Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

gitlab.com/Remmina/Remmina.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/da.po
diff options
context:
space:
mode:
authorHosted Weblate <hosted@weblate.org>2022-05-24 22:09:58 +0300
committerHosted Weblate <hosted@weblate.org>2022-05-24 22:09:58 +0300
commit8e74603113ae04939b97e798e117377d4caaa97b (patch)
tree67fc95db2d5f687fdb51b6a8de234a40f8723e7f /po/da.po
parent0193a1c16d07443818abf28cfd28779664cfd35f (diff)
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Co-authored-by: Hosted Weblate <hosted@weblate.org> Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/ Translation: Remmina/remmina
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r--po/da.po332
1 files changed, 166 insertions, 166 deletions
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 01e7b02aa..e8dcbacd5 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-05-23 09:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-05-24 19:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:43+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: Danish <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354
#: src/remmina_protocol_widget.c:1691 src/remmina_protocol_widget.c:1710
#: src/remmina_file_editor.c:1118 src/remmina_file_editor.c:1240
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2798
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800
#: plugins/www/www_plugin.c:905 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227
#: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_passwd.glade:84
#: data/ui/remmina_unlock.glade:109
@@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "Opret forbindelse via SSH fra en ny terminal"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330
#: src/remmina_file_editor.c:1234 src/remmina_ssh_plugin.c:1501
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:904
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226
#: data/ui/remmina_mpc.glade:144
@@ -117,7 +117,7 @@ msgid ""
"Remmina/-/wikis/Usage/Remmina-debugging\n"
msgstr ""
-#: src/remmina_plugin_manager.c:72 src/remmina_file_editor.c:1971
+#: src/remmina_plugin_manager.c:72 src/remmina_file_editor.c:1973
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"
@@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "Plugins"
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
-#: src/remmina_plugin_manager.c:542 src/remmina_file_editor.c:1928
+#: src/remmina_plugin_manager.c:542 src/remmina_file_editor.c:1930
#: data/ui/remmina_main.glade:442
msgid "Name"
msgstr "Navn"
@@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "Ja"
msgid "No"
msgstr "Nej"
-#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799
+#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801
#: data/ui/remmina_mpc.glade:172
msgid "Domain"
msgstr "Domæne"
@@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "Gem adgangskode"
#: src/remmina_message_panel.c:457 src/remmina_message_panel.c:629
#: src/remmina_sftp_client.c:971 src/remmina_file_editor.c:241
-#: src/remmina_file_editor.c:1803 plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
+#: src/remmina_file_editor.c:1805 plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:8 data/ui/remmina_key_chooser.glade:9
#: data/ui/remmina_spinner.glade:8 data/ui/remmina_spinner.glade:9
msgid "_Cancel"
@@ -810,7 +810,7 @@ msgstr "Op"
msgid "Go to parent folder"
msgstr "Gå til overliggende mappe"
-#: src/remmina_ftp_client.c:764 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2889
+#: src/remmina_ftp_client.c:764 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2080
msgid "Refresh"
msgstr "Opdater"
@@ -847,7 +847,7 @@ msgstr "Størrelse"
msgid "User"
msgstr "Bruger"
-#: src/remmina_ftp_client.c:938 src/remmina_file_editor.c:1953
+#: src/remmina_ftp_client.c:938 src/remmina_file_editor.c:1955
#: data/ui/remmina_mpc.glade:115 data/ui/remmina_main.glade:464
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
@@ -856,11 +856,11 @@ msgstr "Gruppe"
msgid "Permission"
msgstr "Tilladelse"
-#: src/remmina_ftp_client.c:996 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2674
+#: src/remmina_ftp_client.c:996 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676
msgid "Remote"
msgstr "Fjern"
-#: src/remmina_ftp_client.c:1003 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2673
+#: src/remmina_ftp_client.c:1003 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675
msgid "Local"
msgstr "Lokal"
@@ -1299,7 +1299,7 @@ msgstr ""
msgid "Import"
msgstr "Importér"
-#: src/remmina_main.c:1122 src/remmina_file_editor.c:1811
+#: src/remmina_main.c:1122 src/remmina_file_editor.c:1813
msgid "_Save"
msgstr "_Gem"
@@ -1307,11 +1307,11 @@ msgstr "_Gem"
msgid "This protocol does not support exporting."
msgstr "Denne protokol understøtter ikke eksport."
