Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

gitlab.com/Remmina/Remmina.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/nl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorAntenore Gatta <antenore@simbiosi.org>2020-02-23 16:35:19 +0300
committerAntenore Gatta <antenore@simbiosi.org>2020-02-23 16:35:19 +0300
commitc5917817e3a84018a1f90fae29f9c207f3fd4c47 (patch)
tree31449e1cf138b80c8ef7691ea151516396060285 /po/nl.po
parent7bc4561b103e81c06e8f35ff46dd0b41d641a197 (diff)
Updating pot file via remmina-ci
Diffstat (limited to 'po/nl.po')
-rw-r--r--po/nl.po116
1 files changed, 58 insertions, 58 deletions
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index cb8dc67e1..1f57c22a3 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-02-23 10:46+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-02-23 13:35+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-11 12:17+0000\n"
"Last-Translator: Jennifer <jen@elypia.org>\n"
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/nl/"
@@ -473,7 +473,7 @@ msgstr "Grootte"
msgid "User"
msgstr "Gebruiker"
-#: src/remmina_ftp_client.c:930 src/remmina_file_editor.c:1468
+#: src/remmina_ftp_client.c:930 src/remmina_file_editor.c:1469
#: data/ui/remmina_main.glade:551 data/ui/remmina_mpc.glade:115
msgid "Group"
msgstr "Groep"
@@ -711,7 +711,7 @@ msgstr ""
"Waarschuwing: voor deze plug-in is GtkSocket vereist, maar deze is niet "
"beschikbaar."
-#: src/remmina_plugin_manager.c:69 src/remmina_file_editor.c:1486
+#: src/remmina_plugin_manager.c:69 src/remmina_file_editor.c:1487
msgid "Protocol"
msgstr "Protocol"
@@ -744,7 +744,7 @@ msgstr "Plug-ins"
msgid "_OK"
msgstr "OK"
-#: src/remmina_plugin_manager.c:463 src/remmina_file_editor.c:1443
+#: src/remmina_plugin_manager.c:463 src/remmina_file_editor.c:1444
#: plugins/nx/nx_session_manager.c:204 data/ui/remmina_main.glade:529
msgid "Name"
msgstr "Naam"
@@ -786,7 +786,7 @@ msgstr ""
msgid "Import"
msgstr "Importeren"
-#: src/remmina_main.c:979 src/remmina_file_editor.c:1326
+#: src/remmina_main.c:979 src/remmina_file_editor.c:1327
msgid "_Save"
msgstr "_Opslaan"
@@ -909,7 +909,7 @@ msgstr "Overschrijven"
#: src/remmina_sftp_client.c:915 src/remmina_message_panel.c:456
#: src/remmina_message_panel.c:628 src/remmina_file_editor.c:160
-#: src/remmina_file_editor.c:369 src/remmina_file_editor.c:1318
+#: src/remmina_file_editor.c:369 src/remmina_file_editor.c:1319
#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
#: plugins/nx/nx_session_manager.c:156 data/ui/remmina_spinner.glade:8
#: data/ui/remmina_spinner.glade:9 data/ui/remmina_key_chooser.glade:8
@@ -987,14 +987,14 @@ msgid "SFTP - Secure File Transfer"
msgstr "SFTP - Secure File Transfer"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:213 src/remmina_ssh.c:413
+#: src/remmina_ssh.c:213 src/remmina_ssh.c:407
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
msgstr "Opstarten van SSH-sessie is mislukt: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
#: src/remmina_ssh.c:234 src/remmina_ssh.c:260 src/remmina_ssh.c:269
-#: src/remmina_ssh.c:423 src/remmina_ssh.c:436
+#: src/remmina_ssh.c:417 src/remmina_ssh.c:430
#, c-format
msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s"
msgstr ""
@@ -1014,55 +1014,55 @@ msgid "SSH passphrase is empty, it should not."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:292
+#: src/remmina_ssh.c:289
#, c-format
msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:313
+#: src/remmina_ssh.c:307
#, c-format
msgid "Could not authenticate with public SSH key using SSH agent. %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:333
+#: src/remmina_ssh.c:327
#, c-format
msgid "Could not authenticate with SSH Kerberos/GSSAPI. %s"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:363
+#: src/remmina_ssh.c:357
#, fuzzy
msgid "The public SSH key changed!"
