Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

gitlab.com/Remmina/Remmina.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/da.po
diff options
context:
space:
mode:
authorHosted Weblate <hosted@weblate.org>2022-05-10 12:07:49 +0300
committerHosted Weblate <hosted@weblate.org>2022-05-10 12:07:49 +0300
commite63641d8041b089eb373f42d4c1694129773391b (patch)
treec3210a83d0e0d31749ab7c89c22c93a1d3c81fa5 /po/da.po
parenta0d447d48da84a725c109dac2bd20ae5ac4cfa0f (diff)
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Co-authored-by: Hosted Weblate <hosted@weblate.org> Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/ Translation: Remmina/remmina
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r--po/da.po418
1 files changed, 211 insertions, 207 deletions
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index d1251c8a5..a5b3f0647 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-05-09 09:59+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-05-10 09:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:43+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: Danish <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/"
@@ -23,8 +23,8 @@ msgstr ""
#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354
#: src/remmina_protocol_widget.c:1691 src/remmina_protocol_widget.c:1710
-#: src/remmina_file_editor.c:1109 src/remmina_file_editor.c:1231
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2793
+#: src/remmina_file_editor.c:1118 src/remmina_file_editor.c:1240
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2798
#: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227
#: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_passwd.glade:84
#: data/ui/remmina_unlock.glade:109
@@ -32,22 +32,22 @@ msgid "Password"
msgstr "Adgangskode"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356
-#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1392
+#: src/remmina_file_editor.c:1119 src/remmina_ssh_plugin.c:1392
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503
msgid "SSH identity file"
msgstr "SSH-identitetsfil"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1111
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1120
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393
msgid "SSH agent"
msgstr "SSH-agent"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1112
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1121
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394
msgid "Public key (automatic)"
msgstr "Offentlig nøgle (automatisk)"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1113
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1122
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1395
msgid "Kerberos (GSSAPI)"
msgstr "Kerberos (GSSAPI)"
@@ -69,20 +69,20 @@ msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr "Opret forbindelse via SSH fra en ny terminal"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330
-#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1501
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027
+#: src/remmina_file_editor.c:1234 src/remmina_ssh_plugin.c:1501
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:894
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226
#: data/ui/remmina_mpc.glade:144
msgid "Username"
msgstr "Brugernavn"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1216
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1225
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500
msgid "Authentication type"
msgstr "Autentifikationstype"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1249
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1258
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507
msgid "Password to unlock private key"
msgstr "Adgangskode til at låse op for privat nøgle"
@@ -117,7 +117,7 @@ msgid ""
"Remmina/-/wikis/Usage/Remmina-debugging\n"
msgstr ""
-#: src/remmina_plugin_manager.c:71 src/remmina_file_editor.c:1962
