diff options
author | Hosted Weblate <hosted@weblate.org> | 2021-12-17 02:08:47 +0300 |
---|---|---|
committer | Hosted Weblate <hosted@weblate.org> | 2021-12-17 02:08:47 +0300 |
commit | 2e19a6964f66881fe9fefd3c221325420cd37ab0 (patch) | |
tree | 1667e858dffec116a1556f61c1c1691fe169c42a /po/da.po | |
parent | 7fd2f8c7737a5cd18e60087a6ecb6dc736483712 (diff) |
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Co-authored-by: Hosted Weblate <hosted@weblate.org>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/
Translation: Remmina/remmina
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r-- | po/da.po | 102 |
1 files changed, 55 insertions, 47 deletions
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-16 21:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-12-16 23:08+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-11 12:19+0000\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Language-Team: Danish <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -70,8 +70,8 @@ msgstr "Opret forbindelse via SSH fra en ny terminal" #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1216 src/remmina_ssh_plugin.c:1471 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1990 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2002 plugins/www/www_plugin.c:894 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2009 plugins/www/www_plugin.c:894 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:475 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3197 #: data/ui/remmina_mpc.glade:144 msgid "Username" @@ -765,7 +765,7 @@ msgid "Go to parent folder" msgstr "Gå til overliggende mappe" #: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2042 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2050 msgid "Refresh" msgstr "Opdater" @@ -1796,7 +1796,7 @@ msgid "_Find text" msgstr "_Find tekst" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 plugins/spice/spice_plugin.c:674 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1991 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2003 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1998 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2010 msgid "User password" msgstr "Brugerens adgangskode" @@ -1917,22 +1917,22 @@ msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "<vælg et kvalitetsniveau for at redigere …>" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2585 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1940 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1947 msgid "Poor (fastest)" msgstr "Dårlig (hurtigst)" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2586 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1939 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1946 msgid "Medium" msgstr "Medium" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2587 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1944 msgid "Good" msgstr "God" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2588 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1938 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 msgid "Best (slowest)" msgstr "Bedste (langsomst)" @@ -2021,7 +2021,7 @@ msgid "Input device settings" msgstr "Indstillinger for input-enheder" #: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 #, fuzzy #| msgid "Turn on smooth scrolling" msgid "Disable smooth scrolling" @@ -2215,7 +2215,7 @@ msgstr "GFX RFX progressiv (32 bpp)" msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2560 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1928 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2560 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "Ægte farver (32 bpp)" @@ -2223,7 +2223,7 @@ msgstr "Ægte farver (32 bpp)" msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "Ægte farver (24 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2562 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1929 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2562 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1936 msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "Mange farver (16 bpp)" @@ -2231,7 +2231,7 @@ msgstr "Mange farver (16 bpp)" msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "Mange farver (15 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2564 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1930 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2564 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 farver (8 bpp)" @@ -2493,8 +2493,8 @@ msgstr "Spænd skærmen over flere skærme" msgid "List monitor IDs" msgstr "Liste over skærm-id'er" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1992 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2004 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2011 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 msgid "Colour depth" msgstr "Farvedybde" @@ -2502,8 +2502,8 @@ msgstr "Farvedybde" msgid "Network connection type" msgstr "Netværksforbindelsestype" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1993 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2005 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2012 msgid "Quality" msgstr "Kvalitet" @@ -2682,7 +2682,7 @@ msgstr "Del parallelle porte" msgid "Share a smart card" msgstr "Del et smartcard" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2024 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2035 msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "Deaktivér synkronisering af udklipsholder" @@ -2699,7 +2699,7 @@ msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "Den deaktiverer CAL, og hwId indstilles til 0" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2791 plugins/spice/spice_plugin.c:702 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/www/www_plugin.c:919 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 plugins/www/www_plugin.c:919 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867 msgid "Forget passwords after use" msgstr "Gem adgangskoder efter anvendelse" @@ -2750,7 +2750,7 @@ msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "Aktiver understøttelse af Gateway websockets" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 plugins/spice/spice_plugin.c:715 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2044 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2052 msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "Send Ctrl+Alt+Delete" @@ -2870,7 +2870,7 @@ msgid "Share smart card" msgstr "Del smartcard" #: plugins/spice/spice_plugin.c:705 plugins/spice/spice_plugin.c:713 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2023 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2048 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879 msgid "View only" msgstr "Kun visning" @@ -2891,42 +2891,42 @@ msgstr "_Luk" msgid "USB redirection error" msgstr "Fejl ved viderestilling af USB" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:782 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:789 msgid "Enter VNC password" msgstr "Indtast VNC-adgangskode" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:835 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:539 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:842 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:539 msgid "Enter VNC authentication credentials" msgstr "Indtast loginoplysninger for VNC-autentifikation" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:943 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:950 msgid "Unable to connect to VNC server" msgstr "Kan ikke oprette forbindelse til VNC-server" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:944 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951 #, c-format msgid "Couldn’t convert '%s' to host address" msgstr "Kunne ikke konvertere '%s' til værtsadresse" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:945 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952 #, c-format msgid "VNC connection failed: %s" msgstr "VNC-forbindelse mislykkedes: %s" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:946 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953 msgid "Your connection has been rejected." msgstr "Din forbindelse er blevet afvist." -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:973 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:980 #, c-format msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s" msgstr "VNC-serveren anmodede om en ukendt autentificeringsmetode. %s" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:975 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:982 msgid "Please retry after turning on encryption for this profile." msgstr "Prøv venligst igen når kryptering er blevet aktiveret på denne profil." -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1952 #, fuzzy msgid "" "Connect to VNC using a repeater:\n" @@ -2945,7 +2945,7 @@ msgstr "" " repeateren, f.eks. med x11vnc:\n" " x11vnc -connect repeater=ID:123456789+10.10.10.10.12:5500" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1954 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1961 #, fuzzy msgid "" "Listening for remote VNC connection:\n" @@ -2962,7 +2962,7 @@ msgstr "" " Remmina, f.eks. med x11vnc:\n" " x11vnc -display :0 -connect 192.168.1.36:8888" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1962 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1969 msgid "" "Override pre-set VNC encodings:\n" "\n" @@ -2975,37 +2975,45 @@ msgid "" "corre rre raw”" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1989 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1996 msgid "Repeater" msgstr "Repeater" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2001 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2008 msgid "Listen on port" msgstr "Lyt på port" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2021 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 msgid "Override pre-set VNC encodings" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2022 -msgid "Show remote cursor" -msgstr "Vis fjernmarkør" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +msgid "Force tight encoding" +msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2025 -msgid "Turn off encryption" -msgstr "Brug TLS-kryptering" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +msgid "Enabling this may help when the remote desktop looks scrambled" +msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2032 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868 +#, fuzzy +msgid "Ignore remote bell messages" +msgstr "Ignorere fjernbetjening af klokkebeskeder" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2033 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2049 #, fuzzy msgid "Prevent local interaction on the server" msgstr "Forhindrer lokal interaktion på serveren" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868 -#, fuzzy -msgid "Ignore remote bell messages" -msgstr "Ignorere fjernbetjening af klokkebeskeder" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2034 +msgid "Show remote cursor" +msgstr "Vis fjernmarkør" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2036 +msgid "Turn off encryption" +msgstr "Brug TLS-kryptering" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2043 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2051 msgid "Open Chat…" msgstr "Åbn chat …" |