Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

gitlab.com/Remmina/Remmina.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/fr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorHosted Weblate <hosted@weblate.org>2022-11-14 15:23:19 +0300
committerHosted Weblate <hosted@weblate.org>2022-11-14 15:23:19 +0300
commit0fccba917afae505c87e1331147af0ba90d43dc5 (patch)
treeeca7189ecc1b5c5bff8f3ce46ff00f29ced752a2 /po/fr.po
parent7916e40201bca12fa31a27c9001b228a9db56647 (diff)
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Co-authored-by: Hosted Weblate <hosted@weblate.org> Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/ Translation: Remmina/remmina
Diffstat (limited to 'po/fr.po')
-rw-r--r--po/fr.po317
1 files changed, 159 insertions, 158 deletions
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index e15738440..7f2d91dfc 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -22,7 +22,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-11-11 13:23+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-11-14 12:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-15 14:15+0000\n"
"Last-Translator: Kilian GUILLAUME <kilian.guillaume@gmail.com>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/"
@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr ""
#: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353
#: src/remmina_protocol_widget.c:1694 src/remmina_protocol_widget.c:1713
#: src/remmina_file_editor.c:1119 src/remmina_file_editor.c:1241
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813
#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3398
#: data/ui/remmina_mpc.glade:218 data/ui/remmina_passwd.glade:84
#: data/ui/remmina_unlock.glade:109
@@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "Se connecter via SSH depuis un nouveau terminal"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_message_panel.c:329
#: src/remmina_file_editor.c:1235 src/remmina_ssh_plugin.c:1503
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2053
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2053
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2065 plugins/www/www_plugin.c:908
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:482 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397
#: data/ui/remmina_mpc.glade:122
@@ -297,7 +297,7 @@ msgstr "Oui"
msgid "No"
msgstr "Non"
-#: src/remmina_message_panel.c:390 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813
+#: src/remmina_message_panel.c:390 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2814
#: data/ui/remmina_mpc.glade:151
msgid "Domain"
msgstr "Domaine"
@@ -866,7 +866,7 @@ msgstr "Répertoire parent"
msgid "Go to parent folder"
msgstr "Remonter au dossier parent"
-#: src/remmina_ftp_client.c:781 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2904
+#: src/remmina_ftp_client.c:781 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2907
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2108
msgid "Refresh"
msgstr "Actualiser"
@@ -916,11 +916,11 @@ msgstr "Permissions"
msgid "Modified"
msgstr "Modifié"
-#: src/remmina_ftp_client.c:1021 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2688
+#: src/remmina_ftp_client.c:1021 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2689
msgid "Remote"
msgstr "Distant"
-#: src/remmina_ftp_client.c:1028 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2687
+#: src/remmina_ftp_client.c:1028 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2688
msgid "Local"
msgstr "Local"
@@ -1608,7 +1608,7 @@ msgstr "Tunnel via l’adresse de bouclage"
msgid "Same server at port %i"
msgstr "Même serveur sur le port %i"
-#: src/remmina_file_editor.c:1212 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2857
+#: src/remmina_file_editor.c:1212 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2858
msgid "Start-up path"
msgstr "Chemin d’accès au démarrage"
@@ -2025,22 +2025,22 @@ msgstr "<non défini>"
msgid "<Choose a quality level to edit…>"
msgstr "<choisissez un niveau de qualité à éditer…>"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2662
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2663
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2003
msgid "Poor (fastest)"
msgstr "Mauvaise (le plus rapide)"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2663
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2664
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2002
msgid "Medium"
msgstr "Moyenne"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2664
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2665
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000
msgid "Good"
msgstr "Bonne"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2665
