Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

gitlab.com/Remmina/Remmina.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorHosted Weblate <hosted@weblate.org>2022-04-09 00:58:08 +0300
committerHosted Weblate <hosted@weblate.org>2022-04-09 00:58:08 +0300
commita852eaa6f7483fd5c9b43bb3f76a9e368026f88f (patch)
tree3253883aa14f626bb6b243ba519af8d833736922 /po/es_VE.po
parent1b9d76ec35a6db97c58f954ea62d903a84417d99 (diff)
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Co-authored-by: Hosted Weblate <hosted@weblate.org> Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/ Translation: Remmina/remmina
Diffstat (limited to 'po/es_VE.po')
-rw-r--r--po/es_VE.po196
1 files changed, 100 insertions, 96 deletions
diff --git a/po/es_VE.po b/po/es_VE.po
index 32f2b1d5f..f81f3f243 100644
--- a/po/es_VE.po
+++ b/po/es_VE.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-25 19:19+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-08 21:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:44+0000\n"
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
"Language-Team: Spanish (Venezuela) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354
#: src/remmina_protocol_widget.c:1680 src/remmina_protocol_widget.c:1699
#: src/remmina_file_editor.c:1109 src/remmina_file_editor.c:1231
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1389 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774
#: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227
#: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_passwd.glade:84
#: data/ui/remmina_unlock.glade:109
@@ -33,26 +33,26 @@ msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356
-#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1390
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1501
+#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1392
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503
#, fuzzy
msgid "SSH identity file"
msgstr "Archivo de identidad SSH"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1111
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393
#, fuzzy
msgid "SSH agent"
msgstr "Agente SSH"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1112
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1392
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394
#, fuzzy
msgid "Public key (automatic)"
msgstr "Clave pública (automático)"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1113
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1395
#, fuzzy
msgid "Kerberos (GSSAPI)"
msgstr "Kerberos (GSSAPI)"
@@ -76,7 +76,7 @@ msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr "Conéctese a través de SSH desde una nueva terminal"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330
-#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1499
+#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1501
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:894
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226
@@ -86,18 +86,18 @@ msgid "Username"
msgstr "Nombre de usuario"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1216
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1498
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500
#, fuzzy
msgid "Authentication type"
msgstr "Tipo de autenticación"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1249
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507
#, fuzzy
msgid "Password to unlock private key"
msgstr "Contraseña para desbloquear la clave privada"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1536
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1538
#, fuzzy
msgid "SSH Proxy Command"
msgstr "Comando Proxy SSH"
@@ -973,7 +973,7 @@ msgid "Progress"
msgstr "Progreso"
#: src/remmina_protocol_widget.c:291 src/remmina_ssh_plugin.c:840
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr "Abrir Transferencia Segura de Archivos…"
@@ -1102,17 +1102,17 @@ msgstr "Servidor"
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr "Instale primero el plugin del protocolo %s."
-#: src/remmina_ssh.c:236
+#: src/remmina_ssh.c:732
#, c-format
msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s"
msgstr "Error al iniciar la sesión SSH: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676
+#: src/remmina_ssh.c:791 src/remmina_ssh.c:1172
#, c-format
msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
msgstr "Error al iniciar la sesión SSH: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389
+#: src/remmina_ssh.c:818 src/remmina_ssh.c:885
#, fuzzy
msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it."
msgstr ""
@@ -1120,100 +1120,100 @@ msgstr ""
"que la introduzca."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394
-#: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746
+#: src/remmina_ssh.c:823 src/remmina_ssh.c:864 src/remmina_ssh.c:890
+#: src/remmina_ssh.c:929 src/remmina_ssh.c:1242
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s"
msgstr "No se ha podido autenticar con la clave pública de SSH. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:336
+#: src/remmina_ssh.c:832
#, fuzzy, c-format
msgid "SSH certificate cannot be imported. %s"
msgstr "No se puede importar el certificado SSH. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:345
+#: src/remmina_ssh.c:841
#, fuzzy, c-format
msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s"
msgstr "El certificado SSH no se puede copiar en la clave privada SSH. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:355
+#: src/remmina_ssh.c:851
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s"
msgstr "No se ha podido autenticar con el certificado SSH. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:369
+#: src/remmina_ssh.c:865
msgid "SSH identity file not selected."
