Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

gitlab.com/Remmina/Remmina.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorHosted Weblate <hosted@weblate.org>2022-10-05 14:26:32 +0300
committerHosted Weblate <hosted@weblate.org>2022-10-05 14:26:32 +0300
commitc794a366d1828257260d93c56bbcb829a364c22f (patch)
treebd0c4913d84c3beef81bbe0796bcc0e97c414789 /po/zh_CN.po
parent696459050aa5045a31b90936e42b78669805bd51 (diff)
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Co-authored-by: Hosted Weblate <hosted@weblate.org> Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/ Translation: Remmina/remmina
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r--po/zh_CN.po229
1 files changed, 125 insertions, 104 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index bcc653ca3..e0226f3d6 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: remmina\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-09-13 13:35+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-10-05 11:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-09-07 01:19+0000\n"
"Last-Translator: Eric <hamburger1024@firemail.cc>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr ""
#: src/remmina_protocol_widget.c:1694 src/remmina_protocol_widget.c:1713
#: src/remmina_file_editor.c:1119 src/remmina_file_editor.c:1241
#: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797
-#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3230
+#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3394
#: data/ui/remmina_mpc.glade:218 data/ui/remmina_passwd.glade:84
#: data/ui/remmina_unlock.glade:109
msgid "Password"
@@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "密码"
#: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:355
#: src/remmina_file_editor.c:1120 src/remmina_ssh_plugin.c:1394
-#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505
+#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3417
msgid "SSH identity file"
msgstr "SSH 私钥文件"
@@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "通过 SSH 从新终端连接"
#: src/remmina_file_editor.c:1235 src/remmina_ssh_plugin.c:1503
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037
#: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2049 plugins/www/www_plugin.c:908
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3229
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3393
#: data/ui/remmina_mpc.glade:122
msgid "Username"
msgstr "用户名"
@@ -1585,8 +1585,8 @@ msgstr ""
"为 NULL!"
#. TRANSLATORS: Meta-error. Shouldn't be visible.
-#: src/remmina_file_editor.c:1466 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2412
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3055
+#: src/remmina_file_editor.c:1466 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2570
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3221
msgid "Internal error."
msgstr "内部错误。"
@@ -3158,21 +3158,21 @@ msgstr "命令行功能'%s'不可用!尝试在不使用此功能的情况下
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:766 plugins/x2go/x2go_plugin.c:785
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:835 plugins/x2go/x2go_plugin.c:901
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:912 plugins/x2go/x2go_plugin.c:920
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1034 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1050
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1115 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1143
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1292 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1666
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1799 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2093
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2907 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3120
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3125 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3130
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3135 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3150
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3155 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3160
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3165
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1039 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1055
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1107 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1117
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1149 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1344
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1718 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2206
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3073 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3286
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3291 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3296
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3301 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3316
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3321 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3326
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3331
#, c-format
msgid "Internal error: %s"
msgstr "内部错误:%s"
#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:293 plugins/x2go/x2go_plugin.c:425
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:514 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1293
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:514 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1345
msgid "Parameter 'custom_data' is not initialized!"
msgstr "参数 'custom_data' 未被初始化!"
@@ -3304,17 +3304,17 @@ msgstr "参数 'error' 为 'NULL'。"
msgid "parameter 'env' is either invalid or uninitialized."
msgstr "参数 'env' 无效或未被初始化。"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:937 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2394
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:937 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2549
msgid "Started PyHoca-CLI with the following arguments:"
msgstr "使用以下参数启动了 PyHoca-CLI:"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:965
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:968
msgid ""
"The necessary PyHoca-CLI process has encountered a internet connection "
"problem."
msgstr "必要的 PyHoca-CLI 进程遇到了一个互联网连接问题。"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:975
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:978
#, c-format
msgid ""
"Could not start PyHoca-CLI:\n"
@@ -3323,37 +3323,37 @@ msgstr ""
"未能启动 PyHoca-CLI :\n"
"%s"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:986
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:989
#, c-format
msgid ""
"An unknown error occured while trying to start PyHoca-CLI. Exit code: %i"
msgstr "尝试启动 PyHoca-CLI 时发生了一个未知的错误。退出代码:%i"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:993
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:996
#, c-format
msgid ""
"An unknown error occured while trying to start PyHoca-CLI. Exit code: %i. "
"Error: '%s'"
msgstr "尝试启动PyHoca-CLI时发生了一个未知的错误。退出代码:%i。错误:'%s'"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1035
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1040
msgid "Neither the 'path' nor 'dialog' parameters are initialized."
msgstr "参数 'dialog' 和 'path' 均未初始化。"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1051
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1056
msgid "GtkTreePath 'path' describes a non-existing row!"
msgstr "GtkTreePath 'path' 描述了一个不存在的行!"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1116
-msgid "Parameter 'custom_data' is not fully initialized!"
