Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

gitlab.com/Remmina/Remmina.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorHosted Weblate <hosted@weblate.org>2021-12-17 18:48:47 +0300
committerHosted Weblate <hosted@weblate.org>2021-12-17 18:48:47 +0300
commitc1693aa94bc4c05d122c3ce441b4afd47c5ebe6c (patch)
treed3c2a5a6d72570083efae8acf80287b6c0982b32 /po/pt_BR.po
parent13288d08a7a0935690033474673ced6c23e3cc55 (diff)
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Co-authored-by: Hosted Weblate <hosted@weblate.org> Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/ Translation: Remmina/remmina
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r--po/pt_BR.po336
1 files changed, 170 insertions, 166 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index d6defcf4b..11de3d1c3 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-12-16 23:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-12-17 15:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:49+0000\n"
"Last-Translator: Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354
#: src/remmina_protocol_widget.c:1677 src/remmina_protocol_widget.c:1696
#: src/remmina_file_editor.c:1101 src/remmina_file_editor.c:1222
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1361 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2723
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1361 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760
#: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3198
#: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_preferences.glade:1646
#: data/ui/remmina_unlock.glade:116
@@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "Conectar via SSH de um novo terminal"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330
#: src/remmina_file_editor.c:1216 src/remmina_ssh_plugin.c:1471
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2009 plugins/www/www_plugin.c:894
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:475 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3197
#: data/ui/remmina_mpc.glade:144
@@ -146,29 +146,29 @@ msgstr "Preferência"
msgid "Secret"
msgstr "Secreto"
-#: src/remmina_plugin_manager.c:461 data/ui/remmina_main.glade:305
+#: src/remmina_plugin_manager.c:462 data/ui/remmina_main.glade:305
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
-#: src/remmina_plugin_manager.c:461 src/remmina_message_panel.c:452
+#: src/remmina_plugin_manager.c:462 src/remmina_message_panel.c:452
#: src/remmina_message_panel.c:621 src/remmina_file_editor.c:242
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
-#: src/remmina_plugin_manager.c:479 src/remmina_file_editor.c:1908
+#: src/remmina_plugin_manager.c:480 src/remmina_file_editor.c:1908
#: data/ui/remmina_main.glade:442
msgid "Name"
msgstr "Nome"
-#: src/remmina_plugin_manager.c:485
+#: src/remmina_plugin_manager.c:486
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: src/remmina_plugin_manager.c:491
+#: src/remmina_plugin_manager.c:492
msgid "Description"
msgstr "Descrição"
-#: src/remmina_plugin_manager.c:497
+#: src/remmina_plugin_manager.c:498
msgid "Version"
msgstr "Versão"
@@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "Sim"
msgid "No"
msgstr "Não"
-#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2724
+#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761
#: data/ui/remmina_mpc.glade:172
msgid "Domain"
msgstr "Domínio"
@@ -679,9 +679,9 @@ msgstr ""
"Para atualizar o usuário e a senha e definir um modo de resolução diferente "
"de um perfil de conexão Remmina, use:\n"
"\n"
-"\techo \"usuario\\n"
-"senha\" | remmina --update-profile /CAMINHO/PARA/FOO.remmina --set-option "
-"username --set-option resolution_mode=2 --set-option password\n"
+"\techo \"usuario\\nsenha\" | remmina --update-profile /CAMINHO/PARA/FOO."
