Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

gitlab.com/Remmina/Remmina.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/da.po
diff options
context:
space:
mode:
authorHosted Weblate <hosted@weblate.org>2022-06-24 16:39:17 +0300
committerHosted Weblate <hosted@weblate.org>2022-06-24 16:39:17 +0300
commit80619cf602d363c6099cca8e7f69cb0a4d699cb3 (patch)
treeb7bcb4b1cac64a1c420d8b43089ece7c3dbb1ad5 /po/da.po
parent7dd6db34c6c68a7f3c76274f20a0250b1b42c618 (diff)
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Co-authored-by: Hosted Weblate <hosted@weblate.org> Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/ Translation: Remmina/remmina
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r--po/da.po388
1 files changed, 194 insertions, 194 deletions
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index eb2395300..2b348947c 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-06-20 10:42+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-06-24 13:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:43+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: Danish <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
#: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353
#: src/remmina_protocol_widget.c:1692 src/remmina_protocol_widget.c:1711
#: src/remmina_file_editor.c:1118 src/remmina_file_editor.c:1240
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797
#: plugins/www/www_plugin.c:905 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227
#: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_passwd.glade:84
#: data/ui/remmina_unlock.glade:109
@@ -32,23 +32,23 @@ msgid "Password"
msgstr "Adgangskode"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:355
-#: src/remmina_file_editor.c:1119 src/remmina_ssh_plugin.c:1392
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503
+#: src/remmina_file_editor.c:1119 src/remmina_ssh_plugin.c:1394
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505
msgid "SSH identity file"
msgstr "SSH-identitetsfil"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_file_editor.c:1120
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1395
msgid "SSH agent"
msgstr "SSH-agent"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1121
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1396
msgid "Public key (automatic)"
msgstr "Offentlig nøgle (automatisk)"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1122
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1395
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1397
msgid "Kerberos (GSSAPI)"
msgstr "Kerberos (GSSAPI)"
@@ -69,8 +69,8 @@ msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr "Opret forbindelse via SSH fra en ny terminal"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_message_panel.c:329
-#: src/remmina_file_editor.c:1234 src/remmina_ssh_plugin.c:1501
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026
+#: src/remmina_file_editor.c:1234 src/remmina_ssh_plugin.c:1503
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2026
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038 plugins/www/www_plugin.c:904
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226
#: data/ui/remmina_mpc.glade:144
@@ -78,16 +78,16 @@ msgid "Username"
msgstr "Brugernavn"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:354 src/remmina_file_editor.c:1225
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1502
msgid "Authentication type"
msgstr "Autentifikationstype"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:356 src/remmina_file_editor.c:1258
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1509
msgid "Password to unlock private key"
msgstr "Adgangskode til at låse op for privat nøgle"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_ssh_plugin.c:1538
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_ssh_plugin.c:1540
msgid "SSH Proxy Command"
msgstr "Kommando til SSH-proxy"
@@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "Ja"
msgid "No"
msgstr "Nej"
-#: src/remmina_message_panel.c:390 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801
+#: src/remmina_message_panel.c:390 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2798
#: data/ui/remmina_mpc.glade:172
msgid "Domain"
msgstr "Domæne"
@@ -826,7 +826,7 @@ msgstr "Op"
msgid "Go to parent folder"
msgstr "Gå til overliggende mappe"
-#: src/remmina_ftp_client.c:762 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891
+#: src/remmina_ftp_client.c:762 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2888
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2079
msgid "Refresh"
msgstr "Opdater"
@@ -872,11 +872,11 @@ msgstr "Gruppe"
msgid "Permission"
msgstr "Tilladelse"
-#: src/remmina_ftp_client.c:994 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676
+#: src/remmina_ftp_client.c:994 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2673
msgid "Remote"
msgstr "Fjern"
-#: src/remmina_ftp_client.c:1001 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675
+#: src/remmina_ftp_client.c:1001 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2672
msgid "Local"
msgstr "Lokal"
@@ -885,7 +885,7 @@ msgid "Progress"
msgstr "Forløb"
#: src/remmina_protocol_widget.c:292 src/remmina_ssh_plugin.c:840
