diff options
author | Hosted Weblate <hosted@weblate.org> | 2022-10-05 14:26:32 +0300 |
---|---|---|
committer | Hosted Weblate <hosted@weblate.org> | 2022-10-05 14:26:32 +0300 |
commit | c794a366d1828257260d93c56bbcb829a364c22f (patch) | |
tree | bd0c4913d84c3beef81bbe0796bcc0e97c414789 /po | |
parent | 696459050aa5045a31b90936e42b78669805bd51 (diff) |
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Co-authored-by: Hosted Weblate <hosted@weblate.org>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/
Translation: Remmina/remmina
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/ar.po | 224 | ||||
-rw-r--r-- | po/ast.po | 224 | ||||
-rw-r--r-- | po/ber.po | 218 | ||||
-rw-r--r-- | po/bg.po | 226 | ||||
-rw-r--r-- | po/bn.po | 224 | ||||
-rw-r--r-- | po/br.po | 218 | ||||
-rw-r--r-- | po/bs.po | 224 | ||||
-rw-r--r-- | po/ca.po | 224 | ||||
-rw-r--r-- | po/ca@valencia.po | 224 | ||||
-rw-r--r-- | po/ckb.po | 224 | ||||
-rw-r--r-- | po/cs.po | 224 | ||||
-rw-r--r-- | po/da.po | 224 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 229 | ||||
-rw-r--r-- | po/el.po | 224 | ||||
-rw-r--r-- | po/en_AU.po | 224 | ||||
-rw-r--r-- | po/en_GB.po | 229 | ||||
-rw-r--r-- | po/en_US.po | 218 | ||||
-rw-r--r-- | po/eo.po | 229 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 229 | ||||
-rw-r--r-- | po/es_VE.po | 226 | ||||
-rw-r--r-- | po/et.po | 225 | ||||
-rw-r--r-- | po/eu.po | 222 | ||||
-rw-r--r-- | po/fa.po | 226 | ||||
-rw-r--r-- | po/fi.po | 229 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr.po | 229 | ||||
-rw-r--r-- | po/gl.po | 224 | ||||
-rw-r--r-- | po/he.po | 226 | ||||
-rw-r--r-- | po/hi.po | 222 | ||||
-rw-r--r-- | po/hr.po | 229 | ||||
-rw-r--r-- | po/hu.po | 224 | ||||
-rw-r--r-- | po/id.po | 229 | ||||
-rw-r--r-- | po/ie.po | 222 | ||||
-rw-r--r-- | po/it.po | 229 | ||||
-rw-r--r-- | po/ja.po | 224 | ||||
-rw-r--r-- | po/ka.po | 224 | ||||
-rw-r--r-- | po/kab.po | 218 | ||||
-rw-r--r-- | po/kk.po | 224 | ||||
-rw-r--r-- | po/km.po | 224 | ||||
-rw-r--r-- | po/kn.po | 222 | ||||
-rw-r--r-- | po/ko.po | 260 | ||||
-rw-r--r-- | po/lt.po | 226 | ||||
-rw-r--r-- | po/lv.po | 224 | ||||
-rw-r--r-- | po/mk.po | 218 | ||||
-rw-r--r-- | po/mr.po | 225 | ||||
-rw-r--r-- | po/ms.po | 224 | ||||
-rw-r--r-- | po/my.po | 222 | ||||
-rw-r--r-- | po/nb.po | 226 | ||||
-rw-r--r-- | po/nl.po | 224 | ||||
-rw-r--r-- | po/oc.po | 224 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl.po | 229 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt.po | 229 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 229 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_PT.po | 224 | ||||
-rw-r--r-- | po/ro.po | 224 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru.po | 229 | ||||
-rw-r--r-- | po/shn.po | 218 | ||||
-rw-r--r-- | po/si.po | 222 | ||||
-rw-r--r-- | po/sk.po | 229 | ||||
-rw-r--r-- | po/sl.po | 224 | ||||
-rw-r--r-- | po/sq.po | 222 | ||||
-rw-r--r-- | po/sr.po | 224 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv.po | 224 | ||||
-rw-r--r-- | po/te.po | 224 | ||||
-rw-r--r-- | po/th.po | 224 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 229 | ||||
-rw-r--r-- | po/ug.po | 224 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 229 | ||||
-rw-r--r-- | po/uz.po | 220 | ||||
-rw-r--r-- | po/uz@cyrillic.po | 224 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN.po | 229 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW.po | 226 |
71 files changed, 8582 insertions, 7405 deletions
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-13 13:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-05 11:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-11 09:55+0000\n" "Last-Translator: Ahmad Dakhlallah <ahmad@linuxarabia.co>\n" "Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_protocol_widget.c:1694 src/remmina_protocol_widget.c:1713 #: src/remmina_file_editor.c:1119 src/remmina_file_editor.c:1241 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 -#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3230 +#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3394 #: data/ui/remmina_mpc.glade:218 data/ui/remmina_passwd.glade:84 #: data/ui/remmina_unlock.glade:109 msgid "Password" @@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "كلمة المرور" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:355 #: src/remmina_file_editor.c:1120 src/remmina_ssh_plugin.c:1394 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3417 msgid "SSH identity file" msgstr "ملف هوية SSH" @@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "الإتصال عبر SSH من طرفية جديدة" #: src/remmina_file_editor.c:1235 src/remmina_ssh_plugin.c:1503 #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2049 plugins/www/www_plugin.c:908 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3229 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3393 #: data/ui/remmina_mpc.glade:122 msgid "Username" msgstr "إسم المستخدم" @@ -1675,8 +1675,8 @@ msgstr "" "\" أو \"القيمة\" أو \"gfe\" فارغة!" #. TRANSLATORS: Meta-error. Shouldn't be visible. -#: src/remmina_file_editor.c:1466 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2412 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3055 +#: src/remmina_file_editor.c:1466 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2570 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3221 #, fuzzy #| msgid "Transfer error" msgid "Internal error." @@ -3467,22 +3467,22 @@ msgstr "" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:766 plugins/x2go/x2go_plugin.c:785 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:835 plugins/x2go/x2go_plugin.c:901 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:912 plugins/x2go/x2go_plugin.c:920 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1034 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1050 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1115 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1143 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1292 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1666 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1799 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2093 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2907 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3120 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3125 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3130 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3135 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3150 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3155 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3160 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3165 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1039 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1055 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1107 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1117 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1149 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1344 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1718 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2206 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3073 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3286 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3291 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3296 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3301 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3316 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3321 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3326 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3331 #, fuzzy, c-format #| msgid "Transfer error" msgid "Internal error: %s" msgstr "خطأ داخلي: " #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:293 plugins/x2go/x2go_plugin.c:425 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:514 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1293 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:514 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1345 msgid "Parameter 'custom_data' is not initialized!" msgstr "" @@ -3630,114 +3630,115 @@ msgstr "" msgid "parameter 'env' is either invalid or uninitialized." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:937 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2394 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:937 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2549 #, fuzzy msgid "Started PyHoca-CLI with the following arguments:" msgstr "بدء تشغيل PyHoca-CLI مع الوسيطات التالية:" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:965 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:968 msgid "" "The necessary PyHoca-CLI process has encountered a internet connection " "problem." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:975 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:978 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not start PyHoca-CLI:\n" "%s" msgstr "تعذر بدء تشغيل PyHoca-CLI (%i): '%s'" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:986 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:989 #, c-format msgid "" "An unknown error occured while trying to start PyHoca-CLI. Exit code: %i" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:993 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:996 #, c-format msgid "" "An unknown error occured while trying to start PyHoca-CLI. Exit code: %i. " "Error: '%s'" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1035 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1040 msgid "Neither the 'path' nor 'dialog' parameters are initialized." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1051 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1056 msgid "GtkTreePath 'path' describes a non-existing row!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1116 -msgid "Parameter 'custom_data' is not fully initialized!" -msgstr "" - -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1144 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1800 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2094 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1108 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1118 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2207 #, fuzzy #| msgid "Per connection" msgid "'Invalid connection data.'" msgstr "اتصال مشترك" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1221 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1150 +msgid "Parameter 'custom_data' is not fully initialized!" +msgstr "" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1272 #, fuzzy, c-format msgid "" "An error occured while trying to terminate X2Go session '%s':\n" "%s" msgstr "حدث خطأ أثناء بدء تشغيل جلسة عمل X2Go…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1233 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1609 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1284 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1661 #, fuzzy msgid "An error occured." msgstr "حدث خطأ." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1333 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1348 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1385 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1400 msgid "Couldn't get session ID from session chooser dialog." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1340 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1392 #, c-format msgid "Resuming session: '%s'" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1355 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1407 #, c-format msgid "Terminating session: '%s'" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1529 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1581 #, c-format msgid "Disconnected from %s:%d via X2Go" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1601 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1653 #, fuzzy msgid "PyHoca-CLI exited unexpectedly. This connection will now be closed." msgstr "PyHoca-CLI خرج بشكل غير متوقع. سيتم إغلاق هذا الاتصال الآن." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1610 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1662 #, fuzzy msgid "" "The necessary child process 'pyhoca-cli' stopped unexpectedly.\n" "Please check your profile settings and PyHoca-CLI's output for possible " -"errors. Also ensure the remote server is reachable." +"errors. Also ensure the remote server is reachable and you're using the " +"right credentials." msgstr "" "توقفت عملية الطفل الضرورية \"pyhoca-cli\" بشكل غير متوقع.\n" "يرجى التحقق من إعدادات ملف التعريف الخاص بك وإخراج PyHoca-CLI بحثا عن " "الأخطاء المحتملة. تأكد أيضا من إمكانية الوصول إلى الخادم البعيد." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1653 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1705 #, fuzzy msgid "Can't save empty username!" msgstr "لا يمكن حفظ اسم المستخدم الفارغ!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1667 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1719 #, fuzzy msgid "Could not save new credentials." msgstr "خطأ داخلي: تعذر حفظ بيانات اعتماد جديدة." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1670 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1722 #, fuzzy msgid "" "An error occured while trying to save new credentials: 's_password' or " @@ -3746,113 +3747,123 @@ msgstr "" "حدث خطأ أثناء محاولة حفظ بيانات اعتماد جديدة: لم يتم تعيين سلاسل \"s_password" "\" أو \"s_username\"." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1702 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1754 +msgid "Enter passphrase to unlock key:" +msgstr "" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1765 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication type" +msgid "Passphrase input cancelled. Aborting…" +msgstr "فشل المصادقة: %s" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1796 msgid "" "Tip: Check the 'Save password' checkbox or manually input your X2Go username " "and password in the profile settings to store them for faster logins." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1733 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1827 #, fuzzy msgid "Enter X2Go credentials" msgstr "إدخال بيانات اعتماد X2Go" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1762 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1856 #, fuzzy #| msgid "Authentication type" msgid "Authentication cancelled. Aborting…" msgstr "فشل المصادقة: %s" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1930 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2043 msgid "" "Couldn't parse the output of PyHoca-CLI's --list-sessions option. Creating a " "new session now." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1969 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2082 msgid "Couldn't allocate enough memory!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1979 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2092 #, c-format msgid "Found already existing X2Go session with ID: '%s'" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2022 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2135 msgid "Suspended" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2025 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2138 #, fuzzy msgid "Running" msgstr "يعمل" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2028 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2141 #, fuzzy #| msgid "Terminate" msgid "Terminated" msgstr "إنهاء" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2061 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2174 msgid "" "Could not find any sessions on remote machine. Creating a new session now." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2116 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2229 #, fuzzy #| msgid "Choose a file to upload" msgid "Choose a session to resume:" msgstr "اختر الملف المراد تحميله" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2159 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2272 #, fuzzy msgid "Waiting for user to select a session…" msgstr "في انتظار PyHoca - CLI لإظهار نافذة الدورة…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2167 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2280 msgid "No session was selected. Creating a new one." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2215 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2352 #, c-format msgid "A non-critical error happened: %s" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2220 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2357 #, c-format msgid "User chose to resume session with ID: '%s'" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's way of translating. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2241 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2378 #, c-format msgid "Resuming session '%s'…" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2372 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2509 #, fuzzy msgid "DPI setting is out of bounds. Please adjust it in profile settings." msgstr "إعداد DPI خارج الحدود. يرجى ضبطه في إعدادات الملف الشخصي." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2414 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2572 #, fuzzy msgid "An error occured while starting an X2Go session…" msgstr "حدث خطأ أثناء بدء تشغيل جلسة عمل X2Go…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2422 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2580 #, fuzzy msgid "Could not start X2Go session." msgstr "تعذر بدء جلسة عمل X2Go." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2423 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2581 #, fuzzy, c-format msgid "Could not start PyHoca-CLI (%i): '%s'" msgstr "تعذر بدء تشغيل PyHoca-CLI (%i): '%s'" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2538 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2696 #, fuzzy msgid "" "Couldn't get PyHoca-CLI's command-line features. This indicates it is either " @@ -3863,7 +3874,7 @@ msgstr "" "قديم جدا أو غير مثبت. سيتم استخدام مجموعة محدودة من الميزات القديمة في الوقت " "الحالي." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2547 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2705 #, fuzzy msgid "" "Could not parse PyHoca-CLI's command-line features. Using a limited feature-" @@ -3872,53 +3883,53 @@ msgstr "" "تعذر تحليل ميزات سطر الأوامر الخاصة ب PyHoca-CLI. استخدام مجموعة ميزات " "محدودة في الوقت الحالي." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2553 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2711 #, fuzzy msgid "Retrieved the following PyHoca-CLI command-line features:" msgstr "استرداد ميزات سطر الأوامر PyHoca-CLI التالية:" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2561 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2719 #, fuzzy, c-format msgid "Available feature[%i]: '%s'" msgstr "الميزة المتاحة[%i] : '%s'" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2586 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2744 #, fuzzy, c-format #| msgid "Connecting to %s via SSH…" msgid "Connected to %s:%d via X2Go" msgstr "الإتصال ب %s عن طريق SSH…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2680 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2838 #, fuzzy msgid "Could not open X11 DISPLAY." msgstr "تعذر فتح X11 DISPLAY." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2720 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2878 #, fuzzy msgid "Waiting for window of X2Go Agent to appear…" msgstr "في انتظار نافذة X2Go وكيل لتظهر…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2746 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2904 #, fuzzy msgid "Waiting for PyHoca-CLI to show the session's window…" msgstr "في انتظار PyHoca - CLI لإظهار نافذة الدورة…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2797 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2955 #, fuzzy msgid "No X2Go session window appeared. Something went wrong…" msgstr "لم تظهر نافذة جلسة عمل X2Go. حدث خطأ ما…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2908 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3074 #, fuzzy msgid "RemminaProtocolWidget* gp is 'NULL'!" msgstr "خطأ داخلي: RemminaProtocolWidget * سباق الجائزة الكبرى هو NULL!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2929 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3095 #, fuzzy, c-format msgid "The %s protocol is unavailable because GtkSocket only works under X.org" msgstr "البروتوكول %s غير متوفر لأن GtkSocket يعمل فقط تحت X.org" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2938 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3104 #, fuzzy msgid "Could not initialize pthread. Falling back to non-threaded mode…" msgstr "تعذر تهيئة pthread. التراجع إلى الوضع غير مترابطة…" @@ -3931,7 +3942,7 @@ msgstr "تعذر تهيئة pthread. التراجع إلى الوضع غير م #. your language. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1' and 'value2' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2981 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2999 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3147 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3165 #, fuzzy, c-format msgid "%sand '%s'" msgstr "%s و '%s'" @@ -3942,7 +3953,7 @@ msgstr "%s و '%s'" #. TRANSLATORS: Presumably you just want to leave it english. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1' and 'value2' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2986 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3004 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3152 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3170 #, fuzzy, c-format msgid "%s'%s' " msgstr "%s'%s' " @@ -3950,136 +3961,135 @@ msgstr "%s'%s' " #. TRANSLATORS: Presumably you just want to leave it english. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1', 'value2', 'valueN-1' and 'valueN' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2991 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3157 #, fuzzy, c-format msgid "%s'%s', " msgstr "%s'%s'، " -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3030 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3196 #, fuzzy msgid "Invalid validation data in ProtocolSettings array!" msgstr "بيانات التحقق من الصحة غير صالحة في صفيف ProtocolSettings!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3045 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3110 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3211 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3276 #, fuzzy msgid "Validation data in ProtocolSettings array is invalid!" msgstr "بيانات التحقق من الصحة في صفيف ProtocolSettings غير صالحة!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3054 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3220 msgid "Parameters 'key' or 'value' are 'NULL'!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3072 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3238 #, fuzzy, c-format msgid "Allowed values are %s." msgstr "القيم المسموح بها هي %s." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3074 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3240 #, fuzzy, c-format msgid "The only allowed value is '%s'." msgstr "القيمة المسموح بها فقط هي '%s'." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3121 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3287 #, fuzzy msgid "The lower limit is not a valid integer!" msgstr "الحد الأدنى غير صحيح!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3126 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3292 #, fuzzy msgid "The lower limit is too high!" msgstr "الحد الأدنى مرتفع جدا!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3131 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3297 #, fuzzy msgid "The lower limit is too low!" msgstr "الحد الأدنى منخفض جدا!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3136 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3166 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3186 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3302 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3332 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3352 #, fuzzy msgid "Something unknown went wrong." msgstr "حدث خطأ ما." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3141 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3171 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3190 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3307 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3337 #, fuzzy msgid "Please check the RemminaProtocolSetting array for possible errors." msgstr "الرجاء التحقق من صفيف RemminaProtocolSetting بحثا عن الأخطاء المحتملة." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3151 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3317 #, fuzzy msgid "The upper limit is not a valid integer!" msgstr "الحد الأعلى غير صحيح!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3156 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3322 #, fuzzy msgid "The upper limit is too high!" msgstr "الحد الأعلى مرتفع جدا!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3161 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3327 #, fuzzy msgid "The upper limit is too low!" msgstr "الحد الأعلى منخفض جدا!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3181 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3347 #, fuzzy msgid "The input is not a valid integer!" msgstr "الإدخال غير صحيح صحيح!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3183 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3202 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3349 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3366 #, fuzzy, c-format msgid "Input must be a number between %i and %i." msgstr "يجب أن يكون الإدخال رقما بين %i و %i." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3231 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3395 #, fuzzy #| msgid "Start-up program" msgid "Startup program" msgstr "برنامج بدء التشغيل" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3233 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 #, fuzzy msgid "Which command should be executed after creating the X2Go session?" msgstr "ما هو الأمر الذي يجب تنفيذه بعد إنشاء جلسة عمل X2Go؟" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3235 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3399 #, fuzzy msgid "Keyboard Layout (auto)" msgstr "تخطيط لوحة المفاتيح (تلقائي)" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3236 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3400 #, fuzzy msgid "Keyboard type (auto)" msgstr "نوع لوحة المفاتيح (تلقائي)" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3237 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3401 #, fuzzy msgid "Audio support" msgstr "دعم الصوت" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3239 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3403 #, fuzzy msgid "The sound system of the X2Go server (default: 'pulse')." msgstr "نظام الصوت لخادم X2Go (الافتراضي: 'نبض')." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3242 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3406 #, fuzzy #| msgid "Per connection" msgid "Clipboard direction" msgstr "اتجاه الحافظة" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3244 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3408 #, fuzzy msgid "Which direction should clipboard content be copied? (default: 'both')." msgstr "ما هو الاتجاه الذي يجب نسخ محتوى الحافظة فيه؟ (الافتراضي: 'كلاهما')." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3248 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3412 #, fuzzy #| msgid "Resolution" msgid "DPI resolution" msgstr "دقة DPI" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3249 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3413 #, fuzzy msgid "" "Launch session with a specific resolution (in dots per inch). Must be " @@ -4087,7 +4097,13 @@ msgid "" msgstr "" "بدء جلسة العمل بدقة محددة (بالنقاط لكل بوصة). يجب أن يكون بين 20 و 400." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3293 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3417 +#, fuzzy +#| msgid "SSH identity file" +msgid "Your private key" +msgstr "ملف المفتاح الخاص SSH" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3457 #, fuzzy msgid "X2Go plugin loaded." msgstr "X2Go البرنامج المساعد تحميلها." @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-13 13:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-05 11:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:42+0000\n" "Last-Translator: Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>\n" "Language-Team: Asturian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_protocol_widget.c:1694 src/remmina_protocol_widget.c:1713 #: src/remmina_file_editor.c:1119 src/remmina_file_editor.c:1241 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 -#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3230 +#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3394 #: data/ui/remmina_mpc.glade:218 data/ui/remmina_passwd.glade:84 #: data/ui/remmina_unlock.glade:109 #, fuzzy @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Contraseña" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:355 #: src/remmina_file_editor.c:1120 src/remmina_ssh_plugin.c:1394 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3417 msgid "SSH identity file" msgstr "" @@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_file_editor.c:1235 src/remmina_ssh_plugin.c:1503 #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2049 plugins/www/www_plugin.c:908 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3229 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3393 #: data/ui/remmina_mpc.glade:122 #, fuzzy msgid "Username" @@ -1642,8 +1642,8 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: Meta-error. Shouldn't be visible. -#: src/remmina_file_editor.c:1466 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2412 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3055 +#: src/remmina_file_editor.c:1466 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2570 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3221 msgid "Internal error." msgstr "" @@ -3201,21 +3201,21 @@ msgstr "" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:766 plugins/x2go/x2go_plugin.c:785 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:835 plugins/x2go/x2go_plugin.c:901 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:912 plugins/x2go/x2go_plugin.c:920 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1034 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1050 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1115 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1143 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1292 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1666 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1799 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2093 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2907 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3120 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3125 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3130 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3135 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3150 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3155 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3160 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3165 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1039 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1055 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1107 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1117 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1149 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1344 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1718 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2206 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3073 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3286 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3291 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3296 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3301 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3316 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3321 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3326 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3331 #, c-format msgid "Internal error: %s" msgstr "" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:293 plugins/x2go/x2go_plugin.c:425 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:514 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1293 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:514 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1345 msgid "Parameter 'custom_data' is not initialized!" msgstr "" @@ -3358,17 +3358,17 @@ msgstr "" msgid "parameter 'env' is either invalid or uninitialized." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:937 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2394 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:937 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2549 msgid "Started PyHoca-CLI with the following arguments:" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:965 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:968 msgid "" "The necessary PyHoca-CLI process has encountered a internet connection " "problem." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:975 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:978 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not start SSH session. %s" msgid "" @@ -3376,254 +3376,265 @@ msgid "" "%s" msgstr "Error al aniciar la sesión SSH: %s" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:986 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:989 #, c-format msgid "" "An unknown error occured while trying to start PyHoca-CLI. Exit code: %i" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:993 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:996 #, c-format msgid "" "An unknown error occured while trying to start PyHoca-CLI. Exit code: %i. " "Error: '%s'" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1035 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1040 msgid "Neither the 'path' nor 'dialog' parameters are initialized." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1051 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1056 msgid "GtkTreePath 'path' describes a non-existing row!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1116 -msgid "Parameter 'custom_data' is not fully initialized!" -msgstr "" - -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1144 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1800 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2094 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1108 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1118 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2207 #, fuzzy #| msgid "Per connection" msgid "'Invalid connection data.'" msgstr "Conexón nueva" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1221 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1150 +msgid "Parameter 'custom_data' is not fully initialized!" +msgstr "" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1272 #, c-format msgid "" "An error occured while trying to terminate X2Go session '%s':\n" "%s" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1233 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1609 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1284 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1661 msgid "An error occured." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1333 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1348 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1385 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1400 msgid "Couldn't get session ID from session chooser dialog." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1340 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1392 #, c-format msgid "Resuming session: '%s'" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1355 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1407 #, c-format msgid "Terminating session: '%s'" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1529 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1581 #, c-format msgid "Disconnected from %s:%d via X2Go" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1601 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1653 msgid "PyHoca-CLI exited unexpectedly. This connection will now be closed." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1610 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1662 msgid "" "The necessary child process 'pyhoca-cli' stopped unexpectedly.\n" "Please check your profile settings and PyHoca-CLI's output for possible " -"errors. Also ensure the remote server is reachable." +"errors. Also ensure the remote server is reachable and you're using the " +"right credentials." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1653 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1705 msgid "Can't save empty username!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1667 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1719 #, fuzzy #| msgid "Could not save the file “%s”." msgid "Could not save new credentials." msgstr "Falló la creación de sesión SFTP: %s" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1670 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1722 msgid "" "An error occured while trying to save new credentials: 's_password' or " "'s_username' strings were not set." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1702 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1754 +msgid "Enter passphrase to unlock key:" +msgstr "" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1765 +#, fuzzy +#| msgid "SSH Authentication" +msgid "Passphrase input cancelled. Aborting…" +msgstr "Autenticación SSH" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1796 msgid "" "Tip: Check the 'Save password' checkbox or manually input your X2Go username " "and password in the profile settings to store them for faster logins." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1733 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1827 msgid "Enter X2Go credentials" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1762 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1856 #, fuzzy #| msgid "SSH Authentication" msgid "Authentication cancelled. Aborting…" msgstr "Autenticación SSH" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1930 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2043 msgid "" "Couldn't parse the output of PyHoca-CLI's --list-sessions option. Creating a " "new session now." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1969 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2082 msgid "Couldn't allocate enough memory!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1979 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2092 #, c-format msgid "Found already existing X2Go session with ID: '%s'" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2022 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2135 msgid "Suspended" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2025 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2138 msgid "Running" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2028 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2141 #, fuzzy #| msgid "Terminate" msgid "Terminated" msgstr "Finar" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2061 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2174 msgid "" "Could not find any sessions on remote machine. Creating a new session now." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2116 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2229 #, fuzzy #| msgid "Choose a file to upload" msgid "Choose a session to resume:" msgstr "Escueyi un ficheru pa xubir" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2159 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2272 msgid "Waiting for user to select a session…" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2167 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2280 msgid "No session was selected. Creating a new one." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2215 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2352 #, c-format msgid "A non-critical error happened: %s" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2220 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2357 #, c-format msgid "User chose to resume session with ID: '%s'" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's way of translating. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2241 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2378 #, c-format msgid "Resuming session '%s'…" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2372 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2509 msgid "DPI setting is out of bounds. Please adjust it in profile settings." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2414 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2572 msgid "An error occured while starting an X2Go session…" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2422 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2580 #, fuzzy #| msgid "Could not start SSH session. %s" msgid "Could not start X2Go session." msgstr "Error al aniciar la sesión SSH: %s" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2423 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2581 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not start SSH session. %s" msgid "Could not start PyHoca-CLI (%i): '%s'" msgstr "Error al aniciar la sesión SSH: %s" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2538 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2696 msgid "" "Couldn't get PyHoca-CLI's command-line features. This indicates it is either " "too old, or not installed. An old limited set of features will be used for " "now." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2547 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2705 msgid "" "Could not parse PyHoca-CLI's command-line features. Using a limited feature-" "set for now." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2553 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2711 msgid "Retrieved the following PyHoca-CLI command-line features:" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2561 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2719 #, c-format msgid "Available feature[%i]: '%s'" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2586 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2744 #, fuzzy, c-format #| msgid "Connecting to %s via SSH…" msgid "Connected to %s:%d via X2Go" msgstr "Coneutando con «%s»…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2680 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2838 #, fuzzy #| msgid "Could not open channel. %s" msgid "Could not open X11 DISPLAY." msgstr "Falló la creación de sesión SFTP: %s" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2720 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2878 msgid "Waiting for window of X2Go Agent to appear…" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2746 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2904 msgid "Waiting for PyHoca-CLI to show the session's window…" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2797 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2955 msgid "No X2Go session window appeared. Something went wrong…" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2908 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3074 msgid "RemminaProtocolWidget* gp is 'NULL'!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2929 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3095 #, c-format msgid "The %s protocol is unavailable because GtkSocket only works under X.org" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2938 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3104 msgid "Could not initialize pthread. Falling back to non-threaded mode…" msgstr "" @@ -3635,7 +3646,7 @@ msgstr "" #. your language. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1' and 'value2' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2981 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2999 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3147 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3165 #, c-format msgid "%sand '%s'" msgstr "" @@ -3646,7 +3657,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Presumably you just want to leave it english. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1' and 'value2' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2986 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3004 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3152 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3170 #, c-format msgid "%s'%s' " msgstr "" @@ -3654,129 +3665,134 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Presumably you just want to leave it english. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1', 'value2', 'valueN-1' and 'valueN' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2991 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3157 #, c-format msgid "%s'%s', " msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3030 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3196 msgid "Invalid validation data in ProtocolSettings array!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3045 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3110 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3211 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3276 msgid "Validation data in ProtocolSettings array is invalid!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3054 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3220 msgid "Parameters 'key' or 'value' are 'NULL'!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3072 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3238 #, c-format msgid "Allowed values are %s." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3074 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3240 #, c-format msgid "The only allowed value is '%s'." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3121 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3287 msgid "The lower limit is not a valid integer!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3126 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3292 msgid "The lower limit is too high!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3131 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3297 msgid "The lower limit is too low!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3136 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3166 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3186 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3302 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3332 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3352 msgid "Something unknown went wrong." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3141 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3171 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3190 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3307 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3337 msgid "Please check the RemminaProtocolSetting array for possible errors." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3151 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3317 msgid "The upper limit is not a valid integer!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3156 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3322 msgid "The upper limit is too high!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3161 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3327 msgid "The upper limit is too low!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3181 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3347 msgid "The input is not a valid integer!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3183 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3202 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3349 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3366 #, c-format msgid "Input must be a number between %i and %i." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3231 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3395 #, fuzzy #| msgid "Start-up program" msgid "Startup program" msgstr "Programa d’aniciu" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3233 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 msgid "Which command should be executed after creating the X2Go session?" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3235 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3399 #, fuzzy #| msgid "Keyboard layout" msgid "Keyboard Layout (auto)" msgstr "Distribución del tecláu" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3236 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3400 #, fuzzy #| msgid "Keyboard layout" msgid "Keyboard type (auto)" msgstr "Distribución del tecláu" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3237 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3401 msgid "Audio support" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3239 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3403 msgid "The sound system of the X2Go server (default: 'pulse')." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3242 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3406 #, fuzzy #| msgid "Per connection" msgid "Clipboard direction" msgstr "Conexón nueva" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3244 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3408 msgid "Which direction should clipboard content be copied? (default: 'both')." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3248 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3412 #, fuzzy #| msgid "Resolution" msgid "DPI resolution" msgstr "Resolución" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3249 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3413 msgid "" "Launch session with a specific resolution (in dots per inch). Must be " "between 20 and 400." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3293 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3417 +#, fuzzy +#| msgid "SSH private key passphrase" +msgid "Your private key" +msgstr "Contraseña privada SSH" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3457 msgid "X2Go plugin loaded." msgstr "" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Remmina v1.4.