-#: src/remmina_main.c:1448
+#: src/remmina_main.c:1449
msgid "Remmina Remote Desktop Client"
msgstr "Remmina-fjernskrivebordsklient"
-#: src/remmina_main.c:1450
+#: src/remmina_main.c:1451
msgid "Remmina Kiosk"
msgstr "Remmina-kiosk"
@@ -1570,7 +1570,7 @@ msgstr "Tunnel via loopback-adresse"
msgid "Same server at port %i"
msgstr "Samme server på port %i"
-#: src/remmina_file_editor.c:1211 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2843
+#: src/remmina_file_editor.c:1211 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2845
msgid "Start-up path"
msgstr "Opstartssti"
@@ -1624,56 +1624,56 @@ msgstr ""
msgid "Internal error."
msgstr "Intern fejl"
-#: src/remmina_file_editor.c:1687 src/remmina_file_editor.c:1723
-#: src/remmina_file_editor.c:1744 src/remmina_file_editor.c:1767
+#: src/remmina_file_editor.c:1689 src/remmina_file_editor.c:1725
+#: src/remmina_file_editor.c:1746 src/remmina_file_editor.c:1769
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Could not create SFTP session. %s"
msgid "Couldn't validate user input. %s"
msgstr "Kunne ikke validere brugerinput. %s"
-#: src/remmina_file_editor.c:1711
+#: src/remmina_file_editor.c:1713
msgid "Default settings saved."
msgstr "Standardindstillinger gemt."
-#: src/remmina_file_editor.c:1801
+#: src/remmina_file_editor.c:1803
msgid "Remote Connection Profile"
msgstr "Fjernforbindelsesprofil"
-#: src/remmina_file_editor.c:1807
+#: src/remmina_file_editor.c:1809
msgid "Save as Default"
msgstr "Gem som standard"
-#: src/remmina_file_editor.c:1808
+#: src/remmina_file_editor.c:1810
msgid "Use the current settings as the default for all new connection profiles"
msgstr ""
"Brug de nuværende indstillinger som standard til alle nye "
"forbindelsesprofiler"
-#: src/remmina_file_editor.c:1816 data/ui/remmina_main.glade:160
+#: src/remmina_file_editor.c:1818 data/ui/remmina_main.glade:160
msgid "Connect"
msgstr "Opret forbindelse"
-#: src/remmina_file_editor.c:1819
+#: src/remmina_file_editor.c:1821
msgid "_Save and Connect"
msgstr "_Gem og opret forbindelse"
-#: src/remmina_file_editor.c:1942
+#: src/remmina_file_editor.c:1944
msgid "Quick Connect"
msgstr "Hurtig forbindelse"
-#: src/remmina_file_editor.c:1966
+#: src/remmina_file_editor.c:1968
#, c-format
msgid "Use '%s' as subgroup delimiter"
msgstr "Brug '%s' som afgrænser for undergruppe"
-#: src/remmina_file_editor.c:2032 src/remmina_file_editor.c:2052
+#: src/remmina_file_editor.c:2034 src/remmina_file_editor.c:2054
#, c-format
msgid "Could not find the file “%s”."
msgstr "Kunne ikke finde filen \"%s\"."
#. TRANSLATORS: This is a message that pops up when an external Remmina plugin tries to set the window resolution using a legacy parameter.
#. TRANSLATORS: This is a message that pop-up when an external Remmina plugin tries to set the windows resolution using a legacy parameter.
