Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

gitlab.com/Remmina/Remmina.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/uk.po
diff options
context:
space:
mode:
authorHosted Weblate <hosted@weblate.org>2023-09-21 14:20:43 +0300
committerHosted Weblate <hosted@weblate.org>2023-09-21 14:20:43 +0300
commit6493456c38fabac45da91d81b64058d76e64bb77 (patch)
tree86324ac2c90c006bfe93b84c7cdbf64fe55ed652 /po/uk.po
parent25ede374f74e2e044d2f8473b8189c4838718076 (diff)
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Co-authored-by: Hosted Weblate <hosted@weblate.org> Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/ Translation: Remmina/remmina
Diffstat (limited to 'po/uk.po')
-rw-r--r--po/uk.po230
1 files changed, 120 insertions, 110 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 1dc6819ac..a21fa6d32 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-09-15 14:21+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-09-21 11:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-13 17:54+0000\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/"
@@ -21,8 +21,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
+"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 5.0.1-dev\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2014-04-10 15:04+0000\n"
@@ -251,15 +251,15 @@ msgid "Configure the keystrokes"
msgstr "Налаштування комбінацій клавіш"
#. TRANSLATORS: Do not translate libsodium, is the name of a library
-#: src/remmina_pref_dialog.c:479
+#: src/remmina_pref_dialog.c:480
msgid "libsodium >= 1.9.0 is required to use Primary Password"
msgstr "Для користування основним паролем потрібна libsodium >= 1.9.0"
-#: src/remmina_pref_dialog.c:813
+#: src/remmina_pref_dialog.c:816
msgid "Picking a terminal colouring file replaces the file: "
msgstr "Вибір файла схеми розфарбування термінала замінює цей файл: "
-#: src/remmina_pref_dialog.c:817
+#: src/remmina_pref_dialog.c:820
msgid ""
"This file contains the “Custom” terminal colour scheme selectable from the "
"“Advanced” tab of terminal connections and editable in the “Terminal” tab in "
@@ -278,7 +278,7 @@ msgstr "Скасувати"
#: src/remmina_message_panel.c:199 data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:25
#: data/ui/remmina_string_list.glade:8 data/ui/remmina_string_list.glade:9
#: data/ui/remmina_string_list.glade:63 data/ui/remmina_news.glade:33
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2708
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2742
msgid "Close"
msgstr "Закрити"
@@ -464,14 +464,14 @@ msgstr "Мінімізувати вікно"
msgid "Disconnect"
msgstr "Відʼєднатися"
-#: src/rcw.c:4433
+#: src/rcw.c:4437
#, c-format
msgid "The file “%s” is corrupted, unreadable, or could not be found."
msgstr "Файл «%s» пошкоджено, неможливо прочитати або не знайдено."
#. TRANSLATORS: This should be a link to the Remmina wiki page:
#. TRANSLATORS: 'GtkSocket feature is not available'.
-#: src/rcw.c:4507
+#: src/rcw.c:4511
msgid ""
"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/wikis/GtkSocket-feature-is-not-"
"available-in-a-Wayland-session"
@@ -479,7 +479,7 @@ msgstr ""
"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/wikis/GtkSocket-feature-is-not-"
"available-in-a-Wayland-session"
-#: src/rcw.c:4651
+#: src/rcw.c:4655
msgid ""
"Warning: This plugin requires GtkSocket, but this feature is unavailable in "
"a Wayland session."
@@ -489,7 +489,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: This should be a link to the Remmina wiki page:
#. 'GtkSocket feature is not available'.
