diff options
author | Hosted Weblate <hosted@weblate.org> | 2023-01-25 17:36:24 +0300 |
---|---|---|
committer | Hosted Weblate <hosted@weblate.org> | 2023-01-25 17:36:24 +0300 |
commit | b5af4e125ece272b3609911e9d68da4a08a3c2b9 (patch) | |
tree | 332c10cfa8d1966fdd97f540cce642ae83a3429c /po/ja.po | |
parent | b195bc0c324eff95e07ef8b01366f1baa5b188bd (diff) |
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Co-authored-by: Hosted Weblate <hosted@weblate.org>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/
Translation: Remmina/remmina
Diffstat (limited to 'po/ja.po')
-rw-r--r-- | po/ja.po | 66 |
1 files changed, 38 insertions, 28 deletions
@@ -18,7 +18,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-01-07 12:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-25 14:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-14 06:49+0000\n" "Last-Translator: maboroshin <maboroshin@users.noreply.hosted.weblate.org>\n" "Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -231,24 +231,24 @@ msgstr "Meta+" msgid "<None>" msgstr "<なし>" -#: src/remmina_pref_dialog.c:93 src/remmina_file_editor.c:549 +#: src/remmina_pref_dialog.c:94 src/remmina_file_editor.c:549 msgid "Resolutions" msgstr "解像度" -#: src/remmina_pref_dialog.c:93 src/remmina_file_editor.c:549 +#: src/remmina_pref_dialog.c:94 src/remmina_file_editor.c:549 msgid "Configure the available resolutions" msgstr "利用可能な解像度の設定" -#: src/remmina_pref_dialog.c:145 +#: src/remmina_pref_dialog.c:146 msgid "Recent lists cleared." msgstr "最近使った一覧を消去しました。" -#: src/remmina_pref_dialog.c:157 src/rcw.c:2071 +#: src/remmina_pref_dialog.c:158 src/rcw.c:2071 #: data/ui/remmina_preferences.glade:169 data/ui/remmina_preferences.glade:179 msgid "Keystrokes" msgstr "キー操作" -#: src/remmina_pref_dialog.c:157 +#: src/remmina_pref_dialog.c:158 msgid "Configure the keystrokes" msgstr "キー操作の設定" @@ -266,7 +266,8 @@ msgid "" "This file contains the “Custom” terminal colour scheme selectable from the " "“Advanced” tab of terminal connections and editable in the “Terminal” tab in " "the settings." -msgstr "このファイルには、端末接続の「詳細設定」タブから選択でき、設定の「端末」タブ" +msgstr "" +"このファイルには、端末接続の「詳細設定」タブから選択でき、設定の「端末」タブ" "で編集できる「カスタム」端末の配色が含まれています。" #: src/remmina_message_panel.c:162 data/ui/remmina_mpc.glade:33 @@ -1304,7 +1305,7 @@ msgstr "ネットワーク状況:オフライン" msgid "Are you sure you want to delete “%s”?" msgstr "本当に “%s” を削除しますか?" -#: src/remmina_main.c:1126 +#: src/remmina_main.c:1133 #, c-format msgid "" "Unable to import:\n" @@ -1313,23 +1314,23 @@ msgstr "" "インポートできません:\n" "%s" -#: src/remmina_main.c:1152 data/ui/remmina_main.glade:286 +#: src/remmina_main.c:1159 data/ui/remmina_main.glade:286 msgid "Import" msgstr "インポート" -#: src/remmina_main.c:1175 src/remmina_file_editor.c:1819 +#: src/remmina_main.c:1182 src/remmina_file_editor.c:1819 msgid "_Save" msgstr "保存(_S)" -#: src/remmina_main.c:1181 +#: src/remmina_main.c:1188 msgid "This protocol does not support exporting." msgstr "このプロトコルはエクスポートをサポートしていません。" -#: src/remmina_main.c:1492 +#: src/remmina_main.c:1501 msgid "Remmina Remote Desktop Client" msgstr "Remmina リモートデスクトップクライアント" -#: src/remmina_main.c:1494 +#: src/remmina_main.c:1503 msgid "Remmina Kiosk" msgstr "Remmina キオスク" @@ -1928,7 +1929,8 @@ msgstr "SSHセッションを非同期に記録" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1548 msgid "Saving the session asynchronously may have a notable performance impact" -msgstr "非同期にセッションを保存すると、パフォーマンスに重大な影響を与える可能性があ" +msgstr "" +"非同期にセッションを保存すると、パフォーマンスに重大な影響を与える可能性があ" "ります" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1549 @@ -2187,8 +2189,9 @@ msgstr "RDP サーバー “%s” のアドレスが見つかりませんでし msgid "" "Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. See the DEBUG traces from " "a terminal for more information." -msgstr "RDP サーバー “%s” に TLS " -"で接続できませんでした。