+"remmina --set-option username --set-option resolution_mode=2 --set-option "
+"password\n"
#: src/remmina_public.c:345
#, c-format
@@ -768,7 +768,7 @@ msgstr "Subir"
msgid "Go to parent folder"
msgstr "Vai para a pasta pai"
-#: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813
+#: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2851
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2050
msgid "Refresh"
msgstr "Atualizar"
@@ -814,11 +814,11 @@ msgstr "Grupo"
msgid "Permission"
msgstr "Permissão"
-#: src/remmina_ftp_client.c:990 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2611
+#: src/remmina_ftp_client.c:990 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2648
msgid "Remote"
msgstr "Remoto"
-#: src/remmina_ftp_client.c:997 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2610
+#: src/remmina_ftp_client.c:997 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2647
msgid "Local"
msgstr "Local"
@@ -1488,7 +1488,7 @@ msgstr "Túnel via endereço de loopback"
msgid "Same server at port %i"
msgstr "Mesmo servidor na porta %i"
-#: src/remmina_file_editor.c:1193 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767
+#: src/remmina_file_editor.c:1193 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2805
msgid "Start-up path"
msgstr "Caminho de inicialização"
@@ -1880,22 +1880,22 @@ msgstr "<Sem definição>"
msgid "<Choose a quality level to edit…>"
msgstr "<Escolha um nível de qualidade para editar…>"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2585
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2622
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1947
msgid "Poor (fastest)"
msgstr "Baixa (mais rápida)"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2586
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2623
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1946
msgid "Medium"
msgstr "Médio"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2587
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2624
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1944
msgid "Good"
msgstr "Boa"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2588
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1945
msgid "Best (slowest)"
msgstr "Melhor (mais lenta)"
@@ -1978,7 +1978,7 @@ msgstr "Orientação da área de trabalho"
msgid "Input device settings"
msgstr "Configurações do dispositivo de entrada"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2729
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030
msgid "Disable smooth scrolling"
msgstr "Desativar rolagem suave"
@@ -1987,25 +1987,25 @@ msgstr "Desativar rolagem suave"
msgid "General settings"
msgstr "Configurações gerais"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2819
msgid "Reconnect attempts number"
msgstr "Número de tentativas de reconexão"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2781
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2819
msgid ""
"The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)"
msgstr ""
"O número máximo de tentativas de reconexão em uma desconexão RDP (padrão: 20)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:769 plugins/rdp/rdp_plugin.c:834
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:771 plugins/rdp/rdp_plugin.c:836
msgid "Enter RDP authentication credentials"
msgstr "Insira as credenciais de autenticação RDP"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:842
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:844
msgid "Enter RDP gateway authentication credentials"
msgstr "Insira as credenciais de autenticação de gateway RDP"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2116
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2153
#, c-format
msgid ""
"Could not access the RDP server “%s”.\n"
@@ -2014,7 +2014,7 @@ msgstr ""
"Não foi possível acessar o servidor RDP “%s”.\n"
"A conta está bloqueada."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2123
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2160
#, c-format
msgid ""
"Could not access the RDP server “%s”.\n"
@@ -2023,7 +2023,7 @@ msgstr ""
"Não foi possível acessar o servidor RDP “%s”.\n"
"A conta expirou."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2130
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2167
#, c-format
msgid ""
"Could not access the RDP server “%s”.\n"
@@ -2032,7 +2032,7 @@ msgstr ""
"Não foi possível acessar o servidor RDP “%s”.\n"
"A senha expirou."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2137
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2174
#, c-format
msgid ""
"Could not access the RDP server “%s”.\n"
@@ -2041,7 +2041,7 @@ msgstr ""
"Não foi possível acessar o servidor RDP “%s”.\n"
"A conta está desativada."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2143
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2180
#, c-format
msgid ""
"Could not access the RDP server “%s”.\n"
@@ -2050,7 +2050,7 @@ msgstr ""
"Não foi possível acessar o servidor RDP “%s”.\n"
"O usuário tem privilégios insuficientes."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2151
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2188
#, c-format
msgid ""
"Could not access the RDP server “%s”.\n"
@@ -2059,7 +2059,7 @@ msgstr ""
"Não foi possível acessar o servidor RDP “%s”.\n"
"A conta tem restrições."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2159
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2196
#, c-format
msgid ""
"Could not access the RDP server “%s”.\n"
@@ -2068,27 +2068,30 @@ msgstr ""
"Não foi possível acessar o servidor RDP “%s”.\n"
"O usuário deve alterar a senha antes de conectar."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2164
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201
#, c-format
msgid "Lost connection to the RDP server “%s”."
msgstr "Conexão perdida com o servidor RDP \"%s\"."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2167
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2204
#, c-format
msgid "Could not find the address for the RDP server “%s”."
msgstr "Não foi possível localizar o endereço do servidor RDP \"%s\"."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2171
-#, c-format
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2208
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. Check that client and "
+#| "server support a common TLS version."
msgid ""
-"Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. Check that client and "
-"server support a common TLS version."