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2666
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2001
msgid "Best (slowest)"
msgstr "Excellente (le plus lent)"
@@ -2125,7 +2125,7 @@ msgstr "Orientation du bureau"
msgid "Input device settings"
msgstr "Paramètres du périphérique d’entrée"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2818
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2819
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2086
msgid "Disable smooth scrolling"
msgstr "Désactiver le défilement doux"
@@ -2134,32 +2134,32 @@ msgstr "Désactiver le défilement doux"
msgid "General settings"
msgstr "Paramètres généraux"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2871
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:674 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2872
msgid "Reconnect attempts number"
msgstr "Nombre de tentatives de reconnexion"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2871
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:687 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2872
msgid ""
"The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)"
msgstr ""
"Le nombre maximal de tentatives de reconnexion après une déconnexion RDP (20 "
"par défaut)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:787 plugins/rdp/rdp_plugin.c:852
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:788 plugins/rdp/rdp_plugin.c:853
msgid "Enter RDP authentication credentials"
msgstr "Entrez vos paramètres d’authentification"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:860
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:861
msgid "Enter RDP gateway authentication credentials"
msgstr "Entrez les paramètres d’authentification sur la passerelle RDP"
#. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1041
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1042
#, c-format
msgid "Disconnected from %s via RDP"
msgstr "Déconnecté de %s via RDP"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2193
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2194
#, c-format
msgid ""
"Could not access the RDP server “%s”.\n"
@@ -2168,7 +2168,7 @@ msgstr ""
"Impossible d’accéder au serveur RDP « %s ».\n"
"Le compte est verrouillé."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2200
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201
#, c-format
msgid ""
"Could not access the RDP server “%s”.\n"
@@ -2177,7 +2177,7 @@ msgstr ""
"L’accès au serveur RDP « %s » a échoué.\n"
"Le compte a expiré."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2207
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2208
#, c-format
msgid ""
"Could not access the RDP server “%s”.\n"
@@ -2186,7 +2186,7 @@ msgstr ""
"L’accès au serveur RDP « %s » a échoué.\n"
"Le mot de passe a expiré."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2214
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2215
#, c-format
msgid ""
"Could not access the RDP server “%s”.\n"
@@ -2195,7 +2195,7 @@ msgstr ""
"L’accès au serveur RDP « %s » a échoué.\n"
"Le compte est désactivé."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2220
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2221
#, c-format
msgid ""
"Could not access the RDP server “%s”.\n"
@@ -2204,7 +2204,7 @@ msgstr ""
"L’accès au serveur RDP « %s » a échoué.\n"
"Les privilèges de l’utilisateur sont insuffisants."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2228
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2229
#, c-format
msgid ""
"Could not access the RDP server “%s”.\n"
@@ -2213,7 +2213,7 @@ msgstr ""
"L’accès au serveur RDP « %s » a échoué.\n"
"Le compte est soumis à des restrictions."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2236
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2237
#, c-format
msgid ""
"Could not access the RDP server “%s”.\n"
@@ -2222,17 +2222,17 @@ msgstr ""
"L’accès au serveur RDP « %s » a échoué.\n"
"L’utilisateur doit changer son mot de passe pour pouvoir se connecter."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242
#, c-format
msgid "Lost connection to the RDP server “%s”."
msgstr "La connexion au serveur RDP « %s » a été perdue."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2244
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2245
#, c-format
msgid "Could not find the address for the RDP server “%s”."
msgstr "Impossible de trouver l’adresse du serveur RDP « %s »."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249
#, c-format
msgid ""
"Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. See the DEBUG traces from "
@@ -2242,7 +2242,7 @@ msgstr ""
"les informations de débogage pour de plus amples détails."
#. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2252
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2253
#, c-format
msgid ""
"Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check “Security "
@@ -2251,16 +2251,16 @@ msgstr ""
"Impossible d’établir une connexion avec le serveur RDP « %s ». Vérifiez la "
"« Négociation du protocole de sécurité »."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2260
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2261
#, c-format
msgid "Cannot connect to the RDP server “%s”."
msgstr "Connexion au serveur RDP « %s » impossible."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2263
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2264
msgid "Could not start libfreerdp-gdi."
msgstr "Impossible de démarrer libfreerdp-gdi."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2266
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2267
#, c-format
msgid ""
"You requested a H.264 GFX mode for the server “%s”, but your libfreerdp does "
@@ -2270,12 +2270,12 @@ msgstr ""
"« %s », mais votre version de la bibliothèque libfreerdp ne le prend pas en "
"charge. Veuillez sélectionner un mode de profondeur de couleur autre qu’AVC."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2273
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2274
#, c-format
msgid "The “%s” server refused the connection."
msgstr "Le serveur « %s » a refusé la connexion."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2278
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2279
#, c-format
msgid ""
"The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user “%s\\%s” access due to "
@@ -2284,148 +2284,148 @@ msgstr ""
"La passerelle de bureau à distance « %s » a refusé l’accès à l’utilisateur "
"« %s\\%s » en raison de sa politique de sécurité."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2288
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2289
#, c-format
msgid "Cannot connect to the “%s” RDP server."
msgstr "Connexion au serveur RDP « %s » impossible."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2631
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2632
msgid "Automatic (32 bpp) (Server chooses its best format)"
msgstr ""
"Automatique (32 bits par pixel) (le serveur choisit le meilleur format)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2632
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2633
msgid "GFX AVC444 (32 bpp)"
msgstr "GFX AVC 4:4:4 (32 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2633
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2634
msgid "GFX AVC420 (32 bpp)"
msgstr "GFX AVC 4:2:0 (32 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2634
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2635
msgid "GFX RFX (32 bpp)"
msgstr "GFX RFX (32 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2635
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2636
msgid "GFX RFX Progressive (32 bpp)"
msgstr "GFX RFX progressif (32 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2636
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2637
msgid "RemoteFX (32 bpp)"
msgstr "RemoteFX (32 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2637 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1991
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2638 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1991
msgid "True colour (32 bpp)"
msgstr "Vraie couleur (32 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2638
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2639
msgid "True colour (24 bpp)"
msgstr "Vraie couleur (24 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2639 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1992
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2640 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1992
msgid "High colour (16 bpp)"
msgstr "Haute couleur (16 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2640
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2641
msgid "High colour (15 bpp)"
msgstr "Haute couleur (15 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2641 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1993
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2642 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1993
msgid "256 colours (8 bpp)"
msgstr "256 couleurs (8 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2672 data/ui/remmina_preferences.glade:639
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2673 data/ui/remmina_preferences.glade:639
msgid "None"
msgstr "aucun onglet"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2673
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2674
msgid "Auto-detect"
msgstr "Auto‑détection"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2674
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675
msgid "Modem"
msgstr "Modem"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676
msgid "Low performance broadband"
msgstr "Connexion à bas débit"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2677
msgid "Satellite"
msgstr "Satellite"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2677
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2678
msgid "High performance broadband"
msgstr "Connexion haut débit"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2678
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2679
msgid "WAN"
msgstr "réseau étendu"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2679
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2680
msgid "LAN"
msgstr "réseau local"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2686 plugins/spice/spice_plugin.c:637
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2687 plugins/spice/spice_plugin.c:637
#: data/ui/remmina_preferences.glade:675
msgid "Off"
msgstr "Désactivé"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2695
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2696
msgid "Automatic negotiation"
msgstr "négociation automatique"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2696
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2697
msgid "NLA protocol security"
msgstr "Protocole de sécurité NLA"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2697
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2698
msgid "TLS protocol security"
msgstr "Protocole de sécurité TLS"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2698
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2699
msgid "RDP protocol security"
msgstr "Protocole de sécurité RDP"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2699
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2700
