diff options
author | Hosted Weblate <hosted@weblate.org> | 2023-09-21 14:20:43 +0300 |
---|---|---|
committer | Hosted Weblate <hosted@weblate.org> | 2023-09-21 14:20:43 +0300 |
commit | 6493456c38fabac45da91d81b64058d76e64bb77 (patch) | |
tree | 86324ac2c90c006bfe93b84c7cdbf64fe55ed652 /po/uk.po | |
parent | 25ede374f74e2e044d2f8473b8189c4838718076 (diff) |
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Co-authored-by: Hosted Weblate <hosted@weblate.org>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/
Translation: Remmina/remmina
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r-- | po/uk.po | 230 |
1 files changed, 120 insertions, 110 deletions
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2023-09-15 14:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-09-21 11:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-13 17:54+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/" @@ -21,8 +21,8 @@ msgstr "" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 5.0.1-dev\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 15:04+0000\n" @@ -251,15 +251,15 @@ msgid "Configure the keystrokes" msgstr "Налаштування комбінацій клавіш" #. TRANSLATORS: Do not translate libsodium, is the name of a library -#: src/remmina_pref_dialog.c:479 +#: src/remmina_pref_dialog.c:480 msgid "libsodium >= 1.9.0 is required to use Primary Password" msgstr "Для користування основним паролем потрібна libsodium >= 1.9.0" -#: src/remmina_pref_dialog.c:813 +#: src/remmina_pref_dialog.c:816 msgid "Picking a terminal colouring file replaces the file: " msgstr "Вибір файла схеми розфарбування термінала замінює цей файл: " -#: src/remmina_pref_dialog.c:817 +#: src/remmina_pref_dialog.c:820 msgid "" "This file contains the “Custom” terminal colour scheme selectable from the " "“Advanced” tab of terminal connections and editable in the “Terminal” tab in " @@ -278,7 +278,7 @@ msgstr "Скасувати" #: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:25 #: data/ui/remmina_string_list.glade:8 data/ui/remmina_string_list.glade:9 #: data/ui/remmina_string_list.glade:63 data/ui/remmina_news.glade:33 -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2708 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2742 msgid "Close" msgstr "Закрити" @@ -464,14 +464,14 @@ msgstr "Мінімізувати вікно" msgid "Disconnect" msgstr "Відʼєднатися" -#: src/rcw.c:4433 +#: src/rcw.c:4437 #, c-format msgid "The file “%s” is corrupted, unreadable, or could not be found." msgstr "Файл «%s» пошкоджено, неможливо прочитати або не знайдено." #. TRANSLATORS: This should be a link to the Remmina wiki page: #. TRANSLATORS: 'GtkSocket feature is not available'. -#: src/rcw.c:4507 +#: src/rcw.c:4511 msgid "" "https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/wikis/GtkSocket-feature-is-not-" "available-in-a-Wayland-session" @@ -479,7 +479,7 @@ msgstr "" "https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/wikis/GtkSocket-feature-is-not-" "available-in-a-Wayland-session" -#: src/rcw.c:4651 +#: src/rcw.c:4655 msgid "" "Warning: This plugin requires GtkSocket, but this feature is unavailable in " "a Wayland session." @@ -489,7 +489,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: This should be a link to the Remmina wiki page: #. 'GtkSocket feature is not available'. -#: src/rcw.c:4657 +#: src/rcw.c:4661 msgid "" "Plugins relying on GtkSocket can't run in a Wayland session.\n" "For more info and a possible workaround, please visit the Remmina wiki at:\n" @@ -505,7 +505,7 @@ msgstr "" "https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/wikis/GtkSocket-feature-is-not-" "available-in-a-Wayland-session" -#: src/rcw.c:4671 +#: src/rcw.c:4675 msgid "Open in web browser" msgstr "Відкрити у браузері" @@ -4278,8 +4278,8 @@ msgstr "Дозволити Remmina автоматично відкривати #. The star (*) is a reference to privacy consent #: data/ui/remmina_news.glade:157 msgid "" -"Fetch news from <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news site" -"\">remmina.org</a> (*)" +"Fetch news from <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news " +"site\">remmina.org</a> (*)" msgstr "" "Отримувати новини з <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Сайт новин " "Remmina\">remmina.org</a> (*)" @@ -4300,16 +4300,16 @@ msgstr "<big>Взяти участь</big>" #: data/ui/remmina_news.glade:231 msgid "" "<span>\n" -"<b>You have our gratitude in choosing copylefted libre software, <a href=" -"\"https://remmina.org/donations/\" title=\"Where’s the money, Lebowski? " +"<b>You have our gratitude in choosing copylefted libre software, <a " +"href=\"https://remmina.org/donations/\" title=\"Where’s the money, Lebowski? " "“blblblblblb”\">donations also make us happy</a>, and further help improve " "Remmina.</b>\n" "</span>\n" msgstr "" "<span>\n" "<b>Якщо ви в захваті від використання вільного програмного забезпечення, <a " -"href=\"https://remmina.org/donations/\" title=\"Чудові пожертви Remmina" -"\">підтримайте нас фінансово</a>, аби зробити нас ще щасливішими та " +"href=\"https://remmina.org/donations/\" title=\"Чудові пожертви " +"Remmina\">підтримайте нас фінансово</a>, аби зробити нас ще щасливішими та " "стимулювати програмувати ще краще в майбутньому.