+#: src/remmina_plugin_manager.c:71 src/remmina_file_editor.c:1971
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"
@@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "Plugins"
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
-#: src/remmina_plugin_manager.c:541 src/remmina_file_editor.c:1919
+#: src/remmina_plugin_manager.c:541 src/remmina_file_editor.c:1928
#: data/ui/remmina_main.glade:442
msgid "Name"
msgstr "Navn"
@@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "Ja"
msgid "No"
msgstr "Nej"
-#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2794
+#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799
#: data/ui/remmina_mpc.glade:172
msgid "Domain"
msgstr "Domæne"
@@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "Gem adgangskode"
#: src/remmina_message_panel.c:457 src/remmina_message_panel.c:629
#: src/remmina_sftp_client.c:971 src/remmina_file_editor.c:241
-#: src/remmina_file_editor.c:1794 plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
+#: src/remmina_file_editor.c:1803 plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:8 data/ui/remmina_key_chooser.glade:9
#: data/ui/remmina_spinner.glade:8 data/ui/remmina_spinner.glade:9
msgid "_Cancel"
@@ -810,7 +810,7 @@ msgstr "Op"
msgid "Go to parent folder"
msgstr "Gå til overliggende mappe"
-#: src/remmina_ftp_client.c:764 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885
+#: src/remmina_ftp_client.c:764 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2889
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2080
msgid "Refresh"
msgstr "Opdater"
@@ -847,7 +847,7 @@ msgstr "Størrelse"
msgid "User"
msgstr "Bruger"
-#: src/remmina_ftp_client.c:938 src/remmina_file_editor.c:1944
+#: src/remmina_ftp_client.c:938 src/remmina_file_editor.c:1953
#: data/ui/remmina_mpc.glade:115 data/ui/remmina_main.glade:464
msgid "Group"
msgstr "Gruppe"
@@ -856,11 +856,11 @@ msgstr "Gruppe"
msgid "Permission"
msgstr "Tilladelse"
-#: src/remmina_ftp_client.c:996 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2669
+#: src/remmina_ftp_client.c:996 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2674
msgid "Remote"
msgstr "Fjern"
-#: src/remmina_ftp_client.c:1003 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2668
+#: src/remmina_ftp_client.c:1003 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2673
msgid "Local"
msgstr "Lokal"
@@ -981,7 +981,7 @@ msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
msgstr "Kunne ikke autentificere. Prøver at oprette forbindelse igen …"
#: src/remmina_protocol_widget.c:2044 src/remmina_file_editor.c:436
-#: src/remmina_file_editor.c:1181 data/ui/remmina_main.glade:478
+#: src/remmina_file_editor.c:1190 data/ui/remmina_main.glade:478
msgid "Server"
msgstr "Server"
@@ -1299,7 +1299,7 @@ msgstr ""
msgid "Import"
msgstr "Importér"
-#: src/remmina_main.c:1120 src/remmina_file_editor.c:1802
+#: src/remmina_main.c:1120 src/remmina_file_editor.c:1811
msgid "_Save"
msgstr "_Gem"
@@ -1503,111 +1503,111 @@ msgstr "Brug oprindelige vinduesstørrelse"
msgid "Use client resolution"
msgstr "Brug klientens opløsning"
-#: src/remmina_file_editor.c:586 src/remmina_file_editor.c:1161
+#: src/remmina_file_editor.c:586 src/remmina_file_editor.c:1170
msgid "Custom"
msgstr "Tilpasset"
-#: src/remmina_file_editor.c:945
+#: src/remmina_file_editor.c:954
msgid "Keyboard mapping"
msgstr "Tastaturkortlægning"
-#: src/remmina_file_editor.c:1072
+#: src/remmina_file_editor.c:1081
msgid "Behavior"
msgstr "Opførsel"
-#: src/remmina_file_editor.c:1075
+#: src/remmina_file_editor.c:1084
msgid "Execute a Command"
msgstr "Udfør en kommando"
-#: src/remmina_file_editor.c:1079
+#: src/remmina_file_editor.c:1088
msgid "Before connecting"
msgstr "Inden der oprettes forbindelse"
-#: src/remmina_file_editor.c:1081
+#: src/remmina_file_editor.c:1090
msgid "command %h %u %t %U %p %g --option"
msgstr "kommando %h %u %t %U %p %g --tilvalg"
