Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

gitlab.com/Remmina/Remmina.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorHosted Weblate <hosted@weblate.org>2022-10-27 19:17:13 +0300
committerHosted Weblate <hosted@weblate.org>2022-10-27 19:17:13 +0300
commitbca0fcf5b9eb5dc37a6d85c7be76d9f329cdae53 (patch)
treec88cc2ec1df8846c89ea85394210a341aab36d4f /po/pl.po
parente3fef066cc8eb190b1ee89ec76cae14a0539ac61 (diff)
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Co-authored-by: Hosted Weblate <hosted@weblate.org> Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/ Translation: Remmina/remmina
Diffstat (limited to 'po/pl.po')
-rw-r--r--po/pl.po104
1 files changed, 52 insertions, 52 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 964d2daf2..e7d54a989 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-10-27 10:40+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-27 16:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-27 13:04+0000\n"
"Last-Translator: Matthaiks <kitynska@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/"
@@ -1029,112 +1029,112 @@ msgstr "Serwer"
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr "Zainstaluj najpierw wtyczkę protokołu %s."
-#: src/remmina_ssh.c:732
+#: src/remmina_ssh.c:734
#, c-format
msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s"
msgstr "Nie można uwierzytelnić hasłem od SSH. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:791 src/remmina_ssh.c:1172
+#: src/remmina_ssh.c:793 src/remmina_ssh.c:1174
#, c-format
msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
msgstr "Nie można uwierzytelnić hasłem od SSH. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:818 src/remmina_ssh.c:885
+#: src/remmina_ssh.c:820 src/remmina_ssh.c:887
msgid "No saved SSH password supplied. Asking user to enter it."
msgstr ""
"Nie podano zapisanego hasła SSH. Prośba do użytkownika o jego wprowadzenie."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:823 src/remmina_ssh.c:864 src/remmina_ssh.c:890
-#: src/remmina_ssh.c:929 src/remmina_ssh.c:1242
+#: src/remmina_ssh.c:825 src/remmina_ssh.c:866 src/remmina_ssh.c:892
+#: src/remmina_ssh.c:931 src/remmina_ssh.c:1244
#, c-format
msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s"
msgstr "Nie można uwierzytelnić publicznym kluczem SSH. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:832
+#: src/remmina_ssh.c:834
#, c-format
msgid "SSH certificate cannot be imported. %s"
msgstr "Nie można zaimportować certyfikatu SSH. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:841
+#: src/remmina_ssh.c:843
#, c-format
msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s"
msgstr "Certyfikat SSH nie może być skopiowany do prywatnego klucza SSH. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:851
+#: src/remmina_ssh.c:853
#, c-format
msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s"
msgstr "Nie można uwierzytelnić się przy użyciu certyfikatu SSH. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:865
+#: src/remmina_ssh.c:867
msgid "SSH identity file not selected."
msgstr "Nie określono klucza SSH."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:876
+#: src/remmina_ssh.c:878
#, c-format
msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
msgstr "Nie można zaimportować publicznego klucza SSH. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:974
+#: src/remmina_ssh.c:976
#, c-format
msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s"
msgstr "Nie można automatycznie uwierzytelnić publicznym kluczem SSH. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:1019
+#: src/remmina_ssh.c:1021
#, c-format
msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s"
msgstr "Nie można automatycznie uwierzytelnić agentem SSH. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:1065 src/remmina_ssh.c:1352
+#: src/remmina_ssh.c:1067 src/remmina_ssh.c:1354
#, c-format
msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s"
msgstr "Nie można uwierzytelnić z SSH Kerberos/GSSAPI. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:1094
+#: src/remmina_ssh.c:1096
msgid "The public SSH key changed!"
msgstr "Publiczny klucz SSH uległ zmianie!"
-#: src/remmina_ssh.c:1207
+#: src/remmina_ssh.c:1209
#, c-format
msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s"
msgstr "Nie można uwierzytelnić publicznym kluczem SSH. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:1309
+#: src/remmina_ssh.c:1311
#, c-format
msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s"
msgstr "Nie można uwierzytelnić publicznym kluczem SSH. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1417
+#: src/remmina_ssh.c:1419
#, c-format
msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s"
msgstr "Nie można pobrać publicznego klucza SSH serwera. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1424
+#: src/remmina_ssh.c:1426
#, c-format
msgid "Could not fetch public SSH key. %s"
msgstr "Nie można pobrać publicznego klucza SSH. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1432
+#: src/remmina_ssh.c:1434
#, c-format
msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s"
msgstr "Nie udało się pobrać sumy kontrolnej dla publicznego klucza SSH. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:1445
+#: src/remmina_ssh.c:1447
msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
msgstr "Serwer nieznany. Publiczny odcisk klucza to:"
-#: src/remmina_ssh.c:1447 src/remmina_ssh.c:1453
+#: src/remmina_ssh.c:1449 src/remmina_ssh.c:1455
msgid "Do you trust the new public key?"
msgstr "Czy ufasz nowemu kluczowi publicznemu?"
