diff options
author | Hosted Weblate <hosted@weblate.org> | 2022-05-24 22:09:58 +0300 |
---|---|---|
committer | Hosted Weblate <hosted@weblate.org> | 2022-05-24 22:09:58 +0300 |
commit | 8e74603113ae04939b97e798e117377d4caaa97b (patch) | |
tree | 67fc95db2d5f687fdb51b6a8de234a40f8723e7f /po/tr.po | |
parent | 0193a1c16d07443818abf28cfd28779664cfd35f (diff) |
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Co-authored-by: Hosted Weblate <hosted@weblate.org>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/
Translation: Remmina/remmina
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r-- | po/tr.po | 332 |
1 files changed, 166 insertions, 166 deletions
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-05-23 09:56+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-05-24 19:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-05-10 20:15+0000\n" "Last-Translator: Oğuz Ersen <oguz@ersen.moe>\n" "Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:354 #: src/remmina_protocol_widget.c:1691 src/remmina_protocol_widget.c:1710 #: src/remmina_file_editor.c:1118 src/remmina_file_editor.c:1240 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2798 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800 #: plugins/www/www_plugin.c:905 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3227 #: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_passwd.glade:84 #: data/ui/remmina_unlock.glade:109 @@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "Yeni uçbirimden SSH ile bağlan" #: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_message_panel.c:330 #: src/remmina_file_editor.c:1234 src/remmina_ssh_plugin.c:1501 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2027 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2039 plugins/www/www_plugin.c:904 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3226 #: data/ui/remmina_mpc.glade:144 @@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "" "Remmina hata ayıklamasıyla ilgili https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/wikis/" "Usage/Remmina-debugging adresinde daha çok bilgi bulunur.\n" -#: src/remmina_plugin_manager.c:72 src/remmina_file_editor.c:1971 +#: src/remmina_plugin_manager.c:72 src/remmina_file_editor.c:1973 msgid "Protocol" msgstr "İletişim Kuralı" @@ -163,7 +163,7 @@ msgstr "Eklentiler" msgid "_OK" msgstr "_Tamam" -#: src/remmina_plugin_manager.c:542 src/remmina_file_editor.c:1928 +#: src/remmina_plugin_manager.c:542 src/remmina_file_editor.c:1930 #: data/ui/remmina_main.glade:442 msgid "Name" msgstr "Ad" @@ -289,7 +289,7 @@ msgstr "Evet" msgid "No" msgstr "Hayır" -#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2799 +#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 #: data/ui/remmina_mpc.glade:172 msgid "Domain" msgstr "Alan adı" @@ -300,7 +300,7 @@ msgstr "Parolayı kaydet" #: src/remmina_message_panel.c:457 src/remmina_message_panel.c:629 #: src/remmina_sftp_client.c:971 src/remmina_file_editor.c:241 -#: src/remmina_file_editor.c:1803 plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84 +#: src/remmina_file_editor.c:1805 plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84 #: data/ui/remmina_key_chooser.glade:8 data/ui/remmina_key_chooser.glade:9 #: data/ui/remmina_spinner.glade:8 data/ui/remmina_spinner.glade:9 msgid "_Cancel" @@ -798,7 +798,7 @@ msgstr "Yukarı" msgid "Go to parent folder" msgstr "Üst klasöre git" -#: src/remmina_ftp_client.c:764 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2889 +#: src/remmina_ftp_client.c:764 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2891 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2080 msgid "Refresh" msgstr "Yenile" @@ -835,7 +835,7 @@ msgstr "Boyut" msgid "User" msgstr "Kullanıcı" -#: src/remmina_ftp_client.c:938 src/remmina_file_editor.c:1953 +#: src/remmina_ftp_client.c:938 src/remmina_file_editor.c:1955 #: data/ui/remmina_mpc.glade:115 data/ui/remmina_main.glade:464 msgid "Group" msgstr "Küme" @@ -844,11 +844,11 @@ msgstr "Küme" msgid "Permission" msgstr "İzinler" -#: src/remmina_ftp_client.c:996 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2674 +#: src/remmina_ftp_client.c:996 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2676 msgid "Remote" msgstr "Uzak" -#: src/remmina_ftp_client.c:1003 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2673 +#: src/remmina_ftp_client.c:1003 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2675 msgid "Local" msgstr "Yerel" @@ -1281,7 +1281,7 @@ msgstr "" msgid "Import" msgstr "İçeri Aktar" -#: src/remmina_main.c:1122 src/remmina_file_editor.c:1811 +#: src/remmina_main.c:1122 src/remmina_file_editor.c:1813 msgid "_Save" msgstr "_Kaydet" @@ -1289,11 +1289,11 @@ msgstr "_Kaydet" msgid "This protocol does not support exporting." msgstr "Bu iletişim kuralı dışarı çıkartmayı desteklemiyor." -#: src/remmina_main.c:1448 +#: src/remmina_main.c:1449 msgid "Remmina Remote Desktop Client" msgstr "Remmina Uzak Masaüstü İstemcisi" -#: src/remmina_main.c:1450 +#: src/remmina_main.c:1451 msgid "Remmina Kiosk" msgstr "Remmina Kiosk" @@ -1522,7 +1522,7 @@ msgstr "Loopback adres aracılığıyla tünelle" msgid "Same server at port %i" msgstr "%i bağlantı noktasında aynı sunucu" -#: src/remmina_file_editor.c:1211 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2843 +#: src/remmina_file_editor.c:1211 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2845 msgid "Start-up path" msgstr "Başlangıç yolu" @@ -1571,54 +1571,54 @@ msgstr "" msgid "Internal error." msgstr "İç hata." -#: src/remmina_file_editor.c:1687 src/remmina_file_editor.c:1723 -#: src/remmina_file_editor.c:1744 src/remmina_file_editor.c:1767 +#: src/remmina_file_editor.c:1689 src/remmina_file_editor.c:1725 +#: src/remmina_file_editor.c:1746 src/remmina_file_editor.c:1769 #, c-format msgid "Couldn't validate user input. %s" msgstr "Kullanıcı girdisi doğrulanamadı. %s" -#: src/remmina_file_editor.c:1711 +#: src/remmina_file_editor.c:1713 msgid "Default settings saved." msgstr "Öntanımlı ayarlar kaydedildi." -#: src/remmina_file_editor.c:1801 +#: src/remmina_file_editor.c:1803 msgid "Remote Connection Profile" msgstr "Uzak Bağlantı Profili" -#: src/remmina_file_editor.c:1807 +#: src/remmina_file_editor.c:1809 msgid "Save as Default" msgstr "Öntanımlı Olarak Kaydet" -#: src/remmina_file_editor.c:1808 +#: src/remmina_file_editor.c:1810 msgid "Use the current settings as the default for all new connection profiles" msgstr "" "Tüm yeni bağlantı profilleri için geçerli ayarları öntanımlı olarak kullan" -#: src/remmina_file_editor.c:1816 data/ui/remmina_main.glade:160 +#: src/remmina_file_editor.c:1818 data/ui/remmina_main.glade:160 msgid "Connect" msgstr "Bağlan" -#: src/remmina_file_editor.c:1819 +#: src/remmina_file_editor.c:1821 msgid "_Save and Connect" msgstr "_Kaydet ve Bağlan" -#: src/remmina_file_editor.c:1942 +#: src/remmina_file_editor.c:1944 msgid "Quick Connect" msgstr "Hızlı Bağlantı" -#: src/remmina_file_editor.c:1966 +#: src/remmina_file_editor.c:1968 #, c-format msgid "Use '%s' as subgroup delimiter" msgstr "Şunu alt küme sınırlayıcı olarak kullan: '%s'" -#: src/remmina_file_editor.c:2032 src/remmina_file_editor.c:2052 +#: src/remmina_file_editor.c:2034 src/remmina_file_editor.c:2054 #, c-format msgid "Could not find the file “%s”." msgstr "“%s” dosyası bulunamadı." #. TRANSLATORS: This is a message that pops up when an external Remmina plugin tries to set the window resolution using a legacy parameter. #. TRANSLATORS: This is a message that pop-up when an external Remmina plugin tries to set the windows resolution using a legacy parameter. -#: src/remmina_file.c:473 src/remmina_file.c:519 +#: src/remmina_file.c:485 src/remmina_file.c:531 msgid "" "Using the «resolution» parameter in the Remmina preferences file is " "deprecated.\n" @@ -1926,22 +1926,22 @@ msgstr "<Ayarlanmadı>" msgid "<Choose a quality level to edit…>" msgstr "<Düzenlenecek nitelik düzeyi seç…>" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2648 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:282 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2650 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1977 msgid "Poor (fastest)" msgstr "Zayıf (en hızlı)" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2649 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:284 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2651 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1976 msgid "Medium" msgstr "Orta" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2650 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:286 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2652 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1974 msgid "Good" msgstr "İyi" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2651 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:288 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2653 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1975 msgid "Best (slowest)" msgstr "En iyi (en yavaş)" @@ -2024,7 +2024,7 @@ msgstr "Masaüstü yönelimi" msgid "Input device settings" msgstr "Girdi aygıtı ayarları" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2804 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:658 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2060 msgid "Disable smooth scrolling" msgstr "Düzgün kaydırmayı devre dışı bırak" @@ -2033,11 +2033,11 @@ msgstr "Düzgün kaydırmayı devre dışı bırak" msgid "General settings" msgstr "Genel ayarlar" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2857 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:676 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859 msgid "Reconnect attempts number" msgstr "Yeniden bağlanma girişimi sayısı" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2857 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:689 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859 msgid "" "The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)" msgstr "" @@ -2058,7 +2058,7 @@ msgstr "RDP ağ geçidi kimlik doğrulama bilgilerini girin" msgid "Disconnected from %s via RDP" msgstr "RDP ile %s'den bağlantı kesildi" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2179 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2181 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2067,7 +2067,7 @@ msgstr "" "“%s” RDP sunucusuna erişilemedi.\n" "Hesap kilitlendi." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2186 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2188 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2076,7 +2076,7 @@ msgstr "" "“%s” RDP sunucusuna erişilemedi.\n" "Hesabın süresi doldu." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2193 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2195 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2085,7 +2085,7 @@ msgstr "" "“%s” RDP sunucusuna erişilemedi.\n" "Parolanın süresi doldu." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2200 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2202 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2094,7 +2094,7 @@ msgstr "" "“%s” RDP sunucusuna erişilemedi.\n" "Hesap devre dışı bırakıldı." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2206 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2208 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2103,7 +2103,7 @@ msgstr "" "“%s” RDP sunucusuna erişilemedi.\n" "Yetersiz kullanıcı ayrıcalıkları." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2214 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2216 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2112,7 +2112,7 @@ msgstr "" "“%s” RDP sunucusuna erişilemedi.\n" "Hesap kısıtlandı." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2222 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2224 #, c-format msgid "" "Could not access the RDP server “%s”.\n" @@ -2121,17 +2121,17 @@ msgstr "" "“%s” RDP sunucusuna erişilemedi.\n" "Bağlanmadan önce kullanıcı parolasını değiştirin." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2227 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2229 #, c-format msgid "Lost connection to the RDP server “%s”." msgstr "“%s” RDP sunucusuyla bağlantı yitirildi." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2230 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2232 #, c-format msgid "Could not find the address for the RDP server “%s”." msgstr "“%s” RDP sunucusunun adresi bulunamadı." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2234 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2236 #, c-format msgid "" "Could not connect to the RDP server “%s” via TLS. See the DEBUG traces from " @@ -2141,7 +2141,7 @@ msgstr "" "uçbirimden DEBUG izlerine bakın." #. TRANSLATORS: the placeholder may be either an IP/FQDN or a server hostname -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2238 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2240 #, c-format msgid "" "Unable to establish a connection to the RDP server “%s”. Check “Security " @@ -2150,16 +2150,16 @@ msgstr "" "“%s” RDP sunucusuna bağlantı kurulamıyor. Gözden geçirin: “Güvenlik iletişim " "kuralı uzlaşımı”." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2246 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2248 #, c-format msgid "Cannot connect to the RDP server “%s”." msgstr "“%s” RDP sunucusuna bağlanılamıyor." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2249 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2251 msgid "Could not start libfreerdp-gdi." msgstr "libfreerdp-gdi başlatılamadı." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2252 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2254 #, c-format msgid "" "You requested a H.264 GFX mode for the server “%s”, but your libfreerdp does " @@ -2168,12 +2168,12 @@ msgstr "" "“%s” sunucusu için bir H.264 GFX kipi istediniz, ancak libfreerdp sürümünüz " "H.264'ü desteklemiyor. Lütfen AVC olmayan renk derinliği ayarı kullanın." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2259 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2261 #, c-format msgid "The “%s” server refused the connection." msgstr "“%s” sunucusu bağlantıyı reddetti." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2264 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2266 #, c-format msgid "" "The Remote Desktop Gateway “%s” denied the user “%s\\%s” access due to " @@ -2182,146 +2182,146 @@ msgstr "" "“%s” Uzak Masaüstü Ağ Geçidi, ilke nedeniyle “%s\\%s” kullanıcı erişimini " "reddetti." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2274 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2276 #, c-format msgid "Cannot connect to the “%s” RDP server." msgstr "“%s” RDP sunucusuna bağlanılamıyor." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2617 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2619 msgid "Automatic (32 bpp) (Server chooses its best format)" msgstr "Kendiliğinden (32 bit) (Sunucu en iyi biçimini seçer)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2618 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2620 msgid "GFX AVC444 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC444 (32 bit)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2619 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2621 msgid "GFX AVC420 (32 bpp)" msgstr "GFX AVC420 (32 bit)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2620 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2622 msgid "GFX RFX (32 bpp)" msgstr "GFX RFX (32 bit)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2621 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2623 msgid "GFX RFX Progressive (32 bpp)" msgstr "GFX RFX Aşamalı (32 bit)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2622 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2624 msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 bit)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2623 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1965 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1965 msgid "True colour (32 bpp)" msgstr "Gerçek renk (32 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2624 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2626 msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "Gerçek renk (24 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2625 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1966 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2627 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1966 