-#: src/remmina_file_editor.c:1086
+#: src/remmina_file_editor.c:1095
msgid "After connecting"
msgstr "Efter der er oprettet forbindelse"
-#: src/remmina_file_editor.c:1088
+#: src/remmina_file_editor.c:1097
msgid "/path/to/command -opt1 arg %h %u %t -opt2 %U %p %g"
msgstr "/sti/til/kommando -alt1 arg %h %u %t -alt2 %U %p %g"
-#: src/remmina_file_editor.c:1092
+#: src/remmina_file_editor.c:1101
msgid "Start-up"
msgstr "Opstart"
-#: src/remmina_file_editor.c:1095
+#: src/remmina_file_editor.c:1104
msgid "Auto-start this profile"
msgstr "Automatisk start af profilen"
-#: src/remmina_file_editor.c:1099
+#: src/remmina_file_editor.c:1108
#, fuzzy
#| msgid "New connection profile"
msgid "Connection profile security"
msgstr "Opret ny forbindelsesprofil"
-#: src/remmina_file_editor.c:1102
+#: src/remmina_file_editor.c:1111
msgid "Require password to connect or edit the profile"
msgstr ""
-#: src/remmina_file_editor.c:1134
+#: src/remmina_file_editor.c:1143
msgid "SSH Tunnel"
msgstr "SSH-tunnel"
-#: src/remmina_file_editor.c:1135
+#: src/remmina_file_editor.c:1144
msgid "Enable SSH tunnel"
msgstr "Aktivér SSH-tunnel"
-#: src/remmina_file_editor.c:1142
+#: src/remmina_file_editor.c:1151
msgid "Tunnel via loopback address"
msgstr "Tunnel via loopback-adresse"
-#: src/remmina_file_editor.c:1152
+#: src/remmina_file_editor.c:1161
#, c-format
msgid "Same server at port %i"
msgstr "Samme server på port %i"
-#: src/remmina_file_editor.c:1202 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2839
+#: src/remmina_file_editor.c:1211 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2843
msgid "Start-up path"
msgstr "Opstartssti"
-#: src/remmina_file_editor.c:1211
+#: src/remmina_file_editor.c:1220
msgid "SSH Authentication"
msgstr "SSH-autentifikation"
-#: src/remmina_file_editor.c:1238
+#: src/remmina_file_editor.c:1247
#, fuzzy
#| msgid "SSH private key passphrase"
msgid "SSH private key file"
msgstr "SSH-fil med privat nøgle"
-#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1505
+#: src/remmina_file_editor.c:1253 src/remmina_ssh_plugin.c:1505
msgid "SSH certificate file"
msgstr "SSH-certifikatfil"
-#: src/remmina_file_editor.c:1302
+#: src/remmina_file_editor.c:1311
msgid "Basic"
msgstr "Grundlæggende"
-#: src/remmina_file_editor.c:1308
+#: src/remmina_file_editor.c:1317
msgid "Advanced"
msgstr "Avanceret"
-#: src/remmina_file_editor.c:1319
+#: src/remmina_file_editor.c:1328
msgid "Notes"
msgstr "Noter"
-#: src/remmina_file_editor.c:1449
+#: src/remmina_file_editor.c:1458
#, fuzzy, c-format
msgid "(%s: %i): Can't validate setting '%s' since 'value' or 'gfe' are NULL!"
msgstr ""
"(%s: %i): Kan ikke validere indstillingen '%s', da \"value\" eller \"gfe\" "
"er NULL!"
-#: src/remmina_file_editor.c:1452
+#: src/remmina_file_editor.c:1461
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"(%s: %i): Can't validate user input since 'setting_name_to_validate', "
@@ -1617,56 +1617,56 @@ msgstr ""
"'value' eller 'gfe' er NULL!"
#. TRANSLATORS: Meta-error. Shouldn't be visible.
-#: src/remmina_file_editor.c:1456 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2409
+#: src/remmina_file_editor.c:1465 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2409
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3052
#, fuzzy
#| msgid "Transfer error"
msgid "Internal error."
msgstr "Intern fejl"
-#: src/remmina_file_editor.c:1678 src/remmina_file_editor.c:1714
-#: src/remmina_file_editor.c:1735 src/remmina_file_editor.c:1758
+#: src/remmina_file_editor.c:1687 src/remmina_file_editor.c:1723
+#: src/remmina_file_editor.c:1744 src/remmina_file_editor.c:1767
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Could not create SFTP session. %s"
msgid "Couldn't validate user input. %s"
msgstr "Kunne ikke validere brugerinput. %s"
-#: src/remmina_file_editor.c:1702
+#: src/remmina_file_editor.c:1711
msgid "Default settings saved."
msgstr "Standardindstillinger gemt."
