Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

gitlab.com/Remmina/Remmina.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorHosted Weblate <hosted@weblate.org>2022-04-09 00:58:08 +0300
committerHosted Weblate <hosted@weblate.org>2022-04-09 00:58:08 +0300
commita852eaa6f7483fd5c9b43bb3f76a9e368026f88f (patch)
tree3253883aa14f626bb6b243ba519af8d833736922 /po/pt_BR.po
parent1b9d76ec35a6db97c58f954ea62d903a84417d99 (diff)
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Co-authored-by: Hosted Weblate <hosted@weblate.org> Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/ Translation: Remmina/remmina
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r--po/pt_BR.po196
1 files changed, 100 insertions, 96 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 334e023bc..64c2e5583 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-25 19:19+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-04-08 21:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:49+0000\n"
"Last-Translator: Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354
#: src/remmina_protocol_widget.c:1680 src/remmina_protocol_widget.c:1699
#: src/remmina_file_editor.c:1109 src/remmina_file_editor.c:1231
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1389 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774
#: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227
#: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_passwd.glade:84
#: data/ui/remmina_unlock.glade:109
@@ -37,23 +37,23 @@ msgid "Password"
msgstr "Senha"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356
-#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1390
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1501
+#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1392
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1503
msgid "SSH identity file"
msgstr "Arquivo de identidade SSH"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1111
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393
msgid "SSH agent"
msgstr "Agente SSH"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1112
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1392
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1394
msgid "Public key (automatic)"
msgstr "Chave pública (automática)"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1113
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1395
msgid "Kerberos (GSSAPI)"
msgstr "Kerberos (GSSAPI)"
@@ -74,7 +74,7 @@ msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr "Conectar via SSH de um novo terminal"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330
-#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1499
+#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1501
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:894
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226
@@ -83,16 +83,16 @@ msgid "Username"
msgstr "Nome de usuário"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1216
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1498
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500
msgid "Authentication type"
msgstr "Tipo de autenticação"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1249
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507
msgid "Password to unlock private key"
msgstr "Senha para desbloquear a chave privada"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1536
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:358 src/remmina_ssh_plugin.c:1538
msgid "SSH Proxy Command"
msgstr "Comando de proxy SSH"
@@ -861,7 +861,7 @@ msgid "Progress"
msgstr "Progresso"
#: src/remmina_protocol_widget.c:291 src/remmina_ssh_plugin.c:840
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1476
msgid "Open SFTP transfer…"
msgstr "Abrir transferência SFTP…"
@@ -984,111 +984,111 @@ msgstr "Servidor"
msgid "Install the %s protocol plugin first."
msgstr "Instale o plugin de protocolo %s primeiro."
-#: src/remmina_ssh.c:236
+#: src/remmina_ssh.c:732
#, c-format
msgid "Could not authenticate with TOTP/OTP/2FA. %s"
msgstr "Não foi possível autenticar com TOTP/OTP/2FA. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:295 src/remmina_ssh.c:676
+#: src/remmina_ssh.c:791 src/remmina_ssh.c:1172
#, c-format
msgid "Could not authenticate with SSH password. %s"
msgstr "Não foi possível autenticar com senha SSH. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:322 src/remmina_ssh.c:389
+#: src/remmina_ssh.c:818 src/remmina_ssh.c:885
msgid "No saved SSH passphrase supplied. Asking user to enter it."
msgstr "Nenhuma senha SSH salva fornecida. Pedindo ao usuário para inseri-la."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:327 src/remmina_ssh.c:368 src/remmina_ssh.c:394
-#: src/remmina_ssh.c:433 src/remmina_ssh.c:746
+#: src/remmina_ssh.c:823 src/remmina_ssh.c:864 src/remmina_ssh.c:890
+#: src/remmina_ssh.c:929 src/remmina_ssh.c:1242
#, c-format
msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s"
msgstr "Não foi possível autenticar com chave pública SSH. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:336
+#: src/remmina_ssh.c:832
#, c-format
msgid "SSH certificate cannot be imported. %s"
msgstr "O certificado SSH não pôde ser importado. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:345
+#: src/remmina_ssh.c:841
#, c-format
msgid "SSH certificate cannot be copied into the private SSH key. %s"
msgstr "O certificado SSH não pôde ser copiado para a chave privada SSH. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:355
+#: src/remmina_ssh.c:851
#, c-format
msgid "Could not authenticate using SSH certificate. %s"
msgstr "Não foi possível autenticar com certificado SSH. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:369
+#: src/remmina_ssh.c:865
msgid "SSH identity file not selected."