msgid "NLA extended protocol security"
msgstr "Protocole de sécurité NLA étendu"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2713 plugins/spice/spice_plugin.c:618
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2714 plugins/spice/spice_plugin.c:618
#: plugins/spice/spice_plugin.c:636
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2714
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2715
msgid "0 — Windows 7 compatible"
msgstr "0 — compatible Windows 7"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2715
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2716
msgid "1"
msgstr "1"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2716
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2717
msgid "2"
msgstr "2"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2717
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2718
msgid "3"
msgstr "3"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2718
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2719
msgid "4"
msgstr "4"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2719
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2720
msgid "5"
msgstr "5"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2724
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725
msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)"
msgstr ""
"2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista et 7), 9600 (Windows 8 et supérieur)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728
msgid ""
"Used i.a. by terminal services in a smart card channel to distinguish client "
"capabilities:\n"
@@ -2443,7 +2443,7 @@ msgstr ""
" • ≥ 7 065 : Windows 8 et supérieurs : SCardGetReaderIcon()\n"
" et SCardGetDeviceTypeId()."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2735
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2736
msgid ""
"Options for redirection of audio input:\n"
" • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n"
@@ -2461,7 +2461,7 @@ msgstr ""
" • sys:oss,dev:1,format:1\n"
" • sys:alsa"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2744
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2745
msgid ""
"Options for redirection of audio output:\n"
" • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n"
@@ -2479,7 +2479,7 @@ msgstr ""
" • sys:oss,dev:1,format:1\n"
" • sys:alsa"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2755
msgid ""
"Options for redirection of USB device:\n"
" • [dbg,][id:<vid>:<pid>#…,][addr:<bus>:<addr>#…,][auto]\n"
@@ -2491,7 +2491,7 @@ msgstr ""
" • auto\n"
" • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761
msgid ""
"Advanced setting for high latency links:\n"
"Adjusts the connection timeout. Use if your connection times out.\n"
@@ -2502,7 +2502,7 @@ msgstr ""
"est interrompue ;\n"
"la valeur la plus élevée possible est de 600 000 ms (10 minutes).\n"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766
msgid ""
"Performance optimisations based on the network connection type:\n"
"Using auto-detection is advised.\n"
@@ -2513,7 +2513,7 @@ msgstr ""
"• si « Auto‑détection » échoue, choisissez l’option la plus appropriée dans "
"la liste.\n"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2770
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2771
msgid ""
"Comma-separated list of monitor IDs and desktop orientations:\n"
" • [<id>:<orientation-in-degrees>,]\n"
@@ -2539,7 +2539,7 @@ msgstr ""
" • 270 (portrait renversé).\n"
"\n"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2782
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2783
msgid ""
"Redirect directory <path> as named share <name>.\n"
" • <name>,<fullpath>[;<name>,<fullpath>[;…]]\n"
@@ -2560,136 +2560,136 @@ msgstr ""
" • hotplug,*\n"
"\n"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2814 plugins/spice/spice_plugin.c:679
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2815 plugins/spice/spice_plugin.c:679
msgid "Share folder"
msgstr "Dossier partagé"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2815
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816
msgid "Restricted admin mode"
msgstr "Mode admin restreint"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817
msgid "Password hash"
msgstr "Hachage du mot de passe"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817
msgid "Restricted admin mode password hash"
msgstr "Hachage du mot de passe du mode admin restreint"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2818
msgid "Left-handed mouse support"
msgstr "Prise en charge des souris pour gauchers"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2818
msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mouse support"
msgstr ""
"Permuter les boutons droit et gauche de la souris pour la prise en charge "
"des souris pour gauchers"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2819
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2820
msgid "Enable multi monitor"
msgstr "Activer le multi‑écran"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2820
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2821
msgid "Span screen over multiple monitors"
msgstr "Étendre l’affichage sur plusieurs écrans"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2821
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822
msgid "List monitor IDs"
msgstr "Liste les identifiants des moniteurs"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2823 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2055
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2824 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2055
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2067 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848
msgid "Colour depth"
msgstr "Profondeur de couleur"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2824
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2825
msgid "Network connection type"
msgstr "Type de connexion réseau"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2840 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2056
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2841 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2056
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2068
msgid "Quality"
msgstr "Qualité"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2841
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2842
msgid "Security protocol negotiation"
msgstr "Négociation du protocole de sécurité"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2842
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2843
msgid "Gateway transport type"
msgstr "Type de transport de la passerelle"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2843
