Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

gitlab.com/Remmina/Remmina.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/es.po
diff options
context:
space:
mode:
authorHosted Weblate <hosted@weblate.org>2023-05-03 20:47:54 +0300
committerHosted Weblate <hosted@weblate.org>2023-05-03 20:47:54 +0300
commit636df227fb7dba19fa9c60f354caf12bbd0da903 (patch)
tree914b533135976d7e07681a9ee8a902641ed4b056 /po/es.po
parent4e61527ea38111f59b2404f9e32124f0678978d7 (diff)
Translated using Weblate (Ukrainian) by Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>
Currently translated at 100.0% (1000 of 1000 strings) Translated using Weblate (Turkish) by Oğuz Ersen <oguz@ersen.moe> Currently translated at 100.0% (1000 of 1000 strings) Translated using Weblate (Polish) by Matthaiks <kitynska@gmail.com> Currently translated at 100.0% (1000 of 1000 strings) Translated using Weblate (Dutch) by Matrix <matrix.5vi5w@slmails.com> Currently translated at 73.0% (730 of 1000 strings) Translated using Weblate (Spanish) by gallegonovato <fran-carro@hotmail.es> Currently translated at 100.0% (1000 of 1000 strings) Co-authored-by: Matrix <matrix.5vi5w@slmails.com> Co-authored-by: Matthaiks <kitynska@gmail.com> Co-authored-by: Oğuz Ersen <oguz@ersen.moe> Co-authored-by: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> Co-authored-by: gallegonovato <fran-carro@hotmail.es> Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/es/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/nl/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/pl/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/tr/ Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/uk/ Translation: Remmina/remmina
Diffstat (limited to 'po/es.po')
-rw-r--r--po/es.po66
1 files changed, 32 insertions, 34 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index e33392a74..756290b92 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-03 11:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-01-07 15:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-05-03 17:47+0000\n"
"Last-Translator: gallegonovato <fran-carro@hotmail.es>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/"
"es/>\n"
@@ -33,7 +33,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.1-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 15:03+0000\n"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353
@@ -128,11 +128,11 @@ msgid ""
"There is more info about debugging Remmina on https://gitlab.com/Remmina/"
"Remmina/-/wikis/Usage/Remmina-debugging\n"
msgstr ""
-"Esta ventana puede ayudarle a encontrar problemas de conexión.\n"
+"Esta ventana puede ayudarte a encontrar problemas de conexión.\n"
"Puedes parar e iniciar el registro en cualquier momento usando el "
"interruptor On/Off.\n"
-"El botón de estadísticas (Ctrl+T), puede ser útil para reunir información "
-"del sistema que puedes compartir al informar de un error.\n"
+"El botón de las estadísticas (Ctrl+T), puede ser útil para reunir "
+"información del sistema que puedes compartir al informar de un error.\n"
"Hay más información sobre la depuración de Remmina en https://gitlab.com/"
"Remmina/Remmina/-/wikis/Usage/Remmina-debugging\n"
@@ -267,7 +267,8 @@ msgstr "Para utilizar o contrasinal principal necesitase libsodium >= 1.9.0"
#: src/remmina_pref_dialog.c:813
msgid "Picking a terminal colouring file replaces the file: "
-msgstr "Elija un archivo de colores para terminal"
+msgstr ""
+"Al elegir un archivo para colorear del terminal, se reemplaza el archivo: "
#: src/remmina_pref_dialog.c:817
msgid ""
@@ -306,7 +307,7 @@ msgstr "Dominio"
#: src/remmina_message_panel.c:419
msgid "Save password"
-msgstr "Guardar contraseña"
+msgstr "Guardar la contraseña"
#: src/remmina_message_panel.c:456 src/remmina_message_panel.c:628
#: src/remmina_sftp_client.c:972 src/remmina_file_editor.c:244
@@ -353,7 +354,7 @@ msgstr "Modo a pantalla completa"
#: src/rcw.c:1449 data/ui/remmina_preferences.glade:560
msgid "Scrolled fullscreen"
-msgstr "Pantalla completa desplazable"
+msgstr "Pantalla completa con barras de desplazamiento"
#: src/rcw.c:1535
msgid "Keep aspect ratio when scaled"
@@ -426,7 +427,7 @@ msgstr "Redimensionar la ventana para ajustarla a la resolución remota"
#: src/rcw.c:2399
msgid "Toggle fullscreen mode"
-msgstr "Conmutar el modo a pantalla completa"
+msgstr "Alternar el modo de pantalla completa"
#: src/rcw.c:2445 data/ui/remmina_preferences.glade:1300
#: data/ui/remmina_preferences.glade:1310
@@ -443,7 +444,7 @@ msgstr "Conmutar modo escalado"
#: src/rcw.c:2511 data/ui/remmina_preferences.glade:1034
msgid "Switch tab pages"
-msgstr "Cambiar entre pestañas"
+msgstr "Cambiar entre las pestaña de las páginas"
#: src/rcw.c:2521
msgid "Grab all keyboard events"
@@ -1334,15 +1335,12 @@ msgid "Are you sure you want to delete “%s”?"
msgstr "¿Confirma que quiere eliminar «%s»?"
#: src/remmina_main.c:1021
-#, fuzzy
-#| msgid "Are you sure to delete the selected files on server?"
msgid "Are you sure you want to delete the selected files?"
-msgstr ""
-"¿Confirma que quiere eliminar los archivos seleccionados en el servidor?"