-#: src/remmina_file_editor.c:1792
+#: src/remmina_file_editor.c:1801
msgid "Remote Connection Profile"
msgstr "Fjernforbindelsesprofil"
-#: src/remmina_file_editor.c:1798
+#: src/remmina_file_editor.c:1807
msgid "Save as Default"
msgstr "Gem som standard"
-#: src/remmina_file_editor.c:1799
+#: src/remmina_file_editor.c:1808
msgid "Use the current settings as the default for all new connection profiles"
msgstr ""
"Brug de nuværende indstillinger som standard til alle nye "
"forbindelsesprofiler"
-#: src/remmina_file_editor.c:1807 data/ui/remmina_main.glade:160
+#: src/remmina_file_editor.c:1816 data/ui/remmina_main.glade:160
msgid "Connect"
msgstr "Opret forbindelse"
-#: src/remmina_file_editor.c:1810
+#: src/remmina_file_editor.c:1819
msgid "_Save and Connect"
msgstr "_Gem og opret forbindelse"
-#: src/remmina_file_editor.c:1933
+#: src/remmina_file_editor.c:1942
msgid "Quick Connect"
msgstr "Hurtig forbindelse"
-#: src/remmina_file_editor.c:1957
+#: src/remmina_file_editor.c:1966
#, c-format
msgid "Use '%s' as subgroup delimiter"
msgstr "Brug '%s' som afgrænser for undergruppe"
-#: src/remmina_file_editor.c:2023 src/remmina_file_editor.c:2043
+#: src/remmina_file_editor.c:2032 src/remmina_file_editor.c:2052
#, c-format
msgid "Could not find the file “%s”."
msgstr "Kunne ikke finde filen \"%s\"."
@@ -1928,6 +1928,10 @@ msgstr "Fortrukne nøgletyper til servervært"
msgid "Folder for SSH session log"
msgstr "Mappe til SSH-sessionens log"
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542
+msgid "Full path of an existing folder"
+msgstr ""
+
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
msgid "Filename for SSH session log"
msgstr "Filnavn til SSH-sessionens log"
@@ -1988,22 +1992,22 @@ msgstr "<ikke sat>"
msgid "<Choose a quality level to edit…>"
msgstr "<vælg et kvalitetsniveau for at redigere …>"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2643
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2648
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1977
msgid "Poor (fastest)"
msgstr "Dårlig (hurtigst)"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2644
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2649
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1976
msgid "Medium"
msgstr "Medium"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2645
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2650
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1974
msgid "Good"
msgstr "God"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2646
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2651
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1975
msgid "Best (slowest)"
msgstr "Bedste (langsomst)"
@@ -2092,7 +2096,7 @@ msgstr "Orientering af skrivebord"
msgid "Input device settings"
msgstr "Indstillinger for input-enheder"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2804
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2060
#, fuzzy
#| msgid "Turn on smooth scrolling"
@@ -2105,13 +2109,13 @@ msgstr "Deaktiver glat rulning"
msgid "General settings"
msgstr "Generelle indstillinger"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2853
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2857
#, fuzzy
#| msgid "Reconnection attempt %d of %d…"
msgid "Reconnect attempts number"
msgstr "Antal forsøg på at genoprette forbindelsen"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2853
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2857
#, fuzzy
msgid ""
"The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)"
@@ -2133,7 +2137,7 @@ msgstr "Indtast loginoplysninger for autentifikation af RDP-gateway"
msgid "Disconnected from %s via RDP"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2174
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2179
#, c-format
msgid ""
"Could not access the RDP server “%s”.\n"
@@ -2142,7 +2146,7 @@ msgstr ""
"Kunne ikke få adgang til RDP-serveren \"%s\".\n"
"Kontoen er låst."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2181
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2186
#, c-format
msgid ""
"Could not access the RDP server “%s”.\n"
@@ -2151,7 +2155,7 @@ msgstr ""
"Kunne ikke få adgang til RDP-serveren \"%s\".\n"
"Kontoen er udløbet."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2188
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2193
#, c-format
msgid ""
"Could not access the RDP server “%s”.\n"
@@ -2160,7 +2164,7 @@ msgstr ""
"Kunne ikke få adgang til RDP-serveren \"%s\".\n"
"Adgangskoden er udløbet."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2195
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2200
#, c-format
msgid ""
"Could not access the RDP server “%s”.\n"
@@ -2169,7 +2173,7 @@ msgstr ""
"Kunne ikke få adgang til RDP-serveren \"%s\".\n"
"Kontoen er deaktiveret."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2206
#, c-format
msgid ""
"Could not access the RDP server “%s”.\n"
@@ -2178,7 +2182,7 @@ msgstr ""
"Kunne ikke få adgang til RDP-serveren \"%s\".\n"
"Brugeren har ikke tilstrækkelige rettigheder."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2209
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2214
#, c-format
msgid ""
"Could not access the RDP server “%s”.\n"
@@ -2187,7 +2191,7 @@ msgstr ""
"Kunne ikke få adgang til RDP-serveren \"%s\".\n"
"Kontoen har begrænsninger."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2217
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2222
#, c-format
msgid ""
"Could not access the RDP server “%s”.\n"
@@ -2196,17 +2200,17 @@ msgstr ""
"Kunne ikke få adgang til RDP-serveren \"%s\".\n"
"Brugeren skal skifte adgangskode inden der oprettes forbindelse."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2222
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2227
#, c-format
msgid "Lost connection to the RDP server “%s”."
