Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

gitlab.com/Remmina/Remmina.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/tr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorHosted Weblate <hosted@weblate.org>2022-05-24 22:09:58 +0300
committerHosted Weblate <hosted@weblate.org>2022-05-24 22:09:58 +0300
commit8e74603113ae04939b97e798e117377d4caaa97b (patch)
tree67fc95db2d5f687fdb51b6a8de234a40f8723e7f /po/tr.po
parent0193a1c16d07443818abf28cfd28779664cfd35f (diff)
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Co-authored-by: Hosted Weblate <hosted@weblate.org> Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/ Translation: Remmina/remmina
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r--po/tr.po332
1 files changed, 166 insertions, 166 deletions
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index d2845dffe..15d40e220 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-05-23 09:56+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-05-24 19:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-10 20:15+0000\n"
"Last-Translator: Oğuz Ersen <oguz@ersen.moe>\n"
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr ""
#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354
#: src/remmina_protocol_widget.c:1691 src/remmina_protocol_widget.c:1710
#: src/remmina_file_editor.c:1118 src/remmina_file_editor.c:1240
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2798
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800
#: plugins/www/www_plugin.c:905 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227
#: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_passwd.glade:84
#: data/ui/remmina_unlock.glade:109
@@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "Yeni uçbirimden SSH ile bağlan"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330
#: src/remmina_file_editor.c:1234 src/remmina_ssh_plugin.c:1501
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:904
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226
#: data/ui/remmina_mpc.glade:144
@@ -126,7 +126,7 @@ msgstr ""
"Remmina hata ayıklamasıyla ilgili https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/wikis/"
"Usage/Remmina-debugging adresinde daha çok bilgi bulunur.\n"
-#: src/remmina_plugin_manager.c:72 src/remmina_file_editor.c:1971
+#: src/remmina_plugin_manager.c:72 src/remmina_file_editor.c:1973
msgid "Protocol"
msgstr "İletişim Kuralı"
@@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "Eklentiler"
msgid "_OK"
msgstr "_Tamam"
-#: src/remmina_plugin_manager.c:542 src/remmina_file_editor.c:1928
+#: src/remmina_plugin_manager.c:542 src/remmina_file_editor.c:1930
#: data/ui/remmina_main.glade:442
msgid "Name"
msgstr "Ad"
@@ -289,7 +289,7 @@ msgstr "Evet"
msgid "No"
msgstr "Hayır"
-#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799
+#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801
#: data/ui/remmina_mpc.glade:172
msgid "Domain"
msgstr "Alan adı"
@@ -300,7 +300,7 @@ msgstr "Parolayı kaydet"
#: src/remmina_message_panel.c:457 src/remmina_message_panel.c:629
#: src/remmina_sftp_client.c:971 src/remmina_file_editor.c:241
-#: src/remmina_file_editor.c:1803 plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
+#: src/remmina_file_editor.c:1805 plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84
#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:8 data/ui/remmina_key_chooser.glade:9
#: data/ui/remmina_spinner.glade:8 data/ui/remmina_spinner.glade:9
msgid "_Cancel"
@@ -798,7 +798,7 @@ msgstr "Yukarı"
msgid "Go to parent folder"
msgstr "Üst klasöre git"
-#: src/remmina_ftp_client.c:764 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2889
+#: src/remmina_ftp_client.c:764 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2080
msgid "Refresh"
msgstr "Yenile"
@@ -835,7 +835,7 @@ msgstr "Boyut"
msgid "User"
msgstr "Kullanıcı"
-#: src/remmina_ftp_client.c:938 src/remmina_file_editor.c:1953
+#: src/remmina_ftp_client.c:938 src/remmina_file_editor.c:1955
#: data/ui/remmina_mpc.glade:115 data/ui/remmina_main.glade:464
msgid "Group"
msgstr "Küme"
@@ -844,11 +844,11 @@ msgstr "Küme"
msgid "Permission"
msgstr "İzinler"
-#: src/remmina_ftp_client.c:996 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2674
+#: src/remmina_ftp_client.c:996 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676
msgid "Remote"
msgstr "Uzak"
-#: src/remmina_ftp_client.c:1003 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2673
+#: src/remmina_ftp_client.c:1003 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675
msgid "Local"
msgstr "Yerel"
@@ -1281,7 +1281,7 @@ msgstr ""
msgid "Import"
msgstr "İçeri Aktar"
-#: src/remmina_main.c:1122 src/remmina_file_editor.c:1811
+#: src/remmina_main.c:1122 src/remmina_file_editor.c:1813
msgid "_Save"
msgstr "_Kaydet"
@@ -1289,11 +1289,11 @@ msgstr "_Kaydet"
msgid "This protocol does not support exporting."