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1478
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr "Åbn SFTP-overførsel …"
@@ -1586,7 +1586,7 @@ msgstr "Tunnel via loopback-adresse"
msgid "Same server at port %i"
msgstr "Samme server på port %i"
-#: src/remmina_file_editor.c:1211 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2845
+#: src/remmina_file_editor.c:1211 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2842
msgid "Start-up path"
msgstr "Opstartssti"
@@ -1600,7 +1600,7 @@ msgstr "SSH-autentifikation"
msgid "SSH private key file"
msgstr "SSH-fil med privat nøgle"
-#: src/remmina_file_editor.c:1253 src/remmina_ssh_plugin.c:1505
+#: src/remmina_file_editor.c:1253 src/remmina_ssh_plugin.c:1507
msgid "SSH certificate file"
msgstr "SSH-certifikatfil"
@@ -1831,72 +1831,72 @@ msgstr "Find tekst (vært+G)"
msgid "Disconnected from %s:%d via SSH"
msgstr "Opretter forbindelse til %s via SSH …"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 data/ui/remmina_main.glade:177
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 data/ui/remmina_main.glade:177
msgid "Copy"
msgstr "Kopiér"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopiér"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
msgid "Paste"
msgstr "Indsæt"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
msgid "_Paste"
msgstr "_Indsæt"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
msgid "Select all"
msgstr "Vælg alt"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
msgid "_Select all"
msgstr "_Vælg alt"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475
msgid "Increase font size"
msgstr "Større tekst"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475
msgid "_Increase font size"
msgstr "_Større tekst"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476
msgid "Decrease font size"
msgstr "Mindre tekst"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476
msgid "_Decrease font size"
msgstr "_Mindre tekst"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1477
msgid "Find text"
msgstr "Find tekst"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1477
msgid "_Find text"
msgstr "_Find tekst"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1502 plugins/spice/spice_plugin.c:676
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1504 plugins/spice/spice_plugin.c:676
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039
msgid "User password"
msgstr "Brugerens adgangskode"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1508
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1510
#, fuzzy
#| msgid "Pre-command"
msgid "Opening command"
msgstr "Kommando før"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1509
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1511
#, fuzzy
#| msgid "Start-up program"
msgid "Start-up background program"
msgstr "Opstartsprogram"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1514
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1516
msgid ""
"The filename can use the following placeholders:\n"
"\n"
@@ -1918,77 +1918,77 @@ msgstr ""
" • %g erstattes af Remmina-profilgruppenavn\n"
" • %d erstattes af lokal datetime i iso8601-format\n"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1536
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1538
#, fuzzy
#| msgid "Terminal color scheme"
msgid "Terminal colour scheme"
msgstr "Terminalens farvetema"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539
msgid "Character set"
msgstr "Tegnsæt"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541
msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
msgstr "KEX-algoritmer (Key Exchange)"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542
msgid "Symmetric cipher client to server"
msgstr "Symmetrisk chiffer klient til server"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
msgid "Preferred server host key types"
msgstr "Fortrukne nøgletyper til servervært"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544
msgid "Folder for SSH session log"
msgstr "Mappe til SSH-sessionens log"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544
msgid "Full path of an existing folder"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
msgid "Filename for SSH session log"
msgstr "Filnavn til SSH-sessionens log"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546
msgid "Log SSH session when exiting Remmina"
msgstr "Log SSH-session når Remmina afsluttes"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547
#, fuzzy
msgid "Log SSH session asynchronously"
msgstr "Logge SSH-session asynkront"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547
#, fuzzy
msgid "Saving the session asynchronously may have a notable performance impact"
msgstr ""
"Hvis du gemmer sessionen asynkront, kan det have en betydelig indvirkning på "
"ydeevnen"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1548
msgid "Audible terminal bell"
msgstr "Klokke med lyd i terminalen"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1549
msgid "SSH X11 Forwarding"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1548
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1550
msgid "SSH compression"
msgstr "SSH-komprimering"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1549
