diff options
author | Hosted Weblate <hosted@weblate.org> | 2021-07-29 23:51:26 +0300 |
---|---|---|
committer | Hosted Weblate <hosted@weblate.org> | 2021-07-29 23:51:26 +0300 |
commit | 3c3e731e8edb7aa4d59c09426047d1b48bdb0c26 (patch) | |
tree | 8e446b405c617508c880a3466cd4dbe9f2fd023c /po/tr.po | |
parent | a8bee4972cf43731f531f748b06ee64c2fa7b36c (diff) |
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Co-authored-by: Hosted Weblate <hosted@weblate.org>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/
Translation: Remmina/remmina
Diffstat (limited to 'po/tr.po')
-rw-r--r-- | po/tr.po | 2988 |
1 files changed, 1494 insertions, 1494 deletions
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-16 21:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-29 20:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-12 20:35+0000\n" "Last-Translator: Emin Tufan Çetin <etcetin@gmail.com>\n" "Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -27,146 +27,176 @@ msgstr "" "X-Generator: Weblate 4.7.2-dev\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 15:04+0000\n" -#: src/remmina_protocol_widget.c:283 src/remmina_sftp_plugin.c:328 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:346 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1672 src/remmina_protocol_widget.c:1691 +#: src/remmina_file_editor.c:846 src/remmina_file_editor.c:967 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1369 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2652 +#: plugins/www/www_plugin.c:880 data/ui/remmina_mpc.glade:236 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1693 data/ui/remmina_unlock.glade:116 +msgid "Password" +msgstr "Parola" + +#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:348 +#: src/remmina_file_editor.c:847 src/remmina_ssh_plugin.c:1370 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1475 +msgid "SSH identity file" +msgstr "SSH kimlik dosyası" + +#: src/remmina_sftp_plugin.c:312 src/remmina_file_editor.c:848 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1371 +msgid "SSH agent" +msgstr "SSH istemci" + +#: src/remmina_sftp_plugin.c:313 src/remmina_file_editor.c:849 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1372 +msgid "Public key (automatic)" +msgstr "Genel anahtar (kendiliğinden)" + +#: src/remmina_sftp_plugin.c:314 src/remmina_file_editor.c:850 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1373 +msgid "Kerberos (GSSAPI)" +msgstr "Kerberos (GSSAPI)" + +#: src/remmina_sftp_plugin.c:323 +msgid "Show Hidden Files" +msgstr "Gizli Dosyaları Göster" + +#: src/remmina_sftp_plugin.c:325 +msgid "Overwrite all files" +msgstr "Tüm dosyaların üzerine yaz" + +#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 +msgid "Resume all file transfers" +msgstr "Tüm dosya aktarımlarını sürdür" + +#: src/remmina_sftp_plugin.c:328 src/remmina_protocol_widget.c:283 msgid "Connect via SSH from a new terminal" msgstr "Yeni uçbirimden SSH ile bağlan" -#: src/remmina_protocol_widget.c:290 src/remmina_ssh_plugin.c:829 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1454 -msgid "Open SFTP transfer…" -msgstr "SFTP aktarımını aç…" +#: src/remmina_sftp_plugin.c:345 src/remmina_message_panel.c:330 +#: src/remmina_file_editor.c:961 src/remmina_ssh_plugin.c:1473 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2651 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1960 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1980 plugins/www/www_plugin.c:879 +#: data/ui/remmina_mpc.glade:144 +msgid "Username" +msgstr "Kullanıcı adı" -#: src/remmina_protocol_widget.c:319 -msgid "Executing external commands…" -msgstr "Dış komutlar yürütülüyor…" +#: src/remmina_sftp_plugin.c:347 src/remmina_file_editor.c:952 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 +msgid "Authentication type" +msgstr "Kimlik doğrulama türü" -#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name -#: src/remmina_protocol_widget.c:327 -#, c-format -msgid "Connecting to “%s”…" -msgstr "“%s”e bağlanıyor…" +#: src/remmina_sftp_plugin.c:349 src/remmina_file_editor.c:984 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1479 +msgid "Password to unlock private key" +msgstr "Özel anahtarın kilidini açmak için parola" -#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address. -#: src/remmina_protocol_widget.c:911 src/remmina_protocol_widget.c:1096 -#, c-format -msgid "Connecting to “%s” via SSH…" -msgstr "SSH ile “%s”e bağlanılıyor…" +#: src/remmina_sftp_plugin.c:350 src/remmina_ssh_plugin.c:1509 +msgid "SSH Proxy Command" +msgstr "SSH Vekil Sunucu Komutu" -#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1160 -#, c-format -msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…" -msgstr "%i bağlantı noktasına gelen SSH bağlantısı bekleniyor…" +#: src/remmina_sftp_plugin.c:359 +msgid "SFTP - Secure File Transfer" +msgstr "SFTP - Güvenli Dosya Aktarımı" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1213 -#, c-format -msgid "The “%s” command is not available on the SSH server." -msgstr "SSH sunucusunda “%s” komutu kullanılamıyor." +#: src/remmina_plugin_manager.c:73 src/remmina_file_editor.c:1533 +msgid "Protocol" +msgstr "İletişim Kuralı" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1218 -#, c-format -msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)." -msgstr "SSH sunucusunda “%s” komutu çalıştırılamadı (durum = %i)." +#: src/remmina_plugin_manager.c:73 +msgid "Entry" +msgstr "Girdi" -#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message -#: src/remmina_protocol_widget.c:1226 -#, c-format -msgid "Could not run command. %s" -msgstr "Komut çalıştırılamadı. %s" +#: src/remmina_plugin_manager.c:73 +msgid "File" +msgstr "Dosya" -#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1296 -#, c-format -msgid "Connecting to %s via SSH…" -msgstr "SSH ile %s'ye bağlanılıyor…" +#: src/remmina_plugin_manager.c:73 +msgid "Tool" +msgstr "Araç" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1672 src/remmina_protocol_widget.c:1691 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1369 src/remmina_sftp_plugin.c:310 -#: src/remmina_sftp_plugin.c:346 src/remmina_file_editor.c:846 -#: src/remmina_file_editor.c:967 plugins/www/www_plugin.c:880 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2652 data/ui/remmina_unlock.glade:116 -#: data/ui/remmina_mpc.glade:236 data/ui/remmina_preferences.glade:1693 -msgid "Password" -msgstr "Parola" +#: src/remmina_plugin_manager.c:73 +msgid "Preference" +msgstr "Tercih" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1690 -msgid "Type in SSH username and password." -msgstr "SSH için kullanıcı adı ve parolayı yazın." +#: src/remmina_plugin_manager.c:73 +msgid "Secret" +msgstr "Gizli" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1745 src/remmina_protocol_widget.c:1777 -msgid "Fingerprint automatically accepted" -msgstr "Parmak izi kendiliğinden kabul edildi" +#: src/remmina_plugin_manager.c:456 data/ui/remmina_main.glade:305 +msgid "Plugins" +msgstr "Eklentiler" -#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1753 -msgid "Certificate details:" -msgstr "Sertifika ayrıntıları:" +#: src/remmina_plugin_manager.c:456 src/remmina_message_panel.c:452 +#: src/remmina_message_panel.c:621 src/remmina_file_editor.c:152 +msgid "_OK" +msgstr "_Tamam" -#. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1755 src/remmina_protocol_widget.c:1787 -msgid "Subject:" -msgstr "Konu:" +#: src/remmina_plugin_manager.c:474 src/remmina_file_editor.c:1490 +#: data/ui/remmina_main.glade:442 +msgid "Name" +msgstr "Ad" -#. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate -#: src/remmina_protocol_widget.c:1757 src/remmina_protocol_widget.c:1789 -msgid "Issuer:" -msgstr "Dağıtıcı:" +#: src/remmina_plugin_manager.c:480 +msgid "Type" +msgstr "Tür" -#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1759 -msgid "Fingerprint:" -msgstr "Parmak izi:" +#: src/remmina_plugin_manager.c:486 +msgid "Description" +msgstr "Açıklama" -#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1761 -msgid "Accept certificate?" -msgstr "Sertifikayı kabul et?" +#: src/remmina_plugin_manager.c:492 +msgid "Version" +msgstr "Sürüm" -#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1785 -msgid "The certificate changed! Details:" -msgstr "Sertifika değişti! Ayrıntılar:" +#: src/remmina_chat_window.c:178 +#, c-format +msgid "Chat with %s" +msgstr "%s İle Konuş" -#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1791 -msgid "Old fingerprint:" -msgstr "Eski parmak izi:" +#: src/remmina_chat_window.c:230 +msgid "_Send" +msgstr "_Gönder" -#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1793 -msgid "New fingerprint:" -msgstr "Yeni parmak izi:" +#: src/remmina_chat_window.c:240 +msgid "_Clear" +msgstr "_Temizle" -#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate. -#: src/remmina_protocol_widget.c:1795 -msgid "Accept changed certificate?" -msgstr "Değişen sertifikayı kabul et?" +#: src/remmina_applet_menu_item.c:121 +msgid "Discovered" +msgstr "Bulunan" -#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC). -#: src/remmina_protocol_widget.c:1938 -#, c-format -msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…" -msgstr "%i bağlantı noktası, gelen %s bağlantası için dinleniyor…" +#: src/remmina_applet_menu_item.c:126 +msgid "New Connection" +msgstr "Yeni Bağlantı" -#: src/remmina_protocol_widget.c:1963 -msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…" -msgstr "Kimlik doğrulanamadı, yeniden bağlanmaya çalışılıyor…" +#: src/remmina_key_chooser.h:38 +msgid "Shift+" +msgstr "Shift+" -#: src/remmina_protocol_widget.c:2025 src/remmina_file_editor.c:346 -#: src/remmina_file_editor.c:917 data/ui/remmina_main.glade:478 -msgid "Server" -msgstr "Sunucu" +#: src/remmina_key_chooser.h:39 +msgid "Ctrl+" +msgstr "Ctrl+" -#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”. -#: src/remmina_protocol_widget.c:2043 -#, c-format -msgid "Install the %s protocol plugin first." -msgstr "Önce %s iletişim kuralı eklentisini kurun." +#: src/remmina_key_chooser.h:40 +msgid "Alt+" +msgstr "Alt+" -#: src/remmina_exec.c:475 -#, c-format -msgid "Plugin %s is not registered." -msgstr "Eklenti %s kayıtlı değil." +#: src/remmina_key_chooser.h:41 +msgid "Super+" +msgstr "Süper+" + +#: src/remmina_key_chooser.h:42 +msgid "Hyper+" +msgstr "Hyper+" + +#: src/remmina_key_chooser.h:43 +msgid "Meta+" +msgstr "Meta+" + +#: src/remmina_key_chooser.h:44 +msgid "<None>" +msgstr "<Yok>" #: src/remmina_pref_dialog.c:91 src/remmina_file_editor.c:435 msgid "Resolutions" @@ -208,239 +238,176 @@ msgstr "" "ayarlardaki “Uçbirim” sekmesinde düzenlenebilen \"Özel” uçbirim renk " "düzenini içerir." -#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message -#: src/remmina_ssh_plugin.c:539 -#, c-format -msgid "Error: %s" -msgstr "Hata: %s" - -#: src/remmina_ssh_plugin.c:556 -msgid "Terminal content saved in" -msgstr "Uçbirim içeriği dosyaya kaydedildi" - -#: src/remmina_ssh_plugin.c:822 -msgid "Select All (host+A)" -msgstr "Tümünü Seç (ana makine+A)" - -#: src/remmina_ssh_plugin.c:823 -msgid "Copy (host+C)" -msgstr "Kopyala (ana manike+C)" - -#: src/remmina_ssh_plugin.c:824 -msgid "Paste (host+V)" -msgstr "Yapıştır (ana makine+V)" - -#: src/remmina_ssh_plugin.c:825 -msgid "Save session to file" -msgstr "Oturumu dosyaya Kaydet" - -#: src/remmina_ssh_plugin.c:826 -msgid "Increase font size (host+Page Up)" -msgstr "Yazı tipi boyutunu yükselt (ana makine+Page Up)" - -#: src/remmina_ssh_plugin.c:827 -msgid "Decrease font size (host+Page Down)" -msgstr "Yazı tipi boyutunu alçalt (ana makine+Page Down)" - -#: src/remmina_ssh_plugin.c:828 -msgid "Find text (host+G)" -msgstr "Metin bul (ana makine+G)" - -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1370 src/remmina_ssh_plugin.c:1475 -#: src/remmina_sftp_plugin.c:311 src/remmina_sftp_plugin.c:348 -#: src/remmina_file_editor.c:847 -msgid "SSH identity file" -msgstr "SSH kimlik dosyası" - -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1371 src/remmina_sftp_plugin.c:312 -#: src/remmina_file_editor.c:848 -msgid "SSH agent" -msgstr "SSH istemci" - -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1372 src/remmina_sftp_plugin.c:313 -#: src/remmina_file_editor.c:849 -msgid "Public key (automatic)" -msgstr "Genel anahtar (kendiliğinden)" +#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_mpc.glade:46 +#: data/ui/remmina_unlock.glade:46 +msgid "Cancel" +msgstr "İptal" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1373 src/remmina_sftp_plugin.c:314 -#: src/remmina_file_editor.c:850 -msgid "Kerberos (GSSAPI)" -msgstr "Kerberos (GSSAPI)" +#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:28 +#: data/ui/remmina_string_list.glade:8 data/ui/remmina_string_list.glade:9 +#: data/ui/remmina_string_list.glade:63 data/ui/remmina_news.glade:33 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2640 +msgid "Close" +msgstr "Kapat" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1448 data/ui/remmina_main.glade:177 -msgid "Copy" -msgstr "Kopyala" +#: src/remmina_message_panel.c:260 +msgid "Yes" +msgstr "Evet" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1448 -msgid "_Copy" -msgstr "_Kopyala" +#: src/remmina_message_panel.c:267 +msgid "No" +msgstr "Hayır" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1449 -msgid "Paste" -msgstr "Yapıştır" +#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2653 +#: data/ui/remmina_mpc.glade:172 +msgid "Domain" +msgstr "Alan adı" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1449 -msgid "_Paste" -msgstr "_Yapıştır" +#: src/remmina_message_panel.c:420 +msgid "Save password" +msgstr "Parolayı kaydet" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1450 -msgid "Select all" -msgstr "Tümünü seç" +#: src/remmina_message_panel.c:457 src/remmina_message_panel.c:629 +#: src/remmina_sftp_client.c:947 src/remmina_file_editor.c:151 +#: src/remmina_file_editor.c:1365 plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84 +#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:8 data/ui/remmina_key_chooser.glade:9 +#: data/ui/remmina_spinner.glade:8 data/ui/remmina_spinner.glade:9 +msgid "_Cancel" +msgstr "_İptal" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1450 -msgid "_Select all" -msgstr "_Tümünü seç" +#: src/remmina_message_panel.c:513 +msgid "Enter certificate authentication files" +msgstr "Sertifika kimlik doğrulama dosyalarını gir" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1451 -msgid "Increase font size" -msgstr "Yazı tipi boyutunu yükselt" +#: src/remmina_message_panel.c:525 +msgid "CA Certificate File" +msgstr "CA Sertifika Dosyası" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1451 -msgid "_Increase font size" -msgstr "Yazı tipi boyutunu _yükselt" +#: src/remmina_message_panel.c:547 +msgid "CA CRL File" +msgstr "CA CRL Dosyası" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1452 -msgid "Decrease font size" -msgstr "Yazı tipi boyutunu alçalt" +#: src/remmina_message_panel.c:569 +msgid "Client Certificate File" +msgstr "İstemci Sertifika Dosyası" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1452 -msgid "_Decrease font size" -msgstr "Yazı tipi boyutunu _alçalt" +#: src/remmina_message_panel.c:591 +msgid "Client Certificate Key" +msgstr "İstemci Sertifika Anahtarı" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1453 -msgid "Find text" -msgstr "Metin bul" +#: src/rcw.c:658 +#, c-format +msgid "" +"Are you sure you want to close %i active connections in the current window?" +msgstr "" +"Geçerli penceredeki %i aktif bağlantıyı kapatmak istediğinize emin misiniz?" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1453 -msgid "_Find text" -msgstr "Metin _bul" +#: src/rcw.c:1394 +msgid "Viewport fullscreen mode" +msgstr "Görüntüleme penceresi tam ekran" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1472 src/remmina_sftp_plugin.c:347 -#: src/remmina_file_editor.c:952 -msgid "Authentication type" -msgstr "Kimlik doğrulama türü" +#: src/rcw.c:1402 data/ui/remmina_preferences.glade:607 +msgid "Scrolled fullscreen" +msgstr "Kaydırmalı tam ekran" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1473 src/remmina_message_panel.c:330 -#: src/remmina_sftp_plugin.c:345 src/remmina_file_editor.c:961 -#: plugins/www/www_plugin.c:879 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1960 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1980 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2651 -#: data/ui/remmina_mpc.glade:144 -msgid "Username" -msgstr "Kullanıcı adı" +#: src/rcw.c:1487 +msgid "Keep aspect ratio when scaled" +msgstr "Ölçeklendiğinde en boy oranını koru" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1961 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1981 plugins/spice/spice_plugin.c:666 -msgid "User password" -msgstr "Kullanıcı parolası" +#: src/rcw.c:1495 +msgid "Fill client window when scaled" +msgstr "Ölçeklendiğinde istemci penceresini doldur" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1477 src/remmina_file_editor.c:979 -msgid "SSH certificate file" -msgstr "SSH sertifika dosyası" +#: src/rcw.c:2043 +msgid "Send clipboard content as keystrokes" +msgstr "Pano içeriğini tuş vuruşları olarak gönder" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1479 src/remmina_sftp_plugin.c:349 -#: src/remmina_file_editor.c:984 -msgid "Password to unlock private key" -msgstr "Özel anahtarın kilidini açmak için parola" +#: src/rcw.c:2147 +msgid "Turn off scaling to avoid screenshot distortion." +msgstr "Ekran görüntüsünün bozulmasını önlemek için ölçeklemeyi kapatın." -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1480 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2693 -msgid "Start-up program" -msgstr "Başlangıç programı" +#: src/rcw.c:2207 plugins/www/www_plugin.c:848 +msgid "Screenshot taken" +msgstr "Ekran görüntüsü alındı" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1485 -msgid "" -"The filename can use the following placeholders:\n" -"\n" -" • %h is substituted with the server name\n" -" • %t is substituted with the SSH server name\n" -" • %u is substituted with the username\n" -" • %U is substituted with the SSH username\n" -" • %p is substituted with Remmina profile name\n" -" • %g is substituted with Remmina profile group name\n" -" • %d is substituted with local date and time in ISO 8601 format\n" -msgstr "" -"Dosya adı aşağıdaki yer tutucuları kullanabilir:\n" -"\n" -" • %h sunucu adı ile değiştirilir\n" -" • %t SSH sunucu adı ile değiştirilir\n" -" • %u kullanıcı adı ile değiştirilir\n" -" • %U SSH kullanıcı adı ile değiştirilir\n" -" • %p Remmina profil adı ile değiştirilir\n" -" • %g Remmina profil kümesi adı ile değiştirilir\n" -" • %d ISO 8601 biçiminde yerel tarih ve saat ile değiştirilir\n" +#: src/rcw.c:2290 +msgid "_Menu" +msgstr "_Menü" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507 -msgid "Terminal colour scheme" -msgstr "Uçbirim renk düzeni" +#: src/rcw.c:2291 +msgid "Menu" +msgstr "Menü" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1508 -msgid "Character set" -msgstr "Karakter seti" +#: src/rcw.c:2300 +msgid "Open the Remmina main window" +msgstr "Remmina ana penceresini aç" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1509 src/remmina_sftp_plugin.c:350 -msgid "SSH Proxy Command" -msgstr "SSH Vekil Sunucu Komutu" +#: src/rcw.c:2310 +msgid "Duplicate current connection" +msgstr "Geçerli bağlantıyı çoğalt" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1510 -msgid "KEX (Key Exchange) algorithms" -msgstr "KEX (Anahtar Değişimi) algoritması" +#: src/rcw.c:2327 +msgid "Resize the window to fit in remote resolution" +msgstr "Pencereyi uzak sunucu çözünürlüğüne göre ayarla" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1511 -msgid "Symmetric cipher client to server" -msgstr "Sunucuya simetrik şifreleme istemcisi" +#: src/rcw.c:2338 +msgid "Toggle fullscreen mode" +msgstr "Tam ekran kipini değiştir" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1512 -msgid "Preferred server host key types" -msgstr "Yeğlenen sunucu ana makine anahtar türleri" +#: src/rcw.c:2384 data/ui/remmina_preferences.glade:1344 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1354 +msgid "Multi monitor" +msgstr "Çoklu ekran" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1513 -msgid "Folder for SSH session log" -msgstr "SSH oturum günlüğü için klasör" +#: src/rcw.c:2400 +msgid "Toggle dynamic resolution update" +msgstr "Dinamik çözünürlük güncellemesini değiştir" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1514 -msgid "Filename for SSH session log" -msgstr "SSH oturum günlüğü için dosya adı" +#: src/rcw.c:2410 +msgid "Toggle scaled mode" +msgstr "Ölçeklendirilmiş kipi değiştir" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1515 -msgid "Log SSH session when exiting Remmina" -msgstr "Remmina'dan çıkarken SSH oturumunu günlüğe kaydet" +#: src/rcw.c:2450 data/ui/remmina_preferences.glade:1070 +msgid "Switch tab pages" +msgstr "Sekme sayfalarını değiştir" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1516 -msgid "Log SSH session asynchronously" -msgstr "SSH oturumunu eşzamansız olarak günlüğe kaydet" +#: src/rcw.c:2460 +msgid "Grab all keyboard events" +msgstr "Tüm klavye olaylarını yakala" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1516 -msgid "Saving the session asynchronously may have a notable performance impact" -msgstr "" -"Oturumu eşzamansız olarak kaydetmenin performans üzerinde kayda değer bir " -"etkisi olabilir" +#: src/rcw.c:2470 +msgid "Preferences" +msgstr "Tercihler" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1517 -msgid "Audible terminal bell" -msgstr "Sesli uçbirim zili" +#: src/rcw.c:2479 +msgid "_Tools" +msgstr "_Araçlar" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1518 -msgid "SSH compression" -msgstr "SSH sıkıştırma" +#: src/rcw.c:2480 data/ui/remmina_main.glade:207 +msgid "Tools" +msgstr "Araçlar" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1519 -msgid "Don't remember passwords" -msgstr "Parolaları kaydetme" +#: src/rcw.c:2493 data/ui/remmina_preferences.glade:1277 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1287 +msgid "Screenshot" +msgstr "Ekran görüntüsü" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1520 -msgid "Strict host key checking" -msgstr "Sıkı ana makine anahtar denetimi" +#: src/rcw.c:2507 data/ui/remmina_preferences.glade:1181 +msgid "Minimize window" +msgstr "Pencereyi küçült" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1534 -msgid "SSH - Secure Shell" -msgstr "SSH - Güvenli Kabuk" +#: src/rcw.c:2517 data/ui/remmina_preferences.glade:1213 +msgid "Disconnect" +msgstr "Bağlantıyı kes" -#: src/remmina_applet_menu_item.c:121 -msgid "Discovered" -msgstr "Bulunan" +#: src/rcw.c:4284 +#, c-format +msgid "The file “%s” is corrupted, unreadable, or could not be found." +msgstr "“%s” dosyası bozuk, okunamıyor veya bulunamadı." -#: src/remmina_applet_menu_item.c:126 -msgid "New Connection" -msgstr "Yeni Bağlantı" +#: src/rcw.c:4452 +msgid "Warning: This plugin requires GtkSocket, but it’s not available." +msgstr "Uyarı: Bu eklenti GtkSocket gerektirir, ancak kullanılabilir değil." #: src/remmina_mpchange.c:234 msgid "The passwords do not match" @@ -465,138 +432,6 @@ msgid_plural "%d passwords changed." msgstr[0] "%d parola değiştirildi." msgstr[1] "%d parola değiştirildi." -#: src/remmina_public.c:345 -#, c-format -msgid "Address is too long for UNIX socket_path: %s" -msgstr "Adres, UNIX socket_path için çok uzun: %s" - -#: src/remmina_public.c:355 -#, c-format -msgid "Creating UNIX socket failed: %s" -msgstr "UNIX soketi oluşturulamadı: %s" - -#: src/remmina_public.c:361 -#, c-format -msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s" -msgstr "UNIX soketine bağlanma başarısız oldu: %s" - -#: src/remmina_public.c:631 -msgid "Please enter format 'widthxheight'." -msgstr "'Genişlik ve Yükseklik' biçimini girin." - -#: src/remmina_public.c:653 -msgid "Change security settings" -msgstr "Güvenlik ayarlarını değiştir" - -#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language -#: src/remmina_about.c:54 -msgid "translator-credits" -msgstr "" -"Serdar Sağlam\n" -"Oğuz Ersen" - -#: src/remmina_ftp_client.c:389 -msgid "Choose download location" -msgstr "İndirme konumunu seç" - -#: src/remmina_ftp_client.c:529 -msgid "Are you sure to delete the selected files on server?" -msgstr "Seçili dosyaları sunucudan silmek istiyor musunuz?" - -#: src/remmina_ftp_client.c:586 -msgid "Choose a file to upload" -msgstr "Yüklemek için bir dosya seç" - -#: src/remmina_ftp_client.c:593 -msgid "Upload folder" -msgstr "Karşıya yükleme klasörü" - -#: src/remmina_ftp_client.c:649 src/remmina_ftp_client.c:763 -msgid "Download" -msgstr "İndir" - -#: src/remmina_ftp_client.c:656 src/remmina_ftp_client.c:770 -msgid "Upload" -msgstr "Yükle" - -#: src/remmina_ftp_client.c:663 -msgid "_Delete" -msgstr "_Sil" - -#: src/remmina_ftp_client.c:748 -msgid "Home" -msgstr "Ev" - -#: src/remmina_ftp_client.c:749 -msgid "Go to home folder" -msgstr "Ev dizinine git" - -#: src/remmina_ftp_client.c:753 -msgid "Up" -msgstr "Yukarı" - -#: src/remmina_ftp_client.c:754 -msgid "Go to parent folder" -msgstr "Üst klasöre git" - -#: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2019 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2740 -msgid "Refresh" -msgstr "Yenile" - -#: src/remmina_ftp_client.c:759 -msgid "Refresh current folder" -msgstr "Geçerli klasörü yenile" - -#: src/remmina_ftp_client.c:764 -msgid "Download from server" -msgstr "Sunucudan indir" - -#: src/remmina_ftp_client.c:771 -msgid "Upload to server" -msgstr "Sunucuya yükle" - -#: src/remmina_ftp_client.c:775 data/ui/remmina_main.glade:197 -msgid "Delete" -msgstr "Sil" - -#: src/remmina_ftp_client.c:776 -msgid "Delete files on server" -msgstr "Sunucudan dosyaları sil" - -#: src/remmina_ftp_client.c:905 src/remmina_ftp_client.c:974 -msgid "Filename" -msgstr "Dosya adı" - -#: src/remmina_ftp_client.c:918 src/remmina_ftp_client.c:1003 -msgid "Size" -msgstr "Boyut" - -#: src/remmina_ftp_client.c:926 -msgid "User" -msgstr "Kullanıcı" - -#: src/remmina_ftp_client.c:932 src/remmina_file_editor.c:1515 -#: data/ui/remmina_main.glade:464 data/ui/remmina_mpc.glade:115 -msgid "Group" -msgstr "Küme" - -#: src/remmina_ftp_client.c:938 -msgid "Permission" -msgstr "İzinler" - -#: src/remmina_ftp_client.c:990 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2548 -msgid "Remote" -msgstr "Uzak" - -#: src/remmina_ftp_client.c:997 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2547 -msgid "Local" -msgstr "Yerel" - -#: src/remmina_ftp_client.c:1011 -msgid "Progress" -msgstr "İlerleme" - #. TRANSLATORS: Shown in terminal. Do not use characters that may be not supported on a terminal #: src/remmina.c:86 msgid "Show 'About'" @@ -777,421 +612,260 @@ msgstr "" "remmina --set-option username --set-option resolution_mode=2 --set-option " "password\n" -#: src/remmina_icon.c:128 -msgid "Open Main Window" -msgstr "Ana Pencereyi Aç" - -#: src/remmina_icon.c:133 data/ui/remmina_main.glade:254 -msgid "_Preferences" -msgstr "_Tercihler" - -#: src/remmina_icon.c:138 -msgid "_About" -msgstr "_Hakkında" - -#: src/remmina_icon.c:148 -msgid "Enable Service Discovery" -msgstr "Servis Keşfini Aç" - -#: src/remmina_icon.c:160 data/ui/remmina_main.glade:404 -msgid "_Quit" -msgstr "_Çık" - -#. TRANSLATORS: Applet name as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/ -#. TRANSLATORS: Applet Name as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/ -#: src/remmina_icon.c:284 src/remmina_icon.c:416 -msgid "Remmina Applet" -msgstr "Remmina Küçük Uygulama" - -#. TRANSLATORS: Applet comment/description as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/ -#: src/remmina_icon.c:286 src/remmina_icon.c:418 -msgid "Connect to remote desktops through the applet menu" -msgstr "Uzak masaüstüne küçük uygulama menüsü ile bağlan" - -#: src/rcw.c:658 +#: src/remmina_public.c:345 #, c-format -msgid "" -"Are you sure you want to close %i active connections in the current window?" -msgstr "" -"Geçerli penceredeki %i aktif bağlantıyı kapatmak istediğinize emin misiniz?" - -#: src/rcw.c:1394 -msgid "Viewport fullscreen mode" -msgstr "Görüntüleme penceresi tam ekran" - -#: src/rcw.c:1402 data/ui/remmina_preferences.glade:607 -msgid "Scrolled fullscreen" -msgstr "Kaydırmalı tam ekran" - -#: src/rcw.c:1487 -msgid "Keep aspect ratio when scaled" -msgstr "Ölçeklendiğinde en boy oranını koru" - -#: src/rcw.c:1495 -msgid "Fill client window when scaled" -msgstr "Ölçeklendiğinde istemci penceresini doldur" - -#: src/rcw.c:2043 -msgid "Send clipboard content as keystrokes" -msgstr "Pano içeriğini tuş vuruşları olarak gönder" - -#: src/rcw.c:2147 -msgid "Turn off scaling to avoid screenshot distortion." -msgstr "Ekran görüntüsünün bozulmasını önlemek için ölçeklemeyi kapatın." - -#: src/rcw.c:2207 plugins/www/www_plugin.c:848 -msgid "Screenshot taken" -msgstr "Ekran görüntüsü alındı" - -#: src/rcw.c:2290 -msgid "_Menu" -msgstr "_Menü" - -#: src/rcw.c:2291 -msgid "Menu" -msgstr "Menü" - -#: src/rcw.c:2300 -msgid "Open the Remmina main window" -msgstr "Remmina ana penceresini aç" - -#: src/rcw.c:2310 -msgid "Duplicate current connection" -msgstr "Geçerli bağlantıyı çoğalt" - -#: src/rcw.c:2327 -msgid "Resize the window to fit in remote resolution" -msgstr "Pencereyi uzak sunucu çözünürlüğüne göre ayarla" - -#: src/rcw.c:2338 -msgid "Toggle fullscreen mode" -msgstr "Tam ekran kipini değiştir" - -#: src/rcw.c:2384 data/ui/remmina_preferences.glade:1344 -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1354 -msgid "Multi monitor" -msgstr "Çoklu ekran" - -#: src/rcw.c:2400 -msgid "Toggle dynamic resolution update" -msgstr "Dinamik çözünürlük güncellemesini değiştir" - -#: src/rcw.c:2410 -msgid "Toggle scaled mode" -msgstr "Ölçeklendirilmiş kipi değiştir" - -#: src/rcw.c:2450 data/ui/remmina_preferences.glade:1070 -msgid "Switch tab pages" -msgstr "Sekme sayfalarını değiştir" - -#: src/rcw.c:2460 -msgid "Grab all keyboard events" -msgstr "Tüm klavye olaylarını yakala" - -#: src/rcw.c:2470 -msgid "Preferences" -msgstr "Tercihler" - -#: src/rcw.c:2479 -msgid "_Tools" -msgstr "_Araçlar" - -#: src/rcw.c:2480 data/ui/remmina_main.glade:207 -msgid "Tools" -msgstr "Araçlar" - -#: src/rcw.c:2493 data/ui/remmina_preferences.glade:1277 -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1287 -msgid "Screenshot" -msgstr "Ekran görüntüsü" - -#: src/rcw.c:2507 data/ui/remmina_preferences.glade:1181 -msgid "Minimize window" -msgstr "Pencereyi küçült" - -#: src/rcw.c:2517 data/ui/remmina_preferences.glade:1213 -msgid "Disconnect" -msgstr "Bağlantıyı kes" +msgid "Address is too long for UNIX socket_path: %s" +msgstr "Adres, UNIX socket_path için çok uzun: %s" -#: src/rcw.c:4284 +#: src/remmina_public.c:355 #, c-format -msgid "The file “%s” is corrupted, unreadable, or could not be found." -msgstr "“%s” dosyası bozuk, okunamıyor veya bulunamadı." - -#: src/rcw.c:4452 -msgid "Warning: This plugin requires GtkSocket, but it’s not available." -msgstr "Uyarı: Bu eklenti GtkSocket gerektirir, ancak kullanılabilir değil." +msgid "Creating UNIX socket failed: %s" +msgstr "UNIX soketi oluşturulamadı: %s" -#: src/remmina_plugin_manager.c:73 src/remmina_file_editor.c:1533 -msgid "Protocol" -msgstr "İletişim Kuralı" +#: src/remmina_public.c:361 +#, c-format +msgid "Connecting to UNIX socket failed: %s" +msgstr "UNIX soketine bağlanma başarısız oldu: %s" -#: src/remmina_plugin_manager.c:73 -msgid "Entry" -msgstr "Girdi" +#: src/remmina_public.c:631 +msgid "Please enter format 'widthxheight'." +msgstr "'Genişlik ve Yükseklik' biçimini girin." -#: src/remmina_plugin_manager.c:73 -msgid "File" -msgstr "Dosya" +#: src/remmina_public.c:653 +msgid "Change security settings" +msgstr "Güvenlik ayarlarını değiştir" -#: src/remmina_plugin_manager.c:73 -msgid "Tool" -msgstr "Araç" +#. TRANSLATORS: translator-credits should be replaced with a formatted list of translators in your own language +#: src/remmina_about.c:54 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Serdar Sağlam\n" +"Oğuz Ersen" -#: src/remmina_plugin_manager.c:73 -msgid "Preference" -msgstr "Tercih" +#: src/remmina_ftp_client.c:389 +msgid "Choose download location" +msgstr "İndirme konumunu seç" -#: src/remmina_plugin_manager.c:73 -msgid "Secret" -msgstr "Gizli" +#: src/remmina_ftp_client.c:529 +msgid "Are you sure to delete the selected files on server?" +msgstr "Seçili dosyaları sunucudan silmek istiyor musunuz?" -#: src/remmina_plugin_manager.c:456 data/ui/remmina_main.glade:305 -msgid "Plugins" -msgstr "Eklentiler" +#: src/remmina_ftp_client.c:586 +msgid "Choose a file to upload" +msgstr "Yüklemek için bir dosya seç" -#: src/remmina_plugin_manager.c:456 src/remmina_message_panel.c:452 -#: src/remmina_message_panel.c:621 src/remmina_file_editor.c:152 -msgid "_OK" -msgstr "_Tamam" +#: src/remmina_ftp_client.c:593 +msgid "Upload folder" +msgstr "Karşıya yükleme klasörü" -#: src/remmina_plugin_manager.c:474 src/remmina_file_editor.c:1490 -#: data/ui/remmina_main.glade:442 -msgid "Name" -msgstr "Ad" +#: src/remmina_ftp_client.c:649 src/remmina_ftp_client.c:763 +msgid "Download" +msgstr "İndir" -#: src/remmina_plugin_manager.c:480 -msgid "Type" -msgstr "Tür" +#: src/remmina_ftp_client.c:656 src/remmina_ftp_client.c:770 +msgid "Upload" +msgstr "Yükle" -#: src/remmina_plugin_manager.c:486 -msgid "Description" -msgstr "Açıklama" +#: src/remmina_ftp_client.c:663 +msgid "_Delete" +msgstr "_Sil" -#: src/remmina_plugin_manager.c:492 -msgid "Version" -msgstr "Sürüm" +#: src/remmina_ftp_client.c:748 +msgid "Home" +msgstr "Ev" -#: src/remmina_main.c:662 -#, c-format -msgid "Total %i item." -msgid_plural "Total %i items." -msgstr[0] "Toplam %i öge." -msgstr[1] "Toplam %i öge." +#: src/remmina_ftp_client.c:749 +msgid "Go to home folder" +msgstr "Ev dizinine git" -#: src/remmina_main.c:853 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete “%s”?" -msgstr "“%s”i silmek istediğinizden emin misiniz?" +#: src/remmina_ftp_client.c:753 +msgid "Up" +msgstr "Yukarı" -#: src/remmina_main.c:973 -#, c-format -msgid "" -"Unable to import:\n" -"%s" -msgstr "" -"İçeri aktarılamıyor:\n" -"%s" +#: src/remmina_ftp_client.c:754 +msgid "Go to parent folder" +msgstr "Üst klasöre git" -#: src/remmina_main.c:999 data/ui/remmina_main.glade:285 -msgid "Import" -msgstr "İçeri Aktar" +#: src/remmina_ftp_client.c:758 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2740 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2019 +msgid "Refresh" +msgstr "Yenile" -#: src/remmina_main.c:1022 src/remmina_file_editor.c:1373 -msgid "_Save" -msgstr "_Kaydet" +#: src/remmina_ftp_client.c:759 +msgid "Refresh current folder" +msgstr "Geçerli klasörü yenile" -#: src/remmina_main.c:1028 -msgid "This protocol does not support exporting." -msgstr "Bu iletişim kuralı dışarı çıkartmayı desteklemiyor." +#: src/remmina_ftp_client.c:764 +msgid "Download from server" +msgstr "Sunucudan indir" -#: src/remmina_main.c:1344 -msgid "Remmina Remote Desktop Client" -msgstr "Remmina Uzak Masaüstü İstemcisi" +#: src/remmina_ftp_client.c:771 +msgid "Upload to server" +msgstr "Sunucuya yükle" -#: src/remmina_main.c:1346 -msgid "Remmina Kiosk" -msgstr "Remmina Kiosk" +#: src/remmina_ftp_client.c:775 data/ui/remmina_main.glade:197 +msgid "Delete" +msgstr "Sil" -#: src/remmina_key_chooser.h:38 -msgid "Shift+" -msgstr "Shift+" +#: src/remmina_ftp_client.c:776 +msgid "Delete files on server" +msgstr "Sunucudan dosyaları sil" -#: src/remmina_key_chooser.h:39 -msgid "Ctrl+" -msgstr "Ctrl+" +#: src/remmina_ftp_client.c:905 src/remmina_ftp_client.c:974 +msgid "Filename" +msgstr "Dosya adı" -#: src/remmina_key_chooser.h:40 -msgid "Alt+" -msgstr "Alt+" +#: src/remmina_ftp_client.c:918 src/remmina_ftp_client.c:1003 +msgid "Size" +msgstr "Boyut" -#: src/remmina_key_chooser.h:41 -msgid "Super+" -msgstr "Süper+" +#: src/remmina_ftp_client.c:926 +msgid "User" +msgstr "Kullanıcı" -#: src/remmina_key_chooser.h:42 -msgid "Hyper+" -msgstr "Hyper+" +#: src/remmina_ftp_client.c:932 src/remmina_file_editor.c:1515 +#: data/ui/remmina_mpc.glade:115 data/ui/remmina_main.glade:464 +msgid "Group" +msgstr "Küme" -#: src/remmina_key_chooser.h:43 -msgid "Meta+" -msgstr "Meta+" +#: src/remmina_ftp_client.c:938 +msgid "Permission" +msgstr "İzinler" -#: src/remmina_key_chooser.h:44 -msgid "<None>" -msgstr "<Yok>" +#: src/remmina_ftp_client.c:990 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2548 +msgid "Remote" +msgstr "Uzak" -#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a directory path -#: src/remmina_sftp_client.c:173 -#, c-format -msgid "Could not create the folder “%s”." -msgstr "“%s” klasörü oluşturulamadı." +#: src/remmina_ftp_client.c:997 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2547 +msgid "Local" +msgstr "Yerel" -#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a file path -#: src/remmina_sftp_client.c:181 src/remmina_sftp_client.c:202 -#, c-format -msgid "Could not create the file “%s”." -msgstr "“%s” dosyası oluşturulamadı." +#: src/remmina_ftp_client.c:1011 +msgid "Progress" +msgstr "İlerleme" -#. TRANSLATORS: The placeholders %s are a file path, and an error message. -#: src/remmina_sftp_client.c:220 -#, c-format -msgid "Could not open the file “%s” on the server. %s" -msgstr "Sunucudaki “%s” dosyası açılamadı. %s" +#: src/remmina_protocol_widget.c:290 src/remmina_ssh_plugin.c:829 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1454 +msgid "Open SFTP transfer…" +msgstr "SFTP aktarımını aç…" -#: src/remmina_sftp_client.c:242 -#, c-format -msgid "Could not save the file “%s”." -msgstr "“%s” dosyası kaydedilemedi." +#: src/remmina_protocol_widget.c:319 +msgid "Executing external commands…" +msgstr "Dış komutlar yürütülüyor…" -#: src/remmina_sftp_client.c:281 src/remmina_sftp_client.c:698 -#: src/remmina_sftp_client.c:761 +#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for the connection profile name +#: src/remmina_protocol_widget.c:327 #, c-format -msgid "Could not open the folder “%s”. %s" -msgstr "“%s” klasörü açılamadı. %s" +msgid "Connecting to “%s”…" +msgstr "“%s”e bağlanıyor…" -#: src/remmina_sftp_client.c:385 +#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for an hostname or an IP address. +#: src/remmina_protocol_widget.c:911 src/remmina_protocol_widget.c:1096 #, c-format -msgid "Could not create the folder “%s” on the server. %s" -msgstr "Sunucuda “%s” klasörü oluşturulamadı. %s" +msgid "Connecting to “%s” via SSH…" +msgstr "SSH ile “%s”e bağlanılıyor…" -#: src/remmina_sftp_client.c:413 src/remmina_sftp_client.c:435 +#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a TCP port number. +#: src/remmina_protocol_widget.c:1160 #, c-format -msgid "Could not create the file “%s” on the server. %s" -msgstr "Sunucuda “%s” dosyası oluşturulamadı. %s" +msgid "Awaiting incoming SSH connection on port %i…" +msgstr "%i bağlantı noktasına gelen SSH bağlantısı bekleniyor…" -#: src/remmina_sftp_client.c:456 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1213 #, c-format -msgid "Could not open the file “%s”." -msgstr "“%s” dosyası açılamadı." +msgid "The “%s” command is not available on the SSH server." +msgstr "SSH sunucusunda “%s” komutu kullanılamıyor." -#: src/remmina_sftp_client.c:476 +#: src/remmina_protocol_widget.c:1218 #, c-format -msgid "Could not write to the file “%s” on the server. %s" -msgstr "Sunucudaki “%s” dosyasına yazılamadı. %s" +msgid "Could not run the “%s” command on the SSH server (status = %i)." +msgstr "SSH sunucusunda “%s” komutu çalıştırılamadı (durum = %i)." -#: src/remmina_sftp_client.c:716 +#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message +#: src/remmina_protocol_widget.c:1226 #, c-format -msgid "Could not read from the folder. %s" -msgstr "Klasörden okunamadı. %s" - -#: src/remmina_sftp_client.c:823 -msgid "Are you sure you want to cancel the file transfer in progress?" -msgstr "Devam eden dosya aktarımını iptal etmek istediğinizden emin misiniz?" +msgid "Could not run command. %s" +msgstr "Komut çalıştırılamadı. %s" -#: src/remmina_sftp_client.c:857 +#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a hostname or IP address. +#: src/remmina_protocol_widget.c:1296 #, c-format -msgid "Could not delete “%s”. %s" -msgstr "“%s” silinemedi. %s" - -#: src/remmina_sftp_client.c:942 -msgid "The file exists already" -msgstr "Dosya zaten var" - -#: src/remmina_sftp_client.c:945 -msgid "Resume" -msgstr "Devam" - -#: src/remmina_sftp_client.c:946 -msgid "Overwrite" -msgstr "Üzerine Yaz" - -#: src/remmina_sftp_client.c:947 src/remmina_message_panel.c:457 -#: src/remmina_message_panel.c:629 src/remmina_file_editor.c:151 -#: src/remmina_file_editor.c:1365 plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:84 -#: data/ui/remmina_spinner.glade:8 data/ui/remmina_spinner.glade:9 -#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:8 data/ui/remmina_key_chooser.glade:9 -msgid "_Cancel" -msgstr "_İptal" - -#: src/remmina_sftp_client.c:964 -msgid "The following file already exists in the target folder:" -msgstr "Bu dosya hedef klasör içinde zaten var:" +msgid "Connecting to %s via SSH…" +msgstr "SSH ile %s'ye bağlanılıyor…" -#: src/remmina_message_panel.c:163 data/ui/remmina_unlock.glade:46 -#: data/ui/remmina_mpc.glade:46 -msgid "Cancel" -msgstr "İptal" +#: src/remmina_protocol_widget.c:1690 +msgid "Type in SSH username and password." +msgstr "SSH için kullanıcı adı ve parolayı yazın." -#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:28 -#: data/ui/remmina_news.glade:33 data/ui/remmina_preferences.glade:2640 -#: data/ui/remmina_string_list.glade:8 data/ui/remmina_string_list.glade:9 -#: data/ui/remmina_string_list.glade:63 -msgid "Close" -msgstr "Kapat" +#: src/remmina_protocol_widget.c:1745 src/remmina_protocol_widget.c:1777 +msgid "Fingerprint automatically accepted" +msgstr "Parmak