diff options
author | Hosted Weblate <hosted@weblate.org> | 2022-05-10 12:07:49 +0300 |
---|---|---|
committer | Hosted Weblate <hosted@weblate.org> | 2022-05-10 12:07:49 +0300 |
commit | e63641d8041b089eb373f42d4c1694129773391b (patch) | |
tree | c3210a83d0e0d31749ab7c89c22c93a1d3c81fa5 /po/sv.po | |
parent | a0d447d48da84a725c109dac2bd20ae5ac4cfa0f (diff) |
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Co-authored-by: Hosted Weblate <hosted@weblate.org>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/
Translation: Remmina/remmina
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 419 |
1 files changed, 211 insertions, 208 deletions
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-05-09 09:59+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-10 09:07+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:51+0000\n" "Last-Translator: l <snelhingst@gmail.com>\n" "Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -29,8 +29,8 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354 #: src/remmina_protocol_widget.c:1691 src/remmina_protocol_widget.c:1710 -#: src/remmina_file_editor.c:1109 src/remmina_file_editor.c:1231 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2793 +#: src/remmina_file_editor.c:1118 src/remmina_file_editor.c:1240 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2798 #: plugins/www/www_plugin.c:895 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227 #: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_passwd.glade:84 #: data/ui/remmina_unlock.glade:109 @@ -38,22 +38,22 @@ msgid "Password" msgstr "Lösenord" #: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:356 -#: src/remmina_file_editor.c:1110 src/remmina_ssh_plugin.c:1392 +#: src/remmina_file_editor.c:1119 src/remmina_ssh_plugin.c:1392 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1503 msgid "SSH identity file" msgstr "SSH-identitetsfil" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1111 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:1120 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 msgid "SSH agent" msgstr "SSH-agent" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1112 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:1121 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1394 msgid "Public key (automatic)" msgstr "Publik nyckel (automatisk)" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1113 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:1122 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1395 msgid "Kerberos (GSSAPI)" msgstr "Kerberos (GSSAPI)" @@ -75,20 +75,20 @@ msgid "Connect via SSH from a new terminal" msgstr "Anslut via SSH från en ny terminal" #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330 -#: src/remmina_file_editor.c:1225 src/remmina_ssh_plugin.c:1501 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2792 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 +#: src/remmina_file_editor.c:1234 src/remmina_ssh_plugin.c:1501 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:894 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226 #: data/ui/remmina_mpc.glade:144 msgid "Username" msgstr "Användarnamn" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1216 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:355 src/remmina_file_editor.c:1225 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1500 msgid "Authentication type" msgstr "Autentiseringstyp" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1249 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:357 src/remmina_file_editor.c:1258 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1507 msgid "Password to unlock private key" msgstr "Lösenord för att låsa upp privat nyckel" @@ -123,7 +123,7 @@ msgid "" "Remmina/-/wikis/Usage/Remmina-debugging\n" msgstr "" -#: src/remmina_plugin_manager.c:71 src/remmina_file_editor.c:1962 +#: src/remmina_plugin_manager.c:71 src/remmina_file_editor.c:1971 msgid "Protocol" msgstr "Protokoll" @@ -160,7 +160,7 @@ msgstr "Tilläggsprogram" msgid "_OK" msgstr "_OK" -#: src/remmina_plugin_manager.c:541 src/remmina_file_editor.c:1919 +#: src/remmina_plugin_manager.c:541 src/remmina_file_editor.c:1928 #: data/ui/remmina_main.glade:442 msgid "Name" msgstr "Namn" @@ -289,7 +289,7 @@ msgstr "Ja" msgid "No" msgstr "Nej" -#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2794 +#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 #: data/ui/remmina_mpc.glade:172 msgid "Domain" msgstr "Domän" @@ -300,7 +300,7 @@ msgstr "Spara lösenord" #: src/remmina_message_panel.c:457 src/remmina_message_panel.c:629 #: src/remmina_sftp_client.c:971 src/remmina_file_editor.c:241 -#: src/remmina_file_editor.c:1794 plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84 +#: src/remmina_file_editor.c:1803 plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84 #: data/ui/remmina_key_chooser.glade:8 data/ui/remmina_key_chooser.glade:9 #: data/ui/remmina_spinner.glade:8 data/ui/remmina_spinner.glade:9 msgid "_Cancel" @@ -818,7 +818,7 @@ msgstr "Uppåt" msgid "Go to parent folder" msgstr "Gå till föräldramapp" -#: src/remmina_ftp_client.c:764 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2885 +#: src/remmina_ftp_client.c:764 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2889 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2080 msgid "Refresh" msgstr "Uppdatera" @@ -855,7 +855,7 @@ msgstr "Storlek" msgid "User" msgstr "Användare" -#: src/remmina_ftp_client.c:938 src/remmina_file_editor.c:1944 +#: src/remmina_ftp_client.c:938 src/remmina_file_editor.c:1953 #: data/ui/remmina_mpc.glade:115 data/ui/remmina_main.glade:464 msgid "Group" msgstr "Grupp" @@ -864,11 +864,11 @@ msgstr "Grupp" msgid "Permission" msgstr "Rättighet" -#: src/remmina_ftp_client.c:996 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2669 +#: src/remmina_ftp_client.c:996 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2674 msgid "Remote" msgstr "Fjärr" -#: src/remmina_ftp_client.c:1003 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2668 +#: src/remmina_ftp_client.c:1003 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2673 msgid "Local" msgstr "Lokal" @@ -989,7 +989,7 @@ msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…" msgstr "Autentisering misslyckades. Försöker återansluta…" #: src/remmina_protocol_widget.c:2044 src/remmina_file_editor.c:436 -#: src/remmina_file_editor.c:1181 data/ui/remmina_main.glade:478 +#: src/remmina_file_editor.c:1190 data/ui/remmina_main.glade:478 msgid "Server" msgstr "Server" @@ -1306,7 +1306,7 @@ msgstr "" msgid "Import" msgstr "Importera" -#: src/remmina_main.c:1120 src/remmina_file_editor.c:1802 +#: src/remmina_main.c:1120 src/remmina_file_editor.c:1811 msgid "_Save" msgstr "_Spara" @@ -1510,112 +1510,112 @@ msgstr "Använd initial fönsterstorlek" msgid "Use client resolution" msgstr "Använd klientens upplösning" -#: src/remmina_file_editor.c:586 src/remmina_file_editor.c:1161 +#: src/remmina_file_editor.c:586 src/remmina_file_editor.c:1170 msgid "Custom" msgstr "Anpassad" -#: src/remmina_file_editor.c:945 +#: src/remmina_file_editor.c:954 msgid "Keyboard mapping" msgstr "Tangentbordslayout" -#: src/remmina_file_editor.c:1072 +#: src/remmina_file_editor.c:1081 msgid "Behavior" msgstr "Uppförande" -#: src/remmina_file_editor.c:1075 +#: src/remmina_file_editor.c:1084 msgid "Execute a Command" msgstr "Kör en kommando" -#: src/remmina_file_editor.c:1079 +#: src/remmina_file_editor.c:1088 msgid "Before connecting" msgstr "Öppna tillkoppling" -#: src/remmina_file_editor.c:1081 +#: src/remmina_file_editor.c:1090 msgid "command %h %u %t %U %p %g --option" msgstr "kommando %h %u %t %U %p %g --val" -#: src/remmina_file_editor.c:1086 +#: src/remmina_file_editor.c:1095 msgid "After connecting" msgstr "Öppna tillkoppling" -#: src/remmina_file_editor.c:1088 +#: src/remmina_file_editor.c:1097 msgid "/path/to/command -opt1 arg %h %u %t -opt2 %U %p %g" msgstr "/genväg/till/kommando -opt1 arg %h %u %t -opt2 %U %p %g" -#: src/remmina_file_editor.c:1092 +#: src/remmina_file_editor.c:1101 msgid "Start-up" msgstr "Starta" -#: src/remmina_file_editor.c:1095 +#: src/remmina_file_editor.c:1104 msgid "Auto-start this profile" msgstr "Aktivera autostart för denna profilen" -#: src/remmina_file_editor.c:1099 +#: src/remmina_file_editor.c:1108 #, fuzzy #| msgid "New connection profile" msgid "Connection profile security" msgstr "Ny anslutningsprofil" -#: src/remmina_file_editor.c:1102 +#: src/remmina_file_editor.c:1111 msgid "Require password to connect or edit the profile" msgstr "" -#: src/remmina_file_editor.c:1134 +#: src/remmina_file_editor.c:1143 msgid "SSH Tunnel" msgstr "SSH-tunnel" -#: src/remmina_file_editor.c:1135 +#: src/remmina_file_editor.c:1144 msgid "Enable SSH tunnel" msgstr "Aktivera SSH-tunnel" -#: src/remmina_file_editor.c:1142 +#: src/remmina_file_editor.c:1151 msgid "Tunnel via loopback address" msgstr "Tunnel via loopback-adress" -#: src/remmina_file_editor.c:1152 +#: src/remmina_file_editor.c:1161 #, c-format msgid "Same server at port %i" msgstr "Samma server på port %i" -#: src/remmina_file_editor.c:1202 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2839 +#: src/remmina_file_editor.c:1211 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2843 msgid "Start-up path" msgstr "Uppstartssökväg" -#: src/remmina_file_editor.c:1211 +#: src/remmina_file_editor.c:1220 msgid "SSH Authentication" msgstr "SSH-autentisering" -#: src/remmina_file_editor.c:1238 +#: src/remmina_file_editor.c:1247 #, fuzzy #| msgid "SSH private key passphrase" msgid "SSH private key file" msgstr "Fil med privata SSH-nycklar" -#: src/remmina_file_editor.c:1244 src/remmina_ssh_plugin.c:1505 +#: src/remmina_file_editor.c:1253 src/remmina_ssh_plugin.c:1505 msgid "SSH certificate file" msgstr "SSH-certifikatfil" -#: src/remmina_file_editor.c:1302 +#: src/remmina_file_editor.c:1311 msgid "Basic" msgstr "Grundläggande" -#: src/remmina_file_editor.c:1308 +#: src/remmina_file_editor.c:1317 msgid "Advanced" msgstr "Avancerad" -#: src/remmina_file_editor.c:1319 +#: src/remmina_file_editor.c:1328 #, fuzzy msgid "Notes" msgstr "Anteckningar" -#: src/remmina_file_editor.c:1449 +#: src/remmina_file_editor.c:1458 #, fuzzy, c-format msgid "(%s: %i): Can't validate setting '%s' since 'value' or 'gfe' are NULL!" msgstr "" "(%s: %i): Kan inte validera inställningen \"%s\" eftersom \"value\" eller " "\"gfe\" är NULL!" -#: src/remmina_file_editor.c:1452 +#: src/remmina_file_editor.c:1461 #, fuzzy, c-format msgid "" "(%s: %i): Can't validate user input since 'setting_name_to_validate', " @@ -1625,55 +1625,55 @@ msgstr "" "\"setting_name_to_validate\", \"value\" eller \"gfe\" är NULL!" #. TRANSLATORS: Meta-error. Shouldn't be visible. -#: src/remmina_file_editor.c:1456 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2409 +#: src/remmina_file_editor.c:1465 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2409 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3052 #, fuzzy #| msgid "Transfer error" msgid "Internal error." msgstr "Internt fel" -#: src/remmina_file_editor.c:1678 src/remmina_file_editor.c:1714 -#: src/remmina_file_editor.c:1735 src/remmina_file_editor.c:1758 +#: src/remmina_file_editor.c:1687 src/remmina_file_editor.c:1723 +#: src/remmina_file_editor.c:1744 src/remmina_file_editor.c:1767 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not create SFTP session. %s" msgid "Couldn't validate user input. %s" msgstr "Det gick inte att validera användarens inmatning. %s" -#: src/remmina_file_editor.c:1702 +#: src/remmina_file_editor.c:1711 msgid "Default settings saved." msgstr "Standardinställningar sparade." -#: src/remmina_file_editor.c:1792 +#: src/remmina_file_editor.c:1801 msgid "Remote Connection Profile" msgstr "Ny anslutningsprofil" -#: src/remmina_file_editor.c:1798 +#: src/remmina_file_editor.c:1807 msgid "Save as Default" msgstr "Spara som förval" -#: src/remmina_file_editor.c:1799 +#: src/remmina_file_editor.c:1808 msgid "Use the current settings as the default for all new connection profiles" msgstr "" "Använd nuvarande inställningar som förval for alla nya anslutningsprofiler" -#: src/remmina_file_editor.c:1807 data/ui/remmina_main.glade:160 +#: src/remmina_file_editor.c:1816 data/ui/remmina_main.glade:160 msgid "Connect" msgstr "Ansluta" -#: src/remmina_file_editor.c:1810 +#: src/remmina_file_editor.c:1819 msgid "_Save and Connect" msgstr "_Spara och anslut" -#: src/remmina_file_editor.c:1933 +#: src/remmina_file_editor.c:1942 msgid "Quick Connect" msgstr "Snabbanslutning" -#: src/remmina_file_editor.c:1957 +#: src/remmina_file_editor.c:1966 #, c-format msgid "Use '%s' as subgroup delimiter" msgstr "Använd '%s' som avgränsare för undergrupper" -#: src/remmina_file_editor.c:2023 src/remmina_file_editor.c:2043 +#: src/remmina_file_editor.c:2032 src/remmina_file_editor.c:2052 #, c-format msgid "Could not find the file “%s”." msgstr "Fann inte filen \"%s\"." @@ -1929,6 +1929,10 @@ msgstr "Föredragna servervärdsnyckeltyper" msgid "Folder for SSH session log" msgstr "Mapp for SSH-sessionlogg" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1542 +msgid "Full path of an existing folder" +msgstr "" + #: src/remmina_ssh_plugin.c:1543 msgid "Filename for SSH session log" msgstr "Aktivera loggning av SSH-session vid avslutning" @@ -1988,22 +1992,22 @@ msgstr "<Inte inställd>" msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr ">Välj et kvalitetsnivå att redigera…>" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2643 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2648 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1977 msgid "Poor (fastest)" msgstr "Låg (snabbast)" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2644 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2649 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1976 msgid "Medium" msgstr "Medel" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2645 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2650 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1974 msgid "Good" msgstr "Bra" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2646 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2651 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1975 msgid "Best (slowest)" msgstr "Bäst (långsammast)" @@ -2092,7 +2096,7 @@ msgstr "Skrivbordsorientering" msgid "Input device settings" msgstr "Inställningar för inmatningsenheter" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2804 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2060 #, fuzzy #| msgid "Turn on smooth scrolling" @@ -2105,13 +2109,13 @@ msgstr "Inaktivera mjuk rullning" msgid "General settings" msgstr "Allmänna inställningar" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2853 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2857 #, fuzzy #| msgid "Reconnection attempt %d of %d…" msgid "Reconnect attempts number" msgstr "Försök att återansluta nummer" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2853 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2857 #, fuzzy msgid "" "The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)" @@ -2133,7 +2137,7 @@ msgstr "Skriv i identitetsbekfäftelsesdetaljer for RDP-gateway" msgid "Disconnected from %s via RDP" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2174 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2179 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2142,7 +2146,7 @@ msgstr "" "Fann inte adress till RDP-servern \"%s\".\n" "Konto utelåst." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2181 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2186 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2151,7 +2155,7 @@ msgstr "" "Fick inte tillgång til RDP-servern \"%s\".\n" "Konto utlöpt." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2188 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2193 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2160,7 +2164,7 @@ msgstr "" "Fick inte tillgång till RDP-servern \"%s\".\n" "Lösenordet har löpt ut." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2195 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2200 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2169,7 +2173,7 @@ msgstr "" "Fick inte tillgång till RDP-servern \"%s\".\n" "Konto avstängd." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2201 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2206 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2178,7 +2182,7 @@ msgstr "" "Fick inte tilgång til RDP-servern \"%s\".\n" "Manglar användarrättigheter." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2209 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2214 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2187,7 +2191,7 @@ msgstr "" "Fann inte adress til RDP-servern %s.\n" "Konto begränsad." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2217 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2222 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2196,17 +2200,17 @@ msgstr "" "Fick inte tilgång til RDP-servern \"%s\".\n" "Ändra användarlösenord innan du anslutar." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2222 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2227 #, c-format msgid "Lost connection to the RDP server “%s”." msgstr "Tappade kopplingen til RDP-servern \"%s\"." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2225 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2230 #, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server “%s”." msgstr "Fann inte adress til RDP-servern %s." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2229 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2234 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. Check that client and " @@ -2219,7 +2223,7 @@ msgstr "" "servern har stöd for en fälles TLS-versjon." #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2233 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check \"Security " @@ -2231,16 +2235,16 @@ msgstr "" "Det går inte att upprätta en anslutning till RDP-servern \"%s\". Kontrollera " "\"Förhandling av säkerhetsprotokoll\"." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2241 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2246 #, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server “%s”." msgstr "Kunde inte koppla upp mot RDP-servern \"%s\"." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2244 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "Kunde inte starta pthread." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2247 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2252 #, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server “%s”, but your libfreerdp does " @@ -2249,12 +2253,12 @@ msgstr "" "Du begärde ett H.264 GFX-läge för servern \"%s\", men ditt libfreerdp stöder " "inte H.264. Använd en färgdjupsinställning som inte är AVC." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2254 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2259 #, c-format msgid "The “%s” server refused the connection." msgstr "\"%s\"-tjänaren avslog tillknytningen." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2259 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2264 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user \"%s\\%s\" access due to " @@ -2264,146 +2268,146 @@ msgid "" "policy." msgstr "Fjärrskrivbordskörsporten \"%s\" nektade anvendern \"%s" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2269 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2274 #, c-format msgid "Cannot connect to the “%s” RDP server." msgstr "Kunde inte koppla upp mot RDP-servern \"%s\"." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2612 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2617 msgid "Automatic (32 bpp) (Server chooses its best format)" msgstr "Automatiskt (32 bpp) (Servern väljer sitt bästa format)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2613 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2618 msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC444 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2614 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2619 msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC420 (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2615 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2620 msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "GFX RFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2616 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2621 msgid "GFX RFX Progressive (32 bpp)" msgstr "GFX RFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2617 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2622 msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2618 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1965 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2623 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1965 msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "Fullfärg (32-bit)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2619 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2624 msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "Sannolika färger (24 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2620 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1966 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1966 msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "Högt färgspektrum (16 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2621 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2626 msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "Högt färgspektrum (15 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2622 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1967 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2627 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1967 msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 färger (8 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2653 data/ui/remmina_preferences.glade:640 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2658 data/ui/remmina_preferences.glade:640 msgid "None" msgstr "<Ingen>" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2654 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2659 msgid "Auto-detect" msgstr "<Identifiera automatiskt>" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2655 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2660 msgid "Modem" msgstr "Modem" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2656 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2661 msgid "Low performance broadband" msgstr "Låghastighetsbredband" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2657 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2662 msgid "Satellite" msgstr "Satellit" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2658 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2663 msgid "High performance broadband" msgstr "Höghastighetsbredband" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2659 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2664 msgid "WAN" msgstr "WAN" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2660 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2665 msgid "LAN" msgstr "Lokalnät" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2667 plugins/spice/spice_plugin.c:637 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2672 plugins/spice/spice_plugin.c:637 #: data/ui/remmina_preferences.glade:676 msgid "Off" msgstr "Av" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2681 msgid "Automatic negotiation" msgstr "Automatisk låsningsintervall" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2677 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2682 msgid "NLA protocol security" msgstr "Flikar efter protokoll" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2678 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2683 msgid "TLS protocol security" msgstr "Flikar efter protokoll" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2679 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2684 msgid "RDP protocol security" msgstr "Flikar efter protokoll" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2680 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2685 msgid "NLA extended protocol security" msgstr "NLA utökad protokollsäkerhet" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2694 plugins/spice/spice_plugin.c:618 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2699 