-#: src/remmina_file.c:473 src/remmina_file.c:519
+#: src/remmina_file.c:485 src/remmina_file.c:531
#, fuzzy
msgid ""
"Using the «resolution» parameter in the Remmina preferences file is "
@@ -1992,22 +1992,22 @@ msgstr "<ikke sat>"
msgid "<Choose a quality level to edit…>"
msgstr "<vælg et kvalitetsniveau for at redigere …>"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2648
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2650
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1977
msgid "Poor (fastest)"
msgstr "Dårlig (hurtigst)"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2649
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2651
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1976
msgid "Medium"
msgstr "Medium"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2650
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2652
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1974
msgid "Good"
msgstr "God"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2651
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2653
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1975
msgid "Best (slowest)"
msgstr "Bedste (langsomst)"
@@ -2096,7 +2096,7 @@ msgstr "Orientering af skrivebord"
msgid "Input device settings"
msgstr "Indstillinger for input-enheder"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2804
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2060
#, fuzzy
#| msgid "Turn on smooth scrolling"
@@ -2109,13 +2109,13 @@ msgstr "Deaktiver glat rulning"
msgid "General settings"
msgstr "Generelle indstillinger"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2857
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
#, fuzzy
#| msgid "Reconnection attempt %d of %d…"
msgid "Reconnect attempts number"
msgstr "Antal forsøg på at genoprette forbindelsen"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2857
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
#, fuzzy
msgid ""
"The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)"
@@ -2137,7 +2137,7 @@ msgstr "Indtast loginoplysninger for autentifikation af RDP-gateway"
msgid "Disconnected from %s via RDP"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2179
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2181
#, c-format
msgid ""
"Could not access the RDP server “%s”.\n"
@@ -2146,7 +2146,7 @@ msgstr ""
"Kunne ikke få adgang til RDP-serveren \"%s\".\n"
"Kontoen er låst."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2186
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2188
#, c-format
msgid ""
"Could not access the RDP server “%s”.\n"
@@ -2155,7 +2155,7 @@ msgstr ""
"Kunne ikke få adgang til RDP-serveren \"%s\".\n"
"Kontoen er udløbet."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2193
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2195
#, c-format
msgid ""
"Could not access the RDP server “%s”.\n"
@@ -2164,7 +2164,7 @@ msgstr ""
"Kunne ikke få adgang til RDP-serveren \"%s\".\n"
"Adgangskoden er udløbet."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2200
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2202
#, c-format
msgid ""
"Could not access the RDP server “%s”.\n"
@@ -2173,7 +2173,7 @@ msgstr ""
"Kunne ikke få adgang til RDP-serveren \"%s\".\n"
"Kontoen er deaktiveret."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2206
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2208
#, c-format
msgid ""
"Could not access the RDP server “%s”.\n"
@@ -2182,7 +2182,7 @@ msgstr ""
"Kunne ikke få adgang til RDP-serveren \"%s\".\n"
"Brugeren har ikke tilstrækkelige rettigheder."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2214
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2216
#, c-format
msgid ""
"Could not access the RDP server “%s”.\n"
@@ -2191,7 +2191,7 @@ msgstr ""
"Kunne ikke få adgang til RDP-serveren \"%s\".\n"
"Kontoen har begrænsninger."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2222
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2224
#, c-format
msgid ""
"Could not access the RDP server “%s”.\n"
@@ -2200,17 +2200,17 @@ msgstr ""
"Kunne ikke få adgang til RDP-serveren \"%s\".\n"
"Brugeren skal skifte adgangskode inden der oprettes forbindelse."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2227
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2229
#, c-format
msgid "Lost connection to the RDP server “%s”."
msgstr "Mistede forbindelse til RDP-serveren \"%s\"."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2230
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2232
#, c-format
msgid "Could not find the address for the RDP server “%s”."
msgstr "Kunne ikke finde adressen til RDP-serveren \"%s\"."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2234
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2236
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. Check that client and "
@@ -2223,7 +2223,7 @@ msgstr ""
"klienten og serveren understøtter den samme TLS-version."
#. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2240
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check \"Security "
@@ -2235,16 +2235,16 @@ msgstr ""
"Kan ikke oprette en forbindelse til RDP-serveren \"%s\". Kontroller "
"\"Forhandling af sikkerhedsprotokol\"."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2246
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248
#, c-format
msgid "Cannot connect to the RDP server “%s”."
msgstr "Kan ikke oprette forbindelse til RDP-serveren \"%s\"."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2251
msgid "Could not start libfreerdp-gdi."
msgstr "Kunne ikke starte libfreerdp-gdi."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2252
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2254
#, c-format
msgid ""
"You requested a H.264 GFX mode for the server “%s”, but your libfreerdp does "
@@ -2254,12 +2254,12 @@ msgstr ""
"understøtter ikke H.264. Brug venligst en farvedybdeindstilling som ikke er "
"AVC."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2259
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2261
#, c-format
msgid "The “%s” server refused the connection."
msgstr "Serveren \"%s\" nægtede forbindelsen."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2264
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2266
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user \"%s\\%s\" access due to "
@@ -2271,146 +2271,146 @@ msgstr ""
"Fjernskrivebordsgatewayen \"%s\" nægtede brugeren \"%s\\%s\" adgang pga. "
"regler."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2274
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2276
#, c-format
msgid "Cannot connect to the “%s” RDP server."
