Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

gitlab.com/Remmina/Remmina.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/tr.po
diff options
context:
space:
mode:
authorHosted Weblate <hosted@weblate.org>2022-10-05 14:26:32 +0300
committerHosted Weblate <hosted@weblate.org>2022-10-05 14:26:32 +0300
commitc794a366d1828257260d93c56bbcb829a364c22f (patch)
treebd0c4913d84c3beef81bbe0796bcc0e97c414789 /po/tr.po
parent696459050aa5045a31b90936e42b78669805bd51 (diff)
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Co-authored-by: Hosted Weblate <hosted@weblate.org> Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/ Translation: Remmina/remmina
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r--po/tr.po229
1 files changed, 125 insertions, 104 deletions
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index fcf495f3b..d4599ceda 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-09-13 13:35+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-05 11:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-06 21:19+0000\n"
"Last-Translator: Oğuz Ersen <oguz@ersen.moe>\n"
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/"
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr ""
#: src/remmina_protocol_widget.c:1694 src/remmina_protocol_widget.c:1713
#: src/remmina_file_editor.c:1119 src/remmina_file_editor.c:1241
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797
-#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3230
+#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3394
#: data/ui/remmina_mpc.glade:218 data/ui/remmina_passwd.glade:84
#: data/ui/remmina_unlock.glade:109
msgid "Password"
@@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "Parola"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:355
#: src/remmina_file_editor.c:1120 src/remmina_ssh_plugin.c:1394
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3417
msgid "SSH identity file"
msgstr "SSH kimlik dosyası"
@@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "Yeni uçbirimden SSH ile bağlan"
#: src/remmina_file_editor.c:1235 src/remmina_ssh_plugin.c:1503
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2049 plugins/www/www_plugin.c:908
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3229
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3393
#: data/ui/remmina_mpc.glade:122
msgid "Username"
msgstr "Kullanıcı adı"
@@ -1602,8 +1602,8 @@ msgstr ""
"kullanıcı girdisi doğrulanamıyor!"
#. TRANSLATORS: Meta-error. Shouldn't be visible.
-#: src/remmina_file_editor.c:1466 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2412
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3055
+#: src/remmina_file_editor.c:1466 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2570
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3221
msgid "Internal error."
msgstr "İç hata."
@@ -3197,21 +3197,21 @@ msgstr ""
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:766 plugins/x2go/x2go_plugin.c:785
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:835 plugins/x2go/x2go_plugin.c:901
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:912 plugins/x2go/x2go_plugin.c:920
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1034 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1050
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1115 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1143
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1292 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1666
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1799 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2093
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2907 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3120
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3125 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3130
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3135 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3150
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3155 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3160
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3165
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1039 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1055
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1107 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1117
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1149 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1344
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1718 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2206
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3073 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3286
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3291 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3296
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3301 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3316
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3321 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3326
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3331
#, c-format
msgid "Internal error: %s"
msgstr "İç hata: %s"
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:293 plugins/x2go/x2go_plugin.c:425
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:514 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1293
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:514 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1345
msgid "Parameter 'custom_data' is not initialized!"
msgstr "'custom_data' parametresi başlatılmadı!"
@@ -3349,18 +3349,18 @@ msgstr "'error' parametresi 'NULL'."
msgid "parameter 'env' is either invalid or uninitialized."
msgstr "'env' parametresi geçersiz veya başlatmamış."
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:937 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2394
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:937 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2549
msgid "Started PyHoca-CLI with the following arguments:"
msgstr "PyHoca-CLI aşağıdaki değişkenlerle başlatıldı:"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:965
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:968
msgid ""
"The necessary PyHoca-CLI process has encountered a internet connection "
"problem."
msgstr ""
"Gerekli PyHoca-CLI işlemi bir internet bağlantısı sorunuyla karşılaştı."
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:975
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:978
#, c-format
msgid ""
"Could not start PyHoca-CLI:\n"
@@ -3369,7 +3369,7 @@ msgstr ""
"PyHoca-CLI başlatılamadı:\n"
"'%s'"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:986
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:989
#, c-format
msgid ""
"An unknown error occured while trying to start PyHoca-CLI. Exit code: %i"
@@ -3377,7 +3377,7 @@ msgstr ""
"PyHoca-CLI başlatılmaya çalışılırken bilinmeyen bir hata oluştu. Çıkış kodu: "
"%i"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:993
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:996
#, c-format
msgid ""
"An unknown error occured while trying to start PyHoca-CLI. Exit code: %i. "
@@ -3386,24 +3386,24 @@ msgstr ""
"PyHoca-CLI başlatılmaya çalışılırken bilinmeyen bir hata oluştu. Çıkış kodu: "
"%i. Hata: '%s'"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1035
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1040
msgid "Neither the 'path' nor 'dialog' parameters are initialized."
msgstr "Ne 'path' ne de 'dialog' parametreleri başlatılmadı."