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1551
msgid "Don't remember passwords"
msgstr "Husk ikke adgangskoder"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1550
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1552
msgid "Strict host key checking"
msgstr "Striks tjek af værtsnøgle"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1564
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1566
msgid "SSH - Secure Shell"
msgstr "SSH - Sikker skal"
@@ -2008,22 +2008,22 @@ msgstr "<ikke sat>"
msgid "<Choose a quality level to edit…>"
msgstr "<vælg et kvalitetsniveau for at redigere …>"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2650
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2647
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1976
msgid "Poor (fastest)"
msgstr "Dårlig (hurtigst)"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2651
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2648
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1975
msgid "Medium"
msgstr "Medium"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2652
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2649
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1973
msgid "Good"
msgstr "God"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2653
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2650
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1974
msgid "Best (slowest)"
msgstr "Bedste (langsomst)"
@@ -2112,7 +2112,7 @@ msgstr "Orientering af skrivebord"
msgid "Input device settings"
msgstr "Indstillinger for input-enheder"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2803
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2059
#, fuzzy
#| msgid "Turn on smooth scrolling"
@@ -2125,13 +2125,13 @@ msgstr "Deaktiver glat rulning"
msgid "General settings"
msgstr "Generelle indstillinger"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2856
#, fuzzy
#| msgid "Reconnection attempt %d of %d…"
msgid "Reconnect attempts number"
msgstr "Antal forsøg på at genoprette forbindelsen"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2856
#, fuzzy
msgid ""
"The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)"
@@ -2139,21 +2139,21 @@ msgstr ""
"Det maksimale antal forsøg på at genoprette forbindelsen ved afbrydelse af "
"RDP-forbindelsen (standard: 20)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:782 plugins/rdp/rdp_plugin.c:847
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:781 plugins/rdp/rdp_plugin.c:846
msgid "Enter RDP authentication credentials"
msgstr "Indtast loginoplysninger for RDP-autentifikation"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:855
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:854
msgid "Enter RDP gateway authentication credentials"
msgstr "Indtast loginoplysninger for autentifikation af RDP-gateway"
#. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1038
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1035
#, c-format
msgid "Disconnected from %s via RDP"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2181
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2178
#, c-format
msgid ""
"Could not access the RDP server “%s”.\n"
@@ -2162,7 +2162,7 @@ msgstr ""
"Kunne ikke få adgang til RDP-serveren \"%s\".\n"
"Kontoen er låst."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2188
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2185
#, c-format
msgid ""
"Could not access the RDP server “%s”.\n"
@@ -2171,7 +2171,7 @@ msgstr ""
"Kunne ikke få adgang til RDP-serveren \"%s\".\n"
"Kontoen er udløbet."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2195
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2192
#, c-format
msgid ""
"Could not access the RDP server “%s”.\n"
@@ -2180,7 +2180,7 @@ msgstr ""
"Kunne ikke få adgang til RDP-serveren \"%s\".\n"
"Adgangskoden er udløbet."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2202
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2199
#, c-format
msgid ""
"Could not access the RDP server “%s”.\n"
@@ -2189,7 +2189,7 @@ msgstr ""
"Kunne ikke få adgang til RDP-serveren \"%s\".\n"
"Kontoen er deaktiveret."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2208
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2205
#, c-format
msgid ""
"Could not access the RDP server “%s”.\n"
@@ -2198,7 +2198,7 @@ msgstr ""
"Kunne ikke få adgang til RDP-serveren \"%s\".\n"
"Brugeren har ikke tilstrækkelige rettigheder."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2216
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2213
#, c-format
msgid ""
"Could not access the RDP server “%s”.\n"
@@ -2207,7 +2207,7 @@ msgstr ""
"Kunne ikke få adgang til RDP-serveren \"%s\".\n"
"Kontoen har begrænsninger."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2224
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2221
#, c-format
msgid ""
"Could not access the RDP server “%s”.\n"
@@ -2216,17 +2216,17 @@ msgstr ""
"Kunne ikke få adgang til RDP-serveren \"%s\".\n"
"Brugeren skal skifte adgangskode inden der oprettes forbindelse."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2229
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226
#, c-format
msgid "Lost connection to the RDP server “%s”."
