Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

gitlab.com/Remmina/Remmina.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/da.po
diff options
context:
space:
mode:
authorHosted Weblate <hosted@weblate.org>2021-12-17 18:48:47 +0300
committerHosted Weblate <hosted@weblate.org>2021-12-17 18:48:47 +0300
commitc1693aa94bc4c05d122c3ce441b4afd47c5ebe6c (patch)
treed3c2a5a6d72570083efae8acf80287b6c0982b32 /po/da.po
parent13288d08a7a0935690033474673ced6c23e3cc55 (diff)
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Co-authored-by: Hosted Weblate <hosted@weblate.org> Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/ Translation: Remmina/remmina
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r--po/da.po323
1 files changed, 163 insertions, 160 deletions
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index ac80635ea..cbc7f16ca 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-12-16 23:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-12-17 15:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:43+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: Danish <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354
#: src/remmina_protocol_widget.c:1677 src/remmina_protocol_widget.c:1696
#: src/remmina_file_editor.c:1101 src/remmina_file_editor.c:1222
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1361 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2723
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1361 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760
#: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3198
#: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_preferences.glade:1646
#: data/ui/remmina_unlock.glade:116
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "Opret forbindelse via SSH fra en ny terminal"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330
#: src/remmina_file_editor.c:1216 src/remmina_ssh_plugin.c:1471
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2009 plugins/www/www_plugin.c:894
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:475 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3197
#: data/ui/remmina_mpc.glade:144
@@ -141,29 +141,29 @@ msgstr "Præference"
msgid "Secret"
msgstr "Hemmelig"
-#: src/remmina_plugin_manager.c:461 data/ui/remmina_main.glade:305
+#: src/remmina_plugin_manager.c:462 data/ui/remmina_main.glade:305
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
-#: src/remmina_plugin_manager.c:461 src/remmina_message_panel.c:452
+#: src/remmina_plugin_manager.c:462 src/remmina_message_panel.c:452
#: src/remmina_message_panel.c:621 src/remmina_file_editor.c:242
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
-#: src/remmina_plugin_manager.c:479 src/remmina_file_editor.c:1908
+#: src/remmina_plugin_manager.c:480 src/remmina_file_editor.c:1908
#: data/ui/remmina_main.glade:442
msgid "Name"
msgstr "Navn"
-#: src/remmina_plugin_manager.c:485
+#: src/remmina_plugin_manager.c:486
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: src/remmina_plugin_manager.c:491
+#: src/remmina_plugin_manager.c:492
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
-#: src/remmina_plugin_manager.c:497
+#: src/remmina_plugin_manager.c:498
msgid "Version"
msgstr "Version"
@@ -277,7 +277,7 @@ msgstr "Ja"
msgid "No"
msgstr "Nej"
-#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2724
+#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761
#: data/ui/remmina_mpc.glade:172
msgid "Domain"
msgstr "Domæne"
@@ -684,9 +684,9 @@ msgstr ""
"Hvis du vil opdatere brugernavn og adgangskode og indstille en anden "
"opløsningstilstand for en Remmina-forbindelsesprofil, skal du bruge:\n"
"\n"
-"\techo \"username\\n"
-"apassword\" | remmina --update-profile /PATH/TO/FOO.remmina --set-option "
-"username --set-option resolution_mode=2 --set-option password\n"
+"\techo \"username\\napassword\" | remmina --update-profile /PATH/TO/FOO."
