diff options
author | Hosted Weblate <hosted@weblate.org> | 2022-11-14 17:59:31 +0300 |
---|---|---|
committer | Hosted Weblate <hosted@weblate.org> | 2022-11-14 17:59:31 +0300 |
commit | 98fc1c4f5ae6a9b9d2828a65cb3037f0aeb267f8 (patch) | |
tree | 8c628390ce72fc2bf31d363ad2cadb702e56a24a /po/pt_PT.po | |
parent | 2e8d6a90d27924bc6fe6118887eda60fe106ba8d (diff) |
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Co-authored-by: Hosted Weblate <hosted@weblate.org>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/
Translation: Remmina/remmina
Diffstat (limited to 'po/pt_PT.po')
-rw-r--r-- | po/pt_PT.po | 427 |
1 files changed, 212 insertions, 215 deletions
diff --git a/po/pt_PT.po b/po/pt_PT.po index cf86e4bdc..6b94b9809 100644 --- a/po/pt_PT.po +++ b/po/pt_PT.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-11-14 12:22+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-11-14 14:59+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-06 09:03+0000\n" "Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n" "Language-Team: Portuguese (Portugal) <https://hosted.weblate.org/projects/" @@ -154,7 +154,7 @@ msgid "_OK" msgstr "_OK" #: src/remmina_plugin_manager.c:544 src/remmina_file_editor.c:1935 -#: data/ui/remmina_main.glade:442 +#: data/ui/remmina_main.glade:432 msgid "Name" msgstr "Nome" @@ -241,17 +241,17 @@ msgid "Configure the keystrokes" msgstr "Configurar as combinações de teclas" #. TRANSLATORS: Do not translate libsodium, is the name of a library -#: src/remmina_pref_dialog.c:477 +#: src/remmina_pref_dialog.c:474 #, fuzzy #| msgid "libsodium >= 1.9.0 is required to use master password" msgid "libsodium >= 1.9.0 is required to use Primary Password" msgstr "libsodium >= 1.9.0 é necessário para usar a palavra-passe mestre" -#: src/remmina_pref_dialog.c:814 +#: src/remmina_pref_dialog.c:807 msgid "Picking a terminal colouring file replaces the file: " msgstr "Escolher um ficheiro de cores de terminal" -#: src/remmina_pref_dialog.c:818 +#: src/remmina_pref_dialog.c:811 msgid "" "This file contains the “Custom” terminal colour scheme selectable from the " "“Advanced” tab of terminal connections and editable in the “Terminal” tab in " @@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "Cancelar" #: src/remmina_message_panel.c:198 data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:25 #: data/ui/remmina_string_list.glade:8 data/ui/remmina_string_list.glade:9 #: data/ui/remmina_string_list.glade:63 data/ui/remmina_news.glade:33 -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2701 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2654 msgid "Close" msgstr "Fechar" @@ -337,7 +337,7 @@ msgstr "" msgid "Viewport fullscreen mode" msgstr "Modo de ecrã completo da janela de visualização" -#: src/rcw.c:1449 data/ui/remmina_preferences.glade:607 +#: src/rcw.c:1449 data/ui/remmina_preferences.glade:560 msgid "Scrolled fullscreen" msgstr "Ecrã cheio roalado" @@ -401,8 +401,8 @@ msgstr "Redimensionar a janela para ajustar na resolução remota" msgid "Toggle fullscreen mode" msgstr "Alternar modo de ecrã completo" -#: src/rcw.c:2445 data/ui/remmina_preferences.glade:1347 -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1357 +#: src/rcw.c:2445 data/ui/remmina_preferences.glade:1300 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1310 msgid "Multi monitor" msgstr "Vários monitores" @@ -414,7 +414,7 @@ msgstr "Alterna a atualização de resolução dinâmica" msgid "Toggle scaled mode" msgstr "Alternar modo de escala" -#: src/rcw.c:2511 data/ui/remmina_preferences.glade:1081 +#: src/rcw.c:2511 data/ui/remmina_preferences.glade:1034 msgid "Switch tab pages" msgstr "Mudar páginas de separadores" @@ -434,16 +434,16 @@ msgstr "_Ferramentas" msgid "Tools" msgstr "Ferramentas" -#: src/rcw.c:2561 data/ui/remmina_preferences.glade:1282 -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1292 +#: src/rcw.c:2561 data/ui/remmina_preferences.glade:1235 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1245 msgid "Screenshot" msgstr "Captura de ecrã" -#: src/rcw.c:2575 data/ui/remmina_preferences.glade:1189 +#: src/rcw.c:2575 data/ui/remmina_preferences.glade:1142 msgid "Minimize window" msgstr "Minimizar janela" -#: src/rcw.c:2585 data/ui/remmina_preferences.glade:1220 +#: src/rcw.c:2585 data/ui/remmina_preferences.glade:1173 msgid "Disconnect" msgstr "Desligar" @@ -515,12 +515,12 @@ msgstr[0] "%d palavra-passe alterada." msgstr[1] "%d palavras-passe alteradas." #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:96 +#: src/remmina.c:94 msgid "Show 'About'" msgstr "Mostrar \"Sobre\"" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:98 +#: src/remmina.c:96 msgid "" "Connect either to a desktop described in a file (.remmina or a filetype " "supported by a plugin) or a supported URI (RDP, VNC, SSH or SPICE)" @@ -528,12 +528,12 @@ msgstr "" "Conecta à área de trabalho descrita num ficheiro (.remmina ou tipo suportado " "pelo plugin) ou uma URI suportada (RDP, VNC, SSH ou SPICE)" -#: src/remmina.c:98 src/remmina.c:100 src/remmina.c:102 +#: src/remmina.c:96 src/remmina.c:98 src/remmina.c:100 msgid "FILE" msgstr "FICHEIRO" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:100 +#: src/remmina.c:98 #, fuzzy #| msgid "" #| "Connect to a desktop described in a file (.remmina or a type supported by " @@ -546,7 +546,7 @@ msgstr "" "suportado por um plugin)" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:102 +#: src/remmina.c:100 #, fuzzy #| msgid "" #| "Edit desktop connection described in file (.remmina or type supported by " @@ -559,102 +559,96 @@ msgstr "" "suportado pelo plugin)" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:105 +#: src/remmina.c:103 msgid "Start in kiosk mode" msgstr "Inicia no modo Quiosque" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:107 +#: src/remmina.c:105 msgid "Create new connection profile" msgstr "Criar novo perfil de ligação" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:109 +#: src/remmina.c:107 msgid "Show preferences" msgstr "Mostrar preferências" -#: src/remmina.c:109 +#: src/remmina.c:107 msgid "TABINDEX" msgstr "ÍNDICEGUIA" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:116 +#: src/remmina.c:114 msgid "Quit" msgstr "Sair" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:118 +#: src/remmina.c:116 msgid "Use default server name (for --new)" msgstr "Usa o nome de servidor predefinido (para --new)" -#: src/remmina.c:118 +#: src/remmina.c:116 msgid "SERVER" msgstr "SERVIDOR" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:120 +#: src/remmina.c:118 msgid "Use default protocol (for --new)" msgstr "Usa o protocolo predefinido (para --new)" -#: src/remmina.c:120 +#: src/remmina.c:118 msgid "PROTOCOL" msgstr "PROTOCOLO" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:122 +#: src/remmina.c:120 msgid "Start in tray" msgstr "Inicia na área de notificação" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:124 +#: src/remmina.c:122 msgid "Show the application version" msgstr "Mostrar a versão da aplicação" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:126 +#: src/remmina.c:124 msgid "Show version of the application and its plugins" msgstr "Mostrar a versão da aplicação e dos plugins dela" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:128 +#: src/remmina.c:126 msgid "Modify connection profile (requires --set-option)" msgstr "Modificar o perfil de conexão (requer --set-option)" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:130 +#: src/remmina.c:128 msgid "Set one or more profile settings, to be used with --update-profile" msgstr "" "Define um ou mais configurações de perfil, a ser usado com --update-profile" -#: src/remmina.c:131 +#: src/remmina.c:129 msgid "Encrypt a password" msgstr "Criptografa uma palavra-passe" -#: src/remmina.c:132 -#, fuzzy -#| msgid "Disable encryption" -msgid "Disable news notification" -msgstr "Desactivar encriptação" - -#: src/remmina.c:133 +#: src/remmina.c:130 #, fuzzy #| msgid "Disable clipboard sync" msgid "Disable toolbar" msgstr "Desativar sincronização da área de transferência" -#: src/remmina.c:134 +#: src/remmina.c:131 #, fuzzy #| msgid "Scrolled fullscreen" msgid "Enable fullscreen" msgstr "Ecrã cheio roalado" -#: src/remmina.c:135 +#: src/remmina.c:132 msgid "" "Enable extra hardening (disable closing confirmation, disable unsafe " "shortcut keys, hide tabs, hide search bar)" msgstr "" -#: src/remmina.c:136 +#: src/remmina.c:133 #, fuzzy #| msgid "Dark tray icon" msgid "Disable tray icon" @@ -664,7 +658,7 @@ msgstr "Ícone escuro de área de notificação" #. * This link should point to a resource explaining how to get Remmina #. * to log more verbose statements. #. -#: src/remmina.c:371 +#: src/remmina.c:362 msgid "" "Remmina does not log all output statements. Turn on more verbose output by " "using \"G_MESSAGES_DEBUG=all\" as an environment variable.\n" @@ -673,11 +667,11 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal -#: src/remmina.c:425 +#: src/remmina.c:416 msgid "- or protocol://username:encryptedpassword@host:port" msgstr "- ou protocolo://usuario:contraseñaencriptada@anfitrion:porto" -#: src/remmina.c:428 +#: src/remmina.c:419 msgid "" "Examples:\n" "To connect using an existing connection profile, use:\n" @@ -861,7 +855,7 @@ msgid "User" msgstr "Utilizador" #: src/remmina_ftp_client.c:955 src/remmina_file_editor.c:1960 -#: data/ui/remmina_mpc.glade:93 data/ui/remmina_main.glade:464 +#: data/ui/remmina_mpc.glade:93 data/ui/remmina_main.glade:454 msgid "Group" msgstr "Grupo" @@ -999,7 +993,7 @@ msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…" msgstr "Não foi possível autenticar, a tentar a religação…" #: src/remmina_protocol_widget.c:2047 src/remmina_file_editor.c:437 -#: src/remmina_file_editor.c:1191 data/ui/remmina_main.glade:494 +#: src/remmina_file_editor.c:1191 data/ui/remmina_main.glade:484 msgid "Server" msgstr "Servidor" @@ -1280,32 +1274,32 @@ msgstr "Não foi possível criar o aparelho PTY." msgid "Plugin %s is not registered." msgstr "O plug-in %s não está registado." -#: src/remmina_main.c:730 +#: src/remmina_main.c:729 #, fuzzy msgid "The latest successful connection attempt, or a pre-computed date" msgstr "A última tentativa de ligação bem sucedida, ou uma data pré-calculada" -#: src/remmina_main.c:732 +#: src/remmina_main.c:731 #, c-format msgid "Total %i item." msgid_plural "Total %i items." msgstr[0] "i% item total." msgstr[1] "%i itens totais." -#: src/remmina_main.c:740 +#: src/remmina_main.c:739 msgid "Network status: fully online" msgstr "" -#: src/remmina_main.c:743 +#: src/remmina_main.c:742 msgid "Network status: offline" msgstr "" -#: src/remmina_main.c:996 +#: src/remmina_main.c:995 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete “%s”?" msgstr "Tem a certeza que deseja apagar \"%s\"?" -#: src/remmina_main.c:1122 +#: src/remmina_main.c:1121 #, c-format msgid "" "Unable to import:\n" @@ -1314,23 +1308,23 @@ msgstr "" "Não foi possível importar:\n" "%s" -#: src/remmina_main.c:1148 data/ui/remmina_main.glade:285 +#: src/remmina_main.c:1147 data/ui/remmina_main.glade:285 msgid "Import" msgstr "Importar" -#: src/remmina_main.c:1171 src/remmina_file_editor.c:1816 +#: src/remmina_main.c:1170 src/remmina_file_editor.c:1816 msgid "_Save" msgstr "_Guardar" -#: src/remmina_main.c:1177 +#: src/remmina_main.c:1176 msgid "This protocol does not support exporting." msgstr "Este protocolo não suporta exportação." -#: src/remmina_main.c:1498 +#: src/remmina_main.c:1487 msgid "Remmina Remote Desktop Client" msgstr "Remmina - Cliente de Ambiente de Trabalho Remoto" -#: src/remmina_main.c:1500 +#: src/remmina_main.c:1489 msgid "Remmina Kiosk" msgstr "Remmina - Quiosque" @@ -1586,7 +1580,7 @@ msgstr "Básico" msgid "Advanced" msgstr "Avançadas" -#: src/remmina_file_editor.c:1329 data/ui/remmina_main.glade:508 +#: src/remmina_file_editor.c:1329 data/ui/remmina_main.glade:498 msgid "Notes" msgstr "Notas" @@ -1653,7 +1647,7 @@ msgstr "Ligação Rápida" msgid "Use '%s' as subgroup delimiter" msgstr "Utilizar '%s' como delimitador de subgrupo" -#: src/remmina_file_editor.c:1978 data/ui/remmina_main.glade:478 +#: src/remmina_file_editor.c:1978 data/ui/remmina_main.glade:468 msgid "Labels" msgstr "" @@ -1693,7 +1687,7 @@ msgstr "_Sobre" msgid "Enable Service Discovery" msgstr "Ativar Descoberta de Serviço" -#: src/remmina_icon.c:168 data/ui/remmina_main.glade:404 +#: src/remmina_icon.c:168 data/ui/remmina_main.glade:394 msgid "_Quit" msgstr "_Fechar" @@ -2289,7 +2283,7 @@ msgstr "High color (15 bpp)" msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 cores (8 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2673 data/ui/remmina_preferences.glade:639 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2673 data/ui/remmina_preferences.glade:592 msgid "None" msgstr "Nenhuma" @@ -2322,7 +2316,7 @@ msgid "LAN" msgstr "LAN" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2687 plugins/spice/spice_plugin.c:637 -#: data/ui/remmina_preferences.glade:675 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:628 msgid "Off" msgstr "Desligado" @@ -4069,7 +4063,7 @@ msgstr "Corresponder como expressão _regular" msgid "_Wrap around" msgstr "Pesquisa _cíclica" -#: data/ui/remmina_about.glade:30 data/ui/remmina_main.glade:395 +#: data/ui/remmina_about.glade:30 data/ui/remmina_main.glade:385 msgid "About" msgstr "Sobre" @@ -4251,7 +4245,7 @@ msgid "Allow Remmina to automatically open .rdp and .remmina files." msgstr "Permite que o Remmina abre automaticamente ficheiros .rdp e .remmina." #. The star (*) is a reference to privacy consent -#: data/ui/remmina_news.glade:157 data/ui/remmina_preferences.glade:448 +#: data/ui/remmina_news.glade:157 msgid "" "Fetch news from <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news site" "\">remmina.org</a> (*)" @@ -4333,7 +4327,7 @@ msgid "Server name or IP address" msgstr "Nome ou endereço IP do servidor" #: data/ui/remmina_main.glade:102 data/ui/remmina_main.glade:104 -#: data/ui/remmina_preferences.glade:473 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:426 msgid "Clear" msgstr "Limpar" @@ -4366,51 +4360,47 @@ msgid "Make Remmina your default remote desktop client" msgstr "Fazer do Remmina o cliente de área de trabalho remota predefinido" #: data/ui/remmina_main.glade:338 -msgid "News" -msgstr "Notícias" - -#: data/ui/remmina_main.glade:348 msgid "Homepage" msgstr "Site" -#: data/ui/remmina_main.glade:358 +#: data/ui/remmina_main.glade:348 msgid "Donations" msgstr "Doações" -#: data/ui/remmina_main.glade:368 +#: data/ui/remmina_main.glade:358 msgid "Wiki" msgstr "Wiki" #. Remmina community website -#: data/ui/remmina_main.glade:378 +#: data/ui/remmina_main.glade:368 msgid "Community" msgstr "Comunidade" -#: data/ui/remmina_main.glade:522 +#: data/ui/remmina_main.glade:512 msgid "Plugin" msgstr "Plugin" -#: data/ui/remmina_main.glade:536 +#: data/ui/remmina_main.glade:526 msgid "Last used" msgstr "Usado últimamente" -#: data/ui/remmina_main.glade:585 +#: data/ui/remmina_main.glade:575 msgid "New connection profile" msgstr "Novo perfil de conexão" -#: data/ui/remmina_main.glade:597 +#: data/ui/remmina_main.glade:587 msgid "Show search bar" msgstr "Mostrar barra de pesquisa" -#: data/ui/remmina_main.glade:617 +#: data/ui/remmina_main.glade:607 msgid "Remmina main menu" msgstr "Menu principal do Remmina" -#: data/ui/remmina_main.glade:624 +#: data/ui/remmina_main.glade:614 msgid "Actions" msgstr "Ações" -#: data/ui/remmina_main.glade:639 +#: data/ui/remmina_main.glade:629 msgid "Toggle view" msgstr "Alternar visão" @@ -4563,91 +4553,81 @@ msgstr "" msgid "Prevent screenshots from entering clipboard" msgstr "Evita que capturas de ecrã entrem na área de transferência" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:430 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "* By enabling statistics and/or news you consent to send and fetch data " -#| "to/from remmina.org" -msgid "* By enabling news you consent to fetch data from remmina.org" -msgstr "" -"* Ao ativar estatísticas e/ou notícias consente em enviar e obter dados ao/" -"do remmina.org" - -#: data/ui/remmina_preferences.glade:495 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:448 msgid "Confirm before closing multiple tabs" msgstr "" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:529 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:482 msgid "Options" msgstr "Opções" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:554 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:507 msgid "Always show tabs" msgstr "Sempre mostrar guias" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:570 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:523 msgid "Hide the toolbar shown in the tabbed interface" msgstr "Ocultar barra de ferramentas mostrada na interface com guias" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:591 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:544 msgid "Default view" msgstr "Modo de visualização predefinido" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:605 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:558 msgid "Automatic" msgstr "Automático" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:606 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:559 msgid "Scrolled window" msgstr "Janela rolada" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:608 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:561 msgid "Viewport fullscreen" msgstr "Viewport em ecrã cheio" #. How tabs are grouped in the Remmina connection window -#: data/ui/remmina_preferences.glade:624 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:577 msgctxt "Appearance preferences" msgid "Tabs grouping" msgstr "Agrupamento de abas" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:636 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:589 msgid "By group" msgstr "Por grupos" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:637 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:590 msgid "By protocol" msgstr "Por protocolos" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:638 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:591 msgid "Per connection" msgstr "Por conexão" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:650 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:603 msgid "Fullscreen on the same screen as the connection window" msgstr "Ecrã cheio no mesma ecrã da janela de conexão" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:673 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:626 msgid "Peeking" msgstr "Espiada" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:674 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:627 msgid "Hidden" msgstr "Oculta" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:691 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:644 msgid "Fullscreen toolbar visibility" msgstr "Visibilidade da barra de ferramentas em ecrã cheio" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:701 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:654 msgid "Hide the search bar shown in the main window" msgstr "Ocultar a barra de pesquisa mostrada na janela principal" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:717 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:670 msgid "Prefer dark theme" msgstr "Preferir tema escuro" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:721 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:674 msgid "" "If a GTK theme includes a dark variant, it will be used instead of the " "configured theme." @@ -4655,21 +4635,21 @@ msgstr "" "Se um tema GTK incluir uma variante escura, ele será usado em vez do tema " "configurado." -#: data/ui/remmina_preferences.glade:734 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:687 #, fuzzy #| msgid "Always show tabs" msgid "Always show notes" msgstr "Sempre mostrar guias" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:738 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:691 msgid "Add a column displaying any notes associated with a connection." msgstr "" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:758 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:711 msgid "“Grab all keyboard events” status colour" msgstr "Cor de estado de “Captura todos eventos do teclado”" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:769 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:722 msgid "" "Hexadecimal- or colour names (red, #ff0000).