diff options
author | Hosted Weblate <hosted@weblate.org> | 2022-11-10 16:48:39 +0300 |
---|---|---|
committer | Hosted Weblate <hosted@weblate.org> | 2022-11-10 16:48:39 +0300 |
commit | 5a0487eefbe33edf0d4c7f91818f4c201d05d905 (patch) | |
tree | 3aac51a5b419dba9b7ab41c1db5922473694cbf7 /po/ca.po | |
parent | f311a71e4a7c5a39e982508e28265caf3834696c (diff) |
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Co-authored-by: Hosted Weblate <hosted@weblate.org>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/
Translation: Remmina/remmina
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r-- | po/ca.po | 90 |
1 files changed, 45 insertions, 45 deletions
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-09 17:49+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-11-10 13:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-05-27 20:16+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n" "Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -77,8 +77,8 @@ msgstr "Connecta a través de SSH des d’un terminal nou" #: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_message_panel.c:329 #: src/remmina_file_editor.c:1235 src/remmina_ssh_plugin.c:1503 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2042 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2054 plugins/www/www_plugin.c:908 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2049 plugins/www/www_plugin.c:908 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:482 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 #: data/ui/remmina_mpc.glade:122 msgid "Username" @@ -845,7 +845,7 @@ msgid "Go to parent folder" msgstr "Vés a la carpeta superior" #: src/remmina_ftp_client.c:781 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2904 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2097 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2090 msgid "Refresh" msgstr "Actualitza" @@ -1917,7 +1917,7 @@ msgid "_Find text" msgstr "_Troba text" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1504 plugins/spice/spice_plugin.c:676 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2043 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2055 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2050 msgid "User password" msgstr "Contrasenya de l'usuari" @@ -2043,22 +2043,22 @@ msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "<Trieu un nivell de qualitat a editar…>" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2662 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1992 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1987 msgid "Poor (fastest)" msgstr "Baixa (la més ràpida)" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2663 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1991 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1986 msgid "Medium" msgstr "Mitjana" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2664 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1989 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1984 msgid "Good" msgstr "Bona" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2665 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1990 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1985 msgid "Best (slowest)" msgstr "La millor (la més lenta)" @@ -2147,7 +2147,7 @@ msgid "Input device settings" msgstr "Configuració del dispositiu d'entrada" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2818 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2075 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2070 #, fuzzy #| msgid "Turn on smooth scrolling" msgid "Disable smooth scrolling" @@ -2349,7 +2349,7 @@ msgstr "GFX RFX Progressiu (32 bpp)" msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2637 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1980 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2637 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1975 msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "Color real (32 bpp)" @@ -2357,7 +2357,7 @@ msgstr "Color real (32 bpp)" msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "Color real (24 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2639 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1981 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2639 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1976 msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "Color alt (16 bpp)" @@ -2365,7 +2365,7 @@ msgstr "Color alt (16 bpp)" msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "Color alt (15 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2641 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1982 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2641 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1977 msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 colors (8 bpp)" @@ -2657,8 +2657,8 @@ msgstr "Pantalla d'abast en múltiples monitors" msgid "List monitor IDs" msgstr "IDs del monitor de llista" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2823 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2044 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2056 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2823 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2051 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848 msgid "Colour depth" msgstr "Profunditat de color" @@ -2666,8 +2666,8 @@ msgstr "Profunditat de color" msgid "Network connection type" msgstr "Tipus de connexió" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2840 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2045 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2057 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2840 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2052 msgid "Quality" msgstr "Qualitat" @@ -2845,7 +2845,7 @@ msgstr "Comparteix ports paral·lels" msgid "Share a smart card" msgstr "Comparteix una targeta intel·ligent" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2080 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2075 msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "Desactiva la sincronització del porta-retalls" @@ -2862,7 +2862,7 @@ msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "Això desactiva el CAL i estableix el hwld a 0" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2881 