diff options
author | Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org> | 2019-12-12 03:15:24 +0300 |
---|---|---|
committer | Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org> | 2019-12-12 03:15:24 +0300 |
commit | f1e1740a2f9978cf7390b12849ca1cd8a4025ce3 (patch) | |
tree | 8383082e85f98713d84d319b8a49b0abb161d453 /po/eu.po | |
parent | c3008f1139873d78ac92fd4c998f179da1de01ee (diff) |
Fixing merge conflict
Diffstat (limited to 'po/eu.po')
-rw-r--r-- | po/eu.po | 2416 |
1 files changed, 1208 insertions, 1208 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-12-10 13:26+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-12-12 00:39+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-12 11:24+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: Basque <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -21,126 +21,45 @@ msgstr "" "X-Generator: Weblate 3.10-dev\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 15:03+0000\n" -#: src/remmina_protocol_widget.c:248 -msgid "Connect via SSH from a new terminal" -msgstr "" - -#: src/remmina_protocol_widget.c:254 -#, fuzzy -msgid "Open SFTP transfer" -msgstr "Ireki fitxategi-transferentzia segurua…" - -#: src/remmina_protocol_widget.c:282 -msgid "Executing external commands…" -msgstr "" - -#: src/remmina_protocol_widget.c:289 -#, fuzzy, c-format -msgid "Connecting to \"%s\"…" -msgstr "'%s'(r)ekin konektatzen…" - -#: src/remmina_protocol_widget.c:717 src/remmina_protocol_widget.c:805 -#, fuzzy, c-format -msgid "Connecting to \"%s\" via SSH…" -msgstr "'%s'(r)ekin konektatzen…" - -#: src/remmina_protocol_widget.c:855 -#, fuzzy, c-format -msgid "Awaiting incoming SSH connection at port %i…" -msgstr "Sarrerako SSH tunel baten zain %i atakan…" - -#: src/remmina_protocol_widget.c:900 -#, fuzzy, c-format -msgid "The \"%s\" command is not available on the SSH server." -msgstr "%s komandoa ez da aurkitu SSH zerbitzarian" - -#: src/remmina_protocol_widget.c:904 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not run the \"%s\" command on the SSH server (status = %i)." -msgstr "%s komandoak huts egin du SSH zerbitzarian (egoera = %i)." - -#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message -#: src/remmina_protocol_widget.c:912 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not run command. %s" -msgstr "Huts egin du ataka birbidaltzea eskatzean: %s" +#: src/remmina_main.c:646 +#, c-format +msgid "Total %i item." +msgid_plural "Total %i items." +msgstr[0] "Guztira elementu %i." +msgstr[1] "Guztira %i elementu." -#: src/remmina_protocol_widget.c:979 +#: src/remmina_main.c:828 #, fuzzy, c-format -msgid "Connecting to %s via SSH…" -msgstr "'%s'(r)ekin konektatzen…" - -#: src/remmina_protocol_widget.c:1339 src/remmina_protocol_widget.c:1358 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:958 src/remmina_sftp_plugin.c:317 -#: src/remmina_sftp_plugin.c:350 src/remmina_file_editor.c:926 -#: plugins/www/www_plugin.c:793 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1944 -#: data/ui/remmina_unlock.glade:116 data/ui/remmina_mpc.glade:116 -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1533 -msgid "Password" -msgstr "Pasahitza" - -#: src/remmina_protocol_widget.c:1357 -msgid "Type in username and password for SSH." -msgstr "" +msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" +msgstr "Ziur zaude '%s' elementua ezabatu nahi duzula?" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1413 -msgid "Certificate details:" +#: src/remmina_main.c:928 +#, c-format +msgid "" +"Unable to import:\n" +"%s" msgstr "" +"Ezin izan da inportatu:\n" +"%s" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1414 src/remmina_protocol_widget.c:1435 -msgid "Subject:" -msgstr "Gaia:" - -#: src/remmina_protocol_widget.c:1415 src/remmina_protocol_widget.c:1436 -msgid "Issuer:" -msgstr "Jaulkitzailea:" - -#: src/remmina_protocol_widget.c:1416 -msgid "Fingerprint:" -msgstr "Hatz-marka:" - -#: src/remmina_protocol_widget.c:1417 -#, fuzzy -msgid "Accept certificate?" -msgstr "Ziurtagiria onartu?" +#: src/remmina_main.c:955 data/ui/remmina_main.glade:322 +msgid "Import" +msgstr "Inportatu" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1434 -msgid "The certificate changed! Details:" +#: src/remmina_main.c:978 src/remmina_file_editor.c:1312 +msgid "_Save" msgstr "" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1437 -#, fuzzy -msgid "Old fingerprint:" -msgstr "Hatz-marka:" - -#: src/remmina_protocol_widget.c:1438 -#, fuzzy -msgid "New fingerprint:" -msgstr "Hatz-marka:" - -#: src/remmina_protocol_widget.c:1439 -#, fuzzy -msgid "Accept changed certificate?" -msgstr "Ziurtagiria onartu?" - -#: src/remmina_protocol_widget.c:1581 -#, c-format -msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…" -msgstr "%i atakan entzuten sarrerako %s konexio baten zain…" - -#: src/remmina_protocol_widget.c:1606 -#, fuzzy -msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…" -msgstr "Autentifikazioak huts egin du. Birkonektatzen saiatzen…" +#: src/remmina_main.c:985 +msgid "This protocol does not support exporting." +msgstr "Protokolo honek ez du esportatzerik onartzen." -#: src/remmina_protocol_widget.c:1668 src/remmina_file_editor.c:402 -#: src/remmina_file_editor.c:877 data/ui/remmina_main.glade:548 -msgid "Server" -msgstr "Zerbitzaria" +#: src/remmina_main.c:1216 src/remmina_icon.c:480 src/remmina_icon.c:481 +msgid "Remmina Remote Desktop Client" +msgstr "Remmina, urruneko mahaigainen bezeroa" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1685 -#, c-format -msgid "Install the %s protocol plugin first." +#: src/remmina_main.c:1218 +msgid "Remmina Kiosk" msgstr "" #: src/remmina_exec.c:320 @@ -148,236 +67,335 @@ msgstr "" msgid "Plugin %s is not registered." msgstr "%s plugina ez dago erregistratuta." -#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491 -#: data/ui/remmina_preferences.glade:234 -msgid "Resolutions" -msgstr "Bereizmenak" +#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message +#: src/remmina_ssh.c:203 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not authenticate with SSH password. %s" +msgstr "Huts egin du SSH saioa abiatzean: %s" -#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491 -msgid "Configure the available resolutions" +#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message +#: src/remmina_ssh.c:224 src/remmina_ssh.c:248 src/remmina_ssh.c:257 +#, c-format +msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s" msgstr "" -#: src/remmina_pref_dialog.c:132 -msgid "Recent lists cleared." -msgstr "Azken zerrendak garbituta." +#: src/remmina_ssh.c:225 +msgid "SSH Key file not yet set." +msgstr "SSHko gako-fitxategia ez da oraindik ezarri." -#: src/remmina_pref_dialog.c:143 src/rcw.c:1815 -#: data/ui/remmina_preferences.glade:249 data/ui/remmina_preferences.glade:259 -msgid "Keystrokes" +#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message +#: src/remmina_ssh.c:236 +#, c-format +msgid "Public SSH key cannot be imported. %s" msgstr "" -#: src/remmina_pref_dialog.c:143 -msgid "Configure the keystrokes" +#: src/remmina_ssh.c:279 src/remmina_ssh.c:587 src/remmina_ssh.c:606 +#: plugins/nx/nx_plugin.c:202 +msgid "SSH credentials" msgstr "" -#. TRANSLATORS: Do not translate libsodium, is the name of a library -#: src/remmina_pref_dialog.c:444 -msgid "libsodium >= 1.9.0 is required to use master password" -msgstr "" +#: src/remmina_ssh.c:282 src/remmina_ssh.c:563 src/remmina_ssh.c:590 +msgid "SSH private key passphrase" +msgstr "SSH gako pribatuaren pasaesaldia" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:481 +#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message +#: src/remmina_ssh.c:299 #, c-format -msgid "Error: %s" +msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:498 -msgid "Terminal content saved under" +#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message +#: src/remmina_ssh.c:316 +#, c-format +msgid "Could not authenticate with public SSH key using SSH agent. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:552 -msgid "Select All (Host + A)" +#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message +#: src/remmina_ssh.c:336 +#, c-format +msgid "Could not authenticate with SSH Kerberos/GSSAPI. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:553 -msgid "Copy (host + C)" +#: src/remmina_ssh.c:365 +msgid "The public SSH key changed!" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:554 -msgid "Paste (host + V)" +#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message +#: src/remmina_ssh.c:492 +#, c-format +msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:555 -msgid "Save session to file" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message +#: src/remmina_ssh.c:499 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not fetch public SSH key. %s" +msgstr "Huts egin du SSH tunelaren helburuarekin konektatzean: %s" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:959 src/remmina_sftp_plugin.c:318 -msgid "SSH identity file" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message +#: src/remmina_ssh.c:507 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not fetch checksum for public SSH key. %s" +msgstr "Huts egin du SSH saioa abiatzean: %s" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:960 src/remmina_sftp_plugin.c:319 -msgid "SSH agent" -msgstr "" +#: src/remmina_ssh.c:520 +msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:" +msgstr "Zerbitzaria ezezaguna da. Gako publikoaren hatz-marka hau da:" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:961 src/remmina_sftp_plugin.c:320 -#: src/remmina_file_editor.c:939 -msgid "Public key (automatic)" -msgstr "Gako publikoa (automatikoa)" +#: src/remmina_ssh.c:522 src/remmina_ssh.c:528 +msgid "Do you trust the new public key?" +msgstr "Gako publiko berriaz fidatzen zara?" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:962 src/remmina_sftp_plugin.c:321 -msgid "Kerberos (GSSAPI)" +#: src/remmina_ssh.c:525 +#, fuzzy +msgid "" +"Warning: The server has changed its public key. This means either you are " +"under attack,\n" +"or the administrator has changed the key. The new public key fingerprint is:" msgstr "" +"KONTUZ: Zerbitzariak bere gako publikoa aldatu du. Eraso baten aurrean egon " +"zaitezke\n" +"edo bestela administratzaileak gakoa aldatu du. Gako publiko berriaren hatz-" +"marka hau da:" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037 data/ui/remmina_main.glade:248 -msgid "Copy" -msgstr "Kopiatu" +#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message +#: src/remmina_ssh.c:550 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s" +msgstr "Huts egin du SSH saioa abiatzean: %s" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037 -msgid "_Copy" +#: src/remmina_ssh.c:557 +msgid "SSH password" +msgstr "SSH pasahitza" + +#: src/remmina_ssh.c:567 +msgid "SSH Kerberos/GSSAPI" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038 -msgid "Paste" -msgstr "Itsatsi" +#: src/remmina_ssh.c:628 +#, fuzzy +msgid "SSH authentication" +msgstr "SSH autentifikazioa" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038 -msgid "_Paste" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message +#: src/remmina_ssh.c:747 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not start SSH session. %s" +msgstr "Huts egin du SSH saioa abiatzean: %s" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039 -msgid "Select all" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message +#: src/remmina_ssh.c:1106 src/remmina_ssh.c:1168 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not create channel. %s" +msgstr "Huts egin du SFTP saioa sortzean: %s" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039 -msgid "_Select all" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message +#: src/remmina_ssh.c:1117 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" +msgstr "Huts egin du SSH tunelaren helburuarekin konektatzean: %s" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1057 src/remmina_message_panel.c:330 -#: src/remmina_sftp_plugin.c:349 src/remmina_file_editor.c:917 -#: plugins/www/www_plugin.c:792 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1832 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1852 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1943 -#: plugins/nx/nx_plugin.c:721 data/ui/remmina_mpc.glade:155 -msgid "Username" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message +#: src/remmina_ssh.c:1183 src/remmina_ssh.c:1781 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open channel. %s" +msgstr "Huts egin du SFTP saioa sortzean: %s" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1058 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1833 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1853 plugins/spice/spice_plugin.c:437 -#: plugins/nx/nx_plugin.c:722 -msgid "User password" +#: src/remmina_ssh.c:1189 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not run %s on SSH server, %%s" +msgstr "Huts egin du %s exekutatzean SSH zerbitzarian: %%s" + +#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message +#: src/remmina_ssh.c:1227 src/remmina_ssh.c:1248 src/remmina_ssh.c:1257 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not request port forwarding. %s" +msgstr "Huts egin du ataka birbidaltzea eskatzean: %s" + +#: src/remmina_ssh.c:1292 +msgid "The server did not respond." msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1059 src/remmina_sftp_plugin.c:351 -msgid "Authentication type" +#: src/remmina_ssh.c:1335 +#, c-format +msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1060 src/remmina_sftp_plugin.c:352 -#: src/remmina_file_editor.c:356 src/remmina_file_editor.c:363 -#: plugins/nx/nx_plugin.c:720 -msgid "Identity file" -msgstr "Identitate-fitxategia" +#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message +#: src/remmina_ssh.c:1385 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not write to SSH channel. %s" +msgstr "Huts egin du SFTP saioa sortzean: %s" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1061 src/remmina_sftp_plugin.c:353 -msgid "Password to unlock private key" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message +#: src/remmina_ssh.c:1392 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" +msgstr "Huts egin du SFTP saioa sortzean: %s" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1062 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1972 plugins/nx/nx_plugin.c:725 -msgid "Startup program" -msgstr "Abioko programa" +#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message +#: src/remmina_ssh.c:1412 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not poll SSH channel. %s" +msgstr "Huts egin du SFTP saioa sortzean: %s" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1079 -msgid "Terminal color scheme" +#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message +#: src/remmina_ssh.c:1419 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" +msgstr "Huts egin du SFTP saioa sortzean: %s" + +#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message +#: src/remmina_ssh.c:1438 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" +msgstr "Huts egin du SSH tunelaren helburuarekin konektatzean: %s" + +#: src/remmina_ssh.c:1517 +msgid "Assign a destination port." msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1080 src/remmina_file_editor.c:896 -msgid "Character set" -msgstr "Karaktere-jokoa" +#: src/remmina_ssh.c:1524 +msgid "Could not create socket." +msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1081 -msgid "SSH Proxy Command" +#: src/remmina_ssh.c:1534 +msgid "Could not bind server socket to local port." msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1082 -msgid "KEX (Key Exchange) algorithms" +#: src/remmina_ssh.c:1540 +msgid "Could not listen to local port." msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1083 -msgid "Symmetric cipher client to server" +#. TRANSLATORS: Do not translate pthread +#: src/remmina_ssh.c:1550 src/remmina_ssh.c:1567 src/remmina_ssh.c:1602 +msgid "Could not start pthread." msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1084 -msgid "Preferred server host key types" +#. TRANSLATORS: Do not translate pthread +#: src/remmina_ssh.c:1584 +msgid "Failed to initialize pthread." msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1085 -#, fuzzy -msgid "Folder for SSH session log" +#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message +#: src/remmina_ssh.c:1691 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not create SFTP session. %s" +msgstr "Huts egin du SFTP saioa sortzean: %s" + +#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message +#: src/remmina_ssh.c:1696 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "Huts egin du SSH saioa abiatzean: %s" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1086 -msgid "Filename for SSH session log" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message +#: src/remmina_ssh.c:1811 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not request shell. %s" +msgstr "Huts egin du SFTP saioa sortzean: %s" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1087 -msgid "Log SSH session when exiting Remmina" +#: src/remmina_ssh.c:1904 +msgid "Could not create PTY device." msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1088 -msgid "Audible terminal bell" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a directory path +#: src/remmina_sftp_client.c:171 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not create the folder \"%s\"." +msgstr "Huts egin du SFTP saioa sortzean: %s" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1089 -msgid "SSH compression" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a file path +#: src/remmina_sftp_client.c:179 src/remmina_sftp_client.c:200 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not create the file \"%s\"." +msgstr "Huts egin du SFTP saioa sortzean: %s" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1090 -#, fuzzy -msgid "Don't remember passwords" -msgstr "Gorde pasahitza" +#. TRANSLATORS: The placeholders %s are a file path and a server name +#: src/remmina_sftp_client.c:218 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open the file \"%s\" on the server. %s" +msgstr "Errorea %s fitxategia irekitzean zerbitzarian. %s" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1091 -msgid "Strict host key checking" -msgstr "" +#: src/remmina_sftp_client.c:240 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not save the file \"%s\"." +msgstr "Huts egin du SFTP saioa sortzean: %s" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1105 -msgid "SSH - Secure Shell" -msgstr "SSH - Shell segurua" +#: src/remmina_sftp_client.c:279 src/remmina_sftp_client.c:733 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open the folder \"%s\". %s" +msgstr "Huts egin du %s direktorioa irekitzean. %s" -#: src/remmina_applet_menu_item.c:121 -msgid "Discovered" -msgstr "Aurkituta" +#: src/remmina_sftp_client.c:383 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not create the folder \"%s\" on the server. %s" +msgstr "Errorea %s karpeta sortzean zerbitzarian. %s" -#: src/remmina_applet_menu_item.c:126 -msgid "New Connection" -msgstr "Konexio berria" +#: src/remmina_sftp_client.c:411 src/remmina_sftp_client.c:433 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not create the file \"%s\" on the server. %s" +msgstr "Errorea %s fitxategia sortzean zerbitzarian. %s" -#: src/remmina_mpchange.c:234 -msgid "The passwords do not match" -msgstr "" +#: src/remmina_sftp_client.c:454 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open the file \"%s\"." +msgstr "Huts egin du SFTP saioa sortzean: %s" -#: src/remmina_mpchange.c:244 -msgid "Resetting passwords, please wait…" -msgstr "" +#: src/remmina_sftp_client.c:474 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not write to the file \"%s\" on the server. %s" +msgstr "Errorea %s fitxategia irekitzean zerbitzarian. %s" -#: src/remmina_mpchange.c:327 -msgid "The multi password changer requires a secrecy plugin.\n" -msgstr "" +#: src/remmina_sftp_client.c:670 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open the folder \"%s\". %s" +msgstr "Huts egin du %s direktorioa irekitzean. %s" -#: src/remmina_mpchange.c:330 -msgid "The multi password changer requires a secrecy service.