-msgstr "参数 'custom_data' 未完全初始化!"
-
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1144 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1800
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2094
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1108 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1118
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2207
msgid "'Invalid connection data.'"
msgstr "'无效的连接数据'"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1221
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1150
+msgid "Parameter 'custom_data' is not fully initialized!"
+msgstr "参数 'custom_data' 未完全初始化!"
+
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1272
#, c-format
msgid ""
"An error occured while trying to terminate X2Go session '%s':\n"
@@ -3362,58 +3362,74 @@ msgstr ""
"尝试终止 X2Go 会话 '%s' 时发生错误:\n"
"%s"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1233 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1609
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1284 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1661
msgid "An error occured."
msgstr "发生了一个错误。"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1333 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1348
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1385 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1400
msgid "Couldn't get session ID from session chooser dialog."
msgstr "无法从会话选择器对话框中获得会话 ID。"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1340
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1392
#, c-format
msgid "Resuming session: '%s'"
msgstr "恢复会话:'%s'"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1355
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1407
#, c-format
msgid "Terminating session: '%s'"
msgstr "正在终止会话:'%s'"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1529
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1581
#, c-format
msgid "Disconnected from %s:%d via X2Go"
msgstr "通过 X2GO 断开和 %s:%d 的连接"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1601
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1653
msgid "PyHoca-CLI exited unexpectedly. This connection will now be closed."
msgstr "PyHoca-CLI 意外退出。此连接将被关闭。"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1610
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1662
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The necessary child process 'pyhoca-cli' stopped unexpectedly.\n"
+#| "Please check your profile settings and PyHoca-CLI's output for possible "
+#| "errors. Also ensure the remote server is reachable."
msgid ""
"The necessary child process 'pyhoca-cli' stopped unexpectedly.\n"
"Please check your profile settings and PyHoca-CLI's output for possible "
-"errors. Also ensure the remote server is reachable."
+"errors. Also ensure the remote server is reachable and you're using the "
+"right credentials."
msgstr ""
"必需的子进程 'pyhoca-cli' 意外停止。\n"
"请检查您的配置文件设置和 PyHoca-CLI 的输出是否存在错误,并确保远程服务器可访"
"问。"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1653
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1705
msgid "Can't save empty username!"
msgstr "无法保存空的用户名!"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1667
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1719
msgid "Could not save new credentials."
msgstr "无法保存新的凭证。"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1670
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1722
msgid ""
"An error occured while trying to save new credentials: 's_password' or "
"'s_username' strings were not set."
msgstr "尝试保存新凭据时发生错误:未设置's_password' 或 's_username' 字符串。"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1702
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1754
+msgid "Enter passphrase to unlock key:"
+msgstr ""
+
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1765
+#, fuzzy
+#| msgid "Authentication cancelled. Aborting…"
+msgid "Passphrase input cancelled. Aborting…"
+msgstr "认证被取消。正在中止…"
+
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1796
msgid ""
"Tip: Check the 'Save password' checkbox or manually input your X2Go username "
"and password in the profile settings to store them for faster logins."
@@ -3421,96 +3437,96 @@ msgstr ""
"提示:勾选“保存密码”复选框或在配置文件设置中手动输入你的 X2Go 用户名和密码进"
"行存储,以便更快地登录。"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1733
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1827
msgid "Enter X2Go credentials"
msgstr "输入 X2Go 凭据"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1762
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1856
msgid "Authentication cancelled. Aborting…"
msgstr "认证被取消。正在中止…"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1930
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2043
msgid ""
"Couldn't parse the output of PyHoca-CLI's --list-sessions option. Creating a "
"new session now."
msgstr ""
"无法解析 PyHoca-CLI 的--list-sessions 选项的输出。现在创建一个新的会话。"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1969
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2082
msgid "Couldn't allocate enough memory!"
msgstr "无法分配足够的内存!"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1979
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2092
#, c-format
msgid "Found already existing X2Go session with ID: '%s'"
msgstr "发现已经存在的 X2Go 会话的ID:'%s'"
#. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation.
