diff options
author | Hosted Weblate <hosted@weblate.org> | 2023-08-15 16:53:27 +0300 |
---|---|---|
committer | Hosted Weblate <hosted@weblate.org> | 2023-08-15 16:53:27 +0300 |
commit | 73b8a6859d648700326b943ab3bac4d19db22535 (patch) | |
tree | cf74254f020b3ab79df843316a957fe4cf7aaa52 /po/gl.po | |
parent | 74aa73ba244a519327f557536e3d7286040cc532 (diff) |
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Co-authored-by: Hosted Weblate <hosted@weblate.org>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/
Translation: Remmina/remmina
Diffstat (limited to 'po/gl.po')
-rw-r--r-- | po/gl.po | 54 |
1 files changed, 27 insertions, 27 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-08-11 17:07+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-08-15 13:53+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-01 12:49+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: Galician <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-20 14:24+0000\n" #: src/remmina_sftp_plugin.c:309 src/remmina_sftp_plugin.c:353 -#: src/remmina_protocol_widget.c:1699 src/remmina_protocol_widget.c:1718 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1725 src/remmina_protocol_widget.c:1744 #: src/remmina_file_editor.c:1200 src/remmina_file_editor.c:1323 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846 #: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 @@ -66,7 +66,7 @@ msgstr "Sobrescribir tódolos ficheiros" msgid "Resume all file transfers" msgstr "Retomar todas as transferencias de ficheiros" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:283 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 src/remmina_protocol_widget.c:285 msgid "Connect via SSH from a new terminal" msgstr "Conéctate a través de SSH desde un novo terminal" @@ -891,125 +891,125 @@ msgstr "Local" msgid "Progress" msgstr "Progreso" -#: src/remmina_protocol_widget.c:293 src/remmina_ssh_plugin.c:841 +#: src/remmina_protocol_widget.c:295 src/remmina_ssh_plugin.c:841 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1479 msgid "Open SFTP transfer…" msgstr "Abrir Secure File Transfer…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:325 +#: src/remmina_protocol_widget.c:327 msgid "Executing external commands…" msgstr "Executando comandos externos…" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name -#: src/remmina_protocol_widget.c:333 +#: src/remmina_protocol_widget.c:335 #, c-format msgid "Connecting to “%s”…" msgstr "Conectando con «%s»…" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address. -#: src/remmina_protocol_widget.c:931 src/remmina_protocol_widget.c:1115 +#: src/remmina_protocol_widget.c:957 src/remmina_protocol_widget.c:1141 #, c-format msgid "Connecting to “%s” via SSH…" msgstr "Conectando con «%s»…" #. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1179 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1205 #, c-format msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…" msgstr "Esperando o túnel de entrada SSH no porto %i…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1232 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1258 #, c-format msgid "The “%s” command is not available on the SSH server." msgstr "A orde %s non foi atopado no servidor SSH." -#: src/remmina_protocol_widget.c:1237 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1263 #, c-format msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)." msgstr "A orde %s fallou no servidor SSH (estado = %i)." #. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message -#: src/remmina_protocol_widget.c:1245 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1271 #, c-format msgid "Could not run command. %s" msgstr "Produciuse un fallo no reenvío do porto remoto: %s" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1315 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1341 #, c-format msgid "Connecting to %s via SSH…" msgstr "Conectando con «%s»…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1717 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1743 msgid "Type in SSH username and password." msgstr "Escriba o nome de usuario e o contrasinal SSH." -#: src/remmina_protocol_widget.c:1772 src/remmina_protocol_widget.c:1804 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1798 src/remmina_protocol_widget.c:1830 msgid "Fingerprint automatically accepted" msgstr "Aceptouse automaticamente a impresión dixital" #. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1780 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1806 msgid "Certificate details:" msgstr "Detalles do certificado:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1782 src/remmina_protocol_widget.c:1814 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1808 src/remmina_protocol_widget.c:1840 msgid "Subject:" msgstr "Asunto:" #. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate -#: src/remmina_protocol_widget.c:1784 src/remmina_protocol_widget.c:1816 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1810 src/remmina_protocol_widget.c:1842 msgid "Issuer:" msgstr "Emisor:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1786 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1812 msgid "Fingerprint:" msgstr "Pegada dixital:" #. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1788 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1814 msgid "Accept certificate?" msgstr "Desexa aceptar o certificado?" #. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1812 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1838 msgid "The certificate changed! Details:" msgstr "O certificado cambiou! Detalles:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1818 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1844 msgid "Old fingerprint:" msgstr "Pegada dixital:" #. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1820 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1846 msgid "New fingerprint:" msgstr "Pegada dixital:" #. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1822 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1848 msgid "Accept changed certificate?" msgstr "Desexa aceptar o certificado?" #. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC). -#: src/remmina_protocol_widget.c:1965 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1991 #, c-format msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…" msgstr "Escoitando no porto %i polas conexións %s entrantes…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1990 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2016 msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…" msgstr "Produciuse un fallo na autenticación. Volvendo a tentar a conexión…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:2053 src/remmina_file_editor.c:462 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2079 src/remmina_file_editor.c:462 #: src/remmina_file_editor.c:1273 data/ui/remmina_main.glade:509 msgid "Server" msgstr "Servidor" #. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”. -#: src/remmina_protocol_widget.c:2071 +#: src/remmina_protocol_widget.c:2097 #, c-format msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "Instala primeiro o complemento do protocolo %s." |