diff options
author | Hosted Weblate <hosted@weblate.org> | 2023-07-12 05:22:27 +0300 |
---|---|---|
committer | Hosted Weblate <hosted@weblate.org> | 2023-07-12 05:22:27 +0300 |
commit | 12b7c8cc633d26b56ab96d499de7087c167a8399 (patch) | |
tree | 0e8134d95df9840d2d907883960702eb31cb3942 /po/fa.po | |
parent | f21e2662282cd45d67c8e9649f1b2d150e0e835f (diff) |
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Merge branch 'origin/master' into Weblate.
Translated using Weblate (Norwegian Bokmål) by Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>
Currently translated at 24.4% (245 of 1002 strings)
Co-authored-by: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>
Co-authored-by: Hosted Weblate <hosted@weblate.org>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/nb_NO/
Translation: Remmina/remmina
Diffstat (limited to 'po/fa.po')
-rw-r--r-- | po/fa.po | 448 |
1 files changed, 228 insertions, 220 deletions
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Remmina v1.4.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-07-10 13:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-07-11 13:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-06 10:51+0000\n" "Last-Translator: Yasin Bakhtiar <yasinbakhtiar521@gmail.com>\n" "Language-Team: Persian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -25,8 +25,8 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353 #: src/remmina_protocol_widget.c:1699 src/remmina_protocol_widget.c:1718 -#: src/remmina_file_editor.c:1120 src/remmina_file_editor.c:1243 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2814 +#: src/remmina_file_editor.c:1203 src/remmina_file_editor.c:1326 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2845 #: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 #: data/ui/remmina_mpc.glade:218 data/ui/remmina_passwd.glade:68 #: data/ui/remmina_unlock.glade:98 @@ -34,22 +34,22 @@ msgid "Password" msgstr "رمز عبور" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:355 -#: src/remmina_file_editor.c:1121 src/remmina_ssh_plugin.c:1395 +#: src/remmina_file_editor.c:1204 src/remmina_ssh_plugin.c:1395 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1506 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3420 msgid "SSH identity file" msgstr "فایل هویت SSH" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_file_editor.c:1122 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_file_editor.c:1205 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1396 msgid "SSH agent" msgstr "عامل SSH" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1123 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1206 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1397 msgid "Public key (automatic)" msgstr "کلید عمومی (خودکار)" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1124 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1207 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1398 msgid "Kerberos (GSSAPI)" msgstr "کربروس (GSSAPI)" @@ -71,20 +71,20 @@ msgid "Connect via SSH from a new terminal" msgstr "از طریق ترمینال جدید با SSH متصل شوید" #: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_message_panel.c:330 -#: src/remmina_file_editor.c:1237 src/remmina_ssh_plugin.c:1504 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2099 +#: src/remmina_file_editor.c:1320 src/remmina_ssh_plugin.c:1504 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2844 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2099 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2111 plugins/www/www_plugin.c:908 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:482 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3396 #: data/ui/remmina_mpc.glade:122 msgid "Username" msgstr "نام کاربری" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:354 src/remmina_file_editor.c:1228 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:354 src/remmina_file_editor.c:1311 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1503 msgid "Authentication type" msgstr "نوع احراز هویت" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:356 src/remmina_file_editor.c:1261 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:356 src/remmina_file_editor.c:1344 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1510 msgid "Password to unlock private key" msgstr "رمز عبور برای باز کردن کلید خصوصی" @@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "" "اطلاعات بیشتر در مورد اشکال زدایی Remmina در https://gitlab.com/Remmina/" "Remmina/-/wikis/Usage/Remmina-debugging وجود دارد.\n" -#: src/remmina_plugin_manager.c:74 src/remmina_file_editor.c:2010 +#: src/remmina_plugin_manager.c:74 src/remmina_file_editor.c:2104 msgid "Protocol" msgstr "پروتکل" @@ -150,30 +150,30 @@ msgstr "مخفی" msgid "Language Wrapper" msgstr "پوشش دهنده زبانهای برنامه نویسی دیگر" -#: src/remmina_plugin_manager.c:529 data/ui/remmina_main.glade:330 +#: src/remmina_plugin_manager.c:531 data/ui/remmina_main.glade:330 msgid "Plugins" msgstr "افزونه ها" -#: src/remmina_plugin_manager.c:529 src/remmina_message_panel.c:455 -#: src/remmina_message_panel.c:624 src/remmina_file_editor.c:245 +#: src/remmina_plugin_manager.c:531 src/remmina_message_panel.c:455 +#: src/remmina_message_panel.c:624 src/remmina_file_editor.c:251 #, fuzzy msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: src/remmina_plugin_manager.c:547 src/remmina_file_editor.c:1942 +#: src/remmina_plugin_manager.c:549 src/remmina_file_editor.c:2036 #: data/ui/remmina_main.glade:457 msgid "Name" msgstr "نام" -#: src/remmina_plugin_manager.c:553 +#: src/remmina_plugin_manager.c:555 msgid "Type" msgstr "نوع" -#: src/remmina_plugin_manager.c:559 +#: src/remmina_plugin_manager.c:561 msgid "Description" msgstr "توضیحات" -#: src/remmina_plugin_manager.c:565 +#: src/remmina_plugin_manager.c:567 msgid "Version" msgstr "نگارش" @@ -226,11 +226,11 @@ msgstr "متا+" msgid "<None>" msgstr "<بدون مقدار>" -#: src/remmina_pref_dialog.c:94 src/remmina_file_editor.c:532 +#: src/remmina_pref_dialog.c:94 src/remmina_file_editor.c:559 msgid "Resolutions" msgstr "وضوح تصویر" -#: src/remmina_pref_dialog.c:94 src/remmina_file_editor.c:532 +#: src/remmina_pref_dialog.c:94 src/remmina_file_editor.c:559 msgid "Configure the available resolutions" msgstr "وضوح تصویرهای موجود را پیکربندی کنید" @@ -285,7 +285,7 @@ msgstr "بله" msgid "No" msgstr "خیر" -#: src/remmina_message_panel.c:394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2815 +#: src/remmina_message_panel.c:394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846 #: data/ui/remmina_mpc.glade:151 msgid "Domain" msgstr "دامنه" @@ -295,8 +295,8 @@ msgid "Save password" msgstr "ذخیره رمز عبور" #: src/remmina_message_panel.c:460 src/remmina_message_panel.c:632 -#: src/remmina_sftp_client.c:972 src/remmina_file_editor.c:244 -#: src/remmina_file_editor.c:1816 plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84 +#: src/remmina_sftp_client.c:972 src/remmina_file_editor.c:250 +#: src/remmina_file_editor.c:1910 plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84 #: data/ui/remmina_key_chooser.glade:8 data/ui/remmina_key_chooser.glade:9 #: data/ui/remmina_spinner.glade:8 data/ui/remmina_spinner.glade:9 msgid "_Cancel" @@ -830,7 +830,7 @@ msgstr "رفتن به پوشه بالا" msgid "Go to parent folder" msgstr "رفتن به پوشه والد" -#: src/remmina_ftp_client.c:781 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 +#: src/remmina_ftp_client.c:781 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2940 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2155 msgid "Refresh" msgstr "بروز کردن" @@ -868,7 +868,7 @@ msgstr "اندازه" msgid "User" msgstr "کاربر" -#: src/remmina_ftp_client.c:955 src/remmina_file_editor.c:1967 +#: src/remmina_ftp_client.c:955 src/remmina_file_editor.c:2061 #: data/ui/remmina_mpc.glade:93 data/ui/remmina_main.glade:479 msgid "Group" msgstr "گروه" @@ -881,12 +881,12 @@ msgstr "اجازه" msgid "Modified" msgstr "" -#: src/remmina_ftp_client.c:1021 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2690 +#: src/remmina_ftp_client.c:1021 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2721 #, fuzzy msgid "Remote" msgstr "دور" -#: src/remmina_ftp_client.c:1028 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2689 +#: src/remmina_ftp_client.c:1028 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2720 msgid "Local" msgstr "محلی" @@ -1007,8 +1007,8 @@ msgstr "در حال انتظار روی پورت \"%i\" برای برقراری msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…" msgstr "امکان تأیید اعتبار وجود ندارد ، تلاش برای اتصال مجدد …" -#: src/remmina_protocol_widget.c:2053 src/remmina_file_editor.c:436 -#: src/remmina_file_editor.c:1193 data/ui/remmina_main.glade:509 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2053 src/remmina_file_editor.c:463 +#: src/remmina_file_editor.c:1276 data/ui/remmina_main.glade:509 msgid "Server" msgstr "سرور" @@ -1336,7 +1336,7 @@ msgstr "" msgid "Import" msgstr "بارگذاری کردن" -#: src/remmina_main.c:1262 src/remmina_file_editor.c:1824 +#: src/remmina_main.c:1262 src/remmina_file_editor.c:1918 msgid "_Save" msgstr "_ذخیره" @@ -1487,135 +1487,139 @@ msgstr "" "• سرور[:پورت]\n" "• username@server[:port] (SSH protocol only)</big>" -#: src/remmina_file_editor.c:164 +#: src/remmina_file_editor.c:170 msgid "Input is invalid." msgstr "ورودی نامعتبر است." -#: src/remmina_file_editor.c:242 +#: src/remmina_file_editor.c:248 #, fuzzy msgid "Choose a Remote Desktop Server" msgstr "انتخاب یک سرور دسکتاپ از راه دور" -#: src/remmina_file_editor.c:460 +#: src/remmina_file_editor.c:487 #, fuzzy, c-format msgid "Browse the network to find a %s server" msgstr "مرور شبکه برای پیدا کردن %s سرور" -#: src/remmina_file_editor.c:568 +#: src/remmina_file_editor.c:595 msgid "Resolution" msgstr "وضوح" -#: src/remmina_file_editor.c:575 +#: src/remmina_file_editor.c:602 msgid "Use initial window size" msgstr "استفاده از اندازه پنجره اولیه" -#: src/remmina_file_editor.c:579 +#: src/remmina_file_editor.c:606 msgid "Use client resolution" msgstr "استفاده از وضوح کلاینت" -#: src/remmina_file_editor.c:590 src/remmina_file_editor.c:1173 +#: src/remmina_file_editor.c:617 src/remmina_file_editor.c:1256 msgid "Custom" msgstr "سفارشی" -#: src/remmina_file_editor.c:956 +#: src/remmina_file_editor.c:658 +msgid "Assistance Mode" +msgstr "" + +#: src/remmina_file_editor.c:1039 msgid "Keyboard mapping" msgstr "نقشه برداری صفحه کلید" -#: src/remmina_file_editor.c:1083 +#: src/remmina_file_editor.c:1166 #, fuzzy msgid "Behavior" msgstr "رفتار" -#: src/remmina_file_editor.c:1086 +#: src/remmina_file_editor.c:1169 msgid "Execute a Command" msgstr "اجرای دستورات خارجی…" -#: src/remmina_file_editor.c:1090 +#: src/remmina_file_editor.c:1173 msgid "Before connecting" msgstr "قبل از ارتباط" -#: src/remmina_file_editor.c:1092 +#: src/remmina_file_editor.c:1175 msgid "command %h %u %t %U %p %g --option" msgstr "فرمان h %u %t %U %p %g --option%" -#: src/remmina_file_editor.c:1097 +#: src/remmina_file_editor.c:1180 msgid "After connecting" msgstr "بعد از ارتباط" -#: src/remmina_file_editor.c:1099 +#: src/remmina_file_editor.c:1182 msgid "/path/to/command -opt1 arg %h %u %t -opt2 %U %p %g" msgstr "/path/to/command -opt1 arg %h %u %t -opt2 %U %p %g" -#: src/remmina_file_editor.c:1103 +#: src/remmina_file_editor.c:1186 msgid "Start-up" msgstr "راه اندازی" -#: src/remmina_file_editor.c:1106 +#: src/remmina_file_editor.c:1189 msgid "Auto-start this profile" msgstr "شروع خودکار این پروفایل" -#: src/remmina_file_editor.c:1110 +#: src/remmina_file_editor.c:1193 #, fuzzy msgid "Connection profile security" msgstr "پروفایل اتصال جدید" -#: src/remmina_file_editor.c:1113 +#: src/remmina_file_editor.c:1196 msgid "Require