diff options
author | Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org> | 2019-11-13 11:51:27 +0300 |
---|---|---|
committer | Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org> | 2019-11-13 11:51:27 +0300 |
commit | 4977cfaabfef2f19236916f428ac0a9666088d79 (patch) | |
tree | ecc17b2a278fe26ed33e9e7d921339bf53dad291 /po/nl.po | |
parent | f5538526e96c21ba273d911baf492d3bc646dfd6 (diff) |
L10n/comments
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r-- | po/nl.po | 2114 |
1 files changed, 1033 insertions, 1081 deletions
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-13 08:36+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-11-13 09:39+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-10-11 12:17+0000\n" "Last-Translator: Jennifer <jen@elypia.org>\n" "Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/nl/" @@ -22,296 +22,395 @@ msgstr "" "X-Generator: Weblate 3.9-dev\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 15:03+0000\n" -#. Profile: Protocol -#: src/remmina_plugin_manager.c:69 src/remmina_file_editor.c:1475 -msgid "Protocol" -msgstr "Protocol" +#: src/remmina_main.c:644 +#, c-format +msgid "Total %i item." +msgid_plural "Total %i items." +msgstr[0] "Totaal %i item." +msgstr[1] "Totaal %i items." -#: src/remmina_plugin_manager.c:69 -msgid "Entry" -msgstr "Invoer" +#: src/remmina_main.c:826 +#, fuzzy, c-format +msgid "Are you sure you want to delete '%s'?" +msgstr "Weet u zeker dat u ‘%s’ wilt verwijderen?" -#: src/remmina_plugin_manager.c:69 -msgid "File" -msgstr "Bestand" +#: src/remmina_main.c:926 +#, c-format +msgid "" +"Unable to import:\n" +"%s" +msgstr "" +"Importeren mislukt:\n" +"%s" -#: src/remmina_plugin_manager.c:69 -msgid "Tool" -msgstr "Hulpmiddel" +#: src/remmina_main.c:953 data/ui/remmina_main.glade:302 +msgid "Import" +msgstr "Importeren" -#: src/remmina_plugin_manager.c:69 -msgid "Preference" -msgstr "Voorkeur" +#: src/remmina_main.c:976 src/remmina_file_editor.c:1315 +msgid "_Save" +msgstr "_Opslaan" -#: src/remmina_plugin_manager.c:69 -msgid "Secret" -msgstr "Geheim" +#: src/remmina_main.c:983 +msgid "This protocol does not support exporting." +msgstr "Dit protocol ondersteunt exporteren niet." -#: src/remmina_plugin_manager.c:440 data/ui/remmina_main.glade:356 -msgid "Plugins" -msgstr "Plug-ins" +#: src/remmina_main.c:1202 src/remmina_icon.c:480 src/remmina_icon.c:481 +msgid "Remmina Remote Desktop Client" +msgstr "Remmina client voor Bureaublad-op-afstand" -#: src/remmina_plugin_manager.c:440 src/remmina_message_panel.c:447 -#: src/remmina_message_panel.c:616 src/remmina_file_editor.c:161 -msgid "_OK" -msgstr "OK" +#: src/remmina_main.c:1204 +msgid "Remmina Kiosk" +msgstr "Remmina Kiosk" -#. Profile: Name -#: src/remmina_plugin_manager.c:458 src/remmina_file_editor.c:1432 -#: plugins/nx/nx_session_manager.c:204 data/ui/remmina_main.glade:491 -#: data/ui/remmina_mpc.glade:314 -msgid "Name" -msgstr "Naam" +#: src/remmina_exec.c:305 +#, c-format +msgid "Plugin %s is not registered." +msgstr "Plug-in %s is niet geregistreerd." -#: src/remmina_plugin_manager.c:464 plugins/nx/nx_session_manager.c:183 -msgid "Type" -msgstr "Soort" +#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message +#: src/remmina_ssh.c:203 +#, c-format +msgid "SSH password authentication failed: %s" +msgstr "SSH-verificatie met wachtwoord is mislukt: %s" -#: src/remmina_plugin_manager.c:470 -msgid "Description" -msgstr "Omschrijving" +#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message +#: src/remmina_ssh.c:224 src/remmina_ssh.c:248 src/remmina_ssh.c:257 +#, c-format +msgid "SSH public key authentication failed: %s" +msgstr "SSH-verificatie met publieke sleutel is mislukt: %s" -#: src/remmina_plugin_manager.c:476 -msgid "Version" -msgstr "Versie" +#: src/remmina_ssh.c:225 +msgid "SSH Key file not yet set." +msgstr "U heeft nog geen bestand met een SSH-sleutel gekozen." -#: src/remmina_key_chooser.h:38 -msgid "Shift+" -msgstr "Shift+" +#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message +#: src/remmina_ssh.c:236 +#, c-format +msgid "SSH public key cannot be imported: %s" +msgstr "SSH openbare sleutel kan niet worden geïmporteerd: %s" -#: src/remmina_key_chooser.h:39 -msgid "Ctrl+" -msgstr "Ctrl+" +#: src/remmina_ssh.c:279 src/remmina_ssh.c:518 src/remmina_ssh.c:535 +#: plugins/nx/nx_plugin.c:202 +msgid "SSH credentials" +msgstr "" -#: src/remmina_key_chooser.h:40 -msgid "Alt+" -msgstr "Alt+" +#: src/remmina_ssh.c:282 src/remmina_ssh.c:496 src/remmina_ssh.c:521 +#: plugins/nx/nx_plugin.c:205 +msgid "SSH private key passphrase" +msgstr "Wachtwoord voor SSH-privesleutel" -#: src/remmina_key_chooser.h:41 -msgid "Super+" -msgstr "Super+" +#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message +#: src/remmina_ssh.c:299 +#, c-format +msgid "SSH automatic public key authentication failed: %s" +msgstr "SSH automatische authenticatie met publieke sleutel mislukt: %s" -#: src/remmina_key_chooser.h:42 -msgid "Hyper+" -msgstr "Hyper+" +#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message +#: src/remmina_ssh.c:316 +#, c-format +msgid "SSH public key authentication with SSH agent failed: %s" +msgstr "SSH publieke sleutel authenticatie met SSH agent mislukt: %s" -#: src/remmina_key_chooser.h:43 -msgid "Meta+" -msgstr "Meta+" +#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message +#: src/remmina_ssh.c:336 +#, c-format +msgid "SSH Kerberos/GSSAPI authentication failed: %s" +msgstr "SSH Kerberos / GSSAPI-authenticatie mislukt: %s" -#: src/remmina_key_chooser.h:44 -#, fuzzy -msgid "<None>" -msgstr "<None>" +#: src/remmina_ssh.c:353 +msgid "SSH public key has changed!" +msgstr "SSH publieke sleutel is veranderd!" -#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_unlock.glade:46 -#: data/ui/remmina_mpc.glade:35 -msgid "Cancel" -msgstr "Annuleren" +#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message +#: src/remmina_ssh.c:441 +#, c-format +msgid "ssh_get_server_publickey() has failed: %s" +msgstr "ssh_get_server_publickey() is mislukt: %s" -#. A button to confirm reading -#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_string_list.glade:8 -#: data/ui/remmina_string_list.glade:9 data/ui/remmina_string_list.glade:63 -#: data/ui/remmina_news.glade:27 data/ui/remmina_preferences.glade:33 -#: data/ui/remmina_preferences.glade:34 data/ui/remmina_preferences.glade:60 -msgid "Close" -msgstr "Sluiten" +#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message +#: src/remmina_ssh.c:447 +#, c-format +msgid "ssh_get_publickey() has failed: %s" +msgstr "ssh_get_publickey() is mislukt: %s" -#: src/remmina_message_panel.c:260 -msgid "Yes" -msgstr "Ja" +#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message +#: src/remmina_ssh.c:454 +#, c-format +msgid "ssh_get_publickey_hash() has failed: %s" +msgstr "ssh_get_publickey_hash() is mislukt: %s" -#: src/remmina_message_panel.c:267 -msgid "No" -msgstr "Nee" +#: src/remmina_ssh.c:462 +msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:" +msgstr "De server is onbekend. De vingerprint van de publieke sleutel is:" -#: src/remmina_message_panel.c:330 src/remmina_file_editor.c:928 -#: src/remmina_sftp_plugin.c:349 src/remmina_ssh_plugin.c:1055 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1934 plugins/nx/nx_plugin.c:721 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1832 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1852 -#: plugins/www/www_plugin.c:792 data/ui/remmina_mpc.glade:152 -msgid "Username" -msgstr "Gebruikersnaam" +#: src/remmina_ssh.c:464 src/remmina_ssh.c:470 +msgid "Do you trust the new public key?" +msgstr "Vertrouwt u de nieuwe publieke sleutel?" -#: src/remmina_message_panel.c:387 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1936 -#: data/ui/remmina_mpc.glade:138 -msgid "Domain" -msgstr "Domein" +#: src/remmina_ssh.c:467 +msgid "" +"WARNING: The server has changed its public key. This means either you are " +"under attack,\n" +"or the administrator has changed the key. The new public key fingerprint is:" +msgstr "" +"WAARSCHUWING: De server heeft een onbekende publieke sleutel. Dit betekent " +"dat u aangevallen wordt,\n" +"of dat de beheerder van de server de sleutel heeft veranderd. De vingerprint " +"van de nieuwe publieke sleutel is:" -#: src/remmina_message_panel.c:415 -msgid "Save password" -msgstr "Wachtwoord onthouden" +#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message +#: src/remmina_ssh.c:484 +#, c-format +msgid "SSH known host checking failed: %s" +msgstr "SSH bekende host controle mislukt: %s" -#. Buttons, ok and cancel -#. gtk_grid_attach(GTK_GRID(grid), button_ok, 0, grid_row, 1, 1); -#. Buttons, ok and cancel -#: src/remmina_message_panel.c:452 src/remmina_message_panel.c:624 -#: src/remmina_file_editor.c:160 src/remmina_file_editor.c:364 -#: src/remmina_file_editor.c:1307 src/remmina_sftp_client.c:915 -#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84 -#: plugins/nx/nx_session_manager.c:156 data/ui/remmina_key_chooser.glade:8 -#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:9 data/ui/remmina_spinner.glade:8 -#: data/ui/remmina_spinner.glade:9 -msgid "_Cancel" -msgstr "Annuleren" +#: src/remmina_ssh.c:490 +msgid "SSH password" +msgstr "SSH-wachtwoord" -#: src/remmina_message_panel.c:508 -msgid "Enter certificate authentication files" -msgstr "Voer certificaat authenticatie bestanden in" +#: src/remmina_ssh.c:500 +msgid "SSH Kerberos/GSSAPI" +msgstr "SSH Kerberos/GSSAPI" -#: src/remmina_message_panel.c:520 -msgid "CA Certificate File" -msgstr "CA Certificaat Bestand" +#: src/remmina_ssh.c:557 +#, fuzzy +msgid "SSH authentication" +msgstr "SSH-verificatie" -#: src/remmina_message_panel.c:542 -msgid "CA CRL File" -msgstr "CA CRL Bestand" +#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message +#: src/remmina_ssh.c:674 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not start SSH session: %s" +msgstr "Opstarten van SSH-sessie is mislukt: %s" -#: src/remmina_message_panel.c:564 -msgid "Client Certificate File" -msgstr "Client certificaat bestand" +#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message +#: src/remmina_ssh.c:1033 src/remmina_ssh.c:1095 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not create channel: %s" +msgstr "Kanaal aanmaken mislukt: %s" -#: src/remmina_message_panel.c:586 -msgid "Client Certificate Key" -msgstr "Client