
+#: src/remmina.c:92
msgid "Show 'About'"
msgstr "Afficher la fenêtre « À propos »"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:95
+#: src/remmina.c:94
msgid ""
"Connect either to a desktop described in a file (.remmina or a filetype "
"supported by a plugin) or a supported URI (RDP, VNC, SSH or SPICE)"
@@ -533,12 +544,12 @@ msgstr ""
"de fichier géré par un greffon) ou une URI compatible (RDP, VNC, SSH ou "
"SPICE)"
-#: src/remmina.c:95 src/remmina.c:97 src/remmina.c:99
+#: src/remmina.c:94 src/remmina.c:96 src/remmina.c:98
msgid "FILE"
msgstr "FICHIER"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:97
+#: src/remmina.c:96
msgid ""
"Connect to a desktop described in a file (.remmina or a filetype supported "
"by a plugin)"
@@ -547,7 +558,7 @@ msgstr ""
"un greffon)"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:99
+#: src/remmina.c:98
msgid ""
"Edit desktop connection described in file (.remmina or a filetype supported "
"by plugin)"
@@ -556,97 +567,97 @@ msgstr ""
"par un greffon)"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:102
+#: src/remmina.c:101
msgid "Start in kiosk mode"
msgstr "Démarrer Remmina en mode kiosque"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:104
+#: src/remmina.c:103
msgid "Create new connection profile"
msgstr "Créer un nouveau profil de connexion"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:106
+#: src/remmina.c:105
msgid "Show preferences"
msgstr "Afficher les préférences"
-#: src/remmina.c:106
+#: src/remmina.c:105
msgid "TABINDEX"
msgstr "INDEX_ONGLET"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:113
+#: src/remmina.c:112
msgid "Quit"
msgstr "Quitter"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:115
+#: src/remmina.c:114
msgid "Use default server name (for --new)"
msgstr "Utiliser le nom du serveur par défaut (pour les --new)"
-#: src/remmina.c:115
+#: src/remmina.c:114
msgid "SERVER"
msgstr "SERVEUR"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:117
+#: src/remmina.c:116
msgid "Use default protocol (for --new)"
msgstr "Utiliser le protocole par défaut (pour les --new)"
-#: src/remmina.c:117
+#: src/remmina.c:116
msgid "PROTOCOL"
msgstr "PROTOCOLE"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:119
+#: src/remmina.c:118
msgid "Start in tray"
msgstr "Démarrer en icône de notification"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:121
+#: src/remmina.c:120
msgid "Show the application version"
msgstr "Afficher la version de l’application"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:123
+#: src/remmina.c:122
msgid "Show version of the application and its plugins"
msgstr "Afficher la version de l’application et de ses greffons"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:125
+#: src/remmina.c:124
msgid "Modify connection profile (requires --set-option)"
msgstr "Modifier le profil de connexion (nécessite --set-option)"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:127
+#: src/remmina.c:126
msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile"
msgstr ""
"Définir un ou plusieurs profils de paramètres, à utiliser avec --update-"
"profile"
-#: src/remmina.c:128
+#: src/remmina.c:127
msgid "Encrypt a password"
msgstr "Chiffrer un mot de passe"
-#: src/remmina.c:129
+#: src/remmina.c:128
msgid "Disable news notification"
msgstr "Désactiver les notifications d’information"
-#: src/remmina.c:130
+#: src/remmina.c:129
msgid "Disable toolbar"
msgstr "Désactiver la barre d’outils"
-#: src/remmina.c:131
+#: src/remmina.c:130
msgid "Enable fullscreen"
msgstr "Activer le plein écran"
-#: src/remmina.c:132
+#: src/remmina.c:131
msgid ""
"Enable extra hardening (disable closing confirmation, disable unsafe "
"shortcut keys, hide tabs, hide search bar)"
msgstr ""
-#: src/remmina.c:133
+#: src/remmina.c:132
msgid "Disable tray icon"
msgstr "Désactiver l’icône de notification"
@@ -654,7 +665,7 @@ msgstr "Désactiver l’icône de notification"
#. * This link should point to a resource explaining how to get Remmina
#. * to log more verbose statements.
#.
-#: src/remmina.c:368
+#: src/remmina.c:367
msgid ""
"Remmina does not log all output statements. Turn on more verbose output by "
"using \"G_MESSAGES_DEBUG=all\" as an environment variable.\n"
@@ -669,11 +680,11 @@ msgstr ""
"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/wikis/Usage/Remmina-debugging"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:422
+#: src/remmina.c:421
msgid "- or protocol://username:encryptedpassword@host:port"
msgstr "- ou protocole://utilisateur:motdepassechiffré@hôte:port"
-#: src/remmina.c:425
+#: src/remmina.c:424
msgid ""
"Examples:\n"
"To connect using an existing connection profile, use:\n"
@@ -756,16 +767,16 @@ msgstr "Erreur lors de la création du socket UNIX : %s"
msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s"
msgstr "La connexion au socket UNIX a échoué : %s"
-#: src/remmina_public.c:631
+#: src/remmina_public.c:632
msgid "Please enter format 'widthxheight'."
msgstr "Veuillez entrer un format de type « largeurxhauteur »."
-#: src/remmina_public.c:653
+#: src/remmina_public.c:654
msgid "Change security settings"
msgstr "Modifier les paramètres de sécurité"
#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language
-#: src/remmina_about.c:54
+#: src/remmina_about.c:53
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Contributions Launchpad :\n"
@@ -785,230 +796,230 @@ msgstr ""
"• Vic https://launchpad.net/~llyzs\n"
"• Yannis B. https://launchpad.net/~yannisb"
-#: src/remmina_ftp_client.c:392
+#: src/remmina_ftp_client.c:390
msgid "Choose download location"
msgstr "Choisir le dossier de téléchargement"
-#: src/remmina_ftp_client.c:532
+#: src/remmina_ftp_client.c:530
msgid "Are you sure to delete the selected files on server?"
msgstr ""
"Êtes‐vous sûr(e) de vouloir supprimer les fichiers sélectionnés sur le "
"serveur ?"
-#: src/remmina_ftp_client.c:589
+#: src/remmina_ftp_client.c:587
msgid "Choose a file to upload"
msgstr "Veuillez choisir un fichier à téléverser"
-#: src/remmina_ftp_client.c:596
+#: src/remmina_ftp_client.c:594
msgid "Upload folder"
msgstr "Répertoire de destination"
-#: src/remmina_ftp_client.c:652 src/remmina_ftp_client.c:769
+#: src/remmina_ftp_client.c:650 src/remmina_ftp_client.c:767
msgid "Download"
msgstr "Télécharger"
-#: src/remmina_ftp_client.c:659 src/remmina_ftp_client.c:776
+#: src/remmina_ftp_client.c:657 src/remmina_ftp_client.c:774
msgid "Upload"
msgstr "Téléverser"
-#: src/remmina_ftp_client.c:666
+#: src/remmina_ftp_client.c:664
msgid "_Delete"
msgstr "_Effacer"
-#: src/remmina_ftp_client.c:754
+#: src/remmina_ftp_client.c:752
msgid "Home"
msgstr "Dossier personnel"
-#: src/remmina_ftp_client.c:755
+#: src/remmina_ftp_client.c:753
msgid "Go to home folder"
msgstr "Aller dans votre dossier personnel"
-#: src/remmina_ftp_client.c:759
+#: src/remmina_ftp_client.c:757
msgid "Up"
msgstr "Répertoire parent"
-#: src/remmina_ftp_client.c:760
+#: src/remmina_ftp_client.c:758
msgid "Go to parent folder"
msgstr "Remonter au dossier parent"
-#: src/remmina_ftp_client.c:764 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2080
+#: src/remmina_ftp_client.c:762 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2079
msgid "Refresh"
msgstr "Actualiser"
-#: src/remmina_ftp_client.c:765
+#: src/remmina_ftp_client.c:763
msgid "Refresh current folder"
msgstr "Actualiser le dossier courant"
-#: src/remmina_ftp_client.c:770
+#: src/remmina_ftp_client.c:768
msgid "Download from server"
msgstr "Télécharger depuis le serveur"
-#: src/remmina_ftp_client.c:777
+#: src/remmina_ftp_client.c:775
msgid "Upload to server"
msgstr "Téléverser sur le serveur"
-#: src/remmina_ftp_client.c:781 data/ui/remmina_main.glade:197
+#: src/remmina_ftp_client.c:779 data/ui/remmina_main.glade:197
msgid "Delete"
msgstr "Supprimer"
-#: src/remmina_ftp_client.c:782
+#: src/remmina_ftp_client.c:780
msgid "Delete files on server"
msgstr "Supprimer les fichiers sur le serveur"
-#: src/remmina_ftp_client.c:911 src/remmina_ftp_client.c:980
+#: src/remmina_ftp_client.c:909 src/remmina_ftp_client.c:978
msgid "Filename"
msgstr "Nom du fichier"
-#: src/remmina_ftp_client.c:924 src/remmina_ftp_client.c:1009
+#: src/remmina_ftp_client.c:922 src/remmina_ftp_client.c:1007
msgid "Size"
msgstr "Taille"
-#: src/remmina_ftp_client.c:932
+#: src/remmina_ftp_client.c:930
msgid "User"
msgstr "Utilisateur"
-#: src/remmina_ftp_client.c:938 src/remmina_file_editor.c:1955
+#: src/remmina_ftp_client.c:936 src/remmina_file_editor.c:1955
#: data/ui/remmina_mpc.glade:115 data/ui/remmina_main.glade:464
msgid "Group"
msgstr "Groupe"
-#: src/remmina_ftp_client.c:944
+#: src/remmina_ftp_client.c:942
msgid "Permission"
msgstr "Permissions"
-#: src/remmina_ftp_client.c:996 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676
+#: src/remmina_ftp_client.c:994 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676
msgid "Remote"
msgstr "Distant"
-#: src/remmina_ftp_client.c:1003 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675
+#: src/remmina_ftp_client.c:1001 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675
msgid "Local"
msgstr "Local"
-#: src/remmina_ftp_client.c:1017
+#: src/remmina_ftp_client.c:1015
msgid "Progress"
msgstr "État d’avancement"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:294 src/remmina_ssh_plugin.c:840
+#: src/remmina_protocol_widget.c:292 src/remmina_ssh_plugin.c:840
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr "Ouvrir un transfert de fichier sécurisé SFTP…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:326
+#: src/remmina_protocol_widget.c:324
msgid "Executing external commands…"
msgstr "Exécution de commandes externes…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name
-#: src/remmina_protocol_widget.c:334
+#: src/remmina_protocol_widget.c:332
#, c-format
msgid "Connecting to “%s”…"
msgstr "Connexion à « %s »…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:922 src/remmina_protocol_widget.c:1107
+#: src/remmina_protocol_widget.c:924 src/remmina_protocol_widget.c:1108
#, c-format
msgid "Connecting to “%s” via SSH…"
msgstr "Connexion à « %s » via SSH…"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1171
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1172
#, c-format
msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…"
msgstr "En attente d’une connexion SSH entrante sur le port %i…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1224
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1225
#, c-format
msgid "The “%s” command is not available on the SSH server."
msgstr "Impossible de trouver la commande « %s » sur le serveur SSH."
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1229
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1230
#, c-format
msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)."
msgstr ""
"L’exécution de la commande « %s » sur le serveur SSH a échoué (statut = %i)."
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1237
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1238
#, c-format
msgid "Could not run command. %s"
msgstr "Impossible d’exécuter la commande. %s"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1307
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1308
#, c-format
msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgstr "Connexion à « %s » via SSH…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1709
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1710
msgid "Type in SSH username and password."
msgstr "Entrez le nom d’utilisateur SSH et le mot de passe."
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1764 src/remmina_protocol_widget.c:1796
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1765 src/remmina_protocol_widget.c:1797
msgid "Fingerprint automatically accepted"
msgstr "Empreinte acceptée automatiquement"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1772
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1773
msgid "Certificate details:"
msgstr "Détails du certificat :"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1774 src/remmina_protocol_widget.c:1806
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1775 src/remmina_protocol_widget.c:1807
msgid "Subject:"
msgstr "Sujet :"
#. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1776 src/remmina_protocol_widget.c:1808
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1777 src/remmina_protocol_widget.c:1809
msgid "Issuer:"
msgstr "Émetteur :"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1778
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1779
msgid "Fingerprint:"
msgstr "Empreinte :"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1780
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1781
msgid "Accept certificate?"
msgstr "Accepter le certificat ?"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1804
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1805
msgid "The certificate changed! Details:"
msgstr "Le certificat a changé ! Détails :"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1810
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1811
msgid "Old fingerprint:"
msgstr "Ancienne empreinte :"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1812
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1813
msgid "New fingerprint:"
msgstr "Nouvelle empreinte :"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1814
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1815
msgid "Accept changed certificate?"
msgstr "Acceptez‐vous le nouveau certificat ?"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC).
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1957
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1958
#, c-format
msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
msgstr "À l’écoute sur le port %i d’une connexion %s entrante…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1982
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1983
msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
msgstr "L’authentification a échoué. Nouvelle tentative de connexion…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2044 src/remmina_file_editor.c:436
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2045 src/remmina_file_editor.c:436
#: src/remmina_file_editor.c:1190 data/ui/remmina_main.glade:478
msgid "Server"
msgstr "Serveur"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2062
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2063
#, c-format
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr "Veuillez d’abord installer le greffon pour le protocole %s."
@@ -1280,7 +1291,7 @@ msgstr "Impossible d’obtenir un shell. %s"
msgid "Could not create PTY device."
msgstr "Impossible de créer un pseudo‐terminal."
-#: src/remmina_exec.c:492
+#: src/remmina_exec.c:491
#, c-format
msgid "Plugin %s is not registered."
msgstr "Le greffon %s n’est pas répertorié."
@@ -1673,55 +1684,55 @@ msgstr ""
"L’utilisation du paramètre « résolution » dans le fichier de préférences de "
"Remmina est obsolète.\n"
-#: src/remmina_icon.c:137
+#: src/remmina_icon.c:136
msgid "Open Main Window"
msgstr "Ouvrir la fenêtre principale"
-#: src/remmina_icon.c:142 data/ui/remmina_main.glade:254
+#: src/remmina_icon.c:141 data/ui/remmina_main.glade:254
msgid "_Preferences"
msgstr "_Préférences"
-#: src/remmina_icon.c:147
+#: src/remmina_icon.c:146
msgid "_About"
msgstr "À _propos"
-#: src/remmina_icon.c:157
+#: src/remmina_icon.c:156
msgid "Enable Service Discovery"
msgstr "Activer la découverte de services"
-#: src/remmina_icon.c:169 data/ui/remmina_main.glade:404
+#: src/remmina_icon.c:168 data/ui/remmina_main.glade:404
msgid "_Quit"
msgstr "_Quitter"
#. TRANSLATORS: Applet name as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
#. TRANSLATORS: Applet Name as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
-#: src/remmina_icon.c:295 src/remmina_icon.c:447
+#: src/remmina_icon.c:294 src/remmina_icon.c:446
msgid "Remmina Applet"
msgstr "Appliquette Remmina"
#. TRANSLATORS: Applet comment/description as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
-#: src/remmina_icon.c:297 src/remmina_icon.c:449
+#: src/remmina_icon.c:296 src/remmina_icon.c:448
msgid "Connect to remote desktops through the applet menu"
msgstr "Se connecter aux bureaux distants via le menu de l’appliquette"
-#: src/remmina_icon.c:361
+#: src/remmina_icon.c:360
msgid "StatusNotifier/Appindicator support in “"
msgstr "Prise en charge des StatusNotifier et Appindicator dans «"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:368
+#: src/remmina_icon.c:367
#, c-format
msgid "%s your desktop does support it"
msgstr "%s votre environnement de bureau le prend en charge"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:370
+#: src/remmina_icon.c:369
#, c-format
msgid "%s and Remmina has built-in (compiled) support for libappindicator."
msgstr "%s et Remmina intègre la prise en charge de libappindicator."
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:373
+#: src/remmina_icon.c:372
#, c-format
msgid ""
"%s not supported natively by your Desktop Environment. libappindicator will "
@@ -1731,26 +1742,26 @@ msgstr ""
"libappindicator essaiera de se rabattre sur GtkStatusIcon/xembed"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:377
+#: src/remmina_icon.c:376
#, c-format
msgid "%s You may need to install, and use XApp Status Applet"
msgstr ""
"%s Vous devrez peut‐être installer et utiliser l’appliquette d’état XApp"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:380
+#: src/remmina_icon.c:379
#, c-format
msgid "%s You may need to install, and use KStatusNotifierItem"
msgstr "%s Vous devrez peut‐être installer et utiliser KStatusNotifierItem"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:383
+#: src/remmina_icon.c:382
#, c-format
msgid "%s You may need to install, and use XEmbed SNI Proxy"
msgstr "%s Vous devrez peut‐être installer et utiliser XEmbed SNI Proxy"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:386
+#: src/remmina_icon.c:385
#, c-format
msgid "%s You may need to install, and use Gnome Shell Extension Appindicator"
msgstr ""
@@ -1854,7 +1865,7 @@ msgid "_Find text"
msgstr "_Recherche de texte"
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1502 plugins/spice/spice_plugin.c:676
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039
msgid "User password"
msgstr "Mot de passe de l’utilisateur"
@@ -1964,132 +1975,132 @@ msgstr "SSH — Shell sécurisé"
msgid "Secured password storage in KWallet"
msgstr "Stockage sécurisé des mots de passe dans KWallet"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:217
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:215
msgid "<Auto-detect>"
msgstr "<auto‑détecter>"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:249
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:247
msgid "<Not set>"
msgstr "<non défini>"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:278
msgid "<Choose a quality level to edit…>"
msgstr "<choisissez un niveau de qualité à éditer…>"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2650
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1977
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2650
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1976
msgid "Poor (fastest)"
msgstr "Mauvaise (le plus rapide)"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2651
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1976
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2651
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1975
msgid "Medium"
msgstr "Moyenne"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2652
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1974
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2652
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1973
msgid "Good"
msgstr "Bonne"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2653
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1975
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2653
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1974
msgid "Best (slowest)"
msgstr "Excellente (le plus lent)"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:427
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:425
msgid "Keyboard layout"
msgstr "Disposition du clavier"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:457
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:455
msgid "Use client keyboard mapping"
msgstr "Utiliser la disposition clavier du client"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:468
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:466
msgid "Keyboard scancode remapping"
msgstr "Transcription des codes clavier"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:483
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:481
msgid "List of key=value,… pairs to remap scancodes. E.g. 0x56=0x29,0x29=0x56"
msgstr ""
"Liste de paires clef=valeur séparées par des virgules permettant de "
"transcrire les codes clavier, p. ex. 0x56=0x29,0x29=0x56"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:486
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:484
msgid "FreeRDP > 2.3.0 is required to map scancodes"
msgstr ""
"La transcription des codes clavier nécessite au moins une version 2.3.0 de "
"FreeRDP"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:494
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:492
msgid "Quality settings"
msgstr "Paramètres de qualité"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:517
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:515
msgid "Wallpaper"
msgstr "Fond d’écran"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:525
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:523
msgid "Window drag"
msgstr "Glissement des fenêtres"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:532
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:530
msgid "Menu animation"
msgstr "Animation des menus"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:540
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:538
msgid "Theme"
msgstr "Thème"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:547
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:545
msgid "Cursor shadow"
msgstr "Ombre du curseur"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:555
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:553
msgid "Cursor blinking"
msgstr "Clignotement du curseur"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:562
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:560
msgid "Font smoothing"
msgstr "Lissage des polices de caractères"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:570
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:568
msgid "Composition"
msgstr "Composition"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:580
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:578
msgid "Remote scale factor"
msgstr "Facteur de redimensionnement distant"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:595
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:593
msgid "Desktop scale factor %"
msgstr "Rapport de redimensionnement du bureau (%)"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:607
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:605
msgid "Device scale factor %"
msgstr "Rapport de redimensionnement de l’appareil (%)"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:630
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:628
msgid "Desktop orientation"
msgstr "Orientation du bureau"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:650
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:648
msgid "Input device settings"
msgstr "Paramètres du périphérique d’entrée"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2060
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2059
msgid "Disable smooth scrolling"
msgstr "Désactiver le défilement doux"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:669
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:667
msgid "General settings"
msgstr "Paramètres généraux"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
msgid "Reconnect attempts number"
msgstr "Nombre de tentatives de reconnexion"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
msgid ""
"The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)"
msgstr ""
@@ -2265,7 +2276,7 @@ msgstr "GFX RFX progressif (32 bpp)"
msgid "RemoteFX (32 bpp)"
msgstr "RemoteFX (32 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1965
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1964
msgid "True colour (32 bpp)"
msgstr "Vraie couleur (32 bpp)"
@@ -2273,7 +2284,7 @@ msgstr "Vraie couleur (32 bpp)"
msgid "True colour (24 bpp)"
msgstr "Vraie couleur (24 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2627 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1966
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2627 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1965
msgid "High colour (16 bpp)"
msgstr "Haute couleur (16 bpp)"
@@ -2281,7 +2292,7 @@ msgstr "Haute couleur (16 bpp)"
msgid "High colour (15 bpp)"
msgstr "Haute couleur (15 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2629 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1967
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2629 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1966
msgid "256 colours (8 bpp)"
msgstr "256 couleurs (8 bpp)"
@@ -2549,8 +2560,8 @@ msgstr "Étendre l’affichage sur plusieurs écrans"
msgid "List monitor IDs"
msgstr "Liste les identifiants des moniteurs"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848
msgid "Colour depth"
msgstr "Profondeur de couleur"
@@ -2558,8 +2569,8 @@ msgstr "Profondeur de couleur"
msgid "Network connection type"
msgstr "Type de connexion réseau"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2042
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041
msgid "Quality"
msgstr "Qualité"
@@ -2736,7 +2747,7 @@ msgstr "Partager les ports parallèles"
msgid "Share a smart card"
msgstr "Partager une carte à puce"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2866 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2065
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2866 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2064
msgid "Turn off clipboard sync"
msgstr "Désactiver la synchro du presse‐papiers"
@@ -2753,8 +2764,8 @@ msgid "It disables CAL and hwId is set to 0"
msgstr "Ceci désactive la licence d’accès client (CAL) et hwId est à 0"
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2869 plugins/spice/spice_plugin.c:704
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2061 plugins/www/www_plugin.c:932
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2060 plugins/www/www_plugin.c:932
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866
msgid "Forget passwords after use"
msgstr "Ne pas enregistrer les mots de passe"
@@ -2803,7 +2814,7 @@ msgid "Enable Gateway websockets support"
msgstr "Activer la prise en charge des WebSockets par la passerelle"
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2895 plugins/spice/spice_plugin.c:717
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2082
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2081
msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
msgstr "Envoyer un Ctrl + Alt + Suppr"
@@ -2823,13 +2834,13 @@ msgstr "RDP — Préférences"
msgid "Export connection in Windows .rdp file format"
msgstr "Exporter la connexion au format Windows .rdp"
-#: plugins/rdp/rdp_event.c:348
+#: plugins/rdp/rdp_event.c:347
#, c-format
msgid "Reconnection attempt %d of %d…"
msgstr "Tentative de reconnexion %d sur %d…"
#. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname
-#: plugins/rdp/rdp_event.c:1127
+#: plugins/rdp/rdp_event.c:1126
#, c-format
msgid "Connected to %s via RDP"
msgstr "Connecté à %s via RDP"
@@ -2918,11 +2929,11 @@ msgid "Preferred image compression"
msgstr "Algorithme de compression d’image préféré"
#: plugins/spice/spice_plugin.c:703 plugins/spice/spice_plugin.c:716
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:880
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:865 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879
msgid "No clipboard sync"
msgstr "Désactiver la synchro du presse‐papiers"
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:705 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:705 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868
msgid "Enable audio channel"
msgstr "Activer le canal audio"
@@ -2931,8 +2942,8 @@ msgid "Share smart card"
msgstr "Partager la carte à puce"
#: plugins/spice/spice_plugin.c:707 plugins/spice/spice_plugin.c:715
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2067 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2078
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2066 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2077
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:878
msgid "View only"
msgstr "Visualisation uniquement"
@@ -2952,52 +2963,52 @@ msgstr "_Fermer"
msgid "USB redirection error"
msgstr "Erreur de redirection USB"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:790
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:789
msgid "Enter VNC password"
msgstr "Mot de passe VNC"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:843 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:539
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:842 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:538
msgid "Enter VNC authentication credentials"
msgstr "Entrez vos paramètres d’authentification VNC"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:950
msgid "Unable to connect to VNC server"
msgstr "Impossible de se connecter au serveur VNC"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951
#, c-format
msgid "Couldn’t convert '%s' to host address"
msgstr "Impossible de convertir « %s » en adresse d’hôte"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952
#, c-format
msgid "VNC connection failed: %s"
msgstr "La connexion VNC a échoué : %s"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:954
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953
msgid "Your connection has been rejected."
msgstr "La connexion a été rejetée."
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:981
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:980
#, c-format
msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s"
msgstr "Le serveur VNC a demandé une methode d’authentification inconnue. %s"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:983
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:982
msgid "Please retry after turning on encryption for this profile."
msgstr "Veuillez réessayer après activation du chiffrement pour ce profil."
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1714
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1713
#, c-format
msgid "Connected to %s:%d via VNC"
msgstr "Connecté à %s:%d via VNC"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1733
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1732
#, c-format
msgid "Disconnected from %s:%d via VNC"
msgstr "Déconnecté de %s:%d via VNC"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1982
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1981
msgid ""
"Connect to VNC using a repeater:\n"
" • The server field must contain the repeater ID, e.g. ID:123456789\n"
@@ -3016,7 +3027,7 @@ msgstr ""
"avec x11vnc :\n"
" x11vnc -connect repeater=ID:123456789+10.10.10.12:5500"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1991
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1990
msgid ""
"Listening for remote VNC connection:\n"
" • The “Listen on port” field is the port Remmina will listen to,\n"
@@ -3032,7 +3043,7 @@ msgstr ""
"p. ex. avec x11vnc :\n"
" x11vnc -display :0 -connect 192.168.1.36:8888"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1998
msgid ""
"Overriding the pre-set VNC encoding quality:\n"
"\n"
@@ -3055,53 +3066,53 @@ msgstr ""
" • « Excellente (le plus lent) », définit l’encodage à « copyrect zrle "
"ultra zlib hextile corre rre raw »."
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2025
msgid "Repeater"
msgstr "Répéteur"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037
msgid "Listen on port"
msgstr "Écouter sur le port"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2058
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2057
msgid "Override pre-set VNC encodings"
msgstr "Remplacer la qualité d’encodage VNC prédéfinie"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2059
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2058
msgid "Force tight encoding"
msgstr "Forcer l’encodage resserré de TightVNC"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2059
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2058
msgid "Enabling this may help when the remote desktop looks scrambled"
msgstr ""
"L’activation de cette option peut aider lorsque le bureau distant semble "
"brouillé"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2062 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2061 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867
msgid "Ignore remote bell messages"
msgstr "Ignorer les bips du système distant"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2063 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2079
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2062 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2078
msgid "Prevent local interaction on the server"
msgstr "Empêcher les interactions locales sur le serveur"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2064
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2063
msgid "Show remote cursor"
msgstr "Afficher le curseur distant"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2066
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2065
msgid "Turn off encryption"
msgstr "Désactiver le chiffrement"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2081
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2080
msgid "Open Chat…"
msgstr "Ouvrir une discussion…"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:42
msgid "Remmina VNC Plugin"
msgstr "Greffon VNC pour Remmina"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:47
msgid "Remmina VNC listener Plugin"
msgstr "Greffon VNC en mode écoute pour Remmina"
@@ -3821,57 +3832,57 @@ msgstr "X2Go — Lancer une session X2Go"
msgid "Remmina VNC plugin for GNOME and KVM"
msgstr "Greffon VNC pour Remmina utilisable avec GNOME et KVM"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:477
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:476
#, c-format
msgid "Unsupported authentication type %u"
msgstr "Type d’authentification %u non pris en charge"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:489
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:488
#, c-format
msgid "Authentication failure: %s"
msgstr "Erreur d’authentification : %s"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:820
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:819
msgid "Use server settings"
msgstr "Utiliser les paramètres du serveur"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:821
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:820
msgid "True colour (24 bits)"
msgstr "vraie couleur (24 bits)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:822
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:821
msgid "High colour (16 bits)"
msgstr "haute couleur (16 bits)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:823
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:822
msgid "Low colour (8 bits)"
msgstr "256 couleurs (8 bits)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:824
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:823
msgid "Ultra low colour (3 bits)"
msgstr "8 couleurs (3 bits)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:847
msgid "VNC password"
msgstr "Mot de passe VNC"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
msgid "Use JPEG Compression"
msgstr "Utiliser la compression JPEG"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
msgid "This might not work on all VNC servers"
msgstr "Ceci peut ne pas fonctionner sur certains serveurs VNC"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:851
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850
msgid "Enable GTK-VNC debug"
msgstr "Activer le débogage GTK-VNC"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:871
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870
msgid "Shared connection"
msgstr "Connexion partagée"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:871
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870
msgid ""
"If the server should try to share the desktop by leaving other clients "
"connected"
@@ -3879,71 +3890,71 @@ msgstr ""
"Le serveur doit essayer de partager le bureau en gardant les autres clients "
"connectés"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:881
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:880
msgid "Send Ctrl+Alt+_Del"
msgstr "Envoyer un Ctrl + Alt + Suppr"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:882
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:881
msgid "Send Ctrl+Alt+_Backspace"
msgstr "Envoyer un Ctrl + Alt + Retour arrière"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:883
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:882
msgid "Send Ctrl+Alt+_F1"
msgstr "Envoyer un Ctrl + Alt + _F1"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:884
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:883
msgid "Send Ctrl+Alt+_F2"
msgstr "Envoyer un Ctrl + Alt + _F2"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:885
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:884
msgid "Send Ctrl+Alt+_F3"
msgstr "Envoyer un Ctrl + Alt + _F3"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:886
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:885
msgid "Send Ctrl+Alt+_F4"
msgstr "Envoyer un Ctrl + Alt + _F4"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:887
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:886
msgid "Send Ctrl+Alt+_F5"
msgstr "Envoyer un Ctrl + Alt + _F5"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:888
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:887
msgid "Send Ctrl+Alt+_F6"
msgstr "Envoyer un Ctrl + Alt + _F6"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:889
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:888
msgid "Send Ctrl+Alt+_F7"
msgstr "Envoyer un Ctrl + Alt + _F7"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:890
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:889
msgid "Send Ctrl+Alt+_F8"
msgstr "Envoyer un Ctrl + Alt + _F8"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:891
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:890
msgid "Send Ctrl+Alt+_F9"
msgstr "Envoyer un Ctrl + Alt + _F9"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:892
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:891
msgid "Send Ctrl+Alt+_F10"
msgstr "Envoyer un Ctrl + Alt + _F10"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:893
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:892
msgid "Send Ctrl+Alt+_F11"
msgstr "Envoyer un Ctrl + Alt + _F11"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:894
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:893
msgid "Send Ctrl+Alt+_F12"
msgstr "Envoyer un Ctrl + Alt + _F12"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:896
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:895
msgid "Reboot remote host"
msgstr "Redémarrer l’hôte distant"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:897
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:896
msgid "Reset remote host (hard reboot)"
msgstr "Réinitialiser l’hôte distant (redémarrage à froid)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:898
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:897
msgid "Shutdown remote host"
msgstr "Éteindre l’hôte distant"
@@ -4507,8 +4518,8 @@ msgstr ""
"remmina.org"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:495
-msgid "Ask consent to close last window"
-msgstr "Demander le consentement pour fermer la dernière fenêtre"
+msgid "Confirm before closing multiple tabs"
+msgstr ""
#: data/ui/remmina_preferences.glade:529
msgid "Options"
@@ -4882,8 +4893,8 @@ msgstr ""
"huit premières couleurs de la palette (outre le passage du texte en gras)."
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2066
-msgid "Allow using bright colours with bold text"
-msgstr "Permettre l’utilisation de couleurs claires avec du texte en gras"
+msgid "Show bold text in bright colors"
+msgstr ""
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2080
msgid "Colour theme"
@@ -5037,6 +5048,12 @@ msgstr "Déverrouiller Remmina"
msgid "Master password"
msgstr "Mot de passe principal"
+#~ msgid "Ask consent to close last window"
+#~ msgstr "Demander le consentement pour fermer la dernière fenêtre"
+
+#~ msgid "Allow using bright colours with bold text"
+#~ msgstr "Permettre l’utilisation de couleurs claires avec du texte en gras"
+
#~ msgid ""
#~ "Use “Redirect directory” in the advanced tab for multiple directories"
#~ msgstr ""
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 47ae5a2d5..7a9584220 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-05-24 19:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-06-02 20:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:45+0000\n"
"Last-Translator: Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>\n"
"Language-Team: Galician <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/"
@@ -22,8 +22,8 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 4.10\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-20 14:24+0000\n"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1691 src/remmina_protocol_widget.c:1710
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1692 src/remmina_protocol_widget.c:1711
#: src/remmina_file_editor.c:1118 src/remmina_file_editor.c:1240
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800
#: plugins/www/www_plugin.c:905 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227
@@ -32,69 +32,69 @@ msgstr ""
msgid "Password"
msgstr "Contrasinal"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:355
#: src/remmina_file_editor.c:1119 src/remmina_ssh_plugin.c:1392
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503
msgid "SSH identity file"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1120
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_file_editor.c:1120
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393
msgid "SSH agent"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1121
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1121
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394
msgid "Public key (automatic)"
msgstr "Chave pública (automático)"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1122
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1122
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1395
msgid "Kerberos (GSSAPI)"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:323
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:322
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Mostrar os ficheiros ocultos"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:325
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:324
msgid "Overwrite all files"
msgstr "Sobrescribir"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:327
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:326
msgid "Resume all file transfers"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:328 src/remmina_protocol_widget.c:284
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:282
msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_message_panel.c:329
#: src/remmina_file_editor.c:1234 src/remmina_ssh_plugin.c:1501
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:904
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038 plugins/www/www_plugin.c:904
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226
#: data/ui/remmina_mpc.glade:144
#, fuzzy
msgid "Username"
msgstr "Nome de usuaria"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1225
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:354 src/remmina_file_editor.c:1225
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500
#, fuzzy
msgid "Authentication type"
msgstr "Tipo de autenticación"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1258
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:356 src/remmina_file_editor.c:1258
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507
msgid "Password to unlock private key"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1538
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_ssh_plugin.c:1538
msgid "SSH Proxy Command"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:367
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:366
msgid "SFTP - Secure File Transfer"
msgstr "SFTP - Transferencia de ficheiros segura"
@@ -152,8 +152,8 @@ msgstr ""
msgid "Plugins"
msgstr "Engadidos"
-#: src/remmina_plugin_manager.c:524 src/remmina_message_panel.c:452
-#: src/remmina_message_panel.c:621 src/remmina_file_editor.c:242
+#: src/remmina_plugin_manager.c:524 src/remmina_message_panel.c:451
+#: src/remmina_message_panel.c:620 src/remmina_file_editor.c:242
#, fuzzy
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
@@ -175,56 +175,56 @@ msgstr "Descrición"
msgid "Version"
msgstr "Versión"
-#: src/remmina_chat_window.c:178
+#: src/remmina_chat_window.c:177
#, c-format
msgid "Chat with %s"
msgstr "Conversa con %s"
-#: src/remmina_chat_window.c:230
+#: src/remmina_chat_window.c:229
msgid "_Send"
msgstr "_Enviar"
-#: src/remmina_chat_window.c:240
+#: src/remmina_chat_window.c:239
msgid "_Clear"
msgstr "_Limpar"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:121
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:120
msgid "Discovered"
msgstr "Descuberto"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:126
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:125
msgid "New Connection"
msgstr "Nova conexión"
-#: src/remmina_key_chooser.h:38
+#: src/remmina_key_chooser.h:40
#, fuzzy
msgid "Shift+"
msgstr "Maiúsculas+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:39
+#: src/remmina_key_chooser.h:41
#, fuzzy
msgid "Ctrl+"
msgstr "Ctrl+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:40
+#: src/remmina_key_chooser.h:42
#, fuzzy
msgid "Alt+"
msgstr "Alt+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:41
+#: src/remmina_key_chooser.h:43
msgid "Super+"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:42
+#: src/remmina_key_chooser.h:44
msgid "Hyper+"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:43
+#: src/remmina_key_chooser.h:45
#, fuzzy
msgid "Meta+"
msgstr "Meta+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:44
+#: src/remmina_key_chooser.h:46
#, fuzzy
msgid "<None>"
msgstr "<ningunha>"
@@ -241,7 +241,7 @@ msgstr ""
msgid "Recent lists cleared."
msgstr "Listas recentes limpadas."
-#: src/remmina_pref_dialog.c:156 src/rcw.c:2042
+#: src/remmina_pref_dialog.c:156 src/rcw.c:2041
#: data/ui/remmina_preferences.glade:169 data/ui/remmina_preferences.glade:179
#, fuzzy
msgid "Keystrokes"
@@ -267,38 +267,38 @@ msgid ""
"the settings."
msgstr ""
-#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_mpc.glade:46
+#: src/remmina_message_panel.c:162 data/ui/remmina_mpc.glade:46
#: data/ui/remmina_passwd.glade:19 data/ui/remmina_unlock.glade:43
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:25
+#: src/remmina_message_panel.c:198 data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:25
#: data/ui/remmina_string_list.glade:8 data/ui/remmina_string_list.glade:9
#: data/ui/remmina_string_list.glade:63 data/ui/remmina_news.glade:33
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2684
msgid "Close"
msgstr "Pechar"
-#: src/remmina_message_panel.c:260
+#: src/remmina_message_panel.c:259
#, fuzzy
msgid "Yes"
msgstr "Si"
-#: src/remmina_message_panel.c:267
+#: src/remmina_message_panel.c:266
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "Non"
-#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801
+#: src/remmina_message_panel.c:390 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801
#: data/ui/remmina_mpc.glade:172
msgid "Domain"
msgstr "Dominio DNS"
-#: src/remmina_message_panel.c:420
+#: src/remmina_message_panel.c:419
msgid "Save password"
msgstr "Gravar o contrasinal"
-#: src/remmina_message_panel.c:457 src/remmina_message_panel.c:629
+#: src/remmina_message_panel.c:456 src/remmina_message_panel.c:628
#: src/remmina_sftp_client.c:971 src/remmina_file_editor.c:241
#: src/remmina_file_editor.c:1805 plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:8 data/ui/remmina_key_chooser.glade:9
@@ -307,33 +307,33 @@ msgstr "Gravar o contrasinal"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
-#: src/remmina_message_panel.c:513
+#: src/remmina_message_panel.c:512
msgid "Enter certificate authentication files"
msgstr ""
-#: src/remmina_message_panel.c:525
+#: src/remmina_message_panel.c:524
msgid "CA Certificate File"
msgstr ""
-#: src/remmina_message_panel.c:547
+#: src/remmina_message_panel.c:546
msgid "CA CRL File"
msgstr ""
-#: src/remmina_message_panel.c:569
+#: src/remmina_message_panel.c:568
msgid "Client Certificate File"
msgstr ""
-#: src/remmina_message_panel.c:591
+#: src/remmina_message_panel.c:590
msgid "Client Certificate Key"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:656
+#: src/rcw.c:655
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to close %i active connections in the current window?"
msgstr "Hai %i conexións activas na xanela actual. Está seguro de pechala?"
-#: src/rcw.c:666
+#: src/rcw.c:665
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Are you sure you want to close %i active connections in the current "
@@ -341,123 +341,134 @@ msgstr "Hai %i conexións activas na xanela actual. Está seguro de pechala?"
msgid "Are you sure you want to close this last active connection?"
msgstr "Hai %i conexións activas na xanela actual. Está seguro de pechala?"
-#: src/rcw.c:1413
+#: src/rcw.c:1412
msgid "Viewport fullscreen mode"
msgstr "Modo a pantalla completa"
-#: src/rcw.c:1421 data/ui/remmina_preferences.glade:607
+#: src/rcw.c:1420 data/ui/remmina_preferences.glade:607
msgid "Scrolled fullscreen"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:1507
+#: src/rcw.c:1506
msgid "Keep aspect ratio when scaled"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:1515
+#: src/rcw.c:1514
msgid "Fill client window when scaled"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:2063
+#: src/rcw.c:2062
msgid "Send clipboard content as keystrokes"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:2169
+#: src/rcw.c:2064
+msgid ""
+"CAUTION! We send hardware codes from your local keyboard,\n"
+"many characters can be different from the original text.\n"
+"\n"
+" • To get the best result, set the same keyboard on the client and server.\n"
+"\n"
+" • Non composable characters using your keyboard will not be transferred.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/rcw.c:2176
msgid "Turn off scaling to avoid screenshot distortion."
msgstr ""
-#: src/rcw.c:2229 plugins/www/www_plugin.c:864
+#: src/rcw.c:2236 plugins/www/www_plugin.c:864
msgid "Screenshot taken"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:2312
+#: src/rcw.c:2319
#, fuzzy
msgid "_Menu"
msgstr "Menú"
-#: src/rcw.c:2313
+#: src/rcw.c:2320
#, fuzzy
msgid "Menu"
msgstr "Menú"
-#: src/rcw.c:2322
+#: src/rcw.c:2329
#, fuzzy
#| msgid "Open Main Window"
msgid "Open the Remmina main window"
msgstr "Abrir xanela principal"
-#: src/rcw.c:2332
+#: src/rcw.c:2339
msgid "Duplicate current connection"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:2349
+#: src/rcw.c:2356
msgid "Resize the window to fit in remote resolution"
msgstr "Axustar o tamaño da xanela á resolución remota"
-#: src/rcw.c:2360
+#: src/rcw.c:2367
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Trocar o modo de pantalla completa"
-#: src/rcw.c:2406 data/ui/remmina_preferences.glade:1330
+#: src/rcw.c:2413 data/ui/remmina_preferences.glade:1330
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1340
msgid "Multi monitor"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:2422
+#: src/rcw.c:2429
msgid "Toggle dynamic resolution update"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:2432
+#: src/rcw.c:2439
msgid "Toggle scaled mode"
msgstr "Cambiar o modo de escalado"
-#: src/rcw.c:2472 data/ui/remmina_preferences.glade:1064
+#: src/rcw.c:2479 data/ui/remmina_preferences.glade:1064
msgid "Switch tab pages"
msgstr "Trocar entre lapelas"
-#: src/rcw.c:2482
+#: src/rcw.c:2489
msgid "Grab all keyboard events"
msgstr "Capturar todos os eventos do teclado"
-#: src/rcw.c:2499
+#: src/rcw.c:2506
msgid "Preferences"
msgstr "Preferenza"
-#: src/rcw.c:2508
+#: src/rcw.c:2515
msgid "_Tools"
msgstr "Ferramentas"
-#: src/rcw.c:2509 data/ui/remmina_main.glade:207
+#: src/rcw.c:2516 data/ui/remmina_main.glade:207
msgid "Tools"
msgstr "Ferramentas"
-#: src/rcw.c:2522 data/ui/remmina_preferences.glade:1265
+#: src/rcw.c:2529 data/ui/remmina_preferences.glade:1265
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1275
#, fuzzy
msgid "Screenshot"
msgstr "Captura de pantalla"
-#: src/rcw.c:2536 data/ui/remmina_preferences.glade:1172
+#: src/rcw.c:2543 data/ui/remmina_preferences.glade:1172
msgid "Minimize window"
msgstr "Minimizar a xanela"
-#: src/rcw.c:2546 data/ui/remmina_preferences.glade:1203
+#: src/rcw.c:2553 data/ui/remmina_preferences.glade:1203
msgid "Disconnect"
msgstr "Desconectar"
-#: src/rcw.c:4333
+#: src/rcw.c:4340
#, c-format
msgid "The file “%s” is corrupted, unreadable, or could not be found."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This should be a link to the Remmina wiki page:
#. TRANSLATORS: 'GtkSocket feature is not available'.
-#: src/rcw.c:4407
+#: src/rcw.c:4414
msgid ""
"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/wikis/GtkSocket-feature-is-not-"
"available-in-a-Wayland-session"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:4548
+#: src/rcw.c:4555
msgid ""
"Warning: This plugin requires GtkSocket, but this feature is unavailable in "
"a Wayland session."
@@ -465,7 +476,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: This should be a link to the Remmina wiki page:
#. 'GtkSocket feature is not available'.
-#: src/rcw.c:4554
+#: src/rcw.c:4561
msgid ""
"Plugins relying on GtkSocket can't run in a Wayland session.\n"
"For more info and a possible workaround, please visit the Remmina wiki at:\n"
@@ -474,7 +485,7 @@ msgid ""
"available-in-a-Wayland-session"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:4568
+#: src/rcw.c:4575
#, fuzzy
#| msgid "Open Main Window"
msgid "Open in web browser"
@@ -505,134 +516,134 @@ msgstr[0] "Mudouse o contrasinal."
msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:93
+#: src/remmina.c:92
msgid "Show 'About'"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:95
+#: src/remmina.c:94
msgid ""
"Connect either to a desktop described in a file (.remmina or a filetype "
"supported by a plugin) or a supported URI (RDP, VNC, SSH or SPICE)"
msgstr ""
-#: src/remmina.c:95 src/remmina.c:97 src/remmina.c:99
+#: src/remmina.c:94 src/remmina.c:96 src/remmina.c:98
#, fuzzy
msgid "FILE"
msgstr "FICHEIRO"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:97
+#: src/remmina.c:96
msgid ""
"Connect to a desktop described in a file (.remmina or a filetype supported "
"by a plugin)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:99
+#: src/remmina.c:98
msgid ""
"Edit desktop connection described in file (.remmina or a filetype supported "
"by plugin)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:102
+#: src/remmina.c:101
msgid "Start in kiosk mode"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:104
+#: src/remmina.c:103
msgid "Create new connection profile"
msgstr "A conexión VNC fallou: %s"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:106
+#: src/remmina.c:105
msgid "Show preferences"
msgstr "_Preferencias"
-#: src/remmina.c:106
+#: src/remmina.c:105
msgid "TABINDEX"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:113
+#: src/remmina.c:112
#, fuzzy
msgid "Quit"
msgstr "Saír"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:115
+#: src/remmina.c:114
msgid "Use default server name (for --new)"
msgstr ""
-#: src/remmina.c:115
+#: src/remmina.c:114
msgid "SERVER"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:117
+#: src/remmina.c:116
msgid "Use default protocol (for --new)"
msgstr ""
-#: src/remmina.c:117
+#: src/remmina.c:116
msgid "PROTOCOL"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:119
+#: src/remmina.c:118
#, fuzzy
msgid "Start in tray"
msgstr "Comezar na bandexa"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:121
+#: src/remmina.c:120
msgid "Show the application version"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:123
+#: src/remmina.c:122
msgid "Show version of the application and its plugins"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:125
+#: src/remmina.c:124
msgid "Modify connection profile (requires --set-option)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:127
+#: src/remmina.c:126
msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile"
msgstr ""
-#: src/remmina.c:128
+#: src/remmina.c:127
msgid "Encrypt a password"
msgstr "Gravar o contrasinal"
-#: src/remmina.c:129
+#: src/remmina.c:128
#, fuzzy
#| msgid "Disable encryption"
msgid "Disable news notification"
msgstr "Desactivar cifrado"
-#: src/remmina.c:130
+#: src/remmina.c:129
#, fuzzy
#| msgid "Disable clipboard sync"
msgid "Disable toolbar"
msgstr "Desactivar a sincronización do portapapeis"
-#: src/remmina.c:131
+#: src/remmina.c:130
#, fuzzy
#| msgid "Toggle fullscreen mode"
msgid "Enable fullscreen"
msgstr "Trocar o modo de pantalla completa"
-#: src/remmina.c:132
+#: src/remmina.c:131
msgid ""
"Enable extra hardening (disable closing confirmation, disable unsafe "
"shortcut keys, hide tabs, hide search bar)"
msgstr ""
-#: src/remmina.c:133
+#: src/remmina.c:132
#, fuzzy
#| msgid "Turn on smooth scrolling"
msgid "Disable tray icon"
@@ -642,7 +653,7 @@ msgstr "Desactivar desprazamento suavizado"
#. * This link should point to a resource explaining how to get Remmina
#. * to log more verbose statements.
#.
-#: src/remmina.c:368
+#: src/remmina.c:367
msgid ""
"Remmina does not log all output statements. Turn on more verbose output by "
"using \"G_MESSAGES_DEBUG=all\" as an environment variable.\n"
@@ -651,11 +662,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:422
+#: src/remmina.c:421
msgid "- or protocol://username:encryptedpassword@host:port"
msgstr ""
-#: src/remmina.c:425
+#: src/remmina.c:424
msgid ""
"Examples:\n"
"To connect using an existing connection profile, use:\n"
@@ -706,246 +717,246 @@ msgstr ""
msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s"
msgstr "A conexión VNC fallou: %s"
-#: src/remmina_public.c:631
+#: src/remmina_public.c:632
msgid "Please enter format 'widthxheight'."
msgstr "Escriba no formato «ANCHO×ALTO»"
-#: src/remmina_public.c:653
+#: src/remmina_public.c:654
msgid "Change security settings"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language
-#: src/remmina_about.c:54
+#: src/remmina_about.c:53
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
" Fran Diéguez https://launchpad.net/~frandieguez\n"
" Marcos Lans https://launchpad.net/~markooss"
-#: src/remmina_ftp_client.c:392
+#: src/remmina_ftp_client.c:390
msgid "Choose download location"
msgstr "Seleccionar localización de descarga"
-#: src/remmina_ftp_client.c:532
+#: src/remmina_ftp_client.c:530
msgid "Are you sure to delete the selected files on server?"
msgstr "Ten certeza de borrar os ficheiros selecionados no servidor?"
-#: src/remmina_ftp_client.c:589
+#: src/remmina_ftp_client.c:587
msgid "Choose a file to upload"
msgstr "Seleccione un ficheiro para subir"
-#: src/remmina_ftp_client.c:596
+#: src/remmina_ftp_client.c:594
msgid "Upload folder"
msgstr "Subir cartafol"
-#: src/remmina_ftp_client.c:652 src/remmina_ftp_client.c:769
+#: src/remmina_ftp_client.c:650 src/remmina_ftp_client.c:767
msgid "Download"
msgstr "Descargando"
-#: src/remmina_ftp_client.c:659 src/remmina_ftp_client.c:776
+#: src/remmina_ftp_client.c:657 src/remmina_ftp_client.c:774
msgid "Upload"
msgstr "Enviar"
-#: src/remmina_ftp_client.c:666
+#: src/remmina_ftp_client.c:664
#, fuzzy
msgid "_Delete"
msgstr "_Eliminar"
-#: src/remmina_ftp_client.c:754
+#: src/remmina_ftp_client.c:752
#, fuzzy
msgid "Home"
msgstr "Inicio"
-#: src/remmina_ftp_client.c:755
+#: src/remmina_ftp_client.c:753
msgid "Go to home folder"
msgstr "Ir ao cartafol de inicio"
-#: src/remmina_ftp_client.c:759
+#: src/remmina_ftp_client.c:757
#, fuzzy
msgid "Up"
msgstr "Arriba"
-#: src/remmina_ftp_client.c:760
+#: src/remmina_ftp_client.c:758
msgid "Go to parent folder"
msgstr "Ir ao cartafol pai"
-#: src/remmina_ftp_client.c:764 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2080
+#: src/remmina_ftp_client.c:762 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2079
msgid "Refresh"
msgstr "Actualizar"
-#: src/remmina_ftp_client.c:765
+#: src/remmina_ftp_client.c:763
msgid "Refresh current folder"
msgstr "Actualizar o cartafol actual"
-#: src/remmina_ftp_client.c:770
+#: src/remmina_ftp_client.c:768
msgid "Download from server"
msgstr "Descargar desde o servidor"
-#: src/remmina_ftp_client.c:777
+#: src/remmina_ftp_client.c:775
msgid "Upload to server"
msgstr "Subir ao servidor"
-#: src/remmina_ftp_client.c:781 data/ui/remmina_main.glade:197
+#: src/remmina_ftp_client.c:779 data/ui/remmina_main.glade:197
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
-#: src/remmina_ftp_client.c:782
+#: src/remmina_ftp_client.c:780
msgid "Delete files on server"
msgstr "Eliminar ficheiros no servidor"
-#: src/remmina_ftp_client.c:911 src/remmina_ftp_client.c:980
+#: src/remmina_ftp_client.c:909 src/remmina_ftp_client.c:978
msgid "Filename"
msgstr "Nome de ficheiro"
-#: src/remmina_ftp_client.c:924 src/remmina_ftp_client.c:1009
+#: src/remmina_ftp_client.c:922 src/remmina_ftp_client.c:1007
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
-#: src/remmina_ftp_client.c:932
+#: src/remmina_ftp_client.c:930
msgid "User"
msgstr "Usuario"
-#: src/remmina_ftp_client.c:938 src/remmina_file_editor.c:1955
+#: src/remmina_ftp_client.c:936 src/remmina_file_editor.c:1955
#: data/ui/remmina_mpc.glade:115 data/ui/remmina_main.glade:464
msgid "Group"
msgstr "Grupos"
-#: src/remmina_ftp_client.c:944
+#: src/remmina_ftp_client.c:942
msgid "Permission"
msgstr "Permiso"
-#: src/remmina_ftp_client.c:996 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676
+#: src/remmina_ftp_client.c:994 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676
msgid "Remote"
msgstr "Remota"
-#: src/remmina_ftp_client.c:1003 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675
+#: src/remmina_ftp_client.c:1001 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675
msgid "Local"
msgstr "Local"
-#: src/remmina_ftp_client.c:1017
+#: src/remmina_ftp_client.c:1015
msgid "Progress"
msgstr "Progreso"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:294 src/remmina_ssh_plugin.c:840
+#: src/remmina_protocol_widget.c:292 src/remmina_ssh_plugin.c:840
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr "Abrir Secure File Transfer…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:326
+#: src/remmina_protocol_widget.c:324
msgid "Executing external commands…"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name
-#: src/remmina_protocol_widget.c:334
+#: src/remmina_protocol_widget.c:332
#, c-format
msgid "Connecting to “%s”…"
msgstr "Conectando con «%s»…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:922 src/remmina_protocol_widget.c:1107
+#: src/remmina_protocol_widget.c:924 src/remmina_protocol_widget.c:1108
#, c-format
msgid "Connecting to “%s” via SSH…"
msgstr "Conectando con «%s»…"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1171
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1172
#, c-format
msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…"
msgstr "Esperando o túnel de entrada SSH no porto %i…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1224
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1225
#, c-format
msgid "The “%s” command is not available on the SSH server."
msgstr "A orde %s non foi atopado no servidor SSH"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1229
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1230
#, c-format
msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)."
msgstr "A orde %s fallou no servidor SSH (estado = %i)."
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1237
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1238
#, c-format
msgid "Could not run command. %s"
msgstr "Produciuse un fallo no reenvío do porto remoto: %s"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1307
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1308
#, c-format
msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgstr "Conectando con «%s»…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1709
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1710
msgid "Type in SSH username and password."
msgstr ""
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1764 src/remmina_protocol_widget.c:1796
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1765 src/remmina_protocol_widget.c:1797
msgid "Fingerprint automatically accepted"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1772
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1773
msgid "Certificate details:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1774 src/remmina_protocol_widget.c:1806
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1775 src/remmina_protocol_widget.c:1807
msgid "Subject:"
msgstr "Asunto:"
#. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1776 src/remmina_protocol_widget.c:1808
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1777 src/remmina_protocol_widget.c:1809
msgid "Issuer:"
msgstr "Emisor:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1778
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1779
msgid "Fingerprint:"
msgstr "Pegada dixital:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1780
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1781
msgid "Accept certificate?"
msgstr "Desexa aceptar o certificado?"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1804
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1805
msgid "The certificate changed! Details:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1810
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1811
msgid "Old fingerprint:"
msgstr "Pegada dixital:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1812
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1813
msgid "New fingerprint:"
msgstr "Pegada dixital:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1814
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1815
msgid "Accept changed certificate?"
msgstr "Desexa aceptar o certificado?"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC).
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1957
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1958
#, c-format
msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
msgstr "Escoitando no porto %i polas conexións %s entrantes…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1982
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1983
msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
msgstr "Produciuse un fallo na autenticación. Volvendo a tentar a conexión…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2044 src/remmina_file_editor.c:436
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2045 src/remmina_file_editor.c:436
#: src/remmina_file_editor.c:1190 data/ui/remmina_main.glade:478
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2062
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2063
#, c-format
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr ""
@@ -1211,7 +1222,7 @@ msgstr "Produciuse un fallo na creación da sesión SFTP: %s"
msgid "Could not create PTY device."
msgstr ""
-#: src/remmina_exec.c:492
+#: src/remmina_exec.c:491
#, c-format
msgid "Plugin %s is not registered."
msgstr "O engadido %s non está rexistrado."
@@ -1604,58 +1615,58 @@ msgid ""
"deprecated.\n"
msgstr ""
-#: src/remmina_icon.c:137
+#: src/remmina_icon.c:136
msgid "Open Main Window"
msgstr "Abrir xanela principal"
-#: src/remmina_icon.c:142 data/ui/remmina_main.glade:254
+#: src/remmina_icon.c:141 data/ui/remmina_main.glade:254
#, fuzzy
msgid "_Preferences"
msgstr "Preferencias"
-#: src/remmina_icon.c:147
+#: src/remmina_icon.c:146
#, fuzzy
msgid "_About"
msgstr "Acerca de"
-#: src/remmina_icon.c:157
+#: src/remmina_icon.c:156
msgid "Enable Service Discovery"
msgstr "Activar descubrimento de servizos"
-#: src/remmina_icon.c:169 data/ui/remmina_main.glade:404
+#: src/remmina_icon.c:168 data/ui/remmina_main.glade:404
#, fuzzy
msgid "_Quit"
msgstr "Saír"
#. TRANSLATORS: Applet name as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
#. TRANSLATORS: Applet Name as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
-#: src/remmina_icon.c:295 src/remmina_icon.c:447
+#: src/remmina_icon.c:294 src/remmina_icon.c:446
msgid "Remmina Applet"
msgstr "Miniaplicativo de Remmina"
#. TRANSLATORS: Applet comment/description as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
-#: src/remmina_icon.c:297 src/remmina_icon.c:449
+#: src/remmina_icon.c:296 src/remmina_icon.c:448
msgid "Connect to remote desktops through the applet menu"
msgstr "Conectarse a esritorio remoto a través do menú do miniaplicativo"
-#: src/remmina_icon.c:361
+#: src/remmina_icon.c:360
msgid "StatusNotifier/Appindicator support in “"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:368
+#: src/remmina_icon.c:367
#, c-format
msgid "%s your desktop does support it"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:370
+#: src/remmina_icon.c:369
#, c-format
msgid "%s and Remmina has built-in (compiled) support for libappindicator."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:373
+#: src/remmina_icon.c:372
#, c-format
msgid ""
"%s not supported natively by your Desktop Environment. libappindicator will "
@@ -1663,25 +1674,25 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:377
+#: src/remmina_icon.c:376
#, c-format
msgid "%s You may need to install, and use XApp Status Applet"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:380
+#: src/remmina_icon.c:379
#, c-format
msgid "%s You may need to install, and use KStatusNotifierItem"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:383
+#: src/remmina_icon.c:382
#, c-format
msgid "%s You may need to install, and use XEmbed SNI Proxy"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:386
+#: src/remmina_icon.c:385
#, c-format
msgid "%s You may need to install, and use Gnome Shell Extension Appindicator"
msgstr ""
@@ -1795,7 +1806,7 @@ msgid "_Find text"
msgstr "A&topar notas"
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1502 plugins/spice/spice_plugin.c:676
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039
#, fuzzy
msgid "User password"
msgstr "contrasinal do usuario"
@@ -1895,138 +1906,138 @@ msgstr "SSH - Secure Shell"
msgid "Secured password storage in KWallet"
msgstr "Contrasinal %s"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:217
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:215
msgid "<Auto-detect>"
msgstr "<Autodetectar>"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:249
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:247
msgid "<Not set>"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:278
msgid "<Choose a quality level to edit…>"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2650
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1977
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2650
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1976
msgid "Poor (fastest)"
msgstr "Pobre (máis rápido)"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2651
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1976
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2651
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1975
msgid "Medium"
msgstr "Media"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2652
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1974
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2652
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1973
msgid "Good"
msgstr "Boa"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2653
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1975
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2653
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1974
msgid "Best (slowest)"
msgstr "Mellorada (a máis lenta)"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:427
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:425
msgid "Keyboard layout"
msgstr "Distribución de teclas"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:457
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:455
msgid "Use client keyboard mapping"
msgstr "Usar asignación de teclado do cliente"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:468
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:466
#, fuzzy
#| msgid "Keyboard mapping"
msgid "Keyboard scancode remapping"
msgstr "Distribución do teclado"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:483
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:481
msgid "List of key=value,… pairs to remap scancodes. E.g. 0x56=0x29,0x29=0x56"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:486
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:484
msgid "FreeRDP > 2.3.0 is required to map scancodes"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:494
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:492
msgid "Quality settings"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:517
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:515
msgid "Wallpaper"
msgstr "Fondo de escritorio"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:525
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:523
msgid "Window drag"
msgstr "Arrastre de xanela"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:532
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:530
msgid "Menu animation"
msgstr "Animación de menús"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:540
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:538
msgid "Theme"
msgstr "Tema visual"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:547
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:545
msgid "Cursor shadow"
msgstr "Sombra do cursor"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:555
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:553
msgid "Cursor blinking"
msgstr "Pestanexo do cursor"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:562
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:560
msgid "Font smoothing"
msgstr "Suavizado de tipo de letra"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:570
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:568
msgid "Composition"
msgstr "Composición"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:580
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:578
msgid "Remote scale factor"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:595
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:593
msgid "Desktop scale factor %"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:607
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:605
msgid "Device scale factor %"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:630
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:628
msgid "Desktop orientation"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:650
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:648
#, fuzzy
#| msgid "Disable server input"
msgid "Input device settings"
msgstr "Desactivar entrada do servidor"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2060
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2059
#, fuzzy
#| msgid "Turn on smooth scrolling"
msgid "Disable smooth scrolling"
msgstr "Desactivar desprazamento suavizado"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:669
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:667
#, fuzzy
#| msgid "Disable server input"
msgid "General settings"
msgstr "Axustes xerais"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
#, fuzzy
#| msgid "Reconnection attempt %d of %d…"
msgid "Reconnect attempts number"
msgstr "Conectando con «%s»…"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
msgid ""
"The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)"
msgstr ""
@@ -2179,7 +2190,7 @@ msgstr ""
msgid "RemoteFX (32 bpp)"
msgstr "RemoteFX (32 ppp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1965
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1964
msgid "True colour (32 bpp)"
msgstr "Cor verdadero (32 ppp)"
@@ -2187,7 +2198,7 @@ msgstr "Cor verdadero (32 ppp)"
msgid "True colour (24 bpp)"
msgstr "Cor verdadero (24 ppp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2627 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1966
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2627 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1965
msgid "High colour (16 bpp)"
msgstr "Cor alto (16 ppp)"
@@ -2195,7 +2206,7 @@ msgstr "Cor alto (16 ppp)"
msgid "High colour (15 bpp)"
msgstr "Cor alto (15 ppp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2629 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1967
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2629 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1966
msgid "256 colours (8 bpp)"
msgstr "256 cores (8 ppp)"
@@ -2412,8 +2423,8 @@ msgstr ""
msgid "List monitor IDs"
msgstr "Escoitar no porto"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848
msgid "Colour depth"
msgstr "Profundidade de cor"
@@ -2421,8 +2432,8 @@ msgstr "Profundidade de cor"
msgid "Network connection type"
msgstr "A conexión VNC fallou: %s"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2042
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041
msgid "Quality"
msgstr "Calidade"
@@ -2597,7 +2608,7 @@ msgstr ""
msgid "Share a smart card"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2866 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2065
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2866 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2064
msgid "Turn off clipboard sync"
msgstr "Desactivar a sincronización do portapapeis"
@@ -2614,8 +2625,8 @@ msgid "It disables CAL and hwId is set to 0"
msgstr ""
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2869 plugins/spice/spice_plugin.c:704
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2061 plugins/www/www_plugin.c:932
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2060 plugins/www/www_plugin.c:932
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866
msgid "Forget passwords after use"
msgstr "Contrasinal %s"
@@ -2664,7 +2675,7 @@ msgid "Enable Gateway websockets support"
msgstr ""
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2895 plugins/spice/spice_plugin.c:717
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2082
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2081
msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
msgstr ""
@@ -2684,13 +2695,13 @@ msgstr "RDP - Preferencias"
msgid "Export connection in Windows .rdp file format"
msgstr "Exportar conexión en formato de ficheiro .rdp de Windows"
-#: plugins/rdp/rdp_event.c:348
+#: plugins/rdp/rdp_event.c:347
#, c-format
msgid "Reconnection attempt %d of %d…"
msgstr "Conectando con «%s»…"
#. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname
-#: plugins/rdp/rdp_event.c:1127
+#: plugins/rdp/rdp_event.c:1126
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgid "Connected to %s via RDP"
@@ -2785,11 +2796,11 @@ msgid "Preferred image compression"
msgstr "Preferenza"
#: plugins/spice/spice_plugin.c:703 plugins/spice/spice_plugin.c:716
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:880
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:865 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879
msgid "No clipboard sync"
msgstr "Desactivar a sincronización do portapapeis"
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:705 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:705 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868
msgid "Enable audio channel"
msgstr ""
@@ -2798,8 +2809,8 @@ msgid "Share smart card"
msgstr ""
#: plugins/spice/spice_plugin.c:707 plugins/spice/spice_plugin.c:715
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2067 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2078
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2066 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2077
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:878
msgid "View only"
msgstr "Só ver"
@@ -2820,53 +2831,53 @@ msgstr "_Pechar"
msgid "USB redirection error"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:790
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:789
msgid "Enter VNC password"
msgstr "Gravar o contrasinal"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:843 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:539
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:842 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:538
msgid "Enter VNC authentication credentials"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:950
msgid "Unable to connect to VNC server"
msgstr "Non foi posíbel conectarse ao servidor VNC"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951
#, c-format
msgid "Couldn’t convert '%s' to host address"
msgstr "Non foi posíbel converter «%s» nun enderezo de servidor"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952
#, c-format
msgid "VNC connection failed: %s"
msgstr "A conexión VNC fallou: %s"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:954
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953
msgid "Your connection has been rejected."
msgstr "A súa conexión foi rexeitada."
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:981
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:980
#, c-format
msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:983
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:982
msgid "Please retry after turning on encryption for this profile."
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1714
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1713
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgid "Connected to %s:%d via VNC"
msgstr "Conectando con «%s»…"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1733
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1732
#, c-format
msgid "Disconnected from %s:%d via VNC"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1982
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1981
msgid ""
"Connect to VNC using a repeater:\n"
" • The server field must contain the repeater ID, e.g. ID:123456789\n"
@@ -2877,7 +2888,7 @@ msgid ""
" x11vnc -connect repeater=ID:123456789+10.10.10.12:5500"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1991
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1990
msgid ""
"Listening for remote VNC connection:\n"
" • The “Listen on port” field is the port Remmina will listen to,\n"
@@ -2887,7 +2898,7 @@ msgid ""
" x11vnc -display :0 -connect 192.168.1.36:8888"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1998
msgid ""
"Overriding the pre-set VNC encoding quality:\n"
"\n"
@@ -2900,51 +2911,51 @@ msgid ""
"corre rre raw”"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2025
msgid "Repeater"
msgstr "Repetidor"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037
msgid "Listen on port"
msgstr "Escoitar no porto"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2058
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2057
msgid "Override pre-set VNC encodings"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2059
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2058
msgid "Force tight encoding"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2059
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2058
msgid "Enabling this may help when the remote desktop looks scrambled"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2062 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2061 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867
msgid "Ignore remote bell messages"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2063 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2079
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2062 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2078
msgid "Prevent local interaction on the server"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2064
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2063
msgid "Show remote cursor"
msgstr "Mostrar o cursor remoto"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2066
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2065
msgid "Turn off encryption"
msgstr "Desactivar a sincronización do portapapeis"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2081
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2080
msgid "Open Chat…"
msgstr "Abrir chat…"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:42
msgid "Remmina VNC Plugin"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:47
msgid "Remmina VNC listener Plugin"
msgstr ""
@@ -3641,144 +3652,144 @@ msgstr ""
msgid "Remmina VNC plugin for GNOME and KVM"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:477
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:476
#, c-format
msgid "Unsupported authentication type %u"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:489
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:488
#, fuzzy, c-format
#| msgid "SSH Authentication"
msgid "Authentication failure: %s"
msgstr "Autenticación SSH"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:820
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:819
#, fuzzy
#| msgid "Disable server input"
msgid "Use server settings"
msgstr "Desactivar entrada do servidor"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:821
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:820
#, fuzzy
#| msgid "True colour (24 bit)"
msgid "True colour (24 bits)"
msgstr "Cor verdadeiro (24 bits)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:822
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:821
#, fuzzy
#| msgid "High colour (16 bit)"
msgid "High colour (16 bits)"
msgstr "Cor alto (16 ppp)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:823
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:822
#, fuzzy
#| msgid "High colour (16 bit)"
msgid "Low colour (8 bits)"
msgstr "Alta densidade (16 bit)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:824
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:823
#, fuzzy
#| msgid "True colour (24 bit)"
msgid "Ultra low colour (3 bits)"
msgstr "Cor verdadeiro (24 bits)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:847
#, fuzzy
#| msgid "Enter VNC password"
msgid "VNC password"
msgstr "Gravar o contrasinal"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
msgid "Use JPEG Compression"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
#, fuzzy
#| msgid "Browse the network to find a %s server"
msgid "This might not work on all VNC servers"
msgstr "Explorar a rede en busca do servidor %s"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:851
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850
msgid "Enable GTK-VNC debug"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:871
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870
#, fuzzy
#| msgid "Per connection"
msgid "Shared connection"
msgstr "Nova conexión"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:871
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870
msgid ""
"If the server should try to share the desktop by leaving other clients "
"connected"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:881
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:880
msgid "Send Ctrl+Alt+_Del"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:882
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:881
msgid "Send Ctrl+Alt+_Backspace"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:883
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:882
msgid "Send Ctrl+Alt+_F1"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:884
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:883
msgid "Send Ctrl+Alt+_F2"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:885
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:884
msgid "Send Ctrl+Alt+_F3"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:886
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:885
msgid "Send Ctrl+Alt+_F4"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:887
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:886
msgid "Send Ctrl+Alt+_F5"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:888
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:887
msgid "Send Ctrl+Alt+_F6"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:889
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:888
msgid "Send Ctrl+Alt+_F7"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:890
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:889
msgid "Send Ctrl+Alt+_F8"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:891
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:890
msgid "Send Ctrl+Alt+_F9"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:892
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:891
msgid "Send Ctrl+Alt+_F10"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:893
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:892
msgid "Send Ctrl+Alt+_F11"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:894
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:893
msgid "Send Ctrl+Alt+_F12"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:896
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:895
msgid "Reboot remote host"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:897
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:896
msgid "Reset remote host (hard reboot)"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:898
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:897
#, fuzzy
#| msgid "Show remote cursor"
msgid "Shutdown remote host"
@@ -4303,7 +4314,7 @@ msgid "* By enabling news you consent to fetch data from remmina.org"
msgstr ""
#: data/ui/remmina_preferences.glade:495
-msgid "Ask consent to close last window"
+msgid "Confirm before closing multiple tabs"
msgstr ""
#: data/ui/remmina_preferences.glade:529
@@ -4661,7 +4672,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2066
-msgid "Allow using bright colours with bold text"
+msgid "Show bold text in bright colors"
msgstr ""
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2080
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 6a2c1bf1d..330ece275 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-05-24 19:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-06-02 20:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-10 17:16+0000\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hebrew <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/"
@@ -23,8 +23,8 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 4.12.1\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-20 14:24+0000\n"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1691 src/remmina_protocol_widget.c:1710
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1692 src/remmina_protocol_widget.c:1711
#: src/remmina_file_editor.c:1118 src/remmina_file_editor.c:1240
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800
#: plugins/www/www_plugin.c:905 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227
@@ -33,67 +33,67 @@ msgstr ""
msgid "Password"
msgstr "סיסמה"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:355
#: src/remmina_file_editor.c:1119 src/remmina_ssh_plugin.c:1392
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503
msgid "SSH identity file"
msgstr "קובץ זהות SSH"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1120
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_file_editor.c:1120
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393
msgid "SSH agent"
msgstr "סוכן SSH"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1121
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1121
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394
msgid "Public key (automatic)"
msgstr "מפתח ציבורי (אוטומטי)"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1122
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1122
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1395
msgid "Kerberos (GSSAPI)"
msgstr "Kerberos (GSSAPI)"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:323
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:322
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "הצגת קבצים מוסתרים"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:325
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:324
msgid "Overwrite all files"
msgstr "לדרוס את כל הקבצים"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:327
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:326
msgid "Resume all file transfers"
msgstr "להמשיך את כל העברות הקבצים"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:328 src/remmina_protocol_widget.c:284
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:282
msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr "להתחבר דרך SSH במסוף חדש"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_message_panel.c:329
#: src/remmina_file_editor.c:1234 src/remmina_ssh_plugin.c:1501
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:904
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038 plugins/www/www_plugin.c:904
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226
#: data/ui/remmina_mpc.glade:144
msgid "Username"
msgstr "שם משתמש"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1225
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:354 src/remmina_file_editor.c:1225
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500
msgid "Authentication type"
msgstr "סוג אימות"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1258
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:356 src/remmina_file_editor.c:1258
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507
msgid "Password to unlock private key"
msgstr "סיסמה לשחרור המפתח הפרטי"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1538
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_ssh_plugin.c:1538
msgid "SSH Proxy Command"
msgstr "פקודת מתווך SSH"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:367
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:366
msgid "SFTP - Secure File Transfer"
msgstr "SFTP - העברת קבצים מאובטחת"
@@ -155,8 +155,8 @@ msgstr "עוטף שפה"
msgid "Plugins"
msgstr "תוספים"
-#: src/remmina_plugin_manager.c:524 src/remmina_message_panel.c:452
-#: src/remmina_message_panel.c:621 src/remmina_file_editor.c:242
+#: src/remmina_plugin_manager.c:524 src/remmina_message_panel.c:451
+#: src/remmina_message_panel.c:620 src/remmina_file_editor.c:242
msgid "_OK"
msgstr "_אישור"
@@ -177,52 +177,52 @@ msgstr "תיאור"
msgid "Version"
msgstr "גירסה"
-#: src/remmina_chat_window.c:178
+#: src/remmina_chat_window.c:177
#, c-format
msgid "Chat with %s"
msgstr "שיחה עם %s"
-#: src/remmina_chat_window.c:230
+#: src/remmina_chat_window.c:229
msgid "_Send"
msgstr "_שליחה"
-#: src/remmina_chat_window.c:240
+#: src/remmina_chat_window.c:239
msgid "_Clear"
msgstr "_ניקוי"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:121
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:120
msgid "Discovered"
msgstr "התגלה"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:126
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:125
msgid "New Connection"
msgstr "חיבור חדש"
-#: src/remmina_key_chooser.h:38
+#: src/remmina_key_chooser.h:40
msgid "Shift+"
msgstr "Shift+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:39
+#: src/remmina_key_chooser.h:41
msgid "Ctrl+"
msgstr "Ctrl+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:40
+#: src/remmina_key_chooser.h:42
msgid "Alt+"
msgstr "Alt+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:41
+#: src/remmina_key_chooser.h:43
msgid "Super+"
msgstr "Super+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:42
+#: src/remmina_key_chooser.h:44
msgid "Hyper+"
msgstr "Hyper+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:43
+#: src/remmina_key_chooser.h:45
msgid "Meta+"
msgstr "Meta+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:44
+#: src/remmina_key_chooser.h:46
msgid "<None>"
msgstr "<אין>"
@@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "הגדרת הרזולוציות הזמינות"
msgid "Recent lists cleared."
msgstr "רשימת האחרונים נמחקה."
-#: src/remmina_pref_dialog.c:156 src/rcw.c:2042
+#: src/remmina_pref_dialog.c:156 src/rcw.c:2041
#: data/ui/remmina_preferences.glade:169 data/ui/remmina_preferences.glade:179
msgid "Keystrokes"
msgstr "לחיצות מקשים"
@@ -265,36 +265,36 @@ msgstr ""
"קובץ זה מכיל את ערכת הצבעים „מותאמת אישית” למסוף וניתן לבחור אותה בלשונית "
"„מתקדם” בחיבורי המסוף ולערוך אותה בלשונית „מסוף” בהגדרות."
-#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_mpc.glade:46
+#: src/remmina_message_panel.c:162 data/ui/remmina_mpc.glade:46
#: data/ui/remmina_passwd.glade:19 data/ui/remmina_unlock.glade:43
msgid "Cancel"
msgstr "ביטול"
-#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:25
+#: src/remmina_message_panel.c:198 data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:25
#: data/ui/remmina_string_list.glade:8 data/ui/remmina_string_list.glade:9
#: data/ui/remmina_string_list.glade:63 data/ui/remmina_news.glade:33
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2684
msgid "Close"
msgstr "סגירה"
-#: src/remmina_message_panel.c:260
+#: src/remmina_message_panel.c:259
msgid "Yes"
msgstr "כן"
-#: src/remmina_message_panel.c:267
+#: src/remmina_message_panel.c:266
msgid "No"
msgstr "לא"
-#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801
+#: src/remmina_message_panel.c:390 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801
#: data/ui/remmina_mpc.glade:172
msgid "Domain"
msgstr "שם תחום"
-#: src/remmina_message_panel.c:420
+#: src/remmina_message_panel.c:419
msgid "Save password"
msgstr "שמירת הסיסמה"
-#: src/remmina_message_panel.c:457 src/remmina_message_panel.c:629
+#: src/remmina_message_panel.c:456 src/remmina_message_panel.c:628
#: src/remmina_sftp_client.c:971 src/remmina_file_editor.c:241
#: src/remmina_file_editor.c:1805 plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:8 data/ui/remmina_key_chooser.glade:9
@@ -302,143 +302,154 @@ msgstr "שמירת הסיסמה"
msgid "_Cancel"
msgstr "_ביטול"
-#: src/remmina_message_panel.c:513
+#: src/remmina_message_panel.c:512
msgid "Enter certificate authentication files"
msgstr "נא להביא את קובצי אימות האישור"
-#: src/remmina_message_panel.c:525
+#: src/remmina_message_panel.c:524
msgid "CA Certificate File"
msgstr "קובץ אישור CA"
-#: src/remmina_message_panel.c:547
+#: src/remmina_message_panel.c:546
msgid "CA CRL File"
msgstr "קובץ CRL של CA"
-#: src/remmina_message_panel.c:569
+#: src/remmina_message_panel.c:568
msgid "Client Certificate File"
msgstr "קובץ אישור צד לקוח"
-#: src/remmina_message_panel.c:591
+#: src/remmina_message_panel.c:590
msgid "Client Certificate Key"
msgstr "מפתח אישור צד לקוח"
-#: src/rcw.c:656
+#: src/rcw.c:655
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to close %i active connections in the current window?"
msgstr "לסגור את %i החיבורים הפעילים בחלון הנוכחי?"
-#: src/rcw.c:666
+#: src/rcw.c:665
msgid "Are you sure you want to close this last active connection?"
msgstr "לסגור את החיבור הפעיל האחרון?"
-#: src/rcw.c:1413
+#: src/rcw.c:1412
#, fuzzy
msgid "Viewport fullscreen mode"
msgstr "מצב מסך מלא בלתי מתואם"
-#: src/rcw.c:1421 data/ui/remmina_preferences.glade:607
+#: src/rcw.c:1420 data/ui/remmina_preferences.glade:607
msgid "Scrolled fullscreen"
msgstr "מסך מלא נגלל"
-#: src/rcw.c:1507
+#: src/rcw.c:1506
msgid "Keep aspect ratio when scaled"
msgstr "לשמור על יחס התצוגה בשינוי גודל"
-#: src/rcw.c:1515
+#: src/rcw.c:1514
msgid "Fill client window when scaled"
msgstr "למלא את חלון הלקוח בעת שינוי גודל"
-#: src/rcw.c:2063
+#: src/rcw.c:2062
msgid "Send clipboard content as keystrokes"
msgstr "שליחת תוכן לוח הגזירים כלחיצות מקשים"
-#: src/rcw.c:2169
+#: src/rcw.c:2064
+msgid ""
+"CAUTION! We send hardware codes from your local keyboard,\n"
+"many characters can be different from the original text.\n"
+"\n"
+" • To get the best result, set the same keyboard on the client and server.\n"
+"\n"
+" • Non composable characters using your keyboard will not be transferred.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/rcw.c:2176
msgid "Turn off scaling to avoid screenshot distortion."
msgstr "כיבוי מתיחה כדי להימנע מעיוותים בצילומי המסך."
-#: src/rcw.c:2229 plugins/www/www_plugin.c:864
+#: src/rcw.c:2236 plugins/www/www_plugin.c:864
msgid "Screenshot taken"
msgstr "המסך צולם"
-#: src/rcw.c:2312
+#: src/rcw.c:2319
msgid "_Menu"
msgstr "_תפריט"
-#: src/rcw.c:2313
+#: src/rcw.c:2320
msgid "Menu"
msgstr "תפריט"
-#: src/rcw.c:2322
+#: src/rcw.c:2329
msgid "Open the Remmina main window"
msgstr "לפתוח את החלון הראשי של Remmina"
-#: src/rcw.c:2332
+#: src/rcw.c:2339
msgid "Duplicate current connection"
msgstr "שכפול החיבור הנוכחי"
-#: src/rcw.c:2349
+#: src/rcw.c:2356
msgid "Resize the window to fit in remote resolution"
msgstr "שינוי גודל החלון כדי שיתאים לרזולוציה המרוחקת"
-#: src/rcw.c:2360
+#: src/rcw.c:2367
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "הפעלת/כיבוי מצב מסך מלא"
-#: src/rcw.c:2406 data/ui/remmina_preferences.glade:1330
+#: src/rcw.c:2413 data/ui/remmina_preferences.glade:1330
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1340
msgid "Multi monitor"
msgstr "ריבוי צגים"
-#: src/rcw.c:2422
+#: src/rcw.c:2429
msgid "Toggle dynamic resolution update"
msgstr "הפעלת/כיבוי עדכון רזולוציה דינמי"
-#: src/rcw.c:2432
+#: src/rcw.c:2439
msgid "Toggle scaled mode"
msgstr "הפעלת/כיבוי מצב התאמת גודל"
-#: src/rcw.c:2472 data/ui/remmina_preferences.glade:1064
+#: src/rcw.c:2479 data/ui/remmina_preferences.glade:1064
msgid "Switch tab pages"
msgstr "מעבר בין עמודי לשוניות"
-#: src/rcw.c:2482
+#: src/rcw.c:2489
msgid "Grab all keyboard events"
msgstr "לכידת כל אירועי המקלדת"
-#: src/rcw.c:2499
+#: src/rcw.c:2506
msgid "Preferences"
msgstr "העדפות"
-#: src/rcw.c:2508
+#: src/rcw.c:2515
msgid "_Tools"
msgstr "_כלים"
-#: src/rcw.c:2509 data/ui/remmina_main.glade:207
+#: src/rcw.c:2516 data/ui/remmina_main.glade:207
msgid "Tools"
msgstr "כלים"
-#: src/rcw.c:2522 data/ui/remmina_preferences.glade:1265
+#: src/rcw.c:2529 data/ui/remmina_preferences.glade:1265
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1275
msgid "Screenshot"
msgstr "צילום מסך"
-#: src/rcw.c:2536 data/ui/remmina_preferences.glade:1172
+#: src/rcw.c:2543 data/ui/remmina_preferences.glade:1172
msgid "Minimize window"
msgstr "מזעור חלון"
-#: src/rcw.c:2546 data/ui/remmina_preferences.glade:1203
+#: src/rcw.c:2553 data/ui/remmina_preferences.glade:1203
msgid "Disconnect"
msgstr "התנתקות"
-#: src/rcw.c:4333
+#: src/rcw.c:4340
#, c-format
msgid "The file “%s” is corrupted, unreadable, or could not be found."
msgstr "הקובץ „%s” פגום, בלתי קריא או חסר."
#. TRANSLATORS: This should be a link to the Remmina wiki page:
#. TRANSLATORS: 'GtkSocket feature is not available'.
-#: src/rcw.c:4407
+#: src/rcw.c:4414
msgid ""
"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/wikis/GtkSocket-feature-is-not-"
"available-in-a-Wayland-session"
@@ -446,7 +457,7 @@ msgstr ""
"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/wikis/GtkSocket-feature-is-not-"
"available-in-a-Wayland-session"
-#: src/rcw.c:4548
+#: src/rcw.c:4555
msgid ""
"Warning: This plugin requires GtkSocket, but this feature is unavailable in "
"a Wayland session."
@@ -455,7 +466,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: This should be a link to the Remmina wiki page:
#. 'GtkSocket feature is not available'.
-#: src/rcw.c:4554
+#: src/rcw.c:4561
msgid ""
"Plugins relying on GtkSocket can't run in a Wayland session.\n"
"For more info and a possible workaround, please visit the Remmina wiki at:\n"
@@ -469,7 +480,7 @@ msgstr ""
"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/wikis/GtkSocket-feature-is-not-"
"available-in-a-Wayland-session"
-#: src/rcw.c:4568
+#: src/rcw.c:4575
msgid "Open in web browser"
msgstr "פתיחה בדפדפן"
@@ -497,12 +508,12 @@ msgstr[0] "סיסמה אחת הוחלפה."
msgstr[1] "%d סיסמאות הוחלפו."
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:93
+#: src/remmina.c:92
msgid "Show 'About'"
msgstr "הצגת ‚על אודות’"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:95
+#: src/remmina.c:94
#, fuzzy
msgid ""
"Connect either to a desktop described in a file (.remmina or a filetype "
@@ -511,12 +522,12 @@ msgstr ""
"ניתן להתחבר או לשולחן עבודה שמתואר בקובץ (‎.remmina או סוג קובץ שנתמך על ידי "
"תוסף) או כתובת נתמכת (RDP,‏ VNC,‏ SSH או SPICE)"
-#: src/remmina.c:95 src/remmina.c:97 src/remmina.c:99
+#: src/remmina.c:94 src/remmina.c:96 src/remmina.c:98
msgid "FILE"
msgstr "קובץ"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:97
+#: src/remmina.c:96
#, fuzzy
msgid ""
"Connect to a desktop described in a file (.remmina or a filetype supported "
@@ -524,7 +535,7 @@ msgid ""
msgstr "התחברות לשולחן עבודה שמתואר בקובץ (‎.remmina או סוג שנתמך על ידי תוסף)"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:99
+#: src/remmina.c:98
#, fuzzy
msgid ""
"Edit desktop connection described in file (.remmina or a filetype supported "
@@ -533,96 +544,96 @@ msgstr ""
"עריכת התחברות לשולחן עבודה שמתוארת בקובץ (‎.remmina או סוג שנתמך על ידי תוסף)"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:102
+#: src/remmina.c:101
msgid "Start in kiosk mode"
msgstr "הפעלה במצב קיוסק"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:104
+#: src/remmina.c:103
#, fuzzy
msgid "Create new connection profile"
msgstr "יצירת פרופיל חיבור חדש"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:106
+#: src/remmina.c:105
msgid "Show preferences"
msgstr "הצגת ההעדפות"
-#: src/remmina.c:106
+#: src/remmina.c:105
#, fuzzy
msgid "TABINDEX"
msgstr "TABINDEX"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:113
+#: src/remmina.c:112
msgid "Quit"
msgstr "יציאה"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:115
+#: src/remmina.c:114
msgid "Use default server name (for --new)"
msgstr "להשתמש בשם השרת כברירת מחדל (עבור ‎--new)"
-#: src/remmina.c:115
+#: src/remmina.c:114
#, fuzzy
msgid "SERVER"
msgstr "SERVER"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:117
+#: src/remmina.c:116
msgid "Use default protocol (for --new)"
msgstr "להשתמש בפרוטוקול ברירת המחדל (עבור ‎--new)"
-#: src/remmina.c:117
+#: src/remmina.c:116
#, fuzzy
msgid "PROTOCOL"
msgstr "PROTOCOL"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:119
+#: src/remmina.c:118
#, fuzzy
msgid "Start in tray"
msgstr "Start in tray"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:121
+#: src/remmina.c:120
msgid "Show the application version"
msgstr "להציג את מספר הגירסה"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:123
+#: src/remmina.c:122
msgid "Show version of the application and its plugins"
msgstr "להציג את גירסת היישום והתוספים"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:125
+#: src/remmina.c:124
msgid "Modify connection profile (requires --set-option)"
msgstr "עריכת פרופיל חיבור (דורש ‎--set-option)"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:127
+#: src/remmina.c:126
msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile"
msgstr "הגדרת חלקים נוספים בהגדרות הפרופיל, לשימוש עם ‎--update-profile"
-#: src/remmina.c:128
+#: src/remmina.c:127
msgid "Encrypt a password"
msgstr "הצפנת סיסמה"
-#: src/remmina.c:129
+#: src/remmina.c:128
msgid "Disable news notification"
msgstr "השבתת התראת החדשות"
-#: src/remmina.c:130
+#: src/remmina.c:129
#, fuzzy
#| msgid "Disable clipboard sync"
msgid "Disable toolbar"
msgstr "נטרול סנכרון לוח הגזירים"
-#: src/remmina.c:131
+#: src/remmina.c:130
msgid "Enable fullscreen"
msgstr "כניסה למסך מלא"
-#: src/remmina.c:132
+#: src/remmina.c:131
msgid ""
"Enable extra hardening (disable closing confirmation, disable unsafe "
"shortcut keys, hide tabs, hide search bar)"
@@ -630,7 +641,7 @@ msgstr ""
"הפעלה הקשחה מוגברת (השבתת אישור סגירה, השבתת קיצורי מקשים מפוקפקים, הסתרת "
"אטבים, הסתרת סרגל החיפוש)"
-#: src/remmina.c:133
+#: src/remmina.c:132
#, fuzzy
#| msgid "Dark tray icon"
msgid "Disable tray icon"
@@ -640,7 +651,7 @@ msgstr "סמל כהה במגש המערכת"
#. * This link should point to a resource explaining how to get Remmina
#. * to log more verbose statements.
#.
-#: src/remmina.c:368
+#: src/remmina.c:367
#, fuzzy
msgid ""
"Remmina does not log all output statements. Turn on more verbose output by "
@@ -654,11 +665,11 @@ msgstr ""
"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/wikis/Usage/Remmina-debugging"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:422
+#: src/remmina.c:421
msgid "- or protocol://username:encryptedpassword@host:port"
msgstr "- או protocol://username:encryptedpassword@host:port"
-#: src/remmina.c:425
+#: src/remmina.c:424
#, fuzzy
msgid ""
"Examples:\n"
@@ -740,246 +751,246 @@ msgstr "יצירת שקע יוניקס נכשלה: %s"
msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s"
msgstr "ההתחברות לשקע יוניקס נכשלה: %s"
-#: src/remmina_public.c:631
+#: src/remmina_public.c:632
#, fuzzy
msgid "Please enter format 'widthxheight'."
msgstr "נא להקליד בצורה ‚רוחבxגובה’."
-#: src/remmina_public.c:653
+#: src/remmina_public.c:654
msgid "Change security settings"
msgstr "החלפת הגדרות אבטחה"
#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language
-#: src/remmina_about.c:54
+#: src/remmina_about.c:53
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"התורמים דרך לאנצ׳פד:\n"
" Tomer https://launchpad.net/~tomi476\n"
"Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>"
-#: src/remmina_ftp_client.c:392
+#: src/remmina_ftp_client.c:390
msgid "Choose download location"
msgstr "בחירת מיקום להורדה"
-#: src/remmina_ftp_client.c:532
+#: src/remmina_ftp_client.c:530
msgid "Are you sure to delete the selected files on server?"
msgstr "למחוק את הקבצים הנבחרים מהשרת?"
-#: src/remmina_ftp_client.c:589
+#: src/remmina_ftp_client.c:587
msgid "Choose a file to upload"
msgstr "נא לבחור קובץ להעלאה"
-#: src/remmina_ftp_client.c:596
+#: src/remmina_ftp_client.c:594
msgid "Upload folder"
msgstr "העלאת התיקייה"
-#: src/remmina_ftp_client.c:652 src/remmina_ftp_client.c:769
+#: src/remmina_ftp_client.c:650 src/remmina_ftp_client.c:767
msgid "Download"
msgstr "הורדה"
-#: src/remmina_ftp_client.c:659 src/remmina_ftp_client.c:776
+#: src/remmina_ftp_client.c:657 src/remmina_ftp_client.c:774
msgid "Upload"
msgstr "העלאה"
-#: src/remmina_ftp_client.c:666
+#: src/remmina_ftp_client.c:664
msgid "_Delete"
msgstr "מ_חיקה"
-#: src/remmina_ftp_client.c:754
+#: src/remmina_ftp_client.c:752
msgid "Home"
msgstr "בית"
-#: src/remmina_ftp_client.c:755
+#: src/remmina_ftp_client.c:753
msgid "Go to home folder"
msgstr "מעבר לתיקיית הבית"
-#: src/remmina_ftp_client.c:759
+#: src/remmina_ftp_client.c:757
msgid "Up"
msgstr "למעלה"
-#: src/remmina_ftp_client.c:760
+#: src/remmina_ftp_client.c:758
msgid "Go to parent folder"
msgstr "מעבר לתיקיית ההורה"
-#: src/remmina_ftp_client.c:764 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2080
+#: src/remmina_ftp_client.c:762 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2079
msgid "Refresh"
msgstr "רענון"
-#: src/remmina_ftp_client.c:765
+#: src/remmina_ftp_client.c:763
msgid "Refresh current folder"
msgstr "ריענון התיקייה הנוכחית"
-#: src/remmina_ftp_client.c:770
+#: src/remmina_ftp_client.c:768
msgid "Download from server"
msgstr "הורדה מהשרת"
-#: src/remmina_ftp_client.c:777
+#: src/remmina_ftp_client.c:775
msgid "Upload to server"
msgstr "העלאה לשרת"
-#: src/remmina_ftp_client.c:781 data/ui/remmina_main.glade:197
+#: src/remmina_ftp_client.c:779 data/ui/remmina_main.glade:197
msgid "Delete"
msgstr "מחיקה"
-#: src/remmina_ftp_client.c:782
+#: src/remmina_ftp_client.c:780
msgid "Delete files on server"
msgstr "מחיקת קבצים מהשרת"
-#: src/remmina_ftp_client.c:911 src/remmina_ftp_client.c:980
+#: src/remmina_ftp_client.c:909 src/remmina_ftp_client.c:978
msgid "Filename"
msgstr "שם קובץ"
-#: src/remmina_ftp_client.c:924 src/remmina_ftp_client.c:1009
+#: src/remmina_ftp_client.c:922 src/remmina_ftp_client.c:1007
msgid "Size"
msgstr "גודל"
-#: src/remmina_ftp_client.c:932
+#: src/remmina_ftp_client.c:930
msgid "User"
msgstr "משתמש"
-#: src/remmina_ftp_client.c:938 src/remmina_file_editor.c:1955
+#: src/remmina_ftp_client.c:936 src/remmina_file_editor.c:1955
#: data/ui/remmina_mpc.glade:115 data/ui/remmina_main.glade:464
msgid "Group"
msgstr "קבוצה"
-#: src/remmina_ftp_client.c:944
+#: src/remmina_ftp_client.c:942
msgid "Permission"
msgstr "הרשאה"
-#: src/remmina_ftp_client.c:996 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676
+#: src/remmina_ftp_client.c:994 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676
msgid "Remote"
msgstr "מרוחק"
-#: src/remmina_ftp_client.c:1003 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675
+#: src/remmina_ftp_client.c:1001 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675
msgid "Local"
msgstr "מקומי"
-#: src/remmina_ftp_client.c:1017
+#: src/remmina_ftp_client.c:1015
msgid "Progress"
msgstr "תהליך"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:294 src/remmina_ssh_plugin.c:840
+#: src/remmina_protocol_widget.c:292 src/remmina_ssh_plugin.c:840
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr "פתיחת העברת SFTP…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:326
+#: src/remmina_protocol_widget.c:324
msgid "Executing external commands…"
msgstr "מופעלות פקודות חיצוניות…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name
-#: src/remmina_protocol_widget.c:334
+#: src/remmina_protocol_widget.c:332
#, c-format
msgid "Connecting to “%s”…"
msgstr "מתבצעת התחברות אל „%s”…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:922 src/remmina_protocol_widget.c:1107
+#: src/remmina_protocol_widget.c:924 src/remmina_protocol_widget.c:1108
#, c-format
msgid "Connecting to “%s” via SSH…"
msgstr "מתבצע חיבור אל „%s” דרך SSH…"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1171
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1172
#, c-format
msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…"
msgstr "בהמתנה לחיבור SSH נכנס בפתחה %i…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1224
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1225
#, c-format
msgid "The “%s” command is not available on the SSH server."
msgstr "הפקודה „%s” אינה זמינה בשרת ה־SSH."
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1229
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1230
#, c-format
msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)."
msgstr "לא ניתן להריץ את הפקודה „%s” בשרת ה־SSH (מצב = %i)."
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1237
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1238
#, c-format
msgid "Could not run command. %s"
msgstr "לא ניתן להריץ פקודה. %s"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1307
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1308
#, c-format
msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgstr "מתבצע חיבור אל „%s” דרך SSH…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1709
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1710
msgid "Type in SSH username and password."
msgstr "נא להקליד שם משתמש וסיסמה ל־SSH."
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1764 src/remmina_protocol_widget.c:1796
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1765 src/remmina_protocol_widget.c:1797
msgid "Fingerprint automatically accepted"
msgstr "טביעת האצבע התקבלה אוטומטית"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1772
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1773
msgid "Certificate details:"
msgstr "פרטי אישור:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1774 src/remmina_protocol_widget.c:1806
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1775 src/remmina_protocol_widget.c:1807
msgid "Subject:"
msgstr "נושא:"
#. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1776 src/remmina_protocol_widget.c:1808
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1777 src/remmina_protocol_widget.c:1809
#, fuzzy
msgid "Issuer:"
msgstr "גוף מנפיק:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1778
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1779
msgid "Fingerprint:"
msgstr "טביעת אצבע:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1780
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1781
msgid "Accept certificate?"
msgstr "לקבל את האישור?"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1804
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1805
msgid "The certificate changed! Details:"
msgstr "האישור הוחלף! פרטים:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1810
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1811
msgid "Old fingerprint:"
msgstr "טביעת אצבע ישנה:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1812
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1813
msgid "New fingerprint:"
msgstr "טביעת אצבע חדשה:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1814
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1815
#, fuzzy
msgid "Accept changed certificate?"
msgstr "לקבל את האישור החלופי?"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC).
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1957
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1958
#, fuzzy, c-format
msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
msgstr "בהאזנה לפתחה %i עקב המתנה לחיבור %s נכנס…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1982
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1983
msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
msgstr "האימות נכשל, מתבצע ניסיון חיבור מחדש…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2044 src/remmina_file_editor.c:436
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2045 src/remmina_file_editor.c:436
#: src/remmina_file_editor.c:1190 data/ui/remmina_main.glade:478
msgid "Server"
msgstr "שרת"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2062
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2063
#, fuzzy, c-format
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr "תחילה יש להתקין את תוסף הפרוטוקול %s."
@@ -1261,7 +1272,7 @@ msgstr "לא ניתן לבקש מעטפת. %s"
msgid "Could not create PTY device."
msgstr "לא ניתן ליצור התקן pty."
-#: src/remmina_exec.c:492
+#: src/remmina_exec.c:491
#, fuzzy, c-format
msgid "Plugin %s is not registered."
msgstr "התוסף %s לא נרשם."
@@ -1672,58 +1683,58 @@ msgid ""
"deprecated.\n"
msgstr "השימוש במשתנה ה־„resolution” בקובץ ההעדפות של Remmina הופסק.\n"
-#: src/remmina_icon.c:137
+#: src/remmina_icon.c:136
msgid "Open Main Window"
msgstr "פתיחת החלון הראשי"
-#: src/remmina_icon.c:142 data/ui/remmina_main.glade:254
+#: src/remmina_icon.c:141 data/ui/remmina_main.glade:254
#, fuzzy
msgid "_Preferences"
msgstr "ה_עדפות"
-#: src/remmina_icon.c:147
+#: src/remmina_icon.c:146
#, fuzzy
msgid "_About"
msgstr "_אודות"
-#: src/remmina_icon.c:157
+#: src/remmina_icon.c:156
#, fuzzy
msgid "Enable Service Discovery"
msgstr "הפעלת גילוי שירותים"
-#: src/remmina_icon.c:169 data/ui/remmina_main.glade:404
+#: src/remmina_icon.c:168 data/ui/remmina_main.glade:404
msgid "_Quit"
msgstr "י_ציאה"
#. TRANSLATORS: Applet name as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
#. TRANSLATORS: Applet Name as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
-#: src/remmina_icon.c:295 src/remmina_icon.c:447
+#: src/remmina_icon.c:294 src/remmina_icon.c:446
msgid "Remmina Applet"
msgstr "יישומון Remmina"
#. TRANSLATORS: Applet comment/description as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
-#: src/remmina_icon.c:297 src/remmina_icon.c:449
+#: src/remmina_icon.c:296 src/remmina_icon.c:448
msgid "Connect to remote desktops through the applet menu"
msgstr "התחברות לשולחנות עבודה מרוחקים דרך תפריט היישומונים"
-#: src/remmina_icon.c:361
+#: src/remmina_icon.c:360
msgid "StatusNotifier/Appindicator support in “"
msgstr "תמיכה ב־StatusNotifier/Appindicator עבור „"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:368
+#: src/remmina_icon.c:367
#, c-format
msgid "%s your desktop does support it"
msgstr "%s קיימת תמיכה בשולחן העבודה שלך"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:370
+#: src/remmina_icon.c:369
#, c-format
msgid "%s and Remmina has built-in (compiled) support for libappindicator."
msgstr "%s ול־Remmina יש תמיכה מובנית (ברמת הידור) ב־libappindicator."
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:373
+#: src/remmina_icon.c:372
#, c-format
msgid ""
"%s not supported natively by your Desktop Environment. libappindicator will "
@@ -1733,25 +1744,25 @@ msgstr ""
"GtkStatusIcon/xembed"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:377
+#: src/remmina_icon.c:376
#, c-format
msgid "%s You may need to install, and use XApp Status Applet"
msgstr "%s יהיה עליך להתקין ולהשתמש ביישומון המצב XApp"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:380
+#: src/remmina_icon.c:379
#, c-format
msgid "%s You may need to install, and use KStatusNotifierItem"
msgstr "%s יהיה עליך להתקין ולהשתמש ב־KStatusNotifierItem"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:383
+#: src/remmina_icon.c:382
#, c-format
msgid "%s You may need to install, and use XEmbed SNI Proxy"
msgstr "%s יהיה עליך להתקין ולהשתמש במתווך XEmbed SNI"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:386
+#: src/remmina_icon.c:385
#, c-format
msgid "%s You may need to install, and use Gnome Shell Extension Appindicator"
msgstr "%s יהיה עליך להתקין ולהשתמש בהרחבת מעטפת Gnome בשם Appindicator"
@@ -1853,7 +1864,7 @@ msgid "_Find text"
msgstr "_איתור טקסט"
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1502 plugins/spice/spice_plugin.c:676
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039
msgid "User password"
msgstr "סיסמת משתמש"
@@ -1975,134 +1986,134 @@ msgstr "SSH - מעטפת מאובטחת"
msgid "Secured password storage in KWallet"
msgstr "אחסון סיסמאות מאובטח בארנק של KDE‏ (KWallet)"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:217
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:215
msgid "<Auto-detect>"
msgstr "<זיהוי אוטומטי>"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:249
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:247
#, fuzzy
msgid "<Not set>"
msgstr "<לא מוגדר>"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:278
#, fuzzy
msgid "<Choose a quality level to edit…>"
msgstr "<נא לבחור את רמת האיכות לעריכה…>"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2650
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1977
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2650
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1976
msgid "Poor (fastest)"
msgstr "גרועה (מהירה ביותר)"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2651
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1976
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2651
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1975
msgid "Medium"
msgstr "בינונית"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2652
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1974
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2652
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1973
msgid "Good"
msgstr "טובה"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2653
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1975
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2653
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1974
msgid "Best (slowest)"
msgstr "מעולה (איטית ביותר)"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:427
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:425
msgid "Keyboard layout"
msgstr "פריסת מקלדת"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:457
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:455
msgid "Use client keyboard mapping"
msgstr "שימוש במיפוי המקלדת של הלקוח"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:468
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:466
msgid "Keyboard scancode remapping"
msgstr "מיפוי מחדש של קודים של סריקה למקלדת"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:483
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:481
msgid "List of key=value,… pairs to remap scancodes. E.g. 0x56=0x29,0x29=0x56"
msgstr ""
"רשימה של מפתח=ערך,… צמדים למיפוי מחדש של קודים של סריקה. למשל: "
"0x56=0x29,0x29=0x56"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:486
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:484
msgid "FreeRDP > 2.3.0 is required to map scancodes"
msgstr "דרוש FreeRDP‏ > 2.3.0 כדי למפות קודים של סריקה"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:494
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:492
msgid "Quality settings"
msgstr "הגדרות איכות"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:517
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:515
msgid "Wallpaper"
msgstr "רקע"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:525
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:523
msgid "Window drag"
msgstr "גרירת חלונות"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:532
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:530
msgid "Menu animation"
msgstr "הנפשת תפריטים"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:540
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:538
msgid "Theme"
msgstr "ערכת עיצוב"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:547
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:545
msgid "Cursor shadow"
msgstr "צללית סמן העכבר"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:555
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:553
msgid "Cursor blinking"
msgstr "הבהוב סמן"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:562
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:560
msgid "Font smoothing"
msgstr "החלקת גופנים"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:570
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:568
#, fuzzy
msgid "Composition"
msgstr "הפעלת חלונות"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:580
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:578
msgid "Remote scale factor"
msgstr "מקדם גודל תמונה מרוחק"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:595
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:593
msgid "Desktop scale factor %"
msgstr "מקדם גודל תמונה של שולחן עבודה ב־%"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:607
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:605
msgid "Device scale factor %"
msgstr "מקדם גודל תמונה של מכשיר ב־%"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:630
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:628
msgid "Desktop orientation"
msgstr "כיוון שולחן עבודה"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:650
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:648
msgid "Input device settings"
msgstr "הגדרות התקן קלט"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2060
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2059
msgid "Disable smooth scrolling"
msgstr "השבתת גלילה חלקה"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:669
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:667
msgid "General settings"
msgstr "הגדרות כלליות"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
#, fuzzy
msgid "Reconnect attempts number"
msgstr "מספר ניסיונות התחברות חוזרים"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
msgid ""
"The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)"
msgstr ""
@@ -2287,7 +2298,7 @@ msgstr "GFX RFX תהליכי (32 סיביות לפיקסל)"
msgid "RemoteFX (32 bpp)"
msgstr "RemoteFX (32 סיביות לפיקסל)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1965
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1964
#, fuzzy
msgid "True colour (32 bpp)"
msgstr "צבע אמתי (‎32 bpp)"
@@ -2297,7 +2308,7 @@ msgstr "צבע אמתי (‎32 bpp)"
msgid "True colour (24 bpp)"
msgstr "צבע אמתי (‎24 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2627 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1966
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2627 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1965
#, fuzzy
msgid "High colour (16 bpp)"
msgstr "צבע איכותי (‎16 bpp)"
@@ -2307,7 +2318,7 @@ msgstr "צבע איכותי (‎16 bpp)"
msgid "High colour (15 bpp)"
msgstr "צבע איכותי (‎15 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2629 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1967
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2629 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1966
#, fuzzy
msgid "256 colours (8 bpp)"
msgstr "256 צבעים (‏‎8 bpp)"
@@ -2589,8 +2600,8 @@ msgstr "פריסת המסך על פני מספר צגים"
msgid "List monitor IDs"
msgstr "הצגת מזהי צגים"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848
#, fuzzy
msgid "Colour depth"
msgstr "עומק צבעים"
@@ -2600,8 +2611,8 @@ msgstr "עומק צבעים"
msgid "Network connection type"
msgstr "סוג חיבור רשת"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2042
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041
msgid "Quality"
msgstr "איכות"
@@ -2811,7 +2822,7 @@ msgstr "שיתוף פתחות טוריות"
msgid "Share a smart card"
msgstr "שיתוף כרטיס חכם"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2866 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2065
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2866 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2064
#, fuzzy
msgid "Turn off clipboard sync"
msgstr "השבתת סנכרון לוח הגזירים"
@@ -2832,8 +2843,8 @@ msgid "It disables CAL and hwId is set to 0"
msgstr "האפשרות הזאת משביתה את CAL וה־hwId מוגדר ל־0"
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2869 plugins/spice/spice_plugin.c:704
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2061 plugins/www/www_plugin.c:932
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2060 plugins/www/www_plugin.c:932
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866
msgid "Forget passwords after use"
msgstr "לשכוח את הסיסמאות לאחר השימוש"
@@ -2892,7 +2903,7 @@ msgid "Enable Gateway websockets support"
msgstr "הפעלת תמיכה ב־websockets בשער הגישה"
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2895 plugins/spice/spice_plugin.c:717
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2082
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2081
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
msgstr "שליחת Ctrl+Alt+Delete"
@@ -2917,13 +2928,13 @@ msgstr "RDP - העדפות"
msgid "Export connection in Windows .rdp file format"
msgstr "ייצוא החיבור בתצורת ‎.rdp עבור Windows"
-#: plugins/rdp/rdp_event.c:348
+#: plugins/rdp/rdp_event.c:347
#, fuzzy, c-format
msgid "Reconnection attempt %d of %d…"
msgstr "ניסיון התחברות חוזרת %d מתוך %d…"
#. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname
-#: plugins/rdp/rdp_event.c:1127
+#: plugins/rdp/rdp_event.c:1126
#, c-format
msgid "Connected to %s via RDP"
msgstr "מחובר אל %s דרך RDP"
@@ -3023,11 +3034,11 @@ msgid "Preferred image compression"
msgstr "דחיסת תמונה מועדפת"
#: plugins/spice/spice_plugin.c:703 plugins/spice/spice_plugin.c:716
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:880
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:865 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879
msgid "No clipboard sync"
msgstr "השבתת סנכרון לוח הגזירים"
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:705 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:705 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868
#, fuzzy
msgid "Enable audio channel"
msgstr "הפעלת ערוץ שמע"
@@ -3038,8 +3049,8 @@ msgid "Share smart card"
msgstr "שיתוף כרטיס חכם"
#: plugins/spice/spice_plugin.c:707 plugins/spice/spice_plugin.c:715
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2067 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2078
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2066 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2077
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:878
#, fuzzy
msgid "View only"
msgstr "צפייה בלבד"
@@ -3066,56 +3077,56 @@ msgstr "_סגירה"
msgid "USB redirection error"
msgstr "שגיאת הפניית USB"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:790
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:789
msgid "Enter VNC password"
msgstr "נא להקליד סיסמת VNC"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:843 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:539
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:842 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:538
#, fuzzy
msgid "Enter VNC authentication credentials"
msgstr "נא להקליד פרטי אימות ל־VNC"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:950
#, fuzzy
msgid "Unable to connect to VNC server"
msgstr "לא ניתן להתחבר לשרת ה־VNC"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn’t convert '%s' to host address"
msgstr "לא ניתן להמיר את '%s' לכתובת מארח"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952
#, fuzzy, c-format
msgid "VNC connection failed: %s"
msgstr "חיבור ה־VNC נכשל: %s"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:954
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953
#, fuzzy
msgid "Your connection has been rejected."
msgstr "החיבור שלך נדחה."
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:981
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:980
#, fuzzy, c-format
msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s"
msgstr "שרת ה־VNC ביקש שיטת אימות בלתי מוכרת. %s"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:983
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:982
#, fuzzy
msgid "Please retry after turning on encryption for this profile."
msgstr "נא לנסות שוב לאחר הפעלת הצפנה על הפרופיל הזה."
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1714
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1713
#, c-format
msgid "Connected to %s:%d via VNC"
msgstr "מחובר אל %s:%d דרך VNC"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1733
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1732
#, c-format
msgid "Disconnected from %s:%d via VNC"
msgstr "מנותק מ־%s:%d דרך VNC"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1982
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1981
msgid ""
"Connect to VNC using a repeater:\n"
" • The server field must contain the repeater ID, e.g. ID:123456789\n"
@@ -3133,7 +3144,7 @@ msgstr ""
" למשחזר, למשל באמצעות x11vnc:\n"
" x11vnc -connect repeater=ID:123456789+10.10.10.12:5500"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1991
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1990
#, fuzzy
msgid ""
"Listening for remote VNC connection:\n"
@@ -3150,7 +3161,7 @@ msgstr ""
" Remmina, למשל, עם x11vnc:\n"
" x11vnc -display :0 -connect 192.168.1.36:8888"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1998
msgid ""
"Overriding the pre-set VNC encoding quality:\n"
"\n"
@@ -3163,58 +3174,58 @@ msgid ""
"corre rre raw”"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2025
#, fuzzy
msgid "Repeater"
msgstr "ממסר"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037
#, fuzzy
msgid "Listen on port"
msgstr "האזנה לפתחה"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2058
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2057
msgid "Override pre-set VNC encodings"
msgstr "דריסת קידודים של VNC שהוגדרו מראש"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2059
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2058
msgid "Force tight encoding"
msgstr "אכיפת הצפנה אדוקה"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2059
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2058
msgid "Enabling this may help when the remote desktop looks scrambled"
msgstr "הפעלת אפשרות עשויה לסייע כששולחן העבודה המרוחק נראה מעורבב"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2062 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2061 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867
msgid "Ignore remote bell messages"
msgstr "התעלמות מהודעות פעמון מרוחקות"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2063 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2079
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2062 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2078
#, fuzzy
msgid "Prevent local interaction on the server"
msgstr "מניעת אינטראקציה מקומית בשרת"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2064
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2063
#, fuzzy
msgid "Show remote cursor"
msgstr "הצגת הסמן המרוחק"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2066
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2065
#, fuzzy
msgid "Turn off encryption"
msgstr "כיבוי הצפנה"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2081
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2080
#, fuzzy
msgid "Open Chat…"
msgstr "פתיחת הצ׳אט…"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:42
#, fuzzy
msgid "Remmina VNC Plugin"
msgstr "תוסף VNC של Remmina"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:47
#, fuzzy
msgid "Remmina VNC listener Plugin"
msgstr "תוסף האזנת VNC של Remmina"
@@ -3995,128 +4006,128 @@ msgstr "X2Go - התחלת הפעלת X2Go"
msgid "Remmina VNC plugin for GNOME and KVM"
msgstr "תוסף VNC של Remmina ל־GNOME ו־KVM"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:477
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:476
#, c-format
msgid "Unsupported authentication type %u"
msgstr "סוג האימות %u לא נתמך"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:489
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:488
#, c-format
msgid "Authentication failure: %s"
msgstr "כשל באימות: %s"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:820
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:819
msgid "Use server settings"
msgstr "להשתמש בהגדרות שרת"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:821
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:820
msgid "True colour (24 bits)"
msgstr "צבע אמתי (‎24 סיביות)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:822
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:821
msgid "High colour (16 bits)"
msgstr "צבע איכותי (‎16 סיביות)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:823
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:822
msgid "Low colour (8 bits)"
msgstr "צבע מופחת (‎8 סיביות)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:824
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:823
msgid "Ultra low colour (3 bits)"
msgstr "צבע מופחת במיוחד (‎3 סיביות)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:847
msgid "VNC password"
msgstr "סיסמת VNC"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
msgid "Use JPEG Compression"
msgstr "להשתמש בדחיסת JPEG"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
msgid "This might not work on all VNC servers"
msgstr "יכול להיות שזה לא יעבוד על כל שרתי ה־VNC באשר הם"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:851
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850
msgid "Enable GTK-VNC debug"
msgstr "הפעלת ניפוי שגיאות של GTK-VNC"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:871
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870
msgid "Shared connection"
msgstr "חיבור משותף"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:871
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870
msgid ""
"If the server should try to share the desktop by leaving other clients "
"connected"
msgstr ""
"האם על השרת לנסות לשתף את שולחן העבודה תוך כדי שמשתמשים אחרים נשארים מחוברים"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:881
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:880
msgid "Send Ctrl+Alt+_Del"
msgstr "שליחת Ctrl+Alt+_Del"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:882
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:881
msgid "Send Ctrl+Alt+_Backspace"
msgstr "שליחת Ctrl+Alt+_Backspace"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:883
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:882
msgid "Send Ctrl+Alt+_F1"
msgstr "שליחת Ctrl+Alt+_F1"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:884
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:883
msgid "Send Ctrl+Alt+_F2"
msgstr "שליחת Ctrl+Alt+_F2"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:885
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:884
msgid "Send Ctrl+Alt+_F3"
msgstr "שליחת Ctrl+Alt+_F3"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:886
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:885
msgid "Send Ctrl+Alt+_F4"
msgstr "שליחת Ctrl+Alt+_F4"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:887
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:886
msgid "Send Ctrl+Alt+_F5"
msgstr "שליחת Ctrl+Alt+_F5"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:888
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:887
msgid "Send Ctrl+Alt+_F6"
msgstr "שליחת Ctrl+Alt+_F6"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:889
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:888
msgid "Send Ctrl+Alt+_F7"
msgstr "שליחת Ctrl+Alt+_F7"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:890
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:889
msgid "Send Ctrl+Alt+_F8"
msgstr "שליחת Ctrl+Alt+_F8"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:891
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:890
msgid "Send Ctrl+Alt+_F9"
msgstr "שליחת Ctrl+Alt+_F9"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:892
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:891
msgid "Send Ctrl+Alt+_F10"
msgstr "שליחת Ctrl+Alt+_F10"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:893
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:892
msgid "Send Ctrl+Alt+_F11"
msgstr "שליחת Ctrl+Alt+_F11"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:894
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:893
msgid "Send Ctrl+Alt+_F12"
msgstr "שליחת Ctrl+Alt+_F12"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:896
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:895
msgid "Reboot remote host"
msgstr "הפעלת מארח מרוחק מחדש"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:897
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:896
msgid "Reset remote host (hard reboot)"
msgstr "איפוס מארח מרוחק (הפעלה קשיחה מחדש)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:898
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:897
msgid "Shutdown remote host"
msgstr "כיבוי המארח המרוחק"
@@ -4742,8 +4753,8 @@ msgstr ""
"remmina.org"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:495
-msgid "Ask consent to close last window"
-msgstr "לבקש הסכמה לסגירת החלון האחרון"
+msgid "Confirm before closing multiple tabs"
+msgstr ""
#: data/ui/remmina_preferences.glade:529
#, fuzzy
@@ -5151,9 +5162,8 @@ msgstr ""
"להדגשת הטקסט)."
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2066
-#, fuzzy
-msgid "Allow using bright colours with bold text"
-msgstr "לאפשר שימוש בצבעים בהירים עם טקסט מודגש"
+msgid "Show bold text in bright colors"
+msgstr ""
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2080
#, fuzzy
@@ -5309,6 +5319,13 @@ msgstr "שחרור Remmina"
msgid "Master password"
msgstr "סיסמה ראשית"
+#~ msgid "Ask consent to close last window"
+#~ msgstr "לבקש הסכמה לסגירת החלון האחרון"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allow using bright colours with bold text"
+#~ msgstr "לאפשר שימוש בצבעים בהירים עם טקסט מודגש"
+
#~ msgid ""
#~ "Use “Redirect directory” in the advanced tab for multiple directories"
#~ msgstr "להשתמש ב„תיקיית הפניה” בלשונית המתקדמת להגדרת כמה תיקיות שונות"
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index 6b8c816ec..41939c4cc 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Remmina v1.3.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-05-24 19:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-06-02 20:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:53+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: Hindi <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/hi/"
@@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.10\n"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1691 src/remmina_protocol_widget.c:1710
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1692 src/remmina_protocol_widget.c:1711
#: src/remmina_file_editor.c:1118 src/remmina_file_editor.c:1240
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800
#: plugins/www/www_plugin.c:905 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227
@@ -29,79 +29,79 @@ msgstr ""
msgid "Password"
msgstr "पासवर्ड"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:355
#: src/remmina_file_editor.c:1119 src/remmina_ssh_plugin.c:1392
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503
#, fuzzy
msgid "SSH identity file"
msgstr "एसएसएच पहचान फ़ाइल"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1120
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_file_editor.c:1120
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393
#, fuzzy
msgid "SSH agent"
msgstr "एसएसएच एजेंट"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1121
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1121
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394
#, fuzzy
msgid "Public key (automatic)"
msgstr "सार्वजनिक कुंजी (स्वचालित)"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1122
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1122
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1395
#, fuzzy
msgid "Kerberos (GSSAPI)"
msgstr "केरबेरोस (जीएसएसएपीआई)"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:323
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:322
#, fuzzy
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "छिपी हुई फाइलें दिखाएं"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:325
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:324
#, fuzzy
msgid "Overwrite all files"
msgstr "सभी फाइलों को ओवरराइट करें"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:327
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:326
#, fuzzy
msgid "Resume all file transfers"
msgstr "सभी फ़ाइल स्थानान्तरण फिर से शुरू करें"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:328 src/remmina_protocol_widget.c:284
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:282
#, fuzzy
msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr "एक नए टर्मिनल से एसएसएच के माध्यम से कनेक्ट"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_message_panel.c:329
#: src/remmina_file_editor.c:1234 src/remmina_ssh_plugin.c:1501
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:904
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038 plugins/www/www_plugin.c:904
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226
#: data/ui/remmina_mpc.glade:144
#, fuzzy
msgid "Username"
msgstr "उपयोगकर्ता नाम"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1225
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:354 src/remmina_file_editor.c:1225
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500
#, fuzzy
msgid "Authentication type"
msgstr "प्रमाणीकरण पद्धति का उपयोग"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1258
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:356 src/remmina_file_editor.c:1258
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507
#, fuzzy
msgid "Password to unlock private key"
msgstr "निजी कुंजी अनलॉक करने के लिए पासवर्ड"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1538
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_ssh_plugin.c:1538
#, fuzzy
msgid "SSH Proxy Command"
msgstr "एसएसएच प्रॉक्सी कमांड"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:367
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:366
#, fuzzy
msgid "SFTP - Secure File Transfer"
msgstr "SFTP - सुरक्षित फ़ाइल स्थानांतरण"
@@ -164,8 +164,8 @@ msgstr ""
msgid "Plugins"
msgstr "प्लगइन"
-#: src/remmina_plugin_manager.c:524 src/remmina_message_panel.c:452
-#: src/remmina_message_panel.c:621 src/remmina_file_editor.c:242
+#: src/remmina_plugin_manager.c:524 src/remmina_message_panel.c:451
+#: src/remmina_message_panel.c:620 src/remmina_file_editor.c:242
msgid "_OK"
msgstr ""
@@ -190,62 +190,62 @@ msgstr "वर्णन"
msgid "Version"
msgstr "संस्करण"
-#: src/remmina_chat_window.c:178
+#: src/remmina_chat_window.c:177
#, fuzzy, c-format
msgid "Chat with %s"
msgstr "%s के साथ चैट करें"
-#: src/remmina_chat_window.c:230
+#: src/remmina_chat_window.c:229
#, fuzzy
msgid "_Send"
msgstr "_Send"
-#: src/remmina_chat_window.c:240
+#: src/remmina_chat_window.c:239
#, fuzzy
msgid "_Clear"
msgstr "_Clear"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:121
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:120
#, fuzzy
msgid "Discovered"
msgstr "खोजा गया"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:126
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:125
#, fuzzy
msgid "New Connection"
msgstr "नया कनेक्शन"
-#: src/remmina_key_chooser.h:38
+#: src/remmina_key_chooser.h:40
#, fuzzy
msgid "Shift+"
msgstr "शिफ्ट +"
-#: src/remmina_key_chooser.h:39
+#: src/remmina_key_chooser.h:41
#, fuzzy
msgid "Ctrl+"
msgstr "सीटीआरएल+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:40
+#: src/remmina_key_chooser.h:42
#, fuzzy
msgid "Alt+"
msgstr "ऑल्ट+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:41
+#: src/remmina_key_chooser.h:43
#, fuzzy
msgid "Super+"
msgstr "सुपर +"
-#: src/remmina_key_chooser.h:42
+#: src/remmina_key_chooser.h:44
#, fuzzy
msgid "Hyper+"
msgstr "हाइपर +"
-#: src/remmina_key_chooser.h:43
+#: src/remmina_key_chooser.h:45
#, fuzzy
msgid "Meta+"
msgstr "मेटा +"
-#: src/remmina_key_chooser.h:44
+#: src/remmina_key_chooser.h:46
#, fuzzy
msgid "<None>"
msgstr "<None>"
@@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "उपलब्ध संकल्पों को कॉन्फ़ि
msgid "Recent lists cleared."
msgstr "हाल ही में सूचियों को मंजूरी दे दी ।"
-#: src/remmina_pref_dialog.c:156 src/rcw.c:2042
+#: src/remmina_pref_dialog.c:156 src/rcw.c:2041
#: data/ui/remmina_preferences.glade:169 data/ui/remmina_preferences.glade:179
#, fuzzy
msgid "Keystrokes"
@@ -297,13 +297,13 @@ msgstr ""
"इस फ़ाइल में टर्मिनल कनेक्शन के \"उन्नत\" टैब से चयनित \"कस्टम\" टर्मिनल रंग योजना और "
"सेटिंग्स में \"टर्मिनल\" टैब में संपादन योग्य है।"
-#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_mpc.glade:46
+#: src/remmina_message_panel.c:162 data/ui/remmina_mpc.glade:46
#: data/ui/remmina_passwd.glade:19 data/ui/remmina_unlock.glade:43
#, fuzzy
msgid "Cancel"
msgstr "रद्द करें"
-#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:25
+#: src/remmina_message_panel.c:198 data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:25
#: data/ui/remmina_string_list.glade:8 data/ui/remmina_string_list.glade:9
#: data/ui/remmina_string_list.glade:63 data/ui/remmina_news.glade:33
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2684
@@ -311,28 +311,28 @@ msgstr "रद्द करें"
msgid "Close"
msgstr "बंद करे"
-#: src/remmina_message_panel.c:260
+#: src/remmina_message_panel.c:259
#, fuzzy
msgid "Yes"
msgstr "हाँ"
-#: src/remmina_message_panel.c:267
+#: src/remmina_message_panel.c:266
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "नहीं"
-#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801
+#: src/remmina_message_panel.c:390 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801
#: data/ui/remmina_mpc.glade:172
#, fuzzy
msgid "Domain"
msgstr "डोमेन"
-#: src/remmina_message_panel.c:420
+#: src/remmina_message_panel.c:419
#, fuzzy
msgid "Save password"
msgstr "पासवर्ड सहेजें"
-#: src/remmina_message_panel.c:457 src/remmina_message_panel.c:629
+#: src/remmina_message_panel.c:456 src/remmina_message_panel.c:628
#: src/remmina_sftp_client.c:971 src/remmina_file_editor.c:241
#: src/remmina_file_editor.c:1805 plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:8 data/ui/remmina_key_chooser.glade:9
@@ -341,178 +341,189 @@ msgstr "पासवर्ड सहेजें"
msgid "_Cancel"
msgstr "_रद्द करें"
-#: src/remmina_message_panel.c:513
+#: src/remmina_message_panel.c:512
#, fuzzy
msgid "Enter certificate authentication files"
msgstr "प्रमाण पत्र प्रमाणीकरण फाइलें दर्ज करें"
-#: src/remmina_message_panel.c:525
+#: src/remmina_message_panel.c:524
#, fuzzy
msgid "CA Certificate File"
msgstr "सीए सर्टिफिकेट फाइल"
-#: src/remmina_message_panel.c:547
+#: src/remmina_message_panel.c:546
#, fuzzy
msgid "CA CRL File"
msgstr "सीए सीआरएल फाइल"
-#: src/remmina_message_panel.c:569
+#: src/remmina_message_panel.c:568
#, fuzzy
msgid "Client Certificate File"
msgstr "क्लाइंट सर्टिफिकेट फाइल"
-#: src/remmina_message_panel.c:591
+#: src/remmina_message_panel.c:590
#, fuzzy
msgid "Client Certificate Key"
msgstr "क्लाइंट सर्टिफिकेट कुंजी"
-#: src/rcw.c:656
+#: src/rcw.c:655
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to close %i active connections in the current window?"
msgstr "क्या आप सुनिश्चित हैं कि आप वर्तमान विंडो में %i सक्रिय कनेक्शन बंद करना चाहते हैं?"
-#: src/rcw.c:666
+#: src/rcw.c:665
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to close this last active connection?"
msgstr "क्या आप सुनिश्चित हैं कि आप वर्तमान विंडो में %i सक्रिय कनेक्शन बंद करना चाहते हैं?"
-#: src/rcw.c:1413
+#: src/rcw.c:1412
#, fuzzy
msgid "Viewport fullscreen mode"
msgstr "व्यूपोर्ट फुलस्क्रीन मोड"
-#: src/rcw.c:1421 data/ui/remmina_preferences.glade:607
+#: src/rcw.c:1420 data/ui/remmina_preferences.glade:607
#, fuzzy
msgid "Scrolled fullscreen"
msgstr "स्क्रॉल फुलस्क्रीन"
-#: src/rcw.c:1507
+#: src/rcw.c:1506
#, fuzzy
msgid "Keep aspect ratio when scaled"
msgstr "स्केल होने पर आस्पेक्ट रेशियो रखें"
-#: src/rcw.c:1515
+#: src/rcw.c:1514
#, fuzzy
msgid "Fill client window when scaled"
msgstr "स्केल होने पर क्लाइंट विंडो भरें"
-#: src/rcw.c:2063
+#: src/rcw.c:2062
#, fuzzy
msgid "Send clipboard content as keystrokes"
msgstr "क्लिपबोर्ड सामग्री को कीस्ट्रोक के रूप में भेजें"
-#: src/rcw.c:2169
+#: src/rcw.c:2064
+msgid ""
+"CAUTION! We send hardware codes from your local keyboard,\n"
+"many characters can be different from the original text.\n"
+"\n"
+" • To get the best result, set the same keyboard on the client and server.\n"
+"\n"
+" • Non composable characters using your keyboard will not be transferred.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/rcw.c:2176
#, fuzzy
msgid "Turn off scaling to avoid screenshot distortion."
msgstr "स्क्रीनशॉट विरूपण से बचने के लिए स्केलिंग बंद करें।"
-#: src/rcw.c:2229 plugins/www/www_plugin.c:864
+#: src/rcw.c:2236 plugins/www/www_plugin.c:864
#, fuzzy
msgid "Screenshot taken"
msgstr "स्क्रीनशॉट लिया गया"
-#: src/rcw.c:2312
+#: src/rcw.c:2319
#, fuzzy
msgid "_Menu"
msgstr "_Menu"
-#: src/rcw.c:2313
+#: src/rcw.c:2320
#, fuzzy
msgid "Menu"
msgstr "मेन्यू"
-#: src/rcw.c:2322
+#: src/rcw.c:2329
#, fuzzy
msgid "Open the Remmina main window"
msgstr "रेम्मीना मुख्य खिड़की खोलें"
-#: src/rcw.c:2332
+#: src/rcw.c:2339
#, fuzzy
msgid "Duplicate current connection"
msgstr "डुप्लिकेट वर्तमान कनेक्शन"
-#: src/rcw.c:2349
+#: src/rcw.c:2356
#, fuzzy
msgid "Resize the window to fit in remote resolution"
msgstr "रिमोट रिज़ॉल्यूशन में फिट होने के लिए विंडो का आकार आकार दें"
-#: src/rcw.c:2360
+#: src/rcw.c:2367
#, fuzzy
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "टॉगल फुलस्क्रीन मोड"
-#: src/rcw.c:2406 data/ui/remmina_preferences.glade:1330
+#: src/rcw.c:2413 data/ui/remmina_preferences.glade:1330
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1340
#, fuzzy
msgid "Multi monitor"
msgstr "मल्टी मॉनिटर"
-#: src/rcw.c:2422
+#: src/rcw.c:2429
#, fuzzy
msgid "Toggle dynamic resolution update"
msgstr "टॉगल डायनेमिक रेजोल्यूशन अपडेट"
-#: src/rcw.c:2432
+#: src/rcw.c:2439
#, fuzzy
msgid "Toggle scaled mode"
msgstr "टॉगल स्केल्ड मोड"
-#: src/rcw.c:2472 data/ui/remmina_preferences.glade:1064
+#: src/rcw.c:2479 data/ui/remmina_preferences.glade:1064
#, fuzzy
msgid "Switch tab pages"
msgstr "टैब पेज स्विच करें"
-#: src/rcw.c:2482
+#: src/rcw.c:2489
#, fuzzy
msgid "Grab all keyboard events"
msgstr "सभी कीबोर्ड घटनाओं को पकड़ो"
-#: src/rcw.c:2499
+#: src/rcw.c:2506
#, fuzzy
msgid "Preferences"
msgstr "प्राथमिकताएं"
-#: src/rcw.c:2508
+#: src/rcw.c:2515
#, fuzzy
msgid "_Tools"
msgstr "_टूल्स"
-#: src/rcw.c:2509 data/ui/remmina_main.glade:207
+#: src/rcw.c:2516 data/ui/remmina_main.glade:207
#, fuzzy
msgid "Tools"
msgstr "उपकरण"
-#: src/rcw.c:2522 data/ui/remmina_preferences.glade:1265
+#: src/rcw.c:2529 data/ui/remmina_preferences.glade:1265
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1275
#, fuzzy
msgid "Screenshot"
msgstr "स्क्रीनशॉट"
-#: src/rcw.c:2536 data/ui/remmina_preferences.glade:1172
+#: src/rcw.c:2543 data/ui/remmina_preferences.glade:1172
#, fuzzy
msgid "Minimize window"
msgstr "खिड़की को कम से कम करें"
-#: src/rcw.c:2546 data/ui/remmina_preferences.glade:1203
+#: src/rcw.c:2553 data/ui/remmina_preferences.glade:1203
#, fuzzy
msgid "Disconnect"
msgstr "विलगन"
-#: src/rcw.c:4333
+#: src/rcw.c:4340
#, fuzzy, c-format
msgid "The file “%s” is corrupted, unreadable, or could not be found."
msgstr "फ़ाइल \"%s\" भ्रष्ट, अपठनीय है, या नहीं पाया जा सकता है ।"
#. TRANSLATORS: This should be a link to the Remmina wiki page:
#. TRANSLATORS: 'GtkSocket feature is not available'.
-#: src/rcw.c:4407
+#: src/rcw.c:4414
msgid ""
"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/wikis/GtkSocket-feature-is-not-"
"available-in-a-Wayland-session"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:4548
+#: src/rcw.c:4555
#, fuzzy
msgid ""
"Warning: This plugin requires GtkSocket, but this feature is unavailable in "
@@ -522,7 +533,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: This should be a link to the Remmina wiki page:
#. 'GtkSocket feature is not available'.
-#: src/rcw.c:4554
+#: src/rcw.c:4561
msgid ""
"Plugins relying on GtkSocket can't run in a Wayland session.\n"
"For more info and a possible workaround, please visit the Remmina wiki at:\n"
@@ -531,7 +542,7 @@ msgid ""
"available-in-a-Wayland-session"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:4568
+#: src/rcw.c:4575
#, fuzzy
msgid "Open in web browser"
msgstr "मुख्य खिड़की खोलें"
@@ -564,13 +575,13 @@ msgstr[0] "%d पासवर्ड बदल गया।"
msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:93
+#: src/remmina.c:92
#, fuzzy
msgid "Show 'About'"
msgstr "'के बारे में' दिखाएं"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:95
+#: src/remmina.c:94
#, fuzzy
msgid ""
"Connect either to a desktop described in a file (.remmina or a filetype "
@@ -579,13 +590,13 @@ msgstr ""
"या तो किसी फ़ाइल में वर्णित डेस्कटॉप से कनेक्ट करें (.रेममिना या प्लगइन द्वारा समर्थित "
"फाइलटाइप) या समर्थित उड़ी (आरडीपी, वीएनसी, एसएसएच या स्पाइस)"
-#: src/remmina.c:95 src/remmina.c:97 src/remmina.c:99
+#: src/remmina.c:94 src/remmina.c:96 src/remmina.c:98
#, fuzzy
msgid "FILE"
msgstr "रेती"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:97
+#: src/remmina.c:96
#, fuzzy
msgid ""
"Connect to a desktop described in a file (.remmina or a filetype supported "
@@ -593,7 +604,7 @@ msgid ""
msgstr "फ़ाइल में वर्णित डेस्कटॉप से कनेक्ट करें (.रेममिना या प्लगइन द्वारा समर्थित एक प्रकार)"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:99
+#: src/remmina.c:98
#, fuzzy
msgid ""
"Edit desktop connection described in file (.remmina or a filetype supported "
@@ -602,113 +613,113 @@ msgstr ""
"फ़ाइल में वर्णित डेस्कटॉप कनेक्शन को संपादित करें (.रेममिना या प्लगइन द्वारा समर्थित प्रकार)"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:102
+#: src/remmina.c:101
#, fuzzy
msgid "Start in kiosk mode"
msgstr "कियोस्क मोड में शुरू करें"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:104
+#: src/remmina.c:103
#, fuzzy
msgid "Create new connection profile"
msgstr "नया कनेक्शन प्रोफाइल बनाएं"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:106
+#: src/remmina.c:105
#, fuzzy
msgid "Show preferences"
msgstr "प्राथमिकताएं दिखाएं"
-#: src/remmina.c:106
+#: src/remmina.c:105
#, fuzzy
msgid "TABINDEX"
msgstr "ताबिंदेस"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:113
+#: src/remmina.c:112
#, fuzzy
msgid "Quit"
msgstr "बंद करें"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:115
+#: src/remmina.c:114
#, fuzzy
msgid "Use default server name (for --new)"
msgstr "डिफ़ॉल्ट सर्वर नाम का उपयोग करें (--नए के लिए)"
-#: src/remmina.c:115
+#: src/remmina.c:114
#, fuzzy
msgid "SERVER"
msgstr "सर्वर"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:117
+#: src/remmina.c:116
#, fuzzy
msgid "Use default protocol (for --new)"
msgstr "डिफ़ॉल्ट प्रोटोकॉल का उपयोग करें (--नए के लिए)"
-#: src/remmina.c:117
+#: src/remmina.c:116
#, fuzzy
msgid "PROTOCOL"
msgstr "प्रोटोकॉल"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:119
+#: src/remmina.c:118
#, fuzzy
msgid "Start in tray"
msgstr "ट्रे में शुरू करें"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:121
+#: src/remmina.c:120
#, fuzzy
msgid "Show the application version"
msgstr "आवेदन संस्करण दिखाएं"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:123
+#: src/remmina.c:122
#, fuzzy
msgid "Show version of the application and its plugins"
msgstr "आवेदन और उसके प्लगइन्स का संस्करण दिखाएं"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:125
+#: src/remmina.c:124
#, fuzzy
msgid "Modify connection profile (requires --set-option)"
msgstr "कनेक्शन प्रोफ़ाइल को संशोधित करें (--सेट-विकल्प की आवश्यकता है)"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:127
+#: src/remmina.c:126
#, fuzzy
msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile"
msgstr ""
"एक या एक से अधिक प्रोफ़ाइल सेटिंग्स सेट करें, --अपडेट-प्रोफाइल के साथ उपयोग की जाने वाली"
-#: src/remmina.c:128
+#: src/remmina.c:127
#, fuzzy
msgid "Encrypt a password"
msgstr "पासवर्ड को एन्क्रिप्ट करना"
-#: src/remmina.c:129
+#: src/remmina.c:128
msgid "Disable news notification"
msgstr ""
-#: src/remmina.c:130
+#: src/remmina.c:129
#, fuzzy
msgid "Disable toolbar"
msgstr "टूलबार दिखाएं/छिपाएं"
-#: src/remmina.c:131
+#: src/remmina.c:130
#, fuzzy
msgid "Enable fullscreen"
msgstr "स्क्रॉल फुलस्क्रीन"
-#: src/remmina.c:132
+#: src/remmina.c:131
msgid ""
"Enable extra hardening (disable closing confirmation, disable unsafe "
"shortcut keys, hide tabs, hide search bar)"
msgstr ""
-#: src/remmina.c:133
+#: src/remmina.c:132
#, fuzzy
msgid "Disable tray icon"
msgstr "कोई ट्रे आइकन नहीं"
@@ -717,7 +728,7 @@ msgstr "कोई ट्रे आइकन नहीं"
#. * This link should point to a resource explaining how to get Remmina
#. * to log more verbose statements.
#.
-#: src/remmina.c:368
+#: src/remmina.c:367
msgid ""
"Remmina does not log all output statements. Turn on more verbose output by "
"using \"G_MESSAGES_DEBUG=all\" as an environment variable.\n"
@@ -726,12 +737,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:422
+#: src/remmina.c:421
#, fuzzy
msgid "- or protocol://username:encryptedpassword@host:port"
msgstr "- या प्रोटोकॉल://उपयोगकर्ता नाम: encryptedpassword@host: पोर्ट"
-#: src/remmina.c:425
+#: src/remmina.c:424
#, fuzzy
msgid ""
"Examples:\n"
@@ -812,283 +823,283 @@ msgstr "UNIX सॉकेट बनाना विफल: %s"
msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s"
msgstr "UNIX सॉकेट से कनेक्ट करने में विफल रहा: %s"
-#: src/remmina_public.c:631
+#: src/remmina_public.c:632
#, fuzzy
msgid "Please enter format 'widthxheight'."
msgstr "कृपया प्रारूप 'चौड़ाई' दर्ज करें।"
-#: src/remmina_public.c:653
+#: src/remmina_public.c:654
#, fuzzy
msgid "Change security settings"
msgstr "सुरक्षा सेटिंग बदलें"
#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language
-#: src/remmina_about.c:54
+#: src/remmina_about.c:53
#, fuzzy
msgid "translator-credits"
msgstr "Hemish (hemish04082005)"
-#: src/remmina_ftp_client.c:392
+#: src/remmina_ftp_client.c:390
#, fuzzy
msgid "Choose download location"
msgstr "डाउनलोड स्थान चुनें"
-#: src/remmina_ftp_client.c:532
+#: src/remmina_ftp_client.c:530
#, fuzzy
msgid "Are you sure to delete the selected files on server?"
msgstr "क्या आप सर्वर पर चयनित फ़ाइलों को हटाना सुनिश्चित कर रहे हैं?"
-#: src/remmina_ftp_client.c:589
+#: src/remmina_ftp_client.c:587
#, fuzzy
msgid "Choose a file to upload"
msgstr "अपलोड करने के लिए एक फ़ाइल चुनें"
-#: src/remmina_ftp_client.c:596
+#: src/remmina_ftp_client.c:594
#, fuzzy
msgid "Upload folder"
msgstr "फ़ोल्डर अपलोड करें"
-#: src/remmina_ftp_client.c:652 src/remmina_ftp_client.c:769
+#: src/remmina_ftp_client.c:650 src/remmina_ftp_client.c:767
#, fuzzy
msgid "Download"
msgstr "डाउनलोड"
-#: src/remmina_ftp_client.c:659 src/remmina_ftp_client.c:776
+#: src/remmina_ftp_client.c:657 src/remmina_ftp_client.c:774
#, fuzzy
msgid "Upload"
msgstr "अपलोड"
-#: src/remmina_ftp_client.c:666
+#: src/remmina_ftp_client.c:664
#, fuzzy
msgid "_Delete"
msgstr "_मिटाएं"
-#: src/remmina_ftp_client.c:754
+#: src/remmina_ftp_client.c:752
#, fuzzy
msgid "Home"
msgstr "Home"
-#: src/remmina_ftp_client.c:755
+#: src/remmina_ftp_client.c:753
#, fuzzy
msgid "Go to home folder"
msgstr "घर फ़ोल्डर पर जाएं"
-#: src/remmina_ftp_client.c:759
+#: src/remmina_ftp_client.c:757
#, fuzzy
msgid "Up"
msgstr "ऊपर"
-#: src/remmina_ftp_client.c:760
+#: src/remmina_ftp_client.c:758
#, fuzzy
msgid "Go to parent folder"
msgstr "मूल फ़ोल्डर पे जाय."
-#: src/remmina_ftp_client.c:764 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2080
+#: src/remmina_ftp_client.c:762 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2079
#, fuzzy
msgid "Refresh"
msgstr "रीफ़्रेश करें"
-#: src/remmina_ftp_client.c:765
+#: src/remmina_ftp_client.c:763
#, fuzzy
msgid "Refresh current folder"
msgstr "ताज़ा वर्तमान फ़ोल्डर"
-#: src/remmina_ftp_client.c:770
+#: src/remmina_ftp_client.c:768
#, fuzzy
msgid "Download from server"
msgstr "सर्वर से डाउनलोड करें"
-#: src/remmina_ftp_client.c:777
+#: src/remmina_ftp_client.c:775
#, fuzzy
msgid "Upload to server"
msgstr "सर्वर पर अपलोड करें"
-#: src/remmina_ftp_client.c:781 data/ui/remmina_main.glade:197
+#: src/remmina_ftp_client.c:779 data/ui/remmina_main.glade:197
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "डिलीट करें"
-#: src/remmina_ftp_client.c:782
+#: src/remmina_ftp_client.c:780
#, fuzzy
msgid "Delete files on server"
msgstr "सर्वर पर फ़ाइलों को हटाएं"
-#: src/remmina_ftp_client.c:911 src/remmina_ftp_client.c:980
+#: src/remmina_ftp_client.c:909 src/remmina_ftp_client.c:978
#, fuzzy
msgid "Filename"
msgstr "फिलेनामे"
-#: src/remmina_ftp_client.c:924 src/remmina_ftp_client.c:1009
+#: src/remmina_ftp_client.c:922 src/remmina_ftp_client.c:1007
#, fuzzy
msgid "Size"
msgstr "आकार"
-#: src/remmina_ftp_client.c:932
+#: src/remmina_ftp_client.c:930
#, fuzzy
msgid "User"
msgstr "यूज़र"
-#: src/remmina_ftp_client.c:938 src/remmina_file_editor.c:1955
+#: src/remmina_ftp_client.c:936 src/remmina_file_editor.c:1955
#: data/ui/remmina_mpc.glade:115 data/ui/remmina_main.glade:464
#, fuzzy
msgid "Group"
msgstr "समूह"
-#: src/remmina_ftp_client.c:944
+#: src/remmina_ftp_client.c:942
#, fuzzy
msgid "Permission"
msgstr "अनुमतियाँ"
-#: src/remmina_ftp_client.c:996 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676
+#: src/remmina_ftp_client.c:994 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676
#, fuzzy
msgid "Remote"
msgstr "बेमिलनसार"
-#: src/remmina_ftp_client.c:1003 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675
+#: src/remmina_ftp_client.c:1001 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675
#, fuzzy
msgid "Local"
msgstr "लोकल"
-#: src/remmina_ftp_client.c:1017
+#: src/remmina_ftp_client.c:1015
#, fuzzy
msgid "Progress"
msgstr "प्रगति"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:294 src/remmina_ssh_plugin.c:840
+#: src/remmina_protocol_widget.c:292 src/remmina_ssh_plugin.c:840
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476
#, fuzzy
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr "खुला एसएफटीपी ट्रांसफर…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:326
+#: src/remmina_protocol_widget.c:324
#, fuzzy
msgid "Executing external commands…"
msgstr "बाहरी आदेशों को निष्पादित करना …"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name
-#: src/remmina_protocol_widget.c:334
+#: src/remmina_protocol_widget.c:332
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting to “%s”…"
msgstr "\"%s से कनेक्ट करना…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:922 src/remmina_protocol_widget.c:1107
+#: src/remmina_protocol_widget.c:924 src/remmina_protocol_widget.c:1108
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting to “%s” via SSH…"
msgstr "एसएसएच के माध्यम से \"%s\" से कनेक्ट करना …"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1171
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1172
#, fuzzy, c-format
msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…"
msgstr "बंदरगाह पर आने वाले एसएसएच कनेक्शन का इंतजार %i…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1224
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1225
#, fuzzy, c-format
msgid "The “%s” command is not available on the SSH server."
msgstr "\"%s\" कमांड एसएसएच सर्वर पर उपलब्ध नहीं है।"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1229
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1230
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)."
msgstr "एसएसएच सर्वर पर \"%s\" कमांड नहीं चला सका (स्थिति = %i) ।"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1237
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1238
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not run command. %s"
msgstr "कमान नहीं चला सके। %s"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1307
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1308
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgstr "एसएसएच के माध्यम से %s से कनेक्ट करना …"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1709
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1710
#, fuzzy
msgid "Type in SSH username and password."
msgstr "एसएसएच यूजरनेम और पासवर्ड में टाइप करें।"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1764 src/remmina_protocol_widget.c:1796
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1765 src/remmina_protocol_widget.c:1797
#, fuzzy
msgid "Fingerprint automatically accepted"
msgstr "फिंगरप्रिंट स्वचालित रूप से स्वीकार किए जाते हैं"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1772
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1773
#, fuzzy
msgid "Certificate details:"
msgstr "प्रमाण पत्र विवरण:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1774 src/remmina_protocol_widget.c:1806
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1775 src/remmina_protocol_widget.c:1807
#, fuzzy
msgid "Subject:"
msgstr "विषय:"
#. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1776 src/remmina_protocol_widget.c:1808
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1777 src/remmina_protocol_widget.c:1809
#, fuzzy
msgid "Issuer:"
msgstr "जारीकर्ता:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1778
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1779
#, fuzzy
msgid "Fingerprint:"
msgstr "उंगली का निशान:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1780
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1781
#, fuzzy
msgid "Accept certificate?"
msgstr "प्रमाण पत्र स्वीकार करें?"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1804
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1805
#, fuzzy
msgid "The certificate changed! Details:"
msgstr "प्रमाण पत्र बदल गया! ब्यौरा:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1810
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1811
#, fuzzy
msgid "Old fingerprint:"
msgstr "पुराने फिंगरप्रिंट:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1812
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1813
#, fuzzy
msgid "New fingerprint:"
msgstr "नई फिंगरप्रिंट:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1814
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1815
#, fuzzy
msgid "Accept changed certificate?"
msgstr "बदला हुआ प्रमाण पत्र स्वीकार करें?"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC).
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1957
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1958
#, fuzzy, c-format
msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
msgstr "एक आने वाली %s कनेक्शन के लिए पोर्ट %i पर सुन रहा है…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1982
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1983
#, fuzzy
msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
msgstr "प्रमाणित नहीं कर सका, पुनर्संबंध का प्रयास …"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2044 src/remmina_file_editor.c:436
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2045 src/remmina_file_editor.c:436
#: src/remmina_file_editor.c:1190 data/ui/remmina_main.glade:478
#, fuzzy
msgid "Server"
msgstr "सर्वर"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2062
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2063
#, fuzzy, c-format
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr "पहले %s प्रोटोकॉल प्लगइन स्थापित करें।"
@@ -1374,7 +1385,7 @@ msgstr "खोल का अनुरोध नहीं कर सका। %s"
msgid "Could not create PTY device."
msgstr "पीटीवाई डिवाइस नहीं बना सके।"
-#: src/remmina_exec.c:492
+#: src/remmina_exec.c:491
#, fuzzy, c-format
msgid "Plugin %s is not registered."
msgstr "प्लगइन %s पंजीकृत नहीं है।"
@@ -1803,62 +1814,62 @@ msgid ""
"deprecated.\n"
msgstr ""
-#: src/remmina_icon.c:137
+#: src/remmina_icon.c:136
#, fuzzy
msgid "Open Main Window"
msgstr "मुख्य खिड़की खोलें"
-#: src/remmina_icon.c:142 data/ui/remmina_main.glade:254
+#: src/remmina_icon.c:141 data/ui/remmina_main.glade:254
#, fuzzy
msgid "_Preferences"
msgstr "वरीयतायें"
-#: src/remmina_icon.c:147
+#: src/remmina_icon.c:146
#, fuzzy
msgid "_About"
msgstr "_के बारे में"
-#: src/remmina_icon.c:157
+#: src/remmina_icon.c:156
#, fuzzy
msgid "Enable Service Discovery"
msgstr "सेवा खोज को सक्षम"
-#: src/remmina_icon.c:169 data/ui/remmina_main.glade:404
+#: src/remmina_icon.c:168 data/ui/remmina_main.glade:404
#, fuzzy
msgid "_Quit"
msgstr "_छोड़ दें"
#. TRANSLATORS: Applet name as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
#. TRANSLATORS: Applet Name as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
-#: src/remmina_icon.c:295 src/remmina_icon.c:447
+#: src/remmina_icon.c:294 src/remmina_icon.c:446
#, fuzzy
msgid "Remmina Applet"
msgstr "रेम्मीना एपेट"
#. TRANSLATORS: Applet comment/description as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
-#: src/remmina_icon.c:297 src/remmina_icon.c:449
+#: src/remmina_icon.c:296 src/remmina_icon.c:448
#, fuzzy
msgid "Connect to remote desktops through the applet menu"
msgstr "ऐप्ट मेनू के माध्यम से रिमोट डेस्कटॉप से कनेक्ट करें"
-#: src/remmina_icon.c:361
+#: src/remmina_icon.c:360
msgid "StatusNotifier/Appindicator support in “"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:368
+#: src/remmina_icon.c:367
#, c-format
msgid "%s your desktop does support it"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:370
+#: src/remmina_icon.c:369
#, c-format
msgid "%s and Remmina has built-in (compiled) support for libappindicator."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:373
+#: src/remmina_icon.c:372
#, c-format
msgid ""
"%s not supported natively by your Desktop Environment. libappindicator will "
@@ -1866,25 +1877,25 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:377
+#: src/remmina_icon.c:376
#, c-format
msgid "%s You may need to install, and use XApp Status Applet"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:380
+#: src/remmina_icon.c:379
#, c-format
msgid "%s You may need to install, and use KStatusNotifierItem"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:383
+#: src/remmina_icon.c:382
#, c-format
msgid "%s You may need to install, and use XEmbed SNI Proxy"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:386
+#: src/remmina_icon.c:385
#, c-format
msgid "%s You may need to install, and use Gnome Shell Extension Appindicator"
msgstr ""
@@ -2006,7 +2017,7 @@ msgid "_Find text"
msgstr "शब्द ढूंढें"
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1502 plugins/spice/spice_plugin.c:676
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039
#, fuzzy
msgid "User password"
msgstr "यूजर पासवर्ड"
@@ -2131,159 +2142,159 @@ msgstr "एसएसएच - सुरक्षित खोल"
msgid "Secured password storage in KWallet"
msgstr "KWallet में सुरक्षित पासवर्ड भंडारण"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:217
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:215
#, fuzzy
msgid "<Auto-detect>"
msgstr "<Auto-detect>"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:249
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:247
#, fuzzy
msgid "<Not set>"
msgstr "< सेट नहीं>"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:278
#, fuzzy
msgid "<Choose a quality level to edit…>"
msgstr "< संपादित करने के लिए एक गुणवत्ता स्तर को कूस... >"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2650
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1977
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2650
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1976
#, fuzzy
msgid "Poor (fastest)"
msgstr "गरीब (सबसे तेज)"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2651
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1976
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2651
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1975
#, fuzzy
msgid "Medium"
msgstr "मध्य"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2652
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1974
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2652
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1973
#, fuzzy
msgid "Good"
msgstr "अच्छा"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2653
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1975
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2653
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1974
#, fuzzy
msgid "Best (slowest)"
msgstr "सबसे अच्छा (सबसे धीमा)"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:427
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:425
#, fuzzy
msgid "Keyboard layout"
msgstr "कुंजीपट का अभिन्यास:"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:457
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:455
#, fuzzy
msgid "Use client keyboard mapping"
msgstr "क्लाइंट कीबोर्ड मैपिंग का उपयोग करें"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:468
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:466
#, fuzzy
msgid "Keyboard scancode remapping"
msgstr "कीबोर्ड स्कैनकोड रिमैपिंग"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:483
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:481
#, fuzzy
msgid "List of key=value,… pairs to remap scancodes. E.g. 0x56=0x29,0x29=0x56"
msgstr ""
"कुंजी =मूल्य की सूची,... स्कैनकोड को फिर सेमैप करने के लिए जोड़े। उदाहरण के लिए 0x56 "
"=0x29,0x29=0x56"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:486
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:484
#, fuzzy
msgid "FreeRDP > 2.3.0 is required to map scancodes"
msgstr "फ्रीआरपी > स्कैनकोड मैप करने के लिए 2.3.0 की आवश्यकता होती है"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:494
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:492
#, fuzzy
msgid "Quality settings"
msgstr "गुणवत्ता सेटिंग्स"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:517
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:515
#, fuzzy
msgid "Wallpaper"
msgstr "वॉलपेपर"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:525
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:523
#, fuzzy
msgid "Window drag"
msgstr "विंडो ड्रैग"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:532
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:530
#, fuzzy
msgid "Menu animation"
msgstr "मेनू एनीमेशन"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:540
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:538
#, fuzzy
msgid "Theme"
msgstr "थीम"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:547
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:545
#, fuzzy
msgid "Cursor shadow"
msgstr "कर्सर छाया"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:555
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:553
#, fuzzy
msgid "Cursor blinking"
msgstr "कर्सर निमिष"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:562
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:560
#, fuzzy
msgid "Font smoothing"
msgstr "फ़ॉन्ट चौरसाई"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:570
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:568
#, fuzzy
msgid "Composition"
msgstr "संयोजन"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:580
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:578
#, fuzzy
msgid "Remote scale factor"
msgstr "रिमोट स्केल फैक्टर"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:595
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:593
#, fuzzy
msgid "Desktop scale factor %"
msgstr "डेस्कटॉप स्केल फैक्टर %"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:607
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:605
#, fuzzy
msgid "Device scale factor %"
msgstr "डिवाइस स्केल फैक्टर %"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:630
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:628
#, fuzzy
msgid "Desktop orientation"
msgstr "डेस्कटॉप ओरिएंटेशन"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:650
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:648
#, fuzzy
msgid "Input device settings"
msgstr "इनपुट डिवाइस सेटिंग्स"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2060
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2059
#, fuzzy
msgid "Disable smooth scrolling"
msgstr "चिकनी स्क्रॉल को अक्षम करें"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:669
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:667
#, fuzzy
msgid "General settings"
msgstr "सामान्य सेटिंग्स"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
#, fuzzy
msgid "Reconnect attempts number"
msgstr "प्रयास संख्या को फिर से कनेक्ट करें"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
#, fuzzy
msgid ""
"The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)"
@@ -2465,7 +2476,7 @@ msgstr "जीएफएक्स आरएफएक्स प्रोग्र
msgid "RemoteFX (32 bpp)"
msgstr "रिमोटएफएक्स (32 बीपीपी)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1965
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1964
#, fuzzy
msgid "True colour (32 bpp)"
msgstr "असली रंग (32 बीपीपी)"
@@ -2475,7 +2486,7 @@ msgstr "असली रंग (32 बीपीपी)"
msgid "True colour (24 bpp)"
msgstr "असली रंग (24 बीपीपी)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2627 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1966
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2627 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1965
#, fuzzy
msgid "High colour (16 bpp)"
msgstr "उच्च रंग (16 बीपीपी)"
@@ -2485,7 +2496,7 @@ msgstr "उच्च रंग (16 बीपीपी)"
msgid "High colour (15 bpp)"
msgstr "उच्च रंग (15 बीपीपी)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2629 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1967
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2629 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1966
#, fuzzy
msgid "256 colours (8 bpp)"
msgstr "256 रंग (8 बीपीपी)"
@@ -2778,8 +2789,8 @@ msgstr "कई मॉनिटर पर स्पैन स्क्रीन"
msgid "List monitor IDs"
msgstr "सूची मॉनिटर टीडीएस"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848
#, fuzzy
msgid "Colour depth"
msgstr "रंग गहराई"
@@ -2789,8 +2800,8 @@ msgstr "रंग गहराई"
msgid "Network connection type"
msgstr "नेटवर्क कनेक्शन प्रकार"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2042
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041
#, fuzzy
msgid "Quality"
msgstr "गुणवत्ता"
@@ -3005,7 +3016,7 @@ msgstr "समानांतर बंदरगाहों को साझा
msgid "Share a smart card"
msgstr "एक स्मार्ट कार्ड साझा करें"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2866 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2065
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2866 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2064
#, fuzzy
msgid "Turn off clipboard sync"
msgstr "क्लिपबोर्ड सिंक बंद करें"
@@ -3026,8 +3037,8 @@ msgid "It disables CAL and hwId is set to 0"
msgstr "यह सीएएल को अक्षम करता है और एचडब्ल्यूआईडी 0 पर सेट है"
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2869 plugins/spice/spice_plugin.c:704
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2061 plugins/www/www_plugin.c:932
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2060 plugins/www/www_plugin.c:932
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866
#, fuzzy
msgid "Forget passwords after use"
msgstr "उपयोग के बाद पासवर्ड भूल जाओ"
@@ -3088,7 +3099,7 @@ msgid "Enable Gateway websockets support"
msgstr "गेटवे वेबसॉक्स समर्थन सक्षम करें"
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2895 plugins/spice/spice_plugin.c:717
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2082
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2081
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
msgstr "सीटीआरएल+ऑल्ट+डिलीट भेजें"
@@ -3113,13 +3124,13 @@ msgstr "आरडीपी - प्राथमिकताएं"
msgid "Export connection in Windows .rdp file format"
msgstr "विंडोज .rdp फ़ाइल प्रारूप में निर्यात कनेक्शन"
-#: plugins/rdp/rdp_event.c:348
+#: plugins/rdp/rdp_event.c:347
#, fuzzy, c-format
msgid "Reconnection attempt %d of %d…"
msgstr "पुनर्कनेक्शन का प्रयास %d%d…"
#. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname
-#: plugins/rdp/rdp_event.c:1127
+#: plugins/rdp/rdp_event.c:1126
#, fuzzy, c-format
msgid "Connected to %s via RDP"
msgstr "एसएसएच के माध्यम से %s से कनेक्ट करना …"
@@ -3220,12 +3231,12 @@ msgid "Preferred image compression"
msgstr "पसंदीदा छवि संपीड़न"
#: plugins/spice/spice_plugin.c:703 plugins/spice/spice_plugin.c:716
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:880
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:865 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879
#, fuzzy
msgid "No clipboard sync"
msgstr "कोई क्लिपबोर्ड सिंक नहीं"
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:705 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:705 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868
#, fuzzy
msgid "Enable audio channel"
msgstr "ऑडियो चैनल सक्षम"
@@ -3236,8 +3247,8 @@ msgid "Share smart card"
msgstr "स्मार्ट कार्ड साझा करें"
#: plugins/spice/spice_plugin.c:707 plugins/spice/spice_plugin.c:715
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2067 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2078
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2066 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2077
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:878
#, fuzzy
msgid "View only"
msgstr "केवल देखिये"
@@ -3262,57 +3273,57 @@ msgstr "बंद करें (_C)"
msgid "USB redirection error"
msgstr "यूएसबी रीडायरेक्टेशन एरर"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:790
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:789
#, fuzzy
msgid "Enter VNC password"
msgstr "वीएनसी पासवर्ड दर्ज करें"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:843 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:539
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:842 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:538
#, fuzzy
msgid "Enter VNC authentication credentials"
msgstr "वीएनसी प्रमाणीकरण साख दर्ज करें"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:950
#, fuzzy
msgid "Unable to connect to VNC server"
msgstr "वीएनसी सर्वर से कनेक्ट करने में असमर्थ"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn’t convert '%s' to host address"
msgstr "'%s] को होस्ट पते में परिवर्तित नहीं कर सका"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952
#, fuzzy, c-format
msgid "VNC connection failed: %s"
msgstr "वीएनसी कनेक्शन विफल: %s"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:954
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953
#, fuzzy
msgid "Your connection has been rejected."
msgstr "आपका कनेक्शन अस्वीकार कर दिया गया है।"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:981
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:980
#, fuzzy, c-format
msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s"
msgstr "वीएनसी सर्वर ने एक अज्ञात प्रमाणीकरण विधि का अनुरोध किया। %s"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:983
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:982
#, fuzzy
msgid "Please retry after turning on encryption for this profile."
msgstr "कृपया इस प्रोफ़ाइल के लिए एन्क्रिप्शन चालू करने के बाद फिर से प्रयास करें।"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1714
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1713
#, fuzzy, c-format
msgid "Connected to %s:%d via VNC"
msgstr "एसएसएच के माध्यम से %s से कनेक्ट करना …"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1733
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1732
#, c-format
msgid "Disconnected from %s:%d via VNC"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1982
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1981
#, fuzzy
msgid ""
"Connect to VNC using a repeater:\n"
@@ -3331,7 +3342,7 @@ msgstr ""
" रिपीटर, उदाहरण के लिए x11vnc के साथ:\n"
" x11vnc -कनेक्ट रिपीटर =आईडी: 123456789 +10.10.10.12:5500"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1991
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1990
#, fuzzy
msgid ""
"Listening for remote VNC connection:\n"
@@ -3348,7 +3359,7 @@ msgstr ""
" रेममिना, उदाहरण के लिए x11vnc के साथ:\n"
" x11vnc -डिस्प्ले:0 -कनेक्ट 192.168.1.36:8888"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1998
msgid ""
"Overriding the pre-set VNC encoding quality:\n"
"\n"
@@ -3361,59 +3372,59 @@ msgid ""
"corre rre raw”"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2025
#, fuzzy
msgid "Repeater"
msgstr "आवर्तक"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037
#, fuzzy
msgid "Listen on port"
msgstr "पोर्ट पर सुनो"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2058
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2057
msgid "Override pre-set VNC encodings"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2059
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2058
msgid "Force tight encoding"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2059
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2058
msgid "Enabling this may help when the remote desktop looks scrambled"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2062 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2061 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867
#, fuzzy
msgid "Ignore remote bell messages"
msgstr "रिमोट बेल संदेशों पर ध्यान न दें"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2063 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2079
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2062 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2078
#, fuzzy
msgid "Prevent local interaction on the server"
msgstr "सर्वर पर स्थानीय बातचीत को रोकें"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2064
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2063
#, fuzzy
msgid "Show remote cursor"
msgstr "रिमोट कर्सर दिखाएं"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2066
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2065
#, fuzzy
msgid "Turn off encryption"
msgstr "एन्क्रिप्शन बंद करें"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2081
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2080
#, fuzzy
msgid "Open Chat…"
msgstr "ओपन चैट…"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:42
#, fuzzy
msgid "Remmina VNC Plugin"
msgstr "रेम्मीना वीएनसी प्लगइन"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:47
#, fuzzy
msgid "Remmina VNC listener Plugin"
msgstr "रेम्मीना वीएनसी श्रोता प्लगइन"
@@ -4159,154 +4170,154 @@ msgstr "X2Go - एक X2Go सत्र लॉन्च"
msgid "Remmina VNC plugin for GNOME and KVM"
msgstr "ग्नोम और केवीएम के लिए रेम्मीना वीएनसी प्लगइन"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:477
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:476
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported authentication type %u"
msgstr "असमर्थित प्रमाणीकरण प्रकार %u"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:489
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:488
#, fuzzy, c-format
msgid "Authentication failure: %s"
msgstr "प्रमाणीकरण विफलता: %s"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:820
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:819
#, fuzzy
msgid "Use server settings"
msgstr "सर्वर सेटिंग्स का उपयोग करें"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:821
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:820
#, fuzzy
msgid "True colour (24 bits)"
msgstr "असली रंग (24 बिट्स)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:822
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:821
#, fuzzy
msgid "High colour (16 bits)"
msgstr "उच्च रंग (16 बिट्स)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:823
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:822
#, fuzzy
msgid "Low colour (8 bits)"
msgstr "कम रंग (8 बिट्स)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:824
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:823
#, fuzzy
msgid "Ultra low colour (3 bits)"
msgstr "अल्ट्रा कम रंग (3 बिट्स)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:847
#, fuzzy
msgid "VNC password"
msgstr "वीएनसी पासवर्ड"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
#, fuzzy
msgid "Use JPEG Compression"
msgstr "जेपीईजी संपीड़न का उपयोग करें"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
#, fuzzy
msgid "This might not work on all VNC servers"
msgstr "यह सभी वीएनसी सर्वरों पर काम नहीं कर सकता है"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:851
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850
#, fuzzy
msgid "Enable GTK-VNC debug"
msgstr "जीटीके-वीएनसी डिबग को सक्षम करें"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:871
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870
#, fuzzy
msgid "Shared connection"
msgstr "साझा कनेक्शन"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:871
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870
#, fuzzy
msgid ""
"If the server should try to share the desktop by leaving other clients "
"connected"
msgstr "यदि सर्वर को अन्य ग्राहकों को कनेक्ट करके डेस्कटॉप साझा करने की कोशिश करनी चाहिए"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:881
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:880
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_Del"
msgstr "सीटीआरएल+ऑल्ट+_Del भेजें"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:882
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:881
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_Backspace"
msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace भेजें"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:883
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:882
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F1"
msgstr "Ctrl+Alt+_F1 भेजें"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:884
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:883
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F2"
msgstr "Ctrl+Alt+_F2 भेजें"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:885
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:884
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F3"
msgstr "Ctrl+Alt+_F3 भेजें"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:886
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:885
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F4"
msgstr "Ctrl+Alt+_F4 भेजें"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:887
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:886
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F5"
msgstr "Ctrl+Alt+_F5 भेजें"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:888
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:887
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F6"
msgstr "सीटीआरएल +ऑल्ट+_F6 भेजें"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:889
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:888
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F7"
msgstr "सीटीआरएल+ऑल्ट+_F7 भेजें"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:890
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:889
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F8"
msgstr "Ctrl+Alt+_F8 भेजें"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:891
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:890
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F9"
msgstr "Ctrl+Alt+_F9 भेजें"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:892
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:891
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F10"
msgstr "सीटीआरएल+ऑल्ट+_F10 भेजें"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:893
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:892
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F11"
msgstr "सीटीआरएल+ऑल्ट+_F11 भेजें"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:894
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:893
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F12"
msgstr "सीटीआरएल+ऑल्ट+_F12 भेजें"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:896
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:895
#, fuzzy
msgid "Reboot remote host"
msgstr "रिबूट रिमोट होस्ट"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:897
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:896
#, fuzzy
msgid "Reset remote host (hard reboot)"
msgstr "रिमोट होस्ट (हार्ड रिबूट) को रीसेट करें"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:898
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:897
#, fuzzy
msgid "Shutdown remote host"
msgstr "शटडाउन रिमोट होस्ट"
@@ -4948,7 +4959,7 @@ msgstr ""
"देते हैं"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:495
-msgid "Ask consent to close last window"
+msgid "Confirm before closing multiple tabs"
msgstr ""
#: data/ui/remmina_preferences.glade:529
@@ -5356,9 +5367,8 @@ msgstr ""
"अलावा) में बदल जाता है।"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2066
-#, fuzzy
-msgid "Allow using bright colours with bold text"
-msgstr "बोल्ड टेक्स्ट के साथ ब्राइट कलर्स का इस्तेमाल करने की अनुमति दें"
+msgid "Show bold text in bright colors"
+msgstr ""
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2080
#, fuzzy
@@ -5547,6 +5557,10 @@ msgid "Master password"
msgstr "मास्टर पासवर्ड"
#, fuzzy
+#~ msgid "Allow using bright colours with bold text"
+#~ msgstr "बोल्ड टेक्स्ट के साथ ब्राइट कलर्स का इस्तेमाल करने की अनुमति दें"
+
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Use “Redirect directory” in the advanced tab for multiple directories"
#~ msgstr "कई निर्देशिकाओं के लिए उन्नत टैब में \"रीडायरेक्ट निर्देशिका\" का उपयोग करें"
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 84ad5eebe..cf81f131a 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-05-24 19:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-06-02 20:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-11 14:17+0000\n"
"Last-Translator: gogogogi <trebelnik2@gmail.com>\n"
"Language-Team: Croatian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/"
@@ -24,8 +24,8 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 4.12-dev\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-20 14:25+0000\n"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1691 src/remmina_protocol_widget.c:1710
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1692 src/remmina_protocol_widget.c:1711
#: src/remmina_file_editor.c:1118 src/remmina_file_editor.c:1240
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800
#: plugins/www/www_plugin.c:905 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227
@@ -34,67 +34,67 @@ msgstr ""
msgid "Password"
msgstr "Lozinka"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:355
#: src/remmina_file_editor.c:1119 src/remmina_ssh_plugin.c:1392
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503
msgid "SSH identity file"
msgstr "Datoteka SSH identiteta"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1120
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_file_editor.c:1120
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393
msgid "SSH agent"
msgstr "SSH agent"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1121
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1121
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394
msgid "Public key (automatic)"
msgstr "Javni ključ (automatski)"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1122
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1122
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1395
msgid "Kerberos (GSSAPI)"
msgstr "Kerberos (GSSAPI)"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:323
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:322
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Prikaži skrivene datoteke"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:325
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:324
msgid "Overwrite all files"
msgstr "Zamijeni sve datoteke"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:327
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:326
msgid "Resume all file transfers"
msgstr "Nastavi sve prijenose datoteka"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:328 src/remmina_protocol_widget.c:284
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:282
msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr "Poveži putem SSH-a iz novog terminala"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_message_panel.c:329
#: src/remmina_file_editor.c:1234 src/remmina_ssh_plugin.c:1501
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:904
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038 plugins/www/www_plugin.c:904
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226
#: data/ui/remmina_mpc.glade:144
msgid "Username"
msgstr "Korisničko ime"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1225
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:354 src/remmina_file_editor.c:1225
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500
msgid "Authentication type"
msgstr "Vrsta ovjere"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1258
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:356 src/remmina_file_editor.c:1258
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507
msgid "Password to unlock private key"
msgstr "Lozinku za otključavanje privatnog ključa"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1538
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_ssh_plugin.c:1538
msgid "SSH Proxy Command"
msgstr "SSH proxy naredba"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:367
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:366
msgid "SFTP - Secure File Transfer"
msgstr "SFTP - Osigurani prijenos datoteka"
@@ -155,8 +155,8 @@ msgstr ""
msgid "Plugins"
msgstr "Priključci"
-#: src/remmina_plugin_manager.c:524 src/remmina_message_panel.c:452
-#: src/remmina_message_panel.c:621 src/remmina_file_editor.c:242
+#: src/remmina_plugin_manager.c:524 src/remmina_message_panel.c:451
+#: src/remmina_message_panel.c:620 src/remmina_file_editor.c:242
msgid "_OK"
msgstr "_U redu"
@@ -177,52 +177,52 @@ msgstr "Opis"
msgid "Version"
msgstr "Inačica"
-#: src/remmina_chat_window.c:178
+#: src/remmina_chat_window.c:177
#, c-format
msgid "Chat with %s"
msgstr "Razgovaraj s %s"
-#: src/remmina_chat_window.c:230
+#: src/remmina_chat_window.c:229
msgid "_Send"
msgstr "_Pošalji"
-#: src/remmina_chat_window.c:240
+#: src/remmina_chat_window.c:239
msgid "_Clear"
msgstr "_Obriši"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:121
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:120
msgid "Discovered"
msgstr "Otkriveno"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:126
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:125
msgid "New Connection"
msgstr "Novo povezivanje"
-#: src/remmina_key_chooser.h:38
+#: src/remmina_key_chooser.h:40
msgid "Shift+"
msgstr "Shift+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:39
+#: src/remmina_key_chooser.h:41
msgid "Ctrl+"
msgstr "Ctrl+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:40
+#: src/remmina_key_chooser.h:42
msgid "Alt+"
msgstr "Alt+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:41
+#: src/remmina_key_chooser.h:43
msgid "Super+"
msgstr "Super+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:42
+#: src/remmina_key_chooser.h:44
msgid "Hyper+"
msgstr "Hyper+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:43
+#: src/remmina_key_chooser.h:45
msgid "Meta+"
msgstr "Meta+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:44
+#: src/remmina_key_chooser.h:46
msgid "<None>"
msgstr "<Nijedna>"
@@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "Podesite dostupne razlučivosti"
msgid "Recent lists cleared."
msgstr "Nedavni popis obrisan."
-#: src/remmina_pref_dialog.c:156 src/rcw.c:2042
+#: src/remmina_pref_dialog.c:156 src/rcw.c:2041
#: data/ui/remmina_preferences.glade:169 data/ui/remmina_preferences.glade:179
msgid "Keystrokes"
msgstr "Tipke prečaca"
@@ -266,36 +266,36 @@ msgstr ""
"odabrati u kartici „Napredno” veza terminala i uređivati u kartici "
"„Terminal” u postavkama."
-#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_mpc.glade:46
+#: src/remmina_message_panel.c:162 data/ui/remmina_mpc.glade:46
#: data/ui/remmina_passwd.glade:19 data/ui/remmina_unlock.glade:43
msgid "Cancel"
msgstr "Odustani"
-#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:25
+#: src/remmina_message_panel.c:198 data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:25
#: data/ui/remmina_string_list.glade:8 data/ui/remmina_string_list.glade:9
#: data/ui/remmina_string_list.glade:63 data/ui/remmina_news.glade:33
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2684
msgid "Close"
msgstr "Zatvori"
-#: src/remmina_message_panel.c:260
+#: src/remmina_message_panel.c:259
msgid "Yes"
msgstr "Da"
-#: src/remmina_message_panel.c:267
+#: src/remmina_message_panel.c:266
msgid "No"
msgstr "Ne"
-#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801
+#: src/remmina_message_panel.c:390 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801
#: data/ui/remmina_mpc.glade:172
msgid "Domain"
msgstr "Domena"
-#: src/remmina_message_panel.c:420
+#: src/remmina_message_panel.c:419
msgid "Save password"
msgstr "Spremi lozinku"
-#: src/remmina_message_panel.c:457 src/remmina_message_panel.c:629
+#: src/remmina_message_panel.c:456 src/remmina_message_panel.c:628
#: src/remmina_sftp_client.c:971 src/remmina_file_editor.c:241
#: src/remmina_file_editor.c:1805 plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:8 data/ui/remmina_key_chooser.glade:9
@@ -303,143 +303,154 @@ msgstr "Spremi lozinku"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Odustani"
-#: src/remmina_message_panel.c:513
+#: src/remmina_message_panel.c:512
msgid "Enter certificate authentication files"
msgstr "Upišite vjerodajnicu datoteka ovjere"
-#: src/remmina_message_panel.c:525
+#: src/remmina_message_panel.c:524
msgid "CA Certificate File"
msgstr "CA datoteka vjerodajnice"
-#: src/remmina_message_panel.c:547
+#: src/remmina_message_panel.c:546
msgid "CA CRL File"
msgstr "CA CRL datoteka"
-#: src/remmina_message_panel.c:569
+#: src/remmina_message_panel.c:568
msgid "Client Certificate File"
msgstr "Datoteka vjerodajnice klijenta"
-#: src/remmina_message_panel.c:591
+#: src/remmina_message_panel.c:590
msgid "Client Certificate Key"
msgstr "Ključ vjerodajnice klijenta"
-#: src/rcw.c:656
+#: src/rcw.c:655
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to close %i active connections in the current window?"
msgstr "Sigurno želite zatvoriti %i aktivnih povezivanja u trenutnom prozoru?"
-#: src/rcw.c:666
+#: src/rcw.c:665
msgid "Are you sure you want to close this last active connection?"
msgstr "Sigurno želite zatvoriti ovo posljednje aktivno povezivanje?"
-#: src/rcw.c:1413
+#: src/rcw.c:1412
msgid "Viewport fullscreen mode"
msgstr "Način cjelozaslonskog prikaza"
-#: src/rcw.c:1421 data/ui/remmina_preferences.glade:607
+#: src/rcw.c:1420 data/ui/remmina_preferences.glade:607
msgid "Scrolled fullscreen"
msgstr "Pomični cijeli zaslon"
-#: src/rcw.c:1507
+#: src/rcw.c:1506
msgid "Keep aspect ratio when scaled"
msgstr "Zadrži omjer slike pri promjeni veličine"
-#: src/rcw.c:1515
+#: src/rcw.c:1514
msgid "Fill client window when scaled"
msgstr "Popuni prozor klijenta pri promjeni veličine"
-#: src/rcw.c:2063
+#: src/rcw.c:2062
msgid "Send clipboard content as keystrokes"
msgstr "Pošalji sadržaj međuspremnika kao pritisak tipki"
-#: src/rcw.c:2169
+#: src/rcw.c:2064
+msgid ""
+"CAUTION! We send hardware codes from your local keyboard,\n"
+"many characters can be different from the original text.\n"
+"\n"
+" • To get the best result, set the same keyboard on the client and server.\n"
+"\n"
+" • Non composable characters using your keyboard will not be transferred.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/rcw.c:2176
msgid "Turn off scaling to avoid screenshot distortion."
msgstr ""
"Isključi promjenu veličine kako bi se izbjeglo izobličenje slike zaslona."
-#: src/rcw.c:2229 plugins/www/www_plugin.c:864
+#: src/rcw.c:2236 plugins/www/www_plugin.c:864
msgid "Screenshot taken"
msgstr "Zaslon uslikan"
-#: src/rcw.c:2312
+#: src/rcw.c:2319
msgid "_Menu"
msgstr "_Izbornik"
-#: src/rcw.c:2313
+#: src/rcw.c:2320
msgid "Menu"
msgstr "Izbornik"
-#: src/rcw.c:2322
+#: src/rcw.c:2329
msgid "Open the Remmina main window"
msgstr "Otvori glavni Remmina prozor"
-#: src/rcw.c:2332
+#: src/rcw.c:2339
msgid "Duplicate current connection"
msgstr "Udvostruči trenutno povezivanje"
-#: src/rcw.c:2349
+#: src/rcw.c:2356
msgid "Resize the window to fit in remote resolution"
msgstr "Promijeni veličinu prozora prema razlučivosti udaljene površine"
-#: src/rcw.c:2360
+#: src/rcw.c:2367
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Uklj/Isklj cjelozaslonski način rada"
-#: src/rcw.c:2406 data/ui/remmina_preferences.glade:1330
+#: src/rcw.c:2413 data/ui/remmina_preferences.glade:1330
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1340
msgid "Multi monitor"
msgstr "Višestruki monitori"
-#: src/rcw.c:2422
+#: src/rcw.c:2429
msgid "Toggle dynamic resolution update"
msgstr "Uklj/Isklj promjenjivu nadopnu razlučivosti"
-#: src/rcw.c:2432
+#: src/rcw.c:2439
msgid "Toggle scaled mode"
msgstr "Aktiviraj promjenjivi način"
-#: src/rcw.c:2472 data/ui/remmina_preferences.glade:1064
+#: src/rcw.c:2479 data/ui/remmina_preferences.glade:1064
msgid "Switch tab pages"
msgstr "Zamijeni stranice kartica"
-#: src/rcw.c:2482
+#: src/rcw.c:2489
msgid "Grab all keyboard events"
msgstr "Uhvati sve događaje tipkovnice"
-#: src/rcw.c:2499
+#: src/rcw.c:2506
msgid "Preferences"
msgstr "Osobitosti"
-#: src/rcw.c:2508
+#: src/rcw.c:2515
msgid "_Tools"
msgstr "_Alati"
-#: src/rcw.c:2509 data/ui/remmina_main.glade:207
+#: src/rcw.c:2516 data/ui/remmina_main.glade:207
msgid "Tools"
msgstr "Alati"
-#: src/rcw.c:2522 data/ui/remmina_preferences.glade:1265
+#: src/rcw.c:2529 data/ui/remmina_preferences.glade:1265
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1275
msgid "Screenshot"
msgstr "Slika zaslona"
-#: src/rcw.c:2536 data/ui/remmina_preferences.glade:1172
+#: src/rcw.c:2543 data/ui/remmina_preferences.glade:1172
msgid "Minimize window"
msgstr "Smanji prozor"
-#: src/rcw.c:2546 data/ui/remmina_preferences.glade:1203
+#: src/rcw.c:2553 data/ui/remmina_preferences.glade:1203
msgid "Disconnect"
msgstr "Prekini povezivanje"
-#: src/rcw.c:4333
+#: src/rcw.c:4340
#, c-format
msgid "The file “%s” is corrupted, unreadable, or could not be found."
msgstr "Datoteka “%s” je oštećena, nečitljiva ili nije pronađena."
#. TRANSLATORS: This should be a link to the Remmina wiki page:
#. TRANSLATORS: 'GtkSocket feature is not available'.
-#: src/rcw.c:4407
+#: src/rcw.c:4414
msgid ""
"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/wikis/GtkSocket-feature-is-not-"
"available-in-a-Wayland-session"
@@ -447,7 +458,7 @@ msgstr ""
"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/wikis/GtkSocket-feature-is-not-"
"available-in-a-Wayland-session"
-#: src/rcw.c:4548
+#: src/rcw.c:4555
msgid ""
"Warning: This plugin requires GtkSocket, but this feature is unavailable in "
"a Wayland session."
@@ -457,7 +468,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: This should be a link to the Remmina wiki page:
#. 'GtkSocket feature is not available'.
-#: src/rcw.c:4554
+#: src/rcw.c:4561
msgid ""
"Plugins relying on GtkSocket can't run in a Wayland session.\n"
"For more info and a possible workaround, please visit the Remmina wiki at:\n"
@@ -472,7 +483,7 @@ msgstr ""
"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/wikis/GtkSocket-feature-is-not-"
"available-in-a-Wayland-session"
-#: src/rcw.c:4568
+#: src/rcw.c:4575
msgid "Open in web browser"
msgstr "Otvori u web pregledniku"
@@ -501,12 +512,12 @@ msgstr[1] "%d lozinke su promijenjene."
msgstr[2] "%d lozinka je promijenjeno."
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:93
+#: src/remmina.c:92
msgid "Show 'About'"
msgstr "Prikaži 'O programu'"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:95
+#: src/remmina.c:94
msgid ""
"Connect either to a desktop described in a file (.remmina or a filetype "
"supported by a plugin) or a supported URI (RDP, VNC, SSH or SPICE)"
@@ -515,12 +526,12 @@ msgstr ""
"vrsta datoteke podržana priključkom) ili podržanim URI-jem (RDP, VNC, SSH "
"ili SPICE)"
-#: src/remmina.c:95 src/remmina.c:97 src/remmina.c:99
+#: src/remmina.c:94 src/remmina.c:96 src/remmina.c:98
msgid "FILE"
msgstr "DATOTEKA"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:97
+#: src/remmina.c:96
msgid ""
"Connect to a desktop described in a file (.remmina or a filetype supported "
"by a plugin)"
@@ -529,7 +540,7 @@ msgstr ""
"datoteke koju podržava priključak)"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:99
+#: src/remmina.c:98
msgid ""
"Edit desktop connection described in file (.remmina or a filetype supported "
"by plugin)"
@@ -538,91 +549,91 @@ msgstr ""
"datoteke koju podržava priključak)"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:102
+#: src/remmina.c:101
msgid "Start in kiosk mode"
msgstr "Pokreni Remminu u Kiosk načinu rada"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:104
+#: src/remmina.c:103
msgid "Create new connection profile"
msgstr "Stvori novi profil povezivanja"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:106
+#: src/remmina.c:105
msgid "Show preferences"
msgstr "Prikaži osobitosti"
-#: src/remmina.c:106
+#: src/remmina.c:105
msgid "TABINDEX"
msgstr "KARTICA SADRŽAJA"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:113
+#: src/remmina.c:112
msgid "Quit"
msgstr "Zatvori"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:115
+#: src/remmina.c:114
msgid "Use default server name (for --new)"
msgstr "Koristi zadani naziv poslužitelja (za --new)"
-#: src/remmina.c:115
+#: src/remmina.c:114
msgid "SERVER"
msgstr "POSLUŽITELJ"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:117
+#: src/remmina.c:116
msgid "Use default protocol (for --new)"
msgstr "Koristi zadani protokol (za --new)"
-#: src/remmina.c:117
+#: src/remmina.c:116
msgid "PROTOCOL"
msgstr "PROTOKOL"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:119
+#: src/remmina.c:118
msgid "Start in tray"
msgstr "Pokreni u ikoni trake sustava"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:121
+#: src/remmina.c:120
msgid "Show the application version"
msgstr "Prikaži inačicu aplikacije"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:123
+#: src/remmina.c:122
msgid "Show version of the application and its plugins"
msgstr "Prikaži inačicu aplikacije i njenih priključaka"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:125
+#: src/remmina.c:124
msgid "Modify connection profile (requires --set-option)"
msgstr "Promijeni profil povezivanja, (zahtijeva --set-option)"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:127
+#: src/remmina.c:126
msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile"
msgstr ""
"Postavi jedan ili više postavki profila, mora se koristiti sa --update-"
"profile"
-#: src/remmina.c:128
+#: src/remmina.c:127
msgid "Encrypt a password"
msgstr "Šifriraj lozinku"
-#: src/remmina.c:129
+#: src/remmina.c:128
msgid "Disable news notification"
msgstr "Onemogući obavijesti o novostima"
-#: src/remmina.c:130
+#: src/remmina.c:129
msgid "Disable toolbar"
msgstr "Onemogući alatnu traku"
-#: src/remmina.c:131
+#: src/remmina.c:130
msgid "Enable fullscreen"
msgstr "Omogući cjelozaslonski prikaz"
-#: src/remmina.c:132
+#: src/remmina.c:131
msgid ""
"Enable extra hardening (disable closing confirmation, disable unsafe "
"shortcut keys, hide tabs, hide search bar)"
@@ -630,7 +641,7 @@ msgstr ""
"Omogući dodatnu sigurnost (onemogući potvrdu zatvaranja, onemogući nesigurne "
"prečace tipkovnice, sakrij kartice, sakrij traku pretrage)"
-#: src/remmina.c:133
+#: src/remmina.c:132
#, fuzzy
#| msgid "Dark tray icon"
msgid "Disable tray icon"
@@ -640,7 +651,7 @@ msgstr "Tamna ikona u traci sustava"
#. * This link should point to a resource explaining how to get Remmina
#. * to log more verbose statements.
#.
-#: src/remmina.c:368
+#: src/remmina.c:367
msgid ""
"Remmina does not log all output statements. Turn on more verbose output by "
"using \"G_MESSAGES_DEBUG=all\" as an environment variable.\n"
@@ -653,11 +664,11 @@ msgstr ""
"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/wikis/Usage/Remmina-debugging"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:422
+#: src/remmina.c:421
msgid "- or protocol://username:encryptedpassword@host:port"
msgstr "- ili protokol://korisničko ime:šifrirana lozinka@računalo:ulaz"
-#: src/remmina.c:425
+#: src/remmina.c:424
msgid ""
"Examples:\n"
"To connect using an existing connection profile, use:\n"
@@ -738,16 +749,16 @@ msgstr "Stvaranje UNIX priključnice neuspjelo: %s"
msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s"
msgstr "Povezivanje sa UNIX priključnicom neuspjelo: %s"
-#: src/remmina_public.c:631
+#: src/remmina_public.c:632
msgid "Please enter format 'widthxheight'."
msgstr "Upišite format 'širinaxvisina'."
-#: src/remmina_public.c:653
+#: src/remmina_public.c:654
msgid "Change security settings"
msgstr "Promijeni postavke sigurnosti"
#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language
-#: src/remmina_about.c:54
+#: src/remmina_about.c:53
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
@@ -756,227 +767,227 @@ msgstr ""
" Milo Ivir https://launchpad.net/~milotype\n"
" gogo https://launchpad.net/~trebelnik-stefina"
-#: src/remmina_ftp_client.c:392
+#: src/remmina_ftp_client.c:390
msgid "Choose download location"
msgstr "Odaberi lokaciju preuzimanja"
-#: src/remmina_ftp_client.c:532
+#: src/remmina_ftp_client.c:530
msgid "Are you sure to delete the selected files on server?"
msgstr "Sigurno želite obrisati odabrane datoteke na poslužitelju?"
-#: src/remmina_ftp_client.c:589
+#: src/remmina_ftp_client.c:587
msgid "Choose a file to upload"
msgstr "Odaberite datoteku za slanje"
-#: src/remmina_ftp_client.c:596
+#: src/remmina_ftp_client.c:594
msgid "Upload folder"
msgstr "Mapa slanja"
-#: src/remmina_ftp_client.c:652 src/remmina_ftp_client.c:769
+#: src/remmina_ftp_client.c:650 src/remmina_ftp_client.c:767
msgid "Download"
msgstr "Preuzimanje"
-#: src/remmina_ftp_client.c:659 src/remmina_ftp_client.c:776
+#: src/remmina_ftp_client.c:657 src/remmina_ftp_client.c:774
msgid "Upload"
msgstr "Pošalji"
-#: src/remmina_ftp_client.c:666
+#: src/remmina_ftp_client.c:664
msgid "_Delete"
msgstr "_Obriši"
-#: src/remmina_ftp_client.c:754
+#: src/remmina_ftp_client.c:752
msgid "Home"
msgstr "Osobna mapa"
-#: src/remmina_ftp_client.c:755
+#: src/remmina_ftp_client.c:753
msgid "Go to home folder"
msgstr "Idi u Osobnu mapu"
-#: src/remmina_ftp_client.c:759
+#: src/remmina_ftp_client.c:757
msgid "Up"
msgstr "Gore"
-#: src/remmina_ftp_client.c:760
+#: src/remmina_ftp_client.c:758
msgid "Go to parent folder"
msgstr "Idi u sadržajnu mapu"
-#: src/remmina_ftp_client.c:764 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2080
+#: src/remmina_ftp_client.c:762 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2079
msgid "Refresh"
msgstr "Osvježi"
-#: src/remmina_ftp_client.c:765
+#: src/remmina_ftp_client.c:763
msgid "Refresh current folder"
msgstr "Osvježi trenutnu mapu"
-#: src/remmina_ftp_client.c:770
+#: src/remmina_ftp_client.c:768
msgid "Download from server"
msgstr "Preuzmi s poslužitelja"
-#: src/remmina_ftp_client.c:777
+#: src/remmina_ftp_client.c:775
msgid "Upload to server"
msgstr "Pošalji na poslužitelj"
-#: src/remmina_ftp_client.c:781 data/ui/remmina_main.glade:197
+#: src/remmina_ftp_client.c:779 data/ui/remmina_main.glade:197
msgid "Delete"
msgstr "Obriši"
-#: src/remmina_ftp_client.c:782
+#: src/remmina_ftp_client.c:780
msgid "Delete files on server"
msgstr "Obriši datoteke na poslužitelju"
-#: src/remmina_ftp_client.c:911 src/remmina_ftp_client.c:980
+#: src/remmina_ftp_client.c:909 src/remmina_ftp_client.c:978
msgid "Filename"
msgstr "Naziv datoteke"
-#: src/remmina_ftp_client.c:924 src/remmina_ftp_client.c:1009
+#: src/remmina_ftp_client.c:922 src/remmina_ftp_client.c:1007
msgid "Size"
msgstr "Veličina"
-#: src/remmina_ftp_client.c:932
+#: src/remmina_ftp_client.c:930
msgid "User"
msgstr "Korisnik"
-#: src/remmina_ftp_client.c:938 src/remmina_file_editor.c:1955
+#: src/remmina_ftp_client.c:936 src/remmina_file_editor.c:1955
#: data/ui/remmina_mpc.glade:115 data/ui/remmina_main.glade:464
msgid "Group"
msgstr "Grupa"
-#: src/remmina_ftp_client.c:944
+#: src/remmina_ftp_client.c:942
msgid "Permission"
msgstr "Dozvola"
-#: src/remmina_ftp_client.c:996 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676
+#: src/remmina_ftp_client.c:994 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676
msgid "Remote"
msgstr "Udaljeno"
-#: src/remmina_ftp_client.c:1003 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675
+#: src/remmina_ftp_client.c:1001 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675
msgid "Local"
msgstr "Lokalno"
-#: src/remmina_ftp_client.c:1017
+#: src/remmina_ftp_client.c:1015
msgid "Progress"
msgstr "Napredak"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:294 src/remmina_ssh_plugin.c:840
+#: src/remmina_protocol_widget.c:292 src/remmina_ssh_plugin.c:840
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr "Otvori SFTP prijenos…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:326
+#: src/remmina_protocol_widget.c:324
msgid "Executing external commands…"
msgstr "Pokretanje vanjskih naredbi…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name
-#: src/remmina_protocol_widget.c:334
+#: src/remmina_protocol_widget.c:332
#, c-format
msgid "Connecting to “%s”…"
msgstr "Povezivanje na “%s”…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:922 src/remmina_protocol_widget.c:1107
+#: src/remmina_protocol_widget.c:924 src/remmina_protocol_widget.c:1108
#, c-format
msgid "Connecting to “%s” via SSH…"
msgstr "Povezivanje na “%s” putem SSH…"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1171
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1172
#, c-format
msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…"
msgstr "Čekanje dolaznog SSH povezivanja na ulazu %i…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1224
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1225
#, c-format
msgid "The “%s” command is not available on the SSH server."
msgstr "“%s” naredba nije dostupna na SSH poslužitelju."
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1229
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1230
#, c-format
msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)."
msgstr "Neuspjelo pokretanje “%s” naredbe na SSH poslužitelju (stanje = %i)."
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1237
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1238
#, c-format
msgid "Could not run command. %s"
msgstr "Nemoguće pokretanje naredbe. %s"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1307
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1308
#, c-format
msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgstr "Povezivanje s %s putem SSH…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1709
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1710
msgid "Type in SSH username and password."
msgstr "Upišite SSH korisničko ime i lozinku."
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1764 src/remmina_protocol_widget.c:1796
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1765 src/remmina_protocol_widget.c:1797
msgid "Fingerprint automatically accepted"
msgstr "Otisak prsta je automatski prihvaćen"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1772
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1773
msgid "Certificate details:"
msgstr "Pojedinosti vjerodajnice:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1774 src/remmina_protocol_widget.c:1806
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1775 src/remmina_protocol_widget.c:1807
msgid "Subject:"
msgstr "Predmet:"
#. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1776 src/remmina_protocol_widget.c:1808
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1777 src/remmina_protocol_widget.c:1809
msgid "Issuer:"
msgstr "Izdavač:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1778
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1779
msgid "Fingerprint:"
msgstr "Otisak:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1780
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1781
msgid "Accept certificate?"
msgstr "Prihvati vjerodajnicu?"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1804
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1805
msgid "The certificate changed! Details:"
msgstr "Vjerodajnica promijenjena! Pojedinosti:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1810
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1811
msgid "Old fingerprint:"
msgstr "Stari otisak:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1812
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1813
msgid "New fingerprint:"
msgstr "Novi otisak:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1814
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1815
msgid "Accept changed certificate?"
msgstr "Prihvati promijenjenu vjerodajnicu?"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC).
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1957
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1958
#, c-format
msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
msgstr "Osluškivanje na ulazu %i za dolazno %s povezivanje…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1982
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1983
msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
msgstr "Neuspjela ovjera. Pokušaj ponovnog povezivanja…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2044 src/remmina_file_editor.c:436
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2045 src/remmina_file_editor.c:436
#: src/remmina_file_editor.c:1190 data/ui/remmina_main.glade:478
msgid "Server"
msgstr "Poslužitelj"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2062
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2063
#, c-format
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr "Prvo instalirajte %s priključak protokola."
@@ -1241,7 +1252,7 @@ msgstr "Neuspjeli zahtjev ljuske. %s"
msgid "Could not create PTY device."
msgstr "Neuspjelo stvaranje PTY uređaja."
-#: src/remmina_exec.c:492
+#: src/remmina_exec.c:491
#, c-format
msgid "Plugin %s is not registered."
msgstr "Priključak %s nije registriran."
@@ -1628,55 +1639,55 @@ msgstr ""
"Korištenje «razlučivost» parametra u datoteci Remmina osobitosti je "
"zastarjelo.\n"
-#: src/remmina_icon.c:137
+#: src/remmina_icon.c:136
msgid "Open Main Window"
msgstr "Otvori glavni prozor"
-#: src/remmina_icon.c:142 data/ui/remmina_main.glade:254
+#: src/remmina_icon.c:141 data/ui/remmina_main.glade:254
msgid "_Preferences"
msgstr "_Osobitosti"
-#: src/remmina_icon.c:147
+#: src/remmina_icon.c:146
msgid "_About"
msgstr "_O programu"
-#: src/remmina_icon.c:157
+#: src/remmina_icon.c:156
msgid "Enable Service Discovery"
msgstr "Omogući otkrivanje usluge"
-#: src/remmina_icon.c:169 data/ui/remmina_main.glade:404
+#: src/remmina_icon.c:168 data/ui/remmina_main.glade:404
msgid "_Quit"
msgstr "_Zatvori"
#. TRANSLATORS: Applet name as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
#. TRANSLATORS: Applet Name as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
-#: src/remmina_icon.c:295 src/remmina_icon.c:447
+#: src/remmina_icon.c:294 src/remmina_icon.c:446
msgid "Remmina Applet"
msgstr "Remmina aplet"
#. TRANSLATORS: Applet comment/description as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
-#: src/remmina_icon.c:297 src/remmina_icon.c:449
+#: src/remmina_icon.c:296 src/remmina_icon.c:448
msgid "Connect to remote desktops through the applet menu"
msgstr "Povezivanje s udaljenim radnim površinama putem apleta izbornika"
-#: src/remmina_icon.c:361
+#: src/remmina_icon.c:360
msgid "StatusNotifier/Appindicator support in “"
msgstr "Podrška za Obavijesti stanja/Appindicator “"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:368
+#: src/remmina_icon.c:367
#, c-format
msgid "%s your desktop does support it"
msgstr "%s vaša radna površina ju podržava"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:370
+#: src/remmina_icon.c:369
#, c-format
msgid "%s and Remmina has built-in (compiled) support for libappindicator."
msgstr "%s i Remmina imaju ugrađenu (kompiliranu) podršku za libappindicator."
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:373
+#: src/remmina_icon.c:372
#, c-format
msgid ""
"%s not supported natively by your Desktop Environment. libappindicator will "
@@ -1686,25 +1697,25 @@ msgstr ""
"pokušati vratiti na GtkStatusIcon/xembed"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:377
+#: src/remmina_icon.c:376
#, c-format
msgid "%s You may need to install, and use XApp Status Applet"
msgstr "%s Možda trebate instalirati, i koristiti XApp aplet stanja"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:380
+#: src/remmina_icon.c:379
#, c-format
msgid "%s You may need to install, and use KStatusNotifierItem"
msgstr "%s Možda trebate instalirati, i koristiti KStatusNotifierItem"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:383
+#: src/remmina_icon.c:382
#, c-format
msgid "%s You may need to install, and use XEmbed SNI Proxy"
msgstr "%s Možda trebate instalirati, i koristiti XEmbed SNI Proxy"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:386
+#: src/remmina_icon.c:385
#, c-format
msgid "%s You may need to install, and use Gnome Shell Extension Appindicator"
msgstr ""
@@ -1808,7 +1819,7 @@ msgid "_Find text"
msgstr "_Pretraži tekst"
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1502 plugins/spice/spice_plugin.c:676
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039
msgid "User password"
msgstr "Korisnička lozinka"
@@ -1914,130 +1925,130 @@ msgstr "SSH - Osigurana ljuska"
msgid "Secured password storage in KWallet"
msgstr "Spremište osigurane lozinke u KWalletu"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:217
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:215
msgid "<Auto-detect>"
msgstr "<Automatsko otkrivanje>"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:249
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:247
msgid "<Not set>"
msgstr "<Nije postavljeno>"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:278
msgid "<Choose a quality level to edit…>"
msgstr "<Odaberi razinu kvalitete za uređivanje…>"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2650
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1977
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2650
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1976
msgid "Poor (fastest)"
msgstr "Slabija (brže)"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2651
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1976
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2651
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1975
msgid "Medium"
msgstr "Srednja"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2652
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1974
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2652
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1973
msgid "Good"
msgstr "Bolja"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2653
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1975
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2653
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1974
msgid "Best (slowest)"
msgstr "Najbolja (najsporije)"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:427
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:425
msgid "Keyboard layout"
msgstr "Raspored tipkovnice"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:457
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:455
msgid "Use client keyboard mapping"
msgstr "Koristi mapiranje tipkovnice klijenta"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:468
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:466
msgid "Keyboard scancode remapping"
msgstr "Mapiranje tipkovnice"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:483
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:481
msgid "List of key=value,… pairs to remap scancodes. E.g. 0x56=0x29,0x29=0x56"
msgstr ""
"Popis ključeva=vrijednost,… parovi za ponovno mapiranje kôdova skeniranja. "
"Npr. 0x56=0x29,0x29=0x56"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:486
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:484
msgid "FreeRDP > 2.3.0 is required to map scancodes"
msgstr "FreeRDP > 2.3.0 je potreban za mapiranje kôdova"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:494
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:492
msgid "Quality settings"
msgstr "Postavke kvalitete"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:517
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:515
msgid "Wallpaper"
msgstr "Slika pozadine"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:525
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:523
msgid "Window drag"
msgstr "Povlačenje prozora"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:532
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:530
msgid "Menu animation"
msgstr "Animacija izbornika"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:540
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:538
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:547
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:545
msgid "Cursor shadow"
msgstr "Sjenka pokazivača"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:555
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:553
msgid "Cursor blinking"
msgstr "Treptanje pokazivača"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:562
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:560
msgid "Font smoothing"
msgstr "Zaglađivanje slova"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:570
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:568
msgid "Composition"
msgstr "Oblikovanje"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:580
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:578
msgid "Remote scale factor"
msgstr "Udaljeni razmjer veličine"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:595
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:593
msgid "Desktop scale factor %"
msgstr "Razmjer veličine radne površine %"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:607
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:605
msgid "Device scale factor %"
msgstr "Razmjer veličine uređaja %"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:630
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:628
msgid "Desktop orientation"
msgstr "Orijentacija radne površine"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:650
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:648
msgid "Input device settings"
msgstr "Postavke ulaznog uređaja"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2060
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2059
msgid "Disable smooth scrolling"
msgstr "Onemogući glatko pomicanje"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:669
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:667
msgid "General settings"
msgstr "Opće postavke"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
msgid "Reconnect attempts number"
msgstr "Broj ponovnih povezivanja"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
msgid ""
"The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)"
msgstr ""
@@ -2211,7 +2222,7 @@ msgstr "GFX RFX progresivno (32 bpp)"
msgid "RemoteFX (32 bpp)"
msgstr "UdaljeniFX (32 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1965
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1964
msgid "True colour (32 bpp)"
msgstr "Stvarna boja (32 bpp)"
@@ -2219,7 +2230,7 @@ msgstr "Stvarna boja (32 bpp)"
msgid "True colour (24 bpp)"
msgstr "Stvarna boja (24 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2627 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1966
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2627 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1965
msgid "High colour (16 bpp)"
msgstr "Visoka boja (16 bpp)"
@@ -2227,7 +2238,7 @@ msgstr "Visoka boja (16 bpp)"
msgid "High colour (15 bpp)"
msgstr "Visoka boja (15 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2629 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1967
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2629 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1966
msgid "256 colours (8 bpp)"
msgstr "256 boja (8 bpp)"
@@ -2488,8 +2499,8 @@ msgstr "Raširi zaslon preko više monitora"
msgid "List monitor IDs"
msgstr "Prikaži ID-ove monitora"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848
msgid "Colour depth"
msgstr "Dubina boja"
@@ -2497,8 +2508,8 @@ msgstr "Dubina boja"
msgid "Network connection type"
msgstr "Vrsta mrežnog povezivanja"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2042
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041
msgid "Quality"
msgstr "Kvaliteta"
@@ -2673,7 +2684,7 @@ msgstr "Dijeli paralelne ulaze"
msgid "Share a smart card"
msgstr "Dijeli pametnu karticu"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2866 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2065
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2866 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2064
msgid "Turn off clipboard sync"
msgstr "Isključi usklađivanje međuspremnika"
@@ -2690,8 +2701,8 @@ msgid "It disables CAL and hwId is set to 0"
msgstr "Onemogućuje CAL i hwId postavlja na 0"
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2869 plugins/spice/spice_plugin.c:704
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2061 plugins/www/www_plugin.c:932
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2060 plugins/www/www_plugin.c:932
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866
msgid "Forget passwords after use"
msgstr "Zaboravi lozinku nakon korištenja"
@@ -2740,7 +2751,7 @@ msgid "Enable Gateway websockets support"
msgstr "Omogući podršku websocket prostupnika"
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2895 plugins/spice/spice_plugin.c:717
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2082
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2081
msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
msgstr "Pošalji Ctrl+Alt+Delete"
@@ -2760,13 +2771,13 @@ msgstr "RDP - Osobitosti"
msgid "Export connection in Windows .rdp file format"
msgstr "Izvezi povezivanje u Windows .rdp formatu datoteke"
-#: plugins/rdp/rdp_event.c:348
+#: plugins/rdp/rdp_event.c:347
#, c-format
msgid "Reconnection attempt %d of %d…"
msgstr "Pokušaj ponovnog povezivanja %d od %d…"
#. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname
-#: plugins/rdp/rdp_event.c:1127
+#: plugins/rdp/rdp_event.c:1126
#, c-format
msgid "Connected to %s via RDP"
msgstr "Povezano s %s putem RDP"
@@ -2853,11 +2864,11 @@ msgid "Preferred image compression"
msgstr "Željeno sažimanje slike"
#: plugins/spice/spice_plugin.c:703 plugins/spice/spice_plugin.c:716
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:880
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:865 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879
msgid "No clipboard sync"
msgstr "Bez usklađivanja međuspremnika"
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:705 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:705 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868
msgid "Enable audio channel"
msgstr "Omogući kanal zvuka"
@@ -2866,8 +2877,8 @@ msgid "Share smart card"
msgstr "Dijeli pametnu karticu"
#: plugins/spice/spice_plugin.c:707 plugins/spice/spice_plugin.c:715
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2067 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2078
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2066 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2077
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:878
msgid "View only"
msgstr "Samo gledaj"
@@ -2887,52 +2898,52 @@ msgstr "_Zatvori"
msgid "USB redirection error"
msgstr "Greška USB preusmjeravanja"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:790
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:789
msgid "Enter VNC password"
msgstr "Upišite VNC lozinku"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:843 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:539
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:842 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:538
msgid "Enter VNC authentication credentials"
msgstr "Upišite VNC vjerodajnicu ovjere"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:950
msgid "Unable to connect to VNC server"
msgstr "Neuspjelo povezivanje s VNC poslužiteljem"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951
#, c-format
msgid "Couldn’t convert '%s' to host address"
msgstr "Neuspjelo pretvaranje '%s' u adresu računala"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952
#, c-format
msgid "VNC connection failed: %s"
msgstr "VNC povezivanje neuspjelo: %s"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:954
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953
msgid "Your connection has been rejected."
msgstr "Vaše povezivanje je odbijeno."
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:981
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:980
#, c-format
msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s"
msgstr "VNC poslužitelj zahtijeva nepoznati način ovjere. %s"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:983
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:982
msgid "Please retry after turning on encryption for this profile."
msgstr "Pokušajte ponovno nakon omogućavanja šifriranja za ovaj profil."
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1714
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1713
#, c-format
msgid "Connected to %s:%d via VNC"
msgstr "Povezano s %s:%d putem VNC"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1733
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1732
#, c-format
msgid "Disconnected from %s:%d via VNC"
msgstr "Prekinuto povezivanje s %s:%d putem VNC"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1982
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1981
msgid ""
"Connect to VNC using a repeater:\n"
" • The server field must contain the repeater ID, e.g. ID:123456789\n"
@@ -2950,7 +2961,7 @@ msgstr ""
" repetitorom, npr. s x11vnc:\n"
" x11vnc -connect repetitor=ID:123456789+10.10.10.12:5500"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1991
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1990
msgid ""
"Listening for remote VNC connection:\n"
" • The “Listen on port” field is the port Remmina will listen to,\n"
@@ -2966,7 +2977,7 @@ msgstr ""
" Remminom, npr. sa x11vnc:\n"
" x11vnc -display :0 -connect 192.168.1.36:8888"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1998
msgid ""
"Overriding the pre-set VNC encoding quality:\n"
"\n"
@@ -2989,52 +3000,52 @@ msgstr ""
" • “Najbolja kvaliteta” kôdiranje je postavljeno na “copyrect zrle ultra "
"zlib hextile corre rre raw”"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2025
msgid "Repeater"
msgstr "Repetitor"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037
msgid "Listen on port"
msgstr "Osluškuj na ulazu"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2058
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2057
msgid "Override pre-set VNC encodings"
msgstr "Zaobiđi predpostavljena VNC kôdiranja"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2059
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2058
msgid "Force tight encoding"
msgstr "Prisili čvršće kôdiranje"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2059
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2058
msgid "Enabling this may help when the remote desktop looks scrambled"
msgstr ""
"Omogućavanje može pomoći kada udaljena radna površina izgleda šifrirano"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2062 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2061 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867
msgid "Ignore remote bell messages"
msgstr "Zanemari udaljena poruke zvona"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2063 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2079
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2062 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2078
msgid "Prevent local interaction on the server"
msgstr "Spriječi lokalnu interakciju na poslužitelju"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2064
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2063
msgid "Show remote cursor"
msgstr "Prikaži udaljeni pokazivač"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2066
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2065
msgid "Turn off encryption"
msgstr "Isključi šifriranje"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2081
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2080
msgid "Open Chat…"
msgstr "Otvori razgovor…"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:42
msgid "Remmina VNC Plugin"
msgstr "Remmina VNC priključak"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:47
msgid "Remmina VNC listener Plugin"
msgstr "Priključak Remmina VNC osluškivanja"
@@ -3724,57 +3735,57 @@ msgstr "X2Go - Pokrenite X2Go sesiju"
msgid "Remmina VNC plugin for GNOME and KVM"
msgstr "Remmina VNC priključak za GNOME i KVM"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:477
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:476
#, c-format
msgid "Unsupported authentication type %u"
msgstr "Nepodržana vrsta ovjere %u"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:489
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:488
#, c-format
msgid "Authentication failure: %s"
msgstr "Neuspjela ovjera: %s"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:820
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:819
msgid "Use server settings"
msgstr "Koristi postavke poslužitelja"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:821
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:820
msgid "True colour (24 bits)"
msgstr "Stvarna boja (24 bitna)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:822
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:821
msgid "High colour (16 bits)"
msgstr "Visoka boja (16 bitna)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:823
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:822
msgid "Low colour (8 bits)"
msgstr "Slaba boja (8 bitna)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:824
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:823
msgid "Ultra low colour (3 bits)"
msgstr "Ultra slaba boja (8 bitna)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:847
msgid "VNC password"
msgstr "VNC lozinka"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
msgid "Use JPEG Compression"
msgstr "Koristi JPEG sažimanje"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
msgid "This might not work on all VNC servers"
msgstr "Ovo možda neće raditi na svim VNC poslužiteljima"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:851
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850
msgid "Enable GTK-VNC debug"
msgstr "Omogući GTK-VNC otklanjanje grešaka"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:871
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870
msgid "Shared connection"
msgstr "Dijeljena povezivanja"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:871
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870
msgid ""
"If the server should try to share the desktop by leaving other clients "
"connected"
@@ -3782,71 +3793,71 @@ msgstr ""
"Ako poslužitelj pokuša dijeliti radnu površinu ostavljajući ostale klijente "
"povezanima"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:881
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:880
msgid "Send Ctrl+Alt+_Del"
msgstr "Pošalji Ctrl+Alt+_Delete"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:882
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:881
msgid "Send Ctrl+Alt+_Backspace"
msgstr "Pošalji Ctrl+Alt+_Backspace"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:883
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:882
msgid "Send Ctrl+Alt+_F1"
msgstr "Pošalji Ctrl+Alt+_F1"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:884
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:883
msgid "Send Ctrl+Alt+_F2"
msgstr "Pošalji Ctrl+Alt+_F2"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:885
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:884
msgid "Send Ctrl+Alt+_F3"
msgstr "Pošalji Ctrl+Alt+_F3"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:886
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:885
msgid "Send Ctrl+Alt+_F4"
msgstr "Pošalji Ctrl+Alt+_F4"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:887
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:886
msgid "Send Ctrl+Alt+_F5"
msgstr "Pošalji Ctrl+Alt+_F5"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:888
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:887
msgid "Send Ctrl+Alt+_F6"
msgstr "Pošalji Ctrl+Alt+_F6"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:889
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:888
msgid "Send Ctrl+Alt+_F7"
msgstr "Pošalji Ctrl+Alt+_F7"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:890
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:889
msgid "Send Ctrl+Alt+_F8"
msgstr "Pošalji Ctrl+Alt+_F8"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:891
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:890
msgid "Send Ctrl+Alt+_F9"
msgstr "Pošalji Ctrl+Alt+_F9"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:892
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:891
msgid "Send Ctrl+Alt+_F10"
msgstr "Pošalji Ctrl+Alt+_F10"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:893
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:892
msgid "Send Ctrl+Alt+_F11"
msgstr "Pošalji Ctrl+Alt+_F11"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:894
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:893
msgid "Send Ctrl+Alt+_F12"
msgstr "Pošalji Ctrl+Alt+_F12"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:896
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:895
msgid "Reboot remote host"
msgstr "Ponovno pokreni udaljeni poslužitelja"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:897
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:896
msgid "Reset remote host (hard reboot)"
msgstr "Ponovno pokreni udaljeni poslužitelj (prisilno ponovno pokretanje)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:898
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:897
msgid "Shutdown remote host"
msgstr "Isključi udaljeni poslužitelj"
@@ -4390,8 +4401,8 @@ msgstr ""
"* Omogućavanjem novosti pristajete na preuzimanje podataka s remmina.org"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:495
-msgid "Ask consent to close last window"
-msgstr "Upit pristanka za zatvaranje posljednjeg prozora"
+msgid "Confirm before closing multiple tabs"
+msgstr ""
#: data/ui/remmina_preferences.glade:529
msgid "Options"
@@ -4753,8 +4764,8 @@ msgstr ""
"(dodatno podebljavanju teksta)."
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2066
-msgid "Allow using bright colours with bold text"
-msgstr "Dopusti korištenje svijetle boje s podebljanim tekstom"
+msgid "Show bold text in bright colors"
+msgstr ""
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2080
msgid "Colour theme"
@@ -4908,6 +4919,12 @@ msgstr "Otključaj Remminu"
msgid "Master password"
msgstr "Glavna lozinka"
+#~ msgid "Ask consent to close last window"
+#~ msgstr "Upit pristanka za zatvaranje posljednjeg prozora"
+
+#~ msgid "Allow using bright colours with bold text"
+#~ msgstr "Dopusti korištenje svijetle boje s podebljanim tekstom"
+
#~ msgid ""
#~ "Use “Redirect directory” in the advanced tab for multiple directories"
#~ msgstr ""
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index ca1fdb5c2..0198556c4 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-05-24 19:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-06-02 20:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-26 21:17+0000\n"
"Last-Translator: Péter Gyetvai <gyetpet@mailbox.org>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/"
@@ -25,8 +25,8 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 4.13-dev\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 15:03+0000\n"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1691 src/remmina_protocol_widget.c:1710
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1692 src/remmina_protocol_widget.c:1711
#: src/remmina_file_editor.c:1118 src/remmina_file_editor.c:1240
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800
#: plugins/www/www_plugin.c:905 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227
@@ -35,67 +35,67 @@ msgstr ""
msgid "Password"
msgstr "Jelszó"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:355
#: src/remmina_file_editor.c:1119 src/remmina_ssh_plugin.c:1392
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503
msgid "SSH identity file"
msgstr "SSH személyazonosság fájl"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1120
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_file_editor.c:1120
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393
msgid "SSH agent"
msgstr "SSH ügynök"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1121
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1121
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394
msgid "Public key (automatic)"
msgstr "Nyilvános kulcs (automatikus)"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1122
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1122
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1395
msgid "Kerberos (GSSAPI)"
msgstr "Kerberos (GSSAPI)"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:323
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:322
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Rejtett fájlok megjelenítése"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:325
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:324
msgid "Overwrite all files"
msgstr "Mindet felülírja"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:327
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:326
msgid "Resume all file transfers"
msgstr "Fájlátvitelek"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:328 src/remmina_protocol_widget.c:284
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:282
msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr "Kapcsolódás SSH-val új terminálban"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_message_panel.c:329
#: src/remmina_file_editor.c:1234 src/remmina_ssh_plugin.c:1501
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:904
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038 plugins/www/www_plugin.c:904
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226
#: data/ui/remmina_mpc.glade:144
msgid "Username"
msgstr "Felhasználónév"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1225
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:354 src/remmina_file_editor.c:1225
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500
msgid "Authentication type"
msgstr "Hitelesítés típusa"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1258
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:356 src/remmina_file_editor.c:1258
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507
msgid "Password to unlock private key"
msgstr "Privát kulcs jelszava"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1538
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_ssh_plugin.c:1538
msgid "SSH Proxy Command"
msgstr "SSH-proxy parancs"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:367
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:366
msgid "SFTP - Secure File Transfer"
msgstr "SFTP – Biztonságos fájlátvitel"
@@ -155,8 +155,8 @@ msgstr ""
msgid "Plugins"
msgstr "Bővítmények"
-#: src/remmina_plugin_manager.c:524 src/remmina_message_panel.c:452
-#: src/remmina_message_panel.c:621 src/remmina_file_editor.c:242
+#: src/remmina_plugin_manager.c:524 src/remmina_message_panel.c:451
+#: src/remmina_message_panel.c:620 src/remmina_file_editor.c:242
#, fuzzy
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
@@ -178,52 +178,52 @@ msgstr "Leírás"
msgid "Version"
msgstr "Verzió"
-#: src/remmina_chat_window.c:178
+#: src/remmina_chat_window.c:177
#, c-format
msgid "Chat with %s"
msgstr "Csevegés vele: %s"
-#: src/remmina_chat_window.c:230
+#: src/remmina_chat_window.c:229
msgid "_Send"
msgstr "_Küldés"
-#: src/remmina_chat_window.c:240
+#: src/remmina_chat_window.c:239
msgid "_Clear"
msgstr "Tis_ztít"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:121
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:120
msgid "Discovered"
msgstr "Felfedezett"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:126
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:125
msgid "New Connection"
msgstr "Új kapcsolat"
-#: src/remmina_key_chooser.h:38
+#: src/remmina_key_chooser.h:40
msgid "Shift+"
msgstr "Shift+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:39
+#: src/remmina_key_chooser.h:41
msgid "Ctrl+"
msgstr "Ctrl+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:40
+#: src/remmina_key_chooser.h:42
msgid "Alt+"
msgstr "Alt+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:41
+#: src/remmina_key_chooser.h:43
msgid "Super+"
msgstr "Super+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:42
+#: src/remmina_key_chooser.h:44
msgid "Hyper+"
msgstr "Hyper+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:43
+#: src/remmina_key_chooser.h:45
msgid "Meta+"
msgstr "Meta+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:44
+#: src/remmina_key_chooser.h:46
msgid "<None>"
msgstr "<Nincs>"
@@ -239,7 +239,7 @@ msgstr "Az elérhető felbontások beállítása"
msgid "Recent lists cleared."
msgstr "Legutóbbiak listája törölve."
-#: src/remmina_pref_dialog.c:156 src/rcw.c:2042
+#: src/remmina_pref_dialog.c:156 src/rcw.c:2041
#: data/ui/remmina_preferences.glade:169 data/ui/remmina_preferences.glade:179
msgid "Keystrokes"
msgstr "Billentyűleütések"
@@ -267,13 +267,13 @@ msgstr ""
"terminálkapcsolatok \"Haladó\" lapján választható ki, és a beállítások "
"\"Terminál\" lapján szerkeszthető."
-#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_mpc.glade:46
+#: src/remmina_message_panel.c:162 data/ui/remmina_mpc.glade:46
#: data/ui/remmina_passwd.glade:19 data/ui/remmina_unlock.glade:43
#, fuzzy
msgid "Cancel"
msgstr "Mégse"
-#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:25
+#: src/remmina_message_panel.c:198 data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:25
#: data/ui/remmina_string_list.glade:8 data/ui/remmina_string_list.glade:9
#: data/ui/remmina_string_list.glade:63 data/ui/remmina_news.glade:33
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2684
@@ -281,24 +281,24 @@ msgstr "Mégse"
msgid "Close"
msgstr "Bezárás"
-#: src/remmina_message_panel.c:260
+#: src/remmina_message_panel.c:259
msgid "Yes"
msgstr "Igen"
-#: src/remmina_message_panel.c:267
+#: src/remmina_message_panel.c:266
msgid "No"
msgstr "Nem"
-#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801
+#: src/remmina_message_panel.c:390 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801
#: data/ui/remmina_mpc.glade:172
msgid "Domain"
msgstr "Tartomány"
-#: src/remmina_message_panel.c:420
+#: src/remmina_message_panel.c:419
msgid "Save password"
msgstr "Jelszó mentése"
-#: src/remmina_message_panel.c:457 src/remmina_message_panel.c:629
+#: src/remmina_message_panel.c:456 src/remmina_message_panel.c:628
#: src/remmina_sftp_client.c:971 src/remmina_file_editor.c:241
#: src/remmina_file_editor.c:1805 plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:8 data/ui/remmina_key_chooser.glade:9
@@ -307,143 +307,154 @@ msgstr "Jelszó mentése"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Mégsem"
-#: src/remmina_message_panel.c:513
+#: src/remmina_message_panel.c:512
#, fuzzy
msgid "Enter certificate authentication files"
msgstr "Adja meg a tanúsítvány hitelesítési fájlokat"
-#: src/remmina_message_panel.c:525
+#: src/remmina_message_panel.c:524
msgid "CA Certificate File"
msgstr "CA tanúsítványfájl"
-#: src/remmina_message_panel.c:547
+#: src/remmina_message_panel.c:546
msgid "CA CRL File"
msgstr "CA CRL fájl"
-#: src/remmina_message_panel.c:569
+#: src/remmina_message_panel.c:568
msgid "Client Certificate File"
msgstr "Ügyféltanúsítvány-fájl"
-#: src/remmina_message_panel.c:591
+#: src/remmina_message_panel.c:590
msgid "Client Certificate Key"
msgstr "Ügyféltanúsítvány-kulcs"
-#: src/rcw.c:656
+#: src/rcw.c:655
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to close %i active connections in the current window?"
msgstr "Biztosan be akar zárni %i nyitott kapcsolatot a jelenlegi ablakban?"
-#: src/rcw.c:666
+#: src/rcw.c:665
msgid "Are you sure you want to close this last active connection?"
msgstr "Biztosan be akarja zárni az utolsó aktív kapcsolatot?"
-#: src/rcw.c:1413
+#: src/rcw.c:1412
msgid "Viewport fullscreen mode"
msgstr "Munkalap teljes képernyős módja"
-#: src/rcw.c:1421 data/ui/remmina_preferences.glade:607
+#: src/rcw.c:1420 data/ui/remmina_preferences.glade:607
msgid "Scrolled fullscreen"
msgstr "Görgetett teljes képernyős mód"
-#: src/rcw.c:1507
+#: src/rcw.c:1506
msgid "Keep aspect ratio when scaled"
msgstr "Eredeti méretarány megtartása átméretezéskor"
-#: src/rcw.c:1515
+#: src/rcw.c:1514
msgid "Fill client window when scaled"
msgstr "Képernyő kitöltése átméretezéskor"
-#: src/rcw.c:2063
+#: src/rcw.c:2062
msgid "Send clipboard content as keystrokes"
msgstr "Vágólap tartalmának billentyűleütésként történő elküldése"
-#: src/rcw.c:2169
+#: src/rcw.c:2064
+msgid ""
+"CAUTION! We send hardware codes from your local keyboard,\n"
+"many characters can be different from the original text.\n"
+"\n"
+" • To get the best result, set the same keyboard on the client and server.\n"
+"\n"
+" • Non composable characters using your keyboard will not be transferred.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/rcw.c:2176
msgid "Turn off scaling to avoid screenshot distortion."
msgstr "A skálázás kikapcsolása a Képernyőkép torzítás elkerülése érdekében."
-#: src/rcw.c:2229 plugins/www/www_plugin.c:864
+#: src/rcw.c:2236 plugins/www/www_plugin.c:864
msgid "Screenshot taken"
msgstr "Képernyőkép készült"
-#: src/rcw.c:2312
+#: src/rcw.c:2319
msgid "_Menu"
msgstr "_Menü"
-#: src/rcw.c:2313
+#: src/rcw.c:2320
msgid "Menu"
msgstr "Menü"
-#: src/rcw.c:2322
+#: src/rcw.c:2329
msgid "Open the Remmina main window"
msgstr "Nyissa meg a Remmina főablakát"
-#: src/rcw.c:2332
+#: src/rcw.c:2339
msgid "Duplicate current connection"
msgstr "Aktuális kapcsolat duplikálása"
-#: src/rcw.c:2349
+#: src/rcw.c:2356
msgid "Resize the window to fit in remote resolution"
msgstr "Az ablak átméretezése a távoli felbontásnak megfelelően"
-#: src/rcw.c:2360
+#: src/rcw.c:2367
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Teljes képernyős mód"
-#: src/rcw.c:2406 data/ui/remmina_preferences.glade:1330
+#: src/rcw.c:2413 data/ui/remmina_preferences.glade:1330
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1340
msgid "Multi monitor"
msgstr "Több monitor"
-#: src/rcw.c:2422
+#: src/rcw.c:2429
msgid "Toggle dynamic resolution update"
msgstr "Dinamikus felbontásfrissítés átváltása"
-#: src/rcw.c:2432
+#: src/rcw.c:2439
msgid "Toggle scaled mode"
msgstr "Átméretezett mód"
-#: src/rcw.c:2472 data/ui/remmina_preferences.glade:1064
+#: src/rcw.c:2479 data/ui/remmina_preferences.glade:1064
msgid "Switch tab pages"
msgstr "Lapok váltása"
-#: src/rcw.c:2482
+#: src/rcw.c:2489
msgid "Grab all keyboard events"
msgstr "Minden billentyűesemény elkapása"
-#: src/rcw.c:2499
+#: src/rcw.c:2506
msgid "Preferences"
msgstr "Beállítások"
-#: src/rcw.c:2508
+#: src/rcw.c:2515
msgid "_Tools"
msgstr "Eszközök"
-#: src/rcw.c:2509 data/ui/remmina_main.glade:207
+#: src/rcw.c:2516 data/ui/remmina_main.glade:207
msgid "Tools"
msgstr "Eszközök"
-#: src/rcw.c:2522 data/ui/remmina_preferences.glade:1265
+#: src/rcw.c:2529 data/ui/remmina_preferences.glade:1265
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1275
msgid "Screenshot"
msgstr "Képernyőkép"
-#: src/rcw.c:2536 data/ui/remmina_preferences.glade:1172
+#: src/rcw.c:2543 data/ui/remmina_preferences.glade:1172
msgid "Minimize window"
msgstr "Ablak minimalizálása"
-#: src/rcw.c:2546 data/ui/remmina_preferences.glade:1203
+#: src/rcw.c:2553 data/ui/remmina_preferences.glade:1203
msgid "Disconnect"
msgstr "Kapcsolat bontása"
-#: src/rcw.c:4333
+#: src/rcw.c:4340
#, c-format
msgid "The file “%s” is corrupted, unreadable, or could not be found."
msgstr "A(z) \"%s\" fájl sérült, nem olvasható vagy nem található."
#. TRANSLATORS: This should be a link to the Remmina wiki page:
#. TRANSLATORS: 'GtkSocket feature is not available'.
-#: src/rcw.c:4407
+#: src/rcw.c:4414
msgid ""
"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/wikis/GtkSocket-feature-is-not-"
"available-in-a-Wayland-session"
@@ -451,7 +462,7 @@ msgstr ""
"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/wikis/GtkSocket-feature-is-not-"
"available-in-a-Wayland-session"
-#: src/rcw.c:4548
+#: src/rcw.c:4555
msgid ""
"Warning: This plugin requires GtkSocket, but this feature is unavailable in "
"a Wayland session."
@@ -461,7 +472,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: This should be a link to the Remmina wiki page:
#. 'GtkSocket feature is not available'.
-#: src/rcw.c:4554
+#: src/rcw.c:4561
msgid ""
"Plugins relying on GtkSocket can't run in a Wayland session.\n"
"For more info and a possible workaround, please visit the Remmina wiki at:\n"
@@ -477,7 +488,7 @@ msgstr ""
"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/wikis/GtkSocket-feature-is-not-"
"available-in-a-Wayland-session"
-#: src/rcw.c:4568
+#: src/rcw.c:4575
#, fuzzy
#| msgid "Open Main Window"
msgid "Open in web browser"
@@ -511,12 +522,12 @@ msgstr[0] "%d jelszó módosítva."
msgstr[1] "%d jelszó módosítva."
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:93
+#: src/remmina.c:92
msgid "Show 'About'"
msgstr "Névjegy megjelenítése"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:95
+#: src/remmina.c:94
msgid ""
"Connect either to a desktop described in a file (.remmina or a filetype "
"supported by a plugin) or a supported URI (RDP, VNC, SSH or SPICE)"
@@ -524,13 +535,13 @@ msgstr ""
"Kapcsolódás egy fájl által leírt távoli asztalhoz (.remmina vagy bővítmény "
"által támogatott típusú)"
-#: src/remmina.c:95 src/remmina.c:97 src/remmina.c:99
+#: src/remmina.c:94 src/remmina.c:96 src/remmina.c:98
#, fuzzy
msgid "FILE"
msgstr "FILE"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:97
+#: src/remmina.c:96
msgid ""
"Connect to a desktop described in a file (.remmina or a filetype supported "
"by a plugin)"
@@ -539,7 +550,7 @@ msgstr ""
"által támogatott fájltípus)"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:99
+#: src/remmina.c:98
msgid ""
"Edit desktop connection described in file (.remmina or a filetype supported "
"by plugin)"
@@ -548,111 +559,111 @@ msgstr ""
"által támogatott fájltípus)"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:102
+#: src/remmina.c:101
#, fuzzy
msgid "Start in kiosk mode"
msgstr "Indítás kioszk módban"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:104
+#: src/remmina.c:103
msgid "Create new connection profile"
msgstr "Új kapcsolódási profil létrehozása"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:106
+#: src/remmina.c:105
msgid "Show preferences"
msgstr "Beállítások megjelenítése"
-#: src/remmina.c:106
+#: src/remmina.c:105
#, fuzzy
msgid "TABINDEX"
msgstr "TABINDEX"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:113
+#: src/remmina.c:112
msgid "Quit"
msgstr "Kilépés"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:115
+#: src/remmina.c:114
#, fuzzy
msgid "Use default server name (for --new)"
msgstr "Az alapértelmezett kiszolgálónév használata (--new esetén)"
-#: src/remmina.c:115
+#: src/remmina.c:114
#, fuzzy
msgid "SERVER"
msgstr "SZERVER"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:117
+#: src/remmina.c:116
#, fuzzy
msgid "Use default protocol (for --new)"
msgstr "Az alapértelmezett protokoll használata (--new esetén)"
-#: src/remmina.c:117
+#: src/remmina.c:116
#, fuzzy
msgid "PROTOCOL"
msgstr "PROTOKOLL"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:119
+#: src/remmina.c:118
#, fuzzy
msgid "Start in tray"
msgstr "Indítás értesítési ikonként"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:121
+#: src/remmina.c:120
#, fuzzy
msgid "Show the application version"
msgstr "Az alkalmazás verziószámának megjelenítése"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:123
+#: src/remmina.c:122
msgid "Show version of the application and its plugins"
msgstr "Az alkalmazás és bővítményei verziószámának megjelenítése"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:125
+#: src/remmina.c:124
#, fuzzy
msgid "Modify connection profile (requires --set-option)"
msgstr "Kapcsolat profil módosítása (a --set opciót igényli)"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:127
+#: src/remmina.c:126
#, fuzzy
msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile"
msgstr ""
"Egy vagy több profil beállítása, az --update-profile-lal együtt használt"
-#: src/remmina.c:128
+#: src/remmina.c:127
msgid "Encrypt a password"
msgstr "Adja meg a VNC jelszavát"
-#: src/remmina.c:129
+#: src/remmina.c:128
#, fuzzy
#| msgid "Disable encryption"
msgid "Disable news notification"
msgstr "Titkosítás tiltása"
-#: src/remmina.c:130
+#: src/remmina.c:129
#, fuzzy
#| msgid "Disable clipboard sync"
msgid "Disable toolbar"
msgstr "Vágólap-szinkronizálás tiltása"
-#: src/remmina.c:131
+#: src/remmina.c:130
#, fuzzy
msgid "Enable fullscreen"
msgstr "Görgetett teljes képernyős mód"
-#: src/remmina.c:132
+#: src/remmina.c:131
msgid ""
"Enable extra hardening (disable closing confirmation, disable unsafe "
"shortcut keys, hide tabs, hide search bar)"
msgstr ""
-#: src/remmina.c:133
+#: src/remmina.c:132
#, fuzzy
#| msgid "Dark tray icon"
msgid "Disable tray icon"
@@ -662,7 +673,7 @@ msgstr "Sötét tálcaikon"
#. * This link should point to a resource explaining how to get Remmina
#. * to log more verbose statements.
#.
-#: src/remmina.c:368
+#: src/remmina.c:367
msgid ""
"Remmina does not log all output statements. Turn on more verbose output by "
"using \"G_MESSAGES_DEBUG=all\" as an environment variable.\n"
@@ -671,12 +682,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:422
+#: src/remmina.c:421
#, fuzzy
msgid "- or protocol://username:encryptedpassword@host:port"
msgstr "- vagy protocol://felhasználónév:titkosítottjelszó@host:port"
-#: src/remmina.c:425
+#: src/remmina.c:424
#, fuzzy
msgid ""
"Examples:\n"
@@ -759,17 +770,17 @@ msgstr "A UNIX foglalat létrehozása sikertelen: %s"
msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s"
msgstr "A UNIX foglalathoz való csatlakozás sikertelen: %s"
-#: src/remmina_public.c:631
+#: src/remmina_public.c:632
#, fuzzy
msgid "Please enter format 'widthxheight'."
msgstr "„szélesség×magasság” formátumban adja meg."
-#: src/remmina_public.c:653
+#: src/remmina_public.c:654
msgid "Change security settings"
msgstr "Minőségbeállítások"
#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language
-#: src/remmina_about.c:54
+#: src/remmina_about.c:53
#, fuzzy
msgid "translator-credits"
msgstr ""
@@ -777,261 +788,261 @@ msgstr ""
"SULYOK Péter, 2003-2006\n"
"HOSSZÚ Péter, 2001-2003"
-#: src/remmina_ftp_client.c:392
+#: src/remmina_ftp_client.c:390
#, fuzzy
msgid "Choose download location"
msgstr "Válasszon letöltési helyet"
-#: src/remmina_ftp_client.c:532
+#: src/remmina_ftp_client.c:530
#, fuzzy
msgid "Are you sure to delete the selected files on server?"
msgstr "Biztosan törölni akarja a kiválasztott fájlokat a kiszolgálóról?"
-#: src/remmina_ftp_client.c:589
+#: src/remmina_ftp_client.c:587
#, fuzzy
msgid "Choose a file to upload"
msgstr "Válasszon egy fájlt a feltöltéshez"
-#: src/remmina_ftp_client.c:596
+#: src/remmina_ftp_client.c:594
#, fuzzy
msgid "Upload folder"
msgstr "Könyvtár feltöltése"
-#: src/remmina_ftp_client.c:652 src/remmina_ftp_client.c:769
+#: src/remmina_ftp_client.c:650 src/remmina_ftp_client.c:767
#, fuzzy
msgid "Download"
msgstr "Letöltés"
-#: src/remmina_ftp_client.c:659 src/remmina_ftp_client.c:776
+#: src/remmina_ftp_client.c:657 src/remmina_ftp_client.c:774
#, fuzzy
msgid "Upload"
msgstr "Feltöltés"
-#: src/remmina_ftp_client.c:666
+#: src/remmina_ftp_client.c:664
#, fuzzy
msgid "_Delete"
msgstr "_Törlés"
-#: src/remmina_ftp_client.c:754
+#: src/remmina_ftp_client.c:752
#, fuzzy
msgid "Home"
msgstr "Otthon"
-#: src/remmina_ftp_client.c:755
+#: src/remmina_ftp_client.c:753
#, fuzzy
msgid "Go to home folder"
msgstr "Ugrás a saját mappára"
-#: src/remmina_ftp_client.c:759
+#: src/remmina_ftp_client.c:757
#, fuzzy
msgid "Up"
msgstr "Fel"
-#: src/remmina_ftp_client.c:760
+#: src/remmina_ftp_client.c:758
#, fuzzy
msgid "Go to parent folder"
msgstr "Vissza a szülő mappába"
-#: src/remmina_ftp_client.c:764 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2080
+#: src/remmina_ftp_client.c:762 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2079
#, fuzzy
msgid "Refresh"
msgstr "Frissítés"
-#: src/remmina_ftp_client.c:765
+#: src/remmina_ftp_client.c:763
#, fuzzy
msgid "Refresh current folder"
msgstr "Aktuális mappa frissítése"
-#: src/remmina_ftp_client.c:770
+#: src/remmina_ftp_client.c:768
#, fuzzy
msgid "Download from server"
msgstr "Letöltés a kiszolgálóról"
-#: src/remmina_ftp_client.c:777
+#: src/remmina_ftp_client.c:775
#, fuzzy
msgid "Upload to server"
msgstr "Feltöltés a kiszolgálóra"
-#: src/remmina_ftp_client.c:781 data/ui/remmina_main.glade:197
+#: src/remmina_ftp_client.c:779 data/ui/remmina_main.glade:197
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
-#: src/remmina_ftp_client.c:782
+#: src/remmina_ftp_client.c:780
#, fuzzy
msgid "Delete files on server"
msgstr "Fájlok törlése a kiszolgálóról"
-#: src/remmina_ftp_client.c:911 src/remmina_ftp_client.c:980
+#: src/remmina_ftp_client.c:909 src/remmina_ftp_client.c:978
#, fuzzy
msgid "Filename"
msgstr "Fájlnév"
-#: src/remmina_ftp_client.c:924 src/remmina_ftp_client.c:1009
+#: src/remmina_ftp_client.c:922 src/remmina_ftp_client.c:1007
#, fuzzy
msgid "Size"
msgstr "Méret"
-#: src/remmina_ftp_client.c:932
+#: src/remmina_ftp_client.c:930
#, fuzzy
msgid "User"
msgstr "Felhasználó"
-#: src/remmina_ftp_client.c:938 src/remmina_file_editor.c:1955
+#: src/remmina_ftp_client.c:936 src/remmina_file_editor.c:1955
#: data/ui/remmina_mpc.glade:115 data/ui/remmina_main.glade:464
#, fuzzy
msgid "Group"
msgstr "Csoport"
-#: src/remmina_ftp_client.c:944
+#: src/remmina_ftp_client.c:942
#, fuzzy
msgid "Permission"
msgstr "Hozzáférés"
-#: src/remmina_ftp_client.c:996 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676
+#: src/remmina_ftp_client.c:994 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676
#, fuzzy
msgid "Remote"
msgstr "Távoli"
-#: src/remmina_ftp_client.c:1003 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675
+#: src/remmina_ftp_client.c:1001 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675
#, fuzzy
msgid "Local"
msgstr "Helyi konyha"
-#: src/remmina_ftp_client.c:1017
+#: src/remmina_ftp_client.c:1015
#, fuzzy
msgid "Progress"
msgstr "Folyamat"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:294 src/remmina_ssh_plugin.c:840
+#: src/remmina_protocol_widget.c:292 src/remmina_ssh_plugin.c:840
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476
#, fuzzy
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr "SFTP átvitel megnyitása…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:326
+#: src/remmina_protocol_widget.c:324
#, fuzzy
msgid "Executing external commands…"
msgstr "Külső parancsok végrehajtása…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name
-#: src/remmina_protocol_widget.c:334
+#: src/remmina_protocol_widget.c:332
#, c-format
msgid "Connecting to “%s”…"
msgstr "Csatlakozás ehhez: „%s”…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:922 src/remmina_protocol_widget.c:1107
+#: src/remmina_protocol_widget.c:924 src/remmina_protocol_widget.c:1108
#, c-format
msgid "Connecting to “%s” via SSH…"
msgstr "Csatlakozás ehhez: „%s” SSH-val…"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1171
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1172
#, c-format
msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…"
msgstr "Várakozás bejövő SSH kapcsolatra a(z) %i porton…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1224
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1225
#, c-format
msgid "The “%s” command is not available on the SSH server."
msgstr "%s parancs nem elérhető az SSH-kiszolgálón."
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1229
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1230
#, c-format
msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)."
msgstr "%s parancs nem futtatható az SSH-kiszolgálón (állapot = %i)."
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1237
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1238
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not run command. %s"
msgstr "Nem sikerült futtatni a parancsot. %s"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1307
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1308
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgstr "Csatlakozás ehhez: „%s” SSH-val…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1709
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1710
#, fuzzy
msgid "Type in SSH username and password."
msgstr "Adja meg az SSH felhasználónevet és jelszót."
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1764 src/remmina_protocol_widget.c:1796
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1765 src/remmina_protocol_widget.c:1797
msgid "Fingerprint automatically accepted"
msgstr "Az ujjlenyomat automatikusan elfogadásra kerül"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1772
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1773
#, fuzzy
msgid "Certificate details:"
msgstr "Tanúsítvány részletek:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1774 src/remmina_protocol_widget.c:1806
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1775 src/remmina_protocol_widget.c:1807
#, fuzzy
msgid "Subject:"
msgstr "Téma:"
#. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1776 src/remmina_protocol_widget.c:1808
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1777 src/remmina_protocol_widget.c:1809
#, fuzzy
msgid "Issuer:"
msgstr "Kibocsátó:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1778
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1779
msgid "Fingerprint:"
msgstr "Ujjlenyomat:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1780
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1781
#, fuzzy
msgid "Accept certificate?"
msgstr "Elfogadja a tanúsítványt?"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1804
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1805
msgid "The certificate changed! Details:"
msgstr "A tanúsítvány megváltozott! Részletek:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1810
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1811
msgid "Old fingerprint:"
msgstr "Régi ujjlenyomat:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1812
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1813
msgid "New fingerprint:"
msgstr "Új ujjlenyomat:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1814
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1815
#, fuzzy
msgid "Accept changed certificate?"
msgstr "Elfogadja a megváltozott tanúsítványt?"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC).
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1957
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1958
#, fuzzy, c-format
msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
msgstr "Várakozás egy %i porton bejövő %s kapcsolatra…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1982
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1983
msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
msgstr "Sikertelen hitelesítés, kísérlet az újracsatlakozásra…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2044 src/remmina_file_editor.c:436
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2045 src/remmina_file_editor.c:436
#: src/remmina_file_editor.c:1190 data/ui/remmina_main.glade:478
#, fuzzy
msgid "Server"
msgstr "Szerver"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2062
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2063
#, c-format
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr "Telepítse a %s protokoll bővítményt először."
@@ -1317,7 +1328,7 @@ msgstr "Nem sikerült shell-t kérni. %s"
msgid "Could not create PTY device."
msgstr "Nem lehetséges PTY eszköz létrehozása."
-#: src/remmina_exec.c:492
+#: src/remmina_exec.c:491
#, c-format
msgid "Plugin %s is not registered."
msgstr "A következő bővítmény nincs regisztrálva: %s."
@@ -1771,52 +1782,52 @@ msgstr ""
"A \"resolution\" paraméter használata a Remmina preferences fájlban "
"elavult.\n"
-#: src/remmina_icon.c:137
+#: src/remmina_icon.c:136
msgid "Open Main Window"
msgstr "Főablak megnyitása"
-#: src/remmina_icon.c:142 data/ui/remmina_main.glade:254
+#: src/remmina_icon.c:141 data/ui/remmina_main.glade:254
msgid "_Preferences"
msgstr "_Beállítások"
-#: src/remmina_icon.c:147
+#: src/remmina_icon.c:146
msgid "_About"
msgstr "Névjegy"
-#: src/remmina_icon.c:157
+#: src/remmina_icon.c:156
msgid "Enable Service Discovery"
msgstr "Szolgáltatásfelfedezés engedélyezése"
-#: src/remmina_icon.c:169 data/ui/remmina_main.glade:404
+#: src/remmina_icon.c:168 data/ui/remmina_main.glade:404
msgid "_Quit"
msgstr "_Kilépés"
#. TRANSLATORS: Applet name as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
#. TRANSLATORS: Applet Name as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
-#: src/remmina_icon.c:295 src/remmina_icon.c:447
+#: src/remmina_icon.c:294 src/remmina_icon.c:446
#, fuzzy
msgid "Remmina Applet"
msgstr "Remmina értesítő ikon"
#. TRANSLATORS: Applet comment/description as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
-#: src/remmina_icon.c:297 src/remmina_icon.c:449
+#: src/remmina_icon.c:296 src/remmina_icon.c:448
#, fuzzy
msgid "Connect to remote desktops through the applet menu"
msgstr "Kapcsolódás távoli asztalokhoz az értesítő ikon menüjén keresztül"
-#: src/remmina_icon.c:361
+#: src/remmina_icon.c:360
#, fuzzy
msgid "StatusNotifier/Appindicator support in “"
msgstr "StatusNotifier/Appindicator támogatás a \""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:368
+#: src/remmina_icon.c:367
#, fuzzy, c-format
msgid "%s your desktop does support it"
msgstr "%s az asztali géped támogatja azt"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:370
+#: src/remmina_icon.c:369
#, fuzzy, c-format
msgid "%s and Remmina has built-in (compiled) support for libappindicator."
msgstr ""
@@ -1824,7 +1835,7 @@ msgstr ""
"libappindicatorhoz."
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:373
+#: src/remmina_icon.c:372
#, c-format
msgid ""
"%s not supported natively by your Desktop Environment. libappindicator will "
@@ -1834,26 +1845,26 @@ msgstr ""
"visszaállni a GtkStatusIcon/xembed-re"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:377
+#: src/remmina_icon.c:376
#, c-format
msgid "%s You may need to install, and use XApp Status Applet"
msgstr ""
"%s Lehet, hogy telepítenie kell és használnia kell az XApp Status Appletet"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:380
+#: src/remmina_icon.c:379
#, c-format
msgid "%s You may need to install, and use KStatusNotifierItem"
msgstr "%s Lehet, hogy telepítenie és használnia kell a KStatusNotifierItem-et"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:383
+#: src/remmina_icon.c:382
#, c-format
msgid "%s You may need to install, and use XEmbed SNI Proxy"
msgstr "%s Lehet, hogy telepítenie és használnia kell az XEmbed SNI Proxy-t"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:386
+#: src/remmina_icon.c:385
#, c-format
msgid "%s You may need to install, and use Gnome Shell Extension Appindicator"
msgstr ""
@@ -1974,7 +1985,7 @@ msgid "_Find text"
msgstr "_Szöveg keresése"
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1502 plugins/spice/spice_plugin.c:676
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039
#, fuzzy
msgid "User password"
msgstr "Felhasználó jelszava"
@@ -2102,163 +2113,163 @@ msgstr "SSH – Biztonságos parancsértelmező"
msgid "Secured password storage in KWallet"
msgstr "Biztonságos jelszótárolás a KWallet-ben"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:217
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:215
msgid "<Auto-detect>"
msgstr "<Automatikus felismerés>"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:249
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:247
#, fuzzy
msgid "<Not set>"
msgstr "<Nincs beállítva>"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:278
#, fuzzy
msgid "<Choose a quality level to edit…>"
msgstr "<Válasszon minőségszintet a szerkesztéshez…>"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2650
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1977
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2650
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1976
#, fuzzy
msgid "Poor (fastest)"
msgstr "Gyenge (leggyorsabb)"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2651
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1976
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2651
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1975
#, fuzzy
msgid "Medium"
msgstr "Közepes"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2652
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1974
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2652
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1973
#, fuzzy
msgid "Good"
msgstr "Jó"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2653
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1975
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2653
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1974
#, fuzzy
msgid "Best (slowest)"
msgstr "Legjobb (leglassabb)"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:427
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:425
#, fuzzy
msgid "Keyboard layout"
msgstr "Billentyűzetkiosztás"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:457
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:455
#, fuzzy
msgid "Use client keyboard mapping"
msgstr "Ügyfél billentyűkiosztásának használata"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:468
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:466
#, fuzzy
#| msgid "Keyboard mapping"
msgid "Keyboard scancode remapping"
msgstr "Billentyűzet scancode remapping"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:483
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:481
#, fuzzy
msgid "List of key=value,… pairs to remap scancodes. E.g. 0x56=0x29,0x29=0x56"
msgstr ""
"A kulcs=érték,... párok listája a scancodok újrakódolásához. Pl. "
"0x56=0x29,0x29=0x56"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:486
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:484
#, fuzzy
msgid "FreeRDP > 2.3.0 is required to map scancodes"
msgstr "FreeRDP > 2.3.0 szükséges a scancodes leképezéséhez"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:494
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:492
#, fuzzy
msgid "Quality settings"
msgstr "Minőség beállításai"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:517
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:515
#, fuzzy
msgid "Wallpaper"
msgstr "Háttér"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:525
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:523
#, fuzzy
msgid "Window drag"
msgstr "Ablak mozgatása"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:532
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:530
#, fuzzy
msgid "Menu animation"
msgstr "Menüanimáció"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:540
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:538
#, fuzzy
msgid "Theme"
msgstr "Téma"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:547
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:545
#, fuzzy
msgid "Cursor shadow"
msgstr "Kurzorárnyék"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:555
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:553
#, fuzzy
msgid "Cursor blinking"
msgstr "Kurzorvillogás"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:562
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:560
#, fuzzy
msgid "Font smoothing"
msgstr "Betűtípus simítása"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:570
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:568
#, fuzzy
msgid "Composition"
msgstr "Kompozitálás"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:580
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:578
#, fuzzy
msgid "Remote scale factor"
msgstr "Távoli méretezési tényező"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:595
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:593
#, fuzzy
msgid "Desktop scale factor %"
msgstr "Asztali méretezési tényező %"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:607
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:605
#, fuzzy
msgid "Device scale factor %"
msgstr "Eszköz méretezési tényező %"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:630
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:628
#, fuzzy
msgid "Desktop orientation"
msgstr "Asztal tájolása"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:650
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:648
#, fuzzy
#| msgid "Use system proxy settings"
msgid "Input device settings"
msgstr "Bemeneti eszköz beállításai"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2060
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2059
#, fuzzy
#| msgid "Turn on smooth scrolling"
msgid "Disable smooth scrolling"
msgstr "A sima görgetés kikapcsolása"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:669
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:667
#, fuzzy
#| msgid "Quality settings"
msgid "General settings"
msgstr "Általános beállítások"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
#, fuzzy
#| msgid "Reconnection attempt %d of %d…"
msgid "Reconnect attempts number"
msgstr "Újrakapcsolási kísérletek száma"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
msgid ""
"The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)"
msgstr ""
@@ -2449,7 +2460,7 @@ msgstr "GFX RFX (32 bpp)"
msgid "RemoteFX (32 bpp)"
msgstr "RemoteFX (32 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1965
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1964
#, fuzzy
msgid "True colour (32 bpp)"
msgstr "32 bites színmélység"
@@ -2459,7 +2470,7 @@ msgstr "32 bites színmélység"
msgid "True colour (24 bpp)"
msgstr "24 bites színmélység"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2627 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1966
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2627 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1965
#, fuzzy
msgid "High colour (16 bpp)"
msgstr "16 bites színmélység"
@@ -2469,7 +2480,7 @@ msgstr "16 bites színmélység"
msgid "High colour (15 bpp)"
msgstr "15 bites színmélység"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2629 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1967
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2629 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1966
#, fuzzy
msgid "256 colours (8 bpp)"
msgstr "256 szín (8 bpp)"
@@ -2768,8 +2779,8 @@ msgstr "Képernyő több monitoron való megosztása"
msgid "List monitor IDs"
msgstr "Monitor azonosítók listája"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848
#, fuzzy
msgid "Colour depth"
msgstr "Színmélység"
@@ -2778,8 +2789,8 @@ msgstr "Színmélység"
msgid "Network connection type"
msgstr "Új kapcsolódási profil"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2042
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041
#, fuzzy
msgid "Quality"
msgstr "Minőség"
@@ -2988,7 +2999,7 @@ msgstr "Párhuzamos portok megosztása"
msgid "Share a smart card"
msgstr "Intelligens kártya megosztása"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2866 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2065
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2866 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2064
msgid "Turn off clipboard sync"
msgstr "Vágólap-szinkronizálás kikapcsolása"
@@ -3006,8 +3017,8 @@ msgid "It disables CAL and hwId is set to 0"
msgstr "Letiltja a CAL-t és a hwId beállításra kerül 0-ra"
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2869 plugins/spice/spice_plugin.c:704
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2061 plugins/www/www_plugin.c:932
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2060 plugins/www/www_plugin.c:932
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866
msgid "Forget passwords after use"
msgstr "Jelszó elfelejtés használat után"
@@ -3066,7 +3077,7 @@ msgid "Enable Gateway websockets support"
msgstr "Gateway websockets támogatás engedélyezése"
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2895 plugins/spice/spice_plugin.c:717
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2082
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2081
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
msgstr "Ctrl+Alt+Delete küldése"
@@ -3090,13 +3101,13 @@ msgstr "RDP – Beállítások"
msgid "Export connection in Windows .rdp file format"
msgstr "Kapcsolat exportálása Windows .rdp fájlformátumba"
-#: plugins/rdp/rdp_event.c:348
+#: plugins/rdp/rdp_event.c:347
#, fuzzy, c-format
msgid "Reconnection attempt %d of %d…"
msgstr "Újrakapcsolódási kísérlet: %d / %d…"
#. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname
-#: plugins/rdp/rdp_event.c:1127
+#: plugins/rdp/rdp_event.c:1126
#, fuzzy, c-format
msgid "Connected to %s via RDP"
msgstr "Csatlakozás ehhez: „%s” SSH-val…"
@@ -3198,11 +3209,11 @@ msgid "Preferred image compression"
msgstr "Előnyben részesített képtömörítés"
#: plugins/spice/spice_plugin.c:703 plugins/spice/spice_plugin.c:716
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:880
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:865 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879
msgid "No clipboard sync"
msgstr "Vágólap-szinkronizálás kikapcsolása"
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:705 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:705 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868
#, fuzzy
msgid "Enable audio channel"
msgstr "Hangcsatorna engedélyezése"
@@ -3213,8 +3224,8 @@ msgid "Share smart card"
msgstr "Intelligens kártya megosztása"
#: plugins/spice/spice_plugin.c:707 plugins/spice/spice_plugin.c:715
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2067 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2078
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2066 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2077
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:878
#, fuzzy
msgid "View only"
msgstr "Csak olvasás"
@@ -3239,57 +3250,57 @@ msgstr "_Bezárás"
msgid "USB redirection error"
msgstr "USB átirányítási hiba"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:790
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:789
#, fuzzy
msgid "Enter VNC password"
msgstr "Adja meg a VNC jelszavát"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:843 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:539
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:842 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:538
#, fuzzy
msgid "Enter VNC authentication credentials"
msgstr "Adja meg a VNC hitelesítő adatokat"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:950
#, fuzzy
msgid "Unable to connect to VNC server"
msgstr "Nem lehet csatlakozni a VNC-kiszolgálóhoz"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn’t convert '%s' to host address"
msgstr "A(z) „%s” kiszolgálócímmé alakítása sikertelen"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952
#, fuzzy, c-format
msgid "VNC connection failed: %s"
msgstr "A VNC-kapcsolódás sikertelen: %s"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:954
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953
#, fuzzy
msgid "Your connection has been rejected."
msgstr "Kapcsolódás visszautasítva."
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:981
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:980
#, fuzzy, c-format
msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s"
msgstr "A VNC szerver egy ismeretlen autentikációs metódust kért. %s"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:983
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:982
#, fuzzy
msgid "Please retry after turning on encryption for this profile."
msgstr "Próbálja meg újra a titkosítás engedélyezése után ebben a profilban."
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1714
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1713
#, fuzzy, c-format
msgid "Connected to %s:%d via VNC"
msgstr "Csatlakozás ehhez: „%s” SSH-val…"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1733
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1732
#, c-format
msgid "Disconnected from %s:%d via VNC"
msgstr "Kapcsolat bontva: %s:%d, VNC"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1982
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1981
#, fuzzy
msgid ""
"Connect to VNC using a repeater:\n"
@@ -3309,7 +3320,7 @@ msgstr ""
" 123456789+10.10.10.10.12:5500: x11vnc -connect "
"repeater=ID:123456789+10.10.10.12:5500"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1991
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1990
#, fuzzy
msgid ""
"Listening for remote VNC connection:\n"
@@ -3326,7 +3337,7 @@ msgstr ""
" Remminához, pl. az x11vnc segítségével:\n"
" x11vnc -display :0 -connect 192.168.1.36:8888"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1998
msgid ""
"Overriding the pre-set VNC encoding quality:\n"
"\n"
@@ -3339,56 +3350,56 @@ msgid ""
"corre rre raw”"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2025
#, fuzzy
msgid "Repeater"
msgstr "Ismétlő"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037
msgid "Listen on port"
msgstr "Port figyelése"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2058
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2057
msgid "Override pre-set VNC encodings"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2059
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2058
msgid "Force tight encoding"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2059
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2058
msgid "Enabling this may help when the remote desktop looks scrambled"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2062 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2061 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867
#, fuzzy
msgid "Ignore remote bell messages"
msgstr "Távoli csengetési üzenetek figyelmen kívül hagyása"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2063 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2079
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2062 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2078
#, fuzzy
msgid "Prevent local interaction on the server"
msgstr "A helyi interakció megakadályozása a kiszolgálón"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2064
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2063
#, fuzzy
msgid "Show remote cursor"
msgstr "Távoli kurzor megjelenítése"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2066
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2065
msgid "Turn off encryption"
msgstr "TLS titkosítás használata"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2081
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2080
#, fuzzy
msgid "Open Chat…"
msgstr "Csevegés megnyitása…"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:42
msgid "Remmina VNC Plugin"
msgstr "Remmina VNC bővítmény"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:47
msgid "Remmina VNC listener Plugin"
msgstr "Remmina VNC figyelő bővítmény"
@@ -4201,76 +4212,76 @@ msgstr "X2Go - X2Go munkamenet indítása"
msgid "Remmina VNC plugin for GNOME and KVM"
msgstr "Remmina VNC bővítmény GNOME és KVM számára"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:477
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:476
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Authentication type"
msgid "Unsupported authentication type %u"
msgstr "Nem támogatott hitelesítési típus %u"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:489
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:488
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Authentication type"
msgid "Authentication failure: %s"
msgstr "Hitelesítési hiba: %s"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:820
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:819
#, fuzzy
#| msgid "Use system proxy settings"
msgid "Use server settings"
msgstr "Kiszolgáló beállítások használata"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:821
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:820
#, fuzzy
#| msgid "True colour (24 bit)"
msgid "True colour (24 bits)"
msgstr "24 bites színmélység"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:822
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:821
#, fuzzy
#| msgid "High colour (16 bit)"
msgid "High colour (16 bits)"
msgstr "16 bites színmélység"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:823
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:822
#, fuzzy
#| msgid "High colour (16 bit)"
msgid "Low colour (8 bits)"
msgstr "Alacsony szín (8 bit)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:824
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:823
#, fuzzy
#| msgid "True colour (24 bit)"
msgid "Ultra low colour (3 bits)"
msgstr "Ultra alacsony szín (3 bit)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:847
#, fuzzy
#| msgid "Enter VNC password"
msgid "VNC password"
msgstr "VNC jelszó"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
#, fuzzy
#| msgid "SSH compression"
msgid "Use JPEG Compression"
msgstr "JPEG tömörítés használata"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
msgid "This might not work on all VNC servers"
msgstr "Lehet, hogy ez nem minden VNC-kiszolgálón működik"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:851
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850
#, fuzzy
msgid "Enable GTK-VNC debug"
msgstr "GTK-VNC hibakeresés engedélyezése"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:871
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870
#, fuzzy
#| msgid "Per connection"
msgid "Shared connection"
msgstr "Megosztott kapcsolat"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:871
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870
#, fuzzy
msgid ""
"If the server should try to share the desktop by leaving other clients "
@@ -4279,81 +4290,81 @@ msgstr ""
"Ha a kiszolgáló úgy próbálja megosztani az asztalt, hogy más kliensek "
"csatlakoztatva maradnak, akkor"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:881
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:880
#, fuzzy
#| msgid "Send Ctrl+Alt+Del"
msgid "Send Ctrl+Alt+_Del"
msgstr "Ctrl+Alt+Delete küldése"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:882
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:881
#, fuzzy
#| msgid "Send Ctrl+Alt+Del"
msgid "Send Ctrl+Alt+_Backspace"
msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace küldése"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:883
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:882
#, fuzzy
#| msgid "Send Ctrl+Alt+Del"
msgid "Send Ctrl+Alt+_F1"
msgstr "Ctrl+Alt+_F1 küldése"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:884
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:883
#, fuzzy
#| msgid "Send Ctrl+Alt+Del"
msgid "Send Ctrl+Alt+_F2"
msgstr "Ctrl+Alt+_F2 küldése"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:885
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:884
msgid "Send Ctrl+Alt+_F3"
msgstr "Ctrl+Alt+_F3 küldése"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:886
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:885
msgid "Send Ctrl+Alt+_F4"
msgstr "Ctrl+Alt+_F4 küldése"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:887
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:886
msgid "Send Ctrl+Alt+_F5"
msgstr "Ctrl+Alt+_F5 küldése"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:888
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:887
msgid "Send Ctrl+Alt+_F6"
msgstr "Ctrl+Alt+_F6 küldése"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:889
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:888
msgid "Send Ctrl+Alt+_F7"
msgstr "Ctrl+Alt+_F7 küldése"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:890
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:889
msgid "Send Ctrl+Alt+_F8"
msgstr "Ctrl+Alt+_F8 küldése"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:891
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:890
msgid "Send Ctrl+Alt+_F9"
msgstr "Ctrl+Alt+_F9 küldése"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:892
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:891
msgid "Send Ctrl+Alt+_F10"
msgstr "Ctrl+Alt+_F10 küldése"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:893
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:892
msgid "Send Ctrl+Alt+_F11"
msgstr "Ctrl+Alt+_F11 küldése"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:894
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:893
msgid "Send Ctrl+Alt+_F12"
msgstr "Ctrl+Alt+_F12 küldése"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:896
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:895
#, fuzzy
msgid "Reboot remote host"
msgstr "Távoli állomás újraindítása"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:897
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:896
#, fuzzy
msgid "Reset remote host (hard reboot)"
msgstr "Távoli állomás alaphelyzetbe állítása (hard reboot)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:898
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:897
#, fuzzy
#| msgid "Show remote cursor"
msgid "Shutdown remote host"
@@ -4965,7 +4976,7 @@ msgstr ""
"olvasásához és küldéséhez a remmina.org címről/címre"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:495
-msgid "Ask consent to close last window"
+msgid "Confirm before closing multiple tabs"
msgstr ""
#: data/ui/remmina_preferences.glade:529
@@ -5378,9 +5389,8 @@ msgstr ""
"vált (a szöveg félkövérré tétele mellett)."
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2066
-#, fuzzy
-msgid "Allow using bright colours with bold text"
-msgstr "Élénk színek és vastag szöveg használata"
+msgid "Show bold text in bright colors"
+msgstr ""
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2080
#, fuzzy
@@ -5573,6 +5583,10 @@ msgid "Master password"
msgstr "Mester jelszó"
#, fuzzy
+#~ msgid "Allow using bright colours with bold text"
+#~ msgstr "Élénk színek és vastag szöveg használata"
+
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Use “Redirect directory” in the advanced tab for multiple directories"
#~ msgstr ""
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 2909f3fe3..1c50a7f4c 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-05-24 19:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-06-02 20:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-02 12:11+0000\n"
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/"
@@ -27,8 +27,8 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 4.12.1\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 15:03+0000\n"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1691 src/remmina_protocol_widget.c:1710
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1692 src/remmina_protocol_widget.c:1711
#: src/remmina_file_editor.c:1118 src/remmina_file_editor.c:1240
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800
#: plugins/www/www_plugin.c:905 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227
@@ -37,67 +37,67 @@ msgstr ""
msgid "Password"
msgstr "Kata Sandi"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:355
#: src/remmina_file_editor.c:1119 src/remmina_ssh_plugin.c:1392
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503
msgid "SSH identity file"
msgstr "Berkas identitas SSH"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1120
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_file_editor.c:1120
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393
msgid "SSH agent"
msgstr "Agen SSH"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1121
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1121
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394
msgid "Public key (automatic)"
msgstr "Kunci publik (otomatis)"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1122
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1122
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1395
msgid "Kerberos (GSSAPI)"
msgstr "Kerberos (GSSAPI)"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:323
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:322
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Tampilkan Berkas Tersembunyi"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:325
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:324
msgid "Overwrite all files"
msgstr "Timpa semua berkas"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:327
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:326
msgid "Resume all file transfers"
msgstr "Lanjutkan semua transfer berkas"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:328 src/remmina_protocol_widget.c:284
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:282
msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr "Hubungkan melalui SSH dari terminal baru"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_message_panel.c:329
#: src/remmina_file_editor.c:1234 src/remmina_ssh_plugin.c:1501
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:904
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038 plugins/www/www_plugin.c:904
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226
#: data/ui/remmina_mpc.glade:144
msgid "Username"
msgstr "Nama pengguna"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1225
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:354 src/remmina_file_editor.c:1225
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500
msgid "Authentication type"
msgstr "Tipe otentikasi"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1258
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:356 src/remmina_file_editor.c:1258
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507
msgid "Password to unlock private key"
msgstr "Kata sandi untuk membuka kunci privat"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1538
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_ssh_plugin.c:1538
msgid "SSH Proxy Command"
msgstr "Perintah Proksi SSH"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:367
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:366
msgid "SFTP - Secure File Transfer"
msgstr "SFTP - Secure File Transfer"
@@ -158,8 +158,8 @@ msgstr "Pembungkus Bahasa"
msgid "Plugins"
msgstr "Pengaya"
-#: src/remmina_plugin_manager.c:524 src/remmina_message_panel.c:452
-#: src/remmina_message_panel.c:621 src/remmina_file_editor.c:242
+#: src/remmina_plugin_manager.c:524 src/remmina_message_panel.c:451
+#: src/remmina_message_panel.c:620 src/remmina_file_editor.c:242
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
@@ -180,52 +180,52 @@ msgstr "Deskripsi"
msgid "Version"
msgstr "Versi"
-#: src/remmina_chat_window.c:178
+#: src/remmina_chat_window.c:177
#, c-format
msgid "Chat with %s"
msgstr "Obrolan dengan %s"
-#: src/remmina_chat_window.c:230
+#: src/remmina_chat_window.c:229
msgid "_Send"
msgstr "_Kirim"
-#: src/remmina_chat_window.c:240
+#: src/remmina_chat_window.c:239
msgid "_Clear"
msgstr "_Bersihkan"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:121
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:120
msgid "Discovered"
msgstr "Ditemukan"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:126
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:125
msgid "New Connection"
msgstr "Koneksi Baru"
-#: src/remmina_key_chooser.h:38
+#: src/remmina_key_chooser.h:40
msgid "Shift+"
msgstr "Shift+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:39
+#: src/remmina_key_chooser.h:41
msgid "Ctrl+"
msgstr "Ctrl+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:40
+#: src/remmina_key_chooser.h:42
msgid "Alt+"
msgstr "Alt+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:41
+#: src/remmina_key_chooser.h:43
msgid "Super+"
msgstr "Super+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:42
+#: src/remmina_key_chooser.h:44
msgid "Hyper+"
msgstr "Hyper+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:43
+#: src/remmina_key_chooser.h:45
msgid "Meta+"
msgstr "Meta+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:44
+#: src/remmina_key_chooser.h:46
msgid "<None>"
msgstr "<Nihil>"
@@ -241,7 +241,7 @@ msgstr "Konfigurasikan resolusi yang tersedia"
msgid "Recent lists cleared."
msgstr "Daftar terakhir dibersihkan."