msgstr "Kan ikke oprette forbindelse til RDP-serveren \"%s\"."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2617
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2619
msgid "Automatic (32 bpp) (Server chooses its best format)"
msgstr "Automatisk (32 bpp) (serveren vælger sit bedste format)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2618
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2620
msgid "GFX AVC444 (32 bpp)"
msgstr "GFX AVC444 (32 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2619
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2621
msgid "GFX AVC420 (32 bpp)"
msgstr "GFX AVC420 (32 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2620
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2622
msgid "GFX RFX (32 bpp)"
msgstr "GFX RFX (32 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2621
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2623
msgid "GFX RFX Progressive (32 bpp)"
msgstr "GFX RFX progressiv (32 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2622
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2624
msgid "RemoteFX (32 bpp)"
msgstr "RemoteFX (32 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2623 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1965
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1965
msgid "True colour (32 bpp)"
msgstr "Ægte farver (32 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2624
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2626
msgid "True colour (24 bpp)"
msgstr "Ægte farver (24 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1966
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2627 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1966
msgid "High colour (16 bpp)"
msgstr "Mange farver (16 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2626
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2628
msgid "High colour (15 bpp)"
msgstr "Mange farver (15 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2627 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1967
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2629 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1967
msgid "256 colours (8 bpp)"
msgstr "256 farver (8 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2658 data/ui/remmina_preferences.glade:639
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2660 data/ui/remmina_preferences.glade:639
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2659
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2661
msgid "Auto-detect"
msgstr "Automatisk registrering"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2660
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2662
msgid "Modem"
msgstr "Modem"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2661
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2663
msgid "Low performance broadband"
msgstr "Bredbånd med lav ydelse"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2662
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2664
msgid "Satellite"
msgstr "Satellit"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2663
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2665
msgid "High performance broadband"
msgstr "Bredbånd med høj ydelse"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2664
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2666
msgid "WAN"
msgstr "WAN"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2665
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2667
msgid "LAN"
msgstr "LAN"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2672 plugins/spice/spice_plugin.c:637
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2674 plugins/spice/spice_plugin.c:637
#: data/ui/remmina_preferences.glade:675
msgid "Off"
msgstr "Fra"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2681
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2683
msgid "Automatic negotiation"
msgstr "Automatisk forhandling"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2682
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2684
msgid "NLA protocol security"
msgstr "Sikkerhed for NLA-protokol"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2683
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2685
msgid "TLS protocol security"
msgstr "Sikkerhed for TLS-protokol"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2684
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2686
msgid "RDP protocol security"
msgstr "Sikkerhed for RDP-protokol"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2685
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2687
msgid "NLA extended protocol security"
msgstr "Udvidet sikkerhed for NLA-protokol"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2699 plugins/spice/spice_plugin.c:618
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2701 plugins/spice/spice_plugin.c:618
#: plugins/spice/spice_plugin.c:636
msgid "Default"
msgstr "Standard"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2700
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2702
msgid "0 Windows 7 compatible"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2701
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2703
msgid "1"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2702
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2704
msgid "2"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2703
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2705
msgid "3"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2704
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2706
msgid "4"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2705
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2707
msgid "5"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2710
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2712
msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)"
msgstr "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 og nyere)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2713
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2715
msgid ""
"Used i.a. by terminal services in a smart card channel to distinguish client "
"capabilities:\n"
@@ -2428,7 +2428,7 @@ msgstr ""
" • >= 7065: Windows 8 og nyere: SCardGetReaderIcon(),\n"
" SCardGetDeviceTypeId()"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2721
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2723
msgid ""
"Options for redirection of audio input:\n"
" • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n"
@@ -2446,7 +2446,7 @@ msgstr ""
" • sys:oss,dev:1,format:1\n"
" • sys:alsa"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2732
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Options for redirection of audio ouput:\n"
@@ -2473,7 +2473,7 @@ msgstr ""
" • sys:oss,dev:1,format:1\n"
" • sys:alsa"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2740
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2742
msgid ""
"Options for redirection of USB device:\n"