msgid "High colour (16 bpp)" msgstr "Yüksek renk (16 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2626 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2628 msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "Yüksek renk (15 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2627 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1967 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2629 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1967 msgid "256 colours (8 bpp)" msgstr "256 renk (8 bpp)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2658 data/ui/remmina_preferences.glade:639 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2660 data/ui/remmina_preferences.glade:639 msgid "None" msgstr "Yok" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2659 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2661 msgid "Auto-detect" msgstr "Kendiliğinden algıla" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2660 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2662 msgid "Modem" msgstr "Modem" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2661 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2663 msgid "Low performance broadband" msgstr "Düşük performanslı geniş bant" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2662 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2664 msgid "Satellite" msgstr "Uydu" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2663 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2665 msgid "High performance broadband" msgstr "Yüksek performanslı geniş bant" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2664 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2666 msgid "WAN" msgstr "WAN" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2665 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2667 msgid "LAN" msgstr "LAN" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2672 plugins/spice/spice_plugin.c:637 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2674 plugins/spice/spice_plugin.c:637 #: data/ui/remmina_preferences.glade:675 msgid "Off" msgstr "Kapalı" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2681 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2683 msgid "Automatic negotiation" msgstr "Kendiliğinden uzlaşım" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2682 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2684 msgid "NLA protocol security" msgstr "NLA iletişim kuralı güvenliği" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2683 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2685 msgid "TLS protocol security" msgstr "TLS iletişim kuralı güvenliği" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2684 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2686 msgid "RDP protocol security" msgstr "RDP iletişim kuralı güvenliği" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2685 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2687 msgid "NLA extended protocol security" msgstr "NLA genişletilmiş iletişim kuralı güvenliği" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2699 plugins/spice/spice_plugin.c:618 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2701 plugins/spice/spice_plugin.c:618 #: plugins/spice/spice_plugin.c:636 msgid "Default" msgstr "Öntanımlı" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2700 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2702 msgid "0 Windows 7 compatible" msgstr "0 Windows 7 ile uyumlu" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2701 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2703 msgid "1" msgstr "1" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2702 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2704 msgid "2" msgstr "2" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2703 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2705 msgid "3" msgstr "3" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2704 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2706 msgid "4" msgstr "4" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2705 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2707 msgid "5" msgstr "5" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2710 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2712 msgid "2600 (Windows XP), 7601 (Windows Vista/7), 9600 (Windows 8 and newer)" msgstr "2600 (Windows XP),7601 (Windows Vista/7),9600 (Windows 8 ve sonrası)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2713 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2715 msgid "" "Used i.a. by terminal services in a smart card channel to distinguish client " "capabilities:\n" @@ -2339,7 +2339,7 @@ msgstr "" " • >= 7065: Windows 8 ve sonrası: SCardGetReaderIcon(),\n" " SCardGetDeviceTypeId()" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2721 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2723 msgid "" "Options for redirection of audio input:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2357,7 +2357,7 @@ msgstr "" " • sys:oss,dev:1,format:1\n" " • sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2730 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2732 msgid "" "Options for redirection of audio output:\n" " • [sys:<sys>,][dev:<dev>,][format:<format>,][rate:<rate>,]\n" @@ -2375,7 +2375,7 @@ msgstr "" " • sys:oss,dev:1,format:1\n" " • sys:alsa" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2740 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2742 msgid "" "Options for redirection of USB device:\n" " • [dbg,][id:<vid>:<pid>#…,][addr:<bus>:<addr>#…,][auto]\n" @@ -2387,7 +2387,7 @@ msgstr "" " • auto\n" " • id:054c:0268#4669:6e6b,addr:04:0c" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2746 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2748 msgid "" "Advanced setting for high latency links:\n" "Adjusts the connection timeout. Use if your connection times out.