-#: src/remmina_pref_dialog.c:156 src/rcw.c:2042
+#: src/remmina_pref_dialog.c:156 src/rcw.c:2041
#: data/ui/remmina_preferences.glade:169 data/ui/remmina_preferences.glade:179
msgid "Keystrokes"
msgstr "Ketukan tombol"
@@ -269,36 +269,36 @@ msgstr ""
"tab koneksi terminal \"Lanjutan\" dan dapat disunting di tab \"Terminal\" di "
"pengaturan."
-#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_mpc.glade:46
+#: src/remmina_message_panel.c:162 data/ui/remmina_mpc.glade:46
#: data/ui/remmina_passwd.glade:19 data/ui/remmina_unlock.glade:43
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
-#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:25
+#: src/remmina_message_panel.c:198 data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:25
#: data/ui/remmina_string_list.glade:8 data/ui/remmina_string_list.glade:9
#: data/ui/remmina_string_list.glade:63 data/ui/remmina_news.glade:33
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2684
msgid "Close"
msgstr "Tutup"
-#: src/remmina_message_panel.c:260
+#: src/remmina_message_panel.c:259
msgid "Yes"
msgstr "Ya"
-#: src/remmina_message_panel.c:267
+#: src/remmina_message_panel.c:266
msgid "No"
msgstr "Tidak"
-#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801
+#: src/remmina_message_panel.c:390 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801
#: data/ui/remmina_mpc.glade:172
msgid "Domain"
msgstr "Domain"
-#: src/remmina_message_panel.c:420
+#: src/remmina_message_panel.c:419
msgid "Save password"
msgstr "Simpan kata sandi"
-#: src/remmina_message_panel.c:457 src/remmina_message_panel.c:629
+#: src/remmina_message_panel.c:456 src/remmina_message_panel.c:628
#: src/remmina_sftp_client.c:971 src/remmina_file_editor.c:241
#: src/remmina_file_editor.c:1805 plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:8 data/ui/remmina_key_chooser.glade:9
@@ -306,142 +306,153 @@ msgstr "Simpan kata sandi"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Batal"
-#: src/remmina_message_panel.c:513
+#: src/remmina_message_panel.c:512
msgid "Enter certificate authentication files"
msgstr "Masukkan berkas autentikasi sertifikat"
-#: src/remmina_message_panel.c:525
+#: src/remmina_message_panel.c:524
msgid "CA Certificate File"
msgstr "Berkas Sertifikat CA"
-#: src/remmina_message_panel.c:547
+#: src/remmina_message_panel.c:546
msgid "CA CRL File"
msgstr "Berkas CRL CA"
-#: src/remmina_message_panel.c:569
+#: src/remmina_message_panel.c:568
msgid "Client Certificate File"
msgstr "Berkas Sertifikat Klien"
-#: src/remmina_message_panel.c:591
+#: src/remmina_message_panel.c:590
msgid "Client Certificate Key"
msgstr "Kunci Sertifikat Klien"
-#: src/rcw.c:656
+#: src/rcw.c:655
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to close %i active connections in the current window?"
msgstr "Anda yakin ingin menutup %i koneksi aktif di jendela saat ini?"
-#: src/rcw.c:666
+#: src/rcw.c:665
msgid "Are you sure you want to close this last active connection?"
msgstr "Anda yakin ingin menutup koneksi aktif terakhir ini?"
-#: src/rcw.c:1413
+#: src/rcw.c:1412
msgid "Viewport fullscreen mode"
msgstr "Mode layar penuh viewport"
-#: src/rcw.c:1421 data/ui/remmina_preferences.glade:607
+#: src/rcw.c:1420 data/ui/remmina_preferences.glade:607
msgid "Scrolled fullscreen"
msgstr "Layar penuh tergulung"
-#: src/rcw.c:1507
+#: src/rcw.c:1506
msgid "Keep aspect ratio when scaled"
msgstr "Jaga aspek rasio saat diskalakan"
-#: src/rcw.c:1515
+#: src/rcw.c:1514
msgid "Fill client window when scaled"
msgstr "Penuhi jendela klien saat diskalakan"
-#: src/rcw.c:2063
+#: src/rcw.c:2062
msgid "Send clipboard content as keystrokes"
msgstr "Mengirim konten papan klip sebagai ketukan tombol"
-#: src/rcw.c:2169
+#: src/rcw.c:2064
+msgid ""
+"CAUTION! We send hardware codes from your local keyboard,\n"
+"many characters can be different from the original text.\n"
+"\n"
+" • To get the best result, set the same keyboard on the client and server.\n"
+"\n"
+" • Non composable characters using your keyboard will not be transferred.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/rcw.c:2176
msgid "Turn off scaling to avoid screenshot distortion."
msgstr "Matikan penskalaan untuk menghindari distorsi layar."
-#: src/rcw.c:2229 plugins/www/www_plugin.c:864
+#: src/rcw.c:2236 plugins/www/www_plugin.c:864
msgid "Screenshot taken"
msgstr "Tangkapan layar diambil"
-#: src/rcw.c:2312
+#: src/rcw.c:2319
msgid "_Menu"
msgstr "_Menu"
-#: src/rcw.c:2313
+#: src/rcw.c:2320
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
-#: src/rcw.c:2322
+#: src/rcw.c:2329
msgid "Open the Remmina main window"
msgstr "Buka jendela utama Remmina"
-#: src/rcw.c:2332
+#: src/rcw.c:2339
msgid "Duplicate current connection"
msgstr "Duplikatkan koneksi saat ini"
-#: src/rcw.c:2349
+#: src/rcw.c:2356
msgid "Resize the window to fit in remote resolution"
msgstr "Mengubah ukuran jendela agar sesuai dalam resolusi jauh"
-#: src/rcw.c:2360
+#: src/rcw.c:2367
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Jungkitkan mode layar penuh"
-#: src/rcw.c:2406 data/ui/remmina_preferences.glade:1330
+#: src/rcw.c:2413 data/ui/remmina_preferences.glade:1330
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1340
msgid "Multi monitor"
msgstr "Multi monitor"
-#: src/rcw.c:2422
+#: src/rcw.c:2429
msgid "Toggle dynamic resolution update"
msgstr "Menjungkitkan pembaruan resolusi dinamis"
-#: src/rcw.c:2432
+#: src/rcw.c:2439
msgid "Toggle scaled mode"
msgstr "Menjungkitkan mode skala"
-#: src/rcw.c:2472 data/ui/remmina_preferences.glade:1064
+#: src/rcw.c:2479 data/ui/remmina_preferences.glade:1064
msgid "Switch tab pages"
msgstr "Beralih halaman tab"
-#: src/rcw.c:2482
+#: src/rcw.c:2489
msgid "Grab all keyboard events"
msgstr "Tangkap semua kejadian papan tik"
-#: src/rcw.c:2499
+#: src/rcw.c:2506
msgid "Preferences"
msgstr "Preferensi"
-#: src/rcw.c:2508
+#: src/rcw.c:2515
msgid "_Tools"
msgstr "Ala_t"
-#: src/rcw.c:2509 data/ui/remmina_main.glade:207
+#: src/rcw.c:2516 data/ui/remmina_main.glade:207
msgid "Tools"
msgstr "Perkakas"
-#: src/rcw.c:2522 data/ui/remmina_preferences.glade:1265
+#: src/rcw.c:2529 data/ui/remmina_preferences.glade:1265
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1275
msgid "Screenshot"
msgstr "Cuplikan layar"
-#: src/rcw.c:2536 data/ui/remmina_preferences.glade:1172
+#: src/rcw.c:2543 data/ui/remmina_preferences.glade:1172
msgid "Minimize window"
msgstr "Minimalkan ukuran jendela"
-#: src/rcw.c:2546 data/ui/remmina_preferences.glade:1203
+#: src/rcw.c:2553 data/ui/remmina_preferences.glade:1203
msgid "Disconnect"
msgstr "Putuskan"
-#: src/rcw.c:4333
+#: src/rcw.c:4340
#, c-format
msgid "The file “%s” is corrupted, unreadable, or could not be found."
msgstr "Berkas \"%s\" rusak, tidak bisa dibaca, atau tidak bisa ditemukan."
#. TRANSLATORS: This should be a link to the Remmina wiki page:
#. TRANSLATORS: 'GtkSocket feature is not available'.
-#: src/rcw.c:4407
+#: src/rcw.c:4414
msgid ""
"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/wikis/GtkSocket-feature-is-not-"
"available-in-a-Wayland-session"
@@ -449,7 +460,7 @@ msgstr ""
"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/wikis/GtkSocket-feature-is-not-"
"available-in-a-Wayland-session"
-#: src/rcw.c:4548
+#: src/rcw.c:4555
msgid ""
"Warning: This plugin requires GtkSocket, but this feature is unavailable in "
"a Wayland session."
@@ -459,7 +470,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: This should be a link to the Remmina wiki page:
#. 'GtkSocket feature is not available'.
-#: src/rcw.c:4554
+#: src/rcw.c:4561
msgid ""
"Plugins relying on GtkSocket can't run in a Wayland session.\n"
"For more info and a possible workaround, please visit the Remmina wiki at:\n"
@@ -475,7 +486,7 @@ msgstr ""
"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/wikis/GtkSocket-feature-is-not-"
"available-in-a-Wayland-session"
-#: src/rcw.c:4568
+#: src/rcw.c:4575
msgid "Open in web browser"
msgstr "Buka di peramban web"
@@ -502,12 +513,12 @@ msgid_plural "%d passwords changed."
msgstr[0] "%d kata sandi berubah."
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:93
+#: src/remmina.c:92
msgid "Show 'About'"
msgstr "Tampilkan 'Tentang'"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:95
+#: src/remmina.c:94
msgid ""
"Connect either to a desktop described in a file (.remmina or a filetype "
"supported by a plugin) or a supported URI (RDP, VNC, SSH or SPICE)"
@@ -516,12 +527,12 @@ msgstr ""
"didukung oleh pengaya) atau suatu URI yang didukung (RDP, VNC, SSH, atau "
"SPICE)"
-#: src/remmina.c:95 src/remmina.c:97 src/remmina.c:99
+#: src/remmina.c:94 src/remmina.c:96 src/remmina.c:98
msgid "FILE"
msgstr "BERKAS"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:97
+#: src/remmina.c:96
msgid ""
"Connect to a desktop described in a file (.remmina or a filetype supported "
"by a plugin)"
@@ -530,7 +541,7 @@ msgstr ""
"berkas yang didukung oleh pengaya)"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:99
+#: src/remmina.c:98
msgid ""
"Edit desktop connection described in file (.remmina or a filetype supported "
"by plugin)"
@@ -539,91 +550,91 @@ msgstr ""
"berkas yang didukung oleh pengaya)"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:102
+#: src/remmina.c:101
msgid "Start in kiosk mode"
msgstr "Mulai dalam mode kios"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:104
+#: src/remmina.c:103
msgid "Create new connection profile"
msgstr "Membuat profil koneksi baru"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:106
+#: src/remmina.c:105
msgid "Show preferences"
msgstr "Tampilkan preferensi"
-#: src/remmina.c:106
+#: src/remmina.c:105
msgid "TABINDEX"
msgstr "TABINDEX"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:113
+#: src/remmina.c:112
msgid "Quit"
msgstr "Keluar"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:115
+#: src/remmina.c:114
msgid "Use default server name (for --new)"
msgstr "Gunakan nama server baku (untuk --new)"
-#: src/remmina.c:115
+#: src/remmina.c:114
msgid "SERVER"
msgstr "SERVER"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:117
+#: src/remmina.c:116
msgid "Use default protocol (for --new)"
msgstr "Gunakan protokol baku (untuk --new)"
-#: src/remmina.c:117
+#: src/remmina.c:116
msgid "PROTOCOL"
msgstr "PROTOKOL"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:119
+#: src/remmina.c:118
msgid "Start in tray"
msgstr "Mulai di baki"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:121
+#: src/remmina.c:120
msgid "Show the application version"
msgstr "Tampilkan versi aplikasi"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:123
+#: src/remmina.c:122
msgid "Show version of the application and its plugins"
msgstr "Tampilkan versi aplikasi dan pengayanya"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:125
+#: src/remmina.c:124
msgid "Modify connection profile (requires --set-option)"
msgstr "Memodifikasi profil koneksi (memerlukan --set-option)"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:127
+#: src/remmina.c:126
msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile"
msgstr ""
"Tata satu atau lebih pengaturan profil, yang akan digunakan dengan --update-"
"profile"
-#: src/remmina.c:128
+#: src/remmina.c:127
msgid "Encrypt a password"
msgstr "Enkripsi kata sandi"
-#: src/remmina.c:129
+#: src/remmina.c:128
msgid "Disable news notification"
msgstr "Nonaktifkan pemberitahuan berita"
-#: src/remmina.c:130
+#: src/remmina.c:129
msgid "Disable toolbar"
msgstr "Nonaktifkan bilah alat"
-#: src/remmina.c:131
+#: src/remmina.c:130
msgid "Enable fullscreen"
msgstr "Aktifkan layar penuh"
-#: src/remmina.c:132
+#: src/remmina.c:131
msgid ""
"Enable extra hardening (disable closing confirmation, disable unsafe "
"shortcut keys, hide tabs, hide search bar)"
@@ -631,7 +642,7 @@ msgstr ""
"Aktifkan hardening ekstra (nonaktifkan konfirmasi penutupan, nonaktifkan "
"tombol pintas yang tidak aman, sembunyikan tab, sembunyikan bilah pencarian)"
-#: src/remmina.c:133
+#: src/remmina.c:132
msgid "Disable tray icon"
msgstr "Nonaktifkan ikon baki"
@@ -639,7 +650,7 @@ msgstr "Nonaktifkan ikon baki"
#. * This link should point to a resource explaining how to get Remmina
#. * to log more verbose statements.
#.
-#: src/remmina.c:368
+#: src/remmina.c:367
msgid ""
"Remmina does not log all output statements. Turn on more verbose output by "
"using \"G_MESSAGES_DEBUG=all\" as an environment variable.\n"
@@ -653,11 +664,11 @@ msgstr ""
"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/wikis/Usage/Remmina-debugging"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:422
+#: src/remmina.c:421
msgid "- or protocol://username:encryptedpassword@host:port"
msgstr "- atau protocol://username:encryptedpassword@host:port"
-#: src/remmina.c:425
+#: src/remmina.c:424
msgid ""
"Examples:\n"
"To connect using an existing connection profile, use:\n"
@@ -739,16 +750,16 @@ msgstr "Pembuatan soket UNIX gagal: %s"
msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s"
msgstr "Menyambungkan ke soket UNIX gagal: %s"
-#: src/remmina_public.c:631
+#: src/remmina_public.c:632
msgid "Please enter format 'widthxheight'."
msgstr "Silahkan masukkan format 'lebarxtinggi'."
-#: src/remmina_public.c:653
+#: src/remmina_public.c:654
msgid "Change security settings"
msgstr "Pengaturan kualitas"
#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language
-#: src/remmina_about.c:54
+#: src/remmina_about.c:53
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
@@ -757,227 +768,227 @@ msgstr ""
"\n"
"Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2020"
-#: src/remmina_ftp_client.c:392
+#: src/remmina_ftp_client.c:390
msgid "Choose download location"
msgstr "Pilih lokasi pengunduhan"
-#: src/remmina_ftp_client.c:532
+#: src/remmina_ftp_client.c:530
msgid "Are you sure to delete the selected files on server?"
msgstr "Apakah Anda yakin untuk menghapus berkas yang dipilih pada server?"
-#: src/remmina_ftp_client.c:589
+#: src/remmina_ftp_client.c:587
msgid "Choose a file to upload"
msgstr "Pilih berkas untuk diunggah"
-#: src/remmina_ftp_client.c:596
+#: src/remmina_ftp_client.c:594
msgid "Upload folder"
msgstr "Folder unggah"
-#: src/remmina_ftp_client.c:652 src/remmina_ftp_client.c:769
+#: src/remmina_ftp_client.c:650 src/remmina_ftp_client.c:767
msgid "Download"
msgstr "Unduh"
-#: src/remmina_ftp_client.c:659 src/remmina_ftp_client.c:776
+#: src/remmina_ftp_client.c:657 src/remmina_ftp_client.c:774
msgid "Upload"
msgstr "Unggah"
-#: src/remmina_ftp_client.c:666
+#: src/remmina_ftp_client.c:664
msgid "_Delete"
msgstr "_Hapus"
-#: src/remmina_ftp_client.c:754
+#: src/remmina_ftp_client.c:752
msgid "Home"
msgstr "Home"
-#: src/remmina_ftp_client.c:755
+#: src/remmina_ftp_client.c:753
msgid "Go to home folder"
msgstr "Ke beranda"
-#: src/remmina_ftp_client.c:759
+#: src/remmina_ftp_client.c:757
msgid "Up"
msgstr "Naik"
-#: src/remmina_ftp_client.c:760
+#: src/remmina_ftp_client.c:758
msgid "Go to parent folder"
msgstr "Ke folder induk"
-#: src/remmina_ftp_client.c:764 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2080
+#: src/remmina_ftp_client.c:762 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2079
msgid "Refresh"
msgstr "Segarkan"
-#: src/remmina_ftp_client.c:765
+#: src/remmina_ftp_client.c:763
msgid "Refresh current folder"
msgstr "Segarkan folder saat ini"
-#: src/remmina_ftp_client.c:770
+#: src/remmina_ftp_client.c:768
msgid "Download from server"
msgstr "Unduh dari server"
-#: src/remmina_ftp_client.c:777
+#: src/remmina_ftp_client.c:775
msgid "Upload to server"
msgstr "Unggah ke server"
-#: src/remmina_ftp_client.c:781 data/ui/remmina_main.glade:197
+#: src/remmina_ftp_client.c:779 data/ui/remmina_main.glade:197
msgid "Delete"
msgstr "Hapus"
-#: src/remmina_ftp_client.c:782
+#: src/remmina_ftp_client.c:780
msgid "Delete files on server"
msgstr "Hapus berkas di server"
-#: src/remmina_ftp_client.c:911 src/remmina_ftp_client.c:980
+#: src/remmina_ftp_client.c:909 src/remmina_ftp_client.c:978
msgid "Filename"
msgstr "Nama Berkas"
-#: src/remmina_ftp_client.c:924 src/remmina_ftp_client.c:1009
+#: src/remmina_ftp_client.c:922 src/remmina_ftp_client.c:1007
msgid "Size"
msgstr "Ukuran"
-#: src/remmina_ftp_client.c:932
+#: src/remmina_ftp_client.c:930
msgid "User"
msgstr "Pengguna"
-#: src/remmina_ftp_client.c:938 src/remmina_file_editor.c:1955
+#: src/remmina_ftp_client.c:936 src/remmina_file_editor.c:1955
#: data/ui/remmina_mpc.glade:115 data/ui/remmina_main.glade:464
msgid "Group"
msgstr "Grup"
-#: src/remmina_ftp_client.c:944
+#: src/remmina_ftp_client.c:942
msgid "Permission"
msgstr "Izin"
-#: src/remmina_ftp_client.c:996 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676
+#: src/remmina_ftp_client.c:994 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676
msgid "Remote"
msgstr "Remote"
-#: src/remmina_ftp_client.c:1003 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675
+#: src/remmina_ftp_client.c:1001 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675
msgid "Local"
msgstr "Lokal"
-#: src/remmina_ftp_client.c:1017
+#: src/remmina_ftp_client.c:1015
msgid "Progress"
msgstr "Kemajuan"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:294 src/remmina_ssh_plugin.c:840
+#: src/remmina_protocol_widget.c:292 src/remmina_ssh_plugin.c:840
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr "Buka transfer SFTP…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:326
+#: src/remmina_protocol_widget.c:324
msgid "Executing external commands…"
msgstr "Mengeksekusi perintah eksternal…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name
-#: src/remmina_protocol_widget.c:334
+#: src/remmina_protocol_widget.c:332
#, c-format
msgid "Connecting to “%s”…"
msgstr "Menyambung ke \"%s\"…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:922 src/remmina_protocol_widget.c:1107
+#: src/remmina_protocol_widget.c:924 src/remmina_protocol_widget.c:1108
#, c-format
msgid "Connecting to “%s” via SSH…"
msgstr "Menyambung ke %s lewat SSH…"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1171
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1172
#, c-format
msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…"
msgstr "Menunggu koneksi SSH masuk di port %i…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1224
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1225
#, c-format
msgid "The “%s” command is not available on the SSH server."
msgstr "Perintah \"%s\" tidak tersedia di server SSH."
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1229
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1230
#, c-format
msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)."
msgstr "Tidak bisa menjalankan perintah \"%s\" pada server SSH (status = %i)."
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1237
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1238
#, c-format
msgid "Could not run command. %s"
msgstr "Tidak bisa menjalankan perintah. %s"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1307
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1308
#, c-format
msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgstr "Menyambung ke %s lewat SSH…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1709
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1710
msgid "Type in SSH username and password."
msgstr "Ketik nama pengguna dan kata sandi SSH."
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1764 src/remmina_protocol_widget.c:1796
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1765 src/remmina_protocol_widget.c:1797
msgid "Fingerprint automatically accepted"
msgstr "Sidik jari otomatis diterima"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1772
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1773
msgid "Certificate details:"
msgstr "Rincian sertifikat:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1774 src/remmina_protocol_widget.c:1806
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1775 src/remmina_protocol_widget.c:1807
msgid "Subject:"
msgstr "Subjek:"
#. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1776 src/remmina_protocol_widget.c:1808
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1777 src/remmina_protocol_widget.c:1809
msgid "Issuer:"
msgstr "Penerbit:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1778
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1779
msgid "Fingerprint:"
msgstr "Sidik jari:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1780
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1781
msgid "Accept certificate?"
msgstr "Terima sertifikat?"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1804
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1805
msgid "The certificate changed! Details:"
msgstr "Sertifikat berubah! Rincian:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1810
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1811
msgid "Old fingerprint:"
msgstr "Sidik jari lama:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1812
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1813
msgid "New fingerprint:"
msgstr "Sidik jari baru:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1814
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1815
msgid "Accept changed certificate?"
msgstr "Terima sertifikat yang telah berubah?"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC).
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1957
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1958
#, c-format
msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
msgstr "Mendengarkan pada port %i untuk koneksi %s masuk…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1982
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1983
msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
msgstr "Tidak bisa mengotentikasi, mencoba menyambung ulang…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2044 src/remmina_file_editor.c:436
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2045 src/remmina_file_editor.c:436
#: src/remmina_file_editor.c:1190 data/ui/remmina_main.glade:478
msgid "Server"
msgstr "Server"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2062
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2063
#, c-format
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr "Pasang pengaya protokol %s terlebih dahulu."
@@ -1245,7 +1256,7 @@ msgstr "Tidak bisa meminta shell. %s"
msgid "Could not create PTY device."
msgstr "Tidak bisa membuat perangkat PTY."
-#: src/remmina_exec.c:492
+#: src/remmina_exec.c:491
#, c-format
msgid "Plugin %s is not registered."
msgstr "Pengaya %s tidak terdaftar."
@@ -1635,56 +1646,56 @@ msgstr ""
"Menggunakan parameter «resolution» dalam berkas preferensi Remmina sudah "
"usang.\n"
-#: src/remmina_icon.c:137
+#: src/remmina_icon.c:136
msgid "Open Main Window"
msgstr "Buka Jendela Utama"
-#: src/remmina_icon.c:142 data/ui/remmina_main.glade:254
+#: src/remmina_icon.c:141 data/ui/remmina_main.glade:254
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferensi"
-#: src/remmina_icon.c:147
+#: src/remmina_icon.c:146
msgid "_About"
msgstr "Tent_ang"
-#: src/remmina_icon.c:157
+#: src/remmina_icon.c:156
msgid "Enable Service Discovery"
msgstr "Aktifkan Layanan Pencarian"
-#: src/remmina_icon.c:169 data/ui/remmina_main.glade:404
+#: src/remmina_icon.c:168 data/ui/remmina_main.glade:404
msgid "_Quit"
msgstr "_Keluar"
#. TRANSLATORS: Applet name as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
#. TRANSLATORS: Applet Name as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
-#: src/remmina_icon.c:295 src/remmina_icon.c:447
+#: src/remmina_icon.c:294 src/remmina_icon.c:446
msgid "Remmina Applet"
msgstr "Aplet Remmina"
#. TRANSLATORS: Applet comment/description as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
-#: src/remmina_icon.c:297 src/remmina_icon.c:449
+#: src/remmina_icon.c:296 src/remmina_icon.c:448
msgid "Connect to remote desktops through the applet menu"
msgstr "Akses remote desktop dari menu applet"
-#: src/remmina_icon.c:361
+#: src/remmina_icon.c:360
msgid "StatusNotifier/Appindicator support in “"
msgstr "Dukungan StatusNotifier/Appindicator di \""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:368
+#: src/remmina_icon.c:367
#, c-format
msgid "%s your desktop does support it"
msgstr "Desktop %s Anda mendukungnya"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:370
+#: src/remmina_icon.c:369
#, c-format
msgid "%s and Remmina has built-in (compiled) support for libappindicator."
msgstr ""
"%s dan Remmina memiliki dukungan bawaan (terkompilasi) untuk libappindicator."
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:373
+#: src/remmina_icon.c:372
#, c-format
msgid ""
"%s not supported natively by your Desktop Environment. libappindicator will "
@@ -1694,25 +1705,25 @@ msgstr ""
"libappindicator akan mencoba mundur ke GtkStatusIcon/xembed"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:377
+#: src/remmina_icon.c:376
#, c-format
msgid "%s You may need to install, and use XApp Status Applet"
msgstr "%s Anda mungkin perlu memasang dan menggunakan Applet Status XApp"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:380
+#: src/remmina_icon.c:379
#, c-format
msgid "%s You may need to install, and use KStatusNotifierItem"
msgstr "%s Anda mungkin perlu memasang dan menggunakan KstatusNotifierItem"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:383
+#: src/remmina_icon.c:382
#, c-format
msgid "%s You may need to install, and use XEmbed SNI Proxy"
msgstr "%s Anda mungkin perlu memasang dan menggunakan XEmbed SNI Proxy"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:386
+#: src/remmina_icon.c:385
#, c-format
msgid "%s You may need to install, and use Gnome Shell Extension Appindicator"
msgstr ""
@@ -1816,7 +1827,7 @@ msgid "_Find text"
msgstr "_Cari teks"
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1502 plugins/spice/spice_plugin.c:676
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039
msgid "User password"
msgstr "Sandi pengguna"
@@ -1923,130 +1934,130 @@ msgstr "SSH - Secure Shell"
msgid "Secured password storage in KWallet"
msgstr "Penyimpanan kata sandi aman di KWallet"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:217
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:215
msgid "<Auto-detect>"
msgstr "<Deteksi oto>"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:249
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:247
msgid "<Not set>"
msgstr "<Tak ditata>"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:278
msgid "<Choose a quality level to edit…>"
msgstr "<Pilih tingkat kualitas untuk disunting…>"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2650
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1977
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2650
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1976
msgid "Poor (fastest)"
msgstr "Buruk (paling cepat)"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2651
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1976
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2651
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1975
msgid "Medium"
msgstr "Sedang"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2652
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1974
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2652
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1973
msgid "Good"
msgstr "Bagus"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2653
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1975
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2653
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1974
msgid "Best (slowest)"
msgstr "Terbaik (paling lambat)"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:427
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:425
msgid "Keyboard layout"
msgstr "Tata letak papan tik"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:457
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:455
msgid "Use client keyboard mapping"
msgstr "Gunakan pemetaan papan tik klien"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:468
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:466
msgid "Keyboard scancode remapping"
msgstr "Pemetaan ulang kode pindai papan ketik"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:483
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:481
msgid "List of key=value,… pairs to remap scancodes. E.g. 0x56=0x29,0x29=0x56"
msgstr ""
"Daftar pasangan kunci=nilai,... untuk memetakan ulang kode pindai. Misalnya "
"0x56= 0x29,0x29= 0x56"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:486
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:484
msgid "FreeRDP > 2.3.0 is required to map scancodes"
msgstr "FreeRDP > 2.3.0 diperlukan untuk memetakan kode pindai"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:494
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:492
msgid "Quality settings"
msgstr "Pengaturan kualitas"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:517
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:515
msgid "Wallpaper"
msgstr "Kertas dinding"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:525
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:523
msgid "Window drag"
msgstr "Seret jendela"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:532
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:530
msgid "Menu animation"
msgstr "Animasi menu"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:540
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:538
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:547
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:545
msgid "Cursor shadow"
msgstr "Bayangan kursor"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:555
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:553
msgid "Cursor blinking"
msgstr "Kursor berkedip"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:562
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:560
msgid "Font smoothing"
msgstr "Menghaluskan fonta"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:570
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:568
msgid "Composition"
msgstr "Komposisi"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:580
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:578
msgid "Remote scale factor"
msgstr "Faktor skala jarak jauh"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:595
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:593
msgid "Desktop scale factor %"
msgstr "Faktor skala desktop %"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:607
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:605
msgid "Device scale factor %"
msgstr "Faktor skala perangkat %"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:630
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:628
msgid "Desktop orientation"
msgstr "Orientasi desktop"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:650
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:648
msgid "Input device settings"
msgstr "Setelan perangkat masukan"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2060
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2059
msgid "Disable smooth scrolling"
msgstr "Nonaktifkan gulir halus"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:669
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:667
msgid "General settings"
msgstr "Pengaturan umum"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
msgid "Reconnect attempts number"
msgstr "Banyaknya percobaan menyambungkan kembali"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
msgid ""
"The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)"
msgstr ""
@@ -2220,7 +2231,7 @@ msgstr "GFX RFX Progresif (32 bpp)"
msgid "RemoteFX (32 bpp)"
msgstr "RemoteFX (32 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1965
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1964
msgid "True colour (32 bpp)"
msgstr "Warna benar (32 bpp)"
@@ -2228,7 +2239,7 @@ msgstr "Warna benar (32 bpp)"
msgid "True colour (24 bpp)"
msgstr "Warna benar (24 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2627 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1966
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2627 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1965
msgid "High colour (16 bpp)"
msgstr "Warna tinggi (16 bpp)"
@@ -2236,7 +2247,7 @@ msgstr "Warna tinggi (16 bpp)"
msgid "High colour (15 bpp)"
msgstr "Warna tinggi (15 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2629 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1967
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2629 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1966
msgid "256 colours (8 bpp)"
msgstr "256 warna (8 bpp)"
@@ -2499,8 +2510,8 @@ msgstr "Bentangkan layar di atas beberapa monitor"
msgid "List monitor IDs"
msgstr "Daftar ID monitor"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848
msgid "Colour depth"
msgstr "Kedalaman warna"
@@ -2508,8 +2519,8 @@ msgstr "Kedalaman warna"
msgid "Network connection type"
msgstr "Profil sambungan baru"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2042
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041
msgid "Quality"
msgstr "Kualitas"
@@ -2682,7 +2693,7 @@ msgstr "Berbagi port paralel"
msgid "Share a smart card"
msgstr "Berbagi pakai smart card"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2866 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2065
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2866 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2064
msgid "Turn off clipboard sync"
msgstr "Mematikan sinkronisasi papan klip"
@@ -2699,8 +2710,8 @@ msgid "It disables CAL and hwId is set to 0"
msgstr "Itu menonaktifkan CAL dan hwId diisi 0"
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2869 plugins/spice/spice_plugin.c:704
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2061 plugins/www/www_plugin.c:932
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2060 plugins/www/www_plugin.c:932
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866
msgid "Forget passwords after use"
msgstr "Lupakan kata sandi setelah dipakai"
@@ -2749,7 +2760,7 @@ msgid "Enable Gateway websockets support"
msgstr "Mengaktifkan dukungan websocket Gateway"
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2895 plugins/spice/spice_plugin.c:717
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2082
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2081
msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
msgstr "Kirim Ctrl+Alt+Delete"
@@ -2769,13 +2780,13 @@ msgstr "RDP - Preferensi"
msgid "Export connection in Windows .rdp file format"
msgstr "Ekspor sambungan dalam format berkas .rdp Windows"
-#: plugins/rdp/rdp_event.c:348
+#: plugins/rdp/rdp_event.c:347
#, c-format
msgid "Reconnection attempt %d of %d…"
msgstr "Upaya menyambung ulang ke %d dari %d…"
#. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname
-#: plugins/rdp/rdp_event.c:1127
+#: plugins/rdp/rdp_event.c:1126
#, c-format
msgid "Connected to %s via RDP"
msgstr "Tersambung ke %s lewat RDP"
@@ -2863,11 +2874,11 @@ msgid "Preferred image compression"
msgstr "Kompresi gambar yang disukai"
#: plugins/spice/spice_plugin.c:703 plugins/spice/spice_plugin.c:716
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:880
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:865 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879
msgid "No clipboard sync"
msgstr "Mematikan sinkronisasi papan klip"
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:705 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:705 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868
msgid "Enable audio channel"
msgstr "Aktifkan kanal suara"
@@ -2876,8 +2887,8 @@ msgid "Share smart card"
msgstr "Kongsikan smart card"
#: plugins/spice/spice_plugin.c:707 plugins/spice/spice_plugin.c:715
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2067 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2078
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2066 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2077
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:878
msgid "View only"
msgstr "Melihat saja"
@@ -2897,52 +2908,52 @@ msgstr "_Tutup"
msgid "USB redirection error"
msgstr "Kesalahan pengalihan USB"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:790
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:789
msgid "Enter VNC password"
msgstr "Masukkan kata sandi VNC"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:843 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:539
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:842 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:538
msgid "Enter VNC authentication credentials"
msgstr "Masukkan kredensial autentikasi VNC"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:950
msgid "Unable to connect to VNC server"
msgstr "Tidak bisa terhubung dengan server VNC"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951
#, c-format
msgid "Couldn’t convert '%s' to host address"
msgstr "Tidak bisa mengubah '%s' ke alamat host"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952
#, c-format
msgid "VNC connection failed: %s"
msgstr "Sambungan VNC gagal: %s"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:954
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953
msgid "Your connection has been rejected."
msgstr "Sambungan Anda ditolak."
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:981
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:980
#, c-format
msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s"
msgstr "Server VNC meminta metode autentikasi yang tidak dikenal. %s"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:983
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:982
msgid "Please retry after turning on encryption for this profile."
msgstr "Silakan coba lagi setelah menyalakan enkripsi untuk profil ini."
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1714
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1713
#, c-format
msgid "Connected to %s:%d via VNC"
msgstr "Tersambung ke %s:%d lewat VNC"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1733
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1732
#, c-format
msgid "Disconnected from %s:%d via VNC"
msgstr "Terputus dari %s:%d lewat VNC"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1982
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1981
msgid ""
"Connect to VNC using a repeater:\n"
" • The server field must contain the repeater ID, e.g. ID:123456789\n"
@@ -2960,7 +2971,7 @@ msgstr ""
" repeater, misalnya dengan x11vnc:\n"
" x11vnc -connect repeater=ID:123456789+10.10.10.12:5500"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1991
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1990
msgid ""
"Listening for remote VNC connection:\n"
" • The “Listen on port” field is the port Remmina will listen to,\n"
@@ -2977,7 +2988,7 @@ msgstr ""
" Remmina, mis. dengan x11vnc:\n"
" x11vnc -display :0 -connect 192.168.1.36:8888"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1998
msgid ""
"Overriding the pre-set VNC encoding quality:\n"
"\n"
@@ -3000,52 +3011,52 @@ msgstr ""
" • \"Terbaik\" menata pengodean ke \"copyrect zrle ultra zlib hextile corre "
"rre raw\""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2025
msgid "Repeater"
msgstr "Pengulang"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037
msgid "Listen on port"
msgstr "Dengarkan pada port"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2058
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2057
msgid "Override pre-set VNC encodings"
msgstr "Menimpan pengodean VNC pratata"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2059
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2058
msgid "Force tight encoding"
msgstr "Paksakan enkoding ketat"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2059
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2058
msgid "Enabling this may help when the remote desktop looks scrambled"
msgstr ""
"Memfungsikan ini bisa membantu ketika desktop jarak jauh tampak teracak"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2062 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2061 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867
msgid "Ignore remote bell messages"
msgstr "Abaikan pesan lonceng jarak jauh"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2063 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2079
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2062 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2078
msgid "Prevent local interaction on the server"
msgstr "Mencegah interaksi lokal pada server"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2064
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2063
msgid "Show remote cursor"
msgstr "Tampilkan kursor jarak jauh"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2066
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2065
msgid "Turn off encryption"
msgstr "Gunakan enkripsi TLS"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2081
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2080
msgid "Open Chat…"
msgstr "Buka Obrolan…"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:42
msgid "Remmina VNC Plugin"
msgstr "Pengaya VNC Remmina"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:47
msgid "Remmina VNC listener Plugin"
msgstr "Pengaya pendengar VNC Remmina"
@@ -3740,57 +3751,57 @@ msgstr "X2Go - Luncurkan sesi X2Go"
msgid "Remmina VNC plugin for GNOME and KVM"
msgstr "Plugin Remmina VNC untuk GNOME dan KVM"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:477
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:476
#, c-format
msgid "Unsupported authentication type %u"
msgstr "Tipe otentikasi tidak didukung %u"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:489
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:488
#, c-format
msgid "Authentication failure: %s"
msgstr "Kegagalan otentikasi: %s"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:820
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:819
msgid "Use server settings"
msgstr "Gunakan setelan peladen"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:821
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:820
msgid "True colour (24 bits)"
msgstr "Warna benar (24 bit)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:822
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:821
msgid "High colour (16 bits)"
msgstr "Warna tinggi (16 bit)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:823
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:822
msgid "Low colour (8 bits)"
msgstr "Warna rendah (8 bit)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:824
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:823
msgid "Ultra low colour (3 bits)"
msgstr "Warna sangat rendah (3 bit)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:847
msgid "VNC password"
msgstr "Kata sandi VNC"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
msgid "Use JPEG Compression"
msgstr "Gunakan Kompresi JPEG"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
msgid "This might not work on all VNC servers"
msgstr "Ini mungkin tidak berfungsi pada semua server VNC"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:851
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850
msgid "Enable GTK-VNC debug"
msgstr "Nyalakan debug GTK-VNC"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:871
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870
msgid "Shared connection"
msgstr "Sambungan bersama"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:871
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870
msgid ""
"If the server should try to share the desktop by leaving other clients "
"connected"
@@ -3798,71 +3809,71 @@ msgstr ""
"Jika server harus mencoba berbagi desktop dengan membiarkan klien lain "
"tersambung"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:881
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:880
msgid "Send Ctrl+Alt+_Del"
msgstr "Kirim Ctrl+Alt+Del"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:882
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:881
msgid "Send Ctrl+Alt+_Backspace"
msgstr "Kirim Ctrl+Alt+_Backspace"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:883
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:882
msgid "Send Ctrl+Alt+_F1"
msgstr "Kirim Ctrl+Alt+_F1"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:884
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:883
msgid "Send Ctrl+Alt+_F2"
msgstr "Kirim Ctrl+Alt+_F2"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:885
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:884
msgid "Send Ctrl+Alt+_F3"
msgstr "Kirim Ctrl+Alt+_F3"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:886
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:885
msgid "Send Ctrl+Alt+_F4"
msgstr "Kirim Ctrl+Alt+_F4"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:887
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:886
msgid "Send Ctrl+Alt+_F5"
msgstr "Kirim Ctrl+Alt+_F5"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:888
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:887
msgid "Send Ctrl+Alt+_F6"
msgstr "Kirim Ctrl+Alt+_F6"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:889
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:888
msgid "Send Ctrl+Alt+_F7"
msgstr "Kirim Ctrl+Alt+_F7"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:890
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:889
msgid "Send Ctrl+Alt+_F8"
msgstr "Kirim Ctrl+Alt+_F8"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:891
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:890
msgid "Send Ctrl+Alt+_F9"
msgstr "Kirim Ctrl+Alt+_F9"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:892
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:891
msgid "Send Ctrl+Alt+_F10"
msgstr "Kirim Ctrl+Alt+_F10"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:893
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:892
msgid "Send Ctrl+Alt+_F11"
msgstr "Kirim Ctrl+Alt+_F11"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:894
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:893
msgid "Send Ctrl+Alt+_F12"
msgstr "Kirim Ctrl+Alt+_F12"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:896
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:895
msgid "Reboot remote host"
msgstr "Reboot host jarak jauh"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:897
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:896
msgid "Reset remote host (hard reboot)"
msgstr "Reset host jarak jauh (hard reboot)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:898
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:897
msgid "Shutdown remote host"
msgstr "Matikan host jarak jauh"
@@ -4405,8 +4416,8 @@ msgstr ""
"* Dengan memfungsikan berita Anda setuju mengambail data dari remmina.org"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:495
-msgid "Ask consent to close last window"
-msgstr "Meminta persetujuan untuk menutup jendela terakhir"
+msgid "Confirm before closing multiple tabs"
+msgstr ""
#: data/ui/remmina_preferences.glade:529
msgid "Options"
@@ -4767,8 +4778,8 @@ msgstr ""
"pertama (selain membuat teks tebal)."
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2066
-msgid "Allow using bright colours with bold text"
-msgstr "Izinkan penggunaan warna-warna cerah dengan teks tebal"
+msgid "Show bold text in bright colors"
+msgstr ""
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2080
msgid "Colour theme"
@@ -4922,6 +4933,12 @@ msgstr "Buka Remmina"
msgid "Master password"
msgstr "Kata sandi induk"
+#~ msgid "Ask consent to close last window"
+#~ msgstr "Meminta persetujuan untuk menutup jendela terakhir"
+
+#~ msgid "Allow using bright colours with bold text"
+#~ msgstr "Izinkan penggunaan warna-warna cerah dengan teks tebal"
+
#~ msgid ""
#~ "Use “Redirect directory” in the advanced tab for multiple directories"
#~ msgstr ""
diff --git a/po/ie.po b/po/ie.po
index 1243e0e4d..29dd2ca05 100644
--- a/po/ie.po
+++ b/po/ie.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Remmina v1.3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-05-24 19:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-06-02 20:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:53+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: Occidental <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/"
@@ -20,8 +20,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.10\n"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1691 src/remmina_protocol_widget.c:1710
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1692 src/remmina_protocol_widget.c:1711
#: src/remmina_file_editor.c:1118 src/remmina_file_editor.c:1240
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800
#: plugins/www/www_plugin.c:905 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227
@@ -30,67 +30,67 @@ msgstr ""
msgid "Password"
msgstr "Contrasigne"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:355
#: src/remmina_file_editor.c:1119 src/remmina_ssh_plugin.c:1392
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503
msgid "SSH identity file"
msgstr "File de identitá SSH"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1120
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_file_editor.c:1120
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393
msgid "SSH agent"
msgstr "Agente SSH"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1121
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1121
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394
msgid "Public key (automatic)"
msgstr "Clave public (automatic)"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1122
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1122
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1395
msgid "Kerberos (GSSAPI)"
msgstr "Kerberos (GSSAPI)"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:323
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:322
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Revelar celat files"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:325
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:324
msgid "Overwrite all files"
msgstr "Superscrir omni"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:327
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:326
msgid "Resume all file transfers"
msgstr "Transferte de files"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:328 src/remmina_protocol_widget.c:284
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:282
msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_message_panel.c:329
#: src/remmina_file_editor.c:1234 src/remmina_ssh_plugin.c:1501
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:904
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038 plugins/www/www_plugin.c:904
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226
#: data/ui/remmina_mpc.glade:144
msgid "Username"
msgstr "Nómine de usator"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1225
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:354 src/remmina_file_editor.c:1225
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500
msgid "Authentication type"
msgstr "Tip de autentication"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1258
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:356 src/remmina_file_editor.c:1258
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507
msgid "Password to unlock private key"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1538
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_ssh_plugin.c:1538
msgid "SSH Proxy Command"
msgstr "Comande de proxy SSH"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:367
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:366
msgid "SFTP - Secure File Transfer"
msgstr "SFTP - Secur transferte de files"
@@ -149,8 +149,8 @@ msgstr ""
msgid "Plugins"
msgstr "Plugines"
-#: src/remmina_plugin_manager.c:524 src/remmina_message_panel.c:452
-#: src/remmina_message_panel.c:621 src/remmina_file_editor.c:242
+#: src/remmina_plugin_manager.c:524 src/remmina_message_panel.c:451
+#: src/remmina_message_panel.c:620 src/remmina_file_editor.c:242
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
@@ -171,52 +171,52 @@ msgstr "Descrition"
msgid "Version"
msgstr "Version"
-#: src/remmina_chat_window.c:178
+#: src/remmina_chat_window.c:177
#, c-format
msgid "Chat with %s"
msgstr "Conversation con %s"
-#: src/remmina_chat_window.c:230
+#: src/remmina_chat_window.c:229
msgid "_Send"
msgstr "_Inviar"
-#: src/remmina_chat_window.c:240
+#: src/remmina_chat_window.c:239
msgid "_Clear"
msgstr "_Vacuar"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:121
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:120
msgid "Discovered"
msgstr "Decovrit"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:126
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:125
msgid "New Connection"
msgstr "Nov connexion"
-#: src/remmina_key_chooser.h:38
+#: src/remmina_key_chooser.h:40
msgid "Shift+"
msgstr "Shift+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:39
+#: src/remmina_key_chooser.h:41
msgid "Ctrl+"
msgstr "Ctrl+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:40
+#: src/remmina_key_chooser.h:42
msgid "Alt+"
msgstr "Alt+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:41
+#: src/remmina_key_chooser.h:43
msgid "Super+"
msgstr "Super+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:42
+#: src/remmina_key_chooser.h:44
msgid "Hyper+"
msgstr "Hyper+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:43
+#: src/remmina_key_chooser.h:45
msgid "Meta+"
msgstr "Meta+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:44
+#: src/remmina_key_chooser.h:46
msgid "<None>"
msgstr "<Null>"
@@ -232,7 +232,7 @@ msgstr ""
msgid "Recent lists cleared."
msgstr ""
-#: src/remmina_pref_dialog.c:156 src/rcw.c:2042
+#: src/remmina_pref_dialog.c:156 src/rcw.c:2041
#: data/ui/remmina_preferences.glade:169 data/ui/remmina_preferences.glade:179
msgid "Keystrokes"
msgstr "Tippada"
@@ -259,36 +259,36 @@ msgid ""
"the settings."
msgstr ""
-#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_mpc.glade:46
+#: src/remmina_message_panel.c:162 data/ui/remmina_mpc.glade:46
#: data/ui/remmina_passwd.glade:19 data/ui/remmina_unlock.glade:43
msgid "Cancel"
msgstr "Anullar"
-#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:25
+#: src/remmina_message_panel.c:198 data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:25
#: data/ui/remmina_string_list.glade:8 data/ui/remmina_string_list.glade:9
#: data/ui/remmina_string_list.glade:63 data/ui/remmina_news.glade:33
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2684
msgid "Close"
msgstr "Cluder"
-#: src/remmina_message_panel.c:260
+#: src/remmina_message_panel.c:259
msgid "Yes"
msgstr "Yes"
-#: src/remmina_message_panel.c:267
+#: src/remmina_message_panel.c:266
msgid "No"
msgstr "No"
-#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801
+#: src/remmina_message_panel.c:390 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801
#: data/ui/remmina_mpc.glade:172
msgid "Domain"
msgstr "Dominia"
-#: src/remmina_message_panel.c:420
+#: src/remmina_message_panel.c:419
msgid "Save password"
msgstr "Gardar li contrasigne"
-#: src/remmina_message_panel.c:457 src/remmina_message_panel.c:629
+#: src/remmina_message_panel.c:456 src/remmina_message_panel.c:628
#: src/remmina_sftp_client.c:971 src/remmina_file_editor.c:241
#: src/remmina_file_editor.c:1805 plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:8 data/ui/remmina_key_chooser.glade:9
@@ -296,34 +296,34 @@ msgstr "Gardar li contrasigne"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Annular"
-#: src/remmina_message_panel.c:513
+#: src/remmina_message_panel.c:512
msgid "Enter certificate authentication files"
msgstr ""
-#: src/remmina_message_panel.c:525
+#: src/remmina_message_panel.c:524
msgid "CA Certificate File"
msgstr "File de certificate de CA"
-#: src/remmina_message_panel.c:547
+#: src/remmina_message_panel.c:546
msgid "CA CRL File"
msgstr "File de CRL de CA"
-#: src/remmina_message_panel.c:569
+#: src/remmina_message_panel.c:568
msgid "Client Certificate File"
msgstr "File de certificate del client"
-#: src/remmina_message_panel.c:591
+#: src/remmina_message_panel.c:590
#, fuzzy
msgid "Client Certificate Key"
msgstr "File de certificate del client"
-#: src/rcw.c:656
+#: src/rcw.c:655
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to close %i active connections in the current window?"
msgstr "Esque vu vole deleter «%s»?"
-#: src/rcw.c:666
+#: src/rcw.c:665
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Are you sure you want to close %i active connections in the current "
@@ -331,120 +331,131 @@ msgstr "Esque vu vole deleter «%s»?"
msgid "Are you sure you want to close this last active connection?"
msgstr "Esque vu vole deleter «%s»?"
-#: src/rcw.c:1413
+#: src/rcw.c:1412
msgid "Viewport fullscreen mode"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:1421 data/ui/remmina_preferences.glade:607
+#: src/rcw.c:1420 data/ui/remmina_preferences.glade:607
msgid "Scrolled fullscreen"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:1507
+#: src/rcw.c:1506
msgid "Keep aspect ratio when scaled"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:1515
+#: src/rcw.c:1514
msgid "Fill client window when scaled"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:2063
+#: src/rcw.c:2062
msgid "Send clipboard content as keystrokes"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:2169
+#: src/rcw.c:2064
+msgid ""
+"CAUTION! We send hardware codes from your local keyboard,\n"
+"many characters can be different from the original text.\n"
+"\n"
+" • To get the best result, set the same keyboard on the client and server.\n"
+"\n"
+" • Non composable characters using your keyboard will not be transferred.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/rcw.c:2176
msgid "Turn off scaling to avoid screenshot distortion."
msgstr ""
-#: src/rcw.c:2229 plugins/www/www_plugin.c:864
+#: src/rcw.c:2236 plugins/www/www_plugin.c:864
msgid "Screenshot taken"
msgstr "Ecran ha esset capturat"
-#: src/rcw.c:2312
+#: src/rcw.c:2319
msgid "_Menu"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:2313
+#: src/rcw.c:2320
msgid "Menu"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:2322
+#: src/rcw.c:2329
#, fuzzy
#| msgid "Remmina main menu"
msgid "Open the Remmina main window"
msgstr "Kiosk de Remmina"
-#: src/rcw.c:2332
+#: src/rcw.c:2339
msgid "Duplicate current connection"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:2349
+#: src/rcw.c:2356
msgid "Resize the window to fit in remote resolution"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:2360
+#: src/rcw.c:2367
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "(Des)activar mode plen-ecran"
-#: src/rcw.c:2406 data/ui/remmina_preferences.glade:1330
+#: src/rcw.c:2413 data/ui/remmina_preferences.glade:1330
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1340
msgid "Multi monitor"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:2422
+#: src/rcw.c:2429
msgid "Toggle dynamic resolution update"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:2432
+#: src/rcw.c:2439
msgid "Toggle scaled mode"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:2472 data/ui/remmina_preferences.glade:1064
+#: src/rcw.c:2479 data/ui/remmina_preferences.glade:1064
msgid "Switch tab pages"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:2482
+#: src/rcw.c:2489
msgid "Grab all keyboard events"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:2499
+#: src/rcw.c:2506
msgid "Preferences"
msgstr "_Preferenties"
-#: src/rcw.c:2508
+#: src/rcw.c:2515
msgid "_Tools"
msgstr "Instrumentarium"
-#: src/rcw.c:2509 data/ui/remmina_main.glade:207
+#: src/rcw.c:2516 data/ui/remmina_main.glade:207
msgid "Tools"
msgstr "Instrumentarium"
-#: src/rcw.c:2522 data/ui/remmina_preferences.glade:1265
+#: src/rcw.c:2529 data/ui/remmina_preferences.glade:1265
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1275
msgid "Screenshot"
msgstr "Capter li ecran"
-#: src/rcw.c:2536 data/ui/remmina_preferences.glade:1172
+#: src/rcw.c:2543 data/ui/remmina_preferences.glade:1172
msgid "Minimize window"
msgstr "Minimisar li fenestre"
-#: src/rcw.c:2546 data/ui/remmina_preferences.glade:1203
+#: src/rcw.c:2553 data/ui/remmina_preferences.glade:1203
msgid "Disconnect"
msgstr "Desconexer"
-#: src/rcw.c:4333
+#: src/rcw.c:4340
#, c-format
msgid "The file “%s” is corrupted, unreadable, or could not be found."
msgstr "Li file %s es corupt, ínleibil, o mancant."
#. TRANSLATORS: This should be a link to the Remmina wiki page:
#. TRANSLATORS: 'GtkSocket feature is not available'.
-#: src/rcw.c:4407
+#: src/rcw.c:4414
msgid ""
"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/wikis/GtkSocket-feature-is-not-"
"available-in-a-Wayland-session"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:4548
+#: src/rcw.c:4555
msgid ""
"Warning: This plugin requires GtkSocket, but this feature is unavailable in "
"a Wayland session."
@@ -452,7 +463,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: This should be a link to the Remmina wiki page:
#. 'GtkSocket feature is not available'.
-#: src/rcw.c:4554
+#: src/rcw.c:4561
msgid ""
"Plugins relying on GtkSocket can't run in a Wayland session.\n"
"For more info and a possible workaround, please visit the Remmina wiki at:\n"
@@ -461,7 +472,7 @@ msgid ""
"available-in-a-Wayland-session"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:4568
+#: src/rcw.c:4575
#, fuzzy
#| msgid "Remmina web-browser plugin"
msgid "Open in web browser"
@@ -491,129 +502,129 @@ msgstr[0] "%d contrasigne sta cambiat."
msgstr[1] "%d contrasignes sta cambiat."
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:93
+#: src/remmina.c:92
msgid "Show 'About'"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:95
+#: src/remmina.c:94
msgid ""
"Connect either to a desktop described in a file (.remmina or a filetype "
"supported by a plugin) or a supported URI (RDP, VNC, SSH or SPICE)"
msgstr ""
-#: src/remmina.c:95 src/remmina.c:97 src/remmina.c:99
+#: src/remmina.c:94 src/remmina.c:96 src/remmina.c:98
msgid "FILE"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:97
+#: src/remmina.c:96
msgid ""
"Connect to a desktop described in a file (.remmina or a filetype supported "
"by a plugin)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:99
+#: src/remmina.c:98
msgid ""
"Edit desktop connection described in file (.remmina or a filetype supported "
"by plugin)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:102
+#: src/remmina.c:101
msgid "Start in kiosk mode"
msgstr "Lansar in mode de kiosk"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:104
+#: src/remmina.c:103
msgid "Create new connection profile"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:106
+#: src/remmina.c:105
msgid "Show preferences"
msgstr "Monstrar preferenties"
-#: src/remmina.c:106
+#: src/remmina.c:105
msgid "TABINDEX"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:113
+#: src/remmina.c:112
msgid "Quit"
msgstr "Surtir"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:115
+#: src/remmina.c:114
msgid "Use default server name (for --new)"
msgstr ""
-#: src/remmina.c:115
+#: src/remmina.c:114
msgid "SERVER"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:117
+#: src/remmina.c:116
msgid "Use default protocol (for --new)"
msgstr ""
-#: src/remmina.c:117
+#: src/remmina.c:116
msgid "PROTOCOL"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:119
+#: src/remmina.c:118
msgid "Start in tray"
msgstr "Lansar in li area de notificationes"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:121
+#: src/remmina.c:120
msgid "Show the application version"
msgstr "Monstra li version del application"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:123
+#: src/remmina.c:122
msgid "Show version of the application and its plugins"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:125
+#: src/remmina.c:124
msgid "Modify connection profile (requires --set-option)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:127
+#: src/remmina.c:126
msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile"
msgstr ""
-#: src/remmina.c:128
+#: src/remmina.c:127
msgid "Encrypt a password"
msgstr "Contrasigne de VNC"
-#: src/remmina.c:129
+#: src/remmina.c:128
msgid "Disable news notification"
msgstr ""
-#: src/remmina.c:130
+#: src/remmina.c:129
#, fuzzy
#| msgid "Disable clipboard sync"
msgid "Disable toolbar"
msgstr "Desactivar li sincronisation del Paperiere"
-#: src/remmina.c:131
+#: src/remmina.c:130
#, fuzzy
#| msgid "Toggle fullscreen mode"
msgid "Enable fullscreen"
msgstr "(Des)activar mode plen-ecran"
-#: src/remmina.c:132
+#: src/remmina.c:131
msgid ""
"Enable extra hardening (disable closing confirmation, disable unsafe "
"shortcut keys, hide tabs, hide search bar)"
msgstr ""
-#: src/remmina.c:133
+#: src/remmina.c:132
#, fuzzy
#| msgid "Dark tray icon"
msgid "Disable tray icon"
@@ -623,7 +634,7 @@ msgstr "Obscur icone"
#. * This link should point to a resource explaining how to get Remmina
#. * to log more verbose statements.
#.
-#: src/remmina.c:368
+#: src/remmina.c:367
msgid ""
"Remmina does not log all output statements. Turn on more verbose output by "
"using \"G_MESSAGES_DEBUG=all\" as an environment variable.\n"
@@ -632,11 +643,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:422
+#: src/remmina.c:421
msgid "- or protocol://username:encryptedpassword@host:port"
msgstr ""
-#: src/remmina.c:425
+#: src/remmina.c:424
msgid ""
"Examples:\n"
"To connect using an existing connection profile, use:\n"
@@ -686,240 +697,240 @@ msgstr ""
msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_public.c:631
+#: src/remmina_public.c:632
msgid "Please enter format 'widthxheight'."
msgstr ""
-#: src/remmina_public.c:653
+#: src/remmina_public.c:654
msgid "Change security settings"
msgstr "Parametres de qualitá"
#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language
-#: src/remmina_about.c:54
+#: src/remmina_about.c:53
msgid "translator-credits"
msgstr "OIS <mistresssilvara@hotmail.com>, 2019"
-#: src/remmina_ftp_client.c:392
+#: src/remmina_ftp_client.c:390
msgid "Choose download location"
msgstr ""
-#: src/remmina_ftp_client.c:532
+#: src/remmina_ftp_client.c:530
msgid "Are you sure to delete the selected files on server?"
msgstr ""
-#: src/remmina_ftp_client.c:589
+#: src/remmina_ftp_client.c:587
msgid "Choose a file to upload"
msgstr "Selecte un file a cargar"
-#: src/remmina_ftp_client.c:596
+#: src/remmina_ftp_client.c:594
msgid "Upload folder"
msgstr ""
-#: src/remmina_ftp_client.c:652 src/remmina_ftp_client.c:769
+#: src/remmina_ftp_client.c:650 src/remmina_ftp_client.c:767
msgid "Download"
msgstr "Descargar"
-#: src/remmina_ftp_client.c:659 src/remmina_ftp_client.c:776
+#: src/remmina_ftp_client.c:657 src/remmina_ftp_client.c:774
msgid "Upload"
msgstr "Cargar"
-#: src/remmina_ftp_client.c:666
+#: src/remmina_ftp_client.c:664
msgid "_Delete"
msgstr "_Deleter"
-#: src/remmina_ftp_client.c:754
+#: src/remmina_ftp_client.c:752
msgid "Home"
msgstr "Hem"
-#: src/remmina_ftp_client.c:755
+#: src/remmina_ftp_client.c:753
msgid "Go to home folder"
msgstr "Ear al fólder Hem"
-#: src/remmina_ftp_client.c:759
+#: src/remmina_ftp_client.c:757
msgid "Up"
msgstr "Ad-supra"
-#: src/remmina_ftp_client.c:760
+#: src/remmina_ftp_client.c:758
msgid "Go to parent folder"
msgstr "Ear al fólder superior"
-#: src/remmina_ftp_client.c:764 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2080
+#: src/remmina_ftp_client.c:762 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2079
msgid "Refresh"
msgstr "Refriscar"
-#: src/remmina_ftp_client.c:765
+#: src/remmina_ftp_client.c:763
msgid "Refresh current folder"
msgstr "Refriscar li actual fólder"
-#: src/remmina_ftp_client.c:770
+#: src/remmina_ftp_client.c:768
msgid "Download from server"
msgstr ""
-#: src/remmina_ftp_client.c:777
+#: src/remmina_ftp_client.c:775
msgid "Upload to server"
msgstr ""
-#: src/remmina_ftp_client.c:781 data/ui/remmina_main.glade:197
+#: src/remmina_ftp_client.c:779 data/ui/remmina_main.glade:197
msgid "Delete"
msgstr "Deleter"
-#: src/remmina_ftp_client.c:782
+#: src/remmina_ftp_client.c:780
msgid "Delete files on server"
msgstr ""
-#: src/remmina_ftp_client.c:911 src/remmina_ftp_client.c:980
+#: src/remmina_ftp_client.c:909 src/remmina_ftp_client.c:978
msgid "Filename"
msgstr "Fil-nómine"
-#: src/remmina_ftp_client.c:924 src/remmina_ftp_client.c:1009
+#: src/remmina_ftp_client.c:922 src/remmina_ftp_client.c:1007
msgid "Size"
msgstr "Grandore"
-#: src/remmina_ftp_client.c:932
+#: src/remmina_ftp_client.c:930
msgid "User"
msgstr "Usator"
-#: src/remmina_ftp_client.c:938 src/remmina_file_editor.c:1955
+#: src/remmina_ftp_client.c:936 src/remmina_file_editor.c:1955
#: data/ui/remmina_mpc.glade:115 data/ui/remmina_main.glade:464
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
-#: src/remmina_ftp_client.c:944
+#: src/remmina_ftp_client.c:942
msgid "Permission"
msgstr "Permission"
-#: src/remmina_ftp_client.c:996 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676
+#: src/remmina_ftp_client.c:994 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676
msgid "Remote"
msgstr "Lontan"
-#: src/remmina_ftp_client.c:1003 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675
+#: src/remmina_ftp_client.c:1001 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675
msgid "Local"
msgstr "Local"
-#: src/remmina_ftp_client.c:1017
+#: src/remmina_ftp_client.c:1015
msgid "Progress"
msgstr ""
-#: src/remmina_protocol_widget.c:294 src/remmina_ssh_plugin.c:840
+#: src/remmina_protocol_widget.c:292 src/remmina_ssh_plugin.c:840
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr "Aperter un transferte SFTP…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:326
+#: src/remmina_protocol_widget.c:324
msgid "Executing external commands…"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name
-#: src/remmina_protocol_widget.c:334
+#: src/remmina_protocol_widget.c:332
#, c-format
msgid "Connecting to “%s”…"
msgstr "Conexion a %s per SSH…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:922 src/remmina_protocol_widget.c:1107
+#: src/remmina_protocol_widget.c:924 src/remmina_protocol_widget.c:1108
#, c-format
msgid "Connecting to “%s” via SSH…"
msgstr "Conexion a %s per SSH…"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1171
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1172
#, c-format
msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…"
msgstr ""
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1224
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1225
#, c-format
msgid "The “%s” command is not available on the SSH server."
msgstr ""
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1229
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1230
#, c-format
msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)."
msgstr "Ne successat inicialisar pthread."
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1237
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1238
#, c-format
msgid "Could not run command. %s"
msgstr "Ne successat lansar un comande: %s"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1307
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1308
#, c-format
msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgstr "Conexion a %s per SSH…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1709
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1710
msgid "Type in SSH username and password."
msgstr ""
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1764 src/remmina_protocol_widget.c:1796
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1765 src/remmina_protocol_widget.c:1797
msgid "Fingerprint automatically accepted"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1772
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1773
msgid "Certificate details:"
msgstr "Detallies del certificate:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1774 src/remmina_protocol_widget.c:1806
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1775 src/remmina_protocol_widget.c:1807
msgid "Subject:"
msgstr "Tema:"
#. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1776 src/remmina_protocol_widget.c:1808
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1777 src/remmina_protocol_widget.c:1809
msgid "Issuer:"
msgstr "Emissor:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1778
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1779
msgid "Fingerprint:"
msgstr "Fingre-print:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1780
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1781
msgid "Accept certificate?"
msgstr "Accepter li certificate?"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1804
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1805
msgid "The certificate changed! Details:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1810
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1811
msgid "Old fingerprint:"
msgstr "Anteyan fingre-print:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1812
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1813
msgid "New fingerprint:"
msgstr "Nov fingre-print:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1814
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1815
msgid "Accept changed certificate?"
msgstr "Accepter li modificat certificate?"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC).
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1957
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1958
#, c-format
msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
msgstr ""
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1982
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1983
msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
msgstr ""
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2044 src/remmina_file_editor.c:436
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2045 src/remmina_file_editor.c:436
#: src/remmina_file_editor.c:1190 data/ui/remmina_main.glade:478
msgid "Server"
msgstr "Servitore"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2062
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2063
#, c-format
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr "In prim, installar li plugin del protocol %s"
@@ -1181,7 +1192,7 @@ msgstr "Ne successat crear un session SFTP: %s"
msgid "Could not create PTY device."
msgstr ""
-#: src/remmina_exec.c:492
+#: src/remmina_exec.c:491
#, c-format
msgid "Plugin %s is not registered."
msgstr ""
@@ -1568,55 +1579,55 @@ msgid ""
"deprecated.\n"
msgstr ""
-#: src/remmina_icon.c:137
+#: src/remmina_icon.c:136
msgid "Open Main Window"
msgstr ""
-#: src/remmina_icon.c:142 data/ui/remmina_main.glade:254
+#: src/remmina_icon.c:141 data/ui/remmina_main.glade:254
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferenties"
-#: src/remmina_icon.c:147
+#: src/remmina_icon.c:146
msgid "_About"
msgstr "_Pri"
-#: src/remmina_icon.c:157
+#: src/remmina_icon.c:156
msgid "Enable Service Discovery"
msgstr ""
-#: src/remmina_icon.c:169 data/ui/remmina_main.glade:404
+#: src/remmina_icon.c:168 data/ui/remmina_main.glade:404
msgid "_Quit"
msgstr "S_urtir"
#. TRANSLATORS: Applet name as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
#. TRANSLATORS: Applet Name as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
-#: src/remmina_icon.c:295 src/remmina_icon.c:447
+#: src/remmina_icon.c:294 src/remmina_icon.c:446
msgid "Remmina Applet"
msgstr "Applette Remmina"
#. TRANSLATORS: Applet comment/description as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
-#: src/remmina_icon.c:297 src/remmina_icon.c:449
+#: src/remmina_icon.c:296 src/remmina_icon.c:448
msgid "Connect to remote desktops through the applet menu"
msgstr ""
-#: src/remmina_icon.c:361
+#: src/remmina_icon.c:360
msgid "StatusNotifier/Appindicator support in “"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:368
+#: src/remmina_icon.c:367
#, c-format
msgid "%s your desktop does support it"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:370
+#: src/remmina_icon.c:369
#, c-format
msgid "%s and Remmina has built-in (compiled) support for libappindicator."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:373
+#: src/remmina_icon.c:372
#, c-format
msgid ""
"%s not supported natively by your Desktop Environment. libappindicator will "
@@ -1624,25 +1635,25 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:377
+#: src/remmina_icon.c:376
#, c-format
msgid "%s You may need to install, and use XApp Status Applet"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:380
+#: src/remmina_icon.c:379
#, c-format
msgid "%s You may need to install, and use KStatusNotifierItem"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:383
+#: src/remmina_icon.c:382
#, c-format
msgid "%s You may need to install, and use XEmbed SNI Proxy"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:386
+#: src/remmina_icon.c:385
#, c-format
msgid "%s You may need to install, and use Gnome Shell Extension Appindicator"
msgstr ""
@@ -1746,7 +1757,7 @@ msgid "_Find text"
msgstr ""
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1502 plugins/spice/spice_plugin.c:676
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039
msgid "User password"
msgstr "Contrasigne de usator"
@@ -1846,132 +1857,132 @@ msgstr "SSH - Shell secur"
msgid "Secured password storage in KWallet"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:217
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:215
msgid "<Auto-detect>"
msgstr "<Autodetecter>"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:249
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:247
msgid "<Not set>"
msgstr "<Ne assignat>"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:278
msgid "<Choose a quality level to edit…>"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2650
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1977
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2650
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1976
msgid "Poor (fastest)"
msgstr "Inferiori (rapidissim)"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2651
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1976
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2651
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1975
msgid "Medium"
msgstr "Medie"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2652
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1974
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2652
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1973
msgid "Good"
msgstr "Bon"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2653
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1975
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2653
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1974
msgid "Best (slowest)"
msgstr "Optim (lentissim)"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:427
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:425
msgid "Keyboard layout"
msgstr "Arangeament de tastatura"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:457
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:455
msgid "Use client keyboard mapping"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:468
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:466
msgid "Keyboard scancode remapping"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:483
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:481
msgid "List of key=value,… pairs to remap scancodes. E.g. 0x56=0x29,0x29=0x56"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:486
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:484
msgid "FreeRDP > 2.3.0 is required to map scancodes"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:494
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:492
msgid "Quality settings"
msgstr "Parametres de qualitá"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:517
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:515
msgid "Wallpaper"
msgstr "Tapete"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:525
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:523
msgid "Window drag"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:532
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:530
msgid "Menu animation"
msgstr "Animation de menús"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:540
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:538
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:547
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:545
msgid "Cursor shadow"
msgstr "Ombre del apuntator"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:555
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:553
msgid "Cursor blinking"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:562
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:560
msgid "Font smoothing"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:570
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:568
msgid "Composition"
msgstr "Composition"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:580
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:578
msgid "Remote scale factor"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:595
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:593
msgid "Desktop scale factor %"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:607
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:605
msgid "Device scale factor %"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:630
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:628
msgid "Desktop orientation"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:650
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:648
#, fuzzy
#| msgid "Change security settings"
msgid "Input device settings"
msgstr "Parametres de qualitá"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2060
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2059
msgid "Disable smooth scrolling"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:669
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:667
#, fuzzy
#| msgid "Quality settings"
msgid "General settings"
msgstr "Parametres de qualitá"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
msgid "Reconnect attempts number"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
msgid ""
"The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)"
msgstr ""
@@ -2126,7 +2137,7 @@ msgstr "GFX RFX (32 bpp)"
msgid "RemoteFX (32 bpp)"
msgstr "RemoteFX (32 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1965
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1964
msgid "True colour (32 bpp)"
msgstr "Fidel color (32 bpp)"
@@ -2134,7 +2145,7 @@ msgstr "Fidel color (32 bpp)"
msgid "True colour (24 bpp)"
msgstr "Fidel color (24 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2627 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1966
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2627 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1965
msgid "High colour (16 bpp)"
msgstr "Opulent color (16 bpp)"
@@ -2142,7 +2153,7 @@ msgstr "Opulent color (16 bpp)"
msgid "High colour (15 bpp)"
msgstr "Opulent color (15 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2629 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1967
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2629 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1966
msgid "256 colours (8 bpp)"
msgstr "256 colores (8 bpp)"
@@ -2363,8 +2374,8 @@ msgstr ""
msgid "List monitor IDs"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848
msgid "Colour depth"
msgstr "Profundore de color"
@@ -2372,8 +2383,8 @@ msgstr "Profundore de color"
msgid "Network connection type"
msgstr "Nov connexion"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2042
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041
msgid "Quality"
msgstr "Qualitá"
@@ -2550,7 +2561,7 @@ msgstr ""
msgid "Share a smart card"
msgstr "Partir un smartcarte"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2866 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2065
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2866 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2064
msgid "Turn off clipboard sync"
msgstr "Desactivar li sincronisation del Paperiere"
@@ -2567,8 +2578,8 @@ msgid "It disables CAL and hwId is set to 0"
msgstr ""
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2869 plugins/spice/spice_plugin.c:704
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2061 plugins/www/www_plugin.c:932
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2060 plugins/www/www_plugin.c:932
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866
msgid "Forget passwords after use"
msgstr ""
@@ -2617,7 +2628,7 @@ msgid "Enable Gateway websockets support"
msgstr ""
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2895 plugins/spice/spice_plugin.c:717
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2082
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2081
msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
msgstr "Inviar Ctrl+Alt+Delete"
@@ -2637,13 +2648,13 @@ msgstr "RDP - Preferenties"
msgid "Export connection in Windows .rdp file format"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_event.c:348
+#: plugins/rdp/rdp_event.c:347
#, c-format
msgid "Reconnection attempt %d of %d…"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname
-#: plugins/rdp/rdp_event.c:1127
+#: plugins/rdp/rdp_event.c:1126
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgid "Connected to %s via RDP"
@@ -2733,11 +2744,11 @@ msgid "Preferred image compression"
msgstr ""
#: plugins/spice/spice_plugin.c:703 plugins/spice/spice_plugin.c:716
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:880
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:865 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879
msgid "No clipboard sync"
msgstr "Desactivar li sincronisation del Paperiere"
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:705 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:705 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868
msgid "Enable audio channel"
msgstr ""
@@ -2746,8 +2757,8 @@ msgid "Share smart card"
msgstr "Partir un smartcarte"
#: plugins/spice/spice_plugin.c:707 plugins/spice/spice_plugin.c:715
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2067 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2078
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2066 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2077
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:878
msgid "View only"
msgstr "Vider solmen"
@@ -2767,53 +2778,53 @@ msgstr "_Cluder"
msgid "USB redirection error"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:790
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:789
msgid "Enter VNC password"
msgstr "Contrasigne de VNC"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:843 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:539
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:842 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:538
msgid "Enter VNC authentication credentials"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:950
msgid "Unable to connect to VNC server"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951
#, c-format
msgid "Couldn’t convert '%s' to host address"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952
#, c-format
msgid "VNC connection failed: %s"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:954
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953
msgid "Your connection has been rejected."
msgstr "Vor connexion esset refusat."
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:981
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:980
#, c-format
msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:983
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:982
msgid "Please retry after turning on encryption for this profile."
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1714
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1713
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgid "Connected to %s:%d via VNC"
msgstr "Conexion a %s per SSH…"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1733
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1732
#, c-format
msgid "Disconnected from %s:%d via VNC"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1982
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1981
msgid ""
"Connect to VNC using a repeater:\n"
" • The server field must contain the repeater ID, e.g. ID:123456789\n"
@@ -2824,7 +2835,7 @@ msgid ""
" x11vnc -connect repeater=ID:123456789+10.10.10.12:5500"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1991
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1990
msgid ""
"Listening for remote VNC connection:\n"
" • The “Listen on port” field is the port Remmina will listen to,\n"
@@ -2834,7 +2845,7 @@ msgid ""
" x11vnc -display :0 -connect 192.168.1.36:8888"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1998
msgid ""
"Overriding the pre-set VNC encoding quality:\n"
"\n"
@@ -2847,51 +2858,51 @@ msgid ""
"corre rre raw”"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2025
msgid "Repeater"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037
msgid "Listen on port"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2058
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2057
msgid "Override pre-set VNC encodings"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2059
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2058
msgid "Force tight encoding"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2059
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2058
msgid "Enabling this may help when the remote desktop looks scrambled"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2062 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2061 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867
msgid "Ignore remote bell messages"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2063 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2079
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2062 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2078
msgid "Prevent local interaction on the server"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2064
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2063
msgid "Show remote cursor"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2066
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2065
msgid "Turn off encryption"
msgstr "Usar ciffration TLS"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2081
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2080
msgid "Open Chat…"
msgstr "Aperter conversation…"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:42
msgid "Remmina VNC Plugin"
msgstr "Plugin VNC por Remmina"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:47
msgid "Remmina VNC listener Plugin"
msgstr ""
@@ -3586,151 +3597,151 @@ msgstr ""
msgid "Remmina VNC plugin for GNOME and KVM"
msgstr "Plugin VNC por Remmina"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:477
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:476
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Authentication type"
msgid "Unsupported authentication type %u"
msgstr "Tip de autentication"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:489
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:488
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Authentication type"
msgid "Authentication failure: %s"
msgstr "Tip de autentication"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:820
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:819
#, fuzzy
#| msgid "Change security settings"
msgid "Use server settings"
msgstr "Parametres de qualitá"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:821
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:820
#, fuzzy
#| msgid "True colour (24 bit)"
msgid "True colour (24 bits)"
msgstr "Fidel color (24 bits)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:822
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:821
#, fuzzy
#| msgid "High colour (16 bit)"
msgid "High colour (16 bits)"
msgstr "Opulent color (16 bpp)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:823
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:822
#, fuzzy
#| msgid "High colour (16 bit)"
msgid "Low colour (8 bits)"
msgstr "Opulent color (16 bits)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:824
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:823
#, fuzzy
#| msgid "True colour (24 bit)"
msgid "Ultra low colour (3 bits)"
msgstr "Fidel color (24 bits)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:847
#, fuzzy
#| msgid "Enter VNC password"
msgid "VNC password"
msgstr "Contrasigne de VNC"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
#, fuzzy
#| msgid "SSH compression"
msgid "Use JPEG Compression"
msgstr "Parametres SSH"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
#, fuzzy
#| msgid "Browse the network to find a %s server"
msgid "This might not work on all VNC servers"
msgstr "Navigar li rete por trovar un servitore %s"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:851
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850
msgid "Enable GTK-VNC debug"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:871
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870
#, fuzzy
#| msgid "Per connection"
msgid "Shared connection"
msgstr "Nov connexion"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:871
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870
msgid ""
"If the server should try to share the desktop by leaving other clients "
"connected"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:881
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:880
#, fuzzy
#| msgid "Send Ctrl+Alt+Del"
msgid "Send Ctrl+Alt+_Del"
msgstr "Inviar Ctrl+Alt+Delete"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:882
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:881
#, fuzzy
#| msgid "Send Ctrl+Alt+Del"
msgid "Send Ctrl+Alt+_Backspace"
msgstr "Inviar Ctrl+Alt+Delete"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:883
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:882
msgid "Send Ctrl+Alt+_F1"
msgstr "Inviar Ctrl+Alt+_F1"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:884
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:883
msgid "Send Ctrl+Alt+_F2"
msgstr "Inviar Ctrl+Alt+_F2"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:885
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:884
msgid "Send Ctrl+Alt+_F3"
msgstr "Inviar Ctrl+Alt+_F3"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:886
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:885
msgid "Send Ctrl+Alt+_F4"
msgstr "Inviar Ctrl+Alt+_F4"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:887
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:886
msgid "Send Ctrl+Alt+_F5"
msgstr "Inviar Ctrl+Alt+_F5"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:888
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:887
msgid "Send Ctrl+Alt+_F6"
msgstr "Inviar Ctrl+Alt+_F6"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:889
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:888
msgid "Send Ctrl+Alt+_F7"
msgstr "Inviar Ctrl+Alt+_F7"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:890
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:889
msgid "Send Ctrl+Alt+_F8"
msgstr "Inviar Ctrl+Alt+_F8"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:891
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:890
msgid "Send Ctrl+Alt+_F9"
msgstr "Inviar Ctrl+Alt+_F9"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:892
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:891
msgid "Send Ctrl+Alt+_F10"
msgstr "Inviar Ctrl+Alt+_F10"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:893
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:892
msgid "Send Ctrl+Alt+_F11"
msgstr "Inviar Ctrl+Alt+_F11"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:894
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:893
msgid "Send Ctrl+Alt+_F12"
msgstr "Inviar Ctrl+Alt+_F12"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:896
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:895
msgid "Reboot remote host"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:897
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:896
msgid "Reset remote host (hard reboot)"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:898
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:897
msgid "Shutdown remote host"
msgstr ""
@@ -4230,7 +4241,7 @@ msgid "* By enabling news you consent to fetch data from remmina.org"
msgstr ""
#: data/ui/remmina_preferences.glade:495
-msgid "Ask consent to close last window"
+msgid "Confirm before closing multiple tabs"
msgstr ""
#: data/ui/remmina_preferences.glade:529
@@ -4580,8 +4591,8 @@ msgstr ""
"palette (li textu anc deveni grass)."
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2066
-msgid "Allow using bright colours with bold text"
-msgstr "Permisser usar lucid colores por grass textu"
+msgid "Show bold text in bright colors"
+msgstr ""
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2080
msgid "Colour theme"
@@ -4735,6 +4746,9 @@ msgstr "Desserrar Remmina"
msgid "Master password"
msgstr "Principal contrasigne"
+#~ msgid "Allow using bright colours with bold text"
+#~ msgstr "Permisser usar lucid colores por grass textu"
+
#, fuzzy
#~| msgid "Enter VNC password"
#~ msgid "Enter new password"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index a6632f807..73c63cb43 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-05-24 19:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-06-02 20:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-18 14:03+0000\n"
"Last-Translator: Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>\n"
"Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/"
@@ -29,8 +29,8 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 4.13-dev\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-01-18 05:16+0000\n"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1691 src/remmina_protocol_widget.c:1710
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1692 src/remmina_protocol_widget.c:1711
#: src/remmina_file_editor.c:1118 src/remmina_file_editor.c:1240
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800
#: plugins/www/www_plugin.c:905 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227
@@ -39,67 +39,67 @@ msgstr ""
msgid "Password"
msgstr "Password"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:355
#: src/remmina_file_editor.c:1119 src/remmina_ssh_plugin.c:1392
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503
msgid "SSH identity file"
msgstr "File di identità SSH"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1120
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_file_editor.c:1120
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393
msgid "SSH agent"
msgstr "Agente SSH"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1121
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1121
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394
msgid "Public key (automatic)"
msgstr "Chiave pubblica (automatico)"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1122
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1122
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1395
msgid "Kerberos (GSSAPI)"
msgstr "Kerberos (GSSAPI)"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:323
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:322
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Mostra i file nascosti"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:325
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:324
msgid "Overwrite all files"
msgstr "Sovrascrivere tutti i file"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:327
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:326
msgid "Resume all file transfers"
msgstr "Riprendi tutti i trasferimenti di file"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:328 src/remmina_protocol_widget.c:284
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:282
msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr "Connessione tramite SSH da un nuovo terminale"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_message_panel.c:329
#: src/remmina_file_editor.c:1234 src/remmina_ssh_plugin.c:1501
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:904
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038 plugins/www/www_plugin.c:904
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226
#: data/ui/remmina_mpc.glade:144
msgid "Username"
msgstr "Nome utente"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1225
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:354 src/remmina_file_editor.c:1225
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500
msgid "Authentication type"
msgstr "Tipo di autenticazione"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1258
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:356 src/remmina_file_editor.c:1258
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507
msgid "Password to unlock private key"
msgstr "Password per sbloccare la chiave privata"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1538
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_ssh_plugin.c:1538
msgid "SSH Proxy Command"
msgstr "Comando SSH proxy"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:367
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:366
msgid "SFTP - Secure File Transfer"
msgstr "SFTP — Trasferimento sicuro dei file"
@@ -160,8 +160,8 @@ msgstr "Wrapper Linguaggio"
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
-#: src/remmina_plugin_manager.c:524 src/remmina_message_panel.c:452
-#: src/remmina_message_panel.c:621 src/remmina_file_editor.c:242
+#: src/remmina_plugin_manager.c:524 src/remmina_message_panel.c:451
+#: src/remmina_message_panel.c:620 src/remmina_file_editor.c:242
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
@@ -182,52 +182,52 @@ msgstr "Descrizione"
msgid "Version"
msgstr "Versione"
-#: src/remmina_chat_window.c:178
+#: src/remmina_chat_window.c:177
#, c-format
msgid "Chat with %s"
msgstr "In chat con %s"
-#: src/remmina_chat_window.c:230
+#: src/remmina_chat_window.c:229
msgid "_Send"
msgstr "_Invia"
-#: src/remmina_chat_window.c:240
+#: src/remmina_chat_window.c:239
msgid "_Clear"
msgstr "_Pulisci"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:121
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:120
msgid "Discovered"
msgstr "Scoperto"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:126
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:125
msgid "New Connection"
msgstr "Nuova Connessione"
-#: src/remmina_key_chooser.h:38
+#: src/remmina_key_chooser.h:40
msgid "Shift+"
msgstr "Shift+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:39
+#: src/remmina_key_chooser.h:41
msgid "Ctrl+"
msgstr "Ctrl+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:40
+#: src/remmina_key_chooser.h:42
msgid "Alt+"
msgstr "Alt+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:41
+#: src/remmina_key_chooser.h:43
msgid "Super+"
msgstr "Super +"
-#: src/remmina_key_chooser.h:42
+#: src/remmina_key_chooser.h:44
msgid "Hyper+"
msgstr "Hyper +"
-#: src/remmina_key_chooser.h:43
+#: src/remmina_key_chooser.h:45
msgid "Meta+"
msgstr "Meta+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:44
+#: src/remmina_key_chooser.h:46
msgid "<None>"
msgstr "<Nessuno>"
@@ -243,7 +243,7 @@ msgstr "Configura le risoluzioni disponibili"
msgid "Recent lists cleared."
msgstr "Elenchi elementi recenti puliti."
-#: src/remmina_pref_dialog.c:156 src/rcw.c:2042
+#: src/remmina_pref_dialog.c:156 src/rcw.c:2041
#: data/ui/remmina_preferences.glade:169 data/ui/remmina_preferences.glade:179
msgid "Keystrokes"
msgstr "Sequenze di tasti"
@@ -273,36 +273,36 @@ msgstr ""
"selezionabile dalla scheda «Avanzato» delle connessioni del terminale e "
"modificabile nella scheda «Terminale» nelle impostazioni."
-#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_mpc.glade:46
+#: src/remmina_message_panel.c:162 data/ui/remmina_mpc.glade:46
#: data/ui/remmina_passwd.glade:19 data/ui/remmina_unlock.glade:43
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
-#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:25
+#: src/remmina_message_panel.c:198 data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:25
#: data/ui/remmina_string_list.glade:8 data/ui/remmina_string_list.glade:9
#: data/ui/remmina_string_list.glade:63 data/ui/remmina_news.glade:33
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2684
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
-#: src/remmina_message_panel.c:260
+#: src/remmina_message_panel.c:259
msgid "Yes"
msgstr "Si"
-#: src/remmina_message_panel.c:267
+#: src/remmina_message_panel.c:266
msgid "No"
msgstr "No"
-#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801
+#: src/remmina_message_panel.c:390 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801
#: data/ui/remmina_mpc.glade:172
msgid "Domain"
msgstr "Dominio"
-#: src/remmina_message_panel.c:420
+#: src/remmina_message_panel.c:419
msgid "Save password"
msgstr "Memorizzare la password"
-#: src/remmina_message_panel.c:457 src/remmina_message_panel.c:629
+#: src/remmina_message_panel.c:456 src/remmina_message_panel.c:628
#: src/remmina_sftp_client.c:971 src/remmina_file_editor.c:241
#: src/remmina_file_editor.c:1805 plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:8 data/ui/remmina_key_chooser.glade:9
@@ -310,144 +310,155 @@ msgstr "Memorizzare la password"
msgid "_Cancel"
msgstr "A_nnulla"
-#: src/remmina_message_panel.c:513
+#: src/remmina_message_panel.c:512
msgid "Enter certificate authentication files"
msgstr "Inserire i certificati di autenticazione"
-#: src/remmina_message_panel.c:525
+#: src/remmina_message_panel.c:524
msgid "CA Certificate File"
msgstr "File di certificato CA"
-#: src/remmina_message_panel.c:547
+#: src/remmina_message_panel.c:546
msgid "CA CRL File"
msgstr "Elenco di revoca della CA"
-#: src/remmina_message_panel.c:569
+#: src/remmina_message_panel.c:568
msgid "Client Certificate File"
msgstr "File di certificato client"
-#: src/remmina_message_panel.c:591
+#: src/remmina_message_panel.c:590
msgid "Client Certificate Key"
msgstr "Chiave del certificato del cliente"
-#: src/rcw.c:656
+#: src/rcw.c:655
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to close %i active connections in the current window?"
msgstr ""
"Sei sicuro di voler chiudere %i connessioni attive nella finestra corrente?"
-#: src/rcw.c:666
+#: src/rcw.c:665
msgid "Are you sure you want to close this last active connection?"
msgstr "Sei sicuro di voler chiudere quest'ultima connessione attiva?"
-#: src/rcw.c:1413
+#: src/rcw.c:1412
msgid "Viewport fullscreen mode"
msgstr "Modalità area visibile a schermo intero"
-#: src/rcw.c:1421 data/ui/remmina_preferences.glade:607
+#: src/rcw.c:1420 data/ui/remmina_preferences.glade:607
msgid "Scrolled fullscreen"
msgstr "Schermo intero scrollabile"
-#: src/rcw.c:1507
+#: src/rcw.c:1506
msgid "Keep aspect ratio when scaled"
msgstr "Ridimensiona mantenendo le proporzioni"
-#: src/rcw.c:1515
+#: src/rcw.c:1514
msgid "Fill client window when scaled"
msgstr "Ridimensiona riempiendo la finestra"
-#: src/rcw.c:2063
+#: src/rcw.c:2062
msgid "Send clipboard content as keystrokes"
msgstr "Invia il contenuto degli appunti come sequenza di tasti"
-#: src/rcw.c:2169
+#: src/rcw.c:2064
+msgid ""
+"CAUTION! We send hardware codes from your local keyboard,\n"
+"many characters can be different from the original text.\n"
+"\n"
+" • To get the best result, set the same keyboard on the client and server.\n"
+"\n"
+" • Non composable characters using your keyboard will not be transferred.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/rcw.c:2176
msgid "Turn off scaling to avoid screenshot distortion."
msgstr ""
"Disattivare il ridimensionamento per evitare distorsioni dello screenshot."
-#: src/rcw.c:2229 plugins/www/www_plugin.c:864
+#: src/rcw.c:2236 plugins/www/www_plugin.c:864
msgid "Screenshot taken"
msgstr "Screenshot eseguito"
-#: src/rcw.c:2312
+#: src/rcw.c:2319
msgid "_Menu"
msgstr "_Menu"
-#: src/rcw.c:2313
+#: src/rcw.c:2320
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
-#: src/rcw.c:2322
+#: src/rcw.c:2329
msgid "Open the Remmina main window"
msgstr "Apri la schermata principale di Remmina"
-#: src/rcw.c:2332
+#: src/rcw.c:2339
msgid "Duplicate current connection"
msgstr "Duplica la sessione corrente"
-#: src/rcw.c:2349
+#: src/rcw.c:2356
msgid "Resize the window to fit in remote resolution"
msgstr "Ridimensionare lo schermo per adattarsi alla risoluzione remota"
-#: src/rcw.c:2360
+#: src/rcw.c:2367
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Imposta Schermo Intero"
-#: src/rcw.c:2406 data/ui/remmina_preferences.glade:1330
+#: src/rcw.c:2413 data/ui/remmina_preferences.glade:1330
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1340
msgid "Multi monitor"
msgstr "Schermo multiplo"
-#: src/rcw.c:2422
+#: src/rcw.c:2429
msgid "Toggle dynamic resolution update"
msgstr "Attiva aggiornamento dinamico della risoluzione"
-#: src/rcw.c:2432
+#: src/rcw.c:2439
msgid "Toggle scaled mode"
msgstr "Attivare modalità riscalata"
-#: src/rcw.c:2472 data/ui/remmina_preferences.glade:1064
+#: src/rcw.c:2479 data/ui/remmina_preferences.glade:1064
msgid "Switch tab pages"
msgstr "Cambia Scheda"
-#: src/rcw.c:2482
+#: src/rcw.c:2489
msgid "Grab all keyboard events"
msgstr "Catturare tutti gli eventi della tastiera"
-#: src/rcw.c:2499
+#: src/rcw.c:2506
msgid "Preferences"
msgstr "Preferenze"
-#: src/rcw.c:2508
+#: src/rcw.c:2515
msgid "_Tools"
msgstr "Strumenti"
-#: src/rcw.c:2509 data/ui/remmina_main.glade:207
+#: src/rcw.c:2516 data/ui/remmina_main.glade:207
msgid "Tools"
msgstr "Strumenti"
-#: src/rcw.c:2522 data/ui/remmina_preferences.glade:1265
+#: src/rcw.c:2529 data/ui/remmina_preferences.glade:1265
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1275
msgid "Screenshot"
msgstr "Cattura schermata"
-#: src/rcw.c:2536 data/ui/remmina_preferences.glade:1172
+#: src/rcw.c:2543 data/ui/remmina_preferences.glade:1172
msgid "Minimize window"
msgstr "Minimizzare la finestra"
-#: src/rcw.c:2546 data/ui/remmina_preferences.glade:1203
+#: src/rcw.c:2553 data/ui/remmina_preferences.glade:1203
msgid "Disconnect"
msgstr "Scollegarsi"
-#: src/rcw.c:4333
+#: src/rcw.c:4340
#, c-format
msgid "The file “%s” is corrupted, unreadable, or could not be found."
msgstr "Il file “%s” è danneggiato, illeggibile o non è stato trovato."
#. TRANSLATORS: This should be a link to the Remmina wiki page:
#. TRANSLATORS: 'GtkSocket feature is not available'.
-#: src/rcw.c:4407
+#: src/rcw.c:4414
msgid ""
"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/wikis/GtkSocket-feature-is-not-"
"available-in-a-Wayland-session"
@@ -455,7 +466,7 @@ msgstr ""
"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/wikis/GtkSocket-feature-is-not-"
"available-in-a-Wayland-session"
-#: src/rcw.c:4548
+#: src/rcw.c:4555
msgid ""
"Warning: This plugin requires GtkSocket, but this feature is unavailable in "
"a Wayland session."
@@ -465,7 +476,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: This should be a link to the Remmina wiki page:
#. 'GtkSocket feature is not available'.
-#: src/rcw.c:4554
+#: src/rcw.c:4561
msgid ""
"Plugins relying on GtkSocket can't run in a Wayland session.\n"
"For more info and a possible workaround, please visit the Remmina wiki at:\n"
@@ -481,7 +492,7 @@ msgstr ""
"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/wikis/GtkSocket-feature-is-not-"
"available-in-a-Wayland-session"
-#: src/rcw.c:4568
+#: src/rcw.c:4575
msgid "Open in web browser"
msgstr "Aprire nel browser web"
@@ -509,12 +520,12 @@ msgstr[0] "%d password cambiata."
msgstr[1] "%d password cambiate."
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:93
+#: src/remmina.c:92
msgid "Show 'About'"
msgstr "Mostra 'A proposito'"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:95
+#: src/remmina.c:94
msgid ""
"Connect either to a desktop described in a file (.remmina or a filetype "
"supported by a plugin) or a supported URI (RDP, VNC, SSH or SPICE)"
@@ -522,12 +533,12 @@ msgstr ""
"Connettersi a un desktop descritto in un file (.remmina o un tipo di file "
"supportato da un plug-in) o un URI supportato (RDP, VNC, SSH o SPICE)"
-#: src/remmina.c:95 src/remmina.c:97 src/remmina.c:99
+#: src/remmina.c:94 src/remmina.c:96 src/remmina.c:98
msgid "FILE"
msgstr "FILE"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:97
+#: src/remmina.c:96
msgid ""
"Connect to a desktop described in a file (.remmina or a filetype supported "
"by a plugin)"
@@ -536,7 +547,7 @@ msgstr ""
"supportato da un plugin)"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:99
+#: src/remmina.c:98
msgid ""
"Edit desktop connection described in file (.remmina or a filetype supported "
"by plugin)"
@@ -545,90 +556,90 @@ msgstr ""
"supportato dal plugin)"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:102
+#: src/remmina.c:101
msgid "Start in kiosk mode"
msgstr "Avvia in modo Chiosco"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:104
+#: src/remmina.c:103
msgid "Create new connection profile"
msgstr "Crea un nuovo profilo di connessione"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:106
+#: src/remmina.c:105
msgid "Show preferences"
msgstr "Preferenze"
-#: src/remmina.c:106
+#: src/remmina.c:105
msgid "TABINDEX"
msgstr "TABINDEX"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:113
+#: src/remmina.c:112
msgid "Quit"
msgstr "_Esci"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:115
+#: src/remmina.c:114
msgid "Use default server name (for --new)"
msgstr "Utilizzare il nome del server per default (per --new)"
-#: src/remmina.c:115
+#: src/remmina.c:114
msgid "SERVER"
msgstr "SERVER"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:117
+#: src/remmina.c:116
msgid "Use default protocol (for --new)"
msgstr "Utilizzare il protocollo di default (per --new)"
-#: src/remmina.c:117
+#: src/remmina.c:116
msgid "PROTOCOL"
msgstr "PROTOCOLLO"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:119
+#: src/remmina.c:118
msgid "Start in tray"
msgstr "Avvia come icona nell’area di norifica"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:121
+#: src/remmina.c:120
msgid "Show the application version"
msgstr "Mostra la versione dell’applicazione"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:123
+#: src/remmina.c:122
msgid "Show version of the application and its plugins"
msgstr "Mostra la versione dell’applicazione e dei plugin"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:125
+#: src/remmina.c:124
msgid "Modify connection profile (requires --set-option)"
msgstr "Modificare il profilo di connessione (richiede --set-option)"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:127
+#: src/remmina.c:126
msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile"
msgstr ""
"Imposta una o più opzioni del profilo, da utilizzare con --update-profile"
-#: src/remmina.c:128
+#: src/remmina.c:127
msgid "Encrypt a password"
msgstr "Criptare una password"
-#: src/remmina.c:129
+#: src/remmina.c:128
msgid "Disable news notification"
msgstr "Disabilita la notifica delle novità"
-#: src/remmina.c:130
+#: src/remmina.c:129
msgid "Disable toolbar"
msgstr "Disabilita la barra degli strumenti"
-#: src/remmina.c:131
+#: src/remmina.c:130
msgid "Enable fullscreen"
msgstr "Abilita schermo intero"
-#: src/remmina.c:132
+#: src/remmina.c:131
msgid ""
"Enable extra hardening (disable closing confirmation, disable unsafe "
"shortcut keys, hide tabs, hide search bar)"
@@ -637,7 +648,7 @@ msgstr ""
"disabilita i tasti di scelta rapida non sicuri, nascondi le schede, nascondi "
"la barra di ricerca)"
-#: src/remmina.c:133
+#: src/remmina.c:132
msgid "Disable tray icon"
msgstr "Disabilita l'icona nella barra delle applicazioni"
@@ -645,7 +656,7 @@ msgstr "Disabilita l'icona nella barra delle applicazioni"
#. * This link should point to a resource explaining how to get Remmina
#. * to log more verbose statements.
#.
-#: src/remmina.c:368
+#: src/remmina.c:367
msgid ""
"Remmina does not log all output statements. Turn on more verbose output by "
"using \"G_MESSAGES_DEBUG=all\" as an environment variable.\n"
@@ -658,11 +669,11 @@ msgstr ""
"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/wikis/Usage/Remmina-debugging"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:422
+#: src/remmina.c:421
msgid "- or protocol://username:encryptedpassword@host:port"
msgstr "- o protocollo://nomeutente:password crittografata@host:porta"
-#: src/remmina.c:425
+#: src/remmina.c:424
msgid ""
"Examples:\n"
"To connect using an existing connection profile, use:\n"
@@ -744,244 +755,244 @@ msgstr "Creazione di un socket UNIX fallita: %s"
msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s"
msgstr "Connessione al socket UNIX fallita: %s"
-#: src/remmina_public.c:631
+#: src/remmina_public.c:632
msgid "Please enter format 'widthxheight'."
msgstr "Inserire formato “larghezzaxaltezza”."
-#: src/remmina_public.c:653
+#: src/remmina_public.c:654
msgid "Change security settings"
msgstr "Modifica le impostazioni di sicurezza"
#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language
-#: src/remmina_about.c:54
+#: src/remmina_about.c:53
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Traduzione italiana a cura di:\n"
"Antenore Gatta\n"
"Giovanni Panozzo"
-#: src/remmina_ftp_client.c:392
+#: src/remmina_ftp_client.c:390
msgid "Choose download location"
msgstr "Scegliere una posizione per lo scaricamento"
-#: src/remmina_ftp_client.c:532
+#: src/remmina_ftp_client.c:530
msgid "Are you sure to delete the selected files on server?"
msgstr "Cancellare i file selezionati dal server?"
-#: src/remmina_ftp_client.c:589
+#: src/remmina_ftp_client.c:587
msgid "Choose a file to upload"
msgstr "Scegliere un file da caricare"
-#: src/remmina_ftp_client.c:596
+#: src/remmina_ftp_client.c:594
msgid "Upload folder"
msgstr "Cartella caricamenti"
-#: src/remmina_ftp_client.c:652 src/remmina_ftp_client.c:769
+#: src/remmina_ftp_client.c:650 src/remmina_ftp_client.c:767
msgid "Download"
msgstr "Scaricamento"
-#: src/remmina_ftp_client.c:659 src/remmina_ftp_client.c:776
+#: src/remmina_ftp_client.c:657 src/remmina_ftp_client.c:774
msgid "Upload"
msgstr "Invio"
-#: src/remmina_ftp_client.c:666
+#: src/remmina_ftp_client.c:664
msgid "_Delete"
msgstr "_Elimina"
-#: src/remmina_ftp_client.c:754
+#: src/remmina_ftp_client.c:752
msgid "Home"
msgstr "Home"
-#: src/remmina_ftp_client.c:755
+#: src/remmina_ftp_client.c:753
msgid "Go to home folder"
msgstr "Visualizzare la cartella home"
-#: src/remmina_ftp_client.c:759
+#: src/remmina_ftp_client.c:757
msgid "Up"
msgstr "Su"
-#: src/remmina_ftp_client.c:760
+#: src/remmina_ftp_client.c:758
msgid "Go to parent folder"
msgstr "Visualizzare la cartella padre"
-#: src/remmina_ftp_client.c:764 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2080
+#: src/remmina_ftp_client.c:762 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2079
msgid "Refresh"
msgstr "Aggiorna"
-#: src/remmina_ftp_client.c:765
+#: src/remmina_ftp_client.c:763
msgid "Refresh current folder"
msgstr "Aggiornare la cartella corrente"
-#: src/remmina_ftp_client.c:770
+#: src/remmina_ftp_client.c:768
msgid "Download from server"
msgstr "Scaricare dal server"
-#: src/remmina_ftp_client.c:777
+#: src/remmina_ftp_client.c:775
msgid "Upload to server"
msgstr "Inviare al server"
-#: src/remmina_ftp_client.c:781 data/ui/remmina_main.glade:197
+#: src/remmina_ftp_client.c:779 data/ui/remmina_main.glade:197
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
-#: src/remmina_ftp_client.c:782
+#: src/remmina_ftp_client.c:780
msgid "Delete files on server"
msgstr "Cancellare i file sul server"
-#: src/remmina_ftp_client.c:911 src/remmina_ftp_client.c:980
+#: src/remmina_ftp_client.c:909 src/remmina_ftp_client.c:978
msgid "Filename"
msgstr "Nome del file"
-#: src/remmina_ftp_client.c:924 src/remmina_ftp_client.c:1009
+#: src/remmina_ftp_client.c:922 src/remmina_ftp_client.c:1007
msgid "Size"
msgstr "Dimensione"
-#: src/remmina_ftp_client.c:932
+#: src/remmina_ftp_client.c:930
msgid "User"
msgstr "Nome utente"
-#: src/remmina_ftp_client.c:938 src/remmina_file_editor.c:1955
+#: src/remmina_ftp_client.c:936 src/remmina_file_editor.c:1955
#: data/ui/remmina_mpc.glade:115 data/ui/remmina_main.glade:464
msgid "Group"
msgstr "Gruppo"
-#: src/remmina_ftp_client.c:944
+#: src/remmina_ftp_client.c:942
msgid "Permission"
msgstr "Permesso"
-#: src/remmina_ftp_client.c:996 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676
+#: src/remmina_ftp_client.c:994 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676
msgid "Remote"
msgstr "Remoto"
-#: src/remmina_ftp_client.c:1003 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675
+#: src/remmina_ftp_client.c:1001 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675
msgid "Local"
msgstr "Locale"
-#: src/remmina_ftp_client.c:1017
+#: src/remmina_ftp_client.c:1015
msgid "Progress"
msgstr "Avanzamento"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:294 src/remmina_ssh_plugin.c:840
+#: src/remmina_protocol_widget.c:292 src/remmina_ssh_plugin.c:840
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr "Aprire il trasferimento SFTP…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:326
+#: src/remmina_protocol_widget.c:324
msgid "Executing external commands…"
msgstr "Esecuzione comandi esterni…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name
-#: src/remmina_protocol_widget.c:334
+#: src/remmina_protocol_widget.c:332
#, c-format
msgid "Connecting to “%s”…"
msgstr "Connessione a “%s”…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:922 src/remmina_protocol_widget.c:1107
+#: src/remmina_protocol_widget.c:924 src/remmina_protocol_widget.c:1108
#, c-format
msgid "Connecting to “%s” via SSH…"
msgstr "Connessione a “%s” tramite SSH in corso…"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1171
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1172
#, c-format
msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…"
msgstr "In attesa di connessione SSH in entrata sulla porta %i…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1224
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1225
#, c-format
msgid "The “%s” command is not available on the SSH server."
msgstr "Il comando “%s” non è disponibile sul server SSH."
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1229
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1230
#, c-format
msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)."
msgstr "Impossibile eseguire il comando “%s” sul server SSH (stato : %i)."
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1237
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1238
#, c-format
msgid "Could not run command. %s"
msgstr "Impossibile eseguire il comando. %s"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1307
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1308
#, c-format
msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgstr "Connessione a %s tramite SSH in corso…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1709
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1710
msgid "Type in SSH username and password."
msgstr "Digitare nome utente e password per SSH."
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1764 src/remmina_protocol_widget.c:1796
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1765 src/remmina_protocol_widget.c:1797
msgid "Fingerprint automatically accepted"
msgstr "Impronta digitale accettata automaticamente"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1772
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1773
msgid "Certificate details:"
msgstr "Dettagli certificato:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1774 src/remmina_protocol_widget.c:1806
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1775 src/remmina_protocol_widget.c:1807
msgid "Subject:"
msgstr "Oggetto:"
#. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1776 src/remmina_protocol_widget.c:1808
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1777 src/remmina_protocol_widget.c:1809
msgid "Issuer:"
msgstr "Emittente:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1778
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1779
msgid "Fingerprint:"
msgstr "Impronta digitale:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1780
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1781
msgid "Accept certificate?"
msgstr "Accettare il certificato?"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1804
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1805
msgid "The certificate changed! Details:"
msgstr "Il certificato è cambiato! Dettagli:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1810
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1811
msgid "Old fingerprint:"
msgstr "Vecchia impronta digitale:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1812
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1813
msgid "New fingerprint:"
msgstr "Nuova impronta digitale:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1814
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1815
msgid "Accept changed certificate?"
msgstr "Accettare il certificato modificato?"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC).
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1957
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1958
#, c-format
msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
msgstr "In ascolto sulla Porta %i per una connessione in ingresso %s…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1982
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1983
msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
msgstr ""
"Impossibile eseguire l'autenticazione, tentativo di riconnessione in corso…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2044 src/remmina_file_editor.c:436
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2045 src/remmina_file_editor.c:436
#: src/remmina_file_editor.c:1190 data/ui/remmina_main.glade:478
msgid "Server"
msgstr "Server"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2062
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2063
#, c-format
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr "Installare prima il plugin del protocollo %s."
@@ -1252,7 +1263,7 @@ msgstr "Impossibile richiedere shell. %s"
msgid "Could not create PTY device."
msgstr "Impossibile creare il dispositivo PTY."
-#: src/remmina_exec.c:492
+#: src/remmina_exec.c:491
#, c-format
msgid "Plugin %s is not registered."
msgstr "Il Plugin %s non è registrato."
@@ -1639,55 +1650,55 @@ msgstr ""
"L'uso del parametro «resolution» nel file delle preferenze di Remmina è "
"deprecato.\n"
-#: src/remmina_icon.c:137
+#: src/remmina_icon.c:136
msgid "Open Main Window"
msgstr "Aprire la schermata principale"
-#: src/remmina_icon.c:142 data/ui/remmina_main.glade:254
+#: src/remmina_icon.c:141 data/ui/remmina_main.glade:254
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferenze"
-#: src/remmina_icon.c:147
+#: src/remmina_icon.c:146
msgid "_About"
msgstr "I_nformazioni"
-#: src/remmina_icon.c:157
+#: src/remmina_icon.c:156
msgid "Enable Service Discovery"
msgstr "Abilitare la ricerca dei servizi"
-#: src/remmina_icon.c:169 data/ui/remmina_main.glade:404
+#: src/remmina_icon.c:168 data/ui/remmina_main.glade:404
msgid "_Quit"
msgstr "_Esci"
#. TRANSLATORS: Applet name as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
#. TRANSLATORS: Applet Name as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
-#: src/remmina_icon.c:295 src/remmina_icon.c:447
+#: src/remmina_icon.c:294 src/remmina_icon.c:446
msgid "Remmina Applet"
msgstr "Applet di Remmina"
#. TRANSLATORS: Applet comment/description as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
-#: src/remmina_icon.c:297 src/remmina_icon.c:449
+#: src/remmina_icon.c:296 src/remmina_icon.c:448
msgid "Connect to remote desktops through the applet menu"
msgstr "Connetti al desktop remoto utilizzando il menu dell’applet"
-#: src/remmina_icon.c:361
+#: src/remmina_icon.c:360
msgid "StatusNotifier/Appindicator support in “"
msgstr "Supporto di StatusNotifier/Appindicator in “"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:368
+#: src/remmina_icon.c:367
#, c-format
msgid "%s your desktop does support it"
msgstr "%s il tuo desktop lo supporta"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:370
+#: src/remmina_icon.c:369
#, c-format
msgid "%s and Remmina has built-in (compiled) support for libappindicator."
msgstr "%s e Remmina ha il supporto integrato (compilato) per libappindicator."
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:373
+#: src/remmina_icon.c:372
#, c-format
msgid ""
"%s not supported natively by your Desktop Environment. libappindicator will "
@@ -1697,25 +1708,25 @@ msgstr ""
"proverà a ripiegare su GtkStatusIcon/xembed"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:377
+#: src/remmina_icon.c:376
#, c-format
msgid "%s You may need to install, and use XApp Status Applet"
msgstr "%s Potresti dover installare e usare XApp Status Applet"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:380
+#: src/remmina_icon.c:379
#, c-format
msgid "%s You may need to install, and use KStatusNotifierItem"
msgstr "%s Potresti dover installare e usare KStatusNotifierItem"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:383
+#: src/remmina_icon.c:382
#, c-format
msgid "%s You may need to install, and use XEmbed SNI Proxy"
msgstr "%s Potresti dover installare e usare XEmbed SNI Proxy"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:386
+#: src/remmina_icon.c:385
#, c-format
msgid "%s You may need to install, and use Gnome Shell Extension Appindicator"
msgstr ""
@@ -1818,7 +1829,7 @@ msgid "_Find text"
msgstr "_Trova testo"
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1502 plugins/spice/spice_plugin.c:676
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039
msgid "User password"
msgstr "Password utente"
@@ -1926,130 +1937,130 @@ msgstr "SSH - Shell sicura"
msgid "Secured password storage in KWallet"
msgstr "Memorizzazione sicura delle password in KWallet"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:217
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:215
msgid "<Auto-detect>"
msgstr "<Rilevamento automatico>"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:249
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:247
msgid "<Not set>"
msgstr "<Non impostato>"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:278
msgid "<Choose a quality level to edit…>"
msgstr "<Seleziona un livello qualità da modificare…>"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2650
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1977
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2650
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1976
msgid "Poor (fastest)"
msgstr "Scarsa (più veloce)"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2651
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1976
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2651
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1975
msgid "Medium"
msgstr "Media"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2652
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1974
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2652
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1973
msgid "Good"
msgstr "Buona"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2653
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1975
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2653
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1974
msgid "Best (slowest)"
msgstr "Ottima (più lenta)"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:427
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:425
msgid "Keyboard layout"
msgstr "Disposizione della tastiera"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:457
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:455
msgid "Use client keyboard mapping"
msgstr "Usare la diposizione della tastiera del client"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:468
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:466
msgid "Keyboard scancode remapping"
msgstr "Rimappatura del codice di scansione della tastiera"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:483
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:481
msgid "List of key=value,… pairs to remap scancodes. E.g. 0x56=0x29,0x29=0x56"
msgstr ""
"Elenco delle coppie chiave=valore, … Per rimappare i codici di scansione. "
"Es: 0x56=0x29,0x29=0x56"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:486
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:484
msgid "FreeRDP > 2.3.0 is required to map scancodes"
msgstr "È richiesto FreeRDP > 2.3.0 per mappare i codici di scansione"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:494
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:492
msgid "Quality settings"
msgstr "Impostazioni qualità"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:517
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:515
msgid "Wallpaper"
msgstr "Sfondo"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:525
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:523
msgid "Window drag"
msgstr "Trascinamento delle finestre"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:532
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:530
msgid "Menu animation"
msgstr "Animazione dei menù"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:540
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:538
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:547
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:545
msgid "Cursor shadow"
msgstr "Ombra del cursore"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:555
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:553
msgid "Cursor blinking"
msgstr "Lampeggiamento del cursore"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:562
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:560
msgid "Font smoothing"
msgstr "Sfumatura dei caratteri"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:570
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:568
msgid "Composition"
msgstr "Composizione"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:580
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:578
msgid "Remote scale factor"
msgstr "Fattore di scala remoto"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:595
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:593
msgid "Desktop scale factor %"
msgstr "Fattore di scala Desktop %"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:607
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:605
msgid "Device scale factor %"
msgstr "Fattore di scala Dispositivo %"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:630
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:628
msgid "Desktop orientation"
msgstr "Orientamento del desktop"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:650
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:648
msgid "Input device settings"
msgstr "Impostazioni del dispositivo di input"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2060
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2059
msgid "Disable smooth scrolling"
msgstr "Disabilita Scorrimento Fluido"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:669
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:667
msgid "General settings"
msgstr "Impostazioni generali"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
msgid "Reconnect attempts number"
msgstr "Numero tentativi di riconnessione"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
msgid ""
"The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)"
msgstr ""
@@ -2224,7 +2235,7 @@ msgstr "GFX RFX Progressivo (32 bpp)"
msgid "RemoteFX (32 bpp)"
msgstr "RemoteFX (32 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1965
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1964
msgid "True colour (32 bpp)"
msgstr "Truecolor (32 bpp)"
@@ -2232,7 +2243,7 @@ msgstr "Truecolor (32 bpp)"
msgid "True colour (24 bpp)"
msgstr "Truecolor (24 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2627 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1966
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2627 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1965
msgid "High colour (16 bpp)"
msgstr "Highcolor (16 bpp)"
@@ -2240,7 +2251,7 @@ msgstr "Highcolor (16 bpp)"
msgid "High colour (15 bpp)"
msgstr "Highcolor (15 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2629 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1967
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2629 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1966
msgid "256 colours (8 bpp)"
msgstr "256 colori (8 bpp)"
@@ -2504,8 +2515,8 @@ msgstr "Estendi lo schermo su più monitor"
msgid "List monitor IDs"
msgstr "Elenca gli ID monitor"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848
msgid "Colour depth"
msgstr "Profondità colore"
@@ -2513,8 +2524,8 @@ msgstr "Profondità colore"
msgid "Network connection type"
msgstr "Tipo di connessione di rete"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2042
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041
msgid "Quality"
msgstr "Qualità"
@@ -2687,7 +2698,7 @@ msgstr "Condividi porte parallele"
msgid "Share a smart card"
msgstr "Condividere una smart card"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2866 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2065
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2866 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2064
msgid "Turn off clipboard sync"
msgstr "Disattivare la sincronizzazione degli Appunti"
@@ -2704,8 +2715,8 @@ msgid "It disables CAL and hwId is set to 0"
msgstr "Disabilita CAL e hwId è impostato su 0"
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2869 plugins/spice/spice_plugin.c:704
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2061 plugins/www/www_plugin.c:932
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2060 plugins/www/www_plugin.c:932
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866
msgid "Forget passwords after use"
msgstr "Dimenticare le password dopo l'uso"
@@ -2754,7 +2765,7 @@ msgid "Enable Gateway websockets support"
msgstr "Abilita il supporto websocket del Gateway"
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2895 plugins/spice/spice_plugin.c:717
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2082
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2081
msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
msgstr "Inviare Ctrl+Alt+Canc"
@@ -2774,13 +2785,13 @@ msgstr "Preferenze RDP"
msgid "Export connection in Windows .rdp file format"
msgstr "Esporta la connessione nel formato .rdp di Windows"
-#: plugins/rdp/rdp_event.c:348
+#: plugins/rdp/rdp_event.c:347
#, c-format
msgid "Reconnection attempt %d of %d…"
msgstr "Tentativo di riconnessione %d di %d…"
#. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname
-#: plugins/rdp/rdp_event.c:1127
+#: plugins/rdp/rdp_event.c:1126
#, c-format
msgid "Connected to %s via RDP"
msgstr "Connesso a %s tramite RDP"
@@ -2869,11 +2880,11 @@ msgid "Preferred image compression"
msgstr "Compressione dell'immagine preferita"
#: plugins/spice/spice_plugin.c:703 plugins/spice/spice_plugin.c:716
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:880
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:865 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879
msgid "No clipboard sync"
msgstr "Nessuna sincronizzazione degli appunti"
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:705 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:705 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868
msgid "Enable audio channel"
msgstr "Abilita canale audio"
@@ -2882,8 +2893,8 @@ msgid "Share smart card"
msgstr "Condividere smartcard"
#: plugins/spice/spice_plugin.c:707 plugins/spice/spice_plugin.c:715
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2067 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2078
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2066 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2077
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:878
msgid "View only"
msgstr "Solo visualizzazione"
@@ -2903,52 +2914,52 @@ msgstr "_Chiudi"
msgid "USB redirection error"
msgstr "Errore di reindirizzamento USB"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:790
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:789
msgid "Enter VNC password"
msgstr "Immettere la password VNC"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:843 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:539
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:842 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:538
msgid "Enter VNC authentication credentials"
msgstr "Immettere le credenziali di autenticazione VNC"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:950
msgid "Unable to connect to VNC server"
msgstr "Impossibile connettersi al server VNC"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951
#, c-format
msgid "Couldn’t convert '%s' to host address"
msgstr "Impossibile risolvere “%s” ad un nome host"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952
#, c-format
msgid "VNC connection failed: %s"
msgstr "Connessione VPN fallite: %s"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:954
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953
msgid "Your connection has been rejected."
msgstr "Connessione rifiutata."
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:981
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:980
#, c-format
msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s"
msgstr "Il server VNC ha richiesto un metodo di autenticazione sconosciuto. %s"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:983
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:982
msgid "Please retry after turning on encryption for this profile."
msgstr "Riprovare dopo aver attivato la crittografia per questo profilo."
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1714
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1713
#, c-format
msgid "Connected to %s:%d via VNC"
msgstr "Connesso a %s:%d tramite VNC"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1733
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1732
#, c-format
msgid "Disconnected from %s:%d via VNC"
msgstr "Disconnesso da %s:%d tramite VNC"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1982
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1981
msgid ""
"Connect to VNC using a repeater:\n"
" • The server field must contain the repeater ID, e.g. ID:123456789\n"
@@ -2968,7 +2979,7 @@ msgstr ""
" ad esempio con x11vnc:\n"
" x11vnc -connect repeater=ID:123456789+10.10.10.12:5500"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1991
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1990
msgid ""
"Listening for remote VNC connection:\n"
" • The “Listen on port” field is the port Remmina will listen to,\n"
@@ -2985,7 +2996,7 @@ msgstr ""
" Remmina, ad es. con x11vnc:\n"
" x11vnc -display:0 -connect 192.168.1.36:8888"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1998
msgid ""
"Overriding the pre-set VNC encoding quality:\n"
"\n"
@@ -3007,51 +3018,51 @@ msgstr ""
" - \"Migliore (più lento)\" imposta la codifica su \"copyrect zrle ultra "
"zlib hextile corre rre raw\"."
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2025
msgid "Repeater"
msgstr "Ripetitore"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037
msgid "Listen on port"
msgstr "In ascolto sulla porta"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2058
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2057
msgid "Override pre-set VNC encodings"
msgstr "Sovrascrivere le codifiche VNC preimpostate"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2059
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2058
msgid "Force tight encoding"
msgstr "Forza codifica stretta"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2059
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2058
msgid "Enabling this may help when the remote desktop looks scrambled"
msgstr "Abilitarlo può aiutare quando il desktop remoto si vede male"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2062 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2061 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867
msgid "Ignore remote bell messages"
msgstr "Ignora i messaggi del campanello remoto"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2063 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2079
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2062 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2078
msgid "Prevent local interaction on the server"
msgstr "Impedisci l'interazione locale sul server"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2064
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2063
msgid "Show remote cursor"
msgstr "Visualizzare il cursore remoto"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2066
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2065
msgid "Turn off encryption"
msgstr "Disattiva la crittografia"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2081
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2080
msgid "Open Chat…"
msgstr "Aprire la chat…"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:42
msgid "Remmina VNC Plugin"
msgstr "Plug-in Remmina VNC"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:47
msgid "Remmina VNC listener Plugin"
msgstr "Plug-in Remmina VNC listener"
@@ -3759,57 +3770,57 @@ msgstr "X2Go - Avvia una sessione X2Go"
msgid "Remmina VNC plugin for GNOME and KVM"
msgstr "Remmina VNC plugin per GNOME e KVM"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:477
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:476
#, c-format
msgid "Unsupported authentication type %u"
msgstr "Tipo di autenticazione non supportato %u"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:489
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:488
#, c-format
msgid "Authentication failure: %s"
msgstr "Errore di autenticazione: %s"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:820
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:819
msgid "Use server settings"
msgstr "Utilizzare le impostazioni del server"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:821
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:820
msgid "True colour (24 bits)"
msgstr "Truecolor (24 bits)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:822
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:821
msgid "High colour (16 bits)"
msgstr "Highcolor (16 bits)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:823
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:822
msgid "Low colour (8 bits)"
msgstr "256 colori (8 bits)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:824
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:823
msgid "Ultra low colour (3 bits)"
msgstr "8 colori (3 bits)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:847
msgid "VNC password"
msgstr "Password VNC"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
msgid "Use JPEG Compression"
msgstr "Utilizzare la compressione JPEG"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
msgid "This might not work on all VNC servers"
msgstr "Questo potrebbe non funzionare su tutti i server VNC"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:851
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850
msgid "Enable GTK-VNC debug"
msgstr "Abilitare il debug di GTK-VNC"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:871
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870
msgid "Shared connection"
msgstr "Connessione condivisa"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:871
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870
msgid ""
"If the server should try to share the desktop by leaving other clients "
"connected"
@@ -3817,71 +3828,71 @@ msgstr ""
"Se il server deve provare a condividere il desktop lasciando altri client "
"connessi"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:881
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:880
msgid "Send Ctrl+Alt+_Del"
msgstr "Inviare Ctrl+Alt+Canc"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:882
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:881
msgid "Send Ctrl+Alt+_Backspace"
msgstr "Inviare Ctrl+Alt+_Backspace"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:883
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:882
msgid "Send Ctrl+Alt+_F1"
msgstr "Inviare Ctrl+Alt+_F1"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:884
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:883
msgid "Send Ctrl+Alt+_F2"
msgstr "Inviare Ctrl+Alt+_F2"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:885
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:884
msgid "Send Ctrl+Alt+_F3"
msgstr "Inviare Ctrl+Alt+_F3"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:886
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:885
msgid "Send Ctrl+Alt+_F4"
msgstr "Inviare Ctrl+Alt+_F4"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:887
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:886
msgid "Send Ctrl+Alt+_F5"
msgstr "Inviare Ctrl+Alt+_F5"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:888
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:887
msgid "Send Ctrl+Alt+_F6"
msgstr "Inviare Ctrl+Alt+_F6"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:889
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:888
msgid "Send Ctrl+Alt+_F7"
msgstr "Inviare Ctrl+Alt+_F7"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:890
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:889
msgid "Send Ctrl+Alt+_F8"
msgstr "Inviare Ctrl+Alt+_F8"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:891
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:890
msgid "Send Ctrl+Alt+_F9"
msgstr "Inviare Ctrl+Alt+_F9"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:892
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:891
msgid "Send Ctrl+Alt+_F10"
msgstr "Inviare Ctrl+Alt+_F10"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:893
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:892
msgid "Send Ctrl+Alt+_F11"
msgstr "Inviare Ctrl+Alt+_F11"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:894
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:893
msgid "Send Ctrl+Alt+_F12"
msgstr "Inviare Ctrl+Alt+_F12"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:896
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:895
msgid "Reboot remote host"
msgstr "Riavviare l'host remoto"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:897
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:896
msgid "Reset remote host (hard reboot)"
msgstr "Resettare l'host remoto (riavvio forzato)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:898
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:897
msgid "Shutdown remote host"
msgstr "Arrestare l'host remoto"
@@ -4429,8 +4440,8 @@ msgid "* By enabling news you consent to fetch data from remmina.org"
msgstr "* Attivando le notizie acconsenti a recuperare dati da remmina.org"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:495
-msgid "Ask consent to close last window"
-msgstr "Chiedi il consenso per chiudere l'ultima finestra"
+msgid "Confirm before closing multiple tabs"
+msgstr ""
#: data/ui/remmina_preferences.glade:529
msgid "Options"
@@ -4796,8 +4807,8 @@ msgstr ""
"colori della tavolozza (oltre a rendere il testo in grassetto)."
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2066
-msgid "Allow using bright colours with bold text"
-msgstr "Permetti l'uso di colori chiari con testo in grassetto"
+msgid "Show bold text in bright colors"
+msgstr ""
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2080
msgid "Colour theme"
@@ -4951,6 +4962,12 @@ msgstr "Sblocca Remmina"
msgid "Master password"
msgstr "Password principale"
+#~ msgid "Ask consent to close last window"
+#~ msgstr "Chiedi il consenso per chiudere l'ultima finestra"
+
+#~ msgid "Allow using bright colours with bold text"
+#~ msgstr "Permetti l'uso di colori chiari con testo in grassetto"
+
#~ msgid ""
#~ "Use “Redirect directory” in the advanced tab for multiple directories"
#~ msgstr ""
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index d673d2f79..27260b6b6 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-05-24 19:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-06-02 20:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-05 15:13+0000\n"
"Last-Translator: WonYong Jung <hirameki@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/"
@@ -30,8 +30,8 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 4.12.1\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-20 14:24+0000\n"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1691 src/remmina_protocol_widget.c:1710
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1692 src/remmina_protocol_widget.c:1711
#: src/remmina_file_editor.c:1118 src/remmina_file_editor.c:1240
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800
#: plugins/www/www_plugin.c:905 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227
@@ -40,67 +40,67 @@ msgstr ""
msgid "Password"
msgstr "パスワード"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:355
#: src/remmina_file_editor.c:1119 src/remmina_ssh_plugin.c:1392
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503
msgid "SSH identity file"
msgstr "SSH 秘密鍵ファイル"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1120
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_file_editor.c:1120
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393
msgid "SSH agent"
msgstr "SSH エージェント"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1121
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1121
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394
msgid "Public key (automatic)"
msgstr "公開鍵 (自動)"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1122
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1122
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1395
msgid "Kerberos (GSSAPI)"
msgstr "Kerberos (GSSAPI)"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:323
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:322
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "隠しファイルを表示する"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:325
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:324
msgid "Overwrite all files"
msgstr "すべてのファイルを上書きする"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:327
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:326
msgid "Resume all file transfers"
msgstr "中断したすべてのファイル転送を再開する"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:328 src/remmina_protocol_widget.c:284
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:282
msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr "新しい端末から SSH で接続"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_message_panel.c:329
#: src/remmina_file_editor.c:1234 src/remmina_ssh_plugin.c:1501
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:904
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038 plugins/www/www_plugin.c:904
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226
#: data/ui/remmina_mpc.glade:144
msgid "Username"
msgstr "ユーザー名"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1225
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:354 src/remmina_file_editor.c:1225
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500
msgid "Authentication type"
msgstr "認証方式"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1258
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:356 src/remmina_file_editor.c:1258
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507
msgid "Password to unlock private key"
msgstr "秘密鍵のロックを解除するパスワード"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1538
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_ssh_plugin.c:1538
msgid "SSH Proxy Command"
msgstr "SSH プロキシコマンド"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:367
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:366
msgid "SFTP - Secure File Transfer"
msgstr "SFTP - セキュアなファイル転送"
@@ -164,8 +164,8 @@ msgstr ""
msgid "Plugins"
msgstr "プラグイン"
-#: src/remmina_plugin_manager.c:524 src/remmina_message_panel.c:452
-#: src/remmina_message_panel.c:621 src/remmina_file_editor.c:242
+#: src/remmina_plugin_manager.c:524 src/remmina_message_panel.c:451
+#: src/remmina_message_panel.c:620 src/remmina_file_editor.c:242
msgid "_OK"
msgstr "OK(_O)"
@@ -186,52 +186,52 @@ msgstr "説明"
msgid "Version"
msgstr "バージョン"
-#: src/remmina_chat_window.c:178
+#: src/remmina_chat_window.c:177
#, c-format
msgid "Chat with %s"
msgstr "%s とチャットする"
-#: src/remmina_chat_window.c:230
+#: src/remmina_chat_window.c:229
msgid "_Send"
msgstr "送信(_S)"
-#: src/remmina_chat_window.c:240
+#: src/remmina_chat_window.c:239
msgid "_Clear"
msgstr "消去(_C)"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:121
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:120
msgid "Discovered"
msgstr "検出"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:126
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:125
msgid "New Connection"
msgstr "新しい接続"
-#: src/remmina_key_chooser.h:38
+#: src/remmina_key_chooser.h:40
msgid "Shift+"
msgstr "Shift+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:39
+#: src/remmina_key_chooser.h:41
msgid "Ctrl+"
msgstr "Ctrl+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:40
+#: src/remmina_key_chooser.h:42
msgid "Alt+"
msgstr "Alt+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:41
+#: src/remmina_key_chooser.h:43
msgid "Super+"
msgstr "Super+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:42
+#: src/remmina_key_chooser.h:44
msgid "Hyper+"
msgstr "Hyper+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:43
+#: src/remmina_key_chooser.h:45
msgid "Meta+"
msgstr "Meta+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:44
+#: src/remmina_key_chooser.h:46
msgid "<None>"
msgstr "<なし>"
@@ -247,7 +247,7 @@ msgstr "利用可能な解像度の設定"
msgid "Recent lists cleared."
msgstr "リモートリストを消去しました。"
-#: src/remmina_pref_dialog.c:156 src/rcw.c:2042
+#: src/remmina_pref_dialog.c:156 src/rcw.c:2041
#: data/ui/remmina_preferences.glade:169 data/ui/remmina_preferences.glade:179
msgid "Keystrokes"
msgstr "キー操作"
@@ -281,36 +281,36 @@ msgstr ""
"このファイルには、端末接続の[詳細設定]タブから選択でき、設定の[端末]タブ"
"で編集できる[カスタム]端末の配色が含まれています。"
-#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_mpc.glade:46
+#: src/remmina_message_panel.c:162 data/ui/remmina_mpc.glade:46
#: data/ui/remmina_passwd.glade:19 data/ui/remmina_unlock.glade:43
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"
-#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:25
+#: src/remmina_message_panel.c:198 data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:25
#: data/ui/remmina_string_list.glade:8 data/ui/remmina_string_list.glade:9
#: data/ui/remmina_string_list.glade:63 data/ui/remmina_news.glade:33
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2684
msgid "Close"
msgstr "閉じる"
-#: src/remmina_message_panel.c:260
+#: src/remmina_message_panel.c:259
msgid "Yes"
msgstr "はい"
-#: src/remmina_message_panel.c:267
+#: src/remmina_message_panel.c:266
msgid "No"
msgstr "いいえ"
-#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801
+#: src/remmina_message_panel.c:390 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801
#: data/ui/remmina_mpc.glade:172
msgid "Domain"
msgstr "ドメイン"
-#: src/remmina_message_panel.c:420
+#: src/remmina_message_panel.c:419
msgid "Save password"
msgstr "パスワードを保存する"
-#: src/remmina_message_panel.c:457 src/remmina_message_panel.c:629
+#: src/remmina_message_panel.c:456 src/remmina_message_panel.c:628
#: src/remmina_sftp_client.c:971 src/remmina_file_editor.c:241
#: src/remmina_file_editor.c:1805 plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:8 data/ui/remmina_key_chooser.glade:9
@@ -318,34 +318,34 @@ msgstr "パスワードを保存する"
msgid "_Cancel"
msgstr "キャンセル(_C)"
-#: src/remmina_message_panel.c:513
+#: src/remmina_message_panel.c:512
msgid "Enter certificate authentication files"
msgstr "証明書認証ファイルを入力してください"
-#: src/remmina_message_panel.c:525
+#: src/remmina_message_panel.c:524
msgid "CA Certificate File"
msgstr "CA 証明書ファイル"
-#: src/remmina_message_panel.c:547
+#: src/remmina_message_panel.c:546
msgid "CA CRL File"
msgstr "CA CRL ファイル"
-#: src/remmina_message_panel.c:569
+#: src/remmina_message_panel.c:568
msgid "Client Certificate File"
msgstr "クライアント証明書ファイル"
-#: src/remmina_message_panel.c:591
+#: src/remmina_message_panel.c:590
msgid "Client Certificate Key"
msgstr "クライアント証明書鍵"
-#: src/rcw.c:656
+#: src/rcw.c:655
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to close %i active connections in the current window?"
msgstr ""
"このウィンドウには %i 個のアクティブな接続があります。本当に閉じますか?"
-#: src/rcw.c:666
+#: src/rcw.c:665
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Are you sure you want to close %i active connections in the current "
@@ -354,114 +354,125 @@ msgid "Are you sure you want to close this last active connection?"
msgstr ""
"このウィンドウには %i 個のアクティブな接続があります。本当に閉じますか?"
-#: src/rcw.c:1413
+#: src/rcw.c:1412
msgid "Viewport fullscreen mode"
msgstr "全画面表示 (ウィンドウモード)"
-#: src/rcw.c:1421 data/ui/remmina_preferences.glade:607
+#: src/rcw.c:1420 data/ui/remmina_preferences.glade:607
msgid "Scrolled fullscreen"
msgstr "全画面表示 (スクロールモード)"
-#: src/rcw.c:1507
+#: src/rcw.c:1506
msgid "Keep aspect ratio when scaled"
msgstr "拡大縮小時にアスペクト比を維持"
-#: src/rcw.c:1515
+#: src/rcw.c:1514
msgid "Fill client window when scaled"
msgstr "拡大縮小時にクライアントウィンドウ全体に表示"
-#: src/rcw.c:2063
+#: src/rcw.c:2062
msgid "Send clipboard content as keystrokes"
msgstr "クリップボードの内容をキーストロークとして送信"
-#: src/rcw.c:2169
+#: src/rcw.c:2064
+msgid ""
+"CAUTION! We send hardware codes from your local keyboard,\n"
+"many characters can be different from the original text.\n"
+"\n"
+" • To get the best result, set the same keyboard on the client and server.\n"
+"\n"
+" • Non composable characters using your keyboard will not be transferred.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/rcw.c:2176
msgid "Turn off scaling to avoid screenshot distortion."
msgstr ""
"スクリーンショットが歪まないようにしたい場合は拡大縮小をオフにしてください。"
-#: src/rcw.c:2229 plugins/www/www_plugin.c:864
+#: src/rcw.c:2236 plugins/www/www_plugin.c:864
msgid "Screenshot taken"
msgstr "スクリーンショットを撮影しました"
-#: src/rcw.c:2312
+#: src/rcw.c:2319
#, fuzzy
msgid "_Menu"
msgstr "_Menu"
-#: src/rcw.c:2313
+#: src/rcw.c:2320
msgid "Menu"
msgstr "メニュー"
-#: src/rcw.c:2322
+#: src/rcw.c:2329
msgid "Open the Remmina main window"
msgstr "Remminaのメインウィンドウを開く"
-#: src/rcw.c:2332
+#: src/rcw.c:2339
msgid "Duplicate current connection"
msgstr "現在の接続を複製する"
-#: src/rcw.c:2349
+#: src/rcw.c:2356
msgid "Resize the window to fit in remote resolution"
msgstr "ウィンドウサイズをリモートの解像度に合わせる"
-#: src/rcw.c:2360
+#: src/rcw.c:2367
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "全画面モードのオン/オフ"
-#: src/rcw.c:2406 data/ui/remmina_preferences.glade:1330
+#: src/rcw.c:2413 data/ui/remmina_preferences.glade:1330
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1340
msgid "Multi monitor"
msgstr "マルチモニター"
-#: src/rcw.c:2422
+#: src/rcw.c:2429
msgid "Toggle dynamic resolution update"
msgstr "動的な解像度の更新のオン/オフ"
-#: src/rcw.c:2432
+#: src/rcw.c:2439
msgid "Toggle scaled mode"
msgstr "スケールモードのオン/オフ"
-#: src/rcw.c:2472 data/ui/remmina_preferences.glade:1064
+#: src/rcw.c:2479 data/ui/remmina_preferences.glade:1064
msgid "Switch tab pages"
msgstr "タブページを切り替える"
-#: src/rcw.c:2482
+#: src/rcw.c:2489
msgid "Grab all keyboard events"
msgstr "すべてのキーボードイベントを取得する"
-#: src/rcw.c:2499
+#: src/rcw.c:2506
msgid "Preferences"
msgstr "設定"
-#: src/rcw.c:2508
+#: src/rcw.c:2515
msgid "_Tools"
msgstr "ツール(_T)"
-#: src/rcw.c:2509 data/ui/remmina_main.glade:207
+#: src/rcw.c:2516 data/ui/remmina_main.glade:207
msgid "Tools"
msgstr "ツール"
-#: src/rcw.c:2522 data/ui/remmina_preferences.glade:1265
+#: src/rcw.c:2529 data/ui/remmina_preferences.glade:1265
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1275
msgid "Screenshot"
msgstr "スクリーンショット"
-#: src/rcw.c:2536 data/ui/remmina_preferences.glade:1172
+#: src/rcw.c:2543 data/ui/remmina_preferences.glade:1172
msgid "Minimize window"
msgstr "ウィンドウ最小化"
-#: src/rcw.c:2546 data/ui/remmina_preferences.glade:1203
+#: src/rcw.c:2553 data/ui/remmina_preferences.glade:1203
msgid "Disconnect"
msgstr "切断"
-#: src/rcw.c:4333
+#: src/rcw.c:4340
#, c-format
msgid "The file “%s” is corrupted, unreadable, or could not be found."
msgstr "“%s” は壊れているか、読み取り不可か、または見つかりませんでした。"
#. TRANSLATORS: This should be a link to the Remmina wiki page:
#. TRANSLATORS: 'GtkSocket feature is not available'.
-#: src/rcw.c:4407
+#: src/rcw.c:4414
msgid ""
"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/wikis/GtkSocket-feature-is-not-"
"available-in-a-Wayland-session"
@@ -469,7 +480,7 @@ msgstr ""
"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/wikis/GtkSocket-feature-is-not-"
"available-in-a-Wayland-session"
-#: src/rcw.c:4548
+#: src/rcw.c:4555
#, fuzzy
#| msgid "Warning: This plugin requires GtkSocket, but it’s not available."
msgid ""
@@ -479,7 +490,7 @@ msgstr "警告: このプラグインに必要な GtkSocket が利用できま
#. TRANSLATORS: This should be a link to the Remmina wiki page:
#. 'GtkSocket feature is not available'.
-#: src/rcw.c:4554
+#: src/rcw.c:4561
msgid ""
"Plugins relying on GtkSocket can't run in a Wayland session.\n"
"For more info and a possible workaround, please visit the Remmina wiki at:\n"
@@ -493,7 +504,7 @@ msgstr ""
"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/wikis/GtkSocket-feature-is-not-"
"available-in-a-Wayland-session"
-#: src/rcw.c:4568
+#: src/rcw.c:4575
#, fuzzy
#| msgid "Open Main Window"
msgid "Open in web browser"
@@ -522,12 +533,12 @@ msgid_plural "%d passwords changed."
msgstr[0] "%d 個のパスワードを変更しました。"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:93
+#: src/remmina.c:92
msgid "Show 'About'"
msgstr "'Remmina について' を表示する"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:95
+#: src/remmina.c:94
msgid ""
"Connect either to a desktop described in a file (.remmina or a filetype "
"supported by a plugin) or a supported URI (RDP, VNC, SSH or SPICE)"
@@ -536,12 +547,12 @@ msgstr ""
"スクトップ、またはサポートしている URI (RDP、VNC、SSH、SPICE のいずれか) に接"
"続する"
-#: src/remmina.c:95 src/remmina.c:97 src/remmina.c:99
+#: src/remmina.c:94 src/remmina.c:96 src/remmina.c:98
msgid "FILE"
msgstr "ファイル"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:97
+#: src/remmina.c:96
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Connect to a desktop described in a file (.remmina or a type supported by "
@@ -554,7 +565,7 @@ msgstr ""
"スクトップに接続する"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:99
+#: src/remmina.c:98
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Edit desktop connection described in file (.remmina or type supported by "
@@ -567,101 +578,101 @@ msgstr ""
"応しているファイル形式)"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:102
+#: src/remmina.c:101
msgid "Start in kiosk mode"
msgstr "キオスクモードで起動する"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:104
+#: src/remmina.c:103
msgid "Create new connection profile"
msgstr "新しい接続プロファイルを作成する"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:106
+#: src/remmina.c:105
msgid "Show preferences"
msgstr "設定を表示する"
-#: src/remmina.c:106
+#: src/remmina.c:105
msgid "TABINDEX"
msgstr "タブのインデックス"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:113
+#: src/remmina.c:112
msgid "Quit"
msgstr "終了する"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:115
+#: src/remmina.c:114
msgid "Use default server name (for --new)"
msgstr "既定のサーバー名を使用する (--new オプション用)"
-#: src/remmina.c:115
+#: src/remmina.c:114
msgid "SERVER"
msgstr "サーバー"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:117
+#: src/remmina.c:116
msgid "Use default protocol (for --new)"
msgstr "既定のプロトコルを使用する (--new オプション用)"
-#: src/remmina.c:117
+#: src/remmina.c:116
msgid "PROTOCOL"
msgstr "プロトコル"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:119
+#: src/remmina.c:118
msgid "Start in tray"
msgstr "タスクトレイに格納された状態で起動する"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:121
+#: src/remmina.c:120
msgid "Show the application version"
msgstr "アプリケーションのバージョンを表示する"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:123
+#: src/remmina.c:122
msgid "Show version of the application and its plugins"
msgstr "アプリケーションとプラグインのバージョンを表示する"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:125
+#: src/remmina.c:124
msgid "Modify connection profile (requires --set-option)"
msgstr "接続プロファイルを修正する (--set-option が必要)"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:127
+#: src/remmina.c:126
msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile"
msgstr "プロファイルの設定を一つ、または複数変更する (--update-profile と併用)"
-#: src/remmina.c:128
+#: src/remmina.c:127
msgid "Encrypt a password"
msgstr "パスワードを暗号化する"
-#: src/remmina.c:129
+#: src/remmina.c:128
#, fuzzy
#| msgid "Disable encryption"
msgid "Disable news notification"
msgstr "暗号化を無効にする"
-#: src/remmina.c:130
+#: src/remmina.c:129
#, fuzzy
#| msgid "Disable clipboard sync"
msgid "Disable toolbar"
msgstr "クリップボードの同期を無効にする"
-#: src/remmina.c:131
+#: src/remmina.c:130
#, fuzzy
#| msgid "Scrolled fullscreen"
msgid "Enable fullscreen"
msgstr "全画面表示 (スクロールモード)"
-#: src/remmina.c:132
+#: src/remmina.c:131
msgid ""
"Enable extra hardening (disable closing confirmation, disable unsafe "
"shortcut keys, hide tabs, hide search bar)"
msgstr ""
-#: src/remmina.c:133
+#: src/remmina.c:132
#, fuzzy
#| msgid "Dark tray icon"
msgid "Disable tray icon"
@@ -671,7 +682,7 @@ msgstr "ダークトレイアイコンを使用する"
#. * This link should point to a resource explaining how to get Remmina
#. * to log more verbose statements.
#.
-#: src/remmina.c:368
+#: src/remmina.c:367
msgid ""
"Remmina does not log all output statements. Turn on more verbose output by "
"using \"G_MESSAGES_DEBUG=all\" as an environment variable.\n"
@@ -684,11 +695,11 @@ msgstr ""
"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/wikis/Usage/Remmina-debugging"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:422
+#: src/remmina.c:421
msgid "- or protocol://username:encryptedpassword@host:port"
msgstr "- または protocol://username:encryptedpassword@host:port"
-#: src/remmina.c:425
+#: src/remmina.c:424
msgid ""
"Examples:\n"
"To connect using an existing connection profile, use:\n"
@@ -770,16 +781,16 @@ msgstr "UNIXソケットの作成に失敗しました。%s."
msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s"
msgstr "UNIXソケットへの接続に失敗しました。%s."
-#: src/remmina_public.c:631
+#: src/remmina_public.c:632
msgid "Please enter format 'widthxheight'."
msgstr "'幅×高さ' を入力してください。"
-#: src/remmina_public.c:653
+#: src/remmina_public.c:654
msgid "Change security settings"
msgstr "セキュリティ設定を変更"
#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language
-#: src/remmina_about.c:54
+#: src/remmina_about.c:53
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
@@ -803,228 +814,228 @@ msgstr ""
" OKANO Takayoshi https://launchpad.net/~kano\n"
" Shushi Kurose https://launchpad.net/~kuromabo"
-#: src/remmina_ftp_client.c:392
+#: src/remmina_ftp_client.c:390
msgid "Choose download location"
msgstr "ダウンロード先を選択"
-#: src/remmina_ftp_client.c:532
+#: src/remmina_ftp_client.c:530
msgid "Are you sure to delete the selected files on server?"
msgstr "選択したサーバー上のファイルを削除してもよろしいですか?"
-#: src/remmina_ftp_client.c:589
+#: src/remmina_ftp_client.c:587
msgid "Choose a file to upload"
msgstr "アップロードファイルを選択"
-#: src/remmina_ftp_client.c:596
+#: src/remmina_ftp_client.c:594
msgid "Upload folder"
msgstr "フォルダーをアップロード"
-#: src/remmina_ftp_client.c:652 src/remmina_ftp_client.c:769
+#: src/remmina_ftp_client.c:650 src/remmina_ftp_client.c:767
msgid "Download"
msgstr "ダウンロード"
-#: src/remmina_ftp_client.c:659 src/remmina_ftp_client.c:776
+#: src/remmina_ftp_client.c:657 src/remmina_ftp_client.c:774
msgid "Upload"
msgstr "アップロード"
-#: src/remmina_ftp_client.c:666
+#: src/remmina_ftp_client.c:664
msgid "_Delete"
msgstr "削除(_D)"
-#: src/remmina_ftp_client.c:754
+#: src/remmina_ftp_client.c:752
msgid "Home"
msgstr "ホーム"
-#: src/remmina_ftp_client.c:755
+#: src/remmina_ftp_client.c:753
msgid "Go to home folder"
msgstr "ホームフォルダーに移動"
-#: src/remmina_ftp_client.c:759
+#: src/remmina_ftp_client.c:757
msgid "Up"
msgstr "上へ"
-#: src/remmina_ftp_client.c:760
+#: src/remmina_ftp_client.c:758
msgid "Go to parent folder"
msgstr "親フォルダーに移動"
-#: src/remmina_ftp_client.c:764 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2080
+#: src/remmina_ftp_client.c:762 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2079
msgid "Refresh"
msgstr "更新"
-#: src/remmina_ftp_client.c:765
+#: src/remmina_ftp_client.c:763
msgid "Refresh current folder"
msgstr "現在のフォルダーを更新する"
-#: src/remmina_ftp_client.c:770
+#: src/remmina_ftp_client.c:768
msgid "Download from server"
msgstr "サーバーからダウンロードする"
-#: src/remmina_ftp_client.c:777
+#: src/remmina_ftp_client.c:775
msgid "Upload to server"
msgstr "サーバーにアップロードする"
-#: src/remmina_ftp_client.c:781 data/ui/remmina_main.glade:197
+#: src/remmina_ftp_client.c:779 data/ui/remmina_main.glade:197
msgid "Delete"
msgstr "削除"
-#: src/remmina_ftp_client.c:782
+#: src/remmina_ftp_client.c:780
msgid "Delete files on server"
msgstr "サーバー上のファイルを削除する"
-#: src/remmina_ftp_client.c:911 src/remmina_ftp_client.c:980
+#: src/remmina_ftp_client.c:909 src/remmina_ftp_client.c:978
msgid "Filename"
msgstr "ファイル名"
-#: src/remmina_ftp_client.c:924 src/remmina_ftp_client.c:1009
+#: src/remmina_ftp_client.c:922 src/remmina_ftp_client.c:1007
msgid "Size"
msgstr "サイズ"
-#: src/remmina_ftp_client.c:932
+#: src/remmina_ftp_client.c:930
msgid "User"
msgstr "ユーザー"
-#: src/remmina_ftp_client.c:938 src/remmina_file_editor.c:1955
+#: src/remmina_ftp_client.c:936 src/remmina_file_editor.c:1955
#: data/ui/remmina_mpc.glade:115 data/ui/remmina_main.glade:464
msgid "Group"
msgstr "グループ"
-#: src/remmina_ftp_client.c:944
+#: src/remmina_ftp_client.c:942
msgid "Permission"
msgstr "権限"
-#: src/remmina_ftp_client.c:996 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676
+#: src/remmina_ftp_client.c:994 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676
msgid "Remote"
msgstr "リモート"
-#: src/remmina_ftp_client.c:1003 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675
+#: src/remmina_ftp_client.c:1001 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675
msgid "Local"
msgstr "ローカル"
-#: src/remmina_ftp_client.c:1017
+#: src/remmina_ftp_client.c:1015
msgid "Progress"
msgstr "進捗"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:294 src/remmina_ssh_plugin.c:840
+#: src/remmina_protocol_widget.c:292 src/remmina_ssh_plugin.c:840
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr "SFTP 転送を開く…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:326
+#: src/remmina_protocol_widget.c:324
msgid "Executing external commands…"
msgstr "外部コマンドの実行…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name
-#: src/remmina_protocol_widget.c:334
+#: src/remmina_protocol_widget.c:332
#, c-format
msgid "Connecting to “%s”…"
msgstr "“%s” に接続中…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:922 src/remmina_protocol_widget.c:1107
+#: src/remmina_protocol_widget.c:924 src/remmina_protocol_widget.c:1108
#, c-format
msgid "Connecting to “%s” via SSH…"
msgstr "SSH で “%s” に接続中…"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1171
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1172
#, c-format
msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…"
msgstr "ポート %i で SSH 接続を待ち受け中…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1224
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1225
#, c-format
msgid "The “%s” command is not available on the SSH server."
msgstr "“%s” コマンドは SSH サーバー上で利用できません。"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1229
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1230
#, c-format
msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)."
msgstr ""
"SSH サーバー上で “%s” コマンドを実行できませんでした (ステータス = %i)。"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1237
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1238
#, c-format
msgid "Could not run command. %s"
msgstr "コマンドを実行できませんでした: %s"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1307
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1308
#, c-format
msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgstr "SSH で %s に接続中…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1709
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1710
msgid "Type in SSH username and password."
msgstr "SSH のユーザー名とパスワードを入力してください。"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1764 src/remmina_protocol_widget.c:1796
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1765 src/remmina_protocol_widget.c:1797
msgid "Fingerprint automatically accepted"
msgstr "フィンガープリントを自動的に受け入れました"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1772
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1773
msgid "Certificate details:"
msgstr "証明書の詳細:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1774 src/remmina_protocol_widget.c:1806
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1775 src/remmina_protocol_widget.c:1807
msgid "Subject:"
msgstr "発行先:"
#. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1776 src/remmina_protocol_widget.c:1808
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1777 src/remmina_protocol_widget.c:1809
msgid "Issuer:"
msgstr "発行者:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1778
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1779
msgid "Fingerprint:"
msgstr "フィンガープリント:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1780
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1781
msgid "Accept certificate?"
msgstr "証明書を受け入れますか?"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1804
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1805
msgid "The certificate changed! Details:"
msgstr "証明書が変更されました。詳細:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1810
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1811
msgid "Old fingerprint:"
msgstr "古いフィンガープリント:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1812
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1813
msgid "New fingerprint:"
msgstr "新しいフィンガープリント:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1814
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1815
msgid "Accept changed certificate?"
msgstr "変更された証明書を受け入れますか?"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC).
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1957
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1958
#, c-format
msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
msgstr "ポート %i への %s 接続を待ち受け中…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1982
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1983
msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
msgstr "認証できませんでした。再接続しています…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2044 src/remmina_file_editor.c:436
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2045 src/remmina_file_editor.c:436
#: src/remmina_file_editor.c:1190 data/ui/remmina_main.glade:478
msgid "Server"
msgstr "サーバー"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2062
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2063
#, c-format
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr "最初に %s プロトコルプラグインをインストールしてください。"
@@ -1290,7 +1301,7 @@ msgstr "シェルを要求できませんでした: %s"
msgid "Could not create PTY device."
msgstr "PTY デバイスを作成できませんでした。"
-#: src/remmina_exec.c:492
+#: src/remmina_exec.c:491
#, c-format
msgid "Plugin %s is not registered."
msgstr "プラグイン %s は登録されていません。"
@@ -1710,50 +1721,50 @@ msgid ""
msgstr ""
"Remmina環境設定ファイルの \"resolution \"パラメータの使用は非推奨です。\n"
-#: src/remmina_icon.c:137
+#: src/remmina_icon.c:136
msgid "Open Main Window"
msgstr "メインウィンドウを開く"
-#: src/remmina_icon.c:142 data/ui/remmina_main.glade:254
+#: src/remmina_icon.c:141 data/ui/remmina_main.glade:254
msgid "_Preferences"
msgstr "設定(_P)"
-#: src/remmina_icon.c:147
+#: src/remmina_icon.c:146
msgid "_About"
msgstr "Remmina について(_A)"
-#: src/remmina_icon.c:157
+#: src/remmina_icon.c:156
msgid "Enable Service Discovery"
msgstr "サービスの検出を有効にする"
-#: src/remmina_icon.c:169 data/ui/remmina_main.glade:404
+#: src/remmina_icon.c:168 data/ui/remmina_main.glade:404
msgid "_Quit"
msgstr "終了(_Q)"
#. TRANSLATORS: Applet name as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
#. TRANSLATORS: Applet Name as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
-#: src/remmina_icon.c:295 src/remmina_icon.c:447
+#: src/remmina_icon.c:294 src/remmina_icon.c:446
msgid "Remmina Applet"
msgstr "Remmina アプレット"
#. TRANSLATORS: Applet comment/description as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
-#: src/remmina_icon.c:297 src/remmina_icon.c:449
+#: src/remmina_icon.c:296 src/remmina_icon.c:448
msgid "Connect to remote desktops through the applet menu"
msgstr "アプレットメニューからリモートデスクトップに接続する"
-#: src/remmina_icon.c:361
+#: src/remmina_icon.c:360
#, fuzzy
msgid "StatusNotifier/Appindicator support in “"
msgstr "\" の StatusNotifier/Appindicator のサポート。"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:368
+#: src/remmina_icon.c:367
#, fuzzy, c-format
msgid "%s your desktop does support it"
msgstr "%s あなたのデスクトップはそれをサポートしています。"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:370
+#: src/remmina_icon.c:369
#, fuzzy, c-format
msgid "%s and Remmina has built-in (compiled) support for libappindicator."
msgstr ""
@@ -1761,7 +1772,7 @@ msgstr ""
"います。"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:373
+#: src/remmina_icon.c:372
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s not supported natively by your Desktop Environment. libappindicator will "
@@ -1771,28 +1782,28 @@ msgstr ""
"libappindicator は GtkStatusIcon/xembed にフォールバックしようとします。"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:377
+#: src/remmina_icon.c:376
#, fuzzy, c-format
msgid "%s You may need to install, and use XApp Status Applet"
msgstr ""
"%s XApp Status Appletをインストールして使用する必要があるかもしれません。"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:380
+#: src/remmina_icon.c:379
#, fuzzy, c-format
msgid "%s You may need to install, and use KStatusNotifierItem"
msgstr ""
"%s KStatusNotifierItemをインストールして使用する必要があるかもしれません。"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:383
+#: src/remmina_icon.c:382
#, fuzzy, c-format
msgid "%s You may need to install, and use XEmbed SNI Proxy"
msgstr ""
"%s XEmbed SNI Proxyをインストールして使用する必要があるかもしれません。"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:386
+#: src/remmina_icon.c:385
#, fuzzy, c-format
msgid "%s You may need to install, and use Gnome Shell Extension Appindicator"
msgstr ""
@@ -1898,7 +1909,7 @@ msgid "_Find text"
msgstr "文字列を検索(_F)"
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1502 plugins/spice/spice_plugin.c:676
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039
msgid "User password"
msgstr "ユーザーパスワード"
@@ -2012,138 +2023,138 @@ msgstr "SSH - セキュアシェル"
msgid "Secured password storage in KWallet"
msgstr "KWallet で安全にパスワード保存"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:217
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:215
msgid "<Auto-detect>"
msgstr "<自動検出>"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:249
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:247
msgid "<Not set>"
msgstr "<未設定>"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:278
msgid "<Choose a quality level to edit…>"
msgstr "<編集する品質レベルを選択…>"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2650
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1977
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2650
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1976
msgid "Poor (fastest)"
msgstr "低 (最速)"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2651
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1976
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2651
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1975
msgid "Medium"
msgstr "中"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2652
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1974
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2652
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1973
msgid "Good"
msgstr "高"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2653
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1975
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2653
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1974
msgid "Best (slowest)"
msgstr "最高 (最低速)"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:427
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:425
msgid "Keyboard layout"
msgstr "キーボードレイアウト"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:457
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:455
msgid "Use client keyboard mapping"
msgstr "クライアントのキーボードマッピングを使用する"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:468
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:466
#, fuzzy
#| msgid "Keyboard mapping"
msgid "Keyboard scancode remapping"
msgstr "キーボードのスキャンコードのリマッピング"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:483
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:481
#, fuzzy
msgid "List of key=value,… pairs to remap scancodes. E.g. 0x56=0x29,0x29=0x56"
msgstr ""
"スキャンコードをリマップするためのkey=value,...のペアのリスト。例:"
"0x56=0x29,0x29=0x56"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:486
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:484
#, fuzzy
msgid "FreeRDP > 2.3.0 is required to map scancodes"
msgstr "スキャンコードのマッピングには、FreeRDP > 2.3.0が必要です。"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:494
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:492
msgid "Quality settings"
msgstr "品質設定"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:517
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:515
msgid "Wallpaper"
msgstr "壁紙"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:525
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:523
msgid "Window drag"
msgstr "ウィンドウのドラッグ"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:532
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:530
msgid "Menu animation"
msgstr "メニューアニメーション"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:540
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:538
msgid "Theme"
msgstr "テーマ"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:547
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:545
msgid "Cursor shadow"
msgstr "カーソルの影"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:555
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:553
msgid "Cursor blinking"
msgstr "カーソルの点滅"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:562
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:560
msgid "Font smoothing"
msgstr "フォントスムージング"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:570
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:568
msgid "Composition"
msgstr "合成"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:580
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:578
msgid "Remote scale factor"
msgstr "リモートの倍率"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:595
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:593
msgid "Desktop scale factor %"
msgstr "デスクトップの倍率 %"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:607
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:605
msgid "Device scale factor %"
msgstr "デバイスの倍率 %"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:630
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:628
msgid "Desktop orientation"
msgstr "デスクトップの向き"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:650
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:648
#, fuzzy
#| msgid "Use system proxy settings"
msgid "Input device settings"
msgstr "入力デバイスの設定"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2060
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2059
msgid "Disable smooth scrolling"
msgstr "スムーズスクロールを無効にする"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:669
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:667
#, fuzzy
#| msgid "Quality settings"
msgid "General settings"
msgstr "一般設定"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
msgid "Reconnect attempts number"
msgstr "再接続試行回数"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
#, fuzzy
msgid ""
"The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)"
@@ -2325,7 +2336,7 @@ msgstr "GFX RFX Progressive (32 bpp)"
msgid "RemoteFX (32 bpp)"
msgstr "RemoteFX (32 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1965
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1964
msgid "True colour (32 bpp)"
msgstr "フルカラー (32 bpp)"
@@ -2333,7 +2344,7 @@ msgstr "フルカラー (32 bpp)"
msgid "True colour (24 bpp)"
msgstr "フルカラー (24 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2627 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1966
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2627 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1965
msgid "High colour (16 bpp)"
msgstr "ハイカラー (16 bpp)"
@@ -2341,7 +2352,7 @@ msgstr "ハイカラー (16 bpp)"
msgid "High colour (15 bpp)"
msgstr "ハイカラー (15 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2629 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1967
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2629 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1966
msgid "256 colours (8 bpp)"
msgstr "256 色 (8 bpp)"
@@ -2616,8 +2627,8 @@ msgstr "画面を複数のモニターに合わせて広げる"
msgid "List monitor IDs"
msgstr "モニターID一覧"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848
msgid "Colour depth"
msgstr "色数"
@@ -2625,8 +2636,8 @@ msgstr "色数"
msgid "Network connection type"
msgstr "ネットワーク接続形式"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2042
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041
msgid "Quality"
msgstr "品質"
@@ -2802,7 +2813,7 @@ msgstr "パラレルポートを共有する"
msgid "Share a smart card"
msgstr "スマートカードを共有する"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2866 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2065
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2866 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2064
msgid "Turn off clipboard sync"
msgstr "クリップボードの同期をオフにする"
@@ -2819,8 +2830,8 @@ msgid "It disables CAL and hwId is set to 0"
msgstr "CAL が無効になり HWID が 0 に設定されます"
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2869 plugins/spice/spice_plugin.c:704
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2061 plugins/www/www_plugin.c:932
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2060 plugins/www/www_plugin.c:932
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866
msgid "Forget passwords after use"
msgstr "パスワードを使用後に消去する"
@@ -2870,7 +2881,7 @@ msgid "Enable Gateway websockets support"
msgstr "ゲートウェイ・ウェブソケットのサポートを有効にする"
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2895 plugins/spice/spice_plugin.c:717
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2082
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2081
msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
msgstr "Ctrl+Alt+Delete を送る"
@@ -2890,13 +2901,13 @@ msgstr "RDP - 設定"
msgid "Export connection in Windows .rdp file format"
msgstr "Windows 接続をエクスポートする (.rdp ファイル形式)"
-#: plugins/rdp/rdp_event.c:348
+#: plugins/rdp/rdp_event.c:347
#, c-format
msgid "Reconnection attempt %d of %d…"
msgstr "再接続の試行 %d / %d…"
#. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname
-#: plugins/rdp/rdp_event.c:1127
+#: plugins/rdp/rdp_event.c:1126
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgid "Connected to %s via RDP"
@@ -2990,11 +3001,11 @@ msgid "Preferred image compression"
msgstr "優先する画像圧縮形式"
#: plugins/spice/spice_plugin.c:703 plugins/spice/spice_plugin.c:716
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:880
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:865 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879
msgid "No clipboard sync"
msgstr "クリップボードの同期をオフにする"
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:705 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:705 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868
msgid "Enable audio channel"
msgstr "オーディオチャンネルを有効にする"
@@ -3003,8 +3014,8 @@ msgid "Share smart card"
msgstr "スマートカードを共有する"
#: plugins/spice/spice_plugin.c:707 plugins/spice/spice_plugin.c:715
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2067 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2078
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2066 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2077
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:878
msgid "View only"
msgstr "表示専用"
@@ -3024,53 +3035,53 @@ msgstr "閉じる(_C)"
msgid "USB redirection error"
msgstr "USB リダイレクトエラー"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:790
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:789
msgid "Enter VNC password"
msgstr "VNC パスワードを入力してください"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:843 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:539
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:842 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:538
msgid "Enter VNC authentication credentials"
msgstr "VNC 認証資格情報を入力してください"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:950
msgid "Unable to connect to VNC server"
msgstr "VNC サーバーに接続できません"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951
#, c-format
msgid "Couldn’t convert '%s' to host address"
msgstr "'%s' をホストの IP アドレスに変換できませんでした"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952
#, c-format
msgid "VNC connection failed: %s"
msgstr "VNC 接続失敗: %s"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:954
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953
msgid "Your connection has been rejected."
msgstr "接続を拒否されました。"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:981
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:980
#, c-format
msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s"
msgstr "VNC サーバーが不明な認証方式を要求してきました: %s"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:983
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:982
msgid "Please retry after turning on encryption for this profile."
msgstr "このプロファイルの暗号化をオンにして再試行してください。"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1714
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1713
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgid "Connected to %s:%d via VNC"
msgstr "SSH で %s に接続中…"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1733
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1732
#, c-format
msgid "Disconnected from %s:%d via VNC"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1982
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1981
#, fuzzy
msgid ""
"Connect to VNC using a repeater:\n"
@@ -3090,7 +3101,7 @@ msgstr ""
" 例えば、x11vncを使って、リモートVNCサーバーからリピータに接続します。\n"
" x11vnc -connect repeater=ID:123456789+10.10.10.12:5500"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1991
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1990
#, fuzzy
msgid ""
"Listening for remote VNC connection:\n"
@@ -3107,7 +3118,7 @@ msgstr ""
" Remminaにx11vncなどで接続します。\n"
" x11vnc -display :0 -connect 192.168.1.36:8888"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1998
msgid ""
"Overriding the pre-set VNC encoding quality:\n"
"\n"
@@ -3120,52 +3131,52 @@ msgid ""
"corre rre raw”"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2025
msgid "Repeater"
msgstr "リピーター"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037
msgid "Listen on port"
msgstr "ポートを開く"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2058
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2057
msgid "Override pre-set VNC encodings"
msgstr "プレセットのVNCエンコードをオーバライド"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2059
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2058
msgid "Force tight encoding"
msgstr "Tightエンコード(TightVNC)の使用を強制"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2059
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2058
msgid "Enabling this may help when the remote desktop looks scrambled"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2062 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2061 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867
#, fuzzy
msgid "Ignore remote bell messages"
msgstr "リモートベルのメッセージを無視する"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2063 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2079
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2062 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2078
msgid "Prevent local interaction on the server"
msgstr "ローカル側からサーバー側への入力を防ぐ"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2064
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2063
msgid "Show remote cursor"
msgstr "リモートのカーソルを表示する"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2066
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2065
msgid "Turn off encryption"
msgstr "TLS 暗号化をオフにする"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2081
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2080
msgid "Open Chat…"
msgstr "チャット開始…"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:42
msgid "Remmina VNC Plugin"
msgstr "Remmina VNC プラグイン"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:47
msgid "Remmina VNC listener Plugin"
msgstr "Remmina VNC listener プラグイン"
@@ -3936,76 +3947,76 @@ msgstr "X2Go - X2Goセッションの起動"
msgid "Remmina VNC plugin for GNOME and KVM"
msgstr "GNOMEとKVMのためのRemmina VNCプラグイン"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:477
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:476
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Authentication type"
msgid "Unsupported authentication type %u"
msgstr "サポートされていない認証タイプ %u."
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:489
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:488
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Authentication type"
msgid "Authentication failure: %s"
msgstr "認証に失敗しました。%sと表示されました。"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:820
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:819
#, fuzzy
#| msgid "Use system proxy settings"
msgid "Use server settings"
msgstr "サーバー設定の使用"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:821
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:820
#, fuzzy
#| msgid "True colour (24 bit)"
msgid "True colour (24 bits)"
msgstr "フルカラー (24 bit)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:822
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:821
#, fuzzy
#| msgid "High colour (16 bit)"
msgid "High colour (16 bits)"
msgstr "ハイカラー (16 bit)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:823
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:822
#, fuzzy
#| msgid "High colour (16 bit)"
msgid "Low colour (8 bits)"
msgstr "ローカラー(8ビット)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:824
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:823
#, fuzzy
#| msgid "True colour (24 bit)"
msgid "Ultra low colour (3 bits)"
msgstr "ウルトラローカラー(3ビット)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:847
msgid "VNC password"
msgstr "VNCパスワード"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
#, fuzzy
#| msgid "SSH compression"
msgid "Use JPEG Compression"
msgstr "JPEG圧縮の使用"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
#, fuzzy
#| msgid "Browse the network to find a %s server"
msgid "This might not work on all VNC servers"
msgstr "すべてのVNCサーバーで動作するとは限りません。"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:851
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850
#, fuzzy
msgid "Enable GTK-VNC debug"
msgstr "GTK-VNCのデバッグを有効にする"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:871
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870
#, fuzzy
#| msgid "Per connection"
msgid "Shared connection"
msgstr "シェアード・コネクション"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:871
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870
#, fuzzy
msgid ""
"If the server should try to share the desktop by leaving other clients "
@@ -4013,77 +4024,77 @@ msgid ""
msgstr ""
"サーバーが他のクライアントを接続したままでデスクトップを共有しようとすると"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:881
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:880
#, fuzzy
#| msgid "Send Ctrl+Alt+Del"
msgid "Send Ctrl+Alt+_Del"
msgstr "Ctrl+Alt+Del を送る"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:882
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:881
#, fuzzy
#| msgid "Send Ctrl+Alt+Del"
msgid "Send Ctrl+Alt+_Backspace"
msgstr "送信 Ctrl+Alt+Backspace"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:883
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:882
msgid "Send Ctrl+Alt+_F1"
msgstr "Ctrl+Alt+_F1 を送る"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:884
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:883
msgid "Send Ctrl+Alt+_F2"
msgstr "Ctrl+Alt+_F2 を送る"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:885
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:884
msgid "Send Ctrl+Alt+_F3"
msgstr "Ctrl+Alt+_F3 を送る"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:886
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:885
msgid "Send Ctrl+Alt+_F4"
msgstr "Ctrl+Alt+_F4 を送る"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:887
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:886
msgid "Send Ctrl+Alt+_F5"
msgstr "Ctrl+Alt+_F5 を送る"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:888
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:887
msgid "Send Ctrl+Alt+_F6"
msgstr "Ctrl+Alt+_F6 を送る"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:889
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:888
msgid "Send Ctrl+Alt+_F7"
msgstr "Ctrl+Alt+_F7 を送る"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:890
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:889
msgid "Send Ctrl+Alt+_F8"
msgstr "Ctrl+Alt+_F8 を送る"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:891
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:890
msgid "Send Ctrl+Alt+_F9"
msgstr "Ctrl+Alt+_F9 を送る"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:892
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:891
msgid "Send Ctrl+Alt+_F10"
msgstr "Ctrl+Alt+_F10 を送る"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:893
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:892
msgid "Send Ctrl+Alt+_F11"
msgstr "Ctrl+Alt+_F11 を送る"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:894
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:893
msgid "Send Ctrl+Alt+_F12"
msgstr "Ctrl+Alt+_F12 を送る"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:896
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:895
#, fuzzy
msgid "Reboot remote host"
msgstr "リモートホストの再起動"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:897
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:896
#, fuzzy
msgid "Reset remote host (hard reboot)"
msgstr "リモートホストのリセット(ハードリブート)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:898
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:897
msgid "Shutdown remote host"
msgstr "リモートホストのシャットダウン"
@@ -4660,8 +4671,8 @@ msgstr ""
"なります"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:495
-msgid "Ask consent to close last window"
-msgstr "最後のウィンドウを閉じる際は確認する"
+msgid "Confirm before closing multiple tabs"
+msgstr ""
#: data/ui/remmina_preferences.glade:529
msgid "Options"
@@ -5017,8 +5028,8 @@ msgstr ""
"より明るいものに切り替わります。"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2066
-msgid "Allow using bright colours with bold text"
-msgstr "明るい色の太字テキストを使用できるようにする"
+msgid "Show bold text in bright colors"
+msgstr ""
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2080
msgid "Colour theme"
@@ -5174,6 +5185,12 @@ msgstr "Remmina のロックを解除"
msgid "Master password"
msgstr "マスターパスワード"
+#~ msgid "Ask consent to close last window"
+#~ msgstr "最後のウィンドウを閉じる際は確認する"
+
+#~ msgid "Allow using bright colours with bold text"
+#~ msgstr "明るい色の太字テキストを使用できるようにする"
+
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Use “Redirect directory” in the advanced tab for multiple directories"
diff --git a/po/ka.po b/po/ka.po
index 7a72c4679..ee18c27ad 100644
--- a/po/ka.po
+++ b/po/ka.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Remmina v1.4.11\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-05-24 19:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-06-02 20:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:55+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: Georgian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/"
@@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.10\n"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1691 src/remmina_protocol_widget.c:1710
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1692 src/remmina_protocol_widget.c:1711
#: src/remmina_file_editor.c:1118 src/remmina_file_editor.c:1240
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800
#: plugins/www/www_plugin.c:905 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227
@@ -29,67 +29,67 @@ msgstr ""
msgid "Password"
msgstr "პაროლი"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:355
#: src/remmina_file_editor.c:1119 src/remmina_ssh_plugin.c:1392
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503
msgid "SSH identity file"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1120
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_file_editor.c:1120
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393
msgid "SSH agent"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1121
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1121
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394
msgid "Public key (automatic)"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1122
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1122
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1395
msgid "Kerberos (GSSAPI)"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:323
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:322
msgid "Show Hidden Files"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:325
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:324
msgid "Overwrite all files"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:327
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:326
msgid "Resume all file transfers"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:328 src/remmina_protocol_widget.c:284
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:282
msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_message_panel.c:329
#: src/remmina_file_editor.c:1234 src/remmina_ssh_plugin.c:1501
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:904
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038 plugins/www/www_plugin.c:904
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226
#: data/ui/remmina_mpc.glade:144
msgid "Username"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1225
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:354 src/remmina_file_editor.c:1225
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500
msgid "Authentication type"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1258
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:356 src/remmina_file_editor.c:1258
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507
msgid "Password to unlock private key"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1538
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_ssh_plugin.c:1538
msgid "SSH Proxy Command"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:367
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:366
msgid "SFTP - Secure File Transfer"
msgstr ""
@@ -145,8 +145,8 @@ msgstr ""
msgid "Plugins"
msgstr ""
-#: src/remmina_plugin_manager.c:524 src/remmina_message_panel.c:452
-#: src/remmina_message_panel.c:621 src/remmina_file_editor.c:242
+#: src/remmina_plugin_manager.c:524 src/remmina_message_panel.c:451
+#: src/remmina_message_panel.c:620 src/remmina_file_editor.c:242
msgid "_OK"
msgstr ""
@@ -168,52 +168,52 @@ msgstr ""
msgid "Version"
msgstr ""
-#: src/remmina_chat_window.c:178
+#: src/remmina_chat_window.c:177
#, c-format
msgid "Chat with %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_chat_window.c:230
+#: src/remmina_chat_window.c:229
msgid "_Send"
msgstr ""
-#: src/remmina_chat_window.c:240
+#: src/remmina_chat_window.c:239
msgid "_Clear"
msgstr ""
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:121
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:120
msgid "Discovered"
msgstr ""
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:126
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:125
msgid "New Connection"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:38
+#: src/remmina_key_chooser.h:40
msgid "Shift+"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:39
+#: src/remmina_key_chooser.h:41
msgid "Ctrl+"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:40
+#: src/remmina_key_chooser.h:42
msgid "Alt+"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:41
+#: src/remmina_key_chooser.h:43
msgid "Super+"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:42
+#: src/remmina_key_chooser.h:44
msgid "Hyper+"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:43
+#: src/remmina_key_chooser.h:45
msgid "Meta+"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:44
+#: src/remmina_key_chooser.h:46
msgid "<None>"
msgstr ""
@@ -229,7 +229,7 @@ msgstr ""
msgid "Recent lists cleared."
msgstr ""
-#: src/remmina_pref_dialog.c:156 src/rcw.c:2042
+#: src/remmina_pref_dialog.c:156 src/rcw.c:2041
#: data/ui/remmina_preferences.glade:169 data/ui/remmina_preferences.glade:179
msgid "Keystrokes"
msgstr ""
@@ -259,13 +259,13 @@ msgstr ""
"კავშირების \"მოწინავე\" ჩანართიდან და რედაქტირებადი \"ტერმინალის\" ჩანართში "
"პარამეტრებში."
-#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_mpc.glade:46
+#: src/remmina_message_panel.c:162 data/ui/remmina_mpc.glade:46
#: data/ui/remmina_passwd.glade:19 data/ui/remmina_unlock.glade:43
#, fuzzy
msgid "Cancel"
msgstr "გაუქმება"
-#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:25
+#: src/remmina_message_panel.c:198 data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:25
#: data/ui/remmina_string_list.glade:8 data/ui/remmina_string_list.glade:9
#: data/ui/remmina_string_list.glade:63 data/ui/remmina_news.glade:33
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2684
@@ -273,24 +273,24 @@ msgstr "გაუქმება"
msgid "Close"
msgstr "Close"
-#: src/remmina_message_panel.c:260
+#: src/remmina_message_panel.c:259
msgid "Yes"
msgstr ""
-#: src/remmina_message_panel.c:267
+#: src/remmina_message_panel.c:266
msgid "No"
msgstr ""
-#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801
+#: src/remmina_message_panel.c:390 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801
#: data/ui/remmina_mpc.glade:172
msgid "Domain"
msgstr ""
-#: src/remmina_message_panel.c:420
+#: src/remmina_message_panel.c:419
msgid "Save password"
msgstr ""
-#: src/remmina_message_panel.c:457 src/remmina_message_panel.c:629
+#: src/remmina_message_panel.c:456 src/remmina_message_panel.c:628
#: src/remmina_sftp_client.c:971 src/remmina_file_editor.c:241
#: src/remmina_file_editor.c:1805 plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:8 data/ui/remmina_key_chooser.glade:9
@@ -298,152 +298,163 @@ msgstr ""
msgid "_Cancel"
msgstr ""
-#: src/remmina_message_panel.c:513
+#: src/remmina_message_panel.c:512
msgid "Enter certificate authentication files"
msgstr ""
-#: src/remmina_message_panel.c:525
+#: src/remmina_message_panel.c:524
msgid "CA Certificate File"
msgstr ""
-#: src/remmina_message_panel.c:547
+#: src/remmina_message_panel.c:546
msgid "CA CRL File"
msgstr ""
-#: src/remmina_message_panel.c:569
+#: src/remmina_message_panel.c:568
msgid "Client Certificate File"
msgstr ""
-#: src/remmina_message_panel.c:591
+#: src/remmina_message_panel.c:590
msgid "Client Certificate Key"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:656
+#: src/rcw.c:655
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to close %i active connections in the current window?"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:666
+#: src/rcw.c:665
msgid "Are you sure you want to close this last active connection?"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:1413
+#: src/rcw.c:1412
msgid "Viewport fullscreen mode"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:1421 data/ui/remmina_preferences.glade:607
+#: src/rcw.c:1420 data/ui/remmina_preferences.glade:607
msgid "Scrolled fullscreen"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:1507
+#: src/rcw.c:1506
msgid "Keep aspect ratio when scaled"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:1515
+#: src/rcw.c:1514
msgid "Fill client window when scaled"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:2063
+#: src/rcw.c:2062
#, fuzzy
msgid "Send clipboard content as keystrokes"
msgstr "გაგზავნეთ ბუფერული შინაარსი, როგორც კლავიშები"
-#: src/rcw.c:2169
+#: src/rcw.c:2064
+msgid ""
+"CAUTION! We send hardware codes from your local keyboard,\n"
+"many characters can be different from the original text.\n"
+"\n"
+" • To get the best result, set the same keyboard on the client and server.\n"
+"\n"
+" • Non composable characters using your keyboard will not be transferred.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/rcw.c:2176
msgid "Turn off scaling to avoid screenshot distortion."
msgstr ""
-#: src/rcw.c:2229 plugins/www/www_plugin.c:864
+#: src/rcw.c:2236 plugins/www/www_plugin.c:864
msgid "Screenshot taken"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:2312
+#: src/rcw.c:2319
#, fuzzy
msgid "_Menu"
msgstr "_Menu"
-#: src/rcw.c:2313
+#: src/rcw.c:2320
#, fuzzy
msgid "Menu"
msgstr "მენიუ"
-#: src/rcw.c:2322
+#: src/rcw.c:2329
#, fuzzy
msgid "Open the Remmina main window"
msgstr "გახსენით Remmina მთავარი ფანჯარა"
-#: src/rcw.c:2332
+#: src/rcw.c:2339
msgid "Duplicate current connection"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:2349
+#: src/rcw.c:2356
msgid "Resize the window to fit in remote resolution"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:2360
+#: src/rcw.c:2367
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:2406 data/ui/remmina_preferences.glade:1330
+#: src/rcw.c:2413 data/ui/remmina_preferences.glade:1330
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1340
msgid "Multi monitor"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:2422
+#: src/rcw.c:2429
msgid "Toggle dynamic resolution update"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:2432
+#: src/rcw.c:2439
msgid "Toggle scaled mode"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:2472 data/ui/remmina_preferences.glade:1064
+#: src/rcw.c:2479 data/ui/remmina_preferences.glade:1064
msgid "Switch tab pages"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:2482
+#: src/rcw.c:2489
msgid "Grab all keyboard events"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:2499
+#: src/rcw.c:2506
msgid "Preferences"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:2508
+#: src/rcw.c:2515
msgid "_Tools"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:2509 data/ui/remmina_main.glade:207
+#: src/rcw.c:2516 data/ui/remmina_main.glade:207
msgid "Tools"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:2522 data/ui/remmina_preferences.glade:1265
+#: src/rcw.c:2529 data/ui/remmina_preferences.glade:1265
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1275
msgid "Screenshot"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:2536 data/ui/remmina_preferences.glade:1172
+#: src/rcw.c:2543 data/ui/remmina_preferences.glade:1172
msgid "Minimize window"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:2546 data/ui/remmina_preferences.glade:1203
+#: src/rcw.c:2553 data/ui/remmina_preferences.glade:1203
msgid "Disconnect"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:4333
+#: src/rcw.c:4340
#, c-format
msgid "The file “%s” is corrupted, unreadable, or could not be found."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This should be a link to the Remmina wiki page:
#. TRANSLATORS: 'GtkSocket feature is not available'.
-#: src/rcw.c:4407
+#: src/rcw.c:4414
msgid ""
"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/wikis/GtkSocket-feature-is-not-"
"available-in-a-Wayland-session"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:4548
+#: src/rcw.c:4555
msgid ""
"Warning: This plugin requires GtkSocket, but this feature is unavailable in "
"a Wayland session."
@@ -451,7 +462,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: This should be a link to the Remmina wiki page:
#. 'GtkSocket feature is not available'.
-#: src/rcw.c:4554
+#: src/rcw.c:4561
msgid ""
"Plugins relying on GtkSocket can't run in a Wayland session.\n"
"For more info and a possible workaround, please visit the Remmina wiki at:\n"
@@ -460,7 +471,7 @@ msgid ""
"available-in-a-Wayland-session"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:4568
+#: src/rcw.c:4575
#, fuzzy
msgid "Open in web browser"
msgstr "Open in browser"
@@ -489,125 +500,125 @@ msgstr[0] "%d პაროლი შეიცვალა."
msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:93
+#: src/remmina.c:92
msgid "Show 'About'"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:95
+#: src/remmina.c:94
msgid ""
"Connect either to a desktop described in a file (.remmina or a filetype "
"supported by a plugin) or a supported URI (RDP, VNC, SSH or SPICE)"
msgstr ""
-#: src/remmina.c:95 src/remmina.c:97 src/remmina.c:99
+#: src/remmina.c:94 src/remmina.c:96 src/remmina.c:98
msgid "FILE"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:97
+#: src/remmina.c:96
msgid ""
"Connect to a desktop described in a file (.remmina or a filetype supported "
"by a plugin)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:99
+#: src/remmina.c:98
msgid ""
"Edit desktop connection described in file (.remmina or a filetype supported "
"by plugin)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:102
+#: src/remmina.c:101
msgid "Start in kiosk mode"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:104
+#: src/remmina.c:103
msgid "Create new connection profile"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:106
+#: src/remmina.c:105
msgid "Show preferences"
msgstr ""
-#: src/remmina.c:106
+#: src/remmina.c:105
msgid "TABINDEX"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:113
+#: src/remmina.c:112
msgid "Quit"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:115
+#: src/remmina.c:114
msgid "Use default server name (for --new)"
msgstr ""
-#: src/remmina.c:115
+#: src/remmina.c:114
msgid "SERVER"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:117
+#: src/remmina.c:116
msgid "Use default protocol (for --new)"
msgstr ""
-#: src/remmina.c:117
+#: src/remmina.c:116
msgid "PROTOCOL"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:119
+#: src/remmina.c:118
msgid "Start in tray"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:121
+#: src/remmina.c:120
msgid "Show the application version"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:123
+#: src/remmina.c:122
msgid "Show version of the application and its plugins"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:125
+#: src/remmina.c:124
msgid "Modify connection profile (requires --set-option)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:127
+#: src/remmina.c:126
msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile"
msgstr ""
-#: src/remmina.c:128
+#: src/remmina.c:127
msgid "Encrypt a password"
msgstr ""
-#: src/remmina.c:129
+#: src/remmina.c:128
msgid "Disable news notification"
msgstr ""
-#: src/remmina.c:130
+#: src/remmina.c:129
msgid "Disable toolbar"
msgstr ""
-#: src/remmina.c:131
+#: src/remmina.c:130
msgid "Enable fullscreen"
msgstr ""
-#: src/remmina.c:132
+#: src/remmina.c:131
msgid ""
"Enable extra hardening (disable closing confirmation, disable unsafe "
"shortcut keys, hide tabs, hide search bar)"
msgstr ""
-#: src/remmina.c:133
+#: src/remmina.c:132
#, fuzzy
msgid "Disable tray icon"
msgstr "გლუვი გადახვევის გამორთვა"
@@ -616,7 +627,7 @@ msgstr "გლუვი გადახვევის გამორთვა"
#. * This link should point to a resource explaining how to get Remmina
#. * to log more verbose statements.
#.
-#: src/remmina.c:368
+#: src/remmina.c:367
msgid ""
"Remmina does not log all output statements. Turn on more verbose output by "
"using \"G_MESSAGES_DEBUG=all\" as an environment variable.\n"
@@ -625,11 +636,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:422
+#: src/remmina.c:421
msgid "- or protocol://username:encryptedpassword@host:port"
msgstr ""
-#: src/remmina.c:425
+#: src/remmina.c:424
msgid ""
"Examples:\n"
"To connect using an existing connection profile, use:\n"
@@ -679,242 +690,242 @@ msgstr "UNIX სოკეტის შექმნა ვერ შეძლო:
msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s"
msgstr "UNIX სოკეტთან დაკავშირება ვერ შედგა: %s"
-#: src/remmina_public.c:631
+#: src/remmina_public.c:632
msgid "Please enter format 'widthxheight'."
msgstr ""
-#: src/remmina_public.c:653
+#: src/remmina_public.c:654
msgid "Change security settings"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language
-#: src/remmina_about.c:54
+#: src/remmina_about.c:53
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-#: src/remmina_ftp_client.c:392
+#: src/remmina_ftp_client.c:390
msgid "Choose download location"
msgstr ""
-#: src/remmina_ftp_client.c:532
+#: src/remmina_ftp_client.c:530
msgid "Are you sure to delete the selected files on server?"
msgstr ""
-#: src/remmina_ftp_client.c:589
+#: src/remmina_ftp_client.c:587
msgid "Choose a file to upload"
msgstr ""
-#: src/remmina_ftp_client.c:596
+#: src/remmina_ftp_client.c:594
msgid "Upload folder"
msgstr ""
-#: src/remmina_ftp_client.c:652 src/remmina_ftp_client.c:769
+#: src/remmina_ftp_client.c:650 src/remmina_ftp_client.c:767
msgid "Download"
msgstr ""
-#: src/remmina_ftp_client.c:659 src/remmina_ftp_client.c:776
+#: src/remmina_ftp_client.c:657 src/remmina_ftp_client.c:774
msgid "Upload"
msgstr ""
-#: src/remmina_ftp_client.c:666
+#: src/remmina_ftp_client.c:664
msgid "_Delete"
msgstr ""
-#: src/remmina_ftp_client.c:754
+#: src/remmina_ftp_client.c:752
msgid "Home"
msgstr ""
-#: src/remmina_ftp_client.c:755
+#: src/remmina_ftp_client.c:753
msgid "Go to home folder"
msgstr ""
-#: src/remmina_ftp_client.c:759
+#: src/remmina_ftp_client.c:757
msgid "Up"
msgstr ""
-#: src/remmina_ftp_client.c:760
+#: src/remmina_ftp_client.c:758
msgid "Go to parent folder"
msgstr ""
-#: src/remmina_ftp_client.c:764 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2080
+#: src/remmina_ftp_client.c:762 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2079
msgid "Refresh"
msgstr ""
-#: src/remmina_ftp_client.c:765
+#: src/remmina_ftp_client.c:763
msgid "Refresh current folder"
msgstr ""
-#: src/remmina_ftp_client.c:770
+#: src/remmina_ftp_client.c:768
msgid "Download from server"
msgstr ""
-#: src/remmina_ftp_client.c:777
+#: src/remmina_ftp_client.c:775
msgid "Upload to server"
msgstr ""
-#: src/remmina_ftp_client.c:781 data/ui/remmina_main.glade:197
+#: src/remmina_ftp_client.c:779 data/ui/remmina_main.glade:197
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "წაშლა"
-#: src/remmina_ftp_client.c:782
+#: src/remmina_ftp_client.c:780
msgid "Delete files on server"
msgstr ""
-#: src/remmina_ftp_client.c:911 src/remmina_ftp_client.c:980
+#: src/remmina_ftp_client.c:909 src/remmina_ftp_client.c:978
msgid "Filename"
msgstr ""
-#: src/remmina_ftp_client.c:924 src/remmina_ftp_client.c:1009
+#: src/remmina_ftp_client.c:922 src/remmina_ftp_client.c:1007
#, fuzzy
msgid "Size"
msgstr "ზომა"
-#: src/remmina_ftp_client.c:932
+#: src/remmina_ftp_client.c:930
msgid "User"
msgstr ""
-#: src/remmina_ftp_client.c:938 src/remmina_file_editor.c:1955
+#: src/remmina_ftp_client.c:936 src/remmina_file_editor.c:1955
#: data/ui/remmina_mpc.glade:115 data/ui/remmina_main.glade:464
msgid "Group"
msgstr ""
-#: src/remmina_ftp_client.c:944
+#: src/remmina_ftp_client.c:942
msgid "Permission"
msgstr ""
-#: src/remmina_ftp_client.c:996 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676
+#: src/remmina_ftp_client.c:994 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676
msgid "Remote"
msgstr ""
-#: src/remmina_ftp_client.c:1003 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675
+#: src/remmina_ftp_client.c:1001 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675
msgid "Local"
msgstr ""
-#: src/remmina_ftp_client.c:1017
+#: src/remmina_ftp_client.c:1015
msgid "Progress"
msgstr ""
-#: src/remmina_protocol_widget.c:294 src/remmina_ssh_plugin.c:840
+#: src/remmina_protocol_widget.c:292 src/remmina_ssh_plugin.c:840
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr ""
-#: src/remmina_protocol_widget.c:326
+#: src/remmina_protocol_widget.c:324
msgid "Executing external commands…"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name
-#: src/remmina_protocol_widget.c:334
+#: src/remmina_protocol_widget.c:332
#, c-format
msgid "Connecting to “%s”…"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:922 src/remmina_protocol_widget.c:1107
+#: src/remmina_protocol_widget.c:924 src/remmina_protocol_widget.c:1108
#, c-format
msgid "Connecting to “%s” via SSH…"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1171
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1172
#, c-format
msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…"
msgstr ""
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1224
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1225
#, c-format
msgid "The “%s” command is not available on the SSH server."
msgstr ""
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1229
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1230
#, c-format
msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1237
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1238
#, c-format
msgid "Could not run command. %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1307
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1308
#, c-format
msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgstr ""
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1709
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1710
msgid "Type in SSH username and password."
msgstr ""
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1764 src/remmina_protocol_widget.c:1796
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1765 src/remmina_protocol_widget.c:1797
msgid "Fingerprint automatically accepted"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1772
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1773
msgid "Certificate details:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1774 src/remmina_protocol_widget.c:1806
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1775 src/remmina_protocol_widget.c:1807
msgid "Subject:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1776 src/remmina_protocol_widget.c:1808
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1777 src/remmina_protocol_widget.c:1809
msgid "Issuer:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1778
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1779
msgid "Fingerprint:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1780
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1781
msgid "Accept certificate?"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1804
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1805
msgid "The certificate changed! Details:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1810
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1811
msgid "Old fingerprint:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1812
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1813
msgid "New fingerprint:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1814
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1815
msgid "Accept changed certificate?"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC).
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1957
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1958
#, c-format
msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
msgstr ""
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1982
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1983
msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
msgstr ""
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2044 src/remmina_file_editor.c:436
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2045 src/remmina_file_editor.c:436
#: src/remmina_file_editor.c:1190 data/ui/remmina_main.glade:478
msgid "Server"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2062
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2063
#, c-format
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr ""
@@ -1176,7 +1187,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not create PTY device."
msgstr ""
-#: src/remmina_exec.c:492
+#: src/remmina_exec.c:491
#, c-format
msgid "Plugin %s is not registered."
msgstr ""
@@ -1557,57 +1568,57 @@ msgstr ""
"Remmina პრეფერენციების ფაილში «რეზოლუციის» პარამეტრის გამოყენება "
"გაუფასურებულია.\n"
-#: src/remmina_icon.c:137
+#: src/remmina_icon.c:136
msgid "Open Main Window"
msgstr ""
-#: src/remmina_icon.c:142 data/ui/remmina_main.glade:254
+#: src/remmina_icon.c:141 data/ui/remmina_main.glade:254
msgid "_Preferences"
msgstr ""
-#: src/remmina_icon.c:147
+#: src/remmina_icon.c:146
msgid "_About"
msgstr ""
-#: src/remmina_icon.c:157
+#: src/remmina_icon.c:156
msgid "Enable Service Discovery"
msgstr ""
-#: src/remmina_icon.c:169 data/ui/remmina_main.glade:404
+#: src/remmina_icon.c:168 data/ui/remmina_main.glade:404
msgid "_Quit"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Applet name as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
#. TRANSLATORS: Applet Name as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
-#: src/remmina_icon.c:295 src/remmina_icon.c:447
+#: src/remmina_icon.c:294 src/remmina_icon.c:446
msgid "Remmina Applet"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Applet comment/description as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
-#: src/remmina_icon.c:297 src/remmina_icon.c:449
+#: src/remmina_icon.c:296 src/remmina_icon.c:448
msgid "Connect to remote desktops through the applet menu"
msgstr ""
-#: src/remmina_icon.c:361
+#: src/remmina_icon.c:360
#, fuzzy
msgid "StatusNotifier/Appindicator support in “"
msgstr "StatusNotifier/ Appindicator მხარდაჭერა \""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:368
+#: src/remmina_icon.c:367
#, fuzzy, c-format
msgid "%s your desktop does support it"
msgstr "%s თქვენი სამუშაო მაგიდა მხარს უჭერს მას"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:370
+#: src/remmina_icon.c:369
#, fuzzy, c-format
msgid "%s and Remmina has built-in (compiled) support for libappindicator."
msgstr ""
"%s და Remmina- ს აქვს ჩაშენებული (შედგენილი) მხარდაჭერა libappindicator."
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:373
+#: src/remmina_icon.c:372
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s not supported natively by your Desktop Environment. libappindicator will "
@@ -1617,25 +1628,25 @@ msgstr ""
"libappindicator შეეცდება დაბრუნება GtkStatusIcon / xembed"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:377
+#: src/remmina_icon.c:376
#, fuzzy, c-format
msgid "%s You may need to install, and use XApp Status Applet"
msgstr "%s შეიძლება დაგჭირდეთ ინსტალაცია და გამოიყენოთ XApp სტატუსის Applet"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:380
+#: src/remmina_icon.c:379
#, fuzzy, c-format
msgid "%s You may need to install, and use KStatusNotifierItem"
msgstr "%s შეიძლება დაგჭირდეთ ინსტალაცია და გამოიყენოთ KStatusNotifierItem"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:383
+#: src/remmina_icon.c:382
#, fuzzy, c-format
msgid "%s You may need to install, and use XEmbed SNI Proxy"
msgstr "%s შეიძლება დაგჭირდეთ ინსტალაცია და გამოიყენოთ XEmbed SNI Proxy"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:386
+#: src/remmina_icon.c:385
#, fuzzy, c-format
msgid "%s You may need to install, and use Gnome Shell Extension Appindicator"
msgstr ""
@@ -1740,7 +1751,7 @@ msgid "_Find text"
msgstr ""
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1502 plugins/spice/spice_plugin.c:676
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039
msgid "User password"
msgstr ""
@@ -1842,138 +1853,138 @@ msgstr ""
msgid "Secured password storage in KWallet"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:217
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:215
msgid "<Auto-detect>"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:249
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:247
msgid "<Not set>"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:278
msgid "<Choose a quality level to edit…>"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2650
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1977
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2650
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1976
msgid "Poor (fastest)"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2651
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1976
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2651
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1975
msgid "Medium"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2652
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1974
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2652
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1973
msgid "Good"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2653
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1975
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2653
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1974
msgid "Best (slowest)"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:427
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:425
#, fuzzy
msgid "Keyboard layout"
msgstr "კლავიატურის განლაგება"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:457
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:455
msgid "Use client keyboard mapping"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:468
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:466
#, fuzzy
msgid "Keyboard scancode remapping"
msgstr "კლავიატურის სკანკოდის აღდგენა"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:483
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:481
#, fuzzy
msgid "List of key=value,… pairs to remap scancodes. E.g. 0x56=0x29,0x29=0x56"
msgstr ""
"key=value-ის ჩამონათვალი,... წყვილი რუკაზე სკანკოდების გადასატანად. "
"მაგალითად 0x56=0x29 0x29=0x56"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:486
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:484
#, fuzzy
msgid "FreeRDP > 2.3.0 is required to map scancodes"
msgstr "FreeRDP > 2.3.0 საჭიროა რუკის სკანკოდისთვის"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:494
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:492
msgid "Quality settings"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:517
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:515
msgid "Wallpaper"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:525
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:523
msgid "Window drag"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:532
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:530
msgid "Menu animation"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:540
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:538
msgid "Theme"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:547
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:545
msgid "Cursor shadow"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:555
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:553
msgid "Cursor blinking"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:562
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:560
msgid "Font smoothing"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:570
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:568
msgid "Composition"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:580
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:578
msgid "Remote scale factor"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:595
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:593
msgid "Desktop scale factor %"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:607
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:605
msgid "Device scale factor %"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:630
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:628
msgid "Desktop orientation"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:650
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:648
#, fuzzy
msgid "Input device settings"
msgstr "მოწყობილობის პარამეტრების შეტანა"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2060
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2059
#, fuzzy
msgid "Disable smooth scrolling"
msgstr "გლუვი გადახვევის გამორთვა"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:669
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:667
#, fuzzy
msgid "General settings"
msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
#, fuzzy
msgid "Reconnect attempts number"
msgstr "მცდელობის ნომრის ხელახლა დაკავშირება"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
#, fuzzy
msgid ""
"The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)"
@@ -2126,7 +2137,7 @@ msgstr ""
msgid "RemoteFX (32 bpp)"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1965
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1964
#, fuzzy
msgid "True colour (32 bpp)"
msgstr "ნამდვილი ფერი (32 bpp)"
@@ -2136,7 +2147,7 @@ msgstr "ნამდვილი ფერი (32 bpp)"
msgid "True colour (24 bpp)"
msgstr "ნამდვილი ფერი (24 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2627 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1966
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2627 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1965
#, fuzzy
msgid "High colour (16 bpp)"
msgstr "მაღალი ფერი (16 bpp)"
@@ -2146,7 +2157,7 @@ msgstr "მაღალი ფერი (16 bpp)"
msgid "High colour (15 bpp)"
msgstr "მაღალი ფერი (15 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2629 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1967
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2629 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1966
#, fuzzy
msgid "256 colours (8 bpp)"
msgstr "256 ფერი (8 bpp)"
@@ -2384,8 +2395,8 @@ msgstr ""
msgid "List monitor IDs"
msgstr "სიის მონიტორის მონიტორის მონიტორები"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848
#, fuzzy
msgid "Colour depth"
msgstr "ფერადი სიღრმე"
@@ -2394,8 +2405,8 @@ msgstr "ფერადი სიღრმე"
msgid "Network connection type"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2042
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041
msgid "Quality"
msgstr ""
@@ -2569,7 +2580,7 @@ msgstr ""
msgid "Share a smart card"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2866 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2065
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2866 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2064
msgid "Turn off clipboard sync"
msgstr ""
@@ -2586,8 +2597,8 @@ msgid "It disables CAL and hwId is set to 0"
msgstr ""
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2869 plugins/spice/spice_plugin.c:704
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2061 plugins/www/www_plugin.c:932
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2060 plugins/www/www_plugin.c:932
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866
msgid "Forget passwords after use"
msgstr ""
@@ -2637,7 +2648,7 @@ msgid "Enable Gateway websockets support"
msgstr "Gateway websockets- ის მხარდაჭერა"
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2895 plugins/spice/spice_plugin.c:717
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2082
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2081
msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
msgstr ""
@@ -2657,13 +2668,13 @@ msgstr ""
msgid "Export connection in Windows .rdp file format"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_event.c:348
+#: plugins/rdp/rdp_event.c:347
#, c-format
msgid "Reconnection attempt %d of %d…"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname
-#: plugins/rdp/rdp_event.c:1127
+#: plugins/rdp/rdp_event.c:1126
#, c-format
msgid "Connected to %s via RDP"
msgstr ""
@@ -2750,11 +2761,11 @@ msgid "Preferred image compression"
msgstr ""
#: plugins/spice/spice_plugin.c:703 plugins/spice/spice_plugin.c:716
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:880
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:865 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879
msgid "No clipboard sync"
msgstr ""
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:705 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:705 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868
msgid "Enable audio channel"
msgstr ""
@@ -2763,8 +2774,8 @@ msgid "Share smart card"
msgstr ""
#: plugins/spice/spice_plugin.c:707 plugins/spice/spice_plugin.c:715
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2067 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2078
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2066 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2077
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:878
msgid "View only"
msgstr ""
@@ -2784,52 +2795,52 @@ msgstr ""
msgid "USB redirection error"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:790
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:789
msgid "Enter VNC password"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:843 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:539
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:842 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:538
msgid "Enter VNC authentication credentials"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:950
msgid "Unable to connect to VNC server"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951
#, c-format
msgid "Couldn’t convert '%s' to host address"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952
#, c-format
msgid "VNC connection failed: %s"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:954
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953
msgid "Your connection has been rejected."
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:981
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:980
#, c-format
msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:983
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:982
msgid "Please retry after turning on encryption for this profile."
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1714
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1713
#, c-format
msgid "Connected to %s:%d via VNC"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1733
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1732
#, c-format
msgid "Disconnected from %s:%d via VNC"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1982
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1981
#, fuzzy
msgid ""
"Connect to VNC using a repeater:\n"
@@ -2849,7 +2860,7 @@ msgstr ""
" განმეორებითი, მაგალითად x11vnc:\n"
" x11vnc - დაკავშირება repeater = ID: 123456789+ 10.10.10.12:5500"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1991
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1990
#, fuzzy
msgid ""
"Listening for remote VNC connection:\n"
@@ -2866,7 +2877,7 @@ msgstr ""
" რემინა, მაგალითად x11vnc- ით:\n"
" x11vnc - ეკრანი :0 -დაკავშირება 192.168.1.36:8888"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1998
msgid ""
"Overriding the pre-set VNC encoding quality:\n"
"\n"
@@ -2879,52 +2890,52 @@ msgid ""
"corre rre raw”"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2025
msgid "Repeater"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037
msgid "Listen on port"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2058
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2057
msgid "Override pre-set VNC encodings"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2059
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2058
msgid "Force tight encoding"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2059
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2058
msgid "Enabling this may help when the remote desktop looks scrambled"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2062 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2061 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867
#, fuzzy
msgid "Ignore remote bell messages"
msgstr "იგნორირების დისტანციური Bell შეტყობინებები"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2063 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2079
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2062 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2078
msgid "Prevent local interaction on the server"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2064
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2063
msgid "Show remote cursor"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2066
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2065
msgid "Turn off encryption"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2081
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2080
msgid "Open Chat…"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:42
msgid "Remmina VNC Plugin"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:47
msgid "Remmina VNC listener Plugin"
msgstr ""
@@ -3682,67 +3693,67 @@ msgstr "X2Go - X2Go სესიის გაშვება"
msgid "Remmina VNC plugin for GNOME and KVM"
msgstr "Remmina VNC მოდული GNOME და KVM-ისთვის"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:477
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:476
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported authentication type %u"
msgstr "დაუსაბუთებელი ავთენტიფიკაციის ტიპი %u"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:489
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:488
#, fuzzy, c-format
msgid "Authentication failure: %s"
msgstr "ავთენტიფიცირების უკმარისობა: %s"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:820
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:819
#, fuzzy
msgid "Use server settings"
msgstr "სერვერის პარამეტრების გამოყენება"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:821
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:820
#, fuzzy
msgid "True colour (24 bits)"
msgstr "ნამდვილი ფერი (24 ბიტი)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:822
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:821
#, fuzzy
msgid "High colour (16 bits)"
msgstr "მაღალი ფერი (16 ბიტი)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:823
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:822
#, fuzzy
msgid "Low colour (8 bits)"
msgstr "დაბალი ფერი (8 ბიტი)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:824
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:823
#, fuzzy
msgid "Ultra low colour (3 bits)"
msgstr "ულტრა დაბალი ფერი (3 ბიტი)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:847
#, fuzzy
msgid "VNC password"
msgstr "VNC პაროლი"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
#, fuzzy
msgid "Use JPEG Compression"
msgstr "JPEG შეკუმშვის გამოყენება"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
#, fuzzy
msgid "This might not work on all VNC servers"
msgstr "ეს შეიძლება არ იმუშაოს ყველა VNC სერვერზე"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:851
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850
#, fuzzy
msgid "Enable GTK-VNC debug"
msgstr "GTK-VNC განბზიკვის ჩამწერი"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:871
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870
#, fuzzy
msgid "Shared connection"
msgstr "გაზიარებული კავშირი"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:871
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870
#, fuzzy
msgid ""
"If the server should try to share the desktop by leaving other clients "
@@ -3750,86 +3761,86 @@ msgid ""
msgstr ""
"თუ სერვერმა უნდა შეეცადოს დესკტოპის გაზიარება სხვა კლიენტების დატოვებით"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:881
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:880
msgid "Send Ctrl+Alt+_Del"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:882
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:881
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_Backspace"
msgstr "გაგზავნეთ Ctrl + Alt+_Backspace"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:883
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:882
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F1"
msgstr "გაგზავნეთ Ctrl + Alt+_F1"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:884
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:883
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F2"
msgstr "გაგზავნეთ Ctrl + Alt+_F2"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:885
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:884
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F3"
msgstr "გაგზავნეთ Ctrl + Alt+_F3"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:886
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:885
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F4"
msgstr "გაგზავნეთ Ctrl + Alt+_F4"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:887
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:886
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F5"
msgstr "გაგზავნეთ Ctrl + Alt+_F5"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:888
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:887
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F6"
msgstr "გაგზავნეთ Ctrl + Alt+_F6"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:889
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:888
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F7"
msgstr "გაგზავნეთ Ctrl +Alt+_F7"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:890
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:889
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F8"
msgstr "გაგზავნეთ Ctrl + Alt+_F8"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:891
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:890
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F9"
msgstr "გაგზავნეთ Ctrl + Alt+_F9"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:892
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:891
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F10"
msgstr "გაგზავნეთ Ctrl +Alt+_F10"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:893
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:892
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F11"
msgstr "გაგზავნეთ Ctrl + Alt+_F11"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:894
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:893
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F12"
msgstr "გაგზავნეთ Ctrl +Alt+_F12"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:896
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:895
#, fuzzy
msgid "Reboot remote host"
msgstr "გადატვირვა დისტანციური მასპინძელი"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:897
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:896
#, fuzzy
msgid "Reset remote host (hard reboot)"
msgstr "დისტანციური მასპინძლის გადატვირთვა (მძიმე გადატვირთვა)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:898
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:897
#, fuzzy
msgid "Shutdown remote host"
msgstr "გამორტვირთული დისტანციური მასპინძელი"
@@ -4322,7 +4333,7 @@ msgid "* By enabling news you consent to fetch data from remmina.org"
msgstr ""
#: data/ui/remmina_preferences.glade:495
-msgid "Ask consent to close last window"
+msgid "Confirm before closing multiple tabs"
msgstr ""
#: data/ui/remmina_preferences.glade:529
@@ -4674,9 +4685,8 @@ msgstr ""
"კოლეგებთან (ტექსტის თამამი მიღების გარდა)."
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2066
-#, fuzzy
-msgid "Allow using bright colours with bold text"
-msgstr "ნებადართულია ნათელი ფერების გამოყენება თამამი ტექსტით"
+msgid "Show bold text in bright colors"
+msgstr ""
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2080
#, fuzzy
@@ -4861,6 +4871,10 @@ msgid "Master password"
msgstr ""
#, fuzzy
+#~ msgid "Allow using bright colours with bold text"
+#~ msgstr "ნებადართულია ნათელი ფერების გამოყენება თამამი ტექსტით"
+
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Use “Redirect directory” in the advanced tab for multiple directories"
#~ msgstr ""
diff --git a/po/kab.po b/po/kab.po
index 4e229cd5d..2bb959d01 100644
--- a/po/kab.po
+++ b/po/kab.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Remmina v1.4.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-05-24 19:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-06-02 20:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:54+0000\n"
"Last-Translator: Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>\n"
"Language-Team: Kabyle <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/"
@@ -20,8 +20,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.10\n"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1691 src/remmina_protocol_widget.c:1710
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1692 src/remmina_protocol_widget.c:1711
#: src/remmina_file_editor.c:1118 src/remmina_file_editor.c:1240
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800
#: plugins/www/www_plugin.c:905 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227
@@ -30,67 +30,67 @@ msgstr ""
msgid "Password"
msgstr "Awal uffir"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:355
#: src/remmina_file_editor.c:1119 src/remmina_ssh_plugin.c:1392
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503
msgid "SSH identity file"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1120
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_file_editor.c:1120
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393
msgid "SSH agent"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1121
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1121
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394
msgid "Public key (automatic)"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1122
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1122
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1395
msgid "Kerberos (GSSAPI)"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:323
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:322
msgid "Show Hidden Files"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:325
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:324
msgid "Overwrite all files"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:327
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:326
msgid "Resume all file transfers"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:328 src/remmina_protocol_widget.c:284
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:282
msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_message_panel.c:329
#: src/remmina_file_editor.c:1234 src/remmina_ssh_plugin.c:1501
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:904
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038 plugins/www/www_plugin.c:904
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226
#: data/ui/remmina_mpc.glade:144
msgid "Username"
msgstr "Isem n useqdac"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1225
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:354 src/remmina_file_editor.c:1225
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500
msgid "Authentication type"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1258
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:356 src/remmina_file_editor.c:1258
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507
msgid "Password to unlock private key"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1538
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_ssh_plugin.c:1538
msgid "SSH Proxy Command"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:367
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:366
msgid "SFTP - Secure File Transfer"
msgstr ""
@@ -145,8 +145,8 @@ msgstr ""
msgid "Plugins"
msgstr "Modules"
-#: src/remmina_plugin_manager.c:524 src/remmina_message_panel.c:452
-#: src/remmina_message_panel.c:621 src/remmina_file_editor.c:242
+#: src/remmina_plugin_manager.c:524 src/remmina_message_panel.c:451
+#: src/remmina_message_panel.c:620 src/remmina_file_editor.c:242
msgid "_OK"
msgstr "_IH"
@@ -167,52 +167,52 @@ msgstr "Asnummel"
msgid "Version"
msgstr "Version"
-#: src/remmina_chat_window.c:178
+#: src/remmina_chat_window.c:177
#, c-format
msgid "Chat with %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_chat_window.c:230
+#: src/remmina_chat_window.c:229
msgid "_Send"
msgstr "_Azen"
-#: src/remmina_chat_window.c:240
+#: src/remmina_chat_window.c:239
msgid "_Clear"
msgstr "_Sfeḍ"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:121
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:120
msgid "Discovered"
msgstr ""
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:126
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:125
msgid "New Connection"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:38
+#: src/remmina_key_chooser.h:40
msgid "Shift+"
msgstr "Shift+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:39
+#: src/remmina_key_chooser.h:41
msgid "Ctrl+"
msgstr "Ctrl+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:40
+#: src/remmina_key_chooser.h:42
msgid "Alt+"
msgstr "Alt+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:41
+#: src/remmina_key_chooser.h:43
msgid "Super+"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:42
+#: src/remmina_key_chooser.h:44
msgid "Hyper+"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:43
+#: src/remmina_key_chooser.h:45
msgid "Meta+"
msgstr "Méta+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:44
+#: src/remmina_key_chooser.h:46
msgid "<None>"
msgstr "<Ulac>"
@@ -228,7 +228,7 @@ msgstr ""
msgid "Recent lists cleared."
msgstr ""
-#: src/remmina_pref_dialog.c:156 src/rcw.c:2042
+#: src/remmina_pref_dialog.c:156 src/rcw.c:2041
#: data/ui/remmina_preferences.glade:169 data/ui/remmina_preferences.glade:179
msgid "Keystrokes"
msgstr "Inegzume n unasiw"
@@ -253,36 +253,36 @@ msgid ""
"the settings."
msgstr ""
-#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_mpc.glade:46
+#: src/remmina_message_panel.c:162 data/ui/remmina_mpc.glade:46
#: data/ui/remmina_passwd.glade:19 data/ui/remmina_unlock.glade:43
msgid "Cancel"
msgstr "Sefsex"
-#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:25
+#: src/remmina_message_panel.c:198 data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:25
#: data/ui/remmina_string_list.glade:8 data/ui/remmina_string_list.glade:9
#: data/ui/remmina_string_list.glade:63 data/ui/remmina_news.glade:33
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2684
msgid "Close"
msgstr "Mdel"
-#: src/remmina_message_panel.c:260
+#: src/remmina_message_panel.c:259
msgid "Yes"
msgstr "Ih"
-#: src/remmina_message_panel.c:267
+#: src/remmina_message_panel.c:266
msgid "No"
msgstr "Uhu"
-#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801
+#: src/remmina_message_panel.c:390 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801
#: data/ui/remmina_mpc.glade:172
msgid "Domain"
msgstr "Taɣult"
-#: src/remmina_message_panel.c:420
+#: src/remmina_message_panel.c:419
msgid "Save password"
msgstr ""
-#: src/remmina_message_panel.c:457 src/remmina_message_panel.c:629
+#: src/remmina_message_panel.c:456 src/remmina_message_panel.c:628
#: src/remmina_sftp_client.c:971 src/remmina_file_editor.c:241
#: src/remmina_file_editor.c:1805 plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:8 data/ui/remmina_key_chooser.glade:9
@@ -290,152 +290,163 @@ msgstr ""
msgid "_Cancel"
msgstr "_Sefsex"
-#: src/remmina_message_panel.c:513
+#: src/remmina_message_panel.c:512
msgid "Enter certificate authentication files"
msgstr ""
-#: src/remmina_message_panel.c:525
+#: src/remmina_message_panel.c:524
msgid "CA Certificate File"
msgstr ""
-#: src/remmina_message_panel.c:547
+#: src/remmina_message_panel.c:546
msgid "CA CRL File"
msgstr ""
-#: src/remmina_message_panel.c:569
+#: src/remmina_message_panel.c:568
msgid "Client Certificate File"
msgstr "Aselkin amsaɣ"
-#: src/remmina_message_panel.c:591
+#: src/remmina_message_panel.c:590
msgid "Client Certificate Key"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:656
+#: src/rcw.c:655
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to close %i active connections in the current window?"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:666
+#: src/rcw.c:665
msgid "Are you sure you want to close this last active connection?"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:1413
+#: src/rcw.c:1412
msgid "Viewport fullscreen mode"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:1421 data/ui/remmina_preferences.glade:607
+#: src/rcw.c:1420 data/ui/remmina_preferences.glade:607
msgid "Scrolled fullscreen"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:1507
+#: src/rcw.c:1506
msgid "Keep aspect ratio when scaled"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:1515
+#: src/rcw.c:1514
msgid "Fill client window when scaled"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:2063
+#: src/rcw.c:2062
msgid "Send clipboard content as keystrokes"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:2169
+#: src/rcw.c:2064
+msgid ""
+"CAUTION! We send hardware codes from your local keyboard,\n"
+"many characters can be different from the original text.\n"
+"\n"
+" • To get the best result, set the same keyboard on the client and server.\n"
+"\n"
+" • Non composable characters using your keyboard will not be transferred.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/rcw.c:2176
msgid "Turn off scaling to avoid screenshot distortion."
msgstr ""
-#: src/rcw.c:2229 plugins/www/www_plugin.c:864
+#: src/rcw.c:2236 plugins/www/www_plugin.c:864
#, fuzzy
msgid "Screenshot taken"
msgstr "Isem n tuṭṭfa n ugdil"
-#: src/rcw.c:2312
+#: src/rcw.c:2319
#, fuzzy
msgid "_Menu"
msgstr "Menu"
-#: src/rcw.c:2313
+#: src/rcw.c:2320
#, fuzzy
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
-#: src/rcw.c:2322
+#: src/rcw.c:2329
msgid "Open the Remmina main window"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:2332
+#: src/rcw.c:2339
msgid "Duplicate current connection"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:2349
+#: src/rcw.c:2356
msgid "Resize the window to fit in remote resolution"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:2360
+#: src/rcw.c:2367
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:2406 data/ui/remmina_preferences.glade:1330
+#: src/rcw.c:2413 data/ui/remmina_preferences.glade:1330
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1340
msgid "Multi monitor"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:2422
+#: src/rcw.c:2429
msgid "Toggle dynamic resolution update"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:2432
+#: src/rcw.c:2439
msgid "Toggle scaled mode"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:2472 data/ui/remmina_preferences.glade:1064
+#: src/rcw.c:2479 data/ui/remmina_preferences.glade:1064
msgid "Switch tab pages"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:2482
+#: src/rcw.c:2489
msgid "Grab all keyboard events"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:2499
+#: src/rcw.c:2506
msgid "Preferences"
msgstr "Tiwelhiwin"
-#: src/rcw.c:2508
+#: src/rcw.c:2515
#, fuzzy
msgid "_Tools"
msgstr "Ifecka"
-#: src/rcw.c:2509 data/ui/remmina_main.glade:207
+#: src/rcw.c:2516 data/ui/remmina_main.glade:207
msgid "Tools"
msgstr "Ifecka"
-#: src/rcw.c:2522 data/ui/remmina_preferences.glade:1265
+#: src/rcw.c:2529 data/ui/remmina_preferences.glade:1265
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1275
msgid "Screenshot"
msgstr "Tuṭṭfa n ugdil"
-#: src/rcw.c:2536 data/ui/remmina_preferences.glade:1172
+#: src/rcw.c:2543 data/ui/remmina_preferences.glade:1172
msgid "Minimize window"
msgstr "Semẓi asfaylu"
-#: src/rcw.c:2546 data/ui/remmina_preferences.glade:1203
+#: src/rcw.c:2553 data/ui/remmina_preferences.glade:1203
msgid "Disconnect"
msgstr "Ffeɣ"
-#: src/rcw.c:4333
+#: src/rcw.c:4340
#, c-format
msgid "The file “%s” is corrupted, unreadable, or could not be found."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This should be a link to the Remmina wiki page:
#. TRANSLATORS: 'GtkSocket feature is not available'.
-#: src/rcw.c:4407
+#: src/rcw.c:4414
msgid ""
"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/wikis/GtkSocket-feature-is-not-"
"available-in-a-Wayland-session"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:4548
+#: src/rcw.c:4555
msgid ""
"Warning: This plugin requires GtkSocket, but this feature is unavailable in "
"a Wayland session."
@@ -443,7 +454,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: This should be a link to the Remmina wiki page:
#. 'GtkSocket feature is not available'.
-#: src/rcw.c:4554
+#: src/rcw.c:4561
msgid ""
"Plugins relying on GtkSocket can't run in a Wayland session.\n"
"For more info and a possible workaround, please visit the Remmina wiki at:\n"
@@ -452,7 +463,7 @@ msgid ""
"available-in-a-Wayland-session"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:4568
+#: src/rcw.c:4575
msgid "Open in web browser"
msgstr ""
@@ -481,125 +492,125 @@ msgstr[0] "Awal uffir yettwabeddel."
msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:93
+#: src/remmina.c:92
msgid "Show 'About'"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:95
+#: src/remmina.c:94
msgid ""
"Connect either to a desktop described in a file (.remmina or a filetype "
"supported by a plugin) or a supported URI (RDP, VNC, SSH or SPICE)"
msgstr ""
-#: src/remmina.c:95 src/remmina.c:97 src/remmina.c:99
+#: src/remmina.c:94 src/remmina.c:96 src/remmina.c:98
msgid "FILE"
msgstr "AFAYLU"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:97
+#: src/remmina.c:96
msgid ""
"Connect to a desktop described in a file (.remmina or a filetype supported "
"by a plugin)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:99
+#: src/remmina.c:98
msgid ""
"Edit desktop connection described in file (.remmina or a filetype supported "
"by plugin)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:102
+#: src/remmina.c:101
msgid "Start in kiosk mode"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:104
+#: src/remmina.c:103
msgid "Create new connection profile"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:106
+#: src/remmina.c:105
msgid "Show preferences"
msgstr ""
-#: src/remmina.c:106
+#: src/remmina.c:105
msgid "TABINDEX"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:113
+#: src/remmina.c:112
msgid "Quit"
msgstr "Ffeɣ"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:115
+#: src/remmina.c:114
msgid "Use default server name (for --new)"
msgstr ""
-#: src/remmina.c:115
+#: src/remmina.c:114
msgid "SERVER"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:117
+#: src/remmina.c:116
msgid "Use default protocol (for --new)"
msgstr ""
-#: src/remmina.c:117
+#: src/remmina.c:116
msgid "PROTOCOL"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:119
+#: src/remmina.c:118
msgid "Start in tray"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:121
+#: src/remmina.c:120
msgid "Show the application version"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:123
+#: src/remmina.c:122
msgid "Show version of the application and its plugins"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:125
+#: src/remmina.c:124
msgid "Modify connection profile (requires --set-option)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:127
+#: src/remmina.c:126
msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile"
msgstr ""
-#: src/remmina.c:128
+#: src/remmina.c:127
msgid "Encrypt a password"
msgstr ""
-#: src/remmina.c:129
+#: src/remmina.c:128
msgid "Disable news notification"
msgstr ""
-#: src/remmina.c:130
+#: src/remmina.c:129
msgid "Disable toolbar"
msgstr ""
-#: src/remmina.c:131
+#: src/remmina.c:130
msgid "Enable fullscreen"
msgstr ""
-#: src/remmina.c:132
+#: src/remmina.c:131
msgid ""
"Enable extra hardening (disable closing confirmation, disable unsafe "
"shortcut keys, hide tabs, hide search bar)"
msgstr ""
-#: src/remmina.c:133
+#: src/remmina.c:132
msgid "Disable tray icon"
msgstr ""
@@ -607,7 +618,7 @@ msgstr ""
#. * This link should point to a resource explaining how to get Remmina
#. * to log more verbose statements.
#.
-#: src/remmina.c:368
+#: src/remmina.c:367
msgid ""
"Remmina does not log all output statements. Turn on more verbose output by "
"using \"G_MESSAGES_DEBUG=all\" as an environment variable.\n"
@@ -616,11 +627,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:422
+#: src/remmina.c:421
msgid "- or protocol://username:encryptedpassword@host:port"
msgstr ""
-#: src/remmina.c:425
+#: src/remmina.c:424
msgid ""
"Examples:\n"
"To connect using an existing connection profile, use:\n"
@@ -670,16 +681,16 @@ msgstr ""
msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_public.c:631
+#: src/remmina_public.c:632
msgid "Please enter format 'widthxheight'."
msgstr ""
-#: src/remmina_public.c:653
+#: src/remmina_public.c:654
msgid "Change security settings"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language
-#: src/remmina_about.c:54
+#: src/remmina_about.c:53
#, fuzzy
msgid "translator-credits"
msgstr ""
@@ -687,230 +698,230 @@ msgstr ""
" Slimane Selyan AMIRI https://launchpad.net/~slimaneamiri\n"
" atlantis103 https://launchpad.net/~atlantis103-hotmail"
-#: src/remmina_ftp_client.c:392
+#: src/remmina_ftp_client.c:390
msgid "Choose download location"
msgstr ""
-#: src/remmina_ftp_client.c:532
+#: src/remmina_ftp_client.c:530
msgid "Are you sure to delete the selected files on server?"
msgstr ""
-#: src/remmina_ftp_client.c:589
+#: src/remmina_ftp_client.c:587
msgid "Choose a file to upload"
msgstr ""
-#: src/remmina_ftp_client.c:596
+#: src/remmina_ftp_client.c:594
msgid "Upload folder"
msgstr ""
-#: src/remmina_ftp_client.c:652 src/remmina_ftp_client.c:769
+#: src/remmina_ftp_client.c:650 src/remmina_ftp_client.c:767
msgid "Download"
msgstr "Sider"
-#: src/remmina_ftp_client.c:659 src/remmina_ftp_client.c:776
+#: src/remmina_ftp_client.c:657 src/remmina_ftp_client.c:774
msgid "Upload"
msgstr "Sali"
-#: src/remmina_ftp_client.c:666
+#: src/remmina_ftp_client.c:664
msgid "_Delete"
msgstr "_Kkes"
-#: src/remmina_ftp_client.c:754
+#: src/remmina_ftp_client.c:752
msgid "Home"
msgstr "Asebter agejdan"
-#: src/remmina_ftp_client.c:755
+#: src/remmina_ftp_client.c:753
msgid "Go to home folder"
msgstr ""
-#: src/remmina_ftp_client.c:759
+#: src/remmina_ftp_client.c:757
msgid "Up"
msgstr "Haut"
-#: src/remmina_ftp_client.c:760
+#: src/remmina_ftp_client.c:758
msgid "Go to parent folder"
msgstr "Ddu ar ukaram asaraw"
-#: src/remmina_ftp_client.c:764 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2080
+#: src/remmina_ftp_client.c:762 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2079
msgid "Refresh"
msgstr "Smiren"
-#: src/remmina_ftp_client.c:765
+#: src/remmina_ftp_client.c:763
msgid "Refresh current folder"
msgstr ""
-#: src/remmina_ftp_client.c:770
+#: src/remmina_ftp_client.c:768
msgid "Download from server"
msgstr ""
-#: src/remmina_ftp_client.c:777
+#: src/remmina_ftp_client.c:775
msgid "Upload to server"
msgstr ""
-#: src/remmina_ftp_client.c:781 data/ui/remmina_main.glade:197
+#: src/remmina_ftp_client.c:779 data/ui/remmina_main.glade:197
msgid "Delete"
msgstr "Kkes"
-#: src/remmina_ftp_client.c:782
+#: src/remmina_ftp_client.c:780
msgid "Delete files on server"
msgstr ""
-#: src/remmina_ftp_client.c:911 src/remmina_ftp_client.c:980
+#: src/remmina_ftp_client.c:909 src/remmina_ftp_client.c:978
msgid "Filename"
msgstr "Nom de fichier"
-#: src/remmina_ftp_client.c:924 src/remmina_ftp_client.c:1009
+#: src/remmina_ftp_client.c:922 src/remmina_ftp_client.c:1007
msgid "Size"
msgstr "Teɣzi"
-#: src/remmina_ftp_client.c:932
+#: src/remmina_ftp_client.c:930
msgid "User"
msgstr "Aseqdac"
-#: src/remmina_ftp_client.c:938 src/remmina_file_editor.c:1955
+#: src/remmina_ftp_client.c:936 src/remmina_file_editor.c:1955
#: data/ui/remmina_mpc.glade:115 data/ui/remmina_main.glade:464
msgid "Group"
msgstr "Agraw"
-#: src/remmina_ftp_client.c:944
+#: src/remmina_ftp_client.c:942
#, fuzzy
msgid "Permission"
msgstr "tasiregt"
-#: src/remmina_ftp_client.c:996 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676
+#: src/remmina_ftp_client.c:994 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676
msgid "Remote"
msgstr "Anmeggag"
-#: src/remmina_ftp_client.c:1003 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675
+#: src/remmina_ftp_client.c:1001 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675
msgid "Local"
msgstr "Adigan"
-#: src/remmina_ftp_client.c:1017
+#: src/remmina_ftp_client.c:1015
msgid "Progress"
msgstr "Asfari"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:294 src/remmina_ssh_plugin.c:840
+#: src/remmina_protocol_widget.c:292 src/remmina_ssh_plugin.c:840
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr ""
-#: src/remmina_protocol_widget.c:326
+#: src/remmina_protocol_widget.c:324
msgid "Executing external commands…"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name
-#: src/remmina_protocol_widget.c:334
+#: src/remmina_protocol_widget.c:332
#, c-format
msgid "Connecting to “%s”…"
msgstr "Tuqqna ɣer \"%s\"…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:922 src/remmina_protocol_widget.c:1107
+#: src/remmina_protocol_widget.c:924 src/remmina_protocol_widget.c:1108
#, c-format
msgid "Connecting to “%s” via SSH…"
msgstr "Tuqqna ɣer \"%s\" s SSH…"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1171
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1172
#, c-format
msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…"
msgstr ""
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1224
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1225
#, c-format
msgid "The “%s” command is not available on the SSH server."
msgstr ""
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1229
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1230
#, c-format
msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1237
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1238
#, c-format
msgid "Could not run command. %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1307
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1308
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgstr "Tuqqna ɣer \"%s\" s SSH…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1709
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1710
msgid "Type in SSH username and password."
msgstr ""
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1764 src/remmina_protocol_widget.c:1796
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1765 src/remmina_protocol_widget.c:1797
msgid "Fingerprint automatically accepted"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1772
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1773
msgid "Certificate details:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1774 src/remmina_protocol_widget.c:1806
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1775 src/remmina_protocol_widget.c:1807
msgid "Subject:"
msgstr "Asentel:"
#. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1776 src/remmina_protocol_widget.c:1808
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1777 src/remmina_protocol_widget.c:1809
msgid "Issuer:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1778
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1779
#, fuzzy
msgid "Fingerprint:"
msgstr "Adsil"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1780
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1781
msgid "Accept certificate?"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1804
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1805
msgid "The certificate changed! Details:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1810
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1811
#, fuzzy
msgid "Old fingerprint:"
msgstr "Adsil"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1812
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1813
msgid "New fingerprint:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1814
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1815
msgid "Accept changed certificate?"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC).
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1957
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1958
#, c-format
msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
msgstr ""
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1982
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1983
msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
msgstr ""
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2044 src/remmina_file_editor.c:436
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2045 src/remmina_file_editor.c:436
#: src/remmina_file_editor.c:1190 data/ui/remmina_main.glade:478
msgid "Server"
msgstr "Aqeddac"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2062
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2063
#, c-format
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr ""
@@ -1173,7 +1184,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not create PTY device."
msgstr ""
-#: src/remmina_exec.c:492
+#: src/remmina_exec.c:491
#, c-format
msgid "Plugin %s is not registered."
msgstr ""
@@ -1534,56 +1545,56 @@ msgid ""
"deprecated.\n"
msgstr ""
-#: src/remmina_icon.c:137
+#: src/remmina_icon.c:136
msgid "Open Main Window"
msgstr ""
-#: src/remmina_icon.c:142 data/ui/remmina_main.glade:254
+#: src/remmina_icon.c:141 data/ui/remmina_main.glade:254
#, fuzzy
msgid "_Preferences"
msgstr "Ismenyifen"
-#: src/remmina_icon.c:147
+#: src/remmina_icon.c:146
msgid "_About"
msgstr "_Ɣef"
-#: src/remmina_icon.c:157
+#: src/remmina_icon.c:156
msgid "Enable Service Discovery"
msgstr ""
-#: src/remmina_icon.c:169 data/ui/remmina_main.glade:404
+#: src/remmina_icon.c:168 data/ui/remmina_main.glade:404
msgid "_Quit"
msgstr "_Ffeɣ"
#. TRANSLATORS: Applet name as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
#. TRANSLATORS: Applet Name as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
-#: src/remmina_icon.c:295 src/remmina_icon.c:447
+#: src/remmina_icon.c:294 src/remmina_icon.c:446
msgid "Remmina Applet"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Applet comment/description as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
-#: src/remmina_icon.c:297 src/remmina_icon.c:449
+#: src/remmina_icon.c:296 src/remmina_icon.c:448
msgid "Connect to remote desktops through the applet menu"
msgstr ""
-#: src/remmina_icon.c:361
+#: src/remmina_icon.c:360
msgid "StatusNotifier/Appindicator support in “"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:368
+#: src/remmina_icon.c:367
#, c-format
msgid "%s your desktop does support it"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:370
+#: src/remmina_icon.c:369
#, c-format
msgid "%s and Remmina has built-in (compiled) support for libappindicator."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:373
+#: src/remmina_icon.c:372
#, c-format
msgid ""
"%s not supported natively by your Desktop Environment. libappindicator will "
@@ -1591,25 +1602,25 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:377
+#: src/remmina_icon.c:376
#, c-format
msgid "%s You may need to install, and use XApp Status Applet"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:380
+#: src/remmina_icon.c:379
#, c-format
msgid "%s You may need to install, and use KStatusNotifierItem"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:383
+#: src/remmina_icon.c:382
#, c-format
msgid "%s You may need to install, and use XEmbed SNI Proxy"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:386
+#: src/remmina_icon.c:385
#, c-format
msgid "%s You may need to install, and use Gnome Shell Extension Appindicator"
msgstr ""
@@ -1713,7 +1724,7 @@ msgid "_Find text"
msgstr "Nadi aḍris"
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1502 plugins/spice/spice_plugin.c:676
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039
msgid "User password"
msgstr ""
@@ -1810,132 +1821,132 @@ msgstr ""
msgid "Secured password storage in KWallet"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:217
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:215
msgid "<Auto-detect>"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:249
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:247
msgid "<Not set>"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:278
msgid "<Choose a quality level to edit…>"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2650
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1977
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2650
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1976
msgid "Poor (fastest)"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2651
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1976
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2651
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1975
msgid "Medium"
msgstr "Alemmas"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2652
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1974
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2652
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1973
msgid "Good"
msgstr "Igerrez"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2653
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1975
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2653
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1974
msgid "Best (slowest)"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:427
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:425
msgid "Keyboard layout"
msgstr "Timersa n unasiw"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:457
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:455
msgid "Use client keyboard mapping"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:468
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:466
msgid "Keyboard scancode remapping"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:483
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:481
msgid "List of key=value,… pairs to remap scancodes. E.g. 0x56=0x29,0x29=0x56"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:486
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:484
msgid "FreeRDP > 2.3.0 is required to map scancodes"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:494
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:492
msgid "Quality settings"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:517
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:515
msgid "Wallpaper"
msgstr "Papier peint"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:525
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:523
msgid "Window drag"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:532
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:530
msgid "Menu animation"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:540
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:538
msgid "Theme"
msgstr "Asentel"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:547
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:545
msgid "Cursor shadow"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:555
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:553
msgid "Cursor blinking"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:562
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:560
msgid "Font smoothing"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:570
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:568
msgid "Composition"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:580
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:578
msgid "Remote scale factor"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:595
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:593
msgid "Desktop scale factor %"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:607
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:605
msgid "Device scale factor %"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:630
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:628
msgid "Desktop orientation"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:650
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:648
#, fuzzy
#| msgid "Edit settings"
msgid "Input device settings"
msgstr "Modifier les paramètres"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2060
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2059
msgid "Disable smooth scrolling"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:669
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:667
#, fuzzy
#| msgid "Edit settings"
msgid "General settings"
msgstr "Iɣewwaṛen Imuta"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
msgid "Reconnect attempts number"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
msgid ""
"The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)"
msgstr ""
@@ -2085,7 +2096,7 @@ msgstr ""
msgid "RemoteFX (32 bpp)"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1965
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1964
msgid "True colour (32 bpp)"
msgstr ""
@@ -2093,7 +2104,7 @@ msgstr ""
msgid "True colour (24 bpp)"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2627 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1966
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2627 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1965
msgid "High colour (16 bpp)"
msgstr ""
@@ -2101,7 +2112,7 @@ msgstr ""
msgid "High colour (15 bpp)"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2629 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1967
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2629 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1966
msgid "256 colours (8 bpp)"
msgstr ""
@@ -2314,8 +2325,8 @@ msgstr ""
msgid "List monitor IDs"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848
msgid "Colour depth"
msgstr ""
@@ -2323,8 +2334,8 @@ msgstr ""
msgid "Network connection type"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2042
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041
#, fuzzy
msgid "Quality"
msgstr "Facteur de qualité à utiliser en mode qualité constante"
@@ -2499,7 +2510,7 @@ msgstr ""
msgid "Share a smart card"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2866 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2065
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2866 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2064
msgid "Turn off clipboard sync"
msgstr ""
@@ -2516,8 +2527,8 @@ msgid "It disables CAL and hwId is set to 0"
msgstr ""
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2869 plugins/spice/spice_plugin.c:704
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2061 plugins/www/www_plugin.c:932
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2060 plugins/www/www_plugin.c:932
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866
msgid "Forget passwords after use"
msgstr ""
@@ -2566,7 +2577,7 @@ msgid "Enable Gateway websockets support"
msgstr ""
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2895 plugins/spice/spice_plugin.c:717
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2082
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2081
msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
msgstr ""
@@ -2586,13 +2597,13 @@ msgstr ""
msgid "Export connection in Windows .rdp file format"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_event.c:348
+#: plugins/rdp/rdp_event.c:347
#, c-format
msgid "Reconnection attempt %d of %d…"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname
-#: plugins/rdp/rdp_event.c:1127
+#: plugins/rdp/rdp_event.c:1126
#, fuzzy, c-format
msgid "Connected to %s via RDP"
msgstr "Tuqqna ɣer \"%s\" s SSH…"
@@ -2679,11 +2690,11 @@ msgid "Preferred image compression"
msgstr ""
#: plugins/spice/spice_plugin.c:703 plugins/spice/spice_plugin.c:716
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:880
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:865 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879
msgid "No clipboard sync"
msgstr ""
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:705 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:705 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868
msgid "Enable audio channel"
msgstr ""
@@ -2692,8 +2703,8 @@ msgid "Share smart card"
msgstr ""
#: plugins/spice/spice_plugin.c:707 plugins/spice/spice_plugin.c:715
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2067 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2078
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2066 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2077
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:878
msgid "View only"
msgstr ""
@@ -2713,52 +2724,52 @@ msgstr "_Mdel"
msgid "USB redirection error"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:790
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:789
msgid "Enter VNC password"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:843 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:539
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:842 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:538
msgid "Enter VNC authentication credentials"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:950
msgid "Unable to connect to VNC server"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951
#, c-format
msgid "Couldn’t convert '%s' to host address"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952
#, c-format
msgid "VNC connection failed: %s"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:954
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953
msgid "Your connection has been rejected."
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:981
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:980
#, c-format
msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:983
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:982
msgid "Please retry after turning on encryption for this profile."
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1714
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1713
#, fuzzy, c-format
msgid "Connected to %s:%d via VNC"
msgstr "Tuqqna ɣer \"%s\" s SSH…"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1733
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1732
#, c-format
msgid "Disconnected from %s:%d via VNC"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1982
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1981
msgid ""
"Connect to VNC using a repeater:\n"
" • The server field must contain the repeater ID, e.g. ID:123456789\n"
@@ -2769,7 +2780,7 @@ msgid ""
" x11vnc -connect repeater=ID:123456789+10.10.10.12:5500"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1991
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1990
msgid ""
"Listening for remote VNC connection:\n"
" • The “Listen on port” field is the port Remmina will listen to,\n"
@@ -2779,7 +2790,7 @@ msgid ""
" x11vnc -display :0 -connect 192.168.1.36:8888"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1998
msgid ""
"Overriding the pre-set VNC encoding quality:\n"
"\n"
@@ -2792,51 +2803,51 @@ msgid ""
"corre rre raw”"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2025
msgid "Repeater"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037
msgid "Listen on port"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2058
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2057
msgid "Override pre-set VNC encodings"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2059
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2058
msgid "Force tight encoding"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2059
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2058
msgid "Enabling this may help when the remote desktop looks scrambled"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2062 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2061 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867
msgid "Ignore remote bell messages"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2063 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2079
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2062 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2078
msgid "Prevent local interaction on the server"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2064
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2063
msgid "Show remote cursor"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2066
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2065
msgid "Turn off encryption"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2081
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2080
msgid "Open Chat…"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:42
msgid "Remmina VNC Plugin"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:47
msgid "Remmina VNC listener Plugin"
msgstr ""
@@ -3508,129 +3519,129 @@ msgstr ""
msgid "Remmina VNC plugin for GNOME and KVM"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:477
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:476
#, c-format
msgid "Unsupported authentication type %u"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:489
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:488
#, c-format
msgid "Authentication failure: %s"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:820
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:819
msgid "Use server settings"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:821
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:820
msgid "True colour (24 bits)"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:822
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:821
msgid "High colour (16 bits)"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:823
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:822
msgid "Low colour (8 bits)"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:824
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:823
msgid "Ultra low colour (3 bits)"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:847
#, fuzzy
#| msgid "Confirm password"
msgid "VNC password"
msgstr "Sentem awal uffir"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
msgid "Use JPEG Compression"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
msgid "This might not work on all VNC servers"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:851
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850
msgid "Enable GTK-VNC debug"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:871
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870
msgid "Shared connection"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:871
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870
msgid ""
"If the server should try to share the desktop by leaving other clients "
"connected"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:881
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:880
msgid "Send Ctrl+Alt+_Del"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:882
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:881
msgid "Send Ctrl+Alt+_Backspace"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:883
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:882
msgid "Send Ctrl+Alt+_F1"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:884
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:883
msgid "Send Ctrl+Alt+_F2"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:885
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:884
msgid "Send Ctrl+Alt+_F3"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:886
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:885
msgid "Send Ctrl+Alt+_F4"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:887
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:886
msgid "Send Ctrl+Alt+_F5"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:888
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:887
msgid "Send Ctrl+Alt+_F6"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:889
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:888
msgid "Send Ctrl+Alt+_F7"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:890
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:889
msgid "Send Ctrl+Alt+_F8"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:891
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:890
msgid "Send Ctrl+Alt+_F9"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:892
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:891
msgid "Send Ctrl+Alt+_F10"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:893
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:892
msgid "Send Ctrl+Alt+_F11"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:894
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:893
msgid "Send Ctrl+Alt+_F12"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:896
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:895
msgid "Reboot remote host"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:897
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:896
msgid "Reset remote host (hard reboot)"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:898
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:897
msgid "Shutdown remote host"
msgstr ""
@@ -4123,7 +4134,7 @@ msgid "* By enabling news you consent to fetch data from remmina.org"
msgstr ""
#: data/ui/remmina_preferences.glade:495
-msgid "Ask consent to close last window"
+msgid "Confirm before closing multiple tabs"
msgstr ""
#: data/ui/remmina_preferences.glade:529
@@ -4467,7 +4478,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2066
-msgid "Allow using bright colours with bold text"
+msgid "Show bold text in bright colors"
msgstr ""
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2080
diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
index ad577e780..5ce5d24e2 100644
--- a/po/kk.po
+++ b/po/kk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-05-24 19:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-06-02 20:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:47+0000\n"
"Last-Translator: Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>\n"
"Language-Team: Kazakh <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/"
@@ -20,8 +20,8 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 4.10\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 15:03+0000\n"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1691 src/remmina_protocol_widget.c:1710
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1692 src/remmina_protocol_widget.c:1711
#: src/remmina_file_editor.c:1118 src/remmina_file_editor.c:1240
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800
#: plugins/www/www_plugin.c:905 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227
@@ -30,78 +30,78 @@ msgstr ""
msgid "Password"
msgstr "Құпия сөз"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:355
#: src/remmina_file_editor.c:1119 src/remmina_ssh_plugin.c:1392
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503
#, fuzzy
msgid "SSH identity file"
msgstr "SSH сәйкестік куәлігі файлы"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1120
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_file_editor.c:1120
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393
#, fuzzy
msgid "SSH agent"
msgstr "SSH агенті"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1121
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1121
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394
msgid "Public key (automatic)"
msgstr "Ашық жариялы кілт (автоматты)"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1122
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1122
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1395
#, fuzzy
msgid "Kerberos (GSSAPI)"
msgstr "Керберос (GSSAPI)"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:323
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:322
#, fuzzy
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Жасырын файлдарды көрсету"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:325
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:324
#, fuzzy
msgid "Overwrite all files"
msgstr "Барлық файлдарды қайта жазу"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:327
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:326
#, fuzzy
msgid "Resume all file transfers"
msgstr "Барлық файл тасымалдауларын қайта бастау"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:328 src/remmina_protocol_widget.c:284
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:282
#, fuzzy
msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr "Жаңа терминалдан SSH арқылы қосылу"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_message_panel.c:329
#: src/remmina_file_editor.c:1234 src/remmina_ssh_plugin.c:1501
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:904
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038 plugins/www/www_plugin.c:904
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226
#: data/ui/remmina_mpc.glade:144
#, fuzzy
msgid "Username"
msgstr "Paıdalanýshy aty"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1225
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:354 src/remmina_file_editor.c:1225
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500
#, fuzzy
msgid "Authentication type"
msgstr "Аутентификация түрі"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1258
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:356 src/remmina_file_editor.c:1258
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507
#, fuzzy
msgid "Password to unlock private key"
msgstr "Жеке кілттің құлпын ашуға арналған құпия сөз"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1538
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_ssh_plugin.c:1538
#, fuzzy
msgid "SSH Proxy Command"
msgstr "SSH прокси командасы"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:367
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:366
#, fuzzy
msgid "SFTP - Secure File Transfer"
msgstr "SFTP - Файлды қауіпсіз тасымалдау"
@@ -165,8 +165,8 @@ msgstr ""
msgid "Plugins"
msgstr "Кеңейтулер"
-#: src/remmina_plugin_manager.c:524 src/remmina_message_panel.c:452
-#: src/remmina_message_panel.c:621 src/remmina_file_editor.c:242
+#: src/remmina_plugin_manager.c:524 src/remmina_message_panel.c:451
+#: src/remmina_message_panel.c:620 src/remmina_file_editor.c:242
#, fuzzy
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
@@ -190,60 +190,60 @@ msgstr "Сипаттама"
msgid "Version"
msgstr "Нұсқасы"
-#: src/remmina_chat_window.c:178
+#: src/remmina_chat_window.c:177
#, fuzzy, c-format
msgid "Chat with %s"
msgstr "%s"
-#: src/remmina_chat_window.c:230
+#: src/remmina_chat_window.c:229
#, fuzzy
msgid "_Send"
msgstr "_Send"
-#: src/remmina_chat_window.c:240
+#: src/remmina_chat_window.c:239
#, fuzzy
msgid "_Clear"
msgstr "_Clear"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:121
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:120
msgid "Discovered"
msgstr "Табылған"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:126
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:125
msgid "New Connection"
msgstr "Жаңа қосылыс"
-#: src/remmina_key_chooser.h:38
+#: src/remmina_key_chooser.h:40
#, fuzzy
msgid "Shift+"
msgstr "Shift+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:39
+#: src/remmina_key_chooser.h:41
#, fuzzy
msgid "Ctrl+"
msgstr "Ctrl+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:40
+#: src/remmina_key_chooser.h:42
#, fuzzy
msgid "Alt+"
msgstr "Alt+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:41
+#: src/remmina_key_chooser.h:43
#, fuzzy
msgid "Super+"
msgstr "Супер+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:42
+#: src/remmina_key_chooser.h:44
#, fuzzy
msgid "Hyper+"
msgstr "Гипер+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:43
+#: src/remmina_key_chooser.h:45
#, fuzzy
msgid "Meta+"
msgstr "Мета+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:44
+#: src/remmina_key_chooser.h:46
#, fuzzy
msgid "<None>"
msgstr "<None>"
@@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "Қол жетімді ажыратымдылықтарды теңшеу"
msgid "Recent lists cleared."
msgstr "Соңғы тізімдер тазартылды."
-#: src/remmina_pref_dialog.c:156 src/rcw.c:2042
+#: src/remmina_pref_dialog.c:156 src/rcw.c:2041
#: data/ui/remmina_preferences.glade:169 data/ui/remmina_preferences.glade:179
#, fuzzy
msgid "Keystrokes"
@@ -296,13 +296,13 @@ msgstr ""
"параметрлердегі «Терминал» қойындысында өңделетін «Реттелетін» терминал "
"түстер схемасы бар."
-#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_mpc.glade:46
+#: src/remmina_message_panel.c:162 data/ui/remmina_mpc.glade:46
#: data/ui/remmina_passwd.glade:19 data/ui/remmina_unlock.glade:43
#, fuzzy
msgid "Cancel"
msgstr "Болдырмау"
-#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:25
+#: src/remmina_message_panel.c:198 data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:25
#: data/ui/remmina_string_list.glade:8 data/ui/remmina_string_list.glade:9
#: data/ui/remmina_string_list.glade:63 data/ui/remmina_news.glade:33
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2684
@@ -310,27 +310,27 @@ msgstr "Болдырмау"
msgid "Close"
msgstr "Жабу"
-#: src/remmina_message_panel.c:260
+#: src/remmina_message_panel.c:259
#, fuzzy
msgid "Yes"
msgstr "Иә"
-#: src/remmina_message_panel.c:267
+#: src/remmina_message_panel.c:266
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "Жоқ"
-#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801
+#: src/remmina_message_panel.c:390 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801
#: data/ui/remmina_mpc.glade:172
#, fuzzy
msgid "Domain"
msgstr "Домен"
-#: src/remmina_message_panel.c:420
+#: src/remmina_message_panel.c:419
msgid "Save password"
msgstr "Құпия сөзді сақтау"
-#: src/remmina_message_panel.c:457 src/remmina_message_panel.c:629
+#: src/remmina_message_panel.c:456 src/remmina_message_panel.c:628
#: src/remmina_sftp_client.c:971 src/remmina_file_editor.c:241
#: src/remmina_file_editor.c:1805 plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:8 data/ui/remmina_key_chooser.glade:9
@@ -339,32 +339,32 @@ msgstr "Құпия сөзді сақтау"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancel"
-#: src/remmina_message_panel.c:513
+#: src/remmina_message_panel.c:512
#, fuzzy
msgid "Enter certificate authentication files"
msgstr "Сертификаттың аутентификация файлдарын енгізу"
-#: src/remmina_message_panel.c:525
+#: src/remmina_message_panel.c:524
#, fuzzy
msgid "CA Certificate File"
msgstr "ОА сертификатының файлы"
-#: src/remmina_message_panel.c:547
+#: src/remmina_message_panel.c:546
#, fuzzy
msgid "CA CRL File"
msgstr "CA CRL файлы"
-#: src/remmina_message_panel.c:569
+#: src/remmina_message_panel.c:568
#, fuzzy
msgid "Client Certificate File"
msgstr "Клиент сертификатының файлы"
-#: src/remmina_message_panel.c:591
+#: src/remmina_message_panel.c:590
#, fuzzy
msgid "Client Certificate Key"
msgstr "Клиент сертификатының кілті"
-#: src/rcw.c:656
+#: src/rcw.c:655
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to close %i active connections in the current window?"
@@ -372,7 +372,7 @@ msgstr ""
"Осы терезеде %i белсенді қосылыс бар болып тұр.\n"
"Терезені жабуға сенімдісіз бе?"
-#: src/rcw.c:666
+#: src/rcw.c:665
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Are you sure you want to close %i active connections in the current "
@@ -382,133 +382,144 @@ msgstr ""
"Осы терезеде %i белсенді қосылыс бар болып тұр.\n"
"Терезені жабуға сенімдісіз бе?"
-#: src/rcw.c:1413
+#: src/rcw.c:1412
msgid "Viewport fullscreen mode"
msgstr "Толық экран режимі"
-#: src/rcw.c:1421 data/ui/remmina_preferences.glade:607
+#: src/rcw.c:1420 data/ui/remmina_preferences.glade:607
#, fuzzy
msgid "Scrolled fullscreen"
msgstr "Жылжытылған толық экран"
-#: src/rcw.c:1507
+#: src/rcw.c:1506
#, fuzzy
msgid "Keep aspect ratio when scaled"
msgstr "Масштабтау кезінде аспектілік қатынасты сақтау"
-#: src/rcw.c:1515
+#: src/rcw.c:1514
#, fuzzy
msgid "Fill client window when scaled"
msgstr "Масштабтау кезінде клиент терезесін толтыру"
-#: src/rcw.c:2063
+#: src/rcw.c:2062
#, fuzzy
msgid "Send clipboard content as keystrokes"
msgstr "Алмасу буферінің мазмұнын пернелер тіркесімі ретінде жіберу"
-#: src/rcw.c:2169
+#: src/rcw.c:2064
+msgid ""
+"CAUTION! We send hardware codes from your local keyboard,\n"
+"many characters can be different from the original text.\n"
+"\n"
+" • To get the best result, set the same keyboard on the client and server.\n"
+"\n"
+" • Non composable characters using your keyboard will not be transferred.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/rcw.c:2176
#, fuzzy
msgid "Turn off scaling to avoid screenshot distortion."
msgstr "Скриншоттың бұрмалануын болдырмау үшін масштабтауды өшіру."
-#: src/rcw.c:2229 plugins/www/www_plugin.c:864
+#: src/rcw.c:2236 plugins/www/www_plugin.c:864
#, fuzzy
msgid "Screenshot taken"
msgstr "Скриншот түсірілді"
-#: src/rcw.c:2312
+#: src/rcw.c:2319
#, fuzzy
msgid "_Menu"
msgstr "_Menu"
-#: src/rcw.c:2313
+#: src/rcw.c:2320
#, fuzzy
msgid "Menu"
msgstr "Мәзір"
-#: src/rcw.c:2322
+#: src/rcw.c:2329
#, fuzzy
#| msgid "Open Main Window"
msgid "Open the Remmina main window"
msgstr "«Реммина» негізгі терезесін ашу"
-#: src/rcw.c:2332
+#: src/rcw.c:2339
#, fuzzy
msgid "Duplicate current connection"
msgstr "Ағымдағы қосылымды қайталау"
-#: src/rcw.c:2349
+#: src/rcw.c:2356
msgid "Resize the window to fit in remote resolution"
msgstr "Терезе қашықтаған жұмыс үстелдің экран өлшемдер қатынасын қабылдауы"
-#: src/rcw.c:2360
+#: src/rcw.c:2367
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Толық экран режиміне өту"
-#: src/rcw.c:2406 data/ui/remmina_preferences.glade:1330
+#: src/rcw.c:2413 data/ui/remmina_preferences.glade:1330
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1340
#, fuzzy
msgid "Multi monitor"
msgstr "Көп монитор"
-#: src/rcw.c:2422
+#: src/rcw.c:2429
#, fuzzy
msgid "Toggle dynamic resolution update"
msgstr "Динамикалық ажыратымдылық жаңартуын қайыру"
-#: src/rcw.c:2432
+#: src/rcw.c:2439
msgid "Toggle scaled mode"
msgstr "Масштабтау режиміне өту"
-#: src/rcw.c:2472 data/ui/remmina_preferences.glade:1064
+#: src/rcw.c:2479 data/ui/remmina_preferences.glade:1064
#, fuzzy
msgid "Switch tab pages"
msgstr "Қойынды беттерін ауыстыру"
-#: src/rcw.c:2482
+#: src/rcw.c:2489
msgid "Grab all keyboard events"
msgstr "Басылған барлық пернелерді өзіне қаратып қабылдау"
-#: src/rcw.c:2499
+#: src/rcw.c:2506
msgid "Preferences"
msgstr "Баптаулар"
-#: src/rcw.c:2508
+#: src/rcw.c:2515
msgid "_Tools"
msgstr "Құралдар"
-#: src/rcw.c:2509 data/ui/remmina_main.glade:207
+#: src/rcw.c:2516 data/ui/remmina_main.glade:207
msgid "Tools"
msgstr "Құралдар"
-#: src/rcw.c:2522 data/ui/remmina_preferences.glade:1265
+#: src/rcw.c:2529 data/ui/remmina_preferences.glade:1265
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1275
#, fuzzy
msgid "Screenshot"
msgstr "Ekran sýretteri"
-#: src/rcw.c:2536 data/ui/remmina_preferences.glade:1172
+#: src/rcw.c:2543 data/ui/remmina_preferences.glade:1172
msgid "Minimize window"
msgstr "Терезені қайыру"
-#: src/rcw.c:2546 data/ui/remmina_preferences.glade:1203
+#: src/rcw.c:2553 data/ui/remmina_preferences.glade:1203
msgid "Disconnect"
msgstr "Байланысты үзу"
-#: src/rcw.c:4333
+#: src/rcw.c:4340
#, fuzzy, c-format
msgid "The file “%s” is corrupted, unreadable, or could not be found."
msgstr "\"%s\" файлы бүлінген, оқылмаған немесе табылмады."
#. TRANSLATORS: This should be a link to the Remmina wiki page:
#. TRANSLATORS: 'GtkSocket feature is not available'.
-#: src/rcw.c:4407
+#: src/rcw.c:4414
msgid ""
"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/wikis/GtkSocket-feature-is-not-"
"available-in-a-Wayland-session"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:4548
+#: src/rcw.c:4555
#, fuzzy
msgid ""
"Warning: This plugin requires GtkSocket, but this feature is unavailable in "
@@ -518,7 +529,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: This should be a link to the Remmina wiki page:
#. 'GtkSocket feature is not available'.
-#: src/rcw.c:4554
+#: src/rcw.c:4561
msgid ""
"Plugins relying on GtkSocket can't run in a Wayland session.\n"
"For more info and a possible workaround, please visit the Remmina wiki at:\n"
@@ -527,7 +538,7 @@ msgid ""
"available-in-a-Wayland-session"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:4568
+#: src/rcw.c:4575
#, fuzzy
#| msgid "Open Main Window"
msgid "Open in web browser"
@@ -560,13 +571,13 @@ msgid_plural "%d passwords changed."
msgstr[0] "%d құпия сөзі өзгерді."
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:93
+#: src/remmina.c:92
#, fuzzy
msgid "Show 'About'"
msgstr "«Туралы» дегенді көрсету"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:95
+#: src/remmina.c:94
#, fuzzy
msgid ""
"Connect either to a desktop described in a file (.remmina or a filetype "
@@ -576,13 +587,13 @@ msgstr ""
"файлдық үлгі) немесе қолдау көрсетілген URI (RDP, VNC, SSH немесе SPICE) "
"бағдарламасына қосылу"
-#: src/remmina.c:95 src/remmina.c:97 src/remmina.c:99
+#: src/remmina.c:94 src/remmina.c:96 src/remmina.c:98
#, fuzzy
msgid "FILE"
msgstr "ФАЙЛ"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:97
+#: src/remmina.c:96
#, fuzzy
msgid ""
"Connect to a desktop described in a file (.remmina or a filetype supported "
@@ -592,7 +603,7 @@ msgstr ""
"қолдайтын түр)"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:99
+#: src/remmina.c:98
#, fuzzy
msgid ""
"Edit desktop connection described in file (.remmina or a filetype supported "
@@ -602,111 +613,111 @@ msgstr ""
"қолдау көрсетілген түр)"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:102
+#: src/remmina.c:101
#, fuzzy
msgid "Start in kiosk mode"
msgstr "Дүңгіршек режимінде бастау"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:104
+#: src/remmina.c:103
msgid "Create new connection profile"
msgstr "Жаңа қосылыс"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:106
+#: src/remmina.c:105
msgid "Show preferences"
msgstr "Баптаулар"
-#: src/remmina.c:106
+#: src/remmina.c:105
#, fuzzy
msgid "TABINDEX"
msgstr "ТАБИНДЕКС"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:113
+#: src/remmina.c:112
#, fuzzy
msgid "Quit"
msgstr "Шығу"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:115
+#: src/remmina.c:114
#, fuzzy
msgid "Use default server name (for --new)"
msgstr "Әдепкі сервер атауын пайдалану (-жаңа)"
-#: src/remmina.c:115
+#: src/remmina.c:114
#, fuzzy
msgid "SERVER"
msgstr "СЕРВЕР"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:117
+#: src/remmina.c:116
#, fuzzy
msgid "Use default protocol (for --new)"
msgstr "Әдепкі хаттаманы пайдалану (-жаңа)"
-#: src/remmina.c:117
+#: src/remmina.c:116
#, fuzzy
msgid "PROTOCOL"
msgstr "ХАТТАМА"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:119
+#: src/remmina.c:118
#, fuzzy
msgid "Start in tray"
msgstr "Науада бастау"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:121
+#: src/remmina.c:120
#, fuzzy
msgid "Show the application version"
msgstr "Қолданба нұсқасын көрсету"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:123
+#: src/remmina.c:122
#, fuzzy
msgid "Show version of the application and its plugins"
msgstr "Қолданбаның нұсқасын және оның плагин модульдерін көрсету"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:125
+#: src/remmina.c:124
#, fuzzy
msgid "Modify connection profile (requires --set-option)"
msgstr "Қосылым профилін өзгерту (қажет -- set-параметрі)"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:127
+#: src/remmina.c:126
#, fuzzy
msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile"
msgstr ""
"-update-profile көмегімен пайдаланылатын бір немесе бірнеше профиль "
"параметрлерін орнату"
-#: src/remmina.c:128
+#: src/remmina.c:127
msgid "Encrypt a password"
msgstr "Құпия сөзді сақтау"
-#: src/remmina.c:129
+#: src/remmina.c:128
msgid "Disable news notification"
msgstr ""
-#: src/remmina.c:130
+#: src/remmina.c:129
#, fuzzy
msgid "Disable toolbar"
msgstr "Құралдар тақтасын көрсету/жасыру"
-#: src/remmina.c:131
+#: src/remmina.c:130
#, fuzzy
msgid "Enable fullscreen"
msgstr "Жылжытылған толық экран"
-#: src/remmina.c:132
+#: src/remmina.c:131
msgid ""
"Enable extra hardening (disable closing confirmation, disable unsafe "
"shortcut keys, hide tabs, hide search bar)"
msgstr ""
-#: src/remmina.c:133
+#: src/remmina.c:132
#, fuzzy
msgid "Disable tray icon"
msgstr "Науа белгішесі жоқ"
@@ -715,7 +726,7 @@ msgstr "Науа белгішесі жоқ"
#. * This link should point to a resource explaining how to get Remmina
#. * to log more verbose statements.
#.
-#: src/remmina.c:368
+#: src/remmina.c:367
msgid ""
"Remmina does not log all output statements. Turn on more verbose output by "
"using \"G_MESSAGES_DEBUG=all\" as an environment variable.\n"
@@ -724,12 +735,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:422
+#: src/remmina.c:421
#, fuzzy
msgid "- or protocol://username:encryptedpassword@host:port"
msgstr "- немесе хаттама:/username:encryptedpassword@host:port"
-#: src/remmina.c:425
+#: src/remmina.c:424
#, fuzzy
msgid ""
"Examples:\n"
@@ -811,281 +822,281 @@ msgstr "UNIX розеткасын жасау сәтсіз аяқталды: %s"
msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s"
msgstr "UNIX розеткасына қосылу жаңылысы: %s"
-#: src/remmina_public.c:631
+#: src/remmina_public.c:632
#, fuzzy
msgid "Please enter format 'widthxheight'."
msgstr "'widthxheight' пішімін енгізіңіз."
-#: src/remmina_public.c:653
+#: src/remmina_public.c:654
#, fuzzy
msgid "Change security settings"
msgstr "Қауіпсіздік параметрлерін өзгерту"
#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language
-#: src/remmina_about.c:54
+#: src/remmina_about.c:53
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
" Vic https://launchpad.net/~llyzs\n"
" jmb_kz https://launchpad.net/~jmb-kz"
-#: src/remmina_ftp_client.c:392
+#: src/remmina_ftp_client.c:390
#, fuzzy
msgid "Choose download location"
msgstr "Жүктеу орнын таңдау"
-#: src/remmina_ftp_client.c:532
+#: src/remmina_ftp_client.c:530
#, fuzzy
msgid "Are you sure to delete the selected files on server?"
msgstr "Серверде таңдалған файлдарды міндетті түрде жоясыз ба?"
-#: src/remmina_ftp_client.c:589
+#: src/remmina_ftp_client.c:587
#, fuzzy
msgid "Choose a file to upload"
msgstr "Кері жүктелетін файлды таңдау"
-#: src/remmina_ftp_client.c:596
+#: src/remmina_ftp_client.c:594
#, fuzzy
msgid "Upload folder"
msgstr "Қапшықты кері жүктеу"
-#: src/remmina_ftp_client.c:652 src/remmina_ftp_client.c:769
+#: src/remmina_ftp_client.c:650 src/remmina_ftp_client.c:767
#, fuzzy
msgid "Download"
msgstr "Júktep alý"
-#: src/remmina_ftp_client.c:659 src/remmina_ftp_client.c:776
+#: src/remmina_ftp_client.c:657 src/remmina_ftp_client.c:774
#, fuzzy
msgid "Upload"
msgstr "Júktep salý"
-#: src/remmina_ftp_client.c:666
+#: src/remmina_ftp_client.c:664
#, fuzzy
msgid "_Delete"
msgstr "_Delete"
-#: src/remmina_ftp_client.c:754
+#: src/remmina_ftp_client.c:752
#, fuzzy
msgid "Home"
msgstr "Үй"
-#: src/remmina_ftp_client.c:755
+#: src/remmina_ftp_client.c:753
#, fuzzy
msgid "Go to home folder"
msgstr "Басты қалтаға өту"
-#: src/remmina_ftp_client.c:759
+#: src/remmina_ftp_client.c:757
#, fuzzy
msgid "Up"
msgstr "Жоғары"
-#: src/remmina_ftp_client.c:760
+#: src/remmina_ftp_client.c:758
#, fuzzy
msgid "Go to parent folder"
msgstr "Негізгі қалтаға өту"
-#: src/remmina_ftp_client.c:764 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2080
+#: src/remmina_ftp_client.c:762 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2079
#, fuzzy
msgid "Refresh"
msgstr "Жаңарту"
-#: src/remmina_ftp_client.c:765
+#: src/remmina_ftp_client.c:763
#, fuzzy
msgid "Refresh current folder"
msgstr "Ағымдағы қалтаны жаңарту"
-#: src/remmina_ftp_client.c:770
+#: src/remmina_ftp_client.c:768
#, fuzzy
msgid "Download from server"
msgstr "Серверден жүктеу"
-#: src/remmina_ftp_client.c:777
+#: src/remmina_ftp_client.c:775
#, fuzzy
msgid "Upload to server"
msgstr "Серверге кері жүктеу"
-#: src/remmina_ftp_client.c:781 data/ui/remmina_main.glade:197
+#: src/remmina_ftp_client.c:779 data/ui/remmina_main.glade:197
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "Жою"
-#: src/remmina_ftp_client.c:782
+#: src/remmina_ftp_client.c:780
#, fuzzy
msgid "Delete files on server"
msgstr "Сервердегі файлдарды жою"
-#: src/remmina_ftp_client.c:911 src/remmina_ftp_client.c:980
+#: src/remmina_ftp_client.c:909 src/remmina_ftp_client.c:978
#, fuzzy
msgid "Filename"
msgstr "Faıl aty"
-#: src/remmina_ftp_client.c:924 src/remmina_ftp_client.c:1009
+#: src/remmina_ftp_client.c:922 src/remmina_ftp_client.c:1007
#, fuzzy
msgid "Size"
msgstr "Өлшемі"
-#: src/remmina_ftp_client.c:932
+#: src/remmina_ftp_client.c:930
#, fuzzy
msgid "User"
msgstr "Paıdalanýshy"
-#: src/remmina_ftp_client.c:938 src/remmina_file_editor.c:1955
+#: src/remmina_ftp_client.c:936 src/remmina_file_editor.c:1955
#: data/ui/remmina_mpc.glade:115 data/ui/remmina_main.glade:464
msgid "Group"
msgstr "Тобы"
-#: src/remmina_ftp_client.c:944
+#: src/remmina_ftp_client.c:942
#, fuzzy
msgid "Permission"
msgstr "Ruqsat"
-#: src/remmina_ftp_client.c:996 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676
+#: src/remmina_ftp_client.c:994 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676
#, fuzzy
msgid "Remote"
msgstr "Қашықтан"
-#: src/remmina_ftp_client.c:1003 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675
+#: src/remmina_ftp_client.c:1001 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675
#, fuzzy
msgid "Local"
msgstr "Жергілікті"
-#: src/remmina_ftp_client.c:1017
+#: src/remmina_ftp_client.c:1015
#, fuzzy
msgid "Progress"
msgstr "Barysy"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:294 src/remmina_ssh_plugin.c:840
+#: src/remmina_protocol_widget.c:292 src/remmina_ssh_plugin.c:840
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr "Қорғалған файлдар алмасуын (SFTP) ашу…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:326
+#: src/remmina_protocol_widget.c:324
#, fuzzy
msgid "Executing external commands…"
msgstr "Сыртқы пәрмендерді орындау…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name
-#: src/remmina_protocol_widget.c:334
+#: src/remmina_protocol_widget.c:332
#, c-format
msgid "Connecting to “%s”…"
msgstr "\"%s\" хостына қосылу…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:922 src/remmina_protocol_widget.c:1107
+#: src/remmina_protocol_widget.c:924 src/remmina_protocol_widget.c:1108
#, c-format
msgid "Connecting to “%s” via SSH…"
msgstr "\"%s\" хостына қосылу…"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1171
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1172
#, c-format
msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…"
msgstr "Кіріс SSH туннелді %i портында күту…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1224
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1225
#, c-format
msgid "The “%s” command is not available on the SSH server."
msgstr "%s командасы SSH серверінде табылмады"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1229
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1230
#, c-format
msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)."
msgstr "%s командасының SSH серверінде орындауы сәтсіз аяқталды (күйі = %i)."
