diff options
author | Hosted Weblate <hosted@weblate.org> | 2021-12-17 18:48:47 +0300 |
---|---|---|
committer | Hosted Weblate <hosted@weblate.org> | 2021-12-17 18:48:47 +0300 |
commit | c1693aa94bc4c05d122c3ce441b4afd47c5ebe6c (patch) | |
tree | d3c2a5a6d72570083efae8acf80287b6c0982b32 /po/pt_BR.po | |
parent | 13288d08a7a0935690033474673ced6c23e3cc55 (diff) |
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Co-authored-by: Hosted Weblate <hosted@weblate.org>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/
Translation: Remmina/remmina
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 336 |
1 files changed, 170 insertions, 166 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index d6defcf4b..11de3d1c3 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-12-16 23:08+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-12-17 15:48+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:49+0000\n" "Last-Translator: Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/" @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354 #: src/remmina_protocol_widget.c:1677 src/remmina_protocol_widget.c:1696 #: src/remmina_file_editor.c:1101 src/remmina_file_editor.c:1222 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1361 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2723 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1361 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 #: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3198 #: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_preferences.glade:1646 #: data/ui/remmina_unlock.glade:116 @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "Conectar via SSH de um novo terminal" #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1216 src/remmina_ssh_plugin.c:1471 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2009 plugins/www/www_plugin.c:894 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:475 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3197 #: data/ui/remmina_mpc.glade:144 @@ -146,29 +146,29 @@ msgstr "Preferência" msgid "Secret" msgstr "Secreto" -#: src/remmina_plugin_manager.c:461 data/ui/remmina_main.glade:305 +#: src/remmina_plugin_manager.c:462 data/ui/remmina_main.glade:305 msgid "Plugins" msgstr "Plugins" -#: src/remmina_plugin_manager.c:461 src/remmina_message_panel.c:452 +#: src/remmina_plugin_manager.c:462 src/remmina_message_panel.c:452 #: src/remmina_message_panel.c:621 src/remmina_file_editor.c:242 msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: src/remmina_plugin_manager.c:479 src/remmina_file_editor.c:1908 +#: src/remmina_plugin_manager.c:480 src/remmina_file_editor.c:1908 #: data/ui/remmina_main.glade:442 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: src/remmina_plugin_manager.c:485 +#: src/remmina_plugin_manager.c:486 msgid "Type" msgstr "Tipo" -#: src/remmina_plugin_manager.c:491 +#: src/remmina_plugin_manager.c:492 msgid "Description" msgstr "Descrição" -#: src/remmina_plugin_manager.c:497 +#: src/remmina_plugin_manager.c:498 msgid "Version" msgstr "Versão" @@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "Sim" msgid "No" msgstr "Não" -#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2724 +#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 #: data/ui/remmina_mpc.glade:172 msgid "Domain" msgstr "Domínio" @@ -679,9 +679,9 @@ msgstr "" "Para atualizar o usuário e a senha e definir um modo de resolução diferente " "de um perfil de conexão Remmina, use:\n" "\n" -"\techo \"usuario\\n" -"senha\" | remmina --update-profile /CAMINHO/PARA/FOO.remmina --set-option " -"username --set-option resolution_mode=2 --set-option password\n" +"\techo \"usuario\\nsenha\" | remmina --update-profile /CAMINHO/PARA/FOO." +"remmina --set-option username --set-option resolution_mode=2 --set-option " +"password\n" #: src/remmina_public.c:345 #, c-format @@ -768,7 +768,7 @@ msgstr "Subir" msgid "Go to parent folder" msgstr "Vai para a pasta pai" -#: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 +#: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2851 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2050 msgid "Refresh" msgstr "Atualizar" @@ -814,11 +814,11 @@ msgstr "Grupo" msgid "Permission" msgstr "Permissão" -#: src/remmina_ftp_client.c:990 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2611 +#: src/remmina_ftp_client.c:990 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2648 msgid "Remote" msgstr "Remoto" -#: src/remmina_ftp_client.c:997 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2610 +#: src/remmina_ftp_client.c:997 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2647 msgid "Local" msgstr "Local" @@ -1488,7 +1488,7 @@ msgstr "Túnel via endereço de loopback" msgid "Same server at port %i" msgstr "Mesmo servidor na porta %i" -#: src/remmina_file_editor.c:1193 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 +#: src/remmina_file_editor.c:1193 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2805 msgid "Start-up path" msgstr "Caminho de inicialização" @@ -1880,22 +1880,22 @@ msgstr "<Sem definição>" msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "<Escolha um nível de qualidade para editar…>" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2585 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2622 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1947 msgid "Poor (fastest)" msgstr "Baixa (mais rápida)" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2586 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2623 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1946 msgid "Medium" msgstr "Médio" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2587 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2624 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1944 msgid "Good" msgstr "Boa" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2588 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945 msgid "Best (slowest)" msgstr "Melhor (mais lenta)" @@ -1978,7 +1978,7 @@ msgstr "Orientação da área de trabalho" msgid "Input device settings" msgstr "Configurações do dispositivo de entrada" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 msgid "Disable smooth scrolling" msgstr "Desativar rolagem suave" @@ -1987,25 +1987,25 @@ msgstr "Desativar rolagem suave" msgid "General settings" msgstr "Configurações gerais" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2819 msgid "Reconnect attempts number" msgstr "Número de tentativas de reconexão" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2819 msgid "" "The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)" msgstr "" "O número máximo de tentativas de reconexão em uma desconexão RDP (padrão: 20)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:769 plugins/rdp/rdp_plugin.c:834 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:771 plugins/rdp/rdp_plugin.c:836 msgid "Enter RDP authentication credentials" msgstr "Insira as credenciais de autenticação RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:842 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:844 msgid "Enter RDP gateway authentication credentials" msgstr "Insira as credenciais de autenticação de gateway RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2116 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2153 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2014,7 +2014,7 @@ msgstr "" "Não foi possível acessar o servidor RDP “%s”.