-#: src/rcw.c:4657
+#: src/rcw.c:4661
msgid ""
"Plugins relying on GtkSocket can't run in a Wayland session.\n"
"For more info and a possible workaround, please visit the Remmina wiki at:\n"
@@ -505,7 +505,7 @@ msgstr ""
"https://gitlab.com/Remmina/Remmina/-/wikis/GtkSocket-feature-is-not-"
"available-in-a-Wayland-session"
-#: src/rcw.c:4671
+#: src/rcw.c:4675
msgid "Open in web browser"
msgstr "Відкрити у браузері"
@@ -4278,8 +4278,8 @@ msgstr "Дозволити Remmina автоматично відкривати
#. The star (*) is a reference to privacy consent
#: data/ui/remmina_news.glade:157
msgid ""
-"Fetch news from <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news site"
-"\">remmina.org</a> (*)"
+"Fetch news from <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Remmina news "
+"site\">remmina.org</a> (*)"
msgstr ""
"Отримувати новини з <a href=\"https://remmina.org\" title=\"Сайт новин "
"Remmina\">remmina.org</a> (*)"
@@ -4300,16 +4300,16 @@ msgstr "<big>Взяти участь</big>"
#: data/ui/remmina_news.glade:231
msgid ""
"<span>\n"
-"<b>You have our gratitude in choosing copylefted libre software, <a href="
-"\"https://remmina.org/donations/\" title=\"Where’s the money, Lebowski? "
+"<b>You have our gratitude in choosing copylefted libre software, <a "
+"href=\"https://remmina.org/donations/\" title=\"Where’s the money, Lebowski? "
"“blblblblblb”\">donations also make us happy</a>, and further help improve "
"Remmina.</b>\n"
"</span>\n"
msgstr ""
"<span>\n"
"<b>Якщо ви в захваті від використання вільного програмного забезпечення, <a "
-"href=\"https://remmina.org/donations/\" title=\"Чудові пожертви Remmina"
-"\">підтримайте нас фінансово</a>, аби зробити нас ще щасливішими та "
+"href=\"https://remmina.org/donations/\" title=\"Чудові пожертви "
+"Remmina\">підтримайте нас фінансово</a>, аби зробити нас ще щасливішими та "
"стимулювати програмувати ще краще в майбутньому.</b>\n"
"</span>\n"
@@ -4734,56 +4734,66 @@ msgstr "Показати/Приховати панель інструменті
msgid "View-only mode"
msgstr "Режим лише перегляду"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1365
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1359
+#, fuzzy
+#| msgid "Send clipboard content as keystrokes"
+msgid "Send clipboard as keystrokes"
+msgstr "Надіслати вміст буфера обміну як натискання клавіш"
+
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1369
+msgid "Send-clipboard"
+msgstr ""
+
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1399
msgid "Keyboard"
msgstr "Клавіатура"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1396
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1430
msgid "Local SSH port"
msgstr "Локальний порт SSH"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1420
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1454
msgid "Parse ~/.ssh/config"
msgstr "Видобути з ~/.ssh/config"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1444
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1478
msgid "No logging at all"
msgstr "Не вести журналу взагалі"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1445
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1479
msgid "Rare conditions or warnings"
msgstr "Рідкісні умови або попередження"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1446
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1480
msgid "API-accessible entrypoints"
msgstr "Доступні з програмного інтерфейсу точки входу"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1447
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1481
msgid "Lower level protocol info, packet level"
msgstr "Дані низькорівневого протоколу на рівні пакетів"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1448
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1482
msgid "Function entering and leaving"
msgstr "Вхід і вихід з функцій"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1465
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1499
msgid "SSH log level"
msgstr "Рівень журналювання SSH"
#. http://man7.org/linux/man-pages/man7/tcp.7.html
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1536
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1570
msgid "Seconds of connection idleness before TCP keepalive probes are sent."
msgstr ""
"Час бездіяльності з'єднання перед тим, як буде розпочато надсилання зондів "
"TCP підтримання зв'язку."
#. http://man7.org/linux/man-pages/man7/tcp.7.html
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1552
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1586
msgid "Seconds between each keepalive probe."
msgstr "Інтервал між сигналами підтримання зв'язку у секундах."
#. http://man7.org/linux/man-pages/man7/tcp.7.html
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1568
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1602
msgid ""
"Number of keepalive probes sent via TCP connection before it is dropped."
msgstr ""
@@ -4791,7 +4801,7 @@ msgstr ""
"скиданням з'єднання."
#. http://man7.org/linux/man-pages/man7/tcp.7.html
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1584
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1618
msgid ""
"Amount of milliseconds to attempt acknowledging data before closing the "
"corresponding TCP connection forcibly."
@@ -4799,11 +4809,11 @@ msgstr ""
"Кількість мілісекунд для розпізнавання даних перед примусовим закриттям TCP-"
"з'єднання."
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1610
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1644
msgid "SSH options"
msgstr "Параметри SSH"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1627
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1661
msgid ""
"Time in seconds before Remmina will lock the session and asks for a password "
"again. Default: 300 Seconds."
@@ -4811,66 +4821,66 @@ msgstr ""
"Кількість секунд, протягом яких Remmina не проситиме повторно ввести пароль "
"і не блокуватиме сеанс. Типовим значенням є 300 секунд."