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1237
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1238
#, c-format
msgid "Could not run command. %s"
msgstr "Осы команда орындауы сәтсіз аяқталды: %s"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1307
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1308
#, c-format
msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgstr "\"%s\" хостына қосылу…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1709
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1710
#, fuzzy
msgid "Type in SSH username and password."
msgstr "SSH пайдаланушы аты мен құпия сөзін теріңіз."
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1764 src/remmina_protocol_widget.c:1796
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1765 src/remmina_protocol_widget.c:1797
#, fuzzy
msgid "Fingerprint automatically accepted"
msgstr "Дактилоскопия автоматты түрде қабылданды"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1772
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1773
#, fuzzy
msgid "Certificate details:"
msgstr "Куәлік мәліметтері:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1774 src/remmina_protocol_widget.c:1806
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1775 src/remmina_protocol_widget.c:1807
#, fuzzy
msgid "Subject:"
msgstr "Тақырыбы:"
#. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1776 src/remmina_protocol_widget.c:1808
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1777 src/remmina_protocol_widget.c:1809
#, fuzzy
msgid "Issuer:"
msgstr "Эмитент:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1778
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1779
#, fuzzy
msgid "Fingerprint:"
msgstr "Tańbadaq"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1780
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1781
#, fuzzy
msgid "Accept certificate?"
msgstr "Куәлік қабылдансын ба?"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1804
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1805
#, fuzzy
msgid "The certificate changed! Details:"
msgstr "Куәлік өзгерді! Егжей-тегжейі:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1810
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1811
#, fuzzy
msgid "Old fingerprint:"
msgstr "Ескі саусақ ізі:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1812
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1813
#, fuzzy
msgid "New fingerprint:"
msgstr "Жаңа саусақ ізі:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1814
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1815
#, fuzzy
msgid "Accept changed certificate?"
msgstr "Өзгертілген куәлікті қабылдай ма?"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC).
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1957
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1958
#, fuzzy, c-format
msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
msgstr "Кіріс %s қосылымы үшін портта %i тыңдау…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1982
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1983
msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
msgstr "Аутентификация сәтсіз аяқталды. Қайта қосылу…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2044 src/remmina_file_editor.c:436
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2045 src/remmina_file_editor.c:436
#: src/remmina_file_editor.c:1190 data/ui/remmina_main.glade:478
msgid "Server"
msgstr "Сервер"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2062
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2063
#, fuzzy, c-format
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr "Алдымен %s хаттама плагин модулін орнатыңыз."
@@ -1372,7 +1383,7 @@ msgstr "Осы команда орындауы сәтсіз аяқталды: %s
msgid "Could not create PTY device."
msgstr "PTY құрылғысын жасау мүмкін болмады."
-#: src/remmina_exec.c:492
+#: src/remmina_exec.c:491
#, c-format
msgid "Plugin %s is not registered."
msgstr "%s кеңейтуі тіркелмеген."
@@ -1802,54 +1813,54 @@ msgstr ""
"Remmina преференциялар файлындағы «ажыратымдылық» параметрін пайдалану "
"жарамсыз.\n"
-#: src/remmina_icon.c:137
+#: src/remmina_icon.c:136
msgid "Open Main Window"
msgstr "Бас терезені ашу"
-#: src/remmina_icon.c:142 data/ui/remmina_main.glade:254
+#: src/remmina_icon.c:141 data/ui/remmina_main.glade:254
#, fuzzy
msgid "_Preferences"
msgstr "Teńshelimder"
-#: src/remmina_icon.c:147
+#: src/remmina_icon.c:146
#, fuzzy
msgid "_About"
msgstr "_About"
-#: src/remmina_icon.c:157
+#: src/remmina_icon.c:156
msgid "Enable Service Discovery"
msgstr "Қызметтерді іздеуді іске қосу"
-#: src/remmina_icon.c:169 data/ui/remmina_main.glade:404
+#: src/remmina_icon.c:168 data/ui/remmina_main.glade:404
#, fuzzy
msgid "_Quit"
msgstr "_Quit"
#. TRANSLATORS: Applet name as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
#. TRANSLATORS: Applet Name as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
-#: src/remmina_icon.c:295 src/remmina_icon.c:447
+#: src/remmina_icon.c:294 src/remmina_icon.c:446
#, fuzzy
msgid "Remmina Applet"
msgstr "Реммина Аппл"
#. TRANSLATORS: Applet comment/description as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
-#: src/remmina_icon.c:297 src/remmina_icon.c:449
+#: src/remmina_icon.c:296 src/remmina_icon.c:448
msgid "Connect to remote desktops through the applet menu"
msgstr "Апплет мәзірінен қашықтаған жұмыс үстелдерге қосылу"
-#: src/remmina_icon.c:361
+#: src/remmina_icon.c:360
#, fuzzy
msgid "StatusNotifier/Appindicator support in “"
msgstr "СтатусНотификатор/Аппиндикатор қолдауы \""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:368
+#: src/remmina_icon.c:367
#, fuzzy, c-format
msgid "%s your desktop does support it"
msgstr "%s жұмыс үстелі оны қолдайды"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:370
+#: src/remmina_icon.c:369
#, fuzzy, c-format
msgid "%s and Remmina has built-in (compiled) support for libappindicator."
msgstr ""
@@ -1857,7 +1868,7 @@ msgstr ""
"болды."
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:373
+#: src/remmina_icon.c:372
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s not supported natively by your Desktop Environment. libappindicator will "
@@ -1867,27 +1878,27 @@ msgstr ""
"GtkStatusIcon/xembed-ке кері шегінуге тырысады"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:377
+#: src/remmina_icon.c:376
#, fuzzy, c-format
msgid "%s You may need to install, and use XApp Status Applet"
msgstr ""
"%s XApp күйі Applet бағдарламасын орнату және пайдалану қажет болуы мүмкін"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:380
+#: src/remmina_icon.c:379
#, fuzzy, c-format
msgid "%s You may need to install, and use KStatusNotifierItem"
msgstr ""
"%s KStatusNotifierItem бағдарламасын орнату және пайдалану қажет болуы мүмкін"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:383
+#: src/remmina_icon.c:382
#, fuzzy, c-format
msgid "%s You may need to install, and use XEmbed SNI Proxy"
msgstr "%s XEmbed SNI проксиін орнату және пайдалану қажет болуы мүмкін"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:386
+#: src/remmina_icon.c:385
#, fuzzy, c-format
msgid "%s You may need to install, and use Gnome Shell Extension Appindicator"
msgstr ""
@@ -2013,7 +2024,7 @@ msgid "_Find text"
msgstr "_Find мәтін"
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1502 plugins/spice/spice_plugin.c:676
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039
#, fuzzy
msgid "User password"
msgstr "Пайдаланушы құпиясөзі"
@@ -2137,162 +2148,162 @@ msgstr "SSH - Қауіпсіз қабықша"
msgid "Secured password storage in KWallet"
msgstr "%s құпия сөзі"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:217
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:215
#, fuzzy
msgid "<Auto-detect>"
msgstr "<Auto-detect>"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:249
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:247
#, fuzzy
msgid "<Not set>"
msgstr "<Нот>"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:278
#, fuzzy
msgid "<Choose a quality level to edit…>"
msgstr "<Бұл сапа деңгейін өңдеуге апару... >"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2650
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1977
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2650
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1976
#, fuzzy
msgid "Poor (fastest)"
msgstr "Кедей (ең жылдам)"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2651
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1976
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2651
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1975
#, fuzzy
msgid "Medium"
msgstr "Ortasha"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2652
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1974
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2652
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1973
#, fuzzy
msgid "Good"
msgstr "Daıyn"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2653
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1975
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2653
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1974
#, fuzzy
msgid "Best (slowest)"
msgstr "Үздік (ең төменгі)"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:427
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:425
#, fuzzy
msgid "Keyboard layout"
msgstr "Пернетақта тілі"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:457
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:455
#, fuzzy
msgid "Use client keyboard mapping"
msgstr "Клиент пернетақтасының картографиясын пайдалану"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:468
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:466
#, fuzzy
#| msgid "Keyboard mapping"
msgid "Keyboard scancode remapping"
msgstr "Пернетақтаның сканерлеу кодын қайта жасау"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:483
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:481
#, fuzzy
msgid "List of key=value,… pairs to remap scancodes. E.g. 0x56=0x29,0x29=0x56"
msgstr ""
"Кілт=мән тізімі,... скакодтарды қайта жасауға арналған жұптар. Мысалы, "
"0x56=0x29,0x29=0x56"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:486
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:484
#, fuzzy
msgid "FreeRDP > 2.3.0 is required to map scancodes"
msgstr "Сканкодтарды картаға түсіру үшін FreerRDP > 2.3.0 қажет"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:494
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:492
#, fuzzy
msgid "Quality settings"
msgstr "Сапа параметрлері"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:517
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:515
#, fuzzy
msgid "Wallpaper"
msgstr "Тұсқағаздар"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:525
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:523
#, fuzzy
msgid "Window drag"
msgstr "Терезені жылжыту"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:532
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:530
#, fuzzy
msgid "Menu animation"
msgstr "Мәзір анимациясы"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:540
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:538
#, fuzzy
msgid "Theme"
msgstr "Тақырып"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:547
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:545
#, fuzzy
msgid "Cursor shadow"
msgstr "Курсор көлеңкесі"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:555
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:553
#, fuzzy
msgid "Cursor blinking"
msgstr "Курсордың жыпылықтауы"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:562
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:560
#, fuzzy
msgid "Font smoothing"
msgstr "Қаріпті тегістеу"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:570
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:568
#, fuzzy
msgid "Composition"
msgstr "Құрамы"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:580
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:578
#, fuzzy
msgid "Remote scale factor"
msgstr "Қашықтан масштабтау коэффициенті"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:595
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:593
#, fuzzy
msgid "Desktop scale factor %"
msgstr "Жұмыс үстелі масштабының коэффициенті %"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:607
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:605
#, fuzzy
msgid "Device scale factor %"
msgstr "Құрылғы масштабының коэффициенті %"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:630
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:628
#, fuzzy
msgid "Desktop orientation"
msgstr "Жұмыс үстеліне бағдарлау"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:650
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:648
#, fuzzy
msgid "Input device settings"
msgstr "Енгізу құрылғысының параметрлері"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2060
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2059
#, fuzzy
msgid "Disable smooth scrolling"
msgstr "Бірқалыпты айналдыруды өшіру"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:669
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:667
#, fuzzy
#| msgid "Default settings saved."
msgid "General settings"
msgstr "Жалпы параметрлер"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
#, fuzzy
#| msgid "Reconnection attempt %d of %d…"
msgid "Reconnect attempts number"
msgstr "Әрекеттер нөмірін қайта қосу"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
#, fuzzy
msgid ""
"The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)"
@@ -2464,7 +2475,7 @@ msgstr "GFX RFX прогрессивті (32 bpp)"
msgid "RemoteFX (32 bpp)"
msgstr "RemoteFX (32 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1965
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1964
#, fuzzy
msgid "True colour (32 bpp)"
msgstr "Нағыз түсі (32 bpp)"
@@ -2474,7 +2485,7 @@ msgstr "Нағыз түсі (32 bpp)"
msgid "True colour (24 bpp)"
msgstr "Нағыз түсі (24 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2627 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1966
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2627 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1965
#, fuzzy
msgid "High colour (16 bpp)"
msgstr "Жоғары түсі (16 bpp)"
@@ -2484,7 +2495,7 @@ msgstr "Жоғары түсі (16 bpp)"
msgid "High colour (15 bpp)"
msgstr "Жоғары түсі (15 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2629 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1967
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2629 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1966
#, fuzzy
msgid "256 colours (8 bpp)"
msgstr "256 түс (8 bpp)"
@@ -2778,8 +2789,8 @@ msgstr "Бірнеше мониторлар үстіндегі аралық эк
msgid "List monitor IDs"
msgstr "Тізім мониторының идентификаторлары"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848
#, fuzzy
msgid "Colour depth"
msgstr "Түс тереңдігі"
@@ -2788,8 +2799,8 @@ msgstr "Түс тереңдігі"
msgid "Network connection type"
msgstr "Жаңа қосылыс"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2042
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041
#, fuzzy
msgid "Quality"
msgstr "Sapa"
@@ -2999,7 +3010,7 @@ msgstr "Параллель порттарды ортақ пайдалану"
msgid "Share a smart card"
msgstr "Смарт-картаны ортақ пайдалану"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2866 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2065
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2866 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2064
#, fuzzy
msgid "Turn off clipboard sync"
msgstr "Алмасу буферін синхрондауды өшіру"
@@ -3020,8 +3031,8 @@ msgid "It disables CAL and hwId is set to 0"
msgstr "CAL және hwId өшіреді 0"
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2869 plugins/spice/spice_plugin.c:704
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2061 plugins/www/www_plugin.c:932
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2060 plugins/www/www_plugin.c:932
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866
msgid "Forget passwords after use"
msgstr "%s құпия сөзі"
@@ -3081,7 +3092,7 @@ msgid "Enable Gateway websockets support"
msgstr "Шлюз веб-розеткаларына қолдау көрсету"
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2895 plugins/spice/spice_plugin.c:717
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2082
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2081
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
msgstr "Ctrl+Alt+Delete жіберу"
@@ -3106,13 +3117,13 @@ msgstr "RDP - Преференциялар"
msgid "Export connection in Windows .rdp file format"
msgstr "Қосылымды Windows .rdp файл пішімінде экспорттау"
-#: plugins/rdp/rdp_event.c:348
+#: plugins/rdp/rdp_event.c:347
#, c-format
msgid "Reconnection attempt %d of %d…"
msgstr "\"%s\" хостына қосылу…"
#. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname
-#: plugins/rdp/rdp_event.c:1127
+#: plugins/rdp/rdp_event.c:1126
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgid "Connected to %s via RDP"
@@ -3215,12 +3226,12 @@ msgid "Preferred image compression"
msgstr "Кескінді қысуды қалаған"
#: plugins/spice/spice_plugin.c:703 plugins/spice/spice_plugin.c:716
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:880
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:865 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879
#, fuzzy
msgid "No clipboard sync"
msgstr "Алмасу буферін синхрондау жоқ"
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:705 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:705 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868
#, fuzzy
msgid "Enable audio channel"
msgstr "Дыбыс арнасын қосу"
@@ -3231,8 +3242,8 @@ msgid "Share smart card"
msgstr "Смарт-картаны ортақ пайдалану"
#: plugins/spice/spice_plugin.c:707 plugins/spice/spice_plugin.c:715
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2067 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2078
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2066 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2077
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:878
#, fuzzy
msgid "View only"
msgstr "Тек қарап шығу"
@@ -3257,57 +3268,57 @@ msgstr "Жа_бу"
msgid "USB redirection error"
msgstr "USB қайта бағыттау қатесі"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:790
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:789
msgid "Enter VNC password"
msgstr "Құпия сөзді сақтау"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:843 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:539
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:842 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:538
#, fuzzy
msgid "Enter VNC authentication credentials"
msgstr "VNC аутентификация тіркелгі деректерін енгізу"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:950
#, fuzzy
msgid "Unable to connect to VNC server"
msgstr "VNC серверіне қосылмады"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn’t convert '%s' to host address"
msgstr "'%s' мекенжайын орналастыруға түрлендіру мүмкін болмады"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952
#, fuzzy, c-format
msgid "VNC connection failed: %s"
msgstr "VNC қосылымы жаңылысы: %s"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:954
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953
#, fuzzy
msgid "Your connection has been rejected."
msgstr "Байланысыңыз қабылданбады."
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:981
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:980
#, fuzzy, c-format
msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s"
msgstr "VNC сервері беймәлім аутентификация әдісін сұрады. %s"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:983
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:982
#, fuzzy
msgid "Please retry after turning on encryption for this profile."
msgstr "Осы профиль үшін шифрлауды қосудан кейін қайталауыңызды сұраймын."
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1714
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1713
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgid "Connected to %s:%d via VNC"
msgstr "\"%s\" хостына қосылу…"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1733
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1732
#, c-format
msgid "Disconnected from %s:%d via VNC"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1982
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1981
#, fuzzy
msgid ""
"Connect to VNC using a repeater:\n"
@@ -3327,7 +3338,7 @@ msgstr ""
" қайталағыш, мысалы, x11vnc бар:\n"
" x11vnc -қосу repeater=ID:123456789+10.10.10.12:5500"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1991
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1990
#, fuzzy
msgid ""
"Listening for remote VNC connection:\n"
@@ -3344,7 +3355,7 @@ msgstr ""
" Ремина, мысалы, x11vnc бар:\n"
" x11vnc -дисплей :0 -connect 192.168.1.36:8888"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1998
msgid ""
"Overriding the pre-set VNC encoding quality:\n"
"\n"
@@ -3357,59 +3368,59 @@ msgid ""
"corre rre raw”"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2025
#, fuzzy
msgid "Repeater"
msgstr "Қайталаушы"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037
#, fuzzy
msgid "Listen on port"
msgstr "Портта тыңдау"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2058
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2057
msgid "Override pre-set VNC encodings"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2059
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2058
msgid "Force tight encoding"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2059
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2058
msgid "Enabling this may help when the remote desktop looks scrambled"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2062 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2061 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867
#, fuzzy
msgid "Ignore remote bell messages"
msgstr "Қашықтағы қоңырау хабарларын елемеу"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2063 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2079
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2062 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2078
#, fuzzy
msgid "Prevent local interaction on the server"
msgstr "Сервердегі жергілікті өзара әрекеттесуді болдырмау"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2064
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2063
#, fuzzy
msgid "Show remote cursor"
msgstr "Қашықтағы курсорды көрсету"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2066
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2065
#, fuzzy
msgid "Turn off encryption"
msgstr "Шифрлауды өшіру"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2081
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2080
#, fuzzy
msgid "Open Chat…"
msgstr "Чат ашу…"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:42
#, fuzzy
msgid "Remmina VNC Plugin"
msgstr "Remmina VNC плагин модулі"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:47
#, fuzzy
msgid "Remmina VNC listener Plugin"
msgstr "Remmina VNC тыңдаушы плагиніName"
@@ -4171,71 +4182,71 @@ msgstr "X2Go - X2Go сеансын іске қосу"
msgid "Remmina VNC plugin for GNOME and KVM"
msgstr "GNOME және KVM үшін Remmina VNC плагині"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:477
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:476
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported authentication type %u"
msgstr "Қолдау көрсетілмейтін аутентификация түрі %u"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:489
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:488
#, fuzzy, c-format
#| msgid "SSH Authentication"
msgid "Authentication failure: %s"
msgstr "Аутентификация сәтсіздігі: %s"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:820
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:819
#, fuzzy
msgid "Use server settings"
msgstr "Сервер параметрлерін пайдалану"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:821
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:820
#, fuzzy
msgid "True colour (24 bits)"
msgstr "Нағыз түсі (24 бит)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:822
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:821
#, fuzzy
msgid "High colour (16 bits)"
msgstr "Түсі жоғары (16 бит)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:823
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:822
#, fuzzy
msgid "Low colour (8 bits)"
msgstr "Түсі төмен (8 бит)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:824
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:823
#, fuzzy
msgid "Ultra low colour (3 bits)"
msgstr "Ультра төмен түсі (3 бит)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:847
#, fuzzy
#| msgid "Enter VNC password"
msgid "VNC password"
msgstr "VNC паролі"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
#, fuzzy
msgid "Use JPEG Compression"
msgstr "JPEG компрессиясын пайдалану"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
#, fuzzy
#| msgid "Browse the network to find a %s server"
msgid "This might not work on all VNC servers"
msgstr "Бұл барлық VNC серверлерінде жұмыс істемеуі мүмкін"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:851
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850
#, fuzzy
msgid "Enable GTK-VNC debug"
msgstr "GTK-VNC өшіруін қосу"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:871
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870
#, fuzzy
#| msgid "Per connection"
msgid "Shared connection"
msgstr "Ортақ байланыс"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:871
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870
#, fuzzy
msgid ""
"If the server should try to share the desktop by leaving other clients "
@@ -4244,87 +4255,87 @@ msgstr ""
"Егер сервер басқа клиенттерді қосу арқылы жұмыс үстелін ортақ пайдаланып "
"көрінуі керек болса"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:881
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:880
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_Del"
msgstr "Ctrl+Alt+_Del жіберу"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:882
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:881
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_Backspace"
msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace жіберу"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:883
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:882
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F1"
msgstr "Ctrl+Alt+_F1 жіберу"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:884
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:883
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F2"
msgstr "Ctrl+Alt+_F2 жіберу"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:885
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:884
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F3"
msgstr "Ctrl+Alt+_F3 жіберу"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:886
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:885
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F4"
msgstr "Ctrl+Alt+_F4 жіберу"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:887
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:886
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F5"
msgstr "Ctrl+Alt+_F5 жіберу"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:888
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:887
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F6"
msgstr "Ctrl+Alt+_F6 жіберу"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:889
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:888
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F7"
msgstr "Ctrl+Alt+_F7 жіберу"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:890
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:889
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F8"
msgstr "Ctrl+Alt+_F8 жіберу"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:891
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:890
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F9"
msgstr "Ctrl+Alt+_F9 жіберу"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:892
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:891
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F10"
msgstr "Ctrl+Alt+_F10 жіберу"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:893
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:892
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F11"
msgstr "Ctrl+Alt+_F11 жіберу"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:894
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:893
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F12"
msgstr "Ctrl+Alt+_F12 жіберу"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:896
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:895
#, fuzzy
msgid "Reboot remote host"
msgstr "Қашықтағы хосты қайта жүктеу"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:897
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:896
#, fuzzy
msgid "Reset remote host (hard reboot)"
msgstr "Қашықтағы хосты ысыру (қатты қайта жүктеу)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:898
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:897
#, fuzzy
msgid "Shutdown remote host"
msgstr "Қашықтағы хосты тоқтату"
@@ -4968,7 +4979,7 @@ msgstr ""
"remmina.org"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:495
-msgid "Ask consent to close last window"
+msgid "Confirm before closing multiple tabs"
msgstr ""
#: data/ui/remmina_preferences.glade:529
@@ -5379,9 +5390,8 @@ msgstr ""
"ауысады (мәтінді қалың етіп жасаудан басқа)."
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2066
-#, fuzzy
-msgid "Allow using bright colours with bold text"
-msgstr "Қалың мәтіні бар ашық түстерді пайдалануға рұқсат беру"
+msgid "Show bold text in bright colors"
+msgstr ""
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2080
#, fuzzy
@@ -5571,6 +5581,10 @@ msgid "Master password"
msgstr "Құпия сөзді басты"
#, fuzzy
+#~ msgid "Allow using bright colours with bold text"
+#~ msgstr "Қалың мәтіні бар ашық түстерді пайдалануға рұқсат беру"
+
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Use “Redirect directory” in the advanced tab for multiple directories"
#~ msgstr ""
diff --git a/po/km.po b/po/km.po
index a2881b69f..27e89c43c 100644
--- a/po/km.po
+++ b/po/km.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-05-24 19:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-06-02 20:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:47+0000\n"
"Last-Translator: Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>\n"
"Language-Team: Khmer (Central) <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/"
@@ -21,8 +21,8 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 4.10\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-20 14:24+0000\n"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1691 src/remmina_protocol_widget.c:1710
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1692 src/remmina_protocol_widget.c:1711
#: src/remmina_file_editor.c:1118 src/remmina_file_editor.c:1240
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800
#: plugins/www/www_plugin.c:905 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227
@@ -32,79 +32,79 @@ msgstr ""
msgid "Password"
msgstr "ពាក្យ​សម្ងាត់"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:355
#: src/remmina_file_editor.c:1119 src/remmina_ssh_plugin.c:1392
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503
#, fuzzy
msgid "SSH identity file"
msgstr "ឯកសារ អត្តសញ្ញាណ SSH"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1120
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_file_editor.c:1120
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393
#, fuzzy
msgid "SSH agent"
msgstr "ភ្នាក់ងារ SSH"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1121
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1121
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394
#, fuzzy
msgid "Public key (automatic)"
msgstr "សោសាធារណៈ (ស្វ័យប្រវត្ត)"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1122
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1122
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1395
#, fuzzy
msgid "Kerberos (GSSAPI)"
msgstr "Kerberos (GSSAPI)"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:323
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:322
#, fuzzy
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "បង្ហាញ ឯកសារ លាក់"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:325
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:324
#, fuzzy
msgid "Overwrite all files"
msgstr "លើសពីការសរសេរឯកសារទាំងអស់"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:327
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:326
#, fuzzy
msgid "Resume all file transfers"
msgstr "បន្ត ការ ផ្ទេរ ឯកសារ ទាំងអស់"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:328 src/remmina_protocol_widget.c:284
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:282
#, fuzzy
msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr "ភ្ជាប់តាមរយៈ SSH ពីស្ថានីយថ្មី"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_message_panel.c:329
#: src/remmina_file_editor.c:1234 src/remmina_ssh_plugin.c:1501
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:904
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038 plugins/www/www_plugin.c:904
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226
#: data/ui/remmina_mpc.glade:144
#, fuzzy
msgid "Username"
msgstr "ឈ្មោះ​គណនី"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1225
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:354 src/remmina_file_editor.c:1225
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500
#, fuzzy
msgid "Authentication type"
msgstr "ប្រភេទផ្ទៀងផ្ទាត់"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1258
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:356 src/remmina_file_editor.c:1258
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507
#, fuzzy
msgid "Password to unlock private key"
msgstr "ពាក្យសម្ងាត់ដើម្បីដោះសោគន្លឹះឯកជន"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1538
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_ssh_plugin.c:1538
#, fuzzy
msgid "SSH Proxy Command"
msgstr "បញ្ជា SSH Proxy"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:367
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:366
#, fuzzy
msgid "SFTP - Secure File Transfer"
msgstr "SFTP - ការផ្ទេរឯកសារសុវត្ថិភាព"
@@ -170,8 +170,8 @@ msgstr ""
msgid "Plugins"
msgstr "ឧបករណ៍"
-#: src/remmina_plugin_manager.c:524 src/remmina_message_panel.c:452
-#: src/remmina_message_panel.c:621 src/remmina_file_editor.c:242
+#: src/remmina_plugin_manager.c:524 src/remmina_message_panel.c:451
+#: src/remmina_message_panel.c:620 src/remmina_file_editor.c:242
#, fuzzy
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
@@ -197,62 +197,62 @@ msgstr "ពិពណ៍នា"
msgid "Version"
msgstr "កំណែ"
-#: src/remmina_chat_window.c:178
+#: src/remmina_chat_window.c:177
#, fuzzy, c-format
msgid "Chat with %s"
msgstr "ជជែក​ជាមួយ %s"
-#: src/remmina_chat_window.c:230
+#: src/remmina_chat_window.c:229
#, fuzzy
msgid "_Send"
msgstr "ផ្ញើ"
-#: src/remmina_chat_window.c:240
+#: src/remmina_chat_window.c:239
#, fuzzy
msgid "_Clear"
msgstr "ជម្រះ"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:121
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:120
#, fuzzy
msgid "Discovered"
msgstr "បាន​រកឃើញ"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:126
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:125
#, fuzzy
msgid "New Connection"
msgstr "ការ​​​តភ្ជាប់​​ថ្មី"
-#: src/remmina_key_chooser.h:38
+#: src/remmina_key_chooser.h:40
#, fuzzy
msgid "Shift+"
msgstr "ប្តូរ+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:39
+#: src/remmina_key_chooser.h:41
#, fuzzy
msgid "Ctrl+"
msgstr "Ctrl+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:40
+#: src/remmina_key_chooser.h:42
#, fuzzy
msgid "Alt+"
msgstr "Alt+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:41
+#: src/remmina_key_chooser.h:43
#, fuzzy
msgid "Super+"
msgstr "Super+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:42
+#: src/remmina_key_chooser.h:44
#, fuzzy
msgid "Hyper+"
msgstr "Hyper+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:43
+#: src/remmina_key_chooser.h:45
#, fuzzy
msgid "Meta+"
msgstr "Meta+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:44
+#: src/remmina_key_chooser.h:46
#, fuzzy
msgid "<None>"
msgstr "<None>"
@@ -272,7 +272,7 @@ msgstr "កំណត់ រចនា សម្ព័ន្ធ រចនាសម
msgid "Recent lists cleared."
msgstr "បញ្ជី ថ្មីៗ បាន ជម្រះ & # 160; ។"
-#: src/remmina_pref_dialog.c:156 src/rcw.c:2042
+#: src/remmina_pref_dialog.c:156 src/rcw.c:2041
#: data/ui/remmina_preferences.glade:169 data/ui/remmina_preferences.glade:179
#, fuzzy
msgid "Keystrokes"
@@ -304,13 +304,13 @@ msgstr ""
"ឯកសារ នេះ មាន គំរោង ពណ៌ ស្ថានីយ \"Custom\" ដែល អាច ជ្រើស បាន ពី ផ្ទាំង \"Advanced\" "
"នៃ ការ តភ្ជាប់ ស្ថានីយ និង អាច កែសម្រួល បាន នៅ ក្នុង ផ្ទាំង \"Terminal\" ក្នុង ការកំណត់ ។"
-#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_mpc.glade:46
+#: src/remmina_message_panel.c:162 data/ui/remmina_mpc.glade:46
#: data/ui/remmina_passwd.glade:19 data/ui/remmina_unlock.glade:43
#, fuzzy
msgid "Cancel"
msgstr "បោះបង់"
-#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:25
+#: src/remmina_message_panel.c:198 data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:25
#: data/ui/remmina_string_list.glade:8 data/ui/remmina_string_list.glade:9
#: data/ui/remmina_string_list.glade:63 data/ui/remmina_news.glade:33
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2684
@@ -318,28 +318,28 @@ msgstr "បោះបង់"
msgid "Close"
msgstr "បិទ"
-#: src/remmina_message_panel.c:260
+#: src/remmina_message_panel.c:259
#, fuzzy
msgid "Yes"
msgstr "បាទ/ចាស"
-#: src/remmina_message_panel.c:267
+#: src/remmina_message_panel.c:266
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "ទេ"
-#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801
+#: src/remmina_message_panel.c:390 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801
#: data/ui/remmina_mpc.glade:172
#, fuzzy
msgid "Domain"
msgstr "ដែន"
-#: src/remmina_message_panel.c:420
+#: src/remmina_message_panel.c:419
#, fuzzy
msgid "Save password"
msgstr "រក្សា​​ទុក​​​ពាក្យ​​​សម្ងាត់"
-#: src/remmina_message_panel.c:457 src/remmina_message_panel.c:629
+#: src/remmina_message_panel.c:456 src/remmina_message_panel.c:628
#: src/remmina_sftp_client.c:971 src/remmina_file_editor.c:241
#: src/remmina_file_editor.c:1805 plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:8 data/ui/remmina_key_chooser.glade:9
@@ -348,38 +348,38 @@ msgstr "រក្សា​​ទុក​​​ពាក្យ​​​សម្
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancel"
-#: src/remmina_message_panel.c:513
+#: src/remmina_message_panel.c:512
#, fuzzy
msgid "Enter certificate authentication files"
msgstr "បញ្ចូលឯកសារផ្ទៀងផ្ទាត់វិញ្ញាបនប័ត្រ"
-#: src/remmina_message_panel.c:525
+#: src/remmina_message_panel.c:524
#, fuzzy
msgid "CA Certificate File"
msgstr "ឯកសារវិញ្ញាបនបត្រ CA"
-#: src/remmina_message_panel.c:547
+#: src/remmina_message_panel.c:546
#, fuzzy
msgid "CA CRL File"
msgstr "ឯកសារ CA CRL"
-#: src/remmina_message_panel.c:569
+#: src/remmina_message_panel.c:568
#, fuzzy
msgid "Client Certificate File"
msgstr "ឯកសារវិញ្ញាបនបត្រអតិថិជន"
-#: src/remmina_message_panel.c:591
+#: src/remmina_message_panel.c:590
#, fuzzy
msgid "Client Certificate Key"
msgstr "គន្លឹះវិញ្ញាបនបត្រអតិថិជន"
-#: src/rcw.c:656
+#: src/rcw.c:655
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to close %i active connections in the current window?"
msgstr "តើអ្នកចង់លុុប '%s' ទេ"
-#: src/rcw.c:666
+#: src/rcw.c:665
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Are you sure you want to close %i active connections in the current "
@@ -387,142 +387,153 @@ msgstr "តើអ្នកចង់លុុប '%s' ទេ"
msgid "Are you sure you want to close this last active connection?"
msgstr "តើអ្នកចង់លុុប '%s' ទេ"
-#: src/rcw.c:1413
+#: src/rcw.c:1412
#, fuzzy
msgid "Viewport fullscreen mode"
msgstr "របៀប Viewport fullscreen"
-#: src/rcw.c:1421 data/ui/remmina_preferences.glade:607
+#: src/rcw.c:1420 data/ui/remmina_preferences.glade:607
#, fuzzy
msgid "Scrolled fullscreen"
msgstr "រមូរ ពេញ អេក្រង់"
-#: src/rcw.c:1507
+#: src/rcw.c:1506
#, fuzzy
msgid "Keep aspect ratio when scaled"
msgstr "រក្សា សមាមាត្រ ទិដ្ឋភាព ពេល មាត្រដ្ឋាន"
-#: src/rcw.c:1515
+#: src/rcw.c:1514
#, fuzzy
msgid "Fill client window when scaled"
msgstr "បំពេញ បង្អួច ម៉ាស៊ីន ភ្ញៀវ ពេល មាត្រដ្ឋាន"
-#: src/rcw.c:2063
+#: src/rcw.c:2062
#, fuzzy
msgid "Send clipboard content as keystrokes"
msgstr "ផ្ញើមាតិកា clipboard ជា keytrokes"
-#: src/rcw.c:2169
+#: src/rcw.c:2064
+msgid ""
+"CAUTION! We send hardware codes from your local keyboard,\n"
+"many characters can be different from the original text.\n"
+"\n"
+" • To get the best result, set the same keyboard on the client and server.\n"
+"\n"
+" • Non composable characters using your keyboard will not be transferred.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/rcw.c:2176
#, fuzzy
msgid "Turn off scaling to avoid screenshot distortion."
msgstr "បិទ ការ ធ្វើ មាត្រដ្ឋាន ដើម្បី ចៀស វាង ការ បង្ខូច រូប ថត អេក្រង់ & # 160; ។"
-#: src/rcw.c:2229 plugins/www/www_plugin.c:864
+#: src/rcw.c:2236 plugins/www/www_plugin.c:864
#, fuzzy
msgid "Screenshot taken"
msgstr "ថត Screenshot"
-#: src/rcw.c:2312
+#: src/rcw.c:2319
#, fuzzy
msgid "_Menu"
msgstr "_Menu"
-#: src/rcw.c:2313
+#: src/rcw.c:2320
#, fuzzy
msgid "Menu"
msgstr "មឺុនុយ"
-#: src/rcw.c:2322
+#: src/rcw.c:2329
#, fuzzy
#| msgid "Open Main Window"
msgid "Open the Remmina main window"
msgstr "បើក បង្អួច មេ Remmina"
-#: src/rcw.c:2332
+#: src/rcw.c:2339
#, fuzzy
msgid "Duplicate current connection"
msgstr "ការតភ្ជាប់បច្ចុប្បន្ន Duplicate"
-#: src/rcw.c:2349
+#: src/rcw.c:2356
#, fuzzy
msgid "Resize the window to fit in remote resolution"
msgstr "ធ្វើ ឲ្យ បង្អួច សម ទៅ នឹង ដំណោះ ស្រាយ ពី ចម្ងាយ"
-#: src/rcw.c:2360
+#: src/rcw.c:2367
#, fuzzy
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "បិទ/បើក​របៀប​ពេញ​អេក្រង់"
-#: src/rcw.c:2406 data/ui/remmina_preferences.glade:1330
+#: src/rcw.c:2413 data/ui/remmina_preferences.glade:1330
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1340
#, fuzzy
msgid "Multi monitor"
msgstr "ម៉ូនីទ័រចម្រុះ"
-#: src/rcw.c:2422
+#: src/rcw.c:2429
#, fuzzy
msgid "Toggle dynamic resolution update"
msgstr "ការ ធ្វើ បច្ចុប្បន្ន ភាព គុណភាព ថាមវន្ត"
-#: src/rcw.c:2432
+#: src/rcw.c:2439
#, fuzzy
msgid "Toggle scaled mode"
msgstr "របៀបធ្វើមាត្រដ្ឋាន Toggle"
-#: src/rcw.c:2472 data/ui/remmina_preferences.glade:1064
+#: src/rcw.c:2479 data/ui/remmina_preferences.glade:1064
#, fuzzy
msgid "Switch tab pages"
msgstr "ប្ដូរ ទំព័រ ផ្ទាំង"
-#: src/rcw.c:2482
+#: src/rcw.c:2489
#, fuzzy
msgid "Grab all keyboard events"
msgstr "ចាប់ យក ព្រឹត្តិការណ៍ ក្ដារ ចុច ទាំងអស់"
-#: src/rcw.c:2499
+#: src/rcw.c:2506
#, fuzzy
msgid "Preferences"
msgstr "ចំណូលចិត្ត"
-#: src/rcw.c:2508
+#: src/rcw.c:2515
msgid "_Tools"
msgstr "ឧបករណ៍​"
-#: src/rcw.c:2509 data/ui/remmina_main.glade:207
+#: src/rcw.c:2516 data/ui/remmina_main.glade:207
#, fuzzy
msgid "Tools"
msgstr "ឧបករណ៍​"
-#: src/rcw.c:2522 data/ui/remmina_preferences.glade:1265
+#: src/rcw.c:2529 data/ui/remmina_preferences.glade:1265
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1275
#, fuzzy
msgid "Screenshot"
msgstr "Screenshot"
-#: src/rcw.c:2536 data/ui/remmina_preferences.glade:1172
+#: src/rcw.c:2543 data/ui/remmina_preferences.glade:1172
#, fuzzy
msgid "Minimize window"
msgstr "បង្រួម​​បង្អួច​អប្បបរមា"
-#: src/rcw.c:2546 data/ui/remmina_preferences.glade:1203
+#: src/rcw.c:2553 data/ui/remmina_preferences.glade:1203
#, fuzzy
msgid "Disconnect"
msgstr "ផ្តាច់"
-#: src/rcw.c:4333
+#: src/rcw.c:4340
#, fuzzy, c-format
msgid "The file “%s” is corrupted, unreadable, or could not be found."
msgstr "ឯកសារ \"%s\" គឺពុករលួយ មិនសមហេតុផល ឬមិនអាចរកបាន។"
#. TRANSLATORS: This should be a link to the Remmina wiki page:
#. TRANSLATORS: 'GtkSocket feature is not available'.
-#: src/rcw.c:4407
+#: src/rcw.c:4414
msgid ""
"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/wikis/GtkSocket-feature-is-not-"
"available-in-a-Wayland-session"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:4548
+#: src/rcw.c:4555
#, fuzzy
msgid ""
"Warning: This plugin requires GtkSocket, but this feature is unavailable in "
@@ -531,7 +542,7 @@ msgstr "ការព្រមាន: កម្មវិធីជំនួយន
#. TRANSLATORS: This should be a link to the Remmina wiki page:
#. 'GtkSocket feature is not available'.
-#: src/rcw.c:4554
+#: src/rcw.c:4561
msgid ""
"Plugins relying on GtkSocket can't run in a Wayland session.\n"
"For more info and a possible workaround, please visit the Remmina wiki at:\n"
@@ -540,7 +551,7 @@ msgid ""
"available-in-a-Wayland-session"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:4568
+#: src/rcw.c:4575
#, fuzzy
#| msgid "Open Main Window"
msgid "Open in web browser"
@@ -573,13 +584,13 @@ msgid_plural "%d passwords changed."
msgstr[0] "%d ពាក្យសម្ងាត់បានផ្លាស់ប្តូរ។"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:93
+#: src/remmina.c:92
#, fuzzy
msgid "Show 'About'"
msgstr "បង្ហាញ 'About'"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:95
+#: src/remmina.c:94
#, fuzzy
msgid ""
"Connect either to a desktop described in a file (.remmina or a filetype "
@@ -588,13 +599,13 @@ msgstr ""
"ភ្ជាប់ទៅផ្ទៃតុ ដែលបានរៀបរាប់ក្នុងឯកសារ (.remmina ឬ filetype ដែលគាំទ្រដោយ plugin) ឬ "
"URI ដែលគាំទ្រ (RDP, VNC, SSH ឬ SPICE)"
-#: src/remmina.c:95 src/remmina.c:97 src/remmina.c:99
+#: src/remmina.c:94 src/remmina.c:96 src/remmina.c:98
#, fuzzy
msgid "FILE"
msgstr "ឯកសារ"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:97
+#: src/remmina.c:96
#, fuzzy
msgid ""
"Connect to a desktop described in a file (.remmina or a filetype supported "
@@ -603,7 +614,7 @@ msgstr ""
"ភ្ជាប់ ទៅ ផ្ទៃតុ ដែល បាន រៀបរាប់ ក្នុង ឯកសារ (.remmina ឬ ប្រភេទ ដែល គាំទ្រ ដោយ plugin)"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:99
+#: src/remmina.c:98
#, fuzzy
msgid ""
"Edit desktop connection described in file (.remmina or a filetype supported "
@@ -613,109 +624,109 @@ msgstr ""
"plugin)"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:102
+#: src/remmina.c:101
#, fuzzy
msgid "Start in kiosk mode"
msgstr "ចាប់ផ្ដើម ក្នុង របៀប kiosk"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:104
+#: src/remmina.c:103
msgid "Create new connection profile"
msgstr "ការ​​​តភ្ជាប់​​ថ្មី"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:106
+#: src/remmina.c:105
msgid "Show preferences"
msgstr "ចំណូលចិត្ត"
-#: src/remmina.c:106
+#: src/remmina.c:105
#, fuzzy
msgid "TABINDEX"
msgstr "TABINDEX"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:113
+#: src/remmina.c:112
#, fuzzy
msgid "Quit"
msgstr "ឈប់"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:115
+#: src/remmina.c:114
#, fuzzy
msgid "Use default server name (for --new)"
msgstr "ប្រើ default server name (សម្រាប់ --new)"
-#: src/remmina.c:115
+#: src/remmina.c:114
#, fuzzy
msgid "SERVER"
msgstr "ម៉ាស៊ីន បម្រើ"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:117
+#: src/remmina.c:116
#, fuzzy
msgid "Use default protocol (for --new)"
msgstr "ប្រើ default protocol (សម្រាប់ --new)"
-#: src/remmina.c:117
+#: src/remmina.c:116
#, fuzzy
msgid "PROTOCOL"
msgstr "ពិធីការ"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:119
+#: src/remmina.c:118
#, fuzzy
msgid "Start in tray"
msgstr "ចាប់ផ្តើមនៅក្នុង tray"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:121
+#: src/remmina.c:120
#, fuzzy
msgid "Show the application version"
msgstr "បង្ហាញ កំណែ កម្មវិធី"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:123
+#: src/remmina.c:122
#, fuzzy
msgid "Show version of the application and its plugins"
msgstr "បង្ហាញ កំណែ កម្មវិធី និង កម្មវិធី ជំនួយ របស់ វា"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:125
+#: src/remmina.c:124
#, fuzzy
msgid "Modify connection profile (requires --set-option)"
msgstr "កែប្រែទម្រង់តំណភ្ជាប់ (តម្រូវ --កំណត់-option)"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:127
+#: src/remmina.c:126
#, fuzzy
msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile"
msgstr "កំណត់ទម្រង់មួយឬច្រើន, ដើម្បីប្រើជាមួយ --update-profile"
-#: src/remmina.c:128
+#: src/remmina.c:127
msgid "Encrypt a password"
msgstr "រក្សា​​ទុក​​​ពាក្យ​​​សម្ងាត់"
-#: src/remmina.c:129
+#: src/remmina.c:128
msgid "Disable news notification"
msgstr ""
-#: src/remmina.c:130
+#: src/remmina.c:129
#, fuzzy
msgid "Disable toolbar"
msgstr "បង្ហាញ/hide toolbar"
-#: src/remmina.c:131
+#: src/remmina.c:130
#, fuzzy
msgid "Enable fullscreen"
msgstr "រមូរ ពេញ អេក្រង់"
-#: src/remmina.c:132
+#: src/remmina.c:131
msgid ""
"Enable extra hardening (disable closing confirmation, disable unsafe "
"shortcut keys, hide tabs, hide search bar)"
msgstr ""
-#: src/remmina.c:133
+#: src/remmina.c:132
#, fuzzy
msgid "Disable tray icon"
msgstr "គ្មាន រូបតំណាង tray"
@@ -724,7 +735,7 @@ msgstr "គ្មាន រូបតំណាង tray"
#. * This link should point to a resource explaining how to get Remmina
#. * to log more verbose statements.
#.
-#: src/remmina.c:368
+#: src/remmina.c:367
msgid ""
"Remmina does not log all output statements. Turn on more verbose output by "
"using \"G_MESSAGES_DEBUG=all\" as an environment variable.\n"
@@ -733,12 +744,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:422
+#: src/remmina.c:421
#, fuzzy
msgid "- or protocol://username:encryptedpassword@host:port"
msgstr "- ឬ protocol://username:encryptedpassword@host:port"
-#: src/remmina.c:425
+#: src/remmina.c:424
#, fuzzy
msgid ""
"Examples:\n"
@@ -820,18 +831,18 @@ msgstr "ការបង្កើតរន្ធ UNIX បានបរាជ័យ
msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s"
msgstr "ការភ្ជាប់ទៅរន្ធ UNIX បានបរាជ័យ: %s"
-#: src/remmina_public.c:631
+#: src/remmina_public.c:632
#, fuzzy
msgid "Please enter format 'widthxheight'."
msgstr "សូមបញ្ចូល format 'widthxheight'."
-#: src/remmina_public.c:653
+#: src/remmina_public.c:654
#, fuzzy
msgid "Change security settings"
msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរការកំណត់សុវត្ថិភាព"
#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language
-#: src/remmina_about.c:54
+#: src/remmina_about.c:53
#, fuzzy
msgid "translator-credits"
msgstr ""
@@ -839,265 +850,265 @@ msgstr ""
" Rockworld https://launchpad.net/~rockrock2222222\n"
" Sok Sophea https://launchpad.net/~sksophea"
-#: src/remmina_ftp_client.c:392
+#: src/remmina_ftp_client.c:390
#, fuzzy
msgid "Choose download location"
msgstr "ជ្រើស ទីតាំង ទាញ យក"
-#: src/remmina_ftp_client.c:532
+#: src/remmina_ftp_client.c:530
#, fuzzy
msgid "Are you sure to delete the selected files on server?"
msgstr "តើ អ្នក ប្រាកដ ជា លុប ឯកសារ ដែល បាន ជ្រើស នៅ លើ ម៉ាស៊ីន បម្រើ ឬ ទេ ?"
-#: src/remmina_ftp_client.c:589
+#: src/remmina_ftp_client.c:587
#, fuzzy
msgid "Choose a file to upload"
msgstr "ជ្រើស ឯកសារ ដើម្បី ផ្ទុក ឡើង"
-#: src/remmina_ftp_client.c:596
+#: src/remmina_ftp_client.c:594
#, fuzzy
msgid "Upload folder"
msgstr "ផ្ទុក ថត"
-#: src/remmina_ftp_client.c:652 src/remmina_ftp_client.c:769
+#: src/remmina_ftp_client.c:650 src/remmina_ftp_client.c:767
#, fuzzy
msgid "Download"
msgstr "ការទាញយក"
-#: src/remmina_ftp_client.c:659 src/remmina_ftp_client.c:776
+#: src/remmina_ftp_client.c:657 src/remmina_ftp_client.c:774
#, fuzzy
msgid "Upload"
msgstr "ផ្ទុកឡើង"
-#: src/remmina_ftp_client.c:666
+#: src/remmina_ftp_client.c:664
#, fuzzy
msgid "_Delete"
msgstr "_Delete"
-#: src/remmina_ftp_client.c:754
+#: src/remmina_ftp_client.c:752
#, fuzzy
msgid "Home"
msgstr "ទំព័រដើម"
-#: src/remmina_ftp_client.c:755
+#: src/remmina_ftp_client.c:753
#, fuzzy
msgid "Go to home folder"
msgstr "ទៅ ថត ផ្ទះ"
-#: src/remmina_ftp_client.c:759
+#: src/remmina_ftp_client.c:757
#, fuzzy
msgid "Up"
msgstr "ទៅលើ"
-#: src/remmina_ftp_client.c:760
+#: src/remmina_ftp_client.c:758
#, fuzzy
msgid "Go to parent folder"
msgstr "ទៅ ថត មេ"
-#: src/remmina_ftp_client.c:764 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2080
+#: src/remmina_ftp_client.c:762 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2079
#, fuzzy
msgid "Refresh"
msgstr "ធ្វើឱ្យស្រស់"
-#: src/remmina_ftp_client.c:765
+#: src/remmina_ftp_client.c:763
#, fuzzy
msgid "Refresh current folder"
msgstr "ថត បច្ចុប្បន្ន ស្រស់"
-#: src/remmina_ftp_client.c:770
+#: src/remmina_ftp_client.c:768
#, fuzzy
msgid "Download from server"
msgstr "ទាញយកពី server"
-#: src/remmina_ftp_client.c:777
+#: src/remmina_ftp_client.c:775
#, fuzzy
msgid "Upload to server"
msgstr "ផ្ទុក ឡើង ទៅ ម៉ាស៊ីន បម្រើ"
-#: src/remmina_ftp_client.c:781 data/ui/remmina_main.glade:197
+#: src/remmina_ftp_client.c:779 data/ui/remmina_main.glade:197
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "លុប"
-#: src/remmina_ftp_client.c:782
+#: src/remmina_ftp_client.c:780
#, fuzzy
msgid "Delete files on server"
msgstr "លុប ឯកសារ នៅ លើ ម៉ាស៊ីន បម្រើ"
-#: src/remmina_ftp_client.c:911 src/remmina_ftp_client.c:980
+#: src/remmina_ftp_client.c:909 src/remmina_ftp_client.c:978
#, fuzzy
msgid "Filename"
msgstr "ឈ្មោះឯកសារ"
-#: src/remmina_ftp_client.c:924 src/remmina_ftp_client.c:1009
+#: src/remmina_ftp_client.c:922 src/remmina_ftp_client.c:1007
#, fuzzy
msgid "Size"
msgstr "ទំហំ"
-#: src/remmina_ftp_client.c:932
+#: src/remmina_ftp_client.c:930
#, fuzzy
msgid "User"
msgstr "គណនី"
-#: src/remmina_ftp_client.c:938 src/remmina_file_editor.c:1955
+#: src/remmina_ftp_client.c:936 src/remmina_file_editor.c:1955
#: data/ui/remmina_mpc.glade:115 data/ui/remmina_main.glade:464
#, fuzzy
msgid "Group"
msgstr "ដាក់​ជា​ក្រុម"
-#: src/remmina_ftp_client.c:944
+#: src/remmina_ftp_client.c:942
#, fuzzy
msgid "Permission"
msgstr "សិទ្ធិ"
-#: src/remmina_ftp_client.c:996 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676
+#: src/remmina_ftp_client.c:994 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676
#, fuzzy
msgid "Remote"
msgstr "ពី​ចម្ងាយ"
-#: src/remmina_ftp_client.c:1003 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675
+#: src/remmina_ftp_client.c:1001 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675
#, fuzzy
msgid "Local"
msgstr "មូលដ្ឋាន"
-#: src/remmina_ftp_client.c:1017
+#: src/remmina_ftp_client.c:1015
#, fuzzy
msgid "Progress"
msgstr "វឌ្ឍនភាព"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:294 src/remmina_ssh_plugin.c:840
+#: src/remmina_protocol_widget.c:292 src/remmina_ssh_plugin.c:840
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476
#, fuzzy
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr "បើក SFTP ផ្ទេរ…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:326
+#: src/remmina_protocol_widget.c:324
#, fuzzy
msgid "Executing external commands…"
msgstr "ការ អនុវត្ត ពាក្យ បញ្ជា ខាង ក្រៅ…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name
-#: src/remmina_protocol_widget.c:334
+#: src/remmina_protocol_widget.c:332
#, c-format
msgid "Connecting to “%s”…"
msgstr "កំពុង​តភ្ជាប់​ទៅ '%s'…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:922 src/remmina_protocol_widget.c:1107
+#: src/remmina_protocol_widget.c:924 src/remmina_protocol_widget.c:1108
#, c-format
msgid "Connecting to “%s” via SSH…"
msgstr "កំពុង​តភ្ជាប់​ទៅ '%s'…"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1171
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1172
#, fuzzy, c-format
msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…"
msgstr "រង់ចាំការភ្ជាប់ SSH ចូលមកនៅលើ port %i…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1224
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1225
#, fuzzy, c-format
msgid "The “%s” command is not available on the SSH server."
msgstr "ពាក្យ បញ្ជា \"%s\" មិន មាន នៅ លើ ម៉ាស៊ីន បម្រើ SSH ទេ។"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1229
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1230
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)."
msgstr "មិនអាចរត់ពាក្យបញ្ជា \"%s\" នៅលើម៉ាស៊ីនបម្រើ SSH (status = %i) ។"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1237
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1238
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not run command. %s"
msgstr "មិន អាច រត់ ពាក្យ បញ្ជា បាន ទេ & # 160; ។ %s"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1307
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1308
#, c-format
msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgstr "កំពុង​តភ្ជាប់​ទៅ '%s'…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1709
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1710
#, fuzzy
msgid "Type in SSH username and password."
msgstr "វាយបញ្ចូលក្នុង SSH username និង password។"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1764 src/remmina_protocol_widget.c:1796
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1765 src/remmina_protocol_widget.c:1797
#, fuzzy
msgid "Fingerprint automatically accepted"
msgstr "ម្រាមដៃ ដែល បាន ទទួល ដោយ ស្វ័យ ប្រវត្តិ"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1772
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1773
#, fuzzy
msgid "Certificate details:"
msgstr "សេចក្តី លម្អិត នៃ វិញ្ញាបនបត្រ ៖"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1774 src/remmina_protocol_widget.c:1806
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1775 src/remmina_protocol_widget.c:1807
#, fuzzy
msgid "Subject:"
msgstr "ប្រធានបទ ៖"
#. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1776 src/remmina_protocol_widget.c:1808
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1777 src/remmina_protocol_widget.c:1809
#, fuzzy
msgid "Issuer:"
msgstr "អ្នក​ចេញ​ផ្សាយ ៖"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1778
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1779
#, fuzzy
msgid "Fingerprint:"
msgstr "ស្នាមម្រាមដៃ ៖"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1780
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1781
#, fuzzy
msgid "Accept certificate?"
msgstr "ទទួលយកសញ្ញាបត្រ?"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1804
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1805
#, fuzzy
msgid "The certificate changed! Details:"
msgstr "សញ្ញាបត្របានផ្លាស់ប្តូរ! ព័ត៌មានលម្អិត៖"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1810
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1811
msgid "Old fingerprint:"
msgstr "ស្នាមម្រាមដៃ ៖"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1812
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1813
msgid "New fingerprint:"
msgstr "ស្នាមម្រាមដៃ ៖"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1814
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1815
#, fuzzy
msgid "Accept changed certificate?"
msgstr "ទទួលយក វិញ្ញាបនបត្រ ដែល បាន ផ្លាស់ប្ដូរ ?"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC).
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1957
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1958
#, fuzzy, c-format
msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
msgstr "លឺនៅលើ port %i សម្រាប់ការតភ្ជាប់ %s ដែលមកដល់…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1982
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1983
#, fuzzy
msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
msgstr "មិនអាចផ្ទៀងផ្ទាត់, ការប៉ុនប៉ងភ្ជាប់ឡើងវិញ…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2044 src/remmina_file_editor.c:436
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2045 src/remmina_file_editor.c:436
#: src/remmina_file_editor.c:1190 data/ui/remmina_main.glade:478
#, fuzzy
msgid "Server"
msgstr "ម៉ាស៊ីន​បម្រើ"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2062
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2063
#, fuzzy, c-format
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr "ដំឡើង កម្មវិធី ជំនួយ ពិធីការ %s ជា មុន សិន។"
@@ -1384,7 +1395,7 @@ msgstr "មិន អាច ស្នើ សុំ សែល បាន ទេ
msgid "Could not create PTY device."
msgstr "មិន អាច បង្កើត ឧបករណ៍ PTY បាន ទេ & # 160; ។"
-#: src/remmina_exec.c:492
+#: src/remmina_exec.c:491
#, fuzzy, c-format
msgid "Plugin %s is not registered."
msgstr "កម្មវិធី ជំនួយ %s មិន ត្រូវ បាន ចុះ ឈ្មោះ ទេ ។"
@@ -1812,63 +1823,63 @@ msgstr ""
"ការប្រើប្រាស់ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ \"resolution\" នៅក្នុងឯកសារចំណូលចិត្ត Remmina ត្រូវបាន deprecated "
"។\n"
-#: src/remmina_icon.c:137
+#: src/remmina_icon.c:136
#, fuzzy
msgid "Open Main Window"
msgstr "បើកបង្អួចសំខាន់"
-#: src/remmina_icon.c:142 data/ui/remmina_main.glade:254
+#: src/remmina_icon.c:141 data/ui/remmina_main.glade:254
#, fuzzy
msgid "_Preferences"
msgstr "ចំណូលចិត្ត"
-#: src/remmina_icon.c:147
+#: src/remmina_icon.c:146
#, fuzzy
msgid "_About"
msgstr "_About"
-#: src/remmina_icon.c:157
+#: src/remmina_icon.c:156
#, fuzzy
msgid "Enable Service Discovery"
msgstr "បើកការរកឃើញសេវាកម្ម"
-#: src/remmina_icon.c:169 data/ui/remmina_main.glade:404
+#: src/remmina_icon.c:168 data/ui/remmina_main.glade:404
#, fuzzy
msgid "_Quit"
msgstr "_Quit"
#. TRANSLATORS: Applet name as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
#. TRANSLATORS: Applet Name as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
-#: src/remmina_icon.c:295 src/remmina_icon.c:447
+#: src/remmina_icon.c:294 src/remmina_icon.c:446
#, fuzzy
msgid "Remmina Applet"
msgstr "Remmina Applet"
#. TRANSLATORS: Applet comment/description as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
-#: src/remmina_icon.c:297 src/remmina_icon.c:449
+#: src/remmina_icon.c:296 src/remmina_icon.c:448
#, fuzzy
msgid "Connect to remote desktops through the applet menu"
msgstr "ភ្ជាប់ ទៅ ផ្ទៃតុ ពី ចម្ងាយ តាម រយៈ ម៉ឺនុយ applet"
-#: src/remmina_icon.c:361
+#: src/remmina_icon.c:360
#, fuzzy
msgid "StatusNotifier/Appindicator support in “"
msgstr "StatusNotifier/Appindicator support in \""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:368
+#: src/remmina_icon.c:367
#, fuzzy, c-format
msgid "%s your desktop does support it"
msgstr "%s ផ្ទៃតុ របស់ អ្នក គាំទ្រ វា"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:370
+#: src/remmina_icon.c:369
#, fuzzy, c-format
msgid "%s and Remmina has built-in (compiled) support for libappindicator."
msgstr "%s និង Remmina បានសាង-in (compiled) support for libappindicator."
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:373
+#: src/remmina_icon.c:372
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s not supported natively by your Desktop Environment. libappindicator will "
@@ -1878,25 +1889,25 @@ msgstr ""
"ទៅ GtkStatusIcon/xembed"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:377
+#: src/remmina_icon.c:376
#, fuzzy, c-format
msgid "%s You may need to install, and use XApp Status Applet"
msgstr "%s អ្នកប្រហែលជាត្រូវការដំឡើង, និងប្រើ XApp Status Applet"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:380
+#: src/remmina_icon.c:379
#, fuzzy, c-format
msgid "%s You may need to install, and use KStatusNotifierItem"
msgstr "%s អ្នក ប្រហែល ជា ត្រូវ ដំឡើង ហើយ ប្រើ KStatusNotifierItem"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:383
+#: src/remmina_icon.c:382
#, fuzzy, c-format
msgid "%s You may need to install, and use XEmbed SNI Proxy"
msgstr "%s អ្នកប្រហែលជាត្រូវការដំឡើង, និងប្រើ XEmbed SNI Proxy"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:386
+#: src/remmina_icon.c:385
#, fuzzy, c-format
msgid "%s You may need to install, and use Gnome Shell Extension Appindicator"
msgstr "%s អ្នក ប្រហែល ជា ត្រូវ ដំឡើង ហើយ ប្រើ Gnome Shell Extension Appindicator"
@@ -2020,7 +2031,7 @@ msgid "_Find text"
msgstr "អត្ថបទ _Find"
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1502 plugins/spice/spice_plugin.c:676
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039
#, fuzzy
msgid "User password"
msgstr "ពាក្យសម្ងាត់របស់អ្នកប្រើប្រាស់"
@@ -2146,158 +2157,158 @@ msgstr "SSH - សែលសុវត្ថិភាព"
msgid "Secured password storage in KWallet"
msgstr "ការ ផ្ទុក ពាក្យ សម្ងាត់ ដែល មាន សុវត្ថិភាព នៅ ក្នុង KWallet"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:217
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:215
#, fuzzy
msgid "<Auto-detect>"
msgstr "<Auto-detect>"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:249
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:247
#, fuzzy
msgid "<Not set>"
msgstr "<Not set>"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:278
#, fuzzy
msgid "<Choose a quality level to edit…>"
msgstr "<Choose កម្រិតគុណភាពដើម្បីកែសម្រួល...>"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2650
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1977
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2650
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1976
#, fuzzy
msgid "Poor (fastest)"
msgstr "អ្នកក្រ (លឿនបំផុត)"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2651
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1976
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2651
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1975
#, fuzzy
msgid "Medium"
msgstr "មធ្យម"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2652
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1974
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2652
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1973
#, fuzzy
msgid "Good"
msgstr "ល្អ"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2653
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1975
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2653
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1974
#, fuzzy
msgid "Best (slowest)"
msgstr "Best (យឺតបំផុត)"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:427
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:425
#, fuzzy
msgid "Keyboard layout"
msgstr "ប្លង់​ក្តារចុច"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:457
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:455
#, fuzzy
msgid "Use client keyboard mapping"
msgstr "ប្រើផែនទីក្តារចុច client"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:468
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:466
#, fuzzy
msgid "Keyboard scancode remapping"
msgstr "ចុច scancode remapping"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:483
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:481
#, fuzzy
msgid "List of key=value,… pairs to remap scancodes. E.g. 0x56=0x29,0x29=0x56"
msgstr "បញ្ជីនៃ key=តម្លៃ,... គូដើម្បីremap scancodes។ ឧ. 0x56=0x29,0x29=0x56"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:486
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:484
#, fuzzy
msgid "FreeRDP > 2.3.0 is required to map scancodes"
msgstr "FreeRDP > 2.3.0 ត្រូវ បាន តម្រូវ ឲ្យ ធ្វើ ផែនទី scancodes"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:494
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:492
#, fuzzy
msgid "Quality settings"
msgstr "ការកំណត់គុណភាព"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:517
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:515
#, fuzzy
msgid "Wallpaper"
msgstr "ផ្ទាំងរូបភាព"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:525
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:523
#, fuzzy
msgid "Window drag"
msgstr "ការ អូស បង្អួច"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:532
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:530
#, fuzzy
msgid "Menu animation"
msgstr "គំនូរជីវចល Menu"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:540
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:538
#, fuzzy
msgid "Theme"
msgstr "ប្រធានបទ"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:547
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:545
#, fuzzy
msgid "Cursor shadow"
msgstr "ស្រមោល Cursor"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:555
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:553
#, fuzzy
msgid "Cursor blinking"
msgstr "ការ ភ្លឹបភ្លែត Cursor"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:562
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:560
#, fuzzy
msgid "Font smoothing"
msgstr "Font រលោង"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:570
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:568
#, fuzzy
msgid "Composition"
msgstr "សមាសភាព"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:580
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:578
#, fuzzy
msgid "Remote scale factor"
msgstr "កត្តា មាត្រដ្ឋាន ពី ចម្ងាយ"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:595
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:593
#, fuzzy
msgid "Desktop scale factor %"
msgstr "កត្តា មាត្រដ្ឋាន ផ្ទៃតុ %"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:607
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:605
#, fuzzy
msgid "Device scale factor %"
msgstr "កត្តា មាត្រដ្ឋាន ឧបករណ៍ %"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:630
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:628
#, fuzzy
msgid "Desktop orientation"
msgstr "ទិស ផ្ទៃតុ"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:650
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:648
#, fuzzy
msgid "Input device settings"
msgstr "ការ កំណត់ ឧបករណ៍ បញ្ចូល"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2060
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2059
#, fuzzy
msgid "Disable smooth scrolling"
msgstr "បិទ ការ រមូរ រលោង"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:669
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:667
#, fuzzy
msgid "General settings"
msgstr "ការ កំណត់ ទូទៅ"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
#, fuzzy
#| msgid "Reconnection attempt %d of %d…"
msgid "Reconnect attempts number"
msgstr "លេខ ប៉ុនប៉ង តភ្ជាប់ ឡើង វិញ"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
#, fuzzy
msgid ""
"The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)"
@@ -2476,7 +2487,7 @@ msgstr "GFX RFX វឌ្ឍនៈ (32 bpp)"
msgid "RemoteFX (32 bpp)"
msgstr "RemoteFX (32 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1965
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1964
#, fuzzy
msgid "True colour (32 bpp)"
msgstr "ពណ៌ពិត (32 bpp)"
@@ -2486,7 +2497,7 @@ msgstr "ពណ៌ពិត (32 bpp)"
msgid "True colour (24 bpp)"
msgstr "ពណ៌ពិត (24 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2627 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1966
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2627 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1965
#, fuzzy
msgid "High colour (16 bpp)"
msgstr "ពណ៌ខ្ពស់ (16 bpp)"
@@ -2496,7 +2507,7 @@ msgstr "ពណ៌ខ្ពស់ (16 bpp)"
msgid "High colour (15 bpp)"
msgstr "ពណ៌ខ្ពស់ (15 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2629 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1967
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2629 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1966
#, fuzzy
msgid "256 colours (8 bpp)"
msgstr "256 ពណ៌ (8 bpp)"
@@ -2788,8 +2799,8 @@ msgstr "អេក្រង់ Span លើ ម៉ូនីទ័រ ច្រើ
msgid "List monitor IDs"
msgstr "បញ្ជី ត្រួតពិនិត្យ IDs"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848
#, fuzzy
msgid "Colour depth"
msgstr "ជម្រៅ ពណ៌"
@@ -2798,8 +2809,8 @@ msgstr "ជម្រៅ ពណ៌"
msgid "Network connection type"
msgstr "ការ​​​តភ្ជាប់​​ថ្មី"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2042
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041
#, fuzzy
msgid "Quality"
msgstr "គុណភាព"
@@ -3013,7 +3024,7 @@ msgstr "ចែក រំលែក ច្រក ប៉ារ៉ាឡែល"
msgid "Share a smart card"
msgstr "ចែករំលែកកាតឆ្លាតវៃ"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2866 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2065
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2866 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2064
#, fuzzy
msgid "Turn off clipboard sync"
msgstr "បិទ ការ ធ្វើ សមកាលកម្ម ក្ដារខៀន"
@@ -3034,8 +3045,8 @@ msgid "It disables CAL and hwId is set to 0"
msgstr "វា បិទ CAL និង hwId ត្រូវ បាន កំណត់ ទៅ 0"
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2869 plugins/spice/spice_plugin.c:704
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2061 plugins/www/www_plugin.c:932
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2060 plugins/www/www_plugin.c:932
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866
#, fuzzy
msgid "Forget passwords after use"
msgstr "ភ្លេចពាក្យសម្ងាត់បន្ទាប់ពីប្រើ"
@@ -3096,7 +3107,7 @@ msgid "Enable Gateway websockets support"
msgstr "បើក ការ គាំទ្រ Websockets Gateway"
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2895 plugins/spice/spice_plugin.c:717
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2082
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2081
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
msgstr "ផ្ញើ Ctrl+Alt+Delete"
@@ -3121,13 +3132,13 @@ msgstr "RDP - ចំណង់ចំណូលចិត្ត"
msgid "Export connection in Windows .rdp file format"
msgstr "ការតភ្ជាប់ការនាំចេញនៅក្នុងទ្រង់ទ្រាយឯកសារ Windows .rdp"
-#: plugins/rdp/rdp_event.c:348
+#: plugins/rdp/rdp_event.c:347
#, c-format
msgid "Reconnection attempt %d of %d…"
msgstr "កំពុង​តភ្ជាប់​ទៅ '%s'…"
#. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname
-#: plugins/rdp/rdp_event.c:1127
+#: plugins/rdp/rdp_event.c:1126
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgid "Connected to %s via RDP"
@@ -3230,12 +3241,12 @@ msgid "Preferred image compression"
msgstr "ការ បង្ហាប់ រូបភាព ដែល ពេញ ចិត្ត"
#: plugins/spice/spice_plugin.c:703 plugins/spice/spice_plugin.c:716
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:880
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:865 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879
#, fuzzy
msgid "No clipboard sync"
msgstr "គ្មាន ការ ធ្វើ សមកាលកម្ម ក្ដារខៀន"
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:705 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:705 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868
#, fuzzy
msgid "Enable audio channel"
msgstr "ឆានែលអូឌីយ៉ូ"
@@ -3246,8 +3257,8 @@ msgid "Share smart card"
msgstr "ចែករំលែកកាតឆ្លាតវៃ"
#: plugins/spice/spice_plugin.c:707 plugins/spice/spice_plugin.c:715
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2067 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2078
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2066 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2077
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:878
#, fuzzy
msgid "View only"
msgstr "មើលតែ"
@@ -3272,57 +3283,57 @@ msgstr "_Close"
msgid "USB redirection error"
msgstr "កំហុស រ៉េប USB"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:790
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:789
msgid "Enter VNC password"
msgstr "រក្សា​​ទុក​​​ពាក្យ​​​សម្ងាត់"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:843 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:539
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:842 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:538
#, fuzzy
msgid "Enter VNC authentication credentials"
msgstr "បញ្ចូល លក្ខខ ភាពផ្ទៀងផ្ទាត់ VNC"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:950
#, fuzzy
msgid "Unable to connect to VNC server"
msgstr "មិន អាច ភ្ជាប់ ទៅ ម៉ាស៊ីន បម្រើ VNC បាន ទេ"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn’t convert '%s' to host address"
msgstr "មិនអាចបំលែង '%s' ទៅ host address"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952
#, fuzzy, c-format
msgid "VNC connection failed: %s"
msgstr "ការភ្ជាប់ VNC បានបរាជ័យ: %s"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:954
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953
#, fuzzy
msgid "Your connection has been rejected."
msgstr "ការតភ្ជាប់របស់អ្នកត្រូវបានបដិសេធ។"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:981
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:980
#, fuzzy, c-format
msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s"
msgstr "ម៉ាស៊ីន បម្រើ VNC បាន ស្នើ សុំ វិធី សាស្ត្រ ផ្ទៀង ផ្ទាត់ ដែល មិន ស្គាល់ ។ %s"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:983
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:982
#, fuzzy
msgid "Please retry after turning on encryption for this profile."
msgstr "សូម retry បន្ទាប់ ពី បើក ការ អ៊ិនគ្រីប សម្រាប់ ទម្រង់ នេះ ។"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1714
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1713
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgid "Connected to %s:%d via VNC"
msgstr "កំពុង​តភ្ជាប់​ទៅ '%s'…"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1733
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1732
#, c-format
msgid "Disconnected from %s:%d via VNC"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1982
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1981
#, fuzzy
msgid ""
"Connect to VNC using a repeater:\n"
@@ -3341,7 +3352,7 @@ msgstr ""
" ផ្ទួនៗ ឧ. ជាមួយ x11vnc:\n"
" x11vnc -connect repeater=ID:123456789+10.10.10.12:5500"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1991
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1990
#, fuzzy
msgid ""
"Listening for remote VNC connection:\n"
@@ -3358,7 +3369,7 @@ msgstr ""
" Remmina, ឧ. ជាមួយ x11vnc:\n"
" x11vnc -display :0 -connect 192.168.1.36:8888"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1998
msgid ""
"Overriding the pre-set VNC encoding quality:\n"
"\n"
@@ -3371,59 +3382,59 @@ msgid ""
"corre rre raw”"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2025
#, fuzzy
msgid "Repeater"
msgstr "អ្នក ធ្វើ ឡើង វិញ"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037
#, fuzzy
msgid "Listen on port"
msgstr "សូម ស្ដាប់ នៅ លើ ច្រក"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2058
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2057
msgid "Override pre-set VNC encodings"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2059
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2058
msgid "Force tight encoding"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2059
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2058
msgid "Enabling this may help when the remote desktop looks scrambled"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2062 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2061 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867
#, fuzzy
msgid "Ignore remote bell messages"
msgstr "មិន អើពើ នឹង សារ កណ្តឹង ពី ចម្ងាយ"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2063 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2079
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2062 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2078
#, fuzzy
msgid "Prevent local interaction on the server"
msgstr "ការពារ អន្តរកម្ម ក្នុង ស្រុក នៅ លើ ម៉ាស៊ីន បម្រើ"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2064
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2063
#, fuzzy
msgid "Show remote cursor"
msgstr "បង្ហាញ cursor ពី ចម្ងាយ"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2066
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2065
#, fuzzy
msgid "Turn off encryption"
msgstr "បិទ ការ អ៊ិនគ្រីប"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2081
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2080
#, fuzzy
msgid "Open Chat…"
msgstr "បើក Chat…"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:42
#, fuzzy
msgid "Remmina VNC Plugin"
msgstr "កម្មវិធីជំនួយ Remmina VNC"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:47
#, fuzzy
msgid "Remmina VNC listener Plugin"
msgstr "កម្មវិធីជំនួយអ្នកស្តាប់ Remmina VNC"
@@ -4216,69 +4227,69 @@ msgstr "X2Go - ចាប់ផ្តើម សម័យ X2Go"
msgid "Remmina VNC plugin for GNOME and KVM"
msgstr "កម្មវិធីជំនួយ Remmina VNC សម្រាប់ GNOME និង KVM"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:477
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:476
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported authentication type %u"
msgstr "ប្រភេទភាពមិនត្រឹមត្រូវ %u"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:489
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:488
#, fuzzy, c-format
msgid "Authentication failure: %s"
msgstr "ការបរាជ័យផ្ទៀងផ្ទាត់: %s"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:820
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:819
#, fuzzy
msgid "Use server settings"
msgstr "ប្រើ ការ កំណត់ ម៉ាស៊ីន បម្រើ"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:821
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:820
#, fuzzy
msgid "True colour (24 bits)"
msgstr "ពណ៌ពិត (24 bits)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:822
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:821
#, fuzzy
msgid "High colour (16 bits)"
msgstr "ពណ៌ខ្ពស់ (16 bits)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:823
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:822
#, fuzzy
msgid "Low colour (8 bits)"
msgstr "ពណ៌ទាប (8 bits)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:824
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:823
#, fuzzy
msgid "Ultra low colour (3 bits)"
msgstr "Ultra low colour (3 bits)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:847
#, fuzzy
#| msgid "Enter VNC password"
msgid "VNC password"
msgstr "ពាក្យសម្ងាត់ VNC"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
#, fuzzy
msgid "Use JPEG Compression"
msgstr "ប្រើការបង្ហាប់ JPEG"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
#, fuzzy
msgid "This might not work on all VNC servers"
msgstr "នេះ ប្រហែល ជា មិន ដំណើរ ការ លើ ម៉ាស៊ីន បម្រើ VNC ទាំងអស់ ទេ"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:851
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850
#, fuzzy
msgid "Enable GTK-VNC debug"
msgstr "បើក GTK-VNC debug"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:871
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870
#, fuzzy
#| msgid "Per connection"
msgid "Shared connection"
msgstr "ការតភ្ជាប់ដែលបានចែករំលែក"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:871
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870
#, fuzzy
msgid ""
"If the server should try to share the desktop by leaving other clients "
@@ -4287,87 +4298,87 @@ msgstr ""
"ប្រសិន បើ ម៉ាស៊ីន បម្រើ គួរ តែ ព្យាយាម ចែក រំលែក ផ្ទៃតុ ដោយ ទុក ឲ្យ ម៉ាស៊ីន បម្រើ ផ្សេង ទៀត ត "
"ភ្ជាប់"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:881
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:880
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_Del"
msgstr "ផ្ញើ Ctrl+Alt+_Del"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:882
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:881
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_Backspace"
msgstr "ផ្ញើ Ctrl+Alt+_Backspace"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:883
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:882
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F1"
msgstr "ផ្ញើ Ctrl+Alt+_F1"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:884
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:883
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F2"
msgstr "ផ្ញើ Ctrl+Alt+_F2"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:885
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:884
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F3"
msgstr "ផ្ញើ Ctrl+Alt+_F3"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:886
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:885
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F4"
msgstr "ផ្ញើ Ctrl+Alt+_F4"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:887
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:886
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F5"
msgstr "ផ្ញើ Ctrl+Alt+_F5"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:888
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:887
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F6"
msgstr "ផ្ញើ Ctrl+Alt+_F6"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:889
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:888
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F7"
msgstr "ផ្ញើ Ctrl+Alt+_F7"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:890
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:889
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F8"
msgstr "ផ្ញើ Ctrl+Alt+_F8"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:891
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:890
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F9"
msgstr "ផ្ញើ Ctrl+Alt+_F9"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:892
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:891
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F10"
msgstr "ផ្ញើ Ctrl+Alt+_F10"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:893
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:892
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F11"
msgstr "ផ្ញើ Ctrl+Alt+_F11"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:894
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:893
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F12"
msgstr "ផ្ញើ Ctrl+Alt+_F12"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:896
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:895
#, fuzzy
msgid "Reboot remote host"
msgstr "Reboot ពិធីករពីចម្ងាយ"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:897
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:896
#, fuzzy
msgid "Reset remote host (hard reboot)"
msgstr "Reset remote host (hard reboot)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:898
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:897
#, fuzzy
msgid "Shutdown remote host"
msgstr "បិទ ម៉ាស៊ីន ពី ចម្ងាយ"
@@ -5005,7 +5016,7 @@ msgid "* By enabling news you consent to fetch data from remmina.org"
msgstr "* ដោយអាចធ្វើស្ថិតិ និង/ឬព័ត៌មានដែលអ្នកយល់ព្រមក្នុងការផ្ញើនិងចាប់ទិន្នន័យទៅ/ពី remmina.org"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:495
-msgid "Ask consent to close last window"
+msgid "Confirm before closing multiple tabs"
msgstr ""
#: data/ui/remmina_preferences.glade:529
@@ -5413,9 +5424,8 @@ msgstr ""
"លើ ការ បង្កើត អត្ថបទ ដិត ចុះ)។"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2066
-#, fuzzy
-msgid "Allow using bright colours with bold text"
-msgstr "អនុញ្ញាត ឲ្យ ប្រើ ពណ៌ ភ្លឺ ជាមួយ អត្ថបទ ដិត"
+msgid "Show bold text in bright colors"
+msgstr ""
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2080
#, fuzzy
@@ -5604,6 +5614,10 @@ msgid "Master password"
msgstr "ពាក្យ សម្ងាត់ មេ"
#, fuzzy
+#~ msgid "Allow using bright colours with bold text"
+#~ msgstr "អនុញ្ញាត ឲ្យ ប្រើ ពណ៌ ភ្លឺ ជាមួយ អត្ថបទ ដិត"
+
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Use “Redirect directory” in the advanced tab for multiple directories"
#~ msgstr "ប្រើ \"Redirect directory\" ក្នុង ផ្ទាំង កម្រិត ខ្ពស់ សម្រាប់ ថត ច្រើន"
diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po
index 9ca84adc0..b5d632375 100644
--- a/po/kn.po
+++ b/po/kn.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-05-24 19:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-06-02 20:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:47+0000\n"
"Last-Translator: Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>\n"
"Language-Team: Kannada <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/"
@@ -21,8 +21,8 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 4.10\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-20 14:24+0000\n"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1691 src/remmina_protocol_widget.c:1710
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1692 src/remmina_protocol_widget.c:1711
#: src/remmina_file_editor.c:1118 src/remmina_file_editor.c:1240
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800
#: plugins/www/www_plugin.c:905 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227
@@ -32,78 +32,78 @@ msgstr ""
msgid "Password"
msgstr "ಗುಪ್ತಪದ (ಪಾಸ್ ವರ್ಡ್)"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:355
#: src/remmina_file_editor.c:1119 src/remmina_ssh_plugin.c:1392
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503
#, fuzzy
msgid "SSH identity file"
msgstr "ಎಸ್.ಎಸ್.ಎಚ್ ಗುರುತಿನ ಫೈಲ್"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1120
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_file_editor.c:1120
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393
#, fuzzy
msgid "SSH agent"
msgstr "ಎಸ್.ಎಸ್.ಎಚ್ ಏಜೆಂಟ್"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1121
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1121
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394
#, fuzzy
msgid "Public key (automatic)"
msgstr "ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಕೀಲಿ (ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ)"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1122
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1122
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1395
#, fuzzy
msgid "Kerberos (GSSAPI)"
msgstr "ಕೆರ್ಬರ್ರೋಸ್ (ಜಿಎಸ್ಎಸ್ಎಪಿಐ)"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:323
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:322
#, fuzzy
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "ಹುದುಗಿಟ್ಟ ಫೈಲ್ ಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:325
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:324
msgid "Overwrite all files"
msgstr "ತಿದ್ದಿ ಬರೆಯಿರಿ"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:327
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:326
#, fuzzy
msgid "Resume all file transfers"
msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಫೈಲ್ ವರ್ಗಾವಣೆಗಳನ್ನು ಪುನರಾರಂಭಿಸಿ"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:328 src/remmina_protocol_widget.c:284
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:282
#, fuzzy
msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr "ಹೊಸ ಟರ್ಮಿನಲ್ ನಿಂದ ಎಸ್ ಎಸ್ ಎಚ್ ಮೂಲಕ ಸಂಪರ್ಕಿಸು"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_message_panel.c:329
#: src/remmina_file_editor.c:1234 src/remmina_ssh_plugin.c:1501
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:904
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038 plugins/www/www_plugin.c:904
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226
#: data/ui/remmina_mpc.glade:144
#, fuzzy
msgid "Username"
msgstr "ಬಳಕೆದಾರಹೆಸರು"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1225
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:354 src/remmina_file_editor.c:1225
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500
#, fuzzy
msgid "Authentication type"
msgstr "ದೃಢೀಕರಣ ಪ್ರಕಾರ"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1258
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:356 src/remmina_file_editor.c:1258
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507
#, fuzzy
msgid "Password to unlock private key"
msgstr "ಖಾಸಗಿ ಕೀಲಿಯನ್ನು ಅನ್ ಲಾಕ್ ಮಾಡಲು ಪಾಸ್ ವರ್ಡ್"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1538
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_ssh_plugin.c:1538
#, fuzzy
msgid "SSH Proxy Command"
msgstr "ಎಸ್ ಎಸ್ ಎಚ್ ಪ್ರಾಕ್ಸಿ ಆದೇಶ"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:367
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:366
#, fuzzy
msgid "SFTP - Secure File Transfer"
msgstr "ಎಸ್ ಎಫ್ ಟಿಪಿ - ಸುರಕ್ಷಿತ ಫೈಲ್ ವರ್ಗಾವಣೆ"
@@ -167,8 +167,8 @@ msgstr ""
msgid "Plugins"
msgstr "ಪ್ಲಗಿನ್ ಗಳು"
-#: src/remmina_plugin_manager.c:524 src/remmina_message_panel.c:452
-#: src/remmina_message_panel.c:621 src/remmina_file_editor.c:242
+#: src/remmina_plugin_manager.c:524 src/remmina_message_panel.c:451
+#: src/remmina_message_panel.c:620 src/remmina_file_editor.c:242
#, fuzzy
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
@@ -194,62 +194,62 @@ msgstr "ವಿವರಣೆ"
msgid "Version"
msgstr "ಆವೃತ್ತಿ"
-#: src/remmina_chat_window.c:178
+#: src/remmina_chat_window.c:177
#, fuzzy, c-format
msgid "Chat with %s"
msgstr "[ಎಕ್ಸ್10ಎಕ್ಸ್] ಜೊತೆ ಚಾಟ್ ಮಾಡಿ"
-#: src/remmina_chat_window.c:230
+#: src/remmina_chat_window.c:229
#, fuzzy
msgid "_Send"
msgstr "_Send"
-#: src/remmina_chat_window.c:240
+#: src/remmina_chat_window.c:239
#, fuzzy
msgid "_Clear"
msgstr "_Clear"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:121
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:120
#, fuzzy
msgid "Discovered"
msgstr "ಪತ್ತೆ"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:126
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:125
#, fuzzy
msgid "New Connection"
msgstr "ಹೊಸ ಸಂಪರ್ಕ"
-#: src/remmina_key_chooser.h:38
+#: src/remmina_key_chooser.h:40
#, fuzzy
msgid "Shift+"
msgstr "ಶಿಫ್ಟ್+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:39
+#: src/remmina_key_chooser.h:41
#, fuzzy
msgid "Ctrl+"
msgstr "ಕ್.ಟಿ.ಆರ್.ಎಲ್+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:40
+#: src/remmina_key_chooser.h:42
#, fuzzy
msgid "Alt+"
msgstr "At+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:41
+#: src/remmina_key_chooser.h:43
#, fuzzy
msgid "Super+"
msgstr "ಸೂಪರ್+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:42
+#: src/remmina_key_chooser.h:44
#, fuzzy
msgid "Hyper+"
msgstr "ಹೈಪರ್+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:43
+#: src/remmina_key_chooser.h:45
#, fuzzy
msgid "Meta+"
msgstr "ಮೆಟಾ+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:44
+#: src/remmina_key_chooser.h:46
#, fuzzy
msgid "<None>"
msgstr "<None>"
@@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ನಿರ್ಣಯಗಳನ್ನು ಸಂ
msgid "Recent lists cleared."
msgstr "ಇತ್ತೀಚಿನ ಪಟ್ಟಿಗಳನ್ನು ತೆರವುಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ."
-#: src/remmina_pref_dialog.c:156 src/rcw.c:2042
+#: src/remmina_pref_dialog.c:156 src/rcw.c:2041
#: data/ui/remmina_preferences.glade:169 data/ui/remmina_preferences.glade:179
#, fuzzy
msgid "Keystrokes"
@@ -301,12 +301,12 @@ msgstr ""
"ಈ ಫೈಲ್ ಟರ್ಮಿನಲ್ ಸಂಪರ್ಕಗಳ \"ಸುಧಾರಿತ\" ಟ್ಯಾಬ್ ನಿಂದ ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಬಹುದಾದ \"ಕಸ್ಟಮ್\" ಟರ್ಮಿನಲ್ "
"ಕಲರ್ ಸ್ಕೀಮ್ ಅನ್ನು ಒಳಗೊಂಡಿದೆ ಮತ್ತು ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್ ಗಳಲ್ಲಿ \"ಟರ್ಮಿನಲ್\" ಟ್ಯಾಬ್ ನಲ್ಲಿ ಸಂಪಾದಿಸಬಹುದು."
-#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_mpc.glade:46
+#: src/remmina_message_panel.c:162 data/ui/remmina_mpc.glade:46
#: data/ui/remmina_passwd.glade:19 data/ui/remmina_unlock.glade:43
msgid "Cancel"
msgstr "ತ್ಯಜಿಸು"
-#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:25
+#: src/remmina_message_panel.c:198 data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:25
#: data/ui/remmina_string_list.glade:8 data/ui/remmina_string_list.glade:9
#: data/ui/remmina_string_list.glade:63 data/ui/remmina_news.glade:33
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2684
@@ -314,28 +314,28 @@ msgstr "ತ್ಯಜಿಸು"
msgid "Close"
msgstr "ಮುಚ್ಚಿ"
-#: src/remmina_message_panel.c:260
+#: src/remmina_message_panel.c:259
#, fuzzy
msgid "Yes"
msgstr "ಸರಿ"
-#: src/remmina_message_panel.c:267
+#: src/remmina_message_panel.c:266
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "ಇಲ್ಲ"
-#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801
+#: src/remmina_message_panel.c:390 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801
#: data/ui/remmina_mpc.glade:172
#, fuzzy
msgid "Domain"
msgstr "ಡೊಮೇನ್"
-#: src/remmina_message_panel.c:420
+#: src/remmina_message_panel.c:419
#, fuzzy
msgid "Save password"
msgstr "ಪಾಸ್ ವರ್ಡ್ ಉಳಿಸಿ"
-#: src/remmina_message_panel.c:457 src/remmina_message_panel.c:629
+#: src/remmina_message_panel.c:456 src/remmina_message_panel.c:628
#: src/remmina_sftp_client.c:971 src/remmina_file_editor.c:241
#: src/remmina_file_editor.c:1805 plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:8 data/ui/remmina_key_chooser.glade:9
@@ -344,180 +344,191 @@ msgstr "ಪಾಸ್ ವರ್ಡ್ ಉಳಿಸಿ"
msgid "_Cancel"
msgstr "ರದ್ದುಗೊಳಿಸಿ (_C)"
-#: src/remmina_message_panel.c:513
+#: src/remmina_message_panel.c:512
#, fuzzy
msgid "Enter certificate authentication files"
msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ದೃಢೀಕರಣ ಫೈಲ್ ಗಳನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ"
-#: src/remmina_message_panel.c:525
+#: src/remmina_message_panel.c:524
#, fuzzy
msgid "CA Certificate File"
msgstr "ಸಿಎ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ಫೈಲ್"
-#: src/remmina_message_panel.c:547
+#: src/remmina_message_panel.c:546
#, fuzzy
msgid "CA CRL File"
msgstr "ಸಿಎ ಸಿಆರ್ ಎಲ್ ಫೈಲ್"
-#: src/remmina_message_panel.c:569
+#: src/remmina_message_panel.c:568
#, fuzzy
msgid "Client Certificate File"
msgstr "ಕ್ಲೈಂಟ್ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ಫೈಲ್"
-#: src/remmina_message_panel.c:591
+#: src/remmina_message_panel.c:590
#, fuzzy
msgid "Client Certificate Key"
msgstr "ಕ್ಲೈಂಟ್ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ಕೀಲಿ"
-#: src/rcw.c:656
+#: src/rcw.c:655
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to close %i active connections in the current window?"
msgstr ""
"ಪ್ರಸ್ತುತ ವಿಂಡೋದಲ್ಲಿ [ಎಕ್ಸ್31ಎಕ್ಸ್] ಸಕ್ರಿಯ ಸಂಪರ್ಕಗಳನ್ನು ಮುಚ್ಚಲು ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿರುವಿರಾ?"
-#: src/rcw.c:666
+#: src/rcw.c:665
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to close this last active connection?"
msgstr ""
"ಪ್ರಸ್ತುತ ವಿಂಡೋದಲ್ಲಿ [ಎಕ್ಸ್31ಎಕ್ಸ್] ಸಕ್ರಿಯ ಸಂಪರ್ಕಗಳನ್ನು ಮುಚ್ಚಲು ನೀವು ಖಚಿತವಾಗಿರುವಿರಾ?"
-#: src/rcw.c:1413
+#: src/rcw.c:1412
#, fuzzy
msgid "Viewport fullscreen mode"
msgstr "ಪೂರ್ಣಪರದೆ ಮೋಡ್ ವೀಕ್ಷಿಸಿ"
-#: src/rcw.c:1421 data/ui/remmina_preferences.glade:607
+#: src/rcw.c:1420 data/ui/remmina_preferences.glade:607
#, fuzzy
msgid "Scrolled fullscreen"
msgstr "ಸ್ಕ್ರಾಲ್ ಮಾಡಿದ ಪೂರ್ಣಪರದೆ"
-#: src/rcw.c:1507
+#: src/rcw.c:1506
#, fuzzy
msgid "Keep aspect ratio when scaled"
msgstr "ಸ್ಕೇಲ್ ಮಾಡಿದಾಗ ಆಕಾರ ಅನುಪಾತವನ್ನು ಇರಿಸಿ"
-#: src/rcw.c:1515
+#: src/rcw.c:1514
#, fuzzy
msgid "Fill client window when scaled"
msgstr "ಸ್ಕೇಲ್ ಮಾಡಿದಾಗ ಕ್ಲೈಂಟ್ ವಿಂಡೋ ಭರ್ತಿ ಮಾಡಿ"
-#: src/rcw.c:2063
+#: src/rcw.c:2062
#, fuzzy
msgid "Send clipboard content as keystrokes"
msgstr "ಕ್ಲಿಪ್ ಬೋರ್ಡ್ ವಿಷಯವನ್ನು ಕೀಸ್ಟ್ರೋಕ್ ಗಳಾಗಿ ಕಳುಹಿಸಿ"
-#: src/rcw.c:2169
+#: src/rcw.c:2064
+msgid ""
+"CAUTION! We send hardware codes from your local keyboard,\n"
+"many characters can be different from the original text.\n"
+"\n"
+" • To get the best result, set the same keyboard on the client and server.\n"
+"\n"
+" • Non composable characters using your keyboard will not be transferred.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/rcw.c:2176
#, fuzzy
msgid "Turn off scaling to avoid screenshot distortion."
msgstr "ಸ್ಕ್ರೀನ್ ಶಾಟ್ ವಿರೂಪಗೊಳಿಸುವುದನ್ನು ತಪ್ಪಿಸಲು ಸ್ಕೇಲಿಂಗ್ ಆಫ್ ಮಾಡಿ."
-#: src/rcw.c:2229 plugins/www/www_plugin.c:864
+#: src/rcw.c:2236 plugins/www/www_plugin.c:864
#, fuzzy
msgid "Screenshot taken"
msgstr "ಸ್ಕ್ರೀನ್ ಶಾಟ್ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಲಾಗಿದೆ"
-#: src/rcw.c:2312
+#: src/rcw.c:2319
#, fuzzy
msgid "_Menu"
msgstr "_Menu"
-#: src/rcw.c:2313
+#: src/rcw.c:2320
#, fuzzy
msgid "Menu"
msgstr "ಸಲಹಾಕಾರ"
-#: src/rcw.c:2322
+#: src/rcw.c:2329
#, fuzzy
msgid "Open the Remmina main window"
msgstr "ರೆಮ್ಮಿನಾ ಮುಖ್ಯ ವಿಂಡೋ ತೆರೆಯಿರಿ"
-#: src/rcw.c:2332
+#: src/rcw.c:2339
#, fuzzy
msgid "Duplicate current connection"
msgstr "ನಕಲಿ ಪ್ರಸ್ತುತ ಸಂಪರ್ಕ"
-#: src/rcw.c:2349
+#: src/rcw.c:2356
#, fuzzy
msgid "Resize the window to fit in remote resolution"
msgstr "ರಿಮೋಟ್ ರೆಸಲ್ಯೂಶನ್ ನಲ್ಲಿ ಹೊಂದಿಕೊಳ್ಳಲು ವಿಂಡೋವನ್ನು ಮರುಗಾತ್ರಗೊಳಿಸಿ"
-#: src/rcw.c:2360
+#: src/rcw.c:2367
#, fuzzy
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "ಪೂರ್ಣಪರದೆ ಮೋಡ್ ಅನ್ನು ಟಾಗಲ್ ಮಾಡು"
-#: src/rcw.c:2406 data/ui/remmina_preferences.glade:1330
+#: src/rcw.c:2413 data/ui/remmina_preferences.glade:1330
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1340
#, fuzzy
msgid "Multi monitor"
msgstr "ಮಲ್ಟಿ ಮಾನಿಟರ್"
-#: src/rcw.c:2422
+#: src/rcw.c:2429
#, fuzzy
msgid "Toggle dynamic resolution update"
msgstr "ಕ್ರಿಯಾತ್ಮಕ ರೆಸಲ್ಯೂಶನ್ ನವೀಕರಣವನ್ನು ಟಾಗಲ್"
-#: src/rcw.c:2432
+#: src/rcw.c:2439
#, fuzzy
msgid "Toggle scaled mode"
msgstr "ಸ್ಕೇಲ್ ಮಾಡಿದ ಮೋಡ್ ಟಾಗಲ್"
-#: src/rcw.c:2472 data/ui/remmina_preferences.glade:1064
+#: src/rcw.c:2479 data/ui/remmina_preferences.glade:1064
#, fuzzy
msgid "Switch tab pages"
msgstr "ಟ್ಯಾಬ್ ಪುಟಗಳನ್ನು ಬದಲಿಸು"
-#: src/rcw.c:2482
+#: src/rcw.c:2489
#, fuzzy
msgid "Grab all keyboard events"
msgstr "ಎಲ್ಲಾ ಕೀಬೋರ್ಡ್ ಘಟನೆಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಿ"
-#: src/rcw.c:2499
+#: src/rcw.c:2506
#, fuzzy
msgid "Preferences"
msgstr "ಆದ್ಯತೆಗಳು"
-#: src/rcw.c:2508
+#: src/rcw.c:2515
#, fuzzy
msgid "_Tools"
msgstr "ಉಪಕರಣಗಳು (_T)"
-#: src/rcw.c:2509 data/ui/remmina_main.glade:207
+#: src/rcw.c:2516 data/ui/remmina_main.glade:207
#, fuzzy
msgid "Tools"
msgstr "ಸಾಧನಗಳು"
-#: src/rcw.c:2522 data/ui/remmina_preferences.glade:1265
+#: src/rcw.c:2529 data/ui/remmina_preferences.glade:1265
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1275
#, fuzzy
msgid "Screenshot"
msgstr "ಸ್ಕ್ರೀನ್ ಶಾಟ್"
-#: src/rcw.c:2536 data/ui/remmina_preferences.glade:1172
+#: src/rcw.c:2543 data/ui/remmina_preferences.glade:1172
#, fuzzy
msgid "Minimize window"
msgstr "ವಿಂಡೋ ವನ್ನು ಕಡಿಮೆ ಮಾಡಿ"
-#: src/rcw.c:2546 data/ui/remmina_preferences.glade:1203
+#: src/rcw.c:2553 data/ui/remmina_preferences.glade:1203
#, fuzzy
msgid "Disconnect"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಕಡಿತಗೊಳಿಸಿ"
-#: src/rcw.c:4333
+#: src/rcw.c:4340
#, fuzzy, c-format
msgid "The file “%s” is corrupted, unreadable, or could not be found."
msgstr "ಫೈಲ್ \"[ಎಕ್ಸ್10ಎಕ್ಸ್]\" ಭ್ರಷ್ಟವಾಗಿದೆ, ಓದಲಾಗದು, ಅಥವಾ ಸಿಗಲಿಲ್ಲ."
#. TRANSLATORS: This should be a link to the Remmina wiki page:
#. TRANSLATORS: 'GtkSocket feature is not available'.
-#: src/rcw.c:4407
+#: src/rcw.c:4414
msgid ""
"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/wikis/GtkSocket-feature-is-not-"
"available-in-a-Wayland-session"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:4548
+#: src/rcw.c:4555
#, fuzzy
msgid ""
"Warning: This plugin requires GtkSocket, but this feature is unavailable in "
@@ -526,7 +537,7 @@ msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ: ಈ ಪ್ಲಗ್ ಇನ್ ಗೆ ಜಿಟ
#. TRANSLATORS: This should be a link to the Remmina wiki page:
#. 'GtkSocket feature is not available'.
-#: src/rcw.c:4554
+#: src/rcw.c:4561
msgid ""
"Plugins relying on GtkSocket can't run in a Wayland session.\n"
"For more info and a possible workaround, please visit the Remmina wiki at:\n"
@@ -535,7 +546,7 @@ msgid ""
"available-in-a-Wayland-session"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:4568
+#: src/rcw.c:4575
#, fuzzy
msgid "Open in web browser"
msgstr "ಮುಖ್ಯ ವಿಂಡೋ ತೆರೆಯಿರಿ"
@@ -568,13 +579,13 @@ msgstr[0] "[ಎಕ್ಸ್0ಎಕ್ಸ್] ಪಾಸ್ ವರ್ಡ್ ಬದ
msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:93
+#: src/remmina.c:92
#, fuzzy
msgid "Show 'About'"
msgstr "'ಬಗ್ಗೆ' ತೋರಿಸು"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:95
+#: src/remmina.c:94
#, fuzzy
msgid ""
"Connect either to a desktop described in a file (.remmina or a filetype "
@@ -583,13 +594,13 @@ msgstr ""
"ಫೈಲ್ ನಲ್ಲಿ ವಿವರಿಸಲಾದ ಡೆಸ್ಕ್ ಟಾಪ್ ಗೆ (.ರೆಮ್ಮಿನಾ ಅಥವಾ ಪ್ಲಗಿನ್ ಬೆಂಬಲಿತ ಫೈಲ್ ಟೈಪ್) ಅಥವಾ "
"ಬೆಂಬಲಿತ ಯುಆರ್ ಐ (ಆರ್ ಡಿಪಿ, ವಿಎನ್ ಸಿ, ಎಸ್ ಎಸ್ ಎಚ್ ಅಥವಾ ಸ್ಪೈಸ್) ಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿಸಿ"
-#: src/remmina.c:95 src/remmina.c:97 src/remmina.c:99
+#: src/remmina.c:94 src/remmina.c:96 src/remmina.c:98
#, fuzzy
msgid "FILE"
msgstr "ಫೈಲ್"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:97
+#: src/remmina.c:96
#, fuzzy
msgid ""
"Connect to a desktop described in a file (.remmina or a filetype supported "
@@ -599,7 +610,7 @@ msgstr ""
"ಬೆಂಬಲಿತವಾದ ಪ್ರಕಾರ)"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:99
+#: src/remmina.c:98
#, fuzzy
msgid ""
"Edit desktop connection described in file (.remmina or a filetype supported "
@@ -609,114 +620,114 @@ msgstr ""
"ಬೆಂಬಲಿತವಾದ ಪ್ರಕಾರ)"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:102
+#: src/remmina.c:101
#, fuzzy
msgid "Start in kiosk mode"
msgstr "ಕಿಯೋಸ್ಕ್ ಮೋಡ್ ನಲ್ಲಿ ಪ್ರಾರಂಭಿಸಿ"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:104
+#: src/remmina.c:103
#, fuzzy
msgid "Create new connection profile"
msgstr "ಹೊಸ ಸಂಪರ್ಕ ಪ್ರೊಫೈಲ್ ರಚಿಸಿ"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:106
+#: src/remmina.c:105
#, fuzzy
msgid "Show preferences"
msgstr "ಆದ್ಯತೆಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
-#: src/remmina.c:106
+#: src/remmina.c:105
#, fuzzy
msgid "TABINDEX"
msgstr "TATAMಇಸಿ"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:113
+#: src/remmina.c:112
#, fuzzy
msgid "Quit"
msgstr "ತೊರೆಯಿರಿ"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:115
+#: src/remmina.c:114
#, fuzzy
msgid "Use default server name (for --new)"
msgstr "ಡೀಫಾಲ್ಟ್ ಸರ್ವರ್ ಹೆಸರು ಬಳಸಿ (--ಹೊಸದಕ್ಕೆ)"
-#: src/remmina.c:115
+#: src/remmina.c:114
#, fuzzy
msgid "SERVER"
msgstr "ಸರ್ವರ್"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:117
+#: src/remmina.c:116
#, fuzzy
msgid "Use default protocol (for --new)"
msgstr "ಡೀಫಾಲ್ಟ್ ಪ್ರೊಟೋಕಾಲ್ ಬಳಸಿ (--ಹೊಸದಕ್ಕೆ)"
-#: src/remmina.c:117
+#: src/remmina.c:116
#, fuzzy
msgid "PROTOCOL"
msgstr "ಪ್ರೊಟೋಕಾಲ್"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:119
+#: src/remmina.c:118
#, fuzzy
msgid "Start in tray"
msgstr "ಟ್ರೇನಲ್ಲಿ ಪ್ರಾರಂಭಿಸಿ"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:121
+#: src/remmina.c:120
#, fuzzy
msgid "Show the application version"
msgstr "ಅಪ್ಲಿಕೇಶನ್ ಆವೃತ್ತಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:123
+#: src/remmina.c:122
#, fuzzy
msgid "Show version of the application and its plugins"
msgstr "ಅಪ್ಲಿಕೇಶನ್ ನ ಆವೃತ್ತಿ ಮತ್ತು ಅದರ ಪ್ಲಗಿನ್ ಗಳನ್ನು ತೋರಿಸು"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:125
+#: src/remmina.c:124
#, fuzzy
msgid "Modify connection profile (requires --set-option)"
msgstr "ಸಂಪರ್ಕ ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಮಾರ್ಪಡಿಸು (--ಸೆಟ್-ಆಯ್ಕೆ ಅಗತ್ಯವಿದೆ)"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:127
+#: src/remmina.c:126
#, fuzzy
msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile"
msgstr ""
"ಒಂದು ಅಥವಾ ಹೆಚ್ಚು ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್ ಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ, ಇದನ್ನು --ನವೀಕರಣ-ಪ್ರೊಫೈಲ್ ನೊಂದಿಗೆ "
"ಬಳಸಬೇಕು"
-#: src/remmina.c:128
+#: src/remmina.c:127
#, fuzzy
msgid "Encrypt a password"
msgstr "ಪಾಸ್ ವರ್ಡ್ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಿಸು"
-#: src/remmina.c:129
+#: src/remmina.c:128
msgid "Disable news notification"
msgstr ""
-#: src/remmina.c:130
+#: src/remmina.c:129
#, fuzzy
msgid "Disable toolbar"
msgstr "ಸಾಧನ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು/ಮರೆಮಾಡು"
-#: src/remmina.c:131
+#: src/remmina.c:130
#, fuzzy
msgid "Enable fullscreen"
msgstr "ಸ್ಕ್ರಾಲ್ ಮಾಡಿದ ಪೂರ್ಣಪರದೆ"
-#: src/remmina.c:132
+#: src/remmina.c:131
msgid ""
"Enable extra hardening (disable closing confirmation, disable unsafe "
"shortcut keys, hide tabs, hide search bar)"
msgstr ""
-#: src/remmina.c:133
+#: src/remmina.c:132
#, fuzzy
msgid "Disable tray icon"
msgstr "ಟ್ರೇ ಐಕಾನ್ ಇಲ್ಲ"
@@ -725,7 +736,7 @@ msgstr "ಟ್ರೇ ಐಕಾನ್ ಇಲ್ಲ"
#. * This link should point to a resource explaining how to get Remmina
#. * to log more verbose statements.
#.
-#: src/remmina.c:368
+#: src/remmina.c:367
msgid ""
"Remmina does not log all output statements. Turn on more verbose output by "
"using \"G_MESSAGES_DEBUG=all\" as an environment variable.\n"
@@ -734,12 +745,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:422
+#: src/remmina.c:421
#, fuzzy
msgid "- or protocol://username:encryptedpassword@host:port"
msgstr "- ಅಥವಾ ಪ್ರೊಟೋಕಾಲ್://ಬಳಕೆದಾರಹೆಸರು:encryptedpassword@host:ಪೋರ್ಟ್"
-#: src/remmina.c:425
+#: src/remmina.c:424
#, fuzzy
msgid ""
"Examples:\n"
@@ -821,184 +832,184 @@ msgstr "ಯುಎನ್ಐಎಕ್ಸ್ ಸಾಕೆಟ್ ರಚಿಸುವ
msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s"
msgstr "ಯುಎನ್ಐಎಕ್ಸ್ ಸಾಕೆಟ್ ಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿಸುವುದು ವಿಫಲವಾಗಿದೆ: [ಎಕ್ಸ್34ಎಕ್ಸ್]"
-#: src/remmina_public.c:631
+#: src/remmina_public.c:632
#, fuzzy
msgid "Please enter format 'widthxheight'."
msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು 'ಅಗಲದ ಎತ್ತರ' ಸ್ವರೂಪ ನಮೂದಿಸಿ."
-#: src/remmina_public.c:653
+#: src/remmina_public.c:654
#, fuzzy
msgid "Change security settings"
msgstr "ಭದ್ರತಾ ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್ ಗಳನ್ನು ಬದಲಿಸಿ"
#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language
-#: src/remmina_about.c:54
+#: src/remmina_about.c:53
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
" Yogesh K S(ಯೋಗೇಶ್) https://launchpad.net/~yogesh-k-s"
-#: src/remmina_ftp_client.c:392
+#: src/remmina_ftp_client.c:390
#, fuzzy
msgid "Choose download location"
msgstr "ಡೌನ್ ಲೋಡ್ ಸ್ಥಾನವನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ"
-#: src/remmina_ftp_client.c:532
+#: src/remmina_ftp_client.c:530
#, fuzzy
msgid "Are you sure to delete the selected files on server?"
msgstr "ಸರ್ವರ್ ನಲ್ಲಿ ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿದ ಫೈಲ್ ಗಳನ್ನು ನೀವು ಅಳಿಸುವುದು ಖಚಿತವೆ?"
-#: src/remmina_ftp_client.c:589
+#: src/remmina_ftp_client.c:587
#, fuzzy
msgid "Choose a file to upload"
msgstr "ಅಪ್ ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಫೈಲ್ ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ"
-#: src/remmina_ftp_client.c:596
+#: src/remmina_ftp_client.c:594
#, fuzzy
msgid "Upload folder"
msgstr "ಫೋಲ್ಡರ್ ಅಪ್ ಲೋಡ್ ಮಾಡಿ"
-#: src/remmina_ftp_client.c:652 src/remmina_ftp_client.c:769
+#: src/remmina_ftp_client.c:650 src/remmina_ftp_client.c:767
msgid "Download"
msgstr "ಇಳಿಸು"
-#: src/remmina_ftp_client.c:659 src/remmina_ftp_client.c:776
+#: src/remmina_ftp_client.c:657 src/remmina_ftp_client.c:774
#, fuzzy
msgid "Upload"
msgstr "ಅಪ್ ಲೋಡ್ ಮಾಡಿ"
-#: src/remmina_ftp_client.c:666
+#: src/remmina_ftp_client.c:664
#, fuzzy
msgid "_Delete"
msgstr "ಅಳಿಸಿ (_D)"
-#: src/remmina_ftp_client.c:754
+#: src/remmina_ftp_client.c:752
#, fuzzy
msgid "Home"
msgstr "ಮನೆ"
-#: src/remmina_ftp_client.c:755
+#: src/remmina_ftp_client.c:753
#, fuzzy
msgid "Go to home folder"
msgstr "ಹೋಮ್ ಫೋಲ್ಡರ್ ಗೆ ಹೋಗಿ"
-#: src/remmina_ftp_client.c:759
+#: src/remmina_ftp_client.c:757
#, fuzzy
msgid "Up"
msgstr "ಅಪ್"
-#: src/remmina_ftp_client.c:760
+#: src/remmina_ftp_client.c:758
#, fuzzy
msgid "Go to parent folder"
msgstr "ಪೋಷಕ ಫೋಲ್ಡರ್ ಗೆ ಹೋಗಿ"
-#: src/remmina_ftp_client.c:764 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2080
+#: src/remmina_ftp_client.c:762 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2079
#, fuzzy
msgid "Refresh"
msgstr "ರಿಫ್ರೆಶ್"
-#: src/remmina_ftp_client.c:765
+#: src/remmina_ftp_client.c:763
#, fuzzy
msgid "Refresh current folder"
msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ಫೋಲ್ಡರ್ ತಾಜಾಮಾಡಿ"
-#: src/remmina_ftp_client.c:770
+#: src/remmina_ftp_client.c:768
#, fuzzy
msgid "Download from server"
msgstr "ಸರ್ವರ್ ನಿಂದ ಡೌನ್ ಲೋಡ್ ಮಾಡಿ"
-#: src/remmina_ftp_client.c:777
+#: src/remmina_ftp_client.c:775
#, fuzzy
msgid "Upload to server"
msgstr "ಸರ್ವರ್ ಗೆ ಅಪ್ ಲೋಡ್ ಮಾಡಿ"
-#: src/remmina_ftp_client.c:781 data/ui/remmina_main.glade:197
+#: src/remmina_ftp_client.c:779 data/ui/remmina_main.glade:197
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "ಅಳಿಸು"
-#: src/remmina_ftp_client.c:782
+#: src/remmina_ftp_client.c:780
#, fuzzy
msgid "Delete files on server"
msgstr "ಸರ್ವರ್ ನಲ್ಲಿ ಫೈಲ್ ಗಳನ್ನು ಅಳಿಸು"
-#: src/remmina_ftp_client.c:911 src/remmina_ftp_client.c:980
+#: src/remmina_ftp_client.c:909 src/remmina_ftp_client.c:978
#, fuzzy
msgid "Filename"
msgstr "ಫೈಲ್ ಹೆಸರು"
-#: src/remmina_ftp_client.c:924 src/remmina_ftp_client.c:1009
+#: src/remmina_ftp_client.c:922 src/remmina_ftp_client.c:1007
#, fuzzy
msgid "Size"
msgstr "ಗಾತ್ರ"
-#: src/remmina_ftp_client.c:932
+#: src/remmina_ftp_client.c:930
#, fuzzy
msgid "User"
msgstr "ಬಳಕೆದಾರ"
-#: src/remmina_ftp_client.c:938 src/remmina_file_editor.c:1955
+#: src/remmina_ftp_client.c:936 src/remmina_file_editor.c:1955
#: data/ui/remmina_mpc.glade:115 data/ui/remmina_main.glade:464
#, fuzzy
msgid "Group"
msgstr "ಸಮೂಹ"
-#: src/remmina_ftp_client.c:944
+#: src/remmina_ftp_client.c:942
#, fuzzy
msgid "Permission"
msgstr "ಅನುಮತಿಗಳು"
-#: src/remmina_ftp_client.c:996 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676
+#: src/remmina_ftp_client.c:994 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676
#, fuzzy
msgid "Remote"
msgstr "ದೂರ"
-#: src/remmina_ftp_client.c:1003 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675
+#: src/remmina_ftp_client.c:1001 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675
#, fuzzy
msgid "Local"
msgstr "ಲೋಕಲ್"
-#: src/remmina_ftp_client.c:1017
+#: src/remmina_ftp_client.c:1015
#, fuzzy
msgid "Progress"
msgstr "ಪ್ರಗತಿ"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:294 src/remmina_ssh_plugin.c:840
+#: src/remmina_protocol_widget.c:292 src/remmina_ssh_plugin.c:840
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476
#, fuzzy
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr "ಎಸ್ ಎಫ್ ಟಿಪಿ ವರ್ಗಾವಣೆ ತೆರೆಯಿರಿ…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:326
+#: src/remmina_protocol_widget.c:324
#, fuzzy
msgid "Executing external commands…"
msgstr "ಬಾಹ್ಯ ಆದೇಶಗಳನ್ನು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸುತ್ತಿದೆ…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name
-#: src/remmina_protocol_widget.c:334
+#: src/remmina_protocol_widget.c:332
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting to “%s”…"
msgstr "\"[ಎಕ್ಸ್15ಎಕ್ಸ್]\"ಗೆ ಸಂಪರ್ಕಪಡಿಸುತ್ತಿದೆ…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:922 src/remmina_protocol_widget.c:1107
+#: src/remmina_protocol_widget.c:924 src/remmina_protocol_widget.c:1108
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting to “%s” via SSH…"
msgstr "ಎಸ್ ಎಸ್ ಎಚ್ ಮೂಲಕ \"[ಎಕ್ಸ್15ಎಕ್ಸ್]\" ಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿಸುತ್ತಿದೆ…"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1171
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1172
#, fuzzy, c-format
msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…"
msgstr "ಪೋರ್ಟ್ ನಲ್ಲಿ ಒಳಬರುವ ಎಸ್ ಎಸ್ ಎಚ್ ಸಂಪರ್ಕಕ್ಕಾಗಿ ಕಾಯುತ್ತಿದೆ [ಎಕ್ಸ್41ಎಕ್ಸ್]…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1224
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1225
#, fuzzy, c-format
msgid "The “%s” command is not available on the SSH server."
msgstr "\"[ಎಕ್ಸ್5ಎಕ್ಸ್]\" ಆದೇಶವು ಎಸ್ಎಸ್ಎಚ್ ಸರ್ವರ್ ನಲ್ಲಿ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ."
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1229
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1230
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)."
msgstr ""
@@ -1006,100 +1017,100 @@ msgstr ""
"[ಎಕ್ಸ್59ಎಕ್ಸ್])."
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1237
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1238
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not run command. %s"
msgstr "ಆದೇಶ ಚಲಾಯಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ. [ಎಕ್ಸ್23ಎಕ್ಸ್]"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1307
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1308
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgstr "ಎಸ್ ಎಸ್ ಎಚ್ ಮೂಲಕ [ಎಕ್ಸ್14ಎಕ್ಸ್] ಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿಸುತ್ತಿದೆ…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1709
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1710
#, fuzzy
msgid "Type in SSH username and password."
msgstr "ಎಸ್ ಎಸ್ ಎಚ್ ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರು ಮತ್ತು ಪಾಸ್ ವರ್ಡ್ ನಲ್ಲಿ ಬೆರಳಚ್ಚಿಸಿ."
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1764 src/remmina_protocol_widget.c:1796
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1765 src/remmina_protocol_widget.c:1797
#, fuzzy
msgid "Fingerprint automatically accepted"
msgstr "ಫಿಂಗರ್ ಪ್ರಿಂಟ್ ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತವಾಗಿ ಸ್ವೀಕರಿಸಲಾಗಿದೆ"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1772
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1773
#, fuzzy
msgid "Certificate details:"
msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ವಿವರಗಳು:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1774 src/remmina_protocol_widget.c:1806
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1775 src/remmina_protocol_widget.c:1807
#, fuzzy
msgid "Subject:"
msgstr "ವಿಷಯ:"
#. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1776 src/remmina_protocol_widget.c:1808
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1777 src/remmina_protocol_widget.c:1809
#, fuzzy
msgid "Issuer:"
msgstr "ವಿತರಕ:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1778
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1779
#, fuzzy
msgid "Fingerprint:"
msgstr "ಫಿಂಗರ್ ಪ್ರಿಂಟ್:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1780
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1781
#, fuzzy
msgid "Accept certificate?"
msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ಸ್ವೀಕರಿಸಬೇಕೆ?"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1804
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1805
#, fuzzy
msgid "The certificate changed! Details:"
msgstr "ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ಬದಲಾಯಿತು! ವಿವರಗಳು:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1810
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1811
#, fuzzy
msgid "Old fingerprint:"
msgstr "ಹಳೆಯ ಫಿಂಗರ್ ಪ್ರಿಂಟ್:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1812
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1813
#, fuzzy
msgid "New fingerprint:"
msgstr "ಹೊಸ ಫಿಂಗರ್ ಪ್ರಿಂಟ್:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1814
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1815
#, fuzzy
msgid "Accept changed certificate?"
msgstr "ಬದಲಾದ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ವನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸಬೇಕೆ?"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC).
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1957
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1958
#, fuzzy, c-format
msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
msgstr "ಒಳಬರುವ [ಎಕ್ಸ್37ಎಕ್ಸ್] ಸಂಪರ್ಕಕ್ಕಾಗಿ ಪೋರ್ಟ್ [ಎಕ್ಸ್18ಎಕ್ಸ್] ನಲ್ಲಿ ಕೇಳುತ್ತಿದೆ…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1982
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1983
#, fuzzy
msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
msgstr "ದೃಢೀಕರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ, ಮರುಸಂಪರ್ಕ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಲು…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2044 src/remmina_file_editor.c:436
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2045 src/remmina_file_editor.c:436
#: src/remmina_file_editor.c:1190 data/ui/remmina_main.glade:478
#, fuzzy
msgid "Server"
msgstr "ಸರ್ವರ್"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2062
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2063
#, fuzzy, c-format
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr "ಮೊದಲು [ಎಕ್ಸ್12ಎಕ್ಸ್] ಪ್ರೊಟೋಕಾಲ್ ಪ್ಲಗಿನ್ ಅನ್ನು ಸ್ಥಾಪಿಸಿ."
@@ -1391,7 +1402,7 @@ msgstr "ಶೆಲ್ ಅನ್ನು ವಿನಂತಿಸಲಾಗಲಿಲ್
msgid "Could not create PTY device."
msgstr "PTವೈ ಸಾಧನವನ್ನು ರಚಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ."
-#: src/remmina_exec.c:492
+#: src/remmina_exec.c:491
#, fuzzy, c-format
msgid "Plugin %s is not registered."
msgstr "ಪ್ಲಗಿನ್ [ಎಕ್ಸ್7ಎಕ್ಸ್] ನೋಂದಣಿಯಾಗಿಲ್ಲ."
@@ -1822,57 +1833,57 @@ msgid ""
"deprecated.\n"
msgstr "ರೆಮ್ಮಿನ ಆದ್ಯತೆಗಳ ಫೈಲ್ ನಲ್ಲಿ «ರೆಸಲ್ಯೂಶನ್» ನಿಯತಾಂಕವನ್ನು ಅಪಪ್ರದಗೊಳಿಸಲಾಗಿದೆ.\n"
-#: src/remmina_icon.c:137
+#: src/remmina_icon.c:136
#, fuzzy
msgid "Open Main Window"
msgstr "ಮುಖ್ಯ ವಿಂಡೋ ತೆರೆಯಿರಿ"
-#: src/remmina_icon.c:142 data/ui/remmina_main.glade:254
+#: src/remmina_icon.c:141 data/ui/remmina_main.glade:254
#, fuzzy
msgid "_Preferences"
msgstr "ಆದ್ಯತೆಗಳು"
-#: src/remmina_icon.c:147
+#: src/remmina_icon.c:146
#, fuzzy
msgid "_About"
msgstr "ಬಗ್ಗೆ (_A)"
-#: src/remmina_icon.c:157
+#: src/remmina_icon.c:156
#, fuzzy
msgid "Enable Service Discovery"
msgstr "ಸೇವಾ ಆವಿಷ್ಕಾರಕ್ರಿಯಾತ್ಮಕಗೊಳಿಸು"
-#: src/remmina_icon.c:169 data/ui/remmina_main.glade:404
+#: src/remmina_icon.c:168 data/ui/remmina_main.glade:404
#, fuzzy
msgid "_Quit"
msgstr "ನಿರ್ಗಮಿಸು (_Q)"
#. TRANSLATORS: Applet name as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
#. TRANSLATORS: Applet Name as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
-#: src/remmina_icon.c:295 src/remmina_icon.c:447
+#: src/remmina_icon.c:294 src/remmina_icon.c:446
#, fuzzy
msgid "Remmina Applet"
msgstr "ರೆಮ್ಮಿನಾ ಆಪಲ್ಟ್"
#. TRANSLATORS: Applet comment/description as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
-#: src/remmina_icon.c:297 src/remmina_icon.c:449
+#: src/remmina_icon.c:296 src/remmina_icon.c:448
#, fuzzy
msgid "Connect to remote desktops through the applet menu"
msgstr "ಆಪಲ್ಟ್ ಮೆನು ಮೂಲಕ ದೂರದ ಡೆಸ್ಕ್ ಟಾಪ್ ಗಳಿಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿಸಿ"
-#: src/remmina_icon.c:361
+#: src/remmina_icon.c:360
#, fuzzy
msgid "StatusNotifier/Appindicator support in “"
msgstr "ಸ್ಥಿತಿಅಧಿಸೂಚಕ/ಅಪ್ಇಂಡಿಕೇಟರ್ ಬೆಂಬಲ \""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:368
+#: src/remmina_icon.c:367
#, fuzzy, c-format
msgid "%s your desktop does support it"
msgstr "[ಎಕ್ಸ್0ಎಕ್ಸ್] ನಿಮ್ಮ ಡೆಸ್ಕ್ ಟಾಪ್ ಅದನ್ನು ಬೆಂಬಲಿಸುತ್ತದೆ"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:370
+#: src/remmina_icon.c:369
#, fuzzy, c-format
msgid "%s and Remmina has built-in (compiled) support for libappindicator."
msgstr ""
@@ -1880,7 +1891,7 @@ msgstr ""
"ಹೊಂದಿದೆ."
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:373
+#: src/remmina_icon.c:372
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s not supported natively by your Desktop Environment. libappindicator will "
@@ -1890,7 +1901,7 @@ msgstr ""
"ಜಿಟಿಕೆಸ್ಟೇಟಸ್ಐಕಾನ್ /ಎಕ್ಸ್ ಎಂಬೆಡ್ ಗೆ ಹಿಂತಿರುಗಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸುತ್ತದೆ"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:377
+#: src/remmina_icon.c:376
#, fuzzy, c-format
msgid "%s You may need to install, and use XApp Status Applet"
msgstr ""
@@ -1898,13 +1909,13 @@ msgstr ""
"ಬಳಸಬೇಕಾಗಬಹುದು"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:380
+#: src/remmina_icon.c:379
#, fuzzy, c-format
msgid "%s You may need to install, and use KStatusNotifierItem"
msgstr "[ಎಕ್ಸ್0ಎಕ್ಸ್] ನೀವು ಸ್ಥಾಪಿಸಬೇಕಾಗಬಹುದು, ಮತ್ತು ಕೆTATATATAPtatPtat"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:383
+#: src/remmina_icon.c:382
#, fuzzy, c-format
msgid "%s You may need to install, and use XEmbed SNI Proxy"
msgstr ""
@@ -1912,7 +1923,7 @@ msgstr ""
"ಬಳಸಬೇಕಾಗಬಹುದು"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:386
+#: src/remmina_icon.c:385
#, fuzzy, c-format
msgid "%s You may need to install, and use Gnome Shell Extension Appindicator"
msgstr ""
@@ -2036,7 +2047,7 @@ msgid "_Find text"
msgstr "ಪಠ್ಯ_Find"
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1502 plugins/spice/spice_plugin.c:676
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039
#, fuzzy
msgid "User password"
msgstr "ಬಳಕೆದಾರ ಪಾಸ್ ವರ್ಡ್"
@@ -2163,158 +2174,158 @@ msgstr "ಎಸ್ ಎಸ್ ಎಚ್ - ಸುರಕ್ಷಿತ ಶೆಲ್"
msgid "Secured password storage in KWallet"
msgstr "ಕವಾಲೆಟ್ ನಲ್ಲಿ ಸುರಕ್ಷಿತ ಪಾಸ್ ವರ್ಡ್ ಸಂಗ್ರಹಣೆ"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:217
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:215
#, fuzzy
msgid "<Auto-detect>"
msgstr "<Auto-detect>"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:249
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:247
#, fuzzy
msgid "<Not set>"
msgstr "<ಸೆಟ್ ಮಾಡಿಲ್ಲ>"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:278
#, fuzzy
msgid "<Choose a quality level to edit…>"
msgstr "<ಸಂಪಾದಿಸಲು ಗುಣಮಟ್ಟದ ಮಟ್ಟವನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ...>"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2650
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1977
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2650
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1976
#, fuzzy
msgid "Poor (fastest)"
msgstr "ಕಳಪೆ (ವೇಗದ)"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2651
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1976
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2651
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1975
#, fuzzy
msgid "Medium"
msgstr "ಮಾದ್ಯಮ"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2652
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1974
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2652
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1973
#, fuzzy
msgid "Good"
msgstr "ಒಳ್ಳೆಯದು"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2653
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1975
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2653
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1974
#, fuzzy
msgid "Best (slowest)"
msgstr "ಅತ್ಯುತ್ತಮ (ನಿಧಾನ)"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:427
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:425
#, fuzzy
msgid "Keyboard layout"
msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ ವಿನ್ಯಾಸ"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:457
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:455
#, fuzzy
msgid "Use client keyboard mapping"
msgstr "ಕ್ಲೈಂಟ್ ಕೀಬೋರ್ಡ್ ಮ್ಯಾಪಿಂಗ್ ಬಳಸಿ"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:468
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:466
#, fuzzy
msgid "Keyboard scancode remapping"
msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ ಸ್ಕ್ಯಾನ್ ಕೋಡ್ ರೀಮ್ಯಾಪಿಂಗ್"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:483
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:481
#, fuzzy
msgid "List of key=value,… pairs to remap scancodes. E.g. 0x56=0x29,0x29=0x56"
msgstr ""
"ಕೀಲಿ=ಮೌಲ್ಯದ ಪಟ್ಟಿ,... ಸ್ಕ್ಯಾನ್ ಕೋಡ್ ಗಳನ್ನು ಮರುಮ್ಯಾಪ್ ಮಾಡಲು ಜೋಡಿಗಳು. ಉದಾ: "
"0x56=0x29,0x29=0x56"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:486
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:484
#, fuzzy
msgid "FreeRDP > 2.3.0 is required to map scancodes"
msgstr "ಸ್ಕ್ಯಾನ್ ಕೋಡ್ ಗಳನ್ನು ಮ್ಯಾಪ್ ಮಾಡಲು 2.3.0 > ಫ್ರೀಆರ್ ಡಿಪಿ ಅಗತ್ಯವಿದೆ"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:494
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:492
#, fuzzy
msgid "Quality settings"
msgstr "ಗುಣಮಟ್ಟದ ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್ ಗಳು"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:517
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:515
#, fuzzy
msgid "Wallpaper"
msgstr "ವಾಲ್ ಪೇಪರ್"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:525
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:523
#, fuzzy
msgid "Window drag"
msgstr "ವಿಂಡೋ ಎಳೆಯಿರಿ"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:532
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:530
#, fuzzy
msgid "Menu animation"
msgstr "ಮೆನು ಅನಿಮೇಶನ್"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:540
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:538
msgid "Theme"
msgstr "ಥೀಮ್"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:547
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:545
#, fuzzy
msgid "Cursor shadow"
msgstr "ಕರ್ಸರ್ ಛಾಯೆ"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:555
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:553
#, fuzzy
msgid "Cursor blinking"
msgstr "ಕರ್ಸರ್ ಮಿನುಗುವುದು"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:562
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:560
#, fuzzy
msgid "Font smoothing"
msgstr "ಫಾಂಟ್ ನಯಗೊಳಿಸುವ"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:570
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:568
#, fuzzy
msgid "Composition"
msgstr "ಸಂಯೋಜನೆ"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:580
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:578
#, fuzzy
msgid "Remote scale factor"
msgstr "ರಿಮೋಟ್ ಸ್ಕೇಲ್ ಅಂಶ"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:595
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:593
#, fuzzy
msgid "Desktop scale factor %"
msgstr "ಡೆಸ್ಕ್ ಟಾಪ್ ಸ್ಕೇಲ್ ಫ್ಯಾಕ್ಟರ್ %"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:607
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:605
#, fuzzy
msgid "Device scale factor %"
msgstr "ಸಾಧನ ಮಾಪನ ಅಂಶ %"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:630
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:628
#, fuzzy
msgid "Desktop orientation"
msgstr "ಡೆಸ್ಕ್ ಟಾಪ್ ಓರಿಯೆಂಟೇಶನ್"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:650
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:648
#, fuzzy
msgid "Input device settings"
msgstr "ಇನ್ ಪುಟ್ ಸಾಧನ ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್ ಗಳು"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2060
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2059
#, fuzzy
msgid "Disable smooth scrolling"
msgstr "ನಯವಾದ ಸ್ಕ್ರಾಲಿಂಗ್ ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:669
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:667
#, fuzzy
msgid "General settings"
msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯ ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್ ಗಳು"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
#, fuzzy
msgid "Reconnect attempts number"
msgstr "ಪ್ರಯತ್ನಗಳ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಮರುಸಂಪರ್ಕಿಸು"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
#, fuzzy
msgid ""
"The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)"
@@ -2497,7 +2508,7 @@ msgstr "GPTAM PP ಪ್ರೋಗ್ರೆಸ್ಸಿವ್ (32 ಬಿಪಿಪ
msgid "RemoteFX (32 bpp)"
msgstr "ರಿಮೋಟ್ ಎಫ್ ಎಕ್ಸ್ (32 ಬಿಪಿಪಿ)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1965
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1964
#, fuzzy
msgid "True colour (32 bpp)"
msgstr "ನಿಜವಾದ ಬಣ್ಣ (32 ಬಿಪಿಪಿ)"
@@ -2507,7 +2518,7 @@ msgstr "ನಿಜವಾದ ಬಣ್ಣ (32 ಬಿಪಿಪಿ)"
msgid "True colour (24 bpp)"
msgstr "ನಿಜವಾದ ಬಣ್ಣ (24 ಬಿಪಿಪಿ)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2627 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1966
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2627 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1965
#, fuzzy
msgid "High colour (16 bpp)"
msgstr "ಅಧಿಕ ಬಣ್ಣ (16 ಬಿಪಿಪಿ)"
@@ -2517,7 +2528,7 @@ msgstr "ಅಧಿಕ ಬಣ್ಣ (16 ಬಿಪಿಪಿ)"
msgid "High colour (15 bpp)"
msgstr "ಅಧಿಕ ಬಣ್ಣ (15 ಬಿಪಿಪಿ)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2629 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1967
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2629 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1966
#, fuzzy
msgid "256 colours (8 bpp)"
msgstr "256 ಬಣ್ಣಗಳು (8 ಬಿಪಿಪಿ)"
@@ -2810,8 +2821,8 @@ msgstr "ಬಹು ಮಾನಿಟರ್ ಗಳ ಮೇಲೆ ಪರದೆಯನ
msgid "List monitor IDs"
msgstr "ಮಾನಿಟರ್ ಐಡಿಗಳನ್ನು ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡಿ"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848
#, fuzzy
msgid "Colour depth"
msgstr "ಬಣ್ಣದ ಆಳ"
@@ -2821,8 +2832,8 @@ msgstr "ಬಣ್ಣದ ಆಳ"
msgid "Network connection type"
msgstr "ನೆಟ್ವರ್ಕ್ ಸಂಪರ್ಕ ಪ್ರಕಾರ"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2042
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041
#, fuzzy
msgid "Quality"
msgstr "ಗುಣಮಟ್ಟ"
@@ -3037,7 +3048,7 @@ msgstr "ಸಮಾನಾಂತರ ಪೋರ್ಟ್ ಗಳನ್ನು ಹಂಚ
msgid "Share a smart card"
msgstr "ಸ್ಮಾರ್ಟ್ ಕಾರ್ಡ್ ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳಿ"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2866 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2065
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2866 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2064
#, fuzzy
msgid "Turn off clipboard sync"
msgstr "ಕ್ಲಿಪ್ ಬೋರ್ಡ್ ಸಿಂಕ್ ಆಫ್ ಮಾಡಿ"
@@ -3058,8 +3069,8 @@ msgid "It disables CAL and hwId is set to 0"
msgstr "ಇದು ಸಿಎಎಲ್ ಅನ್ನು ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಎಚ್ ವೈಐಡಿಯನ್ನು 0 ಗೆ ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿದೆ"
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2869 plugins/spice/spice_plugin.c:704
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2061 plugins/www/www_plugin.c:932
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2060 plugins/www/www_plugin.c:932
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866
#, fuzzy
msgid "Forget passwords after use"
msgstr "ಬಳಸಿದ ನಂತರ ಪಾಸ್ ವರ್ಡ್ ಗಳನ್ನು ಮರೆತುಬಿಡಿ"
@@ -3120,7 +3131,7 @@ msgid "Enable Gateway websockets support"
msgstr "ಗೇಟ್ ವೇ ವೆಬ್ ಸಾಕೆಟ್ ಗಳ ಬೆಂಬಲವನ್ನು ಕ್ರಿಯಾತ್ಮಕಗೊಳಿಸು"
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2895 plugins/spice/spice_plugin.c:717
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2082
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2081
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
msgstr "ಕಳುಹಿಸು Ttt0+At+ಅಳಿಸು"
@@ -3145,13 +3156,13 @@ msgstr "ಆರ್ ಡಿಪಿ - ಆದ್ಯತೆಗಳು"
msgid "Export connection in Windows .rdp file format"
msgstr "ವಿಂಡೋಸ್ .ಆರ್ ಡಿಪಿ ಫೈಲ್ ಸ್ವರೂಪದಲ್ಲಿ ಸಂಪರ್ಕ ರಫ್ತು ಮಾಡಿ"
-#: plugins/rdp/rdp_event.c:348
+#: plugins/rdp/rdp_event.c:347
#, fuzzy, c-format
msgid "Reconnection attempt %d of %d…"
msgstr "[ಎಕ್ಸ್27ಎಕ್ಸ್] ನ ಮರುಸಂಪರ್ಕ ಪ್ರಯತ್ನ [ಎಕ್ಸ್21ಎಕ್ಸ್]…"
#. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname
-#: plugins/rdp/rdp_event.c:1127
+#: plugins/rdp/rdp_event.c:1126
#, fuzzy, c-format
msgid "Connected to %s via RDP"
msgstr "ಎಸ್ ಎಸ್ ಎಚ್ ಮೂಲಕ [ಎಕ್ಸ್14ಎಕ್ಸ್] ಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿಸುತ್ತಿದೆ…"
@@ -3252,12 +3263,12 @@ msgid "Preferred image compression"
msgstr "ಆದ್ಯತೆಯ ಇಮೇಜ್ ಸಂಕೋಚನ"
#: plugins/spice/spice_plugin.c:703 plugins/spice/spice_plugin.c:716
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:880
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:865 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879
#, fuzzy
msgid "No clipboard sync"
msgstr "ಕ್ಲಿಪ್ ಬೋರ್ಡ್ ಸಿಂಕ್ ಇಲ್ಲ"
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:705 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:705 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868
#, fuzzy
msgid "Enable audio channel"
msgstr "ಆಡಿಯೋ ಚಾನಲ್ ಕ್ರಿಯಾತ್ಮಕಗೊಳಿಸು"
@@ -3268,8 +3279,8 @@ msgid "Share smart card"
msgstr "ಸ್ಮಾರ್ಟ್ ಕಾರ್ಡ್ ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳಿ"
#: plugins/spice/spice_plugin.c:707 plugins/spice/spice_plugin.c:715
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2067 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2078
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2066 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2077
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:878
#, fuzzy
msgid "View only"
msgstr "ಮಾತ್ರ ವೀಕ್ಷಿಸಿ"
@@ -3294,57 +3305,57 @@ msgstr "ಮುಚ್ಚು (_C)"
msgid "USB redirection error"
msgstr "ಯುಎಸ್ ಬಿ ಮರುನಿರ್ದೇಶನ ದೋಷ"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:790
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:789
#, fuzzy
msgid "Enter VNC password"
msgstr "ವಿಎನ್ ಸಿ ಪಾಸ್ ವರ್ಡ್ ನಮೂದಿಸಿ"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:843 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:539
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:842 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:538
#, fuzzy
msgid "Enter VNC authentication credentials"
msgstr "ವಿಎನ್ ಸಿ ದೃಢೀಕರಣ ರುಜುವಾತುಗಳನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:950
#, fuzzy
msgid "Unable to connect to VNC server"
msgstr "ವಿಎನ್ ಸಿ ಸರ್ವರ್ ಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿಸಲು ಅಸಮರ್ಥವಾಗಿದೆ"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn’t convert '%s' to host address"
msgstr "'[ಎಕ್ಸ್18ಎಕ್ಸ್]' ಅನ್ನು ಹೋಸ್ಟ್ ವಿಳಾಸಕ್ಕೆ ಪರಿವರ್ತಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952
#, fuzzy, c-format
msgid "VNC connection failed: %s"
msgstr "ವಿಎನ್ ಸಿ ಸಂಪರ್ಕ ವಿಫಲವಾಗಿದೆ: [ಎಕ್ಸ್ 23ಎಕ್ಸ್]"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:954
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953
#, fuzzy
msgid "Your connection has been rejected."
msgstr "ನಿಮ್ಮ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ತಿರಸ್ಕರಿಸಲಾಗಿದೆ."
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:981
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:980
#, fuzzy, c-format
msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s"
msgstr "ವಿಎನ್ ಸಿ ಸರ್ವರ್ ಅಜ್ಞಾತ ದೃಢೀಕರಣ ವಿಧಾನವನ್ನು ವಿನಂತಿಸಿತು. [ಎಕ್ಸ್59ಎಕ್ಸ್]"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:983
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:982
#, fuzzy
msgid "Please retry after turning on encryption for this profile."
msgstr "ಈ ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಗಾಗಿ ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣವನ್ನು ಆನ್ ಮಾಡಿದ ನಂತರ ದಯವಿಟ್ಟು ಮರುಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ."
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1714
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1713
#, fuzzy, c-format
msgid "Connected to %s:%d via VNC"
msgstr "ಎಸ್ ಎಸ್ ಎಚ್ ಮೂಲಕ [ಎಕ್ಸ್14ಎಕ್ಸ್] ಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿಸುತ್ತಿದೆ…"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1733
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1732
#, c-format
msgid "Disconnected from %s:%d via VNC"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1982
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1981
#, fuzzy
msgid ""
"Connect to VNC using a repeater:\n"
@@ -3363,7 +3374,7 @@ msgstr ""
" ಪುನರಾವರ್ತಿತ, ಉದಾ. ಎಕ್ಸ್11ವಿಎನ್ ಸಿಯೊಂದಿಗೆ:\n"
" ಎಕ್ಸ್11ವಿಎನ್ ಸಿ -ರಿಪೀಟರ್ ಅನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿಸಿ=ಐಡಿ:123456789+10.10.10.12:5500"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1991
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1990
#, fuzzy
msgid ""
"Listening for remote VNC connection:\n"
@@ -3380,7 +3391,7 @@ msgstr ""
" ರೆಮ್ಮಿನಾ, ಉದಾ. ಎಕ್ಸ್11ವಿಎನ್ ಸಿಯೊಂದಿಗೆ:\n"
" ಎಕ್ಸ್11ವಿಎನ್ ಸಿ -ಪ್ರದರ್ಶನ :0 -ಸಂಪರ್ಕ 192.168.1.36:8888"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1998
msgid ""
"Overriding the pre-set VNC encoding quality:\n"
"\n"
@@ -3393,59 +3404,59 @@ msgid ""
"corre rre raw”"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2025
#, fuzzy
msgid "Repeater"
msgstr "ಪುನರಾವರ್ತಿತ"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037
#, fuzzy
msgid "Listen on port"
msgstr "ಪೋರ್ಟ್ ನಲ್ಲಿ ಆಲಿಸಿ"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2058
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2057
msgid "Override pre-set VNC encodings"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2059
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2058
msgid "Force tight encoding"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2059
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2058
msgid "Enabling this may help when the remote desktop looks scrambled"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2062 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2061 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867
#, fuzzy
msgid "Ignore remote bell messages"
msgstr "ರಿಮೋಟ್ ಬೆಲ್ ಸಂದೇಶಗಳನ್ನು ಕಡೆಗಣಿಸಿ"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2063 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2079
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2062 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2078
#, fuzzy
msgid "Prevent local interaction on the server"
msgstr "ಸರ್ವರ್ ನಲ್ಲಿ ಸ್ಥಳೀಯ ಸಂವಹನವನ್ನು ತಡೆಗಟ್ಟಿ"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2064
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2063
#, fuzzy
msgid "Show remote cursor"
msgstr "ರಿಮೋಟ್ ಕರ್ಸರ್ ತೋರಿಸು"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2066
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2065
#, fuzzy
msgid "Turn off encryption"
msgstr "ಗೂಢಲಿಪೀಕರಣ ವನ್ನು ಆಫ್ ಮಾಡಿ"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2081
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2080
#, fuzzy
msgid "Open Chat…"
msgstr "ಚಾಟ್ ತೆರೆಯಿರಿ…"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:42
#, fuzzy
msgid "Remmina VNC Plugin"
msgstr "ರೆಮ್ಮಿನಾ ವಿಎನ್ ಸಿ ಪ್ಲಗಿನ್"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:47
#, fuzzy
msgid "Remmina VNC listener Plugin"
msgstr "ರೆಮ್ಮಿನಾ ವಿಎನ್ ಸಿ ಕೇಳುಗ ಪ್ಲಗಿನ್"
@@ -4199,67 +4210,67 @@ msgstr "ಎಕ್ಸ್2ಗೋ - ಎಕ್ಸ್2ಗೋ ಸೆಷನ್ ಪ್
msgid "Remmina VNC plugin for GNOME and KVM"
msgstr "GMM ಮತ್ತು ಕೆವಿಎಂಗಾಗಿ ರೆಮ್ಮಿನಾ ವಿಎನ್ ಸಿ ಪ್ಲಗಿನ್"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:477
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:476
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported authentication type %u"
msgstr "ಬೆಂಬಲಿಸದ ದೃಢೀಕರಣ ಪ್ರಕಾರ [ಎಕ್ಸ್32ಎಕ್ಸ್]"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:489
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:488
#, fuzzy, c-format
msgid "Authentication failure: %s"
msgstr "ದೃಢೀಕರಣ ವೈಫಲ್ಯ: [ಎಕ್ಸ್24ಎಕ್ಸ್]"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:820
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:819
#, fuzzy
msgid "Use server settings"
msgstr "ಸರ್ವರ್ ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್ ಗಳನ್ನು ಬಳಸಿ"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:821
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:820
#, fuzzy
msgid "True colour (24 bits)"
msgstr "ನಿಜವಾದ ಬಣ್ಣ (24 ಬಿಟ್ ಗಳು)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:822
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:821
#, fuzzy
msgid "High colour (16 bits)"
msgstr "ಹೆಚ್ಚಿನ ಬಣ್ಣ (16 ಬಿಟ್ ಗಳು)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:823
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:822
#, fuzzy
msgid "Low colour (8 bits)"
msgstr "ಕಡಿಮೆ ಬಣ್ಣ (8 ಬಿಟ್ ಗಳು)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:824
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:823
#, fuzzy
msgid "Ultra low colour (3 bits)"
msgstr "ಅಲ್ಟ್ರಾ ಕಡಿಮೆ ಬಣ್ಣ (3 ಬಿಟ್ ಗಳು)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:847
#, fuzzy
msgid "VNC password"
msgstr "ವಿಎನ್ ಸಿ ಪಾಸ್ ವರ್ಡ್"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
#, fuzzy
msgid "Use JPEG Compression"
msgstr "PPAG ಸಂಕೋಚನ ಬಳಸಿ"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
#, fuzzy
msgid "This might not work on all VNC servers"
msgstr "ಇದು ಎಲ್ಲಾ ವಿಎನ್ ಸಿ ಸರ್ವರ್ ಗಳಲ್ಲಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡದಿರಬಹುದು"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:851
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850
#, fuzzy
msgid "Enable GTK-VNC debug"
msgstr "ಜಿಟಿಕೆ-ವಿಎನ್ ಸಿ ದೋಷಮುಕ್ತಗೊಳಿಸು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸು"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:871
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870
#, fuzzy
msgid "Shared connection"
msgstr "ಹಂಚಿದ ಸಂಪರ್ಕ"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:871
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870
#, fuzzy
msgid ""
"If the server should try to share the desktop by leaving other clients "
@@ -4268,87 +4279,87 @@ msgstr ""
"ಸರ್ವರ್ ಇತರ ಕ್ಲೈಂಟ್ ಗಳನ್ನು ಸಂಪರ್ಕಿತವಾಗಿ ಬಿಟ್ಟು ಡೆಸ್ಕ್ ಟಾಪ್ ಅನ್ನು ಹಂಚಿಕೊಳ್ಳಲು "
"ಪ್ರಯತ್ನಿಸಬೇಕಾದರೆ"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:881
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:880
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_Del"
msgstr "ಕಳುಹಿಸು Tttam+At+_Del"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:882
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:881
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_Backspace"
msgstr "ಕಳುಹಿಸು Tttಆರ್ಲ್+Aat+_Backspace"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:883
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:882
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F1"
msgstr "ಕಳುಹಿಸು Tttಆರ್ಲ್+Aat+_F1"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:884
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:883
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F2"
msgstr "ಕಳುಹಿಸು Tttam+At+_F2"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:885
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:884
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F3"
msgstr "ಕಳುಹಿಸು Tttಆರ್ಲ್+Aat+_F3"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:886
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:885
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F4"
msgstr "ಕಳುಹಿಸು Tttಆರ್ಲ್+At+_F4"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:887
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:886
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F5"
msgstr "ಕಳುಹಿಸು Tttma+At+_F5"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:888
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:887
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F6"
msgstr "ಕಳುಹಿಸು Tttಆರ್ಲ್+Aat+_F6"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:889
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:888
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F7"
msgstr "ಕಳುಹಿಸು Tttam+At+_F7"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:890
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:889
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F8"
msgstr "ಕಳುಹಿಸು Tttam+At+_F8"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:891
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:890
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F9"
msgstr "ಕಳುಹಿಸು Tttam+At+_F9"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:892
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:891
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F10"
msgstr "ಕಳುಹಿಸು Tttam+At+_F10"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:893
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:892
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F11"
msgstr "ಕಳುಹಿಸು Tttam+At+_F11"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:894
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:893
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F12"
msgstr "ಕಳುಹಿಸು Tttam+At+_F12"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:896
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:895
#, fuzzy
msgid "Reboot remote host"
msgstr "ರಿಮೋಟ್ ಹೋಸ್ಟ್ ರೀಬೂಟ್ ಮಾಡು"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:897
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:896
#, fuzzy
msgid "Reset remote host (hard reboot)"
msgstr "ರಿಮೋಟ್ ಹೋಸ್ಟ್ ಮರುಹೊಂದಿಸು (ಹಾರ್ಡ್ ರೀಬೂಟ್)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:898
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:897
#, fuzzy
msgid "Shutdown remote host"
msgstr "ರಿಮೋಟ್ ಹೋಸ್ಟ್ ಮುಚ್ಚು"
@@ -4990,7 +5001,7 @@ msgstr ""
"ಮತ್ತು ಪಡೆಯಲು ಸಮ್ಮತಿಸುತ್ತೀರಿ remmina.org"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:495
-msgid "Ask consent to close last window"
+msgid "Confirm before closing multiple tabs"
msgstr ""
#: data/ui/remmina_preferences.glade:529
@@ -5401,9 +5412,8 @@ msgstr ""
"ಪ್ರತಿರೂಪಗಳಿಗೆ ಬದಲಾಗುತ್ತದೆ (ಪಠ್ಯವನ್ನು ಬೋಲ್ಡ್ ಮಾಡುವ ಜೊತೆಗೆ)."
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2066
-#, fuzzy
-msgid "Allow using bright colours with bold text"
-msgstr "ಬೋಲ್ಡ್ ಪಠ್ಯದೊಂದಿಗೆ ಪ್ರಕಾಶಮಾನವಾದ ಬಣ್ಣಗಳನ್ನು ಬಳಸಲು ಅನುಮತಿಸು"
+msgid "Show bold text in bright colors"
+msgstr ""
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2080
#, fuzzy
@@ -5592,6 +5602,10 @@ msgid "Master password"
msgstr "ಪಾಸ್ ವರ್ಡ್ ಮಾಸ್ಟರ್ ಮಾಡಿ"
#, fuzzy
+#~ msgid "Allow using bright colours with bold text"
+#~ msgstr "ಬೋಲ್ಡ್ ಪಠ್ಯದೊಂದಿಗೆ ಪ್ರಕಾಶಮಾನವಾದ ಬಣ್ಣಗಳನ್ನು ಬಳಸಲು ಅನುಮತಿಸು"
+
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Use “Redirect directory” in the advanced tab for multiple directories"
#~ msgstr "ಬಹು ಡೈರೆಕ್ಟರಿಗಳಿಗಾಗಿ ಸುಧಾರಿತ ಟ್ಯಾಬ್ ನಲ್ಲಿ \"ರೀಡೈರೆಕ್ಟ್ ಡೈರೆಕ್ಟರಿ\" ಬಳಸಿ"
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 4fb4fe98d..9dd166b97 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-05-24 19:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-06-02 20:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-05 15:13+0000\n"
"Last-Translator: WonYong Jung <hirameki@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/"
@@ -25,8 +25,8 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 4.12.1\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-20 14:24+0000\n"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1691 src/remmina_protocol_widget.c:1710
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1692 src/remmina_protocol_widget.c:1711
#: src/remmina_file_editor.c:1118 src/remmina_file_editor.c:1240
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800
#: plugins/www/www_plugin.c:905 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227
@@ -35,67 +35,67 @@ msgstr ""
msgid "Password"
msgstr "비밀번호"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:355
#: src/remmina_file_editor.c:1119 src/remmina_ssh_plugin.c:1392
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503
msgid "SSH identity file"
msgstr "SSH 키 인증 파일"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1120
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_file_editor.c:1120
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393
msgid "SSH agent"
msgstr "SSH 에이전트"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1121
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1121
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394
msgid "Public key (automatic)"
msgstr "공개 키 (자동)"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1122
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1122
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1395
msgid "Kerberos (GSSAPI)"
msgstr "커버러스 (GSSAPI)"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:323
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:322
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "숨김 파일을 표시"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:325
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:324
msgid "Overwrite all files"
msgstr "모두 덮어 쓰기"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:327
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:326
msgid "Resume all file transfers"
msgstr "파일 전송을 재개"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:328 src/remmina_protocol_widget.c:284
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:282
msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr "새 터미널에서 SSH로 연결하기"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_message_panel.c:329
#: src/remmina_file_editor.c:1234 src/remmina_ssh_plugin.c:1501
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:904
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038 plugins/www/www_plugin.c:904
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226
#: data/ui/remmina_mpc.glade:144
msgid "Username"
msgstr "유저아이디"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1225
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:354 src/remmina_file_editor.c:1225
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500
msgid "Authentication type"
msgstr "인증 유형"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1258
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:356 src/remmina_file_editor.c:1258
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507
msgid "Password to unlock private key"
msgstr "개인 키 잠금을 해제하기 위한 비밀번호"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1538
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_ssh_plugin.c:1538
msgid "SSH Proxy Command"
msgstr "SSH 프록시점프 커맨드"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:367
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:366
msgid "SFTP - Secure File Transfer"
msgstr "SFTP - 파일 암호화 전송"
@@ -155,8 +155,8 @@ msgstr "번역 언어"
msgid "Plugins"
msgstr "부가 기능"
-#: src/remmina_plugin_manager.c:524 src/remmina_message_panel.c:452
-#: src/remmina_message_panel.c:621 src/remmina_file_editor.c:242
+#: src/remmina_plugin_manager.c:524 src/remmina_message_panel.c:451
+#: src/remmina_message_panel.c:620 src/remmina_file_editor.c:242
msgid "_OK"
msgstr "확인(_O)"
@@ -177,52 +177,52 @@ msgstr "설명"
msgid "Version"
msgstr "버전"
-#: src/remmina_chat_window.c:178
+#: src/remmina_chat_window.c:177
#, c-format
msgid "Chat with %s"
msgstr "%s 와(/과) 대화"
-#: src/remmina_chat_window.c:230
+#: src/remmina_chat_window.c:229
msgid "_Send"
msgstr "보내기(_S)"
-#: src/remmina_chat_window.c:240
+#: src/remmina_chat_window.c:239
msgid "_Clear"
msgstr "지우기(_C)"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:121
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:120
msgid "Discovered"
msgstr "발견됨"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:126
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:125
msgid "New Connection"
msgstr "새 연결"
-#: src/remmina_key_chooser.h:38
+#: src/remmina_key_chooser.h:40
msgid "Shift+"
msgstr "Shift+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:39
+#: src/remmina_key_chooser.h:41
msgid "Ctrl+"
msgstr "Ctrl+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:40
+#: src/remmina_key_chooser.h:42
msgid "Alt+"
msgstr "Alt+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:41
+#: src/remmina_key_chooser.h:43
msgid "Super+"
msgstr "Super+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:42
+#: src/remmina_key_chooser.h:44
msgid "Hyper+"
msgstr "Hyper+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:43
+#: src/remmina_key_chooser.h:45
msgid "Meta+"
msgstr "Meta+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:44
+#: src/remmina_key_chooser.h:46
msgid "<None>"
msgstr "<없음>"
@@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "사용할 수 있는 해상도 설정"
msgid "Recent lists cleared."
msgstr "최근 목록이 지워졌습니다."
-#: src/remmina_pref_dialog.c:156 src/rcw.c:2042
+#: src/remmina_pref_dialog.c:156 src/rcw.c:2041
#: data/ui/remmina_preferences.glade:169 data/ui/remmina_preferences.glade:179
msgid "Keystrokes"
msgstr "키 입력 보내기"
@@ -267,36 +267,36 @@ msgstr ""
"이 파일에는 터미널 연결의 “고급” 탭에서 선택하고 설정의 “터미널” 탭에서 편집"
"할 수 있는 “사용자 지정” 터미널 색 구성표가 포함되어 있습니다."
-#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_mpc.glade:46
+#: src/remmina_message_panel.c:162 data/ui/remmina_mpc.glade:46
#: data/ui/remmina_passwd.glade:19 data/ui/remmina_unlock.glade:43
msgid "Cancel"
msgstr "취소"
-#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:25
+#: src/remmina_message_panel.c:198 data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:25
#: data/ui/remmina_string_list.glade:8 data/ui/remmina_string_list.glade:9
#: data/ui/remmina_string_list.glade:63 data/ui/remmina_news.glade:33
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2684
msgid "Close"
msgstr "닫기"
-#: src/remmina_message_panel.c:260
+#: src/remmina_message_panel.c:259
msgid "Yes"
msgstr "예"
-#: src/remmina_message_panel.c:267
+#: src/remmina_message_panel.c:266
msgid "No"
msgstr "아니오"
-#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801
+#: src/remmina_message_panel.c:390 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801
#: data/ui/remmina_mpc.glade:172
msgid "Domain"
msgstr "도메인"
-#: src/remmina_message_panel.c:420
+#: src/remmina_message_panel.c:419
msgid "Save password"
msgstr "비밀번호 저장"
-#: src/remmina_message_panel.c:457 src/remmina_message_panel.c:629
+#: src/remmina_message_panel.c:456 src/remmina_message_panel.c:628
#: src/remmina_sftp_client.c:971 src/remmina_file_editor.c:241
#: src/remmina_file_editor.c:1805 plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:8 data/ui/remmina_key_chooser.glade:9
@@ -304,142 +304,153 @@ msgstr "비밀번호 저장"
msgid "_Cancel"
msgstr "취소(_C)"
-#: src/remmina_message_panel.c:513
+#: src/remmina_message_panel.c:512
msgid "Enter certificate authentication files"
msgstr "인증서의 인증 파일을 입력하세요"
-#: src/remmina_message_panel.c:525
+#: src/remmina_message_panel.c:524
msgid "CA Certificate File"
msgstr "CA 인증서 파일"
-#: src/remmina_message_panel.c:547
+#: src/remmina_message_panel.c:546
msgid "CA CRL File"
msgstr "CA CRL 파일"
-#: src/remmina_message_panel.c:569
+#: src/remmina_message_panel.c:568
msgid "Client Certificate File"
msgstr "클라이언트 인증서 파일"
-#: src/remmina_message_panel.c:591
+#: src/remmina_message_panel.c:590
msgid "Client Certificate Key"
msgstr "클라이언트 인증서 키"
-#: src/rcw.c:656
+#: src/rcw.c:655
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to close %i active connections in the current window?"
msgstr "현재 %i 과(와) 연결되어 있습니다. 종료 하시겠습니까?"
-#: src/rcw.c:666
+#: src/rcw.c:665
msgid "Are you sure you want to close this last active connection?"
msgstr "이 마지막 활성 연결을 닫으시겠습니까?"
-#: src/rcw.c:1413
+#: src/rcw.c:1412
msgid "Viewport fullscreen mode"
msgstr "전체 화면 모드 뷰포트"
-#: src/rcw.c:1421 data/ui/remmina_preferences.glade:607
+#: src/rcw.c:1420 data/ui/remmina_preferences.glade:607
msgid "Scrolled fullscreen"
msgstr "스크롤된 전체 화면"
-#: src/rcw.c:1507
+#: src/rcw.c:1506
msgid "Keep aspect ratio when scaled"
msgstr "크기 조정시 비율 유지"
-#: src/rcw.c:1515
+#: src/rcw.c:1514
msgid "Fill client window when scaled"
msgstr "크기 조정시 클라이언트 윈도 채우기"
-#: src/rcw.c:2063
+#: src/rcw.c:2062
msgid "Send clipboard content as keystrokes"
msgstr "클립보드 내용을 키 입력으로 보내기"
-#: src/rcw.c:2169
+#: src/rcw.c:2064
+msgid ""
+"CAUTION! We send hardware codes from your local keyboard,\n"
+"many characters can be different from the original text.\n"
+"\n"
+" • To get the best result, set the same keyboard on the client and server.\n"
+"\n"
+" • Non composable characters using your keyboard will not be transferred.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/rcw.c:2176
msgid "Turn off scaling to avoid screenshot distortion."
msgstr "스크린 샷 왜곡 방지를 위해서 크기 조정 끄기."
-#: src/rcw.c:2229 plugins/www/www_plugin.c:864
+#: src/rcw.c:2236 plugins/www/www_plugin.c:864
msgid "Screenshot taken"
msgstr "스크린 샷을 성공했습니다"
-#: src/rcw.c:2312
+#: src/rcw.c:2319
msgid "_Menu"
msgstr "메뉴(_M)"
-#: src/rcw.c:2313
+#: src/rcw.c:2320
msgid "Menu"
msgstr "메뉴"
-#: src/rcw.c:2322
+#: src/rcw.c:2329
msgid "Open the Remmina main window"
msgstr "Remmina 기본 창 열기"
-#: src/rcw.c:2332
+#: src/rcw.c:2339
msgid "Duplicate current connection"
msgstr "현재 연결 중복"
-#: src/rcw.c:2349
+#: src/rcw.c:2356
msgid "Resize the window to fit in remote resolution"
msgstr "원격 해상도에 맞게 창 크기 조정"
-#: src/rcw.c:2360
+#: src/rcw.c:2367
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "전체 화면 모드 전환"
-#: src/rcw.c:2406 data/ui/remmina_preferences.glade:1330
+#: src/rcw.c:2413 data/ui/remmina_preferences.glade:1330
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1340
msgid "Multi monitor"
msgstr "멀티 모니터"
-#: src/rcw.c:2422
+#: src/rcw.c:2429
msgid "Toggle dynamic resolution update"
msgstr "동적 해상도 갱신 전환"
-#: src/rcw.c:2432
+#: src/rcw.c:2439
msgid "Toggle scaled mode"
msgstr "크기 조정 모드 전환"
-#: src/rcw.c:2472 data/ui/remmina_preferences.glade:1064
+#: src/rcw.c:2479 data/ui/remmina_preferences.glade:1064
msgid "Switch tab pages"
msgstr "탭 페이지 전환"
-#: src/rcw.c:2482
+#: src/rcw.c:2489
msgid "Grab all keyboard events"
msgstr "모든 키보드 이벤트 기록"
-#: src/rcw.c:2499
+#: src/rcw.c:2506
msgid "Preferences"
msgstr "기본 설정"
-#: src/rcw.c:2508
+#: src/rcw.c:2515
msgid "_Tools"
msgstr "도구(_T)"
-#: src/rcw.c:2509 data/ui/remmina_main.glade:207
+#: src/rcw.c:2516 data/ui/remmina_main.glade:207
msgid "Tools"
msgstr "도구"
-#: src/rcw.c:2522 data/ui/remmina_preferences.glade:1265
+#: src/rcw.c:2529 data/ui/remmina_preferences.glade:1265
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1275
msgid "Screenshot"
msgstr "스크린샷"
-#: src/rcw.c:2536 data/ui/remmina_preferences.glade:1172
+#: src/rcw.c:2543 data/ui/remmina_preferences.glade:1172
msgid "Minimize window"
msgstr "창 최소화"
-#: src/rcw.c:2546 data/ui/remmina_preferences.glade:1203
+#: src/rcw.c:2553 data/ui/remmina_preferences.glade:1203
msgid "Disconnect"
msgstr "연결 끊기"
-#: src/rcw.c:4333
+#: src/rcw.c:4340
#, c-format
msgid "The file “%s” is corrupted, unreadable, or could not be found."
msgstr "\"%s\" 파일이 손상 또는 읽을 수 없거나 찾을 수 없습니다."
#. TRANSLATORS: This should be a link to the Remmina wiki page:
#. TRANSLATORS: 'GtkSocket feature is not available'.
-#: src/rcw.c:4407
+#: src/rcw.c:4414
msgid ""
"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/wikis/GtkSocket-feature-is-not-"
"available-in-a-Wayland-session"
@@ -447,7 +458,7 @@ msgstr ""
"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/wikis/GtkSocket-feature-is-not-"
"available-in-a-Wayland-session"
-#: src/rcw.c:4548
+#: src/rcw.c:4555
msgid ""
"Warning: This plugin requires GtkSocket, but this feature is unavailable in "
"a Wayland session."
@@ -457,7 +468,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: This should be a link to the Remmina wiki page:
#. 'GtkSocket feature is not available'.
-#: src/rcw.c:4554
+#: src/rcw.c:4561
msgid ""
"Plugins relying on GtkSocket can't run in a Wayland session.\n"
"For more info and a possible workaround, please visit the Remmina wiki at:\n"
@@ -471,7 +482,7 @@ msgstr ""
"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/wikis/GtkSocket-feature-is-not-"
"available-in-a-Wayland-session"
-#: src/rcw.c:4568
+#: src/rcw.c:4575
msgid "Open in web browser"
msgstr "웹 브라우저에서 열기"
@@ -498,12 +509,12 @@ msgid_plural "%d passwords changed."
msgstr[0] "%d 개의 비밀번호가 변경되었습니다."
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:93
+#: src/remmina.c:92
msgid "Show 'About'"
msgstr "'정보' 표시"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:95
+#: src/remmina.c:94
msgid ""
"Connect either to a desktop described in a file (.remmina or a filetype "
"supported by a plugin) or a supported URI (RDP, VNC, SSH or SPICE)"
@@ -511,12 +522,12 @@ msgstr ""
"파일(.remmina 또는 플러그인에서 지원하는 파일 형식)에 설명된 데스크톱 또는 지"
"원되는 URI(RDP, VNC, SSH 또는 SPICE)에 연결"
-#: src/remmina.c:95 src/remmina.c:97 src/remmina.c:99
+#: src/remmina.c:94 src/remmina.c:96 src/remmina.c:98
msgid "FILE"
msgstr "파일"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:97
+#: src/remmina.c:96
msgid ""
"Connect to a desktop described in a file (.remmina or a filetype supported "
"by a plugin)"
@@ -524,7 +535,7 @@ msgstr ""
"파일에 기술된 데스크톱에 연결 (.remmina 또는 플러그인에서 지원하는 파일 형식)"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:99
+#: src/remmina.c:98
msgid ""
"Edit desktop connection described in file (.remmina or a filetype supported "
"by plugin)"
@@ -533,95 +544,95 @@ msgstr ""
"식)"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:102
+#: src/remmina.c:101
msgid "Start in kiosk mode"
msgstr "키오스크 모드 시작"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:104
+#: src/remmina.c:103
msgid "Create new connection profile"
msgstr "새 연결 프로필 생성"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:106
+#: src/remmina.c:105
msgid "Show preferences"
msgstr "기본 설정 표시"
-#: src/remmina.c:106
+#: src/remmina.c:105
msgid "TABINDEX"
msgstr "탭 인덱스"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:113
+#: src/remmina.c:112
msgid "Quit"
msgstr "종료"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:115
+#: src/remmina.c:114
msgid "Use default server name (for --new)"
msgstr "기본 서버 이름 사용 (--new)"
-#: src/remmina.c:115
+#: src/remmina.c:114
msgid "SERVER"
msgstr "서버"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:117
+#: src/remmina.c:116
msgid "Use default protocol (for --new)"
msgstr "기본 프로토콜 사용 (--new)"
-#: src/remmina.c:117
+#: src/remmina.c:116
msgid "PROTOCOL"
msgstr "프로토콜"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:119
+#: src/remmina.c:118
msgid "Start in tray"
msgstr "트레이에서 시작"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:121
+#: src/remmina.c:120
msgid "Show the application version"
msgstr "애플리케이션 버전 표시"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:123
+#: src/remmina.c:122
msgid "Show version of the application and its plugins"
msgstr "애플리케이션 및 해당 플러그인의 버전 표시"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:125
+#: src/remmina.c:124
msgid "Modify connection profile (requires --set-option)"
msgstr "연결 프로필 수정 (--set-option 필요)"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:127
+#: src/remmina.c:126
msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile"
msgstr "--update-profile 을 사용해서 사용할 하나 이상의 프로필 설정"
-#: src/remmina.c:128
+#: src/remmina.c:127
msgid "Encrypt a password"
msgstr "비밀번호 암호화"
-#: src/remmina.c:129
+#: src/remmina.c:128
#, fuzzy
#| msgid "Disable encryption"
msgid "Disable news notification"
msgstr "암호화 비활성화"
-#: src/remmina.c:130
+#: src/remmina.c:129
#, fuzzy
#| msgid "Disable clipboard sync"
msgid "Disable toolbar"
msgstr "클립 보드 동기화 비활성화"
-#: src/remmina.c:131
+#: src/remmina.c:130
#, fuzzy
#| msgid "Scrolled fullscreen"
msgid "Enable fullscreen"
msgstr "스크롤된 전체 화면"
-#: src/remmina.c:132
+#: src/remmina.c:131
msgid ""
"Enable extra hardening (disable closing confirmation, disable unsafe "
"shortcut keys, hide tabs, hide search bar)"
@@ -629,7 +640,7 @@ msgstr ""
"좀더 기능을 간소화 (접속 해제시 확인 안함, 몇몇 단축키의 사용을 제한, 탭 감추"
"기, 검색 바 감추기)"
-#: src/remmina.c:133
+#: src/remmina.c:132
msgid "Disable tray icon"
msgstr "트레이 아이콘기능을 비활성화"
@@ -637,7 +648,7 @@ msgstr "트레이 아이콘기능을 비활성화"
#. * This link should point to a resource explaining how to get Remmina
#. * to log more verbose statements.
#.
-#: src/remmina.c:368
+#: src/remmina.c:367
msgid ""
"Remmina does not log all output statements. Turn on more verbose output by "
"using \"G_MESSAGES_DEBUG=all\" as an environment variable.\n"
@@ -650,11 +661,11 @@ msgstr ""
"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/wikis/Usage/Remmina-debugging"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:422
+#: src/remmina.c:421
msgid "- or protocol://username:encryptedpassword@host:port"
msgstr "- 또는 protocol://username:encryptedpassword@host:port"
-#: src/remmina.c:425
+#: src/remmina.c:424
msgid ""
"Examples:\n"
"To connect using an existing connection profile, use:\n"
@@ -735,240 +746,240 @@ msgstr "UNIX 소켓을 만들지 못했습니다: %s"
msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s"
msgstr "UNIX 소켓에 연결하지 못했습니다: %s"
-#: src/remmina_public.c:631
+#: src/remmina_public.c:632
msgid "Please enter format 'widthxheight'."
msgstr "'너비x높이' 형식을 입력하세요."
-#: src/remmina_public.c:653
+#: src/remmina_public.c:654
msgid "Change security settings"
msgstr "보안 설정 변경"
#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language
-#: src/remmina_about.c:54
+#: src/remmina_about.c:53
msgid "translator-credits"
msgstr "이정희 <daemul72@gmail.com>"
-#: src/remmina_ftp_client.c:392
+#: src/remmina_ftp_client.c:390
msgid "Choose download location"
msgstr "내려받기 위치 선택"
-#: src/remmina_ftp_client.c:532
+#: src/remmina_ftp_client.c:530
msgid "Are you sure to delete the selected files on server?"
msgstr "선택한 파일을 삭제 하시겠습니까?"
-#: src/remmina_ftp_client.c:589
+#: src/remmina_ftp_client.c:587
msgid "Choose a file to upload"
msgstr "업로드할 파일을 선택하세요"
-#: src/remmina_ftp_client.c:596
+#: src/remmina_ftp_client.c:594
msgid "Upload folder"
msgstr "업로드 위치"
-#: src/remmina_ftp_client.c:652 src/remmina_ftp_client.c:769
+#: src/remmina_ftp_client.c:650 src/remmina_ftp_client.c:767
msgid "Download"
msgstr "다운로드"
-#: src/remmina_ftp_client.c:659 src/remmina_ftp_client.c:776
+#: src/remmina_ftp_client.c:657 src/remmina_ftp_client.c:774
msgid "Upload"
msgstr "업로드"
-#: src/remmina_ftp_client.c:666
+#: src/remmina_ftp_client.c:664
msgid "_Delete"
msgstr "삭제(_D)"
-#: src/remmina_ftp_client.c:754
+#: src/remmina_ftp_client.c:752
msgid "Home"
msgstr "홈"
-#: src/remmina_ftp_client.c:755
+#: src/remmina_ftp_client.c:753
msgid "Go to home folder"
msgstr "홈 폴더로 가기"
-#: src/remmina_ftp_client.c:759
+#: src/remmina_ftp_client.c:757
msgid "Up"
msgstr "위로"
-#: src/remmina_ftp_client.c:760
+#: src/remmina_ftp_client.c:758
msgid "Go to parent folder"
msgstr "상위 폴더로 가기"
-#: src/remmina_ftp_client.c:764 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2080
+#: src/remmina_ftp_client.c:762 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2079
msgid "Refresh"
msgstr "새로 고침"
-#: src/remmina_ftp_client.c:765
+#: src/remmina_ftp_client.c:763
msgid "Refresh current folder"
msgstr "현재 폴더 새로 고침"
-#: src/remmina_ftp_client.c:770
+#: src/remmina_ftp_client.c:768
msgid "Download from server"
msgstr "서버에서 다운로드"
-#: src/remmina_ftp_client.c:777
+#: src/remmina_ftp_client.c:775
msgid "Upload to server"
msgstr "서버에 업로드"
-#: src/remmina_ftp_client.c:781 data/ui/remmina_main.glade:197
+#: src/remmina_ftp_client.c:779 data/ui/remmina_main.glade:197
msgid "Delete"
msgstr "삭제"
-#: src/remmina_ftp_client.c:782
+#: src/remmina_ftp_client.c:780
msgid "Delete files on server"
msgstr "서버에서 파일 삭제"
-#: src/remmina_ftp_client.c:911 src/remmina_ftp_client.c:980
+#: src/remmina_ftp_client.c:909 src/remmina_ftp_client.c:978
msgid "Filename"
msgstr "파일 이름"
-#: src/remmina_ftp_client.c:924 src/remmina_ftp_client.c:1009
+#: src/remmina_ftp_client.c:922 src/remmina_ftp_client.c:1007
msgid "Size"
msgstr "크기"
-#: src/remmina_ftp_client.c:932
+#: src/remmina_ftp_client.c:930
msgid "User"
msgstr "사용자"
-#: src/remmina_ftp_client.c:938 src/remmina_file_editor.c:1955
+#: src/remmina_ftp_client.c:936 src/remmina_file_editor.c:1955
#: data/ui/remmina_mpc.glade:115 data/ui/remmina_main.glade:464
msgid "Group"
msgstr "그룹"
-#: src/remmina_ftp_client.c:944
+#: src/remmina_ftp_client.c:942
msgid "Permission"
msgstr "권한"
-#: src/remmina_ftp_client.c:996 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676
+#: src/remmina_ftp_client.c:994 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676
msgid "Remote"
msgstr "원격"
-#: src/remmina_ftp_client.c:1003 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675
+#: src/remmina_ftp_client.c:1001 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675
msgid "Local"
msgstr "로컬"
-#: src/remmina_ftp_client.c:1017
+#: src/remmina_ftp_client.c:1015
msgid "Progress"
msgstr "진행"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:294 src/remmina_ssh_plugin.c:840
+#: src/remmina_protocol_widget.c:292 src/remmina_ssh_plugin.c:840
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr "SFTP 전송 열기…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:326
+#: src/remmina_protocol_widget.c:324
msgid "Executing external commands…"
msgstr "외부 명령 실행 중…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name
-#: src/remmina_protocol_widget.c:334
+#: src/remmina_protocol_widget.c:332
#, c-format
msgid "Connecting to “%s”…"
msgstr "'%s'에 연결하는 중…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:922 src/remmina_protocol_widget.c:1107
+#: src/remmina_protocol_widget.c:924 src/remmina_protocol_widget.c:1108
#, c-format
msgid "Connecting to “%s” via SSH…"
msgstr "SSH로 '%s'에 연결하는 중…"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1171
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1172
#, c-format
msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…"
msgstr "%i 포트에서 SSH 연결을 기다리는 중…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1224
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1225
#, c-format
msgid "The “%s” command is not available on the SSH server."
msgstr "SSH 서버에서 %s 명령을 사용할 수 없습니다."
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1229
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1230
#, c-format
msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)."
msgstr "SSH 서버에서 \"%s\" 명령을 실행할 수 없습니다 (상태 = %i)."
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1237
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1238
#, c-format
msgid "Could not run command. %s"
msgstr "명령을 실행할 수 없습니다. %s"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1307
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1308
#, c-format
msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgstr "SSH로 '%s'에 연결하는 중…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1709
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1710
msgid "Type in SSH username and password."
msgstr "SSH 유저아이디와 비밀번호를 입력하세요."
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1764 src/remmina_protocol_widget.c:1796
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1765 src/remmina_protocol_widget.c:1797
msgid "Fingerprint automatically accepted"
msgstr "핑거프린트가 자동으로 수락되었습니다"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1772
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1773
msgid "Certificate details:"
msgstr "인증서 세부정보:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1774 src/remmina_protocol_widget.c:1806
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1775 src/remmina_protocol_widget.c:1807
msgid "Subject:"
msgstr "주제:"
#. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1776 src/remmina_protocol_widget.c:1808
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1777 src/remmina_protocol_widget.c:1809
msgid "Issuer:"
msgstr "발급자:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1778
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1779
msgid "Fingerprint:"
msgstr "핑거프린트:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1780
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1781
msgid "Accept certificate?"
msgstr "인증서를 허용하시겠습니까?"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1804
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1805
msgid "The certificate changed! Details:"
msgstr "인증서가 변경되었습니다! 세부정보:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1810
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1811
msgid "Old fingerprint:"
msgstr "이전 핑거프린트:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1812
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1813
msgid "New fingerprint:"
msgstr "새 핑거프린트:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1814
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1815
msgid "Accept changed certificate?"
msgstr "변경된 인증서를 허용하시겠습니까?"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC).
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1957
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1958
#, c-format
msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
msgstr "%i 포트에서 들어오는 %s 연결을 위해 수신 대기 중…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1982
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1983
msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
msgstr "인증할 수 없습니다, 재연결 시도 중…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2044 src/remmina_file_editor.c:436
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2045 src/remmina_file_editor.c:436
#: src/remmina_file_editor.c:1190 data/ui/remmina_main.glade:478
msgid "Server"
msgstr "서버"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2062
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2063
#, c-format
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr "먼저 %s 프로토콜 플러그인을 설치하십시오."
@@ -1235,7 +1246,7 @@ msgstr "쉘을 요청할 수 없습니다. %s"
msgid "Could not create PTY device."
msgstr "PTY 기기를 생성할 수 없습니다."
-#: src/remmina_exec.c:492
+#: src/remmina_exec.c:491
#, c-format
msgid "Plugin %s is not registered."
msgstr "%s 는 등록되지 않은 플러그인 입니다."
@@ -1620,55 +1631,55 @@ msgstr ""
"Remmina 기본 설정 파일에서 «해상도» 매개변수를 사용하는 것은 더 이상 사용되"
"지 않습니다.\n"
-#: src/remmina_icon.c:137
+#: src/remmina_icon.c:136
msgid "Open Main Window"
msgstr "메인 윈도 열기"
-#: src/remmina_icon.c:142 data/ui/remmina_main.glade:254
+#: src/remmina_icon.c:141 data/ui/remmina_main.glade:254
msgid "_Preferences"
msgstr "기본 설정(_P)"
-#: src/remmina_icon.c:147
+#: src/remmina_icon.c:146
msgid "_About"
msgstr "정보(_A)"
-#: src/remmina_icon.c:157
+#: src/remmina_icon.c:156
msgid "Enable Service Discovery"
msgstr "서비스 찾기 활성화"
-#: src/remmina_icon.c:169 data/ui/remmina_main.glade:404
+#: src/remmina_icon.c:168 data/ui/remmina_main.glade:404
msgid "_Quit"
msgstr "종료(_Q)"
#. TRANSLATORS: Applet name as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
#. TRANSLATORS: Applet Name as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
-#: src/remmina_icon.c:295 src/remmina_icon.c:447
+#: src/remmina_icon.c:294 src/remmina_icon.c:446
msgid "Remmina Applet"
msgstr "Remmina 애플릿"
#. TRANSLATORS: Applet comment/description as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
-#: src/remmina_icon.c:297 src/remmina_icon.c:449
+#: src/remmina_icon.c:296 src/remmina_icon.c:448
msgid "Connect to remote desktops through the applet menu"
msgstr "애플릿 메뉴를 통해 원격 데스크톱에 연결"
-#: src/remmina_icon.c:361
+#: src/remmina_icon.c:360
msgid "StatusNotifier/Appindicator support in “"
msgstr "상태알리미/앱표시기 지원 “"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:368
+#: src/remmina_icon.c:367
#, c-format
msgid "%s your desktop does support it"
msgstr "%s 바탕화면이 지원합니다"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:370
+#: src/remmina_icon.c:369
#, c-format
msgid "%s and Remmina has built-in (compiled) support for libappindicator."
msgstr "%s 및 Remmina에는 libappindicator에 대한 내장(컴파일) 지원이 있습니다."
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:373
+#: src/remmina_icon.c:372
#, c-format
msgid ""
"%s not supported natively by your Desktop Environment. libappindicator will "
@@ -1678,25 +1689,25 @@ msgstr ""
"GtkStatusIcon/xembed로 폴백을 시도합니다"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:377
+#: src/remmina_icon.c:376
#, c-format
msgid "%s You may need to install, and use XApp Status Applet"
msgstr "%s XAPP 상태 애플릿 설치 및 사용이 필요할 수 있습니다"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:380
+#: src/remmina_icon.c:379
#, c-format
msgid "%s You may need to install, and use KStatusNotifierItem"
msgstr "%s KStatusNotifierItem을 설치하고 사용해야 할 수도 있습니다"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:383
+#: src/remmina_icon.c:382
#, c-format
msgid "%s You may need to install, and use XEmbed SNI Proxy"
msgstr "%s XEmbed SNI 프록시를 설치하고 사용해야 할 수 있습니다"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:386
+#: src/remmina_icon.c:385
#, c-format
msgid "%s You may need to install, and use Gnome Shell Extension Appindicator"
msgstr "%s Gnome 셸 확장 앱표시기 설치 및 사용이 필요할 수 있습니다"
@@ -1798,7 +1809,7 @@ msgid "_Find text"
msgstr "텍스트 찾기(_F)"
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1502 plugins/spice/spice_plugin.c:676
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039
msgid "User password"
msgstr "유저 비밀번호"
@@ -1904,130 +1915,130 @@ msgstr "SSH - 보안 쉘"
msgid "Secured password storage in KWallet"
msgstr "KWallet의 안전한 비밀번호 저장소"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:217
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:215
msgid "<Auto-detect>"
msgstr "<자동 구성>"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:249
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:247
msgid "<Not set>"
msgstr "<설정되지 않음>"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:278
msgid "<Choose a quality level to edit…>"
msgstr "<편집 할 품질 수준을 선택하세요…>"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2650
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1977
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2650
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1976
msgid "Poor (fastest)"
msgstr "낮음 (빠름)"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2651
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1976
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2651
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1975
msgid "Medium"
msgstr "보통"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2652
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1974
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2652
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1973
msgid "Good"
msgstr "좋음"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2653
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1975
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2653
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1974
msgid "Best (slowest)"
msgstr "최고 (느림)"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:427
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:425
msgid "Keyboard layout"
msgstr "키보드 레이아웃"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:457
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:455
msgid "Use client keyboard mapping"
msgstr "클라이언트 키보드 매핑 사용"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:468
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:466
msgid "Keyboard scancode remapping"
msgstr "키보드 스캔코드 다시 매핑"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:483
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:481
msgid "List of key=value,… pairs to remap scancodes. E.g. 0x56=0x29,0x29=0x56"
msgstr ""
"키=값 목록,... 스캔코드를 다시 매핑하기 위한 쌍입니다. 예: "
"0x56=0x29,0x29=0x56"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:486
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:484
msgid "FreeRDP > 2.3.0 is required to map scancodes"
msgstr "FreeRDP > 2.3.0은 스캔 코드를 매핑해야합니다"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:494
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:492
msgid "Quality settings"
msgstr "퀄리티 설정"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:517
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:515
msgid "Wallpaper"
msgstr "배경 화면"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:525
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:523
msgid "Window drag"
msgstr "윈도 끌기"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:532
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:530
msgid "Menu animation"
msgstr "메뉴 에니메이션"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:540
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:538
msgid "Theme"
msgstr "테마"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:547
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:545
msgid "Cursor shadow"
msgstr "커서 그림자"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:555
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:553
msgid "Cursor blinking"
msgstr "커서 깜박임"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:562
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:560
msgid "Font smoothing"
msgstr "부드러운 글꼴"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:570
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:568
msgid "Composition"
msgstr "합성"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:580
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:578
msgid "Remote scale factor"
msgstr "원격 축척 비율"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:595
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:593
msgid "Desktop scale factor %"
msgstr "데스크톱 크기 비율 %"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:607
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:605
msgid "Device scale factor %"
msgstr "기기 크기 비율 %"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:630
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:628
msgid "Desktop orientation"
msgstr "데스크톱 방향"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:650
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:648
msgid "Input device settings"
msgstr "입력 기기 설정"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2060
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2059
msgid "Disable smooth scrolling"
msgstr "부드러운 스크롤 비활성화"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:669
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:667
msgid "General settings"
msgstr "일반 설정"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
msgid "Reconnect attempts number"
msgstr "다시 연결 시도 횟수"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
msgid ""
"The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)"
msgstr "RDP 연결이 끊어진 경우 다시 연결 시도의 최대 횟수 (기본: 20)"
@@ -2197,7 +2208,7 @@ msgstr "GFX RFX (32 bpp)"
msgid "RemoteFX (32 bpp)"
msgstr "RemoteFX (32 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1965
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1964
msgid "True colour (32 bpp)"
msgstr "실제 색감 (32 bpp)"
@@ -2205,7 +2216,7 @@ msgstr "실제 색감 (32 bpp)"
msgid "True colour (24 bpp)"
msgstr "실제 색감 (24 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2627 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1966
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2627 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1965
msgid "High colour (16 bpp)"
msgstr "고화질 (16 bpp)"
@@ -2213,7 +2224,7 @@ msgstr "고화질 (16 bpp)"
msgid "High colour (15 bpp)"
msgstr "고화질 (15 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2629 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1967
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2629 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1966
msgid "256 colours (8 bpp)"
msgstr "256 색 (8 bpp)"
@@ -2473,8 +2484,8 @@ msgstr "다중 모니터로 화면 확장"
msgid "List monitor IDs"
msgstr "모니터 ID 목록"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848
msgid "Colour depth"
msgstr "색 심도(Color depth)"
@@ -2482,8 +2493,8 @@ msgstr "색 심도(Color depth)"
msgid "Network connection type"
msgstr "네트워크 연결 유형"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2042
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041
msgid "Quality"
msgstr "품질"
@@ -2658,7 +2669,7 @@ msgstr "병렬(parallel) 포트 공유"
msgid "Share a smart card"
msgstr "스마트 카드 공유"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2866 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2065
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2866 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2064
msgid "Turn off clipboard sync"
msgstr "클립보드 동기화 끄기"
@@ -2675,8 +2686,8 @@ msgid "It disables CAL and hwId is set to 0"
msgstr "CAL을 비활성화하고 hwId를 0으로 설정"
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2869 plugins/spice/spice_plugin.c:704
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2061 plugins/www/www_plugin.c:932
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2060 plugins/www/www_plugin.c:932
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866
msgid "Forget passwords after use"
msgstr "사용 후 비밀번호 저장 안함"
@@ -2725,7 +2736,7 @@ msgid "Enable Gateway websockets support"
msgstr "게이트웨이 웹소켓 지원 활성화"
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2895 plugins/spice/spice_plugin.c:717
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2082
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2081
msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
msgstr "Ctrl+Alt+Delete 전송"
@@ -2745,13 +2756,13 @@ msgstr "RDP - 기본 설정"
msgid "Export connection in Windows .rdp file format"
msgstr "윈도 .rdp 파일로 연결 내보내기"
-#: plugins/rdp/rdp_event.c:348
+#: plugins/rdp/rdp_event.c:347
#, c-format
msgid "Reconnection attempt %d of %d…"
msgstr "%d (%d 개중에) 번째 재 연결 시도중…"
#. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname
-#: plugins/rdp/rdp_event.c:1127
+#: plugins/rdp/rdp_event.c:1126
#, c-format
msgid "Connected to %s via RDP"
msgstr "RDP를 통해 %s에 연결됨"
@@ -2838,11 +2849,11 @@ msgid "Preferred image compression"
msgstr "선호하는 이미지 압축"
#: plugins/spice/spice_plugin.c:703 plugins/spice/spice_plugin.c:716
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:880
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:865 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879
msgid "No clipboard sync"
msgstr "클립보드 동기화 끄기"
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:705 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:705 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868
msgid "Enable audio channel"
msgstr "오디오 채널 활성화"
@@ -2851,8 +2862,8 @@ msgid "Share smart card"
msgstr "스마트 카드 공유"
#: plugins/spice/spice_plugin.c:707 plugins/spice/spice_plugin.c:715
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2067 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2078
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2066 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2077
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:878
msgid "View only"
msgstr "뷰 전용"
@@ -2873,52 +2884,52 @@ msgstr "닫기(_C)"
msgid "USB redirection error"
msgstr "USB 리디렉션 오류"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:790
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:789
msgid "Enter VNC password"
msgstr "VNC 비밀번호 입력"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:843 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:539
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:842 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:538
msgid "Enter VNC authentication credentials"
msgstr "VNC 인증 자격을 입력하세요"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:950
msgid "Unable to connect to VNC server"
msgstr "VNC 서버에 연결할 수 없습니다"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951
#, c-format
msgid "Couldn’t convert '%s' to host address"
msgstr "호스트 주소를 '%s' 로 바꿀 수 없습니다"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952
#, c-format
msgid "VNC connection failed: %s"
msgstr "VNC 연결 실패: %s"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:954
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953
msgid "Your connection has been rejected."
msgstr "연결이 거부되었습니다."
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:981
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:980
#, c-format
msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s"
msgstr "VNC 서버가 알 수 없는 인증 방법을 요청했습니다. %s"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:983
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:982
msgid "Please retry after turning on encryption for this profile."
msgstr "이 프로필에 대한 암호화를 켠 후 다시 시도하십시오."
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1714
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1713
#, c-format
msgid "Connected to %s:%d via VNC"
msgstr "VNC를 통해 %s:%d에 연결됨"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1733
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1732
#, c-format
msgid "Disconnected from %s:%d via VNC"
msgstr "VNC를 통해 %s:%d에서 연결 해제됨"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1982
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1981
msgid ""
"Connect to VNC using a repeater:\n"
" • The server field must contain the repeater ID, e.g. ID:123456789\n"
@@ -2935,7 +2946,7 @@ msgstr ""
" • 원격 VNC 서버에서 리피터에 접속합니다.예) x11vnc 사용:\n"
" x11vnc -connect repeater=ID:123456789+10.10.10.12:5500"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1991
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1990
msgid ""
"Listening for remote VNC connection:\n"
" • The “Listen on port” field is the port Remmina will listen to,\n"
@@ -2951,7 +2962,7 @@ msgstr ""
" 예: x11vnc 사용:\n"
" x11vnc -display :0 -connect 192.168.1.36:8888"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1998
msgid ""
"Overriding the pre-set VNC encoding quality:\n"
"\n"
@@ -2973,53 +2984,53 @@ msgstr ""
" • “최고 (가장 느림)” 인코딩을 \"copyrect zrle ultra zlib hextile corre rre "
"raw\"로 설정"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2025
msgid "Repeater"
msgstr "리피터"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037
msgid "Listen on port"
msgstr "수신 포트"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2058
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2057
msgid "Override pre-set VNC encodings"
msgstr "사전 설정된 VNC 인코딩 재정의"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2059
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2058
msgid "Force tight encoding"
msgstr "타이트한 강제 인코딩"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2059
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2058
msgid "Enabling this may help when the remote desktop looks scrambled"
msgstr ""
"이 기능을 활성화하면 원격 데스크톱이 뒤죽박죽으로 보일 때 도움이 될 수 있습니"
"다"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2062 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2061 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867
msgid "Ignore remote bell messages"
msgstr "원격 벨 메시지 무시"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2063 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2079
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2062 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2078
msgid "Prevent local interaction on the server"
msgstr "서버에서 로컬 인터렉션 방지"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2064
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2063
msgid "Show remote cursor"
msgstr "원격 커서 표시"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2066
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2065
msgid "Turn off encryption"
msgstr "암호화 끄기"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2081
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2080
msgid "Open Chat…"
msgstr "대화창 열기…"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:42
msgid "Remmina VNC Plugin"
msgstr "Remmina VNC 플러그인"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:47
msgid "Remmina VNC listener Plugin"
msgstr "Remmina VNC 수신기 플러그인"
@@ -3704,128 +3715,128 @@ msgstr "X2Go - X2Go 세션 실행"
msgid "Remmina VNC plugin for GNOME and KVM"
msgstr "GNOME 및 KVM용 Remmina VNC 플러그인"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:477
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:476
#, c-format
msgid "Unsupported authentication type %u"
msgstr "지원하지 않는 인증 유형 %u"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:489
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:488
#, c-format
msgid "Authentication failure: %s"
msgstr "인증 실패: %s"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:820
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:819
msgid "Use server settings"
msgstr "서버 설정 사용"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:821
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:820
msgid "True colour (24 bits)"
msgstr "트루 컬러 (24 비트)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:822
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:821
msgid "High colour (16 bits)"
msgstr "하이 컬러 (16 비트)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:823
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:822
msgid "Low colour (8 bits)"
msgstr "로 컬러 (8 비트)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:824
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:823
msgid "Ultra low colour (3 bits)"
msgstr "울트라 로 컬러 (3 비트)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:847
msgid "VNC password"
msgstr "VNC 비밀번호"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
msgid "Use JPEG Compression"
msgstr "JPEG 압축 사용"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
msgid "This might not work on all VNC servers"
msgstr "이것은 모든 VNC 서버에서 동작하지 않을 수 있습니다"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:851
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850
msgid "Enable GTK-VNC debug"
msgstr "GTK-VNC 디버그 사용"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:871
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870
msgid "Shared connection"
msgstr "공유한 연결"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:871
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870
msgid ""
"If the server should try to share the desktop by leaving other clients "
"connected"
msgstr ""
"다른 클라이언트가 서버에 연결된 상태에서, 서버가 데스크톱을 공유하려는 경우"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:881
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:880
msgid "Send Ctrl+Alt+_Del"
msgstr "Ctrl+Alt+_Del 전송"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:882
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:881
msgid "Send Ctrl+Alt+_Backspace"
msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace 전송"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:883
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:882
msgid "Send Ctrl+Alt+_F1"
msgstr "Ctrl+Alt+_F1 전송"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:884
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:883
msgid "Send Ctrl+Alt+_F2"
msgstr "Ctrl+Alt+_F2 전송"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:885
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:884
msgid "Send Ctrl+Alt+_F3"
msgstr "Ctrl+Alt+_F3 전송"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:886
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:885
msgid "Send Ctrl+Alt+_F4"
msgstr "Ctrl+Alt+_F4 전송"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:887
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:886
msgid "Send Ctrl+Alt+_F5"
msgstr "Ctrl+Alt+_F5 전송"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:888
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:887
msgid "Send Ctrl+Alt+_F6"
msgstr "Ctrl+Alt+_F6 전송"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:889
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:888
msgid "Send Ctrl+Alt+_F7"
msgstr "Ctrl+Alt+_F7 전송"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:890
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:889
msgid "Send Ctrl+Alt+_F8"
msgstr "Ctrl+Alt+_F8 전송"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:891
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:890
msgid "Send Ctrl+Alt+_F9"
msgstr "Ctrl+Alt+_F9 전송"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:892
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:891
msgid "Send Ctrl+Alt+_F10"
msgstr "Ctrl+Alt+_F10 전송"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:893
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:892
msgid "Send Ctrl+Alt+_F11"
msgstr "Ctrl+Alt+_F11 전송"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:894
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:893
msgid "Send Ctrl+Alt+_F12"
msgstr "Ctrl+Alt+_F12 전송"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:896
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:895
msgid "Reboot remote host"
msgstr "원격 호스트 재시작"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:897
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:896
msgid "Reset remote host (hard reboot)"
msgstr "원격 호스트 재설정 (컴퓨터 재시작)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:898
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:897
msgid "Shutdown remote host"
msgstr "원격 호스트 종료"
@@ -4365,8 +4376,8 @@ msgstr ""
"* 뉴스를 활성화하면 remmina.org에서 데이터를 가져오는 데 동의하는 것입니다"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:495
-msgid "Ask consent to close last window"
-msgstr "마지막 창을 닫으려면 동의 묻기"
+msgid "Confirm before closing multiple tabs"
+msgstr ""
#: data/ui/remmina_preferences.glade:529
msgid "Options"
@@ -4717,8 +4728,8 @@ msgstr ""
"를 굵게 표시하는 것 외에도)."
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2066
-msgid "Allow using bright colours with bold text"
-msgstr "굵은 텍스트에 밝은 색상 사용 허용"
+msgid "Show bold text in bright colors"
+msgstr ""
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2080
msgid "Colour theme"
@@ -4872,6 +4883,12 @@ msgstr "Remmina 잠금 해제"
msgid "Master password"
msgstr "마스터 비밀번호"
+#~ msgid "Ask consent to close last window"
+#~ msgstr "마지막 창을 닫으려면 동의 묻기"
+
+#~ msgid "Allow using bright colours with bold text"
+#~ msgstr "굵은 텍스트에 밝은 색상 사용 허용"
+
#~ msgid ""
#~ "Use “Redirect directory” in the advanced tab for multiple directories"
#~ msgstr "여러 디렉터리에 대해 고급 탭에서 \"디렉터리 돌려쓰기\" 사용"
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 1e50dd92b..4a16ba4cf 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-05-24 19:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-06-02 20:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:47+0000\n"
"Last-Translator: Aurimas Fišeras <aurimas@members.fsf.org>\n"
"Language-Team: Lithuanian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/"
@@ -25,8 +25,8 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 4.10\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 15:03+0000\n"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1691 src/remmina_protocol_widget.c:1710
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1692 src/remmina_protocol_widget.c:1711
#: src/remmina_file_editor.c:1118 src/remmina_file_editor.c:1240
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800
#: plugins/www/www_plugin.c:905 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227
@@ -35,68 +35,68 @@ msgstr ""
msgid "Password"
msgstr "Slaptažodis"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:355
#: src/remmina_file_editor.c:1119 src/remmina_ssh_plugin.c:1392
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503
msgid "SSH identity file"
msgstr "SSH tapatybės failas"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1120
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_file_editor.c:1120
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393
msgid "SSH agent"
msgstr "SSH agentas"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1121
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1121
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394
msgid "Public key (automatic)"
msgstr "Viešasis raktas (automatiškai)"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1122
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1122
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1395
msgid "Kerberos (GSSAPI)"
msgstr "Kerberos (GSSAPI)"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:323
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:322
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Rodyti paslėptus failus"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:325
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:324
msgid "Overwrite all files"
msgstr "Perrašyti visus failus"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:327
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:326
msgid "Resume all file transfers"
msgstr "Tęsti visus failų siuntimus"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:328 src/remmina_protocol_widget.c:284
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:282
msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr "Prisijungti per SSH iš naujo terminalo"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_message_panel.c:329
#: src/remmina_file_editor.c:1234 src/remmina_ssh_plugin.c:1501
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:904
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038 plugins/www/www_plugin.c:904
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226
#: data/ui/remmina_mpc.glade:144
msgid "Username"
msgstr "Naudotojo vardas"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1225
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:354 src/remmina_file_editor.c:1225
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500
msgid "Authentication type"
msgstr "Tapatumo nustatymo tipas"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1258
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:356 src/remmina_file_editor.c:1258
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507
msgid "Password to unlock private key"
msgstr "Slaptažodis privataus rakto atrakinimui"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1538
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_ssh_plugin.c:1538
#, fuzzy
msgid "SSH Proxy Command"
msgstr "SSH proxy komanda"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:367
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:366
msgid "SFTP - Secure File Transfer"
msgstr "SFTP – saugus failų siuntimas"
@@ -161,8 +161,8 @@ msgstr ""
msgid "Plugins"
msgstr "Įskiepiai"
-#: src/remmina_plugin_manager.c:524 src/remmina_message_panel.c:452
-#: src/remmina_message_panel.c:621 src/remmina_file_editor.c:242
+#: src/remmina_plugin_manager.c:524 src/remmina_message_panel.c:451
+#: src/remmina_message_panel.c:620 src/remmina_file_editor.c:242
#, fuzzy
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
@@ -188,62 +188,62 @@ msgstr "Aprašas"
msgid "Version"
msgstr "Versija"
-#: src/remmina_chat_window.c:178
+#: src/remmina_chat_window.c:177
#, fuzzy, c-format
msgid "Chat with %s"
msgstr "Pokalbis su %s"
-#: src/remmina_chat_window.c:230
+#: src/remmina_chat_window.c:229
#, fuzzy
msgid "_Send"
msgstr "_Siųsti"
-#: src/remmina_chat_window.c:240
+#: src/remmina_chat_window.c:239
#, fuzzy
msgid "_Clear"
msgstr "Iš_valyti"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:121
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:120
#, fuzzy
msgid "Discovered"
msgstr "Rastas"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:126
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:125
#, fuzzy
msgid "New Connection"
msgstr "Naujas ryšys"
-#: src/remmina_key_chooser.h:38
+#: src/remmina_key_chooser.h:40
#, fuzzy
msgid "Shift+"
msgstr "Shift+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:39
+#: src/remmina_key_chooser.h:41
#, fuzzy
msgid "Ctrl+"
msgstr "Ctrl+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:40
+#: src/remmina_key_chooser.h:42
#, fuzzy
msgid "Alt+"
msgstr "Alt+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:41
+#: src/remmina_key_chooser.h:43
#, fuzzy
msgid "Super+"
msgstr "\"Super+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:42
+#: src/remmina_key_chooser.h:44
#, fuzzy
msgid "Hyper+"
msgstr "\"Hyper+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:43
+#: src/remmina_key_chooser.h:45
#, fuzzy
msgid "Meta+"
msgstr "Meta+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:44
+#: src/remmina_key_chooser.h:46
#, fuzzy
msgid "<None>"
msgstr "<Nėra>"
@@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "Konfiguruokite galimas rezoliucijas"
msgid "Recent lists cleared."
msgstr "Paskiausių sąrašai išvalyti."
-#: src/remmina_pref_dialog.c:156 src/rcw.c:2042
+#: src/remmina_pref_dialog.c:156 src/rcw.c:2041
#: data/ui/remmina_preferences.glade:169 data/ui/remmina_preferences.glade:179
#, fuzzy
msgid "Keystrokes"
@@ -296,13 +296,13 @@ msgstr ""
"pasirinkti terminalo jungčių skirtuke \"Advanced\" ir redaguoti nustatymų "
"skirtuke \"Terminal\"."
-#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_mpc.glade:46
+#: src/remmina_message_panel.c:162 data/ui/remmina_mpc.glade:46
#: data/ui/remmina_passwd.glade:19 data/ui/remmina_unlock.glade:43
#, fuzzy
msgid "Cancel"
msgstr "Atsisakyti"
-#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:25
+#: src/remmina_message_panel.c:198 data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:25
#: data/ui/remmina_string_list.glade:8 data/ui/remmina_string_list.glade:9
#: data/ui/remmina_string_list.glade:63 data/ui/remmina_news.glade:33
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2684
@@ -310,28 +310,28 @@ msgstr "Atsisakyti"
msgid "Close"
msgstr "Užverti"
-#: src/remmina_message_panel.c:260
+#: src/remmina_message_panel.c:259
#, fuzzy
msgid "Yes"
msgstr "Taip"
-#: src/remmina_message_panel.c:267
+#: src/remmina_message_panel.c:266
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "Ne"
-#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801
+#: src/remmina_message_panel.c:390 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801
#: data/ui/remmina_mpc.glade:172
#, fuzzy
msgid "Domain"
msgstr "Sritis"
-#: src/remmina_message_panel.c:420
+#: src/remmina_message_panel.c:419
#, fuzzy
msgid "Save password"
msgstr "Išsaugoti slaptažodį"
-#: src/remmina_message_panel.c:457 src/remmina_message_panel.c:629
+#: src/remmina_message_panel.c:456 src/remmina_message_panel.c:628
#: src/remmina_sftp_client.c:971 src/remmina_file_editor.c:241
#: src/remmina_file_editor.c:1805 plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:8 data/ui/remmina_key_chooser.glade:9
@@ -340,38 +340,38 @@ msgstr "Išsaugoti slaptažodį"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Atsisakyti"
-#: src/remmina_message_panel.c:513
+#: src/remmina_message_panel.c:512
#, fuzzy
msgid "Enter certificate authentication files"
msgstr "Įveskite sertifikato autentiškumo patvirtinimo failus"
-#: src/remmina_message_panel.c:525
+#: src/remmina_message_panel.c:524
#, fuzzy
msgid "CA Certificate File"
msgstr "CA sertifikato failas"
-#: src/remmina_message_panel.c:547
+#: src/remmina_message_panel.c:546
#, fuzzy
msgid "CA CRL File"
msgstr "CA CRL failas"
-#: src/remmina_message_panel.c:569
+#: src/remmina_message_panel.c:568
#, fuzzy
msgid "Client Certificate File"
msgstr "Kliento sertifikato failas"
-#: src/remmina_message_panel.c:591
+#: src/remmina_message_panel.c:590
#, fuzzy
msgid "Client Certificate Key"
msgstr "Kliento sertifikato raktas"
-#: src/rcw.c:656
+#: src/rcw.c:655
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to close %i active connections in the current window?"
msgstr "Ar tikrai norite užverti %i aktyvių ryšių dabartiniame lange?"
-#: src/rcw.c:666
+#: src/rcw.c:665
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Are you sure you want to close %i active connections in the current "
@@ -379,144 +379,155 @@ msgstr "Ar tikrai norite užverti %i aktyvių ryšių dabartiniame lange?"
msgid "Are you sure you want to close this last active connection?"
msgstr "Ar tikrai norite užverti %i aktyvių ryšių dabartiniame lange?"
-#: src/rcw.c:1413
+#: src/rcw.c:1412
#, fuzzy
msgid "Viewport fullscreen mode"
msgstr "Peržiūros srities viso ekrano veiksena"
-#: src/rcw.c:1421 data/ui/remmina_preferences.glade:607
+#: src/rcw.c:1420 data/ui/remmina_preferences.glade:607
#, fuzzy
msgid "Scrolled fullscreen"
msgstr "Slinkti per visą ekraną"
-#: src/rcw.c:1507
+#: src/rcw.c:1506
#, fuzzy
msgid "Keep aspect ratio when scaled"
msgstr "Išlaikyti kraštinių santykį, kai mastelis keičiamas"
-#: src/rcw.c:1515
+#: src/rcw.c:1514
#, fuzzy
msgid "Fill client window when scaled"
msgstr "Užpildykite kliento langą, kai mastelis keičiamas"
-#: src/rcw.c:2063
+#: src/rcw.c:2062
#, fuzzy
msgid "Send clipboard content as keystrokes"
msgstr "Siųsti iškarpinės turinį kaip klavišų paspaudimus"
-#: src/rcw.c:2169
+#: src/rcw.c:2064
+msgid ""
+"CAUTION! We send hardware codes from your local keyboard,\n"
+"many characters can be different from the original text.\n"
+"\n"
+" • To get the best result, set the same keyboard on the client and server.\n"
+"\n"
+" • Non composable characters using your keyboard will not be transferred.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/rcw.c:2176
#, fuzzy
msgid "Turn off scaling to avoid screenshot distortion."
msgstr ""
"Išjunkite mastelio keitimą, kad išvengtumėte ekrano nuotraukos iškraipymo."
-#: src/rcw.c:2229 plugins/www/www_plugin.c:864
+#: src/rcw.c:2236 plugins/www/www_plugin.c:864
#, fuzzy
msgid "Screenshot taken"
msgstr "Padaryta ekrano nuotrauka"
-#: src/rcw.c:2312
+#: src/rcw.c:2319
#, fuzzy
msgid "_Menu"
msgstr "_Meniu"
-#: src/rcw.c:2313
+#: src/rcw.c:2320
#, fuzzy
msgid "Menu"
msgstr "Meniu"
-#: src/rcw.c:2322
+#: src/rcw.c:2329
#, fuzzy
#| msgid "Open Main Window"
msgid "Open the Remmina main window"
msgstr "Atidarykite pagrindinį \"Remmina\" langą"
-#: src/rcw.c:2332
+#: src/rcw.c:2339
#, fuzzy
msgid "Duplicate current connection"
msgstr "Dabartinio ryšio dubliavimas"
-#: src/rcw.c:2349
+#: src/rcw.c:2356
#, fuzzy
msgid "Resize the window to fit in remote resolution"
msgstr "Pakeisti lango dydį, kad tilptų nutolusi skiriamoji geba"
-#: src/rcw.c:2360
+#: src/rcw.c:2367
#, fuzzy
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Perjungti viso ekrano veikseną"
-#: src/rcw.c:2406 data/ui/remmina_preferences.glade:1330
+#: src/rcw.c:2413 data/ui/remmina_preferences.glade:1330
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1340
#, fuzzy
msgid "Multi monitor"
msgstr "Keli monitoriai"
-#: src/rcw.c:2422
+#: src/rcw.c:2429
#, fuzzy
msgid "Toggle dynamic resolution update"
msgstr "Perjungti dinaminės skiriamosios gebos atnaujinimą"
-#: src/rcw.c:2432
+#: src/rcw.c:2439
#, fuzzy
msgid "Toggle scaled mode"
msgstr "Perjungti mastelio keitimo veiskeną"
-#: src/rcw.c:2472 data/ui/remmina_preferences.glade:1064
+#: src/rcw.c:2479 data/ui/remmina_preferences.glade:1064
#, fuzzy
msgid "Switch tab pages"
msgstr "Perjungti kortelių puslapius"
-#: src/rcw.c:2482
+#: src/rcw.c:2489
#, fuzzy
msgid "Grab all keyboard events"
msgstr "Pasisavinti visus klaviatūros įvykius"
-#: src/rcw.c:2499
+#: src/rcw.c:2506
#, fuzzy
msgid "Preferences"
msgstr "Nustatymai"
-#: src/rcw.c:2508
+#: src/rcw.c:2515
#, fuzzy
msgid "_Tools"
msgstr "Įra_nkiai"
-#: src/rcw.c:2509 data/ui/remmina_main.glade:207
+#: src/rcw.c:2516 data/ui/remmina_main.glade:207
#, fuzzy
msgid "Tools"
msgstr "Įrankiai"
-#: src/rcw.c:2522 data/ui/remmina_preferences.glade:1265
+#: src/rcw.c:2529 data/ui/remmina_preferences.glade:1265
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1275
#, fuzzy
msgid "Screenshot"
msgstr "Ekrano nuotrauka"
-#: src/rcw.c:2536 data/ui/remmina_preferences.glade:1172
+#: src/rcw.c:2543 data/ui/remmina_preferences.glade:1172
#, fuzzy
msgid "Minimize window"
msgstr "Sutraukti langą"
-#: src/rcw.c:2546 data/ui/remmina_preferences.glade:1203
+#: src/rcw.c:2553 data/ui/remmina_preferences.glade:1203
#, fuzzy
msgid "Disconnect"
msgstr "Atsijungti"
-#: src/rcw.c:4333
+#: src/rcw.c:4340
#, fuzzy, c-format
msgid "The file “%s” is corrupted, unreadable, or could not be found."
msgstr "Failas \"%s\" yra sugadintas, neperskaitomas arba jo nepavyko rasti."
#. TRANSLATORS: This should be a link to the Remmina wiki page:
#. TRANSLATORS: 'GtkSocket feature is not available'.
-#: src/rcw.c:4407
+#: src/rcw.c:4414
msgid ""
"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/wikis/GtkSocket-feature-is-not-"
"available-in-a-Wayland-session"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:4548
+#: src/rcw.c:4555
#, fuzzy
msgid ""
"Warning: This plugin requires GtkSocket, but this feature is unavailable in "
@@ -525,7 +536,7 @@ msgstr "Įspėjimas: Šis įskiepis reikalauja GtkSocket, tačiau jo nėra."
#. TRANSLATORS: This should be a link to the Remmina wiki page:
#. 'GtkSocket feature is not available'.
-#: src/rcw.c:4554
+#: src/rcw.c:4561
msgid ""
"Plugins relying on GtkSocket can't run in a Wayland session.\n"
"For more info and a possible workaround, please visit the Remmina wiki at:\n"
@@ -534,7 +545,7 @@ msgid ""
"available-in-a-Wayland-session"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:4568
+#: src/rcw.c:4575
#, fuzzy
msgid "Open in web browser"
msgstr "Atverti naršyklėje"
@@ -568,13 +579,13 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:93
+#: src/remmina.c:92
#, fuzzy
msgid "Show 'About'"
msgstr "Rodyti \"Apie"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:95
+#: src/remmina.c:94
#, fuzzy
msgid ""
"Connect either to a desktop described in a file (.remmina or a filetype "
@@ -583,13 +594,13 @@ msgstr ""
"Prisijunkite prie darbalaukio, aprašyto faile (.remmina arba įskiepio "
"palaikomame failo tipe), arba prie palaikomo URI (RDP, VNC, SSH arba SPICE)."
-#: src/remmina.c:95 src/remmina.c:97 src/remmina.c:99
+#: src/remmina.c:94 src/remmina.c:96 src/remmina.c:98
#, fuzzy
msgid "FILE"
msgstr "FAILAS"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:97
+#: src/remmina.c:96
#, fuzzy
msgid ""
"Connect to a desktop described in a file (.remmina or a filetype supported "
@@ -599,7 +610,7 @@ msgstr ""
"palaikomo tipo)"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:99
+#: src/remmina.c:98
#, fuzzy
msgid ""
"Edit desktop connection described in file (.remmina or a filetype supported "
@@ -609,116 +620,116 @@ msgstr ""
"tipo)"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:102
+#: src/remmina.c:101
#, fuzzy
msgid "Start in kiosk mode"
msgstr "Paleisti kiosko režimą"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:104
+#: src/remmina.c:103
#, fuzzy
msgid "Create new connection profile"
msgstr "Sukurti naują sujungimo profilį"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:106
+#: src/remmina.c:105
#, fuzzy
msgid "Show preferences"
msgstr "Rodyti nustatymus"
-#: src/remmina.c:106
+#: src/remmina.c:105
#, fuzzy
msgid "TABINDEX"
msgstr "LENTELĖS"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:113
+#: src/remmina.c:112
#, fuzzy
msgid "Quit"
msgstr "Išeiti"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:115
+#: src/remmina.c:114
#, fuzzy
msgid "Use default server name (for --new)"
msgstr "Naudoti numatytąjį serverio pavadinimą (jei --new)"
-#: src/remmina.c:115
+#: src/remmina.c:114
#, fuzzy
msgid "SERVER"
msgstr "SERVERISAS"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:117
+#: src/remmina.c:116
#, fuzzy
msgid "Use default protocol (for --new)"
msgstr "Naudoti numatytąjį protokolą (jei --new)"
-#: src/remmina.c:117
+#: src/remmina.c:116
#, fuzzy
msgid "PROTOCOL"
msgstr "PROTOKOLAS"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:119
+#: src/remmina.c:118
#, fuzzy
msgid "Start in tray"
msgstr "Pradėkite nuo dėklo"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:121
+#: src/remmina.c:120
#, fuzzy
msgid "Show the application version"
msgstr "Rodyti programos versiją"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:123
+#: src/remmina.c:122
#, fuzzy
msgid "Show version of the application and its plugins"
msgstr "Rodyti programos ir jos papildinių versiją"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:125
+#: src/remmina.c:124
#, fuzzy
msgid "Modify connection profile (requires --set-option)"
msgstr "Pakeisti ryšio profilį (reikia --set parinkties)"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:127
+#: src/remmina.c:126
#, fuzzy
msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile"
msgstr ""
"Nustatyti vieną ar daugiau profilio nustatymų, naudojamų su --update-profile"
-#: src/remmina.c:128
+#: src/remmina.c:127
#, fuzzy
msgid "Encrypt a password"
msgstr "Užšifruoti slaptažodį"
-#: src/remmina.c:129
+#: src/remmina.c:128
#, fuzzy
#| msgid "Disable encryption"
msgid "Disable news notification"
msgstr "Išjungti šifravimą"
-#: src/remmina.c:130
+#: src/remmina.c:129
#, fuzzy
#| msgid "Disable clipboard sync"
msgid "Disable toolbar"
msgstr "Išjungti iškarpinės sinchronizavimą"
-#: src/remmina.c:131
+#: src/remmina.c:130
#, fuzzy
msgid "Enable fullscreen"
msgstr "Slinkti per visą ekraną"
-#: src/remmina.c:132
+#: src/remmina.c:131
msgid ""
"Enable extra hardening (disable closing confirmation, disable unsafe "
"shortcut keys, hide tabs, hide search bar)"
msgstr ""
-#: src/remmina.c:133
+#: src/remmina.c:132
#, fuzzy
msgid "Disable tray icon"
msgstr "Nėra dėklo piktogramos"
@@ -727,7 +738,7 @@ msgstr "Nėra dėklo piktogramos"
#. * This link should point to a resource explaining how to get Remmina
#. * to log more verbose statements.
#.
-#: src/remmina.c:368
+#: src/remmina.c:367
#, fuzzy
msgid ""
"Remmina does not log all output statements. Turn on more verbose output by "
@@ -739,12 +750,12 @@ msgstr ""
"išsamesnį išvedimą, kaip aplinkos kintamąjį naudokite G_MESSAGES_DEBUG=all. "
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:422
+#: src/remmina.c:421
#, fuzzy
msgid "- or protocol://username:encryptedpassword@host:port"
msgstr "- arba protocol://username:encryptedpassword@host:port"
-#: src/remmina.c:425
+#: src/remmina.c:424
#, fuzzy
msgid ""
"Examples:\n"
@@ -826,18 +837,18 @@ msgstr "Nepavyko sukurti UNIX lizdo: %s"
msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s"
msgstr "Nepavyko prisijungti prie UNIX lizdo: %s"
-#: src/remmina_public.c:631
+#: src/remmina_public.c:632
#, fuzzy
msgid "Please enter format 'widthxheight'."
msgstr "Prašome įvesti formatu „plotisxaukštis“."
-#: src/remmina_public.c:653
+#: src/remmina_public.c:654
#, fuzzy
msgid "Change security settings"
msgstr "Keisti saugumo nustatymus"
#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language
-#: src/remmina_about.c:54
+#: src/remmina_about.c:53
#, fuzzy
msgid "translator-credits"
msgstr ""
@@ -845,265 +856,265 @@ msgstr ""
"Mantas Kriaučiūnas <mantas@akl.lt>\n"
"Aurimas Fišeras <aurimas@members.fsf.org>"
-#: src/remmina_ftp_client.c:392
+#: src/remmina_ftp_client.c:390
#, fuzzy
msgid "Choose download location"
msgstr "Pasirinkite atsiuntimo vietą"
-#: src/remmina_ftp_client.c:532
+#: src/remmina_ftp_client.c:530
#, fuzzy
msgid "Are you sure to delete the selected files on server?"
msgstr "Ar tikrai norite pašalinti pažymėtus failus serveryje?"
-#: src/remmina_ftp_client.c:589
+#: src/remmina_ftp_client.c:587
#, fuzzy
msgid "Choose a file to upload"
msgstr "Pasirinkite failą išsiuntimui"
-#: src/remmina_ftp_client.c:596
+#: src/remmina_ftp_client.c:594
#, fuzzy
msgid "Upload folder"
msgstr "Išsiuntimo aplankas"
-#: src/remmina_ftp_client.c:652 src/remmina_ftp_client.c:769
+#: src/remmina_ftp_client.c:650 src/remmina_ftp_client.c:767
#, fuzzy
msgid "Download"
msgstr "Atsiųsti"
-#: src/remmina_ftp_client.c:659 src/remmina_ftp_client.c:776
+#: src/remmina_ftp_client.c:657 src/remmina_ftp_client.c:774
#, fuzzy
msgid "Upload"
msgstr "Nusiųsti"
-#: src/remmina_ftp_client.c:666
+#: src/remmina_ftp_client.c:664
#, fuzzy
msgid "_Delete"
msgstr "_Pašalinti"
-#: src/remmina_ftp_client.c:754
+#: src/remmina_ftp_client.c:752
#, fuzzy
msgid "Home"
msgstr "Pagrindinis"
-#: src/remmina_ftp_client.c:755
+#: src/remmina_ftp_client.c:753
#, fuzzy
msgid "Go to home folder"
msgstr "Eiti į namų aplanką"
-#: src/remmina_ftp_client.c:759
+#: src/remmina_ftp_client.c:757
#, fuzzy
msgid "Up"
msgstr "Aukštyn"
-#: src/remmina_ftp_client.c:760
+#: src/remmina_ftp_client.c:758
#, fuzzy
msgid "Go to parent folder"
msgstr "Eiti į virškatalogį"
-#: src/remmina_ftp_client.c:764 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2080
+#: src/remmina_ftp_client.c:762 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2079
#, fuzzy
msgid "Refresh"
msgstr "Naujinti"
-#: src/remmina_ftp_client.c:765
+#: src/remmina_ftp_client.c:763
#, fuzzy
msgid "Refresh current folder"
msgstr "Atnaujinti dabartinį katalogą"
-#: src/remmina_ftp_client.c:770
+#: src/remmina_ftp_client.c:768
#, fuzzy
msgid "Download from server"
msgstr "Atsiųsti iš serverio"
-#: src/remmina_ftp_client.c:777
+#: src/remmina_ftp_client.c:775
#, fuzzy
msgid "Upload to server"
msgstr "Išsiųsti į serverį"
-#: src/remmina_ftp_client.c:781 data/ui/remmina_main.glade:197
+#: src/remmina_ftp_client.c:779 data/ui/remmina_main.glade:197
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "Ištrinti"
-#: src/remmina_ftp_client.c:782
+#: src/remmina_ftp_client.c:780
#, fuzzy
msgid "Delete files on server"
msgstr "Šalinti failus serveryje"
-#: src/remmina_ftp_client.c:911 src/remmina_ftp_client.c:980
+#: src/remmina_ftp_client.c:909 src/remmina_ftp_client.c:978
#, fuzzy
msgid "Filename"
msgstr "Failo pavadinimas"
-#: src/remmina_ftp_client.c:924 src/remmina_ftp_client.c:1009
+#: src/remmina_ftp_client.c:922 src/remmina_ftp_client.c:1007
#, fuzzy
msgid "Size"
msgstr "Dydis"
-#: src/remmina_ftp_client.c:932
+#: src/remmina_ftp_client.c:930
#, fuzzy
msgid "User"
msgstr "Naudotojas"
-#: src/remmina_ftp_client.c:938 src/remmina_file_editor.c:1955
+#: src/remmina_ftp_client.c:936 src/remmina_file_editor.c:1955
#: data/ui/remmina_mpc.glade:115 data/ui/remmina_main.glade:464
#, fuzzy
msgid "Group"
msgstr "Grupė"
-#: src/remmina_ftp_client.c:944
+#: src/remmina_ftp_client.c:942
#, fuzzy
msgid "Permission"
msgstr "Leidimas"
-#: src/remmina_ftp_client.c:996 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676
+#: src/remmina_ftp_client.c:994 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676
#, fuzzy
msgid "Remote"
msgstr "Nutolęs"
-#: src/remmina_ftp_client.c:1003 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675
+#: src/remmina_ftp_client.c:1001 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675
#, fuzzy
msgid "Local"
msgstr "Vietinis"
-#: src/remmina_ftp_client.c:1017
+#: src/remmina_ftp_client.c:1015
#, fuzzy
msgid "Progress"
msgstr "Eiga"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:294 src/remmina_ssh_plugin.c:840
+#: src/remmina_protocol_widget.c:292 src/remmina_ssh_plugin.c:840
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr "Atverti saugų failų siuntimą…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:326
+#: src/remmina_protocol_widget.c:324
#, fuzzy
msgid "Executing external commands…"
msgstr "Įvykdomos įšorinės komandos…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name
-#: src/remmina_protocol_widget.c:334
+#: src/remmina_protocol_widget.c:332
#, c-format
msgid "Connecting to “%s”…"
msgstr "Jungiamasi prie „%s“…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:922 src/remmina_protocol_widget.c:1107
+#: src/remmina_protocol_widget.c:924 src/remmina_protocol_widget.c:1108
#, c-format
msgid "Connecting to “%s” via SSH…"
msgstr "Jungiamasi prie „%s“ per SSH…"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1171
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1172
#, fuzzy, c-format
msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…"
msgstr "Laukiama ateinančio SSH ryšio per prievadą %i…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1224
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1225
#, c-format
msgid "The “%s” command is not available on the SSH server."
msgstr "Komanda %s nerasta SSH serveryje."
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1229
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1230
#, c-format
msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)."
msgstr "Nepavyko įvykdyti komandos „%s“ SSH serveryje (būsena = %i)."
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1237
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1238
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not run command. %s"
msgstr "Nepavyko įvykdyti komandos. %s"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1307
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1308
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgstr "Jungiamasi prie „%s“ per SSH…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1709
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1710
#, fuzzy
msgid "Type in SSH username and password."
msgstr "Įrašykite SSH slapyvardį ir slaptažodį."
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1764 src/remmina_protocol_widget.c:1796
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1765 src/remmina_protocol_widget.c:1797
#, fuzzy
msgid "Fingerprint automatically accepted"
msgstr "Automatiškai priimami pirštų atspaudai"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1772
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1773
#, fuzzy
msgid "Certificate details:"
msgstr "Sertifikato informacija:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1774 src/remmina_protocol_widget.c:1806
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1775 src/remmina_protocol_widget.c:1807
#, fuzzy
msgid "Subject:"
msgstr "Tema:"
#. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1776 src/remmina_protocol_widget.c:1808
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1777 src/remmina_protocol_widget.c:1809
#, fuzzy
msgid "Issuer:"
msgstr "Išdavėjas:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1778
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1779
#, fuzzy
msgid "Fingerprint:"
msgstr "Kontrolinis kodas:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1780
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1781
#, fuzzy
msgid "Accept certificate?"
msgstr "Priimti sertifikatą?"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1804
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1805
#, fuzzy
msgid "The certificate changed! Details:"
msgstr "Sertifikatas pakeistas! Išsami informacija:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1810
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1811
#, fuzzy
msgid "Old fingerprint:"
msgstr "Senas pirštų antspaudas:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1812
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1813
#, fuzzy
msgid "New fingerprint:"
msgstr "Naujas pirštų antspaudas:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1814
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1815
#, fuzzy
msgid "Accept changed certificate?"
msgstr "Priimti pakeistą sertifikatą?"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC).
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1957
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1958
#, fuzzy, c-format
msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
msgstr "Per prievadą %i laukiama įeinančio %s prisijungimo…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1982
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1983
msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
msgstr "Nepavyko nustatyti tapatumo. Mėginama prisijungti iš naujo…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2044 src/remmina_file_editor.c:436
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2045 src/remmina_file_editor.c:436
#: src/remmina_file_editor.c:1190 data/ui/remmina_main.glade:478
#, fuzzy
msgid "Server"
msgstr "Serveris"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2062
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2063
#, fuzzy, c-format
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr "Pirmiausia įdiegite %s protokolo papildinį."
@@ -1390,7 +1401,7 @@ msgstr "Nepavyko sukurti SFTP seanso: %s"
msgid "Could not create PTY device."
msgstr "Nepavyko sukurti PTY įrenginio."
-#: src/remmina_exec.c:492
+#: src/remmina_exec.c:491
#, fuzzy, c-format
msgid "Plugin %s is not registered."
msgstr "Papildinys %s neužregistruotas."
@@ -1841,64 +1852,64 @@ msgstr ""
"Parametro \"resolution\" naudojimas \"Remmina\" nustatymų faile yra "
"nebenaudojamas.\n"
-#: src/remmina_icon.c:137
+#: src/remmina_icon.c:136
#, fuzzy
msgid "Open Main Window"
msgstr "Atverti pagrindinį langą"
-#: src/remmina_icon.c:142 data/ui/remmina_main.glade:254
+#: src/remmina_icon.c:141 data/ui/remmina_main.glade:254
#, fuzzy
msgid "_Preferences"
msgstr "_Nuostatos"
-#: src/remmina_icon.c:147
+#: src/remmina_icon.c:146
#, fuzzy
msgid "_About"
msgstr "_Apie"
-#: src/remmina_icon.c:157
+#: src/remmina_icon.c:156
#, fuzzy
msgid "Enable Service Discovery"
msgstr "Įjungti paslaugų paiešką"
-#: src/remmina_icon.c:169 data/ui/remmina_main.glade:404
+#: src/remmina_icon.c:168 data/ui/remmina_main.glade:404
#, fuzzy
msgid "_Quit"
msgstr "Išei_ti"
#. TRANSLATORS: Applet name as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
#. TRANSLATORS: Applet Name as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
-#: src/remmina_icon.c:295 src/remmina_icon.c:447
+#: src/remmina_icon.c:294 src/remmina_icon.c:446
#, fuzzy
msgid "Remmina Applet"
msgstr "Remmina programėlė"
#. TRANSLATORS: Applet comment/description as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
-#: src/remmina_icon.c:297 src/remmina_icon.c:449
+#: src/remmina_icon.c:296 src/remmina_icon.c:448
#, fuzzy
msgid "Connect to remote desktops through the applet menu"
msgstr "Prisijungti prie nutolusių kompiuterių naudojant meniu"
-#: src/remmina_icon.c:361
+#: src/remmina_icon.c:360
#, fuzzy
msgid "StatusNotifier/Appindicator support in “"
msgstr "StatusNotifier/Appindicator palaikymas \""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:368
+#: src/remmina_icon.c:367
#, fuzzy, c-format
msgid "%s your desktop does support it"
msgstr "%s jūsų darbalaukis palaiko šią funkciją"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:370
+#: src/remmina_icon.c:369
#, fuzzy, c-format
msgid "%s and Remmina has built-in (compiled) support for libappindicator."
msgstr ""
"%s ir \"Remmina\" turi integruotą (sukompiliuotą) libappindicator palaikymą."
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:373
+#: src/remmina_icon.c:372
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s not supported natively by your Desktop Environment. libappindicator will "
@@ -1908,25 +1919,25 @@ msgstr ""
"prie GtkStatusIcon/xembed"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:377
+#: src/remmina_icon.c:376
#, fuzzy, c-format
msgid "%s You may need to install, and use XApp Status Applet"
msgstr "%s Gali prireikti įdiegti ir naudoti \"XApp\" būsenos programėlę"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:380
+#: src/remmina_icon.c:379
#, fuzzy, c-format
msgid "%s You may need to install, and use KStatusNotifierItem"
msgstr "%s Gali prireikti įdiegti ir naudoti KStatusNotifierItem"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:383
+#: src/remmina_icon.c:382
#, fuzzy, c-format
msgid "%s You may need to install, and use XEmbed SNI Proxy"
msgstr "%s Gali prireikti įdiegti ir naudoti \"XEmbed SNI Proxy"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:386
+#: src/remmina_icon.c:385
#, fuzzy, c-format
msgid "%s You may need to install, and use Gnome Shell Extension Appindicator"
msgstr ""
@@ -2048,7 +2059,7 @@ msgid "_Find text"
msgstr "_Rasti tekstą"
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1502 plugins/spice/spice_plugin.c:676
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039
#, fuzzy
msgid "User password"
msgstr "Vartotojo slaptažodis"
@@ -2173,164 +2184,164 @@ msgstr "SSH - saugus apvalkalas"
msgid "Secured password storage in KWallet"
msgstr "Saugus slaptažodžių saugojimas KWallet"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:217
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:215
msgid "<Auto-detect>"
msgstr "<automati6kai aptikti>"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:249
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:247
#, fuzzy
msgid "<Not set>"
msgstr "<Nenustatyta>"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:278
#, fuzzy
msgid "<Choose a quality level to edit…>"
msgstr "<Pasirinkite kokybės lygį, kurį norite redaguoti...>"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2650
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1977
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2650
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1976
#, fuzzy
msgid "Poor (fastest)"
msgstr "Prasta (greičiausia)"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2651
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1976
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2651
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1975
#, fuzzy
msgid "Medium"
msgstr "Vidutinis"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2652
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1974
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2652
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1973
#, fuzzy
msgid "Good"
msgstr "Gerai"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2653
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1975
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2653
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1974
#, fuzzy
msgid "Best (slowest)"
msgstr "Geriausia (lėčiausia)"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:427
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:425
#, fuzzy
msgid "Keyboard layout"
msgstr "Klaviatūros išdėstymas"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:457
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:455
#, fuzzy
msgid "Use client keyboard mapping"
msgstr "Naudoti kliento klaviatūros atvaizdį"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:468
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:466
#, fuzzy
#| msgid "Keyboard mapping"
msgid "Keyboard scancode remapping"
msgstr "Klaviatūros skanduotės kodų pertvarkymas"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:483
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:481
#, fuzzy
msgid "List of key=value,… pairs to remap scancodes. E.g. 0x56=0x29,0x29=0x56"
msgstr ""
"Rakto=vertės,... porų, skirtų pertvarkyti skanduotėms, sąrašas. Pvz., "
"0x56=0x29,0x29=0x56"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:486
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:484
#, fuzzy
msgid "FreeRDP > 2.3.0 is required to map scancodes"
msgstr ""
"Reikalinga \"FreeRDP\" > 2.3.0, kad būtų galima atvaizduoti skenavimo kodus"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:494
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:492
#, fuzzy
msgid "Quality settings"
msgstr "Kokybės nustatymai"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:517
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:515
#, fuzzy
msgid "Wallpaper"
msgstr "Darbalaukio fonas"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:525
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:523
#, fuzzy
msgid "Window drag"
msgstr "Lango tempimas"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:532
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:530
#, fuzzy
msgid "Menu animation"
msgstr "Meniu animacija"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:540
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:538
#, fuzzy
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:547
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:545
#, fuzzy
msgid "Cursor shadow"
msgstr "Žymeklio šešėlis"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:555
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:553
#, fuzzy
msgid "Cursor blinking"
msgstr "Žymeklio mirksėjimas"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:562
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:560
#, fuzzy
msgid "Font smoothing"
msgstr "Šriftų glodinimas"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:570
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:568
#, fuzzy
msgid "Composition"
msgstr "Kompozicija"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:580
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:578
#, fuzzy
msgid "Remote scale factor"
msgstr "Nuotolinio mastelio koeficientas"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:595
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:593
#, fuzzy
msgid "Desktop scale factor %"
msgstr "Darbalaukio mastelio koeficientas %"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:607
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:605
#, fuzzy
msgid "Device scale factor %"
msgstr "Įrenginio skalės koeficientas %"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:630
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:628
#, fuzzy
msgid "Desktop orientation"
msgstr "Darbalaukio orientacija"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:650
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:648
#, fuzzy
#| msgid "Disable server input"
msgid "Input device settings"
msgstr "Įvesties įrenginio nustatymai"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2060
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2059
#, fuzzy
#| msgid "Turn on smooth scrolling"
msgid "Disable smooth scrolling"
msgstr "Išjungti sklandų slinkimą"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:669
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:667
#, fuzzy
#| msgid "Disable server input"
msgid "General settings"
msgstr "Bendri nustatymai"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
#, fuzzy
#| msgid "Reconnection attempt %d of %d…"
msgid "Reconnect attempts number"
msgstr "Bandymų pakartotinai prisijungti skaičius"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
#, fuzzy
msgid ""
"The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)"
@@ -2503,7 +2514,7 @@ msgstr "GFX RFX Progressive (32 bpp)"
msgid "RemoteFX (32 bpp)"
msgstr "RemoteFX (32 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1965
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1964
msgid "True colour (32 bpp)"
msgstr "Tikrosios spalvos (32 bpp)"
@@ -2511,7 +2522,7 @@ msgstr "Tikrosios spalvos (32 bpp)"
msgid "True colour (24 bpp)"
msgstr "Tikrosios spalvos (24 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2627 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1966
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2627 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1965
msgid "High colour (16 bpp)"
msgstr "Daug spalvų (16 bpp)"
@@ -2519,7 +2530,7 @@ msgstr "Daug spalvų (16 bpp)"
msgid "High colour (15 bpp)"
msgstr "Daug spalvų (15 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2629 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1967
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2629 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1966
msgid "256 colours (8 bpp)"
msgstr "256 spalvos (8 bpp)"
@@ -2814,8 +2825,8 @@ msgstr "Išskleisti ekraną per kelis monitorius"
msgid "List monitor IDs"
msgstr "Monitoriaus ID sąrašas"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848
msgid "Colour depth"
msgstr "Spalvų skaičius"
@@ -2823,8 +2834,8 @@ msgstr "Spalvų skaičius"
msgid "Network connection type"
msgstr "VNC ryšys nepavyko: %s"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2042
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041
#, fuzzy
msgid "Quality"
msgstr "Kokybė"
@@ -3032,7 +3043,7 @@ msgstr "Dalytis lygiagrečiaisiais prievadais"
msgid "Share a smart card"
msgstr "Bendrinti išmaniąją kortelę"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2866 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2065
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2866 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2064
msgid "Turn off clipboard sync"
msgstr "Išjungti iškarpinės sinchronizavimą"
@@ -3052,8 +3063,8 @@ msgid "It disables CAL and hwId is set to 0"
msgstr "CAL išjungiama, o hwId nustatomas į 0"
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2869 plugins/spice/spice_plugin.c:704
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2061 plugins/www/www_plugin.c:932
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2060 plugins/www/www_plugin.c:932
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866
msgid "Forget passwords after use"
msgstr "Pamiršti slaptažodžius po panaudojimo"
@@ -3113,7 +3124,7 @@ msgid "Enable Gateway websockets support"
msgstr "Įjungti \"Gateway\" žiniatinklio lizdų palaikymą"
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2895 plugins/spice/spice_plugin.c:717
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2082
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2081
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
msgstr "Siųsti Ctrl+Alt+Delete"
@@ -3138,13 +3149,13 @@ msgstr "RDP - nuostatos"
msgid "Export connection in Windows .rdp file format"
msgstr "Eksportuoti prisijungimą Windows .rdp failo formatu"
-#: plugins/rdp/rdp_event.c:348
+#: plugins/rdp/rdp_event.c:347
#, fuzzy, c-format
msgid "Reconnection attempt %d of %d…"
msgstr "Jungimosi bandymas %d iš %d…"
#. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname
-#: plugins/rdp/rdp_event.c:1127
+#: plugins/rdp/rdp_event.c:1126
#, fuzzy, c-format
msgid "Connected to %s via RDP"
msgstr "Jungiamasi prie „%s“ per SSH…"
@@ -3244,11 +3255,11 @@ msgid "Preferred image compression"
msgstr "Pageidaujamas vaizdo suspaudimas"
#: plugins/spice/spice_plugin.c:703 plugins/spice/spice_plugin.c:716
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:880
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:865 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879
msgid "No clipboard sync"
msgstr "Išjungti iškarpinės sinchronizavimą"
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:705 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:705 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868
#, fuzzy
msgid "Enable audio channel"
msgstr "Įjungti garso kanalą"
@@ -3259,8 +3270,8 @@ msgid "Share smart card"
msgstr "Dalytis išmaniąja kortele"
#: plugins/spice/spice_plugin.c:707 plugins/spice/spice_plugin.c:715
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2067 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2078
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2066 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2077
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:878
#, fuzzy
msgid "View only"
msgstr "Tik peržiūra"
@@ -3285,56 +3296,56 @@ msgstr "_Užverti"
msgid "USB redirection error"
msgstr "USB nukreipimo klaida"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:790
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:789
msgid "Enter VNC password"
msgstr "Išsaugoti slaptažodį"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:843 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:539
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:842 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:538
#, fuzzy
msgid "Enter VNC authentication credentials"
msgstr "Įveskite VNC autentifikavimo duomenis"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:950
#, fuzzy
msgid "Unable to connect to VNC server"
msgstr "Nepavyko prisijungti prie VNC serverio"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn’t convert '%s' to host address"
msgstr "Nepavyko konvertuoti „%s“ į kompiuterio adresą"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952
#, fuzzy, c-format
msgid "VNC connection failed: %s"
msgstr "VNC ryšys nepavyko: %s"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:954
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953
#, fuzzy
msgid "Your connection has been rejected."
msgstr "Jūsų prisijungimas buvo atmestas."
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:981
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:980
#, fuzzy, c-format
msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s"
msgstr "VNC serveris paprašė nežinomo autentifikavimo metodo. %s"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:983
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:982
#, fuzzy
msgid "Please retry after turning on encryption for this profile."
msgstr "Įjungę šio profilio šifravimą, bandykite dar kartą."
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1714
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1713
#, fuzzy, c-format
msgid "Connected to %s:%d via VNC"
msgstr "Jungiamasi prie „%s“ per SSH…"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1733
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1732
#, c-format
msgid "Disconnected from %s:%d via VNC"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1982
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1981
#, fuzzy
msgid ""
"Connect to VNC using a repeater:\n"
@@ -3353,7 +3364,7 @@ msgstr ""
" prie kartotuvo, pvz., naudodami x11vnc:\n"
" x11vnc -connect repeater=ID:123456789+10.10.10.10.12:5500"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1991
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1990
#, fuzzy
msgid ""
"Listening for remote VNC connection:\n"
@@ -3371,7 +3382,7 @@ msgstr ""
" Remmina, pvz., naudodami x11vnc:\n"
" x11vnc -display :0 -connect 192.168.1.36:8888"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1998
msgid ""
"Overriding the pre-set VNC encoding quality:\n"
"\n"
@@ -3384,58 +3395,58 @@ msgid ""
"corre rre raw”"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2025
#, fuzzy
msgid "Repeater"
msgstr "Kartotuvas"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037
#, fuzzy
msgid "Listen on port"
msgstr "Klausytis prievado"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2058
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2057
msgid "Override pre-set VNC encodings"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2059
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2058
msgid "Force tight encoding"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2059
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2058
msgid "Enabling this may help when the remote desktop looks scrambled"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2062 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2061 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867
#, fuzzy
msgid "Ignore remote bell messages"
msgstr "Ignoruoti nuotolinio skambučio pranešimus"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2063 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2079
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2062 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2078
#, fuzzy
msgid "Prevent local interaction on the server"
msgstr "Užkirsti kelią vietinei sąveikai serveryje"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2064
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2063
#, fuzzy
msgid "Show remote cursor"
msgstr "Rodyti nuotolinį žymeklį"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2066
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2065
msgid "Turn off encryption"
msgstr "Išjungti iškarpinės sinchronizavimą"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2081
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2080
#, fuzzy
msgid "Open Chat…"
msgstr "Atverti pokalbį…"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:42
#, fuzzy
msgid "Remmina VNC Plugin"
msgstr "\"Remmina\" VNC įskiepis"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:47
#, fuzzy
msgid "Remmina VNC listener Plugin"
msgstr "\"Remmina\" VNC klausytojo įskiepis"
@@ -4241,77 +4252,77 @@ msgstr "X2Go - paleiskite X2Go sesiją"
msgid "Remmina VNC plugin for GNOME and KVM"
msgstr "\"Remmina\" VNC įskiepis GNOME ir KVM"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:477
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:476
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Authentication type"
msgid "Unsupported authentication type %u"
msgstr "Nepalaikomas autentifikavimo tipas %u"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:489
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:488
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Authentication type"
msgid "Authentication failure: %s"
msgstr "Autentifikavimo klaida: %s"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:820
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:819
#, fuzzy
#| msgid "Disable server input"
msgid "Use server settings"
msgstr "Naudoti serverio nustatymus"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:821
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:820
#, fuzzy
#| msgid "True colour (24 bit)"
msgid "True colour (24 bits)"
msgstr "Tikros spalvos (24 bitai)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:822
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:821
#, fuzzy
#| msgid "High colour (16 bit)"
msgid "High colour (16 bits)"
msgstr "Aukštos spalvos (16 bitų)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:823
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:822
#, fuzzy
#| msgid "High colour (16 bit)"
msgid "Low colour (8 bits)"
msgstr "Mažai spalvų (8 bitai)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:824
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:823
#, fuzzy
#| msgid "True colour (24 bit)"
msgid "Ultra low colour (3 bits)"
msgstr "Itin mažo spalvingumo (3 bitai)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:847
#, fuzzy
#| msgid "Enter VNC password"
msgid "VNC password"
msgstr "VNC slaptažodis"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
#, fuzzy
msgid "Use JPEG Compression"
msgstr "Naudokite JPEG suspaudimą"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
#, fuzzy
#| msgid "Browse the network to find a %s server"
msgid "This might not work on all VNC servers"
msgstr "Tai gali neveikti visuose VNC serveriuose"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:851
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850
#, fuzzy
msgid "Enable GTK-VNC debug"
msgstr "Įjungti GTK-VNC derinimą"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:871
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870
#, fuzzy
#| msgid "Per connection"
msgid "Shared connection"
msgstr "Bendras ryšys"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:871
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870
#, fuzzy
msgid ""
"If the server should try to share the desktop by leaving other clients "
@@ -4320,87 +4331,87 @@ msgstr ""
"Jei serveris bandytų bendrinti darbalaukį palikdamas kitus klientus "
"prijungtus"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:881
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:880
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_Del"
msgstr "Siųsti Ctrl+Alt+_Del"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:882
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:881
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_Backspace"
msgstr "Siųsti Ctrl+Alt+_Backspace"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:883
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:882
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F1"
msgstr "Siųsti Ctrl+Alt+_F1"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:884
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:883
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F2"
msgstr "Siųsti Ctrl+Alt+_F2"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:885
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:884
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F3"
msgstr "Siųsti Ctrl+Alt+_F3"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:886
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:885
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F4"
msgstr "Siųsti Ctrl+Alt+_F4"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:887
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:886
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F5"
msgstr "Siųsti Ctrl+Alt+_F5"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:888
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:887
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F6"
msgstr "Siųsti Ctrl+Alt+_F6"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:889
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:888
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F7"
msgstr "Siųsti Ctrl+Alt+_F7"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:890
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:889
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F8"
msgstr "Siųsti Ctrl+Alt+_F8"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:891
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:890
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F9"
msgstr "Siųsti Ctrl+Alt+_F9"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:892
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:891
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F10"
msgstr "Siųsti Ctrl+Alt+_F10"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:893
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:892
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F11"
msgstr "Siųsti Ctrl+Alt+_F11"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:894
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:893
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F12"
msgstr "Siųsti Ctrl+Alt+_F12"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:896
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:895
#, fuzzy
msgid "Reboot remote host"
msgstr "Nuotolinio kompiuterio perkrovimas"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:897
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:896
#, fuzzy
msgid "Reset remote host (hard reboot)"
msgstr "Nuotolinio kompiuterio iš naujo nustatymas (kietasis perkrovimas)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:898
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:897
#, fuzzy
#| msgid "Show remote cursor"
msgid "Shutdown remote host"
@@ -5049,7 +5060,7 @@ msgstr ""
"duomenis į/iš remmina.org"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:495
-msgid "Ask consent to close last window"
+msgid "Confirm before closing multiple tabs"
msgstr ""
#: data/ui/remmina_preferences.glade:529
@@ -5459,9 +5470,8 @@ msgstr ""
"atitikmenys (be to, tekstas tampa paryškintas)."
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2066
-#, fuzzy
-msgid "Allow using bright colours with bold text"
-msgstr "Leidžiama naudoti ryškias spalvas ir paryškintą tekstą."
+msgid "Show bold text in bright colors"
+msgstr ""
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2080
msgid "Colour theme"
@@ -5651,6 +5661,10 @@ msgid "Master password"
msgstr "Pagrindinis slaptažodis"
#, fuzzy
+#~ msgid "Allow using bright colours with bold text"
+#~ msgstr "Leidžiama naudoti ryškias spalvas ir paryškintą tekstą."
+
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Use “Redirect directory” in the advanced tab for multiple directories"
#~ msgstr ""
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index f3038a708..de55913a8 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-05-24 19:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-06-02 20:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:48+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: Latvian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/"
@@ -23,8 +23,8 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 4.10\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-20 14:24+0000\n"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1691 src/remmina_protocol_widget.c:1710
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1692 src/remmina_protocol_widget.c:1711
#: src/remmina_file_editor.c:1118 src/remmina_file_editor.c:1240
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800
#: plugins/www/www_plugin.c:905 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227
@@ -33,76 +33,76 @@ msgstr ""
msgid "Password"
msgstr "Parole"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:355
#: src/remmina_file_editor.c:1119 src/remmina_ssh_plugin.c:1392
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503
#, fuzzy
msgid "SSH identity file"
msgstr "SSH identitātes fails"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1120
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_file_editor.c:1120
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393
#, fuzzy
msgid "SSH agent"
msgstr "SSH aģents"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1121
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1121
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394
msgid "Public key (automatic)"
msgstr "Publiskā atslēga (automātiski)"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1122
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1122
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1395
#, fuzzy
msgid "Kerberos (GSSAPI)"
msgstr "Kerberos (GSSAPI)"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:323
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:322
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Rādīt slēptās datnes"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:325
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:324
msgid "Overwrite all files"
msgstr "Pārrakstīt"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:327
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:326
#, fuzzy
msgid "Resume all file transfers"
msgstr "Visu failu pārsūtīšanas atsākšana"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:328 src/remmina_protocol_widget.c:284
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:282
#, fuzzy
msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr "Savienojums, izmantojot SSH no jauna termināļa"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_message_panel.c:329
#: src/remmina_file_editor.c:1234 src/remmina_ssh_plugin.c:1501
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:904
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038 plugins/www/www_plugin.c:904
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226
#: data/ui/remmina_mpc.glade:144
#, fuzzy
msgid "Username"
msgstr "Lietotājvārds"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1225
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:354 src/remmina_file_editor.c:1225
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500
#, fuzzy
msgid "Authentication type"
msgstr "Autentifikācijas veids"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1258
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:356 src/remmina_file_editor.c:1258
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507
#, fuzzy
msgid "Password to unlock private key"
msgstr "Parole privātās atslēgas atbloķēšanai"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1538
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_ssh_plugin.c:1538
#, fuzzy
msgid "SSH Proxy Command"
msgstr "SSH Proxy komanda"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:367
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:366
msgid "SFTP - Secure File Transfer"
msgstr "SFTP — drošā datņu pārsūtīšana"
@@ -160,8 +160,8 @@ msgstr ""
msgid "Plugins"
msgstr "Spraudņi"
-#: src/remmina_plugin_manager.c:524 src/remmina_message_panel.c:452
-#: src/remmina_message_panel.c:621 src/remmina_file_editor.c:242
+#: src/remmina_plugin_manager.c:524 src/remmina_message_panel.c:451
+#: src/remmina_message_panel.c:620 src/remmina_file_editor.c:242
#, fuzzy
msgid "_OK"
msgstr "_LABI"
@@ -183,58 +183,58 @@ msgstr "Apraksts"
msgid "Version"
msgstr "Versija"
-#: src/remmina_chat_window.c:178
+#: src/remmina_chat_window.c:177
#, c-format
msgid "Chat with %s"
msgstr "Tērzēšana ar %s"
-#: src/remmina_chat_window.c:230
+#: src/remmina_chat_window.c:229
msgid "_Send"
msgstr "_Sūtīt"
-#: src/remmina_chat_window.c:240
+#: src/remmina_chat_window.c:239
msgid "_Clear"
msgstr "_Attīrīt"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:121
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:120
msgid "Discovered"
msgstr "Atklāja"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:126
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:125
msgid "New Connection"
msgstr "Jauns savienojums"
-#: src/remmina_key_chooser.h:38
+#: src/remmina_key_chooser.h:40
#, fuzzy
msgid "Shift+"
msgstr "Shift+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:39
+#: src/remmina_key_chooser.h:41
#, fuzzy
msgid "Ctrl+"
msgstr "Ctrl+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:40
+#: src/remmina_key_chooser.h:42
#, fuzzy
msgid "Alt+"
msgstr "Alt+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:41
+#: src/remmina_key_chooser.h:43
#, fuzzy
msgid "Super+"
msgstr "Super+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:42
+#: src/remmina_key_chooser.h:44
#, fuzzy
msgid "Hyper+"
msgstr "Hyper+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:43
+#: src/remmina_key_chooser.h:45
#, fuzzy
msgid "Meta+"
msgstr "Meta+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:44
+#: src/remmina_key_chooser.h:46
#, fuzzy
msgid "<None>"
msgstr "<Nolē>"
@@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "Konfigurējiet pieejamās izšķirtspējas"
msgid "Recent lists cleared."
msgstr "Nesenie saraksti attīrīti."
-#: src/remmina_pref_dialog.c:156 src/rcw.c:2042
+#: src/remmina_pref_dialog.c:156 src/rcw.c:2041
#: data/ui/remmina_preferences.glade:169 data/ui/remmina_preferences.glade:179
#, fuzzy
msgid "Keystrokes"
@@ -285,13 +285,13 @@ msgstr ""
"termināļa savienojumu cilnē \"Advanced\" un rediģēt iestatījumu cilnē "
"\"Terminal\"."
-#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_mpc.glade:46
+#: src/remmina_message_panel.c:162 data/ui/remmina_mpc.glade:46
#: data/ui/remmina_passwd.glade:19 data/ui/remmina_unlock.glade:43
#, fuzzy
msgid "Cancel"
msgstr "Atcelt"
-#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:25
+#: src/remmina_message_panel.c:198 data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:25
#: data/ui/remmina_string_list.glade:8 data/ui/remmina_string_list.glade:9
#: data/ui/remmina_string_list.glade:63 data/ui/remmina_news.glade:33
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2684
@@ -299,26 +299,26 @@ msgstr "Atcelt"
msgid "Close"
msgstr "Aizvērt"
-#: src/remmina_message_panel.c:260
+#: src/remmina_message_panel.c:259
#, fuzzy
msgid "Yes"
msgstr "Jā"
-#: src/remmina_message_panel.c:267
+#: src/remmina_message_panel.c:266
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "Nē"
-#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801
+#: src/remmina_message_panel.c:390 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801
#: data/ui/remmina_mpc.glade:172
msgid "Domain"
msgstr "Domēns"
-#: src/remmina_message_panel.c:420
+#: src/remmina_message_panel.c:419
msgid "Save password"
msgstr "Saglabāt paroli"
-#: src/remmina_message_panel.c:457 src/remmina_message_panel.c:629
+#: src/remmina_message_panel.c:456 src/remmina_message_panel.c:628
#: src/remmina_sftp_client.c:971 src/remmina_file_editor.c:241
#: src/remmina_file_editor.c:1805 plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:8 data/ui/remmina_key_chooser.glade:9
@@ -327,38 +327,38 @@ msgstr "Saglabāt paroli"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Atcelt"
-#: src/remmina_message_panel.c:513
+#: src/remmina_message_panel.c:512
#, fuzzy
msgid "Enter certificate authentication files"
msgstr "Ievadiet sertifikātu autentifikācijas failus"
-#: src/remmina_message_panel.c:525
+#: src/remmina_message_panel.c:524
#, fuzzy
msgid "CA Certificate File"
msgstr "CA sertifikāta fails"
-#: src/remmina_message_panel.c:547
+#: src/remmina_message_panel.c:546
#, fuzzy
msgid "CA CRL File"
msgstr "CA CRL fails"
-#: src/remmina_message_panel.c:569
+#: src/remmina_message_panel.c:568
#, fuzzy
msgid "Client Certificate File"
msgstr "Klienta sertifikāta fails"
-#: src/remmina_message_panel.c:591
+#: src/remmina_message_panel.c:590
#, fuzzy
msgid "Client Certificate Key"
msgstr "Klienta sertifikāta atslēga"
-#: src/rcw.c:656
+#: src/rcw.c:655
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to close %i active connections in the current window?"
msgstr "Šajā logā ir %i aktīvs savienojums. Vai tiešam aizvērt?"
-#: src/rcw.c:666
+#: src/rcw.c:665
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Are you sure you want to close %i active connections in the current "
@@ -366,132 +366,143 @@ msgstr "Šajā logā ir %i aktīvs savienojums. Vai tiešam aizvērt?"
msgid "Are you sure you want to close this last active connection?"
msgstr "Šajā logā ir %i aktīvs savienojums. Vai tiešam aizvērt?"
-#: src/rcw.c:1413
+#: src/rcw.c:1412
msgid "Viewport fullscreen mode"
msgstr "Skatu logs pilnekrāna režīmā"
-#: src/rcw.c:1421 data/ui/remmina_preferences.glade:607
+#: src/rcw.c:1420 data/ui/remmina_preferences.glade:607
#, fuzzy
msgid "Scrolled fullscreen"
msgstr "Ritināts pilnekrāna režīmā"
-#: src/rcw.c:1507
+#: src/rcw.c:1506
#, fuzzy
msgid "Keep aspect ratio when scaled"
msgstr "Saglabāt malu attiecību, kad mērogošana"
-#: src/rcw.c:1515
+#: src/rcw.c:1514
#, fuzzy
msgid "Fill client window when scaled"
msgstr "Aizpildīt klienta logu, kad tiek mainīts mērogs"
-#: src/rcw.c:2063
+#: src/rcw.c:2062
#, fuzzy
msgid "Send clipboard content as keystrokes"
msgstr "Nosūtīt starpliktuves saturu kā taustiņsitienus"
-#: src/rcw.c:2169
+#: src/rcw.c:2064
+msgid ""
+"CAUTION! We send hardware codes from your local keyboard,\n"
+"many characters can be different from the original text.\n"
+"\n"
+" • To get the best result, set the same keyboard on the client and server.\n"
+"\n"
+" • Non composable characters using your keyboard will not be transferred.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/rcw.c:2176
#, fuzzy
msgid "Turn off scaling to avoid screenshot distortion."
msgstr "Izslēdziet mērogošanu, lai izvairītos no ekrānšāviņa izkropļojumiem."
-#: src/rcw.c:2229 plugins/www/www_plugin.c:864
+#: src/rcw.c:2236 plugins/www/www_plugin.c:864
#, fuzzy
msgid "Screenshot taken"
msgstr "Ekrānšāviņš uzņemts"
-#: src/rcw.c:2312
+#: src/rcw.c:2319
#, fuzzy
msgid "_Menu"
msgstr "_Menu"
-#: src/rcw.c:2313
+#: src/rcw.c:2320
#, fuzzy
msgid "Menu"
msgstr "Izvēlne"
-#: src/rcw.c:2322
+#: src/rcw.c:2329
#, fuzzy
#| msgid "Open Main Window"
msgid "Open the Remmina main window"
msgstr "Atveriet Remmina galveno logu"
-#: src/rcw.c:2332
+#: src/rcw.c:2339
#, fuzzy
msgid "Duplicate current connection"
msgstr "Pašreizējā savienojuma dublēšana"
-#: src/rcw.c:2349
+#: src/rcw.c:2356
msgid "Resize the window to fit in remote resolution"
msgstr "Mainīt loga izmēru, lai tas iekļautos attālinātajā izšķirtspējā"
-#: src/rcw.c:2360
+#: src/rcw.c:2367
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Pārslēgt pilnekrāna režīmu"
-#: src/rcw.c:2406 data/ui/remmina_preferences.glade:1330
+#: src/rcw.c:2413 data/ui/remmina_preferences.glade:1330
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1340
#, fuzzy
msgid "Multi monitor"
msgstr "Vairāki monitori"
-#: src/rcw.c:2422
+#: src/rcw.c:2429
#, fuzzy
msgid "Toggle dynamic resolution update"
msgstr "Pārslēgt dinamiskās izšķirtspējas atjaunināšanu"
-#: src/rcw.c:2432
+#: src/rcw.c:2439
msgid "Toggle scaled mode"
msgstr "Pārslēgt mēroga režīmu"
-#: src/rcw.c:2472 data/ui/remmina_preferences.glade:1064
+#: src/rcw.c:2479 data/ui/remmina_preferences.glade:1064
msgid "Switch tab pages"
msgstr "Pārslēgt ciļņu lapas"
-#: src/rcw.c:2482
+#: src/rcw.c:2489
msgid "Grab all keyboard events"
msgstr "Tvert visus tastatūras notikumus"
-#: src/rcw.c:2499
+#: src/rcw.c:2506
msgid "Preferences"
msgstr "Iestatījums"
-#: src/rcw.c:2508
+#: src/rcw.c:2515
msgid "_Tools"
msgstr "Rīki"
-#: src/rcw.c:2509 data/ui/remmina_main.glade:207
+#: src/rcw.c:2516 data/ui/remmina_main.glade:207
msgid "Tools"
msgstr "Rīki"
-#: src/rcw.c:2522 data/ui/remmina_preferences.glade:1265
+#: src/rcw.c:2529 data/ui/remmina_preferences.glade:1265
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1275
#, fuzzy
msgid "Screenshot"
msgstr "Ekrānšāviņš"
-#: src/rcw.c:2536 data/ui/remmina_preferences.glade:1172
+#: src/rcw.c:2543 data/ui/remmina_preferences.glade:1172
msgid "Minimize window"
msgstr "Minimizēt logu"
-#: src/rcw.c:2546 data/ui/remmina_preferences.glade:1203
+#: src/rcw.c:2553 data/ui/remmina_preferences.glade:1203
msgid "Disconnect"
msgstr "Atvienot"
-#: src/rcw.c:4333
+#: src/rcw.c:4340
#, fuzzy, c-format
msgid "The file “%s” is corrupted, unreadable, or could not be found."
msgstr "Failiņš \"%s\" ir bojāts, nav nolasāms vai nav atrodams."
#. TRANSLATORS: This should be a link to the Remmina wiki page:
#. TRANSLATORS: 'GtkSocket feature is not available'.
-#: src/rcw.c:4407
+#: src/rcw.c:4414
msgid ""
"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/wikis/GtkSocket-feature-is-not-"
"available-in-a-Wayland-session"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:4548
+#: src/rcw.c:4555
#, fuzzy
msgid ""
"Warning: This plugin requires GtkSocket, but this feature is unavailable in "
@@ -500,7 +511,7 @@ msgstr "Brīdinājums: Šis spraudnis prasa GtkSocket, bet tas nav pieejams."
#. TRANSLATORS: This should be a link to the Remmina wiki page:
#. 'GtkSocket feature is not available'.
-#: src/rcw.c:4554
+#: src/rcw.c:4561
msgid ""
"Plugins relying on GtkSocket can't run in a Wayland session.\n"
"For more info and a possible workaround, please visit the Remmina wiki at:\n"
@@ -509,7 +520,7 @@ msgid ""
"available-in-a-Wayland-session"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:4568
+#: src/rcw.c:4575
#, fuzzy
#| msgid "Open Main Window"
msgid "Open in web browser"
@@ -546,13 +557,13 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:93
+#: src/remmina.c:92
#, fuzzy
msgid "Show 'About'"
msgstr "Rādīt \"Par"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:95
+#: src/remmina.c:94
#, fuzzy
msgid ""
"Connect either to a desktop described in a file (.remmina or a filetype "
@@ -561,13 +572,13 @@ msgstr ""
"Savienoties ar darbvirsmu, kas aprakstīta failā (.remmina vai spraudņa "
"atbalstītajā faila tipā), vai ar atbalstītu URI (RDP, VNC, SSH vai SPICE)."
-#: src/remmina.c:95 src/remmina.c:97 src/remmina.c:99
+#: src/remmina.c:94 src/remmina.c:96 src/remmina.c:98
#, fuzzy
msgid "FILE"
msgstr "FILE"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:97
+#: src/remmina.c:96
#, fuzzy
msgid ""
"Connect to a desktop described in a file (.remmina or a filetype supported "
@@ -577,7 +588,7 @@ msgstr ""
"atbalstītā tipa)."
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:99
+#: src/remmina.c:98
#, fuzzy
msgid ""
"Edit desktop connection described in file (.remmina or a filetype supported "
@@ -587,114 +598,114 @@ msgstr ""
"atbalstītajā tipā)"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:102
+#: src/remmina.c:101
#, fuzzy
msgid "Start in kiosk mode"
msgstr "Kioska režīma sākšana"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:104
+#: src/remmina.c:103
msgid "Create new connection profile"
msgstr "Neizdevās VNC savienojums — %s"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:106
+#: src/remmina.c:105
msgid "Show preferences"
msgstr "Iestatījumi"
-#: src/remmina.c:106
+#: src/remmina.c:105
#, fuzzy
msgid "TABINDEX"
msgstr "TABINDEX"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:113
+#: src/remmina.c:112
#, fuzzy
msgid "Quit"
msgstr "Iziet"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:115
+#: src/remmina.c:114
#, fuzzy
msgid "Use default server name (for --new)"
msgstr "Izmantot noklusējuma servera nosaukumu (izmantojot --new)"
-#: src/remmina.c:115
+#: src/remmina.c:114
#, fuzzy
msgid "SERVER"
msgstr "SERVERISORS"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:117
+#: src/remmina.c:116
#, fuzzy
msgid "Use default protocol (for --new)"
msgstr "Izmantot noklusējuma protokolu (izmantojot --new)"
-#: src/remmina.c:117
+#: src/remmina.c:116
#, fuzzy
msgid "PROTOCOL"
msgstr "PROTOKOLS"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:119
+#: src/remmina.c:118
#, fuzzy
msgid "Start in tray"
msgstr "Palaisties minimizētam sistēmas panelī"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:121
+#: src/remmina.c:120
#, fuzzy
msgid "Show the application version"
msgstr "Rādīt lietojumprogrammas versiju"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:123
+#: src/remmina.c:122
#, fuzzy
msgid "Show version of the application and its plugins"
msgstr "Rādīt lietojumprogrammas un tās spraudņu versiju"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:125
+#: src/remmina.c:124
#, fuzzy
msgid "Modify connection profile (requires --set-option)"
msgstr "Mainīt savienojuma profilu (nepieciešama opcija --set)"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:127
+#: src/remmina.c:126
#, fuzzy
msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile"
msgstr ""
"Iestatīt vienu vai vairākus profila iestatījumus, kas izmantojami kopā ar --"
"update-profile"
-#: src/remmina.c:128
+#: src/remmina.c:127
msgid "Encrypt a password"
msgstr "Saglabāt paroli"
-#: src/remmina.c:129
+#: src/remmina.c:128
#, fuzzy
#| msgid "Disable encryption"
msgid "Disable news notification"
msgstr "Deaktivēt šifrēšanu"
-#: src/remmina.c:130
+#: src/remmina.c:129
#, fuzzy
#| msgid "Disable clipboard sync"
msgid "Disable toolbar"
msgstr "Deaktivēt starpliktuves sinhronizāciju"
-#: src/remmina.c:131
+#: src/remmina.c:130
#, fuzzy
msgid "Enable fullscreen"
msgstr "Ritināts pilnekrāna režīmā"
-#: src/remmina.c:132
+#: src/remmina.c:131
msgid ""
"Enable extra hardening (disable closing confirmation, disable unsafe "
"shortcut keys, hide tabs, hide search bar)"
msgstr ""
-#: src/remmina.c:133
+#: src/remmina.c:132
#, fuzzy
msgid "Disable tray icon"
msgstr "Nav teknes ikonas"
@@ -703,7 +714,7 @@ msgstr "Nav teknes ikonas"
#. * This link should point to a resource explaining how to get Remmina
#. * to log more verbose statements.
#.
