Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

gitlab.com/Remmina/Remmina.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorHosted Weblate <hosted@weblate.org>2022-03-04 08:31:20 +0300
committerHosted Weblate <hosted@weblate.org>2022-03-04 08:31:20 +0300
commitf15669731209fd95fbcff71a9ece137e1b830cd4 (patch)
treea4ec21f19e1d38bed7ff50f25eb3714d1954a328 /po/pt_BR.po
parentdb35d160acd4195c36c9f37dbad409e7ab48d1c0 (diff)
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Co-authored-by: Hosted Weblate <hosted@weblate.org> Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/ Translation: Remmina/remmina
Diffstat (limited to 'po/pt_BR.po')
-rw-r--r--po/pt_BR.po366
1 files changed, 183 insertions, 183 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 9a752ce01..6c0e2c80c 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-03-02 13:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-03-04 05:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:49+0000\n"
"Last-Translator: Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@@ -28,8 +28,8 @@ msgstr ""
#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354
#: src/remmina_protocol_widget.c:1680 src/remmina_protocol_widget.c:1699
-#: src/remmina_file_editor.c:1108 src/remmina_file_editor.c:1229
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1389 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763
+#: src/remmina_file_editor.c:1109 src/remmina_file_editor.c:1231
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1389 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764
#: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227
#: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_passwd.glade:84
#: data/ui/remmina_unlock.glade:109
@@ -37,22 +37,22 @@ msgid "Password"
msgstr "Senha"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356
-#: src/remmina_file_editor.c:1109 src/remmina_ssh_plugin.c:1390
+#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1390
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1501
msgid "SSH identity file"
msgstr "Arquivo de identidade SSH"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1110
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1111
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391
msgid "SSH agent"
msgstr "Agente SSH"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1111
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1112
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1392
msgid "Public key (automatic)"
msgstr "Chave pública (automática)"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1112
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1113
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393
msgid "Kerberos (GSSAPI)"
msgstr "Kerberos (GSSAPI)"
@@ -74,20 +74,20 @@ msgid "Connect via SSH from a new terminal"
msgstr "Conectar via SSH de um novo terminal"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330
-#: src/remmina_file_editor.c:1223 src/remmina_ssh_plugin.c:1499
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2762 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2019
+#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1499
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2019
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2031 plugins/www/www_plugin.c:894
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226
#: data/ui/remmina_mpc.glade:144
msgid "Username"
msgstr "Nome de usuário"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1214
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1216
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1498
msgid "Authentication type"
msgstr "Tipo de autenticação"
-#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1247
+#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1249
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505
msgid "Password to unlock private key"
msgstr "Senha para desbloquear a chave privada"
@@ -122,7 +122,7 @@ msgid ""
"Remmina/-/wikis/Usage/Remmina-debugging\n"
msgstr ""
-#: src/remmina_plugin_manager.c:73 src/remmina_file_editor.c:1960
+#: src/remmina_plugin_manager.c:73 src/remmina_file_editor.c:1962
msgid "Protocol"
msgstr "Protocolo"
@@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "Plugins"
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
-#: src/remmina_plugin_manager.c:481 src/remmina_file_editor.c:1917
+#: src/remmina_plugin_manager.c:481 src/remmina_file_editor.c:1919
#: data/ui/remmina_main.glade:442
msgid "Name"
msgstr "Nome"
@@ -283,7 +283,7 @@ msgstr "Sim"
msgid "No"
msgstr "Não"
-#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2764