plugins/spice/spice_plugin.c:618 #: plugins/spice/spice_plugin.c:636 msgid "Default" msgstr "Standard" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2695 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2700 msgid "0 Windows 7 compatible" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2696 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2701 msgid "1" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2697 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2702 msgid "2" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2698 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2703 msgid "3" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2699 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2704 msgid "4" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2700 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2705 msgid "5" msgstr "" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2705 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2710 msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "2600 (Windows XP),7601 (Windows Vista/7),9600 (Windows 8 och nyare)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2708 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2713 msgid "" "Used i.a. by terminal services in a smart card channel to distinguish client " "capabilities:\n" @@ -2420,7 +2424,7 @@ msgstr "" " • >= 7065: Windows 8 och nyare: SCardGetReaderIcon(), " "SCardGetDeviceTypeId()" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2716 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2721 #, fuzzy msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" @@ -2439,7 +2443,7 @@ msgstr "" " - sys:oss,dev:1,format:1\n" " - sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2725 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 #, fuzzy msgid "" "Options for redirection of audio output:\n" @@ -2458,7 +2462,7 @@ msgstr "" " - sys:oss,dev:1,format:1\n" " - sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2735 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2740 #, fuzzy msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" @@ -2471,7 +2475,7 @@ msgstr "" " - auto\n" " • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2741 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2746 #, fuzzy msgid "" "Advanced setting for high latency links:\n" @@ -2482,7 +2486,7 @@ msgstr "" "Justerar timeout för anslutningen. Använd den om anslutningen tar slut.\n" "Det högsta möjliga värdet är 600000 ms (10 minuter).\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2746 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2751 #, fuzzy msgid "" "Performance optimisations based on the network connection type:\n" @@ -2493,7 +2497,7 @@ msgstr "" "Det rekommenderas att använda automatisk identifiering.\n" "Om \"Auto-detect\" misslyckas, välj det lämpligaste alternativet i listan.\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2751 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2756 #, fuzzy msgid "" "Comma-separated list of monitor IDs and desktop orientations:\n" @@ -2518,7 +2522,7 @@ msgstr "" " - 270 (porträtt vänd)\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2763 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2768 #, fuzzy msgid "" "Redirect directory <path> as named share <name>.\n" @@ -2539,155 +2543,144 @@ msgstr "" " - hotplug,*\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2795 plugins/spice/spice_plugin.c:679 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800 plugins/spice/spice_plugin.c:679 msgid "Share folder" msgstr "Dela mapp" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2795 -#, fuzzy -msgid "Use “Redirect directory” in the advanced tab for multiple directories" -msgstr "" -"Använd \"Redirect directory\" i den avancerade fliken för flera kataloger." - -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 #, fuzzy msgid "Restricted admin mode" msgstr "Begränsat administratörsläge" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2802 #, fuzzy #| msgid "Password" msgid "Password hash" msgstr "Hash för lösenordet" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2802 #, fuzzy msgid "Restricted admin mode password hash" msgstr "Hash för lösenordet för det begränsade administratörsläget" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2798 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2803 msgid "Left-handed mouse support" msgstr "Stöd for vänsterhandsmöss" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2798 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2803 msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mouse support" msgstr "Byta vänstre och högre mösstastar for vänsterhandsmössstöd" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2805 msgid "Enable multi monitor" msgstr "Skru på multi-monitor" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806 #, fuzzy msgid "Span screen over multiple monitors" msgstr "Spänna skärmen över flera monitorer" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2802 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2807 #, fuzzy #| msgid "Listen on port" msgid "List monitor IDs" msgstr "Lista över monitor-ID:n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2804 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2809 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 msgid "Colour depth" msgstr "Färgdjup" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2805 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2810 msgid "Network connection type" msgstr "Ny anslutningsprofil" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2821 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2826 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2042 msgid "Quality" msgstr "Kvalitet" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2822 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2827 msgid "Security protocol negotiation" msgstr "Säkerhetsprotokollförhandling" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2823 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 msgid "Gateway transport type" msgstr "Körsportstransporttyp" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2824 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2829 #, fuzzy #| msgid "Security" msgid "TLS Security Level" msgstr "Säkerhet" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2825 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2830 msgid "FreeRDP log level" msgstr "FreeRDP-loggnivå" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2826 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2831 msgid "FreeRDP log filters" msgstr "FreeRDP-loggnivå" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2826 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2831 #, fuzzy msgid "tag:level[,tag:level[,…]]" msgstr "tag:level[,tag:level[,...]]]