</b>\n" "</span>\n" @@ -4734,56 +4734,66 @@ msgstr "Показати/Приховати панель інструменті msgid "View-only mode" msgstr "Режим лише перегляду" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1365 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1359 +#, fuzzy +#| msgid "Send clipboard content as keystrokes" +msgid "Send clipboard as keystrokes" +msgstr "Надіслати вміст буфера обміну як натискання клавіш" + +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1369 +msgid "Send-clipboard" +msgstr "" + +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1399 msgid "Keyboard" msgstr "Клавіатура" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1396 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1430 msgid "Local SSH port" msgstr "Локальний порт SSH" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1420 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1454 msgid "Parse ~/.ssh/config" msgstr "Видобути з ~/.ssh/config" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1444 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1478 msgid "No logging at all" msgstr "Не вести журналу взагалі" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1445 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1479 msgid "Rare conditions or warnings" msgstr "Рідкісні умови або попередження" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1446 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1480 msgid "API-accessible entrypoints" msgstr "Доступні з програмного інтерфейсу точки входу" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1447 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1481 msgid "Lower level protocol info, packet level" msgstr "Дані низькорівневого протоколу на рівні пакетів" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1448 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1482 msgid "Function entering and leaving" msgstr "Вхід і вихід з функцій" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1465 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1499 msgid "SSH log level" msgstr "Рівень журналювання SSH" #. http://man7.org/linux/man-pages/man7/tcp.7.html -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1536 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1570 msgid "Seconds of connection idleness before TCP keepalive probes are sent." msgstr "" "Час бездіяльності з'єднання перед тим, як буде розпочато надсилання зондів " "TCP підтримання зв'язку." #. http://man7.org/linux/man-pages/man7/tcp.7.html -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1552 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1586 msgid "Seconds between each keepalive probe." msgstr "Інтервал між сигналами підтримання зв'язку у секундах." #. http://man7.org/linux/man-pages/man7/tcp.7.html -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1568 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1602 msgid "" "Number of keepalive probes sent via TCP connection before it is dropped." msgstr "" @@ -4791,7 +4801,7 @@ msgstr "" "скиданням з'єднання." #. http://man7.org/linux/man-pages/man7/tcp.7.html -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1584 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1618 msgid "" "Amount of milliseconds to attempt acknowledging data before closing the " "corresponding TCP connection forcibly." @@ -4799,11 +4809,11 @@ msgstr "" "Кількість мілісекунд для розпізнавання даних перед примусовим закриттям TCP-" "з'єднання." -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1610 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1644 msgid "SSH options" msgstr "Параметри SSH" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1627 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1661 msgid "" "Time in seconds before Remmina will lock the session and asks for a password " "again. Default: 300 Seconds." @@ -4811,66 +4821,66 @@ msgstr "" "Кількість секунд, протягом яких Remmina не проситиме повторно ввести пароль " "і не блокуватиме сеанс. Типовим значенням є 300 секунд." -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1639 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1673 msgid "Set and use a secret key to protect Remmina from unauthorized use." msgstr "" "Встановити і використати ключ захисту для захисту Remmina від " "неуповноваженого використання." -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1644 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1678 msgid "Remmina password" msgstr "Пароль Remmina" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1655 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1689 msgid "Use secret key authentication for some widgets" msgstr "Використовувати розпізнавання за ключем для деяких віджетів" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1675 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1709 msgid "Valid for" msgstr "Строк дії" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1686 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1720 msgid "Number of seconds to keep password valid for" msgstr "Строк дії пароля у секундах" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1691 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1725 msgid "timeout in seconds (default 300)" msgstr "час очікування у секундах (типове значення 300)" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1703 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1737 msgid "Enter your Remmina password to connect" msgstr "Для встановлення з'єднання введіть ваш пароль до Remmina" #. “Require to connect” is “Require the Remmina password before to connect”, the Remmina password is the Master/Principal Password, that is used to protect Remmina from unauthorized use. -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1707 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1741 msgid "Require to connect" msgstr "Потрібно для встановлення з'єднання" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1718 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1752 msgid "Creation, editing, copying, and deletions require the Remmina password" msgstr "" "Створення, редагування, копіювання та вилучення потребують введення пароля " "до Remmina" #. Creation, editing, copying, and deletions require the primary password -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1722 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1756 msgid "Require to modify" msgstr "Потрібно для внесення змін" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1733 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1767 msgid "Enter your Remmina password to view passwords" msgstr "Для перегляду паролів введіть ваш пароль до Remmina" #. “Require to view passwords” is “Require the Remmina password before to connect”, the Remmina password is the Master/Principal Password, that is used to protect Remmina from unauthorized use. -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1737 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1771 msgid "Require to view passwords" msgstr "Потрібен для перегляду паролів" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1793 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1827 msgid "Encryption" msgstr "Шифрування" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1804 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1838 msgid "" "These are the encryption methods used by Remmina to store passwords.