\n" +#: src/remmina_sftp_client.c:688 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not read from the folder. %s" +msgstr "Huts egin du SFTP saioa sortzean: %s" + +#: src/remmina_sftp_client.c:795 +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to cancel the file transfer in progress?" +msgstr "Ziur zaude '%s' elementua ezabatu nahi duzula?" + +#: src/remmina_sftp_client.c:829 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not delete \"%s\". %s" +msgstr "Huts egin du '%s' ezabatzean. %s" + +#: src/remmina_sftp_client.c:910 +msgid "The file exists already" msgstr "" -#: src/remmina_mpchange.c:419 -#, c-format -msgid "%d password changed." -msgid_plural "%d passwords changed." -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +#: src/remmina_sftp_client.c:913 +msgid "Resume" +msgstr "Berriz ekin" -#: src/remmina_public.c:639 -#, fuzzy -msgid "Please enter format 'widthxheight'." -msgstr "Sartu 'zabaleraxaltuera' formatuan." +#: src/remmina_sftp_client.c:914 +msgid "Overwrite" +msgstr "Gainidatzi" -#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language -#: src/remmina_about.c:54 -msgid "translator-credits" +#: src/remmina_sftp_client.c:915 src/remmina_message_panel.c:452 +#: src/remmina_message_panel.c:624 src/remmina_file_editor.c:160 +#: src/remmina_file_editor.c:364 src/remmina_file_editor.c:1304 +#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84 +#: plugins/nx/nx_session_manager.c:156 data/ui/remmina_key_chooser.glade:8 +#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:9 data/ui/remmina_spinner.glade:8 +#: data/ui/remmina_spinner.glade:9 +msgid "_Cancel" msgstr "" -"Launchpad Contributions:\n" -" Asier Iturralde Sarasola https://launchpad.net/~asier-iturralde\n" -" Ibai Oihanguren Sala https://launchpad.net/~ibai-oihanguren\n" -" Iñaki Larrañaga Murgoitio https://launchpad.net/~dooteo\n" -" ST https://launchpad.net/~southterritory\n" -" Vic https://launchpad.net/~llyzs" + +#: src/remmina_sftp_client.c:924 +msgid "Question" +msgstr "" + +#: src/remmina_sftp_client.c:932 +msgid "The following file already exists in the target folder:" +msgstr "Hurrengo fitxategia dagoeneko existitzen da helburuko karpetan:" #: src/remmina_ftp_client.c:388 msgid "Choose download location" @@ -424,8 +442,8 @@ msgstr "" msgid "Go to parent folder" msgstr "Joan karpeta gurasora" -#: src/remmina_ftp_client.c:763 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1889 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2008 +#: src/remmina_ftp_client.c:763 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2008 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1889 msgid "Refresh" msgstr "Freskatu" @@ -463,7 +481,7 @@ msgid "User" msgstr "Erabiltzailea" #: src/remmina_ftp_client.c:930 src/remmina_file_editor.c:1454 -#: data/ui/remmina_main.glade:534 data/ui/remmina_mpc.glade:102 +#: data/ui/remmina_mpc.glade:102 data/ui/remmina_main.glade:534 msgid "Group" msgstr "Taldea" @@ -483,84 +501,68 @@ msgstr "Lokala" msgid "Progress" msgstr "Aurrerapena" -#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:84 -msgid "Show 'About'" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:86 src/remmina.c:88 -msgid "" -"Connect to desktop described in file (.remmina or type supported by plugin)" -msgstr "" - -#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:90 -msgid "" -"Edit desktop connection described in file (.remmina or type supported by " -"plugin)" -msgstr "" +#: src/remmina_public.c:639 +#, fuzzy +msgid "Please enter format 'widthxheight'." +msgstr "Sartu 'zabaleraxaltuera' formatuan." -#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:93 -msgid "Start in kiosk mode" -msgstr "" +#: src/remmina_chat_window.c:178 +#, c-format +msgid "Chat with %s" +msgstr "Egin berriketan %s(r)ekin" -#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:95 -#, fuzzy -msgid "Create new connection profile" -msgstr "VNC konexioak huts egin du: %s" +#: src/remmina_chat_window.c:230 +msgid "_Send" +msgstr "_Bidali" -#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:97 -#, fuzzy -msgid "Show preferences" -msgstr "Hobespenak" +#: src/remmina_chat_window.c:240 +msgid "_Clear" +msgstr "_Garbitu" -#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:99 -msgid "Run a plugin" +#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language +#: src/remmina_about.c:54 +msgid "translator-credits" msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Asier Iturralde Sarasola https://launchpad.net/~asier-iturralde\n" +" Ibai Oihanguren Sala https://launchpad.net/~ibai-oihanguren\n" +" Iñaki Larrañaga Murgoitio https://launchpad.net/~dooteo\n" +" ST https://launchpad.net/~southterritory\n" +" Vic https://launchpad.net/~llyzs" -#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:101 -msgid "Quit" -msgstr "" +#: src/remmina_applet_menu_item.c:121 +msgid "Discovered" +msgstr "Aurkituta" -#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:103 -msgid "Use default server name (for --new)" -msgstr "" +#: src/remmina_applet_menu_item.c:126 +msgid "New Connection" +msgstr "Konexio berria" -#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:105 -msgid "Use default protocol (for --new)" -msgstr "" +#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:234 +msgid "Resolutions" +msgstr "Bereizmenak" -#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:107 -msgid "Start in tray" +#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491 +msgid "Configure the available resolutions" msgstr "" -#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:109 -msgid "Show the application version" -msgstr "" +#: src/remmina_pref_dialog.c:132 +msgid "Recent lists cleared." +msgstr "Azken zerrendak garbituta." -#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:111 -msgid "Show version of the application and its plugins" +#: src/remmina_pref_dialog.c:143 src/rcw.c:1815 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:249 data/ui/remmina_preferences.glade:259 +msgid "Keystrokes" msgstr "" -#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:113 -msgid "Modify connection profile (requires --set-option)" +#: src/remmina_pref_dialog.c:143 +msgid "Configure the keystrokes" msgstr "" -#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:115 -msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile" +#. TRANSLATORS: Do not translate libsodium, is the name of a library +#: src/remmina_pref_dialog.c:444 +msgid "libsodium >= 1.9.0 is required to use master password" msgstr "" #: src/remmina_icon.c:139 @@ -591,9 +593,127 @@ msgstr "Remmina Appleta" msgid "Connect to remote desktops through the applet menu" msgstr "Konektatu urruneko mahaigainetara miniaplikazioaren menutik" -#: src/remmina_icon.c:480 src/remmina_icon.c:481 src/remmina_main.c:1216 -msgid "Remmina Remote Desktop Client" -msgstr "Remmina, urruneko mahaigainen bezeroa" +#: src/remmina_protocol_widget.c:248 +msgid "Connect via SSH from a new terminal" +msgstr "" + +#: src/remmina_protocol_widget.c:254 +#, fuzzy +msgid "Open SFTP transfer" +msgstr "Ireki fitxategi-transferentzia segurua…" + +#: src/remmina_protocol_widget.c:282 +msgid "Executing external commands…" +msgstr "" + +#: src/remmina_protocol_widget.c:289 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connecting to \"%s\"…" +msgstr "'%s'(r)ekin konektatzen…" + +#: src/remmina_protocol_widget.c:717 src/remmina_protocol_widget.c:805 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connecting to \"%s\" via SSH…" +msgstr "'%s'(r)ekin konektatzen…" + +#: src/remmina_protocol_widget.c:855 +#, fuzzy, c-format +msgid "Awaiting incoming SSH connection at port %i…" +msgstr "Sarrerako SSH tunel baten zain %i atakan…" + +#: src/remmina_protocol_widget.c:900 +#, fuzzy, c-format +msgid "The \"%s\" command is not available on the SSH server." +msgstr "%s komandoa ez da aurkitu SSH zerbitzarian" + +#: src/remmina_protocol_widget.c:904 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not run the \"%s\" command on the SSH server (status = %i)." +msgstr "%s komandoak huts egin du SSH zerbitzarian (egoera = %i)." + +#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message +#: src/remmina_protocol_widget.c:912 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not run command. %s" +msgstr "Huts egin du ataka birbidaltzea eskatzean: %s" + +#: src/remmina_protocol_widget.c:979 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connecting to %s via SSH…" +msgstr "'%s'(r)ekin konektatzen…" + +#: src/remmina_protocol_widget.c:1339 src/remmina_protocol_widget.c:1358 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:317 src/remmina_sftp_plugin.c:350 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:958 src/remmina_file_editor.c:926 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1944 plugins/www/www_plugin.c:793 +#: data/ui/remmina_mpc.glade:116 data/ui/remmina_preferences.glade:1533 +#: data/ui/remmina_unlock.glade:116 +msgid "Password" +msgstr "Pasahitza" + +#: src/remmina_protocol_widget.c:1357 +msgid "Type in username and password for SSH." +msgstr "" + +#: src/remmina_protocol_widget.c:1413 +msgid "Certificate details:" +msgstr "" + +#: src/remmina_protocol_widget.c:1414 src/remmina_protocol_widget.c:1435 +msgid "Subject:" +msgstr "Gaia:" + +#: src/remmina_protocol_widget.c:1415 src/remmina_protocol_widget.c:1436 +msgid "Issuer:" +msgstr "Jaulkitzailea:" + +#: src/remmina_protocol_widget.c:1416 +msgid "Fingerprint:" +msgstr "Hatz-marka:" + +#: src/remmina_protocol_widget.c:1417 +#, fuzzy +msgid "Accept certificate?" +msgstr "Ziurtagiria onartu?" + +#: src/remmina_protocol_widget.c:1434 +msgid "The certificate changed! Details:" +msgstr "" + +#: src/remmina_protocol_widget.c:1437 +#, fuzzy +msgid "Old fingerprint:" +msgstr "Hatz-marka:" + +#: src/remmina_protocol_widget.c:1438 +#, fuzzy +msgid "New fingerprint:" +msgstr "Hatz-marka:" + +#: src/remmina_protocol_widget.c:1439 +#, fuzzy +msgid "Accept changed certificate?" +msgstr "Ziurtagiria onartu?" + +#: src/remmina_protocol_widget.c:1581 +#, c-format +msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…" +msgstr "%i atakan entzuten sarrerako %s konexio baten zain…" + +#: src/remmina_protocol_widget.c:1606 +#, fuzzy +msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…" +msgstr "Autentifikazioak huts egin du. Birkonektatzen saiatzen…" + +#: src/remmina_protocol_widget.c:1668 src/remmina_file_editor.c:402 +#: src/remmina_file_editor.c:877 data/ui/remmina_main.glade:548 +msgid "Server" +msgstr "Zerbitzaria" + +#: src/remmina_protocol_widget.c:1685 +#, c-format +msgid "Install the %s protocol plugin first." +msgstr "" #: src/rcw.c:585 #, fuzzy, c-format @@ -683,6 +803,68 @@ msgstr "" msgid "Warning: This plugin requires GtkSocket, but it’s not available." msgstr "" +#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_mpc.glade:38 +#: data/ui/remmina_unlock.glade:46 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_news.glade:27 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:33 data/ui/remmina_preferences.glade:34 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:60 data/ui/remmina_string_list.glade:8 +#: data/ui/remmina_string_list.glade:9 data/ui/remmina_string_list.glade:63 +msgid "Close" +msgstr "" + +#: src/remmina_message_panel.c:260 +msgid "Yes" +msgstr "Bai" + +#: src/remmina_message_panel.c:267 +msgid "No" +msgstr "Ez" + +#: src/remmina_message_panel.c:330 src/remmina_sftp_plugin.c:349 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1057 src/remmina_file_editor.c:917 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1943 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1832 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1852 plugins/nx/nx_plugin.c:721 +#: plugins/www/www_plugin.c:792 data/ui/remmina_mpc.glade:155 +msgid "Username" +msgstr "" + +#: src/remmina_message_panel.c:387 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1945 +#: data/ui/remmina_mpc.glade:141 +msgid "Domain" +msgstr "Domeinua" + +#: src/remmina_message_panel.c:415 +msgid "Save password" +msgstr "Gorde pasahitza" + +#: src/remmina_message_panel.c:447 src/remmina_message_panel.c:616 +#: src/remmina_plugin_manager.c:440 src/remmina_file_editor.c:161 +msgid "_OK" +msgstr "" + +#: src/remmina_message_panel.c:508 +msgid "Enter certificate authentication files" +msgstr "" + +#: src/remmina_message_panel.c:520 +msgid "CA Certificate File" +msgstr "" + +#: src/remmina_message_panel.c:542 +msgid "CA CRL File" +msgstr "" + +#: src/remmina_message_panel.c:564 +msgid "Client Certificate File" +msgstr "" + +#: src/remmina_message_panel.c:586 +msgid "Client Certificate Key" +msgstr "" + #: src/remmina_plugin_manager.c:69 src/remmina_file_editor.c:1472 msgid "Protocol" msgstr "Protokoloa" @@ -711,11 +893,6 @@ msgstr "Sekretua" msgid "Plugins" msgstr "Pluginak" -#: src/remmina_plugin_manager.c:440 src/remmina_message_panel.c:447 -#: src/remmina_message_panel.c:616 src/remmina_file_editor.c:161 -msgid "_OK" -msgstr "" - #: src/remmina_plugin_manager.c:458 src/remmina_file_editor.c:1429 #: plugins/nx/nx_session_manager.c:204 data/ui/remmina_main.glade:512 msgid "Name" @@ -733,216 +910,101 @@ msgstr "Deskribapena" msgid "Version" msgstr "Bertsioa" -#: src/remmina_main.c:646 -#, c-format -msgid "Total %i item." -msgid_plural "Total %i items." -msgstr[0] "Guztira elementu %i." -msgstr[1] "Guztira %i elementu." - -#: src/remmina_main.c:828 -#, fuzzy, c-format -msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" -msgstr "Ziur zaude '%s' elementua ezabatu nahi duzula?" - -#: src/remmina_main.c:928 -#, c-format -msgid "" -"Unable to import:\n" -"%s" -msgstr "" -"Ezin izan da inportatu:\n" -"%s" - -#: src/remmina_main.c:955 data/ui/remmina_main.glade:322 -msgid "Import" -msgstr "Inportatu" - -#: src/remmina_main.c:978 src/remmina_file_editor.c:1312 -msgid "_Save" +#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal +#: src/remmina.c:84 +msgid "Show 'About'" msgstr "" -#: src/remmina_main.c:985 -msgid "This protocol does not support exporting." -msgstr "Protokolo honek ez du esportatzerik onartzen." - -#: src/remmina_main.c:1218 -msgid "Remmina Kiosk" +#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal +#: src/remmina.c:86 src/remmina.c:88 +msgid "" +"Connect to desktop described in file (.remmina or type supported by plugin)" msgstr "" -#: src/remmina_key_chooser.h:38 -msgid "Shift+" +#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal +#: src/remmina.c:90 +msgid "" +"Edit desktop connection described in file (.remmina or type supported by " +"plugin)" msgstr "" -#: src/remmina_key_chooser.h:39 -msgid "Ctrl+" +#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal +#: src/remmina.c:93 +msgid "Start in kiosk mode" msgstr "" -#: src/remmina_key_chooser.h:40 -msgid "Alt+" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal +#: src/remmina.c:95 +#, fuzzy +msgid "Create new connection profile" +msgstr "VNC konexioak huts egin du: %s" -#: src/remmina_key_chooser.h:41 -msgid "Super+" -msgstr "" +#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal +#: src/remmina.c:97 +#, fuzzy +msgid "Show preferences" +msgstr "Hobespenak" -#: src/remmina_key_chooser.h:42 -msgid "Hyper+" +#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal +#: src/remmina.c:99 +msgid "Run a plugin" msgstr "" -#: src/remmina_key_chooser.h:43 -msgid "Meta+" +#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal +#: src/remmina.c:101 +msgid "Quit" msgstr "" -#: src/remmina_key_chooser.h:44 -msgid "<None>" +#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal +#: src/remmina.c:103 +msgid "Use default server name (for --new)" msgstr "" -#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a directory path -#: src/remmina_sftp_client.c:171 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not create the folder \"%s\"." -msgstr "Huts egin du SFTP saioa sortzean: %s" - -#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a file path -#: src/remmina_sftp_client.c:179 src/remmina_sftp_client.c:200 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not create the file \"%s\"." -msgstr "Huts egin du SFTP saioa sortzean: %s" - -#. TRANSLATORS: The placeholders %s are a file path and a server name -#: src/remmina_sftp_client.c:218 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not open the file \"%s\" on the server. %s" -msgstr "Errorea %s fitxategia irekitzean zerbitzarian. %s" - -#: src/remmina_sftp_client.c:240 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not save the file \"%s\"." -msgstr "Huts egin du SFTP saioa sortzean: %s" - -#: src/remmina_sftp_client.c:279 src/remmina_sftp_client.c:733 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not open the folder \"%s\". %s" -msgstr "Huts egin du %s direktorioa irekitzean. %s" - -#: src/remmina_sftp_client.c:383 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not create the folder \"%s\" on the server. %s" -msgstr "Errorea %s karpeta sortzean zerbitzarian. %s" - -#: src/remmina_sftp_client.c:411 src/remmina_sftp_client.c:433 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not create the file \"%s\" on the server. %s" -msgstr "Errorea %s fitxategia sortzean zerbitzarian. %s" - -#: src/remmina_sftp_client.c:454 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not open the file \"%s\"." -msgstr "Huts egin du SFTP saioa sortzean: %s" - -#: src/remmina_sftp_client.c:474 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not write to the file \"%s\" on the server. %s" -msgstr "Errorea %s fitxategia irekitzean zerbitzarian. %s" - -#: src/remmina_sftp_client.c:670 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not open the folder \"%s\". %s" -msgstr "Huts egin du %s direktorioa irekitzean. %s" - -#: src/remmina_sftp_client.c:688 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not read from the folder. %s" -msgstr "Huts egin du SFTP saioa sortzean: %s" - -#: src/remmina_sftp_client.c:795 -#, fuzzy -msgid "Are you sure you want to cancel the file transfer in progress?" -msgstr "Ziur zaude '%s' elementua ezabatu nahi duzula?" - -#: src/remmina_sftp_client.c:829 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not delete \"%s\". %s" -msgstr "Huts egin du '%s' ezabatzean. %s" - -#: src/remmina_sftp_client.c:910 -msgid "The file exists already" +#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal +#: src/remmina.c:105 +msgid "Use default protocol (for --new)" msgstr "" -#: src/remmina_sftp_client.c:913 -msgid "Resume" -msgstr "Berriz ekin" - -#: src/remmina_sftp_client.c:914 -msgid "Overwrite" -msgstr "Gainidatzi" - -#: src/remmina_sftp_client.c:915 src/remmina_message_panel.c:452 -#: src/remmina_message_panel.c:624 src/remmina_file_editor.c:160 -#: src/remmina_file_editor.c:364 src/remmina_file_editor.c:1304 -#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84 -#: plugins/nx/nx_session_manager.c:156 data/ui/remmina_spinner.glade:8 -#: data/ui/remmina_spinner.glade:9 data/ui/remmina_key_chooser.glade:8 -#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:9 -msgid "_Cancel" +#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal +#: src/remmina.c:107 +msgid "Start in tray" msgstr "" -#: src/remmina_sftp_client.c:924 -msgid "Question" +#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal +#: src/remmina.c:109 +msgid "Show the application version" msgstr "" -#: src/remmina_sftp_client.c:932 -msgid "The following file already exists in the target folder:" -msgstr "Hurrengo fitxategia dagoeneko existitzen da helburuko karpetan:" - -#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_unlock.glade:46 -#: data/ui/remmina_mpc.glade:38 -msgid "Cancel" +#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal +#: src/remmina.c:111 +msgid "Show version of the application and its plugins" msgstr "" -#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_news.glade:27 -#: data/ui/remmina_preferences.glade:33 data/ui/remmina_preferences.glade:34 -#: data/ui/remmina_preferences.glade:60 data/ui/remmina_string_list.glade:8 -#: data/ui/remmina_string_list.glade:9 data/ui/remmina_string_list.glade:63 -msgid "Close" +#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal +#: src/remmina.c:113 +msgid "Modify connection profile (requires --set-option)" msgstr "" -#: src/remmina_message_panel.c:260 -msgid "Yes" -msgstr "Bai" - -#: src/remmina_message_panel.c:267 -msgid "No" -msgstr "Ez" - -#: src/remmina_message_panel.c:387 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1945 -#: data/ui/remmina_mpc.glade:141 -msgid "Domain" -msgstr "Domeinua" - -#: src/remmina_message_panel.c:415 -msgid "Save password" -msgstr "Gorde pasahitza" - -#: src/remmina_message_panel.c:508 -msgid "Enter certificate authentication files" +#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal +#: src/remmina.c:115 +msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile" msgstr "" -#: src/remmina_message_panel.c:520 -msgid "CA Certificate File" +#: src/remmina_sftp_plugin.c:318 src/remmina_ssh_plugin.c:959 +msgid "SSH identity file" msgstr "" -#: src/remmina_message_panel.c:542 -msgid "CA CRL File" +#: src/remmina_sftp_plugin.c:319 src/remmina_ssh_plugin.c:960 +msgid "SSH agent" msgstr "" -#: src/remmina_message_panel.c:564 -msgid "Client Certificate File" -msgstr "" +#: src/remmina_sftp_plugin.c:320 src/remmina_ssh_plugin.c:961 +#: src/remmina_file_editor.c:939 +msgid "Public key (automatic)" +msgstr "Gako publikoa (automatikoa)" -#: src/remmina_message_panel.c:586 -msgid "Client Certificate Key" +#: src/remmina_sftp_plugin.c:321 src/remmina_ssh_plugin.c:962 +msgid "Kerberos (GSSAPI)" msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:330 @@ -953,242 +1015,170 @@ msgstr "Erakutsi ezkutuko fitxategiak" msgid "Overwrite all" msgstr "" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:362 -msgid "SFTP - Secure File Transfer" -msgstr "SFTP - Fitxategi-transferentzia segurua" +#: src/remmina_sftp_plugin.c:351 src/remmina_ssh_plugin.c:1059 +msgid "Authentication type" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:203 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not authenticate with SSH password. %s" -msgstr "Huts egin du SSH saioa abiatzean: %s" +#: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_ssh_plugin.c:1060 +#: src/remmina_file_editor.c:356 src/remmina_file_editor.c:363 +#: plugins/nx/nx_plugin.c:720 +msgid "Identity file" +msgstr "Identitate-fitxategia" -#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:224 src/remmina_ssh.c:248 src/remmina_ssh.c:257 -#, c-format -msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s" +#: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_ssh_plugin.c:1061 +msgid "Password to unlock private key" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:225 -msgid "SSH Key file not yet set." -msgstr "SSHko gako-fitxategia ez da oraindik ezarri." +#: src/remmina_sftp_plugin.c:362 +msgid "SFTP - Secure File Transfer" +msgstr "SFTP - Fitxategi-transferentzia segurua" -#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:236 -#, c-format -msgid "Public SSH key cannot be imported. %s" +#: src/remmina_key_chooser.h:38 +msgid "Shift+" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:279 src/remmina_ssh.c:587 src/remmina_ssh.c:606 -#: plugins/nx/nx_plugin.c:202 -msgid "SSH credentials" +#: src/remmina_key_chooser.h:39 +msgid "Ctrl+" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:282 src/remmina_ssh.c:563 src/remmina_ssh.c:590 -msgid "SSH private key passphrase" -msgstr "SSH gako pribatuaren pasaesaldia" +#: src/remmina_key_chooser.h:40 +msgid "Alt+" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:299 -#, c-format -msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s" +#: src/remmina_key_chooser.h:41 +msgid "Super+" msgstr "" -#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:316 -#, c-format -msgid "Could not authenticate with public SSH key using SSH agent. %s" +#: src/remmina_key_chooser.h:42 +msgid "Hyper+" msgstr "" -#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:336 -#, c-format -msgid "Could not authenticate with SSH Kerberos/GSSAPI. %s" +#: src/remmina_key_chooser.h:43 +msgid "Meta+" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:365 -msgid "The public SSH key changed!" +#: src/remmina_key_chooser.h:44 +msgid "<None>" msgstr "" -#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:492 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:481 #, c-format -msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s" +msgid "Error: %s" msgstr "" -#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:499 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not fetch public SSH key. %s" -msgstr "Huts egin du SSH tunelaren helburuarekin konektatzean: %s" - -#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:507 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not fetch checksum for public SSH key. %s" -msgstr "Huts egin du SSH saioa abiatzean: %s" - -#: src/remmina_ssh.c:520 -msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:" -msgstr "Zerbitzaria ezezaguna da. Gako publikoaren hatz-marka hau da:" - -#: src/remmina_ssh.c:522 src/remmina_ssh.c:528 -msgid "Do you trust the new public key?" -msgstr "Gako publiko berriaz fidatzen zara?" - -#: src/remmina_ssh.c:525 -#, fuzzy -msgid "" -"Warning: The server has changed its public key. This means either you are " -"under attack,\n" -"or the administrator has changed the key. The new public key fingerprint is:" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:498 +msgid "Terminal content saved under" msgstr "" -"KONTUZ: Zerbitzariak bere gako publikoa aldatu du. Eraso baten aurrean egon " -"zaitezke\n" -"edo bestela administratzaileak gakoa aldatu du. Gako publiko berriaren hatz-" -"marka hau da:" - -#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:550 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s" -msgstr "Huts egin du SSH saioa abiatzean: %s" -#: src/remmina_ssh.c:557 -msgid "SSH password" -msgstr "SSH pasahitza" - -#: src/remmina_ssh.c:567 -msgid "SSH Kerberos/GSSAPI" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:552 +msgid "Select All (Host + A)" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:628 -#, fuzzy -msgid "SSH authentication" -msgstr "SSH autentifikazioa" - -#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:747 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not start SSH session. %s" -msgstr "Huts egin du SSH saioa abiatzean: %s" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:553 +msgid "Copy (host + C)" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1106 src/remmina_ssh.c:1168 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not create channel. %s" -msgstr "Huts egin du SFTP saioa sortzean: %s" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:554 +msgid "Paste (host + V)" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1117 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" -msgstr "Huts egin du SSH tunelaren helburuarekin konektatzean: %s" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:555 +msgid "Save session to file" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1183 src/remmina_ssh.c:1781 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not open channel. %s" -msgstr "Huts egin du SFTP saioa sortzean: %s" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037 data/ui/remmina_main.glade:248 +msgid "Copy" +msgstr "Kopiatu" -#: src/remmina_ssh.c:1189 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not run %s on SSH server, %%s" -msgstr "Huts egin du %s exekutatzean SSH zerbitzarian: %%s" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037 +msgid "_Copy" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1227 src/remmina_ssh.c:1248 src/remmina_ssh.c:1257 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not request port forwarding. %s" -msgstr "Huts egin du ataka birbidaltzea eskatzean: %s" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038 +msgid "Paste" +msgstr "Itsatsi" -#: src/remmina_ssh.c:1292 -msgid "The server did not respond." +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038 +msgid "_Paste" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1335 -#, c-format -msgid "Cannot connect to local port %i." +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039 +msgid "Select all" msgstr "" -#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1385 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not write to SSH channel. %s" -msgstr "Huts egin du SFTP saioa sortzean: %s" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039 +msgid "_Select all" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1392 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" -msgstr "Huts egin du SFTP saioa sortzean: %s" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1058 plugins/spice/spice_plugin.c:437 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1833 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1853 +#: plugins/nx/nx_plugin.c:722 +msgid "User password" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1412 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not poll SSH channel. %s" -msgstr "Huts egin du SFTP saioa sortzean: %s" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1062 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1972 +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370 plugins/nx/nx_plugin.c:725 +msgid "Startup program" +msgstr "Abioko programa" -#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1419 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" -msgstr "Huts egin du SFTP saioa sortzean: %s" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1079 +msgid "Terminal color scheme" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1438 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" -msgstr "Huts egin du SSH tunelaren helburuarekin konektatzean: %s" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1080 src/remmina_file_editor.c:896 +msgid "Character set" +msgstr "Karaktere-jokoa" -#: src/remmina_ssh.c:1517 -msgid "Assign a destination port." +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1081 +msgid "SSH Proxy Command" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1524 -msgid "Could not create socket." +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1082 +msgid "KEX (Key Exchange) algorithms" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1534 -msgid "Could not bind server socket to local port." +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1083 +msgid "Symmetric cipher client to server" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1540 -msgid "Could not listen to local port." +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1084 +msgid "Preferred server host key types" msgstr "" -#. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:1550 src/remmina_ssh.c:1567 src/remmina_ssh.c:1602 -msgid "Could not start pthread." +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1085 +#, fuzzy +msgid "Folder for SSH session log" +msgstr "Huts egin du SSH saioa abiatzean: %s" + +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1086 +msgid "Filename for SSH session log" msgstr "" -#. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:1584 -msgid "Failed to initialize pthread." +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1087 +msgid "Log SSH session when exiting Remmina" msgstr "" -#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1691 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not create SFTP session. %s" -msgstr "Huts egin du SFTP saioa sortzean: %s" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1088 +msgid "Audible terminal bell" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1696 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not start SFTP session. %s" -msgstr "Huts egin du SSH saioa abiatzean: %s" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1089 +msgid "SSH compression" +msgstr "" -#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1811 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not request shell. %s" -msgstr "Huts egin du SFTP saioa sortzean: %s" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1090 +#, fuzzy +msgid "Don't remember passwords" +msgstr "Gorde pasahitza" -#: src/remmina_ssh.c:1904 -msgid "Could not create PTY device." +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1091 +msgid "Strict host key checking" msgstr "" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1105 +msgid "SSH - Secure Shell" +msgstr "SSH - Shell segurua" + #: src/remmina_file_editor.c:74 msgid "" "<tt><big>Supported formats\n" @@ -1351,395 +1341,33 @@ msgstr "" msgid "Could not find the file \"%s\"." msgstr "" -#: src/remmina_chat_window.c:178 -#, c-format -msgid "Chat with %s" -msgstr "Egin berriketan %s(r)ekin" - -#: src/remmina_chat_window.c:230 -msgid "_Send" -msgstr "_Bidali" - -#: src/remmina_chat_window.c:240 -msgid "_Clear" -msgstr "_Garbitu" - -#: plugins/exec/exec_plugin_config.h:41 -msgid "Execute a command" -msgstr "" - -#: plugins/exec/exec_plugin.c:158 -msgid "You did not set any command to be executed" -msgstr "" - -#: plugins/exec/exec_plugin.c:204 -msgid "" -"Warning: Running a command synchronously may cause Remmina not to respond.