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2827 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2832 msgid "Audio output mode" msgstr "Ljudutgångsmodus" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2833 msgid "Redirect local audio output" msgstr "Vidarebefordra lokal mikrofon" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2829 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2834 msgid "Redirect local microphone" msgstr "Vidarebefordra lokal mikrofon" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2830 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2835 msgid "Connection timeout in ms" msgstr "Ansluter till '%s'…" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2831 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2836 msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "Server for fjärrskrivbordskörsport" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2832 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2837 msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "Användarnamn for fjärrskrivbord" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2833 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2838 msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "Lösenord för fjärrskrivbordskörsport" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2834 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2839 msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "Domän för fjärrskrivbordskörsport" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2835 -#, fuzzy -msgid "Redirect directory" -msgstr "Omdirigera katalog" - -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2836 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2840 msgid "Client name" msgstr "Klientnamn" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2837 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2841 msgid "Client build" msgstr "Klientnamn" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2838 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2842 msgid "Start-up program" msgstr "Uppstartsprogram" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2840 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2844 msgid "Load balance info" msgstr "Lastbalanseringsinfo" #. TRANSLATORS: Do not use typographic quotation marks, these must stay as "double quote", also know as “Typewriter ("programmer's") quote, ambidextrous.” -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2842 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846 msgid "Override printer drivers" msgstr "Överstyra skrivardrivrytiner" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2842 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846 msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" @@ -2695,180 +2688,180 @@ msgstr "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2843 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2847 msgid "USB device redirection" msgstr "Välj USB-enheter för vidarebefordran" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2844 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2848 msgid "Local serial name" msgstr "Lokalt seriellnamn" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2844 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2848 msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "COM1, COM2, osv." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2845 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2849 msgid "Local serial driver" msgstr "Lokal serielldrivrutin" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2845 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2849 msgid "Serial" msgstr "Seriell" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2850 msgid "Local serial path" msgstr "Lokalt seriellspår" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2850 msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2847 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2851 msgid "Local parallel name" msgstr "Lokalt parallellnamn" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2848 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2852 msgid "Local parallel device" msgstr "Lokal parallellenhet" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2849 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2853 msgid "Name of smart card" msgstr "Del smartkort" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2850 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2854 msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "Dynamisk virtuell kanal" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2850 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2851 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2854 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2855 #, fuzzy msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "<kanal>[,<alternativ>]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2851 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2855 msgid "Static virtual channel" msgstr "Statisk virtuell kanal" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2852 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2856 #, fuzzy #| msgid "USB redirection error" msgid "TCP redirection" msgstr "TCP-omdirigering" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2852 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2856 #, fuzzy msgid "/PATH/TO/rdp2tcp" msgstr "/PATH/TO/rdp2tcp" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2854 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2858 msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "Föredra IPv6 AAAA-record över IPv4 A-record" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2855 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859 msgid "Share printers" msgstr "Dela skrivare" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2856 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2860 msgid "Share serial ports" msgstr "Dela seriellportar" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2857 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2861 msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "(SELinux) tillförlitlig modus for seriellportar" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2858 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2862 msgid "Share parallel ports" msgstr "Dela parallellporter" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2863 msgid "Share a smart card" msgstr "Del smartkort" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2860 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2065 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2864 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2065 msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "Inaktivera synkronisering av urklipp" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2861 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2865 msgid "Ignore certificate" msgstr "Ignorera certifikat" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2862 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2866 msgid "Use the old license workflow" msgstr "Använd arbetesflöd frän gammal licens" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2862 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2866 msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "Det stänger av CAL, och hwld sättas till 0" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2863 plugins/spice/spice_plugin.c:704 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2867 plugins/spice/spice_plugin.c:704 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2061 plugins/www/www_plugin.c:919 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867 msgid "Forget passwords after use" msgstr "Inget lösenord lagras" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2864 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2868 msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "Anslut till konsoll (Windows 2003 / 2003 R2)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2865 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2869 msgid "Turn off fast-path" msgstr "Stäng av fast-path" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2866 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2870 msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "Serverdetektering med fjärrskrivbordskörsport" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2868 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2872 msgid "Use system proxy settings" msgstr "Använd systemproxyinställningar" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2870 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2874 msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "Stäng av automatisk återanslutning" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2871 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2875 msgid "Relax order checks" msgstr "Avslappad kontroll av ordning" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2872 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2876 msgid "Glyph cache" msgstr "Tekn-cache" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2873 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2877 msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "Använd multitransportprotokoll (UDP)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2873 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2877 msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "Bruk av UDP-protokoll kan öka prestanda" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2874 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878 #, fuzzy msgid "Use base credentials for gateway too" msgstr "Använd även basreferenser för gatewayen" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2876 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2880 #, fuzzy msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "Aktivera stöd för Gateway websockets" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2889 plugins/spice/spice_plugin.c:717 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2893 plugins/spice/spice_plugin.c:717 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2082 msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "Skicka Ctrl+Alt+Delete" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2902 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2906 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP - Fjärrskrivbordsprotokoll" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2927 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "RDP - RDP-filhantering" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2942 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2946 msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP - Inställningar" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2995 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2999 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "Exportera anslutning som Windows .rdp" @@ -5173,6 +5166,16 @@ msgstr "Lås upp Remmina" msgid "Master password" msgstr "Huvudlösenord" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Use “Redirect directory” in the advanced tab for multiple directories" +#~ msgstr "" +#~ "Använd \"Redirect directory\" i den avancerade fliken för flera kataloger." + +#, fuzzy +#~ msgid "Redirect directory" +#~ msgstr "Omdirigera katalog" + #~ msgid "Automatic lock interval" #~ msgstr "Automatisk låsningsintervall" |