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1051
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1056
msgid "GtkTreePath 'path' describes a non-existing row!"
msgstr "GtkTreePath 'path' var olmayan bir satırı tanımlıyor!"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1116
-msgid "Parameter 'custom_data' is not fully initialized!"
-msgstr "'custom_data' parametresi tümüyle başlatılmadı!"
-
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1144 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1800
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2094
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1108 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1118
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2207
msgid "'Invalid connection data.'"
msgstr "'Geçersiz bağlantı verisi.'"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1221
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1150
+msgid "Parameter 'custom_data' is not fully initialized!"
+msgstr "'custom_data' parametresi tümüyle başlatılmadı!"
+
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1272
#, c-format
msgid ""
"An error occured while trying to terminate X2Go session '%s':\n"
@@ -3412,52 +3412,58 @@ msgstr ""
"'%s' X2Go oturumu sonlandırılmaya çalışılırken hata oluştu:\n"
"%s"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1233 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1609
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1284 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1661
msgid "An error occured."
msgstr "Hata oluştu."
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1333 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1348
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1385 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1400
msgid "Couldn't get session ID from session chooser dialog."
msgstr "Oturum seçici iletişim kutusundan oturum kimliği alınamadı."
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1340
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1392
#, c-format
msgid "Resuming session: '%s'"
msgstr "Oturum sürdürülüyor: '%s'"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1355
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1407
#, c-format
msgid "Terminating session: '%s'"
msgstr "Oturum sonlandırılıyor: '%s'"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1529
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1581
#, c-format
msgid "Disconnected from %s:%d via X2Go"
msgstr "X2Go ile %s:%d'den bağlantı kesildi"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1601
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1653
msgid "PyHoca-CLI exited unexpectedly. This connection will now be closed."
msgstr "PyHoca-CLI beklenmedik biçimde çıktı. Bu bağlantı şimdi kapatılacak."
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1610
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1662
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The necessary child process 'pyhoca-cli' stopped unexpectedly.\n"
+#| "Please check your profile settings and PyHoca-CLI's output for possible "
+#| "errors. Also ensure the remote server is reachable."
msgid ""
"The necessary child process 'pyhoca-cli' stopped unexpectedly.\n"
"Please check your profile settings and PyHoca-CLI's output for possible "
-"errors. Also ensure the remote server is reachable."
+"errors. Also ensure the remote server is reachable and you're using the "
+"right credentials."
msgstr ""
"Gerekli 'pyhoca-cli' alt süreci beklenmedik biçimde durdu.\n"
"Profil ayarlarınızı ve olası hatalar için PyHoca-CLI'nin çıktısını gözden "
"geçirin. Ayrıca uzak sunucunun erişilebilir olduğundan emin olun."
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1653
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1705
msgid "Can't save empty username!"
msgstr "Boş kullanıcı adı kaydedilemiyor!"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1667
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1719
msgid "Could not save new credentials."
msgstr "Yeni kimlik bilgileri kaydedilemedi."
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1670
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1722
msgid ""
"An error occured while trying to save new credentials: 's_password' or "
"'s_username' strings were not set."
@@ -3465,7 +3471,17 @@ msgstr ""
"Yeni kimlik bilgileri kaydedilirken hata oluştu: 's_password' veya "
"'s_username' dizgeleri belirlenmedi."
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1702
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1754
+msgid "Enter passphrase to unlock key:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1765
+#, fuzzy
+#| msgid "Authentication cancelled. Aborting…"
+msgid "Passphrase input cancelled. Aborting…"
+msgstr "Kimlik doğrulama iptal edildi. Vazgeçiliyor…"
+
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1796
msgid ""
"Tip: Check the 'Save password' checkbox or manually input your X2Go username "
"and password in the profile settings to store them for faster logins."
@@ -3474,15 +3490,15 @@ msgstr ""
"açmak üzere saklamak için profil ayarlarında X2Go kullanıcı adınızı ve "
"parolanızı elle girin."
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1733
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1827
msgid "Enter X2Go credentials"
msgstr "X2Go kimlik doğrulama bilgilerini gir"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1762
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1856
msgid "Authentication cancelled. Aborting…"
msgstr "Kimlik doğrulama iptal edildi. Vazgeçiliyor…"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1930
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2043
msgid ""
"Couldn't parse the output of PyHoca-CLI's --list-sessions option. Creating a "
"new session now."
@@ -3490,81 +3506,81 @@ msgstr ""
"PyHoca-CLI'nin --list-sessions seçeneğinin çıktısı ayrıştırılamadı. Şimdi "
"yeni bir oturum oluşturuluyor."
