Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

gitlab.com/Remmina/Remmina.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/nl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAntenore Gatta <antenore@simbiosi.org>2019-11-13 11:51:27 +0300
committerAntenore Gatta <antenore@simbiosi.org>2019-11-13 11:51:27 +0300
commit4977cfaabfef2f19236916f428ac0a9666088d79 (patch)
treeecc17b2a278fe26ed33e9e7d921339bf53dad291 /po/nl.po
parentf5538526e96c21ba273d911baf492d3bc646dfd6 (diff)
L10n/comments
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r--po/nl.po2114
1 files changed, 1033 insertions, 1081 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 326daa47e..8871b4512 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-11-13 08:36+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-11-13 09:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-11 12:17+0000\n"
"Last-Translator: Jennifer <jen@elypia.org>\n"
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/nl/"
@@ -22,296 +22,395 @@ msgstr ""
"X-Generator: Weblate 3.9-dev\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 15:03+0000\n"
-#. Profile: Protocol
-#: src/remmina_plugin_manager.c:69 src/remmina_file_editor.c:1475
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protocol"
+#: src/remmina_main.c:644
+#, c-format
+msgid "Total %i item."
+msgid_plural "Total %i items."
+msgstr[0] "Totaal %i item."
+msgstr[1] "Totaal %i items."
-#: src/remmina_plugin_manager.c:69
-msgid "Entry"
-msgstr "Invoer"
+#: src/remmina_main.c:826
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Are you sure you want to delete '%s'?"
+msgstr "Weet u zeker dat u ‘%s’ wilt verwijderen?"
-#: src/remmina_plugin_manager.c:69
-msgid "File"
-msgstr "Bestand"
+#: src/remmina_main.c:926
+#, c-format
+msgid ""
+"Unable to import:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Importeren mislukt:\n"
+"%s"
-#: src/remmina_plugin_manager.c:69
-msgid "Tool"
-msgstr "Hulpmiddel"
+#: src/remmina_main.c:953 data/ui/remmina_main.glade:302
+msgid "Import"
+msgstr "Importeren"
-#: src/remmina_plugin_manager.c:69
-msgid "Preference"
-msgstr "Voorkeur"
+#: src/remmina_main.c:976 src/remmina_file_editor.c:1315
+msgid "_Save"
+msgstr "_Opslaan"
-#: src/remmina_plugin_manager.c:69
-msgid "Secret"
-msgstr "Geheim"
+#: src/remmina_main.c:983
+msgid "This protocol does not support exporting."
+msgstr "Dit protocol ondersteunt exporteren niet."
-#: src/remmina_plugin_manager.c:440 data/ui/remmina_main.glade:356
-msgid "Plugins"
-msgstr "Plug-ins"
+#: src/remmina_main.c:1202 src/remmina_icon.c:480 src/remmina_icon.c:481
+msgid "Remmina Remote Desktop Client"
+msgstr "Remmina client voor Bureaublad-op-afstand"
-#: src/remmina_plugin_manager.c:440 src/remmina_message_panel.c:447
-#: src/remmina_message_panel.c:616 src/remmina_file_editor.c:161
-msgid "_OK"
-msgstr "OK"
+#: src/remmina_main.c:1204
+msgid "Remmina Kiosk"
+msgstr "Remmina Kiosk"
-#. Profile: Name
-#: src/remmina_plugin_manager.c:458 src/remmina_file_editor.c:1432
-#: plugins/nx/nx_session_manager.c:204 data/ui/remmina_main.glade:491
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:314
-msgid "Name"
-msgstr "Naam"
+#: src/remmina_exec.c:305
+#, c-format
+msgid "Plugin %s is not registered."
+msgstr "Plug-in %s is niet geregistreerd."
-#: src/remmina_plugin_manager.c:464 plugins/nx/nx_session_manager.c:183
-msgid "Type"
-msgstr "Soort"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:203
+#, c-format
+msgid "SSH password authentication failed: %s"
+msgstr "SSH-verificatie met wachtwoord is mislukt: %s"
-#: src/remmina_plugin_manager.c:470
-msgid "Description"
-msgstr "Omschrijving"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:224 src/remmina_ssh.c:248 src/remmina_ssh.c:257
+#, c-format
+msgid "SSH public key authentication failed: %s"
+msgstr "SSH-verificatie met publieke sleutel is mislukt: %s"
-#: src/remmina_plugin_manager.c:476
-msgid "Version"
-msgstr "Versie"
+#: src/remmina_ssh.c:225
+msgid "SSH Key file not yet set."
+msgstr "U heeft nog geen bestand met een SSH-sleutel gekozen."
-#: src/remmina_key_chooser.h:38
-msgid "Shift+"
-msgstr "Shift+"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:236
+#, c-format
+msgid "SSH public key cannot be imported: %s"
+msgstr "SSH openbare sleutel kan niet worden geïmporteerd: %s"
-#: src/remmina_key_chooser.h:39
-msgid "Ctrl+"
-msgstr "Ctrl+"
+#: src/remmina_ssh.c:279 src/remmina_ssh.c:518 src/remmina_ssh.c:535
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:202
+msgid "SSH credentials"
+msgstr ""
-#: src/remmina_key_chooser.h:40
-msgid "Alt+"
-msgstr "Alt+"
+#: src/remmina_ssh.c:282 src/remmina_ssh.c:496 src/remmina_ssh.c:521
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:205
+msgid "SSH private key passphrase"
+msgstr "Wachtwoord voor SSH-privesleutel"
-#: src/remmina_key_chooser.h:41
-msgid "Super+"
-msgstr "Super+"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:299
+#, c-format
+msgid "SSH automatic public key authentication failed: %s"
+msgstr "SSH automatische authenticatie met publieke sleutel mislukt: %s"
-#: src/remmina_key_chooser.h:42
-msgid "Hyper+"
-msgstr "Hyper+"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:316
+#, c-format
+msgid "SSH public key authentication with SSH agent failed: %s"
+msgstr "SSH publieke sleutel authenticatie met SSH agent mislukt: %s"
-#: src/remmina_key_chooser.h:43
-msgid "Meta+"
-msgstr "Meta+"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:336
+#, c-format
+msgid "SSH Kerberos/GSSAPI authentication failed: %s"
+msgstr "SSH Kerberos / GSSAPI-authenticatie mislukt: %s"
-#: src/remmina_key_chooser.h:44
-#, fuzzy
-msgid "<None>"
-msgstr "<None>"
+#: src/remmina_ssh.c:353
+msgid "SSH public key has changed!"
+msgstr "SSH publieke sleutel is veranderd!"
-#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_unlock.glade:46
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:35
-msgid "Cancel"
-msgstr "Annuleren"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:441
+#, c-format
+msgid "ssh_get_server_publickey() has failed: %s"
+msgstr "ssh_get_server_publickey() is mislukt: %s"
-#. A button to confirm reading
-#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_string_list.glade:8
-#: data/ui/remmina_string_list.glade:9 data/ui/remmina_string_list.glade:63
-#: data/ui/remmina_news.glade:27 data/ui/remmina_preferences.glade:33
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:34 data/ui/remmina_preferences.glade:60
-msgid "Close"
-msgstr "Sluiten"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:447
+#, c-format
+msgid "ssh_get_publickey() has failed: %s"
+msgstr "ssh_get_publickey() is mislukt: %s"
-#: src/remmina_message_panel.c:260
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:454
+#, c-format
+msgid "ssh_get_publickey_hash() has failed: %s"
+msgstr "ssh_get_publickey_hash() is mislukt: %s"
-#: src/remmina_message_panel.c:267
-msgid "No"
-msgstr "Nee"
+#: src/remmina_ssh.c:462
+msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
+msgstr "De server is onbekend. De vingerprint van de publieke sleutel is:"
-#: src/remmina_message_panel.c:330 src/remmina_file_editor.c:928
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:349 src/remmina_ssh_plugin.c:1055
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1934 plugins/nx/nx_plugin.c:721
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1832 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1852
-#: plugins/www/www_plugin.c:792 data/ui/remmina_mpc.glade:152
-msgid "Username"
-msgstr "Gebruikersnaam"
+#: src/remmina_ssh.c:464 src/remmina_ssh.c:470
+msgid "Do you trust the new public key?"
+msgstr "Vertrouwt u de nieuwe publieke sleutel?"
-#: src/remmina_message_panel.c:387 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1936
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:138
-msgid "Domain"
-msgstr "Domein"
+#: src/remmina_ssh.c:467
+msgid ""
+"WARNING: The server has changed its public key. This means either you are "
+"under attack,\n"
+"or the administrator has changed the key. The new public key fingerprint is:"
+msgstr ""
+"WAARSCHUWING: De server heeft een onbekende publieke sleutel. Dit betekent "
+"dat u aangevallen wordt,\n"
+"of dat de beheerder van de server de sleutel heeft veranderd. De vingerprint "
+"van de nieuwe publieke sleutel is:"
-#: src/remmina_message_panel.c:415
-msgid "Save password"
-msgstr "Wachtwoord onthouden"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:484
+#, c-format
+msgid "SSH known host checking failed: %s"
+msgstr "SSH bekende host controle mislukt: %s"
-#. Buttons, ok and cancel
-#. gtk_grid_attach(GTK_GRID(grid), button_ok, 0, grid_row, 1, 1);
-#. Buttons, ok and cancel
-#: src/remmina_message_panel.c:452 src/remmina_message_panel.c:624
-#: src/remmina_file_editor.c:160 src/remmina_file_editor.c:364
-#: src/remmina_file_editor.c:1307 src/remmina_sftp_client.c:915
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
-#: plugins/nx/nx_session_manager.c:156 data/ui/remmina_key_chooser.glade:8
-#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:9 data/ui/remmina_spinner.glade:8
-#: data/ui/remmina_spinner.glade:9
-msgid "_Cancel"
-msgstr "Annuleren"
+#: src/remmina_ssh.c:490
+msgid "SSH password"
+msgstr "SSH-wachtwoord"
-#: src/remmina_message_panel.c:508
-msgid "Enter certificate authentication files"
-msgstr "Voer certificaat authenticatie bestanden in"
+#: src/remmina_ssh.c:500
+msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
+msgstr "SSH Kerberos/GSSAPI"
-#: src/remmina_message_panel.c:520
-msgid "CA Certificate File"
-msgstr "CA Certificaat Bestand"
+#: src/remmina_ssh.c:557
+#, fuzzy
+msgid "SSH authentication"
+msgstr "SSH-verificatie"
-#: src/remmina_message_panel.c:542
-msgid "CA CRL File"
-msgstr "CA CRL Bestand"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:674
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not start SSH session: %s"
+msgstr "Opstarten van SSH-sessie is mislukt: %s"
-#: src/remmina_message_panel.c:564
-msgid "Client Certificate File"
-msgstr "Client certificaat bestand"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1033 src/remmina_ssh.c:1095
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create channel: %s"
+msgstr "Kanaal aanmaken mislukt: %s"
-#: src/remmina_message_panel.c:586
-msgid "Client Certificate Key"
-msgstr "Client Certificaat Sleutel"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1044
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not connect to the SSH tunnel destination: %s"
+msgstr "Kan niet met de bestemming van de SSH-tunnel verbinden: %s"
-#. Title
-#: src/remmina_chat_window.c:178
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1110 src/remmina_ssh.c:1704
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not open channel: %s"
+msgstr "Kanaal openen mislukt: %s"
+
+#: src/remmina_ssh.c:1116
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to execute %s on SSH server, %%s"
+msgstr "Kan %s niet uitvoeren op SSH-server: %%s"
+
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1154 src/remmina_ssh.c:1175 src/remmina_ssh.c:1184
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not request port forwarding: %s"
+msgstr "Kan de aanvraag om de poort door te sturen niet uitvoeren: %s"
+
+#: src/remmina_ssh.c:1219
+msgid "The server did not respond."