msgstr "Mistede forbindelse til RDP-serveren \"%s\"."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2225
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2230
#, c-format
msgid "Could not find the address for the RDP server “%s”."
msgstr "Kunne ikke finde adressen til RDP-serveren \"%s\"."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2229
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2234
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. Check that client and "
@@ -2219,7 +2223,7 @@ msgstr ""
"klienten og serveren understøtter den samme TLS-version."
#. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check \"Security "
@@ -2231,16 +2235,16 @@ msgstr ""
"Kan ikke oprette en forbindelse til RDP-serveren \"%s\". Kontroller "
"\"Forhandling af sikkerhedsprotokol\"."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2246
#, c-format
msgid "Cannot connect to the RDP server “%s”."
msgstr "Kan ikke oprette forbindelse til RDP-serveren \"%s\"."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2244
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249
msgid "Could not start libfreerdp-gdi."
msgstr "Kunne ikke starte libfreerdp-gdi."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2247
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2252
#, c-format
msgid ""
"You requested a H.264 GFX mode for the server “%s”, but your libfreerdp does "
@@ -2250,12 +2254,12 @@ msgstr ""
"understøtter ikke H.264. Brug venligst en farvedybdeindstilling som ikke er "
"AVC."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2254
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2259
#, c-format
msgid "The “%s” server refused the connection."
msgstr "Serveren \"%s\" nægtede forbindelsen."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2259
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2264
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user \"%s\\%s\" access due to "
@@ -2267,146 +2271,146 @@ msgstr ""
"Fjernskrivebordsgatewayen \"%s\" nægtede brugeren \"%s\\%s\" adgang pga. "
"regler."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2269
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2274
#, c-format
msgid "Cannot connect to the “%s” RDP server."
msgstr "Kan ikke oprette forbindelse til RDP-serveren \"%s\"."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2612
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2617
msgid "Automatic (32 bpp) (Server chooses its best format)"
msgstr "Automatisk (32 bpp) (serveren vælger sit bedste format)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2613
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2618
msgid "GFX AVC444 (32 bpp)"
msgstr "GFX AVC444 (32 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2614
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2619
msgid "GFX AVC420 (32 bpp)"
msgstr "GFX AVC420 (32 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2615
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2620
msgid "GFX RFX (32 bpp)"
msgstr "GFX RFX (32 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2616
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2621
msgid "GFX RFX Progressive (32 bpp)"
msgstr "GFX RFX progressiv (32 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2617
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2622
msgid "RemoteFX (32 bpp)"
msgstr "RemoteFX (32 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2618 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1965
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2623 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1965
msgid "True colour (32 bpp)"
msgstr "Ægte farver (32 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2619
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2624
msgid "True colour (24 bpp)"
msgstr "Ægte farver (24 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2620 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1966
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1966
msgid "High colour (16 bpp)"
msgstr "Mange farver (16 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2621
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2626
msgid "High colour (15 bpp)"
msgstr "Mange farver (15 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2622 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1967
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2627 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1967
msgid "256 colours (8 bpp)"
msgstr "256 farver (8 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2653 data/ui/remmina_preferences.glade:640
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2658 data/ui/remmina_preferences.glade:640
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2654
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2659
msgid "Auto-detect"
msgstr "Automatisk registrering"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2655
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2660
msgid "Modem"
msgstr "Modem"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2656
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2661
msgid "Low performance broadband"
msgstr "Bredbånd med lav ydelse"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2657
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2662
msgid "Satellite"
msgstr "Satellit"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2658
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2663
msgid "High performance broadband"
msgstr "Bredbånd med høj ydelse"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2659
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2664
msgid "WAN"
msgstr "WAN"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2660
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2665
msgid "LAN"
msgstr "LAN"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2667 plugins/spice/spice_plugin.c:637
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2672 plugins/spice/spice_plugin.c:637
