diff options
author | Hosted Weblate <hosted@weblate.org> | 2022-05-10 12:07:49 +0300 |
---|---|---|
committer | Hosted Weblate <hosted@weblate.org> | 2022-05-10 12:07:49 +0300 |
commit | e63641d8041b089eb373f42d4c1694129773391b (patch) | |
tree | c3210a83d0e0d31749ab7c89c22c93a1d3c81fa5 /po/da.po | |
parent | a0d447d48da84a725c109dac2bd20ae5ac4cfa0f (diff) |
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Co-authored-by: Hosted Weblate <hosted@weblate.org>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/
Translation: Remmina/remmina
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r-- | po/da.po | 418 |
1 files changed, 211 insertions, 207 deletions
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-05-09 09:59+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-10 09:07+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:43+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: Danish <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -23,8 +23,8 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354 #: src/remmina_protocol_widget.c:1691 src/remmina_protocol_widget.c:1710 -#: src/remmina_file_editor.c:1109 src/remmina_file_editor.c:1231 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2793 +#: src/remmina_file_editor.c:1118 src/remmina_file_editor.c:1240 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2798 #: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227 #: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_passwd.glade:84 #: data/ui/remmina_unlock.glade:109 @@ -32,22 +32,22 @@ msgid "Password" msgstr "Adgangskode" #: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356 -#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1392 +#: src/remmina_file_editor.c:1119 src/remmina_ssh_plugin.c:1392 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1503 msgid "SSH identity file" msgstr "SSH-identitetsfil" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1111 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1120 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 msgid "SSH agent" msgstr "SSH-agent" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1112 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1121 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 msgid "Public key (automatic)" msgstr "Offentlig nøgle (automatisk)" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1113 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1122 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1395 msgid "Kerberos (GSSAPI)" msgstr "Kerberos (GSSAPI)" @@ -69,20 +69,20 @@ msgid "Connect via SSH from a new terminal" msgstr "Opret forbindelse via SSH fra en ny terminal" #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330 -#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1501 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 +#: src/remmina_file_editor.c:1234 src/remmina_ssh_plugin.c:1501 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:894 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226 #: data/ui/remmina_mpc.glade:144 msgid "Username" msgstr "Brugernavn" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1216 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1225 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1500 msgid "Authentication type" msgstr "Autentifikationstype" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1249 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1258 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1507 msgid "Password to unlock private key" msgstr "Adgangskode til at låse op for privat nøgle" @@ -117,7 +117,7 @@ msgid "" "Remmina/-/wikis/Usage/Remmina-debugging\n" msgstr "" -#: src/remmina_plugin_manager.c:71 src/remmina_file_editor.c:1962 +#: src/remmina_plugin_manager.c:71 src/remmina_file_editor.c:1971 msgid "Protocol" msgstr "Protokol" @@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "Plugins" msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: src/remmina_plugin_manager.c:541 src/remmina_file_editor.c:1919 +#: src/remmina_plugin_manager.c:541 src/remmina_file_editor.c:1928 #: data/ui/remmina_main.glade:442 msgid "Name" msgstr "Navn" @@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "Ja" msgid "No" msgstr "Nej" -#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2794 +#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 #: data/ui/remmina_mpc.glade:172 msgid "Domain" msgstr "Domæne" @@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "Gem adgangskode" #: src/remmina_message_panel.c:457 src/remmina_message_panel.c:629 #: src/remmina_sftp_client.c:971 src/remmina_file_editor.c:241 -#: src/remmina_file_editor.c:1794 plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84 +#: src/remmina_file_editor.c:1803 plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84 #: data/ui/remmina_key_chooser.glade:8 data/ui/remmina_key_chooser.glade:9 #: data/ui/remmina_spinner.glade:8 data/ui/remmina_spinner.glade:9 msgid "_Cancel" @@ -810,7 +810,7 @@ msgstr "Op" msgid "Go to parent folder" msgstr "Gå til overliggende mappe" -#: src/remmina_ftp_client.c:764 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 +#: src/remmina_ftp_client.c:764 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2889 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2080 msgid "Refresh" msgstr "Opdater" @@ -847,7 +847,7 @@ msgstr "Størrelse" msgid "User" msgstr "Bruger" -#: src/remmina_ftp_client.c:938 src/remmina_file_editor.c:1944 +#: src/remmina_ftp_client.c:938 src/remmina_file_editor.c:1953 #: data/ui/remmina_mpc.glade:115 data/ui/remmina_main.glade:464 msgid "Group" msgstr "Gruppe" @@ -856,11 +856,11 @@ msgstr "Gruppe" msgid "Permission" msgstr "Tilladelse" -#: src/remmina_ftp_client.c:996 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2669 +#: src/remmina_ftp_client.c:996 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2674 msgid "Remote" msgstr "Fjern" -#: src/remmina_ftp_client.c:1003 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2668 +#: src/remmina_ftp_client.c:1003 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2673 msgid "Local" msgstr "Lokal" @@ -981,7 +981,7 @@ msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…" msgstr "Kunne ikke autentificere. Prøver at oprette forbindelse igen …" #: src/remmina_protocol_widget.c:2044 src/remmina_file_editor.c:436 -#: src/remmina_file_editor.c:1181 data/ui/remmina_main.glade:478 +#: src/remmina_file_editor.c:1190 data/ui/remmina_main.glade:478 msgid "Server" msgstr "Server" @@ -1299,7 +1299,7 @@ msgstr "" msgid "Import" msgstr "Importér" -#: src/remmina_main.c:1120 src/remmina_file_editor.c:1802 +#: src/remmina_main.c:1120 src/remmina_file_editor.c:1811 msgid "_Save" msgstr "_Gem" @@ -1503,111 +1503,111 @@ msgstr "Brug oprindelige vinduesstørrelse" msgid "Use client resolution" msgstr "Brug klientens opløsning" -#: src/remmina_file_editor.c:586 src/remmina_file_editor.c:1161 +#: src/remmina_file_editor.c:586 src/remmina_file_editor.c:1170 msgid "Custom" msgstr "Tilpasset" -#: src/remmina_file_editor.c:945 +#: src/remmina_file_editor.c:954 msgid "Keyboard mapping" msgstr "Tastaturkortlægning" -#: src/remmina_file_editor.c:1072 +#: src/remmina_file_editor.c:1081 msgid "Behavior" msgstr "Opførsel" -#: src/remmina_file_editor.c:1075 +#: src/remmina_file_editor.c:1084 msgid "Execute a Command" msgstr "Udfør en kommando" -#: src/remmina_file_editor.c:1079 +#: src/remmina_file_editor.c:1088 msgid "Before connecting" msgstr "Inden der oprettes forbindelse" -#: src/remmina_file_editor.c:1081 +#: src/remmina_file_editor.c:1090 msgid "command %h %u %t %U %p %g --option" msgstr "kommando %h %u %t %U %p %g --tilvalg" -#: src/remmina_file_editor.c:1086 +#: src/remmina_file_editor.c:1095 msgid "After connecting" msgstr "Efter der er oprettet forbindelse" -#: src/remmina_file_editor.c:1088 +#: src/remmina_file_editor.c:1097 msgid "/path/to/command -opt1 arg %h %u %t -opt2 %U %p %g" msgstr "/sti/til/kommando -alt1 arg %h %u %t -alt2 %U %p %g" -#: src/remmina_file_editor.c:1092 +#: src/remmina_file_editor.c:1101 msgid "Start-up" msgstr "Opstart" -#: src/remmina_file_editor.c:1095 +#: src/remmina_file_editor.c:1104 msgid "Auto-start this profile" msgstr "Automatisk start af profilen" -#: src/remmina_file_editor.c:1099 +#: src/remmina_file_editor.c:1108 #, fuzzy #| msgid "New connection profile" msgid "Connection profile security" msgstr "Opret ny forbindelsesprofil" -#: src/remmina_file_editor.c:1102 +#: src/remmina_file_editor.c:1111 msgid "Require password to connect or edit the profile" msgstr "" -#: src/remmina_file_editor.c:1134 +#: src/remmina_file_editor.c:1143 msgid "SSH Tunnel" msgstr "SSH-tunnel" -#: src/remmina_file_editor.c:1135 +#: src/remmina_file_editor.c:1144 msgid "Enable SSH tunnel" msgstr "Aktivér SSH-tunnel" -#: src/remmina_file_editor.c:1142 +#: src/remmina_file_editor.c:1151 msgid "Tunnel via loopback address" msgstr "Tunnel via loopback-adresse" -#: src/remmina_file_editor.c:1152 +#: src/remmina_file_editor.c:1161 #, c-format msgid "Same server at port %i" msgstr "Samme server på port %i" -#: src/remmina_file_editor.c:1202 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2839 +#: src/remmina_file_editor.c:1211 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2843 msgid "Start-up path" msgstr "Opstartssti" -#: src/remmina_file_editor.c:1211 +#: src/remmina_file_editor.c:1220 msgid "SSH Authentication" msgstr "SSH-autentifikation" -#: src/remmina_file_editor.c:1238 +#: src/remmina_file_editor.c:1247 #, fuzzy #| msgid "SSH private key passphrase" msgid "SSH private key file" msgstr "SSH-fil med privat nøgle" -#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1505 +#: src/remmina_file_editor.c:1253 src/remmina_ssh_plugin.c:1505 msgid "SSH certificate file" msgstr "SSH-certifikatfil" -#: src/remmina_file_editor.c:1302 +#: src/remmina_file_editor.c:1311 msgid "Basic" msgstr "Grundlæggende" -#: src/remmina_file_editor.c:1308 +#: src/remmina_file_editor.c:1317 msgid "Advanced" msgstr "Avanceret" -#: src/remmina_file_editor.c:1319 +#: src/remmina_file_editor.c:1328 msgid "Notes" msgstr "Noter" -#: src/remmina_file_editor.c:1449 +#: src/remmina_file_editor.c:1458 #, fuzzy, c-format msgid "(%s: %i): Can't validate setting '%s' since 'value' or 'gfe' are NULL!" msgstr "" "(%s: %i): Kan ikke validere indstillingen '%s', da \"value\" eller \"gfe\" " "er NULL!" -#: src/remmina_file_editor.c:1452 +#: src/remmina_file_editor.c:1461 #, fuzzy, c-format msgid "" "(%s: %i): Can't validate user input since 'setting_name_to_validate', " @@ -1617,56 +1617,56 @@ msgstr "" "'value' eller 'gfe' er NULL!" #. TRANSLATORS: Meta-error. Shouldn't be visible. -#: src/remmina_file_editor.c:1456 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2409 +#: src/remmina_file_editor.c:1465 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2409 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3052 #, fuzzy #| msgid "Transfer error" msgid "Internal error." msgstr "Intern fejl" -#: src/remmina_file_editor.c:1678 src/remmina_file_editor.c:1714 -#: src/remmina_file_editor.c:1735 src/remmina_file_editor.c:1758 +#: src/remmina_file_editor.c:1687 src/remmina_file_editor.c:1723 +#: src/remmina_file_editor.c:1744 src/remmina_file_editor.c:1767 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not create SFTP session. %s" msgid "Couldn't validate user input. %s" msgstr "Kunne ikke validere brugerinput. %s" -#: src/remmina_file_editor.c:1702 +#: src/remmina_file_editor.c:1711 msgid "Default settings saved." msgstr "Standardindstillinger gemt." -#: src/remmina_file_editor.c:1792 +#: src/remmina_file_editor.c:1801 msgid "Remote Connection Profile" msgstr "Fjernforbindelsesprofil" -#: src/remmina_file_editor.c:1798 +#: src/remmina_file_editor.c:1807 msgid "Save as Default" msgstr "Gem som standard" -#: src/remmina_file_editor.c:1799 +#: src/remmina_file_editor.c:1808 msgid "Use the current settings as the default for all new connection profiles" msgstr "" "Brug de nuværende indstillinger som standard til alle nye " "forbindelsesprofiler" -#: src/remmina_file_editor.c:1807 data/ui/remmina_main.glade:160 +#: src/remmina_file_editor.c:1816 data/ui/remmina_main.glade:160 msgid "Connect" msgstr "Opret forbindelse" -#: src/remmina_file_editor.c:1810 +#: src/remmina_file_editor.c:1819 msgid "_Save and Connect" msgstr "_Gem og opret forbindelse" -#: src/remmina_file_editor.c:1933 +#: src/remmina_file_editor.c:1942 msgid "Quick Connect" msgstr "Hurtig forbindelse" -#: src/remmina_file_editor.c:1957 +#: src/remmina_file_editor.c:1966 #, c-format msgid "Use '%s' as subgroup delimiter" msgstr "Brug '%s' som afgrænser for undergruppe" -#: src/remmina_file_editor.c:2023 src/remmina_file_editor.c:2043 +#: src/remmina_file_editor.c:2032 src/remmina_file_editor.c:2052 #, c-format msgid "Could not find the file “%s”." msgstr "Kunne ikke finde filen \"%s\"." @@ -1928,6 +1928,10 @@ msgstr "Fortrukne nøgletyper til servervært" msgid "Folder for SSH session log" msgstr "Mappe til SSH-sessionens log" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542 +msgid "Full path of an existing folder" +msgstr "" + #: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 msgid "Filename for SSH session log" msgstr "Filnavn til SSH-sessionens log" @@ -1988,22 +1992,22 @@ msgstr "<ikke sat>" msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "<vælg et kvalitetsniveau for at redigere …>" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2643 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2648 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1977 msgid "Poor (fastest)" msgstr "Dårlig (hurtigst)" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2644 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2649 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1976 msgid "Medium" msgstr "Medium" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2645 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2650 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1974 msgid "Good" msgstr "God" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2646 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2651 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1975 msgid "Best (slowest)" msgstr "Bedste (langsomst)" @@ -2092,7 +2096,7 @@ msgstr "Orientering af skrivebord" msgid "Input device settings" msgstr "Indstillinger for input-enheder" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2804 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2060 #, fuzzy #| msgid "Turn on smooth scrolling" @@ -2105,13 +2109,13 @@ msgstr "Deaktiver glat rulning" msgid "General settings" msgstr "Generelle indstillinger" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2853 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2857 #, fuzzy #| msgid "Reconnection attempt %d of %d…" msgid "Reconnect attempts number" msgstr "Antal forsøg på at genoprette forbindelsen" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2853 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2857 #, fuzzy msgid "" "The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)" @@ -2133,7 +2137,7 @@ msgstr "Indtast loginoplysninger for autentifikation af RDP-gateway" msgid "Disconnected from %s via RDP" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2174 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2179 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2142,7 +2146,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke få adgang til RDP-serveren \"%s\".\n" "Kontoen er låst." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2181 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2186 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2151,7 +2155,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke få adgang til RDP-serveren \"%s\".\n" "Kontoen er udløbet." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2188 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2193 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2160,7 +2164,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke få adgang til RDP-serveren \"%s\".\n" "Adgangskoden er udløbet." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2195 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2200 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2169,7 +2173,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke få adgang til RDP-serveren \"%s\".\n" "Kontoen er deaktiveret." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2206 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2178,7 +2182,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke få adgang til RDP-serveren \"%s\".\n" "Brugeren har ikke tilstrækkelige rettigheder." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2209 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2214 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2187,7 +2191,7 @@ msgstr "" "Kunne ikke få adgang til RDP-serveren \"%s\".\n" "Kontoen har begrænsninger." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2217 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2222 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2196,17 +2200,17 @@ msgstr "" "Kunne ikke få adgang til RDP-serveren \"%s\".\n" "Brugeren skal skifte adgangskode inden der oprettes forbindelse." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2222 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2227 #, c-format msgid "Lost connection to the RDP server “%s”." msgstr "Mistede forbindelse til RDP-serveren \"%s\"." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2225 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2230 #, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server “%s”." msgstr "Kunne ikke finde adressen til RDP-serveren \"%s\"." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2229 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2234 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. Check that client and " @@ -2219,7 +2223,7 @@ msgstr "" "klienten og serveren understøtter den samme TLS-version." #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check \"Security " @@ -2231,16 +2235,16 @@ msgstr "" "Kan ikke oprette en forbindelse til RDP-serveren \"%s\". Kontroller " "\"Forhandling af sikkerhedsprotokol\"." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2246 #, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server “%s”." msgstr "Kan ikke oprette forbindelse til RDP-serveren \"%s\"." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2244 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "Kunne ikke starte libfreerdp-gdi." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2247 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2252 #, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server “%s”, but your libfreerdp does " @@ -2250,12 +2254,12 @@ msgstr "" "understøtter ikke H.264. Brug venligst en farvedybdeindstilling som ikke er " "AVC." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2254 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2259 #, c-format msgid "The “%s” server refused the connection." msgstr "Serveren \"%s\" nægtede forbindelsen." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2259 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2264 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user \"%s\\%s\" access due to " @@ -2267,146 +2271,146 @@ msgstr "" "Fjernskrivebordsgatewayen \"%s\" nægtede brugeren \"%s\\%s\" adgang pga. " "regler." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2269 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2274 #, c-format msgid "Cannot connect to the “%s” RDP server." msgstr "Kan ikke oprette forbindelse til RDP-serveren \"%s\"." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2612 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2617 msgid "Automatic (32 bpp) (Server chooses its best format)" msgstr "Automatisk (32 bpp) (serveren vælger sit bedste format)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2613 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2618 msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC444 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2614 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2619 msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC420 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2615 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2620 msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "GFX RFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2616 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2621 msgid "GFX RFX Progressive (32 bpp)" msgstr "GFX RFX progressiv (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2617 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2622 msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2618 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1965 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2623 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1965 msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "Ægte farver (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2619 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2624 msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "Ægte farver (24 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2620 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1966 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1966 msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "Mange farver (16 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2621 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2626 msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "Mange farver (15 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2622 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1967 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2627 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1967 msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 farver (8 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2653 data/ui/remmina_preferences.glade:640 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2658 data/ui/remmina_preferences.glade:640 msgid "None" msgstr "Ingen" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2654 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2659 msgid "Auto-detect" msgstr "Automatisk registrering" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2655 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2660 msgid "Modem" msgstr "Modem" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2656 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2661 msgid "Low performance broadband" msgstr "Bredbånd med lav ydelse" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2657 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2662 msgid "Satellite" msgstr "Satellit" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2658 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2663 msgid "High performance broadband" msgstr "Bredbånd med høj ydelse" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2659 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2664 msgid "WAN" msgstr "WAN" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2660 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2665 msgid "LAN" msgstr "LAN" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2667 plugins/spice/spice_plugin.c:637 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2672 plugins/spice/spice_plugin.c:637 #: data/ui/remmina_preferences.glade:676 msgid "Off" msgstr "Fra" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2681 msgid "Automatic negotiation" msgstr "Automatisk forhandling" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2677 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2682 msgid "NLA protocol security" msgstr "Sikkerhed for NLA-protokol" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2678 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2683 msgid "TLS protocol security" msgstr "Sikkerhed for TLS-protokol" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2679 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2684 msgid "RDP protocol security" msgstr "Sikkerhed for RDP-protokol" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2680 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2685 msgid "NLA extended protocol security" msgstr "Udvidet sikkerhed for NLA-protokol" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2694 plugins/spice/spice_plugin.c:618 