+#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765
#: data/ui/remmina_mpc.glade:172
msgid "Domain"
msgstr "Domínio"
@@ -294,7 +294,7 @@ msgstr "Salvar senha"
#: src/remmina_message_panel.c:457 src/remmina_message_panel.c:629
#: src/remmina_sftp_client.c:971 src/remmina_file_editor.c:241
-#: src/remmina_file_editor.c:1792 plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
+#: src/remmina_file_editor.c:1794 plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:8 data/ui/remmina_key_chooser.glade:9
#: data/ui/remmina_spinner.glade:8 data/ui/remmina_spinner.glade:9
msgid "_Cancel"
@@ -778,7 +778,7 @@ msgstr "Subir"
msgid "Go to parent folder"
msgstr "Vai para a pasta pai"
-#: src/remmina_ftp_client.c:764 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2854
+#: src/remmina_ftp_client.c:764 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2855
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2072
msgid "Refresh"
msgstr "Atualizar"
@@ -815,7 +815,7 @@ msgstr "Tamanho"
msgid "User"
msgstr "Usuário"
-#: src/remmina_ftp_client.c:938 src/remmina_file_editor.c:1942
+#: src/remmina_ftp_client.c:938 src/remmina_file_editor.c:1944
#: data/ui/remmina_mpc.glade:115 data/ui/remmina_main.glade:464
msgid "Group"
msgstr "Grupo"
@@ -824,11 +824,11 @@ msgstr "Grupo"
msgid "Permission"
msgstr "Permissão"
-#: src/remmina_ftp_client.c:996 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2651
+#: src/remmina_ftp_client.c:996 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2652
msgid "Remote"
msgstr "Remoto"
-#: src/remmina_ftp_client.c:1003 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2650
+#: src/remmina_ftp_client.c:1003 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2651
msgid "Local"
msgstr "Local"
@@ -950,7 +950,7 @@ msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…"
msgstr "Não foi possível autenticar, tentando reconectar…"
#: src/remmina_protocol_widget.c:2033 src/remmina_file_editor.c:436
-#: src/remmina_file_editor.c:1179 data/ui/remmina_main.glade:478
+#: src/remmina_file_editor.c:1181 data/ui/remmina_main.glade:478
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
@@ -1264,7 +1264,7 @@ msgstr ""
msgid "Import"
msgstr "Importar"
-#: src/remmina_main.c:1120 src/remmina_file_editor.c:1800
+#: src/remmina_main.c:1120 src/remmina_file_editor.c:1802
msgid "_Save"
msgstr "_Salvar"
@@ -1441,7 +1441,7 @@ msgstr "Usar o tamanho inicial da janela"
msgid "Use client resolution"
msgstr "Usar a resolução do cliente"
-#: src/remmina_file_editor.c:586 src/remmina_file_editor.c:1159
+#: src/remmina_file_editor.c:586 src/remmina_file_editor.c:1161
msgid "Custom"
msgstr "Personalizar"
@@ -1491,59 +1491,59 @@ msgstr "Novo perfil de conexão"
msgid "Require password to connect or edit the profile"
msgstr ""
-#: src/remmina_file_editor.c:1132
+#: src/remmina_file_editor.c:1134
msgid "SSH Tunnel"
msgstr "Túnel SSH"
-#: src/remmina_file_editor.c:1133
+#: src/remmina_file_editor.c:1135
msgid "Enable SSH tunnel"
msgstr "Habilitar túnel SSH"
-#: src/remmina_file_editor.c:1140
+#: src/remmina_file_editor.c:1142
msgid "Tunnel via loopback address"
msgstr "Túnel via endereço de loopback"
-#: src/remmina_file_editor.c:1150
+#: src/remmina_file_editor.c:1152
#, c-format
msgid "Same server at port %i"
msgstr "Mesmo servidor na porta %i"
-#: src/remmina_file_editor.c:1200 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2808
+#: src/remmina_file_editor.c:1202 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2809
msgid "Start-up path"
msgstr "Caminho de inicialização"
-#: src/remmina_file_editor.c:1209
+#: src/remmina_file_editor.c:1211
msgid "SSH Authentication"
msgstr "Autenticação SSH"
-#: src/remmina_file_editor.c:1236
+#: src/remmina_file_editor.c:1238
msgid "SSH private key file"
msgstr "arquivo de chave privada SSH"
-#: src/remmina_file_editor.c:1242 src/remmina_ssh_plugin.c:1503
+#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1503
msgid "SSH certificate file"
msgstr "Arquivo de certificado SSH"
-#: src/remmina_file_editor.c:1300
+#: src/remmina_file_editor.c:1302
msgid "Basic"
msgstr "Básico"
-#: src/remmina_file_editor.c:1306
+#: src/remmina_file_editor.c:1308
msgid "Advanced"
msgstr "Avançado"
-#: src/remmina_file_editor.c:1317
+#: src/remmina_file_editor.c:1319
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
-#: src/remmina_file_editor.c:1447
+#: src/remmina_file_editor.c:1449
#, c-format
msgid "(%s: %i): Can't validate setting '%s' since 'value' or 'gfe' are NULL!"
msgstr ""
"(%s: %i): Não é possível validar a definição '%s' uma vez que 'valor' ou "
"'gfe' são NULL!"
