Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

gitlab.com/Remmina/Remmina.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/da.po
diff options
context:
space:
mode:
authorHosted Weblate <hosted@weblate.org>2022-06-02 23:09:41 +0300
committerHosted Weblate <hosted@weblate.org>2022-06-02 23:09:41 +0300
commit2d7a651fa2654347955b35a527155bd3ed28a4e3 (patch)
treecdcb7e2bb4f0c210261899ba23460789662982ac /po/da.po
parent7337d50cf3b6febe6943cb29b701762cb30d0f5e (diff)
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Co-authored-by: Hosted Weblate <hosted@weblate.org> Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/ Translation: Remmina/remmina
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r--po/da.po582
1 files changed, 298 insertions, 284 deletions
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index e8dcbacd5..223a3384e 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-05-24 19:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-06-02 20:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:43+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: Danish <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/"
@@ -21,8 +21,8 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.10\n"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1691 src/remmina_protocol_widget.c:1710
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1692 src/remmina_protocol_widget.c:1711
#: src/remmina_file_editor.c:1118 src/remmina_file_editor.c:1240
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800
#: plugins/www/www_plugin.c:905 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227
@@ -31,67 +31,67 @@ msgstr ""
msgid "Password"
msgstr "Adgangskode"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:355
#: src/remmina_file_editor.c:1119 src/remmina_ssh_plugin.c:1392
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503
msgid "SSH identity file"
msgstr "SSH-identitetsfil"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1120
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_file_editor.c:1120
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393
msgid "SSH agent"
msgstr "SSH-agent"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1121
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1121
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394
msgid "Public key (automatic)"
msgstr "Offentlig nøgle (automatisk)"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1122
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1122
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1395
msgid "Kerberos (GSSAPI)"
msgstr "Kerberos (GSSAPI)"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:323
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:322
msgid "Show Hidden Files"
msgstr "Vis skjulte filer"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:325
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:324
msgid "Overwrite all files"
msgstr "Overskriv alle filer"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:327
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:326
msgid "Resume all file transfers"
msgstr "Genoptag alle filoverførsler"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:328 src/remmina_protocol_widget.c:284
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:282
msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr "Opret forbindelse via SSH fra en ny terminal"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_message_panel.c:329
#: src/remmina_file_editor.c:1234 src/remmina_ssh_plugin.c:1501
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:904
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038 plugins/www/www_plugin.c:904
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226
#: data/ui/remmina_mpc.glade:144
msgid "Username"
msgstr "Brugernavn"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1225
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:354 src/remmina_file_editor.c:1225
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500
msgid "Authentication type"
msgstr "Autentifikationstype"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1258
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:356 src/remmina_file_editor.c:1258
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507
msgid "Password to unlock private key"
msgstr "Adgangskode til at låse op for privat nøgle"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1538
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_ssh_plugin.c:1538
msgid "SSH Proxy Command"
msgstr "Kommando til SSH-proxy"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:367
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:366
msgid "SFTP - Secure File Transfer"
msgstr "SFTP - Sikker filoverførsel"
@@ -149,8 +149,8 @@ msgstr ""
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
-#: src/remmina_plugin_manager.c:524 src/remmina_message_panel.c:452
-#: src/remmina_message_panel.c:621 src/remmina_file_editor.c:242
+#: src/remmina_plugin_manager.c:524 src/remmina_message_panel.c:451
+#: src/remmina_message_panel.c:620 src/remmina_file_editor.c:242
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
@@ -171,52 +171,52 @@ msgstr "Beskrivelse"
msgid "Version"
msgstr "Version"
-#: src/remmina_chat_window.c:178
+#: src/remmina_chat_window.c:177
#, c-format
msgid "Chat with %s"
msgstr "Chat med %s"
-#: src/remmina_chat_window.c:230
+#: src/remmina_chat_window.c:229
msgid "_Send"
msgstr "_Send"
-#: src/remmina_chat_window.c:240
+#: src/remmina_chat_window.c:239
msgid "_Clear"
msgstr "_Ryd"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:121
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:120
msgid "Discovered"
msgstr "Opdaget"
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:126
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:125
msgid "New Connection"
msgstr "Ny forbindelse"
-#: src/remmina_key_chooser.h:38
+#: src/remmina_key_chooser.h:40
msgid "Shift+"
msgstr "Skift+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:39
+#: src/remmina_key_chooser.h:41
msgid "Ctrl+"
msgstr "Ctrl+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:40
+#: src/remmina_key_chooser.h:42
msgid "Alt+"
msgstr "Alt+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:41
+#: src/remmina_key_chooser.h:43
msgid "Super+"
msgstr "Super+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:42
+#: src/remmina_key_chooser.h:44
msgid "Hyper+"
msgstr "Hyper+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:43
+#: src/remmina_key_chooser.h:45
msgid "Meta+"
msgstr "Meta+"
-#: src/remmina_key_chooser.h:44
+#: src/remmina_key_chooser.h:46
msgid "<None>"
msgstr "<ingen>"
@@ -232,7 +232,7 @@ msgstr "Konfigurer de tilgængelige opløsninger"
msgid "Recent lists cleared."
msgstr "Seneste-liste ryddet."
-#: src/remmina_pref_dialog.c:156 src/rcw.c:2042
+#: src/remmina_pref_dialog.c:156 src/rcw.c:2041
#: data/ui/remmina_preferences.glade:169 data/ui/remmina_preferences.glade:179
msgid "Keystrokes"
msgstr "Tastetryk"
@@ -263,36 +263,36 @@ msgstr ""
"vælges under fanen \"Avanceret\" i terminalforbindelser og kan redigeres "
"under fanen \"Terminal\" i indstillingerne."