msgstr "Mistede forbindelse til RDP-serveren \"%s\"."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2232
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2229
#, c-format
msgid "Could not find the address for the RDP server “%s”."
msgstr "Kunne ikke finde adressen til RDP-serveren \"%s\"."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2236
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. Check that client and "
@@ -2239,7 +2239,7 @@ msgstr ""
"klienten og serveren understøtter den samme TLS-version."
#. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2240
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2237
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check \"Security "
@@ -2251,16 +2251,16 @@ msgstr ""
"Kan ikke oprette en forbindelse til RDP-serveren \"%s\". Kontroller "
"\"Forhandling af sikkerhedsprotokol\"."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2245
#, c-format
msgid "Cannot connect to the RDP server “%s”."
msgstr "Kan ikke oprette forbindelse til RDP-serveren \"%s\"."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2251
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248
msgid "Could not start libfreerdp-gdi."
msgstr "Kunne ikke starte libfreerdp-gdi."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2254
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2251
#, c-format
msgid ""
"You requested a H.264 GFX mode for the server “%s”, but your libfreerdp does "
@@ -2270,12 +2270,12 @@ msgstr ""
"understøtter ikke H.264. Brug venligst en farvedybdeindstilling som ikke er "
"AVC."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2261
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2258
#, c-format
msgid "The “%s” server refused the connection."
msgstr "Serveren \"%s\" nægtede forbindelsen."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2266
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2263
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user \"%s\\%s\" access due to "
@@ -2287,146 +2287,146 @@ msgstr ""
"Fjernskrivebordsgatewayen \"%s\" nægtede brugeren \"%s\\%s\" adgang pga. "
"regler."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2276
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2273
#, c-format
msgid "Cannot connect to the “%s” RDP server."
msgstr "Kan ikke oprette forbindelse til RDP-serveren \"%s\"."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2619
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2616
msgid "Automatic (32 bpp) (Server chooses its best format)"
msgstr "Automatisk (32 bpp) (serveren vælger sit bedste format)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2620
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2617
msgid "GFX AVC444 (32 bpp)"
msgstr "GFX AVC444 (32 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2621
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2618
msgid "GFX AVC420 (32 bpp)"
msgstr "GFX AVC420 (32 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2622
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2619
msgid "GFX RFX (32 bpp)"
msgstr "GFX RFX (32 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2623
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2620
msgid "GFX RFX Progressive (32 bpp)"
msgstr "GFX RFX progressiv (32 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2624
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2621
msgid "RemoteFX (32 bpp)"
msgstr "RemoteFX (32 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1964
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2622 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1964
msgid "True colour (32 bpp)"
msgstr "Ægte farver (32 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2626
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2623
msgid "True colour (24 bpp)"
msgstr "Ægte farver (24 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2627 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1965
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2624 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1965
msgid "High colour (16 bpp)"
msgstr "Mange farver (16 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2628
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625
msgid "High colour (15 bpp)"
msgstr "Mange farver (15 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2629 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1966
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2626 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1966
msgid "256 colours (8 bpp)"
msgstr "256 farver (8 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2660 data/ui/remmina_preferences.glade:639
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2657 data/ui/remmina_preferences.glade:639
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2661
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2658
msgid "Auto-detect"
msgstr "Automatisk registrering"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2662
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2659
msgid "Modem"
msgstr "Modem"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2663
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2660
msgid "Low performance broadband"
msgstr "Bredbånd med lav ydelse"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2664
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2661
msgid "Satellite"
msgstr "Satellit"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2665
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2662
msgid "High performance broadband"
msgstr "Bredbånd med høj ydelse"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2666
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2663
msgid "WAN"
msgstr "WAN"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2667
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2664
msgid "LAN"
msgstr "LAN"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2674 plugins/spice/spice_plugin.c:637
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2671 plugins/spice/spice_plugin.c:637