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_ssh.c:1258
#, c-format
-msgid "Chat with %s"
-msgstr "Voer gesprek met %s"
+msgid "Cannot connect to local port %i."
+msgstr "Kan geen verbinding maken met lokale poort %i."
-#: src/remmina_chat_window.c:230
-msgid "_Send"
-msgstr "_Verzenden"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1308
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not run ssh_channel_write(): %s"
+msgstr "ssh_channel_read_nonblocking() geeft een fout weer: %s"
-#: src/remmina_chat_window.c:240
-msgid "_Clear"
-msgstr "_Wissen"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1315
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not read from tunnel listening socket: %s"
+msgstr "write on tunnel listening socket heeft een fout teruggestuurd: %s"
-#: src/rcw.c:585
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1335
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Are you sure you want to close %i active connections in the current window?"
-msgstr ""
-"Er zijn %i actieve verbindingen in dit venster. Weet u zeker dat u wilt "
-"afsluiten?"
+msgid "Could not run ssh_channel_poll(): %s"
+msgstr "ssh_channel_read_nonblocking() geeft een fout weer: %s"
-#: src/rcw.c:1291
-msgid "Viewport fullscreen mode"
-msgstr "Blikveld op volledig scherm"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1342
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not run ssh_channel_read_nonblocking(): %s"
+msgstr "ssh_channel_read_nonblocking() geeft een fout weer: %s"
-#: src/rcw.c:1299 data/ui/remmina_preferences.glade:586
-msgid "Scrolled fullscreen"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1361
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not send data to tunnel listening socket: %s"
+msgstr "write on tunnel listening socket heeft een fout teruggestuurd: %s"
+
+#: src/remmina_ssh.c:1440
+msgid "Assign a destination port."
msgstr ""
-#: src/rcw.c:1384
-msgid "Keep aspect ratio when scaled"
-msgstr "Behoud beeldverhouding"
+#: src/remmina_ssh.c:1447
+#, fuzzy
+msgid "Could not create socket."
+msgstr "Kan socket niet aanmaken."
-#: src/rcw.c:1392
-msgid "Fill client window when scaled"
-msgstr "Vul klantenvenster in wanneer geschaald"
+#: src/remmina_ssh.c:1457
+#, fuzzy
+msgid "Could not bind server socket to local port."
+msgstr "Kan geen verbinding maken met lokale poort %i."
-#. Add a keystrokes submenu
-#: src/rcw.c:1815 src/remmina_pref_dialog.c:143
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:249 data/ui/remmina_preferences.glade:259
-msgid "Keystrokes"
-msgstr "toetsaanslagen"
+#: src/remmina_ssh.c:1463
+#, fuzzy
+msgid "Could not listen to local port."
+msgstr "Luisteren op lokale poort is mislukt."
-#: src/rcw.c:1931
-msgid "Turn off scaling to avoid screenshot distortion."
-msgstr ""
+#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
+#: src/remmina_ssh.c:1473
+#, fuzzy
+msgid "Could not start pthread."
+msgstr "Kan pthread niet initialiseren."
-#: src/rcw.c:1991 plugins/www/www_plugin.c:761
-msgid "Screenshot taken"
-msgstr "Screenshot gemaakt"
+#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
+#: src/remmina_ssh.c:1490 src/remmina_ssh.c:1525
+#, fuzzy
+msgid "Could not initialize pthread."
+msgstr "Kan pthread niet initialiseren."
-#: src/rcw.c:2062
-msgid "Resize the window to fit in remote resolution"
-msgstr "Pas het venster aan om in de externe resolutie te passen"
+#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
+#: src/remmina_ssh.c:1507
+msgid "Failed to initialize pthread."
+msgstr "Kan pthread niet initialiseren."
-#: src/rcw.c:2073
-msgid "Toggle fullscreen mode"
-msgstr "Schermvullend"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1614
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not create SFTP session: %s"
+msgstr "Creëren van SFTP-sessie is mislukt: %s"
-#: src/rcw.c:2118 data/ui/remmina_preferences.glade:930
-msgid "Switch tab pages"
-msgstr "Wijzig tab pagina’s"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1619
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not initialize SFTP session: %s"
+msgstr "Initiëren van SFTP-sessie is mislukt: %s"
-#: src/rcw.c:2132
-msgid "Toggle dynamic resolution update"
-msgstr "Dynamische resolutie-update in- of uitschakelen"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
+#: src/remmina_ssh.c:1734
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not request shell: %s"
+msgstr "Kan shell niet aanvragen: %s"
-#: src/rcw.c:2142
-msgid "Toggle scaled mode"
-msgstr "Schaal modus"
+#: src/remmina_ssh.c:1827
+#, fuzzy
+msgid "Could not create PTY device."
+msgstr "PTY-apparaat aanmaken mislukt."
-#: src/rcw.c:2177
-msgid "Grab all keyboard events"
-msgstr "Alle toetsenbord-gebeurtenissen afvangen"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a directory path
+#: src/remmina_sftp_client.c:171
+#, c-format
+msgid "Error creating directory %s."
+msgstr "Aanmaken van map %s is mislukt."
-#: src/rcw.c:2186
-msgid "Preferences"
-msgstr "Voorkeuren"
+#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a file path
+#: src/remmina_sftp_client.c:179 src/remmina_sftp_client.c:200
+#, c-format
+msgid "Error creating file %s."
+msgstr "Aanmaken van bestand %s is mislukt."
-#: src/rcw.c:2194 src/rcw.c:2195 data/ui/remmina_main.glade:278
-msgid "Tools"
-msgstr "Hulpmiddelen"
+#. TRANSLATORS: The placeholders %s are a file path and a server name
+#: src/remmina_sftp_client.c:218
+#, c-format
+msgid "Error opening file %s on server. %s"
+msgstr "Openen van bestand %s op de server is mislukt. %s"
-#: src/rcw.c:2207
-msgid "Duplicate current connection"
-msgstr "Duplicaat aanmaken van huidige verbinding"
+#: src/remmina_sftp_client.c:240
+#, c-format
+msgid "Error writing file %s."
+msgstr "Schrijven van bestand %s is mislukt."
-#: src/rcw.c:2215 data/ui/remmina_preferences.glade:1124
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1134
-msgid "Screenshot"
-msgstr "Screenshot"
+#: src/remmina_sftp_client.c:279
+#, c-format
+msgid "Error opening directory %s. %s"
+msgstr "Openen van map %s is mislukt. %s"
-#: src/rcw.c:2223 data/ui/remmina_preferences.glade:1033
-msgid "Minimize window"
-msgstr "Venster minimaliseren"
+#: src/remmina_sftp_client.c:383
+#, c-format
+msgid "Error creating folder %s on server. %s"
+msgstr "Aanmaken van map %s op server is mislukt. %s"
-#: src/rcw.c:2232 data/ui/remmina_preferences.glade:1064
-msgid "Disconnect"
-msgstr "Verbinding verbreken"
+#: src/remmina_sftp_client.c:411 src/remmina_sftp_client.c:433
+#, c-format
+msgid "Error creating file %s on server. %s"
+msgstr "Aanmaken van bestand %s op de server is mislukt. %s"
-#: src/rcw.c:3774
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The file %s is corrupted, unreadable, or could not be found."
-msgstr "Bestand %s is beschadigd, onleesbaar of niet gevonden."
+#: src/remmina_sftp_client.c:454
+#, c-format
+msgid "Error opening file %s."
+msgstr "Openen van bestand %s is mislukt."
-#: src/rcw.c:3936
-msgid "Warning: This plugin requires GtkSocket, but it’s not available."
-msgstr ""
-"Waarschuwing: voor deze plug-in is GtkSocket vereist, maar deze is niet "
-"beschikbaar."
+#: src/remmina_sftp_client.c:474
+#, c-format
+msgid "Error writing file %s on server. %s"
+msgstr "Schrijven van bestand %s op de sever is mislukt. %s"
-#: src/remmina_mpchange.c:234
-msgid "The passwords do not match"
-msgstr "De wachtwoorden komen niet overeen"
+#: src/remmina_sftp_client.c:670 src/remmina_sftp_client.c:733
+#, c-format
+msgid "Failed to open directory %s. %s"
+msgstr "Kan map %s niet openen. %s"
-#: src/remmina_mpchange.c:244
-msgid "Resetting passwords, please wait…"
-msgstr "Wachtwoorden opnieuw instellen, een ogenblik geduld…"
+#: src/remmina_sftp_client.c:688
+#, c-format
+msgid "Failed reading directory. %s"
+msgstr "Kan map niet lezen. %s"
-#: src/remmina_mpchange.c:327
-#, fuzzy
-msgid "The multi password changer requires a secrecy plugin.\n"
+#: src/remmina_sftp_client.c:795
+msgid ""
+"File transfer currently in progress.\n"
+"Are you sure to cancel it?"
msgstr ""
-"De multi-wachtwoordwisselaar kan niet werken zonder een geheime plug-in.\n"
-
-#: src/remmina_mpchange.c:330
-#, fuzzy
-msgid "The multi password changer requires a secrecy service.\n"
-msgstr "De multi-wachtwoordwisselaar werkt niet zonder een geheime dienst.\n"
+"De bestandsoverdracht is momenteel nog gaande.\n"
+"Weet u zeker dat u dit wilt stoppen?"
-#: src/remmina_mpchange.c:419
+#: src/remmina_sftp_client.c:829
#, c-format
-msgid "%d password changed."
-msgid_plural "%d passwords changed."
-msgstr[0] "%d wachtwoord gewijzigd."
-msgstr[1] "%d wachtwoorden gewijzigd."