\n" -"Do you really want to continue?" -msgstr "" - -#: plugins/exec/exec_plugin.c:264 -msgid "Command" -msgstr "" - -#: plugins/exec/exec_plugin.c:265 -msgid "Asynchrounous execution" -msgstr "" - -#: plugins/www/www_plugin.c:97 -msgid "File downloaded" -msgstr "" - -#: plugins/www/www_plugin.c:485 -msgid "Enter WWW authentication credentials" -msgstr "" - -#: plugins/www/www_plugin.c:791 -msgid "URL" -msgstr "" - -#: plugins/www/www_plugin.c:791 -msgid "http://address or https://address" -msgstr "" - -#: plugins/www/www_plugin.c:808 -msgid "User agent" -msgstr "" - -#: plugins/www/www_plugin.c:809 -msgid "Turn on Java support" -msgstr "" - -#: plugins/www/www_plugin.c:810 -#, fuzzy -msgid "Turn on smooth scrolling" -msgstr "Letra-tipoa leuntzea" - -#: plugins/www/www_plugin.c:811 -msgid "Turn on spatial navigation" -msgstr "" - -#: plugins/www/www_plugin.c:812 -msgid "Turn on plugin support" -msgstr "" - -#: plugins/www/www_plugin.c:813 -msgid "Turn on WebGL support" +#: src/remmina_mpchange.c:234 +msgid "The passwords do not match" msgstr "" -#: plugins/www/www_plugin.c:814 -msgid "Turn on HTML5 audio support" +#: src/remmina_mpchange.c:244 +msgid "Resetting passwords, please wait…" msgstr "" -#: plugins/www/www_plugin.c:815 -msgid "Ignore TLS errors" +#: src/remmina_mpchange.c:327 +msgid "The multi password changer requires a secrecy plugin.\n" msgstr "" -#: plugins/www/www_plugin.c:816 -#, fuzzy -msgid "No password storage" -msgstr "%s pasahitza" - -#: plugins/www/www_plugin.c:818 -msgid "Turn on Web Inspector" +#: src/remmina_mpchange.c:330 +msgid "The multi password changer requires a secrecy service.\n" msgstr "" -#: plugins/www/www_config.h:43 -msgid "Remmina web-browser plugin" -msgstr "" +#: src/remmina_mpchange.c:419 +#, c-format +msgid "%d password changed." +msgid_plural "%d passwords changed." +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: plugins/secret/src/glibsecret_plugin.c:188 msgid "Secure password storing in the GNOME keyring" msgstr "" -#: plugins/tool_hello_world/plugin_config.h:40 -msgid "Hello World!" -msgstr "" - -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:734 -#, fuzzy -msgid "Enter VNC password" -msgstr "Gorde pasahitza" - -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:787 -msgid "Enter VNC authentication credentials" -msgstr "" - -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:890 -msgid "Unable to connect to VNC server" -msgstr "Ezin da VNC zerbitzariarekin konektatu" - -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:891 -#, c-format -msgid "Couldn’t convert '%s' to host address" -msgstr "Ezin izan da '%s' ostalariaren helbide bihurtu" - -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:892 -#, c-format -msgid "VNC connection failed: %s" -msgstr "VNC konexioak huts egin du: %s" - -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:893 -msgid "Your connection has been rejected." -msgstr "Zure konexioa ukatu egin da." - -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:919 -#, c-format -msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s" -msgstr "" - -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:921 -msgid "Please retry after turning on encryption for this profile." -msgstr "" - -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1803 -msgid "256 colors (8 bpp)" -msgstr "256 kolore (8 bpp)" - -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1804 -msgid "High color (16 bpp)" -msgstr "Kolore altua (16 bpp)" - -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1805 -msgid "True color (32 bpp)" -msgstr "Benetako kolorea (32 bpp)" - -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1812 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1894 -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:269 plugins/nx/nx_plugin.c:701 -msgid "Poor (fastest)" -msgstr "Baxua (azkarrena)" - -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1813 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1895 -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:271 plugins/nx/nx_plugin.c:702 -msgid "Medium" -msgstr "Ertaina" - -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1814 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1896 -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:273 plugins/nx/nx_plugin.c:703 -msgid "Good" -msgstr "Ona" - -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1815 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1897 -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:275 plugins/nx/nx_plugin.c:704 -msgid "Best (slowest)" -msgstr "Onena (motelena)" - -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1831 -msgid "Repeater" -msgstr "Errepikatzailea" - -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1834 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1854 -msgid "Color depth" -msgstr "Kolore-sakonera" - -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1835 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1855 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1963 plugins/nx/nx_plugin.c:724 -msgid "Quality" -msgstr "Kalitatea" - -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1851 -msgid "Listen on port" -msgstr "Entzun ataka honetan" - -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1871 -msgid "Show remote cursor" -msgstr "Erakutsi urruneko kurtsorea" - -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1872 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1887 -#: plugins/spice/spice_plugin.c:460 plugins/spice/spice_plugin.c:469 -msgid "View only" -msgstr "Ikusteko soilik" - -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1873 plugins/spice/spice_plugin.c:455 -#: plugins/spice/spice_plugin.c:471 plugins/nx/nx_plugin.c:740 -msgid "Disable clipboard sync" -msgstr "Desgaitu arbelaren sinkronizazioa" - -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1874 plugins/nx/nx_plugin.c:741 -msgid "Disable encryption" -msgstr "Desgaitu enkriptatzea" - -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1875 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1888 -msgid "Disable server input" -msgstr "Desgaitu zerbitzariaren sarrera" - -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1876 plugins/spice/spice_plugin.c:456 -#: plugins/nx/nx_plugin.c:743 -msgid "Disable password storing" -msgstr "" - -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1890 -msgid "Open Chat…" -msgstr "Ireki berriketa…" - -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1891 plugins/spice/spice_plugin.c:472 -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2011 -#: plugins/nx/nx_plugin.c:751 -msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" -msgstr "" - -#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41 -msgid "Remmina VNC Plugin" -msgstr "" - -#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46 -msgid "Remmina VNC listener Plugin" -msgstr "" - -#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:51 plugins/spice/spice_plugin.c:473 -msgid "Select USB devices for redirection" -msgstr "" - -#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:54 -msgid "_Close" -msgstr "" - -#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:94 -msgid "USB redirection error" -msgstr "" - -#: plugins/spice/spice_plugin.c:239 -#, fuzzy -msgid "Enter SPICE password" -msgstr "SSH pasahitza" - -#: plugins/spice/spice_plugin.c:274 -#, fuzzy, c-format -msgid "Disconnected from the SPICE server \"%s\"." -msgstr "Ezin izan da %s RDP zerbitzarira konektatu" - -#: plugins/spice/spice_plugin.c:290 -msgid "TLS connection error." -msgstr "" - -#: plugins/spice/spice_plugin.c:296 -#, fuzzy -msgid "Connection to the SPICE server dropped." -msgstr "Ezin izan da %s RDP zerbitzarira konektatu" - -#: plugins/spice/spice_plugin.c:438 -msgid "Use TLS encryption" -msgstr "" - -#: plugins/spice/spice_plugin.c:439 -msgid "Server CA certificate" -msgstr "" - -#: plugins/spice/spice_plugin.c:440 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1948 -msgid "Share folder" -msgstr "Partekatu karpeta" - -#: plugins/spice/spice_plugin.c:457 -msgid "Enable audio channel" -msgstr "" - -#: plugins/spice/spice_plugin.c:458 plugins/spice/spice_plugin.c:470 -msgid "Resize guest to match window size" -msgstr "" - -#: plugins/spice/spice_plugin.c:459 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1986 -msgid "Share smartcard" -msgstr "" - -#: plugins/spice/spice_plugin.c:482 -msgid "SPICE - Simple Protocol for Independent Computing Environments" -msgstr "" - -#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:82 -msgid "File Transfers" -msgstr "" - -#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:219 -msgid "Transfer error" -msgstr "" - -#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:220 -#, c-format -msgid "%s: %s" -msgstr "" - -#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:223 -msgid "Transfer completed" -msgstr "" - -#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:224 -#, c-format -msgid "The %s file has been transferred" -msgstr "" - -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:97 -msgid "Run out of available local X display number." -msgstr "" - -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:264 plugins/nx/nx_plugin.c:608 -#, c-format -msgid "" -"The protocol \"%s\" is unavailable because GtkSocket only works under X.Org." -msgstr "" - -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:348 -msgid "Default" -msgstr "Lehenetsia" - -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:349 -msgid "Grayscale" -msgstr "Gris-eskala" - -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:350 -#, fuzzy -msgid "256 colours" -msgstr "256 kolore" - -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:351 -#, fuzzy -msgid "High colour (16 bit)" -msgstr "Kolore altua (16 bit)" - -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:352 -#, fuzzy -msgid "True colour (24 bit)" -msgstr "Benetako kolorea (24 bit)" - -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1947 -#, fuzzy -msgid "Colour depth" -msgstr "Kolore-sakonera" - -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:371 plugins/nx/nx_plugin.c:742 -msgid "Use local cursor" -msgstr "Erabili kurtsore lokala" - -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:372 -#, fuzzy -msgid "Disconnect after first session" -msgstr "Deskonektatu saio baten ostean" - -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:373 -#, fuzzy -msgid "Listen for TCP connections" -msgstr "Konexio berria" - -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:391 -msgid "XDMCP - X Remote Session" -msgstr "XDMCP - X Urruneko Saioa" - -#: plugins/st/st_plugin.c:237 -msgid "Terminal Emulator" -msgstr "" - -#: plugins/st/st_plugin.c:238 -msgid "Command to be executed" -msgstr "" - -#: plugins/st/st_plugin.c:253 -msgid "Detached window" -msgstr "" - -#: plugins/st/st_plugin_config.h:43 -#, fuzzy -msgid "Remmina simple terminal" -msgstr "Remmina Appleta" - #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:577 msgid "Enter RDP authentication credentials" msgstr "" @@ -1893,6 +1521,26 @@ msgstr "Kolore altua (15 bpp)" msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 kolore (8 bpp)" +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1894 plugins/rdp/rdp_settings.c:269 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1812 plugins/nx/nx_plugin.c:701 +msgid "Poor (fastest)" +msgstr "Baxua (azkarrena)" + +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1895 plugins/rdp/rdp_settings.c:271 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1813 plugins/nx/nx_plugin.c:702 +msgid "Medium" +msgstr "Ertaina" + +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1896 plugins/rdp/rdp_settings.c:273 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1814 plugins/nx/nx_plugin.c:703 +msgid "Good" +msgstr "Ona" + +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1897 plugins/rdp/rdp_settings.c:275 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1815 plugins/nx/nx_plugin.c:704 +msgid "Best (slowest)" +msgstr "Onena (motelena)" + #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1904 data/ui/remmina_preferences.glade:658 msgid "Off" msgstr "Desaktibatu" @@ -1913,6 +1561,20 @@ msgstr "Lokala - kalitate altua" msgid "Negotiate" msgstr "Negoziatu" +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1947 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:369 +#, fuzzy +msgid "Colour depth" +msgstr "Kolore-sakonera" + +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1948 plugins/spice/spice_plugin.c:440 +msgid "Share folder" +msgstr "Partekatu karpeta" + +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1963 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1835 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1855 plugins/nx/nx_plugin.c:724 +msgid "Quality" +msgstr "Kalitatea" + #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1964 msgid "Sound" msgstr "Soinua" @@ -2015,6 +1677,10 @@ msgstr "" msgid "Share parallel ports" msgstr "" +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1986 plugins/spice/spice_plugin.c:459 +msgid "Share smartcard" +msgstr "" + #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1987 msgid "Redirect local microphone" msgstr "" @@ -2069,6 +1735,12 @@ msgstr "" msgid "Glyph cache" msgstr "" +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2011 plugins/spice/spice_plugin.c:472 +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1891 +#: plugins/nx/nx_plugin.c:751 +msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" +msgstr "" + #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2024 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP - Urruneko Mahaigain Protokoloa" @@ -2162,6 +1834,258 @@ msgstr "" msgid "Reconnection attempt %d of %d…" msgstr "'%s'(r)ekin konektatzen…" +#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:82 +msgid "File Transfers" +msgstr "" + +#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:219 +msgid "Transfer error" +msgstr "" + +#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:220 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "" + +#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:223 +msgid "Transfer completed" +msgstr "" + +#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:224 +#, c-format +msgid "The %s file has been transferred" +msgstr "" + +#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:51 plugins/spice/spice_plugin.c:473 +msgid "Select USB devices for redirection" +msgstr "" + +#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:54 +msgid "_Close" +msgstr "" + +#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:94 +msgid "USB redirection error" +msgstr "" + +#: plugins/spice/spice_plugin.c:239 +#, fuzzy +msgid "Enter SPICE password" +msgstr "SSH pasahitza" + +#: plugins/spice/spice_plugin.c:274 +#, fuzzy, c-format +msgid "Disconnected from the SPICE server \"%s\"." +msgstr "Ezin izan da %s RDP zerbitzarira konektatu" + +#: plugins/spice/spice_plugin.c:290 +msgid "TLS connection error." +msgstr "" + +#: plugins/spice/spice_plugin.c:296 +#, fuzzy +msgid "Connection to the SPICE server dropped." +msgstr "Ezin izan da %s RDP zerbitzarira konektatu" + +#: plugins/spice/spice_plugin.c:438 +msgid "Use TLS encryption" +msgstr "" + +#: plugins/spice/spice_plugin.c:439 +msgid "Server CA certificate" +msgstr "" + +#: plugins/spice/spice_plugin.c:455 plugins/spice/spice_plugin.c:471 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1873 plugins/nx/nx_plugin.c:740 +msgid "Disable clipboard sync" +msgstr "Desgaitu arbelaren sinkronizazioa" + +#: plugins/spice/spice_plugin.c:456 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1876 +#: plugins/nx/nx_plugin.c:743 +msgid "Disable password storing" +msgstr "" + +#: plugins/spice/spice_plugin.c:457 +msgid "Enable audio channel" +msgstr "" + +#: plugins/spice/spice_plugin.c:458 plugins/spice/spice_plugin.c:470 +msgid "Resize guest to match window size" +msgstr "" + +#: plugins/spice/spice_plugin.c:460 plugins/spice/spice_plugin.c:469 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1872 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1887 +msgid "View only" +msgstr "Ikusteko soilik" + +#: plugins/spice/spice_plugin.c:482 +msgid "SPICE - Simple Protocol for Independent Computing Environments" +msgstr "" + +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:97 +msgid "Run out of available local X display number." +msgstr "" + +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:264 plugins/nx/nx_plugin.c:608 +#, c-format +msgid "" +"The protocol \"%s\" is unavailable because GtkSocket only works under X.Org." +msgstr "" + +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:348 +msgid "Default" +msgstr "Lehenetsia" + +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:349 +msgid "Grayscale" +msgstr "Gris-eskala" + +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:350 +#, fuzzy +msgid "256 colours" +msgstr "256 kolore" + +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:351 +#, fuzzy +msgid "High colour (16 bit)" +msgstr "Kolore altua (16 bit)" + +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:352 +#, fuzzy +msgid "True colour (24 bit)" +msgstr "Benetako kolorea (24 bit)" + +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:371 plugins/nx/nx_plugin.c:742 +msgid "Use local cursor" +msgstr "Erabili kurtsore lokala" + +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:372 +#, fuzzy +msgid "Disconnect after first session" +msgstr "Deskonektatu saio baten ostean" + +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:373 +#, fuzzy +msgid "Listen for TCP connections" +msgstr "Konexio berria" + +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:391 +msgid "XDMCP - X Remote Session" +msgstr "XDMCP - X Urruneko Saioa" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:734 +#, fuzzy +msgid "Enter VNC password" +msgstr "Gorde pasahitza" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:787 +msgid "Enter VNC authentication credentials" +msgstr "" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:890 +msgid "Unable to connect to VNC server" +msgstr "Ezin da VNC zerbitzariarekin konektatu" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:891 +#, c-format +msgid "Couldn’t convert '%s' to host address" +msgstr "Ezin izan da '%s' ostalariaren helbide bihurtu" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:892 +#, c-format +msgid "VNC connection failed: %s" +msgstr "VNC konexioak huts egin du: %s" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:893 +msgid "Your connection has been rejected." +msgstr "Zure konexioa ukatu egin da." + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:919 +#, c-format +msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s" +msgstr "" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:921 +msgid "Please retry after turning on encryption for this profile." +msgstr "" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1803 +msgid "256 colors (8 bpp)" +msgstr "256 kolore (8 bpp)" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1804 +msgid "High color (16 bpp)" +msgstr "Kolore altua (16 bpp)" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1805 +msgid "True color (32 bpp)" +msgstr "Benetako kolorea (32 bpp)" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1831 +msgid "Repeater" +msgstr "Errepikatzailea" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1834 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1854 +msgid "Color depth" +msgstr "Kolore-sakonera" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1851 +msgid "Listen on port" +msgstr "Entzun ataka honetan" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1871 +msgid "Show remote cursor" +msgstr "Erakutsi urruneko kurtsorea" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1874 plugins/nx/nx_plugin.c:741 +msgid "Disable encryption" +msgstr "Desgaitu enkriptatzea" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1875 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1888 +msgid "Disable server input" +msgstr "Desgaitu zerbitzariaren sarrera" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1890 +msgid "Open Chat…" +msgstr "Ireki berriketa…" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41 +msgid "Remmina VNC Plugin" +msgstr "" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46 +msgid "Remmina VNC listener Plugin" +msgstr "" + +#: plugins/st/st_plugin.c:237 +msgid "Terminal Emulator" +msgstr "" + +#: plugins/st/st_plugin.c:238 +msgid "Command to be executed" +msgstr "" + +#: plugins/st/st_plugin.c:253 +msgid "Detached window" +msgstr "" + +#: plugins/st/st_plugin_config.h:43 +#, fuzzy +msgid "Remmina simple terminal" +msgstr "Remmina Appleta" + +#: plugins/nx/nx_plugin.c:205 +msgid "Password for private SSH key" +msgstr "" + +#: plugins/nx/nx_plugin.c:367 +msgid "Enter NX authentication credentials" +msgstr "" + +#: plugins/nx/nx_plugin.c:761 +msgid "NX - NX Technology" +msgstr "NX - NX Teknologia" + #: plugins/nx/nx_session_manager.c:98 #, fuzzy msgid "Terminating…" @@ -2196,22 +2120,31 @@ msgstr "Pantaila" msgid "Status" msgstr "Egoera" -#: plugins/nx/nx_plugin.c:205 -msgid "Password for private SSH key" +#: plugins/exec/exec_plugin.c:158 +msgid "You did not set any command to be executed" msgstr "" -#: plugins/nx/nx_plugin.c:367 -msgid "Enter NX authentication credentials" +#: plugins/exec/exec_plugin.c:204 +msgid "" +"Warning: Running a command synchronously may cause Remmina not to respond.