+"Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. See the DEBUG traces from "
+"a terminal for more information."
msgstr ""
"Não foi possível se conectar ao servidor RDP \"%s\" via TLS. Verifique se o "
"cliente e o servidor oferecem suporte a uma versão TLS comum."
#. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2175
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2212
#, c-format
msgid ""
"Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check “Security "
@@ -2097,16 +2100,16 @@ msgstr ""
"Não foi possível estabelecer uma conexão com o servidor RDP \"%s\". "
"Verifique \"Negociação de protocolo de segurança\"."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2183
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2220
#, c-format
msgid "Cannot connect to the RDP server “%s”."
msgstr "Não foi possível conectar ao servidor RDP \"%s\"."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2186
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2223
msgid "Could not start libfreerdp-gdi."
msgstr "Não foi possível iniciar libfreerdp-gdi."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2189
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226
#, c-format
msgid ""
"You requested a H.264 GFX mode for the server “%s”, but your libfreerdp does "
@@ -2116,132 +2119,132 @@ msgstr ""
"não oferece suporte a H.264. Use uma configuração de profundidade de cor não-"
"AVC."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2196
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233
#, c-format
msgid "The “%s” server refused the connection."
msgstr "O servidor \"%s\" negou a conexão."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238
#, c-format
msgid ""
"The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user “%s\\%s” access due to "
"policy."
msgstr ""
-"O Gateway de Área de Trabalho Remota \"%s\" negou acesso ao usuário \"%s\\%"
-"s\" em razão de política."
+"O Gateway de Área de Trabalho Remota \"%s\" negou acesso ao usuário \"%s\\%s"
+"\" em razão de política."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2211
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248
#, c-format
msgid "Cannot connect to the “%s” RDP server."
msgstr "Não foi possível se conectar ao servidor RDP \"%s\"."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2554
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2591
msgid "Automatic (32 bpp) (Server chooses its best format)"
msgstr "Automático (32 bpp) (Servidor escolhe seu melhor formato)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2555
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2592
msgid "GFX AVC444 (32 bpp)"
msgstr "GFX AVC444 (32 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2556
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2593
msgid "GFX AVC420 (32 bpp)"
msgstr "GFX AVC420 (32 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2557
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2594
msgid "GFX RFX (32 bpp)"
msgstr "GFX RFX (32 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2558
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2595
msgid "GFX RFX Progressive (32 bpp)"
msgstr "GFX RFX Progressivo (32 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2559
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2596
msgid "RemoteFX (32 bpp)"
msgstr "RemoteFX (32 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2560 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2597 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1935
msgid "True colour (32 bpp)"
msgstr "True color (32 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2561
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2598
msgid "True colour (24 bpp)"
msgstr "True color (24 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2562 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1936
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2599 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1936
msgid "High colour (16 bpp)"
msgstr "High color (16 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2563
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2600
msgid "High colour (15 bpp)"
msgstr "High color (15 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2564 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2601 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1937
msgid "256 colours (8 bpp)"
msgstr "256 cores (8 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2595 data/ui/remmina_preferences.glade:612
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2632 data/ui/remmina_preferences.glade:612
msgid "None"
msgstr "Nenhuma"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2596
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2633
msgid "Auto-detect"
msgstr "Detectar automaticamente"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2597
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2634
msgid "Modem"
msgstr "Modem"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2598
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2635
msgid "Low performance broadband"
msgstr "Banda larga de baixo desempenho"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2599
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2636
msgid "Satellite"
msgstr "Satélite"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2600
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2637
msgid "High performance broadband"
msgstr "Banda larga de alto desempenho"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2601
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2638
msgid "WAN"
msgstr "WAN"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2602
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2639
msgid "LAN"
msgstr "LAN"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2609 plugins/spice/spice_plugin.c:635
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2646 plugins/spice/spice_plugin.c:635
#: data/ui/remmina_preferences.glade:648
msgid "Off"
msgstr "Desligado"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2618
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2655
msgid "Automatic negotiation"
msgstr "Negociação automática"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2619
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2656
msgid "NLA protocol security"