-#: src/remmina_file_editor.c:1450
+#: src/remmina_file_editor.c:1452
#, c-format
msgid ""
"(%s: %i): Can't validate user input since 'setting_name_to_validate', "
@@ -1553,53 +1553,53 @@ msgstr ""
"'set_name_to_validate', 'value' ou 'gfe' são NULL!"
#. TRANSLATORS: Meta-error. Shouldn't be visible.
-#: src/remmina_file_editor.c:1454 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2409
+#: src/remmina_file_editor.c:1456 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2409
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3052
msgid "Internal error."
msgstr "Erro interno."
-#: src/remmina_file_editor.c:1676 src/remmina_file_editor.c:1712
-#: src/remmina_file_editor.c:1733 src/remmina_file_editor.c:1756
+#: src/remmina_file_editor.c:1678 src/remmina_file_editor.c:1714
+#: src/remmina_file_editor.c:1735 src/remmina_file_editor.c:1758
#, c-format
msgid "Couldn't validate user input. %s"
msgstr "Não foi possível validar a entrada do utilizador. %s"
-#: src/remmina_file_editor.c:1700
+#: src/remmina_file_editor.c:1702
msgid "Default settings saved."
msgstr "Configurações padrão salvas."
-#: src/remmina_file_editor.c:1790
+#: src/remmina_file_editor.c:1792
msgid "Remote Connection Profile"
msgstr "Perfil de conexão remota"
-#: src/remmina_file_editor.c:1796
+#: src/remmina_file_editor.c:1798
msgid "Save as Default"
msgstr "Salvar como padrão"
-#: src/remmina_file_editor.c:1797
+#: src/remmina_file_editor.c:1799
msgid "Use the current settings as the default for all new connection profiles"
msgstr ""
"Usa as configurações atuais como o padrão para todos os novos perfis de "
"conexão"
-#: src/remmina_file_editor.c:1805 data/ui/remmina_main.glade:160
+#: src/remmina_file_editor.c:1807 data/ui/remmina_main.glade:160
msgid "Connect"
msgstr "Conectar"
-#: src/remmina_file_editor.c:1808
+#: src/remmina_file_editor.c:1810
msgid "_Save and Connect"
msgstr "_Salvar e conectar"
-#: src/remmina_file_editor.c:1931
+#: src/remmina_file_editor.c:1933
msgid "Quick Connect"
msgstr "Conectar rapidamente"
-#: src/remmina_file_editor.c:1955
+#: src/remmina_file_editor.c:1957
#, c-format
msgid "Use '%s' as subgroup delimiter"
msgstr "Usa \"%s\" como delimitador de subgrupo"
-#: src/remmina_file_editor.c:2021 src/remmina_file_editor.c:2041
+#: src/remmina_file_editor.c:2023 src/remmina_file_editor.c:2043
#, c-format
msgid "Could not find the file “%s”."
msgstr "Não foi possível localizar o arquivo \"%s\"."
@@ -1912,22 +1912,22 @@ msgstr "<Sem definição>"
msgid "<Choose a quality level to edit…>"
msgstr "<Escolha um nível de qualidade para editar…>"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2626
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1969
msgid "Poor (fastest)"
msgstr "Baixa (mais rápida)"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2626
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2627
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1968
msgid "Medium"
msgstr "Médio"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2627
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2628
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1966
msgid "Good"
msgstr "Boa"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2628
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2629
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1967
msgid "Best (slowest)"
msgstr "Melhor (mais lenta)"
@@ -2010,7 +2010,7 @@ msgstr "Orientação da área de trabalho"
msgid "Input device settings"
msgstr "Configurações do dispositivo de entrada"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2769
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2770
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2052
msgid "Disable smooth scrolling"
msgstr "Desativar rolagem suave"
@@ -2019,31 +2019,31 @@ msgstr "Desativar rolagem suave"
msgid "General settings"
msgstr "Configurações gerais"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2823
msgid "Reconnect attempts number"
msgstr "Número de tentativas de reconexão"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2823
msgid ""
"The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)"
msgstr ""
"O número máximo de tentativas de reconexão em uma desconexão RDP (padrão: 20)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:771 plugins/rdp/rdp_plugin.c:836
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:772 plugins/rdp/rdp_plugin.c:837
msgid "Enter RDP authentication credentials"
msgstr "Insira as credenciais de autenticação RDP"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:844
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:845
msgid "Enter RDP gateway authentication credentials"
msgstr "Insira as credenciais de autenticação de gateway RDP"
#. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1027