+msgid "Failed to delete '%s'. %s"
+msgstr "Verwijderen van ‘%s’ is mislukt. %s"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:910
+msgid "File exists"
+msgstr "Bestand bestaat"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:913
+msgid "Resume"
+msgstr "Hervatten"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:914
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Overschrijven"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:915 src/remmina_message_panel.c:452
+#: src/remmina_message_panel.c:624 src/remmina_file_editor.c:160
+#: src/remmina_file_editor.c:364 src/remmina_file_editor.c:1307
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
+#: plugins/nx/nx_session_manager.c:156 data/ui/remmina_key_chooser.glade:8
+#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:9 data/ui/remmina_spinner.glade:8
+#: data/ui/remmina_spinner.glade:9
+msgid "_Cancel"
+msgstr "Annuleren"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:924
+msgid "Question"
+msgstr "Vraag"
+
+#: src/remmina_sftp_client.c:932
+msgid "The following file already exists in the target folder:"
+msgstr "Het volgende bstand bestaat al in de doelmap:"
#: src/remmina_ftp_client.c:388
msgid "Choose download location"
@@ -396,10 +495,9 @@ msgstr "Grootte"
msgid "User"
msgstr "Gebruiker"
-#. Profile: Group
#: src/remmina_ftp_client.c:930 src/remmina_file_editor.c:1457
-#: data/ui/remmina_main.glade:513 data/ui/remmina_mpc.glade:99
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:325
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:99 data/ui/remmina_mpc.glade:325
+#: data/ui/remmina_main.glade:513
msgid "Group"
msgstr "Groep"
@@ -419,15 +517,73 @@ msgstr "Lokaal"
msgid "Progress"
msgstr "Voortgang"
-#: src/remmina_exec.c:305
-#, c-format
-msgid "Plugin %s is not registered."
-msgstr "Plug-in %s is niet geregistreerd."
-
#: src/remmina_public.c:639
msgid "Please enter format 'widthxheight'."
msgstr "Specificeer formaat ‘breedtexhoogte’."
+#: src/remmina_chat_window.c:178
+#, c-format
+msgid "Chat with %s"
+msgstr "Voer gesprek met %s"
+
+#: src/remmina_chat_window.c:230
+msgid "_Send"
+msgstr "_Verzenden"
+
+#: src/remmina_chat_window.c:240
+msgid "_Clear"
+msgstr "_Wissen"
+
+#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language
+#: src/remmina_about.c:54
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Launchpad Contributions:\n"
+" Jaap-Willem Dooge https://launchpad.net/~japydooge\n"
+" Michael Tel https://launchpad.net/~m-tel\n"
+" Rachid https://launchpad.net/~rachidbm\n"
+" Redmar https://launchpad.net/~redmar\n"
+" Stefan73 https://launchpad.net/~stefan73be\n"
+" Ulukai https://launchpad.net/~jonathan-denil\n"
+" Vic https://launchpad.net/~llyzs\n"
+" rob https://launchpad.net/~rvdb\n"
+" xatr0z https://launchpad.net/~xatr0z"
+
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:121
+msgid "Discovered"
+msgstr "Gevonden"
+
+#: src/remmina_applet_menu_item.c:126
+msgid "New Connection"
+msgstr "Nieuwe verbinding"
+
+#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:234
+msgid "Resolutions"
+msgstr "Schermresoluties"
+
+#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491
+msgid "Configure the available resolutions"
+msgstr "Configureer de beschikbare resoluties"
+
+#: src/remmina_pref_dialog.c:132
+msgid "Recent lists cleared."
+msgstr "Recente lijsten leeggemaakt."
+
+#: src/remmina_pref_dialog.c:143 src/rcw.c:1815
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:249 data/ui/remmina_preferences.glade:259
+msgid "Keystrokes"
+msgstr "toetsaanslagen"
+
+#: src/remmina_pref_dialog.c:143
+msgid "Configure the keystrokes"
+msgstr "Configureer de toetsaanslagen"
+
+#. TRANSLATORS: Do not translate libsodium, is the name of a library
+#: src/remmina_pref_dialog.c:444
+msgid "libsodium >= 1.9.0 is required to use master password"
+msgstr "libsodium> = 1.9.0 is vereist om het hoofdwachtwoord te gebruiken"
+
#: src/remmina_icon.c:139
msgid "Open Main Window"
msgstr "Hoofdvenster openen"
@@ -448,7 +604,6 @@ msgstr "Automatisch zoeken"
msgid "_Quit"
msgstr ""
-#. Refresh it in case translation is updated
#: src/remmina_icon.c:357 src/remmina_icon.c:539
msgid "Remmina Applet"
msgstr "Remmina applet"
@@ -457,225 +612,6 @@ msgstr "Remmina applet"
msgid "Connect to remote desktops through the applet menu"
msgstr "Verbinding met extern bureaublad maken via het applet menu"
-#: src/remmina_icon.c:480 src/remmina_icon.c:481 src/remmina_main.c:1202
-msgid "Remmina Remote Desktop Client"
-msgstr "Remmina client voor Bureaublad-op-afstand"
-
-#: src/remmina_file_editor.c:74
-msgid ""
-"<tt><big>Supported formats\n"
-"* server\n"
-"* server:port\n"
-"* [server]:port</big></tt>"
-msgstr ""
-"<tt><big>Ondersteunde formaten\n"
-"* server\n"
-"* server:poort\n"
-"* [server]:poort</big></tt>"
-
-#: src/remmina_file_editor.c:81
-msgid ""
-"<tt><big>* command in PATH args %h\n"
-"* /path/to/foo -options %h %u\n"
-"* %h is substituted with the server name\n"
-"* %t is substituted with the SSH server name\n"
-"* %u is substituted with the username\n"
-"* %U is substituted with the SSH username\n"
-"* %p is substituted with Remmina profile name\n"
-"* %g is substituted with Remmina profile group name\n"
-"Do not run in background if you want the command to be executed before "
-"connecting.\n"
-"</big></tt>"
-msgstr ""
-"<tt><big>* commando in PATH args %h\n"
-"* /path/to/foo -options %h %u\n"
-"* %h wordt vervangen door de servernaam\n"
-"* %t wordt vervangen door de SSH-servernaam\n"
-"* %u wordt vervangen door de gebruikersnaam\n"
-"* %U wordt vervangen door de SSH-gebruikersnaam\n"
-"* %p wordt vervangen door Remmina profielnaam\n"
-"* %g wordt vervangen door Remmina profielgroepnaam\n"
-"Voer niet op de achtergrond uit als u de opdracht wilt uitvoeren voordat u "
-"verbinding maakt.\n"
-"</big></tt>"
-
-#: src/remmina_file_editor.c:94
-msgid ""
-"<tt><big>Supported formats\n"
-"* :port\n"
-"* server\n"
-"* server:port\n"
-"* [server]:port\n"
-"* username@server:port (SSH protocol only)</big></tt>"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_file_editor.c:158
-msgid "Choose a Remote Desktop Server"
-msgstr "Kies een Remote Desktop Server"
-
-#: src/remmina_file_editor.c:356 src/remmina_file_editor.c:363
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_ssh_plugin.c:1058
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:720
-msgid "Identity file"
-msgstr "Identiteitsbestand"
-
-#: src/remmina_file_editor.c:365
-msgid "_Open"
-msgstr "_Open"
-
-#: src/remmina_file_editor.c:402 src/remmina_file_editor.c:888
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1659 data/ui/remmina_main.glade:527
-msgid "Server"
-msgstr "Server"
-
-#: src/remmina_file_editor.c:426
-#, c-format
-msgid "Browse the network to find a %s server"
-msgstr "Op het netwerk naar een %s-server zoeken"
-
-#: src/remmina_file_editor.c:491 src/remmina_pref_dialog.c:83
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:234
-msgid "Resolutions"
-msgstr "Schermresoluties"
-
-#: src/remmina_file_editor.c:491 src/remmina_pref_dialog.c:83
-msgid "Configure the available resolutions"
-msgstr "Configureer de beschikbare resoluties"
-
-#: src/remmina_file_editor.c:527
-msgid "Resolution"
-msgstr "Resolutie"
-
-#: src/remmina_file_editor.c:534
-msgid "Use initial window size"
-msgstr "Gebruik de initiële venstergrootte"
-
-#: src/remmina_file_editor.c:538
-msgid "Use client resolution"
-msgstr "Clientresolutie gebruiken"
-
-#: src/remmina_file_editor.c:549 src/remmina_file_editor.c:867
-msgid "Custom"
-msgstr "Aangepast"
-
-#: src/remmina_file_editor.c:735
-msgid "Keyboard mapping"
-msgstr "Toetsenbordindeling"
-
-#: src/remmina_file_editor.c:834
-msgid "SSH Tunnel"
-msgstr "SSH Tunnel"
-
-#: src/remmina_file_editor.c:841
-msgid "Enable SSH tunnel"
-msgstr "SSH-tunnel inschakelen"
-
-#: src/remmina_file_editor.c:848
-msgid "Tunnel via loopback address"
-msgstr "Tunnel langs loopback address"
-
-#: src/remmina_file_editor.c:858
-#, c-format
-msgid "Same server at port %i"
-msgstr "Zelfde server op poort %i"
-
-#: src/remmina_file_editor.c:907 src/remmina_ssh_plugin.c:1078
-msgid "Character set"
-msgstr "Tekenset"
-
-#: src/remmina_file_editor.c:912 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1964
-msgid "Startup path"
-msgstr "Opstartlocatie"
-
-#: src/remmina_file_editor.c:921
-msgid "SSH Authentication"
-msgstr "SSH-verificatie"
-
-#: src/remmina_file_editor.c:931
-msgid "SSH Agent (automatic)"
-msgstr "SSH Agent (automatisch)"
-
-#: src/remmina_file_editor.c:938 src/remmina_protocol_widget.c:1330
-#: src/remmina_protocol_widget.c:1349 src/remmina_sftp_plugin.c:317
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:956 plugins/www/www_plugin.c:793
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:116 data/ui/remmina_mpc.glade:113
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1533
-msgid "Password"
-msgstr "Wachtwoord"
-
-#: src/remmina_file_editor.c:953 src/remmina_sftp_plugin.c:320
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:959
-msgid "Public key (automatic)"
-msgstr "Publieke sleutel (automatisch)"
-
-#: src/remmina_file_editor.c:1010
-msgid "Basic"
-msgstr "Standaard"
-
-#: src/remmina_file_editor.c:1016
-msgid "Advanced"
-msgstr "Geavanceerd"
-
-#: src/remmina_file_editor.c:1235
-msgid "Default settings saved."
-msgstr "Standaardinstellingen opgeslagen."
