diff options
author | Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org> | 2020-02-11 10:04:20 +0300 |
---|---|---|
committer | Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org> | 2020-02-11 10:04:20 +0300 |
commit | 654c1d20815d83b09ed9399ac915efd337e57b62 (patch) | |
tree | 5591ce8b6b21b1c3f477ef37f8cecc4ea3359550 /po/nl.po | |
parent | 7802c6d09cb9c811eb9b6e4bc50353e736a398b2 (diff) |
Updating pot file via remmina-ci
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r-- | po/nl.po | 244 |
1 files changed, 127 insertions, 117 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-02-07 16:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-02-11 07:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-10-11 12:17+0000\n" "Last-Translator: Jennifer <jen@elypia.org>\n" "Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/nl/" @@ -73,8 +73,8 @@ msgid "Connecting to %s via SSH…" msgstr "Bezig met verbinden met ‘%s’…" #: src/remmina_protocol_widget.c:1350 src/remmina_protocol_widget.c:1369 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:926 src/remmina_sftp_plugin.c:282 -#: src/remmina_sftp_plugin.c:315 src/remmina_file_editor.c:919 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:926 src/remmina_sftp_plugin.c:284 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:317 src/remmina_file_editor.c:926 #: plugins/www/www_plugin.c:793 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1930 #: data/ui/remmina_unlock.glade:116 data/ui/remmina_mpc.glade:236 #: data/ui/remmina_preferences.glade:1533 @@ -137,8 +137,8 @@ msgstr "Op poort %i naar een inkomende %s-verbindingen luisteren…" msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…" msgstr "Authenticatie mislukt. Opnieuw proberen…" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1679 src/remmina_file_editor.c:400 -#: src/remmina_file_editor.c:875 data/ui/remmina_main.glade:565 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1679 src/remmina_file_editor.c:407 +#: src/remmina_file_editor.c:882 data/ui/remmina_main.glade:565 msgid "Server" msgstr "Server" @@ -152,12 +152,12 @@ msgstr "" msgid "Plugin %s is not registered." msgstr "Plug-in %s is niet geregistreerd." -#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:489 +#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:496 #: data/ui/remmina_preferences.glade:234 msgid "Resolutions" msgstr "Schermresoluties" -#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:489 +#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:496 msgid "Configure the available resolutions" msgstr "Configureer de beschikbare resoluties" @@ -204,20 +204,21 @@ msgstr "" msgid "Save session to file" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:927 src/remmina_sftp_plugin.c:283 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:927 src/remmina_sftp_plugin.c:285 +#: src/remmina_file_editor.c:361 src/remmina_file_editor.c:368 msgid "SSH identity file" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:928 src/remmina_sftp_plugin.c:284 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:928 src/remmina_sftp_plugin.c:286 msgid "SSH agent" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:929 src/remmina_sftp_plugin.c:285 -#: src/remmina_file_editor.c:932 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:929 src/remmina_sftp_plugin.c:287 +#: src/remmina_file_editor.c:939 msgid "Public key (automatic)" msgstr "Publieke sleutel (automatisch)" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:930 src/remmina_sftp_plugin.c:286 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:930 src/remmina_sftp_plugin.c:288 msgid "Kerberos (GSSAPI)" msgstr "" @@ -246,7 +247,7 @@ msgid "_Select all" msgstr "" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1025 src/remmina_message_panel.c:330 -#: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:910 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:316 src/remmina_file_editor.c:917 #: plugins/www/www_plugin.c:792 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1831 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1851 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1929 #: plugins/nx/nx_plugin.c:721 data/ui/remmina_mpc.glade:144 @@ -259,17 +260,17 @@ msgstr "Gebruikersnaam" msgid "User password" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1027 src/remmina_sftp_plugin.c:316 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1027 src/remmina_sftp_plugin.c:318 msgid "Authentication type" msgstr "" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1028 src/remmina_sftp_plugin.c:317 -#: src/remmina_file_editor.c:354 src/remmina_file_editor.c:361 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1028 src/remmina_sftp_plugin.c:319 #: plugins/nx/nx_plugin.c:720 msgid "Identity file" msgstr "Identiteitsbestand" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1029 src/remmina_sftp_plugin.c:318 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1029 src/remmina_sftp_plugin.c:320 +#: src/remmina_file_editor.c:948 msgid "Password to unlock private key" msgstr "" @@ -472,7 +473,7 @@ msgstr "Grootte" msgid "User" msgstr "Gebruiker" -#: src/remmina_ftp_client.c:930 src/remmina_file_editor.c:1445 +#: src/remmina_ftp_client.c:930 src/remmina_file_editor.c:1468 #: data/ui/remmina_main.glade:551 data/ui/remmina_mpc.glade:115 msgid "Group" msgstr "Groep" @@ -710,7 +711,7 @@ msgstr "" "Waarschuwing: voor deze plug-in is GtkSocket vereist, maar deze is niet " "beschikbaar." -#: src/remmina_plugin_manager.c:69 src/remmina_file_editor.c:1463 +#: src/remmina_plugin_manager.c:69 src/remmina_file_editor.c:1486 msgid "Protocol" msgstr "Protocol" @@ -738,12 +739,12 @@ msgstr "Geheim" msgid "Plugins" msgstr "Plug-ins" -#: src/remmina_plugin_manager.c:445 src/remmina_message_panel.c:447 -#: src/remmina_message_panel.c:616 src/remmina_file_editor.c:160 +#: src/remmina_plugin_manager.c:445 src/remmina_message_panel.c:451 +#: src/remmina_message_panel.c:620 src/remmina_file_editor.c:161 msgid "_OK" msgstr "OK" -#: src/remmina_plugin_manager.c:463 src/remmina_file_editor.c:1420 +#: src/remmina_plugin_manager.c:463 src/remmina_file_editor.c:1443 #: plugins/nx/nx_session_manager.c:204 data/ui/remmina_main.glade:529 msgid "Name" msgstr "Naam" @@ -785,7 +786,7 @@ msgstr "" msgid "Import" msgstr "Importeren" -#: src/remmina_main.c:979 src/remmina_file_editor.c:1303 +#: src/remmina_main.c:979 src/remmina_file_editor.c:1326 msgid "_Save" msgstr "_Opslaan" @@ -906,9 +907,9 @@ msgstr "Hervatten" msgid "Overwrite" msgstr "Overschrijven" -#: src/remmina_sftp_client.c:915 src/remmina_message_panel.c:452 -#: src/remmina_message_panel.c:624 src/remmina_file_editor.c:159 -#: src/remmina_file_editor.c:362 src/remmina_file_editor.c:1295 +#: src/remmina_sftp_client.c:915 src/remmina_message_panel.c:456 +#: src/remmina_message_panel.c:628 src/remmina_file_editor.c:160 +#: src/remmina_file_editor.c:369 src/remmina_file_editor.c:1318 #: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84 #: plugins/nx/nx_session_manager.c:156 data/ui/remmina_spinner.glade:8 #: data/ui/remmina_spinner.glade:9 data/ui/remmina_key_chooser.glade:8 @@ -944,132 +945,129 @@ msgstr "Ja" msgid "No" msgstr "Nee" -#: src/remmina_message_panel.c:387 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1931 +#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1931 #: data/ui/remmina_mpc.glade:172 msgid "Domain" msgstr "Domein" -#: src/remmina_message_panel.c:415 +#: src/remmina_message_panel.c:419 msgid "Save password" msgstr "Wachtwoord onthouden" -#: src/remmina_message_panel.c:508 +#: src/remmina_message_panel.c:512 msgid "Enter certificate authentication files" msgstr "Voer certificaat authenticatie bestanden in" -#: src/remmina_message_panel.c:520 +#: src/remmina_message_panel.c:524 msgid "CA Certificate File" msgstr "CA Certificaat Bestand" -#: src/remmina_message_panel.c:542 +#: src/remmina_message_panel.c:546 msgid "CA CRL File" msgstr "CA CRL Bestand" -#: src/remmina_message_panel.c:564 +#: src/remmina_message_panel.c:568 msgid "Client Certificate File" msgstr "Client certificaat bestand" -#: src/remmina_message_panel.c:586 +#: src/remmina_message_panel.c:590 msgid "Client Certificate Key" msgstr "Client Certificaat Sleutel" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:295 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:297 msgid "Show Hidden Files" msgstr "Verborgen bestanden weergeven" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:297 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:299 