diff options
author | Hosted Weblate <hosted@weblate.org> | 2022-05-24 22:09:58 +0300 |
---|---|---|
committer | Hosted Weblate <hosted@weblate.org> | 2022-05-24 22:09:58 +0300 |
commit | 8e74603113ae04939b97e798e117377d4caaa97b (patch) | |
tree | 67fc95db2d5f687fdb51b6a8de234a40f8723e7f /po/pt_BR.po | |
parent | 0193a1c16d07443818abf28cfd28779664cfd35f (diff) |
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Co-authored-by: Hosted Weblate <hosted@weblate.org>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/
Translation: Remmina/remmina
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 332 |
1 files changed, 166 insertions, 166 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index bb5523cb8..bfc2fcf50 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-05-23 09:56+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-24 19:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-05-18 23:16+0000\n" "Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/" @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354 #: src/remmina_protocol_widget.c:1691 src/remmina_protocol_widget.c:1710 #: src/remmina_file_editor.c:1118 src/remmina_file_editor.c:1240 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2798 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800 #: plugins/www/www_plugin.c:905 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227 #: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_passwd.glade:84 #: data/ui/remmina_unlock.glade:109 @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "Conectar via SSH de um novo terminal" #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1234 src/remmina_ssh_plugin.c:1501 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:904 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226 #: data/ui/remmina_mpc.glade:144 @@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "" "Há mais informações sobre como depurar o Remmina em https://gitlab.com/" "Remmina/Remmina/-/wikis/Usage/Remmina-debugging\n" -#: src/remmina_plugin_manager.c:72 src/remmina_file_editor.c:1971 +#: src/remmina_plugin_manager.c:72 src/remmina_file_editor.c:1973 msgid "Protocol" msgstr "Protocolo" @@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "Plugins" msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: src/remmina_plugin_manager.c:542 src/remmina_file_editor.c:1928 +#: src/remmina_plugin_manager.c:542 src/remmina_file_editor.c:1930 #: data/ui/remmina_main.glade:442 msgid "Name" msgstr "Nome" @@ -288,7 +288,7 @@ msgstr "Sim" msgid "No" msgstr "Não" -#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 +#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 #: data/ui/remmina_mpc.glade:172 msgid "Domain" msgstr "Domínio" @@ -299,7 +299,7 @@ msgstr "Salvar senha" #: src/remmina_message_panel.c:457 src/remmina_message_panel.c:629 #: src/remmina_sftp_client.c:971 src/remmina_file_editor.c:241 -#: src/remmina_file_editor.c:1803 plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84 +#: src/remmina_file_editor.c:1805 plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84 #: data/ui/remmina_key_chooser.glade:8 data/ui/remmina_key_chooser.glade:9 #: data/ui/remmina_spinner.glade:8 data/ui/remmina_spinner.glade:9 msgid "_Cancel" @@ -806,7 +806,7 @@ msgstr "Subir" msgid "Go to parent folder" msgstr "Vai para a pasta pai" -#: src/remmina_ftp_client.c:764 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2889 +#: src/remmina_ftp_client.c:764 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2080 msgid "Refresh" msgstr "Atualizar" @@ -843,7 +843,7 @@ msgstr "Tamanho" msgid "User" msgstr "Usuário" -#: src/remmina_ftp_client.c:938 src/remmina_file_editor.c:1953 +#: src/remmina_ftp_client.c:938 src/remmina_file_editor.c:1955 #: data/ui/remmina_mpc.glade:115 data/ui/remmina_main.glade:464 msgid "Group" msgstr "Grupo" @@ -852,11 +852,11 @@ msgstr "Grupo" msgid "Permission" msgstr "Permissão" -#: src/remmina_ftp_client.c:996 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2674 +#: src/remmina_ftp_client.c:996 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676 msgid "Remote" msgstr "Remoto" -#: src/remmina_ftp_client.c:1003 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2673 +#: src/remmina_ftp_client.c:1003 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675 msgid "Local" msgstr "Local" @@ -1291,7 +1291,7 @@ msgstr "" msgid "Import" msgstr "Importar" -#: src/remmina_main.c:1122 src/remmina_file_editor.c:1811 +#: src/remmina_main.c:1122 src/remmina_file_editor.c:1813 msgid "_Save" msgstr "_Salvar" @@ -1299,11 +1299,11 @@ msgstr "_Salvar" msgid "This protocol does not support exporting." msgstr "Este protocolo não possui suporte a exportação." -#: src/remmina_main.c:1448 +#: src/remmina_main.c:1449 msgid "Remmina Remote Desktop Client" msgstr "Cliente de área de trabalho remota Remmina" -#: src/remmina_main.c:1450 +#: src/remmina_main.c:1451 msgid "Remmina Kiosk" msgstr "Quiosque de Remmina" @@ -1533,7 +1533,7 @@ msgstr "Túnel via endereço de loopback" msgid "Same server at port %i" msgstr "Mesmo servidor na porta %i" -#: src/remmina_file_editor.c:1211 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2843 +#: src/remmina_file_editor.c:1211 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2845 msgid "Start-up path" msgstr "Caminho de inicialização" @@ -1583,55 +1583,55 @@ msgstr "" msgid "Internal error." msgstr "Erro interno." -#: src/remmina_file_editor.c:1687 src/remmina_file_editor.c:1723 -#: src/remmina_file_editor.c:1744 src/remmina_file_editor.c:1767 +#: src/remmina_file_editor.c:1689 src/remmina_file_editor.c:1725 +#: src/remmina_file_editor.c:1746 src/remmina_file_editor.c:1769 #, c-format msgid "Couldn't validate user input. %s" msgstr "Não foi possível validar a entrada do utilizador. %s" -#: src/remmina_file_editor.c:1711 +#: src/remmina_file_editor.c:1713 msgid "Default settings saved." msgstr "Configurações padrão salvas." -#: src/remmina_file_editor.c:1801 +#: src/remmina_file_editor.c:1803 msgid "Remote Connection Profile" msgstr "Perfil de conexão remota" -#: src/remmina_file_editor.c:1807 +#: src/remmina_file_editor.c:1809 msgid "Save as