izi kendiliğinden kabul edildi" -#: src/remmina_message_panel.c:260 -msgid "Yes" -msgstr "Evet" +#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate. +#: src/remmina_protocol_widget.c:1753 +msgid "Certificate details:" +msgstr "Sertifika ayrıntıları:" -#: src/remmina_message_panel.c:267 -msgid "No" -msgstr "Hayır" +#. TRANSLATORS: An SSL certificate subject is usually the remote server the user connect to. +#: src/remmina_protocol_widget.c:1755 src/remmina_protocol_widget.c:1787 +msgid "Subject:" +msgstr "Konu:" -#: src/remmina_message_panel.c:391 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2653 -#: data/ui/remmina_mpc.glade:172 -msgid "Domain" -msgstr "Alan adı" +#. TRANSLATORS: The name or email of the entity that have issued the SSL certificate +#: src/remmina_protocol_widget.c:1757 src/remmina_protocol_widget.c:1789 +msgid "Issuer:" +msgstr "Dağıtıcı:" -#: src/remmina_message_panel.c:420 -msgid "Save password" -msgstr "Parolayı kaydet" +#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. +#: src/remmina_protocol_widget.c:1759 +msgid "Fingerprint:" +msgstr "Parmak izi:" -#: src/remmina_message_panel.c:513 -msgid "Enter certificate authentication files" -msgstr "Sertifika kimlik doğrulama dosyalarını gir" +#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate. +#: src/remmina_protocol_widget.c:1761 +msgid "Accept certificate?" +msgstr "Sertifikayı kabul et?" -#: src/remmina_message_panel.c:525 -msgid "CA Certificate File" -msgstr "CA Sertifika Dosyası" +#. TRANSLATORS: The user is asked to verify a new SSL certificate. +#: src/remmina_protocol_widget.c:1785 +msgid "The certificate changed! Details:" +msgstr "Sertifika değişti! Ayrıntılar:" -#: src/remmina_message_panel.c:547 -msgid "CA CRL File" -msgstr "CA CRL Dosyası" +#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. +#: src/remmina_protocol_widget.c:1791 +msgid "Old fingerprint:" +msgstr "Eski parmak izi:" -#: src/remmina_message_panel.c:569 -msgid "Client Certificate File" -msgstr "İstemci Sertifika Dosyası" +#. TRANSLATORS: An SSL certificate fingerprint, is a hash of a certificate calculated on all certificate's data and its signature. +#: src/remmina_protocol_widget.c:1793 +msgid "New fingerprint:" +msgstr "Yeni parmak izi:" -#: src/remmina_message_panel.c:591 -msgid "Client Certificate Key" -msgstr "İstemci Sertifika Anahtarı" +#. TRANSLATORS: The user is asked to accept or refuse a new SSL certificate. +#: src/remmina_protocol_widget.c:1795 +msgid "Accept changed certificate?" +msgstr "Değişen sertifikayı kabul et?" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:323 -msgid "Show Hidden Files" -msgstr "Gizli Dosyaları Göster" +#. TRANSLATORS: “%i” is a placeholder for a port number. “%s” is a placeholder for a protocol name (VNC). +#: src/remmina_protocol_widget.c:1938 +#, c-format +msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…" +msgstr "%i bağlantı noktası, gelen %s bağlantası için dinleniyor…" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:325 -msgid "Overwrite all files" -msgstr "Tüm dosyaların üzerine yaz" +#: src/remmina_protocol_widget.c:1963 +msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…" +msgstr "Kimlik doğrulanamadı, yeniden bağlanmaya çalışılıyor…" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:327 -msgid "Resume all file transfers" -msgstr "Tüm dosya aktarımlarını sürdür" +#: src/remmina_protocol_widget.c:2025 src/remmina_file_editor.c:346 +#: src/remmina_file_editor.c:917 data/ui/remmina_main.glade:478 +msgid "Server" +msgstr "Sunucu" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:359 -msgid "SFTP - Secure File Transfer" -msgstr "SFTP - Güvenli Dosya Aktarımı" +#. TRANSLATORS: “%s” is a placeholder for a protocol name, like “RDP”. +#: src/remmina_protocol_widget.c:2043 +#, c-format +msgid "Install the %s protocol plugin first." +msgstr "Önce %s iletişim kuralı eklentisini kurun." #: src/remmina_ssh.c:236 #, c-format @@ -1453,6 +1127,131 @@ msgstr "Kabuk istenemedi: %s" msgid "Could not create PTY device." msgstr "PTY cihazı oluşturulamadı." +#: src/remmina_exec.c:475 +#, c-format +msgid "Plugin %s is not registered." +msgstr "Eklenti %s kayıtlı değil." + +#: src/remmina_main.c:662 +#, c-format +msgid "Total %i item." +msgid_plural "Total %i items." +msgstr[0] "Toplam %i öge." +msgstr[1] "Toplam %i öge." + +#: src/remmina_main.c:853 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete “%s”?" +msgstr "“%s”i silmek istediğinizden emin misiniz?" + +#: src/remmina_main.c:973 +#, c-format +msgid "" +"Unable to import:\n" +"%s" +msgstr "" +"İçeri aktarılamıyor:\n" +"%s" + +#: src/remmina_main.c:999 data/ui/remmina_main.glade:285 +msgid "Import" +msgstr "İçeri Aktar" + +#: src/remmina_main.c:1022 src/remmina_file_editor.c:1373 +msgid "_Save" +msgstr "_Kaydet" + +#: src/remmina_main.c:1028 +msgid "This protocol does not support exporting." +msgstr "Bu iletişim kuralı dışarı çıkartmayı desteklemiyor." + +#: src/remmina_main.c:1344 +msgid "Remmina Remote Desktop Client" +msgstr "Remmina Uzak Masaüstü İstemcisi" + +#: src/remmina_main.c:1346 +msgid "Remmina Kiosk" +msgstr "Remmina Kiosk" + +#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a directory path +#: src/remmina_sftp_client.c:173 +#, c-format +msgid "Could not create the folder “%s”." +msgstr "“%s” klasörü oluşturulamadı." + +#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a file path +#: src/remmina_sftp_client.c:181 src/remmina_sftp_client.c:202 +#, c-format +msgid "Could not create the file “%s”." +msgstr "“%s” dosyası oluşturulamadı." + +#. TRANSLATORS: The placeholders %s are a file path, and an error message. +#: src/remmina_sftp_client.c:220 +#, c-format +msgid "Could not open the file “%s” on the server. %s" +msgstr "Sunucudaki “%s” dosyası açılamadı. %s" + +#: src/remmina_sftp_client.c:242 +#, c-format +msgid "Could not save the file “%s”." +msgstr "“%s” dosyası kaydedilemedi." + +#: src/remmina_sftp_client.c:281 src/remmina_sftp_client.c:698 +#: src/remmina_sftp_client.c:761 +#, c-format +msgid "Could not open the folder “%s”. %s" +msgstr "“%s” klasörü açılamadı. %s" + +#: src/remmina_sftp_client.c:385 +#, c-format +msgid "Could not create the folder “%s” on the server. %s" +msgstr "Sunucuda “%s” klasörü oluşturulamadı. %s" + +#: src/remmina_sftp_client.c:413 src/remmina_sftp_client.c:435 +#, c-format +msgid "Could not create the file “%s” on the server. %s" +msgstr "Sunucuda “%s” dosyası oluşturulamadı. %s" + +#: src/remmina_sftp_client.c:456 +#, c-format +msgid "Could not open the file “%s”." +msgstr "“%s” dosyası açılamadı." + +#: src/remmina_sftp_client.c:476 +#, c-format +msgid "Could not write to the file “%s” on the server. %s" +msgstr "Sunucudaki “%s” dosyasına yazılamadı. %s" + +#: src/remmina_sftp_client.c:716 +#, c-format +msgid "Could not read from the folder. %s" +msgstr "Klasörden okunamadı. %s" + +#: src/remmina_sftp_client.c:823 +msgid "Are you sure you want to cancel the file transfer in progress?" +msgstr "Devam eden dosya aktarımını iptal etmek istediğinizden emin misiniz?" + +#: src/remmina_sftp_client.c:857 +#, c-format +msgid "Could not delete “%s”. %s" +msgstr "“%s” silinemedi. %s" + +#: src/remmina_sftp_client.c:942 +msgid "The file exists already" +msgstr "Dosya zaten var" + +#: src/remmina_sftp_client.c:945 +msgid "Resume" +msgstr "Devam" + +#: src/remmina_sftp_client.c:946 +msgid "Overwrite" +msgstr "Üzerine Yaz" + +#: src/remmina_sftp_client.c:964 +msgid "The following file already exists in the target folder:" +msgstr "Bu dosya hedef klasör içinde zaten var:" + #: src/remmina_file_editor.c:60 msgid "" "<big>Supported formats\n" @@ -1599,6 +1398,10 @@ msgstr "SSH Kimlik Doğrulayıcı" msgid "SSH private key file" msgstr "SSH özel anahtar dosyası" +#: src/remmina_file_editor.c:979 src/remmina_ssh_plugin.c:1477 +msgid "SSH certificate file" +msgstr "SSH sertifika dosyası" + #: src/remmina_file_editor.c:1037 msgid "Basic" msgstr "Basit" @@ -1650,515 +1453,335 @@ msgstr "Şunu alt küme sınırlayıcı olarak kullan: '%s'" msgid "Could not find the file “%s”." msgstr "“%s” dosyası bulunamadı." -#: src/remmina_chat_window.c:178 -#, c-format -msgid "Chat with %s" -msgstr "%s İle Konuş" - -#: src/remmina_chat_window.c:230 -msgid "_Send" -msgstr "_Gönder" - -#: src/remmina_chat_window.c:240 -msgid "_Clear" -msgstr "_Temizle" - -#: plugins/gvnc/gvnc_plugin_config.h:40 -msgid "Remmina VNC plugin for GNOME and KVM" -msgstr "GNOME ve KVM için Remmina VNC Eklentisi" - -#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:477 -#, c-format -msgid "Unsupported authentication type %u" -msgstr "Desteklenmeyen kimlik doğrulama türü %u" - -#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:489 -#, c-format -msgid "Authentication failure: %s" -msgstr "Kimlik doğrulama hatası: %s" - -#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:539 plugins/vnc/vnc_plugin.c:825 -msgid "Enter VNC authentication credentials" -msgstr "VNC kimlik doğrulama bilgilerini girin" - -#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:820 -msgid "Use server settings" -msgstr "Sunucu ayarlarını kullan" - -#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:821 -msgid "True colour (24 bits)" -msgstr "Gerçek renk (24 bit)" - -#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:822 -msgid "High colour (16 bits)" -msgstr "Yüksek renk (16 bit)" - -#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:823 -msgid "Low colour (8 bits)" -msgstr "Düşük renk (8 bit)" - -#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:824 -msgid "Ultra low colour (3 bits)" -msgstr "Aşırı düşük renk (3 bit)" - -#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:839 -msgid "VNC password" -msgstr "VNC parolası" - -#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:840 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1962 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1982 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2661 -msgid "Colour depth" -msgstr "Renk derinliği" +#: src/remmina_icon.c:128 +msgid "Open Main Window" +msgstr "Ana Pencereyi Aç" -#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:841 -msgid "Use JPEG Compression" -msgstr "JPEG Sıkıştırması Kullan" +#: src/remmina_icon.c:133 data/ui/remmina_main.glade:254 +msgid "_Preferences" +msgstr "_Tercihler" -#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:841 -msgid "This might not work on all VNC servers" -msgstr "Bu, tüm VNC sunucularında çalışmayabilir" +#: src/remmina_icon.c:138 +msgid "_About" +msgstr "_Hakkında" -#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:842 -msgid "Enable GTK-VNC debug" -msgstr "GTK-VNC hata ayıklamasını etkinleştir" +#: src/remmina_icon.c:148 +msgid "Enable Service Discovery" +msgstr "Servis Keşfini Aç" -#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:857 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:871 -#: plugins/spice/spice_plugin.c:693 plugins/spice/spice_plugin.c:706 -msgid "No clipboard sync" -msgstr "Pano eşzamanlama yok" +#: src/remmina_icon.c:160 data/ui/remmina_main.glade:404 +msgid "_Quit" +msgstr "_Çık" -#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:858 plugins/www/www_plugin.c:904 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2005 plugins/spice/spice_plugin.c:694 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2718 -msgid "Forget passwords after use" -msgstr "Kullandıktan sonra parolaları unut" +#. TRANSLATORS: Applet name as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/ +#. TRANSLATORS: Applet Name as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/ +#: src/remmina_icon.c:284 src/remmina_icon.c:416 +msgid "Remmina Applet" +msgstr "Remmina Küçük Uygulama" -#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:859 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2004 -msgid "Ignore remote bell messages" -msgstr "Uzak zil iletilerini yok say" +#. TRANSLATORS: Applet comment/description as per the Freedesktop Desktop entry specification https://specifications.