msgstr "Segurança do protocolo NLA"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2620
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2657
msgid "TLS protocol security"
msgstr "Segurança do protocolo TLS"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2621
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2658
msgid "RDP protocol security"
msgstr "Segurança do protocolo RDP"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2622
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2659
msgid "NLA extended protocol security"
msgstr "Segurança do protocolo NLA estendido"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2635
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2672
msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)"
msgstr ""
"2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 e mais novos)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2638
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675
msgid ""
"Used i.a. by terminal services in a smart card channel to distinguish client "
"capabilities:\n"
@@ -2259,7 +2262,7 @@ msgstr ""
" • >= 7065: Windows 8 e mais novos: SCardGetReaderIcon(),\n"
" SCardGetDeviceTypeId()"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2646
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2683
msgid ""
"Options for redirection of audio input:\n"
" • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n"
@@ -2277,7 +2280,7 @@ msgstr ""
" • sys:oss,dev:1,format:1\n"
" • sys:alsa"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2655
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2692
msgid ""
"Options for redirection of audio output:\n"
" • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n"
@@ -2295,7 +2298,7 @@ msgstr ""
" • sys:oss,dev:1,format:1\n"
" • sys:alsa"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2665
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2702
msgid ""
"Options for redirection of USB device:\n"
" • [dbg,][id:<vid>:<pid>#…,][addr:<bus>:<addr>#…,][auto]\n"
@@ -2307,7 +2310,7 @@ msgstr ""
" • auto\n"
" • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2671
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2708
msgid ""
"Advanced setting for high latency links:\n"
"Adjusts the connection timeout. Use if your connection times out.\n"
@@ -2317,7 +2320,7 @@ msgstr ""
"Ajusta o tempo limite da conexão. Use se sua conexão esgota o tempo limite.\n"
"O valor mais alto possível é 600000 ms (10 minutos).\n"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2713
msgid ""
"Performance optimisations based on the network connection type:\n"
"Using auto-detection is advised.\n"
@@ -2328,7 +2331,7 @@ msgstr ""
"Se \"Detectar automaticamente\" falhar, selecione a opção mais adequada na "
"lista.\n"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2681
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2718
msgid ""
"Comma-separated list of monitor IDs and desktop orientations:\n"
" • [<id>:<orientation-in-degrees>,]\n"
@@ -2352,7 +2355,7 @@ msgstr ""
" - 270 (retrato virado)\n"
"\n"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2693
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730
msgid ""
"Redirect directory <path> as named share <name>.\n"
" • <name>,<fullpath>[;<name>,<fullpath>[;…]]\n"
@@ -2372,140 +2375,140 @@ msgstr ""
" - hotplug,*\n"
"\n"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 plugins/spice/spice_plugin.c:677
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 plugins/spice/spice_plugin.c:677
msgid "Share folder"
msgstr "Compartilhar pasta"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762
msgid "Use “Redirect directory” in the advanced tab for multiple directories"
msgstr ""
"Use \"Redirecionar diretório\" na guia avançada para múltiplos diretórios"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2726
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763
msgid "Restricted admin mode"
msgstr "Modo de administrador restrito"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764
msgid "Password hash"
msgstr "Hash de senha"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2727
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764
msgid "Restricted admin mode password hash"
msgstr "Hash da senha do modo de administrador restrito"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765
msgid "Left-handed mouse support"
msgstr "Suporte a mouse canhoto"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2728
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765
msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mouse support"
msgstr ""
"Troca os botões do mouse esquerdo e direito para o suporte a um mouse canhoto"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767
msgid "Enable multi monitor"
msgstr "Habilita vários monitores"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2731
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2768
msgid "Span screen over multiple monitors"
msgstr "Estende a tela sobre vários monitores"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2732
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2769
msgid "List monitor IDs"
msgstr "Lista IDs de monitores"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2771 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2011 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
msgid "Colour depth"
msgstr "Profundidade de cores"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2735
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772
msgid "Network connection type"
msgstr "Tipo de conexão de rede"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2750 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2012
msgid "Quality"
msgstr "Qualidade"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2751
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2789
msgid "Security protocol negotiation"
msgstr "Negociação de protocolo de segurança"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2752
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790
msgid "Gateway transport type"
msgstr "Tipo de transporte de gateway"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2753
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2791
msgid "FreeRDP log level"
msgstr "Nível de log FreeRDP"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792
msgid "FreeRDP log filters"