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2844
msgid "TLS Security Level"
msgstr "Niveau de sécurité TLS"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2844
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2845
msgid "FreeRDP log level"
msgstr "Niveau de verbosité de FreeRDP"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2845
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846
msgid "FreeRDP log filters"
msgstr "Filtres du journal FreeRDP"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2845
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846
msgid "tag:level[,tag:level[,…]]"
msgstr "étiquette:niveau[,étiquette:niveau[,…]]"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2847
msgid "Audio output mode"
msgstr "Mode de sortie audio"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2847
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2848
msgid "Redirect local audio output"
msgstr "Rediriger la sortie audio locale"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2848
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2849
msgid "Redirect local microphone"
msgstr "Rediriger le microphone local"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2849
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2850
msgid "Connection timeout in ms"
msgstr "Délai de connexion en ms"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2850
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2851
msgid "Remote Desktop Gateway server"
msgstr "Passerelle d’accès bureau à distance"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2851
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2852
msgid "Remote Desktop Gateway username"
msgstr "Nom d’utilisateur sur la passerelle RDP"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2852
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2853
msgid "Remote Desktop Gateway password"
msgstr "Mot de passe sur la passerelle RDP"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2853
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2854
msgid "Remote Desktop Gateway domain"
msgstr "Domaine de la passerelle RDP"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2854
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2855
msgid "Client name"
msgstr "Nom du client"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2855
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2856
msgid "Client build"
msgstr "Build du client"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2856
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2857
msgid "Start-up program"
msgstr "Programme de démarrage"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2858
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
msgid "Load balance info"
msgstr "Info d’équilibrage de charge"
#. TRANSLATORS: Do not use typographic quotation marks, these must stay as "double quote", also know as “Typewriter ("programmer's") quote, ambidextrous.”
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2860
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2861
msgid "Override printer drivers"
msgstr "Remplacer les pilotes d’imprimante"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2860
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2861
msgid ""
"\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":"
"\"Canon MF410 Series UFR II\""
@@ -2697,180 +2697,187 @@ msgstr ""
"\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":"
"\"Canon MF410 Series UFR II\""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2861
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2862
msgid "USB device redirection"
msgstr "Redirection de périphérique USB"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2862
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2863
msgid "Local serial name"
msgstr "Nom du port série local"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2862
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2863
msgid "COM1, COM2, etc."
msgstr "COM1, COM2, etc."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2863
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2864
msgid "Local serial driver"
msgstr "Pilote du port série local"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2863
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2864
msgid "Serial"
msgstr "Série"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2864
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2865
msgid "Local serial path"
msgstr "Chemin d’accès du port série local"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2864
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2865
msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc."
msgstr "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2865
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2866
msgid "Local parallel name"
msgstr "Nom du port parallèle local"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2866
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2867
msgid "Local parallel device"
msgstr "Périphérique du port parallèle local"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2867
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2868
msgid "Name of smart card"
msgstr "Nom de la carte à puce"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2868
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2869
msgid "Dynamic virtual channel"
msgstr "Canal virtuel dynamique"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2868 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2869
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2869 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2870
msgid "<channel>[,<options>]"
msgstr "<canal>[,<options>]"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2869
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2870
msgid "Static virtual channel"
msgstr "Canal virtuel statique"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2870
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2871
msgid "TCP redirection"
msgstr "Redirection TCP"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2870
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2871
msgid "/PATH/TO/rdp2tcp"
msgstr "/chemin/vers/rdp2tcp"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2872
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2873
msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record"
msgstr ""
"Privilégier les enregistrements AAAA d’IPv6 plutôt que les enregistrements A "
"d’IPv4"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2873
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2874
msgid "Share printers"