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/ +#: src/remmina_icon.c:286 src/remmina_icon.c:418 +msgid "Connect to remote desktops through the applet menu" +msgstr "Uzak masaüstüne küçük uygulama menüsü ile bağlan" -#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:860 plugins/spice/spice_plugin.c:695 -msgid "Enable audio channel" -msgstr "Ses kanalını etkinleştir" +#. TRANSLATORS: %s is a placeholder for an error message +#: src/remmina_ssh_plugin.c:539 +#, c-format +msgid "Error: %s" +msgstr "Hata: %s" -#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:861 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870 -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2017 -#: plugins/spice/spice_plugin.c:697 plugins/spice/spice_plugin.c:705 -msgid "View only" -msgstr "Yalnızca görüntüle" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:556 +msgid "Terminal content saved in" +msgstr "Uçbirim içeriği dosyaya kaydedildi" -#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:862 -msgid "Shared connection" -msgstr "Paylaşılan bağlantı" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:822 +msgid "Select All (host+A)" +msgstr "Tümünü Seç (ana makine+A)" -#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:862 -msgid "" -"If the server should try to share the desktop by leaving other clients " -"connected" -msgstr "" -"Sunucu, diğer istemcileri bağlı bırakarak masaüstünü paylaşmaya çalışırsa" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:823 +msgid "Copy (host+C)" +msgstr "Kopyala (ana manike+C)" -#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:872 -msgid "Send Ctrl+Alt+_Del" -msgstr "Ctrl+Alt+_Delete gönder" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:824 +msgid "Paste (host+V)" +msgstr "Yapıştır (ana makine+V)" -#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:873 -msgid "Send Ctrl+Alt+_Backspace" -msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace gönder" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:825 +msgid "Save session to file" +msgstr "Oturumu dosyaya Kaydet" -#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:874 -msgid "Send Ctrl+Alt+_F1" -msgstr "Ctrl+Alt+_F1 gönder" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:826 +msgid "Increase font size (host+Page Up)" +msgstr "Yazı tipi boyutunu yükselt (ana makine+Page Up)" -#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:875 -msgid "Send Ctrl+Alt+_F2" -msgstr "Ctrl+Alt+_F2 gönder" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:827 +msgid "Decrease font size (host+Page Down)" +msgstr "Yazı tipi boyutunu alçalt (ana makine+Page Down)" -#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:876 -msgid "Send Ctrl+Alt+_F3" -msgstr "Ctrl+Alt+_F3 gönder" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:828 +msgid "Find text (host+G)" +msgstr "Metin bul (ana makine+G)" -#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:877 -msgid "Send Ctrl+Alt+_F4" -msgstr "Ctrl+Alt+_F4 gönder" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1448 data/ui/remmina_main.glade:177 +msgid "Copy" +msgstr "Kopyala" -#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:878 -msgid "Send Ctrl+Alt+_F5" -msgstr "Ctrl+Alt+_F5 gönder" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1448 +msgid "_Copy" +msgstr "_Kopyala" -#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879 -msgid "Send Ctrl+Alt+_F6" -msgstr "Ctrl+Alt+_F6 gönder" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1449 +msgid "Paste" +msgstr "Yapıştır" -#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:880 -msgid "Send Ctrl+Alt+_F7" -msgstr "Ctrl+Alt+_F7 gönder" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1449 +msgid "_Paste" +msgstr "_Yapıştır" -#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:881 -msgid "Send Ctrl+Alt+_F8" -msgstr "Ctrl+Alt+_F8 gönder" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1450 +msgid "Select all" +msgstr "Tümünü seç" -#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:882 -msgid "Send Ctrl+Alt+_F9" -msgstr "Ctrl+Alt+_F9 gönder" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1450 +msgid "_Select all" +msgstr "_Tümünü seç" -#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:883 -msgid "Send Ctrl+Alt+_F10" -msgstr "Ctrl+Alt+_F10 gönder" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1451 +msgid "Increase font size" +msgstr "Yazı tipi boyutunu yükselt" -#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:884 -msgid "Send Ctrl+Alt+_F11" -msgstr "Ctrl+Alt+_F11 gönder" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1451 +msgid "_Increase font size" +msgstr "Yazı tipi boyutunu _yükselt" -#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:885 -msgid "Send Ctrl+Alt+_F12" -msgstr "Ctrl+Alt+_F12 gönder" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1452 +msgid "Decrease font size" +msgstr "Yazı tipi boyutunu alçalt" -#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:887 -msgid "Reboot remote host" -msgstr "Uzak ana makineyi yeniden başlat" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1452 +msgid "_Decrease font size" +msgstr "Yazı tipi boyutunu _alçalt" -#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:888 -msgid "Reset remote host (hard reboot)" -msgstr "Uzak ana makineyi sıfırla (donanımdan yeniden başlat)" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1453 +msgid "Find text" +msgstr "Metin bul" -#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:889 -msgid "Shutdown remote host" -msgstr "Uzak ana makineyi kapat" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1453 +msgid "_Find text" +msgstr "Metin _bul" -#: plugins/exec/exec_plugin_config.h:41 -msgid "Execute a command" -msgstr "Bir komut yürüt" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1474 plugins/spice/spice_plugin.c:666 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1961 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1981 +msgid "User password" +msgstr "Kullanıcı parolası" -#: plugins/exec/exec_plugin.c:160 -msgid "You did not set any command to be executed" -msgstr "Yürütülecek herhangi bir komut belirlemediniz" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1480 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2693 +msgid "Start-up program" +msgstr "Başlangıç programı" -#: plugins/exec/exec_plugin.c:206 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1485 msgid "" -"Warning: Running a command synchronously may cause Remmina not to respond.\n" -"Do you really want to continue?" +"The filename can use the following placeholders:\n" +"\n" +" • %h is substituted with the server name\n" +" • %t is substituted with the SSH server name\n" +" • %u is substituted with the username\n" +" • %U is substituted with the SSH username\n" +" • %p is substituted with Remmina profile name\n" +" • %g is substituted with Remmina profile group name\n" +" • %d is substituted with local date and time in ISO 8601 format\n" msgstr "" -"Uyarı: Bir komutu eş zamanlı olarak yürütmek Remmina’nın yanıt vermemesine " -"neden olabilir.\n" -"Devam etmek istiyor musunuz?" - -#: plugins/exec/exec_plugin.c:266 -msgid "Command" -msgstr "Komut" - -#: plugins/exec/exec_plugin.c:267 -msgid "Asynchronous execution" -msgstr "Eşzamansız yürüt" - -#: plugins/www/www_plugin.c:98 -msgid "File downloaded" -msgstr "Dosya indirildi" - -#: plugins/www/www_plugin.c:574 -msgid "Enter WWW authentication credentials" -msgstr "WWW kimlik doğrulama bilgilerini girin" - -#: plugins/www/www_plugin.c:878 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: plugins/www/www_plugin.c:878 -msgid "http://address or https://address" -msgstr "http://adres yada https://adres" - -#: plugins/www/www_plugin.c:895 -msgid "User agent" -msgstr "Kullanıcı aracısı" - -#: plugins/www/www_plugin.c:896 -msgid "Proxy URL" -msgstr "Vekil sunucu URL" - -#: plugins/www/www_plugin.c:896 -msgid "E.g. https://example.org, socks://mysocks:1080" -msgstr "Örn. https://example.org, socks://mysocks:1080" +"Dosya adı aşağıdaki yer tutucuları kullanabilir:\n" +"\n" +" • %h sunucu adı ile değiştirilir\n" +" • %t SSH sunucu adı ile değiştirilir\n" +" • %u kullanıcı adı ile değiştirilir\n" +" • %U SSH kullanıcı adı ile değiştirilir\n" +" • %p Remmina profil adı ile değiştirilir\n" +" • %g Remmina profil kümesi adı ile değiştirilir\n" +" • %d ISO 8601 biçiminde yerel tarih ve saat ile değiştirilir\n" -#: plugins/www/www_plugin.c:897 -msgid "Turn on Java support" -msgstr "Java desteğini aç" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1507 +msgid "Terminal colour scheme" +msgstr "Uçbirim renk düzeni" -#: plugins/www/www_plugin.c:898 -msgid "Turn on smooth scrolling" -msgstr "Düzgün kaydırmayı aç" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1508 +msgid "Character set" +msgstr "Karakter seti" -#: plugins/www/www_plugin.c:899 -msgid "Turn on spatial navigation" -msgstr "Uzaysal navigasyonu aç" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1510 +msgid "KEX (Key Exchange) algorithms" +msgstr "KEX (Anahtar Değişimi) algoritması" -#: plugins/www/www_plugin.c:900 -msgid "Turn on plugin support" -msgstr "Eklenti desteğini aç" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1511 +msgid "Symmetric cipher client to server" +msgstr "Sunucuya simetrik şifreleme istemcisi" -#: plugins/www/www_plugin.c:901 -msgid "Turn on WebGL support" -msgstr "WebGL desteğini aç" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1512 +msgid "Preferred server host key types" +msgstr "Yeğlenen sunucu ana makine anahtar türleri" -#: plugins/www/www_plugin.c:902 -msgid "Turn on HTML5 audio support" -msgstr "HTML5 ses desteğini aç" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1513 +msgid "Folder for SSH session log" +msgstr "SSH oturum günlüğü için klasör" -#: plugins/www/www_plugin.c:903 -msgid "Ignore TLS errors" -msgstr "TLS hatalarını yoksay" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1514 +msgid "Filename for SSH session log" +msgstr "SSH oturum günlüğü için dosya adı" -#: plugins/www/www_plugin.c:906 -msgid "Turn on Web Inspector" -msgstr "Web Denetçisini aç" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1515 +msgid "Log SSH session when exiting Remmina" +msgstr "Remmina'dan çıkarken SSH oturumunu günlüğe kaydet" -#: plugins/www/www_config.h:43 -msgid "Remmina web-browser plugin" -msgstr "Remmina tarayıcı eklentisi" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1516 +msgid "Log SSH session asynchronously" +msgstr "SSH oturumunu eşzamansız olarak günlüğe kaydet" -#: plugins/secret/src/glibsecret_plugin.c:188 -msgid "Secured password storage in the GNOME keyring" -msgstr "Gnome Keyring ile güvenli parola deposu" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1516 +msgid "Saving the session asynchronously may have a notable performance impact" +msgstr "" +"Oturumu eşzamansız olarak kaydetmenin performans üzerinde kayda değer bir " +"etkisi olabilir" -#: plugins/tool_hello_world/plugin_config.h:40 -msgid "Hello, World!" -msgstr "Merhaba Dünya!" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1517 +msgid "Audible terminal bell" +msgstr "Sesli uçbirim zili" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:772 -msgid "Enter VNC password" -msgstr "VNC parolası girin" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1518 +msgid "SSH compression" +msgstr "SSH sıkıştırma" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:936 -msgid "Unable to connect to VNC server" -msgstr "VNC sunucusuna bağlanılamıyor" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1519 +msgid "Don't remember passwords" +msgstr "Parolaları kaydetme" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:937 -#, c-format -msgid "Couldn’t convert '%s' to host address" -msgstr "'%s', ana makine adresine dönüştürülemedi" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1520 +msgid "Strict host key checking" +msgstr "Sıkı ana makine anahtar denetimi" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:938 -#, c-format -msgid "VNC connection failed: %s" -msgstr "VNC bağlantısı sağlanamadı: %s" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1534 +msgid "SSH - Secure Shell" +msgstr "SSH - Güvenli Kabuk" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:939 -msgid "Your connection has been rejected." -msgstr "Bağlantı isteğiniz reddedildi." +#: plugins/kwallet/src/kwallet_plugin_main.c:118 +msgid "Secured password storage in KWallet" +msgstr "KWallet'da güvenli parola saklama" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:966 -#, c-format -msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s" -msgstr "VNC sunucusu bilinmeyen bir kimlik doğrulama yöntemi istedi. %s" +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:205 +msgid "<Auto-detect>" +msgstr "<Kendiliğinden algıla>" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:968 -msgid "Please retry after turning on encryption for this profile." -msgstr "Lütfen bu profil için şifrelemeyi açtıktan sonra yeniden deneyin." +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:237 +msgid "<Not set>" +msgstr "<Ayarlanmadı>" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1922 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2497 -msgid "True colour (32 bpp)" -msgstr "Gerçek renk (32 bpp)" +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:268 +msgid "<Choose a quality level to edit…>" +msgstr "<Düzenlemek için bir kalite seviyesi seçin…>" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1923 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2499 -msgid "High colour (16 bpp)" -msgstr "Yüksek renk (16 bpp)" +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:270 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2522 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1934 +msgid "Poor (fastest)" +msgstr "Zayıf (en hızlı)" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1924 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2501 -msgid "256 colours (8 bpp)" -msgstr "256 renk (8 bpp)" +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:272 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2523 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1933 +msgid "Medium" +msgstr "Orta" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1931 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2524 -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:274 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:274 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2524 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1931 msgid "Good" msgstr "İyi" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1932 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2525 -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:276 +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:276 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2525 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1932 msgid "Best (slowest)" msgstr "En iyi (en yavaş)" -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1933 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2523 -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:272 -msgid "Medium" -msgstr "Orta" - -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1934 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2522 -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:270 -msgid "Poor (fastest)" -msgstr "Zayıf (en hızlı)" - -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1939 -msgid "" -"Connect to VNC using a repeater:\n" -" • The server field must contain the repeater ID, e.g. ID:123456789\n" -" • The repeater field have to be set to the repeater IP and port, like:\n" -" 10.10.10.12:5901\n" -" • From the remote VNC server, you will connect to\n" -" the repeater, e.g. with x11vnc:\n" -" x11vnc -connect repeater=ID:123456789+10.10.10.12:5500" -msgstr "" -"Yineleyici kullanarak VNC'ye bağlan:\n" -" • Sunucu alanı, yineleyici