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1028
#, c-format
msgid "Disconnected from %s via RDP"
msgstr ""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2156
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2157
#, c-format
msgid ""
"Could not access the RDP server “%s”.\n"
@@ -2052,7 +2052,7 @@ msgstr ""
"Não foi possível acessar o servidor RDP “%s”.\n"
"A conta está bloqueada."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2163
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2164
#, c-format
msgid ""
"Could not access the RDP server “%s”.\n"
@@ -2061,7 +2061,7 @@ msgstr ""
"Não foi possível acessar o servidor RDP “%s”.\n"
"A conta expirou."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2170
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2171
#, c-format
msgid ""
"Could not access the RDP server “%s”.\n"
@@ -2070,7 +2070,7 @@ msgstr ""
"Não foi possível acessar o servidor RDP “%s”.\n"
"A senha expirou."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2177
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2178
#, c-format
msgid ""
"Could not access the RDP server “%s”.\n"
@@ -2079,7 +2079,7 @@ msgstr ""
"Não foi possível acessar o servidor RDP “%s”.\n"
"A conta está desativada."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2183
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2184
#, c-format
msgid ""
"Could not access the RDP server “%s”.\n"
@@ -2088,7 +2088,7 @@ msgstr ""
"Não foi possível acessar o servidor RDP “%s”.\n"
"O usuário tem privilégios insuficientes."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2191
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2192
#, c-format
msgid ""
"Could not access the RDP server “%s”.\n"
@@ -2097,7 +2097,7 @@ msgstr ""
"Não foi possível acessar o servidor RDP “%s”.\n"
"A conta tem restrições."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2199
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2200
#, c-format
msgid ""
"Could not access the RDP server “%s”.\n"
@@ -2106,17 +2106,17 @@ msgstr ""
"Não foi possível acessar o servidor RDP “%s”.\n"
"O usuário deve alterar a senha antes de conectar."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2204
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2205
#, c-format
msgid "Lost connection to the RDP server “%s”."
msgstr "Conexão perdida com o servidor RDP \"%s\"."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2207
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2208
#, c-format
msgid "Could not find the address for the RDP server “%s”."
msgstr "Não foi possível localizar o endereço do servidor RDP \"%s\"."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2211
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2212
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
#| "Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. Check that client and "
@@ -2129,7 +2129,7 @@ msgstr ""
"cliente e o servidor oferecem suporte a uma versão TLS comum."
#. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2215
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2216
#, c-format
msgid ""
"Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check “Security "
@@ -2138,16 +2138,16 @@ msgstr ""
"Não foi possível estabelecer uma conexão com o servidor RDP \"%s\". "
"Verifique \"Negociação de protocolo de segurança\"."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2223
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2224
#, c-format
msgid "Cannot connect to the RDP server “%s”."
msgstr "Não foi possível conectar ao servidor RDP \"%s\"."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2226
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2227
msgid "Could not start libfreerdp-gdi."
msgstr "Não foi possível iniciar libfreerdp-gdi."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2229
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2230
#, c-format
msgid ""
"You requested a H.264 GFX mode for the server “%s”, but your libfreerdp does "
@@ -2157,12 +2157,12 @@ msgstr ""
"não oferece suporte a H.264. Use uma configuração de profundidade de cor não-"
"AVC."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2236
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2237
#, c-format
msgid "The “%s” server refused the connection."
msgstr "O servidor \"%s\" negou a conexão."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2242
#, c-format
msgid ""
"The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user “%s\\%s” access due to "
@@ -2171,118 +2171,118 @@ msgstr ""
"O Gateway de Área de Trabalho Remota \"%s\" negou acesso ao usuário \"%s\\%s"
"\" em razão de política."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2251
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2252
#, c-format
msgid "Cannot connect to the “%s” RDP server."