Default" msgstr "Salvar como padrão" -#: src/remmina_file_editor.c:1808 +#: src/remmina_file_editor.c:1810 msgid "Use the current settings as the default for all new connection profiles" msgstr "" "Usa as configurações atuais como o padrão para todos os novos perfis de " "conexão" -#: src/remmina_file_editor.c:1816 data/ui/remmina_main.glade:160 +#: src/remmina_file_editor.c:1818 data/ui/remmina_main.glade:160 msgid "Connect" msgstr "Conectar" -#: src/remmina_file_editor.c:1819 +#: src/remmina_file_editor.c:1821 msgid "_Save and Connect" msgstr "_Salvar e conectar" -#: src/remmina_file_editor.c:1942 +#: src/remmina_file_editor.c:1944 msgid "Quick Connect" msgstr "Conectar rapidamente" -#: src/remmina_file_editor.c:1966 +#: src/remmina_file_editor.c:1968 #, c-format msgid "Use '%s' as subgroup delimiter" msgstr "Usa \"%s\" como delimitador de subgrupo" -#: src/remmina_file_editor.c:2032 src/remmina_file_editor.c:2052 +#: src/remmina_file_editor.c:2034 src/remmina_file_editor.c:2054 #, c-format msgid "Could not find the file “%s”." msgstr "Não foi possível localizar o arquivo \"%s\"." #. TRANSLATORS: This is a message that pops up when an external Remmina plugin tries to set the window resolution using a legacy parameter. #. TRANSLATORS: This is a message that pop-up when an external Remmina plugin tries to set the windows resolution using a legacy parameter. -#: src/remmina_file.c:473 src/remmina_file.c:519 +#: src/remmina_file.c:485 src/remmina_file.c:531 msgid "" "Using the «resolution» parameter in the Remmina preferences file is " "deprecated.\n" @@ -1937,22 +1937,22 @@ msgstr "<Sem definição>" msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "<Escolha um nível de qualidade para editar…>" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2648 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2650 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1977 msgid "Poor (fastest)" msgstr "Baixa (mais rápida)" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2649 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2651 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1976 msgid "Medium" msgstr "Médio" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2650 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2652 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1974 msgid "Good" msgstr "Boa" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2651 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2653 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1975 msgid "Best (slowest)" msgstr "Melhor (mais lenta)" @@ -2035,7 +2035,7 @@ msgstr "Orientação da área de trabalho" msgid "Input device settings" msgstr "Configurações do dispositivo de entrada" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2804 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2060 msgid "Disable smooth scrolling" msgstr "Desativar rolagem suave" @@ -2044,11 +2044,11 @@ msgstr "Desativar rolagem suave" msgid "General settings" msgstr "Configurações gerais" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2857 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859 msgid "Reconnect attempts number" msgstr "Número de tentativas de reconexão" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2857 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859 msgid "" "The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)" msgstr "" @@ -2068,7 +2068,7 @@ msgstr "Insira as credenciais de autenticação de gateway RDP" msgid "Disconnected from %s via RDP" msgstr "Foi desconectado de %s via RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2179 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2181 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2077,7 +2077,7 @@ msgstr "" "Não foi possível acessar o servidor RDP “%s”.\n" "A conta está bloqueada." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2186 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2188 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2086,7 +2086,7 @@ msgstr "" "Não foi possível acessar o servidor RDP “%s”.\n" "A conta expirou." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2193 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2195 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2095,7 +2095,7 @@ msgstr "" "Não foi possível acessar o servidor RDP “%s”.\n" "A senha expirou." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2200 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2202 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2104,7 +2104,7 @@ msgstr "" "Não foi possível acessar o servidor RDP “%s”.\n" "A conta está desativada." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2206 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2208 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2113,7 +2113,7 @@ msgstr "" "Não foi possível acessar o servidor RDP “%s”.\n" "O usuário tem privilégios insuficientes." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2214 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2216 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2122,7 +2122,7 @@ msgstr "" "Não foi possível acessar o servidor RDP “%s”.\n" "A conta tem restrições." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2222 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2224 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2131,17 +2131,17 @@ msgstr "" "Não foi possível acessar o servidor RDP “%s”.\n" "O usuário deve alterar a senha antes de conectar." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2227 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2229 #, c-format msgid "Lost connection to the RDP server “%s”." msgstr "Conexão perdida com o servidor RDP \"%s\"." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2230 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2232 #, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server “%s”." msgstr "Não foi possível localizar o endereço do servidor RDP \"%s\"." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2234 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2236 #, c-format msgid "" "Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. See the DEBUG traces from " @@ -2151,7 +2151,7 @@ msgstr "" "registros DEBUG a partir de um terminal para obter mais informações." #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2240 #, c-format msgid "" "Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check “Security " @@ -2160,16 +2160,16 @@ msgstr "" "Não foi possível estabelecer uma conexão com o servidor RDP \"%s\". " "Verifique \"Negociação de protocolo de segurança\"." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2246 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 #, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server “%s”." msgstr "Não foi possível conectar ao servidor RDP \"%s\"." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2251 msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "Não foi possível iniciar libfreerdp-gdi." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2252 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2254 #, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server “%s”, but your libfreerdp does " @@ -2179,12 +2179,12 @@ msgstr "" "não oferece suporte a H.264. Use uma configuração de profundidade de cor não-" "AVC." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2259 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2261 #, c-format msgid "The “%s” server refused the connection." msgstr "O servidor \"%s\" negou a conexão." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2264 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2266 #, c-format msgid "" "The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user “%s\\%s” access due to " @@ -2193,147 +2193,147 @@ msgstr "" "O Gateway de Área de Trabalho Remota \"%s\" negou acesso ao usuário \"%s\\%s" "\" em razão de política." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2274 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2276 #, c-format msgid "Cannot connect to the “%s” RDP server." msgstr "Não foi possível se conectar ao servidor RDP \"%s\"." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2617 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2619 msgid "Automatic (32 bpp) (Server chooses its best format)" msgstr "Automático (32 bpp) (Servidor escolhe seu melhor formato)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2618 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2620 msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC444 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2619 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2621 msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC420 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2620 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2622 msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "GFX RFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2621 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2623 msgid "GFX RFX Progressive (32 bpp)" msgstr "GFX RFX Progressivo (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2622 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2624 msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2623 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1965 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1965 msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "True color (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2624 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2626 msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "True color (24 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1966 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2627 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1966 msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "High color (16 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2626 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2628 msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "High color (15 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2627 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1967 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2629 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1967 msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 cores (8 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2658 data/ui/remmina_preferences.glade:639 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2660 data/ui/remmina_preferences.glade:639 msgid "None" msgstr "Nenhuma" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2659 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2661 msgid "Auto-detect" msgstr "Detectar automaticamente" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2660 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2662 msgid "Modem" msgstr "Modem" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2661 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2663 msgid "Low performance broadband" msgstr "Banda larga de baixo desempenho" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2662 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2664 msgid "Satellite" msgstr "Satélite" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2663 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2665 msgid "High performance broadband" msgstr "Banda larga de alto desempenho" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2664 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2666 msgid "WAN" msgstr "WAN" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2665 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2667 msgid "LAN" msgstr "LAN" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2672 plugins/spice/spice_plugin.c:637 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2674 plugins/spice/spice_plugin.c:637 #: data/ui/remmina_preferences.glade:675 msgid "Off" msgstr "Desligado" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2681 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2683 msgid "Automatic negotiation" msgstr "Negociação automática" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2682 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2684 msgid "NLA protocol security" msgstr "Segurança do protocolo NLA" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2683 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2685 msgid "TLS protocol security" msgstr "Segurança do protocolo TLS" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2684 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2686 msgid "RDP protocol security" msgstr "Segurança do protocolo RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2685 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2687 msgid "NLA extended protocol security" msgstr "Segurança do protocolo NLA estendido" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2699 plugins/spice/spice_plugin.c:618 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2701 plugins/spice/spice_plugin.c:618 #: plugins/spice/spice_plugin.c:636 msgid "Default" msgstr "Padrão" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2700 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2702 msgid "0 Windows 7 compatible" msgstr "0 Compatível com o Windows 7" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2701 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2703 msgid "1" msgstr "1" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2702 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2704 msgid "2" msgstr "2" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2703 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2705 msgid "3" msgstr "3" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2704 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2706 msgid "4" msgstr "4" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2705 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2707 msgid "5" msgstr "5" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2710 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2712 msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "" "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 e mais novos)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2713 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2715 msgid "" "Used i.a. by terminal services in a smart card channel to distinguish client " "capabilities:\n" @@ -2351,7 +2351,7 @@ msgstr "" " • >= 7065: Windows 8 e mais novos: SCardGetReaderIcon(),\n" " SCardGetDeviceTypeId()" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2721 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2723 msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2369,7 +2369,7 @@ msgstr "" " • sys:oss,dev:1,format:1\n" " • sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2732 msgid "" "Options for redirection of audio output:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2387,7 +2387,7 @@ msgstr "" " • sys:oss,dev:1,format:1\n" " • sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2740 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2742 msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" " • [dbg,][id:<vid>:<pid>#…,][addr:<bus>:<addr>#…,][auto]\n" @@ -2399,7 +2399,7 @@ msgstr "" " • auto\n" " • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2746 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2748 msgid "" "Advanced setting for high latency links:\n" "Adjusts the connection timeout. Use if your connection times out.\n" @@ -2409,7 +2409,7 @@ msgstr "" "Ajusta o tempo limite da conexão. Use se sua conexão esgota o tempo limite.\n" "O valor mais alto possível é 600000 ms (10 minutos).\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2751 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2753 msgid "" "Performance optimisations based on the network connection type:\n" "Using auto-detection is advised.\n" @@ -2420,7 +2420,7 @@ msgstr "" "Se \"Detectar automaticamente\" falhar, selecione a opção mais adequada na " "lista.\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2756 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2758 msgid "" "Comma-separated list of monitor IDs and desktop orientations:\n" " • [<id>:<orientation-in-degrees>,]\n" @@ -2444,7 +2444,7 @@ msgstr "" " - 270 (retrato virado)\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2768 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2770 msgid "" "Redirect directory <path> as named share <name>.\n" " • <name>,<fullpath>[;<name>,<fullpath>[;…]]\n" @@ -2464,135 +2464,135 @@ msgstr "" " - hotplug,*\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800 plugins/spice/spice_plugin.c:679 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2802 plugins/spice/spice_plugin.c:679 msgid "Share folder" msgstr "Compartilhar pasta" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2803 msgid "Restricted admin mode" msgstr "Modo de administrador restrito" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2802 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2804 msgid "Password hash" msgstr "Hash de senha" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2802 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2804 msgid "Restricted admin mode password hash" msgstr "Hash da senha do modo de administrador restrito" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2803 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2805 msgid "Left-handed mouse support" msgstr "Suporte a mouse canhoto" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2803 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2805 msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mouse support" msgstr "" "Troca os botões do mouse esquerdo e direito para o suporte a um mouse canhoto" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2805 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2807 msgid "Enable multi monitor" msgstr "Habilita vários monitores" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2808 msgid "Span screen over multiple monitors" msgstr "Estende a tela sobre vários monitores" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2807 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2809 msgid "List monitor IDs" msgstr "Lista IDs de monitores" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2809 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 msgid "Colour