kimliğini içermelidir, örn. ID:123456789\n" -" • Yineleyici alanı, aşağıdaki gibi yineleyici IP adresi ve bağlantı " -"noktasına ayarlanmalıdır:\n" -" 10.10.10.12:5901\n" -" • Uzak VNC sunucusundan yineleyiciye bağlanacaksınız,\n" -" örn. x11vnc ile:\n" -" x11vnc -connect repeater=ID:123456789+10.10.10.12:5500" - -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1959 -msgid "Repeater" -msgstr "Yineleyici" - -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1963 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1983 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2677 -msgid "Quality" -msgstr "Kalite" - -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1979 -msgid "Listen on port" -msgstr "Bağlantı noktasını dinle" - -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999 -msgid "Show remote cursor" -msgstr "Uzaktaki imleci göster" - -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2001 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2715 -msgid "Turn off clipboard sync" -msgstr "Pano eşzamanlamayı kapat" - -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2002 -msgid "Turn off encryption" -msgstr "Şifrelemeyi kapat" - -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2003 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2018 -msgid "Prevent local interaction on the server" -msgstr "Sunucuda yerel etkileşimi önle" - -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2006 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2656 -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:598 -msgid "Disable smooth scrolling" -msgstr "Düzgün kaydırmayı devre dışı bırak" - -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2020 -msgid "Open Chat…" -msgstr "Sohbeti Aç…" - -#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2021 plugins/spice/spice_plugin.c:707 -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2744 -msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" -msgstr "Gönder Ctrl+Alt+Delete" - -#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41 -msgid "Remmina VNC Plugin" -msgstr "Remmina VNC Eklentisi" - -#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46 -msgid "Remmina VNC listener Plugin" -msgstr "Remmina VNC dinleyici Eklentisi" - -#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:51 plugins/spice/spice_plugin.c:708 -msgid "Select USB devices for redirection" -msgstr "Yönlendirme için USB aygıtları seç" - -#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:54 -msgid "_Close" -msgstr "_Kapat" - -#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:94 -msgid "USB redirection error" -msgstr "USB yönlendirme hatası" - -#: plugins/spice/spice_plugin.c:351 -msgid "Enter SPICE password" -msgstr "SPICE parolasını girin" - -#: plugins/spice/spice_plugin.c:386 -#, c-format -msgid "Disconnected from the SPICE server “%s”." -msgstr "“%s” SPICE sunucusuyla bağlantı kesildi." - -#: plugins/spice/spice_plugin.c:402 -msgid "TLS connection error." -msgstr "TLS bağlantı hatası." +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:415 +msgid "Keyboard layout" +msgstr "Klavye düzeni" -#: plugins/spice/spice_plugin.c:408 -msgid "Connection to the SPICE server dropped." -msgstr "SPICE sunucusuna bağlantı kesildi." +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:440 +msgid "Use client keyboard mapping" +msgstr "İstemci klavye eşlemesini kullan" -#: plugins/spice/spice_plugin.c:616 plugins/spice/spice_plugin.c:634 -msgid "Default" -msgstr "Öntanımlı" +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:450 +msgid "Quality settings" +msgstr "Kalite ayarları" -#: plugins/spice/spice_plugin.c:635 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2546 -#: data/ui/remmina_preferences.glade:677 -msgid "Off" -msgstr "Kapalı" +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:470 +msgid "Wallpaper" +msgstr "Duvar kağıdı" -#: plugins/spice/spice_plugin.c:636 -msgid "Auto GLZ" -msgstr "Oto GLZ" +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:477 +msgid "Window drag" +msgstr "Pencere sürükle" -#: plugins/spice/spice_plugin.c:637 -msgid "Auto LZ" -msgstr "Oto LZ" +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:484 +msgid "Menu animation" +msgstr "Menü animasyonu" -#: plugins/spice/spice_plugin.c:650 -msgid "Disable video overlay if videos are not displayed properly.\n" -msgstr "Videolar düzgün gösterilmiyorsa video kaplamayı devre dışı bırak.\n" +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:491 +msgid "Theme" +msgstr "Tema" -#: plugins/spice/spice_plugin.c:667 -msgid "Use TLS encryption" -msgstr "TLS şifreleme kullan" +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:498 +msgid "Cursor shadow" +msgstr "İmleç gölgesi" -#: plugins/spice/spice_plugin.c:668 -msgid "Server CA certificate" -msgstr "Sunucu CA sertifikası" +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:505 +msgid "Cursor blinking" +msgstr "İmleç yanıp sönmesi" -#: plugins/spice/spice_plugin.c:669 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2654 -msgid "Share folder" -msgstr "Klasör paylaş" +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:512 +msgid "Font smoothing" +msgstr "Yazı tipi yumuşatma" -#: plugins/spice/spice_plugin.c:686 -msgid "Prefered video codec" -msgstr "Yeğlenen video çözücü" +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:519 +msgid "Composition" +msgstr "Bileşim" -#: plugins/spice/spice_plugin.c:687 -msgid "Turn off GStreamer overlay" -msgstr "GStreamer kaplamayı kapat" +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:529 +msgid "Remote scale factor" +msgstr "Uzak ölçek faktörü" -#: plugins/spice/spice_plugin.c:690 -msgid "Prefered image compression" -msgstr "Yeğlenen resim sıkıştırma" +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:542 +msgid "Desktop scale factor %" +msgstr "Masaüstü ölçek faktörü %" -#: plugins/spice/spice_plugin.c:696 -msgid "Share smart card" -msgstr "Akıllı kartı paylaş" +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:553 +msgid "Device scale factor %" +msgstr "Aygıt ölçek faktörü %" -#: plugins/spice/spice_plugin.c:719 -msgid "SPICE - Simple Protocol for Independent Computing Environments" -msgstr "SPICE - Bağımsız Bilgi İşlem Ortamları İçin Basit İletişim Kuralı" +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:575 +msgid "Desktop orientation" +msgstr "Masaüstü yönelimi" -#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:82 -msgid "File Transfers" -msgstr "Dosya Aktarımları" +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:592 +msgid "Input device settings" +msgstr "Girdi aygıtı ayarları" -#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:219 -msgid "Transfer error" -msgstr "Aktarım hatası" +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:598 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2656 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2006 +msgid "Disable smooth scrolling" +msgstr "Düzgün kaydırmayı devre dışı bırak" -#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:220 -#, c-format -msgid "%s: %s" -msgstr "%s: %s" +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:608 +msgid "General settings" +msgstr "Genel ayarlar" -#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:223 -msgid "Transfer completed" -msgstr "Aktarım tamamlandı" +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:613 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2708 +msgid "Reconnect attempts number" +msgstr "Yeniden bağlanma girişimi sayısı" -#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:224 -#, c-format -msgid "The %s file has been transferred" -msgstr "%s dosyası aktarıldı" +#: plugins/rdp/rdp_settings.c:619 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2708 +msgid "" +"The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)" +msgstr "" +"RDP bağlantı kopuşuna değin azami yeniden bağlanma girişimi sayısı " +"(öntanımlı: 20)" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:757 plugins/rdp/rdp_plugin.c:822 msgid "Enter RDP authentication credentials" @@ -2321,14 +1944,26 @@ msgstr "GFX RFX Aşamalı (32 bit)" msgid "RemoteFX (32 bpp)" msgstr "RemoteFX (32 bit)" +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2497 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1922 +msgid "True colour (32 bpp)" +msgstr "Gerçek renk (32 bpp)" + #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2498 msgid "True colour (24 bpp)" msgstr "Gerçek renk (24 bpp)" +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2499 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1923 +msgid "High colour (16 bpp)" +msgstr "Yüksek renk (16 bpp)" + #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2500 msgid "High colour (15 bpp)" msgstr "Yüksek renk (15 bpp)" +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2501 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1924 +msgid "256 colours (8 bpp)" +msgstr "256 renk (8 bpp)" + #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2532 data/ui/remmina_preferences.glade:641 msgid "None" msgstr "Yok" @@ -2361,6 +1996,11 @@ msgstr "WAN" msgid "LAN" msgstr "LAN" +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2546 plugins/spice/spice_plugin.c:635 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:677 +msgid "Off" +msgstr "Kapalı" + #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2555 msgid "Automatic negotiation" msgstr "Kendiliğinden uzlaşım" @@ -2515,6 +2155,10 @@ msgstr "" " • hotplug,*\n" "\n" +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2654 plugins/spice/spice_plugin.c:669 +msgid "Share folder" +msgstr "Klasör paylaş" + #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2654 msgid "Use “Redirect directory” in the advanced tab for multiple directories" msgstr "Çoklu dizinler için gelişmiş sekmesindeki “Dizin yönlendir”i kullan" @@ -2540,10 +2184,20 @@ msgstr "Ekranı birden çok monitöre yay" msgid "List monitor IDs" msgstr "Ekran kimliklerini listele" +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2661 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1962 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1982 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:840 +msgid "Colour depth" +msgstr "Renk derinliği" + #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2662 msgid "Network connection type" msgstr "Ağ bağlantı türü" +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2677 plugins/vnc/vnc_plugin.c:1963 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1983 +msgid "Quality" +msgstr "Kalite" + #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2678 msgid "Security protocol negotiation" msgstr "Güvenlik iletişim kuralı uzlaşımı" @@ -2685,17 +2339,6 @@ msgstr "TCP yönlendirme" msgid "/PATH/TO/rdp2tcp" msgstr "/SISTEM/YOLU/rdp2tcp" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2708 plugins/rdp/rdp_settings.c:613 -msgid "Reconnect attempts number" -msgstr "Yeniden bağlanma girişimi sayısı" - -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2708 plugins/rdp/rdp_settings.c:619 -msgid "" -"The maximum number of reconnect attempts upon an RDP disconnect (default: 20)" -msgstr "" -"RDP bağlantı kopuşuna değin azami yeniden bağlanma girişimi sayısı " -"(öntanımlı: 20)" - #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2709 msgid "Prefer IPv6 AAAA record over IPv4 A record" msgstr "IPv4 A kaydı yerine IPv6 AAAA kaydını tercih et" @@ -2720,6 +2363,10 @@ msgstr "Paralel bağlantı noktası paylaş" msgid "Share a smart card" msgstr "Akıllı kartı paylaş" +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2715 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2001 +msgid "Turn off clipboard sync" +msgstr "Pano eşzamanlamayı kapat" + #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2716 msgid "Ignore certificate" msgstr "Sertifikayı yoksay" @@ -2732,6 +2379,12 @@ msgstr "Eski lisans iş akışını kullan" msgid "It disables CAL and hwId is set to 0" msgstr "CAL'yi devre dışı bırakır ve hwld'yi 0 olarak ayarlar" +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2718 plugins/spice/spice_plugin.c:694 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2005 plugins/www/www_plugin.c:904 +#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:858 +msgid "Forget passwords after use" +msgstr "Kullandıktan sonra parolaları unut" + #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2719 msgid "Attach to console (2003/2003 R2)" msgstr "Konsola ekle (Win 2003/2003 R2)" @@ -2776,6 +2429,11 @@ msgstr "Ağ geçidi için de temel kimlik bilgilerini kullan" msgid "Enable Gateway websockets support" msgstr "Ağ geçidi web soketi desteğini etkinleştir" +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2744 plugins/spice/spice_plugin.c:707 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2021 +msgid "Send Ctrl+Alt+Delete" +msgstr "Gönder Ctrl+Alt+Delete" + #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2757 msgid "RDP - Remote Desktop Protocol" msgstr "RDP - Uzak Masaüstü İletişim Kuralı" @@ -2792,94 +2450,436 @@ msgstr "RDP - Tercihleri" msgid "Export connection in Windows .rdp file format" msgstr "Bağlantıyı Windows .rdp dosya biçiminde dışarı aktar" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:205 -msgid "<Auto-detect>" -msgstr "<Kendiliğinden algıla>" +#: plugins/rdp/rdp_event.c:344 +#, c-format +msgid "Reconnection attempt %d of %d…" +msgstr "Yeniden bağlanma girişimi %d / %d…" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:237 -msgid "<Not set>" -msgstr "<Ayarlanmadı>" +#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:82 +msgid "File Transfers" +msgstr "Dosya Aktarımları" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:268 -msgid "<Choose a quality level to edit…>" -msgstr "<Düzenlemek için bir kalite seviyesi seçin…>" +#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:219 +msgid "Transfer error" +msgstr "Aktarım hatası" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:415 -msgid "Keyboard layout" -msgstr "Klavye