Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

gitlab.com/Remmina/Remmina.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorHosted Weblate <hosted@weblate.org>2022-11-09 18:10:17 +0300
committerHosted Weblate <hosted@weblate.org>2022-11-09 18:10:17 +0300
commitd42ebee509d973191b0e541ad2a9f0532be885ba (patch)
treeea821d815a05900b0cc632fa889cd5e90155b4ad /po/pt_BR.po
parent505284f01e74eb8c5624e5c70444fb3719942e8c (diff)
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Co-authored-by: Hosted Weblate <hosted@weblate.org> Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/ Translation: Remmina/remmina
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r--po/pt_BR.po90
1 files changed, 45 insertions, 45 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 5d2c6d430..82d8ea8d2 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-11-08 08:15+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-11-09 15:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-07 04:02+0000\n"
"Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@@ -75,8 +75,8 @@ msgstr "Conectar via SSH de um novo terminal"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:352 src/remmina_message_panel.c:329
#: src/remmina_file_editor.c:1235 src/remmina_ssh_plugin.c:1503
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2049 plugins/www/www_plugin.c:908
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2042
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2054 plugins/www/www_plugin.c:908
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:482 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397
#: data/ui/remmina_mpc.glade:122
msgid "Username"
@@ -839,7 +839,7 @@ msgid "Go to parent folder"
msgstr "Vai para a pasta pai"
#: src/remmina_ftp_client.c:781 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2904
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2090
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2097
msgid "Refresh"
msgstr "Atualizar"
@@ -1862,7 +1862,7 @@ msgid "_Find text"
msgstr "_Localizar texto"
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1504 plugins/spice/spice_plugin.c:676
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2038 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2050
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2043 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2055
msgid "User password"
msgstr "Senha de usuário"
@@ -1982,22 +1982,22 @@ msgid "<Choose a quality level to edit…>"
msgstr "<Escolha um nível de qualidade para editar…>"
#: plugins/rdp/rdp_settings.c:280 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2662
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1987
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1992
msgid "Poor (fastest)"
msgstr "Baixa (mais rápida)"
#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2663
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1986
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1991
msgid "Medium"
msgstr "Médio"
#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2664
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1984
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1989
msgid "Good"
msgstr "Boa"
#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2665
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1985
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1990
msgid "Best (slowest)"
msgstr "Melhor (mais lenta)"
@@ -2080,7 +2080,7 @@ msgid "Input device settings"
msgstr "Configurações do dispositivo de entrada"
#: plugins/rdp/rdp_settings.c:656 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2818
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2070
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2075
msgid "Disable smooth scrolling"
msgstr "Desativar rolagem suave"
@@ -2266,7 +2266,7 @@ msgstr "GFX RFX Progressivo (32 bpp)"
msgid "RemoteFX (32 bpp)"
msgstr "RemoteFX (32 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2637 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1975
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2637 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1980
msgid "True colour (32 bpp)"
msgstr "True color (32 bpp)"
@@ -2274,7 +2274,7 @@ msgstr "True color (32 bpp)"
msgid "True colour (24 bpp)"
msgstr "True color (24 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2639 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1976
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2639 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1981
msgid "High colour (16 bpp)"
msgstr "High color (16 bpp)"
@@ -2282,7 +2282,7 @@ msgstr "High color (16 bpp)"
msgid "High colour (15 bpp)"
msgstr "High color (15 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2641 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1977
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2641 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1982
msgid "256 colours (8 bpp)"
msgstr "256 cores (8 bpp)"
@@ -2545,8 +2545,8 @@ msgstr "Estende a tela sobre vários monitores"
msgid "List monitor IDs"
msgstr "Lista IDs de monitores"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2823 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2051 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2823 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2044
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2056 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:848
msgid "Colour depth"
msgstr "Profundidade de cores"
@@ -2554,8 +2554,8 @@ msgstr "Profundidade de cores"
msgid "Network connection type"
msgstr "Tipo de conexão de rede"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2840 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2040
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2052
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2840 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2045
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2057
msgid "Quality"
msgstr "Qualidade"
@@ -2728,7 +2728,7 @@ msgstr "Compartilhar portas paralelas"
msgid "Share a smart card"
msgstr "Compartilhar um cartão inteligente"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2075
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2080
msgid "Turn off clipboard sync"
msgstr "Desativar sincronização da área de transferência"
@@ -2745,7 +2745,7 @@ msgid "It disables CAL and hwId is set to 0"
msgstr "Desabilita CAL e hwId é definido como 0"
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2881 plugins/spice/spice_plugin.c:704
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2071 plugins/www/www_plugin.c:936
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2076 plugins/www/www_plugin.c:936