msgstr "Arquivo de identidade SSH não selecionado."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:380
+#: src/remmina_ssh.c:876
#, c-format
msgid "Public SSH key cannot be imported. %s"
msgstr "A chave pública SSH não pôde ser importada. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:478
+#: src/remmina_ssh.c:974
#, c-format
msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s"
msgstr "Não foi possível autenticar automaticamente com chave pública SSH. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:523
+#: src/remmina_ssh.c:1019
#, c-format
msgid "Could not authenticate automatically with SSH agent. %s"
msgstr "Não foi possível autenticar automaticamente com agente SSH. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:569 src/remmina_ssh.c:856
+#: src/remmina_ssh.c:1065 src/remmina_ssh.c:1352
#, c-format
msgid "Could not authenticate with SSH GSSAPI/Kerberos. %s"
msgstr "Não foi possível autenticar com SSH GSSAPI/Kerberos. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:598
+#: src/remmina_ssh.c:1094
msgid "The public SSH key changed!"
msgstr "A chave pública SSH foi alterada!"
-#: src/remmina_ssh.c:711
+#: src/remmina_ssh.c:1207
#, c-format
msgid "Could not authenticate with keyboard-interactive. %s"
msgstr "Não foi possível autenticar com o teclado interativo. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:813
+#: src/remmina_ssh.c:1309
#, c-format
msgid "Could not authenticate with automatic public SSH key. %s"
msgstr "Não foi possível autenticar com chave pública SSH automática. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:921
+#: src/remmina_ssh.c:1417
#, c-format
msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s"
msgstr "Não foi possível obter a chave pública SSH do servidor. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:928
+#: src/remmina_ssh.c:1424
#, c-format
msgid "Could not fetch public SSH key. %s"
msgstr "Não foi possível obter no chave pública SSH. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:936
+#: src/remmina_ssh.c:1432
#, c-format
msgid "Could not fetch checksum of the public SSH key. %s"
msgstr "Não foi possível obter a soma de verificação da chave pública SSH. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:949
+#: src/remmina_ssh.c:1445
msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:"
msgstr "O servidor é desconhecido. A impressão digital da chave pública é:"
-#: src/remmina_ssh.c:951 src/remmina_ssh.c:957
+#: src/remmina_ssh.c:1447 src/remmina_ssh.c:1453
msgid "Do you trust the new public key?"
msgstr "Você confia na nova chave pública?"
-#: src/remmina_ssh.c:954
+#: src/remmina_ssh.c:1450
msgid ""
"Warning: The server has changed its public key. This means you are either "
"under attack,\n"
@@ -1100,148 +1100,148 @@ msgstr ""
"é:"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:979
+#: src/remmina_ssh.c:1475
#, c-format
msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s"
msgstr "Não foi possível verificar a lista de hosts SSH conhecidos. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:988
+#: src/remmina_ssh.c:1484
msgid "SSH password"
msgstr "Senha SSH"
-#: src/remmina_ssh.c:995 src/remmina_ssh.c:1039
+#: src/remmina_ssh.c:1491 src/remmina_ssh.c:1535
msgid "SSH private key passphrase"
msgstr "frase secreta da chave privada SSH"
-#: src/remmina_ssh.c:1000
+#: src/remmina_ssh.c:1496
msgid "SSH Kerberos/GSSAPI"
msgstr "Kerberos/GSSAPI SSH"
-#: src/remmina_ssh.c:1005
+#: src/remmina_ssh.c:1501
msgid "Enter TOTP/OTP/2FA code"
msgstr "Digite o código TOTP/OTP/2FA"
-#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061
+#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557
msgid "SSH tunnel credentials"
msgstr "Credenciais de túnel SSH"
-#: src/remmina_ssh.c:1035 src/remmina_ssh.c:1061
+#: src/remmina_ssh.c:1531 src/remmina_ssh.c:1557
msgid "SSH credentials"
msgstr "Credenciais SSH"
-#: src/remmina_ssh.c:1112
+#: src/remmina_ssh.c:1608
msgid "Keyboard interactive login, TOTP/OTP/2FA"
