diff options
author | Hosted Weblate <hosted@weblate.org> | 2023-03-20 17:49:34 +0300 |
---|---|---|
committer | Hosted Weblate <hosted@weblate.org> | 2023-03-20 17:49:34 +0300 |
commit | 6c4c8faaf2ee5c3be42330c4b1d65f9971116cd3 (patch) | |
tree | cb71098945d57dfa75179dc266a16346ba15768b /po/km.po | |
parent | 0906f64874c4f08edccd12e356ad2969daa58092 (diff) |
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Co-authored-by: Hosted Weblate <hosted@weblate.org>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/
Translation: Remmina/remmina
Diffstat (limited to 'po/km.po')
-rw-r--r-- | po/km.po | 104 |
1 files changed, 52 insertions, 52 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-03-20 12:08+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-03-20 14:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-27 08:48+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: Khmer (Central) <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/" @@ -1123,119 +1123,119 @@ msgstr "ម៉ាស៊ីនបម្រើ" msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "ដំឡើង កម្មវិធី ជំនួយ ពិធីការ %s ជា មុន សិន។" -#: src/remmina_ssh.c:736 +#: src/remmina_ssh.c:744 #, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s" msgstr "មិនអាចផ្ទៀងផ្ទាត់ជាមួយ TOTP/OTP/2FA បាន។ %s" -#: src/remmina_ssh.c:795 src/remmina_ssh.c:1176 +#: src/remmina_ssh.c:803 src/remmina_ssh.c:1184 #, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate with SSH password. %s" msgstr "មិនអាចផ្ទៀងផ្ទាត់ជាមួយពាក្យសម្ងាត់ SSH បាន។ %s" -#: src/remmina_ssh.c:822 src/remmina_ssh.c:889 +#: src/remmina_ssh.c:830 src/remmina_ssh.c:897 #, fuzzy msgid "No saved SSH password supplied. Asking user to enter it." msgstr "" "មិន បាន រក្សា ទុក SSH passphrase ដែល បាន ផ្គត់ផ្គង់ ឡើយ ។ សុំ ឲ្យ អ្នក ប្រើ បញ្ចូល វា ។" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:827 src/remmina_ssh.c:868 src/remmina_ssh.c:894 -#: src/remmina_ssh.c:933 src/remmina_ssh.c:1246 +#: src/remmina_ssh.c:835 src/remmina_ssh.c:876 src/remmina_ssh.c:902 +#: src/remmina_ssh.c:941 src/remmina_ssh.c:1254 #, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s" msgstr "មិន អាច ផ្ទៀង ផ្ទាត់ ជាមួយ នឹង គន្លឹះ SSH សាធារណៈ បាន ទេ & # 160; ។ %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:836 +#: src/remmina_ssh.c:844 #, fuzzy, c-format msgid "SSH certificate cannot be imported. %s" msgstr "វិញ្ញាបនបត្រ SSH មិនអាចនាំចូលបាន។ %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:845 +#: src/remmina_ssh.c:853 #, fuzzy, c-format msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s" msgstr "វិញ្ញាបនបត្រ SSH មិនអាចចម្លងទៅក្នុងសោ SSH ឯកជនបាន។ %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:855 +#: src/remmina_ssh.c:863 #, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s" msgstr "មិនអាចផ្ទៀងផ្ទាត់ការប្រើប្រាស់វិញ្ញាបនប័ត្រ SSH បាន។ %s" -#: src/remmina_ssh.c:869 +#: src/remmina_ssh.c:877 #, fuzzy msgid "SSH identity file not selected." msgstr "ឯកសារ អត្តសញ្ញាណ SSH មិន ត្រូវ បាន ជ្រើស & # 160; ។" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:880 +#: src/remmina_ssh.c:888 #, fuzzy, c-format msgid "Public SSH key cannot be imported. %s" msgstr "សោ SSH សាធារណៈមិនអាចនាំចូលបាន។ %s" -#: src/remmina_ssh.c:978 +#: src/remmina_ssh.c:986 #, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s" msgstr "" "មិន អាច ផ្ទៀង ផ្ទាត់ ដោយ ស្វ័យ ប្រវត្តិ ជាមួយ នឹង គន្លឹះ SSH សាធារណៈ បាន ទេ & # 160; ។ %s" -#: src/remmina_ssh.c:1023 +#: src/remmina_ssh.c:1031 #, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s" msgstr "មិនអាចផ្ទៀងផ្ទាត់ដោយស្វ័យប្រវត្តិជាមួយភ្នាក់ងារ SSH។ %s" -#: src/remmina_ssh.c:1069 src/remmina_ssh.c:1356 +#: src/remmina_ssh.c:1077 