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1639
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1673
msgid "Set and use a secret key to protect Remmina from unauthorized use."
msgstr ""
"Встановити і використати ключ захисту для захисту Remmina від "
"неуповноваженого використання."
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1644
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1678
msgid "Remmina password"
msgstr "Пароль Remmina"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1655
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1689
msgid "Use secret key authentication for some widgets"
msgstr "Використовувати розпізнавання за ключем для деяких віджетів"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1675
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1709
msgid "Valid for"
msgstr "Строк дії"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1686
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1720
msgid "Number of seconds to keep password valid for"
msgstr "Строк дії пароля у секундах"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1691
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1725
msgid "timeout in seconds (default 300)"
msgstr "час очікування у секундах (типове значення 300)"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1703
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1737
msgid "Enter your Remmina password to connect"
msgstr "Для встановлення з'єднання введіть ваш пароль до Remmina"
#. “Require to connect” is “Require the Remmina password before to connect”, the Remmina password is the Master/Principal Password, that is used to protect Remmina from unauthorized use.
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1707
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1741
msgid "Require to connect"
msgstr "Потрібно для встановлення з'єднання"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1718
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1752
msgid "Creation, editing, copying, and deletions require the Remmina password"
msgstr ""
"Створення, редагування, копіювання та вилучення потребують введення пароля "
"до Remmina"
#. Creation, editing, copying, and deletions require the primary password
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1722
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1756
msgid "Require to modify"
msgstr "Потрібно для внесення змін"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1733
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1767
msgid "Enter your Remmina password to view passwords"
msgstr "Для перегляду паролів введіть ваш пароль до Remmina"
#. “Require to view passwords” is “Require the Remmina password before to connect”, the Remmina password is the Master/Principal Password, that is used to protect Remmina from unauthorized use.
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1737
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1771
msgid "Require to view passwords"
msgstr "Потрібен для перегляду паролів"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1793
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1827
msgid "Encryption"
msgstr "Шифрування"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1804
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1838
msgid ""
"These are the encryption methods used by Remmina to store passwords.\n"
"\n"
@@ -4892,64 +4902,64 @@ msgstr ""
"безпеки, але для користування ним знадобиться 1 ГБ оперативної пам'яті та "
"значні потужності процесора. "
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1813
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1847
msgid "Intermediate (+64 MiB RAM)"
msgstr "Проміжний (+64 МіБ оперативної пам'яті)"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1814
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1848
msgid "Strong (+256 MiB, ~2009 CPU)"
msgstr "Потужний (+256 МіБ, процесор приблизно 2009 року)"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1815
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1849
msgid "Sensitive (+1 GiB, ~2014 CPU)"
msgstr "Секретний (+1 ГБ, процесор ~2014 року)"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1831
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1865
msgid "Auditing log"
msgstr "Журнал ревізування"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1856
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1890
msgid "Automatically accept all fingerprints and certificates"
msgstr "Автоматично приймати усі відбитки і сертифікати"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1861
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1895
msgid "Trust all certificates"
msgstr "Довіряти усім сертифікатам"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1896
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1930
msgid "Security"
msgstr "Безпека"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1927
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1961
msgid "Terminal font"
msgstr "Термінальний шрифт"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1940
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:1974
msgid "Scrollback lines"
msgstr "Рядків у буфері гортання"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:1988
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2022
msgid "Shortcuts for copying and pasting"
msgstr "Комбінації клавіш для копіювання та вставляння"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2001
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2035
msgid "Select all shortcuts"
msgstr "Комбінація клавіш для вибору всього"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2014
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2031
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2484
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2514
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2648
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2665
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2048
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2065
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2518
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2548
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2682
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2699
msgid "(Host key+)"
msgstr "(Host-клавіша+)"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2049
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2083
msgid "Use default system font"
msgstr "Використовувати системний шрифт"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2074
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2108
msgid ""
"Selecting “SGR 1” also switches to the bright counterparts of the first 8 "
"palette colours (in addition to making text bold)."
@@ -4957,15 +4967,15 @@ msgstr ""
"Вибір «SGR 1» також перемикає кольори на яскраві аналоги перших 8 кольорів "
"палітри (на додачу до перетворення символів шрифту на напівжирні)."
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2090
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2124
msgid "Show bold text in bright colors"
msgstr "Показувати напівжирний текст яскравими кольорами"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2104
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2138
msgid "Colour theme"
msgstr "Тема кольорів"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2115
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2149
msgid ""
"Choose a colour scheme file. Usually available in /usr/share/remmina/theme. "
"https://github.com/mbadolato/iTerm2-Color-Schemes has more details."