msgstr "Aún no se ha definido un archivo de clave SSH."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:380
+#: src/remmina_ssh.c:876
#, fuzzy, c-format
msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
msgstr "No se puede importar la clave pública SSH. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:478
+#: src/remmina_ssh.c:974
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s"
msgstr "No se pudo autenticar automáticamente con la clave pública de SSH. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:523
+#: src/remmina_ssh.c:1019
#, c-format
msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s"
msgstr "Error al iniciar la sesión SSH: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856
+#: src/remmina_ssh.c:1065 src/remmina_ssh.c:1352
#, c-format
msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s"
msgstr "Error al iniciar la sesión SSH: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:598
+#: src/remmina_ssh.c:1094
#, fuzzy
msgid "The public SSH key changed!"
msgstr "La clave pública SSH ha cambiado."
-#: src/remmina_ssh.c:711
+#: src/remmina_ssh.c:1207
#, c-format
msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s"
msgstr "Error al iniciar la sesión SSH: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:813
+#: src/remmina_ssh.c:1309
#, c-format
msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s"
msgstr "La conexión al túnel SSH ha fallado: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:921
+#: src/remmina_ssh.c:1417
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s"
msgstr "No se ha podido obtener la clave pública SSH del servidor. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:928
+#: src/remmina_ssh.c:1424
#, c-format
msgid "Could not fetch public SSH key. %s"
msgstr "La conexión al túnel SSH ha fallado: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:936
+#: src/remmina_ssh.c:1432
#, c-format
msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s"
msgstr "Error al iniciar la sesión SSH: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:949
+#: src/remmina_ssh.c:1445
#, fuzzy
msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
msgstr "El servidor es desconocido. La huella digital de la clave es:"
-#: src/remmina_ssh.c:951 src/remmina_ssh.c:957
+#: src/remmina_ssh.c:1447 src/remmina_ssh.c:1453
#, fuzzy
msgid "Do you trust the new public key?"
msgstr "¿Confía en la clave pública nueva?"
-#: src/remmina_ssh.c:954
+#: src/remmina_ssh.c:1450
msgid ""
"Warning: The server has changed its public key. This means you are either "
"under attack,\n"
@@ -1225,160 +1225,160 @@ msgstr ""
"pública es:"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:979
+#: src/remmina_ssh.c:1475
#, c-format
msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s"
msgstr "Error al iniciar la sesión SSH: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:988
+#: src/remmina_ssh.c:1484
#, fuzzy
msgid "SSH password"
msgstr "Contraseña SSH"
-#: src/remmina_ssh.c:995 src/remmina_ssh.c:1039
+#: src/remmina_ssh.c:1491 src/remmina_ssh.c:1535
#, fuzzy
msgid "SSH private key passphrase"
msgstr "Clave privada SSH"
-#: src/remmina_ssh.c:1000
+#: src/remmina_ssh.c:1496
#, fuzzy
msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
msgstr "SSH Kerberos/GSSAPI"
-#: src/remmina_ssh.c:1005
+#: src/remmina_ssh.c:1501
#, fuzzy
msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code"
msgstr "Introduzca el código TOTP/OTP/2FA"
-#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061
+#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557
msgid "SSH tunnel credentials"
msgstr "Credenciales de SSH"
-#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061
+#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557
#, fuzzy
msgid "SSH credentials"
msgstr "Credenciales de SSH"
-#: src/remmina_ssh.c:1112
+#: src/remmina_ssh.c:1608
#, fuzzy
msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA"
msgstr "Inicio de sesión interactivo con teclado, TOTP/OTP/2FA"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1337
+#: src/remmina_ssh.c:1833
#, c-format
msgid "Could not start SSH session. %s"
msgstr "Error al iniciar la sesión SSH: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1735
+#: src/remmina_ssh.c:2232
#, c-format
msgid "Could not create channel. %s"
msgstr "Falló la creación de la sesión SFTP: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1746
+#: src/remmina_ssh.c:2243
#, c-format
msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s"
msgstr "La conexión al túnel SSH ha fallado: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1816 src/remmina_ssh.c:1837 src/remmina_ssh.c:1846
+#: src/remmina_ssh.c:2313 src/remmina_ssh.c:2334 src/remmina_ssh.c:2343
#, c-format
msgid "Could not request port forwarding. %s"
msgstr "Falló la solicitud de redirección de puertos: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:1876
+#: src/remmina_ssh.c:2373
#, fuzzy
msgid "The server did not respond."