depth" msgstr "Profundidade de cores" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2810 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 msgid "Network connection type" msgstr "Tipo de conexão de rede" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2826 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2042 msgid "Quality" msgstr "Qualidade" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2827 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2829 msgid "Security protocol negotiation" msgstr "Negociação de protocolo de segurança" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2830 msgid "Gateway transport type" msgstr "Tipo de transporte de gateway" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2829 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2831 msgid "TLS Security Level" msgstr "Nível de segurança TLS" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2830 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2832 msgid "FreeRDP log level" msgstr "Nível de log FreeRDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2831 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2833 msgid "FreeRDP log filters" msgstr "Filtros de log FreeRDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2831 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2833 msgid "tag:level[,tag:level[,…]]" msgstr "tag:nível[,tag:nível[,…]]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2832 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2834 msgid "Audio output mode" msgstr "Modo de saída de áudio" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2833 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2835 msgid "Redirect local audio output" msgstr "Redirecionar saída de áudio local" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2834 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2836 msgid "Redirect local microphone" msgstr "Redirecionar microfone local" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2835 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2837 msgid "Connection timeout in ms" msgstr "Tempo limite da conexão em ms" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2836 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2838 msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "Servidor gateway de área de trabalho" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2837 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2839 msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "Nome de usuário do gateway de área de trabalho" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2838 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2840 msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "Senha do gateway de área de trabalho" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2839 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2841 msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "Domínio do gateway de área de trabalho" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2840 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2842 msgid "Client name" msgstr "Nome do cliente" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2841 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2843 msgid "Client build" msgstr "Compilação do cliente" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2842 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2844 msgid "Start-up program" msgstr "Programa de inicialização" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2844 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846 msgid "Load balance info" msgstr "Informações de balanceamento de carga" #. TRANSLATORS: Do not use typographic quotation marks, these must stay as "double quote", also know as “Typewriter ("programmer's") quote, ambidextrous.” -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2848 msgid "Override printer drivers" msgstr "Substituir drivers de impressora" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2848 msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" @@ -2600,174 +2600,174 @@ msgstr "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2847 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2849 msgid "USB device redirection" msgstr "Redirecionamento de dispositivo USB" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2848 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2850 msgid "Local serial name" msgstr "Nome de serial local" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2848 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2850 msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "COM1, COM2 etc." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2849 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2851 msgid "Local serial driver" msgstr "Driver de serial local" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2849 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2851 msgid "Serial" msgstr "Serial" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2850 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2852 msgid "Local serial path" msgstr "Caminho de serial local" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2850 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2852 msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1 etc." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2851 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2853 msgid "Local parallel name" msgstr "Nome de paralela local" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2852 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2854 msgid "Local parallel device" msgstr "Dispositivo de paralela local" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2853 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2855 msgid "Name of smart card" msgstr "Nome do cartão inteligente" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2854 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2856 msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "Canal virtual dinâmico" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2854 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2855 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2856 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2857 msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "<canal>[,<opções>]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2855 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2857 msgid "Static virtual channel" msgstr "Canal virtual estático" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2856 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2858 msgid "TCP redirection" msgstr "Redirecionamento de TCP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2856 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2858 msgid "/PATH/TO/rdp2tcp" msgstr "/CAMINHO/PARA/rdp2tcp" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2858 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2860 msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "Preferir registro AAAA do IPv6 ao registro A do IPv4" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2861 msgid "Share printers" msgstr "Compartilhar impressoras" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2860 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2862 msgid "Share serial ports" msgstr "Compartilhar portas seriais" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2861 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2863 msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "(SELinux) modo permissivo para portas seriais" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2862 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2864 msgid "Share parallel ports" msgstr "Compartilhar portas paralelas" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2863 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2865 msgid "Share a smart card" msgstr "Compartilhar um cartão inteligente" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2864 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2065 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2866 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2065 msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "Desativar sincronização da área de transferência" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2865 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2867 msgid "Ignore certificate" msgstr "Ignorar certificado" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2866 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2868 msgid "Use the old license workflow" msgstr "Usar o fluxo de trabalho de licença antiga" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2866 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2868 msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "Desabilita CAL e hwId é definido como 0" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2867 plugins/spice/spice_plugin.c:704 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2869 plugins/spice/spice_plugin.c:704 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2061 plugins/www/www_plugin.c:932 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867 msgid "Forget passwords after use" msgstr "Esquecer senhas após usá-las" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2868 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2870 msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "Anexar ao console (2003/2003 R2)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2869 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2871 msgid "Turn off fast-path" msgstr "Desativar fast-path" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2870 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2872 msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "Detecção de servidor usando gateway de área de trabalho remota" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2872 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2874 msgid "Use system proxy settings" msgstr "Usar configurações de proxy do sistema" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2874 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2876 msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "Desativar reconexão automática" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2875 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2877 msgid "Relax order checks" msgstr "Verificações com ordem relaxada" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2876 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878 msgid "Glyph cache" msgstr "Cache de glifos" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2877 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "Habilitar protocolo multitransporte (UDP)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2877 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "O uso do protocolo UDP pode melhorar o desempenho" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2880 msgid "Use base credentials for gateway too" msgstr "Use credenciais base para gateway também" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2880 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2882 msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "Habilitar o suporte de websockets de Gateway" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2893 plugins/spice/spice_plugin.c:717 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2895 plugins/spice/spice_plugin.c:717 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2082 msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "Enviar Ctrl+Alt+Delete" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2906 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP - Remote Desktop Protocol" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "RDP - Manipulador de arquivos RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2946 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2948 msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP - Preferências" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2999 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3001 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "Exporta conexão em formato de arquivo .rdp do Windows" |