#: data/ui/remmina_preferences.glade:676
msgid "Off"
msgstr "Fra"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2681
msgid "Automatic negotiation"
msgstr "Automatisk forhandling"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2677
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2682
msgid "NLA protocol security"
msgstr "Sikkerhed for NLA-protokol"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2678
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2683
msgid "TLS protocol security"
msgstr "Sikkerhed for TLS-protokol"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2679
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2684
msgid "RDP protocol security"
msgstr "Sikkerhed for RDP-protokol"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2680
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2685
msgid "NLA extended protocol security"
msgstr "Udvidet sikkerhed for NLA-protokol"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2694 plugins/spice/spice_plugin.c:618
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2699 plugins/spice/spice_plugin.c:618
#: plugins/spice/spice_plugin.c:636
msgid "Default"
msgstr "Standard"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2695
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2700
msgid "0 Windows 7 compatible"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2696
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2701
msgid "1"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2697
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2702
msgid "2"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2698
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2703
msgid "3"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2699
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2704
msgid "4"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2700
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2705
msgid "5"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2705
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2710
msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)"
msgstr "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 og nyere)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2708
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2713
msgid ""
"Used i.a. by terminal services in a smart card channel to distinguish client "
"capabilities:\n"
@@ -2424,7 +2428,7 @@ msgstr ""
" • >= 7065: Windows 8 og nyere: SCardGetReaderIcon(),\n"
" SCardGetDeviceTypeId()"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2716
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2721
msgid ""
"Options for redirection of audio input:\n"
" • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n"
@@ -2442,7 +2446,7 @@ msgstr ""
" • sys:oss,dev:1,format:1\n"
" • sys:alsa"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Options for redirection of audio ouput:\n"
@@ -2469,7 +2473,7 @@ msgstr ""
" • sys:oss,dev:1,format:1\n"
" • sys:alsa"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2735
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2740
msgid ""
"Options for redirection of USB device:\n"
" • [dbg,][id:<vid>:<pid>#…,][addr:<bus>:<addr>#…,][auto]\n"
@@ -2481,7 +2485,7 @@ msgstr ""
" • auto\n"
" • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2741
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2746
msgid ""
"Advanced setting for high latency links:\n"
"Adjusts the connection timeout. Use if your connection times out.\n"
@@ -2492,7 +2496,7 @@ msgstr ""
"din forbindelse.\n"
"Den højeste mulige værdi er 600000 ms (10 minutter)\n"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2746
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2751
#, fuzzy
msgid ""
"Performance optimisations based on the network connection type:\n"
@@ -2504,7 +2508,7 @@ msgstr ""
"Hvis \"Auto-detect\" ikke virker, skal du vælge den mest passende "
"indstilling på listen.\n"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2751
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2756
#, fuzzy
msgid ""
"Comma-separated list of monitor IDs and desktop orientations:\n"
@@ -2529,7 +2533,7 @@ msgstr ""
" - 270 (portræt vendt)\n"
"\n"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2768
#, fuzzy
msgid ""
"Redirect directory <path> as named share <name>.\n"
@@ -2550,160 +2554,150 @@ msgstr ""
" - hotplug,*\n"
"\n"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2795 plugins/spice/spice_plugin.c:679
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800 plugins/spice/spice_plugin.c:679
msgid "Share folder"
msgstr "Delingsmappe"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2795
-#, fuzzy
-msgid "Use “Redirect directory” in the advanced tab for multiple directories"
-msgstr "Brug \"Redirect directory\" i den avancerede fane til flere kataloger"
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801
#, fuzzy
msgid "Restricted admin mode"
msgstr "Begrænset administrationstilstand"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2802
#, fuzzy
#| msgid "Password"
msgid "Password hash"
msgstr "Hash af kodeord"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2802
#, fuzzy
msgid "Restricted admin mode password hash"
msgstr "Hash af adgangskode for begrænset admintilstand"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2798
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2803
#, fuzzy
msgid "Left-handed mouse support"
msgstr "Understøttelse af venstrehåndsmus"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2798
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2803
#, fuzzy
msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mouse support"
msgstr ""
"Udskift venstre og højre museknap for at få understøttelse af venstrehåndede "
"mus"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2805
#, fuzzy
msgid "Enable multi monitor"
msgstr "Aktiver multiskærm"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806