msgstr "El servidor no respondió."
-#: src/remmina_ssh.c:1916
+#: src/remmina_ssh.c:2413
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot connect to local port %i."
msgstr "No se puede conectar al puerto local %i."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1965
+#: src/remmina_ssh.c:2462
#, c-format
msgid "Could not write to SSH channel. %s"
msgstr "Falló la creación de la sesión SFTP: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1972
+#: src/remmina_ssh.c:2469
#, c-format
msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s"
msgstr "Falló la creación de la sesión SFTP: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1992
+#: src/remmina_ssh.c:2489
#, c-format
msgid "Could not poll SSH channel. %s"
msgstr "Falló la creación de la sesión SFTP: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1999
+#: src/remmina_ssh.c:2496
#, c-format
msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s"
msgstr "Falló la creación de la sesión SFTP: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2018
+#: src/remmina_ssh.c:2515
#, c-format
msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s"
msgstr "La conexión al túnel SSH ha fallado: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:2120
+#: src/remmina_ssh.c:2617
#, fuzzy
msgid "Assign a destination port."
msgstr "Asigna un puerto de destino."
-#: src/remmina_ssh.c:2127
+#: src/remmina_ssh.c:2624
#, fuzzy
msgid "Could not create socket."
msgstr "No se pudo crear el socket."
-#: src/remmina_ssh.c:2137
+#: src/remmina_ssh.c:2634
#, fuzzy
msgid "Could not bind server socket to local port."
msgstr "No se ha podido enlazar el socket del servidor con el puerto local."
-#: src/remmina_ssh.c:2143
+#: src/remmina_ssh.c:2640
#, fuzzy
msgid "Could not listen to local port."
msgstr "No se puede escuchar el puerto local."
#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
-#: src/remmina_ssh.c:2153 src/remmina_ssh.c:2170 src/remmina_ssh.c:2188
+#: src/remmina_ssh.c:2650 src/remmina_ssh.c:2667 src/remmina_ssh.c:2685
#, fuzzy
msgid "Could not start pthread."
msgstr "No se ha podido iniciar pthread."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2280
+#: src/remmina_ssh.c:2777
#, c-format
msgid "Could not create SFTP session. %s"
msgstr "Falló la creación de la sesión SFTP: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2285
+#: src/remmina_ssh.c:2782
#, c-format
msgid "Could not start SFTP session. %s"
msgstr "Error al iniciar la sesión SSH: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2383
+#: src/remmina_ssh.c:2874
#, c-format
msgid "Could not open channel. %s"
msgstr "Falló la creación de la sesión SFTP: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2402
+#: src/remmina_ssh.c:2917
#, c-format
msgid "Could not request shell. %s"
msgstr "Falló la creación de la sesión SFTP: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:2532
+#: src/remmina_ssh.c:3047
#, fuzzy
msgid "Could not create PTY device."
msgstr "No se ha podido crear el dispositivo PTY."
