diff options
author | Hosted Weblate <hosted@weblate.org> | 2021-12-17 18:48:47 +0300 |
---|---|---|
committer | Hosted Weblate <hosted@weblate.org> | 2021-12-17 18:48:47 +0300 |
commit | c1693aa94bc4c05d122c3ce441b4afd47c5ebe6c (patch) | |
tree | d3c2a5a6d72570083efae8acf80287b6c0982b32 /po/da.po | |
parent | 13288d08a7a0935690033474673ced6c23e3cc55 (diff) |
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Co-authored-by: Hosted Weblate <hosted@weblate.org>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/
Translation: Remmina/remmina
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r-- | po/da.po | 323 |
1 files changed, 163 insertions, 160 deletions
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-16 23:08+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-12-17 15:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:43+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: Danish <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354 #: src/remmina_protocol_widget.c:1677 src/remmina_protocol_widget.c:1696 #: src/remmina_file_editor.c:1101 src/remmina_file_editor.c:1222 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1361 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2723 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1361 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 #: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3198 #: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_preferences.glade:1646 #: data/ui/remmina_unlock.glade:116 @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "Opret forbindelse via SSH fra en ny terminal" #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1216 src/remmina_ssh_plugin.c:1471 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2009 plugins/www/www_plugin.c:894 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:475 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3197 #: data/ui/remmina_mpc.glade:144 @@ -141,29 +141,29 @@ msgstr "Præference" msgid "Secret" msgstr "Hemmelig" -#: src/remmina_plugin_manager.c:461 data/ui/remmina_main.glade:305 +#: src/remmina_plugin_manager.c:462 data/ui/remmina_main.glade:305 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" -#: src/remmina_plugin_manager.c:461 src/remmina_message_panel.c:452 +#: src/remmina_plugin_manager.c:462 src/remmina_message_panel.c:452 #: src/remmina_message_panel.c:621 src/remmina_file_editor.c:242 msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: src/remmina_plugin_manager.c:479 src/remmina_file_editor.c:1908 +#: src/remmina_plugin_manager.c:480 src/remmina_file_editor.c:1908 #: data/ui/remmina_main.glade:442 msgid "Name" msgstr "Navn" -#: src/remmina_plugin_manager.c:485 +#: src/remmina_plugin_manager.c:486 msgid "Type" msgstr "Type" -#: src/remmina_plugin_manager.c:491 +#: src/remmina_plugin_manager.c:492 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" -#: src/remmina_plugin_manager.c:497 +#: src/remmina_plugin_manager.c:498 msgid "Version" msgstr "Version" @@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "Ja" msgid "No" msgstr "Nej" -#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2724 +#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 #: data/ui/remmina_mpc.glade:172 msgid "Domain" msgstr "Domæne" @@ -684,9 +684,9 @@ msgstr "" "Hvis du vil opdatere brugernavn og adgangskode og indstille en anden " "opløsningstilstand for en Remmina-forbindelsesprofil, skal du bruge:\n" "\n" -"\techo \"username\\n" -"apassword\" | remmina --update-profile /PATH/TO/FOO.remmina --set-option " -"username --set-option resolution_mode=2 --set-option password\n" +"\techo \"username\\napassword\" | remmina --update-profile /PATH/TO/FOO." +"remmina --set-option username --set-option resolution_mode=2 --set-option " +"password\n" #: src/remmina_public.c:345 #, fuzzy, c-format @@ -764,7 +764,7 @@ msgstr "Op" msgid "Go to parent folder" msgstr "Gå til overliggende mappe" -#: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 +#: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2851 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2050 msgid "Refresh" msgstr "Opdater" @@ -810,11 +810,11 @@ msgstr "Gruppe" msgid "Permission" msgstr "Tilladelse" -#: src/remmina_ftp_client.c:990 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2611 +#: src/remmina_ftp_client.c:990 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2648 msgid "Remote" msgstr "Fjern" -#: src/remmina_ftp_client.c:997 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2610 +#: src/remmina_ftp_client.c:997 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2647 msgid "Local" msgstr "Lokal" @@ -1514,7 +1514,7 @@ msgstr "Tunnel via loopback-adresse" msgid "Same server at port %i" msgstr "Samme server på port %i" -#: src/remmina_file_editor.c:1193 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 +#: src/remmina_file_editor.c:1193 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2805 msgid "Start-up path" msgstr "Opstartssti" @@ -1916,22 +1916,22 @@ msgstr "<ikke sat>" msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "<vælg et kvalitetsniveau for at redigere …>" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2585 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2622 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1947 msgid "Poor (fastest)" msgstr "Dårlig (hurtigst)" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2586 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2623 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1946 msgid "Medium" msgstr "Medium" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2587 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2624 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1944 msgid "Good" msgstr "God" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2588 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 msgid "Best (slowest)" msgstr "Bedste (langsomst)" @@ -2020,7 +2020,7 @@ msgstr "Orientering af skrivebord" msgid "Input device settings" msgstr "Indstillinger for input-enheder" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 #, fuzzy #| msgid "Turn on smooth scrolling" @@ -2033,13 +2033,13 @@ msgstr "Deaktiver glat rulning" msgid "General settings" msgstr "Generelle indstillinger" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2819 #, fuzzy #| msgid "Reconnection attempt %d of %d…" msgid "Reconnect attempts number" msgstr "Antal forsøg på at genoprette forbindelsen" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2819 #, fuzzy msgid "" "The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)" @@ -2047,15 +2047,15 @@ msgstr "" "Det maksimale antal forsøg på at genoprette forbindelsen ved afbrydelse af " "RDP-forbindelsen (standard: 20)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:769 plugins/rdp/rdp_plugin.c:834 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:771 plugins/rdp/rdp_plugin.c:836 msgid "Enter RDP authentication credentials" msgstr "Indtast loginoplysninger for RDP-autentifikation" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:842 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:844 msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "Indtast loginoplysninger for autentifikation af RDP-gateway" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2116 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2153 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2064,7 +2064,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke få adgang til RDP-serveren \"%s\".\n" "Kontoen er låst." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2123 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2160 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2073,7 +2073,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke få adgang til RDP-serveren \"%s\".\n" "Kontoen er udløbet." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2130 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2167 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2082,7 +2082,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke få adgang til RDP-serveren \"%s\".\n" "Adgangskoden er udløbet." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2137 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2174 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2091,7 +2091,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke få adgang til RDP-serveren \"%s\".\n" "Kontoen er deaktiveret." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2143 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2180 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2100,7 +2100,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke få adgang til RDP-serveren \"%s\".\n" "Brugeren har ikke tilstrækkelige rettigheder." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2151 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2188 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2109,7 +2109,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke få adgang til RDP-serveren \"%s\".\n" "Kontoen har begrænsninger." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2159 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2196 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2118,27 +2118,30 @@ msgstr "" "Kunne ikke få adgang til RDP-serveren \"%s\".\n" "Brugeren skal skifte adgangskode inden der oprettes forbindelse." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2164 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 #, c-format msgid "Lost connection to the RDP server “%s”." msgstr "Mistede forbindelse til RDP-serveren \"%s\"." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2167 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2204 #, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server “%s”." msgstr "Kunne ikke finde adressen til RDP-serveren \"%s\"." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2171 -#, c-format +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2208 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. Check that client and " +#| "server support a common TLS version." msgid "" -"Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. Check that client and " -"server support a common TLS version." +"Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. See the DEBUG traces from " +"a terminal for more information." msgstr "" "Kunne ikke oprette forbindelse til RDP-serveren \"%s\" via TLS. Tjek at " "klienten og serveren understøtter den samme TLS-version." #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2175 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2212 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check \"Security " @@ -2150,16 +2153,16 @@ msgstr "" "Kan ikke oprette en forbindelse til RDP-serveren \"%s\". Kontroller " "\"Forhandling af sikkerhedsprotokol\"." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2183 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2220 #, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server “%s”." msgstr "Kan ikke oprette forbindelse til RDP-serveren \"%s\"." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2186 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2223 msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "Kunne ikke starte libfreerdp-gdi." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2189 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226 #, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server “%s”, but your libfreerdp does " @@ -2169,12 +2172,12 @@ msgstr "" "understøtter ikke H.264. Brug venligst en farvedybdeindstilling som ikke er " "AVC." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2196 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 #, c-format msgid "The “%s” server refused the connection." msgstr "Serveren \"%s\" nægtede forbindelsen." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user \"%s\\%s\" access due to " @@ -2186,117 +2189,117 @@ msgstr "" "Fjernskrivebordsgatewayen \"%s\" nægtede brugeren \"%s\\%s\" adgang pga. " "regler." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2211 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 #, c-format msgid "Cannot connect to the “%s” RDP server." msgstr "Kan ikke oprette forbindelse til RDP-serveren \"%s\"." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2554 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2591 msgid "Automatic (32 bpp) (Server chooses its best format)" msgstr "Automatisk (32 bpp) (serveren vælger sit bedste format)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2555 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2592 msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC444 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2556 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2593 msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC420 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2557 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2594 msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "GFX RFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2558 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2595 msgid "GFX RFX Progressive (32 bpp)" msgstr "GFX RFX progressiv (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2559 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2596 msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2560 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2597 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "Ægte farver (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2561 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2598 msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "Ægte farver (24 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2562 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1936 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2599 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1936 msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "Mange farver (16 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2563 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2600 msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "Mange farver (15 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2564 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2601 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 farver (8 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2595 data/ui/remmina_preferences.glade:612 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2632 data/ui/remmina_preferences.glade:612 msgid "None" msgstr "Ingen" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2596 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2633 msgid "Auto-detect" msgstr "Automatisk registrering" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2597 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2634 msgid "Modem" msgstr "Modem" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2598 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2635 msgid "Low performance broadband" msgstr "Bredbånd med lav ydelse" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2599 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2636 msgid "Satellite" msgstr "Satellit" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2600 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2637 msgid "High performance broadband" msgstr "Bredbånd med høj ydelse" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2601 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2638 msgid "WAN" msgstr "WAN" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2602 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2639 msgid "LAN" msgstr "LAN" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2609 plugins/spice/spice_plugin.c:635 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2646 plugins/spice/spice_plugin.c:635 #: data/ui/remmina_preferences.glade:648 msgid "Off" msgstr "Fra" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2618 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2655 msgid "Automatic negotiation" msgstr "Automatisk forhandling" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2619 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2656 msgid "NLA protocol security" msgstr "Sikkerhed for NLA-protokol" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2620 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2657 msgid "TLS protocol security" msgstr "Sikkerhed for TLS-protokol" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2621 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2658 msgid "RDP protocol security" msgstr "Sikkerhed for RDP-protokol" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2622 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2659 msgid "NLA extended protocol security" msgstr "Udvidet sikkerhed for NLA-protokol" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2635 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2672 msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 og nyere)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2638 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675 msgid "" "Used i.a. by terminal services in a smart card channel to distinguish client " "capabilities:\n" @@ -2314,7 +2317,7 @@ msgstr "" " • >= 7065: Windows 8 og nyere: SCardGetReaderIcon(),\n" " SCardGetDeviceTypeId()" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2646 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2683 msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2332,7 +2335,7 @@ msgstr "" " • sys:oss,dev:1,format:1\n" " • sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2655 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692 #, fuzzy #| msgid "" #| "Options for redirection of audio ouput:\n" @@ -2359,7 +2362,7 @@ msgstr "" " • sys:oss,dev:1,format:1\n" " • sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2665 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2702 msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" " • [dbg,][id:<vid>:<pid>#…,][addr:<bus>:<addr>#…,][auto]\n" @@ -2371,7 +2374,7 @@ msgstr "" " • auto\n" " • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2671 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2708 msgid "" "Advanced setting for high latency links:\n" "Adjusts the connection timeout. Use if your connection times out.\n" @@ -2382,7 +2385,7 @@ msgstr "" "din forbindelse.\n" "Den højeste mulige værdi er 600000 ms (10 minutter)\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2713 #, fuzzy msgid "" "Performance optimisations based on the network connection type:\n" @@ -2394,7 +2397,7 @@ msgstr "" "Hvis \"Auto-detect\" ikke virker, skal du vælge den mest passende " "indstilling på listen.\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2681 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2718 #, fuzzy msgid "" "Comma-separated list of monitor IDs and desktop orientations:\n" @@ -2419,7 +2422,7 @@ msgstr "" " - 270 (portræt vendt)\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2693 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 #, fuzzy msgid "" "Redirect directory <path> as named share <name>.