#: data/ui/remmina_preferences.glade:675
msgid "Off"
msgstr "Fra"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2683
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2680
msgid "Automatic negotiation"
msgstr "Automatisk forhandling"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2684
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2681
msgid "NLA protocol security"
msgstr "Sikkerhed for NLA-protokol"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2685
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2682
msgid "TLS protocol security"
msgstr "Sikkerhed for TLS-protokol"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2686
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2683
msgid "RDP protocol security"
msgstr "Sikkerhed for RDP-protokol"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2687
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2684
msgid "NLA extended protocol security"
msgstr "Udvidet sikkerhed for NLA-protokol"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2701 plugins/spice/spice_plugin.c:618
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2698 plugins/spice/spice_plugin.c:618
#: plugins/spice/spice_plugin.c:636
msgid "Default"
msgstr "Standard"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2702
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2699
msgid "0 — Windows 7 compatible"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2703
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2700
msgid "1"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2704
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2701
msgid "2"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2705
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2702
msgid "3"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2706
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2703
msgid "4"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2707
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2704
msgid "5"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2712
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2709
msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)"
msgstr "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 og nyere)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2715
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2712
msgid ""
"Used i.a. by terminal services in a smart card channel to distinguish client "
"capabilities:\n"
@@ -2444,7 +2444,7 @@ msgstr ""
" • >= 7065: Windows 8 og nyere: SCardGetReaderIcon(),\n"
" SCardGetDeviceTypeId()"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2723
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2720
msgid ""
"Options for redirection of audio input:\n"
" • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n"
@@ -2462,7 +2462,7 @@ msgstr ""
" • sys:oss,dev:1,format:1\n"
" • sys:alsa"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2732
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Options for redirection of audio ouput:\n"
@@ -2489,7 +2489,7 @@ msgstr ""
" • sys:oss,dev:1,format:1\n"
" • sys:alsa"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2742
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2739
msgid ""
"Options for redirection of USB device:\n"
" • [dbg,][id:<vid>:<pid>#…,][addr:<bus>:<addr>#…,][auto]\n"
@@ -2501,7 +2501,7 @@ msgstr ""
" • auto\n"
" • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2748
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2745
msgid ""
"Advanced setting for high latency links:\n"
"Adjusts the connection timeout. Use if your connection times out.\n"
@@ -2512,7 +2512,7 @@ msgstr ""
"din forbindelse.\n"
"Den højeste mulige værdi er 600000 ms (10 minutter)\n"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2753
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750
#, fuzzy
msgid ""
"Performance optimisations based on the network connection type:\n"
@@ -2524,7 +2524,7 @@ msgstr ""
"Hvis \"Auto-detect\" ikke virker, skal du vælge den mest passende "
"indstilling på listen.\n"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2758
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2755
#, fuzzy
msgid ""
"Comma-separated list of monitor IDs and desktop orientations:\n"
@@ -2549,7 +2549,7 @@ msgstr ""
" - 270 (portræt vendt)\n"
"\n"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2770
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767
#, fuzzy
msgid ""
"Redirect directory <path> as named share <name>.\n"
@@ -2570,150 +2570,150 @@ msgstr ""
" - hotplug,*\n"
"\n"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2802 plugins/spice/spice_plugin.c:679
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 plugins/spice/spice_plugin.c:679
msgid "Share folder"
msgstr "Delingsmappe"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2803
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800
#, fuzzy
msgid "Restricted admin mode"
msgstr "Begrænset administrationstilstand"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2804
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801
#, fuzzy
#| msgid "Password"
msgid "Password hash"
msgstr "Hash af kodeord"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2804
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801
#, fuzzy
msgid "Restricted admin mode password hash"
msgstr "Hash af adgangskode for begrænset admintilstand"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2805
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2802
#, fuzzy
msgid "Left-handed mouse support"
msgstr "Understøttelse af venstrehåndsmus"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2805
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2802
#, fuzzy
msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mouse support"
msgstr ""
"Udskift venstre og højre museknap for at få understøttelse af venstrehåndede "
"mus"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2807
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2804