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2022
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2135
msgid "Suspended"
msgstr "已停用"
#. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation.
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2025
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2138
msgid "Running"
msgstr "运行中"
#. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation.
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2028
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2141
msgid "Terminated"
msgstr "已终止"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2061
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2174
msgid ""
"Could not find any sessions on remote machine. Creating a new session now."
msgstr "在远程机器上找不到任何会话。现在创建一个新的会话。"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2116
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2229
msgid "Choose a session to resume:"
msgstr "选择一个会话来恢复:"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2159
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2272
msgid "Waiting for user to select a session…"
msgstr "等待用户选择一个会话…"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2167
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2280
msgid "No session was selected. Creating a new one."
msgstr "没有选择会话。创建一个新的。"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2215
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2352
#, c-format
msgid "A non-critical error happened: %s"
msgstr "发生了一个非关键性的错误:%s"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2220
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2357
#, c-format
msgid "User chose to resume session with ID: '%s'"
msgstr "用户选择恢复以下 ID 的会话:'%s'"
#. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's way of translating.
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2241
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2378
#, c-format
msgid "Resuming session '%s'…"
msgstr "正在恢复会话'%s'…"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2372
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2509
msgid "DPI setting is out of bounds. Please adjust it in profile settings."
msgstr "DPI 设置越界。请在配置文件设置中进行调整。"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2414
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2572
msgid "An error occured while starting an X2Go session…"
msgstr "启动 X2Go 会话时发生了一个错误…"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2422
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2580
msgid "Could not start X2Go session."
msgstr "无法启动 X2Go 会话。"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2423
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2581
#, c-format
msgid "Could not start PyHoca-CLI (%i): '%s'"
msgstr "未能启动 PyHoca-CLI (%i): '%s'"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2538
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2696
msgid ""
"Couldn't get PyHoca-CLI's command-line features. This indicates it is either "
"too old, or not installed. An old limited set of features will be used for "
@@ -3519,52 +3535,52 @@ msgstr ""
"无法获得 PyHoca-CLI 的命令行功能。这表明您的 PyHoca-CLI 版本太旧或未安装 "
"PyHoca-CLI!将暂时使用旧的有限的功能集。"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2547
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2705
msgid ""
"Could not parse PyHoca-CLI's command-line features. Using a limited feature-"
"set for now."
msgstr "无法解析 PyHoca-CLI 的命令行功能!暂时使用有限的功能集。"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2553
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2711
msgid "Retrieved the following PyHoca-CLI command-line features:"
msgstr "获取了以下 PyHoca-CLI 功能:"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2561
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2719
#, c-format
msgid "Available feature[%i]: '%s'"
msgstr "可用功能[%i]: '%s'"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2586
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2744
#, c-format
msgid "Connected to %s:%d via X2Go"
msgstr "已通过 X2GO 连接到 %s:%d"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2680
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2838
msgid "Could not open X11 DISPLAY."
msgstr "无法打开 X11 DISPLAY。"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2720
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2878
msgid "Waiting for window of X2Go Agent to appear…"
msgstr "等待 X2Go Agent 窗口出现…"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2746
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2904
msgid "Waiting for PyHoca-CLI to show the session's window…"
msgstr "等待 PyHoca-CLI 显示会话窗口…"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2797
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2955
msgid "No X2Go session window appeared. Something went wrong…"
msgstr "没有出现 X2Go 会话窗口。出了些问题…"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2908
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3074
msgid "RemminaProtocolWidget* gp is 'NULL'!"
msgstr "RemminaProtocolWidget* gp 是 'NULL'!"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2929
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3095
#, c-format
msgid "The %s protocol is unavailable because GtkSocket only works under X.org"
msgstr "%s 协议不可用,因为 GtkSocket 仅在 X.org 下工作"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2938
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3104
msgid "Could not initialize pthread. Falling back to non-threaded mode…"
msgstr "无法初始化 pthread。退回到非线程模式…"
@@ -3576,7 +3592,7 @@ msgstr "无法初始化 pthread。退回到非线程模式…"
#. your language.