\n" "It changes the background colour of connection names in the Remmina " @@ -4679,114 +4659,114 @@ msgstr "" "Muda a cor de fundo de nomes de conexão na barra de ferramentas de conexão " "Remmina (quando em ecrã cheio)." -#: data/ui/remmina_preferences.glade:786 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:739 msgid "Enable/Disable “Grab all keyboard events” status colour" msgstr "" "Ativar/desativar a cor de estado \"Capturar todos os eventos do teclado\"" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:842 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:795 msgid "Appearance" msgstr "Aparência" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:868 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:821 msgid "Show new connection on top of the menu" msgstr "Mostrar novas conexões no topo do menu" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:887 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:840 msgid "Hide total count shown in the group menu" msgstr "Ocultar contagem total mostrada no menu do grupo" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:905 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:858 msgid "No tray icon" msgstr "Desativar ícone da área de notificação" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:924 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:877 msgid "Start in tray upon user login" msgstr "Iniciar na área de notificação ao iniciar a sessão" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:955 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:908 msgid "Applet" msgstr "Miniaplicação" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:987 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:940 msgid "Host key" msgstr "Tecla do hospedeiro" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1019 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:972 msgid "Show/hide fullscreen" msgstr "Mostrar/ocultar ecrã cheio" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1050 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1003 msgid "Auto-fit window" msgstr "Ajustar a janela automaticamente" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1127 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1080 msgid "Apply/remove scaling" msgstr "Aplicar/remover dimensionamento" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1158 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1111 msgid "Grab keyboard" msgstr "Capturar o teclado" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1251 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1204 msgid "Show/hide toolbar" msgstr "Mostrar/ocultar barra de ferramentas" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1314 -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1324 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1267 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1277 msgid "View-only mode" msgstr "Modo de somente visualização" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1387 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1340 msgid "Keyboard" msgstr "Teclado" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1418 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1371 msgid "Local SSH port" msgstr "Porta SSH local" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1442 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1395 msgid "Parse ~/.ssh/config" msgstr "Analisar ~/.ssh/config" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1466 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1419 msgid "No logging at all" msgstr "Não registar logs" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1467 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1420 msgid "Rare conditions or warnings" msgstr "Condições raras ou avisos" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1468 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1421 msgid "API-accessible entrypoints" msgstr "Pontos de entrada acessíveis de API" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1469 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1422 msgid "Lower level protocol info, packet level" msgstr "Informações de protocolo de nível baixo, ao nível de pacote" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1470 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1423 msgid "Function entering and leaving" msgstr "Entrada e saída de função" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1487 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1440 msgid "SSH log level" msgstr "Nível de log SSH" #. http://man7.org/linux/man-pages/man7/tcp.7.html -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1558 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1511 msgid "Seconds of connection idleness before TCP keepalive probes