#, fuzzy
msgid "Enable multi monitor"
msgstr "Aktiver multiskærm"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2808
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2805
#, fuzzy
msgid "Span screen over multiple monitors"
msgstr "Spænd skærmen over flere skærme"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2809
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806
#, fuzzy
#| msgid "Listen on port"
msgid "List monitor IDs"
msgstr "Liste over skærm-id'er"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2808 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848
msgid "Colour depth"
msgstr "Farvedybde"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2809
msgid "Network connection type"
msgstr "Netværksforbindelsestype"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2825 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041
msgid "Quality"
msgstr "Kvalitet"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2829
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2826
msgid "Security protocol negotiation"
msgstr "Forhandling af sikkerhedsprotokol"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2830
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2827
msgid "Gateway transport type"
msgstr "Gateway transporttype"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2831
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828
#, fuzzy
#| msgid "Security"
msgid "TLS Security Level"
msgstr "Sikkerhed"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2832
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2829
msgid "FreeRDP log level"
msgstr "FreeRDP-logniveau"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2833
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2830
msgid "FreeRDP log filters"
msgstr "FreeRDP-logfiltre"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2833
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2830
#, fuzzy
msgid "tag:level[,tag:level[,…]]"
msgstr "tag:level[,tag:level[,...]]]"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2834
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2831
#, fuzzy
msgid "Audio output mode"
msgstr "Audio output mode"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2835
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2832
msgid "Redirect local audio output"
msgstr "Omdiriger lokal lydoutput"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2836
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2833
msgid "Redirect local microphone"
msgstr "Omdiriger lokal mikrofon"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2837
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2834
msgid "Connection timeout in ms"
msgstr "Forbindelsestimeout i ms"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2838
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2835
msgid "Remote Desktop Gateway server"
msgstr "Gateway-server for fjernskrivebord"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2839
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2836
msgid "Remote Desktop Gateway username"
msgstr "Gateway-brugernavn for fjernskrivebord"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2840
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2837
msgid "Remote Desktop Gateway password"
msgstr "Gateway-adgangskode for fjernskrivebord"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2841
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2838
msgid "Remote Desktop Gateway domain"
msgstr "Gateway-domæne for fjernskrivebord"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2842
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2839
msgid "Client name"
msgstr "Klientnavn"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2843
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2840
msgid "Client build"
msgstr "Klientbygning"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2844
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2841
msgid "Start-up program"
msgstr "Opstartsprogram"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2843
msgid "Load balance info"
msgstr "Information om belastning"
#. TRANSLATORS: Do not use typographic quotation marks, these must stay as "double quote", also know as “Typewriter ("programmer's") quote, ambidextrous.”
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2848
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2845
msgid "Override printer drivers"
msgstr "Tilsidesæt printerdrivere"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2848
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2845
msgid ""
"\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":"
"\"Canon MF410 Series UFR II\""
@@ -2721,178 +2721,178 @@ msgstr ""
"\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":"
"\"Canon MF410 Series UFR II\""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2849
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846
msgid "USB device redirection"
msgstr "Viderestilling af USB-enhed"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2850
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2847
msgid "Local serial name"
msgstr "Navn på lokal seriel"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2850
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2847
msgid "COM1, COM2, etc."
msgstr "COM1, COM2 osv."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2851
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2848
msgid "Local serial driver"
msgstr "Driver til lokal seriel"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2851
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2848
msgid "Serial"
msgstr "Serienummer"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2852
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2849
msgid "Local serial path"
msgstr "Sti til lokal seriel"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2852
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2849
msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc."