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2699 plugins/spice/spice_plugin.c:618 #: plugins/spice/spice_plugin.c:636 msgid "Default" msgstr "Standard" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2695 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2700 msgid "0 Windows 7 compatible" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2696 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2701 msgid "1" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2697 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2702 msgid "2" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2698 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2703 msgid "3" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2699 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2704 msgid "4" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2700 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2705 msgid "5" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2705 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2710 msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 og nyere)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2708 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2713 msgid "" "Used i.a. by terminal services in a smart card channel to distinguish client " "capabilities:\n" @@ -2424,7 +2428,7 @@ msgstr "" " • >= 7065: Windows 8 og nyere: SCardGetReaderIcon(),\n" " SCardGetDeviceTypeId()" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2716 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2721 msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2442,7 +2446,7 @@ msgstr "" " • sys:oss,dev:1,format:1\n" " • sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 #, fuzzy #| msgid "" #| "Options for redirection of audio ouput:\n" @@ -2469,7 +2473,7 @@ msgstr "" " • sys:oss,dev:1,format:1\n" " • sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2735 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2740 msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" " • [dbg,][id:<vid>:<pid>#…,][addr:<bus>:<addr>#…,][auto]\n" @@ -2481,7 +2485,7 @@ msgstr "" " • auto\n" " • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2741 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2746 msgid "" "Advanced setting for high latency links:\n" "Adjusts the connection timeout. Use if your connection times out.\n" @@ -2492,7 +2496,7 @@ msgstr "" "din forbindelse.\n" "Den højeste mulige værdi er 600000 ms (10 minutter)\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2746 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2751 #, fuzzy msgid "" "Performance optimisations based on the network connection type:\n" @@ -2504,7 +2508,7 @@ msgstr "" "Hvis \"Auto-detect\" ikke virker, skal du vælge den mest passende " "indstilling på listen.\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2751 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2756 #, fuzzy msgid "" "Comma-separated list of monitor IDs and desktop orientations:\n" @@ -2529,7 +2533,7 @@ msgstr "" " - 270 (portræt vendt)\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2768 #, fuzzy msgid "" "Redirect directory <path> as named share <name>.\n" @@ -2550,160 +2554,150 @@ msgstr "" " - hotplug,*\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2795 plugins/spice/spice_plugin.c:679 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800 plugins/spice/spice_plugin.c:679 msgid "Share folder" msgstr "Delingsmappe" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2795 -#, fuzzy -msgid "Use “Redirect directory” in the advanced tab for multiple directories" -msgstr "Brug \"Redirect directory\" i den avancerede fane til flere kataloger" - -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 #, fuzzy msgid "Restricted admin mode" msgstr "Begrænset administrationstilstand" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2802 #, fuzzy #| msgid "Password" msgid "Password hash" msgstr "Hash af kodeord" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2802 #, fuzzy msgid "Restricted admin mode password hash" msgstr "Hash af adgangskode for begrænset admintilstand" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2798 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2803 #, fuzzy msgid "Left-handed mouse support" msgstr "Understøttelse af venstrehåndsmus" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2798 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2803 #, fuzzy msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mouse support" msgstr "" "Udskift venstre og højre museknap for at få understøttelse af venstrehåndede " "mus" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2805 #, fuzzy msgid "Enable multi monitor" msgstr "Aktiver multiskærm" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806 #, fuzzy msgid "Span screen over multiple monitors" msgstr "Spænd skærmen over flere skærme" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2802 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2807 #, fuzzy #| msgid "Listen on port" msgid "List monitor IDs" msgstr "Liste over skærm-id'er" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2804 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2809 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 msgid "Colour depth" msgstr "Farvedybde" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2805 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2810 msgid "Network connection type" msgstr "Netværksforbindelsestype" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2821 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2826 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2042 msgid "Quality" msgstr "Kvalitet" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2827 msgid "Security protocol negotiation" msgstr "Forhandling af sikkerhedsprotokol" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2823 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 msgid "Gateway transport type" msgstr "Gateway transporttype" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2824 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2829 #, fuzzy #| msgid "Security" msgid "TLS Security Level" msgstr "Sikkerhed" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2825 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2830 msgid "FreeRDP log level" msgstr "FreeRDP-logniveau" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2826 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2831 msgid "FreeRDP log filters" msgstr "FreeRDP-logfiltre" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2826 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2831 #, fuzzy msgid "tag:level[,tag:level[,…]]" msgstr "tag:level[,tag:level[,...]]]