-#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_mpc.glade:46
+#: src/remmina_message_panel.c:162 data/ui/remmina_mpc.glade:46
#: data/ui/remmina_passwd.glade:19 data/ui/remmina_unlock.glade:43
msgid "Cancel"
msgstr "Annuller"
-#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:25
+#: src/remmina_message_panel.c:198 data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:25
#: data/ui/remmina_string_list.glade:8 data/ui/remmina_string_list.glade:9
#: data/ui/remmina_string_list.glade:63 data/ui/remmina_news.glade:33
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2684
msgid "Close"
msgstr "Luk"
-#: src/remmina_message_panel.c:260
+#: src/remmina_message_panel.c:259
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
-#: src/remmina_message_panel.c:267
+#: src/remmina_message_panel.c:266
msgid "No"
msgstr "Nej"
-#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801
+#: src/remmina_message_panel.c:390 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801
#: data/ui/remmina_mpc.glade:172
msgid "Domain"
msgstr "Domæne"
-#: src/remmina_message_panel.c:420
+#: src/remmina_message_panel.c:419
msgid "Save password"
msgstr "Gem adgangskode"
-#: src/remmina_message_panel.c:457 src/remmina_message_panel.c:629
+#: src/remmina_message_panel.c:456 src/remmina_message_panel.c:628
#: src/remmina_sftp_client.c:971 src/remmina_file_editor.c:241
#: src/remmina_file_editor.c:1805 plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:8 data/ui/remmina_key_chooser.glade:9
@@ -300,27 +300,27 @@ msgstr "Gem adgangskode"
msgid "_Cancel"
msgstr "_Annuller"
-#: src/remmina_message_panel.c:513
+#: src/remmina_message_panel.c:512
msgid "Enter certificate authentication files"
msgstr "Indtast autentifikationsfiler for certifikat"
-#: src/remmina_message_panel.c:525
+#: src/remmina_message_panel.c:524
msgid "CA Certificate File"
msgstr "CA-certifikatfil"
-#: src/remmina_message_panel.c:547
+#: src/remmina_message_panel.c:546
msgid "CA CRL File"
msgstr "CA CRL-fil"
-#: src/remmina_message_panel.c:569
+#: src/remmina_message_panel.c:568
msgid "Client Certificate File"
msgstr "Klient-certifikatfil"
-#: src/remmina_message_panel.c:591
+#: src/remmina_message_panel.c:590
msgid "Client Certificate Key"
msgstr "Klient-certifikatnøgle"
-#: src/rcw.c:656
+#: src/rcw.c:655
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to close %i active connections in the current window?"
@@ -328,7 +328,7 @@ msgstr ""
"Er du sikker på, at du vil lukke %i aktive forbindelser i det nuværende "
"vindue?"
-#: src/rcw.c:666
+#: src/rcw.c:665
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Are you sure you want to close %i active connections in the current "
@@ -338,121 +338,132 @@ msgstr ""
"Er du sikker på, at du vil lukke %i aktive forbindelser i det nuværende "
"vindue?"
-#: src/rcw.c:1413
+#: src/rcw.c:1412
msgid "Viewport fullscreen mode"
msgstr "Visningsområde - fuldskærmstilstand"
-#: src/rcw.c:1421 data/ui/remmina_preferences.glade:607
+#: src/rcw.c:1420 data/ui/remmina_preferences.glade:607
msgid "Scrolled fullscreen"
msgstr "Rullet fuldskærm"
-#: src/rcw.c:1507
+#: src/rcw.c:1506
msgid "Keep aspect ratio when scaled"
msgstr "Bevar højde-bredde-forhold når skaleret"
-#: src/rcw.c:1515
+#: src/rcw.c:1514
msgid "Fill client window when scaled"
msgstr "Udfyld klientens vindue når skaleret"
-#: src/rcw.c:2063
+#: src/rcw.c:2062
#, fuzzy
msgid "Send clipboard content as keystrokes"
msgstr "Send indhold fra udklipsholderen som tastetryk"
-#: src/rcw.c:2169
+#: src/rcw.c:2064
+msgid ""
+"CAUTION! We send hardware codes from your local keyboard,\n"
+"many characters can be different from the original text.\n"
+"\n"
+" • To get the best result, set the same keyboard on the client and server.\n"
+"\n"
+" • Non composable characters using your keyboard will not be transferred.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: src/rcw.c:2176
msgid "Turn off scaling to avoid screenshot distortion."
msgstr "Deaktivér skalering, for at forhindre forvrængning af skærmbillede."
-#: src/rcw.c:2229 plugins/www/www_plugin.c:864
+#: src/rcw.c:2236 plugins/www/www_plugin.c:864
msgid "Screenshot taken"
msgstr "Skærmbillede taget"
-#: src/rcw.c:2312
+#: src/rcw.c:2319
#, fuzzy
msgid "_Menu"
msgstr "_Menu"
-#: src/rcw.c:2313
+#: src/rcw.c:2320
#, fuzzy
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
-#: src/rcw.c:2322
+#: src/rcw.c:2329
msgid "Open the Remmina main window"
msgstr "Åbn Remmina-hovedvinduet"
-#: src/rcw.c:2332
+#: src/rcw.c:2339
msgid "Duplicate current connection"
msgstr "Dupliker nuværende forbindelse"
-#: src/rcw.c:2349
+#: src/rcw.c:2356
msgid "Resize the window to fit in remote resolution"
msgstr "Tilpas størrelsen på vinduet efter serverens opløsning"
-#: src/rcw.c:2360
+#: src/rcw.c:2367
msgid "Toggle fullscreen mode"
msgstr "Fuldskærmstilstand til/fra"
-#: src/rcw.c:2406 data/ui/remmina_preferences.glade:1330
+#: src/rcw.c:2413 data/ui/remmina_preferences.glade:1330
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1340
msgid "Multi monitor"
msgstr "Multi-monitor"
-#: src/rcw.c:2422
+#: src/rcw.c:2429
msgid "Toggle dynamic resolution update"
msgstr "Opdatering af dynamisk opløsning til/fra"
-#: src/rcw.c:2432
+#: src/rcw.c:2439
msgid "Toggle scaled mode"
msgstr "Skaleret tilstand til/fra"
-#: src/rcw.c:2472 data/ui/remmina_preferences.glade:1064
+#: src/rcw.c:2479 data/ui/remmina_preferences.glade:1064
msgid "Switch tab pages"
msgstr "Skift faneblade"
-#: src/rcw.c:2482
+#: src/rcw.c:2489
msgid "Grab all keyboard events"
msgstr "Fang alle tastetryk"
-#: src/rcw.c:2499
+#: src/rcw.c:2506
msgid "Preferences"
msgstr "Præferencer"
-#: src/rcw.c:2508
+#: src/rcw.c:2515
msgid "_Tools"
msgstr "_Værktøjer"
-#: src/rcw.c:2509 data/ui/remmina_main.glade:207
+#: src/rcw.c:2516 data/ui/remmina_main.glade:207
msgid "Tools"
msgstr "Værktøjer"
-#: src/rcw.c:2522 data/ui/remmina_preferences.glade:1265
+#: src/rcw.c:2529 data/ui/remmina_preferences.glade:1265
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1275
msgid "Screenshot"
msgstr "Skærmbillede"
-#: src/rcw.c:2536 data/ui/remmina_preferences.glade:1172
+#: src/rcw.c:2543 data/ui/remmina_preferences.glade:1172
msgid "Minimize window"
msgstr "Minimer vindue"
-#: src/rcw.c:2546 data/ui/remmina_preferences.glade:1203
+#: src/rcw.c:2553 data/ui/remmina_preferences.glade:1203
msgid "Disconnect"
msgstr "Afbryd forbindelsen"
-#: src/rcw.c:4333
+#: src/rcw.c:4340
#, c-format
msgid "The file “%s” is corrupted, unreadable, or could not be found."