-
-#. Create the editor dialog
-#: src/remmina_file_editor.c:1305
-msgid "Remote Desktop Preference"
-msgstr "Voorkeuren voor bureaublad op afstand"
-
-#. Default button
-#: src/remmina_file_editor.c:1311
-msgid "Save as Default"
-msgstr "Opslaan als standaard"
-
-#: src/remmina_file_editor.c:1312
-msgid "Use the current settings as the default for all new connection profiles"
-msgstr ""
-"Gebruik de huidige instellingen als standaard voor alle nieuwe "
-"verbindingsprofielen"
-
-#: src/remmina_file_editor.c:1315 src/remmina_main.c:976
-msgid "_Save"
-msgstr "_Opslaan"
-
-#: src/remmina_file_editor.c:1320 data/ui/remmina_main.glade:231
-msgid "Connect"
-msgstr "Verbinden"
-
-#: src/remmina_file_editor.c:1323
-msgid "_Save and Connect"
-msgstr "_Opslaan en Verbinden"
-
-#: src/remmina_file_editor.c:1429
-msgid "Profile"
-msgstr "Profiel"
-
-#: src/remmina_file_editor.c:1446
-msgid "Quick Connect"
-msgstr "Snel verbinden"
-
-#: src/remmina_file_editor.c:1470
-#, c-format
-msgid "Use '%s' as subgroup delimiter"
-msgstr "Gebruik ‘%s’ als scheidingsteken voor de subgroep"
-
-#. Prior Connection Command
-#: src/remmina_file_editor.c:1489
-msgid "Pre Command"
-msgstr "Vorige commando"
-
-#. POST Connection Command
-#: src/remmina_file_editor.c:1507
-msgid "Post Command"
-msgstr ""
-
-#: src/remmina_file_editor.c:1572 src/remmina_file_editor.c:1590
-#, c-format
-msgid "File %s not found."
-msgstr "Bestand %s niet gevonden."
-
#: src/remmina_protocol_widget.c:248
msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr ""
@@ -715,12 +651,20 @@ msgstr "Opdracht %s niet gevonden op SSH-server"
msgid "Could not run %s command on the SSH server (status = %i)."
msgstr "Opdracht %s mislukt op SSH-server (status = %i)."
-#. / TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
+#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message
#: src/remmina_protocol_widget.c:903
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not run command: %s"
msgstr "Kanaal openen mislukt: %s"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1330 src/remmina_protocol_widget.c:1349
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:317 src/remmina_ssh_plugin.c:956
+#: src/remmina_file_editor.c:938 plugins/www/www_plugin.c:793
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:113 data/ui/remmina_preferences.glade:1533
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:116
+msgid "Password"
+msgstr "Wachtwoord"
+
#: src/remmina_protocol_widget.c:1348
msgid "Type in username and password for SSH."
msgstr ""
@@ -777,407 +721,223 @@ msgstr "Op poort %i naar een inkomende %s-verbindingen luisteren…"
msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
msgstr "Authenticatie mislukt. Opnieuw proberen…"
+#: src/remmina_protocol_widget.c:1659 src/remmina_file_editor.c:402
+#: src/remmina_file_editor.c:888 data/ui/remmina_main.glade:527
+msgid "Server"
+msgstr "Server"
+
#: src/remmina_protocol_widget.c:1676
#, c-format
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr ""
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:121
-msgid "Discovered"
-msgstr "Gevonden"
-
-#: src/remmina_applet_menu_item.c:126
-msgid "New Connection"
-msgstr "Nieuwe verbinding"
-
-#. / TRANSLATORS: The placeholder %s is a directory path
-#: src/remmina_sftp_client.c:171
-#, c-format
-msgid "Error creating directory %s."
-msgstr "Aanmaken van map %s is mislukt."
-
-#. / TRANSLATORS: The placeholder %s is a file path
-#: src/remmina_sftp_client.c:179 src/remmina_sftp_client.c:200
-#, c-format
-msgid "Error creating file %s."
-msgstr "Aanmaken van bestand %s is mislukt."
-
-#. / TRANSLATORS: The placeholders %s are a file path and a server name
-#: src/remmina_sftp_client.c:218
-#, c-format
-msgid "Error opening file %s on server. %s"
-msgstr "Openen van bestand %s op de server is mislukt. %s"
-
-#: src/remmina_sftp_client.c:240
-#, c-format
-msgid "Error writing file %s."
-msgstr "Schrijven van bestand %s is mislukt."
-
-#: src/remmina_sftp_client.c:279
-#, c-format
-msgid "Error opening directory %s. %s"
-msgstr "Openen van map %s is mislukt. %s"
-
-#: src/remmina_sftp_client.c:383
-#, c-format
-msgid "Error creating folder %s on server. %s"
-msgstr "Aanmaken van map %s op server is mislukt. %s"
-
-#: src/remmina_sftp_client.c:411 src/remmina_sftp_client.c:433
-#, c-format
-msgid "Error creating file %s on server. %s"
-msgstr "Aanmaken van bestand %s op de server is mislukt. %s"
-
-#: src/remmina_sftp_client.c:454
-#, c-format
-msgid "Error opening file %s."
-msgstr "Openen van bestand %s is mislukt."
-
-#: src/remmina_sftp_client.c:474
-#, c-format
-msgid "Error writing file %s on server. %s"
-msgstr "Schrijven van bestand %s op de sever is mislukt. %s"
-
-#: src/remmina_sftp_client.c:670 src/remmina_sftp_client.c:733
-#, c-format
-msgid "Failed to open directory %s. %s"
-msgstr "Kan map %s niet openen. %s"
-
-#: src/remmina_sftp_client.c:688
-#, c-format
-msgid "Failed reading directory. %s"
-msgstr "Kan map niet lezen. %s"
-
-#: src/remmina_sftp_client.c:795
+#: src/rcw.c:585
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"File transfer currently in progress.\n"
-"Are you sure to cancel it?"
+"Are you sure you want to close %i active connections in the current window?"
msgstr ""
-"De bestandsoverdracht is momenteel nog gaande.\n"
-"Weet u zeker dat u dit wilt stoppen?"
-
-#: src/remmina_sftp_client.c:829
-#, c-format
-msgid "Failed to delete '%s'. %s"
-msgstr "Verwijderen van ‘%s’ is mislukt. %s"
-
-#: src/remmina_sftp_client.c:910
-msgid "File exists"
-msgstr "Bestand bestaat"
-
-#: src/remmina_sftp_client.c:913
-msgid "Resume"
-msgstr "Hervatten"
-
-#: src/remmina_sftp_client.c:914
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Overschrijven"
-
-#: src/remmina_sftp_client.c:924
-msgid "Question"
-msgstr "Vraag"
-
-#: src/remmina_sftp_client.c:932
-msgid "The following file already exists in the target folder:"
-msgstr "Het volgende bstand bestaat al in de doelmap:"
-
-#: src/remmina_pref_dialog.c:132
-msgid "Recent lists cleared."
-msgstr "Recente lijsten leeggemaakt."
-
-#: src/remmina_pref_dialog.c:143
-msgid "Configure the keystrokes"
-msgstr "Configureer de toetsaanslagen"
-
-#. / TRANSLATORS: Do not translate libsodium, is the name of a library
-#: src/remmina_pref_dialog.c:444
-msgid "libsodium >= 1.9.0 is required to use master password"
-msgstr "libsodium> = 1.9.0 is vereist om het hoofdwachtwoord te gebruiken"
-
-#. / TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:203
-#, c-format
-msgid "SSH password authentication failed: %s"
-msgstr "SSH-verificatie met wachtwoord is mislukt: %s"
-
-#. / TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:224 src/remmina_ssh.c:248 src/remmina_ssh.c:257
-#, c-format
-msgid "SSH public key authentication failed: %s"
-msgstr "SSH-verificatie met publieke sleutel is mislukt: %s"
-
-#: src/remmina_ssh.c:225
-msgid "SSH Key file not yet set."
-msgstr "U heeft nog geen bestand met een SSH-sleutel gekozen."
+"Er zijn %i actieve verbindingen in dit venster. Weet u zeker dat u wilt "
+"afsluiten?"
-#. / TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:236
-#, c-format
-msgid "SSH public key cannot be imported: %s"
-msgstr "SSH openbare sleutel kan niet worden geïmporteerd: %s"
+#: src/rcw.c:1291
+msgid "Viewport fullscreen mode"
+msgstr "Blikveld op volledig scherm"
-#: src/remmina_ssh.c:279 src/remmina_ssh.c:518 src/remmina_ssh.c:535
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:202
-msgid "SSH credentials"
+#: src/rcw.c:1299 data/ui/remmina_preferences.glade:586
+msgid "Scrolled fullscreen"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:282 src/remmina_ssh.c:496 src/remmina_ssh.c:521
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:205
-msgid "SSH private key passphrase"
-msgstr "Wachtwoord voor SSH-privesleutel"
-
-#. / TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:299
-#, c-format
-msgid "SSH automatic public key authentication failed: %s"
-msgstr "SSH automatische authenticatie met publieke sleutel mislukt: %s"
-
-#. / TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:316
-#, c-format
-msgid "SSH public key authentication with SSH agent failed: %s"
-msgstr "SSH publieke sleutel authenticatie met SSH agent mislukt: %s"
-
-#. / TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:336
-#, c-format
-msgid "SSH Kerberos/GSSAPI authentication failed: %s"
-msgstr "SSH Kerberos / GSSAPI-authenticatie mislukt: %s"
-
-#: src/remmina_ssh.c:353
-msgid "SSH public key has changed!"
-msgstr "SSH publieke sleutel is veranderd!"
+#: src/rcw.c:1384
+msgid "Keep aspect ratio when scaled"
+msgstr "Behoud beeldverhouding"
-#. / TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:441
-#, c-format
-msgid "ssh_get_server_publickey() has failed: %s"
-msgstr "ssh_get_server_publickey() is mislukt: %s"
+#: src/rcw.c:1392
+msgid "Fill client window when scaled"
+msgstr "Vul klantenvenster in wanneer geschaald"
-#. / TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:447
-#, c-format
-msgid "ssh_get_publickey() has failed: %s"
-msgstr "ssh_get_publickey() is mislukt: %s"
+#: src/rcw.c:1931
+msgid "Turn off scaling to avoid screenshot distortion."
+msgstr ""
-#. / TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:454
-#, c-format
-msgid "ssh_get_publickey_hash() has failed: %s"
-msgstr "ssh_get_publickey_hash() is mislukt: %s"
+#: src/rcw.c:1991 plugins/www/www_plugin.c:761
+msgid "Screenshot taken"
+msgstr "Screenshot gemaakt"
-#: src/remmina_ssh.c:462
-msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
-msgstr "De server is onbekend. De vingerprint van de publieke sleutel is:"
+#: src/rcw.c:2062
+msgid "Resize the window to fit in remote resolution"
+msgstr "Pas het venster aan om in de externe resolutie te passen"
-#: src/remmina_ssh.c:464 src/remmina_ssh.c:470
-msgid "Do you trust the new public key?"
