diff options
author | Hosted Weblate <hosted@weblate.org> | 2022-10-05 14:26:32 +0300 |
---|---|---|
committer | Hosted Weblate <hosted@weblate.org> | 2022-10-05 14:26:32 +0300 |
commit | c794a366d1828257260d93c56bbcb829a364c22f (patch) | |
tree | bd0c4913d84c3beef81bbe0796bcc0e97c414789 /po/zh_CN.po | |
parent | 696459050aa5045a31b90936e42b78669805bd51 (diff) |
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Co-authored-by: Hosted Weblate <hosted@weblate.org>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/
Translation: Remmina/remmina
Diffstat (limited to 'po/zh_CN.po')
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 229 |
1 files changed, 125 insertions, 104 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index bcc653ca3..e0226f3d6 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-13 13:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-05 11:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-07 01:19+0000\n" "Last-Translator: Eric <hamburger1024@firemail.cc>\n" "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/" @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_protocol_widget.c:1694 src/remmina_protocol_widget.c:1713 #: src/remmina_file_editor.c:1119 src/remmina_file_editor.c:1241 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 -#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3230 +#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3394 #: data/ui/remmina_mpc.glade:218 data/ui/remmina_passwd.glade:84 #: data/ui/remmina_unlock.glade:109 msgid "Password" @@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "密码" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:355 #: src/remmina_file_editor.c:1120 src/remmina_ssh_plugin.c:1394 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3417 msgid "SSH identity file" msgstr "SSH 私钥文件" @@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "通过 SSH 从新终端连接" #: src/remmina_file_editor.c:1235 src/remmina_ssh_plugin.c:1503 #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2049 plugins/www/www_plugin.c:908 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3229 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3393 #: data/ui/remmina_mpc.glade:122 msgid "Username" msgstr "用户名" @@ -1585,8 +1585,8 @@ msgstr "" "为 NULL!" #. TRANSLATORS: Meta-error. Shouldn't be visible. -#: src/remmina_file_editor.c:1466 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2412 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3055 +#: src/remmina_file_editor.c:1466 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2570 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3221 msgid "Internal error." msgstr "内部错误。" @@ -3158,21 +3158,21 @@ msgstr "命令行功能'%s'不可用!尝试在不使用此功能的情况下 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:766 plugins/x2go/x2go_plugin.c:785 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:835 plugins/x2go/x2go_plugin.c:901 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:912 plugins/x2go/x2go_plugin.c:920 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1034 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1050 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1115 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1143 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1292 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1666 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1799 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2093 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2907 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3120 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3125 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3130 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3135 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3150 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3155 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3160 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3165 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1039 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1055 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1107 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1117 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1149 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1344 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1718 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2206 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3073 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3286 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3291 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3296 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3301 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3316 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3321 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3326 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3331 #, c-format msgid "Internal error: %s" msgstr "内部错误:%s" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:293 plugins/x2go/x2go_plugin.c:425 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:514 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1293 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:514 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1345 msgid "Parameter 'custom_data' is not initialized!" msgstr "参数 'custom_data' 未被初始化!" @@ -3304,17 +3304,17 @@ msgstr "参数 'error' 为 'NULL'。" msgid "parameter 'env' is either invalid or uninitialized." msgstr "参数 'env' 无效或未被初始化。" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:937 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2394 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:937 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2549 msgid "Started PyHoca-CLI with the following arguments:" msgstr "使用以下参数启动了 PyHoca-CLI:" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:965 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:968 msgid "" "The necessary PyHoca-CLI process has encountered a internet connection " "problem." msgstr "必要的 PyHoca-CLI 进程遇到了一个互联网连接问题。" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:975 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:978 #, c-format msgid "" "Could not start PyHoca-CLI:\n" @@ -3323,37 +3323,37 @@ msgstr "" "未能启动 PyHoca-CLI :\n" "%s" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:986 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:989 #, c-format msgid "" "An unknown error occured while trying to start PyHoca-CLI. Exit code: %i" msgstr "尝试启动 PyHoca-CLI 时发生了一个未知的错误。退出代码:%i" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:993 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:996 #, c-format msgid "" "An unknown error occured while trying to start PyHoca-CLI. Exit code: %i. " "Error: '%s'" msgstr "尝试启动PyHoca-CLI时发生了一个未知的错误。退出代码:%i。错误:'%s'" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1035 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1040 msgid "Neither the 'path' nor 'dialog' parameters are initialized." msgstr "参数 'dialog' 和 'path' 均未初始化。" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1051 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1056 msgid "GtkTreePath 'path' describes a non-existing row!" msgstr "GtkTreePath 'path' 描述了一个不存在的行!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1116 -msgid "Parameter 'custom_data' is not fully initialized!" -msgstr "参数 'custom_data' 未完全初始化!" - -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1144 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1800 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2094 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1108 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1118 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2207 msgid "'Invalid connection data.'" msgstr "'无效的连接数据'" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1221 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1150 +msgid "Parameter 'custom_data' is not fully initialized!" +msgstr "参数 'custom_data' 未完全初始化!" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1272 #, c-format msgid "" "An error occured while trying to terminate X2Go session '%s':\n" @@ -3362,58 +3362,74 @@ msgstr "" "尝试终止 X2Go 会话 '%s' 时发生错误:\n" "%s" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1233 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1609 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1284 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1661 msgid "An error occured." msgstr "发生了一个错误。" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1333 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1348 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1385 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1400 msgid "Couldn't get session ID from session chooser dialog." msgstr "无法从会话选择器对话框中获得会话 ID。" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1340 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1392 #, c-format msgid "Resuming session: '%s'" msgstr "恢复会话:'%s'" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1355 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1407 #, c-format msgid "Terminating session: '%s'" msgstr "正在终止会话:'%s'" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1529 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1581 #, c-format msgid "Disconnected from %s:%d via X2Go" msgstr "通过 X2GO 断开和 %s:%d 的连接" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1601 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1653 msgid "PyHoca-CLI exited unexpectedly. This connection will now be closed." msgstr "PyHoca-CLI 意外退出。此连接将被关闭。" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1610 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1662 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The necessary child process 'pyhoca-cli' stopped unexpectedly.\n" +#| "Please check your profile settings and PyHoca-CLI's output for possible " +#| "errors. Also ensure the remote server is reachable." msgid "" "The necessary child process 'pyhoca-cli' stopped unexpectedly.\n" "Please check your profile settings and PyHoca-CLI's output for possible " -"errors. Also ensure the remote server is reachable." +"errors. Also ensure the remote server is reachable and you're using the " +"right credentials." msgstr "" "必需的子进程 'pyhoca-cli' 意外停止。\n" "请检查您的配置文件设置和 PyHoca-CLI 的输出是否存在错误,并确保远程服务器可访" "问。" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1653 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1705 msgid "Can't save empty username!" msgstr "无法保存空的用户名!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1667 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1719 msgid "Could not save new credentials." msgstr "无法保存新的凭证。" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1670 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1722 msgid "" "An error occured while trying to save new credentials: 's_password' or " "'s_username' strings were not set." msgstr "尝试保存新凭据时发生错误:未设置's_password' 或 's_username' 字符串。" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1702 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1754 +msgid "Enter passphrase to unlock key:" +msgstr "" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1765 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication cancelled. Aborting…" +msgid "Passphrase input cancelled. Aborting…" +msgstr "认证被取消。正在中止…" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1796 msgid "" "Tip: Check the 'Save password' checkbox or manually input your X2Go username " "and password in the profile settings to store them for faster logins." @@ -3421,96 +3437,96 @@ msgstr "" "提示:勾选“保存密码”复选框或在配置文件设置中手动输入你的 X2Go 用户名和密码进" "行存储,以便更快地登录。" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1733 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1827 msgid "Enter X2Go credentials" msgstr "输入 X2Go 凭据" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1762 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1856 msgid "Authentication cancelled. Aborting…" msgstr "认证被取消。正在中止…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1930 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2043 msgid "" "Couldn't parse the output of PyHoca-CLI's --list-sessions option. Creating a " "new session now." msgstr "" "无法解析 PyHoca-CLI 的--list-sessions 选项的输出。现在创建一个新的会话。" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1969 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2082 msgid "Couldn't allocate enough memory!" msgstr "无法分配足够的内存!