msgstr "Não foi possível se conectar ao servidor RDP \"%s\"."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2594
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2595
msgid "Automatic (32 bpp) (Server chooses its best format)"
msgstr "Automático (32 bpp) (Servidor escolhe seu melhor formato)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2595
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2596
msgid "GFX AVC444 (32 bpp)"
msgstr "GFX AVC444 (32 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2596
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2597
msgid "GFX AVC420 (32 bpp)"
msgstr "GFX AVC420 (32 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2597
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2598
msgid "GFX RFX (32 bpp)"
msgstr "GFX RFX (32 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2598
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2599
msgid "GFX RFX Progressive (32 bpp)"
msgstr "GFX RFX Progressivo (32 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2599
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2600
msgid "RemoteFX (32 bpp)"
msgstr "RemoteFX (32 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2600 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1957
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2601 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1957
msgid "True colour (32 bpp)"
msgstr "True color (32 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2601
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2602
msgid "True colour (24 bpp)"
msgstr "True color (24 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2602 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1958
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2603 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1958
msgid "High colour (16 bpp)"
msgstr "High color (16 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2603
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2604
msgid "High colour (15 bpp)"
msgstr "High color (15 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2604 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1959
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2605 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1959
msgid "256 colours (8 bpp)"
msgstr "256 cores (8 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2635 data/ui/remmina_preferences.glade:640
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2636 data/ui/remmina_preferences.glade:640
msgid "None"
msgstr "Nenhuma"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2636
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2637
msgid "Auto-detect"
msgstr "Detectar automaticamente"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2637
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2638
msgid "Modem"
msgstr "Modem"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2638
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2639
msgid "Low performance broadband"
msgstr "Banda larga de baixo desempenho"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2639
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2640
msgid "Satellite"
msgstr "Satélite"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2640
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2641
msgid "High performance broadband"
msgstr "Banda larga de alto desempenho"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2641
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2642
msgid "WAN"
msgstr "WAN"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2642
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2643
msgid "LAN"
msgstr "LAN"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2649 plugins/spice/spice_plugin.c:637
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2650 plugins/spice/spice_plugin.c:637
#: data/ui/remmina_preferences.glade:676
msgid "Off"
msgstr "Desligado"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2658
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2659
msgid "Automatic negotiation"
msgstr "Negociação automática"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2659
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2660
msgid "NLA protocol security"
msgstr "Segurança do protocolo NLA"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2660
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2661
msgid "TLS protocol security"
msgstr "Segurança do protocolo TLS"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2661
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2662
msgid "RDP protocol security"
msgstr "Segurança do protocolo RDP"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2662
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2663
msgid "NLA extended protocol security"
msgstr "Segurança do protocolo NLA estendido"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676
msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)"
msgstr ""
"2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 e mais novos)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2678
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2679
msgid ""
"Used i.a. by terminal services in a smart card channel to distinguish client "
"capabilities:\n"
@@ -2300,7 +2300,7 @@ msgstr ""
" • >= 7065: Windows 8 e mais novos: SCardGetReaderIcon(),\n"
" SCardGetDeviceTypeId()"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2686
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2687
msgid ""
"Options for redirection of audio input:\n"
" • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n"
@@ -2318,7 +2318,7 @@ msgstr ""
" • sys:oss,dev:1,format:1\n"
" • sys:alsa"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2695
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2696
msgid ""
"Options for redirection of audio output:\n"
" • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n"
@@ -2336,7 +2336,7 @@ msgstr ""
" • sys:oss,dev:1,format:1\n"
" • sys:alsa"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2705
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2706
msgid ""
"Options for redirection of USB device:\n"
" • [dbg,][id:<vid>:<pid>#…,][addr:<bus>:<addr>#…,][auto]\n"
@@ -2348,7 +2348,7 @@ msgstr ""
" • auto\n"
" • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2711
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2712
msgid ""
"Advanced setting for high latency links:\n"
"Adjusts the connection timeout. Use if your connection times out.\n"
@@ -2358,7 +2358,7 @@ msgstr ""
"Ajusta o tempo limite da conexão. Use se sua conexão esgota o tempo limite.\n"
"O valor mais alto possível é 600000 ms (10 minutos).\n"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2716
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2717