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-13 13:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-05 11:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:55+0000\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Language-Team: Berber <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_protocol_widget.c:1694 src/remmina_protocol_widget.c:1713 #: src/remmina_file_editor.c:1119 src/remmina_file_editor.c:1241 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 -#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3230 +#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3394 #: data/ui/remmina_mpc.glade:218 data/ui/remmina_passwd.glade:84 #: data/ui/remmina_unlock.glade:109 msgid "Password" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:355 #: src/remmina_file_editor.c:1120 src/remmina_ssh_plugin.c:1394 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3417 msgid "SSH identity file" msgstr "" @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_file_editor.c:1235 src/remmina_ssh_plugin.c:1503 #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2049 plugins/www/www_plugin.c:908 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3229 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3393 #: data/ui/remmina_mpc.glade:122 msgid "Username" msgstr "" @@ -1502,8 +1502,8 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: Meta-error. Shouldn't be visible. -#: src/remmina_file_editor.c:1466 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2412 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3055 +#: src/remmina_file_editor.c:1466 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2570 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3221 msgid "Internal error." msgstr "" @@ -2987,21 +2987,21 @@ msgstr "" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:766 plugins/x2go/x2go_plugin.c:785 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:835 plugins/x2go/x2go_plugin.c:901 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:912 plugins/x2go/x2go_plugin.c:920 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1034 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1050 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1115 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1143 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1292 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1666 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1799 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2093 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2907 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3120 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3125 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3130 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3135 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3150 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3155 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3160 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3165 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1039 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1055 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1107 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1117 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1149 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1344 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1718 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2206 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3073 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3286 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3291 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3296 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3301 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3316 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3321 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3326 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3331 #, c-format msgid "Internal error: %s" msgstr "" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:293 plugins/x2go/x2go_plugin.c:425 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:514 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1293 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:514 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1345 msgid "Parameter 'custom_data' is not initialized!" msgstr "" @@ -3134,255 +3134,264 @@ msgstr "" msgid "parameter 'env' is either invalid or uninitialized." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:937 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2394 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:937 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2549 msgid "Started PyHoca-CLI with the following arguments:" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:965 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:968 msgid "" "The necessary PyHoca-CLI process has encountered a internet connection " "problem." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:975 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:978 #, c-format msgid "" "Could not start PyHoca-CLI:\n" "%s" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:986 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:989 #, c-format msgid "" "An unknown error occured while trying to start PyHoca-CLI. Exit code: %i" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:993 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:996 #, c-format msgid "" "An unknown error occured while trying to start PyHoca-CLI. Exit code: %i. " "Error: '%s'" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1035 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1040 msgid "Neither the 'path' nor 'dialog' parameters are initialized." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1051 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1056 msgid "GtkTreePath 'path' describes a non-existing row!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1116 -msgid "Parameter 'custom_data' is not fully initialized!" +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1108 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1118 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2207 +msgid "'Invalid connection data.'" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1144 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1800 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2094 -msgid "'Invalid connection data.'" +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1150 +msgid "Parameter 'custom_data' is not fully initialized!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1221 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1272 #, c-format msgid "" "An error occured while trying to terminate X2Go session '%s':\n" "%s" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1233 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1609 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1284 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1661 msgid "An error occured." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1333 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1348 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1385 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1400 msgid "Couldn't get session ID from session chooser dialog." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1340 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1392 #, c-format msgid "Resuming session: '%s'" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1355 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1407 #, c-format msgid "Terminating session: '%s'" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1529 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1581 #, c-format msgid "Disconnected from %s:%d via X2Go" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1601 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1653 msgid "PyHoca-CLI exited unexpectedly. This connection will now be closed." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1610 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1662 msgid "" "The necessary child process 'pyhoca-cli' stopped unexpectedly.\n" "Please check your profile settings and PyHoca-CLI's output for possible " -"errors. Also ensure the remote server is reachable." +"errors. Also ensure the remote server is reachable and you're using the " +"right credentials." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1653 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1705 msgid "Can't save empty username!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1667 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1719 msgid "Could not save new credentials." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1670 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1722 msgid "" "An error occured while trying to save new credentials: 's_password' or " "'s_username' strings were not set." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1702 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1754 +msgid "Enter passphrase to unlock key:" +msgstr "" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1765 +msgid "Passphrase input cancelled. Aborting…" +msgstr "" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1796 msgid "" "Tip: Check the 'Save password' checkbox or manually input your X2Go username " "and password in the profile settings to store them for faster logins." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1733 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1827 msgid "Enter X2Go credentials" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1762 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1856 msgid "Authentication cancelled. Aborting…" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1930 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2043 msgid "" "Couldn't parse the output of PyHoca-CLI's --list-sessions option. Creating a " "new session now." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1969 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2082 msgid "Couldn't allocate enough memory!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1979 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2092 #, c-format msgid "Found already existing X2Go session with ID: '%s'" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2022 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2135 msgid "Suspended" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2025 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2138 msgid "Running" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2028 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2141 msgid "Terminated" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2061 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2174 msgid "" "Could not find any sessions on remote machine. Creating a new session now." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2116 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2229 msgid "Choose a session to resume:" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2159 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2272 msgid "Waiting for user to select a session…" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2167 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2280 msgid "No session was selected. Creating a new one." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2215 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2352 #, c-format msgid "A non-critical error happened: %s" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2220 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2357 #, c-format msgid "User chose to resume session with ID: '%s'" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's way of translating. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2241 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2378 #, c-format msgid "Resuming session '%s'…" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2372 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2509 msgid "DPI setting is out of bounds. Please adjust it in profile settings." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2414 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2572 msgid "An error occured while starting an X2Go session…" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2422 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2580 msgid "Could not start X2Go session." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2423 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2581 #, c-format msgid "Could not start PyHoca-CLI (%i): '%s'" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2538 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2696 msgid "" "Couldn't get PyHoca-CLI's command-line features. This indicates it is either " "too old, or not installed. An old limited set of features will be used for " "now." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2547 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2705 msgid "" "Could not parse PyHoca-CLI's command-line features. Using a limited feature-" "set for now." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2553 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2711 msgid "Retrieved the following PyHoca-CLI command-line features:" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2561 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2719 #, c-format msgid "Available feature[%i]: '%s'" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2586 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2744 #, c-format msgid "Connected to %s:%d via X2Go" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2680 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2838 msgid "Could not open X11 DISPLAY." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2720 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2878 msgid "Waiting for window of X2Go Agent to appear…" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2746 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2904 msgid "Waiting for PyHoca-CLI to show the session's window…" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2797 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2955 msgid "No X2Go session window appeared. Something went wrong…" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2908 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3074 msgid "RemminaProtocolWidget* gp is 'NULL'!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2929 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3095 #, c-format msgid "The %s protocol is unavailable because GtkSocket only works under X.org" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2938 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3104 msgid "Could not initialize pthread. Falling back to non-threaded mode…" msgstr "" @@ -3394,7 +3403,7 @@ msgstr "" #. your language. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1' and 'value2' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2981 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2999 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3147 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3165 #, c-format msgid "%sand '%s'" msgstr "" @@ -3405,7 +3414,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Presumably you just want to leave it english. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1' and 'value2' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2986 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3004 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3152 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3170 #, c-format msgid "%s'%s' " msgstr "" @@ -3413,119 +3422,122 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Presumably you just want to leave it english. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1', 'value2', 'valueN-1' and 'valueN' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2991 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3157 #, c-format msgid "%s'%s', " msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3030 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3196 msgid "Invalid validation data in ProtocolSettings array!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3045 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3110 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3211 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3276 msgid "Validation data in ProtocolSettings array is invalid!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3054 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3220 msgid "Parameters 'key' or 'value' are 'NULL'!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3072 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3238 #, c-format msgid "Allowed values are %s." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3074 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3240 #, c-format msgid "The only allowed value is '%s'." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3121 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3287 msgid "The lower limit is not a valid integer!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3126 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3292 msgid "The lower limit is too high!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3131 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3297 msgid "The lower limit is too low!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3136 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3166 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3186 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3302 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3332 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3352 msgid "Something unknown went wrong." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3141 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3171 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3190 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3307 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3337 msgid "Please check the RemminaProtocolSetting array for possible errors." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3151 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3317 msgid "The upper limit is not a valid integer!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3156 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3322 msgid "The upper limit is too high!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3161 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3327 msgid "The upper limit is too low!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3181 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3347 msgid "The input is not a valid integer!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3183 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3202 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3349 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3366 #, c-format msgid "Input must be a number between %i and %i." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3231 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3395 msgid "Startup program" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3233 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 msgid "Which command should be executed after creating the X2Go session?" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3235 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3399 msgid "Keyboard Layout (auto)" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3236 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3400 msgid "Keyboard type (auto)" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3237 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3401 msgid "Audio support" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3239 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3403 msgid "The sound system of the X2Go server (default: 'pulse')." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3242 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3406 msgid "Clipboard direction" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3244 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3408 msgid "Which direction should clipboard content be copied? (default: 'both')." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3248 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3412 msgid "DPI resolution" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3249 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3413 msgid "" "Launch session with a specific resolution (in dots per inch). Must be " "between 20 and 400." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3293 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3417 +msgid "Your private key" +msgstr "" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3457 msgid "X2Go plugin loaded." msgstr "" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-13 13:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-05 11:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:42+0000\n" "Last-Translator: Martin Hristov <martinhristov000@gmail.com>\n" "Language-Team: Bulgarian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/" @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_protocol_widget.c:1694 src/remmina_protocol_widget.c:1713 #: src/remmina_file_editor.c:1119 src/remmina_file_editor.c:1241 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 -#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3230 +#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3394 #: data/ui/remmina_mpc.glade:218 data/ui/remmina_passwd.glade:84 #: data/ui/remmina_unlock.glade:109 #, fuzzy @@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "Парола" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:355 #: src/remmina_file_editor.c:1120 src/remmina_ssh_plugin.c:1394 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3417 #, fuzzy msgid "SSH identity file" msgstr "Файл съдържащ SSH частен ключ" @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "Свързване посредством SSH от нов термина #: src/remmina_file_editor.c:1235 src/remmina_ssh_plugin.c:1503 #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2049 plugins/www/www_plugin.c:908 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3229 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3393 #: data/ui/remmina_mpc.glade:122 #, fuzzy msgid "Username" @@ -1818,8 +1818,8 @@ msgstr "" "'setting_name_to_validate', 'value' или 'gfe' са NULL!" #. TRANSLATORS: Meta-error. Shouldn't be visible. -#: src/remmina_file_editor.c:1466 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2412 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3055 +#: src/remmina_file_editor.c:1466 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2570 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3221 #, fuzzy msgid "Internal error." msgstr "Вътрешна грешка" @@ -3665,21 +3665,21 @@ msgstr "" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:766 plugins/x2go/x2go_plugin.c:785 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:835 plugins/x2go/x2go_plugin.c:901 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:912 plugins/x2go/x2go_plugin.c:920 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1034 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1050 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1115 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1143 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1292 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1666 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1799 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2093 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2907 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3120 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3125 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3130 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3135 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3150 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3155 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3160 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3165 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1039 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1055 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1107 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1117 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1149 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1344 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1718 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2206 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3073 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3286 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3291 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3296 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3301 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3316 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3321 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3326 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3331 #, fuzzy, c-format msgid "Internal error: %s" msgstr "Вътрешна грешка: %s" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:293 plugins/x2go/x2go_plugin.c:425 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:514 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1293 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:514 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1345 #, fuzzy msgid "Parameter 'custom_data' is not initialized!" msgstr "Параметърът 'default_username' е неинициализиран." @@ -3845,19 +3845,19 @@ msgstr "параметърът 'error' е 'NULL'." msgid "parameter 'env' is either invalid or uninitialized." msgstr "параметърът 'env' е невалиден или неинициализиран." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:937 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2394 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:937 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2549 #, fuzzy msgid "Started PyHoca-CLI with the following arguments:" msgstr "Стартирайте PyHoca-CLI със следните аргументи:" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:965 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:968 #, fuzzy msgid "" "The necessary PyHoca-CLI process has encountered a internet connection " "problem." msgstr "Необходимият процес PyHoca-CLI е срещнал проблем с интернет връзката." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:975 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:978 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not start SSH session. %s" msgid "" @@ -3865,7 +3865,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "Не може да се стартира PyHoca-CLI (%i): '%s'" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:986 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:989 #, fuzzy, c-format msgid "" "An unknown error occured while trying to start PyHoca-CLI. Exit code: %i" @@ -3873,7 +3873,7 @@ msgstr "" "При опит за стартиране на PyHoca-CLI е възникнала неизвестна грешка. Код на " "изхода: %i" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:993 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:996 #, fuzzy, c-format msgid "" "An unknown error occured while trying to start PyHoca-CLI. Exit code: %i. " @@ -3882,87 +3882,88 @@ msgstr "" "При опит за стартиране на PyHoca-CLI е възникнала неизвестна грешка. Код на " "изхода: %i. Грешка: \"%s" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1035 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1040 #, fuzzy msgid "Neither the 'path' nor 'dialog' parameters are initialized." msgstr "параметърът 'env' е невалиден или неинициализиран." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1051 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1056 msgid "GtkTreePath 'path' describes a non-existing row!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1116 -#, fuzzy -msgid "Parameter 'custom_data' is not fully initialized!" -msgstr "Параметърът 'default_username' е неинициализиран." - -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1144 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1800 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2094 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1108 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1118 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2207 #, fuzzy #| msgid "Per connection" msgid "'Invalid connection data.'" msgstr "'Невалидни данни за връзката.'" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1221 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1150 +#, fuzzy +msgid "Parameter 'custom_data' is not fully initialized!" +msgstr "Параметърът 'default_username' е неинициализиран." + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1272 #, fuzzy, c-format msgid "" "An error occured while trying to terminate X2Go session '%s':\n" "%s" msgstr "При стартирането на сесия на X2Go е възникнала грешка…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1233 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1609 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1284 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1661 #, fuzzy msgid "An error occured." msgstr "Възникна грешка." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1333 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1348 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1385 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1400 #, fuzzy msgid "Couldn't get session ID from session chooser dialog." msgstr "" "Не можах да получа ID на сесията от диалоговия прозорец за избор на сесия." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1340 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1392 #, fuzzy, c-format msgid "Resuming session: '%s'" msgstr "Възобновяване на сесията: '%s'" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1355 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1407 #, fuzzy, c-format msgid "Terminating session: '%s'" msgstr "Възобновяване на сесията: '%s'" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1529 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1581 #, c-format msgid "Disconnected from %s:%d via X2Go" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1601 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1653 #, fuzzy msgid "PyHoca-CLI exited unexpectedly. This connection will now be closed." msgstr "PyHoca-CLI излезе неочаквано. Сега тази връзка ще бъде затворена." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1610 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1662 #, fuzzy msgid "" "The necessary child process 'pyhoca-cli' stopped unexpectedly.\n" "Please check your profile settings and PyHoca-CLI's output for possible " -"errors. Also ensure the remote server is reachable." +"errors. Also ensure the remote server is reachable and you're using the " +"right credentials." msgstr "" "Необходимият подчинен процес 'pyhoca-cli' спря неочаквано.\n" "Моля, проверете настройките на профила си и изхода на PyHoca-CLI за възможни " "грешки. Също така се уверете, че отдалеченият сървър е достъпен." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1653 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1705 #, fuzzy msgid "Can't save empty username!" msgstr "Не мога да запазя празно потребителско име!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1667 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1719 #, fuzzy msgid "Could not save new credentials." msgstr "Не можах да запиша нови пълномощия." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1670 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1722 #, fuzzy msgid "" "An error occured while trying to save new credentials: 's_password' or " @@ -3971,24 +3972,34 @@ msgstr "" "При опит за запазване на нови пълномощия възникна грешка: низовете " "'s_password' или 's_username' не са зададени." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1702 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1754 +msgid "Enter passphrase to unlock key:" +msgstr "" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1765 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication type" +msgid "Passphrase input cancelled. Aborting…" +msgstr "Неуспешно удостоверяване на автентичността: %s" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1796 msgid "" "Tip: Check the 'Save password' checkbox or manually input your X2Go username " "and password in the profile settings to store them for faster logins." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1733 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1827 #, fuzzy msgid "Enter X2Go credentials" msgstr "Въведете идентификационните данни на X2Go" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1762 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1856 #, fuzzy #| msgid "Authentication type" msgid "Authentication cancelled. Aborting…" msgstr "Неуспешно удостоверяване на автентичността: %s" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1930 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2043 #, fuzzy msgid "" "Couldn't parse the output of PyHoca-CLI's --list-sessions option. Creating a " @@ -3997,34 +4008,34 @@ msgstr "" "Не можа да анализира изхода на опцията --list-sessions на PyHoca-CLI. " "Създаване на нова сесия сега." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1969 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2082 #, fuzzy msgid "Couldn't allocate enough memory!" msgstr "Не може да се задели достатъчно памет!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1979 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2092 #, fuzzy, c-format msgid "Found already existing X2Go session with ID: '%s'" msgstr "Намерена е вече съществуваща сесия на X2Go с ID: '%s'" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2022 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2135 #, fuzzy msgid "Suspended" msgstr "Временно преустановена от" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2025 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2138 msgid "Running" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2028 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2141 #, fuzzy msgid "Terminated" msgstr "Прекратен" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2061 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2174 #, fuzzy msgid "" "Could not find any sessions on remote machine. Creating a new session now." @@ -4032,63 +4043,63 @@ msgstr "" "Не можа да намери никакви сесии на отдалечената машина. Създава се нова " "сесия сега." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2116 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2229 #, fuzzy #| msgid "Choose a file to upload" msgid "Choose a session to resume:" msgstr "Изберете сесия, която да възобновите:" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2159 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2272 #, fuzzy msgid "Waiting for user to select a session…" msgstr "Изчаква се потребителят да избере сесия…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2167 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2280 #, fuzzy msgid "No session was selected. Creating a new one." msgstr "Не е избрана сесия. Създаване на нова." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2215 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2352 #, fuzzy, c-format msgid "A non-critical error happened: %s" msgstr "Случи се некритична грешка: %s" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2220 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2357 #, fuzzy, c-format msgid "User chose to resume session with ID: '%s'" msgstr "Потребителят е избрал да възобнови сесията с ID: \"%s" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's way of translating. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2241 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2378 #, fuzzy, c-format msgid "Resuming session '%s'…" msgstr "Възобновяване на сесията \"%s\"…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2372 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2509 #, fuzzy msgid "DPI setting is out of bounds. Please adjust it in profile settings." msgstr "" "Настройката на DPI е извън границите. Моля, коригирайте я в настройките на " "профила." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2414 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2572 #, fuzzy msgid "An error occured while starting an X2Go session…" msgstr "При стартирането на сесия на X2Go е възникнала грешка…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2422 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2580 #, fuzzy #| msgid "Could not start SSH session. %s" msgid "Could not start X2Go session." msgstr "Не можа да стартира сесия на X2Go." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2423 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2581 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not start SSH session. %s" msgid "Could not start PyHoca-CLI (%i): '%s'" msgstr "Не може да се стартира PyHoca-CLI (%i): '%s'" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2538 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2696 #, fuzzy msgid "" "Couldn't get PyHoca-CLI's command-line features. This indicates it is either " @@ -4099,7 +4110,7 @@ msgstr "" "означава, че или е твърде стара, или не е инсталирана. Засега ще се използва " "стар ограничен набор от функции." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2547 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2705 #, fuzzy msgid "" "Could not parse PyHoca-CLI's command-line features. Using a limited feature-" @@ -4108,53 +4119,53 @@ msgstr "" "Не може да анализира функциите на командния ред на PyHoca-CLI. Засега се " "използва ограничен набор от функции." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2553 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2711 #, fuzzy msgid "Retrieved the following PyHoca-CLI command-line features:" msgstr "Извлечени са следните функции на командния ред на PyHoca-CLI:" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2561 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2719 #, fuzzy, c-format msgid "Available feature[%i]: '%s'" msgstr "Налична функция[%i]: '%s'" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2586 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2744 #, fuzzy, c-format msgid "Connected to %s:%d via X2Go" msgstr "Свързване към %s посредством SSH…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2680 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2838 #, fuzzy #| msgid "Could not open channel. %s" msgid "Could not open X11 DISPLAY." msgstr "Не може да се отвори X11 DISPLAY." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2720 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2878 #, fuzzy msgid "Waiting for window of X2Go Agent to appear…" msgstr "Изчаквам да се появи прозорецът на X2Go Agent…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2746 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2904 #, fuzzy msgid "Waiting for PyHoca-CLI to show the session's window…" msgstr "Изчакваме PyHoca-CLI да покаже прозореца на сесията…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2797 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2955 #, fuzzy msgid "No X2Go session window appeared. Something went wrong…" msgstr "Не се появи прозорец на сесията X2Go. Нещо се е объркало…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2908 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3074 #, fuzzy msgid "RemminaProtocolWidget* gp is 'NULL'!" msgstr "RemminaProtocolWidget* gp е 'NULL'!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2929 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3095 #, fuzzy, c-format msgid "The %s protocol is unavailable because GtkSocket only works under X.org" msgstr "Протоколът %s не е наличен, защото GtkSocket работи само под X.org" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2938 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3104 #, fuzzy msgid "Could not initialize pthread. Falling back to non-threaded mode…" msgstr "Не можа да инициализира pthread. Връщаме се към режим без нишки…" @@ -4167,7 +4178,7 @@ msgstr "Не можа да инициализира pthread. Връщаме се #. your language. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1' and 'value2' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2981 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2999 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3147 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3165 #, fuzzy, c-format msgid "%sand '%s'" msgstr "%sи \"%s" @@ -4178,7 +4189,7 @@ msgstr "%sи \"%s" #. TRANSLATORS: Presumably you just want to leave it english. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1' and 'value2' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2986 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3004 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3152 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3170 #, fuzzy, c-format msgid "%s'%s' " msgstr "%s'%s' " @@ -4186,140 +4197,139 @@ msgstr "%s'%s' " #. TRANSLATORS: Presumably you just want to leave it english. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1', 'value2', 'valueN-1' and 'valueN' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2991 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3157 #, fuzzy, c-format msgid "%s'%s', " msgstr "%s'%s', " -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3030 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3196 #, fuzzy msgid "Invalid validation data in ProtocolSettings array!" msgstr "Невалидни данни за валидиране в масива ProtocolSettings!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3045 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3110 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3211 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3276 #, fuzzy msgid "Validation data in ProtocolSettings array is invalid!" msgstr "Данните за валидиране в масива ProtocolSettings са невалидни!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3054 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3220 #, fuzzy msgid "Parameters 'key' or 'value' are 'NULL'!" msgstr "Параметрите 'key' или 'value' са 'NULL'!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3072 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3238 #, fuzzy, c-format msgid "Allowed values are %s." msgstr "Позволените стойности са %s." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3074 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3240 #, fuzzy, c-format msgid "The only allowed value is '%s'." msgstr "Единствената разрешена стойност е \"%s\"." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3121 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3287 #, fuzzy msgid "The lower limit is not a valid integer!" msgstr "Долната граница не е валидно цяло число!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3126 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3292 #, fuzzy msgid "The lower limit is too high!" msgstr "Долната граница е твърде висока!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3131 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3297 #, fuzzy msgid "The lower limit is too low!" msgstr "Долната граница е твърде ниска!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3136 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3166 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3186 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3302 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3332 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3352 #, fuzzy msgid "Something unknown went wrong." msgstr "Нещо неизвестно се е объркало." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3141 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3171 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3190 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3307 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3337 #, fuzzy msgid "Please check the RemminaProtocolSetting array for possible errors." msgstr "Моля, проверете масива RemminaProtocolSetting за възможни грешки." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3151 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3317 #, fuzzy msgid "The upper limit is not a valid integer!" msgstr "Горната граница не е валидно цяло число!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3156 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3322 #, fuzzy msgid "The upper limit is too high!" msgstr "Горната граница е твърде висока!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3161 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3327 #, fuzzy msgid "The upper limit is too low!" msgstr "Горната граница е твърде ниска!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3181 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3347 #, fuzzy msgid "The input is not a valid integer!" msgstr "Входът не е валидно цяло число!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3183 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3202 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3349 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3366 #, fuzzy, c-format msgid "Input must be a number between %i and %i." msgstr "Въведената стойност трябва да бъде число между %i и %i." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3231 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3395 #, fuzzy #| msgid "Start-up program" msgid "Startup program" msgstr "Стартиране на програма при свързване" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3233 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 #, fuzzy msgid "Which command should be executed after creating the X2Go session?" msgstr "Коя команда трябва да се изпълни след създаването на сесията X2Go?" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3235 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3399 #, fuzzy msgid "Keyboard Layout (auto)" msgstr "Разположение на клавиатурата (автоматично)" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3236 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3400 #, fuzzy msgid "Keyboard type (auto)" msgstr "Тип клавиатура (автоматична)" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3237 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3401 #, fuzzy #| msgid "Turn on Java support" msgid "Audio support" msgstr "Аудио поддръжка" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3239 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3403 #, fuzzy msgid "The sound system of the X2Go server (default: 'pulse')." msgstr "Звуковата система на сървъра X2Go (по подразбиране: 'pulse')." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3242 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3406 #, fuzzy #| msgid "Per connection" msgid "Clipboard direction" msgstr "Посока на клипборда" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3244 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3408 #, fuzzy msgid "Which direction should clipboard content be copied? (default: 'both')." msgstr "" "В коя посока трябва да се копира съдържанието на клипборда? (по " "подразбиране: 'both')." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3248 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3412 #, fuzzy #| msgid "Resolution" msgid "DPI resolution" msgstr "Резолюция DPI" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3249 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3413 #, fuzzy msgid "" "Launch session with a specific resolution (in dots per inch). Must be " @@ -4328,7 +4338,13 @@ msgstr "" "Стартирайте сесия с определена разделителна способност (в точки на инч). " "Трябва да е между 20 и 400." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3293 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3417 +#, fuzzy +#| msgid "SSH private key passphrase" +msgid "Your private key" +msgstr "Файл с частен ключ SSH" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3457 #, fuzzy msgid "X2Go plugin loaded." msgstr "Заредена е приставката X2Go." @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-13 13:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-05 11:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:42+0000\n" "Last-Translator: Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>\n" "Language-Team: Bengali <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_protocol_widget.c:1694 src/remmina_protocol_widget.c:1713 #: src/remmina_file_editor.c:1119 src/remmina_file_editor.c:1241 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 -#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3230 +#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3394 #: data/ui/remmina_mpc.glade:218 data/ui/remmina_passwd.glade:84 #: data/ui/remmina_unlock.glade:109 #, fuzzy @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "পাসওয়ার্ড" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:355 #: src/remmina_file_editor.c:1120 src/remmina_ssh_plugin.c:1394 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3417 #, fuzzy msgid "SSH identity file" msgstr "এসএসএইচ পরিচয় ফাইল" @@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "একটি নতুন টার্মিনাল থেকে এ #: src/remmina_file_editor.c:1235 src/remmina_ssh_plugin.c:1503 #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2049 plugins/www/www_plugin.c:908 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3229 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3393 #: data/ui/remmina_mpc.glade:122 #, fuzzy msgid "Username" @@ -1778,8 +1778,8 @@ msgstr "" "হওয়ার পর থেকে ব্যবহারকারীর ইনপুট যাচাই করা যাচ্ছে না!" #. TRANSLATORS: Meta-error. Shouldn't be visible. -#: src/remmina_file_editor.c:1466 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2412 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3055 +#: src/remmina_file_editor.c:1466 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2570 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3221 #, fuzzy msgid "Internal error." msgstr "অভ্যন্তরীণ ত্রুটি।" @@ -3613,21 +3613,21 @@ msgstr "" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:766 plugins/x2go/x2go_plugin.c:785 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:835 plugins/x2go/x2go_plugin.c:901 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:912 plugins/x2go/x2go_plugin.c:920 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1034 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1050 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1115 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1143 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1292 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1666 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1799 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2093 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2907 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3120 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3125 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3130 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3135 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3150 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3155 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3160 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3165 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1039 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1055 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1107 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1117 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1149 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1344 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1718 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2206 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3073 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3286 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3291 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3296 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3301 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3316 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3321 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3326 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3331 #, fuzzy, c-format msgid "Internal error: %s" msgstr "অভ্যন্তরীণ ত্রুটি: [এক্স16এক্স]" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:293 plugins/x2go/x2go_plugin.c:425 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:514 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1293 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:514 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1345 #, fuzzy msgid "Parameter 'custom_data' is not initialized!" msgstr "প্যারামিটার 'default_username' অপ্রাথমিক।" @@ -3785,12 +3785,12 @@ msgstr "প্যারামিটার 'ত্রুটি' হল 'এনই msgid "parameter 'env' is either invalid or uninitialized." msgstr "প্যারামিটার 'এনভি' হয় অবৈধ অথবা অপ্রাথমিক।" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:937 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2394 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:937 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2549 #, fuzzy msgid "Started PyHoca-CLI with the following arguments:" msgstr "নিম্নলিখিত যুক্তিদিয়ে পাইহোকা-সিএলআই শুরু করেছেন:" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:965 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:968 #, fuzzy msgid "" "The necessary PyHoca-CLI process has encountered a internet connection " @@ -3798,14 +3798,14 @@ msgid "" msgstr "" "প্রয়োজনীয় পাইহোকা-সিএলআই প্রক্রিয়াটি একটি ইন্টারনেট সংযোগ সমস্যার সম্মুখীন হয়েছে।" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:975 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:978 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not start PyHoca-CLI:\n" "%s" msgstr "পাইহোকা-সিএলআই ([এক্স২৮এক্স]) শুরু করা যায়নি: '[এক্স৩৪এক্স]'" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:986 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:989 #, fuzzy, c-format msgid "" "An unknown error occured while trying to start PyHoca-CLI. Exit code: %i" @@ -3813,7 +3813,7 @@ msgstr "" "পাইহোকা-সিএলআই শুরু করার চেষ্টা করার সময় একটি অজানা ত্রুটি ঘটেছে। প্রস্থান কোড: " "[এক্স৭০এক্স]" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:993 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:996 #, fuzzy, c-format msgid "" "An unknown error occured while trying to start PyHoca-CLI. Exit code: %i. " @@ -3822,86 +3822,87 @@ msgstr "" "পাইহোকা-সিএলআই শুরু করার চেষ্টা করার সময় একটি অজানা ত্রুটি ঘটেছে। প্রস্থান কোড: " "[এক্স70এক্স]। ত্রুটি: '[এক্স৮২এক্স]'" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1035 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1040 #, fuzzy msgid "Neither the 'path' nor 'dialog' parameters are initialized." msgstr "প্যারামিটার 'এনভি' হয় অবৈধ অথবা অপ্রাথমিক।" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1051 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1056 msgid "GtkTreePath 'path' describes a non-existing row!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1116 -#, fuzzy -msgid "Parameter 'custom_data' is not fully initialized!" -msgstr "প্যারামিটার 'default_username' অপ্রাথমিক।" - -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1144 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1800 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2094 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1108 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1118 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2207 #, fuzzy #| msgid "Per connection" msgid "'Invalid connection data.'" msgstr "'সংযোগের তথ্য অবৈধ।'" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1221 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1150 +#, fuzzy +msgid "Parameter 'custom_data' is not fully initialized!" +msgstr "প্যারামিটার 'default_username' অপ্রাথমিক।" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1272 #, fuzzy, c-format msgid "" "An error occured while trying to terminate X2Go session '%s':\n" "%s" msgstr "একটি এক্স২গো সেশন শুরু করার সময় একটি ত্রুটি ঘটেছে…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1233 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1609 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1284 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1661 #, fuzzy msgid "An error occured." msgstr "একটি ত্রুটি ঘটেছে।" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1333 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1348 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1385 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1400 #, fuzzy msgid "Couldn't get session ID from session chooser dialog." msgstr "সেশন চয়নকারী ডায়ালগ থেকে সেশন আইডি পাওয়া যায়নি।" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1340 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1392 #, fuzzy, c-format msgid "Resuming session: '%s'" msgstr "সেশন পুনরায় শুরু করা: '[এক্স১৯এক্স]'" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1355 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1407 #, fuzzy, c-format msgid "Terminating session: '%s'" msgstr "সেশন পুনরায় শুরু করা: '[এক্স১৯এক্স]'" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1529 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1581 #, c-format msgid "Disconnected from %s:%d via X2Go" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1601 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1653 #, fuzzy msgid "PyHoca-CLI exited unexpectedly. This connection will now be closed." msgstr "পাইহোকা-সিএলআই অপ্রত্যাশিতভাবে প্রস্থান করে। এই সংযোগটি এখন বন্ধ হবে।" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1610 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1662 #, fuzzy msgid "" "The necessary child process 'pyhoca-cli' stopped unexpectedly.\n" "Please check your profile settings and PyHoca-CLI's output for possible " -"errors. Also ensure the remote server is reachable." +"errors. Also ensure the remote server is reachable and you're using the " +"right credentials." msgstr "" "প্রয়োজনীয় শিশু প্রক্রিয়া 'পাইহোকা-ক্লি' অপ্রত্যাশিতভাবে বন্ধ হয়ে যায়।\n" "সম্ভাব্য ত্রুটিগুলির জন্য অনুগ্রহ করে আপনার প্রোফাইল সেটিংস এবং পাইহোকা-সিএলআই-এর " "আউটপুট পরীক্ষা করুন। দূরবর্তী সার্ভারটি পৌঁছানো যায় তা নিশ্চিত করুন।" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1653 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1705 #, fuzzy msgid "Can't save empty username!" msgstr "খালি ব্যবহারকারীর নাম সংরক্ষণ করা যাবে না!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1667 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1719 #, fuzzy msgid "Could not save new credentials." msgstr "নতুন প্রমাণপত্রাদি সংরক্ষণ করা যায়নি।" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1670 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1722 #, fuzzy msgid "" "An error occured while trying to save new credentials: 's_password' or " @@ -3910,23 +3911,32 @@ msgstr "" "নতুন প্রমাণপত্রাদি সংরক্ষণ করার চেষ্টা করার সময় একটি ত্রুটি ঘটেছিল: 's_password' বা " "'s_username' স্ট্রিংগুলি সেট করা হয়নি।" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1702 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1754 +msgid "Enter passphrase to unlock key:" +msgstr "" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1765 +#, fuzzy +msgid "Passphrase input cancelled. Aborting…" +msgstr "প্রমাণীকরণ ব্যর্থতা: [এক্স২৪এক্স]" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1796 msgid "" "Tip: Check the 'Save password' checkbox or manually input your X2Go username " "and password in the profile settings to store them for faster logins." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1733 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1827 #, fuzzy msgid "Enter X2Go credentials" msgstr "এক্স২গো প্রমাণপত্রাদি লিখুন" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1762 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1856 #, fuzzy msgid "Authentication cancelled. Aborting…" msgstr "প্রমাণীকরণ ব্যর্থতা: [এক্স২৪এক্স]" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1930 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2043 #, fuzzy msgid "" "Couldn't parse the output of PyHoca-CLI's --list-sessions option. Creating a " @@ -3935,92 +3945,92 @@ msgstr "" "পাইহোকা-সিএলআই-এর --তালিকা-সেশন বিকল্পের আউটপুট পার্স করা যায়নি। এখন একটি নতুন " "সেশন তৈরি করা হচ্ছে।" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1969 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2082 #, fuzzy msgid "Couldn't allocate enough memory!" msgstr "পর্যাপ্ত মেমরি বরাদ্দ করা যায়নি!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1979 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2092 #, fuzzy, c-format msgid "Found already existing X2Go session with ID: '%s'" msgstr "আইডি সহ ইতিমধ্যে বিদ্যমান এক্স২গো সেশন পাওয়া গেছে: '[এক্স৪৬এক্স]'" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2022 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2135 #, fuzzy msgid "Suspended" msgstr "তারপর থেকে স্থগিত করা হয়েছে" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2025 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2138 msgid "Running" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2028 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2141 #, fuzzy msgid "Terminated" msgstr "টার্মিনাল" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2061 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2174 #, fuzzy msgid "" "Could not find any sessions on remote machine. Creating a new session now." msgstr "" "রিমোট মেশিনে কোনও সেশন খুঁজে পাওয়া যায়নি। এখন একটি নতুন সেশন তৈরি করা হচ্ছে।" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2116 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2229 #, fuzzy msgid "Choose a session to resume:" msgstr "পুনরায় শুরু করতে একটি সেশন চয়ন করুন:" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2159 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2272 #, fuzzy msgid "Waiting for user to select a session…" msgstr "ব্যবহারকারীএকটি সেশন নির্বাচন করার জন্য অপেক্ষা করছে…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2167 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2280 #, fuzzy msgid "No session was selected. Creating a new one." msgstr "কোনও সেশন নির্বাচন করা হয়নি। একটি নতুন তৈরি করা হচ্ছে।" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2215 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2352 #, fuzzy, c-format msgid "A non-critical error happened: %s" msgstr "একটি অ-সমালোচনামূলক ত্রুটি ঘটেছে: [এক্স31এক্স]" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2220 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2357 #, fuzzy, c-format msgid "User chose to resume session with ID: '%s'" msgstr "ব্যবহারকারী আইডি দিয়ে সেশন পুনরায় শুরু করার সিদ্ধান্ত নিয়েছে: '[এক্স৩৯এক্স]'" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's way of translating. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2241 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2378 #, fuzzy, c-format msgid "Resuming session '%s'…" msgstr "সেশন '[এক্স১৮এক্স]' পুনরায় শুরু করা হচ্ছে…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2372 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2509 #, fuzzy msgid "DPI setting is out of bounds. Please adjust it in profile settings." msgstr "ডিপিআই সেটিং সীমার বাইরে। অনুগ্রহ করে প্রোফাইল সেটিংসে এটি সামঞ্জস্য করুন।" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2414 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2572 #, fuzzy msgid "An error occured while starting an X2Go session…" msgstr "একটি এক্স২গো সেশন শুরু করার সময় একটি ত্রুটি ঘটেছে…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2422 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2580 #, fuzzy msgid "Could not start X2Go session." msgstr "এক্স২গো সেশন শুরু করা যায়নি।" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2423 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2581 #, fuzzy, c-format msgid "Could not start PyHoca-CLI (%i): '%s'" msgstr "পাইহোকা-সিএলআই ([এক্স২৮এক্স]) শুরু করা যায়নি: '[এক্স৩৪এক্স]'" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2538 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2696 #, fuzzy msgid "" "Couldn't get PyHoca-CLI's command-line features. This indicates it is either " @@ -4031,7 +4041,7 @@ msgstr "" "খুব পুরানো, অথবা ইনস্টল করা হয়নি। বৈশিষ্ট্যগুলির একটি পুরানো সীমিত সেট আপাতত ব্যবহার " "করা হবে।" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2547 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2705 #, fuzzy msgid "" "Could not parse PyHoca-CLI's command-line features. Using a limited feature-" @@ -4040,52 +4050,52 @@ msgstr "" "পাইহোকা-সিএলআই-এর কমান্ড-লাইন বৈশিষ্ট্যগুলি পার্স করা যায়নি। আপাতত একটি সীমিত " "বৈশিষ্ট্য-সেট ব্যবহার করা হচ্ছে।" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2553 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2711 #, fuzzy msgid "Retrieved the following PyHoca-CLI command-line features:" msgstr "নিম্নলিখিত পাইহোকা-সিএলআই কমান্ড-লাইন বৈশিষ্ট্যগুলি পুনরুদ্ধার করা হয়েছে:" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2561 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2719 #, fuzzy, c-format msgid "Available feature[%i]: '%s'" msgstr "উপলব্ধ বৈশিষ্ট্য[এক্স১৮এক্স]] :[এক্স২৪এক্স]'" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2586 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2744 #, fuzzy, c-format msgid "Connected to %s:%d via X2Go" msgstr "এসএসএইচ-এর মাধ্যমে [এক্স১৪এক্স] এর সাথে সংযোগ করা হচ্ছে…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2680 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2838 #, fuzzy msgid "Could not open X11 DISPLAY." msgstr "এক্স11 ডিসপ্লে খোলা যায়নি।" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2720 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2878 #, fuzzy msgid "Waiting for window of X2Go Agent to appear…" msgstr "এক্স২গো এজেন্টের উইন্ডো উপস্থিত হওয়ার জন্য অপেক্ষা করা হচ্ছে…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2746 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2904 #, fuzzy msgid "Waiting for PyHoca-CLI to show the session's window…" msgstr "সেশনের উইন্ডো দেখানোর জন্য পাইহোকা-সিএলআই-এর জন্য অপেক্ষা করছি…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2797 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2955 #, fuzzy msgid "No X2Go session window appeared. Something went wrong…" msgstr "কোনও এক্স২গো সেশন উইন্ডো উপস্থিত হয়নি। কিছু ভুল হয়েছে…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2908 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3074 #, fuzzy msgid "RemminaProtocolWidget* gp is 'NULL'!" msgstr "রেমিনাপ্রোটোকলউইজেট* জিপি 'এনইউএল'!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2929 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3095 #, fuzzy, c-format msgid "The %s protocol is unavailable because GtkSocket only works under X.org" msgstr "[এক্স4এক্স] প্রোটোকল টি অনুপলব্ধ কারণ জিটিকেসকেট কেবল X.org অধীনে কাজ করে" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2938 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3104 #, fuzzy msgid "Could not initialize pthread. Falling back to non-threaded mode…" msgstr "থ্রেড টি শুরু করা যায়নি। অ-থ্রেড মোডে ফিরে যাওয়া…" @@ -4098,7 +4108,7 @@ msgstr "থ্রেড টি শুরু করা যায়নি। অ- #. your language. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1' and 'value2' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2981 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2999 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3147 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3165 #, fuzzy, c-format msgid "%sand '%s'" msgstr "[এক্স০এক্স]এবং '[এক্স৭এক্স]'" @@ -4109,7 +4119,7 @@ msgstr "[এক্স০এক্স]এবং '[এক্স৭এক্স]'" #. TRANSLATORS: Presumably you just want to leave it english. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1' and 'value2' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2986 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3004 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3152 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3170 #, fuzzy, c-format msgid "%s'%s' " msgstr "[এক্স০এক্স]'[এক্স৩এক্স]' " @@ -4117,135 +4127,134 @@ msgstr "[এক্স০এক্স]'[এক্স৩এক্স]' " #. TRANSLATORS: Presumably you just want to leave it english. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1', 'value2', 'valueN-1' and 'valueN' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2991 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3157 #, fuzzy, c-format msgid "%s'%s', " msgstr "[এক্স০এক্স]'[এক্স৩এক্স]', " -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3030 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3196 #, fuzzy msgid "Invalid validation data in ProtocolSettings array!" msgstr "প্রোটোকলসেটিংস অ্যারেতে অবৈধ বৈধতা তথ্য!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3045 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3110 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3211 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3276 #, fuzzy msgid "Validation data in ProtocolSettings array is invalid!" msgstr "প্রোটোকলসেটিংস অ্যারেতে বৈধতা তথ্য অবৈধ!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3054 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3220 #, fuzzy msgid "Parameters 'key' or 'value' are 'NULL'!" msgstr "প্যারামিটার 'কী' বা 'মান' 'এনইউএসইউ' !" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3072 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3238 #, fuzzy, c-format msgid "Allowed values are %s." msgstr "অনুমোদিত মানগুলি হল [এক্স১৯এক্স]।" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3074 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3240 #, fuzzy, c-format msgid "The only allowed value is '%s'." msgstr "একমাত্র অনুমোদিত মান হল '[এক্স২৭এক্স]'।" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3121 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3287 #, fuzzy msgid "The lower limit is not a valid integer!" msgstr "নিম্ন সীমাটি বৈধ ইন্টেগার নয়!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3126 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3292 #, fuzzy msgid "The lower limit is too high!" msgstr "নিম্ন সীমা খুব বেশি!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3131 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3297 #, fuzzy msgid "The lower limit is too low!" msgstr "নিম্ন সীমা খুব কম!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3136 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3166 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3186 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3302 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3332 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3352 #, fuzzy msgid "Something unknown went wrong." msgstr "অজানা কিছু ভুল হয়েছে।" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3141 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3171 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3190 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3307 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3337 #, fuzzy msgid "Please check the RemminaProtocolSetting array for possible errors." msgstr "সম্ভাব্য ত্রুটিগুলির জন্য দয়া করে রেমিনাপ্রোটোকলসেটিং অ্যারে পরীক্ষা করুন।" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3151 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3317 #, fuzzy msgid "The upper limit is not a valid integer!" msgstr "উপরের সীমাটি বৈধ ইন্টেগার নয়!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3156 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3322 #, fuzzy msgid "The upper limit is too high!" msgstr "ঊর্ধ্বসীমা খুব বেশি!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3161 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3327 #, fuzzy msgid "The upper limit is too low!" msgstr "ঊর্ধ্বসীমা খুব কম!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3181 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3347 #, fuzzy msgid "The input is not a valid integer!" msgstr "ইনপুটটি বৈধ ইন্টেগার নয়!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3183 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3202 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3349 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3366 #, fuzzy, c-format msgid "Input must be a number between %i and %i." msgstr "ইনপুট অবশ্যই [এক্স৩১এক্স] এবং [এক্স৩৮এক্স] এর মধ্যে একটি সংখ্যা হতে হবে।" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3231 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3395 #, fuzzy msgid "Startup program" msgstr "স্টার্টআপ প্রোগ্রাম" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3233 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 #, fuzzy msgid "Which command should be executed after creating the X2Go session?" msgstr "এক্স২গো সেশন তৈরি করার পরে কোন কমান্ডটি কার্যকর করা উচিত?" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3235 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3399 #, fuzzy msgid "Keyboard Layout (auto)" msgstr "কীবোর্ড বিন্যাস (স্বয়ংক্রিয়)" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3236 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3400 #, fuzzy msgid "Keyboard type (auto)" msgstr "কীবোর্ডের ধরন (স্বয়ংক্রিয়)" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3237 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3401 #, fuzzy msgid "Audio support" msgstr "অডিও সমর্থন" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3239 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3403 #, fuzzy msgid "The sound system of the X2Go server (default: 'pulse')." msgstr "এক্স২গো সার্ভারের সাউন্ড সিস্টেম (ডিফল্ট: 'পালস')।" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3242 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3406 #, fuzzy #| msgid "Per connection" msgid "Clipboard direction" msgstr "ক্লিপবোর্ড দিকনির্দেশনা" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3244 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3408 #, fuzzy msgid "Which direction should clipboard content be copied? (default: 'both')." msgstr "ক্লিপবোর্ডের বিষয়বস্তু কোন দিকে অনুলিপি করা উচিত? (ডিফল্ট: 'উভয়')।" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3248 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3412 #, fuzzy msgid "DPI resolution" msgstr "ডিপিআই রেজোলিউশন" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3249 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3413 #, fuzzy msgid "" "Launch session with a specific resolution (in dots per inch). Must be " @@ -4254,7 +4263,12 @@ msgstr "" "একটি নির্দিষ্ট রেজোলিউশন (প্রতি ইঞ্চিবিন্দুতে) দিয়ে সেশন চালু করুন। অবশ্যই 20 থেকে " "400 এর মধ্যে হতে হবে।" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3293 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3417 +#, fuzzy +msgid "Your private key" +msgstr "এসএসএইচ ব্যক্তিগত কী ফাইল" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3457 #, fuzzy msgid "X2Go plugin loaded." msgstr "এক্স২গো প্লাগইন লোড করা হয়েছে।" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Remmina v1.4.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-13 13:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-05 11:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:54+0000\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Language-Team: Breton <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_protocol_widget.c:1694 src/remmina_protocol_widget.c:1713 #: src/remmina_file_editor.c:1119 src/remmina_file_editor.c:1241 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 -#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3230 +#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3394 #: data/ui/remmina_mpc.glade:218 data/ui/remmina_passwd.glade:84 #: data/ui/remmina_unlock.glade:109 #, fuzzy @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Ger-tremen" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:355 #: src/remmina_file_editor.c:1120 src/remmina_ssh_plugin.c:1394 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3417 msgid "SSH identity file" msgstr "" @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_file_editor.c:1235 src/remmina_ssh_plugin.c:1503 #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2049 plugins/www/www_plugin.c:908 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3229 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3393 #: data/ui/remmina_mpc.glade:122 #, fuzzy msgid "Username" @@ -1549,8 +1549,8 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: Meta-error. Shouldn't be visible. -#: src/remmina_file_editor.c:1466 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2412 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3055 +#: src/remmina_file_editor.c:1466 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2570 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3221 msgid "Internal error." msgstr "" @@ -3046,21 +3046,21 @@ msgstr "" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:766 plugins/x2go/x2go_plugin.c:785 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:835 plugins/x2go/x2go_plugin.c:901 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:912 plugins/x2go/x2go_plugin.c:920 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1034 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1050 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1115 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1143 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1292 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1666 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1799 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2093 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2907 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3120 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3125 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3130 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3135 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3150 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3155 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3160 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3165 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1039 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1055 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1107 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1117 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1149 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1344 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1718 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2206 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3073 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3286 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3291 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3296 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3301 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3316 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3321 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3326 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3331 #, c-format msgid "Internal error: %s" msgstr "" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:293 plugins/x2go/x2go_plugin.c:425 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:514 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1293 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:514 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1345 msgid "Parameter 'custom_data' is not initialized!" msgstr "" @@ -3195,256 +3195,265 @@ msgstr "" msgid "parameter 'env' is either invalid or uninitialized." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:937 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2394 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:937 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2549 msgid "Started PyHoca-CLI with the following arguments:" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:965 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:968 msgid "" "The necessary PyHoca-CLI process has encountered a internet connection " "problem." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:975 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:978 #, c-format msgid "" "Could not start PyHoca-CLI:\n" "%s" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:986 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:989 #, c-format msgid "" "An unknown error occured while trying to start PyHoca-CLI. Exit code: %i" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:993 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:996 #, c-format msgid "" "An unknown error occured while trying to start PyHoca-CLI. Exit code: %i. " "Error: '%s'" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1035 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1040 msgid "Neither the 'path' nor 'dialog' parameters are initialized." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1051 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1056 msgid "GtkTreePath 'path' describes a non-existing row!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1116 -msgid "Parameter 'custom_data' is not fully initialized!" +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1108 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1118 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2207 +msgid "'Invalid connection data.'" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1144 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1800 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2094 -msgid "'Invalid connection data.'" +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1150 +msgid "Parameter 'custom_data' is not fully initialized!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1221 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1272 #, c-format msgid "" "An error occured while trying to terminate X2Go session '%s':\n" "%s" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1233 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1609 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1284 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1661 msgid "An error occured." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1333 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1348 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1385 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1400 msgid "Couldn't get session ID from session chooser dialog." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1340 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1392 #, c-format msgid "Resuming session: '%s'" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1355 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1407 #, c-format msgid "Terminating session: '%s'" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1529 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1581 #, c-format msgid "Disconnected from %s:%d via X2Go" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1601 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1653 msgid "PyHoca-CLI exited unexpectedly. This connection will now be closed." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1610 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1662 msgid "" "The necessary child process 'pyhoca-cli' stopped unexpectedly.\n" "Please check your profile settings and PyHoca-CLI's output for possible " -"errors. Also ensure the remote server is reachable." +"errors. Also ensure the remote server is reachable and you're using the " +"right credentials." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1653 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1705 msgid "Can't save empty username!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1667 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1719 msgid "Could not save new credentials." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1670 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1722 msgid "" "An error occured while trying to save new credentials: 's_password' or " "'s_username' strings were not set." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1702 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1754 +msgid "Enter passphrase to unlock key:" +msgstr "" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1765 +msgid "Passphrase input cancelled. Aborting…" +msgstr "" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1796 msgid "" "Tip: Check the 'Save password' checkbox or manually input your X2Go username " "and password in the profile settings to store them for faster logins." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1733 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1827 msgid "Enter X2Go credentials" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1762 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1856 msgid "Authentication cancelled. Aborting…" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1930 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2043 msgid "" "Couldn't parse the output of PyHoca-CLI's --list-sessions option. Creating a " "new session now." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1969 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2082 msgid "Couldn't allocate enough memory!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1979 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2092 #, c-format msgid "Found already existing X2Go session with ID: '%s'" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2022 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2135 msgid "Suspended" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2025 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2138 #, fuzzy msgid "Running" msgstr "Erounezadur" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2028 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2141 msgid "Terminated" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2061 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2174 msgid "" "Could not find any sessions on remote machine. Creating a new session now." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2116 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2229 msgid "Choose a session to resume:" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2159 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2272 msgid "Waiting for user to select a session…" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2167 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2280 msgid "No session was selected. Creating a new one." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2215 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2352 #, c-format msgid "A non-critical error happened: %s" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2220 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2357 #, c-format msgid "User chose to resume session with ID: '%s'" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's way of translating. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2241 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2378 #, c-format msgid "Resuming session '%s'…" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2372 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2509 msgid "DPI setting is out of bounds. Please adjust it in profile settings." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2414 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2572 msgid "An error occured while starting an X2Go session…" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2422 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2580 msgid "Could not start X2Go session." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2423 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2581 #, c-format msgid "Could not start PyHoca-CLI (%i): '%s'" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2538 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2696 msgid "" "Couldn't get PyHoca-CLI's command-line features. This indicates it is either " "too old, or not installed. An old limited set of features will be used for " "now." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2547 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2705 msgid "" "Could not parse PyHoca-CLI's command-line features. Using a limited feature-" "set for now." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2553 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2711 msgid "Retrieved the following PyHoca-CLI command-line features:" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2561 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2719 #, c-format msgid "Available feature[%i]: '%s'" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2586 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2744 #, c-format msgid "Connected to %s:%d via X2Go" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2680 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2838 msgid "Could not open X11 DISPLAY." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2720 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2878 msgid "Waiting for window of X2Go Agent to appear…" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2746 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2904 msgid "Waiting for PyHoca-CLI to show the session's window…" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2797 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2955 msgid "No X2Go session window appeared. Something went wrong…" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2908 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3074 msgid "RemminaProtocolWidget* gp is 'NULL'!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2929 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3095 #, c-format msgid "The %s protocol is unavailable because GtkSocket only works under X.org" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2938 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3104 msgid "Could not initialize pthread. Falling back to non-threaded mode…" msgstr "" @@ -3456,7 +3465,7 @@ msgstr "" #. your language. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1' and 'value2' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2981 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2999 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3147 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3165 #, c-format msgid "%sand '%s'" msgstr "" @@ -3467,7 +3476,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Presumably you just want to leave it english. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1' and 'value2' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2986 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3004 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3152 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3170 #, c-format msgid "%s'%s' " msgstr "" @@ -3475,122 +3484,125 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Presumably you just want to leave it english. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1', 'value2', 'valueN-1' and 'valueN' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2991 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3157 #, c-format msgid "%s'%s', " msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3030 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3196 msgid "Invalid validation data in ProtocolSettings array!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3045 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3110 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3211 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3276 msgid "Validation data in ProtocolSettings array is invalid!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3054 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3220 msgid "Parameters 'key' or 'value' are 'NULL'!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3072 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3238 #, c-format msgid "Allowed values are %s." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3074 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3240 #, c-format msgid "The only allowed value is '%s'." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3121 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3287 msgid "The lower limit is not a valid integer!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3126 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3292 msgid "The lower limit is too high!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3131 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3297 msgid "The lower limit is too low!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3136 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3166 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3186 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3302 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3332 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3352 msgid "Something unknown went wrong." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3141 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3171 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3190 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3307 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3337 msgid "Please check the RemminaProtocolSetting array for possible errors." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3151 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3317 msgid "The upper limit is not a valid integer!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3156 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3322 msgid "The upper limit is too high!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3161 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3327 msgid "The upper limit is too low!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3181 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3347 msgid "The input is not a valid integer!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3183 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3202 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3349 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3366 #, c-format msgid "Input must be a number between %i and %i." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3231 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3395 msgid "Startup program" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3233 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 msgid "Which command should be executed after creating the X2Go session?" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3235 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3399 #, fuzzy msgid "Keyboard Layout (auto)" msgstr "Aozadur ar c'halvier" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3236 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3400 #, fuzzy msgid "Keyboard type (auto)" msgstr "Aozadur ar c'halvier" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3237 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3401 msgid "Audio support" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3239 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3403 msgid "The sound system of the X2Go server (default: 'pulse')." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3242 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3406 msgid "Clipboard direction" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3244 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3408 msgid "Which direction should clipboard content be copied? (default: 'both')." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3248 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3412 #, fuzzy msgid "DPI resolution" msgstr "Diarunusted" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3249 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3413 msgid "" "Launch session with a specific resolution (in dots per inch). Must be " "between 20 and 400." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3293 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3417 +msgid "Your private key" +msgstr "" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3457 msgid "X2Go plugin loaded." msgstr "" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-13 13:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-05 11:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:43+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: Bosnian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_protocol_widget.c:1694 src/remmina_protocol_widget.c:1713 #: src/remmina_file_editor.c:1119 src/remmina_file_editor.c:1241 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 -#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3230 +#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3394 #: data/ui/remmina_mpc.glade:218 data/ui/remmina_passwd.glade:84 #: data/ui/remmina_unlock.glade:109 msgid "Password" @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Lozinka" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:355 #: src/remmina_file_editor.c:1120 src/remmina_ssh_plugin.c:1394 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3417 #, fuzzy msgid "SSH identity file" msgstr "SSH datoteka identiteta" @@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "Poveži se preko SSH-a sa novog terminala" #: src/remmina_file_editor.c:1235 src/remmina_ssh_plugin.c:1503 #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2049 plugins/www/www_plugin.c:908 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3229 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3393 #: data/ui/remmina_mpc.glade:122 #, fuzzy msgid "Username" @@ -1720,8 +1720,8 @@ msgstr "" "'setting_name_to_validate', 'value' ili 'gfe' NULL!" #. TRANSLATORS: Meta-error. Shouldn't be visible. -#: src/remmina_file_editor.c:1466 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2412 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3055 +#: src/remmina_file_editor.c:1466 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2570 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3221 #, fuzzy msgid "Internal error." msgstr "Unutrašnja greška." @@ -3491,21 +3491,21 @@ msgstr "" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:766 plugins/x2go/x2go_plugin.c:785 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:835 plugins/x2go/x2go_plugin.c:901 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:912 plugins/x2go/x2go_plugin.c:920 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1034 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1050 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1115 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1143 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1292 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1666 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1799 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2093 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2907 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3120 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3125 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3130 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3135 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3150 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3155 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3160 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3165 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1039 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1055 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1107 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1117 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1149 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1344 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1718 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2206 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3073 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3286 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3291 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3296 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3301 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3316 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3321 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3326 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3331 #, fuzzy, c-format msgid "Internal error: %s" msgstr "Unutrašnja greška: " #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:293 plugins/x2go/x2go_plugin.c:425 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:514 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1293 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:514 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1345 msgid "Parameter 'custom_data' is not initialized!" msgstr "" @@ -3650,18 +3650,18 @@ msgstr "" msgid "parameter 'env' is either invalid or uninitialized." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:937 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2394 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:937 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2549 #, fuzzy msgid "Started PyHoca-CLI with the following arguments:" msgstr "Pokrenuo PyHoca-CLI sa sljedećim argumentima:" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:965 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:968 msgid "" "The necessary PyHoca-CLI process has encountered a internet connection " "problem." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:975 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:978 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not start SSH session. %s" msgid "" @@ -3669,96 +3669,97 @@ msgid "" "%s" msgstr "Nisam mogao pokrenuti PyHoca-CLI (%i): '%s'" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:986 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:989 #, c-format msgid "" "An unknown error occured while trying to start PyHoca-CLI. Exit code: %i" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:993 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:996 #, c-format msgid "" "An unknown error occured while trying to start PyHoca-CLI. Exit code: %i. " "Error: '%s'" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1035 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1040 msgid "Neither the 'path' nor 'dialog' parameters are initialized." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1051 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1056 msgid "GtkTreePath 'path' describes a non-existing row!