msgstr "Bu iletişim kuralı dışarı çıkartmayı desteklemiyor."
-#: src/remmina_main.c:1448
+#: src/remmina_main.c:1449
msgid "Remmina Remote Desktop Client"
msgstr "Remmina Uzak Masaüstü İstemcisi"
-#: src/remmina_main.c:1450
+#: src/remmina_main.c:1451
msgid "Remmina Kiosk"
msgstr "Remmina Kiosk"
@@ -1522,7 +1522,7 @@ msgstr "Loopback adres aracılığıyla tünelle"
msgid "Same server at port %i"
msgstr "%i bağlantı noktasında aynı sunucu"
-#: src/remmina_file_editor.c:1211 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2843
+#: src/remmina_file_editor.c:1211 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2845
msgid "Start-up path"
msgstr "Başlangıç yolu"
@@ -1571,54 +1571,54 @@ msgstr ""
msgid "Internal error."
msgstr "İç hata."
-#: src/remmina_file_editor.c:1687 src/remmina_file_editor.c:1723
-#: src/remmina_file_editor.c:1744 src/remmina_file_editor.c:1767
+#: src/remmina_file_editor.c:1689 src/remmina_file_editor.c:1725
+#: src/remmina_file_editor.c:1746 src/remmina_file_editor.c:1769
#, c-format
msgid "Couldn't validate user input. %s"
msgstr "Kullanıcı girdisi doğrulanamadı. %s"
-#: src/remmina_file_editor.c:1711
+#: src/remmina_file_editor.c:1713
msgid "Default settings saved."
msgstr "Öntanımlı ayarlar kaydedildi."
-#: src/remmina_file_editor.c:1801
+#: src/remmina_file_editor.c:1803
msgid "Remote Connection Profile"
msgstr "Uzak Bağlantı Profili"
-#: src/remmina_file_editor.c:1807
+#: src/remmina_file_editor.c:1809
msgid "Save as Default"
msgstr "Öntanımlı Olarak Kaydet"
-#: src/remmina_file_editor.c:1808
+#: src/remmina_file_editor.c:1810
msgid "Use the current settings as the default for all new connection profiles"
msgstr ""
"Tüm yeni bağlantı profilleri için geçerli ayarları öntanımlı olarak kullan"
-#: src/remmina_file_editor.c:1816 data/ui/remmina_main.glade:160
+#: src/remmina_file_editor.c:1818 data/ui/remmina_main.glade:160
msgid "Connect"
msgstr "Bağlan"
-#: src/remmina_file_editor.c:1819
+#: src/remmina_file_editor.c:1821
msgid "_Save and Connect"
msgstr "_Kaydet ve Bağlan"
-#: src/remmina_file_editor.c:1942
+#: src/remmina_file_editor.c:1944
msgid "Quick Connect"
msgstr "Hızlı Bağlantı"
-#: src/remmina_file_editor.c:1966
+#: src/remmina_file_editor.c:1968
#, c-format
msgid "Use '%s' as subgroup delimiter"
msgstr "Şunu alt küme sınırlayıcı olarak kullan: '%s'"
-#: src/remmina_file_editor.c:2032 src/remmina_file_editor.c:2052
+#: src/remmina_file_editor.c:2034 src/remmina_file_editor.c:2054
#, c-format
msgid "Could not find the file “%s”."
msgstr "“%s” dosyası bulunamadı."
#. TRANSLATORS: This is a message that pops up when an external Remmina plugin tries to set the window resolution using a legacy parameter.