#. (Except your listing-grammar differs from english.)
#. 'value1' and 'value2'
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2981 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2999
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3147 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3165
#, c-format
msgid "%sand '%s'"
msgstr "%s及'%s'"
@@ -3587,7 +3603,7 @@ msgstr "%s及'%s'"
#. TRANSLATORS: Presumably you just want to leave it english.
#. (Except your listing-grammar differs from english.)
#. 'value1' and 'value2'
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2986 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3004
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3152 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3170
#, c-format
msgid "%s'%s' "
msgstr "%s'%s' "
@@ -3595,119 +3611,124 @@ msgstr "%s'%s' "
#. TRANSLATORS: Presumably you just want to leave it english.
#. (Except your listing-grammar differs from english.)
#. 'value1', 'value2', 'valueN-1' and 'valueN'
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2991
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3157
#, c-format
msgid "%s'%s', "
msgstr "%s'%s', "
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3030
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3196
msgid "Invalid validation data in ProtocolSettings array!"
msgstr "ProtocolSettings 数组中的验证数据无效!"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3045 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3110
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3211 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3276
msgid "Validation data in ProtocolSettings array is invalid!"
msgstr "ProtocolSettings 数组中的验证数据无效!"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3054
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3220
msgid "Parameters 'key' or 'value' are 'NULL'!"
msgstr "参数'key' 或 'value' 是 'NULL'!"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3072
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3238
#, c-format
msgid "Allowed values are %s."
msgstr "允许的值为 %s。"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3074
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3240
#, c-format
msgid "The only allowed value is '%s'."
msgstr "唯一允许的值为 '%s'。"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3121
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3287
msgid "The lower limit is not a valid integer!"
msgstr "下限不是有效整数!"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3126
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3292
msgid "The lower limit is too high!"
msgstr "下限过高!"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3131
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3297
msgid "The lower limit is too low!"
msgstr "下限过低!"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3136 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3166
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3186
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3302 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3332
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3352
msgid "Something unknown went wrong."
msgstr "一些未知的东西出了问题。"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3141 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3171
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3190
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3307 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3337
msgid "Please check the RemminaProtocolSetting array for possible errors."
msgstr "请检查 RemminaProtocolSetting 数组是否存在错误。"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3151
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3317
msgid "The upper limit is not a valid integer!"
msgstr "上限不是有效整数!"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3156
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3322
msgid "The upper limit is too high!"
msgstr "上限过高!"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3161
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3327
msgid "The upper limit is too low!"
msgstr "上限过低!"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3181
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3347
msgid "The input is not a valid integer!"
msgstr "输入不是有效整数!"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3183 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3202
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3349 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3366
#, c-format
msgid "Input must be a number between %i and %i."
msgstr "输入值必须在 %i 和 %i 之间。"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3231
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3395
msgid "Startup program"
msgstr "启动程序"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3233
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397
msgid "Which command should be executed after creating the X2Go session?"
msgstr "创建 X2Go 会话后应该执行哪个命令?"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3235
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3399
msgid "Keyboard Layout (auto)"
msgstr "键盘布局 (自动)"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3236
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3400
msgid "Keyboard type (auto)"
msgstr "键盘类型 (自动)"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3237
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3401
msgid "Audio support"
msgstr "音频支持"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3239
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3403
msgid "The sound system of the X2Go server (default: 'pulse')."
msgstr "X2Go 服务器的声音系统 (默认值:'pulse')。"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3242
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3406
msgid "Clipboard direction"
msgstr "剪贴板方向"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3244
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3408
msgid "Which direction should clipboard content be copied? (default: 'both')."
msgstr "应在哪个方向复制剪贴板内容?(默认:“both”)。"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3248
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3412
msgid "DPI resolution"
msgstr "DPI 分辨率"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3249
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3413
msgid ""
"Launch session with a specific resolution (in dots per inch). Must be "
"between 20 and 400."
msgstr "以特定的分辨率 (点每英寸) 启动会话。值必须在 20 到 400 之间。"
-#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3293
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3417
+#, fuzzy
+#| msgid "SSH private key file"
+msgid "Your private key"
+msgstr "SSH 私钥文件"
+
+#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3457
msgid "X2Go plugin loaded."
msgstr "已加载 X2Go 插件。"