diff options
author | Hosted Weblate <hosted@weblate.org> | 2022-12-02 12:48:03 +0300 |
---|---|---|
committer | Hosted Weblate <hosted@weblate.org> | 2022-12-02 12:48:03 +0300 |
commit | cd7dcd1cd7729cd9692aa795f447aff89219be5d (patch) | |
tree | 01bff3ededb11503ce9805ce59ff046d674c0f32 /po/gl.po | |
parent | 01928eac3fb172a43d48e2347508258981fb60f7 (diff) |
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Co-authored-by: Hosted Weblate <hosted@weblate.org>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/
Translation: Remmina/remmina
Diffstat (limited to 'po/gl.po')
-rw-r--r-- | po/gl.po | 76 |
1 files changed, 38 insertions, 38 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-14 14:59+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-12-02 09:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-27 19:47+0000\n" "Last-Translator: CarlosCF <carloscaamano@gmail.com>\n" "Language-Team: Galician <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -535,12 +535,12 @@ msgstr[0] "Mudouse o %d contrasinal." msgstr[1] "Mudaronse os %d contrasinais." #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:94 +#: src/remmina.c:96 msgid "Show 'About'" msgstr "Amosar «Acerca de»" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:96 +#: src/remmina.c:98 msgid "" "Connect either to a desktop described in a file (.remmina or a filetype " "supported by a plugin) or a supported URI (RDP, VNC, SSH or SPICE)" @@ -549,12 +549,12 @@ msgstr "" "ficheiro admitido por un complemento) ou a un URI compatible (RDP, VNC, SSH " "ou SPICE)" -#: src/remmina.c:96 src/remmina.c:98 src/remmina.c:100 +#: src/remmina.c:98 src/remmina.c:100 src/remmina.c:102 msgid "FILE" msgstr "FICHEIRO" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:98 +#: src/remmina.c:100 msgid "" "Connect to a desktop described in a file (.remmina or a filetype supported " "by a plugin)" @@ -563,7 +563,7 @@ msgstr "" "ficheiro admitido por un complemento)" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:100 +#: src/remmina.c:102 msgid "" "Edit desktop connection described in file (.remmina or a filetype supported " "by plugin)" @@ -572,86 +572,86 @@ msgstr "" "ficheiro admitido polo complemento)" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:103 +#: src/remmina.c:105 msgid "Start in kiosk mode" msgstr "Iniciar en modo quiosco" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:105 +#: src/remmina.c:107 msgid "Create new connection profile" msgstr "A conexión VNC fallou: %s" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:107 +#: src/remmina.c:109 msgid "Show preferences" msgstr "_Preferencias" -#: src/remmina.c:107 +#: src/remmina.c:109 msgid "TABINDEX" msgstr "ÍNDICEGUIA" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:114 +#: src/remmina.c:116 msgid "Quit" msgstr "Saír" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:116 +#: src/remmina.c:118 msgid "Use default server name (for --new)" msgstr "Usar o nome de servidor predeterminado (para --new)" -#: src/remmina.c:116 +#: src/remmina.c:118 msgid "SERVER" msgstr "SERVIDOR" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:118 +#: src/remmina.c:120 msgid "Use default protocol (for --new)" msgstr "Usar o protocolo predeterminado (para --new)" -#: src/remmina.c:118 +#: src/remmina.c:120 msgid "PROTOCOL" msgstr "PROTOCOLO" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:120 +#: src/remmina.c:122 msgid "Start in tray" msgstr "Comezar na bandexa" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:122 +#: src/remmina.c:124 msgid "Show the application version" msgstr "Mostra a versión da aplicación" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:124 +#: src/remmina.c:126 msgid "Show version of the application and its plugins" msgstr "Mostra a versión da aplicación e os seus complementos" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:126 +#: src/remmina.c:128 msgid "Modify connection profile (requires --set-option)" msgstr "Modificar o perfil de conexión (require --set-option)" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:128 +#: src/remmina.c:130 msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile" msgstr "" "Establece unha ou máis opcións de perfil para usar con --update-profile" -#: src/remmina.c:129 +#: src/remmina.c:131 msgid "Encrypt a password" msgstr "Gravar o contrasinal" -#: src/remmina.c:130 +#: src/remmina.c:132 msgid "Disable toolbar" msgstr "Desactivar a barra de ferramentas" -#: src/remmina.c:131 +#: src/remmina.c:133 msgid "Enable fullscreen" msgstr "Habilitar o modo de pantalla completa" -#: src/remmina.c:132 +#: src/remmina.c:134 msgid "" "Enable extra hardening (disable closing confirmation, disable unsafe " "shortcut keys, hide tabs, hide search bar)" @@ -660,7 +660,7 @@ msgstr "" "desactivar as teclas de atallo non seguras, ocultar lapelas, ocultar a barra " "de busca)" -#: src/remmina.c:133 +#: src/remmina.c:135 msgid "Disable tray icon" msgstr "Desactivar icona na área de notificación" @@ -668,7 +668,7 @@ msgstr "Desactivar icona na área de notificación" #. * This link should point to a resource explaining how to get Remmina #. * to log more verbose statements. #. -#: src/remmina.c:362 +#: src/remmina.c:364 msgid "" "Remmina does not log all output statements. Turn on more verbose output by " "using \"G_MESSAGES_DEBUG=all\" as an environment variable.\n" @@ -681,11 +681,11 @@ msgstr "" "https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/wikis/Usage/Remmina-debugging" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:416 +#: src/remmina.c:418 msgid "- or protocol://username:encryptedpassword@host:port" msgstr "- ou protocolo://usuario:contraseñaencriptada@anfitrion:porto" -#: src/remmina.c:419 +#: src/remmina.c:421 msgid "" "Examples:\n" "To connect using an existing connection profile, use:\n" @@ -2449,8 +2449,8 @@ msgid "" msgstr "" "Optimizacións de rendemento en función do tipo de conexión de rede:\n" "Recoméndase usar a detección automática.\n" -"Se a \"Detección automática\" falla, escolla a opción máis adecuada da lista." -"\n" +"Se a \"Detección automática\" falla, escolla a opción máis adecuada da " +"lista.\n" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2771 msgid "" @@ -2887,8 +2887,8 @@ msgstr "Auto LZ" #: plugins/spice/spice_plugin.c:652 msgid "Disable video overlay if videos are not displayed properly.\n" msgstr "" -"Desactiva a superposición de vídeo se os vídeos non se amosan correctamente." -"\n" +"Desactiva a superposición de vídeo se os vídeos non se amosan " +"correctamente.\n" #: plugins/spice/spice_plugin.c:677 msgid "Use TLS encryption" @@ -3001,8 +3001,8 @@ msgid "" " x11vnc -connect repeater=ID:123456789+10.10.10.12:5500" msgstr "" "Conéctese a VNC mediante un repetidor:\n" -" • O campo do servidor debe conter o ID do repetidor, por exemplo, ID:" -"123456789\n" +" • O campo do servidor debe conter o ID do repetidor, por exemplo, " +"ID:123456789\n" " • O campo do repetidor debe configurarse como IP e porto do repetidor, " "como:\n" "\t10.10.10.12:5901\n" @@ -3391,8 +3391,8 @@ msgstr "" msgid "" "An unknown error occured while trying to start PyHoca-CLI. Exit code: %i" msgstr "" -"Produciuse un erro descoñecido ao tentar iniciar PyHoca-CLI. Código de saída:" -" %i" +"Produciuse un erro descoñecido ao tentar iniciar PyHoca-CLI. Código de " +"saída: %i" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1000 #, c-format @@ -3400,8 +3400,8 @@ msgid "" "An unknown error occured while trying to start PyHoca-CLI. Exit code: %i. " "Error: '%s'" msgstr "" -"Produciuse un erro descoñecido ao tentar iniciar PyHoca-CLI. Código de saída:" -" %i. Erro: '%s'" +"Produciuse un erro descoñecido ao tentar iniciar PyHoca-CLI. Código de " +"saída: %i. Erro: '%s'" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1044 msgid "Neither the 'path' nor 'dialog' parameters are initialized." |