" • [dbg,][id:<vid>:<pid>#…,][addr:<bus>:<addr>#…,][auto]\n"
@@ -2485,7 +2485,7 @@ msgstr ""
" • auto\n"
" • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2746
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2748
msgid ""
"Advanced setting for high latency links:\n"
"Adjusts the connection timeout. Use if your connection times out.\n"
@@ -2496,7 +2496,7 @@ msgstr ""
"din forbindelse.\n"
"Den højeste mulige værdi er 600000 ms (10 minutter)\n"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2751
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2753
#, fuzzy
msgid ""
"Performance optimisations based on the network connection type:\n"
@@ -2508,7 +2508,7 @@ msgstr ""
"Hvis \"Auto-detect\" ikke virker, skal du vælge den mest passende "
"indstilling på listen.\n"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2756
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2758
#, fuzzy
msgid ""
"Comma-separated list of monitor IDs and desktop orientations:\n"
@@ -2533,7 +2533,7 @@ msgstr ""
" - 270 (portræt vendt)\n"
"\n"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2768
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2770
#, fuzzy
msgid ""
"Redirect directory <path> as named share <name>.\n"
@@ -2554,150 +2554,150 @@ msgstr ""
" - hotplug,*\n"
"\n"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800 plugins/spice/spice_plugin.c:679
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2802 plugins/spice/spice_plugin.c:679
msgid "Share folder"
msgstr "Delingsmappe"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2803
#, fuzzy
msgid "Restricted admin mode"
msgstr "Begrænset administrationstilstand"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2802
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2804
#, fuzzy
#| msgid "Password"
msgid "Password hash"
msgstr "Hash af kodeord"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2802
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2804
#, fuzzy
msgid "Restricted admin mode password hash"
msgstr "Hash af adgangskode for begrænset admintilstand"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2803
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2805
#, fuzzy
msgid "Left-handed mouse support"
msgstr "Understøttelse af venstrehåndsmus"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2803
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2805
#, fuzzy
msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mouse support"
msgstr ""
"Udskift venstre og højre museknap for at få understøttelse af venstrehåndede "
"mus"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2805
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2807
#, fuzzy
msgid "Enable multi monitor"
msgstr "Aktiver multiskærm"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2808
#, fuzzy
msgid "Span screen over multiple monitors"
msgstr "Spænd skærmen over flere skærme"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2807
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2809
#, fuzzy
#| msgid "Listen on port"
msgid "List monitor IDs"
msgstr "Liste over skærm-id'er"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2809 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
msgid "Colour depth"
msgstr "Farvedybde"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2810
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812
msgid "Network connection type"
msgstr "Netværksforbindelsestype"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2826 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2042
msgid "Quality"
msgstr "Kvalitet"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2827
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2829
msgid "Security protocol negotiation"
msgstr "Forhandling af sikkerhedsprotokol"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2830
msgid "Gateway transport type"
msgstr "Gateway transporttype"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2829
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2831
#, fuzzy
#| msgid "Security"
msgid "TLS Security Level"
msgstr "Sikkerhed"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2830
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2832
msgid "FreeRDP log level"
msgstr "FreeRDP-logniveau"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2831
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2833
msgid "FreeRDP log filters"
msgstr "FreeRDP-logfiltre"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2831
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2833
#, fuzzy
msgid "tag:level[,tag:level[,…]]"
msgstr "tag:level[,tag:level[,...]]]"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2832
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2834
#, fuzzy
msgid "Audio output mode"
msgstr "Audio output mode"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2833
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2835
msgid "Redirect local audio output"
msgstr "Omdiriger lokal lydoutput"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2834
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2836
msgid "Redirect local microphone"
msgstr "Omdiriger lokal mikrofon"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2835
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2837
msgid "Connection timeout in ms"
msgstr "Forbindelsestimeout i ms"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2836
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2838
msgid "Remote Desktop Gateway server"
msgstr "Gateway-server for fjernskrivebord"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2837
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2839
msgid "Remote Desktop Gateway username"
msgstr "Gateway-brugernavn for fjernskrivebord"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2838
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2840
msgid "Remote Desktop Gateway password"
msgstr "Gateway-adgangskode for fjernskrivebord"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2839
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2841
msgid "Remote Desktop Gateway domain"
msgstr "Gateway-domæne for fjernskrivebord"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2840
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2842
msgid "Client name"
msgstr "Klientnavn"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2841
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2843
msgid "Client build"
msgstr "Klientbygning"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2842
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2844
msgid "Start-up program"
msgstr "Opstartsprogram"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2844
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846
msgid "Load balance info"
msgstr "Information om belastning"
#. TRANSLATORS: Do not use typographic quotation marks, these must stay as "double quote", also know as “Typewriter ("programmer's") quote, ambidextrous.”
