diff options
author | Hosted Weblate <hosted@weblate.org> | 2021-05-29 13:53:45 +0300 |
---|---|---|
committer | Hosted Weblate <hosted@weblate.org> | 2021-05-29 13:53:45 +0300 |
commit | 7dee10cdcf223906d5c963da2003086d7f71ad85 (patch) | |
tree | 4c1029c8f732b8ff1059035088990d77f1de1bd5 /po/ca@valencia.po | |
parent | 680a4a9b718dc03d9af13268a04523631324bb86 (diff) |
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Co-authored-by: Hosted Weblate <hosted@weblate.org>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/
Translation: Remmina/remmina
Diffstat (limited to 'po/ca@valencia.po')
-rw-r--r-- | po/ca@valencia.po | 266 |
1 files changed, 133 insertions, 133 deletions
diff --git a/po/ca@valencia.po b/po/ca@valencia.po index 3bdfe8467..e8e959d5d 100644 --- a/po/ca@valencia.po +++ b/po/ca@valencia.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-05-28 16:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-05-29 10:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-05 15:39+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: Valencian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/" @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "S’està connectant a «%s» mitjançant SSH…" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1355 src/remmina_sftp_plugin.c:310 #: src/remmina_sftp_plugin.c:346 src/remmina_file_editor.c:846 #: src/remmina_file_editor.c:967 plugins/www/www_plugin.c:880 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2579 data/ui/remmina_unlock.glade:116 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2588 data/ui/remmina_unlock.glade:116 #: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_preferences.glade:1683 msgid "Password" msgstr "Contrasenya" @@ -300,7 +300,7 @@ msgstr "Tipus d'autenticació" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1459 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_sftp_plugin.c:345 src/remmina_file_editor.c:961 #: plugins/www/www_plugin.c:879 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1942 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1962 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2578 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1962 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2587 #: plugins/nx/nx_plugin.c:730 data/ui/remmina_mpc.glade:144 msgid "Username" msgstr "Nom d'usuari" @@ -323,7 +323,7 @@ msgid "Password to unlock private key" msgstr "Contrasenya per a desbloquejar la clau privada" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1466 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2618 plugins/nx/nx_plugin.c:734 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2627 plugins/nx/nx_plugin.c:734 msgid "Start-up program" msgstr "Programa d’inici" @@ -517,7 +517,7 @@ msgid "Go to parent folder" msgstr "Vés a la carpeta superior" #: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2662 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2671 msgid "Refresh" msgstr "Actualitza" @@ -562,11 +562,11 @@ msgstr "Grup" msgid "Permission" msgstr "Permisos" -#: src/remmina_ftp_client.c:990 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2484 +#: src/remmina_ftp_client.c:990 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2493 msgid "Remote" msgstr "Remot" -#: src/remmina_ftp_client.c:997 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2483 +#: src/remmina_ftp_client.c:997 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2492 msgid "Local" msgstr "Local" @@ -746,16 +746,16 @@ msgstr "_Ix" #. TRANSLATORS: Applet name as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/ #. TRANSLATORS: Applet Name as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/ -#: src/remmina_icon.c:354 src/remmina_icon.c:529 +#: src/remmina_icon.c:354 src/remmina_icon.c:532 msgid "Remmina Applet" msgstr "Miniaplicació del Remmina" #. TRANSLATORS: Applet comment/description as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/ -#: src/remmina_icon.c:356 src/remmina_icon.c:531 +#: src/remmina_icon.c:356 src/remmina_icon.c:534 msgid "Connect to remote desktops through the applet menu" msgstr "Connecta amb escriptoris remots mitjançant el menú de la miniaplicació" -#: src/remmina_icon.c:470 src/remmina_icon.c:471 src/remmina_main.c:1334 +#: src/remmina_icon.c:473 src/remmina_icon.c:474 src/remmina_main.c:1334 msgid "Remmina Remote Desktop Client" msgstr "Client d’escriptori remot Remmina" @@ -1092,7 +1092,7 @@ msgstr "Sí" msgid "No" msgstr "No" -#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2580 +#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2589 #: data/ui/remmina_mpc.glade:172 msgid "Domain" msgstr "Domini" @@ -1570,7 +1570,7 @@ msgstr "Túnel a través d'una adreça de bucle tancat" msgid "Same server at port %i" msgstr "El mateix servidor en el port %i" -#: src/remmina_file_editor.c:938 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2619 +#: src/remmina_file_editor.c:938 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2628 msgid "Start-up path" msgstr "Camí d’inici" @@ -1709,7 +1709,7 @@ msgstr "Introduïu la contrasenya VNC" #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:840 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1944 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1964 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2586 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2595 msgid "Colour depth" msgstr "Profunditat de color" @@ -1736,7 +1736,7 @@ msgstr "Desactiva la sincronització del porta-retalls" #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:858 plugins/www/www_plugin.c:904 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1987 plugins/spice/spice_plugin.c:694 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2640 plugins/nx/nx_plugin.c:752 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2649 plugins/nx/nx_plugin.c:752 msgid "Forget passwords after use" msgstr "Oblida les contrasenyes després d'usar-les" @@ -1968,34 +1968,34 @@ msgstr "El servidor VNC ha demanat un mètode d'autenticació desconegut. %s" msgid "Please retry after turning on encryption for this profile." msgstr "Torneu a provar-ho en activar el xifratge en aquest perfil." -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1904 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2433 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1904 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2442 msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "Color real (32 bpp)" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1905 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2435 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1905 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2444 msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "Color alt (16 bpp)" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1906 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2437 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1906 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2446 msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 colors (8 bpp)" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1913 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2460 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1913 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2469 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:271 plugins/nx/nx_plugin.c:712 msgid "Good" msgstr "Bona" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1914 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2461 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1914 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2470 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:273 plugins/nx/nx_plugin.c:713 msgid "Best (slowest)" msgstr "La millor (la més lenta)" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1915 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2459 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1915 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2468 