\n" @@ -2397,7 +2397,7 @@ msgstr "" "Bağlantı zaman aşımını ayarlar. Bağlantınız zaman aşımına uğrarsa kullanın.\n" "En yüksek olası değer 600000 milisaniyedir (10 dakika)\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2751 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2753 msgid "" "Performance optimisations based on the network connection type:\n" "Using auto-detection is advised.\n" @@ -2407,7 +2407,7 @@ msgstr "" "Kendiliğinden algılamanın kullanılması önerilir.\n" "“Kendiliğinden algıla” başarısız olursa, listeden en uygununu seçin.\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2756 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2758 msgid "" "Comma-separated list of monitor IDs and desktop orientations:\n" " • [<id>:<orientation-in-degrees>,]\n" @@ -2431,7 +2431,7 @@ msgstr "" " • 270 (dikey ters çevrilmiş)\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2768 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2770 msgid "" "Redirect directory <path> as named share <name>.\n" " • <name>,<fullpath>[;<name>,<fullpath>[;…]]\n" @@ -2451,135 +2451,135 @@ msgstr "" " • hotplug,*\n" "\n" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2800 plugins/spice/spice_plugin.c:679 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2802 plugins/spice/spice_plugin.c:679 msgid "Share folder" msgstr "Klasör paylaş" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2801 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2803 msgid "Restricted admin mode" msgstr "Kısıtlı yönetici kipi" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2802 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2804 msgid "Password hash" msgstr "Parola özeti" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2802 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2804 msgid "Restricted admin mode password hash" msgstr "Kısıtlı yönetici kipi parola özeti" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2803 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2805 msgid "Left-handed mouse support" msgstr "Solak fare desteği" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2803 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2805 msgid "Swap left and right mouse buttons for left-handed mouse support" msgstr "" "Solak fare desteği için sol ve sağ fare düğmeleri arasında yer değiştir" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2805 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2807 msgid "Enable multi monitor" msgstr "Çoklu ekranı etkinleştir" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2806 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2808 msgid "Span screen over multiple monitors" msgstr "Ekranı birden çok monitöre yay" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2807 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2809 msgid "List monitor IDs" msgstr "Ekran kimliklerini listele" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2809 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2811 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2029 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2041 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:849 msgid "Colour depth" msgstr "Renk derinliği" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2810 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2812 msgid "Network connection type" msgstr "Ağ bağlantı türü" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2826 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2030 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2042 msgid "Quality" msgstr "Nitelik" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2827 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2829 msgid "Security protocol negotiation" msgstr "Güvenlik iletişim kuralı uzlaşımı" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2828 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2830 msgid "Gateway transport type" msgstr "Ağ geçidi taşıma türü" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2829 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2831 msgid "TLS Security Level" msgstr "TLS Güvenlik Düzeyi" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2830 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2832 msgid "FreeRDP log level" msgstr "FreeRDP günlük kaydı düzeyi" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2831 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2833 msgid "FreeRDP log filters" msgstr "FreeRDP günlük filtreleri" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2831 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2833 msgid "tag:level[,tag:level[,…]]" msgstr "etiket:düzey[,etiket:düzey[,…]]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2832 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2834 msgid "Audio output mode" msgstr "Ses çıkış kipi" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2833 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2835 msgid "Redirect local audio output" msgstr "Yerel ses çıkışı yönlendirmesi" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2834 