-#: src/remmina.c:368
+#: src/remmina.c:367
msgid ""
"Remmina does not log all output statements. Turn on more verbose output by "
"using \"G_MESSAGES_DEBUG=all\" as an environment variable.\n"
@@ -712,12 +723,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:422
+#: src/remmina.c:421
#, fuzzy
msgid "- or protocol://username:encryptedpassword@host:port"
msgstr "- vai protokols://username:encryptedpassword@host:port"
-#: src/remmina.c:425
+#: src/remmina.c:424
#, fuzzy
msgid ""
"Examples:\n"
@@ -801,253 +812,253 @@ msgstr "UNIX ligzdas izveide neizdevās: %s"
msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s"
msgstr "Savienošanās ar UNIX ligzdu neizdevās: %s"
-#: src/remmina_public.c:631
+#: src/remmina_public.c:632
msgid "Please enter format 'widthxheight'."
msgstr "Lūdzu, ievadiet formātu “platumsxaugstums”."
-#: src/remmina_public.c:653
+#: src/remmina_public.c:654
#, fuzzy
msgid "Change security settings"
msgstr "Drošības iestatījumu maiņa"
#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language
-#: src/remmina_about.c:54
+#: src/remmina_about.c:53
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
" Rūdolfs Mazurs https://launchpad.net/~rudolfs-mazurs\n"
" Sandis Krutovs https://launchpad.net/~sandiskr"
-#: src/remmina_ftp_client.c:392
+#: src/remmina_ftp_client.c:390
msgid "Choose download location"
msgstr "Izvēlieties lejupielādes vietu"
-#: src/remmina_ftp_client.c:532
+#: src/remmina_ftp_client.c:530
msgid "Are you sure to delete the selected files on server?"
msgstr "Vai tiešām dzēst izvēlētās datnes no servera?"
-#: src/remmina_ftp_client.c:589
+#: src/remmina_ftp_client.c:587
msgid "Choose a file to upload"
msgstr "Izvēlieties augšupielādes datni"
-#: src/remmina_ftp_client.c:596
+#: src/remmina_ftp_client.c:594
msgid "Upload folder"
msgstr "Augšupielādes mape"
-#: src/remmina_ftp_client.c:652 src/remmina_ftp_client.c:769
+#: src/remmina_ftp_client.c:650 src/remmina_ftp_client.c:767
msgid "Download"
msgstr "Lejupielādēt"
-#: src/remmina_ftp_client.c:659 src/remmina_ftp_client.c:776
+#: src/remmina_ftp_client.c:657 src/remmina_ftp_client.c:774
msgid "Upload"
msgstr "Augšupielādēt"
-#: src/remmina_ftp_client.c:666
+#: src/remmina_ftp_client.c:664
#, fuzzy
msgid "_Delete"
msgstr "D_zēst"
-#: src/remmina_ftp_client.c:754
+#: src/remmina_ftp_client.c:752
#, fuzzy
msgid "Home"
msgstr "Mājas"
-#: src/remmina_ftp_client.c:755
+#: src/remmina_ftp_client.c:753
msgid "Go to home folder"
msgstr "Iet uz mājas mapi"
-#: src/remmina_ftp_client.c:759
+#: src/remmina_ftp_client.c:757
#, fuzzy
msgid "Up"
msgstr "Augšup"
-#: src/remmina_ftp_client.c:760
+#: src/remmina_ftp_client.c:758
msgid "Go to parent folder"
msgstr "Iet uz virsmapi"
-#: src/remmina_ftp_client.c:764 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2080
+#: src/remmina_ftp_client.c:762 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2079
msgid "Refresh"
msgstr "Atsvaidzināt"
-#: src/remmina_ftp_client.c:765
+#: src/remmina_ftp_client.c:763
msgid "Refresh current folder"
msgstr "Atsvaidzināt pašreizējo mapi"
-#: src/remmina_ftp_client.c:770
+#: src/remmina_ftp_client.c:768
msgid "Download from server"
msgstr "Lejupielādēt no servera"
-#: src/remmina_ftp_client.c:777
+#: src/remmina_ftp_client.c:775
msgid "Upload to server"
msgstr "Augšupielādēt uz serveri"
-#: src/remmina_ftp_client.c:781 data/ui/remmina_main.glade:197
+#: src/remmina_ftp_client.c:779 data/ui/remmina_main.glade:197
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "Izdzēst"
-#: src/remmina_ftp_client.c:782
+#: src/remmina_ftp_client.c:780
msgid "Delete files on server"
msgstr "Dzēst datnes uz servera"
-#: src/remmina_ftp_client.c:911 src/remmina_ftp_client.c:980
+#: src/remmina_ftp_client.c:909 src/remmina_ftp_client.c:978
msgid "Filename"
msgstr "Datnes nosaukums"
-#: src/remmina_ftp_client.c:924 src/remmina_ftp_client.c:1009
+#: src/remmina_ftp_client.c:922 src/remmina_ftp_client.c:1007
msgid "Size"
msgstr "Izmērs"
-#: src/remmina_ftp_client.c:932
+#: src/remmina_ftp_client.c:930
msgid "User"
msgstr "Lietotājs"
-#: src/remmina_ftp_client.c:938 src/remmina_file_editor.c:1955
+#: src/remmina_ftp_client.c:936 src/remmina_file_editor.c:1955
#: data/ui/remmina_mpc.glade:115 data/ui/remmina_main.glade:464
msgid "Group"
msgstr "Grupa"
-#: src/remmina_ftp_client.c:944
+#: src/remmina_ftp_client.c:942
msgid "Permission"
msgstr "Atļauja"
-#: src/remmina_ftp_client.c:996 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676
+#: src/remmina_ftp_client.c:994 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676
msgid "Remote"
msgstr "Attālinātā"
-#: src/remmina_ftp_client.c:1003 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675
+#: src/remmina_ftp_client.c:1001 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675
msgid "Local"
msgstr "Lokāls"
-#: src/remmina_ftp_client.c:1017
+#: src/remmina_ftp_client.c:1015
msgid "Progress"
msgstr "Progress"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:294 src/remmina_ssh_plugin.c:840
+#: src/remmina_protocol_widget.c:292 src/remmina_ssh_plugin.c:840
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr "Atvērt drošo datņu pārsūtīšanu…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:326
+#: src/remmina_protocol_widget.c:324
#, fuzzy
msgid "Executing external commands…"
msgstr "Ārējo komandu izpilde…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name
-#: src/remmina_protocol_widget.c:334
+#: src/remmina_protocol_widget.c:332
#, c-format
msgid "Connecting to “%s”…"
msgstr "Savienojas ar “%s”…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:922 src/remmina_protocol_widget.c:1107
+#: src/remmina_protocol_widget.c:924 src/remmina_protocol_widget.c:1108
#, c-format
msgid "Connecting to “%s” via SSH…"
msgstr "Savienojas ar “%s”…"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1171
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1172
#, c-format
msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…"
msgstr "Gaida ienākošo SSH tuneli pie porta %i…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1224
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1225
#, c-format
msgid "The “%s” command is not available on the SSH server."
msgstr "Uz SSH servera nav atrasta %s komanda"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1229
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1230
#, c-format
msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)."
msgstr "Izpildot %s komandu uz SSH servera, notika kļūme (statuss = %i)"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1237
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1238
#, c-format
msgid "Could not run command. %s"
msgstr "Neizdevās pieprasīt portu pārsūtīšanu — %s"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1307
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1308
#, c-format
msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgstr "Savienojas ar “%s”…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1709
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1710
#, fuzzy
msgid "Type in SSH username and password."
msgstr "Ievadiet SSH lietotājvārdu un paroli."
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1764 src/remmina_protocol_widget.c:1796
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1765 src/remmina_protocol_widget.c:1797
#, fuzzy
msgid "Fingerprint automatically accepted"
msgstr "Pirkstu nospiedumu automātiska pieņemšana"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1772
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1773
#, fuzzy
msgid "Certificate details:"
msgstr "Certificate details"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1774 src/remmina_protocol_widget.c:1806
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1775 src/remmina_protocol_widget.c:1807
msgid "Subject:"
msgstr "Subjekts:"
#. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1776 src/remmina_protocol_widget.c:1808
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1777 src/remmina_protocol_widget.c:1809
msgid "Issuer:"
msgstr "Izdevējs:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1778
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1779
msgid "Fingerprint:"
msgstr "Ciparnospiedums:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1780
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1781
msgid "Accept certificate?"
msgstr "Pieņemt sertifikātu?"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1804
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1805
#, fuzzy
msgid "The certificate changed! Details:"
msgstr "Sertifikāts mainīts! Sīkāka informācija:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1810
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1811
msgid "Old fingerprint:"
msgstr "Ciparnospiedums:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1812
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1813
msgid "New fingerprint:"
msgstr "Ciparnospiedums:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1814
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1815
msgid "Accept changed certificate?"
msgstr "Pieņemt sertifikātu?"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC).
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1957
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1958
#, c-format
msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
msgstr "Klausīties portu %i uz ienākošajiem %s savienojumiem…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1982
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1983
msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
msgstr "Neizdevās autentificēties. Mēģina savienoties atkal…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2044 src/remmina_file_editor.c:436
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2045 src/remmina_file_editor.c:436
#: src/remmina_file_editor.c:1190 data/ui/remmina_main.glade:478
msgid "Server"
msgstr "Serveris"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2062
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2063
#, fuzzy, c-format
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr "Vispirms instalējiet %s protokola spraudni."
@@ -1327,7 +1338,7 @@ msgstr "Neizdevās izveidot SFTP sesiju — %s"
msgid "Could not create PTY device."
msgstr "Nevar izveidot PTY ierīci."
-#: src/remmina_exec.c:492
+#: src/remmina_exec.c:491
#, c-format
msgid "Plugin %s is not registered."
msgstr "Spraudnis %s nav reģistrēts."
@@ -1753,58 +1764,58 @@ msgid ""
"deprecated.\n"
msgstr ""
-#: src/remmina_icon.c:137
+#: src/remmina_icon.c:136
msgid "Open Main Window"
msgstr "Atvērt galveno logu"
-#: src/remmina_icon.c:142 data/ui/remmina_main.glade:254
+#: src/remmina_icon.c:141 data/ui/remmina_main.glade:254
#, fuzzy
msgid "_Preferences"
msgstr "Uzstādījumi"
-#: src/remmina_icon.c:147
+#: src/remmina_icon.c:146
#, fuzzy
msgid "_About"
msgstr "_Par"
-#: src/remmina_icon.c:157
+#: src/remmina_icon.c:156
msgid "Enable Service Discovery"
msgstr "Aktivēt servisu atklāšanu"
-#: src/remmina_icon.c:169 data/ui/remmina_main.glade:404
+#: src/remmina_icon.c:168 data/ui/remmina_main.glade:404
#, fuzzy
msgid "_Quit"
msgstr "_Iziet"
#. TRANSLATORS: Applet name as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
#. TRANSLATORS: Applet Name as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
-#: src/remmina_icon.c:295 src/remmina_icon.c:447
+#: src/remmina_icon.c:294 src/remmina_icon.c:446
msgid "Remmina Applet"
msgstr "Remmina sīklietotne"
#. TRANSLATORS: Applet comment/description as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
-#: src/remmina_icon.c:297 src/remmina_icon.c:449
+#: src/remmina_icon.c:296 src/remmina_icon.c:448
msgid "Connect to remote desktops through the applet menu"
msgstr "Savienoties ar attālinātām darbvirsmām ar sīklietotnes izvēlni"
-#: src/remmina_icon.c:361
+#: src/remmina_icon.c:360
msgid "StatusNotifier/Appindicator support in “"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:368
+#: src/remmina_icon.c:367
#, c-format
msgid "%s your desktop does support it"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:370
+#: src/remmina_icon.c:369
#, c-format
msgid "%s and Remmina has built-in (compiled) support for libappindicator."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:373
+#: src/remmina_icon.c:372
#, c-format
msgid ""
"%s not supported natively by your Desktop Environment. libappindicator will "
@@ -1812,25 +1823,25 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:377
+#: src/remmina_icon.c:376
#, c-format
msgid "%s You may need to install, and use XApp Status Applet"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:380
+#: src/remmina_icon.c:379
#, c-format
msgid "%s You may need to install, and use KStatusNotifierItem"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:383
+#: src/remmina_icon.c:382
#, c-format
msgid "%s You may need to install, and use XEmbed SNI Proxy"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:386
+#: src/remmina_icon.c:385
#, c-format
msgid "%s You may need to install, and use Gnome Shell Extension Appindicator"
msgstr ""
@@ -1952,7 +1963,7 @@ msgid "_Find text"
msgstr "Atrast tekstu"
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1502 plugins/spice/spice_plugin.c:676
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039
#, fuzzy
msgid "User password"
msgstr "Lietotāja parole"
@@ -2073,149 +2084,149 @@ msgstr "SSH — drošā čaula"
msgid "Secured password storage in KWallet"
msgstr "%s parole"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:217
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:215
msgid "<Auto-detect>"
msgstr "<Automātiski noteikt>"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:249
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:247
#, fuzzy
msgid "<Not set>"
msgstr "<No nav iestatīts>"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:278
#, fuzzy
msgid "<Choose a quality level to edit…>"
msgstr "<Izvēlēties kvalitātes līmeni rediģēšanai...>"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2650
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1977
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2650
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1976
msgid "Poor (fastest)"
msgstr "Slikta (ātrākā)"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2651
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1976
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2651
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1975
msgid "Medium"
msgstr "Vidēja"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2652
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1974
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2652
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1973
msgid "Good"
msgstr "Laba"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2653
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1975
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2653
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1974
msgid "Best (slowest)"
msgstr "Labākā (lēnākā)"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:427
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:425
msgid "Keyboard layout"
msgstr "Tastatūras izkārtojums"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:457
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:455
msgid "Use client keyboard mapping"
msgstr "Lietot klienta tastatūras kartējumu"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:468
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:466
#, fuzzy
#| msgid "Keyboard mapping"
msgid "Keyboard scancode remapping"
msgstr "Tastatūras skenēšanas kodu pārzīmēšana"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:483
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:481
#, fuzzy
msgid "List of key=value,… pairs to remap scancodes. E.g. 0x56=0x29,0x29=0x56"
msgstr ""
"Atslēga=vērtība,... pāru saraksts, lai pārformētu skenkodus. Piemēram, "
"0x56=0x29,0x29=0x56"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:486
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:484
#, fuzzy
msgid "FreeRDP > 2.3.0 is required to map scancodes"
msgstr "FreeRDP > 2.3.0 ir nepieciešams, lai kartētu skenēšanas kodus"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:494
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:492
#, fuzzy
msgid "Quality settings"
msgstr "Kvalitātes iestatījumi"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:517
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:515
msgid "Wallpaper"
msgstr "Ekrāntapete"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:525
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:523
msgid "Window drag"
msgstr "Loga vilkums"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:532
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:530
msgid "Menu animation"
msgstr "Izvēļņu animācija"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:540
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:538
msgid "Theme"
msgstr "Motīvs"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:547
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:545
msgid "Cursor shadow"
msgstr "Kursora ēna"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:555
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:553
msgid "Cursor blinking"
msgstr "Kursora mirgošana"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:562
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:560
msgid "Font smoothing"
msgstr "Fontu gludināšana"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:570
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:568
msgid "Composition"
msgstr "Kompozīcija"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:580
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:578
#, fuzzy
msgid "Remote scale factor"
msgstr "Tālvadības mēroga koeficients"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:595
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:593
#, fuzzy
msgid "Desktop scale factor %"
msgstr "Darbvirsmas mēroga koeficients %"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:607
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:605
#, fuzzy
msgid "Device scale factor %"
msgstr "Ierīces mēroga koeficients %"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:630
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:628
#, fuzzy
msgid "Desktop orientation"
msgstr "Darbvirsmas orientācija"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:650
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:648
#, fuzzy
#| msgid "Disable server input"
msgid "Input device settings"
msgstr "Ievadierīces iestatījumi"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2060
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2059
#, fuzzy
#| msgid "Turn on smooth scrolling"
msgid "Disable smooth scrolling"
msgstr "Izslēgt vienmērīgu ritināšanu"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:669
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:667
#, fuzzy
#| msgid "Disable server input"
msgid "General settings"
msgstr "Galvenie iestatījumi"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
#, fuzzy
#| msgid "Reconnection attempt %d of %d…"
msgid "Reconnect attempts number"
msgstr "Atkārtoti izveidot savienojumu mēģinājumu skaits"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
#, fuzzy
msgid ""
"The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)"
@@ -2387,7 +2398,7 @@ msgstr "GFX RFX Progressive (32 bpp)"
msgid "RemoteFX (32 bpp)"
msgstr "RemoteFX (32 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1965
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1964
msgid "True colour (32 bpp)"
msgstr "Dabiskas krāsas (32 bpp)"
@@ -2395,7 +2406,7 @@ msgstr "Dabiskas krāsas (32 bpp)"
msgid "True colour (24 bpp)"
msgstr "Dabiskas krāsas (24 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2627 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1966
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2627 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1965
msgid "High colour (16 bpp)"
msgstr "Daudzkrāsu (16 bpp)"
@@ -2403,7 +2414,7 @@ msgstr "Daudzkrāsu (16 bpp)"
msgid "High colour (15 bpp)"
msgstr "Daudzkrāsu (15 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2629 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1967
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2629 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1966
msgid "256 colours (8 bpp)"
msgstr "256 krāsas (8 bpp)"
@@ -2697,8 +2708,8 @@ msgstr "Ekrāna sadalīšana vairākos monitoros"
msgid "List monitor IDs"
msgstr "Monitora ID saraksts"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848
msgid "Colour depth"
msgstr "Krāsu dziļums"
@@ -2706,8 +2717,8 @@ msgstr "Krāsu dziļums"
msgid "Network connection type"
msgstr "Neizdevās VNC savienojums — %s"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2042
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041
msgid "Quality"
msgstr "Kvalitāte"
@@ -2915,7 +2926,7 @@ msgstr "Paralēlo portu koplietošana"
msgid "Share a smart card"
msgstr "Kopīgojiet viedkarti"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2866 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2065
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2866 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2064
msgid "Turn off clipboard sync"
msgstr "Deaktivēt starpliktuves sinhronizāciju"
@@ -2935,8 +2946,8 @@ msgid "It disables CAL and hwId is set to 0"
msgstr "Tas atslēdz CAL un hwId tiek iestatīts uz 0."
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2869 plugins/spice/spice_plugin.c:704
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2061 plugins/www/www_plugin.c:932
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2060 plugins/www/www_plugin.c:932
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866
msgid "Forget passwords after use"
msgstr "%s parole"
@@ -2995,7 +3006,7 @@ msgid "Enable Gateway websockets support"
msgstr "Ieslēgt Gateway websockets atbalstu"
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2895 plugins/spice/spice_plugin.c:717
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2082
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2081
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
msgstr "Sūtīt Ctrl+Alt+Delete"
@@ -3016,13 +3027,13 @@ msgstr "RDP — iestatījumi"
msgid "Export connection in Windows .rdp file format"
msgstr "Eksportēt savienojumus Windows .rdp datņu formātā"
-#: plugins/rdp/rdp_event.c:348
+#: plugins/rdp/rdp_event.c:347
#, c-format
msgid "Reconnection attempt %d of %d…"
msgstr "Savienojas ar “%s”…"
#. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname
-#: plugins/rdp/rdp_event.c:1127
+#: plugins/rdp/rdp_event.c:1126
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgid "Connected to %s via RDP"
@@ -3124,11 +3135,11 @@ msgid "Preferred image compression"
msgstr "Vēlamā attēlu saspiešana"
#: plugins/spice/spice_plugin.c:703 plugins/spice/spice_plugin.c:716
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:880
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:865 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879
msgid "No clipboard sync"
msgstr "Deaktivēt starpliktuves sinhronizāciju"
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:705 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:705 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868
#, fuzzy
msgid "Enable audio channel"
msgstr "Ieslēgt audio kanālu"
@@ -3139,8 +3150,8 @@ msgid "Share smart card"
msgstr "Kopīgojiet viedkarti"
#: plugins/spice/spice_plugin.c:707 plugins/spice/spice_plugin.c:715
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2067 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2078
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2066 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2077
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:878
msgid "View only"
msgstr "Tikai skatīšanās"
@@ -3164,55 +3175,55 @@ msgstr "_Aizvērt"
msgid "USB redirection error"
msgstr "USB pāradresēšanas kļūda"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:790
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:789
msgid "Enter VNC password"
msgstr "Saglabāt paroli"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:843 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:539
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:842 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:538
#, fuzzy
msgid "Enter VNC authentication credentials"
msgstr "Ievadiet VNC autentifikācijas akreditācijas datus"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:950
msgid "Unable to connect to VNC server"
msgstr "Nevar savienoties ar VNC serveri"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951
#, c-format
msgid "Couldn’t convert '%s' to host address"
msgstr "Nevar pārveidot “%s” par datora adresi"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952
#, c-format
msgid "VNC connection failed: %s"
msgstr "Neizdevās VNC savienojums — %s"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:954
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953
msgid "Your connection has been rejected."
msgstr "Jūsu savienojums tika noraidīts."
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:981
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:980
#, fuzzy, c-format
msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s"
msgstr "VNC serveris pieprasīja nezināmu autentifikācijas metodi. %s"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:983
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:982
#, fuzzy
msgid "Please retry after turning on encryption for this profile."
msgstr "Lūdzu, mēģiniet vēlreiz pēc šifrēšanas ieslēgšanas šim profilam."
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1714
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1713
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgid "Connected to %s:%d via VNC"
msgstr "Savienojas ar “%s”…"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1733
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1732
#, c-format
msgid "Disconnected from %s:%d via VNC"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1982
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1981
#, fuzzy
msgid ""
"Connect to VNC using a repeater:\n"
@@ -3231,7 +3242,7 @@ msgstr ""
" repetitoru, piemēram, ar x11vnc:\n"
" x11vnc -connect repeater=ID:123456789+10.10.10.10.12:5500"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1991
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1990
#, fuzzy
msgid ""
"Listening for remote VNC connection:\n"
@@ -3248,7 +3259,7 @@ msgstr ""
" Remmina, piemēram, ar x11vnc:\n"
" x11vnc -display :0 -connect 192.168.1.36:8888"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1998
msgid ""
"Overriding the pre-set VNC encoding quality:\n"
"\n"
@@ -3261,54 +3272,54 @@ msgid ""
"corre rre raw”"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2025
msgid "Repeater"
msgstr "Atkārtotājs"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037
msgid "Listen on port"
msgstr "Klausīties portu"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2058
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2057
msgid "Override pre-set VNC encodings"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2059
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2058
msgid "Force tight encoding"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2059
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2058
msgid "Enabling this may help when the remote desktop looks scrambled"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2062 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2061 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867
#, fuzzy
msgid "Ignore remote bell messages"
msgstr "Attālo zvanu ziņojumu ignorēšana"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2063 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2079
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2062 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2078
#, fuzzy
msgid "Prevent local interaction on the server"
msgstr "Novērst vietējo mijiedarbību serverī"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2064
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2063
msgid "Show remote cursor"
msgstr "Rādīt attālinātu kursoru"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2066
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2065
msgid "Turn off encryption"
msgstr "Deaktivēt starpliktuves sinhronizāciju"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2081
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2080
msgid "Open Chat…"
msgstr "Atvērt tērzēšanu…"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:42
#, fuzzy
msgid "Remmina VNC Plugin"
msgstr "Remmina VNC spraudnis"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:47
#, fuzzy
msgid "Remmina VNC listener Plugin"
msgstr "Remmina VNC klausītāja spraudnis"
@@ -4071,76 +4082,76 @@ msgstr "X2Go - X2Go sesijas palaišana"
msgid "Remmina VNC plugin for GNOME and KVM"
msgstr "Remmina VNC spraudnis GNOME un KVM"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:477
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:476
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported authentication type %u"
msgstr "Neatbalstīts autentifikācijas tips %u"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:489
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:488
#, fuzzy, c-format
#| msgid "SSH Authentication"
msgid "Authentication failure: %s"
msgstr "Autentifikācijas kļūda: %s"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:820
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:819
#, fuzzy
#| msgid "Disable server input"
msgid "Use server settings"
msgstr "Servera iestatījumu izmantošana"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:821
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:820
#, fuzzy
#| msgid "True colour (24 bit)"
msgid "True colour (24 bits)"
msgstr "Patiesas krāsas (24 bitu)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:822
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:821
#, fuzzy
#| msgid "High colour (16 bit)"
msgid "High colour (16 bits)"
msgstr "Augstas krāsas (16 bitu)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:823
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:822
#, fuzzy
#| msgid "High colour (16 bit)"
msgid "Low colour (8 bits)"
msgstr "Zemu krāsu (8 bitu)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:824
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:823
#, fuzzy
#| msgid "True colour (24 bit)"
msgid "Ultra low colour (3 bits)"
msgstr "Īpaši zema krāsu izšķirtspēja (3 biti)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:847
#, fuzzy
#| msgid "Enter VNC password"
msgid "VNC password"
msgstr "VNC parole"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
#, fuzzy
msgid "Use JPEG Compression"
msgstr "Izmantojiet JPEG saspiešanu"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
#, fuzzy
#| msgid "Browse the network to find a %s server"
msgid "This might not work on all VNC servers"
msgstr "Tas var nedarboties visos VNC serveros"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:851
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850
#, fuzzy
msgid "Enable GTK-VNC debug"
msgstr "Ieslēgt GTK-VNC atkļūdošanas funkciju"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:871
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870
#, fuzzy
#| msgid "Per connection"
msgid "Shared connection"
msgstr "Koplietošanas savienojums"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:871
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870
#, fuzzy
msgid ""
"If the server should try to share the desktop by leaving other clients "
@@ -4148,87 +4159,87 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ja serveris mēģina koplietot darbvirsmu, atstājot savienotus citus klientus."
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:881
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:880
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_Del"
msgstr "Sūtīt Ctrl+Alt+_Del"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:882
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:881
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_Backspace"
msgstr "Sūtīt Ctrl+Alt+_Backspace"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:883
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:882
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F1"
msgstr "Sūtīt Ctrl+Alt+_F1"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:884
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:883
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F2"
msgstr "Sūtīt Ctrl+Alt+_F2"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:885
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:884
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F3"
msgstr "Sūtīt Ctrl+Alt+_F3"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:886
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:885
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F4"
msgstr "Sūtīt Ctrl+Alt+_F4"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:887
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:886
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F5"
msgstr "Sūtīt Ctrl+Alt+_F5"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:888
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:887
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F6"
msgstr "Sūtīt Ctrl+Alt+_F6"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:889
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:888
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F7"
msgstr "Sūtīt Ctrl+Alt+_F7"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:890
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:889
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F8"
msgstr "Sūtīt Ctrl+Alt+_F8"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:891
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:890
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F9"
msgstr "Sūtīt Ctrl+Alt+_F9"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:892
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:891
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F10"
msgstr "Sūtīt Ctrl+Alt+_F10"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:893
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:892
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F11"
msgstr "Sūtīt Ctrl+Alt+_F11"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:894
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:893
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F12"
msgstr "Sūtīt Ctrl+Alt+_F12"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:896
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:895
#, fuzzy
msgid "Reboot remote host"
msgstr "Pārstartēt attālo saimniekdatoru"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:897
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:896
#, fuzzy
msgid "Reset remote host (hard reboot)"
msgstr "Tālvadības resursdatora atiestatīšana (cieta pārstartēšana)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:898
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:897
#, fuzzy
#| msgid "Show remote cursor"
msgid "Shutdown remote host"
@@ -4869,7 +4880,7 @@ msgstr ""
"uz/no remmina.org."
#: data/ui/remmina_preferences.glade:495
-msgid "Ask consent to close last window"
+msgid "Confirm before closing multiple tabs"
msgstr ""
#: data/ui/remmina_preferences.glade:529
@@ -5280,9 +5291,8 @@ msgstr ""
"spilgtajiem analogiem (papildus teksta treknināšanai)."
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2066
-#, fuzzy
-msgid "Allow using bright colours with bold text"
-msgstr "Atļaut izmantot spilgtas krāsas un treknu tekstu."
+msgid "Show bold text in bright colors"
+msgstr ""
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2080
msgid "Colour theme"
@@ -5471,6 +5481,10 @@ msgid "Master password"
msgstr "Galvenā parole"
#, fuzzy
+#~ msgid "Allow using bright colours with bold text"
+#~ msgstr "Atļaut izmantot spilgtas krāsas un treknu tekstu."
+
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Use “Redirect directory” in the advanced tab for multiple directories"
#~ msgstr ""
diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po
index da1adef93..22caca0f8 100644
--- a/po/mk.po
+++ b/po/mk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Remmina v1.4.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-05-24 19:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-06-02 20:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:55+0000\n"
"Last-Translator: Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>\n"
"Language-Team: Macedonian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/"
@@ -19,8 +19,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n==1 || n%10==1 ? 0 : 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.10\n"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1691 src/remmina_protocol_widget.c:1710
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1692 src/remmina_protocol_widget.c:1711
#: src/remmina_file_editor.c:1118 src/remmina_file_editor.c:1240
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800
#: plugins/www/www_plugin.c:905 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227
@@ -29,68 +29,68 @@ msgstr ""
msgid "Password"
msgstr "Лозинка"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:355
#: src/remmina_file_editor.c:1119 src/remmina_ssh_plugin.c:1392
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503
msgid "SSH identity file"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1120
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_file_editor.c:1120
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393
msgid "SSH agent"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1121
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1121
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394
msgid "Public key (automatic)"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1122
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1122
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1395
msgid "Kerberos (GSSAPI)"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:323
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:322
msgid "Show Hidden Files"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:325
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:324
msgid "Overwrite all files"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:327
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:326
msgid "Resume all file transfers"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:328 src/remmina_protocol_widget.c:284
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:282
msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr "Поврзи се преку SSH од нов терминал"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_message_panel.c:329
#: src/remmina_file_editor.c:1234 src/remmina_ssh_plugin.c:1501
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:904
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038 plugins/www/www_plugin.c:904
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226
#: data/ui/remmina_mpc.glade:144
#, fuzzy
msgid "Username"
msgstr "Корисничко име"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1225
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:354 src/remmina_file_editor.c:1225
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500
msgid "Authentication type"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1258
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:356 src/remmina_file_editor.c:1258
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507
msgid "Password to unlock private key"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1538
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_ssh_plugin.c:1538
msgid "SSH Proxy Command"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:367
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:366
msgid "SFTP - Secure File Transfer"
msgstr ""
@@ -148,8 +148,8 @@ msgstr ""
msgid "Plugins"
msgstr "Додатоци"
-#: src/remmina_plugin_manager.c:524 src/remmina_message_panel.c:452
-#: src/remmina_message_panel.c:621 src/remmina_file_editor.c:242
+#: src/remmina_plugin_manager.c:524 src/remmina_message_panel.c:451
+#: src/remmina_message_panel.c:620 src/remmina_file_editor.c:242
msgid "_OK"
msgstr ""
@@ -174,55 +174,55 @@ msgstr "Опис"
msgid "Version"
msgstr "Верзија"
-#: src/remmina_chat_window.c:178
+#: src/remmina_chat_window.c:177
#, c-format
msgid "Chat with %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_chat_window.c:230
+#: src/remmina_chat_window.c:229
#, fuzzy
msgid "_Send"
msgstr "Send"
-#: src/remmina_chat_window.c:240
+#: src/remmina_chat_window.c:239
#, fuzzy
msgid "_Clear"
msgstr "Бриши"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:121
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:120
msgid "Discovered"
msgstr ""
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:126
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:125
msgid "New Connection"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:38
+#: src/remmina_key_chooser.h:40
msgid "Shift+"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:39
+#: src/remmina_key_chooser.h:41
msgid "Ctrl+"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:40
+#: src/remmina_key_chooser.h:42
msgid "Alt+"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:41
+#: src/remmina_key_chooser.h:43
msgid "Super+"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:42
+#: src/remmina_key_chooser.h:44
msgid "Hyper+"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:43
+#: src/remmina_key_chooser.h:45
#, fuzzy
msgid "Meta+"
msgstr "мета"
-#: src/remmina_key_chooser.h:44
+#: src/remmina_key_chooser.h:46
#, fuzzy
msgid "<None>"
msgstr "<none>"
@@ -239,7 +239,7 @@ msgstr "Подеси ги способните резолуции"
msgid "Recent lists cleared."
msgstr "Историските листи се исчистени."
-#: src/remmina_pref_dialog.c:156 src/rcw.c:2042
+#: src/remmina_pref_dialog.c:156 src/rcw.c:2041
#: data/ui/remmina_preferences.glade:169 data/ui/remmina_preferences.glade:179
msgid "Keystrokes"
msgstr ""
@@ -266,13 +266,13 @@ msgid ""
"the settings."
msgstr ""
-#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_mpc.glade:46
+#: src/remmina_message_panel.c:162 data/ui/remmina_mpc.glade:46
#: data/ui/remmina_passwd.glade:19 data/ui/remmina_unlock.glade:43
#, fuzzy
msgid "Cancel"
msgstr "Откажи"
-#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:25
+#: src/remmina_message_panel.c:198 data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:25
#: data/ui/remmina_string_list.glade:8 data/ui/remmina_string_list.glade:9
#: data/ui/remmina_string_list.glade:63 data/ui/remmina_news.glade:33
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2684
@@ -280,26 +280,26 @@ msgstr "Откажи"
msgid "Close"
msgstr "Затвори"
-#: src/remmina_message_panel.c:260
+#: src/remmina_message_panel.c:259
#, fuzzy
msgid "Yes"
msgstr "Да"
-#: src/remmina_message_panel.c:267
+#: src/remmina_message_panel.c:266
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "Не"
-#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801
+#: src/remmina_message_panel.c:390 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801
#: data/ui/remmina_mpc.glade:172
msgid "Domain"
msgstr ""
-#: src/remmina_message_panel.c:420
+#: src/remmina_message_panel.c:419
msgid "Save password"
msgstr ""
-#: src/remmina_message_panel.c:457 src/remmina_message_panel.c:629
+#: src/remmina_message_panel.c:456 src/remmina_message_panel.c:628
#: src/remmina_sftp_client.c:971 src/remmina_file_editor.c:241
#: src/remmina_file_editor.c:1805 plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:8 data/ui/remmina_key_chooser.glade:9
@@ -308,155 +308,166 @@ msgstr ""
msgid "_Cancel"
msgstr "Отфрли"
-#: src/remmina_message_panel.c:513
+#: src/remmina_message_panel.c:512
msgid "Enter certificate authentication files"
msgstr ""
-#: src/remmina_message_panel.c:525
+#: src/remmina_message_panel.c:524
msgid "CA Certificate File"
msgstr ""
-#: src/remmina_message_panel.c:547
+#: src/remmina_message_panel.c:546
msgid "CA CRL File"
msgstr ""
-#: src/remmina_message_panel.c:569
+#: src/remmina_message_panel.c:568
msgid "Client Certificate File"
msgstr ""
-#: src/remmina_message_panel.c:591
+#: src/remmina_message_panel.c:590
msgid "Client Certificate Key"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:656
+#: src/rcw.c:655
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to close %i active connections in the current window?"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:666
+#: src/rcw.c:665
msgid "Are you sure you want to close this last active connection?"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:1413
+#: src/rcw.c:1412
msgid "Viewport fullscreen mode"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:1421 data/ui/remmina_preferences.glade:607
+#: src/rcw.c:1420 data/ui/remmina_preferences.glade:607
msgid "Scrolled fullscreen"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:1507
+#: src/rcw.c:1506
msgid "Keep aspect ratio when scaled"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:1515
+#: src/rcw.c:1514
msgid "Fill client window when scaled"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:2063
+#: src/rcw.c:2062
msgid "Send clipboard content as keystrokes"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:2169
+#: src/rcw.c:2064
+msgid ""
+"CAUTION! We send hardware codes from your local keyboard,\n"
+"many characters can be different from the original text.\n"
+"\n"
+" • To get the best result, set the same keyboard on the client and server.\n"
+"\n"
+" • Non composable characters using your keyboard will not be transferred.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/rcw.c:2176
msgid "Turn off scaling to avoid screenshot distortion."
msgstr ""
-#: src/rcw.c:2229 plugins/www/www_plugin.c:864
+#: src/rcw.c:2236 plugins/www/www_plugin.c:864
msgid "Screenshot taken"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:2312
+#: src/rcw.c:2319
#, fuzzy
msgid "_Menu"
msgstr "Мени"
-#: src/rcw.c:2313
+#: src/rcw.c:2320
#, fuzzy
msgid "Menu"
msgstr "Мени"
-#: src/rcw.c:2322
+#: src/rcw.c:2329
msgid "Open the Remmina main window"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:2332
+#: src/rcw.c:2339
msgid "Duplicate current connection"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:2349
+#: src/rcw.c:2356
msgid "Resize the window to fit in remote resolution"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:2360
+#: src/rcw.c:2367
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:2406 data/ui/remmina_preferences.glade:1330
+#: src/rcw.c:2413 data/ui/remmina_preferences.glade:1330
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1340
msgid "Multi monitor"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:2422
+#: src/rcw.c:2429
msgid "Toggle dynamic resolution update"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:2432
+#: src/rcw.c:2439
msgid "Toggle scaled mode"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:2472 data/ui/remmina_preferences.glade:1064
+#: src/rcw.c:2479 data/ui/remmina_preferences.glade:1064
msgid "Switch tab pages"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:2482
+#: src/rcw.c:2489
msgid "Grab all keyboard events"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:2499
+#: src/rcw.c:2506
#, fuzzy
msgid "Preferences"
msgstr "Преференции"
-#: src/rcw.c:2508
+#: src/rcw.c:2515
#, fuzzy
msgid "_Tools"
msgstr "_Алатки"
-#: src/rcw.c:2509 data/ui/remmina_main.glade:207
+#: src/rcw.c:2516 data/ui/remmina_main.glade:207
#, fuzzy
msgid "Tools"
msgstr "_Алатки"
-#: src/rcw.c:2522 data/ui/remmina_preferences.glade:1265
+#: src/rcw.c:2529 data/ui/remmina_preferences.glade:1265
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1275
#, fuzzy
msgid "Screenshot"
msgstr "Сликај"
-#: src/rcw.c:2536 data/ui/remmina_preferences.glade:1172
+#: src/rcw.c:2543 data/ui/remmina_preferences.glade:1172
msgid "Minimize window"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:2546 data/ui/remmina_preferences.glade:1203
+#: src/rcw.c:2553 data/ui/remmina_preferences.glade:1203
#, fuzzy
msgid "Disconnect"
msgstr "_Одврзи се"
-#: src/rcw.c:4333
+#: src/rcw.c:4340
#, c-format
msgid "The file “%s” is corrupted, unreadable, or could not be found."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This should be a link to the Remmina wiki page:
#. TRANSLATORS: 'GtkSocket feature is not available'.
-#: src/rcw.c:4407
+#: src/rcw.c:4414
msgid ""
"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/wikis/GtkSocket-feature-is-not-"
"available-in-a-Wayland-session"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:4548
+#: src/rcw.c:4555
msgid ""
"Warning: This plugin requires GtkSocket, but this feature is unavailable in "
"a Wayland session."
@@ -464,7 +475,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: This should be a link to the Remmina wiki page:
#. 'GtkSocket feature is not available'.
-#: src/rcw.c:4554
+#: src/rcw.c:4561
msgid ""
"Plugins relying on GtkSocket can't run in a Wayland session.\n"
"For more info and a possible workaround, please visit the Remmina wiki at:\n"
@@ -473,7 +484,7 @@ msgid ""
"available-in-a-Wayland-session"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:4568
+#: src/rcw.c:4575
msgid "Open in web browser"
msgstr ""
@@ -501,127 +512,127 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:93
+#: src/remmina.c:92
msgid "Show 'About'"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:95
+#: src/remmina.c:94
msgid ""
"Connect either to a desktop described in a file (.remmina or a filetype "
"supported by a plugin) or a supported URI (RDP, VNC, SSH or SPICE)"
msgstr ""
-#: src/remmina.c:95 src/remmina.c:97 src/remmina.c:99
+#: src/remmina.c:94 src/remmina.c:96 src/remmina.c:98
msgid "FILE"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:97
+#: src/remmina.c:96
msgid ""
"Connect to a desktop described in a file (.remmina or a filetype supported "
"by a plugin)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:99
+#: src/remmina.c:98
msgid ""
"Edit desktop connection described in file (.remmina or a filetype supported "
"by plugin)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:102
+#: src/remmina.c:101
msgid "Start in kiosk mode"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:104
+#: src/remmina.c:103
msgid "Create new connection profile"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:106
+#: src/remmina.c:105
msgid "Show preferences"
msgstr ""
-#: src/remmina.c:106
+#: src/remmina.c:105
msgid "TABINDEX"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:113
+#: src/remmina.c:112
#, fuzzy
msgid "Quit"
msgstr "Излези"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:115
+#: src/remmina.c:114
msgid "Use default server name (for --new)"
msgstr ""
-#: src/remmina.c:115
+#: src/remmina.c:114
msgid "SERVER"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:117
+#: src/remmina.c:116
msgid "Use default protocol (for --new)"
msgstr ""
-#: src/remmina.c:117
+#: src/remmina.c:116
msgid "PROTOCOL"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:119
+#: src/remmina.c:118
#, fuzzy
msgid "Start in tray"
msgstr "Start in tray"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:121
+#: src/remmina.c:120
msgid "Show the application version"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:123
+#: src/remmina.c:122
msgid "Show version of the application and its plugins"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:125
+#: src/remmina.c:124
msgid "Modify connection profile (requires --set-option)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:127
+#: src/remmina.c:126
msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile"
msgstr ""
-#: src/remmina.c:128
+#: src/remmina.c:127
msgid "Encrypt a password"
msgstr ""
-#: src/remmina.c:129
+#: src/remmina.c:128
msgid "Disable news notification"
msgstr ""
-#: src/remmina.c:130
+#: src/remmina.c:129
msgid "Disable toolbar"
msgstr ""
-#: src/remmina.c:131
+#: src/remmina.c:130
msgid "Enable fullscreen"
msgstr ""
-#: src/remmina.c:132
+#: src/remmina.c:131
msgid ""
"Enable extra hardening (disable closing confirmation, disable unsafe "
"shortcut keys, hide tabs, hide search bar)"
msgstr ""
-#: src/remmina.c:133
+#: src/remmina.c:132
msgid "Disable tray icon"
msgstr ""
@@ -629,7 +640,7 @@ msgstr ""
#. * This link should point to a resource explaining how to get Remmina
#. * to log more verbose statements.
#.
-#: src/remmina.c:368
+#: src/remmina.c:367
msgid ""
"Remmina does not log all output statements. Turn on more verbose output by "
"using \"G_MESSAGES_DEBUG=all\" as an environment variable.\n"
@@ -638,11 +649,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:422
+#: src/remmina.c:421
msgid "- or protocol://username:encryptedpassword@host:port"
msgstr ""
-#: src/remmina.c:425
+#: src/remmina.c:424
msgid ""
"Examples:\n"
"To connect using an existing connection profile, use:\n"
@@ -692,255 +703,255 @@ msgstr ""
msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_public.c:631
+#: src/remmina_public.c:632
msgid "Please enter format 'widthxheight'."
msgstr ""
-#: src/remmina_public.c:653
+#: src/remmina_public.c:654
msgid "Change security settings"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language
-#: src/remmina_about.c:54
+#: src/remmina_about.c:53
#, fuzzy
msgid "translator-credits"
msgstr "Арангел Ангов <ufo@linux.net.mk>"
-#: src/remmina_ftp_client.c:392
+#: src/remmina_ftp_client.c:390
msgid "Choose download location"
msgstr ""
-#: src/remmina_ftp_client.c:532
+#: src/remmina_ftp_client.c:530
msgid "Are you sure to delete the selected files on server?"
msgstr ""
-#: src/remmina_ftp_client.c:589
+#: src/remmina_ftp_client.c:587
msgid "Choose a file to upload"
msgstr ""
-#: src/remmina_ftp_client.c:596
+#: src/remmina_ftp_client.c:594
msgid "Upload folder"
msgstr ""
-#: src/remmina_ftp_client.c:652 src/remmina_ftp_client.c:769
+#: src/remmina_ftp_client.c:650 src/remmina_ftp_client.c:767
#, fuzzy
msgid "Download"
msgstr "Превземи"
-#: src/remmina_ftp_client.c:659 src/remmina_ftp_client.c:776
+#: src/remmina_ftp_client.c:657 src/remmina_ftp_client.c:774
#, fuzzy
msgid "Upload"
msgstr "Прикачи"
-#: src/remmina_ftp_client.c:666
+#: src/remmina_ftp_client.c:664
#, fuzzy
msgid "_Delete"
msgstr "Избриши"
-#: src/remmina_ftp_client.c:754
+#: src/remmina_ftp_client.c:752
#, fuzzy
msgid "Home"
msgstr "Дома"
-#: src/remmina_ftp_client.c:755
+#: src/remmina_ftp_client.c:753
msgid "Go to home folder"
msgstr ""
-#: src/remmina_ftp_client.c:759
+#: src/remmina_ftp_client.c:757
#, fuzzy
msgid "Up"
msgstr "Горе"
-#: src/remmina_ftp_client.c:760
+#: src/remmina_ftp_client.c:758
msgid "Go to parent folder"
msgstr ""
-#: src/remmina_ftp_client.c:764 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2080
+#: src/remmina_ftp_client.c:762 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2079
#, fuzzy
msgid "Refresh"
msgstr "Освежи"
-#: src/remmina_ftp_client.c:765
+#: src/remmina_ftp_client.c:763
msgid "Refresh current folder"
msgstr ""
-#: src/remmina_ftp_client.c:770
+#: src/remmina_ftp_client.c:768
msgid "Download from server"
msgstr ""
-#: src/remmina_ftp_client.c:777
+#: src/remmina_ftp_client.c:775
msgid "Upload to server"
msgstr ""
-#: src/remmina_ftp_client.c:781 data/ui/remmina_main.glade:197
+#: src/remmina_ftp_client.c:779 data/ui/remmina_main.glade:197
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "Избриши"
-#: src/remmina_ftp_client.c:782
+#: src/remmina_ftp_client.c:780
msgid "Delete files on server"
msgstr ""
-#: src/remmina_ftp_client.c:911 src/remmina_ftp_client.c:980
+#: src/remmina_ftp_client.c:909 src/remmina_ftp_client.c:978
#, fuzzy
msgid "Filename"
msgstr "Име на датотека"
-#: src/remmina_ftp_client.c:924 src/remmina_ftp_client.c:1009
+#: src/remmina_ftp_client.c:922 src/remmina_ftp_client.c:1007
#, fuzzy
msgid "Size"
msgstr "Големина"
-#: src/remmina_ftp_client.c:932
+#: src/remmina_ftp_client.c:930
#, fuzzy
msgid "User"
msgstr "Корисник"
-#: src/remmina_ftp_client.c:938 src/remmina_file_editor.c:1955
+#: src/remmina_ftp_client.c:936 src/remmina_file_editor.c:1955
#: data/ui/remmina_mpc.glade:115 data/ui/remmina_main.glade:464
#, fuzzy
msgid "Group"
msgstr "Група"
-#: src/remmina_ftp_client.c:944
+#: src/remmina_ftp_client.c:942
#, fuzzy
msgid "Permission"
msgstr "Дозволи"
-#: src/remmina_ftp_client.c:996 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676
+#: src/remmina_ftp_client.c:994 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676
msgid "Remote"
msgstr ""
-#: src/remmina_ftp_client.c:1003 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675
+#: src/remmina_ftp_client.c:1001 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675
#, fuzzy
msgid "Local"
msgstr "Локален"
-#: src/remmina_ftp_client.c:1017
+#: src/remmina_ftp_client.c:1015
#, fuzzy
msgid "Progress"
msgstr "Прогрес"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:294 src/remmina_ssh_plugin.c:840
+#: src/remmina_protocol_widget.c:292 src/remmina_ssh_plugin.c:840
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr "Отвори SFTP трансфер…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:326
+#: src/remmina_protocol_widget.c:324
msgid "Executing external commands…"
msgstr "Извршување на надворешни команди…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name
-#: src/remmina_protocol_widget.c:334
+#: src/remmina_protocol_widget.c:332
#, c-format
msgid "Connecting to “%s”…"
msgstr "Сврзување до \"%s\"…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:922 src/remmina_protocol_widget.c:1107
+#: src/remmina_protocol_widget.c:924 src/remmina_protocol_widget.c:1108
#, c-format
msgid "Connecting to “%s” via SSH…"
msgstr "Сврзување до %s преку SSH…"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1171
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1172
#, c-format
msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…"
msgstr "Oчекување на влезна SSH конекција на порта %i…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1224
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1225
#, c-format
msgid "The “%s” command is not available on the SSH server."
msgstr "Командата \"%s\" не е достапна на SSH серверот."
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1229
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1230
#, c-format
msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)."
msgstr "Командата \"%s\" неможеше да се изврши на SSH серверот (статус = %i)."
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1237
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1238
#, c-format
msgid "Could not run command. %s"
msgstr "Командата немошеже да се изврши. %s"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1307
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1308
#, c-format
msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgstr "Сврзување до %s преку SSH…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1709
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1710
msgid "Type in SSH username and password."
msgstr "Внеси SSH корисничко име и лозинка."
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1764 src/remmina_protocol_widget.c:1796
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1765 src/remmina_protocol_widget.c:1797
msgid "Fingerprint automatically accepted"
msgstr "Отпечатокот беше автоматски прифатен"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1772
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1773
msgid "Certificate details:"
msgstr "Детали на цертификат:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1774 src/remmina_protocol_widget.c:1806
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1775 src/remmina_protocol_widget.c:1807
msgid "Subject:"
msgstr "Предмет:"
#. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1776 src/remmina_protocol_widget.c:1808
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1777 src/remmina_protocol_widget.c:1809
msgid "Issuer:"
msgstr "Издавач:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1778
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1779
msgid "Fingerprint:"
msgstr "Отпечаток:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1780
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1781
msgid "Accept certificate?"
msgstr "Прифати сертификат?"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1804
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1805
msgid "The certificate changed! Details:"
msgstr "Сертификатот е променет! Детали:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1810
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1811
msgid "Old fingerprint:"
msgstr "Стар отпечаток:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1812
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1813
msgid "New fingerprint:"
msgstr "Нов отпечаток:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1814
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1815
msgid "Accept changed certificate?"
msgstr "Прифати го сменетиот сертификат?"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC).
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1957
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1958
#, c-format
msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
msgstr "Се слуша на порта %i за дојдовна %s конекција…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1982
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1983
msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
msgstr "Немошеже да се идентифицира, се пробува реконекција…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2044 src/remmina_file_editor.c:436
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2045 src/remmina_file_editor.c:436
#: src/remmina_file_editor.c:1190 data/ui/remmina_main.glade:478
msgid "Server"
msgstr "Сервер"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2062
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2063
#, c-format
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr "Инсталирајте го %s протокол плагин прво."
@@ -1203,7 +1214,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not create PTY device."
msgstr ""
-#: src/remmina_exec.c:492
+#: src/remmina_exec.c:491
#, c-format
msgid "Plugin %s is not registered."
msgstr "Модулот %s не е регистриран."
@@ -1574,58 +1585,58 @@ msgid ""
"deprecated.\n"
msgstr ""
-#: src/remmina_icon.c:137
+#: src/remmina_icon.c:136
msgid "Open Main Window"
msgstr ""
-#: src/remmina_icon.c:142 data/ui/remmina_main.glade:254
+#: src/remmina_icon.c:141 data/ui/remmina_main.glade:254
#, fuzzy
msgid "_Preferences"
msgstr "Поставки"
-#: src/remmina_icon.c:147
+#: src/remmina_icon.c:146
#, fuzzy
msgid "_About"
msgstr "_За"
-#: src/remmina_icon.c:157
+#: src/remmina_icon.c:156
msgid "Enable Service Discovery"
msgstr ""
-#: src/remmina_icon.c:169 data/ui/remmina_main.glade:404
+#: src/remmina_icon.c:168 data/ui/remmina_main.glade:404
#, fuzzy
msgid "_Quit"
msgstr "_Излези"
#. TRANSLATORS: Applet name as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
#. TRANSLATORS: Applet Name as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
-#: src/remmina_icon.c:295 src/remmina_icon.c:447
+#: src/remmina_icon.c:294 src/remmina_icon.c:446
msgid "Remmina Applet"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Applet comment/description as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
-#: src/remmina_icon.c:297 src/remmina_icon.c:449
+#: src/remmina_icon.c:296 src/remmina_icon.c:448
msgid "Connect to remote desktops through the applet menu"
msgstr ""
-#: src/remmina_icon.c:361
+#: src/remmina_icon.c:360
msgid "StatusNotifier/Appindicator support in “"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:368
+#: src/remmina_icon.c:367
#, c-format
msgid "%s your desktop does support it"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:370
+#: src/remmina_icon.c:369
#, c-format
msgid "%s and Remmina has built-in (compiled) support for libappindicator."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:373
+#: src/remmina_icon.c:372
#, c-format
msgid ""
"%s not supported natively by your Desktop Environment. libappindicator will "
@@ -1633,25 +1644,25 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:377
+#: src/remmina_icon.c:376
#, c-format
msgid "%s You may need to install, and use XApp Status Applet"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:380
+#: src/remmina_icon.c:379
#, c-format
msgid "%s You may need to install, and use KStatusNotifierItem"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:383
+#: src/remmina_icon.c:382
#, c-format
msgid "%s You may need to install, and use XEmbed SNI Proxy"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:386
+#: src/remmina_icon.c:385
#, c-format
msgid "%s You may need to install, and use Gnome Shell Extension Appindicator"
msgstr ""
@@ -1757,7 +1768,7 @@ msgid "_Find text"
msgstr ""
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1502 plugins/spice/spice_plugin.c:676
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039
msgid "User password"
msgstr ""
@@ -1854,132 +1865,132 @@ msgstr ""
msgid "Secured password storage in KWallet"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:217
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:215
msgid "<Auto-detect>"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:249
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:247
msgid "<Not set>"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:278
msgid "<Choose a quality level to edit…>"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2650
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1977
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2650
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1976
msgid "Poor (fastest)"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2651
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1976
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2651
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1975
#, fuzzy
msgid "Medium"
msgstr "Големи краеви"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2652
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1974
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2652
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1973
msgid "Good"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2653
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1975
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2653
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1974
msgid "Best (slowest)"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:427
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:425
#, fuzzy
msgid "Keyboard layout"
msgstr "Распоред на тастатура:"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:457
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:455
msgid "Use client keyboard mapping"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:468
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:466
msgid "Keyboard scancode remapping"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:483
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:481
msgid "List of key=value,… pairs to remap scancodes. E.g. 0x56=0x29,0x29=0x56"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:486
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:484
msgid "FreeRDP > 2.3.0 is required to map scancodes"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:494
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:492
msgid "Quality settings"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:517
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:515
msgid "Wallpaper"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:525
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:523
msgid "Window drag"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:532
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:530
msgid "Menu animation"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:540
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:538
#, fuzzy
msgid "Theme"
msgstr "Тема"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:547
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:545
msgid "Cursor shadow"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:555
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:553
msgid "Cursor blinking"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:562
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:560
msgid "Font smoothing"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:570
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:568
msgid "Composition"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:580
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:578
msgid "Remote scale factor"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:595
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:593
msgid "Desktop scale factor %"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:607
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:605
msgid "Device scale factor %"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:630
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:628
msgid "Desktop orientation"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:650
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:648
msgid "Input device settings"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2060
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2059
msgid "Disable smooth scrolling"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:669
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:667
#, fuzzy
msgid "General settings"
msgstr "Општи поставувања"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
msgid "Reconnect attempts number"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
msgid ""
"The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)"
msgstr ""
@@ -2129,7 +2140,7 @@ msgstr ""
msgid "RemoteFX (32 bpp)"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1965
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1964
msgid "True colour (32 bpp)"
msgstr ""
@@ -2137,7 +2148,7 @@ msgstr ""
msgid "True colour (24 bpp)"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2627 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1966
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2627 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1965
msgid "High colour (16 bpp)"
msgstr ""
@@ -2145,7 +2156,7 @@ msgstr ""
msgid "High colour (15 bpp)"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2629 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1967
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2629 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1966
msgid "256 colours (8 bpp)"
msgstr ""
@@ -2362,8 +2373,8 @@ msgstr ""
msgid "List monitor IDs"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848
msgid "Colour depth"
msgstr ""
@@ -2371,8 +2382,8 @@ msgstr ""
msgid "Network connection type"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2042
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041
#, fuzzy
msgid "Quality"
msgstr "Квалитет"
@@ -2545,7 +2556,7 @@ msgstr ""
msgid "Share a smart card"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2866 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2065
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2866 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2064
msgid "Turn off clipboard sync"
msgstr ""
@@ -2562,8 +2573,8 @@ msgid "It disables CAL and hwId is set to 0"
msgstr ""
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2869 plugins/spice/spice_plugin.c:704
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2061 plugins/www/www_plugin.c:932
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2060 plugins/www/www_plugin.c:932
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866
msgid "Forget passwords after use"
msgstr ""
@@ -2612,7 +2623,7 @@ msgid "Enable Gateway websockets support"
msgstr ""
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2895 plugins/spice/spice_plugin.c:717
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2082
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2081
msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
msgstr ""
@@ -2632,13 +2643,13 @@ msgstr ""
msgid "Export connection in Windows .rdp file format"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_event.c:348
+#: plugins/rdp/rdp_event.c:347
#, c-format
msgid "Reconnection attempt %d of %d…"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname
-#: plugins/rdp/rdp_event.c:1127
+#: plugins/rdp/rdp_event.c:1126
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgid "Connected to %s via RDP"
@@ -2728,11 +2739,11 @@ msgid "Preferred image compression"
msgstr ""
#: plugins/spice/spice_plugin.c:703 plugins/spice/spice_plugin.c:716
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:880
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:865 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879
msgid "No clipboard sync"
msgstr ""
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:705 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:705 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868
msgid "Enable audio channel"
msgstr ""
@@ -2741,8 +2752,8 @@ msgid "Share smart card"
msgstr ""
#: plugins/spice/spice_plugin.c:707 plugins/spice/spice_plugin.c:715
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2067 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2078
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2066 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2077
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:878
#, fuzzy
msgid "View only"
msgstr "Види само"
@@ -2764,53 +2775,53 @@ msgstr "_Затвори"
msgid "USB redirection error"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:790
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:789
msgid "Enter VNC password"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:843 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:539
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:842 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:538
msgid "Enter VNC authentication credentials"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:950
msgid "Unable to connect to VNC server"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951
#, c-format
msgid "Couldn’t convert '%s' to host address"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952
#, c-format
msgid "VNC connection failed: %s"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:954
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953
msgid "Your connection has been rejected."
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:981
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:980
#, c-format
msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:983
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:982
msgid "Please retry after turning on encryption for this profile."
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1714
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1713
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgid "Connected to %s:%d via VNC"
msgstr "Сврзување до %s преку SSH…"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1733
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1732
#, c-format
msgid "Disconnected from %s:%d via VNC"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1982
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1981
msgid ""
"Connect to VNC using a repeater:\n"
" • The server field must contain the repeater ID, e.g. ID:123456789\n"
@@ -2821,7 +2832,7 @@ msgid ""
" x11vnc -connect repeater=ID:123456789+10.10.10.12:5500"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1991
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1990
msgid ""
"Listening for remote VNC connection:\n"
" • The “Listen on port” field is the port Remmina will listen to,\n"
@@ -2831,7 +2842,7 @@ msgid ""
" x11vnc -display :0 -connect 192.168.1.36:8888"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1998
msgid ""
"Overriding the pre-set VNC encoding quality:\n"
"\n"
@@ -2844,51 +2855,51 @@ msgid ""
"corre rre raw”"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2025
msgid "Repeater"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037
msgid "Listen on port"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2058
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2057
msgid "Override pre-set VNC encodings"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2059
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2058
msgid "Force tight encoding"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2059
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2058
msgid "Enabling this may help when the remote desktop looks scrambled"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2062 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2061 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867
msgid "Ignore remote bell messages"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2063 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2079
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2062 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2078
msgid "Prevent local interaction on the server"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2064
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2063
msgid "Show remote cursor"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2066
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2065
msgid "Turn off encryption"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2081
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2080
msgid "Open Chat…"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:42
msgid "Remmina VNC Plugin"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:47
msgid "Remmina VNC listener Plugin"
msgstr ""
@@ -3552,129 +3563,129 @@ msgstr ""
msgid "Remmina VNC plugin for GNOME and KVM"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:477
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:476
#, c-format
msgid "Unsupported authentication type %u"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:489
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:488
#, c-format
msgid "Authentication failure: %s"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:820
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:819
msgid "Use server settings"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:821
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:820
msgid "True colour (24 bits)"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:822
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:821
msgid "High colour (16 bits)"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:823
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:822
msgid "Low colour (8 bits)"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:824
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:823
msgid "Ultra low colour (3 bits)"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:847
#, fuzzy
#| msgid "Password"
msgid "VNC password"
msgstr "Лозинка"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
msgid "Use JPEG Compression"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
msgid "This might not work on all VNC servers"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:851
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850
msgid "Enable GTK-VNC debug"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:871
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870
msgid "Shared connection"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:871
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870
msgid ""
"If the server should try to share the desktop by leaving other clients "
"connected"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:881
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:880
msgid "Send Ctrl+Alt+_Del"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:882
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:881
msgid "Send Ctrl+Alt+_Backspace"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:883
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:882
msgid "Send Ctrl+Alt+_F1"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:884
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:883
msgid "Send Ctrl+Alt+_F2"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:885
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:884
msgid "Send Ctrl+Alt+_F3"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:886
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:885
msgid "Send Ctrl+Alt+_F4"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:887
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:886
msgid "Send Ctrl+Alt+_F5"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:888
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:887
msgid "Send Ctrl+Alt+_F6"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:889
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:888
msgid "Send Ctrl+Alt+_F7"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:890
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:889
msgid "Send Ctrl+Alt+_F8"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:891
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:890
msgid "Send Ctrl+Alt+_F9"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:892
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:891
msgid "Send Ctrl+Alt+_F10"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:893
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:892
msgid "Send Ctrl+Alt+_F11"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:894
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:893
msgid "Send Ctrl+Alt+_F12"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:896
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:895
msgid "Reboot remote host"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:897
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:896
msgid "Reset remote host (hard reboot)"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:898
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:897
msgid "Shutdown remote host"
msgstr ""
@@ -4186,7 +4197,7 @@ msgid "* By enabling news you consent to fetch data from remmina.org"
msgstr ""
#: data/ui/remmina_preferences.glade:495
-msgid "Ask consent to close last window"
+msgid "Confirm before closing multiple tabs"
msgstr ""
#: data/ui/remmina_preferences.glade:529
@@ -4535,7 +4546,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2066
-msgid "Allow using bright colours with bold text"
+msgid "Show bold text in bright colors"
msgstr ""
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2080
diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po
index 2e9a4fd00..61c5cdd0a 100644
--- a/po/mr.po
+++ b/po/mr.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Remmina v1.3.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-05-24 19:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-06-02 20:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:53+0000\n"
"Last-Translator: Siddhesh Mhadnak <siddhesh.mhadnak@outlook.com>\n"
"Language-Team: Marathi <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/"
@@ -20,8 +20,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.10\n"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1691 src/remmina_protocol_widget.c:1710
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1692 src/remmina_protocol_widget.c:1711
#: src/remmina_file_editor.c:1118 src/remmina_file_editor.c:1240
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800
#: plugins/www/www_plugin.c:905 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227
@@ -31,79 +31,79 @@ msgstr ""
msgid "Password"
msgstr "संकेतशब्द"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:355
#: src/remmina_file_editor.c:1119 src/remmina_ssh_plugin.c:1392
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503
#, fuzzy
msgid "SSH identity file"
msgstr "SSH ओळख फाइल"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1120
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_file_editor.c:1120
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393
#, fuzzy
msgid "SSH agent"
msgstr "SSH एजंट"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1121
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1121
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394
#, fuzzy
msgid "Public key (automatic)"
msgstr "सार्वजनिक की (स्वयंचलित)"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1122
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1122
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1395
#, fuzzy
msgid "Kerberos (GSSAPI)"
msgstr "केर्बेरोज (GSSAPI)"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:323
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:322
#, fuzzy
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "लपवलेल्या फायली दाखवा"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:325
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:324
#, fuzzy
msgid "Overwrite all files"
msgstr "सर्व फायली ओव्हरराइट करणे"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:327
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:326
#, fuzzy
msgid "Resume all file transfers"
msgstr "सर्व फाइल हस्तांतरण पुन्हा सुरू करा"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:328 src/remmina_protocol_widget.c:284
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:282
#, fuzzy
msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr "नवीन टर्मिनलवरून SSH द्वारे कनेक्ट करा"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_message_panel.c:329
#: src/remmina_file_editor.c:1234 src/remmina_ssh_plugin.c:1501
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:904
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038 plugins/www/www_plugin.c:904
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226
#: data/ui/remmina_mpc.glade:144
#, fuzzy
msgid "Username"
msgstr "यूजरनेम"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1225
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:354 src/remmina_file_editor.c:1225
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500
#, fuzzy
msgid "Authentication type"
msgstr "प्रमाणीकरण प्रकार"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1258
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:356 src/remmina_file_editor.c:1258
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507
#, fuzzy
msgid "Password to unlock private key"
msgstr "खाजगी की अनलॉक करण्यासाठी पासवर्ड"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1538
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_ssh_plugin.c:1538
#, fuzzy
msgid "SSH Proxy Command"
msgstr "एसएसएच प्रॉक्सी कमांड"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:367
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:366
#, fuzzy
msgid "SFTP - Secure File Transfer"
msgstr "एसएफटीपी - सुरक्षित फाइल हस्तांतरण"
@@ -167,8 +167,8 @@ msgstr ""
msgid "Plugins"
msgstr "प्लगईन"
-#: src/remmina_plugin_manager.c:524 src/remmina_message_panel.c:452
-#: src/remmina_message_panel.c:621 src/remmina_file_editor.c:242
+#: src/remmina_plugin_manager.c:524 src/remmina_message_panel.c:451
+#: src/remmina_message_panel.c:620 src/remmina_file_editor.c:242
#, fuzzy
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
@@ -194,62 +194,62 @@ msgstr "विवरण"
msgid "Version"
msgstr "आवृत्ती"
-#: src/remmina_chat_window.c:178
+#: src/remmina_chat_window.c:177
#, fuzzy, c-format
msgid "Chat with %s"
msgstr "[एक्स १० एक्स] शी गप्पा मारा"
-#: src/remmina_chat_window.c:230
+#: src/remmina_chat_window.c:229
#, fuzzy
msgid "_Send"
msgstr "_Send"
-#: src/remmina_chat_window.c:240
+#: src/remmina_chat_window.c:239
#, fuzzy
msgid "_Clear"
msgstr "_Clear"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:121
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:120
#, fuzzy
msgid "Discovered"
msgstr "शोधले"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:126
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:125
#, fuzzy
msgid "New Connection"
msgstr "नवीन कनेक्शन"
-#: src/remmina_key_chooser.h:38
+#: src/remmina_key_chooser.h:40
#, fuzzy
msgid "Shift+"
msgstr "शिफ्ट+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:39
+#: src/remmina_key_chooser.h:41
#, fuzzy
msgid "Ctrl+"
msgstr "सीटीआरएल+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:40
+#: src/remmina_key_chooser.h:42
#, fuzzy
msgid "Alt+"
msgstr "ऑल्ट+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:41
+#: src/remmina_key_chooser.h:43
#, fuzzy
msgid "Super+"
msgstr "सुपर+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:42
+#: src/remmina_key_chooser.h:44
#, fuzzy
msgid "Hyper+"
msgstr "हायपर+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:43
+#: src/remmina_key_chooser.h:45
#, fuzzy
msgid "Meta+"
msgstr "मेटा+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:44
+#: src/remmina_key_chooser.h:46
#, fuzzy
msgid "<None>"
msgstr "<None>"
@@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "उपलब्ध ठरावांची मांडणी करा
msgid "Recent lists cleared."
msgstr "अलीकडील याद्या मंजूर झाल्या."
-#: src/remmina_pref_dialog.c:156 src/rcw.c:2042
+#: src/remmina_pref_dialog.c:156 src/rcw.c:2041
#: data/ui/remmina_preferences.glade:169 data/ui/remmina_preferences.glade:179
#, fuzzy
msgid "Keystrokes"
@@ -301,13 +301,13 @@ msgstr ""
"या फाइलमध्ये टर्मिनल कनेक्शनच्या \"प्रगत\" टॅबमधून निवडली जाईल आणि सेटिंग्जमधील \"टर्मिनल"
"\" टॅबमध्ये संपादित करण्यायोग्य \"कस्टम\" टर्मिनल रंग योजना आहे."
-#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_mpc.glade:46
+#: src/remmina_message_panel.c:162 data/ui/remmina_mpc.glade:46
#: data/ui/remmina_passwd.glade:19 data/ui/remmina_unlock.glade:43
#, fuzzy
msgid "Cancel"
msgstr "रद्द करा"
-#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:25
+#: src/remmina_message_panel.c:198 data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:25
#: data/ui/remmina_string_list.glade:8 data/ui/remmina_string_list.glade:9
#: data/ui/remmina_string_list.glade:63 data/ui/remmina_news.glade:33
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2684
@@ -315,28 +315,28 @@ msgstr "रद्द करा"
msgid "Close"
msgstr "बंद करा"
-#: src/remmina_message_panel.c:260
+#: src/remmina_message_panel.c:259
#, fuzzy
msgid "Yes"
msgstr "होय"
-#: src/remmina_message_panel.c:267
+#: src/remmina_message_panel.c:266
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "नाही"
-#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801
+#: src/remmina_message_panel.c:390 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801
#: data/ui/remmina_mpc.glade:172
#, fuzzy
msgid "Domain"
msgstr "डोमेन"
-#: src/remmina_message_panel.c:420
+#: src/remmina_message_panel.c:419
#, fuzzy
msgid "Save password"
msgstr "पासवर्ड वाचवा"
-#: src/remmina_message_panel.c:457 src/remmina_message_panel.c:629
+#: src/remmina_message_panel.c:456 src/remmina_message_panel.c:628
#: src/remmina_sftp_client.c:971 src/remmina_file_editor.c:241
#: src/remmina_file_editor.c:1805 plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:8 data/ui/remmina_key_chooser.glade:9
@@ -345,32 +345,32 @@ msgstr "पासवर्ड वाचवा"
msgid "_Cancel"
msgstr "_रद्द करा"
-#: src/remmina_message_panel.c:513
+#: src/remmina_message_panel.c:512
#, fuzzy
msgid "Enter certificate authentication files"
msgstr "प्रमाणपत्र प्रमाणीकरण फाइलप्रविष्ट करा"
-#: src/remmina_message_panel.c:525
+#: src/remmina_message_panel.c:524
#, fuzzy
msgid "CA Certificate File"
msgstr "सीए प्रमाणपत्र फाइल"
-#: src/remmina_message_panel.c:547
+#: src/remmina_message_panel.c:546
#, fuzzy
msgid "CA CRL File"
msgstr "सीए सीआरएल फाइल"
-#: src/remmina_message_panel.c:569
+#: src/remmina_message_panel.c:568
#, fuzzy
msgid "Client Certificate File"
msgstr "क्लायंट प्रमाणपत्र फाइल"
-#: src/remmina_message_panel.c:591
+#: src/remmina_message_panel.c:590
#, fuzzy
msgid "Client Certificate Key"
msgstr "क्लायंट सर्टिफिकेट की"
-#: src/rcw.c:656
+#: src/rcw.c:655
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to close %i active connections in the current window?"
@@ -378,149 +378,160 @@ msgstr ""
"आपल्याला सध्याच्या खिडकीतील [एक्स ३१ एक्स] सक्रिय कनेक्शन बंद करायचे आहेत याची आपल्याला "
"खात्री आहे का?"
-#: src/rcw.c:666
+#: src/rcw.c:665
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to close this last active connection?"
msgstr ""
"आपल्याला सध्याच्या खिडकीतील [एक्स ३१ एक्स] सक्रिय कनेक्शन बंद करायचे आहेत याची आपल्याला "
"खात्री आहे का?"
-#: src/rcw.c:1413
+#: src/rcw.c:1412
#, fuzzy
msgid "Viewport fullscreen mode"
msgstr "व्ह्यूपोर्ट फुलस्क्रीन मोड"
-#: src/rcw.c:1421 data/ui/remmina_preferences.glade:607
+#: src/rcw.c:1420 data/ui/remmina_preferences.glade:607
#, fuzzy
msgid "Scrolled fullscreen"
msgstr "पूर्ण स्क्रीन स्क्रॉल केले"
-#: src/rcw.c:1507
+#: src/rcw.c:1506
#, fuzzy
msgid "Keep aspect ratio when scaled"
msgstr "स्केल्ड केल्यावर आस्पेक्ट रेशो ठेवा"
-#: src/rcw.c:1515
+#: src/rcw.c:1514
#, fuzzy
msgid "Fill client window when scaled"
msgstr "स्केल्ड केल्यावर क्लायंट विंडो भरा"
-#: src/rcw.c:2063
+#: src/rcw.c:2062
#, fuzzy
msgid "Send clipboard content as keystrokes"
msgstr "क्लिपबोर्ड सामग्री कीस्ट्रोक म्हणून पाठवा"
-#: src/rcw.c:2169
+#: src/rcw.c:2064
+msgid ""
+"CAUTION! We send hardware codes from your local keyboard,\n"
+"many characters can be different from the original text.\n"
+"\n"
+" • To get the best result, set the same keyboard on the client and server.\n"
+"\n"
+" • Non composable characters using your keyboard will not be transferred.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/rcw.c:2176
#, fuzzy
msgid "Turn off scaling to avoid screenshot distortion."
msgstr "स्क्रीनशॉट विकृती टाळण्यासाठी स्केलिंग बंद करा."
-#: src/rcw.c:2229 plugins/www/www_plugin.c:864
+#: src/rcw.c:2236 plugins/www/www_plugin.c:864
#, fuzzy
msgid "Screenshot taken"
msgstr "स्क्रीनशॉट घेतला"
-#: src/rcw.c:2312
+#: src/rcw.c:2319
#, fuzzy
msgid "_Menu"
msgstr "_Menu"
-#: src/rcw.c:2313
+#: src/rcw.c:2320
#, fuzzy
msgid "Menu"
msgstr "मेनू"
-#: src/rcw.c:2322
+#: src/rcw.c:2329
#, fuzzy
msgid "Open the Remmina main window"
msgstr "रेमिना मुख्य खिडकी उघडा"
-#: src/rcw.c:2332
+#: src/rcw.c:2339
#, fuzzy
msgid "Duplicate current connection"
msgstr "डुप्लिकेट सध्याचे कनेक्शन"
-#: src/rcw.c:2349
+#: src/rcw.c:2356
#, fuzzy
msgid "Resize the window to fit in remote resolution"
msgstr "रिमोट रिझोल्यूशनमध्ये बसण्यासाठी खिडकीचा आकार पुन्हा आकार करा"
-#: src/rcw.c:2360
+#: src/rcw.c:2367
#, fuzzy
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "टोगल फुलस्क्रीन मोड"
-#: src/rcw.c:2406 data/ui/remmina_preferences.glade:1330
+#: src/rcw.c:2413 data/ui/remmina_preferences.glade:1330
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1340
#, fuzzy
msgid "Multi monitor"
msgstr "मल्टी मॉनिटर"
-#: src/rcw.c:2422
+#: src/rcw.c:2429
#, fuzzy
msgid "Toggle dynamic resolution update"
msgstr "टोगल डायनॅमिक रिझोल्यूशन अपडेट"
-#: src/rcw.c:2432
+#: src/rcw.c:2439
#, fuzzy
msgid "Toggle scaled mode"
msgstr "टोगल स्केल्ड मोड"
-#: src/rcw.c:2472 data/ui/remmina_preferences.glade:1064
+#: src/rcw.c:2479 data/ui/remmina_preferences.glade:1064
#, fuzzy
msgid "Switch tab pages"
msgstr "टॅब पृष्ठे स्विच करा"
-#: src/rcw.c:2482
+#: src/rcw.c:2489
#, fuzzy
msgid "Grab all keyboard events"
msgstr "सर्व कीबोर्ड इव्हेंट्स पकडा"
-#: src/rcw.c:2499
+#: src/rcw.c:2506
#, fuzzy
msgid "Preferences"
msgstr "प्राधान्यक्रम"
-#: src/rcw.c:2508
+#: src/rcw.c:2515
#, fuzzy
msgid "_Tools"
msgstr "टूल्स"
-#: src/rcw.c:2509 data/ui/remmina_main.glade:207
+#: src/rcw.c:2516 data/ui/remmina_main.glade:207
#, fuzzy
msgid "Tools"
msgstr "साधने"
-#: src/rcw.c:2522 data/ui/remmina_preferences.glade:1265
+#: src/rcw.c:2529 data/ui/remmina_preferences.glade:1265
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1275
#, fuzzy
msgid "Screenshot"
msgstr "स्क्रीनशॉट"
-#: src/rcw.c:2536 data/ui/remmina_preferences.glade:1172
+#: src/rcw.c:2543 data/ui/remmina_preferences.glade:1172
#, fuzzy
msgid "Minimize window"
msgstr "खिडकी कमी करा"
-#: src/rcw.c:2546 data/ui/remmina_preferences.glade:1203
+#: src/rcw.c:2553 data/ui/remmina_preferences.glade:1203
#, fuzzy
msgid "Disconnect"
msgstr "जोडणी तोडा(_D)"
-#: src/rcw.c:4333
+#: src/rcw.c:4340
#, fuzzy, c-format
msgid "The file “%s” is corrupted, unreadable, or could not be found."
msgstr "\"एक्स १० एक्स\" ही फाइल भ्रष्ट, न वाचता येण्याजोगी आहे किंवा सापडत नाही."
#. TRANSLATORS: This should be a link to the Remmina wiki page:
#. TRANSLATORS: 'GtkSocket feature is not available'.
-#: src/rcw.c:4407
+#: src/rcw.c:4414
msgid ""
"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/wikis/GtkSocket-feature-is-not-"
"available-in-a-Wayland-session"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:4548
+#: src/rcw.c:4555
#, fuzzy
msgid ""
"Warning: This plugin requires GtkSocket, but this feature is unavailable in "
@@ -529,7 +540,7 @@ msgstr "इशारा: या प्लगइनसाठी जीटीक
#. TRANSLATORS: This should be a link to the Remmina wiki page:
#. 'GtkSocket feature is not available'.
-#: src/rcw.c:4554
+#: src/rcw.c:4561
msgid ""
"Plugins relying on GtkSocket can't run in a Wayland session.\n"
"For more info and a possible workaround, please visit the Remmina wiki at:\n"
@@ -538,7 +549,7 @@ msgid ""
"available-in-a-Wayland-session"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:4568
+#: src/rcw.c:4575
#, fuzzy
msgid "Open in web browser"
msgstr "ब्राऊझर मध्ये उघडा"
@@ -571,13 +582,13 @@ msgstr[0] "%d पासवर्ड बदलला."
msgstr[1] "%d पासवर्ड बदललॆ."
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:93
+#: src/remmina.c:92
#, fuzzy
msgid "Show 'About'"
msgstr "'अबाउट' दाखवा"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:95
+#: src/remmina.c:94
#, fuzzy
msgid ""
"Connect either to a desktop described in a file (.remmina or a filetype "
@@ -586,13 +597,13 @@ msgstr ""
"एकतर फाइलमध्ये वर्णन केलेल्या डेस्कटॉपशी (.रेमिना किंवा प्लगइनद्वारे समर्थित फाइलटाइप) "
"किंवा समर्थित यूआरआय (आरडीपी, व्हीएनसी, एसएसएच किंवा स्पाइस) शी कनेक्ट करा"
-#: src/remmina.c:95 src/remmina.c:97 src/remmina.c:99
+#: src/remmina.c:94 src/remmina.c:96 src/remmina.c:98
#, fuzzy
msgid "FILE"
msgstr "कानस"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:97
+#: src/remmina.c:96
#, fuzzy
msgid ""
"Connect to a desktop described in a file (.remmina or a filetype supported "
@@ -601,7 +612,7 @@ msgstr ""
"फाइलमध्ये वर्णन केलेल्या डेस्कटॉपशी कनेक्ट करा (.रेमिना किंवा प्लगइनद्वारे समर्थित प्रकार)"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:99
+#: src/remmina.c:98
#, fuzzy
msgid ""
"Edit desktop connection described in file (.remmina or a filetype supported "
@@ -610,112 +621,112 @@ msgstr ""
"फाइलमध्ये वर्णन केलेले संपादन डेस्कटॉप कनेक्शन (.रेमिना किंवा प्लगइनद्वारे समर्थित प्रकार)"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:102
+#: src/remmina.c:101
#, fuzzy
msgid "Start in kiosk mode"
msgstr "किऑस्क मोडमध्ये सुरुवात करा"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:104
+#: src/remmina.c:103
#, fuzzy
msgid "Create new connection profile"
msgstr "नवीन कनेक्शन प्रोफाइल तयार करा"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:106
+#: src/remmina.c:105
#, fuzzy
msgid "Show preferences"
msgstr "प्राधान्ये दाखवा"
-#: src/remmina.c:106
+#: src/remmina.c:105
#, fuzzy
msgid "TABINDEX"
msgstr "टॅबइंडेक्स"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:113
+#: src/remmina.c:112
#, fuzzy
msgid "Quit"
msgstr "सोडून जाणे"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:115
+#: src/remmina.c:114
#, fuzzy
msgid "Use default server name (for --new)"
msgstr "डिफॉल्ट सर्व्हर नाव वापरा (--नवीन साठी)"
-#: src/remmina.c:115
+#: src/remmina.c:114
#, fuzzy
msgid "SERVER"
msgstr "सर्व्हर"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:117
+#: src/remmina.c:116
#, fuzzy
msgid "Use default protocol (for --new)"
msgstr "डिफॉल्ट प्रोटोकॉल वापरा (--नवीन)"
-#: src/remmina.c:117
+#: src/remmina.c:116
#, fuzzy
msgid "PROTOCOL"
msgstr "प्रोटोकॉल"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:119
+#: src/remmina.c:118
#, fuzzy
msgid "Start in tray"
msgstr "ट्रेमध्ये सुरुवात करा"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:121
+#: src/remmina.c:120
#, fuzzy
msgid "Show the application version"
msgstr "अनुप्रयोग आवृत्ती दर्शविा"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:123
+#: src/remmina.c:122
#, fuzzy
msgid "Show version of the application and its plugins"
msgstr "अनुप्रयोग आणि त्याच्या प्लगइनची आवृत्ती दर्शविा"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:125
+#: src/remmina.c:124
#, fuzzy
msgid "Modify connection profile (requires --set-option)"
msgstr "कनेक्शन प्रोफाइल मध्ये बदल करा (आवश्यक --सेट-पर्याय)"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:127
+#: src/remmina.c:126
#, fuzzy
msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile"
msgstr "एक किंवा अधिक प्रोफाइल सेटिंग्ज सेट करा, -- अपडेट-प्रोफाइलसह वापरले जाईल"
-#: src/remmina.c:128
+#: src/remmina.c:127
#, fuzzy
msgid "Encrypt a password"
msgstr "पासवर्ड एन्क्रिप्ट करा"
-#: src/remmina.c:129
+#: src/remmina.c:128
msgid "Disable news notification"
msgstr ""
-#: src/remmina.c:130
+#: src/remmina.c:129
#, fuzzy
msgid "Disable toolbar"
msgstr "टूलबार दाखवा/लपवा"
-#: src/remmina.c:131
+#: src/remmina.c:130
#, fuzzy
msgid "Enable fullscreen"
msgstr "पूर्ण स्क्रीन स्क्रॉल केले"
-#: src/remmina.c:132
+#: src/remmina.c:131
msgid ""
"Enable extra hardening (disable closing confirmation, disable unsafe "
"shortcut keys, hide tabs, hide search bar)"
msgstr ""
-#: src/remmina.c:133
+#: src/remmina.c:132
#, fuzzy
msgid "Disable tray icon"
msgstr "ट्रे आयकॉन नाही"
@@ -724,7 +735,7 @@ msgstr "ट्रे आयकॉन नाही"
#. * This link should point to a resource explaining how to get Remmina
#. * to log more verbose statements.
#.
-#: src/remmina.c:368
+#: src/remmina.c:367
msgid ""
"Remmina does not log all output statements. Turn on more verbose output by "
"using \"G_MESSAGES_DEBUG=all\" as an environment variable.\n"
@@ -733,12 +744,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:422
+#: src/remmina.c:421
#, fuzzy
msgid "- or protocol://username:encryptedpassword@host:port"
msgstr "- किंवा प्रोटोकॉल/वापरकर्ता नाव:encryptedpassword@host:बंदर"
-#: src/remmina.c:425
+#: src/remmina.c:424
#, fuzzy
msgid ""
"Examples:\n"
@@ -819,284 +830,284 @@ msgstr "यूएनआयएक्स सॉकेट तयार करणे
msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s"
msgstr "यूएनआयएक्स सॉकेटशी कनेक्ट करणे अपयशी ठरले: [एक्स ३४ एक्स]"
-#: src/remmina_public.c:631
+#: src/remmina_public.c:632
#, fuzzy
msgid "Please enter format 'widthxheight'."
msgstr "कृपया 'रूंदीएक्सहाइट' स्वरूपात प्रवेश करा."
-#: src/remmina_public.c:653
+#: src/remmina_public.c:654
#, fuzzy
msgid "Change security settings"
msgstr "सुरक्षा सेटिंग्ज बदला"
#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language
-#: src/remmina_about.c:54
+#: src/remmina_about.c:53
#, fuzzy
msgid "translator-credits"
msgstr "Chandrakant Dhutadmal, C-DAC, GIST, Pune, India, 2014"
-#: src/remmina_ftp_client.c:392
+#: src/remmina_ftp_client.c:390
#, fuzzy
msgid "Choose download location"
msgstr "डाउनलोड स्थान निवडा"
-#: src/remmina_ftp_client.c:532
+#: src/remmina_ftp_client.c:530
#, fuzzy
msgid "Are you sure to delete the selected files on server?"
msgstr "आपण सर्व्हरवरील निवडक फायली डिलीट करणार आहात याची खात्री आहे का?"
-#: src/remmina_ftp_client.c:589
+#: src/remmina_ftp_client.c:587
#, fuzzy
msgid "Choose a file to upload"
msgstr "अपलोड करण्यासाठी फाइल निवडा"
-#: src/remmina_ftp_client.c:596
+#: src/remmina_ftp_client.c:594
#, fuzzy
msgid "Upload folder"
msgstr "फोल्डर अपलोड करा"
-#: src/remmina_ftp_client.c:652 src/remmina_ftp_client.c:769
+#: src/remmina_ftp_client.c:650 src/remmina_ftp_client.c:767
#, fuzzy
msgid "Download"
msgstr "डाउनलोड"
-#: src/remmina_ftp_client.c:659 src/remmina_ftp_client.c:776
+#: src/remmina_ftp_client.c:657 src/remmina_ftp_client.c:774
#, fuzzy
msgid "Upload"
msgstr "अपलोड करा"
-#: src/remmina_ftp_client.c:666
+#: src/remmina_ftp_client.c:664
#, fuzzy
msgid "_Delete"
msgstr "_डिलीट"
-#: src/remmina_ftp_client.c:754
+#: src/remmina_ftp_client.c:752
#, fuzzy
msgid "Home"
msgstr "घर"
-#: src/remmina_ftp_client.c:755
+#: src/remmina_ftp_client.c:753
#, fuzzy
msgid "Go to home folder"
msgstr "होम फोल्डरमध्ये जा"
-#: src/remmina_ftp_client.c:759
+#: src/remmina_ftp_client.c:757
#, fuzzy
msgid "Up"
msgstr "वर"
-#: src/remmina_ftp_client.c:760
+#: src/remmina_ftp_client.c:758
#, fuzzy
msgid "Go to parent folder"
msgstr "पालक फोल्डरमध्ये जा"
-#: src/remmina_ftp_client.c:764 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2080
+#: src/remmina_ftp_client.c:762 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2079
#, fuzzy
msgid "Refresh"
msgstr "रीफ्रेश"
-#: src/remmina_ftp_client.c:765
+#: src/remmina_ftp_client.c:763
#, fuzzy
msgid "Refresh current folder"
msgstr "सध्याचे फोल्डर ताजेतवाने करा"
-#: src/remmina_ftp_client.c:770
+#: src/remmina_ftp_client.c:768
#, fuzzy
msgid "Download from server"
msgstr "सर्व्हरवरून डाउनलोड करा"
-#: src/remmina_ftp_client.c:777
+#: src/remmina_ftp_client.c:775
#, fuzzy
msgid "Upload to server"
msgstr "सर्व्हरवर अपलोड करा"
-#: src/remmina_ftp_client.c:781 data/ui/remmina_main.glade:197
+#: src/remmina_ftp_client.c:779 data/ui/remmina_main.glade:197
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "काढून टाका"
-#: src/remmina_ftp_client.c:782
+#: src/remmina_ftp_client.c:780
#, fuzzy
msgid "Delete files on server"
msgstr "सर्व्हरवरील फाइल्स हटवा"
-#: src/remmina_ftp_client.c:911 src/remmina_ftp_client.c:980
+#: src/remmina_ftp_client.c:909 src/remmina_ftp_client.c:978
#, fuzzy
msgid "Filename"
msgstr "फाइलनेम"
-#: src/remmina_ftp_client.c:924 src/remmina_ftp_client.c:1009
+#: src/remmina_ftp_client.c:922 src/remmina_ftp_client.c:1007
#, fuzzy
msgid "Size"
msgstr "आकार"
-#: src/remmina_ftp_client.c:932
+#: src/remmina_ftp_client.c:930
#, fuzzy
msgid "User"
msgstr "वापरकर्ता"
-#: src/remmina_ftp_client.c:938 src/remmina_file_editor.c:1955
+#: src/remmina_ftp_client.c:936 src/remmina_file_editor.c:1955
#: data/ui/remmina_mpc.glade:115 data/ui/remmina_main.glade:464
#, fuzzy
msgid "Group"
msgstr "समुह"
-#: src/remmina_ftp_client.c:944
+#: src/remmina_ftp_client.c:942
#, fuzzy
msgid "Permission"
msgstr "परवानग्या"
-#: src/remmina_ftp_client.c:996 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676
+#: src/remmina_ftp_client.c:994 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676
#, fuzzy
msgid "Remote"
msgstr "दूरस्थ"
-#: src/remmina_ftp_client.c:1003 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675
+#: src/remmina_ftp_client.c:1001 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675
#, fuzzy
msgid "Local"
msgstr "स्थानिक"
-#: src/remmina_ftp_client.c:1017
+#: src/remmina_ftp_client.c:1015
#, fuzzy
msgid "Progress"
msgstr "प्रगती"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:294 src/remmina_ssh_plugin.c:840
+#: src/remmina_protocol_widget.c:292 src/remmina_ssh_plugin.c:840
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476
#, fuzzy
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr "SFTP हस्तांतरण उघडा…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:326
+#: src/remmina_protocol_widget.c:324
#, fuzzy
msgid "Executing external commands…"
msgstr "बाह्य आदेशांची अंमलबजावणी करीत आहे …"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name
-#: src/remmina_protocol_widget.c:334
+#: src/remmina_protocol_widget.c:332
#, c-format
msgid "Connecting to “%s”…"
msgstr "\"%s\" शी कनेक्ट करत आहे…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:922 src/remmina_protocol_widget.c:1107
+#: src/remmina_protocol_widget.c:924 src/remmina_protocol_widget.c:1108
#, c-format
msgid "Connecting to “%s” via SSH…"
msgstr "SSH द्वारे \"%s\" शी कनेक्ट करत आहे…"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1171
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1172
#, fuzzy, c-format
msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…"
msgstr "बंदरावरील येणाऱ्या एसएसएच कनेक्शनची वाट पाहत आहे [एक्स ४१ एक्स]…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1224
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1225
#, c-format
msgid "The “%s” command is not available on the SSH server."
msgstr "\"%s\" कमांड एसएसएच सर्व्हरवर उपलब्ध नाही."
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1229
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1230
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)."
msgstr ""
"एसएसएच सर्व्हरवर \"[एक्स १९ एक्स]\" कमांड चालवू शकली नाही (दर्जा = [एक्स ५९ एक्स])."
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1237
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1238
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not run command. %s"
msgstr "%s कमांड आदेश चालवू शकलो नाही."
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1307
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1308
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgstr "SSH द्वारे \"%s\" शी कनेक्ट करत आहे…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1709
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1710
#, fuzzy
msgid "Type in SSH username and password."
msgstr "एसएसएच वापरकर्त्याचे नाव आणि पासवर्डमध्ये टाइप करा."
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1764 src/remmina_protocol_widget.c:1796
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1765 src/remmina_protocol_widget.c:1797
#, fuzzy
msgid "Fingerprint automatically accepted"
msgstr "बोटांचे ठसे आपोआप स्वीकारले"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1772
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1773
#, fuzzy
msgid "Certificate details:"
msgstr "प्रमाणपत्र तपशील:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1774 src/remmina_protocol_widget.c:1806
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1775 src/remmina_protocol_widget.c:1807
#, fuzzy
msgid "Subject:"
msgstr "विषय:"
#. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1776 src/remmina_protocol_widget.c:1808
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1777 src/remmina_protocol_widget.c:1809
#, fuzzy
msgid "Issuer:"
msgstr "जारीकर्ता:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1778
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1779
#, fuzzy
msgid "Fingerprint:"
msgstr "बोटांचे ठसे:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1780
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1781
#, fuzzy
msgid "Accept certificate?"
msgstr "प्रमाणपत्र स्वीकारा?"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1804
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1805
#, fuzzy
msgid "The certificate changed! Details:"
msgstr "प्रमाणपत्र बदलले! तपशील:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1810
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1811
#, fuzzy
msgid "Old fingerprint:"
msgstr "जुने बोटांचे ठसे:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1812
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1813
#, fuzzy
msgid "New fingerprint:"
msgstr "नवीन बोटांचे ठसे:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1814
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1815
#, fuzzy
msgid "Accept changed certificate?"
msgstr "बदललेले प्रमाणपत्र स्वीकारा?"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC).
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1957
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1958
#, fuzzy, c-format
msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
msgstr "येणाऱ्या [एक्स ३७ एक्स] कनेक्शनसाठी बंदरावर [एक्स १८ एक्स] ऐकणे…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1982
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1983
#, fuzzy
msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
msgstr "पुनर्जोडणीचा प्रयत्न करत, प्रमाणित करू शकत नाही…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2044 src/remmina_file_editor.c:436
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2045 src/remmina_file_editor.c:436
#: src/remmina_file_editor.c:1190 data/ui/remmina_main.glade:478
#, fuzzy
msgid "Server"
msgstr "सर्व्हर"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2062
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2063
#, fuzzy, c-format
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr "प्रथम [एक्स १२ एक्स] प्रोटोकॉल प्लगइन स्थापित करा."
@@ -1382,7 +1393,7 @@ msgstr "शेलची विनंती करू शकला नाही.
msgid "Could not create PTY device."
msgstr "पीटीवाय डिव्हाइस तयार करू शकला नाही."
-#: src/remmina_exec.c:492
+#: src/remmina_exec.c:491
#, fuzzy, c-format
msgid "Plugin %s is not registered."
msgstr "प्लगइन [एक्स ७ एक्स] नोंदणीकृत नाही."
@@ -1817,63 +1828,63 @@ msgid ""
msgstr ""
"«रिझोल्यूशनचा वापर करून» रेमिना प्राधान्य फाइलमधील पॅरामीटर चे अवमूल्यन केले जाते.\n"
-#: src/remmina_icon.c:137
+#: src/remmina_icon.c:136
#, fuzzy
msgid "Open Main Window"
msgstr "मुख्य खिडकी उघडा"
-#: src/remmina_icon.c:142 data/ui/remmina_main.glade:254
+#: src/remmina_icon.c:141 data/ui/remmina_main.glade:254
#, fuzzy
msgid "_Preferences"
msgstr "प्राधान्यक्रम"
-#: src/remmina_icon.c:147
+#: src/remmina_icon.c:146
#, fuzzy
msgid "_About"
msgstr "_च्या बद्दल"
-#: src/remmina_icon.c:157
+#: src/remmina_icon.c:156
#, fuzzy
msgid "Enable Service Discovery"
msgstr "सेवा शोध सक्षम करा"
-#: src/remmina_icon.c:169 data/ui/remmina_main.glade:404
+#: src/remmina_icon.c:168 data/ui/remmina_main.glade:404
#, fuzzy
msgid "_Quit"
msgstr "_बाहेर पडा"
#. TRANSLATORS: Applet name as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
#. TRANSLATORS: Applet Name as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
-#: src/remmina_icon.c:295 src/remmina_icon.c:447
+#: src/remmina_icon.c:294 src/remmina_icon.c:446
#, fuzzy
msgid "Remmina Applet"
msgstr "रेमिना अॅपलेट"
#. TRANSLATORS: Applet comment/description as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
-#: src/remmina_icon.c:297 src/remmina_icon.c:449
+#: src/remmina_icon.c:296 src/remmina_icon.c:448
#, fuzzy
msgid "Connect to remote desktops through the applet menu"
msgstr "सफरचंदाच्या मेनूद्वारे दूरस्थ डेस्कटॉपशी कनेक्ट करा"
-#: src/remmina_icon.c:361
+#: src/remmina_icon.c:360
#, fuzzy
msgid "StatusNotifier/Appindicator support in “"
msgstr "स्टेटसनोटिचर/अॅपइंडिकेटर सपोर्ट इन \""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:368
+#: src/remmina_icon.c:367
#, fuzzy, c-format
msgid "%s your desktop does support it"
msgstr "[एक्स0एक्स] तुमचा डेस्कटॉप त्याला पाठिंबा देतो"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:370
+#: src/remmina_icon.c:369
#, fuzzy, c-format
msgid "%s and Remmina has built-in (compiled) support for libappindicator."
msgstr "[एक्स०एक्स] आणि रेमिनाने लिबअॅपइंडिकेटरसाठी अंतर्निहित (संकलित) समर्थन केले आहे."
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:373
+#: src/remmina_icon.c:372
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s not supported natively by your Desktop Environment. libappindicator will "
@@ -1883,20 +1894,20 @@ msgstr ""
"जीटीकेस्टेटआयकॉन/एक्सएम्बेडकडे परत जाण्याचा प्रयत्न करेल"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:377
+#: src/remmina_icon.c:376
#, fuzzy, c-format
msgid "%s You may need to install, and use XApp Status Applet"
msgstr ""
"[एक्स०एक्स] आपल्याला एक्सअॅप स्टेटस अॅपलट स्थापित करणे आणि वापरण्याची आवश्यकता असू शकते"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:380
+#: src/remmina_icon.c:379
#, fuzzy, c-format
msgid "%s You may need to install, and use KStatusNotifierItem"
msgstr "[एक्स०एक्स] आपल्याला केस्टेटसनोटिफाइडरआयटम स्थापित करणे आणि वापरणे आवश्यक असू शकते"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:383
+#: src/remmina_icon.c:382
#, fuzzy, c-format
msgid "%s You may need to install, and use XEmbed SNI Proxy"
msgstr ""
@@ -1904,7 +1915,7 @@ msgstr ""
"शकते"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:386
+#: src/remmina_icon.c:385
#, fuzzy, c-format
msgid "%s You may need to install, and use Gnome Shell Extension Appindicator"
msgstr ""
@@ -2023,7 +2034,7 @@ msgid "_Find text"
msgstr "_Find मजकूर"
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1502 plugins/spice/spice_plugin.c:676
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039
#, fuzzy
msgid "User password"
msgstr "वापरकर्ता पासवर्ड"
@@ -2148,158 +2159,158 @@ msgstr "एसएसएच - सुरक्षित शेल"
msgid "Secured password storage in KWallet"
msgstr "केवॉलेटमध्ये सुरक्षित पासवर्ड स्टोरेज"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:217
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:215
#, fuzzy
msgid "<Auto-detect>"
msgstr "<Auto-detect>"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:249
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:247
#, fuzzy
msgid "<Not set>"
msgstr "< सेट नाही>"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:278
#, fuzzy
msgid "<Choose a quality level to edit…>"
msgstr "< संपादनकरण्यासाठी गुणवत्तेची पातळी निवडा... >"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2650
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1977
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2650
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1976
#, fuzzy
msgid "Poor (fastest)"
msgstr "गरीब (सर्वात वेगवान)"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2651
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1976
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2651
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1975
#, fuzzy
msgid "Medium"
msgstr "मध्यम"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2652
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1974
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2652
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1973
#, fuzzy
msgid "Good"
msgstr "चांगला"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2653
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1975
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2653
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1974
#, fuzzy
msgid "Best (slowest)"
msgstr "सर्वोत्तम (सर्वात मंद)"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:427
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:425
#, fuzzy
msgid "Keyboard layout"
msgstr "कळफलक मांडणी"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:457
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:455
#, fuzzy
msgid "Use client keyboard mapping"
msgstr "क्लायंट कीबोर्ड मॅपिंग वापरा"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:468
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:466
#, fuzzy
msgid "Keyboard scancode remapping"
msgstr "कीबोर्ड स्कॅनकोड रिमॅपिंग"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:483
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:481
#, fuzzy
msgid "List of key=value,… pairs to remap scancodes. E.g. 0x56=0x29,0x29=0x56"
msgstr ""
"मुख्य=मूल्याची यादी,... स्कॅनकोड पुन्हा मॅप करण्यासाठी जोड्या. उदा.0x56=0x29,0x29=0x56"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:486
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:484
#, fuzzy
msgid "FreeRDP > 2.3.0 is required to map scancodes"
msgstr "स्कॅनकोड मॅप करण्यासाठी फ्रीआरडीपी > 2.3.0 आवश्यक आहे"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:494
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:492
#, fuzzy
msgid "Quality settings"
msgstr "गुणवत्ता सेटिंग्ज"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:517
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:515
#, fuzzy
msgid "Wallpaper"
msgstr "वॉलपेपर"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:525
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:523
#, fuzzy
msgid "Window drag"
msgstr "खिडकी ओढ"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:532
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:530
#, fuzzy
msgid "Menu animation"
msgstr "मेनू अ ॅनिमेशन"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:540
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:538
#, fuzzy
msgid "Theme"
msgstr "धर्ती"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:547
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:545
#, fuzzy
msgid "Cursor shadow"
msgstr "कर्सर सावली"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:555
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:553
#, fuzzy
msgid "Cursor blinking"
msgstr "कर्सर ब्लिंकिंग"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:562
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:560
#, fuzzy
msgid "Font smoothing"
msgstr "फॉन्ट गुळगुळीत"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:570
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:568
#, fuzzy
msgid "Composition"
msgstr "रचना"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:580
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:578
#, fuzzy
msgid "Remote scale factor"
msgstr "रिमोट स्केल फॅक्टर"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:595
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:593
#, fuzzy
msgid "Desktop scale factor %"
msgstr "डेस्कटॉप स्केल घटक%"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:607
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:605
#, fuzzy
msgid "Device scale factor %"
msgstr "डिव्हाइस स्केल फॅक्टर%"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:630
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:628
#, fuzzy
msgid "Desktop orientation"
msgstr "डेस्कटॉप अभिमुखता"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:650
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:648
#, fuzzy
msgid "Input device settings"
msgstr "इनपुट डिव्हाइस सेटिंग्ज"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2060
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2059
#, fuzzy
msgid "Disable smooth scrolling"
msgstr "गुळगुळीत स्क्रोलिंग अक्षम करा"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:669
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:667
#, fuzzy
msgid "General settings"
msgstr "सामान्य सेटिंग्ज"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
#, fuzzy
msgid "Reconnect attempts number"
msgstr "पुन्हा संपर्क प्रयत्न क्रमांक"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
#, fuzzy
msgid ""
"The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)"
@@ -2481,7 +2492,7 @@ msgstr "जीएफएक्स आरएफएक्स प्रोग्र
msgid "RemoteFX (32 bpp)"
msgstr "रिमोटएफएक्स (३२ बीपीपी)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1965
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1964
#, fuzzy
msgid "True colour (32 bpp)"
msgstr "खरा रंग (३२ बीपीपी)"
@@ -2491,7 +2502,7 @@ msgstr "खरा रंग (३२ बीपीपी)"
msgid "True colour (24 bpp)"
msgstr "खरा रंग (२४ बीपीपी)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2627 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1966
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2627 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1965
#, fuzzy
msgid "High colour (16 bpp)"
msgstr "उच्च रंग (१६ बीपीपी)"
@@ -2501,7 +2512,7 @@ msgstr "उच्च रंग (१६ बीपीपी)"
msgid "High colour (15 bpp)"
msgstr "उच्च रंग (१५ बीपीपी)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2629 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1967
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2629 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1966
#, fuzzy
msgid "256 colours (8 bpp)"
msgstr "२५६ रंग (८ बीपीपी)"
@@ -2793,8 +2804,8 @@ msgstr "एकाधिक मॉनिटरवर स्क्रीन स्
msgid "List monitor IDs"
msgstr "यादी मॉनिटर आयडी"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848
#, fuzzy
msgid "Colour depth"
msgstr "रंग खोली"
@@ -2804,8 +2815,8 @@ msgstr "रंग खोली"
msgid "Network connection type"
msgstr "नेटवर्क कनेक्शन प्रकार"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2042
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041
#, fuzzy
msgid "Quality"
msgstr "दर्जा"
@@ -3019,7 +3030,7 @@ msgstr "समांतर बंदरे सामायिक करा"
msgid "Share a smart card"
msgstr "स्मार्ट कार्ड सामायिक करा"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2866 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2065
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2866 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2064
#, fuzzy
msgid "Turn off clipboard sync"
msgstr "क्लिपबोर्ड सिंक बंद करा"
@@ -3040,8 +3051,8 @@ msgid "It disables CAL and hwId is set to 0"
msgstr "हे सीएएल ला अक्षम करते आणि एचडब्ल्यूआयडी 0 वर सेट आहे"
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2869 plugins/spice/spice_plugin.c:704
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2061 plugins/www/www_plugin.c:932
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2060 plugins/www/www_plugin.c:932
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866
#, fuzzy
msgid "Forget passwords after use"
msgstr "वापरानंतर पासवर्ड विसरा"
@@ -3102,7 +3113,7 @@ msgid "Enable Gateway websockets support"
msgstr "गेटवे वेबसॉकेटसमर्थन सक्षम करा"
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2895 plugins/spice/spice_plugin.c:717
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2082
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2081
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
msgstr "सीटीआरएल+ऑल्ट+डिलीट पाठवा"
@@ -3127,13 +3138,13 @@ msgstr "आरडीपी - प्राधान्ये"
msgid "Export connection in Windows .rdp file format"
msgstr "विंडोज .आरडीपी फाइल फॉरमॅटमध्ये निर्यात कनेक्शन"
-#: plugins/rdp/rdp_event.c:348
+#: plugins/rdp/rdp_event.c:347
#, fuzzy, c-format
msgid "Reconnection attempt %d of %d…"
msgstr "[एक्स २७ एक्स] चे पुनर्जोडणी प्रयत्न [एक्स २१ एक्स]…"
#. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname
-#: plugins/rdp/rdp_event.c:1127
+#: plugins/rdp/rdp_event.c:1126
#, fuzzy, c-format
msgid "Connected to %s via RDP"
msgstr "SSH द्वारे \"%s\" शी कनेक्ट करत आहे…"
@@ -3234,12 +3245,12 @@ msgid "Preferred image compression"
msgstr "प्राधान्य प्रतिमा संपीडन"
#: plugins/spice/spice_plugin.c:703 plugins/spice/spice_plugin.c:716
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:880
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:865 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879
#, fuzzy
msgid "No clipboard sync"
msgstr "क्लिपबोर्ड सिंक नाही"
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:705 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:705 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868
#, fuzzy
msgid "Enable audio channel"
msgstr "ऑडिओ चॅनेल सक्षम करा"
@@ -3250,8 +3261,8 @@ msgid "Share smart card"
msgstr "स्मार्ट कार्ड सामायिक करा"
#: plugins/spice/spice_plugin.c:707 plugins/spice/spice_plugin.c:715
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2067 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2078
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2066 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2077
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:878
#, fuzzy
msgid "View only"
msgstr "फक्त पहा"
@@ -3276,57 +3287,57 @@ msgstr "बंद करा (_C)"
msgid "USB redirection error"
msgstr "यूएसबी पुनर्निर्देशन त्रुटी"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:790
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:789
#, fuzzy
msgid "Enter VNC password"
msgstr "व्हीएनसी पासवर्ड प्रविष्ट करा"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:843 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:539
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:842 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:538
#, fuzzy
msgid "Enter VNC authentication credentials"
msgstr "व्हीएनसी प्रमाणीकरण क्रेडेंशियल्स प्रविष्ट करा"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:950
#, fuzzy
msgid "Unable to connect to VNC server"
msgstr "व्हीएनसी सर्व्हरशी कनेक्ट होण्यास असमर्थ"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn’t convert '%s' to host address"
msgstr "पत्त्याचे यजमानपद भूषविण्यासाठी '[एक्स १८ एक्स]' चे रूपांतर करू शकले नाही"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952
#, fuzzy, c-format
msgid "VNC connection failed: %s"
msgstr "व्हीएनसी कनेक्शन अपयशी: [एक्स २३ एक्स]"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:954
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953
#, fuzzy
msgid "Your connection has been rejected."
msgstr "तुमचा संबंध फेटाळण्यात आला आहे."
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:981
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:980
#, fuzzy, c-format
msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s"
msgstr "व्हीएनसी सर्व्हरने अज्ञात प्रमाणीकरण पद्धतीची विनंती केली. [एक्स ५९ एक्स]"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:983
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:982
#, fuzzy
msgid "Please retry after turning on encryption for this profile."
msgstr "या प्रोफाइलसाठी एन्क्रिप्शन चालू केल्यानंतर कृपया पुन्हा प्रयत्न करा."
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1714
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1713
#, fuzzy, c-format
msgid "Connected to %s:%d via VNC"
msgstr "SSH द्वारे \"%s\" शी कनेक्ट करत आहे…"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1733
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1732
#, c-format
msgid "Disconnected from %s:%d via VNC"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1982
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1981
#, fuzzy
msgid ""
"Connect to VNC using a repeater:\n"
@@ -3345,7 +3356,7 @@ msgstr ""
" रिपीटर, उदा. एक्स 11व्हीएनसीसह:\n"
" एक्स ११व्हीएनसी -कनेक्ट रिपीटर=आयडी:123456789+१०.१०.१०.१२:५५००"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1991
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1990
#, fuzzy
msgid ""
"Listening for remote VNC connection:\n"
@@ -3362,7 +3373,7 @@ msgstr ""
" रेमिना, उदा. एक्स 11व्हीएनसीसह:\n"
" एक्स ११व्हीएनसी -डिस्प्ले :० -कनेक्ट १९२.१६८.१.३६:८८८८"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1998
msgid ""
"Overriding the pre-set VNC encoding quality:\n"
"\n"
@@ -3375,59 +3386,59 @@ msgid ""
"corre rre raw”"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2025
#, fuzzy
msgid "Repeater"
msgstr "पुनरावृत्ती करणारा"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037
#, fuzzy
msgid "Listen on port"
msgstr "बंदरावर ऐका"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2058
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2057
msgid "Override pre-set VNC encodings"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2059
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2058
msgid "Force tight encoding"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2059
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2058
msgid "Enabling this may help when the remote desktop looks scrambled"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2062 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2061 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867
#, fuzzy
msgid "Ignore remote bell messages"
msgstr "रिमोट बेल संदेशांकडे दुर्लक्ष करा"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2063 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2079
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2062 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2078
#, fuzzy
msgid "Prevent local interaction on the server"
msgstr "सर्व्हरवर स्थानिक संवाद रोखा"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2064
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2063
#, fuzzy
msgid "Show remote cursor"
msgstr "रिमोट कर्सर दाखवा"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2066
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2065
#, fuzzy
msgid "Turn off encryption"
msgstr "एन्क्रिप्शन बंद करा"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2081
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2080
#, fuzzy
msgid "Open Chat…"
msgstr "ओपन चॅट…"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:42
#, fuzzy
msgid "Remmina VNC Plugin"
msgstr "रेमिना व्हीएनसी प्लगइन"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:47
#, fuzzy
msgid "Remmina VNC listener Plugin"
msgstr "रेमिना व्हीएनसी श्रोता प्लगइन"
@@ -4211,67 +4222,67 @@ msgstr "एक्स २ गो - एक्स २ गो सत्र सुर
msgid "Remmina VNC plugin for GNOME and KVM"
msgstr "जीएनओएमई आणि केव्हीएमसाठी रेमिना व्हीएनसी प्लगइन"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:477
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:476
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported authentication type %u"
msgstr "असमर्थित प्रमाणीकरण प्रकार [एक्स ३२ एक्स]"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:489
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:488
#, fuzzy, c-format
msgid "Authentication failure: %s"
msgstr "प्रमाणीकरण अपयश: [एक्स २४ एक्स]"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:820
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:819
#, fuzzy
msgid "Use server settings"
msgstr "सर्व्हर सेटिंग्ज वापरा"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:821
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:820
#, fuzzy
msgid "True colour (24 bits)"
msgstr "खरा रंग (२४ बिट्स)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:822
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:821
#, fuzzy
msgid "High colour (16 bits)"
msgstr "उच्च रंग (१६ बिट्स)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:823
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:822
#, fuzzy
msgid "Low colour (8 bits)"
msgstr "कमी रंग (८ बिट्स)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:824
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:823
#, fuzzy
msgid "Ultra low colour (3 bits)"
msgstr "अल्ट्रा लो कलर (3 बिट्स)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:847
#, fuzzy
msgid "VNC password"
msgstr "व्हीएनसी पासवर्ड"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
#, fuzzy
msgid "Use JPEG Compression"
msgstr "जेपीईजी संपीडन वापरा"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
#, fuzzy
msgid "This might not work on all VNC servers"
msgstr "हे कदाचित सर्व व्हीएनसी सर्व्हरवर काम करू शकत नाही"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:851
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850
#, fuzzy
msgid "Enable GTK-VNC debug"
msgstr "जीटीके-व्हीएनसी डिबग सक्षम करा"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:871
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870
#, fuzzy
msgid "Shared connection"
msgstr "सामायिक कनेक्शन"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:871
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870
#, fuzzy
msgid ""
"If the server should try to share the desktop by leaving other clients "
@@ -4279,87 +4290,87 @@ msgid ""
msgstr ""
"जर सर्व्हरने इतर ग्राहकांना जोडलेले सोडून डेस्कटॉप सामायिक करण्याचा प्रयत्न केला पाहिजे"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:881
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:880
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_Del"
msgstr "सीटीआरएल+ऑल्ट+_Del पाठवा"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:882
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:881
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_Backspace"
msgstr "सीटीआरएल+ऑल्ट+_Backspace पाठवा"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:883
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:882
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F1"
msgstr "सीटीआरएल+ऑल्ट+_F1 पाठवा"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:884
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:883
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F2"
msgstr "सीटीआरएल+ऑल्ट+_F2 पाठवा"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:885
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:884
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F3"
msgstr "सीटीआरएल+ऑल्ट+_F3 पाठवा"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:886
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:885
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F4"
msgstr "सीटीआरएल+ऑल्ट+_F4 पाठवा"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:887
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:886
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F5"
msgstr "सीटीआरएल+ऑल्ट+_F5 पाठवा"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:888
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:887
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F6"
msgstr "सीटीआरएल+ऑल्ट+_F6 पाठवा"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:889
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:888
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F7"
msgstr "सीटीआरएल+ऑल्ट+_F7 पाठवा"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:890
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:889
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F8"
msgstr "सीटीआरएल+ऑल्ट+_F8 पाठवा"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:891
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:890
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F9"
msgstr "सीटीआरएल+ऑल्ट+_F9 पाठवा"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:892
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:891
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F10"
msgstr "सीटीआरएल+ऑल्ट+_F10 पाठवा"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:893
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:892
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F11"
msgstr "सीटीआरएल+ऑल्ट+_F11 पाठवा"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:894
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:893
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F12"
msgstr "सीटीआरएल+ऑल्ट+_F12 पाठवा"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:896
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:895
#, fuzzy
msgid "Reboot remote host"
msgstr "रिमोट होस्ट रिबूट करा"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:897
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:896
#, fuzzy
msgid "Reset remote host (hard reboot)"
msgstr "रिमोट होस्ट (हार्ड रिबूट) रिसेट करा"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:898
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:897
#, fuzzy
msgid "Shutdown remote host"
msgstr "शटडाऊन रिमोट होस्ट"
@@ -4995,7 +5006,7 @@ msgid "* By enabling news you consent to fetch data from remmina.org"
msgstr "* आकडेवारी आणि/किंवा बातम्या सक्षम करून आपण डेटा पाठविण्यास आणि remmina.org"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:495
-msgid "Ask consent to close last window"
+msgid "Confirm before closing multiple tabs"
msgstr ""
#: data/ui/remmina_preferences.glade:529
@@ -5404,9 +5415,8 @@ msgstr ""
"करण्याव्यतिरिक्त) स्विच करते."
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2066
-#, fuzzy
-msgid "Allow using bright colours with bold text"
-msgstr "बोल्ड मजकुरासह चमकदार रंग वापरण्याची परवानगी द्या"
+msgid "Show bold text in bright colors"
+msgstr ""
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2080
#, fuzzy
@@ -5595,6 +5605,10 @@ msgid "Master password"
msgstr "मास्टर पासवर्ड"
#, fuzzy
+#~ msgid "Allow using bright colours with bold text"
+#~ msgstr "बोल्ड मजकुरासह चमकदार रंग वापरण्याची परवानगी द्या"
+
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Use “Redirect directory” in the advanced tab for multiple directories"
#~ msgstr "एकाधिक डिरेक्टरीसाठी प्रगत टॅबमध्ये \"रीडायरेक्ट डिरेक्टरी\" वापरा"
diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po
index d4c90566e..39e8fe8fc 100644
--- a/po/ms.po
+++ b/po/ms.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-05-24 19:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-06-02 20:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:48+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: Malay <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/ms/"
@@ -23,8 +23,8 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 4.10\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-20 14:24+0000\n"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1691 src/remmina_protocol_widget.c:1710
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1692 src/remmina_protocol_widget.c:1711
#: src/remmina_file_editor.c:1118 src/remmina_file_editor.c:1240
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800
#: plugins/www/www_plugin.c:905 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227
@@ -33,76 +33,76 @@ msgstr ""
msgid "Password"
msgstr "Kata laluan"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:355
#: src/remmina_file_editor.c:1119 src/remmina_ssh_plugin.c:1392
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503
#, fuzzy
msgid "SSH identity file"
msgstr "Fail identiti SSH"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1120
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_file_editor.c:1120
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393
#, fuzzy
msgid "SSH agent"
msgstr "Ejen SSH"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1121
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1121
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394
msgid "Public key (automatic)"
msgstr "Kunci awam (automatik)"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1122
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1122
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1395
#, fuzzy
msgid "Kerberos (GSSAPI)"
msgstr "Kerberos (GSSAPI)"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:323
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:322
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:325
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:324
msgid "Overwrite all files"
msgstr "Tulis-Ganti"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:327
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:326
#, fuzzy
msgid "Resume all file transfers"
msgstr "Sambung semula semua pemindahan fail"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:328 src/remmina_protocol_widget.c:284
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:282
#, fuzzy
msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr "Sambung melalui SSH dari terminal baru"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_message_panel.c:329
#: src/remmina_file_editor.c:1234 src/remmina_ssh_plugin.c:1501
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:904
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038 plugins/www/www_plugin.c:904
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226
#: data/ui/remmina_mpc.glade:144
#, fuzzy
msgid "Username"
msgstr "Nama pengguna"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1225
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:354 src/remmina_file_editor.c:1225
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500
#, fuzzy
msgid "Authentication type"
msgstr "Jenis pengesahan"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1258
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:356 src/remmina_file_editor.c:1258
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507
#, fuzzy
msgid "Password to unlock private key"
msgstr "Kata laluan untuk membuka kunci persendirian"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1538
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_ssh_plugin.c:1538
#, fuzzy
msgid "SSH Proxy Command"
msgstr "Perintah Proksi SSH"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:367
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:366
msgid "SFTP - Secure File Transfer"
msgstr "SFTP - Pemindahan Fail Selamat"
@@ -160,8 +160,8 @@ msgstr ""
msgid "Plugins"
msgstr "Pemalam"
-#: src/remmina_plugin_manager.c:524 src/remmina_message_panel.c:452
-#: src/remmina_message_panel.c:621 src/remmina_file_editor.c:242
+#: src/remmina_plugin_manager.c:524 src/remmina_message_panel.c:451
+#: src/remmina_message_panel.c:620 src/remmina_file_editor.c:242
#, fuzzy
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
@@ -183,58 +183,58 @@ msgstr "Keterangan"
msgid "Version"
msgstr "Versi"
-#: src/remmina_chat_window.c:178
+#: src/remmina_chat_window.c:177
#, c-format
msgid "Chat with %s"
msgstr "Sembang dengan %s"
-#: src/remmina_chat_window.c:230
+#: src/remmina_chat_window.c:229
msgid "_Send"
msgstr "_Hantar"
-#: src/remmina_chat_window.c:240
+#: src/remmina_chat_window.c:239
msgid "_Clear"
msgstr "_Kosongkan"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:121
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:120
msgid "Discovered"
msgstr "Ditemui"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:126
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:125
msgid "New Connection"
msgstr "Sambungan Baru"
-#: src/remmina_key_chooser.h:38
+#: src/remmina_key_chooser.h:40
#, fuzzy
msgid "Shift+"
msgstr "Shift+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:39
+#: src/remmina_key_chooser.h:41
#, fuzzy
msgid "Ctrl+"
msgstr "Ctrl+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:40
+#: src/remmina_key_chooser.h:42
#, fuzzy
msgid "Alt+"
msgstr "Alt+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:41
+#: src/remmina_key_chooser.h:43
#, fuzzy
msgid "Super+"
msgstr "Super+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:42
+#: src/remmina_key_chooser.h:44
#, fuzzy
msgid "Hyper+"
msgstr "Hiper+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:43
+#: src/remmina_key_chooser.h:45
#, fuzzy
msgid "Meta+"
msgstr "Meta+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:44
+#: src/remmina_key_chooser.h:46
#, fuzzy
msgid "<None>"
msgstr "<None>"
@@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "Konfigur resolusi yang ada"
msgid "Recent lists cleared."
msgstr "Senarai terkini dikosongkan."
-#: src/remmina_pref_dialog.c:156 src/rcw.c:2042
+#: src/remmina_pref_dialog.c:156 src/rcw.c:2041
#: data/ui/remmina_preferences.glade:169 data/ui/remmina_preferences.glade:179
#, fuzzy
msgid "Keystrokes"
@@ -285,13 +285,13 @@ msgstr ""
"dari tab \"Lanjutan\" sambungan terminal dan boleh diedit dalam tab "
"\"Terminal\" dalam tetapan."
-#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_mpc.glade:46
+#: src/remmina_message_panel.c:162 data/ui/remmina_mpc.glade:46
#: data/ui/remmina_passwd.glade:19 data/ui/remmina_unlock.glade:43
#, fuzzy
msgid "Cancel"
msgstr "Batal"
-#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:25
+#: src/remmina_message_panel.c:198 data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:25
#: data/ui/remmina_string_list.glade:8 data/ui/remmina_string_list.glade:9
#: data/ui/remmina_string_list.glade:63 data/ui/remmina_news.glade:33
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2684
@@ -299,25 +299,25 @@ msgstr "Batal"
msgid "Close"
msgstr "Tutup"
-#: src/remmina_message_panel.c:260
+#: src/remmina_message_panel.c:259
#, fuzzy
msgid "Yes"
msgstr "Ya"
-#: src/remmina_message_panel.c:267
+#: src/remmina_message_panel.c:266
msgid "No"
msgstr "Tak"
-#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801
+#: src/remmina_message_panel.c:390 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801
#: data/ui/remmina_mpc.glade:172
msgid "Domain"
msgstr "Domain"
-#: src/remmina_message_panel.c:420
+#: src/remmina_message_panel.c:419
msgid "Save password"
msgstr "Simpan kata laluan"
-#: src/remmina_message_panel.c:457 src/remmina_message_panel.c:629
+#: src/remmina_message_panel.c:456 src/remmina_message_panel.c:628
#: src/remmina_sftp_client.c:971 src/remmina_file_editor.c:241
#: src/remmina_file_editor.c:1805 plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:8 data/ui/remmina_key_chooser.glade:9
@@ -326,32 +326,32 @@ msgstr "Simpan kata laluan"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancel"
-#: src/remmina_message_panel.c:513
+#: src/remmina_message_panel.c:512
#, fuzzy
msgid "Enter certificate authentication files"
msgstr "Masukkan fail pengesahan sijil"
-#: src/remmina_message_panel.c:525
+#: src/remmina_message_panel.c:524
#, fuzzy
msgid "CA Certificate File"
msgstr "Fail Sijil CA"
-#: src/remmina_message_panel.c:547
+#: src/remmina_message_panel.c:546
#, fuzzy
msgid "CA CRL File"
msgstr "Fail CA CRL"
-#: src/remmina_message_panel.c:569
+#: src/remmina_message_panel.c:568
#, fuzzy
msgid "Client Certificate File"
msgstr "Fail Sijil Pelanggan"
-#: src/remmina_message_panel.c:591
+#: src/remmina_message_panel.c:590
#, fuzzy
msgid "Client Certificate Key"
msgstr "Kekunci Sijil Pelanggan"
-#: src/rcw.c:656
+#: src/rcw.c:655
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to close %i active connections in the current window?"
@@ -359,7 +359,7 @@ msgstr ""
"Terdapat %i sambungan aktif dalam tetingkap semasa. Anda pasti hendak "
"menutupnya?"
-#: src/rcw.c:666
+#: src/rcw.c:665
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Are you sure you want to close %i active connections in the current "
@@ -369,132 +369,143 @@ msgstr ""
"Terdapat %i sambungan aktif dalam tetingkap semasa. Anda pasti hendak "
"menutupnya?"
-#: src/rcw.c:1413
+#: src/rcw.c:1412
msgid "Viewport fullscreen mode"
msgstr "Mod skrin penuh port pandang"
-#: src/rcw.c:1421 data/ui/remmina_preferences.glade:607
+#: src/rcw.c:1420 data/ui/remmina_preferences.glade:607
#, fuzzy
msgid "Scrolled fullscreen"
msgstr "Skrin penuh skrol"
-#: src/rcw.c:1507
+#: src/rcw.c:1506
#, fuzzy
msgid "Keep aspect ratio when scaled"
msgstr "Kekalkan nisbah aspek apabila diskalakan"
-#: src/rcw.c:1515
+#: src/rcw.c:1514
#, fuzzy
msgid "Fill client window when scaled"
msgstr "Isikan tetingkap klien apabila diskalakan"
-#: src/rcw.c:2063
+#: src/rcw.c:2062
#, fuzzy
msgid "Send clipboard content as keystrokes"
msgstr "Hantar kandungan papan klip sebagai ketukan kekunci"
-#: src/rcw.c:2169
+#: src/rcw.c:2064
+msgid ""
+"CAUTION! We send hardware codes from your local keyboard,\n"
+"many characters can be different from the original text.\n"
+"\n"
+" • To get the best result, set the same keyboard on the client and server.\n"
+"\n"
+" • Non composable characters using your keyboard will not be transferred.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/rcw.c:2176
#, fuzzy
msgid "Turn off scaling to avoid screenshot distortion."
msgstr "Matikan penskalaan untuk mengelakkan penyelewengan tangkapan skrin."
-#: src/rcw.c:2229 plugins/www/www_plugin.c:864
+#: src/rcw.c:2236 plugins/www/www_plugin.c:864
#, fuzzy
msgid "Screenshot taken"
msgstr "Petikan skrin diambil"
-#: src/rcw.c:2312
+#: src/rcw.c:2319
#, fuzzy
msgid "_Menu"
msgstr "_Menu"
-#: src/rcw.c:2313
+#: src/rcw.c:2320
#, fuzzy
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
-#: src/rcw.c:2322
+#: src/rcw.c:2329
#, fuzzy
#| msgid "Open Main Window"
msgid "Open the Remmina main window"
msgstr "Buka tetingkap utama Remmina"
-#: src/rcw.c:2332
+#: src/rcw.c:2339
#, fuzzy
msgid "Duplicate current connection"
msgstr "Buat pendua sambungan semasa"
-#: src/rcw.c:2349
+#: src/rcw.c:2356
msgid "Resize the window to fit in remote resolution"
msgstr "Saiz semula tetingkap untuk muatkannya dalam resolusi jauh"
-#: src/rcw.c:2360
+#: src/rcw.c:2367
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Togol mod skrin penuh"
-#: src/rcw.c:2406 data/ui/remmina_preferences.glade:1330
+#: src/rcw.c:2413 data/ui/remmina_preferences.glade:1330
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1340
#, fuzzy
msgid "Multi monitor"
msgstr "Pelbagai monitor"
-#: src/rcw.c:2422
+#: src/rcw.c:2429
#, fuzzy
msgid "Toggle dynamic resolution update"
msgstr "Togol pengemaskinian resolusi dinamik"
-#: src/rcw.c:2432
+#: src/rcw.c:2439
msgid "Toggle scaled mode"
msgstr "Togol mod berskala"
-#: src/rcw.c:2472 data/ui/remmina_preferences.glade:1064
+#: src/rcw.c:2479 data/ui/remmina_preferences.glade:1064
msgid "Switch tab pages"
msgstr "Tukar halaman tab"
-#: src/rcw.c:2482
+#: src/rcw.c:2489
msgid "Grab all keyboard events"
msgstr "Cekau semua peristiwa papan kekunci"
-#: src/rcw.c:2499
+#: src/rcw.c:2506
msgid "Preferences"
msgstr "Keutamaan"
-#: src/rcw.c:2508
+#: src/rcw.c:2515
msgid "_Tools"
msgstr "Alatan"
-#: src/rcw.c:2509 data/ui/remmina_main.glade:207
+#: src/rcw.c:2516 data/ui/remmina_main.glade:207
msgid "Tools"
msgstr "Alatan"
-#: src/rcw.c:2522 data/ui/remmina_preferences.glade:1265
+#: src/rcw.c:2529 data/ui/remmina_preferences.glade:1265
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1275
#, fuzzy
msgid "Screenshot"
msgstr "Tangkapan skrin"
-#: src/rcw.c:2536 data/ui/remmina_preferences.glade:1172
+#: src/rcw.c:2543 data/ui/remmina_preferences.glade:1172
msgid "Minimize window"
msgstr "Minimunkan window"
-#: src/rcw.c:2546 data/ui/remmina_preferences.glade:1203
+#: src/rcw.c:2553 data/ui/remmina_preferences.glade:1203
msgid "Disconnect"
msgstr "Putuskan"
-#: src/rcw.c:4333
+#: src/rcw.c:4340
#, fuzzy, c-format
msgid "The file “%s” is corrupted, unreadable, or could not be found."
msgstr "Fail \"%s\" rosak, tidak boleh dibaca, atau tidak dijumpai."
#. TRANSLATORS: This should be a link to the Remmina wiki page:
#. TRANSLATORS: 'GtkSocket feature is not available'.
-#: src/rcw.c:4407
+#: src/rcw.c:4414
msgid ""
"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/wikis/GtkSocket-feature-is-not-"
"available-in-a-Wayland-session"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:4548
+#: src/rcw.c:4555
#, fuzzy
msgid ""
"Warning: This plugin requires GtkSocket, but this feature is unavailable in "
@@ -503,7 +514,7 @@ msgstr "Amaran: Pemalam ini memerlukan GtkSocket, tetapi ia tidak tersedia."
#. TRANSLATORS: This should be a link to the Remmina wiki page:
#. 'GtkSocket feature is not available'.
-#: src/rcw.c:4554
+#: src/rcw.c:4561
msgid ""
"Plugins relying on GtkSocket can't run in a Wayland session.\n"
"For more info and a possible workaround, please visit the Remmina wiki at:\n"
@@ -512,7 +523,7 @@ msgid ""
"available-in-a-Wayland-session"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:4568
+#: src/rcw.c:4575
#, fuzzy
#| msgid "Open Main Window"
msgid "Open in web browser"
@@ -546,13 +557,13 @@ msgstr[0] "Kata laluan %d ditukar."
msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:93
+#: src/remmina.c:92
#, fuzzy
msgid "Show 'About'"
msgstr "Tunjuk 'Tentang'"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:95
+#: src/remmina.c:94
#, fuzzy
msgid ""
"Connect either to a desktop described in a file (.remmina or a filetype "
@@ -562,13 +573,13 @@ msgstr ""
"fail yang disokong oleh pemalam) atau URI yang disokong (RDP, VNC, SSH atau "
"SPICE)"
-#: src/remmina.c:95 src/remmina.c:97 src/remmina.c:99
+#: src/remmina.c:94 src/remmina.c:96 src/remmina.c:98
#, fuzzy
msgid "FILE"
msgstr "FAIL"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:97
+#: src/remmina.c:96
#, fuzzy
msgid ""
"Connect to a desktop described in a file (.remmina or a filetype supported "
@@ -578,7 +589,7 @@ msgstr ""
"disokong oleh pemalam)"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:99
+#: src/remmina.c:98
#, fuzzy
msgid ""
"Edit desktop connection described in file (.remmina or a filetype supported "
@@ -588,114 +599,114 @@ msgstr ""
"disokong oleh pemalam)"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:102
+#: src/remmina.c:101
#, fuzzy
msgid "Start in kiosk mode"
msgstr "Mulakan dalam mod kiosk"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:104
+#: src/remmina.c:103
msgid "Create new connection profile"
msgstr "Sambungan VNC gagal: %s"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:106
+#: src/remmina.c:105
msgid "Show preferences"
msgstr "Keutamaan"
-#: src/remmina.c:106
+#: src/remmina.c:105
#, fuzzy
msgid "TABINDEX"
msgstr "TABINDEX"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:113
+#: src/remmina.c:112
#, fuzzy
msgid "Quit"
msgstr "Keluar"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:115
+#: src/remmina.c:114
#, fuzzy
msgid "Use default server name (for --new)"
msgstr "Guna nama pelayan lalai (untuk --new)"
-#: src/remmina.c:115
+#: src/remmina.c:114
#, fuzzy
msgid "SERVER"
msgstr "PELAYAN"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:117
+#: src/remmina.c:116
#, fuzzy
msgid "Use default protocol (for --new)"
msgstr "Guna protokol lalai (untuk --new)"
-#: src/remmina.c:117
+#: src/remmina.c:116
#, fuzzy
msgid "PROTOCOL"
msgstr "PROTOKOL"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:119
+#: src/remmina.c:118
#, fuzzy
msgid "Start in tray"
msgstr "Mulakan dalam dulang"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:121
+#: src/remmina.c:120
#, fuzzy
msgid "Show the application version"
msgstr "Papar versi aplikasi"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:123
+#: src/remmina.c:122
#, fuzzy
msgid "Show version of the application and its plugins"
msgstr "Papar versi aplikasi dan pemalamnya"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:125
+#: src/remmina.c:124
#, fuzzy
msgid "Modify connection profile (requires --set-option)"
msgstr "Ubahsuai profil sambungan (memerlukan --set-option)"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:127
+#: src/remmina.c:126
#, fuzzy
msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile"
msgstr ""
"Tetapkan satu atau lebih seting profil, untuk digunakan dengan --update-"
"profile"
-#: src/remmina.c:128
+#: src/remmina.c:127
msgid "Encrypt a password"
msgstr "Simpan kata laluan"
-#: src/remmina.c:129
+#: src/remmina.c:128
#, fuzzy
#| msgid "Disable encryption"
msgid "Disable news notification"
msgstr "Lumpuhkan penyulitan"
-#: src/remmina.c:130
+#: src/remmina.c:129
#, fuzzy
#| msgid "Disable clipboard sync"
msgid "Disable toolbar"
msgstr "Lumpuhkan segerakan papan keratan"
-#: src/remmina.c:131
+#: src/remmina.c:130
#, fuzzy
msgid "Enable fullscreen"
msgstr "Skrin penuh skrol"
-#: src/remmina.c:132
+#: src/remmina.c:131
msgid ""
"Enable extra hardening (disable closing confirmation, disable unsafe "
"shortcut keys, hide tabs, hide search bar)"
msgstr ""
-#: src/remmina.c:133
+#: src/remmina.c:132
#, fuzzy
msgid "Disable tray icon"
msgstr "Tiada ikon dulang"
@@ -704,7 +715,7 @@ msgstr "Tiada ikon dulang"
#. * This link should point to a resource explaining how to get Remmina
#. * to log more verbose statements.
#.
-#: src/remmina.c:368
+#: src/remmina.c:367
msgid ""
"Remmina does not log all output statements. Turn on more verbose output by "
"using \"G_MESSAGES_DEBUG=all\" as an environment variable.\n"
@@ -713,12 +724,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:422
+#: src/remmina.c:421
#, fuzzy
msgid "- or protocol://username:encryptedpassword@host:port"
msgstr "- atau protocol://username:encryptedpassword@host:port"
-#: src/remmina.c:425
+#: src/remmina.c:424
#, fuzzy
msgid ""
"Examples:\n"
@@ -802,250 +813,250 @@ msgstr "Mencipta soket UNIX gagal: %s"
msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s"
msgstr "Menyambung ke soket UNIX gagal: %s"
-#: src/remmina_public.c:631
+#: src/remmina_public.c:632
msgid "Please enter format 'widthxheight'."
msgstr "Sila masukkan format 'lebarxtinggi'."
-#: src/remmina_public.c:653
+#: src/remmina_public.c:654
#, fuzzy
msgid "Change security settings"
msgstr "Tukar pengesetan keselamatan"
#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language
-#: src/remmina_about.c:54
+#: src/remmina_about.c:53
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
" abuyop https://launchpad.net/~abuyop"
-#: src/remmina_ftp_client.c:392
+#: src/remmina_ftp_client.c:390
msgid "Choose download location"
msgstr "Pilih lokasi muat turun"
-#: src/remmina_ftp_client.c:532
+#: src/remmina_ftp_client.c:530
msgid "Are you sure to delete the selected files on server?"
msgstr "Anda pasti hendak memadam fail terpilih dalam pelayan?"
-#: src/remmina_ftp_client.c:589
+#: src/remmina_ftp_client.c:587
msgid "Choose a file to upload"
msgstr "Pilih fail untuk dimuat naik"
-#: src/remmina_ftp_client.c:596
+#: src/remmina_ftp_client.c:594
msgid "Upload folder"
msgstr "Muat naik folder"
-#: src/remmina_ftp_client.c:652 src/remmina_ftp_client.c:769
+#: src/remmina_ftp_client.c:650 src/remmina_ftp_client.c:767
msgid "Download"
msgstr "Muat Turun"
-#: src/remmina_ftp_client.c:659 src/remmina_ftp_client.c:776
+#: src/remmina_ftp_client.c:657 src/remmina_ftp_client.c:774
msgid "Upload"
msgstr "Muat Naik"
-#: src/remmina_ftp_client.c:666
+#: src/remmina_ftp_client.c:664
msgid "_Delete"
msgstr "_Hapuskan"
-#: src/remmina_ftp_client.c:754
+#: src/remmina_ftp_client.c:752
#, fuzzy
msgid "Home"
msgstr "Rumah"
-#: src/remmina_ftp_client.c:755
+#: src/remmina_ftp_client.c:753
msgid "Go to home folder"
msgstr "Pergi ke folder rumah"
-#: src/remmina_ftp_client.c:759
+#: src/remmina_ftp_client.c:757
#, fuzzy
msgid "Up"
msgstr "Naik"
-#: src/remmina_ftp_client.c:760
+#: src/remmina_ftp_client.c:758
msgid "Go to parent folder"
msgstr "Pergi ke folder induk"
-#: src/remmina_ftp_client.c:764 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2080
+#: src/remmina_ftp_client.c:762 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2079
msgid "Refresh"
msgstr "Segar Semula"
-#: src/remmina_ftp_client.c:765
+#: src/remmina_ftp_client.c:763
msgid "Refresh current folder"
msgstr "Segar semula folder semasa"
-#: src/remmina_ftp_client.c:770
+#: src/remmina_ftp_client.c:768
msgid "Download from server"
msgstr "Muat turun dari pelayan"
-#: src/remmina_ftp_client.c:777
+#: src/remmina_ftp_client.c:775
msgid "Upload to server"
msgstr "Muat naik ke pelayan"
-#: src/remmina_ftp_client.c:781 data/ui/remmina_main.glade:197
+#: src/remmina_ftp_client.c:779 data/ui/remmina_main.glade:197
msgid "Delete"
msgstr "Buang"
-#: src/remmina_ftp_client.c:782
+#: src/remmina_ftp_client.c:780
msgid "Delete files on server"
msgstr "Padam fail pada pelayan"
-#: src/remmina_ftp_client.c:911 src/remmina_ftp_client.c:980
+#: src/remmina_ftp_client.c:909 src/remmina_ftp_client.c:978
msgid "Filename"
msgstr "Nama Fail"
-#: src/remmina_ftp_client.c:924 src/remmina_ftp_client.c:1009
+#: src/remmina_ftp_client.c:922 src/remmina_ftp_client.c:1007
msgid "Size"
msgstr "Saiz"
-#: src/remmina_ftp_client.c:932
+#: src/remmina_ftp_client.c:930
msgid "User"
msgstr "Pengguna"
-#: src/remmina_ftp_client.c:938 src/remmina_file_editor.c:1955
+#: src/remmina_ftp_client.c:936 src/remmina_file_editor.c:1955
#: data/ui/remmina_mpc.glade:115 data/ui/remmina_main.glade:464
msgid "Group"
msgstr "Kumpulan"
-#: src/remmina_ftp_client.c:944
+#: src/remmina_ftp_client.c:942
msgid "Permission"
msgstr "Keizinan"
-#: src/remmina_ftp_client.c:996 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676
+#: src/remmina_ftp_client.c:994 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676
msgid "Remote"
msgstr "Jauh"
-#: src/remmina_ftp_client.c:1003 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675
+#: src/remmina_ftp_client.c:1001 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675
msgid "Local"
msgstr "Setempat"
-#: src/remmina_ftp_client.c:1017
+#: src/remmina_ftp_client.c:1015
msgid "Progress"
msgstr "Kemajuan"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:294 src/remmina_ssh_plugin.c:840
+#: src/remmina_protocol_widget.c:292 src/remmina_ssh_plugin.c:840
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr "Buka Pemindahan Fail Selamat…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:326
+#: src/remmina_protocol_widget.c:324
#, fuzzy
msgid "Executing external commands…"
msgstr "Melaksanakan perintah luaran…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name
-#: src/remmina_protocol_widget.c:334
+#: src/remmina_protocol_widget.c:332
#, c-format
msgid "Connecting to “%s”…"
msgstr "Menyambung ke '%s'…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:922 src/remmina_protocol_widget.c:1107
+#: src/remmina_protocol_widget.c:924 src/remmina_protocol_widget.c:1108
#, c-format
msgid "Connecting to “%s” via SSH…"
msgstr "Menyambung ke '%s'…"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1171
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1172
#, c-format
msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…"
msgstr "Menunggu terowong SSH masuk pada port %i…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1224
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1225
#, c-format
msgid "The “%s” command is not available on the SSH server."
msgstr "Perintah %s tidak ditemui pada pelayan SSH"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1229
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1230
#, c-format
msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)."
msgstr "Perintah %s gagal pada pelayan SSH (status = %i)."
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1237
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1238
#, c-format
msgid "Could not run command. %s"
msgstr "Gagal meminta pemajuan port: %s"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1307
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1308
#, c-format
msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgstr "Menyambung ke '%s'…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1709
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1710
#, fuzzy
msgid "Type in SSH username and password."
msgstr "Taip nama pengguna dan kata laluan SSH."
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1764 src/remmina_protocol_widget.c:1796
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1765 src/remmina_protocol_widget.c:1797
#, fuzzy
msgid "Fingerprint automatically accepted"
msgstr "Cap jari diterima secara automatik"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1772
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1773
#, fuzzy
msgid "Certificate details:"
msgstr "Butiran sijil:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1774 src/remmina_protocol_widget.c:1806
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1775 src/remmina_protocol_widget.c:1807
msgid "Subject:"
msgstr "Subjek:"
#. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1776 src/remmina_protocol_widget.c:1808
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1777 src/remmina_protocol_widget.c:1809
msgid "Issuer:"
msgstr "Pengeluar:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1778
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1779
msgid "Fingerprint:"
msgstr "Cap Jari:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1780
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1781
msgid "Accept certificate?"
msgstr "Terima Sijil?"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1804
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1805
#, fuzzy
msgid "The certificate changed! Details:"
msgstr "Sijil berubah! Butiran:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1810
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1811
msgid "Old fingerprint:"
msgstr "Cap Jari:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1812
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1813
msgid "New fingerprint:"
msgstr "Cap Jari:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1814
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1815
msgid "Accept changed certificate?"
msgstr "Terima Sijil?"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC).
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1957
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1958
#, c-format
msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
msgstr "Mendengat pada port %i untuk sambungan %s masuk…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1982
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1983
msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
msgstr "Pengesahihan gagal. Cuba menyambung semula…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2044 src/remmina_file_editor.c:436
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2045 src/remmina_file_editor.c:436
#: src/remmina_file_editor.c:1190 data/ui/remmina_main.glade:478
msgid "Server"
msgstr "Pelayan"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2062
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2063
#, fuzzy, c-format
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr "Pasang pemalam protokol %s dahulu."
@@ -1326,7 +1337,7 @@ msgstr "Gagal mencipta sesi sftp: %s"
msgid "Could not create PTY device."
msgstr "Tidak dapat mencipta peranti PTY."
-#: src/remmina_exec.c:492
+#: src/remmina_exec.c:491
#, c-format
msgid "Plugin %s is not registered."
msgstr "Pemalam %s tidak berdaftar."
@@ -1749,57 +1760,57 @@ msgid ""
"deprecated.\n"
msgstr ""
-#: src/remmina_icon.c:137
+#: src/remmina_icon.c:136
msgid "Open Main Window"
msgstr "Buka Tetingkap Utama"
-#: src/remmina_icon.c:142 data/ui/remmina_main.glade:254
+#: src/remmina_icon.c:141 data/ui/remmina_main.glade:254
#, fuzzy
msgid "_Preferences"
msgstr "Keutamaan"
-#: src/remmina_icon.c:147
+#: src/remmina_icon.c:146
msgid "_About"
msgstr "Perih_al"
-#: src/remmina_icon.c:157
+#: src/remmina_icon.c:156
msgid "Enable Service Discovery"
msgstr "Benarkan Penemuan Perkhidmatan"
-#: src/remmina_icon.c:169 data/ui/remmina_main.glade:404
+#: src/remmina_icon.c:168 data/ui/remmina_main.glade:404
#, fuzzy
msgid "_Quit"
msgstr "_Quit"
#. TRANSLATORS: Applet name as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
#. TRANSLATORS: Applet Name as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
-#: src/remmina_icon.c:295 src/remmina_icon.c:447
+#: src/remmina_icon.c:294 src/remmina_icon.c:446
msgid "Remmina Applet"
msgstr "Aplet Remmina"
#. TRANSLATORS: Applet comment/description as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
-#: src/remmina_icon.c:297 src/remmina_icon.c:449
+#: src/remmina_icon.c:296 src/remmina_icon.c:448
msgid "Connect to remote desktops through the applet menu"
msgstr "Sambung ke desktop jauh melalui menu aplet"
-#: src/remmina_icon.c:361
+#: src/remmina_icon.c:360
msgid "StatusNotifier/Appindicator support in “"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:368
+#: src/remmina_icon.c:367
#, c-format
msgid "%s your desktop does support it"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:370
+#: src/remmina_icon.c:369
#, c-format
msgid "%s and Remmina has built-in (compiled) support for libappindicator."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:373
+#: src/remmina_icon.c:372
#, c-format
msgid ""
"%s not supported natively by your Desktop Environment. libappindicator will "
@@ -1807,25 +1818,25 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:377
+#: src/remmina_icon.c:376
#, c-format
msgid "%s You may need to install, and use XApp Status Applet"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:380
+#: src/remmina_icon.c:379
#, c-format
msgid "%s You may need to install, and use KStatusNotifierItem"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:383
+#: src/remmina_icon.c:382
#, c-format
msgid "%s You may need to install, and use XEmbed SNI Proxy"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:386
+#: src/remmina_icon.c:385
#, c-format
msgid "%s You may need to install, and use Gnome Shell Extension Appindicator"
msgstr ""
@@ -1947,7 +1958,7 @@ msgid "_Find text"
msgstr "_Find teks"
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1502 plugins/spice/spice_plugin.c:676
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039
#, fuzzy
msgid "User password"
msgstr "Kata laluan pengguna"
@@ -2069,149 +2080,149 @@ msgstr "SSH - Shell Selamat"
msgid "Secured password storage in KWallet"
msgstr "Kata laluan %s"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:217
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:215
msgid "<Auto-detect>"
msgstr "<kesan sendiri>"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:249
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:247
#, fuzzy
msgid "<Not set>"
msgstr "<Not disetkan>"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:278
#, fuzzy
msgid "<Choose a quality level to edit…>"
msgstr "<Kossa tahap kualiti untuk mengedit... >"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2650
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1977
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2650
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1976
msgid "Poor (fastest)"
msgstr "Teruk (paling pantas)"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2651
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1976
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2651
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1975
msgid "Medium"
msgstr "Sederhana"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2652
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1974
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2652
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1973
msgid "Good"
msgstr "Baik"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2653
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1975
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2653
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1974
msgid "Best (slowest)"
msgstr "Terbaik (paling lambat)"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:427
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:425
msgid "Keyboard layout"
msgstr "Bentangan papan kekunci"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:457
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:455
msgid "Use client keyboard mapping"
msgstr "Guna pemetaan papan kekunci klien"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:468
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:466
#, fuzzy
#| msgid "Keyboard mapping"
msgid "Keyboard scancode remapping"
msgstr "Kod imbasan papan kekunci dimap semula"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:483
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:481
#, fuzzy
msgid "List of key=value,… pairs to remap scancodes. E.g. 0x56=0x29,0x29=0x56"
msgstr ""
"Senarai key=value,... pasangan untuk petakan semula kod imbasan. Cth. "
"0x56=0x29,0x29=0x56"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:486
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:484
#, fuzzy
msgid "FreeRDP > 2.3.0 is required to map scancodes"
msgstr "FreeRDP > 2.3.0 diperlukan untuk memetakan kod imbasan"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:494
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:492
#, fuzzy
msgid "Quality settings"
msgstr "Seting kualiti"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:517
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:515
msgid "Wallpaper"
msgstr "Kertas Dinding"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:525
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:523
msgid "Window drag"
msgstr "Seretan Tetingkap"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:532
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:530
msgid "Menu animation"
msgstr "Animasi menu"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:540
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:538
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:547
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:545
msgid "Cursor shadow"
msgstr "Bayang kursor"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:555
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:553
msgid "Cursor blinking"
msgstr "Kelipan kursor"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:562
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:560
msgid "Font smoothing"
msgstr "Pelicinan fon"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:570
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:568
msgid "Composition"
msgstr "Gubahan"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:580
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:578
#, fuzzy
msgid "Remote scale factor"
msgstr "Faktor skala jauh"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:595
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:593
#, fuzzy
msgid "Desktop scale factor %"
msgstr "Faktor skala desktop %"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:607
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:605
#, fuzzy
msgid "Device scale factor %"
msgstr "Faktor skala peranti %"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:630
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:628
#, fuzzy
msgid "Desktop orientation"
msgstr "Orientasi desktop"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:650
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:648
#, fuzzy
#| msgid "Disable server input"
msgid "Input device settings"
msgstr "Pengesetan peranti input"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2060
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2059
#, fuzzy
#| msgid "Turn on smooth scrolling"
msgid "Disable smooth scrolling"
msgstr "Menyahdayakan skrol licin"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:669
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:667
#, fuzzy
#| msgid "Disable server input"
msgid "General settings"
msgstr "Tetapan umum"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
#, fuzzy
#| msgid "Reconnection attempt %d of %d…"
msgid "Reconnect attempts number"
msgstr "Sambung semula nombor percubaan"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
#, fuzzy
msgid ""
"The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)"
@@ -2382,7 +2393,7 @@ msgstr "GFX RFX Progresif (32 bpp)"
msgid "RemoteFX (32 bpp)"
msgstr "RemoteFX (32 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1965
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1964
msgid "True colour (32 bpp)"
msgstr "Warna sebenar (32 bpp)"
@@ -2390,7 +2401,7 @@ msgstr "Warna sebenar (32 bpp)"
msgid "True colour (24 bpp)"
msgstr "Warna sebenar (24 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2627 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1966
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2627 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1965
msgid "High colour (16 bpp)"
msgstr "Warna Tinggi (16 bpp)"
@@ -2398,7 +2409,7 @@ msgstr "Warna Tinggi (16 bpp)"
msgid "High colour (15 bpp)"
msgstr "Warna Tinggi (15 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2629 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1967
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2629 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1966
msgid "256 colours (8 bpp)"
msgstr "Warna 256 (8 bpp)"
@@ -2687,8 +2698,8 @@ msgstr "Skrin Span ke atas berbilang monitor"
msgid "List monitor IDs"
msgstr "Senarai ID monitor"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848
msgid "Colour depth"
msgstr "Kedalaman warna"
@@ -2696,8 +2707,8 @@ msgstr "Kedalaman warna"
msgid "Network connection type"
msgstr "Sambungan VNC gagal: %s"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2042
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041
msgid "Quality"
msgstr "Kualiti"
@@ -2905,7 +2916,7 @@ msgstr "Kongsi port selari"
msgid "Share a smart card"
msgstr "Kongsi kad pintar"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2866 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2065
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2866 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2064
msgid "Turn off clipboard sync"
msgstr "Lumpuhkan segerakan papan keratan"
@@ -2925,8 +2936,8 @@ msgid "It disables CAL and hwId is set to 0"
msgstr "Ia melumpuhkan CAL dan hwId ditetapkan kepada 0"
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2869 plugins/spice/spice_plugin.c:704
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2061 plugins/www/www_plugin.c:932
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2060 plugins/www/www_plugin.c:932
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866
msgid "Forget passwords after use"
msgstr "Kata laluan %s"
@@ -2985,7 +2996,7 @@ msgid "Enable Gateway websockets support"
msgstr "Dayakan sokongan websocket get laluan"
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2895 plugins/spice/spice_plugin.c:717
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2082
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2081
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
msgstr "Hantar Ctrl+Alt+Hapus"
@@ -3006,13 +3017,13 @@ msgstr "RDP - Keutamaan"
msgid "Export connection in Windows .rdp file format"
msgstr "Eksport sambungan dalam format fail .drp Windows"
-#: plugins/rdp/rdp_event.c:348
+#: plugins/rdp/rdp_event.c:347
#, c-format
msgid "Reconnection attempt %d of %d…"
msgstr "Menyambung ke '%s'…"
#. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname
-#: plugins/rdp/rdp_event.c:1127
+#: plugins/rdp/rdp_event.c:1126
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgid "Connected to %s via RDP"
@@ -3115,11 +3126,11 @@ msgid "Preferred image compression"
msgstr "Mampatan imej yang lebih disukai"
#: plugins/spice/spice_plugin.c:703 plugins/spice/spice_plugin.c:716
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:880
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:865 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879
msgid "No clipboard sync"
msgstr "Lumpuhkan segerakan papan keratan"
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:705 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:705 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868
#, fuzzy
msgid "Enable audio channel"
msgstr "Mendayakan saluran audio"
@@ -3130,8 +3141,8 @@ msgid "Share smart card"
msgstr "Kongsi kad pintar"
#: plugins/spice/spice_plugin.c:707 plugins/spice/spice_plugin.c:715
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2067 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2078
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2066 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2077
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:878
msgid "View only"
msgstr "Papar sahaja"
@@ -3155,55 +3166,55 @@ msgstr "_Tutup"
msgid "USB redirection error"
msgstr "Ralat ubah hala USB"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:790
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:789
msgid "Enter VNC password"
msgstr "Simpan kata laluan"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:843 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:539
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:842 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:538
#, fuzzy
msgid "Enter VNC authentication credentials"
msgstr "Masukkan kelayakan pengesahan VNC"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:950
msgid "Unable to connect to VNC server"
msgstr "Tidak boleh sambung ke pelayan VNC"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951
#, c-format
msgid "Couldn’t convert '%s' to host address"
msgstr "Tidak dapat tukar '%s' ke alamat hos"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952
#, c-format
msgid "VNC connection failed: %s"
msgstr "Sambungan VNC gagal: %s"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:954
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953
msgid "Your connection has been rejected."
msgstr "Sambungan anda telah ditolak."
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:981
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:980
#, fuzzy, c-format
msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s"
msgstr "Pelayan VNC meminta kaedah pengesahan yang tidak diketahui. %s"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:983
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:982
#, fuzzy
msgid "Please retry after turning on encryption for this profile."
msgstr "Sila cuba semula selepas menghidupkan penyulitan untuk profil ini."
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1714
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1713
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgid "Connected to %s:%d via VNC"
msgstr "Menyambung ke '%s'…"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1733
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1732
#, c-format
msgid "Disconnected from %s:%d via VNC"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1982
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1981
#, fuzzy
msgid ""
"Connect to VNC using a repeater:\n"
@@ -3222,7 +3233,7 @@ msgstr ""
" pengulang, cth. dengan x11vnc:\n"
" x11vnc -connect repeater=ID:123456789+10.10.10.12:5500"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1991
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1990
#, fuzzy
msgid ""
"Listening for remote VNC connection:\n"
@@ -3239,7 +3250,7 @@ msgstr ""
" Remmina, cth. dengan x11vnc:\n"
" x11vnc -papar :0 -sambung 192.168.1.36:8888"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1998
msgid ""
"Overriding the pre-set VNC encoding quality:\n"
"\n"
@@ -3252,54 +3263,54 @@ msgid ""
"corre rre raw”"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2025
msgid "Repeater"
msgstr "Pengulang"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037
msgid "Listen on port"
msgstr "Dengar pada port"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2058
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2057
msgid "Override pre-set VNC encodings"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2059
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2058
msgid "Force tight encoding"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2059
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2058
msgid "Enabling this may help when the remote desktop looks scrambled"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2062 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2061 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867
#, fuzzy
msgid "Ignore remote bell messages"
msgstr "Abai mesej loceng jauh"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2063 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2079
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2062 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2078
#, fuzzy
msgid "Prevent local interaction on the server"
msgstr "Mengelakkan interaksi tempatan pada pelayan"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2064
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2063
msgid "Show remote cursor"
msgstr "Papar kursor jauh"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2066
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2065
msgid "Turn off encryption"
msgstr "Lumpuhkan segerakan papan keratan"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2081
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2080
msgid "Open Chat…"
msgstr "Buka Sembang…"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:42
#, fuzzy
msgid "Remmina VNC Plugin"
msgstr "Remmina VNC Plugin"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:47
#, fuzzy
msgid "Remmina VNC listener Plugin"
msgstr "Plugin pendengar Remmina VNC"
@@ -4062,76 +4073,76 @@ msgstr "X2Go - Lancarkan sesi X2Go"
msgid "Remmina VNC plugin for GNOME and KVM"
msgstr "Plugin Remmina VNC untuk GNOME dan KVM"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:477
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:476
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported authentication type %u"
msgstr "Jenis pengesahan tidak disokong %u"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:489
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:488
#, fuzzy, c-format
#| msgid "SSH Authentication"
msgid "Authentication failure: %s"
msgstr "Kegagalan pengesahihan: %s"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:820
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:819
#, fuzzy
#| msgid "Disable server input"
msgid "Use server settings"
msgstr "Guna seting pelayan"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:821
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:820
#, fuzzy
#| msgid "True colour (24 bit)"
msgid "True colour (24 bits)"
msgstr "Warna sebenar (24 bit)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:822
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:821
#, fuzzy
#| msgid "High colour (16 bit)"
msgid "High colour (16 bits)"
msgstr "Warna tinggi (16 bit)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:823
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:822
#, fuzzy
#| msgid "High colour (16 bit)"
msgid "Low colour (8 bits)"
msgstr "Warna rendah (8 bit)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:824
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:823
#, fuzzy
#| msgid "True colour (24 bit)"
msgid "Ultra low colour (3 bits)"
msgstr "Warna rendah ultra (3 bit)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:847
#, fuzzy
#| msgid "Enter VNC password"
msgid "VNC password"
msgstr "Kata laluan VNC"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
#, fuzzy
msgid "Use JPEG Compression"
msgstr "Guna Pemampatan JPEG"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
#, fuzzy
#| msgid "Browse the network to find a %s server"
msgid "This might not work on all VNC servers"
msgstr "Ini mungkin tidak berfungsi pada semua pelayan VNC"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:851
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850
#, fuzzy
msgid "Enable GTK-VNC debug"
msgstr "Benarkan penyahpepijatan GTK-VNC"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:871
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870
#, fuzzy
#| msgid "Per connection"
msgid "Shared connection"
msgstr "Sambungan kongsi"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:871
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870
#, fuzzy
msgid ""
"If the server should try to share the desktop by leaving other clients "
@@ -4140,87 +4151,87 @@ msgstr ""
"Jika pelayan patut cuba berkongsi desktop dengan meninggalkan klien lain "
"yang disambungkan"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:881
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:880
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_Del"
msgstr "Hantar Ctrl+Alt+_Del"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:882
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:881
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_Backspace"
msgstr "Hantar Ctrl+Alt+_Backspace"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:883
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:882
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F1"
msgstr "Hantar Ctrl+Alt+_F1"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:884
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:883
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F2"
msgstr "Hantar Ctrl+Alt+_F2"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:885
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:884
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F3"
msgstr "Hantar Ctrl+Alt+_F3"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:886
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:885
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F4"
msgstr "Hantar Ctrl+Alt+_F4"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:887
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:886
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F5"
msgstr "Hantar Ctrl+Alt+_F5"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:888
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:887
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F6"
msgstr "Hantar Ctrl+Alt+_F6"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:889
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:888
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F7"
msgstr "Hantar Ctrl+Alt+_F7"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:890
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:889
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F8"
msgstr "Hantar Ctrl+Alt+_F8"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:891
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:890
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F9"
msgstr "Hantar Ctrl+Alt+_F9"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:892
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:891
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F10"
msgstr "Hantar Ctrl+Alt+_F10"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:893
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:892
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F11"
msgstr "Hantar Ctrl+Alt+_F11"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:894
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:893
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F12"
msgstr "Hantar Ctrl+Alt+_F12"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:896
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:895
#, fuzzy
msgid "Reboot remote host"
msgstr "Hos jauh but semula"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:897
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:896
#, fuzzy
msgid "Reset remote host (hard reboot)"
msgstr "Set semula hos jauh (but semula keras)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:898
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:897
#, fuzzy
#| msgid "Show remote cursor"
msgid "Shutdown remote host"
@@ -4849,7 +4860,7 @@ msgstr ""
"menghantar dan mengambil data ke/dari remmina.org"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:495
-msgid "Ask consent to close last window"
+msgid "Confirm before closing multiple tabs"
msgstr ""
#: data/ui/remmina_preferences.glade:529
@@ -5258,9 +5269,8 @@ msgstr ""
"palet pertama (selain membuat teks tebal)."
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2066
-#, fuzzy
-msgid "Allow using bright colours with bold text"
-msgstr "Benarkan penggunaan warna terang dengan teks tebal"
+msgid "Show bold text in bright colors"
+msgstr ""
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2080
msgid "Colour theme"
@@ -5448,6 +5458,10 @@ msgid "Master password"
msgstr "Kata laluan induk"
#, fuzzy
+#~ msgid "Allow using bright colours with bold text"
+#~ msgstr "Benarkan penggunaan warna terang dengan teks tebal"
+
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Use “Redirect directory” in the advanced tab for multiple directories"
#~ msgstr ""
diff --git a/po/my.po b/po/my.po
index 7b60e95ea..9d02a73e1 100644
--- a/po/my.po
+++ b/po/my.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-05-24 19:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-06-02 20:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:48+0000\n"
"Last-Translator: Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>\n"
"Language-Team: Burmese <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/"
@@ -21,8 +21,8 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 4.10\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-20 14:24+0000\n"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1691 src/remmina_protocol_widget.c:1710
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1692 src/remmina_protocol_widget.c:1711
#: src/remmina_file_editor.c:1118 src/remmina_file_editor.c:1240
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800
#: plugins/www/www_plugin.c:905 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227
@@ -31,79 +31,79 @@ msgstr ""
msgid "Password"
msgstr "စကားဝှက်"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:355
#: src/remmina_file_editor.c:1119 src/remmina_ssh_plugin.c:1392
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503
#, fuzzy
msgid "SSH identity file"
msgstr "SSH ident ဖိုင်"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1120
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_file_editor.c:1120
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393
#, fuzzy
msgid "SSH agent"
msgstr "SSH ကိုယ်စားလှယ်"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1121
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1121
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394
#, fuzzy
msgid "Public key (automatic)"
msgstr "ပြည်သူ့ခလုတ် (အလိုအလျောက်)"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1122
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1122
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1395
#, fuzzy
msgid "Kerberos (GSSAPI)"
msgstr "Kerberos (GSAPI)"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:323
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:322
#, fuzzy
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "ဝှက်ထားတဲ့ဖိုင်တွေကို ပြပါ"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:325
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:324
#, fuzzy
msgid "Overwrite all files"
msgstr "ဖိုင်အားလုံးကို ကျော်လွှားရေးသားပါ"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:327
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:326
#, fuzzy
msgid "Resume all file transfers"
msgstr "ဖိုင် လွှဲပြောင်းမှုအားလုံးကို ပြန်လုပ်ပါ"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:328 src/remmina_protocol_widget.c:284
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:282
#, fuzzy
msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr "terminal အသစ်မှ SSH မှတစ်ဆင့် ဆက်သွယ်ပါ"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_message_panel.c:329
#: src/remmina_file_editor.c:1234 src/remmina_ssh_plugin.c:1501
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:904
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038 plugins/www/www_plugin.c:904
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226
#: data/ui/remmina_mpc.glade:144
#, fuzzy
msgid "Username"
msgstr "အသုံးပြုသူအမည်"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1225
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:354 src/remmina_file_editor.c:1225
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500
#, fuzzy
msgid "Authentication type"
msgstr "စစ်ဆေးခြင်း အမျိုးအစား"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1258
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:356 src/remmina_file_editor.c:1258
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507
#, fuzzy
msgid "Password to unlock private key"
msgstr "ပုဂ္ဂလိကခလုတ်ကိုဖွင့်ရန် စကားဝှက်"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1538
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_ssh_plugin.c:1538
#, fuzzy
msgid "SSH Proxy Command"
msgstr "SSH Prox အမိန့်"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:367
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:366
#, fuzzy
msgid "SFTP - Secure File Transfer"
msgstr "SFTP - လုံခြုံတဲ့ ဖိုင် လွှဲပြောင်း"
@@ -167,8 +167,8 @@ msgstr ""
msgid "Plugins"
msgstr "ပလက်ဂျင်း"
-#: src/remmina_plugin_manager.c:524 src/remmina_message_panel.c:452
-#: src/remmina_message_panel.c:621 src/remmina_file_editor.c:242
+#: src/remmina_plugin_manager.c:524 src/remmina_message_panel.c:451
+#: src/remmina_message_panel.c:620 src/remmina_file_editor.c:242
#, fuzzy
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
@@ -194,58 +194,58 @@ msgstr "ရှင်းလင်းဖော်ပြချက်"
msgid "Version"
msgstr "ဗားရှင်း"
-#: src/remmina_chat_window.c:178
+#: src/remmina_chat_window.c:177
#, c-format
msgid "Chat with %s"
msgstr "%s နှင့်Chat မည်"
-#: src/remmina_chat_window.c:230
+#: src/remmina_chat_window.c:229
msgid "_Send"
msgstr "_S ပို့မည်"
-#: src/remmina_chat_window.c:240
+#: src/remmina_chat_window.c:239
msgid "_Clear"
msgstr "_C ရှင်းလင်းမည်"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:121
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:120
msgid "Discovered"
msgstr "ရှာဖွေမည်"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:126
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:125
msgid "New Connection"
msgstr "ချိတ်ဆက်မှု့အသစ်"
-#: src/remmina_key_chooser.h:38
+#: src/remmina_key_chooser.h:40
#, fuzzy
msgid "Shift+"
msgstr "အပြောင်းအလဲ +"
-#: src/remmina_key_chooser.h:39
+#: src/remmina_key_chooser.h:41
#, fuzzy
msgid "Ctrl+"
msgstr "Ctrl + Ctrl +"
-#: src/remmina_key_chooser.h:40
+#: src/remmina_key_chooser.h:42
#, fuzzy
msgid "Alt+"
msgstr "နှုတ်ခမ်း +"
-#: src/remmina_key_chooser.h:41
+#: src/remmina_key_chooser.h:43
#, fuzzy
msgid "Super+"
msgstr "Super + Super +"
-#: src/remmina_key_chooser.h:42
+#: src/remmina_key_chooser.h:44
#, fuzzy
msgid "Hyper+"
msgstr "ဟိုက်ပါ +"
-#: src/remmina_key_chooser.h:43
+#: src/remmina_key_chooser.h:45
#, fuzzy
msgid "Meta+"
msgstr "မီတာ + မီတာ +"
-#: src/remmina_key_chooser.h:44
+#: src/remmina_key_chooser.h:46
#, fuzzy
msgid "<None>"
msgstr "<None>"
@@ -265,7 +265,7 @@ msgstr "ရရှိနိုင်တဲ့ ဖြေရှင်းချက
msgid "Recent lists cleared."
msgstr "မကြာသေးမီက စာရင်းများ ရှင်းလင်းခဲ့သည်။"
-#: src/remmina_pref_dialog.c:156 src/rcw.c:2042
+#: src/remmina_pref_dialog.c:156 src/rcw.c:2041
#: data/ui/remmina_preferences.glade:169 data/ui/remmina_preferences.glade:179
#, fuzzy
msgid "Keystrokes"
@@ -297,13 +297,13 @@ msgstr ""
"ဤဖိုင်တွင် သတ်မှတ်ချက်များတွင် \"Terminal\" tab တွင် တည်းဖြတ်နိုင်သည့် \"အဆင့်မြင့်\" အရောင် အစီအစဉ်မှ "
"ရွေးချယ်ရသော \"ဓလေ့ထုံးစံ\" အရောင်စီမံကိန်းပါဝင်သည်။"
-#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_mpc.glade:46
+#: src/remmina_message_panel.c:162 data/ui/remmina_mpc.glade:46
#: data/ui/remmina_passwd.glade:19 data/ui/remmina_unlock.glade:43
#, fuzzy
msgid "Cancel"
msgstr "ပယ်ဖျက်"
-#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:25
+#: src/remmina_message_panel.c:198 data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:25
#: data/ui/remmina_string_list.glade:8 data/ui/remmina_string_list.glade:9
#: data/ui/remmina_string_list.glade:63 data/ui/remmina_news.glade:33
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2684
@@ -311,28 +311,28 @@ msgstr "ပယ်ဖျက်"
msgid "Close"
msgstr "ပိတ်ပါ"
-#: src/remmina_message_panel.c:260
+#: src/remmina_message_panel.c:259
#, fuzzy
msgid "Yes"
msgstr "ဟုတ်"
-#: src/remmina_message_panel.c:267
+#: src/remmina_message_panel.c:266
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "မဟုတ်"
-#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801
+#: src/remmina_message_panel.c:390 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801
#: data/ui/remmina_mpc.glade:172
#, fuzzy
msgid "Domain"
msgstr "ဒိုမိန်း"
-#: src/remmina_message_panel.c:420
+#: src/remmina_message_panel.c:419
#, fuzzy
msgid "Save password"
msgstr "စကားဝှက်ကို သိမ်းဆည်းပါ"
-#: src/remmina_message_panel.c:457 src/remmina_message_panel.c:629
+#: src/remmina_message_panel.c:456 src/remmina_message_panel.c:628
#: src/remmina_sftp_client.c:971 src/remmina_file_editor.c:241
#: src/remmina_file_editor.c:1805 plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:8 data/ui/remmina_key_chooser.glade:9
@@ -341,175 +341,186 @@ msgstr "စကားဝှက်ကို သိမ်းဆည်းပါ"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancel"
-#: src/remmina_message_panel.c:513
+#: src/remmina_message_panel.c:512
#, fuzzy
msgid "Enter certificate authentication files"
msgstr "အသိအမှတ်ပြုလွှာ စစ်ဆေးရေးဖိုင်များ ဝင်ရောက်ပါ"
-#: src/remmina_message_panel.c:525
+#: src/remmina_message_panel.c:524
#, fuzzy
msgid "CA Certificate File"
msgstr "စီအေ လက်မှတ်ဖိုင်"
-#: src/remmina_message_panel.c:547
+#: src/remmina_message_panel.c:546
#, fuzzy
msgid "CA CRL File"
msgstr "CRL ဖိုင်"
-#: src/remmina_message_panel.c:569
+#: src/remmina_message_panel.c:568
#, fuzzy
msgid "Client Certificate File"
msgstr "Certicate Certicate ဖိုင်"
-#: src/remmina_message_panel.c:591
+#: src/remmina_message_panel.c:590
#, fuzzy
msgid "Client Certificate Key"
msgstr "Certicate Certicate key"
-#: src/rcw.c:656
+#: src/rcw.c:655
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to close %i active connections in the current window?"
msgstr "လက်ရှိ ပြတင်းပေါက်မှာ %i တက်ကြွတဲ့ ချိတ်ဆက်မှုတွေကို ပိတ်ချင်တယ်ဆိုတာ သေချာလား။"
-#: src/rcw.c:666
+#: src/rcw.c:665
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to close this last active connection?"
msgstr "လက်ရှိ ပြတင်းပေါက်မှာ %i တက်ကြွတဲ့ ချိတ်ဆက်မှုတွေကို ပိတ်ချင်တယ်ဆိုတာ သေချာလား။"
-#: src/rcw.c:1413
+#: src/rcw.c:1412
#, fuzzy
msgid "Viewport fullscreen mode"
msgstr "မြင်ကွင်းအပြည့် မျက်နှာပြင်ပုံစံ"
-#: src/rcw.c:1421 data/ui/remmina_preferences.glade:607
+#: src/rcw.c:1420 data/ui/remmina_preferences.glade:607
#, fuzzy
msgid "Scrolled fullscreen"
msgstr "လိပ်ထားတဲ့ ဆင်ခြေဖြူ"
-#: src/rcw.c:1507
+#: src/rcw.c:1506
#, fuzzy
msgid "Keep aspect ratio when scaled"
msgstr "ချိန်ခွင်ချိန်တွင် ရှုထောင့်အချိုးကို ထိန်းသိမ်းထားပါ"
-#: src/rcw.c:1515
+#: src/rcw.c:1514
#, fuzzy
msgid "Fill client window when scaled"
msgstr "ဖောက်သည် ဝင်းဒိုး ဖြည့်ပါ"
-#: src/rcw.c:2063
+#: src/rcw.c:2062
#, fuzzy
msgid "Send clipboard content as keystrokes"
msgstr "Clipboard အကြောင်းအရာကို ကီးစထရိုက်တာအဖြစ် ပေးပို့ပါ"
-#: src/rcw.c:2169
+#: src/rcw.c:2064
+msgid ""
+"CAUTION! We send hardware codes from your local keyboard,\n"
+"many characters can be different from the original text.\n"
+"\n"
+" • To get the best result, set the same keyboard on the client and server.\n"
+"\n"
+" • Non composable characters using your keyboard will not be transferred.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/rcw.c:2176
#, fuzzy
msgid "Turn off scaling to avoid screenshot distortion."
msgstr "ဖန်သားပြင် လွဲမှား မှု ကို ရှောင်ရှား ရန် စကေး ပိတ် ပါ ။"
-#: src/rcw.c:2229 plugins/www/www_plugin.c:864
+#: src/rcw.c:2236 plugins/www/www_plugin.c:864
#, fuzzy
msgid "Screenshot taken"
msgstr "ရုပ်ရှင်ရိုက်ယူမှု"
-#: src/rcw.c:2312
+#: src/rcw.c:2319
#, fuzzy
msgid "_Menu"
msgstr "_Menu"
-#: src/rcw.c:2313
+#: src/rcw.c:2320
#, fuzzy
msgid "Menu"
msgstr "မီနူး"
-#: src/rcw.c:2322
+#: src/rcw.c:2329
#, fuzzy
msgid "Open the Remmina main window"
msgstr "Remmina အဓိက ပြတင်းပေါက်ကို ဖွင့်ပါ"
-#: src/rcw.c:2332
+#: src/rcw.c:2339
#, fuzzy
msgid "Duplicate current connection"
msgstr "လက်ရှိ ဆက်သွယ်မှုကို တုပပါ"
-#: src/rcw.c:2349
+#: src/rcw.c:2356
#, fuzzy
msgid "Resize the window to fit in remote resolution"
msgstr "ဝေးလံသောဖြေရှင်းချက်တွင် အံဝင်ခွင်ကျဖြစ်စေရန် ပြတင်းပေါက်ကို ပြင်ဆင်ပါ"
-#: src/rcw.c:2360
+#: src/rcw.c:2367
#, fuzzy
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Toggle အပြည့် မျက်နှာပြင်ပုံစံ"
-#: src/rcw.c:2406 data/ui/remmina_preferences.glade:1330
+#: src/rcw.c:2413 data/ui/remmina_preferences.glade:1330
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1340
#, fuzzy
msgid "Multi monitor"
msgstr "Multi မော်နီတာ"
-#: src/rcw.c:2422
+#: src/rcw.c:2429
#, fuzzy
msgid "Toggle dynamic resolution update"
msgstr "Toggle dynnamic ဖြေရှင်းချက် အသစ်ပြင်ဆင်ချက်"
-#: src/rcw.c:2432
+#: src/rcw.c:2439
#, fuzzy
msgid "Toggle scaled mode"
msgstr "Toggle စကေးချထားတဲ့ ပုံစံ"
-#: src/rcw.c:2472 data/ui/remmina_preferences.glade:1064
+#: src/rcw.c:2479 data/ui/remmina_preferences.glade:1064
#, fuzzy
msgid "Switch tab pages"
msgstr "Swech tab စာမျက်နှာများ"
-#: src/rcw.c:2482
+#: src/rcw.c:2489
#, fuzzy
msgid "Grab all keyboard events"
msgstr "ကီးဘုတ်အဖြစ်အပျက်အားလုံးကို ရယူပါ"
-#: src/rcw.c:2499
+#: src/rcw.c:2506
#, fuzzy
msgid "Preferences"
msgstr "အပြင်အဆင်"
-#: src/rcw.c:2508
+#: src/rcw.c:2515
msgid "_Tools"
msgstr "Tools"
-#: src/rcw.c:2509 data/ui/remmina_main.glade:207
+#: src/rcw.c:2516 data/ui/remmina_main.glade:207
msgid "Tools"
msgstr "Tools"
-#: src/rcw.c:2522 data/ui/remmina_preferences.glade:1265
+#: src/rcw.c:2529 data/ui/remmina_preferences.glade:1265
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1275
#, fuzzy
msgid "Screenshot"
msgstr "ဇာတ်ညွှန်း"
-#: src/rcw.c:2536 data/ui/remmina_preferences.glade:1172
+#: src/rcw.c:2543 data/ui/remmina_preferences.glade:1172
#, fuzzy
msgid "Minimize window"
msgstr "ဝင်းဒိုးကို လျော့နည်းစေပါ"
-#: src/rcw.c:2546 data/ui/remmina_preferences.glade:1203
+#: src/rcw.c:2553 data/ui/remmina_preferences.glade:1203
msgid "Disconnect"
msgstr "အဆက်အသွယ်ဖြတ်မည်။"
-#: src/rcw.c:4333
+#: src/rcw.c:4340
#, fuzzy, c-format
msgid "The file “%s” is corrupted, unreadable, or could not be found."
msgstr "\"%s ဖိုင်သည် ယိုယွင်းပျက်စီးနေပြီး မဖြည့်ဆည်းနိုင်၊ မတွေ့ရပါ။"
#. TRANSLATORS: This should be a link to the Remmina wiki page:
#. TRANSLATORS: 'GtkSocket feature is not available'.
-#: src/rcw.c:4407
+#: src/rcw.c:4414
msgid ""
"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/wikis/GtkSocket-feature-is-not-"
"available-in-a-Wayland-session"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:4548
+#: src/rcw.c:4555
#, fuzzy
msgid ""
"Warning: This plugin requires GtkSocket, but this feature is unavailable in "
@@ -518,7 +529,7 @@ msgstr "သတိပေးချက်- ဒီပလက်ဂျင်က GtkSoc
#. TRANSLATORS: This should be a link to the Remmina wiki page:
#. 'GtkSocket feature is not available'.
-#: src/rcw.c:4554
+#: src/rcw.c:4561
msgid ""
"Plugins relying on GtkSocket can't run in a Wayland session.\n"
"For more info and a possible workaround, please visit the Remmina wiki at:\n"
@@ -527,7 +538,7 @@ msgid ""
"available-in-a-Wayland-session"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:4568
+#: src/rcw.c:4575
#, fuzzy
msgid "Open in web browser"
msgstr "အဓိက ဝင်းဒိုးကိုဖွင့်ပါ"
@@ -559,13 +570,13 @@ msgid_plural "%d passwords changed."
msgstr[0] "%d စကားဝှက်ပြောင်းလဲခဲ့သည်။"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:93
+#: src/remmina.c:92
#, fuzzy
msgid "Show 'About'"
msgstr "'အကြောင်း' ပြပါ"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:95
+#: src/remmina.c:94
#, fuzzy
msgid ""
"Connect either to a desktop described in a file (.remmina or a filetype "
@@ -575,13 +586,13 @@ msgstr ""
"(သို့)သို့မဟုတ် ထောက်ပံ့ထားသော URI (RDP, VNC, SSH သို့မဟုတ် SPICE) တွင်ဖော်ပြထားသော desktop သို့ "
"ဆက်သွယ်ပါ"
-#: src/remmina.c:95 src/remmina.c:97 src/remmina.c:99
+#: src/remmina.c:94 src/remmina.c:96 src/remmina.c:98
#, fuzzy
msgid "FILE"
msgstr "ဖိုင်"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:97
+#: src/remmina.c:96
#, fuzzy
msgid ""
"Connect to a desktop described in a file (.remmina or a filetype supported "
@@ -590,7 +601,7 @@ msgstr ""
"ဖိုင်ထဲမှာဖော်ပြထားတဲ့ desktop (.Remmina ဒါမှမဟုတ် plugin က ထောက်ပံ့ထားတဲ့ အမျိုးအစားတစ်ခု)"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:99
+#: src/remmina.c:98
#, fuzzy
msgid ""
"Edit desktop connection described in file (.remmina or a filetype supported "
@@ -600,111 +611,111 @@ msgstr ""
"အမျိုးအစား)"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:102
+#: src/remmina.c:101
#, fuzzy
msgid "Start in kiosk mode"
msgstr "Kiosk ပုံစံနဲ့ စတင်ပါ"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:104
+#: src/remmina.c:103
msgid "Create new connection profile"
msgstr "ချိတ်ဆက်မှု့အသစ်"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:106
+#: src/remmina.c:105
#, fuzzy
msgid "Show preferences"
msgstr "ကြိုက်နှစ်သက်ရာများကို ပြသပါ"
-#: src/remmina.c:106
+#: src/remmina.c:105
#, fuzzy
msgid "TABINDEX"
msgstr "တာဘင်ဒက်စ်"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:113
+#: src/remmina.c:112
#, fuzzy
msgid "Quit"
msgstr "နှုတ်ထွက်ပါ"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:115
+#: src/remmina.c:114
#, fuzzy
msgid "Use default server name (for --new)"
msgstr "စံထားချက်ဆာဗာအမည်ကို အသုံးပြုပါ (အသစ်အတွက်)"
-#: src/remmina.c:115
+#: src/remmina.c:114
#, fuzzy
msgid "SERVER"
msgstr "ဆာဗာ"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:117
+#: src/remmina.c:116
#, fuzzy
msgid "Use default protocol (for --new)"
msgstr "စံထားချက် ပရိုတိုကောအသုံးပြုပါ (အသစ်အတွက်)"
-#: src/remmina.c:117
+#: src/remmina.c:116
#, fuzzy
msgid "PROTOCOL"
msgstr "ပရိုတိုကောလ်"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:119
+#: src/remmina.c:118
#, fuzzy
msgid "Start in tray"
msgstr "trat တွင် အစပြုပါ"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:121
+#: src/remmina.c:120
#, fuzzy
msgid "Show the application version"
msgstr "application ဗားရှင်းကို ပြပါ"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:123
+#: src/remmina.c:122
#, fuzzy
msgid "Show version of the application and its plugins"
msgstr "အပ္ပလီကေးရှင်းနှင့် ၎င်း၏ ပလက်ဂျင်းများကို ပြသပါ"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:125
+#: src/remmina.c:124
#, fuzzy
msgid "Modify connection profile (requires --set-option)"
msgstr "ဆက်သွယ်မှု ပရိုဖိုင်ကို ပြုပြင်ပါ (သတ်မှတ်-ရွေးချယ်မှု)"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:127
+#: src/remmina.c:126
#, fuzzy
msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile"
msgstr "ကိုယ်ရေးရာဇဝင်အချက်အလက်နဲ့ အသုံးပြုဖို့ ကိုယ်ရေးရာဇဝင်အချက်အလက်တစ်ခု ဒါမှမဟုတ် ဒီထက်မက သတ်မှတ်ပါ"
-#: src/remmina.c:128
+#: src/remmina.c:127
#, fuzzy
msgid "Encrypt a password"
msgstr "စကားဝှက်တစ်ခုကို လျှို့ဝှက်"
-#: src/remmina.c:129
+#: src/remmina.c:128
msgid "Disable news notification"
msgstr ""
-#: src/remmina.c:130
+#: src/remmina.c:129
#, fuzzy
msgid "Disable toolbar"
msgstr "ပြပွဲ/ပုန်းရှောင်တဲ့ ကိရိယာ ဘား"
-#: src/remmina.c:131
+#: src/remmina.c:130
#, fuzzy
msgid "Enable fullscreen"
msgstr "လိပ်ထားတဲ့ ဆင်ခြေဖြူ"
-#: src/remmina.c:132
+#: src/remmina.c:131
msgid ""
"Enable extra hardening (disable closing confirmation, disable unsafe "
"shortcut keys, hide tabs, hide search bar)"
msgstr ""
-#: src/remmina.c:133
+#: src/remmina.c:132
#, fuzzy
msgid "Disable tray icon"
msgstr "tray icon မရှိပါ"
@@ -713,7 +724,7 @@ msgstr "tray icon မရှိပါ"
#. * This link should point to a resource explaining how to get Remmina
#. * to log more verbose statements.
#.
-#: src/remmina.c:368
+#: src/remmina.c:367
msgid ""
"Remmina does not log all output statements. Turn on more verbose output by "
"using \"G_MESSAGES_DEBUG=all\" as an environment variable.\n"
@@ -722,12 +733,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:422
+#: src/remmina.c:421
#, fuzzy
msgid "- or protocol://username:encryptedpassword@host:port"
msgstr "- သို့မဟုတ် ပရိုတိုကော−/userme:encryptedpassword@host"
-#: src/remmina.c:425
+#: src/remmina.c:424
#, fuzzy
msgid ""
"Examples:\n"
@@ -808,283 +819,283 @@ msgstr "UNIX ဆိုကက်ဖန်တီးခြင်း မအောင
msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s"
msgstr "UNIX ဆိုကက်နှင့်ဆက်သွယ်ခြင်း ပျက်ကွက်ခဲ့သည်။ %s"
-#: src/remmina_public.c:631
+#: src/remmina_public.c:632
#, fuzzy
msgid "Please enter format 'widthxheight'."
msgstr "ကျေးဇူးပြု၍ 'ဝစ်ဒက်ဇ်ဟိုက်' ပုံစံကို ဝင်ကြည့်ပါ။"
-#: src/remmina_public.c:653
+#: src/remmina_public.c:654
#, fuzzy
msgid "Change security settings"
msgstr "လုံခြုံရေးနေရာများကို ပြောင်းလဲပါ"
#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language
-#: src/remmina_about.c:54
+#: src/remmina_about.c:53
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
" Pyae Sone https://launchpad.net/~gipsyhnh"
-#: src/remmina_ftp_client.c:392
+#: src/remmina_ftp_client.c:390
#, fuzzy
msgid "Choose download location"
msgstr "ဒေါင်းလုတ်ဆွဲတဲ့နေရာကို ရွေးပါ"
-#: src/remmina_ftp_client.c:532
+#: src/remmina_ftp_client.c:530
#, fuzzy
msgid "Are you sure to delete the selected files on server?"
msgstr "ဆာဗာပေါ်က ရွေးထားတဲ့ဖိုင်တွေကို ဖျက်ပစ်မယ်ဆိုတာ သေချာလား။"
-#: src/remmina_ftp_client.c:589
+#: src/remmina_ftp_client.c:587
#, fuzzy
msgid "Choose a file to upload"
msgstr "တင်ရန် ဖိုင်တစ်ခုရွေးချယ်ပါ"
-#: src/remmina_ftp_client.c:596
+#: src/remmina_ftp_client.c:594
#, fuzzy
msgid "Upload folder"
msgstr "ဖိုင်တွဲ"
-#: src/remmina_ftp_client.c:652 src/remmina_ftp_client.c:769
+#: src/remmina_ftp_client.c:650 src/remmina_ftp_client.c:767
#, fuzzy
msgid "Download"
msgstr "ဒေါင်းမည်"
-#: src/remmina_ftp_client.c:659 src/remmina_ftp_client.c:776
+#: src/remmina_ftp_client.c:657 src/remmina_ftp_client.c:774
#, fuzzy
msgid "Upload"
msgstr "တင်ပါ"
-#: src/remmina_ftp_client.c:666
+#: src/remmina_ftp_client.c:664
#, fuzzy
msgid "_Delete"
msgstr "_Delete"
-#: src/remmina_ftp_client.c:754
+#: src/remmina_ftp_client.c:752
#, fuzzy
msgid "Home"
msgstr "အိမ်အိမ်"
-#: src/remmina_ftp_client.c:755
+#: src/remmina_ftp_client.c:753
#, fuzzy
msgid "Go to home folder"
msgstr "အိမ်ဖိုင်တွဲကို သွားပါ"
-#: src/remmina_ftp_client.c:759
+#: src/remmina_ftp_client.c:757
#, fuzzy
msgid "Up"
msgstr "အထက်သို့"
-#: src/remmina_ftp_client.c:760
+#: src/remmina_ftp_client.c:758
#, fuzzy
msgid "Go to parent folder"
msgstr "မိဘဖိုင်တွဲကို သွားပါ"
-#: src/remmina_ftp_client.c:764 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2080
+#: src/remmina_ftp_client.c:762 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2079
#, fuzzy
msgid "Refresh"
msgstr "ပြန်စမည်"
-#: src/remmina_ftp_client.c:765
+#: src/remmina_ftp_client.c:763
#, fuzzy
msgid "Refresh current folder"
msgstr "လတ်လတ်ဆတ်ဆတ် ဖိုင်တွဲကို လန်းဆန်းစေပါ"
-#: src/remmina_ftp_client.c:770
+#: src/remmina_ftp_client.c:768
#, fuzzy
msgid "Download from server"
msgstr "ဆာဗာကနေ ဒေါင်းလုတ်ဆွဲပါ"
-#: src/remmina_ftp_client.c:777
+#: src/remmina_ftp_client.c:775
#, fuzzy
msgid "Upload to server"
msgstr "ဆာဗာသို့ ကူးယူပါ"
-#: src/remmina_ftp_client.c:781 data/ui/remmina_main.glade:197
+#: src/remmina_ftp_client.c:779 data/ui/remmina_main.glade:197
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "ဖျက်ပါ..."
-#: src/remmina_ftp_client.c:782
+#: src/remmina_ftp_client.c:780
#, fuzzy
msgid "Delete files on server"
msgstr "ဆာဗာပေါ်က ဖိုင်တွေကို ဖျက်ပါ"
-#: src/remmina_ftp_client.c:911 src/remmina_ftp_client.c:980
+#: src/remmina_ftp_client.c:909 src/remmina_ftp_client.c:978
#, fuzzy
msgid "Filename"
msgstr "ဖိုင်လန်နာမ်"
-#: src/remmina_ftp_client.c:924 src/remmina_ftp_client.c:1009
+#: src/remmina_ftp_client.c:922 src/remmina_ftp_client.c:1007
#, fuzzy
msgid "Size"
msgstr "အရွယ်အစား"
-#: src/remmina_ftp_client.c:932
+#: src/remmina_ftp_client.c:930
#, fuzzy
msgid "User"
msgstr "အသုံးပြုသူ"
-#: src/remmina_ftp_client.c:938 src/remmina_file_editor.c:1955
+#: src/remmina_ftp_client.c:936 src/remmina_file_editor.c:1955
#: data/ui/remmina_mpc.glade:115 data/ui/remmina_main.glade:464
#, fuzzy
msgid "Group"
msgstr "အုပ်စု"
-#: src/remmina_ftp_client.c:944
+#: src/remmina_ftp_client.c:942
#, fuzzy
msgid "Permission"
msgstr "ခွင့်ပြုချက်များ"
-#: src/remmina_ftp_client.c:996 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676
+#: src/remmina_ftp_client.c:994 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676
#, fuzzy
msgid "Remote"
msgstr "အဝေး"
-#: src/remmina_ftp_client.c:1003 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675
+#: src/remmina_ftp_client.c:1001 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675
#, fuzzy
msgid "Local"
msgstr "ဒေသခံ"
-#: src/remmina_ftp_client.c:1017
+#: src/remmina_ftp_client.c:1015
#, fuzzy
msgid "Progress"
msgstr "တိုးတက်မှု"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:294 src/remmina_ssh_plugin.c:840
+#: src/remmina_protocol_widget.c:292 src/remmina_ssh_plugin.c:840
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476
#, fuzzy
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr "အက်စ်အက်ဖ်တီပီ လွှဲပြောင်းခြင်း…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:326
+#: src/remmina_protocol_widget.c:324
#, fuzzy
msgid "Executing external commands…"
msgstr "ပြင်ပအမိန့်များကို ဆောင်ရွက်ခြင်း...…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name
-#: src/remmina_protocol_widget.c:334
+#: src/remmina_protocol_widget.c:332
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting to “%s”…"
msgstr "\"[%s\" သို့ ဆက်သွယ်ခြင်း…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:922 src/remmina_protocol_widget.c:1107
+#: src/remmina_protocol_widget.c:924 src/remmina_protocol_widget.c:1108
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting to “%s” via SSH…"
msgstr "SSH မှတစ်ဆင့် \"[%s သို့ ဆက်သွယ်ခြင်း…"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1171
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1172
#, fuzzy, c-format
msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…"
msgstr "ဆိပ်ကမ်းတွင် ဝင်ရောက်လာမည့် SSH ဆက်သွယ်မှုကို စောင့်မျှော်နေ %i…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1224
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1225
#, fuzzy, c-format
msgid "The “%s” command is not available on the SSH server."
msgstr "\"%s\" ညွှန်ကြားချက်ကို SSH ဆာဗာမှာ မရရှိနိုင်ပါဘူး။"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1229
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1230
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)."
msgstr "SSH ဆာဗာ (အခြေအနေ = %i အမိန့်ကို မလုပ်ဆောင်နိုင်ပါ။"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1237
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1238
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not run command. %s"
msgstr "ညွှန်ကြားချက်ကို မလုပ်ဆောင်နိုင်ဘူး။ %s"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1307
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1308
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgstr "SSH မှတစ်ဆင့် %s နှင့် ဆက်သွယ်ခြင်း…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1709
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1710
#, fuzzy
msgid "Type in SSH username and password."
msgstr "SSH အသုံးပြုသူအမည်နဲ့ စကားဝှက်ထဲက အမျိုးအစား။"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1764 src/remmina_protocol_widget.c:1796
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1765 src/remmina_protocol_widget.c:1797
#, fuzzy
msgid "Fingerprint automatically accepted"
msgstr "လက်ဗွေရာကို အလိုအလျောက်လက်ခံ"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1772
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1773
#, fuzzy
msgid "Certificate details:"
msgstr "လက်မှတ် အသေးစိတ် အချက်အလက်များ -"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1774 src/remmina_protocol_widget.c:1806
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1775 src/remmina_protocol_widget.c:1807
#, fuzzy
msgid "Subject:"
msgstr "အကြောင်းအရာ -"
#. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1776 src/remmina_protocol_widget.c:1808
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1777 src/remmina_protocol_widget.c:1809
#, fuzzy
msgid "Issuer:"
msgstr "ထုတ်ဝေသူ -"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1778
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1779
#, fuzzy
msgid "Fingerprint:"
msgstr "လက်ချောင်း -"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1780
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1781
#, fuzzy
msgid "Accept certificate?"
msgstr "လက်မှတ်ကို လက်ခံပါသလား။"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1804
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1805
#, fuzzy
msgid "The certificate changed! Details:"
msgstr "အသိအမှတ်ပြုလက်မှတ်ပြောင်းလဲသွားလေသည်! အသေးစိတ်အချက်အလက်များ -"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1810
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1811
#, fuzzy
msgid "Old fingerprint:"
msgstr "လက်ချောင်းအဟောင်း -"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1812
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1813
#, fuzzy
msgid "New fingerprint:"
msgstr "လက်ဗွေအသစ် -"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1814
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1815
#, fuzzy
msgid "Accept changed certificate?"
msgstr "အပြောင်းအလဲလက်မှတ်ကို လက်ခံပါသလား။"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC).
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1957
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1958
#, fuzzy, c-format
msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
msgstr "ဝင်ရောက်လာတဲ့ %s ဆက်သွယ်မှုအတွက် ဆိပ်ကမ်း %i ကို နားထောင်ခြင်း...…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1982
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1983
#, fuzzy
msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
msgstr "ပြန်လည်ဆက်သွယ်ရန်ကြိုးစားခြင်း မရှိနိုင်ပါ...…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2044 src/remmina_file_editor.c:436
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2045 src/remmina_file_editor.c:436
#: src/remmina_file_editor.c:1190 data/ui/remmina_main.glade:478
msgid "Server"
msgstr "ဆာဗာ"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2062
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2063
#, fuzzy, c-format
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr "%s Protocol plugin ကို ပထမဆုံး သွင်းပါ။"
@@ -1368,7 +1379,7 @@ msgstr "အခွံကို မတောင်းဆိုနိုင်ဘ
msgid "Could not create PTY device."
msgstr "PTY ကိရိယာကို မဖန်တီးနိုင်ဘူး။"
-#: src/remmina_exec.c:492
+#: src/remmina_exec.c:491
#, fuzzy, c-format
msgid "Plugin %s is not registered."
msgstr "Plugin %s ကို မှတ်ပုံတင်မထားပါ။"
@@ -1804,63 +1815,63 @@ msgid ""
"deprecated.\n"
msgstr "«» ရီမီနာ ကြိုက်နှစ်သက်တဲ့ ဖိုင်ထဲက ကိန်းဂဏန်းကိုသုံးပြီး စိတ်ဓာတ်ကျသွားတယ်။\n"
-#: src/remmina_icon.c:137
+#: src/remmina_icon.c:136
#, fuzzy
msgid "Open Main Window"
msgstr "အဓိက ဝင်းဒိုးကိုဖွင့်ပါ"
-#: src/remmina_icon.c:142 data/ui/remmina_main.glade:254
+#: src/remmina_icon.c:141 data/ui/remmina_main.glade:254
#, fuzzy
msgid "_Preferences"
msgstr "အပြင်အဆင်"
-#: src/remmina_icon.c:147
+#: src/remmina_icon.c:146
#, fuzzy
msgid "_About"
msgstr "_About"
-#: src/remmina_icon.c:157
+#: src/remmina_icon.c:156
#, fuzzy
msgid "Enable Service Discovery"
msgstr "ဝန်ဆောင်မှု ရှာဖွေတွေ့ရှိမှု"
-#: src/remmina_icon.c:169 data/ui/remmina_main.glade:404
+#: src/remmina_icon.c:168 data/ui/remmina_main.glade:404
#, fuzzy
msgid "_Quit"
msgstr "_Quit"
#. TRANSLATORS: Applet name as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
#. TRANSLATORS: Applet Name as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
-#: src/remmina_icon.c:295 src/remmina_icon.c:447
+#: src/remmina_icon.c:294 src/remmina_icon.c:446
#, fuzzy
msgid "Remmina Applet"
msgstr "Remmina Applele"
#. TRANSLATORS: Applet comment/description as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
-#: src/remmina_icon.c:297 src/remmina_icon.c:449
+#: src/remmina_icon.c:296 src/remmina_icon.c:448
#, fuzzy
msgid "Connect to remote desktops through the applet menu"
msgstr "ပန်းသီးစာရင်းမှတစ်ဆင့် ဝေးလံတဲ့ ဒက်စ်တော့ပ်တွေနဲ့ ချိတ်ဆက်ပါ"
-#: src/remmina_icon.c:361
+#: src/remmina_icon.c:360
#, fuzzy
msgid "StatusNotifier/Appindicator support in “"
msgstr "Statnotifier/Appindicator ထောက်ပံ့မှု \""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:368
+#: src/remmina_icon.c:367
#, fuzzy, c-format
msgid "%s your desktop does support it"
msgstr "%s ခင်ဗျားရဲ့ desktop က ထောက်ခံပါတယ်"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:370
+#: src/remmina_icon.c:369
#, fuzzy, c-format
msgid "%s and Remmina has built-in (compiled) support for libappindicator."
msgstr "%s နှင့် Remmina တို့က Libapindicator အတွက် (စုစည်းထား) ထောက်ပံ့ပေးထားပါတယ်။"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:373
+#: src/remmina_icon.c:372
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s not supported natively by your Desktop Environment. libappindicator will "
@@ -1870,25 +1881,25 @@ msgstr ""
"xembed သို့ ပြန်လှည့်ရန် ကြိုးစားမည်"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:377
+#: src/remmina_icon.c:376
#, fuzzy, c-format
msgid "%s You may need to install, and use XApp Status Applet"
msgstr "%s XApp Statatus Applet ကို သုံးဖို့ လိုအပ်နိုင်ပါတယ်"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:380
+#: src/remmina_icon.c:379
#, fuzzy, c-format
msgid "%s You may need to install, and use KStatusNotifierItem"
msgstr "%s တပ်ဆင်ရန်လိုအပ်ပေမည်။ KStatusNotifierTem"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:383
+#: src/remmina_icon.c:382
#, fuzzy, c-format
msgid "%s You may need to install, and use XEmbed SNI Proxy"
msgstr "%s ထည့်သွင်းရန် လိုအပ်ပေမည်။ Xembed SNI Proxy"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:386
+#: src/remmina_icon.c:385
#, fuzzy, c-format
msgid "%s You may need to install, and use Gnome Shell Extension Appindicator"
msgstr "%s သွင်းရန်လိုအပ်ပေမည်။ Gnome Shell Extendicator Appindicator"
@@ -2010,7 +2021,7 @@ msgid "_Find text"
msgstr "_Find စာသား"
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1502 plugins/spice/spice_plugin.c:676
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039
#, fuzzy
msgid "User password"
msgstr "အသုံးပြုသူ စကားဝှက်"
@@ -2135,159 +2146,159 @@ msgstr "SSH - လုံခြုံသောခွေး"
msgid "Secured password storage in KWallet"
msgstr "ကဝေါလက်မြို့တွင် လုံခြုံသော စကားဝှက်သိုလှောင်မှု"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:217
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:215
#, fuzzy
msgid "<Auto-detect>"
msgstr "<Auto-detect>"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:249
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:247
#, fuzzy
msgid "<Not set>"
msgstr "< သတ်မှတ်ထားတဲ့ >>"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:278
#, fuzzy
msgid "<Choose a quality level to edit…>"
msgstr "< တည်းခိုရန် အရည်အသွေးအဆင့်အဆင့်အဆင့်ကို >"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2650
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1977
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2650
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1976
#, fuzzy
msgid "Poor (fastest)"
msgstr "ဆင်းရဲနွမ်းပါး (အမြန်ဆုံး)"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2651
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1976
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2651
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1975
#, fuzzy
msgid "Medium"
msgstr "အလယ်အလတ်"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2652
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1974
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2652
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1973
#, fuzzy
msgid "Good"
msgstr "ကောင်းမွန်စွာ"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2653
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1975
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2653
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1974
#, fuzzy
msgid "Best (slowest)"
msgstr "အကောင်းဆုံး (နှေးဆုံး)"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:427
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:425
#, fuzzy
msgid "Keyboard layout"
msgstr "ကီးဘုတ်ပုံစံ"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:457
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:455
#, fuzzy
msgid "Use client keyboard mapping"
msgstr "ဖောက်သည် ကီးဘုတ် မြေပုံရေးဆွဲရာတွင် အသုံးပြုပါ"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:468
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:466
#, fuzzy
msgid "Keyboard scancode remapping"
msgstr "Keyboard Scancode ပြန်လည်ပြုပြင်ခြင်း"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:483
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:481
#, fuzzy
msgid "List of key=value,… pairs to remap scancodes. E.g. 0x56=0x29,0x29=0x56"
msgstr ""
"သော့ချက်=တန်ဖိုးစာရင်း,... စကင်ကို့ဒ်များကို ပြန်လည်ရရှိရန် စုံတွဲများ။ E.g.0x56=0x29 0x29 "
"0x29=0x56 0x56"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:486
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:484
#, fuzzy
msgid "FreeRDP > 2.3.0 is required to map scancodes"
msgstr "freeRDP > 2.3.0 ကို မြေပုံရေးသားရန် လိုအပ်"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:494
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:492
#, fuzzy
msgid "Quality settings"
msgstr "အရည်အသွေး သတ်မှတ်ချက်များ"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:517
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:515
#, fuzzy
msgid "Wallpaper"
msgstr "ဝေါလ်ပါ"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:525
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:523
#, fuzzy
msgid "Window drag"
msgstr "Window ဒရိုက်"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:532
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:530
#, fuzzy
msgid "Menu animation"
msgstr "မီနူး သက်၀င်မှု"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:540
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:538
#, fuzzy
msgid "Theme"
msgstr "အျပင္အဆင္"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:547
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:545
#, fuzzy
msgid "Cursor shadow"
msgstr "ကျူဆာအရိပ်"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:555
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:553
#, fuzzy
msgid "Cursor blinking"
msgstr "မျက်ခတ်ခြင်း"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:562
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:560
#, fuzzy
msgid "Font smoothing"
msgstr "ဖောင့်ချောချောမောခြင်း"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:570
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:568
#, fuzzy
msgid "Composition"
msgstr "သီချင်းဆိုခြင်း"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:580
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:578
#, fuzzy
msgid "Remote scale factor"
msgstr "ဝေးလံတဲ့ စကေးအချက်"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:595
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:593
#, fuzzy
msgid "Desktop scale factor %"
msgstr "Desktop စကေး အချက်အလက် %"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:607
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:605
#, fuzzy
msgid "Device scale factor %"
msgstr "စက်ကိရိယာ စကေး အချက်အလက် %"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:630
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:628
#, fuzzy
msgid "Desktop orientation"
msgstr "Desktop ဦးတည်ချက်"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:650
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:648
#, fuzzy
msgid "Input device settings"
msgstr "ထည့်သွင်းကိရိယာ တပ်ဆင်မှုများ"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2060
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2059
#, fuzzy
msgid "Disable smooth scrolling"
msgstr "ချောမွေ့တဲ့ လိပ်စာ"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:669
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:667
#, fuzzy
msgid "General settings"
msgstr "အထွေထွေ အခြေအနေများ"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
#, fuzzy
msgid "Reconnect attempts number"
msgstr "ပြန်လည်ဆက်သွယ်ရန် ကြိုးပမ်းမှု နံပါတ်များ"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
#, fuzzy
msgid ""
"The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)"
@@ -2469,7 +2480,7 @@ msgstr "GFX RFX တိုးတက်မှု (32 bpp)"
msgid "RemoteFX (32 bpp)"
msgstr "RemoteFX (32 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1965
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1964
#, fuzzy
msgid "True colour (32 bpp)"
msgstr "စစ်မှန်တဲ့အရောင် (၃၂ ဘီပီ)"
@@ -2479,7 +2490,7 @@ msgstr "စစ်မှန်တဲ့အရောင် (၃၂ ဘီပီ)"
msgid "True colour (24 bpp)"
msgstr "စစ်မှန်တဲ့အရောင် (၂၄ ဘီပီ)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2627 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1966
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2627 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1965
#, fuzzy
msgid "High colour (16 bpp)"
msgstr "အရောင်မြင့် (၁၆ ဘီပီ)"
@@ -2489,7 +2500,7 @@ msgstr "အရောင်မြင့် (၁၆ ဘီပီ)"
msgid "High colour (15 bpp)"
msgstr "အရောင်မြင့် (၁၅ ဘီပီ)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2629 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1967
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2629 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1966
#, fuzzy
msgid "256 colours (8 bpp)"
msgstr "၂၅၆ အရောင် (၈ ဘီပီ)"
@@ -2785,8 +2796,8 @@ msgstr "မော်နီတာ အများအပြားပေါ်မ
msgid "List monitor IDs"
msgstr "စာရင်း စောင့်ကြည့်ရေး IDs"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848
#, fuzzy
msgid "Colour depth"
msgstr "အရောင် ညစ်ညမ်းမှု"
@@ -2795,8 +2806,8 @@ msgstr "အရောင် ညစ်ညမ်းမှု"
msgid "Network connection type"
msgstr "ချိတ်ဆက်မှု့အသစ်"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2042
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041
#, fuzzy
msgid "Quality"
msgstr "အရည်အသွေး"
@@ -3011,7 +3022,7 @@ msgstr "အပြိုင် ဆိပ်ကမ်းများကို ဝ
msgid "Share a smart card"
msgstr "စမတ်ကတ်ကို မျှဝေပါ"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2866 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2065
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2866 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2064
#, fuzzy
msgid "Turn off clipboard sync"
msgstr "ကလစ်ဘုတ် အစုလိုက်အပြုံလိုက် ပိတ်ပါ"
@@ -3032,8 +3043,8 @@ msgid "It disables CAL and hwId is set to 0"
msgstr "CAL နှင့်hwid ကို ၀"
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2869 plugins/spice/spice_plugin.c:704
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2061 plugins/www/www_plugin.c:932
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2060 plugins/www/www_plugin.c:932
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866
#, fuzzy
msgid "Forget passwords after use"
msgstr "အသုံးပြုပြီးနောက် စကားဝှက်များကို မေ့လျော့ပါ"
@@ -3094,7 +3105,7 @@ msgid "Enable Gateway websockets support"
msgstr "Gatewa ဝက်ဘ်ဆိုက်များကို ထောက်ပံ့ပေးရန် ဂိတ်ဝေး ဝက်ဘ်ဆိုက်များ ထောက်ပံ့ပေးနိုင်စေပါ"
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2895 plugins/spice/spice_plugin.c:717
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2082
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2081
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
msgstr "Ctrl+Alt+Dele"
@@ -3119,13 +3130,13 @@ msgstr "RDP - ကြိုက်နှစ်သက်မှုများ"
msgid "Export connection in Windows .rdp file format"
msgstr "Windows.rdp ဖိုင်ပုံစံထဲက ထုတ်ကုန်ဆက်သွယ်မှု"
-#: plugins/rdp/rdp_event.c:348
+#: plugins/rdp/rdp_event.c:347
#, fuzzy, c-format
msgid "Reconnection attempt %d of %d…"
msgstr "%d ရဲ့ ပြန်လည်ဆက်သွယ်ရေး ကြိုးပမ်းမှု %d"
#. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname
-#: plugins/rdp/rdp_event.c:1127
+#: plugins/rdp/rdp_event.c:1126
#, fuzzy, c-format
msgid "Connected to %s via RDP"
msgstr "SSH မှတစ်ဆင့် %s နှင့် ဆက်သွယ်ခြင်း…"
@@ -3226,12 +3237,12 @@ msgid "Preferred image compression"
msgstr "ကြိုက်နှစ်သက်သော ရုပ်ပုံဖိသိပ်မှု"
#: plugins/spice/spice_plugin.c:703 plugins/spice/spice_plugin.c:716
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:880
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:865 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879
#, fuzzy
msgid "No clipboard sync"
msgstr "Clipbod sync မရှိဘူး"
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:705 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:705 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868
#, fuzzy
msgid "Enable audio channel"
msgstr "အသံလိုင်းကို ခွင့်ပြုပါ"
@@ -3242,8 +3253,8 @@ msgid "Share smart card"
msgstr "စမတ်ကတ် ဝေမျှပါ"
#: plugins/spice/spice_plugin.c:707 plugins/spice/spice_plugin.c:715
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2067 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2078
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2066 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2077
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:878
#, fuzzy
msgid "View only"
msgstr "မြင်ကွင်းကိုသာ ရှု"
@@ -3268,57 +3279,57 @@ msgstr "_Close"
msgid "USB redirection error"
msgstr "ယူအက်စ်ဘီ အပြောင်းအလဲ အမှား"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:790
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:789
#, fuzzy
msgid "Enter VNC password"
msgstr "VNC စကားဝှက်ထဲထည့်ပါ"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:843 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:539
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:842 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:538
#, fuzzy
msgid "Enter VNC authentication credentials"
msgstr "VNC စစ်ဆေးရေး အသိအမှတ်ပြုချက်များကို ဝင်ကြည့်ပါ"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:950
#, fuzzy
msgid "Unable to connect to VNC server"
msgstr "VNC ဆာဗာနဲ့ ချိတ်ဆက်လို့မရဘူး"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn’t convert '%s' to host address"
msgstr "'%s ကို အိမ်ရှင်လိပ်စာအဖြစ် မပြောင်းလဲနိုင်ပါ"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952
#, fuzzy, c-format
msgid "VNC connection failed: %s"
msgstr "VNC ဆက်သွယ်မှု ပျက်ကွက်ခဲ့သည်။ %s"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:954
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953
#, fuzzy
msgid "Your connection has been rejected."
msgstr "ခင်ဗျားတို့ရဲ့ ဆက်သွယ်မှုကို ငြင်းပယ်လိုက်ပြီ။"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:981
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:980
#, fuzzy, c-format
msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s"
msgstr "ဗွီအန်စီ ဆာဗာ က အမည် မ သိ စစ်ဆေး မှု နည်းလမ်း တစ် ခု ကို တောင်းဆို ခဲ့ သည် ။ %s"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:983
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:982
#, fuzzy
msgid "Please retry after turning on encryption for this profile."
msgstr "ဒီမှတ်တမ်းအတွက် စာဝှက်ဖွင့်ပြီးတဲ့နောက် ပြန်သုံးပါ။"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1714
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1713
#, fuzzy, c-format
msgid "Connected to %s:%d via VNC"
msgstr "SSH မှတစ်ဆင့် %s နှင့် ဆက်သွယ်ခြင်း…"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1733
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1732
#, c-format
msgid "Disconnected from %s:%d via VNC"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1982
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1981
#, fuzzy
msgid ""
"Connect to VNC using a repeater:\n"
@@ -3337,7 +3348,7 @@ msgstr ""
" x11vnc နဲ့ ထပ်ပြောသူ၊ အီး.ဂီ.\n"
" x11vnc - ပြန်လည်ဆက်သွယ်သူ=ID:123456789+10.10.10.10.10.5500"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1991
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1990
#, fuzzy
msgid ""
"Listening for remote VNC connection:\n"
@@ -3354,7 +3365,7 @@ msgstr ""
" Remmina, e.g. x11vnc နဲ့\n"
" x11vnc -ပြပွဲ :0 -192.168.168:36:88888888"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1998
msgid ""
"Overriding the pre-set VNC encoding quality:\n"
"\n"
@@ -3367,59 +3378,59 @@ msgid ""
"corre rre raw”"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2025
#, fuzzy
msgid "Repeater"
msgstr "ထပ်ခါထပ်ခါ ထပ်ခါထပ်ခါ"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037
#, fuzzy
msgid "Listen on port"
msgstr "ဆိပ်ကမ်းမှာ နားထောင်ပါ"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2058
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2057
msgid "Override pre-set VNC encodings"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2059
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2058
msgid "Force tight encoding"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2059
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2058
msgid "Enabling this may help when the remote desktop looks scrambled"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2062 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2061 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867
#, fuzzy
msgid "Ignore remote bell messages"
msgstr "ဝေးလံတဲ့ ခေါင်းလောင်းသတင်းအချက်အလက်တွေကို လျစ်လျူရှုပါ"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2063 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2079
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2062 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2078
#, fuzzy
msgid "Prevent local interaction on the server"
msgstr "ဆာဗာမှာ ဒေသခံ အပြန်အလှန် အပြန်အလှန်ဆက်သွယ်မှုကို တားဆီးပါ"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2064
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2063
#, fuzzy
msgid "Show remote cursor"
msgstr "ဝေးလံတဲ့ ကျိန်စာပြပါ"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2066
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2065
#, fuzzy
msgid "Turn off encryption"
msgstr "လျှို့ဝှက်ချက်ကို ပိတ်လိုက်ပါ"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2081
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2080
#, fuzzy
msgid "Open Chat…"
msgstr "ဖွင့်ပါ…"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:42
#, fuzzy
msgid "Remmina VNC Plugin"
msgstr "Remmina VNC Plugingy"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:47
#, fuzzy
msgid "Remmina VNC listener Plugin"
msgstr "Remmina VNC နားထောင်သူ ပလူဂျင်း"
@@ -4172,156 +4183,156 @@ msgstr "X2Go - X2Go အစည်းအရုံးကို စတင်ဖွ
msgid "Remmina VNC plugin for GNOME and KVM"
msgstr "GNOME နဲ့ KVM အတွက် Remmina VNC plugy"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:477
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:476
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported authentication type %u"
msgstr "%u"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:489
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:488
#, fuzzy, c-format
msgid "Authentication failure: %s"
msgstr "စစ်ဆေးရေးပျက်ကွက်မှု - %s"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:820
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:819
#, fuzzy
msgid "Use server settings"
msgstr "ဆာဗာနေရာများကို အသုံးပြုပါ"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:821
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:820
#, fuzzy
msgid "True colour (24 bits)"
msgstr "စစ်မှန်တဲ့အရောင် (၂၄ လုံး)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:822
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:821
#, fuzzy
msgid "High colour (16 bits)"
msgstr "အရောင်မြင့် (၁၆ လုံး)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:823
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:822
#, fuzzy
msgid "Low colour (8 bits)"
msgstr "အရောင်နိမ့် (၈ ဘစ်)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:824
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:823
#, fuzzy
msgid "Ultra low colour (3 bits)"
msgstr "Ultra အရောင် နိမ့် (၃ အပိုင်း)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:847
#, fuzzy
#| msgid "Password"
msgid "VNC password"
msgstr "VNC စကားဝှက်"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
#, fuzzy
msgid "Use JPEG Compression"
msgstr "JPEG ဖိသိပ်မှုကို အသုံးပြုပါ"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
#, fuzzy
msgid "This might not work on all VNC servers"
msgstr "ဒါက VNC ဆာဗာအားလုံးမှာ အလုပ်မလုပ်နိုင်ဘူး"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:851
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850
#, fuzzy
msgid "Enable GTK-VNC debug"
msgstr "ဂျီတီကေ-ဗွီအန်စီ ဒေဝါဘူတာကို ဖန်တီးပါ"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:871
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870
#, fuzzy
#| msgid "Per connection"
msgid "Shared connection"
msgstr "ဝေမျှဆက်သွယ်မှု"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:871
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870
#, fuzzy
msgid ""
"If the server should try to share the desktop by leaving other clients "
"connected"
msgstr "အကယ်၍ ဆာဗာက တခြားဖောက်သည်တွေကို ချိတ်ဆက်ထားပြီး Desktop ကို ဝေမျှဖို့ ကြိုးစားသင့်တယ်ဆိုရင်"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:881
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:880
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_Del"
msgstr "Ctrl+Alt++++ _Del"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:882
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:881
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_Backspace"
msgstr "Ctrl+Alt+++ _Backspace"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:883
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:882
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F1"
msgstr "Ctrl+Alt+++ _F1"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:884
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:883
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F2"
msgstr "Ctrl+Alt+Alt++ _F2"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:885
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:884
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F3"
msgstr "Ctrl+Alt+++ _F3"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:886
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:885
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F4"
msgstr "Ctrl+Alt+++ _F4"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:887
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:886
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F5"
msgstr "Ctrl+Alt+++ _F5"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:888
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:887
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F6"
msgstr "Ctrl+Alt+++ _F6"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:889
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:888
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F7"
msgstr "Ctrl+Alt+++ _F7"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:890
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:889
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F8"
msgstr "Ctrl+Alt++++ _F8"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:891
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:890
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F9"
msgstr "Ctrl+Alt+Alt++ _F9"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:892
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:891
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F10"
msgstr "Ctrl+Alt+++ _F10"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:893
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:892
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F11"
msgstr "Ctrl+Alt+++ _F11"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:894
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:893
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F12"
msgstr "Ctrl+Alt+++ _F12"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:896
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:895
#, fuzzy
msgid "Reboot remote host"
msgstr "ဝေးလံတဲ့ အိမ်ရှင်"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:897
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:896
#, fuzzy
msgid "Reset remote host (hard reboot)"
msgstr "ဝေးလံတဲ့ အိမ်ရှင် (ခက်ခဲတဲ့ ပြန်လည်ပြုပြင်မှု)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:898
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:897
#, fuzzy
msgid "Shutdown remote host"
msgstr "ဝေးလံတဲ့ အိမ်ရှင်ကို ပိတ်လိုက်"
@@ -4960,7 +4971,7 @@ msgstr ""
"* စာရင်းဇယားများနှင့်/သို့မဟုတ်သတင်းများကို ပို့ပေးခြင်းဖြင့် အချက်အလက်များကို ပေးပို့ရန်နှင့် remmina.org"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:495
-msgid "Ask consent to close last window"
+msgid "Confirm before closing multiple tabs"
msgstr ""
#: data/ui/remmina_preferences.glade:529
@@ -5372,9 +5383,8 @@ msgstr ""
"(စာသားရဲရင့်စေတဲ့အပြင်) တောက်ပတဲ့ အပေါင်းအဖော်တွေဆီလည်း ပြောင်းသွားပါတယ်။"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2066
-#, fuzzy
-msgid "Allow using bright colours with bold text"
-msgstr "ရဲရင့်တဲ့ စာသားနဲ့ တောက်ပတဲ့ အရောင်တွေကို အသုံးပြုခွင့်ပြုပါ"
+msgid "Show bold text in bright colors"
+msgstr ""
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2080
#, fuzzy
@@ -5564,6 +5574,10 @@ msgid "Master password"
msgstr "Master စကားဝှက်"
#, fuzzy
+#~ msgid "Allow using bright colours with bold text"
+#~ msgstr "ရဲရင့်တဲ့ စာသားနဲ့ တောက်ပတဲ့ အရောင်တွေကို အသုံးပြုခွင့်ပြုပါ"
+
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Use “Redirect directory” in the advanced tab for multiple directories"
#~ msgstr "လမ်းညွှန်များစွာအတွက် အဆင့်မြင့် တက်ဘ်မှာ \"Redirect ညွှန်ကြားရေးလမ်းညွှန်\"ကိုသုံးပါ"
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index c1311347c..b341f333e 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-05-24 19:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-06-02 20:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-19 13:18+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/"
@@ -23,8 +23,8 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 4.13-dev\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-20 14:24+0000\n"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1691 src/remmina_protocol_widget.c:1710
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1692 src/remmina_protocol_widget.c:1711
#: src/remmina_file_editor.c:1118 src/remmina_file_editor.c:1240
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800
#: plugins/www/www_plugin.c:905 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227
@@ -34,79 +34,79 @@ msgstr ""
msgid "Password"
msgstr "Passord"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:355
#: src/remmina_file_editor.c:1119 src/remmina_ssh_plugin.c:1392
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503
#, fuzzy
msgid "SSH identity file"
msgstr "SSH-identitetsfil"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1120
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_file_editor.c:1120
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393
#, fuzzy
msgid "SSH agent"
msgstr "SSH-agent"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1121
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1121
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394
#, fuzzy
msgid "Public key (automatic)"
msgstr "Offentlig nøkkel (automatisk)"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1122
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1122
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1395
#, fuzzy
msgid "Kerberos (GSSAPI)"
msgstr "Kerberos (GSSAPI)"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:323
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:322
#, fuzzy
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Vis skjulte filer"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:325
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:324
#, fuzzy
msgid "Overwrite all files"
msgstr "Overskriv alle filer"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:327
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:326
#, fuzzy
msgid "Resume all file transfers"
msgstr "Gjenoppta alle filoverføringer"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:328 src/remmina_protocol_widget.c:284
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:282
#, fuzzy
msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr "Koble til via SSH fra en ny terminal"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_message_panel.c:329
#: src/remmina_file_editor.c:1234 src/remmina_ssh_plugin.c:1501
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:904
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038 plugins/www/www_plugin.c:904
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226
#: data/ui/remmina_mpc.glade:144
#, fuzzy
msgid "Username"
msgstr "Brukernavn"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1225
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:354 src/remmina_file_editor.c:1225
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500
#, fuzzy
msgid "Authentication type"
msgstr "Identitetsbekreftelsestype"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1258
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:356 src/remmina_file_editor.c:1258
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507
#, fuzzy
msgid "Password to unlock private key"
msgstr "Passord for opplåsing av privat nøkkel"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1538
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_ssh_plugin.c:1538
#, fuzzy
msgid "SSH Proxy Command"
msgstr "SSH-mellomtjenerkommando"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:367
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:366
#, fuzzy
msgid "SFTP - Secure File Transfer"
msgstr "SFTP - sikker filoverføring"
@@ -178,8 +178,8 @@ msgstr "Språk-innpakning"
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
-#: src/remmina_plugin_manager.c:524 src/remmina_message_panel.c:452
-#: src/remmina_message_panel.c:621 src/remmina_file_editor.c:242
+#: src/remmina_plugin_manager.c:524 src/remmina_message_panel.c:451
+#: src/remmina_message_panel.c:620 src/remmina_file_editor.c:242
#, fuzzy
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
@@ -205,62 +205,62 @@ msgstr "Beskrivelse"
msgid "Version"
msgstr "Versjon"
-#: src/remmina_chat_window.c:178
+#: src/remmina_chat_window.c:177
#, fuzzy, c-format
msgid "Chat with %s"
msgstr "Sludre med %s"
-#: src/remmina_chat_window.c:230
+#: src/remmina_chat_window.c:229
#, fuzzy
msgid "_Send"
msgstr "_Send"
-#: src/remmina_chat_window.c:240
+#: src/remmina_chat_window.c:239
#, fuzzy
msgid "_Clear"
msgstr "_Tøm"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:121
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:120
#, fuzzy
msgid "Discovered"
msgstr "Oppdaget"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:126
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:125
#, fuzzy
msgid "New Connection"
msgstr "Ny tilkobling"
-#: src/remmina_key_chooser.h:38
+#: src/remmina_key_chooser.h:40
#, fuzzy
msgid "Shift+"
msgstr "Shift +"
-#: src/remmina_key_chooser.h:39
+#: src/remmina_key_chooser.h:41
#, fuzzy
msgid "Ctrl+"
msgstr "Ctrl +"
-#: src/remmina_key_chooser.h:40
+#: src/remmina_key_chooser.h:42
#, fuzzy
msgid "Alt+"
msgstr "Alt +"
-#: src/remmina_key_chooser.h:41
+#: src/remmina_key_chooser.h:43
#, fuzzy
msgid "Super+"
msgstr "Super+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:42
+#: src/remmina_key_chooser.h:44
#, fuzzy
msgid "Hyper+"
msgstr "Hyper+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:43
+#: src/remmina_key_chooser.h:45
#, fuzzy
msgid "Meta+"
msgstr "Meta +"
-#: src/remmina_key_chooser.h:44
+#: src/remmina_key_chooser.h:46
#, fuzzy
msgid "<None>"
msgstr "<Ingen>"
@@ -280,7 +280,7 @@ msgstr "Sett opp de tilgjengelige oppløsningene"
msgid "Recent lists cleared."
msgstr "Listene over nylig aktivitet er tømt."
-#: src/remmina_pref_dialog.c:156 src/rcw.c:2042
+#: src/remmina_pref_dialog.c:156 src/rcw.c:2041
#: data/ui/remmina_preferences.glade:169 data/ui/remmina_preferences.glade:179
#, fuzzy
msgid "Keystrokes"
@@ -312,13 +312,13 @@ msgstr ""
"fra «Avansert»-fanen for terminaltilkoblinger og kan redigeres fra "
"«Terminal»-fanen i innstillingene."
-#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_mpc.glade:46
+#: src/remmina_message_panel.c:162 data/ui/remmina_mpc.glade:46
#: data/ui/remmina_passwd.glade:19 data/ui/remmina_unlock.glade:43
#, fuzzy
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
-#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:25
+#: src/remmina_message_panel.c:198 data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:25
#: data/ui/remmina_string_list.glade:8 data/ui/remmina_string_list.glade:9
#: data/ui/remmina_string_list.glade:63 data/ui/remmina_news.glade:33
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2684
@@ -326,28 +326,28 @@ msgstr "Avbryt"
msgid "Close"
msgstr "Lukk"
-#: src/remmina_message_panel.c:260
+#: src/remmina_message_panel.c:259
#, fuzzy
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: src/remmina_message_panel.c:267
+#: src/remmina_message_panel.c:266
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "Nei"
-#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801
+#: src/remmina_message_panel.c:390 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801
#: data/ui/remmina_mpc.glade:172
#, fuzzy
msgid "Domain"
msgstr "Domene"
-#: src/remmina_message_panel.c:420
+#: src/remmina_message_panel.c:419
#, fuzzy
msgid "Save password"
msgstr "Lagre passord"
-#: src/remmina_message_panel.c:457 src/remmina_message_panel.c:629
+#: src/remmina_message_panel.c:456 src/remmina_message_panel.c:628
#: src/remmina_sftp_client.c:971 src/remmina_file_editor.c:241
#: src/remmina_file_editor.c:1805 plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:8 data/ui/remmina_key_chooser.glade:9
@@ -356,170 +356,181 @@ msgstr "Lagre passord"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Avbryt"
-#: src/remmina_message_panel.c:513
+#: src/remmina_message_panel.c:512
#, fuzzy
msgid "Enter certificate authentication files"
msgstr "Angi filer for sertifikatsidentitetsbekreftelse"
-#: src/remmina_message_panel.c:525
+#: src/remmina_message_panel.c:524
#, fuzzy
msgid "CA Certificate File"
msgstr "CA-sertifikatsfil"
-#: src/remmina_message_panel.c:547
+#: src/remmina_message_panel.c:546
#, fuzzy
msgid "CA CRL File"
msgstr "CA CRL-fil"
-#: src/remmina_message_panel.c:569
+#: src/remmina_message_panel.c:568
#, fuzzy
msgid "Client Certificate File"
msgstr "Klientsertifikatsfil"
-#: src/remmina_message_panel.c:591
+#: src/remmina_message_panel.c:590
#, fuzzy
msgid "Client Certificate Key"
msgstr "Klientsertifikatsnøkkel"
-#: src/rcw.c:656
+#: src/rcw.c:655
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to close %i active connections in the current window?"
msgstr ""
"Er du sikker på at du vil lukke %i aktive tilkoblinger i det aktive vinduet?"
-#: src/rcw.c:666
+#: src/rcw.c:665
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to close this last active connection?"
msgstr ""
"Er du sikker på at du vil lukke %i aktive tilkoblinger i det aktive vinduet?"
-#: src/rcw.c:1413
+#: src/rcw.c:1412
#, fuzzy
msgid "Viewport fullscreen mode"
msgstr "Fullskjermsmodus"
-#: src/rcw.c:1421 data/ui/remmina_preferences.glade:607
+#: src/rcw.c:1420 data/ui/remmina_preferences.glade:607
#, fuzzy
msgid "Scrolled fullscreen"
msgstr "Rullet fullskjermsvisning"
-#: src/rcw.c:1507
+#: src/rcw.c:1506
#, fuzzy
msgid "Keep aspect ratio when scaled"
msgstr "Behold sideforhold ved skalering"
-#: src/rcw.c:1515
+#: src/rcw.c:1514
#, fuzzy
msgid "Fill client window when scaled"
msgstr "Fyll klientvindu når skalert"
-#: src/rcw.c:2063
+#: src/rcw.c:2062
msgid "Send clipboard content as keystrokes"
msgstr "Send utklippstavleinnhold som tastetrykk"
-#: src/rcw.c:2169
+#: src/rcw.c:2064
+msgid ""
+"CAUTION! We send hardware codes from your local keyboard,\n"
+"many characters can be different from the original text.\n"
+"\n"
+" • To get the best result, set the same keyboard on the client and server.\n"
+"\n"
+" • Non composable characters using your keyboard will not be transferred.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/rcw.c:2176
#, fuzzy
msgid "Turn off scaling to avoid screenshot distortion."
msgstr "Skru av skalering for å unngå fordreining av skjermavbildninger."
-#: src/rcw.c:2229 plugins/www/www_plugin.c:864
+#: src/rcw.c:2236 plugins/www/www_plugin.c:864
#, fuzzy
msgid "Screenshot taken"
msgstr "Skjermavbildning utført"
-#: src/rcw.c:2312
+#: src/rcw.c:2319
#, fuzzy
msgid "_Menu"
msgstr "_Meny"
-#: src/rcw.c:2313
+#: src/rcw.c:2320
#, fuzzy
msgid "Menu"
msgstr "Meny"
-#: src/rcw.c:2322
+#: src/rcw.c:2329
msgid "Open the Remmina main window"
msgstr "Åpne hovedvinduet i Remmina"
-#: src/rcw.c:2332
+#: src/rcw.c:2339
#, fuzzy
msgid "Duplicate current connection"
msgstr "Dupliser nåværende tilkobling"
-#: src/rcw.c:2349
+#: src/rcw.c:2356
#, fuzzy
msgid "Resize the window to fit in remote resolution"
msgstr "Tilpass vindustørrelsen slik at den passer med ekstern oppløsning"
-#: src/rcw.c:2360
+#: src/rcw.c:2367
#, fuzzy
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Slå av/på fullskjermmodus"
-#: src/rcw.c:2406 data/ui/remmina_preferences.glade:1330
+#: src/rcw.c:2413 data/ui/remmina_preferences.glade:1330
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1340
msgid "Multi monitor"
msgstr "Multi-monitor"
-#: src/rcw.c:2422
+#: src/rcw.c:2429
#, fuzzy
msgid "Toggle dynamic resolution update"
msgstr "Veksle dynamisk oppløsningsoppdatering"
-#: src/rcw.c:2432
+#: src/rcw.c:2439
#, fuzzy
msgid "Toggle scaled mode"
msgstr "Skru av/på skalert modus"
-#: src/rcw.c:2472 data/ui/remmina_preferences.glade:1064
+#: src/rcw.c:2479 data/ui/remmina_preferences.glade:1064
#, fuzzy
msgid "Switch tab pages"
msgstr "Bytt mellom fanesider"
-#: src/rcw.c:2482
+#: src/rcw.c:2489
#, fuzzy
msgid "Grab all keyboard events"
msgstr "Fang alle tastaturtastetrykk"
-#: src/rcw.c:2499
+#: src/rcw.c:2506
#, fuzzy
msgid "Preferences"
msgstr "Innstillinger"
-#: src/rcw.c:2508
+#: src/rcw.c:2515
#, fuzzy
msgid "_Tools"
msgstr "Verk_tøy"
-#: src/rcw.c:2509 data/ui/remmina_main.glade:207
+#: src/rcw.c:2516 data/ui/remmina_main.glade:207
#, fuzzy
msgid "Tools"
msgstr "Verktøy"
-#: src/rcw.c:2522 data/ui/remmina_preferences.glade:1265
+#: src/rcw.c:2529 data/ui/remmina_preferences.glade:1265
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1275
#, fuzzy
msgid "Screenshot"
msgstr "Skjermavbildning"
-#: src/rcw.c:2536 data/ui/remmina_preferences.glade:1172
+#: src/rcw.c:2543 data/ui/remmina_preferences.glade:1172
#, fuzzy
msgid "Minimize window"
msgstr "Minimer vindu"
-#: src/rcw.c:2546 data/ui/remmina_preferences.glade:1203
+#: src/rcw.c:2553 data/ui/remmina_preferences.glade:1203
msgid "Disconnect"
msgstr "Koble fra"
-#: src/rcw.c:4333
+#: src/rcw.c:4340
#, c-format
msgid "The file “%s” is corrupted, unreadable, or could not be found."
msgstr "Filen \"%s\" er skadet, kan ikke leses, eller ble ikke funnet."
#. TRANSLATORS: This should be a link to the Remmina wiki page:
#. TRANSLATORS: 'GtkSocket feature is not available'.
-#: src/rcw.c:4407
+#: src/rcw.c:4414
msgid ""
"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/wikis/GtkSocket-feature-is-not-"
"available-in-a-Wayland-session"
@@ -527,7 +538,7 @@ msgstr ""
"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/wikis/GtkSocket-feature-is-not-"
"available-in-a-Wayland-session"
-#: src/rcw.c:4548
+#: src/rcw.c:4555
#, fuzzy
#| msgid "Warning: This plugin requires GtkSocket, but it’s not available."
msgid ""
@@ -539,7 +550,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: This should be a link to the Remmina wiki page:
#. 'GtkSocket feature is not available'.
-#: src/rcw.c:4554
+#: src/rcw.c:4561
#, fuzzy
msgid ""
"Plugins relying on GtkSocket can't run in a Wayland session.\n"
@@ -554,7 +565,7 @@ msgstr ""
"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/wikis/GtkSocket-feature-is-not-"
"available-in-a-Wayland-session"
-#: src/rcw.c:4568
+#: src/rcw.c:4575
#, fuzzy
#| msgid "Open Main Window"
msgid "Open in web browser"
@@ -589,13 +600,13 @@ msgstr[0] "%d passord endret."
msgstr[1] "%d passord endret."
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:93
+#: src/remmina.c:92
#, fuzzy
msgid "Show 'About'"
msgstr "Vis «Om»"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:95
+#: src/remmina.c:94
msgid ""
"Connect either to a desktop described in a file (.remmina or a filetype "
"supported by a plugin) or a supported URI (RDP, VNC, SSH or SPICE)"
@@ -603,13 +614,13 @@ msgstr ""
"Koble til skrivebord beskrevet i fil (.remmina eller type støttet av "
"programtillegg)"
-#: src/remmina.c:95 src/remmina.c:97 src/remmina.c:99
+#: src/remmina.c:94 src/remmina.c:96 src/remmina.c:98
#, fuzzy
msgid "FILE"
msgstr "Fil"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:97
+#: src/remmina.c:96
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Connect to a desktop described in a file (.remmina or a type supported by "
@@ -622,7 +633,7 @@ msgstr ""
"programtillegg)"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:99
+#: src/remmina.c:98
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Edit desktop connection described in file (.remmina or type supported by "
@@ -635,108 +646,108 @@ msgstr ""
"av programtillegg)"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:102
+#: src/remmina.c:101
#, fuzzy
msgid "Start in kiosk mode"
msgstr "Start i kioskmodus"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:104
+#: src/remmina.c:103
#, fuzzy
msgid "Create new connection profile"
msgstr "Opprett en ny tilkoblingsprofil"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:106
+#: src/remmina.c:105
#, fuzzy
msgid "Show preferences"
msgstr "Vis innstillinger"
-#: src/remmina.c:106
+#: src/remmina.c:105
#, fuzzy
msgid "TABINDEX"
msgstr "TABULATOR-INNDEKS"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:113
+#: src/remmina.c:112
#, fuzzy
msgid "Quit"
msgstr "Avslutt"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:115
+#: src/remmina.c:114
#, fuzzy
msgid "Use default server name (for --new)"
msgstr "Bruk forvalgt tjenernavn (for --new)"
-#: src/remmina.c:115
+#: src/remmina.c:114
#, fuzzy
msgid "SERVER"
msgstr "TJENER"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:117
+#: src/remmina.c:116
#, fuzzy
msgid "Use default protocol (for --new)"
msgstr "Bruk forvalgt protokoll (for --new)"
-#: src/remmina.c:117
+#: src/remmina.c:116
#, fuzzy
msgid "PROTOCOL"
msgstr "PROTOKOLL"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:119
+#: src/remmina.c:118
#, fuzzy
msgid "Start in tray"
msgstr "Start i systemkurv"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:121
+#: src/remmina.c:120
#, fuzzy
msgid "Show the application version"
msgstr "Vis programversjonen"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:123
+#: src/remmina.c:122
#, fuzzy
msgid "Show version of the application and its plugins"
msgstr "Vis programversjonen og dens programtillegg"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:125
+#: src/remmina.c:124
msgid "Modify connection profile (requires --set-option)"
msgstr "Endre tilkoblingsprofil, (krever --set-option)"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:127
+#: src/remmina.c:126
#, fuzzy
msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile"
msgstr "Sett én eller flere profilinnstillinger, for bruk med --update-profile"
-#: src/remmina.c:128
+#: src/remmina.c:127
#, fuzzy
msgid "Encrypt a password"
msgstr "Krypter et passord"
-#: src/remmina.c:129
+#: src/remmina.c:128
#, fuzzy
#| msgid "Disable encryption"
msgid "Disable news notification"
msgstr "Skru av kryptering"
-#: src/remmina.c:130
+#: src/remmina.c:129
#, fuzzy
#| msgid "Disable clipboard sync"
msgid "Disable toolbar"
msgstr "Skru av synkronisering av utklippstavle"
-#: src/remmina.c:131
+#: src/remmina.c:130
#, fuzzy
msgid "Enable fullscreen"
msgstr "Rullet fullskjermsvisning"
-#: src/remmina.c:132
+#: src/remmina.c:131
#, fuzzy
msgid ""
"Enable extra hardening (disable closing confirmation, disable unsafe "
@@ -745,7 +756,7 @@ msgstr ""
"Skru på ekstra sikkerhet (skru av lukkingsbekreftelse, skru av utrygge "
"snarveistaster, skjul faner, skjul søkefelt)"
-#: src/remmina.c:133
+#: src/remmina.c:132
#, fuzzy
#| msgid "Dark tray icon"
msgid "Disable tray icon"
@@ -755,7 +766,7 @@ msgstr "Mørkt systemkurvsikon"
#. * This link should point to a resource explaining how to get Remmina
#. * to log more verbose statements.
#.
-#: src/remmina.c:368
+#: src/remmina.c:367
#, fuzzy
msgid ""
"Remmina does not log all output statements. Turn on more verbose output by "
@@ -767,11 +778,11 @@ msgstr ""
"bruke «G_MESSAGES_DEBUG=all» som miljøvariabel. "
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:422
+#: src/remmina.c:421
msgid "- or protocol://username:encryptedpassword@host:port"
msgstr "- eller protokoll://brukernavn:kryptertpassord@vert:port"
-#: src/remmina.c:425
+#: src/remmina.c:424
msgid ""
"Examples:\n"
"To connect using an existing connection profile, use:\n"
@@ -855,280 +866,280 @@ msgstr "Oppretting av UNIX-socket mislyktes: %s"
msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s"
msgstr "Tilkobling til UNIX-kontakt mislyktes: %s"
-#: src/remmina_public.c:631
+#: src/remmina_public.c:632
#, fuzzy
msgid "Please enter format 'widthxheight'."
msgstr "Skriv inn format «breddexhøyde»."
-#: src/remmina_public.c:653
+#: src/remmina_public.c:654
msgid "Change security settings"
msgstr "Kvalitetsinnstillinger"
#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language
-#: src/remmina_about.c:54
+#: src/remmina_about.c:53
#, fuzzy
msgid "translator-credits"
msgstr "Allan Nordhøy, <epost@anotheragency.no>"
-#: src/remmina_ftp_client.c:392
+#: src/remmina_ftp_client.c:390
#, fuzzy
msgid "Choose download location"
msgstr "Velg lagringssted for nedlasting"
-#: src/remmina_ftp_client.c:532
+#: src/remmina_ftp_client.c:530
#, fuzzy
msgid "Are you sure to delete the selected files on server?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette de merkede filene på tjeneren?"
-#: src/remmina_ftp_client.c:589
+#: src/remmina_ftp_client.c:587
#, fuzzy
msgid "Choose a file to upload"
msgstr "Velg en fil som skal lastes opp"
-#: src/remmina_ftp_client.c:596
+#: src/remmina_ftp_client.c:594
#, fuzzy
msgid "Upload folder"
msgstr "Opplastingsmappe"
-#: src/remmina_ftp_client.c:652 src/remmina_ftp_client.c:769
+#: src/remmina_ftp_client.c:650 src/remmina_ftp_client.c:767
#, fuzzy
msgid "Download"
msgstr "Last ned"
-#: src/remmina_ftp_client.c:659 src/remmina_ftp_client.c:776
+#: src/remmina_ftp_client.c:657 src/remmina_ftp_client.c:774
#, fuzzy
msgid "Upload"
msgstr "Last opp"
-#: src/remmina_ftp_client.c:666
+#: src/remmina_ftp_client.c:664
#, fuzzy
msgid "_Delete"
msgstr "_Slett"
-#: src/remmina_ftp_client.c:754
+#: src/remmina_ftp_client.c:752
#, fuzzy
msgid "Home"
msgstr "Privat"
-#: src/remmina_ftp_client.c:755
+#: src/remmina_ftp_client.c:753
#, fuzzy
msgid "Go to home folder"
msgstr "Gå til hjemmemappe"
-#: src/remmina_ftp_client.c:759
+#: src/remmina_ftp_client.c:757
#, fuzzy
msgid "Up"
msgstr "Oppover"
-#: src/remmina_ftp_client.c:760
+#: src/remmina_ftp_client.c:758
#, fuzzy
msgid "Go to parent folder"
msgstr "Gå til ovennevnt mappe"
-#: src/remmina_ftp_client.c:764 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2080
+#: src/remmina_ftp_client.c:762 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2079
#, fuzzy
msgid "Refresh"
msgstr "Oppdatere"
-#: src/remmina_ftp_client.c:765
+#: src/remmina_ftp_client.c:763
#, fuzzy
msgid "Refresh current folder"
msgstr "Oppdater gjeldende mappe"
-#: src/remmina_ftp_client.c:770
+#: src/remmina_ftp_client.c:768
#, fuzzy
msgid "Download from server"
msgstr "Last ned fra tjeneren"
-#: src/remmina_ftp_client.c:777
+#: src/remmina_ftp_client.c:775
#, fuzzy
msgid "Upload to server"
msgstr "Last opp til tjeneren"
-#: src/remmina_ftp_client.c:781 data/ui/remmina_main.glade:197
+#: src/remmina_ftp_client.c:779 data/ui/remmina_main.glade:197
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
-#: src/remmina_ftp_client.c:782
+#: src/remmina_ftp_client.c:780
#, fuzzy
msgid "Delete files on server"
msgstr "Slett filer på tjeneren"
-#: src/remmina_ftp_client.c:911 src/remmina_ftp_client.c:980
+#: src/remmina_ftp_client.c:909 src/remmina_ftp_client.c:978
#, fuzzy
msgid "Filename"
msgstr "Filnavn"
-#: src/remmina_ftp_client.c:924 src/remmina_ftp_client.c:1009
+#: src/remmina_ftp_client.c:922 src/remmina_ftp_client.c:1007
#, fuzzy
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
-#: src/remmina_ftp_client.c:932
+#: src/remmina_ftp_client.c:930
#, fuzzy
msgid "User"
msgstr "Bruker"
-#: src/remmina_ftp_client.c:938 src/remmina_file_editor.c:1955
+#: src/remmina_ftp_client.c:936 src/remmina_file_editor.c:1955
#: data/ui/remmina_mpc.glade:115 data/ui/remmina_main.glade:464
#, fuzzy
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
-#: src/remmina_ftp_client.c:944
+#: src/remmina_ftp_client.c:942
#, fuzzy
msgid "Permission"
msgstr "Rettigheter"
-#: src/remmina_ftp_client.c:996 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676
+#: src/remmina_ftp_client.c:994 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676
msgid "Remote"
msgstr "Eksternt"
-#: src/remmina_ftp_client.c:1003 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675
+#: src/remmina_ftp_client.c:1001 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675
#, fuzzy
msgid "Local"
msgstr "Lokal mat"
-#: src/remmina_ftp_client.c:1017
+#: src/remmina_ftp_client.c:1015
#, fuzzy
msgid "Progress"
msgstr "Framdrift"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:294 src/remmina_ssh_plugin.c:840
+#: src/remmina_protocol_widget.c:292 src/remmina_ssh_plugin.c:840
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476
#, fuzzy
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr "Åpne SFTP-overføring…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:326
+#: src/remmina_protocol_widget.c:324
#, fuzzy
msgid "Executing external commands…"
msgstr "Kjører eksterne kommandoer …"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name
-#: src/remmina_protocol_widget.c:334
+#: src/remmina_protocol_widget.c:332
#, c-format
msgid "Connecting to “%s”…"
msgstr "Kobler til «%s» …"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:922 src/remmina_protocol_widget.c:1107
+#: src/remmina_protocol_widget.c:924 src/remmina_protocol_widget.c:1108
#, c-format
msgid "Connecting to “%s” via SSH…"
msgstr "Kobler til «%s» via SSH…"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1171
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1172
#, c-format
msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…"
msgstr "Venter på innkommende SSH-tilkobling på port %i …"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1224
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1225
#, c-format
msgid "The “%s” command is not available on the SSH server."
msgstr "Fant ikke kommandoen «%s» på SSH-tjeneren."
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1229
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1230
#, c-format
msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)."
msgstr "Kunne ikke kjøre kommandoen «%s» på SSH-tjeneren (status = %i)."
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1237
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1238
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not run command. %s"
msgstr "Kunne ikke kjøre kommandoen. %s"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1307
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1308
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgstr "Kobler til «%s» via SSH…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1709
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1710
msgid "Type in SSH username and password."
msgstr "Skriv inn brukernavn og passord for SSH."
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1764 src/remmina_protocol_widget.c:1796
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1765 src/remmina_protocol_widget.c:1797
#, fuzzy
msgid "Fingerprint automatically accepted"
msgstr "Fingeravtrykk automatisk godkjent"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1772
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1773
#, fuzzy
msgid "Certificate details:"
msgstr "Sertifikatsdetaljer:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1774 src/remmina_protocol_widget.c:1806
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1775 src/remmina_protocol_widget.c:1807
#, fuzzy
msgid "Subject:"
msgstr "Emme:"
#. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1776 src/remmina_protocol_widget.c:1808
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1777 src/remmina_protocol_widget.c:1809
#, fuzzy
msgid "Issuer:"
msgstr "Utsteder:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1778
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1779
#, fuzzy
msgid "Fingerprint:"
msgstr "Fingeravtrykk:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1780
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1781
#, fuzzy
msgid "Accept certificate?"
msgstr "Godta sertifikat?"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1804
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1805
#, fuzzy
msgid "The certificate changed! Details:"
msgstr "Sertifikat endret! Detaljer:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1810
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1811
#, fuzzy
msgid "Old fingerprint:"
msgstr "Gammelt fingeravtrykk:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1812
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1813
#, fuzzy
msgid "New fingerprint:"
msgstr "Nytt fingeravtrykk:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1814
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1815
#, fuzzy
msgid "Accept changed certificate?"
msgstr "Godta endret sertifikat?"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC).
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1957
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1958
#, fuzzy, c-format
msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
msgstr "Lytter til port nr. %i i påvente av en %s-tilkobling …"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1982
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1983
#, fuzzy
msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
msgstr "Kunne ikke identitetsbekrefte. Prøver å koble til på ny …"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2044 src/remmina_file_editor.c:436
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2045 src/remmina_file_editor.c:436
#: src/remmina_file_editor.c:1190 data/ui/remmina_main.glade:478
#, fuzzy
msgid "Server"
msgstr "Tjener"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2062
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2063
#, fuzzy, c-format
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr "Installer %s-protokollprogramtillegget først."
@@ -1411,7 +1422,7 @@ msgstr "Kunne ikke forespørre skall. %s"
msgid "Could not create PTY device."
msgstr "Klarte ikke å opprette PTY-enhet."
-#: src/remmina_exec.c:492
+#: src/remmina_exec.c:491
#, fuzzy, c-format
msgid "Plugin %s is not registered."
msgstr "Tillegget «%s» er ikke registrert."
@@ -1848,63 +1859,63 @@ msgid ""
msgstr ""
"Bruk av «resolution»-parameteret i Remmina-innstillingene er avleggs.\n"
-#: src/remmina_icon.c:137
+#: src/remmina_icon.c:136
#, fuzzy
msgid "Open Main Window"
msgstr "Åpne hovedvindu"
-#: src/remmina_icon.c:142 data/ui/remmina_main.glade:254
+#: src/remmina_icon.c:141 data/ui/remmina_main.glade:254
#, fuzzy
msgid "_Preferences"
msgstr "_Innstillinger"
-#: src/remmina_icon.c:147
+#: src/remmina_icon.c:146
#, fuzzy
msgid "_About"
msgstr "_Om"
-#: src/remmina_icon.c:157
+#: src/remmina_icon.c:156
#, fuzzy
msgid "Enable Service Discovery"
msgstr "Oppdag tjenester"
-#: src/remmina_icon.c:169 data/ui/remmina_main.glade:404
+#: src/remmina_icon.c:168 data/ui/remmina_main.glade:404
#, fuzzy
msgid "_Quit"
msgstr "_Avslutt"
#. TRANSLATORS: Applet name as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
#. TRANSLATORS: Applet Name as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
-#: src/remmina_icon.c:295 src/remmina_icon.c:447
+#: src/remmina_icon.c:294 src/remmina_icon.c:446
#, fuzzy
msgid "Remmina Applet"
msgstr "Remmina-miniprogram"
#. TRANSLATORS: Applet comment/description as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
-#: src/remmina_icon.c:297 src/remmina_icon.c:449
+#: src/remmina_icon.c:296 src/remmina_icon.c:448
#, fuzzy
msgid "Connect to remote desktops through the applet menu"
msgstr "Koble til eksterne skrivebord via miniprogramsmenyen"
-#: src/remmina_icon.c:361
+#: src/remmina_icon.c:360
#, fuzzy
msgid "StatusNotifier/Appindicator support in “"
msgstr "StatusNotifier/Appindicator-støtte i “"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:368
+#: src/remmina_icon.c:367
#, fuzzy, c-format
msgid "%s your desktop does support it"
msgstr "%s skrivebordet støtter det"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:370
+#: src/remmina_icon.c:369
#, fuzzy, c-format
msgid "%s and Remmina has built-in (compiled) support for libappindicator."
msgstr "%s og Remmina har innebygd (kompilert) støtte for libappindicator."
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:373
+#: src/remmina_icon.c:372
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s not supported natively by your Desktop Environment. libappindicator will "
@@ -1914,25 +1925,25 @@ msgstr ""
"å falle tilbake til GtkStatusIcon / xembed"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:377
+#: src/remmina_icon.c:376
#, fuzzy, c-format
msgid "%s You may need to install, and use XApp Status Applet"
msgstr "%s Det kan hende du må installere og bruke XApp Status Applet"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:380
+#: src/remmina_icon.c:379
#, fuzzy, c-format
msgid "%s You may need to install, and use KStatusNotifierItem"
msgstr "%s Det kan hende du må installere og bruke KStatusNotifierItem"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:383
+#: src/remmina_icon.c:382
#, fuzzy, c-format
msgid "%s You may need to install, and use XEmbed SNI Proxy"
msgstr "%s Det kan hende du må installere og bruke XEmbed SNI Proxy"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:386
+#: src/remmina_icon.c:385
#, fuzzy, c-format
msgid "%s You may need to install, and use Gnome Shell Extension Appindicator"
msgstr ""
@@ -2053,7 +2064,7 @@ msgid "_Find text"
msgstr "_Finn tekst"
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1502 plugins/spice/spice_plugin.c:676
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039
#, fuzzy
msgid "User password"
msgstr "Brukerpassord"
@@ -2175,161 +2186,161 @@ msgstr "SSH - sikkert skall"
msgid "Secured password storage in KWallet"
msgstr "Sikker passordslagring i KDE-lommeboken"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:217
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:215
msgid "<Auto-detect>"
msgstr "<Oppdag automatisk>"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:249
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:247
#, fuzzy
msgid "<Not set>"
msgstr "<Ikke satt>"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:278
#, fuzzy
msgid "<Choose a quality level to edit…>"
msgstr "<Velg kvalitetsnivå å redigere…>"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2650
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1977
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2650
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1976
#, fuzzy
msgid "Poor (fastest)"
msgstr "Lav kvalitet (raskest)"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2651
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1976
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2651
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1975
#, fuzzy
msgid "Medium"
msgstr "Middels"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2652
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1974
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2652
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1973
#, fuzzy
msgid "Good"
msgstr "Bra"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2653
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1975
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2653
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1974
#, fuzzy
msgid "Best (slowest)"
msgstr "Høyeste kvalitet (treigest)"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:427
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:425
#, fuzzy
msgid "Keyboard layout"
msgstr "Tastaturutforming"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:457
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:455
#, fuzzy
msgid "Use client keyboard mapping"
msgstr "Bruk klientens tastaturkobling"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:468
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:466
#, fuzzy
msgid "Keyboard scancode remapping"
msgstr "Endring av skanningskodetastaturkobling"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:483
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:481
#, fuzzy
msgid "List of key=value,… pairs to remap scancodes. E.g. 0x56=0x29,0x29=0x56"
msgstr ""
"Liste over tast=verdi, … tilsvarer tilknyttede skanningskoder. F.eks. "
"0x56=0x29,0x29=0x56"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:486
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:484
#, fuzzy
msgid "FreeRDP > 2.3.0 is required to map scancodes"
msgstr "FreeRDP > 2.3.0 kreves for å tilknytte skanningskoder"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:494
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:492
#, fuzzy
msgid "Quality settings"
msgstr "Kvalitetsinnstillinger"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:517
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:515
#, fuzzy
msgid "Wallpaper"
msgstr "Bakgrunnsbilde"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:525
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:523
#, fuzzy
msgid "Window drag"
msgstr "Dra vindu"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:532
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:530
#, fuzzy
msgid "Menu animation"
msgstr "Menyanimasjon"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:540
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:538
#, fuzzy
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:547
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:545
#, fuzzy
msgid "Cursor shadow"
msgstr "Pekerskygge"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:555
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:553
#, fuzzy
msgid "Cursor blinking"
msgstr "Pekerblinking"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:562
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:560
#, fuzzy
msgid "Font smoothing"
msgstr "Skriftutjevning"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:570
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:568
#, fuzzy
msgid "Composition"
msgstr "Komposisjon"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:580
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:578
#, fuzzy
msgid "Remote scale factor"
msgstr "Fjernskaleringsfaktor"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:595
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:593
#, fuzzy
msgid "Desktop scale factor %"
msgstr "Skrivebordsskaleringsfaktor %"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:607
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:605
#, fuzzy
msgid "Device scale factor %"
msgstr "Enhetsskaleringsfaktorprosent"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:630
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:628
#, fuzzy
msgid "Desktop orientation"
msgstr "Skrivebordssideretning"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:650
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:648
#, fuzzy
#| msgid "Use system proxy settings"
msgid "Input device settings"
msgstr "Innstillinger for inndataenhet"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2060
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2059
#, fuzzy
#| msgid "Turn on smooth scrolling"
msgid "Disable smooth scrolling"
msgstr "Deaktiver jevn rulling"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:669
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:667
#, fuzzy
msgid "General settings"
msgstr "Generelle innstillinger"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
#, fuzzy
#| msgid "Reconnection attempt %d of %d…"
msgid "Reconnect attempts number"
msgstr "Nummeret i rekken på antall nye tilkoblingsforsøk"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
#, fuzzy
msgid ""
"The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)"
@@ -2514,7 +2525,7 @@ msgstr "GFX RFX-progressiv (32 bpp)"
msgid "RemoteFX (32 bpp)"
msgstr "Eksterne effekter (32 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1965
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1964
msgid "True colour (32 bpp)"
msgstr "Sann fargeoppløsning (32 bpp)"
@@ -2522,7 +2533,7 @@ msgstr "Sann fargeoppløsning (32 bpp)"
msgid "True colour (24 bpp)"
msgstr "Sann fargeoppløsning (24 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2627 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1966
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2627 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1965
msgid "High colour (16 bpp)"
msgstr "Høy fargeoppløsning (16 bpp)"
@@ -2530,7 +2541,7 @@ msgstr "Høy fargeoppløsning (16 bpp)"
msgid "High colour (15 bpp)"
msgstr "Høy fargeoppløsning (15 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2629 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1967
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2629 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1966
msgid "256 colours (8 bpp)"
msgstr "256 farger (8 bpp)"
@@ -2813,8 +2824,8 @@ msgstr "Span-skjermen over flere skjermer"
msgid "List monitor IDs"
msgstr "List opp skjerm-ID-er"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848
#, fuzzy
msgid "Colour depth"
msgstr "Fargedybde"
@@ -2823,8 +2834,8 @@ msgstr "Fargedybde"
msgid "Network connection type"
msgstr "Ny tilkoblingsprofil"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2042
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041
#, fuzzy
msgid "Quality"
msgstr "Kvalitet"
@@ -3026,7 +3037,7 @@ msgstr "Del parallellporter"
msgid "Share a smart card"
msgstr "Del smartkort"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2866 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2065
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2866 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2064
#, fuzzy
msgid "Turn off clipboard sync"
msgstr "Skru av utklippstavlesynkronisering"
@@ -3047,8 +3058,8 @@ msgid "It disables CAL and hwId is set to 0"
msgstr "Det skrur av CAL, og hwld settes til 0"
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2869 plugins/spice/spice_plugin.c:704
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2061 plugins/www/www_plugin.c:932
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2060 plugins/www/www_plugin.c:932
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866
msgid "Forget passwords after use"
msgstr "Ingen passordslagring"
@@ -3104,7 +3115,7 @@ msgid "Enable Gateway websockets support"
msgstr "Aktiver støtte for Gateway-websockets"
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2895 plugins/spice/spice_plugin.c:717
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2082
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2081
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
msgstr "Send Ctrl+Alt+Delete"
@@ -3129,13 +3140,13 @@ msgstr "RDP - innstillinger"
msgid "Export connection in Windows .rdp file format"
msgstr "Eksporter tilkoblingsoppsettet i Windows .rdp-filformat"
-#: plugins/rdp/rdp_event.c:348
+#: plugins/rdp/rdp_event.c:347
#, fuzzy, c-format
msgid "Reconnection attempt %d of %d…"
msgstr "Gjentilkoblingsforsøk %d av %d…"
#. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname
-#: plugins/rdp/rdp_event.c:1127
+#: plugins/rdp/rdp_event.c:1126
#, fuzzy, c-format
msgid "Connected to %s via RDP"
msgstr "Kobler til «%s» via SSH…"
@@ -3235,11 +3246,11 @@ msgid "Preferred image compression"
msgstr "Foretrukken bildekomprimering"
#: plugins/spice/spice_plugin.c:703 plugins/spice/spice_plugin.c:716
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:880
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:865 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879
msgid "No clipboard sync"
msgstr "Skru av utklippstavlesynkronisering"
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:705 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:705 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868
#, fuzzy
msgid "Enable audio channel"
msgstr "Skru på lydkanal"
@@ -3249,8 +3260,8 @@ msgid "Share smart card"
msgstr "Del smartkort"
#: plugins/spice/spice_plugin.c:707 plugins/spice/spice_plugin.c:715
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2067 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2078
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2066 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2077
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:878
#, fuzzy
msgid "View only"
msgstr "Kun visning"
@@ -3275,56 +3286,56 @@ msgstr "_Lukk"
msgid "USB redirection error"
msgstr "USB-videresendingsfeil"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:790
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:789
#, fuzzy
msgid "Enter VNC password"
msgstr "Skriv inn VNC-passord"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:843 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:539
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:842 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:538
#, fuzzy
msgid "Enter VNC authentication credentials"
msgstr "Skriv inn VNC-identitetsbekreftelsesdetaljer"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:950
#, fuzzy
msgid "Unable to connect to VNC server"
msgstr "Klarte ikke å koble til VNC-tjener"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn’t convert '%s' to host address"
msgstr "Klarte ikke å konvertere «%s» til vertsadresse"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952
#, fuzzy, c-format
msgid "VNC connection failed: %s"
msgstr "Feil ved VNC-tilkobling: %s"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:954
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953
#, fuzzy
msgid "Your connection has been rejected."
msgstr "Tilkoblingen ble nektet."
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:981
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:980
#, fuzzy, c-format
msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s"
msgstr "VNC-tjeneren forespurte en ukjent identitetsbekreftelsesmetode. %s"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:983
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:982
msgid "Please retry after turning on encryption for this profile."
msgstr "Skru på kryptering for denne profilen og prøv igjen."
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1714
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1713
#, c-format
msgid "Connected to %s:%d via VNC"
msgstr "Tilkoblet til %s:%d via VNC"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1733
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1732
#, c-format
msgid "Disconnected from %s:%d via VNC"
msgstr "Frakoblet fra %s:%d via VNC"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1982
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1981
#, fuzzy
msgid ""
"Connect to VNC using a repeater:\n"
@@ -3343,7 +3354,7 @@ msgstr ""
" repeateren, for eksempel med x11vnc:\n"
" x11vnc -connect repeater=ID:123456789+10.10.10.12:5500"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1991
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1990
#, fuzzy
msgid ""
"Listening for remote VNC connection:\n"
@@ -3360,7 +3371,7 @@ msgstr ""
" Remmina, f.eks. med x11vnc:\n"
" x11vnc -display :0 -connect 192.168.1.36:8888"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1998
msgid ""
"Overriding the pre-set VNC encoding quality:\n"
"\n"
@@ -3382,61 +3393,61 @@ msgstr ""
" • «Best (tregest)» setter koding til «copyrect zrle ultra zlib hextile "
"corre rre raw»"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2025
#, fuzzy
msgid "Repeater"
msgstr "Reléstasjon"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037
#, fuzzy
msgid "Listen on port"
msgstr "Lytt til port"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2058
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2057
#, fuzzy
msgid "Override pre-set VNC encodings"
msgstr "Overstyr forhåndsinnstilte VNC-kodinger"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2059
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2058
#, fuzzy
msgid "Force tight encoding"
msgstr "Påtving strikt koding"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2059
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2058
#, fuzzy
msgid "Enabling this may help when the remote desktop looks scrambled"
msgstr "Å skru på dette kan hjelpe deg når fjernskrivebordet er fordreid"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2062 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2061 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867
#, fuzzy
msgid "Ignore remote bell messages"
msgstr "Ignorer eksterne bjellemeldinger"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2063 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2079
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2062 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2078
#, fuzzy
msgid "Prevent local interaction on the server"
msgstr "Forhindre lokal interaksjon på tjeneren"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2064
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2063
#, fuzzy
msgid "Show remote cursor"
msgstr "Vis ekstern peker"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2066
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2065
msgid "Turn off encryption"
msgstr "Bruk TLS-kryptering"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2081
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2080
#, fuzzy
msgid "Open Chat…"
msgstr "Åpne sludrevindu …"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:42
#, fuzzy
msgid "Remmina VNC Plugin"
msgstr "Remmina VNC-programtillegg"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:47
#, fuzzy
msgid "Remmina VNC listener Plugin"
msgstr "Remmina VNC-lytteprogramtillegg"
@@ -4254,63 +4265,63 @@ msgstr "X2Go – Kjør en X2Go-økt"
msgid "Remmina VNC plugin for GNOME and KVM"
msgstr "Remmina VNC-programtillegg for GNOME og KVM"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:477
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:476
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Authentication type"
msgid "Unsupported authentication type %u"
msgstr "Godkjenningstypen %u støttes ikke"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:489
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:488
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Authentication type"
msgid "Authentication failure: %s"
msgstr "Godkjenningsfeil: %s"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:820
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:819
#, fuzzy
msgid "Use server settings"
msgstr "Bruk tjenerinnstillinger"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:821
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:820
msgid "True colour (24 bits)"
msgstr "Millioner av farger (24 biter)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:822
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:821
msgid "High colour (16 bits)"
msgstr "Høy farge (16 biter)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:823
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:822
msgid "Low colour (8 bits)"
msgstr "Lav farge (8 biter)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:824
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:823
msgid "Ultra low colour (3 bits)"
msgstr "Svært lav farge (3 biter)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:847
msgid "VNC password"
msgstr "VNC-passord"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
#, fuzzy
msgid "Use JPEG Compression"
msgstr "Bruk JPEG-komprimering"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
#, fuzzy
msgid "This might not work on all VNC servers"
msgstr "Dette fungerer kanskje ikke på alle VNC-tjenere"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:851
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850
#, fuzzy
msgid "Enable GTK-VNC debug"
msgstr "Aktiver GTK-VNC-feilsøking"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:871
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870
msgid "Shared connection"
msgstr "Delt tilkobling"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:871
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870
#, fuzzy
msgid ""
"If the server should try to share the desktop by leaving other clients "
@@ -4319,75 +4330,75 @@ msgstr ""
"Hvis serveren skal prøve å dele skrivebordet ved å la andre klienter være "
"tilkoblet"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:881
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:880
#, fuzzy
#| msgid "Send Ctrl+Alt+Del"
msgid "Send Ctrl+Alt+_Del"
msgstr "Send Ctrl+Alt+_Del"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:882
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:881
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_Backspace"
msgstr "Send Ctrl+Alt+_Rettetast"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:883
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:882
msgid "Send Ctrl+Alt+_F1"
msgstr "Send Ctrl+Alt+_F1"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:884
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:883
msgid "Send Ctrl+Alt+_F2"
msgstr "Send Ctrl+Alt+_F2"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:885
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:884
msgid "Send Ctrl+Alt+_F3"
msgstr "Send Ctrl+Alt+_F3"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:886
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:885
msgid "Send Ctrl+Alt+_F4"
msgstr "Send Ctrl+Alt+_F4"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:887
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:886
msgid "Send Ctrl+Alt+_F5"
msgstr "Send Ctrl+Alt+_F5"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:888
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:887
msgid "Send Ctrl+Alt+_F6"
msgstr "Send Ctrl+Alt+_F6"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:889
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:888
msgid "Send Ctrl+Alt+_F7"
msgstr "Send Ctrl+Alt+_F7"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:890
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:889
msgid "Send Ctrl+Alt+_F8"
msgstr "Send Ctrl+Alt+_F8"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:891
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:890
msgid "Send Ctrl+Alt+_F9"
msgstr "Send Ctrl+Alt+_F9"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:892
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:891
msgid "Send Ctrl+Alt+_F10"
msgstr "Send Ctrl+Alt+_F10"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:893
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:892
msgid "Send Ctrl+Alt+_F11"
msgstr "Send Ctrl+Alt+_F11"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:894
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:893
msgid "Send Ctrl+Alt+_F12"
msgstr "Send Ctrl+Alt+_F12"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:896
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:895
msgid "Reboot remote host"
msgstr "Utfør omstart av fjernvert"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:897
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:896
#, fuzzy
msgid "Reset remote host (hard reboot)"
msgstr "Tilbakestill ekstern vert (hard omstart)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:898
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:897
#, fuzzy
#| msgid "Show remote cursor"
msgid "Shutdown remote host"
@@ -5038,9 +5049,8 @@ msgstr ""
"hente data til/fra remmina.org"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:495
-#, fuzzy
-msgid "Ask consent to close last window"
-msgstr "Spør før lukking av siste vindu"
+msgid "Confirm before closing multiple tabs"
+msgstr ""
#: data/ui/remmina_preferences.glade:529
#, fuzzy
@@ -5454,9 +5464,8 @@ msgstr ""
"palettfargene (i tillegg til å gjøre tekst fet)."