+"remmina --set-option username --set-option resolution_mode=2 --set-option "
+"password\n"
#: src/remmina_public.c:345
#, fuzzy, c-format
@@ -764,7 +764,7 @@ msgstr "Op"
msgid "Go to parent folder"
msgstr "Gå til overliggende mappe"
-#: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813
+#: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2851
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2050
msgid "Refresh"
msgstr "Opdater"
@@ -810,11 +810,11 @@ msgstr "Gruppe"
msgid "Permission"
msgstr "Tilladelse"
-#: src/remmina_ftp_client.c:990 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2611
+#: src/remmina_ftp_client.c:990 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2648
msgid "Remote"
msgstr "Fjern"
-#: src/remmina_ftp_client.c:997 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2610
+#: src/remmina_ftp_client.c:997 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2647
msgid "Local"
msgstr "Lokal"
@@ -1514,7 +1514,7 @@ msgstr "Tunnel via loopback-adresse"
msgid "Same server at port %i"
msgstr "Samme server på port %i"
-#: src/remmina_file_editor.c:1193 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767
+#: src/remmina_file_editor.c:1193 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2805
msgid "Start-up path"
msgstr "Opstartssti"
@@ -1916,22 +1916,22 @@ msgstr "<ikke sat>"
msgid "<Choose a quality level to edit…>"
msgstr "<vælg et kvalitetsniveau for at redigere …>"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2585
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2622
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1947
msgid "Poor (fastest)"
msgstr "Dårlig (hurtigst)"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2586
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2623
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1946
msgid "Medium"
msgstr "Medium"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2587
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2624
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1944
msgid "Good"
msgstr "God"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2588
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945
msgid "Best (slowest)"
msgstr "Bedste (langsomst)"
@@ -2020,7 +2020,7 @@ msgstr "Orientering af skrivebord"
msgid "Input device settings"
msgstr "Indstillinger for input-enheder"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030
#, fuzzy
#| msgid "Turn on smooth scrolling"
@@ -2033,13 +2033,13 @@ msgstr "Deaktiver glat rulning"
msgid "General settings"
msgstr "Generelle indstillinger"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2819
#, fuzzy
#| msgid "Reconnection attempt %d of %d…"
msgid "Reconnect attempts number"
msgstr "Antal forsøg på at genoprette forbindelsen"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2819
#, fuzzy
msgid ""
"The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)"
@@ -2047,15 +2047,15 @@ msgstr ""
"Det maksimale antal forsøg på at genoprette forbindelsen ved afbrydelse af "
"RDP-forbindelsen (standard: 20)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:769 plugins/rdp/rdp_plugin.c:834
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:771 plugins/rdp/rdp_plugin.c:836
msgid "Enter RDP authentication credentials"
msgstr "Indtast loginoplysninger for RDP-autentifikation"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:842
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:844
msgid "Enter RDP gateway authentication credentials"
msgstr "Indtast loginoplysninger for autentifikation af RDP-gateway"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2116
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2153
#, c-format
msgid ""
"Could not access the RDP server “%s”.\n"
@@ -2064,7 +2064,7 @@ msgstr ""
"Kunne ikke få adgang til RDP-serveren \"%s\".\n"
"Kontoen er låst."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2123
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2160
#, c-format
msgid ""
"Could not access the RDP server “%s”.\n"
@@ -2073,7 +2073,7 @@ msgstr ""
"Kunne ikke få adgang til RDP-serveren \"%s\".\n"
"Kontoen er udløbet."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2130
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2167
#, c-format
msgid ""
"Could not access the RDP server “%s”.\n"
@@ -2082,7 +2082,7 @@ msgstr ""
"Kunne ikke få adgang til RDP-serveren \"%s\".\n"
"Adgangskoden er udløbet."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2137
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2174
#, c-format
msgid ""
"Could not access the RDP server “%s”.\n"
@@ -2091,7 +2091,7 @@ msgstr ""
"Kunne ikke få adgang til RDP-serveren \"%s\".\n"
"Kontoen er deaktiveret."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2143
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2180
#, c-format
msgid ""
"Could not access the RDP server “%s”.\n"
@@ -2100,7 +2100,7 @@ msgstr ""
"Kunne ikke få adgang til RDP-serveren \"%s\".\n"
"Brugeren har ikke tilstrækkelige rettigheder."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2151
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2188
#, c-format
msgid ""
"Could not access the RDP server “%s”.\n"
@@ -2109,7 +2109,7 @@ msgstr ""
"Kunne ikke få adgang til RDP-serveren \"%s\".\n"
"Kontoen har begrænsninger."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2159
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2196
#, c-format
msgid ""
"Could not access the RDP server “%s”.\n"
@@ -2118,27 +2118,30 @@ msgstr ""
"Kunne ikke få adgang til RDP-serveren \"%s\".\n"
"Brugeren skal skifte adgangskode inden der oprettes forbindelse."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2164
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201
#, c-format
msgid "Lost connection to the RDP server “%s”."
msgstr "Mistede forbindelse til RDP-serveren \"%s\"."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2167
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2204
#, c-format
msgid "Could not find the address for the RDP server “%s”."
msgstr "Kunne ikke finde adressen til RDP-serveren \"%s\"."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2171
-#, c-format
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2208
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. Check that client and "
+#| "server support a common TLS version."
msgid ""
-"Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. Check that client and "
-"server support a common TLS version."