are sent." msgstr "" "Segundos de conexão ociosa antes que sondas de keepalive em TCP sejam " "enviadas." #. http://man7.org/linux/man-pages/man7/tcp.7.html -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1574 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1527 msgid "Seconds between each keepalive probe." msgstr "Segundos entre cada teste de keepalive." #. http://man7.org/linux/man-pages/man7/tcp.7.html -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1590 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1543 msgid "" "Number of keepalive probes sent via TCP connection before it is dropped." msgstr "" @@ -4794,7 +4774,7 @@ msgstr "" "desconetada." #. http://man7.org/linux/man-pages/man7/tcp.7.html -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1606 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1559 msgid "" "Amount of milliseconds to attempt acknowledging data before closing the " "corresponding TCP connection forcibly." @@ -4802,71 +4782,71 @@ msgstr "" "Quantidade de milissegundos para tentar reconhecer dados antes de fechar a " "conexão TCP correspondente à força." -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1632 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1585 msgid "SSH options" msgstr "Opções SSH" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1649 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1602 msgid "" "Time in seconds before Remmina will lock the session and asks for a password " "again. Default: 300 Seconds." msgstr "" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1661 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1614 msgid "Set and use a secret key to protect Remmina from unauthorized use." msgstr "" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1666 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1619 #, fuzzy #| msgid "User password" msgid "Remmina password" msgstr "Palavra-passe do utilizador" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1677 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1630 msgid "Use secret key authentication for some widgets" msgstr "Usar chave secreta para autenticar com alguns widgets" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1697 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1650 msgid "Valid for" msgstr "" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1708 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1661 msgid "Number of seconds to keep password valid for" msgstr "" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1713 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1666 msgid "timeout in seconds (default 300)" msgstr "" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1725 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1678 #, fuzzy #| msgid "Secured password storage in KWallet" msgid "Enter your Remmina password to connect" msgstr "Armazenamento seguro de palavras-passe no KWallet" #. “Require to connect” is “Require the Remmina password before to connect”, the Remmina password is the Master/Principal Password, that is used to protect Remmina from unauthorized use. -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1729 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1682 #, fuzzy #| msgid "Secured password storage in KWallet" msgid "Require to connect" msgstr "Armazenamento seguro de palavras-passe no KWallet" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1740 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1693 msgid "Creation, editing, copying, and deletions require the Remmina password" msgstr "" #. Creation, editing, copying, and deletions require the primary password -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1744 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1697 msgid "Require to modify" msgstr "" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1786 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1739 #, fuzzy #| msgid "File encryption" msgid "Encryption" msgstr "Criptografia de ficheiro" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1797 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1750 msgid "" "These are the encryption methods used by Remmina to store passwords.\n" "\n" @@ -4877,68 +4857,68 @@ msgid "" "\"Sensitive\" is more secure, but uses +1 GiB of RAM and many CPU cycles. " msgstr "" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1806 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1759 msgid "Intermediate (+64 MiB RAM)" msgstr "" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1807 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1760 msgid "Strong (+256 MiB, ~2009 CPU)" msgstr "" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1808 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1761 msgid "Sensitive (+1 GiB, ~2014 CPU)" msgstr "" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1824 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1777 #, fuzzy #| msgid "Edit settings" msgid "Auditing log" msgstr "Editar configurações" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1849 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1802 msgid "Automatically accept all fingerprints and certificates" msgstr "Aceitar certificado alterado?" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1854 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1807 #, fuzzy #| msgid "Trust all fingerprints and certificates" msgid "Trust all certificates" msgstr "Aceitar certificado alterado?" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1889 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1842 msgid "Security" msgstr "Segurança" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1920 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1873 msgid "Terminal font" msgstr "Letra do terminal" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1933 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1886 msgid "Scrollback lines" msgstr "Linhas de rolagem" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1981 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1934 msgid "Shortcuts for copying and pasting" msgstr "Atalhos para copiar e colar" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1994 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1947 msgid "Select all shortcuts" msgstr "Selecionar todos atalhos" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2007 -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2024 -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2477 -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2507 -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2641 -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2658 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1960 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1977 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2430 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2460 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2594 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2611 msgid "(Host key+)" msgstr "(Tecla do host+)" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2042 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1995 msgid "Use default system font" msgstr "Usar a letra predefinida do sistema" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2067 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2020 msgid "" "Selecting “SGR 1” also switches to the bright counterparts of the first 8 " "palette colours (in addition to making text bold)." @@ -4946,15 +4926,15 @@ msgstr "" "Selecionar \"SGR 1\" também muda para as contrapartes brilhantes das " "primeiras 8 cores da paleta (além de torná-las em negrito)." -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2083 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2036 msgid "Show bold text in bright colors" msgstr "" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2097 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2050 msgid "Colour theme" msgstr "Tema de cores" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2108 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2061 msgid "" "Choose a colour scheme file. Usually available in /usr/share/remmina/theme. " "https://github.com/mbadolato/iTerm2-Color-Schemes has more details." @@ -4963,130 +4943,130 @@ msgstr "" "remmina/theme. Mais detalhes em https://github.com/mbadolato/iTerm2-Color-" "Schemes." -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2112 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2065 msgid "Pick a terminal colouring file" msgstr "Escolher um ficheiro de cores de terminal" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2127 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2080 msgid "Bright colours" msgstr "Cores claras" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2141 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2094 msgid "Pick a light black colour" msgstr "Escolha uma cor preta clara" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2155 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2108 msgid "Pick a light red colour" msgstr "Escolha uma cor vermelha clara" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2169 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2122 msgid "Pick a bright green colour" msgstr "Escolha uma cor verde clara" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2183 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2136 msgid "Pick a bright yellow colour" msgstr "Escolha uma cor amarela clara" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2197 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2150 msgid "Pick a bright blue colour" msgstr "Escolha uma cor azul clara" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2211 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2164 msgid "Pick a light magenta colour" msgstr "Escolha uma cor magenta clara" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2225 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2178 msgid "Pick a light cyan colour" msgstr "Escolha uma cor de ciano