+msgstr "¿Está seguro de que deseas eliminar los archivos seleccionados?"
#: src/remmina_main.c:1032
msgid "Failed to delete files!"
-msgstr ""
+msgstr "¡Error al eliminar los archivos!"
#: src/remmina_main.c:1192
#, c-format
@@ -1591,12 +1589,12 @@ msgstr "Permitir túnel SSH"
#: src/remmina_file_editor.c:1171
msgid "Tunnel via loopback address"
-msgstr "Túnel a través de dirección de autobucle"
+msgstr "Túnel a través de una dirección de loopback"
#: src/remmina_file_editor.c:1181
#, c-format
msgid "Same server at port %i"
-msgstr "Mismo servidor en el puerto %i"
+msgstr "El mismo servidor que en el puerto %i"
#: src/remmina_file_editor.c:1231 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
msgid "Start-up path"
@@ -2059,7 +2057,7 @@ msgstr "se requiere FreeRDP > 2.3.0 para mapear códigos de teclas"
#: plugins/rdp/rdp_settings.c:492
msgid "Quality settings"
-msgstr "Configuración de calidad"
+msgstr "Ajustes de la calidad"
#: plugins/rdp/rdp_settings.c:515
msgid "Wallpaper"
@@ -2095,11 +2093,11 @@ msgstr "Composición"
#: plugins/rdp/rdp_settings.c:578
msgid "Remote scale factor"
-msgstr "Factor de escala remoto"
+msgstr "Escala de tamaño remota"
#: plugins/rdp/rdp_settings.c:593
msgid "Desktop scale factor %"
-msgstr "Factor de escala de escritorio %"
+msgstr "Proporción de cambio de tamaño de escritorio de %"
#: plugins/rdp/rdp_settings.c:605
msgid "Device scale factor %"
@@ -2555,7 +2553,7 @@ msgstr "Modo administrador restringido"
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2818
msgid "Password hash"
-msgstr "Valor hash de la contraseña"
+msgstr "Hash de la contraseña"
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2818
msgid "Restricted admin mode password hash"
@@ -3316,7 +3314,7 @@ msgstr "Cookie"
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:485
msgid "Graphic port"
-msgstr "Puerto para gráficos"
+msgstr "Puerto de vídeo"
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:486
msgid "SND port"
@@ -3372,8 +3370,8 @@ msgid ""
"Neither the 'dialog' nor 'treeview' parameters are initialized! At least one "
"of them must be given."
msgstr ""
-"¡No se inicializan ni los parámetros 'dialog' ni 'treeview'! Se debe dar al "
-"menos uno de ellos."
+"¡No se inicializan ni los parámetros 'dialog' ni 'treeview'! Se debe "
+"especificar al menos uno de ellos."
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:736
msgid ""
@@ -3421,8 +3419,8 @@ msgid ""
"The necessary PyHoca-CLI process has encountered a internet connection "
"problem."
msgstr ""
-"El proceso PyHoca-CLI requerido ha encontrado un problema de conexión a "
-"Internet."
+"El proceso necesario de PyHoca-CLI ha encontrado un problema en la conexión "
+"a Internet."
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:982
#, c-format
@@ -3456,7 +3454,7 @@ msgstr "No se inicializaron ni el parámetro «path» ni el «dialog»."
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1060
msgid "GtkTreePath 'path' describes a non-existing row!"
-msgstr "¡El 'path' de GtkTreePath describe una fila que no existe!"
+msgstr "¡GtkTreePath 'path' describe una fila inexistente!"
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1112 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1122
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2211
@@ -3578,12 +3576,12 @@ msgstr "Se ha encontrado una sesión X2Go ya existente con el ID: '%s'"
#. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation.
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2139
msgid "Suspended"
-msgstr "Suspendido"
+msgstr "Interrumpido"
#. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation.
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2142
msgid "Running"
-msgstr "Ejecutando"
+msgstr "Activo"
#. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation.
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2145
@@ -3789,7 +3787,7 @@ msgstr "¡El límite superior no es un número entero válido!"
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3325
msgid "The upper limit is too high!"
-msgstr "¡El límite superior es demasiado elevado!"
+msgstr "¡El límite superior es demasiado alto!"
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3330
msgid "The upper limit is too low!"
@@ -3797,7 +3795,7 @@ msgstr "¡El límite superior es demasiado bajo!"
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3350
msgid "The input is not a valid integer!"
-msgstr "¡La entrada no es un número entero válido!"
+msgstr "¡La entrada no es un entero válido!"
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3352 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3369
#, c-format
@@ -3869,7 +3867,7 @@ msgstr "Plugin VNC de Remmina para GNOME y KVM"
#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:476
#, c-format
msgid "Unsupported authentication type %u"
-msgstr "Tipo de autenticación %u no compatible"
+msgstr "Tipo de autenticación no compatible %u"
#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:488
#, c-format
@@ -3890,7 +3888,7 @@ msgstr "Alta densidad (16 bits)"
#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:822
msgid "Low colour (8 bits)"
-msgstr "Bajo nivel de color (8 bits)"
+msgstr "Color de baja calidad (8 bits)"
#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:823
msgid "Ultra low colour (3 bits)"
@@ -5048,7 +5046,7 @@ msgstr "Atajo de teclado para búsqueda de texto"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2507
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2522
msgid "Bold colour"
-msgstr "Colores normales"
+msgstr "Negrita"
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2536
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2577