-msgstr "Vertrouwt u de nieuwe publieke sleutel?"
+#: src/rcw.c:2073
+msgid "Toggle fullscreen mode"
+msgstr "Schermvullend"
-#: src/remmina_ssh.c:467
-msgid ""
-"WARNING: The server has changed its public key. This means either you are "
-"under attack,\n"
-"or the administrator has changed the key. The new public key fingerprint is:"
-msgstr ""
-"WAARSCHUWING: De server heeft een onbekende publieke sleutel. Dit betekent "
-"dat u aangevallen wordt,\n"
-"of dat de beheerder van de server de sleutel heeft veranderd. De vingerprint "
-"van de nieuwe publieke sleutel is:"
+#: src/rcw.c:2118 data/ui/remmina_preferences.glade:930
+msgid "Switch tab pages"
+msgstr "Wijzig tab pagina’s"
-#. / TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:484
-#, c-format
-msgid "SSH known host checking failed: %s"
-msgstr "SSH bekende host controle mislukt: %s"
+#: src/rcw.c:2132
+msgid "Toggle dynamic resolution update"
+msgstr "Dynamische resolutie-update in- of uitschakelen"
-#: src/remmina_ssh.c:490
-msgid "SSH password"
-msgstr "SSH-wachtwoord"
+#: src/rcw.c:2142
+msgid "Toggle scaled mode"
+msgstr "Schaal modus"
-#: src/remmina_ssh.c:500
-msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
-msgstr "SSH Kerberos/GSSAPI"
+#: src/rcw.c:2177
+msgid "Grab all keyboard events"
+msgstr "Alle toetsenbord-gebeurtenissen afvangen"
-#: src/remmina_ssh.c:557
-#, fuzzy
-msgid "SSH authentication"
-msgstr "SSH-verificatie"
+#: src/rcw.c:2186
+msgid "Preferences"
+msgstr "Voorkeuren"
-#. / TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:674
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not start SSH session: %s"
-msgstr "Opstarten van SSH-sessie is mislukt: %s"
+#: src/rcw.c:2194 src/rcw.c:2195 data/ui/remmina_main.glade:278
+msgid "Tools"
+msgstr "Hulpmiddelen"
-#. / TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1033 src/remmina_ssh.c:1095
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create channel: %s"
-msgstr "Kanaal aanmaken mislukt: %s"
+#: src/rcw.c:2207
+msgid "Duplicate current connection"
+msgstr "Duplicaat aanmaken van huidige verbinding"
-#. / TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1044
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not connect to the SSH tunnel destination: %s"
-msgstr "Kan niet met de bestemming van de SSH-tunnel verbinden: %s"
+#: src/rcw.c:2215 data/ui/remmina_preferences.glade:1124
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1134
+msgid "Screenshot"
+msgstr "Screenshot"
-#. / TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1110 src/remmina_ssh.c:1704
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open channel: %s"
-msgstr "Kanaal openen mislukt: %s"
+#: src/rcw.c:2223 data/ui/remmina_preferences.glade:1033
+msgid "Minimize window"
+msgstr "Venster minimaliseren"
-#: src/remmina_ssh.c:1116
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to execute %s on SSH server, %%s"
-msgstr "Kan %s niet uitvoeren op SSH-server: %%s"
+#: src/rcw.c:2232 data/ui/remmina_preferences.glade:1064
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Verbinding verbreken"
-#. / TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1154 src/remmina_ssh.c:1175 src/remmina_ssh.c:1184
+#: src/rcw.c:3774
#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not request port forwarding: %s"
-msgstr "Kan de aanvraag om de poort door te sturen niet uitvoeren: %s"
+msgid "The file %s is corrupted, unreadable, or could not be found."
+msgstr "Bestand %s is beschadigd, onleesbaar of niet gevonden."
-#: src/remmina_ssh.c:1219
-msgid "The server did not respond."
+#: src/rcw.c:3936
+msgid "Warning: This plugin requires GtkSocket, but it’s not available."
msgstr ""
+"Waarschuwing: voor deze plug-in is GtkSocket vereist, maar deze is niet "
+"beschikbaar."
-#: src/remmina_ssh.c:1258
-#, c-format
-msgid "Cannot connect to local port %i."
-msgstr "Kan geen verbinding maken met lokale poort %i."
+#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_mpc.glade:35
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:46
+msgid "Cancel"
+msgstr "Annuleren"
-#. / TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1308
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not run ssh_channel_write(): %s"
-msgstr "ssh_channel_read_nonblocking() geeft een fout weer: %s"
+#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_news.glade:27
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:33 data/ui/remmina_preferences.glade:34
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:60 data/ui/remmina_string_list.glade:8
+#: data/ui/remmina_string_list.glade:9 data/ui/remmina_string_list.glade:63
+msgid "Close"
+msgstr "Sluiten"
-#. / TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1315
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not read from tunnel listening socket: %s"
-msgstr "write on tunnel listening socket heeft een fout teruggestuurd: %s"
+#: src/remmina_message_panel.c:260
+msgid "Yes"
+msgstr "Ja"
-#. / TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1335
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not run ssh_channel_poll(): %s"
-msgstr "ssh_channel_read_nonblocking() geeft een fout weer: %s"
+#: src/remmina_message_panel.c:267
+msgid "No"
+msgstr "Nee"
-#. / TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1342
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not run ssh_channel_read_nonblocking(): %s"
-msgstr "ssh_channel_read_nonblocking() geeft een fout weer: %s"
+#: src/remmina_message_panel.c:330 src/remmina_sftp_plugin.c:349
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1055 src/remmina_file_editor.c:928
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1934 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1832
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1852 plugins/nx/nx_plugin.c:721
+#: plugins/www/www_plugin.c:792 data/ui/remmina_mpc.glade:152
+msgid "Username"
+msgstr "Gebruikersnaam"
-#. / TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1361
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not send data to tunnel listening socket: %s"
-msgstr "write on tunnel listening socket heeft een fout teruggestuurd: %s"
+#: src/remmina_message_panel.c:387 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1936
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:138
+msgid "Domain"
+msgstr "Domein"
-#: src/remmina_ssh.c:1440
-msgid "Assign a destination port."
-msgstr ""
+#: src/remmina_message_panel.c:415
+msgid "Save password"
+msgstr "Wachtwoord onthouden"
-#: src/remmina_ssh.c:1447
-#, fuzzy
-msgid "Could not create socket."
-msgstr "Kan socket niet aanmaken."
+#: src/remmina_message_panel.c:447 src/remmina_message_panel.c:616
+#: src/remmina_plugin_manager.c:440 src/remmina_file_editor.c:161
+msgid "_OK"
+msgstr "OK"
-#: src/remmina_ssh.c:1457
-#, fuzzy
-msgid "Could not bind server socket to local port."
-msgstr "Kan geen verbinding maken met lokale poort %i."
+#: src/remmina_message_panel.c:508
+msgid "Enter certificate authentication files"
+msgstr "Voer certificaat authenticatie bestanden in"
-#: src/remmina_ssh.c:1463
-#, fuzzy
-msgid "Could not listen to local port."
-msgstr "Luisteren op lokale poort is mislukt."
+#: src/remmina_message_panel.c:520
+msgid "CA Certificate File"
+msgstr "CA Certificaat Bestand"
-#. / TRANSLATORS: Do not translate pthread
-#: src/remmina_ssh.c:1473
-#, fuzzy
-msgid "Could not start pthread."
-msgstr "Kan pthread niet initialiseren."
+#: src/remmina_message_panel.c:542
+msgid "CA CRL File"
+msgstr "CA CRL Bestand"
-#. / TRANSLATORS: Do not translate pthread
-#: src/remmina_ssh.c:1490 src/remmina_ssh.c:1525
-#, fuzzy
-msgid "Could not initialize pthread."
-msgstr "Kan pthread niet initialiseren."
+#: src/remmina_message_panel.c:564
+msgid "Client Certificate File"
+msgstr "Client certificaat bestand"
-#. / TRANSLATORS: Do not translate pthread
-#: src/remmina_ssh.c:1507
-msgid "Failed to initialize pthread."
-msgstr "Kan pthread niet initialiseren."
+#: src/remmina_message_panel.c:586
+msgid "Client Certificate Key"
+msgstr "Client Certificaat Sleutel"
-#. / TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1614
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create SFTP session: %s"
-msgstr "Creëren van SFTP-sessie is mislukt: %s"
+#: src/remmina_plugin_manager.c:69 src/remmina_file_editor.c:1475
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protocol"
-#. / TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1619
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not initialize SFTP session: %s"
-msgstr "Initiëren van SFTP-sessie is mislukt: %s"
+#: src/remmina_plugin_manager.c:69
+msgid "Entry"
+msgstr "Invoer"
-#. / TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1734
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not request shell: %s"
-msgstr "Kan shell niet aanvragen: %s"
+#: src/remmina_plugin_manager.c:69
+msgid "File"
+msgstr "Bestand"
-#: src/remmina_ssh.c:1827
-#, fuzzy
-msgid "Could not create PTY device."
-msgstr "PTY-apparaat aanmaken mislukt."
+#: src/remmina_plugin_manager.c:69
+msgid "Tool"
+msgstr "Hulpmiddel"
-#. Show in the status bar the total number of connections found
-#: src/remmina_main.c:644
-#, c-format
-msgid "Total %i item."
-msgid_plural "Total %i items."
-msgstr[0] "Totaal %i item."
-msgstr[1] "Totaal %i items."
+#: src/remmina_plugin_manager.c:69
+msgid "Preference"
+msgstr "Voorkeur"
-#: src/remmina_main.c:826
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Are you sure you want to delete '%s'?"
-msgstr "Weet u zeker dat u ‘%s’ wilt verwijderen?"
+#: src/remmina_plugin_manager.c:69
+msgid "Secret"
+msgstr "Geheim"
-#: src/remmina_main.c:926
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to import:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"Importeren mislukt:\n"
-"%s"
+#: src/remmina_plugin_manager.c:440 data/ui/remmina_main.glade:356
+msgid "Plugins"
+msgstr "Plug-ins"
-#: src/remmina_main.c:953 data/ui/remmina_main.glade:302
-msgid "Import"
-msgstr "Importeren"
+#: src/remmina_plugin_manager.c:458 src/remmina_file_editor.c:1432
+#: plugins/nx/nx_session_manager.c:204 data/ui/remmina_mpc.glade:314
+#: data/ui/remmina_main.glade:491
+msgid "Name"
+msgstr "Naam"
-#: src/remmina_main.c:983
-msgid "This protocol does not support exporting."
-msgstr "Dit protocol ondersteunt exporteren niet."