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1979 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2092 #, c-format msgid "Found already existing X2Go session with ID: '%s'" msgstr "发现已经存在的 X2Go 会话的ID:'%s'" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2022 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2135 msgid "Suspended" msgstr "已停用" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2025 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2138 msgid "Running" msgstr "运行中" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2028 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2141 msgid "Terminated" msgstr "已终止" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2061 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2174 msgid "" "Could not find any sessions on remote machine. Creating a new session now." msgstr "在远程机器上找不到任何会话。现在创建一个新的会话。" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2116 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2229 msgid "Choose a session to resume:" msgstr "选择一个会话来恢复:" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2159 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2272 msgid "Waiting for user to select a session…" msgstr "等待用户选择一个会话…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2167 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2280 msgid "No session was selected. Creating a new one." msgstr "没有选择会话。创建一个新的。" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2215 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2352 #, c-format msgid "A non-critical error happened: %s" msgstr "发生了一个非关键性的错误:%s" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2220 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2357 #, c-format msgid "User chose to resume session with ID: '%s'" msgstr "用户选择恢复以下 ID 的会话:'%s'" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's way of translating. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2241 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2378 #, c-format msgid "Resuming session '%s'…" msgstr "正在恢复会话'%s'…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2372 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2509 msgid "DPI setting is out of bounds. Please adjust it in profile settings." msgstr "DPI 设置越界。请在配置文件设置中进行调整。" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2414 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2572 msgid "An error occured while starting an X2Go session…" msgstr "启动 X2Go 会话时发生了一个错误…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2422 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2580 msgid "Could not start X2Go session." msgstr "无法启动 X2Go 会话。" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2423 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2581 #, c-format msgid "Could not start PyHoca-CLI (%i): '%s'" msgstr "未能启动 PyHoca-CLI (%i): '%s'" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2538 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2696 msgid "" "Couldn't get PyHoca-CLI's command-line features. This indicates it is either " "too old, or not installed. An old limited set of features will be used for " @@ -3519,52 +3535,52 @@ msgstr "" "无法获得 PyHoca-CLI 的命令行功能。这表明您的 PyHoca-CLI 版本太旧或未安装 " "PyHoca-CLI!将暂时使用旧的有限的功能集。" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2547 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2705 msgid "" "Could not parse PyHoca-CLI's command-line features. Using a limited feature-" "set for now." msgstr "无法解析 PyHoca-CLI 的命令行功能!暂时使用有限的功能集。" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2553 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2711 msgid "Retrieved the following PyHoca-CLI command-line features:" msgstr "获取了以下 PyHoca-CLI 功能:" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2561 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2719 #, c-format msgid "Available feature[%i]: '%s'" msgstr "可用功能[%i]: '%s'" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2586 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2744 #, c-format msgid "Connected to %s:%d via X2Go" msgstr "已通过 X2GO 连接到 %s:%d" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2680 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2838 msgid "Could not open X11 DISPLAY." msgstr "无法打开 X11 DISPLAY。" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2720 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2878 msgid "Waiting for window of X2Go Agent to appear…" msgstr "等待 X2Go Agent 窗口出现…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2746 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2904 msgid "Waiting for PyHoca-CLI to show the session's window…" msgstr "等待 PyHoca-CLI 显示会话窗口…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2797 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2955 msgid "No X2Go session window appeared. Something went wrong…" msgstr "没有出现 X2Go 会话窗口。出了些问题…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2908 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3074 msgid "RemminaProtocolWidget* gp is 'NULL'!" msgstr "RemminaProtocolWidget* gp 是 'NULL'!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2929 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3095 #, c-format msgid "The %s protocol is unavailable because GtkSocket only works under X.org" msgstr "%s 协议不可用,因为 GtkSocket 仅在 X.org 下工作" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2938 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3104 msgid "Could not initialize pthread. Falling back to non-threaded mode…" msgstr "无法初始化 pthread。退回到非线程模式…" @@ -3576,7 +3592,7 @@ msgstr "无法初始化 pthread。退回到非线程模式…" #. your language. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1' and 'value2' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2981 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2999 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3147 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3165 #, c-format msgid "%sand '%s'" msgstr "%s及'%s'" @@ -3587,7 +3603,7 @@ msgstr "%s及'%s'" #. TRANSLATORS: Presumably you just want to leave it english. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1' and 'value2' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2986 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3004 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3152 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3170 #, c-format msgid "%s'%s' " msgstr "%s'%s' " @@ -3595,119 +3611,124 @@ msgstr "%s'%s' " #. TRANSLATORS: Presumably you just want to leave it english. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1', 'value2', 'valueN-1' and 'valueN' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2991 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3157 #, c-format msgid "%s'%s', " msgstr "%s'%s', " -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3030 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3196 msgid "Invalid validation data in ProtocolSettings array!" msgstr "ProtocolSettings 数组中的验证数据无效!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3045 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3110 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3211 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3276 msgid "Validation data in ProtocolSettings array is invalid!" msgstr "ProtocolSettings 数组中的验证数据无效!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3054 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3220 msgid "Parameters 'key' or 'value' are 'NULL'!" msgstr "参数'key' 或 'value' 是 'NULL'!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3072 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3238 #, c-format msgid "Allowed values are %s." msgstr "允许的值为 %s。" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3074 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3240 #, c-format msgid "The only allowed value is '%s'." msgstr "唯一允许的值为 '%s'。" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3121 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3287 msgid "The lower limit is not a valid integer!" msgstr "下限不是有效整数!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3126 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3292 msgid "The lower limit is too high!" msgstr "下限过高!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3131 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3297 msgid "The lower limit is too low!" msgstr "下限过低!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3136 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3166 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3186 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3302 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3332 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3352 msgid "Something unknown went wrong." msgstr "一些未知的东西出了问题。" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3141 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3171 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3190 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3307 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3337 msgid "Please check the RemminaProtocolSetting array for possible errors." msgstr "请检查 RemminaProtocolSetting 数组是否存在错误。" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3151 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3317 msgid "The upper limit is not a valid integer!" msgstr "上限不是有效整数!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3156 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3322 msgid "The upper limit is too high!" msgstr "上限过高!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3161 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3327 msgid "The upper limit is too low!" msgstr "上限过低!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3181 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3347 msgid "The input is not a valid integer!" msgstr "输入不是有效整数!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3183 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3202 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3349 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3366 #, c-format msgid "Input must be a number between %i and %i." msgstr "输入值必须在 %i 和 %i 之间。" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3231 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3395 msgid "Startup program" msgstr "启动程序" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3233 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 msgid "Which command should be executed after creating the X2Go session?" msgstr "创建 X2Go 会话后应该执行哪个命令?" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3235 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3399 msgid "Keyboard Layout (auto)" msgstr "键盘布局 (自动)" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3236 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3400 msgid "Keyboard type (auto)" msgstr "键盘类型 (自动)" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3237 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3401 msgid "Audio support" msgstr "音频支持" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3239 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3403 msgid "The sound system of the X2Go server (default: 'pulse')." msgstr "X2Go 服务器的声音系统 (默认值:'pulse')。" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3242 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3406 msgid "Clipboard direction" msgstr "剪贴板方向" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3244 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3408 msgid "Which direction should clipboard content be copied? (default: 'both')." msgstr "应在哪个方向复制剪贴板内容?(默认:“both”)。" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3248 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3412 msgid "DPI resolution" msgstr "DPI 分辨率" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3249 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3413 msgid "" "Launch session with a specific resolution (in dots per inch). Must be " "between 20 and 400." msgstr "以特定的分辨率 (点每英寸) 启动会话。值必须在 20 到 400 之间。" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3293 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3417 +#, fuzzy +#| msgid "SSH private key file" +msgid "Your private key" +msgstr "SSH 私钥文件" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3457 msgid "X2Go plugin loaded." msgstr "已加载 X2Go 插件。" |