+"Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. See the DEBUG traces from "
+"a terminal for more information."
msgstr ""
"Kunne ikke oprette forbindelse til RDP-serveren \"%s\" via TLS. Tjek at "
"klienten og serveren understøtter den samme TLS-version."
#. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2175
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2212
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check \"Security "
@@ -2150,16 +2153,16 @@ msgstr ""
"Kan ikke oprette en forbindelse til RDP-serveren \"%s\". Kontroller "
"\"Forhandling af sikkerhedsprotokol\"."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2183
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2220
#, c-format
msgid "Cannot connect to the RDP server “%s”."
msgstr "Kan ikke oprette forbindelse til RDP-serveren \"%s\"."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2186
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2223
msgid "Could not start libfreerdp-gdi."
msgstr "Kunne ikke starte libfreerdp-gdi."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2189
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226
#, c-format
msgid ""
"You requested a H.264 GFX mode for the server “%s”, but your libfreerdp does "
@@ -2169,12 +2172,12 @@ msgstr ""
"understøtter ikke H.264. Brug venligst en farvedybdeindstilling som ikke er "
"AVC."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2196
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233
#, c-format
msgid "The “%s” server refused the connection."
msgstr "Serveren \"%s\" nægtede forbindelsen."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user \"%s\\%s\" access due to "
@@ -2186,117 +2189,117 @@ msgstr ""
"Fjernskrivebordsgatewayen \"%s\" nægtede brugeren \"%s\\%s\" adgang pga. "
"regler."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2211
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248
#, c-format
msgid "Cannot connect to the “%s” RDP server."
msgstr "Kan ikke oprette forbindelse til RDP-serveren \"%s\"."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2554
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2591
msgid "Automatic (32 bpp) (Server chooses its best format)"
msgstr "Automatisk (32 bpp) (serveren vælger sit bedste format)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2555
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2592
msgid "GFX AVC444 (32 bpp)"
msgstr "GFX AVC444 (32 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2556
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2593
msgid "GFX AVC420 (32 bpp)"
msgstr "GFX AVC420 (32 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2557
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2594
msgid "GFX RFX (32 bpp)"
msgstr "GFX RFX (32 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2558
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2595
msgid "GFX RFX Progressive (32 bpp)"
msgstr "GFX RFX progressiv (32 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2559
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2596
msgid "RemoteFX (32 bpp)"
msgstr "RemoteFX (32 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2560 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2597 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935
msgid "True colour (32 bpp)"
msgstr "Ægte farver (32 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2561
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2598
msgid "True colour (24 bpp)"
msgstr "Ægte farver (24 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2562 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1936
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2599 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1936
msgid "High colour (16 bpp)"
msgstr "Mange farver (16 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2563
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2600
msgid "High colour (15 bpp)"
msgstr "Mange farver (15 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2564 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2601 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937
msgid "256 colours (8 bpp)"
msgstr "256 farver (8 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2595 data/ui/remmina_preferences.glade:612
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2632 data/ui/remmina_preferences.glade:612
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2596
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2633
msgid "Auto-detect"
msgstr "Automatisk registrering"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2597
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2634
msgid "Modem"
msgstr "Modem"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2598
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2635
msgid "Low performance broadband"
msgstr "Bredbånd med lav ydelse"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2599
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2636
msgid "Satellite"
msgstr "Satellit"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2600
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2637
msgid "High performance broadband"
msgstr "Bredbånd med høj ydelse"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2601
