diff options
author | Hosted Weblate <hosted@weblate.org> | 2022-04-09 00:58:08 +0300 |
---|---|---|
committer | Hosted Weblate <hosted@weblate.org> | 2022-04-09 00:58:08 +0300 |
commit | a852eaa6f7483fd5c9b43bb3f76a9e368026f88f (patch) | |
tree | 3253883aa14f626bb6b243ba519af8d833736922 /po/es_VE.po | |
parent | 1b9d76ec35a6db97c58f954ea62d903a84417d99 (diff) |
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Co-authored-by: Hosted Weblate <hosted@weblate.org>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/
Translation: Remmina/remmina
Diffstat (limited to 'po/es_VE.po')
-rw-r--r-- | po/es_VE.po | 196 |
1 files changed, 100 insertions, 96 deletions
diff --git a/po/es_VE.po b/po/es_VE.po index 32f2b1d5f..f81f3f243 100644 --- a/po/es_VE.po +++ b/po/es_VE.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-25 19:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-04-08 21:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:44+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: Spanish (Venezuela) <https://hosted.weblate.org/projects/" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354 #: src/remmina_protocol_widget.c:1680 src/remmina_protocol_widget.c:1699 #: src/remmina_file_editor.c:1109 src/remmina_file_editor.c:1231 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1389 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 #: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227 #: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_passwd.glade:84 #: data/ui/remmina_unlock.glade:109 @@ -33,26 +33,26 @@ msgid "Password" msgstr "Contraseña" #: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356 -#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1390 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1501 +#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1392 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503 #, fuzzy msgid "SSH identity file" msgstr "Archivo de identidad SSH" #: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1111 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 #, fuzzy msgid "SSH agent" msgstr "Agente SSH" #: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1112 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1392 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 #, fuzzy msgid "Public key (automatic)" msgstr "Clave pública (automático)" #: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1113 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1395 #, fuzzy msgid "Kerberos (GSSAPI)" msgstr "Kerberos (GSSAPI)" @@ -76,7 +76,7 @@ msgid "Connect via SSH from a new terminal" msgstr "Conéctese a través de SSH desde una nueva terminal" #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330 -#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1499 +#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1501 #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:894 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226 @@ -86,18 +86,18 @@ msgid "Username" msgstr "Nombre de usuario" #: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1216 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1498 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500 #, fuzzy msgid "Authentication type" msgstr "Tipo de autenticación" #: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1249 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507 #, fuzzy msgid "Password to unlock private key" msgstr "Contraseña para desbloquear la clave privada" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1536 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1538 #, fuzzy msgid "SSH Proxy Command" msgstr "Comando Proxy SSH" @@ -973,7 +973,7 @@ msgid "Progress" msgstr "Progreso" #: src/remmina_protocol_widget.c:291 src/remmina_ssh_plugin.c:840 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476 msgid "Open SFTP transfer…" msgstr "Abrir Transferencia Segura de Archivos…" @@ -1102,17 +1102,17 @@ msgstr "Servidor" msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "Instale primero el plugin del protocolo %s." -#: src/remmina_ssh.c:236 +#: src/remmina_ssh.c:732 #, c-format msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s" msgstr "Error al iniciar la sesión SSH: %s" -#: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676 +#: src/remmina_ssh.c:791 src/remmina_ssh.c:1172 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH password. %s" msgstr "Error al iniciar la sesión SSH: %s" -#: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389 +#: src/remmina_ssh.c:818 src/remmina_ssh.c:885 #, fuzzy msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it." msgstr "" @@ -1120,100 +1120,100 @@ msgstr "" "que la introduzca." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394 -#: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746 +#: src/remmina_ssh.c:823 src/remmina_ssh.c:864 src/remmina_ssh.c:890 +#: src/remmina_ssh.c:929 src/remmina_ssh.c:1242 #, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s" msgstr "No se ha podido autenticar con la clave pública de SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:336 +#: src/remmina_ssh.c:832 #, fuzzy, c-format msgid "SSH certificate cannot be imported. %s" msgstr "No se puede importar el certificado SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:345 +#: src/remmina_ssh.c:841 #, fuzzy, c-format msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s" msgstr "El certificado SSH no se puede copiar en la clave privada SSH. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:355 +#: src/remmina_ssh.c:851 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not authenticate with SSH password. %s" msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s" msgstr "No se ha podido autenticar con el certificado SSH. %s" -#: src/remmina_ssh.c:369 +#: src/remmina_ssh.c:865 msgid "SSH identity file not selected." msgstr "Aún no se ha definido un archivo de clave SSH." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:380 +#: src/remmina_ssh.c:876 #, fuzzy, c-format msgid "Public SSH key cannot be imported. %s" msgstr "No se puede importar la clave pública SSH. %s" -#: src/remmina_ssh.c:478 +#: src/remmina_ssh.c:974 #, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s" msgstr "No se pudo autenticar automáticamente con la clave pública de SSH. %s" -#: src/remmina_ssh.c:523 +#: src/remmina_ssh.c:1019 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s" msgstr "Error al iniciar la sesión SSH: %s" -#: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856 +#: src/remmina_ssh.c:1065 src/remmina_ssh.c:1352 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s" msgstr "Error al iniciar la sesión SSH: %s" -#: src/remmina_ssh.c:598 +#: src/remmina_ssh.c:1094 #, fuzzy msgid "The public SSH key changed!" msgstr "La clave pública SSH ha cambiado." -#: src/remmina_ssh.c:711 +#: src/remmina_ssh.c:1207 #, c-format msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s" msgstr "Error al iniciar la sesión SSH: %s" -#: src/remmina_ssh.c:813 +#: src/remmina_ssh.c:1309 #, c-format msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s" msgstr "La conexión al túnel SSH ha fallado: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:921 +#: src/remmina_ssh.c:1417 #, fuzzy, c-format msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s" msgstr "No se ha podido obtener la clave pública SSH del servidor. %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:928 +#: src/remmina_ssh.c:1424 #, c-format msgid "Could not fetch public SSH key. %s" msgstr "La conexión al túnel SSH ha fallado: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:936 +#: src/remmina_ssh.c:1432 #, c-format msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s" msgstr "Error al iniciar la sesión SSH: %s" -#: src/remmina_ssh.c:949 +#: src/remmina_ssh.c:1445 #, fuzzy msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:" msgstr "El servidor es desconocido. La huella digital de la clave es:" -#: src/remmina_ssh.c:951 src/remmina_ssh.c:957 +#: src/remmina_ssh.c:1447 src/remmina_ssh.c:1453 #, fuzzy msgid "Do you trust the new public key?" msgstr "¿Confía en la clave pública nueva?" -#: src/remmina_ssh.c:954 +#: src/remmina_ssh.c:1450 msgid "" "Warning: The server has changed its public key. This means you are either " "under attack,\n" @@ -1225,160 +1225,160 @@ msgstr "" "pública es:" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:979 +#: src/remmina_ssh.c:1475 #, c-format msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s" msgstr "Error al iniciar la sesión SSH: %s" -#: src/remmina_ssh.c:988 +#: src/remmina_ssh.c:1484 #, fuzzy msgid "SSH password" msgstr "Contraseña SSH" -#: src/remmina_ssh.c:995 src/remmina_ssh.c:1039 +#: src/remmina_ssh.c:1491 src/remmina_ssh.c:1535 #, fuzzy msgid "SSH private key passphrase" msgstr "Clave privada SSH" -#: src/remmina_ssh.c:1000 +#: src/remmina_ssh.c:1496 #, fuzzy msgid "SSH Kerberos/GSSAPI" msgstr "SSH Kerberos/GSSAPI" -#: src/remmina_ssh.c:1005 +#: src/remmina_ssh.c:1501 #, fuzzy msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code" msgstr "Introduzca el código TOTP/OTP/2FA" -#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 +#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557 msgid "SSH tunnel credentials" msgstr "Credenciales de SSH" -#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061 +#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557 #, fuzzy msgid "SSH credentials" msgstr "Credenciales de SSH" -#: src/remmina_ssh.c:1112 +#: src/remmina_ssh.c:1608 #, fuzzy msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA" msgstr "Inicio de sesión interactivo con teclado, TOTP/OTP/2FA" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1337 +#: src/remmina_ssh.c:1833 #, c-format msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "Error al iniciar la sesión SSH: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1735 +#: src/remmina_ssh.c:2232 #, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "Falló la creación de la sesión SFTP: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1746 +#: src/remmina_ssh.c:2243 #, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "La conexión al túnel SSH ha fallado: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1816 src/remmina_ssh.c:1837 src/remmina_ssh.c:1846 +#: src/remmina_ssh.c:2313 src/remmina_ssh.c:2334 src/remmina_ssh.c:2343 #, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "Falló la solicitud de redirección de puertos: %s" -#: src/remmina_ssh.c:1876 +#: src/remmina_ssh.c:2373 #, fuzzy msgid "The server did not respond." msgstr "El servidor no respondió." -#: src/remmina_ssh.c:1916 +#: src/remmina_ssh.c:2413 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "No se puede conectar al puerto local %i." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1965 +#: src/remmina_ssh.c:2462 #, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "Falló la creación de la sesión SFTP: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1972 +#: src/remmina_ssh.c:2469 #, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "Falló la creación de la sesión SFTP: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1992 +#: src/remmina_ssh.c:2489 #, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "Falló la creación de la sesión SFTP: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1999 +#: src/remmina_ssh.c:2496 #, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "Falló la creación de la sesión SFTP: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2018 +#: src/remmina_ssh.c:2515 #, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "La conexión al túnel SSH ha fallado: %s" -#: src/remmina_ssh.c:2120 +#: src/remmina_ssh.c:2617 #, fuzzy msgid "Assign a destination port." msgstr "Asigna un puerto de destino." -#: src/remmina_ssh.c:2127 +#: src/remmina_ssh.c:2624 #, fuzzy msgid "Could not create socket." msgstr "No se pudo crear el socket." -#: src/remmina_ssh.c:2137 +#: src/remmina_ssh.c:2634 #, fuzzy msgid "Could not bind server socket to local port." msgstr "No se ha podido enlazar el socket del servidor con el puerto local." -#: src/remmina_ssh.c:2143 +#: src/remmina_ssh.c:2640 #, fuzzy msgid "Could not listen to local port." msgstr "No se puede escuchar el puerto local." #. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:2153 src/remmina_ssh.c:2170 src/remmina_ssh.c:2188 +#: src/remmina_ssh.c:2650 src/remmina_ssh.c:2667 src/remmina_ssh.c:2685 #, fuzzy msgid "Could not start pthread." msgstr "No se ha podido iniciar pthread." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2280 +#: src/remmina_ssh.c:2777 #, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "Falló la creación de la sesión SFTP: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2285 +#: src/remmina_ssh.c:2782 #, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "Error al iniciar la sesión SSH: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2383 +#: src/remmina_ssh.c:2874 #, c-format msgid "Could not open channel. %s" msgstr "Falló la creación de la sesión SFTP: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2402 +#: src/remmina_ssh.c:2917 #, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "Falló la creación de la sesión SFTP: %s" -#: src/remmina_ssh.c:2532 +#: src/remmina_ssh.c:3047 #, fuzzy msgid "Could not create PTY device." msgstr "No se ha podido crear el dispositivo PTY." @@ -1723,7 +1723,7 @@ msgstr "Autenticación SSH" msgid "SSH private key file" msgstr "Archivo de clave privada SSH" -#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1503 +#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1505 #, fuzzy #| msgid "SSH identity file" msgid "SSH certificate file" @@ -1973,90 +1973,90 @@ msgstr "Disminuir el tamaño de la letra (host+Avance)" msgid "Find text (host+G)" msgstr "Pegar (Host+v)" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:921 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:895 #, fuzzy, c-format #| msgid "Connecting to %s via SSH…" msgid "Disconnected from %s:%d via SSH" msgstr "Conectando con «%s»…" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468 data/ui/remmina_main.glade:177 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 data/ui/remmina_main.glade:177 #, fuzzy msgid "Copy" msgstr "Copiar" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 #, fuzzy msgid "_Copy" msgstr "_Copiar" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 #, fuzzy msgid "Paste" msgstr "Pegar" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 #, fuzzy msgid "_Paste" msgstr "_Pegar" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 #, fuzzy msgid "Select all" msgstr "Seleccionar todo" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 #, fuzzy msgid "_Select all" msgstr "_Seleccionar todo" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 #, fuzzy msgid "Increase font size" msgstr "Aumentar el tamaño de la letra" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 #, fuzzy msgid "_Increase font size" msgstr "Aumentar el tamaño de la letra" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 #, fuzzy msgid "Decrease font size" msgstr "Disminuir el tamaño de la letra" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 #, fuzzy msgid "_Decrease font size" msgstr "Disminuir el tamaño de la letra" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475 #, fuzzy msgid "Find text" msgstr "Buscar texto" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475 #, fuzzy msgid "_Find text" msgstr "Encontrar el texto" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500 plugins/spice/spice_plugin.c:676 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1502 plugins/spice/spice_plugin.c:676 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 #, fuzzy msgid "User password" msgstr "Contraseña de usuario" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1506 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1508 #, fuzzy msgid "Opening command" msgstr "Comando Previo" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1509 #, fuzzy #| msgid "Start-up program" msgid "Start-up background program" msgstr "Programa de inicio" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1512 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1514 #, fuzzy msgid "" "The filename can use the following placeholders:\n" @@ -2079,76 +2079,80 @@ msgstr "" " - %g es sustituido por el nombre del grupo del perfil de Remmina\n" " - %d se sustituye por la fecha y hora local en formato ISO 8601\n" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1534 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1536 #, fuzzy #| msgid "Terminal color scheme" msgid "Terminal colour scheme" msgstr "Esquema del color del terminal" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1535 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537 #, fuzzy msgid "Character set" msgstr "Conjunto de caracteres" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539 #, fuzzy msgid "KEX (Key Exchange) algorithms" msgstr "Algoritmos KEX (Key Exchange)" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1538 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540 #, fuzzy msgid "Symmetric cipher client to server" msgstr "Cliente de cifrado simétrico al servidor" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541 #, fuzzy msgid "Preferred server host key types" msgstr "Tipos de claves de host de servidores preferidos" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542 msgid "Folder for SSH session log" msgstr "Error al iniciar la sesión SSH: %s" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 msgid "Filename for SSH session log" msgstr "Habilitar el registro de sesión SSH a la salida" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544 #, fuzzy msgid "Log SSH session when exiting Remmina" msgstr "Registro de la sesión SSH al salir de Remmina" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 #, fuzzy msgid "Log SSH session asynchronously" msgstr "Registrar la sesión SSH de forma asíncrona" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 #, fuzzy msgid "Saving the session asynchronously may have a notable performance impact" msgstr "" "Guardar la sesión de forma asíncrona puede tener un impacto notable en el " "rendimiento" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546 #, fuzzy msgid "Audible terminal bell" msgstr "Timbre de terminal audible" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547 +msgid "SSH X11 Forwarding" +msgstr "" + +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1548 msgid "SSH compression" msgstr "Opciones SSH" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1549 msgid "Don't remember passwords" msgstr "Confirmar contraseña" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1550 #, fuzzy msgid "Strict host key checking" msgstr "Estricta comprobación de la clave del host" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1561 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1564 #, fuzzy msgid "SSH - Secure Shell" msgstr "SSH - Shell Seguro" |