diff options
author | Hosted Weblate <hosted@weblate.org> | 2023-07-17 18:41:22 +0300 |
---|---|---|
committer | Hosted Weblate <hosted@weblate.org> | 2023-07-17 18:41:22 +0300 |
commit | 0e76993f3c60efe4b339a4720eae70e2b0524bf4 (patch) | |
tree | 8b991d8e453bbb224669165153df3099a4cee98a /po/es_VE.po | |
parent | 95d6d3edc60d138311089d391a6f9e2ea06ce229 (diff) |
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Co-authored-by: Hosted Weblate <hosted@weblate.org>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/
Translation: Remmina/remmina
Diffstat (limited to 'po/es_VE.po')
-rw-r--r-- | po/es_VE.po | 478 |
1 files changed, 239 insertions, 239 deletions
diff --git a/po/es_VE.po b/po/es_VE.po index 4f459b8cf..febd6df38 100644 --- a/po/es_VE.po +++ b/po/es_VE.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-14 12:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-17 15:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-01 12:49+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: Spanish (Venezuela) <https://hosted.weblate.org/projects/" @@ -23,8 +23,8 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353 #: src/remmina_protocol_widget.c:1699 src/remmina_protocol_widget.c:1718 -#: src/remmina_file_editor.c:1203 src/remmina_file_editor.c:1326 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2845 +#: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846 #: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 #: data/ui/remmina_mpc.glade:218 data/ui/remmina_passwd.glade:68 #: data/ui/remmina_unlock.glade:98 @@ -33,25 +33,25 @@ msgid "Password" msgstr "Contraseña" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:355 -#: src/remmina_file_editor.c:1204 src/remmina_ssh_plugin.c:1395 +#: src/remmina_file_editor.c:1201 src/remmina_ssh_plugin.c:1395 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1506 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3420 #, fuzzy msgid "SSH identity file" msgstr "Archivo de identidad SSH" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_file_editor.c:1205 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_file_editor.c:1202 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1396 #, fuzzy msgid "SSH agent" msgstr "Agente SSH" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1206 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1203 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1397 #, fuzzy msgid "Public key (automatic)" msgstr "Clave pública (automático)" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1207 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1204 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1398 #, fuzzy msgid "Kerberos (GSSAPI)" @@ -76,22 +76,22 @@ msgid "Connect via SSH from a new terminal" msgstr "Conéctese a través de SSH desde una nueva terminal" #: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_message_panel.c:330 -#: src/remmina_file_editor.c:1320 src/remmina_ssh_plugin.c:1504 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2844 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2099 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2111 plugins/www/www_plugin.c:908 +#: src/remmina_file_editor.c:1317 src/remmina_ssh_plugin.c:1504 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2845 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2098 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2110 plugins/www/www_plugin.c:908 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:482 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3396 #: data/ui/remmina_mpc.glade:122 #, fuzzy msgid "Username" msgstr "Nombre de usuario" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:354 src/remmina_file_editor.c:1311 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:354 src/remmina_file_editor.c:1308 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1503 #, fuzzy msgid "Authentication type" msgstr "Tipo de autenticación" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:356 src/remmina_file_editor.c:1344 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:356 src/remmina_file_editor.c:1341 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1510 #, fuzzy msgid "Password to unlock private key" @@ -129,7 +129,7 @@ msgid "" "Remmina/-/wikis/Usage/Remmina-debugging\n" msgstr "" -#: src/remmina_plugin_manager.c:74 src/remmina_file_editor.c:2104 +#: src/remmina_plugin_manager.c:74 src/remmina_file_editor.c:2101 #, fuzzy msgid "Protocol" msgstr "Protocolo" @@ -174,7 +174,7 @@ msgstr "Complementos" msgid "_OK" msgstr "_Aceptar" -#: src/remmina_plugin_manager.c:549 src/remmina_file_editor.c:2036 +#: src/remmina_plugin_manager.c:549 src/remmina_file_editor.c:2033 #: data/ui/remmina_main.glade:457 #, fuzzy msgid "Name" @@ -255,12 +255,12 @@ msgstr "Meta+" msgid "<None>" msgstr "<Nada>" -#: src/remmina_pref_dialog.c:94 src/remmina_file_editor.c:559 +#: src/remmina_pref_dialog.c:94 src/remmina_file_editor.c:558 #, fuzzy msgid "Resolutions" msgstr "Resoluciones" -#: src/remmina_pref_dialog.c:94 src/remmina_file_editor.c:559 +#: src/remmina_pref_dialog.c:94 src/remmina_file_editor.c:558 #, fuzzy msgid "Configure the available resolutions" msgstr "Configurar las resoluciones disponibles" @@ -327,7 +327,7 @@ msgstr "Sí" msgid "No" msgstr "No" -#: src/remmina_message_panel.c:394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846 +#: src/remmina_message_panel.c:394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2847 #: data/ui/remmina_mpc.glade:151 #, fuzzy msgid "Domain" @@ -340,7 +340,7 @@ msgstr "Guardar contraseña" #: src/remmina_message_panel.c:460 src/remmina_message_panel.c:632 #: src/remmina_sftp_client.c:972 src/remmina_file_editor.c:250 -#: src/remmina_file_editor.c:1910 plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84 +#: src/remmina_file_editor.c:1907 plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84 #: data/ui/remmina_key_chooser.glade:8 data/ui/remmina_key_chooser.glade:9 #: data/ui/remmina_spinner.glade:8 data/ui/remmina_spinner.glade:9 #, fuzzy @@ -926,8 +926,8 @@ msgstr "Subir" msgid "Go to parent folder" msgstr "Ir a la carpeta contenedora" -#: src/remmina_ftp_client.c:781 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2940 