düzeni" +#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:220 +#, c-format +msgid "%s: %s" +msgstr "%s: %s" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:440 -msgid "Use client keyboard mapping" -msgstr "İstemci klavye eşlemesini kullan" +#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:223 +msgid "Transfer completed" +msgstr "Aktarım tamamlandı" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:450 -msgid "Quality settings" -msgstr "Kalite ayarları" +#: plugins/spice/spice_plugin_file_transfer.c:224 +#, c-format +msgid "The %s file has been transferred" +msgstr "%s dosyası aktarıldı" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:470 -msgid "Wallpaper" -msgstr "Duvar kağıdı" +#: plugins/spice/spice_plugin.c:351 +msgid "Enter SPICE password" +msgstr "SPICE parolasını girin" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:477 -msgid "Window drag" -msgstr "Pencere sürükle" +#: plugins/spice/spice_plugin.c:386 +#, c-format +msgid "Disconnected from the SPICE server “%s”." +msgstr "“%s” SPICE sunucusuyla bağlantı kesildi." -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:484 -msgid "Menu animation" -msgstr "Menü animasyonu" +#: plugins/spice/spice_plugin.c:402 +msgid "TLS connection error." +msgstr "TLS bağlantı hatası." -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:491 -msgid "Theme" -msgstr "Tema" +#: plugins/spice/spice_plugin.c:408 +msgid "Connection to the SPICE server dropped." +msgstr "SPICE sunucusuna bağlantı kesildi." -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:498 -msgid "Cursor shadow" -msgstr "İmleç gölgesi" +#: plugins/spice/spice_plugin.c:616 plugins/spice/spice_plugin.c:634 +msgid "Default" +msgstr "Öntanımlı" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:505 -msgid "Cursor blinking" -msgstr "İmleç yanıp sönmesi" +#: plugins/spice/spice_plugin.c:636 +msgid "Auto GLZ" +msgstr "Oto GLZ" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:512 -msgid "Font smoothing" -msgstr "Yazı tipi yumuşatma" +#: plugins/spice/spice_plugin.c:637 +msgid "Auto LZ" +msgstr "Oto LZ" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:519 -msgid "Composition" -msgstr "Bileşim" +#: plugins/spice/spice_plugin.c:650 +msgid "Disable video overlay if videos are not displayed properly.\n" +msgstr "Videolar düzgün gösterilmiyorsa video kaplamayı devre dışı bırak.\n" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:529 -msgid "Remote scale factor" -msgstr "Uzak ölçek faktörü" +#: plugins/spice/spice_plugin.c:667 +msgid "Use TLS encryption" +msgstr "TLS şifreleme kullan" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:542 -msgid "Desktop scale factor %" -msgstr "Masaüstü ölçek faktörü %" +#: plugins/spice/spice_plugin.c:668 +msgid "Server CA certificate" +msgstr "Sunucu CA sertifikası" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:553 -msgid "Device scale factor %" -msgstr "Aygıt ölçek faktörü %" +#: plugins/spice/spice_plugin.c:686 +msgid "Prefered video codec" +msgstr "Yeğlenen video çözücü" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:575 -msgid "Desktop orientation" -msgstr "Masaüstü yönelimi" +#: plugins/spice/spice_plugin.c:687 +msgid "Turn off GStreamer overlay" +msgstr "GStreamer kaplamayı kapat" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:592 -msgid "Input device settings" -msgstr "Girdi aygıtı ayarları" +#: plugins/spice/spice_plugin.c:690 +msgid "Prefered image compression" +msgstr "Yeğlenen resim sıkıştırma" -#: plugins/rdp/rdp_settings.c:608 -msgid "General settings" -msgstr "Genel ayarlar" +#: plugins/spice/spice_plugin.c:693 plugins/spice/spice_plugin.c:706 +#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:857 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:871 +msgid "No clipboard sync" +msgstr "Pano eşzamanlama yok" -#: plugins/rdp/rdp_event.c:344 +#: plugins/spice/spice_plugin.c:695 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:860 +msgid "Enable audio channel" +msgstr "Ses kanalını etkinleştir" + +#: plugins/spice/spice_plugin.c:696 +msgid "Share smart card" +msgstr "Akıllı kartı paylaş" + +#: plugins/spice/spice_plugin.c:697 plugins/spice/spice_plugin.c:705 +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2000 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2017 +#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:861 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:870 +msgid "View only" +msgstr "Yalnızca görüntüle" + +#: plugins/spice/spice_plugin.c:708 plugins/spice/spice_plugin_usb.c:51 +msgid "Select USB devices for redirection" +msgstr "Yönlendirme için USB aygıtları seç" + +#: plugins/spice/spice_plugin.c:719 +msgid "SPICE - Simple Protocol for Independent Computing Environments" +msgstr "SPICE - Bağımsız Bilgi İşlem Ortamları İçin Basit İletişim Kuralı" + +#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:54 +msgid "_Close" +msgstr "_Kapat" + +#: plugins/spice/spice_plugin_usb.c:94 +msgid "USB redirection error" +msgstr "USB yönlendirme hatası" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:772 +msgid "Enter VNC password" +msgstr "VNC parolası girin" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:825 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:539 +msgid "Enter VNC authentication credentials" +msgstr "VNC kimlik doğrulama bilgilerini girin" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:936 +msgid "Unable to connect to VNC server" +msgstr "VNC sunucusuna bağlanılamıyor" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:937 #, c-format -msgid "Reconnection attempt %d of %d…" -msgstr "Yeniden bağlanma girişimi %d / %d…" +msgid "Couldn’t convert '%s' to host address" +msgstr "'%s', ana makine adresine dönüştürülemedi" -#: plugins/kwallet/src/kwallet_plugin_main.c:118 -msgid "Secured password storage in KWallet" -msgstr "KWallet'da güvenli parola saklama" +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:938 +#, c-format +msgid "VNC connection failed: %s" +msgstr "VNC bağlantısı sağlanamadı: %s" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:939 +msgid "Your connection has been rejected." +msgstr "Bağlantı isteğiniz reddedildi." + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:966 +#, c-format +msgid "The VNC server requested an unknown authentication method. %s" +msgstr "VNC sunucusu bilinmeyen bir kimlik doğrulama yöntemi istedi. %s" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:968 +msgid "Please retry after turning on encryption for this profile." +msgstr "Lütfen bu profil için şifrelemeyi açtıktan sonra yeniden deneyin." + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1939 +msgid "" +"Connect to VNC using a repeater:\n" +" • The server field must contain the repeater ID, e.g. ID:123456789\n" +" • The repeater field have to be set to the repeater IP and port, like:\n" +" 10.10.10.12:5901\n" +" • From the remote VNC server, you will connect to\n" +" the repeater, e.g. with x11vnc:\n" +" x11vnc -connect repeater=ID:123456789+10.10.10.12:5500" +msgstr "" +"Yineleyici kullanarak VNC'ye bağlan:\n" +" • Sunucu alanı, yineleyici kimliğini içermelidir, örn. ID:123456789\n" +" • Yineleyici alanı, aşağıdaki gibi yineleyici IP adresi ve bağlantı " +"noktasına ayarlanmalıdır:\n" +" 10.10.10.12:5901\n" +" • Uzak VNC sunucusundan yineleyiciye bağlanacaksınız,\n" +" örn. x11vnc ile:\n" +" x11vnc -connect repeater=ID:123456789+10.10.10.12:5500" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1959 +msgid "Repeater" +msgstr "Yineleyici" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1979 +msgid "Listen on port" +msgstr "Bağlantı noktasını dinle" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:1999 +msgid "Show remote cursor" +msgstr "Uzaktaki imleci göster" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2002 +msgid "Turn off encryption" +msgstr "Şifrelemeyi kapat" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2003 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2018 +msgid "Prevent local interaction on the server" +msgstr "Sunucuda yerel etkileşimi önle" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2004 plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:859 +msgid "Ignore remote bell messages" +msgstr "Uzak zil iletilerini yok say" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2020 +msgid "Open Chat…" +msgstr "Sohbeti Aç…" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:41 +msgid "Remmina VNC Plugin" +msgstr "Remmina VNC Eklentisi" + +#: plugins/vnc/vnc_plugin.h:46 +msgid "Remmina VNC listener Plugin" +msgstr "Remmina VNC dinleyici Eklentisi" + +#: plugins/www/www_config.h:43 +msgid "Remmina web-browser plugin" +msgstr "Remmina tarayıcı eklentisi" + +#: plugins/www/www_plugin.c:98 +msgid "File downloaded" +msgstr "Dosya indirildi" + +#: plugins/www/www_plugin.c:574 +msgid "Enter WWW authentication credentials" +msgstr "WWW kimlik doğrulama bilgilerini girin" + +#: plugins/www/www_plugin.c:878 +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: plugins/www/www_plugin.c:878 +msgid "http://address or https://address" +msgstr "http://adres yada https://adres" + +#: plugins/www/www_plugin.c:895 +msgid "User agent" +msgstr "Kullanıcı aracısı" + +#: plugins/www/www_plugin.c:896 +msgid "Proxy URL" +msgstr "Vekil sunucu URL" + +#: plugins/www/www_plugin.c:896 +msgid "E.g. https://example.org, socks://mysocks:1080" +msgstr "Örn. https://example.org, socks://mysocks:1080" + +#: plugins/www/www_plugin.c:897 +msgid "Turn on Java support" +msgstr "Java desteğini aç" + +#: plugins/www/www_plugin.c:898 +msgid "Turn on smooth scrolling" +msgstr "Düzgün kaydırmayı aç" + +#: plugins/www/www_plugin.c:899 +msgid "Turn on spatial navigation" +msgstr "Uzaysal navigasyonu aç" + +#: plugins/www/www_plugin.c:900 +msgid "Turn on plugin support" +msgstr "Eklenti desteğini aç" + +#: plugins/www/www_plugin.c:901 +msgid "Turn on WebGL support" +msgstr "WebGL desteğini aç" + +#: plugins/www/www_plugin.c:902 +msgid "Turn on HTML5 audio support" +msgstr "HTML5 ses desteğini aç" + +#: plugins/www/www_plugin.c:903 +msgid "Ignore TLS errors" +msgstr "TLS hatalarını yoksay" + +#: plugins/www/www_plugin.c:906 +msgid "Turn on Web Inspector" +msgstr "Web Denetçisini aç" + +#: plugins/exec/exec_plugin.c:160 +msgid "You did not set any command to be executed" +msgstr "Yürütülecek herhangi bir komut belirlemediniz" + +#: plugins/exec/exec_plugin.c:206 +msgid "" +"Warning: Running a command synchronously may cause Remmina not to respond.\n" +"Do you really want to continue?" +msgstr "" +"Uyarı: Bir komutu eş zamanlı olarak yürütmek Remmina’nın yanıt vermemesine " +"neden olabilir.\n" +"Devam etmek istiyor musunuz?" + +#: plugins/exec/exec_plugin.c:266 +msgid "Command" +msgstr "Komut" + +#: plugins/exec/exec_plugin.c:267 +msgid "Asynchronous execution" +msgstr "Eşzamansız yürüt" + +#: plugins/exec/exec_plugin_config.h:41 +msgid "Execute a command" +msgstr "Bir komut yürüt" + +#: plugins/tool_hello_world/plugin_config.h:40 +msgid "Hello, World!" +msgstr "Merhaba Dünya!" + +#: plugins/secret/src/glibsecret_plugin.c:188 +msgid "Secured password storage in the GNOME keyring" +msgstr "Gnome Keyring ile güvenli parola deposu" + +#: plugins/gvnc/gvnc_plugin_config.h:40 +msgid "Remmina VNC plugin for GNOME and KVM" +msgstr "GNOME ve KVM için Remmina VNC Eklentisi" + +#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:477 +#, c-format +msgid "Unsupported authentication type %u" +msgstr "Desteklenmeyen kimlik doğrulama türü %u" + +#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:489 +#, c-format +msgid "Authentication failure: %s" +msgstr "Kimlik doğrulama hatası: %s" + +#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:820 +msgid "Use server settings" +msgstr "Sunucu ayarlarını kullan" + +#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:821 +msgid "True colour (24 bits)" +msgstr "Gerçek renk (24 bit)" + +#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:822 +msgid "High colour (16 bits)" +msgstr "Yüksek renk (16 bit)" + +#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:823 +msgid "Low colour (8 bits)" +msgstr "Düşük renk (8 bit)" + +#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:824 +msgid "Ultra low colour (3 bits)" +msgstr "Aşırı düşük renk (3 bit)" + +#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:839 +msgid "VNC password" +msgstr "VNC parolası" + +#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:841 +msgid "Use JPEG Compression" +msgstr "JPEG Sıkıştırması Kullan" + +#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:841 +msgid "This might not work on all VNC servers" +msgstr "Bu, tüm VNC sunucularında çalışmayabilir" + +#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:842 +msgid "Enable GTK-VNC debug" +msgstr "GTK-VNC hata ayıklamasını etkinleştir" + +#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:862 +msgid "Shared connection" +msgstr "Paylaşılan bağlantı" + +#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:862 +msgid "" +"If the server should try to share the desktop by leaving other clients " +"connected" +msgstr "" +"Sunucu, diğer istemcileri bağlı bırakarak masaüstünü paylaşmaya çalışırsa" + +#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:872 +msgid "Send Ctrl+Alt+_Del" +msgstr "Ctrl+Alt+_Delete gönder" + +#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:873 +msgid "Send Ctrl+Alt+_Backspace" +msgstr "Ctrl+Alt+_Backspace gönder" + +#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:874 +msgid "Send Ctrl+Alt+_F1" +msgstr "Ctrl+Alt+_F1 gönder" + +#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:875 +msgid "Send Ctrl+Alt+_F2" +msgstr "Ctrl+Alt+_F2 gönder" + +#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:876 +msgid "Send Ctrl+Alt+_F3" +msgstr "Ctrl+Alt+_F3 gönder" + +#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:877 +msgid "Send Ctrl+Alt+_F4" +msgstr "Ctrl+Alt+_F4 gönder" + +#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:878 +msgid "Send