Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

gitlab.com/Remmina/Remmina.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/et.po
diff options
context:
space:
mode:
authorHosted Weblate <hosted@weblate.org>2022-10-27 19:17:13 +0300
committerHosted Weblate <hosted@weblate.org>2022-10-27 19:17:13 +0300
commitbca0fcf5b9eb5dc37a6d85c7be76d9f329cdae53 (patch)
treec88cc2ec1df8846c89ea85394210a341aab36d4f /po/et.po
parente3fef066cc8eb190b1ee89ec76cae14a0539ac61 (diff)
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Co-authored-by: Hosted Weblate <hosted@weblate.org> Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/ Translation: Remmina/remmina
Diffstat (limited to 'po/et.po')
-rw-r--r--po/et.po104
1 files changed, 52 insertions, 52 deletions
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index c8ae5663b..9549f3ec1 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-27 10:40+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-27 16:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:45+0000\n"
"Last-Translator: Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>\n"
"Language-Team: Estonian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/"
@@ -1130,118 +1130,118 @@ msgstr "Server"
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr "Installige kõigepealt %s protokolli plugin."
-#: src/remmina_ssh.c:732
+#: src/remmina_ssh.c:734
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s"
msgstr "TOTP/OTP/2FA abil ei õnnestunud autentimine. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:791 src/remmina_ssh.c:1172
+#: src/remmina_ssh.c:793 src/remmina_ssh.c:1174
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
msgstr "SSH parooliga ei õnnestunud autentimine. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:818 src/remmina_ssh.c:885
+#: src/remmina_ssh.c:820 src/remmina_ssh.c:887
#, fuzzy
msgid "No saved SSH password supplied. Asking user to enter it."
msgstr ""
"Ei ole salvestatud SSH paroolifraasi. Palutakse kasutajal see sisestada."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:823 src/remmina_ssh.c:864 src/remmina_ssh.c:890
-#: src/remmina_ssh.c:929 src/remmina_ssh.c:1242
+#: src/remmina_ssh.c:825 src/remmina_ssh.c:866 src/remmina_ssh.c:892
+#: src/remmina_ssh.c:931 src/remmina_ssh.c:1244
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s"
msgstr "Ei saanud autentida avaliku SSH-võtmega. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:832
+#: src/remmina_ssh.c:834
#, fuzzy, c-format
msgid "SSH certificate cannot be imported. %s"
msgstr "SSH-sertifikaati ei saa importida. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:841
+#: src/remmina_ssh.c:843
#, fuzzy, c-format
msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s"
msgstr "SSH-sertifikaati ei saa kopeerida privaatsesse SSH-võtmesse. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:851
+#: src/remmina_ssh.c:853
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s"
msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s"
msgstr "SSH-sertifikaadi abil ei õnnestunud autentimine. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:865
+#: src/remmina_ssh.c:867
#, fuzzy
msgid "SSH identity file not selected."
msgstr "SSH identiteedifail ei ole valitud."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:876
+#: src/remmina_ssh.c:878
#, fuzzy, c-format
msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
msgstr "Avalikku SSH-võtit ei saa importida. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:974
+#: src/remmina_ssh.c:976
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s"
msgstr "Ei õnnestunud automaatset autentimist avaliku SSH-võtmega. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:1019
+#: src/remmina_ssh.c:1021
#, c-format
msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s"
msgstr "Autentimine nurjus. Proovime taasühendada…"
-#: src/remmina_ssh.c:1065 src/remmina_ssh.c:1352
+#: src/remmina_ssh.c:1067 src/remmina_ssh.c:1354
#, c-format
msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s"
msgstr "Autentimine nurjus. Proovime taasühendada…"
-#: src/remmina_ssh.c:1094
+#: src/remmina_ssh.c:1096
#, fuzzy
msgid "The public SSH key changed!"
msgstr "Avalik SSH-võti muutus!"
-#: src/remmina_ssh.c:1207
+#: src/remmina_ssh.c:1209
#, c-format
msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s"
msgstr "Autentimine nurjus. Proovime taasühendada…"
-#: src/remmina_ssh.c:1309
+#: src/remmina_ssh.c:1311
#, c-format
msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s"
msgstr "Autentimine nurjus. Proovime taasühendada…"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1417
+#: src/remmina_ssh.c:1419
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s"
msgstr "Ei õnnestunud hankida serveri avalikku SSH-võtit. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1424
+#: src/remmina_ssh.c:1426
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not fetch public SSH key. %s"
msgstr "Ei suutnud saada avalikku SSH-võtit. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1432
+#: src/remmina_ssh.c:1434
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s"
msgstr "Ei õnnestunud saada avaliku SSH-võtme kontrollsummat. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:1445
+#: src/remmina_ssh.c:1447
#, fuzzy
msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
msgstr "Server on tundmatu. Avaliku võtme sõrmejälg on:"
-#: src/remmina_ssh.c:1447 src/remmina_ssh.c:1453
+#: src/remmina_ssh.c:1449 src/remmina_ssh.c:1455
#, fuzzy
msgid "Do you trust the new public key?"
msgstr "Kas te usaldate uut avalikku võtit?"