password to connect or edit the profile" msgstr "" -#: src/remmina_file_editor.c:1146 +#: src/remmina_file_editor.c:1229 msgid "SSH Tunnel" msgstr "تونل SSH" -#: src/remmina_file_editor.c:1147 +#: src/remmina_file_editor.c:1230 msgid "Enable SSH tunnel" msgstr "فعال کردن تونل SSH" -#: src/remmina_file_editor.c:1154 +#: src/remmina_file_editor.c:1237 msgid "Tunnel via loopback address" msgstr "تونل از طریق آدرس loopback" -#: src/remmina_file_editor.c:1164 +#: src/remmina_file_editor.c:1247 #, c-format msgid "Same server at port %i" msgstr "همان سرور در پورت %i" -#: src/remmina_file_editor.c:1214 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859 +#: src/remmina_file_editor.c:1297 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2890 msgid "Start-up path" msgstr "مسیر راه اندازی" -#: src/remmina_file_editor.c:1223 +#: src/remmina_file_editor.c:1306 msgid "SSH Authentication" msgstr "احراز هویت SSH" -#: src/remmina_file_editor.c:1250 +#: src/remmina_file_editor.c:1333 msgid "SSH private key file" msgstr "فایل کلید خصوصی SSH" -#: src/remmina_file_editor.c:1256 src/remmina_ssh_plugin.c:1508 +#: src/remmina_file_editor.c:1339 src/remmina_ssh_plugin.c:1508 msgid "SSH certificate file" msgstr "فایل گواهی SSH" -#: src/remmina_file_editor.c:1313 +#: src/remmina_file_editor.c:1396 msgid "Basic" msgstr "پایه" -#: src/remmina_file_editor.c:1319 +#: src/remmina_file_editor.c:1402 msgid "Advanced" msgstr "پیشرفته" -#: src/remmina_file_editor.c:1330 data/ui/remmina_main.glade:523 +#: src/remmina_file_editor.c:1413 data/ui/remmina_main.glade:523 msgid "Notes" msgstr "یادداشت ها" -#: src/remmina_file_editor.c:1460 +#: src/remmina_file_editor.c:1543 #, c-format msgid "(%s: %i): Can't validate setting '%s' since 'value' or 'gfe' are NULL!" msgstr "" "(%s: %i): نمی توان تنظیم \"%s\" را تایید کرد زیرا \"value\" یا \"gfe\"،خالی " "هستند!" -#: src/remmina_file_editor.c:1464 +#: src/remmina_file_editor.c:1547 #, c-format msgid "" "(%s: %i): Can't validate user input since 'setting_name_to_validate', " @@ -1625,62 +1629,62 @@ msgstr "" "'value' و یا 'gfe'، خالی هستند!" #. TRANSLATORS: Meta-error. Shouldn't be visible. -#: src/remmina_file_editor.c:1468 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2574 +#: src/remmina_file_editor.c:1551 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2574 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3224 msgid "Internal error." msgstr "خطای داخلی" -#: src/remmina_file_editor.c:1700 src/remmina_file_editor.c:1736 -#: src/remmina_file_editor.c:1757 src/remmina_file_editor.c:1780 +#: src/remmina_file_editor.c:1794 src/remmina_file_editor.c:1830 +#: src/remmina_file_editor.c:1851 src/remmina_file_editor.c:1874 #, c-format msgid "Couldn't validate user input. %s" msgstr "نمی توان ورودی کاربر را اعتبار بخشید. %s" -#: src/remmina_file_editor.c:1724 +#: src/remmina_file_editor.c:1818 msgid "Default settings saved." msgstr "تنظیمات پیش فرض ذخیره شد." -#: src/remmina_file_editor.c:1814 +#: src/remmina_file_editor.c:1908 msgid "Remote Connection Profile" msgstr "نمایه اتصال از راه دور" -#: src/remmina_file_editor.c:1820 +#: src/remmina_file_editor.c:1914 msgid "Save as Default" msgstr "ذخیره به عنوان پیشفرض" -#: src/remmina_file_editor.c:1821 +#: src/remmina_file_editor.c:1915 #, fuzzy msgid "Use the current settings as the default for all new connection profiles" msgstr "" "از تنظیمات فعلی به عنوان پیش فرض برای همه پروفایل های اتصال جدید استفاده " "کنید." -#: src/remmina_file_editor.c:1829 data/ui/remmina_main.glade:161 +#: src/remmina_file_editor.c:1923 data/ui/remmina_main.glade:161 msgid "Connect" msgstr "اتصال" -#: src/remmina_file_editor.c:1832 +#: src/remmina_file_editor.c:1926 msgid "_Save and Connect" msgstr "_ذخیره و اتصال" -#: src/remmina_file_editor.c:1956 +#: src/remmina_file_editor.c:2050 msgid "Quick Connect" msgstr "اتصال سریع" -#: src/remmina_file_editor.c:1980 +#: src/remmina_file_editor.c:2074 #, fuzzy, c-format msgid "Use '%s' as subgroup delimiter" msgstr "استفاده از '%s' به عنوان delimiter زیر گروه" -#: src/remmina_file_editor.c:1985 data/ui/remmina_main.glade:493 +#: src/remmina_file_editor.c:2079 data/ui/remmina_main.glade:493 msgid "Labels" msgstr "" -#: src/remmina_file_editor.c:1999 +#: src/remmina_file_editor.c:2093 msgid "Label1,Label2" msgstr "" -#: src/remmina_file_editor.c:2071 src/remmina_file_editor.c:2090 +#: src/remmina_file_editor.c:2165 src/remmina_file_editor.c:2184 #, c-format msgid "Could not find the file “%s”." msgstr "نمی توان پرونده \"%s\" را پیدا کرد." @@ -2000,22 +2004,22 @@ msgstr "< تنظیم نشده>" msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "<یک سطح کیفیت را برای ویرایش انتخاب کنید…>" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2664 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2695 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2042 msgid "Poor (fastest)" msgstr "کیفیت پایین(سریع ترین)" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2665 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2696 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 msgid "Medium" msgstr "متوسط" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2666 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2697 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 msgid "Good" msgstr "خوب" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2667 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2698 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040 msgid "Best (slowest)" msgstr "بهترین (کندترین)" @@ -2101,7 +2105,7 @@ msgstr "جهت گیری دسکتاپ" msgid "Input device settings" msgstr "تنظیمات دستگاه ورودی" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2820 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2851 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2133 msgid "Disable smooth scrolling" msgstr "غیرفعال کردن اسکرول کردن صاف" @@ -2110,30 +2114,30 @@ msgstr "غیرفعال کردن اسکرول کردن صاف" msgid "General settings" msgstr "تنظیمات عمومی" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2873 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2904 msgid "Reconnect attempts number" msgstr "اتصال مجدد شماره تلاش ها" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2873 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2904 msgid "" "The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)" msgstr "حداکثر تعداد تلاش برای اتصال مجدد پس از قطع اتصال RDP (پیش فرض: 20)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:789 plugins/rdp/rdp_plugin.c:854 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:790 plugins/rdp/rdp_plugin.c:855 msgid "Enter RDP authentication credentials" msgstr "اعتبارنامه احراز هویت RDP را وارد کنید." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:862 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:863 msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "اعتبارنامه احراز هویت درگاه RDP را وارد کنید." #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1043 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1044 #, c-format msgid "Disconnected from %s via RDP" msgstr "از طریق RDP از %s قطع شد" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2195 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2142,7 +2146,7 @@ msgstr "" "دسترسی به RDP \"%s\" امکان پذیر نیست.\n" "حساب قفل شده است." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2202 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2151,7 +2155,7 @@ msgstr "" "دسترسی به سرور RDP \"%s\" امکان پذیر نیست.\n" "حساب منقضی شده است." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2209 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2240 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2160,7 +2164,7 @@ msgstr "" "دسترسی به سرور RDP امکان پذیر نیست.\n" "رمز عبور منقضی شده است." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2216 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2247 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2169,7 +2173,7 @@ msgstr "" "دسترسی به سرور RDP \"%s\" امکان پذیر نیست.\n" "حساب غیر فعال شده است." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2222 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2253 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2178,7 +2182,7 @@ msgstr "" "دسترسی به سرور RDP \"%s\" امکان پذیر نیست.\n" "امتیازات کاربر کافی نیست." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2230 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2261 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2187,7 +2191,7 @@ msgstr "" "دسترسی به سرور RDP \"%s\" امکان پذیر نیست.\n" "حساب محدود شده است." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2269 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2196,17 +2200,17 @@ msgstr "" "دسترسی به سرور RDP \"%s\" امکان پذیر نیست.\n" "قبل از اتصال رمز عبور کاربر را تغییر دهید." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2243 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2274 #, c-format msgid "Lost connection to the RDP server “%s”." msgstr "اتصال به سرور RDP \"%s\" قطع شد." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2246 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2277 #, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server “%s”." msgstr "آدرس سرور RDP \"%s\" پیدا نشد ." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2250 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2281 #, c-format msgid "" "Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. See the DEBUG traces from " @@ -2216,7 +2220,7 @@ msgstr "" "ردیابی DEBUG از یک ترمینال مراجعه کنید." #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2254 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2285 #, c-format msgid "" "Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check “Security " @@ -2225,16 +2229,16 @@ msgstr "" "برقراری ارتباط با سرور RDP \"%s\" ممکن نیست. \"مذاکره پروتکل امنیتی\" را " "بررسی کنید." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2262 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2293 #, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server “%s”." msgstr "اتصال به سرور RDP \"%s\" امکان پذیر نیست." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2265 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2296 msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "شروع libfreerdp-gdi امکان پذیر نیست." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2268 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2299 #, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server “%s”, but your libfreerdp does " @@ -2243,12 +2247,12 @@ msgstr "" "شما یک حالت H.264 GFX برای سرور \"%s\" درخواست کرده اید، اما libfreerdp شما " "H.264 را پشتیبانی نمی کند. لطفا از یک تنظیم عمق رنگ غیر AVC استفاده کنید." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2275 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2306 #, c-format msgid "The “%s” server refused the connection." msgstr "سرور \"%s\" اتصال را رد کرد." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2280 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2311 #, c-format msgid "" "The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user “%s\\%s” access due to " @@ -2257,153 +2261,153 @@ msgstr "" "درگاه دسکتاپ از راه دور \"%s\" کاربر \"%s\\%s\" را از دسترسی به دلیل سیاست " "تکذیب کرد." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2290 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2321 #, c-format msgid "Cannot connect to the “%s” RDP server." msgstr "اتصال به سرور RDP \"%s امکان پذیر نیست." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2633 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2664 #, fuzzy msgid "Automatic (32 bpp) (Server chooses its best format)" msgstr "خودکار (32 bpp) (سرور بهترین فرمت خود را انتخاب می کند)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2634 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2665 msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC444 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2635 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2666 msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC420 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2636 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2667 msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "GFX RFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2637 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2668 msgid "GFX RFX Progressive (32 bpp)" msgstr "GFX RFX Progressive (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2638 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2669 msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2639 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2670 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "رنگ واقعی (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2640 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2671 msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "رنگ واقعی (24 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2641 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2672 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 #, fuzzy msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "رنگ بالا (16 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2642 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2673 #, fuzzy msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "رنگ بالا (15 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2643 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2032 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2674 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2032 msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 رنگ (8 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2674 data/ui/remmina_preferences.glade:610 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2705 data/ui/remmina_preferences.glade:610 msgid "None" msgstr "هیچکدام" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2706 msgid "Auto-detect" msgstr "تشخیص خودکار" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2707 msgid "Modem" msgstr "مودم" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2677 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2708 msgid "Low performance broadband" msgstr "پهنای باند با کارایی پایین" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2678 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2709 #, fuzzy msgid "Satellite" msgstr "ماهواره ای" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2679 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2710 msgid "High performance broadband" msgstr "پهنای باند با کارایی بالا" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2680 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2711 msgid "WAN" msgstr "WAN (شبکه اطلاعاتی گسترده)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2681 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2712 msgid "LAN" msgstr "شبکه ی محلی" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2688 plugins/spice/spice_plugin.c:637 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2719 plugins/spice/spice_plugin.c:637 #: data/ui/remmina_preferences.glade:646 msgid "Off" msgstr "خاموش" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2697 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 #, fuzzy msgid "Automatic negotiation" msgstr "مذاکره خودکار" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2698 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 msgid "NLA protocol security" msgstr "امنیت پروتکل NLA" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2699 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 msgid "TLS protocol security" msgstr "امنیت پروتکل TLS" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2700 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2731 msgid "RDP protocol security" msgstr "امنیت پروتکل RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2701 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2732 msgid "NLA extended protocol security" msgstr "امنیت پروتکل توسعه یافته NLA" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2715 plugins/spice/spice_plugin.c:618 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2746 plugins/spice/spice_plugin.c:618 #: plugins/spice/spice_plugin.c:636 #, fuzzy msgid "Default" msgstr "پیش فرض" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2716 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2747 msgid "0 — Windows 7 compatible" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2717 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2748 msgid "1" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2718 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2749 msgid "2" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2719 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 msgid "3" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2720 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2751 msgid "4" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2721 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2752 msgid "5" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2726 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2757 msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "" "2600 (ویندوز ایکس پی) ، 7601 (ویندوز ویستا / 7) ، 9600 (ویندوز 8 و جدیدتر)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 #, fuzzy msgid "" "Used i.a. by terminal services in a smart card channel to distinguish client " @@ -2421,7 +2425,7 @@ msgstr "" "7065: Windows 8 and newer: SCardGetReaderIcon(),\n" " SCardGetDeviceTypeId()" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2737 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2768 #, fuzzy msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" @@ -2440,7 +2444,7 @@ msgstr "" " • sys:oss,dev:1,format:1\n" " • sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2746 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2777 #, fuzzy msgid "" "Options for redirection of audio output:\n" @@ -2459,7 +2463,7 @@ msgstr "" " • sys:oss,dev:1,format:1\n" " • sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2756 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2787 #, fuzzy msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" @@ -2472,7 +2476,7 @@ msgstr "" " خودکار\n" " • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2793 #, fuzzy msgid "" "Advanced setting for high latency links:\n" @@ -2483,7 +2487,7 @@ msgstr "" "زمان اتصال را تنظیم می کند. اگر زمان اتصال خود را خارج استفاده کنید.\n" "بیشترین مقدار ممکن ۶۰ ms (۱۰ دقیقه) است.\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2798 #, fuzzy msgid "" "Performance optimisations based on the network connection type:\n" @@ -2494,7 +2498,7 @@ msgstr "" "استفاده از تشخیص خودکار توصیه می شود.\n" "اگر \"تشخیص خودکار\" شکست خورد، مناسب ترین گزینه را در لیست انتخاب کنید.\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2803 #, fuzzy msgid "" "Comma-separated list of monitor IDs and desktop orientations:\n" @@ -2519,7 +2523,7 @@ msgstr "" " • 270 (پرتره flipped)\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2784 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2815 #, fuzzy msgid "" "Redirect directory <path> as named share <name>.\n" @@ -2540,163 +2544,163 @@ msgstr "" " hotplug,*\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 plugins/spice/spice_plugin.c:679 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2847 plugins/spice/spice_plugin.c:679 #, fuzzy msgid "Share folder" msgstr "پوشه اشتراک گذاری" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2848 #, fuzzy msgid "Restricted admin mode" msgstr "حالت مدیریت محدود" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2818 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2849 #, fuzzy #| msgid "Password" msgid "Password hash" msgstr "رمز عبور هش" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2818 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2849 #, fuzzy msgid "Restricted admin mode password hash" msgstr "محدود مدیر حالت رمز عبور هش" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2819 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2850 #, fuzzy msgid "Left-handed mouse support" msgstr "پشتیبانی موش چپ دست" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2819 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2850 #, fuzzy msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mouse support" msgstr "تعویض دکمه های چپ و راست ماوس برای پشتیبانی از ماوس چپ دست" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2821 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2852 #, fuzzy msgid "Enable multi monitor" msgstr "فعال کردن مانیتور چند" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2853 #, fuzzy msgid "Span screen over multiple monitors" msgstr "صفحه نمایش دهانه بیش از مانیتورهای متعدد" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2823 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2854 #, fuzzy msgid "List monitor IDs" msgstr "لیست آیدی مانیتورها" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2825 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2101 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2856 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2101 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2113 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848 #, fuzzy msgid "Colour depth" msgstr "عمق رنگ" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2826 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2857 msgid "Network connection type" msgstr "ارتباط جدید" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2842 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2102 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2873 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2102 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2114 #, fuzzy msgid "Quality" msgstr "کیفیت" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2843 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2874 #, fuzzy msgid "Security protocol negotiation" msgstr "مذاکره پروتکل امنیتی" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2844 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2875 #, fuzzy msgid "Gateway transport type" msgstr "نوع حمل و نقل دروازه" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2845 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2876 #, fuzzy msgid "TLS Security Level" msgstr "امنیت" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2877 #, fuzzy msgid "FreeRDP log level" msgstr "سطح ورود به سیستم FreeRDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2847 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878 #, fuzzy msgid "FreeRDP log filters" msgstr "فیلترهای ورود به سیستم FreeRDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2847 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878 #, fuzzy msgid "tag:level[,tag:level[,…]]" msgstr "tag:level[,tag:level[,...]]