msgstr "Filen \"%s\" er korrupt, ulæselig eller blev ikke fundet."
#. TRANSLATORS: This should be a link to the Remmina wiki page:
#. TRANSLATORS: 'GtkSocket feature is not available'.
-#: src/rcw.c:4407
+#: src/rcw.c:4414
msgid ""
"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/wikis/GtkSocket-feature-is-not-"
"available-in-a-Wayland-session"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:4548
+#: src/rcw.c:4555
#, fuzzy
#| msgid "Warning: This plugin requires GtkSocket, but it’s not available."
msgid ""
@@ -462,7 +473,7 @@ msgstr "Advarsel: Pluginet kræver GtkSocket, men det er ikke tilgængeligt."
#. TRANSLATORS: This should be a link to the Remmina wiki page:
#. 'GtkSocket feature is not available'.
-#: src/rcw.c:4554
+#: src/rcw.c:4561
msgid ""
"Plugins relying on GtkSocket can't run in a Wayland session.\n"
"For more info and a possible workaround, please visit the Remmina wiki at:\n"
@@ -471,7 +482,7 @@ msgid ""
"available-in-a-Wayland-session"
msgstr ""
-#: src/rcw.c:4568
+#: src/rcw.c:4575
#, fuzzy
#| msgid "Open Main Window"
msgid "Open in web browser"
@@ -501,12 +512,12 @@ msgstr[0] "%d adgangskode blev ændret."
msgstr[1] "%d adgangskoder blev ændret."
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:93
+#: src/remmina.c:92
msgid "Show 'About'"
msgstr "Vis 'Om'"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:95
+#: src/remmina.c:94
msgid ""
"Connect either to a desktop described in a file (.remmina or a filetype "
"supported by a plugin) or a supported URI (RDP, VNC, SSH or SPICE)"
@@ -515,12 +526,12 @@ msgstr ""
"en filtype der understøttes af et plugin) eller en understøttede URI (RDP, "
"VNC, SSH eller SPICE)"
-#: src/remmina.c:95 src/remmina.c:97 src/remmina.c:99
+#: src/remmina.c:94 src/remmina.c:96 src/remmina.c:98
msgid "FILE"
msgstr "FIL"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:97
+#: src/remmina.c:96
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Connect to a desktop described in a file (.remmina or a type supported by "
@@ -533,7 +544,7 @@ msgstr ""
"type der understøttes af et plugin)"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:99
+#: src/remmina.c:98
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Edit desktop connection described in file (.remmina or type supported by "
@@ -546,103 +557,103 @@ msgstr ""
"understøttes af plugin)"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:102
+#: src/remmina.c:101
msgid "Start in kiosk mode"
msgstr "Start i kiosk-tilstand"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:104
+#: src/remmina.c:103
msgid "Create new connection profile"
msgstr "Opret ny forbindelsesprofil"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:106
+#: src/remmina.c:105
msgid "Show preferences"
msgstr "Vis præferencer"
-#: src/remmina.c:106
+#: src/remmina.c:105
msgid "TABINDEX"
msgstr "FANEBLADSINDEKS"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:113
+#: src/remmina.c:112
msgid "Quit"
msgstr "Afslut"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:115
+#: src/remmina.c:114
msgid "Use default server name (for --new)"
msgstr "Brug standardservernavn (til --new)"
-#: src/remmina.c:115
+#: src/remmina.c:114
msgid "SERVER"
msgstr "SERVER"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:117
+#: src/remmina.c:116
msgid "Use default protocol (for --new)"
msgstr "Brug standardprotokol (til --new)"
-#: src/remmina.c:117
+#: src/remmina.c:116
msgid "PROTOCOL"
msgstr "PROTOKOL"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:119
+#: src/remmina.c:118
msgid "Start in tray"
msgstr "Start i bakke"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:121
+#: src/remmina.c:120
msgid "Show the application version"
msgstr "Vis programmets version"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:123
+#: src/remmina.c:122
msgid "Show version of the application and its plugins"
msgstr "Vis programmets og dets plugins version"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:125
+#: src/remmina.c:124
msgid "Modify connection profile (requires --set-option)"
msgstr "Rediger forbindelsesprofil (kræver --set-option)"
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:127
+#: src/remmina.c:126
msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile"
msgstr ""
"Indstil en eller flere profilindstillinger som skal bruges med --update-"
"profile"
-#: src/remmina.c:128
+#: src/remmina.c:127
msgid "Encrypt a password"
msgstr "Krypter en adgangskode"
-#: src/remmina.c:129
+#: src/remmina.c:128
#, fuzzy
#| msgid "Disable encryption"
msgid "Disable news notification"
msgstr "Deaktivér kryptering"
-#: src/remmina.c:130
+#: src/remmina.c:129
#, fuzzy
#| msgid "Disable clipboard sync"
msgid "Disable toolbar"
msgstr "Deaktivér synkronisering af udklipsholder"
-#: src/remmina.c:131
+#: src/remmina.c:130
#, fuzzy
#| msgid "Scrolled fullscreen"
msgid "Enable fullscreen"
msgstr "Rullet fuldskærm"
-#: src/remmina.c:132
+#: src/remmina.c:131
msgid ""
"Enable extra hardening (disable closing confirmation, disable unsafe "
"shortcut keys, hide tabs, hide search bar)"
msgstr ""
-#: src/remmina.c:133
+#: src/remmina.c:132
#, fuzzy
#| msgid "Dark tray icon"
msgid "Disable tray icon"
@@ -652,7 +663,7 @@ msgstr "Mørkt bakkeikon"
#. * This link should point to a resource explaining how to get Remmina
#. * to log more verbose statements.