msgid ""
"Performance optimisations based on the network connection type:\n"
"Using auto-detection is advised.\n"
@@ -2369,7 +2369,7 @@ msgstr ""
"Se \"Detectar automaticamente\" falhar, selecione a opção mais adequada na "
"lista.\n"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2721
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2722
msgid ""
"Comma-separated list of monitor IDs and desktop orientations:\n"
" • [<id>:<orientation-in-degrees>,]\n"
@@ -2393,7 +2393,7 @@ msgstr ""
" - 270 (retrato virado)\n"
"\n"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2733
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2734
msgid ""
"Redirect directory <path> as named share <name>.\n"
" • <name>,<fullpath>[;<name>,<fullpath>[;…]]\n"
@@ -2413,140 +2413,140 @@ msgstr ""
" - hotplug,*\n"
"\n"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765 plugins/spice/spice_plugin.c:679
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766 plugins/spice/spice_plugin.c:679
msgid "Share folder"
msgstr "Compartilhar pasta"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2765
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766
msgid "Use “Redirect directory” in the advanced tab for multiple directories"
msgstr ""
"Use \"Redirecionar diretório\" na guia avançada para múltiplos diretórios"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2766
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767
msgid "Restricted admin mode"
msgstr "Modo de administrador restrito"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2768
msgid "Password hash"
msgstr "Hash de senha"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2767
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2768
msgid "Restricted admin mode password hash"
msgstr "Hash da senha do modo de administrador restrito"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2768
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2769
msgid "Left-handed mouse support"
msgstr "Suporte a mouse canhoto"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2768
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2769
msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mouse support"
msgstr ""
"Troca os botões do mouse esquerdo e direito para o suporte a um mouse canhoto"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2770
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2771
msgid "Enable multi monitor"
msgstr "Habilita vários monitores"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2771
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772
msgid "Span screen over multiple monitors"
msgstr "Estende a tela sobre vários monitores"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2772
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2773
msgid "List monitor IDs"
msgstr "Lista IDs de monitores"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2774 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2021
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2775 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2021
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2033 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
msgid "Colour depth"
msgstr "Profundidade de cores"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2775
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2776
msgid "Network connection type"
msgstr "Tipo de conexão de rede"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2791 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2022
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2022
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2034
msgid "Quality"
msgstr "Qualidade"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2793
msgid "Security protocol negotiation"
msgstr "Negociação de protocolo de segurança"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2793
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2794
msgid "Gateway transport type"
msgstr "Tipo de transporte de gateway"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2794
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2795
msgid "FreeRDP log level"
msgstr "Nível de log FreeRDP"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2795
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796
msgid "FreeRDP log filters"
msgstr "Filtros de log FreeRDP"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2795
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796
msgid "tag:level[,tag:level[,…]]"
msgstr "tag:nível[,tag:nível[,…]]"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797
msgid "Audio output mode"
msgstr "Modo de saída de áudio"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2798
msgid "Redirect local audio output"
msgstr "Redirecionar saída de áudio local"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2798
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799
msgid "Redirect local microphone"
msgstr "Redirecionar microfone local"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800
msgid "Connection timeout in ms"
msgstr "Tempo limite da conexão em ms"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801
msgid "Remote Desktop Gateway server"
msgstr "Servidor gateway de área de trabalho"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2802
msgid "Remote Desktop Gateway username"
msgstr "Nome de usuário do gateway de área de trabalho"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2802
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2803
msgid "Remote Desktop Gateway password"
msgstr "Senha do gateway de área de trabalho"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2803
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2804
msgid "Remote Desktop Gateway domain"
msgstr "Domínio do gateway de área de trabalho"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2804
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2805
msgid "Redirect directory"
msgstr "Redirecionar diretório"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2805
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806
msgid "Client name"
msgstr "Nome do cliente"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2807
msgid "Client build"
msgstr "Compilação do cliente"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2807
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2808
msgid "Start-up program"
msgstr "Programa de inicialização"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2809
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2810
msgid "Load balance info"
msgstr "Informações de balanceamento de carga"
#. TRANSLATORS: Do not use typographic quotation marks, these must stay as "double quote", also know as “Typewriter ("programmer's") quote, ambidextrous.”