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2848 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 #, fuzzy msgid "Audio output mode" msgstr "حالت خروجی صوتی" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2849 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2880 #, fuzzy msgid "Redirect local audio output" msgstr "تغییر مسیر خروجی صوتی محلی" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2850 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2881 #, fuzzy msgid "Redirect local microphone" msgstr "تغییر مسیر میکروفن محلی" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2851 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2882 msgid "Connection timeout in ms" msgstr "در حال اتصال به \"%s\"…" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2852 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2883 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "سرور دروازه دسکتاپ از راه دور" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2853 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2884 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "نام کاربری دروازه دسکتاپ از راه دور" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2854 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "رمز عبور دروازه دسکتاپ از راه دور" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2855 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2886 #, fuzzy msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "دامنه دروازه دسکتاپ از راه دور" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2856 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2887 #, fuzzy msgid "Client name" msgstr "نام مشتری" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2857 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2888 #, fuzzy msgid "Client build" msgstr "مشتری ساخت" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2858 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2889 msgid "Start-up program" msgstr "برنامه راه اندازی" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2860 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891 #, fuzzy msgid "Load balance info" msgstr "بار اطلاعات تعادل" #. TRANSLATORS: Do not use typographic quotation marks, these must stay as "double quote", also know as “Typewriter ("programmer's") quote, ambidextrous.” -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2862 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2893 #, fuzzy msgid "Override printer drivers" msgstr "نادیده گرفتن درایور پرینتر" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2862 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2893 msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" @@ -2704,198 +2708,202 @@ msgstr "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\" Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2863 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2894 #, fuzzy msgid "USB device redirection" msgstr "تغییر مسیر دستگاه USB" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2864 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2895 #, fuzzy msgid "Local serial name" msgstr "نام سریال محلی" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2864 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2895 #, fuzzy msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "COM1، COM2 و غیره." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2865 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2896 #, fuzzy msgid "Local serial driver" msgstr "راننده سریال محلی" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2865 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2896 #, fuzzy msgid "Serial" msgstr "سریال" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2866 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2897 #, fuzzy msgid "Local serial path" msgstr "مسیر سریال محلی" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2866 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2897 #, fuzzy msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2867 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2898 #, fuzzy msgid "Local parallel name" msgstr "نام موازی محلی" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2868 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2899 #, fuzzy msgid "Local parallel device" msgstr "دستگاه موازی محلی" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2869 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2900 #, fuzzy msgid "Name of smart card" msgstr "نام کارت هوشمند" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2870 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2901 #, fuzzy msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "کانال مجازی پویا" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2870 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2871 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2901 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2902 #, fuzzy msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "<channel>[,<options>]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2871 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2902 #, fuzzy msgid "Static virtual channel" msgstr "کانال مجازی استاتیک" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2872 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2903 #, fuzzy msgid "TCP redirection" msgstr "تغییر مسیر TCP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2872 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2903 #, fuzzy msgid "/PATH/TO/rdp2tcp" msgstr "/PATH/TO/rdp2tcp" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2874 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2905 +msgid "Attempt to connect in assistnace mode" +msgstr "" + +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2906 #, fuzzy msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "ترجیح می دهم IPv6 AAAA رکورد بیش از IPv4 رکورد" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2875 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2907 #, fuzzy msgid "Share printers" msgstr "چاپگرهای اشتراک گذاری" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2876 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 #, fuzzy