#.
-#: src/remmina.c:368
+#: src/remmina.c:367
msgid ""
"Remmina does not log all output statements. Turn on more verbose output by "
"using \"G_MESSAGES_DEBUG=all\" as an environment variable.\n"
@@ -661,11 +672,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal
-#: src/remmina.c:422
+#: src/remmina.c:421
msgid "- or protocol://username:encryptedpassword@host:port"
msgstr "- eller protokoll://brugernavn:kryptertadgangskode@vært:port"
-#: src/remmina.c:425
+#: src/remmina.c:424
#, fuzzy
msgid ""
"Examples:\n"
@@ -750,243 +761,243 @@ msgstr "Oprettelse af UNIX-socket mislykkedes: %s"
msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s"
msgstr "Forbindelse til UNIX-socket mislykkedes: %s"
-#: src/remmina_public.c:631
+#: src/remmina_public.c:632
msgid "Please enter format 'widthxheight'."
msgstr "Indtast venligst formatet 'breddexhøjde'."
-#: src/remmina_public.c:653
+#: src/remmina_public.c:654
msgid "Change security settings"
msgstr "Skift sikkerhedsindstillinger"
#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language
-#: src/remmina_about.c:54
+#: src/remmina_about.c:53
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Joe Hansen\n"
"Niels Kristensen\n"
"scootergrisen"
-#: src/remmina_ftp_client.c:392
+#: src/remmina_ftp_client.c:390
msgid "Choose download location"
msgstr "Vælg downloadplacering"
-#: src/remmina_ftp_client.c:532
+#: src/remmina_ftp_client.c:530
msgid "Are you sure to delete the selected files on server?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette de valgte filer på serveren?"
-#: src/remmina_ftp_client.c:589
+#: src/remmina_ftp_client.c:587
msgid "Choose a file to upload"
msgstr "Vælg en fil der skal uploades"
-#: src/remmina_ftp_client.c:596
+#: src/remmina_ftp_client.c:594
msgid "Upload folder"
msgstr "Uploadmappe"
-#: src/remmina_ftp_client.c:652 src/remmina_ftp_client.c:769
+#: src/remmina_ftp_client.c:650 src/remmina_ftp_client.c:767
msgid "Download"
msgstr "Download"
-#: src/remmina_ftp_client.c:659 src/remmina_ftp_client.c:776
+#: src/remmina_ftp_client.c:657 src/remmina_ftp_client.c:774
msgid "Upload"
msgstr "Upload"
-#: src/remmina_ftp_client.c:666
+#: src/remmina_ftp_client.c:664
msgid "_Delete"
msgstr "_Slet"
-#: src/remmina_ftp_client.c:754
+#: src/remmina_ftp_client.c:752
msgid "Home"
msgstr "Hjem"
-#: src/remmina_ftp_client.c:755
+#: src/remmina_ftp_client.c:753
msgid "Go to home folder"
msgstr "Gå til hjemmemappe"
-#: src/remmina_ftp_client.c:759
+#: src/remmina_ftp_client.c:757
msgid "Up"
msgstr "Op"
-#: src/remmina_ftp_client.c:760
+#: src/remmina_ftp_client.c:758
msgid "Go to parent folder"
msgstr "Gå til overliggende mappe"
-#: src/remmina_ftp_client.c:764 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2080
+#: src/remmina_ftp_client.c:762 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2079
msgid "Refresh"
msgstr "Opdater"
-#: src/remmina_ftp_client.c:765
+#: src/remmina_ftp_client.c:763
msgid "Refresh current folder"
msgstr "Opdater den nuværende mappe"
-#: src/remmina_ftp_client.c:770
+#: src/remmina_ftp_client.c:768
msgid "Download from server"
msgstr "Download fra server"
-#: src/remmina_ftp_client.c:777
+#: src/remmina_ftp_client.c:775
msgid "Upload to server"
msgstr "Upload til server"
-#: src/remmina_ftp_client.c:781 data/ui/remmina_main.glade:197
+#: src/remmina_ftp_client.c:779 data/ui/remmina_main.glade:197
msgid "Delete"
msgstr "Slet"
-#: src/remmina_ftp_client.c:782
+#: src/remmina_ftp_client.c:780
msgid "Delete files on server"
msgstr "Slet filer på server"
-#: src/remmina_ftp_client.c:911 src/remmina_ftp_client.c:980
+#: src/remmina_ftp_client.c:909 src/remmina_ftp_client.c:978
msgid "Filename"
msgstr "Filnavn"
-#: src/remmina_ftp_client.c:924 src/remmina_ftp_client.c:1009
+#: src/remmina_ftp_client.c:922 src/remmina_ftp_client.c:1007
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
-#: src/remmina_ftp_client.c:932
+#: src/remmina_ftp_client.c:930
msgid "User"
msgstr "Bruger"
-#: src/remmina_ftp_client.c:938 src/remmina_file_editor.c:1955
+#: src/remmina_ftp_client.c:936 src/remmina_file_editor.c:1955
#: data/ui/remmina_mpc.glade:115 data/ui/remmina_main.glade:464
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
-#: src/remmina_ftp_client.c:944
+#: src/remmina_ftp_client.c:942
msgid "Permission"
msgstr "Tilladelse"
-#: src/remmina_ftp_client.c:996 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676
+#: src/remmina_ftp_client.c:994 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676
msgid "Remote"
msgstr "Fjern"
-#: src/remmina_ftp_client.c:1003 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675
+#: src/remmina_ftp_client.c:1001 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675
msgid "Local"
msgstr "Lokal"
-#: src/remmina_ftp_client.c:1017
+#: src/remmina_ftp_client.c:1015
msgid "Progress"
msgstr "Forløb"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:294 src/remmina_ssh_plugin.c:840
+#: src/remmina_protocol_widget.c:292 src/remmina_ssh_plugin.c:840
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr "Åbn SFTP-overførsel …"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:326
+#: src/remmina_protocol_widget.c:324
msgid "Executing external commands…"
msgstr "Udfører eksterne kommandoer …"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name
-#: src/remmina_protocol_widget.c:334
+#: src/remmina_protocol_widget.c:332
#, c-format
msgid "Connecting to “%s”…"
msgstr "Opretter forbindelse til \"%s\" …"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:922 src/remmina_protocol_widget.c:1107
+#: src/remmina_protocol_widget.c:924 src/remmina_protocol_widget.c:1108
#, c-format
msgid "Connecting to “%s” via SSH…"
msgstr "Opretter forbindelse til %s via SSH …"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1171
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1172
#, c-format
msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…"
msgstr "Afventer indgående SSH-forbindelse på port %i …"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1224
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1225
#, c-format
msgid "The “%s” command is not available on the SSH server."