@@ -1723,7 +1723,7 @@ msgstr "Autenticación SSH"
msgid "SSH private key file"
msgstr "Archivo de clave privada SSH"
-#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1503
+#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1505
#, fuzzy
#| msgid "SSH identity file"
msgid "SSH certificate file"
@@ -1973,90 +1973,90 @@ msgstr "Disminuir el tamaño de la letra (host+Avance)"
msgid "Find text (host+G)"
msgstr "Pegar (Host+v)"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:921
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:895
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgid "Disconnected from %s:%d via SSH"
msgstr "Conectando con «%s»…"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468 data/ui/remmina_main.glade:177
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 data/ui/remmina_main.glade:177
#, fuzzy
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470
#, fuzzy
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
#, fuzzy
msgid "Paste"
msgstr "Pegar"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
#, fuzzy
msgid "_Paste"
msgstr "_Pegar"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
#, fuzzy
msgid "Select all"
msgstr "Seleccionar todo"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
#, fuzzy
msgid "_Select all"
msgstr "_Seleccionar todo"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
#, fuzzy
msgid "Increase font size"
msgstr "Aumentar el tamaño de la letra"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
#, fuzzy
msgid "_Increase font size"
msgstr "Aumentar el tamaño de la letra"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
#, fuzzy
msgid "Decrease font size"
msgstr "Disminuir el tamaño de la letra"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
#, fuzzy
msgid "_Decrease font size"
msgstr "Disminuir el tamaño de la letra"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475
#, fuzzy
msgid "Find text"
msgstr "Buscar texto"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475
#, fuzzy
msgid "_Find text"
msgstr "Encontrar el texto"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500 plugins/spice/spice_plugin.c:676
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1502 plugins/spice/spice_plugin.c:676
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040
#, fuzzy
msgid "User password"
msgstr "Contraseña de usuario"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1506
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1508
#, fuzzy
msgid "Opening command"
msgstr "Comando Previo"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1509
#, fuzzy
#| msgid "Start-up program"
msgid "Start-up background program"
msgstr "Programa de inicio"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1512
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1514
#, fuzzy
msgid ""
"The filename can use the following placeholders:\n"
@@ -2079,76 +2079,80 @@ msgstr ""
" - %g es sustituido por el nombre del grupo del perfil de Remmina\n"
" - %d se sustituye por la fecha y hora local en formato ISO 8601\n"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1534
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1536
#, fuzzy
#| msgid "Terminal color scheme"
msgid "Terminal colour scheme"
msgstr "Esquema del color del terminal"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1535
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537
#, fuzzy
msgid "Character set"
msgstr "Conjunto de caracteres"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539
#, fuzzy
msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
msgstr "Algoritmos KEX (Key Exchange)"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1538
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540
#, fuzzy
msgid "Symmetric cipher client to server"
msgstr "Cliente de cifrado simétrico al servidor"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541
#, fuzzy
msgid "Preferred server host key types"
msgstr "Tipos de claves de host de servidores preferidos"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542
msgid "Folder for SSH session log"
msgstr "Error al iniciar la sesión SSH: %s"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
msgid "Filename for SSH session log"
msgstr "Habilitar el registro de sesión SSH a la salida"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544
#, fuzzy
msgid "Log SSH session when exiting Remmina"
msgstr "Registro de la sesión SSH al salir de Remmina"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
#, fuzzy
msgid "Log SSH session asynchronously"
msgstr "Registrar la sesión SSH de forma asíncrona"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
#, fuzzy
msgid "Saving the session asynchronously may have a notable performance impact"
msgstr ""
"Guardar la sesión de forma asíncrona puede tener un impacto notable en el "
"rendimiento"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546
#, fuzzy
msgid "Audible terminal bell"
msgstr "Timbre de terminal audible"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547
+msgid "SSH X11 Forwarding"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1548
msgid "SSH compression"
msgstr "Opciones SSH"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1549
msgid "Don't remember passwords"
msgstr "Confirmar contraseña"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1550
#, fuzzy
msgid "Strict host key checking"
msgstr "Estricta comprobación de la clave del host"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1561
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1564
#, fuzzy
msgid "SSH - Secure Shell"
msgstr "SSH - Shell Seguro"