\n" @@ -2440,154 +2443,154 @@ msgstr "" " - hotplug,*\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 plugins/spice/spice_plugin.c:677 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 plugins/spice/spice_plugin.c:677 msgid "Share folder" msgstr "Delingsmappe" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 #, fuzzy msgid "Use “Redirect directory” in the advanced tab for multiple directories" msgstr "Brug \"Redirect directory\" i den avancerede fane til flere kataloger" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2726 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 #, fuzzy msgid "Restricted admin mode" msgstr "Begrænset administrationstilstand" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 #, fuzzy #| msgid "Password" msgid "Password hash" msgstr "Hash af kodeord" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 #, fuzzy msgid "Restricted admin mode password hash" msgstr "Hash af adgangskode for begrænset admintilstand" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 #, fuzzy msgid "Left-handed mouse support" msgstr "Understøttelse af venstrehåndsmus" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 #, fuzzy msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mouse support" msgstr "" "Udskift venstre og højre museknap for at få understøttelse af venstrehåndede " "mus" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 #, fuzzy msgid "Enable multi monitor" msgstr "Aktiver multiskærm" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2731 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2768 #, fuzzy msgid "Span screen over multiple monitors" msgstr "Spænd skærmen over flere skærme" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2732 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2769 #, fuzzy #| msgid "Listen on port" msgid "List monitor IDs" msgstr "Liste over skærm-id'er" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2771 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2011 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 msgid "Colour depth" msgstr "Farvedybde" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2735 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 msgid "Network connection type" msgstr "Netværksforbindelsestype" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2012 msgid "Quality" msgstr "Kvalitet" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2751 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2789 msgid "Security protocol negotiation" msgstr "Forhandling af sikkerhedsprotokol" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2752 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790 msgid "Gateway transport type" msgstr "Gateway transporttype" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2753 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2791 msgid "FreeRDP log level" msgstr "FreeRDP-logniveau" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 msgid "FreeRDP log filters" msgstr "FreeRDP-logfiltre" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 #, fuzzy msgid "tag:level[,tag:level[,…]]" msgstr "tag:level[,tag:level[,...]]]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2755 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2793 #, fuzzy msgid "Audio output mode" msgstr "Audio output mode" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2756 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2794 msgid "Redirect local audio output" msgstr "Omdiriger lokal lydoutput" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2757 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2795 msgid "Redirect local microphone" msgstr "Omdiriger lokal mikrofon" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2758 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 msgid "Connection timeout in ms" msgstr "Forbindelsestimeout i ms" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "Gateway-server for fjernskrivebord" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2798 msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "Gateway-brugernavn for fjernskrivebord" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "Gateway-adgangskode for fjernskrivebord" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800 msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "Gateway-domæne for fjernskrivebord" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 #, fuzzy msgid "Redirect directory" msgstr "Omdirigering af mappe" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2802 msgid "Client name" msgstr "Klientnavn" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2803 msgid "Client build" msgstr "Klientbygning" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2804 msgid "Start-up program" msgstr "Opstartsprogram" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2768 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806 msgid "Load balance info" msgstr "Information om belastning" #. TRANSLATORS: Do not use typographic quotation marks, these must stay as "double quote", also know as “Typewriter ("programmer's") quote, ambidextrous.” -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2770 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2808 msgid "Override printer drivers" msgstr "Tilsidesæt printerdrivere" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2770 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2808 msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" @@ -2595,178 +2598,178 @@ msgstr "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2771 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2809 msgid "USB device redirection" msgstr "Viderestilling af USB-enhed" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2810 msgid "Local serial name" msgstr "Navn på lokal seriel" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2810 msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "COM1, COM2 osv." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 msgid "Local serial driver" msgstr "Driver til lokal seriel" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 msgid "Serial" msgstr "Serienummer" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 msgid "Local serial path" msgstr "Sti til lokal seriel" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1 osv." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2775 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 msgid "Local parallel name" msgstr "Navn på lokal parallel" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2776 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2814 msgid "Local parallel device" msgstr "Enhed for lokal parallel" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2777 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2815 msgid "Name of smart card" msgstr "Navn på smartcard" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "Dynamisk virtuel kanal" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "<kanal>[,<tilvalg>]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 msgid "Static virtual channel" msgstr "Statisk virtuel kanal" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2818 #, fuzzy #| msgid "USB redirection error" msgid "TCP redirection" msgstr "TCP-omdirigering" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2818 #, fuzzy msgid "/PATH/TO/rdp2tcp" msgstr "/PATH/TO/rdp2tcp" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2782 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2820 msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "Foretræk IPv6 AAAA-fortegnelse over IPv4-fortegnelse" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2783 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2821 msgid "Share printers" msgstr "Del printere" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2784 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 msgid "Share serial ports" msgstr "Del serielle porte" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2785 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2823 msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "(SELinux) eftergivende tilstand til serielle porte" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2824 msgid "Share parallel ports" msgstr "Del parallelle porte" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2787 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2825 msgid "Share a smart card" msgstr "Del et smartcard" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2035 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2826 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2035 msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "Deaktivér synkronisering af udklipsholder" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2789 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2827 msgid "Ignore certificate" msgstr "Ignorer certifikat" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 msgid "Use the old license workflow" msgstr "Brug workflowet fra den gamle licens" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "Den deaktiverer CAL, og hwId indstilles til 0" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2791 plugins/spice/spice_plugin.c:702 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2829 plugins/spice/spice_plugin.c:702 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 plugins/www/www_plugin.c:919 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867 msgid "Forget passwords after use" msgstr "Gem adgangskoder efter anvendelse" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2830 msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "Tilkobl til konsol (2003/2003 R2)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2793 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2831 msgid "Turn off fast-path" msgstr "Deaktivér fast-path" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2794 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2832 msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "Serverregistrering med fjernskrivebordsgateway" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2834 msgid "Use system proxy settings" msgstr "Brug systemets proxyindstillinger" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2798 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2836 msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "Deaktivér automatisk genoprettelse af forbindelsen" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2837 msgid "Relax order checks" msgstr "Afslappet tjek af rækkefølge" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2838 msgid "Glyph cache" msgstr "Glyf-mellemlager" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2839 msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "Anvend multitransportprotokol" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2839 msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "Brug af UDP-protokol kan forbedre ydelsen" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2802 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2840 msgid "Use base credentials for gateway too" msgstr "Brug også grundloginoplysninger til gateway" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2804 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2842 #, fuzzy msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "Aktiver understøttelse af Gateway websockets" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 plugins/spice/spice_plugin.c:715 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2855 plugins/spice/spice_plugin.c:715 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2052 msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "Send Ctrl+Alt+Delete" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2830 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2868 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP - Fjernskrivebordsprotokol" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2855 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2893 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "RDP - RDP-filhåndterer" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2870 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP - Præferencer" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "Eksportér forbindelse i Windows .rdp-filformat" @@ -4153,8 +4156,8 @@ msgid "" "Fetch news from <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news site" "\">remmina.org</a> (*)" msgstr "" -"Hent nyheder fra <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remminas " -"nyhedssted\">remmina.org</a> (*)" +"Hent nyheder fra <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remminas nyhedssted" +"\">remmina.org</a> (*)" #: data/ui/remmina_news.glade:169 msgid "Receives updated news from remmina.org" @@ -4186,9 +4189,9 @@ msgid "" msgstr "" "<span>\n" "<b>Tak fordi du bruger copylefted fri software, <a href=\"https://remmina." -"org/donations/\" title=\"Where’s the money, Lebowski? “blblblblblb”\"" -">donationer gør os også glade</a> og hjælper Remmina med at blive endnu " -"bedre.</b>\n" +"org/donations/\" title=\"Where’s the money, Lebowski? " +"“blblblblblb”\">donationer gør os også glade</a> og hjælper Remmina med at " +"blive endnu bedre.</b>\n" "</span>\n" #: data/ui/remmina_news.glade:251 |