msgstr "Kommandoen \"%s\" er ikke tilgængelig på SSH-serveren."
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1229
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1230
#, c-format
msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)."
msgstr "Kommandoen \"%s\" kunne ikke køres på SSH-serveren (status = %i)."
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1237
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1238
#, c-format
msgid "Could not run command. %s"
msgstr "Kunne ikke køre kommando. %s"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1307
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1308
#, c-format
msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgstr "Opretter forbindelse til %s via SSH …"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1709
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1710
msgid "Type in SSH username and password."
msgstr "Skriv brugernavn og adgangskode for SSH."
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1764 src/remmina_protocol_widget.c:1796
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1765 src/remmina_protocol_widget.c:1797
msgid "Fingerprint automatically accepted"
msgstr "Fingeraftryk automatisk accepteret"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1772
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1773
msgid "Certificate details:"
msgstr "Certifikatdetaljer:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1774 src/remmina_protocol_widget.c:1806
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1775 src/remmina_protocol_widget.c:1807
msgid "Subject:"
msgstr "Emne:"
#. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1776 src/remmina_protocol_widget.c:1808
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1777 src/remmina_protocol_widget.c:1809
msgid "Issuer:"
msgstr "Udsteder:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1778
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1779
msgid "Fingerprint:"
msgstr "Fingeraftryk:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1780
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1781
msgid "Accept certificate?"
msgstr "Accepter certifikat?"
#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1804
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1805
msgid "The certificate changed! Details:"
msgstr "Certifikatet er blevet ændret! Detaljer:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1810
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1811
msgid "Old fingerprint:"
msgstr "Gammelt fingeraftryk:"
#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1812
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1813
msgid "New fingerprint:"
msgstr "Nyt fingeraftryk:"
#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1814
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1815
msgid "Accept changed certificate?"
msgstr "Accepter ændret certifikat?"
#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC).
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1957
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1958
#, c-format
msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…"
msgstr "Lytter på port %i efter en indgående %s-forbindelse …"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1982
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1983
msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
msgstr "Kunne ikke autentificere. Prøver at oprette forbindelse igen …"
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2044 src/remmina_file_editor.c:436
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2045 src/remmina_file_editor.c:436
#: src/remmina_file_editor.c:1190 data/ui/remmina_main.glade:478
msgid "Server"
msgstr "Server"
#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”.
-#: src/remmina_protocol_widget.c:2062
+#: src/remmina_protocol_widget.c:2063
#, c-format
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr "Installer først %s-protokolpluginet."
@@ -1256,7 +1267,7 @@ msgstr "Kunne ikke anmode skallen. %s"
msgid "Could not create PTY device."
msgstr "Kunne ikke oprette PTY-enhed."
-#: src/remmina_exec.c:492
+#: src/remmina_exec.c:491
#, c-format
msgid "Plugin %s is not registered."
msgstr "Pluginet %s er ikke registreret."
@@ -1681,57 +1692,57 @@ msgid ""
msgstr ""
"Brugen af parameteren \"resolution\" i Remmina-indstillingerne er forældet.\n"
-#: src/remmina_icon.c:137
+#: src/remmina_icon.c:136
msgid "Open Main Window"
msgstr "Åbn hovedvindue"
-#: src/remmina_icon.c:142 data/ui/remmina_main.glade:254
+#: src/remmina_icon.c:141 data/ui/remmina_main.glade:254
msgid "_Preferences"
msgstr "_Præferencer"
-#: src/remmina_icon.c:147
+#: src/remmina_icon.c:146
msgid "_About"
msgstr "_Om"
-#: src/remmina_icon.c:157
+#: src/remmina_icon.c:156
msgid "Enable Service Discovery"
msgstr "Aktivér opdagelse af tjenester"
-#: src/remmina_icon.c:169 data/ui/remmina_main.glade:404
+#: src/remmina_icon.c:168 data/ui/remmina_main.glade:404
msgid "_Quit"
msgstr "_Afslut"
#. TRANSLATORS: Applet name as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
#. TRANSLATORS: Applet Name as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
-#: src/remmina_icon.c:295 src/remmina_icon.c:447
+#: src/remmina_icon.c:294 src/remmina_icon.c:446
msgid "Remmina Applet"
msgstr "Remmina-applet"
#. TRANSLATORS: Applet comment/description as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/
-#: src/remmina_icon.c:297 src/remmina_icon.c:449
+#: src/remmina_icon.c:296 src/remmina_icon.c:448
msgid "Connect to remote desktops through the applet menu"
msgstr "Opret forbindelse til fjernskriveborde gennem applet-menuen"
-#: src/remmina_icon.c:361
+#: src/remmina_icon.c:360
#, fuzzy
msgid "StatusNotifier/Appindicator support in “"
msgstr "Understøttelse af StatusNotifier/Appindicator i \""
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:368
+#: src/remmina_icon.c:367
#, fuzzy, c-format
msgid "%s your desktop does support it"
msgstr "%s dit skrivebord understøtter det"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:370
+#: src/remmina_icon.c:369
#, fuzzy, c-format
msgid "%s and Remmina has built-in (compiled) support for libappindicator."