msgid "Share serial ports" msgstr "درگاه های سریال را به اشتراک بگذارید" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2877 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2909 #, fuzzy msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "(SELinux) حالت مجاز برای پورت های سریال" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2910 #, fuzzy msgid "Share parallel ports" msgstr "درگاه های موازی را به اشتراک بگذارید" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2911 #, fuzzy msgid "Share a smart card" msgstr "به اشتراک گذاشتن یک کارت هوشمند" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2880 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2138 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2912 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2138 #, fuzzy msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "خاموش کردن همگام سازی کلیپ بورد" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2881 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2913 #, fuzzy msgid "Ignore certificate" msgstr "نادیده گرفتن گواهی" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2882 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2914 #, fuzzy msgid "Use the old license workflow" msgstr "استفاده از گردش کار مجوز قدیمی" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2882 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2914 #, fuzzy msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "این غیر فعال CAL و hwId تنظیم شده است به 0" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2883 plugins/spice/spice_plugin.c:704 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2915 plugins/spice/spice_plugin.c:704 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2134 plugins/www/www_plugin.c:936 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866 #, fuzzy msgid "Forget passwords after use" msgstr "پس از استفاده رمزهای عبور را فراموش کنید" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2884 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2916 #, fuzzy msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "ضمیمه کنسول (2003/2003 R2)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2917 #, fuzzy msgid "Turn off fast-path" msgstr "خاموش کردن مسیر سریع" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2886 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2918 #, fuzzy msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "تشخیص سرور با استفاده از دروازه دسکتاپ از راه دور" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2888 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2920 #, fuzzy msgid "Use system proxy settings" msgstr "استفاده از تنظیمات پروکسی سیستم" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2890 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2922 #, fuzzy msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "اتصال مجدد خودکار را خاموش کنید" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 #, fuzzy msgid "Relax order checks" msgstr "شل کردن چک سفارش" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2892 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924 #, fuzzy msgid "Glyph cache" msgstr "کش گلایف" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2893 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 #, fuzzy msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "فعال کردن پروتکل چند انتقالی (UDP)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2893 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 #, fuzzy msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "استفاده از پروتکل UDP ممکن است عملکرد را بهبود بخشد" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2894 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2926 #, fuzzy msgid "Use base credentials for gateway too" msgstr "استفاده از اعتبار پایه برای دروازه بیش از حد" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2896 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2928 #, fuzzy msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "فعال کردن پشتیبانی از دروازه websockets" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2898 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2930 msgid "Update framebuffer even when not visible" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2907 plugins/spice/spice_plugin.c:707 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2939 plugins/spice/spice_plugin.c:707 #: plugins/spice/spice_plugin.c:715 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2140 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2153 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:878 @@ -2903,28 +2911,28 @@ msgstr "" msgid "View only" msgstr "فقط مشاهده" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2912 plugins/spice/spice_plugin.c:717 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2944 plugins/spice/spice_plugin.c:717 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2157 #, fuzzy msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "ارسال Ctrl+Alt+Delete" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2925 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2957 #, fuzzy msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP - پروتکل دسکتاپ از راه دور" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2950 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2982 #, fuzzy msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "RDP - کنترل کننده فایل RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2965 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2997 #, fuzzy msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP - ترجیحات" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3018 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3050 #, fuzzy msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "اتصال صادرات در ویندوز .rdp فرمت فایل" |