\n" "A conta está bloqueada." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2123 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2160 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2023,7 +2023,7 @@ msgstr "" "Não foi possível acessar o servidor RDP “%s”.\n" "A conta expirou." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2130 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2167 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2032,7 +2032,7 @@ msgstr "" "Não foi possível acessar o servidor RDP “%s”.\n" "A senha expirou." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2137 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2174 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2041,7 +2041,7 @@ msgstr "" "Não foi possível acessar o servidor RDP “%s”.\n" "A conta está desativada." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2143 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2180 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2050,7 +2050,7 @@ msgstr "" "Não foi possível acessar o servidor RDP “%s”.\n" "O usuário tem privilégios insuficientes." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2151 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2188 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2059,7 +2059,7 @@ msgstr "" "Não foi possível acessar o servidor RDP “%s”.\n" "A conta tem restrições." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2159 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2196 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2068,27 +2068,30 @@ msgstr "" "Não foi possível acessar o servidor RDP “%s”.\n" "O usuário deve alterar a senha antes de conectar." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2164 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 #, c-format msgid "Lost connection to the RDP server “%s”." msgstr "Conexão perdida com o servidor RDP \"%s\"." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2167 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2204 #, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server “%s”." msgstr "Não foi possível localizar o endereço do servidor RDP \"%s\"." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2171 -#, c-format +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2208 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. Check that client and " +#| "server support a common TLS version." msgid "" -"Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. Check that client and " -"server support a common TLS version." +"Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. See the DEBUG traces from " +"a terminal for more information." msgstr "" "Não foi possível se conectar ao servidor RDP \"%s\" via TLS. Verifique se o " "cliente e o servidor oferecem suporte a uma versão TLS comum." #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2175 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2212 #, c-format msgid "" "Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check “Security " @@ -2097,16 +2100,16 @@ msgstr "" "Não foi possível estabelecer uma conexão com o servidor RDP \"%s\". " "Verifique \"Negociação de protocolo de segurança\"." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2183 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2220 #, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server “%s”." msgstr "Não foi possível conectar ao servidor RDP \"%s\"." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2186 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2223 msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "Não foi possível iniciar libfreerdp-gdi." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2189 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226 #, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server “%s”, but your libfreerdp does " @@ -2116,132 +2119,132 @@ msgstr "" "não oferece suporte a H.264. Use uma configuração de profundidade de cor não-" "AVC." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2196 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 #, c-format msgid "The “%s” server refused the connection." msgstr "O servidor \"%s\" negou a conexão." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238 #, c-format msgid "" "The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user “%s\\%s” access due to " "policy." msgstr "" -"O Gateway de Área de Trabalho Remota \"%s\" negou acesso ao usuário \"%s\\%" -"s\" em razão de política." +"O Gateway de Área de Trabalho Remota \"%s\" negou acesso ao usuário \"%s\\%s" +"\" em razão de política." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2211 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 #, c-format msgid "Cannot connect to the “%s” RDP server." msgstr "Não foi possível se conectar ao servidor RDP \"%s\"." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2554 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2591 msgid "Automatic (32 bpp) (Server chooses its best format)" msgstr "Automático (32 bpp) (Servidor escolhe seu melhor formato)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2555 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2592 msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC444 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2556 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2593 msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC420 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2557 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2594 msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "GFX RFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2558 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2595 msgid "GFX RFX Progressive (32 bpp)" msgstr "GFX RFX Progressivo (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2559 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2596 msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2560 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2597 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935 msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "True color (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2561 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2598 msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "True color (24 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2562 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1936 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2599 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1936 msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "High color (16 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2563 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2600 msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "High color (15 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2564 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2601 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937 msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 cores (8 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2595 data/ui/remmina_preferences.glade:612 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2632 data/ui/remmina_preferences.glade:612 msgid "None" msgstr "Nenhuma" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2596 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2633 msgid "Auto-detect" msgstr "Detectar automaticamente" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2597 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2634 msgid "Modem" msgstr "Modem" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2598 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2635 msgid "Low performance broadband" msgstr "Banda larga de baixo desempenho" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2599 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2636 msgid "Satellite" msgstr "Satélite" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2600 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2637 msgid "High performance broadband" msgstr "Banda larga de alto desempenho" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2601 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2638 msgid "WAN" msgstr "WAN" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2602 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2639 msgid "LAN" msgstr "LAN" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2609 plugins/spice/spice_plugin.c:635 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2646 plugins/spice/spice_plugin.c:635 #: data/ui/remmina_preferences.glade:648 msgid "Off" msgstr "Desligado" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2618 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2655 msgid "Automatic negotiation" msgstr "Negociação automática" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2619 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2656 msgid "NLA protocol security" msgstr "Segurança do protocolo NLA" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2620 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2657 msgid "TLS protocol security" msgstr "Segurança do protocolo TLS" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2621 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2658 msgid "RDP protocol security" msgstr "Segurança do protocolo RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2622 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2659 msgid "NLA extended protocol security" msgstr "Segurança do protocolo NLA estendido" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2635 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2672 msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "" "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 e mais novos)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2638 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675 msgid "" "Used i.a. by terminal services in a smart card channel to distinguish client " "capabilities:\n" @@ -2259,7 +2262,7 @@ msgstr "" " • >= 7065: Windows 8 e mais novos: SCardGetReaderIcon(),\n" " SCardGetDeviceTypeId()" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2646 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2683 msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2277,7 +2280,7 @@ msgstr "" " • sys:oss,dev:1,format:1\n" " • sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2655 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692 msgid "" "Options for redirection of audio output:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2295,7 +2298,7 @@ msgstr "" " • sys:oss,dev:1,format:1\n" " • sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2665 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2702 msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" " • [dbg,][id:<vid>:<pid>#…,][addr:<bus>:<addr>#…,][auto]\n" @@ -2307,7 +2310,7 @@ msgstr "" " • auto\n" " • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2671 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2708 msgid "" "Advanced setting for high latency links:\n" "Adjusts the connection timeout. Use if your connection times out.\n" @@ -2317,7 +2320,7 @@ msgstr "" "Ajusta o tempo limite da conexão. Use se sua conexão esgota o tempo limite.\n" "O valor mais alto possível é 600000 ms (10 minutos).\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2713 msgid "" "Performance optimisations based on the network connection type:\n" "Using auto-detection is advised.\n" @@ -2328,7 +2331,7 @@ msgstr "" "Se \"Detectar automaticamente\" falhar, selecione a opção mais adequada na " "lista.\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2681 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2718 msgid "" "Comma-separated list of monitor IDs and desktop orientations:\n" " • [<id>:<orientation-in-degrees>,]\n" @@ -2352,7 +2355,7 @@ msgstr "" " - 270 (retrato virado)\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2693 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 msgid "" "Redirect directory <path> as named share <name>.