Certificaat Sleutel" +#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message +#: src/remmina_ssh.c:1044 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not connect to the SSH tunnel destination: %s" +msgstr "Kan niet met de bestemming van de SSH-tunnel verbinden: %s" -#. Title -#: src/remmina_chat_window.c:178 +#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message +#: src/remmina_ssh.c:1110 src/remmina_ssh.c:1704 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not open channel: %s" +msgstr "Kanaal openen mislukt: %s" + +#: src/remmina_ssh.c:1116 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to execute %s on SSH server, %%s" +msgstr "Kan %s niet uitvoeren op SSH-server: %%s" + +#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message +#: src/remmina_ssh.c:1154 src/remmina_ssh.c:1175 src/remmina_ssh.c:1184 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not request port forwarding: %s" +msgstr "Kan de aanvraag om de poort door te sturen niet uitvoeren: %s" + +#: src/remmina_ssh.c:1219 +msgid "The server did not respond." +msgstr "" + +#: src/remmina_ssh.c:1258 #, c-format -msgid "Chat with %s" -msgstr "Voer gesprek met %s" +msgid "Cannot connect to local port %i." +msgstr "Kan geen verbinding maken met lokale poort %i." -#: src/remmina_chat_window.c:230 -msgid "_Send" -msgstr "_Verzenden" +#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message +#: src/remmina_ssh.c:1308 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not run ssh_channel_write(): %s" +msgstr "ssh_channel_read_nonblocking() geeft een fout weer: %s" -#: src/remmina_chat_window.c:240 -msgid "_Clear" -msgstr "_Wissen" +#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message +#: src/remmina_ssh.c:1315 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not read from tunnel listening socket: %s" +msgstr "write on tunnel listening socket heeft een fout teruggestuurd: %s" -#: src/rcw.c:585 +#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message +#: src/remmina_ssh.c:1335 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to close %i active connections in the current window?" -msgstr "" -"Er zijn %i actieve verbindingen in dit venster. Weet u zeker dat u wilt " -"afsluiten?" +msgid "Could not run ssh_channel_poll(): %s" +msgstr "ssh_channel_read_nonblocking() geeft een fout weer: %s" -#: src/rcw.c:1291 -msgid "Viewport fullscreen mode" -msgstr "Blikveld op volledig scherm" +#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message +#: src/remmina_ssh.c:1342 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not run ssh_channel_read_nonblocking(): %s" +msgstr "ssh_channel_read_nonblocking() geeft een fout weer: %s" -#: src/rcw.c:1299 data/ui/remmina_preferences.glade:586 -msgid "Scrolled fullscreen" +#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message +#: src/remmina_ssh.c:1361 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not send data to tunnel listening socket: %s" +msgstr "write on tunnel listening socket heeft een fout teruggestuurd: %s" + +#: src/remmina_ssh.c:1440 +msgid "Assign a destination port." msgstr "" -#: src/rcw.c:1384 -msgid "Keep aspect ratio when scaled" -msgstr "Behoud beeldverhouding" +#: src/remmina_ssh.c:1447 +#, fuzzy +msgid "Could not create socket." +msgstr "Kan socket niet aanmaken." -#: src/rcw.c:1392 -msgid "Fill client window when scaled" -msgstr "Vul klantenvenster in wanneer geschaald" +#: src/remmina_ssh.c:1457 +#, fuzzy +msgid "Could not bind server socket to local port." +msgstr "Kan geen verbinding maken met lokale poort %i." -#. Add a keystrokes submenu -#: src/rcw.c:1815 src/remmina_pref_dialog.c:143 -#: data/ui/remmina_preferences.glade:249 data/ui/remmina_preferences.glade:259 -msgid "Keystrokes" -msgstr "toetsaanslagen" +#: src/remmina_ssh.c:1463 +#, fuzzy +msgid "Could not listen to local port." +msgstr "Luisteren op lokale poort is mislukt." -#: src/rcw.c:1931 -msgid "Turn off scaling to avoid screenshot distortion." -msgstr "" +#. TRANSLATORS: Do not translate pthread +#: src/remmina_ssh.c:1473 +#, fuzzy +msgid "Could not start pthread." +msgstr "Kan pthread niet initialiseren." -#: src/rcw.c:1991 plugins/www/www_plugin.c:761 -msgid "Screenshot taken" -msgstr "Screenshot gemaakt" +#. TRANSLATORS: Do not translate pthread +#: src/remmina_ssh.c:1490 src/remmina_ssh.c:1525 +#, fuzzy +msgid "Could not initialize pthread." +msgstr "Kan pthread niet initialiseren." -#: src/rcw.c:2062 -msgid "Resize the window to fit in remote resolution" -msgstr "Pas het venster aan om in de externe resolutie te passen" +#. TRANSLATORS: Do not translate pthread +#: src/remmina_ssh.c:1507 +msgid "Failed to initialize pthread." +msgstr "Kan pthread niet initialiseren." -#: src/rcw.c:2073 -msgid "Toggle fullscreen mode" -msgstr "Schermvullend" +#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message +#: src/remmina_ssh.c:1614 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not create SFTP session: %s" +msgstr "Creëren van SFTP-sessie is mislukt: %s" -#: src/rcw.c:2118 data/ui/remmina_preferences.glade:930 -msgid "Switch tab pages" -msgstr "Wijzig tab pagina’s" +#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message +#: src/remmina_ssh.c:1619 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not initialize SFTP session: %s" +msgstr "Initiëren van SFTP-sessie is mislukt: %s" -#: src/rcw.c:2132 -msgid "Toggle dynamic resolution update" -msgstr "Dynamische resolutie-update in- of uitschakelen" +#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message +#: src/remmina_ssh.c:1734 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not request shell: %s" +msgstr "Kan shell niet aanvragen: %s" -#: src/rcw.c:2142 -msgid "Toggle scaled mode" -msgstr "Schaal modus" +#: src/remmina_ssh.c:1827 +#, fuzzy +msgid "Could not create PTY device." +msgstr "PTY-apparaat aanmaken mislukt." -#: src/rcw.c:2177 -msgid "Grab all keyboard events" -msgstr "Alle toetsenbord-gebeurtenissen afvangen" +#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a directory path +#: src/remmina_sftp_client.c:171 +#, c-format +msgid "Error creating directory %s." +msgstr "Aanmaken van map %s is mislukt." -#: src/rcw.c:2186 -msgid "Preferences" -msgstr "Voorkeuren" +#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a file path +#: src/remmina_sftp_client.c:179 src/remmina_sftp_client.c:200 +#, c-format +msgid "Error creating file %s." +msgstr "Aanmaken van bestand %s is mislukt." -#: src/rcw.c:2194 src/rcw.c:2195 data/ui/remmina_main.glade:278 -msgid "Tools" -msgstr "Hulpmiddelen" +#. TRANSLATORS: The placeholders %s are a file path and a server name +#: src/remmina_sftp_client.c:218 +#, c-format +msgid "Error opening file %s on server. %s" +msgstr "Openen van bestand %s op de server is mislukt. %s" -#: src/rcw.c:2207 -msgid "Duplicate current connection" -msgstr "Duplicaat aanmaken van huidige verbinding" +#: src/remmina_sftp_client.c:240 +#, c-format +msgid "Error writing file %s." +msgstr "Schrijven van bestand %s is mislukt." -#: src/rcw.c:2215 data/ui/remmina_preferences.glade:1124 -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1134 -msgid "Screenshot" -msgstr "Screenshot" +#: src/remmina_sftp_client.c:279 +#, c-format +msgid "Error opening directory %s. %s" +msgstr "Openen van map %s is mislukt. %s" -#: src/rcw.c:2223 data/ui/remmina_preferences.glade:1033 -msgid "Minimize window" -msgstr "Venster minimaliseren" +#: src/remmina_sftp_client.c:383 +#, c-format +msgid "Error creating folder %s on server. %s" +msgstr "Aanmaken van map %s op server is mislukt. %s" -#: src/rcw.c:2232 data/ui/remmina_preferences.glade:1064 -msgid "Disconnect" -msgstr "Verbinding verbreken" +#: src/remmina_sftp_client.c:411 src/remmina_sftp_client.c:433 +#, c-format +msgid "Error creating file %s on server. %s" +msgstr "Aanmaken van bestand %s op de server is mislukt. %s" -#: src/rcw.c:3774 -#, fuzzy, c-format -msgid "The file %s is corrupted, unreadable, or could not be found." -msgstr "Bestand %s is beschadigd, onleesbaar of niet gevonden." +#: src/remmina_sftp_client.c:454 +#, c-format +msgid "Error opening file %s." +msgstr "Openen van bestand %s is mislukt." -#: src/rcw.c:3936 -msgid "Warning: This plugin requires GtkSocket, but it’s not available." -msgstr "" -"Waarschuwing: voor deze plug-in is GtkSocket vereist, maar deze is niet " -"beschikbaar." +#: src/remmina_sftp_client.c:474 +#, c-format +msgid "Error writing file %s on server. %s" +msgstr "Schrijven van bestand %s op de sever is mislukt. %s" -#: src/remmina_mpchange.c:234 -msgid "The passwords do not match" -msgstr "De wachtwoorden komen niet overeen" +#: src/remmina_sftp_client.c:670 src/remmina_sftp_client.c:733 +#, c-format +msgid "Failed to open directory %s. %s" +msgstr "Kan map %s niet openen. %s" -#: src/remmina_mpchange.c:244 -msgid "Resetting passwords, please wait…" -msgstr "Wachtwoorden opnieuw instellen, een ogenblik geduld…" +#: src/remmina_sftp_client.c:688 +#, c-format +msgid "Failed reading directory. %s" +msgstr "Kan map niet lezen. %s" -#: src/remmina_mpchange.c:327 -#, fuzzy -msgid "The multi password changer requires a secrecy plugin.\n" +#: src/remmina_sftp_client.c:795 +msgid "" +"File transfer currently in progress.\n" +"Are you sure to cancel it?" msgstr "" -"De multi-wachtwoordwisselaar kan niet werken zonder een geheime plug-in.\n" - -#: src/remmina_mpchange.c:330 -#, fuzzy -msgid "The multi password changer requires a secrecy service.\n" -msgstr "De multi-wachtwoordwisselaar werkt niet zonder een geheime dienst.\n" +"De bestandsoverdracht is momenteel nog gaande.