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2066
-#, fuzzy
-msgid "Allow using bright colours with bold text"
-msgstr "Tillater bruk av lyse farger med fet tekst"
+msgid "Show bold text in bright colors"
+msgstr ""
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2080
msgid "Colour theme"
@@ -5623,6 +5632,14 @@ msgstr "Lås opp Remmina"
msgid "Master password"
msgstr "Hovedpassord"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Ask consent to close last window"
+#~ msgstr "Spør før lukking av siste vindu"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allow using bright colours with bold text"
+#~ msgstr "Tillater bruk av lyse farger med fet tekst"
+
#~ msgid ""
#~ "Use “Redirect directory” in the advanced tab for multiple directories"
#~ msgstr "Bruk «Videresendingsmappe» i den avanserte fanen for flere mapper"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index c5a55ea34..58653b064 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-05-24 19:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-06-02 20:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:48+0000\n"
"Last-Translator: Matthijs van der Graaf <mvdgraaf@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/nl/"
@@ -27,8 +27,8 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 4.10\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 15:03+0000\n"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1691 src/remmina_protocol_widget.c:1710
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1692 src/remmina_protocol_widget.c:1711
#: src/remmina_file_editor.c:1118 src/remmina_file_editor.c:1240
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800
#: plugins/www/www_plugin.c:905 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227
@@ -37,68 +37,68 @@ msgstr ""
msgid "Password"
msgstr "Wachtwoord"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:355
#: src/remmina_file_editor.c:1119 src/remmina_ssh_plugin.c:1392
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503
msgid "SSH identity file"
msgstr "SSH-identiteitsbestand"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1120
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_file_editor.c:1120
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393
msgid "SSH agent"
msgstr "SSH-agent"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1121
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1121
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394
msgid "Public key (automatic)"
msgstr "Publieke sleutel (automatisch)"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1122
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1122
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1395
msgid "Kerberos (GSSAPI)"
msgstr "Kerberos (GSSAPI)"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:323
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:322
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Verborgen bestanden weergeven"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:325
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:324
msgid "Overwrite all files"
msgstr "Overschrijven"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:327
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:326
#, fuzzy
msgid "Resume all file transfers"
msgstr "Hervat alle bestandsoverdrachten"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:328 src/remmina_protocol_widget.c:284
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:282
msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr "Verbinding maken via SSH vanaf een nieuwe terminal"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_message_panel.c:329
#: src/remmina_file_editor.c:1234 src/remmina_ssh_plugin.c:1501
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:904
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038 plugins/www/www_plugin.c:904
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226
#: data/ui/remmina_mpc.glade:144
msgid "Username"
msgstr "Gebruikersnaam"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1225
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:354 src/remmina_file_editor.c:1225
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500
msgid "Authentication type"
msgstr "Verificatietype"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1258
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:356 src/remmina_file_editor.c:1258
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507
msgid "Password to unlock private key"
msgstr "Wachtwoord om de privésleutel te ontgrendelen"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1538
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_ssh_plugin.c:1538
msgid "SSH Proxy Command"
msgstr "SSH Proxy opdracht"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:367
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:366
msgid "SFTP - Secure File Transfer"
msgstr "SFTP - Secure File Transfer"
@@ -156,8 +156,8 @@ msgstr ""
msgid "Plugins"
msgstr "Plug-ins"
-#: src/remmina_plugin_manager.c:524 src/remmina_message_panel.c:452
-#: src/remmina_message_panel.c:621 src/remmina_file_editor.c:242
+#: src/remmina_plugin_manager.c:524 src/remmina_message_panel.c:451
+#: src/remmina_message_panel.c:620 src/remmina_file_editor.c:242
msgid "_OK"
msgstr "OK"
@@ -178,52 +178,52 @@ msgstr "Omschrijving"
msgid "Version"
msgstr "Versie"
-#: src/remmina_chat_window.c:178
+#: src/remmina_chat_window.c:177
#, c-format
msgid "Chat with %s"
msgstr "Voer gesprek met %s"
-#: src/remmina_chat_window.c:230
+#: src/remmina_chat_window.c:229
msgid "_Send"
msgstr "_Verzenden"
-#: src/remmina_chat_window.c:240
+#: src/remmina_chat_window.c:239
msgid "_Clear"
msgstr "_Wissen"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:121
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:120
msgid "Discovered"
msgstr "Ontdekt"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:126
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:125
msgid "New Connection"
msgstr "Nieuwe verbinding"
-#: src/remmina_key_chooser.h:38
+#: src/remmina_key_chooser.h:40
msgid "Shift+"
msgstr "Shift+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:39
+#: src/remmina_key_chooser.h:41
msgid "Ctrl+"
msgstr "Ctrl+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:40
+#: src/remmina_key_chooser.h:42
msgid "Alt+"
msgstr "Alt+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:41
+#: src/remmina_key_chooser.h:43
msgid "Super+"
msgstr "Super+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:42
+#: src/remmina_key_chooser.h:44
msgid "Hyper+"
msgstr "Hyper+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:43
+#: src/remmina_key_chooser.h:45
msgid "Meta+"
msgstr "Meta+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:44
+#: src/remmina_key_chooser.h:46
msgid "<None>"
msgstr "<None>"
@@ -239,7 +239,7 @@ msgstr "Configureer de beschikbare resoluties"
msgid "Recent lists cleared."
msgstr "Recente lijsten leeggemaakt."
-#: src/remmina_pref_dialog.c:156 src/rcw.c:2042
+#: src/remmina_pref_dialog.c:156 src/rcw.c:2041
#: data/ui/remmina_preferences.glade:169 data/ui/remmina_preferences.glade:179
msgid "Keystrokes"
msgstr "toetsaanslagen"
@@ -269,36 +269,36 @@ msgstr ""
"\"Advanced\" tabblad van de terminal verbindingen en is aan te passen in het "
"\"Terminal\" tabblad in de settings."
-#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_mpc.glade:46
+#: src/remmina_message_panel.c:162 data/ui/remmina_mpc.glade:46
#: data/ui/remmina_passwd.glade:19 data/ui/remmina_unlock.glade:43
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleren"
-#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:25
+#: src/remmina_message_panel.c:198 data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:25
#: data/ui/remmina_string_list.glade:8 data/ui/remmina_string_list.glade:9
#: data/ui/remmina_string_list.glade:63 data/ui/remmina_news.glade:33
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2684
msgid "Close"
msgstr "Sluiten"
-#: src/remmina_message_panel.c:260
+#: src/remmina_message_panel.c:259
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: src/remmina_message_panel.c:267
+#: src/remmina_message_panel.c:266
msgid "No"
msgstr "Nee"
-#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801
+#: src/remmina_message_panel.c:390 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801
#: data/ui/remmina_mpc.glade:172
msgid "Domain"
msgstr "Domein"
-#: src/remmina_message_panel.c:420
+#: src/remmina_message_panel.c:419
msgid "Save password"
msgstr "Wachtwoord onthouden"
-#: src/remmina_message_panel.c:457 src/remmina_message_panel.c:629
+#: src/remmina_message_panel.c:456 src/remmina_message_panel.c:628
#: src/remmina_sftp_client.c:971 src/remmina_file_editor.c:241
#: src/remmina_file_editor.c:1805 plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:8 data/ui/remmina_key_chooser.glade:9
@@ -306,27 +306,27 @@ msgstr "Wachtwoord onthouden"
msgid "_Cancel"
msgstr "Annuleren"
-#: src/remmina_message_panel.c:513
+#: src/remmina_message_panel.c:512
msgid "Enter certificate authentication files"
msgstr "Voer certificaat authenticatie bestanden in"
-#: src/remmina_message_panel.c:525
+#: src/remmina_message_panel.c:524
msgid "CA Certificate File"
msgstr "CA Certificaat Bestand"
-#: src/remmina_message_panel.c:547
+#: src/remmina_message_panel.c:546
msgid "CA CRL File"
msgstr "CA CRL Bestand"
-#: src/remmina_message_panel.c:569
+#: src/remmina_message_panel.c:568
msgid "Client Certificate File"
msgstr "Client certificaat bestand"
-#: src/remmina_message_panel.c:591
+#: src/remmina_message_panel.c:590
msgid "Client Certificate Key"
msgstr "Client Certificaat Sleutel"
-#: src/rcw.c:656
+#: src/rcw.c:655
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to close %i active connections in the current window?"
@@ -334,7 +334,7 @@ msgstr ""
"Weet u zeker dat u %i actieve verbindingen in het huidige venster wilt "
"sluiten?"
-#: src/rcw.c:666
+#: src/rcw.c:665
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Are you sure you want to close %i active connections in the current "
@@ -344,128 +344,139 @@ msgstr ""
"Weet u zeker dat u %i actieve verbindingen in het huidige venster wilt "
"sluiten?"
-#: src/rcw.c:1413
+#: src/rcw.c:1412
msgid "Viewport fullscreen mode"
msgstr "Blikveld op volledig scherm"
-#: src/rcw.c:1421 data/ui/remmina_preferences.glade:607
+#: src/rcw.c:1420 data/ui/remmina_preferences.glade:607
#, fuzzy
msgid "Scrolled fullscreen"
msgstr "Volledig scherm gescrolld"
-#: src/rcw.c:1507
+#: src/rcw.c:1506
msgid "Keep aspect ratio when scaled"
msgstr "Behoud beeldverhouding"
-#: src/rcw.c:1515
+#: src/rcw.c:1514
msgid "Fill client window when scaled"
msgstr "Vul klantenvenster in wanneer geschaald"
-#: src/rcw.c:2063
+#: src/rcw.c:2062
#, fuzzy
msgid "Send clipboard content as keystrokes"
msgstr "Stuur klembordinhoud als toetsaanslagen"
-#: src/rcw.c:2169
+#: src/rcw.c:2064
+msgid ""
+"CAUTION! We send hardware codes from your local keyboard,\n"
+"many characters can be different from the original text.\n"
+"\n"
+" • To get the best result, set the same keyboard on the client and server.\n"
+"\n"
+" • Non composable characters using your keyboard will not be transferred.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/rcw.c:2176
#, fuzzy
msgid "Turn off scaling to avoid screenshot distortion."
msgstr ""
"Schakel schaalvergroting uit om vervorming van schermafbeeldingen te "
"voorkomen."
-#: src/rcw.c:2229 plugins/www/www_plugin.c:864
+#: src/rcw.c:2236 plugins/www/www_plugin.c:864
msgid "Screenshot taken"
msgstr "Screenshot gemaakt"
-#: src/rcw.c:2312
+#: src/rcw.c:2319
#, fuzzy
msgid "_Menu"
msgstr "_Menu"
-#: src/rcw.c:2313
+#: src/rcw.c:2320
#, fuzzy
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
-#: src/rcw.c:2322
+#: src/rcw.c:2329
#, fuzzy
#| msgid "Open Main Window"
msgid "Open the Remmina main window"
msgstr "Open het Remmina hoofdvenster"
-#: src/rcw.c:2332
+#: src/rcw.c:2339
msgid "Duplicate current connection"
msgstr "Duplicaat aanmaken van huidige verbinding"
-#: src/rcw.c:2349
+#: src/rcw.c:2356
msgid "Resize the window to fit in remote resolution"
msgstr "Pas het venster aan om in de externe resolutie te passen"
-#: src/rcw.c:2360
+#: src/rcw.c:2367
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Schermvullend"
-#: src/rcw.c:2406 data/ui/remmina_preferences.glade:1330
+#: src/rcw.c:2413 data/ui/remmina_preferences.glade:1330
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1340
#, fuzzy
msgid "Multi monitor"
msgstr "Meervoudige monitor"
-#: src/rcw.c:2422
+#: src/rcw.c:2429
msgid "Toggle dynamic resolution update"
msgstr "Dynamische resolutie-update in- of uitschakelen"
-#: src/rcw.c:2432
+#: src/rcw.c:2439
msgid "Toggle scaled mode"
msgstr "Schaal modus"
-#: src/rcw.c:2472 data/ui/remmina_preferences.glade:1064
+#: src/rcw.c:2479 data/ui/remmina_preferences.glade:1064
msgid "Switch tab pages"
msgstr "Wijzig tab pagina’s"
-#: src/rcw.c:2482
+#: src/rcw.c:2489
msgid "Grab all keyboard events"
msgstr "Alle toetsenbord-gebeurtenissen afvangen"
-#: src/rcw.c:2499
+#: src/rcw.c:2506
msgid "Preferences"
msgstr "_Voorkeuren"
-#: src/rcw.c:2508
+#: src/rcw.c:2515
msgid "_Tools"
msgstr "Hulpmiddelen"
-#: src/rcw.c:2509 data/ui/remmina_main.glade:207
+#: src/rcw.c:2516 data/ui/remmina_main.glade:207
msgid "Tools"
msgstr "Hulpmiddelen"
-#: src/rcw.c:2522 data/ui/remmina_preferences.glade:1265
+#: src/rcw.c:2529 data/ui/remmina_preferences.glade:1265
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1275
msgid "Screenshot"
msgstr "Screenshot"
-#: src/rcw.c:2536 data/ui/remmina_preferences.glade:1172
+#: src/rcw.c:2543 data/ui/remmina_preferences.glade:1172
msgid "Minimize window"
msgstr "Venster minimaliseren"
-#: src/rcw.c:2546 data/ui/remmina_preferences.glade:1203
+#: src/rcw.c:2553 data/ui/remmina_preferences.glade:1203
msgid "Disconnect"
msgstr "Verbinding verbreken"
-#: src/rcw.c:4333
+#: src/rcw.c:4340
#, c-format
msgid "The file “%s” is corrupted, unreadable, or could not be found."
msgstr "Bestand \"%s\" is beschadigd, onleesbaar of kan niet gevonden worden."
#. TRANSLATORS: This should be a link to the Remmina wiki page:
#. TRANSLATORS: 'GtkSocket feature is not available'.
-#: src/rcw.c:4407
+#: src/rcw.c:4414
msgid ""
"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/wikis/GtkSocket-feature-is-not-"
"available-in-a-Wayland-session"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:4548
+#: src/rcw.c:4555
#, fuzzy
#| msgid "Warning: This plugin requires GtkSocket, but it’s not available."
msgid ""
@@ -477,7 +488,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: This should be a link to the Remmina wiki page:
#. 'GtkSocket feature is not available'.
-#: src/rcw.c:4554
+#: src/rcw.c:4561
msgid ""
"Plugins relying on GtkSocket can't run in a Wayland session.\n"
"For more info and a possible workaround, please visit the Remmina wiki at:\n"
@@ -486,7 +497,7 @@ msgid ""
"available-in-a-Wayland-session"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:4568
+#: src/rcw.c:4575
#, fuzzy
#| msgid "Open Main Window"
msgid "Open in web browser"
@@ -518,12 +529,12 @@ msgstr[0] "%d wachtwoord gewijzigd."
msgstr[1] "%d wachtwoorden gewijzigd."
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:93
+#: src/remmina.c:92
msgid "Show 'About'"
msgstr "Toon 'Over'"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:95
+#: src/remmina.c:94
msgid ""
"Connect either to a desktop described in a file (.remmina or a filetype "
"supported by a plugin) or a supported URI (RDP, VNC, SSH or SPICE)"
@@ -531,12 +542,12 @@ msgstr ""
"Verbinding maken met bureaublad beschreven in bestand (.remmina of type "
"ondersteund door plug-in)"
-#: src/remmina.c:95 src/remmina.c:97 src/remmina.c:99
+#: src/remmina.c:94 src/remmina.c:96 src/remmina.c:98
msgid "FILE"
msgstr "BESTAND"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:97
+#: src/remmina.c:96
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Connect to a desktop described in a file (.remmina or a type supported by "
@@ -549,7 +560,7 @@ msgstr ""
"ondersteund door plug-in)"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:99
+#: src/remmina.c:98
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Edit desktop connection described in file (.remmina or type supported by "
@@ -562,102 +573,102 @@ msgstr ""
"ondersteund door plug-in)"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:102
+#: src/remmina.c:101
msgid "Start in kiosk mode"
msgstr "Start Remmina in Kiosk mode"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:104
+#: src/remmina.c:103
msgid "Create new connection profile"
msgstr "Maak een nieuw verbindingsprofiel"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:106
+#: src/remmina.c:105
msgid "Show preferences"
msgstr "Voorkeuren weergeven"
-#: src/remmina.c:106
+#: src/remmina.c:105
msgid "TABINDEX"
msgstr "TABINDEX"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:113
+#: src/remmina.c:112
msgid "Quit"
msgstr "Afsluiten"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:115
+#: src/remmina.c:114
msgid "Use default server name (for --new)"
msgstr "Gebruik de standaardservernaam (voor --new)"
-#: src/remmina.c:115
+#: src/remmina.c:114
msgid "SERVER"
msgstr "SERVER"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:117
+#: src/remmina.c:116
msgid "Use default protocol (for --new)"
msgstr "Gebruik standaardprotocol (voor --new)"
-#: src/remmina.c:117
+#: src/remmina.c:116
msgid "PROTOCOL"
msgstr "PROTOCOL"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:119
+#: src/remmina.c:118
msgid "Start in tray"
msgstr "In systeemvak starten"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:121
+#: src/remmina.c:120
msgid "Show the application version"
msgstr "De toepassingsversie weergeven"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:123
+#: src/remmina.c:122
msgid "Show version of the application and its plugins"
msgstr "Versie van de toepassing en de plug-ins weergeven"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:125
+#: src/remmina.c:124
msgid "Modify connection profile (requires --set-option)"
msgstr "Verbindingsprofiel wijzigen (vereist ook --set-option)"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:127
+#: src/remmina.c:126
#, fuzzy
msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile"
msgstr ""
"Stel een of meer profielinstellingen in, te gebruiken met --update-profile"
-#: src/remmina.c:128
+#: src/remmina.c:127
msgid "Encrypt a password"
msgstr "Wachtwoord onthouden"
-#: src/remmina.c:129
+#: src/remmina.c:128
#, fuzzy
#| msgid "Disable encryption"
msgid "Disable news notification"
msgstr "Versleuteling uitschakelen"
-#: src/remmina.c:130
+#: src/remmina.c:129
#, fuzzy
#| msgid "Disable clipboard sync"
msgid "Disable toolbar"
msgstr "Klembord-synchronisatie uitschakelen"
-#: src/remmina.c:131
+#: src/remmina.c:130
#, fuzzy
msgid "Enable fullscreen"
msgstr "Volledig scherm gescrolld"
-#: src/remmina.c:132
+#: src/remmina.c:131
msgid ""
"Enable extra hardening (disable closing confirmation, disable unsafe "
"shortcut keys, hide tabs, hide search bar)"
msgstr ""
-#: src/remmina.c:133
+#: src/remmina.c:132
#, fuzzy
msgid "Disable tray icon"
msgstr "Geen lade-icoon"
@@ -666,7 +677,7 @@ msgstr "Geen lade-icoon"
#. * This link should point to a resource explaining how to get Remmina
#. * to log more verbose statements.
#.
-#: src/remmina.c:368
+#: src/remmina.c:367
msgid ""
"Remmina does not log all output statements. Turn on more verbose output by "
"using \"G_MESSAGES_DEBUG=all\" as an environment variable.\n"
@@ -675,12 +686,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:422
+#: src/remmina.c:421
#, fuzzy
msgid "- or protocol://username:encryptedpassword@host:port"
msgstr "- of protocol://gebruikersnaam:gecodeerdwachtwoord@host:poort"
-#: src/remmina.c:425
+#: src/remmina.c:424
#, fuzzy
msgid ""
"Examples:\n"
@@ -764,16 +775,16 @@ msgstr "Het maken van UNIX socket mislukt: %s"
msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s"
msgstr "Connectie naar UNIX socket mislukt: %s"
-#: src/remmina_public.c:631
+#: src/remmina_public.c:632
msgid "Please enter format 'widthxheight'."
msgstr "Specificeer formaat ‘breedtexhoogte’."
-#: src/remmina_public.c:653
+#: src/remmina_public.c:654
msgid "Change security settings"
msgstr "Verander de beveiligings instellingen"
#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language
-#: src/remmina_about.c:54
+#: src/remmina_about.c:53
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
@@ -787,229 +798,229 @@ msgstr ""
" rob https://launchpad.net/~rvdb\n"
" xatr0z https://launchpad.net/~xatr0z"
-#: src/remmina_ftp_client.c:392
+#: src/remmina_ftp_client.c:390
msgid "Choose download location"
msgstr "Kies downloadlocatie"
-#: src/remmina_ftp_client.c:532
+#: src/remmina_ftp_client.c:530
msgid "Are you sure to delete the selected files on server?"
msgstr ""
"Weet u zeker dat u de geselecteerde bestanden op de server wilt verwijderen?"
-#: src/remmina_ftp_client.c:589
+#: src/remmina_ftp_client.c:587
msgid "Choose a file to upload"
msgstr "Kies een bestand om te uploaden"
-#: src/remmina_ftp_client.c:596
+#: src/remmina_ftp_client.c:594
msgid "Upload folder"
msgstr "Upload map"
-#: src/remmina_ftp_client.c:652 src/remmina_ftp_client.c:769
+#: src/remmina_ftp_client.c:650 src/remmina_ftp_client.c:767
msgid "Download"
msgstr "Downloaden"
-#: src/remmina_ftp_client.c:659 src/remmina_ftp_client.c:776
+#: src/remmina_ftp_client.c:657 src/remmina_ftp_client.c:774
msgid "Upload"
msgstr "Uploaden"
-#: src/remmina_ftp_client.c:666
+#: src/remmina_ftp_client.c:664
msgid "_Delete"
msgstr "_Delete"
-#: src/remmina_ftp_client.c:754
+#: src/remmina_ftp_client.c:752
msgid "Home"
msgstr "Thuis"
-#: src/remmina_ftp_client.c:755
+#: src/remmina_ftp_client.c:753
msgid "Go to home folder"
msgstr "Naar persoonlijke map gaan"
-#: src/remmina_ftp_client.c:759
+#: src/remmina_ftp_client.c:757
#, fuzzy
msgid "Up"
msgstr "Omhoog"
-#: src/remmina_ftp_client.c:760
+#: src/remmina_ftp_client.c:758
msgid "Go to parent folder"
msgstr "Naar bovenliggende map gaan"
-#: src/remmina_ftp_client.c:764 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2080
+#: src/remmina_ftp_client.c:762 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2079
msgid "Refresh"
msgstr "Verversen"
-#: src/remmina_ftp_client.c:765
+#: src/remmina_ftp_client.c:763
msgid "Refresh current folder"
msgstr "Huidige map verversen"
-#: src/remmina_ftp_client.c:770
+#: src/remmina_ftp_client.c:768
msgid "Download from server"
msgstr "Van server downloaden"
-#: src/remmina_ftp_client.c:777
+#: src/remmina_ftp_client.c:775
msgid "Upload to server"
msgstr "Naar server uploaden"
-#: src/remmina_ftp_client.c:781 data/ui/remmina_main.glade:197
+#: src/remmina_ftp_client.c:779 data/ui/remmina_main.glade:197
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
-#: src/remmina_ftp_client.c:782
+#: src/remmina_ftp_client.c:780
msgid "Delete files on server"
msgstr "Bestanden op server wissen"
-#: src/remmina_ftp_client.c:911 src/remmina_ftp_client.c:980
+#: src/remmina_ftp_client.c:909 src/remmina_ftp_client.c:978
msgid "Filename"
msgstr "Bestandsnaam"
-#: src/remmina_ftp_client.c:924 src/remmina_ftp_client.c:1009
+#: src/remmina_ftp_client.c:922 src/remmina_ftp_client.c:1007
msgid "Size"
msgstr "Grootte"
-#: src/remmina_ftp_client.c:932
+#: src/remmina_ftp_client.c:930
msgid "User"
msgstr "Gebruiker"
-#: src/remmina_ftp_client.c:938 src/remmina_file_editor.c:1955
+#: src/remmina_ftp_client.c:936 src/remmina_file_editor.c:1955
#: data/ui/remmina_mpc.glade:115 data/ui/remmina_main.glade:464
msgid "Group"
msgstr "Groep"
-#: src/remmina_ftp_client.c:944
+#: src/remmina_ftp_client.c:942
msgid "Permission"
msgstr "Rechten"
-#: src/remmina_ftp_client.c:996 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676
+#: src/remmina_ftp_client.c:994 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676
msgid "Remote"
msgstr "Op afstand"
-#: src/remmina_ftp_client.c:1003 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675
+#: src/remmina_ftp_client.c:1001 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675
msgid "Local"
msgstr "Lokaal"
-#: src/remmina_ftp_client.c:1017
+#: src/remmina_ftp_client.c:1015
msgid "Progress"
msgstr "Voortgang"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:294 src/remmina_ssh_plugin.c:840
+#: src/remmina_protocol_widget.c:292 src/remmina_ssh_plugin.c:840
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr "Open SFTP-overdracht…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:326
+#: src/remmina_protocol_widget.c:324
msgid "Executing external commands…"
msgstr "Externe opdrachten uitvoeren…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name
-#: src/remmina_protocol_widget.c:334
+#: src/remmina_protocol_widget.c:332
#, c-format
msgid "Connecting to “%s”…"
msgstr "Bezig met verbinden met \"%s\"…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:922 src/remmina_protocol_widget.c:1107
+#: src/remmina_protocol_widget.c:924 src/remmina_protocol_widget.c:1108
#, c-format
msgid "Connecting to “%s” via SSH…"
msgstr "Verbinding maken met %s via SSH…"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1171
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1172
#, c-format
msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…"
msgstr "Wachten op een inkomende SSH verbinding op poort %i…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1224
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1225
#, c-format
msgid "The “%s” command is not available on the SSH server."
msgstr "De opdracht \"%s\" niet beschikbaar op de SSH-server."
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1229
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1230
#, c-format
msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)."
msgstr "Kan de opdracht \"%s\" niet uitvoeren op de SSH-server (status = %i)."
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1237
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1238
#, c-format
msgid "Could not run command. %s"
msgstr "Kon de opdracht niet uitvoeren. %s"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1307
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1308
#, c-format
msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgstr "Verbinding maken met %s via SSH…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1709
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1710
msgid "Type in SSH username and password."
msgstr "Voer de gebruikersnaam en het wachtwoord voor SSH in."
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1764 src/remmina_protocol_widget.c:1796
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1765 src/remmina_protocol_widget.c:1797
msgid "Fingerprint automatically accepted"
msgstr "Vingerafdruk automatisch geaccepteerd"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1772
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1773
msgid "Certificate details:"
msgstr "Certificaatgegevens:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1774 src/remmina_protocol_widget.c:1806
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1775 src/remmina_protocol_widget.c:1807
msgid "Subject:"
msgstr "Onderwerp:"
#. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1776 src/remmina_protocol_widget.c:1808
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1777 src/remmina_protocol_widget.c:1809
msgid "Issuer:"
msgstr "Uitgever:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1778
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1779
msgid "Fingerprint:"
msgstr "Fingerprint:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1780
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1781
msgid "Accept certificate?"
msgstr "Certificaat accepteren?"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1804
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1805
msgid "The certificate changed! Details:"
msgstr "Het certificaat is gewijzigd! Details:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1810
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1811
msgid "Old fingerprint:"
msgstr "Oude vingerafdruk:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1812
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1813
msgid "New fingerprint:"
msgstr "Nieuwe vingerafdruk:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1814
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1815
msgid "Accept changed certificate?"
msgstr "Gewijzigd certificaat accepteren?"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC).
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1957
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1958
#, c-format
msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
msgstr "Op poort %i naar een inkomende %s-verbinding luisteren…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1982
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1983
msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
msgstr "Authenticatie mislukt. Opnieuw proberen verbinding te maken…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2044 src/remmina_file_editor.c:436
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2045 src/remmina_file_editor.c:436
#: src/remmina_file_editor.c:1190 data/ui/remmina_main.glade:478
msgid "Server"
msgstr "Server"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2062
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2063
#, c-format
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr "Installeer eerst de %s-protocolplugin."
@@ -1288,7 +1299,7 @@ msgstr "Kan shell niet aanvragen: %s"
msgid "Could not create PTY device."
msgstr "PTY-apparaat aanmaken mislukt."
-#: src/remmina_exec.c:492
+#: src/remmina_exec.c:491
#, c-format
msgid "Plugin %s is not registered."
msgstr "Plug-in %s is niet geregistreerd."
@@ -1721,50 +1732,50 @@ msgstr ""
"Het gebruik van de \"resolutie\" parameter in het Remmina voorkeuren bestand "
"is afgeschreven.\n"
-#: src/remmina_icon.c:137
+#: src/remmina_icon.c:136
msgid "Open Main Window"
msgstr "Hoofdvenster openen"
-#: src/remmina_icon.c:142 data/ui/remmina_main.glade:254
+#: src/remmina_icon.c:141 data/ui/remmina_main.glade:254
msgid "_Preferences"
msgstr "_Voorkeuren"
-#: src/remmina_icon.c:147
+#: src/remmina_icon.c:146
msgid "_About"
msgstr "_Over"
-#: src/remmina_icon.c:157
+#: src/remmina_icon.c:156
msgid "Enable Service Discovery"
msgstr "Automatisch zoeken"
-#: src/remmina_icon.c:169 data/ui/remmina_main.glade:404
+#: src/remmina_icon.c:168 data/ui/remmina_main.glade:404
msgid "_Quit"
msgstr "_Verlaten"
#. TRANSLATORS: Applet name as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
#. TRANSLATORS: Applet Name as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
-#: src/remmina_icon.c:295 src/remmina_icon.c:447
+#: src/remmina_icon.c:294 src/remmina_icon.c:446
msgid "Remmina Applet"
msgstr "Remmina applet"
#. TRANSLATORS: Applet comment/description as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
-#: src/remmina_icon.c:297 src/remmina_icon.c:449
+#: src/remmina_icon.c:296 src/remmina_icon.c:448
msgid "Connect to remote desktops through the applet menu"
msgstr "Verbinding met extern bureaublad maken via het applet menu"
-#: src/remmina_icon.c:361
+#: src/remmina_icon.c:360
#, fuzzy
msgid "StatusNotifier/Appindicator support in “"
msgstr "StatusNotifier/Appindicator ondersteuning in \""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:368
+#: src/remmina_icon.c:367
#, fuzzy, c-format
msgid "%s your desktop does support it"
msgstr "[Uw desktop ondersteunt het wel."
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:370
+#: src/remmina_icon.c:369
#, fuzzy, c-format
msgid "%s and Remmina has built-in (compiled) support for libappindicator."
msgstr ""
@@ -1772,7 +1783,7 @@ msgstr ""
"libappindicator."
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:373
+#: src/remmina_icon.c:372
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s not supported natively by your Desktop Environment. libappindicator will "
@@ -1782,28 +1793,28 @@ msgstr ""
"terug te vallen op GtkStatusIcon/xembed"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:377
+#: src/remmina_icon.c:376
#, fuzzy, c-format
msgid "%s You may need to install, and use XApp Status Applet"
msgstr ""
"[Het is mogelijk dat u de XApp Status Applet moet installeren en gebruiken."
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:380
+#: src/remmina_icon.c:379
#, fuzzy, c-format
msgid "%s You may need to install, and use KStatusNotifierItem"
msgstr ""
"[Het kan nodig zijn om KStatusNotifierItem te installeren en te gebruiken"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:383
+#: src/remmina_icon.c:382
#, fuzzy, c-format
msgid "%s You may need to install, and use XEmbed SNI Proxy"
msgstr ""
"%s Het kan nodig zijn om XEmbed SNI Proxy te installeren en te gebruiken"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:386
+#: src/remmina_icon.c:385
#, fuzzy, c-format
msgid "%s You may need to install, and use Gnome Shell Extension Appindicator"
msgstr ""
@@ -1909,7 +1920,7 @@ msgid "_Find text"
msgstr "_Vind tekst"
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1502 plugins/spice/spice_plugin.c:676
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039
msgid "User password"
msgstr "Gebruikerswachtwoord"
@@ -2023,149 +2034,149 @@ msgstr "SSH - Secure Shell"
msgid "Secured password storage in KWallet"
msgstr "Veilige opslag van wachtwoorden in KWallet"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:217
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:215
msgid "<Auto-detect>"
msgstr "<Automatisch detecteren>"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:249
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:247
#, fuzzy
msgid "<Not set>"
msgstr "<Niet ingesteld>"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:278
#, fuzzy
msgid "<Choose a quality level to edit…>"
msgstr "<Kies een kwaliteitsniveau om te bewerken...>"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2650
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1977
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2650
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1976
msgid "Poor (fastest)"
msgstr "Slecht (snelste)"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2651
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1976
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2651
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1975
msgid "Medium"
msgstr "Gemiddeld"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2652
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1974
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2652
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1973
msgid "Good"
msgstr "Goed"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2653
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1975
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2653
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1974
msgid "Best (slowest)"
msgstr "Beste (langzaamste)"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:427
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:425
msgid "Keyboard layout"
msgstr "Toetsenbordindeling"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:457
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:455
msgid "Use client keyboard mapping"
msgstr "Keyboard-mapping van de client gebruiken"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:468
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:466
#, fuzzy
#| msgid "Keyboard mapping"
msgid "Keyboard scancode remapping"
msgstr "Toetsenbord scancode remapping"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:483
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:481
#, fuzzy
msgid "List of key=value,… pairs to remap scancodes. E.g. 0x56=0x29,0x29=0x56"
msgstr ""
"Lijst van key=value,... paren om scancodes te remappen. Bijv. "
"0x56=0x29,0x29=0x56"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:486
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:484
#, fuzzy
msgid "FreeRDP > 2.3.0 is required to map scancodes"
msgstr "FreeRDP > 2.3.0 is vereist om scancodes in kaart te brengen"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:494
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:492
#, fuzzy
msgid "Quality settings"
msgstr "Kwaliteitsinstellingen"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:517
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:515
msgid "Wallpaper"
msgstr "Achtergrondafbeelding"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:525
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:523
msgid "Window drag"
msgstr "Venstersleep"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:532
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:530
msgid "Menu animation"
msgstr "Menu-animatie"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:540
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:538
msgid "Theme"
msgstr "Thema"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:547
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:545
msgid "Cursor shadow"
msgstr "Schaduw van cursor"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:555
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:553
msgid "Cursor blinking"
msgstr "Knipperen van cursor"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:562
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:560
msgid "Font smoothing"
msgstr "Lettertype verzachten"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:570
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:568
msgid "Composition"
msgstr "Compositie"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:580
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:578
#, fuzzy
msgid "Remote scale factor"
msgstr "Verre schaalfactor"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:595
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:593
#, fuzzy
msgid "Desktop scale factor %"
msgstr "Desktop schaalfactor %"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:607
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:605
#, fuzzy
msgid "Device scale factor %"
msgstr "Apparaat schaalfactor %"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:630
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:628
#, fuzzy
msgid "Desktop orientation"
msgstr "Desktop oriëntatie"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:650
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:648
#, fuzzy
#| msgid "Disable server input"
msgid "Input device settings"
msgstr "Invoerapparaat instellingen"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2060
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2059
#, fuzzy
#| msgid "Turn on smooth scrolling"
msgid "Disable smooth scrolling"
msgstr "Vloeiend scrollen uitschakelen"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:669
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:667
#, fuzzy
#| msgid "Disable server input"
msgid "General settings"
msgstr "Algemene instellingen"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
#, fuzzy
#| msgid "Reconnection attempt %d of %d…"
msgid "Reconnect attempts number"
msgstr "Aantal herverbindingspogingen"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
#, fuzzy
msgid ""
"The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)"
@@ -2355,7 +2366,7 @@ msgstr "GFX RFX Progressive (32 bpp)"
msgid "RemoteFX (32 bpp)"
msgstr "RemoteFX (32 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1965
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1964
msgid "True colour (32 bpp)"
msgstr "Ware kleuren (32 bpp)"
@@ -2363,7 +2374,7 @@ msgstr "Ware kleuren (32 bpp)"
msgid "True colour (24 bpp)"
msgstr "Ware kleuren (24 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2627 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1966
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2627 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1965
msgid "High colour (16 bpp)"
msgstr "Hoge kleuren (16 bpp)"
@@ -2371,7 +2382,7 @@ msgstr "Hoge kleuren (16 bpp)"
msgid "High colour (15 bpp)"
msgstr "Hoge kleuren (15 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2629 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1967
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2629 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1966
msgid "256 colours (8 bpp)"
msgstr "256-kleuren (8 bpp)"
@@ -2659,8 +2670,8 @@ msgstr "Scherm over meerdere monitoren spreiden"
msgid "List monitor IDs"
msgstr "Lijst monitor ID's"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848
msgid "Colour depth"
msgstr "Kleurdiepte"
@@ -2668,8 +2679,8 @@ msgstr "Kleurdiepte"
msgid "Network connection type"
msgstr "VNC-verbinding mislukt: %s"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2042
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041
msgid "Quality"
msgstr "Kwaliteit"
@@ -2875,7 +2886,7 @@ msgstr "Parallelle poorten delen"
msgid "Share a smart card"
msgstr "Een smartcard delen"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2866 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2065
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2866 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2064
msgid "Turn off clipboard sync"
msgstr "Klembord-synchronisatie uitschakelen"
@@ -2895,8 +2906,8 @@ msgid "It disables CAL and hwId is set to 0"
msgstr "CAL wordt uitgeschakeld en hwId wordt op 0 gezet"
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2869 plugins/spice/spice_plugin.c:704
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2061 plugins/www/www_plugin.c:932
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2060 plugins/www/www_plugin.c:932
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866
msgid "Forget passwords after use"
msgstr "Geen wachtwoordopslag"
@@ -2955,7 +2966,7 @@ msgid "Enable Gateway websockets support"
msgstr "Schakel Gateway websockets ondersteuning in"
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2895 plugins/spice/spice_plugin.c:717
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2082
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2081
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
msgstr "Verzenden Ctrl+Alt+Delete"
@@ -2976,13 +2987,13 @@ msgstr "RDP - Voorkeuren"
msgid "Export connection in Windows .rdp file format"
msgstr "Verbinding naar Windows .rdp-bestandsformaat exporteren"
-#: plugins/rdp/rdp_event.c:348
+#: plugins/rdp/rdp_event.c:347
#, c-format
msgid "Reconnection attempt %d of %d…"
msgstr "Nieuwe poging tot verbinden %d van %d…"
#. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname
-#: plugins/rdp/rdp_event.c:1127
+#: plugins/rdp/rdp_event.c:1126
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgid "Connected to %s via RDP"
@@ -3084,11 +3095,11 @@ msgid "Preferred image compression"
msgstr "Voorkeur voor beeldcompressie"
#: plugins/spice/spice_plugin.c:703 plugins/spice/spice_plugin.c:716
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:880
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:865 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879
msgid "No clipboard sync"
msgstr "Klembord-synchronisatie uitschakelen"
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:705 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:705 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868
#, fuzzy
msgid "Enable audio channel"
msgstr "Inschakelen audiokanaal"
@@ -3099,8 +3110,8 @@ msgid "Share smart card"
msgstr "Deel smartcard"
#: plugins/spice/spice_plugin.c:707 plugins/spice/spice_plugin.c:715
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2067 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2078
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2066 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2077
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:878
msgid "View only"
msgstr "Alleen bekijken"
@@ -3124,56 +3135,56 @@ msgstr "Sl_uiten"
msgid "USB redirection error"
msgstr "USB omleidingsfout"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:790
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:789
msgid "Enter VNC password"
msgstr "Wachtwoord onthouden"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:843 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:539
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:842 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:538
msgid "Enter VNC authentication credentials"
msgstr "Voer verificatiegegevens in"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:950
msgid "Unable to connect to VNC server"
msgstr "Kan niet met VNC-server verbinden"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951
#, c-format
msgid "Couldn’t convert '%s' to host address"
msgstr "Kan ‘%s’ niet naar host-adres omzetten"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952
#, c-format
msgid "VNC connection failed: %s"
msgstr "VNC-verbinding mislukt: %s"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:954
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953
msgid "Your connection has been rejected."
msgstr "De verbinding is geweigerd."
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:981
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:980
#, fuzzy, c-format
msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s"
msgstr ""
"De VNC server heeft om een onbekende authenticatie methode gevraagd. %s"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:983
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:982
#, fuzzy
msgid "Please retry after turning on encryption for this profile."
msgstr ""
"Probeer het opnieuw nadat u de encryptie voor dit profiel heeft aangezet."
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1714
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1713
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgid "Connected to %s:%d via VNC"
msgstr "Verbinding maken met %s via SSH…"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1733
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1732
#, c-format
msgid "Disconnected from %s:%d via VNC"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1982
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1981
#, fuzzy
msgid ""
"Connect to VNC using a repeater:\n"
@@ -3193,7 +3204,7 @@ msgstr ""
" de repeater, b.v. met x11vnc:\n"
" x11vnc -connect repeater=ID:123456789+10.10.10.12:5500"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1991
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1990
#, fuzzy
msgid ""
"Listening for remote VNC connection:\n"
@@ -3211,7 +3222,7 @@ msgstr ""
" Remmina, b.v. met x11vnc:\n"
" x11vnc -display :0 -connect 192.168.1.36:8888"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1998
msgid ""
"Overriding the pre-set VNC encoding quality:\n"
"\n"
@@ -3224,54 +3235,54 @@ msgid ""
"corre rre raw”"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2025
msgid "Repeater"
msgstr "Repeater"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037
msgid "Listen on port"
msgstr "Op poort luisteren"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2058
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2057
msgid "Override pre-set VNC encodings"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2059
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2058
msgid "Force tight encoding"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2059
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2058
msgid "Enabling this may help when the remote desktop looks scrambled"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2062 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2061 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867
#, fuzzy
msgid "Ignore remote bell messages"
msgstr "Negeer beldingen op afstand"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2063 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2079
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2062 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2078
#, fuzzy
msgid "Prevent local interaction on the server"
msgstr "Voorkom lokale interactie op de server"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2064
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2063
msgid "Show remote cursor"
msgstr "Muisaanwijzer op afstand tonen"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2066
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2065
msgid "Turn off encryption"
msgstr "Klembord-synchronisatie uitschakelen"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2081
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2080
msgid "Open Chat…"
msgstr "Chat openen…"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:42
#, fuzzy
msgid "Remmina VNC Plugin"
msgstr "Remmina VNC Plugin"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:47
#, fuzzy
msgid "Remmina VNC listener Plugin"
msgstr "Remmina VNC luister Plugin"
@@ -4045,77 +4056,77 @@ msgstr "X2Go - Start een X2Go-sessie"
msgid "Remmina VNC plugin for GNOME and KVM"
msgstr "Remmina VNC plugin voor GNOME en KVM"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:477
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:476
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Authentication type"
msgid "Unsupported authentication type %u"
msgstr "Niet-ondersteund authenticatie type %u"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:489
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:488
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Authentication type"
msgid "Authentication failure: %s"
msgstr "Authenticatie mislukt: %s"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:820
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:819
#, fuzzy
#| msgid "Disable server input"
msgid "Use server settings"
msgstr "Serverinstellingen gebruiken"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:821
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:820
#, fuzzy
#| msgid "True colour (24 bit)"
msgid "True colour (24 bits)"
msgstr "Ware kleuren (24 bits)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:822
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:821
#, fuzzy
#| msgid "High colour (16 bit)"
msgid "High colour (16 bits)"
msgstr "Hoge kleuren (16 bits)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:823
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:822
#, fuzzy
#| msgid "High colour (16 bit)"
msgid "Low colour (8 bits)"
msgstr "Lage kleur (8 bits)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:824
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:823
#, fuzzy
#| msgid "True colour (24 bit)"
msgid "Ultra low colour (3 bits)"
msgstr "Ultra lage kleur (3 bits)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:847
#, fuzzy
#| msgid "Enter VNC password"
msgid "VNC password"
msgstr "VNC wachtwoord"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
#, fuzzy
msgid "Use JPEG Compression"
msgstr "Gebruik JPEG-compressie"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
#, fuzzy
#| msgid "Browse the network to find a %s server"
msgid "This might not work on all VNC servers"
msgstr "Dit werkt misschien niet op alle VNC servers"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:851
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850
#, fuzzy
msgid "Enable GTK-VNC debug"
msgstr "GTK-VNC debug inschakelen"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:871
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870
#, fuzzy
#| msgid "Per connection"
msgid "Shared connection"
msgstr "Gedeelde verbinding"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:871
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870
#, fuzzy
msgid ""
"If the server should try to share the desktop by leaving other clients "
@@ -4124,87 +4135,87 @@ msgstr ""
"Als de server de desktop probeert te delen door andere clients verbonden te "
"laten"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:881
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:880
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_Del"
msgstr "Zenden Ctrl+Alt+_Del"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:882
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:881
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_Backspace"
msgstr "Zend Ctrl+Alt+_Backspace"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:883
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:882
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F1"
msgstr "Zenden Ctrl+Alt+_F1"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:884
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:883
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F2"
msgstr "Zenden Ctrl+Alt+_F2"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:885
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:884
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F3"
msgstr "Zenden Ctrl+Alt+_F3"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:886
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:885
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F4"
msgstr "Zenden Ctrl+Alt+_F4"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:887
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:886
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F5"
msgstr "Verzenden Ctrl+Alt+_F5"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:888
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:887
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F6"
msgstr "Verzenden Ctrl+Alt+_F6"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:889
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:888
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F7"
msgstr "Verzenden Ctrl+Alt+_F7"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:890
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:889
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F8"
msgstr "Zenden Ctrl+Alt+_F8"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:891
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:890
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F9"
msgstr "Verzenden Ctrl+Alt+_F9"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:892
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:891
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F10"
msgstr "Verzenden Ctrl+Alt+_F10"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:893
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:892
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F11"
msgstr "Verzenden Ctrl+Alt+_F11"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:894
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:893
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F12"
msgstr "Verzenden Ctrl+Alt+_F12"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:896
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:895
#, fuzzy
msgid "Reboot remote host"
msgstr "Herstart remote host"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:897
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:896
#, fuzzy
msgid "Reset remote host (hard reboot)"
msgstr "Reset remote host (hard reboot)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:898
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:897
#, fuzzy
#| msgid "Show remote cursor"
msgid "Shutdown remote host"
@@ -4831,7 +4842,7 @@ msgstr ""
"voor het verzenden en ophalen van gegevens naar / van remmina.org"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:495
-msgid "Ask consent to close last window"
+msgid "Confirm before closing multiple tabs"
msgstr ""
#: data/ui/remmina_preferences.glade:529
@@ -5242,9 +5253,8 @@ msgstr ""
"eerste 8 paletkleuren (en maakt u de tekst vet)."
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2066
-#, fuzzy
-msgid "Allow using bright colours with bold text"
-msgstr "Gebruik van felle kleuren met vette tekst toestaan"
+msgid "Show bold text in bright colors"
+msgstr ""
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2080
msgid "Colour theme"
@@ -5432,6 +5442,10 @@ msgid "Master password"
msgstr "Hoofdwachtwoord"
#, fuzzy
+#~ msgid "Allow using bright colours with bold text"
+#~ msgstr "Gebruik van felle kleuren met vette tekst toestaan"
+
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Use “Redirect directory” in the advanced tab for multiple directories"
#~ msgstr ""
diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po
index f240fe9a3..7ec85f458 100644
--- a/po/oc.po
+++ b/po/oc.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-05-24 19:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-06-02 20:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:49+0000\n"
"Last-Translator: Quentin PAGÈS <quentinantonin@free.fr>\n"
"Language-Team: Occitan <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/"
@@ -22,8 +22,8 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 4.10\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-20 14:24+0000\n"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1691 src/remmina_protocol_widget.c:1710
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1692 src/remmina_protocol_widget.c:1711
#: src/remmina_file_editor.c:1118 src/remmina_file_editor.c:1240
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800
#: plugins/www/www_plugin.c:905 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227
@@ -32,68 +32,68 @@ msgstr ""
msgid "Password"
msgstr "Senhal"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:355
#: src/remmina_file_editor.c:1119 src/remmina_ssh_plugin.c:1392
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503
msgid "SSH identity file"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1120
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_file_editor.c:1120
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393
msgid "SSH agent"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1121
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1121
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394
msgid "Public key (automatic)"
msgstr "Clau publica (automatica)"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1122
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1122
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1395
msgid "Kerberos (GSSAPI)"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:323
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:322
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Afichar los fichièrs amagats"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:325
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:324
msgid "Overwrite all files"
msgstr "Espotir"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:327
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:326
msgid "Resume all file transfers"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:328 src/remmina_protocol_widget.c:284
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:282
msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_message_panel.c:329
#: src/remmina_file_editor.c:1234 src/remmina_ssh_plugin.c:1501
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:904
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038 plugins/www/www_plugin.c:904
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226
#: data/ui/remmina_mpc.glade:144
#, fuzzy
msgid "Username"
msgstr "Nom d'utilizaire"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1225
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:354 src/remmina_file_editor.c:1225
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500
msgid "Authentication type"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1258
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:356 src/remmina_file_editor.c:1258
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507
msgid "Password to unlock private key"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1538
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_ssh_plugin.c:1538
msgid "SSH Proxy Command"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:367
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:366
msgid "SFTP - Secure File Transfer"
msgstr "SFTP - Transferiment de fichièrs securizat"
@@ -151,8 +151,8 @@ msgstr ""
msgid "Plugins"
msgstr "Moduls extèrnes"
-#: src/remmina_plugin_manager.c:524 src/remmina_message_panel.c:452
-#: src/remmina_message_panel.c:621 src/remmina_file_editor.c:242
+#: src/remmina_plugin_manager.c:524 src/remmina_message_panel.c:451
+#: src/remmina_message_panel.c:620 src/remmina_file_editor.c:242
msgid "_OK"
msgstr ""
@@ -173,56 +173,56 @@ msgstr "Descripcion"
msgid "Version"
msgstr "Version"
-#: src/remmina_chat_window.c:178
+#: src/remmina_chat_window.c:177
#, c-format
msgid "Chat with %s"
msgstr "Discussion amb %s"
-#: src/remmina_chat_window.c:230
+#: src/remmina_chat_window.c:229
msgid "_Send"
msgstr "_Mandar"
-#: src/remmina_chat_window.c:240
+#: src/remmina_chat_window.c:239
msgid "_Clear"
msgstr "_Escafar"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:121
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:120
msgid "Discovered"
msgstr "Detectats"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:126
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:125
msgid "New Connection"
msgstr "Connexions"
-#: src/remmina_key_chooser.h:38
+#: src/remmina_key_chooser.h:40
#, fuzzy
msgid "Shift+"
msgstr "Maj+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:39
+#: src/remmina_key_chooser.h:41
#, fuzzy
msgid "Ctrl+"
msgstr "Ctrl+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:40
+#: src/remmina_key_chooser.h:42
#, fuzzy
msgid "Alt+"
msgstr "Alt+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:41
+#: src/remmina_key_chooser.h:43
msgid "Super+"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:42
+#: src/remmina_key_chooser.h:44
msgid "Hyper+"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:43
+#: src/remmina_key_chooser.h:45
#, fuzzy
msgid "Meta+"
msgstr "Meta+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:44
+#: src/remmina_key_chooser.h:46
#, fuzzy
msgid "<None>"
msgstr "<pas cap>"
@@ -239,7 +239,7 @@ msgstr ""
msgid "Recent lists cleared."
msgstr "Las listas recentas son estadas voidadas."
-#: src/remmina_pref_dialog.c:156 src/rcw.c:2042
+#: src/remmina_pref_dialog.c:156 src/rcw.c:2041
#: data/ui/remmina_preferences.glade:169 data/ui/remmina_preferences.glade:179
#, fuzzy
msgid "Keystrokes"
@@ -265,13 +265,13 @@ msgid ""
"the settings."
msgstr ""
-#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_mpc.glade:46
+#: src/remmina_message_panel.c:162 data/ui/remmina_mpc.glade:46
#: data/ui/remmina_passwd.glade:19 data/ui/remmina_unlock.glade:43
#, fuzzy
msgid "Cancel"
msgstr "Anullar"
-#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:25
+#: src/remmina_message_panel.c:198 data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:25
#: data/ui/remmina_string_list.glade:8 data/ui/remmina_string_list.glade:9
#: data/ui/remmina_string_list.glade:63 data/ui/remmina_news.glade:33
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2684
@@ -279,26 +279,26 @@ msgstr "Anullar"
msgid "Close"
msgstr "Tampar"
-#: src/remmina_message_panel.c:260
+#: src/remmina_message_panel.c:259
#, fuzzy
msgid "Yes"
msgstr "Òc"
-#: src/remmina_message_panel.c:267
+#: src/remmina_message_panel.c:266
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "Non"
-#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801
+#: src/remmina_message_panel.c:390 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801
#: data/ui/remmina_mpc.glade:172
msgid "Domain"
msgstr "Domeni"
-#: src/remmina_message_panel.c:420
+#: src/remmina_message_panel.c:419
msgid "Save password"
msgstr "Enregistrar lo senhal"
-#: src/remmina_message_panel.c:457 src/remmina_message_panel.c:629
+#: src/remmina_message_panel.c:456 src/remmina_message_panel.c:628
#: src/remmina_sftp_client.c:971 src/remmina_file_editor.c:241
#: src/remmina_file_editor.c:1805 plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:8 data/ui/remmina_key_chooser.glade:9
@@ -307,27 +307,27 @@ msgstr "Enregistrar lo senhal"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Anullar"
-#: src/remmina_message_panel.c:513
+#: src/remmina_message_panel.c:512
msgid "Enter certificate authentication files"
msgstr ""
-#: src/remmina_message_panel.c:525
+#: src/remmina_message_panel.c:524
msgid "CA Certificate File"
msgstr ""
-#: src/remmina_message_panel.c:547
+#: src/remmina_message_panel.c:546
msgid "CA CRL File"
msgstr ""
-#: src/remmina_message_panel.c:569
+#: src/remmina_message_panel.c:568
msgid "Client Certificate File"
msgstr ""
-#: src/remmina_message_panel.c:591
+#: src/remmina_message_panel.c:590
msgid "Client Certificate Key"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:656
+#: src/rcw.c:655
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to close %i active connections in the current window?"
@@ -335,7 +335,7 @@ msgstr ""
"I a %i connexion(s) activa(s) sus la fenèstra correnta. Sètz segur que "
"volètz quitar ?"
-#: src/rcw.c:666
+#: src/rcw.c:665
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Are you sure you want to close %i active connections in the current "
@@ -345,123 +345,134 @@ msgstr ""
"I a %i connexion(s) activa(s) sus la fenèstra correnta. Sètz segur que "
"volètz quitar ?"
-#: src/rcw.c:1413
+#: src/rcw.c:1412
msgid "Viewport fullscreen mode"
msgstr "Afichatge deportat en mòde ecran complet"
-#: src/rcw.c:1421 data/ui/remmina_preferences.glade:607
+#: src/rcw.c:1420 data/ui/remmina_preferences.glade:607
msgid "Scrolled fullscreen"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:1507
+#: src/rcw.c:1506
msgid "Keep aspect ratio when scaled"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:1515
+#: src/rcw.c:1514
msgid "Fill client window when scaled"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:2063
+#: src/rcw.c:2062
msgid "Send clipboard content as keystrokes"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:2169
+#: src/rcw.c:2064
+msgid ""
+"CAUTION! We send hardware codes from your local keyboard,\n"
+"many characters can be different from the original text.\n"
+"\n"
+" • To get the best result, set the same keyboard on the client and server.\n"
+"\n"
+" • Non composable characters using your keyboard will not be transferred.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/rcw.c:2176
msgid "Turn off scaling to avoid screenshot distortion."
msgstr ""
-#: src/rcw.c:2229 plugins/www/www_plugin.c:864
+#: src/rcw.c:2236 plugins/www/www_plugin.c:864
msgid "Screenshot taken"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:2312
+#: src/rcw.c:2319
#, fuzzy
msgid "_Menu"
msgstr "Menú"
-#: src/rcw.c:2313
+#: src/rcw.c:2320
#, fuzzy
msgid "Menu"
msgstr "Menú"
-#: src/rcw.c:2322
+#: src/rcw.c:2329
#, fuzzy
#| msgid "Open Main Window"
msgid "Open the Remmina main window"
msgstr "Dobrir la fenèstra principala"
-#: src/rcw.c:2332
+#: src/rcw.c:2339
msgid "Duplicate current connection"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:2349
+#: src/rcw.c:2356
msgid "Resize the window to fit in remote resolution"
msgstr "Redimensionar la fenèstra en foncion de la resolucion distanta"
-#: src/rcw.c:2360
+#: src/rcw.c:2367
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "(Des)activar lo mòde ecran complet"
-#: src/rcw.c:2406 data/ui/remmina_preferences.glade:1330
+#: src/rcw.c:2413 data/ui/remmina_preferences.glade:1330
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1340
msgid "Multi monitor"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:2422
+#: src/rcw.c:2429
msgid "Toggle dynamic resolution update"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:2432
+#: src/rcw.c:2439
msgid "Toggle scaled mode"
msgstr "Bascuolar en mòde reduch"
-#: src/rcw.c:2472 data/ui/remmina_preferences.glade:1064
+#: src/rcw.c:2479 data/ui/remmina_preferences.glade:1064
msgid "Switch tab pages"
msgstr "Cambiar d’onglet"
-#: src/rcw.c:2482
+#: src/rcw.c:2489
msgid "Grab all keyboard events"
msgstr "Capturar los eveniments del clavièr"
-#: src/rcw.c:2499
+#: src/rcw.c:2506
msgid "Preferences"
msgstr "Preferéncia"
-#: src/rcw.c:2508
+#: src/rcw.c:2515
msgid "_Tools"
msgstr "Aisinas"
-#: src/rcw.c:2509 data/ui/remmina_main.glade:207
+#: src/rcw.c:2516 data/ui/remmina_main.glade:207
msgid "Tools"
msgstr "Aisinas"
-#: src/rcw.c:2522 data/ui/remmina_preferences.glade:1265
+#: src/rcw.c:2529 data/ui/remmina_preferences.glade:1265
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1275
#, fuzzy
msgid "Screenshot"
msgstr "Captura d'ecran"
-#: src/rcw.c:2536 data/ui/remmina_preferences.glade:1172
+#: src/rcw.c:2543 data/ui/remmina_preferences.glade:1172
msgid "Minimize window"
msgstr "Reduire la fenèstra"
-#: src/rcw.c:2546 data/ui/remmina_preferences.glade:1203
+#: src/rcw.c:2553 data/ui/remmina_preferences.glade:1203
msgid "Disconnect"
msgstr "Se desconnectar"
-#: src/rcw.c:4333
+#: src/rcw.c:4340
#, c-format
msgid "The file “%s” is corrupted, unreadable, or could not be found."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This should be a link to the Remmina wiki page:
#. TRANSLATORS: 'GtkSocket feature is not available'.
-#: src/rcw.c:4407
+#: src/rcw.c:4414
msgid ""
"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/wikis/GtkSocket-feature-is-not-"
"available-in-a-Wayland-session"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:4548
+#: src/rcw.c:4555
msgid ""
"Warning: This plugin requires GtkSocket, but this feature is unavailable in "
"a Wayland session."
@@ -469,7 +480,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: This should be a link to the Remmina wiki page:
#. 'GtkSocket feature is not available'.
-#: src/rcw.c:4554
+#: src/rcw.c:4561
msgid ""
"Plugins relying on GtkSocket can't run in a Wayland session.\n"
"For more info and a possible workaround, please visit the Remmina wiki at:\n"
@@ -478,7 +489,7 @@ msgid ""
"available-in-a-Wayland-session"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:4568
+#: src/rcw.c:4575
#, fuzzy
#| msgid "Open Main Window"
msgid "Open in web browser"
@@ -509,132 +520,132 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:93
+#: src/remmina.c:92
msgid "Show 'About'"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:95
+#: src/remmina.c:94
msgid ""
"Connect either to a desktop described in a file (.remmina or a filetype "
"supported by a plugin) or a supported URI (RDP, VNC, SSH or SPICE)"
msgstr ""
-#: src/remmina.c:95 src/remmina.c:97 src/remmina.c:99
+#: src/remmina.c:94 src/remmina.c:96 src/remmina.c:98
msgid "FILE"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:97
+#: src/remmina.c:96
msgid ""
"Connect to a desktop described in a file (.remmina or a filetype supported "
"by a plugin)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:99
+#: src/remmina.c:98
msgid ""
"Edit desktop connection described in file (.remmina or a filetype supported "
"by plugin)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:102
+#: src/remmina.c:101
msgid "Start in kiosk mode"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:104
+#: src/remmina.c:103
msgid "Create new connection profile"
msgstr "La connexion VNC a fracassat : %s"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:106
+#: src/remmina.c:105
msgid "Show preferences"
msgstr "Preferéncias"
-#: src/remmina.c:106
+#: src/remmina.c:105
msgid "TABINDEX"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:113
+#: src/remmina.c:112
#, fuzzy
msgid "Quit"
msgstr "&Quitar"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:115
+#: src/remmina.c:114
msgid "Use default server name (for --new)"
msgstr ""
-#: src/remmina.c:115
+#: src/remmina.c:114
msgid "SERVER"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:117
+#: src/remmina.c:116
msgid "Use default protocol (for --new)"
msgstr ""
-#: src/remmina.c:117
+#: src/remmina.c:116
msgid "PROTOCOL"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:119
+#: src/remmina.c:118
msgid "Start in tray"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:121
+#: src/remmina.c:120
msgid "Show the application version"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:123
+#: src/remmina.c:122
msgid "Show version of the application and its plugins"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:125
+#: src/remmina.c:124
msgid "Modify connection profile (requires --set-option)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:127
+#: src/remmina.c:126
msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile"
msgstr ""
-#: src/remmina.c:128
+#: src/remmina.c:127
msgid "Encrypt a password"
msgstr "Enregistrar lo senhal"
-#: src/remmina.c:129
+#: src/remmina.c:128
#, fuzzy
#| msgid "Disable encryption"
msgid "Disable news notification"
msgstr "Desactivar lo chiframent"
-#: src/remmina.c:130
+#: src/remmina.c:129
#, fuzzy
#| msgid "Disable clipboard sync"
msgid "Disable toolbar"
msgstr "Desactivar la sincro del quichapapièrs"
-#: src/remmina.c:131
+#: src/remmina.c:130
#, fuzzy
#| msgid "Toggle fullscreen mode"
msgid "Enable fullscreen"
msgstr "(Des)activar lo mòde ecran complet"
-#: src/remmina.c:132
+#: src/remmina.c:131
msgid ""
"Enable extra hardening (disable closing confirmation, disable unsafe "
"shortcut keys, hide tabs, hide search bar)"
msgstr ""
-#: src/remmina.c:133
+#: src/remmina.c:132
#, fuzzy
#| msgid "Turn on smooth scrolling"
msgid "Disable tray icon"
@@ -644,7 +655,7 @@ msgstr "Lissatge de las poliças de caractèrs"
#. * This link should point to a resource explaining how to get Remmina
#. * to log more verbose statements.
#.
-#: src/remmina.c:368
+#: src/remmina.c:367
msgid ""
"Remmina does not log all output statements. Turn on more verbose output by "
"using \"G_MESSAGES_DEBUG=all\" as an environment variable.\n"
@@ -653,11 +664,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:422
+#: src/remmina.c:421
msgid "- or protocol://username:encryptedpassword@host:port"
msgstr ""
-#: src/remmina.c:425
+#: src/remmina.c:424
msgid ""
"Examples:\n"
"To connect using an existing connection profile, use:\n"
@@ -708,247 +719,247 @@ msgstr ""
msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s"
msgstr "La connexion VNC a fracassat : %s"
-#: src/remmina_public.c:631
+#: src/remmina_public.c:632
msgid "Please enter format 'widthxheight'."
msgstr "Entratz un format de tipe « ‘largor’x‘nautor’ »."
-#: src/remmina_public.c:653
+#: src/remmina_public.c:654
msgid "Change security settings"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language
-#: src/remmina_about.c:54
+#: src/remmina_about.c:53
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
" Cédric VALMARY (Tot en òc) https://launchpad.net/~cvalmary"
-#: src/remmina_ftp_client.c:392
+#: src/remmina_ftp_client.c:390
msgid "Choose download location"
msgstr "Causir lo dorsièr de telecargament"
-#: src/remmina_ftp_client.c:532
+#: src/remmina_ftp_client.c:530
msgid "Are you sure to delete the selected files on server?"
msgstr ""
"Sètz segur que volètz suprimir los fichièrs seleccionats sul servidor ?"
-#: src/remmina_ftp_client.c:589
+#: src/remmina_ftp_client.c:587
msgid "Choose a file to upload"
msgstr "Causissètz un fichièr de mandar"
-#: src/remmina_ftp_client.c:596
+#: src/remmina_ftp_client.c:594
msgid "Upload folder"
msgstr "Repertòri de mandadís"
-#: src/remmina_ftp_client.c:652 src/remmina_ftp_client.c:769
+#: src/remmina_ftp_client.c:650 src/remmina_ftp_client.c:767
msgid "Download"
msgstr "Telecargar"
-#: src/remmina_ftp_client.c:659 src/remmina_ftp_client.c:776
+#: src/remmina_ftp_client.c:657 src/remmina_ftp_client.c:774
msgid "Upload"
msgstr "Mandar"
-#: src/remmina_ftp_client.c:666
+#: src/remmina_ftp_client.c:664
#, fuzzy
msgid "_Delete"
msgstr "Suprimir"
-#: src/remmina_ftp_client.c:754
+#: src/remmina_ftp_client.c:752
#, fuzzy
msgid "Home"
msgstr "Origina"
-#: src/remmina_ftp_client.c:755
+#: src/remmina_ftp_client.c:753
msgid "Go to home folder"
msgstr "Anar dins vòstre repertòri d’utilizaire"
-#: src/remmina_ftp_client.c:759
+#: src/remmina_ftp_client.c:757
#, fuzzy
msgid "Up"
msgstr "En naut"
-#: src/remmina_ftp_client.c:760
+#: src/remmina_ftp_client.c:758
msgid "Go to parent folder"
msgstr "Anar al dorsièr parent"
-#: src/remmina_ftp_client.c:764 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2080
+#: src/remmina_ftp_client.c:762 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2079
msgid "Refresh"
msgstr "Actualizar"
-#: src/remmina_ftp_client.c:765
+#: src/remmina_ftp_client.c:763
msgid "Refresh current folder"
msgstr "Actualizar lo dorsièr corrent"
-#: src/remmina_ftp_client.c:770
+#: src/remmina_ftp_client.c:768
msgid "Download from server"
msgstr "Telecargar dempuèi lo servidor"
-#: src/remmina_ftp_client.c:777
+#: src/remmina_ftp_client.c:775
msgid "Upload to server"
msgstr "Transferir sul servidor"
-#: src/remmina_ftp_client.c:781 data/ui/remmina_main.glade:197
+#: src/remmina_ftp_client.c:779 data/ui/remmina_main.glade:197
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "Suprimir"
-#: src/remmina_ftp_client.c:782
+#: src/remmina_ftp_client.c:780
msgid "Delete files on server"
msgstr "Escafar los fichièrs sul servidor"
-#: src/remmina_ftp_client.c:911 src/remmina_ftp_client.c:980
+#: src/remmina_ftp_client.c:909 src/remmina_ftp_client.c:978
msgid "Filename"
msgstr "Nom del fichièr"
-#: src/remmina_ftp_client.c:924 src/remmina_ftp_client.c:1009
+#: src/remmina_ftp_client.c:922 src/remmina_ftp_client.c:1007
msgid "Size"
msgstr "Talha"
-#: src/remmina_ftp_client.c:932
+#: src/remmina_ftp_client.c:930
msgid "User"
msgstr "Utilizaire"
-#: src/remmina_ftp_client.c:938 src/remmina_file_editor.c:1955
+#: src/remmina_ftp_client.c:936 src/remmina_file_editor.c:1955
#: data/ui/remmina_mpc.glade:115 data/ui/remmina_main.glade:464
msgid "Group"
msgstr "Agropar"
-#: src/remmina_ftp_client.c:944
+#: src/remmina_ftp_client.c:942
msgid "Permission"
msgstr "Permission"
-#: src/remmina_ftp_client.c:996 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676
+#: src/remmina_ftp_client.c:994 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676
msgid "Remote"
msgstr "Distant"
-#: src/remmina_ftp_client.c:1003 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675
+#: src/remmina_ftp_client.c:1001 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675
msgid "Local"
msgstr "Local"
-#: src/remmina_ftp_client.c:1017
+#: src/remmina_ftp_client.c:1015
msgid "Progress"
msgstr "Progression"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:294 src/remmina_ssh_plugin.c:840
+#: src/remmina_protocol_widget.c:292 src/remmina_ssh_plugin.c:840
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr "Dobrir lo transferiment de fichièr securizat…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:326
+#: src/remmina_protocol_widget.c:324
msgid "Executing external commands…"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name
-#: src/remmina_protocol_widget.c:334
+#: src/remmina_protocol_widget.c:332
#, c-format
msgid "Connecting to “%s”…"
msgstr "Connexion en cors amb « %s »…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:922 src/remmina_protocol_widget.c:1107
+#: src/remmina_protocol_widget.c:924 src/remmina_protocol_widget.c:1108
#, c-format
msgid "Connecting to “%s” via SSH…"
msgstr "Connexion en cors amb « %s »…"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1171
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1172
#, c-format
msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…"
msgstr "En espèra d’un tunèl SSH entrant sul pòrt %i…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1224
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1225
#, c-format
msgid "The “%s” command is not available on the SSH server."
msgstr "Comanda %s pas trobada sul servidor SSH."
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1229
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1230
#, c-format
msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)."
msgstr "Fracàs de la comanda %s sul servidor SSH (statut = %i)."
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1237
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1238
#, c-format
msgid "Could not run command. %s"
msgstr "Fracàs de la demanda de redireccion de pòrt : %s"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1307
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1308
#, c-format
msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgstr "Connexion en cors amb « %s »…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1709
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1710
msgid "Type in SSH username and password."
msgstr ""
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1764 src/remmina_protocol_widget.c:1796
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1765 src/remmina_protocol_widget.c:1797
msgid "Fingerprint automatically accepted"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1772
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1773
msgid "Certificate details:"
msgstr "Detalhs del certificat :"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1774 src/remmina_protocol_widget.c:1806
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1775 src/remmina_protocol_widget.c:1807
msgid "Subject:"
msgstr "Subjècte :"
#. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1776 src/remmina_protocol_widget.c:1808
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1777 src/remmina_protocol_widget.c:1809
msgid "Issuer:"
msgstr "Emeteire :"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1778
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1779
msgid "Fingerprint:"
msgstr "Emprencha :"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1780
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1781
msgid "Accept certificate?"
msgstr "Acceptar lo certificat ?"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1804
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1805
msgid "The certificate changed! Details:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1810
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1811
msgid "Old fingerprint:"
msgstr "Emprencha :"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1812
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1813
msgid "New fingerprint:"
msgstr "Emprencha :"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1814
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1815
msgid "Accept changed certificate?"
msgstr "Acceptar lo certificat ?"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC).
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1957
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1958
#, c-format
msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
msgstr "Escota sul pòrt %i d’una connexion %s entranta…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1982
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1983
msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
msgstr "L’autentificacion a fracassat. Novèla temptativa de connexion…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2044 src/remmina_file_editor.c:436
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2045 src/remmina_file_editor.c:436
#: src/remmina_file_editor.c:1190 data/ui/remmina_main.glade:478
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2062
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2063
#, c-format
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr ""
@@ -1215,7 +1226,7 @@ msgstr "Fracàs de la creacion de la sesilha SFTP : %s"
msgid "Could not create PTY device."
msgstr ""
-#: src/remmina_exec.c:492
+#: src/remmina_exec.c:491
#, c-format
msgid "Plugin %s is not registered."
msgstr "L’empeuton %s es pas enregistrat."
@@ -1608,58 +1619,58 @@ msgid ""
"deprecated.\n"
msgstr ""
-#: src/remmina_icon.c:137
+#: src/remmina_icon.c:136
msgid "Open Main Window"
msgstr "Dobrir la fenèstra principala"
-#: src/remmina_icon.c:142 data/ui/remmina_main.glade:254
+#: src/remmina_icon.c:141 data/ui/remmina_main.glade:254
#, fuzzy
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferéncias"
-#: src/remmina_icon.c:147
+#: src/remmina_icon.c:146
#, fuzzy
msgid "_About"
msgstr "A prepaus"
-#: src/remmina_icon.c:157
+#: src/remmina_icon.c:156
msgid "Enable Service Discovery"
msgstr "Activar la descobèrta de servicis"
-#: src/remmina_icon.c:169 data/ui/remmina_main.glade:404
+#: src/remmina_icon.c:168 data/ui/remmina_main.glade:404
#, fuzzy
msgid "_Quit"
msgstr "&Quitar"
#. TRANSLATORS: Applet name as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
#. TRANSLATORS: Applet Name as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
-#: src/remmina_icon.c:295 src/remmina_icon.c:447
+#: src/remmina_icon.c:294 src/remmina_icon.c:446
msgid "Remmina Applet"
msgstr "Applet Remmina"
#. TRANSLATORS: Applet comment/description as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
-#: src/remmina_icon.c:297 src/remmina_icon.c:449
+#: src/remmina_icon.c:296 src/remmina_icon.c:448
msgid "Connect to remote desktops through the applet menu"
msgstr "Se connectar als burèus distants via lo menut de l’applet"
-#: src/remmina_icon.c:361
+#: src/remmina_icon.c:360
msgid "StatusNotifier/Appindicator support in “"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:368
+#: src/remmina_icon.c:367
#, c-format
msgid "%s your desktop does support it"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:370
+#: src/remmina_icon.c:369
#, c-format
msgid "%s and Remmina has built-in (compiled) support for libappindicator."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:373
+#: src/remmina_icon.c:372
#, c-format
msgid ""
"%s not supported natively by your Desktop Environment. libappindicator will "
@@ -1667,25 +1678,25 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:377
+#: src/remmina_icon.c:376
#, c-format
msgid "%s You may need to install, and use XApp Status Applet"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:380
+#: src/remmina_icon.c:379
#, c-format
msgid "%s You may need to install, and use KStatusNotifierItem"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:383
+#: src/remmina_icon.c:382
#, c-format
msgid "%s You may need to install, and use XEmbed SNI Proxy"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:386
+#: src/remmina_icon.c:385
#, c-format
msgid "%s You may need to install, and use Gnome Shell Extension Appindicator"
msgstr ""
@@ -1793,7 +1804,7 @@ msgid "_Find text"
msgstr ""
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1502 plugins/spice/spice_plugin.c:676
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039
#, fuzzy
msgid "User password"
msgstr "senhal utilizaire"
@@ -1893,139 +1904,139 @@ msgstr "SSH - shell securizat"
msgid "Secured password storage in KWallet"
msgstr "Senhal %s"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:217
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:215
msgid "<Auto-detect>"
msgstr "<deteccion auto>"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:249
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:247
msgid "<Not set>"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:278
msgid "<Choose a quality level to edit…>"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2650
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1977
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2650
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1976
msgid "Poor (fastest)"
msgstr "Marrida (çò pus rapid)"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2651
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1976
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2651
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1975
msgid "Medium"
msgstr "Mejan"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2652
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1974
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2652
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1973
msgid "Good"
msgstr "Bona"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2653
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1975
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2653
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1974
msgid "Best (slowest)"
msgstr "Excellenta (çò pus lent)"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:427
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:425
msgid "Keyboard layout"
msgstr "Disposicion del clavièr"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:457
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:455
msgid "Use client keyboard mapping"
msgstr "Utilizar lo mappatge clavièr del client"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:468
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:466
#, fuzzy
#| msgid "Keyboard mapping"
msgid "Keyboard scancode remapping"
msgstr "Agençament del clavièr"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:483
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:481
msgid "List of key=value,… pairs to remap scancodes. E.g. 0x56=0x29,0x29=0x56"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:486
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:484
msgid "FreeRDP > 2.3.0 is required to map scancodes"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:494
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:492
#, fuzzy
msgid "Quality settings"
msgstr "Paramètres de qualitat"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:517
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:515
msgid "Wallpaper"
msgstr "Fons d’ecran"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:525
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:523
msgid "Window drag"
msgstr "Desplaçament de la fenèstra"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:532
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:530
msgid "Menu animation"
msgstr "Menut animacion"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:540
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:538
msgid "Theme"
msgstr "Tèma"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:547
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:545
msgid "Cursor shadow"
msgstr "Ombra del cursor"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:555
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:553
msgid "Cursor blinking"
msgstr "Cluquejament del cursor"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:562
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:560
msgid "Font smoothing"
msgstr "Lissatge de las poliças de caractèrs"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:570
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:568
msgid "Composition"
msgstr "Composicion"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:580
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:578
msgid "Remote scale factor"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:595
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:593
msgid "Desktop scale factor %"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:607
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:605
msgid "Device scale factor %"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:630
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:628
msgid "Desktop orientation"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:650
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:648
#, fuzzy
#| msgid "Disable server input"
msgid "Input device settings"
msgstr "Desactivar las entradas del servidor"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2060
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2059
#, fuzzy
#| msgid "Turn on smooth scrolling"
msgid "Disable smooth scrolling"
msgstr "Lissatge de las poliças de caractèrs"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:669
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:667
#, fuzzy
#| msgid "Disable server input"
msgid "General settings"
msgstr "General settings"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
#, fuzzy
#| msgid "Reconnection attempt %d of %d…"
msgid "Reconnect attempts number"
msgstr "Ensag de reconnexion %d sus %d…"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
msgid ""
"The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)"
msgstr ""
@@ -2178,7 +2189,7 @@ msgstr ""
msgid "RemoteFX (32 bpp)"
msgstr "RemoteFX (32 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1965
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1964
msgid "True colour (32 bpp)"
msgstr "Color vertadièra (32 bpp)"
@@ -2186,7 +2197,7 @@ msgstr "Color vertadièra (32 bpp)"
msgid "True colour (24 bpp)"
msgstr "Color vertadièra (24 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2627 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1966
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2627 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1965
msgid "High colour (16 bpp)"
msgstr "Color elevada (16 bpp)"
@@ -2194,7 +2205,7 @@ msgstr "Color elevada (16 bpp)"
msgid "High colour (15 bpp)"
msgstr "Color elevada (15 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2629 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1967
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2629 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1966
msgid "256 colours (8 bpp)"
msgstr "256 colors (8 bpp)"
@@ -2412,8 +2423,8 @@ msgstr ""
msgid "List monitor IDs"
msgstr "Escotar sul pòrt"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848
msgid "Colour depth"
msgstr "Prigondor de color"
@@ -2421,8 +2432,8 @@ msgstr "Prigondor de color"
msgid "Network connection type"
msgstr "La connexion VNC a fracassat : %s"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2042
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041
msgid "Quality"
msgstr "Qualitat"
@@ -2597,7 +2608,7 @@ msgstr ""
msgid "Share a smart card"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2866 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2065
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2866 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2064
msgid "Turn off clipboard sync"
msgstr "Desactivar la sincro del quichapapièrs"
@@ -2614,8 +2625,8 @@ msgid "It disables CAL and hwId is set to 0"
msgstr ""
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2869 plugins/spice/spice_plugin.c:704
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2061 plugins/www/www_plugin.c:932
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2060 plugins/www/www_plugin.c:932
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866
msgid "Forget passwords after use"
msgstr "Senhal %s"
@@ -2664,7 +2675,7 @@ msgid "Enable Gateway websockets support"
msgstr ""
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2895 plugins/spice/spice_plugin.c:717
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2082
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2081
msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
msgstr ""
@@ -2684,13 +2695,13 @@ msgstr "RDP - Preferéncias"
msgid "Export connection in Windows .rdp file format"
msgstr "Exportar las connexions al format Windows .rdp"
-#: plugins/rdp/rdp_event.c:348
+#: plugins/rdp/rdp_event.c:347
#, c-format
msgid "Reconnection attempt %d of %d…"
msgstr "Ensag de reconnexion %d sus %d…"
#. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname
-#: plugins/rdp/rdp_event.c:1127
+#: plugins/rdp/rdp_event.c:1126
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgid "Connected to %s via RDP"
@@ -2784,11 +2795,11 @@ msgid "Preferred image compression"
msgstr "Preferéncia"
#: plugins/spice/spice_plugin.c:703 plugins/spice/spice_plugin.c:716
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:880
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:865 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879
msgid "No clipboard sync"
msgstr "Desactivar la sincro del quichapapièrs"
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:705 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:705 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868
msgid "Enable audio channel"
msgstr ""
@@ -2797,8 +2808,8 @@ msgid "Share smart card"
msgstr ""
#: plugins/spice/spice_plugin.c:707 plugins/spice/spice_plugin.c:715
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2067 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2078
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2066 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2077
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:878
msgid "View only"
msgstr "Visualizacion unicament"
@@ -2819,53 +2830,53 @@ msgstr "_Tampar"
msgid "USB redirection error"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:790
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:789
msgid "Enter VNC password"
msgstr "Enregistrar lo senhal"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:843 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:539
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:842 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:538
msgid "Enter VNC authentication credentials"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:950
msgid "Unable to connect to VNC server"
msgstr "Impossible de se connectar al servidor VNC"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951
#, c-format
msgid "Couldn’t convert '%s' to host address"
msgstr "Impossible de convertir « %s » en adreça d’òste"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952
#, c-format
msgid "VNC connection failed: %s"
msgstr "La connexion VNC a fracassat : %s"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:954
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953
msgid "Your connection has been rejected."
msgstr "La connexion es estada regetada."
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:981
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:980
#, c-format
msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:983
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:982
msgid "Please retry after turning on encryption for this profile."
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1714
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1713
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgid "Connected to %s:%d via VNC"
msgstr "Connexion en cors amb « %s »…"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1733
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1732
#, c-format
msgid "Disconnected from %s:%d via VNC"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1982
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1981
msgid ""
"Connect to VNC using a repeater:\n"
" • The server field must contain the repeater ID, e.g. ID:123456789\n"
@@ -2876,7 +2887,7 @@ msgid ""
" x11vnc -connect repeater=ID:123456789+10.10.10.12:5500"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1991
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1990
msgid ""
"Listening for remote VNC connection:\n"
" • The “Listen on port” field is the port Remmina will listen to,\n"
@@ -2886,7 +2897,7 @@ msgid ""
" x11vnc -display :0 -connect 192.168.1.36:8888"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1998
msgid ""
"Overriding the pre-set VNC encoding quality:\n"
"\n"
@@ -2899,51 +2910,51 @@ msgid ""
"corre rre raw”"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2025
msgid "Repeater"
msgstr "Repetidor"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037
msgid "Listen on port"
msgstr "Escotar sul pòrt"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2058
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2057
msgid "Override pre-set VNC encodings"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2059
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2058
msgid "Force tight encoding"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2059
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2058
msgid "Enabling this may help when the remote desktop looks scrambled"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2062 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2061 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867
msgid "Ignore remote bell messages"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2063 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2079
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2062 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2078
msgid "Prevent local interaction on the server"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2064
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2063
msgid "Show remote cursor"
msgstr "Afichar lo cursor distant"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2066
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2065
msgid "Turn off encryption"
msgstr "Desactivar la sincro del quichapapièrs"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2081
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2080
msgid "Open Chat…"
msgstr "Dobrir la discussion…"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:42
msgid "Remmina VNC Plugin"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:47
msgid "Remmina VNC listener Plugin"
msgstr ""
@@ -3636,144 +3647,144 @@ msgstr ""
msgid "Remmina VNC plugin for GNOME and KVM"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:477
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:476
#, c-format
msgid "Unsupported authentication type %u"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:489
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:488
#, fuzzy, c-format
#| msgid "SSH Authentication"
msgid "Authentication failure: %s"
msgstr "Autentificacion SSH"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:820
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:819
#, fuzzy
#| msgid "Disable server input"
msgid "Use server settings"
msgstr "Desactivar las entradas del servidor"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:821
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:820
#, fuzzy
#| msgid "True colour (24 bit)"
msgid "True colour (24 bits)"
msgstr "Color vertadièra (24 bits)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:822
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:821
#, fuzzy
#| msgid "High colour (16 bit)"
msgid "High colour (16 bits)"
msgstr "Color elevada (16 bpp)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:823
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:822
#, fuzzy
#| msgid "High colour (16 bit)"
msgid "Low colour (8 bits)"
msgstr "65536 colors (16 bits)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:824
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:823
#, fuzzy
#| msgid "True colour (24 bit)"
msgid "Ultra low colour (3 bits)"
msgstr "Color vertadièra (24 bits)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:847
#, fuzzy
#| msgid "Enter VNC password"
msgid "VNC password"
msgstr "Enregistrar lo senhal"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
msgid "Use JPEG Compression"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
#, fuzzy
#| msgid "Browse the network to find a %s server"
msgid "This might not work on all VNC servers"
msgstr "Percórrer la ret a la recèrca d’un servidor %s"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:851
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850
msgid "Enable GTK-VNC debug"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:871
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870
#, fuzzy
#| msgid "Per connection"
msgid "Shared connection"
msgstr "Connexions"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:871
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870
msgid ""
"If the server should try to share the desktop by leaving other clients "
"connected"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:881
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:880
msgid "Send Ctrl+Alt+_Del"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:882
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:881
msgid "Send Ctrl+Alt+_Backspace"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:883
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:882
msgid "Send Ctrl+Alt+_F1"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:884
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:883
msgid "Send Ctrl+Alt+_F2"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:885
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:884
msgid "Send Ctrl+Alt+_F3"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:886
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:885
msgid "Send Ctrl+Alt+_F4"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:887
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:886
msgid "Send Ctrl+Alt+_F5"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:888
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:887
msgid "Send Ctrl+Alt+_F6"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:889
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:888
msgid "Send Ctrl+Alt+_F7"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:890
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:889
msgid "Send Ctrl+Alt+_F8"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:891
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:890
msgid "Send Ctrl+Alt+_F9"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:892
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:891
msgid "Send Ctrl+Alt+_F10"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:893
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:892
msgid "Send Ctrl+Alt+_F11"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:894
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:893
msgid "Send Ctrl+Alt+_F12"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:896
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:895
msgid "Reboot remote host"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:897
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:896
msgid "Reset remote host (hard reboot)"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:898
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:897
#, fuzzy
#| msgid "Show remote cursor"
msgid "Shutdown remote host"
@@ -4292,7 +4303,7 @@ msgid "* By enabling news you consent to fetch data from remmina.org"
msgstr ""
#: data/ui/remmina_preferences.glade:495
-msgid "Ask consent to close last window"
+msgid "Confirm before closing multiple tabs"
msgstr ""
#: data/ui/remmina_preferences.glade:529
@@ -4649,7 +4660,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2066
-msgid "Allow using bright colours with bold text"
+msgid "Show bold text in bright colors"
msgstr ""
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2080
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 21c15f4bb..5f796f04c 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-05-24 19:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-06-02 20:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-10 12:15+0000\n"
"Last-Translator: Matthaiks <kitynska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/"
@@ -30,8 +30,8 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 4.12.1\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 15:03+0000\n"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1691 src/remmina_protocol_widget.c:1710
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1692 src/remmina_protocol_widget.c:1711
#: src/remmina_file_editor.c:1118 src/remmina_file_editor.c:1240
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800
#: plugins/www/www_plugin.c:905 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227
@@ -40,67 +40,67 @@ msgstr ""
msgid "Password"
msgstr "Hasło"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:355
#: src/remmina_file_editor.c:1119 src/remmina_ssh_plugin.c:1392
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503
msgid "SSH identity file"
msgstr "Plik identyfikujący dla SSH"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1120
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_file_editor.c:1120
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393
msgid "SSH agent"
msgstr "Klient SSH"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1121
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1121
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394
msgid "Public key (automatic)"
msgstr "Klucz publiczny (automatycznie)"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1122
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1122
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1395
msgid "Kerberos (GSSAPI)"
msgstr "Kerberos (GSSAPI)"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:323
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:322
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Wyświetl ukryte pliki"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:325
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:324
msgid "Overwrite all files"
msgstr "Zastąp wszystkie pliki"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:327
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:326
msgid "Resume all file transfers"
msgstr "Wznów wszystkie transfery plików"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:328 src/remmina_protocol_widget.c:284
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:282
msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr "Połącz się przez SSH z nowego terminala"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_message_panel.c:329
#: src/remmina_file_editor.c:1234 src/remmina_ssh_plugin.c:1501
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:904
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038 plugins/www/www_plugin.c:904
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226
#: data/ui/remmina_mpc.glade:144
msgid "Username"
msgstr "Nazwa użytkownika"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1225
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:354 src/remmina_file_editor.c:1225
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500
msgid "Authentication type"
msgstr "Typ uwierzytelnienia"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1258
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:356 src/remmina_file_editor.c:1258
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507
msgid "Password to unlock private key"
msgstr "Hasło do odblokowania klucza prywatnego"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1538
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_ssh_plugin.c:1538
msgid "SSH Proxy Command"
msgstr "Polecenie proxy SSH"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:367
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:366
msgid "SFTP - Secure File Transfer"
msgstr "SFTP - Bezpieczne przesyłanie plików"
@@ -161,8 +161,8 @@ msgstr "Wrapper języka"
msgid "Plugins"
msgstr "Wtyczki"
-#: src/remmina_plugin_manager.c:524 src/remmina_message_panel.c:452
-#: src/remmina_message_panel.c:621 src/remmina_file_editor.c:242
+#: src/remmina_plugin_manager.c:524 src/remmina_message_panel.c:451
+#: src/remmina_message_panel.c:620 src/remmina_file_editor.c:242
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
@@ -183,52 +183,52 @@ msgstr "Opis"
msgid "Version"
msgstr "Wersja"
-#: src/remmina_chat_window.c:178
+#: src/remmina_chat_window.c:177
#, c-format
msgid "Chat with %s"
msgstr "Porozmawiaj z %s"
-#: src/remmina_chat_window.c:230
+#: src/remmina_chat_window.c:229
msgid "_Send"
msgstr "_Wyślij"
-#: src/remmina_chat_window.c:240
+#: src/remmina_chat_window.c:239
msgid "_Clear"
msgstr "Wy_czyść"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:121
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:120
msgid "Discovered"
msgstr "Wykryte"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:126
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:125
msgid "New Connection"
msgstr "Nowe połączenie"
-#: src/remmina_key_chooser.h:38
+#: src/remmina_key_chooser.h:40
msgid "Shift+"
msgstr "Shift+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:39
+#: src/remmina_key_chooser.h:41
msgid "Ctrl+"
msgstr "Ctrl+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:40
+#: src/remmina_key_chooser.h:42
msgid "Alt+"
msgstr "Alt+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:41
+#: src/remmina_key_chooser.h:43
msgid "Super+"
msgstr "Super+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:42
+#: src/remmina_key_chooser.h:44
msgid "Hyper+"
msgstr "Hyper+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:43
+#: src/remmina_key_chooser.h:45
msgid "Meta+"
msgstr "Meta+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:44
+#: src/remmina_key_chooser.h:46
msgid "<None>"
msgstr "<Brak>"
@@ -244,7 +244,7 @@ msgstr "Skonfiguruj dostępne rozdzielczości"
msgid "Recent lists cleared."
msgstr "Wyczyszczono listę ostatnio używanych elementów."
-#: src/remmina_pref_dialog.c:156 src/rcw.c:2042
+#: src/remmina_pref_dialog.c:156 src/rcw.c:2041
#: data/ui/remmina_preferences.glade:169 data/ui/remmina_preferences.glade:179
msgid "Keystrokes"
msgstr "Sekwencje klawiszy"
@@ -272,36 +272,36 @@ msgstr ""
"„Zaawansowane” połączeń terminalowych i edytowalną na karcie „Terminal” w "
"ustawieniach."
-#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_mpc.glade:46
+#: src/remmina_message_panel.c:162 data/ui/remmina_mpc.glade:46
#: data/ui/remmina_passwd.glade:19 data/ui/remmina_unlock.glade:43
msgid "Cancel"
msgstr "Anuluj"
-#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:25
+#: src/remmina_message_panel.c:198 data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:25
#: data/ui/remmina_string_list.glade:8 data/ui/remmina_string_list.glade:9
#: data/ui/remmina_string_list.glade:63 data/ui/remmina_news.glade:33
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2684
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
-#: src/remmina_message_panel.c:260
+#: src/remmina_message_panel.c:259
msgid "Yes"
msgstr "Tak"
-#: src/remmina_message_panel.c:267
+#: src/remmina_message_panel.c:266
msgid "No"
msgstr "Nie"
-#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801
+#: src/remmina_message_panel.c:390 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801
#: data/ui/remmina_mpc.glade:172
msgid "Domain"
msgstr "Domena"
-#: src/remmina_message_panel.c:420
+#: src/remmina_message_panel.c:419
msgid "Save password"
msgstr "Zapisz hasło"
-#: src/remmina_message_panel.c:457 src/remmina_message_panel.c:629
+#: src/remmina_message_panel.c:456 src/remmina_message_panel.c:628
#: src/remmina_sftp_client.c:971 src/remmina_file_editor.c:241
#: src/remmina_file_editor.c:1805 plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:8 data/ui/remmina_key_chooser.glade:9
@@ -309,143 +309,154 @@ msgstr "Zapisz hasło"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Anuluj"
-#: src/remmina_message_panel.c:513
+#: src/remmina_message_panel.c:512
msgid "Enter certificate authentication files"
msgstr "Wprowadź pliki uwierzytelniające certyfikat klienta"
-#: src/remmina_message_panel.c:525
+#: src/remmina_message_panel.c:524
msgid "CA Certificate File"
msgstr "Plik certyfikatu urzędu certyfikacji"
-#: src/remmina_message_panel.c:547
+#: src/remmina_message_panel.c:546
msgid "CA CRL File"
msgstr "Plik CRL urzędu certyfikacji"
-#: src/remmina_message_panel.c:569
+#: src/remmina_message_panel.c:568
msgid "Client Certificate File"
msgstr "Plik certyfikatu klienta"
-#: src/remmina_message_panel.c:591
+#: src/remmina_message_panel.c:590
msgid "Client Certificate Key"
msgstr "Klucz certyfikatu klienta"
-#: src/rcw.c:656
+#: src/rcw.c:655
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to close %i active connections in the current window?"
msgstr ""
"Czy jesteś pewien, że chcesz zamknąć %i aktywnych połączeń w tym oknie?"
-#: src/rcw.c:666
+#: src/rcw.c:665
msgid "Are you sure you want to close this last active connection?"
msgstr "Czy na pewno chcesz zamknąć to ostatnie aktywne połączenie?"
-#: src/rcw.c:1413
+#: src/rcw.c:1412
msgid "Viewport fullscreen mode"
msgstr "Tryb pełnoekranowy okna"
-#: src/rcw.c:1421 data/ui/remmina_preferences.glade:607
+#: src/rcw.c:1420 data/ui/remmina_preferences.glade:607
msgid "Scrolled fullscreen"
msgstr "Przewijany pełny ekran"
-#: src/rcw.c:1507
+#: src/rcw.c:1506
msgid "Keep aspect ratio when scaled"
msgstr "Zachowaj współczynnik proporcji przy skalowaniu"
-#: src/rcw.c:1515
+#: src/rcw.c:1514
msgid "Fill client window when scaled"
msgstr "Wypełnij okno klienta przy skalowaniu"
-#: src/rcw.c:2063
+#: src/rcw.c:2062
msgid "Send clipboard content as keystrokes"
msgstr "Wyślij zawartości schowka jako naciśnięcia klawiszy"
-#: src/rcw.c:2169
+#: src/rcw.c:2064
+msgid ""
+"CAUTION! We send hardware codes from your local keyboard,\n"
+"many characters can be different from the original text.\n"
+"\n"
+" • To get the best result, set the same keyboard on the client and server.\n"
+"\n"
+" • Non composable characters using your keyboard will not be transferred.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/rcw.c:2176
msgid "Turn off scaling to avoid screenshot distortion."
msgstr "Wyłącz skalowanie, aby uniknąć zniekształceń zrzutu ekranu."
-#: src/rcw.c:2229 plugins/www/www_plugin.c:864
+#: src/rcw.c:2236 plugins/www/www_plugin.c:864
msgid "Screenshot taken"
msgstr "Zrzut ekranu zrobiony"
-#: src/rcw.c:2312
+#: src/rcw.c:2319
msgid "_Menu"
msgstr "_Menu"
-#: src/rcw.c:2313
+#: src/rcw.c:2320
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
-#: src/rcw.c:2322
+#: src/rcw.c:2329
msgid "Open the Remmina main window"
msgstr "Otwórz główne okno programu Remmina"
-#: src/rcw.c:2332
+#: src/rcw.c:2339
msgid "Duplicate current connection"
msgstr "Duplikuj bieżące połączenie"
-#: src/rcw.c:2349
+#: src/rcw.c:2356
msgid "Resize the window to fit in remote resolution"
msgstr "Dopasuj rozmiar okna do rozdzielczości zdalnego pulpitu"
-#: src/rcw.c:2360
+#: src/rcw.c:2367
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Przełączanie trybu pełnego ekranu"
-#: src/rcw.c:2406 data/ui/remmina_preferences.glade:1330
+#: src/rcw.c:2413 data/ui/remmina_preferences.glade:1330
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1340
msgid "Multi monitor"
msgstr "Wiele monitorów"
-#: src/rcw.c:2422
+#: src/rcw.c:2429
msgid "Toggle dynamic resolution update"
msgstr "Przełącz dynamiczną aktualizację rozdzielczości"
-#: src/rcw.c:2432
+#: src/rcw.c:2439
msgid "Toggle scaled mode"
msgstr "Przełącz tryb skalowany"
-#: src/rcw.c:2472 data/ui/remmina_preferences.glade:1064
+#: src/rcw.c:2479 data/ui/remmina_preferences.glade:1064
msgid "Switch tab pages"
msgstr "Przełącz strony kart"
-#: src/rcw.c:2482
+#: src/rcw.c:2489
msgid "Grab all keyboard events"
msgstr "Przechwytuj wszystkie zdarzenia klawiatury"
-#: src/rcw.c:2499
+#: src/rcw.c:2506
msgid "Preferences"
msgstr "_Ustawienia"
-#: src/rcw.c:2508
+#: src/rcw.c:2515
msgid "_Tools"
msgstr "_Narzędzia"
-#: src/rcw.c:2509 data/ui/remmina_main.glade:207
+#: src/rcw.c:2516 data/ui/remmina_main.glade:207
msgid "Tools"
msgstr "Narzędzia"
-#: src/rcw.c:2522 data/ui/remmina_preferences.glade:1265
+#: src/rcw.c:2529 data/ui/remmina_preferences.glade:1265
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1275
msgid "Screenshot"
msgstr "Zrzut ekranu"
-#: src/rcw.c:2536 data/ui/remmina_preferences.glade:1172
+#: src/rcw.c:2543 data/ui/remmina_preferences.glade:1172
msgid "Minimize window"
msgstr "Minimalizowanie okna"
-#: src/rcw.c:2546 data/ui/remmina_preferences.glade:1203
+#: src/rcw.c:2553 data/ui/remmina_preferences.glade:1203
msgid "Disconnect"
msgstr "Przerwanie połączenia"
-#: src/rcw.c:4333
+#: src/rcw.c:4340
#, c-format
msgid "The file “%s” is corrupted, unreadable, or could not be found."
msgstr "Plik „%s” jest uszkodzony, nie do odczytu lub nie można go znaleźć."
#. TRANSLATORS: This should be a link to the Remmina wiki page:
#. TRANSLATORS: 'GtkSocket feature is not available'.
-#: src/rcw.c:4407
+#: src/rcw.c:4414
msgid ""
"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/wikis/GtkSocket-feature-is-not-"
"available-in-a-Wayland-session"
@@ -453,7 +464,7 @@ msgstr ""
"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/wikis/GtkSocket-feature-is-not-"
"available-in-a-Wayland-session"
-#: src/rcw.c:4548
+#: src/rcw.c:4555
msgid ""
"Warning: This plugin requires GtkSocket, but this feature is unavailable in "
"a Wayland session."
@@ -463,7 +474,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: This should be a link to the Remmina wiki page:
#. 'GtkSocket feature is not available'.
-#: src/rcw.c:4554
+#: src/rcw.c:4561
msgid ""
"Plugins relying on GtkSocket can't run in a Wayland session.\n"
"For more info and a possible workaround, please visit the Remmina wiki at:\n"
@@ -478,7 +489,7 @@ msgstr ""
"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/wikis/GtkSocket-feature-is-not-"
"available-in-a-Wayland-session"
-#: src/rcw.c:4568
+#: src/rcw.c:4575
msgid "Open in web browser"
msgstr "Otwórz w przeglądarce internetowej"
@@ -507,12 +518,12 @@ msgstr[1] "%d hasła zmienione."
msgstr[2] "%d haseł zmienione."
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:93
+#: src/remmina.c:92
msgid "Show 'About'"
msgstr "Pokaż „O programie”"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:95
+#: src/remmina.c:94
msgid ""
"Connect either to a desktop described in a file (.remmina or a filetype "
"supported by a plugin) or a supported URI (RDP, VNC, SSH or SPICE)"
@@ -520,12 +531,12 @@ msgstr ""
"Połącz się z pulpitem opisanym w pliku (.remmina lub typ pliku obsługiwany "
"przez wtyczkę) lub obsługiwanym identyfikatorem URI (RDP, VNC, SSH lub SPICE)"
-#: src/remmina.c:95 src/remmina.c:97 src/remmina.c:99
+#: src/remmina.c:94 src/remmina.c:96 src/remmina.c:98
msgid "FILE"
msgstr "PLIK"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:97
+#: src/remmina.c:96
msgid ""
"Connect to a desktop described in a file (.remmina or a filetype supported "
"by a plugin)"
@@ -534,7 +545,7 @@ msgstr ""
"przez wtyczkę)"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:99
+#: src/remmina.c:98
msgid ""
"Edit desktop connection described in file (.remmina or a filetype supported "
"by plugin)"
@@ -543,91 +554,91 @@ msgstr ""
"obsługiwany przez wtyczkę)"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:102
+#: src/remmina.c:101
msgid "Start in kiosk mode"
msgstr "Uruchom w trybie kiosku"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:104
+#: src/remmina.c:103
msgid "Create new connection profile"
msgstr "Utwórz nowy profil połączenia"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:106
+#: src/remmina.c:105
msgid "Show preferences"
msgstr "Pokaż preferencje"
-#: src/remmina.c:106
+#: src/remmina.c:105
msgid "TABINDEX"
msgstr "TABINDEX"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:113
+#: src/remmina.c:112
msgid "Quit"
msgstr "Zakończ"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:115
+#: src/remmina.c:114
msgid "Use default server name (for --new)"
msgstr "Użyj domyślnej nazwy serwera (dla --new)"
-#: src/remmina.c:115
+#: src/remmina.c:114
msgid "SERVER"
msgstr "SERWER"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:117
+#: src/remmina.c:116
msgid "Use default protocol (for --new)"
msgstr "Użyj domyślnego protokołu (dla --new)"
-#: src/remmina.c:117
+#: src/remmina.c:116
msgid "PROTOCOL"
msgstr "PROTOKÓŁ"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:119
+#: src/remmina.c:118
msgid "Start in tray"
msgstr "Uruchom w zasobniku"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:121
+#: src/remmina.c:120
msgid "Show the application version"
msgstr "Pokaż wersję aplikacji"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:123
+#: src/remmina.c:122
msgid "Show version of the application and its plugins"
msgstr "Pokaż wersję aplikacji i jej wtyczek"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:125
+#: src/remmina.c:124
msgid "Modify connection profile (requires --set-option)"
msgstr "Modyfikuj profil połączenia (wymaga --set-option)"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:127
+#: src/remmina.c:126
msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile"
msgstr ""
"Zmień jedno lub więcej ustawień profilu, które będą używane z --update-"
"profile"
-#: src/remmina.c:128
+#: src/remmina.c:127
msgid "Encrypt a password"
msgstr "Zaszyfruj hasło"
-#: src/remmina.c:129
+#: src/remmina.c:128
msgid "Disable news notification"
msgstr "Wyłącz powiadomienia o nowościach"
-#: src/remmina.c:130
+#: src/remmina.c:129
msgid "Disable toolbar"
msgstr "Wyłącz pasek narzędzi"
-#: src/remmina.c:131
+#: src/remmina.c:130
msgid "Enable fullscreen"
msgstr "Włącz tryb pełnoekranowy"
-#: src/remmina.c:132
+#: src/remmina.c:131
msgid ""
"Enable extra hardening (disable closing confirmation, disable unsafe "
"shortcut keys, hide tabs, hide search bar)"
@@ -635,7 +646,7 @@ msgstr ""
"Włącz dodatkowe zabezpieczenia (wyłącz potwierdzenie zamknięcia, wyłącz "
"niebezpieczne klawisze skrótów, ukryj karty, ukryj pasek wyszukiwania)"
-#: src/remmina.c:133
+#: src/remmina.c:132
msgid "Disable tray icon"
msgstr "Wyłącz ikonę w zasobniku"
@@ -643,7 +654,7 @@ msgstr "Wyłącz ikonę w zasobniku"
#. * This link should point to a resource explaining how to get Remmina
#. * to log more verbose statements.
#.
-#: src/remmina.c:368
+#: src/remmina.c:367
msgid ""
"Remmina does not log all output statements. Turn on more verbose output by "
"using \"G_MESSAGES_DEBUG=all\" as an environment variable.\n"
@@ -657,11 +668,11 @@ msgstr ""
"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/wikis/Usage/Remmina-debugging"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:422
+#: src/remmina.c:421
msgid "- or protocol://username:encryptedpassword@host:port"
msgstr "- lub protocol://username:encryptedpassword@host:port"
-#: src/remmina.c:425
+#: src/remmina.c:424
msgid ""
"Examples:\n"
"To connect using an existing connection profile, use:\n"
@@ -743,16 +754,16 @@ msgstr "Tworzenie gniazda UNIX nie powiodło się: %s"
msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s"
msgstr "Nawiązanie połączenia z gniazdem UNIX nie powiodło się: %s"
-#: src/remmina_public.c:631
+#: src/remmina_public.c:632
msgid "Please enter format 'widthxheight'."
msgstr "Proszę wprowadzić rozdzielczość w formacie „szerokośćxwysokość”."
-#: src/remmina_public.c:653
+#: src/remmina_public.c:654
msgid "Change security settings"
msgstr "Ustawienia jakości"
#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language
-#: src/remmina_about.c:54
+#: src/remmina_about.c:53
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Weblate Contributions:\n"
@@ -768,227 +779,227 @@ msgstr ""
" XeonBloomfield https://launchpad.net/~xeonbloomfield\n"
" bogus https://launchpad.net/~tomczak-jakub"
-#: src/remmina_ftp_client.c:392
+#: src/remmina_ftp_client.c:390
msgid "Choose download location"
msgstr "Wybierz lokalizację położenia"
-#: src/remmina_ftp_client.c:532
+#: src/remmina_ftp_client.c:530
msgid "Are you sure to delete the selected files on server?"
msgstr "Jesteś pewny, że chcesz usunąć wybrane pliki z serwera?"
-#: src/remmina_ftp_client.c:589
+#: src/remmina_ftp_client.c:587
msgid "Choose a file to upload"
msgstr "Wybierz plik do przesłania"
-#: src/remmina_ftp_client.c:596
+#: src/remmina_ftp_client.c:594
msgid "Upload folder"
msgstr "Prześlij katalog"
-#: src/remmina_ftp_client.c:652 src/remmina_ftp_client.c:769
+#: src/remmina_ftp_client.c:650 src/remmina_ftp_client.c:767
msgid "Download"
msgstr "Pobierz"
-#: src/remmina_ftp_client.c:659 src/remmina_ftp_client.c:776
+#: src/remmina_ftp_client.c:657 src/remmina_ftp_client.c:774
msgid "Upload"
msgstr "Prześlij"
-#: src/remmina_ftp_client.c:666
+#: src/remmina_ftp_client.c:664
msgid "_Delete"
msgstr "_Usuń"
-#: src/remmina_ftp_client.c:754
+#: src/remmina_ftp_client.c:752
msgid "Home"
msgstr "Strona główna"
-#: src/remmina_ftp_client.c:755
+#: src/remmina_ftp_client.c:753
msgid "Go to home folder"
msgstr "Przejdź do katalogu domowego"
-#: src/remmina_ftp_client.c:759
+#: src/remmina_ftp_client.c:757
msgid "Up"
msgstr "W górę"
-#: src/remmina_ftp_client.c:760
+#: src/remmina_ftp_client.c:758
msgid "Go to parent folder"
msgstr "Przejdź do katalogu nadrzędnego"
-#: src/remmina_ftp_client.c:764 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2080
+#: src/remmina_ftp_client.c:762 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2079
msgid "Refresh"
msgstr "Odśwież"
-#: src/remmina_ftp_client.c:765
+#: src/remmina_ftp_client.c:763
msgid "Refresh current folder"
msgstr "Odśwież bieżący katalog"
-#: src/remmina_ftp_client.c:770
+#: src/remmina_ftp_client.c:768
msgid "Download from server"
msgstr "Pobierz pliki z serwera"
-#: src/remmina_ftp_client.c:777
+#: src/remmina_ftp_client.c:775
msgid "Upload to server"
msgstr "Prześlij pliki na serwer"
-#: src/remmina_ftp_client.c:781 data/ui/remmina_main.glade:197
+#: src/remmina_ftp_client.c:779 data/ui/remmina_main.glade:197
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
-#: src/remmina_ftp_client.c:782
+#: src/remmina_ftp_client.c:780
msgid "Delete files on server"
msgstr "Usuń pliki z serwera"
-#: src/remmina_ftp_client.c:911 src/remmina_ftp_client.c:980
+#: src/remmina_ftp_client.c:909 src/remmina_ftp_client.c:978
msgid "Filename"
msgstr "Nazwa pliku"
-#: src/remmina_ftp_client.c:924 src/remmina_ftp_client.c:1009
+#: src/remmina_ftp_client.c:922 src/remmina_ftp_client.c:1007
msgid "Size"
msgstr "Rozmiar"
-#: src/remmina_ftp_client.c:932
+#: src/remmina_ftp_client.c:930
msgid "User"
msgstr "Użytkownik"
-#: src/remmina_ftp_client.c:938 src/remmina_file_editor.c:1955
+#: src/remmina_ftp_client.c:936 src/remmina_file_editor.c:1955
#: data/ui/remmina_mpc.glade:115 data/ui/remmina_main.glade:464
msgid "Group"
msgstr "Grupa"
-#: src/remmina_ftp_client.c:944
+#: src/remmina_ftp_client.c:942
msgid "Permission"
msgstr "Uprawnienia"
-#: src/remmina_ftp_client.c:996 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676
+#: src/remmina_ftp_client.c:994 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676
msgid "Remote"
msgstr "Zdalny"
-#: src/remmina_ftp_client.c:1003 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675
+#: src/remmina_ftp_client.c:1001 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675
msgid "Local"
msgstr "Lokalny"
-#: src/remmina_ftp_client.c:1017
+#: src/remmina_ftp_client.c:1015
msgid "Progress"
msgstr "Postęp"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:294 src/remmina_ssh_plugin.c:840
+#: src/remmina_protocol_widget.c:292 src/remmina_ssh_plugin.c:840
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr "Otwórz przesyłanie SFTP…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:326
+#: src/remmina_protocol_widget.c:324
msgid "Executing external commands…"
msgstr "Wykonywanie zewnętrznych poleceń…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name
-#: src/remmina_protocol_widget.c:334
+#: src/remmina_protocol_widget.c:332
#, c-format
msgid "Connecting to “%s”…"
msgstr "Nawiązywanie połączenia z „%s”…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:922 src/remmina_protocol_widget.c:1107
+#: src/remmina_protocol_widget.c:924 src/remmina_protocol_widget.c:1108
#, c-format
msgid "Connecting to “%s” via SSH…"
msgstr "Nawiązywanie połączenia z „%s\" przez SSH…"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1171
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1172
#, c-format
msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…"
msgstr "Oczekiwanie na przychodzące połączenie SSH na porcie %i…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1224
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1225
#, c-format
msgid "The “%s” command is not available on the SSH server."
msgstr "Nie odnaleziono polecenia „%s” na serwerze SSH."
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1229
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1230
#, c-format
msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)."
msgstr "Nie udało się wykonać polecenia „%s” na serwerze SSH (status = %i)."
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1237
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1238
#, c-format
msgid "Could not run command. %s"
msgstr "Nie można wykonać polecenia. %s"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1307
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1308
#, c-format
msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgstr "Nawiązywanie połączenia z „%s\" przez SSH…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1709
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1710
msgid "Type in SSH username and password."
msgstr "Wpisz nazwę użytkownika i hasło dla SSH."
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1764 src/remmina_protocol_widget.c:1796
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1765 src/remmina_protocol_widget.c:1797
msgid "Fingerprint automatically accepted"
msgstr "Odcisk klucza akceptowany automatycznie"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1772
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1773
msgid "Certificate details:"
msgstr "Szczegóły certyfikatu:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1774 src/remmina_protocol_widget.c:1806
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1775 src/remmina_protocol_widget.c:1807
msgid "Subject:"
msgstr "Temat:"
#. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1776 src/remmina_protocol_widget.c:1808
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1777 src/remmina_protocol_widget.c:1809
msgid "Issuer:"
msgstr "Wydawca:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1778
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1779
msgid "Fingerprint:"
msgstr "Odcisk klucza:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1780
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1781
msgid "Accept certificate?"
msgstr "Zaakceptować certyfikat?"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1804
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1805
msgid "The certificate changed! Details:"
msgstr "Zmiana certyfikatu! Szczegóły:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1810
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1811
msgid "Old fingerprint:"
msgstr "Stary odcisk klucza:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1812
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1813
msgid "New fingerprint:"
msgstr "Nowy odcisk klucza:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1814
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1815
msgid "Accept changed certificate?"
msgstr "Zaakceptować zmieniony certyfikat?"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC).
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1957
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1958
#, c-format
msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
msgstr "Nasłuchiwanie portu %i oczekując na połączenie przychodzące %s…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1982
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1983
msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
msgstr "Nie można uwierzytelnić, próba ponownego połączenia…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2044 src/remmina_file_editor.c:436
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2045 src/remmina_file_editor.c:436
#: src/remmina_file_editor.c:1190 data/ui/remmina_main.glade:478
msgid "Server"
msgstr "Serwer"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2062
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2063
#, c-format
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr "Zainstaluj najpierw wtyczkę protokołu %s."
@@ -1253,7 +1264,7 @@ msgstr "Nie można zażądać powłoki. %s"
msgid "Could not create PTY device."
msgstr "Nie można stworzyć urządzenia PTY."
-#: src/remmina_exec.c:492
+#: src/remmina_exec.c:491
#, c-format
msgid "Plugin %s is not registered."
msgstr "Wtyczka %s nie jest zarejestrowana."
@@ -1641,55 +1652,55 @@ msgstr ""
"Użycie parametru «rozdzielczość» w pliku ustawień programu Remmina jest "
"przestarzałe.\n"
-#: src/remmina_icon.c:137
+#: src/remmina_icon.c:136
msgid "Open Main Window"
msgstr "Wyświetl główne okno"
-#: src/remmina_icon.c:142 data/ui/remmina_main.glade:254
+#: src/remmina_icon.c:141 data/ui/remmina_main.glade:254
msgid "_Preferences"
msgstr "_Ustawienia"
-#: src/remmina_icon.c:147
+#: src/remmina_icon.c:146
msgid "_About"
msgstr "_O programie"
-#: src/remmina_icon.c:157
+#: src/remmina_icon.c:156
msgid "Enable Service Discovery"
msgstr "Uruchom wykrywanie usług"
-#: src/remmina_icon.c:169 data/ui/remmina_main.glade:404
+#: src/remmina_icon.c:168 data/ui/remmina_main.glade:404
msgid "_Quit"
msgstr "_Zakończ"
#. TRANSLATORS: Applet name as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
#. TRANSLATORS: Applet Name as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
-#: src/remmina_icon.c:295 src/remmina_icon.c:447
+#: src/remmina_icon.c:294 src/remmina_icon.c:446
msgid "Remmina Applet"
msgstr "Aplet klienta zdalnego pulpitu Remmina"
#. TRANSLATORS: Applet comment/description as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
-#: src/remmina_icon.c:297 src/remmina_icon.c:449
+#: src/remmina_icon.c:296 src/remmina_icon.c:448
msgid "Connect to remote desktops through the applet menu"
msgstr "Połącz się ze zdalnymi komputerami za pomocą menu apletu"
-#: src/remmina_icon.c:361
+#: src/remmina_icon.c:360
msgid "StatusNotifier/Appindicator support in “"
msgstr "Obsługa StatusNotifier/Appindicator w “"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:368
+#: src/remmina_icon.c:367
#, c-format
msgid "%s your desktop does support it"
msgstr "%s twój pulpit to obsługuje,"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:370
+#: src/remmina_icon.c:369
#, c-format
msgid "%s and Remmina has built-in (compiled) support for libappindicator."
msgstr "%s a Remmina ma wbudowaną (skompilowaną) obsługę libappindicator."
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:373
+#: src/remmina_icon.c:372
#, c-format
msgid ""
"%s not supported natively by your Desktop Environment. libappindicator will "
@@ -1699,25 +1710,25 @@ msgstr ""
"spróbuje wrócić do GtkStatusIcon/xembed"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:377
+#: src/remmina_icon.c:376
#, c-format
msgid "%s You may need to install, and use XApp Status Applet"
msgstr "%s Może być konieczne zainstalowanie i użycie apletu stanu XApp"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:380
+#: src/remmina_icon.c:379
#, c-format
msgid "%s You may need to install, and use KStatusNotifierItem"
msgstr "%s Może być konieczne zainstalowanie i użycie KStatusNotifierItem"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:383
+#: src/remmina_icon.c:382
#, c-format
msgid "%s You may need to install, and use XEmbed SNI Proxy"
msgstr "%s Może być konieczne zainstalowanie i użycie XEmbed SNI Proxy"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:386
+#: src/remmina_icon.c:385
#, c-format
msgid "%s You may need to install, and use Gnome Shell Extension Appindicator"
msgstr ""
@@ -1821,7 +1832,7 @@ msgid "_Find text"
msgstr "Znajdź _tekst"
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1502 plugins/spice/spice_plugin.c:676
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039
msgid "User password"
msgstr "Hasło użytkownika"
@@ -1928,129 +1939,129 @@ msgstr "SSH - Bezpieczna powłoka"
msgid "Secured password storage in KWallet"
msgstr "Bezpieczne przechowywanie haseł w KWallet"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:217
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:215
msgid "<Auto-detect>"
msgstr "<Automatyczne wykrywanie>"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:249
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:247
msgid "<Not set>"
msgstr "<Nie ustawiono>"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:278
msgid "<Choose a quality level to edit…>"
msgstr "<Wybierz poziom jakości do edycji…>"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2650
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1977
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2650
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1976
msgid "Poor (fastest)"
msgstr "Niska (najszybciej)"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2651
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1976
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2651
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1975
msgid "Medium"
msgstr "Średnia"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2652
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1974
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2652
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1973
msgid "Good"
msgstr "Dobra"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2653
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1975
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2653
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1974
msgid "Best (slowest)"
msgstr "Najwyższa (najwolniej)"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:427
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:425
msgid "Keyboard layout"
msgstr "Układ klawiatury"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:457
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:455
msgid "Use client keyboard mapping"
msgstr "Użyj mapowania klawiatury klienta"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:468
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:466
msgid "Keyboard scancode remapping"
msgstr "Przekształcanie kodu skanowania klawiatury"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:483
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:481
msgid "List of key=value,… pairs to remap scancodes. E.g. 0x56=0x29,0x29=0x56"
msgstr ""
"Lista par klucz=wartość,... do remapowania skankodów. Np. 0x56=0x29,0x29=0x56"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:486
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:484
msgid "FreeRDP > 2.3.0 is required to map scancodes"
msgstr "FreeRDP > 2.3.0 jest wymagane do mapowania skankodów"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:494
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:492
msgid "Quality settings"
msgstr "Ustawienia jakości"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:517
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:515
msgid "Wallpaper"
msgstr "Tło pulpitu"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:525
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:523
msgid "Window drag"
msgstr "Przemieszczanie okien"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:532
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:530
msgid "Menu animation"
msgstr "Animacja menu"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:540
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:538
msgid "Theme"
msgstr "Styl"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:547
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:545
msgid "Cursor shadow"
msgstr "Cień kursora"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:555
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:553
msgid "Cursor blinking"
msgstr "Miganie kursora"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:562
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:560
msgid "Font smoothing"
msgstr "Wygładzanie czcionek"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:570
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:568
msgid "Composition"
msgstr "Kompozycje"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:580
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:578
msgid "Remote scale factor"
msgstr "Współczynnik skali zdalnej"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:595
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:593
msgid "Desktop scale factor %"
msgstr "Współczynnik skali pulpitu %"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:607
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:605
msgid "Device scale factor %"
msgstr "Współczynnik skali urządzenia %"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:630
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:628
msgid "Desktop orientation"
msgstr "Orientacja pulpitu"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:650
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:648
msgid "Input device settings"
msgstr "Ustawienia urządzenia wejściowego"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2060
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2059
msgid "Disable smooth scrolling"
msgstr "Wyłącz płynne przewijanie"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:669
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:667
msgid "General settings"
msgstr "Ustawienia ogólne"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
msgid "Reconnect attempts number"
msgstr "Liczba prób ponownego nawiązania połączenia"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
msgid ""
"The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)"
msgstr ""
@@ -2224,7 +2235,7 @@ msgstr "GFX RFX progresywny (32 bpp)"
msgid "RemoteFX (32 bpp)"
msgstr "RemoteFX (32 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1965
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1964
msgid "True colour (32 bpp)"
msgstr "True color (32 bpp)"
@@ -2232,7 +2243,7 @@ msgstr "True color (32 bpp)"
msgid "True colour (24 bpp)"
msgstr "True color (24 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2627 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1966
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2627 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1965
msgid "High colour (16 bpp)"
msgstr "High color (16 bpp)"
@@ -2240,7 +2251,7 @@ msgstr "High color (16 bpp)"
msgid "High colour (15 bpp)"
msgstr "High color (15 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2629 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1967
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2629 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1966
msgid "256 colours (8 bpp)"
msgstr "256 kolorów (8 bpp)"
@@ -2505,8 +2516,8 @@ msgstr "Rozdziel ekran na wiele monitorów"
msgid "List monitor IDs"
msgstr "Lista identyfikatorów monitorów"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848
msgid "Colour depth"
msgstr "Głębia kolorów"
@@ -2514,8 +2525,8 @@ msgstr "Głębia kolorów"
msgid "Network connection type"
msgstr "Nowy profil połączeń"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2042
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041
msgid "Quality"
msgstr "Jakość"
@@ -2688,7 +2699,7 @@ msgstr "Udostępnij porty równoległe"
msgid "Share a smart card"
msgstr "Udostępnij kartę inteligentną"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2866 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2065
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2866 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2064
msgid "Turn off clipboard sync"
msgstr "Wyłącz synchronizowanie schowka"
@@ -2705,8 +2716,8 @@ msgid "It disables CAL and hwId is set to 0"
msgstr "Wyłącza CAL, a parametr hwId jest ustawiony na 0"
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2869 plugins/spice/spice_plugin.c:704
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2061 plugins/www/www_plugin.c:932
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2060 plugins/www/www_plugin.c:932
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866
msgid "Forget passwords after use"
msgstr "Nie przechowuj hasła"
@@ -2755,7 +2766,7 @@ msgid "Enable Gateway websockets support"
msgstr "Włącz obsługę websocketów Gateway"
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2895 plugins/spice/spice_plugin.c:717
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2082
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2081
msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
msgstr "Wyślij Ctrl+Alt+Delete"
@@ -2775,13 +2786,13 @@ msgstr "RDP - Preferencje"
msgid "Export connection in Windows .rdp file format"
msgstr "Eksportuj połączenie w formacie pliku .rdp systemu Windows"
-#: plugins/rdp/rdp_event.c:348
+#: plugins/rdp/rdp_event.c:347
#, c-format
msgid "Reconnection attempt %d of %d…"
msgstr "Próba ponownego połączenia %d z %d…"
#. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname
-#: plugins/rdp/rdp_event.c:1127
+#: plugins/rdp/rdp_event.c:1126
#, c-format
msgid "Connected to %s via RDP"
msgstr "Połączono z %s przez RDP"
@@ -2868,11 +2879,11 @@ msgid "Preferred image compression"
msgstr "Preferowana kompresja obrazu"
#: plugins/spice/spice_plugin.c:703 plugins/spice/spice_plugin.c:716
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:880
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:865 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879
msgid "No clipboard sync"
msgstr "Wyłącz synchronizowanie schowka"
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:705 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:705 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868
msgid "Enable audio channel"
msgstr "Włącz kanał audio"
@@ -2881,8 +2892,8 @@ msgid "Share smart card"
msgstr "Udostępnij kartę inteligentną"
#: plugins/spice/spice_plugin.c:707 plugins/spice/spice_plugin.c:715
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2067 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2078
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2066 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2077
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:878
msgid "View only"
msgstr "Tylko podgląd"
@@ -2904,52 +2915,52 @@ msgstr "_Zamknij"
msgid "USB redirection error"
msgstr "Błąd przekierowania USB"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:790
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:789
msgid "Enter VNC password"
msgstr "Wprowadź hasło do VNC"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:843 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:539
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:842 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:538
msgid "Enter VNC authentication credentials"
msgstr "Wprowadź dane uwierzytelniające VNC"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:950
msgid "Unable to connect to VNC server"
msgstr "Nie można połączyć z serwerem VNC"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951
#, c-format
msgid "Couldn’t convert '%s' to host address"
msgstr "Nie można przekonwertować „%s” na adres hosta"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952
#, c-format
msgid "VNC connection failed: %s"
msgstr "Połączenie VNC się nie powiodło: %s"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:954
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953
msgid "Your connection has been rejected."
msgstr "Twoje połączenie zostało odrzucone."
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:981
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:980
#, c-format
msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s"
msgstr "Serwer VNC zażądał nieznanego sposobu uwierzytelnienia. %s"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:983
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:982
msgid "Please retry after turning on encryption for this profile."
msgstr "Spróbuj ponownie po włączeniu szyfrowania dla tego profilu."
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1714
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1713
#, c-format
msgid "Connected to %s:%d via VNC"
msgstr "Połączono z %s:%d przez VNC"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1733
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1732
#, c-format
msgid "Disconnected from %s:%d via VNC"
msgstr "Rozłączono z %s:%d przez VNC"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1982
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1981
msgid ""
"Connect to VNC using a repeater:\n"
" • The server field must contain the repeater ID, e.g. ID:123456789\n"
@@ -2967,7 +2978,7 @@ msgstr ""
" repeaterem, np. za pomocą x11vnc:\n"
" x11vnc -connect repeater=ID:123456789+10.10.10.12:5500"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1991
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1990
msgid ""
"Listening for remote VNC connection:\n"
" • The “Listen on port” field is the port Remmina will listen to,\n"
@@ -2983,7 +2994,7 @@ msgstr ""
" Remminą, m.in. z x11vnc:\n"
" x11vnc -wyświetlanie :0 -podłączanie 192.168.1.36:8888"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1998
msgid ""
"Overriding the pre-set VNC encoding quality:\n"
"\n"
@@ -3005,52 +3016,52 @@ msgstr ""
" • „Najlepsza (najwolniejsza)” ustawia kodowanie na „copyrect zrle ultra "
"zlib hextile corre rre raw”"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2025
msgid "Repeater"
msgstr "Powielacz"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037
msgid "Listen on port"
msgstr "Słuchaj na porcie"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2058
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2057
msgid "Override pre-set VNC encodings"
msgstr "Zastąp wstępnie ustawione kodowania VNC"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2059
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2058
msgid "Force tight encoding"
msgstr "Wymuś ścisłe kodowanie"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2059
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2058
msgid "Enabling this may help when the remote desktop looks scrambled"
msgstr ""
"Włączenie tej opcji może pomóc, gdy zdalny pulpit wygląda na zakodowany"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2062 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2061 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867
msgid "Ignore remote bell messages"
msgstr "Ignoruj komunikaty zdalnego dzwonka"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2063 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2079
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2062 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2078
msgid "Prevent local interaction on the server"
msgstr "Zapobiegaj lokalnej interakcji na serwerze"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2064
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2063
msgid "Show remote cursor"
msgstr "Pokaż zdalny kursor"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2066
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2065
msgid "Turn off encryption"
msgstr "Użyj szyfrowania TLS"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2081
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2080
msgid "Open Chat…"
msgstr "Otwórz czat…"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:42
msgid "Remmina VNC Plugin"
msgstr "Wtyczka VNC do Remminy"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:47
msgid "Remmina VNC listener Plugin"
msgstr "Wtyczka serwera VNC Remminy"
@@ -3748,57 +3759,57 @@ msgstr "X2Go - Uruchom sesję X2Go"
msgid "Remmina VNC plugin for GNOME and KVM"
msgstr "Wtyczka Remmina VNC dla GNOME i KVM"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:477
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:476
#, c-format
msgid "Unsupported authentication type %u"
msgstr "Nieobsługiwany typ uwierzytelniania %u"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:489
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:488
#, c-format
msgid "Authentication failure: %s"
msgstr "Błąd uwierzytelniania: %s"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:820
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:819
msgid "Use server settings"
msgstr "Użyj ustawień serwera"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:821
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:820
msgid "True colour (24 bits)"
msgstr "True color (24 bity)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:822
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:821
msgid "High colour (16 bits)"
msgstr "High color (16 bitów)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:823
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:822
msgid "Low colour (8 bits)"
msgstr "Low color (8 bitów)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:824
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:823
msgid "Ultra low colour (3 bits)"
msgstr "Ultra low color (3 bity)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:847
msgid "VNC password"
msgstr "Hasło VNC"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
msgid "Use JPEG Compression"
msgstr "Użyj kompresji JPEG"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
msgid "This might not work on all VNC servers"
msgstr "To może nie działać na wszystkich serwerach VNC"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:851
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850
msgid "Enable GTK-VNC debug"
msgstr "Włącz debugowanie GTK-VNC"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:871
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870
msgid "Shared connection"
msgstr "Współdzielone połączenie"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:871
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870
msgid ""
"If the server should try to share the desktop by leaving other clients "
"connected"
@@ -3806,71 +3817,71 @@ msgstr ""
"Jeśli serwer powinien próbować udostępnić pulpit, pozostawiając innych "
"klientów podłączonych"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:881
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:880
msgid "Send Ctrl+Alt+_Del"
msgstr "Wyślij Ctrl+Alt+_Del"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:882
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:881
msgid "Send Ctrl+Alt+_Backspace"
msgstr "Wyślij Ctrl+Alt+_Backspace"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:883
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:882
msgid "Send Ctrl+Alt+_F1"
msgstr "Wyślij Ctrl+Alt+_F1"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:884
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:883
msgid "Send Ctrl+Alt+_F2"
msgstr "Wyślij Ctrl+Alt+_F2"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:885
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:884
msgid "Send Ctrl+Alt+_F3"
msgstr "Wyślij Ctrl+Alt+_F3"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:886
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:885
msgid "Send Ctrl+Alt+_F4"
msgstr "Wyślij Ctrl+Alt+_F4"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:887
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:886
msgid "Send Ctrl+Alt+_F5"
msgstr "Wyślij Ctrl+Alt+_F5"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:888
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:887
msgid "Send Ctrl+Alt+_F6"
msgstr "Wyślij Ctrl+Alt+_F6"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:889
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:888
msgid "Send Ctrl+Alt+_F7"
msgstr "Wyślij Ctrl+Alt+_F7"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:890
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:889
msgid "Send Ctrl+Alt+_F8"
msgstr "Wyślij Ctrl+Alt+_F8"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:891
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:890
msgid "Send Ctrl+Alt+_F9"
msgstr "Wyślij Ctrl+Alt+_F9"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:892
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:891
msgid "Send Ctrl+Alt+_F10"
msgstr "Wyślij Ctrl+Alt+_F10"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:893
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:892
msgid "Send Ctrl+Alt+_F11"
msgstr "Wyślij Ctrl+Alt+_F11"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:894
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:893
msgid "Send Ctrl+Alt+_F12"
msgstr "Wyślij Ctrl+Alt+_F12"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:896
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:895
msgid "Reboot remote host"
msgstr "Ponownie uruchom zdalnego hosta"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:897
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:896
msgid "Reset remote host (hard reboot)"
msgstr "Zresetuj zdalnego hosta (twardy restart)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:898
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:897
msgid "Shutdown remote host"
msgstr "Wyłącz zdalnego hosta"
@@ -4416,8 +4427,8 @@ msgstr ""
"* Włączając wiadomości, wyrażasz zgodę na pobieranie danych z remmina.org"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:495
-msgid "Ask consent to close last window"
-msgstr "Pytaj o zgodę na zamknięcie ostatniego okna"
+msgid "Confirm before closing multiple tabs"
+msgstr ""
#: data/ui/remmina_preferences.glade:529
msgid "Options"
@@ -4781,8 +4792,8 @@ msgstr ""
"pierwszych 8 kolorów palety (oprócz pogrubienia tekstu)."
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2066
-msgid "Allow using bright colours with bold text"
-msgstr "Pozwól na używanie jasnych kolorów z pogrubionym tekstem"
+msgid "Show bold text in bright colors"
+msgstr ""
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2080
msgid "Colour theme"
@@ -4936,6 +4947,12 @@ msgstr "Odblokuj Remminę"
msgid "Master password"
msgstr "Główne hasło"
+#~ msgid "Ask consent to close last window"
+#~ msgstr "Pytaj o zgodę na zamknięcie ostatniego okna"
+
+#~ msgid "Allow using bright colours with bold text"
+#~ msgstr "Pozwól na używanie jasnych kolorów z pogrubionym tekstem"
+
#~ msgid ""
#~ "Use “Redirect directory” in the advanced tab for multiple directories"
#~ msgstr ""
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index dcf67da46..107721205 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-05-24 19:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-06-02 20:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-02 12:11+0000\n"
"Last-Translator: SC <lalocas@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/"
@@ -25,8 +25,8 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 4.12.1\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-20 14:24+0000\n"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1691 src/remmina_protocol_widget.c:1710
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1692 src/remmina_protocol_widget.c:1711
#: src/remmina_file_editor.c:1118 src/remmina_file_editor.c:1240
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800
#: plugins/www/www_plugin.c:905 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227
@@ -35,67 +35,67 @@ msgstr ""
msgid "Password"
msgstr "Palavra-passe"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:355
#: src/remmina_file_editor.c:1119 src/remmina_ssh_plugin.c:1392
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503
msgid "SSH identity file"
msgstr "Ficheiro de identidade SSH"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1120
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_file_editor.c:1120
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393
msgid "SSH agent"
msgstr "Agente SSH"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1121
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1121
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394
msgid "Public key (automatic)"
msgstr "Chave pública (automática)"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1122
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1122
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1395
msgid "Kerberos (GSSAPI)"
msgstr "Kerberos (GSSAPI)"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:323
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:322
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Mostrar ficheiros ocultos"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:325
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:324
msgid "Overwrite all files"
msgstr "Sobrescrever todos os ficheiros"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:327
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:326
msgid "Resume all file transfers"
msgstr "Continuar todas as transferências externas"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:328 src/remmina_protocol_widget.c:284
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:282
msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr "Conectar via SSH de um novo terminal"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_message_panel.c:329
#: src/remmina_file_editor.c:1234 src/remmina_ssh_plugin.c:1501
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:904
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038 plugins/www/www_plugin.c:904
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226
#: data/ui/remmina_mpc.glade:144
msgid "Username"
msgstr "Nome de utilizador"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1225
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:354 src/remmina_file_editor.c:1225
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500
msgid "Authentication type"
msgstr "Tipo de autenticação"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1258
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:356 src/remmina_file_editor.c:1258
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507
msgid "Password to unlock private key"
msgstr "Palavra-passe para desbloquear a chave privada"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1538
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_ssh_plugin.c:1538
msgid "SSH Proxy Command"
msgstr "Comando de proxy SSH"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:367
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:366
msgid "SFTP - Secure File Transfer"
msgstr "SFTP - Transferência segura de ficheiros"
@@ -149,8 +149,8 @@ msgstr ""
msgid "Plugins"
msgstr "Plug-ins"
-#: src/remmina_plugin_manager.c:524 src/remmina_message_panel.c:452
-#: src/remmina_message_panel.c:621 src/remmina_file_editor.c:242
+#: src/remmina_plugin_manager.c:524 src/remmina_message_panel.c:451
+#: src/remmina_message_panel.c:620 src/remmina_file_editor.c:242
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
@@ -171,52 +171,52 @@ msgstr "Descrição"
msgid "Version"
msgstr "Versão"
-#: src/remmina_chat_window.c:178
+#: src/remmina_chat_window.c:177
#, c-format
msgid "Chat with %s"
msgstr "Conversar com %s"
-#: src/remmina_chat_window.c:230
+#: src/remmina_chat_window.c:229
msgid "_Send"
msgstr "_Enviar"
-#: src/remmina_chat_window.c:240
+#: src/remmina_chat_window.c:239
msgid "_Clear"
msgstr "_Limpar"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:121
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:120
msgid "Discovered"
msgstr "Descoberto"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:126
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:125
msgid "New Connection"
msgstr "Nova ligação"
-#: src/remmina_key_chooser.h:38
+#: src/remmina_key_chooser.h:40
msgid "Shift+"
msgstr "Shift+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:39
+#: src/remmina_key_chooser.h:41
msgid "Ctrl+"
msgstr "Ctrl+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:40
+#: src/remmina_key_chooser.h:42
msgid "Alt+"
msgstr "Alt+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:41
+#: src/remmina_key_chooser.h:43
msgid "Super+"
msgstr "Super+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:42
+#: src/remmina_key_chooser.h:44
msgid "Hyper+"
msgstr "Hyper+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:43
+#: src/remmina_key_chooser.h:45
msgid "Meta+"
msgstr "Meta+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:44
+#: src/remmina_key_chooser.h:46
msgid "<None>"
msgstr "<Nenhuma>"
@@ -232,7 +232,7 @@ msgstr "Configurar as resoluções disponíveis"
msgid "Recent lists cleared."
msgstr "Listagens recentes limpas."
-#: src/remmina_pref_dialog.c:156 src/rcw.c:2042
+#: src/remmina_pref_dialog.c:156 src/rcw.c:2041
#: data/ui/remmina_preferences.glade:169 data/ui/remmina_preferences.glade:179
msgid "Keystrokes"
msgstr "Combinações de teclas"
@@ -262,36 +262,36 @@ msgstr ""
"selecionável a partir do separador “Avançado” das ligações do terminal e "
"editável no separador “Terminal” nas definições."
-#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_mpc.glade:46
+#: src/remmina_message_panel.c:162 data/ui/remmina_mpc.glade:46
#: data/ui/remmina_passwd.glade:19 data/ui/remmina_unlock.glade:43
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:25
+#: src/remmina_message_panel.c:198 data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:25
#: data/ui/remmina_string_list.glade:8 data/ui/remmina_string_list.glade:9
#: data/ui/remmina_string_list.glade:63 data/ui/remmina_news.glade:33
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2684
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
-#: src/remmina_message_panel.c:260
+#: src/remmina_message_panel.c:259
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
-#: src/remmina_message_panel.c:267
+#: src/remmina_message_panel.c:266
msgid "No"
msgstr "Não"
-#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801
+#: src/remmina_message_panel.c:390 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801
#: data/ui/remmina_mpc.glade:172
msgid "Domain"
msgstr "Domínio"
-#: src/remmina_message_panel.c:420
+#: src/remmina_message_panel.c:419
msgid "Save password"
msgstr "Guardar palavra-passe"
-#: src/remmina_message_panel.c:457 src/remmina_message_panel.c:629
+#: src/remmina_message_panel.c:456 src/remmina_message_panel.c:628
#: src/remmina_sftp_client.c:971 src/remmina_file_editor.c:241
#: src/remmina_file_editor.c:1805 plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:8 data/ui/remmina_key_chooser.glade:9
@@ -299,33 +299,33 @@ msgstr "Guardar palavra-passe"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
-#: src/remmina_message_panel.c:513
+#: src/remmina_message_panel.c:512
msgid "Enter certificate authentication files"
msgstr "Inserir ficheiros de autenticação de certificado"
-#: src/remmina_message_panel.c:525
+#: src/remmina_message_panel.c:524
msgid "CA Certificate File"
msgstr "Ficheiro de Certificado CA"
-#: src/remmina_message_panel.c:547
+#: src/remmina_message_panel.c:546
msgid "CA CRL File"
msgstr "Ficheiro CRL CA"
-#: src/remmina_message_panel.c:569
+#: src/remmina_message_panel.c:568
msgid "Client Certificate File"
msgstr "Ficheiro e Certificado de Cliente"
-#: src/remmina_message_panel.c:591
+#: src/remmina_message_panel.c:590
msgid "Client Certificate Key"
msgstr "Chave de certificado de cliente"
-#: src/rcw.c:656
+#: src/rcw.c:655
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to close %i active connections in the current window?"
msgstr "Tem a certeza que deseja fechar %i ligações ativas na janela atual?"
-#: src/rcw.c:666
+#: src/rcw.c:665
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Are you sure you want to close %i active connections in the current "
@@ -333,118 +333,129 @@ msgstr "Tem a certeza que deseja fechar %i ligações ativas na janela atual?"
msgid "Are you sure you want to close this last active connection?"
msgstr "Tem a certeza que deseja fechar %i ligações ativas na janela atual?"
-#: src/rcw.c:1413
+#: src/rcw.c:1412
msgid "Viewport fullscreen mode"
msgstr "Modo de ecrã completo da janela de visualização"
-#: src/rcw.c:1421 data/ui/remmina_preferences.glade:607
+#: src/rcw.c:1420 data/ui/remmina_preferences.glade:607
msgid "Scrolled fullscreen"
msgstr "Ecrã cheio roalado"
-#: src/rcw.c:1507
+#: src/rcw.c:1506
msgid "Keep aspect ratio when scaled"
msgstr "Manter a taxa de proporção quando dimensionado"
-#: src/rcw.c:1515
+#: src/rcw.c:1514
msgid "Fill client window when scaled"
msgstr "Preencher a janela do cliente quando dimensionado"
-#: src/rcw.c:2063
+#: src/rcw.c:2062
msgid "Send clipboard content as keystrokes"
msgstr "Enviar o conteúdo da área de transferência como combinações de teclas"
-#: src/rcw.c:2169
+#: src/rcw.c:2064
+msgid ""
+"CAUTION! We send hardware codes from your local keyboard,\n"
+"many characters can be different from the original text.\n"
+"\n"
+" • To get the best result, set the same keyboard on the client and server.\n"
+"\n"
+" • Non composable characters using your keyboard will not be transferred.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/rcw.c:2176
msgid "Turn off scaling to avoid screenshot distortion."
msgstr "Desativar dimensionamento para evitar distorção na captura de ecrã."
-#: src/rcw.c:2229 plugins/www/www_plugin.c:864
+#: src/rcw.c:2236 plugins/www/www_plugin.c:864
msgid "Screenshot taken"
msgstr "Captura de ecrã tirada"
-#: src/rcw.c:2312
+#: src/rcw.c:2319
msgid "_Menu"
msgstr "_Menu"
-#: src/rcw.c:2313
+#: src/rcw.c:2320
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
-#: src/rcw.c:2322
+#: src/rcw.c:2329
msgid "Open the Remmina main window"
msgstr "Abre a janela principal do Remmina"
-#: src/rcw.c:2332
+#: src/rcw.c:2339
msgid "Duplicate current connection"
msgstr "Duplicar ligação atual"
-#: src/rcw.c:2349
+#: src/rcw.c:2356
msgid "Resize the window to fit in remote resolution"
msgstr "Redimensionar a janela para ajustar na resolução remota"
-#: src/rcw.c:2360
+#: src/rcw.c:2367
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Alternar modo de ecrã completo"
-#: src/rcw.c:2406 data/ui/remmina_preferences.glade:1330
+#: src/rcw.c:2413 data/ui/remmina_preferences.glade:1330
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1340
msgid "Multi monitor"
msgstr "Vários monitores"
-#: src/rcw.c:2422
+#: src/rcw.c:2429
msgid "Toggle dynamic resolution update"
msgstr "Alterna a atualização de resolução dinâmica"
-#: src/rcw.c:2432
+#: src/rcw.c:2439
msgid "Toggle scaled mode"
msgstr "Alternar modo de escala"
-#: src/rcw.c:2472 data/ui/remmina_preferences.glade:1064
+#: src/rcw.c:2479 data/ui/remmina_preferences.glade:1064
msgid "Switch tab pages"
msgstr "Mudar páginas de separadores"
-#: src/rcw.c:2482
+#: src/rcw.c:2489
msgid "Grab all keyboard events"
msgstr "Capturar todos os eventos de teclado"
-#: src/rcw.c:2499
+#: src/rcw.c:2506
msgid "Preferences"
msgstr "_Preferências"
-#: src/rcw.c:2508
+#: src/rcw.c:2515
msgid "_Tools"
msgstr "_Ferramentas"
-#: src/rcw.c:2509 data/ui/remmina_main.glade:207
+#: src/rcw.c:2516 data/ui/remmina_main.glade:207
msgid "Tools"
msgstr "Ferramentas"
-#: src/rcw.c:2522 data/ui/remmina_preferences.glade:1265
+#: src/rcw.c:2529 data/ui/remmina_preferences.glade:1265
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1275
msgid "Screenshot"
msgstr "Captura de ecrã"
-#: src/rcw.c:2536 data/ui/remmina_preferences.glade:1172
+#: src/rcw.c:2543 data/ui/remmina_preferences.glade:1172
msgid "Minimize window"
msgstr "Minimizar janela"
-#: src/rcw.c:2546 data/ui/remmina_preferences.glade:1203
+#: src/rcw.c:2553 data/ui/remmina_preferences.glade:1203
msgid "Disconnect"
msgstr "Desligar"
-#: src/rcw.c:4333
+#: src/rcw.c:4340
#, c-format
msgid "The file “%s” is corrupted, unreadable, or could not be found."
msgstr "O ficheiro \"%s\" está corrompido, ilegível ou não foi encontrado."
#. TRANSLATORS: This should be a link to the Remmina wiki page:
#. TRANSLATORS: 'GtkSocket feature is not available'.
-#: src/rcw.c:4407
+#: src/rcw.c:4414
msgid ""
"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/wikis/GtkSocket-feature-is-not-"
"available-in-a-Wayland-session"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:4548
+#: src/rcw.c:4555
#, fuzzy
#| msgid "Warning: This plugin requires GtkSocket, but it’s not available."
msgid ""
@@ -454,7 +465,7 @@ msgstr "Aviso: Este plugin requer GtkSocket, o qual não está disponível."
#. TRANSLATORS: This should be a link to the Remmina wiki page:
#. 'GtkSocket feature is not available'.
-#: src/rcw.c:4554
+#: src/rcw.c:4561
msgid ""
"Plugins relying on GtkSocket can't run in a Wayland session.\n"
"For more info and a possible workaround, please visit the Remmina wiki at:\n"
@@ -463,7 +474,7 @@ msgid ""
"available-in-a-Wayland-session"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:4568
+#: src/rcw.c:4575
#, fuzzy
#| msgid "Open Main Window"
msgid "Open in web browser"
@@ -493,12 +504,12 @@ msgstr[0] "%d palavra-passe alterada."
msgstr[1] "%d palavras-passe alteradas."
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:93
+#: src/remmina.c:92
msgid "Show 'About'"
msgstr "Mostrar \"Sobre\""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:95
+#: src/remmina.c:94
msgid ""
"Connect either to a desktop described in a file (.remmina or a filetype "
"supported by a plugin) or a supported URI (RDP, VNC, SSH or SPICE)"
@@ -506,12 +517,12 @@ msgstr ""
"Conecta à área de trabalho descrita num ficheiro (.remmina ou tipo suportado "
"pelo plugin) ou uma URI suportada (RDP, VNC, SSH ou SPICE)"
-#: src/remmina.c:95 src/remmina.c:97 src/remmina.c:99
+#: src/remmina.c:94 src/remmina.c:96 src/remmina.c:98
msgid "FILE"
msgstr "FICHEIRO"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:97
+#: src/remmina.c:96
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Connect to a desktop described in a file (.remmina or a type supported by "
@@ -524,7 +535,7 @@ msgstr ""
"suportado por um plugin)"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:99
+#: src/remmina.c:98
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Edit desktop connection described in file (.remmina or type supported by "
@@ -537,102 +548,102 @@ msgstr ""
"suportado pelo plugin)"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:102
+#: src/remmina.c:101
msgid "Start in kiosk mode"
msgstr "Inicia no modo Quiosque"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:104
+#: src/remmina.c:103
msgid "Create new connection profile"
msgstr "Criar novo perfil de ligação"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:106
+#: src/remmina.c:105
msgid "Show preferences"
msgstr "Mostrar preferências"
-#: src/remmina.c:106
+#: src/remmina.c:105
msgid "TABINDEX"
msgstr "ÍNDICEGUIA"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:113
+#: src/remmina.c:112
msgid "Quit"
msgstr "Sair"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:115
+#: src/remmina.c:114
msgid "Use default server name (for --new)"
msgstr "Usa o nome de servidor predefinido (para --new)"
-#: src/remmina.c:115
+#: src/remmina.c:114
msgid "SERVER"
msgstr "SERVIDOR"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:117
+#: src/remmina.c:116
msgid "Use default protocol (for --new)"
msgstr "Usa o protocolo predefinido (para --new)"
-#: src/remmina.c:117
+#: src/remmina.c:116
msgid "PROTOCOL"
msgstr "PROTOCOLO"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:119
+#: src/remmina.c:118
msgid "Start in tray"
msgstr "Inicia na área de notificação"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:121
+#: src/remmina.c:120
msgid "Show the application version"
msgstr "Mostrar a versão da aplicação"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:123
+#: src/remmina.c:122
msgid "Show version of the application and its plugins"
msgstr "Mostrar a versão da aplicação e dos plugins dela"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:125
+#: src/remmina.c:124
msgid "Modify connection profile (requires --set-option)"
msgstr "Modificar o perfil de conexão (requer --set-option)"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:127
+#: src/remmina.c:126
msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile"
msgstr ""
"Define um ou mais configurações de perfil, a ser usado com --update-profile"
-#: src/remmina.c:128
+#: src/remmina.c:127
msgid "Encrypt a password"
msgstr "Criptografa uma palavra-passe"
-#: src/remmina.c:129
+#: src/remmina.c:128
#, fuzzy
#| msgid "Disable encryption"
msgid "Disable news notification"
msgstr "Desactivar encriptação"
-#: src/remmina.c:130
+#: src/remmina.c:129
#, fuzzy
#| msgid "Disable clipboard sync"
msgid "Disable toolbar"
msgstr "Desativar sincronização da área de transferência"
-#: src/remmina.c:131
+#: src/remmina.c:130
#, fuzzy
#| msgid "Scrolled fullscreen"
msgid "Enable fullscreen"
msgstr "Ecrã cheio roalado"
-#: src/remmina.c:132
+#: src/remmina.c:131
msgid ""
"Enable extra hardening (disable closing confirmation, disable unsafe "
"shortcut keys, hide tabs, hide search bar)"
msgstr ""
-#: src/remmina.c:133
+#: src/remmina.c:132
#, fuzzy
#| msgid "Dark tray icon"
msgid "Disable tray icon"
@@ -642,7 +653,7 @@ msgstr "Ícone escuro de área de notificação"
#. * This link should point to a resource explaining how to get Remmina
#. * to log more verbose statements.
#.
-#: src/remmina.c:368
+#: src/remmina.c:367
msgid ""
"Remmina does not log all output statements. Turn on more verbose output by "
"using \"G_MESSAGES_DEBUG=all\" as an environment variable.\n"
@@ -651,11 +662,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:422
+#: src/remmina.c:421
msgid "- or protocol://username:encryptedpassword@host:port"
msgstr "- ou protocolo://usuario:senhacriptografada@host:porta"
-#: src/remmina.c:425
+#: src/remmina.c:424
msgid ""
"Examples:\n"
"To connect using an existing connection profile, use:\n"
@@ -737,16 +748,16 @@ msgstr "A criação do soquete UNIX falhou: %s"
msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s"
msgstr "A conexão do socket UNIX falhou: %s"
-#: src/remmina_public.c:631
+#: src/remmina_public.c:632
msgid "Please enter format 'widthxheight'."
msgstr "Por favor, insira formato 'larguraxaltura'."
-#: src/remmina_public.c:653
+#: src/remmina_public.c:654
msgid "Change security settings"
msgstr "Configurações da qualidade"
#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language
-#: src/remmina_about.c:54
+#: src/remmina_about.c:53
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
@@ -757,228 +768,228 @@ msgstr ""
" Pedro Castro e Silva https://launchpad.net/~pedrocs\n"
" Tiago Carrondo https://launchpad.net/~tcarrondo"
-#: src/remmina_ftp_client.c:392
+#: src/remmina_ftp_client.c:390
msgid "Choose download location"
msgstr "Escolha a localização de transferências"
-#: src/remmina_ftp_client.c:532
+#: src/remmina_ftp_client.c:530
msgid "Are you sure to delete the selected files on server?"
msgstr "Tem a certeza que deseja apagar os ficheiros selecionados no servidor?"
-#: src/remmina_ftp_client.c:589
+#: src/remmina_ftp_client.c:587
msgid "Choose a file to upload"
msgstr "Escolha um ficheiro para enviar"
-#: src/remmina_ftp_client.c:596
+#: src/remmina_ftp_client.c:594
msgid "Upload folder"
msgstr "Pasta de envios"
-#: src/remmina_ftp_client.c:652 src/remmina_ftp_client.c:769
+#: src/remmina_ftp_client.c:650 src/remmina_ftp_client.c:767
msgid "Download"
msgstr "Transferir"
-#: src/remmina_ftp_client.c:659 src/remmina_ftp_client.c:776
+#: src/remmina_ftp_client.c:657 src/remmina_ftp_client.c:774
msgid "Upload"
msgstr "Enviar"
-#: src/remmina_ftp_client.c:666
+#: src/remmina_ftp_client.c:664
msgid "_Delete"
msgstr "_Apagar"
-#: src/remmina_ftp_client.c:754
+#: src/remmina_ftp_client.c:752
msgid "Home"
msgstr "Início"
-#: src/remmina_ftp_client.c:755
+#: src/remmina_ftp_client.c:753
msgid "Go to home folder"
msgstr "Ir para a pasta inicial"
-#: src/remmina_ftp_client.c:759
+#: src/remmina_ftp_client.c:757
msgid "Up"
msgstr "Para cima"
-#: src/remmina_ftp_client.c:760
+#: src/remmina_ftp_client.c:758
msgid "Go to parent folder"
msgstr "Ir para a pasta fonte"
-#: src/remmina_ftp_client.c:764 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2080
+#: src/remmina_ftp_client.c:762 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2079
msgid "Refresh"
msgstr "Atualizar"
-#: src/remmina_ftp_client.c:765
+#: src/remmina_ftp_client.c:763
msgid "Refresh current folder"
msgstr "Atualizar pasta atual"
-#: src/remmina_ftp_client.c:770
+#: src/remmina_ftp_client.c:768
msgid "Download from server"
msgstr "Transferir do servidor"
-#: src/remmina_ftp_client.c:777
+#: src/remmina_ftp_client.c:775
msgid "Upload to server"
msgstr "Enviar para o servidor"
-#: src/remmina_ftp_client.c:781 data/ui/remmina_main.glade:197
+#: src/remmina_ftp_client.c:779 data/ui/remmina_main.glade:197
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"
-#: src/remmina_ftp_client.c:782
+#: src/remmina_ftp_client.c:780
msgid "Delete files on server"
msgstr "Apagar ficheiros no servidor"
-#: src/remmina_ftp_client.c:911 src/remmina_ftp_client.c:980
+#: src/remmina_ftp_client.c:909 src/remmina_ftp_client.c:978
msgid "Filename"
msgstr "Nome de ficheiro"
-#: src/remmina_ftp_client.c:924 src/remmina_ftp_client.c:1009
+#: src/remmina_ftp_client.c:922 src/remmina_ftp_client.c:1007
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
-#: src/remmina_ftp_client.c:932
+#: src/remmina_ftp_client.c:930
msgid "User"
msgstr "Utilizador"
-#: src/remmina_ftp_client.c:938 src/remmina_file_editor.c:1955
+#: src/remmina_ftp_client.c:936 src/remmina_file_editor.c:1955
#: data/ui/remmina_mpc.glade:115 data/ui/remmina_main.glade:464
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
-#: src/remmina_ftp_client.c:944
+#: src/remmina_ftp_client.c:942
msgid "Permission"
msgstr "Permissão"
-#: src/remmina_ftp_client.c:996 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676
+#: src/remmina_ftp_client.c:994 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676
msgid "Remote"
msgstr "Remoto"
-#: src/remmina_ftp_client.c:1003 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675
+#: src/remmina_ftp_client.c:1001 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675
msgid "Local"
msgstr "Local"
-#: src/remmina_ftp_client.c:1017
+#: src/remmina_ftp_client.c:1015
msgid "Progress"
msgstr "Progresso"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:294 src/remmina_ssh_plugin.c:840
+#: src/remmina_protocol_widget.c:292 src/remmina_ssh_plugin.c:840
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr "Abrir transferência SFTP…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:326
+#: src/remmina_protocol_widget.c:324
msgid "Executing external commands…"
msgstr "A executar comandos externos…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name
-#: src/remmina_protocol_widget.c:334
+#: src/remmina_protocol_widget.c:332
#, c-format
msgid "Connecting to “%s”…"
msgstr "A ligar a \"%s\"…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:922 src/remmina_protocol_widget.c:1107
+#: src/remmina_protocol_widget.c:924 src/remmina_protocol_widget.c:1108
#, c-format
msgid "Connecting to “%s” via SSH…"
msgstr "A ligar a %s via SSH…"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1171
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1172
#, c-format
msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…"
msgstr "A aguardar pela receção de ligação SSH na porta %i…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1224
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1225
#, c-format
msgid "The “%s” command is not available on the SSH server."
msgstr "O comando %s não está disponível no servidor SSH."
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1229
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1230
#, c-format
msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)."
msgstr ""
"Não foi possível executar o comando \"%s\" no servidor SSH (estado = %i)."
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1237
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1238
#, c-format
msgid "Could not run command. %s"
msgstr "Não foi possível executar o comando. %s"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1307
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1308
#, c-format
msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgstr "A ligar a %s via SSH…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1709
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1710
msgid "Type in SSH username and password."
msgstr "Digite o nome de utilizador e palavra-passe para SSH."
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1764 src/remmina_protocol_widget.c:1796
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1765 src/remmina_protocol_widget.c:1797
msgid "Fingerprint automatically accepted"
msgstr "Impressão digital aceita automaticamente"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1772
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1773
msgid "Certificate details:"
msgstr "Detalhes do certificado:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1774 src/remmina_protocol_widget.c:1806
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1775 src/remmina_protocol_widget.c:1807
msgid "Subject:"
msgstr "Assunto:"
#. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1776 src/remmina_protocol_widget.c:1808
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1777 src/remmina_protocol_widget.c:1809
msgid "Issuer:"
msgstr "Emissor:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1778
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1779
msgid "Fingerprint:"
msgstr "Impressão digital:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1780
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1781
msgid "Accept certificate?"
msgstr "Aceitar certificado?"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1804
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1805
msgid "The certificate changed! Details:"
msgstr "O certificado foi alterado! Detalhes:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1810
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1811
msgid "Old fingerprint:"
msgstr "Impressão digital antiga:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1812
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1813
msgid "New fingerprint:"
msgstr "Nova impressão digital:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1814
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1815
msgid "Accept changed certificate?"
msgstr "Aceitar certificado alterado?"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC).
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1957
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1958
#, c-format
msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
msgstr "À escuta na porta %i pela chegada de uma ligação %s…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1982
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1983
msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
msgstr "Não foi possível autenticar, a tentar a religação…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2044 src/remmina_file_editor.c:436
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2045 src/remmina_file_editor.c:436
#: src/remmina_file_editor.c:1190 data/ui/remmina_main.glade:478
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2062
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2063
#, c-format
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr "Instale o plugin de protocolo %s primeiro."
@@ -1247,7 +1258,7 @@ msgstr "Não foi possível solicitar shell. %s"
msgid "Could not create PTY device."
msgstr "Não foi possível criar o aparelho PTY."
-#: src/remmina_exec.c:492
+#: src/remmina_exec.c:491
#, c-format
msgid "Plugin %s is not registered."
msgstr "O plug-in %s não está registado."
@@ -1641,56 +1652,56 @@ msgstr ""
"O uso do parâmetro \"resolução\" no arquivo de preferências Remmina é "
"depreciado.\n"
-#: src/remmina_icon.c:137
+#: src/remmina_icon.c:136
msgid "Open Main Window"
msgstr "Abrir Janela Principal"
-#: src/remmina_icon.c:142 data/ui/remmina_main.glade:254
+#: src/remmina_icon.c:141 data/ui/remmina_main.glade:254
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferências"
-#: src/remmina_icon.c:147
+#: src/remmina_icon.c:146
msgid "_About"
msgstr "_Sobre"
-#: src/remmina_icon.c:157
+#: src/remmina_icon.c:156
msgid "Enable Service Discovery"
msgstr "Ativar Descoberta de Serviço"
-#: src/remmina_icon.c:169 data/ui/remmina_main.glade:404
+#: src/remmina_icon.c:168 data/ui/remmina_main.glade:404
msgid "_Quit"
msgstr "_Fechar"
#. TRANSLATORS: Applet name as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
#. TRANSLATORS: Applet Name as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
-#: src/remmina_icon.c:295 src/remmina_icon.c:447
+#: src/remmina_icon.c:294 src/remmina_icon.c:446
msgid "Remmina Applet"
msgstr "Applet Reminna"
#. TRANSLATORS: Applet comment/description as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
-#: src/remmina_icon.c:297 src/remmina_icon.c:449
+#: src/remmina_icon.c:296 src/remmina_icon.c:448
msgid "Connect to remote desktops through the applet menu"
msgstr "Ligar aos ambientes de trabalho remotos através do menu da ''applet''"
-#: src/remmina_icon.c:361
+#: src/remmina_icon.c:360
#, fuzzy
msgid "StatusNotifier/Appindicator support in “"
msgstr "StatusNotifier/Appindicator support in \""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:368
+#: src/remmina_icon.c:367
#, fuzzy, c-format
msgid "%s your desktop does support it"
msgstr "%s o seu ambiente de trabalho suporta"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:370
+#: src/remmina_icon.c:369
#, fuzzy, c-format
msgid "%s and Remmina has built-in (compiled) support for libappindicator."
msgstr "%s e Remmina tem suporte embutido (compilado) para o libappindicator."
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:373
+#: src/remmina_icon.c:372
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s not supported natively by your Desktop Environment. libappindicator will "
@@ -1700,25 +1711,25 @@ msgstr ""
"nativamente pelo seu Ambiente de Trabalho."
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:377
+#: src/remmina_icon.c:376
#, fuzzy, c-format
msgid "%s You may need to install, and use XApp Status Applet"
msgstr "%s Você pode precisar instalar e usar o XApp Status Applet"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:380
+#: src/remmina_icon.c:379
#, fuzzy, c-format
msgid "%s You may need to install, and use KStatusNotifierItem"
msgstr "%s Você pode precisar instalar e usar o KStatusNotifierItem"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:383
+#: src/remmina_icon.c:382
#, fuzzy, c-format
msgid "%s You may need to install, and use XEmbed SNI Proxy"
msgstr "%s Você pode precisar instalar, e usar o XEmbed SNI Proxy"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:386
+#: src/remmina_icon.c:385
#, fuzzy, c-format
msgid "%s You may need to install, and use Gnome Shell Extension Appindicator"
msgstr ""
@@ -1823,7 +1834,7 @@ msgid "_Find text"
msgstr "_Localizar texto"
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1502 plugins/spice/spice_plugin.c:676
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039
msgid "User password"
msgstr "Palavra-passe do utilizador"
@@ -1932,130 +1943,130 @@ msgstr "SSH - Consola Segura"
msgid "Secured password storage in KWallet"
msgstr "Armazenamento seguro de palavras-passe no KWallet"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:217
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:215
msgid "<Auto-detect>"
msgstr "<Detectar Automaticamente>"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:249
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:247
msgid "<Not set>"
msgstr "<Sem definição>"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:278
msgid "<Choose a quality level to edit…>"
msgstr "<Escolha um nível de qualidade para editar…>"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2650
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1977
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2650
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1976
msgid "Poor (fastest)"
msgstr "Pobre (mais rápido)"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2651
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1976
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2651
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1975
msgid "Medium"
msgstr "Médio"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2652
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1974
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2652
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1973
msgid "Good"
msgstr "Bom"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2653
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1975
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2653
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1974
msgid "Best (slowest)"
msgstr "Melhor (mais lento)"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:427
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:425
msgid "Keyboard layout"
msgstr "Disposição do teclado"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:457
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:455
msgid "Use client keyboard mapping"
msgstr "Utilizar mapeamento de teclado do cliente"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:468
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:466
msgid "Keyboard scancode remapping"
msgstr "Remapeamento do scancode do teclado"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:483
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:481
msgid "List of key=value,… pairs to remap scancodes. E.g. 0x56=0x29,0x29=0x56"
msgstr ""
"Lista de chave=valor,… pares para remapear scancodes. Por exemplo, "
"0x56=0x29,0x29=0x56"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:486
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:484
msgid "FreeRDP > 2.3.0 is required to map scancodes"
msgstr "FreeRDP> 2.3.0 é necessário para mapear scancodes"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:494
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:492
msgid "Quality settings"
msgstr "Configurações da qualidade"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:517
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:515
msgid "Wallpaper"
msgstr "Fundo"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:525
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:523
msgid "Window drag"
msgstr "Arrastamento de janela"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:532
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:530
msgid "Menu animation"
msgstr "Animação de menus"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:540
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:538
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:547
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:545
msgid "Cursor shadow"
msgstr "Sombra do cursor"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:555
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:553
msgid "Cursor blinking"
msgstr "Piscar do cursor"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:562
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:560
msgid "Font smoothing"
msgstr "Suavização dos tipos de letra"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:570
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:568
msgid "Composition"
msgstr "Composição"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:580
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:578
msgid "Remote scale factor"
msgstr "Fator de dimensionamento remoto"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:595
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:593
msgid "Desktop scale factor %"
msgstr "% de fator de dimensionamento da área de trabalho"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:607
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:605
msgid "Device scale factor %"
msgstr "% de fator de dimensionamento do aparelho"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:630
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:628
msgid "Desktop orientation"
msgstr "Orientação da área de trabalho"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:650
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:648
msgid "Input device settings"
msgstr "Configurações do aparelho de entrada"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2060
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2059
msgid "Disable smooth scrolling"
msgstr "Desativar rolagem suave"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:669
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:667
msgid "General settings"
msgstr "Configurações gerais"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
msgid "Reconnect attempts number"
msgstr "Quantidade de tentativas de reconexão"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
msgid ""
"The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)"
msgstr ""
@@ -2233,7 +2244,7 @@ msgstr "GFX RFX Progressivo (32 bpp)"
msgid "RemoteFX (32 bpp)"
msgstr "RemoteFX (32 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1965
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1964
msgid "True colour (32 bpp)"
msgstr "True color (32 bpp)"
@@ -2241,7 +2252,7 @@ msgstr "True color (32 bpp)"
msgid "True colour (24 bpp)"
msgstr "True color (24 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2627 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1966
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2627 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1965
msgid "High colour (16 bpp)"
msgstr "High color (16 bpp)"
@@ -2249,7 +2260,7 @@ msgstr "High color (16 bpp)"
msgid "High colour (15 bpp)"
msgstr "High color (15 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2629 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1967
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2629 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1966
msgid "256 colours (8 bpp)"
msgstr "256 cores (8 bpp)"
@@ -2512,8 +2523,8 @@ msgstr "Estende a ecrã sobre vários monitores"
msgid "List monitor IDs"
msgstr "Lista IDs de monitores"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848
msgid "Colour depth"
msgstr "Profundidade de cores"
@@ -2521,8 +2532,8 @@ msgstr "Profundidade de cores"
msgid "Network connection type"
msgstr "Novo perfil de conexão"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2042
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041
msgid "Quality"
msgstr "Qualidade"
@@ -2697,7 +2708,7 @@ msgstr "Compartilhar portas paralelas"
msgid "Share a smart card"
msgstr "Compartilhar um smart card"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2866 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2065
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2866 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2064
msgid "Turn off clipboard sync"
msgstr "Desativar sincronização da área de transferência"
@@ -2714,8 +2725,8 @@ msgid "It disables CAL and hwId is set to 0"
msgstr "Desativa CAL e hwId é definido como 0"
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2869 plugins/spice/spice_plugin.c:704
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2061 plugins/www/www_plugin.c:932
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2060 plugins/www/www_plugin.c:932
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866
msgid "Forget passwords after use"
msgstr "Esquecer palavras-passe depois de utilizar"
@@ -2764,7 +2775,7 @@ msgid "Enable Gateway websockets support"
msgstr "Ativar o suporte de websockets de Gateway"
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2895 plugins/spice/spice_plugin.c:717
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2082
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2081
msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
msgstr "Enviar Ctrl+Alt+Delete"
@@ -2784,13 +2795,13 @@ msgstr "RDP - Preferências"
msgid "Export connection in Windows .rdp file format"
msgstr "Exportar ligação no formato Windows .rdp"
-#: plugins/rdp/rdp_event.c:348
+#: plugins/rdp/rdp_event.c:347
#, c-format
msgid "Reconnection attempt %d of %d…"
msgstr "Tentativa de religação %d de %d…"
#. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname
-#: plugins/rdp/rdp_event.c:1127
+#: plugins/rdp/rdp_event.c:1126
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgid "Connected to %s via RDP"
@@ -2886,11 +2897,11 @@ msgid "Preferred image compression"
msgstr "Compressão preferida de imagem"
#: plugins/spice/spice_plugin.c:703 plugins/spice/spice_plugin.c:716
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:880
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:865 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879
msgid "No clipboard sync"
msgstr "Desativar sincronização da área de transferência"
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:705 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:705 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868
msgid "Enable audio channel"
msgstr "Ativar canal de áudio"
@@ -2899,8 +2910,8 @@ msgid "Share smart card"
msgstr "Compartilhar cartão inteligente"
#: plugins/spice/spice_plugin.c:707 plugins/spice/spice_plugin.c:715
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2067 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2078
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2066 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2077
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:878
msgid "View only"
msgstr "Apenas ver"
@@ -2920,53 +2931,53 @@ msgstr "_Fechar"
msgid "USB redirection error"
msgstr "Erro de redirecionamento de USB"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:790
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:789
msgid "Enter VNC password"
msgstr "Inserir palavra-passe de VNC"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:843 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:539
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:842 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:538
msgid "Enter VNC authentication credentials"
msgstr "Insira as credenciais de autenticação VNC"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:950
msgid "Unable to connect to VNC server"
msgstr "Incapaz de ligar ao servidor VNC"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951
#, c-format
msgid "Couldn’t convert '%s' to host address"
msgstr "Não foi possível converter '%s' para um endereço host"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952
#, c-format
msgid "VNC connection failed: %s"
msgstr "Ligação VNC falhada: %s"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:954
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953
msgid "Your connection has been rejected."
msgstr "A sua ligação foi rejeitada."
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:981
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:980
#, c-format
msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s"
msgstr "O servidor VNC solicitou um método de autenticação desconhecido. %s"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:983
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:982
msgid "Please retry after turning on encryption for this profile."
msgstr "Tente novamente após ativar a criptografia para este perfil."
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1714
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1713
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgid "Connected to %s:%d via VNC"
msgstr "A ligar a %s via SSH…"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1733
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1732
#, c-format
msgid "Disconnected from %s:%d via VNC"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1982
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1981
msgid ""
"Connect to VNC using a repeater:\n"
" • The server field must contain the repeater ID, e.g. ID:123456789\n"
@@ -2985,7 +2996,7 @@ msgstr ""
" por exemplo, com x11vnc:\n"
" x11vnc -connect repeater=ID:123456789+10.10.10.12:5500"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1991
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1990
#, fuzzy
msgid ""
"Listening for remote VNC connection:\n"
@@ -3002,7 +3013,7 @@ msgstr ""
" Remmina, por exemplo, com x11vnc:\n"
" x11vnc -display :0 -connect 192.168.1.36:8888"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1998
msgid ""
"Overriding the pre-set VNC encoding quality:\n"
"\n"
@@ -3015,51 +3026,51 @@ msgid ""
"corre rre raw”"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2025
msgid "Repeater"
msgstr "Repetidor"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037
msgid "Listen on port"
msgstr "Escutar na porta"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2058
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2057
msgid "Override pre-set VNC encodings"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2059
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2058
msgid "Force tight encoding"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2059
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2058
msgid "Enabling this may help when the remote desktop looks scrambled"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2062 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2061 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867
msgid "Ignore remote bell messages"
msgstr "Ignorar mensagens de campainhas remotas"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2063 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2079
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2062 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2078
msgid "Prevent local interaction on the server"
msgstr "Previne interação local no servidor"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2064
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2063
msgid "Show remote cursor"
msgstr "Mostrar cursor remoto"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2066
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2065
msgid "Turn off encryption"
msgstr "Usar criptografia TLS"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2081
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2080
msgid "Open Chat…"
msgstr "Abrir Chat…"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:42
msgid "Remmina VNC Plugin"
msgstr "Plugin de VNC do Remmina"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:47
msgid "Remmina VNC listener Plugin"
msgstr "Plugin de escuta VNC do Remmina"
@@ -3766,57 +3777,57 @@ msgstr "X2Go - Inicia uma sessão X2Go"
msgid "Remmina VNC plugin for GNOME and KVM"
msgstr "Plugin Remmina VNC para GNOME e KVM"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:477
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:476
#, c-format
msgid "Unsupported authentication type %u"
msgstr "Tipo de autenticação não suportada %u"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:489
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:488
#, c-format
msgid "Authentication failure: %s"
msgstr "Falha de autenticação: %s"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:820
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:819
msgid "Use server settings"
msgstr "Use as configurações do servidor"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:821
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:820
msgid "True colour (24 bits)"
msgstr "Qualidade alta (24 bits)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:822
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:821
msgid "High colour (16 bits)"
msgstr "Qualidade média (16 bits)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:823
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:822
msgid "Low colour (8 bits)"
msgstr "Qualidade baixa (8 bits)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:824
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:823
msgid "Ultra low colour (3 bits)"
msgstr "Qualidade ultra baixa (3 bits)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:847
msgid "VNC password"
msgstr "Palavra-passe VNC"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
msgid "Use JPEG Compression"
msgstr "Usar compressão JPEG"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
msgid "This might not work on all VNC servers"
msgstr "Isto pode não funcionar em todos os servidores VNC"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:851
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850
msgid "Enable GTK-VNC debug"
msgstr "Ativar depuração GTK-VNC"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:871
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870
msgid "Shared connection"
msgstr "Conexão compartilhada"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:871
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870
msgid ""
"If the server should try to share the desktop by leaving other clients "
"connected"
@@ -3824,71 +3835,71 @@ msgstr ""
"Se o servidor deve tentar compartilhar a área de trabalho deixando outros "
"clientes conectados"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:881
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:880
msgid "Send Ctrl+Alt+_Del"
msgstr "Enviar Ctrl+Alt+_Del"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:882
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:881
msgid "Send Ctrl+Alt+_Backspace"
msgstr "Enviar Ctrl+Alt+_Backspace"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:883
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:882
msgid "Send Ctrl+Alt+_F1"
msgstr "Enviar Ctrl+Alt+_F1"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:884
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:883
msgid "Send Ctrl+Alt+_F2"
msgstr "Enviar Ctrl+Alt+_F2"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:885
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:884
msgid "Send Ctrl+Alt+_F3"
msgstr "Enviar Ctrl+Alt+_F3"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:886
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:885
msgid "Send Ctrl+Alt+_F4"
msgstr "Enviar Ctrl+Alt+_F4"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:887
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:886
msgid "Send Ctrl+Alt+_F5"
msgstr "Enviar Ctrl+Alt+_F5"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:888
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:887
msgid "Send Ctrl+Alt+_F6"
msgstr "Enviar Ctrl+Alt+_F6"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:889
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:888
msgid "Send Ctrl+Alt+_F7"
msgstr "Enviar Ctrl+Alt+_F7"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:890
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:889
msgid "Send Ctrl+Alt+_F8"
msgstr "Enviar Ctrl+Alt+_F8"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:891
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:890
msgid "Send Ctrl+Alt+_F9"
msgstr "Enviar Ctrl+Alt+_F9"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:892
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:891
msgid "Send Ctrl+Alt+_F10"
msgstr "Enviar Ctrl+Alt+_F10"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:893
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:892
msgid "Send Ctrl+Alt+_F11"
msgstr "Enviar Ctrl+Alt+_F11"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:894
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:893
msgid "Send Ctrl+Alt+_F12"
msgstr "Enviar Ctrl+Alt+_F12"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:896
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:895
msgid "Reboot remote host"
msgstr "Reiniciar o anfitrião remoto"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:897
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:896
msgid "Reset remote host (hard reboot)"
msgstr "Reiniciar o anfitrião remoto (reinicialização forçada)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:898
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:897
msgid "Shutdown remote host"
msgstr "Desligar o anfitrião remoto"
@@ -4470,7 +4481,7 @@ msgstr ""
"do remmina.org"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:495
-msgid "Ask consent to close last window"
+msgid "Confirm before closing multiple tabs"
msgstr ""
#: data/ui/remmina_preferences.glade:529
@@ -4833,8 +4844,8 @@ msgstr ""
"primeiras 8 cores da paleta (além de torná-las em negrito)."
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2066
-msgid "Allow using bright colours with bold text"
-msgstr "Permite usar cores brilhantes com texto em negrito"
+msgid "Show bold text in bright colors"
+msgstr ""
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2080
msgid "Colour theme"
@@ -4988,6 +4999,9 @@ msgstr "Desbloqueia o Remmina"
msgid "Master password"
msgstr "Palavra-passe mestre"
+#~ msgid "Allow using bright colours with bold text"
+#~ msgstr "Permite usar cores brilhantes com texto em negrito"
+
#~ msgid ""
#~ "Use “Redirect directory” in the advanced tab for multiple directories"
#~ msgstr ""
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index bfc2fcf50..52d9b1329 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-05-24 19:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-06-02 20:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-18 23:16+0000\n"
"Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@@ -26,8 +26,8 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 4.13-dev\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 15:04+0000\n"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1691 src/remmina_protocol_widget.c:1710
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1692 src/remmina_protocol_widget.c:1711
#: src/remmina_file_editor.c:1118 src/remmina_file_editor.c:1240
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800
#: plugins/www/www_plugin.c:905 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227
@@ -36,67 +36,67 @@ msgstr ""
msgid "Password"
msgstr "Senha"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:355
#: src/remmina_file_editor.c:1119 src/remmina_ssh_plugin.c:1392
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503
msgid "SSH identity file"
msgstr "Arquivo de identidade SSH"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1120
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_file_editor.c:1120
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393
msgid "SSH agent"
msgstr "Agente SSH"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1121
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1121
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394
msgid "Public key (automatic)"
msgstr "Chave pública (automática)"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1122
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1122
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1395
msgid "Kerberos (GSSAPI)"
msgstr "Kerberos (GSSAPI)"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:323
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:322
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Mostrar arquivos ocultos"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:325
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:324
msgid "Overwrite all files"
msgstr "Sobrescrever todos arquivos"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:327
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:326
msgid "Resume all file transfers"
msgstr "Continuar todas as transferências externas"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:328 src/remmina_protocol_widget.c:284
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:282
msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr "Conectar via SSH de um novo terminal"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_message_panel.c:329
#: src/remmina_file_editor.c:1234 src/remmina_ssh_plugin.c:1501
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:904
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038 plugins/www/www_plugin.c:904
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226
#: data/ui/remmina_mpc.glade:144
msgid "Username"
msgstr "Nome de usuário"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1225
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:354 src/remmina_file_editor.c:1225
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500
msgid "Authentication type"
msgstr "Tipo de autenticação"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1258
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:356 src/remmina_file_editor.c:1258
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507
msgid "Password to unlock private key"
msgstr "Senha para desbloquear a chave privada"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1538
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_ssh_plugin.c:1538
msgid "SSH Proxy Command"
msgstr "Comando de proxy SSH"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:367
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:366
msgid "SFTP - Secure File Transfer"
msgstr "SFTP - Transferência segura de arquivos"
@@ -157,8 +157,8 @@ msgstr "Invólucro do idioma"
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
-#: src/remmina_plugin_manager.c:524 src/remmina_message_panel.c:452
-#: src/remmina_message_panel.c:621 src/remmina_file_editor.c:242
+#: src/remmina_plugin_manager.c:524 src/remmina_message_panel.c:451
+#: src/remmina_message_panel.c:620 src/remmina_file_editor.c:242
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
@@ -179,52 +179,52 @@ msgstr "Descrição"
msgid "Version"
msgstr "Versão"
-#: src/remmina_chat_window.c:178
+#: src/remmina_chat_window.c:177
#, c-format
msgid "Chat with %s"
msgstr "Bate-papo com %s"
-#: src/remmina_chat_window.c:230
+#: src/remmina_chat_window.c:229
msgid "_Send"
msgstr "_Enviar"
-#: src/remmina_chat_window.c:240
+#: src/remmina_chat_window.c:239
msgid "_Clear"
msgstr "_Limpar"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:121
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:120
msgid "Discovered"
msgstr "Descoberto"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:126
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:125
msgid "New Connection"
msgstr "Nova conexão"
-#: src/remmina_key_chooser.h:38
+#: src/remmina_key_chooser.h:40
msgid "Shift+"
msgstr "Shift+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:39
+#: src/remmina_key_chooser.h:41
msgid "Ctrl+"
msgstr "Ctrl+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:40
+#: src/remmina_key_chooser.h:42
msgid "Alt+"
msgstr "Alt+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:41
+#: src/remmina_key_chooser.h:43
msgid "Super+"
msgstr "Super+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:42
+#: src/remmina_key_chooser.h:44
msgid "Hyper+"
msgstr "Hyper+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:43
+#: src/remmina_key_chooser.h:45
msgid "Meta+"
msgstr "Meta+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:44
+#: src/remmina_key_chooser.h:46
msgid "<None>"
msgstr "<Nenhuma>"
@@ -240,7 +240,7 @@ msgstr "Configure as resoluções disponíveis"
msgid "Recent lists cleared."
msgstr "Lista de recentes apagada."
-#: src/remmina_pref_dialog.c:156 src/rcw.c:2042
+#: src/remmina_pref_dialog.c:156 src/rcw.c:2041
#: data/ui/remmina_preferences.glade:169 data/ui/remmina_preferences.glade:179
msgid "Keystrokes"
msgstr "Combinações de teclas"
@@ -268,36 +268,36 @@ msgstr ""
"selecionável a partir da aba \"Avançado\" de conexões terminais e editável "
"na aba \"Terminal\" nas configurações."
-#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_mpc.glade:46
+#: src/remmina_message_panel.c:162 data/ui/remmina_mpc.glade:46
#: data/ui/remmina_passwd.glade:19 data/ui/remmina_unlock.glade:43
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:25
+#: src/remmina_message_panel.c:198 data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:25
#: data/ui/remmina_string_list.glade:8 data/ui/remmina_string_list.glade:9
#: data/ui/remmina_string_list.glade:63 data/ui/remmina_news.glade:33
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2684
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
-#: src/remmina_message_panel.c:260
+#: src/remmina_message_panel.c:259
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
-#: src/remmina_message_panel.c:267
+#: src/remmina_message_panel.c:266
msgid "No"
msgstr "Não"
-#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801
+#: src/remmina_message_panel.c:390 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801
#: data/ui/remmina_mpc.glade:172
msgid "Domain"
msgstr "Domínio"
-#: src/remmina_message_panel.c:420
+#: src/remmina_message_panel.c:419
msgid "Save password"
msgstr "Salvar senha"
-#: src/remmina_message_panel.c:457 src/remmina_message_panel.c:629
+#: src/remmina_message_panel.c:456 src/remmina_message_panel.c:628
#: src/remmina_sftp_client.c:971 src/remmina_file_editor.c:241
#: src/remmina_file_editor.c:1805 plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:8 data/ui/remmina_key_chooser.glade:9
@@ -305,142 +305,153 @@ msgstr "Salvar senha"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
-#: src/remmina_message_panel.c:513
+#: src/remmina_message_panel.c:512
msgid "Enter certificate authentication files"
msgstr "Insira arquivos de autenticação de certificado"
-#: src/remmina_message_panel.c:525
+#: src/remmina_message_panel.c:524
msgid "CA Certificate File"
msgstr "Arquivo de certificado de AC"
-#: src/remmina_message_panel.c:547
+#: src/remmina_message_panel.c:546
msgid "CA CRL File"
msgstr "Arquivo de CRL de AC"
-#: src/remmina_message_panel.c:569
+#: src/remmina_message_panel.c:568
msgid "Client Certificate File"
msgstr "Arquivo de certificado de cliente"
-#: src/remmina_message_panel.c:591
+#: src/remmina_message_panel.c:590
msgid "Client Certificate Key"
msgstr "Chave de certificado de cliente"
-#: src/rcw.c:656
+#: src/rcw.c:655
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to close %i active connections in the current window?"
msgstr "Tem certeza que deseja fechar as %i conexões ativas na janela atual?"
-#: src/rcw.c:666
+#: src/rcw.c:665
msgid "Are you sure you want to close this last active connection?"
msgstr "Tem certeza que deseja fechar esta última conexão ativa?"
-#: src/rcw.c:1413
+#: src/rcw.c:1412
msgid "Viewport fullscreen mode"
msgstr "Ver modo de porta em tela cheia"
-#: src/rcw.c:1421 data/ui/remmina_preferences.glade:607
+#: src/rcw.c:1420 data/ui/remmina_preferences.glade:607
msgid "Scrolled fullscreen"
msgstr "Tela cheia roalada"
-#: src/rcw.c:1507
+#: src/rcw.c:1506
msgid "Keep aspect ratio when scaled"
msgstr "Manter a taxa de proporção quando dimensionado"
-#: src/rcw.c:1515
+#: src/rcw.c:1514
msgid "Fill client window when scaled"
msgstr "Preencher a janela do cliente quando dimensionado"
-#: src/rcw.c:2063
+#: src/rcw.c:2062
msgid "Send clipboard content as keystrokes"
msgstr "Enviar o conteúdo da área de transferência como combinações de teclas"
-#: src/rcw.c:2169
+#: src/rcw.c:2064
+msgid ""
+"CAUTION! We send hardware codes from your local keyboard,\n"
+"many characters can be different from the original text.\n"
+"\n"
+" • To get the best result, set the same keyboard on the client and server.\n"
+"\n"
+" • Non composable characters using your keyboard will not be transferred.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/rcw.c:2176
msgid "Turn off scaling to avoid screenshot distortion."
msgstr "Desativar dimensionamento para evitar distorção na captura de tela."
-#: src/rcw.c:2229 plugins/www/www_plugin.c:864
+#: src/rcw.c:2236 plugins/www/www_plugin.c:864
msgid "Screenshot taken"
msgstr "Captura de tela tirada"
-#: src/rcw.c:2312
+#: src/rcw.c:2319
msgid "_Menu"
msgstr "_Menu"
-#: src/rcw.c:2313
+#: src/rcw.c:2320
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
-#: src/rcw.c:2322
+#: src/rcw.c:2329
msgid "Open the Remmina main window"
msgstr "Abre a janela principal do Remmina"
-#: src/rcw.c:2332
+#: src/rcw.c:2339
msgid "Duplicate current connection"
msgstr "Duplica a conexão atual"
-#: src/rcw.c:2349
+#: src/rcw.c:2356
msgid "Resize the window to fit in remote resolution"
msgstr "Redimensiona a janela para adaptá-la à resolução remota"
-#: src/rcw.c:2360
+#: src/rcw.c:2367
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Alterna para o modo tela cheia"
-#: src/rcw.c:2406 data/ui/remmina_preferences.glade:1330
+#: src/rcw.c:2413 data/ui/remmina_preferences.glade:1330
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1340
msgid "Multi monitor"
msgstr "Vários monitores"
-#: src/rcw.c:2422
+#: src/rcw.c:2429
msgid "Toggle dynamic resolution update"
msgstr "Alterna para atualização de resolução dinâmica"
-#: src/rcw.c:2432
+#: src/rcw.c:2439
msgid "Toggle scaled mode"
msgstr "Alterna para modo dimensionado"
-#: src/rcw.c:2472 data/ui/remmina_preferences.glade:1064
+#: src/rcw.c:2479 data/ui/remmina_preferences.glade:1064
msgid "Switch tab pages"
msgstr "Alternar páginas de abas"
-#: src/rcw.c:2482
+#: src/rcw.c:2489
msgid "Grab all keyboard events"
msgstr "Captura todos eventos do teclado"
-#: src/rcw.c:2499
+#: src/rcw.c:2506
msgid "Preferences"
msgstr "Preferências"
-#: src/rcw.c:2508
+#: src/rcw.c:2515
msgid "_Tools"
msgstr "_Ferramentas"
-#: src/rcw.c:2509 data/ui/remmina_main.glade:207
+#: src/rcw.c:2516 data/ui/remmina_main.glade:207
msgid "Tools"
msgstr "Ferramentas"
-#: src/rcw.c:2522 data/ui/remmina_preferences.glade:1265
+#: src/rcw.c:2529 data/ui/remmina_preferences.glade:1265
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1275
msgid "Screenshot"
msgstr "Captura de tela"
-#: src/rcw.c:2536 data/ui/remmina_preferences.glade:1172
+#: src/rcw.c:2543 data/ui/remmina_preferences.glade:1172
msgid "Minimize window"
msgstr "Minimizar janela"
-#: src/rcw.c:2546 data/ui/remmina_preferences.glade:1203
+#: src/rcw.c:2553 data/ui/remmina_preferences.glade:1203
msgid "Disconnect"
msgstr "Desconectar"
-#: src/rcw.c:4333
+#: src/rcw.c:4340
#, c-format
msgid "The file “%s” is corrupted, unreadable, or could not be found."
msgstr "O arquivo \"%s\" está corrompido, ilegível ou não foi encontrado."
#. TRANSLATORS: This should be a link to the Remmina wiki page:
#. TRANSLATORS: 'GtkSocket feature is not available'.
-#: src/rcw.c:4407
+#: src/rcw.c:4414
msgid ""
"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/wikis/GtkSocket-feature-is-not-"
"available-in-a-Wayland-session"
@@ -448,7 +459,7 @@ msgstr ""
"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/wikis/GtkSocket-feature-is-not-"
"available-in-a-Wayland-session"
-#: src/rcw.c:4548
+#: src/rcw.c:4555
msgid ""
"Warning: This plugin requires GtkSocket, but this feature is unavailable in "
"a Wayland session."
@@ -458,7 +469,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: This should be a link to the Remmina wiki page:
#. 'GtkSocket feature is not available'.
-#: src/rcw.c:4554
+#: src/rcw.c:4561
msgid ""
"Plugins relying on GtkSocket can't run in a Wayland session.\n"
"For more info and a possible workaround, please visit the Remmina wiki at:\n"
@@ -474,7 +485,7 @@ msgstr ""
"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/wikis/GtkSocket-feature-is-not-"
"available-in-a-Wayland-session"
-#: src/rcw.c:4568
+#: src/rcw.c:4575
msgid "Open in web browser"
msgstr "Abrir no navegador web"
@@ -503,12 +514,12 @@ msgstr[0] "%d senha alterada."
msgstr[1] "%d senhas alteradas."
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:93
+#: src/remmina.c:92
msgid "Show 'About'"
msgstr "Mostrar \"Sobre\""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:95
+#: src/remmina.c:94
msgid ""
"Connect either to a desktop described in a file (.remmina or a filetype "
"supported by a plugin) or a supported URI (RDP, VNC, SSH or SPICE)"
@@ -516,12 +527,12 @@ msgstr ""
"Conecta à área de trabalho descrita em um arquivo (.remmina ou tipo "
"suportado pelo plugin) ou uma URI suportada (RDP, VNC, SSH ou SPICE)"
-#: src/remmina.c:95 src/remmina.c:97 src/remmina.c:99
+#: src/remmina.c:94 src/remmina.c:96 src/remmina.c:98
msgid "FILE"
msgstr "ARQUIVO"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:97
+#: src/remmina.c:96
msgid ""
"Connect to a desktop described in a file (.remmina or a filetype supported "
"by a plugin)"
@@ -530,7 +541,7 @@ msgstr ""
"de arquivo suportado por um plugin)"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:99
+#: src/remmina.c:98
msgid ""
"Edit desktop connection described in file (.remmina or a filetype supported "
"by plugin)"
@@ -539,90 +550,90 @@ msgstr ""
"de arquivo suportado pelo plugin)"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:102
+#: src/remmina.c:101
msgid "Start in kiosk mode"
msgstr "Inicia no modo Quiosque"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:104
+#: src/remmina.c:103
msgid "Create new connection profile"
msgstr "Cria um novo perfil de conexão"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:106
+#: src/remmina.c:105
msgid "Show preferences"
msgstr "Mostrar preferências"
-#: src/remmina.c:106
+#: src/remmina.c:105
msgid "TABINDEX"
msgstr "ÍNDICEABA"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:113
+#: src/remmina.c:112
msgid "Quit"
msgstr "Sair"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:115
+#: src/remmina.c:114
msgid "Use default server name (for --new)"
msgstr "Usa o nome de servidor padrão (para --new)"
-#: src/remmina.c:115
+#: src/remmina.c:114
msgid "SERVER"
msgstr "SERVIDOR"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:117
+#: src/remmina.c:116
msgid "Use default protocol (for --new)"
msgstr "Usa o protocolo padrão (para --new)"
-#: src/remmina.c:117
+#: src/remmina.c:116
msgid "PROTOCOL"
msgstr "PROTOCOLO"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:119
+#: src/remmina.c:118
msgid "Start in tray"
msgstr "Inicia na área de notificação"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:121
+#: src/remmina.c:120
msgid "Show the application version"
msgstr "Mostrar a versão do aplicativo"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:123
+#: src/remmina.c:122
msgid "Show version of the application and its plugins"
msgstr "Mostrar a versão do aplicativo e seus plugins"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:125
+#: src/remmina.c:124
msgid "Modify connection profile (requires --set-option)"
msgstr "Modificar o perfil de conexão (requer --set-option)"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:127
+#: src/remmina.c:126
msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile"
msgstr ""
"Define um ou mais configurações de perfil, a ser usado com --update-profile"
-#: src/remmina.c:128
+#: src/remmina.c:127
msgid "Encrypt a password"
msgstr "Criptografa uma senha"
-#: src/remmina.c:129
+#: src/remmina.c:128
msgid "Disable news notification"
msgstr "Desativar as notificações de notícias"
-#: src/remmina.c:130
+#: src/remmina.c:129
msgid "Disable toolbar"
msgstr "Desativar a barra de ferramentas"
-#: src/remmina.c:131
+#: src/remmina.c:130
msgid "Enable fullscreen"
msgstr "Ativar a tela cheia"
-#: src/remmina.c:132
+#: src/remmina.c:131
msgid ""
"Enable extra hardening (disable closing confirmation, disable unsafe "
"shortcut keys, hide tabs, hide search bar)"
@@ -630,7 +641,7 @@ msgstr ""
"Ativa a proteção extra (desativa a confirmação de fechamento, desativa as "
"teclas de atalho não seguras, oculta as guias, oculta barra de pesquisa)"
-#: src/remmina.c:133
+#: src/remmina.c:132
msgid "Disable tray icon"
msgstr "Desativa o ícone da bandeja"
@@ -638,7 +649,7 @@ msgstr "Desativa o ícone da bandeja"
#. * This link should point to a resource explaining how to get Remmina
#. * to log more verbose statements.
#.
-#: src/remmina.c:368
+#: src/remmina.c:367
msgid ""
"Remmina does not log all output statements. Turn on more verbose output by "
"using \"G_MESSAGES_DEBUG=all\" as an environment variable.\n"
@@ -651,11 +662,11 @@ msgstr ""
"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/wikis/Usage/Remmina-debugging"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:422
+#: src/remmina.c:421
msgid "- or protocol://username:encryptedpassword@host:port"
msgstr "- ou protocolo://usuario:senhacriptografada@host:porta"
-#: src/remmina.c:425
+#: src/remmina.c:424
msgid ""
"Examples:\n"
"To connect using an existing connection profile, use:\n"
@@ -736,16 +747,16 @@ msgstr "A criação do socket UNIX falhou: %s"
msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s"
msgstr "A conexão do socket UNIX falhou: %s"
-#: src/remmina_public.c:631
+#: src/remmina_public.c:632
msgid "Please enter format 'widthxheight'."
msgstr "Por favor, digite no formato \"largura x altura\"."
-#: src/remmina_public.c:653
+#: src/remmina_public.c:654
msgid "Change security settings"
msgstr "Alterar configurações de segurança"
#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language
-#: src/remmina_about.c:54
+#: src/remmina_about.c:53
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Weblate Contributors:\n"
@@ -762,228 +773,228 @@ msgstr ""
" Tiago Hillebrandt https://launchpad.net/~tiagohillebrandt\n"
" Vic https://launchpad.net/~llyzs"
-#: src/remmina_ftp_client.c:392
+#: src/remmina_ftp_client.c:390
msgid "Choose download location"
msgstr "Escolher local do download"
-#: src/remmina_ftp_client.c:532
+#: src/remmina_ftp_client.c:530
msgid "Are you sure to delete the selected files on server?"
msgstr "Tem certeza que deseja excluir os arquivos selecionados no servidor?"
-#: src/remmina_ftp_client.c:589
+#: src/remmina_ftp_client.c:587
msgid "Choose a file to upload"
msgstr "Escolha um arquivo para enviar"
-#: src/remmina_ftp_client.c:596
+#: src/remmina_ftp_client.c:594
msgid "Upload folder"
msgstr "Enviar a pasta"
-#: src/remmina_ftp_client.c:652 src/remmina_ftp_client.c:769
+#: src/remmina_ftp_client.c:650 src/remmina_ftp_client.c:767
msgid "Download"
msgstr "Baixar"
-#: src/remmina_ftp_client.c:659 src/remmina_ftp_client.c:776
+#: src/remmina_ftp_client.c:657 src/remmina_ftp_client.c:774
msgid "Upload"
msgstr "Enviar"
-#: src/remmina_ftp_client.c:666
+#: src/remmina_ftp_client.c:664
msgid "_Delete"
msgstr "_Excluir"
-#: src/remmina_ftp_client.c:754
+#: src/remmina_ftp_client.c:752
msgid "Home"
msgstr "Home"
-#: src/remmina_ftp_client.c:755
+#: src/remmina_ftp_client.c:753
msgid "Go to home folder"
msgstr "Vai para a pasta pessoal"
-#: src/remmina_ftp_client.c:759
+#: src/remmina_ftp_client.c:757
msgid "Up"
msgstr "Subir"
-#: src/remmina_ftp_client.c:760
+#: src/remmina_ftp_client.c:758
msgid "Go to parent folder"
msgstr "Vai para a pasta pai"
-#: src/remmina_ftp_client.c:764 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2080
+#: src/remmina_ftp_client.c:762 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2079
msgid "Refresh"
msgstr "Atualizar"
-#: src/remmina_ftp_client.c:765
+#: src/remmina_ftp_client.c:763
msgid "Refresh current folder"
msgstr "Atualiza a pasta atual"
-#: src/remmina_ftp_client.c:770
+#: src/remmina_ftp_client.c:768
msgid "Download from server"
msgstr "Baixa do servidor"
-#: src/remmina_ftp_client.c:777
+#: src/remmina_ftp_client.c:775
msgid "Upload to server"
msgstr "Envia para o servidor"
-#: src/remmina_ftp_client.c:781 data/ui/remmina_main.glade:197
+#: src/remmina_ftp_client.c:779 data/ui/remmina_main.glade:197
msgid "Delete"
msgstr "Excluir"
-#: src/remmina_ftp_client.c:782
+#: src/remmina_ftp_client.c:780
msgid "Delete files on server"
msgstr "Exclui arquivos no servidor"
-#: src/remmina_ftp_client.c:911 src/remmina_ftp_client.c:980
+#: src/remmina_ftp_client.c:909 src/remmina_ftp_client.c:978
msgid "Filename"
msgstr "Nome do arquivo"
-#: src/remmina_ftp_client.c:924 src/remmina_ftp_client.c:1009
+#: src/remmina_ftp_client.c:922 src/remmina_ftp_client.c:1007
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
-#: src/remmina_ftp_client.c:932
+#: src/remmina_ftp_client.c:930
msgid "User"
msgstr "Usuário"
-#: src/remmina_ftp_client.c:938 src/remmina_file_editor.c:1955
+#: src/remmina_ftp_client.c:936 src/remmina_file_editor.c:1955
#: data/ui/remmina_mpc.glade:115 data/ui/remmina_main.glade:464
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
-#: src/remmina_ftp_client.c:944
+#: src/remmina_ftp_client.c:942
msgid "Permission"
msgstr "Permissão"
-#: src/remmina_ftp_client.c:996 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676
+#: src/remmina_ftp_client.c:994 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676
msgid "Remote"
msgstr "Remoto"
-#: src/remmina_ftp_client.c:1003 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675
+#: src/remmina_ftp_client.c:1001 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675
msgid "Local"
msgstr "Local"
-#: src/remmina_ftp_client.c:1017
+#: src/remmina_ftp_client.c:1015
msgid "Progress"
msgstr "Progresso"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:294 src/remmina_ssh_plugin.c:840
+#: src/remmina_protocol_widget.c:292 src/remmina_ssh_plugin.c:840
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr "Abrir transferência SFTP…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:326
+#: src/remmina_protocol_widget.c:324
msgid "Executing external commands…"
msgstr "Executando comandos externos…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name
-#: src/remmina_protocol_widget.c:334
+#: src/remmina_protocol_widget.c:332
#, c-format
msgid "Connecting to “%s”…"
msgstr "Conectando a \"%s\"…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:922 src/remmina_protocol_widget.c:1107
+#: src/remmina_protocol_widget.c:924 src/remmina_protocol_widget.c:1108
#, c-format
msgid "Connecting to “%s” via SSH…"
msgstr "Conectando a \"%s\" via SSH…"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1171
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1172
#, c-format
msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…"
msgstr "Aguardando conexão SSH de entrada na porta %i…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1224
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1225
#, c-format
msgid "The “%s” command is not available on the SSH server."
msgstr "O comando %s não está disponível no servidor SSH."
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1229
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1230
#, c-format
msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)."
msgstr ""
"Não foi possível executar o comando \"%s\" no servidor SSH (estado = %i)."
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1237
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1238
#, c-format
msgid "Could not run command. %s"
msgstr "Não foi possível executar o comando. %s"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1307
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1308
#, c-format
msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgstr "Conectando a \"%s\" via SSH…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1709
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1710
msgid "Type in SSH username and password."
msgstr "Digite o nome de usuário e senha para SSH."
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1764 src/remmina_protocol_widget.c:1796
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1765 src/remmina_protocol_widget.c:1797
msgid "Fingerprint automatically accepted"
msgstr "Impressão digital aceita automaticamente"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1772
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1773
msgid "Certificate details:"
msgstr "Detalhes do certificado:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1774 src/remmina_protocol_widget.c:1806
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1775 src/remmina_protocol_widget.c:1807
msgid "Subject:"
msgstr "Assunto:"
#. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1776 src/remmina_protocol_widget.c:1808
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1777 src/remmina_protocol_widget.c:1809
msgid "Issuer:"
msgstr "Emissor:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1778
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1779
msgid "Fingerprint:"
msgstr "Impressão digital:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1780
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1781
msgid "Accept certificate?"
msgstr "Aceitar o certificado?"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1804
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1805
msgid "The certificate changed! Details:"
msgstr "Certificado alterado! Detalhes:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1810
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1811
msgid "Old fingerprint:"
msgstr "Impressão digital antiga:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1812
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1813
msgid "New fingerprint:"
msgstr "Impressão digital nova:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1814
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1815
msgid "Accept changed certificate?"
msgstr "Aceitar o certificado alterado?"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC).
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1957
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1958
#, c-format
msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
msgstr "Escutando na porta %i para uma conexão de entrada %s…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1982
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1983
msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
msgstr "Não foi possível autenticar, tentando reconectar…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2044 src/remmina_file_editor.c:436
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2045 src/remmina_file_editor.c:436
#: src/remmina_file_editor.c:1190 data/ui/remmina_main.glade:478
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2062
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2063
#, c-format
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr "Instale o plugin de protocolo %s primeiro."
@@ -1249,7 +1260,7 @@ msgstr "Não foi possível solicitar shell. %s"
msgid "Could not create PTY device."
msgstr "Não foi possível criar o dispositivo PTY."
-#: src/remmina_exec.c:492
+#: src/remmina_exec.c:491
#, c-format
msgid "Plugin %s is not registered."
msgstr "Plugin %s não registrado."
@@ -1639,55 +1650,55 @@ msgstr ""
"O uso do parâmetro «resolução» no arquivo de preferências Remmina está "
"obsoleto.\n"
-#: src/remmina_icon.c:137
+#: src/remmina_icon.c:136
msgid "Open Main Window"
msgstr "Abrir janela principal"
-#: src/remmina_icon.c:142 data/ui/remmina_main.glade:254
+#: src/remmina_icon.c:141 data/ui/remmina_main.glade:254
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferências"
-#: src/remmina_icon.c:147
+#: src/remmina_icon.c:146
msgid "_About"
msgstr "_Sobre"
-#: src/remmina_icon.c:157
+#: src/remmina_icon.c:156
msgid "Enable Service Discovery"
msgstr "Habilitar serviço de descoberta"
-#: src/remmina_icon.c:169 data/ui/remmina_main.glade:404
+#: src/remmina_icon.c:168 data/ui/remmina_main.glade:404
msgid "_Quit"
msgstr "_Sair"
#. TRANSLATORS: Applet name as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
#. TRANSLATORS: Applet Name as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
-#: src/remmina_icon.c:295 src/remmina_icon.c:447
+#: src/remmina_icon.c:294 src/remmina_icon.c:446
msgid "Remmina Applet"
msgstr "Miniaplicativo do Remmina"
#. TRANSLATORS: Applet comment/description as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
-#: src/remmina_icon.c:297 src/remmina_icon.c:449
+#: src/remmina_icon.c:296 src/remmina_icon.c:448
msgid "Connect to remote desktops through the applet menu"
msgstr "Conecte a áreas de trabalho remotas através do miniaplicativo"
-#: src/remmina_icon.c:361
+#: src/remmina_icon.c:360
msgid "StatusNotifier/Appindicator support in “"
msgstr "Suporte a StatusNotifier/Appindicator em “"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:368
+#: src/remmina_icon.c:367
#, c-format
msgid "%s your desktop does support it"
msgstr "%s o seu ambiente de trabalho é compatível"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:370
+#: src/remmina_icon.c:369
#, c-format
msgid "%s and Remmina has built-in (compiled) support for libappindicator."
msgstr "%s e Remmina tem suporte embutido (compilado) para o libappindicator."
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:373
+#: src/remmina_icon.c:372
#, c-format
msgid ""
"%s not supported natively by your Desktop Environment. libappindicator will "
@@ -1697,25 +1708,25 @@ msgstr ""
"libappindicator tentará retornar ao GtkStatusIcon/xembed"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:377
+#: src/remmina_icon.c:376
#, c-format
msgid "%s You may need to install, and use XApp Status Applet"
msgstr "%s Você pode precisar instalar e usar o XApp Status Applet"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:380
+#: src/remmina_icon.c:379
#, c-format
msgid "%s You may need to install, and use KStatusNotifierItem"
msgstr "%s Você pode precisar instalar e usar o KStatusNotifierItem"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:383
+#: src/remmina_icon.c:382
#, c-format
msgid "%s You may need to install, and use XEmbed SNI Proxy"
msgstr "%s Você pode precisar instalar e usar o XEmbed SNI Proxy"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:386
+#: src/remmina_icon.c:385
#, c-format
msgid "%s You may need to install, and use Gnome Shell Extension Appindicator"
msgstr ""
@@ -1818,7 +1829,7 @@ msgid "_Find text"
msgstr "_Localizar texto"
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1502 plugins/spice/spice_plugin.c:676
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039
msgid "User password"
msgstr "Senha de usuário"
@@ -1925,130 +1936,130 @@ msgstr "SSH - Shell seguro"
msgid "Secured password storage in KWallet"
msgstr "Armazenamento seguro de senhas no KWallet"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:217
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:215
msgid "<Auto-detect>"
msgstr "<Detectar automaticamente>"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:249
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:247
msgid "<Not set>"
msgstr "<Sem definição>"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:278
msgid "<Choose a quality level to edit…>"
msgstr "<Escolha um nível de qualidade para editar…>"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2650
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1977
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2650
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1976
msgid "Poor (fastest)"
msgstr "Baixa (mais rápida)"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2651
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1976
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2651
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1975
msgid "Medium"
msgstr "Médio"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2652
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1974
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2652
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1973
msgid "Good"
msgstr "Boa"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2653
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1975
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2653
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1974
msgid "Best (slowest)"
msgstr "Melhor (mais lenta)"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:427
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:425
msgid "Keyboard layout"
msgstr "Layout do teclado"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:457
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:455
msgid "Use client keyboard mapping"
msgstr "Usar o mapeamento de teclado do cliente"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:468
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:466
msgid "Keyboard scancode remapping"
msgstr "Remapeamento do scancode do teclado"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:483
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:481
msgid "List of key=value,… pairs to remap scancodes. E.g. 0x56=0x29,0x29=0x56"
msgstr ""
"Lista de chave=valor,… pares para remapear scancodes. Por exemplo, "
"0x56=0x29,0x29=0x56"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:486
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:484
msgid "FreeRDP > 2.3.0 is required to map scancodes"
msgstr "FreeRDP> 2.3.0 é necessário para mapear scancodes"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:494
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:492
msgid "Quality settings"
msgstr "Configurações da qualidade"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:517
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:515
msgid "Wallpaper"
msgstr "Papel de parede"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:525
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:523
msgid "Window drag"
msgstr "Arrastar janela"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:532
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:530
msgid "Menu animation"
msgstr "Animação de menu"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:540
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:538
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:547
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:545
msgid "Cursor shadow"
msgstr "Sombra do cursor"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:555
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:553
msgid "Cursor blinking"
msgstr "Cursor intermitente"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:562
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:560
msgid "Font smoothing"
msgstr "Suavização de fontes"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:570
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:568
msgid "Composition"
msgstr "Composição"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:580
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:578
msgid "Remote scale factor"
msgstr "Fator de dimensionamento remoto"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:595
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:593
msgid "Desktop scale factor %"
msgstr "% de fator de dimensionamento da área de trabalho"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:607
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:605
msgid "Device scale factor %"
msgstr "% de fator de dimensionamento do dispositivo"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:630
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:628
msgid "Desktop orientation"
msgstr "Orientação da área de trabalho"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:650
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:648
msgid "Input device settings"
msgstr "Configurações do dispositivo de entrada"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2060
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2059
msgid "Disable smooth scrolling"
msgstr "Desativar rolagem suave"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:669
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:667
msgid "General settings"
msgstr "Configurações gerais"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
msgid "Reconnect attempts number"
msgstr "Número de tentativas de reconexão"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
msgid ""
"The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)"
msgstr ""
@@ -2222,7 +2233,7 @@ msgstr "GFX RFX Progressivo (32 bpp)"
msgid "RemoteFX (32 bpp)"
msgstr "RemoteFX (32 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1965
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1964
msgid "True colour (32 bpp)"
msgstr "True color (32 bpp)"
@@ -2230,7 +2241,7 @@ msgstr "True color (32 bpp)"
msgid "True colour (24 bpp)"
msgstr "True color (24 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2627 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1966
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2627 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1965
msgid "High colour (16 bpp)"
msgstr "High color (16 bpp)"
@@ -2238,7 +2249,7 @@ msgstr "High color (16 bpp)"
msgid "High colour (15 bpp)"
msgstr "High color (15 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2629 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1967
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2629 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1966
msgid "256 colours (8 bpp)"
msgstr "256 cores (8 bpp)"
@@ -2501,8 +2512,8 @@ msgstr "Estende a tela sobre vários monitores"
msgid "List monitor IDs"
msgstr "Lista IDs de monitores"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848
msgid "Colour depth"
msgstr "Profundidade de cores"
@@ -2510,8 +2521,8 @@ msgstr "Profundidade de cores"
msgid "Network connection type"
msgstr "Tipo de conexão de rede"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2042
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041
msgid "Quality"
msgstr "Qualidade"
@@ -2684,7 +2695,7 @@ msgstr "Compartilhar portas paralelas"
msgid "Share a smart card"
msgstr "Compartilhar um cartão inteligente"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2866 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2065
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2866 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2064
msgid "Turn off clipboard sync"
msgstr "Desativar sincronização da área de transferência"
@@ -2701,8 +2712,8 @@ msgid "It disables CAL and hwId is set to 0"
msgstr "Desabilita CAL e hwId é definido como 0"
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2869 plugins/spice/spice_plugin.c:704
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2061 plugins/www/www_plugin.c:932
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2060 plugins/www/www_plugin.c:932
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866
msgid "Forget passwords after use"
msgstr "Esquecer senhas após usá-las"
@@ -2751,7 +2762,7 @@ msgid "Enable Gateway websockets support"
msgstr "Habilitar o suporte de websockets de Gateway"
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2895 plugins/spice/spice_plugin.c:717
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2082
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2081
msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
msgstr "Enviar Ctrl+Alt+Delete"
@@ -2771,13 +2782,13 @@ msgstr "RDP - Preferências"
msgid "Export connection in Windows .rdp file format"
msgstr "Exporta conexão em formato de arquivo .rdp do Windows"
-#: plugins/rdp/rdp_event.c:348
+#: plugins/rdp/rdp_event.c:347
#, c-format
msgid "Reconnection attempt %d of %d…"
msgstr "Tentativa de reconexão %d de %d…"
#. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname
-#: plugins/rdp/rdp_event.c:1127
+#: plugins/rdp/rdp_event.c:1126
#, c-format
msgid "Connected to %s via RDP"
msgstr "Conectado ao %s via RDP"
@@ -2866,11 +2877,11 @@ msgid "Preferred image compression"
msgstr "Compressão preferida de imagem"
#: plugins/spice/spice_plugin.c:703 plugins/spice/spice_plugin.c:716
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:880
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:865 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879
msgid "No clipboard sync"
msgstr "Desativar sincronização da área de transferência"
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:705 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:705 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868
msgid "Enable audio channel"
msgstr "Habilitar canal de áudio"
@@ -2879,8 +2890,8 @@ msgid "Share smart card"
msgstr "Compartilhar cartão inteligente"
#: plugins/spice/spice_plugin.c:707 plugins/spice/spice_plugin.c:715
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2067 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2078
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2066 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2077
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:878
msgid "View only"
msgstr "Apenas visualizar"
@@ -2900,52 +2911,52 @@ msgstr "_Fechar"
msgid "USB redirection error"
msgstr "Erro de redirecionamento de USB"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:790
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:789
msgid "Enter VNC password"
msgstr "Insira senha VNC"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:843 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:539
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:842 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:538
msgid "Enter VNC authentication credentials"
msgstr "Insira as credenciais de autenticação VNC"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:950
msgid "Unable to connect to VNC server"
msgstr "Não foi possível conectar-se ao servidor VNC"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951
#, c-format
msgid "Couldn’t convert '%s' to host address"
msgstr "Não foi possível converter '%s' em um endereço de máquina"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952
#, c-format
msgid "VNC connection failed: %s"
msgstr "Conexão VNC falhou: %s"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:954
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953
msgid "Your connection has been rejected."
msgstr "Sua conexão foi recusada."
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:981
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:980
#, c-format
msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s"
msgstr "O servidor VNC solicitou um método de autenticação desconhecido. %s"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:983
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:982
msgid "Please retry after turning on encryption for this profile."
msgstr "Tente novamente após ativar a criptografia para este perfil."
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1714
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1713
#, c-format
msgid "Connected to %s:%d via VNC"
msgstr "Conectado a %s:%d via VNC"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1733
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1732
#, c-format
msgid "Disconnected from %s:%d via VNC"
msgstr "Desconectado de %s:%d via VNC"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1982
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1981
msgid ""
"Connect to VNC using a repeater:\n"
" • The server field must contain the repeater ID, e.g. ID:123456789\n"
@@ -2964,7 +2975,7 @@ msgstr ""
" por exemplo, com x11vnc:\n"
" x11vnc -connect repeater=ID:123456789+10.10.10.12:5500"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1991
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1990
msgid ""
"Listening for remote VNC connection:\n"
" • The “Listen on port” field is the port Remmina will listen to,\n"
@@ -2980,7 +2991,7 @@ msgstr ""
" Remmina, por exemplo, com x11vnc:\n"
" x11vnc -display :0 -connect 192.168.1.36:8888"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1998
msgid ""
"Overriding the pre-set VNC encoding quality:\n"
"\n"
@@ -3003,52 +3014,52 @@ msgstr ""
" • “Melhor (mais lento)” define a codificação para “copyrect zrle ultra "
"zlib hextile corre rre raw”"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2025
msgid "Repeater"
msgstr "Repetidor"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037
msgid "Listen on port"
msgstr "Escutar na porta"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2058
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2057
msgid "Override pre-set VNC encodings"
msgstr "Substituir as codificações pré-definidas do VNC"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2059
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2058
msgid "Force tight encoding"
msgstr "Impor uma codificação rigorosa"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2059
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2058
msgid "Enabling this may help when the remote desktop looks scrambled"
msgstr ""
"Ativar isso pode ajudar quando a área de trabalho remota parecer embaralhada"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2062 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2061 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867
msgid "Ignore remote bell messages"
msgstr "Ignorar mensagens de campainhas remotas"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2063 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2079
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2062 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2078
msgid "Prevent local interaction on the server"
msgstr "Previne interação local no servidor"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2064
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2063
msgid "Show remote cursor"
msgstr "Mostrar cursor remoto"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2066
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2065
msgid "Turn off encryption"
msgstr "Desativar criptografia"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2081
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2080
msgid "Open Chat…"
msgstr "Abrir bate-papo…"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:42
msgid "Remmina VNC Plugin"
msgstr "Plugin de VNC do Remmina"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:47
msgid "Remmina VNC listener Plugin"
msgstr "Plugin de escuta VNC do Remmina"
@@ -3753,57 +3764,57 @@ msgstr "X2Go - Inicia uma sessão X2Go"
msgid "Remmina VNC plugin for GNOME and KVM"
msgstr "Plugin Remmina VNC para GNOME e KVM"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:477
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:476
#, c-format
msgid "Unsupported authentication type %u"
msgstr "Tipo de autenticação não suportada %u"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:489
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:488
#, c-format
msgid "Authentication failure: %s"
msgstr "Falha de autenticação: %s"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:820
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:819
msgid "Use server settings"
msgstr "Use as configurações do servidor"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:821
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:820
msgid "True colour (24 bits)"
msgstr "Qualidade alta (24 bits)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:822
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:821
msgid "High colour (16 bits)"
msgstr "Qualidade média (16 bits)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:823
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:822
msgid "Low colour (8 bits)"
msgstr "Qualidade baixa (8 bits)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:824
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:823
msgid "Ultra low colour (3 bits)"
msgstr "Qualidade ultra baixa (3 bits)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:847
msgid "VNC password"
msgstr "Senha VNC"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
msgid "Use JPEG Compression"
msgstr "Usar compressão JPEG"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
msgid "This might not work on all VNC servers"
msgstr "Isto pode não funcionar em todos os servidores VNC"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:851
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850
msgid "Enable GTK-VNC debug"
msgstr "Habilitar depuração GTK-VNC"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:871
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870
msgid "Shared connection"
msgstr "Conexão compartilhada"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:871
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870
msgid ""
"If the server should try to share the desktop by leaving other clients "
"connected"
@@ -3811,71 +3822,71 @@ msgstr ""
"Se o servidor deve tentar compartilhar a área de trabalho deixando outros "
"clientes conectados"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:881
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:880
msgid "Send Ctrl+Alt+_Del"
msgstr "Enviar Ctrl+Alt+_Del"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:882
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:881
msgid "Send Ctrl+Alt+_Backspace"
msgstr "Enviar Ctrl+Alt+_Backspace"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:883
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:882
msgid "Send Ctrl+Alt+_F1"
msgstr "Enviar Ctrl+Alt+_F1"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:884
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:883
msgid "Send Ctrl+Alt+_F2"
msgstr "Enviar Ctrl+Alt+_F2"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:885
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:884
msgid "Send Ctrl+Alt+_F3"
msgstr "Enviar Ctrl+Alt+_F3"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:886
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:885
msgid "Send Ctrl+Alt+_F4"
msgstr "Enviar Ctrl+Alt+_F4"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:887
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:886
msgid "Send Ctrl+Alt+_F5"
msgstr "Enviar Ctrl+Alt+_F5"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:888
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:887
msgid "Send Ctrl+Alt+_F6"
msgstr "Enviar Ctrl+Alt+_F6"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:889
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:888
msgid "Send Ctrl+Alt+_F7"
msgstr "Enviar Ctrl+Alt+_F7"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:890
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:889
msgid "Send Ctrl+Alt+_F8"
msgstr "Enviar Ctrl+Alt+_F8"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:891
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:890
msgid "Send Ctrl+Alt+_F9"
msgstr "Enviar Ctrl+Alt+_F9"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:892
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:891
msgid "Send Ctrl+Alt+_F10"
msgstr "Enviar Ctrl+Alt+_F10"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:893
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:892
msgid "Send Ctrl+Alt+_F11"
msgstr "Enviar Ctrl+Alt+_F11"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:894
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:893
msgid "Send Ctrl+Alt+_F12"
msgstr "Enviar Ctrl+Alt+_F12"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:896
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:895
msgid "Reboot remote host"
msgstr "Reiniciar o anfitrião remoto"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:897
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:896
msgid "Reset remote host (hard reboot)"
msgstr "Reiniciar o anfitrião remoto (reinicialização forçada)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:898
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:897
msgid "Shutdown remote host"
msgstr "Desligar o anfitrião remoto"
@@ -4422,8 +4433,8 @@ msgid "* By enabling news you consent to fetch data from remmina.org"
msgstr "* Ao ativar as notícias, você concorda em obter dados do remmina.org"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:495
-msgid "Ask consent to close last window"
-msgstr "Pedir autorização para fechar a última janela"
+msgid "Confirm before closing multiple tabs"
+msgstr ""
#: data/ui/remmina_preferences.glade:529
msgid "Options"
@@ -4784,8 +4795,8 @@ msgstr ""
"primeiras 8 cores da paleta (além de torná-las em negrito)."
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2066
-msgid "Allow using bright colours with bold text"
-msgstr "Permite usar cores brilhantes com texto em negrito"
+msgid "Show bold text in bright colors"
+msgstr ""
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2080
msgid "Colour theme"
@@ -4939,6 +4950,12 @@ msgstr "Desbloqueia o Remmina"
msgid "Master password"
msgstr "Senha mestre"
+#~ msgid "Ask consent to close last window"
+#~ msgstr "Pedir autorização para fechar a última janela"
+
+#~ msgid "Allow using bright colours with bold text"
+#~ msgstr "Permite usar cores brilhantes com texto em negrito"
+
#~ msgid ""
#~ "Use “Redirect directory” in the advanced tab for multiple directories"
#~ msgstr ""
diff --git a/po/pt_PT.po b/po/pt_PT.po
index 9ef349b20..1abeee384 100644
--- a/po/pt_PT.po
+++ b/po/pt_PT.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-05-24 19:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-06-02 20:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:49+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: Portuguese (Portugal) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@@ -24,8 +24,8 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 4.10\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 15:03+0000\n"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1691 src/remmina_protocol_widget.c:1710
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1692 src/remmina_protocol_widget.c:1711
#: src/remmina_file_editor.c:1118 src/remmina_file_editor.c:1240
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800
#: plugins/www/www_plugin.c:905 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227
@@ -34,67 +34,67 @@ msgstr ""
msgid "Password"
msgstr "Palavra-passe"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:355
#: src/remmina_file_editor.c:1119 src/remmina_ssh_plugin.c:1392
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503
msgid "SSH identity file"
msgstr "Ficheiro de identidade SSH"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1120
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_file_editor.c:1120
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393
msgid "SSH agent"
msgstr "Agente SSH"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1121
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1121
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394
msgid "Public key (automatic)"
msgstr "Chave pública (automática)"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1122
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1122
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1395
msgid "Kerberos (GSSAPI)"
msgstr "Kerberos (GSSAPI)"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:323
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:322
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Mostrar Ficheiros Ocultos"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:325
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:324
msgid "Overwrite all files"
msgstr "Sobrescrever todos ficheiros"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:327
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:326
msgid "Resume all file transfers"
msgstr "Continuar todas as transferências externas"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:328 src/remmina_protocol_widget.c:284
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:282
msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr "Conectar via SSH de um novo terminal"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_message_panel.c:329
#: src/remmina_file_editor.c:1234 src/remmina_ssh_plugin.c:1501
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:904
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038 plugins/www/www_plugin.c:904
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226
#: data/ui/remmina_mpc.glade:144
msgid "Username"
msgstr "Nome de utilizador"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1225
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:354 src/remmina_file_editor.c:1225
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500
msgid "Authentication type"
msgstr "Tipo de autenticação"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1258
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:356 src/remmina_file_editor.c:1258
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507
msgid "Password to unlock private key"
msgstr "Palavra-passe para desbloquear a chave privada"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1538
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_ssh_plugin.c:1538
msgid "SSH Proxy Command"
msgstr "Comando de proxy SSH"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:367
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:366
msgid "SFTP - Secure File Transfer"
msgstr "SFTP - Transferência Segura de Ficheiros"
@@ -152,8 +152,8 @@ msgstr ""
msgid "Plugins"
msgstr "Plug-ins"
-#: src/remmina_plugin_manager.c:524 src/remmina_message_panel.c:452
-#: src/remmina_message_panel.c:621 src/remmina_file_editor.c:242
+#: src/remmina_plugin_manager.c:524 src/remmina_message_panel.c:451
+#: src/remmina_message_panel.c:620 src/remmina_file_editor.c:242
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
@@ -174,52 +174,52 @@ msgstr "Descrição"
msgid "Version"
msgstr "Versão"
-#: src/remmina_chat_window.c:178
+#: src/remmina_chat_window.c:177
#, c-format
msgid "Chat with %s"
msgstr "Conversar com %s"
-#: src/remmina_chat_window.c:230
+#: src/remmina_chat_window.c:229
msgid "_Send"
msgstr "_Enviar"
-#: src/remmina_chat_window.c:240
+#: src/remmina_chat_window.c:239
msgid "_Clear"
msgstr "_Limpar"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:121
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:120
msgid "Discovered"
msgstr "Descoberto"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:126
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:125
msgid "New Connection"
msgstr "Nova Ligação"
-#: src/remmina_key_chooser.h:38
+#: src/remmina_key_chooser.h:40
msgid "Shift+"
msgstr "Shift+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:39
+#: src/remmina_key_chooser.h:41
msgid "Ctrl+"
msgstr "Ctrl+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:40
+#: src/remmina_key_chooser.h:42
msgid "Alt+"
msgstr "Alt+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:41
+#: src/remmina_key_chooser.h:43
msgid "Super+"
msgstr "Super+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:42
+#: src/remmina_key_chooser.h:44
msgid "Hyper+"
msgstr "Hyper+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:43
+#: src/remmina_key_chooser.h:45
msgid "Meta+"
msgstr "Meta+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:44
+#: src/remmina_key_chooser.h:46
msgid "<None>"
msgstr "<Nenhuma>"
@@ -235,7 +235,7 @@ msgstr "Configure as resoluções disponíveis"
msgid "Recent lists cleared."
msgstr "Listagens recentes limpas."
-#: src/remmina_pref_dialog.c:156 src/rcw.c:2042
+#: src/remmina_pref_dialog.c:156 src/rcw.c:2041
#: data/ui/remmina_preferences.glade:169 data/ui/remmina_preferences.glade:179
msgid "Keystrokes"
msgstr "Combinações de teclas"
@@ -270,36 +270,36 @@ msgstr ""
"seleccionável a partir do separador \"Avançado\" das ligações do terminal e "
"editável no separador \"Terminal\" nas definições."
-#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_mpc.glade:46
+#: src/remmina_message_panel.c:162 data/ui/remmina_mpc.glade:46
#: data/ui/remmina_passwd.glade:19 data/ui/remmina_unlock.glade:43
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
-#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:25
+#: src/remmina_message_panel.c:198 data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:25
#: data/ui/remmina_string_list.glade:8 data/ui/remmina_string_list.glade:9
#: data/ui/remmina_string_list.glade:63 data/ui/remmina_news.glade:33
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2684
msgid "Close"
msgstr "Fechar"
-#: src/remmina_message_panel.c:260
+#: src/remmina_message_panel.c:259
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
-#: src/remmina_message_panel.c:267
+#: src/remmina_message_panel.c:266
msgid "No"
msgstr "Não"
-#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801
+#: src/remmina_message_panel.c:390 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801
#: data/ui/remmina_mpc.glade:172
msgid "Domain"
msgstr "Domínio"
-#: src/remmina_message_panel.c:420
+#: src/remmina_message_panel.c:419
msgid "Save password"
msgstr "Guardar palavra-passe"
-#: src/remmina_message_panel.c:457 src/remmina_message_panel.c:629
+#: src/remmina_message_panel.c:456 src/remmina_message_panel.c:628
#: src/remmina_sftp_client.c:971 src/remmina_file_editor.c:241
#: src/remmina_file_editor.c:1805 plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:8 data/ui/remmina_key_chooser.glade:9
@@ -307,34 +307,34 @@ msgstr "Guardar palavra-passe"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancelar"
-#: src/remmina_message_panel.c:513
+#: src/remmina_message_panel.c:512
msgid "Enter certificate authentication files"
msgstr "Inserir ficheiros de autenticação de certificado"
-#: src/remmina_message_panel.c:525
+#: src/remmina_message_panel.c:524
msgid "CA Certificate File"
msgstr "Ficheiro de Certificado CA"
-#: src/remmina_message_panel.c:547
+#: src/remmina_message_panel.c:546
msgid "CA CRL File"
msgstr "Ficheiro CRL CA"
-#: src/remmina_message_panel.c:569
+#: src/remmina_message_panel.c:568
msgid "Client Certificate File"
msgstr "Ficheiro e Certificado de Cliente"
-#: src/remmina_message_panel.c:591
+#: src/remmina_message_panel.c:590
msgid "Client Certificate Key"
msgstr "Chave de certificado de cliente"
-#: src/rcw.c:656
+#: src/rcw.c:655
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to close %i active connections in the current window?"
msgstr ""
"Existem %i ligações ativas na janela atual. Tem a certeza que deseja fechar?"
-#: src/rcw.c:666
+#: src/rcw.c:665
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Are you sure you want to close %i active connections in the current "
@@ -343,120 +343,131 @@ msgid "Are you sure you want to close this last active connection?"
msgstr ""
"Existem %i ligações ativas na janela atual. Tem a certeza que deseja fechar?"
-#: src/rcw.c:1413
+#: src/rcw.c:1412
msgid "Viewport fullscreen mode"
msgstr "Modo de ecrã completo da janela de visualização"
-#: src/rcw.c:1421 data/ui/remmina_preferences.glade:607
+#: src/rcw.c:1420 data/ui/remmina_preferences.glade:607
msgid "Scrolled fullscreen"
msgstr "Ecrã cheio roalado"
-#: src/rcw.c:1507
+#: src/rcw.c:1506
msgid "Keep aspect ratio when scaled"
msgstr "Manter a taxa de proporção quando dimensionado"
-#: src/rcw.c:1515
+#: src/rcw.c:1514
msgid "Fill client window when scaled"
msgstr "Preencher a janela do cliente quando dimensionado"
-#: src/rcw.c:2063
+#: src/rcw.c:2062
msgid "Send clipboard content as keystrokes"
msgstr "Enviar o conteúdo da área de transferência como combinações de teclas"
-#: src/rcw.c:2169
+#: src/rcw.c:2064
+msgid ""
+"CAUTION! We send hardware codes from your local keyboard,\n"
+"many characters can be different from the original text.\n"
+"\n"
+" • To get the best result, set the same keyboard on the client and server.\n"
+"\n"
+" • Non composable characters using your keyboard will not be transferred.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/rcw.c:2176
msgid "Turn off scaling to avoid screenshot distortion."
msgstr "Desativar dimensionamento para evitar distorção na captura de ecrã."
-#: src/rcw.c:2229 plugins/www/www_plugin.c:864
+#: src/rcw.c:2236 plugins/www/www_plugin.c:864
msgid "Screenshot taken"
msgstr "Captura de ecrã tirada"
-#: src/rcw.c:2312
+#: src/rcw.c:2319
#, fuzzy
msgid "_Menu"
msgstr "Menu"
-#: src/rcw.c:2313
+#: src/rcw.c:2320
#, fuzzy
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
-#: src/rcw.c:2322
+#: src/rcw.c:2329
msgid "Open the Remmina main window"
msgstr "Abre a janela principal do Remmina"
-#: src/rcw.c:2332
+#: src/rcw.c:2339
msgid "Duplicate current connection"
msgstr "Duplicar ligação atual"
-#: src/rcw.c:2349
+#: src/rcw.c:2356
msgid "Resize the window to fit in remote resolution"
msgstr "Redimensionar a janela para ajustar na resolução remota"
-#: src/rcw.c:2360
+#: src/rcw.c:2367
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Alternar modo de ecrã completo"
-#: src/rcw.c:2406 data/ui/remmina_preferences.glade:1330
+#: src/rcw.c:2413 data/ui/remmina_preferences.glade:1330
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1340
msgid "Multi monitor"
msgstr "Vários monitores"
-#: src/rcw.c:2422
+#: src/rcw.c:2429
msgid "Toggle dynamic resolution update"
msgstr "Alterna a atualização de resolução dinâmica"
-#: src/rcw.c:2432
+#: src/rcw.c:2439
msgid "Toggle scaled mode"
msgstr "Alternar modo de escala"
-#: src/rcw.c:2472 data/ui/remmina_preferences.glade:1064
+#: src/rcw.c:2479 data/ui/remmina_preferences.glade:1064
msgid "Switch tab pages"
msgstr "Mudar páginas de separadores"
-#: src/rcw.c:2482
+#: src/rcw.c:2489
msgid "Grab all keyboard events"
msgstr "Capturar todos os eventos de teclado"
-#: src/rcw.c:2499
+#: src/rcw.c:2506
msgid "Preferences"
msgstr "_Preferências"
-#: src/rcw.c:2508
+#: src/rcw.c:2515
msgid "_Tools"
msgstr "Ferramentas"
-#: src/rcw.c:2509 data/ui/remmina_main.glade:207
+#: src/rcw.c:2516 data/ui/remmina_main.glade:207
msgid "Tools"
msgstr "Ferramentas"
-#: src/rcw.c:2522 data/ui/remmina_preferences.glade:1265
+#: src/rcw.c:2529 data/ui/remmina_preferences.glade:1265
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1275
msgid "Screenshot"
msgstr "Captura de ecrã"
-#: src/rcw.c:2536 data/ui/remmina_preferences.glade:1172
+#: src/rcw.c:2543 data/ui/remmina_preferences.glade:1172
msgid "Minimize window"
msgstr "Minimizar janela"
-#: src/rcw.c:2546 data/ui/remmina_preferences.glade:1203
+#: src/rcw.c:2553 data/ui/remmina_preferences.glade:1203
msgid "Disconnect"
msgstr "Desligar"
-#: src/rcw.c:4333
+#: src/rcw.c:4340
#, c-format
msgid "The file “%s” is corrupted, unreadable, or could not be found."
msgstr "O ficheiro \"%s\" está corrompido, ilegível ou não foi encontrado."
#. TRANSLATORS: This should be a link to the Remmina wiki page:
#. TRANSLATORS: 'GtkSocket feature is not available'.
-#: src/rcw.c:4407
+#: src/rcw.c:4414
msgid ""
"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/wikis/GtkSocket-feature-is-not-"
"available-in-a-Wayland-session"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:4548
+#: src/rcw.c:4555
#, fuzzy
#| msgid "Warning: This plugin requires GtkSocket, but it’s not available."
msgid ""
@@ -466,7 +477,7 @@ msgstr "Aviso: Este plugin requer GtkSocket, o qual não está disponível."
#. TRANSLATORS: This should be a link to the Remmina wiki page:
#. 'GtkSocket feature is not available'.
-#: src/rcw.c:4554
+#: src/rcw.c:4561
msgid ""
"Plugins relying on GtkSocket can't run in a Wayland session.\n"
"For more info and a possible workaround, please visit the Remmina wiki at:\n"
@@ -475,7 +486,7 @@ msgid ""
"available-in-a-Wayland-session"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:4568
+#: src/rcw.c:4575
#, fuzzy
#| msgid "Open Main Window"
msgid "Open in web browser"
@@ -505,12 +516,12 @@ msgstr[0] "%d palavra-passe alterada."
msgstr[1] "%d palavras-passe alteradas."
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:93
+#: src/remmina.c:92
msgid "Show 'About'"
msgstr "Mostrar \"Sobre\""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:95
+#: src/remmina.c:94
msgid ""
"Connect either to a desktop described in a file (.remmina or a filetype "
"supported by a plugin) or a supported URI (RDP, VNC, SSH or SPICE)"
@@ -518,12 +529,12 @@ msgstr ""
"Conecta à área de trabalho descrita num ficheiro (.remmina ou tipo suportado "
"pelo plugin) ou uma URI suportada (RDP, VNC ou SPICE)"
-#: src/remmina.c:95 src/remmina.c:97 src/remmina.c:99
+#: src/remmina.c:94 src/remmina.c:96 src/remmina.c:98
msgid "FILE"
msgstr "FICHEIRO"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:97
+#: src/remmina.c:96
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Connect to a desktop described in a file (.remmina or a type supported by "
@@ -536,7 +547,7 @@ msgstr ""
"suportado por um plugin)"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:99
+#: src/remmina.c:98
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Edit desktop connection described in file (.remmina or type supported by "
@@ -549,102 +560,102 @@ msgstr ""
"suportado pelo plugin)"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:102
+#: src/remmina.c:101
msgid "Start in kiosk mode"
msgstr "Inicia no modo Quiosque"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:104
+#: src/remmina.c:103
msgid "Create new connection profile"
msgstr "Ligação VNC falhada: %s"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:106
+#: src/remmina.c:105
msgid "Show preferences"
msgstr "Preferências"
-#: src/remmina.c:106
+#: src/remmina.c:105
msgid "TABINDEX"
msgstr "ÍNDICEGUIA"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:113
+#: src/remmina.c:112
msgid "Quit"
msgstr "Sair"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:115
+#: src/remmina.c:114
msgid "Use default server name (for --new)"
msgstr "Usa o nome de servidor predefinido (para --new)"
-#: src/remmina.c:115
+#: src/remmina.c:114
msgid "SERVER"
msgstr "SERVIDOR"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:117
+#: src/remmina.c:116
msgid "Use default protocol (for --new)"
msgstr "Usa o protocolo predefinido (para --new)"
-#: src/remmina.c:117
+#: src/remmina.c:116
msgid "PROTOCOL"
msgstr "PROTOCOLO"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:119
+#: src/remmina.c:118
msgid "Start in tray"
msgstr "Inicia na área de notificação"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:121
+#: src/remmina.c:120
msgid "Show the application version"
msgstr "Mostrar a versão da aplicação"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:123
+#: src/remmina.c:122
msgid "Show version of the application and its plugins"
msgstr "Mostrar a versão da aplicação e dos plugins dela"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:125
+#: src/remmina.c:124
msgid "Modify connection profile (requires --set-option)"
msgstr "Modificar o perfil de conexão (requer --set-option)"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:127
+#: src/remmina.c:126
msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile"
msgstr ""
"Define um ou mais configurações de perfil, a ser usado com --update-profile"
-#: src/remmina.c:128
+#: src/remmina.c:127
msgid "Encrypt a password"
msgstr "Criptografa uma palavra-passe"
-#: src/remmina.c:129
+#: src/remmina.c:128
#, fuzzy
#| msgid "Disable encryption"
msgid "Disable news notification"
msgstr "Desactivar encriptação"
-#: src/remmina.c:130
+#: src/remmina.c:129
#, fuzzy
#| msgid "Disable clipboard sync"
msgid "Disable toolbar"
msgstr "Desativar sincronização da área de transferência"
-#: src/remmina.c:131
+#: src/remmina.c:130
#, fuzzy
#| msgid "Scrolled fullscreen"
msgid "Enable fullscreen"
msgstr "Ecrã cheio roalado"
-#: src/remmina.c:132
+#: src/remmina.c:131
msgid ""
"Enable extra hardening (disable closing confirmation, disable unsafe "
"shortcut keys, hide tabs, hide search bar)"
msgstr ""
-#: src/remmina.c:133
+#: src/remmina.c:132
#, fuzzy
#| msgid "Dark tray icon"
msgid "Disable tray icon"
@@ -654,7 +665,7 @@ msgstr "Ícone escuro de área de notificação"
#. * This link should point to a resource explaining how to get Remmina
#. * to log more verbose statements.
#.
-#: src/remmina.c:368
+#: src/remmina.c:367
msgid ""
"Remmina does not log all output statements. Turn on more verbose output by "
"using \"G_MESSAGES_DEBUG=all\" as an environment variable.\n"
@@ -663,11 +674,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:422
+#: src/remmina.c:421
msgid "- or protocol://username:encryptedpassword@host:port"
msgstr "- ou protocolo://usuario:senhacriptografada@host:porta"
-#: src/remmina.c:425
+#: src/remmina.c:424
msgid ""
"Examples:\n"
"To connect using an existing connection profile, use:\n"
@@ -750,16 +761,16 @@ msgstr "A criação do soquete UNIX falhou: %s."
msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s"
msgstr "A ligação à tomada UNIX falhou: %s"
-#: src/remmina_public.c:631
+#: src/remmina_public.c:632
msgid "Please enter format 'widthxheight'."
msgstr "Por favor, insira formato 'larguraxaltura'."
-#: src/remmina_public.c:653
+#: src/remmina_public.c:654
msgid "Change security settings"
msgstr "Configurações da qualidade"
#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language
-#: src/remmina_about.c:54
+#: src/remmina_about.c:53
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
@@ -770,228 +781,228 @@ msgstr ""
" Pedro Castro e Silva https://launchpad.net/~pedrocs\n"
" Tiago Carrondo https://launchpad.net/~tcarrondo"
-#: src/remmina_ftp_client.c:392
+#: src/remmina_ftp_client.c:390
msgid "Choose download location"
msgstr "Escolha a localização de transferências"
-#: src/remmina_ftp_client.c:532
+#: src/remmina_ftp_client.c:530
msgid "Are you sure to delete the selected files on server?"
msgstr "Tem a certeza que deseja apagar os ficheiros selecionados no servidor?"
-#: src/remmina_ftp_client.c:589
+#: src/remmina_ftp_client.c:587
msgid "Choose a file to upload"
msgstr "Escolha um ficheiro para enviar"
-#: src/remmina_ftp_client.c:596
+#: src/remmina_ftp_client.c:594
msgid "Upload folder"
msgstr "Pasta de envios"
-#: src/remmina_ftp_client.c:652 src/remmina_ftp_client.c:769
+#: src/remmina_ftp_client.c:650 src/remmina_ftp_client.c:767
msgid "Download"
msgstr "Transferir"
-#: src/remmina_ftp_client.c:659 src/remmina_ftp_client.c:776
+#: src/remmina_ftp_client.c:657 src/remmina_ftp_client.c:774
msgid "Upload"
msgstr "Enviar"
-#: src/remmina_ftp_client.c:666
+#: src/remmina_ftp_client.c:664
msgid "_Delete"
msgstr "_Apagar"
-#: src/remmina_ftp_client.c:754
+#: src/remmina_ftp_client.c:752
msgid "Home"
msgstr "Início"
-#: src/remmina_ftp_client.c:755
+#: src/remmina_ftp_client.c:753
msgid "Go to home folder"
msgstr "Ir para a pasta inicial"
-#: src/remmina_ftp_client.c:759
+#: src/remmina_ftp_client.c:757
msgid "Up"
msgstr "Para cima"
-#: src/remmina_ftp_client.c:760
+#: src/remmina_ftp_client.c:758
msgid "Go to parent folder"
msgstr "Ir para a pasta fonte"
-#: src/remmina_ftp_client.c:764 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2080
+#: src/remmina_ftp_client.c:762 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2079
msgid "Refresh"
msgstr "Atualizar"
-#: src/remmina_ftp_client.c:765
+#: src/remmina_ftp_client.c:763
msgid "Refresh current folder"
msgstr "Atualizar pasta atual"
-#: src/remmina_ftp_client.c:770
+#: src/remmina_ftp_client.c:768
msgid "Download from server"
msgstr "Transferir do servidor"
-#: src/remmina_ftp_client.c:777
+#: src/remmina_ftp_client.c:775
msgid "Upload to server"
msgstr "Enviar para o servidor"
-#: src/remmina_ftp_client.c:781 data/ui/remmina_main.glade:197
+#: src/remmina_ftp_client.c:779 data/ui/remmina_main.glade:197
msgid "Delete"
msgstr "Apagar"
-#: src/remmina_ftp_client.c:782
+#: src/remmina_ftp_client.c:780
msgid "Delete files on server"
msgstr "Apagar ficheiros no servidor"
-#: src/remmina_ftp_client.c:911 src/remmina_ftp_client.c:980
+#: src/remmina_ftp_client.c:909 src/remmina_ftp_client.c:978
msgid "Filename"
msgstr "Nome do Ficheiro"
-#: src/remmina_ftp_client.c:924 src/remmina_ftp_client.c:1009
+#: src/remmina_ftp_client.c:922 src/remmina_ftp_client.c:1007
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
-#: src/remmina_ftp_client.c:932
+#: src/remmina_ftp_client.c:930
msgid "User"
msgstr "Utilizador"
-#: src/remmina_ftp_client.c:938 src/remmina_file_editor.c:1955
+#: src/remmina_ftp_client.c:936 src/remmina_file_editor.c:1955
#: data/ui/remmina_mpc.glade:115 data/ui/remmina_main.glade:464
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
-#: src/remmina_ftp_client.c:944
+#: src/remmina_ftp_client.c:942
msgid "Permission"
msgstr "Permissão"
-#: src/remmina_ftp_client.c:996 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676
+#: src/remmina_ftp_client.c:994 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676
msgid "Remote"
msgstr "Remoto"
-#: src/remmina_ftp_client.c:1003 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675
+#: src/remmina_ftp_client.c:1001 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675
msgid "Local"
msgstr "Local"
-#: src/remmina_ftp_client.c:1017
+#: src/remmina_ftp_client.c:1015
msgid "Progress"
msgstr "Progresso"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:294 src/remmina_ssh_plugin.c:840
+#: src/remmina_protocol_widget.c:292 src/remmina_ssh_plugin.c:840
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr "Abrir Transferência de Ficheiros Segura…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:326
+#: src/remmina_protocol_widget.c:324
msgid "Executing external commands…"
msgstr "A executar comandos externos…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name
-#: src/remmina_protocol_widget.c:334
+#: src/remmina_protocol_widget.c:332
#, c-format
msgid "Connecting to “%s”…"
msgstr "A estabelecer ligação a '%s'…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:922 src/remmina_protocol_widget.c:1107
+#: src/remmina_protocol_widget.c:924 src/remmina_protocol_widget.c:1108
#, c-format
msgid "Connecting to “%s” via SSH…"
msgstr "A estabelecer ligação a '%s'…"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1171
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1172
#, c-format
msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…"
msgstr "A aguardar pela receção de ligação SSH na porta %i…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1224
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1225
#, c-format
msgid "The “%s” command is not available on the SSH server."
msgstr "O comando %s não está disponível no servidor SSH."
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1229
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1230
#, c-format
msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)."
msgstr ""
"Não foi possível executar o comando \"%s\" no servidor SSH (estado = %i)."
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1237
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1238
#, c-format
msgid "Could not run command. %s"
msgstr "Falha no pedido de reencaminhamento de portas: %s"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1307
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1308
#, c-format
msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgstr "A estabelecer ligação a '%s'…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1709
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1710
msgid "Type in SSH username and password."
msgstr "Digite o nome de utilizador e palavra-passe para SSH."
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1764 src/remmina_protocol_widget.c:1796
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1765 src/remmina_protocol_widget.c:1797
msgid "Fingerprint automatically accepted"
msgstr "Impressão digital aceita automaticamente"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1772
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1773
msgid "Certificate details:"
msgstr "Detalhes do certificado:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1774 src/remmina_protocol_widget.c:1806
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1775 src/remmina_protocol_widget.c:1807
msgid "Subject:"
msgstr "Assunto:"
#. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1776 src/remmina_protocol_widget.c:1808
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1777 src/remmina_protocol_widget.c:1809
msgid "Issuer:"
msgstr "Emissor:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1778
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1779
msgid "Fingerprint:"
msgstr "Impressão digital:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1780
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1781
msgid "Accept certificate?"
msgstr "Aceitar certificado?"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1804
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1805
msgid "The certificate changed! Details:"
msgstr "Detalhes de certificado alterados!:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1810
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1811
msgid "Old fingerprint:"
msgstr "Impressão digital antiga:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1812
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1813
msgid "New fingerprint:"
msgstr "Nova impressão digital:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1814
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1815
msgid "Accept changed certificate?"
msgstr "Aceitar certificado alterado?"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC).
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1957
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1958
#, c-format
msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
msgstr "À escuta na porta %i pela chegada de uma ligação %s…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1982
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1983
msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
msgstr "A autenticação falhou. A tentar nova ligação…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2044 src/remmina_file_editor.c:436
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2045 src/remmina_file_editor.c:436
#: src/remmina_file_editor.c:1190 data/ui/remmina_main.glade:478
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2062
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2063
#, c-format
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr "Instale o plugin de protocolo %s primeiro."
@@ -1260,7 +1271,7 @@ msgstr "Não foi possível solicitar shell. %s"
msgid "Could not create PTY device."
msgstr "Não foi possível criar o aparelho PTY."
-#: src/remmina_exec.c:492
+#: src/remmina_exec.c:491
#, c-format
msgid "Plugin %s is not registered."
msgstr "O plug-in %s não está registado."
@@ -1685,56 +1696,56 @@ msgstr ""
"O uso do parâmetro \"resolução\" no arquivo de preferências Remmina é "
"depreciado.\n"
-#: src/remmina_icon.c:137
+#: src/remmina_icon.c:136
msgid "Open Main Window"
msgstr "Abrir Janela Principal"
-#: src/remmina_icon.c:142 data/ui/remmina_main.glade:254
+#: src/remmina_icon.c:141 data/ui/remmina_main.glade:254
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferências"
-#: src/remmina_icon.c:147
+#: src/remmina_icon.c:146
msgid "_About"
msgstr "_Sobre"
-#: src/remmina_icon.c:157
+#: src/remmina_icon.c:156
msgid "Enable Service Discovery"
msgstr "Ativar Descoberta de Serviço"
-#: src/remmina_icon.c:169 data/ui/remmina_main.glade:404
+#: src/remmina_icon.c:168 data/ui/remmina_main.glade:404
msgid "_Quit"
msgstr "_Fechar"
#. TRANSLATORS: Applet name as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
#. TRANSLATORS: Applet Name as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
-#: src/remmina_icon.c:295 src/remmina_icon.c:447
+#: src/remmina_icon.c:294 src/remmina_icon.c:446
msgid "Remmina Applet"
msgstr "Applet Reminna"
#. TRANSLATORS: Applet comment/description as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
-#: src/remmina_icon.c:297 src/remmina_icon.c:449
+#: src/remmina_icon.c:296 src/remmina_icon.c:448
msgid "Connect to remote desktops through the applet menu"
msgstr "Ligar aos ambientes de trabalho remotos através do menu da ''applet''"
-#: src/remmina_icon.c:361
+#: src/remmina_icon.c:360
#, fuzzy
msgid "StatusNotifier/Appindicator support in “"
msgstr "StatusNotifier/Appindicator support in \""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:368
+#: src/remmina_icon.c:367
#, fuzzy, c-format
msgid "%s your desktop does support it"
msgstr "%s o seu ambiente de trabalho suporta"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:370
+#: src/remmina_icon.c:369
#, fuzzy, c-format
msgid "%s and Remmina has built-in (compiled) support for libappindicator."
msgstr "%s e Remmina tem suporte embutido (compilado) para o libappindicator."
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:373
+#: src/remmina_icon.c:372
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s not supported natively by your Desktop Environment. libappindicator will "
@@ -1744,25 +1755,25 @@ msgstr ""
"nativamente pelo seu Ambiente de Trabalho."
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:377
+#: src/remmina_icon.c:376
#, fuzzy, c-format
msgid "%s You may need to install, and use XApp Status Applet"
msgstr "%s Você pode precisar instalar e usar o XApp Status Applet"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:380
+#: src/remmina_icon.c:379
#, fuzzy, c-format
msgid "%s You may need to install, and use KStatusNotifierItem"
msgstr "%s Você pode precisar instalar e usar o KStatusNotifierItem"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:383
+#: src/remmina_icon.c:382
#, fuzzy, c-format
msgid "%s You may need to install, and use XEmbed SNI Proxy"
msgstr "%s Você pode precisar instalar, e usar o XEmbed SNI Proxy"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:386
+#: src/remmina_icon.c:385
#, fuzzy, c-format
msgid "%s You may need to install, and use Gnome Shell Extension Appindicator"
msgstr ""
@@ -1867,7 +1878,7 @@ msgid "_Find text"
msgstr "_Localizar texto"
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1502 plugins/spice/spice_plugin.c:676
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039
msgid "User password"
msgstr "Palavra-passe do utilizador"
@@ -1978,142 +1989,142 @@ msgstr "SSH - Consola Segura"
msgid "Secured password storage in KWallet"
msgstr "Armazenamento seguro de palavras-passe no KWallet"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:217
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:215
msgid "<Auto-detect>"
msgstr "<Detectar Automaticamente>"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:249
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:247
msgid "<Not set>"
msgstr "<Sem definição>"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:278
msgid "<Choose a quality level to edit…>"
msgstr "<Escolha um nível de qualidade para editar…>"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2650
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1977
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2650
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1976
msgid "Poor (fastest)"
msgstr "Pobre (mais rápido)"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2651
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1976
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2651
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1975
msgid "Medium"
msgstr "Médio"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2652
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1974
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2652
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1973
msgid "Good"
msgstr "Bom"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2653
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1975
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2653
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1974
msgid "Best (slowest)"
msgstr "Melhor (mais lento)"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:427
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:425
msgid "Keyboard layout"
msgstr "Disposição do teclado"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:457
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:455
msgid "Use client keyboard mapping"
msgstr "Utilizar mapeamento de teclado do cliente"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:468
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:466
#, fuzzy
#| msgid "Keyboard mapping"
msgid "Keyboard scancode remapping"
msgstr "Remodelação do código de varredura do teclado"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:483
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:481
#, fuzzy
msgid "List of key=value,… pairs to remap scancodes. E.g. 0x56=0x29,0x29=0x56"
msgstr ""
"Lista de chave=valor,... pares para refazer os códigos de varredura. Por "
"exemplo, 0x56=0x29,0x29=0x56"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:486
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:484
#, fuzzy
msgid "FreeRDP > 2.3.0 is required to map scancodes"
msgstr "FreeRDP > 2.3.0 é necessário para mapear os códigos de varredura"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:494
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:492
msgid "Quality settings"
msgstr "Configurações da qualidade"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:517
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:515
msgid "Wallpaper"
msgstr "Fundo"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:525
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:523
msgid "Window drag"
msgstr "Arrastamento de janela"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:532
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:530
msgid "Menu animation"
msgstr "Animação de menus"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:540
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:538
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:547
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:545
msgid "Cursor shadow"
msgstr "Sombra do cursor"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:555
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:553
msgid "Cursor blinking"
msgstr "Piscar do cursor"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:562
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:560
msgid "Font smoothing"
msgstr "Suavização dos tipos de letra"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:570
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:568
msgid "Composition"
msgstr "Composição"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:580
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:578
msgid "Remote scale factor"
msgstr "Fator de dimensionamento remoto"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:595
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:593
msgid "Desktop scale factor %"
msgstr "% de fator de dimensionamento da área de trabalho"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:607
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:605
msgid "Device scale factor %"
msgstr "% de fator de dimensionamento do aparelho"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:630
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:628
msgid "Desktop orientation"
msgstr "Orientação da área de trabalho"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:650
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:648
#, fuzzy
#| msgid "Use system proxy settings"
msgid "Input device settings"
msgstr "Configurações do dispositivo de entrada"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2060
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2059
#, fuzzy
#| msgid "Turn on smooth scrolling"
msgid "Disable smooth scrolling"
msgstr "Desactivar a rolagem suave"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:669
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:667
#, fuzzy
#| msgid "Quality settings"
msgid "General settings"
msgstr "Configurações gerais"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
#, fuzzy
#| msgid "Reconnection attempt %d of %d…"
msgid "Reconnect attempts number"
msgstr "Número de tentativas de reconexão"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
#, fuzzy
msgid ""
"The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)"
@@ -2297,7 +2308,7 @@ msgstr "GFX RFX (32 bpp)"
msgid "RemoteFX (32 bpp)"
msgstr "RemoteFX (32 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1965
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1964
msgid "True colour (32 bpp)"
msgstr "True color (32 bpp)"
@@ -2305,7 +2316,7 @@ msgstr "True color (32 bpp)"
msgid "True colour (24 bpp)"
msgstr "True color (24 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2627 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1966
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2627 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1965
msgid "High colour (16 bpp)"
msgstr "High color (16 bpp)"
@@ -2313,7 +2324,7 @@ msgstr "High color (16 bpp)"
msgid "High colour (15 bpp)"
msgstr "High color (15 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2629 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1967
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2629 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1966
msgid "256 colours (8 bpp)"
msgstr "256 cores (8 bpp)"
@@ -2586,8 +2597,8 @@ msgstr "Estende a ecrã sobre vários monitores"
msgid "List monitor IDs"
msgstr "Lista IDs de monitores"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848
msgid "Colour depth"
msgstr "Profundidade de cores"
@@ -2595,8 +2606,8 @@ msgstr "Profundidade de cores"
msgid "Network connection type"
msgstr "Novo perfil de conexão"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2042
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041
msgid "Quality"
msgstr "Qualidade"
@@ -2774,7 +2785,7 @@ msgstr "Compartilhar portas paralelas"
msgid "Share a smart card"
msgstr "Compartilhar um smart card"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2866 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2065
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2866 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2064
msgid "Turn off clipboard sync"
msgstr "Desativar sincronização da área de transferência"
@@ -2791,8 +2802,8 @@ msgid "It disables CAL and hwId is set to 0"
msgstr "Desativa CAL e hwId é definido como 0"
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2869 plugins/spice/spice_plugin.c:704
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2061 plugins/www/www_plugin.c:932
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2060 plugins/www/www_plugin.c:932
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866
msgid "Forget passwords after use"
msgstr "%s palavra-passe"
@@ -2842,7 +2853,7 @@ msgid "Enable Gateway websockets support"
msgstr "Habilite o suporte para websockets Gateway"
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2895 plugins/spice/spice_plugin.c:717
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2082
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2081
msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
msgstr "Enviar Ctrl+Alt+Delete"
@@ -2862,13 +2873,13 @@ msgstr "RDP - Preferências"
msgid "Export connection in Windows .rdp file format"
msgstr "Exportar ligação no formato Windows .rdp"
-#: plugins/rdp/rdp_event.c:348
+#: plugins/rdp/rdp_event.c:347
#, c-format
msgid "Reconnection attempt %d of %d…"
msgstr "Tentativa de religação %d de %d…"
#. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname
-#: plugins/rdp/rdp_event.c:1127
+#: plugins/rdp/rdp_event.c:1126
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgid "Connected to %s via RDP"
@@ -2964,11 +2975,11 @@ msgid "Preferred image compression"
msgstr "Compressão preferida de imagem"
#: plugins/spice/spice_plugin.c:703 plugins/spice/spice_plugin.c:716
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:880
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:865 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879
msgid "No clipboard sync"
msgstr "Desativar sincronização da área de transferência"
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:705 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:705 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868
msgid "Enable audio channel"
msgstr "Ativar canal de áudio"
@@ -2977,8 +2988,8 @@ msgid "Share smart card"
msgstr "Compartilhar cartão inteligente"
#: plugins/spice/spice_plugin.c:707 plugins/spice/spice_plugin.c:715
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2067 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2078
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2066 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2077
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:878
msgid "View only"
msgstr "Apenas ver"
@@ -2998,53 +3009,53 @@ msgstr "_Fechar"
msgid "USB redirection error"
msgstr "Erro de redirecionamento de USB"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:790
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:789
msgid "Enter VNC password"
msgstr "Guardar palavra-passe"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:843 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:539
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:842 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:538
msgid "Enter VNC authentication credentials"
msgstr "Insira as credenciais de autenticação VNC"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:950
msgid "Unable to connect to VNC server"
msgstr "Incapaz de ligar ao servidor VNC"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951
#, c-format
msgid "Couldn’t convert '%s' to host address"
msgstr "Não foi possível converter '%s' para um endereço host"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952
#, c-format
msgid "VNC connection failed: %s"
msgstr "Ligação VNC falhada: %s"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:954
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953
msgid "Your connection has been rejected."
msgstr "A sua ligação foi rejeitada."
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:981
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:980
#, c-format
msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s"
msgstr "O servidor VNC solicitou um método de autenticação desconhecido. %s"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:983
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:982
msgid "Please retry after turning on encryption for this profile."
msgstr "Tente novamente após ativar a criptografia para este perfil."
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1714
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1713
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgid "Connected to %s:%d via VNC"
msgstr "A estabelecer ligação a '%s'…"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1733
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1732
#, c-format
msgid "Disconnected from %s:%d via VNC"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1982
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1981
msgid ""
"Connect to VNC using a repeater:\n"
" • The server field must contain the repeater ID, e.g. ID:123456789\n"
@@ -3063,7 +3074,7 @@ msgstr ""
" por exemplo, com x11vnc:\n"
" x11vnc -connect repeater=ID:123456789+10.10.10.12:5500"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1991
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1990
#, fuzzy
msgid ""
"Listening for remote VNC connection:\n"
@@ -3080,7 +3091,7 @@ msgstr ""
" Remmina, por exemplo, com x11vnc:\n"
" x11vnc -display :0 -connect 192.168.1.36:8888"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1998
msgid ""
"Overriding the pre-set VNC encoding quality:\n"
"\n"
@@ -3093,51 +3104,51 @@ msgid ""
"corre rre raw”"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2025
msgid "Repeater"
msgstr "Repetidor"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037
msgid "Listen on port"
msgstr "Escutar na porta"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2058
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2057
msgid "Override pre-set VNC encodings"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2059
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2058
msgid "Force tight encoding"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2059
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2058
msgid "Enabling this may help when the remote desktop looks scrambled"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2062 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2061 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867
msgid "Ignore remote bell messages"
msgstr "Ignorar mensagens de campainhas remotas"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2063 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2079
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2062 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2078
msgid "Prevent local interaction on the server"
msgstr "Previne interação local no servidor"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2064
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2063
msgid "Show remote cursor"
msgstr "Mostrar cursor remoto"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2066
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2065
msgid "Turn off encryption"
msgstr "Usar criptografia TLS"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2081
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2080
msgid "Open Chat…"
msgstr "Abrir Chat…"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:42
msgid "Remmina VNC Plugin"
msgstr "Plugin de VNC do Remmina"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:47
msgid "Remmina VNC listener Plugin"
msgstr "Plugin de escuta VNC do Remmina"
@@ -3896,78 +3907,78 @@ msgstr "X2Go - Iniciar uma sessão X2Go"
msgid "Remmina VNC plugin for GNOME and KVM"
msgstr "Plugin Remmina VNC para GNOME e KVM"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:477
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:476
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Authentication type"
msgid "Unsupported authentication type %u"
msgstr "Tipo de autenticação não suportada %u"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:489
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:488
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Authentication type"
msgid "Authentication failure: %s"
msgstr "Falha de autenticação: %s"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:820
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:819
#, fuzzy
#| msgid "Use system proxy settings"
msgid "Use server settings"
msgstr "Use as configurações do servidor"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:821
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:820
#, fuzzy
#| msgid "True colour (24 bit)"
msgid "True colour (24 bits)"
msgstr "True color (24 bits)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:822
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:821
#, fuzzy
#| msgid "High colour (16 bit)"
msgid "High colour (16 bits)"
msgstr "Alta qualidade (16 bits)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:823
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:822
#, fuzzy
#| msgid "High colour (16 bit)"
msgid "Low colour (8 bits)"
msgstr "Cor baixa (8 bits)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:824
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:823
#, fuzzy
#| msgid "True colour (24 bit)"
msgid "Ultra low colour (3 bits)"
msgstr "Cor ultra baixa (3 bits)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:847
#, fuzzy
#| msgid "Enter VNC password"
msgid "VNC password"
msgstr "senha VNC"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
#, fuzzy
#| msgid "SSH compression"
msgid "Use JPEG Compression"
msgstr "Use a compressão JPEG"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
#, fuzzy
#| msgid "Browse the network to find a %s server"
msgid "This might not work on all VNC servers"
msgstr "Isto pode não funcionar em todos os servidores VNC"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:851
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850
#, fuzzy
msgid "Enable GTK-VNC debug"
msgstr "Habilitar depuração GTK-VNC"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:871
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870
#, fuzzy
#| msgid "Per connection"
msgid "Shared connection"
msgstr "Conexão compartilhada"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:871
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870
#, fuzzy
msgid ""
"If the server should try to share the desktop by leaving other clients "
@@ -3976,77 +3987,77 @@ msgstr ""
"Se o servidor deve tentar compartilhar o desktop deixando outros clientes "
"conectados"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:881
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:880
#, fuzzy
#| msgid "Send Ctrl+Alt+Del"
msgid "Send Ctrl+Alt+_Del"
msgstr "Enviar Ctrl+Alt+Del"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:882
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:881
#, fuzzy
#| msgid "Send Ctrl+Alt+Del"
msgid "Send Ctrl+Alt+_Backspace"
msgstr "Enviar Ctrl+Alt+_Backspace"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:883
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:882
msgid "Send Ctrl+Alt+_F1"
msgstr "Enviar Ctrl+Alt+_F1"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:884
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:883
msgid "Send Ctrl+Alt+_F2"
msgstr "Enviar Ctrl+Alt+_F2"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:885
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:884
msgid "Send Ctrl+Alt+_F3"
msgstr "Enviar Ctrl+Alt+_F3"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:886
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:885
msgid "Send Ctrl+Alt+_F4"
msgstr "Enviar Ctrl+Alt+_F4"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:887
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:886
msgid "Send Ctrl+Alt+_F5"
msgstr "Enviar Ctrl+Alt+_F5"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:888
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:887
msgid "Send Ctrl+Alt+_F6"
msgstr "Enviar Ctrl+Alt+_F6"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:889
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:888
msgid "Send Ctrl+Alt+_F7"
msgstr "Enviar Ctrl+Alt+_F7"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:890
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:889
msgid "Send Ctrl+Alt+_F8"
msgstr "Enviar Ctrl+Alt+_F8"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:891
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:890
msgid "Send Ctrl+Alt+_F9"
msgstr "Enviar Ctrl+Alt+_F9"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:892
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:891
msgid "Send Ctrl+Alt+_F10"
msgstr "Enviar Ctrl+Alt+_F10"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:893
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:892
msgid "Send Ctrl+Alt+_F11"
msgstr "Enviar Ctrl+Alt+_F11"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:894
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:893
msgid "Send Ctrl+Alt+_F12"
msgstr "Enviar Ctrl+Alt+_F12"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:896
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:895
#, fuzzy
msgid "Reboot remote host"
msgstr "Reiniciar o host remoto"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:897
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:896
#, fuzzy
msgid "Reset remote host (hard reboot)"
msgstr "Reiniciar o host remoto (reinicialização dura)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:898
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:897
#, fuzzy
#| msgid "Show remote cursor"
msgid "Shutdown remote host"
@@ -4634,7 +4645,7 @@ msgstr ""
"do remmina.org"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:495
-msgid "Ask consent to close last window"
+msgid "Confirm before closing multiple tabs"
msgstr ""
#: data/ui/remmina_preferences.glade:529
@@ -5002,8 +5013,8 @@ msgstr ""
"primeiras 8 cores da paleta (além de torná-las em negrito)."