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2827 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2832 #, fuzzy msgid "Audio output mode" msgstr "Audio output mode" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2833 msgid "Redirect local audio output" msgstr "Omdiriger lokal lydoutput" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2829 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2834 msgid "Redirect local microphone" msgstr "Omdiriger lokal mikrofon" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2830 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2835 msgid "Connection timeout in ms" msgstr "Forbindelsestimeout i ms" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2831 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2836 msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "Gateway-server for fjernskrivebord" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2832 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2837 msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "Gateway-brugernavn for fjernskrivebord" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2833 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2838 msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "Gateway-adgangskode for fjernskrivebord" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2834 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2839 msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "Gateway-domæne for fjernskrivebord" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2835 -#, fuzzy -msgid "Redirect directory" -msgstr "Omdirigering af mappe" - -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2836 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2840 msgid "Client name" msgstr "Klientnavn" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2837 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2841 msgid "Client build" msgstr "Klientbygning" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2838 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2842 msgid "Start-up program" msgstr "Opstartsprogram" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2840 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2844 msgid "Load balance info" msgstr "Information om belastning" #. TRANSLATORS: Do not use typographic quotation marks, these must stay as "double quote", also know as “Typewriter ("programmer's") quote, ambidextrous.” -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2842 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846 msgid "Override printer drivers" msgstr "Tilsidesæt printerdrivere" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2842 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846 msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" @@ -2711,178 +2705,178 @@ msgstr "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2843 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2847 msgid "USB device redirection" msgstr "Viderestilling af USB-enhed" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2844 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2848 msgid "Local serial name" msgstr "Navn på lokal seriel" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2844 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2848 msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "COM1, COM2 osv." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2845 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2849 msgid "Local serial driver" msgstr "Driver til lokal seriel" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2845 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2849 msgid "Serial" msgstr "Serienummer" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2850 msgid "Local serial path" msgstr "Sti til lokal seriel" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2850 msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1 osv." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2847 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2851 msgid "Local parallel name" msgstr "Navn på lokal parallel" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2848 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2852 msgid "Local parallel device" msgstr "Enhed for lokal parallel" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2849 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2853 msgid "Name of smart card" msgstr "Navn på smartcard" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2850 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2854 msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "Dynamisk virtuel kanal" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2850 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2851 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2854 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2855 msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "<kanal>[,<tilvalg>]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2851 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2855 msgid "Static virtual channel" msgstr "Statisk virtuel kanal" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2852 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2856 #, fuzzy #| msgid "USB redirection error" msgid "TCP redirection" msgstr "TCP-omdirigering" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2852 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2856 #, fuzzy msgid "/PATH/TO/rdp2tcp" msgstr "/PATH/TO/rdp2tcp" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2854 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2858 msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "Foretræk IPv6 AAAA-fortegnelse over IPv4-fortegnelse" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2855 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859 msgid "Share printers" msgstr "Del printere" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2856 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2860 msgid "Share serial ports" msgstr "Del serielle porte" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2857 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2861 msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "(SELinux) eftergivende tilstand til serielle porte" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2858 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2862 msgid "Share parallel ports" msgstr "Del parallelle porte" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2863 msgid "Share a smart card" msgstr "Del et smartcard" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2860 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2065 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2864 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2065 msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "Deaktivér synkronisering af udklipsholder" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2861 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2865 msgid "Ignore certificate" msgstr "Ignorer certifikat" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2862 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2866 msgid "Use the old license workflow" msgstr "Brug workflowet fra den gamle licens" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2862 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2866 msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "Den deaktiverer CAL, og hwId indstilles til 0" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2863 plugins/spice/spice_plugin.c:704 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2867 plugins/spice/spice_plugin.c:704 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2061 plugins/www/www_plugin.c:919 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867 msgid "Forget passwords after use" msgstr "Gem adgangskoder efter anvendelse" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2864 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2868 msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "Tilkobl til konsol (2003/2003 R2)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2865 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2869 msgid "Turn off fast-path" msgstr "Deaktivér fast-path" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2866 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2870 msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "Serverregistrering med fjernskrivebordsgateway" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2868 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2872 msgid "Use system proxy settings" msgstr "Brug systemets proxyindstillinger" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2870 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2874 msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "Deaktivér automatisk genoprettelse af forbindelsen" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2871 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2875 msgid "Relax order checks" msgstr "Afslappet tjek af rækkefølge" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2872 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2876 msgid "Glyph cache" msgstr "Glyf-mellemlager" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2873 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2877 msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "Anvend multitransportprotokol" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2873 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2877 msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "Brug af UDP-protokol kan forbedre ydelsen" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2874 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878 msgid "Use base credentials for gateway too" msgstr "Brug også grundloginoplysninger til gateway" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2876 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2880 #, fuzzy msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "Aktiver understøttelse af Gateway websockets" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2889 plugins/spice/spice_plugin.c:717 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2893 plugins/spice/spice_plugin.c:717 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2082 msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "Send Ctrl+Alt+Delete" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2902 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2906 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP - Fjernskrivebordsprotokol" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2927 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "RDP - RDP-filhåndterer" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2942 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2946 msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP - Præferencer" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2995 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2999 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "Eksportér forbindelse i Windows .rdp-filformat" @@ -5176,6 +5170,16 @@ msgstr "Lås op for Remmina" msgid "Master password" msgstr "Hovedadgangskode" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Use “Redirect directory” in the advanced tab for multiple directories" +#~ msgstr "" +#~ "Brug \"Redirect directory\" i den avancerede fane til flere kataloger" + +#, fuzzy +#~ msgid "Redirect directory" +#~ msgstr "Omdirigering af mappe" + #~ msgid "Automatic lock interval" #~ msgstr "Interval for automatisk låsning" |