\n" +"Weet u zeker dat u dit wilt stoppen?" -#: src/remmina_mpchange.c:419 +#: src/remmina_sftp_client.c:829 #, c-format -msgid "%d password changed." -msgid_plural "%d passwords changed." -msgstr[0] "%d wachtwoord gewijzigd." -msgstr[1] "%d wachtwoorden gewijzigd." +msgid "Failed to delete '%s'. %s" +msgstr "Verwijderen van ‘%s’ is mislukt. %s" + +#: src/remmina_sftp_client.c:910 +msgid "File exists" +msgstr "Bestand bestaat" + +#: src/remmina_sftp_client.c:913 +msgid "Resume" +msgstr "Hervatten" + +#: src/remmina_sftp_client.c:914 +msgid "Overwrite" +msgstr "Overschrijven" + +#: src/remmina_sftp_client.c:915 src/remmina_message_panel.c:452 +#: src/remmina_message_panel.c:624 src/remmina_file_editor.c:160 +#: src/remmina_file_editor.c:364 src/remmina_file_editor.c:1307 +#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84 +#: plugins/nx/nx_session_manager.c:156 data/ui/remmina_key_chooser.glade:8 +#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:9 data/ui/remmina_spinner.glade:8 +#: data/ui/remmina_spinner.glade:9 +msgid "_Cancel" +msgstr "Annuleren" + +#: src/remmina_sftp_client.c:924 +msgid "Question" +msgstr "Vraag" + +#: src/remmina_sftp_client.c:932 +msgid "The following file already exists in the target folder:" +msgstr "Het volgende bstand bestaat al in de doelmap:" #: src/remmina_ftp_client.c:388 msgid "Choose download location" @@ -396,10 +495,9 @@ msgstr "Grootte" msgid "User" msgstr "Gebruiker" -#. Profile: Group #: src/remmina_ftp_client.c:930 src/remmina_file_editor.c:1457 -#: data/ui/remmina_main.glade:513 data/ui/remmina_mpc.glade:99 -#: data/ui/remmina_mpc.glade:325 +#: data/ui/remmina_mpc.glade:99 data/ui/remmina_mpc.glade:325 +#: data/ui/remmina_main.glade:513 msgid "Group" msgstr "Groep" @@ -419,15 +517,73 @@ msgstr "Lokaal" msgid "Progress" msgstr "Voortgang" -#: src/remmina_exec.c:305 -#, c-format -msgid "Plugin %s is not registered." -msgstr "Plug-in %s is niet geregistreerd." - #: src/remmina_public.c:639 msgid "Please enter format 'widthxheight'." msgstr "Specificeer formaat ‘breedtexhoogte’." +#: src/remmina_chat_window.c:178 +#, c-format +msgid "Chat with %s" +msgstr "Voer gesprek met %s" + +#: src/remmina_chat_window.c:230 +msgid "_Send" +msgstr "_Verzenden" + +#: src/remmina_chat_window.c:240 +msgid "_Clear" +msgstr "_Wissen" + +#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language +#: src/remmina_about.c:54 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Launchpad Contributions:\n" +" Jaap-Willem Dooge https://launchpad.net/~japydooge\n" +" Michael Tel https://launchpad.net/~m-tel\n" +" Rachid https://launchpad.net/~rachidbm\n" +" Redmar https://launchpad.net/~redmar\n" +" Stefan73 https://launchpad.net/~stefan73be\n" +" Ulukai https://launchpad.net/~jonathan-denil\n" +" Vic https://launchpad.net/~llyzs\n" +" rob https://launchpad.net/~rvdb\n" +" xatr0z https://launchpad.net/~xatr0z" + +#: src/remmina_applet_menu_item.c:121 +msgid "Discovered" +msgstr "Gevonden" + +#: src/remmina_applet_menu_item.c:126 +msgid "New Connection" +msgstr "Nieuwe verbinding" + +#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:234 +msgid "Resolutions" +msgstr "Schermresoluties" + +#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491 +msgid "Configure the available resolutions" +msgstr "Configureer de beschikbare resoluties" + +#: src/remmina_pref_dialog.c:132 +msgid "Recent lists cleared." +msgstr "Recente lijsten leeggemaakt." + +#: src/remmina_pref_dialog.c:143 src/rcw.c:1815 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:249 data/ui/remmina_preferences.glade:259 +msgid "Keystrokes" +msgstr "toetsaanslagen" + +#: src/remmina_pref_dialog.c:143 +msgid "Configure the keystrokes" +msgstr "Configureer de toetsaanslagen" + +#. TRANSLATORS: Do not translate libsodium, is the name of a library +#: src/remmina_pref_dialog.c:444 +msgid "libsodium >= 1.9.0 is required to use master password" +msgstr "libsodium> = 1.9.0 is vereist om het hoofdwachtwoord te gebruiken" + #: src/remmina_icon.c:139 msgid "Open Main Window" msgstr "Hoofdvenster openen" @@ -448,7 +604,6 @@ msgstr "Automatisch zoeken" msgid "_Quit" msgstr "" -#. Refresh it in case translation is updated #: src/remmina_icon.c:357 src/remmina_icon.c:539 msgid "Remmina Applet" msgstr "Remmina applet" @@ -457,225 +612,6 @@ msgstr "Remmina applet" msgid "Connect to remote desktops through the applet menu" msgstr "Verbinding met extern bureaublad maken via het applet menu" -#: src/remmina_icon.c:480 src/remmina_icon.c:481 src/remmina_main.c:1202 -msgid "Remmina Remote Desktop Client" -msgstr "Remmina client voor Bureaublad-op-afstand" - -#: src/remmina_file_editor.c:74 -msgid "" -"<tt><big>Supported formats\n" -"* server\n" -"* server:port\n" -"* [server]:port</big></tt>" -msgstr "" -"<tt><big>Ondersteunde formaten\n" -"* server\n" -"* server:poort\n" -"* [server]:poort</big></tt>" - -#: src/remmina_file_editor.c:81 -msgid "" -"<tt><big>* command in PATH args %h\n" -"* /path/to/foo -options %h %u\n" -"* %h is substituted with the server name\n" -"* %t is substituted with the SSH server name\n" -"* %u is substituted with the username\n" -"* %U is substituted with the SSH username\n" -"* %p is substituted with Remmina profile name\n" -"* %g is substituted with Remmina profile group name\n" -"Do not run in background if you want the command to be executed before " -"connecting.\n" -"</big></tt>" -msgstr "" -"<tt><big>* commando in PATH args %h\n" -"* /path/to/foo -options %h %u\n" -"* %h wordt vervangen door de servernaam\n" -"* %t wordt vervangen door de SSH-servernaam\n" -"* %u wordt vervangen door de gebruikersnaam\n" -"* %U wordt vervangen door de SSH-gebruikersnaam\n" -"* %p wordt vervangen door Remmina profielnaam\n" -"* %g wordt vervangen door Remmina profielgroepnaam\n" -"Voer niet op de achtergrond uit als u de opdracht wilt uitvoeren voordat u " -"verbinding maakt.\n" -"</big></tt>" - -#: src/remmina_file_editor.c:94 -msgid "" -"<tt><big>Supported formats\n" -"* :port\n" -"* server\n" -"* server:port\n" -"* [server]:port\n" -"* username@server:port (SSH protocol only)</big></tt>" -msgstr "" - -#: src/remmina_file_editor.c:158 -msgid "Choose a Remote Desktop Server" -msgstr "Kies een Remote Desktop Server" - -#: src/remmina_file_editor.c:356 src/remmina_file_editor.c:363 -#: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_ssh_plugin.c:1058 -#: plugins/nx/nx_plugin.c:720 -msgid "Identity file" -msgstr "Identiteitsbestand" - -#: src/remmina_file_editor.c:365 -msgid "_Open" -msgstr "_Open" - -#: src/remmina_file_editor.c:402 src/remmina_file_editor.c:888 -#: src/remmina_protocol_widget.c:1659 data/ui/remmina_main.glade:527 -msgid "Server" -msgstr "Server" - -#: src/remmina_file_editor.c:426 -#, c-format -msgid "Browse the network to find a %s server" -msgstr "Op het netwerk naar een %s-server zoeken" - -#: src/remmina_file_editor.c:491 src/remmina_pref_dialog.c:83 -#: data/ui/remmina_preferences.glade:234 -msgid "Resolutions" -msgstr "Schermresoluties" - -#: src/remmina_file_editor.c:491 src/remmina_pref_dialog.c:83 -msgid "Configure the available resolutions" -msgstr "Configureer de beschikbare resoluties" - -#: src/remmina_file_editor.c:527 -msgid "Resolution" -msgstr "Resolutie" - -#: src/remmina_file_editor.c:534 -msgid "Use initial window size" -msgstr "Gebruik de initiële venstergrootte" - -#: src/remmina_file_editor.c:538 -msgid "Use client resolution" -msgstr "Clientresolutie gebruiken" - -#: src/remmina_file_editor.c:549 src/remmina_file_editor.c:867 -msgid "Custom" -msgstr "Aangepast" - -#: src/remmina_file_editor.c:735 -msgid "Keyboard mapping" -msgstr "Toetsenbordindeling" - -#: src/remmina_file_editor.c:834 -msgid "SSH Tunnel" -msgstr "SSH Tunnel" - -#: src/remmina_file_editor.c:841 -msgid "Enable SSH tunnel" -msgstr "SSH-tunnel inschakelen" - -#: src/remmina_file_editor.c:848 -msgid "Tunnel via loopback address" -msgstr "Tunnel langs loopback address" - -#: src/remmina_file_editor.c:858 -#, c-format -msgid "Same server at port %i" -msgstr "Zelfde server op poort %i" - -#: src/remmina_file_editor.c:907 src/remmina_ssh_plugin.c:1078 -msgid "Character set" -msgstr "Tekenset" - -#: src/remmina_file_editor.c:912 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1964 -msgid "Startup path" -msgstr "Opstartlocatie" - -#: src/remmina_file_editor.c:921 -msgid "SSH Authentication" -msgstr "SSH-verificatie" - -#: src/remmina_file_editor.c:931 -msgid "SSH Agent (automatic)" -msgstr "SSH Agent (automatisch)" - -#: src/remmina_file_editor.c:938 src/remmina_protocol_widget.c:1330 -#: src/remmina_protocol_widget.c:1349 src/remmina_sftp_plugin.c:317 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:956 plugins/www/www_plugin.c:793 -#: data/ui/remmina_unlock.glade:116 data/ui/remmina_mpc.glade:113 -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1533 -msgid "Password" -msgstr "Wachtwoord" - -#: src/remmina_file_editor.c:953 src/remmina_sftp_plugin.c:320 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:959 -msgid "Public key (automatic)" -msgstr "Publieke sleutel (automatisch)" - -#: src/remmina_file_editor.c:1010 -msgid "Basic" -msgstr "Standaard" - -#: src/remmina_file_editor.c:1016 -msgid "Advanced" -msgstr "Geavanceerd" - -#: src/remmina_file_editor.c:1235 -msgid "Default settings saved." -msgstr "Standaardinstellingen opgeslagen." - -#. Create the editor dialog -#: src/remmina_file_editor.c:1305 -msgid "Remote Desktop Preference" -msgstr "Voorkeuren voor bureaublad op afstand" - -#. Default button -#: src/remmina_file_editor.c:1311 -msgid "Save as Default" -msgstr "Opslaan als standaard" - -#: src/remmina_file_editor.c:1312 -msgid "Use the current settings as the default for all new connection profiles" -msgstr "" -"Gebruik de huidige instellingen als standaard voor alle nieuwe " -"verbindingsprofielen" - -#: src/remmina_file_editor.c:1315 src/remmina_main.c:976 -msgid "_Save" -msgstr "_Opslaan" - -#: src/remmina_file_editor.c:1320 data/ui/remmina_main.glade:231 -msgid "Connect" -msgstr "Verbinden" - -#: src/remmina_file_editor.c:1323 -msgid "_Save and Connect" -msgstr "_Opslaan en Verbinden" - -#: src/remmina_file_editor.c:1429 -msgid "Profile" -msgstr "Profiel" - -#: src/remmina_file_editor.c:1446 -msgid "Quick Connect" -msgstr "Snel verbinden" - -#: src/remmina_file_editor.c:1470 -#, c-format -msgid "Use '%s' as subgroup delimiter" -msgstr "Gebruik ‘%s’ als scheidingsteken voor de subgroep" - -#. Prior Connection Command -#: src/remmina_file_editor.c:1489 -msgid "Pre Command" -msgstr "Vorige commando" - -#. POST Connection Command -#: src/remmina_file_editor.c:1507 -msgid "Post Command" -msgstr "" - -#: src/remmina_file_editor.c:1572 src/remmina_file_editor.c:1590 -#, c-format -msgid "File %s not found." -msgstr "Bestand %s niet gevonden." - #: src/remmina_protocol_widget.c:248 msgid "Connect via SSH from a new terminal" msgstr "" @@ -715,12 +651,20 @@ msgstr "Opdracht %s niet gevonden op SSH-server" msgid "Could not run %s command on the SSH server (status = %i)." msgstr "Opdracht %s mislukt op SSH-server (status = %i)." -#. / TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message +#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message #: src/remmina_protocol_widget.c:903 #, fuzzy, c-format msgid "Could not run command: %s" msgstr "Kanaal openen mislukt: %s" +#: src/remmina_protocol_widget.c:1330 src/remmina_protocol_widget.c:1349 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:317 src/remmina_ssh_plugin.c:956 +#: src/remmina_file_editor.c:938 plugins/www/www_plugin.c:793 +#: data/ui/remmina_mpc.glade:113 data/ui/remmina_preferences.glade:1533 +#: data/ui/remmina_unlock.glade:116 +msgid "Password" +msgstr "Wachtwoord" + #: src/remmina_protocol_widget.c:1348 msgid "Type in username and password for SSH." msgstr "" @@ -777,407 +721,223 @@ msgstr "Op poort %i naar een inkomende %s-verbindingen luisteren…" msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…" msgstr "Authenticatie mislukt. Opnieuw proberen…" +#: src/remmina_protocol_widget.c:1659 src/remmina_file_editor.c:402 +#: src/remmina_file_editor.c:888 data/ui/remmina_main.glade:527 +msgid "Server" +msgstr "Server" + #: src/remmina_protocol_widget.c:1676 #, c-format msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "" -#: src/remmina_applet_menu_item.c:121 -msgid "Discovered" -msgstr "Gevonden" - -#: src/remmina_applet_menu_item.c:126 -msgid "New Connection" -msgstr "Nieuwe verbinding" - -#. / TRANSLATORS: The placeholder %s is a directory path -#: src/remmina_sftp_client.c:171 -#, c-format -msgid "Error creating directory %s." -msgstr "Aanmaken van map %s is mislukt." - -#. / TRANSLATORS: The placeholder %s is a file path -#: src/remmina_sftp_client.c:179 src/remmina_sftp_client.c:200 -#, c-format -msgid "Error creating file %s." -msgstr "Aanmaken van bestand %s is mislukt." - -#. / TRANSLATORS: The placeholders %s are a file path and a server name -#: src/remmina_sftp_client.c:218 -#, c-format -msgid "Error opening file %s on server. %s" -msgstr "Openen van bestand %s op de server is mislukt. %s" - -#: src/remmina_sftp_client.c:240 -#, c-format -msgid "Error writing file %s." -msgstr "Schrijven van bestand %s is mislukt." - -#: src/remmina_sftp_client.c:279 -#, c-format -msgid "Error opening directory %s. %s" -msgstr "Openen van map %s is mislukt. %s" - -#: src/remmina_sftp_client.c:383 -#, c-format -msgid "Error creating folder %s on server. %s" -msgstr "Aanmaken van map %s op server is mislukt. %s" - -#: src/remmina_sftp_client.c:411 src/remmina_sftp_client.c:433 -#, c-format -msgid "Error creating file %s on server. %s" -msgstr "Aanmaken van bestand %s op de server is mislukt. %s" - -#: src/remmina_sftp_client.c:454 -#, c-format -msgid "Error opening file %s." -msgstr "Openen van bestand %s is mislukt." - -#: src/remmina_sftp_client.c:474 -#, c-format -msgid "Error writing file %s on server. %s" -msgstr "Schrijven van bestand %s op de sever is mislukt. %s" - -#: src/remmina_sftp_client.c:670 src/remmina_sftp_client.c:733 -#, c-format -msgid "Failed to open directory %s. %s" -msgstr "Kan map %s niet openen. %s" - -#: src/remmina_sftp_client.c:688 -#, c-format -msgid "Failed reading directory. %s" -msgstr "Kan map niet lezen. %s" - -#: src/remmina_sftp_client.c:795 +#: src/rcw.c:585 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"File transfer currently in progress.\n" -"Are you sure to cancel it?" +"Are you sure you want to close %i active connections in the current window?" msgstr "" -"De bestandsoverdracht is momenteel nog gaande.\n" -"Weet u zeker dat u dit wilt stoppen?" - -#: src/remmina_sftp_client.c:829 -#, c-format -msgid "Failed to delete '%s'. %s" -msgstr "Verwijderen van ‘%s’ is mislukt. %s" - -#: src/remmina_sftp_client.c:910 -msgid "File exists" -msgstr "Bestand bestaat" - -#: src/remmina_sftp_client.c:913 -msgid "Resume" -msgstr "Hervatten" - -#: src/remmina_sftp_client.c:914 -msgid "Overwrite" -msgstr "Overschrijven" - -#: src/remmina_sftp_client.c:924 -msgid "Question" -msgstr "Vraag" - -#: src/remmina_sftp_client.c:932 -msgid "The following file already exists in the target folder:" -msgstr "Het volgende bstand bestaat al in de doelmap:" - -#: src/remmina_pref_dialog.c:132 -msgid "Recent lists cleared." -msgstr "Recente lijsten leeggemaakt." - -#: src/remmina_pref_dialog.c:143 -msgid "Configure the keystrokes" -msgstr "Configureer de toetsaanslagen" - -#. / TRANSLATORS: Do not translate libsodium, is the name of a library -#: src/remmina_pref_dialog.c:444 -msgid "libsodium >= 1.9.0 is required to use master password" -msgstr "libsodium> = 1.9.0 is vereist om het hoofdwachtwoord te gebruiken" - -#. / TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:203 -#, c-format -msgid "SSH password authentication failed: %s" -msgstr "SSH-verificatie met wachtwoord is mislukt: %s" - -#. / TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:224 src/remmina_ssh.c:248 src/remmina_ssh.c:257 -#, c-format -msgid "SSH public key authentication failed: %s" -msgstr "SSH-verificatie met publieke sleutel is mislukt: %s" - -#: src/remmina_ssh.c:225 -msgid "SSH Key file not yet set." -msgstr "U heeft nog geen bestand met een SSH-sleutel gekozen." +"Er zijn %i actieve verbindingen in dit venster. Weet u zeker dat u wilt " +"afsluiten?" -#. / TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:236 -#, c-format -msgid "SSH public key cannot be imported: %s" -msgstr "SSH openbare sleutel kan niet worden geïmporteerd: %s" +#: src/rcw.c:1291 +msgid "Viewport fullscreen mode" +msgstr "Blikveld op volledig scherm" -#: src/remmina_ssh.c:279 src/remmina_ssh.c:518 src/remmina_ssh.c:535 -#: plugins/nx/nx_plugin.c:202 -msgid "SSH credentials" +#: src/rcw.c:1299 data/ui/remmina_preferences.glade:586 +msgid "Scrolled fullscreen" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:282 src/remmina_ssh.c:496 src/remmina_ssh.c:521 -#: plugins/nx/nx_plugin.c:205 -msgid "SSH private key passphrase" -msgstr "Wachtwoord voor SSH-privesleutel" - -#. / TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:299 -#, c-format -msgid "SSH automatic public key authentication failed: %s" -msgstr "SSH automatische authenticatie met publieke sleutel mislukt: %s" - -#. / TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:316 -#, c-format -msgid "SSH public key authentication with SSH agent failed: %s" -msgstr "SSH publieke sleutel authenticatie met SSH agent mislukt: %s" - -#. / TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:336 -#, c-format -msgid "SSH Kerberos/GSSAPI authentication failed: %s" -msgstr "SSH Kerberos / GSSAPI-authenticatie mislukt: %s" - -#: src/remmina_ssh.c:353 -msgid "SSH public key has changed!" -msgstr "SSH publieke sleutel is veranderd!" +#: src/rcw.c:1384 +msgid "Keep aspect ratio when scaled" +msgstr "Behoud beeldverhouding" -#. / TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:441 -#, c-format -msgid "ssh_get_server_publickey() has failed: %s" -msgstr "ssh_get_server_publickey() is mislukt: %s" +#: src/rcw.c:1392 +msgid "Fill client window when scaled" +msgstr "Vul klantenvenster in wanneer geschaald" -#. / TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:447 -#, c-format -msgid "ssh_get_publickey() has failed: %s" -msgstr "ssh_get_publickey() is mislukt: %s" +#: src/rcw.c:1931 +msgid "Turn off scaling to avoid screenshot distortion." +msgstr "" -#. / TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:454 -#, c-format -msgid "ssh_get_publickey_hash() has failed: %s" -msgstr "ssh_get_publickey_hash() is mislukt: %s" +#: src/rcw.c:1991 plugins/www/www_plugin.c:761 +msgid "Screenshot taken" +msgstr "Screenshot gemaakt" -#: src/remmina_ssh.c:462 -msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:" -msgstr "De server is onbekend. De vingerprint van de publieke sleutel is:" +#: src/rcw.c:2062 +msgid "Resize the window to fit in remote resolution" +msgstr "Pas het venster aan om in de externe resolutie te passen" -#: src/remmina_ssh.c:464 src/remmina_ssh.c:470 -msgid "Do you trust the new public key?" -msgstr "Vertrouwt u de nieuwe publieke sleutel?" +#: src/rcw.c:2073 +msgid "Toggle fullscreen mode" +msgstr "Schermvullend" -#: src/remmina_ssh.c:467 -msgid "" -"WARNING: The server has changed its public key. This means either you are " -"under attack,\n" -"or the administrator has changed the key. The new public key fingerprint is:" -msgstr "" -"WAARSCHUWING: De server heeft een onbekende publieke sleutel. Dit betekent " -"dat u aangevallen wordt,\n" -"of dat de beheerder van de server de sleutel heeft veranderd. De vingerprint " -"van de nieuwe publieke sleutel is:" +#: src/rcw.c:2118 data/ui/remmina_preferences.glade:930 +msgid "Switch tab pages" +msgstr "Wijzig tab pagina’s" -#. / TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:484 -#, c-format -msgid "SSH known host checking failed: %s" -msgstr "SSH bekende host controle mislukt: %s" +#: src/rcw.c:2132 +msgid "Toggle dynamic resolution update" +msgstr "Dynamische resolutie-update in- of uitschakelen" -#: src/remmina_ssh.c:490 -msgid "SSH password" -msgstr "SSH-wachtwoord" +#: src/rcw.c:2142 +msgid "Toggle scaled mode" +msgstr "Schaal modus" -#: src/remmina_ssh.c:500 -msgid "SSH Kerberos/GSSAPI" -msgstr "SSH Kerberos/GSSAPI" +#: src/rcw.c:2177 +msgid "Grab all keyboard events" +msgstr "Alle toetsenbord-gebeurtenissen afvangen" -#: src/remmina_ssh.c:557 -#, fuzzy -msgid "SSH authentication" -msgstr "SSH-verificatie" +#: src/rcw.c:2186 +msgid "Preferences" +msgstr "Voorkeuren" -#. / TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:674 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not start SSH session: %s" -msgstr "Opstarten van SSH-sessie is mislukt: %s" +#: src/rcw.c:2194 src/rcw.c:2195 data/ui/remmina_main.glade:278 +msgid "Tools" +msgstr "Hulpmiddelen" -#. / TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1033 src/remmina_ssh.c:1095 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not create channel: %s" -msgstr "Kanaal aanmaken mislukt: %s" +#: src/rcw.c:2207 +msgid "Duplicate current connection" +msgstr "Duplicaat aanmaken van huidige verbinding" -#. / TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1044 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not connect to the SSH tunnel destination: %s" -msgstr "Kan niet met de bestemming van de SSH-tunnel verbinden: %s" +#: src/rcw.c:2215 data/ui/remmina_preferences.glade:1124 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1134 +msgid "Screenshot" +msgstr "Screenshot" -#. / TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1110 