-#: src/remmina_ssh.c:1450
+#: src/remmina_ssh.c:1452
#, fuzzy
msgid ""
"Warning: The server has changed its public key. This means you are either "
@@ -1253,161 +1253,161 @@ msgstr ""
"või administraator on võtit muutnud. Uus avaliku võtme sõrmejälg on:"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1475
+#: src/remmina_ssh.c:1477
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s"
msgstr "Ei suutnud kontrollida tuntud SSH-hostide nimekirja. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:1484
+#: src/remmina_ssh.c:1486
#, fuzzy
msgid "SSH password"
msgstr "SSH parool"
-#: src/remmina_ssh.c:1491 src/remmina_ssh.c:1535
+#: src/remmina_ssh.c:1493 src/remmina_ssh.c:1537
#, fuzzy
msgid "Password for private SSH key"
msgstr "Salasõna isikliku võtme avamiseks"
-#: src/remmina_ssh.c:1496
+#: src/remmina_ssh.c:1498
#, fuzzy
msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
msgstr "SSH Kerberos/GSSAPI"
-#: src/remmina_ssh.c:1501
+#: src/remmina_ssh.c:1503
#, fuzzy
msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code"
msgstr "Sisestage TOTP/OTP/2FA-kood"
-#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557
+#: src/remmina_ssh.c:1533 src/remmina_ssh.c:1559
#, fuzzy
msgid "SSH tunnel credentials"
msgstr "SSH-tunneli volitused"
-#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557
+#: src/remmina_ssh.c:1533 src/remmina_ssh.c:1559
#, fuzzy
msgid "SSH credentials"
msgstr "SSH volitused"
-#: src/remmina_ssh.c:1608
+#: src/remmina_ssh.c:1610
#, fuzzy
msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA"
msgstr "Interaktiivne sisselogimine klaviatuuriga, TOTP/OTP/2FA"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1833
+#: src/remmina_ssh.c:1835
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not start SSH session. %s"
msgstr "SSH-sessiooni ei õnnestunud käivitada. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2232
+#: src/remmina_ssh.c:2234
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create channel. %s"
msgstr "Ei saanud kanalit luua. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2243
+#: src/remmina_ssh.c:2245
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s"
msgstr "SSH-tunneliga ei õnnestunud ühendust luua. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2313 src/remmina_ssh.c:2334 src/remmina_ssh.c:2343
+#: src/remmina_ssh.c:2315 src/remmina_ssh.c:2336 src/remmina_ssh.c:2345
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not request port forwarding. %s"
msgstr "Ei saanud taotleda portide suunamist. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:2373
+#: src/remmina_ssh.c:2375
#, fuzzy
msgid "The server did not respond."
msgstr "Server ei vastanud."
-#: src/remmina_ssh.c:2413
+#: src/remmina_ssh.c:2415
#, fuzzy, c-format
msgid "Cannot connect to local port %i."
msgstr "Ei saa ühendust kohaliku pordiga %i."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2462
+#: src/remmina_ssh.c:2464
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not write to SSH channel. %s"
msgstr "SSH-kanalisse ei saanud kirjutada. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2469
+#: src/remmina_ssh.c:2471
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s"
msgstr "Ei saanud lugeda tunneli kuulavatest pesadest. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2489
+#: src/remmina_ssh.c:2491
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not poll SSH channel. %s"
msgstr "SSH-kanalit ei saanud küsitleda. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2496
+#: src/remmina_ssh.c:2498
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s"
msgstr "Ei saanud lugeda SSH-kanalit mitteblokeerivalt. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2515
+#: src/remmina_ssh.c:2517
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s"
msgstr "Ei saanud saata andmeid tunneli kuulavasse socket'i. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:2617
+#: src/remmina_ssh.c:2619
#, fuzzy
msgid "Assign a destination port."
msgstr "Määrake sihtport."
-#: src/remmina_ssh.c:2624
+#: src/remmina_ssh.c:2626
#, fuzzy
msgid "Could not create socket."
msgstr "Ei saanud luua pistikupesa."
-#: src/remmina_ssh.c:2634
+#: src/remmina_ssh.c:2636
#, fuzzy
msgid "Could not bind server socket to local port."
msgstr "Ei õnnestunud siduda serveri socket'i kohalikku porti."
-#: src/remmina_ssh.c:2640
+#: src/remmina_ssh.c:2642
#, fuzzy
msgid "Could not listen to local port."
msgstr "Ei saanud kohalikku porti kuulata."
#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
-#: src/remmina_ssh.c:2650 src/remmina_ssh.c:2667 src/remmina_ssh.c:2685
+#: src/remmina_ssh.c:2652 src/remmina_ssh.c:2669 src/remmina_ssh.c:2687
#, fuzzy
msgid "Could not start pthread."
msgstr "Ei saanud käivitada pthreadi."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2777
+#: src/remmina_ssh.c:2779
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create SFTP session. %s"
msgstr "SFTP-sessiooni ei õnnestunud luua. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2782
+#: src/remmina_ssh.c:2784
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not start SFTP session. %s"
msgstr "SFTP-sessiooni ei õnnestunud käivitada. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2874
+#: src/remmina_ssh.c:2876
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open channel. %s"
msgstr "Ei saanud kanalit avada. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2917
+#: src/remmina_ssh.c:2919
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not request shell. %s"
msgstr "Ei saanud taotleda kesta. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:3047
+#: src/remmina_ssh.c:3049
#, fuzzy
msgid "Could not create PTY device."
msgstr "PTY seadet ei õnnestunud luua."