msgstr "Filtros de log FreeRDP"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2754
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792
msgid "tag:level[,tag:level[,…]]"
msgstr "tag:nível[,tag:nível[,…]]"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2755
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2793
msgid "Audio output mode"
msgstr "Modo de saída de áudio"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2756
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2794
msgid "Redirect local audio output"
msgstr "Redirecionar saída de áudio local"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2757
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2795
msgid "Redirect local microphone"
msgstr "Redirecionar microfone local"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2758
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796
msgid "Connection timeout in ms"
msgstr "Tempo limite da conexão em ms"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2759
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797
msgid "Remote Desktop Gateway server"
msgstr "Servidor gateway de área de trabalho"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2760
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2798
msgid "Remote Desktop Gateway username"
msgstr "Nome de usuário do gateway de área de trabalho"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2761
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799
msgid "Remote Desktop Gateway password"
msgstr "Senha do gateway de área de trabalho"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800
msgid "Remote Desktop Gateway domain"
msgstr "Domínio do gateway de área de trabalho"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801
msgid "Redirect directory"
msgstr "Redirecionar diretório"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2802
msgid "Client name"
msgstr "Nome do cliente"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2803
msgid "Client build"
msgstr "Compilação do cliente"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2804
msgid "Start-up program"
msgstr "Programa de inicialização"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2768
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806
msgid "Load balance info"
msgstr "Informações de balanceamento de carga"
#. TRANSLATORS: Do not use typographic quotation marks, these must stay as "double quote", also know as “Typewriter ("programmer's") quote, ambidextrous.”
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2770
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2808
msgid "Override printer drivers"
msgstr "Substituir drivers de impressora"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2770
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2808
msgid ""
"\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":"
"\"Canon MF410 Series UFR II\""
@@ -2513,174 +2516,174 @@ msgstr ""
"\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":"
"\"Canon MF410 Series UFR II\""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2771
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2809
msgid "USB device redirection"
msgstr "Redirecionamento de dispositivo USB"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2810
msgid "Local serial name"
msgstr "Nome de serial local"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2810
msgid "COM1, COM2, etc."
msgstr "COM1, COM2 etc."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811
msgid "Local serial driver"
msgstr "Driver de serial local"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811
msgid "Serial"
msgstr "Serial"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812
msgid "Local serial path"
msgstr "Caminho de serial local"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812
msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc."
msgstr "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1 etc."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2775
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813
msgid "Local parallel name"
msgstr "Nome de paralela local"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2776
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2814
msgid "Local parallel device"
msgstr "Dispositivo de paralela local"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2777
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2815
msgid "Name of smart card"
msgstr "Nome do cartão inteligente"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816
msgid "Dynamic virtual channel"
msgstr "Canal virtual dinâmico"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2778 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817
msgid "<channel>[,<options>]"
msgstr "<canal>[,<opções>]"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2779
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817
msgid "Static virtual channel"
msgstr "Canal virtual estático"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2818
msgid "TCP redirection"
msgstr "Redirecionamento de TCP"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2780
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2818
msgid "/PATH/TO/rdp2tcp"
msgstr "/CAMINHO/PARA/rdp2tcp"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2782
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2820
msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record"
msgstr "Preferir registro AAAA do IPv6 ao registro A do IPv4"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2783
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2821
msgid "Share printers"
msgstr "Compartilhar impressoras"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2784
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822
msgid "Share serial ports"
msgstr "Compartilhar portas seriais"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2785
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2823
msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports"
msgstr "(SELinux) modo permissivo para portas seriais"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2786
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2824
msgid "Share parallel ports"
msgstr "Compartilhar portas paralelas"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2787
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2825
msgid "Share a smart card"