src/remmina_ssh.c:1704 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not open channel: %s" -msgstr "Kanaal openen mislukt: %s" +#: src/rcw.c:2223 data/ui/remmina_preferences.glade:1033 +msgid "Minimize window" +msgstr "Venster minimaliseren" -#: src/remmina_ssh.c:1116 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to execute %s on SSH server, %%s" -msgstr "Kan %s niet uitvoeren op SSH-server: %%s" +#: src/rcw.c:2232 data/ui/remmina_preferences.glade:1064 +msgid "Disconnect" +msgstr "Verbinding verbreken" -#. / TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1154 src/remmina_ssh.c:1175 src/remmina_ssh.c:1184 +#: src/rcw.c:3774 #, fuzzy, c-format -msgid "Could not request port forwarding: %s" -msgstr "Kan de aanvraag om de poort door te sturen niet uitvoeren: %s" +msgid "The file %s is corrupted, unreadable, or could not be found." +msgstr "Bestand %s is beschadigd, onleesbaar of niet gevonden." -#: src/remmina_ssh.c:1219 -msgid "The server did not respond." +#: src/rcw.c:3936 +msgid "Warning: This plugin requires GtkSocket, but it’s not available." msgstr "" +"Waarschuwing: voor deze plug-in is GtkSocket vereist, maar deze is niet " +"beschikbaar." -#: src/remmina_ssh.c:1258 -#, c-format -msgid "Cannot connect to local port %i." -msgstr "Kan geen verbinding maken met lokale poort %i." +#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_mpc.glade:35 +#: data/ui/remmina_unlock.glade:46 +msgid "Cancel" +msgstr "Annuleren" -#. / TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1308 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not run ssh_channel_write(): %s" -msgstr "ssh_channel_read_nonblocking() geeft een fout weer: %s" +#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_news.glade:27 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:33 data/ui/remmina_preferences.glade:34 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:60 data/ui/remmina_string_list.glade:8 +#: data/ui/remmina_string_list.glade:9 data/ui/remmina_string_list.glade:63 +msgid "Close" +msgstr "Sluiten" -#. / TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1315 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not read from tunnel listening socket: %s" -msgstr "write on tunnel listening socket heeft een fout teruggestuurd: %s" +#: src/remmina_message_panel.c:260 +msgid "Yes" +msgstr "Ja" -#. / TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1335 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not run ssh_channel_poll(): %s" -msgstr "ssh_channel_read_nonblocking() geeft een fout weer: %s" +#: src/remmina_message_panel.c:267 +msgid "No" +msgstr "Nee" -#. / TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1342 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not run ssh_channel_read_nonblocking(): %s" -msgstr "ssh_channel_read_nonblocking() geeft een fout weer: %s" +#: src/remmina_message_panel.c:330 src/remmina_sftp_plugin.c:349 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1055 src/remmina_file_editor.c:928 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1934 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1832 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1852 plugins/nx/nx_plugin.c:721 +#: plugins/www/www_plugin.c:792 data/ui/remmina_mpc.glade:152 +msgid "Username" +msgstr "Gebruikersnaam" -#. / TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1361 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not send data to tunnel listening socket: %s" -msgstr "write on tunnel listening socket heeft een fout teruggestuurd: %s" +#: src/remmina_message_panel.c:387 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1936 +#: data/ui/remmina_mpc.glade:138 +msgid "Domain" +msgstr "Domein" -#: src/remmina_ssh.c:1440 -msgid "Assign a destination port." -msgstr "" +#: src/remmina_message_panel.c:415 +msgid "Save password" +msgstr "Wachtwoord onthouden" -#: src/remmina_ssh.c:1447 -#, fuzzy -msgid "Could not create socket." -msgstr "Kan socket niet aanmaken." +#: src/remmina_message_panel.c:447 src/remmina_message_panel.c:616 +#: src/remmina_plugin_manager.c:440 src/remmina_file_editor.c:161 +msgid "_OK" +msgstr "OK" -#: src/remmina_ssh.c:1457 -#, fuzzy -msgid "Could not bind server socket to local port." -msgstr "Kan geen verbinding maken met lokale poort %i." +#: src/remmina_message_panel.c:508 +msgid "Enter certificate authentication files" +msgstr "Voer certificaat authenticatie bestanden in" -#: src/remmina_ssh.c:1463 -#, fuzzy -msgid "Could not listen to local port." -msgstr "Luisteren op lokale poort is mislukt." +#: src/remmina_message_panel.c:520 +msgid "CA Certificate File" +msgstr "CA Certificaat Bestand" -#. / TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:1473 -#, fuzzy -msgid "Could not start pthread." -msgstr "Kan pthread niet initialiseren." +#: src/remmina_message_panel.c:542 +msgid "CA CRL File" +msgstr "CA CRL Bestand" -#. / TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:1490 src/remmina_ssh.c:1525 -#, fuzzy -msgid "Could not initialize pthread." -msgstr "Kan pthread niet initialiseren." +#: src/remmina_message_panel.c:564 +msgid "Client Certificate File" +msgstr "Client certificaat bestand" -#. / TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:1507 -msgid "Failed to initialize pthread." -msgstr "Kan pthread niet initialiseren." +#: src/remmina_message_panel.c:586 +msgid "Client Certificate Key" +msgstr "Client Certificaat Sleutel" -#. / TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1614 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not create SFTP session: %s" -msgstr "Creëren van SFTP-sessie is mislukt: %s" +#: src/remmina_plugin_manager.c:69 src/remmina_file_editor.c:1475 +msgid "Protocol" +msgstr "Protocol" -#. / TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1619 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not initialize SFTP session: %s" -msgstr "Initiëren van SFTP-sessie is mislukt: %s" +#: src/remmina_plugin_manager.c:69 +msgid "Entry" +msgstr "Invoer" -#. / TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1734 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not request shell: %s" -msgstr "Kan shell niet aanvragen: %s" +#: src/remmina_plugin_manager.c:69 +msgid "File" +msgstr "Bestand" -#: src/remmina_ssh.c:1827 -#, fuzzy -msgid "Could not create PTY device." -msgstr "PTY-apparaat aanmaken mislukt." +#: src/remmina_plugin_manager.c:69 +msgid "Tool" +msgstr "Hulpmiddel" -#. Show in the status bar the total number of connections found -#: src/remmina_main.c:644 -#, c-format -msgid "Total %i item." -msgid_plural "Total %i items." -msgstr[0] "Totaal %i item." -msgstr[1] "Totaal %i items." +#: src/remmina_plugin_manager.c:69 +msgid "Preference" +msgstr "Voorkeur" -#: src/remmina_main.c:826 -#, fuzzy, c-format -msgid "Are you sure you want to delete '%s'?" -msgstr "Weet u zeker dat u ‘%s’ wilt verwijderen?" +#: src/remmina_plugin_manager.c:69 +msgid "Secret" +msgstr "Geheim" -#: src/remmina_main.c:926 -#, c-format -msgid "" -"Unable to import:\n" -"%s" -msgstr "" -"Importeren mislukt:\n" -"%s" +#: src/remmina_plugin_manager.c:440 data/ui/remmina_main.glade:356 +msgid "Plugins" +msgstr "Plug-ins" -#: src/remmina_main.c:953 data/ui/remmina_main.glade:302 -msgid "Import" -msgstr "Importeren" +#: src/remmina_plugin_manager.c:458 src/remmina_file_editor.c:1432 +#: plugins/nx/nx_session_manager.c:204 data/ui/remmina_mpc.glade:314 +#: data/ui/remmina_main.glade:491 +msgid "Name" +msgstr "Naam" -#: src/remmina_main.c:983 -msgid "This protocol does not support exporting." -msgstr "Dit protocol ondersteunt exporteren niet." +#: src/remmina_plugin_manager.c:464 plugins/nx/nx_session_manager.c:183 +msgid "Type" +msgstr "Soort" -#: src/remmina_main.c:1204 -msgid "Remmina Kiosk" -msgstr "Remmina Kiosk" +#: src/remmina_plugin_manager.c:470 +msgid "Description" +msgstr "Omschrijving" -#. / TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal +#: src/remmina_plugin_manager.c:476 +msgid "Version" +msgstr "Versie" + +#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal #: src/remmina.c:84 #, fuzzy msgid "Show 'About'" msgstr "Weergeven over dialoogvenster" -#. / TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal +#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal #: src/remmina.c:86 src/remmina.c:88 #, fuzzy msgid "" @@ -1186,7 +946,7 @@ msgstr "" "Verbinding maken met bureaublad beschreven door bestand (.remmina of type " "ondersteund door plug-in)" -#. / TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal +#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal #: src/remmina.c:90 #, fuzzy msgid "" @@ -1196,89 +956,74 @@ msgstr "" "Bewerk bureaubladverbinding beschreven door bestand (.remmina of type " "ondersteund door plug-in)" -#. / TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal +#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal #: src/remmina.c:93 #, fuzzy msgid "Start in kiosk mode" msgstr "Start Remmina in Kiosk mode" -#. / TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal +#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal #: src/remmina.c:95 #, fuzzy msgid "Create new connection profile" msgstr "Maak een nieuw verbindingsprofiel" -#. / TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal +#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal #: src/remmina.c:97 #, fuzzy msgid "Show preferences" msgstr "Voorkeuren" -#. / TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal +#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal #: src/remmina.c:99 #, fuzzy msgid "Run a plugin" msgstr "Voer de plug-in uit" -#. / TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal +#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal #: src/remmina.c:101 msgid "Quit" msgstr "" -#. / TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal +#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal #: src/remmina.c:103 msgid "Use default server name (for --new)" msgstr "Gebruik de standaardservernaam (voor --new)" -#. / TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal +#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal #: src/remmina.c:105 msgid "Use default protocol (for --new)" msgstr "Gebruik standaardprotocol (voor --new)" -#. / TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal +#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal #: src/remmina.c:107 #, fuzzy msgid "Start in tray" msgstr "Begin als tray-pictogram" -#. / TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal +#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal #: src/remmina.c:109 #, fuzzy msgid "Show the application version" msgstr "Toon de applicatie versie" -#. / TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal +#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal #: src/remmina.c:111 #, fuzzy msgid "Show version of the application and its plugins" msgstr "Toon de applicatie versie" -#. / TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal +#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal #: src/remmina.c:113 #, fuzzy msgid "Modify connection profile, (requires --set-option)" msgstr "Aanpassen aansluitprofiel, vereist ook --set-optie" -#. / TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal +#. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use charcters that may be not supported on a terminal #: src/remmina.c:115 msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile" msgstr "" -#. / TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language -#: src/remmina_about.c:54 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Launchpad Contributions:\n" -" Jaap-Willem Dooge https://launchpad.net/~japydooge\n" -" Michael Tel https://launchpad.net/~m-tel\n" -" Rachid https://launchpad.net/~rachidbm\n" -" Redmar https://launchpad.net/~redmar\n" -" Stefan73 https://launchpad.net/~stefan73be\n" -" Ulukai https://launchpad.net/~jonathan-denil\n" -" Vic https://launchpad.net/~llyzs\n" -" rob https://launchpad.net/~rvdb\n" -" xatr0z https://launchpad.net/~xatr0z" - #: src/remmina_sftp_plugin.c:318 src/remmina_ssh_plugin.c:957 msgid "SSH identity file" msgstr "" @@ -1287,6 +1032,11 @@ msgstr "" msgid "SSH agent" msgstr "" +#: src/remmina_sftp_plugin.c:320 src/remmina_ssh_plugin.c:959 +#: src/remmina_file_editor.c:953 +msgid "Public key (automatic)" +msgstr "Publieke sleutel (automatisch)" + #: src/remmina_sftp_plugin.c:321 src/remmina_ssh_plugin.c:960 msgid "Kerberos (GSSAPI)" msgstr "" @@ -1300,9 +1050,9 @@ msgid "Overwrite all" msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:350 src/remmina_ssh_plugin.c:1056 -#: plugins/spice/spice_plugin.c:437 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1935 -#: plugins/nx/nx_plugin.c:722 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1833 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1853 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1935 plugins/spice/spice_plugin.c:437 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1833 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1853 +#: plugins/nx/nx_plugin.c:722 msgid "User password" msgstr "" @@ -1310,16 +1060,49 @@ msgstr "" msgid "Authentication type" msgstr "" +#: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_ssh_plugin.c:1058 +#: src/remmina_file_editor.c:356 src/remmina_file_editor.c:363 +#: plugins/nx/nx_plugin.c:720 +msgid "Identity file" +msgstr "Identiteitsbestand" + #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_ssh_plugin.c:1059 msgid "Private key passphrase" msgstr "" -#. Type -#. Name #: src/remmina_sftp_plugin.c:362 msgid "SFTP - Secure File Transfer" msgstr "SFTP - Secure File Transfer" +#: src/remmina_key_chooser.h:38 +msgid "Shift+" +msgstr "Shift+" + +#: src/remmina_key_chooser.h:39 +msgid "Ctrl+" +msgstr "Ctrl+" + +#: src/remmina_key_chooser.h:40 +msgid "Alt+" +msgstr "Alt+" + +#: src/remmina_key_chooser.h:41 +msgid "Super+" +msgstr "Super+" + +#: src/remmina_key_chooser.h:42 +msgid "Hyper+" +msgstr "Hyper+" + +#: src/remmina_key_chooser.h:43 +msgid "Meta+" +msgstr "Meta+" + +#: src/remmina_key_chooser.h:44 +#, fuzzy +msgid "<None>" +msgstr "<None>" + #: src/remmina_ssh_plugin.c:479 #, c-format msgid "Error: %s" @@ -1370,7 +1153,7 @@ msgid "_Select all" msgstr "" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1060 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1963 -#: plugins/nx/nx_plugin.c:725 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370 +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370 plugins/nx/nx_plugin.c:725 msgid "Startup program" msgstr "Opstartprogramma" @@ -1378,6 +1161,10 @@ msgstr "Opstartprogramma" msgid "Terminal color scheme" msgstr "" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1078 src/remmina_file_editor.c:907 +msgid "Character set" +msgstr "Tekenset" + #: src/remmina_ssh_plugin.c:1079 msgid "SSH Proxy Command" msgstr "" @@ -1415,7 +1202,7 @@ msgid "Enable SSH compression" msgstr "" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1088 plugins/spice/spice_plugin.c:456 -#: plugins/nx/nx_plugin.c:743 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1876 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1876 plugins/nx/nx_plugin.c:743 msgid "Disable password storing" msgstr "" @@ -1423,118 +1210,208 @@ msgstr "" msgid "Strict host key checking" msgstr "" -#. *< Type -#. *< Name #: src/remmina_ssh_plugin.c:1103 msgid "SSH - Secure Shell" msgstr "SSH - Secure Shell" -#: plugins/spice/spice_plugin.c:239 -#, fuzzy -msgid "Enter SPICE password" -msgstr "SSH-wachtwoord" - -#: plugins/spice/spice_plugin.c:274 -#, c-format -msgid "Disconnected from SPICE server %s." +#: src/remmina_file_editor.c:74 +msgid "" +"<tt><big>Supported formats\n" +"* server\n" +"* server:port\n" +"* [server]:port</big></tt>" msgstr "" +"<tt><big>Ondersteunde formaten\n" +"* server\n" +"* server:poort\n" +"* [server]:poort</big></tt>" -#: plugins/spice/spice_plugin.c:290 -msgid "TLS connection error." +#: src/remmina_file_editor.c:81 +msgid "" +"<tt><big>* command in PATH args %h\n" +"* /path/to/foo -options %h %u\n" +"* %h is substituted with the server name\n" +"* %t is substituted with the SSH server name\n" +"* %u is substituted with the username\n" +"* %U is substituted with the SSH username\n" +"* %p is substituted with Remmina profile name\n" +"* %g is substituted with Remmina profile group name\n" +"Do not run in background if you want the command to be executed before " +"connecting.\n" +"</big></tt>" msgstr "" +"<tt><big>* commando in PATH args %h\n" +"* /path/to/foo -options %h %u\n" +"* %h wordt vervangen door de servernaam\n" +"* %t wordt vervangen door de SSH-servernaam\n" +"* %u wordt vervangen door de gebruikersnaam\n" +"* %U wordt vervangen door de SSH-gebruikersnaam\n" +"* %p wordt vervangen door Remmina profielnaam\n" +"* %g wordt vervangen door Remmina profielgroepnaam\n" +"Voer niet op de achtergrond uit als u de opdracht wilt uitvoeren voordat u " +"verbinding maakt.\n" +"</big></tt>" -#: plugins/spice/spice_plugin.c:296 -msgid "Connection to SPICE server failed." +#: src/remmina_file_editor.c:94 +msgid "" +"<tt><big>Supported formats\n" +"* :port\n" +"* server\n" +"* server:port\n" +"* [server]:port\n" +"* username@server:port (SSH protocol only)</big></tt>" msgstr "" -#: plugins/spice/spice_plugin.c:438 -msgid "Use TLS encryption" -msgstr "" +#: src/remmina_file_editor.c:158 +msgid "Choose a Remote Desktop Server" +msgstr "Kies een Remote Desktop Server" -#: plugins/spice/spice_plugin.c:439 -msgid "Server CA certificate" -msgstr "" +#: src/remmina_file_editor.c:365 +msgid "_Open" +msgstr "_Open" -#: plugins/spice/spice_plugin.c:440 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1939 -msgid "Share folder" -msgstr "Gedeelde map" +#: src/remmina_file_editor.c:426 +#, c-format +msgid "Browse the network to find a %s server" +msgstr "Op het netwerk naar een %s-server zoeken" -#: plugins/spice/spice_plugin.c:455 plugins/spice/spice_plugin.c:471 -#: plugins/nx/nx_plugin.c:740 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1873 -msgid "Disable clipboard sync" -msgstr "Klembord-synchronisatie uitschakelen" +#: src/remmina_file_editor.c:527 +msgid "Resolution" +msgstr "Resolutie" -#: plugins/spice/spice_plugin.c:457 -msgid "Enable audio channel" -msgstr "" +#: src/remmina_file_editor.c:534 +msgid "Use initial window size" +msgstr "Gebruik de initiële venstergrootte" -#: plugins/spice/spice_plugin.c:458 plugins/spice/spice_plugin.c:470 -msgid "Resize guest to match window size" -msgstr "" +#: src/remmina_file_editor.c:538 +msgid "Use client resolution" +msgstr "Clientresolutie gebruiken" -#: plugins/spice/spice_plugin.c:459 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1977 -msgid "Share smartcard" -msgstr "" +#: src/remmina_file_editor.c:549 src/remmina_file_editor.c:867 +msgid "Custom" +msgstr "Aangepast" -#: plugins/spice/spice_plugin.c:460 plugins/spice/spice_plugin.c:469 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1872 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1887 -msgid "View only" -msgstr "Alleen bekijken" +#: src/remmina_file_editor.c:735 +msgid "Keyboard mapping" +msgstr "Toetsenbordindeling" -#: plugins/spice/spice_plugin.c:472 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2001 -#: plugins/nx/nx_plugin.c:751 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1891 -msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" -msgstr "" +#: src/remmina_file_editor.c:834 +msgid "SSH Tunnel" +msgstr "SSH Tunnel" -#. -#. * FIXME: Use the RemminaConnectionWindow as transient parent widget -#. * (and add the GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT flag) if it becomes -#. * accessible from the Remmina plugin API. -#. -#: plugins/spice/spice_plugin.c:473 plugins/spice/spice_plugin_usb.c:51 -msgid "Select USB devices for redirection" -msgstr "" +#: src/remmina_file_editor.c:841 +msgid "Enable SSH tunnel" +msgstr "SSH-tunnel inschakelen" -#. Type -#. Name -#: plugins/spice/spice_plugin.c:482 -msgid "SPICE - Simple Protocol for Independent Computing Environments" -msgstr "" +#: src/remmina_file_editor.c:848 +msgid "Tunnel via loopback address" +msgstr "Tunnel langs loopback address" -#. -#. * FIXME: Use the RemminaConnectionWindow as transient parent widget -#. * (and add the GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT flag) if it becomes -#. * accessible from the Remmina plugin API. -#. -#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:82 -msgid "File Transfers" -msgstr "" +#: src/remmina_file_editor.c:858 +#, c-format +msgid "Same server at port %i" +msgstr "Zelfde server op poort %i" -#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:219 -msgid "Transfer error" +#: src/remmina_file_editor.c:912 