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2155 +#: src/remmina_ftp_client.c:781 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2941 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2154 #, fuzzy msgid "Refresh" msgstr "Actualizar" @@ -972,7 +972,7 @@ msgstr "Tamaño" msgid "User" msgstr "Usuario" -#: src/remmina_ftp_client.c:955 src/remmina_file_editor.c:2061 +#: src/remmina_ftp_client.c:955 src/remmina_file_editor.c:2058 #: data/ui/remmina_mpc.glade:93 data/ui/remmina_main.glade:479 #, fuzzy msgid "Group" @@ -987,12 +987,12 @@ msgstr "Permisos" msgid "Modified" msgstr "" -#: src/remmina_ftp_client.c:1021 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2721 +#: src/remmina_ftp_client.c:1021 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 #, fuzzy msgid "Remote" msgstr "Remoto" -#: src/remmina_ftp_client.c:1028 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2720 +#: src/remmina_ftp_client.c:1028 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2721 #, fuzzy msgid "Local" msgstr "Local" @@ -1120,8 +1120,8 @@ msgstr "Escuchando en puerto %i una conexión %s entrante…" msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…" msgstr "La autenticación ha fallado. Intentando reconectar…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:2053 src/remmina_file_editor.c:463 -#: src/remmina_file_editor.c:1276 data/ui/remmina_main.glade:509 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2053 src/remmina_file_editor.c:462 +#: src/remmina_file_editor.c:1273 data/ui/remmina_main.glade:509 #, fuzzy msgid "Server" msgstr "Servidor" @@ -1466,7 +1466,7 @@ msgstr "" msgid "Import" msgstr "Importar" -#: src/remmina_main.c:1262 src/remmina_file_editor.c:1918 +#: src/remmina_main.c:1262 src/remmina_file_editor.c:1915 #, fuzzy msgid "_Save" msgstr "_Guardar" @@ -1650,151 +1650,151 @@ msgstr "La entrada no es válida." msgid "Choose a Remote Desktop Server" msgstr "Elija un servidor de escritorio remoto" -#: src/remmina_file_editor.c:487 +#: src/remmina_file_editor.c:486 #, fuzzy, c-format msgid "Browse the network to find a %s server" msgstr "Explorar la red en busca del servidor %s" -#: src/remmina_file_editor.c:595 +#: src/remmina_file_editor.c:594 #, fuzzy msgid "Resolution" msgstr "Resolución" -#: src/remmina_file_editor.c:602 +#: src/remmina_file_editor.c:601 #, fuzzy msgid "Use initial window size" msgstr "Utilizar el tamaño de la ventana inicial" -#: src/remmina_file_editor.c:606 +#: src/remmina_file_editor.c:605 #, fuzzy msgid "Use client resolution" msgstr "Usar resolución del cliente" -#: src/remmina_file_editor.c:617 src/remmina_file_editor.c:1256 +#: src/remmina_file_editor.c:616 src/remmina_file_editor.c:1253 #, fuzzy msgid "Custom" msgstr "Personalizado" -#: src/remmina_file_editor.c:658 +#: src/remmina_file_editor.c:655 msgid "Assistance Mode" msgstr "" -#: src/remmina_file_editor.c:1039 +#: src/remmina_file_editor.c:1036 #, fuzzy msgid "Keyboard mapping" msgstr "Distribución del teclado" -#: src/remmina_file_editor.c:1166 +#: src/remmina_file_editor.c:1163 #, fuzzy msgid "Behavior" msgstr "Comportamiento" -#: src/remmina_file_editor.c:1169 +#: src/remmina_file_editor.c:1166 #, fuzzy msgid "Execute a Command" msgstr "Ejecutar un comando" -#: src/remmina_file_editor.c:1173 +#: src/remmina_file_editor.c:1170 msgid "Before connecting" msgstr "Conexión abierta" -#: src/remmina_file_editor.c:1175 +#: src/remmina_file_editor.c:1172 #, fuzzy msgid "command %h %u %t %U %p %g --option" msgstr "comando %h %u %t %U %p %g --option" -#: src/remmina_file_editor.c:1180 +#: src/remmina_file_editor.c:1177 msgid "After connecting" msgstr "Conexión abierta" -#: src/remmina_file_editor.c:1182 +#: src/remmina_file_editor.c:1179 #, fuzzy msgid "/path/to/command -opt1 arg %h %u %t -opt2 %U %p %g" msgstr "/ruta/al/comando -opt1 arg %h %u %t -opt2 %U %p %g" -#: src/remmina_file_editor.c:1186 +#: src/remmina_file_editor.c:1183 msgid "Start-up" msgstr "Iniciar" -#: src/remmina_file_editor.c:1189 +#: src/remmina_file_editor.c:1186 #, fuzzy msgid "Auto-start this profile" msgstr "Iniciar automáticamente este perfil" -#: src/remmina_file_editor.c:1193 +#: src/remmina_file_editor.c:1190 #, fuzzy #| msgid "New connection profile" msgid "Connection profile security" msgstr "Crear un nuevo perfil de conexión" -#: src/remmina_file_editor.c:1196 +#: src/remmina_file_editor.c:1193 msgid "Require password to connect or edit the profile" msgstr "" -#: src/remmina_file_editor.c:1229 +#: src/remmina_file_editor.c:1226 #, fuzzy msgid "SSH Tunnel" msgstr "Túnel SSH" -#: src/remmina_file_editor.c:1230 +#: src/remmina_file_editor.c:1227 #, fuzzy msgid "Enable SSH tunnel" msgstr "Permitir túnel SSH" -#: src/remmina_file_editor.c:1237 +#: src/remmina_file_editor.c:1234 #, fuzzy msgid "Tunnel via loopback address" msgstr "Túnel a través de dirección de autobucle" -#: src/remmina_file_editor.c:1247 +#: src/remmina_file_editor.c:1244 #, fuzzy, c-format msgid "Same server at port %i" msgstr "Mismo servidor en el puerto %i" -#: src/remmina_file_editor.c:1297 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2890 +#: src/remmina_file_editor.c:1294 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891 msgid "Start-up path" msgstr "Ruta de inicio" -#: src/remmina_file_editor.c:1306 +#: src/remmina_file_editor.c:1303 #, fuzzy msgid "SSH Authentication" msgstr "Autenticación SSH" -#: src/remmina_file_editor.c:1333 +#: src/remmina_file_editor.c:1330 #, fuzzy #| msgid "SSH private key passphrase" msgid "SSH private key file" msgstr "Archivo de clave privada SSH" -#: src/remmina_file_editor.c:1339 src/remmina_ssh_plugin.c:1508 +#: src/remmina_file_editor.c:1336 src/remmina_ssh_plugin.c:1508 #, fuzzy #| msgid "SSH identity file" msgid "SSH certificate file" msgstr "Archivo de certificado SSH" -#: src/remmina_file_editor.c:1396 +#: src/remmina_file_editor.c:1393 #, fuzzy msgid "Basic" msgstr "Básico" -#: src/remmina_file_editor.c:1402 +#: src/remmina_file_editor.c:1399 #, fuzzy msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" -#: src/remmina_file_editor.c:1413 data/ui/remmina_main.glade:523 +#: src/remmina_file_editor.c:1410 data/ui/remmina_main.glade:523 #, fuzzy msgid "Notes" msgstr "Notas" -#: src/remmina_file_editor.c:1543 +#: src/remmina_file_editor.c:1540 #, fuzzy, c-format msgid "(%s: %i): Can't validate setting '%s' since 'value' or 'gfe' are NULL!" msgstr "" "(%s: %i): ¡No se puede validar el ajuste '%s' ya que 'value' o 'gfe' son " "NULL!" -#: src/remmina_file_editor.c:1547 +#: src/remmina_file_editor.c:1544 #, fuzzy, c-format msgid "" "(%s: %i): Can't validate user input since 'setting_name_to_validate', " @@ -1804,70 +1804,70 @@ msgstr "" "'setting_name_to_validate', 'value' o 'gfe' son NULL!" #. TRANSLATORS: Meta-error. Shouldn't be visible. -#: src/remmina_file_editor.c:1551 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2574 +#: src/remmina_file_editor.c:1548 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2574 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3224 #, fuzzy #| msgid "Transfer error" msgid "Internal error." msgstr "Error interno." -#: src/remmina_file_editor.c:1794 src/remmina_file_editor.c:1830 -#: src/remmina_file_editor.c:1851 src/remmina_file_editor.c:1874 +#: src/remmina_file_editor.c:1791 src/remmina_file_editor.c:1827 +#: src/remmina_file_editor.c:1848 src/remmina_file_editor.c:1871 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not create SFTP session. %s" msgid "Couldn't validate user input. %s" msgstr "No se ha podido validar la entrada del usuario. %s" -#: src/remmina_file_editor.c:1818 +#: src/remmina_file_editor.c:1815 #, fuzzy msgid "Default settings saved." msgstr "Se guardó la configuración predeterminada." -#: src/remmina_file_editor.c:1908 +#: src/remmina_file_editor.c:1905 msgid "Remote Connection Profile" msgstr "Crear un nuevo perfil de conexión" -#: src/remmina_file_editor.c:1914 +#: src/remmina_file_editor.c:1911 #, fuzzy msgid "Save as Default" msgstr "Guardar como Predeterminado" -#: src/remmina_file_editor.c:1915 +#: src/remmina_file_editor.c:1912 #, fuzzy msgid "Use the current settings as the default for all new connection profiles" msgstr "" "Utilizar la configuración actual como la predeterminada para todos los " "nuevos perfiles de conexión" -#: src/remmina_file_editor.c:1923 data/ui/remmina_main.glade:161 +#: src/remmina_file_editor.c:1920 data/ui/remmina_main.glade:161 #, fuzzy msgid "Connect" msgstr "Conectar" -#: src/remmina_file_editor.c:1926 +#: src/remmina_file_editor.c:1923 #, fuzzy msgid "_Save and Connect" msgstr "_Guardar y Conectar" -#: src/remmina_file_editor.c:2050 +#: src/remmina_file_editor.c:2047 #, fuzzy msgid "Quick Connect" msgstr "Conexión rápida" -#: src/remmina_file_editor.c:2074 +#: src/remmina_file_editor.c:2071 #, fuzzy, c-format msgid "Use '%s' as subgroup delimiter" msgstr "Usar «%s» como delimitador de subgrupos" -#: src/remmina_file_editor.c:2079 data/ui/remmina_main.glade:493 +#: src/remmina_file_editor.c:2076 data/ui/remmina_main.glade:493 msgid "Labels" msgstr "" -#: src/remmina_file_editor.c:2093 +#: src/remmina_file_editor.c:2090 msgid "Label1,Label2" msgstr "" -#: src/remmina_file_editor.c:2165 src/remmina_file_editor.c:2184 +#: src/remmina_file_editor.c:2162 src/remmina_file_editor.c:2181 #, c-format msgid "Could not find the file “%s”." msgstr "Falló la creación de la sesión SFTP: %s" @@ -2091,7 +2091,7 @@ msgid "_Find text" msgstr "Encontrar el texto" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 plugins/spice/spice_plugin.c:676 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2100 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2112 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2099 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2111 #, fuzzy msgid "User password" msgstr "Contraseña de usuario" @@ -2230,26 +2230,26 @@ msgstr "<No establecido>" msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "<Elija un nivel de calidad que editar…>" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2695 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2042 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2696 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 #, fuzzy msgid "Poor (fastest)" msgstr "Pobre (más rápido)" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2696 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2697 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 #, fuzzy msgid "Medium" msgstr "Medio" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2697 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2698 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038 #, fuzzy msgid "Good" msgstr "Buena" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2698 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2699 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 #, fuzzy msgid "Best (slowest)" msgstr "Mejor (más lento)" @@ -2353,8 +2353,8 @@ msgstr "Orientación de escritorio" msgid "Input device settings" msgstr "Configuración del dispositivo de entrada" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2851 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2133 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2852 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2132 #, fuzzy #| msgid "Turn on smooth scrolling" msgid "Disable smooth scrolling" @@ -2366,13 +2366,13 @@ msgstr "Desactivar el desplazamiento suave" msgid "General settings" msgstr "Ajustes generales" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2904 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2905 #, fuzzy #| msgid "Reconnection attempt %d of %d…" msgid "Reconnect attempts number" msgstr "Número de intentos de reconexión" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2904 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2905 #, fuzzy msgid "" "The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)" @@ -2396,7 +2396,7 @@ msgstr "Introduzca las credenciales de autenticación de la pasarela RDP" msgid "Disconnected from %s via RDP" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2227 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2405,7 +2405,7 @@ msgstr "" "El acceso al servidor RDP %s falló.\n" "La cuenta está bloqueada." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2234 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2414,7 +2414,7 @@ msgstr "" "El acceso al servidor RDP %s falló.