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2638
msgid "WAN"
msgstr "WAN"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2602
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2639
msgid "LAN"
msgstr "LAN"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2609 plugins/spice/spice_plugin.c:635
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2646 plugins/spice/spice_plugin.c:635
#: data/ui/remmina_preferences.glade:648
msgid "Off"
msgstr "Fra"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2618
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2655
msgid "Automatic negotiation"
msgstr "Automatisk forhandling"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2619
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2656
msgid "NLA protocol security"
msgstr "Sikkerhed for NLA-protokol"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2620
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2657
msgid "TLS protocol security"
msgstr "Sikkerhed for TLS-protokol"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2621
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2658
msgid "RDP protocol security"
msgstr "Sikkerhed for RDP-protokol"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2622
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2659
msgid "NLA extended protocol security"
msgstr "Udvidet sikkerhed for NLA-protokol"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2635
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2672
msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)"
msgstr "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 og nyere)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2638
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675
msgid ""
"Used i.a. by terminal services in a smart card channel to distinguish client "
"capabilities:\n"
@@ -2314,7 +2317,7 @@ msgstr ""
" • >= 7065: Windows 8 og nyere: SCardGetReaderIcon(),\n"
" SCardGetDeviceTypeId()"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2646
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2683
msgid ""
"Options for redirection of audio input:\n"
" • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n"
@@ -2332,7 +2335,7 @@ msgstr ""
" • sys:oss,dev:1,format:1\n"
" • sys:alsa"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2655
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Options for redirection of audio ouput:\n"
@@ -2359,7 +2362,7 @@ msgstr ""
" • sys:oss,dev:1,format:1\n"
" • sys:alsa"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2665
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2702
msgid ""
"Options for redirection of USB device:\n"
" • [dbg,][id:<vid>:<pid>#…,][addr:<bus>:<addr>#…,][auto]\n"
@@ -2371,7 +2374,7 @@ msgstr ""
" • auto\n"
" • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2671
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2708
msgid ""
"Advanced setting for high latency links:\n"
"Adjusts the connection timeout. Use if your connection times out.\n"
@@ -2382,7 +2385,7 @@ msgstr ""
"din forbindelse.\n"
"Den højeste mulige værdi er 600000 ms (10 minutter)\n"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2713
#, fuzzy
msgid ""
"Performance optimisations based on the network connection type:\n"
@@ -2394,7 +2397,7 @@ msgstr ""
"Hvis \"Auto-detect\" ikke virker, skal du vælge den mest passende "
"indstilling på listen.\n"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2681
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2718
#, fuzzy
msgid ""
"Comma-separated list of monitor IDs and desktop orientations:\n"
@@ -2419,7 +2422,7 @@ msgstr ""
" - 270 (portræt vendt)\n"
"\n"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2693
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730
#, fuzzy
msgid ""
"Redirect directory <path> as named share <name>.\n"
@@ -2440,154 +2443,154 @@ msgstr ""
" - hotplug,*\n"
"\n"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 plugins/spice/spice_plugin.c:677
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 plugins/spice/spice_plugin.c:677
msgid "Share folder"
msgstr "Delingsmappe"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762
#, fuzzy
msgid "Use “Redirect directory” in the advanced tab for multiple directories"
msgstr "Brug \"Redirect directory\" i den avancerede fane til flere kataloger"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2726
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763
#, fuzzy
msgid "Restricted admin mode"
msgstr "Begrænset administrationstilstand"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764
#, fuzzy
#| msgid "Password"
msgid "Password hash"
msgstr "Hash af kodeord"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764
#, fuzzy
msgid "Restricted admin mode password hash"
msgstr "Hash af adgangskode for begrænset admintilstand"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765
#, fuzzy
msgid "Left-handed mouse support"
msgstr "Understøttelse af venstrehåndsmus"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765
#, fuzzy
msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mouse support"
msgstr ""
"Udskift venstre og højre museknap for at få understøttelse af venstrehåndede "