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2836 msgid "Redirect local microphone" msgstr "Yerel mikrofon yönlendirmesi" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2835 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2837 msgid "Connection timeout in ms" msgstr "Milisaniye türünde bağlantı zaman aşımı" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2836 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2838 msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "Uzak Masaüstü Ağ Geçidi sunucusu" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2837 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2839 msgid "Remote Desktop Gateway username" msgstr "Uzak Masaüstü Ağ Geçidi kullanıcı adı" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2838 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2840 msgid "Remote Desktop Gateway password" msgstr "Uzak Masaüstü Ağ Geçidi parolası" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2839 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2841 msgid "Remote Desktop Gateway domain" msgstr "Uzak Masaüstü Ağ Geçidi alan adı" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2840 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2842 msgid "Client name" msgstr "İstemci adı" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2841 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2843 msgid "Client build" msgstr "İstemci derlemesi" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2842 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2844 msgid "Start-up program" msgstr "Başlangıç programı" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2844 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846 msgid "Load balance info" msgstr "Yük dengesi bilgisi" #. TRANSLATORS: Do not use typographic quotation marks, these must stay as "double quote", also know as “Typewriter ("programmer's") quote, ambidextrous.” -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2848 msgid "Override printer drivers" msgstr "Yazıcı sürücülerini geçersiz kıl" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2846 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2848 msgid "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Series PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Series UFR II\"" @@ -2587,174 +2587,174 @@ msgstr "" "\"Samsung_CLX-3300_Series\":\"Samsung CLX-3300 Serisi PS\";\"Canon MF410\":" "\"Canon MF410 Serisi UFR II\"" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2847 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2849 msgid "USB device redirection" msgstr "USB aygıt yönlendirme" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2848 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2850 msgid "Local serial name" msgstr "Yerel seri bağlantı noktası adı" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2848 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2850 msgid "COM1, COM2, etc." msgstr "COM1, COM2, vb." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2849 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2851 msgid "Local serial driver" msgstr "Yerel seri bağlantı noktası sürücüsü" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2849 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2851 msgid "Serial" msgstr "Seri" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2850 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2852 msgid "Local serial path" msgstr "Yerel seri bağlantı noktası yolu" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2850 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2852 msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, vb." -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2851 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2853 msgid "Local parallel name" msgstr "Yerel paralel bağlantı noktası adı" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2852 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2854 msgid "Local parallel device" msgstr "Yerel paralel bağlantı noktası aygıtı" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2853 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2855 msgid "Name of smart card" msgstr "Akıllı kartın adı" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2854 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2856 msgid "Dynamic virtual channel" msgstr "Dinamik sanal kanal" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2854 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2855 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2856 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2857 msgid "<channel>[,<options>]" msgstr "<kanal>[,<seçenekler>]" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2855 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2857 msgid "Static virtual channel" msgstr "Statik sanal kanal" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2856 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2858 msgid "TCP redirection" msgstr "TCP yönlendirme" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2856 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2858 msgid "/PATH/TO/rdp2tcp" msgstr "/SISTEM/YOLU/rdp2tcp" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2858 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2860 msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "IPv4 A kaydı yerine IPv6 AAAA kaydını tercih et" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2859 