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1116 -msgid "Parameter 'custom_data' is not fully initialized!" -msgstr "" - -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1144 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1800 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2094 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1108 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1118 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2207 #, fuzzy #| msgid "Per connection" msgid "'Invalid connection data.'" msgstr "Zajednička veza" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1221 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1150 +msgid "Parameter 'custom_data' is not fully initialized!" +msgstr "" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1272 #, fuzzy, c-format msgid "" "An error occured while trying to terminate X2Go session '%s':\n" "%s" msgstr "Došlo je do greške prilikom pokretanja X2Go sesije…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1233 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1609 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1284 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1661 #, fuzzy msgid "An error occured." msgstr "Došlo je do greške." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1333 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1348 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1385 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1400 msgid "Couldn't get session ID from session chooser dialog." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1340 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1392 #, c-format msgid "Resuming session: '%s'" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1355 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1407 #, c-format msgid "Terminating session: '%s'" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1529 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1581 #, c-format msgid "Disconnected from %s:%d via X2Go" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1601 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1653 #, fuzzy msgid "PyHoca-CLI exited unexpectedly. This connection will now be closed." msgstr "PyHoca-CLI je izašao neočekivano. Ova veza će sada biti zatvorena." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1610 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1662 #, fuzzy msgid "" "The necessary child process 'pyhoca-cli' stopped unexpectedly.\n" "Please check your profile settings and PyHoca-CLI's output for possible " -"errors. Also ensure the remote server is reachable." +"errors. Also ensure the remote server is reachable and you're using the " +"right credentials." msgstr "" "Neophodan dječiji proces 'pyhoca-cli' je neočekivano prestao.\n" "Molimo provjerite postavke profila i izlaz PyHoca-CLI za moguće greške. " "Također osiguraj da je udaljeni server dosegljiv." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1653 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1705 #, fuzzy msgid "Can't save empty username!" msgstr "Ne mogu sačuvati prazno korisničko ime!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1667 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1719 #, fuzzy msgid "Could not save new credentials." msgstr "Unutrašnja greška: ne mogu sačuvati nove akreditive." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1670 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1722 #, fuzzy msgid "" "An error occured while trying to save new credentials: 's_password' or " @@ -3767,115 +3768,125 @@ msgstr "" "Došlo je do greške prilikom pokušaja čuvanja novih akreditiva: niske " "'s_password' ili 's_username' nisu bile postavljene." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1702 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1754 +msgid "Enter passphrase to unlock key:" +msgstr "" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1765 +#, fuzzy +#| msgid "SSH Authentication" +msgid "Passphrase input cancelled. Aborting…" +msgstr "Neuspjeh provjere autentičnosti: %s" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1796 msgid "" "Tip: Check the 'Save password' checkbox or manually input your X2Go username " "and password in the profile settings to store them for faster logins." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1733 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1827 #, fuzzy msgid "Enter X2Go credentials" msgstr "Unesite X2Go akreditive" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1762 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1856 #, fuzzy #| msgid "SSH Authentication" msgid "Authentication cancelled. Aborting…" msgstr "Neuspjeh provjere autentičnosti: %s" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1930 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2043 msgid "" "Couldn't parse the output of PyHoca-CLI's --list-sessions option. Creating a " "new session now." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1969 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2082 msgid "Couldn't allocate enough memory!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1979 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2092 #, c-format msgid "Found already existing X2Go session with ID: '%s'" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2022 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2135 msgid "Suspended" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2025 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2138 msgid "Running" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2028 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2141 #, fuzzy #| msgid "Terminate" msgid "Terminated" msgstr "Prekini" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2061 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2174 msgid "" "Could not find any sessions on remote machine. Creating a new session now." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2116 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2229 #, fuzzy #| msgid "Choose a file to upload" msgid "Choose a session to resume:" msgstr "Odaberi datoteku za slanje" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2159 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2272 #, fuzzy msgid "Waiting for user to select a session…" msgstr "Čekam da PyHoca-CLI pokaže prozor sesije…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2167 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2280 msgid "No session was selected. Creating a new one." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2215 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2352 #, c-format msgid "A non-critical error happened: %s" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2220 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2357 #, c-format msgid "User chose to resume session with ID: '%s'" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's way of translating. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2241 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2378 #, c-format msgid "Resuming session '%s'…" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2372 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2509 #, fuzzy msgid "DPI setting is out of bounds. Please adjust it in profile settings." msgstr "" "Postavka DPI je van granica. Molim vas podesite ga u postavkama profila." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2414 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2572 #, fuzzy msgid "An error occured while starting an X2Go session…" msgstr "Došlo je do greške prilikom pokretanja X2Go sesije…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2422 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2580 #, fuzzy #| msgid "Could not start SSH session. %s" msgid "Could not start X2Go session." msgstr "Nisam mogao pokrenuti X2Go sesiju." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2423 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2581 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not start SSH session. %s" msgid "Could not start PyHoca-CLI (%i): '%s'" msgstr "Nisam mogao pokrenuti PyHoca-CLI (%i): '%s'" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2538 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2696 #, fuzzy msgid "" "Couldn't get PyHoca-CLI's command-line features. This indicates it is either " @@ -3886,7 +3897,7 @@ msgstr "" "ili prestar, ili nije instaliran. Za sada će se koristiti stari ograničeni " "skup funkcija." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2547 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2705 #, fuzzy msgid "" "Could not parse PyHoca-CLI's command-line features. Using a limited feature-" @@ -3895,54 +3906,54 @@ msgstr "" "Nisam mogao da poređam PyHoca-CLI-ove funkcije komandne linije. Koristim " "ograničen skup funkcija za sada." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2553 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2711 #, fuzzy msgid "Retrieved the following PyHoca-CLI command-line features:" msgstr "Retrieved the following PyHoca-CLI command-line features:" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2561 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2719 #, fuzzy, c-format msgid "Available feature[%i]: '%s'" msgstr "Dostupna funkcija[%i]: '%s'" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2586 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2744 #, fuzzy, c-format #| msgid "Connecting to %s via SSH…" msgid "Connected to %s:%d via X2Go" msgstr "Povezivanje na '%s'…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2680 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2838 #, fuzzy #| msgid "Could not open channel. %s" msgid "Could not open X11 DISPLAY." msgstr "Nisam mogao otvoriti X11 DISPLAY." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2720 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2878 #, fuzzy msgid "Waiting for window of X2Go Agent to appear…" msgstr "Čekam da se pojavi prozor X2Go agenta…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2746 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2904 #, fuzzy msgid "Waiting for PyHoca-CLI to show the session's window…" msgstr "Čekam da PyHoca-CLI pokaže prozor sesije…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2797 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2955 #, fuzzy msgid "No X2Go session window appeared. Something went wrong…" msgstr "Nije se pojavio prozor X2Go sesije. Nešto je pošlo po zlu…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2908 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3074 #, fuzzy msgid "RemminaProtocolWidget* gp is 'NULL'!" msgstr "Unutrašnja greška: RemminaProtocolWidget* gp je NULL!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2929 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3095 #, fuzzy, c-format msgid "The %s protocol is unavailable because GtkSocket only works under X.org" msgstr "%s protokol je nedostupan jer GtkSocket radi samo pod X.org" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2938 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3104 #, fuzzy msgid "Could not initialize pthread. Falling back to non-threaded mode…" msgstr "Nisam mogao inicijalizirati nit. Vraćam se u ne-navlaka način…" @@ -3955,7 +3966,7 @@ msgstr "Nisam mogao inicijalizirati nit. Vraćam se u ne-navlaka način…" #. your language. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1' and 'value2' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2981 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2999 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3147 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3165 #, fuzzy, c-format msgid "%sand '%s'" msgstr "%si '%s'" @@ -3966,7 +3977,7 @@ msgstr "%si '%s'" #. TRANSLATORS: Presumably you just want to leave it english. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1' and 'value2' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2986 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3004 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3152 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3170 #, fuzzy, c-format msgid "%s'%s' " msgstr "%s'%s' " @@ -3974,138 +3985,137 @@ msgstr "%s'%s' " #. TRANSLATORS: Presumably you just want to leave it english. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1', 'value2', 'valueN-1' and 'valueN' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2991 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3157 #, fuzzy, c-format msgid "%s'%s', " msgstr "%s'%s', " -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3030 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3196 #, fuzzy msgid "Invalid validation data in ProtocolSettings array!" msgstr "Nevažeći podaci za validaciju u ProtocolSettings arrayu!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3045 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3110 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3211 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3276 #, fuzzy msgid "Validation data in ProtocolSettings array is invalid!" msgstr "Podaci o validaciji u ProtocolSettings arrayu su nevažeći!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3054 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3220 msgid "Parameters 'key' or 'value' are 'NULL'!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3072 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3238 #, fuzzy, c-format msgid "Allowed values are %s." msgstr "Dozvoljene vrijednosti su %s." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3074 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3240 #, fuzzy, c-format msgid "The only allowed value is '%s'." msgstr "Jedina dozvoljena vrijednost je '%s'." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3121 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3287 #, fuzzy msgid "The lower limit is not a valid integer!" msgstr "Donja granica nije važeći integer!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3126 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3292 #, fuzzy msgid "The lower limit is too high!" msgstr "Donja granica je previsoka!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3131 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3297 #, fuzzy msgid "The lower limit is too low!" msgstr "Donja granica je preniska!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3136 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3166 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3186 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3302 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3332 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3352 #, fuzzy msgid "Something unknown went wrong." msgstr "Nešto je pošlo po zlu." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3141 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3171 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3190 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3307 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3337 #, fuzzy msgid "Please check the RemminaProtocolSetting array for possible errors." msgstr "Molimo provjerite RemminaProtocolSetting niz za moguće greške." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3151 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3317 #, fuzzy msgid "The upper limit is not a valid integer!" msgstr "Gornje ograničenje nije važeći integer!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3156 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3322 #, fuzzy msgid "The upper limit is too high!" msgstr "Gornji limit je previsok!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3161 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3327 #, fuzzy msgid "The upper limit is too low!" msgstr "Gornje ograničenje je prenisko!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3181 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3347 #, fuzzy msgid "The input is not a valid integer!" msgstr "Ulaz nije važeći integer!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3183 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3202 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3349 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3366 #, fuzzy, c-format msgid "Input must be a number between %i and %i." msgstr "Ulaz mora biti broj između %i i %i." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3231 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3395 #, fuzzy #| msgid "Start-up program" msgid "Startup program" msgstr "Program koji se pokreće" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3233 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 #, fuzzy msgid "Which command should be executed after creating the X2Go session?" msgstr "Koja komanda treba da se izvrši nakon kreiranja X2Go sesije?" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3235 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3399 #, fuzzy #| msgid "Keyboard layout" msgid "Keyboard Layout (auto)" msgstr "Raspored tastature (automatski)" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3236 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3400 #, fuzzy #| msgid "Keyboard layout" msgid "Keyboard type (auto)" msgstr "Tip tastature (auto)" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3237 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3401 #, fuzzy msgid "Audio support" msgstr "Audio podrška" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3239 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3403 #, fuzzy msgid "The sound system of the X2Go server (default: 'pulse')." msgstr "Zvučni sistem X2Go servera (zadano: 'puls')." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3242 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3406 #, fuzzy #| msgid "Per connection" msgid "Clipboard direction" msgstr "Smjer međuspremnika" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3244 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3408 #, fuzzy msgid "Which direction should clipboard content be copied? (default: 'both')." msgstr "Koji pravac treba kopirati sadržaj međuspremnika? (default: 'both')." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3248 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3412 #, fuzzy #| msgid "Resolution" msgid "DPI resolution" msgstr "DPI rezolucija" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3249 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3413 #, fuzzy msgid "" "Launch session with a specific resolution (in dots per inch). Must be " @@ -4114,7 +4124,13 @@ msgstr "" "Pokretanje sesije sa određenom rezolucijom (u tačci po inču). Mora da je " "između 20 i 400." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3293 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3417 +#, fuzzy +#| msgid "SSH private key passphrase" +msgid "Your private key" +msgstr "SSH datoteka privatnog ključa" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3457 #, fuzzy msgid "X2Go plugin loaded." msgstr "X2Go plugin napunjen." @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-13 13:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-05 11:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-05-27 20:16+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n" "Language-Team: Catalan <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_protocol_widget.c:1694 src/remmina_protocol_widget.c:1713 #: src/remmina_file_editor.c:1119 src/remmina_file_editor.c:1241 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 -#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3230 +#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3394 #: data/ui/remmina_mpc.glade:218 data/ui/remmina_passwd.glade:84 #: data/ui/remmina_unlock.glade:109 msgid "Password" @@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "Contrasenya" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:355 #: src/remmina_file_editor.c:1120 src/remmina_ssh_plugin.c:1394 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3417 msgid "SSH identity file" msgstr "Fitxer d'identitat SSH" @@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "Connecta a través de SSH des d’un terminal nou" #: src/remmina_file_editor.c:1235 src/remmina_ssh_plugin.c:1503 #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2049 plugins/www/www_plugin.c:908 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3229 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3393 #: data/ui/remmina_mpc.glade:122 msgid "Username" msgstr "Nom d'usuari" @@ -1655,8 +1655,8 @@ msgstr "" "'setting_name_to_validate', 'valor' o 'gfe' són NULS!" #. TRANSLATORS: Meta-error. Shouldn't be visible. -#: src/remmina_file_editor.c:1466 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2412 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3055 +#: src/remmina_file_editor.c:1466 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2570 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3221 #, fuzzy #| msgid "Transfer error" msgid "Internal error." @@ -3328,22 +3328,22 @@ msgstr "" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:766 plugins/x2go/x2go_plugin.c:785 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:835 plugins/x2go/x2go_plugin.c:901 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:912 plugins/x2go/x2go_plugin.c:920 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1034 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1050 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1115 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1143 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1292 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1666 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1799 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2093 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2907 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3120 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3125 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3130 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3135 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3150 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3155 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3160 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3165 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1039 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1055 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1107 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1117 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1149 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1344 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1718 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2206 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3073 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3286 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3291 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3296 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3301 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3316 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3321 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3326 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3331 #, fuzzy, c-format #| msgid "Transfer error" msgid "Internal error: %s" msgstr "Error intern: " #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:293 plugins/x2go/x2go_plugin.c:425 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:514 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1293 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:514 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1345 msgid "Parameter 'custom_data' is not initialized!" msgstr "" @@ -3491,18 +3491,18 @@ msgstr "" msgid "parameter 'env' is either invalid or uninitialized." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:937 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2394 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:937 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2549 #, fuzzy msgid "Started PyHoca-CLI with the following arguments:" msgstr "S'ha iniciat PyHoca-CLI amb els següents arguments:" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:965 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:968 msgid "" "The necessary PyHoca-CLI process has encountered a internet connection " "problem." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:975 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:978 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not start SSH session. %s" msgid "" @@ -3510,97 +3510,98 @@ msgid "" "%s" msgstr "No s'ha pogut iniciar El PiHoca-CLI (%i): '%s'" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:986 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:989 #, c-format msgid "" "An unknown error occured while trying to start PyHoca-CLI. Exit code: %i" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:993 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:996 #, c-format msgid "" "An unknown error occured while trying to start PyHoca-CLI. Exit code: %i. " "Error: '%s'" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1035 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1040 msgid "Neither the 'path' nor 'dialog' parameters are initialized." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1051 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1056 msgid "GtkTreePath 'path' describes a non-existing row!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1116 -msgid "Parameter 'custom_data' is not fully initialized!" -msgstr "" - -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1144 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1800 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2094 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1108 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1118 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2207 #, fuzzy #| msgid "Per connection" msgid "'Invalid connection data.'" msgstr "Connexió compartida" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1221 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1150 +msgid "Parameter 'custom_data' is not fully initialized!" +msgstr "" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1272 #, fuzzy, c-format msgid "" "An error occured while trying to terminate X2Go session '%s':\n" "%s" msgstr "S'ha produït un error en iniciar una sessió X2Go…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1233 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1609 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1284 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1661 #, fuzzy msgid "An error occured." msgstr "Hi ha hagut un error" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1333 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1348 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1385 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1400 msgid "Couldn't get session ID from session chooser dialog." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1340 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1392 #, c-format msgid "Resuming session: '%s'" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1355 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1407 #, c-format msgid "Terminating session: '%s'" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1529 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1581 #, c-format msgid "Disconnected from %s:%d via X2Go" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1601 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1653 #, fuzzy msgid "PyHoca-CLI exited unexpectedly. This connection will now be closed." msgstr "" "El PiHoca-CLI va sortir inesperadament. Aquesta connexió ja estarà tancada." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1610 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1662 #, fuzzy msgid "" "The necessary child process 'pyhoca-cli' stopped unexpectedly.\n" "Please check your profile settings and PyHoca-CLI's output for possible " -"errors. Also ensure the remote server is reachable." +"errors. Also ensure the remote server is reachable and you're using the " +"right credentials." msgstr "" "El procés infantil necessari 'pihoca-cli' es va aturar inesperadament.\n" "Comproveu la configuració del perfil i la sortida de PyHoca-CLI per " "possibles errors. Assegureu-vos que el servidor remot és accessible." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1653 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1705 #, fuzzy msgid "Can't save empty username!" msgstr "No es pot desar el nom d'usuari buit!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1667 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1719 #, fuzzy msgid "Could not save new credentials." msgstr "Error intern: no s'han pogut desar les credencials noves." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1670 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1722 #, fuzzy msgid "" "An error occured while trying to save new credentials: 's_password' or " @@ -3609,117 +3610,127 @@ msgstr "" "S'ha produït un error en intentar desar les credencials noves: no s'han " "definit les cadenes \"s_password\" o \"s_username\"." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1702 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1754 +msgid "Enter passphrase to unlock key:" +msgstr "" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1765 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication type" +msgid "Passphrase input cancelled. Aborting…" +msgstr "Error d'autenticació: %s" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1796 msgid "" "Tip: Check the 'Save password' checkbox or manually input your X2Go username " "and password in the profile settings to store them for faster logins." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1733 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1827 #, fuzzy #| msgid "Enter NX authentication credentials" msgid "Enter X2Go credentials" msgstr "Introduïu les credencials X2Go" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1762 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1856 #, fuzzy #| msgid "Authentication type" msgid "Authentication cancelled. Aborting…" msgstr "Error d'autenticació: %s" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1930 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2043 msgid "" "Couldn't parse the output of PyHoca-CLI's --list-sessions option. Creating a " "new session now." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1969 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2082 msgid "Couldn't allocate enough memory!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1979 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2092 #, c-format msgid "Found already existing X2Go session with ID: '%s'" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2022 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2135 msgid "Suspended" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2025 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2138 #, fuzzy msgid "Running" msgstr "S'està executant" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2028 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2141 #, fuzzy #| msgid "Terminate" msgid "Terminated" msgstr "Finalitza" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2061 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2174 msgid "" "Could not find any sessions on remote machine. Creating a new session now." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2116 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2229 #, fuzzy #| msgid "Choose a file to upload" msgid "Choose a session to resume:" msgstr "Seleccioneu un fitxer a pujar" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2159 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2272 #, fuzzy msgid "Waiting for user to select a session…" msgstr "S'està esperant que PyHoca-CLI mostri la finestra de la sessió…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2167 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2280 msgid "No session was selected. Creating a new one." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2215 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2352 #, c-format msgid "A non-critical error happened: %s" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2220 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2357 #, c-format msgid "User chose to resume session with ID: '%s'" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's way of translating. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2241 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2378 #, c-format msgid "Resuming session '%s'…" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2372 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2509 #, fuzzy msgid "DPI setting is out of bounds. Please adjust it in profile settings." msgstr "" "L'opció DPI està fora de límits. Ajusteu-lo a la configuració del perfil." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2414 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2572 #, fuzzy msgid "An error occured while starting an X2Go session…" msgstr "S'ha produït un error en iniciar una sessió X2Go…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2422 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2580 #, fuzzy #| msgid "Could not start SSH session. %s" msgid "Could not start X2Go session." msgstr "No s'ha pogut iniciar la sessió X2Go." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2423 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2581 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not start SSH session. %s" msgid "Could not start PyHoca-CLI (%i): '%s'" msgstr "No s'ha pogut iniciar El PiHoca-CLI (%i): '%s'" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2538 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2696 #, fuzzy msgid "" "Couldn't get PyHoca-CLI's command-line features. This indicates it is either " @@ -3730,7 +3741,7 @@ msgstr "" "CLI. Això indica que és massa antic o no està instal·lat. De moment " "s'utilitzarà un antic conjunt limitat de característiques." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2547 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2705 #, fuzzy msgid "" "Could not parse PyHoca-CLI's command-line features. Using a limited feature-" @@ -3739,52 +3750,52 @@ msgstr "" "No s'han pogut analitzar les característiques de la línia d'ordres del " "PyHoca-CLI. S'està utilitzant un conjunt de funcions limitat per ara." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2553 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2711 #, fuzzy msgid "Retrieved the following PyHoca-CLI command-line features:" msgstr "" "S'han recuperat les següents característiques de la línia d'ordres PyHoca-" "CLI:" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2561 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2719 #, fuzzy, c-format msgid "Available feature[%i]: '%s'" msgstr "Característica disponible[%i]: '%s'" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2586 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2744 #, fuzzy, c-format #| msgid "Connecting to %s via SSH…" msgid "Connected to %s:%d via X2Go" msgstr "S’està connectant a «%s» mitjançant SSH…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2680 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2838 #, fuzzy #| msgid "Could not open channel. %s" msgid "Could not open X11 DISPLAY." msgstr "No s'ha pogut obrir el X11 DISPLAY." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2720 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2878 #, fuzzy msgid "Waiting for window of X2Go Agent to appear…" msgstr "S'està esperant que aparegui la finestra de l'agent X2Go…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2746 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2904 #, fuzzy msgid "Waiting for PyHoca-CLI to show the session's window…" msgstr "S'està esperant que PyHoca-CLI mostri la finestra de la sessió…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2797 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2955 #, fuzzy msgid "No X2Go session window appeared. Something went wrong…" msgstr "" "No ha aparegut cap finestra de sessió X2Go. Alguna cosa ha anat malament…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2908 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3074 #, fuzzy msgid "RemminaProtocolWidget* gp is 'NULL'!" msgstr "Error intern: RemminaProtocolWidget* gp és NULL!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2929 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3095 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "The protocol “%s” is unavailable because GtkSocket only works under X.Org." @@ -3792,7 +3803,7 @@ msgid "The %s protocol is unavailable because GtkSocket only works under X.org" msgstr "" "El protocol %s no està disponible perquè GtkSocket només funciona sota X.org" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2938 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3104 #, fuzzy msgid "Could not initialize pthread. Falling back to non-threaded mode…" msgstr "No s' ha pogut inicialitzar el pthread. Torna al mode sense fils…" @@ -3805,7 +3816,7 @@ msgstr "No s' ha pogut inicialitzar el pthread. Torna al mode sense fils…" #. your language. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1' and 'value2' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2981 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2999 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3147 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3165 #, fuzzy, c-format msgid "%sand '%s'" msgstr "%s i '%s'" @@ -3816,7 +3827,7 @@ msgstr "%s i '%s'" #. TRANSLATORS: Presumably you just want to leave it english. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1' and 'value2' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2986 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3004 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3152 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3170 #, fuzzy, c-format msgid "%s'%s' " msgstr "%s'%s' " @@ -3824,141 +3835,140 @@ msgstr "%s'%s' " #. TRANSLATORS: Presumably you just want to leave it english. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1', 'value2', 'valueN-1' and 'valueN' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2991 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3157 #, fuzzy, c-format msgid "%s'%s', " msgstr "%s'%s', " -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3030 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3196 #, fuzzy msgid "Invalid validation data in ProtocolSettings array!" msgstr "Les dades de validació no són vàlides a la matriu de protocolSettings!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3045 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3110 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3211 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3276 #, fuzzy msgid "Validation data in ProtocolSettings array is invalid!" msgstr "Les dades de validació de la matriu protocolSettings no són vàlides!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3054 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3220 msgid "Parameters 'key' or 'value' are 'NULL'!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3072 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3238 #, fuzzy, c-format msgid "Allowed values are %s." msgstr "Els valors permesos són %s." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3074 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3240 #, fuzzy, c-format msgid "The only allowed value is '%s'." msgstr "L'únic valor permès és '%s'." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3121 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3287 #, fuzzy msgid "The lower limit is not a valid integer!" msgstr "El límit inferior no és un enter vàlid!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3126 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3292 #, fuzzy msgid "The lower limit is too high!" msgstr "El límit inferior és massa alt!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3131 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3297 #, fuzzy msgid "The lower limit is too low!" msgstr "El límit inferior és massa baix!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3136 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3166 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3186 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3302 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3332 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3352 #, fuzzy msgid "Something unknown went wrong." msgstr "Ha fallat alguna cosa" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3141 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3171 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3190 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3307 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3337 #, fuzzy msgid "Please check the RemminaProtocolSetting array for possible errors." msgstr "Comproveu la matriu RemminaProtocolSetting per possibles errors." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3151 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3317 #, fuzzy msgid "The upper limit is not a valid integer!" msgstr "El límit superior no és un enter vàlid!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3156 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3322 #, fuzzy msgid "The upper limit is too high!" msgstr "El límit superior és massa alt!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3161 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3327 #, fuzzy msgid "The upper limit is too low!" msgstr "El límit superior és massa baix!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3181 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3347 #, fuzzy msgid "The input is not a valid integer!" msgstr "L'entrada no és un enter vàlid!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3183 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3202 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3349 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3366 #, fuzzy, c-format msgid "Input must be a number between %i and %i." msgstr "L'entrada ha de ser un nombre entre %i i %i." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3231 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3395 #, fuzzy #| msgid "Start-up program" msgid "Startup program" msgstr "Programa d’inici" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3233 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 #, fuzzy msgid "Which command should be executed after creating the X2Go session?" msgstr "Quina ordre s'ha d' executar després de crear la sessió X2Go?" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3235 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3399 #, fuzzy #| msgid "Keyboard layout" msgid "Keyboard Layout (auto)" msgstr "Disposició del teclat (automàtica)" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3236 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3400 #, fuzzy #| msgid "Keyboard layout" msgid "Keyboard type (auto)" msgstr "Tipus de teclat (automàtic)" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3237 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3401 #, fuzzy #| msgid "Turn on Java support" msgid "Audio support" msgstr "Assistència tècnica d'àudio" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3239 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3403 #, fuzzy msgid "The sound system of the X2Go server (default: 'pulse')." msgstr "El sistema de so del servidor X2Go (per defecte: 'pols')." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3242 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3406 #, fuzzy #| msgid "USB redirection error" msgid "Clipboard direction" msgstr "Direcció del porta-retalls" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3244 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3408 #, fuzzy msgid "Which direction should clipboard content be copied? (default: 'both')." msgstr "" "En quina direcció s'ha de copiar el contingut del porta-retalls? (per " "defecte: \"tots dos\")." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3248 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3412 #, fuzzy #| msgid "Resolution" msgid "DPI resolution" msgstr "Resolució DPI" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3249 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3413 #, fuzzy msgid "" "Launch session with a specific resolution (in dots per inch). Must be " @@ -3967,7 +3977,13 @@ msgstr "" "Sessió de llançament amb una resolució específica (en punts per polzada). Ha " "de tenir entre 20 i 400 anys." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3293 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3417 +#, fuzzy +#| msgid "SSH private key file" +msgid "Your private key" +msgstr "Contrasenya de la clau privada SSH" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3457 #, fuzzy msgid "X2Go plugin loaded." msgstr "S'ha carregat el connector X2Go." diff --git a/po/ca@valencia.po b/po/ca@valencia.po index d041a4fd1..19f98b7d3 100644 --- a/po/ca@valencia.po +++ b/po/ca@valencia.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-13 13:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-05 11:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:43+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: Valencian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_protocol_widget.c:1694 src/remmina_protocol_widget.c:1713 #: src/remmina_file_editor.c:1119 src/remmina_file_editor.c:1241 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 -#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3230 +#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3394 #: data/ui/remmina_mpc.glade:218 data/ui/remmina_passwd.glade:84 #: data/ui/remmina_unlock.glade:109 msgid "Password" @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Contrasenya" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:355 #: src/remmina_file_editor.c:1120 src/remmina_ssh_plugin.c:1394 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3417 msgid "SSH identity file" msgstr "Fitxer d'identitat SSH" @@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "Connecta a través de SSH des d’un terminal nou" #: src/remmina_file_editor.c:1235 src/remmina_ssh_plugin.c:1503 #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2049 plugins/www/www_plugin.c:908 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3229 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3393 #: data/ui/remmina_mpc.glade:122 msgid "Username" msgstr "Nom d'usuari" @@ -1606,8 +1606,8 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: Meta-error. Shouldn't be visible. -#: src/remmina_file_editor.c:1466 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2412 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3055 +#: src/remmina_file_editor.c:1466 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2570 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3221 #, fuzzy #| msgid "Transfer error" msgid "Internal error." @@ -3199,22 +3199,22 @@ msgstr "" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:766 plugins/x2go/x2go_plugin.c:785 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:835 plugins/x2go/x2go_plugin.c:901 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:912 plugins/x2go/x2go_plugin.c:920 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1034 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1050 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1115 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1143 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1292 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1666 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1799 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2093 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2907 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3120 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3125 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3130 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3135 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3150 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3155 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3160 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3165 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1039 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1055 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1107 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1117 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1149 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1344 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1718 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2206 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3073 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3286 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3291 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3296 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3301 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3316 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3321 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3326 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3331 #, fuzzy, c-format #| msgid "Transfer error" msgid "Internal error: %s" msgstr "Error de transferència" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:293 plugins/x2go/x2go_plugin.c:425 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:514 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1293 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:514 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1345 msgid "Parameter 'custom_data' is not initialized!" msgstr "" @@ -3358,17 +3358,17 @@ msgstr "" msgid "parameter 'env' is either invalid or uninitialized." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:937 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2394 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:937 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2549 msgid "Started PyHoca-CLI with the following arguments:" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:965 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:968 msgid "" "The necessary PyHoca-CLI process has encountered a internet connection " "problem." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:975 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:978 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not start SSH session. %s" msgid "" @@ -3376,251 +3376,262 @@ msgid "" "%s" msgstr "No s'ha pogut començar la sessió SSH. %s" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:986 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:989 #, c-format msgid "" "An unknown error occured while trying to start PyHoca-CLI. Exit code: %i" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:993 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:996 #, c-format msgid "" "An unknown error occured while trying to start PyHoca-CLI. Exit code: %i. " "Error: '%s'" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1035 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1040 msgid "Neither the 'path' nor 'dialog' parameters are initialized." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1051 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1056 msgid "GtkTreePath 'path' describes a non-existing row!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1116 -msgid "Parameter 'custom_data' is not fully initialized!" -msgstr "" - -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1144 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1800 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2094 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1108 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1118 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2207 #, fuzzy #| msgid "Per connection" msgid "'Invalid connection data.'" msgstr "Per connexió" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1221 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1150 +msgid "Parameter 'custom_data' is not fully initialized!" +msgstr "" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1272 #, c-format msgid "" "An error occured while trying to terminate X2Go session '%s':\n" "%s" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1233 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1609 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1284 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1661 msgid "An error occured." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1333 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1348 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1385 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1400 msgid "Couldn't get session ID from session chooser dialog." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1340 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1392 #, c-format msgid "Resuming session: '%s'" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1355 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1407 #, c-format msgid "Terminating session: '%s'" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1529 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1581 #, c-format msgid "Disconnected from %s:%d via X2Go" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1601 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1653 msgid "PyHoca-CLI exited unexpectedly. This connection will now be closed." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1610 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1662 msgid "" "The necessary child process 'pyhoca-cli' stopped unexpectedly.\n" "Please check your profile settings and PyHoca-CLI's output for possible " -"errors. Also ensure the remote server is reachable." +"errors. Also ensure the remote server is reachable and you're using the " +"right credentials." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1653 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1705 msgid "Can't save empty username!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1667 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1719 #, fuzzy #| msgid "Could not save the file “%s”." msgid "Could not save new credentials." msgstr "No s'ha pogut guardar el fitxer «%s»." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1670 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1722 msgid "" "An error occured while trying to save new credentials: 's_password' or " "'s_username' strings were not set." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1702 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1754 +msgid "Enter passphrase to unlock key:" +msgstr "" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1765 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication type" +msgid "Passphrase input cancelled. Aborting…" +msgstr "Tipus d'autenticació" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1796 msgid "" "Tip: Check the 'Save password' checkbox or manually input your X2Go username " "and password in the profile settings to store them for faster logins." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1733 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1827 #, fuzzy #| msgid "Enter NX authentication credentials" msgid "Enter X2Go credentials" msgstr "Introduïu les credencials d'autenticació NX" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1762 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1856 #, fuzzy #| msgid "Authentication type" msgid "Authentication cancelled. Aborting…" msgstr "Tipus d'autenticació" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1930 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2043 msgid "" "Couldn't parse the output of PyHoca-CLI's --list-sessions option. Creating a " "new session now." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1969 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2082 msgid "Couldn't allocate enough memory!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1979 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2092 #, c-format msgid "Found already existing X2Go session with ID: '%s'" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2022 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2135 msgid "Suspended" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2025 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2138 msgid "Running" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2028 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2141 #, fuzzy #| msgid "Terminate" msgid "Terminated" msgstr "Finalitza" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2061 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2174 msgid "" "Could not find any sessions on remote machine. Creating a new session now." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2116 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2229 #, fuzzy #| msgid "Choose a file to upload" msgid "Choose a session to resume:" msgstr "Seleccioneu un fitxer a pujar" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2159 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2272 msgid "Waiting for user to select a session…" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2167 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2280 msgid "No session was selected. Creating a new one." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2215 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2352 #, c-format msgid "A non-critical error happened: %s" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2220 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2357 #, c-format msgid "User chose to resume session with ID: '%s'" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's way of translating. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2241 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2378 #, c-format msgid "Resuming session '%s'…" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2372 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2509 msgid "DPI setting is out of bounds. Please adjust it in profile settings." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2414 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2572 msgid "An error occured while starting an X2Go session…" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2422 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2580 #, fuzzy #| msgid "Could not start SSH session. %s" msgid "Could not start X2Go session." msgstr "No s'ha pogut començar la sessió SSH. %s" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2423 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2581 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not start SSH session. %s" msgid "Could not start PyHoca-CLI (%i): '%s'" msgstr "No s'ha pogut començar la sessió SSH. %s" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2538 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2696 msgid "" "Couldn't get PyHoca-CLI's command-line features. This indicates it is either " "too old, or not installed. An old limited set of features will be used for " "now." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2547 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2705 msgid "" "Could not parse PyHoca-CLI's command-line features. Using a limited feature-" "set for now." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2553 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2711 msgid "Retrieved the following PyHoca-CLI command-line features:" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2561 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2719 #, c-format msgid "Available feature[%i]: '%s'" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2586 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2744 #, fuzzy, c-format #| msgid "Connecting to %s via SSH…" msgid "Connected to %s:%d via X2Go" msgstr "S’està connectant a «%s» mitjançant SSH…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2680 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2838 #, fuzzy #| msgid "Could not open channel. %s" msgid "Could not open X11 DISPLAY." msgstr "No s'ha pogut obrir el canal. %s" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2720 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2878 msgid "Waiting for window of X2Go Agent to appear…" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2746 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2904 msgid "Waiting for PyHoca-CLI to show the session's window…" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2797 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2955 msgid "No X2Go session window appeared. Something went wrong…" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2908 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3074 msgid "RemminaProtocolWidget* gp is 'NULL'!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2929 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3095 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "The protocol “%s” is unavailable because GtkSocket only works under X.Org." @@ -3629,7 +3640,7 @@ msgstr "" "El protocol «%s» no està disponible perquè el GtkSocket només funciona amb " "l’X.org." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2938 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3104 msgid "Could not initialize pthread. Falling back to non-threaded mode…" msgstr "" @@ -3641,7 +3652,7 @@ msgstr "" #. your language. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1' and 'value2' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2981 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2999 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3147 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3165 #, c-format msgid "%sand '%s'" msgstr "" @@ -3652,7 +3663,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Presumably you just want to leave it english. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1' and 'value2' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2986 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3004 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3152 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3170 #, c-format msgid "%s'%s' " msgstr "" @@ -3660,131 +3671,136 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Presumably you just want to leave it english. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1', 'value2', 'valueN-1' and 'valueN' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2991 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3157 #, c-format msgid "%s'%s', " msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3030 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3196 msgid "Invalid validation data in ProtocolSettings array!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3045 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3110 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3211 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3276 msgid "Validation data in ProtocolSettings array is invalid!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3054 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3220 msgid "Parameters 'key' or 'value' are 'NULL'!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3072 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3238 #, c-format msgid "Allowed values are %s." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3074 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3240 #, c-format msgid "The only allowed value is '%s'." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3121 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3287 msgid "The lower limit is not a valid integer!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3126 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3292 msgid "The lower limit is too high!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3131 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3297 msgid "The lower limit is too low!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3136 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3166 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3186 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3302 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3332 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3352 msgid "Something unknown went wrong." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3141 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3171 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3190 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3307 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3337 msgid "Please check the RemminaProtocolSetting array for possible errors." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3151 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3317 msgid "The upper limit is not a valid integer!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3156 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3322 msgid "The upper limit is too high!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3161 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3327 msgid "The upper limit is too low!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3181 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3347 msgid "The input is not a valid integer!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3183 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3202 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3349 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3366 #, c-format msgid "Input must be a number between %i and %i." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3231 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3395 #, fuzzy #| msgid "Start-up program" msgid "Startup program" msgstr "Programa d’inici" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3233 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 msgid "Which command should be executed after creating the X2Go session?" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3235 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3399 #, fuzzy #| msgid "Keyboard layout" msgid "Keyboard Layout (auto)" msgstr "Disposició del teclat" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3236 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3400 #, fuzzy #| msgid "Keyboard layout" msgid "Keyboard type (auto)" msgstr "Disposició del teclat" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3237 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3401 #, fuzzy #| msgid "Turn on Java support" msgid "Audio support" msgstr "Activa la compatibilitat amb Java" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3239 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3403 msgid "The sound system of the X2Go server (default: 'pulse')." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3242 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3406 #, fuzzy #| msgid "USB redirection error" msgid "Clipboard direction" msgstr "Error de redirecció USB" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3244 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3408 msgid "Which direction should clipboard content be copied? (default: 'both')." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3248 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3412 #, fuzzy #| msgid "Resolution" msgid "DPI resolution" msgstr "Resolució" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3249 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3413 msgid "" "Launch session with a specific resolution (in dots per inch). Must be " "between 20 and 400." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3293 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3417 +#, fuzzy +#| msgid "SSH private key passphrase" +msgid "Your private key" +msgstr "Contrasenya de la clau privada SSH" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3457 msgid "X2Go plugin loaded." msgstr "" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Remmina v1.4.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-13 13:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-05 11:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:54+0000\n" "Last-Translator: Jwtiyar Nariman <jwtiyar@gmail.com>\n" "Language-Team: Kurdish (Central) <https://hosted.weblate.org/projects/" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_protocol_widget.c:1694 src/remmina_protocol_widget.c:1713 #: src/remmina_file_editor.c:1119 src/remmina_file_editor.c:1241 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 -#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3230 +#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3394 #: data/ui/remmina_mpc.glade:218 data/ui/remmina_passwd.glade:84 #: data/ui/remmina_unlock.glade:109 #, fuzzy @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "تێپەڕەوشە" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:355 #: src/remmina_file_editor.c:1120 src/remmina_ssh_plugin.c:1394 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3417 #, fuzzy msgid "SSH identity file" msgstr "پەڕگەی ناسینەوەی SSH" @@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "پەیوەندیکردن لە ڕێگەی SSH لە تێرمیناڵی ن #: src/remmina_file_editor.c:1235 src/remmina_ssh_plugin.c:1503 #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2049 plugins/www/www_plugin.c:908 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3229 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3393 #: data/ui/remmina_mpc.glade:122 #, fuzzy msgid "Username" @@ -1807,8 +1807,8 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: Meta-error. Shouldn't be visible. -#: src/remmina_file_editor.c:1466 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2412 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3055 +#: src/remmina_file_editor.c:1466 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2570 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3221 #, fuzzy #| msgid "Transfer error" msgid "Internal error." @@ -3611,22 +3611,22 @@ msgstr "" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:766 plugins/x2go/x2go_plugin.c:785 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:835 plugins/x2go/x2go_plugin.c:901 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:912 plugins/x2go/x2go_plugin.c:920 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1034 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1050 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1115 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1143 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1292 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1666 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1799 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2093 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2907 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3120 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3125 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3130 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3135 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3150 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3155 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3160 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3165 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1039 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1055 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1107 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1117 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1149 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1344 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1718 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2206 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3073 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3286 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3291 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3296 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3301 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3316 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3321 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3326 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3331 #, fuzzy, c-format #| msgid "Transfer error" msgid "Internal error: %s" msgstr "هەڵە لە گواستنەوە" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:293 plugins/x2go/x2go_plugin.c:425 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:514 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1293 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:514 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1345 msgid "Parameter 'custom_data' is not initialized!" msgstr "" @@ -3771,17 +3771,17 @@ msgstr "" msgid "parameter 'env' is either invalid or uninitialized." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:937 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2394 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:937 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2549 msgid "Started PyHoca-CLI with the following arguments:" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:965 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:968 msgid "" "The necessary PyHoca-CLI process has encountered a internet connection " "problem." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:975 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:978 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not start SSH session. %s" msgid "" @@ -3789,257 +3789,268 @@ msgid "" "%s" msgstr "نەتوانرا دانیشتنی SSH دەستپێبکات. %s" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:986 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:989 #, c-format msgid "" "An unknown error occured while trying to start PyHoca-CLI. Exit code: %i" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:993 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:996 #, c-format msgid "" "An unknown error occured while trying to start PyHoca-CLI. Exit code: %i. " "Error: '%s'" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1035 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1040 msgid "Neither the 'path' nor 'dialog' parameters are initialized." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1051 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1056 msgid "GtkTreePath 'path' describes a non-existing row!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1116 -msgid "Parameter 'custom_data' is not fully initialized!" -msgstr "" - -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1144 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1800 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2094 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1108 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1118 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2207 #, fuzzy #| msgid "Per connection" msgid "'Invalid connection data.'" msgstr "بۆ هەر پەیوەندییەک" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1221 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1150 +msgid "Parameter 'custom_data' is not fully initialized!" +msgstr "" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1272 #, c-format msgid "" "An error occured while trying to terminate X2Go session '%s':\n" "%s" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1233 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1609 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1284 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1661 msgid "An error occured." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1333 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1348 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1385 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1400 msgid "Couldn't get session ID from session chooser dialog." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1340 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1392 #, c-format msgid "Resuming session: '%s'" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1355 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1407 #, c-format msgid "Terminating session: '%s'" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1529 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1581 #, c-format msgid "Disconnected from %s:%d via X2Go" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1601 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1653 msgid "PyHoca-CLI exited unexpectedly. This connection will now be closed." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1610 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1662 msgid "" "The necessary child process 'pyhoca-cli' stopped unexpectedly.\n" "Please check your profile settings and PyHoca-CLI's output for possible " -"errors. Also ensure the remote server is reachable." +"errors. Also ensure the remote server is reachable and you're using the " +"right credentials." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1653 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1705 msgid "Can't save empty username!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1667 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1719 #, fuzzy #| msgid "Could not save the file “%s”." msgid "Could not save new credentials." msgstr "نەتوانرا پەرگە پاشەکەوت بکرێت “%s”." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1670 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1722 msgid "" "An error occured while trying to save new credentials: 's_password' or " "'s_username' strings were not set." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1702 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1754 +msgid "Enter passphrase to unlock key:" +msgstr "" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1765 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication type" +msgid "Passphrase input cancelled. Aborting…" +msgstr "جۆری ڕێگەپێدان" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1796 msgid "" "Tip: Check the 'Save password' checkbox or manually input your X2Go username " "and password in the profile settings to store them for faster logins." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1733 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1827 #, fuzzy #| msgid "Enter NX authentication credentials" msgid "Enter X2Go credentials" msgstr "ڕێگەپێدانەکانی NX بنووسە" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1762 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1856 #, fuzzy #| msgid "Authentication type" msgid "Authentication cancelled. Aborting…" msgstr "جۆری ڕێگەپێدان" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1930 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2043 msgid "" "Couldn't parse the output of PyHoca-CLI's --list-sessions option. Creating a " "new session now." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1969 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2082 msgid "Couldn't allocate enough memory!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1979 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2092 #, c-format msgid "Found already existing X2Go session with ID: '%s'" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2022 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2135 msgid "Suspended" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2025 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2138 msgid "Running" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2028 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2141 #, fuzzy #| msgid "Terminate" msgid "Terminated" msgstr "دەرچوون" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2061 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2174 msgid "" "Could not find any sessions on remote machine. Creating a new session now." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2116 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2229 #, fuzzy #| msgid "Choose a file to upload" msgid "Choose a session to resume:" msgstr "پەڕگە هەڵبژێرە بۆ بارکردن" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2159 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2272 msgid "Waiting for user to select a session…" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2167 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2280 msgid "No session was selected. Creating a new one." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2215 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2352 #, c-format msgid "A non-critical error happened: %s" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2220 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2357 #, c-format msgid "User chose to resume session with ID: '%s'" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's way of translating. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2241 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2378 #, c-format msgid "Resuming session '%s'…" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2372 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2509 msgid "DPI setting is out of bounds. Please adjust it in profile settings." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2414 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2572 msgid "An error occured while starting an X2Go session…" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2422 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2580 #, fuzzy #| msgid "Could not start SSH session. %s" msgid "Could not start X2Go session." msgstr "نەتوانرا دانیشتنی SSH دەستپێبکات. %s" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2423 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2581 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not start SSH session. %s" msgid "Could not start PyHoca-CLI (%i): '%s'" msgstr "نەتوانرا دانیشتنی SSH دەستپێبکات. %s" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2538 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2696 msgid "" "Couldn't get PyHoca-CLI's command-line features. This indicates it is either " "too old, or not installed. An old limited set of features will be used for " "now." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2547 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2705 msgid "" "Could not parse PyHoca-CLI's command-line features. Using a limited feature-" "set for now." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2553 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2711 msgid "Retrieved the following PyHoca-CLI command-line features:" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2561 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2719 #, c-format msgid "Available feature[%i]: '%s'" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2586 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2744 #, fuzzy, c-format msgid "Connected to %s:%d via X2Go" msgstr "پەیوەندی گرتن بە %s لەڕێگەی SSH…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2680 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2838 #, fuzzy #| msgid "Could not open channel. %s" msgid "Could not open X11 DISPLAY." msgstr "نەتوانرا چەناڵ بکرێتەوە. %s" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2720 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2878 msgid "Waiting for window of X2Go Agent to appear…" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2746 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2904 msgid "Waiting for PyHoca-CLI to show the session's window…" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2797 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2955 msgid "No X2Go session window appeared. Something went wrong…" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2908 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3074 msgid "RemminaProtocolWidget* gp is 'NULL'!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2929 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3095 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "The protocol “%s” is unavailable because GtkSocket only works under X.Org." msgid "The %s protocol is unavailable because GtkSocket only works under X.org" msgstr "پرتۆکۆلی “%s” بەردەست نیە چونکە GtkSocket تەها لەژێر X.Org کاردەکات." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2938 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3104 msgid "Could not initialize pthread. Falling back to non-threaded mode…" msgstr "" @@ -4051,7 +4062,7 @@ msgstr "" #. your language. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1' and 'value2' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2981 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2999 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3147 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3165 #, c-format msgid "%sand '%s'" msgstr "" @@ -4062,7 +4073,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Presumably you just want to leave it english. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1' and 'value2' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2986 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3004 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3152 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3170 #, c-format msgid "%s'%s' " msgstr "" @@ -4070,131 +4081,136 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Presumably you just want to leave it english. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1', 'value2', 'valueN-1' and 'valueN' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2991 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3157 #, c-format msgid "%s'%s', " msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3030 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3196 msgid "Invalid validation data in ProtocolSettings array!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3045 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3110 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3211 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3276 msgid "Validation data in ProtocolSettings array is invalid!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3054 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3220 msgid "Parameters 'key' or 'value' are 'NULL'!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3072 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3238 #, c-format msgid "Allowed values are %s." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3074 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3240 #, c-format msgid "The only allowed value is '%s'." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3121 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3287 msgid "The lower limit is not a valid integer!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3126 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3292 msgid "The lower limit is too high!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3131 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3297 msgid "The lower limit is too low!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3136 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3166 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3186 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3302 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3332 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3352 msgid "Something unknown went wrong." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3141 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3171 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3190 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3307 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3337 msgid "Please check the RemminaProtocolSetting array for possible errors." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3151 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3317 msgid "The upper limit is not a valid integer!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3156 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3322 msgid "The upper limit is too high!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3161 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3327 msgid "The upper limit is too low!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3181 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3347 msgid "The input is not a valid integer!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3183 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3202 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3349 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3366 #, c-format msgid "Input must be a number between %i and %i." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3231 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3395 #, fuzzy #| msgid "Start-up program" msgid "Startup program" msgstr "بەرنامەی دەستپێکەری سەرەتا" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3233 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 msgid "Which command should be executed after creating the X2Go session?" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3235 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3399 #, fuzzy #| msgid "Keyboard layout" msgid "Keyboard Layout (auto)" msgstr "کڵێشەی تەختەکلیل" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3236 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3400 #, fuzzy #| msgid "Keyboard layout" msgid "Keyboard type (auto)" msgstr "کڵێشەی تەختەکلیل" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3237 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3401 #, fuzzy #| msgid "Turn on Java support" msgid "Audio support" msgstr "پشتگیری جاڤا چالاک بکە" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3239 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3403 msgid "The sound system of the X2Go server (default: 'pulse')." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3242 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3406 #, fuzzy #| msgid "USB redirection error" msgid "Clipboard direction" msgstr "هەڵە لە ناردنەوەی USB" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3244 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3408 msgid "Which direction should clipboard content be copied? (default: 'both')." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3248 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3412 #, fuzzy #| msgid "Resolution" msgid "DPI resolution" msgstr "وردی نیشاندانی شاشە" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3249 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3413 msgid "" "Launch session with a specific resolution (in dots per inch). Must be " "between 20 and 400." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3293 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3417 +#, fuzzy +#| msgid "SSH private key passphrase" +msgid "Your private key" +msgstr "وشەی تێپەڕبوونی کلیلی تایبەتی SSH" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3457 msgid "X2Go plugin loaded." msgstr "" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-13 13:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-05 11:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-11 13:14+0000\n" "Last-Translator: Pavel Borecki <pavel.borecki@gmail.com>\n" "Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/cs/" @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_protocol_widget.c:1694 src/remmina_protocol_widget.c:1713 #: src/remmina_file_editor.c:1119 src/remmina_file_editor.c:1241 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 -#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3230 +#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3394 #: data/ui/remmina_mpc.glade:218 data/ui/remmina_passwd.glade:84 #: data/ui/remmina_unlock.glade:109 msgid "Password" @@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "Heslo" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:355 #: src/remmina_file_editor.c:1120 src/remmina_ssh_plugin.c:1394 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3417 msgid "SSH identity file" msgstr "soubor s SSH identitou" @@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "Připojit prostřednictvím SSH z nového terminálu" #: src/remmina_file_editor.c:1235 src/remmina_ssh_plugin.c:1503 #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2049 plugins/www/www_plugin.c:908 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3229 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3393 #: data/ui/remmina_mpc.glade:122 msgid "Username" msgstr "Uživatelské jméno" @@ -1638,8 +1638,8 @@ msgstr "" "'setting_name_to_validate', 'value' nebo 'gfe' jsou NULL!" #. TRANSLATORS: Meta-error. Shouldn't be visible. -#: src/remmina_file_editor.c:1466 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2412 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3055 +#: src/remmina_file_editor.c:1466 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2570 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3221 msgid "Internal error." msgstr "Vnitřní chyba." @@ -3482,22 +3482,22 @@ msgstr "" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:766 plugins/x2go/x2go_plugin.c:785 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:835 plugins/x2go/x2go_plugin.c:901 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:912 plugins/x2go/x2go_plugin.c:920 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1034 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1050 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1115 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1143 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1292 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1666 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1799 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2093 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2907 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3120 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3125 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3130 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3135 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3150 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3155 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3160 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3165 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1039 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1055 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1107 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1117 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1149 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1344 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1718 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2206 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3073 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3286 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3291 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3296 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3301 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3316 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3321 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3326 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3331 #, fuzzy, c-format #| msgid "Transfer error" msgid "Internal error: %s" msgstr "Interní chyba: %s" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:293 plugins/x2go/x2go_plugin.c:425 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:514 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1293 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:514 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1345 msgid "Parameter 'custom_data' is not initialized!" msgstr "Parametr 'custom_data' není inicializován!" @@ -3659,12 +3659,12 @@ msgstr "parametr 'error' je 'NULL'." msgid "parameter 'env' is either invalid or uninitialized." msgstr "parametr 'env' je buď neplatný, nebo neinicializovaný." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:937 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2394 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:937 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2549 #, fuzzy msgid "Started PyHoca-CLI with the following arguments:" msgstr "Spustil PyHoca-CLI s následujícími argumenty:" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:965 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:968 #, fuzzy msgid "" "The necessary PyHoca-CLI process has encountered a internet connection " @@ -3672,7 +3672,7 @@ msgid "" msgstr "" "Potřebný proces PyHoca-CLI narazil na problém s připojením k internetu." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:975 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:978 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not start SSH session. %s" msgid "" @@ -3680,14 +3680,14 @@ msgid "" "%s" msgstr "Nelze spustit PyHoca-CLI (%i): '%s'" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:986 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:989 #, fuzzy, c-format msgid "" "An unknown error occured while trying to start PyHoca-CLI. Exit code: %i" msgstr "" "Při pokusu o spuštění PyHoca-CLI došlo k neznámé chybě. Ukončovací kód: %i" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:993 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:996 #, fuzzy, c-format msgid "" "An unknown error occured while trying to start PyHoca-CLI. Exit code: %i. " @@ -3696,85 +3696,86 @@ msgstr "" "Při pokusu o spuštění PyHoca-CLI došlo k neznámé chybě. Ukončovací kód: %i. " "Chyba: '%s'" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1035 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1040 #, fuzzy msgid "Neither the 'path' nor 'dialog' parameters are initialized." msgstr "parametr 'env' je buď neplatný, nebo neinicializovaný." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1051 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1056 msgid "GtkTreePath 'path' describes a non-existing row!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1116 -msgid "Parameter 'custom_data' is not fully initialized!" -msgstr "Parametr 'custom_data' není inicializován!" - -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1144 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1800 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2094 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1108 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1118 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2207 #, fuzzy #| msgid "Per connection" msgid "'Invalid connection data.'" msgstr "'Neplatná data připojení.'" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1221 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1150 +msgid "Parameter 'custom_data' is not fully initialized!" +msgstr "Parametr 'custom_data' není inicializován!" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1272 #, fuzzy, c-format msgid "" "An error occured while trying to terminate X2Go session '%s':\n" "%s" msgstr "Při spouštění relace X2Go došlo k chybě…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1233 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1609 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1284 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1661 #, fuzzy msgid "An error occured." msgstr "Došlo k chybě." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1333 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1348 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1385 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1400 #, fuzzy msgid "Couldn't get session ID from session chooser dialog." msgstr "Nelze získat ID relace z dialogu pro výběr relace." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1340 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1392 #, fuzzy, c-format msgid "Resuming session: '%s'" msgstr "Obnovení relace: '%s'" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1355 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1407 #, fuzzy, c-format msgid "Terminating session: '%s'" msgstr "Obnovení relace: '%s'" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1529 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1581 #, c-format msgid "Disconnected from %s:%d via X2Go" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1601 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1653 #, fuzzy msgid "PyHoca-CLI exited unexpectedly. This connection will now be closed." msgstr "PyHoca-CLI se neočekávaně ukončil. Toto spojení bude nyní uzavřeno." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1610 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1662 #, fuzzy msgid "" "The necessary child process 'pyhoca-cli' stopped unexpectedly.\n" "Please check your profile settings and PyHoca-CLI's output for possible " -"errors. Also ensure the remote server is reachable." +"errors. Also ensure the remote server is reachable and you're using the " +"right credentials." msgstr "" "Nezbytný podřízený proces 'pyhoca-cli' se neočekávaně zastavil.\n" "Zkontrolujte prosím nastavení svého profilu a výstup PyHoca-CLI, zda nedošlo " "k chybě. Zkontrolujte také, zda je vzdálený server dosažitelný." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1653 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1705 #, fuzzy msgid "Can't save empty username!" msgstr "Nelze uložit prázdné uživatelské jméno!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1667 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1719 #, fuzzy msgid "Could not save new credentials." msgstr "Nepodařilo se uložit nové pověření." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1670 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1722 #, fuzzy msgid "" "An error occured while trying to save new credentials: 's_password' or " @@ -3783,25 +3784,35 @@ msgstr "" "Při pokusu o uložení nových pověření došlo k chybě: řetězce 's_password' " "nebo 's_username' nebyly nastaveny." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1702 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1754 +msgid "Enter passphrase to unlock key:" +msgstr "" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1765 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication type" +msgid "Passphrase input cancelled. Aborting…" +msgstr "Selhání ověřování: %s" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1796 msgid "" "Tip: Check the 'Save password' checkbox or manually input your X2Go username " "and password in the profile settings to store them for faster logins." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1733 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1827 #, fuzzy #| msgid "Enter NX authentication credentials" msgid "Enter X2Go credentials" msgstr "Zadejte pověření X2Go" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1762 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1856 #, fuzzy #| msgid "Authentication type" msgid "Authentication cancelled. Aborting…" msgstr "Selhání ověřování: %s" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1930 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2043 #, fuzzy msgid "" "Couldn't parse the output of PyHoca-CLI's --list-sessions option. Creating a " @@ -3810,36 +3821,36 @@ msgstr "" "Nepodařilo se analyzovat výstup volby --list-sessions nástroje PyHoca-CLI. " "Nyní vytváříme novou relaci." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1969 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2082 #, fuzzy msgid "Couldn't allocate enough memory!" msgstr "Nepodařilo se alokovat dostatek paměti!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1979 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2092 #, fuzzy, c-format msgid "Found already existing X2Go session with ID: '%s'" msgstr "Nalezena již existující relace X2Go s ID: '%s'" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2022 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2135 #, fuzzy msgid "Suspended" msgstr "Pozastaveno od" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2025 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2138 #, fuzzy msgid "Running" msgstr "Běží" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2028 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2141 #, fuzzy #| msgid "Terminate" msgid "Terminated" msgstr "Ukončené" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2061 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2174 #, fuzzy msgid "" "Could not find any sessions on remote machine. Creating a new session now." @@ -3847,61 +3858,61 @@ msgstr "" "Na vzdáleném počítači se nepodařilo najít žádné relace. Nyní vytváříme novou " "relaci." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2116 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2229 #, fuzzy #| msgid "Choose a file to upload" msgid "Choose a session to resume:" msgstr "Vyberte relaci, kterou chcete obnovit:" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2159 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2272 #, fuzzy msgid "Waiting for user to select a session…" msgstr "Čeká se na výběr relace uživatelem…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2167 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2280 #, fuzzy msgid "No session was selected. Creating a new one." msgstr "Nebyla vybrána žádná relace. Vytvoření nové." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2215 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2352 #, fuzzy, c-format msgid "A non-critical error happened: %s" msgstr "Došlo k nekritické chybě: %s" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2220 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2357 #, fuzzy, c-format msgid "User chose to resume session with ID: '%s'" msgstr "Uživatel zvolil obnovení relace s ID: '%s'" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's way of translating. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2241 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2378 #, fuzzy, c-format msgid "Resuming session '%s'…" msgstr "Obnovení relace '%s'…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2372 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2509 #, fuzzy msgid "DPI setting is out of bounds. Please adjust it in profile settings." msgstr "Nastavení DPI je mimo meze. Upravte jej v nastavení profilu." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2414 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2572 #, fuzzy msgid "An error occured while starting an X2Go session…" msgstr "Při spouštění relace X2Go došlo k chybě…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2422 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2580 #, fuzzy #| msgid "Could not start SSH session. %s" msgid "Could not start X2Go session." msgstr "Nelze spustit relaci X2Go." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2423 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2581 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not start SSH session. %s" msgid "Could not start PyHoca-CLI (%i): '%s'" msgstr "Nelze spustit PyHoca-CLI (%i): '%s'" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2538 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2696 #, fuzzy msgid "" "Couldn't get PyHoca-CLI's command-line features. This indicates it is either " @@ -3912,7 +3923,7 @@ msgstr "" "buď příliš starý, nebo není nainstalován. Prozatím bude použita stará " "omezená sada funkcí." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2547 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2705 #, fuzzy msgid "" "Could not parse PyHoca-CLI's command-line features. Using a limited feature-" @@ -3921,48 +3932,48 @@ msgstr "" "Nepodařilo se analyzovat funkce příkazového řádku PyHoca-CLI. Prozatím " "používá omezenou sadu funkcí." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2553 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2711 #, fuzzy msgid "Retrieved the following PyHoca-CLI command-line features:" msgstr "Získal následující funkce příkazového řádku PyHoca-CLI:" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2561 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2719 #, fuzzy, c-format msgid "Available feature[%i]: '%s'" msgstr "Dostupná funkce[%i]: '%s'" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2586 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2744 #, fuzzy, c-format msgid "Connected to %s:%d via X2Go" msgstr "Připojování k „%s“ prostřednictvím SSH…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2680 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2838 #, fuzzy #| msgid "Could not open channel. %s" msgid "Could not open X11 DISPLAY." msgstr "Nepodařilo se otevřít X11 DISPLAY." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2720 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2878 #, fuzzy msgid "Waiting for window of X2Go Agent to appear…" msgstr "Čekání na zobrazení okna agenta X2Go…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2746 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2904 #, fuzzy msgid "Waiting for PyHoca-CLI to show the session's window…" msgstr "Čekáme, až PyHoca-CLI zobrazí okno relace…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2797 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2955 #, fuzzy msgid "No X2Go session window appeared. Something went wrong…" msgstr "Nezobrazilo se žádné okno relace X2Go. Něco se pokazilo…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2908 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3074 #, fuzzy msgid "RemminaProtocolWidget* gp is 'NULL'!" msgstr "RemminaProtocolWidget* gp je 'NULL'!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2929 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3095 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "The protocol “%s” is unavailable because GtkSocket only works under X.Org." @@ -3970,7 +3981,7 @@ msgid "The %s protocol is unavailable because GtkSocket only works under X.org" msgstr "" "Protokol %s není k dispozici, protože GtkSocket funguje pouze pod X.org." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2938 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3104 #, fuzzy msgid "Could not initialize pthread. Falling back to non-threaded mode…" msgstr "Nepodařilo se inicializovat pthread. Pád zpět do nevláknového režimu…" @@ -3983,7 +3994,7 @@ msgstr "Nepodařilo se inicializovat pthread. Pád zpět do nevláknového reži #. your language. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1' and 'value2' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2981 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2999 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3147 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3165 #, fuzzy, c-format msgid "%sand '%s'" msgstr "%sa '%s'" @@ -3994,7 +4005,7 @@ msgstr "%sa '%s'" #. TRANSLATORS: Presumably you just want to leave it english. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1' and 'value2' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2986 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3004 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3152 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3170 #, fuzzy, c-format msgid "%s'%s' " msgstr "%s'%s' " @@ -4002,140 +4013,139 @@ msgstr "%s'%s' " #. TRANSLATORS: Presumably you just want to leave it english. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1', 'value2', 'valueN-1' and 'valueN' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2991 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3157 #, fuzzy, c-format msgid "%s'%s', " msgstr "%s'%s', " -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3030 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3196 #, fuzzy msgid "Invalid validation data in ProtocolSettings array!" msgstr "Neplatná validační data v poli ProtocolSettings!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3045 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3110 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3211 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3276 #, fuzzy msgid "Validation data in ProtocolSettings array is invalid!" msgstr "Ověřovací údaje v poli ProtocolSettings jsou neplatné!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3054 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3220 #, fuzzy msgid "Parameters 'key' or 'value' are 'NULL'!" msgstr "Parametry 'key' nebo 'value' jsou 'NULL'!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3072 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3238 #, fuzzy, c-format msgid "Allowed values are %s." msgstr "Přípustné hodnoty jsou %s." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3074 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3240 #, fuzzy, c-format msgid "The only allowed value is '%s'." msgstr "Jediná povolená hodnota je \"%s\"." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3121 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3287 #, fuzzy msgid "The lower limit is not a valid integer!" msgstr "Dolní mez není platné celé číslo!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3126 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3292 #, fuzzy msgid "The lower limit is too high!" msgstr "Spodní hranice je příliš vysoká!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3131 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3297 #, fuzzy msgid "The lower limit is too low!" msgstr "Spodní hranice je příliš nízká!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3136 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3166 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3186 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3302 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3332 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3352 #, fuzzy msgid "Something unknown went wrong." msgstr "Něco neznámého se pokazilo." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3141 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3171 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3190 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3307 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3337 #, fuzzy msgid "Please check the RemminaProtocolSetting array for possible errors." msgstr "Zkontrolujte, zda v poli RemminaProtocolSetting nejsou možné chyby." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3151 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3317 #, fuzzy msgid "The upper limit is not a valid integer!" msgstr "Horní mez není platné celé číslo!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3156 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3322 #, fuzzy msgid "The upper limit is too high!" msgstr "Horní hranice je příliš vysoká!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3161 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3327 #, fuzzy msgid "The upper limit is too low!" msgstr "Horní hranice je příliš nízká!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3181 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3347 #, fuzzy msgid "The input is not a valid integer!" msgstr "Na vstupu není platné celé číslo!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3183 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3202 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3349 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3366 #, fuzzy, c-format msgid "Input must be a number between %i and %i." msgstr "Vstupem musí být číslo mezi %i a %i." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3231 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3395 #, fuzzy #| msgid "Start-up program" msgid "Startup program" msgstr "Program při spouštění" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3233 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 #, fuzzy msgid "Which command should be executed after creating the X2Go session?" msgstr "Který příkaz by měl být proveden po vytvoření relace X2Go?" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3235 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3399 #, fuzzy #| msgid "Keyboard layout" msgid "Keyboard Layout (auto)" msgstr "Rozložení klávesnice (automatické)" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3236 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3400 #, fuzzy #| msgid "Keyboard layout" msgid "Keyboard type (auto)" msgstr "Typ klávesnice (auto)" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3237 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3401 #, fuzzy #| msgid "Turn on Java support" msgid "Audio support" msgstr "Podpora zvuku" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3239 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3403 #, fuzzy msgid "The sound system of the X2Go server (default: 'pulse')." msgstr "Zvukový systém serveru X2Go (výchozí: 'pulse')." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3242 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3406 #, fuzzy #| msgid "USB redirection error" msgid "Clipboard direction" msgstr "Směr schránky" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3244 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3408 #, fuzzy msgid "Which direction should clipboard content be copied? (default: 'both')." msgstr "Kterým směrem se má obsah schránky kopírovat? (výchozí: 'oba')." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3248 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3412 #, fuzzy #| msgid "Resolution" msgid "DPI resolution" msgstr "Rozlišení DPI" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3249 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3413 #, fuzzy msgid "" "Launch session with a specific resolution (in dots per inch). Must be " @@ -4144,7 +4154,13 @@ msgstr "" "Spuštění relace s určitým rozlišením (v bodech na palec). Musí být v rozmezí " "20 až 400." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3293 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3417 +#, fuzzy +#| msgid "SSH private key file" +msgid "Your private key" +msgstr "Soubor se soukromým SSH klíčem" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3457 #, fuzzy msgid "X2Go plugin loaded." msgstr "Načtení zásuvného modulu X2Go." @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-13 13:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-05 11:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-08-24 05:14+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: Danish <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_protocol_widget.c:1694 src/remmina_protocol_widget.c:1713 #: src/remmina_file_editor.c:1119 src/remmina_file_editor.c:1241 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 -#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3230 +#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3394 #: data/ui/remmina_mpc.glade:218 data/ui/remmina_passwd.glade:84 #: data/ui/remmina_unlock.glade:109 msgid "Password" @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Adgangskode" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:355 #: src/remmina_file_editor.c:1120 src/remmina_ssh_plugin.c:1394 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3417 msgid "SSH identity file" msgstr "SSH-identitetsfil" @@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "Opret forbindelse via SSH fra en ny terminal" #: src/remmina_file_editor.c:1235 src/remmina_ssh_plugin.c:1503 #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2049 plugins/www/www_plugin.c:908 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3229 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3393 #: data/ui/remmina_mpc.glade:122 msgid "Username" msgstr "Brugernavn" @@ -1646,8 +1646,8 @@ msgstr "" "'value' eller 'gfe' er NULL!" #. TRANSLATORS: Meta-error. Shouldn't be visible. -#: src/remmina_file_editor.c:1466 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2412 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3055 +#: src/remmina_file_editor.c:1466 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2570 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3221 #, fuzzy #| msgid "Transfer error" msgid "Internal error." @@ -3315,22 +3315,22 @@ msgstr "" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:766 plugins/x2go/x2go_plugin.c:785 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:835 plugins/x2go/x2go_plugin.c:901 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:912 plugins/x2go/x2go_plugin.c:920 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1034 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1050 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1115 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1143 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1292 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1666 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1799 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2093 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2907 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3120 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3125 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3130 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3135 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3150 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3155 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3160 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3165 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1039 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1055 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1107 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1117 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1149 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1344 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1718 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2206 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3073 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3286 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3291 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3296 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3301 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3316 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3321 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3326 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3331 #, fuzzy, c-format #| msgid "Transfer error" msgid "Internal error: %s" msgstr "Intern fejl: " #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:293 plugins/x2go/x2go_plugin.c:425 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:514 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1293 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:514 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1345 msgid "Parameter 'custom_data' is not initialized!" msgstr "" @@ -3480,18 +3480,18 @@ msgstr "" msgid "parameter 'env' is either invalid or uninitialized." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:937 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2394 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:937 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2549 #, fuzzy msgid "Started PyHoca-CLI with the following arguments:" msgstr "Startede PyHoca-CLI med følgende argumenter:" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:965 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:968 msgid "" "The necessary PyHoca-CLI process has encountered a internet connection " "problem." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:975 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:978 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not start SSH session. %s" msgid "" @@ -3499,96 +3499,97 @@ msgid "" "%s" msgstr "PyHoca-CLI (%i) kunne ikke startes: '%s'" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:986 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:989 #, c-format msgid "" "An unknown error occured while trying to start PyHoca-CLI. Exit code: %i" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:993 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:996 #, c-format msgid "" "An unknown error occured while trying to start PyHoca-CLI. Exit code: %i. " "Error: '%s'" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1035 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1040 msgid "Neither the 'path' nor 'dialog' parameters are initialized." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1051 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1056 msgid "GtkTreePath 'path' describes a non-existing row!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1116 -msgid "Parameter 'custom_data' is not fully initialized!" -msgstr "" - -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1144 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1800 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2094 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1108 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1118 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2207 #, fuzzy #| msgid "Shared connection" msgid "'Invalid connection data.'" msgstr "Delt forbindelse" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1221 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1150 +msgid "Parameter 'custom_data' is not fully initialized!" +msgstr "" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1272 #, fuzzy, c-format msgid "" "An error occured while trying to terminate X2Go session '%s':\n" "%s" msgstr "Der opstod en fejl under start af en X2Go-session…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1233 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1609 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1284 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1661 #, fuzzy msgid "An error occured." msgstr "Der er opstået en fejl." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1333 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1348 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1385 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1400 msgid "Couldn't get session ID from session chooser dialog." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1340 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1392 #, c-format msgid "Resuming session: '%s'" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1355 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1407 #, c-format msgid "Terminating session: '%s'" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1529 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1581 #, c-format msgid "Disconnected from %s:%d via X2Go" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1601 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1653 #, fuzzy msgid "PyHoca-CLI exited unexpectedly. This connection will now be closed." msgstr "PyHoca-CLI afsluttedes uventet. Denne forbindelse vil nu blive lukket." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1610 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1662 #, fuzzy msgid "" "The necessary child process 'pyhoca-cli' stopped unexpectedly.\n" "Please check your profile settings and PyHoca-CLI's output for possible " -"errors. Also ensure the remote server is reachable." +"errors. Also ensure the remote server is reachable and you're using the " +"right credentials." msgstr "" "Den nødvendige underordnede proces \"pyhoca-cli\" blev uventet stoppet.\n" "Kontroller venligst dine profilindstillinger og PyHoca-CLI's output for " "mulige fejl. Kontroller også, at fjernserveren kan nås." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1653 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1705 #, fuzzy msgid "Can't save empty username!" msgstr "Kan ikke gemme et tomt brugernavn!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1667 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1719 #, fuzzy msgid "Could not save new credentials." msgstr "Intern fejl: Kunne ikke gemme nye legitimationsoplysninger." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1670 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1722 #, fuzzy msgid "" "An error occured while trying to save new credentials: 's_password' or " @@ -3597,118 +3598,128 @@ msgstr "" "Der opstod en fejl under forsøget på at gemme nye legitimationsoplysninger: " "strings 's_password' eller 's_username' var ikke angivet." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1702 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1754 +msgid "Enter passphrase to unlock key:" +msgstr "" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1765 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication failure: %s" +msgid "Passphrase input cancelled. Aborting…" +msgstr "Autentifikationstypefeil: %s" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1796 msgid "" "Tip: Check the 'Save password' checkbox or manually input your X2Go username " "and password in the profile settings to store them for faster logins." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1733 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1827 #, fuzzy #| msgid "Enter NX authentication credentials" msgid "Enter X2Go credentials" msgstr "Indtast X2Go-legitimationsoplysninger" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1762 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1856 #, fuzzy #| msgid "Authentication failure: %s" msgid "Authentication cancelled. Aborting…" msgstr "Autentifikationstypefeil: %s" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1930 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2043 msgid "" "Couldn't parse the output of PyHoca-CLI's --list-sessions option. Creating a " "new session now." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1969 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2082 msgid "Couldn't allocate enough memory!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1979 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2092 #, c-format msgid "Found already existing X2Go session with ID: '%s'" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2022 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2135 msgid "Suspended" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2025 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2138 #, fuzzy msgid "Running" msgstr "Kører" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2028 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2141 #, fuzzy #| msgid "Terminate" msgid "Terminated" msgstr "Afslut" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2061 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2174 msgid "" "Could not find any sessions on remote machine. Creating a new session now." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2116 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2229 #, fuzzy #| msgid "Choose a file to upload" msgid "Choose a session to resume:" msgstr "Vælg en fil der skal uploades" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2159 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2272 #, fuzzy msgid "Waiting for user to select a session…" msgstr "Venter på at PyHoca-CLI viser sessionens vindue…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2167 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2280 msgid "No session was selected. Creating a new one." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2215 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2352 #, c-format msgid "A non-critical error happened: %s" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2220 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2357 #, c-format msgid "User chose to resume session with ID: '%s'" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's way of translating. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2241 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2378 #, c-format msgid "Resuming session '%s'…" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2372 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2509 #, fuzzy msgid "DPI setting is out of bounds. Please adjust it in profile settings." msgstr "" "DPI-indstillingen er ude af grænserne. Juster den venligst i " "profilindstillingerne." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2414 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2572 #, fuzzy msgid "An error occured while starting an X2Go session…" msgstr "Der opstod en fejl under start af en X2Go-session…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2422 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2580 #, fuzzy #| msgid "Could not start SSH session. %s" msgid "Could not start X2Go session." msgstr "Kunne ikke starte X2Go-sessionen." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2423 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2581 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not start SSH session. %s" msgid "Could not start PyHoca-CLI (%i): '%s'" msgstr "PyHoca-CLI (%i) kunne ikke startes: '%s'" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2538 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2696 #, fuzzy msgid "" "Couldn't get PyHoca-CLI's command-line features. This indicates it is either " @@ -3719,7 +3730,7 @@ msgstr "" "enten er for gammel eller ikke er installeret. Et gammelt begrænset sæt af " "funktioner vil blive brugt for nu." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2547 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2705 #, fuzzy msgid "" "Could not parse PyHoca-CLI's command-line features. Using a limited feature-" @@ -3728,49 +3739,49 @@ msgstr "" "Kunne ikke analysere PyHoca-CLI's kommandolinjefunktioner. Bruger et " "begrænset funktionssæt for nu." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2553 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2711 #, fuzzy msgid "Retrieved the following PyHoca-CLI command-line features:" msgstr "Hentede følgende PyHoca-CLI kommandolinjefunktioner:" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2561 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2719 #, fuzzy, c-format msgid "Available feature[%i]: '%s'" msgstr "Tilgængelig funktion[%i]: '%s'" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2586 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2744 #, fuzzy, c-format #| msgid "Connecting to %s via SSH…" msgid "Connected to %s:%d via X2Go" msgstr "Opretter forbindelse til %s via SSH …" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2680 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2838 #, fuzzy #| msgid "Could not open channel. %s" msgid "Could not open X11 DISPLAY." msgstr "Kunne ikke åbne X11 DISPLAY." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2720 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2878 #, fuzzy msgid "Waiting for window of X2Go Agent to appear…" msgstr "Venter på, at vinduet med X2Go Agent vises…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2746 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2904 #, fuzzy msgid "Waiting for PyHoca-CLI to show the session's window…" msgstr "Venter på at PyHoca-CLI viser sessionens vindue…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2797 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2955 #, fuzzy msgid "No X2Go session window appeared. Something went wrong…" msgstr "Der blev ikke vist noget X2Go-sessionsvindue. Noget gik galt…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2908 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3074 #, fuzzy msgid "RemminaProtocolWidget* gp is 'NULL'!" msgstr "Intern fejl: RemminaProtocolWidget* gp er NULL!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2929 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3095 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "The protocol “%s” is unavailable because GtkSocket only works under X.Org." @@ -3778,7 +3789,7 @@ msgid "The %s protocol is unavailable because GtkSocket only works under X.org" msgstr "" "Protokollen %s er ikke tilgængelig, fordi GtkSocket kun fungerer under X.org" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2938 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3104 #, fuzzy msgid "Could not initialize pthread. Falling back to non-threaded mode…" msgstr "" @@ -3792,7 +3803,7 @@ msgstr "" #. your language. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1' and 'value2' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2981 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2999 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3147 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3165 #, fuzzy, c-format msgid "%sand '%s'" msgstr "%sog \"%s\"." @@ -3803,7 +3814,7 @@ msgstr "%sog \"%s\"." #. TRANSLATORS: Presumably you just want to leave it english. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1' and 'value2' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2986 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3004 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3152 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3170 #, fuzzy, c-format msgid "%s'%s' " msgstr "%s'%s'' " @@ -3811,141 +3822,140 @@ msgstr "%s'%s'' " #. TRANSLATORS: Presumably you just want to leave it english. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1', 'value2', 'valueN-1' and 'valueN' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2991 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3157 #, fuzzy, c-format msgid "%s'%s', " msgstr "%s'%s', " -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3030 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3196 #, fuzzy msgid "Invalid validation data in ProtocolSettings array!" msgstr "Ugyldige valideringsdata i ProtocolSettings array!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3045 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3110 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3211 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3276 #, fuzzy msgid "Validation data in ProtocolSettings array is invalid!" msgstr "Valideringsdata i ProtocolSettings array er ugyldige!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3054 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3220 msgid "Parameters 'key' or 'value' are 'NULL'!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3072 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3238 #, fuzzy, c-format msgid "Allowed values are %s." msgstr "De tilladte værdier er %s." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3074 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3240 #, fuzzy, c-format msgid "The only allowed value is '%s'." msgstr "Den eneste tilladte værdi er \"%s\"." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3121 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3287 #, fuzzy msgid "The lower limit is not a valid integer!" msgstr "Den nedre grænse er ikke et gyldigt heltal!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3126 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3292 #, fuzzy msgid "The lower limit is too high!" msgstr "Den nedre grænse er for høj!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3131 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3297 #, fuzzy msgid "The lower limit is too low!" msgstr "Den nedre grænse er for lav!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3136 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3166 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3186 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3302 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3332 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3352 #, fuzzy msgid "Something unknown went wrong." msgstr "Noget gik galt" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3141 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3171 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3190 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3307 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3337 #, fuzzy msgid "Please check the RemminaProtocolSetting array for possible errors." msgstr "Kontroller RemminaProtocolSetting-arrayet for mulige fejl." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3151 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3317 #, fuzzy msgid "The upper limit is not a valid integer!" msgstr "Den øvre grænse er ikke et gyldigt heltal!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3156 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3322 #, fuzzy msgid "The upper limit is too high!" msgstr "Den øvre grænse er for høj!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3161 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3327 #, fuzzy msgid "The upper limit is too low!" msgstr "Den øvre grænse er for lav!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3181 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3347 #, fuzzy msgid "The input is not a valid integer!" msgstr "Indgangen er ikke et gyldigt heltal!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3183 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3202 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3349 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3366 #, fuzzy, c-format msgid "Input must be a number between %i and %i." msgstr "Indtastningen skal være et tal mellem %i og %i." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3231 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3395 #, fuzzy #| msgid "Start-up program" msgid "Startup program" msgstr "Opstartsprogram" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3233 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 #, fuzzy msgid "Which command should be executed after creating the X2Go session?" msgstr "Hvilken kommando skal udføres efter oprettelse af X2Go-sessionen?" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3235 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3399 #, fuzzy #| msgid "Keyboard layout" msgid "Keyboard Layout (auto)" msgstr "Tastaturlayout (automatisk)" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3236 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3400 #, fuzzy #| msgid "Keyboard layout" msgid "Keyboard type (auto)" msgstr "Tastaturtype (automatisk)" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3237 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3401 #, fuzzy #| msgid "Turn on Java support" msgid "Audio support" msgstr "Lydunderstøttelse" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3239 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3403 #, fuzzy msgid "The sound system of the X2Go server (default: 'pulse')." msgstr "X2Go-serverens lydsystem (standard: \"pulse\")." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3242 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3406 #, fuzzy #| msgid "USB redirection error" msgid "Clipboard direction" msgstr "Retning af udklipsholder" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3244 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3408 #, fuzzy msgid "Which direction should clipboard content be copied? (default: 'both')." msgstr "" "Hvilken retning skal indholdet i udklipsholderen kopieres? (standard: \"begge" "\")." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3248 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3412 #, fuzzy #| msgid "Resolution" msgid "DPI resolution" msgstr "DPI-opløsning" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3249 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3413 #, fuzzy msgid "" "Launch session with a specific resolution (in dots per inch). Must be " @@ -3954,7 +3964,13 @@ msgstr "" "Start en session med en bestemt opløsning (i punkter pr. tomme). Den skal " "være mellem 20 og 400." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3293 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3417 +#, fuzzy +#| msgid "SSH private key passphrase" +msgid "Your private key" +msgstr "SSH-fil med privat nøgle" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3457 #, fuzzy msgid "X2Go plugin loaded." msgstr "X2Go plugin indlæst." @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-13 13:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-05 11:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-12 10:15+0000\n" "Last-Translator: Johannes Weberhofer <jweberhofer@weberhofer.at>\n" "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_protocol_widget.c:1694 src/remmina_protocol_widget.c:1713 #: src/remmina_file_editor.c:1119 src/remmina_file_editor.c:1241 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 -#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3230 +#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3394 #: data/ui/remmina_mpc.glade:218 data/ui/remmina_passwd.glade:84 #: data/ui/remmina_unlock.glade:109 msgid "Password" @@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "Passwort" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:355 #: src/remmina_file_editor.c:1120 src/remmina_ssh_plugin.c:1394 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3417 msgid "SSH identity file" msgstr "SSH‐Identitätsdatei" @@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "Über eine neue Konsole via SSH verbinden" #: src/remmina_file_editor.c:1235 src/remmina_ssh_plugin.c:1503 #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2049 plugins/www/www_plugin.c:908 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3229 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3393 #: data/ui/remmina_mpc.glade:122 msgid "Username" msgstr "Benutzername" @@ -1652,8 +1652,8 @@ msgstr "" "'setting_name_to_validate', 'value' oder 'gfe' NULL sind!" #. TRANSLATORS: Meta-error. Shouldn't be visible. -#: src/remmina_file_editor.c:1466 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2412 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3055 +#: src/remmina_file_editor.c:1466 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2570 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3221 msgid "Internal error." msgstr "Interner Fehler." @@ -3259,21 +3259,21 @@ msgstr "" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:766 plugins/x2go/x2go_plugin.c:785 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:835 plugins/x2go/x2go_plugin.c:901 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:912 plugins/x2go/x2go_plugin.c:920 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1034 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1050 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1115 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1143 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1292 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1666 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1799 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2093 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2907 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3120 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3125 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3130 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3135 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3150 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3155 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3160 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3165 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1039 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1055 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1107 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1117 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1149 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1344 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1718 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2206 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3073 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3286 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3291 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3296 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3301 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3316 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3321 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3326 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3331 #, c-format msgid "Internal error: %s" msgstr "Interner Fehler: %s" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:293 plugins/x2go/x2go_plugin.c:425 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:514 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1293 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:514 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1345 msgid "Parameter 'custom_data' is not initialized!" msgstr "Der Parameter 'custom_data' ist nicht initialisiert!" @@ -3414,18 +3414,18 @@ msgstr "Der 'error'-Parameter ist 'NULL'." msgid "parameter 'env' is either invalid or uninitialized." msgstr "Der Parameter 'env' ist ungültig oder nicht initialisiert." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:937 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2394 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:937 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2549 msgid "Started PyHoca-CLI with the following arguments:" msgstr "PyHoca-CLI wurde mit folgenden Argumenten gestartet:" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:965 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:968 msgid "" "The necessary PyHoca-CLI process has encountered a internet connection " "problem." msgstr "" "Der benötigte PyHoca-CLI-Prozess hat ein Problem mit der Internetverbindung." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:975 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:978 #, c-format msgid "" "Could not start PyHoca-CLI:\n" @@ -3434,7 +3434,7 @@ msgstr "" "Konnte den PyHoca-CLI nicht starten:\n" "%s" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:986 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:989 #, c-format msgid "" "An unknown error occured while trying to start PyHoca-CLI. Exit code: %i" @@ -3442,7 +3442,7 @@ msgstr "" "Beim Versuch PyHoca-CLI zu starten, ist ein unbekannter Fehler aufgetreten. " "Fehler-Code: %i" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:993 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:996 #, c-format msgid "" "An unknown error occured while trying to start PyHoca-CLI. Exit code: %i. " @@ -3451,24 +3451,24 @@ msgstr "" "Beim Versuch PyHoca-CLI zu starten, ist ein unbekannter Fehler aufgetreten. " "Fehler-Code: %i. Fehler: '%s'" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1035 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1040 msgid "Neither the 'path' nor 'dialog' parameters are initialized." msgstr "Beide Parameter 'dialog' und 'treeview' sind nicht initialisiert." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1051 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1056 msgid "GtkTreePath 'path' describes a non-existing row!" msgstr "GtkTreePath 'path' beschreibt eine nicht-existierende Reihe!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1116 -msgid "Parameter 'custom_data' is not fully initialized!" -msgstr "Der Parameter 'custom_data' ist nicht vollständig initialisiert!" - -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1144 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1800 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2094 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1108 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1118 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2207 msgid "'Invalid connection data.'" msgstr "'Ungültige Verbindungsdaten.'" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1221 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1150 +msgid "Parameter 'custom_data' is not fully initialized!" +msgstr "Der Parameter 'custom_data' ist nicht vollständig initialisiert!" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1272 #, c-format msgid "" "An error occured while trying to terminate X2Go session '%s':\n" @@ -3477,53 +3477,59 @@ msgstr "" "Ein Fehler ist beim Beenden einer X2Go-Sitzung aufgetreten '%s':\n" "%s" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1233 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1609 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1284 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1661 msgid "An error occured." msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1333 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1348 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1385 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1400 msgid "Couldn't get session ID from session chooser dialog." msgstr "Kann die Sitzungs-ID aus dem Sitzungsauswahl-Dialog nicht auslesen." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1340 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1392 #, c-format msgid "Resuming session: '%s'" msgstr "Wiederaufnahme der Sitzung: '%s'" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1355 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1407 #, c-format msgid "Terminating session: '%s'" msgstr "Beende Sitzung: '%s'" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1529 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1581 #, c-format msgid "Disconnected from %s:%d via X2Go" msgstr "X2Go Verbindung zu %s:%d wurde beendet" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1601 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1653 msgid "PyHoca-CLI exited unexpectedly. This connection will now be closed." msgstr "PyHoca-CLI wurde unerwartet beendet. Die Verbindung wird geschlossen." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1610 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1662 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The necessary child process 'pyhoca-cli' stopped unexpectedly.\n" +#| "Please check your profile settings and PyHoca-CLI's output for possible " +#| "errors. Also ensure the remote server is reachable." msgid "" "The necessary child process 'pyhoca-cli' stopped unexpectedly.