#. TRANSLATORS: This is a message that pop-up when an external Remmina plugin tries to set the windows resolution using a legacy parameter.
-#: src/remmina_file.c:473 src/remmina_file.c:519
+#: src/remmina_file.c:485 src/remmina_file.c:531
msgid ""
"Using the «resolution» parameter in the Remmina preferences file is "
"deprecated.\n"
@@ -1926,22 +1926,22 @@ msgstr "<Ayarlanmadı>"
msgid "<Choose a quality level to edit…>"
msgstr "<Düzenlenecek nitelik düzeyi seç…>"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2648
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2650
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1977
msgid "Poor (fastest)"
msgstr "Zayıf (en hızlı)"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2649
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2651
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1976
msgid "Medium"
msgstr "Orta"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2650
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2652
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1974
msgid "Good"
msgstr "İyi"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2651
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2653
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1975
msgid "Best (slowest)"
msgstr "En iyi (en yavaş)"
@@ -2024,7 +2024,7 @@ msgstr "Masaüstü yönelimi"
msgid "Input device settings"
msgstr "Girdi aygıtı ayarları"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2804
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2060
msgid "Disable smooth scrolling"
msgstr "Düzgün kaydırmayı devre dışı bırak"
@@ -2033,11 +2033,11 @@ msgstr "Düzgün kaydırmayı devre dışı bırak"
msgid "General settings"
msgstr "Genel ayarlar"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2857
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
msgid "Reconnect attempts number"
msgstr "Yeniden bağlanma girişimi sayısı"
-#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2857
+#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
msgid ""
"The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)"
msgstr ""
@@ -2058,7 +2058,7 @@ msgstr "RDP ağ geçidi kimlik doğrulama bilgilerini girin"
msgid "Disconnected from %s via RDP"
msgstr "RDP ile %s'den bağlantı kesildi"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2179
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2181
#, c-format
msgid ""
"Could not access the RDP server “%s”.\n"
@@ -2067,7 +2067,7 @@ msgstr ""
"“%s” RDP sunucusuna erişilemedi.\n"
"Hesap kilitlendi."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2186
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2188
#, c-format
msgid ""
"Could not access the RDP server “%s”.\n"
@@ -2076,7 +2076,7 @@ msgstr ""
"“%s” RDP sunucusuna erişilemedi.\n"
"Hesabın süresi doldu."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2193
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2195
#, c-format
msgid ""
"Could not access the RDP server “%s”.\n"
@@ -2085,7 +2085,7 @@ msgstr ""
"“%s” RDP sunucusuna erişilemedi.\n"
"Parolanın süresi doldu."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2200
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2202
#, c-format
msgid ""
"Could not access the RDP server “%s”.\n"
@@ -2094,7 +2094,7 @@ msgstr ""
"“%s” RDP sunucusuna erişilemedi.\n"
"Hesap devre dışı bırakıldı."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2206
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2208
#, c-format
msgid ""
"Could not access the RDP server “%s”.\n"
@@ -2103,7 +2103,7 @@ msgstr ""
"“%s” RDP sunucusuna erişilemedi.\n"
"Yetersiz kullanıcı ayrıcalıkları."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2214
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2216
#, c-format
msgid ""
"Could not access the RDP server “%s”.\n"
@@ -2112,7 +2112,7 @@ msgstr ""
"“%s” RDP sunucusuna erişilemedi.\n"
"Hesap kısıtlandı."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2222
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2224
#, c-format
msgid ""
"Could not access the RDP server “%s”.\n"
@@ -2121,17 +2121,17 @@ msgstr ""
"“%s” RDP sunucusuna erişilemedi.\n"
"Bağlanmadan önce kullanıcı parolasını değiştirin."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2227
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2229
#, c-format
msgid "Lost connection to the RDP server “%s”."
msgstr "“%s” RDP sunucusuyla bağlantı yitirildi."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2230
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2232
#, c-format
msgid "Could not find the address for the RDP server “%s”."
msgstr "“%s” RDP sunucusunun adresi bulunamadı."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2234
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2236
#, c-format
msgid ""
"Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. See the DEBUG traces from "
@@ -2141,7 +2141,7 @@ msgstr ""
"uçbirimden DEBUG izlerine bakın."
#. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2240
#, c-format
msgid ""
"Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check “Security "
@@ -2150,16 +2150,16 @@ msgstr ""
"“%s” RDP sunucusuna bağlantı kurulamıyor. Gözden geçirin: “Güvenlik iletişim "
"kuralı uzlaşımı”."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2246
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248
#, c-format
msgid "Cannot connect to the RDP server “%s”."
msgstr "“%s” RDP sunucusuna bağlanılamıyor."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2251
msgid "Could not start libfreerdp-gdi."
msgstr "libfreerdp-gdi başlatılamadı."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2252
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2254
#, c-format
msgid ""
"You requested a H.264 GFX mode for the server “%s”, but your libfreerdp does "
@@ -2168,12 +2168,12 @@ msgstr ""
"“%s” sunucusu için bir H.264 GFX kipi istediniz, ancak libfreerdp sürümünüz "
"H.264'ü desteklemiyor. Lütfen AVC olmayan renk derinliği ayarı kullanın."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2259
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2261
#, c-format
msgid "The “%s” server refused the connection."
msgstr "“%s” sunucusu bağlantıyı reddetti."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2264
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2266
#, c-format
msgid ""
"The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user “%s\\%s” access due to "
@@ -2182,146 +2182,146 @@ msgstr ""
"“%s” Uzak Masaüstü Ağ Geçidi, ilke nedeniyle “%s\\%s” kullanıcı erişimini "
"reddetti."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2274
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2276
#, c-format
msgid "Cannot connect to the “%s” RDP server."
msgstr "“%s” RDP sunucusuna bağlanılamıyor."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2617
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2619
msgid "Automatic (32 bpp) (Server chooses its best format)"
msgstr "Kendiliğinden (32 bit) (Sunucu en iyi biçimini seçer)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2618
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2620
msgid "GFX AVC444 (32 bpp)"
msgstr "GFX AVC444 (32 bit)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2619
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2621
msgid "GFX AVC420 (32 bpp)"
msgstr "GFX AVC420 (32 bit)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2620
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2622
msgid "GFX RFX (32 bpp)"
msgstr "GFX RFX (32 bit)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2621
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2623
msgid "GFX RFX Progressive (32 bpp)"
msgstr "GFX RFX Aşamalı (32 bit)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2622
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2624
msgid "RemoteFX (32 bpp)"
msgstr "RemoteFX (32 bit)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2623 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1965
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1965
msgid "True colour (32 bpp)"
msgstr "Gerçek renk (32 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2624
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2626
msgid "True colour (24 bpp)"
msgstr "Gerçek renk (24 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1966
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2627 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1966
msgid "High colour (16 bpp)"
msgstr "Yüksek renk (16 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2626
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2628
msgid "High colour (15 bpp)"
msgstr "Yüksek renk (15 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2627 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1967
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2629 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1967
msgid "256 colours (8 bpp)"
msgstr "256 renk (8 bpp)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2658 data/ui/remmina_preferences.glade:639
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2660 data/ui/remmina_preferences.glade:639
msgid "None"
msgstr "Yok"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2659
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2661
msgid "Auto-detect"
msgstr "Kendiliğinden algıla"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2660
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2662
msgid "Modem"
msgstr "Modem"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2661
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2663
msgid "Low performance broadband"
msgstr "Düşük performanslı geniş bant"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2662
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2664
msgid "Satellite"
msgstr "Uydu"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2663
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2665
msgid "High performance broadband"
msgstr "Yüksek performanslı geniş bant"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2664
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2666
msgid "WAN"
msgstr "WAN"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2665
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2667
msgid "LAN"
msgstr "LAN"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2672 plugins/spice/spice_plugin.c:637
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2674 plugins/spice/spice_plugin.c:637
#: data/ui/remmina_preferences.glade:675
msgid "Off"
msgstr "Kapalı"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2681
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2683
msgid "Automatic negotiation"
msgstr "Kendiliğinden uzlaşım"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2682
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2684