\n" "\n" @@ -4892,64 +4902,64 @@ msgstr "" "безпеки, але для користування ним знадобиться 1 ГБ оперативної пам'яті та " "значні потужності процесора. " -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1813 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1847 msgid "Intermediate (+64 MiB RAM)" msgstr "Проміжний (+64 МіБ оперативної пам'яті)" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1814 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1848 msgid "Strong (+256 MiB, ~2009 CPU)" msgstr "Потужний (+256 МіБ, процесор приблизно 2009 року)" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1815 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1849 msgid "Sensitive (+1 GiB, ~2014 CPU)" msgstr "Секретний (+1 ГБ, процесор ~2014 року)" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1831 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1865 msgid "Auditing log" msgstr "Журнал ревізування" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1856 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1890 msgid "Automatically accept all fingerprints and certificates" msgstr "Автоматично приймати усі відбитки і сертифікати" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1861 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1895 msgid "Trust all certificates" msgstr "Довіряти усім сертифікатам" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1896 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1930 msgid "Security" msgstr "Безпека" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1927 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1961 msgid "Terminal font" msgstr "Термінальний шрифт" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1940 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1974 msgid "Scrollback lines" msgstr "Рядків у буфері гортання" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1988 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2022 msgid "Shortcuts for copying and pasting" msgstr "Комбінації клавіш для копіювання та вставляння" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2001 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2035 msgid "Select all shortcuts" msgstr "Комбінація клавіш для вибору всього" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2014 -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2031 -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2484 -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2514 -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2648 -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2665 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2048 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2065 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2518 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2548 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2682 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2699 msgid "(Host key+)" msgstr "(Host-клавіша+)" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2049 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2083 msgid "Use default system font" msgstr "Використовувати системний шрифт" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2074 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2108 msgid "" "Selecting “SGR 1” also switches to the bright counterparts of the first 8 " "palette colours (in addition to making text bold)." @@ -4957,15 +4967,15 @@ msgstr "" "Вибір «SGR 1» також перемикає кольори на яскраві аналоги перших 8 кольорів " "палітри (на додачу до перетворення символів шрифту на напівжирні)." -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2090 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2124 msgid "Show bold text in bright colors" msgstr "Показувати напівжирний текст яскравими кольорами" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2104 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2138 msgid "Colour theme" msgstr "Тема кольорів" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2115 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2149 msgid "" "Choose a colour scheme file. Usually available in /usr/share/remmina/theme. " "https://github.com/mbadolato/iTerm2-Color-Schemes has more details." @@ -4974,130 +4984,130 @@ msgstr "" "remmina/theme. Докладніше про це можна дізнатися тут: https://github.com/" "mbadolato/iTerm2-Color-Schemes ." -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2119 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2153 msgid "Pick a terminal colouring file" msgstr "Вибір файла схеми розфарбування термінала" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2134 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2168 msgid "Bright colours" msgstr "Яскраві кольори" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2148 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2182 msgid "Pick a light black colour" msgstr "Вибір світло-чорного кольору" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2162 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2196 msgid "Pick a light red colour" msgstr "Вибір світло-червоного кольору" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2176 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2210 msgid "Pick a bright green colour" msgstr "Вибір яскраво-зеленого