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2066
-msgid "Allow using bright colours with bold text"
-msgstr "Permite usar cores brilhantes com texto em negrito"
+msgid "Show bold text in bright colors"
+msgstr ""
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2080
msgid "Colour theme"
@@ -5161,6 +5172,9 @@ msgstr "Desbloqueia o Remmina"
msgid "Master password"
msgstr "Palavra-passe mestre"
+#~ msgid "Allow using bright colours with bold text"
+#~ msgstr "Permite usar cores brilhantes com texto em negrito"
+
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Use “Redirect directory” in the advanced tab for multiple directories"
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 7ce7d32a4..906fd09ab 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-05-24 19:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-06-02 20:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:50+0000\n"
"Last-Translator: dewakucing <basrimazrishawal@gmail.com>\n"
"Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/"
@@ -24,8 +24,8 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 4.10\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-20 14:24+0000\n"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1691 src/remmina_protocol_widget.c:1710
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1692 src/remmina_protocol_widget.c:1711
#: src/remmina_file_editor.c:1118 src/remmina_file_editor.c:1240
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800
#: plugins/www/www_plugin.c:905 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227
@@ -34,75 +34,75 @@ msgstr ""
msgid "Password"
msgstr "Parolă"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:355
#: src/remmina_file_editor.c:1119 src/remmina_ssh_plugin.c:1392
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503
#, fuzzy
msgid "SSH identity file"
msgstr "Fișier de identitate SSH"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1120
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_file_editor.c:1120
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393
#, fuzzy
msgid "SSH agent"
msgstr "Agent SSH"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1121
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1121
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394
msgid "Public key (automatic)"
msgstr "Cheie publică (automat)"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1122
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1122
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1395
#, fuzzy
msgid "Kerberos (GSSAPI)"
msgstr "Kerberos (GSSAPI)"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:323
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:322
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Arată fișierele ascunse"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:325
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:324
msgid "Overwrite all files"
msgstr "Suprascrie"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:327
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:326
#, fuzzy
msgid "Resume all file transfers"
msgstr "Reluarea tuturor transferurilor de fișiere"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:328 src/remmina_protocol_widget.c:284
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:282
#, fuzzy
msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr "Conectați-vă prin SSH de la un nou terminal"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_message_panel.c:329
#: src/remmina_file_editor.c:1234 src/remmina_ssh_plugin.c:1501
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:904
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038 plugins/www/www_plugin.c:904
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226
#: data/ui/remmina_mpc.glade:144
msgid "Username"
msgstr "Nume de utilizator"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1225
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:354 src/remmina_file_editor.c:1225
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500
#, fuzzy
msgid "Authentication type"
msgstr "Tipul de autentificare"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1258
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:356 src/remmina_file_editor.c:1258
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507
#, fuzzy
msgid "Password to unlock private key"
msgstr "Parola pentru deblocarea cheii private"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1538
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_ssh_plugin.c:1538
#, fuzzy
msgid "SSH Proxy Command"
msgstr "Comanda SSH Proxy"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:367
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:366
msgid "SFTP - Secure File Transfer"
msgstr "SFTP - Transfer de fișiere securizat"
@@ -160,8 +160,8 @@ msgstr ""
msgid "Plugins"
msgstr "Module"
-#: src/remmina_plugin_manager.c:524 src/remmina_message_panel.c:452
-#: src/remmina_message_panel.c:621 src/remmina_file_editor.c:242
+#: src/remmina_plugin_manager.c:524 src/remmina_message_panel.c:451
+#: src/remmina_message_panel.c:620 src/remmina_file_editor.c:242
#, fuzzy
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
@@ -183,58 +183,58 @@ msgstr "Descriere"
msgid "Version"
msgstr "Versiune"
-#: src/remmina_chat_window.c:178
+#: src/remmina_chat_window.c:177
#, c-format
msgid "Chat with %s"
msgstr "Conversație cu %s"
-#: src/remmina_chat_window.c:230
+#: src/remmina_chat_window.c:229
msgid "_Send"
msgstr "_Trimite"
-#: src/remmina_chat_window.c:240
+#: src/remmina_chat_window.c:239
msgid "_Clear"
msgstr "_Curăță"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:121
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:120
msgid "Discovered"
msgstr "Descoperit"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:126
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:125
msgid "New Connection"
msgstr "Conexiune nouă"
-#: src/remmina_key_chooser.h:38
+#: src/remmina_key_chooser.h:40
#, fuzzy
msgid "Shift+"
msgstr "Shift+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:39
+#: src/remmina_key_chooser.h:41
#, fuzzy
msgid "Ctrl+"
msgstr "Ctrl+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:40
+#: src/remmina_key_chooser.h:42
#, fuzzy
msgid "Alt+"
msgstr "Alt+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:41
+#: src/remmina_key_chooser.h:43
#, fuzzy
msgid "Super+"
msgstr "Super+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:42
+#: src/remmina_key_chooser.h:44
#, fuzzy
msgid "Hyper+"
msgstr "Hyper+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:43
+#: src/remmina_key_chooser.h:45
#, fuzzy
msgid "Meta+"
msgstr "Meta+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:44
+#: src/remmina_key_chooser.h:46
#, fuzzy
msgid "<None>"
msgstr "<Nimic>"
@@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "Configurați rezoluțiile disponibile"
msgid "Recent lists cleared."
msgstr "Listările recente au fost șterse."
-#: src/remmina_pref_dialog.c:156 src/rcw.c:2042
+#: src/remmina_pref_dialog.c:156 src/rcw.c:2041
#: data/ui/remmina_preferences.glade:169 data/ui/remmina_preferences.glade:179
#, fuzzy
msgid "Keystrokes"
@@ -286,13 +286,13 @@ msgstr ""
"poate fi selectată din fila \"Avansat\" a conexiunilor terminalului și poate "
"fi editată în fila \"Terminal\" din setări."
-#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_mpc.glade:46
+#: src/remmina_message_panel.c:162 data/ui/remmina_mpc.glade:46
#: data/ui/remmina_passwd.glade:19 data/ui/remmina_unlock.glade:43
#, fuzzy
msgid "Cancel"
msgstr "Anulați"
-#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:25
+#: src/remmina_message_panel.c:198 data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:25
#: data/ui/remmina_string_list.glade:8 data/ui/remmina_string_list.glade:9
#: data/ui/remmina_string_list.glade:63 data/ui/remmina_news.glade:33
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2684
@@ -300,26 +300,26 @@ msgstr "Anulați"
msgid "Close"
msgstr "Închide"
-#: src/remmina_message_panel.c:260
+#: src/remmina_message_panel.c:259
#, fuzzy
msgid "Yes"
msgstr "Da"
-#: src/remmina_message_panel.c:267
+#: src/remmina_message_panel.c:266
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "Nu"
-#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801
+#: src/remmina_message_panel.c:390 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801
#: data/ui/remmina_mpc.glade:172
msgid "Domain"
msgstr "Domeniu"
-#: src/remmina_message_panel.c:420
+#: src/remmina_message_panel.c:419
msgid "Save password"
msgstr "Salvați parola"
-#: src/remmina_message_panel.c:457 src/remmina_message_panel.c:629
+#: src/remmina_message_panel.c:456 src/remmina_message_panel.c:628
#: src/remmina_sftp_client.c:971 src/remmina_file_editor.c:241
#: src/remmina_file_editor.c:1805 plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:8 data/ui/remmina_key_chooser.glade:9
@@ -328,39 +328,39 @@ msgstr "Salvați parola"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Anulare"
-#: src/remmina_message_panel.c:513
+#: src/remmina_message_panel.c:512
#, fuzzy
msgid "Enter certificate authentication files"
msgstr "Introduceți fișierele de autentificare a certificatelor"
-#: src/remmina_message_panel.c:525
+#: src/remmina_message_panel.c:524
#, fuzzy
msgid "CA Certificate File"
msgstr "Fișier certificat CA"
-#: src/remmina_message_panel.c:547
+#: src/remmina_message_panel.c:546
#, fuzzy
msgid "CA CRL File"
msgstr "Fișier CA CRL"
-#: src/remmina_message_panel.c:569
+#: src/remmina_message_panel.c:568
#, fuzzy
msgid "Client Certificate File"
msgstr "Fișier certificat client"
-#: src/remmina_message_panel.c:591
+#: src/remmina_message_panel.c:590
#, fuzzy
msgid "Client Certificate Key"
msgstr "Cheia de certificat al clientului"
-#: src/rcw.c:656
+#: src/rcw.c:655
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to close %i active connections in the current window?"
msgstr ""
"În fereastra curentă există %i conexiuni active. Sigur doriți să o închideți?"
-#: src/rcw.c:666
+#: src/rcw.c:665
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Are you sure you want to close %i active connections in the current "
@@ -369,133 +369,144 @@ msgid "Are you sure you want to close this last active connection?"
msgstr ""
"În fereastra curentă există %i conexiuni active. Sigur doriți să o închideți?"
-#: src/rcw.c:1413
+#: src/rcw.c:1412
msgid "Viewport fullscreen mode"
msgstr "Mod pe tot ecranul pentru vizualizare"
-#: src/rcw.c:1421 data/ui/remmina_preferences.glade:607
+#: src/rcw.c:1420 data/ui/remmina_preferences.glade:607
#, fuzzy
msgid "Scrolled fullscreen"
msgstr "Derulat pe tot ecranul"
-#: src/rcw.c:1507
+#: src/rcw.c:1506
#, fuzzy
msgid "Keep aspect ratio when scaled"
msgstr "Păstrați raportul de aspect la scalare"
-#: src/rcw.c:1515
+#: src/rcw.c:1514
#, fuzzy
msgid "Fill client window when scaled"
msgstr "Umpleți fereastra clientului la scalare"
-#: src/rcw.c:2063
+#: src/rcw.c:2062
#, fuzzy
msgid "Send clipboard content as keystrokes"
msgstr "Trimiteți conținutul clipboard-ului ca apăsări de taste"
-#: src/rcw.c:2169
+#: src/rcw.c:2064
+msgid ""
+"CAUTION! We send hardware codes from your local keyboard,\n"
+"many characters can be different from the original text.\n"
+"\n"
+" • To get the best result, set the same keyboard on the client and server.\n"
+"\n"
+" • Non composable characters using your keyboard will not be transferred.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/rcw.c:2176
#, fuzzy
msgid "Turn off scaling to avoid screenshot distortion."
msgstr "Dezactivați scalarea pentru a evita distorsionarea capturii de ecran."
-#: src/rcw.c:2229 plugins/www/www_plugin.c:864
+#: src/rcw.c:2236 plugins/www/www_plugin.c:864
#, fuzzy
msgid "Screenshot taken"
msgstr "Captură de ecran realizată"
-#: src/rcw.c:2312
+#: src/rcw.c:2319
#, fuzzy
msgid "_Menu"
msgstr "_Menu"
-#: src/rcw.c:2313
+#: src/rcw.c:2320
#, fuzzy
msgid "Menu"
msgstr "Meniu"
-#: src/rcw.c:2322
+#: src/rcw.c:2329
#, fuzzy
#| msgid "Open Main Window"
msgid "Open the Remmina main window"
msgstr "Deschideți fereastra principală Remmina"
-#: src/rcw.c:2332
+#: src/rcw.c:2339
#, fuzzy
msgid "Duplicate current connection"
msgstr "Duplicarea conexiunii curente"
-#: src/rcw.c:2349
+#: src/rcw.c:2356
msgid "Resize the window to fit in remote resolution"
msgstr ""
"Redimensionează ferestra pentru a cuprinde rezoluția sistemului la distanță"
-#: src/rcw.c:2360
+#: src/rcw.c:2367
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Comutare mod pe tot ecranul"
-#: src/rcw.c:2406 data/ui/remmina_preferences.glade:1330
+#: src/rcw.c:2413 data/ui/remmina_preferences.glade:1330
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1340
#, fuzzy
msgid "Multi monitor"
msgstr "Multi monitor"
-#: src/rcw.c:2422
+#: src/rcw.c:2429
#, fuzzy
msgid "Toggle dynamic resolution update"
msgstr "Comutați actualizarea dinamică a rezoluției"
-#: src/rcw.c:2432
+#: src/rcw.c:2439
msgid "Toggle scaled mode"
msgstr "Comutare mod scalat"
-#: src/rcw.c:2472 data/ui/remmina_preferences.glade:1064
+#: src/rcw.c:2479 data/ui/remmina_preferences.glade:1064
msgid "Switch tab pages"
msgstr "Schimbă paginile cu categorii"
-#: src/rcw.c:2482
+#: src/rcw.c:2489
msgid "Grab all keyboard events"
msgstr "Preia toate evenimentele apărute la tastatură"
-#: src/rcw.c:2499
+#: src/rcw.c:2506
msgid "Preferences"
msgstr "Preferințe"
-#: src/rcw.c:2508
+#: src/rcw.c:2515
msgid "_Tools"
msgstr "Unelte"
-#: src/rcw.c:2509 data/ui/remmina_main.glade:207
+#: src/rcw.c:2516 data/ui/remmina_main.glade:207
msgid "Tools"
msgstr "Unelte"
-#: src/rcw.c:2522 data/ui/remmina_preferences.glade:1265
+#: src/rcw.c:2529 data/ui/remmina_preferences.glade:1265
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1275
#, fuzzy
msgid "Screenshot"
msgstr "Captură de ecran"
-#: src/rcw.c:2536 data/ui/remmina_preferences.glade:1172
+#: src/rcw.c:2543 data/ui/remmina_preferences.glade:1172
msgid "Minimize window"
msgstr "Minimizare fereastră"
-#: src/rcw.c:2546 data/ui/remmina_preferences.glade:1203
+#: src/rcw.c:2553 data/ui/remmina_preferences.glade:1203
msgid "Disconnect"
msgstr "Deconectează"
-#: src/rcw.c:4333
+#: src/rcw.c:4340
#, fuzzy, c-format
msgid "The file “%s” is corrupted, unreadable, or could not be found."
msgstr "Fișierul \"%s\" este corupt, ilizibil sau nu a putut fi găsit."
#. TRANSLATORS: This should be a link to the Remmina wiki page:
#. TRANSLATORS: 'GtkSocket feature is not available'.
-#: src/rcw.c:4407
+#: src/rcw.c:4414
msgid ""
"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/wikis/GtkSocket-feature-is-not-"
"available-in-a-Wayland-session"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:4548
+#: src/rcw.c:4555
#, fuzzy
msgid ""
"Warning: This plugin requires GtkSocket, but this feature is unavailable in "
@@ -504,7 +515,7 @@ msgstr "Avertisment: Acest plugin necesită GtkSocket, dar nu este disponibil."
#. TRANSLATORS: This should be a link to the Remmina wiki page:
#. 'GtkSocket feature is not available'.
-#: src/rcw.c:4554
+#: src/rcw.c:4561
msgid ""
"Plugins relying on GtkSocket can't run in a Wayland session.\n"
"For more info and a possible workaround, please visit the Remmina wiki at:\n"
@@ -513,7 +524,7 @@ msgid ""
"available-in-a-Wayland-session"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:4568
+#: src/rcw.c:4575
#, fuzzy
#| msgid "Open Main Window"
msgid "Open in web browser"
@@ -548,13 +559,13 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:93
+#: src/remmina.c:92
#, fuzzy
msgid "Show 'About'"
msgstr "Afișați 'Despre'"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:95
+#: src/remmina.c:94
#, fuzzy
msgid ""
"Connect either to a desktop described in a file (.remmina or a filetype "
@@ -564,13 +575,13 @@ msgstr ""
"de fișier acceptat de un plugin), fie la un URI acceptat (RDP, VNC, SSH sau "
"SPICE)."
-#: src/remmina.c:95 src/remmina.c:97 src/remmina.c:99
+#: src/remmina.c:94 src/remmina.c:96 src/remmina.c:98
#, fuzzy
msgid "FILE"
msgstr "DOSAR"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:97
+#: src/remmina.c:96
#, fuzzy
msgid ""
"Connect to a desktop described in a file (.remmina or a filetype supported "
@@ -580,7 +591,7 @@ msgstr ""
"fișier acceptat de un plugin)"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:99
+#: src/remmina.c:98
#, fuzzy
msgid ""
"Edit desktop connection described in file (.remmina or a filetype supported "
@@ -590,114 +601,114 @@ msgstr ""
"de plugin)"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:102
+#: src/remmina.c:101
#, fuzzy
msgid "Start in kiosk mode"
msgstr "Porniți în modul chioșc"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:104
+#: src/remmina.c:103
msgid "Create new connection profile"
msgstr "Conexiunea VNC a eșuat: %s"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:106
+#: src/remmina.c:105
msgid "Show preferences"
msgstr "Preferințe"
-#: src/remmina.c:106
+#: src/remmina.c:105
#, fuzzy
msgid "TABINDEX"
msgstr "TABINDEX"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:113
+#: src/remmina.c:112
#, fuzzy
msgid "Quit"
msgstr "Închidere"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:115
+#: src/remmina.c:114
#, fuzzy
msgid "Use default server name (for --new)"
msgstr "Utilizați numele implicit al serverului (pentru --new)"
-#: src/remmina.c:115
+#: src/remmina.c:114
#, fuzzy
msgid "SERVER"
msgstr "SERVER"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:117
+#: src/remmina.c:116
#, fuzzy
msgid "Use default protocol (for --new)"
msgstr "Utilizați protocolul implicit (pentru --new)"
-#: src/remmina.c:117
+#: src/remmina.c:116
#, fuzzy
msgid "PROTOCOL"
msgstr "PROTOCOL"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:119
+#: src/remmina.c:118
#, fuzzy
msgid "Start in tray"
msgstr "Începeți în tavă"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:121
+#: src/remmina.c:120
#, fuzzy
msgid "Show the application version"
msgstr "Afișați versiunea aplicației"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:123
+#: src/remmina.c:122
#, fuzzy
msgid "Show version of the application and its plugins"
msgstr "Afișați versiunea aplicației și a plugin-urilor sale"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:125
+#: src/remmina.c:124
#, fuzzy
msgid "Modify connection profile (requires --set-option)"
msgstr "Modificarea profilului de conexiune (necesită opțiunea --set)"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:127
+#: src/remmina.c:126
#, fuzzy
msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile"
msgstr ""
"Setați una sau mai multe setări de profil, care vor fi utilizate cu --update-"
"profile"
-#: src/remmina.c:128
+#: src/remmina.c:127
msgid "Encrypt a password"
msgstr "Salvați parola"
-#: src/remmina.c:129
+#: src/remmina.c:128
#, fuzzy
#| msgid "Disable encryption"
msgid "Disable news notification"
msgstr "Dezactivează criptarea"
-#: src/remmina.c:130
+#: src/remmina.c:129
#, fuzzy
#| msgid "Disable clipboard sync"
msgid "Disable toolbar"
msgstr "Dezactivează sincronizarea pentru clipboard"
-#: src/remmina.c:131
+#: src/remmina.c:130
#, fuzzy
msgid "Enable fullscreen"
msgstr "Derulat pe tot ecranul"
-#: src/remmina.c:132
+#: src/remmina.c:131
msgid ""
"Enable extra hardening (disable closing confirmation, disable unsafe "
"shortcut keys, hide tabs, hide search bar)"
msgstr ""
-#: src/remmina.c:133
+#: src/remmina.c:132
#, fuzzy
msgid "Disable tray icon"
msgstr "Nici o pictogramă de tavă"
@@ -706,7 +717,7 @@ msgstr "Nici o pictogramă de tavă"
#. * This link should point to a resource explaining how to get Remmina
#. * to log more verbose statements.
#.
-#: src/remmina.c:368
+#: src/remmina.c:367
msgid ""
"Remmina does not log all output statements. Turn on more verbose output by "
"using \"G_MESSAGES_DEBUG=all\" as an environment variable.\n"
@@ -715,12 +726,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:422
+#: src/remmina.c:421
#, fuzzy
msgid "- or protocol://username:encryptedpassword@host:port"
msgstr "- sau protocol://username:encryptedpassword@host:port"
-#: src/remmina.c:425
+#: src/remmina.c:424
#, fuzzy
msgid ""
"Examples:\n"
@@ -804,17 +815,17 @@ msgstr "Crearea unui socket UNIX a eșuat: %s"
msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s"
msgstr "Conectarea la socket-ul UNIX a eșuat: %s"
-#: src/remmina_public.c:631
+#: src/remmina_public.c:632
msgid "Please enter format 'widthxheight'."
msgstr "Introduceți formatul „lățimexînălțime”"
-#: src/remmina_public.c:653
+#: src/remmina_public.c:654
#, fuzzy
msgid "Change security settings"
msgstr "Modificarea setărilor de securitate"
#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language
-#: src/remmina_about.c:54
+#: src/remmina_about.c:53
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
@@ -823,236 +834,236 @@ msgstr ""
" Marian Vasile https://launchpad.net/~marianvasile-ubuntu\n"
" Meriuță Cornel https://launchpad.net/~meriutacornel-c"
-#: src/remmina_ftp_client.c:392
+#: src/remmina_ftp_client.c:390
msgid "Choose download location"
msgstr "Alege locul pentru descărcare"
-#: src/remmina_ftp_client.c:532
+#: src/remmina_ftp_client.c:530
msgid "Are you sure to delete the selected files on server?"
msgstr "Doriți cu siguranță ștergerea fișierelor selectate de pe server?"
-#: src/remmina_ftp_client.c:589
+#: src/remmina_ftp_client.c:587
msgid "Choose a file to upload"
msgstr "Alegeți un fișier pentru încărcare"
-#: src/remmina_ftp_client.c:596
+#: src/remmina_ftp_client.c:594
msgid "Upload folder"
msgstr "Dosarul pentru încărcare"
-#: src/remmina_ftp_client.c:652 src/remmina_ftp_client.c:769
+#: src/remmina_ftp_client.c:650 src/remmina_ftp_client.c:767
msgid "Download"
msgstr "Descărcare"
-#: src/remmina_ftp_client.c:659 src/remmina_ftp_client.c:776
+#: src/remmina_ftp_client.c:657 src/remmina_ftp_client.c:774
msgid "Upload"
msgstr "Încărcare"
-#: src/remmina_ftp_client.c:666
+#: src/remmina_ftp_client.c:664
#, fuzzy
msgid "_Delete"
msgstr "_Șterge"
-#: src/remmina_ftp_client.c:754
+#: src/remmina_ftp_client.c:752
#, fuzzy
msgid "Home"
msgstr "Home"
-#: src/remmina_ftp_client.c:755
+#: src/remmina_ftp_client.c:753
msgid "Go to home folder"
msgstr "Mergi la dosarul personal"
-#: src/remmina_ftp_client.c:759
+#: src/remmina_ftp_client.c:757
#, fuzzy
msgid "Up"
msgstr "Sus"
-#: src/remmina_ftp_client.c:760
+#: src/remmina_ftp_client.c:758
msgid "Go to parent folder"
msgstr "Mergi la dosarul părinte"
-#: src/remmina_ftp_client.c:764 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2080
+#: src/remmina_ftp_client.c:762 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2079
msgid "Refresh"
msgstr "Actualizează"
-#: src/remmina_ftp_client.c:765
+#: src/remmina_ftp_client.c:763
msgid "Refresh current folder"
msgstr "Actualizare dosar curent"
-#: src/remmina_ftp_client.c:770
+#: src/remmina_ftp_client.c:768
msgid "Download from server"
msgstr "Descarcă de pe server"
-#: src/remmina_ftp_client.c:777
+#: src/remmina_ftp_client.c:775
msgid "Upload to server"
msgstr "Încarcă pe server"
-#: src/remmina_ftp_client.c:781 data/ui/remmina_main.glade:197
+#: src/remmina_ftp_client.c:779 data/ui/remmina_main.glade:197
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "Ștergeți"
-#: src/remmina_ftp_client.c:782
+#: src/remmina_ftp_client.c:780
msgid "Delete files on server"
msgstr "Șterge fișiere de pe server"
-#: src/remmina_ftp_client.c:911 src/remmina_ftp_client.c:980
+#: src/remmina_ftp_client.c:909 src/remmina_ftp_client.c:978
msgid "Filename"
msgstr "Numele fişierului"
-#: src/remmina_ftp_client.c:924 src/remmina_ftp_client.c:1009
+#: src/remmina_ftp_client.c:922 src/remmina_ftp_client.c:1007
msgid "Size"
msgstr "Dimensiune"
-#: src/remmina_ftp_client.c:932
+#: src/remmina_ftp_client.c:930
msgid "User"
msgstr "Utilizator"
-#: src/remmina_ftp_client.c:938 src/remmina_file_editor.c:1955
+#: src/remmina_ftp_client.c:936 src/remmina_file_editor.c:1955
#: data/ui/remmina_mpc.glade:115 data/ui/remmina_main.glade:464
msgid "Group"
msgstr "Grup"
-#: src/remmina_ftp_client.c:944
+#: src/remmina_ftp_client.c:942
msgid "Permission"
msgstr "Permisiuni"
-#: src/remmina_ftp_client.c:996 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676
+#: src/remmina_ftp_client.c:994 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676
msgid "Remote"
msgstr "La distanță"
-#: src/remmina_ftp_client.c:1003 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675
+#: src/remmina_ftp_client.c:1001 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675
msgid "Local"
msgstr "Local"
-#: src/remmina_ftp_client.c:1017
+#: src/remmina_ftp_client.c:1015
msgid "Progress"
msgstr "Desfășurare"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:294 src/remmina_ssh_plugin.c:840
+#: src/remmina_protocol_widget.c:292 src/remmina_ssh_plugin.c:840
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr "Deschide un transfer de fișiere securizat…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:326
+#: src/remmina_protocol_widget.c:324
#, fuzzy
msgid "Executing external commands…"
msgstr "Executarea comenzilor externe…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name
-#: src/remmina_protocol_widget.c:334
+#: src/remmina_protocol_widget.c:332
#, c-format
msgid "Connecting to “%s”…"
msgstr "Se conectează la „%s”…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:922 src/remmina_protocol_widget.c:1107
+#: src/remmina_protocol_widget.c:924 src/remmina_protocol_widget.c:1108
#, c-format
msgid "Connecting to “%s” via SSH…"
msgstr "Se conectează la „%s”…"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1171
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1172
#, c-format
msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…"
msgstr "Se așteaptă un tunel SSH la portul %i…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1224
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1225
#, c-format
msgid "The “%s” command is not available on the SSH server."
msgstr "Comanda %s nu a fost găsită pe serverul SSH"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1229
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1230
#, c-format
msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)."
msgstr "Comanda %s a eșuat pe serverul SSH (stare = %i)."
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1237
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1238
#, c-format
msgid "Could not run command. %s"
msgstr "Eșec la solicitarea de port forwarding: %s"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1307
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1308
#, c-format
msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgstr "Se conectează la „%s”…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1709
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1710
#, fuzzy
msgid "Type in SSH username and password."
msgstr "Introduceți numele de utilizator și parola SSH."
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1764 src/remmina_protocol_widget.c:1796
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1765 src/remmina_protocol_widget.c:1797
#, fuzzy
msgid "Fingerprint automatically accepted"
msgstr "Amprenta digitală acceptată automat"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1772
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1773
#, fuzzy
msgid "Certificate details:"
msgstr "Detalii privind certificatul:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1774 src/remmina_protocol_widget.c:1806
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1775 src/remmina_protocol_widget.c:1807
msgid "Subject:"
msgstr "Subiect:"
#. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1776 src/remmina_protocol_widget.c:1808
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1777 src/remmina_protocol_widget.c:1809
msgid "Issuer:"
msgstr "Emitent:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1778
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1779
msgid "Fingerprint:"
msgstr "Amprentă:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1780
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1781
msgid "Accept certificate?"
msgstr "Acceptați certificatul?"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1804
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1805
#, fuzzy
msgid "The certificate changed! Details:"
msgstr "Certificatul s-a schimbat! Detalii:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1810
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1811
msgid "Old fingerprint:"
msgstr "Amprentă:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1812
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1813
msgid "New fingerprint:"
msgstr "Amprentă:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1814
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1815
msgid "Accept changed certificate?"
msgstr "Acceptați certificatul?"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC).
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1957
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1958
#, c-format
msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
msgstr "Se ascultă portul %i pentru o conexiune %s…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1982
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1983
msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
msgstr "Autentificarea a eșuat. Se încearcă reconectarea…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2044 src/remmina_file_editor.c:436
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2045 src/remmina_file_editor.c:436
#: src/remmina_file_editor.c:1190 data/ui/remmina_main.glade:478
msgid "Server"
msgstr "Server"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2062
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2063
#, fuzzy, c-format
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr "Instalați mai întâi pluginul de protocol %s."
@@ -1334,7 +1345,7 @@ msgstr "Eșec la crearea unei sesiuni sftp: %s"
msgid "Could not create PTY device."
msgstr "Nu s-a putut crea un dispozitiv PTY."
-#: src/remmina_exec.c:492
+#: src/remmina_exec.c:491
#, c-format
msgid "Plugin %s is not registered."
msgstr "Modulul %s nu este înregistrat."
@@ -1767,59 +1778,59 @@ msgstr ""
"Utilizarea parametrului \"resolution\" în fișierul de preferințe Remmina "
"este depășită.\n"
-#: src/remmina_icon.c:137
+#: src/remmina_icon.c:136
msgid "Open Main Window"
msgstr "Deschide fereastra principală"
-#: src/remmina_icon.c:142 data/ui/remmina_main.glade:254
+#: src/remmina_icon.c:141 data/ui/remmina_main.glade:254
#, fuzzy
msgid "_Preferences"
msgstr "Preferințe"
-#: src/remmina_icon.c:147
+#: src/remmina_icon.c:146
#, fuzzy
msgid "_About"
msgstr "Despre"
-#: src/remmina_icon.c:157
+#: src/remmina_icon.c:156
msgid "Enable Service Discovery"
msgstr "Activează descoperirea serviciilor"
-#: src/remmina_icon.c:169 data/ui/remmina_main.glade:404
+#: src/remmina_icon.c:168 data/ui/remmina_main.glade:404
#, fuzzy
msgid "_Quit"
msgstr "Termină."
#. TRANSLATORS: Applet name as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
#. TRANSLATORS: Applet Name as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
-#: src/remmina_icon.c:295 src/remmina_icon.c:447
+#: src/remmina_icon.c:294 src/remmina_icon.c:446
msgid "Remmina Applet"
msgstr "Miniaplicație Remmina"
#. TRANSLATORS: Applet comment/description as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
-#: src/remmina_icon.c:297 src/remmina_icon.c:449
+#: src/remmina_icon.c:296 src/remmina_icon.c:448
msgid "Connect to remote desktops through the applet menu"
msgstr "Conectați-vă la distanță utilizând meniul miniaplicației"
-#: src/remmina_icon.c:361
+#: src/remmina_icon.c:360
#, fuzzy
msgid "StatusNotifier/Appindicator support in “"
msgstr "Suport pentru StatusNotifier/Appindicator în \""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:368
+#: src/remmina_icon.c:367
#, fuzzy, c-format
msgid "%s your desktop does support it"
msgstr "%s desktop-ul dvs. îl acceptă"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:370
+#: src/remmina_icon.c:369
#, fuzzy, c-format
msgid "%s and Remmina has built-in (compiled) support for libappindicator."
msgstr "%s și Remmina are suport încorporat (compilat) pentru libappindicator."
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:373
+#: src/remmina_icon.c:372
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s not supported natively by your Desktop Environment. libappindicator will "
@@ -1829,7 +1840,7 @@ msgstr ""
"încerca să revină la GtkStatusIcon/xembed"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:377
+#: src/remmina_icon.c:376
#, fuzzy, c-format
msgid "%s You may need to install, and use XApp Status Applet"
msgstr ""
@@ -1837,7 +1848,7 @@ msgstr ""
"Applet"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:380
+#: src/remmina_icon.c:379
#, fuzzy, c-format
msgid "%s You may need to install, and use KStatusNotifierItem"
msgstr ""
@@ -1845,14 +1856,14 @@ msgstr ""
"KStatusNotifierItem"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:383
+#: src/remmina_icon.c:382
#, fuzzy, c-format
msgid "%s You may need to install, and use XEmbed SNI Proxy"
msgstr ""
"%s Este posibil să aveți nevoie să instalați și să utilizați XEmbed SNI Proxy"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:386
+#: src/remmina_icon.c:385
#, fuzzy, c-format
msgid "%s You may need to install, and use Gnome Shell Extension Appindicator"
msgstr ""
@@ -1976,7 +1987,7 @@ msgid "_Find text"
msgstr "Găsiți textul"
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1502 plugins/spice/spice_plugin.c:676
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039
#, fuzzy
msgid "User password"
msgstr "Parola utilizatorului"
@@ -2099,147 +2110,147 @@ msgstr "SSH - Consolă securizată"
msgid "Secured password storage in KWallet"
msgstr "Parola %s"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:217
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:215
msgid "<Auto-detect>"
msgstr "<Detectare automată>"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:249
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:247
#, fuzzy
msgid "<Not set>"
msgstr "<Nu este setat>"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:278
#, fuzzy
msgid "<Choose a quality level to edit…>"
msgstr "<Alegeți un nivel de calitate pentru a edita...>"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2650
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1977
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2650
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1976
msgid "Poor (fastest)"
msgstr "Slabă (cel mai rapid)"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2651
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1976
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2651
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1975
msgid "Medium"
msgstr "Medie"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2652
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1974
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2652
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1973
msgid "Good"
msgstr "Bună"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2653
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1975
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2653
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1974
msgid "Best (slowest)"
msgstr "Cea mai bună (cea mai înceată)"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:427
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:425
msgid "Keyboard layout"
msgstr "Aranjament tastatură"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:457
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:455
msgid "Use client keyboard mapping"
msgstr "Utilizează aranjamentul de tastatură al clientului"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:468
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:466
#, fuzzy
#| msgid "Keyboard mapping"
msgid "Keyboard scancode remapping"
msgstr "Redresarea codului de scanare a tastaturii"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:483
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:481
#, fuzzy
msgid "List of key=value,… pairs to remap scancodes. E.g. 0x56=0x29,0x29=0x56"
msgstr ""
"Listă de perechi cheie=valoare,.... pentru refacerea codurilor de scanare. "
"De exemplu, 0x56=0x29,0x29=0x56"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:486
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:484
#, fuzzy
msgid "FreeRDP > 2.3.0 is required to map scancodes"
msgstr "FreeRDP > 2.3.0 este necesar pentru a cartografia codurile de scanare"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:494
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:492
#, fuzzy
msgid "Quality settings"
msgstr "Setări de calitate"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:517
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:515
msgid "Wallpaper"
msgstr "Imagine de fundal"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:525
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:523
msgid "Window drag"
msgstr "Tragere fereastră"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:532
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:530
msgid "Menu animation"
msgstr "Animație meniu"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:540
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:538
msgid "Theme"
msgstr "Temă"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:547
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:545
msgid "Cursor shadow"
msgstr "Umbră cursor"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:555
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:553
msgid "Cursor blinking"
msgstr "Clipire cursor"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:562
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:560
msgid "Font smoothing"
msgstr "Îmbunătățire font"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:570
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:568
msgid "Composition"
msgstr "Compoziție"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:580
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:578
#, fuzzy
msgid "Remote scale factor"
msgstr "Factor de scară la distanță"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:595
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:593
#, fuzzy
msgid "Desktop scale factor %"
msgstr "Factorul de scară al biroului %"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:607
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:605
#, fuzzy
msgid "Device scale factor %"
msgstr "Factorul de scară al dispozitivului %"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:630
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:628
#, fuzzy
msgid "Desktop orientation"
msgstr "Orientarea pe desktop"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:650
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:648
#, fuzzy
msgid "Input device settings"
msgstr "Setări ale dispozitivului de intrare"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2060
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2059
#, fuzzy
#| msgid "Turn on smooth scrolling"
msgid "Disable smooth scrolling"
msgstr "Dezactivați derularea lină"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:669
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:667
#, fuzzy
msgid "General settings"
msgstr "Setări generale"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
#, fuzzy
#| msgid "Reconnection attempt %d of %d…"
msgid "Reconnect attempts number"
msgstr "Numărul încercărilor de reconectare"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
#, fuzzy
msgid ""
"The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)"
@@ -2410,7 +2421,7 @@ msgstr "GFX RFX progresiv (32 bpp)"
msgid "RemoteFX (32 bpp)"
msgstr "RemoteFX (32 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1965
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1964
msgid "True colour (32 bpp)"
msgstr "Culori reale (32 bpp)"
@@ -2418,7 +2429,7 @@ msgstr "Culori reale (32 bpp)"
msgid "True colour (24 bpp)"
msgstr "Culori reale (24 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2627 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1966
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2627 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1965
msgid "High colour (16 bpp)"
msgstr "Calitate înaltă a culorilor (16 bpp)"
@@ -2426,7 +2437,7 @@ msgstr "Calitate înaltă a culorilor (16 bpp)"
msgid "High colour (15 bpp)"
msgstr "Calitate înaltă a culorilor (15 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2629 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1967
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2629 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1966
msgid "256 colours (8 bpp)"
msgstr "256 de culori (8 bpp)"
@@ -2720,8 +2731,8 @@ msgstr "Amplasați ecranul pe mai multe monitoare"
msgid "List monitor IDs"
msgstr "Lista ID-urilor de monitor"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848
msgid "Colour depth"
msgstr "Adâncime culoare"
@@ -2729,8 +2740,8 @@ msgstr "Adâncime culoare"
msgid "Network connection type"
msgstr "Conexiunea VNC a eșuat: %s"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2042
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041
msgid "Quality"
msgstr "Calitate"
@@ -2937,7 +2948,7 @@ msgstr "Partajarea porturilor paralele"
msgid "Share a smart card"
msgstr "Partajarea unui card inteligent"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2866 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2065
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2866 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2064
msgid "Turn off clipboard sync"
msgstr "Dezactivează sincronizarea pentru clipboard"
@@ -2957,8 +2968,8 @@ msgid "It disables CAL and hwId is set to 0"
msgstr "Se dezactivează CAL și hwId este setat la 0"
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2869 plugins/spice/spice_plugin.c:704
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2061 plugins/www/www_plugin.c:932
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2060 plugins/www/www_plugin.c:932
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866
msgid "Forget passwords after use"
msgstr "Parola %s"
@@ -3017,7 +3028,7 @@ msgid "Enable Gateway websockets support"
msgstr "Activați suportul pentru websockets Gateway"
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2895 plugins/spice/spice_plugin.c:717
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2082
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2081
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
msgstr "Trimite Ctrl+Alt+Delete"
@@ -3038,13 +3049,13 @@ msgstr "RDP - Preferințe"
msgid "Export connection in Windows .rdp file format"
msgstr "Exportă conexiunea în format de fișier Windows .rdp"
-#: plugins/rdp/rdp_event.c:348
+#: plugins/rdp/rdp_event.c:347
#, c-format
msgid "Reconnection attempt %d of %d…"
msgstr "Se conectează la „%s”…"
#. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname
-#: plugins/rdp/rdp_event.c:1127
+#: plugins/rdp/rdp_event.c:1126
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgid "Connected to %s via RDP"
@@ -3148,11 +3159,11 @@ msgid "Preferred image compression"
msgstr "Comprimarea preferată a imaginii"
#: plugins/spice/spice_plugin.c:703 plugins/spice/spice_plugin.c:716
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:880
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:865 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879
msgid "No clipboard sync"
msgstr "Dezactivează sincronizarea pentru clipboard"
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:705 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:705 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868
#, fuzzy
msgid "Enable audio channel"
msgstr "Activați canalul audio"
@@ -3163,8 +3174,8 @@ msgid "Share smart card"
msgstr "Card inteligent de partajare"
#: plugins/spice/spice_plugin.c:707 plugins/spice/spice_plugin.c:715
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2067 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2078
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2066 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2077
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:878
msgid "View only"
msgstr "Numai vizualizare"
@@ -3190,56 +3201,56 @@ msgstr "În_chide"
msgid "USB redirection error"
msgstr "Eroare de redirecționare USB"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:790
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:789
msgid "Enter VNC password"
msgstr "Salvați parola"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:843 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:539
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:842 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:538
#, fuzzy
msgid "Enter VNC authentication credentials"
msgstr "Introduceți acreditările de autentificare VNC"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:950
msgid "Unable to connect to VNC server"
msgstr "Nu se poate realiza conexiunea la serverul VNC"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951
#, c-format
msgid "Couldn’t convert '%s' to host address"
msgstr "Nu se poate converti „%s” la adresa gazdei"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952
#, c-format
msgid "VNC connection failed: %s"
msgstr "Conexiunea VNC a eșuat: %s"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:954
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953
msgid "Your connection has been rejected."
msgstr "Conexiunea dumneavoastră a fost respinsă."
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:981
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:980
#, fuzzy, c-format
msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s"
msgstr "Serverul VNC a solicitat o metodă de autentificare necunoscută. %s"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:983
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:982
#, fuzzy
msgid "Please retry after turning on encryption for this profile."
msgstr ""
"Vă rugăm să încercați din nou după ce activați criptarea pentru acest profil."
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1714
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1713
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgid "Connected to %s:%d via VNC"
msgstr "Se conectează la „%s”…"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1733
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1732
#, c-format
msgid "Disconnected from %s:%d via VNC"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1982
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1981
#, fuzzy
msgid ""
"Connect to VNC using a repeater:\n"
@@ -3260,7 +3271,7 @@ msgstr ""
" repetorul, de exemplu, cu x11vnc:\n"
" x11vnc -connect repeater=ID:123456789+10.10.10.10.12:5500"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1991
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1990
#, fuzzy
msgid ""
"Listening for remote VNC connection:\n"
@@ -3278,7 +3289,7 @@ msgstr ""
" Remmina, de exemplu, cu x11vnc:\n"
" x11vnc -display :0 -connect 192.168.1.36:8888"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1998
msgid ""
"Overriding the pre-set VNC encoding quality:\n"
"\n"
@@ -3291,54 +3302,54 @@ msgid ""
"corre rre raw”"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2025
msgid "Repeater"
msgstr "Repetator"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037
msgid "Listen on port"
msgstr "Ascultă pe port"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2058
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2057
msgid "Override pre-set VNC encodings"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2059
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2058
msgid "Force tight encoding"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2059
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2058
msgid "Enabling this may help when the remote desktop looks scrambled"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2062 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2061 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867
#, fuzzy
msgid "Ignore remote bell messages"
msgstr "Ignoră mesajele de sonerie la distanță"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2063 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2079
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2062 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2078
#, fuzzy
msgid "Prevent local interaction on the server"
msgstr "Împiedicați interacțiunea locală pe server"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2064
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2063
msgid "Show remote cursor"
msgstr "Arată cursorul de la distanță"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2066
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2065
msgid "Turn off encryption"
msgstr "Dezactivează sincronizarea pentru clipboard"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2081
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2080
msgid "Open Chat…"
msgstr "Deschide conversație…"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:42
#, fuzzy
msgid "Remmina VNC Plugin"
msgstr "Remmina VNC Plugin"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:47
#, fuzzy
msgid "Remmina VNC listener Plugin"
msgstr "Remmina VNC listener Plugin"
@@ -4115,75 +4126,75 @@ msgstr "X2Go - Lansarea unei sesiuni X2Go"
msgid "Remmina VNC plugin for GNOME and KVM"
msgstr "Remmina VNC plugin pentru GNOME și KVM"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:477
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:476
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported authentication type %u"
msgstr "Tip de autentificare neacceptat %u"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:489
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:488
#, fuzzy, c-format
#| msgid "SSH Authentication"
msgid "Authentication failure: %s"
msgstr "Eșecul autentificării: %s"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:820
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:819
#, fuzzy
msgid "Use server settings"
msgstr "Utilizați setările serverului"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:821
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:820
#, fuzzy
#| msgid "True colour (24 bit)"
msgid "True colour (24 bits)"
msgstr "Culoare adevărată (24 biți)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:822
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:821
#, fuzzy
#| msgid "High colour (16 bit)"
msgid "High colour (16 bits)"
msgstr "Culoare înaltă (16 biți)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:823
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:822
#, fuzzy
#| msgid "High colour (16 bit)"
msgid "Low colour (8 bits)"
msgstr "Culoare redusă (8 biți)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:824
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:823
#, fuzzy
#| msgid "True colour (24 bit)"
msgid "Ultra low colour (3 bits)"
msgstr "Culoare foarte joasă (3 biți)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:847
#, fuzzy
#| msgid "Enter VNC password"
msgid "VNC password"
msgstr "Parola VNC"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
#, fuzzy
msgid "Use JPEG Compression"
msgstr "Utilizați compresia JPEG"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
#, fuzzy
#| msgid "Browse the network to find a %s server"
msgid "This might not work on all VNC servers"
msgstr "Este posibil ca acest lucru să nu funcționeze pe toate serverele VNC"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:851
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850
#, fuzzy
msgid "Enable GTK-VNC debug"
msgstr "Activați depanarea GTK-VNC"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:871
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870
#, fuzzy
#| msgid "Per connection"
msgid "Shared connection"
msgstr "Conexiune partajată"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:871
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870
#, fuzzy
msgid ""
"If the server should try to share the desktop by leaving other clients "
@@ -4192,87 +4203,87 @@ msgstr ""
"În cazul în care serverul ar trebui să încerce să partajeze biroul lăsând "
"alți clienți conectați"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:881
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:880
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_Del"
msgstr "Trimiteți Ctrl+Alt+_Del"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:882
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:881
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_Backspace"
msgstr "Trimiteți Ctrl+Alt+_Backspace"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:883
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:882
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F1"
msgstr "Trimite Ctrl+Alt+_F1"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:884
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:883
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F2"
msgstr "Trimite Ctrl+Alt+_F2"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:885
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:884
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F3"
msgstr "Trimite Ctrl+Alt+_F3"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:886
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:885
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F4"
msgstr "Trimite Ctrl+Alt+_F4"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:887
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:886
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F5"
msgstr "Trimite Ctrl+Alt+_F5"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:888
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:887
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F6"
msgstr "Trimite Ctrl+Alt+_F6"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:889
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:888
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F7"
msgstr "Trimite Ctrl+Alt+_F7"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:890
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:889
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F8"
msgstr "Trimite Ctrl+Alt+_F8"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:891
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:890
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F9"
msgstr "Trimite Ctrl+Alt+_F9"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:892
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:891
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F10"
msgstr "Trimite Ctrl+Alt+_F10"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:893
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:892
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F11"
msgstr "Trimite Ctrl+Alt+_F11"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:894
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:893
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F12"
msgstr "Trimite Ctrl+Alt+_F12"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:896
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:895
#, fuzzy
msgid "Reboot remote host"
msgstr "Reboot remote host"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:897
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:896
#, fuzzy
msgid "Reset remote host (hard reboot)"
msgstr "Resetarea gazdei de la distanță (repornire dură)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:898
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:897
#, fuzzy
#| msgid "Show remote cursor"
msgid "Shutdown remote host"
@@ -4907,7 +4918,7 @@ msgstr ""
"trimiteți și să preluați date de pe remmina.org."
#: data/ui/remmina_preferences.glade:495
-msgid "Ask consent to close last window"
+msgid "Confirm before closing multiple tabs"
msgstr ""
#: data/ui/remmina_preferences.glade:529
@@ -5319,9 +5330,8 @@ msgstr ""
"primelor 8 culori din paletă (pe lângă faptul că textul devine bold)."
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2066
-#, fuzzy
-msgid "Allow using bright colours with bold text"
-msgstr "Permiteți utilizarea de culori vii cu text îndrăzneț"
+msgid "Show bold text in bright colors"
+msgstr ""
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2080
msgid "Colour theme"
@@ -5510,6 +5520,10 @@ msgid "Master password"
msgstr "Parola principală"
#, fuzzy
+#~ msgid "Allow using bright colours with bold text"
+#~ msgstr "Permiteți utilizarea de culori vii cu text îndrăzneț"
+
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Use “Redirect directory” in the advanced tab for multiple directories"
#~ msgstr ""
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 892069254..6f65a6f7d 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-05-24 19:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-06-02 20:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-01 06:54+0000\n"
"Last-Translator: Dmitriy Q <krotesk@mail.ru>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/"
@@ -36,8 +36,8 @@ msgstr ""
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 15:03+0000\n"
"X-Poedit-Flags-xgettext: --add-comments\n"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1691 src/remmina_protocol_widget.c:1710
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1692 src/remmina_protocol_widget.c:1711
#: src/remmina_file_editor.c:1118 src/remmina_file_editor.c:1240
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800
#: plugins/www/www_plugin.c:905 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227
@@ -46,67 +46,67 @@ msgstr ""
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:355
#: src/remmina_file_editor.c:1119 src/remmina_ssh_plugin.c:1392
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503
msgid "SSH identity file"
msgstr "Файл идентификации SSH"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1120
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_file_editor.c:1120
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393
msgid "SSH agent"
msgstr "SSH агент"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1121
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1121
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394
msgid "Public key (automatic)"
msgstr "Публичный ключ (автоматически)"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1122
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1122
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1395
msgid "Kerberos (GSSAPI)"
msgstr "Kerberos (GSSAPI)"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:323
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:322
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Показывать скрытые файлы"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:325
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:324
msgid "Overwrite all files"
msgstr "Перезаписывать все файлы"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:327
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:326
msgid "Resume all file transfers"
msgstr "Возобновить передачу файлов"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:328 src/remmina_protocol_widget.c:284
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:282
msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr "Подключиться через SSH из нового терминала"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_message_panel.c:329
#: src/remmina_file_editor.c:1234 src/remmina_ssh_plugin.c:1501
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:904
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038 plugins/www/www_plugin.c:904
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226
#: data/ui/remmina_mpc.glade:144
msgid "Username"
msgstr "Имя пользователя"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1225
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:354 src/remmina_file_editor.c:1225
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500
msgid "Authentication type"
msgstr "Тип аутентификации"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1258
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:356 src/remmina_file_editor.c:1258
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507
msgid "Password to unlock private key"
msgstr "Пароль разблокировки приватного ключа"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1538
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_ssh_plugin.c:1538
msgid "SSH Proxy Command"
msgstr "Команда прокси SSH"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:367
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:366
msgid "SFTP - Secure File Transfer"
msgstr "SFTP - защищённая передача файлов"
@@ -169,8 +169,8 @@ msgstr ""
msgid "Plugins"
msgstr "Модули"
-#: src/remmina_plugin_manager.c:524 src/remmina_message_panel.c:452
-#: src/remmina_message_panel.c:621 src/remmina_file_editor.c:242
+#: src/remmina_plugin_manager.c:524 src/remmina_message_panel.c:451
+#: src/remmina_message_panel.c:620 src/remmina_file_editor.c:242
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
@@ -191,52 +191,52 @@ msgstr "Описание"
msgid "Version"
msgstr "Версия"
-#: src/remmina_chat_window.c:178
+#: src/remmina_chat_window.c:177
#, c-format
msgid "Chat with %s"
msgstr "Разговор с %s"
-#: src/remmina_chat_window.c:230
+#: src/remmina_chat_window.c:229
msgid "_Send"
msgstr "_Отправить"
-#: src/remmina_chat_window.c:240
+#: src/remmina_chat_window.c:239
msgid "_Clear"
msgstr "_Очистить"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:121
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:120
msgid "Discovered"
msgstr "Обнаружен"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:126
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:125
msgid "New Connection"
msgstr "Новое подключение"
-#: src/remmina_key_chooser.h:38
+#: src/remmina_key_chooser.h:40
msgid "Shift+"
msgstr "Shift+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:39
+#: src/remmina_key_chooser.h:41
msgid "Ctrl+"
msgstr "Ctrl+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:40
+#: src/remmina_key_chooser.h:42
msgid "Alt+"
msgstr "Alt+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:41
+#: src/remmina_key_chooser.h:43
msgid "Super+"
msgstr "Super+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:42
+#: src/remmina_key_chooser.h:44
msgid "Hyper+"
msgstr "Hyper+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:43
+#: src/remmina_key_chooser.h:45
msgid "Meta+"
msgstr "Meta+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:44
+#: src/remmina_key_chooser.h:46
msgid "<None>"
msgstr "Никакая"
@@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "Настройка доступных разрешений"
msgid "Recent lists cleared."
msgstr "Списки истории очищены."
-#: src/remmina_pref_dialog.c:156 src/rcw.c:2042
+#: src/remmina_pref_dialog.c:156 src/rcw.c:2041
#: data/ui/remmina_preferences.glade:169 data/ui/remmina_preferences.glade:179
msgid "Keystrokes"
msgstr "Комбинации клавиш"
@@ -280,36 +280,36 @@ msgstr ""
"можно выбрать на вкладке «Дополнительно» терминальных подключений и "
"редактировать на вкладке «Терминал» в настройках."
-#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_mpc.glade:46
+#: src/remmina_message_panel.c:162 data/ui/remmina_mpc.glade:46
#: data/ui/remmina_passwd.glade:19 data/ui/remmina_unlock.glade:43
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
-#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:25
+#: src/remmina_message_panel.c:198 data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:25
#: data/ui/remmina_string_list.glade:8 data/ui/remmina_string_list.glade:9
#: data/ui/remmina_string_list.glade:63 data/ui/remmina_news.glade:33
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2684
msgid "Close"
msgstr "Закрыть"
-#: src/remmina_message_panel.c:260
+#: src/remmina_message_panel.c:259
msgid "Yes"
msgstr "Да"
-#: src/remmina_message_panel.c:267
+#: src/remmina_message_panel.c:266
msgid "No"
msgstr "Нет"
-#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801
+#: src/remmina_message_panel.c:390 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801
#: data/ui/remmina_mpc.glade:172
msgid "Domain"
msgstr "Домен"
-#: src/remmina_message_panel.c:420
+#: src/remmina_message_panel.c:419
msgid "Save password"
msgstr "Сохранить пароль"
-#: src/remmina_message_panel.c:457 src/remmina_message_panel.c:629
+#: src/remmina_message_panel.c:456 src/remmina_message_panel.c:628
#: src/remmina_sftp_client.c:971 src/remmina_file_editor.c:241
#: src/remmina_file_editor.c:1805 plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:8 data/ui/remmina_key_chooser.glade:9
@@ -317,144 +317,155 @@ msgstr "Сохранить пароль"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Отмена"
-#: src/remmina_message_panel.c:513
+#: src/remmina_message_panel.c:512
msgid "Enter certificate authentication files"
msgstr "Укажите файлы сертификата аутентификации"
-#: src/remmina_message_panel.c:525
+#: src/remmina_message_panel.c:524
msgid "CA Certificate File"
msgstr "Файл сертификата ЦС"
-#: src/remmina_message_panel.c:547
+#: src/remmina_message_panel.c:546
msgid "CA CRL File"
msgstr "Файл САС ЦС (CA CLR)"
-#: src/remmina_message_panel.c:569
+#: src/remmina_message_panel.c:568
msgid "Client Certificate File"
msgstr "Файл клиентского сертификата"
-#: src/remmina_message_panel.c:591
+#: src/remmina_message_panel.c:590
msgid "Client Certificate Key"
msgstr "Ключ клиентского сертификата"
# You need set up plural forms for 1, 2 and 5 here.
-#: src/rcw.c:656
+#: src/rcw.c:655
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to close %i active connections in the current window?"
msgstr "Вы уверены, что хотите закрыть %i активных подключений в текущем окне?"
# You need set up plural forms for 1, 2 and 5 here.
-#: src/rcw.c:666
+#: src/rcw.c:665
msgid "Are you sure you want to close this last active connection?"
msgstr "Вы уверены что хотите закрыть это последнее активное соединение?"
-#: src/rcw.c:1413
+#: src/rcw.c:1412
msgid "Viewport fullscreen mode"
msgstr "Режим полного экрана"
-#: src/rcw.c:1421 data/ui/remmina_preferences.glade:607
+#: src/rcw.c:1420 data/ui/remmina_preferences.glade:607
msgid "Scrolled fullscreen"
msgstr "Полноэкранный с прокруткой"
-#: src/rcw.c:1507
+#: src/rcw.c:1506
msgid "Keep aspect ratio when scaled"
msgstr "Сохранять пропорции при масштабировании"
-#: src/rcw.c:1515
+#: src/rcw.c:1514
msgid "Fill client window when scaled"
msgstr "Заполнять окно клиента при масштабировании"
-#: src/rcw.c:2063
+#: src/rcw.c:2062
msgid "Send clipboard content as keystrokes"
msgstr "Отправлять содержимое буфера обмена в виде нажатий клавиш"
-#: src/rcw.c:2169
+#: src/rcw.c:2064
+msgid ""
+"CAUTION! We send hardware codes from your local keyboard,\n"
+"many characters can be different from the original text.\n"
+"\n"
+" • To get the best result, set the same keyboard on the client and server.\n"
+"\n"
+" • Non composable characters using your keyboard will not be transferred.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/rcw.c:2176
msgid "Turn off scaling to avoid screenshot distortion."
msgstr "Отключите масштабирование во избежание искривления снимков экрана."
-#: src/rcw.c:2229 plugins/www/www_plugin.c:864
+#: src/rcw.c:2236 plugins/www/www_plugin.c:864
msgid "Screenshot taken"
msgstr "Снимок сделан"
-#: src/rcw.c:2312
+#: src/rcw.c:2319
msgid "_Menu"
msgstr "_Меню"
-#: src/rcw.c:2313
+#: src/rcw.c:2320
msgid "Menu"
msgstr "Меню"
-#: src/rcw.c:2322
+#: src/rcw.c:2329
msgid "Open the Remmina main window"
msgstr "Открыть основное окно программы"
-#: src/rcw.c:2332
+#: src/rcw.c:2339
msgid "Duplicate current connection"
msgstr "Дублировать текущее соединение"
-#: src/rcw.c:2349
+#: src/rcw.c:2356
msgid "Resize the window to fit in remote resolution"
msgstr "Растянуть окно под размер удалённого разрешения"
-#: src/rcw.c:2360
+#: src/rcw.c:2367
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Переключить на полный экран"
-#: src/rcw.c:2406 data/ui/remmina_preferences.glade:1330
+#: src/rcw.c:2413 data/ui/remmina_preferences.glade:1330
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1340
msgid "Multi monitor"
msgstr "Несколько экранов"
-#: src/rcw.c:2422
+#: src/rcw.c:2429
msgid "Toggle dynamic resolution update"
msgstr "Переключить на динамическое обновление разрешения"
-#: src/rcw.c:2432
+#: src/rcw.c:2439
msgid "Toggle scaled mode"
msgstr "Переключить в режим масштабирования"
-#: src/rcw.c:2472 data/ui/remmina_preferences.glade:1064
+#: src/rcw.c:2479 data/ui/remmina_preferences.glade:1064
msgid "Switch tab pages"
msgstr "Перейти на вкладку"
-#: src/rcw.c:2482
+#: src/rcw.c:2489
msgid "Grab all keyboard events"
msgstr "Захватывать все нажатия клавиш"
-#: src/rcw.c:2499
+#: src/rcw.c:2506
msgid "Preferences"
msgstr "_Параметры"
-#: src/rcw.c:2508
+#: src/rcw.c:2515
msgid "_Tools"
msgstr "_Инструменты"
-#: src/rcw.c:2509 data/ui/remmina_main.glade:207
+#: src/rcw.c:2516 data/ui/remmina_main.glade:207
msgid "Tools"
msgstr "Инструменты"
-#: src/rcw.c:2522 data/ui/remmina_preferences.glade:1265
+#: src/rcw.c:2529 data/ui/remmina_preferences.glade:1265
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1275
msgid "Screenshot"
msgstr "Снимок экрана"
-#: src/rcw.c:2536 data/ui/remmina_preferences.glade:1172
+#: src/rcw.c:2543 data/ui/remmina_preferences.glade:1172
msgid "Minimize window"
msgstr "Свернуть окно"
-#: src/rcw.c:2546 data/ui/remmina_preferences.glade:1203
+#: src/rcw.c:2553 data/ui/remmina_preferences.glade:1203
msgid "Disconnect"
msgstr "Отключиться"
-#: src/rcw.c:4333
+#: src/rcw.c:4340
#, c-format
msgid "The file “%s” is corrupted, unreadable, or could not be found."
msgstr "Файл \"%s\" поврежден, не читается или не найден."
#. TRANSLATORS: This should be a link to the Remmina wiki page:
#. TRANSLATORS: 'GtkSocket feature is not available'.
-#: src/rcw.c:4407
+#: src/rcw.c:4414
msgid ""
"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/wikis/GtkSocket-feature-is-not-"
"available-in-a-Wayland-session"
@@ -462,7 +473,7 @@ msgstr ""
"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/wikis/GtkSocket-feature-is-not-"
"available-in-a-Wayland-session"
-#: src/rcw.c:4548
+#: src/rcw.c:4555
msgid ""
"Warning: This plugin requires GtkSocket, but this feature is unavailable in "
"a Wayland session."
@@ -472,7 +483,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: This should be a link to the Remmina wiki page:
#. 'GtkSocket feature is not available'.
-#: src/rcw.c:4554
+#: src/rcw.c:4561
msgid ""
"Plugins relying on GtkSocket can't run in a Wayland session.\n"
"For more info and a possible workaround, please visit the Remmina wiki at:\n"
@@ -487,7 +498,7 @@ msgstr ""
"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/wikis/GtkSocket-feature-is-not-"
"available-in-a-Wayland-session"
-#: src/rcw.c:4568
+#: src/rcw.c:4575
msgid "Open in web browser"
msgstr "Открыть в браузере"
@@ -516,12 +527,12 @@ msgstr[1] "%d пароля изменено."
msgstr[2] "%d паролей изменено."
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:93
+#: src/remmina.c:92
msgid "Show 'About'"
msgstr "Показать \"О программе\""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:95
+#: src/remmina.c:94
msgid ""
"Connect either to a desktop described in a file (.remmina or a filetype "
"supported by a plugin) or a supported URI (RDP, VNC, SSH or SPICE)"
@@ -529,12 +540,12 @@ msgstr ""
"Подключиться к рабочему столу, описанному в файле (.remmina или тип файла, "
"поддерживаемый модулем), или к поддерживаему URI (RDP, VNC, SSH или SPICE)"
-#: src/remmina.c:95 src/remmina.c:97 src/remmina.c:99
+#: src/remmina.c:94 src/remmina.c:96 src/remmina.c:98
msgid "FILE"
msgstr "ФАЙЛ"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:97
+#: src/remmina.c:96
msgid ""
"Connect to a desktop described in a file (.remmina or a filetype supported "
"by a plugin)"
@@ -543,7 +554,7 @@ msgstr ""
"поддерживаемый модулем)"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:99
+#: src/remmina.c:98
msgid ""
"Edit desktop connection described in file (.remmina or a filetype supported "
"by plugin)"
@@ -552,103 +563,103 @@ msgstr ""
"расширением, поддерживаемым модулем)"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:102
+#: src/remmina.c:101
msgid "Start in kiosk mode"
msgstr "Запустить в режиме Киоска"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:104
+#: src/remmina.c:103
msgid "Create new connection profile"
msgstr "Создать новый профиль соединения"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:106
+#: src/remmina.c:105
msgid "Show preferences"
msgstr "Показать параметры"
-#: src/remmina.c:106
+#: src/remmina.c:105
msgid "TABINDEX"
msgstr "TABINDEX"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:113
+#: src/remmina.c:112
msgid "Quit"
msgstr "Выйти"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:115
+#: src/remmina.c:114
msgid "Use default server name (for --new)"
msgstr "Использовать имя сервера по умолчанию (для --new)"
-#: src/remmina.c:115
+#: src/remmina.c:114
msgid "SERVER"
msgstr "СЕРВЕР"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:117
+#: src/remmina.c:116
msgid "Use default protocol (for --new)"
msgstr "Использовать протокол по умолчанию (для --new)"
-#: src/remmina.c:117
+#: src/remmina.c:116
msgid "PROTOCOL"
msgstr "ПРОТОКОЛ"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:119
+#: src/remmina.c:118
msgid "Start in tray"
msgstr "Запускать в трее"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:121
+#: src/remmina.c:120
msgid "Show the application version"
msgstr "Показать версию приложения"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:123
+#: src/remmina.c:122
msgid "Show version of the application and its plugins"
msgstr "Показать версию приложения, включая версии модулей"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:125
+#: src/remmina.c:124
msgid "Modify connection profile (requires --set-option)"
msgstr "Изменить профиль соединения (требует --set-option)"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:127
+#: src/remmina.c:126
msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile"
msgstr ""
"Укажите одну или несколько настроек профиля, которые будут использованы с --"
"update-profile"
-#: src/remmina.c:128
+#: src/remmina.c:127
msgid "Encrypt a password"
msgstr "Зашифровать пароль"
-#: src/remmina.c:129
+#: src/remmina.c:128
#, fuzzy
#| msgid "Disable encryption"
msgid "Disable news notification"
msgstr "Отключить шифрование"
-#: src/remmina.c:130
+#: src/remmina.c:129
#, fuzzy
#| msgid "Disable clipboard sync"
msgid "Disable toolbar"
msgstr "Отключить синхронизацию буфера обмена"
-#: src/remmina.c:131
+#: src/remmina.c:130
#, fuzzy
#| msgid "Scrolled fullscreen"
msgid "Enable fullscreen"
msgstr "Полноэкранный с прокруткой"
-#: src/remmina.c:132
+#: src/remmina.c:131
msgid ""
"Enable extra hardening (disable closing confirmation, disable unsafe "
"shortcut keys, hide tabs, hide search bar)"
msgstr ""
-#: src/remmina.c:133
+#: src/remmina.c:132
#, fuzzy
#| msgid "Dark tray icon"
msgid "Disable tray icon"
@@ -658,7 +669,7 @@ msgstr "Тёмная иконка трея"
#. * This link should point to a resource explaining how to get Remmina
#. * to log more verbose statements.
#.
-#: src/remmina.c:368
+#: src/remmina.c:367
msgid ""
"Remmina does not log all output statements. Turn on more verbose output by "
"using \"G_MESSAGES_DEBUG=all\" as an environment variable.\n"
@@ -671,11 +682,11 @@ msgstr ""
"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/wikis/Usage/Remmina-debugging"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:422
+#: src/remmina.c:421
msgid "- or protocol://username:encryptedpassword@host:port"
msgstr "- или протокол://имяпользователя:шифрованныйпароль@хост:порт"
-#: src/remmina.c:425
+#: src/remmina.c:424
msgid ""
"Examples:\n"
"To connect using an existing connection profile, use:\n"
@@ -755,16 +766,16 @@ msgstr "Создание сокета UNIX не удалось: %s"
msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s"
msgstr "Подключение к сокету UNIX не удалось: %s"
-#: src/remmina_public.c:631
+#: src/remmina_public.c:632
msgid "Please enter format 'widthxheight'."
msgstr "Пожалуйста, введите в формате 'ширинаxвысота'."
-#: src/remmina_public.c:653
+#: src/remmina_public.c:654
msgid "Change security settings"
msgstr "Настройки качества"
#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language
-#: src/remmina_about.c:54
+#: src/remmina_about.c:53
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"список переводчиков\n"
@@ -785,227 +796,227 @@ msgstr ""
"Текущий перевод:\n"
"\tСергей Солтыс(treefeed@mail.ru)"
-#: src/remmina_ftp_client.c:392
+#: src/remmina_ftp_client.c:390
msgid "Choose download location"
msgstr "Выбрать место для загрузки"
-#: src/remmina_ftp_client.c:532
+#: src/remmina_ftp_client.c:530
msgid "Are you sure to delete the selected files on server?"
msgstr "Вы действительно хотите удалить выбранные файлы с сервера?"
-#: src/remmina_ftp_client.c:589
+#: src/remmina_ftp_client.c:587
msgid "Choose a file to upload"
msgstr "Выберите файл для выгрузки"
-#: src/remmina_ftp_client.c:596
+#: src/remmina_ftp_client.c:594
msgid "Upload folder"
msgstr "Выгрузить в папку"
-#: src/remmina_ftp_client.c:652 src/remmina_ftp_client.c:769
+#: src/remmina_ftp_client.c:650 src/remmina_ftp_client.c:767
msgid "Download"
msgstr "Загрузить"
-#: src/remmina_ftp_client.c:659 src/remmina_ftp_client.c:776
+#: src/remmina_ftp_client.c:657 src/remmina_ftp_client.c:774
msgid "Upload"
msgstr "Выгрузить"
-#: src/remmina_ftp_client.c:666
+#: src/remmina_ftp_client.c:664
msgid "_Delete"
msgstr "_Удалить"
-#: src/remmina_ftp_client.c:754
+#: src/remmina_ftp_client.c:752
msgid "Home"
msgstr "Главная страница"
-#: src/remmina_ftp_client.c:755
+#: src/remmina_ftp_client.c:753
msgid "Go to home folder"
msgstr "Перейти в домашнюю папку"
-#: src/remmina_ftp_client.c:759
+#: src/remmina_ftp_client.c:757
msgid "Up"
msgstr "Вверх"
-#: src/remmina_ftp_client.c:760
+#: src/remmina_ftp_client.c:758
msgid "Go to parent folder"
msgstr "На одну папку вверх"
-#: src/remmina_ftp_client.c:764 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2080
+#: src/remmina_ftp_client.c:762 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2079
msgid "Refresh"
msgstr "Обновить"
-#: src/remmina_ftp_client.c:765
+#: src/remmina_ftp_client.c:763
msgid "Refresh current folder"
msgstr "Обновить текущую папку"
-#: src/remmina_ftp_client.c:770
+#: src/remmina_ftp_client.c:768
msgid "Download from server"
msgstr "Загрузить с сервера"
-#: src/remmina_ftp_client.c:777
+#: src/remmina_ftp_client.c:775
msgid "Upload to server"
msgstr "Выгрузить на сервер"
-#: src/remmina_ftp_client.c:781 data/ui/remmina_main.glade:197
+#: src/remmina_ftp_client.c:779 data/ui/remmina_main.glade:197
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
-#: src/remmina_ftp_client.c:782
+#: src/remmina_ftp_client.c:780
msgid "Delete files on server"
msgstr "Удалить файлы с сервера"
-#: src/remmina_ftp_client.c:911 src/remmina_ftp_client.c:980
+#: src/remmina_ftp_client.c:909 src/remmina_ftp_client.c:978
msgid "Filename"
msgstr "Название файла"
-#: src/remmina_ftp_client.c:924 src/remmina_ftp_client.c:1009
+#: src/remmina_ftp_client.c:922 src/remmina_ftp_client.c:1007
msgid "Size"
msgstr "Размер"
-#: src/remmina_ftp_client.c:932
+#: src/remmina_ftp_client.c:930
msgid "User"
msgstr "Пользователь"
-#: src/remmina_ftp_client.c:938 src/remmina_file_editor.c:1955
+#: src/remmina_ftp_client.c:936 src/remmina_file_editor.c:1955
#: data/ui/remmina_mpc.glade:115 data/ui/remmina_main.glade:464
msgid "Group"
msgstr "Группа"
-#: src/remmina_ftp_client.c:944
+#: src/remmina_ftp_client.c:942
msgid "Permission"
msgstr "Уровень допуска"
-#: src/remmina_ftp_client.c:996 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676
+#: src/remmina_ftp_client.c:994 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676
msgid "Remote"
msgstr "Удалённый"
-#: src/remmina_ftp_client.c:1003 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675
+#: src/remmina_ftp_client.c:1001 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675
msgid "Local"
msgstr "Локальный"
-#: src/remmina_ftp_client.c:1017
+#: src/remmina_ftp_client.c:1015
msgid "Progress"
msgstr "Выполнение"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:294 src/remmina_ssh_plugin.c:840
+#: src/remmina_protocol_widget.c:292 src/remmina_ssh_plugin.c:840
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr "Открыть защищённую передачу файлов (SFTP)…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:326
+#: src/remmina_protocol_widget.c:324
msgid "Executing external commands…"
msgstr "Выполняю внешние команды…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name
-#: src/remmina_protocol_widget.c:334
+#: src/remmina_protocol_widget.c:332
#, c-format
msgid "Connecting to “%s”…"
msgstr "Подключение к \"%s\"…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:922 src/remmina_protocol_widget.c:1107
+#: src/remmina_protocol_widget.c:924 src/remmina_protocol_widget.c:1108
#, c-format
msgid "Connecting to “%s” via SSH…"
msgstr "Подключение к %s через SSH…"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1171
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1172
#, c-format
msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…"
msgstr "Ожидание входящего SSH соединения на порту %i…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1224
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1225
#, c-format
msgid "The “%s” command is not available on the SSH server."
msgstr "Команда \"%s\" не подходит серверу SSH."
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1229
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1230
#, c-format
msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)."
msgstr "Команда \"%s\" не смогла запуститься на сервере SSH (статус = %i)."
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1237
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1238
#, c-format
msgid "Could not run command. %s"
msgstr "Не возможно выполнить команду. %s"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1307
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1308
#, c-format
msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgstr "Подключение к %s через SSH…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1709
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1710
msgid "Type in SSH username and password."
msgstr "Введите имя пользователя и пароль для SSH."
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1764 src/remmina_protocol_widget.c:1796
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1765 src/remmina_protocol_widget.c:1797
msgid "Fingerprint automatically accepted"
msgstr "Отпечаток пальца автоматически принят"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1772
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1773
msgid "Certificate details:"
msgstr "Детали сертификата:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1774 src/remmina_protocol_widget.c:1806
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1775 src/remmina_protocol_widget.c:1807
msgid "Subject:"
msgstr "Тема:"
#. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1776 src/remmina_protocol_widget.c:1808
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1777 src/remmina_protocol_widget.c:1809
msgid "Issuer:"
msgstr "Центр выдачи:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1778
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1779
msgid "Fingerprint:"
msgstr "Отпечаток:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1780
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1781
msgid "Accept certificate?"
msgstr "Принять сертификат?"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1804
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1805
msgid "The certificate changed! Details:"
msgstr "Сертификат изменён! Детали:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1810
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1811
msgid "Old fingerprint:"
msgstr "Старый отпечаток:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1812
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1813
msgid "New fingerprint:"
msgstr "Новый отпечаток:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1814
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1815
msgid "Accept changed certificate?"
msgstr "Принять изменённый сертификат?"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC).
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1957
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1958
#, c-format
msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
msgstr "Прослушивание порта %i на входящее %s подключение…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1982
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1983
msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
msgstr "Авторизация не удалась, пытаюсь подключиться снова…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2044 src/remmina_file_editor.c:436
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2045 src/remmina_file_editor.c:436
#: src/remmina_file_editor.c:1190 data/ui/remmina_main.glade:478
msgid "Server"
msgstr "Сервер"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2062
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2063
#, c-format
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr "Установите сначала модуль протокола %s."
@@ -1270,7 +1281,7 @@ msgstr "Не удалось запросить оболочку. %s"
msgid "Could not create PTY device."
msgstr "Не удалось создать PTY устройство."
-#: src/remmina_exec.c:492
+#: src/remmina_exec.c:491
#, c-format
msgid "Plugin %s is not registered."
msgstr "Модуль %s не зарегистрирован."
@@ -1660,56 +1671,56 @@ msgid ""
msgstr ""
"Использование параметра \"разрешение\" в файле настроек Remmina устарело.\n"
-#: src/remmina_icon.c:137
+#: src/remmina_icon.c:136
msgid "Open Main Window"
msgstr "Открыть основное окно программы"
-#: src/remmina_icon.c:142 data/ui/remmina_main.glade:254
+#: src/remmina_icon.c:141 data/ui/remmina_main.glade:254
msgid "_Preferences"
msgstr "_Параметры"
-#: src/remmina_icon.c:147
+#: src/remmina_icon.c:146
msgid "_About"
msgstr "_О программе"
-#: src/remmina_icon.c:157
+#: src/remmina_icon.c:156
msgid "Enable Service Discovery"
msgstr "Включить службу обнаружения"
-#: src/remmina_icon.c:169 data/ui/remmina_main.glade:404
+#: src/remmina_icon.c:168 data/ui/remmina_main.glade:404
msgid "_Quit"
msgstr "_Выйти"
#. TRANSLATORS: Applet name as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
#. TRANSLATORS: Applet Name as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
-#: src/remmina_icon.c:295 src/remmina_icon.c:447
+#: src/remmina_icon.c:294 src/remmina_icon.c:446
msgid "Remmina Applet"
msgstr "Мини-программа Remmina"
#. TRANSLATORS: Applet comment/description as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
-#: src/remmina_icon.c:297 src/remmina_icon.c:449
+#: src/remmina_icon.c:296 src/remmina_icon.c:448
msgid "Connect to remote desktops through the applet menu"
msgstr "Подключение к удалённым рабочим столам через меню мини-программы"
-#: src/remmina_icon.c:361
+#: src/remmina_icon.c:360
msgid "StatusNotifier/Appindicator support in “"
msgstr "Поддержка StatusNotifier/Appindicator в \""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:368
+#: src/remmina_icon.c:367
#, c-format
msgid "%s your desktop does support it"
msgstr "%s ваш рабочий стол поддерживает его"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:370
+#: src/remmina_icon.c:369
#, c-format
msgid "%s and Remmina has built-in (compiled) support for libappindicator."
msgstr ""
"%s и Remmina имеет встроенную (скомпилированную) поддержку libappindicator."
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:373
+#: src/remmina_icon.c:372
#, c-format
msgid ""
"%s not supported natively by your Desktop Environment. libappindicator will "
@@ -1719,27 +1730,27 @@ msgstr ""
"libappindicator попытается вернуться к GtkStatusIcon/xembed"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:377
+#: src/remmina_icon.c:376
#, c-format
msgid "%s You may need to install, and use XApp Status Applet"
msgstr ""
"%s Вам может потребоваться установить и использовать XApp Status Applet"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:380
+#: src/remmina_icon.c:379
#, c-format
msgid "%s You may need to install, and use KStatusNotifierItem"
msgstr ""
"%s Вам может понадобиться установить и использовать KStatusNotifierItem"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:383
+#: src/remmina_icon.c:382
#, c-format
msgid "%s You may need to install, and use XEmbed SNI Proxy"
msgstr "%s Вам может понадобиться установить и использовать XEmbed SNI Proxy"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:386
+#: src/remmina_icon.c:385
#, c-format
msgid "%s You may need to install, and use Gnome Shell Extension Appindicator"
msgstr ""
@@ -1843,7 +1854,7 @@ msgid "_Find text"
msgstr "_Найти текст"
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1502 plugins/spice/spice_plugin.c:676
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039
msgid "User password"
msgstr "Пароль пользователя"
@@ -1951,130 +1962,130 @@ msgstr "SSH - безопасная оболочка"
msgid "Secured password storage in KWallet"
msgstr "Безопасное содержание паролей в KWallet"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:217
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:215
msgid "<Auto-detect>"
msgstr "<Автоматическое определение>"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:249
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:247
msgid "<Not set>"
msgstr "<Не установлено>"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:278
msgid "<Choose a quality level to edit…>"
msgstr "<Выберите уровень качества для редактирования…>"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2650
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1977
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2650
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1976
msgid "Poor (fastest)"
msgstr "Низкое (самое быстрое)"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2651
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1976
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2651
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1975
msgid "Medium"
msgstr "Среднее"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2652
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1974
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2652
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1973
msgid "Good"
msgstr "Хорошее"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2653
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1975
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2653
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1974
msgid "Best (slowest)"
msgstr "Наилучшее (самое медленное)"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:427
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:425
msgid "Keyboard layout"
msgstr "Раскладка клавиатуры"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:457
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:455
msgid "Use client keyboard mapping"
msgstr "Использовать клиентскую раскладку клавиатуры"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:468
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:466
msgid "Keyboard scancode remapping"
msgstr "Изменение сканкода клавиатуры"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:483
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:481
msgid "List of key=value,… pairs to remap scancodes. E.g. 0x56=0x29,0x29=0x56"
msgstr ""
"Список пар ключ=значение,… для переназначения сканкодов. Например, "
"0x56=0x29,0x29=0x56"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:486
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:484
msgid "FreeRDP > 2.3.0 is required to map scancodes"
msgstr "FreeRDP > 2.3.0 требуется для сопоставления сканкодов"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:494
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:492
msgid "Quality settings"
msgstr "Настройки качества"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:517
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:515
msgid "Wallpaper"
msgstr "Обои рабочего стола"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:525
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:523
msgid "Window drag"
msgstr "Перетаскивание окна"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:532
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:530
msgid "Menu animation"
msgstr "Анимация меню"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:540
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:538
msgid "Theme"
msgstr "Тема"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:547
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:545
msgid "Cursor shadow"
msgstr "Тень курсора"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:555
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:553
msgid "Cursor blinking"
msgstr "Мигание курсора"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:562
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:560
msgid "Font smoothing"
msgstr "Сглаживание шрифтов"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:570
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:568
msgid "Composition"
msgstr "Компоновка"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:580
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:578
msgid "Remote scale factor"
msgstr "Коэффициент масштабирования"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:595
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:593
msgid "Desktop scale factor %"
msgstr "Коэффициент масштабирования рабочего стола %"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:607
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:605
msgid "Device scale factor %"
msgstr "Коэффициент масштабирования устройства %"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:630
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:628
msgid "Desktop orientation"
msgstr "Ориентация рабочего стола"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:650
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:648
msgid "Input device settings"
msgstr "Настройки устройства ввода"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2060
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2059
msgid "Disable smooth scrolling"
msgstr "Отключить плавную прокрутку"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:669
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:667
msgid "General settings"
msgstr "Общие настройки"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
msgid "Reconnect attempts number"
msgstr "Количество попыток повторного подключения"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
msgid ""
"The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)"
msgstr ""
@@ -2249,7 +2260,7 @@ msgstr "GFX RFX Прогрессивный (32 бит/пиксель)"
msgid "RemoteFX (32 bpp)"
msgstr "RemoteFX (32 бит/пиксель)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1965
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1964
msgid "True colour (32 bpp)"
msgstr "True color (32 бит/пиксель)"
@@ -2257,7 +2268,7 @@ msgstr "True color (32 бит/пиксель)"
msgid "True colour (24 bpp)"
msgstr "True color (24 бит/пиксель)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2627 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1966
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2627 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1965
msgid "High colour (16 bpp)"
msgstr "High color (16 бит/пиксель)"
@@ -2265,7 +2276,7 @@ msgstr "High color (16 бит/пиксель)"
msgid "High colour (15 bpp)"
msgstr "High color (15 бит/пиксель)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2629 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1967
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2629 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1966
msgid "256 colours (8 bpp)"
msgstr "256 цветов (8 бит/пиксель)"
@@ -2528,8 +2539,8 @@ msgstr "Растянуть экран на несколько мониторов
msgid "List monitor IDs"
msgstr "Список ID мониторов"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848
msgid "Colour depth"
msgstr "Глубина цвета"
@@ -2537,8 +2548,8 @@ msgstr "Глубина цвета"
msgid "Network connection type"
msgstr "Новый профиль соединения"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2042
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041
msgid "Quality"
msgstr "Качество"
@@ -2713,7 +2724,7 @@ msgstr "Сделать параллельные порты общедоступ
msgid "Share a smart card"
msgstr "Сделать смарт-карту общедоступной"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2866 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2065
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2866 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2064
msgid "Turn off clipboard sync"
msgstr "Отключить синхронизацию буфера обмена"
@@ -2730,8 +2741,8 @@ msgid "It disables CAL and hwId is set to 0"
msgstr "Это отключит CAL и установит hwId в 0"
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2869 plugins/spice/spice_plugin.c:704
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2061 plugins/www/www_plugin.c:932
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2060 plugins/www/www_plugin.c:932
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866
msgid "Forget passwords after use"
msgstr "Забыть пароль после использования"
@@ -2780,7 +2791,7 @@ msgid "Enable Gateway websockets support"
msgstr "Включить поддержку вебсокетами шлюза"
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2895 plugins/spice/spice_plugin.c:717
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2082
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2081
msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
msgstr "Послать Ctrl+Alt+Delete"
@@ -2800,13 +2811,13 @@ msgstr "RDP - Параметры"
msgid "Export connection in Windows .rdp file format"
msgstr "Экспортировать подключение в формате .rdp (Windows)"
-#: plugins/rdp/rdp_event.c:348
+#: plugins/rdp/rdp_event.c:347
#, c-format
msgid "Reconnection attempt %d of %d…"
msgstr "Попытка повторного подключения %d из %d…"
#. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname
-#: plugins/rdp/rdp_event.c:1127
+#: plugins/rdp/rdp_event.c:1126
#, c-format
msgid "Connected to %s via RDP"
msgstr "Подключен к %s через RDP"
@@ -2893,11 +2904,11 @@ msgid "Preferred image compression"
msgstr "Предпочитаемое сжатие изображения"
#: plugins/spice/spice_plugin.c:703 plugins/spice/spice_plugin.c:716
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:880
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:865 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879
msgid "No clipboard sync"
msgstr "Отключить синхронизацию буфера обмена"
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:705 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:705 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868
msgid "Enable audio channel"
msgstr "Включить аудио канал"
@@ -2906,8 +2917,8 @@ msgid "Share smart card"
msgstr "Сделать смарт-карту общедоступной"
#: plugins/spice/spice_plugin.c:707 plugins/spice/spice_plugin.c:715
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2067 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2078
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2066 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2077
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:878
msgid "View only"
msgstr "Только просмотр"
@@ -2927,53 +2938,53 @@ msgstr "_Закрыть"
msgid "USB redirection error"
msgstr "Ошибка перенаправления USB"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:790
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:789
msgid "Enter VNC password"
msgstr "Введите VNC пароль"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:843 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:539
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:842 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:538
msgid "Enter VNC authentication credentials"
msgstr "Введите данные авторизации VNC"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:950
msgid "Unable to connect to VNC server"
msgstr "Невозможно подключиться к серверу VNC"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951
#, c-format
msgid "Couldn’t convert '%s' to host address"
msgstr "Невозможно преобразовать '%s' в адрес узла"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952
#, c-format
msgid "VNC connection failed: %s"
msgstr "Подключение через VNC не удалось: %s"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:954
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953
msgid "Your connection has been rejected."
msgstr "Ваше подключение было отклонено."
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:981
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:980
#, c-format
msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s"
msgstr "Сервер VNC запросил неизвестный метод аутентификации. %s"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:983
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:982
msgid "Please retry after turning on encryption for this profile."
msgstr ""
"Включите шифрование в настройках этого подключения и повторите попытку."
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1714
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1713
#, c-format
msgid "Connected to %s:%d via VNC"
msgstr "Подключен к %s:%d через VNC"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1733
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1732
#, c-format
msgid "Disconnected from %s:%d via VNC"
msgstr "Отключен от %s:%d через VNC"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1982
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1981
msgid ""
"Connect to VNC using a repeater:\n"
" • The server field must contain the repeater ID, e.g. ID:123456789\n"
@@ -2991,7 +3002,7 @@ msgstr ""
" репитеру, например, при помощи x11vnc:\n"
" x11vnc -connect repeater=ID:123456789+10.10.10.12:5500"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1991
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1990
msgid ""
"Listening for remote VNC connection:\n"
" • The “Listen on port” field is the port Remmina will listen to,\n"
@@ -3008,7 +3019,7 @@ msgstr ""
" Remmina, например, с помощью x11vnc:\n"
" x11vnc -display :0 -connect 192.168.1.36:8888"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1998
msgid ""
"Overriding the pre-set VNC encoding quality:\n"
"\n"
@@ -3031,53 +3042,53 @@ msgstr ""
" • “Лучший (самый медленный)” устанавливает кодировку на “copyrect zrle "
"ultra zlib hextile zlib corre rre raw”"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2025
msgid "Repeater"
msgstr "Повторитель"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037
msgid "Listen on port"
msgstr "Прослушивать порт"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2058
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2057
msgid "Override pre-set VNC encodings"
msgstr "Отмена предустановленных кодировок VNC"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2059
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2058
msgid "Force tight encoding"
msgstr "Принудительное жесткое кодирование"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2059
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2058
msgid "Enabling this may help when the remote desktop looks scrambled"
msgstr ""
"Включение этой функции может помочь, если удаленный рабочий стол выглядит "
"зашифрованным"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2062 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2061 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867
msgid "Ignore remote bell messages"
msgstr "Игнорировать сообщения удаленного звонка"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2063 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2079
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2062 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2078
msgid "Prevent local interaction on the server"
msgstr "Запретить локальное взаимодействие на сервере"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2064
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2063
msgid "Show remote cursor"
msgstr "Показывать удалённый курсор"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2066
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2065
msgid "Turn off encryption"
msgstr "Использовать шифрование TLS"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2081
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2080
msgid "Open Chat…"
msgstr "Начать разговор…"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:42
msgid "Remmina VNC Plugin"
msgstr "Модуль VNC Remmina"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:47
msgid "Remmina VNC listener Plugin"
msgstr "Модуль VNC-приемника Remmina"
@@ -3770,57 +3781,57 @@ msgstr "X2Go - Запуск сеанса X2Go"
msgid "Remmina VNC plugin for GNOME and KVM"
msgstr "Модуль VNC Remmina для GNOME и KVM"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:477
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:476
#, c-format
msgid "Unsupported authentication type %u"
msgstr "Неподдерживаемый тип аутентификации %u"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:489
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:488
#, c-format
msgid "Authentication failure: %s"
msgstr "Ошибка аутентификации: %s"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:820
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:819
msgid "Use server settings"
msgstr "Использовать настройки сервера"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:821
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:820
msgid "True colour (24 bits)"
msgstr "True color (24 бит)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:822
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:821
msgid "High colour (16 bits)"
msgstr "High color (16 бит)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:823
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:822
msgid "Low colour (8 bits)"
msgstr "Low color (8 бит)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:824
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:823
msgid "Ultra low colour (3 bits)"
msgstr "Ultra low colour (3 бита)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:847
msgid "VNC password"
msgstr "Пароль VNC"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
msgid "Use JPEG Compression"
msgstr "Использовать JPEG сжатие"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
msgid "This might not work on all VNC servers"
msgstr "Это может не работать на всех VNC серверах"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:851
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850
msgid "Enable GTK-VNC debug"
msgstr "Включить GTK-VNC отладку"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:871
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870
msgid "Shared connection"
msgstr "Совместное соединение"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:871
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870
msgid ""
"If the server should try to share the desktop by leaving other clients "
"connected"
@@ -3828,71 +3839,71 @@ msgstr ""
"Если сервер должен попытаться разделить рабочий стол, оставив других "
"клиентов подключенными"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:881
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:880
msgid "Send Ctrl+Alt+_Del"
msgstr "Послать Ctrl+Alt+_Del"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:882
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:881
msgid "Send Ctrl+Alt+_Backspace"
msgstr "Послать Ctrl+Alt+_Backspace"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:883
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:882
msgid "Send Ctrl+Alt+_F1"
msgstr "Послать Ctrl+Alt+_F1"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:884
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:883
msgid "Send Ctrl+Alt+_F2"
msgstr "Послать Ctrl+Alt+_F2"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:885
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:884
msgid "Send Ctrl+Alt+_F3"
msgstr "Послать Ctrl+Alt+_F3"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:886
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:885
msgid "Send Ctrl+Alt+_F4"
msgstr "Послать Ctrl+Alt+_F4"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:887
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:886
msgid "Send Ctrl+Alt+_F5"
msgstr "Послать Ctrl+Alt+_F5"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:888
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:887
msgid "Send Ctrl+Alt+_F6"
msgstr "Послать Ctrl+Alt+_F6"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:889
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:888
msgid "Send Ctrl+Alt+_F7"
msgstr "Послать Ctrl+Alt+_F7"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:890
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:889
msgid "Send Ctrl+Alt+_F8"
msgstr "Послать Ctrl+Alt+_F8"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:891
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:890
msgid "Send Ctrl+Alt+_F9"
msgstr "Послать Ctrl+Alt+_F9"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:892
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:891
msgid "Send Ctrl+Alt+_F10"
msgstr "Послать Ctrl+Alt+_F10"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:893
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:892
msgid "Send Ctrl+Alt+_F11"
msgstr "Послать Ctrl+Alt+_F11"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:894
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:893
msgid "Send Ctrl+Alt+_F12"
msgstr "Послать Ctrl+Alt+_F12"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:896
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:895
msgid "Reboot remote host"
msgstr "Перезагрузить удалённую машину"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:897
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:896
msgid "Reset remote host (hard reboot)"
msgstr "Перезагрузить удалённую машину (жёсткая перезагрузка)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:898
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:897
msgid "Shutdown remote host"
msgstr "Выключить удалённый компьютер"
@@ -4436,7 +4447,7 @@ msgid "* By enabling news you consent to fetch data from remmina.org"
msgstr "* Включая новости вы соглашаетесь на получение данных от remmina.org"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:495
-msgid "Ask consent to close last window"
+msgid "Confirm before closing multiple tabs"
msgstr ""
#: data/ui/remmina_preferences.glade:529
@@ -4800,8 +4811,8 @@ msgstr ""
"(помимо выделения жирного текста)."
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2066
-msgid "Allow using bright colours with bold text"
-msgstr "Дозволить использование ярких цветов и жирного текста"
+msgid "Show bold text in bright colors"
+msgstr ""
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2080
msgid "Colour theme"
@@ -4955,6 +4966,9 @@ msgstr "Разблокировать Remmina"
msgid "Master password"
msgstr "Мастер-пароль"
+#~ msgid "Allow using bright colours with bold text"
+#~ msgstr "Дозволить использование ярких цветов и жирного текста"
+
#~ msgid ""
#~ "Use “Redirect directory” in the advanced tab for multiple directories"
#~ msgstr ""
diff --git a/po/shn.po b/po/shn.po
index 07d101808..2e6c2ac39 100644
--- a/po/shn.po
+++ b/po/shn.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-05-24 19:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-06-02 20:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:50+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: Shan <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/shn/"
@@ -20,8 +20,8 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 4.10\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-20 14:25+0000\n"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1691 src/remmina_protocol_widget.c:1710
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1692 src/remmina_protocol_widget.c:1711
#: src/remmina_file_editor.c:1118 src/remmina_file_editor.c:1240
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800
#: plugins/www/www_plugin.c:905 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227
@@ -31,68 +31,68 @@ msgstr ""
msgid "Password"
msgstr "မၢႆလပ့်"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:355
#: src/remmina_file_editor.c:1119 src/remmina_ssh_plugin.c:1392
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503
msgid "SSH identity file"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1120
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_file_editor.c:1120
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393
msgid "SSH agent"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1121
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1121
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394
msgid "Public key (automatic)"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1122
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1122
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1395
msgid "Kerberos (GSSAPI)"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:323
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:322
msgid "Show Hidden Files"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:325
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:324
msgid "Overwrite all files"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:327
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:326
msgid "Resume all file transfers"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:328 src/remmina_protocol_widget.c:284
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:282
msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_message_panel.c:329
#: src/remmina_file_editor.c:1234 src/remmina_ssh_plugin.c:1501
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:904
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038 plugins/www/www_plugin.c:904
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226
#: data/ui/remmina_mpc.glade:144
#, fuzzy
msgid "Username"
msgstr "ၸိုဝ်ႈၽူႈၸႂ့်တိုဝ်း:"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1225
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:354 src/remmina_file_editor.c:1225
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500
msgid "Authentication type"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1258
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:356 src/remmina_file_editor.c:1258
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507
msgid "Password to unlock private key"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1538
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_ssh_plugin.c:1538
msgid "SSH Proxy Command"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:367
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:366
msgid "SFTP - Secure File Transfer"
msgstr ""
@@ -146,8 +146,8 @@ msgstr ""
msgid "Plugins"
msgstr ""
-#: src/remmina_plugin_manager.c:524 src/remmina_message_panel.c:452
-#: src/remmina_message_panel.c:621 src/remmina_file_editor.c:242
+#: src/remmina_plugin_manager.c:524 src/remmina_message_panel.c:451
+#: src/remmina_message_panel.c:620 src/remmina_file_editor.c:242
msgid "_OK"
msgstr ""
@@ -168,52 +168,52 @@ msgstr ""
msgid "Version"
msgstr ""
-#: src/remmina_chat_window.c:178
+#: src/remmina_chat_window.c:177
#, c-format
msgid "Chat with %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_chat_window.c:230
+#: src/remmina_chat_window.c:229
msgid "_Send"
msgstr ""
-#: src/remmina_chat_window.c:240
+#: src/remmina_chat_window.c:239
msgid "_Clear"
msgstr ""
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:121
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:120
msgid "Discovered"
msgstr ""
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:126
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:125
msgid "New Connection"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:38
+#: src/remmina_key_chooser.h:40
msgid "Shift+"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:39
+#: src/remmina_key_chooser.h:41
msgid "Ctrl+"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:40
+#: src/remmina_key_chooser.h:42
msgid "Alt+"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:41
+#: src/remmina_key_chooser.h:43
msgid "Super+"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:42
+#: src/remmina_key_chooser.h:44
msgid "Hyper+"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:43
+#: src/remmina_key_chooser.h:45
msgid "Meta+"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:44
+#: src/remmina_key_chooser.h:46
msgid "<None>"
msgstr ""
@@ -229,7 +229,7 @@ msgstr ""
msgid "Recent lists cleared."
msgstr ""
-#: src/remmina_pref_dialog.c:156 src/rcw.c:2042
+#: src/remmina_pref_dialog.c:156 src/rcw.c:2041
#: data/ui/remmina_preferences.glade:169 data/ui/remmina_preferences.glade:179
msgid "Keystrokes"
msgstr ""
@@ -254,37 +254,37 @@ msgid ""
"the settings."
msgstr ""
-#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_mpc.glade:46
+#: src/remmina_message_panel.c:162 data/ui/remmina_mpc.glade:46
#: data/ui/remmina_passwd.glade:19 data/ui/remmina_unlock.glade:43
#, fuzzy
msgid "Cancel"
msgstr "လူတ်းပႅတ်ႈ"
-#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:25
+#: src/remmina_message_panel.c:198 data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:25
#: data/ui/remmina_string_list.glade:8 data/ui/remmina_string_list.glade:9
#: data/ui/remmina_string_list.glade:63 data/ui/remmina_news.glade:33
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2684
msgid "Close"
msgstr ""
-#: src/remmina_message_panel.c:260
+#: src/remmina_message_panel.c:259
msgid "Yes"
msgstr ""
-#: src/remmina_message_panel.c:267
+#: src/remmina_message_panel.c:266
msgid "No"
msgstr ""
-#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801
+#: src/remmina_message_panel.c:390 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801
#: data/ui/remmina_mpc.glade:172
msgid "Domain"
msgstr ""
-#: src/remmina_message_panel.c:420
+#: src/remmina_message_panel.c:419
msgid "Save password"
msgstr ""
-#: src/remmina_message_panel.c:457 src/remmina_message_panel.c:629
+#: src/remmina_message_panel.c:456 src/remmina_message_panel.c:628
#: src/remmina_sftp_client.c:971 src/remmina_file_editor.c:241
#: src/remmina_file_editor.c:1805 plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:8 data/ui/remmina_key_chooser.glade:9
@@ -293,148 +293,159 @@ msgstr ""
msgid "_Cancel"
msgstr "လူတ်းပႅတ်ႈ"
-#: src/remmina_message_panel.c:513
+#: src/remmina_message_panel.c:512
msgid "Enter certificate authentication files"
msgstr ""
-#: src/remmina_message_panel.c:525
+#: src/remmina_message_panel.c:524
msgid "CA Certificate File"
msgstr ""
-#: src/remmina_message_panel.c:547
+#: src/remmina_message_panel.c:546
msgid "CA CRL File"
msgstr ""
-#: src/remmina_message_panel.c:569
+#: src/remmina_message_panel.c:568
msgid "Client Certificate File"
msgstr ""
-#: src/remmina_message_panel.c:591
+#: src/remmina_message_panel.c:590
msgid "Client Certificate Key"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:656
+#: src/rcw.c:655
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to close %i active connections in the current window?"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:666
+#: src/rcw.c:665
msgid "Are you sure you want to close this last active connection?"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:1413
+#: src/rcw.c:1412
msgid "Viewport fullscreen mode"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:1421 data/ui/remmina_preferences.glade:607
+#: src/rcw.c:1420 data/ui/remmina_preferences.glade:607
msgid "Scrolled fullscreen"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:1507
+#: src/rcw.c:1506
msgid "Keep aspect ratio when scaled"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:1515
+#: src/rcw.c:1514
msgid "Fill client window when scaled"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:2063
+#: src/rcw.c:2062
msgid "Send clipboard content as keystrokes"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:2169
+#: src/rcw.c:2064
+msgid ""
+"CAUTION! We send hardware codes from your local keyboard,\n"
+"many characters can be different from the original text.\n"
+"\n"
+" • To get the best result, set the same keyboard on the client and server.\n"
+"\n"
+" • Non composable characters using your keyboard will not be transferred.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/rcw.c:2176
msgid "Turn off scaling to avoid screenshot distortion."
msgstr ""
-#: src/rcw.c:2229 plugins/www/www_plugin.c:864
+#: src/rcw.c:2236 plugins/www/www_plugin.c:864
msgid "Screenshot taken"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:2312
+#: src/rcw.c:2319
msgid "_Menu"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:2313
+#: src/rcw.c:2320
msgid "Menu"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:2322
+#: src/rcw.c:2329
msgid "Open the Remmina main window"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:2332
+#: src/rcw.c:2339
msgid "Duplicate current connection"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:2349
+#: src/rcw.c:2356
msgid "Resize the window to fit in remote resolution"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:2360
+#: src/rcw.c:2367
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:2406 data/ui/remmina_preferences.glade:1330
+#: src/rcw.c:2413 data/ui/remmina_preferences.glade:1330
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1340
msgid "Multi monitor"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:2422
+#: src/rcw.c:2429
msgid "Toggle dynamic resolution update"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:2432
+#: src/rcw.c:2439
msgid "Toggle scaled mode"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:2472 data/ui/remmina_preferences.glade:1064
+#: src/rcw.c:2479 data/ui/remmina_preferences.glade:1064
msgid "Switch tab pages"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:2482
+#: src/rcw.c:2489
msgid "Grab all keyboard events"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:2499
+#: src/rcw.c:2506
msgid "Preferences"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:2508
+#: src/rcw.c:2515
msgid "_Tools"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:2509 data/ui/remmina_main.glade:207
+#: src/rcw.c:2516 data/ui/remmina_main.glade:207
msgid "Tools"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:2522 data/ui/remmina_preferences.glade:1265
+#: src/rcw.c:2529 data/ui/remmina_preferences.glade:1265
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1275
msgid "Screenshot"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:2536 data/ui/remmina_preferences.glade:1172
+#: src/rcw.c:2543 data/ui/remmina_preferences.glade:1172
msgid "Minimize window"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:2546 data/ui/remmina_preferences.glade:1203
+#: src/rcw.c:2553 data/ui/remmina_preferences.glade:1203
msgid "Disconnect"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:4333
+#: src/rcw.c:4340
#, c-format
msgid "The file “%s” is corrupted, unreadable, or could not be found."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This should be a link to the Remmina wiki page:
#. TRANSLATORS: 'GtkSocket feature is not available'.
-#: src/rcw.c:4407
+#: src/rcw.c:4414
msgid ""
"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/wikis/GtkSocket-feature-is-not-"
"available-in-a-Wayland-session"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:4548
+#: src/rcw.c:4555
msgid ""
"Warning: This plugin requires GtkSocket, but this feature is unavailable in "
"a Wayland session."
@@ -442,7 +453,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: This should be a link to the Remmina wiki page:
#. 'GtkSocket feature is not available'.
-#: src/rcw.c:4554
+#: src/rcw.c:4561
msgid ""
"Plugins relying on GtkSocket can't run in a Wayland session.\n"
"For more info and a possible workaround, please visit the Remmina wiki at:\n"
@@ -451,7 +462,7 @@ msgid ""
"available-in-a-Wayland-session"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:4568
+#: src/rcw.c:4575
msgid "Open in web browser"
msgstr ""
@@ -479,125 +490,125 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:93
+#: src/remmina.c:92
msgid "Show 'About'"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:95
+#: src/remmina.c:94
msgid ""
"Connect either to a desktop described in a file (.remmina or a filetype "
"supported by a plugin) or a supported URI (RDP, VNC, SSH or SPICE)"
msgstr ""
-#: src/remmina.c:95 src/remmina.c:97 src/remmina.c:99
+#: src/remmina.c:94 src/remmina.c:96 src/remmina.c:98
msgid "FILE"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:97
+#: src/remmina.c:96
msgid ""
"Connect to a desktop described in a file (.remmina or a filetype supported "
"by a plugin)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:99
+#: src/remmina.c:98
msgid ""
"Edit desktop connection described in file (.remmina or a filetype supported "
"by plugin)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:102
+#: src/remmina.c:101
msgid "Start in kiosk mode"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:104
+#: src/remmina.c:103
msgid "Create new connection profile"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:106
+#: src/remmina.c:105
msgid "Show preferences"
msgstr ""
-#: src/remmina.c:106
+#: src/remmina.c:105
msgid "TABINDEX"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:113
+#: src/remmina.c:112
msgid "Quit"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:115
+#: src/remmina.c:114
msgid "Use default server name (for --new)"
msgstr ""
-#: src/remmina.c:115
+#: src/remmina.c:114
msgid "SERVER"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:117
+#: src/remmina.c:116
msgid "Use default protocol (for --new)"
msgstr ""
-#: src/remmina.c:117
+#: src/remmina.c:116
msgid "PROTOCOL"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:119
+#: src/remmina.c:118
msgid "Start in tray"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:121
+#: src/remmina.c:120
msgid "Show the application version"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:123
+#: src/remmina.c:122
msgid "Show version of the application and its plugins"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:125
+#: src/remmina.c:124
msgid "Modify connection profile (requires --set-option)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:127
+#: src/remmina.c:126
msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile"
msgstr ""
-#: src/remmina.c:128
+#: src/remmina.c:127
msgid "Encrypt a password"
msgstr ""
-#: src/remmina.c:129
+#: src/remmina.c:128
msgid "Disable news notification"
msgstr ""
-#: src/remmina.c:130
+#: src/remmina.c:129
msgid "Disable toolbar"
msgstr ""
-#: src/remmina.c:131
+#: src/remmina.c:130
msgid "Enable fullscreen"
msgstr ""
-#: src/remmina.c:132
+#: src/remmina.c:131
msgid ""
"Enable extra hardening (disable closing confirmation, disable unsafe "
"shortcut keys, hide tabs, hide search bar)"
msgstr ""
-#: src/remmina.c:133
+#: src/remmina.c:132
msgid "Disable tray icon"
msgstr ""
@@ -605,7 +616,7 @@ msgstr ""
#. * This link should point to a resource explaining how to get Remmina
#. * to log more verbose statements.
#.
-#: src/remmina.c:368
+#: src/remmina.c:367
msgid ""
"Remmina does not log all output statements. Turn on more verbose output by "
"using \"G_MESSAGES_DEBUG=all\" as an environment variable.\n"
@@ -614,11 +625,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:422
+#: src/remmina.c:421
msgid "- or protocol://username:encryptedpassword@host:port"
msgstr ""
-#: src/remmina.c:425
+#: src/remmina.c:424
msgid ""
"Examples:\n"
"To connect using an existing connection profile, use:\n"
@@ -668,243 +679,243 @@ msgstr ""
msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_public.c:631
+#: src/remmina_public.c:632
msgid "Please enter format 'widthxheight'."
msgstr ""
-#: src/remmina_public.c:653
+#: src/remmina_public.c:654
msgid "Change security settings"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language
-#: src/remmina_about.c:54
+#: src/remmina_about.c:53
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-#: src/remmina_ftp_client.c:392
+#: src/remmina_ftp_client.c:390
msgid "Choose download location"
msgstr ""
-#: src/remmina_ftp_client.c:532
+#: src/remmina_ftp_client.c:530
msgid "Are you sure to delete the selected files on server?"
msgstr ""
-#: src/remmina_ftp_client.c:589
+#: src/remmina_ftp_client.c:587
msgid "Choose a file to upload"
msgstr ""
-#: src/remmina_ftp_client.c:596
+#: src/remmina_ftp_client.c:594
msgid "Upload folder"
msgstr ""
-#: src/remmina_ftp_client.c:652 src/remmina_ftp_client.c:769
+#: src/remmina_ftp_client.c:650 src/remmina_ftp_client.c:767
msgid "Download"
msgstr ""
-#: src/remmina_ftp_client.c:659 src/remmina_ftp_client.c:776
+#: src/remmina_ftp_client.c:657 src/remmina_ftp_client.c:774
msgid "Upload"
msgstr ""
-#: src/remmina_ftp_client.c:666
+#: src/remmina_ftp_client.c:664
#, fuzzy
msgid "_Delete"
msgstr "မွတ်ႇပႅတ်ႈ"
-#: src/remmina_ftp_client.c:754
+#: src/remmina_ftp_client.c:752
msgid "Home"
msgstr ""
-#: src/remmina_ftp_client.c:755
+#: src/remmina_ftp_client.c:753
msgid "Go to home folder"
msgstr ""
-#: src/remmina_ftp_client.c:759
+#: src/remmina_ftp_client.c:757
msgid "Up"
msgstr ""
-#: src/remmina_ftp_client.c:760
+#: src/remmina_ftp_client.c:758
msgid "Go to parent folder"
msgstr ""
-#: src/remmina_ftp_client.c:764 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2080
+#: src/remmina_ftp_client.c:762 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2079
msgid "Refresh"
msgstr ""
-#: src/remmina_ftp_client.c:765
+#: src/remmina_ftp_client.c:763
msgid "Refresh current folder"
msgstr ""
-#: src/remmina_ftp_client.c:770
+#: src/remmina_ftp_client.c:768
msgid "Download from server"
msgstr ""
-#: src/remmina_ftp_client.c:777
+#: src/remmina_ftp_client.c:775
msgid "Upload to server"
msgstr ""
-#: src/remmina_ftp_client.c:781 data/ui/remmina_main.glade:197
+#: src/remmina_ftp_client.c:779 data/ui/remmina_main.glade:197
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "မွတ်ႇပႅတ်ႈ"
-#: src/remmina_ftp_client.c:782
+#: src/remmina_ftp_client.c:780
msgid "Delete files on server"
msgstr ""
-#: src/remmina_ftp_client.c:911 src/remmina_ftp_client.c:980
+#: src/remmina_ftp_client.c:909 src/remmina_ftp_client.c:978
msgid "Filename"
msgstr ""
-#: src/remmina_ftp_client.c:924 src/remmina_ftp_client.c:1009
+#: src/remmina_ftp_client.c:922 src/remmina_ftp_client.c:1007
#, fuzzy
msgid "Size"
msgstr "သႅၼ်း"
-#: src/remmina_ftp_client.c:932
+#: src/remmina_ftp_client.c:930
msgid "User"
msgstr ""
-#: src/remmina_ftp_client.c:938 src/remmina_file_editor.c:1955
+#: src/remmina_ftp_client.c:936 src/remmina_file_editor.c:1955
#: data/ui/remmina_mpc.glade:115 data/ui/remmina_main.glade:464
msgid "Group"
msgstr ""
-#: src/remmina_ftp_client.c:944
+#: src/remmina_ftp_client.c:942
msgid "Permission"
msgstr ""
-#: src/remmina_ftp_client.c:996 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676
+#: src/remmina_ftp_client.c:994 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676
msgid "Remote"
msgstr ""
-#: src/remmina_ftp_client.c:1003 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675
+#: src/remmina_ftp_client.c:1001 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675
msgid "Local"
msgstr ""
-#: src/remmina_ftp_client.c:1017
+#: src/remmina_ftp_client.c:1015
msgid "Progress"
msgstr ""
-#: src/remmina_protocol_widget.c:294 src/remmina_ssh_plugin.c:840
+#: src/remmina_protocol_widget.c:292 src/remmina_ssh_plugin.c:840
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr ""
-#: src/remmina_protocol_widget.c:326
+#: src/remmina_protocol_widget.c:324
msgid "Executing external commands…"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name
-#: src/remmina_protocol_widget.c:334
+#: src/remmina_protocol_widget.c:332
#, c-format
msgid "Connecting to “%s”…"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:922 src/remmina_protocol_widget.c:1107
+#: src/remmina_protocol_widget.c:924 src/remmina_protocol_widget.c:1108
#, c-format
msgid "Connecting to “%s” via SSH…"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1171
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1172
#, c-format
msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…"
msgstr ""
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1224
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1225
#, c-format
msgid "The “%s” command is not available on the SSH server."
msgstr ""
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1229
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1230
#, c-format
msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1237
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1238
#, c-format
msgid "Could not run command. %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1307
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1308
#, c-format
msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgstr ""
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1709
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1710
msgid "Type in SSH username and password."
msgstr ""
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1764 src/remmina_protocol_widget.c:1796
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1765 src/remmina_protocol_widget.c:1797
msgid "Fingerprint automatically accepted"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1772
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1773
msgid "Certificate details:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1774 src/remmina_protocol_widget.c:1806
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1775 src/remmina_protocol_widget.c:1807
msgid "Subject:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1776 src/remmina_protocol_widget.c:1808
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1777 src/remmina_protocol_widget.c:1809
msgid "Issuer:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1778
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1779
msgid "Fingerprint:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1780
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1781
msgid "Accept certificate?"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1804
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1805
msgid "The certificate changed! Details:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1810
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1811
msgid "Old fingerprint:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1812
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1813
msgid "New fingerprint:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1814
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1815
msgid "Accept changed certificate?"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC).
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1957
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1958
#, c-format
msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
msgstr ""
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1982
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1983
msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
msgstr ""
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2044 src/remmina_file_editor.c:436
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2045 src/remmina_file_editor.c:436
#: src/remmina_file_editor.c:1190 data/ui/remmina_main.glade:478
msgid "Server"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2062
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2063
#, c-format
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr ""
@@ -1166,7 +1177,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not create PTY device."
msgstr ""
-#: src/remmina_exec.c:492
+#: src/remmina_exec.c:491
#, c-format
msgid "Plugin %s is not registered."
msgstr ""
@@ -1523,55 +1534,55 @@ msgid ""
"deprecated.\n"
msgstr ""
-#: src/remmina_icon.c:137
+#: src/remmina_icon.c:136
msgid "Open Main Window"
msgstr ""
-#: src/remmina_icon.c:142 data/ui/remmina_main.glade:254
+#: src/remmina_icon.c:141 data/ui/remmina_main.glade:254
msgid "_Preferences"
msgstr ""
-#: src/remmina_icon.c:147
+#: src/remmina_icon.c:146
msgid "_About"
msgstr ""
-#: src/remmina_icon.c:157
+#: src/remmina_icon.c:156
msgid "Enable Service Discovery"
msgstr ""
-#: src/remmina_icon.c:169 data/ui/remmina_main.glade:404
+#: src/remmina_icon.c:168 data/ui/remmina_main.glade:404
msgid "_Quit"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Applet name as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
#. TRANSLATORS: Applet Name as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
-#: src/remmina_icon.c:295 src/remmina_icon.c:447
+#: src/remmina_icon.c:294 src/remmina_icon.c:446
msgid "Remmina Applet"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Applet comment/description as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
-#: src/remmina_icon.c:297 src/remmina_icon.c:449
+#: src/remmina_icon.c:296 src/remmina_icon.c:448
msgid "Connect to remote desktops through the applet menu"
msgstr ""
-#: src/remmina_icon.c:361
+#: src/remmina_icon.c:360
msgid "StatusNotifier/Appindicator support in “"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:368
+#: src/remmina_icon.c:367
#, c-format
msgid "%s your desktop does support it"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:370
+#: src/remmina_icon.c:369
#, c-format
msgid "%s and Remmina has built-in (compiled) support for libappindicator."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:373
+#: src/remmina_icon.c:372
#, c-format
msgid ""
"%s not supported natively by your Desktop Environment. libappindicator will "
@@ -1579,25 +1590,25 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:377
+#: src/remmina_icon.c:376
#, c-format
msgid "%s You may need to install, and use XApp Status Applet"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:380
+#: src/remmina_icon.c:379
#, c-format
msgid "%s You may need to install, and use KStatusNotifierItem"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:383
+#: src/remmina_icon.c:382
#, c-format
msgid "%s You may need to install, and use XEmbed SNI Proxy"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:386
+#: src/remmina_icon.c:385
#, c-format
msgid "%s You may need to install, and use Gnome Shell Extension Appindicator"
msgstr ""
@@ -1699,7 +1710,7 @@ msgid "_Find text"
msgstr ""
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1502 plugins/spice/spice_plugin.c:676
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039
msgid "User password"
msgstr ""
@@ -1796,128 +1807,128 @@ msgstr ""
msgid "Secured password storage in KWallet"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:217
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:215
msgid "<Auto-detect>"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:249
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:247
msgid "<Not set>"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:278
msgid "<Choose a quality level to edit…>"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2650
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1977
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2650
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1976
msgid "Poor (fastest)"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2651
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1976
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2651
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1975
msgid "Medium"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2652
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1974
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2652
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1973
msgid "Good"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2653
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1975
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2653
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1974
msgid "Best (slowest)"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:427
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:425
msgid "Keyboard layout"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:457
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:455
msgid "Use client keyboard mapping"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:468
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:466
msgid "Keyboard scancode remapping"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:483
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:481
msgid "List of key=value,… pairs to remap scancodes. E.g. 0x56=0x29,0x29=0x56"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:486
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:484
msgid "FreeRDP > 2.3.0 is required to map scancodes"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:494
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:492
msgid "Quality settings"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:517
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:515
msgid "Wallpaper"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:525
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:523
msgid "Window drag"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:532
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:530
msgid "Menu animation"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:540
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:538
msgid "Theme"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:547
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:545
msgid "Cursor shadow"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:555
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:553
msgid "Cursor blinking"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:562
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:560
msgid "Font smoothing"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:570
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:568
msgid "Composition"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:580
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:578
msgid "Remote scale factor"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:595
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:593
msgid "Desktop scale factor %"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:607
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:605
msgid "Device scale factor %"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:630
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:628
msgid "Desktop orientation"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:650
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:648
msgid "Input device settings"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2060
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2059
msgid "Disable smooth scrolling"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:669
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:667
msgid "General settings"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
msgid "Reconnect attempts number"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
msgid ""
"The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)"
msgstr ""
@@ -2067,7 +2078,7 @@ msgstr ""
msgid "RemoteFX (32 bpp)"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1965
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1964
msgid "True colour (32 bpp)"
msgstr ""
@@ -2075,7 +2086,7 @@ msgstr ""
msgid "True colour (24 bpp)"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2627 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1966
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2627 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1965
msgid "High colour (16 bpp)"
msgstr ""
@@ -2083,7 +2094,7 @@ msgstr ""
msgid "High colour (15 bpp)"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2629 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1967
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2629 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1966
msgid "256 colours (8 bpp)"
msgstr ""
@@ -2295,8 +2306,8 @@ msgstr ""
msgid "List monitor IDs"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848
msgid "Colour depth"
msgstr ""
@@ -2304,8 +2315,8 @@ msgstr ""
msgid "Network connection type"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2042
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041
msgid "Quality"
msgstr ""
@@ -2476,7 +2487,7 @@ msgstr ""
msgid "Share a smart card"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2866 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2065
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2866 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2064
msgid "Turn off clipboard sync"
msgstr ""
@@ -2493,8 +2504,8 @@ msgid "It disables CAL and hwId is set to 0"
msgstr ""
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2869 plugins/spice/spice_plugin.c:704
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2061 plugins/www/www_plugin.c:932
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2060 plugins/www/www_plugin.c:932
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866
msgid "Forget passwords after use"
msgstr ""
@@ -2543,7 +2554,7 @@ msgid "Enable Gateway websockets support"
msgstr ""
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2895 plugins/spice/spice_plugin.c:717
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2082
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2081
msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
msgstr ""
@@ -2563,13 +2574,13 @@ msgstr ""
msgid "Export connection in Windows .rdp file format"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_event.c:348
+#: plugins/rdp/rdp_event.c:347
#, c-format
msgid "Reconnection attempt %d of %d…"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname
-#: plugins/rdp/rdp_event.c:1127
+#: plugins/rdp/rdp_event.c:1126
#, c-format
msgid "Connected to %s via RDP"
msgstr ""
@@ -2656,11 +2667,11 @@ msgid "Preferred image compression"
msgstr ""
#: plugins/spice/spice_plugin.c:703 plugins/spice/spice_plugin.c:716
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:880
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:865 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879
msgid "No clipboard sync"
msgstr ""
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:705 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:705 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868
msgid "Enable audio channel"
msgstr ""
@@ -2669,8 +2680,8 @@ msgid "Share smart card"
msgstr ""
#: plugins/spice/spice_plugin.c:707 plugins/spice/spice_plugin.c:715
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2067 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2078
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2066 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2077
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:878
msgid "View only"
msgstr ""
@@ -2690,52 +2701,52 @@ msgstr ""
msgid "USB redirection error"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:790
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:789
msgid "Enter VNC password"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:843 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:539
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:842 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:538
msgid "Enter VNC authentication credentials"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:950
msgid "Unable to connect to VNC server"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951
#, c-format
msgid "Couldn’t convert '%s' to host address"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952
#, c-format
msgid "VNC connection failed: %s"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:954
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953
msgid "Your connection has been rejected."
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:981
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:980
#, c-format
msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:983
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:982
msgid "Please retry after turning on encryption for this profile."
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1714
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1713
#, c-format
msgid "Connected to %s:%d via VNC"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1733
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1732
#, c-format
msgid "Disconnected from %s:%d via VNC"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1982
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1981
msgid ""
"Connect to VNC using a repeater:\n"
" • The server field must contain the repeater ID, e.g. ID:123456789\n"
@@ -2746,7 +2757,7 @@ msgid ""
" x11vnc -connect repeater=ID:123456789+10.10.10.12:5500"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1991
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1990
msgid ""
"Listening for remote VNC connection:\n"
" • The “Listen on port” field is the port Remmina will listen to,\n"
@@ -2756,7 +2767,7 @@ msgid ""
" x11vnc -display :0 -connect 192.168.1.36:8888"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1998
msgid ""
"Overriding the pre-set VNC encoding quality:\n"
"\n"
@@ -2769,51 +2780,51 @@ msgid ""
"corre rre raw”"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2025
msgid "Repeater"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037
msgid "Listen on port"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2058
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2057
msgid "Override pre-set VNC encodings"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2059
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2058
msgid "Force tight encoding"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2059
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2058
msgid "Enabling this may help when the remote desktop looks scrambled"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2062 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2061 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867
msgid "Ignore remote bell messages"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2063 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2079
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2062 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2078
msgid "Prevent local interaction on the server"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2064
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2063
msgid "Show remote cursor"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2066
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2065
msgid "Turn off encryption"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2081
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2080
msgid "Open Chat…"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:42
msgid "Remmina VNC Plugin"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:47
msgid "Remmina VNC listener Plugin"
msgstr ""
@@ -3469,127 +3480,127 @@ msgstr ""
msgid "Remmina VNC plugin for GNOME and KVM"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:477
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:476
#, c-format
msgid "Unsupported authentication type %u"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:489
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:488
#, c-format
msgid "Authentication failure: %s"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:820
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:819
msgid "Use server settings"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:821
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:820
msgid "True colour (24 bits)"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:822
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:821
msgid "High colour (16 bits)"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:823
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:822
msgid "Low colour (8 bits)"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:824
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:823
msgid "Ultra low colour (3 bits)"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:847
msgid "VNC password"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
msgid "Use JPEG Compression"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
msgid "This might not work on all VNC servers"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:851
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850
msgid "Enable GTK-VNC debug"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:871
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870
msgid "Shared connection"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:871
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870
msgid ""
"If the server should try to share the desktop by leaving other clients "
"connected"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:881
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:880
msgid "Send Ctrl+Alt+_Del"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:882
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:881
msgid "Send Ctrl+Alt+_Backspace"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:883
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:882
msgid "Send Ctrl+Alt+_F1"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:884
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:883
msgid "Send Ctrl+Alt+_F2"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:885
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:884
msgid "Send Ctrl+Alt+_F3"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:886
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:885
msgid "Send Ctrl+Alt+_F4"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:887
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:886
msgid "Send Ctrl+Alt+_F5"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:888
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:887
msgid "Send Ctrl+Alt+_F6"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:889
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:888
msgid "Send Ctrl+Alt+_F7"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:890
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:889
msgid "Send Ctrl+Alt+_F8"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:891
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:890
msgid "Send Ctrl+Alt+_F9"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:892
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:891
msgid "Send Ctrl+Alt+_F10"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:893
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:892
msgid "Send Ctrl+Alt+_F11"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:894
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:893
msgid "Send Ctrl+Alt+_F12"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:896
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:895
msgid "Reboot remote host"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:897
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:896
msgid "Reset remote host (hard reboot)"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:898
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:897
msgid "Shutdown remote host"
msgstr ""
@@ -4077,7 +4088,7 @@ msgid "* By enabling news you consent to fetch data from remmina.org"
msgstr ""
#: data/ui/remmina_preferences.glade:495
-msgid "Ask consent to close last window"
+msgid "Confirm before closing multiple tabs"
msgstr ""
#: data/ui/remmina_preferences.glade:529
@@ -4416,7 +4427,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2066
-msgid "Allow using bright colours with bold text"
+msgid "Show bold text in bright colors"
msgstr ""
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2080
diff --git a/po/si.po b/po/si.po
index eb9283152..f5d990282 100644
--- a/po/si.po
+++ b/po/si.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-05-24 19:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-06-02 20:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:50+0000\n"
"Last-Translator: Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>\n"
"Language-Team: Sinhala <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/"
@@ -22,8 +22,8 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 4.10\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-20 14:25+0000\n"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1691 src/remmina_protocol_widget.c:1710
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1692 src/remmina_protocol_widget.c:1711
#: src/remmina_file_editor.c:1118 src/remmina_file_editor.c:1240
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800
#: plugins/www/www_plugin.c:905 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227
@@ -32,68 +32,68 @@ msgstr ""
msgid "Password"
msgstr "මුරපදය"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:355
#: src/remmina_file_editor.c:1119 src/remmina_ssh_plugin.c:1392
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503
msgid "SSH identity file"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1120
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_file_editor.c:1120
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393
msgid "SSH agent"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1121
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1121
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394
msgid "Public key (automatic)"
msgstr "ප්‍රසිද්ධ යතුර (ස්වයංක්‍රීය)"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1122
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1122
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1395
msgid "Kerberos (GSSAPI)"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:323
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:322
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "සැඟවුනු ගොනු පෙන්වන්න"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:325
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:324
msgid "Overwrite all files"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:327
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:326
msgid "Resume all file transfers"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:328 src/remmina_protocol_widget.c:284
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:282
msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_message_panel.c:329
#: src/remmina_file_editor.c:1234 src/remmina_ssh_plugin.c:1501
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:904
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038 plugins/www/www_plugin.c:904
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226
#: data/ui/remmina_mpc.glade:144
msgid "Username"
msgstr "පරිශීලක නාමය"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1225
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:354 src/remmina_file_editor.c:1225
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500
#, fuzzy
msgid "Authentication type"
msgstr "සත්‍යාපන වර්ගය"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1258
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:356 src/remmina_file_editor.c:1258
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507
msgid "Password to unlock private key"
msgstr "පුද්ගලික යතුර අගුළුහැරීමට මුරපදය"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1538
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_ssh_plugin.c:1538
msgid "SSH Proxy Command"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:367
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:366
msgid "SFTP - Secure File Transfer"
msgstr ""
@@ -149,8 +149,8 @@ msgstr ""
msgid "Plugins"
msgstr "ප්ලගීන"
-#: src/remmina_plugin_manager.c:524 src/remmina_message_panel.c:452
-#: src/remmina_message_panel.c:621 src/remmina_file_editor.c:242
+#: src/remmina_plugin_manager.c:524 src/remmina_message_panel.c:451
+#: src/remmina_message_panel.c:620 src/remmina_file_editor.c:242
msgid "_OK"
msgstr "_හරි"
@@ -171,54 +171,54 @@ msgstr "වැණුම"
msgid "Version"
msgstr "අනුවාදය"
-#: src/remmina_chat_window.c:178
+#: src/remmina_chat_window.c:177
#, c-format
msgid "Chat with %s"
msgstr "%s සමඟ කතා කරන්න"
-#: src/remmina_chat_window.c:230
+#: src/remmina_chat_window.c:229
msgid "_Send"
msgstr "_යවන්න"
-#: src/remmina_chat_window.c:240
+#: src/remmina_chat_window.c:239
#, fuzzy
msgid "_Clear"
msgstr "පැහැදිලි කරන්න (_C)"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:121
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:120
msgid "Discovered"
msgstr ""
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:126
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:125
msgid "New Connection"
msgstr "නව සම්බන්ධතාවය"
-#: src/remmina_key_chooser.h:38
+#: src/remmina_key_chooser.h:40
msgid "Shift+"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:39
+#: src/remmina_key_chooser.h:41
msgid "Ctrl+"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:40
+#: src/remmina_key_chooser.h:42
msgid "Alt+"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:41
+#: src/remmina_key_chooser.h:43
msgid "Super+"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:42
+#: src/remmina_key_chooser.h:44
msgid "Hyper+"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:43
+#: src/remmina_key_chooser.h:45
#, fuzzy
msgid "Meta+"
msgstr "මෙටා"
-#: src/remmina_key_chooser.h:44
+#: src/remmina_key_chooser.h:46
#, fuzzy
msgid "<None>"
msgstr "<නොමැත>"
@@ -235,7 +235,7 @@ msgstr "පවතින විභේදන වින්යාසගත කරන
msgid "Recent lists cleared."
msgstr "මෑත ලැයිස්තු හිස් කර ඇත."
-#: src/remmina_pref_dialog.c:156 src/rcw.c:2042
+#: src/remmina_pref_dialog.c:156 src/rcw.c:2041
#: data/ui/remmina_preferences.glade:169 data/ui/remmina_preferences.glade:179
msgid "Keystrokes"
msgstr ""
@@ -260,36 +260,36 @@ msgid ""
"the settings."
msgstr ""
-#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_mpc.glade:46
+#: src/remmina_message_panel.c:162 data/ui/remmina_mpc.glade:46
#: data/ui/remmina_passwd.glade:19 data/ui/remmina_unlock.glade:43
msgid "Cancel"
msgstr "අවලංගු"
-#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:25
+#: src/remmina_message_panel.c:198 data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:25
#: data/ui/remmina_string_list.glade:8 data/ui/remmina_string_list.glade:9
#: data/ui/remmina_string_list.glade:63 data/ui/remmina_news.glade:33
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2684
msgid "Close"
msgstr "වසන්න"
-#: src/remmina_message_panel.c:260
+#: src/remmina_message_panel.c:259
msgid "Yes"
msgstr "ඔව්"
-#: src/remmina_message_panel.c:267
+#: src/remmina_message_panel.c:266
msgid "No"
msgstr "නැහැ"
-#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801
+#: src/remmina_message_panel.c:390 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801
#: data/ui/remmina_mpc.glade:172
msgid "Domain"
msgstr "වසම"
-#: src/remmina_message_panel.c:420
+#: src/remmina_message_panel.c:419
msgid "Save password"
msgstr "මුරපදය සුරකින්න"
-#: src/remmina_message_panel.c:457 src/remmina_message_panel.c:629
+#: src/remmina_message_panel.c:456 src/remmina_message_panel.c:628
#: src/remmina_sftp_client.c:971 src/remmina_file_editor.c:241
#: src/remmina_file_editor.c:1805 plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:8 data/ui/remmina_key_chooser.glade:9
@@ -297,148 +297,159 @@ msgstr "මුරපදය සුරකින්න"
msgid "_Cancel"
msgstr "_අවලංගු"
-#: src/remmina_message_panel.c:513
+#: src/remmina_message_panel.c:512
msgid "Enter certificate authentication files"
msgstr ""
-#: src/remmina_message_panel.c:525
+#: src/remmina_message_panel.c:524
msgid "CA Certificate File"
msgstr ""
-#: src/remmina_message_panel.c:547
+#: src/remmina_message_panel.c:546
msgid "CA CRL File"
msgstr ""
-#: src/remmina_message_panel.c:569
+#: src/remmina_message_panel.c:568
msgid "Client Certificate File"
msgstr "අනුග්‍රාහකයේ සහතික ගොනුව"
-#: src/remmina_message_panel.c:591
+#: src/remmina_message_panel.c:590
msgid "Client Certificate Key"
msgstr "අනුග්‍රාහක සහතිකයේ යතුර"
-#: src/rcw.c:656
+#: src/rcw.c:655
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to close %i active connections in the current window?"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:666
+#: src/rcw.c:665
msgid "Are you sure you want to close this last active connection?"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:1413
+#: src/rcw.c:1412
msgid "Viewport fullscreen mode"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:1421 data/ui/remmina_preferences.glade:607
+#: src/rcw.c:1420 data/ui/remmina_preferences.glade:607
msgid "Scrolled fullscreen"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:1507
+#: src/rcw.c:1506
msgid "Keep aspect ratio when scaled"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:1515
+#: src/rcw.c:1514
msgid "Fill client window when scaled"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:2063
+#: src/rcw.c:2062
msgid "Send clipboard content as keystrokes"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:2169
+#: src/rcw.c:2064
+msgid ""
+"CAUTION! We send hardware codes from your local keyboard,\n"
+"many characters can be different from the original text.\n"
+"\n"
+" • To get the best result, set the same keyboard on the client and server.\n"
+"\n"
+" • Non composable characters using your keyboard will not be transferred.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/rcw.c:2176
msgid "Turn off scaling to avoid screenshot distortion."
msgstr ""
-#: src/rcw.c:2229 plugins/www/www_plugin.c:864
+#: src/rcw.c:2236 plugins/www/www_plugin.c:864
msgid "Screenshot taken"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:2312
+#: src/rcw.c:2319
msgid "_Menu"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:2313
+#: src/rcw.c:2320
msgid "Menu"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:2322
+#: src/rcw.c:2329
msgid "Open the Remmina main window"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:2332
+#: src/rcw.c:2339
msgid "Duplicate current connection"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:2349
+#: src/rcw.c:2356
msgid "Resize the window to fit in remote resolution"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:2360
+#: src/rcw.c:2367
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:2406 data/ui/remmina_preferences.glade:1330
+#: src/rcw.c:2413 data/ui/remmina_preferences.glade:1330
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1340
msgid "Multi monitor"
msgstr "බහු තිර"
-#: src/rcw.c:2422
+#: src/rcw.c:2429
msgid "Toggle dynamic resolution update"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:2432
+#: src/rcw.c:2439
msgid "Toggle scaled mode"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:2472 data/ui/remmina_preferences.glade:1064
+#: src/rcw.c:2479 data/ui/remmina_preferences.glade:1064
msgid "Switch tab pages"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:2482
+#: src/rcw.c:2489
msgid "Grab all keyboard events"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:2499
+#: src/rcw.c:2506
msgid "Preferences"
msgstr "අභිරුචි"
-#: src/rcw.c:2508
+#: src/rcw.c:2515
msgid "_Tools"
msgstr "_මෙවලම්"
-#: src/rcw.c:2509 data/ui/remmina_main.glade:207
+#: src/rcw.c:2516 data/ui/remmina_main.glade:207
msgid "Tools"
msgstr "මෙවලම්"
-#: src/rcw.c:2522 data/ui/remmina_preferences.glade:1265
+#: src/rcw.c:2529 data/ui/remmina_preferences.glade:1265
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1275
msgid "Screenshot"
msgstr "තිරසේයාව"
-#: src/rcw.c:2536 data/ui/remmina_preferences.glade:1172
+#: src/rcw.c:2543 data/ui/remmina_preferences.glade:1172
msgid "Minimize window"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:2546 data/ui/remmina_preferences.glade:1203
+#: src/rcw.c:2553 data/ui/remmina_preferences.glade:1203
msgid "Disconnect"
msgstr "විසන්ධි කරන්න"
-#: src/rcw.c:4333
+#: src/rcw.c:4340
#, c-format
msgid "The file “%s” is corrupted, unreadable, or could not be found."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This should be a link to the Remmina wiki page:
#. TRANSLATORS: 'GtkSocket feature is not available'.
-#: src/rcw.c:4407
+#: src/rcw.c:4414
msgid ""
"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/wikis/GtkSocket-feature-is-not-"
"available-in-a-Wayland-session"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:4548
+#: src/rcw.c:4555
msgid ""
"Warning: This plugin requires GtkSocket, but this feature is unavailable in "
"a Wayland session."
@@ -446,7 +457,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: This should be a link to the Remmina wiki page:
#. 'GtkSocket feature is not available'.
-#: src/rcw.c:4554
+#: src/rcw.c:4561
msgid ""
"Plugins relying on GtkSocket can't run in a Wayland session.\n"
"For more info and a possible workaround, please visit the Remmina wiki at:\n"
@@ -455,7 +466,7 @@ msgid ""
"available-in-a-Wayland-session"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:4568
+#: src/rcw.c:4575
msgid "Open in web browser"
msgstr ""
@@ -483,125 +494,125 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:93
+#: src/remmina.c:92
msgid "Show 'About'"
msgstr "'පිළිබඳව' පෙන්වන්න"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:95
+#: src/remmina.c:94
msgid ""
"Connect either to a desktop described in a file (.remmina or a filetype "
"supported by a plugin) or a supported URI (RDP, VNC, SSH or SPICE)"
msgstr ""
-#: src/remmina.c:95 src/remmina.c:97 src/remmina.c:99
+#: src/remmina.c:94 src/remmina.c:96 src/remmina.c:98
msgid "FILE"
msgstr "ගොනුව"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:97
+#: src/remmina.c:96
msgid ""
"Connect to a desktop described in a file (.remmina or a filetype supported "
"by a plugin)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:99
+#: src/remmina.c:98
msgid ""
"Edit desktop connection described in file (.remmina or a filetype supported "
"by plugin)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:102
+#: src/remmina.c:101
msgid "Start in kiosk mode"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:104
+#: src/remmina.c:103
msgid "Create new connection profile"
msgstr "නව සම්බන්ධතාවක පැතිකඩක් සාදන්න"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:106
+#: src/remmina.c:105
msgid "Show preferences"
msgstr ""
-#: src/remmina.c:106
+#: src/remmina.c:105
msgid "TABINDEX"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:113
+#: src/remmina.c:112
msgid "Quit"
msgstr "ඉවත් වන්න"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:115
+#: src/remmina.c:114
msgid "Use default server name (for --new)"
msgstr ""
-#: src/remmina.c:115
+#: src/remmina.c:114
msgid "SERVER"
msgstr "සේවාදායකය"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:117
+#: src/remmina.c:116
msgid "Use default protocol (for --new)"
msgstr ""
-#: src/remmina.c:117
+#: src/remmina.c:116
msgid "PROTOCOL"
msgstr "කෙටුම්පත"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:119
+#: src/remmina.c:118
msgid "Start in tray"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:121
+#: src/remmina.c:120
msgid "Show the application version"
msgstr "යෙදුමේ අනුවාදය පෙනවන්න"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:123
+#: src/remmina.c:122
msgid "Show version of the application and its plugins"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:125
+#: src/remmina.c:124
msgid "Modify connection profile (requires --set-option)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:127
+#: src/remmina.c:126
msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile"
msgstr ""
-#: src/remmina.c:128
+#: src/remmina.c:127
msgid "Encrypt a password"
msgstr "මුරපදයක් සංකේතනය කරන්න"
-#: src/remmina.c:129
+#: src/remmina.c:128
msgid "Disable news notification"
msgstr ""
-#: src/remmina.c:130
+#: src/remmina.c:129
msgid "Disable toolbar"
msgstr ""
-#: src/remmina.c:131
+#: src/remmina.c:130
msgid "Enable fullscreen"
msgstr ""
-#: src/remmina.c:132
+#: src/remmina.c:131
msgid ""
"Enable extra hardening (disable closing confirmation, disable unsafe "
"shortcut keys, hide tabs, hide search bar)"
msgstr ""
-#: src/remmina.c:133
+#: src/remmina.c:132
msgid "Disable tray icon"
msgstr ""
@@ -609,7 +620,7 @@ msgstr ""
#. * This link should point to a resource explaining how to get Remmina
#. * to log more verbose statements.
#.
-#: src/remmina.c:368
+#: src/remmina.c:367
msgid ""
"Remmina does not log all output statements. Turn on more verbose output by "
"using \"G_MESSAGES_DEBUG=all\" as an environment variable.\n"
@@ -618,11 +629,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:422
+#: src/remmina.c:421
msgid "- or protocol://username:encryptedpassword@host:port"
msgstr ""
-#: src/remmina.c:425
+#: src/remmina.c:424
msgid ""
"Examples:\n"
"To connect using an existing connection profile, use:\n"
@@ -672,16 +683,16 @@ msgstr ""
msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_public.c:631
+#: src/remmina_public.c:632
msgid "Please enter format 'widthxheight'."
msgstr ""
-#: src/remmina_public.c:653
+#: src/remmina_public.c:654
msgid "Change security settings"
msgstr "ආරක්‍ෂණ සැකසුම් වෙනස්කරන්න"
#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language
-#: src/remmina_about.c:54
+#: src/remmina_about.c:53
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
@@ -689,231 +700,231 @@ msgstr ""
" 初音未来\n"
" පසිඳු කාවින්ද https://launchpad.net/~pkavinda"
-#: src/remmina_ftp_client.c:392
+#: src/remmina_ftp_client.c:390
msgid "Choose download location"
msgstr "බාගතවන ස්ථානය තෝරන්න"
-#: src/remmina_ftp_client.c:532
+#: src/remmina_ftp_client.c:530
msgid "Are you sure to delete the selected files on server?"
msgstr ""
-#: src/remmina_ftp_client.c:589
+#: src/remmina_ftp_client.c:587
msgid "Choose a file to upload"
msgstr "උඩුගත කිරීමට ගොනුවක් තෝරන්න"
-#: src/remmina_ftp_client.c:596
+#: src/remmina_ftp_client.c:594
msgid "Upload folder"
msgstr "උඩුගත බහාලුම"
-#: src/remmina_ftp_client.c:652 src/remmina_ftp_client.c:769
+#: src/remmina_ftp_client.c:650 src/remmina_ftp_client.c:767
msgid "Download"
msgstr "බාගන්න"
-#: src/remmina_ftp_client.c:659 src/remmina_ftp_client.c:776
+#: src/remmina_ftp_client.c:657 src/remmina_ftp_client.c:774
msgid "Upload"
msgstr "උඩුගත කරන්න"
-#: src/remmina_ftp_client.c:666
+#: src/remmina_ftp_client.c:664
#, fuzzy
msgid "_Delete"
msgstr "මකන්න"
-#: src/remmina_ftp_client.c:754
+#: src/remmina_ftp_client.c:752
#, fuzzy
msgid "Home"
msgstr "මුල"
-#: src/remmina_ftp_client.c:755
+#: src/remmina_ftp_client.c:753
msgid "Go to home folder"
msgstr ""
-#: src/remmina_ftp_client.c:759
+#: src/remmina_ftp_client.c:757
#, fuzzy
msgid "Up"
msgstr "ඉහල"
-#: src/remmina_ftp_client.c:760
+#: src/remmina_ftp_client.c:758
msgid "Go to parent folder"
msgstr ""
-#: src/remmina_ftp_client.c:764 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2080
+#: src/remmina_ftp_client.c:762 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2079
msgid "Refresh"
msgstr "නැවුම් කරන්න"
-#: src/remmina_ftp_client.c:765
+#: src/remmina_ftp_client.c:763
msgid "Refresh current folder"
msgstr ""
-#: src/remmina_ftp_client.c:770
+#: src/remmina_ftp_client.c:768
msgid "Download from server"
msgstr "සේවාදායකයෙන් බාගන්න"
-#: src/remmina_ftp_client.c:777
+#: src/remmina_ftp_client.c:775
msgid "Upload to server"
msgstr "සේවාදායකයට උඩුගත කරන්න"
-#: src/remmina_ftp_client.c:781 data/ui/remmina_main.glade:197
+#: src/remmina_ftp_client.c:779 data/ui/remmina_main.glade:197
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "මකන්න"
-#: src/remmina_ftp_client.c:782
+#: src/remmina_ftp_client.c:780
msgid "Delete files on server"
msgstr ""
-#: src/remmina_ftp_client.c:911 src/remmina_ftp_client.c:980
+#: src/remmina_ftp_client.c:909 src/remmina_ftp_client.c:978
msgid "Filename"
msgstr "ගොනුවේ නම"
-#: src/remmina_ftp_client.c:924 src/remmina_ftp_client.c:1009
+#: src/remmina_ftp_client.c:922 src/remmina_ftp_client.c:1007
msgid "Size"
msgstr "ප්‍රමාණය"
-#: src/remmina_ftp_client.c:932
+#: src/remmina_ftp_client.c:930
msgid "User"
msgstr "පරිශීලක"
-#: src/remmina_ftp_client.c:938 src/remmina_file_editor.c:1955
+#: src/remmina_ftp_client.c:936 src/remmina_file_editor.c:1955
#: data/ui/remmina_mpc.glade:115 data/ui/remmina_main.glade:464
msgid "Group"
msgstr "සමූහය"
-#: src/remmina_ftp_client.c:944
+#: src/remmina_ftp_client.c:942
msgid "Permission"
msgstr "අවසරය"
-#: src/remmina_ftp_client.c:996 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676
+#: src/remmina_ftp_client.c:994 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676
msgid "Remote"
msgstr "දුරස්ථ"
-#: src/remmina_ftp_client.c:1003 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675
+#: src/remmina_ftp_client.c:1001 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675
msgid "Local"
msgstr "ස්ථානීය"
-#: src/remmina_ftp_client.c:1017
+#: src/remmina_ftp_client.c:1015
msgid "Progress"
msgstr "ප්‍රගතිය"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:294 src/remmina_ssh_plugin.c:840
+#: src/remmina_protocol_widget.c:292 src/remmina_ssh_plugin.c:840
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr ""
-#: src/remmina_protocol_widget.c:326
+#: src/remmina_protocol_widget.c:324
msgid "Executing external commands…"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name
-#: src/remmina_protocol_widget.c:334
+#: src/remmina_protocol_widget.c:332
#, c-format
msgid "Connecting to “%s”…"
msgstr "“%s” වෙත සම්බන්ධ වෙමින්…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:922 src/remmina_protocol_widget.c:1107
+#: src/remmina_protocol_widget.c:924 src/remmina_protocol_widget.c:1108
#, c-format
msgid "Connecting to “%s” via SSH…"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1171
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1172
#, c-format
msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…"
msgstr ""
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1224
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1225
#, c-format
msgid "The “%s” command is not available on the SSH server."
msgstr ""
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1229
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1230
#, c-format
msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1237
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1238
#, c-format
msgid "Could not run command. %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1307
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1308
#, c-format
msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgstr ""
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1709
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1710
msgid "Type in SSH username and password."
msgstr ""
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1764 src/remmina_protocol_widget.c:1796
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1765 src/remmina_protocol_widget.c:1797
msgid "Fingerprint automatically accepted"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1772
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1773
msgid "Certificate details:"
msgstr "සහතිකයේ විස්තර:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1774 src/remmina_protocol_widget.c:1806
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1775 src/remmina_protocol_widget.c:1807
msgid "Subject:"
msgstr "මාතෘකාව:"
#. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1776 src/remmina_protocol_widget.c:1808
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1777 src/remmina_protocol_widget.c:1809
msgid "Issuer:"
msgstr "නිකුත් කරන්නා:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1778
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1779
msgid "Fingerprint:"
msgstr "ඇඟිලි සටහන:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1780
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1781
msgid "Accept certificate?"
msgstr "සහතිකය පිළිගන්නවාද?"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1804
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1805
msgid "The certificate changed! Details:"
msgstr "සහතිකය වෙනස් විය! විස්තර:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1810
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1811
msgid "Old fingerprint:"
msgstr "පැරණි ඇඟිලි සටහන:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1812
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1813
msgid "New fingerprint:"
msgstr "නව ඇඟිලි සටහන:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1814
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1815
msgid "Accept changed certificate?"
msgstr "වෙනස් කළ සහතිකය පිළිගන්නවාද?"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC).
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1957
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1958
#, c-format
msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
msgstr ""
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1982
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1983
msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
msgstr "සත්‍යාපනය කළ නොහැකි විය, නැවත සම්බන්ධ වීමට තැත් කරමින්…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2044 src/remmina_file_editor.c:436
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2045 src/remmina_file_editor.c:436
#: src/remmina_file_editor.c:1190 data/ui/remmina_main.glade:478
msgid "Server"
msgstr "සේවාදායකය"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2062
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2063
#, c-format
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr ""
@@ -1175,7 +1186,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not create PTY device."
msgstr ""
-#: src/remmina_exec.c:492
+#: src/remmina_exec.c:491
#, c-format
msgid "Plugin %s is not registered."
msgstr ""
@@ -1537,57 +1548,57 @@ msgid ""
"deprecated.\n"
msgstr ""
-#: src/remmina_icon.c:137
+#: src/remmina_icon.c:136
msgid "Open Main Window"
msgstr ""
-#: src/remmina_icon.c:142 data/ui/remmina_main.glade:254
+#: src/remmina_icon.c:141 data/ui/remmina_main.glade:254
#, fuzzy
msgid "_Preferences"
msgstr "අභිරුචි"
-#: src/remmina_icon.c:147
+#: src/remmina_icon.c:146
#, fuzzy
msgid "_About"
msgstr "පිළිබඳව"
-#: src/remmina_icon.c:157
+#: src/remmina_icon.c:156
msgid "Enable Service Discovery"
msgstr ""
-#: src/remmina_icon.c:169 data/ui/remmina_main.glade:404
+#: src/remmina_icon.c:168 data/ui/remmina_main.glade:404
msgid "_Quit"
msgstr "_ඉවත් වන්න"
#. TRANSLATORS: Applet name as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
#. TRANSLATORS: Applet Name as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
-#: src/remmina_icon.c:295 src/remmina_icon.c:447
+#: src/remmina_icon.c:294 src/remmina_icon.c:446
msgid "Remmina Applet"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Applet comment/description as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
-#: src/remmina_icon.c:297 src/remmina_icon.c:449
+#: src/remmina_icon.c:296 src/remmina_icon.c:448
msgid "Connect to remote desktops through the applet menu"
msgstr ""
-#: src/remmina_icon.c:361
+#: src/remmina_icon.c:360
msgid "StatusNotifier/Appindicator support in “"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:368
+#: src/remmina_icon.c:367
#, c-format
msgid "%s your desktop does support it"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:370
+#: src/remmina_icon.c:369
#, c-format
msgid "%s and Remmina has built-in (compiled) support for libappindicator."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:373
+#: src/remmina_icon.c:372
#, c-format
msgid ""
"%s not supported natively by your Desktop Environment. libappindicator will "
@@ -1595,25 +1606,25 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:377
+#: src/remmina_icon.c:376
#, c-format
msgid "%s You may need to install, and use XApp Status Applet"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:380
+#: src/remmina_icon.c:379
#, c-format
msgid "%s You may need to install, and use KStatusNotifierItem"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:383
+#: src/remmina_icon.c:382
#, c-format
msgid "%s You may need to install, and use XEmbed SNI Proxy"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:386
+#: src/remmina_icon.c:385
#, c-format
msgid "%s You may need to install, and use Gnome Shell Extension Appindicator"
msgstr ""
@@ -1715,7 +1726,7 @@ msgid "_Find text"
msgstr ""
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1502 plugins/spice/spice_plugin.c:676
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039
msgid "User password"
msgstr "පරිශීලක මුරපදය"
@@ -1813,135 +1824,135 @@ msgstr ""
msgid "Secured password storage in KWallet"
msgstr "කේවැලට් හි ආරක්ෂිත මුරපද ආචයනය"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:217
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:215
msgid "<Auto-detect>"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:249
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:247
msgid "<Not set>"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:278
msgid "<Choose a quality level to edit…>"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2650
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1977
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2650
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1976
msgid "Poor (fastest)"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2651
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1976
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2651
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1975
#, fuzzy
msgid "Medium"
msgstr "මධ්යම"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2652
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1974
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2652
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1973
#, fuzzy
msgid "Good"
msgstr "හොඳයි"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2653
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1975
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2653
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1974
msgid "Best (slowest)"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:427
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:425
#, fuzzy
msgid "Keyboard layout"
msgstr "යතුරුපුවරු සැකැස්ම"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:457
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:455
msgid "Use client keyboard mapping"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:468
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:466
msgid "Keyboard scancode remapping"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:483
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:481
msgid "List of key=value,… pairs to remap scancodes. E.g. 0x56=0x29,0x29=0x56"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:486
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:484
msgid "FreeRDP > 2.3.0 is required to map scancodes"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:494
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:492
msgid "Quality settings"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:517
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:515
#, fuzzy
msgid "Wallpaper"
msgstr "බිතුපත"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:525
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:523
msgid "Window drag"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:532
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:530
msgid "Menu animation"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:540
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:538
#, fuzzy
msgid "Theme"
msgstr "තේමාව"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:547
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:545
msgid "Cursor shadow"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:555
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:553
msgid "Cursor blinking"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:562
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:560
msgid "Font smoothing"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:570
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:568
msgid "Composition"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:580
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:578
msgid "Remote scale factor"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:595
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:593
msgid "Desktop scale factor %"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:607
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:605
msgid "Device scale factor %"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:630
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:628
msgid "Desktop orientation"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:650
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:648
msgid "Input device settings"
msgstr "ආදාන උපාංගයේ සැකසුම්"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2060
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2059
msgid "Disable smooth scrolling"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:669
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:667
#, fuzzy
#| msgid "Default settings saved."
msgid "General settings"
msgstr "සාමාන්‍ය සිටුවම්"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
msgid "Reconnect attempts number"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
msgid ""
"The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)"
msgstr ""
@@ -2091,7 +2102,7 @@ msgstr ""
msgid "RemoteFX (32 bpp)"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1965
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1964
msgid "True colour (32 bpp)"
msgstr ""
@@ -2099,7 +2110,7 @@ msgstr ""
msgid "True colour (24 bpp)"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2627 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1966
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2627 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1965
msgid "High colour (16 bpp)"
msgstr ""
@@ -2107,7 +2118,7 @@ msgstr ""
msgid "High colour (15 bpp)"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2629 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1967
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2629 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1966
msgid "256 colours (8 bpp)"
msgstr ""
@@ -2322,8 +2333,8 @@ msgstr ""
msgid "List monitor IDs"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848
msgid "Colour depth"
msgstr ""
@@ -2331,8 +2342,8 @@ msgstr ""
msgid "Network connection type"
msgstr "ජාල සම්බන්ධතාවේ වර්ගය"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2042
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041
msgid "Quality"
msgstr "ගුණත්වය"
@@ -2505,7 +2516,7 @@ msgstr ""
msgid "Share a smart card"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2866 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2065
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2866 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2064
msgid "Turn off clipboard sync"
msgstr ""
@@ -2522,8 +2533,8 @@ msgid "It disables CAL and hwId is set to 0"
msgstr ""
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2869 plugins/spice/spice_plugin.c:704
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2061 plugins/www/www_plugin.c:932
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2060 plugins/www/www_plugin.c:932
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866
msgid "Forget passwords after use"
msgstr "භාවිතයෙන් පසු මුරපද අමතක කරන්න"
@@ -2572,7 +2583,7 @@ msgid "Enable Gateway websockets support"
msgstr ""
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2895 plugins/spice/spice_plugin.c:717
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2082
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2081
msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
msgstr ""
@@ -2592,13 +2603,13 @@ msgstr ""
msgid "Export connection in Windows .rdp file format"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_event.c:348
+#: plugins/rdp/rdp_event.c:347
#, c-format
msgid "Reconnection attempt %d of %d…"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname
-#: plugins/rdp/rdp_event.c:1127
+#: plugins/rdp/rdp_event.c:1126
#, c-format
msgid "Connected to %s via RDP"
msgstr ""
@@ -2685,11 +2696,11 @@ msgid "Preferred image compression"
msgstr ""
#: plugins/spice/spice_plugin.c:703 plugins/spice/spice_plugin.c:716
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:880
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:865 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879
msgid "No clipboard sync"
msgstr "පසුරුපුවරු සමමුහූර්ත නැත"
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:705 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:705 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868
msgid "Enable audio channel"
msgstr "ශ්‍රව්‍ය නාලිකාව සබල කරන්න"
@@ -2698,8 +2709,8 @@ msgid "Share smart card"
msgstr ""
#: plugins/spice/spice_plugin.c:707 plugins/spice/spice_plugin.c:715
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2067 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2078
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2066 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2077
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:878
#, fuzzy
msgid "View only"
msgstr "දර්ශනය කිරීම පමණි"
@@ -2721,52 +2732,52 @@ msgstr "වසන්න"
msgid "USB redirection error"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:790
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:789
msgid "Enter VNC password"
msgstr "අ.ජා.ප. (VNC) මුරපදය යොදන්න"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:843 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:539
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:842 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:538
msgid "Enter VNC authentication credentials"
msgstr "අ.ජා.ප. (VNC) සත්‍යාපන අක්තපත්‍ර යොදන්න"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:950
msgid "Unable to connect to VNC server"
msgstr "අ.ජා.ප. සේවාදායකයට සම්බන්ධ වීමට නොහැකි විය"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951
#, c-format
msgid "Couldn’t convert '%s' to host address"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952
#, c-format
msgid "VNC connection failed: %s"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:954
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953
msgid "Your connection has been rejected."
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:981
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:980
#, c-format
msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:983
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:982
msgid "Please retry after turning on encryption for this profile."
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1714
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1713
#, c-format
msgid "Connected to %s:%d via VNC"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1733
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1732
#, c-format
msgid "Disconnected from %s:%d via VNC"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1982
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1981
msgid ""
"Connect to VNC using a repeater:\n"
" • The server field must contain the repeater ID, e.g. ID:123456789\n"
@@ -2777,7 +2788,7 @@ msgid ""
" x11vnc -connect repeater=ID:123456789+10.10.10.12:5500"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1991
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1990
msgid ""
"Listening for remote VNC connection:\n"
" • The “Listen on port” field is the port Remmina will listen to,\n"
@@ -2787,7 +2798,7 @@ msgid ""
" x11vnc -display :0 -connect 192.168.1.36:8888"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1998
msgid ""
"Overriding the pre-set VNC encoding quality:\n"
"\n"
@@ -2800,51 +2811,51 @@ msgid ""
"corre rre raw”"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2025
msgid "Repeater"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037
msgid "Listen on port"
msgstr "කෙවෙනියෙන් සවන්දෙන්න"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2058
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2057
msgid "Override pre-set VNC encodings"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2059
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2058
msgid "Force tight encoding"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2059
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2058
msgid "Enabling this may help when the remote desktop looks scrambled"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2062 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2061 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867
msgid "Ignore remote bell messages"
msgstr "දුරස්ථ සීනු පණිවිඩ නොසලකන්න"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2063 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2079
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2062 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2078
msgid "Prevent local interaction on the server"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2064
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2063
msgid "Show remote cursor"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2066
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2065
msgid "Turn off encryption"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2081
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2080
msgid "Open Chat…"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:42
msgid "Remmina VNC Plugin"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:47
msgid "Remmina VNC listener Plugin"
msgstr ""
@@ -3524,127 +3535,127 @@ msgstr ""
msgid "Remmina VNC plugin for GNOME and KVM"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:477
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:476
#, c-format
msgid "Unsupported authentication type %u"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:489
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:488
#, c-format
msgid "Authentication failure: %s"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:820
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:819
msgid "Use server settings"
msgstr "සේවාදායකයේ සැකසුම් භාවිතාකරන්න"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:821
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:820
msgid "True colour (24 bits)"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:822
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:821
msgid "High colour (16 bits)"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:823
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:822
msgid "Low colour (8 bits)"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:824
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:823
msgid "Ultra low colour (3 bits)"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:847
msgid "VNC password"
msgstr "අ.ජා.ප. (VNC) මුරපදය"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
msgid "Use JPEG Compression"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
msgid "This might not work on all VNC servers"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:851
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850
msgid "Enable GTK-VNC debug"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:871
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870
msgid "Shared connection"
msgstr "බෙදාගත් සම්බන්ධතාවය"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:871
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870
msgid ""
"If the server should try to share the desktop by leaving other clients "
"connected"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:881
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:880
msgid "Send Ctrl+Alt+_Del"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:882
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:881
msgid "Send Ctrl+Alt+_Backspace"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:883
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:882
msgid "Send Ctrl+Alt+_F1"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:884
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:883
msgid "Send Ctrl+Alt+_F2"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:885
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:884
msgid "Send Ctrl+Alt+_F3"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:886
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:885
msgid "Send Ctrl+Alt+_F4"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:887
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:886
msgid "Send Ctrl+Alt+_F5"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:888
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:887
msgid "Send Ctrl+Alt+_F6"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:889
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:888
msgid "Send Ctrl+Alt+_F7"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:890
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:889
msgid "Send Ctrl+Alt+_F8"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:891
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:890
msgid "Send Ctrl+Alt+_F9"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:892
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:891
msgid "Send Ctrl+Alt+_F10"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:893
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:892
msgid "Send Ctrl+Alt+_F11"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:894
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:893
msgid "Send Ctrl+Alt+_F12"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:896
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:895
msgid "Reboot remote host"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:897
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:896
msgid "Reset remote host (hard reboot)"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:898
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:897
msgid "Shutdown remote host"
msgstr ""
@@ -4154,7 +4165,7 @@ msgid "* By enabling news you consent to fetch data from remmina.org"
msgstr ""
#: data/ui/remmina_preferences.glade:495
-msgid "Ask consent to close last window"
+msgid "Confirm before closing multiple tabs"
msgstr ""
#: data/ui/remmina_preferences.glade:529
@@ -4506,7 +4517,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2066
-msgid "Allow using bright colours with bold text"
+msgid "Show bold text in bright colors"
msgstr ""
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2080
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 74f1e166f..5cd23ef4e 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-05-24 19:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-06-02 20:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-16 20:13+0000\n"
"Last-Translator: menom <menom1@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/"
@@ -25,8 +25,8 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 4.13-dev\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 15:03+0000\n"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1691 src/remmina_protocol_widget.c:1710
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1692 src/remmina_protocol_widget.c:1711
#: src/remmina_file_editor.c:1118 src/remmina_file_editor.c:1240
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800
#: plugins/www/www_plugin.c:905 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227
@@ -35,67 +35,67 @@ msgstr ""
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:355
#: src/remmina_file_editor.c:1119 src/remmina_ssh_plugin.c:1392
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503
msgid "SSH identity file"
msgstr "Súbor s identitou SSH"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1120
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_file_editor.c:1120
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393
msgid "SSH agent"
msgstr "Agent SSH"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1121
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1121
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394
msgid "Public key (automatic)"
msgstr "Verejný kľúč (automaticky)"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1122
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1122
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1395
msgid "Kerberos (GSSAPI)"
msgstr "Kerberos (GSSAPI)"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:323
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:322
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Zobraziť skryté súbory"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:325
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:324
msgid "Overwrite all files"
msgstr "Prepísať všetky súbory"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:327
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:326
msgid "Resume all file transfers"
msgstr "Pokračovať všetky prenosy súborov"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:328 src/remmina_protocol_widget.c:284
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:282
msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr "Pripojiť prostredníctvom SSH z nového terminálu"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_message_panel.c:329
#: src/remmina_file_editor.c:1234 src/remmina_ssh_plugin.c:1501
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:904
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038 plugins/www/www_plugin.c:904
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226
#: data/ui/remmina_mpc.glade:144
msgid "Username"
msgstr "Meno používateľa"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1225
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:354 src/remmina_file_editor.c:1225
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500
msgid "Authentication type"
msgstr "Typ overenia totožnosti"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1258
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:356 src/remmina_file_editor.c:1258
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507
msgid "Password to unlock private key"
msgstr "Heslo na odomknutie súkromného kľúča"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1538
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_ssh_plugin.c:1538
msgid "SSH Proxy Command"
msgstr "Príkaz pre SSH proxy"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:367
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:366
msgid "SFTP - Secure File Transfer"
msgstr "SFTP - Bezpečný prenos súborov"
@@ -155,8 +155,8 @@ msgstr "Wrapper jazyka"
msgid "Plugins"
msgstr "Zásuvné moduly"
-#: src/remmina_plugin_manager.c:524 src/remmina_message_panel.c:452
-#: src/remmina_message_panel.c:621 src/remmina_file_editor.c:242
+#: src/remmina_plugin_manager.c:524 src/remmina_message_panel.c:451
+#: src/remmina_message_panel.c:620 src/remmina_file_editor.c:242
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
@@ -177,52 +177,52 @@ msgstr "Popis"
msgid "Version"
msgstr "Verzia"
-#: src/remmina_chat_window.c:178
+#: src/remmina_chat_window.c:177
#, c-format
msgid "Chat with %s"
msgstr "Rozhovor s používateľom %s"
-#: src/remmina_chat_window.c:230
+#: src/remmina_chat_window.c:229
msgid "_Send"
msgstr "_Odoslať"
-#: src/remmina_chat_window.c:240
+#: src/remmina_chat_window.c:239
msgid "_Clear"
msgstr "_Vymazať"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:121
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:120
msgid "Discovered"
msgstr "Objavené"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:126
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:125
msgid "New Connection"
msgstr "Nové pripojenie"
-#: src/remmina_key_chooser.h:38
+#: src/remmina_key_chooser.h:40
msgid "Shift+"
msgstr "Shift+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:39
+#: src/remmina_key_chooser.h:41
msgid "Ctrl+"
msgstr "Ctrl+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:40
+#: src/remmina_key_chooser.h:42
msgid "Alt+"
msgstr "Alt+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:41
+#: src/remmina_key_chooser.h:43
msgid "Super+"
msgstr "Super+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:42
+#: src/remmina_key_chooser.h:44
msgid "Hyper+"
msgstr "Hyper+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:43
+#: src/remmina_key_chooser.h:45
msgid "Meta+"
msgstr "Meta+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:44
+#: src/remmina_key_chooser.h:46
msgid "<None>"
msgstr "<Žiadny>"
@@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "Nastavenie dostupných rozlíšení"
msgid "Recent lists cleared."
msgstr "Zoznam nedávnych bol vymazaný."
-#: src/remmina_pref_dialog.c:156 src/rcw.c:2042
+#: src/remmina_pref_dialog.c:156 src/rcw.c:2041
#: data/ui/remmina_preferences.glade:169 data/ui/remmina_preferences.glade:179
msgid "Keystrokes"
msgstr "Stlačenia klávesov"
@@ -268,36 +268,36 @@ msgstr ""
"vybrať na karte \"Rozšírené\" pripojenia terminálu a upraviť na karte "
"\"Terminál\" v nastaveniach."
-#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_mpc.glade:46
+#: src/remmina_message_panel.c:162 data/ui/remmina_mpc.glade:46
#: data/ui/remmina_passwd.glade:19 data/ui/remmina_unlock.glade:43
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"
-#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:25
+#: src/remmina_message_panel.c:198 data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:25
#: data/ui/remmina_string_list.glade:8 data/ui/remmina_string_list.glade:9
#: data/ui/remmina_string_list.glade:63 data/ui/remmina_news.glade:33
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2684
msgid "Close"
msgstr "Zavrieť"
-#: src/remmina_message_panel.c:260
+#: src/remmina_message_panel.c:259
msgid "Yes"
msgstr "Áno"
-#: src/remmina_message_panel.c:267
+#: src/remmina_message_panel.c:266
msgid "No"
msgstr "Nie"
-#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801
+#: src/remmina_message_panel.c:390 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801
#: data/ui/remmina_mpc.glade:172
msgid "Domain"
msgstr "Doména"
-#: src/remmina_message_panel.c:420
+#: src/remmina_message_panel.c:419
msgid "Save password"
msgstr "Uložiť heslo"
-#: src/remmina_message_panel.c:457 src/remmina_message_panel.c:629
+#: src/remmina_message_panel.c:456 src/remmina_message_panel.c:628
#: src/remmina_sftp_client.c:971 src/remmina_file_editor.c:241
#: src/remmina_file_editor.c:1805 plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:8 data/ui/remmina_key_chooser.glade:9
@@ -305,142 +305,153 @@ msgstr "Uložiť heslo"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Zrušiť"
-#: src/remmina_message_panel.c:513
+#: src/remmina_message_panel.c:512
msgid "Enter certificate authentication files"
msgstr "Zadajte súbory overenia totožnosti certifikátu"
-#: src/remmina_message_panel.c:525
+#: src/remmina_message_panel.c:524
msgid "CA Certificate File"
msgstr "Súbor certifikátu CA"
-#: src/remmina_message_panel.c:547
+#: src/remmina_message_panel.c:546
msgid "CA CRL File"
msgstr "Súbor CA CRL"
-#: src/remmina_message_panel.c:569
+#: src/remmina_message_panel.c:568
msgid "Client Certificate File"
msgstr "Súbor certifikátu klienta"
-#: src/remmina_message_panel.c:591
+#: src/remmina_message_panel.c:590
msgid "Client Certificate Key"
msgstr "Kľúč certifikátu klienta"
-#: src/rcw.c:656
+#: src/rcw.c:655
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to close %i active connections in the current window?"
msgstr "Naozaj chcete zavrieť %i aktívnych pripojení v aktuálnom okne?"
-#: src/rcw.c:666
+#: src/rcw.c:665
msgid "Are you sure you want to close this last active connection?"
msgstr "Naozaj chcete zavrieť toto posledné aktívne spojenie?"
-#: src/rcw.c:1413
+#: src/rcw.c:1412
msgid "Viewport fullscreen mode"
msgstr "Režim zobrazenia na celú obrazovku"
-#: src/rcw.c:1421 data/ui/remmina_preferences.glade:607
+#: src/rcw.c:1420 data/ui/remmina_preferences.glade:607
msgid "Scrolled fullscreen"
msgstr "Rolovaná celá obrazovka"
-#: src/rcw.c:1507
+#: src/rcw.c:1506
msgid "Keep aspect ratio when scaled"
msgstr "Zachovať pomer strán pri zmene mierky"
-#: src/rcw.c:1515
+#: src/rcw.c:1514
msgid "Fill client window when scaled"
msgstr "Vyplniť okno klienta pri zmene mierky"
-#: src/rcw.c:2063
+#: src/rcw.c:2062
msgid "Send clipboard content as keystrokes"
msgstr "Odoslať obsah schránky ako stlačenia klávesov"
-#: src/rcw.c:2169
+#: src/rcw.c:2064
+msgid ""
+"CAUTION! We send hardware codes from your local keyboard,\n"
+"many characters can be different from the original text.\n"
+"\n"
+" • To get the best result, set the same keyboard on the client and server.\n"
+"\n"
+" • Non composable characters using your keyboard will not be transferred.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/rcw.c:2176
msgid "Turn off scaling to avoid screenshot distortion."
msgstr "Vypnite zmenu mierky, aby ste predišli skresleniu snímky obrazovky."
-#: src/rcw.c:2229 plugins/www/www_plugin.c:864
+#: src/rcw.c:2236 plugins/www/www_plugin.c:864
msgid "Screenshot taken"
msgstr "Snímka obrazovky bola zachytená"
-#: src/rcw.c:2312
+#: src/rcw.c:2319
msgid "_Menu"
msgstr "_Menu"
-#: src/rcw.c:2313
+#: src/rcw.c:2320
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
-#: src/rcw.c:2322
+#: src/rcw.c:2329
msgid "Open the Remmina main window"
msgstr "Otvorí hlavné okno aplikácie Remmina"
-#: src/rcw.c:2332
+#: src/rcw.c:2339
msgid "Duplicate current connection"
msgstr "Zduplikuje aktuálne pripojenie"
-#: src/rcw.c:2349
+#: src/rcw.c:2356
msgid "Resize the window to fit in remote resolution"
msgstr "Zmení veľkosť okna tak, aby sa prispôsobila vzdialenému rozlíšeniu"
-#: src/rcw.c:2360
+#: src/rcw.c:2367
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Prepne na režim celej obrazovky"
-#: src/rcw.c:2406 data/ui/remmina_preferences.glade:1330
+#: src/rcw.c:2413 data/ui/remmina_preferences.glade:1330
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1340
msgid "Multi monitor"
msgstr "Viacero monitorov"
-#: src/rcw.c:2422
+#: src/rcw.c:2429
msgid "Toggle dynamic resolution update"
msgstr "Prepne aktualizáciu dynamického rozlíšenia"
-#: src/rcw.c:2432
+#: src/rcw.c:2439
msgid "Toggle scaled mode"
msgstr "Prepne režim zmeny mierky"
-#: src/rcw.c:2472 data/ui/remmina_preferences.glade:1064
+#: src/rcw.c:2479 data/ui/remmina_preferences.glade:1064
msgid "Switch tab pages"
msgstr "Prepínanie stránok s kartami"
-#: src/rcw.c:2482
+#: src/rcw.c:2489
msgid "Grab all keyboard events"
msgstr "Zachytí všetky udalosti klávesnice"
-#: src/rcw.c:2499
+#: src/rcw.c:2506
msgid "Preferences"
msgstr "Predvoľby"
-#: src/rcw.c:2508
+#: src/rcw.c:2515
msgid "_Tools"
msgstr "_Nástroje"
-#: src/rcw.c:2509 data/ui/remmina_main.glade:207
+#: src/rcw.c:2516 data/ui/remmina_main.glade:207
msgid "Tools"
msgstr "Nástroje"
-#: src/rcw.c:2522 data/ui/remmina_preferences.glade:1265
+#: src/rcw.c:2529 data/ui/remmina_preferences.glade:1265
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1275
msgid "Screenshot"
msgstr "Snímka obrazovky"
-#: src/rcw.c:2536 data/ui/remmina_preferences.glade:1172
+#: src/rcw.c:2543 data/ui/remmina_preferences.glade:1172
msgid "Minimize window"
msgstr "Minimalizovanie okna"
-#: src/rcw.c:2546 data/ui/remmina_preferences.glade:1203
+#: src/rcw.c:2553 data/ui/remmina_preferences.glade:1203
msgid "Disconnect"
msgstr "Odpojenie"
-#: src/rcw.c:4333
+#: src/rcw.c:4340
#, c-format
msgid "The file “%s” is corrupted, unreadable, or could not be found."
msgstr "Súbor „%s“ je poškodený, nečitateľný, alebo sa ho nepodarilo nájsť."
#. TRANSLATORS: This should be a link to the Remmina wiki page:
#. TRANSLATORS: 'GtkSocket feature is not available'.
-#: src/rcw.c:4407
+#: src/rcw.c:4414
msgid ""
"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/wikis/GtkSocket-feature-is-not-"
"available-in-a-Wayland-session"
@@ -448,7 +459,7 @@ msgstr ""
"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/wikis/GtkSocket-feature-is-not-"
"available-in-a-Wayland-session"
-#: src/rcw.c:4548
+#: src/rcw.c:4555
msgid ""
"Warning: This plugin requires GtkSocket, but this feature is unavailable in "
"a Wayland session."
@@ -458,7 +469,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: This should be a link to the Remmina wiki page:
#. 'GtkSocket feature is not available'.
-#: src/rcw.c:4554
+#: src/rcw.c:4561
msgid ""
"Plugins relying on GtkSocket can't run in a Wayland session.\n"
"For more info and a possible workaround, please visit the Remmina wiki at:\n"
@@ -474,7 +485,7 @@ msgstr ""
"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/wikis/GtkSocket-feature-is-not-"
"available-in-a-Wayland-session"
-#: src/rcw.c:4568
+#: src/rcw.c:4575
msgid "Open in web browser"
msgstr "Otvoriť vo webovom prehliadači"
@@ -503,12 +514,12 @@ msgstr[1] "%d heslo bolo zmenené."
msgstr[2] "%d heslá boli zmenené."
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:93
+#: src/remmina.c:92
msgid "Show 'About'"
msgstr "Zobrazí dialógové okno „O aplikácii“"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:95
+#: src/remmina.c:94
msgid ""
"Connect either to a desktop described in a file (.remmina or a filetype "
"supported by a plugin) or a supported URI (RDP, VNC, SSH or SPICE)"
@@ -517,12 +528,12 @@ msgstr ""
"podporovaný zásuvným modulom) alebo podporovaná URI (RDP, VNC, SSH alebo "
"SPICE)"
-#: src/remmina.c:95 src/remmina.c:97 src/remmina.c:99
+#: src/remmina.c:94 src/remmina.c:96 src/remmina.c:98
msgid "FILE"
msgstr "SÚBOR"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:97
+#: src/remmina.c:96
msgid ""
"Connect to a desktop described in a file (.remmina or a filetype supported "
"by a plugin)"
@@ -531,7 +542,7 @@ msgstr ""
"podporovaný zásuvným modulom)"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:99
+#: src/remmina.c:98
msgid ""
"Edit desktop connection described in file (.remmina or a filetype supported "
"by plugin)"
@@ -540,91 +551,91 @@ msgstr ""
"typ súboru podporovaný zásuvným modulom)"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:102
+#: src/remmina.c:101
msgid "Start in kiosk mode"
msgstr "Spustiť v režime kiosku"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:104
+#: src/remmina.c:103
msgid "Create new connection profile"
msgstr "Vytvorí profil nového pripojenia"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:106
+#: src/remmina.c:105
msgid "Show preferences"
msgstr "Zobrazí predvoľby"
-#: src/remmina.c:106
+#: src/remmina.c:105
msgid "TABINDEX"
msgstr "ČÍSLO_KARTY"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:113
+#: src/remmina.c:112
msgid "Quit"
msgstr "Ukončí"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:115
+#: src/remmina.c:114
msgid "Use default server name (for --new)"
msgstr "Použije predvolený názov servera (pre parameter --new)"
-#: src/remmina.c:115
+#: src/remmina.c:114
msgid "SERVER"
msgstr "SERVER"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:117
+#: src/remmina.c:116
msgid "Use default protocol (for --new)"
msgstr "Použije predvolený protokol (pre parameter --new)"
-#: src/remmina.c:117
+#: src/remmina.c:116
msgid "PROTOCOL"
msgstr "PROTOKOL"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:119
+#: src/remmina.c:118
msgid "Start in tray"
msgstr "Spustí v systémovej lište"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:121
+#: src/remmina.c:120
msgid "Show the application version"
msgstr "Zobrazí verziu aplikácie"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:123
+#: src/remmina.c:122
msgid "Show version of the application and its plugins"
msgstr "Zobrazí verziu aplikácie a jej zásuvných modulov"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:125
+#: src/remmina.c:124
msgid "Modify connection profile (requires --set-option)"
msgstr "Upraví profil pripojenia (vyžaduje parameter --set-option)"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:127
+#: src/remmina.c:126
msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile"
msgstr ""
"Nastaví nastavenia jedného alebo viacerých profilov, pre použitie s "
"parametrom --update-profile"
-#: src/remmina.c:128
+#: src/remmina.c:127
msgid "Encrypt a password"
msgstr "Zašifruje heslo"
-#: src/remmina.c:129
+#: src/remmina.c:128
msgid "Disable news notification"
msgstr "Vypnúť upozornenia o novinkách"
-#: src/remmina.c:130
+#: src/remmina.c:129
msgid "Disable toolbar"
msgstr "Vypnúť lištu s nástrojmi"
-#: src/remmina.c:131
+#: src/remmina.c:130
msgid "Enable fullscreen"
msgstr "Zapnúť zobrazenie na celú obrazovku"
-#: src/remmina.c:132
+#: src/remmina.c:131
msgid ""
"Enable extra hardening (disable closing confirmation, disable unsafe "
"shortcut keys, hide tabs, hide search bar)"
@@ -632,7 +643,7 @@ msgstr ""
"Zapnúť dodatočné zabezpečenie (vypnúť potvrdenie pri zatvorení, zakázať "
"nebezpečné klávesové skratky, skryť panely, skryť panel vyhľadávania)"
-#: src/remmina.c:133
+#: src/remmina.c:132
msgid "Disable tray icon"
msgstr "Vypnúť ikonu v oznamovacej oblasti"
@@ -640,7 +651,7 @@ msgstr "Vypnúť ikonu v oznamovacej oblasti"
#. * This link should point to a resource explaining how to get Remmina
#. * to log more verbose statements.
#.
-#: src/remmina.c:368
+#: src/remmina.c:367
msgid ""
"Remmina does not log all output statements. Turn on more verbose output by "
"using \"G_MESSAGES_DEBUG=all\" as an environment variable.\n"
@@ -653,11 +664,11 @@ msgstr ""
"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/wikis/Usage/Remmina-debugging"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:422
+#: src/remmina.c:421
msgid "- or protocol://username:encryptedpassword@host:port"
msgstr "- alebo protokol://používateľské_meno:zašifrované_heslo@hostiteľ:port"
-#: src/remmina.c:425
+#: src/remmina.c:424
msgid ""
"Examples:\n"
"To connect using an existing connection profile, use:\n"
@@ -738,16 +749,16 @@ msgstr "Vytvorenie UNIX socketu zlyhalo: %s"
msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s"
msgstr "Pripojenie k UNIX socketu zlyhalo: %s"
-#: src/remmina_public.c:631
+#: src/remmina_public.c:632
msgid "Please enter format 'widthxheight'."
msgstr "Zadajte formát pre 'widthxheight'."
-#: src/remmina_public.c:653
+#: src/remmina_public.c:654
msgid "Change security settings"
msgstr "Nastavenia kvality"
#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language
-#: src/remmina_about.c:54
+#: src/remmina_about.c:53
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
@@ -759,228 +770,228 @@ msgstr ""
" Ľudovít Lučenič https://launchpad.net/~llucenic\n"
" Dušan Kazik <prescott66@gmail.com>"
-#: src/remmina_ftp_client.c:392
+#: src/remmina_ftp_client.c:390
msgid "Choose download location"
msgstr "Výber umiestnenia prevzatí"
-#: src/remmina_ftp_client.c:532
+#: src/remmina_ftp_client.c:530
msgid "Are you sure to delete the selected files on server?"
msgstr "Ste si istý, že chcete odstrániť vybrané súbory na serveri?"
-#: src/remmina_ftp_client.c:589
+#: src/remmina_ftp_client.c:587
msgid "Choose a file to upload"
msgstr "Výber súboru na odovzdanie"
-#: src/remmina_ftp_client.c:596
+#: src/remmina_ftp_client.c:594
msgid "Upload folder"
msgstr "Odovzdať priečinok"
-#: src/remmina_ftp_client.c:652 src/remmina_ftp_client.c:769
+#: src/remmina_ftp_client.c:650 src/remmina_ftp_client.c:767
msgid "Download"
msgstr "Prevziať"
-#: src/remmina_ftp_client.c:659 src/remmina_ftp_client.c:776
+#: src/remmina_ftp_client.c:657 src/remmina_ftp_client.c:774
msgid "Upload"
msgstr "Odovzdať"
-#: src/remmina_ftp_client.c:666
+#: src/remmina_ftp_client.c:664
msgid "_Delete"
msgstr "O_dstrániť"
-#: src/remmina_ftp_client.c:754
+#: src/remmina_ftp_client.c:752
msgid "Home"
msgstr "Domov"
-#: src/remmina_ftp_client.c:755
+#: src/remmina_ftp_client.c:753
msgid "Go to home folder"
msgstr "Prejde do domovského priečinka"
-#: src/remmina_ftp_client.c:759
+#: src/remmina_ftp_client.c:757
msgid "Up"
msgstr "Nahor"
-#: src/remmina_ftp_client.c:760
+#: src/remmina_ftp_client.c:758
msgid "Go to parent folder"
msgstr "Prejsť do nadradeného priečinku"
-#: src/remmina_ftp_client.c:764 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2080
+#: src/remmina_ftp_client.c:762 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2079
msgid "Refresh"
msgstr "Obnoviť"
-#: src/remmina_ftp_client.c:765
+#: src/remmina_ftp_client.c:763
msgid "Refresh current folder"
msgstr "Obnoví aktuálny priečinok"
-#: src/remmina_ftp_client.c:770
+#: src/remmina_ftp_client.c:768
msgid "Download from server"
msgstr "Prevezme zo servera"
-#: src/remmina_ftp_client.c:777
+#: src/remmina_ftp_client.c:775
msgid "Upload to server"
msgstr "Odoslať na server"
-#: src/remmina_ftp_client.c:781 data/ui/remmina_main.glade:197
+#: src/remmina_ftp_client.c:779 data/ui/remmina_main.glade:197
msgid "Delete"
msgstr "Odstrániť"
-#: src/remmina_ftp_client.c:782
+#: src/remmina_ftp_client.c:780
msgid "Delete files on server"
msgstr "Odstrániť súbory na serveri"
-#: src/remmina_ftp_client.c:911 src/remmina_ftp_client.c:980
+#: src/remmina_ftp_client.c:909 src/remmina_ftp_client.c:978
msgid "Filename"
msgstr "Názov súboru"
-#: src/remmina_ftp_client.c:924 src/remmina_ftp_client.c:1009
+#: src/remmina_ftp_client.c:922 src/remmina_ftp_client.c:1007
msgid "Size"
msgstr "Veľkosť"
-#: src/remmina_ftp_client.c:932
+#: src/remmina_ftp_client.c:930
msgid "User"
msgstr "Užívateľ"
-#: src/remmina_ftp_client.c:938 src/remmina_file_editor.c:1955
+#: src/remmina_ftp_client.c:936 src/remmina_file_editor.c:1955
#: data/ui/remmina_mpc.glade:115 data/ui/remmina_main.glade:464
msgid "Group"
msgstr "Skupina"
-#: src/remmina_ftp_client.c:944
+#: src/remmina_ftp_client.c:942
msgid "Permission"
msgstr "Oprávnenie"
-#: src/remmina_ftp_client.c:996 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676
+#: src/remmina_ftp_client.c:994 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676
msgid "Remote"
msgstr "Vzdialený"
-#: src/remmina_ftp_client.c:1003 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675
+#: src/remmina_ftp_client.c:1001 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675
msgid "Local"
msgstr "Miestny"
-#: src/remmina_ftp_client.c:1017
+#: src/remmina_ftp_client.c:1015
msgid "Progress"
msgstr "Priebeh"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:294 src/remmina_ssh_plugin.c:840
+#: src/remmina_protocol_widget.c:292 src/remmina_ssh_plugin.c:840
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr "Otvoriť prenos SFTP…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:326
+#: src/remmina_protocol_widget.c:324
msgid "Executing external commands…"
msgstr "Spúšťajú sa externé príkazy…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name
-#: src/remmina_protocol_widget.c:334
+#: src/remmina_protocol_widget.c:332
#, c-format
msgid "Connecting to “%s”…"
msgstr "Pripája sa k „%s“…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:922 src/remmina_protocol_widget.c:1107
+#: src/remmina_protocol_widget.c:924 src/remmina_protocol_widget.c:1108
#, c-format
msgid "Connecting to “%s” via SSH…"
msgstr "Pripája sa k %s prostredníctvom SSH…"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1171
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1172
#, c-format
msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…"
msgstr "Očakáva sa prichádzajúce pripojenie SSH na porte %i…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1224
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1225
#, c-format
msgid "The “%s” command is not available on the SSH server."
msgstr "Príkaz „%s“ nie je dostupný na serveri SSH."
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1229
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1230
#, c-format
msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)."
msgstr "Nepodarilo sa spustiť príkaz „%s“ na serveri SSH (stav = %i)."
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1237
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1238
#, c-format
msgid "Could not run command. %s"
msgstr "Nepodarilo sa spustiť príkaz. %s"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1307
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1308
#, c-format
msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgstr "Pripája sa k %s prostredníctvom SSH…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1709
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1710
msgid "Type in SSH username and password."
msgstr "Zadajte meno používateľa a heslo pre SSH."
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1764 src/remmina_protocol_widget.c:1796
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1765 src/remmina_protocol_widget.c:1797
msgid "Fingerprint automatically accepted"
msgstr "Odtlačok prsta bol automaticky prijatý"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1772
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1773
msgid "Certificate details:"
msgstr "Podrobnosti certifikátu:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1774 src/remmina_protocol_widget.c:1806
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1775 src/remmina_protocol_widget.c:1807
msgid "Subject:"
msgstr "Predmet:"
#. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1776 src/remmina_protocol_widget.c:1808
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1777 src/remmina_protocol_widget.c:1809
msgid "Issuer:"
msgstr "Vydavateľ:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1778
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1779
msgid "Fingerprint:"
msgstr "Odtlačok:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1780
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1781
msgid "Accept certificate?"
msgstr "Prijať certifikát?"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1804
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1805
msgid "The certificate changed! Details:"
msgstr "Certifikát bol zmenený! Podrobnosti:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1810
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1811
msgid "Old fingerprint:"
msgstr "Starý odtlačok:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1812
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1813
msgid "New fingerprint:"
msgstr "Nový odtlačok:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1814
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1815
msgid "Accept changed certificate?"
msgstr "Prijať zmenený certifikát?"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC).
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1957
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1958
#, c-format
msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
msgstr "Načúva sa na porte %i kvôli prichádzajúcemu pripojeniu %s…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1982
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1983
msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
msgstr ""
"Nepodarilo sa overiť totožnosť. Uskutočňuje sa pokus o opätovné pripojenie…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2044 src/remmina_file_editor.c:436
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2045 src/remmina_file_editor.c:436
#: src/remmina_file_editor.c:1190 data/ui/remmina_main.glade:478
msgid "Server"
msgstr "Server"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2062
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2063
#, c-format
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr "Najskôr nainštalujte zásuvný modul protokolu %s."
@@ -1249,7 +1260,7 @@ msgstr "Nepodarilo sa požadovať príkazový riadok. %s"
msgid "Could not create PTY device."
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť zariadenie PTY."
-#: src/remmina_exec.c:492
+#: src/remmina_exec.c:491
#, c-format
msgid "Plugin %s is not registered."
msgstr "Zásuvný modul %s nie je zaregistrovaný."
@@ -1638,55 +1649,55 @@ msgstr ""
"Používanie parametra \"rozlíšenie\" v súbore predvolieb programu Remmina je "
"zastarané.\n"
-#: src/remmina_icon.c:137
+#: src/remmina_icon.c:136
msgid "Open Main Window"
msgstr "Otvoriť hlavné okno"
-#: src/remmina_icon.c:142 data/ui/remmina_main.glade:254
+#: src/remmina_icon.c:141 data/ui/remmina_main.glade:254
msgid "_Preferences"
msgstr "_Predvoľby"
-#: src/remmina_icon.c:147
+#: src/remmina_icon.c:146
msgid "_About"
msgstr "_O aplikácii"
-#: src/remmina_icon.c:157
+#: src/remmina_icon.c:156
msgid "Enable Service Discovery"
msgstr "Povoliť objavovanie služieb"
-#: src/remmina_icon.c:169 data/ui/remmina_main.glade:404
+#: src/remmina_icon.c:168 data/ui/remmina_main.glade:404
msgid "_Quit"
msgstr "_Ukončiť"
#. TRANSLATORS: Applet name as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
#. TRANSLATORS: Applet Name as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
-#: src/remmina_icon.c:295 src/remmina_icon.c:447
+#: src/remmina_icon.c:294 src/remmina_icon.c:446
msgid "Remmina Applet"
msgstr "Aplet aplikácie Remmina"
#. TRANSLATORS: Applet comment/description as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
-#: src/remmina_icon.c:297 src/remmina_icon.c:449
+#: src/remmina_icon.c:296 src/remmina_icon.c:448
msgid "Connect to remote desktops through the applet menu"
msgstr "Pripojenie vzdialenej plochy cez appletové menu"
-#: src/remmina_icon.c:361
+#: src/remmina_icon.c:360
msgid "StatusNotifier/Appindicator support in “"
msgstr "Podpora StatusNotifier/Appindicator v „"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:368
+#: src/remmina_icon.c:367
#, c-format
msgid "%s your desktop does support it"
msgstr "%s váš počítač to podporuje"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:370
+#: src/remmina_icon.c:369
#, c-format
msgid "%s and Remmina has built-in (compiled) support for libappindicator."
msgstr "%s a Remmina má zabudovanú (skompilovanú) podporu pre libappindicator."
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:373
+#: src/remmina_icon.c:372
#, c-format
msgid ""
"%s not supported natively by your Desktop Environment. libappindicator will "
@@ -1696,26 +1707,26 @@ msgstr ""
"sa pokúsi vrátiť na GtkStatusIcon/xembed"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:377
+#: src/remmina_icon.c:376
#, c-format
msgid "%s You may need to install, and use XApp Status Applet"
msgstr ""
"%s Možno bude potrebné nainštalovať a použiť aplikáciu XApp Status Applet"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:380
+#: src/remmina_icon.c:379
#, c-format
msgid "%s You may need to install, and use KStatusNotifierItem"
msgstr "%s Možno bude potrebné nainštalovať a používať KStatusNotifierItem"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:383
+#: src/remmina_icon.c:382
#, c-format
msgid "%s You may need to install, and use XEmbed SNI Proxy"
msgstr "%s Možno bude potrebné nainštalovať a používať XEmbed SNI Proxy"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:386
+#: src/remmina_icon.c:385
#, c-format
msgid "%s You may need to install, and use Gnome Shell Extension Appindicator"
msgstr ""
@@ -1819,7 +1830,7 @@ msgid "_Find text"
msgstr "_Nájsť text"
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1502 plugins/spice/spice_plugin.c:676
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039
msgid "User password"
msgstr "Heslo používateľa"
@@ -1925,130 +1936,130 @@ msgstr "SSH - Zabezpečený prístup k príkazovému interpretovaču"
msgid "Secured password storage in KWallet"
msgstr "Bezpečné úložisko hesiel v KWallet"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:217
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:215
msgid "<Auto-detect>"
msgstr "<Zistiť automaticky>"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:249
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:247
msgid "<Not set>"
msgstr "<Nenastavená>"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:278
msgid "<Choose a quality level to edit…>"
msgstr "<Zvoľte úroveň kvality na úpravu…>"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2650
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1977
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2650
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1976
msgid "Poor (fastest)"
msgstr "Najhoršia (najrýchlejšie)"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2651
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1976
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2651
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1975
msgid "Medium"
msgstr "Stredná"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2652
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1974
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2652
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1973
msgid "Good"
msgstr "Dobrá"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2653
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1975
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2653
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1974
msgid "Best (slowest)"
msgstr "Najlepšia (najpomalšie)"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:427
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:425
msgid "Keyboard layout"
msgstr "Rozloženie klávesnice"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:457
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:455
msgid "Use client keyboard mapping"
msgstr "Použiť mapovanie klávesnice klienta"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:468
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:466
msgid "Keyboard scancode remapping"
msgstr "Premapovanie kódu klávesnice"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:483
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:481
msgid "List of key=value,… pairs to remap scancodes. E.g. 0x56=0x29,0x29=0x56"
msgstr ""
"Zoznam dvojíc kľúč=hodnota,... na premapovanie scancodes. Napr. "
"0x56=0x29,0x29=0x56"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:486
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:484
msgid "FreeRDP > 2.3.0 is required to map scancodes"
msgstr "Na mapovanie scancodes je potrebný FreeRDP > 2.3.0"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:494
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:492
msgid "Quality settings"
msgstr "Nastavenia kvality"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:517
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:515
msgid "Wallpaper"
msgstr "Pozadie"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:525
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:523
msgid "Window drag"
msgstr "Ťahanie okna"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:532
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:530
msgid "Menu animation"
msgstr "Animácia ponuky"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:540
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:538
msgid "Theme"
msgstr "Motív"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:547
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:545
msgid "Cursor shadow"
msgstr "Tieň kurzora"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:555
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:553
msgid "Cursor blinking"
msgstr "Blikanie kurzoru"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:562
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:560
msgid "Font smoothing"
msgstr "Vyhladzovanie písma"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:570
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:568
msgid "Composition"
msgstr "Kompozícia"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:580
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:578
msgid "Remote scale factor"
msgstr "Vzdialený faktor pre zmenu mierky"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:595
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:593
msgid "Desktop scale factor %"
msgstr "Faktor mierky pracovnej plochy %s"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:607
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:605
msgid "Device scale factor %"
msgstr "Faktor zmeny mierky zariadenia %s"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:630
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:628
msgid "Desktop orientation"
msgstr "Otočenie pracovnej plochy"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:650
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:648
msgid "Input device settings"
msgstr "Nastavenia vstupného zariadenia"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2060
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2059
msgid "Disable smooth scrolling"
msgstr "Vypnúť plynulé posúvanie"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:669
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:667
msgid "General settings"
msgstr "Všeobecné nastavenia"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
msgid "Reconnect attempts number"
msgstr "Počet pokusov o opätovné pripojenie"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
msgid ""
"The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)"
msgstr ""
@@ -2222,7 +2233,7 @@ msgstr "Progresívna GFX RFX (32 bpp)"
msgid "RemoteFX (32 bpp)"
msgstr "RemoteFX (32 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1965
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1964
msgid "True colour (32 bpp)"
msgstr "Skutočné farby (32 bpp)"
@@ -2230,7 +2241,7 @@ msgstr "Skutočné farby (32 bpp)"
msgid "True colour (24 bpp)"
msgstr "Skutočné farby (24 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2627 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1966
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2627 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1965
msgid "High colour (16 bpp)"
msgstr "Veľa farieb (16 bpp)"
@@ -2238,7 +2249,7 @@ msgstr "Veľa farieb (16 bpp)"
msgid "High colour (15 bpp)"
msgstr "Veľa farieb (15 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2629 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1967
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2629 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1966
msgid "256 colours (8 bpp)"
msgstr "256 farieb (8 bpp)"
@@ -2498,8 +2509,8 @@ msgstr "Roztiahnuť obrazovku na viacero monitorov"
msgid "List monitor IDs"
msgstr "Zoznam ID monitorov"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848
msgid "Colour depth"
msgstr "Hĺbka farieb"
@@ -2507,8 +2518,8 @@ msgstr "Hĺbka farieb"
msgid "Network connection type"
msgstr "Typ sieťového pripojenia"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2042
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041
msgid "Quality"
msgstr "Kvalita"
@@ -2681,7 +2692,7 @@ msgstr "Sprístupniť paralelné porty"
msgid "Share a smart card"
msgstr "Sprístupniť kartu smart card"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2866 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2065
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2866 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2064
msgid "Turn off clipboard sync"
msgstr "Vypnúť synchronizáciu schránky"
@@ -2698,8 +2709,8 @@ msgid "It disables CAL and hwId is set to 0"
msgstr "Zakáže CAL a hwId nastaví na hodnotu 0"
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2869 plugins/spice/spice_plugin.c:704
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2061 plugins/www/www_plugin.c:932
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2060 plugins/www/www_plugin.c:932
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866
msgid "Forget passwords after use"
msgstr "Zabudnúť heslá po použití"
@@ -2748,7 +2759,7 @@ msgid "Enable Gateway websockets support"
msgstr "Povolenie podpory Gateway websocketov"
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2895 plugins/spice/spice_plugin.c:717
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2082
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2081
msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
msgstr "Odoslať Ctrl+Alt+Delete"
@@ -2768,13 +2779,13 @@ msgstr "RDP - Predvoľby"
msgid "Export connection in Windows .rdp file format"
msgstr "Exportuje pripojenie do formátu súboru .rdp systému Windows"
-#: plugins/rdp/rdp_event.c:348
+#: plugins/rdp/rdp_event.c:347
#, c-format
msgid "Reconnection attempt %d of %d…"
msgstr "%d. pokus z %d o opätovné pripojenie…"
#. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname
-#: plugins/rdp/rdp_event.c:1127
+#: plugins/rdp/rdp_event.c:1126
#, c-format
msgid "Connected to %s via RDP"
msgstr "Pripojený k %s prostredníctvom RDP"
@@ -2861,11 +2872,11 @@ msgid "Preferred image compression"
msgstr "Uprednostňovaná kompresia obrázkov"
#: plugins/spice/spice_plugin.c:703 plugins/spice/spice_plugin.c:716
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:880
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:865 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879
msgid "No clipboard sync"
msgstr "Vypnúť synchronizáciu schránky"
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:705 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:705 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868
msgid "Enable audio channel"
msgstr "Povoliť zvukový kanál"
@@ -2874,8 +2885,8 @@ msgid "Share smart card"
msgstr "Sprístupniť kartu smart card"
#: plugins/spice/spice_plugin.c:707 plugins/spice/spice_plugin.c:715
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2067 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2078
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2066 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2077
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:878
msgid "View only"
msgstr "Iba zobrazenie"
@@ -2895,52 +2906,52 @@ msgstr "_Zavrieť"
msgid "USB redirection error"
msgstr "Chyba pri presmerovaní USB"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:790
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:789
msgid "Enter VNC password"
msgstr "Zadajte heslo pre VNC"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:843 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:539
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:842 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:538
msgid "Enter VNC authentication credentials"
msgstr "Zadajte poverenia pre overenie totožnosti protokolu VNC"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:950
msgid "Unable to connect to VNC server"
msgstr "Nie je možné pripojiť sa k serveru VNC"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951
#, c-format
msgid "Couldn’t convert '%s' to host address"
msgstr "Nepodarilo sa skonvertovať „%s“ na adresu hostiteľa"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952
#, c-format
msgid "VNC connection failed: %s"
msgstr "Pripojenie VNC zlyhalo: %s"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:954
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953
msgid "Your connection has been rejected."
msgstr "Vaše pripojenie bolo odmietnuté."
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:981
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:980
#, c-format
msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s"
msgstr "Server VNC si vyžiadal neznámy spôsob overenia totožnosti. %s"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:983
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:982
msgid "Please retry after turning on encryption for this profile."
msgstr "Prosím, skúste to znovu po zapnutí šifrovanie pre tento profil."
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1714
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1713
#, c-format
msgid "Connected to %s:%d via VNC"
msgstr "Pripojený k %s:%d prostredníctvom VNC"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1733
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1732
#, c-format
msgid "Disconnected from %s:%d via VNC"
msgstr "Odpojený od %s:%d prostredníctvom VNC"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1982
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1981
msgid ""
"Connect to VNC using a repeater:\n"
" • The server field must contain the repeater ID, e.g. ID:123456789\n"
@@ -2958,7 +2969,7 @@ msgstr ""
" opakovač, napr. pomocou x11vnc:\n"
" x11vnc -connect repeater=ID:123456789+10.10.10.12:5500"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1991
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1990
msgid ""
"Listening for remote VNC connection:\n"
" • The “Listen on port” field is the port Remmina will listen to,\n"
@@ -2975,7 +2986,7 @@ msgstr ""
" Remmina, napr. pomocou x11vnc:\n"
" x11vnc -display :0 -connect 192.168.1.36:8888"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1998
msgid ""
"Overriding the pre-set VNC encoding quality:\n"
"\n"
@@ -2988,52 +2999,52 @@ msgid ""
"corre rre raw”"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2025
msgid "Repeater"
msgstr "Opakovač"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037
msgid "Listen on port"
msgstr "Načúva na porte"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2058
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2057
msgid "Override pre-set VNC encodings"
msgstr "Ignorovať prednastavené VNC kódovania"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2059
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2058
msgid "Force tight encoding"
msgstr "Vynútiť kódovanie tight"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2059
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2058
msgid "Enabling this may help when the remote desktop looks scrambled"
msgstr ""
"Zapnutie tejto voľby môže pomôcť, ak vzdialená plocha vyzerá rozhádzane"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2062 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2061 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867
msgid "Ignore remote bell messages"
msgstr "Ignorovať správy vzdialeného zvončeka"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2063 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2079
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2062 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2078
msgid "Prevent local interaction on the server"
msgstr "Zabrániť miestnej interakcii na serveri"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2064
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2063
msgid "Show remote cursor"
msgstr "Zobraziť vzdialený kurzor"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2066
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2065
msgid "Turn off encryption"
msgstr "Použiť šifrovanie TLS"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2081
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2080
msgid "Open Chat…"
msgstr "Otvoriť rozhovor…"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:42
msgid "Remmina VNC Plugin"
msgstr "Zásuvný modul VNC aplikácie Remmina"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:47
msgid "Remmina VNC listener Plugin"
msgstr "Zásuvný modul načúvača VNC aplikácie Remmina"
@@ -3728,57 +3739,57 @@ msgstr "X2Go - spustenie sedenia X2Go"
msgid "Remmina VNC plugin for GNOME and KVM"
msgstr "Zásuvný modul Remmina VNC pre GNOME a KVM"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:477
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:476
#, c-format
msgid "Unsupported authentication type %u"
msgstr "Nepodporovaný typ overovania %u"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:489
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:488
#, c-format
msgid "Authentication failure: %s"
msgstr "Zlyhanie overovania: %s"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:820
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:819
msgid "Use server settings"
msgstr "Použiť nastavenie servera"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:821
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:820
msgid "True colour (24 bits)"
msgstr "Skutočné farby (24 bitov)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:822
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:821
msgid "High colour (16 bits)"
msgstr "Veľa farieb (16 bitov)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:823
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:822
msgid "Low colour (8 bits)"
msgstr "Málo farieb (8 bitov)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:824
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:823
msgid "Ultra low colour (3 bits)"
msgstr "Veľmi málo farieb (3 bity)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:847
msgid "VNC password"
msgstr "Heslo VNC"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
msgid "Use JPEG Compression"
msgstr "Použiť kompresiu JPEG"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
msgid "This might not work on all VNC servers"
msgstr "Toto nemusí fungovať na všetkých serveroch VNC"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:851
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850
msgid "Enable GTK-VNC debug"
msgstr "Povolenie ladenia GTK-VNC"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:871
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870
msgid "Shared connection"
msgstr "Zdieľané pripojenie"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:871
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870
msgid ""
"If the server should try to share the desktop by leaving other clients "
"connected"
@@ -3786,71 +3797,71 @@ msgstr ""
"Ak sa server pokúsi zdieľať pracovnú plochu tak, že nechá pripojených iných "
"klientov"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:881
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:880
msgid "Send Ctrl+Alt+_Del"
msgstr "Odoslať Ctrl+Alt+_Del"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:882
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:881
msgid "Send Ctrl+Alt+_Backspace"
msgstr "Odoslať Ctrl+Alt+_Backspace"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:883
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:882
msgid "Send Ctrl+Alt+_F1"
msgstr "Odoslať Ctrl+Alt+_F1"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:884
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:883
msgid "Send Ctrl+Alt+_F2"
msgstr "Odoslať Ctrl+Alt+_F2"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:885
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:884
msgid "Send Ctrl+Alt+_F3"
msgstr "Odoslať Ctrl+Alt+_F3"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:886
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:885
msgid "Send Ctrl+Alt+_F4"
msgstr "Odoslať Ctrl+Alt+_F4"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:887
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:886
msgid "Send Ctrl+Alt+_F5"
msgstr "Odoslať Ctrl+Alt+_F5"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:888
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:887
msgid "Send Ctrl+Alt+_F6"
msgstr "Odoslať Ctrl+Alt+_F6"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:889
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:888
msgid "Send Ctrl+Alt+_F7"
msgstr "Odoslať Ctrl+Alt+_F7"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:890
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:889
msgid "Send Ctrl+Alt+_F8"
msgstr "Odoslať Ctrl+Alt+_F8"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:891
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:890
msgid "Send Ctrl+Alt+_F9"
msgstr "Odoslať Ctrl+Alt+_F9"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:892
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:891
msgid "Send Ctrl+Alt+_F10"
msgstr "Odoslať Ctrl+Alt+_F10"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:893
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:892
msgid "Send Ctrl+Alt+_F11"
msgstr "Odoslať Ctrl+Alt+_F11"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:894
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:893
msgid "Send Ctrl+Alt+_F12"
msgstr "Odoslať Ctrl+Alt+_F12"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:896
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:895
msgid "Reboot remote host"
msgstr "Reštart vzdialeného hostiteľa"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:897
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:896
msgid "Reset remote host (hard reboot)"
msgstr "Reset vzdialeného hostiteľa (tvrdý reštart)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:898
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:897
msgid "Shutdown remote host"
msgstr "Vypnutie vzdialeného hostiteľa"
@@ -4406,8 +4417,8 @@ msgstr ""
"remmina.org"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:495
-msgid "Ask consent to close last window"
-msgstr "Vypýtať si súhlas na zavretie posledného okna"
+msgid "Confirm before closing multiple tabs"
+msgstr ""
#: data/ui/remmina_preferences.glade:529
msgid "Options"
@@ -4767,8 +4778,8 @@ msgstr ""
"palety (okrem toho, že text bude tučný)."
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2066
-msgid "Allow using bright colours with bold text"
-msgstr "Umožniť použitie svetlých farieb s tučným textom"
+msgid "Show bold text in bright colors"
+msgstr ""
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2080
msgid "Colour theme"
@@ -4922,6 +4933,12 @@ msgstr "Odomknutie aplikácie Remmina"
msgid "Master password"
msgstr "Hlavné heslo"
+#~ msgid "Ask consent to close last window"
+#~ msgstr "Vypýtať si súhlas na zavretie posledného okna"
+
+#~ msgid "Allow using bright colours with bold text"
+#~ msgstr "Umožniť použitie svetlých farieb s tučným textom"
+
#~ msgid ""
#~ "Use “Redirect directory” in the advanced tab for multiple directories"
#~ msgstr ""
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index bef9c0dfc..45eb8942d 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-05-24 19:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-06-02 20:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:51+0000\n"
"Last-Translator: Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>\n"
"Language-Team: Slovenian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/"
@@ -23,8 +23,8 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 4.10\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-20 14:25+0000\n"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1691 src/remmina_protocol_widget.c:1710
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1692 src/remmina_protocol_widget.c:1711
#: src/remmina_file_editor.c:1118 src/remmina_file_editor.c:1240
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800
#: plugins/www/www_plugin.c:905 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227
@@ -33,76 +33,76 @@ msgstr ""
msgid "Password"
msgstr "Geslo"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:355
#: src/remmina_file_editor.c:1119 src/remmina_ssh_plugin.c:1392
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503
#, fuzzy
msgid "SSH identity file"
msgstr "Datoteka z identiteto SSH"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1120
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_file_editor.c:1120
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393
#, fuzzy
msgid "SSH agent"
msgstr "Agent SSH"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1121
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1121
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394
msgid "Public key (automatic)"
msgstr "Javni ključ"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1122
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1122
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1395
#, fuzzy
msgid "Kerberos (GSSAPI)"
msgstr "Kerberos (GSSAPI)"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:323
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:322
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Pokaži skrite datoteke"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:325
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:324
msgid "Overwrite all files"
msgstr "Prepiši"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:327
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:326
#, fuzzy
msgid "Resume all file transfers"
msgstr "Nadaljujte vse prenose datotek"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:328 src/remmina_protocol_widget.c:284
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:282
#, fuzzy
msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr "Povežite se prek SSH iz novega terminala"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_message_panel.c:329
#: src/remmina_file_editor.c:1234 src/remmina_ssh_plugin.c:1501
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:904
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038 plugins/www/www_plugin.c:904
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226
#: data/ui/remmina_mpc.glade:144
#, fuzzy
msgid "Username"
msgstr "Uporabniško ime"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1225
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:354 src/remmina_file_editor.c:1225
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500
#, fuzzy
msgid "Authentication type"
msgstr "Vrsta overovitve"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1258
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:356 src/remmina_file_editor.c:1258
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507
#, fuzzy
msgid "Password to unlock private key"
msgstr "Geslo za odklepanje zasebnega ključa"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1538
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_ssh_plugin.c:1538
#, fuzzy
msgid "SSH Proxy Command"
msgstr "Ukaz SSH Proxy"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:367
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:366
msgid "SFTP - Secure File Transfer"
msgstr "SFTP - Varni prenos datotek"
@@ -160,8 +160,8 @@ msgstr ""
msgid "Plugins"
msgstr "Vtičniki"
-#: src/remmina_plugin_manager.c:524 src/remmina_message_panel.c:452
-#: src/remmina_message_panel.c:621 src/remmina_file_editor.c:242
+#: src/remmina_plugin_manager.c:524 src/remmina_message_panel.c:451
+#: src/remmina_message_panel.c:620 src/remmina_file_editor.c:242
#, fuzzy
msgid "_OK"
msgstr "V _redu"
@@ -183,58 +183,58 @@ msgstr "Opis"
msgid "Version"
msgstr "Različica"
-#: src/remmina_chat_window.c:178
+#: src/remmina_chat_window.c:177
#, c-format
msgid "Chat with %s"
msgstr "Klepetaj z %s"
-#: src/remmina_chat_window.c:230
+#: src/remmina_chat_window.c:229
msgid "_Send"
msgstr "_Pošlji"
-#: src/remmina_chat_window.c:240
+#: src/remmina_chat_window.c:239
msgid "_Clear"
msgstr "_Počisti"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:121
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:120
msgid "Discovered"
msgstr "Odkrito"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:126
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:125
msgid "New Connection"
msgstr "Nova povezava"
-#: src/remmina_key_chooser.h:38
+#: src/remmina_key_chooser.h:40
#, fuzzy
msgid "Shift+"
msgstr "Shift+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:39
+#: src/remmina_key_chooser.h:41
#, fuzzy
msgid "Ctrl+"
msgstr "Krmilka+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:40
+#: src/remmina_key_chooser.h:42
#, fuzzy
msgid "Alt+"
msgstr "Alt+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:41
+#: src/remmina_key_chooser.h:43
#, fuzzy
msgid "Super+"
msgstr "Super+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:42
+#: src/remmina_key_chooser.h:44
#, fuzzy
msgid "Hyper+"
msgstr "Hyper+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:43
+#: src/remmina_key_chooser.h:45
#, fuzzy
msgid "Meta+"
msgstr "Meta+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:44
+#: src/remmina_key_chooser.h:46
#, fuzzy
msgid "<None>"
msgstr "<Nie>"
@@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "Konfiguracija razpoložljivih ločljivosti"
msgid "Recent lists cleared."
msgstr "Nedavni seznami izbrisani."
-#: src/remmina_pref_dialog.c:156 src/rcw.c:2042
+#: src/remmina_pref_dialog.c:156 src/rcw.c:2041
#: data/ui/remmina_preferences.glade:169 data/ui/remmina_preferences.glade:179
#, fuzzy
msgid "Keystrokes"
@@ -285,13 +285,13 @@ msgstr ""
"izbrati v zavihku \"Napredno\" v terminalnih povezavah in urejati v zavihku "
"\"Terminal\" v nastavitvah."
-#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_mpc.glade:46
+#: src/remmina_message_panel.c:162 data/ui/remmina_mpc.glade:46
#: data/ui/remmina_passwd.glade:19 data/ui/remmina_unlock.glade:43
#, fuzzy
msgid "Cancel"
msgstr "Prekliči"
-#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:25
+#: src/remmina_message_panel.c:198 data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:25
#: data/ui/remmina_string_list.glade:8 data/ui/remmina_string_list.glade:9
#: data/ui/remmina_string_list.glade:63 data/ui/remmina_news.glade:33
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2684
@@ -299,26 +299,26 @@ msgstr "Prekliči"
msgid "Close"
msgstr "Zapri"
-#: src/remmina_message_panel.c:260
+#: src/remmina_message_panel.c:259
#, fuzzy
msgid "Yes"
msgstr "Da"
-#: src/remmina_message_panel.c:267
+#: src/remmina_message_panel.c:266
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "Ne"
-#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801
+#: src/remmina_message_panel.c:390 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801
#: data/ui/remmina_mpc.glade:172
msgid "Domain"
msgstr "Domena DNS"
-#: src/remmina_message_panel.c:420
+#: src/remmina_message_panel.c:419
msgid "Save password"
msgstr "Shrani geslo"
-#: src/remmina_message_panel.c:457 src/remmina_message_panel.c:629
+#: src/remmina_message_panel.c:456 src/remmina_message_panel.c:628
#: src/remmina_sftp_client.c:971 src/remmina_file_editor.c:241
#: src/remmina_file_editor.c:1805 plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:8 data/ui/remmina_key_chooser.glade:9
@@ -327,38 +327,38 @@ msgstr "Shrani geslo"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Prekliči"
-#: src/remmina_message_panel.c:513
+#: src/remmina_message_panel.c:512
#, fuzzy
msgid "Enter certificate authentication files"
msgstr "Vnesite datoteke za preverjanje pristnosti potrdil"
-#: src/remmina_message_panel.c:525
+#: src/remmina_message_panel.c:524
#, fuzzy
msgid "CA Certificate File"
msgstr "Datoteka s potrdilom CA"
-#: src/remmina_message_panel.c:547
+#: src/remmina_message_panel.c:546
#, fuzzy
msgid "CA CRL File"
msgstr "Datoteka CA CRL"
-#: src/remmina_message_panel.c:569
+#: src/remmina_message_panel.c:568
#, fuzzy
msgid "Client Certificate File"
msgstr "Datoteka s potrdilom odjemalca"
-#: src/remmina_message_panel.c:591
+#: src/remmina_message_panel.c:590
#, fuzzy
msgid "Client Certificate Key"
msgstr "Ključ potrdila odjemalca"
-#: src/rcw.c:656
+#: src/rcw.c:655
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to close %i active connections in the current window?"
msgstr "V oknu je %i aktivnih povezav. Ste prepričani, da želite zapreti okno?"
-#: src/rcw.c:666
+#: src/rcw.c:665
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Are you sure you want to close %i active connections in the current "
@@ -366,120 +366,131 @@ msgstr "V oknu je %i aktivnih povezav. Ste prepričani, da želite zapreti okno?
msgid "Are you sure you want to close this last active connection?"
msgstr "V oknu je %i aktivnih povezav. Ste prepričani, da želite zapreti okno?"
-#: src/rcw.c:1413
+#: src/rcw.c:1412
msgid "Viewport fullscreen mode"
msgstr "Okno v celozaslonskem načinu"
-#: src/rcw.c:1421 data/ui/remmina_preferences.glade:607
+#: src/rcw.c:1420 data/ui/remmina_preferences.glade:607
#, fuzzy
msgid "Scrolled fullscreen"
msgstr "Premaknjen v celozaslonski način"
-#: src/rcw.c:1507
+#: src/rcw.c:1506
#, fuzzy
msgid "Keep aspect ratio when scaled"
msgstr "Ohrani razmerje stranic pri pomanjšanju"
-#: src/rcw.c:1515
+#: src/rcw.c:1514
#, fuzzy
msgid "Fill client window when scaled"
msgstr "Izpolnite okno odjemalca pri pomanjšanju"
-#: src/rcw.c:2063
+#: src/rcw.c:2062
#, fuzzy
msgid "Send clipboard content as keystrokes"
msgstr "Pošiljanje vsebine odložišča kot pritiskov tipk"
-#: src/rcw.c:2169
+#: src/rcw.c:2064
+msgid ""
+"CAUTION! We send hardware codes from your local keyboard,\n"
+"many characters can be different from the original text.\n"
+"\n"
+" • To get the best result, set the same keyboard on the client and server.\n"
+"\n"
+" • Non composable characters using your keyboard will not be transferred.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/rcw.c:2176
#, fuzzy
msgid "Turn off scaling to avoid screenshot distortion."
msgstr "Izklopite skaliranje, da se izognete popačenju posnetka zaslona."
-#: src/rcw.c:2229 plugins/www/www_plugin.c:864
+#: src/rcw.c:2236 plugins/www/www_plugin.c:864
#, fuzzy
msgid "Screenshot taken"
msgstr "Posnetek zaslona"
-#: src/rcw.c:2312
+#: src/rcw.c:2319
#, fuzzy
msgid "_Menu"
msgstr "_Menu"
-#: src/rcw.c:2313
+#: src/rcw.c:2320
#, fuzzy
msgid "Menu"
msgstr "– meni"
-#: src/rcw.c:2322
+#: src/rcw.c:2329
#, fuzzy
#| msgid "Open Main Window"
msgid "Open the Remmina main window"
msgstr "Odprite glavno okno programa Remmina"
-#: src/rcw.c:2332
+#: src/rcw.c:2339
#, fuzzy
msgid "Duplicate current connection"
msgstr "Podvojitev trenutne povezave"
-#: src/rcw.c:2349
+#: src/rcw.c:2356
msgid "Resize the window to fit in remote resolution"
msgstr ""
"Spremeni velikost okna, da bo ustrezalo ločljivosti oddaljenega namizja"
-#: src/rcw.c:2360
+#: src/rcw.c:2367
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Vključi celozaslonski način"
-#: src/rcw.c:2406 data/ui/remmina_preferences.glade:1330
+#: src/rcw.c:2413 data/ui/remmina_preferences.glade:1330
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1340
#, fuzzy
msgid "Multi monitor"
msgstr "Večnamenski monitor"
-#: src/rcw.c:2422
+#: src/rcw.c:2429
#, fuzzy
msgid "Toggle dynamic resolution update"
msgstr "Preklapljanje dinamičnega posodabljanja ločljivosti"
-#: src/rcw.c:2432
+#: src/rcw.c:2439
msgid "Toggle scaled mode"
msgstr "Vključi prilagajanje velikosti"
-#: src/rcw.c:2472 data/ui/remmina_preferences.glade:1064
+#: src/rcw.c:2479 data/ui/remmina_preferences.glade:1064
msgid "Switch tab pages"
msgstr "Preklopi med zavihki"
-#: src/rcw.c:2482
+#: src/rcw.c:2489
msgid "Grab all keyboard events"
msgstr "Prevzemi vse dogodke tipkovnice"
-#: src/rcw.c:2499
+#: src/rcw.c:2506
msgid "Preferences"
msgstr "Lastnost"
-#: src/rcw.c:2508
+#: src/rcw.c:2515
msgid "_Tools"
msgstr "Orodja"
-#: src/rcw.c:2509 data/ui/remmina_main.glade:207
+#: src/rcw.c:2516 data/ui/remmina_main.glade:207
msgid "Tools"
msgstr "Orodja"
-#: src/rcw.c:2522 data/ui/remmina_preferences.glade:1265
+#: src/rcw.c:2529 data/ui/remmina_preferences.glade:1265
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1275
#, fuzzy
msgid "Screenshot"
msgstr "Posnetek namizja"
-#: src/rcw.c:2536 data/ui/remmina_preferences.glade:1172
+#: src/rcw.c:2543 data/ui/remmina_preferences.glade:1172
msgid "Minimize window"
msgstr "Pomanjšaj okno"
-#: src/rcw.c:2546 data/ui/remmina_preferences.glade:1203
+#: src/rcw.c:2553 data/ui/remmina_preferences.glade:1203
msgid "Disconnect"
msgstr "Prekini povezavo"
-#: src/rcw.c:4333
+#: src/rcw.c:4340
#, fuzzy, c-format
msgid "The file “%s” is corrupted, unreadable, or could not be found."
msgstr ""
@@ -487,13 +498,13 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: This should be a link to the Remmina wiki page:
#. TRANSLATORS: 'GtkSocket feature is not available'.
-#: src/rcw.c:4407
+#: src/rcw.c:4414
msgid ""
"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/wikis/GtkSocket-feature-is-not-"
"available-in-a-Wayland-session"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:4548
+#: src/rcw.c:4555
#, fuzzy
msgid ""
"Warning: This plugin requires GtkSocket, but this feature is unavailable in "
@@ -502,7 +513,7 @@ msgstr "Opozorilo: Ta vtičnik zahteva GtkSocket, ki pa ni na voljo."
#. TRANSLATORS: This should be a link to the Remmina wiki page:
#. 'GtkSocket feature is not available'.
-#: src/rcw.c:4554
+#: src/rcw.c:4561
msgid ""
"Plugins relying on GtkSocket can't run in a Wayland session.\n"
"For more info and a possible workaround, please visit the Remmina wiki at:\n"
@@ -511,7 +522,7 @@ msgid ""
"available-in-a-Wayland-session"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:4568
+#: src/rcw.c:4575
#, fuzzy
#| msgid "Open Main Window"
msgid "Open in web browser"
@@ -547,13 +558,13 @@ msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:93
+#: src/remmina.c:92
#, fuzzy
msgid "Show 'About'"
msgstr "Prikaži \"O podjetju"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:95
+#: src/remmina.c:94
#, fuzzy
msgid ""
"Connect either to a desktop described in a file (.remmina or a filetype "
@@ -563,13 +574,13 @@ msgstr ""
"datoteke, ki jo podpira vtičnik), ali s podprtim URI (RDP, VNC, SSH ali "
"SPICE)."
-#: src/remmina.c:95 src/remmina.c:97 src/remmina.c:99
+#: src/remmina.c:94 src/remmina.c:96 src/remmina.c:98
#, fuzzy
msgid "FILE"
msgstr "DATOTEKA"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:97
+#: src/remmina.c:96
#, fuzzy
msgid ""
"Connect to a desktop described in a file (.remmina or a filetype supported "
@@ -579,7 +590,7 @@ msgstr ""
"vtičnik)"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:99
+#: src/remmina.c:98
#, fuzzy
msgid ""
"Edit desktop connection described in file (.remmina or a filetype supported "
@@ -589,113 +600,113 @@ msgstr ""
"podpira vtičnik)"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:102
+#: src/remmina.c:101
#, fuzzy
msgid "Start in kiosk mode"
msgstr "Začetek v načinu kioska"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:104
+#: src/remmina.c:103
msgid "Create new connection profile"
msgstr "Povezava VNC spodletela: %s"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:106
+#: src/remmina.c:105
msgid "Show preferences"
msgstr "Lastnosti"
-#: src/remmina.c:106
+#: src/remmina.c:105
#, fuzzy
msgid "TABINDEX"
msgstr "TABELIČNI NAČRT"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:113
+#: src/remmina.c:112
#, fuzzy
msgid "Quit"
msgstr "Izhod"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:115
+#: src/remmina.c:114
#, fuzzy
msgid "Use default server name (for --new)"
msgstr "Uporabi privzeto ime strežnika (za --new)"
-#: src/remmina.c:115
+#: src/remmina.c:114
#, fuzzy
msgid "SERVER"
msgstr "SERVER"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:117
+#: src/remmina.c:116
#, fuzzy
msgid "Use default protocol (for --new)"
msgstr "Uporabi privzeti protokol (za --new)"
-#: src/remmina.c:117
+#: src/remmina.c:116
#, fuzzy
msgid "PROTOCOL"
msgstr "PROTOKOL"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:119
+#: src/remmina.c:118
#, fuzzy
msgid "Start in tray"
msgstr "Zaženi v orodni vrstici"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:121
+#: src/remmina.c:120
#, fuzzy
msgid "Show the application version"
msgstr "Prikaži različico aplikacije"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:123
+#: src/remmina.c:122
#, fuzzy
msgid "Show version of the application and its plugins"
msgstr "Prikaži različico aplikacije in njenih vtičnikov"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:125
+#: src/remmina.c:124
#, fuzzy
msgid "Modify connection profile (requires --set-option)"
msgstr "Spremeni profil povezave (zahteva možnost --set)"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:127
+#: src/remmina.c:126
#, fuzzy
msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile"
msgstr ""
"Nastavitev ene ali več nastavitev profila, ki se uporablja z --update-profile"
-#: src/remmina.c:128
+#: src/remmina.c:127
msgid "Encrypt a password"
msgstr "Shrani geslo"
-#: src/remmina.c:129
+#: src/remmina.c:128
#, fuzzy
#| msgid "Disable encryption"
msgid "Disable news notification"
msgstr "Onemogoči šifriranje"
-#: src/remmina.c:130
+#: src/remmina.c:129
#, fuzzy
#| msgid "Disable clipboard sync"
msgid "Disable toolbar"
msgstr "Onemogoči usklajevanje odložišča"
-#: src/remmina.c:131
+#: src/remmina.c:130
#, fuzzy
msgid "Enable fullscreen"
msgstr "Premaknjen v celozaslonski način"
-#: src/remmina.c:132
+#: src/remmina.c:131
msgid ""
"Enable extra hardening (disable closing confirmation, disable unsafe "
"shortcut keys, hide tabs, hide search bar)"
msgstr ""
-#: src/remmina.c:133
+#: src/remmina.c:132
#, fuzzy
msgid "Disable tray icon"
msgstr "Ni ikone pladnja"
@@ -704,7 +715,7 @@ msgstr "Ni ikone pladnja"
#. * This link should point to a resource explaining how to get Remmina
#. * to log more verbose statements.
#.
-#: src/remmina.c:368
+#: src/remmina.c:367
msgid ""
"Remmina does not log all output statements. Turn on more verbose output by "
"using \"G_MESSAGES_DEBUG=all\" as an environment variable.\n"
@@ -713,12 +724,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:422
+#: src/remmina.c:421
#, fuzzy
msgid "- or protocol://username:encryptedpassword@host:port"
msgstr "- ali protokol://username:encryptedpassword@host:port"
-#: src/remmina.c:425
+#: src/remmina.c:424
#, fuzzy
msgid ""
"Examples:\n"
@@ -800,17 +811,17 @@ msgstr "Ustvarjanje vtičnice UNIX ni uspelo: %s"
msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s"
msgstr "Povezava z vtičnico UNIX ni uspela: %s"
-#: src/remmina_public.c:631
+#: src/remmina_public.c:632
msgid "Please enter format 'widthxheight'."
msgstr "Prosim vnesite obliko 'širinaxvišina'."
-#: src/remmina_public.c:653
+#: src/remmina_public.c:654
#, fuzzy
msgid "Change security settings"
msgstr "Spreminjanje varnostnih nastavitev"
#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language
-#: src/remmina_about.c:54
+#: src/remmina_about.c:53
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
@@ -820,235 +831,235 @@ msgstr ""
" Dražen Matešić https://launchpad.net/~crazylemon\n"
" Martin Srebotnjak https://launchpad.net/~miles"
-#: src/remmina_ftp_client.c:392
+#: src/remmina_ftp_client.c:390
msgid "Choose download location"
msgstr "Izberi lokacijo za prenos"
-#: src/remmina_ftp_client.c:532
+#: src/remmina_ftp_client.c:530
msgid "Are you sure to delete the selected files on server?"
msgstr "Ste prepričani, da želite izbrisati izbrane datoteke na strežniku?"
-#: src/remmina_ftp_client.c:589
+#: src/remmina_ftp_client.c:587
msgid "Choose a file to upload"
msgstr "Izberi datoteko za nalaganje"
-#: src/remmina_ftp_client.c:596
+#: src/remmina_ftp_client.c:594
msgid "Upload folder"
msgstr "Mapa za nalaganje"
-#: src/remmina_ftp_client.c:652 src/remmina_ftp_client.c:769
+#: src/remmina_ftp_client.c:650 src/remmina_ftp_client.c:767
msgid "Download"
msgstr "Prenos"
-#: src/remmina_ftp_client.c:659 src/remmina_ftp_client.c:776
+#: src/remmina_ftp_client.c:657 src/remmina_ftp_client.c:774
msgid "Upload"
msgstr "Naloži"
-#: src/remmina_ftp_client.c:666
+#: src/remmina_ftp_client.c:664
#, fuzzy
msgid "_Delete"
msgstr "_Izbriši"
-#: src/remmina_ftp_client.c:754
+#: src/remmina_ftp_client.c:752
#, fuzzy
msgid "Home"
msgstr "Domov"
-#: src/remmina_ftp_client.c:755
+#: src/remmina_ftp_client.c:753
msgid "Go to home folder"
msgstr "Pojdi v domačo mapo"
-#: src/remmina_ftp_client.c:759
+#: src/remmina_ftp_client.c:757
#, fuzzy
msgid "Up"
msgstr "Navzgor"
-#: src/remmina_ftp_client.c:760
+#: src/remmina_ftp_client.c:758
msgid "Go to parent folder"
msgstr "Pojdi v nadrejeno mapo"
-#: src/remmina_ftp_client.c:764 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2080
+#: src/remmina_ftp_client.c:762 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2079
msgid "Refresh"
msgstr "Osveži"
-#: src/remmina_ftp_client.c:765
+#: src/remmina_ftp_client.c:763
msgid "Refresh current folder"
msgstr "Osveži trenutno mapo"
-#: src/remmina_ftp_client.c:770
+#: src/remmina_ftp_client.c:768
msgid "Download from server"
msgstr "Prenesi iz strežnika"
-#: src/remmina_ftp_client.c:777
+#: src/remmina_ftp_client.c:775
msgid "Upload to server"
msgstr "Naloži na strežnik"
-#: src/remmina_ftp_client.c:781 data/ui/remmina_main.glade:197
+#: src/remmina_ftp_client.c:779 data/ui/remmina_main.glade:197
msgid "Delete"
msgstr "Zbriši"
-#: src/remmina_ftp_client.c:782
+#: src/remmina_ftp_client.c:780
msgid "Delete files on server"
msgstr "Izbriši datoteke na strežniku"
-#: src/remmina_ftp_client.c:911 src/remmina_ftp_client.c:980
+#: src/remmina_ftp_client.c:909 src/remmina_ftp_client.c:978
msgid "Filename"
msgstr "Ime datoteke"
-#: src/remmina_ftp_client.c:924 src/remmina_ftp_client.c:1009
+#: src/remmina_ftp_client.c:922 src/remmina_ftp_client.c:1007
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
-#: src/remmina_ftp_client.c:932
+#: src/remmina_ftp_client.c:930
msgid "User"
msgstr "Uporabnik"
-#: src/remmina_ftp_client.c:938 src/remmina_file_editor.c:1955
+#: src/remmina_ftp_client.c:936 src/remmina_file_editor.c:1955
#: data/ui/remmina_mpc.glade:115 data/ui/remmina_main.glade:464
msgid "Group"
msgstr "Skupina"
-#: src/remmina_ftp_client.c:944
+#: src/remmina_ftp_client.c:942
msgid "Permission"
msgstr "Dovoljenje"
-#: src/remmina_ftp_client.c:996 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676
+#: src/remmina_ftp_client.c:994 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676
msgid "Remote"
msgstr "Oddaljeno"
-#: src/remmina_ftp_client.c:1003 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675
+#: src/remmina_ftp_client.c:1001 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675
msgid "Local"
msgstr "Lokalno"
-#: src/remmina_ftp_client.c:1017
+#: src/remmina_ftp_client.c:1015
msgid "Progress"
msgstr "Napredek"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:294 src/remmina_ssh_plugin.c:840
+#: src/remmina_protocol_widget.c:292 src/remmina_ssh_plugin.c:840
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr "Odpri varni prenos…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:326
+#: src/remmina_protocol_widget.c:324
#, fuzzy
msgid "Executing external commands…"
msgstr "Izvajanje zunanjih ukazov…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name
-#: src/remmina_protocol_widget.c:334
+#: src/remmina_protocol_widget.c:332
#, c-format
msgid "Connecting to “%s”…"
msgstr "Povezovanje z napravo '%s'…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:922 src/remmina_protocol_widget.c:1107
+#: src/remmina_protocol_widget.c:924 src/remmina_protocol_widget.c:1108
#, c-format
msgid "Connecting to “%s” via SSH…"
msgstr "Povezovanje z napravo '%s'…"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1171
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1172
#, c-format
msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…"
msgstr "Čakam na vhodni SSH tunel pri vratih %i…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1224
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1225
#, c-format
msgid "The “%s” command is not available on the SSH server."
msgstr "Ukaz %s ni bil najden na strežniku SSH"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1229
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1230
#, c-format
msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)."
msgstr "Ukaz %s je spodletel na strežniku SSH (status = %i)."
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1237
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1238
#, c-format
msgid "Could not run command. %s"
msgstr "Zahteva posredovanja vrat ni uspela: %s"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1307
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1308
#, c-format
msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgstr "Povezovanje z napravo '%s'…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1709
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1710
#, fuzzy
msgid "Type in SSH username and password."
msgstr "Vnesite uporabniško ime in geslo SSH."
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1764 src/remmina_protocol_widget.c:1796
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1765 src/remmina_protocol_widget.c:1797
#, fuzzy
msgid "Fingerprint automatically accepted"
msgstr "Prstni odtis je samodejno sprejet"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1772
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1773
#, fuzzy
msgid "Certificate details:"
msgstr "Podatki o certifikatu:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1774 src/remmina_protocol_widget.c:1806
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1775 src/remmina_protocol_widget.c:1807
msgid "Subject:"
msgstr "Zadeva:"
#. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1776 src/remmina_protocol_widget.c:1808
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1777 src/remmina_protocol_widget.c:1809
msgid "Issuer:"
msgstr "Izdajatelj:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1778
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1779
msgid "Fingerprint:"
msgstr "Prstni odtis:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1780
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1781
msgid "Accept certificate?"
msgstr "Sprejmi potrdilo?"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1804
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1805
#, fuzzy
msgid "The certificate changed! Details:"
msgstr "Potrdilo se je spremenilo! Podrobnosti:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1810
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1811
msgid "Old fingerprint:"
msgstr "Prstni odtis:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1812
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1813
msgid "New fingerprint:"
msgstr "Prstni odtis:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1814
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1815
msgid "Accept changed certificate?"
msgstr "Sprejmi potrdilo?"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC).
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1957
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1958
#, c-format
msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
msgstr "Poslušanje na vratih %i za vhodne povezave %s…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1982
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1983
msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
msgstr "Preverjanje pristnosti ni uspelo. Ponovni poizkus v teku…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2044 src/remmina_file_editor.c:436
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2045 src/remmina_file_editor.c:436
#: src/remmina_file_editor.c:1190 data/ui/remmina_main.glade:478
msgid "Server"
msgstr "Strežnik"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2062
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2063
#, fuzzy, c-format
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr "Najprej namestite vtičnik protokola %s."
@@ -1328,7 +1339,7 @@ msgstr "Ustvarjanje SFTP seje ni bilo uspešno: %s"
msgid "Could not create PTY device."
msgstr "Ni bilo mogoče ustvariti naprave PTY."
-#: src/remmina_exec.c:492
+#: src/remmina_exec.c:491
#, c-format
msgid "Plugin %s is not registered."
msgstr "Vtičnik %s ni registriran"
@@ -1752,58 +1763,58 @@ msgid ""
"deprecated.\n"
msgstr ""
-#: src/remmina_icon.c:137
+#: src/remmina_icon.c:136
msgid "Open Main Window"
msgstr "Odpri glavno okno"
-#: src/remmina_icon.c:142 data/ui/remmina_main.glade:254
+#: src/remmina_icon.c:141 data/ui/remmina_main.glade:254
#, fuzzy
msgid "_Preferences"
msgstr "_Možnosti"
-#: src/remmina_icon.c:147
+#: src/remmina_icon.c:146
#, fuzzy
msgid "_About"
msgstr "_O"
-#: src/remmina_icon.c:157
+#: src/remmina_icon.c:156
msgid "Enable Service Discovery"
msgstr "Omogoči odkrivanje storitev"
-#: src/remmina_icon.c:169 data/ui/remmina_main.glade:404
+#: src/remmina_icon.c:168 data/ui/remmina_main.glade:404
#, fuzzy
msgid "_Quit"
msgstr "_Končaj"
#. TRANSLATORS: Applet name as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
#. TRANSLATORS: Applet Name as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
-#: src/remmina_icon.c:295 src/remmina_icon.c:447
+#: src/remmina_icon.c:294 src/remmina_icon.c:446
msgid "Remmina Applet"
msgstr "Remmina gradnik"
#. TRANSLATORS: Applet comment/description as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
-#: src/remmina_icon.c:297 src/remmina_icon.c:449
+#: src/remmina_icon.c:296 src/remmina_icon.c:448
msgid "Connect to remote desktops through the applet menu"
msgstr "Poveži z oddaljenimi namizji preko menija gradnikov"
-#: src/remmina_icon.c:361
+#: src/remmina_icon.c:360
msgid "StatusNotifier/Appindicator support in “"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:368
+#: src/remmina_icon.c:367
#, c-format
msgid "%s your desktop does support it"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:370
+#: src/remmina_icon.c:369
#, c-format
msgid "%s and Remmina has built-in (compiled) support for libappindicator."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:373
+#: src/remmina_icon.c:372
#, c-format
msgid ""
"%s not supported natively by your Desktop Environment. libappindicator will "
@@ -1811,25 +1822,25 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:377
+#: src/remmina_icon.c:376
#, c-format
msgid "%s You may need to install, and use XApp Status Applet"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:380
+#: src/remmina_icon.c:379
#, c-format
msgid "%s You may need to install, and use KStatusNotifierItem"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:383
+#: src/remmina_icon.c:382
#, c-format
msgid "%s You may need to install, and use XEmbed SNI Proxy"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:386
+#: src/remmina_icon.c:385
#, c-format
msgid "%s You may need to install, and use Gnome Shell Extension Appindicator"
msgstr ""
@@ -1951,7 +1962,7 @@ msgid "_Find text"
msgstr "_Poišči besedilo"
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1502 plugins/spice/spice_plugin.c:676
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039
#, fuzzy
msgid "User password"
msgstr "uporabniško geslo"
@@ -2072,149 +2083,149 @@ msgstr "SSH - Varna lupina"
msgid "Secured password storage in KWallet"
msgstr "%s geslo"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:217
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:215
msgid "<Auto-detect>"
msgstr "<Samodejno zaznaj>"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:249
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:247
#, fuzzy
msgid "<Not set>"
msgstr "<ne je nastavljeno>"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:278
#, fuzzy
msgid "<Choose a quality level to edit…>"
msgstr "<Izberite raven kakovosti za urejanje...>"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2650
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1977
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2650
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1976
msgid "Poor (fastest)"
msgstr "Slaba (najhitreje)"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2651
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1976
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2651
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1975
msgid "Medium"
msgstr "Srednja"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2652
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1974
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2652
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1973
msgid "Good"
msgstr "Dobra"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2653
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1975
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2653
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1974
msgid "Best (slowest)"
msgstr "Najboljša (najpočasneje)"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:427
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:425
msgid "Keyboard layout"
msgstr "Razporeditev tipk"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:457
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:455
msgid "Use client keyboard mapping"
msgstr "Uporabi odjemalčevo preslikavo tipkovnice"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:468
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:466
#, fuzzy
#| msgid "Keyboard mapping"
msgid "Keyboard scancode remapping"
msgstr "Preoblikovanje kode za tipkovnico"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:483
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:481
#, fuzzy
msgid "List of key=value,… pairs to remap scancodes. E.g. 0x56=0x29,0x29=0x56"
msgstr ""
"Seznam parov ključ=vrednost,... za preusmeritev scancodes. Npr. "
"0x56=0x29,0x29=0x56"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:486
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:484
#, fuzzy
msgid "FreeRDP > 2.3.0 is required to map scancodes"
msgstr "FreeRDP > 2.3.0 je potreben za kartiranje scancodes"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:494
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:492
#, fuzzy
msgid "Quality settings"
msgstr "Nastavitve kakovosti"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:517
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:515
msgid "Wallpaper"
msgstr "Ozadje"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:525
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:523
msgid "Window drag"
msgstr "Vlečenje okna"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:532
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:530
msgid "Menu animation"
msgstr "Animacija menija"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:540
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:538
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:547
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:545
msgid "Cursor shadow"
msgstr "Senca kazalke"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:555
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:553
msgid "Cursor blinking"
msgstr "Utripajoča kazalka"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:562
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:560
msgid "Font smoothing"
msgstr "Glajenje pisave"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:570
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:568
msgid "Composition"
msgstr "Sestava"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:580
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:578
#, fuzzy
msgid "Remote scale factor"
msgstr "Faktor daljinskega skaliranja"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:595
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:593
#, fuzzy
msgid "Desktop scale factor %"
msgstr "Dejavnik merila namizja %"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:607
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:605
#, fuzzy
msgid "Device scale factor %"
msgstr "Faktor merila naprave %"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:630
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:628
#, fuzzy
msgid "Desktop orientation"
msgstr "Usmeritev namizja"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:650
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:648
#, fuzzy
#| msgid "Disable server input"
msgid "Input device settings"
msgstr "Nastavitve vhodne naprave"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2060
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2059
#, fuzzy
#| msgid "Turn on smooth scrolling"
msgid "Disable smooth scrolling"
msgstr "Izklopi gladko drsenje"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:669
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:667
#, fuzzy
#| msgid "Disable server input"
msgid "General settings"
msgstr "Splošne nastavitve"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
#, fuzzy
#| msgid "Reconnection attempt %d of %d…"
msgid "Reconnect attempts number"
msgstr "Število poskusov ponovne povezave"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
#, fuzzy
msgid ""
"The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)"
@@ -2386,7 +2397,7 @@ msgstr "GFX RFX Progressive (32 bpp)"
msgid "RemoteFX (32 bpp)"
msgstr "OddaljeniFX (32 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1965
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1964
msgid "True colour (32 bpp)"
msgstr "Prava barva (32 bpp)"
@@ -2394,7 +2405,7 @@ msgstr "Prava barva (32 bpp)"
msgid "True colour (24 bpp)"
msgstr "Prava barva (24 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2627 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1966
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2627 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1965
msgid "High colour (16 bpp)"
msgstr "Visoka barva (16 bpp)"
@@ -2402,7 +2413,7 @@ msgstr "Visoka barva (16 bpp)"
msgid "High colour (15 bpp)"
msgstr "Visoka barva (15 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2629 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1967
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2629 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1966
msgid "256 colours (8 bpp)"
msgstr "256 barv (8 bpp)"
@@ -2692,8 +2703,8 @@ msgstr "Razporeditev zaslona na več monitorjev"
msgid "List monitor IDs"
msgstr "Seznam identifikatorjev monitorjev"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848
msgid "Colour depth"
msgstr "Barvna globina"
@@ -2701,8 +2712,8 @@ msgstr "Barvna globina"
msgid "Network connection type"
msgstr "Povezava VNC spodletela: %s"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2042
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041
msgid "Quality"
msgstr "Kakovost"
@@ -2910,7 +2921,7 @@ msgstr "Skupna raba vzporednih vrat"
msgid "Share a smart card"
msgstr "Skupna raba pametne kartice"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2866 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2065
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2866 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2064
msgid "Turn off clipboard sync"
msgstr "Onemogoči usklajevanje odložišča"
@@ -2930,8 +2941,8 @@ msgid "It disables CAL and hwId is set to 0"
msgstr "Onemogoči CAL in hwId je nastavljen na 0"
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2869 plugins/spice/spice_plugin.c:704
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2061 plugins/www/www_plugin.c:932
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2060 plugins/www/www_plugin.c:932
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866
msgid "Forget passwords after use"
msgstr "%s geslo"
@@ -2990,7 +3001,7 @@ msgid "Enable Gateway websockets support"
msgstr "Omogočite podporo za spletne vtičnice Gateway"
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2895 plugins/spice/spice_plugin.c:717
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2082
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2081
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
msgstr "Pošlji Ctrl+Alt+Delete"
@@ -3011,13 +3022,13 @@ msgstr "RDP - Možnosti"
msgid "Export connection in Windows .rdp file format"
msgstr "Izvozi povezavo v vrsti datoteke Windows .rdp"
-#: plugins/rdp/rdp_event.c:348
+#: plugins/rdp/rdp_event.c:347
#, c-format
msgid "Reconnection attempt %d of %d…"
msgstr "Povezovanje z napravo '%s'…"
#. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname
-#: plugins/rdp/rdp_event.c:1127
+#: plugins/rdp/rdp_event.c:1126
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgid "Connected to %s via RDP"
@@ -3121,11 +3132,11 @@ msgid "Preferred image compression"
msgstr "Prednostno stiskanje slik"
#: plugins/spice/spice_plugin.c:703 plugins/spice/spice_plugin.c:716
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:880
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:865 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879
msgid "No clipboard sync"
msgstr "Onemogoči usklajevanje odložišča"
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:705 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:705 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868
#, fuzzy
msgid "Enable audio channel"
msgstr "Omogočanje zvočnega kanala"
@@ -3136,8 +3147,8 @@ msgid "Share smart card"
msgstr "Pametna kartica v skupni rabi"
#: plugins/spice/spice_plugin.c:707 plugins/spice/spice_plugin.c:715
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2067 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2078
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2066 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2077
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:878
msgid "View only"
msgstr "Samo za ogled"
@@ -3161,55 +3172,55 @@ msgstr "_Zapri"
msgid "USB redirection error"
msgstr "Napaka preusmeritve USB"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:790
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:789
msgid "Enter VNC password"
msgstr "Shrani geslo"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:843 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:539
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:842 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:538
#, fuzzy
msgid "Enter VNC authentication credentials"
msgstr "Vnesite poverilnice za preverjanje pristnosti VNC"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:950
msgid "Unable to connect to VNC server"
msgstr "Ni mogoča povezava z strežnikom VNC"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951
#, c-format
msgid "Couldn’t convert '%s' to host address"
msgstr "Ni mogoče pretvoriti '%s' v naslov gostitelja"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952
#, c-format
msgid "VNC connection failed: %s"
msgstr "Povezava VNC spodletela: %s"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:954
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953
msgid "Your connection has been rejected."
msgstr "Vaša povezava je bila zavrnjena."
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:981
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:980
#, fuzzy, c-format
msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s"
msgstr "Strežnik VNC je zahteval neznano metodo avtentikacije. %s"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:983
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:982
#, fuzzy
msgid "Please retry after turning on encryption for this profile."
msgstr "Po vklopu šifriranja za ta profil poskusite znova."
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1714
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1713
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgid "Connected to %s:%d via VNC"
msgstr "Povezovanje z napravo '%s'…"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1733
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1732
#, c-format
msgid "Disconnected from %s:%d via VNC"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1982
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1981
#, fuzzy
msgid ""
"Connect to VNC using a repeater:\n"
@@ -3228,7 +3239,7 @@ msgstr ""
" z repetitorjem, npr. z x11vnc:\n"
" x11vnc -connect repeater=ID:123456789+10.10.10.10.12:5500"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1991
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1990
#, fuzzy
msgid ""
"Listening for remote VNC connection:\n"
@@ -3246,7 +3257,7 @@ msgstr ""
" Remmina, npr. z x11vnc:\n"
" x11vnc -display :0 -connect 192.168.1.36:8888"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1998
msgid ""
"Overriding the pre-set VNC encoding quality:\n"
"\n"
@@ -3259,54 +3270,54 @@ msgid ""
"corre rre raw”"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2025
msgid "Repeater"
msgstr "Ponavljalnik"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037
msgid "Listen on port"
msgstr "Poslušaj na vratih"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2058
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2057
msgid "Override pre-set VNC encodings"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2059
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2058
msgid "Force tight encoding"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2059
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2058
msgid "Enabling this may help when the remote desktop looks scrambled"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2062 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2061 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867
#, fuzzy
msgid "Ignore remote bell messages"
msgstr "Ignoriranje sporočil oddaljenega zvonca"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2063 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2079
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2062 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2078
#, fuzzy
msgid "Prevent local interaction on the server"
msgstr "Preprečevanje lokalne interakcije v strežniku"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2064
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2063
msgid "Show remote cursor"
msgstr "Pokaži oddaljeno kazalko"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2066
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2065
msgid "Turn off encryption"
msgstr "Onemogoči usklajevanje odložišča"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2081
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2080
msgid "Open Chat…"
msgstr "Odpri pogovor…"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:42
#, fuzzy
msgid "Remmina VNC Plugin"
msgstr "Remmina VNC vtičnik"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:47
#, fuzzy
msgid "Remmina VNC listener Plugin"
msgstr "Remmina VNC poslušalec Vtičnik"
@@ -4068,76 +4079,76 @@ msgstr "X2Go - Začetek seje X2Go"
msgid "Remmina VNC plugin for GNOME and KVM"
msgstr "Remmina VNC vtičnik za GNOME in KVM"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:477
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:476
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported authentication type %u"
msgstr "Nepodprta vrsta avtentikacije %u"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:489
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:488
#, fuzzy, c-format
#| msgid "SSH Authentication"
msgid "Authentication failure: %s"
msgstr "Neuspešno preverjanje pristnosti: %s"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:820
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:819
#, fuzzy
#| msgid "Disable server input"
msgid "Use server settings"
msgstr "Uporaba nastavitev strežnika"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:821
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:820
#, fuzzy
#| msgid "True colour (24 bit)"
msgid "True colour (24 bits)"
msgstr "Resnične barve (24 bitov)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:822
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:821
#, fuzzy
#| msgid "High colour (16 bit)"
msgid "High colour (16 bits)"
msgstr "Visoko barvno (16 bitov)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:823
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:822
#, fuzzy
#| msgid "High colour (16 bit)"
msgid "Low colour (8 bits)"
msgstr "Nizkobarvno (8 bitov)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:824
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:823
#, fuzzy
#| msgid "True colour (24 bit)"
msgid "Ultra low colour (3 bits)"
msgstr "Izjemno nizka barvna vrednost (3 biti)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:847
#, fuzzy
#| msgid "Enter VNC password"
msgid "VNC password"
msgstr "Geslo VNC"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
#, fuzzy
msgid "Use JPEG Compression"
msgstr "Uporaba stiskanja JPEG"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
#, fuzzy
#| msgid "Browse the network to find a %s server"
msgid "This might not work on all VNC servers"
msgstr "To morda ne bo delovalo na vseh strežnikih VNC"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:851
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850
#, fuzzy
msgid "Enable GTK-VNC debug"
msgstr "Omogočite razhroščevanje GTK-VNC"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:871
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870
#, fuzzy
#| msgid "Per connection"
msgid "Shared connection"
msgstr "Skupna povezava"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:871
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870
#, fuzzy
msgid ""
"If the server should try to share the desktop by leaving other clients "
@@ -4145,87 +4156,87 @@ msgid ""
msgstr ""
"Če strežnik poskuša deliti namizje tako, da pusti druge odjemalce priključene"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:881
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:880
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_Del"
msgstr "Pošlji Ctrl+Alt+_Del"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:882
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:881
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_Backspace"
msgstr "Pošlji Ctrl+Alt+_Backspace"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:883
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:882
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F1"
msgstr "Pošlji Ctrl+Alt+_F1"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:884
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:883
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F2"
msgstr "Pošlji Ctrl+Alt+_F2"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:885
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:884
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F3"
msgstr "Pošlji Ctrl+Alt+_F3"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:886
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:885
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F4"
msgstr "Pošlji Ctrl+Alt+_F4"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:887
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:886
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F5"
msgstr "Pošlji Ctrl+Alt+_F5"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:888
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:887
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F6"
msgstr "Pošlji Ctrl+Alt+_F6"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:889
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:888
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F7"
msgstr "Pošlji Ctrl+Alt+_F7"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:890
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:889
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F8"
msgstr "Pošlji Ctrl+Alt+_F8"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:891
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:890
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F9"
msgstr "Pošlji Ctrl+Alt+_F9"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:892
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:891
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F10"
msgstr "Pošlji Ctrl+Alt+_F10"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:893
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:892
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F11"
msgstr "Pošlji Ctrl+Alt+_F11"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:894
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:893
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F12"
msgstr "Pošlji Ctrl+Alt+_F12"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:896
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:895
#, fuzzy
msgid "Reboot remote host"
msgstr "Ponovni zagon oddaljenega gostitelja"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:897
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:896
#, fuzzy
msgid "Reset remote host (hard reboot)"
msgstr "Ponastavitev oddaljenega gostitelja (trdi ponovni zagon)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:898
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:897
#, fuzzy
#| msgid "Show remote cursor"
msgid "Shutdown remote host"
@@ -4863,7 +4874,7 @@ msgstr ""
"pridobivanjem podatkov na/iz remmina.org."
#: data/ui/remmina_preferences.glade:495
-msgid "Ask consent to close last window"
+msgid "Confirm before closing multiple tabs"
msgstr ""
#: data/ui/remmina_preferences.glade:529
@@ -5272,9 +5283,8 @@ msgstr ""
"palete (poleg tega, da besedilo postane krepko)."
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2066
-#, fuzzy
-msgid "Allow using bright colours with bold text"
-msgstr "dovolite uporabo svetlih barv s krepkim besedilom."
+msgid "Show bold text in bright colors"
+msgstr ""
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2080
msgid "Colour theme"
@@ -5462,6 +5472,10 @@ msgid "Master password"
msgstr "Glavno geslo"
#, fuzzy
+#~ msgid "Allow using bright colours with bold text"
+#~ msgstr "dovolite uporabo svetlih barv s krepkim besedilom."
+
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Use “Redirect directory” in the advanced tab for multiple directories"
#~ msgstr ""
diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po
index c04eefacd..699835948 100644
--- a/po/sq.po
+++ b/po/sq.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-05-24 19:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-06-02 20:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:51+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n"
"Language-Team: Albanian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/"
@@ -22,8 +22,8 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 4.10\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-20 14:24+0000\n"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1691 src/remmina_protocol_widget.c:1710
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1692 src/remmina_protocol_widget.c:1711
#: src/remmina_file_editor.c:1118 src/remmina_file_editor.c:1240
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800
#: plugins/www/www_plugin.c:905 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227
@@ -32,77 +32,77 @@ msgstr ""
msgid "Password"
msgstr "Fjalëkalimi"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:355
#: src/remmina_file_editor.c:1119 src/remmina_ssh_plugin.c:1392
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503
#, fuzzy
msgid "SSH identity file"
msgstr "File i identitetit të SSH"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1120
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_file_editor.c:1120
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393
#, fuzzy
msgid "SSH agent"
msgstr "Agjent i SSH"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1121
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1121
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394
#, fuzzy
msgid "Public key (automatic)"
msgstr "Çelës publik (automatik)"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1122
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1122
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1395
#, fuzzy
msgid "Kerberos (GSSAPI)"
msgstr "Kerberos (GSSAPI)"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:323
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:322
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Shfaq Skedarët e Fshehur"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:325
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:324
msgid "Overwrite all files"
msgstr "Mbishkruaje"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:327
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:326
#, fuzzy
msgid "Resume all file transfers"
msgstr "Rinis të gjitha transferimet e file"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:328 src/remmina_protocol_widget.c:284
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:282
#, fuzzy
msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr "Lidhu nëpërmjet SSH nga një terminal i ri"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_message_panel.c:329
#: src/remmina_file_editor.c:1234 src/remmina_ssh_plugin.c:1501
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:904
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038 plugins/www/www_plugin.c:904
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226
#: data/ui/remmina_mpc.glade:144
#, fuzzy
msgid "Username"
msgstr "Emër përdoruesi"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1225
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:354 src/remmina_file_editor.c:1225
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500
#, fuzzy
msgid "Authentication type"
msgstr "Lloji i autentifikimit"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1258
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:356 src/remmina_file_editor.c:1258
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507
#, fuzzy
msgid "Password to unlock private key"
msgstr "Fjalëkalimi për të zhbllokuar çelësin privat"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1538
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_ssh_plugin.c:1538
#, fuzzy
msgid "SSH Proxy Command"
msgstr "Komanda Proxy SSH"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:367
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:366
#, fuzzy
msgid "SFTP - Secure File Transfer"
msgstr "SFTP - Transferim i Sigurt i Skedarëve"
@@ -159,8 +159,8 @@ msgstr ""
msgid "Plugins"
msgstr "Pluginat"
-#: src/remmina_plugin_manager.c:524 src/remmina_message_panel.c:452
-#: src/remmina_message_panel.c:621 src/remmina_file_editor.c:242
+#: src/remmina_plugin_manager.c:524 src/remmina_message_panel.c:451
+#: src/remmina_message_panel.c:620 src/remmina_file_editor.c:242
#, fuzzy
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
@@ -182,58 +182,58 @@ msgstr "Përshkrimi"
msgid "Version"
msgstr "Versioni"
-#: src/remmina_chat_window.c:178
+#: src/remmina_chat_window.c:177
#, c-format
msgid "Chat with %s"
msgstr "Bisedo me %s"
-#: src/remmina_chat_window.c:230
+#: src/remmina_chat_window.c:229
msgid "_Send"
msgstr "_Dërgo"
-#: src/remmina_chat_window.c:240
+#: src/remmina_chat_window.c:239
msgid "_Clear"
msgstr "_Pastro"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:121
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:120
msgid "Discovered"
msgstr "Zbuluar"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:126
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:125
msgid "New Connection"
msgstr "Lidhje e Re"
-#: src/remmina_key_chooser.h:38
+#: src/remmina_key_chooser.h:40
#, fuzzy
msgid "Shift+"
msgstr "Shift+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:39
+#: src/remmina_key_chooser.h:41
#, fuzzy
msgid "Ctrl+"
msgstr "Ctrl+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:40
+#: src/remmina_key_chooser.h:42
#, fuzzy
msgid "Alt+"
msgstr "Alt+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:41
+#: src/remmina_key_chooser.h:43
#, fuzzy
msgid "Super+"
msgstr "Super+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:42
+#: src/remmina_key_chooser.h:44
#, fuzzy
msgid "Hyper+"
msgstr "Hiper+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:43
+#: src/remmina_key_chooser.h:45
#, fuzzy
msgid "Meta+"
msgstr "Meta+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:44
+#: src/remmina_key_chooser.h:46
#, fuzzy
msgid "<None>"
msgstr "<None>"
@@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "Konfiguro rezolucionet në dispozicion"
msgid "Recent lists cleared."
msgstr "Listat e fundit u pastrua."
-#: src/remmina_pref_dialog.c:156 src/rcw.c:2042
+#: src/remmina_pref_dialog.c:156 src/rcw.c:2041
#: data/ui/remmina_preferences.glade:169 data/ui/remmina_preferences.glade:179
#, fuzzy
msgid "Keystrokes"
@@ -285,12 +285,12 @@ msgstr ""
"\"Advanced\" i lidhjeve terminale dhe i editueshëm në tabin \"Terminal\" në "
"rregullimet."
-#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_mpc.glade:46
+#: src/remmina_message_panel.c:162 data/ui/remmina_mpc.glade:46
#: data/ui/remmina_passwd.glade:19 data/ui/remmina_unlock.glade:43
msgid "Cancel"
msgstr "Anulojë"
-#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:25
+#: src/remmina_message_panel.c:198 data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:25
#: data/ui/remmina_string_list.glade:8 data/ui/remmina_string_list.glade:9
#: data/ui/remmina_string_list.glade:63 data/ui/remmina_news.glade:33
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2684
@@ -298,26 +298,26 @@ msgstr "Anulojë"
msgid "Close"
msgstr "Mbyll"
-#: src/remmina_message_panel.c:260
+#: src/remmina_message_panel.c:259
#, fuzzy
msgid "Yes"
msgstr "Po"
-#: src/remmina_message_panel.c:267
+#: src/remmina_message_panel.c:266
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "Jo"
-#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801
+#: src/remmina_message_panel.c:390 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801
#: data/ui/remmina_mpc.glade:172
msgid "Domain"
msgstr "Domeini"
-#: src/remmina_message_panel.c:420
+#: src/remmina_message_panel.c:419
msgid "Save password"
msgstr "Ruaj fjalëkalimin"
-#: src/remmina_message_panel.c:457 src/remmina_message_panel.c:629
+#: src/remmina_message_panel.c:456 src/remmina_message_panel.c:628
#: src/remmina_sftp_client.c:971 src/remmina_file_editor.c:241
#: src/remmina_file_editor.c:1805 plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:8 data/ui/remmina_key_chooser.glade:9
@@ -326,161 +326,172 @@ msgstr "Ruaj fjalëkalimin"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancel"
-#: src/remmina_message_panel.c:513
+#: src/remmina_message_panel.c:512
#, fuzzy
msgid "Enter certificate authentication files"
msgstr "Shkruaj file e autentifikimit të çertifikatave"
-#: src/remmina_message_panel.c:525
+#: src/remmina_message_panel.c:524
#, fuzzy
msgid "CA Certificate File"
msgstr "File i çertifikatave CA"
-#: src/remmina_message_panel.c:547
+#: src/remmina_message_panel.c:546
#, fuzzy
msgid "CA CRL File"
msgstr "CA CRL File"
-#: src/remmina_message_panel.c:569
+#: src/remmina_message_panel.c:568
#, fuzzy
msgid "Client Certificate File"
msgstr "File i çertifikatës së klientit"
-#: src/remmina_message_panel.c:591
+#: src/remmina_message_panel.c:590
#, fuzzy
msgid "Client Certificate Key"
msgstr "Çelësi i çertifikatave të klientit"
-#: src/rcw.c:656
+#: src/rcw.c:655
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to close %i active connections in the current window?"
msgstr ""
"Jeni i sigurt që dëshironi të mbyllni lidhjet aktive %i në dritaren aktuale?"
-#: src/rcw.c:666
+#: src/rcw.c:665
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to close this last active connection?"
msgstr ""
"Jeni i sigurt që dëshironi të mbyllni lidhjet aktive %i në dritaren aktuale?"
-#: src/rcw.c:1413
+#: src/rcw.c:1412
#, fuzzy
msgid "Viewport fullscreen mode"
msgstr "Shfaq modalitetin me ekran të plotë"
-#: src/rcw.c:1421 data/ui/remmina_preferences.glade:607
+#: src/rcw.c:1420 data/ui/remmina_preferences.glade:607
#, fuzzy
msgid "Scrolled fullscreen"
msgstr "Ekran i plotë i rrotulluar"
-#: src/rcw.c:1507
+#: src/rcw.c:1506
#, fuzzy
msgid "Keep aspect ratio when scaled"
msgstr "Mbaj raportin e aspektit kur të shkallëzuar"
-#: src/rcw.c:1515
+#: src/rcw.c:1514
#, fuzzy
msgid "Fill client window when scaled"
msgstr "Mbush dritaren e klientit kur është e shkallëzuar"
-#: src/rcw.c:2063
+#: src/rcw.c:2062
#, fuzzy
msgid "Send clipboard content as keystrokes"
msgstr "Dërgo përmbajtjen e dërrasës si kyç"
-#: src/rcw.c:2169
+#: src/rcw.c:2064
+msgid ""
+"CAUTION! We send hardware codes from your local keyboard,\n"
+"many characters can be different from the original text.\n"
+"\n"
+" • To get the best result, set the same keyboard on the client and server.\n"
+"\n"
+" • Non composable characters using your keyboard will not be transferred.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/rcw.c:2176
#, fuzzy
msgid "Turn off scaling to avoid screenshot distortion."
msgstr "Fike zmadhimin për të shmangur shtrembërimin e pamjes së ekranit."
-#: src/rcw.c:2229 plugins/www/www_plugin.c:864
+#: src/rcw.c:2236 plugins/www/www_plugin.c:864
#, fuzzy
msgid "Screenshot taken"
msgstr "Screenshot i marrë"
-#: src/rcw.c:2312
+#: src/rcw.c:2319
#, fuzzy
msgid "_Menu"
msgstr "_Menu"
-#: src/rcw.c:2313
+#: src/rcw.c:2320
#, fuzzy
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
-#: src/rcw.c:2322
+#: src/rcw.c:2329
#, fuzzy
msgid "Open the Remmina main window"
msgstr "Hap dritaren kryesore Remmina"
-#: src/rcw.c:2332
+#: src/rcw.c:2339
#, fuzzy
msgid "Duplicate current connection"
msgstr "Lidhja aktuale e dyfishuar"
-#: src/rcw.c:2349
+#: src/rcw.c:2356
#, fuzzy
msgid "Resize the window to fit in remote resolution"
msgstr "Risize dritaren për t'u përshtatur me rezolucionin e largët"
-#: src/rcw.c:2360
+#: src/rcw.c:2367
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Aktivizon/çaktivizon modalitetin me ekran të plotë"
-#: src/rcw.c:2406 data/ui/remmina_preferences.glade:1330
+#: src/rcw.c:2413 data/ui/remmina_preferences.glade:1330
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1340
#, fuzzy
msgid "Multi monitor"
msgstr "Monitor multi"
-#: src/rcw.c:2422
+#: src/rcw.c:2429
#, fuzzy
msgid "Toggle dynamic resolution update"
msgstr "Rifresko rifreskimin dinamik të rezolucionit"
-#: src/rcw.c:2432
+#: src/rcw.c:2439
#, fuzzy
msgid "Toggle scaled mode"
msgstr "Modaliteti i shkallëzuar"
-#: src/rcw.c:2472 data/ui/remmina_preferences.glade:1064
+#: src/rcw.c:2479 data/ui/remmina_preferences.glade:1064
#, fuzzy
msgid "Switch tab pages"
msgstr "Ndrysho faqet e tab"
-#: src/rcw.c:2482
+#: src/rcw.c:2489
#, fuzzy
msgid "Grab all keyboard events"
msgstr "Kap të gjitha ngjarjet e tastierës"
-#: src/rcw.c:2499
+#: src/rcw.c:2506
msgid "Preferences"
msgstr "Parapëlqim"
-#: src/rcw.c:2508
+#: src/rcw.c:2515
msgid "_Tools"
msgstr "Mjetet"
-#: src/rcw.c:2509 data/ui/remmina_main.glade:207
+#: src/rcw.c:2516 data/ui/remmina_main.glade:207
msgid "Tools"
msgstr "Mjetet"
-#: src/rcw.c:2522 data/ui/remmina_preferences.glade:1265
+#: src/rcw.c:2529 data/ui/remmina_preferences.glade:1265
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1275
#, fuzzy
msgid "Screenshot"
msgstr "Foto ekrani"
-#: src/rcw.c:2536 data/ui/remmina_preferences.glade:1172
+#: src/rcw.c:2543 data/ui/remmina_preferences.glade:1172
msgid "Minimize window"
msgstr "Minimizo dritaren"
-#: src/rcw.c:2546 data/ui/remmina_preferences.glade:1203
+#: src/rcw.c:2553 data/ui/remmina_preferences.glade:1203
msgid "Disconnect"
msgstr "Shkëputu"
-#: src/rcw.c:4333
+#: src/rcw.c:4340
#, fuzzy, c-format
msgid "The file “%s” is corrupted, unreadable, or could not be found."
msgstr ""
@@ -488,13 +499,13 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: This should be a link to the Remmina wiki page:
#. TRANSLATORS: 'GtkSocket feature is not available'.
-#: src/rcw.c:4407
+#: src/rcw.c:4414
msgid ""
"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/wikis/GtkSocket-feature-is-not-"
"available-in-a-Wayland-session"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:4548
+#: src/rcw.c:4555
#, fuzzy
msgid ""
"Warning: This plugin requires GtkSocket, but this feature is unavailable in "
@@ -503,7 +514,7 @@ msgstr "Kujdes: Ky plugin kërkon GtkSocket, por nuk është i disponueshëm."
#. TRANSLATORS: This should be a link to the Remmina wiki page:
#. 'GtkSocket feature is not available'.