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1969
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2082
msgid "Couldn't allocate enough memory!"
msgstr "Yeterli bellek ayrılamadı!"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1979
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2092
#, c-format
msgid "Found already existing X2Go session with ID: '%s'"
msgstr "Hâlihazırda var olan '%s' kimlikli X2Go oturumu bulundu"
#. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation.
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2022
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2135
msgid "Suspended"
msgstr "Bekletiliyor"
#. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation.
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2025
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2138
msgid "Running"
msgstr "Çalışıyor"
#. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation.
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2028
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2141
msgid "Terminated"
msgstr "Sonlandırıldı"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2061
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2174
msgid ""
"Could not find any sessions on remote machine. Creating a new session now."
msgstr "Uzak makinede oturum bulunamadı. Şimdi yeni bir oturum oluşturuluyor."
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2116
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2229
msgid "Choose a session to resume:"
msgstr "Sürdürülecek oturum seç:"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2159
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2272
msgid "Waiting for user to select a session…"
msgstr "Kullanıcının bir oturum seçmesi bekleniyor…"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2167
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2280
msgid "No session was selected. Creating a new one."
msgstr "Hiçbir oturum seçilmedi. Yeni bir tane oluşturuluyor."
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2215
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2352
#, c-format
msgid "A non-critical error happened: %s"
msgstr "Kritik olmayan bir hata oluştu: %s"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2220
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2357
#, c-format
msgid "User chose to resume session with ID: '%s'"
msgstr "Kullanıcı, '%s' kimlikli oturumu sürdürmeyi seçti"
#. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's way of translating.
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2241
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2378
#, c-format
msgid "Resuming session '%s'…"
msgstr "'%s' oturumu sürdürülüyor…"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2372
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2509
msgid "DPI setting is out of bounds. Please adjust it in profile settings."
msgstr "DPI ayarları sınırların dışında. Lütfen profil ayarlarında uyarlayın."
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2414
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2572
msgid "An error occured while starting an X2Go session…"
msgstr "X2Go oturumu başlatılırken hata oluştu…"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2422
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2580
msgid "Could not start X2Go session."
msgstr "X2Go oturumu başlatılamadı."
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2423
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2581
#, c-format
msgid "Could not start PyHoca-CLI (%i): '%s'"
msgstr "PyHoca-CLI (%i) başlatılamadı: '%s'"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2538
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2696
msgid ""
"Couldn't get PyHoca-CLI's command-line features. This indicates it is either "
"too old, or not installed. An old limited set of features will be used for "
@@ -3574,7 +3590,7 @@ msgstr ""
"ya da kurulu olmadığını gösterir. Şimdilik eski kısıtlı özellik takımı "
"kullanılacak."
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2547
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2705
msgid ""
"Could not parse PyHoca-CLI's command-line features. Using a limited feature-"
"set for now."
@@ -3582,48 +3598,48 @@ msgstr ""
"PyHoca-CLI'nin komut satırı özellikleri ayrıştırılamadı. Şimdilik kısıtlı "
"bir özellik takımı kullanılıyor."
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2553
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2711
msgid "Retrieved the following PyHoca-CLI command-line features:"
msgstr "Şu PyHoca-CLI komut satırı özellikleri alındı:"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2561
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2719
#, c-format
msgid "Available feature[%i]: '%s'"
msgstr "Kullanılabilir özellik[%i]: '%s'"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2586
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2744
#, c-format
msgid "Connected to %s:%d via X2Go"
msgstr "X2Go ile %s:%d'ye bağlanıldı"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2680
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2838
msgid "Could not open X11 DISPLAY."
msgstr "X11 DISPLAY açılamadı."
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2720
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2878
msgid "Waiting for window of X2Go Agent to appear…"
msgstr "X2Go Aracısı penceresinin görünmesi bekleniyor…"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2746
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2904
msgid "Waiting for PyHoca-CLI to show the session's window…"
msgstr "PyHoca-CLI'nin oturumun penceresini göstermesi bekleniyor…"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2797
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2955
msgid "No X2Go session window appeared. Something went wrong…"
msgstr "X2Go oturum penceresi görünmedi. Bir şeyler ters gitti…"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2908
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3074
msgid "RemminaProtocolWidget* gp is 'NULL'!"
msgstr "RemminaProtocolWidget* gp 'NULL'!"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2929
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3095
#, c-format
msgid "The %s protocol is unavailable because GtkSocket only works under X.org"
msgstr ""
"GtkSocket yalnızca X.org altında çalıştığından %s iletişim kuralı "
"kullanılamıyor"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2938
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3104
msgid "Could not initialize pthread. Falling back to non-threaded mode…"
msgstr "pthread başlatılamadı. İş parçacıksız kipe geri dönülüyor…"
@@ -3635,7 +3651,7 @@ msgstr "pthread başlatılamadı. İş parçacıksız kipe geri dönülüyor…"
#. your language.