msgid "NLA protocol security"
msgstr "NLA iletişim kuralı güvenliği"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2683
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2685
msgid "TLS protocol security"
msgstr "TLS iletişim kuralı güvenliği"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2684
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2686
msgid "RDP protocol security"
msgstr "RDP iletişim kuralı güvenliği"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2685
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2687
msgid "NLA extended protocol security"
msgstr "NLA genişletilmiş iletişim kuralı güvenliği"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2699 plugins/spice/spice_plugin.c:618
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2701 plugins/spice/spice_plugin.c:618
#: plugins/spice/spice_plugin.c:636
msgid "Default"
msgstr "Öntanımlı"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2700
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2702
msgid "0 Windows 7 compatible"
msgstr "0 Windows 7 ile uyumlu"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2701
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2703
msgid "1"
msgstr "1"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2702
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2704
msgid "2"
msgstr "2"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2703
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2705
msgid "3"
msgstr "3"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2704
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2706
msgid "4"
msgstr "4"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2705
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2707
msgid "5"
msgstr "5"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2710
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2712
msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)"
msgstr "2600 (Windows XP),7601 (Windows Vista/7),9600 (Windows 8 ve sonrası)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2713
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2715
msgid ""
"Used i.a. by terminal services in a smart card channel to distinguish client "
"capabilities:\n"
@@ -2339,7 +2339,7 @@ msgstr ""
" • >= 7065: Windows 8 ve sonrası: SCardGetReaderIcon(),\n"
" SCardGetDeviceTypeId()"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2721
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2723
msgid ""
"Options for redirection of audio input:\n"
" • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n"
@@ -2357,7 +2357,7 @@ msgstr ""
" • sys:oss,dev:1,format:1\n"
" • sys:alsa"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2732
msgid ""
"Options for redirection of audio output:\n"
" • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n"
@@ -2375,7 +2375,7 @@ msgstr ""
" • sys:oss,dev:1,format:1\n"
" • sys:alsa"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2740
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2742
msgid ""
"Options for redirection of USB device:\n"
" • [dbg,][id:<vid>:<pid>#…,][addr:<bus>:<addr>#…,][auto]\n"
@@ -2387,7 +2387,7 @@ msgstr ""
" • auto\n"
" • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2746
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2748
msgid ""
"Advanced setting for high latency links:\n"
"Adjusts the connection timeout. Use if your connection times out.\n"
@@ -2397,7 +2397,7 @@ msgstr ""
"Bağlantı zaman aşımını ayarlar. Bağlantınız zaman aşımına uğrarsa kullanın.\n"
"En yüksek olası değer 600000 milisaniyedir (10 dakika)\n"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2751
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2753
msgid ""
"Performance optimisations based on the network connection type:\n"
"Using auto-detection is advised.\n"
@@ -2407,7 +2407,7 @@ msgstr ""
"Kendiliğinden algılamanın kullanılması önerilir.\n"
"“Kendiliğinden algıla” başarısız olursa, listeden en uygununu seçin.\n"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2756
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2758
msgid ""
"Comma-separated list of monitor IDs and desktop orientations:\n"
" • [<id>:<orientation-in-degrees>,]\n"
@@ -2431,7 +2431,7 @@ msgstr ""
" • 270 (dikey ters çevrilmiş)\n"
"\n"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2768
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2770
msgid ""
"Redirect directory <path> as named share <name>.\n"
" • <name>,<fullpath>[;<name>,<fullpath>[;…]]\n"
@@ -2451,135 +2451,135 @@ msgstr ""
" • hotplug,*\n"
"\n"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800 plugins/spice/spice_plugin.c:679
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2802 plugins/spice/spice_plugin.c:679
msgid "Share folder"
msgstr "Klasör paylaş"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2803
msgid "Restricted admin mode"
msgstr "Kısıtlı yönetici kipi"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2802
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2804
msgid "Password hash"
msgstr "Parola özeti"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2802
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2804
msgid "Restricted admin mode password hash"
msgstr "Kısıtlı yönetici kipi parola özeti"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2803
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2805
msgid "Left-handed mouse support"
msgstr "Solak fare desteği"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2803
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2805
msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mouse support"
msgstr ""
"Solak fare desteği için sol ve sağ fare düğmeleri arasında yer değiştir"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2805
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2807
msgid "Enable multi monitor"