msgstr ""
"%s og Remmina har indbygget (kompileret) understøttelse for libappindicator."
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:373
+#: src/remmina_icon.c:372
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"%s not supported natively by your Desktop Environment. libappindicator will "
@@ -1741,25 +1752,25 @@ msgstr ""
"forsøge at falde tilbage til GtkStatusIcon/xembed"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:377
+#: src/remmina_icon.c:376
#, fuzzy, c-format
msgid "%s You may need to install, and use XApp Status Applet"
msgstr "%s Du skal muligvis installere og bruge XApp Status Applet"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:380
+#: src/remmina_icon.c:379
#, fuzzy, c-format
msgid "%s You may need to install, and use KStatusNotifierItem"
msgstr "%s Du skal muligvis installere og bruge KStatusNotifierItem"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:383
+#: src/remmina_icon.c:382
#, fuzzy, c-format
msgid "%s You may need to install, and use XEmbed SNI Proxy"
msgstr "%s Du skal muligvis installere og bruge XEmbed SNI Proxy"
#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for "StatusNotifier/Appindicator suppor in “DESKTOP NAME”: "
-#: src/remmina_icon.c:386
+#: src/remmina_icon.c:385
#, fuzzy, c-format
msgid "%s You may need to install, and use Gnome Shell Extension Appindicator"
msgstr ""
@@ -1864,7 +1875,7 @@ msgid "_Find text"
msgstr "_Find tekst"
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1502 plugins/spice/spice_plugin.c:676
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039
msgid "User password"
msgstr "Brugerens adgangskode"
@@ -1980,142 +1991,142 @@ msgstr "SSH - Sikker skal"
msgid "Secured password storage in KWallet"
msgstr "Sikret adgangskodeopbevaring i KWallet"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:217
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:215
msgid "<Auto-detect>"
msgstr "<automatisk registrering>"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:249
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:247
msgid "<Not set>"
msgstr "<ikke sat>"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:278
msgid "<Choose a quality level to edit…>"
msgstr "<vælg et kvalitetsniveau for at redigere …>"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2650
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1977
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2650
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1976
msgid "Poor (fastest)"
msgstr "Dårlig (hurtigst)"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2651
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1976
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2651
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1975
msgid "Medium"
msgstr "Medium"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2652
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1974
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2652
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1973
msgid "Good"
msgstr "God"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2653
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1975
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2653
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1974
msgid "Best (slowest)"
msgstr "Bedste (langsomst)"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:427
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:425
msgid "Keyboard layout"
msgstr "Tastaturlayout"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:457
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:455
msgid "Use client keyboard mapping"
msgstr "Brug klients tastaturkortlægning"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:468
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:466
#, fuzzy
#| msgid "Keyboard mapping"
msgid "Keyboard scancode remapping"
msgstr "Gengivelse af tastaturets scanningskode"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:483
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:481
#, fuzzy
msgid "List of key=value,… pairs to remap scancodes. E.g. 0x56=0x29,0x29=0x56"
msgstr ""
"Liste over nøgle=værdi,... par til omfordeling af scancodes. F.eks. "
"0x56=0x29,0x29=0x56"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:486
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:484
#, fuzzy
msgid "FreeRDP > 2.3.0 is required to map scancodes"
msgstr "FreeRDP > 2.3.0 er påkrævet for at tilknytte scancodes"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:494
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:492
msgid "Quality settings"
msgstr "Kvalitetsindstillinger"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:517
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:515
msgid "Wallpaper"
msgstr "Tapet"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:525
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:523
msgid "Window drag"
msgstr "Vinduestræk"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:532
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:530
msgid "Menu animation"
msgstr "Menuanimation"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:540
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:538
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:547
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:545
msgid "Cursor shadow"
msgstr "Markørskygge"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:555
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:553
msgid "Cursor blinking"
msgstr "Markørblink"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:562
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:560
msgid "Font smoothing"
msgstr "Udjævning af skrifttype"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:570
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:568
msgid "Composition"
msgstr "Komposition"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:580
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:578
msgid "Remote scale factor"
msgstr "Fjernskaleringsfaktor"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:595
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:593
msgid "Desktop scale factor %"
msgstr "Skaleringsfaktor for skrivebord %"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:607
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:605
msgid "Device scale factor %"
msgstr "Skaleringsfaktor for enhed %"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:630
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:628
msgid "Desktop orientation"
msgstr "Orientering af skrivebord"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:650
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:648
#, fuzzy
#| msgid "Use server settings"
msgid "Input device settings"
msgstr "Indstillinger for input-enheder"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2060
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2059
#, fuzzy
