diff options
author | Hosted Weblate <hosted@weblate.org> | 2022-04-09 00:58:08 +0300 |
---|---|---|
committer | Hosted Weblate <hosted@weblate.org> | 2022-04-09 00:58:08 +0300 |
commit | a852eaa6f7483fd5c9b43bb3f76a9e368026f88f (patch) | |
tree | 3253883aa14f626bb6b243ba519af8d833736922 /po/ca.po | |
parent | 1b9d76ec35a6db97c58f954ea62d903a84417d99 (diff) |
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Co-authored-by: Hosted Weblate <hosted@weblate.org>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/
Translation: Remmina/remmina
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r-- | po/ca.po | 196 |
1 files changed, 100 insertions, 96 deletions
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-25 19:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-08 21:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:43+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354 #: src/remmina_protocol_widget.c:1680 src/remmina_protocol_widget.c:1699 #: src/remmina_file_editor.c:1109 src/remmina_file_editor.c:1231 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1389 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 #: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227 #: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_passwd.glade:84 #: data/ui/remmina_unlock.glade:109 @@ -39,23 +39,23 @@ msgid "Password" msgstr "Contrasenya" #: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356 -#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1390 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1501 +#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1392 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503 msgid "SSH identity file" msgstr "Fitxer d'identitat SSH" #: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1111 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 msgid "SSH agent" msgstr "Agent SSH" #: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1112 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1392 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 msgid "Public key (automatic)" msgstr "Clau pública (automàtic)" #: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1113 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1395 msgid "Kerberos (GSSAPI)" msgstr "Kerberos (GSSAPI)" @@ -76,7 +76,7 @@ msgid "Connect via SSH from a new terminal" msgstr "Connecta a través de SSH des d’un terminal nou" #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330 -#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1499 +#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1501 #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:894 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226 @@ -85,16 +85,16 @@ msgid "Username" msgstr "Nom d'usuari" #: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1216 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1498 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500 msgid "Authentication type" msgstr "Tipus d'autenticació" #: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1249 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507 msgid "Password to unlock private key" msgstr "Contrasenya per a desblocar la clau privada" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1536 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1538 msgid "SSH Proxy Command" msgstr "Ordre del servidor intermediari SSH" @@ -871,7 +871,7 @@ msgid "Progress" msgstr "Progrés" #: src/remmina_protocol_widget.c:291 src/remmina_ssh_plugin.c:840 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476 msgid "Open SFTP transfer…" msgstr "Obre una transferència SFTP…" @@ -993,116 +993,116 @@ msgstr "Servidor" msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "Primer instal·leu el connector del protocol %s." -#: src/remmina_ssh.c:236 +#: src/remmina_ssh.c:732 #, c-format msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s" msgstr "No s'ha pogut autenticar amb TOTP/OTP/2FA. %s" -#: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676 +#: src/remmina_ssh.c:791 src/remmina_ssh.c:1172 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH password. %s" msgstr "No s'ha pogut autenticar amb la contrasenya SSH. %s" -#: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389 +#: src/remmina_ssh.c:818 src/remmina_ssh.c:885 msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it." msgstr "" "No hi ha cap contrasenya SSH desada. Es demana a l'usuari que l'hi " "introdueixi." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394 -#: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746 +#: src/remmina_ssh.c:823 src/remmina_ssh.c:864 src/remmina_ssh.c:890 +#: src/remmina_ssh.c:929 src/remmina_ssh.c:1242 #, c-format msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s" msgstr "No s'ha pogut autenticar amb la clau pública SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:336 +#: src/remmina_ssh.c:832 #, c-format msgid "SSH certificate cannot be imported. %s" msgstr "No es pot importar la clau pública SHH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:345 +#: src/remmina_ssh.c:841 #, c-format msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s" msgstr "No s'ha pogut importar la clau privada del certificat SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:355 +#: src/remmina_ssh.c:851 #, c-format msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s" msgstr "No s'ha pogut autenticar utlitzant el certificat SSH. %s" -#: src/remmina_ssh.c:369 +#: src/remmina_ssh.c:865 msgid "SSH identity file not selected." msgstr "No s'ha seleccionat el fitxer d'identitat SSH." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:380 +#: src/remmina_ssh.c:876 #, c-format msgid "Public SSH key cannot be imported. %s" msgstr "No es pot importar la clau pública SHH. %s" -#: src/remmina_ssh.c:478 +#: src/remmina_ssh.c:974 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s" msgstr "" "No s'ha pogut autenticar de manera automàtica amb la clau pública SSH. %s" -#: src/remmina_ssh.c:523 +#: src/remmina_ssh.c:1019 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s" msgstr "" "No s'ha pogut autenticar de manera automàtica amb la clau pública SSH. %s" -#: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856 +#: src/remmina_ssh.c:1065 src/remmina_ssh.c:1352 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s" msgstr "No s'ha pogut autenticar amb el SSH del Kerberos/GSSAPI. %s" -#: src/remmina_ssh.c:598 +#: src/remmina_ssh.c:1094 msgid "The public SSH key changed!" msgstr "La clau pública SSH ha canviat!" -#: src/remmina_ssh.c:711 +#: src/remmina_ssh.c:1207 #, c-format msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s" msgstr "No s'ha pogut autenticar amb teclat interactiu. %s" -#: src/remmina_ssh.c:813 +#: src/remmina_ssh.c:1309 #, c-format msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s" msgstr "No s'ha pogut autenticar amb la clau pública SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:921 +#: src/remmina_ssh.c:1417 #, c-format msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s" msgstr "No s'ha pogut recuperar la clau pública SSH del servidor. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:928 +#: src/remmina_ssh.c:1424 #, c-format msgid "Could not fetch public SSH key. %s" msgstr "No s'ha pogut recuperar la clau pública SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:936 +#: src/remmina_ssh.c:1432 #, c-format msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s" msgstr "" "No s'ha pogut recuperar la suma de verificació de la clau pública SSH. %s" -#: src/remmina_ssh.c:949 +#: src/remmina_ssh.c:1445 msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:" msgstr "Es desconeix el servei. L’empremta digital de la clau pública és:" -#: src/remmina_ssh.c:951 src/remmina_ssh.c:957 +#: src/remmina_ssh.c:1447 src/remmina_ssh.c:1453 msgid "Do you trust the new public key?" msgstr "Confieu en la clau pública nova?" -#: src/remmina_ssh.c:954 +#: src/remmina_ssh.c:1450 msgid "" "Warning: The server has changed its public key. This means you are either " "under attack,\n" @@ -1114,148 +1114,148 @@ msgstr "" "nova és:" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:979 +#: src/remmina_ssh.c:1475 #, c-format msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s" msgstr "No s’ha pogut verificar la llista d’amfitrions SSH coneguts. %s" -#: src/remmina_ssh.c:988 +#: src/remmina_ssh.c:1484 msgid "SSH password" msgstr "Contrasenya SSH" -#: src/remmina_ssh.c:995 src/remmina_ssh.c:1039 +#: src/remmina_ssh.c:1491 src/remmina_ssh.c:1535 msgid "SSH private key passphrase" msgstr "Contrasenya de la clau privada SSH" -#: src/remmina_ssh.c:1000 +#: src/remmina_ssh.c:1496 msgid "SSH Kerberos/GSSAPI" msgstr "SSH Kerberos/GSSAPI" -#: src/remmina_ssh.c:1005 +#: src/remmina_ssh.c:1501 msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code" msgstr "Introduïu el codi TOTP/OTP/2FA" -#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 +#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557 msgid "SSH tunnel credentials" msgstr "Credencials del túnel SSH" -#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 +#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557 msgid "SSH credentials" msgstr "Credencials SSH" -#: src/remmina_ssh.c:1112 +#: src/remmina_ssh.c:1608 msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA" msgstr "Inici amb teclat interactiu, TOTP/OTP/2FA" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1337 +#: src/remmina_ssh.c:1833 #, c-format msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "No s'ha pogut començar la sessió SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1735 +#: src/remmina_ssh.c:2232 #, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "No s'ha pogut crear el canal. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1746 +#: src/remmina_ssh.c:2243 #, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "No s'ha pogut connectar al túnel SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1816 src/remmina_ssh.c:1837 src/remmina_ssh.c:1846 +#: src/remmina_ssh.c:2313 src/remmina_ssh.c:2334 src/remmina_ssh.c:2343 #, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "No s'ha pogut demanar el reenviament del port. %s" -#: src/remmina_ssh.c:1876 +#: src/remmina_ssh.c:2373 msgid "The server did not respond." msgstr "El servidor no ha respost." -#: src/remmina_ssh.c:1916 +#: src/remmina_ssh.c:2413 #, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "No s'ha pogut connectar al port local %i." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1965 +#: src/remmina_ssh.c:2462 #, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "No s'ha pogut escriure en el canal SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1972 +#: src/remmina_ssh.c:2469 #, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "No s’ha pogut llegir el sòcol de recepció del túnel. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1992 +#: src/remmina_ssh.c:2489 #, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "No s'ha pogut sondar el canal SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1999 +#: src/remmina_ssh.c:2496 #, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "No s'ha pogut llegir el canal SSH d'una manera no blocant. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2018 +#: src/remmina_ssh.c:2515 #, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "No s’ha pogut enviar dades al sòcol de recepció del túnel. %s" -#: src/remmina_ssh.c:2120 +#: src/remmina_ssh.c:2617 msgid "Assign a destination port." msgstr "Assigna un port de destinació." -#: src/remmina_ssh.c:2127 +#: src/remmina_ssh.c:2624 msgid "Could not create socket." msgstr "No s’ha pogut crear el sòcol." -#: src/remmina_ssh.c:2137 +#: src/remmina_ssh.c:2634 msgid "Could not bind server socket to local port." msgstr "No s’ha pogut vincular el sòcol del servidor al port local." -#: src/remmina_ssh.c:2143 +#: src/remmina_ssh.c:2640 msgid "Could not listen to local port." msgstr "No s'ha pogut escoltar el port local." #. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:2153 src/remmina_ssh.c:2170 src/remmina_ssh.c:2188 +#: src/remmina_ssh.c:2650 src/remmina_ssh.c:2667 src/remmina_ssh.c:2685 msgid "Could not start pthread." msgstr "No s'ha pogut iniciar el pthread." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2280 +#: src/remmina_ssh.c:2777 #, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "No s’ha pogut crear la sessió SFTP. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2285 +#: src/remmina_ssh.c:2782 #, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "No s'ha pogut començar la sessió SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2383 +#: src/remmina_ssh.c:2874 #, c-format msgid "Could not open channel. %s" msgstr "No s'ha pogut obrir el canal. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2402 +#: src/remmina_ssh.c:2917 #, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "No s'ha pogut demanar el shell. %s" -#: src/remmina_ssh.c:2532 +#: src/remmina_ssh.c:3047 msgid "Could not create PTY device." msgstr "No s'ha pogut crear el dispositiu PTY." @@ -1586,7 +1586,7 @@ msgstr "Autenticació SSH" msgid "SSH private key file" msgstr "Contrasenya de la clau privada SSH" -#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1503 +#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1505 msgid "SSH certificate file" msgstr "Fitxer certificat SSH" @@ -1816,78 +1816,78 @@ msgstr "Redueix la mida de la lletra (amfitrió+RePàg)" msgid "Find text (host+G)" msgstr "Troba text (amfitrió+G)" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:921 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:895 #, fuzzy, c-format #| msgid "Connecting to %s via SSH…" msgid "Disconnected from %s:%d via SSH" msgstr "S’està connectant a «%s» mitjançant SSH…" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468 data/ui/remmina_main.glade:177 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 data/ui/remmina_main.glade:177 msgid "Copy" msgstr "Copia" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 msgid "_Copy" msgstr "_Copia" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 msgid "Paste" msgstr "Enganxa" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 msgid "_Paste" msgstr "_Enganxa" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 msgid "Select all" msgstr "Selecciona-ho tot" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 msgid "_Select all" msgstr "_Selecciona-ho tot" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 msgid "Increase font size" msgstr "Augmenta la mida de la lletra" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 msgid "_Increase font size" msgstr "_Augmenta la mida de la lletra" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 msgid "Decrease font size" msgstr "Redueix la mida de la lletra" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 msgid "_Decrease font size" msgstr "_Redueix la mida de la lletra" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475 msgid "Find text" msgstr "Troba text" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475 msgid "_Find text" msgstr "_Troba text" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500 plugins/spice/spice_plugin.c:676 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1502 plugins/spice/spice_plugin.c:676 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 msgid "User password" msgstr "Contrasenya de l'usuari" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1506 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1508 #, fuzzy #| msgid "Pre-command" msgid "Opening command" msgstr "Ordre prèvia" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1509 #, fuzzy #| msgid "Start-up program" msgid "Start-up background program" msgstr "Programa d’inici" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1512 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1514 msgid "" "The filename can use the following placeholders:\n" "\n" @@ -1909,66 +1909,70 @@ msgstr "" " • %g se substitueix amb el nom del perfil del grup del Remmina.\n" " • %d se substitueix amb la data i hora local en format ISO 8601.\n" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1534 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1536 msgid "Terminal colour scheme" msgstr "Esquema de color del terminal" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1535 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537 msgid "Character set" msgstr "Joc de caràcters" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539 msgid "KEX (Key Exchange) algorithms" msgstr "Algoritmes KEX (intercanvi de claus)" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1538 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540 msgid "Symmetric cipher client to server" msgstr "Xifrat simètric entre client i servidor" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541 msgid "Preferred server host key types" msgstr "Tipus de clau preferides del servidor amfitrió" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542 msgid "Folder for SSH session log" msgstr "Carpeta per al registre de la sessió SSH" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 msgid "Filename for SSH session log" msgstr "Nom de fitxer del registre de la sessió SSH" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544 msgid "Log SSH session when exiting Remmina" msgstr "Registra la sessió SSH en sortir del Remmina" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 #, fuzzy msgid "Log SSH session asynchronously" msgstr "Registra la sessió SSH de manera asíncrona" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 #, fuzzy msgid "Saving the session asynchronously may have a notable performance impact" msgstr "" "Desar la sessió de manera asíncrona pot tenir un impacte de rendiment notable" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546 msgid "Audible terminal bell" msgstr "Timbre audible del terminal" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547 +msgid "SSH X11 Forwarding" +msgstr "" + +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1548 msgid "SSH compression" msgstr "Compressió SSH" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1549 msgid "Don't remember passwords" msgstr "No recordis les contrasenyes" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1550 msgid "Strict host key checking" msgstr "Comprovació estricta de la clau de l'amfitrió" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1561 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1564 msgid "SSH - Secure Shell" msgstr "SSH - Shell segur" |