diff options
author | Hosted Weblate <hosted@weblate.org> | 2022-08-25 10:40:45 +0300 |
---|---|---|
committer | Hosted Weblate <hosted@weblate.org> | 2022-08-25 10:40:45 +0300 |
commit | fdd6d1c4735616c7b0b4b76e0ccd4ae56b68a90f (patch) | |
tree | ba0a2baa201a39b1e73dcf32652e8cb9e3e55031 /po/nb.po | |
parent | 2d07e1a7a5038d0b00630684cb0c9f8d9f6e4a88 (diff) |
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Co-authored-by: Hosted Weblate <hosted@weblate.org>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/
Translation: Remmina/remmina
Diffstat (limited to 'po/nb.po')
-rw-r--r-- | po/nb.po | 172 |
1 files changed, 92 insertions, 80 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-08-07 22:30+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-08-25 07:40+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-08-14 13:17+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/" @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_protocol_widget.c:1692 src/remmina_protocol_widget.c:1711 #: src/remmina_file_editor.c:1119 src/remmina_file_editor.c:1241 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 -#: plugins/www/www_plugin.c:905 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227 +#: plugins/www/www_plugin.c:905 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3230 #: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_passwd.glade:84 #: data/ui/remmina_unlock.glade:109 #, fuzzy @@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "Koble til via SSH fra en ny terminal" #: src/remmina_file_editor.c:1235 src/remmina_ssh_plugin.c:1503 #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2049 plugins/www/www_plugin.c:904 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3229 #: data/ui/remmina_mpc.glade:144 #, fuzzy msgid "Username" @@ -1806,8 +1806,8 @@ msgstr "" "\", \"value\" eller \"gfe\" er NULL!" #. TRANSLATORS: Meta-error. Shouldn't be visible. -#: src/remmina_file_editor.c:1466 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2409 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3052 +#: src/remmina_file_editor.c:1466 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2412 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3055 #, fuzzy #| msgid "Transfer error" msgid "Internal error." @@ -3617,12 +3617,12 @@ msgstr "" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1034 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1050 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1115 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1143 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1292 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1666 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1700 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1796 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2090 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2904 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3117 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3122 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3127 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3132 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3147 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3152 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3157 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3162 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1799 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2093 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2907 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3120 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3125 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3130 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3135 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3150 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3155 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3160 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3165 #, fuzzy, c-format #| msgid "Transfer error" msgid "Internal error: %s" @@ -3798,7 +3798,7 @@ msgstr "parameteren \"error\" er \"NULL\"." msgid "parameter 'env' is either invalid or uninitialized." msgstr "parameteren \"env\" er enten ugyldig eller ikke initialisert." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:937 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2391 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:937 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2394 #, fuzzy msgid "Started PyHoca-CLI with the following arguments:" msgstr "Startet PyHoca-CLI med følgende argumenter:" @@ -3853,8 +3853,8 @@ msgstr "GtkTreePath «path» beskriver en ikke-eksisterende rad!" msgid "Parameter 'custom_data' is not fully initialized!" msgstr "Parameteren \"default_username\" er ikke initialisert." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1144 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1797 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2091 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1144 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1800 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2094 #, fuzzy #| msgid "Shared connection" msgid "'Invalid connection data.'" @@ -3929,17 +3929,25 @@ msgstr "" "Det oppstod en feil under forsøk på å lagre ny legitimasjon: s_password- " "eller s_username-strenger ble ikke angitt." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1701 -#, fuzzy -msgid "Parameter 'default_username' is uninitialized." -msgstr "Parameteren \"default_username\" er ikke initialisert." +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1702 +msgid "" +"TIP: Check the 'Save password' checkbox or manually input your X2Go " +"credentials into the profile settings to store your credentials permanently " +"and login faster next time." +msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1730 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1733 #, fuzzy msgid "Enter X2Go credentials" msgstr "Angi X2Go-identitetsdetaljer" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1927 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1762 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication type" +msgid "Authentication cancelled. Aborting…" +msgstr "Godkjenningsfeil: %s" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1930 #, fuzzy msgid "" "Couldn't parse the output of PyHoca-CLI's --list-sessions option. Creating a " @@ -3948,96 +3956,96 @@ msgstr "" "Kunne ikke analysere utdataene fra PyHoca-CLI's --list-sessions-alternativ. " "Oppretter en ny økt nå." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1966 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1969 #, fuzzy msgid "Couldn't allocate enough memory!" msgstr "Kan ikke tildele nok minne." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1976 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1979 #, fuzzy, c-format msgid "Found already existing X2Go session with ID: '%s'" msgstr "Fant allerede eksisterende X2Go-økt med ID: %s'" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2019 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2022 #, fuzzy msgid "Suspended" msgstr "Suspendert siden" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2022 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2025 #, fuzzy msgid "Running" msgstr "Kjører" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2025 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2028 #, fuzzy #| msgid "Terminate" msgid "Terminated" msgstr "Avsluttet" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2058 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2061 #, fuzzy msgid "" "Could not find any sessions on remote machine. Creating a new session now." msgstr "Finner ingen økter på ekstern maskin. Oppretter en ny økt nå." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2113 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2116 #, fuzzy #| msgid "Choose a file to upload" msgid "Choose a session to resume:" msgstr "Velg en økt å gjenoppta:" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2156 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2159 #, fuzzy msgid "Waiting for user to select a session…" msgstr "Venter på at brukeren skal velge en økt…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2164 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2167 #, fuzzy msgid "No session was selected. Creating a new one." msgstr "Ingen økt ble valgt. Opprette en ny." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2212 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2215 #, fuzzy, c-format msgid "A non-critical error happened: %s" msgstr "Det oppstod en ikke-kritisk feil: %s" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2217 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2220 #, fuzzy, c-format msgid "User chose to resume session with ID: '%s'" msgstr "Brukeren valgte å fortsette økten med ID: %s'" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's way of translating. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2238 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2241 #, fuzzy, c-format msgid "Resuming session '%s'…" msgstr "Fortsetter økten %s…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2369 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2372 #, fuzzy msgid "DPI setting is out of bounds. Please adjust it in profile settings." msgstr "" "DPI-innstillingen er utenfor tillatt område. Juster den i " "profilinnstillingene." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2411 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2414 #, fuzzy msgid "An error occured while starting an X2Go session…" msgstr "En feil inntraff under starting av X2Go-økt." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2419 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2422 #, fuzzy msgid "Could not start X2Go session." msgstr "Kunne ikke starte X2Go-økt." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2420 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2423 #, fuzzy, c-format msgid "Could not start PyHoca-CLI (%i): '%s'" msgstr "Klarte ikke å starte PyHoca-CLI (%i): «%s»" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2535 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2538 #, fuzzy msgid "" "Couldn't get PyHoca-CLI's command-line features. This indicates it is either " @@ -4048,7 +4056,7 @@ msgstr "" "er for gammel eller ikke installert. Et gammelt begrenset sett med " "funksjoner vil bli brukt til nå." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2544 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2547 #, fuzzy msgid "" "Could not parse PyHoca-CLI's command-line features. Using a limited feature-" @@ -4057,48 +4065,48 @@ msgstr "" "Kan ikke analysere Kommandolinjefunksjonene i PyHoca-CLI. Bruker et " "begrenset funksjonssett for nå." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2550 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2553 #, fuzzy msgid "Retrieved the following PyHoca-CLI command-line features:" msgstr "Hentet følgende PyHoca-CLI kommandolinjefunksjoner:" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2558 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2561 #, fuzzy, c-format msgid "Available feature[%i]: '%s'" msgstr "Tilgjengelig funksjon[%i]: «%s»" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2583 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2586 #, c-format msgid "Connected to %s:%d via X2Go" msgstr "Tilkoblet til %s:%d via X2Go" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2677 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2680 #, fuzzy #| msgid "Could not open channel. %s" msgid "Could not open X11 DISPLAY." msgstr "Kan ikke åpne X11 DISPLAY." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2717 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2720 #, fuzzy msgid "Waiting for window of X2Go Agent to appear…" msgstr "Venter på at vinduet til X2Go Agent skal vises…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2743 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2746 #, fuzzy msgid "Waiting for PyHoca-CLI to show the session's window…" msgstr "Venter på at PyHoca-CLI skal vise øktens vindu…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2794 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2797 #, fuzzy msgid "No X2Go session window appeared. Something went wrong…" msgstr "Ingen X2Go-øktvindu dukket opp. Noe gikk galt…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2905 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2908 #, fuzzy msgid "RemminaProtocolWidget* gp is 'NULL'!" msgstr "RemminaProtocolWidget* gp er 'NULL'!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2926 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2929 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "The protocol “%s” is unavailable because GtkSocket only works under X.Org." @@ -4106,7 +4114,7 @@ msgid "The %s protocol is unavailable because GtkSocket only works under X.org" msgstr "" "Protokollen %s er ikke tilgjengelig fordi GtkSocket bare fungerer under X.org" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2935 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2938 #, fuzzy msgid "Could not initialize pthread. Falling back to non-threaded mode…" msgstr "Kan ikke initialisere pthread. Går tilbake til ikke-gjenget modus…" @@ -4119,7 +4127,7 @@ msgstr "Kan ikke initialisere pthread. Går tilbake til ikke-gjenget modus…" #. your language. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1' and 'value2' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2978 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2996 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2981 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2999 #, fuzzy, c-format msgid "%sand '%s'" msgstr "%s og «%s»" @@ -4130,7 +4138,7 @@ msgstr "%s og «%s»" #. TRANSLATORS: Presumably you just want to leave it english. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1' and 'value2' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2983 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3001 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2986 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3004 #, fuzzy, c-format msgid "%s'%s' " msgstr "%s'%s' " @@ -4138,142 +4146,142 @@ msgstr "%s'%s' " #. TRANSLATORS: Presumably you just want to leave it english. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1', 'value2', 'valueN-1' and 'valueN' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2988 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2991 #, fuzzy, c-format msgid "%s'%s', " msgstr "%s'%s', " -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3027 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3030 #, fuzzy msgid "Invalid validation data in ProtocolSettings array!" msgstr "Ugyldige valideringsdata i ProtocolSettings-matrisen." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3042 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3107 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3045 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3110 #, fuzzy msgid "Validation data in ProtocolSettings array is invalid!" msgstr "Valideringsdata i ProtocolSettings-matrisen er ugyldige." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3051 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3054 #, fuzzy msgid "Parameters 'key' or 'value' are 'NULL'!" msgstr "Parameterne key eller value er NULL!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3069 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3072 #, fuzzy, c-format msgid "Allowed values are %s." msgstr "Tillatte verdier er %s." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3071 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3074 #, fuzzy, c-format msgid "The only allowed value is '%s'." msgstr "Den eneste tillatte verdien er %s." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3118 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3121 #, fuzzy msgid "The lower limit is not a valid integer!" msgstr "Den nedre grensen er ikke et gyldig heltall." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3123 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3126 #, fuzzy msgid "The lower limit is too high!" msgstr "Den nedre grensen er for høy." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3128 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3131 #, fuzzy msgid "The lower limit is too low!" msgstr "Den nedre grensen er for lav." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3133 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3163 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3183 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3136 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3166 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3186 #, fuzzy #| msgid "Something went wrong." msgid "Something unknown went wrong." msgstr "Noe ukjent gikk galt." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3138 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3168 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3187 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3141 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3171 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3190 #, fuzzy msgid "Please check the RemminaProtocolSetting array for possible errors." msgstr "Sjekk om det er feil i RemminaProtocolSetting-tabellen." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3148 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3151 #, fuzzy msgid "The upper limit is not a valid integer!" msgstr "Den øvre grensen er ikke et gyldig heltall." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3153 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3156 #, fuzzy msgid "The upper limit is too high!" msgstr "Den øvre grensen er for høy-" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3158 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3161 #, fuzzy msgid "The upper limit is too low!" msgstr "Den øvre grensen er for lav." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3178 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3181 #, fuzzy msgid "The input is not a valid integer!" msgstr "Inndataene er ikke et gyldig heltall." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3180 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3199 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3183 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3202 #, fuzzy, c-format msgid "Input must be a number between %i and %i." msgstr "Inndata må være et tall mellom %i og %i." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3228 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3231 #, fuzzy #| msgid "Start-up program" msgid "Startup program" msgstr "Oppstartsprogram" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3230 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3233 #, fuzzy msgid "Which command should be executed after creating the X2Go session?" msgstr "Hvilken kommando skal kjøres etter opprettelse av X2Go-økten?" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3232 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3235 #, fuzzy #| msgid "Keyboard layout" msgid "Keyboard Layout (auto)" msgstr "Tastaturoppsett (automatisk)" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3233 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3236 #, fuzzy #| msgid "Keyboard layout" msgid "Keyboard type (auto)" msgstr "Tastaturtype (automatisk)" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3234 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3237 #, fuzzy #| msgid "Turn on Java support" msgid "Audio support" msgstr "Støtte for lyd" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3236 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3239 #, fuzzy msgid "The sound system of the X2Go server (default: 'pulse')." msgstr "Lydsystemet til X2Go-serveren (standard: 'puls')." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3239 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3242 #, fuzzy #| msgid "TCP redirection" msgid "Clipboard direction" msgstr "Retning for utklippstavle" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3241 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3244 #, fuzzy msgid "Which direction should clipboard content be copied? (default: 'both')." msgstr "" "Hvilken retning skal utklippstavleinnholdet kopieres? (forvalg: «begge " "retninger»)." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3245 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3248 #, fuzzy msgid "DPI resolution" msgstr "PPT-oppløsning" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3246 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3249 #, fuzzy msgid "" "Launch session with a specific resolution (in dots per inch). Must be " @@ -4282,7 +4290,7 @@ msgstr "" "Kjør økt med en spesifikk oppløsning (i punkter per tomme). Må være mellom " "20 og 400" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3290 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3293 #, fuzzy msgid "X2Go plugin loaded." msgstr "X2Go-programtillegg innlastet." @@ -5052,7 +5060,7 @@ msgid "" "%G Name of group (slashes \\/ are converted to dashes -)\n" "%P Protocol name\n" "%N Connection name\n" -"%h Host name/IP\n" +"%h Hostname/IP\n" "\n" "\n" msgstr "" @@ -5665,6 +5673,10 @@ msgid "Master password" msgstr "Hovedpassord" #, fuzzy +#~ msgid "Parameter 'default_username' is uninitialized." +#~ msgstr "Parameteren \"default_username\" er ikke initialisert." + +#, fuzzy #~ msgid "Ask consent to close last window" #~ msgstr "Spør før lukking av siste vindu" |