\n" " • <name>,<fullpath>[;<name>,<fullpath>[;…]]\n" @@ -2372,140 +2375,140 @@ msgstr "" " - hotplug,*\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 plugins/spice/spice_plugin.c:677 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 plugins/spice/spice_plugin.c:677 msgid "Share folder" msgstr "Compartilhar pasta" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 msgid "Use “Redirect directory” in the advanced tab for multiple directories" msgstr "" "Use \"Redirecionar diretório\" na guia avançada para múltiplos diretórios" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2726 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 msgid "Restricted admin mode" msgstr "Modo de administrador restrito" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 msgid "Password hash" msgstr "Hash de senha" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 msgid "Restricted admin mode password hash" msgstr "Hash da senha do modo de administrador restrito" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 msgid "Left-handed mouse support" msgstr "Suporte a mouse canhoto" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mouse support" msgstr "" "Troca os botões do mouse esquerdo e direito para o suporte a um mouse canhoto" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767 msgid "Enable multi monitor" msgstr "Habilita vários monitores" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2731 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2768 msgid "Span screen over multiple monitors" msgstr "Estende a tela sobre vários monitores" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2732 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2769 msgid "List monitor IDs" msgstr "Lista IDs de monitores" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2771 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2011 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 msgid "Colour depth" msgstr "Profundidade de cores" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2735 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 msgid "Network connection type" msgstr "Tipo de conexão de rede" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2012 msgid "Quality" msgstr "Qualidade" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2751 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2789 msgid "Security protocol negotiation" msgstr "Negociação de protocolo de segurança" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2752 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790 msgid "Gateway transport type" msgstr "Tipo de transporte de gateway" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2753 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2791 msgid "FreeRDP log level" msgstr "Nível de log FreeRDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 msgid "FreeRDP log filters" msgstr "Filtros de log FreeRDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 msgid "tag:level[,tag:level[,…]]" msgstr "tag:nível[,tag:nível[,…]]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2755 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2793 msgid "Audio output mode" msgstr "Modo de saída de áudio" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2756 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2794 msgid "Redirect local audio output" msgstr "Redirecionar saída de áudio local" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2757 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2795 msgid "Redirect local microphone" msgstr "Redirecionar microfone local" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2758 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 msgid "Connection timeout in ms" msgstr "Tempo limite da conexão em ms" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "Servidor gateway de área de trabalho" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2798 msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "Nome de usuário do gateway de área de trabalho" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "Senha do gateway de área de trabalho" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800 msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "Domínio do gateway de área de trabalho" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 msgid "Redirect directory" msgstr "Redirecionar diretório" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2802 msgid "Client name" msgstr "Nome do cliente" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2803 msgid "Client build" msgstr "Compilação do cliente" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2804 msgid "Start-up program" msgstr "Programa de inicialização" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2768 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806 msgid "Load balance info" msgstr "Informações de balanceamento de carga" #. TRANSLATORS: Do not use typographic quotation marks, these must stay as "double quote", also know as “Typewriter ("programmer's") quote, ambidextrous.” -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2770 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2808 msgid "Override printer drivers" msgstr "Substituir drivers de impressora" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2770 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2808 msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" @@ -2513,174 +2516,174 @@ msgstr "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2771 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2809 msgid "USB device redirection" msgstr "Redirecionamento de dispositivo USB" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2810 msgid "Local serial name" msgstr "Nome de serial local" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2810 msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "COM1, COM2 etc." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 msgid "Local serial driver" msgstr "Driver de serial local" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 msgid "Serial" msgstr "Serial" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 msgid "Local serial path" msgstr "Caminho de serial local" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1 etc." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2775 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813 msgid "Local parallel name" msgstr "Nome de paralela local" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2776 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2814 msgid "Local parallel device" msgstr "Dispositivo de paralela local" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2777 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2815 msgid "Name of smart card" msgstr "Nome do cartão inteligente" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "Canal virtual dinâmico" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "<canal>[,<opções>]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 msgid "Static virtual channel" msgstr "Canal virtual estático" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2818 msgid "TCP redirection" msgstr "Redirecionamento de TCP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2818 msgid "/PATH/TO/rdp2tcp" msgstr "/CAMINHO/PARA/rdp2tcp" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2782 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2820 msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "Preferir registro AAAA do IPv6 ao registro A do IPv4" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2783 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2821 msgid "Share printers" msgstr "Compartilhar impressoras" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2784 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 msgid "Share serial ports" msgstr "Compartilhar portas seriais" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2785 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2823 msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "(SELinux) modo permissivo para portas seriais" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2824 msgid "Share parallel ports" msgstr "Compartilhar portas paralelas" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2787 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2825 msgid "Share a smart card" msgstr "Compartilhar um cartão inteligente" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2035 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2826 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2035 msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "Desativar sincronização da área de transferência" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2789 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2827 msgid "Ignore certificate" msgstr "Ignorar certificado" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 msgid "Use the old license workflow" msgstr "Usar o fluxo de trabalho de licença antiga" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "Desabilita CAL e hwId é definido como 0" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2791 plugins/spice/spice_plugin.c:702 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2829 plugins/spice/spice_plugin.c:702 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 plugins/www/www_plugin.c:919 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867 msgid "Forget passwords after use" msgstr "Esquecer senhas após usá-las" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2830 msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "Anexar ao console (2003/2003 R2)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2793 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2831 msgid "Turn off fast-path" msgstr "Desativar fast-path" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2794 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2832 msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "Detecção de servidor usando gateway de área de trabalho remota" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2834 msgid "Use system proxy settings" msgstr "Usar configurações de proxy do sistema" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2798 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2836 msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "Desativar reconexão automática" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2837 msgid "Relax order checks" msgstr "Verificações com ordem relaxada" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2838 msgid "Glyph cache" msgstr "Cache de glifos" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2839 msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "Habilitar protocolo multitransporte (UDP)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2839 msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "O uso do protocolo UDP pode melhorar o desempenho" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2802 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2840 msgid "Use base credentials for gateway too" msgstr "Use credenciais base para gateway também" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2804 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2842 msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "Habilitar o suporte de websockets de Gateway" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 plugins/spice/spice_plugin.c:715 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2855 plugins/spice/spice_plugin.c:715 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2052 msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "Enviar Ctrl+Alt+Delete" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2830 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2868 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP - Remote Desktop Protocol" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2855 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2893 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "RDP - Manipulador de arquivos RDP" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2870 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP - Preferências" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "Exporta conexão em formato de arquivo .rdp do Windows" @@ -3443,7 +3446,8 @@ msgstr "" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2535 msgid "Retrieved the following PyHoca-CLI command-line features:" -msgstr "Foi recuperado os seguintes recursos da linha de comando do PyHoca-CLI:" +msgstr "" +"Foi recuperado os seguintes recursos da linha de comando do PyHoca-CLI:" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2543 #, c-format @@ -3613,8 +3617,8 @@ msgstr "Direção da área de transferência" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3212 msgid "Which direction should clipboard content be copied? (default: 'both')." msgstr "" -"Em que direção o conteúdo da área de transferência deve ser copiado? (padrão:" -" 'ambos')." +"Em que direção o conteúdo da área de transferência deve ser copiado? " +"(padrão: 'ambos')." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3216 msgid "DPI resolution" @@ -3978,8 +3982,8 @@ msgstr "" "\n" "<span>\n" "<a href=\"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/tags/\" title=\"Notas de " -"lançamento do Remmina\"><i>Visite o site para ler as notas de " -"lançamento</i></a>.\n" +"lançamento do Remmina\"><i>Visite o site para ler as notas de lançamento</" +"i></a>.\n" "</span>" #: data/ui/remmina_news.glade:130 @@ -4000,8 +4004,8 @@ msgid "" "Fetch news from <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news site" "\">remmina.org</a> (*)" msgstr "" -"Obter notícias de <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news site\"" -">remmina.org</a> (*)" +"Obter notícias de <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news site" +"\">remmina.org</a> (*)" #: data/ui/remmina_news.glade:169 msgid "Receives updated news from remmina.org" @@ -4069,8 +4073,8 @@ msgstr "Seleciona o protocolo para usar com a barra de conxão rápida." #: data/ui/remmina_main.glade:97 msgid "Search string or server name/IP address for “Quick Connect”" msgstr "" -"Texto de pesquisa ou nome/endereço IP do servidor para \"Conectar " -"rapidamente\"" +"Texto de pesquisa ou nome/endereço IP do servidor para \"Conectar rapidamente" +"\"" #: data/ui/remmina_main.glade:101 data/ui/remmina_main.glade:103 msgid "Server name or IP address" |