diff options
author | Hosted Weblate <hosted@weblate.org> | 2022-10-05 14:26:32 +0300 |
---|---|---|
committer | Hosted Weblate <hosted@weblate.org> | 2022-10-05 14:26:32 +0300 |
commit | c794a366d1828257260d93c56bbcb829a364c22f (patch) | |
tree | bd0c4913d84c3beef81bbe0796bcc0e97c414789 /po/da.po | |
parent | 696459050aa5045a31b90936e42b78669805bd51 (diff) |
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Co-authored-by: Hosted Weblate <hosted@weblate.org>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/
Translation: Remmina/remmina
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r-- | po/da.po | 224 |
1 files changed, 120 insertions, 104 deletions
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-13 13:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-05 11:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-08-24 05:14+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: Danish <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_protocol_widget.c:1694 src/remmina_protocol_widget.c:1713 #: src/remmina_file_editor.c:1119 src/remmina_file_editor.c:1241 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 -#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3230 +#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3394 #: data/ui/remmina_mpc.glade:218 data/ui/remmina_passwd.glade:84 #: data/ui/remmina_unlock.glade:109 msgid "Password" @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Adgangskode" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:355 #: src/remmina_file_editor.c:1120 src/remmina_ssh_plugin.c:1394 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3417 msgid "SSH identity file" msgstr "SSH-identitetsfil" @@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "Opret forbindelse via SSH fra en ny terminal" #: src/remmina_file_editor.c:1235 src/remmina_ssh_plugin.c:1503 #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2049 plugins/www/www_plugin.c:908 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3229 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3393 #: data/ui/remmina_mpc.glade:122 msgid "Username" msgstr "Brugernavn" @@ -1646,8 +1646,8 @@ msgstr "" "'value' eller 'gfe' er NULL!" #. TRANSLATORS: Meta-error. Shouldn't be visible. -#: src/remmina_file_editor.c:1466 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2412 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3055 +#: src/remmina_file_editor.c:1466 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2570 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3221 #, fuzzy #| msgid "Transfer error" msgid "Internal error." @@ -3315,22 +3315,22 @@ msgstr "" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:766 plugins/x2go/x2go_plugin.c:785 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:835 plugins/x2go/x2go_plugin.c:901 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:912 plugins/x2go/x2go_plugin.c:920 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1034 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1050 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1115 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1143 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1292 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1666 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1799 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2093 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2907 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3120 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3125 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3130 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3135 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3150 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3155 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3160 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3165 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1039 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1055 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1107 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1117 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1149 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1344 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1718 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2206 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3073 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3286 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3291 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3296 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3301 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3316 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3321 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3326 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3331 #, fuzzy, c-format #| msgid "Transfer error" msgid "Internal error: %s" msgstr "Intern fejl: " #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:293 plugins/x2go/x2go_plugin.c:425 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:514 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1293 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:514 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1345 msgid "Parameter 'custom_data' is not initialized!" msgstr "" @@ -3480,18 +3480,18 @@ msgstr "" msgid "parameter 'env' is either invalid or uninitialized." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:937 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2394 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:937 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2549 #, fuzzy msgid "Started PyHoca-CLI with the following arguments:" msgstr "Startede PyHoca-CLI med følgende argumenter:" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:965 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:968 msgid "" "The necessary PyHoca-CLI process has encountered a internet connection " "problem." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:975 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:978 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not start SSH session. %s" msgid "" @@ -3499,96 +3499,97 @@ msgid "" "%s" msgstr "PyHoca-CLI (%i) kunne ikke startes: '%s'" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:986 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:989 #, c-format msgid "" "An unknown error occured while trying to start PyHoca-CLI. Exit code: %i" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:993 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:996 #, c-format msgid "" "An unknown error occured while trying to start PyHoca-CLI. Exit code: %i. " "Error: '%s'" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1035 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1040 msgid "Neither the 'path' nor 'dialog' parameters are initialized." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1051 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1056 msgid "GtkTreePath 'path' describes a non-existing row!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1116 -msgid "Parameter 'custom_data' is not fully initialized!" -msgstr "" - -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1144 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1800 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2094 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1108 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1118 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2207 #, fuzzy #| msgid "Shared connection" msgid "'Invalid connection data.'" msgstr "Delt forbindelse" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1221 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1150 +msgid "Parameter 'custom_data' is not fully initialized!" +msgstr "" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1272 #, fuzzy, c-format msgid "" "An error occured while trying to terminate X2Go session '%s':\n" "%s" msgstr "Der opstod en fejl under start af en X2Go-session…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1233 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1609 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1284 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1661 #, fuzzy msgid "An error occured." msgstr "Der er opstået en fejl." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1333 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1348 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1385 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1400 msgid "Couldn't get session ID from session chooser dialog." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1340 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1392 #, c-format msgid "Resuming session: '%s'" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1355 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1407 #, c-format msgid "Terminating session: '%s'" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1529 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1581 #, c-format msgid "Disconnected from %s:%d via X2Go" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1601 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1653 #, fuzzy msgid "PyHoca-CLI exited unexpectedly. This connection will now be closed." msgstr "PyHoca-CLI afsluttedes uventet. Denne forbindelse vil nu blive lukket." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1610 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1662 #, fuzzy msgid "" "The necessary child process 'pyhoca-cli' stopped unexpectedly.\n" "Please check your profile settings and PyHoca-CLI's output for possible " -"errors. Also ensure the remote server is reachable." +"errors. Also ensure the remote server is reachable and you're using the " +"right credentials." msgstr "" "Den nødvendige underordnede proces \"pyhoca-cli\" blev uventet stoppet.\n" "Kontroller venligst dine profilindstillinger og PyHoca-CLI's output for " "mulige fejl. Kontroller også, at fjernserveren kan nås." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1653 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1705 #, fuzzy msgid "Can't save empty username!" msgstr "Kan ikke gemme et tomt brugernavn!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1667 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1719 #, fuzzy msgid "Could not save new credentials." msgstr "Intern fejl: Kunne ikke gemme nye legitimationsoplysninger." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1670 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1722 #, fuzzy msgid "" "An error occured while trying to save new credentials: 's_password' or " @@ -3597,118 +3598,128 @@ msgstr "" "Der opstod en fejl under forsøget på at gemme nye legitimationsoplysninger: " "strings 's_password' eller 's_username' var ikke angivet." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1702 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1754 +msgid "Enter passphrase to unlock key:" +msgstr "" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1765 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication failure: %s" +msgid "Passphrase input cancelled. Aborting…" +msgstr "Autentifikationstypefeil: %s" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1796 msgid "" "Tip: Check the 'Save password' checkbox or manually input your X2Go username " "and password in the profile settings to store them for faster logins." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1733 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1827 #, fuzzy #| msgid "Enter NX authentication credentials" msgid "Enter X2Go credentials" msgstr "Indtast X2Go-legitimationsoplysninger" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1762 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1856 #, fuzzy #| msgid "Authentication failure: %s" msgid "Authentication cancelled. Aborting…" msgstr "Autentifikationstypefeil: %s" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1930 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2043 msgid "" "Couldn't parse the output of PyHoca-CLI's --list-sessions option. Creating a " "new session now." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1969 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2082 msgid "Couldn't allocate enough memory!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1979 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2092 #, c-format msgid "Found already existing X2Go session with ID: '%s'" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2022 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2135 msgid "Suspended" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2025 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2138 #, fuzzy msgid "Running" msgstr "Kører" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2028 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2141 #, fuzzy #| msgid "Terminate" msgid "Terminated" msgstr "Afslut" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2061 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2174 msgid "" "Could not find any sessions on remote machine. Creating a new session now." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2116 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2229 #, fuzzy #| msgid "Choose a file to upload" msgid "Choose a session to resume:" msgstr "Vælg en fil der skal uploades" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2159 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2272 #, fuzzy msgid "Waiting for user to select a session…" msgstr "Venter på at PyHoca-CLI viser sessionens vindue…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2167 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2280 msgid "No session was selected. Creating a new one." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2215 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2352 #, c-format msgid "A non-critical error happened: %s" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2220 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2357 #, c-format msgid "User chose to resume session with ID: '%s'" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's way of translating. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2241 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2378 #, c-format msgid "Resuming session '%s'…" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2372 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2509 #, fuzzy msgid "DPI setting is out of bounds. Please adjust it in profile settings." msgstr "" "DPI-indstillingen er ude af grænserne. Juster den venligst i " "profilindstillingerne." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2414 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2572 #, fuzzy msgid "An error occured while starting an X2Go session…" msgstr "Der opstod en fejl under start af en X2Go-session…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2422 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2580 #, fuzzy #| msgid "Could not start SSH session. %s" msgid "Could not start X2Go session." msgstr "Kunne ikke starte X2Go-sessionen." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2423 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2581 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not start SSH session. %s" msgid "Could not start PyHoca-CLI (%i): '%s'" msgstr "PyHoca-CLI (%i) kunne ikke startes: '%s'" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2538 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2696 #, fuzzy msgid "" "Couldn't get PyHoca-CLI's command-line features. This indicates it is either " @@ -3719,7 +3730,7 @@ msgstr "" "enten er for gammel eller ikke er installeret. Et gammelt begrænset sæt af " "funktioner vil blive brugt for nu." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2547 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2705 #, fuzzy msgid "" "Could not parse PyHoca-CLI's command-line features. Using a limited feature-" @@ -3728,49 +3739,49 @@ msgstr "" "Kunne ikke analysere PyHoca-CLI's kommandolinjefunktioner. Bruger et " "begrænset funktionssæt for nu." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2553 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2711 #, fuzzy msgid "Retrieved the following PyHoca-CLI command-line features:" msgstr "Hentede følgende PyHoca-CLI kommandolinjefunktioner:" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2561 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2719 #, fuzzy, c-format msgid "Available feature[%i]: '%s'" msgstr "Tilgængelig funktion[%i]: '%s'" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2586 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2744 #, fuzzy, c-format #| msgid "Connecting to %s via SSH…" msgid "Connected to %s:%d via X2Go" msgstr "Opretter forbindelse til %s via SSH …" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2680 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2838 #, fuzzy #| msgid "Could not open channel. %s" msgid "Could not open X11 DISPLAY." msgstr "Kunne ikke åbne X11 DISPLAY." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2720 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2878 #, fuzzy msgid "Waiting for window of X2Go Agent to appear…" msgstr "Venter på, at vinduet med X2Go Agent vises…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2746 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2904 #, fuzzy msgid "Waiting for PyHoca-CLI to show the session's window…" msgstr "Venter på at PyHoca-CLI viser sessionens vindue…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2797 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2955 #, fuzzy msgid "No X2Go session window appeared. Something went wrong…" msgstr "Der blev ikke vist noget X2Go-sessionsvindue. Noget gik galt…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2908 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3074 #, fuzzy msgid "RemminaProtocolWidget* gp is 'NULL'!" msgstr "Intern fejl: RemminaProtocolWidget* gp er NULL!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2929 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3095 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "The protocol “%s” is unavailable because GtkSocket only works under X.Org." @@ -3778,7 +3789,7 @@ msgid "The %s protocol is unavailable because GtkSocket only works under X.org" msgstr "" "Protokollen %s er ikke tilgængelig, fordi GtkSocket kun fungerer under X.org" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2938 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3104 #, fuzzy msgid "Could not initialize pthread. Falling back to non-threaded mode…" msgstr "" @@ -3792,7 +3803,7 @@ msgstr "" #. your language. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1' and 'value2' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2981 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2999 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3147 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3165 #, fuzzy, c-format msgid "%sand '%s'" msgstr "%sog \"%s\"." @@ -3803,7 +3814,7 @@ msgstr "%sog \"%s\"." #. TRANSLATORS: Presumably you just want to leave it english. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1' and 'value2' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2986 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3004 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3152 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3170 #, fuzzy, c-format msgid "%s'%s' " msgstr "%s'%s'' " @@ -3811,141 +3822,140 @@ msgstr "%s'%s'' " #. TRANSLATORS: Presumably you just want to leave it english. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1', 'value2', 'valueN-1' and 'valueN' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2991 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3157 #, fuzzy, c-format msgid "%s'%s', " msgstr "%s'%s', " -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3030 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3196 #, fuzzy msgid "Invalid validation data in ProtocolSettings array!" msgstr "Ugyldige valideringsdata i ProtocolSettings array!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3045 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3110 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3211 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3276 #, fuzzy msgid "Validation data in ProtocolSettings array is invalid!" msgstr "Valideringsdata i ProtocolSettings array er ugyldige!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3054 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3220 msgid "Parameters 'key' or 'value' are 'NULL'!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3072 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3238 #, fuzzy, c-format msgid "Allowed values are %s." msgstr "De tilladte værdier er %s." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3074 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3240 #, fuzzy, c-format msgid "The only allowed value is '%s'." msgstr "Den eneste tilladte værdi er \"%s\"." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3121 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3287 #, fuzzy msgid "The lower limit is not a valid integer!" msgstr "Den nedre grænse er ikke et gyldigt heltal!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3126 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3292 #, fuzzy msgid "The lower limit is too high!" msgstr "Den nedre grænse er for høj!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3131 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3297 #, fuzzy msgid "The lower limit is too low!" msgstr "Den nedre grænse er for lav!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3136 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3166 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3186 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3302 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3332 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3352 #, fuzzy msgid "Something unknown went wrong." msgstr "Noget gik galt" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3141 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3171 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3190 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3307 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3337 #, fuzzy msgid "Please check the RemminaProtocolSetting array for possible errors." msgstr "Kontroller RemminaProtocolSetting-arrayet for mulige fejl." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3151 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3317 #, fuzzy msgid "The upper limit is not a valid integer!" msgstr "Den øvre grænse er ikke et gyldigt heltal!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3156 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3322 #, fuzzy msgid "The upper limit is too high!" msgstr "Den øvre grænse er for høj!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3161 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3327 #, fuzzy msgid "The upper limit is too low!" msgstr "Den øvre grænse er for lav!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3181 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3347 #, fuzzy msgid "The input is not a valid integer!" msgstr "Indgangen er ikke et gyldigt heltal!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3183 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3202 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3349 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3366 #, fuzzy, c-format msgid "Input must be a number between %i and %i." msgstr "Indtastningen skal være et tal mellem %i og %i." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3231 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3395 #, fuzzy #| msgid "Start-up program" msgid "Startup program" msgstr "Opstartsprogram" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3233 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 #, fuzzy msgid "Which command should be executed after creating the X2Go session?" msgstr "Hvilken kommando skal udføres efter oprettelse af X2Go-sessionen?" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3235 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3399 #, fuzzy #| msgid "Keyboard layout" msgid "Keyboard Layout (auto)" msgstr "Tastaturlayout (automatisk)" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3236 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3400 #, fuzzy #| msgid "Keyboard layout" msgid "Keyboard type (auto)" msgstr "Tastaturtype (automatisk)" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3237 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3401 #, fuzzy #| msgid "Turn on Java support" msgid "Audio support" msgstr "Lydunderstøttelse" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3239 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3403 #, fuzzy msgid "The sound system of the X2Go server (default: 'pulse')." msgstr "X2Go-serverens lydsystem (standard: \"pulse\")." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3242 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3406 #, fuzzy #| msgid "USB redirection error" msgid "Clipboard direction" msgstr "Retning af udklipsholder" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3244 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3408 #, fuzzy msgid "Which direction should clipboard content be copied? (default: 'both')." msgstr "" "Hvilken retning skal indholdet i udklipsholderen kopieres? (standard: \"begge" "\")." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3248 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3412 #, fuzzy #| msgid "Resolution" msgid "DPI resolution" msgstr "DPI-opløsning" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3249 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3413 #, fuzzy msgid "" "Launch session with a specific resolution (in dots per inch). Must be " @@ -3954,7 +3964,13 @@ msgstr "" "Start en session med en bestemt opløsning (i punkter pr. tomme). Den skal " "være mellem 20 og 400." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3293 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3417 +#, fuzzy +#| msgid "SSH private key passphrase" +msgid "Your private key" +msgstr "SSH-fil med privat nøgle" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3457 #, fuzzy msgid "X2Go plugin loaded." msgstr "X2Go plugin indlæst." |