msgstr "Compartilhar um cartão inteligente"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2788 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2035
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2826 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2035
msgid "Turn off clipboard sync"
msgstr "Desativar sincronização da área de transferência"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2789
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2827
msgid "Ignore certificate"
msgstr "Ignorar certificado"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828
msgid "Use the old license workflow"
msgstr "Usar o fluxo de trabalho de licença antiga"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2790
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828
msgid "It disables CAL and hwId is set to 0"
msgstr "Desabilita CAL e hwId é definido como 0"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2791 plugins/spice/spice_plugin.c:702
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2829 plugins/spice/spice_plugin.c:702
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 plugins/www/www_plugin.c:919
#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867
msgid "Forget passwords after use"
msgstr "Esquecer senhas após usá-las"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2830
msgid "Attach to console (2003/2003 R2)"
msgstr "Anexar ao console (2003/2003 R2)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2793
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2831
msgid "Turn off fast-path"
msgstr "Desativar fast-path"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2794
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2832
msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway"
msgstr "Detecção de servidor usando gateway de área de trabalho remota"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2834
msgid "Use system proxy settings"
msgstr "Usar configurações de proxy do sistema"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2798
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2836
msgid "Turn off automatic reconnection"
msgstr "Desativar reconexão automática"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2837
msgid "Relax order checks"
msgstr "Verificações com ordem relaxada"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2838
msgid "Glyph cache"
msgstr "Cache de glifos"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2839
msgid "Enable multitransport protocol (UDP)"
msgstr "Habilitar protocolo multitransporte (UDP)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2839
msgid "Using the UDP protocol may improve performance"
msgstr "O uso do protocolo UDP pode melhorar o desempenho"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2802
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2840
msgid "Use base credentials for gateway too"
msgstr "Use credenciais base para gateway também"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2804
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2842
msgid "Enable Gateway websockets support"
msgstr "Habilitar o suporte de websockets de Gateway"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817 plugins/spice/spice_plugin.c:715
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2855 plugins/spice/spice_plugin.c:715
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2052
msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
msgstr "Enviar Ctrl+Alt+Delete"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2830
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2868
msgid "RDP - Remote Desktop Protocol"
msgstr "RDP - Remote Desktop Protocol"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2855
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2893
msgid "RDP - RDP File Handler"
msgstr "RDP - Manipulador de arquivos RDP"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2870
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908
msgid "RDP - Preferences"
msgstr "RDP - Preferências"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2923
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2961
msgid "Export connection in Windows .rdp file format"
msgstr "Exporta conexão em formato de arquivo .rdp do Windows"
@@ -3443,7 +3446,8 @@ msgstr ""
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2535
msgid "Retrieved the following PyHoca-CLI command-line features:"
-msgstr "Foi recuperado os seguintes recursos da linha de comando do PyHoca-CLI:"
+msgstr ""
+"Foi recuperado os seguintes recursos da linha de comando do PyHoca-CLI:"
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2543
#, c-format
@@ -3613,8 +3617,8 @@ msgstr "Direção da área de transferência"
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3212
msgid "Which direction should clipboard content be copied? (default: 'both')."
msgstr ""
-"Em que direção o conteúdo da área de transferência deve ser copiado? (padrão:"
-" 'ambos')."
+"Em que direção o conteúdo da área de transferência deve ser copiado? "
+"(padrão: 'ambos')."
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3216
msgid "DPI resolution"
@@ -3978,8 +3982,8 @@ msgstr ""
"\n"
"<span>\n"
"<a href=\"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/tags/\" title=\"Notas de "
-"lançamento do Remmina\"><i>Visite o site para ler as notas de "
-"lançamento</i></a>.\n"
+"lançamento do Remmina\"><i>Visite o site para ler as notas de lançamento</"
+"i></a>.\n"
"</span>"
#: data/ui/remmina_news.glade:130
@@ -4000,8 +4004,8 @@ msgid ""
"Fetch news from <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news site"
"\">remmina.org</a> (*)"
msgstr ""
-"Obter notícias de <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news site\""
-">remmina.org</a> (*)"
+"Obter notícias de <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news site"
+"\">remmina.org</a> (*)"
#: data/ui/remmina_news.glade:169
msgid "Receives updated news from remmina.org"
@@ -4069,8 +4073,8 @@ msgstr "Seleciona o protocolo para usar com a barra de conxão rápida."
#: data/ui/remmina_main.glade:97
msgid "Search string or server name/IP address for “Quick Connect”"
msgstr ""
-"Texto de pesquisa ou nome/endereço IP do servidor para \"Conectar "
-"rapidamente\""
+"Texto de pesquisa ou nome/endereço IP do servidor para \"Conectar rapidamente"
+"\""
#: data/ui/remmina_main.glade:101 data/ui/remmina_main.glade:103
msgid "Server name or IP address"