#. (Except your listing-grammar differs from english.)
#. 'value1' and 'value2'
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2981 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2999
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3147 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3165
#, c-format
msgid "%sand '%s'"
msgstr "%sve '%s'"
@@ -3646,7 +3662,7 @@ msgstr "%sve '%s'"
#. TRANSLATORS: Presumably you just want to leave it english.
#. (Except your listing-grammar differs from english.)
#. 'value1' and 'value2'
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2986 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3004
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3152 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3170
#, c-format
msgid "%s'%s' "
msgstr "%s'%s' "
@@ -3654,114 +3670,113 @@ msgstr "%s'%s' "
#. TRANSLATORS: Presumably you just want to leave it english.
#. (Except your listing-grammar differs from english.)
#. 'value1', 'value2', 'valueN-1' and 'valueN'
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2991
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3157
#, c-format
msgid "%s'%s', "
msgstr "%s'%s', "
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3030
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3196
msgid "Invalid validation data in ProtocolSettings array!"
msgstr "ProtocolSettings dizgesinde geçersiz doğrulama verisi!"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3045 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3110
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3211 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3276
msgid "Validation data in ProtocolSettings array is invalid!"
msgstr "ProtocolSettings dizgesindeki doğrulama verisi geçersiz!"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3054
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3220
msgid "Parameters 'key' or 'value' are 'NULL'!"
msgstr "'key' veya 'value' parametresi 'NULL'!"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3072
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3238
#, c-format
msgid "Allowed values are %s."
msgstr "İzin verilen değerler şunlardır: %s."
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3074
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3240
#, c-format
msgid "The only allowed value is '%s'."
msgstr "Yalnızca '%s' değerine izin verilmektedir."
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3121
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3287
msgid "The lower limit is not a valid integer!"
msgstr "Alt sınır geçerli bir tam sayı değil!"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3126
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3292
msgid "The lower limit is too high!"
msgstr "Alt sınır çok yüksek!"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3131
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3297
msgid "The lower limit is too low!"
msgstr "Alt sınır çok düşük!"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3136 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3166
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3186
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3302 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3332
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3352
msgid "Something unknown went wrong."
msgstr "Bilinmeyen bir şeyler ters gitti."
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3141 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3171
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3190
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3307 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3337
msgid "Please check the RemminaProtocolSetting array for possible errors."
msgstr ""
"Olası hatalar için lütfen RemminaProtocolSetting dizgesini gözden geçirin."
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3151
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3317
msgid "The upper limit is not a valid integer!"
msgstr "Üst sınır geçerli bir tam sayı değil!"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3156
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3322
msgid "The upper limit is too high!"
msgstr "Üst sınır çok yüksek!"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3161
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3327
msgid "The upper limit is too low!"
msgstr "Üst sınır çok düşük!"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3181
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3347
msgid "The input is not a valid integer!"
msgstr "Girdi geçerli bir tam sayı değil!"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3183 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3202
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3349 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3366
#, c-format
msgid "Input must be a number between %i and %i."
msgstr "Girdi %i ve %i arasında sayı olmalıdır."
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3231
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3395
msgid "Startup program"
msgstr "Başlangıç programı"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3233
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397
msgid "Which command should be executed after creating the X2Go session?"
msgstr "X2Go oturumu oluşturulduktan sonra hangi komut çalıştırılmalıdır?"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3235
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3399
msgid "Keyboard Layout (auto)"
msgstr "Klavye Düzeni (kendiliğinden)"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3236
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3400
msgid "Keyboard type (auto)"
msgstr "Klavye türü (kendiliğinden)"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3237
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3401
msgid "Audio support"
msgstr "Ses desteği"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3239
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3403
msgid "The sound system of the X2Go server (default: 'pulse')."
msgstr "X2Go sunucusunun ses sistemi (öntanımlı: 'pulse')."
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3242
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3406
msgid "Clipboard direction"
msgstr "Pano yönü"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3244
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3408
msgid "Which direction should clipboard content be copied? (default: 'both')."
msgstr "Pano içeriği hangi yönde kopyalanmalıdır? (öntanımlı: 'both')."
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3248
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3412
msgid "DPI resolution"
msgstr "DPI çözünürlüğü"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3249
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3413
msgid ""
"Launch session with a specific resolution (in dots per inch). Must be "
"between 20 and 400."
@@ -3769,7 +3784,13 @@ msgstr ""
"Oturumu (inç başı nokta türünde) belirli çözünürlükte aç. 20 ve 400 arası "
"olmalıdır."
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3293
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3417
+#, fuzzy
+#| msgid "SSH private key file"
+msgid "Your private key"
+msgstr "SSH özel anahtar dosyası"
+
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3457
msgid "X2Go plugin loaded."
msgstr "X2Go eklentisi yüklendi."