@@ -4974,130 +4984,130 @@ msgstr ""
"remmina/theme. Докладніше про це можна дізнатися тут: https://github.com/"
"mbadolato/iTerm2-Color-Schemes ."
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2119
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2153
msgid "Pick a terminal colouring file"
msgstr "Вибір файла схеми розфарбування термінала"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2134
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2168
msgid "Bright colours"
msgstr "Яскраві кольори"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2148
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2182
msgid "Pick a light black colour"
msgstr "Вибір світло-чорного кольору"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2162
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2196
msgid "Pick a light red colour"
msgstr "Вибір світло-червоного кольору"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2176
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2210
msgid "Pick a bright green colour"
msgstr "Вибір яскраво-зеленого кольору"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2190
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2224
msgid "Pick a bright yellow colour"
msgstr "Вибір яскраво-жовтого кольору"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2204
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2238
msgid "Pick a bright blue colour"
msgstr "Вибір яскраво-синього кольору"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2218
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2252
msgid "Pick a light magenta colour"
msgstr "Вибір світло-пурпурового кольору"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2232
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2266
msgid "Pick a light cyan colour"
msgstr "Вибір світло-блакитного кольору"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2246
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2280
msgid "Pick a light white colour"
msgstr "Вибір світло-білого кольору"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2260
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2294
msgid "Pick a black colour"
msgstr "Вибір чорного кольору"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2274
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2308
msgid "Pick a red colour"
msgstr "Вибір червоного кольору"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2288
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2322
msgid "Pick a green colour"
msgstr "Вибір зеленого кольору"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2302
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2336
msgid "Pick a yellow colour"
msgstr "Вибір жовтого кольору"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2316
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2350
msgid "Pick a blue colour"
msgstr "Вибір синього кольору"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2330
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2364
msgid "Pick a magenta colour"
msgstr "Вибір пурпурового кольору"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2344
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2378
msgid "Pick a cyan colour"
msgstr "Вибір блакитного кольору"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2358
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2392
msgid "Pick a white colour"
msgstr "Вибір білого кольору"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2371
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2405
msgid "Normal colours"
msgstr "Звичайні кольори"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2384
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2399
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2418
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2433
msgid "Cursor colour"
msgstr "Колір курсора"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2413
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2428
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2447
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2462
msgid "Background colour"
msgstr "Колір тла"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2444
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2458
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2478
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2492
msgid "Foreground colour"
msgstr "Колір тексту"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2471
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2505
msgid "Increase and decrease font size"
msgstr "Збільшити або зменшити розмір шрифту"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2501
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2535
msgid "Search text shortcut"
msgstr "Скорочення для пошуку тексту"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2532
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2547
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2566
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2581
msgid "Bold colour"
msgstr "Колір напівжирного"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2561
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2602
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2595
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2636
msgid "Highlight colour"
msgstr "Колір підсвічування"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2574
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2618
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2608
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2652
msgid "Highlight foreground colour"
msgstr "Колір підсвічування тексту"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2587
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2634
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2621
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2668
msgid "Cursor foreground colour"
msgstr "Колір курсора переднього плану"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2690
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2724
msgid "Terminal"
msgstr "Термінал"
-#: data/ui/remmina_preferences.glade:2704
+#: data/ui/remmina_preferences.glade:2738
msgid "Remmina Preferences"
msgstr "Налаштування Remmina"
@@ -5265,12 +5275,12 @@ msgstr "Майстер-пароль"
#~ msgid ""
#~ "Send <b><a href=\"https://remmina.gitlab.io/remminadoc.gitlab.io/"
-#~ "remmina__stats_8c.html#details\" title=\"Remmina usage statistics"
-#~ "\">anonymous</a></b> statistics. (*)"
+#~ "remmina__stats_8c.html#details\" title=\"Remmina usage "
+#~ "statistics\">anonymous</a></b> statistics. (*)"
#~ msgstr ""
#~ "Надсилати <b><a href=\"https://remmina.gitlab.io/remminadoc.gitlab.io/"
-#~ "remmina__stats_8c.html#details\" title=\"Статистика використання Remmina"
-#~ "\">анонімну</a></b> статистику. (*)"
+#~ "remmina__stats_8c.html#details\" title=\"Статистика використання "
+#~ "Remmina\">анонімну</a></b> статистику. (*)"
#~ msgid "Send anonymous statistics"
#~ msgstr "Надсилати анонімну статистику"