msgstr "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1 osv."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2853
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2850
msgid "Local parallel name"
msgstr "Navn på lokal parallel"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2854
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2851
msgid "Local parallel device"
msgstr "Enhed for lokal parallel"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2855
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2852
msgid "Name of smart card"
msgstr "Navn på smartcard"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2856
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2853
msgid "Dynamic virtual channel"
msgstr "Dynamisk virtuel kanal"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2856 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2857
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2853 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2854
msgid "<channel>[,<options>]"
msgstr "<kanal>[,<tilvalg>]"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2857
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2854
msgid "Static virtual channel"
msgstr "Statisk virtuel kanal"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2858
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2855
#, fuzzy
#| msgid "USB redirection error"
msgid "TCP redirection"
msgstr "TCP-omdirigering"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2858
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2855
#, fuzzy
msgid "/PATH/TO/rdp2tcp"
msgstr "/PATH/TO/rdp2tcp"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2860
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2857
msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record"
msgstr "Foretræk IPv6 AAAA-fortegnelse over IPv4-fortegnelse"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2861
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2858
msgid "Share printers"
msgstr "Del printere"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2862
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
msgid "Share serial ports"
msgstr "Del serielle porte"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2863
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2860
msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports"
msgstr "(SELinux) eftergivende tilstand til serielle porte"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2864
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2861
msgid "Share parallel ports"
msgstr "Del parallelle porte"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2865
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2862
msgid "Share a smart card"
msgstr "Del et smartcard"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2866 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2064
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2863 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2064
msgid "Turn off clipboard sync"
msgstr "Deaktivér synkronisering af udklipsholder"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2867
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2864
msgid "Ignore certificate"
msgstr "Ignorer certifikat"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2868
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2865
msgid "Use the old license workflow"
msgstr "Brug workflowet fra den gamle licens"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2868
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2865
msgid "It disables CAL and hwId is set to 0"
msgstr "Den deaktiverer CAL, og hwId indstilles til 0"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2869 plugins/spice/spice_plugin.c:704
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2866 plugins/spice/spice_plugin.c:704
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2060 plugins/www/www_plugin.c:932
#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866
msgid "Forget passwords after use"
msgstr "Gem adgangskoder efter anvendelse"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2870
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2867
msgid "Attach to console (2003/2003 R2)"
msgstr "Tilkobl til konsol (2003/2003 R2)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2871
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2868
msgid "Turn off fast-path"
msgstr "Deaktivér fast-path"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2872
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2869
msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway"
msgstr "Serverregistrering med fjernskrivebordsgateway"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2874
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2871
msgid "Use system proxy settings"
msgstr "Brug systemets proxyindstillinger"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2876
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2873
msgid "Turn off automatic reconnection"
msgstr "Deaktivér automatisk genoprettelse af forbindelsen"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2877
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2874
msgid "Relax order checks"
msgstr "Afslappet tjek af rækkefølge"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2875
msgid "Glyph cache"
msgstr "Glyf-mellemlager"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2876
msgid "Enable multitransport protocol (UDP)"
msgstr "Anvend multitransportprotokol"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2876
msgid "Using the UDP protocol may improve performance"
msgstr "Brug af UDP-protokol kan forbedre ydelsen"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2880
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2877
msgid "Use base credentials for gateway too"
msgstr "Brug også grundloginoplysninger til gateway"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2882
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879
#, fuzzy
msgid "Enable Gateway websockets support"
msgstr "Aktiver understøttelse af Gateway websockets"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2895 plugins/spice/spice_plugin.c:717
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2892 plugins/spice/spice_plugin.c:717
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2081
msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
msgstr "Send Ctrl+Alt+Delete"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2905
msgid "RDP - Remote Desktop Protocol"
msgstr "RDP - Fjernskrivebordsprotokol"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930
msgid "RDP - RDP File Handler"
msgstr "RDP - RDP-filhåndterer"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2948
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945
msgid "RDP - Preferences"
msgstr "RDP - Præferencer"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3001
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2998
msgid "Export connection in Windows .rdp file format"
msgstr "Eksportér forbindelse i Windows .rdp-filformat"