кольору" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2190 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2224 msgid "Pick a bright yellow colour" msgstr "Вибір яскраво-жовтого кольору" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2204 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2238 msgid "Pick a bright blue colour" msgstr "Вибір яскраво-синього кольору" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2218 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2252 msgid "Pick a light magenta colour" msgstr "Вибір світло-пурпурового кольору" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2232 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2266 msgid "Pick a light cyan colour" msgstr "Вибір світло-блакитного кольору" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2246 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2280 msgid "Pick a light white colour" msgstr "Вибір світло-білого кольору" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2260 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2294 msgid "Pick a black colour" msgstr "Вибір чорного кольору" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2274 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2308 msgid "Pick a red colour" msgstr "Вибір червоного кольору" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2288 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2322 msgid "Pick a green colour" msgstr "Вибір зеленого кольору" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2302 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2336 msgid "Pick a yellow colour" msgstr "Вибір жовтого кольору" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2316 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2350 msgid "Pick a blue colour" msgstr "Вибір синього кольору" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2330 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2364 msgid "Pick a magenta colour" msgstr "Вибір пурпурового кольору" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2344 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2378 msgid "Pick a cyan colour" msgstr "Вибір блакитного кольору" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2358 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2392 msgid "Pick a white colour" msgstr "Вибір білого кольору" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2371 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2405 msgid "Normal colours" msgstr "Звичайні кольори" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2384 -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2399 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2418 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2433 msgid "Cursor colour" msgstr "Колір курсора" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2413 -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2428 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2447 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2462 msgid "Background colour" msgstr "Колір тла" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2444 -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2458 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2478 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2492 msgid "Foreground colour" msgstr "Колір тексту" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2471 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2505 msgid "Increase and decrease font size" msgstr "Збільшити або зменшити розмір шрифту" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2501 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2535 msgid "Search text shortcut" msgstr "Скорочення для пошуку тексту" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2532 -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2547 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2566 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2581 msgid "Bold colour" msgstr "Колір напівжирного" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2561 -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2602 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2595 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2636 msgid "Highlight colour" msgstr "Колір підсвічування" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2574 -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2618 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2608 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2652 msgid "Highlight foreground colour" msgstr "Колір підсвічування тексту" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2587 -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2634 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2621 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2668 msgid "Cursor foreground colour" msgstr "Колір курсора переднього плану" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2690 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2724 msgid "Terminal" msgstr "Термінал" -#: data/ui/remmina_preferences.glade:2704 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:2738 msgid "Remmina Preferences" msgstr "Налаштування Remmina" @@ -5265,12 +5275,12 @@ msgstr "Майстер-пароль" #~ msgid "" #~ "Send <b><a href=\"https://remmina.gitlab.io/remminadoc.gitlab.io/" -#~ "remmina__stats_8c.html#details\" title=\"Remmina usage statistics" -#~ "\">anonymous</a></b> statistics. (*)" +#~ "remmina__stats_8c.html#details\" title=\"Remmina usage " +#~ "statistics\">anonymous</a></b> statistics. (*)" #~ msgstr "" #~ "Надсилати <b><a href=\"https://remmina.gitlab.io/remminadoc.gitlab.io/" -#~ "remmina__stats_8c.html#details\" title=\"Статистика використання Remmina" -#~ "\">анонімну</a></b> статистику. (*)" +#~ "remmina__stats_8c.html#details\" title=\"Статистика використання " +#~ "Remmina\">анонімну</a></b> статистику. (*)" #~ msgid "Send anonymous statistics" #~ msgstr "Надсилати анонімну статистику" |