#| msgid "Turn on smooth scrolling"
msgid "Disable smooth scrolling"
msgstr "Deaktiver glat rulning"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:669
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:667
#, fuzzy
#| msgid "Quality settings"
msgid "General settings"
msgstr "Generelle indstillinger"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
#, fuzzy
#| msgid "Reconnection attempt %d of %d…"
msgid "Reconnect attempts number"
msgstr "Antal forsøg på at genoprette forbindelsen"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
#, fuzzy
msgid ""
"The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)"
@@ -2300,7 +2311,7 @@ msgstr "GFX RFX progressiv (32 bpp)"
msgid "RemoteFX (32 bpp)"
msgstr "RemoteFX (32 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1965
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1964
msgid "True colour (32 bpp)"
msgstr "Ægte farver (32 bpp)"
@@ -2308,7 +2319,7 @@ msgstr "Ægte farver (32 bpp)"
msgid "True colour (24 bpp)"
msgstr "Ægte farver (24 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2627 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1966
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2627 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1965
msgid "High colour (16 bpp)"
msgstr "Mange farver (16 bpp)"
@@ -2316,7 +2327,7 @@ msgstr "Mange farver (16 bpp)"
msgid "High colour (15 bpp)"
msgstr "Mange farver (15 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2629 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1967
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2629 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1966
msgid "256 colours (8 bpp)"
msgstr "256 farver (8 bpp)"
@@ -2602,8 +2613,8 @@ msgstr "Spænd skærmen over flere skærme"
msgid "List monitor IDs"
msgstr "Liste over skærm-id'er"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848
msgid "Colour depth"
msgstr "Farvedybde"
@@ -2611,8 +2622,8 @@ msgstr "Farvedybde"
msgid "Network connection type"
msgstr "Netværksforbindelsestype"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2042
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041
msgid "Quality"
msgstr "Kvalitet"
@@ -2792,7 +2803,7 @@ msgstr "Del parallelle porte"
msgid "Share a smart card"
msgstr "Del et smartcard"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2866 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2065
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2866 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2064
msgid "Turn off clipboard sync"
msgstr "Deaktivér synkronisering af udklipsholder"
@@ -2809,8 +2820,8 @@ msgid "It disables CAL and hwId is set to 0"
msgstr "Den deaktiverer CAL, og hwId indstilles til 0"
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2869 plugins/spice/spice_plugin.c:704
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2061 plugins/www/www_plugin.c:932
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2060 plugins/www/www_plugin.c:932
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866
msgid "Forget passwords after use"
msgstr "Gem adgangskoder efter anvendelse"
@@ -2860,7 +2871,7 @@ msgid "Enable Gateway websockets support"
msgstr "Aktiver understøttelse af Gateway websockets"
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2895 plugins/spice/spice_plugin.c:717
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2082
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2081
msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
msgstr "Send Ctrl+Alt+Delete"
@@ -2880,13 +2891,13 @@ msgstr "RDP - Præferencer"
msgid "Export connection in Windows .rdp file format"
msgstr "Eksportér forbindelse i Windows .rdp-filformat"
-#: plugins/rdp/rdp_event.c:348
+#: plugins/rdp/rdp_event.c:347
#, c-format
msgid "Reconnection attempt %d of %d…"
msgstr "Genoprettelsesforsøg %d af %d …"
#. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname
-#: plugins/rdp/rdp_event.c:1127
+#: plugins/rdp/rdp_event.c:1126
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgid "Connected to %s via RDP"
@@ -2982,11 +2993,11 @@ msgid "Preferred image compression"
msgstr "Foretrukken billedkomprimering"
#: plugins/spice/spice_plugin.c:703 plugins/spice/spice_plugin.c:716
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:880
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:865 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879
msgid "No clipboard sync"
msgstr "Deaktivér synkronisering af udklipsholder"
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:705 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:705 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868
msgid "Enable audio channel"
msgstr "Aktivér lydkanal"
@@ -2995,8 +3006,8 @@ msgid "Share smart card"
msgstr "Del smartcard"
#: plugins/spice/spice_plugin.c:707 plugins/spice/spice_plugin.c:715
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2067 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2078
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2066 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2077
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:878
msgid "View only"
msgstr "Kun visning"
@@ -3016,53 +3027,53 @@ msgstr "_Luk"
msgid "USB redirection error"
msgstr "Fejl ved viderestilling af USB"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:790
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:789
msgid "Enter VNC password"
msgstr "Indtast VNC-adgangskode"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:843 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:539
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:842 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:538
msgid "Enter VNC authentication credentials"
msgstr "Indtast loginoplysninger for VNC-autentifikation"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:950
msgid "Unable to connect to VNC server"
msgstr "Kan ikke oprette forbindelse til VNC-server"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951
#, c-format
msgid "Couldn’t convert '%s' to host address"
msgstr "Kunne ikke konvertere '%s' til værtsadresse"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952
#, c-format
msgid "VNC connection failed: %s"
msgstr "VNC-forbindelse mislykkedes: %s"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:954
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953
msgid "Your connection has been rejected."
msgstr "Din forbindelse er blevet afvist."
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:981
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:980
#, c-format
msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s"
msgstr "VNC-serveren anmodede om en ukendt autentificeringsmetode. %s"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:983
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:982
msgid "Please retry after turning on encryption for this profile."
msgstr "Prøv venligst igen når kryptering er blevet aktiveret på denne profil."