+#: src/remmina_plugin_manager.c:464 plugins/nx/nx_session_manager.c:183
+msgid "Type"
+msgstr "Soort"
-#: src/remmina_main.c:1204
-msgid "Remmina Kiosk"
-msgstr "Remmina Kiosk"
+#: src/remmina_plugin_manager.c:470
+msgid "Description"
+msgstr "Omschrijving"
-#. / TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#: src/remmina_plugin_manager.c:476
+msgid "Version"
+msgstr "Versie"
+
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
#: src/remmina.c:84
#, fuzzy
msgid "Show 'About'"
msgstr "Weergeven over dialoogvenster"
-#. / TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
#: src/remmina.c:86 src/remmina.c:88
#, fuzzy
msgid ""
@@ -1186,7 +946,7 @@ msgstr ""
"Verbinding maken met bureaublad beschreven door bestand (.remmina of type "
"ondersteund door plug-in)"
-#. / TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
#: src/remmina.c:90
#, fuzzy
msgid ""
@@ -1196,89 +956,74 @@ msgstr ""
"Bewerk bureaubladverbinding beschreven door bestand (.remmina of type "
"ondersteund door plug-in)"
-#. / TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
#: src/remmina.c:93
#, fuzzy
msgid "Start in kiosk mode"
msgstr "Start Remmina in Kiosk mode"
-#. / TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
#: src/remmina.c:95
#, fuzzy
msgid "Create new connection profile"
msgstr "Maak een nieuw verbindingsprofiel"
-#. / TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
#: src/remmina.c:97
#, fuzzy
msgid "Show preferences"
msgstr "Voorkeuren"
-#. / TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
#: src/remmina.c:99
#, fuzzy
msgid "Run a plugin"
msgstr "Voer de plug-in uit"
-#. / TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
#: src/remmina.c:101
msgid "Quit"
msgstr ""
-#. / TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
#: src/remmina.c:103
msgid "Use default server name (for --new)"
msgstr "Gebruik de standaardservernaam (voor --new)"
-#. / TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
#: src/remmina.c:105
msgid "Use default protocol (for --new)"
msgstr "Gebruik standaardprotocol (voor --new)"
-#. / TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
#: src/remmina.c:107
#, fuzzy
msgid "Start in tray"
msgstr "Begin als tray-pictogram"
-#. / TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
#: src/remmina.c:109
#, fuzzy
msgid "Show the application version"
msgstr "Toon de applicatie versie"
-#. / TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
#: src/remmina.c:111
#, fuzzy
msgid "Show version of the application and its plugins"
msgstr "Toon de applicatie versie"
-#. / TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
#: src/remmina.c:113
#, fuzzy
msgid "Modify connection profile, (requires --set-option)"
msgstr "Aanpassen aansluitprofiel, vereist ook --set-optie"
-#. / TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
+#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal
#: src/remmina.c:115
msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile"
msgstr ""
-#. / TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language
-#: src/remmina_about.c:54
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Launchpad Contributions:\n"
-" Jaap-Willem Dooge https://launchpad.net/~japydooge\n"
-" Michael Tel https://launchpad.net/~m-tel\n"
-" Rachid https://launchpad.net/~rachidbm\n"
-" Redmar https://launchpad.net/~redmar\n"
-" Stefan73 https://launchpad.net/~stefan73be\n"
-" Ulukai https://launchpad.net/~jonathan-denil\n"
-" Vic https://launchpad.net/~llyzs\n"
-" rob https://launchpad.net/~rvdb\n"
-" xatr0z https://launchpad.net/~xatr0z"
-
#: src/remmina_sftp_plugin.c:318 src/remmina_ssh_plugin.c:957
msgid "SSH identity file"
msgstr ""
@@ -1287,6 +1032,11 @@ msgstr ""
msgid "SSH agent"
msgstr ""
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:320 src/remmina_ssh_plugin.c:959
+#: src/remmina_file_editor.c:953
+msgid "Public key (automatic)"
+msgstr "Publieke sleutel (automatisch)"
+
#: src/remmina_sftp_plugin.c:321 src/remmina_ssh_plugin.c:960
msgid "Kerberos (GSSAPI)"
msgstr ""
@@ -1300,9 +1050,9 @@ msgid "Overwrite all"
msgstr ""
#: src/remmina_sftp_plugin.c:350 src/remmina_ssh_plugin.c:1056
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:437 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1935
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:722 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1833
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1853
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1935 plugins/spice/spice_plugin.c:437
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1833 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1853
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:722
msgid "User password"
msgstr ""
@@ -1310,16 +1060,49 @@ msgstr ""
msgid "Authentication type"
msgstr ""
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_ssh_plugin.c:1058
+#: src/remmina_file_editor.c:356 src/remmina_file_editor.c:363
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:720
+msgid "Identity file"
+msgstr "Identiteitsbestand"
+
#: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_ssh_plugin.c:1059
msgid "Private key passphrase"
msgstr ""
-#. Type
-#. Name
#: src/remmina_sftp_plugin.c:362
msgid "SFTP - Secure File Transfer"
msgstr "SFTP - Secure File Transfer"
+#: src/remmina_key_chooser.h:38
+msgid "Shift+"
+msgstr "Shift+"
+
+#: src/remmina_key_chooser.h:39
+msgid "Ctrl+"
+msgstr "Ctrl+"
+
+#: src/remmina_key_chooser.h:40
+msgid "Alt+"
+msgstr "Alt+"
+
+#: src/remmina_key_chooser.h:41
+msgid "Super+"
+msgstr "Super+"
+
+#: src/remmina_key_chooser.h:42
+msgid "Hyper+"
+msgstr "Hyper+"
+
+#: src/remmina_key_chooser.h:43
+msgid "Meta+"
+msgstr "Meta+"
+
+#: src/remmina_key_chooser.h:44
+#, fuzzy
+msgid "<None>"
+msgstr "<None>"
+
#: src/remmina_ssh_plugin.c:479
#, c-format
msgid "Error: %s"
@@ -1370,7 +1153,7 @@ msgid "_Select all"
msgstr ""
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1060 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1963
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:725 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370 plugins/nx/nx_plugin.c:725
msgid "Startup program"
msgstr "Opstartprogramma"
@@ -1378,6 +1161,10 @@ msgstr "Opstartprogramma"
msgid "Terminal color scheme"
msgstr ""
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1078 src/remmina_file_editor.c:907
+msgid "Character set"
+msgstr "Tekenset"
+
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1079
msgid "SSH Proxy Command"
msgstr ""
@@ -1415,7 +1202,7 @@ msgid "Enable SSH compression"
msgstr ""
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1088 plugins/spice/spice_plugin.c:456
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:743 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1876
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1876 plugins/nx/nx_plugin.c:743
msgid "Disable password storing"
msgstr ""
@@ -1423,118 +1210,208 @@ msgstr ""
msgid "Strict host key checking"
msgstr ""
-#. *< Type
-#. *< Name
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1103
msgid "SSH - Secure Shell"
msgstr "SSH - Secure Shell"
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:239
-#, fuzzy
-msgid "Enter SPICE password"
-msgstr "SSH-wachtwoord"
-
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:274
-#, c-format
-msgid "Disconnected from SPICE server %s."
+#: src/remmina_file_editor.c:74
+msgid ""
+"<tt><big>Supported formats\n"
+"* server\n"
+"* server:port\n"
+"* [server]:port</big></tt>"
msgstr ""
+"<tt><big>Ondersteunde formaten\n"
+"* server\n"
+"* server:poort\n"
+"* [server]:poort</big></tt>"
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:290
-msgid "TLS connection error."
+#: src/remmina_file_editor.c:81
+msgid ""
+"<tt><big>* command in PATH args %h\n"
+"* /path/to/foo -options %h %u\n"
+"* %h is substituted with the server name\n"
+"* %t is substituted with the SSH server name\n"
+"* %u is substituted with the username\n"
+"* %U is substituted with the SSH username\n"
+"* %p is substituted with Remmina profile name\n"
+"* %g is substituted with Remmina profile group name\n"
+"Do not run in background if you want the command to be executed before "
+"connecting.\n"
+"</big></tt>"
msgstr ""
+"<tt><big>* commando in PATH args %h\n"
+"* /path/to/foo -options %h %u\n"
+"* %h wordt vervangen door de servernaam\n"
+"* %t wordt vervangen door de SSH-servernaam\n"
+"* %u wordt vervangen door de gebruikersnaam\n"
+"* %U wordt vervangen door de SSH-gebruikersnaam\n"
+"* %p wordt vervangen door Remmina profielnaam\n"
+"* %g wordt vervangen door Remmina profielgroepnaam\n"
+"Voer niet op de achtergrond uit als u de opdracht wilt uitvoeren voordat u "
+"verbinding maakt.\n"
+"</big></tt>"
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:296
-msgid "Connection to SPICE server failed."
+#: src/remmina_file_editor.c:94
+msgid ""
+"<tt><big>Supported formats\n"
+"* :port\n"
+"* server\n"
+"* server:port\n"
+"* [server]:port\n"
+"* username@server:port (SSH protocol only)</big></tt>"
msgstr ""
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:438
-msgid "Use TLS encryption"
-msgstr ""
+#: src/remmina_file_editor.c:158
+msgid "Choose a Remote Desktop Server"
+msgstr "Kies een Remote Desktop Server"
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:439
-msgid "Server CA certificate"
-msgstr ""
+#: src/remmina_file_editor.c:365
+msgid "_Open"
+msgstr "_Open"
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:440 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1939
-msgid "Share folder"
-msgstr "Gedeelde map"
+#: src/remmina_file_editor.c:426
+#, c-format
+msgid "Browse the network to find a %s server"
+msgstr "Op het netwerk naar een %s-server zoeken"
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:455 plugins/spice/spice_plugin.c:471
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:740 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1873
-msgid "Disable clipboard sync"
-msgstr "Klembord-synchronisatie uitschakelen"
+#: src/remmina_file_editor.c:527
+msgid "Resolution"
+msgstr "Resolutie"
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:457
-msgid "Enable audio channel"
-msgstr ""
+#: src/remmina_file_editor.c:534
+msgid "Use initial window size"
+msgstr "Gebruik de initiële venstergrootte"
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:458 plugins/spice/spice_plugin.c:470
-msgid "Resize guest to match window size"
-msgstr ""
+#: src/remmina_file_editor.c:538
+msgid "Use client resolution"
+msgstr "Clientresolutie gebruiken"
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:459 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1977
-msgid "Share smartcard"
-msgstr ""
+#: src/remmina_file_editor.c:549 src/remmina_file_editor.c:867
+msgid "Custom"
+msgstr "Aangepast"
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:460 plugins/spice/spice_plugin.c:469
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1872 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1887
-msgid "View only"
-msgstr "Alleen bekijken"
+#: src/remmina_file_editor.c:735
+msgid "Keyboard mapping"
+msgstr "Toetsenbordindeling"
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:472 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2001
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:751 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1891
-msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
-msgstr ""
+#: src/remmina_file_editor.c:834
+msgid "SSH Tunnel"
+msgstr "SSH Tunnel"
-#.