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1964 +msgid "Startup path" +msgstr "Opstartlocatie" + +#: src/remmina_file_editor.c:921 +msgid "SSH Authentication" +msgstr "SSH-verificatie" + +#: src/remmina_file_editor.c:931 +msgid "SSH Agent (automatic)" +msgstr "SSH Agent (automatisch)" + +#: src/remmina_file_editor.c:1010 +msgid "Basic" +msgstr "Standaard" + +#: src/remmina_file_editor.c:1016 +msgid "Advanced" +msgstr "Geavanceerd" + +#: src/remmina_file_editor.c:1235 +msgid "Default settings saved." +msgstr "Standaardinstellingen opgeslagen." + +#: src/remmina_file_editor.c:1305 +msgid "Remote Desktop Preference" +msgstr "Voorkeuren voor bureaublad op afstand" + +#: src/remmina_file_editor.c:1311 +msgid "Save as Default" +msgstr "Opslaan als standaard" + +#: src/remmina_file_editor.c:1312 +msgid "Use the current settings as the default for all new connection profiles" msgstr "" +"Gebruik de huidige instellingen als standaard voor alle nieuwe " +"verbindingsprofielen" -#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:220 +#: src/remmina_file_editor.c:1320 data/ui/remmina_main.glade:231 +msgid "Connect" +msgstr "Verbinden" + +#: src/remmina_file_editor.c:1323 +msgid "_Save and Connect" +msgstr "_Opslaan en Verbinden" + +#: src/remmina_file_editor.c:1429 +msgid "Profile" +msgstr "Profiel" + +#: src/remmina_file_editor.c:1446 +msgid "Quick Connect" +msgstr "Snel verbinden" + +#: src/remmina_file_editor.c:1470 #, c-format -msgid "%s: %s" -msgstr "" +msgid "Use '%s' as subgroup delimiter" +msgstr "Gebruik ‘%s’ als scheidingsteken voor de subgroep" -#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:223 -msgid "Transfer completed" +#: src/remmina_file_editor.c:1489 +msgid "Pre Command" +msgstr "Vorige commando" + +#: src/remmina_file_editor.c:1507 +msgid "Post Command" msgstr "" -#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:224 +#: src/remmina_file_editor.c:1572 src/remmina_file_editor.c:1590 #, c-format -msgid "The %s file has been transferred" -msgstr "" +msgid "File %s not found." +msgstr "Bestand %s niet gevonden." -#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:54 -msgid "_Close" +#: src/remmina_mpchange.c:234 +msgid "The passwords do not match" +msgstr "De wachtwoorden komen niet overeen" + +#: src/remmina_mpchange.c:244 +msgid "Resetting passwords, please wait…" +msgstr "Wachtwoorden opnieuw instellen, een ogenblik geduld…" + +#: src/remmina_mpchange.c:327 +#, fuzzy +msgid "The multi password changer requires a secrecy plugin.\n" msgstr "" +"De multi-wachtwoordwisselaar kan niet werken zonder een geheime plug-in.\n" -#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:94 -msgid "USB redirection error" +#: src/remmina_mpchange.c:330 +#, fuzzy +msgid "The multi password changer requires a secrecy service.\n" +msgstr "De multi-wachtwoordwisselaar werkt niet zonder een geheime dienst.\n" + +#: src/remmina_mpchange.c:419 +#, c-format +msgid "%d password changed." +msgid_plural "%d passwords changed." +msgstr[0] "%d wachtwoord gewijzigd." +msgstr[1] "%d wachtwoorden gewijzigd." + +#: plugins/secret/src/glibsecret_plugin.c:188 +msgid "Secure password storing in the GNOME keyring" msgstr "" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:577 @@ -1618,7 +1495,6 @@ msgstr "" msgid "Unable to establish a connection to RDP server %s." msgstr "" -#. We should never come here #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1560 #, c-format msgid "Unable to connect to RDP server %s." @@ -1640,7 +1516,6 @@ msgstr "" msgid "Server %s denied the connection." msgstr "" -#. E_PROXY_NAP_ACCESSDENIED https://docs.microsoft.com/en-us/openspecs/windows_protocols/ms-tsgu/84cd92e4-592c-4219-95d8-18021ac654b0 #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1578 #, c-format msgid "The remote desktop gateway %s denied user %s\\%s access due to policy." @@ -1651,7 +1526,6 @@ msgstr "" msgid "Unable to connect to RDP server %s" msgstr "Kan niet met RDP-server %s verbinden" -#. 1st one is the default in a new install #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1870 msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "" @@ -1689,22 +1563,22 @@ msgid "256 colors (8 bpp)" msgstr "256-kleuren (8 bpp)" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1885 plugins/rdp/rdp_settings.c:269 -#: plugins/nx/nx_plugin.c:701 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1812 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1812 plugins/nx/nx_plugin.c:701 msgid "Poor (fastest)" msgstr "Slecht (snelste)" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1886 plugins/rdp/rdp_settings.c:271 -#: plugins/nx/nx_plugin.c:702 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1813 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1813 plugins/nx/nx_plugin.c:702 msgid "Medium" msgstr "Gemiddeld" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1887 plugins/rdp/rdp_settings.c:273 -#: plugins/nx/nx_plugin.c:703 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1814 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1814 plugins/nx/nx_plugin.c:703 msgid "Good" msgstr "Goed" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1888 plugins/rdp/rdp_settings.c:275 -#: plugins/nx/nx_plugin.c:704 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1815 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1815 plugins/nx/nx_plugin.c:704 msgid "Best (slowest)" msgstr "Beste (langzaamste)" @@ -1733,8 +1607,12 @@ msgstr "Onderhandelen" msgid "Color depth" msgstr "Kleurdiepte" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1954 plugins/nx/nx_plugin.c:724 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1835 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1855 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1939 plugins/spice/spice_plugin.c:440 +msgid "Share folder" +msgstr "Gedeelde map" + +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1954 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1835 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1855 plugins/nx/nx_plugin.c:724 msgid "Quality" msgstr "Kwaliteit" @@ -1840,6 +1718,10 @@ msgstr "" msgid "Share parallel ports" msgstr "" +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1977 plugins/spice/spice_plugin.c:459 +msgid "Share smartcard" +msgstr "" + #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1978 msgid "Redirect local microphone" msgstr "" @@ -1886,20 +1768,20 @@ msgstr "" msgid "Glyph Cache" msgstr "" -#. Type -#. Name +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2001 plugins/spice/spice_plugin.c:472 +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:381 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1891 +#: plugins/nx/nx_plugin.c:751 +msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" +msgstr "" + #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2014 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP - Remote Desktop Protocol" -#. Type -#. Name #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2037 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "RDP - RDP File Handler" -#. Type -#. Name #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2052 msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP - Voorkeuren" @@ -1920,7 +1802,6 @@ msgstr "" msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "" -#. Create the content #: plugins/rdp/rdp_settings.c:418 msgid "Keyboard layout" msgstr "Toetsenbordindeling" @@ -1981,119 +1862,102 @@ msgstr "" msgid "Desktop orientation" msgstr "" -#. Draw text #: plugins/rdp/rdp_event.c:299 #, fuzzy, c-format msgid "Reconnection attempt %d of %d…" msgstr "Bezig met verbinden met ‘%s’…" -#: plugins/st/st_plugin.c:237 -msgid "Terminal Emulator" -msgstr "" - -#: plugins/st/st_plugin.c:238 -msgid "Command to be executed" -msgstr "" - -#: plugins/st/st_plugin.c:253 -msgid "Detached window" -msgstr "" - -#: plugins/st/st_plugin_config.h:43 -msgid "Remmina Simple Terminal" +#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:82 +msgid "File Transfers" msgstr "" -#: plugins/tool_hello_world/plugin_config.h:40 -msgid "Hello World!" +#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:219 +msgid "Transfer error" msgstr "" -#: plugins/secret/src/glibsecret_plugin.c:188 -msgid "Secure password storing in the GNOME keyring" +#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:220 +#, c-format +msgid "%s: %s" msgstr "" -#: plugins/exec/exec_plugin.c:158 -msgid "You did not set any command to be executed" +#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:223 +msgid "Transfer completed" msgstr "" -#: plugins/exec/exec_plugin.c:204 -msgid "" -"WARNING! Running a command synchronously may cause Remmina not to respond.\n" -"Do you really want to continue?" +#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:224 +#, c-format +msgid "The %s file has been transferred" msgstr "" -#: plugins/exec/exec_plugin.c:264 -msgid "Command" +#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:51 plugins/spice/spice_plugin.c:473 +msgid "Select USB devices for redirection" msgstr "" -#: plugins/exec/exec_plugin.c:265 -msgid "Asynchrounous execution" +#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:54 +msgid "_Close" msgstr "" -#: plugins/exec/exec_plugin_config.h:41 -msgid "Execute a command" +#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:94 +msgid "USB redirection error" msgstr "" -#: plugins/nx/nx_plugin.c:367 +#: plugins/spice/spice_plugin.c:239 #, fuzzy -msgid "Enter NX authentication credentials" -msgstr "Voer verificatiegegevens in" +msgid "Enter SPICE password" +msgstr "SSH-wachtwoord" -#: plugins/nx/nx_plugin.c:608 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:264 +#: plugins/spice/spice_plugin.c:274 #, c-format -msgid "Protocol %s is unavailable because GtkSocket only works under X.Org" +msgid "Disconnected from SPICE server %s." msgstr "" -#: plugins/nx/nx_plugin.c:741 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1874 -msgid "Disable encryption" -msgstr "Versleuteling uitschakelen" - -#: plugins/nx/nx_plugin.c:742 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:371 -msgid "Use local cursor" -msgstr "Lokale cursor gebruiken" - -#. Type -#. Name -#: plugins/nx/nx_plugin.c:761 -msgid "NX - NX Technology" -msgstr "NX -NX Technologie" +#: plugins/spice/spice_plugin.c:290 +msgid "TLS connection error." +msgstr "" -#: plugins/nx/nx_session_manager.c:98 -msgid "Terminating" -msgstr "Afbreken" +#: plugins/spice/spice_plugin.c:296 +msgid "Connection to SPICE server failed." +msgstr "" -#: plugins/nx/nx_session_manager.c:143 -#, c-format -msgid "NX Sessions on %s" -msgstr "Nx-sessies op %s" +#: plugins/spice/spice_plugin.c:438 +msgid "Use TLS encryption" +msgstr "" -#: plugins/nx/nx_session_manager.c:147 -msgid "Attach" -msgstr "Verbinden" +#: plugins/spice/spice_plugin.c:439 +msgid "Server CA certificate" +msgstr "" -#: plugins/nx/nx_session_manager.c:151 -msgid "Restore" -msgstr "Herstellen" +#: plugins/spice/spice_plugin.c:455 plugins/spice/spice_plugin.c:471 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1873 plugins/nx/nx_plugin.c:740 +msgid "Disable clipboard sync" +msgstr "Klembord-synchronisatie uitschakelen" -#: plugins/nx/nx_session_manager.c:152 -msgid "Start" -msgstr "Starten" +#: plugins/spice/spice_plugin.c:457 +msgid "Enable audio channel" +msgstr "" -#: plugins/nx/nx_session_manager.c:158 -msgid "Terminate" -msgstr "Afbreken" +#: plugins/spice/spice_plugin.c:458 plugins/spice/spice_plugin.c:470 +msgid "Resize guest to match window size" +msgstr "" -#: plugins/nx/nx_session_manager.c:190 -msgid "Display" -msgstr "Beeldscherm" +#: plugins/spice/spice_plugin.c:460 plugins/spice/spice_plugin.c:469 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1872 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1887 +msgid "View only" +msgstr "Alleen bekijken" -#: plugins/nx/nx_session_manager.c:197 -msgid "Status" -msgstr "Status" +#: plugins/spice/spice_plugin.c:482 +msgid "SPICE - Simple Protocol for Independent Computing Environments" +msgstr "" #: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:97 msgid "Run out of available local X display number." msgstr "" +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:264 plugins/nx/nx_plugin.c:608 +#, c-format +msgid "Protocol %s is unavailable because GtkSocket only works under X.Org" +msgstr "" + #: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:348 msgid "Default" msgstr "Standaard" @@ -2114,6 +1978,10 @@ msgstr "Hoge kleuren (16 bit)" msgid "True color (24 bit)" msgstr "Ware kleuren (24 bit)" +#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:371 plugins/nx/nx_plugin.c:742 +msgid "Use local cursor" +msgstr "Lokale cursor gebruiken" + #: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:372 #, fuzzy msgid "Disconnect after first session" @@ -2124,20 +1992,10 @@ msgstr "Verbinding na een sessie verbreken" msgid "Listen for TCP connections" msgstr "Nieuwe verbinding" -#. Type -#. Name #: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:391 msgid "XDMCP - X Remote Session" msgstr "XDMC - X Remote Session" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41 -msgid "Remmina VNC Plugin" -msgstr "" - -#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46 -msgid "Remmina VNC listener Plugin" -msgstr "" - #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:734 #, fuzzy msgid "Enter VNC password" @@ -2187,6 +2045,10 @@ msgstr "Op poort luisteren" msgid "Show remote cursor" msgstr "Muisaanwijzer op afstand tonen" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1874 plugins/nx/nx_plugin.c:741 +msgid "Disable encryption" +msgstr "Versleuteling uitschakelen" + #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1875 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1888 msgid "Disable server input" msgstr "Serveruitvoer uitschakelen" @@ -2195,8 +2057,94 @@ msgstr "Serveruitvoer uitschakelen" msgid "Open Chat…" msgstr "Chat openen…" -#. Type -#. Name +#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41 +msgid "Remmina VNC Plugin" +msgstr "" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46 +msgid "Remmina VNC listener Plugin" +msgstr "" + +#: plugins/st/st_plugin.c:237 +msgid "Terminal Emulator" +msgstr "" + +#: plugins/st/st_plugin.c:238 +msgid "Command to be executed" +msgstr "" + +#: plugins/st/st_plugin.c:253 +msgid "Detached window" +msgstr "" + +#: plugins/st/st_plugin_config.h:43 +msgid "Remmina Simple Terminal" +msgstr "" + +#: plugins/nx/nx_plugin.c:367 +#, fuzzy +msgid "Enter NX authentication credentials" +msgstr "Voer verificatiegegevens in" + +#: plugins/nx/nx_plugin.c:761 +msgid "NX - NX Technology" +msgstr "NX -NX Technologie" + +#: plugins/nx/nx_session_manager.c:98 +msgid "Terminating" +msgstr "Afbreken" + +#: plugins/nx/nx_session_manager.c:143 +#, c-format +msgid "NX Sessions on %s" +msgstr "Nx-sessies op %s" + +#: plugins/nx/nx_session_manager.c:147 +msgid "Attach" +msgstr "Verbinden" + +#: plugins/nx/nx_session_manager.c:151 +msgid "Restore" +msgstr "Herstellen" + +#: plugins/nx/nx_session_manager.c:152 +msgid "Start" +msgstr "Starten" + +#: plugins/nx/nx_session_manager.c:158 +msgid "Terminate" +msgstr "Afbreken" + +#: plugins/nx/nx_session_manager.c:190 +msgid "Display" +msgstr "Beeldscherm" + +#: plugins/nx/nx_session_manager.c:197 +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: plugins/exec/exec_plugin.c:158 +msgid "You did not set any command to be executed" +msgstr "" + +#: plugins/exec/exec_plugin.c:204 +msgid "" +"WARNING! Running a command synchronously may cause Remmina not to respond.\n" +"Do you really want to continue?" +msgstr "" + +#: plugins/exec/exec_plugin.c:264 +msgid "Command" +msgstr "" + +#: plugins/exec/exec_plugin.c:265 +msgid "Asynchrounous execution" +msgstr "" + +#: plugins/exec/exec_plugin_config.h:41 +msgid "Execute a command" +msgstr "" + #: plugins/telepathy/telepathy_plugin.c:57 msgid "Telepathy - Desktop Sharing" msgstr "Telepathy - Bureaublad delen" @@ -2214,6 +2162,14 @@ msgstr "" msgid "Desktop sharing invitation" msgstr "Uitnodiging tot delen bureaublad" +#: plugins/tool_hello_world/plugin_config.h:40 +msgid "Hello World!" +msgstr "" + +#: plugins/kwallet/src/kwallet_plugin_main.c:118 +msgid "Secure passwords storing in the KDE Wallet" +msgstr "" + #: plugins/www/www_plugin.c:97 msgid "File downloaded" msgstr "" @@ -2278,24 +2234,36 @@ msgstr "" msgid "Remmina Browser Plugin" msgstr "" -#: plugins/kwallet/src/kwallet_plugin_main.c:118 -msgid "Secure passwords storing in the KDE Wallet" +#: data/ui/remmina_mpc.glade:7 +msgid "Remmina - Multi Password Changer" msgstr "" -#: data/ui/remmina_string_list.glade:14 data/ui/remmina_string_list.glade:158 -msgid "Add" +#: data/ui/remmina_mpc.glade:21 +msgid "Change" msgstr "" -#: data/ui/remmina_string_list.glade:20 data/ui/remmina_string_list.glade:137 -msgid "Remove" +#: data/ui/remmina_mpc.glade:61 +msgid "<span weight='bold' size='larger'>Multi Password Changer</span>" msgstr "" -#: data/ui/remmina_string_list.glade:26 data/ui/remmina_string_list.glade:116 -msgid "Move up" +#: data/ui/remmina_mpc.glade:166 +msgid "Selection criteria" msgstr "" -#: data/ui/remmina_string_list.glade:32 data/ui/remmina_string_list.glade:95 -msgid "Move down" +#: data/ui/remmina_mpc.glade:195 +msgid "Confirm password" +msgstr "" + +#: data/ui/remmina_mpc.glade:208 +msgid "Reset to" +msgstr "" + +#: data/ui/remmina_mpc.glade:302 +msgid "F" +msgstr "" + +#: data/ui/remmina_mpc.glade:336 +msgid "Domain\\Username" msgstr "" #: data/ui/remmina_about.glade:30 data/ui/remmina_main.glade:424 @@ -2339,19 +2307,6 @@ msgstr "" msgid "<big>Contribute</big>" msgstr "" -#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:46 -msgid "" -"It seems that Remmina is running on your system as a SNAP package. To enable " -"access to some important features, like password saving in your keyring and " -"RDP printer sharing, please open your software center and give the " -"appropriate permissions to Remmina. As an alternative you can enter the " -"following commands in a terminal window:" -msgstr "" - -#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:82 -msgid "Do not show this message again" -msgstr "" - #: data/ui/remmina_key_chooser.glade:14 data/ui/remmina_key_chooser.glade:15 msgid "_Remove" msgstr "" @@ -2369,18 +2324,6 @@ msgstr "" msgid "Please press the new key…" msgstr "" -#: data/ui/remmina_unlock.glade:60 -msgid "Unlock" -msgstr "" - -#: data/ui/remmina_unlock.glade:94 -msgid "Unlock Remmina" -msgstr "" - -#: data/ui/remmina_unlock.glade:128 -msgid "Master password secret key" -msgstr "" - #: data/ui/remmina_main.glade:69 #, fuzzy msgid "New connection profile" @@ -2456,38 +2399,6 @@ msgstr "" msgid "Last used" msgstr "" -#: data/ui/remmina_mpc.glade:7 -msgid "Remmina - Multi Password Changer" -msgstr "" - -#: data/ui/remmina_mpc.glade:21 -msgid "Change" -msgstr "" - -#: data/ui/remmina_mpc.glade:61 -msgid "<span weight='bold' size='larger'>Multi Password Changer</span>" -msgstr "" - -#: data/ui/remmina_mpc.glade:166 -msgid "Selection criteria" -msgstr "" - -#: data/ui/remmina_mpc.glade:195 -msgid "Confirm password" -msgstr "" - -#: data/ui/remmina_mpc.glade:208 -msgid "Reset to" -msgstr "" - -#: data/ui/remmina_mpc.glade:302 -msgid "F" -msgstr "" - -#: data/ui/remmina_mpc.glade:336 -msgid "Domain\\Username" -msgstr "" - #: data/ui/remmina_spinner.glade:54 msgid "PLEASE WAIT…" msgstr "" @@ -2999,3 +2910,44 @@ msgstr "" #: data/ui/remmina_preferences.glade:2183 msgid "Terminal" msgstr "" + +#: data/ui/remmina_unlock.glade:60 +msgid "Unlock" +msgstr "" + +#: data/ui/remmina_unlock.glade:94 +msgid "Unlock Remmina" +msgstr "" + +#: data/ui/remmina_unlock.glade:128 +msgid "Master password secret key" +msgstr "" + +#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:46 +msgid "" +"It seems that Remmina is running on your system as a SNAP package. To enable " +"access to some important features, like password saving in your keyring and " +"RDP printer sharing, please open your software center and give the " +"appropriate permissions to Remmina. As an alternative you can enter the " +"following commands in a terminal window:" +msgstr "" + +#: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:82 +msgid "Do not show this message again" +msgstr "" + +#: data/ui/remmina_string_list.glade:14 data/ui/remmina_string_list.glade:158 +msgid "Add" +msgstr "" + +#: data/ui/remmina_string_list.glade:20 data/ui/remmina_string_list.glade:137 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: data/ui/remmina_string_list.glade:26 data/ui/remmina_string_list.glade:116 +msgid "Move up" +msgstr "" + +#: data/ui/remmina_string_list.glade:32 data/ui/remmina_string_list.glade:95 +msgid "Move down" +msgstr "" |