msgstr "Partager les imprimantes"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2874
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2875
msgid "Share serial ports"
msgstr "Partager les ports série"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2875
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2876
msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports"
msgstr "Mode permissif (SELinux) pour les ports série"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2876
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2877
msgid "Share parallel ports"
msgstr "Partager les ports parallèles"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2877
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878
msgid "Share a smart card"
msgstr "Partager une carte à puce"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2091
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2091
msgid "Turn off clipboard sync"
msgstr "Désactiver la synchro du presse‐papiers"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2880
msgid "Ignore certificate"
msgstr "Ignorer le certificat"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2880
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2881
msgid "Use the old license workflow"
msgstr "Utiliser l’ancienne attribution de licence"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2880
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2881
msgid "It disables CAL and hwId is set to 0"
msgstr "Ceci désactive la licence d’accès client (CAL) et hwId est à 0"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2881 plugins/spice/spice_plugin.c:704
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2882 plugins/spice/spice_plugin.c:704
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2087 plugins/www/www_plugin.c:936
#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866
msgid "Forget passwords after use"
msgstr "Ne pas enregistrer les mots de passe"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2882
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2883
msgid "Attach to console (2003/2003 R2)"
msgstr "Attacher à la console (Windows 2003 / 2003 R2)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2883
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2884
msgid "Turn off fast-path"
msgstr "Désactiver le mode fast‐path"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2884
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885
msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway"
msgstr "Détection du serveur par la passerelle RDP"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2886
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2887
msgid "Use system proxy settings"
msgstr "Utiliser les paramètres Proxy du système"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2888
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2889
msgid "Turn off automatic reconnection"
msgstr "Désactiver la reconnexion automatique"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2889
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2890
msgid "Relax order checks"
msgstr "Assouplir les vérifications des ordres"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2890
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891
msgid "Glyph cache"
msgstr "Cache des glyphes"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2892
msgid "Enable multitransport protocol (UDP)"
msgstr "Activer le protocole (UDP) multi‑transport"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2892
msgid "Using the UDP protocol may improve performance"
msgstr "L’utilisation du protocole UDP peut améliorer les performances"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2892
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2893
msgid "Use base credentials for gateway too"
msgstr "Utilisez les mêmes identifiants de connexion pour la passerelle"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2894
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2895
msgid "Enable Gateway websockets support"
msgstr "Activer la prise en charge des WebSockets par la passerelle"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2896
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2897
msgid "Update framebuffer even when not visible"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 plugins/spice/spice_plugin.c:717
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2906 plugins/spice/spice_plugin.c:707
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:715 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2093
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2106 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869
+#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:878
+msgid "View only"
+msgstr "Visualisation uniquement"
+
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2911 plugins/spice/spice_plugin.c:717
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2110
msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
msgstr "Envoyer un Ctrl + Alt + Suppr"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2921
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2924
msgid "RDP - Remote Desktop Protocol"
msgstr "RDP — Remote Desktop Protocol"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2946
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2949
msgid "RDP - RDP File Handler"
msgstr "RDP — gestionnaire de fichiers RDP"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2964
msgid "RDP - Preferences"
msgstr "RDP — Préférences"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3014
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3017
msgid "Export connection in Windows .rdp file format"
msgstr "Exporter la connexion au format Windows .rdp"
@@ -2880,7 +2887,7 @@ msgid "Reconnection attempt %d of %d…"
msgstr "Tentative de reconnexion %d sur %d…"
#. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname
-#: plugins/rdp/rdp_event.c:1140
+#: plugins/rdp/rdp_event.c:1157
#, c-format
msgid "Connected to %s via RDP"
msgstr "Connecté à %s via RDP"
@@ -2981,12 +2988,6 @@ msgstr "Activer le canal audio"
msgid "Share smart card"
msgstr "Partager la carte à puce"
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:707 plugins/spice/spice_plugin.c:715
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2093 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2106
-#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:878
-msgid "View only"
-msgstr "Visualisation uniquement"
-
#: plugins/spice/spice_plugin.c:718 plugins/spice/spice_plugin_usb.c:51
msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr "Sélectionnez les périphériques USB à rediriger"