msgid "Overwrite all" msgstr "" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:329 msgid "SFTP - Secure File Transfer" msgstr "SFTP - Secure File Transfer" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:206 +#: src/remmina_ssh.c:205 +#, fuzzy +msgid "Password is null" +msgstr "Wachtwoord" + +#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message +#: src/remmina_ssh.c:214 #, fuzzy, c-format msgid "Could not authenticate with SSH password. %s" msgstr "Opstarten van SSH-sessie is mislukt: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:227 src/remmina_ssh.c:251 src/remmina_ssh.c:260 +#: src/remmina_ssh.c:235 src/remmina_ssh.c:262 src/remmina_ssh.c:271 #, c-format msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:228 +#: src/remmina_ssh.c:236 msgid "SSH Key file not yet set." msgstr "U heeft nog geen bestand met een SSH-sleutel gekozen." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:239 +#: src/remmina_ssh.c:247 #, fuzzy, c-format msgid "Public SSH key cannot be imported. %s" msgstr "SSH openbare sleutel kan niet worden geïmporteerd: %s" -#: src/remmina_ssh.c:282 src/remmina_ssh.c:603 src/remmina_ssh.c:623 -msgid "SSH tunnel credentials" -msgstr "" - -#: src/remmina_ssh.c:282 src/remmina_ssh.c:603 src/remmina_ssh.c:623 -#: plugins/nx/nx_plugin.c:202 -msgid "SSH credentials" +#: src/remmina_ssh.c:257 +msgid "SSH passaphrase is empty, it should not." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:285 src/remmina_ssh.c:570 src/remmina_ssh.c:606 -msgid "SSH private key passphrase" -msgstr "Wachtwoord voor SSH-privesleutel" - #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:302 +#: src/remmina_ssh.c:297 #, c-format msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:319 +#: src/remmina_ssh.c:314 #, c-format msgid "Could not authenticate with public SSH key using SSH agent. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:339 +#: src/remmina_ssh.c:334 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH Kerberos/GSSAPI. %s" msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:368 +#: src/remmina_ssh.c:364 #, fuzzy msgid "The public SSH key changed!" msgstr "SSH publieke sleutel is veranderd!" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:496 +#: src/remmina_ssh.c:495 #, c-format msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:503 +#: src/remmina_ssh.c:502 #, fuzzy, c-format msgid "Could not fetch public SSH key. %s" msgstr "Kan niet met de bestemming van de SSH-tunnel verbinden: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:511 +#: src/remmina_ssh.c:510 #, fuzzy, c-format msgid "Could not fetch checksum for public SSH key. %s" msgstr "Opstarten van SSH-sessie is mislukt: %s" -#: src/remmina_ssh.c:524 +#: src/remmina_ssh.c:523 msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:" msgstr "De server is onbekend. De vingerprint van de publieke sleutel is:" -#: src/remmina_ssh.c:526 src/remmina_ssh.c:532 +#: src/remmina_ssh.c:525 src/remmina_ssh.c:531 msgid "Do you trust the new public key?" msgstr "Vertrouwt u de nieuwe publieke sleutel?" -#: src/remmina_ssh.c:529 +#: src/remmina_ssh.c:528 #, fuzzy msgid "" "Warning: The server has changed its public key. This means either you are " @@ -1082,142 +1080,154 @@ msgstr "" "van de nieuwe publieke sleutel is:" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:554 +#: src/remmina_ssh.c:553 #, fuzzy, c-format msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s" msgstr "Opstarten van SSH-sessie is mislukt: %s" -#: src/remmina_ssh.c:563 +#: src/remmina_ssh.c:562 msgid "SSH password" msgstr "SSH-wachtwoord" -#: src/remmina_ssh.c:575 +#: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:607 +msgid "SSH private key passphrase" +msgstr "Wachtwoord voor SSH-privesleutel" + +#: src/remmina_ssh.c:574 msgid "SSH Kerberos/GSSAPI" msgstr "SSH Kerberos/GSSAPI" +#: src/remmina_ssh.c:604 src/remmina_ssh.c:627 +msgid "SSH tunnel credentials" +msgstr "" + +#: src/remmina_ssh.c:604 src/remmina_ssh.c:627 plugins/nx/nx_plugin.c:202 +msgid "SSH credentials" +msgstr "" + #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:755 +#: src/remmina_ssh.c:760 #, fuzzy, c-format msgid "Could not start SSH session. %s" msgstr "Opstarten van SSH-sessie is mislukt: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1118 