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2848
msgid "Override printer drivers"
msgstr "Tilsidesæt printerdrivere"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2848
msgid ""
"\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":"
"\"Canon MF410 Series UFR II\""
@@ -2705,178 +2705,178 @@ msgstr ""
"\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":"
"\"Canon MF410 Series UFR II\""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2847
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2849
msgid "USB device redirection"
msgstr "Viderestilling af USB-enhed"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2848
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2850
msgid "Local serial name"
msgstr "Navn på lokal seriel"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2848
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2850
msgid "COM1, COM2, etc."
msgstr "COM1, COM2 osv."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2849
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2851
msgid "Local serial driver"
msgstr "Driver til lokal seriel"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2849
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2851
msgid "Serial"
msgstr "Serienummer"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2850
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2852
msgid "Local serial path"
msgstr "Sti til lokal seriel"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2850
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2852
msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc."
msgstr "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1 osv."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2851
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2853
msgid "Local parallel name"
msgstr "Navn på lokal parallel"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2852
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2854
msgid "Local parallel device"
msgstr "Enhed for lokal parallel"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2853
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2855
msgid "Name of smart card"
msgstr "Navn på smartcard"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2854
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2856
msgid "Dynamic virtual channel"
msgstr "Dynamisk virtuel kanal"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2854 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2855
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2856 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2857
msgid "<channel>[,<options>]"
msgstr "<kanal>[,<tilvalg>]"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2855
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2857
msgid "Static virtual channel"
msgstr "Statisk virtuel kanal"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2856
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2858
#, fuzzy
#| msgid "USB redirection error"
msgid "TCP redirection"
msgstr "TCP-omdirigering"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2856
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2858
#, fuzzy
msgid "/PATH/TO/rdp2tcp"
msgstr "/PATH/TO/rdp2tcp"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2858
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2860
msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record"
msgstr "Foretræk IPv6 AAAA-fortegnelse over IPv4-fortegnelse"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2861
msgid "Share printers"
msgstr "Del printere"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2860
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2862
msgid "Share serial ports"
msgstr "Del serielle porte"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2861
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2863
msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports"
msgstr "(SELinux) eftergivende tilstand til serielle porte"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2862
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2864
msgid "Share parallel ports"
msgstr "Del parallelle porte"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2863
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2865
msgid "Share a smart card"
msgstr "Del et smartcard"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2864 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2065
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2866 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2065
msgid "Turn off clipboard sync"
msgstr "Deaktivér synkronisering af udklipsholder"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2865
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2867
msgid "Ignore certificate"
msgstr "Ignorer certifikat"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2866
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2868
msgid "Use the old license workflow"
msgstr "Brug workflowet fra den gamle licens"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2866
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2868
msgid "It disables CAL and hwId is set to 0"
msgstr "Den deaktiverer CAL, og hwId indstilles til 0"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2867 plugins/spice/spice_plugin.c:704
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2869 plugins/spice/spice_plugin.c:704
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2061 plugins/www/www_plugin.c:932
#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867
msgid "Forget passwords after use"
msgstr "Gem adgangskoder efter anvendelse"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2868
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2870
msgid "Attach to console (2003/2003 R2)"
msgstr "Tilkobl til konsol (2003/2003 R2)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2869
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2871
msgid "Turn off fast-path"
msgstr "Deaktivér fast-path"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2870
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2872
msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway"
msgstr "Serverregistrering med fjernskrivebordsgateway"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2872
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2874
msgid "Use system proxy settings"
msgstr "Brug systemets proxyindstillinger"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2874
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2876
msgid "Turn off automatic reconnection"
msgstr "Deaktivér automatisk genoprettelse af forbindelsen"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2875
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2877
msgid "Relax order checks"
msgstr "Afslappet tjek af rækkefølge"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2876
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878
msgid "Glyph cache"
msgstr "Glyf-mellemlager"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2877
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879
msgid "Enable multitransport protocol (UDP)"
msgstr "Anvend multitransportprotokol"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2877
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879
msgid "Using the UDP protocol may improve performance"
msgstr "Brug af UDP-protokol kan forbedre ydelsen"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2880
msgid "Use base credentials for gateway too"
msgstr "Brug også grundloginoplysninger til gateway"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2880
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2882
#, fuzzy
msgid "Enable Gateway websockets support"
msgstr "Aktiver understøttelse af Gateway websockets"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2893 plugins/spice/spice_plugin.c:717
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2895 plugins/spice/spice_plugin.c:717
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2082
msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
msgstr "Send Ctrl+Alt+Delete"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2906
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908
msgid "RDP - Remote Desktop Protocol"
msgstr "RDP - Fjernskrivebordsprotokol"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933
msgid "RDP - RDP File Handler"
msgstr "RDP - RDP-filhåndterer"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2946
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2948
msgid "RDP - Preferences"
msgstr "RDP - Præferencer"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2999
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3001
msgid "Export connection in Windows .rdp file format"
msgstr "Eksportér forbindelse i Windows .rdp-filformat"