-#: src/rcw.c:4554
+#: src/rcw.c:4561
msgid ""
"Plugins relying on GtkSocket can't run in a Wayland session.\n"
"For more info and a possible workaround, please visit the Remmina wiki at:\n"
@@ -512,7 +523,7 @@ msgid ""
"available-in-a-Wayland-session"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:4568
+#: src/rcw.c:4575
#, fuzzy
msgid "Open in web browser"
msgstr "Hap dritaren kryesore"
@@ -545,13 +556,13 @@ msgstr[0] "%d fjalëkalimi ndryshuar."
msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:93
+#: src/remmina.c:92
#, fuzzy
msgid "Show 'About'"
msgstr "Shfaq 'Për'"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:95
+#: src/remmina.c:94
#, fuzzy
msgid ""
"Connect either to a desktop described in a file (.remmina or a filetype "
@@ -561,13 +572,13 @@ msgstr ""
"filetype i suportuar nga një plugin) ose një URI e suportuar (RDP, VNC, SSH "
"ose SPICE)"
-#: src/remmina.c:95 src/remmina.c:97 src/remmina.c:99
+#: src/remmina.c:94 src/remmina.c:96 src/remmina.c:98
#, fuzzy
msgid "FILE"
msgstr "FILE"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:97
+#: src/remmina.c:96
#, fuzzy
msgid ""
"Connect to a desktop described in a file (.remmina or a filetype supported "
@@ -577,7 +588,7 @@ msgstr ""
"suportuar nga një plugin)"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:99
+#: src/remmina.c:98
#, fuzzy
msgid ""
"Edit desktop connection described in file (.remmina or a filetype supported "
@@ -587,111 +598,111 @@ msgstr ""
"suportuar nga plugin)"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:102
+#: src/remmina.c:101
#, fuzzy
msgid "Start in kiosk mode"
msgstr "Fillo në modalitetin e kioskës"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:104
+#: src/remmina.c:103
msgid "Create new connection profile"
msgstr "Lidhje e Re"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:106
+#: src/remmina.c:105
msgid "Show preferences"
msgstr "Parapëlqimet"
-#: src/remmina.c:106
+#: src/remmina.c:105
#, fuzzy
msgid "TABINDEX"
msgstr "TABINDEX"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:113
+#: src/remmina.c:112
#, fuzzy
msgid "Quit"
msgstr "Hiq dorë"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:115
+#: src/remmina.c:114
#, fuzzy
msgid "Use default server name (for --new)"
msgstr "Përdor emrin e prezgjedhur të serverit (për --i ri)"
-#: src/remmina.c:115
+#: src/remmina.c:114
#, fuzzy
msgid "SERVER"
msgstr "SERVER"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:117
+#: src/remmina.c:116
#, fuzzy
msgid "Use default protocol (for --new)"
msgstr "Përdor protokollin e prezgjedhur (për --i ri)"
-#: src/remmina.c:117
+#: src/remmina.c:116
#, fuzzy
msgid "PROTOCOL"
msgstr "PROTOKOLLI"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:119
+#: src/remmina.c:118
#, fuzzy
msgid "Start in tray"
msgstr "Fillo në tabaka"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:121
+#: src/remmina.c:120
#, fuzzy
msgid "Show the application version"
msgstr "Shfaq versionin e aplikimit"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:123
+#: src/remmina.c:122
#, fuzzy
msgid "Show version of the application and its plugins"
msgstr "Shfaq versionin e aplikativit dhe plugin e tij"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:125
+#: src/remmina.c:124
#, fuzzy
msgid "Modify connection profile (requires --set-option)"
msgstr "Ndrysho profilin e lidhjes (kërkon --set-option)"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:127
+#: src/remmina.c:126
#, fuzzy
msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile"
msgstr ""
"Vendos një ose më shumë rregullime profili, për t'u përdorur me --update-"
"profile"
-#: src/remmina.c:128
+#: src/remmina.c:127
msgid "Encrypt a password"
msgstr "Ruaj fjalëkalimin"
-#: src/remmina.c:129
+#: src/remmina.c:128
msgid "Disable news notification"
msgstr ""
-#: src/remmina.c:130
+#: src/remmina.c:129
#, fuzzy
msgid "Disable toolbar"
msgstr "Shfaq/fshih panelin e instrumentëve"
-#: src/remmina.c:131
+#: src/remmina.c:130
#, fuzzy
msgid "Enable fullscreen"
msgstr "Ekran i plotë i rrotulluar"
-#: src/remmina.c:132
+#: src/remmina.c:131
msgid ""
"Enable extra hardening (disable closing confirmation, disable unsafe "
"shortcut keys, hide tabs, hide search bar)"
msgstr ""
-#: src/remmina.c:133
+#: src/remmina.c:132
#, fuzzy
msgid "Disable tray icon"
msgstr "Asnjë ikonë tabakaje"
@@ -700,7 +711,7 @@ msgstr "Asnjë ikonë tabakaje"
#. * This link should point to a resource explaining how to get Remmina
#. * to log more verbose statements.
#.
-#: src/remmina.c:368
+#: src/remmina.c:367
msgid ""
"Remmina does not log all output statements. Turn on more verbose output by "
"using \"G_MESSAGES_DEBUG=all\" as an environment variable.\n"
@@ -709,12 +720,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:422
+#: src/remmina.c:421
#, fuzzy
msgid "- or protocol://username:encryptedpassword@host:port"
msgstr "- ose protokolli://përdoruesi:encryptedpassword@host:port"
-#: src/remmina.c:425
+#: src/remmina.c:424
#, fuzzy
msgid ""
"Examples:\n"
@@ -797,267 +808,267 @@ msgstr "Krijimi i soketit UNIX dështoi: %s"
msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s"
msgstr "Lidhja me soketin UNIX dështoi: %s"
-#: src/remmina_public.c:631
+#: src/remmina_public.c:632
#, fuzzy
msgid "Please enter format 'widthxheight'."
msgstr "Shkruaj formatin 'widthxheight'."
-#: src/remmina_public.c:653
+#: src/remmina_public.c:654
#, fuzzy
msgid "Change security settings"
msgstr "Ndrysho rregullimet e sigurisë"
#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language
-#: src/remmina_about.c:54
+#: src/remmina_about.c:53
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
" Vilson Gjeci https://launchpad.net/~vilsongjeci"
-#: src/remmina_ftp_client.c:392
+#: src/remmina_ftp_client.c:390
#, fuzzy
msgid "Choose download location"
msgstr "Zgjidh pozicionin e shkarkimit"
-#: src/remmina_ftp_client.c:532
+#: src/remmina_ftp_client.c:530
#, fuzzy
msgid "Are you sure to delete the selected files on server?"
msgstr "A jeni i sigurt për të eleminuar skedarët e zgjedhur në server?"
-#: src/remmina_ftp_client.c:589
+#: src/remmina_ftp_client.c:587
#, fuzzy
msgid "Choose a file to upload"
msgstr "Zgjidh një file për të ngarkuar"
-#: src/remmina_ftp_client.c:596
+#: src/remmina_ftp_client.c:594
#, fuzzy
msgid "Upload folder"
msgstr "Ngarko kartelën"
-#: src/remmina_ftp_client.c:652 src/remmina_ftp_client.c:769
+#: src/remmina_ftp_client.c:650 src/remmina_ftp_client.c:767
msgid "Download"
msgstr "Shkarko"
-#: src/remmina_ftp_client.c:659 src/remmina_ftp_client.c:776
+#: src/remmina_ftp_client.c:657 src/remmina_ftp_client.c:774
msgid "Upload"
msgstr "Ngarko"
-#: src/remmina_ftp_client.c:666
+#: src/remmina_ftp_client.c:664
#, fuzzy
msgid "_Delete"
msgstr "_Delete"
-#: src/remmina_ftp_client.c:754
+#: src/remmina_ftp_client.c:752
#, fuzzy
msgid "Home"
msgstr "Ballina"
-#: src/remmina_ftp_client.c:755
+#: src/remmina_ftp_client.c:753
#, fuzzy
msgid "Go to home folder"
msgstr "Shko tek kartela e shtëpisë"
-#: src/remmina_ftp_client.c:759
+#: src/remmina_ftp_client.c:757
#, fuzzy
msgid "Up"
msgstr "Lart"
-#: src/remmina_ftp_client.c:760
+#: src/remmina_ftp_client.c:758
#, fuzzy
msgid "Go to parent folder"
msgstr "Shko tek kartela e prindërve"
-#: src/remmina_ftp_client.c:764 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2080
+#: src/remmina_ftp_client.c:762 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2079
msgid "Refresh"
msgstr "Rifreskoje"
-#: src/remmina_ftp_client.c:765
+#: src/remmina_ftp_client.c:763
#, fuzzy
msgid "Refresh current folder"
msgstr "Rifresko kartelën aktuale"
-#: src/remmina_ftp_client.c:770
+#: src/remmina_ftp_client.c:768
#, fuzzy
msgid "Download from server"
msgstr "Shkarko nga serveri"
-#: src/remmina_ftp_client.c:777
+#: src/remmina_ftp_client.c:775
#, fuzzy
msgid "Upload to server"
msgstr "Ngarko në server"
-#: src/remmina_ftp_client.c:781 data/ui/remmina_main.glade:197
+#: src/remmina_ftp_client.c:779 data/ui/remmina_main.glade:197
msgid "Delete"
msgstr "Fshij"
-#: src/remmina_ftp_client.c:782
+#: src/remmina_ftp_client.c:780
#, fuzzy
msgid "Delete files on server"
msgstr "Elemino skedarët në server"
-#: src/remmina_ftp_client.c:911 src/remmina_ftp_client.c:980
+#: src/remmina_ftp_client.c:909 src/remmina_ftp_client.c:978
msgid "Filename"
msgstr "Emri i skedarit"
-#: src/remmina_ftp_client.c:924 src/remmina_ftp_client.c:1009
+#: src/remmina_ftp_client.c:922 src/remmina_ftp_client.c:1007
msgid "Size"
msgstr "Përmasa"
-#: src/remmina_ftp_client.c:932
+#: src/remmina_ftp_client.c:930
msgid "User"
msgstr "Përdoruesi"
-#: src/remmina_ftp_client.c:938 src/remmina_file_editor.c:1955
+#: src/remmina_ftp_client.c:936 src/remmina_file_editor.c:1955
#: data/ui/remmina_mpc.glade:115 data/ui/remmina_main.glade:464
msgid "Group"
msgstr "Grupi"
-#: src/remmina_ftp_client.c:944
+#: src/remmina_ftp_client.c:942
msgid "Permission"
msgstr "Leje"
-#: src/remmina_ftp_client.c:996 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676
+#: src/remmina_ftp_client.c:994 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676
msgid "Remote"
msgstr "I Largët"
-#: src/remmina_ftp_client.c:1003 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675
+#: src/remmina_ftp_client.c:1001 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675
msgid "Local"
msgstr "Lokal"
-#: src/remmina_ftp_client.c:1017
+#: src/remmina_ftp_client.c:1015
msgid "Progress"
msgstr "Përparimi"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:294 src/remmina_ssh_plugin.c:840
+#: src/remmina_protocol_widget.c:292 src/remmina_ssh_plugin.c:840
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476
#, fuzzy
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr "Hap transferin SFTP…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:326
+#: src/remmina_protocol_widget.c:324
#, fuzzy
msgid "Executing external commands…"
msgstr "Ekzekutimi i komandave të jashtme…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name
-#: src/remmina_protocol_widget.c:334
+#: src/remmina_protocol_widget.c:332
#, c-format
msgid "Connecting to “%s”…"
msgstr "Duke u lidhur me '%s'…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:922 src/remmina_protocol_widget.c:1107
+#: src/remmina_protocol_widget.c:924 src/remmina_protocol_widget.c:1108
#, c-format
msgid "Connecting to “%s” via SSH…"
msgstr "Duke u lidhur me '%s'…"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1171
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1172
#, fuzzy, c-format
msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…"
msgstr "Duke pritur lidhjen e ardhshme SSH në port %i…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1224
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1225
#, fuzzy, c-format
msgid "The “%s” command is not available on the SSH server."
msgstr "Komanda \"%s\" nuk është në dispozicion në serverin SSH."
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1229
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1230
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)."
msgstr "E pamundur kryerja e komandës \"%s\" në serverin SSH (status = %i)."
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1237
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1238
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not run command. %s"
msgstr "E pamundur komanda. %s"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1307
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1308
#, c-format
msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgstr "Duke u lidhur me '%s'…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1709
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1710
#, fuzzy
msgid "Type in SSH username and password."
msgstr "Shkruaj emrin e përdoruesit dhe fjalëkalimin e SSH."
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1764 src/remmina_protocol_widget.c:1796
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1765 src/remmina_protocol_widget.c:1797
#, fuzzy
msgid "Fingerprint automatically accepted"
msgstr "Shenjat e gishtërinjve pranohen automatikisht"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1772
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1773
#, fuzzy
msgid "Certificate details:"
msgstr "Detajet e çertifikatës:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1774 src/remmina_protocol_widget.c:1806
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1775 src/remmina_protocol_widget.c:1807
msgid "Subject:"
msgstr "Subjekti:"
#. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1776 src/remmina_protocol_widget.c:1808
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1777 src/remmina_protocol_widget.c:1809
msgid "Issuer:"
msgstr "Lëshuesi:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1778
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1779
#, fuzzy
msgid "Fingerprint:"
msgstr "Shenja gishtash"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1780
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1781
msgid "Accept certificate?"
msgstr "Ta Pranoj Çertifikatën"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1804
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1805
#, fuzzy
msgid "The certificate changed! Details:"
msgstr "Çertifikata ndryshoi! Detajet:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1810
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1811
#, fuzzy
msgid "Old fingerprint:"
msgstr "Shenjat e vjetra të gishtave:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1812
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1813
#, fuzzy
msgid "New fingerprint:"
msgstr "Shenjat e reja të gishtave:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1814
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1815
msgid "Accept changed certificate?"
msgstr "Ta Pranoj Çertifikatën"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC).
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1957
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1958
#, fuzzy, c-format
msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
msgstr "Duke dëgjuar në port %i për një lidhje hyrëse %s …"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1982
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1983
#, fuzzy
msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
msgstr "E pamundur autentifikimi, përpjekja për rilidhje…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2044 src/remmina_file_editor.c:436
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2045 src/remmina_file_editor.c:436
#: src/remmina_file_editor.c:1190 data/ui/remmina_main.glade:478
msgid "Server"
msgstr "Serveri"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2062
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2063
#, fuzzy, c-format
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr "Instalo së pari plugin e protokollit %s."
@@ -1345,7 +1356,7 @@ msgstr "E pamundur kërkesa e predhës. %s"
msgid "Could not create PTY device."
msgstr "E pamundur krijimi i pajisjes PTY."
-#: src/remmina_exec.c:492
+#: src/remmina_exec.c:491
#, fuzzy, c-format
msgid "Plugin %s is not registered."
msgstr "Plugin %s nuk është i regjistruar."
@@ -1783,64 +1794,64 @@ msgstr ""
"Përdorimi i parametrit \"rezolucion\" në dosjen e preferencave Remmina është "
"i çaktivizuar.\n"
-#: src/remmina_icon.c:137
+#: src/remmina_icon.c:136
#, fuzzy
msgid "Open Main Window"
msgstr "Hap dritaren kryesore"
-#: src/remmina_icon.c:142 data/ui/remmina_main.glade:254
+#: src/remmina_icon.c:141 data/ui/remmina_main.glade:254
#, fuzzy
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferencat"
-#: src/remmina_icon.c:147
+#: src/remmina_icon.c:146
#, fuzzy
msgid "_About"
msgstr "_About"
-#: src/remmina_icon.c:157
+#: src/remmina_icon.c:156
#, fuzzy
msgid "Enable Service Discovery"
msgstr "Aktivo zbulimin e shërbimit"
-#: src/remmina_icon.c:169 data/ui/remmina_main.glade:404
+#: src/remmina_icon.c:168 data/ui/remmina_main.glade:404
#, fuzzy
msgid "_Quit"
msgstr "_Quit"
#. TRANSLATORS: Applet name as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
#. TRANSLATORS: Applet Name as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
-#: src/remmina_icon.c:295 src/remmina_icon.c:447
+#: src/remmina_icon.c:294 src/remmina_icon.c:446
#, fuzzy
msgid "Remmina Applet"
msgstr "Remmina Applet"
#. TRANSLATORS: Applet comment/description as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
-#: src/remmina_icon.c:297 src/remmina_icon.c:449
+#: src/remmina_icon.c:296 src/remmina_icon.c:448
#, fuzzy
msgid "Connect to remote desktops through the applet menu"
msgstr "Lidhu me desktopët e largët nëpërmjet menusë applet"
-#: src/remmina_icon.c:361
+#: src/remmina_icon.c:360
#, fuzzy
msgid "StatusNotifier/Appindicator support in “"
msgstr "StatusNotifier/Appindicator mbështetje në \""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:368
+#: src/remmina_icon.c:367
#, fuzzy, c-format
msgid "%s your desktop does support it"
msgstr "%s desktopi juaj e mbështet atë"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:370
+#: src/remmina_icon.c:369
#, fuzzy, c-format
msgid "%s and Remmina has built-in (compiled) support for libappindicator."
msgstr ""
"%s dhe Remmina ka ndërtuar-në (përpiluar) mbështetje për libappindicator."
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:373
+#: src/remmina_icon.c:372
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s not supported natively by your Desktop Environment. libappindicator will "
@@ -1850,25 +1861,25 @@ msgstr ""
"përpiqet të bjerë në GtkStatusIcon/xembed"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:377
+#: src/remmina_icon.c:376
#, fuzzy, c-format
msgid "%s You may need to install, and use XApp Status Applet"
msgstr "%s Mund t'ju duhet të instaloni, dhe të përdorni XApp Status Applet"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:380
+#: src/remmina_icon.c:379
#, fuzzy, c-format
msgid "%s You may need to install, and use KStatusNotifierItem"
msgstr "%s Mund t'ju duhet të instaloni, dhe të përdorni KStatusNotifierItem"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:383
+#: src/remmina_icon.c:382
#, fuzzy, c-format
msgid "%s You may need to install, and use XEmbed SNI Proxy"
msgstr "%s Mund t'ju duhet të instaloni dhe të përdorni XEmbed SNI Proxy"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:386
+#: src/remmina_icon.c:385
#, fuzzy, c-format
msgid "%s You may need to install, and use Gnome Shell Extension Appindicator"
msgstr ""
@@ -1992,7 +2003,7 @@ msgid "_Find text"
msgstr "_Find tekst"
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1502 plugins/spice/spice_plugin.c:676
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039
#, fuzzy
msgid "User password"
msgstr "Fjalëkalimi i përdoruesit"
@@ -2117,153 +2128,153 @@ msgstr "SSH - Guaskë e sigurt"
msgid "Secured password storage in KWallet"
msgstr "%s fjalëkalim"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:217
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:215
msgid "<Auto-detect>"
msgstr "<Vetë dalloje>"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:249
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:247
#, fuzzy
msgid "<Not set>"
msgstr "<Në rregull>"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:278
#, fuzzy
msgid "<Choose a quality level to edit…>"
msgstr "<Koz një nivel cilësie për të redaktuar...>"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2650
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1977
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2650
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1976
#, fuzzy
msgid "Poor (fastest)"
msgstr "I varfër (më i shpejti)"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2651
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1976
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2651
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1975
msgid "Medium"
msgstr "Mesatar"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2652
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1974
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2652
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1973
msgid "Good"
msgstr "Mirë"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2653
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1975
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2653
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1974
#, fuzzy
msgid "Best (slowest)"
msgstr "Më i miri (më i ngadalshmi)"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:427
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:425
msgid "Keyboard layout"
msgstr "Skema e tastierës"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:457
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:455
#, fuzzy
msgid "Use client keyboard mapping"
msgstr "Përdor hartografinë e tastierës së klientit"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:468
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:466
#, fuzzy
msgid "Keyboard scancode remapping"
msgstr "Rimapping i kodeve të skanimit të tastierës"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:483
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:481
#, fuzzy
msgid "List of key=value,… pairs to remap scancodes. E.g. 0x56=0x29,0x29=0x56"
msgstr ""
"Lista e key=value,... çifte për të rimafuar kodet e skanimit. P.sh. "
"0x56=0x29,0x29=0x56"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:486
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:484
#, fuzzy
msgid "FreeRDP > 2.3.0 is required to map scancodes"
msgstr "FreeRDP > 2.3.0 kërkohet të hartojë kodet e skanimit"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:494
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:492
#, fuzzy
msgid "Quality settings"
msgstr "Parametrat e cilësisë"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:517
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:515
msgid "Wallpaper"
msgstr "Figura e Sfondit"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:525
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:523
#, fuzzy
msgid "Window drag"
msgstr "Zvarritja e dritares"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:532
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:530
#, fuzzy
msgid "Menu animation"
msgstr "Animacioni i menusë"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:540
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:538
msgid "Theme"
msgstr "Temë"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:547
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:545
#, fuzzy
msgid "Cursor shadow"
msgstr "Hije kursori"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:555
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:553
#, fuzzy
msgid "Cursor blinking"
msgstr "Dridhje e kursorit"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:562
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:560
#, fuzzy
msgid "Font smoothing"
msgstr "Lëmimi i gërmave"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:570
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:568
msgid "Composition"
msgstr "Përbërja"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:580
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:578
#, fuzzy
msgid "Remote scale factor"
msgstr "Faktor i shkallës së largët"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:595
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:593
#, fuzzy
msgid "Desktop scale factor %"
msgstr "Faktori i shkallës së desktopit %"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:607
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:605
#, fuzzy
msgid "Device scale factor %"
msgstr "Faktori i shkallës së pajisjes %"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:630
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:628
#, fuzzy
msgid "Desktop orientation"
msgstr "Orientimi i desktopit"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:650
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:648
#, fuzzy
msgid "Input device settings"
msgstr "Rregullimet e pajisjes së hyrjes"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2060
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2059
#, fuzzy
msgid "Disable smooth scrolling"
msgstr "Ç'aktivo rrotullimin e lëmuar"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:669
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:667
#, fuzzy
msgid "General settings"
msgstr "Rregullimet e përgjithshme"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
#, fuzzy
#| msgid "Reconnection attempt %d of %d…"
msgid "Reconnect attempts number"
msgstr "Rilidh numrin e përpjekjeve"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
#, fuzzy
msgid ""
"The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)"
@@ -2447,7 +2458,7 @@ msgstr "GFX RFX Progressive (32 bpp)"
msgid "RemoteFX (32 bpp)"
msgstr "RemoteFX (32 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1965
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1964
msgid "True colour (32 bpp)"
msgstr "Ngjyrë e vërtetë (32 bpp)"
@@ -2455,7 +2466,7 @@ msgstr "Ngjyrë e vërtetë (32 bpp)"
msgid "True colour (24 bpp)"
msgstr "Ngjyrë e vërtetë (24 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2627 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1966
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2627 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1965
msgid "High colour (16 bpp)"
msgstr "Ngjyrë e lartë (16 bpp)"
@@ -2463,7 +2474,7 @@ msgstr "Ngjyrë e lartë (16 bpp)"
msgid "High colour (15 bpp)"
msgstr "Ngjyrë e lartë (16 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2629 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1967
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2629 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1966
msgid "256 colours (8 bpp)"
msgstr "256 ngjyra (8 bpp)"
@@ -2753,8 +2764,8 @@ msgstr "Ekrani i spanjes mbi monitorët e shumëfishtë"
msgid "List monitor IDs"
msgstr "ID-të e monitoruesit të listës"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848
msgid "Colour depth"
msgstr "Thellësia e ngjyrës"
@@ -2762,8 +2773,8 @@ msgstr "Thellësia e ngjyrës"
msgid "Network connection type"
msgstr "Lidhje e Re"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2042
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041
msgid "Quality"
msgstr "Cilësia"
@@ -2977,7 +2988,7 @@ msgstr "Ndani portet paralelë"
msgid "Share a smart card"
msgstr "Ndaje një kartë smart"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2866 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2065
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2866 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2064
#, fuzzy
msgid "Turn off clipboard sync"
msgstr "Fik sinkronizimin e dërrasës"
@@ -2998,8 +3009,8 @@ msgid "It disables CAL and hwId is set to 0"
msgstr "Çaktivizon CAL dhe hwId është vendosur në 0"
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2869 plugins/spice/spice_plugin.c:704
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2061 plugins/www/www_plugin.c:932
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2060 plugins/www/www_plugin.c:932
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866
msgid "Forget passwords after use"
msgstr "%s fjalëkalim"
@@ -3059,7 +3070,7 @@ msgid "Enable Gateway websockets support"
msgstr "Aktivo suportin e websockets Gateway"
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2895 plugins/spice/spice_plugin.c:717
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2082
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2081
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
msgstr "Dërgo Ctrl+Alt+Delete"
@@ -3084,13 +3095,13 @@ msgstr "RDP - Preferencat"
msgid "Export connection in Windows .rdp file format"
msgstr "Eksporto në formatin e file Windows .rdp"
-#: plugins/rdp/rdp_event.c:348
+#: plugins/rdp/rdp_event.c:347
#, c-format
msgid "Reconnection attempt %d of %d…"
msgstr "Duke u lidhur me '%s'…"
#. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname
-#: plugins/rdp/rdp_event.c:1127
+#: plugins/rdp/rdp_event.c:1126
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgid "Connected to %s via RDP"
@@ -3194,12 +3205,12 @@ msgid "Preferred image compression"
msgstr "Kompresim i preferuar i figurës"
#: plugins/spice/spice_plugin.c:703 plugins/spice/spice_plugin.c:716
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:880
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:865 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879
#, fuzzy
msgid "No clipboard sync"
msgstr "Nuk ka sinkronizim të dërrasës"
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:705 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:705 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868
#, fuzzy
msgid "Enable audio channel"
msgstr "Aktivo kanalin audio"
@@ -3210,8 +3221,8 @@ msgid "Share smart card"
msgstr "Ndaje kartën e mençur"
#: plugins/spice/spice_plugin.c:707 plugins/spice/spice_plugin.c:715
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2067 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2078
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2066 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2077
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:878
msgid "View only"
msgstr "Vetëm shfaq"
@@ -3235,57 +3246,57 @@ msgstr "_Mbyll"
msgid "USB redirection error"
msgstr "Gabim i ridrejtimit usb"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:790
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:789
msgid "Enter VNC password"
msgstr "Ruaj fjalëkalimin"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:843 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:539
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:842 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:538
#, fuzzy
msgid "Enter VNC authentication credentials"
msgstr "Shkruaj kredencialet e autentifikimit VNC"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:950
#, fuzzy
msgid "Unable to connect to VNC server"
msgstr "E pamundur lidhja me serverin VNC"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn’t convert '%s' to host address"
msgstr "I pamundur konvertimi i '%s' në adresën e host"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952
#, fuzzy, c-format
msgid "VNC connection failed: %s"
msgstr "Lidhja VNC dështoi: %s"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:954
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953
#, fuzzy
msgid "Your connection has been rejected."
msgstr "Lidhja juaj është refuzuar."
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:981
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:980
#, fuzzy, c-format
msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s"
msgstr "Serveri VNC kërkoi një metodë të panjohur autentifikimi. %s"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:983
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:982
#, fuzzy
msgid "Please retry after turning on encryption for this profile."
msgstr "Të lutem ritrys pas ndezjes së enkriptimit për këtë profil."
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1714
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1713
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgid "Connected to %s:%d via VNC"
msgstr "Duke u lidhur me '%s'…"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1733
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1732
#, c-format
msgid "Disconnected from %s:%d via VNC"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1982
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1981
#, fuzzy
msgid ""
"Connect to VNC using a repeater:\n"
@@ -3304,7 +3315,7 @@ msgstr ""
" përsëritësi, p.sh. me x11vnc:\n"
" x11vnc -lidh përsëritësi=ID:123456789+10.10.10.12:5500"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1991
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1990
#, fuzzy
msgid ""
"Listening for remote VNC connection:\n"
@@ -3321,7 +3332,7 @@ msgstr ""
" Remmina, p.sh. me x11vnc:\n"
" x11vnc -display :0 -lidhu 192.168.1.36:8888"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1998
msgid ""
"Overriding the pre-set VNC encoding quality:\n"
"\n"
@@ -3334,57 +3345,57 @@ msgid ""
"corre rre raw”"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2025
msgid "Repeater"
msgstr "Përsëritës"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037
#, fuzzy
msgid "Listen on port"
msgstr "Dëgjo në port"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2058
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2057
msgid "Override pre-set VNC encodings"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2059
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2058
msgid "Force tight encoding"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2059
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2058
msgid "Enabling this may help when the remote desktop looks scrambled"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2062 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2061 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867
#, fuzzy
msgid "Ignore remote bell messages"
msgstr "Injoro mesazhet e ziles në distancë"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2063 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2079
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2062 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2078
#, fuzzy
msgid "Prevent local interaction on the server"
msgstr "Parandalohet ndërveprimi lokal në server"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2064
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2063
#, fuzzy
msgid "Show remote cursor"
msgstr "Shfaq kursorin në distancë"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2066
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2065
#, fuzzy
msgid "Turn off encryption"
msgstr "Fik enkriptimi"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2081
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2080
msgid "Open Chat…"
msgstr "Hap Bisedën…"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:42
#, fuzzy
msgid "Remmina VNC Plugin"
msgstr "Remmina VNC Plugin"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:47
#, fuzzy
msgid "Remmina VNC listener Plugin"
msgstr "Plugin i dëgjuesve remmina VNC"
@@ -4152,73 +4163,73 @@ msgstr "X2Go - Nis një seancë X2Go"
msgid "Remmina VNC plugin for GNOME and KVM"
msgstr "Plugin VNC remmina për GNOME dhe KVM"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:477
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:476
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported authentication type %u"
msgstr "Lloji i autentifikimit i pasuportuar %u"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:489
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:488
#, fuzzy, c-format
msgid "Authentication failure: %s"
msgstr "Dështimi i autentifikimit: %s"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:820
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:819
#, fuzzy
msgid "Use server settings"
msgstr "Përdor rregullimet e serverit"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:821
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:820
#, fuzzy
#| msgid "True colour (24 bit)"
msgid "True colour (24 bits)"
msgstr "Ngjyra e vërtetë (24 bit)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:822
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:821
#, fuzzy
#| msgid "High colour (16 bit)"
msgid "High colour (16 bits)"
msgstr "Ngjyra e lartë (16 bit)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:823
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:822
#, fuzzy
#| msgid "High colour (16 bit)"
msgid "Low colour (8 bits)"
msgstr "Ngjyra e ulët (8 bit)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:824
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:823
#, fuzzy
#| msgid "True colour (24 bit)"
msgid "Ultra low colour (3 bits)"
msgstr "Ngjyra ultra e ulët (3 bit)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:847
#, fuzzy
#| msgid "Enter VNC password"
msgid "VNC password"
msgstr "Fjalëkalimi VNC"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
#, fuzzy
msgid "Use JPEG Compression"
msgstr "Përdor kompresim JPEG"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
#, fuzzy
msgid "This might not work on all VNC servers"
msgstr "Kjo mund të mos funksionojë në të gjithë serverat VNC"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:851
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850
#, fuzzy
msgid "Enable GTK-VNC debug"
msgstr "Aktivo debug GTK-VNC"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:871
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870
#, fuzzy
#| msgid "Per connection"
msgid "Shared connection"
msgstr "Lidhje e përbashkët"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:871
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870
#, fuzzy
msgid ""
"If the server should try to share the desktop by leaving other clients "
@@ -4227,87 +4238,87 @@ msgstr ""
"Nëse serveri duhet të përpiqet të ndajë desktopin duke lënë klientët e tjerë "
"të lidhur"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:881
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:880
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_Del"
msgstr "Dërgo Ctrl+Alt+_Del"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:882
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:881
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_Backspace"
msgstr "Dërgo Ctrl+Alt+_Backspace"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:883
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:882
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F1"
msgstr "Dërgo Ctrl+Alt+_F1"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:884
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:883
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F2"
msgstr "Dërgo Ctrl+Alt+_F2"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:885
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:884
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F3"
msgstr "Dërgo Ctrl+Alt+_F3"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:886
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:885
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F4"
msgstr "Dërgo Ctrl+Alt+_F4"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:887
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:886
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F5"
msgstr "Dërgo Ctrl+Alt+_F5"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:888
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:887
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F6"
msgstr "Dërgo Ctrl+Alt+_F6"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:889
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:888
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F7"
msgstr "Dërgo Ctrl+Alt+_F7"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:890
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:889
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F8"
msgstr "Dërgo Ctrl+Alt+_F8"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:891
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:890
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F9"
msgstr "Dërgo Ctrl+Alt+_F9"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:892
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:891
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F10"
msgstr "Dërgo Ctrl+Alt+_F10"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:893
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:892
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F11"
msgstr "Dërgo Ctrl+Alt+_F11"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:894
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:893
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F12"
msgstr "Dërgo Ctrl+Alt+_F12"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:896
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:895
#, fuzzy
msgid "Reboot remote host"
msgstr "Ristartoj hostin e largët"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:897
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:896
#, fuzzy
msgid "Reset remote host (hard reboot)"
msgstr "Rinis host në distancë (ristarto i vështirë)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:898
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:897
#, fuzzy
msgid "Shutdown remote host"
msgstr "Mbyll pritësin e largët"
@@ -4947,7 +4958,7 @@ msgstr ""
"dhe për të marrë të dhëna në/nga remmina.org"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:495
-msgid "Ask consent to close last window"
+msgid "Confirm before closing multiple tabs"
msgstr ""
#: data/ui/remmina_preferences.glade:529
@@ -5356,9 +5367,8 @@ msgstr ""
"të para të paletës (përveç bërjes së tekstit të guximshëm)."
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2066
-#, fuzzy
-msgid "Allow using bright colours with bold text"
-msgstr "Lejo përdorimin e ngjyrave të ndezura me tekst të guximshëm"
+msgid "Show bold text in bright colors"
+msgstr ""
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2080
msgid "Colour theme"
@@ -5546,6 +5556,10 @@ msgid "Master password"
msgstr "Fjalëkalimi master"
#, fuzzy
+#~ msgid "Allow using bright colours with bold text"
+#~ msgstr "Lejo përdorimin e ngjyrave të ndezura me tekst të guximshëm"
+
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Use “Redirect directory” in the advanced tab for multiple directories"
#~ msgstr ""
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 4f93cad8e..97e64ab67 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-05-24 19:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-06-02 20:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:51+0000\n"
"Last-Translator: Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>\n"
"Language-Team: Serbian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/"
@@ -23,8 +23,8 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 4.10\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-20 14:24+0000\n"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1691 src/remmina_protocol_widget.c:1710
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1692 src/remmina_protocol_widget.c:1711
#: src/remmina_file_editor.c:1118 src/remmina_file_editor.c:1240
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800
#: plugins/www/www_plugin.c:905 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227
@@ -34,70 +34,70 @@ msgstr ""
msgid "Password"
msgstr "Лозинка"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:355
#: src/remmina_file_editor.c:1119 src/remmina_ssh_plugin.c:1392
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503
msgid "SSH identity file"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1120
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_file_editor.c:1120
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393
msgid "SSH agent"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1121
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1121
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394
#, fuzzy
msgid "Public key (automatic)"
msgstr "Јавни кључ (аутоматски)"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1122
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1122
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1395
msgid "Kerberos (GSSAPI)"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:323
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:322
#, fuzzy
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Prikaži skrivene datoteke"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:325
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:324
msgid "Overwrite all files"
msgstr "Препиши"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:327
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:326
msgid "Resume all file transfers"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:328 src/remmina_protocol_widget.c:284
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:282
msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_message_panel.c:329
#: src/remmina_file_editor.c:1234 src/remmina_ssh_plugin.c:1501
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:904
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038 plugins/www/www_plugin.c:904
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226
#: data/ui/remmina_mpc.glade:144
#, fuzzy
msgid "Username"
msgstr "Корисничко име"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1225
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:354 src/remmina_file_editor.c:1225
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500
msgid "Authentication type"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1258
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:356 src/remmina_file_editor.c:1258
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507
msgid "Password to unlock private key"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1538
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_ssh_plugin.c:1538
msgid "SSH Proxy Command"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:367
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:366
msgid "SFTP - Secure File Transfer"
msgstr ""
@@ -162,8 +162,8 @@ msgstr ""
msgid "Plugins"
msgstr "Прикључци"
-#: src/remmina_plugin_manager.c:524 src/remmina_message_panel.c:452
-#: src/remmina_message_panel.c:621 src/remmina_file_editor.c:242
+#: src/remmina_plugin_manager.c:524 src/remmina_message_panel.c:451
+#: src/remmina_message_panel.c:620 src/remmina_file_editor.c:242
#, fuzzy
msgid "_OK"
msgstr "_У реду"
@@ -189,61 +189,61 @@ msgstr "Опис"
msgid "Version"
msgstr "Верзија"
-#: src/remmina_chat_window.c:178
+#: src/remmina_chat_window.c:177
#, fuzzy, c-format
msgid "Chat with %s"
msgstr "Ћаскај са %s"
-#: src/remmina_chat_window.c:230
+#: src/remmina_chat_window.c:229
#, fuzzy
msgid "_Send"
msgstr "_Пошаљи"
-#: src/remmina_chat_window.c:240
+#: src/remmina_chat_window.c:239
#, fuzzy
msgid "_Clear"
msgstr "_Очисти"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:121
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:120
#, fuzzy
msgid "Discovered"
msgstr "Откривено"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:126
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:125
#, fuzzy
msgid "New Connection"
msgstr "Нова веза"
-#: src/remmina_key_chooser.h:38
+#: src/remmina_key_chooser.h:40
#, fuzzy
msgid "Shift+"
msgstr "Помак+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:39
+#: src/remmina_key_chooser.h:41
#, fuzzy
msgid "Ctrl+"
msgstr "Ктрл+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:40
+#: src/remmina_key_chooser.h:42
#, fuzzy
msgid "Alt+"
msgstr "Алт+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:41
+#: src/remmina_key_chooser.h:43
msgid "Super+"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:42
+#: src/remmina_key_chooser.h:44
#, fuzzy
msgid "Hyper+"
msgstr "Супер+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:43
+#: src/remmina_key_chooser.h:45
#, fuzzy
msgid "Meta+"
msgstr "Мета+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:44
+#: src/remmina_key_chooser.h:46
#, fuzzy
msgid "<None>"
msgstr "<None>"
@@ -262,7 +262,7 @@ msgstr ""
msgid "Recent lists cleared."
msgstr "Скорашњи спискови очишћени."
-#: src/remmina_pref_dialog.c:156 src/rcw.c:2042
+#: src/remmina_pref_dialog.c:156 src/rcw.c:2041
#: data/ui/remmina_preferences.glade:169 data/ui/remmina_preferences.glade:179
#, fuzzy
msgid "Keystrokes"
@@ -288,13 +288,13 @@ msgid ""
"the settings."
msgstr ""
-#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_mpc.glade:46
+#: src/remmina_message_panel.c:162 data/ui/remmina_mpc.glade:46
#: data/ui/remmina_passwd.glade:19 data/ui/remmina_unlock.glade:43
#, fuzzy
msgid "Cancel"
msgstr "Откажи"
-#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:25
+#: src/remmina_message_panel.c:198 data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:25
#: data/ui/remmina_string_list.glade:8 data/ui/remmina_string_list.glade:9
#: data/ui/remmina_string_list.glade:63 data/ui/remmina_news.glade:33
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2684
@@ -302,28 +302,28 @@ msgstr "Откажи"
msgid "Close"
msgstr "Затвори"
-#: src/remmina_message_panel.c:260
+#: src/remmina_message_panel.c:259
#, fuzzy
msgid "Yes"
msgstr "Да"
-#: src/remmina_message_panel.c:267
+#: src/remmina_message_panel.c:266
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "Не"
-#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801
+#: src/remmina_message_panel.c:390 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801
#: data/ui/remmina_mpc.glade:172
#, fuzzy
msgid "Domain"
msgstr "DNS област"
-#: src/remmina_message_panel.c:420
+#: src/remmina_message_panel.c:419
#, fuzzy
msgid "Save password"
msgstr "Сачувај лозинку"
-#: src/remmina_message_panel.c:457 src/remmina_message_panel.c:629
+#: src/remmina_message_panel.c:456 src/remmina_message_panel.c:628
#: src/remmina_sftp_client.c:971 src/remmina_file_editor.c:241
#: src/remmina_file_editor.c:1805 plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:8 data/ui/remmina_key_chooser.glade:9
@@ -332,33 +332,33 @@ msgstr "Сачувај лозинку"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Откажи"
-#: src/remmina_message_panel.c:513
+#: src/remmina_message_panel.c:512
msgid "Enter certificate authentication files"
msgstr ""
-#: src/remmina_message_panel.c:525
+#: src/remmina_message_panel.c:524
msgid "CA Certificate File"
msgstr ""
-#: src/remmina_message_panel.c:547
+#: src/remmina_message_panel.c:546
msgid "CA CRL File"
msgstr ""
-#: src/remmina_message_panel.c:569
+#: src/remmina_message_panel.c:568
msgid "Client Certificate File"
msgstr ""
-#: src/remmina_message_panel.c:591
+#: src/remmina_message_panel.c:590
msgid "Client Certificate Key"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:656
+#: src/rcw.c:655
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to close %i active connections in the current window?"
msgstr "%i покренуте везе у тренутном прозору. Сигурно желите да изађете?"
-#: src/rcw.c:666
+#: src/rcw.c:665
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Are you sure you want to close %i active connections in the current "
@@ -366,135 +366,146 @@ msgstr "%i покренуте везе у тренутном прозору. С
msgid "Are you sure you want to close this last active connection?"
msgstr "%i покренуте везе у тренутном прозору. Сигурно желите да изађете?"
-#: src/rcw.c:1413
+#: src/rcw.c:1412
#, fuzzy
msgid "Viewport fullscreen mode"
msgstr "Преко целог екрана"
-#: src/rcw.c:1421 data/ui/remmina_preferences.glade:607
+#: src/rcw.c:1420 data/ui/remmina_preferences.glade:607
msgid "Scrolled fullscreen"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:1507
+#: src/rcw.c:1506
msgid "Keep aspect ratio when scaled"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:1515
+#: src/rcw.c:1514
msgid "Fill client window when scaled"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:2063
+#: src/rcw.c:2062
msgid "Send clipboard content as keystrokes"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:2169
+#: src/rcw.c:2064
+msgid ""
+"CAUTION! We send hardware codes from your local keyboard,\n"
+"many characters can be different from the original text.\n"
+"\n"
+" • To get the best result, set the same keyboard on the client and server.\n"
+"\n"
+" • Non composable characters using your keyboard will not be transferred.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/rcw.c:2176
msgid "Turn off scaling to avoid screenshot distortion."
msgstr ""
-#: src/rcw.c:2229 plugins/www/www_plugin.c:864
+#: src/rcw.c:2236 plugins/www/www_plugin.c:864
#, fuzzy
msgid "Screenshot taken"
msgstr "Назив за снимак"
-#: src/rcw.c:2312
+#: src/rcw.c:2319
#, fuzzy
msgid "_Menu"
msgstr "Изборник"
-#: src/rcw.c:2313
+#: src/rcw.c:2320
#, fuzzy
msgid "Menu"
msgstr "Изборник"
-#: src/rcw.c:2322
+#: src/rcw.c:2329
#, fuzzy
#| msgid "Open Main Window"
msgid "Open the Remmina main window"
msgstr "Отвори главни прозор"
-#: src/rcw.c:2332
+#: src/rcw.c:2339
msgid "Duplicate current connection"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:2349
+#: src/rcw.c:2356
#, fuzzy
msgid "Resize the window to fit in remote resolution"
msgstr "Промени величину прозора да би одговарао резолуцији удаљеног рачунара"
-#: src/rcw.c:2360
+#: src/rcw.c:2367
#, fuzzy
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Искључи/укључи приказ преко целог екрана"
-#: src/rcw.c:2406 data/ui/remmina_preferences.glade:1330
+#: src/rcw.c:2413 data/ui/remmina_preferences.glade:1330
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1340
msgid "Multi monitor"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:2422
+#: src/rcw.c:2429
msgid "Toggle dynamic resolution update"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:2432
+#: src/rcw.c:2439
#, fuzzy
msgid "Toggle scaled mode"
msgstr "Искључи/укључи прилагођен модалитет"
-#: src/rcw.c:2472 data/ui/remmina_preferences.glade:1064
+#: src/rcw.c:2479 data/ui/remmina_preferences.glade:1064
#, fuzzy
msgid "Switch tab pages"
msgstr "Пребаци између језичака"
-#: src/rcw.c:2482
+#: src/rcw.c:2489
#, fuzzy
msgid "Grab all keyboard events"
msgstr "Уграби све уносе са тастатуре"
-#: src/rcw.c:2499
+#: src/rcw.c:2506
#, fuzzy
msgid "Preferences"
msgstr "Поставке"
-#: src/rcw.c:2508
+#: src/rcw.c:2515
#, fuzzy
msgid "_Tools"
msgstr "_Алати"
-#: src/rcw.c:2509 data/ui/remmina_main.glade:207
+#: src/rcw.c:2516 data/ui/remmina_main.glade:207
#, fuzzy
msgid "Tools"
msgstr "Алати"
-#: src/rcw.c:2522 data/ui/remmina_preferences.glade:1265
+#: src/rcw.c:2529 data/ui/remmina_preferences.glade:1265
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1275
#, fuzzy
msgid "Screenshot"
msgstr "Снимак екрана"
-#: src/rcw.c:2536 data/ui/remmina_preferences.glade:1172
+#: src/rcw.c:2543 data/ui/remmina_preferences.glade:1172
#, fuzzy
msgid "Minimize window"
msgstr "Умањи прозор"
-#: src/rcw.c:2546 data/ui/remmina_preferences.glade:1203
+#: src/rcw.c:2553 data/ui/remmina_preferences.glade:1203
#, fuzzy
msgid "Disconnect"
msgstr "Prekini vezu"
-#: src/rcw.c:4333
+#: src/rcw.c:4340
#, c-format
msgid "The file “%s” is corrupted, unreadable, or could not be found."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This should be a link to the Remmina wiki page:
#. TRANSLATORS: 'GtkSocket feature is not available'.
-#: src/rcw.c:4407
+#: src/rcw.c:4414
msgid ""
"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/wikis/GtkSocket-feature-is-not-"
"available-in-a-Wayland-session"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:4548
+#: src/rcw.c:4555
msgid ""
"Warning: This plugin requires GtkSocket, but this feature is unavailable in "
"a Wayland session."
@@ -502,7 +513,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: This should be a link to the Remmina wiki page:
#. 'GtkSocket feature is not available'.
-#: src/rcw.c:4554
+#: src/rcw.c:4561
msgid ""
"Plugins relying on GtkSocket can't run in a Wayland session.\n"
"For more info and a possible workaround, please visit the Remmina wiki at:\n"
@@ -511,7 +522,7 @@ msgid ""
"available-in-a-Wayland-session"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:4568
+#: src/rcw.c:4575
#, fuzzy
msgid "Open in web browser"
msgstr "Otvori u pretraživaču"
@@ -542,128 +553,128 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:93
+#: src/remmina.c:92
msgid "Show 'About'"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:95
+#: src/remmina.c:94
msgid ""
"Connect either to a desktop described in a file (.remmina or a filetype "
"supported by a plugin) or a supported URI (RDP, VNC, SSH or SPICE)"
msgstr ""
-#: src/remmina.c:95 src/remmina.c:97 src/remmina.c:99
+#: src/remmina.c:94 src/remmina.c:96 src/remmina.c:98
msgid "FILE"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:97
+#: src/remmina.c:96
msgid ""
"Connect to a desktop described in a file (.remmina or a filetype supported "
"by a plugin)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:99
+#: src/remmina.c:98
msgid ""
"Edit desktop connection described in file (.remmina or a filetype supported "
"by plugin)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:102
+#: src/remmina.c:101
msgid "Start in kiosk mode"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:104
+#: src/remmina.c:103
msgid "Create new connection profile"
msgstr "Нова веза"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:106
+#: src/remmina.c:105
msgid "Show preferences"
msgstr "Поставке"
-#: src/remmina.c:106
+#: src/remmina.c:105
msgid "TABINDEX"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:113
+#: src/remmina.c:112
#, fuzzy
msgid "Quit"
msgstr "Изађи"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:115
+#: src/remmina.c:114
msgid "Use default server name (for --new)"
msgstr ""
-#: src/remmina.c:115
+#: src/remmina.c:114
msgid "SERVER"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:117
+#: src/remmina.c:116
msgid "Use default protocol (for --new)"
msgstr ""
-#: src/remmina.c:117
+#: src/remmina.c:116
msgid "PROTOCOL"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:119
+#: src/remmina.c:118
#, fuzzy
msgid "Start in tray"
msgstr "Покрени у фиоци"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:121
+#: src/remmina.c:120
msgid "Show the application version"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:123
+#: src/remmina.c:122
msgid "Show version of the application and its plugins"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:125
+#: src/remmina.c:124
msgid "Modify connection profile (requires --set-option)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:127
+#: src/remmina.c:126
msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile"
msgstr ""
-#: src/remmina.c:128
+#: src/remmina.c:127
msgid "Encrypt a password"
msgstr "Сачувај лозинку"
-#: src/remmina.c:129
+#: src/remmina.c:128
msgid "Disable news notification"
msgstr ""
-#: src/remmina.c:130
+#: src/remmina.c:129
msgid "Disable toolbar"
msgstr ""
-#: src/remmina.c:131
+#: src/remmina.c:130
#, fuzzy
msgid "Enable fullscreen"
msgstr "Искључи/укључи приказ преко целог екрана"
-#: src/remmina.c:132
+#: src/remmina.c:131
msgid ""
"Enable extra hardening (disable closing confirmation, disable unsafe "
"shortcut keys, hide tabs, hide search bar)"
msgstr ""
-#: src/remmina.c:133
+#: src/remmina.c:132
#, fuzzy
msgid "Disable tray icon"
msgstr "Онемогући глатко померање"
@@ -672,7 +683,7 @@ msgstr "Онемогући глатко померање"
#. * This link should point to a resource explaining how to get Remmina
#. * to log more verbose statements.
#.
-#: src/remmina.c:368
+#: src/remmina.c:367
msgid ""
"Remmina does not log all output statements. Turn on more verbose output by "
"using \"G_MESSAGES_DEBUG=all\" as an environment variable.\n"
@@ -681,11 +692,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:422
+#: src/remmina.c:421
msgid "- or protocol://username:encryptedpassword@host:port"
msgstr ""
-#: src/remmina.c:425
+#: src/remmina.c:424
msgid ""
"Examples:\n"
"To connect using an existing connection profile, use:\n"
@@ -735,271 +746,271 @@ msgstr ""
msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_public.c:631
+#: src/remmina_public.c:632
#, fuzzy
msgid "Please enter format 'widthxheight'."
msgstr "Унесите формат 'widthxheight'."
-#: src/remmina_public.c:653
+#: src/remmina_public.c:654
msgid "Change security settings"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language
-#: src/remmina_about.c:54
+#: src/remmina_about.c:53
#, fuzzy
msgid "translator-credits"
msgstr "Душан Симић <dusan.simic1810@gmail.com>"
-#: src/remmina_ftp_client.c:392
+#: src/remmina_ftp_client.c:390
#, fuzzy
msgid "Choose download location"
msgstr "Изабери место за преузимања"
-#: src/remmina_ftp_client.c:532
+#: src/remmina_ftp_client.c:530
#, fuzzy
msgid "Are you sure to delete the selected files on server?"
msgstr "Да ли сте сигурни за брисање изабраних датотека на серверу?"
-#: src/remmina_ftp_client.c:589
+#: src/remmina_ftp_client.c:587
#, fuzzy
msgid "Choose a file to upload"
msgstr "Изабери датотеку за отпремање"
-#: src/remmina_ftp_client.c:596
+#: src/remmina_ftp_client.c:594
#, fuzzy
msgid "Upload folder"
msgstr "Отпреми фасциклу"
-#: src/remmina_ftp_client.c:652 src/remmina_ftp_client.c:769
+#: src/remmina_ftp_client.c:650 src/remmina_ftp_client.c:767
#, fuzzy
msgid "Download"
msgstr "Preuzimanje"
-#: src/remmina_ftp_client.c:659 src/remmina_ftp_client.c:776
+#: src/remmina_ftp_client.c:657 src/remmina_ftp_client.c:774
#, fuzzy
msgid "Upload"
msgstr "Otpremiti"
-#: src/remmina_ftp_client.c:666
+#: src/remmina_ftp_client.c:664
#, fuzzy
msgid "_Delete"
msgstr "_Обриши"
-#: src/remmina_ftp_client.c:754
+#: src/remmina_ftp_client.c:752
#, fuzzy
msgid "Home"
msgstr "Почетак"
-#: src/remmina_ftp_client.c:755
+#: src/remmina_ftp_client.c:753
#, fuzzy
msgid "Go to home folder"
msgstr "Уђи у личну фасциклу"
-#: src/remmina_ftp_client.c:759
+#: src/remmina_ftp_client.c:757
#, fuzzy
msgid "Up"
msgstr "Горе"
-#: src/remmina_ftp_client.c:760
+#: src/remmina_ftp_client.c:758
#, fuzzy
msgid "Go to parent folder"
msgstr "Пређи у родитељску фасциклу"
-#: src/remmina_ftp_client.c:764 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2080
+#: src/remmina_ftp_client.c:762 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2079
#, fuzzy
msgid "Refresh"
msgstr "Оcвежи"
-#: src/remmina_ftp_client.c:765
+#: src/remmina_ftp_client.c:763
#, fuzzy
msgid "Refresh current folder"
msgstr "Освежи тренутну фасциклу"
-#: src/remmina_ftp_client.c:770
+#: src/remmina_ftp_client.c:768
#, fuzzy
msgid "Download from server"
msgstr "Добави са сервера"
-#: src/remmina_ftp_client.c:777
+#: src/remmina_ftp_client.c:775
#, fuzzy
msgid "Upload to server"
msgstr "Отпреми на сервер"
-#: src/remmina_ftp_client.c:781 data/ui/remmina_main.glade:197
+#: src/remmina_ftp_client.c:779 data/ui/remmina_main.glade:197
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "Избриши"
-#: src/remmina_ftp_client.c:782
+#: src/remmina_ftp_client.c:780
#, fuzzy
msgid "Delete files on server"
msgstr "Обриши датотеке на серверу"
-#: src/remmina_ftp_client.c:911 src/remmina_ftp_client.c:980
+#: src/remmina_ftp_client.c:909 src/remmina_ftp_client.c:978
#, fuzzy
msgid "Filename"
msgstr "Naziv datoteke:"
-#: src/remmina_ftp_client.c:924 src/remmina_ftp_client.c:1009
+#: src/remmina_ftp_client.c:922 src/remmina_ftp_client.c:1007
#, fuzzy
msgid "Size"
msgstr "Величина"
-#: src/remmina_ftp_client.c:932
+#: src/remmina_ftp_client.c:930
#, fuzzy
msgid "User"
msgstr "Korisnik"
-#: src/remmina_ftp_client.c:938 src/remmina_file_editor.c:1955
+#: src/remmina_ftp_client.c:936 src/remmina_file_editor.c:1955
#: data/ui/remmina_mpc.glade:115 data/ui/remmina_main.glade:464
#, fuzzy
msgid "Group"
msgstr "Група"
-#: src/remmina_ftp_client.c:944
+#: src/remmina_ftp_client.c:942
#, fuzzy
msgid "Permission"
msgstr "Дозвола"
-#: src/remmina_ftp_client.c:996 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676
+#: src/remmina_ftp_client.c:994 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676
#, fuzzy
msgid "Remote"
msgstr "Даљински"
-#: src/remmina_ftp_client.c:1003 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675
+#: src/remmina_ftp_client.c:1001 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675
#, fuzzy
msgid "Local"
msgstr "на рачунару"
-#: src/remmina_ftp_client.c:1017
+#: src/remmina_ftp_client.c:1015
#, fuzzy
msgid "Progress"
msgstr "Status"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:294 src/remmina_ssh_plugin.c:840
+#: src/remmina_protocol_widget.c:292 src/remmina_ssh_plugin.c:840
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr "Отвори безбедни пренос датотека…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:326
+#: src/remmina_protocol_widget.c:324
msgid "Executing external commands…"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name
-#: src/remmina_protocol_widget.c:334
+#: src/remmina_protocol_widget.c:332
#, c-format
msgid "Connecting to “%s”…"
msgstr "Повезујем се са „%s“…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:922 src/remmina_protocol_widget.c:1107
+#: src/remmina_protocol_widget.c:924 src/remmina_protocol_widget.c:1108
#, c-format
msgid "Connecting to “%s” via SSH…"
msgstr "Повезујем се са „%s“…"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1171
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1172
#, c-format
msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…"
msgstr "Чекам долазни SSH тунел на порту %i…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1224
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1225
#, c-format
msgid "The “%s” command is not available on the SSH server."
msgstr "Наредба %s не постоји на SSH серверу"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1229
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1230
#, c-format
msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)."
msgstr "Наредба %s не постоји на SSH серверу"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1237
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1238
#, c-format
msgid "Could not run command. %s"
msgstr "Неуспех приликом извршавања наредбе: %s"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1307
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1308
#, c-format
msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgstr "Повезујем се са „%s“…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1709
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1710
msgid "Type in SSH username and password."
msgstr ""
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1764 src/remmina_protocol_widget.c:1796
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1765 src/remmina_protocol_widget.c:1797
msgid "Fingerprint automatically accepted"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1772
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1773
msgid "Certificate details:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1774 src/remmina_protocol_widget.c:1806
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1775 src/remmina_protocol_widget.c:1807
#, fuzzy
msgid "Subject:"
msgstr "Тема:"
#. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1776 src/remmina_protocol_widget.c:1808
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1777 src/remmina_protocol_widget.c:1809
#, fuzzy
msgid "Issuer:"
msgstr "Издавач:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1778
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1779
#, fuzzy
msgid "Fingerprint:"
msgstr "Отисак:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1780
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1781
msgid "Accept certificate?"
msgstr "Прихвати сертификат?"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1804
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1805
msgid "The certificate changed! Details:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1810
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1811
msgid "Old fingerprint:"
msgstr "Отисак:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1812
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1813
msgid "New fingerprint:"
msgstr "Отисак:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1814
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1815
msgid "Accept changed certificate?"
msgstr "Прихвати сертификат?"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC).
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1957
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1958
#, fuzzy, c-format
msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
msgstr "Слушам на порту %i за долазну %s везу…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1982
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1983
msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
msgstr "Идентификација неуспешна. Покушавам поновно повезивање…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2044 src/remmina_file_editor.c:436
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2045 src/remmina_file_editor.c:436
#: src/remmina_file_editor.c:1190 data/ui/remmina_main.glade:478
#, fuzzy
msgid "Server"
msgstr "Сервер"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2062
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2063
#, c-format
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr ""
@@ -1268,7 +1279,7 @@ msgstr "Неуспех приликом извршавања наредбе: %s"
msgid "Could not create PTY device."
msgstr ""
-#: src/remmina_exec.c:492
+#: src/remmina_exec.c:491
#, fuzzy, c-format
msgid "Plugin %s is not registered."
msgstr "Прикључак %s није уписан."
@@ -1680,62 +1691,62 @@ msgid ""
"deprecated.\n"
msgstr ""
-#: src/remmina_icon.c:137
+#: src/remmina_icon.c:136
#, fuzzy
msgid "Open Main Window"
msgstr "Отвори главни прозор"
-#: src/remmina_icon.c:142 data/ui/remmina_main.glade:254
+#: src/remmina_icon.c:141 data/ui/remmina_main.glade:254
#, fuzzy
msgid "_Preferences"
msgstr "_Поставке"
-#: src/remmina_icon.c:147
+#: src/remmina_icon.c:146
#, fuzzy
msgid "_About"
msgstr "_О апликацији"
-#: src/remmina_icon.c:157
+#: src/remmina_icon.c:156
#, fuzzy
msgid "Enable Service Discovery"
msgstr "Омогући откривање услуга"
-#: src/remmina_icon.c:169 data/ui/remmina_main.glade:404
+#: src/remmina_icon.c:168 data/ui/remmina_main.glade:404
#, fuzzy
msgid "_Quit"
msgstr "_Одустани"
#. TRANSLATORS: Applet name as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
#. TRANSLATORS: Applet Name as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
-#: src/remmina_icon.c:295 src/remmina_icon.c:447
+#: src/remmina_icon.c:294 src/remmina_icon.c:446
#, fuzzy
msgid "Remmina Applet"
msgstr "Програмче за Ремину"
#. TRANSLATORS: Applet comment/description as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
-#: src/remmina_icon.c:297 src/remmina_icon.c:449
+#: src/remmina_icon.c:296 src/remmina_icon.c:448
#, fuzzy
msgid "Connect to remote desktops through the applet menu"
msgstr "Повежи се на удаљене рачунаре кроз изборник програмчета"
-#: src/remmina_icon.c:361
+#: src/remmina_icon.c:360
msgid "StatusNotifier/Appindicator support in “"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:368
+#: src/remmina_icon.c:367
#, c-format
msgid "%s your desktop does support it"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:370
+#: src/remmina_icon.c:369
#, c-format
msgid "%s and Remmina has built-in (compiled) support for libappindicator."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:373
+#: src/remmina_icon.c:372
#, c-format
msgid ""
"%s not supported natively by your Desktop Environment. libappindicator will "
@@ -1743,25 +1754,25 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:377
+#: src/remmina_icon.c:376
#, c-format
msgid "%s You may need to install, and use XApp Status Applet"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:380
+#: src/remmina_icon.c:379
#, c-format
msgid "%s You may need to install, and use KStatusNotifierItem"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:383
+#: src/remmina_icon.c:382
#, c-format
msgid "%s You may need to install, and use XEmbed SNI Proxy"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:386
+#: src/remmina_icon.c:385
#, c-format
msgid "%s You may need to install, and use Gnome Shell Extension Appindicator"
msgstr ""
@@ -1877,7 +1888,7 @@ msgid "_Find text"
msgstr "Нађите текст"
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1502 plugins/spice/spice_plugin.c:676
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039
msgid "User password"
msgstr ""
@@ -1977,141 +1988,141 @@ msgstr ""
msgid "Secured password storage in KWallet"
msgstr "%s лозинка"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:217
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:215
msgid "<Auto-detect>"
msgstr "Automatsko"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:249
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:247
msgid "<Not set>"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:278
msgid "<Choose a quality level to edit…>"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2650
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1977
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2650
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1976
msgid "Poor (fastest)"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2651
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1976
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2651
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1975
#, fuzzy
msgid "Medium"
msgstr "Srednji"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2652
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1974
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2652
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1973
#, fuzzy
msgid "Good"
msgstr "Добро"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2653
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1975
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2653
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1974
msgid "Best (slowest)"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:427
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:425
#, fuzzy
msgid "Keyboard layout"
msgstr "Распоред тастатуре"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:457
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:455
msgid "Use client keyboard mapping"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:468
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:466
#, fuzzy
#| msgid "Keyboard mapping"
msgid "Keyboard scancode remapping"
msgstr "Мапирање тастатуре"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:483
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:481
msgid "List of key=value,… pairs to remap scancodes. E.g. 0x56=0x29,0x29=0x56"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:486
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:484
msgid "FreeRDP > 2.3.0 is required to map scancodes"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:494
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:492
msgid "Quality settings"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:517
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:515
#, fuzzy
msgid "Wallpaper"
msgstr "Тапета"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:525
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:523
msgid "Window drag"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:532
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:530
msgid "Menu animation"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:540
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:538
#, fuzzy
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:547
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:545
msgid "Cursor shadow"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:555
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:553
msgid "Cursor blinking"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:562
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:560
msgid "Font smoothing"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:570
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:568
#, fuzzy
msgid "Composition"
msgstr "композиција"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:580
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:578
msgid "Remote scale factor"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:595
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:593
msgid "Desktop scale factor %"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:607
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:605
msgid "Device scale factor %"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:630
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:628
msgid "Desktop orientation"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:650
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:648
msgid "Input device settings"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2060
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2059
#, fuzzy
msgid "Disable smooth scrolling"
msgstr "Онемогући глатко померање"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:669
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:667
#, fuzzy
#| msgid "Default settings saved."
msgid "General settings"
msgstr "Osnovna podešavanja"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
#, fuzzy
#| msgid "Reconnection attempt %d of %d…"
msgid "Reconnect attempts number"
msgstr "Повезујем се са „%s“…"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
msgid ""
"The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)"
msgstr ""
@@ -2264,7 +2275,7 @@ msgstr ""
msgid "RemoteFX (32 bpp)"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1965
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1964
msgid "True colour (32 bpp)"
msgstr ""
@@ -2272,7 +2283,7 @@ msgstr ""
msgid "True colour (24 bpp)"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2627 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1966
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2627 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1965
msgid "High colour (16 bpp)"
msgstr ""
@@ -2280,7 +2291,7 @@ msgstr ""
msgid "High colour (15 bpp)"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2629 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1967
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2629 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1966
msgid "256 colours (8 bpp)"
msgstr ""
@@ -2499,8 +2510,8 @@ msgstr ""
msgid "List monitor IDs"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848
msgid "Colour depth"
msgstr ""
@@ -2508,8 +2519,8 @@ msgstr ""
msgid "Network connection type"
msgstr "Нова веза"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2042
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041
#, fuzzy
msgid "Quality"
msgstr "Квалитет"
@@ -2684,7 +2695,7 @@ msgstr ""
msgid "Share a smart card"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2866 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2065
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2866 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2064
msgid "Turn off clipboard sync"
msgstr ""
@@ -2701,8 +2712,8 @@ msgid "It disables CAL and hwId is set to 0"
msgstr ""
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2869 plugins/spice/spice_plugin.c:704
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2061 plugins/www/www_plugin.c:932
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2060 plugins/www/www_plugin.c:932
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866
msgid "Forget passwords after use"
msgstr "%s лозинка"
@@ -2751,7 +2762,7 @@ msgid "Enable Gateway websockets support"
msgstr ""
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2895 plugins/spice/spice_plugin.c:717
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2082
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2081
msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
msgstr ""
@@ -2771,13 +2782,13 @@ msgstr ""
msgid "Export connection in Windows .rdp file format"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_event.c:348
+#: plugins/rdp/rdp_event.c:347
#, c-format
msgid "Reconnection attempt %d of %d…"
msgstr "Повезујем се са „%s“…"
#. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname
-#: plugins/rdp/rdp_event.c:1127
+#: plugins/rdp/rdp_event.c:1126
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgid "Connected to %s via RDP"
@@ -2872,11 +2883,11 @@ msgid "Preferred image compression"
msgstr "Поставка"
#: plugins/spice/spice_plugin.c:703 plugins/spice/spice_plugin.c:716
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:880
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:865 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879
msgid "No clipboard sync"
msgstr ""
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:705 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:705 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868
msgid "Enable audio channel"
msgstr ""
@@ -2885,8 +2896,8 @@ msgid "Share smart card"
msgstr ""
#: plugins/spice/spice_plugin.c:707 plugins/spice/spice_plugin.c:715
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2067 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2078
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2066 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2077
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:878
#, fuzzy
msgid "View only"
msgstr "Види само"
@@ -2908,53 +2919,53 @@ msgstr "_Затвори"
msgid "USB redirection error"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:790
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:789
msgid "Enter VNC password"
msgstr "Сачувај лозинку"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:843 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:539
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:842 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:538
msgid "Enter VNC authentication credentials"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:950
msgid "Unable to connect to VNC server"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951
#, c-format
msgid "Couldn’t convert '%s' to host address"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952
#, c-format
msgid "VNC connection failed: %s"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:954
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953
msgid "Your connection has been rejected."
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:981
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:980
#, c-format
msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:983
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:982
msgid "Please retry after turning on encryption for this profile."
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1714
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1713
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgid "Connected to %s:%d via VNC"
msgstr "Повезујем се са „%s“…"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1733
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1732
#, c-format
msgid "Disconnected from %s:%d via VNC"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1982
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1981
msgid ""
"Connect to VNC using a repeater:\n"
" • The server field must contain the repeater ID, e.g. ID:123456789\n"
@@ -2965,7 +2976,7 @@ msgid ""
" x11vnc -connect repeater=ID:123456789+10.10.10.12:5500"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1991
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1990
msgid ""
"Listening for remote VNC connection:\n"
" • The “Listen on port” field is the port Remmina will listen to,\n"
@@ -2975,7 +2986,7 @@ msgid ""
" x11vnc -display :0 -connect 192.168.1.36:8888"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1998
msgid ""
"Overriding the pre-set VNC encoding quality:\n"
"\n"
@@ -2988,52 +2999,52 @@ msgid ""
"corre rre raw”"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2025
#, fuzzy
msgid "Repeater"
msgstr "Поновљена"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037
msgid "Listen on port"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2058
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2057
msgid "Override pre-set VNC encodings"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2059
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2058
msgid "Force tight encoding"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2059
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2058
msgid "Enabling this may help when the remote desktop looks scrambled"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2062 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2061 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867
msgid "Ignore remote bell messages"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2063 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2079
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2062 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2078
msgid "Prevent local interaction on the server"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2064
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2063
msgid "Show remote cursor"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2066
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2065
msgid "Turn off encryption"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2081
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2080
msgid "Open Chat…"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:42
msgid "Remmina VNC Plugin"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:47
msgid "Remmina VNC listener Plugin"
msgstr ""
@@ -3728,134 +3739,134 @@ msgstr ""
msgid "Remmina VNC plugin for GNOME and KVM"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:477
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:476
#, c-format
msgid "Unsupported authentication type %u"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:489
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:488
#, fuzzy, c-format
#| msgid "SSH Authentication"
msgid "Authentication failure: %s"
msgstr "SSH идентификација"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:820
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:819
msgid "Use server settings"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:821
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:820
msgid "True colour (24 bits)"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:822
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:821
msgid "High colour (16 bits)"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:823
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:822
msgid "Low colour (8 bits)"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:824
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:823
msgid "Ultra low colour (3 bits)"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:847
#, fuzzy
#| msgid "Enter VNC password"
msgid "VNC password"
msgstr "Сачувај лозинку"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
msgid "Use JPEG Compression"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
#, fuzzy
#| msgid "Browse the network to find a %s server"
msgid "This might not work on all VNC servers"
msgstr "Претражи мрежу за %s сервер"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:851
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850
msgid "Enable GTK-VNC debug"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:871
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870
#, fuzzy
#| msgid "Per connection"
msgid "Shared connection"
msgstr "Нова веза"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:871
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870
msgid ""
"If the server should try to share the desktop by leaving other clients "
"connected"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:881
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:880
msgid "Send Ctrl+Alt+_Del"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:882
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:881
msgid "Send Ctrl+Alt+_Backspace"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:883
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:882
msgid "Send Ctrl+Alt+_F1"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:884
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:883
msgid "Send Ctrl+Alt+_F2"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:885
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:884
msgid "Send Ctrl+Alt+_F3"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:886
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:885
msgid "Send Ctrl+Alt+_F4"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:887
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:886
msgid "Send Ctrl+Alt+_F5"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:888
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:887
msgid "Send Ctrl+Alt+_F6"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:889
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:888
msgid "Send Ctrl+Alt+_F7"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:890
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:889
msgid "Send Ctrl+Alt+_F8"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:891
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:890
msgid "Send Ctrl+Alt+_F9"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:892
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:891
msgid "Send Ctrl+Alt+_F10"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:893
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:892
msgid "Send Ctrl+Alt+_F11"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:894
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:893
msgid "Send Ctrl+Alt+_F12"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:896
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:895
msgid "Reboot remote host"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:897
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:896
msgid "Reset remote host (hard reboot)"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:898
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:897
msgid "Shutdown remote host"
msgstr ""
@@ -4384,7 +4395,7 @@ msgid "* By enabling news you consent to fetch data from remmina.org"
msgstr ""
#: data/ui/remmina_preferences.glade:495
-msgid "Ask consent to close last window"
+msgid "Confirm before closing multiple tabs"
msgstr ""
#: data/ui/remmina_preferences.glade:529
@@ -4744,7 +4755,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2066
-msgid "Allow using bright colours with bold text"
+msgid "Show bold text in bright colors"
msgstr ""
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2080
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index a1684259f..07f12bd9e 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-05-24 19:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-06-02 20:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:51+0000\n"
"Last-Translator: l <snelhingst@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/"
@@ -27,8 +27,8 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 4.10\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 15:03+0000\n"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1691 src/remmina_protocol_widget.c:1710
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1692 src/remmina_protocol_widget.c:1711
#: src/remmina_file_editor.c:1118 src/remmina_file_editor.c:1240
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800
#: plugins/www/www_plugin.c:905 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227
@@ -37,67 +37,67 @@ msgstr ""
msgid "Password"
msgstr "Lösenord"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:355
#: src/remmina_file_editor.c:1119 src/remmina_ssh_plugin.c:1392
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503
msgid "SSH identity file"
msgstr "SSH-identitetsfil"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1120
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_file_editor.c:1120
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393
msgid "SSH agent"
msgstr "SSH-agent"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1121
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1121
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394
msgid "Public key (automatic)"
msgstr "Publik nyckel (automatisk)"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1122
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1122
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1395
msgid "Kerberos (GSSAPI)"
msgstr "Kerberos (GSSAPI)"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:323
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:322
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Visa dolda filer"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:325
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:324
msgid "Overwrite all files"
msgstr "Överskriv alt"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:327
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:326
msgid "Resume all file transfers"
msgstr "Filöverföringar"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:328 src/remmina_protocol_widget.c:284
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:282
msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr "Anslut via SSH från en ny terminal"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_message_panel.c:329
#: src/remmina_file_editor.c:1234 src/remmina_ssh_plugin.c:1501
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:904
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038 plugins/www/www_plugin.c:904
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226
#: data/ui/remmina_mpc.glade:144
msgid "Username"
msgstr "Användarnamn"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1225
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:354 src/remmina_file_editor.c:1225
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500
msgid "Authentication type"
msgstr "Autentiseringstyp"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1258
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:356 src/remmina_file_editor.c:1258
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507
msgid "Password to unlock private key"
msgstr "Lösenord för att låsa upp privat nyckel"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1538
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_ssh_plugin.c:1538
msgid "SSH Proxy Command"
msgstr "SSH-proxykommando"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:367
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:366
msgid "SFTP - Secure File Transfer"
msgstr "SFTP - Secure File Transfer"
@@ -155,8 +155,8 @@ msgstr ""
msgid "Plugins"
msgstr "Tilläggsprogram"
-#: src/remmina_plugin_manager.c:524 src/remmina_message_panel.c:452
-#: src/remmina_message_panel.c:621 src/remmina_file_editor.c:242
+#: src/remmina_plugin_manager.c:524 src/remmina_message_panel.c:451
+#: src/remmina_message_panel.c:620 src/remmina_file_editor.c:242
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
@@ -177,52 +177,52 @@ msgstr "Beskrivning"
msgid "Version"
msgstr "Version"
-#: src/remmina_chat_window.c:178
+#: src/remmina_chat_window.c:177
#, c-format
msgid "Chat with %s"
msgstr "Chatta med %s"
-#: src/remmina_chat_window.c:230
+#: src/remmina_chat_window.c:229
msgid "_Send"
msgstr "_Skicka"
-#: src/remmina_chat_window.c:240
+#: src/remmina_chat_window.c:239
msgid "_Clear"
msgstr "_Rensa"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:121
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:120
msgid "Discovered"
msgstr "Upptäckt"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:126
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:125
msgid "New Connection"
msgstr "Ny anslutning"
-#: src/remmina_key_chooser.h:38
+#: src/remmina_key_chooser.h:40
msgid "Shift+"
msgstr "Shift +"
-#: src/remmina_key_chooser.h:39
+#: src/remmina_key_chooser.h:41
msgid "Ctrl+"
msgstr "Ctrl +"
-#: src/remmina_key_chooser.h:40
+#: src/remmina_key_chooser.h:42
msgid "Alt+"
msgstr "Alt +"
-#: src/remmina_key_chooser.h:41
+#: src/remmina_key_chooser.h:43
msgid "Super+"
msgstr "Super +"
-#: src/remmina_key_chooser.h:42
+#: src/remmina_key_chooser.h:44
msgid "Hyper+"
msgstr "Hyper +"
-#: src/remmina_key_chooser.h:43
+#: src/remmina_key_chooser.h:45
msgid "Meta+"
msgstr "Meta +"
-#: src/remmina_key_chooser.h:44
+#: src/remmina_key_chooser.h:46
msgid "<None>"
msgstr "<Ingen>"
@@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "Konfigurera tillgängliga upplösningar"
msgid "Recent lists cleared."
msgstr "Senaste listorna tömdes."
-#: src/remmina_pref_dialog.c:156 src/rcw.c:2042
+#: src/remmina_pref_dialog.c:156 src/rcw.c:2041
#: data/ui/remmina_preferences.glade:169 data/ui/remmina_preferences.glade:179
msgid "Keystrokes"
msgstr "Tangenttryck"
@@ -269,36 +269,36 @@ msgstr ""
"kan väljas på fliken \"Avancerat\" för terminalanslutningar och som kan "
"redigeras på fliken \"Terminal\" i inställningarna."
-#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_mpc.glade:46
+#: src/remmina_message_panel.c:162 data/ui/remmina_mpc.glade:46
#: data/ui/remmina_passwd.glade:19 data/ui/remmina_unlock.glade:43
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
-#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:25
+#: src/remmina_message_panel.c:198 data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:25
#: data/ui/remmina_string_list.glade:8 data/ui/remmina_string_list.glade:9
#: data/ui/remmina_string_list.glade:63 data/ui/remmina_news.glade:33
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2684
msgid "Close"
msgstr "Stäng"
-#: src/remmina_message_panel.c:260
+#: src/remmina_message_panel.c:259
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: src/remmina_message_panel.c:267
+#: src/remmina_message_panel.c:266
msgid "No"
msgstr "Nej"
-#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801
+#: src/remmina_message_panel.c:390 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801
#: data/ui/remmina_mpc.glade:172
msgid "Domain"
msgstr "Domän"
-#: src/remmina_message_panel.c:420
+#: src/remmina_message_panel.c:419
msgid "Save password"
msgstr "Spara lösenord"
-#: src/remmina_message_panel.c:457 src/remmina_message_panel.c:629
+#: src/remmina_message_panel.c:456 src/remmina_message_panel.c:628
#: src/remmina_sftp_client.c:971 src/remmina_file_editor.c:241
#: src/remmina_file_editor.c:1805 plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:8 data/ui/remmina_key_chooser.glade:9
@@ -306,27 +306,27 @@ msgstr "Spara lösenord"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Avbryt"
-#: src/remmina_message_panel.c:513
+#: src/remmina_message_panel.c:512
msgid "Enter certificate authentication files"
msgstr "Skriv in certifikatsidentifieringsfiler"
-#: src/remmina_message_panel.c:525
+#: src/remmina_message_panel.c:524
msgid "CA Certificate File"
msgstr "CA-certifikatfil"
-#: src/remmina_message_panel.c:547
+#: src/remmina_message_panel.c:546
msgid "CA CRL File"
msgstr "CA CRL-fil"
-#: src/remmina_message_panel.c:569
+#: src/remmina_message_panel.c:568
msgid "Client Certificate File"
msgstr "Klientcertifieringsfil"
-#: src/remmina_message_panel.c:591
+#: src/remmina_message_panel.c:590
msgid "Client Certificate Key"
msgstr "Klientcertifieringsnykkel"
-#: src/rcw.c:656
+#: src/rcw.c:655
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to close %i active connections in the current window?"
@@ -334,7 +334,7 @@ msgstr ""
"Det finns %i aktiva anslutningar i aktuellt fönster. Är du säker på att du "
"vill stänga?"
-#: src/rcw.c:666
+#: src/rcw.c:665
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Are you sure you want to close %i active connections in the current "
@@ -344,119 +344,130 @@ msgstr ""
"Det finns %i aktiva anslutningar i aktuellt fönster. Är du säker på att du "
"vill stänga?"
-#: src/rcw.c:1413
+#: src/rcw.c:1412
msgid "Viewport fullscreen mode"
msgstr "Vyport i helskärmsläge"
-#: src/rcw.c:1421 data/ui/remmina_preferences.glade:607
+#: src/rcw.c:1420 data/ui/remmina_preferences.glade:607
msgid "Scrolled fullscreen"
msgstr "Rullad fullskärmsvisning"
-#: src/rcw.c:1507
+#: src/rcw.c:1506
msgid "Keep aspect ratio when scaled"
msgstr "Behåll bildförhållande när det skalas"
-#: src/rcw.c:1515
+#: src/rcw.c:1514
msgid "Fill client window when scaled"
msgstr "Fyll i klientfönstret när det skalas"
-#: src/rcw.c:2063
+#: src/rcw.c:2062
#, fuzzy
msgid "Send clipboard content as keystrokes"
msgstr "Skicka innehåll från klippbordet som tangenttryckningar"
-#: src/rcw.c:2169
+#: src/rcw.c:2064
+msgid ""
+"CAUTION! We send hardware codes from your local keyboard,\n"
+"many characters can be different from the original text.\n"
+"\n"
+" • To get the best result, set the same keyboard on the client and server.\n"
+"\n"
+" • Non composable characters using your keyboard will not be transferred.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/rcw.c:2176
msgid "Turn off scaling to avoid screenshot distortion."
msgstr "Stäng av skalning for att undgå skärmdumpsförvrängning."
-#: src/rcw.c:2229 plugins/www/www_plugin.c:864
+#: src/rcw.c:2236 plugins/www/www_plugin.c:864
msgid "Screenshot taken"
msgstr "Skärmdump tagit"
-#: src/rcw.c:2312
+#: src/rcw.c:2319
msgid "_Menu"
msgstr "_Meny"
-#: src/rcw.c:2313
+#: src/rcw.c:2320
msgid "Menu"
msgstr "Meny"
-#: src/rcw.c:2322
+#: src/rcw.c:2329
msgid "Open the Remmina main window"
msgstr "Öppna Remmina-huvudfönstret"
-#: src/rcw.c:2332
+#: src/rcw.c:2339
msgid "Duplicate current connection"
msgstr "Duplicera nuvarande tillkoppling"
-#: src/rcw.c:2349
+#: src/rcw.c:2356
msgid "Resize the window to fit in remote resolution"
msgstr "Justera fönstrets storlek för att passa upplösningen på fjärrdatorn"
-#: src/rcw.c:2360
+#: src/rcw.c:2367
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Fullskärmsläge av/på"
-#: src/rcw.c:2406 data/ui/remmina_preferences.glade:1330
+#: src/rcw.c:2413 data/ui/remmina_preferences.glade:1330
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1340
msgid "Multi monitor"
msgstr "Multi-monitor"
-#: src/rcw.c:2422
+#: src/rcw.c:2429
msgid "Toggle dynamic resolution update"
msgstr "Växla uppdatering av dynamisk upplösning"
-#: src/rcw.c:2432
+#: src/rcw.c:2439
msgid "Toggle scaled mode"
msgstr "Växla skalat läge"
-#: src/rcw.c:2472 data/ui/remmina_preferences.glade:1064
+#: src/rcw.c:2479 data/ui/remmina_preferences.glade:1064
msgid "Switch tab pages"
msgstr "Växla flikar"
-#: src/rcw.c:2482
+#: src/rcw.c:2489
msgid "Grab all keyboard events"
msgstr "Fånga alla tangentbordshändelser"
-#: src/rcw.c:2499
+#: src/rcw.c:2506
msgid "Preferences"
msgstr "_Inställningar"
-#: src/rcw.c:2508
+#: src/rcw.c:2515
msgid "_Tools"
msgstr "Verktyg"
-#: src/rcw.c:2509 data/ui/remmina_main.glade:207
+#: src/rcw.c:2516 data/ui/remmina_main.glade:207
msgid "Tools"
msgstr "Verktyg"
-#: src/rcw.c:2522 data/ui/remmina_preferences.glade:1265
+#: src/rcw.c:2529 data/ui/remmina_preferences.glade:1265
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1275
msgid "Screenshot"
msgstr "Skärmdump"
-#: src/rcw.c:2536 data/ui/remmina_preferences.glade:1172
+#: src/rcw.c:2543 data/ui/remmina_preferences.glade:1172
msgid "Minimize window"
msgstr "Minimera fönster"
-#: src/rcw.c:2546 data/ui/remmina_preferences.glade:1203
+#: src/rcw.c:2553 data/ui/remmina_preferences.glade:1203
msgid "Disconnect"
msgstr "Koppla ner"
-#: src/rcw.c:4333
+#: src/rcw.c:4340
#, c-format
msgid "The file “%s” is corrupted, unreadable, or could not be found."
msgstr "Filen \"%s\" är skadat, oläsbar, eller hittades inte."
#. TRANSLATORS: This should be a link to the Remmina wiki page:
#. TRANSLATORS: 'GtkSocket feature is not available'.
-#: src/rcw.c:4407
+#: src/rcw.c:4414
msgid ""
"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/wikis/GtkSocket-feature-is-not-"
"available-in-a-Wayland-session"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:4548
+#: src/rcw.c:4555
#, fuzzy
#| msgid "Warning: This plugin requires GtkSocket, but it’s not available."
msgid ""
@@ -467,7 +478,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: This should be a link to the Remmina wiki page:
#. 'GtkSocket feature is not available'.
-#: src/rcw.c:4554
+#: src/rcw.c:4561
msgid ""
"Plugins relying on GtkSocket can't run in a Wayland session.\n"
"For more info and a possible workaround, please visit the Remmina wiki at:\n"
@@ -476,7 +487,7 @@ msgid ""
"available-in-a-Wayland-session"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:4568
+#: src/rcw.c:4575
#, fuzzy
#| msgid "Open Main Window"
msgid "Open in web browser"
@@ -506,12 +517,12 @@ msgstr[0] "%d lösenord ändrat."
msgstr[1] "%d lösenord ändrades."
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:93
+#: src/remmina.c:92
msgid "Show 'About'"
msgstr "Vis \"Om\""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:95
+#: src/remmina.c:94
msgid ""
"Connect either to a desktop described in a file (.remmina or a filetype "
"supported by a plugin) or a supported URI (RDP, VNC, SSH or SPICE)"
@@ -519,12 +530,12 @@ msgstr ""
"Koppla till skrivbord beskriven i fil (.remmina eller type som stöds av "
"tillägg)"
-#: src/remmina.c:95 src/remmina.c:97 src/remmina.c:99
+#: src/remmina.c:94 src/remmina.c:96 src/remmina.c:98
msgid "FILE"
msgstr "FIL"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:97
+#: src/remmina.c:96
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Connect to a desktop described in a file (.remmina or a type supported by "
@@ -537,7 +548,7 @@ msgstr ""
"tillägg)"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:99
+#: src/remmina.c:98
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Edit desktop connection described in file (.remmina or type supported by "
@@ -550,103 +561,103 @@ msgstr ""
"stöttat av tillägg)"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:102
+#: src/remmina.c:101
msgid "Start in kiosk mode"
msgstr "Starta i kioskläge"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:104
+#: src/remmina.c:103
msgid "Create new connection profile"
msgstr "Skapa en ny anslutningsprofil"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:106
+#: src/remmina.c:105
msgid "Show preferences"
msgstr "Visa inställningar"
-#: src/remmina.c:106
+#: src/remmina.c:105
#, fuzzy
msgid "TABINDEX"
msgstr "TABINDEX"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:113
+#: src/remmina.c:112
msgid "Quit"
msgstr "Avsluta"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:115
+#: src/remmina.c:114
msgid "Use default server name (for --new)"
msgstr "Använd förvald servernamn (för --new)"
-#: src/remmina.c:115
+#: src/remmina.c:114
#, fuzzy
msgid "SERVER"
msgstr "SERVER"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:117
+#: src/remmina.c:116
msgid "Use default protocol (for --new)"
msgstr "Använd förvald protokoll (för --new)"
-#: src/remmina.c:117
+#: src/remmina.c:116
msgid "PROTOCOL"
msgstr "PROTOKOLL"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:119
+#: src/remmina.c:118
msgid "Start in tray"
msgstr "Starta i systemkorgen"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:121
+#: src/remmina.c:120
msgid "Show the application version"
msgstr "Visa programversionen"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:123
+#: src/remmina.c:122
msgid "Show version of the application and its plugins"
msgstr "Visa version av programmet och tillhörande programtillegg"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:125
+#: src/remmina.c:124
msgid "Modify connection profile (requires --set-option)"
msgstr "Ändra anslutningsprofil, (kräver --set-option)"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:127
+#: src/remmina.c:126
msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile"
msgstr "Sett en eller flera profilinställningar, for bruk med --update-profile"
-#: src/remmina.c:128
+#: src/remmina.c:127
msgid "Encrypt a password"
msgstr "Spara lösenord"
-#: src/remmina.c:129
+#: src/remmina.c:128
#, fuzzy
#| msgid "Disable encryption"
msgid "Disable news notification"
msgstr "Inaktivera kryptering"
-#: src/remmina.c:130
+#: src/remmina.c:129
#, fuzzy
#| msgid "Disable clipboard sync"
msgid "Disable toolbar"
msgstr "Inaktivera synkronisering av urklipp"
-#: src/remmina.c:131
+#: src/remmina.c:130
#, fuzzy
#| msgid "Scrolled fullscreen"
msgid "Enable fullscreen"
msgstr "Rullad fullskärmsvisning"
-#: src/remmina.c:132
+#: src/remmina.c:131
msgid ""
"Enable extra hardening (disable closing confirmation, disable unsafe "
"shortcut keys, hide tabs, hide search bar)"
msgstr ""
-#: src/remmina.c:133
+#: src/remmina.c:132
#, fuzzy
#| msgid "Dark tray icon"
msgid "Disable tray icon"
@@ -656,7 +667,7 @@ msgstr "Mörkt systemkorgsikon"
#. * This link should point to a resource explaining how to get Remmina
#. * to log more verbose statements.
#.
-#: src/remmina.c:368
+#: src/remmina.c:367
msgid ""
"Remmina does not log all output statements. Turn on more verbose output by "
"using \"G_MESSAGES_DEBUG=all\" as an environment variable.\n"
@@ -665,12 +676,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:422
+#: src/remmina.c:421
#, fuzzy
msgid "- or protocol://username:encryptedpassword@host:port"
msgstr "- eller protocol://användarnamn:krypterat lösenord@host:port"
-#: src/remmina.c:425
+#: src/remmina.c:424
#, fuzzy
msgid ""
"Examples:\n"
@@ -753,16 +764,16 @@ msgstr "Skapandet av UNIX-socket misslyckades: %s"
msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s"
msgstr "Anslutningen till UNIX-socket misslyckades: %s"
-#: src/remmina_public.c:631
+#: src/remmina_public.c:632
msgid "Please enter format 'widthxheight'."
msgstr "Ange enligt format 'breddxhöjd'."
-#: src/remmina_public.c:653
+#: src/remmina_public.c:654
msgid "Change security settings"
msgstr "Kvalitetsinställningar"
#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language
-#: src/remmina_about.c:54
+#: src/remmina_about.c:53
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"hosted.weblate.org/projects/remmina\n"
@@ -774,227 +785,227 @@ msgstr ""
" Mikael Mildén https://launchpad.net/~mikael-milden\n"
" Patrik Kullman https://launchpad.net/~nomego"
-#: src/remmina_ftp_client.c:392
+#: src/remmina_ftp_client.c:390
msgid "Choose download location"
msgstr "Välj plats för nedladdning"
-#: src/remmina_ftp_client.c:532
+#: src/remmina_ftp_client.c:530
msgid "Are you sure to delete the selected files on server?"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort de markerade filerna från servern?"
-#: src/remmina_ftp_client.c:589
+#: src/remmina_ftp_client.c:587
msgid "Choose a file to upload"
msgstr "Välj fil för uppladdning"
-#: src/remmina_ftp_client.c:596
+#: src/remmina_ftp_client.c:594
msgid "Upload folder"
msgstr "Mapp för uppladdning"
-#: src/remmina_ftp_client.c:652 src/remmina_ftp_client.c:769
+#: src/remmina_ftp_client.c:650 src/remmina_ftp_client.c:767
msgid "Download"
msgstr "Ladda ner"
-#: src/remmina_ftp_client.c:659 src/remmina_ftp_client.c:776
+#: src/remmina_ftp_client.c:657 src/remmina_ftp_client.c:774
msgid "Upload"
msgstr "Ladda upp"
-#: src/remmina_ftp_client.c:666
+#: src/remmina_ftp_client.c:664
msgid "_Delete"
msgstr "_Radera"
-#: src/remmina_ftp_client.c:754
+#: src/remmina_ftp_client.c:752
msgid "Home"
msgstr "Hem"
-#: src/remmina_ftp_client.c:755
+#: src/remmina_ftp_client.c:753
msgid "Go to home folder"
msgstr "Gå till hemkatalog"
-#: src/remmina_ftp_client.c:759
+#: src/remmina_ftp_client.c:757
msgid "Up"
msgstr "Uppåt"
-#: src/remmina_ftp_client.c:760
+#: src/remmina_ftp_client.c:758
msgid "Go to parent folder"
msgstr "Gå till föräldramapp"
-#: src/remmina_ftp_client.c:764 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2080
+#: src/remmina_ftp_client.c:762 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2079
msgid "Refresh"
msgstr "Uppdatera"
-#: src/remmina_ftp_client.c:765
+#: src/remmina_ftp_client.c:763
msgid "Refresh current folder"
msgstr "Läs om katalog"
-#: src/remmina_ftp_client.c:770
+#: src/remmina_ftp_client.c:768
msgid "Download from server"
msgstr "Ladda ner från server"
-#: src/remmina_ftp_client.c:777
+#: src/remmina_ftp_client.c:775
msgid "Upload to server"
msgstr "Ladda upp till server"
-#: src/remmina_ftp_client.c:781 data/ui/remmina_main.glade:197
+#: src/remmina_ftp_client.c:779 data/ui/remmina_main.glade:197
msgid "Delete"
msgstr "Radera"
-#: src/remmina_ftp_client.c:782
+#: src/remmina_ftp_client.c:780
msgid "Delete files on server"
msgstr "Ta bort filer från server"
-#: src/remmina_ftp_client.c:911 src/remmina_ftp_client.c:980
+#: src/remmina_ftp_client.c:909 src/remmina_ftp_client.c:978
msgid "Filename"
msgstr "Filnamn"
-#: src/remmina_ftp_client.c:924 src/remmina_ftp_client.c:1009
+#: src/remmina_ftp_client.c:922 src/remmina_ftp_client.c:1007
msgid "Size"
msgstr "Storlek"
-#: src/remmina_ftp_client.c:932
+#: src/remmina_ftp_client.c:930
msgid "User"
msgstr "Användare"
-#: src/remmina_ftp_client.c:938 src/remmina_file_editor.c:1955
+#: src/remmina_ftp_client.c:936 src/remmina_file_editor.c:1955
#: data/ui/remmina_mpc.glade:115 data/ui/remmina_main.glade:464
msgid "Group"
msgstr "Grupp"
-#: src/remmina_ftp_client.c:944
+#: src/remmina_ftp_client.c:942
msgid "Permission"
msgstr "Rättighet"
-#: src/remmina_ftp_client.c:996 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676
+#: src/remmina_ftp_client.c:994 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676
msgid "Remote"
msgstr "Fjärr"
-#: src/remmina_ftp_client.c:1003 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675
+#: src/remmina_ftp_client.c:1001 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675
msgid "Local"
msgstr "Lokal"
-#: src/remmina_ftp_client.c:1017
+#: src/remmina_ftp_client.c:1015
msgid "Progress"
msgstr "Förlopp"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:294 src/remmina_ssh_plugin.c:840
+#: src/remmina_protocol_widget.c:292 src/remmina_ssh_plugin.c:840
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr "Öppna SFTP-överföring…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:326
+#: src/remmina_protocol_widget.c:324
msgid "Executing external commands…"
msgstr "Exekverar externa kommandon…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name
-#: src/remmina_protocol_widget.c:334
+#: src/remmina_protocol_widget.c:332
#, c-format
msgid "Connecting to “%s”…"
msgstr "Ansluter till \"%s\"…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:922 src/remmina_protocol_widget.c:1107
+#: src/remmina_protocol_widget.c:924 src/remmina_protocol_widget.c:1108
#, c-format
msgid "Connecting to “%s” via SSH…"
msgstr "Ansluter till %s via SSH…"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1171
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1172
#, c-format
msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…"
msgstr "Inväntar inkommande SSH-tunnel på port %i…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1224
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1225
#, c-format
msgid "The “%s” command is not available on the SSH server."
msgstr "Kommandot \"%s\" finns inte tillgängligt på SSH-servern."
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1229
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1230
#, c-format
msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)."
msgstr "Kommandot \"%s\" misslyckades på SSH-servern (status = %i)."
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1237
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1238
#, c-format
msgid "Could not run command. %s"
msgstr "Kommandot gick inte att köra. %s"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1307
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1308
#, c-format
msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgstr "Ansluter till %s via SSH…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1709
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1710
msgid "Type in SSH username and password."
msgstr "Skriv in användarnamn och lösenord for SSH."
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1764 src/remmina_protocol_widget.c:1796
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1765 src/remmina_protocol_widget.c:1797
msgid "Fingerprint automatically accepted"
msgstr "Fingeravtryck automatiskt godkänd"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1772
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1773
msgid "Certificate details:"
msgstr "Certifikatdetaljer:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1774 src/remmina_protocol_widget.c:1806
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1775 src/remmina_protocol_widget.c:1807
msgid "Subject:"
msgstr "Ämne:"
#. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1776 src/remmina_protocol_widget.c:1808
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1777 src/remmina_protocol_widget.c:1809
msgid "Issuer:"
msgstr "Utfärdare:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1778
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1779
msgid "Fingerprint:"
msgstr "Fingeravtryck:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1780
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1781
msgid "Accept certificate?"
msgstr "Godkänn certifikat?"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1804
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1805
msgid "The certificate changed! Details:"
msgstr "Certifikatet ändrades! Detaljer:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1810
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1811
msgid "Old fingerprint:"
msgstr "Gammalt fingeravtryck:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1812
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1813
msgid "New fingerprint:"
msgstr "Nytt fingeravtryck:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1814
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1815
msgid "Accept changed certificate?"
msgstr "Godkänn ändrat certifikat?"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC).
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1957
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1958
#, c-format
msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
msgstr "Lyssnar på port %i efter en inkommande %s-anslutning…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1982
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1983
msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
msgstr "Autentisering misslyckades. Försöker återansluta…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2044 src/remmina_file_editor.c:436
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2045 src/remmina_file_editor.c:436
#: src/remmina_file_editor.c:1190 data/ui/remmina_main.glade:478
msgid "Server"
msgstr "Server"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2062
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2063
#, c-format
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr "Installera %s-protokolltillägget först."
@@ -1264,7 +1275,7 @@ msgstr "Kunde inte begära skäll. %s"
msgid "Could not create PTY device."
msgstr "Kunde inte skapa PTY-enhet."
-#: src/remmina_exec.c:492
+#: src/remmina_exec.c:491
#, c-format
msgid "Plugin %s is not registered."
msgstr "Tillägg %s är inte registrerat."
@@ -1686,55 +1697,55 @@ msgid ""
"deprecated.\n"
msgstr ""
-#: src/remmina_icon.c:137
+#: src/remmina_icon.c:136
msgid "Open Main Window"
msgstr "Öppna huvudfönstret"
-#: src/remmina_icon.c:142 data/ui/remmina_main.glade:254
+#: src/remmina_icon.c:141 data/ui/remmina_main.glade:254
msgid "_Preferences"
msgstr "_Inställningar"
-#: src/remmina_icon.c:147
+#: src/remmina_icon.c:146
msgid "_About"
msgstr "_Om"
-#: src/remmina_icon.c:157
+#: src/remmina_icon.c:156
msgid "Enable Service Discovery"
msgstr "Aktivera tjänsteidentifiering"
-#: src/remmina_icon.c:169 data/ui/remmina_main.glade:404
+#: src/remmina_icon.c:168 data/ui/remmina_main.glade:404
msgid "_Quit"
msgstr "_Avslut"
#. TRANSLATORS: Applet name as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
#. TRANSLATORS: Applet Name as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
-#: src/remmina_icon.c:295 src/remmina_icon.c:447
+#: src/remmina_icon.c:294 src/remmina_icon.c:446
msgid "Remmina Applet"
msgstr "Miniprogrammet Remmina"
#. TRANSLATORS: Applet comment/description as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
-#: src/remmina_icon.c:297 src/remmina_icon.c:449
+#: src/remmina_icon.c:296 src/remmina_icon.c:448
msgid "Connect to remote desktops through the applet menu"
msgstr "Anslut till fjärrskrivbord med panelmenyn"
-#: src/remmina_icon.c:361
+#: src/remmina_icon.c:360
msgid "StatusNotifier/Appindicator support in “"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:368
+#: src/remmina_icon.c:367
#, c-format
msgid "%s your desktop does support it"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:370
+#: src/remmina_icon.c:369
#, c-format
msgid "%s and Remmina has built-in (compiled) support for libappindicator."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:373
+#: src/remmina_icon.c:372
#, c-format
msgid ""
"%s not supported natively by your Desktop Environment. libappindicator will "
@@ -1742,25 +1753,25 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:377
+#: src/remmina_icon.c:376
#, c-format
msgid "%s You may need to install, and use XApp Status Applet"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:380
+#: src/remmina_icon.c:379
#, c-format
msgid "%s You may need to install, and use KStatusNotifierItem"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:383
+#: src/remmina_icon.c:382
#, c-format
msgid "%s You may need to install, and use XEmbed SNI Proxy"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:386
+#: src/remmina_icon.c:385
#, c-format
msgid "%s You may need to install, and use Gnome Shell Extension Appindicator"
msgstr ""
@@ -1864,7 +1875,7 @@ msgid "_Find text"
msgstr "_Finn text"
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1502 plugins/spice/spice_plugin.c:676
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039
msgid "User password"
msgstr "Användarlösenord"
@@ -1980,142 +1991,142 @@ msgstr "SSH - Secure Shell"
msgid "Secured password storage in KWallet"
msgstr "Säker lösenordslagrande i GNOME-nyckelringen"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:217
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:215
msgid "<Auto-detect>"
msgstr "<Identifiera automatiskt>"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:249
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:247
msgid "<Not set>"
msgstr "<Inte inställd>"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:278
msgid "<Choose a quality level to edit…>"
msgstr ">Välj et kvalitetsnivå att redigera…>"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2650
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1977
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2650
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1976
msgid "Poor (fastest)"
msgstr "Låg (snabbast)"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2651
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1976
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2651
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1975
msgid "Medium"
msgstr "Medel"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2652
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1974
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2652
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1973
msgid "Good"
msgstr "Bra"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2653
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1975
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2653
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1974
msgid "Best (slowest)"
msgstr "Bäst (långsammast)"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:427
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:425
msgid "Keyboard layout"
msgstr "Tangentbordslayout"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:457
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:455
msgid "Use client keyboard mapping"
msgstr "Använd lokal tangentbordskonfiguration"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:468
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:466
#, fuzzy
#| msgid "Keyboard mapping"
msgid "Keyboard scancode remapping"
msgstr "Omläggning av skanningskoder på tangentbordet"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:483
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:481
#, fuzzy
msgid "List of key=value,… pairs to remap scancodes. E.g. 0x56=0x29,0x29=0x56"
msgstr ""
"Förteckning över nyckel=värde,... par för att ändra scancoder. T.ex. "
"0x56=0x29,0x29=0x56"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:486
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:484
#, fuzzy
msgid "FreeRDP > 2.3.0 is required to map scancodes"
msgstr "FreeRDP > 2.3.0 krävs för att mappa scancoder."
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:494
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:492
msgid "Quality settings"
msgstr "Kvalitetsinställningar"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:517
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:515
msgid "Wallpaper"
msgstr "Skrivbordsbakgrund"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:525
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:523
msgid "Window drag"
msgstr "Fönsterflytt"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:532
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:530
msgid "Menu animation"
msgstr "Menyanimering"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:540
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:538
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:547
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:545
msgid "Cursor shadow"
msgstr "Markörskugga"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:555
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:553
msgid "Cursor blinking"
msgstr "Markörblinkning"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:562
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:560
msgid "Font smoothing"
msgstr "Typsnittsutjämning"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:570
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:568
msgid "Composition"
msgstr "Sammansättning"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:580
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:578
msgid "Remote scale factor"
msgstr "Fjärrskalningsfaktor"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:595
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:593
msgid "Desktop scale factor %"
msgstr "Skrivbordsskaleringsfator %"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:607
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:605
msgid "Device scale factor %"
msgstr "Enhetskaleringsfaktor %"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:630
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:628
msgid "Desktop orientation"
msgstr "Skrivbordsorientering"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:650
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:648
#, fuzzy
#| msgid "Use system proxy settings"
msgid "Input device settings"
msgstr "Inställningar för inmatningsenheter"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2060
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2059
#, fuzzy
#| msgid "Turn on smooth scrolling"
msgid "Disable smooth scrolling"
msgstr "Inaktivera mjuk rullning"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:669
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:667
#, fuzzy
#| msgid "Quality settings"
msgid "General settings"
msgstr "Allmänna inställningar"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
#, fuzzy
#| msgid "Reconnection attempt %d of %d…"
msgid "Reconnect attempts number"
msgstr "Försök att återansluta nummer"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
#, fuzzy
msgid ""
"The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)"
@@ -2297,7 +2308,7 @@ msgstr "GFX RFX (32 bpp)"
msgid "RemoteFX (32 bpp)"
msgstr "RemoteFX (32 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1965
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1964
msgid "True colour (32 bpp)"
msgstr "Fullfärg (32-bit)"
@@ -2305,7 +2316,7 @@ msgstr "Fullfärg (32-bit)"
msgid "True colour (24 bpp)"
msgstr "Sannolika färger (24 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2627 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1966
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2627 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1965
msgid "High colour (16 bpp)"
msgstr "Högt färgspektrum (16 bpp)"
@@ -2313,7 +2324,7 @@ msgstr "Högt färgspektrum (16 bpp)"
msgid "High colour (15 bpp)"
msgstr "Högt färgspektrum (15 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2629 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1967
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2629 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1966
msgid "256 colours (8 bpp)"
msgstr "256 färger (8 bpp)"
@@ -2586,8 +2597,8 @@ msgstr "Spänna skärmen över flera monitorer"
msgid "List monitor IDs"
msgstr "Lista över monitor-ID:n"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848
msgid "Colour depth"
msgstr "Färgdjup"
@@ -2595,8 +2606,8 @@ msgstr "Färgdjup"
msgid "Network connection type"
msgstr "Ny anslutningsprofil"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2042
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041
msgid "Quality"
msgstr "Kvalitet"
@@ -2776,7 +2787,7 @@ msgstr "Dela parallellporter"
msgid "Share a smart card"
msgstr "Del smartkort"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2866 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2065
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2866 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2064
msgid "Turn off clipboard sync"
msgstr "Inaktivera synkronisering av urklipp"
@@ -2793,8 +2804,8 @@ msgid "It disables CAL and hwId is set to 0"
msgstr "Det stänger av CAL, och hwld sättas till 0"
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2869 plugins/spice/spice_plugin.c:704
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2061 plugins/www/www_plugin.c:932
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2060 plugins/www/www_plugin.c:932
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866
msgid "Forget passwords after use"
msgstr "Inget lösenord lagras"
@@ -2845,7 +2856,7 @@ msgid "Enable Gateway websockets support"
msgstr "Aktivera stöd för Gateway websockets"
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2895 plugins/spice/spice_plugin.c:717
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2082
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2081
msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
msgstr "Skicka Ctrl+Alt+Delete"
@@ -2865,13 +2876,13 @@ msgstr "RDP - Inställningar"
msgid "Export connection in Windows .rdp file format"
msgstr "Exportera anslutning som Windows .rdp"
-#: plugins/rdp/rdp_event.c:348
+#: plugins/rdp/rdp_event.c:347
#, c-format
msgid "Reconnection attempt %d of %d…"
msgstr "Anslutningsförsök %d av %d…"
#. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname
-#: plugins/rdp/rdp_event.c:1127
+#: plugins/rdp/rdp_event.c:1126
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgid "Connected to %s via RDP"
@@ -2967,11 +2978,11 @@ msgid "Preferred image compression"
msgstr "Föredragen bildkomprimering"
#: plugins/spice/spice_plugin.c:703 plugins/spice/spice_plugin.c:716
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:880
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:865 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879
msgid "No clipboard sync"
msgstr "Inaktivera synkronisering av urklipp"
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:705 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:705 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868
msgid "Enable audio channel"
msgstr "Aktivera ljudkanal"
@@ -2980,8 +2991,8 @@ msgid "Share smart card"
msgstr "Del smartkort"
#: plugins/spice/spice_plugin.c:707 plugins/spice/spice_plugin.c:715
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2067 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2078
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2066 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2077
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:878
msgid "View only"
msgstr "Visa endast"
@@ -3001,53 +3012,53 @@ msgstr "_Stäng"
msgid "USB redirection error"
msgstr "USB-vidarebefordringsfel"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:790
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:789
msgid "Enter VNC password"
msgstr "Spara lösenord"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:843 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:539
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:842 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:538
msgid "Enter VNC authentication credentials"
msgstr "Skriv in VNC-identitetsbekräftelsesdetaljer"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:950
msgid "Unable to connect to VNC server"
msgstr "Kunde inte ansluta till VNC-servern"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951
#, c-format
msgid "Couldn’t convert '%s' to host address"
msgstr "Kunde inte konvertera \"%s\" till värdadress"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952
#, c-format
msgid "VNC connection failed: %s"
msgstr "VNC-anslutning misslyckades: %s"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:954
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953
msgid "Your connection has been rejected."
msgstr "Din anslutning nekades."
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:981
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:980
#, c-format
msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s"
msgstr "VNC-servern begärda et okänd identitetsbekräftelsessett. %s"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:983
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:982
msgid "Please retry after turning on encryption for this profile."
msgstr "Prova aktivera kryptering for denna profilen."
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1714
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1713
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgid "Connected to %s:%d via VNC"
msgstr "Ansluter till %s via SSH…"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1733
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1732
#, c-format
msgid "Disconnected from %s:%d via VNC"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1982
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1981
#, fuzzy
msgid ""
"Connect to VNC using a repeater:\n"
@@ -3066,7 +3077,7 @@ msgstr ""
" repeatern, t.ex. med x11vnc:\n"
" x11vnc -connect repeater=ID:123456789+10.10.10.10.12:5500"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1991
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1990
#, fuzzy
msgid ""
"Listening for remote VNC connection:\n"
@@ -3084,7 +3095,7 @@ msgstr ""
" Remmina, t.ex. med x11vnc:\n"
" x11vnc -display :0 -connect 192.168.1.36:8888"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1998
msgid ""
"Overriding the pre-set VNC encoding quality:\n"
"\n"
@@ -3097,52 +3108,52 @@ msgid ""
"corre rre raw”"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2025
msgid "Repeater"
msgstr "Repeater"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037
msgid "Listen on port"
msgstr "Lyssna på port"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2058
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2057
msgid "Override pre-set VNC encodings"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2059
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2058
msgid "Force tight encoding"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2059
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2058
msgid "Enabling this may help when the remote desktop looks scrambled"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2062 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2061 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867
#, fuzzy
msgid "Ignore remote bell messages"
msgstr "Ignorera meddelanden om fjärrklockor"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2063 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2079
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2062 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2078
msgid "Prevent local interaction on the server"
msgstr "Förhindra lokal interaktion på servern"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2064
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2063
msgid "Show remote cursor"
msgstr "Visa fjärrmuspekare"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2066
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2065
msgid "Turn off encryption"
msgstr "Använd TLS-kryptering"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2081
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2080
msgid "Open Chat…"
msgstr "Öppna chatt…"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:42
msgid "Remmina VNC Plugin"
msgstr "Remmina VNC-tillägg"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:47
msgid "Remmina VNC listener Plugin"
msgstr "Remmina VNC-lyssnartillegg"
@@ -3898,72 +3909,72 @@ msgstr "X2Go - Starta en X2Go-session"
msgid "Remmina VNC plugin for GNOME and KVM"
msgstr "Remmina VNC-plugin för GNOME och KVM"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:477
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:476
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Authentication type"
msgid "Unsupported authentication type %u"
msgstr "Autentiseringstyp som inte stöds %u"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:489
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:488
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Authentication type"
msgid "Authentication failure: %s"
msgstr "Autentiseringsfel: %s"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:820
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:819
#, fuzzy
#| msgid "Use system proxy settings"
msgid "Use server settings"
msgstr "Använd serverinställningar"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:821
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:820
#, fuzzy
#| msgid "True colour (24 bit)"
msgid "True colour (24 bits)"
msgstr "Äkta färg (24 bitar)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:822
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:821
#, fuzzy
#| msgid "High colour (16 bit)"
msgid "High colour (16 bits)"
msgstr "Hög färg (16 bitar)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:823
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:822
#, fuzzy
#| msgid "High colour (16 bit)"
msgid "Low colour (8 bits)"
msgstr "Låg färg (8 bitar)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:824
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:823
#, fuzzy
#| msgid "True colour (24 bit)"
msgid "Ultra low colour (3 bits)"
msgstr "Ultra låg färg (3 bitar)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:847
msgid "VNC password"
msgstr "VNC-lösenord"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
msgid "Use JPEG Compression"
msgstr "Använd JPEG-kompression"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
#, fuzzy
#| msgid "Browse the network to find a %s server"
msgid "This might not work on all VNC servers"
msgstr "Detta kanske inte fungerar på alla VNC-servrar"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:851
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850
#, fuzzy
msgid "Enable GTK-VNC debug"
msgstr "Aktivera GTK-VNC felsökning"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:871
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870
msgid "Shared connection"
msgstr "Delad tillkoppling"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:871
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870
#, fuzzy
msgid ""
"If the server should try to share the desktop by leaving other clients "
@@ -3972,75 +3983,75 @@ msgstr ""
"Om servern ska försöka dela skrivbordet genom att låta andra klienter vara "
"anslutna"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:881
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:880
msgid "Send Ctrl+Alt+_Del"
msgstr "Skicka Ctrl+Alt+_Delete"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:882
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:881
#, fuzzy
#| msgid "Send Ctrl+Alt+Del"
msgid "Send Ctrl+Alt+_Backspace"
msgstr "Skicka Ctrl+Alt+_Backspace"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:883
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:882
msgid "Send Ctrl+Alt+_F1"
msgstr "Skicka Ctrl+Alt+_F1"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:884
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:883
msgid "Send Ctrl+Alt+_F2"
msgstr "Skicka Ctrl+Alt+_F2"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:885
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:884
msgid "Send Ctrl+Alt+_F3"
msgstr "Skicka Ctrl+Alt+_F3"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:886
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:885
msgid "Send Ctrl+Alt+_F4"
msgstr "Skicka Ctrl+Alt+_F4"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:887
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:886
msgid "Send Ctrl+Alt+_F5"
msgstr "Skicka Ctrl+Alt+_F5"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:888
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:887
msgid "Send Ctrl+Alt+_F6"
msgstr "Skicka Ctrl+Alt+_F6"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:889
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:888
msgid "Send Ctrl+Alt+_F7"
msgstr "Skicka Ctrl+Alt+_F7"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:890
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:889
msgid "Send Ctrl+Alt+_F8"
msgstr "Skicka Ctrl+Alt+_F8"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:891
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:890
msgid "Send Ctrl+Alt+_F9"
msgstr "Skicka Ctrl+Alt+_F9"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:892
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:891
msgid "Send Ctrl+Alt+_F10"
msgstr "Skicka Ctrl+Alt+_F10"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:893
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:892
msgid "Send Ctrl+Alt+_F11"
msgstr "Skicka Ctrl+Alt+_F11"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:894
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:893
msgid "Send Ctrl+Alt+_F12"
msgstr "Skicka Ctrl+Alt+_F12"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:896
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:895
#, fuzzy
msgid "Reboot remote host"
msgstr "Starta om fjärrvärddatorn"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:897
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:896
#, fuzzy
msgid "Reset remote host (hard reboot)"
msgstr "Återställa fjärrvärd (hård omstart)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:898
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:897
#, fuzzy
#| msgid "Show remote cursor"
msgid "Shutdown remote host"
@@ -4631,7 +4642,7 @@ msgstr ""
"data till/från remmina.org"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:495
-msgid "Ask consent to close last window"
+msgid "Confirm before closing multiple tabs"
msgstr ""
#: data/ui/remmina_preferences.glade:529
@@ -5001,9 +5012,8 @@ msgstr ""
"de åtta första palettfärgerna (förutom att texten blir fet)."
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2066
-#, fuzzy
-msgid "Allow using bright colours with bold text"
-msgstr "Tillåt användning av ljusa färger med fet text."
+msgid "Show bold text in bright colors"
+msgstr ""
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2080
msgid "Colour theme"
@@ -5167,6 +5177,10 @@ msgid "Master password"
msgstr "Huvudlösenord"
#, fuzzy
+#~ msgid "Allow using bright colours with bold text"
+#~ msgstr "Tillåt användning av ljusa färger med fet text."
+
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Use “Redirect directory” in the advanced tab for multiple directories"
#~ msgstr ""
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index b4661a9f7..31caecc6a 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-05-24 19:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-06-02 20:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:51+0000\n"
"Last-Translator: Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>\n"
"Language-Team: Telugu <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/"
@@ -21,8 +21,8 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 4.10\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-20 14:25+0000\n"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1691 src/remmina_protocol_widget.c:1710
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1692 src/remmina_protocol_widget.c:1711
#: src/remmina_file_editor.c:1118 src/remmina_file_editor.c:1240
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800
#: plugins/www/www_plugin.c:905 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227
@@ -31,79 +31,79 @@ msgstr ""
msgid "Password"
msgstr "సంకేతపుమాట"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:355
#: src/remmina_file_editor.c:1119 src/remmina_ssh_plugin.c:1392
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503
#, fuzzy
msgid "SSH identity file"
msgstr "ఎస్.ఎస్.హెచ్ గుర్తింపు ఫైలు"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1120
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_file_editor.c:1120
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393
#, fuzzy
msgid "SSH agent"
msgstr "ఎస్.ఎస్.హెచ్ ఏజెంట్"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1121
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1121
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394
#, fuzzy
msgid "Public key (automatic)"
msgstr "పబ్లిక్ కీ (ఆటోమేటిక్)"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1122
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1122
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1395
#, fuzzy
msgid "Kerberos (GSSAPI)"
msgstr "కెర్బర్రోస్ (జిఎస్ఎస్ఎపిఐ)"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:323
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:322
#, fuzzy
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "దాచిన ఫైళ్లను చూపు"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:325
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:324
#, fuzzy
msgid "Overwrite all files"
msgstr "అన్ని ఫైళ్లను ఓవర్ రైట్ చేయండి"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:327
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:326
#, fuzzy
msgid "Resume all file transfers"
msgstr "అన్ని ఫైల్ బదిలీలను తిరిగి ప్రారంభించండి"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:328 src/remmina_protocol_widget.c:284
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:282
#, fuzzy
msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr "కొత్త టెర్మినల్ నుంచి ఎస్ ఎస్ హెచ్ ద్వారా కనెక్ట్ చేయండి"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_message_panel.c:329
#: src/remmina_file_editor.c:1234 src/remmina_ssh_plugin.c:1501
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:904
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038 plugins/www/www_plugin.c:904
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226
#: data/ui/remmina_mpc.glade:144
#, fuzzy
msgid "Username"
msgstr "వాడుకరి పేరు"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1225
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:354 src/remmina_file_editor.c:1225
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500
#, fuzzy
msgid "Authentication type"
msgstr "ప్రమాణీకరణ రకం"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1258
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:356 src/remmina_file_editor.c:1258
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507
#, fuzzy
msgid "Password to unlock private key"
msgstr "ప్రైవేట్ కీఅన్ లాక్ చేయడానికి పాస్ వర్డ్"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1538
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_ssh_plugin.c:1538
#, fuzzy
msgid "SSH Proxy Command"
msgstr "ఎస్.ఎస్.హెచ్ ప్రాక్సీ కమాండ్"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:367
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:366
#, fuzzy
msgid "SFTP - Secure File Transfer"
msgstr "ఎస్.ఎఫ్.టి.పి- సురక్షిత ఫైల్ బదిలీ"
@@ -167,8 +167,8 @@ msgstr ""
msgid "Plugins"
msgstr "ప్లగిన్ లు"
-#: src/remmina_plugin_manager.c:524 src/remmina_message_panel.c:452
-#: src/remmina_message_panel.c:621 src/remmina_file_editor.c:242
+#: src/remmina_plugin_manager.c:524 src/remmina_message_panel.c:451
+#: src/remmina_message_panel.c:620 src/remmina_file_editor.c:242
#, fuzzy
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
@@ -193,60 +193,60 @@ msgstr "వివరణ"
msgid "Version"
msgstr "సంస్కరణ"
-#: src/remmina_chat_window.c:178
+#: src/remmina_chat_window.c:177
#, fuzzy, c-format
msgid "Chat with %s"
msgstr "[ఎక్స్10ఎక్స్]తో చాట్ చేయండి"
-#: src/remmina_chat_window.c:230
+#: src/remmina_chat_window.c:229
msgid "_Send"
msgstr "పంపు (_S)"
-#: src/remmina_chat_window.c:240
+#: src/remmina_chat_window.c:239
msgid "_Clear"
msgstr "శుభ్రపరుచు (_C)"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:121
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:120
#, fuzzy
msgid "Discovered"
msgstr "కనుగొనబడినవి"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:126
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:125
#, fuzzy
msgid "New Connection"
msgstr "కొత్త అనుసంధానం"
-#: src/remmina_key_chooser.h:38
+#: src/remmina_key_chooser.h:40
#, fuzzy
msgid "Shift+"
msgstr "షిఫ్ట్+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:39
+#: src/remmina_key_chooser.h:41
#, fuzzy
msgid "Ctrl+"
msgstr "క్ట్ర్ల్+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:40
+#: src/remmina_key_chooser.h:42
#, fuzzy
msgid "Alt+"
msgstr "ఆల్ట్+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:41
+#: src/remmina_key_chooser.h:43
#, fuzzy
msgid "Super+"
msgstr "సూపర్+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:42
+#: src/remmina_key_chooser.h:44
#, fuzzy
msgid "Hyper+"
msgstr "హైపర్+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:43
+#: src/remmina_key_chooser.h:45
#, fuzzy
msgid "Meta+"
msgstr "మెటా+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:44
+#: src/remmina_key_chooser.h:46
#, fuzzy
msgid "<None>"
msgstr "<None>"
@@ -266,7 +266,7 @@ msgstr "అందుబాటులో ఉన్న తీర్మానాల
msgid "Recent lists cleared."
msgstr "ఇటీవలి జాబితాలు క్లియర్ చేయబడ్డాయి."
-#: src/remmina_pref_dialog.c:156 src/rcw.c:2042
+#: src/remmina_pref_dialog.c:156 src/rcw.c:2041
#: data/ui/remmina_preferences.glade:169 data/ui/remmina_preferences.glade:179
#, fuzzy
msgid "Keystrokes"
@@ -298,12 +298,12 @@ msgstr ""
"ఈ ఫైలులో టెర్మినల్ కనెక్షన్ ల యొక్క \"అడ్వాన్స్ డ్\" ట్యాబ్ నుంచి ఎంచుకోగల \"కస్టమ్\" టెర్మినల్ కలర్ స్కీం "
"ఉంటుంది మరియు సెట్టింగ్ ల్లో ''టెర్మినల్'' ట్యాబ్ లో ఎడిట్ చేయబడుతుంది."
-#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_mpc.glade:46
+#: src/remmina_message_panel.c:162 data/ui/remmina_mpc.glade:46
#: data/ui/remmina_passwd.glade:19 data/ui/remmina_unlock.glade:43
msgid "Cancel"
msgstr "రద్దుచేయు"
-#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:25
+#: src/remmina_message_panel.c:198 data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:25
#: data/ui/remmina_string_list.glade:8 data/ui/remmina_string_list.glade:9
#: data/ui/remmina_string_list.glade:63 data/ui/remmina_news.glade:33
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2684
@@ -311,27 +311,27 @@ msgstr "రద్దుచేయు"
msgid "Close"
msgstr "మూసివేయి"
-#: src/remmina_message_panel.c:260
+#: src/remmina_message_panel.c:259
msgid "Yes"
msgstr "అవును"
-#: src/remmina_message_panel.c:267
+#: src/remmina_message_panel.c:266
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "కాదు"
-#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801
+#: src/remmina_message_panel.c:390 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801
#: data/ui/remmina_mpc.glade:172
#, fuzzy
msgid "Domain"
msgstr "డొమైన్"
-#: src/remmina_message_panel.c:420
+#: src/remmina_message_panel.c:419
#, fuzzy
msgid "Save password"
msgstr "పాస్‌వర్డ్‌ను సేవ్ చేయి"
-#: src/remmina_message_panel.c:457 src/remmina_message_panel.c:629
+#: src/remmina_message_panel.c:456 src/remmina_message_panel.c:628
#: src/remmina_sftp_client.c:971 src/remmina_file_editor.c:241
#: src/remmina_file_editor.c:1805 plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:8 data/ui/remmina_key_chooser.glade:9
@@ -340,178 +340,189 @@ msgstr "పాస్‌వర్డ్‌ను సేవ్ చేయి"
msgid "_Cancel"
msgstr "_రద్దుచేయి"
-#: src/remmina_message_panel.c:513
+#: src/remmina_message_panel.c:512
#, fuzzy
msgid "Enter certificate authentication files"
msgstr "సర్టిఫికేట్ ప్రమాణీకరణ ఫైళ్లను నమోదు చేయండి"
-#: src/remmina_message_panel.c:525
+#: src/remmina_message_panel.c:524
#, fuzzy
msgid "CA Certificate File"
msgstr "సిఎ సర్టిఫికేట్ ఫైల్"
-#: src/remmina_message_panel.c:547
+#: src/remmina_message_panel.c:546
#, fuzzy
msgid "CA CRL File"
msgstr "సిఎ సిఆర్ఎల్ ఫైల్"
-#: src/remmina_message_panel.c:569
+#: src/remmina_message_panel.c:568
#, fuzzy
msgid "Client Certificate File"
msgstr "క్లయింట్ సర్టిఫికేట్ ఫైలు"
-#: src/remmina_message_panel.c:591
+#: src/remmina_message_panel.c:590
#, fuzzy
msgid "Client Certificate Key"
msgstr "క్లయింట్ సర్టిఫికేట్ కీ"
-#: src/rcw.c:656
+#: src/rcw.c:655
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to close %i active connections in the current window?"
msgstr "ప్రస్తుత విండోలో మీరు [ఎక్స్31ఎక్స్] క్రియాశీల అనుసంధానాలను మూసివేయదలిచారా?"
-#: src/rcw.c:666
+#: src/rcw.c:665
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to close this last active connection?"
msgstr "ప్రస్తుత విండోలో మీరు [ఎక్స్31ఎక్స్] క్రియాశీల అనుసంధానాలను మూసివేయదలిచారా?"
-#: src/rcw.c:1413
+#: src/rcw.c:1412
#, fuzzy
msgid "Viewport fullscreen mode"
msgstr "వ్యూపోర్ట్ ఫుల్ స్క్రీన్ మోడ్"
-#: src/rcw.c:1421 data/ui/remmina_preferences.glade:607
+#: src/rcw.c:1420 data/ui/remmina_preferences.glade:607
#, fuzzy
msgid "Scrolled fullscreen"
msgstr "స్క్రోల్ చేయబడ్డ ఫుల్ స్క్రీన్"
-#: src/rcw.c:1507
+#: src/rcw.c:1506
#, fuzzy
msgid "Keep aspect ratio when scaled"
msgstr "స్కేల్ చేసినప్పుడు యాస్పెక్ట్ రేషియోను ఉంచండి"
-#: src/rcw.c:1515
+#: src/rcw.c:1514
#, fuzzy
msgid "Fill client window when scaled"
msgstr "స్కేల్ చేయబడినప్పుడు క్లయింట్ విండోని నింపండి"
-#: src/rcw.c:2063
+#: src/rcw.c:2062
#, fuzzy
msgid "Send clipboard content as keystrokes"
msgstr "క్లిప్ బోర్డ్ కంటెంట్ ని కీస్ట్రోక్ లుగా పంపండి"
-#: src/rcw.c:2169
+#: src/rcw.c:2064
+msgid ""
+"CAUTION! We send hardware codes from your local keyboard,\n"
+"many characters can be different from the original text.\n"
+"\n"
+" • To get the best result, set the same keyboard on the client and server.\n"
+"\n"
+" • Non composable characters using your keyboard will not be transferred.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/rcw.c:2176
#, fuzzy
msgid "Turn off scaling to avoid screenshot distortion."
msgstr "స్క్రీన్ షాట్ వక్రీకరణను పరిహరించడం కొరకు స్కేలింగ్ ఆఫ్ చేయండి."
-#: src/rcw.c:2229 plugins/www/www_plugin.c:864
+#: src/rcw.c:2236 plugins/www/www_plugin.c:864
#, fuzzy
msgid "Screenshot taken"
msgstr "తీసిన స్క్రీన్ షాట్"
-#: src/rcw.c:2312
+#: src/rcw.c:2319
#, fuzzy
msgid "_Menu"
msgstr "_Menu"
-#: src/rcw.c:2313
+#: src/rcw.c:2320
#, fuzzy
msgid "Menu"
msgstr "మెను"
-#: src/rcw.c:2322
+#: src/rcw.c:2329
#, fuzzy
msgid "Open the Remmina main window"
msgstr "రెమినా మెయిన్ విండో తెరవండి"
-#: src/rcw.c:2332
+#: src/rcw.c:2339
#, fuzzy
msgid "Duplicate current connection"
msgstr "డూప్లికేట్ కరెంట్ కనెక్షన్"
-#: src/rcw.c:2349
+#: src/rcw.c:2356
#, fuzzy
msgid "Resize the window to fit in remote resolution"
msgstr "రిమోట్ రిజల్యూషన్ లో ఫిట్ కావడానికి విండోని రీసైజ్ చేయండి"
-#: src/rcw.c:2360
+#: src/rcw.c:2367
#, fuzzy
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "పూర్తి స్క్రీన్ మోడ్ ను టోగుల్ చేయండి"
-#: src/rcw.c:2406 data/ui/remmina_preferences.glade:1330
+#: src/rcw.c:2413 data/ui/remmina_preferences.glade:1330
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1340
#, fuzzy
msgid "Multi monitor"
msgstr "మల్టీ మానిటర్"
-#: src/rcw.c:2422
+#: src/rcw.c:2429
#, fuzzy
msgid "Toggle dynamic resolution update"
msgstr "టోగుల్ డైనమిక్ రిజల్యూషన్ అప్ డేట్"
-#: src/rcw.c:2432
+#: src/rcw.c:2439
#, fuzzy
msgid "Toggle scaled mode"
msgstr "టోగుల్ స్కేల్డ్ మోడ్"
-#: src/rcw.c:2472 data/ui/remmina_preferences.glade:1064
+#: src/rcw.c:2479 data/ui/remmina_preferences.glade:1064
#, fuzzy
msgid "Switch tab pages"
msgstr "ట్యాబ్ పేజీలను మార్చండి"
-#: src/rcw.c:2482
+#: src/rcw.c:2489
#, fuzzy
msgid "Grab all keyboard events"
msgstr "అన్ని కీబోర్డ్ ఈవెంట్ లను పట్టుకోండి"
-#: src/rcw.c:2499
+#: src/rcw.c:2506
#, fuzzy
msgid "Preferences"
msgstr "అమరికలు"
-#: src/rcw.c:2508
+#: src/rcw.c:2515
#, fuzzy
msgid "_Tools"
msgstr "_ఉపకరణాలు"
-#: src/rcw.c:2509 data/ui/remmina_main.glade:207
+#: src/rcw.c:2516 data/ui/remmina_main.glade:207
#, fuzzy
msgid "Tools"
msgstr "ఉపకరణాలు"
-#: src/rcw.c:2522 data/ui/remmina_preferences.glade:1265
+#: src/rcw.c:2529 data/ui/remmina_preferences.glade:1265
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1275
#, fuzzy
msgid "Screenshot"
msgstr "స్క్రీన్షాట్స్"
-#: src/rcw.c:2536 data/ui/remmina_preferences.glade:1172
+#: src/rcw.c:2543 data/ui/remmina_preferences.glade:1172
#, fuzzy
msgid "Minimize window"
msgstr "గవాక్షాన్ని కనిష్టం చేయండి"
-#: src/rcw.c:2546 data/ui/remmina_preferences.glade:1203
+#: src/rcw.c:2553 data/ui/remmina_preferences.glade:1203
#, fuzzy
msgid "Disconnect"
msgstr "డిస్కనెక్ట్ చేయి"
-#: src/rcw.c:4333
+#: src/rcw.c:4340
#, fuzzy, c-format
msgid "The file “%s” is corrupted, unreadable, or could not be found."
msgstr "\"[ఎక్స్10ఎక్స్]\" అనే ఫైలు చెడిపోయింది, చదవలేనిది లేదా కనుగొనబడలేదు."
#. TRANSLATORS: This should be a link to the Remmina wiki page:
#. TRANSLATORS: 'GtkSocket feature is not available'.
-#: src/rcw.c:4407
+#: src/rcw.c:4414
msgid ""
"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/wikis/GtkSocket-feature-is-not-"
"available-in-a-Wayland-session"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:4548
+#: src/rcw.c:4555
#, fuzzy
msgid ""
"Warning: This plugin requires GtkSocket, but this feature is unavailable in "
@@ -520,7 +531,7 @@ msgstr "హెచ్చరిక: ఈ ప్లగిన్ కు గ్ట్
#. TRANSLATORS: This should be a link to the Remmina wiki page:
#. 'GtkSocket feature is not available'.
-#: src/rcw.c:4554
+#: src/rcw.c:4561
msgid ""
"Plugins relying on GtkSocket can't run in a Wayland session.\n"
"For more info and a possible workaround, please visit the Remmina wiki at:\n"
@@ -529,7 +540,7 @@ msgid ""
"available-in-a-Wayland-session"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:4568
+#: src/rcw.c:4575
#, fuzzy
msgid "Open in web browser"
msgstr "మెయిన్ విండో తెరవండి"
@@ -562,13 +573,13 @@ msgstr[0] "[ఎక్స్0ఎక్స్] పాస్ వర్డ్ మా
msgstr[1] ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:93
+#: src/remmina.c:92
#, fuzzy
msgid "Show 'About'"
msgstr "'గురించి' చూపించు"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:95
+#: src/remmina.c:94
#, fuzzy
msgid ""
"Connect either to a desktop described in a file (.remmina or a filetype "
@@ -577,13 +588,13 @@ msgstr ""
"ఫైలులో వివరించబడ్డ డెస్క్ టాప్ కు కనెక్ట్ చేయండి (.రెమినా లేదా ప్లగిన్ ద్వారా మద్దతు ఇవ్వబడే ఫైల్ టైప్) లేదా "
"మద్దతు ఇవ్వబడ్డ యుఆర్ ఐ (ఆర్ డిపి, విఎన్ సి, ఎస్ ఎస్ హెచ్ లేదా స్పైస్)"
-#: src/remmina.c:95 src/remmina.c:97 src/remmina.c:99
+#: src/remmina.c:94 src/remmina.c:96 src/remmina.c:98
#, fuzzy
msgid "FILE"
msgstr "ఆకురాయి"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:97
+#: src/remmina.c:96
#, fuzzy
msgid ""
"Connect to a desktop described in a file (.remmina or a filetype supported "
@@ -592,7 +603,7 @@ msgstr ""
"ఒక ఫైలులో వివరించబడిన డెస్క్ టాప్ కు కనెక్ట్ చేయండి (.రెమినా లేదా ప్లగిన్ ద్వారా మద్దతు ఇవ్వబడే రకం)"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:99
+#: src/remmina.c:98
#, fuzzy
msgid ""
"Edit desktop connection described in file (.remmina or a filetype supported "
@@ -601,111 +612,111 @@ msgstr ""
"ఫైల్ లో వివరించబడ్డ డెస్క్ టాప్ కనెక్షన్ ని సవరించండి (.రెమినా లేదా ప్లగిన్ ద్వారా మద్దతు ఇవ్వబడ్డ టైప్)"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:102
+#: src/remmina.c:101
#, fuzzy
msgid "Start in kiosk mode"
msgstr "కియోస్క్ మోడ్ లో ప్రారంభించండి"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:104
+#: src/remmina.c:103
#, fuzzy
msgid "Create new connection profile"
msgstr "కొత్త కనెక్షన్ ప్రొఫైల్ సృష్టించండి"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:106
+#: src/remmina.c:105
#, fuzzy
msgid "Show preferences"
msgstr "ప్రాధాన్యతలను చూపు"
-#: src/remmina.c:106
+#: src/remmina.c:105
#, fuzzy
msgid "TABINDEX"
msgstr "TAPఇండెక్స్"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:113
+#: src/remmina.c:112
msgid "Quit"
msgstr "నిష్క్రమించు"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:115
+#: src/remmina.c:114
#, fuzzy
msgid "Use default server name (for --new)"
msgstr "డిఫాల్ట్ సర్వర్ పేరు ఉపయోగించండి (కొరకు --కొత్త)"
-#: src/remmina.c:115
+#: src/remmina.c:114
#, fuzzy
msgid "SERVER"
msgstr "సర్వర్"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:117
+#: src/remmina.c:116
#, fuzzy
msgid "Use default protocol (for --new)"
msgstr "డిఫాల్ట్ ప్రోటోకాల్ ఉపయోగించండి (కొరకు --కొత్తది)"
-#: src/remmina.c:117
+#: src/remmina.c:116
#, fuzzy
msgid "PROTOCOL"
msgstr "పుస్తకం"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:119
+#: src/remmina.c:118
#, fuzzy
msgid "Start in tray"
msgstr "ట్రేలో ప్రారంభించండి"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:121
+#: src/remmina.c:120
#, fuzzy
msgid "Show the application version"
msgstr "అప్లికేషన్ వెర్షన్ చూపించు"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:123
+#: src/remmina.c:122
#, fuzzy
msgid "Show version of the application and its plugins"
msgstr "అప్లికేషన్ మరియు దాని ప్లగిన్ ల యొక్క వెర్షన్ చూపించండి"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:125
+#: src/remmina.c:124
#, fuzzy
msgid "Modify connection profile (requires --set-option)"
msgstr "అనుసంధాన ప్రొఫైల్ ను సవరించు (అవసరం --సెట్-ఆప్షన్)"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:127
+#: src/remmina.c:126
#, fuzzy
msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile"
msgstr "ఒకటి లేదా అంతకంటే ఎక్కువ ప్రొఫైల్ సెట్టింగ్ లను సెట్ చేయండి, --అప్ డేట్-ప్రొఫైల్ తో ఉపయోగించడానికి"
-#: src/remmina.c:128
+#: src/remmina.c:127
#, fuzzy
msgid "Encrypt a password"
msgstr "పాస్ వర్డ్ ని ఎన్ క్రిప్ట్ చేయండి"
-#: src/remmina.c:129
+#: src/remmina.c:128
msgid "Disable news notification"
msgstr ""
-#: src/remmina.c:130
+#: src/remmina.c:129
#, fuzzy
msgid "Disable toolbar"
msgstr "టూల్ బార్ ని చూపించు/దాచు"
-#: src/remmina.c:131
+#: src/remmina.c:130
#, fuzzy
msgid "Enable fullscreen"
msgstr "స్క్రోల్ చేయబడ్డ ఫుల్ స్క్రీన్"
-#: src/remmina.c:132
+#: src/remmina.c:131
msgid ""
"Enable extra hardening (disable closing confirmation, disable unsafe "
"shortcut keys, hide tabs, hide search bar)"
msgstr ""
-#: src/remmina.c:133
+#: src/remmina.c:132
#, fuzzy
msgid "Disable tray icon"
msgstr "ట్రే ఐకాన్ లేదు"
@@ -714,7 +725,7 @@ msgstr "ట్రే ఐకాన్ లేదు"
#. * This link should point to a resource explaining how to get Remmina
#. * to log more verbose statements.
#.
-#: src/remmina.c:368
+#: src/remmina.c:367
msgid ""
"Remmina does not log all output statements. Turn on more verbose output by "
"using \"G_MESSAGES_DEBUG=all\" as an environment variable.\n"
@@ -723,12 +734,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:422
+#: src/remmina.c:421
#, fuzzy
msgid "- or protocol://username:encryptedpassword@host:port"
msgstr "- లేదా ప్రోటోకాల్::యూజర్ నేమ్:encryptedpassword@host:పోర్ట్"
-#: src/remmina.c:425
+#: src/remmina.c:424
#, fuzzy
msgid ""
"Examples:\n"
@@ -808,284 +819,284 @@ msgstr "యుఎన్ఐఎక్స్ సాకెట్ సృష్టి
msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s"
msgstr "యుఎన్ ఐఎక్స్ సాకెట్ కు కనెక్ట్ చేయడం విఫలమైంది: [ఎక్స్34ఎక్స్]"
-#: src/remmina_public.c:631
+#: src/remmina_public.c:632
#, fuzzy
msgid "Please enter format 'widthxheight'."
msgstr "దయచేసి ఫార్మెట్ 'విడ్త్ ఎక్స్ హైట్' ఎంటర్ చేయండి."
-#: src/remmina_public.c:653
+#: src/remmina_public.c:654
#, fuzzy
msgid "Change security settings"
msgstr "భద్రతా అమర్పులను మార్చండి"
#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language
-#: src/remmina_about.c:54
+#: src/remmina_about.c:53
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
" Praveen Illa https://launchpad.net/~telugulinux"
-#: src/remmina_ftp_client.c:392
+#: src/remmina_ftp_client.c:390
#, fuzzy
msgid "Choose download location"
msgstr "డౌన్ లోడ్ స్థానాన్ని ఎంచుకోండి"
-#: src/remmina_ftp_client.c:532
+#: src/remmina_ftp_client.c:530
#, fuzzy
msgid "Are you sure to delete the selected files on server?"
msgstr "సర్వర్ లో ఎంచుకున్న ఫైళ్లను మీరు కచ్చితంగా తొలగించాలా?"
-#: src/remmina_ftp_client.c:589
+#: src/remmina_ftp_client.c:587
#, fuzzy
msgid "Choose a file to upload"
msgstr "అప్ లోడ్ చేయడానికి ఒక ఫైలును ఎంచుకోండి"
-#: src/remmina_ftp_client.c:596
+#: src/remmina_ftp_client.c:594
#, fuzzy
msgid "Upload folder"
msgstr "సంచికను అప్ లోడ్ చేయి"
-#: src/remmina_ftp_client.c:652 src/remmina_ftp_client.c:769
+#: src/remmina_ftp_client.c:650 src/remmina_ftp_client.c:767
#, fuzzy
msgid "Download"
msgstr "డౌన్‌లోడ్ చేయి"
-#: src/remmina_ftp_client.c:659 src/remmina_ftp_client.c:776
+#: src/remmina_ftp_client.c:657 src/remmina_ftp_client.c:774
#, fuzzy
msgid "Upload"
msgstr "అప్ లోడ్ చేయి"
-#: src/remmina_ftp_client.c:666
+#: src/remmina_ftp_client.c:664
#, fuzzy
msgid "_Delete"
msgstr "_తొలగించు"
-#: src/remmina_ftp_client.c:754
+#: src/remmina_ftp_client.c:752
#, fuzzy
msgid "Home"
msgstr "ముంగిలి"
-#: src/remmina_ftp_client.c:755
+#: src/remmina_ftp_client.c:753
#, fuzzy
msgid "Go to home folder"
msgstr "హోమ్ ఫోల్డర్ కు వెళ్లండి"
-#: src/remmina_ftp_client.c:759
+#: src/remmina_ftp_client.c:757
#, fuzzy
msgid "Up"
msgstr "పైకి"
-#: src/remmina_ftp_client.c:760
+#: src/remmina_ftp_client.c:758
#, fuzzy
msgid "Go to parent folder"
msgstr "పేరెంట్ ఫోల్డర్ కు వెళ్లండి"
-#: src/remmina_ftp_client.c:764 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2080
+#: src/remmina_ftp_client.c:762 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2079
#, fuzzy
msgid "Refresh"
msgstr "రిఫ్రెష్ చేయి"
-#: src/remmina_ftp_client.c:765
+#: src/remmina_ftp_client.c:763
#, fuzzy
msgid "Refresh current folder"
msgstr "ప్రస్తుత సంచికను పునశ్చరణ చేయి"
-#: src/remmina_ftp_client.c:770
+#: src/remmina_ftp_client.c:768
#, fuzzy
msgid "Download from server"
msgstr "సర్వర్ నుండి డౌన్ లోడ్"
-#: src/remmina_ftp_client.c:777
+#: src/remmina_ftp_client.c:775
#, fuzzy
msgid "Upload to server"
msgstr "సర్వర్ కు అప్ లోడ్ చేయి"
-#: src/remmina_ftp_client.c:781 data/ui/remmina_main.glade:197
+#: src/remmina_ftp_client.c:779 data/ui/remmina_main.glade:197
msgid "Delete"
msgstr "తొలగించు"
-#: src/remmina_ftp_client.c:782
+#: src/remmina_ftp_client.c:780
#, fuzzy
msgid "Delete files on server"
msgstr "సర్వర్ లో ఫైళ్లను తొలగించు"
-#: src/remmina_ftp_client.c:911 src/remmina_ftp_client.c:980
+#: src/remmina_ftp_client.c:909 src/remmina_ftp_client.c:978
#, fuzzy
msgid "Filename"
msgstr "ఫైలుపేరు"
-#: src/remmina_ftp_client.c:924 src/remmina_ftp_client.c:1009
+#: src/remmina_ftp_client.c:922 src/remmina_ftp_client.c:1007
#, fuzzy
msgid "Size"
msgstr "పరిమాణం"
-#: src/remmina_ftp_client.c:932
+#: src/remmina_ftp_client.c:930
#, fuzzy
msgid "User"
msgstr "వినియోగదారు"
-#: src/remmina_ftp_client.c:938 src/remmina_file_editor.c:1955
+#: src/remmina_ftp_client.c:936 src/remmina_file_editor.c:1955
#: data/ui/remmina_mpc.glade:115 data/ui/remmina_main.glade:464
#, fuzzy
msgid "Group"
msgstr "బృందం"
-#: src/remmina_ftp_client.c:944
+#: src/remmina_ftp_client.c:942
#, fuzzy
msgid "Permission"
msgstr "ఉత్తరువులు"
-#: src/remmina_ftp_client.c:996 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676
+#: src/remmina_ftp_client.c:994 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676
#, fuzzy
msgid "Remote"
msgstr "సుదూర"
-#: src/remmina_ftp_client.c:1003 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675
+#: src/remmina_ftp_client.c:1001 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675
#, fuzzy
msgid "Local"
msgstr "స్థానికమైన"
-#: src/remmina_ftp_client.c:1017
+#: src/remmina_ftp_client.c:1015
#, fuzzy
msgid "Progress"
msgstr "పురోగతి"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:294 src/remmina_ssh_plugin.c:840
+#: src/remmina_protocol_widget.c:292 src/remmina_ssh_plugin.c:840
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476
#, fuzzy
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr "ఎస్ ఎఫ్ టిపి బదిలీని తెరవండి…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:326
+#: src/remmina_protocol_widget.c:324
#, fuzzy
msgid "Executing external commands…"
msgstr "బాహ్య ఆదేశాలను అమలు చేయడం…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name
-#: src/remmina_protocol_widget.c:334
+#: src/remmina_protocol_widget.c:332
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting to “%s”…"
msgstr "\"[ఎక్స్15ఎక్స్]\"కు కనెక్ట్ కావడం…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:922 src/remmina_protocol_widget.c:1107
+#: src/remmina_protocol_widget.c:924 src/remmina_protocol_widget.c:1108
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting to “%s” via SSH…"
msgstr "ఎస్.ఎస్.హెచ్ ద్వారా \"[ఎక్స్15ఎక్స్]\"కు కనెక్ట్ కావడం…"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1171
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1172
#, fuzzy, c-format
msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…"
msgstr "పోర్ట్ [ఎక్స్41ఎక్స్]లో ఇన్ కమింగ్ ఎస్ ఎస్ హెచ్ కనెక్షన్ కొరకు ఎదురు చూస్తోంది…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1224
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1225
#, fuzzy, c-format
msgid "The “%s” command is not available on the SSH server."
msgstr "\"[ఎక్స్5ఎక్స్]\" కమాండ్ ఎస్.ఎస్.హెచ్ సర్వర్ లో అందుబాటులో లేదు."
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1229
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1230
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)."
msgstr ""
"ఎస్.ఎస్.హెచ్ సర్వర్ పై \"[ఎక్స్19ఎక్స్]\" కమాండ్ ను అమలు చేయలేకపోయింది (స్థితి = [ఎక్స్59ఎక్స్])."
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1237
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1238
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not run command. %s"
msgstr "కమాండ్ రన్ చేయలేకపోయింది. [ఎక్స్23ఎక్స్]"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1307
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1308
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgstr "ఎస్.ఎస్.హెచ్ ద్వారా [ఎక్స్14ఎక్స్]కు కనెక్ట్ చేస్తోంది…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1709
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1710
#, fuzzy
msgid "Type in SSH username and password."
msgstr "ఎస్.ఎస్.హెచ్ యూజర్ నేమ్ మరియు పాస్ వర్డ్ లో టైప్ చేయండి."
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1764 src/remmina_protocol_widget.c:1796
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1765 src/remmina_protocol_widget.c:1797
#, fuzzy
msgid "Fingerprint automatically accepted"
msgstr "వేలిముద్ర స్వయంచాలకంగా ఆమోదించబడింది"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1772
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1773
#, fuzzy
msgid "Certificate details:"
msgstr "సర్టిఫికేట్ వివరాలు:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1774 src/remmina_protocol_widget.c:1806
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1775 src/remmina_protocol_widget.c:1807
#, fuzzy
msgid "Subject:"
msgstr "పాలితుడు:"
#. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1776 src/remmina_protocol_widget.c:1808
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1777 src/remmina_protocol_widget.c:1809
#, fuzzy
msgid "Issuer:"
msgstr "జారీ చేసిన వారు:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1778
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1779
#, fuzzy
msgid "Fingerprint:"
msgstr "వేలిముద్ర:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1780
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1781
#, fuzzy
msgid "Accept certificate?"
msgstr "సర్టిఫికేట్ ఆమోదించాలా?"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1804
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1805
#, fuzzy
msgid "The certificate changed! Details:"
msgstr "సర్టిఫికేట్ మార్చబడింది! వివరాలు:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1810
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1811
#, fuzzy
msgid "Old fingerprint:"
msgstr "పాత వేలిముద్ర:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1812
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1813
#, fuzzy
msgid "New fingerprint:"
msgstr "కొత్త వేలిముద్ర:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1814
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1815
#, fuzzy
msgid "Accept changed certificate?"
msgstr "మారిన సర్టిఫికేట్ ఆమోదించాలా?"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC).
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1957
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1958
#, fuzzy, c-format
msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
msgstr "ఇన్ కమింగ్ [ఎక్స్37ఎక్స్] కనెక్షన్ కొరకు పోర్ట్ [ఎక్స్18ఎక్స్]లో వినడం…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1982
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1983
#, fuzzy
msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
msgstr "ధృవీకరించడం చేయలేకపోయింది, రీకనెక్షన్ చేయడానికి ప్రయత్నిస్తోంది…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2044 src/remmina_file_editor.c:436
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2045 src/remmina_file_editor.c:436
#: src/remmina_file_editor.c:1190 data/ui/remmina_main.glade:478
#, fuzzy
msgid "Server"
msgstr "సర్వర్"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2062
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2063
#, fuzzy, c-format
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr "ముందుగా [ఎక్స్12ఎక్స్] ప్రోటోకాల్ ప్లగిన్ ను ఇన్ స్టాల్ చేయండి."
@@ -1369,7 +1380,7 @@ msgstr "షెల్ ని అభ్యర్థించలేకపోయి
msgid "Could not create PTY device."
msgstr "PTTవై పరికరాన్ని రూపొందించలేకపోయింది."
-#: src/remmina_exec.c:492
+#: src/remmina_exec.c:491
#, fuzzy, c-format
msgid "Plugin %s is not registered."
msgstr "ప్లగిన్ [ఎక్స్7ఎక్స్] నమోదు కాలేదు."
@@ -1801,63 +1812,63 @@ msgid ""
"deprecated.\n"
msgstr "రెమినా ప్రాధాన్యతల ఫైలులోని «రిజల్యూషన్» పరామీటర్ ఉపయోగించడం డీప్రికేట్ చేయబడుతుంది.\n"
-#: src/remmina_icon.c:137
+#: src/remmina_icon.c:136
#, fuzzy
msgid "Open Main Window"
msgstr "మెయిన్ విండో తెరవండి"
-#: src/remmina_icon.c:142 data/ui/remmina_main.glade:254
+#: src/remmina_icon.c:141 data/ui/remmina_main.glade:254
#, fuzzy
msgid "_Preferences"
msgstr "అమరికలు"
-#: src/remmina_icon.c:147
+#: src/remmina_icon.c:146
#, fuzzy
msgid "_About"
msgstr "_గురించి"
-#: src/remmina_icon.c:157
+#: src/remmina_icon.c:156
#, fuzzy
msgid "Enable Service Discovery"
msgstr "సర్వీస్ డిస్కవరీని ప్రారంభించు"
-#: src/remmina_icon.c:169 data/ui/remmina_main.glade:404
+#: src/remmina_icon.c:168 data/ui/remmina_main.glade:404
#, fuzzy
msgid "_Quit"
msgstr "_నిష్క్రమించు"
#. TRANSLATORS: Applet name as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
#. TRANSLATORS: Applet Name as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
-#: src/remmina_icon.c:295 src/remmina_icon.c:447
+#: src/remmina_icon.c:294 src/remmina_icon.c:446
#, fuzzy
msgid "Remmina Applet"
msgstr "రెమినా ఆపిల్ట్"
#. TRANSLATORS: Applet comment/description as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
-#: src/remmina_icon.c:297 src/remmina_icon.c:449
+#: src/remmina_icon.c:296 src/remmina_icon.c:448
#, fuzzy
msgid "Connect to remote desktops through the applet menu"
msgstr "ఆపిల్ట్ మెనూ ద్వారా రిమోట్ డెస్క్ టాప్ లకు కనెక్ట్ చేయండి"
-#: src/remmina_icon.c:361
+#: src/remmina_icon.c:360
#, fuzzy
msgid "StatusNotifier/Appindicator support in “"
msgstr "స్టేటస్ నోటిఫైయర్/యాప్ ఇండికేటర్ సపోర్ట్ లో ''"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:368
+#: src/remmina_icon.c:367
#, fuzzy, c-format
msgid "%s your desktop does support it"
msgstr "[ఎక్స్0ఎక్స్] మీ డెస్క్ టాప్ దానికి మద్దతు నిస్తుంది"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:370
+#: src/remmina_icon.c:369
#, fuzzy, c-format
msgid "%s and Remmina has built-in (compiled) support for libappindicator."
msgstr "[ఎక్స్0ఎక్స్] మరియు రెమినా లిబప్ ఇండికేటర్ కొరకు బిల్ట్ ఇన్ (కంపైల్ డ్) సపోర్ట్ ని కలిగి ఉంది."
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:373
+#: src/remmina_icon.c:372
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s not supported natively by your Desktop Environment. libappindicator will "
@@ -1867,26 +1878,26 @@ msgstr ""
"Gttaptattatఐకాన్/ఎక్స్ ఎంబెడ్ కు పడిపోవడానికి ప్రయత్నిస్తుంది"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:377
+#: src/remmina_icon.c:376
#, fuzzy, c-format
msgid "%s You may need to install, and use XApp Status Applet"
msgstr "[ఎక్స్0ఎక్స్] మీరు ఇన్ స్టాల్ చేయాల్సి ఉండవచ్చు, మరియు ఎక్స్ యాప్ స్టేటస్ ఆపిల్ట్ ని ఉపయోగించవచ్చు"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:380
+#: src/remmina_icon.c:379
#, fuzzy, c-format
msgid "%s You may need to install, and use KStatusNotifierItem"
msgstr "[ఎక్స్0ఎక్స్] మీరు ఇన్ స్టాల్ చేయాల్సి ఉండవచ్చు మరియు కెస్టేటస్ నోటిఫైయర్ ఐటమ్ ని ఉపయోగించవచ్చు"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:383
+#: src/remmina_icon.c:382
#, fuzzy, c-format
msgid "%s You may need to install, and use XEmbed SNI Proxy"
msgstr ""
"[ఎక్స్0ఎక్స్] మీరు ఇన్ స్టాల్ చేయాల్సి ఉండవచ్చు మరియు ఎక్స్ ఎంబెడ్ ఎస్ ఎన్ ఐ ప్రాక్సీని ఉపయోగించవచ్చు"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:386
+#: src/remmina_icon.c:385
#, fuzzy, c-format
msgid "%s You may need to install, and use Gnome Shell Extension Appindicator"
msgstr ""
@@ -2010,7 +2021,7 @@ msgid "_Find text"
msgstr "_Find పాఠం"
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1502 plugins/spice/spice_plugin.c:676
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039
#, fuzzy
msgid "User password"
msgstr "వినియోగదారు అనుమతిపదం"
@@ -2135,157 +2146,157 @@ msgstr "ఎస్.ఎస్.హెచ్ - సురక్షిత షెల్
msgid "Secured password storage in KWallet"
msgstr "కెవాలెట్ లో సురక్షిత పాస్ వర్డ్ నిల్వ"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:217
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:215
#, fuzzy
msgid "<Auto-detect>"
msgstr "<Auto-detect>"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:249
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:247
#, fuzzy
msgid "<Not set>"
msgstr "<సెట్ కాలేదు>"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:278
#, fuzzy
msgid "<Choose a quality level to edit…>"
msgstr "< ఎడిట్ చేయడానికి నాణ్యమైన స్థాయిని ఎంచుకోండి...>"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2650
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1977
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2650
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1976
#, fuzzy
msgid "Poor (fastest)"
msgstr "పేద (వేగవంతమైన)"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2651
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1976
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2651
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1975
#, fuzzy
msgid "Medium"
msgstr "ఒక మోస్తరు"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2652
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1974
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2652
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1973
#, fuzzy
msgid "Good"
msgstr "యోగ్యమైన"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2653
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1975
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2653
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1974
#, fuzzy
msgid "Best (slowest)"
msgstr "అత్యుత్తమం (నెమ్మదిగా)"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:427
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:425
#, fuzzy
msgid "Keyboard layout"
msgstr "కీ బోర్డ్ నమూనా"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:457
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:455
#, fuzzy
msgid "Use client keyboard mapping"
msgstr "క్లయింట్ కీబోర్డ్ మ్యాపింగ్ ఉపయోగించండి"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:468
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:466
#, fuzzy
msgid "Keyboard scancode remapping"
msgstr "కీబోర్డ్ స్కాన్ కోడ్ రీమ్యాపింగ్"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:483
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:481
#, fuzzy
msgid "List of key=value,… pairs to remap scancodes. E.g. 0x56=0x29,0x29=0x56"
msgstr "కీ=విలువ జాబితా,... స్కాన్ కోడ్ లను రీమ్యాప్ చేయడానికి జతలు. ఉదా. 0x56=0x29,0x29=0x56"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:486
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:484
#, fuzzy
msgid "FreeRDP > 2.3.0 is required to map scancodes"
msgstr "స్కాన్ కోడ్ లను మ్యాప్ చేయడానికి ఫ్రీఆర్ డిపి > 2.3.0 అవసరం అవుతుంది"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:494
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:492
#, fuzzy
msgid "Quality settings"
msgstr "నాణ్యత అమర్పులు"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:517
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:515
#, fuzzy
msgid "Wallpaper"
msgstr "వాల్ పేపర్"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:525
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:523
#, fuzzy
msgid "Window drag"
msgstr "విండో డ్రాగ్"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:532
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:530
#, fuzzy
msgid "Menu animation"
msgstr "మెనూ యానిమేషన్"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:540
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:538
#, fuzzy
msgid "Theme"
msgstr "థీమ్"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:547
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:545
#, fuzzy
msgid "Cursor shadow"
msgstr "కర్సర్ నీడ"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:555
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:553
#, fuzzy
msgid "Cursor blinking"
msgstr "కర్సర్ మిణకరించడం"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:562
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:560
#, fuzzy
msgid "Font smoothing"
msgstr "ఫాంట్ స్మూతింగ్"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:570
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:568
#, fuzzy
msgid "Composition"
msgstr "మిశ్రమం"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:580
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:578
#, fuzzy
msgid "Remote scale factor"
msgstr "రిమోట్ స్కేల్ ఫ్యాక్టర్"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:595
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:593
#, fuzzy
msgid "Desktop scale factor %"
msgstr "డెస్క్ టాప్ స్కేల్ ఫ్యాక్టర్ %"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:607
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:605
#, fuzzy
msgid "Device scale factor %"
msgstr "పరికర స్కేలు కారకం %"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:630
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:628
#, fuzzy
msgid "Desktop orientation"
msgstr "డెస్క్ టాప్ ఓరియెంటేషన్"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:650
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:648
#, fuzzy
msgid "Input device settings"
msgstr "ఇన్ పుట్ పరికరం అమర్పులు"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2060
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2059
#, fuzzy
msgid "Disable smooth scrolling"
msgstr "స్మూత్ స్క్రోలింగ్ నిలిపివేయండి"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:669
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:667
#, fuzzy
msgid "General settings"
msgstr "సాధారణ అమరికలు"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
#, fuzzy
msgid "Reconnect attempts number"
msgstr "ప్రయత్నాల సంఖ్యను తిరిగి కనెక్ట్ చేయండి"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
#, fuzzy
msgid ""
"The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)"
@@ -2467,7 +2478,7 @@ msgstr "జిఎఫ్ఎక్స్ ఆర్ ఎఫ్ ఎక్స్ ప
msgid "RemoteFX (32 bpp)"
msgstr "రిమోట్ ఎఫ్ ఎక్స్ (32 బిపిపి)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1965
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1964
#, fuzzy
msgid "True colour (32 bpp)"
msgstr "నిజమైన రంగు (32 బిపిపి)"
@@ -2477,7 +2488,7 @@ msgstr "నిజమైన రంగు (32 బిపిపి)"
msgid "True colour (24 bpp)"
msgstr "నిజమైన రంగు (24 బిపిపి)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2627 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1966
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2627 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1965
#, fuzzy
msgid "High colour (16 bpp)"
msgstr "అధిక రంగు (16 బిపిపి)"
@@ -2487,7 +2498,7 @@ msgstr "అధిక రంగు (16 బిపిపి)"
msgid "High colour (15 bpp)"
msgstr "అధిక రంగు (15 బిపిపి)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2629 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1967
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2629 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1966
#, fuzzy
msgid "256 colours (8 bpp)"
msgstr "256 రంగులు (8 బిపిపి)"
@@ -2780,8 +2791,8 @@ msgstr "బహుళ మానిటర్ లపై స్క్రీన్
msgid "List monitor IDs"
msgstr "మానిటర్ ఐడిలను జాబితా చేయండి"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848
#, fuzzy
msgid "Colour depth"
msgstr "రంగు లోతు"
@@ -2791,8 +2802,8 @@ msgstr "రంగు లోతు"
msgid "Network connection type"
msgstr "జాలిక అనుసంధాన రకం"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2042
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041
#, fuzzy
msgid "Quality"
msgstr "గుణం"
@@ -3007,7 +3018,7 @@ msgstr "సమాంతర పోర్టులను భాగస్వామ
msgid "Share a smart card"
msgstr "స్మార్ట్ కార్డును పంచుకోండి"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2866 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2065
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2866 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2064
#, fuzzy
msgid "Turn off clipboard sync"
msgstr "క్లిప్ బోర్డ్ సింక్ ఆఫ్ చేయండి"
@@ -3028,8 +3039,8 @@ msgid "It disables CAL and hwId is set to 0"
msgstr "ఇది సిఎఎల్ ను నిలిపివేస్తుంది మరియు హెచ్ డబ్ల్యుఐడి 0కు సెట్ చేయబడింది"
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2869 plugins/spice/spice_plugin.c:704
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2061 plugins/www/www_plugin.c:932
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2060 plugins/www/www_plugin.c:932
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866
#, fuzzy
msgid "Forget passwords after use"
msgstr "ఉపయోగించిన తరువాత పాస్ వర్డ్ లను మర్చిపోండి"
@@ -3090,7 +3101,7 @@ msgid "Enable Gateway websockets support"
msgstr "గేట్ వే వెబ్ సాకెట్ ల మద్దతును ప్రారంభించు"
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2895 plugins/spice/spice_plugin.c:717
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2082
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2081
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
msgstr "Ttap+At+డిలీట్ పంపండి"
@@ -3115,13 +3126,13 @@ msgstr "ఆర్ డిపి - ప్రాధాన్యతలు"
msgid "Export connection in Windows .rdp file format"
msgstr "విండోస్ .ఆర్ డిపి ఫైల్ ఫార్మెట్ లో ఎక్స్ పోర్ట్ కనెక్షన్"
-#: plugins/rdp/rdp_event.c:348
+#: plugins/rdp/rdp_event.c:347
#, fuzzy, c-format
msgid "Reconnection attempt %d of %d…"
msgstr "[ఎక్స్27ఎక్స్] యొక్క రీకనెక్షన్ ప్రయత్నం [ఎక్స్21ఎక్స్]…"
#. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname
-#: plugins/rdp/rdp_event.c:1127
+#: plugins/rdp/rdp_event.c:1126
#, fuzzy, c-format
msgid "Connected to %s via RDP"
msgstr "ఎస్.ఎస్.హెచ్ ద్వారా [ఎక్స్14ఎక్స్]కు కనెక్ట్ చేస్తోంది…"
@@ -3222,12 +3233,12 @@ msgid "Preferred image compression"
msgstr "ప్రాధాన్యతిత ఇమేజ్ కుదింపు"
#: plugins/spice/spice_plugin.c:703 plugins/spice/spice_plugin.c:716
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:880
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:865 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879
#, fuzzy
msgid "No clipboard sync"
msgstr "క్లిప్ బోర్డ్ సింక్ లేదు"
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:705 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:705 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868
#, fuzzy
msgid "Enable audio channel"
msgstr "ఆడియో ఛానల్ ప్రారంభించు"
@@ -3238,8 +3249,8 @@ msgid "Share smart card"
msgstr "స్మార్ట్ కార్డ్ భాగస్వామ్యం చేయండి"
#: plugins/spice/spice_plugin.c:707 plugins/spice/spice_plugin.c:715
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2067 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2078
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2066 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2077
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:878
#, fuzzy
msgid "View only"
msgstr "మాత్రమే వీక్షించండి"
@@ -3264,57 +3275,57 @@ msgstr "_మూయి"
msgid "USB redirection error"
msgstr "యుఎస్ బి రీడైరెక్షన్ దోషం"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:790
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:789
#, fuzzy
msgid "Enter VNC password"
msgstr "విఎన్ సి పాస్ వర్డ్ నమోదు చేయండి"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:843 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:539
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:842 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:538
#, fuzzy
msgid "Enter VNC authentication credentials"
msgstr "విఎన్ సి ప్రమాణీకరణ ఆధారాలను నమోదు చేయండి"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:950
#, fuzzy
msgid "Unable to connect to VNC server"
msgstr "విఎన్ సి సర్వర్ కు కనెక్ట్ చేయడం సాధ్యం కాదు"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn’t convert '%s' to host address"
msgstr "హోస్ట్ చిరునామాకు '[ఎక్స్18ఎక్స్]'ను మార్చలేకపోయింది"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952
#, fuzzy, c-format
msgid "VNC connection failed: %s"
msgstr "విఎన్ సి కనెక్షన్ విఫలమైంది: [ఎక్స్23ఎక్స్]"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:954
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953
#, fuzzy
msgid "Your connection has been rejected."
msgstr "మీ కనెక్షన్ తిరస్కరించబడింది."
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:981
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:980
#, fuzzy, c-format
msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s"
msgstr "తెలియని ప్రమాణీకరణ పద్ధతిని విఎన్ సి సర్వర్ అభ్యర్థించారు. [ఎక్స్59ఎక్స్]"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:983
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:982
#, fuzzy
msgid "Please retry after turning on encryption for this profile."
msgstr "ఈ ప్రొఫైల్ కోసం ఎన్ క్రిప్షన్ ఆన్ చేసిన తర్వాత దయచేసి తిరిగి ప్రయత్నించండి."
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1714
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1713
#, fuzzy, c-format
msgid "Connected to %s:%d via VNC"
msgstr "ఎస్.ఎస్.హెచ్ ద్వారా [ఎక్స్14ఎక్స్]కు కనెక్ట్ చేస్తోంది…"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1733
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1732
#, c-format
msgid "Disconnected from %s:%d via VNC"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1982
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1981
#, fuzzy
msgid ""
"Connect to VNC using a repeater:\n"
@@ -3333,7 +3344,7 @@ msgstr ""
" రిపీటర్, ఉదా. ఎక్స్11విఎన్ సితో:\n"
" ఎక్స్11విఎన్ సి -కనెక్ట్ రిపీటర్=ఐడి:123456789+10.10.10.12:5500"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1991
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1990
#, fuzzy
msgid ""
"Listening for remote VNC connection:\n"
@@ -3350,7 +3361,7 @@ msgstr ""
" రెమినా, ఉదా. ఎక్స్11విఎన్ సితో:\n"
" ఎక్స్11విఎన్ సి -డిస్ ప్లే :0 -కనెక్ట్ 192.168.1.36:8888"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1998
msgid ""
"Overriding the pre-set VNC encoding quality:\n"
"\n"
@@ -3363,59 +3374,59 @@ msgid ""
"corre rre raw”"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2025
#, fuzzy
msgid "Repeater"
msgstr "రిపీటర్"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037
#, fuzzy
msgid "Listen on port"
msgstr "పోర్ట్ లో వినండి"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2058
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2057
msgid "Override pre-set VNC encodings"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2059
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2058
msgid "Force tight encoding"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2059
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2058
msgid "Enabling this may help when the remote desktop looks scrambled"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2062 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2061 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867
#, fuzzy
msgid "Ignore remote bell messages"
msgstr "రిమోట్ బెల్ సందేశాలను విస్మరించండి"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2063 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2079
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2062 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2078
#, fuzzy
msgid "Prevent local interaction on the server"
msgstr "సర్వర్ లో స్థానిక పరస్పర చర్యను నిరోధించండి"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2064
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2063
#, fuzzy
msgid "Show remote cursor"
msgstr "రిమోట్ కర్సర్ చూపించు"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2066
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2065
#, fuzzy
msgid "Turn off encryption"
msgstr "ఎన్ క్రిప్షన్ ఆఫ్ చేయండి"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2081
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2080
#, fuzzy
msgid "Open Chat…"
msgstr "ఓపెన్ చాట్…"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:42
#, fuzzy
msgid "Remmina VNC Plugin"
msgstr "రెమినా విఎన్ సి ప్లగిన్"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:47
#, fuzzy
msgid "Remmina VNC listener Plugin"
msgstr "రెమినా విఎన్ సి శ్రోత ప్లగిన్"
@@ -4190,155 +4201,155 @@ msgstr "ఎక్స్2గో - ఎక్స్2గో సెషన్ లా
msgid "Remmina VNC plugin for GNOME and KVM"
msgstr "GMAM మరియు కెవిఎమ్ కొరకు రెమినా విఎన్ సి ప్లగిన్"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:477
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:476
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported authentication type %u"
msgstr "మద్దతు లేని ప్రమాణీకరణ రకం [ఎక్స్32ఎక్స్]"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:489
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:488
#, fuzzy, c-format
msgid "Authentication failure: %s"
msgstr "ప్రమాణీకరణ వైఫల్యం: [ఎక్స్24ఎక్స్]"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:820
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:819
#, fuzzy
msgid "Use server settings"
msgstr "సర్వర్ అమర్పులను ఉపయోగించు"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:821
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:820
#, fuzzy
msgid "True colour (24 bits)"
msgstr "నిజమైన రంగు (24 బిట్స్)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:822
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:821
#, fuzzy
msgid "High colour (16 bits)"
msgstr "అధిక రంగు (16 బిట్స్)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:823
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:822
#, fuzzy
msgid "Low colour (8 bits)"
msgstr "తక్కువ రంగు (8 బిట్స్)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:824
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:823
#, fuzzy
msgid "Ultra low colour (3 bits)"
msgstr "అల్ట్రా తక్కువ రంగు (3 బిట్స్)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:847
#, fuzzy
#| msgid "Password"
msgid "VNC password"
msgstr "విఎన్ సి పాస్ వర్డ్"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
#, fuzzy
msgid "Use JPEG Compression"
msgstr "జెపిఇజి కంప్రెషన్ ఉపయోగించండి"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
#, fuzzy
msgid "This might not work on all VNC servers"
msgstr "ఇది అన్ని విఎన్ సి సర్వర్ లపై పనిచేయకపోవచ్చు"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:851
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850
#, fuzzy
msgid "Enable GTK-VNC debug"
msgstr "GTTT-విఎన్ సి డీబగ్ ప్రారంభించు"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:871
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870
#, fuzzy
msgid "Shared connection"
msgstr "భాగస్వామ్య అనుసంధానం"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:871
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870
#, fuzzy
msgid ""
"If the server should try to share the desktop by leaving other clients "
"connected"
msgstr "ఒకవేళ సర్వర్ ఇతర క్లయింట్ లను కనెక్ట్ చేయడం ద్వారా డెస్క్ టాప్ ని పంచుకోవడానికి ప్రయత్నించినట్లయితే"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:881
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:880
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_Del"
msgstr "క్tర్ల్+ఆల్ట్+_Del పంపండి"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:882
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:881
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_Backspace"
msgstr "క్tర్ల్+ఆల్ట్+_Backspace పంపండి"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:883
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:882
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F1"
msgstr "క్tర్ల్+At+_F1 పంపండి"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:884
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:883
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F2"
msgstr "tt+At+_F2 పంపండి"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:885
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:884
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F3"
msgstr "క్tర్ల్+ఆల్ట్+_F3 పంపండి"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:886
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:885
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F4"
msgstr "క్tర్ల్+At+_F4 పంపండి"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:887
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:886
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F5"
msgstr "క్tర్ల్+ఆల్ట్+_F5 పంపండి"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:888
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:887
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F6"
msgstr "క్tర్ల్+ఆల్ట్+_F6 పంపండి"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:889
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:888
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F7"
msgstr "tt+at+_F7 పంపండి"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:890
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:889
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F8"
msgstr "tt+At+_F8 పంపండి"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:891
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:890
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F9"
msgstr "tt+At+_F9 పంపండి"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:892
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:891
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F10"
msgstr "tt+at+_F10 పంపండి"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:893
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:892
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F11"
msgstr "క్tర్ల్+ఆల్ట్+_F11 పంపండి"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:894
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:893
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F12"
msgstr "tt+at+_F12 పంపండి"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:896
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:895
#, fuzzy
msgid "Reboot remote host"
msgstr "రిమోట్ హోస్ట్ రీబూట్ చేయండి"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:897
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:896
#, fuzzy
msgid "Reset remote host (hard reboot)"
msgstr "రిమోట్ హోస్ట్ రీసెట్ చేయండి (హార్డ్ రీబూట్)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:898
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:897
#, fuzzy
msgid "Shutdown remote host"
msgstr "షట్ డౌన్ రిమోట్ హోస్ట్"
@@ -4972,7 +4983,7 @@ msgstr ""
"పొందడానికి మీరు సమ్మతి తెలియజేస్తున్నారు."
#: data/ui/remmina_preferences.glade:495
-msgid "Ask consent to close last window"
+msgid "Confirm before closing multiple tabs"
msgstr ""
#: data/ui/remmina_preferences.glade:529
@@ -5381,9 +5392,8 @@ msgstr ""
"(టెక్స్ట్ బోల్డ్ చేయడానికి అదనంగా)."
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2066
-#, fuzzy
-msgid "Allow using bright colours with bold text"
-msgstr "బోల్డ్ టెక్స్ట్ తో ప్రకాశవంతమైన రంగులను ఉపయోగించడానికి అనుమతించండి"
+msgid "Show bold text in bright colors"
+msgstr ""
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2080
#, fuzzy
@@ -5572,6 +5582,10 @@ msgid "Master password"
msgstr "మాస్టర్ పాస్ వర్డ్"
#, fuzzy
+#~ msgid "Allow using bright colours with bold text"
+#~ msgstr "బోల్డ్ టెక్స్ట్ తో ప్రకాశవంతమైన రంగులను ఉపయోగించడానికి అనుమతించండి"
+
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Use “Redirect directory” in the advanced tab for multiple directories"
#~ msgstr "బహుళ డైరెక్టరీల కొరకు అధునాతన ట్యాబ్ లో \"రీడైరెక్ట్ డైరెక్టరీ\"ని ఉపయోగించండి."
diff --git a/po/th.po b/po/th.po
index 15ae41ed6..226f46cb4 100644
--- a/po/th.po
+++ b/po/th.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-05-24 19:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-06-02 20:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:52+0000\n"
"Last-Translator: Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>\n"
"Language-Team: Thai <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/th/"
@@ -22,8 +22,8 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 4.10\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 15:03+0000\n"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1691 src/remmina_protocol_widget.c:1710
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1692 src/remmina_protocol_widget.c:1711
#: src/remmina_file_editor.c:1118 src/remmina_file_editor.c:1240
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800
#: plugins/www/www_plugin.c:905 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227
@@ -32,78 +32,78 @@ msgstr ""
msgid "Password"
msgstr "รหัสผ่าน"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:355
#: src/remmina_file_editor.c:1119 src/remmina_ssh_plugin.c:1392
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503
#, fuzzy
msgid "SSH identity file"
msgstr "ไฟล์เอกลักษณ์ SSH"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1120
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_file_editor.c:1120
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393
#, fuzzy
msgid "SSH agent"
msgstr "ตัวแทน SSH"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1121
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1121
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394
msgid "Public key (automatic)"
msgstr "กุญแจสาธารณะ (อัตโนมัติ)"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1122
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1122
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1395
#, fuzzy
msgid "Kerberos (GSSAPI)"
msgstr "Kerberos (GSSAPI) (GSSAPI)"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:323
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:322
#, fuzzy
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "แสดงแฟ้มที่ซ่อนไว้"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:325
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:324
#, fuzzy
msgid "Overwrite all files"
msgstr "เขียนทับแฟ้มทั้งหมด"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:327
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:326
#, fuzzy
msgid "Resume all file transfers"
msgstr "ดําเนินการถ่ายโอนแฟ้มทั้งหมดต่อ"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:328 src/remmina_protocol_widget.c:284
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:282
#, fuzzy
msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr "เชื่อมต่อผ่าน SSH จากเทอร์มินัลใหม่"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_message_panel.c:329
#: src/remmina_file_editor.c:1234 src/remmina_ssh_plugin.c:1501
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:904
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038 plugins/www/www_plugin.c:904
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226
#: data/ui/remmina_mpc.glade:144
#, fuzzy
msgid "Username"
msgstr "ชื่อผู้ใช้"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1225
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:354 src/remmina_file_editor.c:1225
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500
#, fuzzy
msgid "Authentication type"
msgstr "ประเภทของการรับรองความถูกต้อง"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1258
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:356 src/remmina_file_editor.c:1258
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507
#, fuzzy
msgid "Password to unlock private key"
msgstr "รหัสผ่านเพื่อปลดล็อกคีย์ส่วนตัว"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1538
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_ssh_plugin.c:1538
#, fuzzy
msgid "SSH Proxy Command"
msgstr "คําสั่งพร็อกซี SSH"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:367
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:366
msgid "SFTP - Secure File Transfer"
msgstr "SFTP - Secure File Transfer"
@@ -162,8 +162,8 @@ msgstr ""
msgid "Plugins"
msgstr "ปลั๊กอิน"
-#: src/remmina_plugin_manager.c:524 src/remmina_message_panel.c:452
-#: src/remmina_message_panel.c:621 src/remmina_file_editor.c:242
+#: src/remmina_plugin_manager.c:524 src/remmina_message_panel.c:451
+#: src/remmina_message_panel.c:620 src/remmina_file_editor.c:242
#, fuzzy
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
@@ -186,58 +186,58 @@ msgstr "คำบรรยาย"
msgid "Version"
msgstr "เวอร์ชัน"
-#: src/remmina_chat_window.c:178
+#: src/remmina_chat_window.c:177
#, c-format
msgid "Chat with %s"
msgstr "แชทกับ %s"
-#: src/remmina_chat_window.c:230
+#: src/remmina_chat_window.c:229
msgid "_Send"
msgstr "_ส่ง"
-#: src/remmina_chat_window.c:240
+#: src/remmina_chat_window.c:239
msgid "_Clear"
msgstr "_ล้าง"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:121
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:120
msgid "Discovered"
msgstr "ค้นพบแล้ว"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:126
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:125
msgid "New Connection"
msgstr "การเชื่อมต่อใหม่"
-#: src/remmina_key_chooser.h:38
+#: src/remmina_key_chooser.h:40
#, fuzzy
msgid "Shift+"
msgstr "กะ+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:39
+#: src/remmina_key_chooser.h:41
#, fuzzy
msgid "Ctrl+"
msgstr "Ctrl+ (เครื่องหมายอัฒน"
-#: src/remmina_key_chooser.h:40
+#: src/remmina_key_chooser.h:42
#, fuzzy
msgid "Alt+"
msgstr "Alt+ (Alt+ (Alt+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:41
+#: src/remmina_key_chooser.h:43
#, fuzzy
msgid "Super+"
msgstr "ซูเปอร์+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:42
+#: src/remmina_key_chooser.h:44
#, fuzzy
msgid "Hyper+"
msgstr "ไฮเปอร์+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:43
+#: src/remmina_key_chooser.h:45
#, fuzzy
msgid "Meta+"
msgstr "เมตา+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:44
+#: src/remmina_key_chooser.h:46
#, fuzzy
msgid "<None>"
msgstr "<None>"
@@ -255,7 +255,7 @@ msgstr "กําหนดค่าความละเอียดที่ม
msgid "Recent lists cleared."
msgstr "ล้างรายการล่าสุดแล้ว"
-#: src/remmina_pref_dialog.c:156 src/rcw.c:2042
+#: src/remmina_pref_dialog.c:156 src/rcw.c:2041
#: data/ui/remmina_preferences.glade:169 data/ui/remmina_preferences.glade:179
#, fuzzy
msgid "Keystrokes"
@@ -287,39 +287,39 @@ msgstr ""
"ไฟล์นี้มีโทนสีเทอร์มินัล \"กําหนดเอง\" ที่เลือกได้จากแท็บ \"ขั้นสูง\" "
"ของการเชื่อมต่อเทอร์มินัลและสามารถแก้ไขได้ในแท็บ \"เทอร์มินัล\" ในการตั้งค่า"
-#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_mpc.glade:46
+#: src/remmina_message_panel.c:162 data/ui/remmina_mpc.glade:46
#: data/ui/remmina_passwd.glade:19 data/ui/remmina_unlock.glade:43
msgid "Cancel"
msgstr "ยกเลิก"
-#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:25
+#: src/remmina_message_panel.c:198 data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:25
#: data/ui/remmina_string_list.glade:8 data/ui/remmina_string_list.glade:9
#: data/ui/remmina_string_list.glade:63 data/ui/remmina_news.glade:33
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2684
msgid "Close"
msgstr "ปิด"
-#: src/remmina_message_panel.c:260
+#: src/remmina_message_panel.c:259
#, fuzzy
msgid "Yes"
msgstr "ใช่"
-#: src/remmina_message_panel.c:267
+#: src/remmina_message_panel.c:266
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "ไม่ใช่"
-#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801
+#: src/remmina_message_panel.c:390 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801
#: data/ui/remmina_mpc.glade:172
#, fuzzy
msgid "Domain"
msgstr "อาณาจักร"
-#: src/remmina_message_panel.c:420
+#: src/remmina_message_panel.c:419
msgid "Save password"
msgstr "บันทึกรหัสผ่าน"
-#: src/remmina_message_panel.c:457 src/remmina_message_panel.c:629
+#: src/remmina_message_panel.c:456 src/remmina_message_panel.c:628
#: src/remmina_sftp_client.c:971 src/remmina_file_editor.c:241
#: src/remmina_file_editor.c:1805 plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:8 data/ui/remmina_key_chooser.glade:9
@@ -328,38 +328,38 @@ msgstr "บันทึกรหัสผ่าน"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Cancel"
-#: src/remmina_message_panel.c:513
+#: src/remmina_message_panel.c:512
#, fuzzy
msgid "Enter certificate authentication files"
msgstr "ป้อนไฟล์การรับรองความถูกต้องของใบรับรอง"
-#: src/remmina_message_panel.c:525
+#: src/remmina_message_panel.c:524
#, fuzzy
msgid "CA Certificate File"
msgstr "แฟ้มใบรับรอง CA"
-#: src/remmina_message_panel.c:547
+#: src/remmina_message_panel.c:546
#, fuzzy
msgid "CA CRL File"
msgstr "ไฟล์ CRL CA"
-#: src/remmina_message_panel.c:569
+#: src/remmina_message_panel.c:568
#, fuzzy
msgid "Client Certificate File"
msgstr "แฟ้มใบรับรองไคลเอ็นต์"
-#: src/remmina_message_panel.c:591
+#: src/remmina_message_panel.c:590
#, fuzzy
msgid "Client Certificate Key"
msgstr "คีย์ใบรับรองไคลเอ็นต์"
-#: src/rcw.c:656
+#: src/rcw.c:655
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to close %i active connections in the current window?"
msgstr "มี %i การเชื่อมต่อในหน้าต่างปัจจุบัน คุณแน่ใจหรือไม่ที่จะปิด?"
-#: src/rcw.c:666
+#: src/rcw.c:665
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Are you sure you want to close %i active connections in the current "
@@ -367,133 +367,144 @@ msgstr "มี %i การเชื่อมต่อในหน้าต่
msgid "Are you sure you want to close this last active connection?"
msgstr "มี %i การเชื่อมต่อในหน้าต่างปัจจุบัน คุณแน่ใจหรือไม่ที่จะปิด?"
-#: src/rcw.c:1413
+#: src/rcw.c:1412
#, fuzzy
msgid "Viewport fullscreen mode"
msgstr "โหมดเต็มหน้าจอของวิวพอร์ต"
-#: src/rcw.c:1421 data/ui/remmina_preferences.glade:607
+#: src/rcw.c:1420 data/ui/remmina_preferences.glade:607
#, fuzzy
msgid "Scrolled fullscreen"
msgstr "เลื่อนเต็มหน้าจอ"
-#: src/rcw.c:1507
+#: src/rcw.c:1506
#, fuzzy
msgid "Keep aspect ratio when scaled"
msgstr "รักษาอัตราส่วนกว้างยาวเมื่อปรับสัดส่วน"
-#: src/rcw.c:1515
+#: src/rcw.c:1514
#, fuzzy
msgid "Fill client window when scaled"
msgstr "เติมหน้าต่างไคลเอ็นต์เมื่อปรับสัดส่วน"
-#: src/rcw.c:2063
+#: src/rcw.c:2062
#, fuzzy
msgid "Send clipboard content as keystrokes"
msgstr "ส่งเนื้อหาของคลิปบอร์ดเป็นการกดแป้นพิมพ์"
-#: src/rcw.c:2169
+#: src/rcw.c:2064
+msgid ""
+"CAUTION! We send hardware codes from your local keyboard,\n"
+"many characters can be different from the original text.\n"
+"\n"
+" • To get the best result, set the same keyboard on the client and server.\n"
+"\n"
+" • Non composable characters using your keyboard will not be transferred.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/rcw.c:2176
#, fuzzy
msgid "Turn off scaling to avoid screenshot distortion."
msgstr "ปิดการปรับขนาดเพื่อหลีกเลี่ยงการบิดเบือนภาพหน้าจอ"
-#: src/rcw.c:2229 plugins/www/www_plugin.c:864
+#: src/rcw.c:2236 plugins/www/www_plugin.c:864
#, fuzzy
msgid "Screenshot taken"
msgstr "ภาพหน้าจอที่ถ่าย"
-#: src/rcw.c:2312
+#: src/rcw.c:2319
#, fuzzy
msgid "_Menu"
msgstr "_Menu"
-#: src/rcw.c:2313
+#: src/rcw.c:2320
#, fuzzy
msgid "Menu"
msgstr "เมนู"
-#: src/rcw.c:2322
+#: src/rcw.c:2329
#, fuzzy
#| msgid "Open Main Window"
msgid "Open the Remmina main window"
msgstr "เปิดหน้าต่างหลัก Remmina"
-#: src/rcw.c:2332
+#: src/rcw.c:2339
#, fuzzy
msgid "Duplicate current connection"
msgstr "ทําซ้ําการเชื่อมต่อปัจจุบัน"
-#: src/rcw.c:2349
+#: src/rcw.c:2356
msgid "Resize the window to fit in remote resolution"
msgstr "ปรับขนาดหน้าต่างให้พอดีกับความละเอียดของเครื่องทางไกล"
-#: src/rcw.c:2360
+#: src/rcw.c:2367
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "สลับสถานะโหมดเต็มจอ"
-#: src/rcw.c:2406 data/ui/remmina_preferences.glade:1330
+#: src/rcw.c:2413 data/ui/remmina_preferences.glade:1330
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1340
#, fuzzy
msgid "Multi monitor"
msgstr "จอภาพหลายจอ"
-#: src/rcw.c:2422
+#: src/rcw.c:2429
#, fuzzy
msgid "Toggle dynamic resolution update"
msgstr "สลับการปรับปรุงความละเอียดแบบไดนามิก"
-#: src/rcw.c:2432
+#: src/rcw.c:2439
msgid "Toggle scaled mode"
msgstr "สลับสถานะโหมดการปรับขนาด"
-#: src/rcw.c:2472 data/ui/remmina_preferences.glade:1064
+#: src/rcw.c:2479 data/ui/remmina_preferences.glade:1064
msgid "Switch tab pages"
msgstr "สลับหน้าแท็บ"
-#: src/rcw.c:2482
+#: src/rcw.c:2489
msgid "Grab all keyboard events"
msgstr "จับทุกเหตุการณ์แป้นพิมพ์"
-#: src/rcw.c:2499
+#: src/rcw.c:2506
msgid "Preferences"
msgstr "ปรับแต่ง"
-#: src/rcw.c:2508
+#: src/rcw.c:2515
msgid "_Tools"
msgstr "เครื่องมือ"
-#: src/rcw.c:2509 data/ui/remmina_main.glade:207
+#: src/rcw.c:2516 data/ui/remmina_main.glade:207
msgid "Tools"
msgstr "เครื่องมือ"
-#: src/rcw.c:2522 data/ui/remmina_preferences.glade:1265
+#: src/rcw.c:2529 data/ui/remmina_preferences.glade:1265
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1275
#, fuzzy
msgid "Screenshot"
msgstr "ภาพหน้าจอ"
-#: src/rcw.c:2536 data/ui/remmina_preferences.glade:1172
+#: src/rcw.c:2543 data/ui/remmina_preferences.glade:1172
msgid "Minimize window"
msgstr "ย่อหน้าต่าง"
-#: src/rcw.c:2546 data/ui/remmina_preferences.glade:1203
+#: src/rcw.c:2553 data/ui/remmina_preferences.glade:1203
msgid "Disconnect"
msgstr "ตัดการเชื่อมต่อ"
-#: src/rcw.c:4333
+#: src/rcw.c:4340
#, fuzzy, c-format
msgid "The file “%s” is corrupted, unreadable, or could not be found."
msgstr "แฟ้ม \"%s\" เสียหาย ไม่สามารถอ่านได้ หรือหาไม่พบ"
#. TRANSLATORS: This should be a link to the Remmina wiki page:
#. TRANSLATORS: 'GtkSocket feature is not available'.
-#: src/rcw.c:4407
+#: src/rcw.c:4414
msgid ""
"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/wikis/GtkSocket-feature-is-not-"
"available-in-a-Wayland-session"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:4548
+#: src/rcw.c:4555
#, fuzzy
msgid ""
"Warning: This plugin requires GtkSocket, but this feature is unavailable in "
@@ -502,7 +513,7 @@ msgstr "คําเตือน: ปลั๊กอินนี้ต้อง
#. TRANSLATORS: This should be a link to the Remmina wiki page:
#. 'GtkSocket feature is not available'.
-#: src/rcw.c:4554
+#: src/rcw.c:4561
msgid ""
"Plugins relying on GtkSocket can't run in a Wayland session.\n"
"For more info and a possible workaround, please visit the Remmina wiki at:\n"
@@ -511,7 +522,7 @@ msgid ""
"available-in-a-Wayland-session"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:4568
+#: src/rcw.c:4575
#, fuzzy
#| msgid "Open Main Window"
msgid "Open in web browser"
@@ -544,13 +555,13 @@ msgid_plural "%d passwords changed."
msgstr[0] "%d เปลี่ยนรหัสผ่าน"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:93
+#: src/remmina.c:92
#, fuzzy
msgid "Show 'About'"
msgstr "แสดง 'เกี่ยวกับ'"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:95
+#: src/remmina.c:94
#, fuzzy
msgid ""
"Connect either to a desktop described in a file (.remmina or a filetype "
@@ -559,13 +570,13 @@ msgstr ""
"เชื่อมต่อกับเดสก์ท็อปที่อธิบายไว้ในไฟล์ (.remmina หรือประเภทไฟล์ที่สนับสนุนโดยปลั๊กอิน) หรือ URI "
"ที่สนับสนุน (RDP, VNC, SSH หรือ SPICE)"
-#: src/remmina.c:95 src/remmina.c:97 src/remmina.c:99
+#: src/remmina.c:94 src/remmina.c:96 src/remmina.c:98
#, fuzzy
msgid "FILE"
msgstr "แฟ้ม"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:97
+#: src/remmina.c:96
#, fuzzy
msgid ""
"Connect to a desktop described in a file (.remmina or a filetype supported "
@@ -573,7 +584,7 @@ msgid ""
msgstr "เชื่อมต่อกับเดสก์ท็อปที่อธิบายไว้ในไฟล์ (.remmina หรือชนิดที่ปลั๊กอินสนับสนุน)"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:99
+#: src/remmina.c:98
#, fuzzy
msgid ""
"Edit desktop connection described in file (.remmina or a filetype supported "
@@ -581,109 +592,109 @@ msgid ""
msgstr "แก้ไขการเชื่อมต่อเดสก์ท็อปที่อธิบายไว้ในไฟล์ (.remmina หรือชนิดที่สนับสนุนโดยปลั๊กอิน)"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:102
+#: src/remmina.c:101
#, fuzzy
msgid "Start in kiosk mode"
msgstr "เริ่มต้นในโหมดคีออสก์"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:104
+#: src/remmina.c:103
msgid "Create new connection profile"
msgstr "การเชื่อมต่อใหม่"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:106
+#: src/remmina.c:105
msgid "Show preferences"
msgstr "ปรับแต่ง"
-#: src/remmina.c:106
+#: src/remmina.c:105
#, fuzzy
msgid "TABINDEX"
msgstr "TABINDEX ประมาณส่วนข้อมูลดัชนีทั้งหมด"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:113
+#: src/remmina.c:112
#, fuzzy
msgid "Quit"
msgstr "ออก"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:115
+#: src/remmina.c:114
#, fuzzy
msgid "Use default server name (for --new)"
msgstr "ใช้ชื่อเซิร์ฟเวอร์เริ่มต้น (สําหรับ --new)"
-#: src/remmina.c:115
+#: src/remmina.c:114
#, fuzzy
msgid "SERVER"
msgstr "เซิร์ฟเวอร์"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:117
+#: src/remmina.c:116
#, fuzzy
msgid "Use default protocol (for --new)"
msgstr "ใช้โพรโทคอลเริ่มต้น (สําหรับ --new)"
-#: src/remmina.c:117
+#: src/remmina.c:116
#, fuzzy
msgid "PROTOCOL"
msgstr "พิธีสาร"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:119
+#: src/remmina.c:118
#, fuzzy
msgid "Start in tray"
msgstr "เริ่มต้นในถาด"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:121
+#: src/remmina.c:120
#, fuzzy
msgid "Show the application version"
msgstr "แสดงรุ่นของโปรแกรมประยุกต์"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:123
+#: src/remmina.c:122
#, fuzzy
msgid "Show version of the application and its plugins"
msgstr "แสดงรุ่นของโปรแกรมประยุกต์และปลั๊กอินของโปรแกรมประยุกต์นั้น"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:125
+#: src/remmina.c:124
#, fuzzy
msgid "Modify connection profile (requires --set-option)"
msgstr "ปรับเปลี่ยนโปรไฟล์การเชื่อมต่อ (ต้องการ --set-option)"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:127
+#: src/remmina.c:126
#, fuzzy
msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile"
msgstr "ตั้งค่าโพรไฟล์หนึ่งรายการขึ้นไป ที่จะใช้กับ --update-profile"
-#: src/remmina.c:128
+#: src/remmina.c:127
msgid "Encrypt a password"
msgstr "บันทึกรหัสผ่าน"
-#: src/remmina.c:129
+#: src/remmina.c:128
msgid "Disable news notification"
msgstr ""
-#: src/remmina.c:130
+#: src/remmina.c:129
#, fuzzy
msgid "Disable toolbar"
msgstr "แสดง/ซ่อนแถบเครื่องมือ"
-#: src/remmina.c:131
+#: src/remmina.c:130
#, fuzzy
msgid "Enable fullscreen"
msgstr "เลื่อนเต็มหน้าจอ"
-#: src/remmina.c:132
+#: src/remmina.c:131
msgid ""
"Enable extra hardening (disable closing confirmation, disable unsafe "
"shortcut keys, hide tabs, hide search bar)"
msgstr ""
-#: src/remmina.c:133
+#: src/remmina.c:132
#, fuzzy
msgid "Disable tray icon"
msgstr "ไม่มีไอคอนถาด"
@@ -692,7 +703,7 @@ msgstr "ไม่มีไอคอนถาด"
#. * This link should point to a resource explaining how to get Remmina
#. * to log more verbose statements.
#.
-#: src/remmina.c:368
+#: src/remmina.c:367
msgid ""
"Remmina does not log all output statements. Turn on more verbose output by "
"using \"G_MESSAGES_DEBUG=all\" as an environment variable.\n"
@@ -701,12 +712,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:422
+#: src/remmina.c:421
#, fuzzy
msgid "- or protocol://username:encryptedpassword@host:port"
msgstr "- หรือโปรโตคอล://ชื่อผู้ใช้:encryptedpassword@host:พอร์ต"
-#: src/remmina.c:425
+#: src/remmina.c:424
#, fuzzy
msgid ""
"Examples:\n"
@@ -786,17 +797,17 @@ msgstr "การสร้างซ็อกเก็ต UNIX ล้มเหล
msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s"
msgstr "กําลังเชื่อมต่อไปยังซ็อกเก็ต UNIX ล้มเหลว: %s"
-#: src/remmina_public.c:631
+#: src/remmina_public.c:632
msgid "Please enter format 'widthxheight'."
msgstr "โปรดใช้รูปแบบ 'กว้างxสูง'"
-#: src/remmina_public.c:653
+#: src/remmina_public.c:654
#, fuzzy
msgid "Change security settings"
msgstr "เปลี่ยนแปลงการตั้งค่าความปลอดภัย"
#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language
-#: src/remmina_about.c:54
+#: src/remmina_about.c:53
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
@@ -804,244 +815,244 @@ msgstr ""
" Kitt Tientanopajai https://launchpad.net/~kitty\n"
" SiraNokyoongtong https://launchpad.net/~gumara"
-#: src/remmina_ftp_client.c:392
+#: src/remmina_ftp_client.c:390
msgid "Choose download location"
msgstr "เลือกตำแหน่งดาวน์โหลด"
-#: src/remmina_ftp_client.c:532
+#: src/remmina_ftp_client.c:530
msgid "Are you sure to delete the selected files on server?"
msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ที่จะลบแฟ้มที่เลือกบนเซิร์ฟเวอร์?"
-#: src/remmina_ftp_client.c:589
+#: src/remmina_ftp_client.c:587
msgid "Choose a file to upload"
msgstr "เลือกแฟ้มที่จะอัปโหลด"
-#: src/remmina_ftp_client.c:596
+#: src/remmina_ftp_client.c:594
msgid "Upload folder"
msgstr "อัปโหลดโฟลเดอร์"
-#: src/remmina_ftp_client.c:652 src/remmina_ftp_client.c:769
+#: src/remmina_ftp_client.c:650 src/remmina_ftp_client.c:767
msgid "Download"
msgstr "ดาวน์โหลด"
-#: src/remmina_ftp_client.c:659 src/remmina_ftp_client.c:776
+#: src/remmina_ftp_client.c:657 src/remmina_ftp_client.c:774
msgid "Upload"
msgstr "อัปโหลด"
-#: src/remmina_ftp_client.c:666
+#: src/remmina_ftp_client.c:664
#, fuzzy
msgid "_Delete"
msgstr "_Delete"
-#: src/remmina_ftp_client.c:754
+#: src/remmina_ftp_client.c:752
#, fuzzy
msgid "Home"
msgstr "โฮม"
-#: src/remmina_ftp_client.c:755
+#: src/remmina_ftp_client.c:753
msgid "Go to home folder"
msgstr "ไปยังโฟลเดอร์บ้าน"
-#: src/remmina_ftp_client.c:759
+#: src/remmina_ftp_client.c:757
#, fuzzy
msgid "Up"
msgstr "บน"
-#: src/remmina_ftp_client.c:760
+#: src/remmina_ftp_client.c:758
msgid "Go to parent folder"
msgstr "ไปยังโฟลเดอร์แม่"
-#: src/remmina_ftp_client.c:764 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2080
+#: src/remmina_ftp_client.c:762 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2079
#, fuzzy
msgid "Refresh"
msgstr "เรียกใหม่"
-#: src/remmina_ftp_client.c:765
+#: src/remmina_ftp_client.c:763
msgid "Refresh current folder"
msgstr "แสดงผลโฟลเดอร์ปัจจุบันใหม่"
-#: src/remmina_ftp_client.c:770
+#: src/remmina_ftp_client.c:768
msgid "Download from server"
msgstr "ดาวน์โหลดจากเซิร์ฟเวอร์"
-#: src/remmina_ftp_client.c:777
+#: src/remmina_ftp_client.c:775
msgid "Upload to server"
msgstr "อัปโหลดไปยังเซิร์ฟเวอร์"
-#: src/remmina_ftp_client.c:781 data/ui/remmina_main.glade:197
+#: src/remmina_ftp_client.c:779 data/ui/remmina_main.glade:197
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "ลบ"
-#: src/remmina_ftp_client.c:782
+#: src/remmina_ftp_client.c:780
msgid "Delete files on server"
msgstr "ลบแฟ้มบนเซิร์ฟเวอร์"
-#: src/remmina_ftp_client.c:911 src/remmina_ftp_client.c:980
+#: src/remmina_ftp_client.c:909 src/remmina_ftp_client.c:978
msgid "Filename"
msgstr "ชื่อแฟ้ม"
-#: src/remmina_ftp_client.c:924 src/remmina_ftp_client.c:1009
+#: src/remmina_ftp_client.c:922 src/remmina_ftp_client.c:1007
msgid "Size"
msgstr "ขนาด"
-#: src/remmina_ftp_client.c:932
+#: src/remmina_ftp_client.c:930
msgid "User"
msgstr "ผู้ใช้"
-#: src/remmina_ftp_client.c:938 src/remmina_file_editor.c:1955
+#: src/remmina_ftp_client.c:936 src/remmina_file_editor.c:1955
#: data/ui/remmina_mpc.glade:115 data/ui/remmina_main.glade:464
msgid "Group"
msgstr "กลุ่ม"
-#: src/remmina_ftp_client.c:944
+#: src/remmina_ftp_client.c:942
msgid "Permission"
msgstr "สิทธิ์"
-#: src/remmina_ftp_client.c:996 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676
+#: src/remmina_ftp_client.c:994 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676
msgid "Remote"
msgstr "รีโมท"
-#: src/remmina_ftp_client.c:1003 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675
+#: src/remmina_ftp_client.c:1001 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675
msgid "Local"
msgstr "โลคอล"
-#: src/remmina_ftp_client.c:1017
+#: src/remmina_ftp_client.c:1015
msgid "Progress"
msgstr "ความคืบหน้า"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:294 src/remmina_ssh_plugin.c:840
+#: src/remmina_protocol_widget.c:292 src/remmina_ssh_plugin.c:840
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr "เปิด Secure File Transfer…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:326
+#: src/remmina_protocol_widget.c:324
#, fuzzy
msgid "Executing external commands…"
msgstr "กําลังดําเนินการคําสั่งภายนอก…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name
-#: src/remmina_protocol_widget.c:334
+#: src/remmina_protocol_widget.c:332
#, c-format
msgid "Connecting to “%s”…"
msgstr "เชื่อมต่อไปยัง '%s'…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:922 src/remmina_protocol_widget.c:1107
+#: src/remmina_protocol_widget.c:924 src/remmina_protocol_widget.c:1108
#, c-format
msgid "Connecting to “%s” via SSH…"
msgstr "เชื่อมต่อไปยัง '%s'…"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1171
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1172
#, c-format
msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…"
msgstr "กำลังรอ SSH tunnel ขาเข้าที่พอร์ต %i…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1224
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1225
#, c-format
msgid "The “%s” command is not available on the SSH server."
msgstr "ไม่พบคำสั่ง %s บนเซิร์ฟเวอร์ SSH"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1229
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1230
#, c-format
msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)."
msgstr "คำสั่ง %s ล้มเหลวบนเซิร์ฟเวอร์ SSH (สถานะ = %i)"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1237
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1238
#, c-format
msgid "Could not run command. %s"
msgstr "การขอใช้การส่งต่อพอร์ตล้มเหลว: %s"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1307
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1308
#, c-format
msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgstr "เชื่อมต่อไปยัง '%s'…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1709
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1710
#, fuzzy
msgid "Type in SSH username and password."
msgstr "พิมพ์ชื่อผู้ใช้และรหัสผ่าน SSH"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1764 src/remmina_protocol_widget.c:1796
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1765 src/remmina_protocol_widget.c:1797
#, fuzzy
msgid "Fingerprint automatically accepted"
msgstr "ลายนิ้วมือได้รับการยอมรับโดยอัตโนมัติ"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1772
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1773
#, fuzzy
msgid "Certificate details:"
msgstr "รายละเอียดใบรับรอง:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1774 src/remmina_protocol_widget.c:1806
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1775 src/remmina_protocol_widget.c:1807
#, fuzzy
msgid "Subject:"
msgstr "ชื่อเรื่อง:"
#. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1776 src/remmina_protocol_widget.c:1808
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1777 src/remmina_protocol_widget.c:1809
#, fuzzy
msgid "Issuer:"
msgstr "ผู้ออก:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1778
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1779
#, fuzzy
msgid "Fingerprint:"
msgstr "ลายนิ้วมือ"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1780
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1781
#, fuzzy
msgid "Accept certificate?"
msgstr "ยอมรับใบรับรองหรือไม่"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1804
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1805
#, fuzzy
msgid "The certificate changed! Details:"
msgstr "ใบรับรองเปลี่ยน! ราย ละเอียด:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1810
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1811
#, fuzzy
msgid "Old fingerprint:"
msgstr "ลายนิ้วมือเก่า:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1812
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1813
#, fuzzy
msgid "New fingerprint:"
msgstr "ลายนิ้วมือใหม่:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1814
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1815
#, fuzzy
msgid "Accept changed certificate?"
msgstr "ยอมรับใบรับรองที่เปลี่ยนแปลงหรือไม่"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC).
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1957
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1958
#, c-format
msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
msgstr "เฝ้าฟังบนพอร์ต %i สำหรับการเชื่อมต่อขาเข้าจาก %s…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1982
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1983
msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
msgstr "การยืนยันตัวบุคคลล้มเหลว กำลังพยายาามเชื่อมต่อใหม่…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2044 src/remmina_file_editor.c:436
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2045 src/remmina_file_editor.c:436
#: src/remmina_file_editor.c:1190 data/ui/remmina_main.glade:478
msgid "Server"
msgstr "เซิร์ฟเวอร์"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2062
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2063
#, fuzzy, c-format
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr "ติดตั้งปลั๊กอินโพรโทคอล %s ก่อน"
@@ -1325,7 +1336,7 @@ msgstr "การสร้างวาระ SFTP ล้มเหลว: %s"
msgid "Could not create PTY device."
msgstr "ไม่สามารถสร้างอุปกรณ์ PTY ได้"
-#: src/remmina_exec.c:492
+#: src/remmina_exec.c:491
#, c-format
msgid "Plugin %s is not registered."
msgstr "ปลั๊กอิน %s ยังไม่ได้ลงทะเบียน"
@@ -1744,59 +1755,59 @@ msgid ""
"deprecated.\n"
msgstr ""
-#: src/remmina_icon.c:137
+#: src/remmina_icon.c:136
msgid "Open Main Window"
msgstr "เปิดหน้าต่างหลัก"
-#: src/remmina_icon.c:142 data/ui/remmina_main.glade:254
+#: src/remmina_icon.c:141 data/ui/remmina_main.glade:254
#, fuzzy
msgid "_Preferences"
msgstr "การตั้งค่า"
-#: src/remmina_icon.c:147
+#: src/remmina_icon.c:146
#, fuzzy
msgid "_About"
msgstr "_About"
-#: src/remmina_icon.c:157
+#: src/remmina_icon.c:156
msgid "Enable Service Discovery"
msgstr "เปิดใช้การค้นหาบริการ"
-#: src/remmina_icon.c:169 data/ui/remmina_main.glade:404
+#: src/remmina_icon.c:168 data/ui/remmina_main.glade:404
#, fuzzy
msgid "_Quit"
msgstr "_Quit"
#. TRANSLATORS: Applet name as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
#. TRANSLATORS: Applet Name as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
-#: src/remmina_icon.c:295 src/remmina_icon.c:447
+#: src/remmina_icon.c:294 src/remmina_icon.c:446
#, fuzzy
msgid "Remmina Applet"
msgstr "เรมมินาแอปเพล็ต"
#. TRANSLATORS: Applet comment/description as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
-#: src/remmina_icon.c:297 src/remmina_icon.c:449
+#: src/remmina_icon.c:296 src/remmina_icon.c:448
msgid "Connect to remote desktops through the applet menu"
msgstr "เชื่อมต่อไปยังพื้นโต๊ะระยะไกล ผ่านเมนูแอพเพล็ต"
-#: src/remmina_icon.c:361
+#: src/remmina_icon.c:360
msgid "StatusNotifier/Appindicator support in “"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:368
+#: src/remmina_icon.c:367
#, c-format
msgid "%s your desktop does support it"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:370
+#: src/remmina_icon.c:369
#, c-format
msgid "%s and Remmina has built-in (compiled) support for libappindicator."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:373
+#: src/remmina_icon.c:372
#, c-format
msgid ""
"%s not supported natively by your Desktop Environment. libappindicator will "
@@ -1804,25 +1815,25 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:377
+#: src/remmina_icon.c:376
#, c-format
msgid "%s You may need to install, and use XApp Status Applet"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:380
+#: src/remmina_icon.c:379
#, c-format
msgid "%s You may need to install, and use KStatusNotifierItem"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:383
+#: src/remmina_icon.c:382
#, c-format
msgid "%s You may need to install, and use XEmbed SNI Proxy"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:386
+#: src/remmina_icon.c:385
#, c-format
msgid "%s You may need to install, and use Gnome Shell Extension Appindicator"
msgstr ""
@@ -1946,7 +1957,7 @@ msgid "_Find text"
msgstr "_Findข้อความ"
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1502 plugins/spice/spice_plugin.c:676
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039
#, fuzzy
msgid "User password"
msgstr "รหัสผ่านผู้ใช้"
@@ -2067,158 +2078,158 @@ msgstr "SSH - Secure Shell"
msgid "Secured password storage in KWallet"
msgstr "รหัสผ่าน %s"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:217
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:215
#, fuzzy
msgid "<Auto-detect>"
msgstr "<Auto-detect>"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:249
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:247
#, fuzzy
msgid "<Not set>"
msgstr "<ไม่ได้ตั้งค่า>"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:278
#, fuzzy
msgid "<Choose a quality level to edit…>"
msgstr "<เลือกระดับคุณภาพเพื่อแก้ไข...>"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2650
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1977
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2650
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1976
#, fuzzy
msgid "Poor (fastest)"
msgstr "ไม่ดี (เร็วที่สุด)"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2651
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1976
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2651
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1975
#, fuzzy
msgid "Medium"
msgstr "ปานกลาง"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2652
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1974
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2652
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1973
#, fuzzy
msgid "Good"
msgstr "ดี"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2653
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1975
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2653
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1974
#, fuzzy
msgid "Best (slowest)"
msgstr "ดีที่สุด (ช้าที่สุด)"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:427
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:425
#, fuzzy
msgid "Keyboard layout"
msgstr "รูปแบบแป้นพิมพ์"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:457
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:455
#, fuzzy
msgid "Use client keyboard mapping"
msgstr "ใช้การแม็ปคีย์บอร์ดไคลเอนต์"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:468
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:466
#, fuzzy
#| msgid "Keyboard mapping"
msgid "Keyboard scancode remapping"
msgstr "ผังแป้นพิมพ์"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:483
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:481
msgid "List of key=value,… pairs to remap scancodes. E.g. 0x56=0x29,0x29=0x56"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:486
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:484
msgid "FreeRDP > 2.3.0 is required to map scancodes"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:494
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:492
#, fuzzy
msgid "Quality settings"
msgstr "การตั้งค่าคุณภาพ"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:517
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:515
#, fuzzy
msgid "Wallpaper"
msgstr "วอลเปเปอร์"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:525
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:523
#, fuzzy
msgid "Window drag"
msgstr "ลากหน้าต่าง"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:532
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:530
#, fuzzy
msgid "Menu animation"
msgstr "การเคลื่อนไหวของเมนู"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:540
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:538
#, fuzzy
msgid "Theme"
msgstr "ธีม"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:547
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:545
#, fuzzy
msgid "Cursor shadow"
msgstr "เงาเคอร์เซอร์"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:555
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:553
#, fuzzy
msgid "Cursor blinking"
msgstr "เคอร์เซอร์กะพริบ"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:562
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:560
#, fuzzy
msgid "Font smoothing"
msgstr "การปรับแบบอักษรให้เรียบ"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:570
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:568
#, fuzzy
msgid "Composition"
msgstr "ส่วนประกอบ"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:580
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:578
#, fuzzy
msgid "Remote scale factor"
msgstr "ตัวคูณสเกลระยะไกล"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:595
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:593
#, fuzzy
msgid "Desktop scale factor %"
msgstr "% ตัวคูณมาตราส่วนเดสก์ท็อป"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:607
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:605
#, fuzzy
msgid "Device scale factor %"
msgstr "% ตัวคูณสเกลอุปกรณ์"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:630
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:628
#, fuzzy
msgid "Desktop orientation"
msgstr "การวางแนวเดสก์ท็อป"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:650
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:648
#, fuzzy
msgid "Input device settings"
msgstr "การตั้งค่าอุปกรณ์อินพุต"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2060
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2059
#, fuzzy
msgid "Disable smooth scrolling"
msgstr "ปิดใช้งานการเลื่อนแบบเรียบ"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:669
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:667
#, fuzzy
#| msgid "Default settings saved."
msgid "General settings"
msgstr "การตั้งค่าทั่วไป"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
#, fuzzy
#| msgid "Reconnection attempt %d of %d…"
msgid "Reconnect attempts number"
msgstr "หมายเลขความพยายามอีกครั้ง"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
#, fuzzy
msgid ""
"The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)"
@@ -2388,7 +2399,7 @@ msgstr "จีเอฟเอ็กซ์ RFX โปรเกรสซีฟ (32
msgid "RemoteFX (32 bpp)"
msgstr "รีโมทFX (32 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1965
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1964
#, fuzzy
msgid "True colour (32 bpp)"
msgstr "สีจริง (32 bpp)"
@@ -2398,7 +2409,7 @@ msgstr "สีจริง (32 bpp)"
msgid "True colour (24 bpp)"
msgstr "สีจริง (24 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2627 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1966
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2627 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1965
#, fuzzy
msgid "High colour (16 bpp)"
msgstr "สีสูง (16 bpp)"
@@ -2408,7 +2419,7 @@ msgstr "สีสูง (16 bpp)"
msgid "High colour (15 bpp)"
msgstr "สีสูง (15 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2629 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1967
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2629 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1966
#, fuzzy
msgid "256 colours (8 bpp)"
msgstr "256 สี (8 bpp)"
@@ -2695,8 +2706,8 @@ msgstr "ขยายหน้าจอผ่านจอภาพหลายจ
msgid "List monitor IDs"
msgstr "รหัสการตรวจสอบรายการ"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848
#, fuzzy
msgid "Colour depth"
msgstr "ความลึกของสี"
@@ -2705,8 +2716,8 @@ msgstr "ความลึกของสี"
msgid "Network connection type"
msgstr "การเชื่อมต่อใหม่"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2042
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041
#, fuzzy
msgid "Quality"
msgstr "คุณภาพ"
@@ -2916,7 +2927,7 @@ msgstr "แชร์พอร์ตขนาน"
msgid "Share a smart card"
msgstr "แชร์สมาร์ทการ์ด"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2866 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2065
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2866 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2064
#, fuzzy
msgid "Turn off clipboard sync"
msgstr "ปิดการซิงค์คลิปบอร์ด"
@@ -2937,8 +2948,8 @@ msgid "It disables CAL and hwId is set to 0"
msgstr "ปิดการใช้งาน CAL และ hwId ถูกตั้งค่าเป็น 0"
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2869 plugins/spice/spice_plugin.c:704
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2061 plugins/www/www_plugin.c:932
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2060 plugins/www/www_plugin.c:932
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866
msgid "Forget passwords after use"
msgstr "รหัสผ่าน %s"
@@ -2998,7 +3009,7 @@ msgid "Enable Gateway websockets support"
msgstr "เปิดใช้งานการสนับสนุน websockets เกตเวย์"
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2895 plugins/spice/spice_plugin.c:717
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2082
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2081
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
msgstr "ส่ง Ctrl+Alt+ลบ"
@@ -3023,13 +3034,13 @@ msgstr "RDP - การกําหนดลักษณะ"
msgid "Export connection in Windows .rdp file format"
msgstr "ส่งออกการเชื่อมต่อในรูปแบบไฟล์ .rdp ของ Windows"
-#: plugins/rdp/rdp_event.c:348
+#: plugins/rdp/rdp_event.c:347
#, c-format
msgid "Reconnection attempt %d of %d…"
msgstr "เชื่อมต่อไปยัง '%s'…"
#. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname
-#: plugins/rdp/rdp_event.c:1127
+#: plugins/rdp/rdp_event.c:1126
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgid "Connected to %s via RDP"
@@ -3133,12 +3144,12 @@ msgid "Preferred image compression"
msgstr "การบีบอัดภาพที่ต้องการ"
#: plugins/spice/spice_plugin.c:703 plugins/spice/spice_plugin.c:716
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:880
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:865 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879
#, fuzzy
msgid "No clipboard sync"
msgstr "ไม่มีการซิงค์คลิปบอร์ด"
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:705 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:705 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868
#, fuzzy
msgid "Enable audio channel"
msgstr "เปิดใช้งานช่องสัญญาณเสียง"
@@ -3149,8 +3160,8 @@ msgid "Share smart card"
msgstr "แชร์สมาร์ทการ์ด"
#: plugins/spice/spice_plugin.c:707 plugins/spice/spice_plugin.c:715
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2067 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2078
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2066 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2077
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:878
#, fuzzy
msgid "View only"
msgstr "ดูอย่างเดียว"
@@ -3175,57 +3186,57 @@ msgstr "_Close"
msgid "USB redirection error"
msgstr "ข้อผิดพลาดในการเปลี่ยนเส้นทาง USB"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:790
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:789
msgid "Enter VNC password"
msgstr "บันทึกรหัสผ่าน"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:843 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:539
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:842 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:538
#, fuzzy
msgid "Enter VNC authentication credentials"
msgstr "ใส่ข้อมูลประจําตัวการรับรองความถูกต้อง VNC"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:950
#, fuzzy
msgid "Unable to connect to VNC server"
msgstr "ไม่สามารถเชื่อมต่อกับเซิร์ฟเวอร์ VNC ได้"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn’t convert '%s' to host address"
msgstr "ไม่สามารถแปลง '%s' เป็นที่อยู่โฮสต์ได้"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952
#, fuzzy, c-format
msgid "VNC connection failed: %s"
msgstr "การเชื่อมต่อ VNC ล้มเหลว: %s"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:954
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953
#, fuzzy
msgid "Your connection has been rejected."
msgstr "การเชื่อมต่อของคุณถูกปฏิเสธ"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:981
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:980
#, fuzzy, c-format
msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s"
msgstr "เซิร์ฟเวอร์ VNC ร้องขอวิธีการรับรองความถูกต้องที่ไม่รู้จัก %s"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:983
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:982
#, fuzzy
msgid "Please retry after turning on encryption for this profile."
msgstr "กรุณาลองอีกครั้งหลังจากเปิดการเข้ารหัสลับสําหรับส่วนกําหนดค่านี้"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1714
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1713
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgid "Connected to %s:%d via VNC"
msgstr "เชื่อมต่อไปยัง '%s'…"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1733
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1732
#, c-format
msgid "Disconnected from %s:%d via VNC"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1982
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1981
#, fuzzy
msgid ""
"Connect to VNC using a repeater:\n"
@@ -3244,7 +3255,7 @@ msgstr ""
" ตัวทําซ้ํา เช่น กับ x11vnc:\n"
" x11vnc -เชื่อมต่อทวน=ID:123456789+10.10.10.12:5500"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1991
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1990
msgid ""
"Listening for remote VNC connection:\n"
" • The “Listen on port” field is the port Remmina will listen to,\n"
@@ -3254,7 +3265,7 @@ msgid ""
" x11vnc -display :0 -connect 192.168.1.36:8888"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1998
msgid ""
"Overriding the pre-set VNC encoding quality:\n"
"\n"
@@ -3267,59 +3278,59 @@ msgid ""
"corre rre raw”"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2025
#, fuzzy
msgid "Repeater"
msgstr "ทวน"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037
#, fuzzy
msgid "Listen on port"
msgstr "ฟังบนพอร์ต"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2058
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2057
msgid "Override pre-set VNC encodings"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2059
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2058
msgid "Force tight encoding"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2059
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2058
msgid "Enabling this may help when the remote desktop looks scrambled"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2062 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2061 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867
#, fuzzy
msgid "Ignore remote bell messages"
msgstr "ละเว้นข้อความกระดิ่งระยะไกล"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2063 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2079
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2062 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2078
#, fuzzy
msgid "Prevent local interaction on the server"
msgstr "ป้องกันการโต้ตอบภายในเซิร์ฟเวอร์"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2064
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2063
#, fuzzy
msgid "Show remote cursor"
msgstr "แสดงเคอร์เซอร์ระยะไกล"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2066
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2065
#, fuzzy
msgid "Turn off encryption"
msgstr "ปิดการเข้ารหัสลับ"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2081
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2080
#, fuzzy
msgid "Open Chat…"
msgstr "เปิดการสนทนา…"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:42
#, fuzzy
msgid "Remmina VNC Plugin"
msgstr "ปลั๊กอิน VNC แบบ Remmina"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:47
#, fuzzy
msgid "Remmina VNC listener Plugin"
msgstr "ปลั๊กอินตัวฟัง Remmina VNC"
@@ -4032,158 +4043,158 @@ msgstr ""
msgid "Remmina VNC plugin for GNOME and KVM"
msgstr "ปลั๊กอิน VNC ใหม่สําหรับ GNOME และ KVM"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:477
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:476
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported authentication type %u"
msgstr "ชนิดการรับรองความถูกต้องที่ไม่ได้รับการสนับสนุน %u"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:489
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:488
#, fuzzy, c-format
#| msgid "SSH Authentication"
msgid "Authentication failure: %s"
msgstr "การรับรองความถูกต้องล้มเหลว: %s"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:820
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:819
#, fuzzy
msgid "Use server settings"
msgstr "ใช้การตั้งค่าเซิร์ฟเวอร์"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:821
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:820
#, fuzzy
msgid "True colour (24 bits)"
msgstr "สีจริง (24 บิต)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:822
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:821
#, fuzzy
msgid "High colour (16 bits)"
msgstr "สีสูง (16 บิต)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:823
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:822
#, fuzzy
msgid "Low colour (8 bits)"
msgstr "สีต่ํา (8 บิต)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:824
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:823
#, fuzzy
msgid "Ultra low colour (3 bits)"
msgstr "สีต่ําพิเศษ (3 บิต)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:847
#, fuzzy
#| msgid "Enter VNC password"
msgid "VNC password"
msgstr "รหัสผ่าน VNC"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
#, fuzzy
msgid "Use JPEG Compression"
msgstr "ใช้การบีบอัด JPEG"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
#, fuzzy
#| msgid "Browse the network to find a %s server"
msgid "This might not work on all VNC servers"
msgstr "การดําเนินการนี้อาจใช้ไม่ได้บนเซิร์ฟเวอร์ VNC ทั้งหมด"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:851
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850
#, fuzzy
msgid "Enable GTK-VNC debug"
msgstr "เปิดใช้งานการตรวจแก้จุดบกพร่อง GTK-VNC"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:871
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870
#, fuzzy
#| msgid "Per connection"
msgid "Shared connection"
msgstr "การเชื่อมต่อที่ใช้ร่วมกัน"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:871
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870
#, fuzzy
msgid ""
"If the server should try to share the desktop by leaving other clients "
"connected"
msgstr "ถ้าเซิร์ฟเวอร์ควรพยายามใช้เดสก์ท็อปร่วมกันโดยปล่อยให้ไคลเอ็นต์อื่นเชื่อมต่ออยู่"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:881
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:880
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_Del"
msgstr "ส่ง Ctrl+Alt+_Del"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:882
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:881
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_Backspace"
msgstr "ส่ง Ctrl+Alt+_Backspace"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:883
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:882
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F1"
msgstr "ส่ง Ctrl+Alt+_F1"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:884
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:883
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F2"
msgstr "ส่ง Ctrl+Alt+_F2"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:885
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:884
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F3"
msgstr "ส่ง Ctrl+Alt+_F3"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:886
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:885
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F4"
msgstr "ส่ง Ctrl+Alt+_F4"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:887
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:886
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F5"
msgstr "ส่ง Ctrl+Alt+_F5"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:888
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:887
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F6"
msgstr "ส่ง Ctrl+Alt+_F6"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:889
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:888
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F7"
msgstr "ส่ง Ctrl+Alt+_F7"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:890
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:889
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F8"
msgstr "ส่ง Ctrl+Alt+_F8"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:891
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:890
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F9"
msgstr "ส่ง Ctrl+Alt+_F9"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:892
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:891
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F10"
msgstr "ส่ง Ctrl+Alt+_F10"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:893
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:892
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F11"
msgstr "ส่ง Ctrl+Alt+_F11"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:894
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:893
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+_F12"
msgstr "ส่ง Ctrl+Alt+_F12"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:896
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:895
#, fuzzy
msgid "Reboot remote host"
msgstr "รีบูตโฮสต์ระยะไกล"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:897
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:896
#, fuzzy
msgid "Reset remote host (hard reboot)"
msgstr "รีเซ็ตโฮสต์ระยะไกล (รีบูตอย่างหนัก)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:898
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:897
#, fuzzy
msgid "Shutdown remote host"
msgstr "ปิดโฮสต์ระยะไกล"
@@ -4810,7 +4821,7 @@ msgid "* By enabling news you consent to fetch data from remmina.org"
msgstr "* โดยการเปิดใช้งานสถิติและ / หรือข่าวคุณยินยอมที่จะส่งและดึงข้อมูลไปยัง / remmina.org"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:495
-msgid "Ask consent to close last window"
+msgid "Confirm before closing multiple tabs"
msgstr ""
#: data/ui/remmina_preferences.glade:529
@@ -5214,9 +5225,8 @@ msgstr ""
"(นอกเหนือจากการทําให้ข้อความเป็นตัวหนา)"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2066
-#, fuzzy
-msgid "Allow using bright colours with bold text"
-msgstr "อนุญาตให้ใช้สีสดใสกับข้อความตัวหนา"
+msgid "Show bold text in bright colors"
+msgstr ""
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2080
#, fuzzy
@@ -5405,6 +5415,10 @@ msgid "Master password"
msgstr "รหัสผ่านหลัก"
#, fuzzy
+#~ msgid "Allow using bright colours with bold text"
+#~ msgstr "อนุญาตให้ใช้สีสดใสกับข้อความตัวหนา"
+
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Use “Redirect directory” in the advanced tab for multiple directories"
#~ msgstr "ใช้ \"ไดเรกตอรีเปลี่ยนเส้นทาง\""
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 15d40e220..aa90ce131 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-05-24 19:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-06-02 20:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-10 20:15+0000\n"
"Last-Translator: Oğuz Ersen <oguz@ersen.moe>\n"
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/"
@@ -28,8 +28,8 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 4.12.1\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 15:04+0000\n"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1691 src/remmina_protocol_widget.c:1710
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1692 src/remmina_protocol_widget.c:1711
#: src/remmina_file_editor.c:1118 src/remmina_file_editor.c:1240
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800
#: plugins/www/www_plugin.c:905 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227
@@ -38,67 +38,67 @@ msgstr ""
msgid "Password"
msgstr "Parola"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:355
#: src/remmina_file_editor.c:1119 src/remmina_ssh_plugin.c:1392
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503
msgid "SSH identity file"
msgstr "SSH kimlik dosyası"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1120
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_file_editor.c:1120
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393
msgid "SSH agent"
msgstr "SSH aracısı"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1121
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1121
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394
msgid "Public key (automatic)"
msgstr "Genel anahtar (kendiliğinden)"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1122
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1122
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1395
msgid "Kerberos (GSSAPI)"
msgstr "Kerberos (GSSAPI)"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:323
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:322
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Gizli Dosyaları Göster"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:325
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:324
msgid "Overwrite all files"
msgstr "Tüm dosyaların üzerine yaz"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:327
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:326
msgid "Resume all file transfers"
msgstr "Tüm dosya aktarımlarını sürdür"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:328 src/remmina_protocol_widget.c:284
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:282
msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr "Yeni uçbirimden SSH ile bağlan"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_message_panel.c:329
#: src/remmina_file_editor.c:1234 src/remmina_ssh_plugin.c:1501
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:904
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038 plugins/www/www_plugin.c:904
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226
#: data/ui/remmina_mpc.glade:144
msgid "Username"
msgstr "Kullanıcı adı"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1225
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:354 src/remmina_file_editor.c:1225
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500
msgid "Authentication type"
msgstr "Kimlik doğrulama türü"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1258
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:356 src/remmina_file_editor.c:1258
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507
msgid "Password to unlock private key"
msgstr "Özel anahtarın kilidini açmak için parola"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1538
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_ssh_plugin.c:1538
msgid "SSH Proxy Command"
msgstr "SSH Vekil Sunucu Komutu"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:367
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:366
msgid "SFTP - Secure File Transfer"
msgstr "SFTP - Güvenli Dosya Aktarımı"
@@ -158,8 +158,8 @@ msgstr "Dil Sarıcı"
msgid "Plugins"
msgstr "Eklentiler"
-#: src/remmina_plugin_manager.c:524 src/remmina_message_panel.c:452
-#: src/remmina_message_panel.c:621 src/remmina_file_editor.c:242
+#: src/remmina_plugin_manager.c:524 src/remmina_message_panel.c:451
+#: src/remmina_message_panel.c:620 src/remmina_file_editor.c:242
msgid "_OK"
msgstr "_Tamam"
@@ -180,52 +180,52 @@ msgstr "Açıklama"
msgid "Version"
msgstr "Sürüm"
-#: src/remmina_chat_window.c:178
+#: src/remmina_chat_window.c:177
#, c-format
msgid "Chat with %s"
msgstr "%s İle Konuş"
-#: src/remmina_chat_window.c:230
+#: src/remmina_chat_window.c:229
msgid "_Send"
msgstr "_Gönder"
-#: src/remmina_chat_window.c:240
+#: src/remmina_chat_window.c:239
msgid "_Clear"
msgstr "_Temizle"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:121
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:120
msgid "Discovered"
msgstr "Bulunan"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:126
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:125
msgid "New Connection"
msgstr "Yeni Bağlantı"
-#: src/remmina_key_chooser.h:38
+#: src/remmina_key_chooser.h:40
msgid "Shift+"
msgstr "Shift+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:39
+#: src/remmina_key_chooser.h:41
msgid "Ctrl+"
msgstr "Ctrl+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:40
+#: src/remmina_key_chooser.h:42
msgid "Alt+"
msgstr "Alt+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:41
+#: src/remmina_key_chooser.h:43
msgid "Super+"
msgstr "Süper+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:42
+#: src/remmina_key_chooser.h:44
msgid "Hyper+"
msgstr "Hyper+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:43
+#: src/remmina_key_chooser.h:45
msgid "Meta+"
msgstr "Meta+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:44
+#: src/remmina_key_chooser.h:46
msgid "<None>"
msgstr "<Yok>"
@@ -241,7 +241,7 @@ msgstr "Kullanılabilir çözünürlükleri yapılandır"
msgid "Recent lists cleared."
msgstr "Geçmiş listesi temizlendi."
-#: src/remmina_pref_dialog.c:156 src/rcw.c:2042
+#: src/remmina_pref_dialog.c:156 src/rcw.c:2041
#: data/ui/remmina_preferences.glade:169 data/ui/remmina_preferences.glade:179
msgid "Keystrokes"
msgstr "Tuş vuruşları"
@@ -269,36 +269,36 @@ msgstr ""
"ayarlardaki “Uçbirim” sekmesinde düzenlenebilen \"Özel” uçbirim renk "
"düzenini içerir."
-#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_mpc.glade:46
+#: src/remmina_message_panel.c:162 data/ui/remmina_mpc.glade:46
#: data/ui/remmina_passwd.glade:19 data/ui/remmina_unlock.glade:43
msgid "Cancel"
msgstr "İptal"
-#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:25
+#: src/remmina_message_panel.c:198 data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:25
#: data/ui/remmina_string_list.glade:8 data/ui/remmina_string_list.glade:9
#: data/ui/remmina_string_list.glade:63 data/ui/remmina_news.glade:33
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2684
msgid "Close"
msgstr "Kapat"
-#: src/remmina_message_panel.c:260
+#: src/remmina_message_panel.c:259
msgid "Yes"
msgstr "Evet"
-#: src/remmina_message_panel.c:267
+#: src/remmina_message_panel.c:266
msgid "No"
msgstr "Hayır"
-#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801
+#: src/remmina_message_panel.c:390 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801
#: data/ui/remmina_mpc.glade:172
msgid "Domain"
msgstr "Alan adı"
-#: src/remmina_message_panel.c:420
+#: src/remmina_message_panel.c:419
msgid "Save password"
msgstr "Parolayı kaydet"
-#: src/remmina_message_panel.c:457 src/remmina_message_panel.c:629
+#: src/remmina_message_panel.c:456 src/remmina_message_panel.c:628
#: src/remmina_sftp_client.c:971 src/remmina_file_editor.c:241
#: src/remmina_file_editor.c:1805 plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:8 data/ui/remmina_key_chooser.glade:9
@@ -306,143 +306,154 @@ msgstr "Parolayı kaydet"
msgid "_Cancel"
msgstr "_İptal"
-#: src/remmina_message_panel.c:513
+#: src/remmina_message_panel.c:512
msgid "Enter certificate authentication files"
msgstr "Sertifika kimlik doğrulama dosyalarını gir"
-#: src/remmina_message_panel.c:525
+#: src/remmina_message_panel.c:524
msgid "CA Certificate File"
msgstr "CA Sertifika Dosyası"
-#: src/remmina_message_panel.c:547
+#: src/remmina_message_panel.c:546
msgid "CA CRL File"
msgstr "CA CRL Dosyası"
-#: src/remmina_message_panel.c:569
+#: src/remmina_message_panel.c:568
msgid "Client Certificate File"
msgstr "İstemci Sertifika Dosyası"
-#: src/remmina_message_panel.c:591
+#: src/remmina_message_panel.c:590
msgid "Client Certificate Key"
msgstr "İstemci Sertifika Anahtarı"
-#: src/rcw.c:656
+#: src/rcw.c:655
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to close %i active connections in the current window?"
msgstr ""
"Geçerli penceredeki %i etkin bağlantıyı kapatmak istediğinizden emin misiniz?"
-#: src/rcw.c:666
+#: src/rcw.c:665
msgid "Are you sure you want to close this last active connection?"
msgstr "Bu son etkin bağlantıyı kapatmak istediğinizden emin misiniz?"
-#: src/rcw.c:1413
+#: src/rcw.c:1412
msgid "Viewport fullscreen mode"
msgstr "Görüntüleme penceresi tam ekran"
-#: src/rcw.c:1421 data/ui/remmina_preferences.glade:607
+#: src/rcw.c:1420 data/ui/remmina_preferences.glade:607
msgid "Scrolled fullscreen"
msgstr "Kaydırmalı tam ekran"
-#: src/rcw.c:1507
+#: src/rcw.c:1506
msgid "Keep aspect ratio when scaled"
msgstr "Ölçeklendiğinde en boy oranını koru"
-#: src/rcw.c:1515
+#: src/rcw.c:1514
msgid "Fill client window when scaled"
msgstr "Ölçeklendiğinde istemci penceresini doldur"
-#: src/rcw.c:2063
+#: src/rcw.c:2062
msgid "Send clipboard content as keystrokes"
msgstr "Pano içeriğini tuş vuruşları olarak gönder"
-#: src/rcw.c:2169
+#: src/rcw.c:2064
+msgid ""
+"CAUTION! We send hardware codes from your local keyboard,\n"
+"many characters can be different from the original text.\n"
+"\n"
+" • To get the best result, set the same keyboard on the client and server.\n"
+"\n"
+" • Non composable characters using your keyboard will not be transferred.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/rcw.c:2176
msgid "Turn off scaling to avoid screenshot distortion."
msgstr "Ekran görüntüsünün bozulmaması için ölçeklemeyi kapat."
-#: src/rcw.c:2229 plugins/www/www_plugin.c:864
+#: src/rcw.c:2236 plugins/www/www_plugin.c:864
msgid "Screenshot taken"
msgstr "Ekran görüntüsü alındı"
-#: src/rcw.c:2312
+#: src/rcw.c:2319
msgid "_Menu"
msgstr "_Menü"
-#: src/rcw.c:2313
+#: src/rcw.c:2320
msgid "Menu"
msgstr "Menü"
-#: src/rcw.c:2322
+#: src/rcw.c:2329
msgid "Open the Remmina main window"
msgstr "Remmina ana penceresini aç"
-#: src/rcw.c:2332
+#: src/rcw.c:2339
msgid "Duplicate current connection"
msgstr "Geçerli bağlantıyı çoğalt"
-#: src/rcw.c:2349
+#: src/rcw.c:2356
msgid "Resize the window to fit in remote resolution"
msgstr "Pencereyi uzak sunucu çözünürlüğüne göre ayarla"
-#: src/rcw.c:2360
+#: src/rcw.c:2367
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Tam ekran kipini değiştir"
-#: src/rcw.c:2406 data/ui/remmina_preferences.glade:1330
+#: src/rcw.c:2413 data/ui/remmina_preferences.glade:1330
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1340
msgid "Multi monitor"
msgstr "Çoklu ekran"
-#: src/rcw.c:2422
+#: src/rcw.c:2429
msgid "Toggle dynamic resolution update"
msgstr "Dinamik çözünürlük güncellemesini değiştir"
-#: src/rcw.c:2432
+#: src/rcw.c:2439
msgid "Toggle scaled mode"
msgstr "Ölçeklendirilmiş kipi değiştir"
-#: src/rcw.c:2472 data/ui/remmina_preferences.glade:1064
+#: src/rcw.c:2479 data/ui/remmina_preferences.glade:1064
msgid "Switch tab pages"
msgstr "Sekme sayfalarını değiştir"
-#: src/rcw.c:2482
+#: src/rcw.c:2489
msgid "Grab all keyboard events"
msgstr "Tüm klavye olaylarını yakala"
-#: src/rcw.c:2499
+#: src/rcw.c:2506
msgid "Preferences"
msgstr "Tercihler"
-#: src/rcw.c:2508
+#: src/rcw.c:2515
msgid "_Tools"
msgstr "_Araçlar"
-#: src/rcw.c:2509 data/ui/remmina_main.glade:207
+#: src/rcw.c:2516 data/ui/remmina_main.glade:207
msgid "Tools"
msgstr "Araçlar"
-#: src/rcw.c:2522 data/ui/remmina_preferences.glade:1265
+#: src/rcw.c:2529 data/ui/remmina_preferences.glade:1265
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1275
msgid "Screenshot"
msgstr "Ekran görüntüsü"
-#: src/rcw.c:2536 data/ui/remmina_preferences.glade:1172
+#: src/rcw.c:2543 data/ui/remmina_preferences.glade:1172
msgid "Minimize window"
msgstr "Pencereyi küçült"
-#: src/rcw.c:2546 data/ui/remmina_preferences.glade:1203
+#: src/rcw.c:2553 data/ui/remmina_preferences.glade:1203
msgid "Disconnect"
msgstr "Bağlantıyı kes"
-#: src/rcw.c:4333
+#: src/rcw.c:4340
#, c-format
msgid "The file “%s” is corrupted, unreadable, or could not be found."
msgstr "“%s” dosyası bozuk, okunamıyor veya bulunamadı."
#. TRANSLATORS: This should be a link to the Remmina wiki page:
#. TRANSLATORS: 'GtkSocket feature is not available'.
-#: src/rcw.c:4407
+#: src/rcw.c:4414
msgid ""
"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/wikis/GtkSocket-feature-is-not-"
"available-in-a-Wayland-session"
@@ -450,7 +461,7 @@ msgstr ""
"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/wikis/GtkSocket-feature-is-not-"
"available-in-a-Wayland-session"
-#: src/rcw.c:4548
+#: src/rcw.c:4555
msgid ""
"Warning: This plugin requires GtkSocket, but this feature is unavailable in "
"a Wayland session."
@@ -460,7 +471,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: This should be a link to the Remmina wiki page:
#. 'GtkSocket feature is not available'.
-#: src/rcw.c:4554
+#: src/rcw.c:4561
msgid ""
"Plugins relying on GtkSocket can't run in a Wayland session.\n"
"For more info and a possible workaround, please visit the Remmina wiki at:\n"
@@ -475,7 +486,7 @@ msgstr ""
"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/wikis/GtkSocket-feature-is-not-"
"available-in-a-Wayland-session"
-#: src/rcw.c:4568
+#: src/rcw.c:4575
msgid "Open in web browser"
msgstr "Web tarayıcıda aç"
@@ -503,12 +514,12 @@ msgstr[0] "%d parola değiştirildi."
msgstr[1] "%d parola değiştirildi."
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:93
+#: src/remmina.c:92
msgid "Show 'About'"
msgstr "'Hakkında'yı göster"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:95
+#: src/remmina.c:94
msgid ""
"Connect either to a desktop described in a file (.remmina or a filetype "
"supported by a plugin) or a supported URI (RDP, VNC, SSH or SPICE)"
@@ -516,12 +527,12 @@ msgstr ""
"Dosyada açıklanan masaüstüne (.remmina veya eklentice desteklenen dosya "
"türü) veya desteklenen URI'ya (RDP, VNC, SSH veya SPICE) bağlan"
-#: src/remmina.c:95 src/remmina.c:97 src/remmina.c:99
+#: src/remmina.c:94 src/remmina.c:96 src/remmina.c:98
msgid "FILE"
msgstr "DOSYA"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:97
+#: src/remmina.c:96
msgid ""
"Connect to a desktop described in a file (.remmina or a filetype supported "
"by a plugin)"
@@ -530,7 +541,7 @@ msgstr ""
"dosya türü)"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:99
+#: src/remmina.c:98
msgid ""
"Edit desktop connection described in file (.remmina or a filetype supported "
"by plugin)"
@@ -539,89 +550,89 @@ msgstr ""
"desteklenen dosya türü)"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:102
+#: src/remmina.c:101
msgid "Start in kiosk mode"
msgstr "Kiosk kipinde başlat"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:104
+#: src/remmina.c:103
msgid "Create new connection profile"
msgstr "Yeni bağlantı profili oluştur"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:106
+#: src/remmina.c:105
msgid "Show preferences"
msgstr "Tercihleri göster"
-#: src/remmina.c:106
+#: src/remmina.c:105
msgid "TABINDEX"
msgstr "TABINDEX"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:113
+#: src/remmina.c:112
msgid "Quit"
msgstr "Çıkış yap"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:115
+#: src/remmina.c:114
msgid "Use default server name (for --new)"
msgstr "Öntanımlı sunucu adını kullanın"
-#: src/remmina.c:115
+#: src/remmina.c:114
msgid "SERVER"
msgstr "SUNUCU"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:117
+#: src/remmina.c:116
msgid "Use default protocol (for --new)"
msgstr "Öntanımlı iletişim kuralını kullan (--new için)"
-#: src/remmina.c:117
+#: src/remmina.c:116
msgid "PROTOCOL"
msgstr "İLETİŞİMKURALI"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:119
+#: src/remmina.c:118
msgid "Start in tray"
msgstr "Sistem tepsisinde başlat"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:121
+#: src/remmina.c:120
msgid "Show the application version"
msgstr "Uygulama sürümünü göster"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:123
+#: src/remmina.c:122
msgid "Show version of the application and its plugins"
msgstr "Uygulamanın ve eklentilerinin sürümünü göster"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:125
+#: src/remmina.c:124
msgid "Modify connection profile (requires --set-option)"
msgstr "Bağlantı profilini düzenle (--set-option gerektirir)"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:127
+#: src/remmina.c:126
msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile"
msgstr "--update-profile ile kullanılacak bir veya daha çok profil ayarı yap"
-#: src/remmina.c:128
+#: src/remmina.c:127
msgid "Encrypt a password"
msgstr "Parolayı şifrele"
-#: src/remmina.c:129
+#: src/remmina.c:128
msgid "Disable news notification"
msgstr "Haberler bildirimini devre dışı bırak"
-#: src/remmina.c:130
+#: src/remmina.c:129
msgid "Disable toolbar"
msgstr "Araç çubuğunu devre dışı bırak"
-#: src/remmina.c:131
+#: src/remmina.c:130
msgid "Enable fullscreen"
msgstr "Tam ekranı etkinleştir"
-#: src/remmina.c:132
+#: src/remmina.c:131
msgid ""
"Enable extra hardening (disable closing confirmation, disable unsafe "
"shortcut keys, hide tabs, hide search bar)"
@@ -630,7 +641,7 @@ msgstr ""
"olmayan kısayol tuşlarını devre dışı bırak, sekmeleri gizle, arama çubuğunu "
"gizle)"
-#: src/remmina.c:133
+#: src/remmina.c:132
msgid "Disable tray icon"
msgstr "Tepsi simgesini devre dışı bırak"
@@ -638,7 +649,7 @@ msgstr "Tepsi simgesini devre dışı bırak"
#. * This link should point to a resource explaining how to get Remmina
#. * to log more verbose statements.
#.
-#: src/remmina.c:368
+#: src/remmina.c:367
msgid ""
"Remmina does not log all output statements. Turn on more verbose output by "
"using \"G_MESSAGES_DEBUG=all\" as an environment variable.\n"
@@ -651,13 +662,13 @@ msgstr ""
"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/wikis/Usage/Remmina-debugging"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:422
+#: src/remmina.c:421
msgid "- or protocol://username:encryptedpassword@host:port"
msgstr ""
"- veya iletisimkurali://kullaniciadi:sifrelenmisparola@anamakine:"
"baglantinoktasi"
-#: src/remmina.c:425
+#: src/remmina.c:424
msgid ""
"Examples:\n"
"To connect using an existing connection profile, use:\n"
@@ -738,243 +749,243 @@ msgstr "UNIX soketi oluşturulamadı: %s"
msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s"
msgstr "UNIX soketine bağlanma başarısız oldu: %s"
-#: src/remmina_public.c:631
+#: src/remmina_public.c:632
msgid "Please enter format 'widthxheight'."
msgstr "'Genişlik ve Yükseklik' biçimini girin."
-#: src/remmina_public.c:653
+#: src/remmina_public.c:654
msgid "Change security settings"
msgstr "Güvenlik ayarlarını değiştir"
#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language
-#: src/remmina_about.c:54
+#: src/remmina_about.c:53
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Serdar Sağlam\n"
"Oğuz Ersen\n"
"Emin Tufan Çetin"
-#: src/remmina_ftp_client.c:392
+#: src/remmina_ftp_client.c:390
msgid "Choose download location"
msgstr "İndirme konumunu seç"
-#: src/remmina_ftp_client.c:532
+#: src/remmina_ftp_client.c:530
msgid "Are you sure to delete the selected files on server?"
msgstr "Seçili dosyaları sunucudan silmek istiyor musunuz?"
-#: src/remmina_ftp_client.c:589
+#: src/remmina_ftp_client.c:587
msgid "Choose a file to upload"
msgstr "Yüklenecek dosya seç"
-#: src/remmina_ftp_client.c:596
+#: src/remmina_ftp_client.c:594
msgid "Upload folder"
msgstr "Karşıya yükleme klasörü"
-#: src/remmina_ftp_client.c:652 src/remmina_ftp_client.c:769
+#: src/remmina_ftp_client.c:650 src/remmina_ftp_client.c:767
msgid "Download"
msgstr "İndir"
-#: src/remmina_ftp_client.c:659 src/remmina_ftp_client.c:776
+#: src/remmina_ftp_client.c:657 src/remmina_ftp_client.c:774
msgid "Upload"
msgstr "Yükle"
-#: src/remmina_ftp_client.c:666
+#: src/remmina_ftp_client.c:664
msgid "_Delete"
msgstr "_Sil"
-#: src/remmina_ftp_client.c:754
+#: src/remmina_ftp_client.c:752
msgid "Home"
msgstr "Ev"
-#: src/remmina_ftp_client.c:755
+#: src/remmina_ftp_client.c:753
msgid "Go to home folder"
msgstr "Ev dizinine git"
-#: src/remmina_ftp_client.c:759
+#: src/remmina_ftp_client.c:757
msgid "Up"
msgstr "Yukarı"
-#: src/remmina_ftp_client.c:760
+#: src/remmina_ftp_client.c:758
msgid "Go to parent folder"
msgstr "Üst klasöre git"
-#: src/remmina_ftp_client.c:764 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2080
+#: src/remmina_ftp_client.c:762 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2079
msgid "Refresh"
msgstr "Yenile"
-#: src/remmina_ftp_client.c:765
+#: src/remmina_ftp_client.c:763
msgid "Refresh current folder"
msgstr "Geçerli klasörü yenile"
-#: src/remmina_ftp_client.c:770
+#: src/remmina_ftp_client.c:768
msgid "Download from server"
msgstr "Sunucudan indir"
-#: src/remmina_ftp_client.c:777
+#: src/remmina_ftp_client.c:775
msgid "Upload to server"
msgstr "Sunucuya yükle"
-#: src/remmina_ftp_client.c:781 data/ui/remmina_main.glade:197
+#: src/remmina_ftp_client.c:779 data/ui/remmina_main.glade:197
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
-#: src/remmina_ftp_client.c:782
+#: src/remmina_ftp_client.c:780
msgid "Delete files on server"
msgstr "Sunucudan dosyaları sil"
-#: src/remmina_ftp_client.c:911 src/remmina_ftp_client.c:980
+#: src/remmina_ftp_client.c:909 src/remmina_ftp_client.c:978
msgid "Filename"
msgstr "Dosya adı"
-#: src/remmina_ftp_client.c:924 src/remmina_ftp_client.c:1009
+#: src/remmina_ftp_client.c:922 src/remmina_ftp_client.c:1007
msgid "Size"
msgstr "Boyut"
-#: src/remmina_ftp_client.c:932
+#: src/remmina_ftp_client.c:930
msgid "User"
msgstr "Kullanıcı"
-#: src/remmina_ftp_client.c:938 src/remmina_file_editor.c:1955
+#: src/remmina_ftp_client.c:936 src/remmina_file_editor.c:1955
#: data/ui/remmina_mpc.glade:115 data/ui/remmina_main.glade:464
msgid "Group"
msgstr "Küme"
-#: src/remmina_ftp_client.c:944
+#: src/remmina_ftp_client.c:942
msgid "Permission"
msgstr "İzinler"
-#: src/remmina_ftp_client.c:996 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676
+#: src/remmina_ftp_client.c:994 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676
msgid "Remote"
msgstr "Uzak"
-#: src/remmina_ftp_client.c:1003 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675
+#: src/remmina_ftp_client.c:1001 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675
msgid "Local"
msgstr "Yerel"
-#: src/remmina_ftp_client.c:1017
+#: src/remmina_ftp_client.c:1015
msgid "Progress"
msgstr "İlerleme"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:294 src/remmina_ssh_plugin.c:840
+#: src/remmina_protocol_widget.c:292 src/remmina_ssh_plugin.c:840
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr "SFTP aktarımını aç…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:326
+#: src/remmina_protocol_widget.c:324
msgid "Executing external commands…"
msgstr "Dış komutlar yürütülüyor…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name
-#: src/remmina_protocol_widget.c:334
+#: src/remmina_protocol_widget.c:332
#, c-format
msgid "Connecting to “%s”…"
msgstr "“%s”e bağlanıyor…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:922 src/remmina_protocol_widget.c:1107
+#: src/remmina_protocol_widget.c:924 src/remmina_protocol_widget.c:1108
#, c-format
msgid "Connecting to “%s” via SSH…"
msgstr "SSH ile “%s”e bağlanılıyor…"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1171
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1172
#, c-format
msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…"
msgstr "%i bağlantı noktasına gelen SSH bağlantısı bekleniyor…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1224
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1225
#, c-format
msgid "The “%s” command is not available on the SSH server."
msgstr "SSH sunucusunda “%s” komutu kullanılamıyor."
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1229
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1230
#, c-format
msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)."
msgstr "SSH sunucusunda “%s” komutu çalıştırılamadı (durum = %i)."
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1237
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1238
#, c-format
msgid "Could not run command. %s"
msgstr "Komut çalıştırılamadı. %s"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1307
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1308
#, c-format
msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgstr "SSH ile %s'ye bağlanılıyor…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1709
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1710
msgid "Type in SSH username and password."
msgstr "SSH için kullanıcı adı ve parolayı yazın."
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1764 src/remmina_protocol_widget.c:1796
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1765 src/remmina_protocol_widget.c:1797
msgid "Fingerprint automatically accepted"
msgstr "Parmak izi kendiliğinden kabul edildi"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1772
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1773
msgid "Certificate details:"
msgstr "Sertifika ayrıntıları:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1774 src/remmina_protocol_widget.c:1806
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1775 src/remmina_protocol_widget.c:1807
msgid "Subject:"
msgstr "Konu:"
#. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1776 src/remmina_protocol_widget.c:1808
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1777 src/remmina_protocol_widget.c:1809
msgid "Issuer:"
msgstr "Dağıtıcı:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1778
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1779
msgid "Fingerprint:"
msgstr "Parmak izi:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1780
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1781
msgid "Accept certificate?"
msgstr "Sertifikayı kabul et?"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1804
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1805
msgid "The certificate changed! Details:"
msgstr "Sertifika değişti! Ayrıntılar:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1810
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1811
msgid "Old fingerprint:"
msgstr "Eski parmak izi:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1812
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1813
msgid "New fingerprint:"
msgstr "Yeni parmak izi:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1814
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1815
msgid "Accept changed certificate?"
msgstr "Değişen sertifikayı kabul et?"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC).
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1957
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1958
#, c-format
msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
msgstr "%i bağlantı noktası, gelen %s bağlantısı için dinleniyor…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1982
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1983
msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
msgstr "Kimlik doğrulanamadı, yeniden bağlanmaya çalışılıyor…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2044 src/remmina_file_editor.c:436
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2045 src/remmina_file_editor.c:436
#: src/remmina_file_editor.c:1190 data/ui/remmina_main.glade:478
msgid "Server"
msgstr "Sunucu"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2062
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2063
#, c-format
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr "Önce %s iletişim kuralı eklentisini kurun."
@@ -1239,7 +1250,7 @@ msgstr "Kabuk istenemedi: %s"
msgid "Could not create PTY device."
msgstr "PTY aygıtı oluşturulamadı."
-#: src/remmina_exec.c:492
+#: src/remmina_exec.c:491
#, c-format
msgid "Plugin %s is not registered."
msgstr "Eklenti %s kayıtlı değil."
@@ -1626,56 +1637,56 @@ msgstr ""
"Remmina tercihleri dosyasında «resolution» parametresinin kullanılması "
"kullanımdan kaldırılmıştır.\n"
-#: src/remmina_icon.c:137
+#: src/remmina_icon.c:136
msgid "Open Main Window"
msgstr "Ana Pencereyi Aç"
-#: src/remmina_icon.c:142 data/ui/remmina_main.glade:254
+#: src/remmina_icon.c:141 data/ui/remmina_main.glade:254
msgid "_Preferences"
msgstr "_Tercihler"
-#: src/remmina_icon.c:147
+#: src/remmina_icon.c:146
msgid "_About"
msgstr "_Hakkında"
-#: src/remmina_icon.c:157
+#: src/remmina_icon.c:156
msgid "Enable Service Discovery"
msgstr "Servis Keşfini Aç"
-#: src/remmina_icon.c:169 data/ui/remmina_main.glade:404
+#: src/remmina_icon.c:168 data/ui/remmina_main.glade:404
msgid "_Quit"
msgstr "_Çık"
#. TRANSLATORS: Applet name as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
#. TRANSLATORS: Applet Name as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
-#: src/remmina_icon.c:295 src/remmina_icon.c:447
+#: src/remmina_icon.c:294 src/remmina_icon.c:446
msgid "Remmina Applet"
msgstr "Remmina Küçük Uygulama"
#. TRANSLATORS: Applet comment/description as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
-#: src/remmina_icon.c:297 src/remmina_icon.c:449
+#: src/remmina_icon.c:296 src/remmina_icon.c:448
msgid "Connect to remote desktops through the applet menu"
msgstr "Uzak masaüstüne küçük uygulama menüsü ile bağlan"
-#: src/remmina_icon.c:361
+#: src/remmina_icon.c:360
msgid "StatusNotifier/Appindicator support in “"
msgstr "StatusNotifier/Appindicator desteği - “"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:368
+#: src/remmina_icon.c:367
#, c-format
msgid "%s your desktop does support it"
msgstr "%s masaüstünüz destekliyor"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:370
+#: src/remmina_icon.c:369
#, c-format
msgid "%s and Remmina has built-in (compiled) support for libappindicator."
msgstr ""
"%s ve Remmina libappindicator için yerleşik (derlenmiş) desteğe sahiptir."
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:373
+#: src/remmina_icon.c:372
#, c-format
msgid ""
"%s not supported natively by your Desktop Environment. libappindicator will "
@@ -1685,25 +1696,25 @@ msgstr ""
"libappindicator onun yerine GtkStatusIcon/xembed kullanmaya çalışacak"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:377
+#: src/remmina_icon.c:376
#, c-format
msgid "%s You may need to install, and use XApp Status Applet"
msgstr "%s XApp Durum Uygulamasını kurmanız ve kullanmanız gerekebilir"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:380
+#: src/remmina_icon.c:379
#, c-format
msgid "%s You may need to install, and use KStatusNotifierItem"
msgstr "%s KStatusNotifierItem kurmanız ve kullanmanız gerekebilir"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:383
+#: src/remmina_icon.c:382
#, c-format
msgid "%s You may need to install, and use XEmbed SNI Proxy"
msgstr "%s XEmbed SNI Proxy kurmanız ve kullanmanız gerekebilir"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:386
+#: src/remmina_icon.c:385
#, c-format
msgid "%s You may need to install, and use Gnome Shell Extension Appindicator"
msgstr ""
@@ -1806,7 +1817,7 @@ msgid "_Find text"
msgstr "Metin _bul"
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1502 plugins/spice/spice_plugin.c:676
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039
msgid "User password"
msgstr "Kullanıcı parolası"
@@ -1914,130 +1925,130 @@ msgstr "SSH - Güvenli Kabuk"
msgid "Secured password storage in KWallet"
msgstr "KWallet'da güvenli parola saklama"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:217
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:215
msgid "<Auto-detect>"
msgstr "<Kendiliğinden algıla>"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:249
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:247
msgid "<Not set>"
msgstr "<Ayarlanmadı>"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:278
msgid "<Choose a quality level to edit…>"
msgstr "<Düzenlenecek nitelik düzeyi seç…>"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2650
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1977
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2650
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1976
msgid "Poor (fastest)"
msgstr "Zayıf (en hızlı)"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2651
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1976
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2651
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1975
msgid "Medium"
msgstr "Orta"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2652
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1974
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2652
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1973
msgid "Good"
msgstr "İyi"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2653
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1975
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2653
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1974
msgid "Best (slowest)"
msgstr "En iyi (en yavaş)"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:427
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:425
msgid "Keyboard layout"
msgstr "Klavye düzeni"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:457
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:455
msgid "Use client keyboard mapping"
msgstr "İstemci klavye eşlemesini kullan"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:468
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:466
msgid "Keyboard scancode remapping"
msgstr "Klavye tarama kodu yeniden eşlemesi"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:483
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:481
msgid "List of key=value,… pairs to remap scancodes. E.g. 0x56=0x29,0x29=0x56"
msgstr ""
"Anahtar=değer listesi,... bunlar tarama kodlarını yeniden eşler. Örneğin: "
"0x56=0x29,0x29=0x56"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:486
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:484
msgid "FreeRDP > 2.3.0 is required to map scancodes"
msgstr "Tarama kodlarını eşlemek için FreeRDP > 2.3.0 gereklidir"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:494
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:492
msgid "Quality settings"
msgstr "Nitelik ayarları"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:517
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:515
msgid "Wallpaper"
msgstr "Duvar kağıdı"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:525
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:523
msgid "Window drag"
msgstr "Pencere sürükle"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:532
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:530
msgid "Menu animation"
msgstr "Menü animasyonu"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:540
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:538
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:547
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:545
msgid "Cursor shadow"
msgstr "İmleç gölgesi"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:555
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:553
msgid "Cursor blinking"
msgstr "İmleç yanıp sönmesi"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:562
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:560
msgid "Font smoothing"
msgstr "Yazı tipi yumuşatma"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:570
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:568
msgid "Composition"
msgstr "Bileşim"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:580
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:578
msgid "Remote scale factor"
msgstr "Uzak ölçek faktörü"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:595
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:593
msgid "Desktop scale factor %"
msgstr "Masaüstü ölçek faktörü %"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:607
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:605
msgid "Device scale factor %"
msgstr "Aygıt ölçek faktörü %"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:630
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:628
msgid "Desktop orientation"
msgstr "Masaüstü yönelimi"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:650
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:648
msgid "Input device settings"
msgstr "Girdi aygıtı ayarları"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2060
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2059
msgid "Disable smooth scrolling"
msgstr "Düzgün kaydırmayı devre dışı bırak"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:669
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:667
msgid "General settings"
msgstr "Genel ayarlar"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
msgid "Reconnect attempts number"
msgstr "Yeniden bağlanma girişimi sayısı"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
msgid ""
"The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)"
msgstr ""
@@ -2211,7 +2222,7 @@ msgstr "GFX RFX Aşamalı (32 bit)"
msgid "RemoteFX (32 bpp)"
msgstr "RemoteFX (32 bit)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1965
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1964
msgid "True colour (32 bpp)"
msgstr "Gerçek renk (32 bpp)"
@@ -2219,7 +2230,7 @@ msgstr "Gerçek renk (32 bpp)"
msgid "True colour (24 bpp)"
msgstr "Gerçek renk (24 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2627 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1966
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2627 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1965
msgid "High colour (16 bpp)"
msgstr "Yüksek renk (16 bpp)"
@@ -2227,7 +2238,7 @@ msgstr "Yüksek renk (16 bpp)"
msgid "High colour (15 bpp)"
msgstr "Yüksek renk (15 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2629 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1967
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2629 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1966
msgid "256 colours (8 bpp)"
msgstr "256 renk (8 bpp)"
@@ -2488,8 +2499,8 @@ msgstr "Ekranı birden çok monitöre yay"
msgid "List monitor IDs"
msgstr "Ekran kimliklerini listele"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848
msgid "Colour depth"
msgstr "Renk derinliği"
@@ -2497,8 +2508,8 @@ msgstr "Renk derinliği"
msgid "Network connection type"
msgstr "Ağ bağlantı türü"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2042
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041
msgid "Quality"
msgstr "Nitelik"
@@ -2671,7 +2682,7 @@ msgstr "Paralel bağlantı noktası paylaş"
msgid "Share a smart card"
msgstr "Akıllı kartı paylaş"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2866 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2065
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2866 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2064
msgid "Turn off clipboard sync"
msgstr "Pano eşzamanlamayı kapat"
@@ -2688,8 +2699,8 @@ msgid "It disables CAL and hwId is set to 0"
msgstr "CAL'yi devre dışı bırakır ve hwld'yi 0 olarak ayarlar"
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2869 plugins/spice/spice_plugin.c:704
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2061 plugins/www/www_plugin.c:932
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2060 plugins/www/www_plugin.c:932
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866
msgid "Forget passwords after use"
msgstr "Kullandıktan sonra parolaları unut"
@@ -2738,7 +2749,7 @@ msgid "Enable Gateway websockets support"
msgstr "Ağ geçidi web soketi desteğini etkinleştir"
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2895 plugins/spice/spice_plugin.c:717
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2082
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2081
msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
msgstr "Gönder Ctrl+Alt+Delete"
@@ -2758,13 +2769,13 @@ msgstr "RDP - Tercihleri"
msgid "Export connection in Windows .rdp file format"
msgstr "Bağlantıyı Windows .rdp dosya biçiminde dışarı aktar"
-#: plugins/rdp/rdp_event.c:348
+#: plugins/rdp/rdp_event.c:347
#, c-format
msgid "Reconnection attempt %d of %d…"
msgstr "Yeniden bağlanma girişimi %d / %d…"
#. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname
-#: plugins/rdp/rdp_event.c:1127
+#: plugins/rdp/rdp_event.c:1126
#, c-format
msgid "Connected to %s via RDP"
msgstr "RDP ile %s'ye bağlanıldı"
@@ -2851,11 +2862,11 @@ msgid "Preferred image compression"
msgstr "Yeğlenen resim sıkıştırma"
#: plugins/spice/spice_plugin.c:703 plugins/spice/spice_plugin.c:716
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:880
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:865 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879
msgid "No clipboard sync"
msgstr "Pano eşzamanlama yok"
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:705 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:705 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868
msgid "Enable audio channel"
msgstr "Ses kanalını etkinleştir"
@@ -2864,8 +2875,8 @@ msgid "Share smart card"
msgstr "Akıllı kartı paylaş"
#: plugins/spice/spice_plugin.c:707 plugins/spice/spice_plugin.c:715
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2067 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2078
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2066 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2077
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:878
msgid "View only"
msgstr "Yalnızca görüntüle"
@@ -2885,52 +2896,52 @@ msgstr "_Kapat"
msgid "USB redirection error"
msgstr "USB yönlendirme hatası"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:790
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:789
msgid "Enter VNC password"
msgstr "VNC parolası girin"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:843 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:539
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:842 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:538
msgid "Enter VNC authentication credentials"
msgstr "VNC kimlik doğrulama bilgilerini girin"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:950
msgid "Unable to connect to VNC server"
msgstr "VNC sunucusuna bağlanılamıyor"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951
#, c-format
msgid "Couldn’t convert '%s' to host address"
msgstr "'%s', ana makine adresine dönüştürülemedi"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952
#, c-format
msgid "VNC connection failed: %s"
msgstr "VNC bağlantısı sağlanamadı: %s"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:954
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953
msgid "Your connection has been rejected."
msgstr "Bağlantı isteğiniz reddedildi."
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:981
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:980
#, c-format
msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s"
msgstr "VNC sunucusu bilinmeyen bir kimlik doğrulama yöntemi istedi. %s"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:983
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:982
msgid "Please retry after turning on encryption for this profile."
msgstr "Lütfen bu profil için şifrelemeyi açtıktan sonra yeniden deneyin."