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1714
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1713
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgid "Connected to %s:%d via VNC"
msgstr "Opretter forbindelse til %s via SSH …"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1733
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1732
#, c-format
msgid "Disconnected from %s:%d via VNC"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1982
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1981
#, fuzzy
msgid ""
"Connect to VNC using a repeater:\n"
@@ -3081,7 +3092,7 @@ msgstr ""
" repeateren, f.eks. med x11vnc:\n"
" x11vnc -connect repeater=ID:123456789+10.10.10.10.12:5500"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1991
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1990
#, fuzzy
msgid ""
"Listening for remote VNC connection:\n"
@@ -3098,7 +3109,7 @@ msgstr ""
" Remmina, f.eks. med x11vnc:\n"
" x11vnc -display :0 -connect 192.168.1.36:8888"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1998
msgid ""
"Overriding the pre-set VNC encoding quality:\n"
"\n"
@@ -3111,53 +3122,53 @@ msgid ""
"corre rre raw”"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2025
msgid "Repeater"
msgstr "Repeater"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037
msgid "Listen on port"
msgstr "Lyt på port"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2058
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2057
msgid "Override pre-set VNC encodings"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2059
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2058
msgid "Force tight encoding"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2059
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2058
msgid "Enabling this may help when the remote desktop looks scrambled"
msgstr ""
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2062 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:868
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2061 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867
#, fuzzy
msgid "Ignore remote bell messages"
msgstr "Ignorere fjernbetjening af klokkebeskeder"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2063 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2079
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2062 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2078
#, fuzzy
msgid "Prevent local interaction on the server"
msgstr "Forhindrer lokal interaktion på serveren"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2064
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2063
msgid "Show remote cursor"
msgstr "Vis fjernmarkør"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2066
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2065
msgid "Turn off encryption"
msgstr "Brug TLS-kryptering"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2081
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2080
msgid "Open Chat…"
msgstr "Åbn chat …"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:42
msgid "Remmina VNC Plugin"
msgstr "Remmina VNC-plugin"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:47
msgid "Remmina VNC listener Plugin"
msgstr "Remmina VNC-lytte-plugin"
@@ -3918,69 +3929,69 @@ msgstr "X2Go - Start en X2Go-session"
msgid "Remmina VNC plugin for GNOME and KVM"
msgstr "Remmina VNC-plugin til GNOME og KVM"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:477
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:476
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Authentication type"
msgid "Unsupported authentication type %u"
msgstr "Ikke understøttet godkendelsestype %u"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:489
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:488
#, c-format
msgid "Authentication failure: %s"
msgstr "Autentifikationstypefeil: %s"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:820
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:819
msgid "Use server settings"
msgstr "Brug serverindstillinger"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:821
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:820
#, fuzzy
#| msgid "True colour (24 bit)"
msgid "True colour (24 bits)"
msgstr "Ægte farver (24 bit)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:822
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:821
#, fuzzy
#| msgid "High colour (16 bit)"
msgid "High colour (16 bits)"
msgstr "Mange farver (16 bit)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:823
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:822
#, fuzzy
#| msgid "High colour (16 bit)"
msgid "Low colour (8 bits)"
msgstr "Lav farve (8 bit)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:824
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:823
#, fuzzy
#| msgid "True colour (24 bit)"
msgid "Ultra low colour (3 bits)"
msgstr "Ultra lav farve (3 bit)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:847
msgid "VNC password"
msgstr "VNC-adgangskode"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
msgid "Use JPEG Compression"
msgstr "Brug JPEG-komprimering"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
#, fuzzy
#| msgid "Browse the network to find a %s server"
msgid "This might not work on all VNC servers"
msgstr "Dette virker muligvis ikke på alle VNC-servere"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:851
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:850
#, fuzzy
msgid "Enable GTK-VNC debug"
msgstr "Aktiver GTK-VNC-fejlfinding"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:871
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870
msgid "Shared connection"
msgstr "Delt forbindelse"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:871
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870
#, fuzzy
msgid ""
"If the server should try to share the desktop by leaving other clients "
@@ -3989,73 +4000,73 @@ msgstr ""
"Hvis serveren skulle forsøge at dele skrivebordet ved at lade andre klienter "
"være tilsluttet"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:881
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:880
msgid "Send Ctrl+Alt+_Del"
msgstr "Send Ctrl+Alt+_Del"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:882
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:881
msgid "Send Ctrl+Alt+_Backspace"
msgstr "Send Ctrl+Alt+_Rettetast"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:883
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:882
msgid "Send Ctrl+Alt+_F1"
msgstr "Send Ctrl+Alt+_F1"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:884
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:883
msgid "Send Ctrl+Alt+_F2"
msgstr "Send Ctrl+Alt+_F2"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:885
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:884
msgid "Send Ctrl+Alt+_F3"
msgstr "Send Ctrl+Alt+_F3"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:886
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:885
msgid "Send Ctrl+Alt+_F4"
msgstr "Send Ctrl+Alt+_F4"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:887
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:886
msgid "Send Ctrl+Alt+_F5"
msgstr "Send Ctrl+Alt+_F5"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:888
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:887
msgid "Send Ctrl+Alt+_F6"
msgstr "Send Ctrl+Alt+_F6"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:889
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:888
msgid "Send Ctrl+Alt+_F7"
msgstr "Send Ctrl+Alt+_F7"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:890
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:889
msgid "Send Ctrl+Alt+_F8"
msgstr "Send Ctrl+Alt+_F8"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:891
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:890
msgid "Send Ctrl+Alt+_F9"
msgstr "Send Ctrl+Alt+_F9"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:892
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:891
msgid "Send Ctrl+Alt+_F10"
msgstr "Send Ctrl+Alt+_F10"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:893
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:892
msgid "Send Ctrl+Alt+_F11"
msgstr "Send Ctrl+Alt+_F11"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:894
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:893
msgid "Send Ctrl+Alt+_F12"
msgstr "Send Ctrl+Alt+_F12"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:896
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:895
#, fuzzy
msgid "Reboot remote host"
msgstr "Genstart af fjernvært"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:897
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:896
#, fuzzy
msgid "Reset remote host (hard reboot)"
msgstr "Nulstil fjernværten (hård genstart)"
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:898
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:897
#, fuzzy
#| msgid "Show remote cursor"
msgid "Shutdown remote host"
@@ -4634,7 +4645,7 @@ msgstr ""
"sendes og hentes data til/fra remmina.org"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:495
-msgid "Ask consent to close last window"
+msgid "Confirm before closing multiple tabs"
msgstr ""
#: data/ui/remmina_preferences.glade:529
@@ -5006,8 +5017,8 @@ msgstr ""
"paletfarver (ud over at gøre teksten fed)."
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2066
-msgid "Allow using bright colours with bold text"
-msgstr "Tillad brug af klare farver med fed tekst"
+msgid "Show bold text in bright colors"
+msgstr ""
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2080
msgid "Colour theme"
@@ -5170,6 +5181,9 @@ msgstr "Lås op for Remmina"
msgid "Master password"
msgstr "Hovedadgangskode"
+#~ msgid "Allow using bright colours with bold text"
+#~ msgstr "Tillad brug af klare farver med fed tekst"
+
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Use “Redirect directory” in the advanced tab for multiple directories"