#, fuzzy
msgid "Span screen over multiple monitors"
msgstr "Spænd skærmen over flere skærme"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2802
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2807
#, fuzzy
#| msgid "Listen on port"
msgid "List monitor IDs"
msgstr "Liste over skærm-id'er"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2804 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2809 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
msgid "Colour depth"
msgstr "Farvedybde"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2805
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2810
msgid "Network connection type"
msgstr "Netværksforbindelsestype"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2821 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2826 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2042
msgid "Quality"
msgstr "Kvalitet"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2827
msgid "Security protocol negotiation"
msgstr "Forhandling af sikkerhedsprotokol"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2823
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828
msgid "Gateway transport type"
msgstr "Gateway transporttype"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2824
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2829
#, fuzzy
#| msgid "Security"
msgid "TLS Security Level"
msgstr "Sikkerhed"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2825
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2830
msgid "FreeRDP log level"
msgstr "FreeRDP-logniveau"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2826
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2831
msgid "FreeRDP log filters"
msgstr "FreeRDP-logfiltre"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2826
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2831
#, fuzzy
msgid "tag:level[,tag:level[,…]]"
msgstr "tag:level[,tag:level[,...]]]"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2827
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2832
#, fuzzy
msgid "Audio output mode"
msgstr "Audio output mode"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2833
msgid "Redirect local audio output"
msgstr "Omdiriger lokal lydoutput"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2829
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2834
msgid "Redirect local microphone"
msgstr "Omdiriger lokal mikrofon"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2830
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2835
msgid "Connection timeout in ms"
msgstr "Forbindelsestimeout i ms"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2831
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2836
msgid "Remote Desktop Gateway server"
msgstr "Gateway-server for fjernskrivebord"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2832
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2837
msgid "Remote Desktop Gateway username"
msgstr "Gateway-brugernavn for fjernskrivebord"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2833
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2838
msgid "Remote Desktop Gateway password"
msgstr "Gateway-adgangskode for fjernskrivebord"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2834
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2839
msgid "Remote Desktop Gateway domain"
msgstr "Gateway-domæne for fjernskrivebord"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2835
-#, fuzzy
-msgid "Redirect directory"
-msgstr "Omdirigering af mappe"
-
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2836
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2840
msgid "Client name"
msgstr "Klientnavn"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2837
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2841
msgid "Client build"
msgstr "Klientbygning"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2838
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2842
msgid "Start-up program"
msgstr "Opstartsprogram"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2840
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2844
msgid "Load balance info"
msgstr "Information om belastning"
#. TRANSLATORS: Do not use typographic quotation marks, these must stay as "double quote", also know as “Typewriter ("programmer's") quote, ambidextrous.”
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2842
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846
msgid "Override printer drivers"
msgstr "Tilsidesæt printerdrivere"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2842
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846
msgid ""
"\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":"
"\"Canon MF410 Series UFR II\""
@@ -2711,178 +2705,178 @@ msgstr ""
"\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":"
"\"Canon MF410 Series UFR II\""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2843
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2847
msgid "USB device redirection"
msgstr "Viderestilling af USB-enhed"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2844
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2848
msgid "Local serial name"
msgstr "Navn på lokal seriel"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2844
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2848
msgid "COM1, COM2, etc."
msgstr "COM1, COM2 osv."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2845
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2849
msgid "Local serial driver"
msgstr "Driver til lokal seriel"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2845
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2849
msgid "Serial"
msgstr "Serienummer"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2850
msgid "Local serial path"
msgstr "Sti til lokal seriel"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2850
msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc."