-#. * FIXME: Use the RemminaConnectionWindow as transient parent widget
-#. * (and add the GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT flag) if it becomes
-#. * accessible from the Remmina plugin API.
-#.
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:473 plugins/spice/spice_plugin_usb.c:51
-msgid "Select USB devices for redirection"
-msgstr ""
+#: src/remmina_file_editor.c:841
+msgid "Enable SSH tunnel"
+msgstr "SSH-tunnel inschakelen"
-#. Type
-#. Name
-#: plugins/spice/spice_plugin.c:482
-msgid "SPICE - Simple Protocol for Independent Computing Environments"
-msgstr ""
+#: src/remmina_file_editor.c:848
+msgid "Tunnel via loopback address"
+msgstr "Tunnel langs loopback address"
-#.
-#. * FIXME: Use the RemminaConnectionWindow as transient parent widget
-#. * (and add the GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT flag) if it becomes
-#. * accessible from the Remmina plugin API.
-#.
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:82
-msgid "File Transfers"
-msgstr ""
+#: src/remmina_file_editor.c:858
+#, c-format
+msgid "Same server at port %i"
+msgstr "Zelfde server op poort %i"
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:219
-msgid "Transfer error"
+#: src/remmina_file_editor.c:912 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1964
+msgid "Startup path"
+msgstr "Opstartlocatie"
+
+#: src/remmina_file_editor.c:921
+msgid "SSH Authentication"
+msgstr "SSH-verificatie"
+
+#: src/remmina_file_editor.c:931
+msgid "SSH Agent (automatic)"
+msgstr "SSH Agent (automatisch)"
+
+#: src/remmina_file_editor.c:1010
+msgid "Basic"
+msgstr "Standaard"
+
+#: src/remmina_file_editor.c:1016
+msgid "Advanced"
+msgstr "Geavanceerd"
+
+#: src/remmina_file_editor.c:1235
+msgid "Default settings saved."
+msgstr "Standaardinstellingen opgeslagen."
+
+#: src/remmina_file_editor.c:1305
+msgid "Remote Desktop Preference"
+msgstr "Voorkeuren voor bureaublad op afstand"
+
+#: src/remmina_file_editor.c:1311
+msgid "Save as Default"
+msgstr "Opslaan als standaard"
+
+#: src/remmina_file_editor.c:1312
+msgid "Use the current settings as the default for all new connection profiles"
msgstr ""
+"Gebruik de huidige instellingen als standaard voor alle nieuwe "
+"verbindingsprofielen"
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:220
+#: src/remmina_file_editor.c:1320 data/ui/remmina_main.glade:231
+msgid "Connect"
+msgstr "Verbinden"
+
+#: src/remmina_file_editor.c:1323
+msgid "_Save and Connect"
+msgstr "_Opslaan en Verbinden"
+
+#: src/remmina_file_editor.c:1429
+msgid "Profile"
+msgstr "Profiel"
+
+#: src/remmina_file_editor.c:1446
+msgid "Quick Connect"
+msgstr "Snel verbinden"
+
+#: src/remmina_file_editor.c:1470
#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr ""
+msgid "Use '%s' as subgroup delimiter"
+msgstr "Gebruik ‘%s’ als scheidingsteken voor de subgroep"
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:223
-msgid "Transfer completed"
+#: src/remmina_file_editor.c:1489
+msgid "Pre Command"
+msgstr "Vorige commando"
+
+#: src/remmina_file_editor.c:1507
+msgid "Post Command"
msgstr ""
-#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:224
+#: src/remmina_file_editor.c:1572 src/remmina_file_editor.c:1590
#, c-format
-msgid "The %s file has been transferred"
-msgstr ""
+msgid "File %s not found."
+msgstr "Bestand %s niet gevonden."
-#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:54
-msgid "_Close"
+#: src/remmina_mpchange.c:234
+msgid "The passwords do not match"
+msgstr "De wachtwoorden komen niet overeen"
+
+#: src/remmina_mpchange.c:244
+msgid "Resetting passwords, please wait…"
+msgstr "Wachtwoorden opnieuw instellen, een ogenblik geduld…"
+
+#: src/remmina_mpchange.c:327
+#, fuzzy
+msgid "The multi password changer requires a secrecy plugin.\n"
msgstr ""
+"De multi-wachtwoordwisselaar kan niet werken zonder een geheime plug-in.\n"
-#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:94
-msgid "USB redirection error"
+#: src/remmina_mpchange.c:330
+#, fuzzy
+msgid "The multi password changer requires a secrecy service.\n"
+msgstr "De multi-wachtwoordwisselaar werkt niet zonder een geheime dienst.\n"
+
+#: src/remmina_mpchange.c:419
+#, c-format
+msgid "%d password changed."
+msgid_plural "%d passwords changed."
+msgstr[0] "%d wachtwoord gewijzigd."
+msgstr[1] "%d wachtwoorden gewijzigd."
+
+#: plugins/secret/src/glibsecret_plugin.c:188
+msgid "Secure password storing in the GNOME keyring"
msgstr ""
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:577
@@ -1618,7 +1495,6 @@ msgstr ""
msgid "Unable to establish a connection to RDP server %s."
msgstr ""
-#. We should never come here
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1560
#, c-format
msgid "Unable to connect to RDP server %s."
@@ -1640,7 +1516,6 @@ msgstr ""
msgid "Server %s denied the connection."
msgstr ""
-#. E_PROXY_NAP_ACCESSDENIED https://docs.microsoft.com/en-us/openspecs/windows_protocols/ms-tsgu/84cd92e4-592c-4219-95d8-18021ac654b0
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1578
#, c-format
msgid "The remote desktop gateway %s denied user %s\\%s access due to policy."
@@ -1651,7 +1526,6 @@ msgstr ""
msgid "Unable to connect to RDP server %s"
msgstr "Kan niet met RDP-server %s verbinden"
-#. 1st one is the default in a new install
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1870
msgid "GFX AVC444 (32 bpp)"
msgstr ""
@@ -1689,22 +1563,22 @@ msgid "256 colors (8 bpp)"
msgstr "256-kleuren (8 bpp)"
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1885 plugins/rdp/rdp_settings.c:269
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:701 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1812
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1812 plugins/nx/nx_plugin.c:701
msgid "Poor (fastest)"
msgstr "Slecht (snelste)"
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1886 plugins/rdp/rdp_settings.c:271
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:702 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1813
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1813 plugins/nx/nx_plugin.c:702
msgid "Medium"
msgstr "Gemiddeld"
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1887 plugins/rdp/rdp_settings.c:273
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:703 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1814
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1814 plugins/nx/nx_plugin.c:703
msgid "Good"
msgstr "Goed"
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1888 plugins/rdp/rdp_settings.c:275
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:704 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1815
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1815 plugins/nx/nx_plugin.c:704
msgid "Best (slowest)"
msgstr "Beste (langzaamste)"
@@ -1733,8 +1607,12 @@ msgstr "Onderhandelen"
msgid "Color depth"
msgstr "Kleurdiepte"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1954 plugins/nx/nx_plugin.c:724
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1835 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1855
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1939 plugins/spice/spice_plugin.c:440
+msgid "Share folder"
+msgstr "Gedeelde map"
+
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1954 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1835
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1855 plugins/nx/nx_plugin.c:724
msgid "Quality"
msgstr "Kwaliteit"
@@ -1840,6 +1718,10 @@ msgstr ""
msgid "Share parallel ports"
msgstr ""
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1977 plugins/spice/spice_plugin.c:459
+msgid "Share smartcard"
+msgstr ""
+
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1978
msgid "Redirect local microphone"
msgstr ""
@@ -1886,20 +1768,20 @@ msgstr ""
msgid "Glyph Cache"
msgstr ""
-#. Type
-#. Name
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2001 plugins/spice/spice_plugin.c:472
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1891
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:751
+msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
+msgstr ""
+
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2014
msgid "RDP - Remote Desktop Protocol"
msgstr "RDP - Remote Desktop Protocol"
-#. Type
-#. Name
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2037
msgid "RDP - RDP File Handler"
msgstr "RDP - RDP File Handler"
-#. Type
-#. Name
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2052
msgid "RDP - Preferences"
msgstr "RDP - Voorkeuren"
@@ -1920,7 +1802,6 @@ msgstr ""
msgid "<Choose a quality level to edit…>"
msgstr ""
-#. Create the content
#: plugins/rdp/rdp_settings.c:418
msgid "Keyboard layout"
msgstr "Toetsenbordindeling"
@@ -1981,119 +1862,102 @@ msgstr ""
msgid "Desktop orientation"
msgstr ""
-#. Draw text
#: plugins/rdp/rdp_event.c:299
#, fuzzy, c-format
msgid "Reconnection attempt %d of %d…"
msgstr "Bezig met verbinden met ‘%s’…"
-#: plugins/st/st_plugin.c:237
-msgid "Terminal Emulator"
-msgstr ""
-
-#: plugins/st/st_plugin.c:238
-msgid "Command to be executed"
-msgstr ""
-
-#: plugins/st/st_plugin.c:253
-msgid "Detached window"
-msgstr ""
-
-#: plugins/st/st_plugin_config.h:43
-msgid "Remmina Simple Terminal"
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:82
+msgid "File Transfers"
msgstr ""
-#: plugins/tool_hello_world/plugin_config.h:40
-msgid "Hello World!"
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:219
+msgid "Transfer error"
msgstr ""
-#: plugins/secret/src/glibsecret_plugin.c:188
-msgid "Secure password storing in the GNOME keyring"
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:220
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
msgstr ""
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:158
-msgid "You did not set any command to be executed"
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:223
+msgid "Transfer completed"
msgstr ""
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:204
-msgid ""
-"WARNING! Running a command synchronously may cause Remmina not to respond.\n"
-"Do you really want to continue?"
+#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:224
+#, c-format
+msgid "The %s file has been transferred"
msgstr ""
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:264
-msgid "Command"
+#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:51 plugins/spice/spice_plugin.c:473
+msgid "Select USB devices for redirection"
msgstr ""
-#: plugins/exec/exec_plugin.c:265
-msgid "Asynchrounous execution"
+#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:54
+msgid "_Close"
msgstr ""
-#: plugins/exec/exec_plugin_config.h:41
-msgid "Execute a command"
+#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:94
+msgid "USB redirection error"
msgstr ""
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:367
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:239
#, fuzzy
-msgid "Enter NX authentication credentials"
-msgstr "Voer verificatiegegevens in"
+msgid "Enter SPICE password"
+msgstr "SSH-wachtwoord"
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:608 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:264
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:274
#, c-format
-msgid "Protocol %s is unavailable because GtkSocket only works under X.Org"
+msgid "Disconnected from SPICE server %s."
msgstr ""
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:741 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1874
-msgid "Disable encryption"
-msgstr "Versleuteling uitschakelen"
-
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:742 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:371
-msgid "Use local cursor"
-msgstr "Lokale cursor gebruiken"
-
-#. Type
-#. Name
-#: plugins/nx/nx_plugin.c:761
-msgid "NX - NX Technology"
-msgstr "NX -NX Technologie"
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:290
+msgid "TLS connection error."