src/remmina_ssh.c:1364 #, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s" msgstr "មិនអាចផ្ទៀងផ្ទាត់ជាមួយ SSH GSSAPI/Kerberos បាន។ %s" -#: src/remmina_ssh.c:1098 +#: src/remmina_ssh.c:1106 #, fuzzy msgid "The public SSH key changed!" msgstr "គន្លឹះ SSH សាធារណៈបានផ្លាស់ប្តូរ!" -#: src/remmina_ssh.c:1211 +#: src/remmina_ssh.c:1219 #, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s" msgstr "មិន អាច ផ្ទៀង ផ្ទាត់ ភាព ត្រឹមត្រូវ ជាមួយ ក្ដារ ចុច-អន្តរកម្ម បាន ទេ & # 160; ។ %s" -#: src/remmina_ssh.c:1313 +#: src/remmina_ssh.c:1321 #, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s" msgstr "" "មិន អាច ផ្ទៀង ផ្ទាត់ ជាមួយ នឹង គន្លឹះ SSH សាធារណៈ ដោយ ស្វ័យ ប្រវត្តិ បាន ទេ & # 160; ។ %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1421 +#: src/remmina_ssh.c:1429 #, fuzzy, c-format msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s" msgstr "មិន អាច ទះ សោ SSH សាធារណៈ របស់ ម៉ាស៊ីន បម្រើ បាន ទេ & # 160; ។ %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1428 +#: src/remmina_ssh.c:1436 #, fuzzy, c-format msgid "Could not fetch public SSH key. %s" msgstr "មិន អាច ទះ សោ SSH សាធារណៈ បាន ទេ & # 160; ។ %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1436 +#: src/remmina_ssh.c:1444 #, fuzzy, c-format msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s" msgstr "មិនអាច fetch checksum របស់ សាធារណជន SSH key បាន ទេ ។ %s" -#: src/remmina_ssh.c:1449 +#: src/remmina_ssh.c:1457 #, fuzzy msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:" msgstr "មិនដឹងម៉ាស៊ីនបម្រើ ។ ស្នាមម្រាមដៃរបស់ public key គឺ៎ ៖" -#: src/remmina_ssh.c:1451 src/remmina_ssh.c:1457 +#: src/remmina_ssh.c:1459 src/remmina_ssh.c:1465 #, fuzzy msgid "Do you trust the new public key?" msgstr "តើ អ្នក ទុក ចិត្ត លើ គន្លឹះ សាធារណៈ ថ្មី ដែរ ឬ ទេ ?" -#: src/remmina_ssh.c:1454 +#: src/remmina_ssh.c:1462 msgid "" "Warning: The server has changed its public key. This means you are either " "under attack,\n" @@ -1246,161 +1246,161 @@ msgstr "" "ឬអ្នកគ្រប់គ្រងបានផ្លាស់ key ។ ស្នាមម្រាមដៃថ្មីរបស់ public key គឺ៎ ៖" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1479 +#: src/remmina_ssh.c:1487 #, fuzzy, c-format msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s" msgstr "មិន អាច ពិនិត្យ មើល បញ្ជី ម្ចាស់ ផ្ទះ SSH ដែល គេ ស្គាល់ បាន ទេ & # 160; ។ %s" -#: src/remmina_ssh.c:1488 +#: src/remmina_ssh.c:1496 #, fuzzy msgid "SSH password" msgstr "ពាក្យសម្ងាត់ SSH" -#: src/remmina_ssh.c:1495 src/remmina_ssh.c:1539 +#: src/remmina_ssh.c:1503 src/remmina_ssh.c:1547 #, fuzzy msgid "Password for private SSH key" msgstr "ពាក្យសម្ងាត់ដើម្បីដោះសោគន្លឹះឯកជន" -#: src/remmina_ssh.c:1500 +#: src/remmina_ssh.c:1508 #, fuzzy msgid "SSH Kerberos/GSSAPI" msgstr "SSH Kerberos/GSSAPI" -#: src/remmina_ssh.c:1505 +#: src/remmina_ssh.c:1513 #, fuzzy msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code" msgstr "បញ្ចូលកូដ TOTP/OTP/2FA" -#: src/remmina_ssh.c:1535 src/remmina_ssh.c:1561 +#: src/remmina_ssh.c:1543 src/remmina_ssh.c:1569 #, fuzzy msgid "SSH tunnel credentials" msgstr "សមត្ថ ភាព ផ្លូវ រូង ក្រោម ដី SSH" -#: src/remmina_ssh.c:1535 src/remmina_ssh.c:1561 +#: src/remmina_ssh.c:1543 src/remmina_ssh.c:1569 #, fuzzy msgid "SSH credentials" msgstr "សមត្ថ ភាព SSH" -#: src/remmina_ssh.c:1612 +#: src/remmina_ssh.c:1620 #, fuzzy msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA" msgstr "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1837 +#: src/remmina_ssh.c:1845 #, fuzzy, c-format msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "មិន អាច ចាប់ ផ្តើម សម័យ SSH បាន ទេ & # 160; ។ %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2236 +#: src/remmina_ssh.c:2244 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "មិន