\n" +"Do you really want to continue?" msgstr "" -#: plugins/nx/nx_plugin.c:761 -msgid "NX - NX Technology" -msgstr "NX - NX Teknologia" +#: plugins/exec/exec_plugin.c:264 +msgid "Command" +msgstr "" -#: plugins/kwallet/src/kwallet_plugin_main.c:118 -#, fuzzy -msgid "Secure passwords storage in KWallet" -msgstr "%s pasahitza" +#: plugins/exec/exec_plugin.c:265 +msgid "Asynchrounous execution" +msgstr "" + +#: plugins/exec/exec_plugin_config.h:41 +msgid "Execute a command" +msgstr "" + +#: plugins/telepathy/telepathy_plugin.c:57 +msgid "Telepathy - Desktop Sharing" +msgstr "Telepathy - Mahaigain partekatzea" #: plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:237 #, fuzzy, c-format @@ -2226,21 +2159,124 @@ msgstr "" msgid "Desktop sharing invitation" msgstr "Mahaigaina partekatzeko gonbidapena" -#: plugins/telepathy/telepathy_plugin.c:57 -msgid "Telepathy - Desktop Sharing" -msgstr "Telepathy - Mahaigain partekatzea" +#: plugins/tool_hello_world/plugin_config.h:40 +msgid "Hello World!" +msgstr "" -#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:46 -msgid "" -"It seems that Remmina is running on your system as a SNAP package. To enable " -"access to some important features, like password saving in your keyring and " -"RDP printer sharing, please open your software center and give the " -"appropriate permissions to Remmina. As an alternative you can enter the " -"following commands in a terminal window:" +#: plugins/kwallet/src/kwallet_plugin_main.c:118 +#, fuzzy +msgid "Secure passwords storage in KWallet" +msgstr "%s pasahitza" + +#: plugins/www/www_plugin.c:97 +msgid "File downloaded" msgstr "" -#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:82 -msgid "Do not show this message again" +#: plugins/www/www_plugin.c:485 +msgid "Enter WWW authentication credentials" +msgstr "" + +#: plugins/www/www_plugin.c:791 +msgid "URL" +msgstr "" + +#: plugins/www/www_plugin.c:791 +msgid "http://address or https://address" +msgstr "" + +#: plugins/www/www_plugin.c:808 +msgid "User agent" +msgstr "" + +#: plugins/www/www_plugin.c:809 +msgid "Turn on Java support" +msgstr "" + +#: plugins/www/www_plugin.c:810 +#, fuzzy +msgid "Turn on smooth scrolling" +msgstr "Letra-tipoa leuntzea" + +#: plugins/www/www_plugin.c:811 +msgid "Turn on spatial navigation" +msgstr "" + +#: plugins/www/www_plugin.c:812 +msgid "Turn on plugin support" +msgstr "" + +#: plugins/www/www_plugin.c:813 +msgid "Turn on WebGL support" +msgstr "" + +#: plugins/www/www_plugin.c:814 +msgid "Turn on HTML5 audio support" +msgstr "" + +#: plugins/www/www_plugin.c:815 +msgid "Ignore TLS errors" +msgstr "" + +#: plugins/www/www_plugin.c:816 +#, fuzzy +msgid "No password storage" +msgstr "%s pasahitza" + +#: plugins/www/www_plugin.c:818 +msgid "Turn on Web Inspector" +msgstr "" + +#: plugins/www/www_config.h:43 +msgid "Remmina web-browser plugin" +msgstr "" + +#: data/ui/remmina_mpc.glade:7 +msgid "Remmina - Multi Password Changer" +msgstr "" + +#: data/ui/remmina_mpc.glade:24 +msgid "Change" +msgstr "Aldatu" + +#: data/ui/remmina_mpc.glade:64 +msgid "<span weight='bold' size='larger'>Multi Password Changer</span>" +msgstr "" + +#: data/ui/remmina_mpc.glade:169 +msgid "Selection criteria" +msgstr "" + +#: data/ui/remmina_mpc.glade:198 +msgid "Confirm password" +msgstr "" + +#: data/ui/remmina_mpc.glade:211 +#, fuzzy +msgctxt "Multi password changer" +msgid "Set new password" +msgstr "Gorde pasahitza" + +#. A column table with multiple check-boxes +#: data/ui/remmina_mpc.glade:305 +msgctxt "Multi password changer" +msgid "Select" +msgstr "" + +#: data/ui/remmina_mpc.glade:317 +#, fuzzy +msgctxt "Multi password changer table" +msgid "Name" +msgstr "Izena" + +#: data/ui/remmina_mpc.glade:328 +#, fuzzy +msgctxt "Multi password changer table" +msgid "Group" +msgstr "Taldea" + +#: data/ui/remmina_mpc.glade:339 +msgctxt "Multi password changer table" +msgid "Domain\\Username" msgstr "" #: data/ui/remmina_about.glade:30 data/ui/remmina_main.glade:444 @@ -2251,6 +2287,56 @@ msgstr "" msgid "Website" msgstr "" +#: data/ui/remmina_news.glade:108 +msgid "" +"Send <b><a href=\"https://remmina.gitlab.io/remminadoc.gitlab.io/" +"remmina__stats_8c.html#details\" title=\"Remmina usage statistics" +"\">anonymous</a></b> statistics to remmina.org" +msgstr "" + +#: data/ui/remmina_news.glade:133 +#, fuzzy +msgid "Make Remmina the default Remote Desktop Client" +msgstr "Remmina, urruneko mahaigainen bezeroa" + +#: data/ui/remmina_news.glade:142 +msgid "Apply" +msgstr "" + +#: data/ui/remmina_news.glade:166 +msgid "<big>Important settings</big>" +msgstr "" + +#: data/ui/remmina_news.glade:192 +msgid "" +"<span>\n" +"<b>You are great for using copylefted libre software, <a href=\"https://" +"remmina.org/donations/\" title=\"Awesome Remmina donations\">throw in a " +"donation</a>, to make us happy, and further make the program better.</b>\n" +"</span>\n" +msgstr "" + +#: data/ui/remmina_news.glade:212 +msgid "<big>Contribute</big>" +msgstr "" + +#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:14 data/ui/remmina_key_chooser.glade:15 +msgid "_Remove" +msgstr "" + +#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:23 +msgid "Choose a new key" +msgstr "" + +#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:38 data/ui/remmina_key_chooser.glade:53 +#: data/ui/remmina_spinner.glade:29 +msgid "button" +msgstr "" + +#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:82 +msgid "Please press the new key…" +msgstr "" + #: data/ui/remmina_main.glade:69 #, fuzzy msgid "New connection profile" @@ -2334,109 +2420,10 @@ msgstr "" msgid "Last used" msgstr "" -#: data/ui/remmina_unlock.glade:60 -msgid "Unlock" -msgstr "" - -#: data/ui/remmina_unlock.glade:94 -msgid "Unlock Remmina" -msgstr "" - -#: data/ui/remmina_unlock.glade:128 -msgid "Master password secret key" -msgstr "" - -#: data/ui/remmina_spinner.glade:29 data/ui/remmina_key_chooser.glade:38 -#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:53 -msgid "button" -msgstr "" - #: data/ui/remmina_spinner.glade:54 msgid "Please wait…" msgstr "" -#: data/ui/remmina_news.glade:108 -msgid "" -"Send <b><a href=\"https://remmina.gitlab.io/remminadoc.gitlab.io/" -"remmina__stats_8c.html#details\" title=\"Remmina usage statistics" -"\">anonymous</a></b> statistics to remmina.org" -msgstr "" - -#: data/ui/remmina_news.glade:133 -#, fuzzy -msgid "Make Remmina the default Remote Desktop Client" -msgstr "Remmina, urruneko mahaigainen bezeroa" - -#: data/ui/remmina_news.glade:142 -msgid "Apply" -msgstr "" - -#: data/ui/remmina_news.glade:166 -msgid "<big>Important settings</big>" -msgstr "" - -#: data/ui/remmina_news.glade:192 -msgid "" -"<span>\n" -"<b>You are great for using copylefted libre software, <a href=\"https://" -"remmina.org/donations/\" title=\"Awesome Remmina donations\">throw in a " -"donation</a>, to make us happy, and further make the program better.</b>\n" -"</span>\n" -msgstr "" - -#: data/ui/remmina_news.glade:212 -msgid "<big>Contribute</big>" -msgstr "" - -#: data/ui/remmina_mpc.glade:7 -msgid "Remmina - Multi Password Changer" -msgstr "" - -#: data/ui/remmina_mpc.glade:24 -msgid "Change" -msgstr "Aldatu" - -#: data/ui/remmina_mpc.glade:64 -msgid "<span weight='bold' size='larger'>Multi Password Changer</span>" -msgstr "" - -#: data/ui/remmina_mpc.glade:169 -msgid "Selection criteria" -msgstr "" - -#: data/ui/remmina_mpc.glade:198 -msgid "Confirm password" -msgstr "" - -#: data/ui/remmina_mpc.glade:211 -#, fuzzy -msgctxt "Multi password changer" -msgid "Set new password" -msgstr "Gorde pasahitza" - -#. A column table with multiple check-boxes -#: data/ui/remmina_mpc.glade:305 -msgctxt "Multi password changer" -msgid "Select" -msgstr "" - -#: data/ui/remmina_mpc.glade:317 -#, fuzzy -msgctxt "Multi password changer table" -msgid "Name" -msgstr "Izena" - -#: data/ui/remmina_mpc.glade:328 -#, fuzzy -msgctxt "Multi password changer table" -msgid "Group" -msgstr "Taldea" - -#: data/ui/remmina_mpc.glade:339 -msgctxt "Multi password changer table" -msgid "Domain\\Username" -msgstr "" - #: data/ui/remmina_preferences.glade:41 msgid "Remmina Preferences" msgstr "" @@ -2933,6 +2920,31 @@ msgstr "" msgid "Terminal" msgstr "" +#: data/ui/remmina_unlock.glade:60 +msgid "Unlock" +msgstr "" + +#: data/ui/remmina_unlock.glade:94 +msgid "Unlock Remmina" +msgstr "" + +#: data/ui/remmina_unlock.glade:128 +msgid "Master password secret key" +msgstr "" + +#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:46 +msgid "" +"It seems that Remmina is running on your system as a SNAP package. To enable " +"access to some important features, like password saving in your keyring and " +"RDP printer sharing, please open your software center and give the " +"appropriate permissions to Remmina. As an alternative you can enter the " +"following commands in a terminal window:" +msgstr "" + +#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:82 +msgid "Do not show this message again" +msgstr "" + #: data/ui/remmina_string_list.glade:14 data/ui/remmina_string_list.glade:158 msgid "Add" msgstr "" @@ -2948,15 +2960,3 @@ msgstr "" #: data/ui/remmina_string_list.glade:32 data/ui/remmina_string_list.glade:95 msgid "Move down" msgstr "" - -#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:14 data/ui/remmina_key_chooser.glade:15 -msgid "_Remove" -msgstr "" - -#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:23 -msgid "Choose a new key" -msgstr "" - -#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:82 -msgid "Please press the new key…" -msgstr "" |