+msgstr ""
-#: plugins/nx/nx_session_manager.c:98
-msgid "Terminating"
-msgstr "Afbreken"
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:296
+msgid "Connection to SPICE server failed."
+msgstr ""
-#: plugins/nx/nx_session_manager.c:143
-#, c-format
-msgid "NX Sessions on %s"
-msgstr "Nx-sessies op %s"
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:438
+msgid "Use TLS encryption"
+msgstr ""
-#: plugins/nx/nx_session_manager.c:147
-msgid "Attach"
-msgstr "Verbinden"
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:439
+msgid "Server CA certificate"
+msgstr ""
-#: plugins/nx/nx_session_manager.c:151
-msgid "Restore"
-msgstr "Herstellen"
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:455 plugins/spice/spice_plugin.c:471
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1873 plugins/nx/nx_plugin.c:740
+msgid "Disable clipboard sync"
+msgstr "Klembord-synchronisatie uitschakelen"
-#: plugins/nx/nx_session_manager.c:152
-msgid "Start"
-msgstr "Starten"
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:457
+msgid "Enable audio channel"
+msgstr ""
-#: plugins/nx/nx_session_manager.c:158
-msgid "Terminate"
-msgstr "Afbreken"
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:458 plugins/spice/spice_plugin.c:470
+msgid "Resize guest to match window size"
+msgstr ""
-#: plugins/nx/nx_session_manager.c:190
-msgid "Display"
-msgstr "Beeldscherm"
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:460 plugins/spice/spice_plugin.c:469
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1872 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1887
+msgid "View only"
+msgstr "Alleen bekijken"
-#: plugins/nx/nx_session_manager.c:197
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
+#: plugins/spice/spice_plugin.c:482
+msgid "SPICE - Simple Protocol for Independent Computing Environments"
+msgstr ""
#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:97
msgid "Run out of available local X display number."
msgstr ""
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:264 plugins/nx/nx_plugin.c:608
+#, c-format
+msgid "Protocol %s is unavailable because GtkSocket only works under X.Org"
+msgstr ""
+
#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:348
msgid "Default"
msgstr "Standaard"
@@ -2114,6 +1978,10 @@ msgstr "Hoge kleuren (16 bit)"
msgid "True color (24 bit)"
msgstr "Ware kleuren (24 bit)"
+#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:371 plugins/nx/nx_plugin.c:742
+msgid "Use local cursor"
+msgstr "Lokale cursor gebruiken"
+
#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:372
#, fuzzy
msgid "Disconnect after first session"
@@ -2124,20 +1992,10 @@ msgstr "Verbinding na een sessie verbreken"
msgid "Listen for TCP connections"
msgstr "Nieuwe verbinding"
-#. Type
-#. Name
#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:391
msgid "XDMCP - X Remote Session"
msgstr "XDMC - X Remote Session"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41
-msgid "Remmina VNC Plugin"
-msgstr ""
-
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46
-msgid "Remmina VNC listener Plugin"
-msgstr ""
-
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:734
#, fuzzy
msgid "Enter VNC password"
@@ -2187,6 +2045,10 @@ msgstr "Op poort luisteren"
msgid "Show remote cursor"
msgstr "Muisaanwijzer op afstand tonen"
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1874 plugins/nx/nx_plugin.c:741
+msgid "Disable encryption"
+msgstr "Versleuteling uitschakelen"
+
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1875 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1888
msgid "Disable server input"
msgstr "Serveruitvoer uitschakelen"
@@ -2195,8 +2057,94 @@ msgstr "Serveruitvoer uitschakelen"
msgid "Open Chat…"
msgstr "Chat openen…"
-#. Type
-#. Name
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41
+msgid "Remmina VNC Plugin"
+msgstr ""
+
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46
+msgid "Remmina VNC listener Plugin"
+msgstr ""
+
+#: plugins/st/st_plugin.c:237
+msgid "Terminal Emulator"
+msgstr ""
+
+#: plugins/st/st_plugin.c:238
+msgid "Command to be executed"
+msgstr ""
+
+#: plugins/st/st_plugin.c:253
+msgid "Detached window"
+msgstr ""
+
+#: plugins/st/st_plugin_config.h:43
+msgid "Remmina Simple Terminal"
+msgstr ""
+
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:367
+#, fuzzy
+msgid "Enter NX authentication credentials"
+msgstr "Voer verificatiegegevens in"
+
+#: plugins/nx/nx_plugin.c:761
+msgid "NX - NX Technology"
+msgstr "NX -NX Technologie"
+
+#: plugins/nx/nx_session_manager.c:98
+msgid "Terminating"
+msgstr "Afbreken"
+
+#: plugins/nx/nx_session_manager.c:143
+#, c-format
+msgid "NX Sessions on %s"
+msgstr "Nx-sessies op %s"
+
+#: plugins/nx/nx_session_manager.c:147
+msgid "Attach"
+msgstr "Verbinden"
+
+#: plugins/nx/nx_session_manager.c:151
+msgid "Restore"
+msgstr "Herstellen"
+
+#: plugins/nx/nx_session_manager.c:152
+msgid "Start"
+msgstr "Starten"
+
+#: plugins/nx/nx_session_manager.c:158
+msgid "Terminate"
+msgstr "Afbreken"
+
+#: plugins/nx/nx_session_manager.c:190
+msgid "Display"
+msgstr "Beeldscherm"
+
+#: plugins/nx/nx_session_manager.c:197
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
+
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:158
+msgid "You did not set any command to be executed"
+msgstr ""
+
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:204
+msgid ""
+"WARNING! Running a command synchronously may cause Remmina not to respond.\n"
+"Do you really want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:264
+msgid "Command"
+msgstr ""
+
+#: plugins/exec/exec_plugin.c:265
+msgid "Asynchrounous execution"
+msgstr ""
+
+#: plugins/exec/exec_plugin_config.h:41
+msgid "Execute a command"
+msgstr ""
+
#: plugins/telepathy/telepathy_plugin.c:57
msgid "Telepathy - Desktop Sharing"
msgstr "Telepathy - Bureaublad delen"
@@ -2214,6 +2162,14 @@ msgstr ""
msgid "Desktop sharing invitation"
msgstr "Uitnodiging tot delen bureaublad"
+#: plugins/tool_hello_world/plugin_config.h:40
+msgid "Hello World!"
+msgstr ""
+
+#: plugins/kwallet/src/kwallet_plugin_main.c:118
+msgid "Secure passwords storing in the KDE Wallet"
+msgstr ""
+
#: plugins/www/www_plugin.c:97
msgid "File downloaded"
msgstr ""
@@ -2278,24 +2234,36 @@ msgstr ""
msgid "Remmina Browser Plugin"
msgstr ""
-#: plugins/kwallet/src/kwallet_plugin_main.c:118
-msgid "Secure passwords storing in the KDE Wallet"
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:7
+msgid "Remmina - Multi Password Changer"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_string_list.glade:14 data/ui/remmina_string_list.glade:158
-msgid "Add"
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:21
+msgid "Change"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_string_list.glade:20 data/ui/remmina_string_list.glade:137
-msgid "Remove"
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:61
+msgid "<span weight='bold' size='larger'>Multi Password Changer</span>"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_string_list.glade:26 data/ui/remmina_string_list.glade:116
-msgid "Move up"
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:166
+msgid "Selection criteria"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_string_list.glade:32 data/ui/remmina_string_list.glade:95
-msgid "Move down"
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:195
+msgid "Confirm password"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:208
+msgid "Reset to"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:302
+msgid "F"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_mpc.glade:336
+msgid "Domain\\Username"
msgstr ""
#: data/ui/remmina_about.glade:30 data/ui/remmina_main.glade:424
@@ -2339,19 +2307,6 @@ msgstr ""
msgid "<big>Contribute</big>"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:46
-msgid ""
-"It seems that Remmina is running on your system as a SNAP package. To enable "
-"access to some important features, like password saving in your keyring and "
-"RDP printer sharing, please open your software center and give the "
-"appropriate permissions to Remmina. As an alternative you can enter the "
-"following commands in a terminal window:"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:82
-msgid "Do not show this message again"
-msgstr ""
-
#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:14 data/ui/remmina_key_chooser.glade:15
msgid "_Remove"
msgstr ""
@@ -2369,18 +2324,6 @@ msgstr ""
msgid "Please press the new key…"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:60
-msgid "Unlock"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:94
-msgid "Unlock Remmina"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_unlock.glade:128
-msgid "Master password secret key"
-msgstr ""
-
#: data/ui/remmina_main.glade:69
#, fuzzy
msgid "New connection profile"
@@ -2456,38 +2399,6 @@ msgstr ""
msgid "Last used"
msgstr ""
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:7
-msgid "Remmina - Multi Password Changer"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:21
-msgid "Change"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:61
-msgid "<span weight='bold' size='larger'>Multi Password Changer</span>"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:166
-msgid "Selection criteria"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:195
-msgid "Confirm password"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:208
-msgid "Reset to"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:302
-msgid "F"
-msgstr ""
-
-#: data/ui/remmina_mpc.glade:336
-msgid "Domain\\Username"
-msgstr ""
-
#: data/ui/remmina_spinner.glade:54
msgid "PLEASE WAIT…"
msgstr ""
@@ -2999,3 +2910,44 @@ msgstr ""
#: data/ui/remmina_preferences.glade:2183
msgid "Terminal"
msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:60
+msgid "Unlock"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:94
+msgid "Unlock Remmina"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_unlock.glade:128
+msgid "Master password secret key"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:46
+msgid ""
+"It seems that Remmina is running on your system as a SNAP package. To enable "
+"access to some important features, like password saving in your keyring and "
+"RDP printer sharing, please open your software center and give the "
+"appropriate permissions to Remmina. As an alternative you can enter the "
+"following commands in a terminal window:"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:82
+msgid "Do not show this message again"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_string_list.glade:14 data/ui/remmina_string_list.glade:158
+msgid "Add"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_string_list.glade:20 data/ui/remmina_string_list.glade:137
+msgid "Remove"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_string_list.glade:26 data/ui/remmina_string_list.glade:116
+msgid "Move up"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_string_list.glade:32 data/ui/remmina_string_list.glade:95
+msgid "Move down"
+msgstr ""