msgstr "Login interativo por teclado, TOTP/OTP/2FA"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1337
+#: src/remmina_ssh.c:1833
#, c-format
msgid "Could not start SSH session. %s"
msgstr "Não foi possível iniciar sessão SSH. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1735
+#: src/remmina_ssh.c:2232
#, c-format
msgid "Could not create channel. %s"
msgstr "Não foi possível criar o canal. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1746
+#: src/remmina_ssh.c:2243
#, c-format
msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s"
msgstr "Não foi possível conectar no túnel SSH. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1816 src/remmina_ssh.c:1837 src/remmina_ssh.c:1846
+#: src/remmina_ssh.c:2313 src/remmina_ssh.c:2334 src/remmina_ssh.c:2343
#, c-format
msgid "Could not request port forwarding. %s"
msgstr "Não foi possível solicitar encaminhamento de porta. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:1876
+#: src/remmina_ssh.c:2373
msgid "The server did not respond."
msgstr "O servidor não respondeu."
-#: src/remmina_ssh.c:1916
+#: src/remmina_ssh.c:2413
#, c-format
msgid "Cannot connect to local port %i."
msgstr "Não foi possível conectar à porta local %i."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1965
+#: src/remmina_ssh.c:2462
#, c-format
msgid "Could not write to SSH channel. %s"
msgstr "Não foi possível escrever para o canal SSH. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1972
+#: src/remmina_ssh.c:2469
#, c-format
msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s"
msgstr "Não foi possível ler do socket de escuta de túnel. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1992
+#: src/remmina_ssh.c:2489
#, c-format
msgid "Could not poll SSH channel. %s"
msgstr "Não foi possível sondar o canal SSH. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:1999
+#: src/remmina_ssh.c:2496
#, c-format
msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s"
msgstr "Não foi possível ler o canal SSH de maneira sem bloqueio. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2018
+#: src/remmina_ssh.c:2515
#, c-format
msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s"
msgstr "Não foi possível enviar dados para o socket de escuta do túnel. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:2120
+#: src/remmina_ssh.c:2617
msgid "Assign a destination port."
msgstr "Atribua uma porta de destino."
-#: src/remmina_ssh.c:2127
+#: src/remmina_ssh.c:2624
msgid "Could not create socket."
msgstr "Não foi possível criar o socket."
-#: src/remmina_ssh.c:2137
+#: src/remmina_ssh.c:2634
msgid "Could not bind server socket to local port."
msgstr "Não foi possível vincular o socket do servidor à porta local."
-#: src/remmina_ssh.c:2143
+#: src/remmina_ssh.c:2640
msgid "Could not listen to local port."
msgstr "Não foi possível escutar na porta local."
#. TRANSLATORS: Do not translate pthread
-#: src/remmina_ssh.c:2153 src/remmina_ssh.c:2170 src/remmina_ssh.c:2188
+#: src/remmina_ssh.c:2650 src/remmina_ssh.c:2667 src/remmina_ssh.c:2685
msgid "Could not start pthread."
msgstr "Não foi possível iniciar pthread."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2280
+#: src/remmina_ssh.c:2777
#, c-format
msgid "Could not create SFTP session. %s"
msgstr "Não foi possível criar sessão SFTP. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2285
+#: src/remmina_ssh.c:2782
#, c-format
msgid "Could not start SFTP session. %s"
msgstr "Não foi possível iniciar sessão SFTP. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2383
+#: src/remmina_ssh.c:2874
#, c-format
msgid "Could not open channel. %s"
msgstr "Não foi possível abrir o canal. %s"
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
-#: src/remmina_ssh.c:2402
+#: src/remmina_ssh.c:2917
#, c-format
msgid "Could not request shell. %s"
msgstr "Não foi possível solicitar shell. %s"
-#: src/remmina_ssh.c:2532
+#: src/remmina_ssh.c:3047
msgid "Could not create PTY device."
msgstr "Não foi possível criar o dispositivo PTY."