msgstr "Çoklu ekranı etkinleştir"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2808
msgid "Span screen over multiple monitors"
msgstr "Ekranı birden çok monitöre yay"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2807
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2809
msgid "List monitor IDs"
msgstr "Ekran kimliklerini listele"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2809 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849
msgid "Colour depth"
msgstr "Renk derinliği"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2810
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812
msgid "Network connection type"
msgstr "Ağ bağlantı türü"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2826 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2042
msgid "Quality"
msgstr "Nitelik"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2827
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2829
msgid "Security protocol negotiation"
msgstr "Güvenlik iletişim kuralı uzlaşımı"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2830
msgid "Gateway transport type"
msgstr "Ağ geçidi taşıma türü"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2829
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2831
msgid "TLS Security Level"
msgstr "TLS Güvenlik Düzeyi"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2830
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2832
msgid "FreeRDP log level"
msgstr "FreeRDP günlük kaydı düzeyi"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2831
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2833
msgid "FreeRDP log filters"
msgstr "FreeRDP günlük filtreleri"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2831
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2833
msgid "tag:level[,tag:level[,…]]"
msgstr "etiket:düzey[,etiket:düzey[,…]]"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2832
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2834
msgid "Audio output mode"
msgstr "Ses çıkış kipi"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2833
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2835
msgid "Redirect local audio output"
msgstr "Yerel ses çıkışı yönlendirmesi"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2834
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2836
msgid "Redirect local microphone"
msgstr "Yerel mikrofon yönlendirmesi"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2835
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2837
msgid "Connection timeout in ms"
msgstr "Milisaniye türünde bağlantı zaman aşımı"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2836
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2838
msgid "Remote Desktop Gateway server"
msgstr "Uzak Masaüstü Ağ Geçidi sunucusu"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2837
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2839
msgid "Remote Desktop Gateway username"
msgstr "Uzak Masaüstü Ağ Geçidi kullanıcı adı"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2838
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2840
msgid "Remote Desktop Gateway password"
msgstr "Uzak Masaüstü Ağ Geçidi parolası"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2839
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2841
msgid "Remote Desktop Gateway domain"
msgstr "Uzak Masaüstü Ağ Geçidi alan adı"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2840
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2842
msgid "Client name"
msgstr "İstemci adı"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2841
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2843
msgid "Client build"
msgstr "İstemci derlemesi"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2842
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2844
msgid "Start-up program"
msgstr "Başlangıç programı"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2844
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846
msgid "Load balance info"
msgstr "Yük dengesi bilgisi"
#. TRANSLATORS: Do not use typographic quotation marks, these must stay as "double quote", also know as “Typewriter ("programmer's") quote, ambidextrous.”
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2848
msgid "Override printer drivers"
msgstr "Yazıcı sürücülerini geçersiz kıl"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2848
msgid ""
"\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":"
"\"Canon MF410 Series UFR II\""
@@ -2587,174 +2587,174 @@ msgstr ""
"\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Serisi PS\";\"Canon MF410\":"
"\"Canon MF410 Serisi UFR II\""
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2847
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2849
msgid "USB device redirection"
msgstr "USB aygıt yönlendirme"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2848
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2850
msgid "Local serial name"
msgstr "Yerel seri bağlantı noktası adı"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2848
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2850
msgid "COM1, COM2, etc."
msgstr "COM1, COM2, vb."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2849
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2851
msgid "Local serial driver"
msgstr "Yerel seri bağlantı noktası sürücüsü"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2849
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2851
msgid "Serial"
msgstr "Seri"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2850
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2852
msgid "Local serial path"
msgstr "Yerel seri bağlantı noktası yolu"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2850
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2852
msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc."
msgstr "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, vb."