claro" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2239 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2192 msgid "Pick a light white colour" msgstr "Escolha uma cor branca clara" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2253 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2206 msgid "Pick a black colour" msgstr "Escolha uma cor preta" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2267 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2220 msgid "Pick a red colour" msgstr "Escolha uma cor vermelha" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2281 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2234 msgid "Pick a green colour" msgstr "Escolha uma cor verde" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2295 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2248 msgid "Pick a yellow colour" msgstr "Escolha uma cor amarela" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2309 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2262 msgid "Pick a blue colour" msgstr "Escolha uma cor azul" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2323 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2276 msgid "Pick a magenta colour" msgstr "Escolha uma cor magenta" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2337 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2290 msgid "Pick a cyan colour" msgstr "Escolha uma cor de ciano" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2351 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2304 msgid "Pick a white colour" msgstr "Escolha uma cor branca" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2364 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2317 msgid "Normal colours" msgstr "Cores normais" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2377 -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2392 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2330 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2345 msgid "Cursor colour" msgstr "Cor do cursor" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2406 -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2421 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2359 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2374 msgid "Background colour" msgstr "Cor de fundo" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2437 -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2451 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2390 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2404 msgid "Foreground colour" msgstr "Cor de primeiro plano" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2464 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2417 msgid "Increase and decrease font size" msgstr "Aumentar e diminuir o tamanho da fonte" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2494 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2447 msgid "Search text shortcut" msgstr "Pesquisar atalho de texto" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2525 -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2540 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2478 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2493 msgid "Bold colour" msgstr "Cores normais" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2554 -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2595 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2507 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2548 msgid "Highlight colour" msgstr "Cor de realce" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2567 -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2611 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2520 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2564 msgid "Highlight foreground colour" msgstr "Cor de primeiro plano de realce" +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2533 #: data/ui/remmina_preferences.glade:2580 -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2627 msgid "Cursor foreground colour" msgstr "Cor de primeiro plano do cursor" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2683 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2636 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2697 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2650 msgid "Remmina Preferences" msgstr "Preferências do Remmina" @@ -5102,6 +5082,23 @@ msgstr "Desbloqueia o Remmina" msgid "Master password" msgstr "Palavra-passe mestre" +#, fuzzy +#~| msgid "Disable encryption" +#~ msgid "Disable news notification" +#~ msgstr "Desactivar encriptação" + +#~ msgid "News" +#~ msgstr "Notícias" + +#, fuzzy +#~| msgid "" +#~| "* By enabling statistics and/or news you consent to send and fetch data " +#~| "to/from remmina.org" +#~ msgid "* By enabling news you consent to fetch data from remmina.org" +#~ msgstr "" +#~ "* Ao ativar estatísticas e/ou notícias consente em enviar e obter dados " +#~ "ao/do remmina.org" + #~ msgid "SSH private key passphrase" #~ msgstr "Frase palavra-passe da chave privada SSH" |