Ctrl+Alt+_F5" +msgstr "Ctrl+Alt+_F5 gönder" + +#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:879 +msgid "Send Ctrl+Alt+_F6" +msgstr "Ctrl+Alt+_F6 gönder" + +#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:880 +msgid "Send Ctrl+Alt+_F7" +msgstr "Ctrl+Alt+_F7 gönder" + +#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:881 +msgid "Send Ctrl+Alt+_F8" +msgstr "Ctrl+Alt+_F8 gönder" + +#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:882 +msgid "Send Ctrl+Alt+_F9" +msgstr "Ctrl+Alt+_F9 gönder" + +#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:883 +msgid "Send Ctrl+Alt+_F10" +msgstr "Ctrl+Alt+_F10 gönder" + +#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:884 +msgid "Send Ctrl+Alt+_F11" +msgstr "Ctrl+Alt+_F11 gönder" + +#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:885 +msgid "Send Ctrl+Alt+_F12" +msgstr "Ctrl+Alt+_F12 gönder" + +#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:887 +msgid "Reboot remote host" +msgstr "Uzak ana makineyi yeniden başlat" + +#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:888 +msgid "Reset remote host (hard reboot)" +msgstr "Uzak ana makineyi sıfırla (donanımdan yeniden başlat)" + +#: plugins/gvnc/gvnc_plugin.c:889 +msgid "Shutdown remote host" +msgstr "Uzak ana makineyi kapat" #: plugins/telepathy/telepathy_channel_handler.c:237 #, c-format @@ -2898,38 +2898,6 @@ msgstr "Masaüstü paylaşım daveti" msgid "Telepathy - Desktop Sharing" msgstr "Telepati - Masaüstü Paylaşımı" -#: data/ui/remmina_search.glade:61 data/ui/remmina_search_popover.glade:56 -msgid "Search" -msgstr "Ara" - -#: data/ui/remmina_search.glade:75 data/ui/remmina_search_popover.glade:70 -msgid "Search for previous occurrence" -msgstr "Öncekini ara" - -#: data/ui/remmina_search.glade:98 data/ui/remmina_search_popover.glade:93 -msgid "Search for next occurrence" -msgstr "Sonrakini ara" - -#: data/ui/remmina_search.glade:130 data/ui/remmina_search_popover.glade:125 -msgid "Toggle search options" -msgstr "Arama seçeneklerini değiştir" - -#: data/ui/remmina_search.glade:191 data/ui/remmina_search_popover.glade:186 -msgid "_Match case" -msgstr "Büyük/küçük harf _eşle" - -#: data/ui/remmina_search.glade:208 data/ui/remmina_search_popover.glade:203 -msgid "Match _entire word only" -msgstr "Yalnızca _tüm sözcüğü eşle" - -#: data/ui/remmina_search.glade:225 data/ui/remmina_search_popover.glade:220 -msgid "Match as _regular expression" -msgstr "_Düzenli ifade olarak eşle" - -#: data/ui/remmina_search.glade:242 data/ui/remmina_search_popover.glade:237 -msgid "_Wrap around" -msgstr "Başa _sar" - #: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:71 msgid "" "<big><b>Remmina Snap package</b></big>\n" @@ -2984,6 +2952,38 @@ msgstr "<big>Snap ayarları</big>" msgid "Do not show this message again" msgstr "Bu iletiyi yeniden gösterme" +#: data/ui/remmina_search_popover.glade:56 data/ui/remmina_search.glade:61 +msgid "Search" +msgstr "Ara" + +#: data/ui/remmina_search_popover.glade:70 data/ui/remmina_search.glade:75 +msgid "Search for previous occurrence" +msgstr "Öncekini ara" + +#: data/ui/remmina_search_popover.glade:93 data/ui/remmina_search.glade:98 +msgid "Search for next occurrence" +msgstr "Sonrakini ara" + +#: data/ui/remmina_search_popover.glade:125 data/ui/remmina_search.glade:130 +msgid "Toggle search options" +msgstr "Arama seçeneklerini değiştir" + +#: data/ui/remmina_search_popover.glade:186 data/ui/remmina_search.glade:191 +msgid "_Match case" +msgstr "Büyük/küçük harf _eşle" + +#: data/ui/remmina_search_popover.glade:203 data/ui/remmina_search.glade:208 +msgid "Match _entire word only" +msgstr "Yalnızca _tüm sözcüğü eşle" + +#: data/ui/remmina_search_popover.glade:220 data/ui/remmina_search.glade:225 +msgid "Match as _regular expression" +msgstr "_Düzenli ifade olarak eşle" + +#: data/ui/remmina_search_popover.glade:237 data/ui/remmina_search.glade:242 +msgid "_Wrap around" +msgstr "Başa _sar" + #: data/ui/remmina_about.glade:30 data/ui/remmina_main.glade:395 msgid "About" msgstr "Hakkında" @@ -3006,127 +3006,63 @@ msgstr "" msgid "Website" msgstr "Web sitesi" -#: data/ui/remmina_main.glade:35 -msgid "Hide or show the search bar" -msgstr "Arama çubuğunu gizle veya göster" - -#: data/ui/remmina_main.glade:41 -msgid "Add a new connection profile" -msgstr "Yeni bir bağlantı profili ekle" - -#: data/ui/remmina_main.glade:47 -msgid "Switch from grouped to list view" -msgstr "Gruplanmış durumdan liste görünümüne geç" - -#: data/ui/remmina_main.glade:79 -msgid "Select the protocol to use with the quick connect bar." -msgstr "Hızlı bağlantı çubuğuyla kullanılacak protokolü seç." - -#: data/ui/remmina_main.glade:97 -msgid "Search string or server name/IP address for “Quick Connect”" -msgstr "\"Hızlı Bağlantı\" için string veya sunucu adı/IP adresi ara" - -#: data/ui/remmina_main.glade:101 data/ui/remmina_main.glade:103 -msgid "Server name or IP address" -msgstr "Sunucu adı veya IP adresi" - -#: data/ui/remmina_main.glade:102 data/ui/remmina_main.glade:104 -#: data/ui/remmina_preferences.glade:504 -msgid "Clear" -msgstr "Temizle" - -#: data/ui/remmina_main.glade:187 -msgid "Edit" -msgstr "Düzenle" - -#: data/ui/remmina_main.glade:217 -msgid "Collapse all" -msgstr "Tümünü daralt" - -#: data/ui/remmina_main.glade:227 -msgid "Expand all" -msgstr "Tümünü genişlet" - -#: data/ui/remmina_main.glade:265 -msgid "Multi password changer" -msgstr "Çoklu parola değiştirici" - -#: data/ui/remmina_main.glade:275 -msgid "Debugging" -msgstr "Hata ayıklama" - -#: data/ui/remmina_main.glade:295 -msgid "Export" -msgstr "Dışarı Aktar" - -#: data/ui/remmina_main.glade:322 -msgid "Make Remmina your default remote desktop client" -msgstr "Remmina'yı öntanımlı uzak masaüstü istemciniz yapın" - -#: data/ui/remmina_main.glade:338 -msgid "News" -msgstr "Haberler" - -#: data/ui/remmina_main.glade:348 -msgid "Homepage" -msgstr "Ana Sayfa" - -#: data/ui/remmina_main.glade:358 -msgid "Donations" -msgstr "Bağışlar" - -#: data/ui/remmina_main.glade:368 -msgid "Wiki" -msgstr "Wiki" +#: data/ui/remmina_string_list.glade:14 data/ui/remmina_string_list.glade:158 +msgid "Add" +msgstr "Ekle" -#. Remmina community website -#: data/ui/remmina_main.glade:378 -msgid "Community" -msgstr "Topluluk" +#: data/ui/remmina_string_list.glade:20 data/ui/remmina_string_list.glade:137 +#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:14 data/ui/remmina_key_chooser.glade:15 +msgid "_Remove" +msgstr "_Kaldır" -#: data/ui/remmina_main.glade:492 -msgid "Plugin" -msgstr "Eklenti" +#: data/ui/remmina_string_list.glade:26 data/ui/remmina_string_list.glade:116 +msgid "Move up" +msgstr "Yukarı taşı" -#: data/ui/remmina_main.glade:506 -msgid "Last used" -msgstr "Son kullanılan" +#: data/ui/remmina_string_list.glade:32 data/ui/remmina_string_list.glade:95 +msgid "Move down" +msgstr "Aşağı taşı" -#: data/ui/remmina_main.glade:555 -msgid "New connection profile" -msgstr "Yeni bağlantı profili" +#: data/ui/remmina_mpc.glade:14 +msgid "<span weight='bold' size='larger'>Multi Password Changer</span>" +msgstr "<span weight='bold' size='larger'>Çoklu Parola Değiştirici</span>" -#: data/ui/remmina_main.glade:567 -msgid "Show search bar" -msgstr "Hızlı bağlantı çubuğu" +#: data/ui/remmina_mpc.glade:32 +msgid "Change" +msgstr "Değiştir" -#: data/ui/remmina_main.glade:587 -msgid "Remmina main menu" -msgstr "Remmina ana menü" +#: data/ui/remmina_mpc.glade:201 +msgid "Selection criteria" +msgstr "Seçim kriterleri" -#: data/ui/remmina_main.glade:594 -msgid "Actions" -msgstr "Eylemler" +#: data/ui/remmina_mpc.glade:261 +msgid "Confirm password" +msgstr "Parolayı onayla" -#: data/ui/remmina_main.glade:609 -msgid "Toggle view" -msgstr "Görünümü değiştir" +#: data/ui/remmina_mpc.glade:294 +msgid "Set new password" +msgstr "Yeni parola ayarla" -#: data/ui/remmina_unlock.glade:60 -msgid "Unlock" -msgstr "Kilidi Aç" +#. A column table with multiple check-boxes +#: data/ui/remmina_mpc.glade:331 +msgctxt "Multi password changer" +msgid "Select" +msgstr "Seç" -#: data/ui/remmina_unlock.glade:94 -msgid "Unlock Remmina" -msgstr "Remmina Kilidini Aç" +#: data/ui/remmina_mpc.glade:343 +msgctxt "Multi password changer table" +msgid "Name" +msgstr "Ad" -#: data/ui/remmina_unlock.glade:128 -msgid "Master password" -msgstr "Ana parola" +#: data/ui/remmina_mpc.glade:354 +msgctxt "Multi password changer table" +msgid "Group" +msgstr "Küme" -#: data/ui/remmina_spinner.glade:54 -msgid "Please wait…" -msgstr "Lütfen bekleyin…" +#: data/ui/remmina_mpc.glade:365 +msgctxt "Multi password changer table" +msgid "Domain\\Username" +msgstr "Alan adı\\Kullanıcı adı" #: data/ui/remmina_news.glade:75 msgid "" @@ -3231,46 +3167,123 @@ msgstr "" msgid "<big>Contribute</big>" msgstr "<big>Katkıcılar</big>" -#: data/ui/remmina_mpc.glade:14 -msgid "<span weight='bold' size='larger'>Multi Password Changer</span>" -msgstr "<span weight='bold' size='larger'>Çoklu Parola Değiştirici</span>" +#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:23 +msgid "Choose a new key" +msgstr "Yeni tuş seç" -#: data/ui/remmina_mpc.glade:32 -msgid "Change" -msgstr "Değiştir" +#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:82 +msgid "Please press the new key…" +msgstr "Lütfen yeni tuşa basın…" -#: data/ui/remmina_mpc.glade:201 -msgid "Selection criteria" -msgstr "Seçim kriterleri" +#: data/ui/remmina_main.glade:35 +msgid "Hide or show the search bar" +msgstr "Arama çubuğunu gizle veya göster" -#: data/ui/remmina_mpc.glade:261 -msgid "Confirm password" -msgstr "Parolayı onayla" +#: data/ui/remmina_main.glade:41 +msgid "Add a new connection profile" +msgstr "Yeni bir bağlantı profili ekle" -#: data/ui/remmina_mpc.glade:294 -msgid "Set new password" -msgstr "Yeni parola ayarla" +#: data/ui/remmina_main.glade:47 +msgid "Switch from grouped to list view" +msgstr "Gruplanmış durumdan liste görünümüne geç" -#. A column table with multiple check-boxes -#: data/ui/remmina_mpc.glade:331 -msgctxt "Multi password changer" -msgid "Select" -msgstr "Seç" +#: data/ui/remmina_main.glade:79 +msgid "Select the protocol to use with the quick connect bar." +msgstr "Hızlı bağlantı çubuğuyla kullanılacak protokolü seç." -#: data/ui/remmina_mpc.glade:343 -msgctxt "Multi password changer table" -msgid "Name" -msgstr "Ad" +#: data/ui/remmina_main.glade:97 +msgid "Search string or server name/IP address for “Quick Connect”" +msgstr "\"Hızlı Bağlantı\" için string veya sunucu adı/IP adresi ara" -#: data/ui/remmina_mpc.glade:354 -msgctxt "Multi password changer table" -msgid "Group" -msgstr "Küme" +#: data/ui/remmina_main.glade:101 data/ui/remmina_main.glade:103 +msgid "Server name or IP address" +msgstr "Sunucu adı veya IP adresi" -#: data/ui/remmina_mpc.glade:365 -msgctxt "Multi password changer table" -msgid "Domain\\Username" -msgstr "Alan adı\\Kullanıcı adı" +#: data/ui/remmina_main.glade:102 data/ui/remmina_main.glade:104 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:504 +msgid "Clear" +msgstr "Temizle" + +#: data/ui/remmina_main.glade:187 +msgid "Edit" +msgstr "Düzenle" + +#: data/ui/remmina_main.glade:217 +msgid "Collapse all" +msgstr "Tümünü daralt" + +#: data/ui/remmina_main.glade:227 +msgid "Expand all" +msgstr "Tümünü genişlet" + +#: data/ui/remmina_main.glade:265 +msgid "Multi password changer" +msgstr "Çoklu parola değiştirici" + +#: data/ui/remmina_main.glade:275 +msgid "Debugging" +msgstr "Hata ayıklama" + +#: data/ui/remmina_main.glade:295 +msgid "Export" +msgstr "Dışarı Aktar" + +#: data/ui/remmina_main.glade:322 +msgid "Make Remmina your default remote desktop client" +msgstr "Remmina'yı öntanımlı uzak masaüstü istemciniz yapın" + +#: data/ui/remmina_main.glade:338 +msgid "News" +msgstr "Haberler" + +#: data/ui/remmina_main.glade:348 +msgid "Homepage" +msgstr "Ana Sayfa" + +#: data/ui/remmina_main.glade:358 +msgid "Donations" +msgstr "Bağışlar" + +#: data/ui/remmina_main.glade:368 +msgid "Wiki" +msgstr "Wiki" + +#. Remmina community website +#: data/ui/remmina_main.glade:378 +msgid "Community" +msgstr "Topluluk" + +#: data/ui/remmina_main.glade:492 +msgid "Plugin" +msgstr "Eklenti" + +#: data/ui/remmina_main.glade:506 +msgid "Last used" +msgstr "Son kullanılan" + +#: data/ui/remmina_main.glade:555 +msgid "New connection profile" +msgstr "Yeni bağlantı profili" + +#: data/ui/remmina_main.glade:567 +msgid "Show search bar" +msgstr "Hızlı bağlantı çubuğu" + +#: data/ui/remmina_main.glade:587 +msgid "Remmina main menu" +msgstr "Remmina ana menü" + +#: data/ui/remmina_main.glade:594 +msgid "Actions" +msgstr "Eylemler" + +#: data/ui/remmina_main.glade:609 +msgid "Toggle view" +msgstr "Görünümü değiştir" + +#: data/ui/remmina_spinner.glade:54 +msgid "Please wait…" +msgstr "Lütfen bekleyin…" #: data/ui/remmina_preferences.glade:42 msgid "Double-click action" @@ -3839,30 +3852,17 @@ msgstr "Uçbirim" msgid "Remmina Preferences" msgstr "Remmina Tercihleri" -#: data/ui/remmina_string_list.glade:14 data/ui/remmina_string_list.glade:158 -msgid "Add" -msgstr "Ekle" - -#: data/ui/remmina_string_list.glade:20 data/ui/remmina_string_list.glade:137 -#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:14 data/ui/remmina_key_chooser.glade:15 -msgid "_Remove" -msgstr "_Kaldır" - -#: data/ui/remmina_string_list.glade:26 data/ui/remmina_string_list.glade:116 -msgid "Move up" -msgstr "Yukarı taşı" - -#: data/ui/remmina_string_list.glade:32 data/ui/remmina_string_list.glade:95 -msgid "Move down" -msgstr "Aşağı taşı" +#: data/ui/remmina_unlock.glade:60 +msgid "Unlock" +msgstr "Kilidi Aç" -#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:23 -msgid "Choose a new key" -msgstr "Yeni tuş seç" +#: data/ui/remmina_unlock.glade:94 +msgid "Unlock Remmina" +msgstr "Remmina Kilidini Aç" -#: data/ui/remmina_key_chooser.glade:82 -msgid "Please press the new key…" -msgstr "Lütfen yeni tuşa basın…" +#: data/ui/remmina_unlock.glade:128 +msgid "Master password" +msgstr "Ana parola" #~ msgid "Could not run %s on SSH server." #~ msgstr "SSH sunucusunda %s çalıştırılamadı." |