msgstr "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1 osv."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2847
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2851
msgid "Local parallel name"
msgstr "Navn på lokal parallel"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2848
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2852
msgid "Local parallel device"
msgstr "Enhed for lokal parallel"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2849
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2853
msgid "Name of smart card"
msgstr "Navn på smartcard"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2850
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2854
msgid "Dynamic virtual channel"
msgstr "Dynamisk virtuel kanal"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2850 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2851
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2854 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2855
msgid "<channel>[,<options>]"
msgstr "<kanal>[,<tilvalg>]"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2851
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2855
msgid "Static virtual channel"
msgstr "Statisk virtuel kanal"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2852
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2856
#, fuzzy
#| msgid "USB redirection error"
msgid "TCP redirection"
msgstr "TCP-omdirigering"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2852
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2856
#, fuzzy
msgid "/PATH/TO/rdp2tcp"
msgstr "/PATH/TO/rdp2tcp"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2854
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2858
msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record"
msgstr "Foretræk IPv6 AAAA-fortegnelse over IPv4-fortegnelse"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2855
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
msgid "Share printers"
msgstr "Del printere"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2856
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2860
msgid "Share serial ports"
msgstr "Del serielle porte"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2857
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2861
msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports"
msgstr "(SELinux) eftergivende tilstand til serielle porte"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2858
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2862
msgid "Share parallel ports"
msgstr "Del parallelle porte"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2863
msgid "Share a smart card"
msgstr "Del et smartcard"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2860 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2065
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2864 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2065
msgid "Turn off clipboard sync"
msgstr "Deaktivér synkronisering af udklipsholder"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2861
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2865
msgid "Ignore certificate"
msgstr "Ignorer certifikat"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2862
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2866
msgid "Use the old license workflow"
msgstr "Brug workflowet fra den gamle licens"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2862
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2866
msgid "It disables CAL and hwId is set to 0"
msgstr "Den deaktiverer CAL, og hwId indstilles til 0"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2863 plugins/spice/spice_plugin.c:704
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2867 plugins/spice/spice_plugin.c:704
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2061 plugins/www/www_plugin.c:919
#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867
msgid "Forget passwords after use"
msgstr "Gem adgangskoder efter anvendelse"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2864
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2868
msgid "Attach to console (2003/2003 R2)"
msgstr "Tilkobl til konsol (2003/2003 R2)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2865
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2869
msgid "Turn off fast-path"
msgstr "Deaktivér fast-path"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2866
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2870
msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway"
msgstr "Serverregistrering med fjernskrivebordsgateway"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2868
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2872
msgid "Use system proxy settings"
msgstr "Brug systemets proxyindstillinger"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2870
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2874
msgid "Turn off automatic reconnection"
msgstr "Deaktivér automatisk genoprettelse af forbindelsen"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2871
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2875
msgid "Relax order checks"
msgstr "Afslappet tjek af rækkefølge"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2872
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2876
msgid "Glyph cache"
msgstr "Glyf-mellemlager"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2873
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2877
msgid "Enable multitransport protocol (UDP)"
msgstr "Anvend multitransportprotokol"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2873
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2877
msgid "Using the UDP protocol may improve performance"
msgstr "Brug af UDP-protokol kan forbedre ydelsen"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2874
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878
msgid "Use base credentials for gateway too"
msgstr "Brug også grundloginoplysninger til gateway"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2876
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2880
#, fuzzy
msgid "Enable Gateway websockets support"
msgstr "Aktiver understøttelse af Gateway websockets"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2889 plugins/spice/spice_plugin.c:717
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2893 plugins/spice/spice_plugin.c:717
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2082
msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
msgstr "Send Ctrl+Alt+Delete"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2902
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2906
msgid "RDP - Remote Desktop Protocol"
msgstr "RDP - Fjernskrivebordsprotokol"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2927
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931
msgid "RDP - RDP File Handler"
msgstr "RDP - RDP-filhåndterer"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2942
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2946
msgid "RDP - Preferences"
msgstr "RDP - Præferencer"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2995
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2999
msgid "Export connection in Windows .rdp file format"
msgstr "Eksportér forbindelse i Windows .rdp-filformat"
@@ -5176,6 +5170,16 @@ msgstr "Lås op for Remmina"
msgid "Master password"
msgstr "Hovedadgangskode"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Use “Redirect directory” in the advanced tab for multiple directories"
+#~ msgstr ""
+#~ "Brug \"Redirect directory\" i den avancerede fane til flere kataloger"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Redirect directory"
+#~ msgstr "Omdirigering af mappe"
+
#~ msgid "Automatic lock interval"
#~ msgstr "Interval for automatisk låsning"