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2861 msgid "Share printers" msgstr "Yazıcı paylaş" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2860 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2862 msgid "Share serial ports" msgstr "Seri bağlantı noktası paylaş" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2861 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2863 msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" msgstr "(SELinux) Seri bağlantı noktaları için izin verici kip" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2862 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2864 msgid "Share parallel ports" msgstr "Paralel bağlantı noktası paylaş" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2863 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2865 msgid "Share a smart card" msgstr "Akıllı kartı paylaş" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2864 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2065 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2866 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2065 msgid "Turn off clipboard sync" msgstr "Pano eşzamanlamayı kapat" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2865 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2867 msgid "Ignore certificate" msgstr "Sertifikayı yoksay" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2866 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2868 msgid "Use the old license workflow" msgstr "Eski lisans iş akışını kullan" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2866 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2868 msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "CAL'yi devre dışı bırakır ve hwld'yi 0 olarak ayarlar" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2867 plugins/spice/spice_plugin.c:704 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2869 plugins/spice/spice_plugin.c:704 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2061 plugins/www/www_plugin.c:932 #: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:867 msgid "Forget passwords after use" msgstr "Kullandıktan sonra parolaları unut" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2868 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2870 msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "Konsola ekle (Win 2003/2003 R2)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2869 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2871 msgid "Turn off fast-path" msgstr "Fast-path'i kapat" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2870 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2872 msgid "Server detection using Remote Desktop Gateway" msgstr "Uzak Masaüstü Ağ Geçidi kullanarak sunucu algılama" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2872 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2874 msgid "Use system proxy settings" msgstr "Sistem vekil sunucu ayarlarını kullan" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2874 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2876 msgid "Turn off automatic reconnection" msgstr "Kendiliğinden yeniden bağlanmayı kapat" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2875 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2877 msgid "Relax order checks" msgstr "Sıralama denetimlerini gevşet" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2876 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878 msgid "Glyph cache" msgstr "Glyph önbelleği" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2877 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 msgid "Enable multitransport protocol (UDP)" msgstr "Çoklu aktarım protokolünü etkinleştir (UDP)" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2877 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2879 msgid "Using the UDP protocol may improve performance" msgstr "UDP protokolünü kullanmak performansı artırabilir" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2878 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2880 msgid "Use base credentials for gateway too" msgstr "Ağ geçidi için de temel kimlik bilgilerini kullan" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2880 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2882 msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "Ağ geçidi web soketi desteğini etkinleştir" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2893 plugins/spice/spice_plugin.c:717 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2895 plugins/spice/spice_plugin.c:717 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2082 msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" msgstr "Gönder Ctrl+Alt+Delete" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2906 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2908 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP - Uzak Masaüstü İletişim Kuralı" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2931 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2933 msgid "RDP - RDP File Handler" msgstr "RDP - RDP Dosya İşleyici" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2946 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2948 msgid "RDP - Preferences" msgstr "RDP - Tercihleri" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2999 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:3001 msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "Bağlantıyı Windows .rdp dosya biçiminde dışarı aktar" |