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1714
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1713
#, c-format
msgid "Connected to %s:%d via VNC"
msgstr "VNC ile %s:%d'ye bağlanıldı"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1733
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1732
#, c-format
msgid "Disconnected from %s:%d via VNC"
msgstr "VNC ile %s:%d'den bağlantı kesildi"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1982
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1981
msgid ""
"Connect to VNC using a repeater:\n"
" • The server field must contain the repeater ID, e.g. ID:123456789\n"
@@ -2949,7 +2960,7 @@ msgstr ""
" örn. x11vnc ile:\n"
" x11vnc -connect repeater=ID:123456789+10.10.10.12:5500"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1991
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1990
msgid ""
"Listening for remote VNC connection:\n"
" • The “Listen on port” field is the port Remmina will listen to,\n"
@@ -2965,7 +2976,7 @@ msgstr ""
" bağlanacaksınız, örn. x11vnc ile:\n"
" x11vnc -display :0 -connect 192.168.1.36:8888"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1998
msgid ""
"Overriding the pre-set VNC encoding quality:\n"
"\n"
@@ -2987,51 +2998,51 @@ msgstr ""
" • “En iyi (en yavaş)” kodlamayı şuna ayarlar: “copyrect zrle ultra zlib "
"hextile corre rre raw”"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2025
msgid "Repeater"
msgstr "Yineleyici"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037
msgid "Listen on port"
msgstr "Dinlenecek bağlantı noktası"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2058
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2057
msgid "Override pre-set VNC encodings"
msgstr "Önceden tanımlı VNC kodlamalarını görmezden gel"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2059
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2058
msgid "Force tight encoding"
msgstr "Sıkı kodlamaya zorla"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2059
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2058
msgid "Enabling this may help when the remote desktop looks scrambled"
msgstr "Bunu etkinleştirmek uzak masaüstünün karmaşık görünmesini önleyebilir"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2062 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2061 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867
msgid "Ignore remote bell messages"
msgstr "Uzak zil iletilerini yok say"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2063 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2079
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2062 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2078
msgid "Prevent local interaction on the server"
msgstr "Sunucuda yerel etkileşimi önle"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2064
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2063
msgid "Show remote cursor"
msgstr "Uzaktaki imleci göster"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2066
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2065
msgid "Turn off encryption"
msgstr "Şifrelemeyi kapat"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2081
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2080
msgid "Open Chat…"
msgstr "Sohbeti Aç…"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:42
msgid "Remmina VNC Plugin"
msgstr "Remmina VNC Eklentisi"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:47
msgid "Remmina VNC listener Plugin"
msgstr "Remmina VNC dinleyici Eklentisi"
@@ -3723,128 +3734,128 @@ msgstr "X2Go - X2Go oturumu başlat"
msgid "Remmina VNC plugin for GNOME and KVM"
msgstr "GNOME ve KVM için Remmina VNC Eklentisi"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:477
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:476
#, c-format
msgid "Unsupported authentication type %u"
msgstr "Desteklenmeyen kimlik doğrulama türü %u"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:489
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:488
#, c-format
msgid "Authentication failure: %s"
msgstr "Kimlik doğrulama hatası: %s"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:820
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:819
msgid "Use server settings"
msgstr "Sunucu ayarlarını kullan"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:821
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:820
msgid "True colour (24 bits)"
msgstr "Gerçek renk (24 bit)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:822
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:821
msgid "High colour (16 bits)"
msgstr "Yüksek renk (16 bit)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:823
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:822
msgid "Low colour (8 bits)"
msgstr "Düşük renk (8 bit)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:824
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:823
msgid "Ultra low colour (3 bits)"
msgstr "Aşırı düşük renk (3 bit)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:847
msgid "VNC password"
msgstr "VNC parolası"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
msgid "Use JPEG Compression"
msgstr "JPEG Sıkıştırması Kullan"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
msgid "This might not work on all VNC servers"
msgstr "Bu, tüm VNC sunucularında çalışmayabilir"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:851
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850
msgid "Enable GTK-VNC debug"
msgstr "GTK-VNC hata ayıklamasını etkinleştir"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:871
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870
msgid "Shared connection"
msgstr "Paylaşılan bağlantı"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:871
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870
msgid ""
"If the server should try to share the desktop by leaving other clients "
"connected"
msgstr ""
"Sunucu, diğer istemcileri bağlı bırakarak masaüstünü paylaşmaya çalışırsa"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:881
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:880
msgid "Send Ctrl+Alt+_Del"
msgstr "Ctrl+Alt+_Delete gönder"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:882
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:881
msgid "Send Ctrl+Alt+_Backspace"
msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace gönder"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:883
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:882
msgid "Send Ctrl+Alt+_F1"
msgstr "Ctrl+Alt+_F1 gönder"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:884
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:883
msgid "Send Ctrl+Alt+_F2"
msgstr "Ctrl+Alt+_F2 gönder"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:885
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:884
msgid "Send Ctrl+Alt+_F3"
msgstr "Ctrl+Alt+_F3 gönder"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:886
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:885
msgid "Send Ctrl+Alt+_F4"
msgstr "Ctrl+Alt+_F4 gönder"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:887
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:886
msgid "Send Ctrl+Alt+_F5"
msgstr "Ctrl+Alt+_F5 gönder"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:888
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:887
msgid "Send Ctrl+Alt+_F6"
msgstr "Ctrl+Alt+_F6 gönder"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:889
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:888
msgid "Send Ctrl+Alt+_F7"
msgstr "Ctrl+Alt+_F7 gönder"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:890
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:889
msgid "Send Ctrl+Alt+_F8"
msgstr "Ctrl+Alt+_F8 gönder"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:891
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:890
msgid "Send Ctrl+Alt+_F9"
msgstr "Ctrl+Alt+_F9 gönder"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:892
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:891
msgid "Send Ctrl+Alt+_F10"
msgstr "Ctrl+Alt+_F10 gönder"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:893
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:892
msgid "Send Ctrl+Alt+_F11"
msgstr "Ctrl+Alt+_F11 gönder"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:894
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:893
msgid "Send Ctrl+Alt+_F12"
msgstr "Ctrl+Alt+_F12 gönder"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:896
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:895
msgid "Reboot remote host"
msgstr "Uzak ana makineyi yeniden başlat"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:897
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:896
msgid "Reset remote host (hard reboot)"
msgstr "Uzak ana makineyi sıfırla (donanımdan yeniden başlat)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:898
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:897
msgid "Shutdown remote host"
msgstr "Uzak ana makineyi kapat"
@@ -4386,8 +4397,8 @@ msgstr ""
"* Haberleri etkinleştirerek remmina.org'tan veri alımına razı olursunuz"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:495
-msgid "Ask consent to close last window"
-msgstr "Son pencereyi kapatmak için onay iste"
+msgid "Confirm before closing multiple tabs"
+msgstr ""
#: data/ui/remmina_preferences.glade:529
msgid "Options"
@@ -4748,8 +4759,8 @@ msgstr ""
"parlaklarına geçilir."
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2066
-msgid "Allow using bright colours with bold text"
-msgstr "Kalın metinle parlak renkler kullanmaya izin ver"
+msgid "Show bold text in bright colors"
+msgstr ""
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2080
msgid "Colour theme"
@@ -4903,6 +4914,12 @@ msgstr "Remmina Kilidini Aç"
msgid "Master password"
msgstr "Ana parola"
+#~ msgid "Ask consent to close last window"
+#~ msgstr "Son pencereyi kapatmak için onay iste"
+
+#~ msgid "Allow using bright colours with bold text"
+#~ msgstr "Kalın metinle parlak renkler kullanmaya izin ver"
+
#~ msgid ""
#~ "Use “Redirect directory” in the advanced tab for multiple directories"
#~ msgstr "Çoklu dizinler için gelişmiş sekmesindeki “Dizin yönlendir”i kullan"
diff --git a/po/ug.po b/po/ug.po
index 2096242f3..99e67663f 100644
--- a/po/ug.po
+++ b/po/ug.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-05-24 19:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-06-02 20:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:52+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: Uyghur <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/"
@@ -21,8 +21,8 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 4.10\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-20 14:25+0000\n"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1691 src/remmina_protocol_widget.c:1710
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1692 src/remmina_protocol_widget.c:1711
#: src/remmina_file_editor.c:1118 src/remmina_file_editor.c:1240
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800
#: plugins/www/www_plugin.c:905 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227
@@ -31,68 +31,68 @@ msgstr ""
msgid "Password"
msgstr "ئىم"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:355
#: src/remmina_file_editor.c:1119 src/remmina_ssh_plugin.c:1392
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503
msgid "SSH identity file"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1120
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_file_editor.c:1120
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393
msgid "SSH agent"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1121
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1121
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394
msgid "Public key (automatic)"
msgstr "ئاممىۋى ئاچقۇچ(ئاپتوماتىك)"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1122
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1122
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1395
msgid "Kerberos (GSSAPI)"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:323
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:322
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "يوشۇرۇن ھۆججەتلەرنى كۆرسەت"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:325
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:324
msgid "Overwrite all files"
msgstr "قاپلا"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:327
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:326
msgid "Resume all file transfers"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:328 src/remmina_protocol_widget.c:284
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:282
msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_message_panel.c:329
#: src/remmina_file_editor.c:1234 src/remmina_ssh_plugin.c:1501
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:904
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038 plugins/www/www_plugin.c:904
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226
#: data/ui/remmina_mpc.glade:144
#, fuzzy
msgid "Username"
msgstr "ئىشلەتكۈچى ئاتى"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1225
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:354 src/remmina_file_editor.c:1225
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500
msgid "Authentication type"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1258
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:356 src/remmina_file_editor.c:1258
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507
msgid "Password to unlock private key"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1538
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_ssh_plugin.c:1538
msgid "SSH Proxy Command"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:367
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:366
msgid "SFTP - Secure File Transfer"
msgstr "SFTP - بىخەتەر ھۆججەت يوللاش"
@@ -150,8 +150,8 @@ msgstr ""
msgid "Plugins"
msgstr "قىستۇرمىلار"
-#: src/remmina_plugin_manager.c:524 src/remmina_message_panel.c:452
-#: src/remmina_message_panel.c:621 src/remmina_file_editor.c:242
+#: src/remmina_plugin_manager.c:524 src/remmina_message_panel.c:451
+#: src/remmina_message_panel.c:620 src/remmina_file_editor.c:242
msgid "_OK"
msgstr ""
@@ -172,54 +172,54 @@ msgstr "چۈشەندۈرۈش"
msgid "Version"
msgstr "نەشرى"
-#: src/remmina_chat_window.c:178
+#: src/remmina_chat_window.c:177
#, c-format
msgid "Chat with %s"
msgstr "%s بىلەن سۆزلىشىش"
-#: src/remmina_chat_window.c:230
+#: src/remmina_chat_window.c:229
msgid "_Send"
msgstr "ئەۋەت(_S)"
-#: src/remmina_chat_window.c:240
+#: src/remmina_chat_window.c:239
msgid "_Clear"
msgstr "تازىلا(_C)"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:121
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:120
msgid "Discovered"
msgstr "بايقالدى"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:126
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:125
msgid "New Connection"
msgstr "يېڭى باغلىنىش"
-#: src/remmina_key_chooser.h:38
+#: src/remmina_key_chooser.h:40
msgid "Shift+"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:39
+#: src/remmina_key_chooser.h:41
#, fuzzy
msgid "Ctrl+"
msgstr "Ctrl+O"
-#: src/remmina_key_chooser.h:40
+#: src/remmina_key_chooser.h:42
msgid "Alt+"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:41
+#: src/remmina_key_chooser.h:43
msgid "Super+"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:42
+#: src/remmina_key_chooser.h:44
msgid "Hyper+"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:43
+#: src/remmina_key_chooser.h:45
#, fuzzy
msgid "Meta+"
msgstr "مېتاچە’"
-#: src/remmina_key_chooser.h:44
+#: src/remmina_key_chooser.h:46
#, fuzzy
msgid "<None>"
msgstr "<يوق>"
@@ -236,7 +236,7 @@ msgstr ""
msgid "Recent lists cleared."
msgstr "يېقىنقى تىزىملار تازىلاندى."
-#: src/remmina_pref_dialog.c:156 src/rcw.c:2042
+#: src/remmina_pref_dialog.c:156 src/rcw.c:2041
#: data/ui/remmina_preferences.glade:169 data/ui/remmina_preferences.glade:179
msgid "Keystrokes"
msgstr ""
@@ -261,13 +261,13 @@ msgid ""
"the settings."
msgstr ""
-#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_mpc.glade:46
+#: src/remmina_message_panel.c:162 data/ui/remmina_mpc.glade:46
#: data/ui/remmina_passwd.glade:19 data/ui/remmina_unlock.glade:43
#, fuzzy
msgid "Cancel"
msgstr "ئەمەلدىن قالدۇرۇڭ"
-#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:25
+#: src/remmina_message_panel.c:198 data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:25
#: data/ui/remmina_string_list.glade:8 data/ui/remmina_string_list.glade:9
#: data/ui/remmina_string_list.glade:63 data/ui/remmina_news.glade:33
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2684
@@ -275,26 +275,26 @@ msgstr "ئەمەلدىن قالدۇرۇڭ"
msgid "Close"
msgstr "يېپىش"
-#: src/remmina_message_panel.c:260
+#: src/remmina_message_panel.c:259
#, fuzzy
msgid "Yes"
msgstr "ھەئە"
-#: src/remmina_message_panel.c:267
+#: src/remmina_message_panel.c:266
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "ياق"
-#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801
+#: src/remmina_message_panel.c:390 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801
#: data/ui/remmina_mpc.glade:172
msgid "Domain"
msgstr "دائىرە"
-#: src/remmina_message_panel.c:420
+#: src/remmina_message_panel.c:419
msgid "Save password"
msgstr "ئىم ساقلا"
-#: src/remmina_message_panel.c:457 src/remmina_message_panel.c:629
+#: src/remmina_message_panel.c:456 src/remmina_message_panel.c:628
#: src/remmina_sftp_client.c:971 src/remmina_file_editor.c:241
#: src/remmina_file_editor.c:1805 plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:8 data/ui/remmina_key_chooser.glade:9
@@ -303,33 +303,33 @@ msgstr "ئىم ساقلا"
msgid "_Cancel"
msgstr "بىكار قىلىش"
-#: src/remmina_message_panel.c:513
+#: src/remmina_message_panel.c:512
msgid "Enter certificate authentication files"
msgstr ""
-#: src/remmina_message_panel.c:525
+#: src/remmina_message_panel.c:524
msgid "CA Certificate File"
msgstr ""
-#: src/remmina_message_panel.c:547
+#: src/remmina_message_panel.c:546
msgid "CA CRL File"
msgstr ""
-#: src/remmina_message_panel.c:569
+#: src/remmina_message_panel.c:568
msgid "Client Certificate File"
msgstr ""
-#: src/remmina_message_panel.c:591
+#: src/remmina_message_panel.c:590
msgid "Client Certificate Key"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:656
+#: src/rcw.c:655
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to close %i active connections in the current window?"
msgstr "نۆۋەتتىكى كۆزنەكتە %i دانە ئاكتىپ باغلىنىش باش. راستلا ياپامسىز؟"
-#: src/rcw.c:666
+#: src/rcw.c:665
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Are you sure you want to close %i active connections in the current "
@@ -337,123 +337,134 @@ msgstr "نۆۋەتتىكى كۆزنەكتە %i دانە ئاكتىپ باغلى
msgid "Are you sure you want to close this last active connection?"
msgstr "نۆۋەتتىكى كۆزنەكتە %i دانە ئاكتىپ باغلىنىش باش. راستلا ياپامسىز؟"
-#: src/rcw.c:1413
+#: src/rcw.c:1412
msgid "Viewport fullscreen mode"
msgstr "Viewport پۈتۈن ئېكران ھالىتى"
-#: src/rcw.c:1421 data/ui/remmina_preferences.glade:607
+#: src/rcw.c:1420 data/ui/remmina_preferences.glade:607
msgid "Scrolled fullscreen"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:1507
+#: src/rcw.c:1506
msgid "Keep aspect ratio when scaled"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:1515
+#: src/rcw.c:1514
msgid "Fill client window when scaled"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:2063
+#: src/rcw.c:2062
msgid "Send clipboard content as keystrokes"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:2169
+#: src/rcw.c:2064
+msgid ""
+"CAUTION! We send hardware codes from your local keyboard,\n"
+"many characters can be different from the original text.\n"
+"\n"
+" • To get the best result, set the same keyboard on the client and server.\n"
+"\n"
+" • Non composable characters using your keyboard will not be transferred.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/rcw.c:2176
msgid "Turn off scaling to avoid screenshot distortion."
msgstr ""
-#: src/rcw.c:2229 plugins/www/www_plugin.c:864
+#: src/rcw.c:2236 plugins/www/www_plugin.c:864
msgid "Screenshot taken"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:2312
+#: src/rcw.c:2319
#, fuzzy
msgid "_Menu"
msgstr "تىزىملىك"
-#: src/rcw.c:2313
+#: src/rcw.c:2320
#, fuzzy
msgid "Menu"
msgstr "تىزىملىك"
-#: src/rcw.c:2322
+#: src/rcw.c:2329
#, fuzzy
#| msgid "Open Main Window"
msgid "Open the Remmina main window"
msgstr "ئاساسىي كۆزنەكنى ئاچ"
-#: src/rcw.c:2332
+#: src/rcw.c:2339
msgid "Duplicate current connection"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:2349
+#: src/rcw.c:2356
msgid "Resize the window to fit in remote resolution"
msgstr "يىراقتىكى ئېنىقلىققا ماسلاشتۇرۇپ كۆزنەك چوڭلۇقىنى ئۆزگەرتىدۇ"
-#: src/rcw.c:2360
+#: src/rcw.c:2367
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "تولۇق ئېكران ھالىتىنى ئالماشتۇرۇش"
-#: src/rcw.c:2406 data/ui/remmina_preferences.glade:1330
+#: src/rcw.c:2413 data/ui/remmina_preferences.glade:1330
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1340
msgid "Multi monitor"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:2422
+#: src/rcw.c:2429
msgid "Toggle dynamic resolution update"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:2432
+#: src/rcw.c:2439
msgid "Toggle scaled mode"
msgstr "چوڭايتىلغان ھالەتنى ئالماشتۇرۇش"
-#: src/rcw.c:2472 data/ui/remmina_preferences.glade:1064
+#: src/rcw.c:2479 data/ui/remmina_preferences.glade:1064
msgid "Switch tab pages"
msgstr "بەتكۈچلەرنى ئالماشتۇرۇش"
-#: src/rcw.c:2482
+#: src/rcw.c:2489
msgid "Grab all keyboard events"
msgstr "بارلىق كۇنۇپكا ھادىسىلىرىنى تۇتىدۇ"
-#: src/rcw.c:2499
+#: src/rcw.c:2506
msgid "Preferences"
msgstr "مايىللىق"
-#: src/rcw.c:2508
+#: src/rcw.c:2515
msgid "_Tools"
msgstr "قوراللار"
-#: src/rcw.c:2509 data/ui/remmina_main.glade:207
+#: src/rcw.c:2516 data/ui/remmina_main.glade:207
msgid "Tools"
msgstr "قوراللار"
-#: src/rcw.c:2522 data/ui/remmina_preferences.glade:1265
+#: src/rcw.c:2529 data/ui/remmina_preferences.glade:1265
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1275
#, fuzzy
msgid "Screenshot"
msgstr "ئېكران كەسمىسى"
-#: src/rcw.c:2536 data/ui/remmina_preferences.glade:1172
+#: src/rcw.c:2543 data/ui/remmina_preferences.glade:1172
msgid "Minimize window"
msgstr "كۆزنەكنى كىچىكلىتىدۇ"
-#: src/rcw.c:2546 data/ui/remmina_preferences.glade:1203
+#: src/rcw.c:2553 data/ui/remmina_preferences.glade:1203
msgid "Disconnect"
msgstr "ئۈزۈش"
-#: src/rcw.c:4333
+#: src/rcw.c:4340
#, c-format
msgid "The file “%s” is corrupted, unreadable, or could not be found."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This should be a link to the Remmina wiki page:
#. TRANSLATORS: 'GtkSocket feature is not available'.
-#: src/rcw.c:4407
+#: src/rcw.c:4414
msgid ""
"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/wikis/GtkSocket-feature-is-not-"
"available-in-a-Wayland-session"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:4548
+#: src/rcw.c:4555
msgid ""
"Warning: This plugin requires GtkSocket, but this feature is unavailable in "
"a Wayland session."
@@ -461,7 +472,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: This should be a link to the Remmina wiki page:
#. 'GtkSocket feature is not available'.
-#: src/rcw.c:4554
+#: src/rcw.c:4561
msgid ""
"Plugins relying on GtkSocket can't run in a Wayland session.\n"
"For more info and a possible workaround, please visit the Remmina wiki at:\n"
@@ -470,7 +481,7 @@ msgid ""
"available-in-a-Wayland-session"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:4568
+#: src/rcw.c:4575
#, fuzzy
#| msgid "Open Main Window"
msgid "Open in web browser"
@@ -499,133 +510,133 @@ msgid_plural "%d passwords changed."
msgstr[0] "پارول ئۆزگەرتىلدى."
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:93
+#: src/remmina.c:92
msgid "Show 'About'"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:95
+#: src/remmina.c:94
msgid ""
"Connect either to a desktop described in a file (.remmina or a filetype "
"supported by a plugin) or a supported URI (RDP, VNC, SSH or SPICE)"
msgstr ""
-#: src/remmina.c:95 src/remmina.c:97 src/remmina.c:99
+#: src/remmina.c:94 src/remmina.c:96 src/remmina.c:98
msgid "FILE"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:97
+#: src/remmina.c:96
msgid ""
"Connect to a desktop described in a file (.remmina or a filetype supported "
"by a plugin)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:99
+#: src/remmina.c:98
msgid ""
"Edit desktop connection described in file (.remmina or a filetype supported "
"by plugin)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:102
+#: src/remmina.c:101
msgid "Start in kiosk mode"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:104
+#: src/remmina.c:103
msgid "Create new connection profile"
msgstr "ۋ ن س (VNC) باغلىنىشى مەغلۇپ بولدى: %s"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:106
+#: src/remmina.c:105
msgid "Show preferences"
msgstr "مايىللىقلار"
-#: src/remmina.c:106
+#: src/remmina.c:105
msgid "TABINDEX"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:113
+#: src/remmina.c:112
#, fuzzy
msgid "Quit"
msgstr "چېكىن(&Q)"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:115
+#: src/remmina.c:114
msgid "Use default server name (for --new)"
msgstr ""
-#: src/remmina.c:115
+#: src/remmina.c:114
msgid "SERVER"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:117
+#: src/remmina.c:116
msgid "Use default protocol (for --new)"
msgstr ""
-#: src/remmina.c:117
+#: src/remmina.c:116
msgid "PROTOCOL"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:119
+#: src/remmina.c:118
#, fuzzy
msgid "Start in tray"
msgstr "پايدىن قوززۇتۇش"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:121
+#: src/remmina.c:120
msgid "Show the application version"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:123
+#: src/remmina.c:122
msgid "Show version of the application and its plugins"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:125
+#: src/remmina.c:124
msgid "Modify connection profile (requires --set-option)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:127
+#: src/remmina.c:126
msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile"
msgstr ""
-#: src/remmina.c:128
+#: src/remmina.c:127
msgid "Encrypt a password"
msgstr "ئىم ساقلا"
-#: src/remmina.c:129
+#: src/remmina.c:128
#, fuzzy
#| msgid "Disable encryption"
msgid "Disable news notification"
msgstr "شىفىرلاشنى ئىناۋەتسىز قىل"
-#: src/remmina.c:130
+#: src/remmina.c:129
#, fuzzy
#| msgid "Disable clipboard sync"
msgid "Disable toolbar"
msgstr "چاپلاش تاختىسىنى قەدەمداشلاشنى ئىناۋەتسىز قىل"
-#: src/remmina.c:131
+#: src/remmina.c:130
#, fuzzy
#| msgid "Toggle fullscreen mode"
msgid "Enable fullscreen"
msgstr "تولۇق ئېكران ھالىتىنى ئالماشتۇرۇش"
-#: src/remmina.c:132
+#: src/remmina.c:131
msgid ""
"Enable extra hardening (disable closing confirmation, disable unsafe "
"shortcut keys, hide tabs, hide search bar)"
msgstr ""
-#: src/remmina.c:133
+#: src/remmina.c:132
#, fuzzy
#| msgid "Turn on smooth scrolling"
msgid "Disable tray icon"
@@ -635,7 +646,7 @@ msgstr "خەت نۇسخىسىنى سىلىقلاش"
#. * This link should point to a resource explaining how to get Remmina
#. * to log more verbose statements.
#.
-#: src/remmina.c:368
+#: src/remmina.c:367
msgid ""
"Remmina does not log all output statements. Turn on more verbose output by "
"using \"G_MESSAGES_DEBUG=all\" as an environment variable.\n"
@@ -644,11 +655,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:422
+#: src/remmina.c:421
msgid "- or protocol://username:encryptedpassword@host:port"
msgstr ""
-#: src/remmina.c:425
+#: src/remmina.c:424
msgid ""
"Examples:\n"
"To connect using an existing connection profile, use:\n"
@@ -699,16 +710,16 @@ msgstr ""
msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s"
msgstr "ۋ ن س (VNC) باغلىنىشى مەغلۇپ بولدى: %s"
-#: src/remmina_public.c:631
+#: src/remmina_public.c:632
msgid "Please enter format 'widthxheight'."
msgstr "«كەڭلىكxئېگىزلىك» پىچىمىدا كىرگۈزۈڭ"
-#: src/remmina_public.c:653
+#: src/remmina_public.c:654
msgid "Change security settings"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language
-#: src/remmina_about.c:54
+#: src/remmina_about.c:53
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
@@ -717,230 +728,230 @@ msgstr ""
" Sahran https://launchpad.net/~sahran\n"
" bilgeturghun https://launchpad.net/~bilgeks"
-#: src/remmina_ftp_client.c:392
+#: src/remmina_ftp_client.c:390
msgid "Choose download location"
msgstr "چۈشۈرۈش ئورنىنى تاللاڭ"
-#: src/remmina_ftp_client.c:532
+#: src/remmina_ftp_client.c:530
msgid "Are you sure to delete the selected files on server?"
msgstr "مۇلازىمېتىردىكى تاللانغان ھۆججەتنى راستلا ئۆچۈرەمسىز؟"
-#: src/remmina_ftp_client.c:589
+#: src/remmina_ftp_client.c:587
msgid "Choose a file to upload"
msgstr "يۈكلەيدىغان ھۆججەتنى تاللاڭ"
-#: src/remmina_ftp_client.c:596
+#: src/remmina_ftp_client.c:594
msgid "Upload folder"
msgstr "يۈكلەش قىسقۇچ"
-#: src/remmina_ftp_client.c:652 src/remmina_ftp_client.c:769
+#: src/remmina_ftp_client.c:650 src/remmina_ftp_client.c:767
msgid "Download"
msgstr "چۈشۈر"
-#: src/remmina_ftp_client.c:659 src/remmina_ftp_client.c:776
+#: src/remmina_ftp_client.c:657 src/remmina_ftp_client.c:774
msgid "Upload"
msgstr "يۈكلە"
-#: src/remmina_ftp_client.c:666
+#: src/remmina_ftp_client.c:664
#, fuzzy
msgid "_Delete"
msgstr "ئۆچۈرۈش"
-#: src/remmina_ftp_client.c:754
+#: src/remmina_ftp_client.c:752
#, fuzzy
msgid "Home"
msgstr "باشبەت"
-#: src/remmina_ftp_client.c:755
+#: src/remmina_ftp_client.c:753
msgid "Go to home folder"
msgstr "ماكان مۇندەرىجىگە بار"
-#: src/remmina_ftp_client.c:759
+#: src/remmina_ftp_client.c:757
msgid "Up"
msgstr ""
-#: src/remmina_ftp_client.c:760
+#: src/remmina_ftp_client.c:758
msgid "Go to parent folder"
msgstr "ئۈستىدىكى مۇندەرىجىگە بار"
-#: src/remmina_ftp_client.c:764 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2080
+#: src/remmina_ftp_client.c:762 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2079
msgid "Refresh"
msgstr "يېڭىلا"
-#: src/remmina_ftp_client.c:765
+#: src/remmina_ftp_client.c:763
msgid "Refresh current folder"
msgstr "نۆۋەتتىكى مۇندەرىجىسىنى يېڭىلا"
-#: src/remmina_ftp_client.c:770
+#: src/remmina_ftp_client.c:768
msgid "Download from server"
msgstr "مۇلازىمېتىردىن چۈشۈر"
-#: src/remmina_ftp_client.c:777
+#: src/remmina_ftp_client.c:775
msgid "Upload to server"
msgstr "مۇلازىمېتىرغا يۈكلە"
-#: src/remmina_ftp_client.c:781 data/ui/remmina_main.glade:197
+#: src/remmina_ftp_client.c:779 data/ui/remmina_main.glade:197
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "ئۆچۈرۈش"
-#: src/remmina_ftp_client.c:782
+#: src/remmina_ftp_client.c:780
msgid "Delete files on server"
msgstr "مۇلازىمېتىردىكى ھۆججەتلەرنى ئۆچۈر"
-#: src/remmina_ftp_client.c:911 src/remmina_ftp_client.c:980
+#: src/remmina_ftp_client.c:909 src/remmina_ftp_client.c:978
msgid "Filename"
msgstr "ھۆججەت ئاتى"
-#: src/remmina_ftp_client.c:924 src/remmina_ftp_client.c:1009
+#: src/remmina_ftp_client.c:922 src/remmina_ftp_client.c:1007
msgid "Size"
msgstr "چوڭلۇقى"
-#: src/remmina_ftp_client.c:932
+#: src/remmina_ftp_client.c:930
msgid "User"
msgstr "ئىشلەتكۈچى"
-#: src/remmina_ftp_client.c:938 src/remmina_file_editor.c:1955
+#: src/remmina_ftp_client.c:936 src/remmina_file_editor.c:1955
#: data/ui/remmina_mpc.glade:115 data/ui/remmina_main.glade:464
msgid "Group"
msgstr "گۇرۇپپا"
-#: src/remmina_ftp_client.c:944
+#: src/remmina_ftp_client.c:942
msgid "Permission"
msgstr "ئىمتىيازلار"
-#: src/remmina_ftp_client.c:996 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676
+#: src/remmina_ftp_client.c:994 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676
msgid "Remote"
msgstr "يىراقتىكى"
-#: src/remmina_ftp_client.c:1003 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675
+#: src/remmina_ftp_client.c:1001 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675
msgid "Local"
msgstr "يەرلىك"
-#: src/remmina_ftp_client.c:1017
+#: src/remmina_ftp_client.c:1015
msgid "Progress"
msgstr "سۈرئەت"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:294 src/remmina_ssh_plugin.c:840
+#: src/remmina_protocol_widget.c:292 src/remmina_ssh_plugin.c:840
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr "بىخەتەر ھۆججەت يەتكۈزۈشنى ئاچ…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:326
+#: src/remmina_protocol_widget.c:324
msgid "Executing external commands…"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name
-#: src/remmina_protocol_widget.c:334
+#: src/remmina_protocol_widget.c:332
#, c-format
msgid "Connecting to “%s”…"
msgstr "ھازىر ‹%s› غا باغلىنىۋاتىدۇ…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:922 src/remmina_protocol_widget.c:1107
+#: src/remmina_protocol_widget.c:924 src/remmina_protocol_widget.c:1108
#, c-format
msgid "Connecting to “%s” via SSH…"
msgstr "ھازىر ‹%s› غا باغلىنىۋاتىدۇ…"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1171
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1172
#, c-format
msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…"
msgstr "ئېغىز %i دا SSH تونېلىنىڭ كېلىشىنى كۈتۈۋاتىدۇ…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1224
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1225
#, c-format
msgid "The “%s” command is not available on the SSH server."
msgstr "بۇيرۇق %s نى SSH مۇلازىمېتىرىدىن تاپالمىدى"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1229
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1230
#, c-format
msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)."
msgstr "بۇيرۇق %s SSH مۇلازىمېتىرىدا مەغلۇپ بولدى (ھالەت = %i)."
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1237
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1238
#, c-format
msgid "Could not run command. %s"
msgstr "ئېغىزنى يوللاش(forwarding) ئىلتىماسى مەغلۇپ بولدى: %s"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1307
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1308
#, c-format
msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgstr "ھازىر ‹%s› غا باغلىنىۋاتىدۇ…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1709
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1710
msgid "Type in SSH username and password."
msgstr ""
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1764 src/remmina_protocol_widget.c:1796
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1765 src/remmina_protocol_widget.c:1797
msgid "Fingerprint automatically accepted"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1772
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1773
msgid "Certificate details:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1774 src/remmina_protocol_widget.c:1806
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1775 src/remmina_protocol_widget.c:1807
msgid "Subject:"
msgstr "ماۋزۇ:"
#. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1776 src/remmina_protocol_widget.c:1808
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1777 src/remmina_protocol_widget.c:1809
msgid "Issuer:"
msgstr "تارقاتقۇچى:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1778
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1779
msgid "Fingerprint:"
msgstr "بارماق ئىزى:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1780
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1781
msgid "Accept certificate?"
msgstr "ئىسپاتنامە قوبۇل قىلامدۇ؟"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1804
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1805
msgid "The certificate changed! Details:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1810
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1811
msgid "Old fingerprint:"
msgstr "بارماق ئىزى:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1812
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1813
msgid "New fingerprint:"
msgstr "بارماق ئىزى:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1814
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1815
msgid "Accept changed certificate?"
msgstr "ئىسپاتنامە قوبۇل قىلامدۇ؟"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC).
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1957
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1958
#, c-format
msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
msgstr "ھازىر ئېغىز %i نىڭدا كىرىدىغان %s باغلىنىشنى كۈتۈۋاتىدۇ…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1982
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1983
msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
msgstr "كىملىك دەلىللەش مەغلۇپ بولدى. قايتا باغلىنىۋاتىدۇ…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2044 src/remmina_file_editor.c:436
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2045 src/remmina_file_editor.c:436
#: src/remmina_file_editor.c:1190 data/ui/remmina_main.glade:478
msgid "Server"
msgstr "مۇلازىمېتىر"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2062
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2063
#, c-format
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr ""
@@ -1207,7 +1218,7 @@ msgstr "ھازىر SFTP ئەڭگىمەسى قۇرۇش مەغلۇپ بولدى: %
msgid "Could not create PTY device."
msgstr ""
-#: src/remmina_exec.c:492
+#: src/remmina_exec.c:491
#, c-format
msgid "Plugin %s is not registered."
msgstr "قىستۇرما %s خەتلىتىلمىگەن."
@@ -1598,58 +1609,58 @@ msgid ""
"deprecated.\n"
msgstr ""
-#: src/remmina_icon.c:137
+#: src/remmina_icon.c:136
msgid "Open Main Window"
msgstr "ئاساسىي كۆزنەكنى ئاچ"
-#: src/remmina_icon.c:142 data/ui/remmina_main.glade:254
+#: src/remmina_icon.c:141 data/ui/remmina_main.glade:254
#, fuzzy
msgid "_Preferences"
msgstr "تەڭشەكلەر"
-#: src/remmina_icon.c:147
+#: src/remmina_icon.c:146
#, fuzzy
msgid "_About"
msgstr "ھەققىدە(&A)"
-#: src/remmina_icon.c:157
+#: src/remmina_icon.c:156
msgid "Enable Service Discovery"
msgstr "مۇلازىمەت بايقاشنى ئىناۋەتلىك قىل"
-#: src/remmina_icon.c:169 data/ui/remmina_main.glade:404
+#: src/remmina_icon.c:168 data/ui/remmina_main.glade:404
#, fuzzy
msgid "_Quit"
msgstr "چېكىن(&Q)"
#. TRANSLATORS: Applet name as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
#. TRANSLATORS: Applet Name as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
-#: src/remmina_icon.c:295 src/remmina_icon.c:447
+#: src/remmina_icon.c:294 src/remmina_icon.c:446
msgid "Remmina Applet"
msgstr "Remmina قوللانچىقى"
#. TRANSLATORS: Applet comment/description as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
-#: src/remmina_icon.c:297 src/remmina_icon.c:449
+#: src/remmina_icon.c:296 src/remmina_icon.c:448
msgid "Connect to remote desktops through the applet menu"
msgstr "يىراقتىكى ئۈستەلئۈستىلىرىگە قوللانچاق تىزىملىكى ئارقىلىق باغلىنىدۇ"
-#: src/remmina_icon.c:361
+#: src/remmina_icon.c:360
msgid "StatusNotifier/Appindicator support in “"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:368
+#: src/remmina_icon.c:367
#, c-format
msgid "%s your desktop does support it"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:370
+#: src/remmina_icon.c:369
#, c-format
msgid "%s and Remmina has built-in (compiled) support for libappindicator."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:373
+#: src/remmina_icon.c:372
#, c-format
msgid ""
"%s not supported natively by your Desktop Environment. libappindicator will "
@@ -1657,25 +1668,25 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:377
+#: src/remmina_icon.c:376
#, c-format
msgid "%s You may need to install, and use XApp Status Applet"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:380
+#: src/remmina_icon.c:379
#, c-format
msgid "%s You may need to install, and use KStatusNotifierItem"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:383
+#: src/remmina_icon.c:382
#, c-format
msgid "%s You may need to install, and use XEmbed SNI Proxy"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:386
+#: src/remmina_icon.c:385
#, c-format
msgid "%s You may need to install, and use Gnome Shell Extension Appindicator"
msgstr ""
@@ -1783,7 +1794,7 @@ msgid "_Find text"
msgstr ""
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1502 plugins/spice/spice_plugin.c:676
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039
msgid "User password"
msgstr ""
@@ -1882,138 +1893,138 @@ msgstr "س س خ (SSH) - بىخەتەر Shell"
msgid "Secured password storage in KWallet"
msgstr "%s ئىمى"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:217
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:215
msgid "<Auto-detect>"
msgstr "<ئاپتوماتىك>"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:249
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:247
msgid "<Not set>"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:278
msgid "<Choose a quality level to edit…>"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2650
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1977
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2650
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1976
msgid "Poor (fastest)"
msgstr "ناچار (تېزرەك)"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2651
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1976
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2651
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1975
msgid "Medium"
msgstr "نورمال"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2652
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1974
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2652
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1973
msgid "Good"
msgstr "ياخشى"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2653
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1975
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2653
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1974
msgid "Best (slowest)"
msgstr "ئەڭ ياخشى(ئاستا)"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:427
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:425
msgid "Keyboard layout"
msgstr "ھەرپتاختا ئورۇنلاشتۇرۇلۇشى"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:457
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:455
msgid "Use client keyboard mapping"
msgstr "خېرىدارنىڭ ھەرپتاختا خەرىتىسىنى ئىشلەت"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:468
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:466
#, fuzzy
#| msgid "Keyboard mapping"
msgid "Keyboard scancode remapping"
msgstr "ھەرپتاختا خەرىتىسى"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:483
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:481
msgid "List of key=value,… pairs to remap scancodes. E.g. 0x56=0x29,0x29=0x56"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:486
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:484
msgid "FreeRDP > 2.3.0 is required to map scancodes"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:494
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:492
msgid "Quality settings"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:517
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:515
msgid "Wallpaper"
msgstr "تام قەغىزى"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:525
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:523
msgid "Window drag"
msgstr "كۆزنەك سۆرەش"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:532
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:530
msgid "Menu animation"
msgstr "تىزىملىك جانلاندۇرۇمى"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:540
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:538
msgid "Theme"
msgstr "ئۆرنەك"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:547
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:545
msgid "Cursor shadow"
msgstr "نۇربەلگە سايىسى"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:555
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:553
msgid "Cursor blinking"
msgstr "نۇربەلگە لىپىلدىشى"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:562
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:560
msgid "Font smoothing"
msgstr "خەت نۇسخىسىنى سىلىقلاش"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:570
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:568
msgid "Composition"
msgstr "يېزىقچىلىق"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:580
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:578
msgid "Remote scale factor"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:595
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:593
msgid "Desktop scale factor %"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:607
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:605
msgid "Device scale factor %"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:630
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:628
msgid "Desktop orientation"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:650
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:648
#, fuzzy
#| msgid "Disable server input"
msgid "Input device settings"
msgstr "مۇلازىمېتىر كىرگۈزۈشىنى ئىناۋەتسىز قىل"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2060
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2059
#, fuzzy
#| msgid "Turn on smooth scrolling"
msgid "Disable smooth scrolling"
msgstr "خەت نۇسخىسىنى سىلىقلاش"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:669
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:667
#, fuzzy
#| msgid "Disable server input"
msgid "General settings"
msgstr "ئاساسىي تەڭشەكلەر"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
#, fuzzy
#| msgid "Reconnection attempt %d of %d…"
msgid "Reconnect attempts number"
msgstr "ھازىر ‹%s› غا باغلىنىۋاتىدۇ…"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
msgid ""
"The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)"
msgstr ""
@@ -2166,7 +2177,7 @@ msgstr ""
msgid "RemoteFX (32 bpp)"
msgstr "يىراقFX (32 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1965
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1964
msgid "True colour (32 bpp)"
msgstr "ھەقىقىي رەڭ (24 bpp)"
@@ -2174,7 +2185,7 @@ msgstr "ھەقىقىي رەڭ (24 bpp)"
msgid "True colour (24 bpp)"
msgstr "ھەقىقىي رەڭ (24 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2627 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1966
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2627 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1965
msgid "High colour (16 bpp)"
msgstr "ئېنىق رەڭ (15 bpp)"
@@ -2182,7 +2193,7 @@ msgstr "ئېنىق رەڭ (15 bpp)"
msgid "High colour (15 bpp)"
msgstr "ئېنىق رەڭ (15 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2629 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1967
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2629 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1966
msgid "256 colours (8 bpp)"
msgstr "256 رەڭ (8 bpp)"
@@ -2401,8 +2412,8 @@ msgstr ""
msgid "List monitor IDs"
msgstr "تىڭشايدىغان ئېغىز"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848
msgid "Colour depth"
msgstr "رەڭ چوڭقۇرلۇقى"
@@ -2410,8 +2421,8 @@ msgstr "رەڭ چوڭقۇرلۇقى"
msgid "Network connection type"
msgstr "ۋ ن س (VNC) باغلىنىشى مەغلۇپ بولدى: %s"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2042
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041
msgid "Quality"
msgstr "سۈپىتى"
@@ -2586,7 +2597,7 @@ msgstr ""
msgid "Share a smart card"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2866 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2065
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2866 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2064
msgid "Turn off clipboard sync"
msgstr "چاپلاش تاختىسىنى قەدەمداشلاشنى ئىناۋەتسىز قىل"
@@ -2603,8 +2614,8 @@ msgid "It disables CAL and hwId is set to 0"
msgstr ""
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2869 plugins/spice/spice_plugin.c:704
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2061 plugins/www/www_plugin.c:932
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2060 plugins/www/www_plugin.c:932
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866
msgid "Forget passwords after use"
msgstr "%s ئىمى"
@@ -2653,7 +2664,7 @@ msgid "Enable Gateway websockets support"
msgstr ""
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2895 plugins/spice/spice_plugin.c:717
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2082
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2081
msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
msgstr ""
@@ -2673,13 +2684,13 @@ msgstr "RDP -مايىللىقى"
msgid "Export connection in Windows .rdp file format"
msgstr "باغلىنىشنى Windows نىڭ .rdp"
-#: plugins/rdp/rdp_event.c:348
+#: plugins/rdp/rdp_event.c:347
#, c-format
msgid "Reconnection attempt %d of %d…"
msgstr "ھازىر ‹%s› غا باغلىنىۋاتىدۇ…"
#. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname
-#: plugins/rdp/rdp_event.c:1127
+#: plugins/rdp/rdp_event.c:1126
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgid "Connected to %s via RDP"
@@ -2774,11 +2785,11 @@ msgid "Preferred image compression"
msgstr "مايىللىق"
#: plugins/spice/spice_plugin.c:703 plugins/spice/spice_plugin.c:716
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:880
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:865 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879
msgid "No clipboard sync"
msgstr "چاپلاش تاختىسىنى قەدەمداشلاشنى ئىناۋەتسىز قىل"
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:705 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:705 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868
msgid "Enable audio channel"
msgstr ""
@@ -2787,8 +2798,8 @@ msgid "Share smart card"
msgstr ""
#: plugins/spice/spice_plugin.c:707 plugins/spice/spice_plugin.c:715
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2067 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2078
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2066 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2077
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:878
msgid "View only"
msgstr "پەقەتلا كۆر"
@@ -2809,53 +2820,53 @@ msgstr "تاقاش"
msgid "USB redirection error"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:790
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:789
msgid "Enter VNC password"
msgstr "ئىم ساقلا"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:843 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:539
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:842 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:538
msgid "Enter VNC authentication credentials"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:950
msgid "Unable to connect to VNC server"
msgstr "ۋ ن س (VNC) مۇلازىمېتىرىغا باغلانغىلى بولمىدى"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951
#, c-format
msgid "Couldn’t convert '%s' to host address"
msgstr "«%s» نى ماشىنا ئادرېسىغا ئايلاندۇرالمىدى"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952
#, c-format
msgid "VNC connection failed: %s"
msgstr "ۋ ن س (VNC) باغلىنىشى مەغلۇپ بولدى: %s"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:954
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953
msgid "Your connection has been rejected."
msgstr "باغلىنىشىڭىز رەت قىلىندى."
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:981
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:980
#, c-format
msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:983
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:982
msgid "Please retry after turning on encryption for this profile."
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1714
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1713
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgid "Connected to %s:%d via VNC"
msgstr "ھازىر ‹%s› غا باغلىنىۋاتىدۇ…"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1733
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1732
#, c-format
msgid "Disconnected from %s:%d via VNC"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1982
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1981
msgid ""
"Connect to VNC using a repeater:\n"
" • The server field must contain the repeater ID, e.g. ID:123456789\n"
@@ -2866,7 +2877,7 @@ msgid ""
" x11vnc -connect repeater=ID:123456789+10.10.10.12:5500"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1991
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1990
msgid ""
"Listening for remote VNC connection:\n"
" • The “Listen on port” field is the port Remmina will listen to,\n"
@@ -2876,7 +2887,7 @@ msgid ""
" x11vnc -display :0 -connect 192.168.1.36:8888"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1998
msgid ""
"Overriding the pre-set VNC encoding quality:\n"
"\n"
@@ -2889,51 +2900,51 @@ msgid ""
"corre rre raw”"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2025
msgid "Repeater"
msgstr "تەكرارلىغۇچ"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037
msgid "Listen on port"
msgstr "تىڭشايدىغان ئېغىز"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2058
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2057
msgid "Override pre-set VNC encodings"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2059
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2058
msgid "Force tight encoding"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2059
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2058
msgid "Enabling this may help when the remote desktop looks scrambled"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2062 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2061 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867
msgid "Ignore remote bell messages"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2063 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2079
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2062 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2078
msgid "Prevent local interaction on the server"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2064
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2063
msgid "Show remote cursor"
msgstr "يىراقتىكى نۇربەلگىسىنى كۆرسەت"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2066
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2065
msgid "Turn off encryption"
msgstr "چاپلاش تاختىسىنى قەدەمداشلاشنى ئىناۋەتسىز قىل"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2081
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2080
msgid "Open Chat…"
msgstr "سۆھبەتنى ئاچ…"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:42
msgid "Remmina VNC Plugin"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:47
msgid "Remmina VNC listener Plugin"
msgstr ""
@@ -3626,144 +3637,144 @@ msgstr ""
msgid "Remmina VNC plugin for GNOME and KVM"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:477
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:476
#, c-format
msgid "Unsupported authentication type %u"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:489
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:488
#, fuzzy, c-format
#| msgid "SSH Authentication"
msgid "Authentication failure: %s"
msgstr "س س خ (SSH) كىملىك دەلىللەش"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:820
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:819
#, fuzzy
#| msgid "Disable server input"
msgid "Use server settings"
msgstr "مۇلازىمېتىر كىرگۈزۈشىنى ئىناۋەتسىز قىل"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:821
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:820
#, fuzzy
#| msgid "True colour (24 bit)"
msgid "True colour (24 bits)"
msgstr "ھەقىقىي رەڭ (24 بىت)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:822
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:821
#, fuzzy
#| msgid "High colour (16 bit)"
msgid "High colour (16 bits)"
msgstr "ئېنىق رەڭ (15 bpp)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:823
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:822
#, fuzzy
#| msgid "High colour (16 bit)"
msgid "Low colour (8 bits)"
msgstr "ئېنىق رەڭ (16 بىت)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:824
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:823
#, fuzzy
#| msgid "True colour (24 bit)"
msgid "Ultra low colour (3 bits)"
msgstr "ھەقىقىي رەڭ (24 بىت)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:847
#, fuzzy
#| msgid "Enter VNC password"
msgid "VNC password"
msgstr "ئىم ساقلا"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
msgid "Use JPEG Compression"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
#, fuzzy
#| msgid "Browse the network to find a %s server"
msgid "This might not work on all VNC servers"
msgstr "تورنى كۆرۈپ %s مۇلازىمېتىرنى تاپىدۇ"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:851
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850
msgid "Enable GTK-VNC debug"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:871
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870
#, fuzzy
#| msgid "Per connection"
msgid "Shared connection"
msgstr "يېڭى باغلىنىش"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:871
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870
msgid ""
"If the server should try to share the desktop by leaving other clients "
"connected"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:881
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:880
msgid "Send Ctrl+Alt+_Del"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:882
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:881
msgid "Send Ctrl+Alt+_Backspace"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:883
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:882
msgid "Send Ctrl+Alt+_F1"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:884
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:883
msgid "Send Ctrl+Alt+_F2"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:885
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:884
msgid "Send Ctrl+Alt+_F3"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:886
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:885
msgid "Send Ctrl+Alt+_F4"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:887
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:886
msgid "Send Ctrl+Alt+_F5"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:888
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:887
msgid "Send Ctrl+Alt+_F6"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:889
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:888
msgid "Send Ctrl+Alt+_F7"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:890
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:889
msgid "Send Ctrl+Alt+_F8"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:891
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:890
msgid "Send Ctrl+Alt+_F9"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:892
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:891
msgid "Send Ctrl+Alt+_F10"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:893
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:892
msgid "Send Ctrl+Alt+_F11"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:894
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:893
msgid "Send Ctrl+Alt+_F12"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:896
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:895
msgid "Reboot remote host"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:897
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:896
msgid "Reset remote host (hard reboot)"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:898
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:897
#, fuzzy
#| msgid "Show remote cursor"
msgid "Shutdown remote host"
@@ -4272,7 +4283,7 @@ msgid "* By enabling news you consent to fetch data from remmina.org"
msgstr ""
#: data/ui/remmina_preferences.glade:495
-msgid "Ask consent to close last window"
+msgid "Confirm before closing multiple tabs"
msgstr ""
#: data/ui/remmina_preferences.glade:529
@@ -4630,7 +4641,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2066
-msgid "Allow using bright colours with bold text"
+msgid "Show bold text in bright colors"
msgstr ""
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2080
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 8ab16d363..00a7e95da 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-05-24 19:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-06-02 20:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-10 12:15+0000\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/"
@@ -24,8 +24,8 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 4.12.1\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 15:04+0000\n"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1691 src/remmina_protocol_widget.c:1710
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1692 src/remmina_protocol_widget.c:1711
#: src/remmina_file_editor.c:1118 src/remmina_file_editor.c:1240
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800
#: plugins/www/www_plugin.c:905 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227
@@ -34,67 +34,67 @@ msgstr ""
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:355
#: src/remmina_file_editor.c:1119 src/remmina_ssh_plugin.c:1392
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503
msgid "SSH identity file"
msgstr "Файл профілю SSH"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1120
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_file_editor.c:1120
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393
msgid "SSH agent"
msgstr "SSH-агент"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1121
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1121
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394
msgid "Public key (automatic)"
msgstr "Відкритий ключ (автоматично)"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1122
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1122
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1395
msgid "Kerberos (GSSAPI)"
msgstr "Kerberos (GSSAPI)"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:323
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:322
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Показувати приховані файли"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:325
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:324
msgid "Overwrite all files"
msgstr "Перезаписати усі файли"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:327
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:326
msgid "Resume all file transfers"
msgstr "Відновити усі передавання файлів"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:328 src/remmina_protocol_widget.c:284
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:282
msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr "З'єднатися за допомогою SSH з нового термінала"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_message_panel.c:329
#: src/remmina_file_editor.c:1234 src/remmina_ssh_plugin.c:1501
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:904
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038 plugins/www/www_plugin.c:904
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226
#: data/ui/remmina_mpc.glade:144
msgid "Username"
msgstr "Імʼя користувача"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1225
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:354 src/remmina_file_editor.c:1225
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500
msgid "Authentication type"
msgstr "Тип автентифікації"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1258
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:356 src/remmina_file_editor.c:1258
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507
msgid "Password to unlock private key"
msgstr "Пароль розблокування закритого ключа"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1538
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_ssh_plugin.c:1538
msgid "SSH Proxy Command"
msgstr "Команда SSH-проксі"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:367
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:366
msgid "SFTP - Secure File Transfer"
msgstr "SFTP — Захищене передавання файлів"
@@ -156,8 +156,8 @@ msgstr "Мовна обгортка"
msgid "Plugins"
msgstr "Додатки"
-#: src/remmina_plugin_manager.c:524 src/remmina_message_panel.c:452
-#: src/remmina_message_panel.c:621 src/remmina_file_editor.c:242
+#: src/remmina_plugin_manager.c:524 src/remmina_message_panel.c:451
+#: src/remmina_message_panel.c:620 src/remmina_file_editor.c:242
msgid "_OK"
msgstr "_Гаразд"
@@ -178,52 +178,52 @@ msgstr "Опис"
msgid "Version"
msgstr "Версія"
-#: src/remmina_chat_window.c:178
+#: src/remmina_chat_window.c:177
#, c-format
msgid "Chat with %s"
msgstr "Спілкування з %s"
-#: src/remmina_chat_window.c:230
+#: src/remmina_chat_window.c:229
msgid "_Send"
msgstr "_Надіслати"
-#: src/remmina_chat_window.c:240
+#: src/remmina_chat_window.c:239
msgid "_Clear"
msgstr "_Очистити"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:121
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:120
msgid "Discovered"
msgstr "Виявлені"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:126
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:125
msgid "New Connection"
msgstr "Нове з'єднання"
-#: src/remmina_key_chooser.h:38
+#: src/remmina_key_chooser.h:40
msgid "Shift+"
msgstr "Shift+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:39
+#: src/remmina_key_chooser.h:41
msgid "Ctrl+"
msgstr "Ctrl+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:40
+#: src/remmina_key_chooser.h:42
msgid "Alt+"
msgstr "Alt+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:41
+#: src/remmina_key_chooser.h:43
msgid "Super+"
msgstr "Super+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:42
+#: src/remmina_key_chooser.h:44
msgid "Hyper+"
msgstr "Hyper+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:43
+#: src/remmina_key_chooser.h:45
msgid "Meta+"
msgstr "Мета+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:44
+#: src/remmina_key_chooser.h:46
msgid "<None>"
msgstr "<Жодна>"
@@ -239,7 +239,7 @@ msgstr "Налаштування доступних роздільних зда
msgid "Recent lists cleared."
msgstr "Очищено список останніх з'єднань."
-#: src/remmina_pref_dialog.c:156 src/rcw.c:2042
+#: src/remmina_pref_dialog.c:156 src/rcw.c:2041
#: data/ui/remmina_preferences.glade:169 data/ui/remmina_preferences.glade:179
msgid "Keystrokes"
msgstr "Комбінації клавіш"
@@ -268,36 +268,36 @@ msgstr ""
"Внести зміни до схеми можна за допомогою вкладки «Термінал» параметрів "
"програми."
-#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_mpc.glade:46
+#: src/remmina_message_panel.c:162 data/ui/remmina_mpc.glade:46
#: data/ui/remmina_passwd.glade:19 data/ui/remmina_unlock.glade:43
msgid "Cancel"
msgstr "Скасувати"
-#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:25
+#: src/remmina_message_panel.c:198 data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:25
#: data/ui/remmina_string_list.glade:8 data/ui/remmina_string_list.glade:9
#: data/ui/remmina_string_list.glade:63 data/ui/remmina_news.glade:33
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2684
msgid "Close"
msgstr "Закрити"
-#: src/remmina_message_panel.c:260
+#: src/remmina_message_panel.c:259
msgid "Yes"
msgstr "Так"
-#: src/remmina_message_panel.c:267
+#: src/remmina_message_panel.c:266
msgid "No"
msgstr "Ні"
-#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801
+#: src/remmina_message_panel.c:390 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801
#: data/ui/remmina_mpc.glade:172
msgid "Domain"
msgstr "Домен"
-#: src/remmina_message_panel.c:420
+#: src/remmina_message_panel.c:419
msgid "Save password"
msgstr "Запам'ятати пароль"
-#: src/remmina_message_panel.c:457 src/remmina_message_panel.c:629
+#: src/remmina_message_panel.c:456 src/remmina_message_panel.c:628
#: src/remmina_sftp_client.c:971 src/remmina_file_editor.c:241
#: src/remmina_file_editor.c:1805 plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:8 data/ui/remmina_key_chooser.glade:9
@@ -305,143 +305,154 @@ msgstr "Запам'ятати пароль"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Скасувати"
-#: src/remmina_message_panel.c:513
+#: src/remmina_message_panel.c:512
msgid "Enter certificate authentication files"
msgstr "Вкажіть файли сертифіката для розпізнавання"
-#: src/remmina_message_panel.c:525
+#: src/remmina_message_panel.c:524
msgid "CA Certificate File"
msgstr "Файл сертифіката CA"
-#: src/remmina_message_panel.c:547
+#: src/remmina_message_panel.c:546
msgid "CA CRL File"
msgstr "Файл CA CRL"
-#: src/remmina_message_panel.c:569
+#: src/remmina_message_panel.c:568
msgid "Client Certificate File"
msgstr "Файл сертифіката клієнта"
-#: src/remmina_message_panel.c:591
+#: src/remmina_message_panel.c:590
msgid "Client Certificate Key"
msgstr "Ключ сертифіката клієнта"
-#: src/rcw.c:656
+#: src/rcw.c:655
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to close %i active connections in the current window?"
msgstr "Ви дійсно бажаєте закрити %i активних з'єднань в цьому вікні?"
-#: src/rcw.c:666
+#: src/rcw.c:665
msgid "Are you sure you want to close this last active connection?"
msgstr "Ви дійсно бажаєте закрити це останнє активне з'єднання?"
-#: src/rcw.c:1413
+#: src/rcw.c:1412
msgid "Viewport fullscreen mode"
msgstr "Повноекранний режим"
-#: src/rcw.c:1421 data/ui/remmina_preferences.glade:607
+#: src/rcw.c:1420 data/ui/remmina_preferences.glade:607
msgid "Scrolled fullscreen"
msgstr "Повноекранний з гортанням"
-#: src/rcw.c:1507
+#: src/rcw.c:1506
msgid "Keep aspect ratio when scaled"
msgstr "Зберігати пропорції при масштабуванні"
-#: src/rcw.c:1515
+#: src/rcw.c:1514
msgid "Fill client window when scaled"
msgstr "Заповнювати вікно клієнта при масштабуванні"
-#: src/rcw.c:2063
+#: src/rcw.c:2062
msgid "Send clipboard content as keystrokes"
msgstr "Надіслати вміст буфера обміну як натискання клавіш"
-#: src/rcw.c:2169
+#: src/rcw.c:2064
+msgid ""
+"CAUTION! We send hardware codes from your local keyboard,\n"
+"many characters can be different from the original text.\n"
+"\n"
+" • To get the best result, set the same keyboard on the client and server.\n"
+"\n"
+" • Non composable characters using your keyboard will not be transferred.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/rcw.c:2176
msgid "Turn off scaling to avoid screenshot distortion."
msgstr "Вимкніть масштабування для запобігання спотворенню знімків екрана."
-#: src/rcw.c:2229 plugins/www/www_plugin.c:864
+#: src/rcw.c:2236 plugins/www/www_plugin.c:864
msgid "Screenshot taken"
msgstr "Знімок екрана готовий"
-#: src/rcw.c:2312
+#: src/rcw.c:2319
msgid "_Menu"
msgstr "_Меню"
-#: src/rcw.c:2313
+#: src/rcw.c:2320
msgid "Menu"
msgstr "Меню"
-#: src/rcw.c:2322
+#: src/rcw.c:2329
msgid "Open the Remmina main window"
msgstr "Відкрити головне вікно Remmina"
-#: src/rcw.c:2332
+#: src/rcw.c:2339
msgid "Duplicate current connection"
msgstr "Дублювати поточне з'єднання"
-#: src/rcw.c:2349
+#: src/rcw.c:2356
msgid "Resize the window to fit in remote resolution"
msgstr ""
"Розтягнути вікно відповідно до роздільної здатності віддаленого комп'ютера"
-#: src/rcw.c:2360
+#: src/rcw.c:2367
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Перемкнути повноекранний режим"
-#: src/rcw.c:2406 data/ui/remmina_preferences.glade:1330
+#: src/rcw.c:2413 data/ui/remmina_preferences.glade:1330
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1340
msgid "Multi monitor"
msgstr "Декілька моніторів"
-#: src/rcw.c:2422
+#: src/rcw.c:2429
msgid "Toggle dynamic resolution update"
msgstr "Перемкнути динамічне оновлення роздільної здатності"
-#: src/rcw.c:2432
+#: src/rcw.c:2439
msgid "Toggle scaled mode"
msgstr "Перемкнути масштабований режим"
-#: src/rcw.c:2472 data/ui/remmina_preferences.glade:1064
+#: src/rcw.c:2479 data/ui/remmina_preferences.glade:1064
msgid "Switch tab pages"
msgstr "Перемкнути вкладку"
-#: src/rcw.c:2482
+#: src/rcw.c:2489
msgid "Grab all keyboard events"
msgstr "Передавати на віддалений комп'ютер будь-яке натискання клавіш"
-#: src/rcw.c:2499
+#: src/rcw.c:2506
msgid "Preferences"
msgstr "Налаштування"
-#: src/rcw.c:2508
+#: src/rcw.c:2515
msgid "_Tools"
msgstr "І_нструменти"
-#: src/rcw.c:2509 data/ui/remmina_main.glade:207
+#: src/rcw.c:2516 data/ui/remmina_main.glade:207
msgid "Tools"
msgstr "Засоби"
-#: src/rcw.c:2522 data/ui/remmina_preferences.glade:1265
+#: src/rcw.c:2529 data/ui/remmina_preferences.glade:1265
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1275
msgid "Screenshot"
msgstr "Знімок екрана"
-#: src/rcw.c:2536 data/ui/remmina_preferences.glade:1172
+#: src/rcw.c:2543 data/ui/remmina_preferences.glade:1172
msgid "Minimize window"
msgstr "Мінімізувати вікно"
-#: src/rcw.c:2546 data/ui/remmina_preferences.glade:1203
+#: src/rcw.c:2553 data/ui/remmina_preferences.glade:1203
msgid "Disconnect"
msgstr "Відʼєднатися"
-#: src/rcw.c:4333
+#: src/rcw.c:4340
#, c-format
msgid "The file “%s” is corrupted, unreadable, or could not be found."
msgstr "Файл «%s» пошкоджено, неможливо прочитати або не знайдено."
#. TRANSLATORS: This should be a link to the Remmina wiki page:
#. TRANSLATORS: 'GtkSocket feature is not available'.
-#: src/rcw.c:4407
+#: src/rcw.c:4414
msgid ""
"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/wikis/GtkSocket-feature-is-not-"
"available-in-a-Wayland-session"
@@ -449,7 +460,7 @@ msgstr ""
"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/wikis/GtkSocket-feature-is-not-"
"available-in-a-Wayland-session"
-#: src/rcw.c:4548
+#: src/rcw.c:4555
msgid ""
"Warning: This plugin requires GtkSocket, but this feature is unavailable in "
"a Wayland session."
@@ -459,7 +470,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: This should be a link to the Remmina wiki page:
#. 'GtkSocket feature is not available'.
-#: src/rcw.c:4554
+#: src/rcw.c:4561
msgid ""
"Plugins relying on GtkSocket can't run in a Wayland session.\n"
"For more info and a possible workaround, please visit the Remmina wiki at:\n"
@@ -475,7 +486,7 @@ msgstr ""
"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/wikis/GtkSocket-feature-is-not-"
"available-in-a-Wayland-session"
-#: src/rcw.c:4568
+#: src/rcw.c:4575
msgid "Open in web browser"
msgstr "Відкрити у браузері"
@@ -504,12 +515,12 @@ msgstr[1] "%d пароля змінено."
msgstr[2] "%d паролів змінено."
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:93
+#: src/remmina.c:92
msgid "Show 'About'"
msgstr "Показати «Про програму»"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:95
+#: src/remmina.c:94
msgid ""
"Connect either to a desktop described in a file (.remmina or a filetype "
"supported by a plugin) or a supported URI (RDP, VNC, SSH or SPICE)"
@@ -517,12 +528,12 @@ msgstr ""
"З'єднатися зі стільницею, яку описано у файлі (.remmina або суфіксом, що "
"підтримується додатком) або підтримуваною адресою (RDP, VNC, SSH або SPICE)"
-#: src/remmina.c:95 src/remmina.c:97 src/remmina.c:99
+#: src/remmina.c:94 src/remmina.c:96 src/remmina.c:98
msgid "FILE"
msgstr "ФАЙЛ"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:97
+#: src/remmina.c:96
msgid ""
"Connect to a desktop described in a file (.remmina or a filetype supported "
"by a plugin)"
@@ -531,7 +542,7 @@ msgstr ""
"підтримку якого передбачено у додатку)"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:99
+#: src/remmina.c:98
msgid ""
"Edit desktop connection described in file (.remmina or a filetype supported "
"by plugin)"
@@ -540,91 +551,91 @@ msgstr ""
"типом файлів, підтримку якого передбачено у додатку)"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:102
+#: src/remmina.c:101
msgid "Start in kiosk mode"
msgstr "Запустити в режимі кіоску"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:104
+#: src/remmina.c:103
msgid "Create new connection profile"
msgstr "Створити новий профіль з'єднання"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:106
+#: src/remmina.c:105
msgid "Show preferences"
msgstr "Показати налаштування"
-#: src/remmina.c:106
+#: src/remmina.c:105
msgid "TABINDEX"
msgstr "ІНДЕКС_ВКЛАДКИ"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:113
+#: src/remmina.c:112
msgid "Quit"
msgstr "Вийти"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:115
+#: src/remmina.c:114
msgid "Use default server name (for --new)"
msgstr "Використовувати типову назву сервера (для --new)"
-#: src/remmina.c:115
+#: src/remmina.c:114
msgid "SERVER"
msgstr "Сервер"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:117
+#: src/remmina.c:116
msgid "Use default protocol (for --new)"
msgstr "Використовувати типовий протокол (для --new)"
-#: src/remmina.c:117
+#: src/remmina.c:116
msgid "PROTOCOL"
msgstr "ПРОТОКОЛ"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:119
+#: src/remmina.c:118
msgid "Start in tray"
msgstr "Запустити у лотку"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:121
+#: src/remmina.c:120
msgid "Show the application version"
msgstr "Показати версію програми"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:123
+#: src/remmina.c:122
msgid "Show version of the application and its plugins"
msgstr "Показати версію програми та додатків до неї"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:125
+#: src/remmina.c:124
msgid "Modify connection profile (requires --set-option)"
msgstr "Змінити профіль з'єднання (потребує --set-option)"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:127
+#: src/remmina.c:126
msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile"
msgstr ""
"Вкажіть одне чи більше налаштувань профілів, які буде використано з --update-"
"profile"
-#: src/remmina.c:128
+#: src/remmina.c:127
msgid "Encrypt a password"
msgstr "Зашифрувати пароль"
-#: src/remmina.c:129
+#: src/remmina.c:128
msgid "Disable news notification"
msgstr "Вимкнути сповіщення щодо новин"
-#: src/remmina.c:130
+#: src/remmina.c:129
msgid "Disable toolbar"
msgstr "Вимкнути панель інструментів"
-#: src/remmina.c:131
+#: src/remmina.c:130
msgid "Enable fullscreen"
msgstr "Увімкнути повноекранний режим"
-#: src/remmina.c:132
+#: src/remmina.c:131
msgid ""
"Enable extra hardening (disable closing confirmation, disable unsafe "
"shortcut keys, hide tabs, hide search bar)"
@@ -633,7 +644,7 @@ msgstr ""
"клавіатурні скорочення, які не є безпечними, приховати вкладки, приховати "
"панель пошуку)"
-#: src/remmina.c:133
+#: src/remmina.c:132
msgid "Disable tray icon"
msgstr "Вимкнути піктограму лотка"
@@ -641,7 +652,7 @@ msgstr "Вимкнути піктограму лотка"
#. * This link should point to a resource explaining how to get Remmina
#. * to log more verbose statements.
#.
-#: src/remmina.c:368
+#: src/remmina.c:367
msgid ""
"Remmina does not log all output statements. Turn on more verbose output by "
"using \"G_MESSAGES_DEBUG=all\" as an environment variable.\n"
@@ -655,11 +666,11 @@ msgstr ""
"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/wikis/Usage/Remmina-debugging"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:422
+#: src/remmina.c:421
msgid "- or protocol://username:encryptedpassword@host:port"
msgstr "- або протокол://користувач:зашифрованийпароль@вузол:порт"
-#: src/remmina.c:425
+#: src/remmina.c:424
msgid ""
"Examples:\n"
"To connect using an existing connection profile, use:\n"
@@ -741,242 +752,242 @@ msgstr "Не вдалося створити сокет UNIX: %s"
msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s"
msgstr "Не вдалося встановити з'єднання із сокетом UNIX: %s"
-#: src/remmina_public.c:631
+#: src/remmina_public.c:632
msgid "Please enter format 'widthxheight'."
msgstr "Будь ласка, введіть у форматі «ширинаxвисота»."
-#: src/remmina_public.c:653
+#: src/remmina_public.c:654
msgid "Change security settings"
msgstr "Змінити параметри безпеки"
#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language
-#: src/remmina_about.c:54
+#: src/remmina_about.c:53
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Ihor Hordiichuk &lt;igor_ck@outlook.com&gt;\n"
"Юрій Чорноіван &lt;yurchor@ukr.net&gt;"
-#: src/remmina_ftp_client.c:392
+#: src/remmina_ftp_client.c:390
msgid "Choose download location"
msgstr "Виберіть місце для отримання даних"
-#: src/remmina_ftp_client.c:532
+#: src/remmina_ftp_client.c:530
msgid "Are you sure to delete the selected files on server?"
msgstr "Ви дійсно хочете вилучити вибрані файли з сервера?"
-#: src/remmina_ftp_client.c:589
+#: src/remmina_ftp_client.c:587
msgid "Choose a file to upload"
msgstr "Виберіть файл для вивантаження"
-#: src/remmina_ftp_client.c:596
+#: src/remmina_ftp_client.c:594
msgid "Upload folder"
msgstr "Вивантажити теку"
-#: src/remmina_ftp_client.c:652 src/remmina_ftp_client.c:769
+#: src/remmina_ftp_client.c:650 src/remmina_ftp_client.c:767
msgid "Download"
msgstr "Отримати"
-#: src/remmina_ftp_client.c:659 src/remmina_ftp_client.c:776
+#: src/remmina_ftp_client.c:657 src/remmina_ftp_client.c:774
msgid "Upload"
msgstr "Вивантажити"
-#: src/remmina_ftp_client.c:666
+#: src/remmina_ftp_client.c:664
msgid "_Delete"
msgstr "_Вилучити"
-#: src/remmina_ftp_client.c:754
+#: src/remmina_ftp_client.c:752
msgid "Home"
msgstr "Додому"
-#: src/remmina_ftp_client.c:755
+#: src/remmina_ftp_client.c:753
msgid "Go to home folder"
msgstr "Перейти до домашньої теки"
-#: src/remmina_ftp_client.c:759
+#: src/remmina_ftp_client.c:757
msgid "Up"
msgstr "Вище"
-#: src/remmina_ftp_client.c:760
+#: src/remmina_ftp_client.c:758
msgid "Go to parent folder"
msgstr "На одну теку вище"
-#: src/remmina_ftp_client.c:764 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2080
+#: src/remmina_ftp_client.c:762 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2079
msgid "Refresh"
msgstr "Оновити"
-#: src/remmina_ftp_client.c:765
+#: src/remmina_ftp_client.c:763
msgid "Refresh current folder"
msgstr "Оновити поточну теку"
-#: src/remmina_ftp_client.c:770
+#: src/remmina_ftp_client.c:768
msgid "Download from server"
msgstr "Отримати з сервера"
-#: src/remmina_ftp_client.c:777
+#: src/remmina_ftp_client.c:775
msgid "Upload to server"
msgstr "Вивантажити на сервер"
-#: src/remmina_ftp_client.c:781 data/ui/remmina_main.glade:197
+#: src/remmina_ftp_client.c:779 data/ui/remmina_main.glade:197
msgid "Delete"
msgstr "Вилучити"
-#: src/remmina_ftp_client.c:782
+#: src/remmina_ftp_client.c:780
msgid "Delete files on server"
msgstr "Вилучити файли із сервера"
-#: src/remmina_ftp_client.c:911 src/remmina_ftp_client.c:980
+#: src/remmina_ftp_client.c:909 src/remmina_ftp_client.c:978
msgid "Filename"
msgstr "Назва файла"
-#: src/remmina_ftp_client.c:924 src/remmina_ftp_client.c:1009
+#: src/remmina_ftp_client.c:922 src/remmina_ftp_client.c:1007
msgid "Size"
msgstr "Розмір"
-#: src/remmina_ftp_client.c:932
+#: src/remmina_ftp_client.c:930
msgid "User"
msgstr "Користувач"
-#: src/remmina_ftp_client.c:938 src/remmina_file_editor.c:1955
+#: src/remmina_ftp_client.c:936 src/remmina_file_editor.c:1955
#: data/ui/remmina_mpc.glade:115 data/ui/remmina_main.glade:464
msgid "Group"
msgstr "Група"
-#: src/remmina_ftp_client.c:944
+#: src/remmina_ftp_client.c:942
msgid "Permission"
msgstr "Права доступу"
-#: src/remmina_ftp_client.c:996 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676
+#: src/remmina_ftp_client.c:994 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676
msgid "Remote"
msgstr "Віддалений"
-#: src/remmina_ftp_client.c:1003 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675
+#: src/remmina_ftp_client.c:1001 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675
msgid "Local"
msgstr "Локальний"
-#: src/remmina_ftp_client.c:1017
+#: src/remmina_ftp_client.c:1015
msgid "Progress"
msgstr "Поступ"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:294 src/remmina_ssh_plugin.c:840
+#: src/remmina_protocol_widget.c:292 src/remmina_ssh_plugin.c:840
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr "Відкрити передавання SFTP…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:326
+#: src/remmina_protocol_widget.c:324
msgid "Executing external commands…"
msgstr "Виконання зовнішніх команд…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name
-#: src/remmina_protocol_widget.c:334
+#: src/remmina_protocol_widget.c:332
#, c-format
msgid "Connecting to “%s”…"
msgstr "Встановлення з'єднання з «%s»…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:922 src/remmina_protocol_widget.c:1107
+#: src/remmina_protocol_widget.c:924 src/remmina_protocol_widget.c:1108
#, c-format
msgid "Connecting to “%s” via SSH…"
msgstr "Встановлення з'єднання з %s крізь SSH…"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1171
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1172
#, c-format
msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…"
msgstr "Очікування вхідного SSH-з'єднання на порту %i…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1224
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1225
#, c-format
msgid "The “%s” command is not available on the SSH server."
msgstr "На SSH-сервері не можна скористатися командою «%s»."
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1229
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1230
#, c-format
msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)."
msgstr "Не вдалось виконати команду «%s» на SSH-сервері (стан = %i)."
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1237
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1238
#, c-format
msgid "Could not run command. %s"
msgstr "Не вдалося виконати команду. %s"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1307
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1308
#, c-format
msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgstr "Встановлення з'єднання з %s крізь SSH…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1709
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1710
msgid "Type in SSH username and password."
msgstr "Введіть ім'я користувача та пароль для SSH."
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1764 src/remmina_protocol_widget.c:1796
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1765 src/remmina_protocol_widget.c:1797
msgid "Fingerprint automatically accepted"
msgstr "Відбиток прийнято автоматично"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1772
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1773
msgid "Certificate details:"
msgstr "Параметри сертифіката:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1774 src/remmina_protocol_widget.c:1806
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1775 src/remmina_protocol_widget.c:1807
msgid "Subject:"
msgstr "Призначення:"
#. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1776 src/remmina_protocol_widget.c:1808
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1777 src/remmina_protocol_widget.c:1809
msgid "Issuer:"
msgstr "Видавець:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1778
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1779
msgid "Fingerprint:"
msgstr "Відбиток:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1780
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1781
msgid "Accept certificate?"
msgstr "Прийняти сертифікат?"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1804
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1805
msgid "The certificate changed! Details:"
msgstr "Сертифікат змінено! Детальніше:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1810
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1811
msgid "Old fingerprint:"
msgstr "Старий відбиток:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1812
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1813
msgid "New fingerprint:"
msgstr "Новий відбиток:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1814
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1815
msgid "Accept changed certificate?"
msgstr "Прийняти змінений сертифікат?"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC).
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1957
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1958
#, c-format
msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
msgstr "Очікуємо на порту %i на вхідне з'єднання %s…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1982
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1983
msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
msgstr "Не вдалося пройти розпізнавання. Ще одна спроба…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2044 src/remmina_file_editor.c:436
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2045 src/remmina_file_editor.c:436
#: src/remmina_file_editor.c:1190 data/ui/remmina_main.glade:478
msgid "Server"
msgstr "Сервер"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2062
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2063
#, c-format
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr "Спочатку встановіть додаток протоколу %s."
@@ -1245,7 +1256,7 @@ msgstr "Не вдалося створити запит щодо командн
msgid "Could not create PTY device."
msgstr "Не вдалося створити PTY-пристрій."
-#: src/remmina_exec.c:492
+#: src/remmina_exec.c:491
#, c-format
msgid "Plugin %s is not registered."
msgstr "Додаток %s не зареєстровано."
@@ -1635,55 +1646,55 @@ msgstr ""
"Використання параметра «resolution» у файлі налаштувань Remmina вважається "
"застарілим.\n"
-#: src/remmina_icon.c:137
+#: src/remmina_icon.c:136
msgid "Open Main Window"
msgstr "Відкрити головне вікно"
-#: src/remmina_icon.c:142 data/ui/remmina_main.glade:254
+#: src/remmina_icon.c:141 data/ui/remmina_main.glade:254
msgid "_Preferences"
msgstr "_Налаштування"
-#: src/remmina_icon.c:147
+#: src/remmina_icon.c:146
msgid "_About"
msgstr "_Про програму"
-#: src/remmina_icon.c:157
+#: src/remmina_icon.c:156
msgid "Enable Service Discovery"
msgstr "Увімкнути виявлення служб"
-#: src/remmina_icon.c:169 data/ui/remmina_main.glade:404
+#: src/remmina_icon.c:168 data/ui/remmina_main.glade:404
msgid "_Quit"
msgstr "Ви_йти"
#. TRANSLATORS: Applet name as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
#. TRANSLATORS: Applet Name as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
-#: src/remmina_icon.c:295 src/remmina_icon.c:447
+#: src/remmina_icon.c:294 src/remmina_icon.c:446
msgid "Remmina Applet"
msgstr "Аплет Remmina"
#. TRANSLATORS: Applet comment/description as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
-#: src/remmina_icon.c:297 src/remmina_icon.c:449
+#: src/remmina_icon.c:296 src/remmina_icon.c:448
msgid "Connect to remote desktops through the applet menu"
msgstr "Приєднання до віддалених стільниць за допомогою аплету"
-#: src/remmina_icon.c:361
+#: src/remmina_icon.c:360
msgid "StatusNotifier/Appindicator support in “"
msgstr "Підтримка StatusNotifier/Appindicator у “"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:368
+#: src/remmina_icon.c:367
#, c-format
msgid "%s your desktop does support it"
msgstr "%s у вашому стільничному середовищі передбачено його підтримку"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:370
+#: src/remmina_icon.c:369
#, c-format
msgid "%s and Remmina has built-in (compiled) support for libappindicator."
msgstr "%s і у Remmina зібрано (скомпільовано) підтримку libappindicator."
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:373
+#: src/remmina_icon.c:372
#, c-format
msgid ""
"%s not supported natively by your Desktop Environment. libappindicator will "
@@ -1693,25 +1704,25 @@ msgstr ""
"варіантом для libappindicator буде спроба скористатися GtkStatusIcon/xembed"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:377
+#: src/remmina_icon.c:376
#, c-format
msgid "%s You may need to install, and use XApp Status Applet"
msgstr "%s можливо, вам слід встановити і скористатися аплетом стану XApp"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:380
+#: src/remmina_icon.c:379
#, c-format
msgid "%s You may need to install, and use KStatusNotifierItem"
msgstr "%s можливо, вам слід встановити і скористатися KStatusNotifierItem"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:383
+#: src/remmina_icon.c:382
#, c-format
msgid "%s You may need to install, and use XEmbed SNI Proxy"
msgstr "%s можливо, вам слід встановити і скористатися проксі SNI XEmbed"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:386
+#: src/remmina_icon.c:385
#, c-format
msgid "%s You may need to install, and use Gnome Shell Extension Appindicator"
msgstr ""
@@ -1815,7 +1826,7 @@ msgid "_Find text"
msgstr "З_найти текст"
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1502 plugins/spice/spice_plugin.c:676
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039
msgid "User password"
msgstr "Пароль користувача"
@@ -1921,130 +1932,130 @@ msgstr "SSH — безпечна оболонка"
msgid "Secured password storage in KWallet"
msgstr "Безпечне сховище паролів у KWallet"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:217
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:215
msgid "<Auto-detect>"
msgstr "<Автовиявлення>"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:249
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:247
msgid "<Not set>"
msgstr "<Не встановлено>"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:278
msgid "<Choose a quality level to edit…>"
msgstr "<Виберіть рівень якості для редагування...>"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2650
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1977
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2650
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1976
msgid "Poor (fastest)"
msgstr "Низька (найшвидше)"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2651
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1976
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2651
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1975
msgid "Medium"
msgstr "Середня"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2652
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1974
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2652
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1973
msgid "Good"
msgstr "Добра"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2653
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1975
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2653
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1974
msgid "Best (slowest)"
msgstr "Найкраща (найповільніше)"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:427
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:425
msgid "Keyboard layout"
msgstr "Розкладка клавіатури"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:457
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:455
msgid "Use client keyboard mapping"
msgstr "Використовувати розкладку клавіатури клієнта"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:468
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:466
msgid "Keyboard scancode remapping"
msgstr "Перепов'язування сканкодів клавіатури"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:483
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:481
msgid "List of key=value,… pairs to remap scancodes. E.g. 0x56=0x29,0x29=0x56"
msgstr ""
"Список записів ключ=значення,… пари для переприв'язування сканкодів. "
"Приклад: 0x56=0x29,0x29=0x56"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:486
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:484
msgid "FreeRDP > 2.3.0 is required to map scancodes"
msgstr "Для прив'язування сканкодів потрібен FreeRDP > 2.3.0"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:494
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:492
msgid "Quality settings"
msgstr "Параметри якості"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:517
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:515
msgid "Wallpaper"
msgstr "Зображення тла"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:525
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:523
msgid "Window drag"
msgstr "Перетягування вікна"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:532
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:530
msgid "Menu animation"
msgstr "Анімація меню"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:540
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:538
msgid "Theme"
msgstr "Тема"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:547
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:545
msgid "Cursor shadow"
msgstr "Тінь курсора"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:555
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:553
msgid "Cursor blinking"
msgstr "Блимання курсора"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:562
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:560
msgid "Font smoothing"
msgstr "Згладжування шрифту"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:570
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:568
msgid "Composition"
msgstr "Композиція"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:580
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:578
msgid "Remote scale factor"
msgstr "Рівень масштабування"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:595
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:593
msgid "Desktop scale factor %"
msgstr "Рівень масштабування стільниці у %"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:607
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:605
msgid "Device scale factor %"
msgstr "Рівень масштабування пристрою у %"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:630
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:628
msgid "Desktop orientation"
msgstr "Орієнтація стільниці"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:650
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:648
msgid "Input device settings"
msgstr "Параметри пристроїв введення"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2060
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2059
msgid "Disable smooth scrolling"
msgstr "Вимкнути плавне гортання"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:669
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:667
msgid "General settings"
msgstr "Загальні налаштування"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
msgid "Reconnect attempts number"
msgstr "Кількість спроб повторного з'єднання"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
msgid ""
"The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)"
msgstr ""
@@ -2219,7 +2230,7 @@ msgstr "GFX RFX прогресивний (32 біт/піксель)"
msgid "RemoteFX (32 bpp)"
msgstr "Віддалений FX (32 біт/піксель)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1965
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1964
msgid "True colour (32 bpp)"
msgstr "Справжній колір (32 біти/піксель)"
@@ -2227,7 +2238,7 @@ msgstr "Справжній колір (32 біти/піксель)"
msgid "True colour (24 bpp)"
msgstr "Справжній колір (24 біт/піксель)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2627 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1966
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2627 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1965
msgid "High colour (16 bpp)"
msgstr "Якісний колір (16 біт/піксель)"
@@ -2235,7 +2246,7 @@ msgstr "Якісний колір (16 біт/піксель)"
msgid "High colour (15 bpp)"
msgstr "Якісний колір (15 біт/піксель)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2629 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1967
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2629 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1966
msgid "256 colours (8 bpp)"
msgstr "256 кольорів (8 біт/піксель)"
@@ -2501,8 +2512,8 @@ msgstr "Поділити екран між декількома монітора
msgid "List monitor IDs"
msgstr "Список ідентифікаторів моніторів"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848
msgid "Colour depth"
msgstr "Глибина кольорів"
@@ -2510,8 +2521,8 @@ msgstr "Глибина кольорів"
msgid "Network connection type"
msgstr "Тип мережевого з'єднання"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2042
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041
msgid "Quality"
msgstr "Якість"
@@ -2684,7 +2695,7 @@ msgstr "Зробити паралельні порти загальнодост
msgid "Share a smart card"
msgstr "Надати доступ до смарт-картки"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2866 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2065
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2866 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2064
msgid "Turn off clipboard sync"
msgstr "Вимкнути синхронізацію буферів обміну"
@@ -2701,8 +2712,8 @@ msgid "It disables CAL and hwId is set to 0"
msgstr "Вимкне CAL і встановить для hwId значення 0"
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2869 plugins/spice/spice_plugin.c:704
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2061 plugins/www/www_plugin.c:932
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2060 plugins/www/www_plugin.c:932
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866
msgid "Forget passwords after use"
msgstr "Забути паролі після використання"
@@ -2751,7 +2762,7 @@ msgid "Enable Gateway websockets support"
msgstr "Увімкнути підтримку вебсокетів шлюзу"
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2895 plugins/spice/spice_plugin.c:717
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2082
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2081
msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
msgstr "Надіслати Ctrl+Alt+Delete"
@@ -2771,13 +2782,13 @@ msgstr "RDP — Налаштування"
msgid "Export connection in Windows .rdp file format"
msgstr "Експортувати з'єднання у форматі файлів Windows .rdp"
-#: plugins/rdp/rdp_event.c:348
+#: plugins/rdp/rdp_event.c:347
#, c-format
msgid "Reconnection attempt %d of %d…"
msgstr "Спроба повторного з'єднання %d з %d…"
#. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname
-#: plugins/rdp/rdp_event.c:1127
+#: plugins/rdp/rdp_event.c:1126
#, c-format
msgid "Connected to %s via RDP"
msgstr "Встановлено з'єднання з %s за допомогою RDP"
@@ -2865,11 +2876,11 @@ msgid "Preferred image compression"
msgstr "Бажане стискання зображень"
#: plugins/spice/spice_plugin.c:703 plugins/spice/spice_plugin.c:716
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:880
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:865 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879
msgid "No clipboard sync"
msgstr "Без синхронізації буферів обміну"
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:705 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:705 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868
msgid "Enable audio channel"
msgstr "Увімкнути звуковий канал"
@@ -2878,8 +2889,8 @@ msgid "Share smart card"
msgstr "Надати доступ до смарт-картки"
#: plugins/spice/spice_plugin.c:707 plugins/spice/spice_plugin.c:715
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2067 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2078
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2066 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2077
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:878
msgid "View only"
msgstr "Лише перегляд"
@@ -2899,52 +2910,52 @@ msgstr "_Закрити"
msgid "USB redirection error"
msgstr "Помилка переспрямування USB"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:790
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:789
msgid "Enter VNC password"
msgstr "Введіть пароль VNC"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:843 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:539
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:842 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:538
msgid "Enter VNC authentication credentials"
msgstr "Введіть дані для розпізнавання у VNC"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:950
msgid "Unable to connect to VNC server"
msgstr "Не вдалося встановити з'єднання із сервером VNC"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951
#, c-format
msgid "Couldn’t convert '%s' to host address"
msgstr "Не вдалося перетворити «%s» на адресу вузла"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952
#, c-format
msgid "VNC connection failed: %s"
msgstr "Помилка VNC-з'єднання: %s"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:954
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953
msgid "Your connection has been rejected."
msgstr "Вам відмовлено у з'єднанні."
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:981
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:980
#, c-format
msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s"
msgstr "Сервером VNC надіслано запит щодо невідомого способу розпізнавання. %s"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:983
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:982
msgid "Please retry after turning on encryption for this profile."
msgstr "Спробуйте знову після увімкнення шифрування для цього профілю."
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1714
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1713
#, c-format
msgid "Connected to %s:%d via VNC"
msgstr "Встановлено з'єднання з %s:%d за допомогою VNC"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1733
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1732
#, c-format
msgid "Disconnected from %s:%d via VNC"
msgstr "Розірвано з'єднання з %s:%d за допомогою VNC"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1982
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1981
msgid ""
"Connect to VNC using a repeater:\n"
" • The server field must contain the repeater ID, e.g. ID:123456789\n"
@@ -2964,7 +2975,7 @@ msgstr ""
" підсилювачем, наприклад, за допомогою x11vnc:\n"
" x11vnc -connect repeater=ID:123456789+10.10.10.12:5500"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1991
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1990
msgid ""
"Listening for remote VNC connection:\n"
" • The “Listen on port” field is the port Remmina will listen to,\n"
@@ -2981,7 +2992,7 @@ msgstr ""
" Remmina, наприклад, за допомогою x11vnc так:\n"
" x11vnc -display :0 -connect 192.168.1.36:8888"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1998
msgid ""
"Overriding the pre-set VNC encoding quality:\n"
"\n"
@@ -3003,53 +3014,53 @@ msgstr ""
" • Для кодувань «Найкраща якість» встановлюється «copyrect zrle ultra zlib "
"hextile corre rre raw»"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2025
msgid "Repeater"
msgstr "Повторювач"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037
msgid "Listen on port"
msgstr "Порт очікування на з'єднання"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2058
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2057
msgid "Override pre-set VNC encodings"
msgstr "Перевизначити попередньо встановлені кодування VNC"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2059
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2058
msgid "Force tight encoding"
msgstr "Примусове стисле кодування"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2059
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2058
msgid "Enabling this may help when the remote desktop looks scrambled"
msgstr ""
"Вмикання такого кодування може допомогти, якщо зображення з віддаленої "
"стільниці виглядає спотвореним"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2062 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2061 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867
msgid "Ignore remote bell messages"
msgstr "Ігнорувати віддалені звукові сигнали"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2063 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2079
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2062 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2078
msgid "Prevent local interaction on the server"
msgstr "Запобігти локальній взаємодії на сервері"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2064
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2063
msgid "Show remote cursor"
msgstr "Показувати курсор віддаленого комп'ютера"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2066
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2065
msgid "Turn off encryption"
msgstr "Вимкнути шифрування"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2081
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2080
msgid "Open Chat…"
msgstr "Розпочати спілкування…"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:42
msgid "Remmina VNC Plugin"
msgstr "Додаток VNC Remmina"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:47
msgid "Remmina VNC listener Plugin"
msgstr "Додаток засобу очікування на дані VNC Remmina"
@@ -3750,57 +3761,57 @@ msgstr "X2Go — запустити сеанс X2Go"
msgid "Remmina VNC plugin for GNOME and KVM"
msgstr "Додаток VNC Remmina для GNOME та KVM"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:477
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:476
#, c-format
msgid "Unsupported authentication type %u"
msgstr "Непідтримуваний тип розпізнавання %u"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:489
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:488
#, c-format
msgid "Authentication failure: %s"
msgstr "Помилка розпізнавання: %s"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:820
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:819
msgid "Use server settings"
msgstr "Використовувати параметри сервера"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:821
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:820
msgid "True colour (24 bits)"
msgstr "Справжній колір (24 біти)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:822
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:821
msgid "High colour (16 bits)"
msgstr "Якісний колір (16 бітів)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:823
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:822
msgid "Low colour (8 bits)"
msgstr "Простий колір (8 бітів)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:824
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:823
msgid "Ultra low colour (3 bits)"
msgstr "Примітивний колір (3 біти)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:847
msgid "VNC password"
msgstr "Пароль VNC"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
msgid "Use JPEG Compression"
msgstr "Використатися стискання JPEG"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
msgid "This might not work on all VNC servers"
msgstr "Це може не спрацювати на деяких серверах VNC"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:851
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850
msgid "Enable GTK-VNC debug"
msgstr "Увімкнути діагностику GTK-VNC"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:871
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870
msgid "Shared connection"
msgstr "Спільне з'єднання"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:871
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870
msgid ""
"If the server should try to share the desktop by leaving other clients "
"connected"
@@ -3808,71 +3819,71 @@ msgstr ""
"Чи має сервер намагатися надавати стільницю у спільне використання, лишаючи "
"інші клієнти з'єднаними"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:881
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:880
msgid "Send Ctrl+Alt+_Del"
msgstr "Надіслати Ctrl+Alt+_Del"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:882
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:881
msgid "Send Ctrl+Alt+_Backspace"
msgstr "Надіслати Ctrl+Alt+_Backspace"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:883
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:882
msgid "Send Ctrl+Alt+_F1"
msgstr "Надіслати Ctrl+Alt+_F1"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:884
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:883
msgid "Send Ctrl+Alt+_F2"
msgstr "Надіслати Ctrl+Alt+_F2"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:885
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:884
msgid "Send Ctrl+Alt+_F3"
msgstr "Надіслати Ctrl+Alt+_F3"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:886
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:885
msgid "Send Ctrl+Alt+_F4"
msgstr "Надіслати Ctrl+Alt+_F4"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:887
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:886
msgid "Send Ctrl+Alt+_F5"
msgstr "Надіслати Ctrl+Alt+_F5"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:888
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:887
msgid "Send Ctrl+Alt+_F6"
msgstr "Надіслати Ctrl+Alt+_F6"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:889
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:888
msgid "Send Ctrl+Alt+_F7"
msgstr "Надіслати Ctrl+Alt+_F7"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:890
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:889
msgid "Send Ctrl+Alt+_F8"
msgstr "Надіслати Ctrl+Alt+_F8"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:891
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:890
msgid "Send Ctrl+Alt+_F9"
msgstr "Надіслати Ctrl+Alt+_F9"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:892
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:891
msgid "Send Ctrl+Alt+_F10"
msgstr "Надіслати Ctrl+Alt+_F10"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:893
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:892
msgid "Send Ctrl+Alt+_F11"
msgstr "Надіслати Ctrl+Alt+_F11"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:894
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:893
msgid "Send Ctrl+Alt+_F12"
msgstr "Надіслати Ctrl+Alt+_F12"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:896
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:895
msgid "Reboot remote host"
msgstr "Перезавантажити віддалений вузол"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:897
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:896
msgid "Reset remote host (hard reboot)"
msgstr "Скинути віддалений вузол (жорстке перезавантаження)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:898
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:897
msgid "Shutdown remote host"
msgstr "Вимкнути віддалений вузол"
@@ -4416,8 +4427,8 @@ msgid "* By enabling news you consent to fetch data from remmina.org"
msgstr "* Вмиканням новин ви погоджуєтеся із отриманням даних з remmina.org"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:495
-msgid "Ask consent to close last window"
-msgstr "Просити підтвердження при закритті останнього вікна"
+msgid "Confirm before closing multiple tabs"
+msgstr ""
#: data/ui/remmina_preferences.glade:529
msgid "Options"
@@ -4786,8 +4797,8 @@ msgstr ""
"палітри (на додачу до перетворення символів шрифту на напівжирні)."
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2066
-msgid "Allow using bright colours with bold text"
-msgstr "Дозволити використання яскравих кольорів із напівжирним текстом"
+msgid "Show bold text in bright colors"
+msgstr ""
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2080
msgid "Colour theme"
@@ -4941,6 +4952,12 @@ msgstr "Розблокувати Remmina"
msgid "Master password"
msgstr "Майстер-пароль"
+#~ msgid "Ask consent to close last window"
+#~ msgstr "Просити підтвердження при закритті останнього вікна"
+
+#~ msgid "Allow using bright colours with bold text"
+#~ msgstr "Дозволити використання яскравих кольорів із напівжирним текстом"
+
#~ msgid ""
#~ "Use “Redirect directory” in the advanced tab for multiple directories"
#~ msgstr ""
diff --git a/po/uz.po b/po/uz.po
index 7d14f801e..6404100ef 100644
--- a/po/uz.po
+++ b/po/uz.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Remmina v1.4.24\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-05-24 19:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-06-02 20:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-12 15:57+0000\n"
"Last-Translator: Umidjon Almasov <umidjon@almasov.uz>\n"
"Language-Team: Uzbek <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/uz/"
@@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.12-dev\n"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1691 src/remmina_protocol_widget.c:1710
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1692 src/remmina_protocol_widget.c:1711
#: src/remmina_file_editor.c:1118 src/remmina_file_editor.c:1240
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800
#: plugins/www/www_plugin.c:905 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227
@@ -28,67 +28,67 @@ msgstr ""
msgid "Password"
msgstr "Parol"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:355
#: src/remmina_file_editor.c:1119 src/remmina_ssh_plugin.c:1392
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503
msgid "SSH identity file"
msgstr "SSH identifikator fayli"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1120
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_file_editor.c:1120
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393
msgid "SSH agent"
msgstr "SSH agenti"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1121
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1121
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394
msgid "Public key (automatic)"
msgstr "Ochiq kalit (avtomatik)"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1122
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1122
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1395
msgid "Kerberos (GSSAPI)"
msgstr "Kerberos (GSSAPI)"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:323
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:322
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Yashirin fayllarni ko'rsatish"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:325
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:324
msgid "Overwrite all files"
msgstr "Barcha fayllarni qayta yozish"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:327
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:326
msgid "Resume all file transfers"
msgstr "Barcha fayl uzatishlarini davom ettirish"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:328 src/remmina_protocol_widget.c:284
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:282
msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr "Yangi terminaldan SSH orqali ulanish"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_message_panel.c:329
#: src/remmina_file_editor.c:1234 src/remmina_ssh_plugin.c:1501
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:904
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038 plugins/www/www_plugin.c:904
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226
#: data/ui/remmina_mpc.glade:144
msgid "Username"
msgstr "Foydalanuvchi nomi"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1225
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:354 src/remmina_file_editor.c:1225
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500
msgid "Authentication type"
msgstr "Autentifikatsiya turi"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1258
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:356 src/remmina_file_editor.c:1258
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507
msgid "Password to unlock private key"
msgstr "Shaxsiy kalitni ochish uchun parol"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1538
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_ssh_plugin.c:1538
msgid "SSH Proxy Command"
msgstr "SSH proksi buyrug'i"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:367
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:366
msgid "SFTP - Secure File Transfer"
msgstr "SFTP - xavfsiz fayl uzatish"
@@ -153,8 +153,8 @@ msgstr ""
msgid "Plugins"
msgstr "Plaginlar"
-#: src/remmina_plugin_manager.c:524 src/remmina_message_panel.c:452
-#: src/remmina_message_panel.c:621 src/remmina_file_editor.c:242
+#: src/remmina_plugin_manager.c:524 src/remmina_message_panel.c:451
+#: src/remmina_message_panel.c:620 src/remmina_file_editor.c:242
msgid "_OK"
msgstr ""
@@ -175,52 +175,52 @@ msgstr "Tavsif"
msgid "Version"
msgstr "Versiya"
-#: src/remmina_chat_window.c:178
+#: src/remmina_chat_window.c:177
#, c-format
msgid "Chat with %s"
msgstr "%s bilan suhbatlashish"
-#: src/remmina_chat_window.c:230
+#: src/remmina_chat_window.c:229
msgid "_Send"
msgstr "_Yuborish"
-#: src/remmina_chat_window.c:240
+#: src/remmina_chat_window.c:239
msgid "_Clear"
msgstr "_Tozalash"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:121
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:120
msgid "Discovered"
msgstr "Kashf qilingan"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:126
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:125
msgid "New Connection"
msgstr "Yangi ulanish"
-#: src/remmina_key_chooser.h:38
+#: src/remmina_key_chooser.h:40
msgid "Shift+"
msgstr "Shift+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:39
+#: src/remmina_key_chooser.h:41
msgid "Ctrl+"
msgstr "Ctrl+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:40
+#: src/remmina_key_chooser.h:42
msgid "Alt+"
msgstr "Alt+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:41
+#: src/remmina_key_chooser.h:43
msgid "Super+"
msgstr "Super+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:42
+#: src/remmina_key_chooser.h:44
msgid "Hyper+"
msgstr "Hyper+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:43
+#: src/remmina_key_chooser.h:45
msgid "Meta+"
msgstr "Meta+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:44
+#: src/remmina_key_chooser.h:46
msgid "<None>"
msgstr "<Yo'q>"
@@ -236,7 +236,7 @@ msgstr "Mavjud o'lchamlari sozlash"
msgid "Recent lists cleared."
msgstr "Oxirgi roʻyxatlar tozalandi."
-#: src/remmina_pref_dialog.c:156 src/rcw.c:2042
+#: src/remmina_pref_dialog.c:156 src/rcw.c:2041
#: data/ui/remmina_preferences.glade:169 data/ui/remmina_preferences.glade:179
msgid "Keystrokes"
msgstr "Klaviatura bosishlari"
@@ -264,36 +264,36 @@ msgstr ""
"tanlanadigan va sozlamalardagi \"Terminal\" yorlig'ida tahrirlanishi mumkin "
"bo'lgan \"Maxsus\" terminal ranglar sxemasi mavjud."
-#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_mpc.glade:46
+#: src/remmina_message_panel.c:162 data/ui/remmina_mpc.glade:46
#: data/ui/remmina_passwd.glade:19 data/ui/remmina_unlock.glade:43
msgid "Cancel"
msgstr ""
-#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:25
+#: src/remmina_message_panel.c:198 data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:25
#: data/ui/remmina_string_list.glade:8 data/ui/remmina_string_list.glade:9
#: data/ui/remmina_string_list.glade:63 data/ui/remmina_news.glade:33
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2684
msgid "Close"
msgstr ""
-#: src/remmina_message_panel.c:260
+#: src/remmina_message_panel.c:259
msgid "Yes"
msgstr "Ha"
-#: src/remmina_message_panel.c:267
+#: src/remmina_message_panel.c:266
msgid "No"
msgstr "Yo'q"
-#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801
+#: src/remmina_message_panel.c:390 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801
#: data/ui/remmina_mpc.glade:172
msgid "Domain"
msgstr "Domen"
-#: src/remmina_message_panel.c:420
+#: src/remmina_message_panel.c:419
msgid "Save password"
msgstr "Parolni saqlash"
-#: src/remmina_message_panel.c:457 src/remmina_message_panel.c:629
+#: src/remmina_message_panel.c:456 src/remmina_message_panel.c:628
#: src/remmina_sftp_client.c:971 src/remmina_file_editor.c:241
#: src/remmina_file_editor.c:1805 plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:8 data/ui/remmina_key_chooser.glade:9
@@ -301,145 +301,156 @@ msgstr "Parolni saqlash"
msgid "_Cancel"
msgstr ""
-#: src/remmina_message_panel.c:513
+#: src/remmina_message_panel.c:512
msgid "Enter certificate authentication files"
msgstr "Sertifikat autentifikatsiya fayllarini kiriting"
-#: src/remmina_message_panel.c:525
+#: src/remmina_message_panel.c:524
msgid "CA Certificate File"
msgstr "CA sertifikat fayli"
-#: src/remmina_message_panel.c:547
+#: src/remmina_message_panel.c:546
msgid "CA CRL File"
msgstr "CA CRL fayli"
-#: src/remmina_message_panel.c:569
+#: src/remmina_message_panel.c:568
msgid "Client Certificate File"
msgstr "Mijoz sertifikat fayli"
-#: src/remmina_message_panel.c:591
+#: src/remmina_message_panel.c:590
msgid "Client Certificate Key"
msgstr "Mijoz sertifikat kaliti"
-#: src/rcw.c:656
+#: src/rcw.c:655
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to close %i active connections in the current window?"
msgstr "Joriy oynada %i faol ulanishlarni yopishga ishonchingiz komilmi?"
-#: src/rcw.c:666
+#: src/rcw.c:665
msgid "Are you sure you want to close this last active connection?"
msgstr "Ushbu oxirgi faol ulanishni yopishga ishinchingiz komilmi?"
-#: src/rcw.c:1413
+#: src/rcw.c:1412
msgid "Viewport fullscreen mode"
msgstr "To'liq ekran rejimini ko'rish porti"
-#: src/rcw.c:1421 data/ui/remmina_preferences.glade:607
+#: src/rcw.c:1420 data/ui/remmina_preferences.glade:607
msgid "Scrolled fullscreen"
msgstr "Aylantirilgan toʻliq ekran"
-#: src/rcw.c:1507
+#: src/rcw.c:1506
msgid "Keep aspect ratio when scaled"
msgstr "Moslashtirilganda tomonlar nisbatini saqlash"
-#: src/rcw.c:1515
+#: src/rcw.c:1514
msgid "Fill client window when scaled"
msgstr "Moslashtirilganda mijoz oynasini to'ldirish"
-#: src/rcw.c:2063
+#: src/rcw.c:2062
msgid "Send clipboard content as keystrokes"
msgstr "Almashish buferi tarkibini klaviatura bosish sifatida yuborish"
-#: src/rcw.c:2169
+#: src/rcw.c:2064
+msgid ""
+"CAUTION! We send hardware codes from your local keyboard,\n"
+"many characters can be different from the original text.\n"
+"\n"
+" • To get the best result, set the same keyboard on the client and server.\n"
+"\n"
+" • Non composable characters using your keyboard will not be transferred.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/rcw.c:2176
msgid "Turn off scaling to avoid screenshot distortion."
msgstr ""
"Ekran tasvirining buzilishiga yo'l qo'ymaslik uchun moslashtirishni "
"o'chiring."
-#: src/rcw.c:2229 plugins/www/www_plugin.c:864
+#: src/rcw.c:2236 plugins/www/www_plugin.c:864
msgid "Screenshot taken"
msgstr "Ekran tasviri olingan"
-#: src/rcw.c:2312
+#: src/rcw.c:2319
msgid "_Menu"
msgstr "_Menyu"
-#: src/rcw.c:2313
+#: src/rcw.c:2320
msgid "Menu"
msgstr "Menyu"
-#: src/rcw.c:2322
+#: src/rcw.c:2329
msgid "Open the Remmina main window"
msgstr "Remmina asosiy oynasini ochish"
-#: src/rcw.c:2332
+#: src/rcw.c:2339
msgid "Duplicate current connection"
msgstr "Joriy ulanishni takrorlash"
-#: src/rcw.c:2349
+#: src/rcw.c:2356
msgid "Resize the window to fit in remote resolution"
msgstr ""
"Masofaviy ekran o'lchamini sig'dirish uchun oyna o'lchamini o'zgartirish"
-#: src/rcw.c:2360
+#: src/rcw.c:2367
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Toʻliq ekran rejimiga oʻtish"
-#: src/rcw.c:2406 data/ui/remmina_preferences.glade:1330
+#: src/rcw.c:2413 data/ui/remmina_preferences.glade:1330
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1340
msgid "Multi monitor"
msgstr "Multi monitor"
-#: src/rcw.c:2422
+#: src/rcw.c:2429
msgid "Toggle dynamic resolution update"
msgstr "Dinamik ekran o'lchamini yangilashni yoqish/o‘chirish"
-#: src/rcw.c:2432
+#: src/rcw.c:2439
msgid "Toggle scaled mode"
msgstr "Moslashtirish rejimini yoʻqish/oʻchirish"
-#: src/rcw.c:2472 data/ui/remmina_preferences.glade:1064
+#: src/rcw.c:2479 data/ui/remmina_preferences.glade:1064
msgid "Switch tab pages"
msgstr "Yorliq sahifalarini almashtirish"
-#: src/rcw.c:2482
+#: src/rcw.c:2489
msgid "Grab all keyboard events"
msgstr "Barcha klaviatura hodisalarini olish"
-#: src/rcw.c:2499
+#: src/rcw.c:2506
msgid "Preferences"
msgstr "Afzalliklar"
-#: src/rcw.c:2508
+#: src/rcw.c:2515
msgid "_Tools"
msgstr "_Asboblar"
-#: src/rcw.c:2509 data/ui/remmina_main.glade:207
+#: src/rcw.c:2516 data/ui/remmina_main.glade:207
msgid "Tools"
msgstr "Asboblar"
-#: src/rcw.c:2522 data/ui/remmina_preferences.glade:1265
+#: src/rcw.c:2529 data/ui/remmina_preferences.glade:1265
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1275
msgid "Screenshot"
msgstr "Ekran tasviri"
-#: src/rcw.c:2536 data/ui/remmina_preferences.glade:1172
+#: src/rcw.c:2543 data/ui/remmina_preferences.glade:1172
msgid "Minimize window"
msgstr "Oynani minimallashtirish"
-#: src/rcw.c:2546 data/ui/remmina_preferences.glade:1203
+#: src/rcw.c:2553 data/ui/remmina_preferences.glade:1203
msgid "Disconnect"
msgstr "Ulanishni uzish"
-#: src/rcw.c:4333
+#: src/rcw.c:4340
#, c-format
msgid "The file “%s” is corrupted, unreadable, or could not be found."
msgstr "“%s” fayli buzilgan, o‘qib bo‘lmaydi yoki topilmadi."
#. TRANSLATORS: This should be a link to the Remmina wiki page:
#. TRANSLATORS: 'GtkSocket feature is not available'.
-#: src/rcw.c:4407
+#: src/rcw.c:4414
msgid ""
"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/wikis/GtkSocket-feature-is-not-"
"available-in-a-Wayland-session"
@@ -447,7 +458,7 @@ msgstr ""
"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/wikis/GtkSocket-feature-is-not-"
"available-in-a-Wayland-session"
-#: src/rcw.c:4548
+#: src/rcw.c:4555
msgid ""
"Warning: This plugin requires GtkSocket, but this feature is unavailable in "
"a Wayland session."
@@ -457,7 +468,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: This should be a link to the Remmina wiki page:
#. 'GtkSocket feature is not available'.
-#: src/rcw.c:4554
+#: src/rcw.c:4561
msgid ""
"Plugins relying on GtkSocket can't run in a Wayland session.\n"
"For more info and a possible workaround, please visit the Remmina wiki at:\n"
@@ -472,7 +483,7 @@ msgstr ""
"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/wikis/GtkSocket-feature-is-not-"
"available-in-a-Wayland-session"
-#: src/rcw.c:4568
+#: src/rcw.c:4575
msgid "Open in web browser"
msgstr "Veb-brauzerda ochish"
@@ -500,12 +511,12 @@ msgstr[0] "%d ta parol oʻzgartirildi."
msgstr[1] "%d ta parol oʻzgartirildi."
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:93
+#: src/remmina.c:92
msgid "Show 'About'"
msgstr "“Haqida”ni ko‘rsatish"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:95
+#: src/remmina.c:94
msgid ""
"Connect either to a desktop described in a file (.remmina or a filetype "
"supported by a plugin) or a supported URI (RDP, VNC, SSH or SPICE)"
@@ -514,12 +525,12 @@ msgstr ""
"ta'riflalangan ish stoliga yoki qoʻllab-quvvatlanadigan URIga (RDP, VNC, SSH "
"yoki SPICE) ulanish"
-#: src/remmina.c:95 src/remmina.c:97 src/remmina.c:99
+#: src/remmina.c:94 src/remmina.c:96 src/remmina.c:98
msgid "FILE"
msgstr "FAYL"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:97
+#: src/remmina.c:96
msgid ""
"Connect to a desktop described in a file (.remmina or a filetype supported "
"by a plugin)"
@@ -528,7 +539,7 @@ msgstr ""
"ta'riflangan ish stoliga ulanish"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:99
+#: src/remmina.c:98
msgid ""
"Edit desktop connection described in file (.remmina or a filetype supported "
"by plugin)"
@@ -537,99 +548,99 @@ msgstr ""
"ta'riflangan ish stoli ulanishini tahrirlash"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:102
+#: src/remmina.c:101
msgid "Start in kiosk mode"
msgstr "Kiosk rejimida boshlash"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:104
+#: src/remmina.c:103
msgid "Create new connection profile"
msgstr "Yangi ulanish profilini yaratish"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:106
+#: src/remmina.c:105
msgid "Show preferences"
msgstr "Parametrlarni ko'rsatish"
-#: src/remmina.c:106
+#: src/remmina.c:105
msgid "TABINDEX"
msgstr "TABINDEX"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:113
+#: src/remmina.c:112
msgid "Quit"
msgstr "Chiqish"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:115
+#: src/remmina.c:114
msgid "Use default server name (for --new)"
msgstr "Standart server nomidan foydalanish (--new uchun)"
-#: src/remmina.c:115
+#: src/remmina.c:114
msgid "SERVER"
msgstr "SERVER"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:117
+#: src/remmina.c:116
msgid "Use default protocol (for --new)"
msgstr "Standart protokoldan foydalaning (--new uchun)"
-#: src/remmina.c:117
+#: src/remmina.c:116
msgid "PROTOCOL"
msgstr "PROTOCOL"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:119
+#: src/remmina.c:118
msgid "Start in tray"
msgstr "Treyda boshlash"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:121
+#: src/remmina.c:120
msgid "Show the application version"
msgstr "Ilova versiyasini ko'rsatish"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:123
+#: src/remmina.c:122
msgid "Show version of the application and its plugins"
msgstr "Ilova va uning plaginlari versiyasini ko'rsatish"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:125
+#: src/remmina.c:124
msgid "Modify connection profile (requires --set-option)"
msgstr "Ulanish profilini o'zgartirish (--set-option talab qiladi)"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:127
+#: src/remmina.c:126
msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile"
msgstr ""
"--update-profile bilan foydalanish uchun bir yoki bir nechta profil "
"sozlamalarini o'rnatish"
-#: src/remmina.c:128
+#: src/remmina.c:127
msgid "Encrypt a password"
msgstr "Parolni shifrlash"
-#: src/remmina.c:129
+#: src/remmina.c:128
msgid "Disable news notification"
msgstr ""
-#: src/remmina.c:130
+#: src/remmina.c:129
msgid "Disable toolbar"
msgstr ""
-#: src/remmina.c:131
+#: src/remmina.c:130
#, fuzzy
#| msgid "Scrolled fullscreen"
msgid "Enable fullscreen"
msgstr "Aylantirilgan toʻliq ekran"
-#: src/remmina.c:132
+#: src/remmina.c:131
msgid ""
"Enable extra hardening (disable closing confirmation, disable unsafe "
"shortcut keys, hide tabs, hide search bar)"
msgstr ""
-#: src/remmina.c:133
+#: src/remmina.c:132
msgid "Disable tray icon"
msgstr ""
@@ -637,7 +648,7 @@ msgstr ""
#. * This link should point to a resource explaining how to get Remmina
#. * to log more verbose statements.
#.
-#: src/remmina.c:368
+#: src/remmina.c:367
msgid ""
"Remmina does not log all output statements. Turn on more verbose output by "
"using \"G_MESSAGES_DEBUG=all\" as an environment variable.\n"
@@ -651,11 +662,11 @@ msgstr ""
"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/wikis/Usage/Remmina-debugging"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:422
+#: src/remmina.c:421
msgid "- or protocol://username:encryptedpassword@host:port"
msgstr "- yoki protocol://username:encryptedpassword@host:port"
-#: src/remmina.c:425
+#: src/remmina.c:424
msgid ""
"Examples:\n"
"To connect using an existing connection profile, use:\n"
@@ -736,241 +747,241 @@ msgstr "UNIX soketini yaratib bo‘lmadi: %s"
msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s"
msgstr "UNIX soketiga ulanib bo‘lmadi: %s"
-#: src/remmina_public.c:631
+#: src/remmina_public.c:632
msgid "Please enter format 'widthxheight'."
msgstr "Iltimos, \"widthxheight\" formatida kiriting."
-#: src/remmina_public.c:653
+#: src/remmina_public.c:654
msgid "Change security settings"
msgstr "Xavfsizlik sozlamalarini o'zgartirish"
#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language
-#: src/remmina_about.c:54
+#: src/remmina_about.c:53
msgid "translator-credits"
msgstr "Umidjon Almasov <umidjon@almasov.uz>"
-#: src/remmina_ftp_client.c:392
+#: src/remmina_ftp_client.c:390
msgid "Choose download location"
msgstr "Yuklab olish joyini tanlang"
-#: src/remmina_ftp_client.c:532
+#: src/remmina_ftp_client.c:530
msgid "Are you sure to delete the selected files on server?"
msgstr ""
"Tanlangan fayllarni serverdan oʻchirib tashlashingizga ishonchingiz komilmi?"
-#: src/remmina_ftp_client.c:589
+#: src/remmina_ftp_client.c:587
msgid "Choose a file to upload"
msgstr "Yuklash uchun faylni tanlang"
-#: src/remmina_ftp_client.c:596
+#: src/remmina_ftp_client.c:594
msgid "Upload folder"
msgstr "Jildni yuklash"
-#: src/remmina_ftp_client.c:652 src/remmina_ftp_client.c:769
+#: src/remmina_ftp_client.c:650 src/remmina_ftp_client.c:767
msgid "Download"
msgstr ""
-#: src/remmina_ftp_client.c:659 src/remmina_ftp_client.c:776
+#: src/remmina_ftp_client.c:657 src/remmina_ftp_client.c:774
msgid "Upload"
msgstr ""
-#: src/remmina_ftp_client.c:666
+#: src/remmina_ftp_client.c:664
msgid "_Delete"
msgstr ""
-#: src/remmina_ftp_client.c:754
+#: src/remmina_ftp_client.c:752
msgid "Home"
msgstr "Uy"
-#: src/remmina_ftp_client.c:755
+#: src/remmina_ftp_client.c:753
msgid "Go to home folder"
msgstr "Uy jildiga o'tish"
-#: src/remmina_ftp_client.c:759
+#: src/remmina_ftp_client.c:757
msgid "Up"
msgstr ""
-#: src/remmina_ftp_client.c:760
+#: src/remmina_ftp_client.c:758
msgid "Go to parent folder"
msgstr "Yuqori turuvchi jildga o'tish"
-#: src/remmina_ftp_client.c:764 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2080
+#: src/remmina_ftp_client.c:762 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2079
msgid "Refresh"
msgstr ""
-#: src/remmina_ftp_client.c:765
+#: src/remmina_ftp_client.c:763
msgid "Refresh current folder"
msgstr "Joriy jildni yangilash"
-#: src/remmina_ftp_client.c:770
+#: src/remmina_ftp_client.c:768
msgid "Download from server"
msgstr "Serverdan yuklab olish"
-#: src/remmina_ftp_client.c:777
+#: src/remmina_ftp_client.c:775
msgid "Upload to server"
msgstr "Serverga yuklash"
-#: src/remmina_ftp_client.c:781 data/ui/remmina_main.glade:197
+#: src/remmina_ftp_client.c:779 data/ui/remmina_main.glade:197
msgid "Delete"
msgstr ""
-#: src/remmina_ftp_client.c:782
+#: src/remmina_ftp_client.c:780
msgid "Delete files on server"
msgstr "Serverdagi fayllarni o'chirish"
-#: src/remmina_ftp_client.c:911 src/remmina_ftp_client.c:980
+#: src/remmina_ftp_client.c:909 src/remmina_ftp_client.c:978
msgid "Filename"
msgstr "Fayl nomi"
-#: src/remmina_ftp_client.c:924 src/remmina_ftp_client.c:1009
+#: src/remmina_ftp_client.c:922 src/remmina_ftp_client.c:1007
msgid "Size"
msgstr "Hajmi"
-#: src/remmina_ftp_client.c:932
+#: src/remmina_ftp_client.c:930
msgid "User"
msgstr "Foydalanuvchi"
-#: src/remmina_ftp_client.c:938 src/remmina_file_editor.c:1955
+#: src/remmina_ftp_client.c:936 src/remmina_file_editor.c:1955
#: data/ui/remmina_mpc.glade:115 data/ui/remmina_main.glade:464
msgid "Group"
msgstr "Guruh"
-#: src/remmina_ftp_client.c:944
+#: src/remmina_ftp_client.c:942
msgid "Permission"
msgstr "Ruxsat"
-#: src/remmina_ftp_client.c:996 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676
+#: src/remmina_ftp_client.c:994 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676
msgid "Remote"
msgstr "Masofadan"
-#: src/remmina_ftp_client.c:1003 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675
+#: src/remmina_ftp_client.c:1001 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675
msgid "Local"
msgstr "Mahalliy"
-#: src/remmina_ftp_client.c:1017
+#: src/remmina_ftp_client.c:1015
msgid "Progress"
msgstr "Taraqqiyot"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:294 src/remmina_ssh_plugin.c:840
+#: src/remmina_protocol_widget.c:292 src/remmina_ssh_plugin.c:840
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr "SFTP uzatishni ochish…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:326
+#: src/remmina_protocol_widget.c:324
msgid "Executing external commands…"
msgstr "Tashqi buyruqlar bajarilmoqda…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name
-#: src/remmina_protocol_widget.c:334
+#: src/remmina_protocol_widget.c:332
#, c-format
msgid "Connecting to “%s”…"
msgstr "“%s”ga ulanmoqda…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:922 src/remmina_protocol_widget.c:1107
+#: src/remmina_protocol_widget.c:924 src/remmina_protocol_widget.c:1108
#, c-format
msgid "Connecting to “%s” via SSH…"
msgstr "SSH orqali “%s” ga ulanmoqda…"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1171
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1172
#, c-format
msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…"
msgstr "%i portida kiruvchi SSH ulanishi kutilmoqda…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1224
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1225
#, c-format
msgid "The “%s” command is not available on the SSH server."
msgstr "“%s” buyrug'i SSH serverida mavjud emas."
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1229
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1230
#, c-format
msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)."
msgstr "SSH serverida “%s” buyrug‘ini ishga tushirib bo‘lmadi (holat = %i)."
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1237
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1238
#, c-format
msgid "Could not run command. %s"
msgstr "Buyruqni ishga tushirib bo'lmadi. %s"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1307
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1308
#, c-format
msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgstr "%s ga SSH orqali ulanmoqda…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1709
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1710
msgid "Type in SSH username and password."
msgstr "SSH foydalanuvchi nomi va parolini kiriting."
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1764 src/remmina_protocol_widget.c:1796
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1765 src/remmina_protocol_widget.c:1797
msgid "Fingerprint automatically accepted"
msgstr "Barmoq izi avtomatik ravishda qabul qilindi"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1772
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1773
msgid "Certificate details:"
msgstr "Sertifikat tafsilotlari:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1774 src/remmina_protocol_widget.c:1806
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1775 src/remmina_protocol_widget.c:1807
msgid "Subject:"
msgstr "Mavzu:"
#. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1776 src/remmina_protocol_widget.c:1808
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1777 src/remmina_protocol_widget.c:1809
msgid "Issuer:"
msgstr "Emitent:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1778
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1779
msgid "Fingerprint:"
msgstr "Barmoq izi:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1780
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1781
msgid "Accept certificate?"
msgstr "Sertifikat qabul qilinsinmi?"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1804
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1805
msgid "The certificate changed! Details:"
msgstr "Sertifikat o'zgartirildi! Tafsilotlar:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1810
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1811
msgid "Old fingerprint:"
msgstr "Eski barmoq izi:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1812
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1813
msgid "New fingerprint:"
msgstr "Yangi barmoq izi:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1814
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1815
msgid "Accept changed certificate?"
msgstr "O'zgartirilgan sertifikat qabul qilinsinmi?"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC).
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1957
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1958
#, fuzzy, c-format
msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
msgstr "Kiruvchi %s ulanish uchun %i portida tinglanmoqda…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1982
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1983
msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
msgstr "Haqiqiylikni tekshirib bo‘lmadi, qayta ulanishga urinilmoqda…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2044 src/remmina_file_editor.c:436
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2045 src/remmina_file_editor.c:436
#: src/remmina_file_editor.c:1190 data/ui/remmina_main.glade:478
msgid "Server"
msgstr "Server"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2062
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2063
#, c-format
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr "Avval %s protokol plaginini o‘rnating."
@@ -1238,7 +1249,7 @@ msgstr ""
msgid "Could not create PTY device."
msgstr ""
-#: src/remmina_exec.c:492
+#: src/remmina_exec.c:491
#, c-format
msgid "Plugin %s is not registered."
msgstr ""
@@ -1595,55 +1606,55 @@ msgid ""
"deprecated.\n"
msgstr ""
-#: src/remmina_icon.c:137
+#: src/remmina_icon.c:136
msgid "Open Main Window"
msgstr ""
-#: src/remmina_icon.c:142 data/ui/remmina_main.glade:254
+#: src/remmina_icon.c:141 data/ui/remmina_main.glade:254
msgid "_Preferences"
msgstr ""
-#: src/remmina_icon.c:147
+#: src/remmina_icon.c:146
msgid "_About"
msgstr ""
-#: src/remmina_icon.c:157
+#: src/remmina_icon.c:156
msgid "Enable Service Discovery"
msgstr ""
-#: src/remmina_icon.c:169 data/ui/remmina_main.glade:404
+#: src/remmina_icon.c:168 data/ui/remmina_main.glade:404
msgid "_Quit"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Applet name as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
#. TRANSLATORS: Applet Name as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
-#: src/remmina_icon.c:295 src/remmina_icon.c:447
+#: src/remmina_icon.c:294 src/remmina_icon.c:446
msgid "Remmina Applet"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Applet comment/description as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
-#: src/remmina_icon.c:297 src/remmina_icon.c:449
+#: src/remmina_icon.c:296 src/remmina_icon.c:448
msgid "Connect to remote desktops through the applet menu"
msgstr ""
-#: src/remmina_icon.c:361
+#: src/remmina_icon.c:360
msgid "StatusNotifier/Appindicator support in “"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:368
+#: src/remmina_icon.c:367
#, c-format
msgid "%s your desktop does support it"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:370
+#: src/remmina_icon.c:369
#, c-format
msgid "%s and Remmina has built-in (compiled) support for libappindicator."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:373
+#: src/remmina_icon.c:372
#, c-format
msgid ""
"%s not supported natively by your Desktop Environment. libappindicator will "
@@ -1651,25 +1662,25 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:377
+#: src/remmina_icon.c:376
#, c-format
msgid "%s You may need to install, and use XApp Status Applet"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:380
+#: src/remmina_icon.c:379
#, c-format
msgid "%s You may need to install, and use KStatusNotifierItem"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:383
+#: src/remmina_icon.c:382
#, c-format
msgid "%s You may need to install, and use XEmbed SNI Proxy"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:386
+#: src/remmina_icon.c:385
#, c-format
msgid "%s You may need to install, and use Gnome Shell Extension Appindicator"
msgstr ""
@@ -1771,7 +1782,7 @@ msgid "_Find text"
msgstr ""
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1502 plugins/spice/spice_plugin.c:676
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039
msgid "User password"
msgstr ""
@@ -1868,128 +1879,128 @@ msgstr ""
msgid "Secured password storage in KWallet"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:217
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:215
msgid "<Auto-detect>"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:249
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:247
msgid "<Not set>"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:278
msgid "<Choose a quality level to edit…>"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2650
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1977
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2650
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1976
msgid "Poor (fastest)"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2651
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1976
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2651
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1975
msgid "Medium"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2652
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1974
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2652
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1973
msgid "Good"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2653
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1975
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2653
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1974
msgid "Best (slowest)"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:427
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:425
msgid "Keyboard layout"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:457
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:455
msgid "Use client keyboard mapping"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:468
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:466
msgid "Keyboard scancode remapping"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:483
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:481
msgid "List of key=value,… pairs to remap scancodes. E.g. 0x56=0x29,0x29=0x56"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:486
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:484
msgid "FreeRDP > 2.3.0 is required to map scancodes"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:494
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:492
msgid "Quality settings"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:517
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:515
msgid "Wallpaper"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:525
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:523
msgid "Window drag"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:532
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:530
msgid "Menu animation"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:540
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:538
msgid "Theme"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:547
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:545
msgid "Cursor shadow"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:555
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:553
msgid "Cursor blinking"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:562
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:560
msgid "Font smoothing"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:570
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:568
msgid "Composition"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:580
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:578
msgid "Remote scale factor"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:595
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:593
msgid "Desktop scale factor %"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:607
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:605
msgid "Device scale factor %"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:630
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:628
msgid "Desktop orientation"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:650
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:648
msgid "Input device settings"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2060
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2059
msgid "Disable smooth scrolling"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:669
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:667
msgid "General settings"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
msgid "Reconnect attempts number"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
msgid ""
"The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)"
msgstr ""
@@ -2139,7 +2150,7 @@ msgstr ""
msgid "RemoteFX (32 bpp)"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1965
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1964
msgid "True colour (32 bpp)"
msgstr ""
@@ -2147,7 +2158,7 @@ msgstr ""
msgid "True colour (24 bpp)"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2627 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1966
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2627 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1965
msgid "High colour (16 bpp)"
msgstr ""
@@ -2155,7 +2166,7 @@ msgstr ""
msgid "High colour (15 bpp)"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2629 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1967
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2629 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1966
msgid "256 colours (8 bpp)"
msgstr ""
@@ -2366,8 +2377,8 @@ msgstr ""
msgid "List monitor IDs"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848
msgid "Colour depth"
msgstr ""
@@ -2375,8 +2386,8 @@ msgstr ""
msgid "Network connection type"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2042
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041
msgid "Quality"
msgstr ""
@@ -2547,7 +2558,7 @@ msgstr ""
msgid "Share a smart card"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2866 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2065
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2866 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2064
msgid "Turn off clipboard sync"
msgstr ""
@@ -2564,8 +2575,8 @@ msgid "It disables CAL and hwId is set to 0"
msgstr ""
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2869 plugins/spice/spice_plugin.c:704
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2061 plugins/www/www_plugin.c:932
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2060 plugins/www/www_plugin.c:932
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866
msgid "Forget passwords after use"
msgstr ""
@@ -2614,7 +2625,7 @@ msgid "Enable Gateway websockets support"
msgstr ""
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2895 plugins/spice/spice_plugin.c:717
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2082
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2081
msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
msgstr ""
@@ -2634,13 +2645,13 @@ msgstr ""
msgid "Export connection in Windows .rdp file format"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_event.c:348
+#: plugins/rdp/rdp_event.c:347
#, c-format
msgid "Reconnection attempt %d of %d…"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname
-#: plugins/rdp/rdp_event.c:1127
+#: plugins/rdp/rdp_event.c:1126
#, c-format
msgid "Connected to %s via RDP"
msgstr ""
@@ -2727,11 +2738,11 @@ msgid "Preferred image compression"
msgstr ""
#: plugins/spice/spice_plugin.c:703 plugins/spice/spice_plugin.c:716
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:880
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:865 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879
msgid "No clipboard sync"
msgstr ""
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:705 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:705 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868
msgid "Enable audio channel"
msgstr ""
@@ -2740,8 +2751,8 @@ msgid "Share smart card"
msgstr ""
#: plugins/spice/spice_plugin.c:707 plugins/spice/spice_plugin.c:715
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2067 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2078
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2066 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2077
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:878
msgid "View only"
msgstr ""
@@ -2761,52 +2772,52 @@ msgstr ""
msgid "USB redirection error"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:790
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:789
msgid "Enter VNC password"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:843 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:539
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:842 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:538
msgid "Enter VNC authentication credentials"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:950
msgid "Unable to connect to VNC server"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951
#, c-format
msgid "Couldn’t convert '%s' to host address"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952
#, c-format
msgid "VNC connection failed: %s"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:954
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953
msgid "Your connection has been rejected."
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:981
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:980
#, c-format
msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:983
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:982
msgid "Please retry after turning on encryption for this profile."
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1714
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1713
#, c-format
msgid "Connected to %s:%d via VNC"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1733
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1732
#, c-format
msgid "Disconnected from %s:%d via VNC"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1982
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1981
msgid ""
"Connect to VNC using a repeater:\n"
" • The server field must contain the repeater ID, e.g. ID:123456789\n"
@@ -2817,7 +2828,7 @@ msgid ""
" x11vnc -connect repeater=ID:123456789+10.10.10.12:5500"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1991
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1990
msgid ""
"Listening for remote VNC connection:\n"
" • The “Listen on port” field is the port Remmina will listen to,\n"
@@ -2827,7 +2838,7 @@ msgid ""
" x11vnc -display :0 -connect 192.168.1.36:8888"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1998
msgid ""
"Overriding the pre-set VNC encoding quality:\n"
"\n"
@@ -2840,51 +2851,51 @@ msgid ""
"corre rre raw”"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2025
msgid "Repeater"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037
msgid "Listen on port"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2058
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2057
msgid "Override pre-set VNC encodings"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2059
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2058
msgid "Force tight encoding"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2059
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2058
msgid "Enabling this may help when the remote desktop looks scrambled"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2062 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2061 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867
msgid "Ignore remote bell messages"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2063 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2079
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2062 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2078
msgid "Prevent local interaction on the server"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2064
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2063
msgid "Show remote cursor"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2066
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2065
msgid "Turn off encryption"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2081
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2080
msgid "Open Chat…"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:42
msgid "Remmina VNC Plugin"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:47
msgid "Remmina VNC listener Plugin"
msgstr ""
@@ -3539,127 +3550,127 @@ msgstr ""
msgid "Remmina VNC plugin for GNOME and KVM"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:477
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:476
#, c-format
msgid "Unsupported authentication type %u"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:489
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:488
#, c-format
msgid "Authentication failure: %s"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:820
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:819
msgid "Use server settings"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:821
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:820
msgid "True colour (24 bits)"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:822
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:821
msgid "High colour (16 bits)"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:823
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:822
msgid "Low colour (8 bits)"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:824
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:823
msgid "Ultra low colour (3 bits)"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:847
msgid "VNC password"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
msgid "Use JPEG Compression"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
msgid "This might not work on all VNC servers"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:851
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850
msgid "Enable GTK-VNC debug"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:871
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870
msgid "Shared connection"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:871
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870
msgid ""
"If the server should try to share the desktop by leaving other clients "
"connected"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:881
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:880
msgid "Send Ctrl+Alt+_Del"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:882
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:881
msgid "Send Ctrl+Alt+_Backspace"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:883
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:882
msgid "Send Ctrl+Alt+_F1"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:884
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:883
msgid "Send Ctrl+Alt+_F2"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:885
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:884
msgid "Send Ctrl+Alt+_F3"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:886
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:885
msgid "Send Ctrl+Alt+_F4"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:887
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:886
msgid "Send Ctrl+Alt+_F5"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:888
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:887
msgid "Send Ctrl+Alt+_F6"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:889
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:888
msgid "Send Ctrl+Alt+_F7"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:890
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:889
msgid "Send Ctrl+Alt+_F8"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:891
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:890
msgid "Send Ctrl+Alt+_F9"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:892
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:891
msgid "Send Ctrl+Alt+_F10"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:893
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:892
msgid "Send Ctrl+Alt+_F11"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:894
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:893
msgid "Send Ctrl+Alt+_F12"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:896
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:895
msgid "Reboot remote host"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:897
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:896
msgid "Reset remote host (hard reboot)"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:898
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:897
msgid "Shutdown remote host"
msgstr ""
@@ -4146,7 +4157,7 @@ msgid "* By enabling news you consent to fetch data from remmina.org"
msgstr ""
#: data/ui/remmina_preferences.glade:495
-msgid "Ask consent to close last window"
+msgid "Confirm before closing multiple tabs"
msgstr ""
#: data/ui/remmina_preferences.glade:529
@@ -4483,7 +4494,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2066
-msgid "Allow using bright colours with bold text"
+msgid "Show bold text in bright colors"
msgstr ""
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2080
diff --git a/po/uz@cyrillic.po b/po/uz@cyrillic.po
index 0ab6cff4d..dab157e30 100644
--- a/po/uz@cyrillic.po
+++ b/po/uz@cyrillic.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-05-24 19:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-06-02 20:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:52+0000\n"
"Last-Translator: Muxammed Qudaybazarov <m.qudaynazarov@gmail.com>\n"
"Language-Team: Uzbek <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/"
@@ -22,8 +22,8 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 4.10\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2015-02-23 11:52+0000\n"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1691 src/remmina_protocol_widget.c:1710
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1692 src/remmina_protocol_widget.c:1711
#: src/remmina_file_editor.c:1118 src/remmina_file_editor.c:1240
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800
#: plugins/www/www_plugin.c:905 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227
@@ -32,67 +32,67 @@ msgstr ""
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:355
#: src/remmina_file_editor.c:1119 src/remmina_ssh_plugin.c:1392
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503
msgid "SSH identity file"
msgstr "SSH идентификация файли"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1120
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_file_editor.c:1120
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393
msgid "SSH agent"
msgstr "SSH агент"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1121
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1121
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394
msgid "Public key (automatic)"
msgstr "Оммавий калит (автоматик)"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1122
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1122
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1395
msgid "Kerberos (GSSAPI)"
msgstr "Kerberos (GSSAPI)"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:323
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:322
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Яширин файлларни кўрсатиш"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:325
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:324
msgid "Overwrite all files"
msgstr "Барчасини устидан ёзиш"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:327
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:326
msgid "Resume all file transfers"
msgstr "Файл узатишлар"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:328 src/remmina_protocol_widget.c:284
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:282
msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr "Янги терминалда SSH орқали уланинг"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_message_panel.c:329
#: src/remmina_file_editor.c:1234 src/remmina_ssh_plugin.c:1501
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:904
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038 plugins/www/www_plugin.c:904
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226
#: data/ui/remmina_mpc.glade:144
msgid "Username"
msgstr "Логин"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1225
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:354 src/remmina_file_editor.c:1225
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500
msgid "Authentication type"
msgstr "Аутентификация тури"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1258
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:356 src/remmina_file_editor.c:1258
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507
msgid "Password to unlock private key"
msgstr ""
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1538
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_ssh_plugin.c:1538
msgid "SSH Proxy Command"
msgstr "SSH прокси буйруғи"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:367
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:366
msgid "SFTP - Secure File Transfer"
msgstr "SFTP - хавфсиз файл узатиш протоколи"
@@ -150,8 +150,8 @@ msgstr ""
msgid "Plugins"
msgstr "Плагинлар"
-#: src/remmina_plugin_manager.c:524 src/remmina_message_panel.c:452
-#: src/remmina_message_panel.c:621 src/remmina_file_editor.c:242
+#: src/remmina_plugin_manager.c:524 src/remmina_message_panel.c:451
+#: src/remmina_message_panel.c:620 src/remmina_file_editor.c:242
msgid "_OK"
msgstr "_ОК"
@@ -172,52 +172,52 @@ msgstr "Изоҳ"
msgid "Version"
msgstr "Версия"
-#: src/remmina_chat_window.c:178
+#: src/remmina_chat_window.c:177
#, c-format
msgid "Chat with %s"
msgstr "%s билан суҳбатлашиш (чат)"
-#: src/remmina_chat_window.c:230
+#: src/remmina_chat_window.c:229
msgid "_Send"
msgstr "_Юбориш"
-#: src/remmina_chat_window.c:240
+#: src/remmina_chat_window.c:239
msgid "_Clear"
msgstr "_Тозалаш"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:121
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:120
msgid "Discovered"
msgstr "Топилди"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:126
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:125
msgid "New Connection"
msgstr "Янги боғич"
-#: src/remmina_key_chooser.h:38
+#: src/remmina_key_chooser.h:40
msgid "Shift+"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:39
+#: src/remmina_key_chooser.h:41
msgid "Ctrl+"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:40
+#: src/remmina_key_chooser.h:42
msgid "Alt+"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:41
+#: src/remmina_key_chooser.h:43
msgid "Super+"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:42
+#: src/remmina_key_chooser.h:44
msgid "Hyper+"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:43
+#: src/remmina_key_chooser.h:45
msgid "Meta+"
msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:44
+#: src/remmina_key_chooser.h:46
msgid "<None>"
msgstr ""
@@ -233,7 +233,7 @@ msgstr "Мавжуд экран ўлчамларини мослаш"
msgid "Recent lists cleared."
msgstr "Сўнггилар рўйхати ўчирилди."
-#: src/remmina_pref_dialog.c:156 src/rcw.c:2042
+#: src/remmina_pref_dialog.c:156 src/rcw.c:2041
#: data/ui/remmina_preferences.glade:169 data/ui/remmina_preferences.glade:179
msgid "Keystrokes"
msgstr "Тугма босишлар"
@@ -260,13 +260,13 @@ msgid ""
"the settings."
msgstr ""
-#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_mpc.glade:46
+#: src/remmina_message_panel.c:162 data/ui/remmina_mpc.glade:46
#: data/ui/remmina_passwd.glade:19 data/ui/remmina_unlock.glade:43
#, fuzzy
msgid "Cancel"
msgstr "_Бекор қилиш"
-#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:25
+#: src/remmina_message_panel.c:198 data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:25
#: data/ui/remmina_string_list.glade:8 data/ui/remmina_string_list.glade:9
#: data/ui/remmina_string_list.glade:63 data/ui/remmina_news.glade:33
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2684
@@ -274,24 +274,24 @@ msgstr "_Бекор қилиш"
msgid "Close"
msgstr "_Ёпиш"
-#: src/remmina_message_panel.c:260
+#: src/remmina_message_panel.c:259
msgid "Yes"
msgstr ""
-#: src/remmina_message_panel.c:267
+#: src/remmina_message_panel.c:266
msgid "No"
msgstr ""
-#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801
+#: src/remmina_message_panel.c:390 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801
#: data/ui/remmina_mpc.glade:172
msgid "Domain"
msgstr "Домен"
-#: src/remmina_message_panel.c:420
+#: src/remmina_message_panel.c:419
msgid "Save password"
msgstr "Паролни сақлаш"
-#: src/remmina_message_panel.c:457 src/remmina_message_panel.c:629
+#: src/remmina_message_panel.c:456 src/remmina_message_panel.c:628
#: src/remmina_sftp_client.c:971 src/remmina_file_editor.c:241
#: src/remmina_file_editor.c:1805 plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:8 data/ui/remmina_key_chooser.glade:9
@@ -299,34 +299,34 @@ msgstr "Паролни сақлаш"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Бекор қилиш"
-#: src/remmina_message_panel.c:513
+#: src/remmina_message_panel.c:512
msgid "Enter certificate authentication files"
msgstr ""
-#: src/remmina_message_panel.c:525
+#: src/remmina_message_panel.c:524
msgid "CA Certificate File"
msgstr ""
-#: src/remmina_message_panel.c:547
+#: src/remmina_message_panel.c:546
msgid "CA CRL File"
msgstr ""
-#: src/remmina_message_panel.c:569
+#: src/remmina_message_panel.c:568
msgid "Client Certificate File"
msgstr ""
-#: src/remmina_message_panel.c:591
+#: src/remmina_message_panel.c:590
msgid "Client Certificate Key"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:656
+#: src/rcw.c:655
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to close %i active connections in the current window?"
msgstr ""
"Танланган ойнада %iта фаол боғланишлар мавжуд. Ҳақиқатдан ҳам ёпмоқчимисиз?"
-#: src/rcw.c:666
+#: src/rcw.c:665
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Are you sure you want to close %i active connections in the current "
@@ -335,120 +335,131 @@ msgid "Are you sure you want to close this last active connection?"
msgstr ""
"Танланган ойнада %iта фаол боғланишлар мавжуд. Ҳақиқатдан ҳам ёпмоқчимисиз?"
-#: src/rcw.c:1413
+#: src/rcw.c:1412
msgid "Viewport fullscreen mode"
msgstr "Тўлиқ экран режими"
-#: src/rcw.c:1421 data/ui/remmina_preferences.glade:607
+#: src/rcw.c:1420 data/ui/remmina_preferences.glade:607
msgid "Scrolled fullscreen"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:1507
+#: src/rcw.c:1506
msgid "Keep aspect ratio when scaled"
msgstr "Масштаб ўзгартирилганда томонлар мутаносиблиги сақлансин"
-#: src/rcw.c:1515
+#: src/rcw.c:1514
msgid "Fill client window when scaled"
msgstr "Масштаб ўзгартирилганда клиент ойнасини тўлиқ қоплаш"
-#: src/rcw.c:2063
+#: src/rcw.c:2062
msgid "Send clipboard content as keystrokes"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:2169
+#: src/rcw.c:2064
+msgid ""
+"CAUTION! We send hardware codes from your local keyboard,\n"
+"many characters can be different from the original text.\n"
+"\n"
+" • To get the best result, set the same keyboard on the client and server.\n"
+"\n"
+" • Non composable characters using your keyboard will not be transferred.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/rcw.c:2176
msgid "Turn off scaling to avoid screenshot distortion."
msgstr ""
-#: src/rcw.c:2229 plugins/www/www_plugin.c:864
+#: src/rcw.c:2236 plugins/www/www_plugin.c:864
msgid "Screenshot taken"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:2312
+#: src/rcw.c:2319
msgid "_Menu"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:2313
+#: src/rcw.c:2320
msgid "Menu"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:2322
+#: src/rcw.c:2329
#, fuzzy
#| msgid "Open Main Window"
msgid "Open the Remmina main window"
msgstr "Асосий ойна"
-#: src/rcw.c:2332
+#: src/rcw.c:2339
msgid "Duplicate current connection"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:2349
+#: src/rcw.c:2356
msgid "Resize the window to fit in remote resolution"
msgstr "Масофадаги экран ўлчамига хос равишда ойна ўлчамларини мослаш"
-#: src/rcw.c:2360
+#: src/rcw.c:2367
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Тўлиқ экран режимини ёқиш/ўчириш"
-#: src/rcw.c:2406 data/ui/remmina_preferences.glade:1330
+#: src/rcw.c:2413 data/ui/remmina_preferences.glade:1330
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1340
msgid "Multi monitor"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:2422
+#: src/rcw.c:2429
msgid "Toggle dynamic resolution update"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:2432
+#: src/rcw.c:2439
msgid "Toggle scaled mode"
msgstr "Масштаб услубини ёқиш/ўчириш"
-#: src/rcw.c:2472 data/ui/remmina_preferences.glade:1064
+#: src/rcw.c:2479 data/ui/remmina_preferences.glade:1064
msgid "Switch tab pages"
msgstr "Таб саҳифаларига ўтиш"
-#: src/rcw.c:2482
+#: src/rcw.c:2489
msgid "Grab all keyboard events"
msgstr "Барча клавиатура тугмаларини босиш сигналларини тортиб олиш"
-#: src/rcw.c:2499
+#: src/rcw.c:2506
msgid "Preferences"
msgstr "_Танловлар"
-#: src/rcw.c:2508
+#: src/rcw.c:2515
msgid "_Tools"
msgstr "Функциялар"
-#: src/rcw.c:2509 data/ui/remmina_main.glade:207
+#: src/rcw.c:2516 data/ui/remmina_main.glade:207
msgid "Tools"
msgstr "Функциялар"
-#: src/rcw.c:2522 data/ui/remmina_preferences.glade:1265
+#: src/rcw.c:2529 data/ui/remmina_preferences.glade:1265
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1275
msgid "Screenshot"
msgstr "Скриншот"
-#: src/rcw.c:2536 data/ui/remmina_preferences.glade:1172
+#: src/rcw.c:2543 data/ui/remmina_preferences.glade:1172
msgid "Minimize window"
msgstr "Ойнани минималлаштириш"
-#: src/rcw.c:2546 data/ui/remmina_preferences.glade:1203
+#: src/rcw.c:2553 data/ui/remmina_preferences.glade:1203
msgid "Disconnect"
msgstr "Узиш"
-#: src/rcw.c:4333
+#: src/rcw.c:4340
#, c-format
msgid "The file “%s” is corrupted, unreadable, or could not be found."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This should be a link to the Remmina wiki page:
#. TRANSLATORS: 'GtkSocket feature is not available'.
-#: src/rcw.c:4407
+#: src/rcw.c:4414
msgid ""
"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/wikis/GtkSocket-feature-is-not-"
"available-in-a-Wayland-session"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:4548
+#: src/rcw.c:4555
msgid ""
"Warning: This plugin requires GtkSocket, but this feature is unavailable in "
"a Wayland session."
@@ -456,7 +467,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: This should be a link to the Remmina wiki page:
#. 'GtkSocket feature is not available'.
-#: src/rcw.c:4554
+#: src/rcw.c:4561
msgid ""
"Plugins relying on GtkSocket can't run in a Wayland session.\n"
"For more info and a possible workaround, please visit the Remmina wiki at:\n"
@@ -465,7 +476,7 @@ msgid ""
"available-in-a-Wayland-session"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:4568
+#: src/rcw.c:4575
#, fuzzy
#| msgid "Open Main Window"
msgid "Open in web browser"
@@ -495,131 +506,131 @@ msgstr[0] "%d та пароль ўзгарди."
msgstr[1] "%d та пароллар ўзгарди."
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:93
+#: src/remmina.c:92
msgid "Show 'About'"
msgstr "Ҳақида ойнасини кўрсатиш"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:95
+#: src/remmina.c:94
msgid ""
"Connect either to a desktop described in a file (.remmina or a filetype "
"supported by a plugin) or a supported URI (RDP, VNC, SSH or SPICE)"
msgstr ""
-#: src/remmina.c:95 src/remmina.c:97 src/remmina.c:99
+#: src/remmina.c:94 src/remmina.c:96 src/remmina.c:98
msgid "FILE"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:97
+#: src/remmina.c:96
msgid ""
"Connect to a desktop described in a file (.remmina or a filetype supported "
"by a plugin)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:99
+#: src/remmina.c:98
msgid ""
"Edit desktop connection described in file (.remmina or a filetype supported "
"by plugin)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:102
+#: src/remmina.c:101
msgid "Start in kiosk mode"
msgstr "Киоска режимида ишга тушириш"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:104
+#: src/remmina.c:103
msgid "Create new connection profile"
msgstr "Янги боғланиш профилини ясаш"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:106
+#: src/remmina.c:105
msgid "Show preferences"
msgstr "Танловлар"
-#: src/remmina.c:106
+#: src/remmina.c:105
msgid "TABINDEX"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:113
+#: src/remmina.c:112
msgid "Quit"
msgstr "_Чиқиш"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:115
+#: src/remmina.c:114
msgid "Use default server name (for --new)"
msgstr "Андоза сервер номидан фойдаланиш (--new учун)"
-#: src/remmina.c:115
+#: src/remmina.c:114
msgid "SERVER"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:117
+#: src/remmina.c:116
msgid "Use default protocol (for --new)"
msgstr "Андоза протоколдан фойдаланиш (--new учун)"
-#: src/remmina.c:117
+#: src/remmina.c:116
msgid "PROTOCOL"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:119
+#: src/remmina.c:118
msgid "Start in tray"
msgstr "Вазифалар панелига юклаган ҳолда ишга тушириш"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:121
+#: src/remmina.c:120
msgid "Show the application version"
msgstr "Дастур версиясини кўрсатиш"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:123
+#: src/remmina.c:122
msgid "Show version of the application and its plugins"
msgstr "Дастур ва ушбу плагиннинг версиясини кўрсатиш"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:125
+#: src/remmina.c:124
msgid "Modify connection profile (requires --set-option)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:127
+#: src/remmina.c:126
msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile"
msgstr ""
-#: src/remmina.c:128
+#: src/remmina.c:127
msgid "Encrypt a password"
msgstr "Паролни сақлаш"
-#: src/remmina.c:129
+#: src/remmina.c:128
#, fuzzy
#| msgid "Disable encryption"
msgid "Disable news notification"
msgstr "Шифрлашни бекор қилиш"
-#: src/remmina.c:130
+#: src/remmina.c:129
#, fuzzy
#| msgid "Disable clipboard sync"
msgid "Disable toolbar"
msgstr "Клипборд синхронлаштиришни ўчириш"
-#: src/remmina.c:131
+#: src/remmina.c:130
#, fuzzy
#| msgid "Toggle fullscreen mode"
msgid "Enable fullscreen"
msgstr "Тўлиқ экран режимини ёқиш/ўчириш"
-#: src/remmina.c:132
+#: src/remmina.c:131
msgid ""
"Enable extra hardening (disable closing confirmation, disable unsafe "
"shortcut keys, hide tabs, hide search bar)"
msgstr ""
-#: src/remmina.c:133
+#: src/remmina.c:132
#, fuzzy
#| msgid "Dark tray icon"
msgid "Disable tray icon"
@@ -629,7 +640,7 @@ msgstr "Вазифалар панелига юклаган ҳолда ишга
#. * This link should point to a resource explaining how to get Remmina
#. * to log more verbose statements.
#.
-#: src/remmina.c:368
+#: src/remmina.c:367
msgid ""
"Remmina does not log all output statements. Turn on more verbose output by "
"using \"G_MESSAGES_DEBUG=all\" as an environment variable.\n"
@@ -638,11 +649,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:422
+#: src/remmina.c:421
msgid "- or protocol://username:encryptedpassword@host:port"
msgstr ""
-#: src/remmina.c:425
+#: src/remmina.c:424
msgid ""
"Examples:\n"
"To connect using an existing connection profile, use:\n"
@@ -693,242 +704,242 @@ msgstr ""
msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s"
msgstr "VNC боғланиш муваффақиятсиз ўтди: %s"
-#: src/remmina_public.c:631
+#: src/remmina_public.c:632
msgid "Please enter format 'widthxheight'."
msgstr "Илтимос, 'энxбўй' форматида киритинг."
-#: src/remmina_public.c:653
+#: src/remmina_public.c:654
msgid "Change security settings"
msgstr "Сифат мосламалари"
#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language
-#: src/remmina_about.c:54
+#: src/remmina_about.c:53
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Таржимонлар:\n"
"\tShuhrat Dehkanov https://efir.uz"
-#: src/remmina_ftp_client.c:392
+#: src/remmina_ftp_client.c:390
msgid "Choose download location"
msgstr "Сақлаш учун жилд танланг"
-#: src/remmina_ftp_client.c:532
+#: src/remmina_ftp_client.c:530
msgid "Are you sure to delete the selected files on server?"
msgstr "Ростдан ҳам танланган файлларни сервердан ўчирмоқчимисиз?"
-#: src/remmina_ftp_client.c:589
+#: src/remmina_ftp_client.c:587
msgid "Choose a file to upload"
msgstr "Юклаш учун файл танланг"
-#: src/remmina_ftp_client.c:596
+#: src/remmina_ftp_client.c:594
msgid "Upload folder"
msgstr "Жилд юклаш"
-#: src/remmina_ftp_client.c:652 src/remmina_ftp_client.c:769
+#: src/remmina_ftp_client.c:650 src/remmina_ftp_client.c:767
msgid "Download"
msgstr "Сақлаш"
-#: src/remmina_ftp_client.c:659 src/remmina_ftp_client.c:776
+#: src/remmina_ftp_client.c:657 src/remmina_ftp_client.c:774
msgid "Upload"
msgstr "Юклаш"
-#: src/remmina_ftp_client.c:666
+#: src/remmina_ftp_client.c:664
msgid "_Delete"
msgstr "_Ўчириш"
-#: src/remmina_ftp_client.c:754
+#: src/remmina_ftp_client.c:752
msgid "Home"
msgstr "Уй"
-#: src/remmina_ftp_client.c:755
+#: src/remmina_ftp_client.c:753
msgid "Go to home folder"
msgstr "Уй жилдига ўтиш"
-#: src/remmina_ftp_client.c:759
+#: src/remmina_ftp_client.c:757
msgid "Up"
msgstr "Юқорига"
-#: src/remmina_ftp_client.c:760
+#: src/remmina_ftp_client.c:758
msgid "Go to parent folder"
msgstr "Юқори жилдни очиш"
-#: src/remmina_ftp_client.c:764 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2080
+#: src/remmina_ftp_client.c:762 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2079
msgid "Refresh"
msgstr "Янгилаш"
-#: src/remmina_ftp_client.c:765
+#: src/remmina_ftp_client.c:763
msgid "Refresh current folder"
msgstr "Жорий жилдни янгилаш"
-#: src/remmina_ftp_client.c:770
+#: src/remmina_ftp_client.c:768
msgid "Download from server"
msgstr "Сервердан сақлаб олиш"
-#: src/remmina_ftp_client.c:777
+#: src/remmina_ftp_client.c:775
msgid "Upload to server"
msgstr "Серверга юклаш"
-#: src/remmina_ftp_client.c:781 data/ui/remmina_main.glade:197
+#: src/remmina_ftp_client.c:779 data/ui/remmina_main.glade:197
msgid "Delete"
msgstr "Ўчириш"
-#: src/remmina_ftp_client.c:782
+#: src/remmina_ftp_client.c:780
msgid "Delete files on server"
msgstr "Сервердаги файлларни ўчириш"
-#: src/remmina_ftp_client.c:911 src/remmina_ftp_client.c:980
+#: src/remmina_ftp_client.c:909 src/remmina_ftp_client.c:978
msgid "Filename"
msgstr "Файл номи"
-#: src/remmina_ftp_client.c:924 src/remmina_ftp_client.c:1009
+#: src/remmina_ftp_client.c:922 src/remmina_ftp_client.c:1007
msgid "Size"
msgstr "Ҳажми"
-#: src/remmina_ftp_client.c:932
+#: src/remmina_ftp_client.c:930
msgid "User"
msgstr "Фойдаланувчи"
-#: src/remmina_ftp_client.c:938 src/remmina_file_editor.c:1955
+#: src/remmina_ftp_client.c:936 src/remmina_file_editor.c:1955
#: data/ui/remmina_mpc.glade:115 data/ui/remmina_main.glade:464
msgid "Group"
msgstr "Гуруҳ"
-#: src/remmina_ftp_client.c:944
+#: src/remmina_ftp_client.c:942
msgid "Permission"
msgstr "Рухсат"
-#: src/remmina_ftp_client.c:996 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676
+#: src/remmina_ftp_client.c:994 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676
msgid "Remote"
msgstr "Масофавий"
-#: src/remmina_ftp_client.c:1003 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675
+#: src/remmina_ftp_client.c:1001 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675
msgid "Local"
msgstr "Маҳаллий"
-#: src/remmina_ftp_client.c:1017
+#: src/remmina_ftp_client.c:1015
msgid "Progress"
msgstr "Прогресс"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:294 src/remmina_ssh_plugin.c:840
+#: src/remmina_protocol_widget.c:292 src/remmina_ssh_plugin.c:840
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr "Хавфсиз файл узатиш (SFTP) ойнасини очиш…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:326
+#: src/remmina_protocol_widget.c:324
msgid "Executing external commands…"
msgstr "Ташқи командаларни ишга тушириш…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name
-#: src/remmina_protocol_widget.c:334
+#: src/remmina_protocol_widget.c:332
#, c-format
msgid "Connecting to “%s”…"
msgstr "'%s'га боғланилмоқда…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:922 src/remmina_protocol_widget.c:1107
+#: src/remmina_protocol_widget.c:924 src/remmina_protocol_widget.c:1108
#, c-format
msgid "Connecting to “%s” via SSH…"
msgstr "'%s'га SSH орқали боғланилмоқда…"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1171
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1172
#, c-format
msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…"
msgstr "%i порти орқали кирувчи SSH туннель боғланишини кутилмоқда…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1224
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1225
#, c-format
msgid "The “%s” command is not available on the SSH server."
msgstr "SSH серверда %s буйруғи топилмади"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1229
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1230
#, c-format
msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)."
msgstr "SSH серверда %s буйруғини бажариш муваффақиятсиз ўтди (статус = %i)."
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1237
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1238
#, c-format
msgid "Could not run command. %s"
msgstr "Буйруқни бажариб бўлмади: %s"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1307
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1308
#, c-format
msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgstr "'%s'га SSH орқали боғланилмоқда…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1709
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1710
msgid "Type in SSH username and password."
msgstr "SSH логин ва паролни киритинг."
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1764 src/remmina_protocol_widget.c:1796
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1765 src/remmina_protocol_widget.c:1797
msgid "Fingerprint automatically accepted"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1772
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1773
msgid "Certificate details:"
msgstr "Сертификат маълумотлари:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1774 src/remmina_protocol_widget.c:1806
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1775 src/remmina_protocol_widget.c:1807
msgid "Subject:"
msgstr "Сарлавҳа:"
#. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1776 src/remmina_protocol_widget.c:1808
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1777 src/remmina_protocol_widget.c:1809
msgid "Issuer:"
msgstr "Тарқатувчи:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1778
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1779
msgid "Fingerprint:"
msgstr "Бармоқ изи:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1780
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1781
msgid "Accept certificate?"
msgstr "Сертификат қабул қилинсинми?"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1804
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1805
msgid "The certificate changed! Details:"
msgstr "Сертификат ўзгарди:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1810
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1811
msgid "Old fingerprint:"
msgstr "Эски бармоқ изи:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1812
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1813
msgid "New fingerprint:"
msgstr "Янги бармоқ изи:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1814
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1815
msgid "Accept changed certificate?"
msgstr "Ўзгарган сертификат қабул қилинсинми?"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC).
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1957
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1958
#, c-format
msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
msgstr "%i порти орқали кирувчи %s боғланишини кутилмоқда…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1982
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1983
msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
msgstr "Муваффқиятсиз идентификация. Қайта боғланишга ҳаракат қилинмоқда…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2044 src/remmina_file_editor.c:436
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2045 src/remmina_file_editor.c:436
#: src/remmina_file_editor.c:1190 data/ui/remmina_main.glade:478
msgid "Server"
msgstr "Сервер"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2062
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2063
#, c-format
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr "Аввал %s протокол плагинини ўрнатинг."
@@ -1195,7 +1206,7 @@ msgstr "SFTP сессия яратишда муаммо юз берди: %s"
msgid "Could not create PTY device."
msgstr ""
-#: src/remmina_exec.c:492
+#: src/remmina_exec.c:491
#, c-format
msgid "Plugin %s is not registered."
msgstr "%s плагини рўйхатдан ўтказилмаган."
@@ -1585,55 +1596,55 @@ msgid ""
"deprecated.\n"
msgstr ""
-#: src/remmina_icon.c:137
+#: src/remmina_icon.c:136
msgid "Open Main Window"
msgstr "Асосий ойна"
-#: src/remmina_icon.c:142 data/ui/remmina_main.glade:254
+#: src/remmina_icon.c:141 data/ui/remmina_main.glade:254
msgid "_Preferences"
msgstr "_Танловлар"
-#: src/remmina_icon.c:147
+#: src/remmina_icon.c:146
msgid "_About"
msgstr "_Ҳақида"
-#: src/remmina_icon.c:157
+#: src/remmina_icon.c:156
msgid "Enable Service Discovery"
msgstr "Автоматик хизмат топишдан фойдаланиш"
-#: src/remmina_icon.c:169 data/ui/remmina_main.glade:404
+#: src/remmina_icon.c:168 data/ui/remmina_main.glade:404
msgid "_Quit"
msgstr "_Чиқиш"
#. TRANSLATORS: Applet name as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
#. TRANSLATORS: Applet Name as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
-#: src/remmina_icon.c:295 src/remmina_icon.c:447
+#: src/remmina_icon.c:294 src/remmina_icon.c:446
msgid "Remmina Applet"
msgstr "Remmina аплет"
#. TRANSLATORS: Applet comment/description as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
-#: src/remmina_icon.c:297 src/remmina_icon.c:449
+#: src/remmina_icon.c:296 src/remmina_icon.c:448
msgid "Connect to remote desktops through the applet menu"
msgstr "Масофавий столларга аплет менюси орқали боғланиш"
-#: src/remmina_icon.c:361
+#: src/remmina_icon.c:360
msgid "StatusNotifier/Appindicator support in “"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:368
+#: src/remmina_icon.c:367
#, c-format
msgid "%s your desktop does support it"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:370
+#: src/remmina_icon.c:369
#, c-format
msgid "%s and Remmina has built-in (compiled) support for libappindicator."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:373
+#: src/remmina_icon.c:372
#, c-format
msgid ""
"%s not supported natively by your Desktop Environment. libappindicator will "
@@ -1641,25 +1652,25 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:377
+#: src/remmina_icon.c:376
#, c-format
msgid "%s You may need to install, and use XApp Status Applet"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:380
+#: src/remmina_icon.c:379
#, c-format
msgid "%s You may need to install, and use KStatusNotifierItem"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:383
+#: src/remmina_icon.c:382
#, c-format
msgid "%s You may need to install, and use XEmbed SNI Proxy"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:386
+#: src/remmina_icon.c:385
#, c-format
msgid "%s You may need to install, and use Gnome Shell Extension Appindicator"
msgstr ""
@@ -1763,7 +1774,7 @@ msgid "_Find text"
msgstr ""
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1502 plugins/spice/spice_plugin.c:676
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039
msgid "User password"
msgstr "Пароль"
@@ -1865,138 +1876,138 @@ msgstr "SSH - хавфсиз қобиқ (Secure Shell)"
msgid "Secured password storage in KWallet"
msgstr "Пароль сақлашни бекор қилиш"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:217
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:215
msgid "<Auto-detect>"
msgstr "<Авто аниқлаш>"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:249
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:247
msgid "<Not set>"
msgstr "<Киритилмаган>"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:278
msgid "<Choose a quality level to edit…>"
msgstr "<Таҳрир қилиш учун сифат даражаси танланг…>"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2650
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1977
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2650
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1976
msgid "Poor (fastest)"
msgstr "Паст (энг тез)"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2651
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1976
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2651
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1975
msgid "Medium"
msgstr "Ўртача"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2652
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1974
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2652
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1973
msgid "Good"
msgstr "Яхши"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2653
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1975
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2653
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1974
msgid "Best (slowest)"
msgstr "Энг афзал (энг секин)"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:427
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:425
msgid "Keyboard layout"
msgstr "Клавиатура шаблони"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:457
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:455
msgid "Use client keyboard mapping"
msgstr "Клиент клавиатура шаблонидан фойдаланиш"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:468
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:466
#, fuzzy
#| msgid "Keyboard mapping"
msgid "Keyboard scancode remapping"
msgstr "Клавиатура шаблони"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:483
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:481
msgid "List of key=value,… pairs to remap scancodes. E.g. 0x56=0x29,0x29=0x56"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:486
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:484
msgid "FreeRDP > 2.3.0 is required to map scancodes"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:494
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:492
msgid "Quality settings"
msgstr "Сифат мосламалари"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:517
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:515
msgid "Wallpaper"
msgstr "Деворқоғоз"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:525
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:523
msgid "Window drag"
msgstr "Ойналарни кўчириш"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:532
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:530
msgid "Menu animation"
msgstr "Меню анимациялари"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:540
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:538
msgid "Theme"
msgstr "Шаблон"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:547
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:545
msgid "Cursor shadow"
msgstr "Курсор сояси"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:555
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:553
msgid "Cursor blinking"
msgstr "Ўчиб-ёнувчи курсор"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:562
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:560
msgid "Font smoothing"
msgstr "Шрифтни равонлаштириш"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:570
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:568
msgid "Composition"
msgstr "Композиция"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:580
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:578
msgid "Remote scale factor"
msgstr "Масофавий масштаб кўпайтмаси"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:595
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:593
msgid "Desktop scale factor %"
msgstr "Иш столи масштаби кўпайтмаси"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:607
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:605
msgid "Device scale factor %"
msgstr "Қурилма масштаб кўпайтмаси %"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:630
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:628
msgid "Desktop orientation"
msgstr "Иш столи ориетацияси"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:650
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:648
#, fuzzy
#| msgid "Change security settings"
msgid "Input device settings"
msgstr "Сифат мосламалари"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2060
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2059
#, fuzzy
#| msgid "Turn on smooth scrolling"
msgid "Disable smooth scrolling"
msgstr "Шрифтни равонлаштириш"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:669
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:667
#, fuzzy
#| msgid "Quality settings"
msgid "General settings"
msgstr "Сифат мосламалари"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
#, fuzzy
#| msgid "Reconnection attempt %d of %d…"
msgid "Reconnect attempts number"
msgstr "Қайта уланилмоқда (%d/%d)…"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
msgid ""
"The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)"
msgstr ""
@@ -2149,7 +2160,7 @@ msgstr ""
msgid "RemoteFX (32 bpp)"
msgstr "RemoteFX (32 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1965
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1964
msgid "True colour (32 bpp)"
msgstr "Ҳақиқий ранг (32 bpp)"
@@ -2157,7 +2168,7 @@ msgstr "Ҳақиқий ранг (32 bpp)"
msgid "True colour (24 bpp)"
msgstr "Ҳақиқий ранг (24 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2627 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1966
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2627 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1965
msgid "High colour (16 bpp)"
msgstr "Юқори ранг (16 bpp)"
@@ -2165,7 +2176,7 @@ msgstr "Юқори ранг (16 bpp)"
msgid "High colour (15 bpp)"
msgstr "Юқори ранг (15 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2629 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1967
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2629 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1966
msgid "256 colours (8 bpp)"
msgstr "256 ранг (8 bpp)"
@@ -2380,8 +2391,8 @@ msgstr ""
msgid "List monitor IDs"
msgstr "Порт сингналларига қулоқ солиш"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848
msgid "Colour depth"
msgstr "Ранг чуқурлиги"
@@ -2389,8 +2400,8 @@ msgstr "Ранг чуқурлиги"
msgid "Network connection type"
msgstr "Янги боғланиш профилини ясаш"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2042
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041
msgid "Quality"
msgstr "Сифат"
@@ -2565,7 +2576,7 @@ msgstr ""
msgid "Share a smart card"
msgstr "Ақлли карточкани бўлишиш"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2866 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2065
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2866 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2064
msgid "Turn off clipboard sync"
msgstr "Клипборд синхронлаштиришни ўчириш"
@@ -2582,8 +2593,8 @@ msgid "It disables CAL and hwId is set to 0"
msgstr ""
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2869 plugins/spice/spice_plugin.c:704
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2061 plugins/www/www_plugin.c:932
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2060 plugins/www/www_plugin.c:932
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866
msgid "Forget passwords after use"
msgstr "Пароль сақлашни бекор қилиш"
@@ -2632,7 +2643,7 @@ msgid "Enable Gateway websockets support"
msgstr ""
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2895 plugins/spice/spice_plugin.c:717
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2082
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2081
msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
msgstr "Ctrl+Alt+Delete сигнали юбориш"
@@ -2652,13 +2663,13 @@ msgstr "RDP - танловлар"
msgid "Export connection in Windows .rdp file format"
msgstr "Боғланиш маълумотларини Windows .rdp файл форматида экспорт қилиш"
-#: plugins/rdp/rdp_event.c:348
+#: plugins/rdp/rdp_event.c:347
#, c-format
msgid "Reconnection attempt %d of %d…"
msgstr "Қайта уланилмоқда (%d/%d)…"
#. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname
-#: plugins/rdp/rdp_event.c:1127
+#: plugins/rdp/rdp_event.c:1126
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgid "Connected to %s via RDP"
@@ -2752,11 +2763,11 @@ msgid "Preferred image compression"
msgstr "Танлов"
#: plugins/spice/spice_plugin.c:703 plugins/spice/spice_plugin.c:716
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:880
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:865 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879
msgid "No clipboard sync"
msgstr "Клипборд синхронлаштиришни ўчириш"
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:705 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:705 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868
msgid "Enable audio channel"
msgstr "Аудио йўналтиришдан фойдаланиш"
@@ -2765,8 +2776,8 @@ msgid "Share smart card"
msgstr "Ақлли карточкани бўлишиш"
#: plugins/spice/spice_plugin.c:707 plugins/spice/spice_plugin.c:715
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2067 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2078
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2066 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2077
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:878
msgid "View only"
msgstr "Фақат кўриш"
@@ -2786,54 +2797,54 @@ msgstr "_Ёпиш"
msgid "USB redirection error"
msgstr "USB қайта йўналтиришда хатолик"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:790
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:789
msgid "Enter VNC password"
msgstr "Паролни сақлаш"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:843 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:539
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:842 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:538
msgid "Enter VNC authentication credentials"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:950
msgid "Unable to connect to VNC server"
msgstr "VNC серверга боғланиб бўлмади"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951
#, c-format
msgid "Couldn’t convert '%s' to host address"
msgstr "'%s'ни хост адресига ўгириб бўлмади"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952
#, c-format
msgid "VNC connection failed: %s"
msgstr "VNC боғланиш муваффақиятсиз ўтди: %s"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:954
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953
msgid "Your connection has been rejected."
msgstr "Боғланиш рад қилинди."
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:981
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:980
#, c-format
msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:983
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:982
msgid "Please retry after turning on encryption for this profile."
msgstr ""
"Илтимос, ушбу профил учун шифрлашни ёқиб кейин қайта ҳаракат қилиб кўринг."
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1714
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1713
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgid "Connected to %s:%d via VNC"
msgstr "'%s'га SSH орқали боғланилмоқда…"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1733
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1732
#, c-format
msgid "Disconnected from %s:%d via VNC"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1982
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1981
msgid ""
"Connect to VNC using a repeater:\n"
" • The server field must contain the repeater ID, e.g. ID:123456789\n"
@@ -2844,7 +2855,7 @@ msgid ""
" x11vnc -connect repeater=ID:123456789+10.10.10.12:5500"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1991
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1990
msgid ""
"Listening for remote VNC connection:\n"
" • The “Listen on port” field is the port Remmina will listen to,\n"
@@ -2854,7 +2865,7 @@ msgid ""
" x11vnc -display :0 -connect 192.168.1.36:8888"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1998
msgid ""
"Overriding the pre-set VNC encoding quality:\n"
"\n"
@@ -2867,51 +2878,51 @@ msgid ""
"corre rre raw”"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2025
msgid "Repeater"
msgstr "Такрорловчи (рипитер)"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037
msgid "Listen on port"
msgstr "Порт сингналларига қулоқ солиш"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2058
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2057
msgid "Override pre-set VNC encodings"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2059
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2058
msgid "Force tight encoding"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2059
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2058
msgid "Enabling this may help when the remote desktop looks scrambled"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2062 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2061 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867
msgid "Ignore remote bell messages"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2063 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2079
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2062 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2078
msgid "Prevent local interaction on the server"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2064
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2063
msgid "Show remote cursor"
msgstr "Масофавий курсорни кўрсатиш"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2066
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2065
msgid "Turn off encryption"
msgstr "TLS шифрлашдан фойдаланиш"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2081
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2080
msgid "Open Chat…"
msgstr "Чат очиш…"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:42
msgid "Remmina VNC Plugin"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:47
msgid "Remmina VNC listener Plugin"
msgstr ""
@@ -3603,153 +3614,153 @@ msgstr ""
msgid "Remmina VNC plugin for GNOME and KVM"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:477
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:476
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Authentication type"
msgid "Unsupported authentication type %u"
msgstr "Аутентификация тури"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:489
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:488
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Authentication type"
msgid "Authentication failure: %s"
msgstr "Аутентификация тури"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:820
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:819
#, fuzzy
#| msgid "Change security settings"
msgid "Use server settings"
msgstr "Сифат мосламалари"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:821
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:820
#, fuzzy
#| msgid "True colour (24 bit)"
msgid "True colour (24 bits)"
msgstr "Ҳақиқий ранг (24 бит)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:822
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:821
#, fuzzy
#| msgid "High colour (16 bit)"
msgid "High colour (16 bits)"
msgstr "Юқори ранг (16 bpp)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:823
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:822
#, fuzzy
#| msgid "High colour (16 bit)"
msgid "Low colour (8 bits)"
msgstr "Юқори ранг (16 бит)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:824
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:823
#, fuzzy
#| msgid "True colour (24 bit)"
msgid "Ultra low colour (3 bits)"
msgstr "Ҳақиқий ранг (24 бит)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:847
#, fuzzy
#| msgid "Enter VNC password"
msgid "VNC password"
msgstr "Паролни сақлаш"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
#, fuzzy
#| msgid "SSH compression"
msgid "Use JPEG Compression"
msgstr "SSH сиқишни ёқиш"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
#, fuzzy
#| msgid "Browse the network to find a %s server"
msgid "This might not work on all VNC servers"
msgstr "%s серверни топиш учун тармоқни кўриб чиқиш"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:851
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850
msgid "Enable GTK-VNC debug"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:871
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870
#, fuzzy
#| msgid "Per connection"
msgid "Shared connection"
msgstr "Янги боғич"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:871
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870
msgid ""
"If the server should try to share the desktop by leaving other clients "
"connected"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:881
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:880
#, fuzzy
#| msgid "Send Ctrl+Alt+Del"
msgid "Send Ctrl+Alt+_Del"
msgstr "Ctrl+Alt+Delete сигнали юбориш"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:882
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:881
#, fuzzy
#| msgid "Send Ctrl+Alt+Del"
msgid "Send Ctrl+Alt+_Backspace"
msgstr "Ctrl+Alt+Delete сигнали юбориш"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:883
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:882
#, fuzzy
#| msgid "Send Ctrl+Alt+Del"
msgid "Send Ctrl+Alt+_F1"
msgstr "Ctrl+Alt+_F1 сигнали юбориш"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:884
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:883
msgid "Send Ctrl+Alt+_F2"
msgstr "Ctrl+Alt+_F2 сигнали юбориш"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:885
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:884
msgid "Send Ctrl+Alt+_F3"
msgstr "Ctrl+Alt+_F3 сигнали юбориш"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:886
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:885
msgid "Send Ctrl+Alt+_F4"
msgstr "Ctrl+Alt+_F4 сигнали юбориш"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:887
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:886
msgid "Send Ctrl+Alt+_F5"
msgstr "Ctrl+Alt+_F5 сигнали юбориш"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:888
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:887
msgid "Send Ctrl+Alt+_F6"
msgstr "Ctrl+Alt+_F6 сигнали юбориш"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:889
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:888
msgid "Send Ctrl+Alt+_F7"
msgstr "Ctrl+Alt+_F7 сигнали юбориш"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:890
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:889
msgid "Send Ctrl+Alt+_F8"
msgstr "Ctrl+Alt+_F8 сигнали юбориш"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:891
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:890
msgid "Send Ctrl+Alt+_F9"
msgstr "Ctrl+Alt+_F9 сигнали юбориш"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:892
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:891
msgid "Send Ctrl+Alt+_F10"
msgstr "Ctrl+Alt+_F10 сигнали юбориш"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:893
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:892
msgid "Send Ctrl+Alt+_F11"
msgstr "Ctrl+Alt+_F11 сигнали юбориш"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:894
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:893
msgid "Send Ctrl+Alt+_F12"
msgstr "Ctrl+Alt+_F12 сигнали юбориш"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:896
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:895
msgid "Reboot remote host"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:897
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:896
msgid "Reset remote host (hard reboot)"
msgstr ""
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:898
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:897
#, fuzzy
#| msgid "Show remote cursor"
msgid "Shutdown remote host"
@@ -4249,7 +4260,7 @@ msgid "* By enabling news you consent to fetch data from remmina.org"
msgstr ""
#: data/ui/remmina_preferences.glade:495
-msgid "Ask consent to close last window"
+msgid "Confirm before closing multiple tabs"
msgstr ""
#: data/ui/remmina_preferences.glade:529
@@ -4602,7 +4613,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2066
-msgid "Allow using bright colours with bold text"
+msgid "Show bold text in bright colors"
msgstr ""
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2080
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index c4fdf1112..3904f6b08 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-05-24 19:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-06-02 20:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-10 12:15+0000\n"
"Last-Translator: Eric <alchemillatruth@purelymail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@@ -26,8 +26,8 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 4.12.1\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 15:04+0000\n"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1691 src/remmina_protocol_widget.c:1710
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1692 src/remmina_protocol_widget.c:1711
#: src/remmina_file_editor.c:1118 src/remmina_file_editor.c:1240
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800
#: plugins/www/www_plugin.c:905 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227
@@ -36,67 +36,67 @@ msgstr ""
msgid "Password"
msgstr "密码"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:355
#: src/remmina_file_editor.c:1119 src/remmina_ssh_plugin.c:1392
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503
msgid "SSH identity file"
msgstr "SSH 私钥文件"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1120
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_file_editor.c:1120
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393
msgid "SSH agent"
msgstr "SSH 代理"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1121
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1121
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394
msgid "Public key (automatic)"
msgstr "公钥(自动)"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1122
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1122
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1395
msgid "Kerberos (GSSAPI)"
msgstr "Kerberos (GSSAPI)"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:323
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:322
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "显示隐藏文件"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:325
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:324
msgid "Overwrite all files"
msgstr "覆盖所有文件"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:327
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:326
msgid "Resume all file transfers"
msgstr "恢复所有文件传输"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:328 src/remmina_protocol_widget.c:284
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:282
msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr "通过 SSH 从新终端连接"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_message_panel.c:329
#: src/remmina_file_editor.c:1234 src/remmina_ssh_plugin.c:1501
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:904
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038 plugins/www/www_plugin.c:904
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226
#: data/ui/remmina_mpc.glade:144
msgid "Username"
msgstr "用户名"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1225
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:354 src/remmina_file_editor.c:1225
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500
msgid "Authentication type"
msgstr "认证类型"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1258
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:356 src/remmina_file_editor.c:1258
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507
msgid "Password to unlock private key"
msgstr "解锁私钥的密码"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1538
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_ssh_plugin.c:1538
msgid "SSH Proxy Command"
msgstr "SSH 代理命令"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:367
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:366
msgid "SFTP - Secure File Transfer"
msgstr "SFTP - 安全文件传输"
@@ -155,8 +155,8 @@ msgstr "语言包装器"
msgid "Plugins"
msgstr "插件"
-#: src/remmina_plugin_manager.c:524 src/remmina_message_panel.c:452
-#: src/remmina_message_panel.c:621 src/remmina_file_editor.c:242
+#: src/remmina_plugin_manager.c:524 src/remmina_message_panel.c:451
+#: src/remmina_message_panel.c:620 src/remmina_file_editor.c:242
msgid "_OK"
msgstr "确定(_O)"
@@ -177,52 +177,52 @@ msgstr "描述"
msgid "Version"
msgstr "版本"
-#: src/remmina_chat_window.c:178
+#: src/remmina_chat_window.c:177
#, c-format
msgid "Chat with %s"
msgstr "与 %s 聊天"
-#: src/remmina_chat_window.c:230
+#: src/remmina_chat_window.c:229
msgid "_Send"
msgstr "发送(_S)"
-#: src/remmina_chat_window.c:240
+#: src/remmina_chat_window.c:239
msgid "_Clear"
msgstr "清除(_C)"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:121
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:120
msgid "Discovered"
msgstr "已发现"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:126
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:125
msgid "New Connection"
msgstr "新的连接"
-#: src/remmina_key_chooser.h:38
+#: src/remmina_key_chooser.h:40
msgid "Shift+"
msgstr "Shift+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:39
+#: src/remmina_key_chooser.h:41
msgid "Ctrl+"
msgstr "Ctrl+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:40
+#: src/remmina_key_chooser.h:42
msgid "Alt+"
msgstr "Alt+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:41
+#: src/remmina_key_chooser.h:43
msgid "Super+"
msgstr "Super+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:42
+#: src/remmina_key_chooser.h:44
msgid "Hyper+"
msgstr "Hyper+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:43
+#: src/remmina_key_chooser.h:45
msgid "Meta+"
msgstr "Hyper+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:44
+#: src/remmina_key_chooser.h:46
msgid "<None>"
msgstr "<无>"
@@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "配置可提供的分辨率"
msgid "Recent lists cleared."
msgstr "最近项已被清除。"
-#: src/remmina_pref_dialog.c:156 src/rcw.c:2042
+#: src/remmina_pref_dialog.c:156 src/rcw.c:2041
#: data/ui/remmina_preferences.glade:169 data/ui/remmina_preferences.glade:179
msgid "Keystrokes"
msgstr "键盘监听"
@@ -265,36 +265,36 @@ msgstr ""
"此文件包含“自定义”终端颜色方案,可从终端连接的“高级”选项卡中选择,并可在设置"
"的“终端”选项卡中编辑。"
-#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_mpc.glade:46
+#: src/remmina_message_panel.c:162 data/ui/remmina_mpc.glade:46
#: data/ui/remmina_passwd.glade:19 data/ui/remmina_unlock.glade:43
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
-#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:25
+#: src/remmina_message_panel.c:198 data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:25
#: data/ui/remmina_string_list.glade:8 data/ui/remmina_string_list.glade:9
#: data/ui/remmina_string_list.glade:63 data/ui/remmina_news.glade:33
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2684
msgid "Close"
msgstr "关闭"
-#: src/remmina_message_panel.c:260
+#: src/remmina_message_panel.c:259
msgid "Yes"
msgstr "是"
-#: src/remmina_message_panel.c:267
+#: src/remmina_message_panel.c:266
msgid "No"
msgstr "否"
-#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801
+#: src/remmina_message_panel.c:390 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801
#: data/ui/remmina_mpc.glade:172
msgid "Domain"
msgstr "域"
-#: src/remmina_message_panel.c:420
+#: src/remmina_message_panel.c:419
msgid "Save password"
msgstr "保存密码"
-#: src/remmina_message_panel.c:457 src/remmina_message_panel.c:629
+#: src/remmina_message_panel.c:456 src/remmina_message_panel.c:628
#: src/remmina_sftp_client.c:971 src/remmina_file_editor.c:241
#: src/remmina_file_editor.c:1805 plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:8 data/ui/remmina_key_chooser.glade:9
@@ -302,142 +302,153 @@ msgstr "保存密码"
msgid "_Cancel"
msgstr "取消(_C)"
-#: src/remmina_message_panel.c:513
+#: src/remmina_message_panel.c:512
msgid "Enter certificate authentication files"
msgstr "输入证书认证文件"
-#: src/remmina_message_panel.c:525
+#: src/remmina_message_panel.c:524
msgid "CA Certificate File"
msgstr "CA 证书文件"
-#: src/remmina_message_panel.c:547
+#: src/remmina_message_panel.c:546
msgid "CA CRL File"
msgstr "CA CRL 文件"
-#: src/remmina_message_panel.c:569
+#: src/remmina_message_panel.c:568
msgid "Client Certificate File"
msgstr "客户端证书文件"
-#: src/remmina_message_panel.c:591
+#: src/remmina_message_panel.c:590
msgid "Client Certificate Key"
msgstr "客户端证书密钥"
-#: src/rcw.c:656
+#: src/rcw.c:655
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to close %i active connections in the current window?"
msgstr "当前窗口已打开 %i 个连接。确认要关闭吗?"
-#: src/rcw.c:666
+#: src/rcw.c:665
msgid "Are you sure you want to close this last active connection?"
msgstr "你确定要关闭最后一个活动连接吗?"
-#: src/rcw.c:1413
+#: src/rcw.c:1412
msgid "Viewport fullscreen mode"
msgstr "视口全屏模式"
-#: src/rcw.c:1421 data/ui/remmina_preferences.glade:607
+#: src/rcw.c:1420 data/ui/remmina_preferences.glade:607
msgid "Scrolled fullscreen"
msgstr "滚动全屏"
-#: src/rcw.c:1507
+#: src/rcw.c:1506
msgid "Keep aspect ratio when scaled"
msgstr "缩放时保持比例"
-#: src/rcw.c:1515
+#: src/rcw.c:1514
msgid "Fill client window when scaled"
msgstr "缩放时填满客户端窗口"
-#: src/rcw.c:2063
+#: src/rcw.c:2062
msgid "Send clipboard content as keystrokes"
msgstr "以击键方式发送剪贴板内容"
-#: src/rcw.c:2169
+#: src/rcw.c:2064
+msgid ""
+"CAUTION! We send hardware codes from your local keyboard,\n"
+"many characters can be different from the original text.\n"
+"\n"
+" • To get the best result, set the same keyboard on the client and server.\n"
+"\n"
+" • Non composable characters using your keyboard will not be transferred.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/rcw.c:2176
msgid "Turn off scaling to avoid screenshot distortion."
msgstr "关闭缩放比例以避免屏幕截图失真。"
-#: src/rcw.c:2229 plugins/www/www_plugin.c:864
+#: src/rcw.c:2236 plugins/www/www_plugin.c:864
msgid "Screenshot taken"
msgstr "截屏"
-#: src/rcw.c:2312
+#: src/rcw.c:2319
msgid "_Menu"
msgstr "_菜单"
-#: src/rcw.c:2313
+#: src/rcw.c:2320
msgid "Menu"
msgstr "菜单"
-#: src/rcw.c:2322
+#: src/rcw.c:2329
msgid "Open the Remmina main window"
msgstr "打开 Remmina 主窗口"
-#: src/rcw.c:2332
+#: src/rcw.c:2339
msgid "Duplicate current connection"
msgstr "重复当前连接"
-#: src/rcw.c:2349
+#: src/rcw.c:2356
msgid "Resize the window to fit in remote resolution"
msgstr "调整窗口大小以适应远程分辨率"
-#: src/rcw.c:2360
+#: src/rcw.c:2367
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "切换全屏模式"
-#: src/rcw.c:2406 data/ui/remmina_preferences.glade:1330
+#: src/rcw.c:2413 data/ui/remmina_preferences.glade:1330
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1340
msgid "Multi monitor"
msgstr "多显示器"
-#: src/rcw.c:2422
+#: src/rcw.c:2429
msgid "Toggle dynamic resolution update"
msgstr "切换动态分辨率更新"
-#: src/rcw.c:2432
+#: src/rcw.c:2439
msgid "Toggle scaled mode"
msgstr "切换缩放模式"
-#: src/rcw.c:2472 data/ui/remmina_preferences.glade:1064
+#: src/rcw.c:2479 data/ui/remmina_preferences.glade:1064
msgid "Switch tab pages"
msgstr "切换标签页"
-#: src/rcw.c:2482
+#: src/rcw.c:2489
msgid "Grab all keyboard events"
msgstr "俘获所有键盘事件"
-#: src/rcw.c:2499
+#: src/rcw.c:2506
msgid "Preferences"
msgstr "首选项"
-#: src/rcw.c:2508
+#: src/rcw.c:2515
msgid "_Tools"
msgstr "工具(_T)"
-#: src/rcw.c:2509 data/ui/remmina_main.glade:207
+#: src/rcw.c:2516 data/ui/remmina_main.glade:207
msgid "Tools"
msgstr "工具"
-#: src/rcw.c:2522 data/ui/remmina_preferences.glade:1265
+#: src/rcw.c:2529 data/ui/remmina_preferences.glade:1265
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1275
msgid "Screenshot"
msgstr "截屏"
-#: src/rcw.c:2536 data/ui/remmina_preferences.glade:1172
+#: src/rcw.c:2543 data/ui/remmina_preferences.glade:1172
msgid "Minimize window"
msgstr "最小化窗口"
-#: src/rcw.c:2546 data/ui/remmina_preferences.glade:1203
+#: src/rcw.c:2553 data/ui/remmina_preferences.glade:1203
msgid "Disconnect"
msgstr "断开"
-#: src/rcw.c:4333
+#: src/rcw.c:4340
#, c-format
msgid "The file “%s” is corrupted, unreadable, or could not be found."
msgstr "文件“%s” 已损坏,无法读取或未找到。"
#. TRANSLATORS: This should be a link to the Remmina wiki page:
#. TRANSLATORS: 'GtkSocket feature is not available'.
-#: src/rcw.c:4407
+#: src/rcw.c:4414
msgid ""
"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/wikis/GtkSocket-feature-is-not-"
"available-in-a-Wayland-session"
@@ -445,7 +456,7 @@ msgstr ""
"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/wikis/GtkSocket-feature-is-not-"
"available-in-a-Wayland-session"
-#: src/rcw.c:4548
+#: src/rcw.c:4555
msgid ""
"Warning: This plugin requires GtkSocket, but this feature is unavailable in "
"a Wayland session."
@@ -453,7 +464,7 @@ msgstr "警告:此插件需要 GtkSocket,但此功能在 Wayland 会话中
#. TRANSLATORS: This should be a link to the Remmina wiki page:
#. 'GtkSocket feature is not available'.
-#: src/rcw.c:4554
+#: src/rcw.c:4561
msgid ""
"Plugins relying on GtkSocket can't run in a Wayland session.\n"
"For more info and a possible workaround, please visit the Remmina wiki at:\n"
@@ -467,7 +478,7 @@ msgstr ""
"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/wikis/GtkSocket-feature-is-not-"
"available-in-a-Wayland-session"
-#: src/rcw.c:4568
+#: src/rcw.c:4575
msgid "Open in web browser"
msgstr "在浏览器中打开"
@@ -494,12 +505,12 @@ msgid_plural "%d passwords changed."
msgstr[0] "%d 个密码已更改。"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:93
+#: src/remmina.c:92
msgid "Show 'About'"
msgstr "显示关于对话框"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:95
+#: src/remmina.c:94
msgid ""
"Connect either to a desktop described in a file (.remmina or a filetype "
"supported by a plugin) or a supported URI (RDP, VNC, SSH or SPICE)"
@@ -507,115 +518,115 @@ msgstr ""
"连接到文件(.remmina或插件支持的文件类型)描述的桌面,或支持的URI (RDP、VNC、"
"SSH或SPICE)"
-#: src/remmina.c:95 src/remmina.c:97 src/remmina.c:99
+#: src/remmina.c:94 src/remmina.c:96 src/remmina.c:98
msgid "FILE"
msgstr "文件"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:97
+#: src/remmina.c:96
msgid ""
"Connect to a desktop described in a file (.remmina or a filetype supported "
"by a plugin)"
msgstr "连接到文件描述的桌面(.remmina 或插件支持的文件类型)"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:99
+#: src/remmina.c:98
msgid ""
"Edit desktop connection described in file (.remmina or a filetype supported "
"by plugin)"
msgstr "编辑文件描述的桌面连接(.remmina 或插件支持的文件类型)"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:102
+#: src/remmina.c:101
msgid "Start in kiosk mode"
msgstr "在 Kiosk 模式下启动"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:104
+#: src/remmina.c:103
msgid "Create new connection profile"
msgstr "创建一个新的连接配置文件"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:106
+#: src/remmina.c:105
msgid "Show preferences"
msgstr "显示首选项"
-#: src/remmina.c:106
+#: src/remmina.c:105
msgid "TABINDEX"
msgstr "标签索引"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:113
+#: src/remmina.c:112
msgid "Quit"
msgstr "退出"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:115
+#: src/remmina.c:114
msgid "Use default server name (for --new)"
msgstr "使用默认服务名(for --new)"
-#: src/remmina.c:115
+#: src/remmina.c:114
msgid "SERVER"
msgstr "服务"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:117
+#: src/remmina.c:116
msgid "Use default protocol (for --new)"
msgstr "使用默认协议(for --new)"
-#: src/remmina.c:117
+#: src/remmina.c:116
msgid "PROTOCOL"
msgstr "协议"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:119
+#: src/remmina.c:118
msgid "Start in tray"
msgstr "启动托盘"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:121
+#: src/remmina.c:120
msgid "Show the application version"
msgstr "显示应用程序版本"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:123
+#: src/remmina.c:122
msgid "Show version of the application and its plugins"
msgstr "显示应用程序及其插件的版本"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:125
+#: src/remmina.c:124
msgid "Modify connection profile (requires --set-option)"
msgstr "修改连接配置文件(需要 --set-option)"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:127
+#: src/remmina.c:126
msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile"
msgstr "设置一个或多个配置文件设置,用于 --update-profile"
-#: src/remmina.c:128
+#: src/remmina.c:127
msgid "Encrypt a password"
msgstr "加密一个密码"
-#: src/remmina.c:129
+#: src/remmina.c:128
msgid "Disable news notification"
msgstr "禁用新闻通知"
-#: src/remmina.c:130
+#: src/remmina.c:129
msgid "Disable toolbar"
msgstr "禁用工具栏"
-#: src/remmina.c:131
+#: src/remmina.c:130
msgid "Enable fullscreen"
msgstr "启用全屏"
-#: src/remmina.c:132
+#: src/remmina.c:131
msgid ""
"Enable extra hardening (disable closing confirmation, disable unsafe "
"shortcut keys, hide tabs, hide search bar)"
msgstr ""
"启用额外的加固(禁用关闭确认、禁用不安全的快捷键、隐藏标签、隐藏搜索栏)"
-#: src/remmina.c:133
+#: src/remmina.c:132
msgid "Disable tray icon"
msgstr "禁用托盘图标"
@@ -623,7 +634,7 @@ msgstr "禁用托盘图标"
#. * This link should point to a resource explaining how to get Remmina
#. * to log more verbose statements.
#.
-#: src/remmina.c:368
+#: src/remmina.c:367
msgid ""
"Remmina does not log all output statements. Turn on more verbose output by "
"using \"G_MESSAGES_DEBUG=all\" as an environment variable.\n"
@@ -636,11 +647,11 @@ msgstr ""
"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/wikis/Usage/Remmina-debugging"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:422
+#: src/remmina.c:421
msgid "- or protocol://username:encryptedpassword@host:port"
msgstr "- 或者 协议://用户名:加密密码@主机:端口"
-#: src/remmina.c:425
+#: src/remmina.c:424
msgid ""
"Examples:\n"
"To connect using an existing connection profile, use:\n"
@@ -720,16 +731,16 @@ msgstr "创建UNIX套接字失败:%s"
msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s"
msgstr "未能连接到 UNIX 套接字:%s"
-#: src/remmina_public.c:631
+#: src/remmina_public.c:632
msgid "Please enter format 'widthxheight'."
msgstr "请正确输入“宽x高”。"
-#: src/remmina_public.c:653
+#: src/remmina_public.c:654
msgid "Change security settings"
msgstr "更改安全设置"
#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language
-#: src/remmina_about.c:54
+#: src/remmina_about.c:53
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Remmina 的原版本简体中文翻译由作者本人完成\n"
@@ -744,227 +755,227 @@ msgstr ""
"https://hosted.weblate.org/projects/remmina/\n"
" 玉堂白鹤 <yjwork@qq.com>, 2020"
-#: src/remmina_ftp_client.c:392
+#: src/remmina_ftp_client.c:390
msgid "Choose download location"
msgstr "选择下载目录"
-#: src/remmina_ftp_client.c:532
+#: src/remmina_ftp_client.c:530
msgid "Are you sure to delete the selected files on server?"
msgstr "确认要删除服务器上的文件?"
-#: src/remmina_ftp_client.c:589
+#: src/remmina_ftp_client.c:587
msgid "Choose a file to upload"
msgstr "选择要上传的文件"
-#: src/remmina_ftp_client.c:596
+#: src/remmina_ftp_client.c:594
msgid "Upload folder"
msgstr "上传文件夹"
-#: src/remmina_ftp_client.c:652 src/remmina_ftp_client.c:769
+#: src/remmina_ftp_client.c:650 src/remmina_ftp_client.c:767
msgid "Download"
msgstr "下载"
-#: src/remmina_ftp_client.c:659 src/remmina_ftp_client.c:776
+#: src/remmina_ftp_client.c:657 src/remmina_ftp_client.c:774
msgid "Upload"
msgstr "上传"
-#: src/remmina_ftp_client.c:666
+#: src/remmina_ftp_client.c:664
msgid "_Delete"
msgstr "删除(_D)"
-#: src/remmina_ftp_client.c:754
+#: src/remmina_ftp_client.c:752
msgid "Home"
msgstr "首页"
-#: src/remmina_ftp_client.c:755
+#: src/remmina_ftp_client.c:753
msgid "Go to home folder"
msgstr "跳到主目录"
-#: src/remmina_ftp_client.c:759
+#: src/remmina_ftp_client.c:757
msgid "Up"
msgstr "向上"
-#: src/remmina_ftp_client.c:760
+#: src/remmina_ftp_client.c:758
msgid "Go to parent folder"
msgstr "跳到上一层目录"
-#: src/remmina_ftp_client.c:764 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2080
+#: src/remmina_ftp_client.c:762 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2079
msgid "Refresh"
msgstr "刷新"
-#: src/remmina_ftp_client.c:765
+#: src/remmina_ftp_client.c:763
msgid "Refresh current folder"
msgstr "刷新当前目录"
-#: src/remmina_ftp_client.c:770
+#: src/remmina_ftp_client.c:768
msgid "Download from server"
msgstr "从服务器下载"
-#: src/remmina_ftp_client.c:777
+#: src/remmina_ftp_client.c:775
msgid "Upload to server"
msgstr "上传到服务器"
-#: src/remmina_ftp_client.c:781 data/ui/remmina_main.glade:197
+#: src/remmina_ftp_client.c:779 data/ui/remmina_main.glade:197
msgid "Delete"
msgstr "删除"
-#: src/remmina_ftp_client.c:782
+#: src/remmina_ftp_client.c:780
msgid "Delete files on server"
msgstr "删除服务器上的文件"
-#: src/remmina_ftp_client.c:911 src/remmina_ftp_client.c:980
+#: src/remmina_ftp_client.c:909 src/remmina_ftp_client.c:978
msgid "Filename"
msgstr "文件名"
-#: src/remmina_ftp_client.c:924 src/remmina_ftp_client.c:1009
+#: src/remmina_ftp_client.c:922 src/remmina_ftp_client.c:1007
msgid "Size"
msgstr "大小"
-#: src/remmina_ftp_client.c:932
+#: src/remmina_ftp_client.c:930
msgid "User"
msgstr "用户名"
-#: src/remmina_ftp_client.c:938 src/remmina_file_editor.c:1955
+#: src/remmina_ftp_client.c:936 src/remmina_file_editor.c:1955
#: data/ui/remmina_mpc.glade:115 data/ui/remmina_main.glade:464
msgid "Group"
msgstr "分组"
-#: src/remmina_ftp_client.c:944
+#: src/remmina_ftp_client.c:942
msgid "Permission"
msgstr "权限"
-#: src/remmina_ftp_client.c:996 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676
+#: src/remmina_ftp_client.c:994 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676
msgid "Remote"
msgstr "远程"
-#: src/remmina_ftp_client.c:1003 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675
+#: src/remmina_ftp_client.c:1001 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675
msgid "Local"
msgstr "本地"
-#: src/remmina_ftp_client.c:1017
+#: src/remmina_ftp_client.c:1015
msgid "Progress"
msgstr "进度"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:294 src/remmina_ssh_plugin.c:840
+#: src/remmina_protocol_widget.c:292 src/remmina_ssh_plugin.c:840
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr "打开 SFTP 传输…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:326
+#: src/remmina_protocol_widget.c:324
msgid "Executing external commands…"
msgstr "执行外部命令…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name
-#: src/remmina_protocol_widget.c:334
+#: src/remmina_protocol_widget.c:332
#, c-format
msgid "Connecting to “%s”…"
msgstr "正在连接到 “%s”…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:922 src/remmina_protocol_widget.c:1107
+#: src/remmina_protocol_widget.c:924 src/remmina_protocol_widget.c:1108
#, c-format
msgid "Connecting to “%s” via SSH…"
msgstr "正在通过 SSH 连接到 “%s”…"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1171
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1172
#, c-format
msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…"
msgstr "在端口 %i 等待传入的 SSH 连接…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1224
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1225
#, c-format
msgid "The “%s” command is not available on the SSH server."
msgstr "“%s”命令在 SSH 服务器上不可用。"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1229
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1230
#, c-format
msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)."
msgstr "SSH 服务器运行命令 “%s” 失败(状态= %i)。"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1237
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1238
#, c-format
msgid "Could not run command. %s"
msgstr "无法运行命令。%s"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1307
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1308
#, c-format
msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgstr "通过 SSH 连接到 %s …"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1709
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1710
msgid "Type in SSH username and password."
msgstr "输入 SSH 的用户名和密码。"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1764 src/remmina_protocol_widget.c:1796
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1765 src/remmina_protocol_widget.c:1797
msgid "Fingerprint automatically accepted"
msgstr "自动接受指纹"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1772
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1773
msgid "Certificate details:"
msgstr "证书详情:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1774 src/remmina_protocol_widget.c:1806
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1775 src/remmina_protocol_widget.c:1807
msgid "Subject:"
msgstr "主题:"
#. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1776 src/remmina_protocol_widget.c:1808
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1777 src/remmina_protocol_widget.c:1809
msgid "Issuer:"
msgstr "颁发者:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1778
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1779
msgid "Fingerprint:"
msgstr "指纹:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1780
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1781
msgid "Accept certificate?"
msgstr "接受证书吗?"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1804
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1805
msgid "The certificate changed! Details:"
msgstr "证书已更改!详情:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1810
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1811
msgid "Old fingerprint:"
msgstr "旧指纹:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1812
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1813
msgid "New fingerprint:"
msgstr "新指纹:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1814
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1815
msgid "Accept changed certificate?"
msgstr "接受更改的证书吗?"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC).
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1957
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1958
#, c-format
msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
msgstr "在 %i 端口监听传入的 %s 连接…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1982
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1983
msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
msgstr "验证失败,重新连接…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2044 src/remmina_file_editor.c:436
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2045 src/remmina_file_editor.c:436
#: src/remmina_file_editor.c:1190 data/ui/remmina_main.glade:478
msgid "Server"
msgstr "服务器"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2062
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2063
#, c-format
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr "请先安装 %s 协议插件。"
@@ -1228,7 +1239,7 @@ msgstr "无法请求 shell。%s"
msgid "Could not create PTY device."
msgstr "无法创建 PTY 设备。"
-#: src/remmina_exec.c:492
+#: src/remmina_exec.c:491
#, c-format
msgid "Plugin %s is not registered."
msgstr "插件 %s 未注册。"
@@ -1609,55 +1620,55 @@ msgid ""
"deprecated.\n"
msgstr "在 Remmina 首选项文件中使用 «resolution» 参数已被废弃。\n"
-#: src/remmina_icon.c:137
+#: src/remmina_icon.c:136
msgid "Open Main Window"
msgstr "打开主窗口"
-#: src/remmina_icon.c:142 data/ui/remmina_main.glade:254
+#: src/remmina_icon.c:141 data/ui/remmina_main.glade:254
msgid "_Preferences"
msgstr "首选项(_P)"
-#: src/remmina_icon.c:147
+#: src/remmina_icon.c:146
msgid "_About"
msgstr "关于(_A)"
-#: src/remmina_icon.c:157
+#: src/remmina_icon.c:156
msgid "Enable Service Discovery"
msgstr "开启服务侦测功能"
-#: src/remmina_icon.c:169 data/ui/remmina_main.glade:404
+#: src/remmina_icon.c:168 data/ui/remmina_main.glade:404
msgid "_Quit"
msgstr "退出(_Q)"
#. TRANSLATORS: Applet name as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
#. TRANSLATORS: Applet Name as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
-#: src/remmina_icon.c:295 src/remmina_icon.c:447
+#: src/remmina_icon.c:294 src/remmina_icon.c:446
msgid "Remmina Applet"
msgstr "Remmina 面板小程序"
#. TRANSLATORS: Applet comment/description as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
-#: src/remmina_icon.c:297 src/remmina_icon.c:449
+#: src/remmina_icon.c:296 src/remmina_icon.c:448
msgid "Connect to remote desktops through the applet menu"
msgstr "通过小程序菜单快速连接到远程桌面"
-#: src/remmina_icon.c:361
+#: src/remmina_icon.c:360
msgid "StatusNotifier/Appindicator support in “"
msgstr "StatusNotifier/Appindicator 支持在“"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:368
+#: src/remmina_icon.c:367
#, c-format
msgid "%s your desktop does support it"
msgstr "%s你的桌面确实支持它"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:370
+#: src/remmina_icon.c:369
#, c-format
msgid "%s and Remmina has built-in (compiled) support for libappindicator."
msgstr "%s 和 Remmina 具有对 libappindicator 的内置(编译)支持。"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:373
+#: src/remmina_icon.c:372
#, c-format
msgid ""
"%s not supported natively by your Desktop Environment. libappindicator will "
@@ -1666,25 +1677,25 @@ msgstr ""
"你的桌面环境不原生支持 %s。libappindicator 将尝试回退到 GtkStatusIcon/xembed"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:377
+#: src/remmina_icon.c:376
#, c-format
msgid "%s You may need to install, and use XApp Status Applet"
msgstr "%s您可能需要安装并使用 XApp 状态小程序"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:380
+#: src/remmina_icon.c:379
#, c-format
msgid "%s You may need to install, and use KStatusNotifierItem"
msgstr "%s您可能需要安装并使用 KStatusNotifierItem"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:383
+#: src/remmina_icon.c:382
#, c-format
msgid "%s You may need to install, and use XEmbed SNI Proxy"
msgstr "%s您可能需要安装并使用 XEmbed SNI 代理"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:386
+#: src/remmina_icon.c:385
#, c-format
msgid "%s You may need to install, and use Gnome Shell Extension Appindicator"
msgstr "%s您可能需要安装并使用 Gnome Shell Extension Appindicator"
@@ -1786,7 +1797,7 @@ msgid "_Find text"
msgstr "查找文本(_F)"
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1502 plugins/spice/spice_plugin.c:676
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039
msgid "User password"
msgstr "用户密码"
@@ -1892,128 +1903,128 @@ msgstr "SSH - 安全 Shell 连接"
msgid "Secured password storage in KWallet"
msgstr "存储在 KWallet 中的安全密码"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:217
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:215
msgid "<Auto-detect>"
msgstr "<自动检测>"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:249
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:247
msgid "<Not set>"
msgstr "<未设置>"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:278
msgid "<Choose a quality level to edit…>"
msgstr "<选择一个质量级别以编辑…>"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2650
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1977
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2650
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1976
msgid "Poor (fastest)"
msgstr "差(最快)"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2651
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1976
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2651
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1975
msgid "Medium"
msgstr "中等"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2652
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1974
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2652
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1973
msgid "Good"
msgstr "良好"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2653
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1975
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2653
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1974
msgid "Best (slowest)"
msgstr "最好(最慢)"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:427
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:425
msgid "Keyboard layout"
msgstr "键盘布局"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:457
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:455
msgid "Use client keyboard mapping"
msgstr "使用客户端键盘映射"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:468
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:466
msgid "Keyboard scancode remapping"
msgstr "键盘扫码重映射"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:483
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:481
msgid "List of key=value,… pairs to remap scancodes. E.g. 0x56=0x29,0x29=0x56"
msgstr "key=value,… 重映射扫码对的的列表。如,0x56=0x29、0x29=0x56"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:486
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:484
msgid "FreeRDP > 2.3.0 is required to map scancodes"
msgstr "映射扫码需要 FreeRDP 版本高于 2.3.0"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:494
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:492
msgid "Quality settings"
msgstr "质量设置"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:517
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:515
msgid "Wallpaper"
msgstr "壁纸"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:525
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:523
msgid "Window drag"
msgstr "窗口拖放"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:532
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:530
msgid "Menu animation"
msgstr "菜单动画"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:540
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:538
msgid "Theme"
msgstr "主题"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:547
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:545
msgid "Cursor shadow"
msgstr "光标阴影"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:555
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:553
msgid "Cursor blinking"
msgstr "光标闪烁"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:562
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:560
msgid "Font smoothing"
msgstr "平滑字体"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:570
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:568
msgid "Composition"
msgstr "混合器"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:580
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:578
msgid "Remote scale factor"
msgstr "远程缩放因子"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:595
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:593
msgid "Desktop scale factor %"
msgstr "桌面缩放因子 %"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:607
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:605
msgid "Device scale factor %"
msgstr "设备缩放因子 %"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:630
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:628
msgid "Desktop orientation"
msgstr "桌面方向"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:650
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:648
msgid "Input device settings"
msgstr "输入设备设置"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2060
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2059
msgid "Disable smooth scrolling"
msgstr "禁用平滑滚动"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:669
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:667
msgid "General settings"
msgstr "常规设置"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
msgid "Reconnect attempts number"
msgstr "重连尝试次数"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
msgid ""
"The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)"
msgstr "RDP 断开连接时的最大重新连接尝试次数(默认值:20)"
@@ -2181,7 +2192,7 @@ msgstr "GFX RFX Progressive (32 位)"
msgid "RemoteFX (32 bpp)"
msgstr "RemoteFX(32 位)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1965
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1964
msgid "True colour (32 bpp)"
msgstr "真彩色(32 位)"
@@ -2189,7 +2200,7 @@ msgstr "真彩色(32 位)"
msgid "True colour (24 bpp)"
msgstr "真彩色(24 位)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2627 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1966
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2627 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1965
msgid "High colour (16 bpp)"
msgstr "增强色(16 位)"
@@ -2197,7 +2208,7 @@ msgstr "增强色(16 位)"
msgid "High colour (15 bpp)"
msgstr "增强色(15 位)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2629 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1967
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2629 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1966
msgid "256 colours (8 bpp)"
msgstr "256 色(8 位)"
@@ -2456,8 +2467,8 @@ msgstr "跨多个显示器的屏幕"
msgid "List monitor IDs"
msgstr "列出显示器 ID"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848
msgid "Colour depth"
msgstr "色深"
@@ -2465,8 +2476,8 @@ msgstr "色深"
msgid "Network connection type"
msgstr "网络连接类型"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2042
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041
msgid "Quality"
msgstr "画质"
@@ -2639,7 +2650,7 @@ msgstr "共享并口"
msgid "Share a smart card"
msgstr "共享智能卡"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2866 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2065
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2866 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2064
msgid "Turn off clipboard sync"
msgstr "禁用剪贴板同步"
@@ -2656,8 +2667,8 @@ msgid "It disables CAL and hwId is set to 0"
msgstr "它禁用 CAL,并将 hwId 设置为 0"
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2869 plugins/spice/spice_plugin.c:704
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2061 plugins/www/www_plugin.c:932
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2060 plugins/www/www_plugin.c:932
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866
msgid "Forget passwords after use"
msgstr "使用后忘记密码"
@@ -2706,7 +2717,7 @@ msgid "Enable Gateway websockets support"
msgstr "启用网关 websockets 支持"
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2895 plugins/spice/spice_plugin.c:717
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2082
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2081
msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
msgstr "发送 Ctrl+Alt+Delete"
@@ -2726,13 +2737,13 @@ msgstr "RDP - 首选项"
msgid "Export connection in Windows .rdp file format"
msgstr "使用 Windows .rdp 文件格式导出连接"
-#: plugins/rdp/rdp_event.c:348
+#: plugins/rdp/rdp_event.c:347
#, c-format
msgid "Reconnection attempt %d of %d…"
msgstr "正在重新连接。尝试 %d 的 %d…"
#. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname
-#: plugins/rdp/rdp_event.c:1127
+#: plugins/rdp/rdp_event.c:1126
#, c-format
msgid "Connected to %s via RDP"
msgstr "已通过 RDP 连接到 %s"
@@ -2819,11 +2830,11 @@ msgid "Preferred image compression"
msgstr "首选图像压缩"
#: plugins/spice/spice_plugin.c:703 plugins/spice/spice_plugin.c:716
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:880
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:865 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879
msgid "No clipboard sync"
msgstr "禁用剪贴板同步"
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:705 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:705 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868
msgid "Enable audio channel"
msgstr "启用音频通道"
@@ -2832,8 +2843,8 @@ msgid "Share smart card"
msgstr "共享智能卡"
#: plugins/spice/spice_plugin.c:707 plugins/spice/spice_plugin.c:715
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2067 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2078
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2066 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2077
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:878
msgid "View only"
msgstr "仅查看"
@@ -2853,52 +2864,52 @@ msgstr "关闭(_C)"
msgid "USB redirection error"
msgstr "USB 转发错误"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:790
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:789
msgid "Enter VNC password"
msgstr "输入 VNC 密码"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:843 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:539
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:842 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:538
msgid "Enter VNC authentication credentials"
msgstr "输入 VNC 身份验证凭据"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:950
msgid "Unable to connect to VNC server"
msgstr "无法连接到 VNC 服务器"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951
#, c-format
msgid "Couldn’t convert '%s' to host address"
msgstr "无法解析主机 “%s” 的地址"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952
#, c-format
msgid "VNC connection failed: %s"
msgstr "VNC 连接失败:%s"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:954
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953
msgid "Your connection has been rejected."
msgstr "连接被拒绝。"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:981
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:980
#, c-format
msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s"
msgstr "VNC服务器请求了未知的身份验证方法。 %s"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:983
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:982
msgid "Please retry after turning on encryption for this profile."
msgstr "在此配置文件上启用加密后,请重试。"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1714
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1713
#, c-format
msgid "Connected to %s:%d via VNC"
msgstr "已通过 VNC 连接到 %s:%d"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1733
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1732
#, c-format
msgid "Disconnected from %s:%d via VNC"
msgstr "通过 %s:%d 断开和 VNC 的连接"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1982
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1981
msgid ""
"Connect to VNC using a repeater:\n"
" • The server field must contain the repeater ID, e.g. ID:123456789\n"
@@ -2916,7 +2927,7 @@ msgstr ""
" 中继器,例如使用 x11vnc:\n"
" x11vnc -connect repeater=ID:123456789+10.10.10.12:5500"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1991
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1990
msgid ""
"Listening for remote VNC connection:\n"
" • The “Listen on port” field is the port Remmina will listen to,\n"
@@ -2932,7 +2943,7 @@ msgstr ""
" 远程 VNC 服务器连接到 Remmina:\n"
" x11vnc -display :0 -connect 192.168.1.36:8888"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1998
msgid ""
"Overriding the pre-set VNC encoding quality:\n"
"\n"
@@ -2954,51 +2965,51 @@ msgstr ""
" • “最佳质量(最慢)” ,编码被设为 “copyrect zrle ultra zlib hextile corre "
"rre raw”"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2025
msgid "Repeater"
msgstr "中继器"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037
msgid "Listen on port"
msgstr "监听端口"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2058
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2057
msgid "Override pre-set VNC encodings"
msgstr "绕过预设 VNC 编码"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2059
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2058
msgid "Force tight encoding"
msgstr "强制使用紧编码"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2059
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2058
msgid "Enabling this may help when the remote desktop looks scrambled"
msgstr "当远程桌面看起来乱七八糟时启用此功能可能会有所帮助"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2062 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2061 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867
msgid "Ignore remote bell messages"
msgstr "忽略远程铃声消息"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2063 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2079
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2062 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2078
msgid "Prevent local interaction on the server"
msgstr "阻止服务器上的本地交互"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2064
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2063
msgid "Show remote cursor"
msgstr "显示远程光标"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2066
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2065
msgid "Turn off encryption"
msgstr "关闭 TLS 加密"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2081
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2080
msgid "Open Chat…"
msgstr "打开聊天…"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:42
msgid "Remmina VNC Plugin"
msgstr "Remmina VNC 插件"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:47
msgid "Remmina VNC listener Plugin"
msgstr "Remmina VNC 侦听插件"
@@ -3665,127 +3676,127 @@ msgstr "X2Go - 启动一个 X2Go 会话"
msgid "Remmina VNC plugin for GNOME and KVM"
msgstr "GNOME 和 KVM 的 Remmina VNC 插件"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:477
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:476
#, c-format
msgid "Unsupported authentication type %u"
msgstr "不支持的认证类型 %u"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:489
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:488
#, c-format
msgid "Authentication failure: %s"
msgstr "认证失败:%s"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:820
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:819
msgid "Use server settings"
msgstr "使用服务器设置"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:821
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:820
msgid "True colour (24 bits)"
msgstr "真彩色(24 位)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:822
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:821
msgid "High colour (16 bits)"
msgstr "增强色(16 位)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:823
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:822
msgid "Low colour (8 bits)"
msgstr "低色(8 位)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:824
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:823
msgid "Ultra low colour (3 bits)"
msgstr "极低色(3 位)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:847
msgid "VNC password"
msgstr "VNC 密码"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
msgid "Use JPEG Compression"
msgstr "使用 JPEG 压缩"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
msgid "This might not work on all VNC servers"
msgstr "这可能不适用于所有 VNC 服务器"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:851
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850
msgid "Enable GTK-VNC debug"
msgstr "启用 GTK-VNC 调试"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:871
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870
msgid "Shared connection"
msgstr "共享的连接"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:871
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870
msgid ""
"If the server should try to share the desktop by leaving other clients "
"connected"
msgstr "服务器是否应该通过让其他客户端保持连接来尝试共享桌面"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:881
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:880
msgid "Send Ctrl+Alt+_Del"
msgstr "发送 Ctrl+Alt+_Del"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:882
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:881
msgid "Send Ctrl+Alt+_Backspace"
msgstr "发送 Ctrl+Alt+_Backspace"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:883
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:882
msgid "Send Ctrl+Alt+_F1"
msgstr "发送 Ctrl+Alt+_F1"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:884
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:883
msgid "Send Ctrl+Alt+_F2"
msgstr "发送 Ctrl+Alt+_F2"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:885
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:884
msgid "Send Ctrl+Alt+_F3"
msgstr "发送 Ctrl+Alt+_F3"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:886
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:885
msgid "Send Ctrl+Alt+_F4"
msgstr "发送 Ctrl+Alt+_F4"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:887
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:886
msgid "Send Ctrl+Alt+_F5"
msgstr "发送 Ctrl+Alt+_F5"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:888
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:887
msgid "Send Ctrl+Alt+_F6"
msgstr "发送 Ctrl+Alt+_F6"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:889
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:888
msgid "Send Ctrl+Alt+_F7"
msgstr "发送 Ctrl+Alt+_F7"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:890
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:889
msgid "Send Ctrl+Alt+_F8"
msgstr "发送 Ctrl+Alt+_F8"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:891
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:890
msgid "Send Ctrl+Alt+_F9"
msgstr "发送 Ctrl+Alt+_F9"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:892
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:891
msgid "Send Ctrl+Alt+_F10"
msgstr "发送 Ctrl+Alt+_F10"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:893
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:892
msgid "Send Ctrl+Alt+_F11"
msgstr "发送 Ctrl+Alt+_F11"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:894
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:893
msgid "Send Ctrl+Alt+_F12"
msgstr "发送 Ctrl+Alt+_F12"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:896
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:895
msgid "Reboot remote host"
msgstr "重启远程主机"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:897
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:896
msgid "Reset remote host (hard reboot)"
msgstr "重置远程主机(硬重启)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:898
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:897
msgid "Shutdown remote host"
msgstr "关闭远程主机"
@@ -4317,8 +4328,8 @@ msgid "* By enabling news you consent to fetch data from remmina.org"
msgstr "* 启用新闻,表示您同意从 remmina.org 获取数据"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:495
-msgid "Ask consent to close last window"
-msgstr "关闭最后一个窗口时征求用户同意"
+msgid "Confirm before closing multiple tabs"
+msgstr ""
#: data/ui/remmina_preferences.glade:529
msgid "Options"
@@ -4665,8 +4676,8 @@ msgstr ""
"选择 \"SGR 1 \"也会切换到前8种调色板颜色的明亮对应色(除了使文字变粗之外)。"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2066
-msgid "Allow using bright colours with bold text"
-msgstr "允许在粗体文本中使用明亮的颜色"
+msgid "Show bold text in bright colors"
+msgstr ""
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2080
msgid "Colour theme"
@@ -4819,6 +4830,12 @@ msgstr "解锁 Remmina"
msgid "Master password"
msgstr "管控密码"
+#~ msgid "Ask consent to close last window"
+#~ msgstr "关闭最后一个窗口时征求用户同意"
+
+#~ msgid "Allow using bright colours with bold text"
+#~ msgstr "允许在粗体文本中使用明亮的颜色"
+
#~ msgid ""
#~ "Use “Redirect directory” in the advanced tab for multiple directories"
#~ msgstr "对多个目录使用高级选项卡中的“重定向目录”"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 400580461..40fef7fbb 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-05-24 19:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-06-02 20:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:53+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@@ -22,8 +22,8 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 4.10\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-20 14:25+0000\n"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1691 src/remmina_protocol_widget.c:1710
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1692 src/remmina_protocol_widget.c:1711
#: src/remmina_file_editor.c:1118 src/remmina_file_editor.c:1240
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800
#: plugins/www/www_plugin.c:905 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227
@@ -33,77 +33,77 @@ msgstr ""
msgid "Password"
msgstr "密碼"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:355
#: src/remmina_file_editor.c:1119 src/remmina_ssh_plugin.c:1392
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503
#, fuzzy
msgid "SSH identity file"
msgstr "SSH 身份檔案"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1120
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_file_editor.c:1120
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393
#, fuzzy
msgid "SSH agent"
msgstr "SSH 代理"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1121
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1121
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394
#, fuzzy
msgid "Public key (automatic)"
msgstr "公鑰 (自動)"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1122
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1122
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1395
#, fuzzy
msgid "Kerberos (GSSAPI)"
msgstr "Kerberos (GSSAPI)"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:323
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:322
#, fuzzy
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "顯示隱藏檔案"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:325
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:324
msgid "Overwrite all files"
msgstr "全部覆蓋"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:327
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:326
msgid "Resume all file transfers"
msgstr "檔案傳輸"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:328 src/remmina_protocol_widget.c:284
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:282
#, fuzzy
msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr "從新的終端機以 SSH 連接"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_message_panel.c:329
#: src/remmina_file_editor.c:1234 src/remmina_ssh_plugin.c:1501
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:904
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038 plugins/www/www_plugin.c:904
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226
#: data/ui/remmina_mpc.glade:144
#, fuzzy
msgid "Username"
msgstr "使用者名稱"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1225
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:354 src/remmina_file_editor.c:1225
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500
#, fuzzy
msgid "Authentication type"
msgstr "認證類型"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1258
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:356 src/remmina_file_editor.c:1258
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507
#, fuzzy
msgid "Password to unlock private key"
msgstr "解锁私钥的密码"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1538
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_ssh_plugin.c:1538
#, fuzzy
msgid "SSH Proxy Command"
msgstr "SSH 代理伺服器指令"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:367
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:366
#, fuzzy
msgid "SFTP - Secure File Transfer"
msgstr "SFTP - 安全檔案傳輸"
@@ -168,8 +168,8 @@ msgstr ""
msgid "Plugins"
msgstr "模組"
-#: src/remmina_plugin_manager.c:524 src/remmina_message_panel.c:452
-#: src/remmina_message_panel.c:621 src/remmina_file_editor.c:242
+#: src/remmina_plugin_manager.c:524 src/remmina_message_panel.c:451
+#: src/remmina_message_panel.c:620 src/remmina_file_editor.c:242
#, fuzzy
msgid "_OK"
msgstr "確定"
@@ -195,62 +195,62 @@ msgstr "描述"
msgid "Version"
msgstr "版本"
-#: src/remmina_chat_window.c:178
+#: src/remmina_chat_window.c:177
#, fuzzy, c-format
msgid "Chat with %s"
msgstr "與 %s 聊天"
-#: src/remmina_chat_window.c:230
+#: src/remmina_chat_window.c:229
#, fuzzy
msgid "_Send"
msgstr "傳送(_S)"
-#: src/remmina_chat_window.c:240
+#: src/remmina_chat_window.c:239
#, fuzzy
msgid "_Clear"
msgstr "清除(_C)"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:121
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:120
#, fuzzy
msgid "Discovered"
msgstr "探索"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:126
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:125
#, fuzzy
msgid "New Connection"
msgstr "新的連線"
-#: src/remmina_key_chooser.h:38
+#: src/remmina_key_chooser.h:40
#, fuzzy
msgid "Shift+"
msgstr "Shift+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:39
+#: src/remmina_key_chooser.h:41
#, fuzzy
msgid "Ctrl+"
msgstr "Ctrl+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:40
+#: src/remmina_key_chooser.h:42
#, fuzzy
msgid "Alt+"
msgstr "Alt+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:41
+#: src/remmina_key_chooser.h:43
#, fuzzy
msgid "Super+"
msgstr "Super+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:42
+#: src/remmina_key_chooser.h:44
#, fuzzy
msgid "Hyper+"
msgstr "Hyper+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:43
+#: src/remmina_key_chooser.h:45
#, fuzzy
msgid "Meta+"
msgstr "Meta+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:44
+#: src/remmina_key_chooser.h:46
#, fuzzy
msgid "<None>"
msgstr "<無>"
@@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "設定可用的解析度"
msgid "Recent lists cleared."
msgstr "已清除最近使用清單。"
-#: src/remmina_pref_dialog.c:156 src/rcw.c:2042
+#: src/remmina_pref_dialog.c:156 src/rcw.c:2041
#: data/ui/remmina_preferences.glade:169 data/ui/remmina_preferences.glade:179
#, fuzzy
msgid "Keystrokes"
@@ -301,13 +301,13 @@ msgstr ""
"该文件包含 \"自定义 \"终端颜色方案,可从终端连接的 \"高级 \"选项卡中选择,并"
"可在设置的 \"终端 \"选项卡中编辑。"
-#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_mpc.glade:46
+#: src/remmina_message_panel.c:162 data/ui/remmina_mpc.glade:46
#: data/ui/remmina_passwd.glade:19 data/ui/remmina_unlock.glade:43
#, fuzzy
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
-#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:25
+#: src/remmina_message_panel.c:198 data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:25
#: data/ui/remmina_string_list.glade:8 data/ui/remmina_string_list.glade:9
#: data/ui/remmina_string_list.glade:63 data/ui/remmina_news.glade:33
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2684
@@ -315,28 +315,28 @@ msgstr "取消"
msgid "Close"
msgstr "關閉"
-#: src/remmina_message_panel.c:260
+#: src/remmina_message_panel.c:259
#, fuzzy
msgid "Yes"
msgstr "是"
-#: src/remmina_message_panel.c:267
+#: src/remmina_message_panel.c:266
#, fuzzy
msgid "No"
msgstr "否"
-#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801
+#: src/remmina_message_panel.c:390 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801
#: data/ui/remmina_mpc.glade:172
#, fuzzy
msgid "Domain"
msgstr "網域名稱"
-#: src/remmina_message_panel.c:420
+#: src/remmina_message_panel.c:419
#, fuzzy
msgid "Save password"
msgstr "儲存密碼"
-#: src/remmina_message_panel.c:457 src/remmina_message_panel.c:629
+#: src/remmina_message_panel.c:456 src/remmina_message_panel.c:628
#: src/remmina_sftp_client.c:971 src/remmina_file_editor.c:241
#: src/remmina_file_editor.c:1805 plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:8 data/ui/remmina_key_chooser.glade:9
@@ -345,179 +345,190 @@ msgstr "儲存密碼"
msgid "_Cancel"
msgstr "取消(_C)"
-#: src/remmina_message_panel.c:513
+#: src/remmina_message_panel.c:512
#, fuzzy
msgid "Enter certificate authentication files"
msgstr "輸入憑證驗證檔案"
-#: src/remmina_message_panel.c:525
+#: src/remmina_message_panel.c:524
#, fuzzy
msgid "CA Certificate File"
msgstr "CA 憑證檔案"
-#: src/remmina_message_panel.c:547
+#: src/remmina_message_panel.c:546
#, fuzzy
msgid "CA CRL File"
msgstr "CA CRL 檔案"
-#: src/remmina_message_panel.c:569
+#: src/remmina_message_panel.c:568
#, fuzzy
msgid "Client Certificate File"
msgstr "客戶端憑證檔案"
-#: src/remmina_message_panel.c:591
+#: src/remmina_message_panel.c:590
#, fuzzy
msgid "Client Certificate Key"
msgstr "客戶端憑證金鑰"
-#: src/rcw.c:656
+#: src/rcw.c:655
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to close %i active connections in the current window?"
msgstr "目前視窗已開啟 %i 個作用中的連線。確定要關閉嗎?"
-#: src/rcw.c:666
+#: src/rcw.c:665
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to close this last active connection?"
msgstr "目前視窗已開啟 %i 個作用中的連線。確定要關閉嗎?"
-#: src/rcw.c:1413
+#: src/rcw.c:1412
#, fuzzy
msgid "Viewport fullscreen mode"
msgstr "視埠全螢幕模式"
-#: src/rcw.c:1421 data/ui/remmina_preferences.glade:607
+#: src/rcw.c:1420 data/ui/remmina_preferences.glade:607
#, fuzzy
msgid "Scrolled fullscreen"
msgstr "捲動全螢幕"
-#: src/rcw.c:1507
+#: src/rcw.c:1506
#, fuzzy
msgid "Keep aspect ratio when scaled"
msgstr "縮放時維持比例"
-#: src/rcw.c:1515
+#: src/rcw.c:1514
#, fuzzy
msgid "Fill client window when scaled"
msgstr "縮放時填滿用戶端視窗"
-#: src/rcw.c:2063
+#: src/rcw.c:2062
#, fuzzy
msgid "Send clipboard content as keystrokes"
msgstr "将剪贴板内容作为按键发送"
-#: src/rcw.c:2169
+#: src/rcw.c:2064
+msgid ""
+"CAUTION! We send hardware codes from your local keyboard,\n"
+"many characters can be different from the original text.\n"
+"\n"
+" • To get the best result, set the same keyboard on the client and server.\n"
+"\n"
+" • Non composable characters using your keyboard will not be transferred.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/rcw.c:2176
#, fuzzy
msgid "Turn off scaling to avoid screenshot distortion."
msgstr "關閉縮放,以避免干擾螢幕截圖。"
-#: src/rcw.c:2229 plugins/www/www_plugin.c:864
+#: src/rcw.c:2236 plugins/www/www_plugin.c:864
#, fuzzy
msgid "Screenshot taken"
msgstr "拍下的螢幕截圖"
-#: src/rcw.c:2312
+#: src/rcw.c:2319
#, fuzzy
msgid "_Menu"
msgstr "菜单"
-#: src/rcw.c:2313
+#: src/rcw.c:2320
#, fuzzy
msgid "Menu"
msgstr "選單"
-#: src/rcw.c:2322
+#: src/rcw.c:2329
#, fuzzy
#| msgid "Open Main Window"
msgid "Open the Remmina main window"
msgstr "打开Remmina主窗口"
-#: src/rcw.c:2332
+#: src/rcw.c:2339
#, fuzzy
msgid "Duplicate current connection"
msgstr "複製當前連線"
-#: src/rcw.c:2349
+#: src/rcw.c:2356
#, fuzzy
msgid "Resize the window to fit in remote resolution"
msgstr "調整視窗大小以適應遠端解析度"
-#: src/rcw.c:2360
+#: src/rcw.c:2367
#, fuzzy
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "切換全螢幕模式"
-#: src/rcw.c:2406 data/ui/remmina_preferences.glade:1330
+#: src/rcw.c:2413 data/ui/remmina_preferences.glade:1330
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1340
#, fuzzy
msgid "Multi monitor"
msgstr "多显示器"
-#: src/rcw.c:2422
+#: src/rcw.c:2429
#, fuzzy
msgid "Toggle dynamic resolution update"
msgstr "切換動態解析度更新"
-#: src/rcw.c:2432
+#: src/rcw.c:2439
#, fuzzy
msgid "Toggle scaled mode"
msgstr "啟用縮放的模式"
-#: src/rcw.c:2472 data/ui/remmina_preferences.glade:1064
+#: src/rcw.c:2479 data/ui/remmina_preferences.glade:1064
#, fuzzy
msgid "Switch tab pages"
msgstr "切換分頁"
-#: src/rcw.c:2482
+#: src/rcw.c:2489
#, fuzzy
msgid "Grab all keyboard events"
msgstr "抓取所有鍵盤事件"
-#: src/rcw.c:2499
+#: src/rcw.c:2506
#, fuzzy
msgid "Preferences"
msgstr "偏好"
-#: src/rcw.c:2508
+#: src/rcw.c:2515
#, fuzzy
msgid "_Tools"
msgstr "工具(_T)"
-#: src/rcw.c:2509 data/ui/remmina_main.glade:207
+#: src/rcw.c:2516 data/ui/remmina_main.glade:207
#, fuzzy
msgid "Tools"
msgstr "工具"
-#: src/rcw.c:2522 data/ui/remmina_preferences.glade:1265
+#: src/rcw.c:2529 data/ui/remmina_preferences.glade:1265
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1275
#, fuzzy
msgid "Screenshot"
msgstr "螢幕截圖"
-#: src/rcw.c:2536 data/ui/remmina_preferences.glade:1172
+#: src/rcw.c:2543 data/ui/remmina_preferences.glade:1172
#, fuzzy
msgid "Minimize window"
msgstr "最小化視窗"
-#: src/rcw.c:2546 data/ui/remmina_preferences.glade:1203
+#: src/rcw.c:2553 data/ui/remmina_preferences.glade:1203
#, fuzzy
msgid "Disconnect"
msgstr "中斷連線"
-#: src/rcw.c:4333
+#: src/rcw.c:4340
#, c-format
msgid "The file “%s” is corrupted, unreadable, or could not be found."
msgstr "檔案 %s 已毀損,無法讀取或找不到檔案"
#. TRANSLATORS: This should be a link to the Remmina wiki page:
#. TRANSLATORS: 'GtkSocket feature is not available'.
-#: src/rcw.c:4407
+#: src/rcw.c:4414
msgid ""
"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/wikis/GtkSocket-feature-is-not-"
"available-in-a-Wayland-session"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:4548
+#: src/rcw.c:4555
#, fuzzy
#| msgid "Warning: This plugin requires GtkSocket, but it’s not available."
msgid ""
@@ -527,7 +538,7 @@ msgstr "警告:此外掛需要 GtkSocket,但它不可用。"
#. TRANSLATORS: This should be a link to the Remmina wiki page:
#. 'GtkSocket feature is not available'.
-#: src/rcw.c:4554
+#: src/rcw.c:4561
msgid ""
"Plugins relying on GtkSocket can't run in a Wayland session.\n"
"For more info and a possible workaround, please visit the Remmina wiki at:\n"
@@ -536,7 +547,7 @@ msgid ""
"available-in-a-Wayland-session"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:4568
+#: src/rcw.c:4575
#, fuzzy
#| msgid "Open Main Window"
msgid "Open in web browser"
@@ -567,25 +578,25 @@ msgid_plural "%d passwords changed."
msgstr[0] "%d 密碼已變更。"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:93
+#: src/remmina.c:92
#, fuzzy
msgid "Show 'About'"
msgstr "顯示「關於」對話框"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:95
+#: src/remmina.c:94
msgid ""
"Connect either to a desktop described in a file (.remmina or a filetype "
"supported by a plugin) or a supported URI (RDP, VNC, SSH or SPICE)"
msgstr "連接到檔案描述的桌面(.remmina 或外掛支援的檔案類型)"
-#: src/remmina.c:95 src/remmina.c:97 src/remmina.c:99
+#: src/remmina.c:94 src/remmina.c:96 src/remmina.c:98
#, fuzzy
msgid "FILE"
msgstr "檔案夾"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:97
+#: src/remmina.c:96
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Connect to a desktop described in a file (.remmina or a type supported by "
@@ -596,7 +607,7 @@ msgid ""
msgstr "連接到檔案描述的桌面(.remmina 或外掛支援的檔案類型)"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:99
+#: src/remmina.c:98
#, fuzzy
msgid ""
"Edit desktop connection described in file (.remmina or a filetype supported "
@@ -604,113 +615,113 @@ msgid ""
msgstr "編輯檔案描述的桌面連接(.remmina 或外掛支援的檔案類型)"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:102
+#: src/remmina.c:101
#, fuzzy
msgid "Start in kiosk mode"
msgstr "以服務站(kiosk)模式啟動"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:104
+#: src/remmina.c:103
#, fuzzy
msgid "Create new connection profile"
msgstr "建立新的連線設定檔"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:106
+#: src/remmina.c:105
#, fuzzy
msgid "Show preferences"
msgstr "顯示偏好設定"
-#: src/remmina.c:106
+#: src/remmina.c:105
#, fuzzy
msgid "TABINDEX"
msgstr "列表索引"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:113
+#: src/remmina.c:112
#, fuzzy
msgid "Quit"
msgstr "退出"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:115
+#: src/remmina.c:114
#, fuzzy
msgid "Use default server name (for --new)"
msgstr "使用預設伺服器名稱(針對 --new)"
-#: src/remmina.c:115
+#: src/remmina.c:114
#, fuzzy
msgid "SERVER"
msgstr "服务器"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:117
+#: src/remmina.c:116
#, fuzzy
msgid "Use default protocol (for --new)"
msgstr "使用預設協定(針對 --new)"
-#: src/remmina.c:117
+#: src/remmina.c:116
#, fuzzy
msgid "PROTOCOL"
msgstr "协议"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:119
+#: src/remmina.c:118
#, fuzzy
msgid "Start in tray"
msgstr "以工作列模式啟動"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:121
+#: src/remmina.c:120
#, fuzzy
msgid "Show the application version"
msgstr "顯示應用程式版本"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:123
+#: src/remmina.c:122
#, fuzzy
msgid "Show version of the application and its plugins"
msgstr "顯示應用程式及外掛版本"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:125
+#: src/remmina.c:124
msgid "Modify connection profile (requires --set-option)"
msgstr "修改連線設定檔(需要 --set-option)"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:127
+#: src/remmina.c:126
#, fuzzy
msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile"
msgstr "設定一個或多個連線設定,與 --update-profile 一起使用"
-#: src/remmina.c:128
+#: src/remmina.c:127
msgid "Encrypt a password"
msgstr "輸入 VNC 密碼"
-#: src/remmina.c:129
+#: src/remmina.c:128
#, fuzzy
#| msgid "Disable encryption"
msgid "Disable news notification"
msgstr "停用加密"
-#: src/remmina.c:130
+#: src/remmina.c:129
#, fuzzy
#| msgid "Disable clipboard sync"
msgid "Disable toolbar"
msgstr "停用剪贴簿同步"
-#: src/remmina.c:131
+#: src/remmina.c:130
#, fuzzy
msgid "Enable fullscreen"
msgstr "捲動全螢幕"
-#: src/remmina.c:132
+#: src/remmina.c:131
msgid ""
"Enable extra hardening (disable closing confirmation, disable unsafe "
"shortcut keys, hide tabs, hide search bar)"
msgstr ""
-#: src/remmina.c:133
+#: src/remmina.c:132
#, fuzzy
#| msgid "Dark tray icon"
msgid "Disable tray icon"
@@ -720,7 +731,7 @@ msgstr "暗色提示匣圖示"
#. * This link should point to a resource explaining how to get Remmina
#. * to log more verbose statements.
#.
-#: src/remmina.c:368
+#: src/remmina.c:367
msgid ""
"Remmina does not log all output statements. Turn on more verbose output by "
"using \"G_MESSAGES_DEBUG=all\" as an environment variable.\n"
@@ -729,12 +740,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:422
+#: src/remmina.c:421
#, fuzzy
msgid "- or protocol://username:encryptedpassword@host:port"
msgstr "- 或 protocol://username:encryptedpassword@host:port"
-#: src/remmina.c:425
+#: src/remmina.c:424
#, fuzzy
msgid ""
"Examples:\n"
@@ -816,281 +827,281 @@ msgstr "创建UNIX套接字失败。%s。"
msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s"
msgstr "连接到UNIX套接字失败。%s。"
-#: src/remmina_public.c:631
+#: src/remmina_public.c:632
#, fuzzy
msgid "Please enter format 'widthxheight'."
msgstr "請輸入格式「寬x高」。"
-#: src/remmina_public.c:653
+#: src/remmina_public.c:654
msgid "Change security settings"
msgstr "品質設定"
#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language
-#: src/remmina_about.c:54
+#: src/remmina_about.c:53
#, fuzzy
msgid "translator-credits"
msgstr "lemon37564 <rdp65536@gmail.com>, 2021"
-#: src/remmina_ftp_client.c:392
+#: src/remmina_ftp_client.c:390
#, fuzzy
msgid "Choose download location"
msgstr "選擇下載目錄"
-#: src/remmina_ftp_client.c:532
+#: src/remmina_ftp_client.c:530
#, fuzzy
msgid "Are you sure to delete the selected files on server?"
msgstr "確定要刪除伺服器上所選的檔案?"
-#: src/remmina_ftp_client.c:589
+#: src/remmina_ftp_client.c:587
#, fuzzy
msgid "Choose a file to upload"
msgstr "選擇要上傳的檔案"
-#: src/remmina_ftp_client.c:596
+#: src/remmina_ftp_client.c:594
#, fuzzy
msgid "Upload folder"
msgstr "上傳資料夾"
-#: src/remmina_ftp_client.c:652 src/remmina_ftp_client.c:769
+#: src/remmina_ftp_client.c:650 src/remmina_ftp_client.c:767
#, fuzzy
msgid "Download"
msgstr "下載"
-#: src/remmina_ftp_client.c:659 src/remmina_ftp_client.c:776
+#: src/remmina_ftp_client.c:657 src/remmina_ftp_client.c:774
#, fuzzy
msgid "Upload"
msgstr "上傳"
-#: src/remmina_ftp_client.c:666
+#: src/remmina_ftp_client.c:664
#, fuzzy
msgid "_Delete"
msgstr "刪除(_D)"
-#: src/remmina_ftp_client.c:754
+#: src/remmina_ftp_client.c:752
#, fuzzy
msgid "Home"
msgstr "住家"
-#: src/remmina_ftp_client.c:755
+#: src/remmina_ftp_client.c:753
#, fuzzy
msgid "Go to home folder"
msgstr "跳到主目錄"
-#: src/remmina_ftp_client.c:759
+#: src/remmina_ftp_client.c:757
#, fuzzy
msgid "Up"
msgstr "向上"
-#: src/remmina_ftp_client.c:760
+#: src/remmina_ftp_client.c:758
#, fuzzy
msgid "Go to parent folder"
msgstr "跳到上一層目錄"
-#: src/remmina_ftp_client.c:764 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2080
+#: src/remmina_ftp_client.c:762 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2079
#, fuzzy
msgid "Refresh"
msgstr "重新整理"
-#: src/remmina_ftp_client.c:765
+#: src/remmina_ftp_client.c:763
#, fuzzy
msgid "Refresh current folder"
msgstr "重新整理目前資料夾"
-#: src/remmina_ftp_client.c:770
+#: src/remmina_ftp_client.c:768
#, fuzzy
msgid "Download from server"
msgstr "從伺服器下載"
-#: src/remmina_ftp_client.c:777
+#: src/remmina_ftp_client.c:775
#, fuzzy
msgid "Upload to server"
msgstr "上傳至伺服器"
-#: src/remmina_ftp_client.c:781 data/ui/remmina_main.glade:197
+#: src/remmina_ftp_client.c:779 data/ui/remmina_main.glade:197
#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "刪除"
-#: src/remmina_ftp_client.c:782
+#: src/remmina_ftp_client.c:780
#, fuzzy
msgid "Delete files on server"
msgstr "刪除伺服器上的檔案"
-#: src/remmina_ftp_client.c:911 src/remmina_ftp_client.c:980
+#: src/remmina_ftp_client.c:909 src/remmina_ftp_client.c:978
#, fuzzy
msgid "Filename"
msgstr "檔案名稱"
-#: src/remmina_ftp_client.c:924 src/remmina_ftp_client.c:1009
+#: src/remmina_ftp_client.c:922 src/remmina_ftp_client.c:1007
#, fuzzy
msgid "Size"
msgstr "大小"
-#: src/remmina_ftp_client.c:932
+#: src/remmina_ftp_client.c:930
#, fuzzy
msgid "User"
msgstr "使用者"
-#: src/remmina_ftp_client.c:938 src/remmina_file_editor.c:1955
+#: src/remmina_ftp_client.c:936 src/remmina_file_editor.c:1955
#: data/ui/remmina_mpc.glade:115 data/ui/remmina_main.glade:464
#, fuzzy
msgid "Group"
msgstr "組合"
-#: src/remmina_ftp_client.c:944
+#: src/remmina_ftp_client.c:942
#, fuzzy
msgid "Permission"
msgstr "權限"
-#: src/remmina_ftp_client.c:996 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676
+#: src/remmina_ftp_client.c:994 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676
#, fuzzy
msgid "Remote"
msgstr "遠端"
-#: src/remmina_ftp_client.c:1003 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675
+#: src/remmina_ftp_client.c:1001 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675
#, fuzzy
msgid "Local"
msgstr "本地料理"
-#: src/remmina_ftp_client.c:1017
+#: src/remmina_ftp_client.c:1015
#, fuzzy
msgid "Progress"
msgstr "進度"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:294 src/remmina_ssh_plugin.c:840
+#: src/remmina_protocol_widget.c:292 src/remmina_ssh_plugin.c:840
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476
#, fuzzy
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr "開啟安全檔案(SFTP)傳輸…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:326
+#: src/remmina_protocol_widget.c:324
#, fuzzy
msgid "Executing external commands…"
msgstr "執行外部指令…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name
-#: src/remmina_protocol_widget.c:334
+#: src/remmina_protocol_widget.c:332
#, c-format
msgid "Connecting to “%s”…"
msgstr "正連接至「%s」…"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:922 src/remmina_protocol_widget.c:1107
+#: src/remmina_protocol_widget.c:924 src/remmina_protocol_widget.c:1108
#, c-format
msgid "Connecting to “%s” via SSH…"
msgstr "正在以 SSH 連接 %s …"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1171
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1172
#, c-format
msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…"
msgstr "正在於 %i 連接埠等待傳入的 SSH 連線…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1224
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1225
#, c-format
msgid "The “%s” command is not available on the SSH server."
msgstr "SSH 伺服器找不到 %s 指令"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1229
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1230
#, c-format
msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)."
msgstr "無法於 SSH 伺服器執行 %s 指令 (狀態 = %i)。"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1237
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1238
#, c-format
msgid "Could not run command. %s"
msgstr "無法執行指令:%s"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1307
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1308
#, fuzzy, c-format
msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgstr "正在以 SSH 連接 %s …"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1709
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1710
msgid "Type in SSH username and password."
msgstr "輸入 SSH 的使用者名稱及密碼。"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1764 src/remmina_protocol_widget.c:1796
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1765 src/remmina_protocol_widget.c:1797
#, fuzzy
msgid "Fingerprint automatically accepted"
msgstr "自动接受指纹"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1772
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1773
#, fuzzy
msgid "Certificate details:"
msgstr "憑證詳細資料:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1774 src/remmina_protocol_widget.c:1806
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1775 src/remmina_protocol_widget.c:1807
#, fuzzy
msgid "Subject:"
msgstr "主旨:"
#. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1776 src/remmina_protocol_widget.c:1808
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1777 src/remmina_protocol_widget.c:1809
#, fuzzy
msgid "Issuer:"
msgstr "發行者:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1778
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1779
#, fuzzy
msgid "Fingerprint:"
msgstr "指紋:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1780
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1781
#, fuzzy
msgid "Accept certificate?"
msgstr "是否接受憑證?"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1804
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1805
#, fuzzy
msgid "The certificate changed! Details:"
msgstr "憑證已變更!詳細資料:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1810
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1811
#, fuzzy
msgid "Old fingerprint:"
msgstr "舊指紋:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1812
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1813
#, fuzzy
msgid "New fingerprint:"
msgstr "新指紋:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1814
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1815
#, fuzzy
msgid "Accept changed certificate?"
msgstr "接受變更的憑證嗎?"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC).
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1957
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1958
#, fuzzy, c-format
msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
msgstr "正於 %i 連接埠上監聽傳入的 %s 連接…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1982
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1983
#, fuzzy
msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
msgstr "驗證失敗。正試著重新連接…"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2044 src/remmina_file_editor.c:436
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2045 src/remmina_file_editor.c:436
#: src/remmina_file_editor.c:1190 data/ui/remmina_main.glade:478
#, fuzzy
msgid "Server"
msgstr "伺服器"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2062
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2063
#, fuzzy, c-format
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr "請先安裝 %s 協定插件。"
@@ -1374,7 +1385,7 @@ msgstr "無法請求 shell:%s"
msgid "Could not create PTY device."
msgstr "無法建立 PTY 裝置。"
-#: src/remmina_exec.c:492
+#: src/remmina_exec.c:491
#, fuzzy, c-format
msgid "Plugin %s is not registered."
msgstr "外掛 %s 尚未註冊。"
@@ -1826,63 +1837,63 @@ msgid ""
"deprecated.\n"
msgstr "在Remmina首选项文件中使用 \"分辨率 \"参数已被弃用。\n"
-#: src/remmina_icon.c:137
+#: src/remmina_icon.c:136
#, fuzzy
msgid "Open Main Window"
msgstr "開啟主視窗"
-#: src/remmina_icon.c:142 data/ui/remmina_main.glade:254
+#: src/remmina_icon.c:141 data/ui/remmina_main.glade:254
#, fuzzy
msgid "_Preferences"
msgstr "偏好設定 (_P)"
-#: src/remmina_icon.c:147
+#: src/remmina_icon.c:146
#, fuzzy
msgid "_About"
msgstr "關於(_A)"
-#: src/remmina_icon.c:157
+#: src/remmina_icon.c:156
#, fuzzy
msgid "Enable Service Discovery"
msgstr "開啟服務偵測功能"
-#: src/remmina_icon.c:169 data/ui/remmina_main.glade:404
+#: src/remmina_icon.c:168 data/ui/remmina_main.glade:404
#, fuzzy
msgid "_Quit"
msgstr "離開(_Q)"
#. TRANSLATORS: Applet name as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
#. TRANSLATORS: Applet Name as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
-#: src/remmina_icon.c:295 src/remmina_icon.c:447
+#: src/remmina_icon.c:294 src/remmina_icon.c:446
#, fuzzy
msgid "Remmina Applet"
msgstr "Remmina 面板小程式"
#. TRANSLATORS: Applet comment/description as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
-#: src/remmina_icon.c:297 src/remmina_icon.c:449
+#: src/remmina_icon.c:296 src/remmina_icon.c:448
#, fuzzy
msgid "Connect to remote desktops through the applet menu"
msgstr "通過小程式選單快速連接到遠端桌面"
-#: src/remmina_icon.c:361
+#: src/remmina_icon.c:360
#, fuzzy
msgid "StatusNotifier/Appindicator support in “"
msgstr "在\" StatusNotifier/Appindicator \"中支持。"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:368
+#: src/remmina_icon.c:367
#, fuzzy, c-format
msgid "%s your desktop does support it"
msgstr "%s你的桌面确实支持它"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:370
+#: src/remmina_icon.c:369
#, fuzzy, c-format
msgid "%s and Remmina has built-in (compiled) support for libappindicator."
msgstr "%s和Remmina对libappindicator有内置的(编译的)支持。"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:373
+#: src/remmina_icon.c:372
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s not supported natively by your Desktop Environment. libappindicator will "
@@ -1890,25 +1901,25 @@ msgid ""
msgstr "[libappindicator将尝试返回到GtkStatusIcon/xembed。"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:377
+#: src/remmina_icon.c:376
#, fuzzy, c-format
msgid "%s You may need to install, and use XApp Status Applet"
msgstr "%s 您可能需要安装并使用XApp状态小程序。"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:380
+#: src/remmina_icon.c:379
#, fuzzy, c-format
msgid "%s You may need to install, and use KStatusNotifierItem"
msgstr "%s 你可能需要安装并使用KStatusNotifierItem"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:383
+#: src/remmina_icon.c:382
#, fuzzy, c-format
msgid "%s You may need to install, and use XEmbed SNI Proxy"
msgstr "%s 你可能需要安装并使用XEmbed SNI代理。"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:386
+#: src/remmina_icon.c:385
#, fuzzy, c-format
msgid "%s You may need to install, and use Gnome Shell Extension Appindicator"
msgstr "%s 你可能需要安装和使用Gnome Shell扩展Appindicator。"
@@ -2025,7 +2036,7 @@ msgid "_Find text"
msgstr "_查找文本"
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1502 plugins/spice/spice_plugin.c:676
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039
#, fuzzy
msgid "User password"
msgstr "使用者密碼"
@@ -2147,162 +2158,162 @@ msgstr "SSH - 安全Shell連接"
msgid "Secured password storage in KWallet"
msgstr "儲存在 KDE Wallet 中的安全密碼"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:217
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:215
msgid "<Auto-detect>"
msgstr "<自動偵測>"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:249
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:247
#, fuzzy
msgid "<Not set>"
msgstr "<未設定>"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:278
#, fuzzy
msgid "<Choose a quality level to edit…>"
msgstr "<選擇一個品質等級來編輯…>"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2650
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1977
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2650
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1976
#, fuzzy
msgid "Poor (fastest)"
msgstr "差(最快)"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2651
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1976
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2651
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1975
#, fuzzy
msgid "Medium"
msgstr "中等"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2652
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1974
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2652
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1973
#, fuzzy
msgid "Good"
msgstr "良好"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2653
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1975
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2653
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1974
#, fuzzy
msgid "Best (slowest)"
msgstr "最佳(最慢)"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:427
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:425
#, fuzzy
msgid "Keyboard layout"
msgstr "鍵盤排列方式"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:457
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:455
#, fuzzy
msgid "Use client keyboard mapping"
msgstr "使用客戶端鍵盤映射"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:468
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:466
#, fuzzy
#| msgid "Keyboard mapping"
msgid "Keyboard scancode remapping"
msgstr "键盘扫描码重映射"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:483
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:481
#, fuzzy
msgid "List of key=value,… pairs to remap scancodes. E.g. 0x56=0x29,0x29=0x56"
msgstr ""
"列表中的key=value,......对可以重新映射scancodes。例如:0x56=0x29,0x29=0x56"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:486
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:484
#, fuzzy
msgid "FreeRDP > 2.3.0 is required to map scancodes"
msgstr "需要FreeRDP > 2.3.0来映射scancodes。"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:494
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:492
#, fuzzy
msgid "Quality settings"
msgstr "品質設定"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:517
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:515
#, fuzzy
msgid "Wallpaper"
msgstr "桌布"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:525
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:523
#, fuzzy
msgid "Window drag"
msgstr "視窗拖曳"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:532
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:530
#, fuzzy
msgid "Menu animation"
msgstr "選單動畫"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:540
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:538
#, fuzzy
msgid "Theme"
msgstr "佈景主題"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:547
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:545
#, fuzzy
msgid "Cursor shadow"
msgstr "游標陰影"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:555
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:553
#, fuzzy
msgid "Cursor blinking"
msgstr "游標閃爍"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:562
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:560
#, fuzzy
msgid "Font smoothing"
msgstr "字體平滑處理"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:570
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:568
#, fuzzy
msgid "Composition"
msgstr "合成"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:580
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:578
#, fuzzy
msgid "Remote scale factor"
msgstr "遠端縮放百分比"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:595
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:593
#, fuzzy
msgid "Desktop scale factor %"
msgstr "桌面縮放百分比 %"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:607
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:605
#, fuzzy
msgid "Device scale factor %"
msgstr "裝置縮放百分比 %"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:630
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:628
#, fuzzy
msgid "Desktop orientation"
msgstr "桌面方向"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:650
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:648
#, fuzzy
#| msgid "Change security settings"
msgid "Input device settings"
msgstr "输入设备设置"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2060
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2059
#, fuzzy
#| msgid "Turn on smooth scrolling"
msgid "Disable smooth scrolling"
msgstr "禁用平滑滚动"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:669
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:667
#, fuzzy
#| msgid "Quality settings"
msgid "General settings"
msgstr "一般設定"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
#, fuzzy
#| msgid "Reconnection attempt %d of %d…"
msgid "Reconnect attempts number"
msgstr "重新连接的尝试次数"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
#, fuzzy
msgid ""
"The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)"
@@ -2487,7 +2498,7 @@ msgstr "GFX RFX (32 bpp)"
msgid "RemoteFX (32 bpp)"
msgstr "RemoteFX (32 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1965
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1964
msgid "True colour (32 bpp)"
msgstr "真彩 (32 bpp)"
@@ -2495,7 +2506,7 @@ msgstr "真彩 (32 bpp)"
msgid "True colour (24 bpp)"
msgstr "真彩 (24 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2627 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1966
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2627 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1965
msgid "High colour (16 bpp)"
msgstr "高彩 (16bpp)"
@@ -2503,7 +2514,7 @@ msgstr "高彩 (16bpp)"
msgid "High colour (15 bpp)"
msgstr "高彩 (15 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2629 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1967
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2629 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1966
msgid "256 colours (8 bpp)"
msgstr "256 色 (8 bpp)"
@@ -2793,8 +2804,8 @@ msgstr "在多个显示器上跨越屏幕"
msgid "List monitor IDs"
msgstr "列出显示器的ID"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848
msgid "Colour depth"
msgstr "色彩深度"
@@ -2802,8 +2813,8 @@ msgstr "色彩深度"
msgid "Network connection type"
msgstr "建立新的連線設定檔"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2042
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041
#, fuzzy
msgid "Quality"
msgstr "品質"
@@ -3010,7 +3021,7 @@ msgstr "共享並列埠"
msgid "Share a smart card"
msgstr "共享 smartcard"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2866 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2065
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2866 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2064
#, fuzzy
msgid "Turn off clipboard sync"
msgstr "關閉剪貼簿同步"
@@ -3031,8 +3042,8 @@ msgid "It disables CAL and hwId is set to 0"
msgstr "它禁用了CAL,hwId被设置为0"
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2869 plugins/spice/spice_plugin.c:704
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2061 plugins/www/www_plugin.c:932
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2060 plugins/www/www_plugin.c:932
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866
msgid "Forget passwords after use"
msgstr "不要記住密碼"
@@ -3090,7 +3101,7 @@ msgid "Enable Gateway websockets support"
msgstr "启用网关websockets支持"
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2895 plugins/spice/spice_plugin.c:717
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2082
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2081
#, fuzzy
msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
msgstr "傳送 Ctrl+Alt+Delete"
@@ -3115,13 +3126,13 @@ msgstr "RDP - 偏好設定"
msgid "Export connection in Windows .rdp file format"
msgstr "以 Windows .rdp 檔案格式匯出連線"
-#: plugins/rdp/rdp_event.c:348
+#: plugins/rdp/rdp_event.c:347
#, fuzzy, c-format
msgid "Reconnection attempt %d of %d…"
msgstr "重新連線中。第 %d / %d 次嘗試…"
#. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname
-#: plugins/rdp/rdp_event.c:1127
+#: plugins/rdp/rdp_event.c:1126
#, fuzzy, c-format
msgid "Connected to %s via RDP"
msgstr "正在以 SSH 連接 %s …"
@@ -3222,11 +3233,11 @@ msgid "Preferred image compression"
msgstr "首选的图像压缩"
#: plugins/spice/spice_plugin.c:703 plugins/spice/spice_plugin.c:716
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:880
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:865 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879
msgid "No clipboard sync"
msgstr "關閉剪貼簿同步"
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:705 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:705 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868
#, fuzzy
msgid "Enable audio channel"
msgstr "啟用音效頻道"
@@ -3236,8 +3247,8 @@ msgid "Share smart card"
msgstr "共享 smartcard"
#: plugins/spice/spice_plugin.c:707 plugins/spice/spice_plugin.c:715
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2067 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2078
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2066 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2077
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:878
#, fuzzy
msgid "View only"
msgstr "僅檢視"
@@ -3262,56 +3273,56 @@ msgstr "關閉 (_C)"
msgid "USB redirection error"
msgstr "USB 重新導向錯誤"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:790
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:789
#, fuzzy
msgid "Enter VNC password"
msgstr "輸入 VNC 密碼"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:843 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:539
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:842 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:538
#, fuzzy
msgid "Enter VNC authentication credentials"
msgstr "輸入 VNC 驗證身分資料"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:950
#, fuzzy
msgid "Unable to connect to VNC server"
msgstr "無法連接至 VNC 伺服器"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951
#, fuzzy, c-format
msgid "Couldn’t convert '%s' to host address"
msgstr "無法將「%s」轉換為主機位置"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952
#, fuzzy, c-format
msgid "VNC connection failed: %s"
msgstr "VNC 連線失敗:%s"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:954
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953
#, fuzzy
msgid "Your connection has been rejected."
msgstr "您的連線已被拒絕。"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:981
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:980
#, fuzzy, c-format
msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s"
msgstr "VNC服务器请求一个未知的认证方法。%s"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:983
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:982
msgid "Please retry after turning on encryption for this profile."
msgstr "請在此連線設定檔上啟用加密後重試"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1714
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1713
#, fuzzy, c-format
msgid "Connected to %s:%d via VNC"
msgstr "正在以 SSH 連接 %s …"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1733
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1732
#, c-format
msgid "Disconnected from %s:%d via VNC"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1982
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1981
#, fuzzy
msgid ""
"Connect to VNC using a repeater:\n"
@@ -3330,7 +3341,7 @@ msgstr ""
" 中继器,例如,用x11vnc。\n"
" x11vnc -connect repeater=ID:123456789+10.10.10.12:5500"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1991
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1990
#, fuzzy
msgid ""
"Listening for remote VNC connection:\n"
@@ -3347,7 +3358,7 @@ msgstr ""
" Remmina,例如,用x11vnc。\n"
" x11vnc -display :0 -connect 192.168.1.36:8888"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1998
msgid ""
"Overriding the pre-set VNC encoding quality:\n"
"\n"
@@ -3360,58 +3371,58 @@ msgid ""
"corre rre raw”"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2025
#, fuzzy
msgid "Repeater"
msgstr "中繼器"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037
#, fuzzy
msgid "Listen on port"
msgstr "監聽連接埠"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2058
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2057
msgid "Override pre-set VNC encodings"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2059
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2058
msgid "Force tight encoding"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2059
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2058
msgid "Enabling this may help when the remote desktop looks scrambled"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2062 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2061 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867
#, fuzzy
msgid "Ignore remote bell messages"
msgstr "忽略远程铃声信息"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2063 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2079
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2062 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2078
#, fuzzy
msgid "Prevent local interaction on the server"
msgstr "防止服务器上的本地互动"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2064
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2063
#, fuzzy
msgid "Show remote cursor"
msgstr "顯示遠端游標"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2066
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2065
msgid "Turn off encryption"
msgstr "使用 TLS 加密"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2081
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2080
#, fuzzy
msgid "Open Chat…"
msgstr "開啟聊天…"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:42
#, fuzzy
msgid "Remmina VNC Plugin"
msgstr "Remmina VNC 外掛"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:47
#, fuzzy
msgid "Remmina VNC listener Plugin"
msgstr "Remmina VNC 傾聽程式外掛"
@@ -4203,155 +4214,155 @@ msgstr "X2Go - 启动一个X2Go会话"
msgid "Remmina VNC plugin for GNOME and KVM"
msgstr "用于GNOME和KVM的Remmina VNC插件"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:477
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:476
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Authentication type"
msgid "Unsupported authentication type %u"
msgstr "不支持的认证类型%u"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:489
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:488
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Authentication type"
msgid "Authentication failure: %s"
msgstr "认证失败。%s。"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:820
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:819
#, fuzzy
#| msgid "Change security settings"
msgid "Use server settings"
msgstr "使用服务器设置"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:821
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:820
#, fuzzy
#| msgid "True colour (24 bit)"
msgid "True colour (24 bits)"
msgstr "真彩色(24位)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:822
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:821
#, fuzzy
#| msgid "High colour (16 bit)"
msgid "High colour (16 bits)"
msgstr "高色彩(16位)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:823
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:822
#, fuzzy
#| msgid "High colour (16 bit)"
msgid "Low colour (8 bits)"
msgstr "低色彩(8位)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:824
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:823
#, fuzzy
#| msgid "True colour (24 bit)"
msgid "Ultra low colour (3 bits)"
msgstr "超低色彩(3比特)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:847
#, fuzzy
#| msgid "Enter VNC password"
msgid "VNC password"
msgstr "VNC密码"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
#, fuzzy
#| msgid "SSH compression"
msgid "Use JPEG Compression"
msgstr "使用JPEG压缩"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
#, fuzzy
#| msgid "Browse the network to find a %s server"
msgid "This might not work on all VNC servers"
msgstr "这可能无法在所有的VNC服务器上运行"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:851
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850
#, fuzzy
msgid "Enable GTK-VNC debug"
msgstr "启用GTK-VNC调试"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:871
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870
#, fuzzy
#| msgid "Per connection"
msgid "Shared connection"
msgstr "共享的连接"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:871
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870
#, fuzzy
msgid ""
"If the server should try to share the desktop by leaving other clients "
"connected"
msgstr "如果服务器应该尝试通过让其他客户端连接来共享桌面"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:881
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:880
#, fuzzy
#| msgid "Send Ctrl+Alt+Del"
msgid "Send Ctrl+Alt+_Del"
msgstr "发送Ctrl+Alt+_Del"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:882
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:881
#, fuzzy
#| msgid "Send Ctrl+Alt+Del"
msgid "Send Ctrl+Alt+_Backspace"
msgstr "发送Ctrl+Alt+_Backspace"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:883
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:882
msgid "Send Ctrl+Alt+_F1"
msgstr "傳送 Ctrl+Alt+_F1"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:884
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:883
msgid "Send Ctrl+Alt+_F2"
msgstr "傳送 Ctrl+Alt+_F2"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:885
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:884
msgid "Send Ctrl+Alt+_F3"
msgstr "傳送 Ctrl+Alt+_F3"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:886
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:885
msgid "Send Ctrl+Alt+_F4"
msgstr "傳送 Ctrl+Alt+_F4"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:887
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:886
msgid "Send Ctrl+Alt+_F5"
msgstr "傳送 Ctrl+Alt+_F5"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:888
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:887
msgid "Send Ctrl+Alt+_F6"
msgstr "傳送 Ctrl+Alt+_F6"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:889
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:888
msgid "Send Ctrl+Alt+_F7"
msgstr "傳送 Ctrl+Alt+_F7"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:890
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:889
msgid "Send Ctrl+Alt+_F8"
msgstr "傳送 Ctrl+Alt+_F8"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:891
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:890
msgid "Send Ctrl+Alt+_F9"
msgstr "傳送 Ctrl+Alt+_F9"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:892
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:891
msgid "Send Ctrl+Alt+_F10"
msgstr "傳送 Ctrl+Alt+_F10"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:893
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:892
msgid "Send Ctrl+Alt+_F11"
msgstr "傳送 Ctrl+Alt+_F11"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:894
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:893
msgid "Send Ctrl+Alt+_F12"
msgstr "傳送 Ctrl+Alt+_F12"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:896
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:895
#, fuzzy
msgid "Reboot remote host"
msgstr "重新启动远程主机"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:897
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:896
#, fuzzy
msgid "Reset remote host (hard reboot)"
msgstr "重置远程主机(硬重启)。"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:898
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:897
#, fuzzy
#| msgid "Show remote cursor"
msgid "Shutdown remote host"
@@ -4979,7 +4990,7 @@ msgid "* By enabling news you consent to fetch data from remmina.org"
msgstr "*通过启用统计和/或新闻,您同意向/从remmina.org发送和获取数据。"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:495
-msgid "Ask consent to close last window"
+msgid "Confirm before closing multiple tabs"
msgstr ""
#: data/ui/remmina_preferences.glade:529
@@ -5382,9 +5393,8 @@ msgstr ""
"选择 \"SGR 1 \"也会切换到前8种调色板颜色的明亮对应色(除了使文字变粗之外)。"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2066
-#, fuzzy
-msgid "Allow using bright colours with bold text"
-msgstr "允许使用明亮的颜色和粗体字"
+msgid "Show bold text in bright colors"
+msgstr ""
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2080
msgid "Colour theme"
@@ -5557,6 +5567,10 @@ msgid "Master password"
msgstr "主密碼"
#, fuzzy
+#~ msgid "Allow using bright colours with bold text"
+#~ msgstr "允许使用明亮的颜色和粗体字"
+
+#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Use “Redirect directory” in the advanced tab for multiple directories"
#~ msgstr "对多个目录使用高级标签中的 \"重定向目录\"。"