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812
msgid "Override printer drivers"
msgstr "Substituir drivers de impressora"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812
msgid ""
"\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":"
"\"Canon MF410 Series UFR II\""
@@ -2554,174 +2554,174 @@ msgstr ""
"\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":"
"\"Canon MF410 Series UFR II\""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813
msgid "USB device redirection"
msgstr "Redirecionamento de dispositivo USB"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2814
msgid "Local serial name"
msgstr "Nome de serial local"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2813
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2814
msgid "COM1, COM2, etc."
msgstr "COM1, COM2 etc."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2814
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2815
msgid "Local serial driver"
msgstr "Driver de serial local"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2814
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2815
msgid "Serial"
msgstr "Serial"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2815
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816
msgid "Local serial path"
msgstr "Caminho de serial local"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2815
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816
msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc."
msgstr "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1 etc."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2816
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817
msgid "Local parallel name"
msgstr "Nome de paralela local"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2817
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2818
msgid "Local parallel device"
msgstr "Dispositivo de paralela local"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2818
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2819
msgid "Name of smart card"
msgstr "Nome do cartão inteligente"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2819
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2820
msgid "Dynamic virtual channel"
msgstr "Canal virtual dinâmico"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2819 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2820
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2820 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2821
msgid "<channel>[,<options>]"
msgstr "<canal>[,<opções>]"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2820
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2821
msgid "Static virtual channel"
msgstr "Canal virtual estático"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2821
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822
msgid "TCP redirection"
msgstr "Redirecionamento de TCP"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2821
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822
msgid "/PATH/TO/rdp2tcp"
msgstr "/CAMINHO/PARA/rdp2tcp"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2823
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2824
msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record"
msgstr "Preferir registro AAAA do IPv6 ao registro A do IPv4"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2824
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2825
msgid "Share printers"
msgstr "Compartilhar impressoras"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2825
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2826
msgid "Share serial ports"
msgstr "Compartilhar portas seriais"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2826
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2827
msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports"
msgstr "(SELinux) modo permissivo para portas seriais"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2827
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828
msgid "Share parallel ports"
msgstr "Compartilhar portas paralelas"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2829
msgid "Share a smart card"
msgstr "Compartilhar um cartão inteligente"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2829 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2057
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2830 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2057
msgid "Turn off clipboard sync"
msgstr "Desativar sincronização da área de transferência"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2830
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2831
msgid "Ignore certificate"
msgstr "Ignorar certificado"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2831
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2832
msgid "Use the old license workflow"
msgstr "Usar o fluxo de trabalho de licença antiga"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2831
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2832
msgid "It disables CAL and hwId is set to 0"
msgstr "Desabilita CAL e hwId é definido como 0"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2832 plugins/spice/spice_plugin.c:704
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2833 plugins/spice/spice_plugin.c:704
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2053 plugins/www/www_plugin.c:919
#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867
msgid "Forget passwords after use"
msgstr "Esquecer senhas após usá-las"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2833
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2834
msgid "Attach to console (2003/2003 R2)"
msgstr "Anexar ao console (2003/2003 R2)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2834
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2835
msgid "Turn off fast-path"
msgstr "Desativar fast-path"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2835
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2836
msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway"
msgstr "Detecção de servidor usando gateway de área de trabalho remota"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2837
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2838
msgid "Use system proxy settings"
msgstr "Usar configurações de proxy do sistema"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2839
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2840
msgid "Turn off automatic reconnection"
msgstr "Desativar reconexão automática"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2840
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2841
msgid "Relax order checks"
msgstr "Verificações com ordem relaxada"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2841
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2842
msgid "Glyph cache"
msgstr "Cache de glifos"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2842
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2843
msgid "Enable multitransport protocol (UDP)"
msgstr "Habilitar protocolo multitransporte (UDP)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2842
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2843
msgid "Using the UDP protocol may improve performance"
msgstr "O uso do protocolo UDP pode melhorar o desempenho"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2843
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2844
msgid "Use base credentials for gateway too"
msgstr "Use credenciais base para gateway também"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2845
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846
msgid "Enable Gateway websockets support"
msgstr "Habilitar o suporte de websockets de Gateway"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2858 plugins/spice/spice_plugin.c:717
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859 plugins/spice/spice_plugin.c:717
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2074
msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
msgstr "Enviar Ctrl+Alt+Delete"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2871
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2872
msgid "RDP - Remote Desktop Protocol"
msgstr "RDP - Remote Desktop Protocol"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2896
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2897
msgid "RDP - RDP File Handler"
msgstr "RDP - Manipulador de arquivos RDP"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2911
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2912
msgid "RDP - Preferences"
msgstr "RDP - Preferências"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2964
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2965
msgid "Export connection in Windows .rdp file format"
msgstr "Exporta conexão em formato de arquivo .rdp do Windows"