plugins/spice/spice_plugin.c:704 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2076 plugins/www/www_plugin.c:936 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2071 plugins/www/www_plugin.c:936 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866 msgid "Forget passwords after use" msgstr "Oblida les contrasenyes després d'utilitzar-les" @@ -2917,7 +2917,7 @@ msgid "Update framebuffer even when not visible" msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 plugins/spice/spice_plugin.c:717 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2099 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2092 msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "Envia Ctrl+Alt+Supr" @@ -3051,7 +3051,7 @@ msgid "Share smart card" msgstr "Comparteix una targeta intel·ligent" #: plugins/spice/spice_plugin.c:707 plugins/spice/spice_plugin.c:715 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2082 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2095 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2077 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2088 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:878 msgid "View only" msgstr "Només visualitza" @@ -3072,59 +3072,59 @@ msgstr "_Tanca" msgid "USB redirection error" msgstr "Error de redirecció USB" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:790 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:789 msgid "Enter VNC password" msgstr "Introduïu la contrasenya VNC" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:843 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:538 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:842 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:538 msgid "Enter VNC authentication credentials" msgstr "Introduïu les credencials d'autenticació VNC" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:950 msgid "Unable to connect to VNC server" msgstr "No s’ha pogut connectar al servidor VNC" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951 #, c-format msgid "Couldn’t convert '%s' to host address" msgstr "No s’ha pogut convertir «%s» a una adreça de l'amfitrió" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952 #, c-format msgid "VNC connection failed: %s" msgstr "Ha fallat la connexió VNC: %s" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:954 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953 msgid "Your connection has been rejected." msgstr "S’ha rebutjat la vostra connexió." -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:981 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:980 #, c-format msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s" msgstr "El servidor VNC ha demanat un mètode d'autenticació desconegut. %s" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:983 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:982 msgid "Please retry after turning on encryption for this profile." msgstr "Torneu a provar-ho en activar el xifratge en aquest perfil." -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1717 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1716 #, fuzzy, c-format #| msgid "Connecting to %s via SSH…" msgid "Connected to %s via VNC" msgstr "S’està connectant a «%s» mitjançant SSH…" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1724 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1723 #, fuzzy, c-format #| msgid "Connecting to %s via SSH…" msgid "Connected to %s:%d via VNC" msgstr "S’està connectant a «%s» mitjançant SSH…" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1744 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1743 #, c-format msgid "Disconnected from %s:%d via VNC" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1992 #, fuzzy msgid "" "Connect to VNC using a repeater:\n" @@ -3144,7 +3144,7 @@ msgstr "" " el repetidor, per exemple, amb x11vnc:\n" " x11vnc -connect repeater=ID:123456789+10.10.10.12:5500" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2006 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2001 #, fuzzy msgid "" "Listening for remote VNC connection:\n" @@ -3161,7 +3161,7 @@ msgstr "" " Remmina, per exemple, amb x11vnc:\n" " x11vnc -display :0 -connect 192.168.1.36:8888" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2014 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2009 msgid "" "Overriding the pre-set VNC encoding quality:\n" "\n" @@ -3174,44 +3174,44 @@ msgid "" "corre rre raw”" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2036 msgid "Repeater" msgstr "Repetidor" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2053 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2048 msgid "Listen on port" msgstr "Escolta pel port" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2073 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2068 msgid "Override pre-set VNC encodings" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2074 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2069 msgid "Force tight encoding" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2074 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2069 msgid "Enabling this may help when the remote desktop looks scrambled" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2077 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2072 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867 #, fuzzy msgid "Ignore remote bell messages" msgstr "Ignora els missatges remots de campana" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2078 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2096 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2073 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2089 msgid "Prevent local interaction on the server" msgstr "Evita la interacció local en el servidor" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2079 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2074 msgid "Show remote cursor" msgstr "Mostra el cursor remot" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2081 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2076 msgid "Turn off encryption" msgstr "Desactiva el xifratge" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2098 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2091 msgid "Open Chat…" msgstr "Obre el xat…" |