#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:866
msgid "Forget passwords after use"
msgstr "Esquecer senhas após usá-las"
@@ -2799,7 +2799,7 @@ msgid "Update framebuffer even when not visible"
msgstr "Atualize o framebuffer mesmo quando ele não estiver visível"
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 plugins/spice/spice_plugin.c:717
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2092
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2099
msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
msgstr "Enviar Ctrl+Alt+Delete"
@@ -2927,7 +2927,7 @@ msgid "Share smart card"
msgstr "Compartilhar cartão inteligente"
#: plugins/spice/spice_plugin.c:707 plugins/spice/spice_plugin.c:715
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2077 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2088
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2082 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2095
#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:869 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:878
msgid "View only"
msgstr "Apenas visualizar"
@@ -2948,57 +2948,57 @@ msgstr "_Fechar"
msgid "USB redirection error"
msgstr "Erro de redirecionamento de USB"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:789
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:790
msgid "Enter VNC password"
msgstr "Insira senha VNC"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:842 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:538
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:843 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:538
msgid "Enter VNC authentication credentials"
msgstr "Insira as credenciais de autenticação VNC"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:950
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951
msgid "Unable to connect to VNC server"
msgstr "Não foi possível conectar-se ao servidor VNC"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:951
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952
#, c-format
msgid "Couldn’t convert '%s' to host address"
msgstr "Não foi possível converter '%s' em um endereço de máquina"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:952
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953
#, c-format
msgid "VNC connection failed: %s"
msgstr "Conexão VNC falhou: %s"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:953
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:954
msgid "Your connection has been rejected."
msgstr "Sua conexão foi recusada."
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:980
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:981
#, c-format
msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s"
msgstr "O servidor VNC solicitou um método de autenticação desconhecido. %s"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:982
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:983
msgid "Please retry after turning on encryption for this profile."
msgstr "Tente novamente após ativar a criptografia para este perfil."
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1716
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1717
#, c-format
msgid "Connected to %s via VNC"
msgstr "Conectado a %s via VNC"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1723
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1724
#, c-format
msgid "Connected to %s:%d via VNC"
msgstr "Conectado a %s:%d via VNC"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1743
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1744
#, c-format
msgid "Disconnected from %s:%d via VNC"
msgstr "Desconectado de %s:%d via VNC"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1992
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1997
msgid ""
"Connect to VNC using a repeater:\n"
" • The server field must contain the repeater ID, e.g. ID:123456789\n"
@@ -3017,7 +3017,7 @@ msgstr ""
" por exemplo, com x11vnc:\n"
" x11vnc -connect repeater=ID:123456789+10.10.10.12:5500"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2001
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2006
msgid ""
"Listening for remote VNC connection:\n"
" • The “Listen on port” field is the port Remmina will listen to,\n"
@@ -3033,7 +3033,7 @@ msgstr ""
" Remmina, por exemplo, com x11vnc:\n"
" x11vnc -display :0 -connect 192.168.1.36:8888"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2009
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2014
msgid ""
"Overriding the pre-set VNC encoding quality:\n"
"\n"
@@ -3056,44 +3056,44 @@ msgstr ""
" • “Melhor (mais lento)” define a codificação para “copyrect zrle ultra "
"zlib hextile corre rre raw”"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2036
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041
msgid "Repeater"
msgstr "Repetidor"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2048
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2053
msgid "Listen on port"
msgstr "Escutar na porta"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2068
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2073
msgid "Override pre-set VNC encodings"
msgstr "Substituir as codificações pré-definidas do VNC"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2069
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2074
msgid "Force tight encoding"
msgstr "Impor uma codificação rigorosa"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2069
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2074
msgid "Enabling this may help when the remote desktop looks scrambled"
msgstr ""
"Ativar isso pode ajudar quando a área de trabalho remota parecer embaralhada"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2072 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2077 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867
msgid "Ignore remote bell messages"
msgstr "Ignorar mensagens de campainhas remotas"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2073 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2089
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2078 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2096
msgid "Prevent local interaction on the server"
msgstr "Previne interação local no servidor"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2074
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2079
msgid "Show remote cursor"
msgstr "Mostrar cursor remoto"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2076
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2081
msgid "Turn off encryption"
msgstr "Desativar criptografia"
-#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2091
+#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2098
msgid "Open Chat…"
msgstr "Abrir bate-papo…"