src/remmina_ssh.c:1180 +#: src/remmina_ssh.c:1123 src/remmina_ssh.c:1185 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create channel. %s" msgstr "Kanaal aanmaken mislukt: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1129 +#: src/remmina_ssh.c:1134 #, fuzzy, c-format msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" msgstr "Kan niet met de bestemming van de SSH-tunnel verbinden: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1195 src/remmina_ssh.c:1793 +#: src/remmina_ssh.c:1200 src/remmina_ssh.c:1798 #, fuzzy, c-format msgid "Could not open channel. %s" msgstr "Kanaal openen mislukt: %s" -#: src/remmina_ssh.c:1201 +#: src/remmina_ssh.c:1206 #, fuzzy, c-format msgid "Could not run %s on SSH server." msgstr "Kan %s niet uitvoeren op SSH-server: %%s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1239 src/remmina_ssh.c:1260 src/remmina_ssh.c:1269 +#: src/remmina_ssh.c:1244 src/remmina_ssh.c:1265 src/remmina_ssh.c:1274 #, fuzzy, c-format msgid "Could not request port forwarding. %s" msgstr "Kan de aanvraag om de poort door te sturen niet uitvoeren: %s" -#: src/remmina_ssh.c:1304 +#: src/remmina_ssh.c:1309 msgid "The server did not respond." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1347 +#: src/remmina_ssh.c:1352 #, c-format msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "Kan geen verbinding maken met lokale poort %i." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1397 +#: src/remmina_ssh.c:1402 #, fuzzy, c-format msgid "Could not write to SSH channel. %s" msgstr "Kanaal aanmaken mislukt: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1404 +#: src/remmina_ssh.c:1409 #, fuzzy, c-format msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" msgstr "write on tunnel listening socket heeft een fout teruggestuurd: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1424 +#: src/remmina_ssh.c:1429 #, fuzzy, c-format msgid "Could not poll SSH channel. %s" msgstr "Kanaal openen mislukt: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1431 +#: src/remmina_ssh.c:1436 #, fuzzy, c-format msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" msgstr "ssh_channel_read_nonblocking() geeft een fout weer: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1450 +#: src/remmina_ssh.c:1455 #, fuzzy, c-format msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" msgstr "write on tunnel listening socket heeft een fout teruggestuurd: %s" -#: src/remmina_ssh.c:1529 +#: src/remmina_ssh.c:1534 msgid "Assign a destination port." msgstr "" -#: src/remmina_ssh.c:1536 +#: src/remmina_ssh.c:1541 #, fuzzy msgid "Could not create socket." msgstr "Kan socket niet aanmaken." -#: src/remmina_ssh.c:1546 +#: src/remmina_ssh.c:1551 #, fuzzy msgid "Could not bind server socket to local port." msgstr "Kan geen verbinding maken met lokale poort %i." -#: src/remmina_ssh.c:1552 +#: src/remmina_ssh.c:1557 #, fuzzy msgid "Could not listen to local port." msgstr "Luisteren op lokale poort is mislukt." #. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:1562 src/remmina_ssh.c:1579 src/remmina_ssh.c:1614 +#: src/remmina_ssh.c:1567 src/remmina_ssh.c:1584 src/remmina_ssh.c:1619 #, fuzzy msgid "Could not start pthread." msgstr "Kan pthread niet initialiseren." #. TRANSLATORS: Do not translate pthread -#: src/remmina_ssh.c:1596 +#: src/remmina_ssh.c:1601 msgid "Failed to initialize pthread." msgstr "Kan pthread niet initialiseren." #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1703 +#: src/remmina_ssh.c:1708 #, fuzzy, c-format msgid "Could not create SFTP session. %s" msgstr "Creëren van SFTP-sessie is mislukt: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1708 +#: src/remmina_ssh.c:1713 #, fuzzy, c-format msgid "Could not start SFTP session. %s" msgstr "Opstarten van SSH-sessie is mislukt: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1823 +#: src/remmina_ssh.c:1828 #, fuzzy, c-format msgid "Could not request shell. %s" msgstr "Kan shell niet aanvragen: %s" -#: src/remmina_ssh.c:1916 +#: src/remmina_ssh.c:1921 #, fuzzy msgid "Could not create PTY device." msgstr "PTY-apparaat aanmaken mislukt." @@ -1270,131 +1280,131 @@ msgid "" "* username@server:port (SSH protocol only)</big></tt>" msgstr "" -#: src/remmina_file_editor.c:157 +#: src/remmina_file_editor.c:158 msgid "Choose a Remote Desktop Server" msgstr "Kies een Remote Desktop Server" -#: src/remmina_file_editor.c:363 +#: src/remmina_file_editor.c:370 msgid "_Open" msgstr "_Open" -#: src/remmina_file_editor.c:424 +#: src/remmina_file_editor.c:431 #, c-format msgid "Browse the network to find a %s server" msgstr "Op het netwerk naar een %s-server zoeken" -#: src/remmina_file_editor.c:525 +#: src/remmina_file_editor.c:532 msgid "Resolution" msgstr "Resolutie" -#: src/remmina_file_editor.c:532 +#: src/remmina_file_editor.c:539 msgid "Use initial window size" msgstr "Gebruik de initiële venstergrootte" -#: src/remmina_file_editor.c:536 +#: src/remmina_file_editor.c:543 msgid "Use client resolution" msgstr "Clientresolutie gebruiken" -#: src/remmina_file_editor.c:547 src/remmina_file_editor.c:856 +#: src/remmina_file_editor.c:554 src/remmina_file_editor.c:863 msgid "Custom" msgstr "Aangepast" -#: src/remmina_file_editor.c:733 +#: src/remmina_file_editor.c:740 msgid "Keyboard mapping" msgstr "Toetsenbordindeling" -#: src/remmina_file_editor.c:831 +#: src/remmina_file_editor.c:838 msgid "SSH Tunnel" msgstr "SSH Tunnel" -#: src/remmina_file_editor.c:832 +#: src/remmina_file_editor.c:839 msgid "Enable SSH tunnel" msgstr "SSH-tunnel inschakelen" -#: src/remmina_file_editor.c:839 +#: src/remmina_file_editor.c:846 msgid "Tunnel via loopback address" msgstr "Tunnel langs loopback address" -#: src/remmina_file_editor.c:848 +#: src/remmina_file_editor.c:855 #, c-format msgid "Same server at port %i" msgstr "Zelfde server op poort %i" -#: src/remmina_file_editor.c:894 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1959 +#: src/remmina_file_editor.c:901 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1959 msgid "Startup path" msgstr "Opstartlocatie" -#: src/remmina_file_editor.c:903 +#: src/remmina_file_editor.c:910 msgid "SSH Authentication" msgstr "SSH-verificatie" -#: src/remmina_file_editor.c:913 +#: src/remmina_file_editor.c:920 #, fuzzy msgid "SSH agent (automatic)" msgstr "SSH Agent (automatisch)" -#: src/remmina_file_editor.c:987 +#: src/remmina_file_editor.c:1005 msgid "Turn on \"Autostart\" for this profile" msgstr "" -#: src/remmina_file_editor.c:995 +#: src/remmina_file_editor.c:1013 msgid "Basic" msgstr "Standaard" -#: src/remmina_file_editor.c:1001 +#: src/remmina_file_editor.c:1019 msgid "Advanced" msgstr "Geavanceerd" -#: src/remmina_file_editor.c:1006 +#: src/remmina_file_editor.c:1024 msgid "Autostart" msgstr "" -#: src/remmina_file_editor.c:1223 +#: src/remmina_file_editor.c:1246 msgid "Default settings saved." msgstr "Standaardinstellingen opgeslagen." -#: src/remmina_file_editor.c:1293 +#: src/remmina_file_editor.c:1316 msgid "Remote Desktop Preference" msgstr "Voorkeuren voor bureaublad op afstand" -#: src/remmina_file_editor.c:1299 +#: src/remmina_file_editor.c:1322 msgid "Save as Default" msgstr "Opslaan als standaard" -#: src/remmina_file_editor.c:1300 +#: src/remmina_file_editor.c:1323 msgid "Use the current settings as the default for all new connection profiles" msgstr "" "Gebruik de huidige instellingen als standaard voor alle nieuwe " "verbindingsprofielen" -#: src/remmina_file_editor.c:1308 data/ui/remmina_main.glade:250 +#: src/remmina_file_editor.c:1331 data/ui/remmina_main.glade:250 msgid "Connect" msgstr "Verbinden" -#: src/remmina_file_editor.c:1311 +#: src/remmina_file_editor.c:1334 msgid "_Save and Connect" msgstr "_Opslaan en Verbinden" -#: src/remmina_file_editor.c:1434 +#: src/remmina_file_editor.c:1457 msgid "Quick Connect" msgstr "Snel verbinden" -#: src/remmina_file_editor.c:1458 +#: src/remmina_file_editor.c:1481 #, c-format msgid "Use '%s' as subgroup delimiter" msgstr "Gebruik ‘%s’ als scheidingsteken voor de subgroep" -#: src/remmina_file_editor.c:1477 +#: src/remmina_file_editor.c:1500 #, fuzzy msgid "Pre-command" msgstr "Vorige commando" -#: src/remmina_file_editor.c:1495 +#: src/remmina_file_editor.c:1518 #, fuzzy msgid "Post-command" msgstr "Vorige commando" -#: src/remmina_file_editor.c:1560 src/remmina_file_editor.c:1578 +#: src/remmina_file_editor.c:1583 src/remmina_file_editor.c:1601 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find the file \"%s\"." msgstr "Kanaal openen mislukt: %s" |