msgstr "SSH publieke sleutel is veranderd!"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:515
+#: src/remmina_ssh.c:509
#, c-format
msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:522
+#: src/remmina_ssh.c:516
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not fetch public SSH key. %s"
msgstr "Kan niet met de bestemming van de SSH-tunnel verbinden: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:530
+#: src/remmina_ssh.c:524
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not fetch checksum for public SSH key. %s"
msgstr "Opstarten van SSH-sessie is mislukt: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:543
+#: src/remmina_ssh.c:537
msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
msgstr "De server is onbekend. De vingerprint van de publieke sleutel is:"
-#: src/remmina_ssh.c:545 src/remmina_ssh.c:551
+#: src/remmina_ssh.c:539 src/remmina_ssh.c:545
msgid "Do you trust the new public key?"
msgstr "Vertrouwt u de nieuwe publieke sleutel?"
-#: src/remmina_ssh.c:548
+#: src/remmina_ssh.c:542
#, fuzzy
msgid ""
"Warning: The server has changed its public key. This means either you are "
@@ -1075,154 +1075,154 @@ msgstr ""
"van de nieuwe publieke sleutel is:"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:573
+#: src/remmina_ssh.c:567
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s"
msgstr "Opstarten van SSH-sessie is mislukt: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:582
+#: src/remmina_ssh.c:576
msgid "SSH password"
msgstr "SSH-wachtwoord"
-#: src/remmina_ssh.c:589 src/remmina_ssh.c:627
+#: src/remmina_ssh.c:583 src/remmina_ssh.c:621
msgid "SSH private key passphrase"
msgstr "Wachtwoord voor SSH-privesleutel"
-#: src/remmina_ssh.c:594
+#: src/remmina_ssh.c:588
msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
msgstr "SSH Kerberos/GSSAPI"
-#: src/remmina_ssh.c:624 src/remmina_ssh.c:647
+#: src/remmina_ssh.c:618 src/remmina_ssh.c:641
msgid "SSH tunnel credentials"
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:624 src/remmina_ssh.c:647 plugins/nx/nx_plugin.c:202
+#: src/remmina_ssh.c:618 src/remmina_ssh.c:641 plugins/nx/nx_plugin.c:202
msgid "SSH credentials"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:780
+#: src/remmina_ssh.c:774
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not start SSH session. %s"
msgstr "Opstarten van SSH-sessie is mislukt: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1143 src/remmina_ssh.c:1205
+#: src/remmina_ssh.c:1137 src/remmina_ssh.c:1199
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create channel. %s"
msgstr "Kanaal aanmaken mislukt: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1154
+#: src/remmina_ssh.c:1148
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s"
msgstr "Kan niet met de bestemming van de SSH-tunnel verbinden: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1220 src/remmina_ssh.c:1818
+#: src/remmina_ssh.c:1214 src/remmina_ssh.c:1812
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not open channel. %s"
msgstr "Kanaal openen mislukt: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:1226
+#: src/remmina_ssh.c:1220
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not run %s on SSH server."
msgstr "Kan %s niet uitvoeren op SSH-server: %%s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1264 src/remmina_ssh.c:1285 src/remmina_ssh.c:1294
+#: src/remmina_ssh.c:1258 src/remmina_ssh.c:1279 src/remmina_ssh.c:1288
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not request port forwarding. %s"
msgstr "Kan de aanvraag om de poort door te sturen niet uitvoeren: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:1329
+#: src/remmina_ssh.c:1323
msgid "The server did not respond."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1372
+#: src/remmina_ssh.c:1366
#, c-format
msgid "Cannot connect to local port %i."
msgstr "Kan geen verbinding maken met lokale poort %i."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1422
+#: src/remmina_ssh.c:1416
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not write to SSH channel. %s"
msgstr "Kanaal aanmaken mislukt: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1429
+#: src/remmina_ssh.c:1423
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s"
msgstr "write on tunnel listening socket heeft een fout teruggestuurd: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1449
+#: src/remmina_ssh.c:1443
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not poll SSH channel. %s"
msgstr "Kanaal openen mislukt: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1456
+#: src/remmina_ssh.c:1450
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s"
msgstr "ssh_channel_read_nonblocking() geeft een fout weer: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1475
+#: src/remmina_ssh.c:1469
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s"
msgstr "write on tunnel listening socket heeft een fout teruggestuurd: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:1554
+#: src/remmina_ssh.c:1548
msgid "Assign a destination port."
msgstr ""
-#: src/remmina_ssh.c:1561
+#: src/remmina_ssh.c:1555
#, fuzzy
msgid "Could not create socket."
msgstr "Kan socket niet aanmaken."