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:269 plugins/nx/nx_plugin.c:711 msgid "Medium" msgstr "Mitjana" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1916 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2458 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1916 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2467 #: plugins/rdp/rdp_settings.c:267 plugins/nx/nx_plugin.c:710 msgid "Poor (fastest)" msgstr "Baixa (la més ràpida)" @@ -2016,7 +2016,7 @@ msgid "Repeater" msgstr "Repetidor" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1965 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2603 plugins/nx/nx_plugin.c:733 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2612 plugins/nx/nx_plugin.c:733 msgid "Quality" msgstr "Qualitat" @@ -2028,7 +2028,7 @@ msgstr "Escolta pel port" msgid "Show remote cursor" msgstr "Mostra el cursor remot" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1983 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2637 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1983 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2646 msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "Desactiva la sincronització del porta-retalls" @@ -2045,7 +2045,7 @@ msgid "Open Chat…" msgstr "Obri el xat…" #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2002 plugins/spice/spice_plugin.c:707 -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2666 +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675 msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "Envia Ctrl+Alt+Supr" @@ -2091,7 +2091,7 @@ msgstr "Ha caigut la connexió al servidor SPICE." msgid "Default" msgstr "Per defecte" -#: plugins/spice/spice_plugin.c:635 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2482 +#: plugins/spice/spice_plugin.c:635 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2491 #: data/ui/remmina_preferences.glade:720 msgid "Off" msgstr "Desactiva" @@ -2116,7 +2116,7 @@ msgstr "Utilitza el xifratge TLS" msgid "Server CA certificate" msgstr "Certificat CA del servidor" -#: plugins/spice/spice_plugin.c:669 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2588 +#: plugins/spice/spice_plugin.c:669 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2597 msgid "Share folder" msgstr "Compartix una carpeta" @@ -2230,7 +2230,7 @@ msgstr "Introduïu les credencials d'autenticació RDP" msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "Introduïu les credencials d'autenticació de la passarel·la RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2000 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2009 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2239,7 +2239,7 @@ msgstr "" "No s'ha pogut accedir al servidor RDP «%s».\n" "S'ha blocat el compte." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2007 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2016 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2248,7 +2248,7 @@ msgstr "" "No s'ha pogut accedir al servidor RDP «%s».\n" "El compte ha caducat." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2014 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2023 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2257,7 +2257,7 @@ msgstr "" "No s'ha pogut accedir al servidor RDP «%s».\n" "La contrasenya ha caducat." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2021 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2030 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2266,7 +2266,7 @@ msgstr "" "No s'ha pogut accedir al servidor RDP «%s».\n" "S'ha desactivat el compte." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2027 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2036 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2275,7 +2275,7 @@ msgstr "" "No s'ha pogut accedir al servidor RDP «%s».\n" "L'usuari no té prou privilegis." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2035 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2044 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2284,7 +2284,7 @@ msgstr "" "No s'ha pogut accedir al servidor RDP «%s».\n" "S'ha restringit el compte." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2043 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2052 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2293,17 +2293,17 @@ msgstr "" "No s'ha pogut accedir al servidor RDP «%s».\n" "Canvieu la contrasenya abans de connectar." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2048 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2057 #, c-format msgid "Lost connection to the RDP server “%s”." msgstr "S'ha perdut la connexió amb el servidor RDP «%s»." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2051 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2060 #, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server “%s”." msgstr "No s'ha pogut trobar l'adreça del servidor RDP «%s»." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2055 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2064 #, c-format msgid "" "Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. Check that client and " @@ -2313,7 +2313,7 @@ msgstr "" "el client i el servidor són compatibles amb la mateixa versió de TLS." #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2059 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2068 #, c-format msgid "" "Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check \"Security " @@ -2322,16 +2322,16 @@ msgstr "" "No s'ha pogut establir una connexió amb el servidor RDP. Comproveu la " "«Negociació del protocol de seguretat» «%s»." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2067 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2076 #, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server “%s”." msgstr "No es pot connectar al servidor RDP «%s»." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2070 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2079 msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "No s'ha pogut iniciar el libfreerdp-gdi." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2073 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2082 #, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server “%s”, but your libfreerdp does " @@ -2341,12 +2341,12 @@ msgstr "" "libfreerdp no és compatible amb l'H.264. Useu un paràmetre de profunditat de " "color que no siga l'AVC." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2080 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2089 #, c-format msgid "The “%s” server refused the connection." msgstr "El servidor «%s» ha rebutjat la connexió." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2085 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2094 #, c-format msgid "" "The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user \"%s\\%s\" access due to " @@ -2355,100 +2355,100 @@ msgstr "" "La passarel·la de l'escriptori remot «%s» ha denegat l'accés a l'usuari «%s\\" "%s» a causa de la política." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2095 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2104 #, c-format msgid "Cannot connect to the “%s” RDP server." msgstr "No es pot connectar al servidor RDP «%s»." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2427 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2436 msgid "Automatic (32 bpp) (Server chooses its best format)" msgstr "Automàtic (32 bpp; el servidor tria el millor format)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2428 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2437 msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC444 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2429 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2438 msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC420 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2430 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2439 msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "GFX RFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2431 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2440 msgid "GFX RFX Progressive (32 bpp)" msgstr "GFX RFX Progressiu (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2432 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2441 msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2434 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2443 msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "Color real (24 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2436 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2445 msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "Color alt (15 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2468 data/ui/remmina_preferences.glade:683 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2477 data/ui/remmina_preferences.glade:683 msgid "None" msgstr "Cap" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2469 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2478 msgid "Auto-detect" msgstr "<Detecta automàticament>" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2470 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2479 msgid "Modem" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2471 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2480 msgid "Low performance broadband" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2472 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2481 msgid "Satellite" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2473 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2482 msgid "High performance broadband" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2474 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2483 msgid "WAN" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2475 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2484 msgid "LAN" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2491 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2500 msgid "Automatic negotiation" msgstr "Negociació automàtica" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2492 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2501 msgid "NLA protocol security" msgstr "Seguretat del protocol NLA" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2493 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2502 msgid "TLS protocol security" msgstr "Seguretat del protocol TLS" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2494 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2503 msgid "RDP protocol security" msgstr "Seguretat del protocol RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2495 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2504 msgid "NLA extended protocol security" msgstr "Seguretat del protocol ampliat NLA" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2508 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2517 msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 i més nous)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2511 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2520 msgid "" "Used i.a. by terminal services in a smart card channel to distinguish client " "capabilities:\n" @@ -2466,7 +2466,7 @@ msgstr "" " • >= 7065: Windows 8 i més nous: SCardGetReaderIcon(),\n" " SCardGetDeviceTypeId()" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2519 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2528 msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2483,7 +2483,7 @@ msgstr "" " • sys:oss,dev:1,format:1\n" " • sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2528 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2537 #, fuzzy #| msgid "" #| "Options for redirection of audio ouput:\n" @@ -2509,7 +2509,7 @@ msgstr "" " • sys:oss,dev:1,format:1\n" " • sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2538 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2547 msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" " • [dbg,][id:<vid>:<pid>#…,][addr:<bus>:<addr>#…,][auto]\n" @@ -2521,7 +2521,7 @@ msgstr "" " • auto\n" " • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2544 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2553 msgid "" "Advanced setting for high latency links:\n" "Adjusts the connection timeout. Use if your connection times out.\n" @@ -2532,14 +2532,14 @@ msgstr "" "vostra connexió.\n" "El valor possible més alt és 600000 ms (10 minuts).\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2549 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2558 msgid "" "Performance optimisations based on the network connection type:\n" "Using auto-detection is advised.\n" "If \"Auto-detect\" fails, choose the most appropriate option in the list.\n" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2554 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2563 msgid "" "Comma-separated list of monitor IDs and desktop orientations:\n" " • [<id>:<orientation-in-degrees>,]\n" @@ -2553,101 +2553,101 @@ msgid "" "\n" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2581 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2590 msgid "Left-handed mouse support" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2581 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2590 msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mouse support" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2582 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2591 msgid "Enable multi monitor" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2583 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2592 msgid "Span screen over multiple monitors" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2584 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2593 #, fuzzy #| msgid "Listen on port" msgid "List monitor IDs" msgstr "Escolta pel port" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2587 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2596 msgid "Network connection type" msgstr "Perfil nou de connexió" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2604 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2613 msgid "Security protocol negotiation" msgstr "Negociació del protocol de seguretat" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2605 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2614 msgid "Gateway transport type" msgstr "Tipus de transport de la passarel·la" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2606 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2615 msgid "FreeRDP log level" msgstr "Nivell de registre FreeRDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2607 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2616 msgid "FreeRDP log filters" msgstr "Nivell de registre FreeRDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2607 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2616 msgid "tag:level[,tag:level[,…]]" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2608 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2617 msgid "Audio output mode" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2609 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2618 msgid "Redirect local audio output" msgstr "Redirigix el micròfon local" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2610 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2619 msgid "Redirect local microphone" msgstr "Redirigix el micròfon local" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2611 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2620 msgid "Connection timeout in ms" msgstr "Retard de la connexió en ms" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2612 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2621 msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "Servidor de la passarel·la de l'escriptori remot" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2613 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2622 msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "Nom d'usuari de la passarel·la de l'escriptori remot" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2614 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2623 msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "Contrasenya de la passarel·la de l'escriptori remot" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2615 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2624 msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "Domini de la passarel·la de l'escriptori remot" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2616 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 msgid "Client name" msgstr "Nom del client" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2617 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2626 msgid "Client build" msgstr "Compilació del client" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2620 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2629 msgid "Load balance info" msgstr "Informació del balanç de càrrega" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2621 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2630 msgid "Override printer drivers" msgstr "Sobreescriu els controladors de la impressora" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2621 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2630 msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" @@ -2655,151 +2655,151 @@ msgstr "" "«Samsung_CLX-3300_Series»:«Samsung CLX-3300 Series PS»;«Canon MF410»:«Canon " "MF410 Series UFR II»" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2622 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2631 msgid "USB device redirection" msgstr "Redirecció de dispositiu USB" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2623 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2632 msgid "Local serial name" msgstr "Nom de sèrie local" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2623 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2632 msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "COM1, COM2, etc." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2624 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2633 msgid "Local serial driver" msgstr "Controlador sèrie local" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2624 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2633 msgid "Serial" msgstr "Sèrie" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2634 msgid "Local serial path" msgstr "Camí sèrie local" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2634 msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2626 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2635 msgid "Local parallel name" msgstr "Nom paral·lel local" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2627 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2636 msgid "Local parallel device" msgstr "Dispositiu paral·lel local" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2628 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2637 msgid "Name of smart card" msgstr "Nom de la targeta intel·ligent" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2629 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2638 msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "Canal virtual dinàmic" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2629 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2630 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2638 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2639 msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "<channel>[,<options>]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2630 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2639 msgid "Static virtual channel" msgstr "Canal virtual estàtic" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2631 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2640 msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "Preferix l'enregistrament IPv6 AAAA sobre el IPv4 A" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2632 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2641 msgid "Share printers" msgstr "Compartix les impressores" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2633 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2642 msgid "Share serial ports" msgstr "Compartix els ports sèrie" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2634 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2643 msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "(SELinux) mode permissiu per a ports sèrie" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2635 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2644 msgid "Share parallel ports" msgstr "Compartix ports paral·lels" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2636 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2645 msgid "Share a smart card" msgstr "Compartix una targeta intel·ligent" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2638 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2647 msgid "Ignore certificate" msgstr "Ignora el certificat" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2639 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2648 msgid "Use the old license workflow" msgstr "Usa el flux de treball de llicències antic" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2639 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2648 msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "Això desactiva el CAL i establix el hwld a 0" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2641 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2650 msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "Adjunta a la consola (Windows 2003/2003 R2)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2642 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2651 msgid "Turn off fast-path" msgstr "Desactiva el fast-path" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2643 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2652 msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "Detecció de servidor usant la passarel·la de l'escriptori remot" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2645 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2654 msgid "Use system proxy settings" msgstr "Usa la configuració del servidor intermediari del sistema" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2647 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2656 msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "Desactiva la reconnexió automàtica" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2648 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2657 msgid "Relax order checks" msgstr "Relaxa les comprovacions de l'ordre" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2649 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2658 msgid "Glyph cache" msgstr "Memòria cau dels glifs" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2650 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2659 msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "Activa el protocol de multitransport (UDP)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2650 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2659 msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "L'ús del protocol UDP podria millorar el rendiment" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2651 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2660 msgid "Use base credentials for gateway too" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2653 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2662 msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2679 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2688 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP - Protocol d'escriptori remot" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2704 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2713 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "RDP - Gestor de fitxers RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2719 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP - Preferències" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "Exporta la connexió en el format .rdp de Windows" |