\n" "La cuenta ha caducado." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2240 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2423,7 +2423,7 @@ msgstr "" "El acceso al servidor RDP %s falló.\n" "Contraseña caducada." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2247 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2432,7 +2432,7 @@ msgstr "" "El acceso al servidor RDP %s falló.\n" "La cuenta está desactivada." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2253 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2254 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2441,7 +2441,7 @@ msgstr "" "El acceso al servidor RDP %s falló.\n" "La cuenta ha caducado." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2261 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2450,7 +2450,7 @@ msgstr "" "El acceso al servidor RDP %s falló.\n" "La cuenta tiene restricciones." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2269 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2270 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2459,17 +2459,17 @@ msgstr "" "El acceso al servidor RDP %s falló.\n" "Contraseña caducada." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2274 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2275 #, c-format msgid "Lost connection to the RDP server “%s”." msgstr "No se pudo conectar con el servidor RDP %s" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2277 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2278 #, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server “%s”." msgstr "No se puede encontrar la dirección del servidor RDP %s." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2281 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2282 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. Check that client and " @@ -2482,7 +2482,7 @@ msgstr "" "el cliente y el servidor soportan una versión TLS común." #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2285 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2286 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check \"Security " @@ -2494,17 +2494,17 @@ msgstr "" "No se puede establecer una conexión con el servidor RDP \"%s\". Compruebe " "\"Negociación del protocolo de seguridad\"." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2293 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2294 #, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server “%s”." msgstr "No se pudo conectar con el servidor RDP %s" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2296 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2297 #, fuzzy msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "No se ha podido iniciar libfreerdp-gdi." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2299 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2300 #, fuzzy, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server “%s”, but your libfreerdp does " @@ -2514,12 +2514,12 @@ msgstr "" "no soporta H.264. Por favor, utilice una configuración de profundidad de " "color no-AVC." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2306 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2307 #, fuzzy, c-format msgid "The “%s” server refused the connection." msgstr "El servidor \"%s\" rechazó la conexión." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2311 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2312 #, fuzzy, c-format msgid "" "The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user “%s\\%s” access due to " @@ -2528,164 +2528,164 @@ msgstr "" "El Remote Desktop Gateway \"%s\" denegó el acceso al usuario \"%s\\N-%s\" " "debido a la política." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2321 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2322 #, c-format msgid "Cannot connect to the “%s” RDP server." msgstr "No se pudo conectar con el servidor RDP %s" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2664 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2665 #, fuzzy msgid "Automatic (32 bpp) (Server chooses its best format)" msgstr "Automático (32 bpp) (El servidor elige su mejor formato)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2665 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2666 #, fuzzy msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC444 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2666 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2667 #, fuzzy msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC420 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2667 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2668 #, fuzzy msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "GFX RFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2668 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2669 #, fuzzy msgid "GFX RFX Progressive (32 bpp)" msgstr "GFX RFX Progresivo (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2669 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2670 #, fuzzy msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 ppp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2670 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2671 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "Color verdadero (32 ppp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2671 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2672 msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "Color verdadero (24 ppp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2672 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2673 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "Color alto (16 ppp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2673 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2674 msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "Color alto (15 ppp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2674 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2032 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 colores (8 ppp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2705 data/ui/remmina_preferences.glade:610 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2706 data/ui/remmina_preferences.glade:610 #, fuzzy msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2706 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2707 msgid "Auto-detect" msgstr "Autodetectar" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2707 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2708 #, fuzzy msgid "Modem" msgstr "Módem" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2708 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2709 #, fuzzy msgid "Low performance broadband" msgstr "Banda ancha de bajo rendimiento" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2709 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2710 #, fuzzy msgid "Satellite" msgstr "Satélite" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2710 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2711 #, fuzzy msgid "High performance broadband" msgstr "Banda ancha de alto rendimiento" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2711 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2712 #, fuzzy msgid "WAN" msgstr "WAN" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2712 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2713 #, fuzzy msgid "LAN" msgstr "LAN" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2719 plugins/spice/spice_plugin.c:637 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2720 plugins/spice/spice_plugin.c:637 #: data/ui/remmina_preferences.glade:646 #, fuzzy msgid "Off" msgstr "Apagar" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 msgid "Automatic negotiation" msgstr "Automatico" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 msgid "NLA protocol security" msgstr "Pestañas por protocolos" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2731 msgid "TLS protocol security" msgstr "Pestañas por protocolos" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2731 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2732 msgid "RDP protocol security" msgstr "Pestañas por protocolos" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2732 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2733 #, fuzzy msgid "NLA extended protocol security" msgstr "Seguridad del protocolo ampliado NLA" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2746 plugins/spice/spice_plugin.c:618 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2747 plugins/spice/spice_plugin.c:618 #: plugins/spice/spice_plugin.c:636 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "Predeterminados" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2747 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2748 msgid "0 — Windows 7 compatible" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2748 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2749 msgid "1" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2749 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 msgid "2" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2751 msgid "3" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2751 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2752 msgid "4" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2752 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2753 msgid "5" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2757 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2758 #, fuzzy msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "" "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 y posteriores)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 #, fuzzy msgid "" "Used i.a. by terminal services in a smart card channel to distinguish client " @@ -2704,7 +2704,7 @@ msgstr "" " - >= 7065: Windows 8 y posteriores: SCardGetReaderIcon(),\n" " SCardGetDeviceTypeId()" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2768 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2769 #, fuzzy msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" @@ -2723,7 +2723,7 @@ msgstr "" " - sys:oss,dev:1,formato:1\n" " - sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2777 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 #, fuzzy msgid "" "Options for redirection of audio output:\n" @@ -2742,7 +2742,7 @@ msgstr "" " - sys:oss,dev:1,formato:1\n" " - sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2787 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 #, fuzzy msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" @@ -2755,7 +2755,7 @@ msgstr "" " - auto\n" " • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2793 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2794 #, fuzzy msgid "" "Advanced setting for high latency links:\n" @@ -2767,7 +2767,7 @@ msgstr "" "agota.\n" "El valor más alto posible es 600000 ms (10 minutos).\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2798 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 #, fuzzy msgid "" "Performance optimisations based on the network connection type:\n" @@ -2779,7 +2779,7 @@ msgstr "" "Si falla la \"detección automática\", elige la opción más adecuada de la " "lista.\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2803 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2804 #, fuzzy msgid "" "Comma-separated list of monitor IDs and desktop orientations:\n" @@ -2805,7 +2805,7 @@ msgstr "" " - 270 (retrato invertido)\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2815 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 #, fuzzy msgid "" "Redirect directory <path> as named share <name>.