@@ -1544,7 +1544,7 @@ msgstr "Autenticação SSH"
msgid "SSH private key file"
msgstr "arquivo de chave privada SSH"
-#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1503
+#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1505
msgid "SSH certificate file"
msgstr "Arquivo de certificado SSH"
@@ -1766,78 +1766,78 @@ msgstr "Diminuir o tamanho da fonte (host+Page Down)"
msgid "Find text (host+G)"
msgstr "Localizar texto (host+G)"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:921
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:895
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Connecting to %s via SSH…"
msgid "Disconnected from %s:%d via SSH"
msgstr "Conectando a \"%s\" via SSH…"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468 data/ui/remmina_main.glade:177
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470 data/ui/remmina_main.glade:177
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1468
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
msgid "Paste"
msgstr "Colar"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1469
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
msgid "_Paste"
msgstr "_Colar"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
msgid "Select all"
msgstr "Selecionar tudo"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1470
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
msgid "_Select all"
msgstr "_Selecionar tudo"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
msgid "Increase font size"
msgstr "Aumentar o tamanho da fonte"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1471
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
msgid "_Increase font size"
msgstr "_Aumentar o tamanho da fonte"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
msgid "Decrease font size"
msgstr "Diminuir tamanho da fonte"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474
msgid "_Decrease font size"
msgstr "_Diminuir tamanho da fonte"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475
msgid "Find text"
msgstr "Localiza texto"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475
msgid "_Find text"
msgstr "_Localizar texto"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1500 plugins/spice/spice_plugin.c:676
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1502 plugins/spice/spice_plugin.c:676
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2028 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040
msgid "User password"
msgstr "Senha de usuário"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1506
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1508
#, fuzzy
#| msgid "Pre-command"
msgid "Opening command"
msgstr "Pré-comando"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1509
#, fuzzy
#| msgid "Start-up program"
msgid "Start-up background program"
msgstr "Programa de inicialização"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1512
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1514
msgid ""
"The filename can use the following placeholders:\n"
"\n"
@@ -1859,64 +1859,68 @@ msgstr ""
"* %g é substituído pelo nome de grupo de perfis Remmina\n"
"* %d é substituído pela data e hora local no formato ISO 8601\n"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1534
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1536
msgid "Terminal colour scheme"
msgstr "Esquema de cores do terminal"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1535
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537
msgid "Character set"
msgstr "Conjunto de caracteres"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1537
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539
msgid "KEX (Key Exchange) algorithms"
msgstr "Algoritmos de KEX (Key Exchange)"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1538
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540
msgid "Symmetric cipher client to server"
msgstr "Cliente de cifra simétrica para servidor"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1539
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541
msgid "Preferred server host key types"
msgstr "Tipos de chaves preferidos do servidor host"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1540
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542
msgid "Folder for SSH session log"
msgstr "Pasta para o log da sessão SSH"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1541
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
msgid "Filename for SSH session log"
msgstr "Nome de arquivo para o log da sessão SSH"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544
msgid "Log SSH session when exiting Remmina"
msgstr "Registrar a sessão SSH ao sair do Remmina"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
msgid "Log SSH session asynchronously"
msgstr "Logar sessão SSH de forma assíncrona"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1543
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
msgid "Saving the session asynchronously may have a notable performance impact"
msgstr ""
"Salvar a sessão de forma assíncrona pode ter um impacto notável no desempenho"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1544
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546
msgid "Audible terminal bell"
msgstr "Campainha audível de terminal"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1545
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547
+msgid "SSH X11 Forwarding"
+msgstr ""
+
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1548
msgid "SSH compression"
msgstr "Compressão SSH"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1546
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1549
msgid "Don't remember passwords"
msgstr "Não lembrar das senhas"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1547
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1550
msgid "Strict host key checking"
msgstr "Verificação estrita da chave do host"
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1561
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1564
msgid "SSH - Secure Shell"
msgstr "SSH - Shell seguro"