-#: src/remmina_ssh.c:1450
+#: src/remmina_ssh.c:1452
msgid ""
"Warning: The server has changed its public key. This means you are either "
"under attack,\n"
@@ -1145,148 +1145,148 @@ msgstr ""
"lub administrator zmienił klucz. Nowy odcisk klucza publicznego to:"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1475
+#: src/remmina_ssh.c:1477
#, c-format
msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s"
msgstr "Nie można sprawdzić listy znanych hostów SSH. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:1484
+#: src/remmina_ssh.c:1486
msgid "SSH password"
msgstr "Hasło SSH"
-#: src/remmina_ssh.c:1491 src/remmina_ssh.c:1535
+#: src/remmina_ssh.c:1493 src/remmina_ssh.c:1537
msgid "Password for private SSH key"
msgstr "Hasło dla prywatnego klucza SSH"
-#: src/remmina_ssh.c:1496
+#: src/remmina_ssh.c:1498
msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
msgstr "SSH Kerberos/GSSAPI"
-#: src/remmina_ssh.c:1501
+#: src/remmina_ssh.c:1503
msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code"
msgstr "Wprowadź kod TOTP/OTP/2FA"
-#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557
+#: src/remmina_ssh.c:1533 src/remmina_ssh.c:1559
msgid "SSH tunnel credentials"
msgstr "Dane potwierdzające dostęp do tunelu SSH"
-#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557
+#: src/remmina_ssh.c:1533 src/remmina_ssh.c:1559
msgid "SSH credentials"
msgstr "Dane potwierdzające dostęp do SSH"
-#: src/remmina_ssh.c:1608
+#: src/remmina_ssh.c:1610
msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA"
msgstr "Interaktywne logowanie za pomocą klawiatury, TOTP/OTP/2FA"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1833
+#: src/remmina_ssh.c:1835
#, c-format
msgid "Could not start SSH session. %s"
msgstr "Nie można rozpocząć sesji SSH. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2232
+#: src/remmina_ssh.c:2234
#, c-format
msgid "Could not create channel. %s"
msgstr "Nie można stworzyć kanału. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2243
+#: src/remmina_ssh.c:2245
#, c-format
msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s"
msgstr "Nie można połączyć z tunelem SSH. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2313 src/remmina_ssh.c:2334 src/remmina_ssh.c:2343
+#: src/remmina_ssh.c:2315 src/remmina_ssh.c:2336 src/remmina_ssh.c:2345
#, c-format
msgid "Could not request port forwarding. %s"
msgstr "Nie można zażądać przekierowania portów. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:2373
+#: src/remmina_ssh.c:2375
msgid "The server did not respond."
msgstr "Serwer nie odpowiada."
-#: src/remmina_ssh.c:2413
+#: src/remmina_ssh.c:2415
#, c-format
msgid "Cannot connect to local port %i."
msgstr "Nie można się połączyć z lokalnym portem %i."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2462
+#: src/remmina_ssh.c:2464
#, c-format
msgid "Could not write to SSH channel. %s"
msgstr "Nie można zapisać do kanału SSH. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2469
+#: src/remmina_ssh.c:2471
#, c-format
msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s"
msgstr "Odczyt z gniazda tunelu nasłuchowego nie powiódł się. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2489
+#: src/remmina_ssh.c:2491
#, c-format
msgid "Could not poll SSH channel. %s"
msgstr "Odpytywanie kanału SSH nie powiodło się. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2496
+#: src/remmina_ssh.c:2498
#, c-format
msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s"
msgstr "Nie można odczytać z kanału SSH w sposób nieblokujący. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2515
+#: src/remmina_ssh.c:2517
#, c-format
msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s"
msgstr "Nie można wysłać danych do gniazda nasłuchującego tunelu. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:2617
+#: src/remmina_ssh.c:2619
msgid "Assign a destination port."
msgstr "Przypisz port docelowy."
-#: src/remmina_ssh.c:2624
+#: src/remmina_ssh.c:2626
msgid "Could not create socket."
msgstr "Nie można utworzyć gniazda."
-#: src/remmina_ssh.c:2634
+#: src/remmina_ssh.c:2636
msgid "Could not bind server socket to local port."
msgstr "Nie można powiązać gniazda serwera z lokalnym portem."
-#: src/remmina_ssh.c:2640
+#: src/remmina_ssh.c:2642
msgid "Could not listen to local port."
msgstr "Nie można nasłuchiwać portu lokalnego."
#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
-#: src/remmina_ssh.c:2650 src/remmina_ssh.c:2667 src/remmina_ssh.c:2685
+#: src/remmina_ssh.c:2652 src/remmina_ssh.c:2669 src/remmina_ssh.c:2687
msgid "Could not start pthread."
msgstr "Nie można uruchomić pthread."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2777
+#: src/remmina_ssh.c:2779
#, c-format
msgid "Could not create SFTP session. %s"
msgstr "Nie można rozpocząć sesji SFTP. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2782
+#: src/remmina_ssh.c:2784
#, c-format
msgid "Could not start SFTP session. %s"
msgstr "Nie można rozpocząć sesji SFTP. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2874
+#: src/remmina_ssh.c:2876
#, c-format
msgid "Could not open channel. %s"
msgstr "Nie można otworzyć kanału. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2917
+#: src/remmina_ssh.c:2919
#, c-format
msgid "Could not request shell. %s"
msgstr "Nie można zażądać powłoki. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:3047
+#: src/remmina_ssh.c:3049
msgid "Could not create PTY device."
msgstr "Nie można stworzyć urządzenia PTY."