詳細は端末からデバッグを追跡して確認してください。" +msgstr "" +"RDP サーバー “%s” に TLS で接続できませんでした。詳細は端末からデバッグを追跡" +"して確認してください。" #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2254 @@ -3464,8 +3467,8 @@ msgid "" "right credentials." msgstr "" "必要な子プロセス 'pyhoca-cli' が予期せず停止しました。\n" -"プロファイルの設定とPyHoca-CLIの出力にエラーの可能性がないか確認してください" -"。また、リモート・サーバが到達可能であることを確認してください。" +"プロファイルの設定とPyHoca-CLIの出力にエラーの可能性がないか確認してくださ" +"い。また、リモート・サーバが到達可能であることを確認してください。" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1709 msgid "Can't save empty username!" @@ -3479,8 +3482,9 @@ msgstr "新しい認証情報を保存できませんでした。" msgid "" "Could not save new credentials: 's_password' or 's_username' strings were " "not set." -msgstr "新しい認証情報を保存できません: s_password または s_username " -"の文字列が設定されていません。" +msgstr "" +"新しい認証情報を保存できません: s_password または s_username の文字列が設定さ" +"れていません。" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1758 msgid "Enter password to unlock the SSH key:" @@ -3508,8 +3512,9 @@ msgstr "認証がキャンセルされました。中止中…" msgid "" "Could not parse the output of PyHoca-CLI's --list-sessions option. Creating " "a new session now." -msgstr "PyHoca-CLIの --list-sessionsオプションの結果が解析できません。 " -"新規セッションを作成しています。" +msgstr "" +"PyHoca-CLIの --list-sessionsオプションの結果が解析できません。 新規セッション" +"を作成しています。" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2086 msgid "Could not allocate enough memory!" @@ -3601,7 +3606,8 @@ msgstr "" msgid "" "Could not parse PyHoca-CLI's command-line features. Using a limited feature-" "set for now." -msgstr "PyHoca-CLIのコマンドライン機能を解析できませんでした。今のところ、限られた機" +msgstr "" +"PyHoca-CLIのコマンドライン機能を解析できませんでした。今のところ、限られた機" "能セットを使用しています。" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2714 @@ -3632,7 +3638,8 @@ msgstr "PyHoca-CLIがセッションのウィンドウ表示を待機中…" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2958 msgid "No X2Go session window appeared. Something went wrong…" -msgstr "X2Goのセッションウィンドウが表示されませんでした。何かが間違っていいます…" +msgstr "" +"X2Goのセッションウィンドウが表示されませんでした。何かが間違っていいます…" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3077 msgid "RemminaProtocolWidget* gp is 'NULL'!" @@ -3641,7 +3648,8 @@ msgstr "RemminaProtocolWidget* gp が NULL です !" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3098 #, c-format msgid "The %s protocol is unavailable because GtkSocket only works under X.org" -msgstr "GtkSocket は X.org でしか動作しないため、%s プロトコルは利用できません。" +msgstr "" +"GtkSocket は X.org でしか動作しないため、%s プロトコルは利用できません。" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3107 #, fuzzy @@ -3793,7 +3801,8 @@ msgstr "DPI解像度" msgid "" "Launch session with a specific resolution (in dots per inch). Must be " "between 20 and 400." -msgstr "特定の解像度(1インチあたりのドット数)でセッションを開始します。20から400の" +msgstr "" +"特定の解像度(1インチあたりのドット数)でセッションを開始します。20から400の" "間にしてください。" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3420 @@ -4214,8 +4223,9 @@ msgstr "remmina.orgから新しいニュースを受信する" #: data/ui/remmina_news.glade:182 msgid "* By turning on news you consent to fetching data from remmina.org" -msgstr "* ニュースを有効にすると、remmina.org " -"からのデータの受信に同意するものとします" +msgstr "" +"* ニュースを有効にすると、remmina.org からのデータの受信に同意するものとしま" +"す" #: data/ui/remmina_news.glade:205 msgid "<big>Take part</big>" |