\n" @@ -2826,157 +2826,157 @@ msgstr "" " - hotplug,*\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2847 plugins/spice/spice_plugin.c:679 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2848 plugins/spice/spice_plugin.c:679 #, fuzzy msgid "Share folder" msgstr "Compartir carpeta" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2848 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2849 #, fuzzy msgid "Restricted admin mode" msgstr "Modo de administración restringido" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2849 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2850 #, fuzzy #| msgid "Password" msgid "Password hash" msgstr "Clave de acceso" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2849 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2850 #, fuzzy msgid "Restricted admin mode password hash" msgstr "Contraseña restringida del modo admin" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2850 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2851 #, fuzzy msgid "Left-handed mouse support" msgstr "Soporte de ratón para zurdos" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2850 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2851 #, fuzzy msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mouse support" msgstr "" "Cambia los botones izquierdo y derecho del ratón para que sea compatible con " "los zurdos" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2852 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2853 #, fuzzy msgid "Enable multi monitor" msgstr "Activar el monitor múltiple" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2853 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2854 #, fuzzy msgid "Span screen over multiple monitors" msgstr "Amplía la pantalla en varios monitores" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2854 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2855 #, fuzzy #| msgid "Listen on port" msgid "List monitor IDs" msgstr "Lista de IDs de monitores" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2856 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2101 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2113 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2857 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2100 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2112 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848 msgid "Colour depth" msgstr "Profundidad de color" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2857 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2858 msgid "Network connection type" msgstr "Crear un nuevo perfil de conexión" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2873 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2102 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2114 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2874 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2101 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2113 #, fuzzy msgid "Quality" msgstr "Calidad" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2874 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2875 #, fuzzy msgid "Security protocol negotiation" msgstr "Negociación del protocolo de seguridad" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2875 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2876 #, fuzzy msgid "Gateway transport type" msgstr "Tipo de transporte de la pasarela" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2876 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2877 #, fuzzy msgid "TLS Security Level" msgstr "Seguridad" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2877 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878 msgid "FreeRDP log level" msgstr "Nivel de registro FreeRDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 msgid "FreeRDP log filters" msgstr "Nivel de registro FreeRDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 #, fuzzy msgid "tag:level[,tag:level[,…]]" msgstr "etiqueta:nivel[,etiqueta:nivel[,...]]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2880 #, fuzzy msgid "Audio output mode" msgstr "Modo de salida de audio" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2880 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2881 msgid "Redirect local audio output" msgstr "Redirigir micrófono local" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2881 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2882 #, fuzzy msgid "Redirect local microphone" msgstr "Redirigir micrófono local" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2882 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2883 msgid "Connection timeout in ms" msgstr "Conectando con «%s»…" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2883 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2884 msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "Puerta de enlace" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2884 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "Puerta de enlace RD nombre de usuario" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2886 msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "Puerta de enlace RD contraseña" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2886 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2887 msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "Puerta de enlace RD dominio" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2887 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2888 #, fuzzy msgid "Client name" msgstr "Nombre del cliente" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2888 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2889 msgid "Client build" msgstr "Nombre del cliente" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2889 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2890 msgid "Start-up program" msgstr "Programa de inicio" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2892 #, fuzzy msgid "Load balance info" msgstr "Información sobre el equilibrio de carga" #. TRANSLATORS: Do not use typographic quotation marks, these must stay as "double quote", also know as “Typewriter ("programmer's") quote, ambidextrous.” -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2893 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2894 #, fuzzy msgid "Override printer drivers" msgstr "Anular los controladores de la impresora" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2893 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2894 #, fuzzy msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" @@ -2985,225 +2985,225 @@ msgstr "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\": \"Samsung CLX-3300 Series PS\"; \"Canon " "MF410\": \"Canon MF410 Series UFR II\"" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2894 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2895 msgid "USB device redirection" msgstr "Seleccione los dispositivos USB para la redirección" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2895 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2896 #, fuzzy msgid "Local serial name" msgstr "Nombre de serie local" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2895 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2896 #, fuzzy msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "COM1, COM2, etc." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2896 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2897 #, fuzzy msgid "Local serial driver" msgstr "Controlador de serie local" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2896 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2897 #, fuzzy msgid "Serial" msgstr "Serie" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2897 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2898 #, fuzzy msgid "Local serial path" msgstr "Ruta local en serie" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2897 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2898 #, fuzzy msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2898 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2899 #, fuzzy msgid "Local parallel name" msgstr "Nombre del paralelo local" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2899 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2900 #, fuzzy msgid "Local parallel device" msgstr "Dispositivo local paralelo" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2900 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2901 msgid "Name of smart card" msgstr "Compartir tarjeta inteligente" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2901 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2902 #, fuzzy msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "Canal virtual dinámico" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2901 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2902 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2902 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2903 #, fuzzy msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "<canal>[,<opciones>]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2902 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2903 #, fuzzy msgid "Static virtual channel" msgstr "Canal virtual estático" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2903 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2904 #, fuzzy #| msgid "USB redirection error" msgid "TCP redirection" msgstr "Redirección TCP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2903 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2904 #, fuzzy msgid "/PATH/TO/rdp2tcp" msgstr "/PATH/TO/rdp2tcp" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2905 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2906 msgid "Attempt to connect in assistance mode" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2906 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2907 #, fuzzy msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "Preferir el registro AAAA de IPv6 sobre el registro A de IPv4" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2907 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 #, fuzzy msgid "Share printers" msgstr "Compartir impresoras" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2909 #, fuzzy msgid "Share serial ports" msgstr "Compartir puertos serie" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2909 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2910 #, fuzzy msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "(SELinux) modo permisivo para puertos serie" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2910 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2911 #, fuzzy msgid "Share parallel ports" msgstr "Compartir puertos paralelos" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2911 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2912 msgid "Share a smart card" msgstr "Compartir tarjeta inteligente" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2912 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2138 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2137 msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "Desactivar sincronización entre portapapeles" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2914 #, fuzzy msgid "Ignore certificate" msgstr "Ignorar certificado" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2914 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2915 #, fuzzy msgid "Use the old license workflow" msgstr "Utilizar el antiguo flujo de trabajo de la licencia" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2914 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2915 #, fuzzy msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "Desactiva CAL y hwId se pone a 0" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2915 plugins/spice/spice_plugin.c:704 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2134 plugins/www/www_plugin.c:936 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2916 plugins/spice/spice_plugin.c:704 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2133 plugins/www/www_plugin.c:936 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866 msgid "Forget passwords after use" msgstr "Desactivar almacenamiento de contraseña" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2916 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2917 #, fuzzy msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "Anexar a consola (Windows 2003/2003 R2)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2917 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2918 #, fuzzy msgid "Turn off fast-path" msgstr "Desactivar la ruta rápida" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2918 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2919 msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "Detección de servidor usando Puerta de enlace" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2920 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2921 #, fuzzy msgid "Use system proxy settings" msgstr "Utilizar la configuración del proxy del sistema" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "Desactivar la reconexión