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2851
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2853
msgid "Local parallel name"
msgstr "Yerel paralel bağlantı noktası adı"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2852
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2854
msgid "Local parallel device"
msgstr "Yerel paralel bağlantı noktası aygıtı"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2853
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2855
msgid "Name of smart card"
msgstr "Akıllı kartın adı"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2854
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2856
msgid "Dynamic virtual channel"
msgstr "Dinamik sanal kanal"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2854 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2855
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2856 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2857
msgid "<channel>[,<options>]"
msgstr "<kanal>[,<seçenekler>]"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2855
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2857
msgid "Static virtual channel"
msgstr "Statik sanal kanal"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2856
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2858
msgid "TCP redirection"
msgstr "TCP yönlendirme"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2856
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2858
msgid "/PATH/TO/rdp2tcp"
msgstr "/SISTEM/YOLU/rdp2tcp"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2858
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2860
msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record"
msgstr "IPv4 A kaydı yerine IPv6 AAAA kaydını tercih et"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2861
msgid "Share printers"
msgstr "Yazıcı paylaş"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2860
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2862
msgid "Share serial ports"
msgstr "Seri bağlantı noktası paylaş"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2861
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2863
msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports"
msgstr "(SELinux) Seri bağlantı noktaları için izin verici kip"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2862
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2864
msgid "Share parallel ports"
msgstr "Paralel bağlantı noktası paylaş"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2863
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2865
msgid "Share a smart card"
msgstr "Akıllı kartı paylaş"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2864 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2065
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2866 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2065
msgid "Turn off clipboard sync"
msgstr "Pano eşzamanlamayı kapat"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2865
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2867
msgid "Ignore certificate"
msgstr "Sertifikayı yoksay"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2866
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2868
msgid "Use the old license workflow"
msgstr "Eski lisans iş akışını kullan"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2866
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2868
msgid "It disables CAL and hwId is set to 0"
msgstr "CAL'yi devre dışı bırakır ve hwld'yi 0 olarak ayarlar"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2867 plugins/spice/spice_plugin.c:704
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2869 plugins/spice/spice_plugin.c:704
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2061 plugins/www/www_plugin.c:932
#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867
msgid "Forget passwords after use"
msgstr "Kullandıktan sonra parolaları unut"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2868
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2870
msgid "Attach to console (2003/2003 R2)"
msgstr "Konsola ekle (Win 2003/2003 R2)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2869
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2871
msgid "Turn off fast-path"
msgstr "Fast-path'i kapat"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2870
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2872
msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway"
msgstr "Uzak Masaüstü Ağ Geçidi kullanarak sunucu algılama"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2872
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2874
msgid "Use system proxy settings"
msgstr "Sistem vekil sunucu ayarlarını kullan"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2874
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2876
msgid "Turn off automatic reconnection"
msgstr "Kendiliğinden yeniden bağlanmayı kapat"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2875
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2877
msgid "Relax order checks"
msgstr "Sıralama denetimlerini gevşet"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2876
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878
msgid "Glyph cache"
msgstr "Glyph önbelleği"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2877
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879
msgid "Enable multitransport protocol (UDP)"
msgstr "Çoklu aktarım protokolünü etkinleştir (UDP)"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2877
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879
msgid "Using the UDP protocol may improve performance"
msgstr "UDP protokolünü kullanmak performansı artırabilir"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2880
msgid "Use base credentials for gateway too"
msgstr "Ağ geçidi için de temel kimlik bilgilerini kullan"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2880
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2882
msgid "Enable Gateway websockets support"
msgstr "Ağ geçidi web soketi desteğini etkinleştir"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2893 plugins/spice/spice_plugin.c:717
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2895 plugins/spice/spice_plugin.c:717
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2082
msgid "Send Ctrl+Alt+Delete"
msgstr "Gönder Ctrl+Alt+Delete"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2906
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908
msgid "RDP - Remote Desktop Protocol"
msgstr "RDP - Uzak Masaüstü İletişim Kuralı"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933
msgid "RDP - RDP File Handler"
msgstr "RDP - RDP Dosya İşleyici"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2946
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2948
msgid "RDP - Preferences"
msgstr "RDP - Tercihleri"
-#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2999
+#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3001
msgid "Export connection in Windows .rdp file format"
msgstr "Bağlantıyı Windows .rdp dosya biçiminde dışarı aktar"