"mus"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767
#, fuzzy
msgid "Enable multi monitor"
msgstr "Aktiver multiskærm"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2731
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2768
#, fuzzy
msgid "Span screen over multiple monitors"
msgstr "Spænd skærmen over flere skærme"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2732
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2769
#, fuzzy
#| msgid "Listen on port"
msgid "List monitor IDs"
msgstr "Liste over skærm-id'er"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2771 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2011 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
msgid "Colour depth"
msgstr "Farvedybde"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2735
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772
msgid "Network connection type"
msgstr "Netværksforbindelsestype"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2012
msgid "Quality"
msgstr "Kvalitet"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2751
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2789
msgid "Security protocol negotiation"
msgstr "Forhandling af sikkerhedsprotokol"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2752
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790
msgid "Gateway transport type"
msgstr "Gateway transporttype"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2753
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2791
msgid "FreeRDP log level"
msgstr "FreeRDP-logniveau"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792
msgid "FreeRDP log filters"
msgstr "FreeRDP-logfiltre"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792
#, fuzzy
msgid "tag:level[,tag:level[,…]]"
msgstr "tag:level[,tag:level[,...]]]"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2755
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2793
#, fuzzy
msgid "Audio output mode"
msgstr "Audio output mode"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2756
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2794
msgid "Redirect local audio output"
msgstr "Omdiriger lokal lydoutput"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2757
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2795
msgid "Redirect local microphone"
msgstr "Omdiriger lokal mikrofon"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2758
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796
msgid "Connection timeout in ms"
msgstr "Forbindelsestimeout i ms"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797
msgid "Remote Desktop Gateway server"
msgstr "Gateway-server for fjernskrivebord"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2798
msgid "Remote Desktop Gateway username"
msgstr "Gateway-brugernavn for fjernskrivebord"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799
msgid "Remote Desktop Gateway password"
msgstr "Gateway-adgangskode for fjernskrivebord"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800
msgid "Remote Desktop Gateway domain"
msgstr "Gateway-domæne for fjernskrivebord"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801
#, fuzzy
msgid "Redirect directory"
msgstr "Omdirigering af mappe"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2802
msgid "Client name"
msgstr "Klientnavn"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2803
msgid "Client build"
msgstr "Klientbygning"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2804
msgid "Start-up program"
msgstr "Opstartsprogram"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2768
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806
msgid "Load balance info"
msgstr "Information om belastning"
#. TRANSLATORS: Do not use typographic quotation marks, these must stay as "double quote", also know as “Typewriter ("programmer's") quote, ambidextrous.”
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2770
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2808
msgid "Override printer drivers"
msgstr "Tilsidesæt printerdrivere"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2770
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2808
msgid ""
"\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":"
"\"Canon MF410 Series UFR II\""
@@ -2595,178 +2598,178 @@ msgstr ""
"\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":"
"\"Canon MF410 Series UFR II\""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2771
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2809
msgid "USB device redirection"
msgstr "Viderestilling af USB-enhed"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2810
msgid "Local serial name"
msgstr "Navn på lokal seriel"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2810
msgid "COM1, COM2, etc."
msgstr "COM1, COM2 osv."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811
msgid "Local serial driver"
msgstr "Driver til lokal seriel"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811
msgid "Serial"
msgstr "Serienummer"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812
msgid "Local serial path"
msgstr "Sti til lokal seriel"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812
msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc."