automática" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 #, fuzzy msgid "Relax order checks" msgstr "Relajar los controles de pedidos" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 #, fuzzy msgid "Glyph cache" msgstr "Caché de glifos" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 #, fuzzy msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "Activar el protocolo multitransporte (UDP)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 #, fuzzy msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "El uso del protocolo UDP puede mejorar el rendimiento" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2927 #, fuzzy msgid "Use base credentials for gateway too" msgstr "Utilizar las credenciales de base también para la pasarela" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2929 #, fuzzy msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "Habilitar el soporte de websockets de Gateway" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 msgid "Update framebuffer even when not visible" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 plugins/spice/spice_plugin.c:707 -#: plugins/spice/spice_plugin.c:715 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2140 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2153 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2940 plugins/spice/spice_plugin.c:707 +#: plugins/spice/spice_plugin.c:715 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2139 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2152 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:878 #, fuzzy msgid "View only" msgstr "Ver solamente" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2944 plugins/spice/spice_plugin.c:717 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2157 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2945 plugins/spice/spice_plugin.c:717 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2156 #, fuzzy msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "Enviar Ctrl+Alt+Supr" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2957 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2958 #, fuzzy msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP - Protocolo de escritorio remoto (Remote Desktop Protocol)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2982 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2983 #, fuzzy msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "RDP - Manejador de archivos RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2997 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2998 #, fuzzy msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP - Preferencias" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3050 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3051 #, fuzzy msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "Exportar conexión en formato de archivo .rdp de Windows" @@ -3407,7 +3407,7 @@ msgstr "Conectando con «%s»…" msgid "Disconnected from %s:%d via VNC" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2047 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2046 #, fuzzy msgid "" "Connect to VNC using a repeater:\n" @@ -3428,7 +3428,7 @@ msgstr "" " el repetidor, por ejemplo, con x11vnc:\n" " x11vnc -connect repeater=ID:123456789+10.10.10.12:5500" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2056 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2055 #, fuzzy msgid "" "Listening for remote VNC connection:\n" @@ -3445,7 +3445,7 @@ msgstr "" " Remmina, por ejemplo con x11vnc:\n" " x11vnc -display :0 -connect 192.168.1.36:8888" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2064 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2063 msgid "" "Lock the aspect ratio when dynamic resolution is enabled:\n" "\n" @@ -3454,7 +3454,7 @@ msgid "" " • The default value of 0 does not enforce any aspect ratio" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2071 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2070 msgid "" "Overriding the pre-set VNC encoding quality:\n" "\n" @@ -3467,52 +3467,52 @@ msgid "" "corre rre raw”" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2098 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2097 #, fuzzy msgid "Repeater" msgstr "Repetidor" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2110 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2109 #, fuzzy msgid "Listen on port" msgstr "Escuchar en el puerto" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2130 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2129 msgid "Override pre-set VNC encodings" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2131 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2130 msgid "Dynamic resolution enforced aspec ratio" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2132 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2131 msgid "Force tight encoding" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2132 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2131 msgid "Enabling this may help when the remote desktop looks scrambled" msgstr "" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2135 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2134 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867 #, fuzzy msgid "Ignore remote bell messages" msgstr "Ignorar los mensajes de timbre a distancia" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2136 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2154 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2135 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2153 #, fuzzy msgid "Prevent local interaction on the server" msgstr "Evitar la interacción local en el servidor" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2137 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2136 #, fuzzy msgid "Show remote cursor" msgstr "Mostrar el cursor remoto" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2139 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2138 msgid "Turn off encryption" msgstr "Usar cifrado TLS" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2156 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2155 #, fuzzy msgid "Open Chat…" msgstr "Abrir chat…" |