អាច បង្កើត channel បាន ទេ ។ %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2247 +#: src/remmina_ssh.c:2255 #, fuzzy, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "មិន អាច ភ្ជាប់ ទៅ ផ្លូវ រូង ក្រោម ដី SSH បាន ទេ ។ %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2317 src/remmina_ssh.c:2338 src/remmina_ssh.c:2347 +#: src/remmina_ssh.c:2325 src/remmina_ssh.c:2346 src/remmina_ssh.c:2355 #, fuzzy, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "មិន អាច ស្នើ សុំ ច្រក ឆ្ពោះ ទៅ មុខ បាន ទេ & # 160; ។ %s" -#: src/remmina_ssh.c:2377 +#: src/remmina_ssh.c:2385 #, fuzzy msgid "The server did not respond." msgstr "ម៉ាស៊ីន បម្រើ មិន បាន ឆ្លើយ តប ទេ & # 160; ។" -#: src/remmina_ssh.c:2417 +#: src/remmina_ssh.c:2425 #, fuzzy, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "មិនអាចភ្ជាប់ទៅកំពង់ផែក្នុងស្រុក %i." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2466 +#: src/remmina_ssh.c:2474 #, fuzzy, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "មិន អាច សរសេរ ទៅ កាន់ ប៉ុស្តិ៍ SSH បាន ទេ ។ %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2473 +#: src/remmina_ssh.c:2481 #, fuzzy, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "មិន អាច អាន ពី រន្ធ ស្តាប់ ផ្លូវ រូង ក្រោម ដី បាន ទេ ។ %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2493 +#: src/remmina_ssh.c:2501 #, fuzzy, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "មិនអាចស្ទង់មតិប៉ុស្តិ៍ SSH បានទេ។ %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2500 +#: src/remmina_ssh.c:2508 #, fuzzy, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "មិន អាច អាន ប៉ុស្តិ៍ SSH តាម វិធី ដែល មិន រា រាំង បាន ទេ ។ %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2519 +#: src/remmina_ssh.c:2527 #, fuzzy, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "មិន អាច ផ្ញើ ទិន្នន័យ ទៅ រន្ធ ស្តាប់ ផ្លូវ រូង ក្រោម ដី បាន ទេ & # 160; ។ %s" -#: src/remmina_ssh.c:2621 +#: src/remmina_ssh.c:2629 #, fuzzy msgid "Assign a destination port." msgstr "ចាត់តាំងច្រកគោលដៅ។" -#: src/remmina_ssh.c:2628 +#: src/remmina_ssh.c:2636 #, fuzzy msgid "Could not create socket." msgstr "មិន អាច បង្កើត socket បាន ទេ។" -#: src/remmina_ssh.c:2638 +#: src/remmina_ssh.c:2646 #, fuzzy msgid "Could not bind server socket to local port." msgstr "មិនអាចចងរន្ធម៉ាស៊ីនបម្រើទៅ port មូលដ្ឋានបានទេ។" -#: src/remmina_ssh.c:2644 +#: src/remmina_ssh.c:2652 #, fuzzy msgid "Could not listen to local port." msgstr "មិន អាច ស្តាប់ ច្រក ក្នុង ស្រុក បាន ទេ ។" #. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:2654 src/remmina_ssh.c:2671 src/remmina_ssh.c:2689 +#: src/remmina_ssh.c:2662 src/remmina_ssh.c:2679 src/remmina_ssh.c:2697 #, fuzzy msgid "Could not start pthread." msgstr "មិនអាចចាប់ផ្តើម pthread បានទេ។" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2781 +#: src/remmina_ssh.c:2789 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "មិន អាច បង្កើត សម័យ SFTP បាន ទេ & # 160; ។ %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2786 +#: src/remmina_ssh.c:2794 #, fuzzy, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "មិន អាច ចាប់ផ្ដើម សម័យ SFTP បាន ទេ & # 160; ។ %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2878 +#: src/remmina_ssh.c:2886 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open channel. %s" msgstr "មិន អាច បើក ប៉ុស្តិ៍ បាន ទេ & # 160; ។ %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:2921 +#: src/remmina_ssh.c:2929 #, fuzzy, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "មិន អាច ស្នើ សុំ សែល បាន ទេ ។ %s" -#: src/remmina_ssh.c:3051 +#: src/remmina_ssh.c:3059 #, fuzzy msgid "Could not create PTY device." msgstr "មិន អាច បង្កើត ឧបករណ៍ PTY បាន ទេ & # 160; ។" |