-#: src/remmina_ssh.c:1571
+#: src/remmina_ssh.c:1565
#, fuzzy
msgid "Could not bind server socket to local port."
msgstr "Kan geen verbinding maken met lokale poort %i."
-#: src/remmina_ssh.c:1577
+#: src/remmina_ssh.c:1571
#, fuzzy
msgid "Could not listen to local port."
msgstr "Luisteren op lokale poort is mislukt."
#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
-#: src/remmina_ssh.c:1587 src/remmina_ssh.c:1604 src/remmina_ssh.c:1639
+#: src/remmina_ssh.c:1581 src/remmina_ssh.c:1598 src/remmina_ssh.c:1633
#, fuzzy
msgid "Could not start pthread."
msgstr "Kan pthread niet initialiseren."
#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
-#: src/remmina_ssh.c:1621
+#: src/remmina_ssh.c:1615
msgid "Failed to initialize pthread."
msgstr "Kan pthread niet initialiseren."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1728
+#: src/remmina_ssh.c:1722
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not create SFTP session. %s"
msgstr "Creëren van SFTP-sessie is mislukt: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1733
+#: src/remmina_ssh.c:1727
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not start SFTP session. %s"
msgstr "Opstarten van SSH-sessie is mislukt: %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1848
+#: src/remmina_ssh.c:1842
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not request shell. %s"
msgstr "Kan shell niet aanvragen: %s"
-#: src/remmina_ssh.c:1941
+#: src/remmina_ssh.c:1935
#, fuzzy
msgid "Could not create PTY device."
msgstr "PTY-apparaat aanmaken mislukt."
@@ -1361,52 +1361,52 @@ msgstr "Geavanceerd"
msgid "Autostart"
msgstr ""
-#: src/remmina_file_editor.c:1246
+#: src/remmina_file_editor.c:1247
msgid "Default settings saved."
msgstr "Standaardinstellingen opgeslagen."
-#: src/remmina_file_editor.c:1316
+#: src/remmina_file_editor.c:1317
msgid "Remote Desktop Preference"
msgstr "Voorkeuren voor bureaublad op afstand"
-#: src/remmina_file_editor.c:1322
+#: src/remmina_file_editor.c:1323
msgid "Save as Default"
msgstr "Opslaan als standaard"
-#: src/remmina_file_editor.c:1323
+#: src/remmina_file_editor.c:1324
msgid "Use the current settings as the default for all new connection profiles"
msgstr ""
"Gebruik de huidige instellingen als standaard voor alle nieuwe "
"verbindingsprofielen"
-#: src/remmina_file_editor.c:1331 data/ui/remmina_main.glade:250
+#: src/remmina_file_editor.c:1332 data/ui/remmina_main.glade:250
msgid "Connect"
msgstr "Verbinden"
-#: src/remmina_file_editor.c:1334
+#: src/remmina_file_editor.c:1335
msgid "_Save and Connect"
msgstr "_Opslaan en Verbinden"
-#: src/remmina_file_editor.c:1457
+#: src/remmina_file_editor.c:1458
msgid "Quick Connect"
msgstr "Snel verbinden"
-#: src/remmina_file_editor.c:1481
+#: src/remmina_file_editor.c:1482
#, c-format
msgid "Use '%s' as subgroup delimiter"
msgstr "Gebruik ‘%s’ als scheidingsteken voor de subgroep"
-#: src/remmina_file_editor.c:1500
+#: src/remmina_file_editor.c:1501
#, fuzzy
msgid "Pre-command"
msgstr "Vorige commando"
-#: src/remmina_file_editor.c:1518
+#: src/remmina_file_editor.c:1519
#, fuzzy
msgid "Post-command"
msgstr "Vorige commando"
-#: src/remmina_file_editor.c:1583 src/remmina_file_editor.c:1601
+#: src/remmina_file_editor.c:1584 src/remmina_file_editor.c:1602
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not find the file \"%s\"."
msgstr "Kanaal openen mislukt: %s"