msgstr "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1 osv."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2775
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813
msgid "Local parallel name"
msgstr "Navn på lokal parallel"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2776
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2814
msgid "Local parallel device"
msgstr "Enhed for lokal parallel"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2777
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2815
msgid "Name of smart card"
msgstr "Navn på smartcard"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816
msgid "Dynamic virtual channel"
msgstr "Dynamisk virtuel kanal"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817
msgid "<channel>[,<options>]"
msgstr "<kanal>[,<tilvalg>]"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817
msgid "Static virtual channel"
msgstr "Statisk virtuel kanal"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2818
#, fuzzy
#| msgid "USB redirection error"
msgid "TCP redirection"
msgstr "TCP-omdirigering"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2818
#, fuzzy
msgid "/PATH/TO/rdp2tcp"
msgstr "/PATH/TO/rdp2tcp"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2782
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2820
msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record"
msgstr "Foretræk IPv6 AAAA-fortegnelse over IPv4-fortegnelse"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2783
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2821
msgid "Share printers"
msgstr "Del printere"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2784
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822
msgid "Share serial ports"
msgstr "Del serielle porte"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2785
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2823
msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports"
msgstr "(SELinux) eftergivende tilstand til serielle porte"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2824
msgid "Share parallel ports"
msgstr "Del parallelle porte"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2787
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2825
msgid "Share a smart card"
msgstr "Del et smartcard"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2035
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2826 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2035
msgid "Turn off clipboard sync"
msgstr "Deaktivér synkronisering af udklipsholder"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2789
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2827
msgid "Ignore certificate"
msgstr "Ignorer certifikat"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828
msgid "Use the old license workflow"
msgstr "Brug workflowet fra den gamle licens"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828
msgid "It disables CAL and hwId is set to 0"
msgstr "Den deaktiverer CAL, og hwId indstilles til 0"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2791 plugins/spice/spice_plugin.c:702
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2829 plugins/spice/spice_plugin.c:702
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 plugins/www/www_plugin.c:919
#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867
msgid "Forget passwords after use"
msgstr "Gem adgangskoder efter anvendelse"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2830
msgid "Attach to console (2003/2003 R2)"
msgstr "Tilkobl til konsol (2003/2003 R2)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2793
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2831
msgid "Turn off fast-path"
msgstr "Deaktivér fast-path"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2794
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2832
msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway"
msgstr "Serverregistrering med fjernskrivebordsgateway"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2834
msgid "Use system proxy settings"
msgstr "Brug systemets proxyindstillinger"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2798
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2836
msgid "Turn off automatic reconnection"
msgstr "Deaktivér automatisk genoprettelse af forbindelsen"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2837
msgid "Relax order checks"
msgstr "Afslappet tjek af rækkefølge"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2838
msgid "Glyph cache"
msgstr "Glyf-mellemlager"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2839
msgid "Enable multitransport protocol (UDP)"
msgstr "Anvend multitransportprotokol"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2839
msgid "Using the UDP protocol may improve performance"
msgstr "Brug af UDP-protokol kan forbedre ydelsen"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2802
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2840
msgid "Use base credentials for gateway too"
msgstr "Brug også grundloginoplysninger til gateway"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2804
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2842
#, fuzzy
msgid "Enable Gateway websockets support"
msgstr "Aktiver understøttelse af Gateway websockets"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 plugins/spice/spice_plugin.c:715
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2855 plugins/spice/spice_plugin.c:715
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2052
msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
msgstr "Send Ctrl+Alt+Delete"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2830
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2868
msgid "RDP - Remote Desktop Protocol"
msgstr "RDP - Fjernskrivebordsprotokol"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2855
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2893
msgid "RDP - RDP File Handler"
msgstr "RDP - RDP-filhåndterer"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2870
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908
msgid "RDP - Preferences"
msgstr "RDP - Præferencer"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961
msgid "Export connection in Windows .rdp file format"
msgstr "Eksportér forbindelse i Windows .rdp-filformat"
@@ -4153,8 +4156,8 @@ msgid ""
"Fetch news from <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news site"
"\">remmina.org</a> (*)"
msgstr ""
-"Hent nyheder fra <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remminas "
-"nyhedssted\">remmina.org</a> (*)"
+"Hent nyheder fra <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remminas nyhedssted"
+"\">remmina.org</a> (*)"
#: data/ui/remmina_news.glade:169
msgid "Receives updated news from remmina.org"
@@ -4186,9 +4189,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"<span>\n"
"<b>Tak fordi du bruger copylefted fri software, <a href=\"https://remmina."
-"org/donations/\" title=\"Where’s the money, Lebowski? “blblblblblb”\""
-">donationer gør os også glade</a> og hjælper Remmina med at blive endnu "
-"bedre.</b>\n"
+"org/donations/\" title=\"Where’s the money, Lebowski? "
+"“blblblblblb”\">donationer gør os også glade</a> og hjælper Remmina med at "
+"blive endnu bedre.</b>\n"
"</span>\n"
#: data/ui/remmina_news.glade:251