\n" "Please check your profile settings and PyHoca-CLI's output for possible " -"errors. Also ensure the remote server is reachable." +"errors. Also ensure the remote server is reachable and you're using the " +"right credentials." msgstr "" "Der notwendige Unterprozess 'pyhoca-cli' wurde unerwartet beendet.\n" "Bitte prüfen Sie Ihre Profileinstellungen und die Ausgabe von PyHoca-CLI um " "eventuelle Fehler sehen zu können. Stellen Sie auch sicher, dass der " "entfernte Server erreichbar ist." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1653 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1705 msgid "Can't save empty username!" msgstr "Ein leerer Benutzername kann nicht gespeichert werden!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1667 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1719 msgid "Could not save new credentials." msgstr "Die neuen Anmeldedaten konnten nicht gespeichert werden." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1670 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1722 msgid "" "An error occured while trying to save new credentials: 's_password' or " "'s_username' strings were not set." @@ -3531,7 +3537,17 @@ msgstr "" "Ein Fehler trat auf, beim Versuch die Anmeldedaten zu Speichern: " "Zeichenfolgen 's_password' oder 's_username' sind nicht gesetzt." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1702 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1754 +msgid "Enter passphrase to unlock key:" +msgstr "" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1765 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication cancelled. Aborting…" +msgid "Passphrase input cancelled. Aborting…" +msgstr "Authentifizierung angebrochen. Beenden…" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1796 msgid "" "Tip: Check the 'Save password' checkbox or manually input your X2Go username " "and password in the profile settings to store them for faster logins." @@ -3540,15 +3556,15 @@ msgstr "" "Zugangsdaten in den Profileinstellungen ein, um sie für schnellere Anmeldung " "zu speichern." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1733 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1827 msgid "Enter X2Go credentials" msgstr "Geben Sie die X2Go Anmeldedaten ein" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1762 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1856 msgid "Authentication cancelled. Aborting…" msgstr "Authentifizierung angebrochen. Beenden…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1930 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2043 msgid "" "Couldn't parse the output of PyHoca-CLI's --list-sessions option. Creating a " "new session now." @@ -3556,85 +3572,85 @@ msgstr "" "Die Ausgabe von PyHoca-CLI mit der Option --list-sessions konnte nicht " "analysiert werden. Erstelle jetzt eine neue Sitzung." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1969 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2082 msgid "Couldn't allocate enough memory!" msgstr "Konnte nicht genug Speicher reservieren!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1979 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2092 #, c-format msgid "Found already existing X2Go session with ID: '%s'" msgstr "Eine bereits bestehende X2Go-Sitzung mit ID '%s' wurde gefunden" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2022 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2135 msgid "Suspended" msgstr "Angehalten" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2025 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2138 msgid "Running" msgstr "Aktiv" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2028 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2141 msgid "Terminated" msgstr "Beendet" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2061 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2174 msgid "" "Could not find any sessions on remote machine. Creating a new session now." msgstr "" "Es kann keine Sitzungen auf dem entfernten Rechner gefunden werden. Eine " "neue Sitzung wird erstellt." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2116 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2229 msgid "Choose a session to resume:" msgstr "Wählen Sie eine Sitzung zum Fortsetzen:" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2159 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2272 msgid "Waiting for user to select a session…" msgstr "Warten auf die Auswahl einer Sitzung durch den Benutzer…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2167 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2280 msgid "No session was selected. Creating a new one." msgstr "Es wurde keine Sitzung ausgewählt. Erstelle eine neue Sitzung." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2215 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2352 #, c-format msgid "A non-critical error happened: %s" msgstr "Ein nicht-kritischer Fehler ist aufgetreten: %s" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2220 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2357 #, c-format msgid "User chose to resume session with ID: '%s'" msgstr "Benutzer hat die Wiederaufnahme der Sitzung mit der ID '%s' gewählt" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's way of translating. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2241 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2378 #, c-format msgid "Resuming session '%s'…" msgstr "Wiederaufnahme der Sitzung '%s'…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2372 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2509 msgid "DPI setting is out of bounds. Please adjust it in profile settings." msgstr "" "Die DPI-Einstellung liegt außerhalb des erlaubten Bereiches. Bitte stellen " "Sie das in den Profileinstellungen richtig." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2414 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2572 msgid "An error occured while starting an X2Go session…" msgstr "Ein Fehler ist beim Starten der X2Go-Sitzung aufgetreten…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2422 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2580 msgid "Could not start X2Go session." msgstr "Die X2Go‐Sitzung kann nicht gestartet werden." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2423 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2581 #, c-format msgid "Could not start PyHoca-CLI (%i): '%s'" msgstr "Starten von PyHoca-CLI (%i) ist fehlgeschlagen: ‚%s‘" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2538 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2696 msgid "" "Couldn't get PyHoca-CLI's command-line features. This indicates it is either " "too old, or not installed. An old limited set of features will be used for " @@ -3644,7 +3660,7 @@ msgstr "" "Entweder ist PyHoca-CLI zu alt oder nicht installiert. Es wird versucht, ein " "altes, limitiertes Set an Features zu nutzen." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2547 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2705 msgid "" "Could not parse PyHoca-CLI's command-line features. Using a limited feature-" "set for now." @@ -3652,48 +3668,48 @@ msgstr "" "Die PyHoca-CLI Kommandozeilenfeatures können nicht analysiert werden! Es " "wird versucht, ein limitiertes Feature-Set zu verwenden." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2553 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2711 msgid "Retrieved the following PyHoca-CLI command-line features:" msgstr "Die folgenden PyHoca-CLI Kommandozeilenfeatures wurden erkannt:" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2561 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2719 #, c-format msgid "Available feature[%i]: '%s'" msgstr "Verfügbares Feature[%i]: ‚%s‘" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2586 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2744 #, c-format msgid "Connected to %s:%d via X2Go" msgstr "Verbunden mit %s:%d via X2Go" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2680 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2838 msgid "Could not open X11 DISPLAY." msgstr "Konnte X11-Display nicht öffnen." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2720 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2878 msgid "Waiting for window of X2Go Agent to appear…" msgstr "Warte, bis sich das X2Go-Agent Fenster öffnet…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2746 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2904 msgid "Waiting for PyHoca-CLI to show the session's window…" msgstr "Warte darauf, dass der PyHoca-CLI das Sitzungsfenster anzeigt…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2797 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2955 msgid "No X2Go session window appeared. Something went wrong…" msgstr "Es tauchte kein X2Go-Sitzungsfenster auf. Etwas ging schief…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2908 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3074 msgid "RemminaProtocolWidget* gp is 'NULL'!" msgstr "RemminaProtocolWidget* gp ist 'NULL'!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2929 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3095 #, c-format msgid "The %s protocol is unavailable because GtkSocket only works under X.org" msgstr "" "Das Protokoll %s ist nicht verfügbar, da der GtkSocket nur unter X.org " "funktioniert" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2938 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3104 msgid "Could not initialize pthread. Falling back to non-threaded mode…" msgstr "" "Konnte pthread nicht initialisieren. Falle in Single-Thread Modus zurück…" @@ -3706,7 +3722,7 @@ msgstr "" #. your language. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1' and 'value2' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2981 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2999 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3147 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3165 #, c-format msgid "%sand '%s'" msgstr "%sund '%s'" @@ -3717,7 +3733,7 @@ msgstr "%sund '%s'" #. TRANSLATORS: Presumably you just want to leave it english. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1' and 'value2' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2986 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3004 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3152 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3170 #, c-format msgid "%s'%s' " msgstr "%s'%s' " @@ -3725,116 +3741,115 @@ msgstr "%s'%s' " #. TRANSLATORS: Presumably you just want to leave it english. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1', 'value2', 'valueN-1' and 'valueN' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2991 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3157 #, c-format msgid "%s'%s', " msgstr "%s'%s', " -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3030 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3196 msgid "Invalid validation data in ProtocolSettings array!" msgstr "Ungültige Validierungsdaten im ProtocolSettings-Array!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3045 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3110 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3211 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3276 msgid "Validation data in ProtocolSettings array is invalid!" msgstr "Validationsdaten in ProtocolSettings-Array sind ungültig!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3054 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3220 msgid "Parameters 'key' or 'value' are 'NULL'!" msgstr "Die Parameter 'key' oder 'value sind 'NULL'!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3072 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3238 #, c-format msgid "Allowed values are %s." msgstr "Erlaubte Werte sind %s." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3074 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3240 #, c-format msgid "The only allowed value is '%s'." msgstr "Der einzige erlaubte Wert ist '%s'." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3121 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3287 msgid "The lower limit is not a valid integer!" msgstr "Die untere Grenze ist keine gültige Ganzzahl!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3126 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3292 msgid "The lower limit is too high!" msgstr "Die untere Grenze ist zu hoch!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3131 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3297 msgid "The lower limit is too low!" msgstr "Die untere Grenze ist zu niedrig!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3136 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3166 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3186 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3302 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3332 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3352 msgid "Something unknown went wrong." msgstr "Etwas Unbekanntes ist schief gelaufen." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3141 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3171 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3190 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3307 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3337 msgid "Please check the RemminaProtocolSetting array for possible errors." msgstr "Bitte prüfen Sie das RemminaProtocolSetting Array auf mögliche Fehler." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3151 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3317 msgid "The upper limit is not a valid integer!" msgstr "Die obere Grenze ist keine gültige Ganzzahl!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3156 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3322 msgid "The upper limit is too high!" msgstr "Die obere Grenze ist zu hoch!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3161 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3327 msgid "The upper limit is too low!" msgstr "Die obere Grenze ist zu niedrig!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3181 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3347 msgid "The input is not a valid integer!" msgstr "Die Eingabe ist keine gültige Ganzzahl!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3183 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3202 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3349 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3366 #, c-format msgid "Input must be a number between %i and %i." msgstr "Die Eingabe muss eine Zahl zwischen %i und %i sein." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3231 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3395 msgid "Startup program" msgstr "Startprogramm" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3233 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 msgid "Which command should be executed after creating the X2Go session?" msgstr "" "Welches Kommando soll nach dem Erzeugen der X2Go-Sitzung ausgeführt werden?" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3235 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3399 msgid "Keyboard Layout (auto)" msgstr "Tastenbelegung (automatisch)" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3236 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3400 msgid "Keyboard type (auto)" msgstr "Tastatur-Typ (automatisch)" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3237 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3401 msgid "Audio support" msgstr "Audio-Unterstützung" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3239 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3403 msgid "The sound system of the X2Go server (default: 'pulse')." msgstr "Audio-System des X2Go Servers (Standard: ‚pulse‘)." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3242 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3406 msgid "Clipboard direction" msgstr "Richtung der Zwischenablage" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3244 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3408 msgid "Which direction should clipboard content be copied? (default: 'both')." msgstr "" "In welche Richtungen soll der Inhalt der Zwischenablage übertragen werden? " "Standard: in beide Richtungen." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3248 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3412 msgid "DPI resolution" msgstr "DPI-Auflösung" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3249 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3413 msgid "" "Launch session with a specific resolution (in dots per inch). Must be " "between 20 and 400." @@ -3842,7 +3857,13 @@ msgstr "" "Sitzung mit einer spezifischen Auflösung starten (in Punkten pro Zoll). Muss " "zwischen 20 und 400 liegen." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3293 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3417 +#, fuzzy +#| msgid "SSH private key file" +msgid "Your private key" +msgstr "Datei mit privatem SSH-Schlüssel" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3457 msgid "X2Go plugin loaded." msgstr "X2Go-Plugin geladen." @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-13 13:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-05 11:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-24 15:24+0000\n" "Last-Translator: Jim gmr <jimsav2004@gmail.com>\n" "Language-Team: Greek <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/el/" @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_protocol_widget.c:1694 src/remmina_protocol_widget.c:1713 #: src/remmina_file_editor.c:1119 src/remmina_file_editor.c:1241 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 -#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3230 +#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3394 #: data/ui/remmina_mpc.glade:218 data/ui/remmina_passwd.glade:84 #: data/ui/remmina_unlock.glade:109 msgid "Password" @@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "Κωδικός" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:355 #: src/remmina_file_editor.c:1120 src/remmina_ssh_plugin.c:1394 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3417 msgid "SSH identity file" msgstr "Αρχείο ταυτότητας SSH" @@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "Συνδεθείτε μέσω SSH από ένα νέο τερματικ #: src/remmina_file_editor.c:1235 src/remmina_ssh_plugin.c:1503 #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2049 plugins/www/www_plugin.c:908 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3229 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3393 #: data/ui/remmina_mpc.glade:122 msgid "Username" msgstr "Όνομα χρήστη" @@ -1683,8 +1683,8 @@ msgstr "" "'setting_name_to_validate', 'value' ή 'gfe' είναι NULL!" #. TRANSLATORS: Meta-error. Shouldn't be visible. -#: src/remmina_file_editor.c:1466 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2412 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3055 +#: src/remmina_file_editor.c:1466 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2570 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3221 #, fuzzy msgid "Internal error." msgstr "Εσωτερικό σφάλμα." @@ -3462,21 +3462,21 @@ msgstr "" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:766 plugins/x2go/x2go_plugin.c:785 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:835 plugins/x2go/x2go_plugin.c:901 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:912 plugins/x2go/x2go_plugin.c:920 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1034 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1050 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1115 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1143 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1292 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1666 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1799 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2093 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2907 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3120 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3125 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3130 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3135 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3150 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3155 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3160 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3165 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1039 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1055 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1107 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1117 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1149 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1344 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1718 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2206 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3073 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3286 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3291 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3296 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3301 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3316 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3321 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3326 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3331 #, fuzzy, c-format msgid "Internal error: %s" msgstr "Εσωτερικό σφάλμα: " #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:293 plugins/x2go/x2go_plugin.c:425 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:514 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1293 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:514 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1345 msgid "Parameter 'custom_data' is not initialized!" msgstr "" @@ -3624,18 +3624,18 @@ msgstr "" msgid "parameter 'env' is either invalid or uninitialized." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:937 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2394 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:937 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2549 #, fuzzy msgid "Started PyHoca-CLI with the following arguments:" msgstr "Ξεκινήσατε το PyHoca-CLI με τα ακόλουθα ορίσματα:" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:965 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:968 msgid "" "The necessary PyHoca-CLI process has encountered a internet connection " "problem." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:975 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:978 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not start SSH session. %s" msgid "" @@ -3643,97 +3643,98 @@ msgid "" "%s" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση του PyHoca-CLI (%i): '%s'" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:986 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:989 #, c-format msgid "" "An unknown error occured while trying to start PyHoca-CLI. Exit code: %i" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:993 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:996 #, c-format msgid "" "An unknown error occured while trying to start PyHoca-CLI. Exit code: %i. " "Error: '%s'" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1035 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1040 msgid "Neither the 'path' nor 'dialog' parameters are initialized." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1051 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1056 msgid "GtkTreePath 'path' describes a non-existing row!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1116 -msgid "Parameter 'custom_data' is not fully initialized!" -msgstr "" - -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1144 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1800 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2094 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1108 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1118 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2207 #, fuzzy #| msgid "Per connection" msgid "'Invalid connection data.'" msgstr "Κοινή σύνδεση" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1221 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1150 +msgid "Parameter 'custom_data' is not fully initialized!" +msgstr "" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1272 #, fuzzy, c-format msgid "" "An error occured while trying to terminate X2Go session '%s':\n" "%s" msgstr "Συνέβη ένα σφάλμα κατά την εκκίνηση μιας συνεδρίας X2Go…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1233 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1609 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1284 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1661 #, fuzzy msgid "An error occured." msgstr "Συνέβη ένα σφάλμα." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1333 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1348 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1385 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1400 msgid "Couldn't get session ID from session chooser dialog." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1340 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1392 #, c-format msgid "Resuming session: '%s'" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1355 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1407 #, c-format msgid "Terminating session: '%s'" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1529 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1581 #, c-format msgid "Disconnected from %s:%d via X2Go" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1601 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1653 #, fuzzy msgid "PyHoca-CLI exited unexpectedly. This connection will now be closed." msgstr "Το PyHoca-CLI εξήλθε απροσδόκητα. Αυτή η σύνδεση θα κλείσει τώρα." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1610 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1662 #, fuzzy msgid "" "The necessary child process 'pyhoca-cli' stopped unexpectedly.\n" "Please check your profile settings and PyHoca-CLI's output for possible " -"errors. Also ensure the remote server is reachable." +"errors. Also ensure the remote server is reachable and you're using the " +"right credentials." msgstr "" "Η απαραίτητη διεργασία-παιδί 'pyhoca-cli' σταμάτησε απροσδόκητα.\n" "Ελέγξτε τις ρυθμίσεις του προφίλ σας και την έξοδο του PyHoca-CLI για πιθανά " "σφάλματα. Βεβαιωθείτε επίσης ότι ο απομακρυσμένος διακομιστής είναι " "προσβάσιμος." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1653 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1705 #, fuzzy msgid "Can't save empty username!" msgstr "Δεν μπορώ να αποθηκεύσω κενό όνομα χρήστη!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1667 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1719 #, fuzzy msgid "Could not save new credentials." msgstr "Εσωτερικό σφάλμα: Δεν μπόρεσε να αποθηκεύσει νέα διαπιστευτήρια." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1670 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1722 #, fuzzy msgid "" "An error occured while trying to save new credentials: 's_password' or " @@ -3742,117 +3743,127 @@ msgstr "" "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την προσπάθεια αποθήκευσης νέων διαπιστευτηρίων: " "οι συμβολοσειρές 's_password' ή 's_username' δεν είχαν οριστεί." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1702 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1754 +msgid "Enter passphrase to unlock key:" +msgstr "" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1765 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication type" +msgid "Passphrase input cancelled. Aborting…" +msgstr "Αποτυχία ελέγχου ταυτότητας: %s" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1796 msgid "" "Tip: Check the 'Save password' checkbox or manually input your X2Go username " "and password in the profile settings to store them for faster logins." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1733 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1827 #, fuzzy msgid "Enter X2Go credentials" msgstr "Εισάγετε τα διαπιστευτήρια X2Go" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1762 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1856 #, fuzzy #| msgid "Authentication type" msgid "Authentication cancelled. Aborting…" msgstr "Αποτυχία ελέγχου ταυτότητας: %s" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1930 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2043 msgid "" "Couldn't parse the output of PyHoca-CLI's --list-sessions option. Creating a " "new session now." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1969 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2082 msgid "Couldn't allocate enough memory!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1979 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2092 #, c-format msgid "Found already existing X2Go session with ID: '%s'" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2022 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2135 msgid "Suspended" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2025 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2138 #, fuzzy msgid "Running" msgstr "Εκτέλεση" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2028 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2141 #, fuzzy #| msgid "Terminate" msgid "Terminated" msgstr "Τερματισμός" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2061 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2174 msgid "" "Could not find any sessions on remote machine. Creating a new session now." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2116 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2229 #, fuzzy #| msgid "Choose a file to upload" msgid "Choose a session to resume:" msgstr "Επέλεξε αρχείο για μεταφόρτωση" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2159 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2272 #, fuzzy msgid "Waiting for user to select a session…" msgstr "Περιμένουμε το PyHoca-CLI να εμφανίσει το παράθυρο της συνεδρίας…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2167 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2280 msgid "No session was selected. Creating a new one." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2215 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2352 #, c-format msgid "A non-critical error happened: %s" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2220 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2357 #, c-format msgid "User chose to resume session with ID: '%s'" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's way of translating. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2241 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2378 #, c-format msgid "Resuming session '%s'…" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2372 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2509 #, fuzzy msgid "DPI setting is out of bounds. Please adjust it in profile settings." msgstr "" "Η ρύθμιση DPI είναι εκτός ορίων. Παρακαλούμε προσαρμόστε την στις ρυθμίσεις " "προφίλ." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2414 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2572 #, fuzzy msgid "An error occured while starting an X2Go session…" msgstr "Συνέβη ένα σφάλμα κατά την εκκίνηση μιας συνεδρίας X2Go…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2422 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2580 #, fuzzy #| msgid "Could not start SSH session. %s" msgid "Could not start X2Go session." msgstr "Δεν μπόρεσε να ξεκινήσει η συνεδρία X2Go." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2423 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2581 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not start SSH session. %s" msgid "Could not start PyHoca-CLI (%i): '%s'" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εκκίνηση του PyHoca-CLI (%i): '%s'" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2538 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2696 #, fuzzy msgid "" "Couldn't get PyHoca-CLI's command-line features. This indicates it is either " @@ -3864,7 +3875,7 @@ msgstr "" "Ένα παλιό περιορισμένο σύνολο χαρακτηριστικών θα χρησιμοποιηθεί προς το " "παρόν." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2547 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2705 #, fuzzy msgid "" "Could not parse PyHoca-CLI's command-line features. Using a limited feature-" @@ -3873,56 +3884,56 @@ msgstr "" "Δεν μπόρεσε να αναλύσει τα χαρακτηριστικά της γραμμής εντολών του PyHoca-" "CLI. Χρησιμοποιεί ένα περιορισμένο σύνολο χαρακτηριστικών προς το παρόν." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2553 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2711 #, fuzzy msgid "Retrieved the following PyHoca-CLI command-line features:" msgstr "Ανάκτηση των ακόλουθων λειτουργιών της γραμμής εντολών PyHoca-CLI:" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2561 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2719 #, fuzzy, c-format msgid "Available feature[%i]: '%s'" msgstr "Διαθέσιμο χαρακτηριστικό[%i]: '%s''" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2586 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2744 #, fuzzy, c-format #| msgid "Connecting to %s via SSH…" msgid "Connected to %s:%d via X2Go" msgstr "Γίνεται σύνδεση με '%s'…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2680 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2838 #, fuzzy #| msgid "Could not open channel. %s" msgid "Could not open X11 DISPLAY." msgstr "Δεν μπόρεσε να ανοίξει το X11 DISPLAY." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2720 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2878 #, fuzzy msgid "Waiting for window of X2Go Agent to appear…" msgstr "Περιμένω να εμφανιστεί το παράθυρο του X2Go Agent…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2746 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2904 #, fuzzy msgid "Waiting for PyHoca-CLI to show the session's window…" msgstr "Περιμένουμε το PyHoca-CLI να εμφανίσει το παράθυρο της συνεδρίας…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2797 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2955 #, fuzzy msgid "No X2Go session window appeared. Something went wrong…" msgstr "Δεν εμφανίστηκε παράθυρο συνεδρίας X2Go. Κάτι πήγε στραβά…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2908 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3074 #, fuzzy msgid "RemminaProtocolWidget* gp is 'NULL'!" msgstr "Εσωτερικό σφάλμα: RemminaProtocolWidget* gp είναι NULL!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2929 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3095 #, fuzzy, c-format msgid "The %s protocol is unavailable because GtkSocket only works under X.org" msgstr "" "Το πρωτόκολλο %s δεν είναι διαθέσιμο επειδή το GtkSocket λειτουργεί μόνο " "κάτω από το X.org" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2938 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3104 #, fuzzy msgid "Could not initialize pthread. Falling back to non-threaded mode…" msgstr "" @@ -3937,7 +3948,7 @@ msgstr "" #. your language. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1' and 'value2' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2981 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2999 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3147 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3165 #, fuzzy, c-format msgid "%sand '%s'" msgstr "%sκαι '%s'." @@ -3948,7 +3959,7 @@ msgstr "%sκαι '%s'." #. TRANSLATORS: Presumably you just want to leave it english. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1' and 'value2' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2986 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3004 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3152 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3170 #, fuzzy, c-format msgid "%s'%s' " msgstr "%s'%s' " @@ -3956,141 +3967,140 @@ msgstr "%s'%s' " #. TRANSLATORS: Presumably you just want to leave it english. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1', 'value2', 'valueN-1' and 'valueN' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2991 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3157 #, fuzzy, c-format msgid "%s'%s', " msgstr "%s'%s', " -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3030 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3196 #, fuzzy msgid "Invalid validation data in ProtocolSettings array!" msgstr "Μη έγκυρα δεδομένα επικύρωσης στον πίνακα ProtocolSettings!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3045 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3110 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3211 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3276 #, fuzzy msgid "Validation data in ProtocolSettings array is invalid!" msgstr "Τα δεδομένα επικύρωσης στον πίνακα ProtocolSettings είναι άκυρα!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3054 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3220 msgid "Parameters 'key' or 'value' are 'NULL'!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3072 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3238 #, fuzzy, c-format msgid "Allowed values are %s." msgstr "Οι επιτρεπόμενες τιμές είναι %s." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3074 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3240 #, fuzzy, c-format msgid "The only allowed value is '%s'." msgstr "Η μόνη επιτρεπόμενη τιμή είναι \"%s\"." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3121 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3287 #, fuzzy msgid "The lower limit is not a valid integer!" msgstr "Το κατώτερο όριο δεν είναι έγκυρος ακέραιος αριθμός!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3126 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3292 #, fuzzy msgid "The lower limit is too high!" msgstr "Το κατώτερο όριο είναι πολύ υψηλό!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3131 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3297 #, fuzzy msgid "The lower limit is too low!" msgstr "Το κατώτερο όριο είναι πολύ χαμηλό!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3136 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3166 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3186 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3302 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3332 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3352 #, fuzzy msgid "Something unknown went wrong." msgstr "Κάτι πήγε στραβά" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3141 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3171 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3190 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3307 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3337 #, fuzzy msgid "Please check the RemminaProtocolSetting array for possible errors." msgstr "Ελέγξτε τον πίνακα RemminaProtocolSetting για πιθανά σφάλματα." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3151 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3317 #, fuzzy msgid "The upper limit is not a valid integer!" msgstr "Το ανώτερο όριο δεν είναι έγκυρος ακέραιος αριθμός!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3156 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3322 #, fuzzy msgid "The upper limit is too high!" msgstr "Το ανώτατο όριο είναι πολύ υψηλό!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3161 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3327 #, fuzzy msgid "The upper limit is too low!" msgstr "Το ανώτατο όριο είναι πολύ χαμηλό!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3181 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3347 #, fuzzy msgid "The input is not a valid integer!" msgstr "Η είσοδος δεν είναι έγκυρος ακέραιος αριθμός!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3183 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3202 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3349 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3366 #, fuzzy, c-format msgid "Input must be a number between %i and %i." msgstr "Η είσοδος πρέπει να είναι ένας αριθμός μεταξύ %i και %i." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3231 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3395 #, fuzzy #| msgid "Start-up program" msgid "Startup program" msgstr "Πρόγραμμα Εκκίνησης" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3233 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 #, fuzzy msgid "Which command should be executed after creating the X2Go session?" msgstr "" "Ποια εντολή πρέπει να εκτελεστεί μετά τη δημιουργία της συνεδρίας X2Go;" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3235 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3399 #, fuzzy #| msgid "Keyboard layout" msgid "Keyboard Layout (auto)" msgstr "Διάταξη πληκτρολογίου (αυτόματη)" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3236 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3400 #, fuzzy #| msgid "Keyboard layout" msgid "Keyboard type (auto)" msgstr "Τύπος πληκτρολογίου (auto)" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3237 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3401 #, fuzzy msgid "Audio support" msgstr "Υποστήριξη ήχου" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3239 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3403 #, fuzzy msgid "The sound system of the X2Go server (default: 'pulse')." msgstr "Το σύστημα ήχου του διακομιστή X2Go (προεπιλογή: 'pulse')." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3242 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3406 #, fuzzy #| msgid "Per connection" msgid "Clipboard direction" msgstr "Κατεύθυνση του πρόχειρου" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3244 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3408 #, fuzzy msgid "Which direction should clipboard content be copied? (default: 'both')." msgstr "" "Προς ποια κατεύθυνση πρέπει να αντιγραφεί το περιεχόμενο του πρόχειρου; " "(προεπιλογή: 'both')." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3248 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3412 #, fuzzy #| msgid "Resolution" msgid "DPI resolution" msgstr "Ανάλυση DPI" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3249 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3413 #, fuzzy msgid "" "Launch session with a specific resolution (in dots per inch). Must be " @@ -4099,7 +4109,13 @@ msgstr "" "Εκκίνηση συνεδρίας με συγκεκριμένη ανάλυση (σε κουκκίδες ανά ίντσα). Πρέπει " "να είναι μεταξύ 20 και 400." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3293 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3417 +#, fuzzy +#| msgid "SSH private key passphrase" +msgid "Your private key" +msgstr "Αρχείο ιδιωτικού κλειδιού SSH" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3457 #, fuzzy msgid "X2Go plugin loaded." msgstr "Το πρόσθετο X2Go φορτώθηκε." diff --git a/po/en_AU.po b/po/en_AU.po index 15e02a931..f8a59e4fd 100644 --- a/po/en_AU.po +++ b/po/en_AU.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-13 13:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-05 11:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:44+0000\n" "Last-Translator: J. Lavoie <j.lavoie@net-c.ca>\n" "Language-Team: English (Australia) <https://hosted.weblate.org/projects/" @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_protocol_widget.c:1694 src/remmina_protocol_widget.c:1713 #: src/remmina_file_editor.c:1119 src/remmina_file_editor.c:1241 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 -#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3230 +#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3394 #: data/ui/remmina_mpc.glade:218 data/ui/remmina_passwd.glade:84 #: data/ui/remmina_unlock.glade:109 #, fuzzy @@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "Password" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:355 #: src/remmina_file_editor.c:1120 src/remmina_ssh_plugin.c:1394 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3417 #, fuzzy msgid "SSH identity file" msgstr "SSH identity file" @@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "Connect via SSH from a new terminal" #: src/remmina_file_editor.c:1235 src/remmina_ssh_plugin.c:1503 #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2049 plugins/www/www_plugin.c:908 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3229 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3393 #: data/ui/remmina_mpc.glade:122 #, fuzzy msgid "Username" @@ -1773,8 +1773,8 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: Meta-error. Shouldn't be visible. -#: src/remmina_file_editor.c:1466 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2412 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3055 +#: src/remmina_file_editor.c:1466 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2570 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3221 #, fuzzy #| msgid "Transfer error" msgid "Internal error." @@ -3554,22 +3554,22 @@ msgstr "" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:766 plugins/x2go/x2go_plugin.c:785 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:835 plugins/x2go/x2go_plugin.c:901 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:912 plugins/x2go/x2go_plugin.c:920 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1034 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1050 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1115 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1143 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1292 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1666 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1799 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2093 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2907 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3120 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3125 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3130 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3135 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3150 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3155 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3160 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3165 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1039 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1055 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1107 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1117 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1149 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1344 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1718 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2206 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3073 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3286 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3291 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3296 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3301 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3316 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3321 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3326 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3331 #, fuzzy, c-format #| msgid "Transfer error" msgid "Internal error: %s" msgstr "Transfer error" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:293 plugins/x2go/x2go_plugin.c:425 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:514 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1293 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:514 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1345 msgid "Parameter 'custom_data' is not initialized!" msgstr "" @@ -3713,17 +3713,17 @@ msgstr "" msgid "parameter 'env' is either invalid or uninitialized." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:937 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2394 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:937 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2549 msgid "Started PyHoca-CLI with the following arguments:" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:965 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:968 msgid "" "The necessary PyHoca-CLI process has encountered a internet connection " "problem." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:975 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:978 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not start SSH session. %s" msgid "" @@ -3731,252 +3731,263 @@ msgid "" "%s" msgstr "Could not start SSH session. %s" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:986 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:989 #, c-format msgid "" "An unknown error occured while trying to start PyHoca-CLI. Exit code: %i" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:993 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:996 #, c-format msgid "" "An unknown error occured while trying to start PyHoca-CLI. Exit code: %i. " "Error: '%s'" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1035 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1040 msgid "Neither the 'path' nor 'dialog' parameters are initialized." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1051 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1056 msgid "GtkTreePath 'path' describes a non-existing row!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1116 -msgid "Parameter 'custom_data' is not fully initialized!" -msgstr "" - -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1144 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1800 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2094 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1108 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1118 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2207 #, fuzzy #| msgid "Per connection" msgid "'Invalid connection data.'" msgstr "Per connection" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1221 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1150 +msgid "Parameter 'custom_data' is not fully initialized!" +msgstr "" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1272 #, c-format msgid "" "An error occured while trying to terminate X2Go session '%s':\n" "%s" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1233 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1609 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1284 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1661 #, fuzzy msgid "An error occured." msgstr "An error occurred" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1333 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1348 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1385 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1400 msgid "Couldn't get session ID from session chooser dialog." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1340 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1392 #, c-format msgid "Resuming session: '%s'" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1355 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1407 #, c-format msgid "Terminating session: '%s'" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1529 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1581 #, c-format msgid "Disconnected from %s:%d via X2Go" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1601 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1653 msgid "PyHoca-CLI exited unexpectedly. This connection will now be closed." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1610 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1662 msgid "" "The necessary child process 'pyhoca-cli' stopped unexpectedly.\n" "Please check your profile settings and PyHoca-CLI's output for possible " -"errors. Also ensure the remote server is reachable." +"errors. Also ensure the remote server is reachable and you're using the " +"right credentials." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1653 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1705 msgid "Can't save empty username!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1667 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1719 #, fuzzy #| msgid "Could not save the file “%s”." msgid "Could not save new credentials." msgstr "Could not save the file ‘%s’." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1670 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1722 msgid "" "An error occured while trying to save new credentials: 's_password' or " "'s_username' strings were not set." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1702 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1754 +msgid "Enter passphrase to unlock key:" +msgstr "" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1765 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication type" +msgid "Passphrase input cancelled. Aborting…" +msgstr "Authentication type" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1796 msgid "" "Tip: Check the 'Save password' checkbox or manually input your X2Go username " "and password in the profile settings to store them for faster logins." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1733 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1827 #, fuzzy #| msgid "Enter NX authentication credentials" msgid "Enter X2Go credentials" msgstr "Enter NX authentication credentials" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1762 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1856 #, fuzzy #| msgid "Authentication type" msgid "Authentication cancelled. Aborting…" msgstr "Authentication type" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1930 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2043 msgid "" "Couldn't parse the output of PyHoca-CLI's --list-sessions option. Creating a " "new session now." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1969 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2082 msgid "Couldn't allocate enough memory!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1979 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2092 #, c-format msgid "Found already existing X2Go session with ID: '%s'" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2022 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2135 msgid "Suspended" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2025 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2138 #, fuzzy msgid "Running" msgstr "Running" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2028 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2141 #, fuzzy #| msgid "Terminate" msgid "Terminated" msgstr "Terminate" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2061 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2174 msgid "" "Could not find any sessions on remote machine. Creating a new session now." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2116 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2229 #, fuzzy #| msgid "Choose a file to upload" msgid "Choose a session to resume:" msgstr "Choose a file to upload" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2159 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2272 msgid "Waiting for user to select a session…" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2167 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2280 msgid "No session was selected. Creating a new one." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2215 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2352 #, c-format msgid "A non-critical error happened: %s" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2220 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2357 #, c-format msgid "User chose to resume session with ID: '%s'" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's way of translating. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2241 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2378 #, c-format msgid "Resuming session '%s'…" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2372 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2509 msgid "DPI setting is out of bounds. Please adjust it in profile settings." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2414 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2572 msgid "An error occured while starting an X2Go session…" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2422 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2580 #, fuzzy #| msgid "Could not start SSH session. %s" msgid "Could not start X2Go session." msgstr "Could not start SSH session. %s" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2423 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2581 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not start SSH session. %s" msgid "Could not start PyHoca-CLI (%i): '%s'" msgstr "Could not start SSH session. %s" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2538 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2696 msgid "" "Couldn't get PyHoca-CLI's command-line features. This indicates it is either " "too old, or not installed. An old limited set of features will be used for " "now." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2547 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2705 msgid "" "Could not parse PyHoca-CLI's command-line features. Using a limited feature-" "set for now." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2553 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2711 msgid "Retrieved the following PyHoca-CLI command-line features:" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2561 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2719 #, c-format msgid "Available feature[%i]: '%s'" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2586 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2744 #, fuzzy, c-format msgid "Connected to %s:%d via X2Go" msgstr "Connecting to %s via SSH…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2680 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2838 #, fuzzy #| msgid "Could not open channel. %s" msgid "Could not open X11 DISPLAY." msgstr "Could not open channel. %s" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2720 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2878 msgid "Waiting for window of X2Go Agent to appear…" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2746 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2904 msgid "Waiting for PyHoca-CLI to show the session's window…" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2797 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2955 msgid "No X2Go session window appeared. Something went wrong…" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2908 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3074 msgid "RemminaProtocolWidget* gp is 'NULL'!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2929 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3095 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "The protocol “%s” is unavailable because GtkSocket only works under X.Org." @@ -3984,7 +3995,7 @@ msgid "The %s protocol is unavailable because GtkSocket only works under X.org" msgstr "" "The protocol ‘%s’ is unavailable because GtkSocket only works under X.Org." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2938 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3104 msgid "Could not initialize pthread. Falling back to non-threaded mode…" msgstr "" @@ -3996,7 +4007,7 @@ msgstr "" #. your language. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1' and 'value2' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2981 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2999 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3147 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3165 #, c-format msgid "%sand '%s'" msgstr "" @@ -4007,7 +4018,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Presumably you just want to leave it english. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1' and 'value2' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2986 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3004 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3152 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3170 #, c-format msgid "%s'%s' " msgstr "" @@ -4015,131 +4026,136 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Presumably you just want to leave it english. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1', 'value2', 'valueN-1' and 'valueN' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2991 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3157 #, c-format msgid "%s'%s', " msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3030 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3196 msgid "Invalid validation data in ProtocolSettings array!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3045 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3110 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3211 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3276 msgid "Validation data in ProtocolSettings array is invalid!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3054 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3220 msgid "Parameters 'key' or 'value' are 'NULL'!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3072 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3238 #, c-format msgid "Allowed values are %s." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3074 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3240 #, c-format msgid "The only allowed value is '%s'." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3121 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3287 msgid "The lower limit is not a valid integer!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3126 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3292 msgid "The lower limit is too high!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3131 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3297 msgid "The lower limit is too low!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3136 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3166 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3186 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3302 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3332 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3352 msgid "Something unknown went wrong." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3141 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3171 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3190 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3307 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3337 msgid "Please check the RemminaProtocolSetting array for possible errors." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3151 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3317 msgid "The upper limit is not a valid integer!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3156 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3322 msgid "The upper limit is too high!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3161 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3327 msgid "The upper limit is too low!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3181 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3347 msgid "The input is not a valid integer!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3183 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3202 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3349 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3366 #, c-format msgid "Input must be a number between %i and %i." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3231 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3395 #, fuzzy #| msgid "Start-up program" msgid "Startup program" msgstr "Start-up program" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3233 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 msgid "Which command should be executed after creating the X2Go session?" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3235 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3399 #, fuzzy #| msgid "Keyboard layout" msgid "Keyboard Layout (auto)" msgstr "Keyboard layout" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3236 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3400 #, fuzzy #| msgid "Keyboard layout" msgid "Keyboard type (auto)" msgstr "Keyboard layout" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3237 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3401 #, fuzzy #| msgid "Turn on Java support" msgid "Audio support" msgstr "Turn on Java support" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3239 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3403 msgid "The sound system of the X2Go server (default: 'pulse')." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3242 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3406 #, fuzzy #| msgid "USB redirection error" msgid "Clipboard direction" msgstr "USB redirection error" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3244 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3408 msgid "Which direction should clipboard content be copied? (default: 'both')." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3248 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3412 #, fuzzy #| msgid "Resolution" msgid "DPI resolution" msgstr "Resolution" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3249 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3413 msgid "" "Launch session with a specific resolution (in dots per inch). Must be " "between 20 and 400." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3293 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3417 +#, fuzzy +#| msgid "SSH private key passphrase" +msgid "Your private key" +msgstr "SSH private key passphrase" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3457 msgid "X2Go plugin loaded." msgstr "" diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index fd04cf424..770b7cad3 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-13 13:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-05 11:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-08-24 11:17+0000\n" "Last-Translator: My Random Thoughts <weblate@myrandomthoughts.co.uk>\n" "Language-Team: English (United Kingdom) <https://hosted.weblate.org/projects/" @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_protocol_widget.c:1694 src/remmina_protocol_widget.c:1713 #: src/remmina_file_editor.c:1119 src/remmina_file_editor.c:1241 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 -#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3230 +#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3394 #: data/ui/remmina_mpc.glade:218 data/ui/remmina_passwd.glade:84 #: data/ui/remmina_unlock.glade:109 msgid "Password" @@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "Password" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:355 #: src/remmina_file_editor.c:1120 src/remmina_ssh_plugin.c:1394 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3417 msgid "SSH identity file" msgstr "SSH identity file" @@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "Connect via SSH from a new terminal" #: src/remmina_file_editor.c:1235 src/remmina_ssh_plugin.c:1503 #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2049 plugins/www/www_plugin.c:908 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3229 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3393 #: data/ui/remmina_mpc.glade:122 msgid "Username" msgstr "Username" @@ -1600,8 +1600,8 @@ msgstr "" "'value' or 'gfe' are NULL!" #. TRANSLATORS: Meta-error. Shouldn't be visible. -#: src/remmina_file_editor.c:1466 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2412 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3055 +#: src/remmina_file_editor.c:1466 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2570 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3221 msgid "Internal error." msgstr "Internal error." @@ -3187,21 +3187,21 @@ msgstr "" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:766 plugins/x2go/x2go_plugin.c:785 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:835 plugins/x2go/x2go_plugin.c:901 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:912 plugins/x2go/x2go_plugin.c:920 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1034 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1050 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1115 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1143 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1292 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1666 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1799 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2093 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2907 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3120 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3125 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3130 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3135 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3150 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3155 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3160 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3165 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1039 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1055 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1107 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1117 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1149 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1344 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1718 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2206 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3073 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3286 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3291 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3296 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3301 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3316 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3321 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3326 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3331 #, c-format msgid "Internal error: %s" msgstr "Internal error: %s" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:293 plugins/x2go/x2go_plugin.c:425 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:514 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1293 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:514 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1345 msgid "Parameter 'custom_data' is not initialized!" msgstr "Parameter 'custom_data' is not initialised!" @@ -3339,11 +3339,11 @@ msgstr "parameter 'error' is 'NULL'." msgid "parameter 'env' is either invalid or uninitialized." msgstr "parameter 'env' is either invalid or uninitialised." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:937 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2394 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:937 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2549 msgid "Started PyHoca-CLI with the following arguments:" msgstr "Started PyHoca-CLI with the following arguments:" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:965 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:968 msgid "" "The necessary PyHoca-CLI process has encountered a internet connection " "problem." @@ -3351,7 +3351,7 @@ msgstr "" "The necessary PyHoca-CLI process has encountered a internet connection " "problem." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:975 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:978 #, c-format msgid "" "Could not start PyHoca-CLI:\n" @@ -3360,14 +3360,14 @@ msgstr "" "Could not start PyHoca-CLI:\n" "%s" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:986 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:989 #, c-format msgid "" "An unknown error occured while trying to start PyHoca-CLI. Exit code: %i" msgstr "" "An unknown error occured while trying to start PyHoca-CLI. Exit code: %i" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:993 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:996 #, c-format msgid "" "An unknown error occured while trying to start PyHoca-CLI. Exit code: %i. " @@ -3376,24 +3376,24 @@ msgstr "" "An unknown error occured while trying to start PyHoca-CLI. Exit code: %i. " "Error: '%s'" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1035 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1040 msgid "Neither the 'path' nor 'dialog' parameters are initialized." msgstr "Neither the 'path' nor 'dialog' parameters are initialised." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1051 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1056 msgid "GtkTreePath 'path' describes a non-existing row!" msgstr "GtkTreePath 'path' describes a non-existing row!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1116 -msgid "Parameter 'custom_data' is not fully initialized!" -msgstr "Parameter 'custom_data' is not fully initialised!" - -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1144 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1800 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2094 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1108 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1118 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2207 msgid "'Invalid connection data.'" msgstr "'Invalid connection data.'" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1221 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1150 +msgid "Parameter 'custom_data' is not fully initialized!" +msgstr "Parameter 'custom_data' is not fully initialised!" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1272 #, c-format msgid "" "An error occured while trying to terminate X2Go session '%s':\n" @@ -3402,52 +3402,58 @@ msgstr "" "An error occured while trying to terminate X2Go session '%s':\n" "%s" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1233 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1609 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1284 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1661 msgid "An error occured." msgstr "An error occurred." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1333 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1348 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1385 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1400 msgid "Couldn't get session ID from session chooser dialog." msgstr "Couldn't get session ID from session chooser dialog." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1340 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1392 #, c-format msgid "Resuming session: '%s'" msgstr "Resuming session: '%s'" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1355 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1407 #, c-format msgid "Terminating session: '%s'" msgstr "Terminating session: '%s'" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1529 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1581 #, c-format msgid "Disconnected from %s:%d via X2Go" msgstr "Disconnected from %s:%d via X2Go" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1601 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1653 msgid "PyHoca-CLI exited unexpectedly. This connection will now be closed." msgstr "PyHoca-CLI exited unexpectedly. This connection will now be closed." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1610 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1662 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The necessary child process 'pyhoca-cli' stopped unexpectedly.\n" +#| "Please check your profile settings and PyHoca-CLI's output for possible " +#| "errors. Also ensure the remote server is reachable." msgid "" "The necessary child process 'pyhoca-cli' stopped unexpectedly.\n" "Please check your profile settings and PyHoca-CLI's output for possible " -"errors. Also ensure the remote server is reachable." +"errors. Also ensure the remote server is reachable and you're using the " +"right credentials." msgstr "" "The necessary child process 'pyhoca-cli' stopped unexpectedly.\n" "Please check your profile settings and PyHoca-CLI's output for possible " "errors. Also ensure the remote server is reachable." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1653 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1705 msgid "Can't save empty username!" msgstr "Can't save empty username!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1667 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1719 msgid "Could not save new credentials." msgstr "Could not save new credentials." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1670 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1722 msgid "" "An error occured while trying to save new credentials: 's_password' or " "'s_username' strings were not set." @@ -3455,23 +3461,33 @@ msgstr "" "An error occured while trying to save new credentials: 's_password' or " "'s_username' strings were not set." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1702 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1754 +msgid "Enter passphrase to unlock key:" +msgstr "" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1765 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication failure: %s" +msgid "Passphrase input cancelled. Aborting…" +msgstr "Authentication failure: %s" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1796 msgid "" "Tip: Check the 'Save password' checkbox or manually input your X2Go username " "and password in the profile settings to store them for faster logins." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1733 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1827 msgid "Enter X2Go credentials" msgstr "Enter X2Go credentials" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1762 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1856 #, fuzzy #| msgid "Authentication failure: %s" msgid "Authentication cancelled. Aborting…" msgstr "Authentication failure: %s" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1930 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2043 msgid "" "Couldn't parse the output of PyHoca-CLI's --list-sessions option. Creating a " "new session now." @@ -3479,82 +3495,82 @@ msgstr "" "Couldn't parse the output of PyHoca-CLI's --list-sessions option. Creating a " "new session now." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1969 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2082 msgid "Couldn't allocate enough memory!" msgstr "Couldn't allocate enough memory!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1979 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2092 #, c-format msgid "Found already existing X2Go session with ID: '%s'" msgstr "Found already existing X2Go session with ID: '%s'" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2022 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2135 msgid "Suspended" msgstr "Suspended" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2025 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2138 msgid "Running" msgstr "Running" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2028 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2141 msgid "Terminated" msgstr "Terminated" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2061 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2174 msgid "" "Could not find any sessions on remote machine. Creating a new session now." msgstr "" "Could not find any sessions on remote machine. Creating a new session now." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2116 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2229 msgid "Choose a session to resume:" msgstr "Choose a session to resume:" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2159 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2272 msgid "Waiting for user to select a session…" msgstr "Waiting for user to select a session…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2167 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2280 msgid "No session was selected. Creating a new one." msgstr "No session was selected. Creating a new one." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2215 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2352 #, c-format msgid "A non-critical error happened: %s" msgstr "A non-critical error happened: %s" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2220 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2357 #, c-format msgid "User chose to resume session with ID: '%s'" msgstr "User chose to resume session with ID: '%s'" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's way of translating. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2241 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2378 #, c-format msgid "Resuming session '%s'…" msgstr "Resuming session '%s'…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2372 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2509 msgid "DPI setting is out of bounds. Please adjust it in profile settings." msgstr "DPI setting is out of bounds. Please adjust it in profile settings." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2414 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2572 msgid "An error occured while starting an X2Go session…" msgstr "An error occured while starting an X2Go session…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2422 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2580 msgid "Could not start X2Go session." msgstr "Could not start X2Go session." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2423 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2581 #, c-format msgid "Could not start PyHoca-CLI (%i): '%s'" msgstr "Could not start PyHoca-CLI (%i): '%s'" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2538 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2696 msgid "" "Couldn't get PyHoca-CLI's command-line features. This indicates it is either " "too old, or not installed. An old limited set of features will be used for " @@ -3564,7 +3580,7 @@ msgstr "" "too old, or not installed. An old limited set of features will be used for " "now." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2547 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2705 msgid "" "Could not parse PyHoca-CLI's command-line features. Using a limited feature-" "set for now." @@ -3572,47 +3588,47 @@ msgstr "" "Could not parse PyHoca-CLI's command-line features. Using a limited feature-" "set for now." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2553 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2711 msgid "Retrieved the following PyHoca-CLI command-line features:" msgstr "Retrieved the following PyHoca-CLI command-line features:" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2561 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2719 #, c-format msgid "Available feature[%i]: '%s'" msgstr "Available feature[%i]: '%s'" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2586 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2744 #, c-format msgid "Connected to %s:%d via X2Go" msgstr "Connected to %s:%d via X2Go" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2680 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2838 msgid "Could not open X11 DISPLAY." msgstr "Could not open X11 DISPLAY." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2720 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2878 msgid "Waiting for window of X2Go Agent to appear…" msgstr "Waiting for window of X2Go Agent to appear…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2746 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2904 msgid "Waiting for PyHoca-CLI to show the session's window…" msgstr "Waiting for PyHoca-CLI to show the session's window…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2797 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2955 msgid "No X2Go session window appeared. Something went wrong…" msgstr "No X2Go session window appeared. Something went wrong…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2908 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3074 msgid "RemminaProtocolWidget* gp is 'NULL'!" msgstr "RemminaProtocolWidget* gp is 'NULL'!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2929 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3095 #, c-format msgid "The %s protocol is unavailable because GtkSocket only works under X.org" msgstr "" "The %s protocol is unavailable because GtkSocket only works under X.org" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2938 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3104 msgid "Could not initialize pthread. Falling back to non-threaded mode…" msgstr "Could not initialise pthread. Falling back to non-threaded mode…" @@ -3624,7 +3640,7 @@ msgstr "Could not initialise pthread. Falling back to non-threaded mode…" #. your language. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1' and 'value2' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2981 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2999 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3147 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3165 #, c-format msgid "%sand '%s'" msgstr "%sand '%s'" @@ -3635,7 +3651,7 @@ msgstr "%sand '%s'" #. TRANSLATORS: Presumably you just want to leave it english. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1' and 'value2' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2986 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3004 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3152 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3170 #, c-format msgid "%s'%s' " msgstr "%s'%s' " @@ -3643,113 +3659,112 @@ msgstr "%s'%s' " #. TRANSLATORS: Presumably you just want to leave it english. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1', 'value2', 'valueN-1' and 'valueN' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2991 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3157 #, c-format msgid "%s'%s', " msgstr "%s'%s', " -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3030 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3196 msgid "Invalid validation data in ProtocolSettings array!" msgstr "Invalid validation data in ProtocolSettings array!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3045 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3110 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3211 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3276 msgid "Validation data in ProtocolSettings array is invalid!" msgstr "Validation data in ProtocolSettings array is invalid!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3054 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3220 msgid "Parameters 'key' or 'value' are 'NULL'!" msgstr "Parameters 'key' or 'value' are 'NULL'!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3072 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3238 #, c-format msgid "Allowed values are %s." msgstr "Allowed values are %s." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3074 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3240 #, c-format msgid "The only allowed value is '%s'." msgstr "The only allowed value is '%s'." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3121 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3287 msgid "The lower limit is not a valid integer!" msgstr "The lower limit is not a valid integer!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3126 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3292 msgid "The lower limit is too high!" msgstr "The lower limit is too high!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3131 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3297 msgid "The lower limit is too low!" msgstr "The lower limit is too low!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3136 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3166 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3186 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3302 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3332 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3352 msgid "Something unknown went wrong." msgstr "Something unknown went wrong." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3141 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3171 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3190 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3307 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3337 msgid "Please check the RemminaProtocolSetting array for possible errors." msgstr "Please check the RemminaProtocolSetting array for possible errors." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3151 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3317 msgid "The upper limit is not a valid integer!" msgstr "The upper limit is not a valid integer!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3156 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3322 msgid "The upper limit is too high!" msgstr "The upper limit is too high!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3161 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3327 msgid "The upper limit is too low!" msgstr "The upper limit is too low!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3181 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3347 msgid "The input is not a valid integer!" msgstr "The input is not a valid integer!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3183 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3202 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3349 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3366 #, c-format msgid "Input must be a number between %i and %i." msgstr "Input must be a number between %i and %i." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3231 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3395 msgid "Startup program" msgstr "Startup program" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3233 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 msgid "Which command should be executed after creating the X2Go session?" msgstr "Which command should be executed after creating the X2Go session?" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3235 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3399 msgid "Keyboard Layout (auto)" msgstr "Keyboard Layout (auto)" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3236 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3400 msgid "Keyboard type (auto)" msgstr "Keyboard type (auto)" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3237 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3401 msgid "Audio support" msgstr "Audio support" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3239 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3403 msgid "The sound system of the X2Go server (default: 'pulse')." msgstr "The sound system of the X2Go server (default: 'pulse')." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3242 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3406 msgid "Clipboard direction" msgstr "Clipboard direction" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3244 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3408 msgid "Which direction should clipboard content be copied? (default: 'both')." msgstr "Which direction should clipboard content be copied? (default: 'both')." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3248 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3412 msgid "DPI resolution" msgstr "Resolution" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3249 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3413 msgid "" "Launch session with a specific resolution (in dots per inch). Must be " "between 20 and 400." @@ -3757,7 +3772,13 @@ msgstr "" "Launch session with a specific resolution (in dots per inch). Must be " "between 20 and 400." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3293 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3417 +#, fuzzy +#| msgid "SSH private key file" +msgid "Your private key" +msgstr "SSH private key file" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3457 msgid "X2Go plugin loaded." msgstr "X2Go plugin loaded." diff --git a/po/en_US.po b/po/en_US.po index bfb37f3be..a6cf32b32 100644 --- a/po/en_US.po +++ b/po/en_US.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Remmina v1.4.11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-13 13:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-05 11:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:55+0000\n" "Last-Translator: BNG <bengunur2@gmail.com>\n" "Language-Team: English (United States) <https://hosted.weblate.org/projects/" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_protocol_widget.c:1694 src/remmina_protocol_widget.c:1713 #: src/remmina_file_editor.c:1119 src/remmina_file_editor.c:1241 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 -#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3230 +#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3394 #: data/ui/remmina_mpc.glade:218 data/ui/remmina_passwd.glade:84 #: data/ui/remmina_unlock.glade:109 #, fuzzy @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "Password" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:355 #: src/remmina_file_editor.c:1120 src/remmina_ssh_plugin.c:1394 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3417 msgid "SSH identity file" msgstr "" @@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "Connect via SSH from a new terminal" #: src/remmina_file_editor.c:1235 src/remmina_ssh_plugin.c:1503 #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2049 plugins/www/www_plugin.c:908 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3229 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3393 #: data/ui/remmina_mpc.glade:122 #, fuzzy msgid "Username" @@ -1556,8 +1556,8 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: Meta-error. Shouldn't be visible. -#: src/remmina_file_editor.c:1466 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2412 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3055 +#: src/remmina_file_editor.c:1466 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2570 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3221 #, fuzzy msgid "Internal error." msgstr "Internal Error" @@ -3063,21 +3063,21 @@ msgstr "" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:766 plugins/x2go/x2go_plugin.c:785 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:835 plugins/x2go/x2go_plugin.c:901 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:912 plugins/x2go/x2go_plugin.c:920 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1034 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1050 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1115 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1143 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1292 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1666 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1799 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2093 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2907 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3120 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3125 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3130 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3135 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3150 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3155 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3160 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3165 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1039 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1055 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1107 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1117 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1149 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1344 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1718 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2206 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3073 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3286 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3291 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3296 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3301 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3316 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3321 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3326 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3331 #, fuzzy, c-format msgid "Internal error: %s" msgstr "Internal Error " #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:293 plugins/x2go/x2go_plugin.c:425 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:514 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1293 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:514 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1345 msgid "Parameter 'custom_data' is not initialized!" msgstr "" @@ -3215,257 +3215,266 @@ msgstr "" msgid "parameter 'env' is either invalid or uninitialized." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:937 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2394 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:937 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2549 msgid "Started PyHoca-CLI with the following arguments:" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:965 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:968 msgid "" "The necessary PyHoca-CLI process has encountered a internet connection " "problem." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:975 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:978 #, c-format msgid "" "Could not start PyHoca-CLI:\n" "%s" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:986 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:989 #, c-format msgid "" "An unknown error occured while trying to start PyHoca-CLI. Exit code: %i" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:993 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:996 #, c-format msgid "" "An unknown error occured while trying to start PyHoca-CLI. Exit code: %i. " "Error: '%s'" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1035 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1040 msgid "Neither the 'path' nor 'dialog' parameters are initialized." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1051 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1056 msgid "GtkTreePath 'path' describes a non-existing row!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1116 -msgid "Parameter 'custom_data' is not fully initialized!" +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1108 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1118 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2207 +msgid "'Invalid connection data.'" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1144 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1800 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2094 -msgid "'Invalid connection data.'" +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1150 +msgid "Parameter 'custom_data' is not fully initialized!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1221 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1272 #, c-format msgid "" "An error occured while trying to terminate X2Go session '%s':\n" "%s" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1233 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1609 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1284 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1661 #, fuzzy msgid "An error occured." msgstr "An error occurred" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1333 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1348 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1385 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1400 msgid "Couldn't get session ID from session chooser dialog." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1340 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1392 #, c-format msgid "Resuming session: '%s'" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1355 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1407 #, c-format msgid "Terminating session: '%s'" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1529 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1581 #, c-format msgid "Disconnected from %s:%d via X2Go" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1601 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1653 msgid "PyHoca-CLI exited unexpectedly. This connection will now be closed." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1610 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1662 msgid "" "The necessary child process 'pyhoca-cli' stopped unexpectedly.\n" "Please check your profile settings and PyHoca-CLI's output for possible " -"errors. Also ensure the remote server is reachable." +"errors. Also ensure the remote server is reachable and you're using the " +"right credentials." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1653 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1705 msgid "Can't save empty username!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1667 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1719 msgid "Could not save new credentials." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1670 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1722 msgid "" "An error occured while trying to save new credentials: 's_password' or " "'s_username' strings were not set." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1702 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1754 +msgid "Enter passphrase to unlock key:" +msgstr "" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1765 +msgid "Passphrase input cancelled. Aborting…" +msgstr "" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1796 msgid "" "Tip: Check the 'Save password' checkbox or manually input your X2Go username " "and password in the profile settings to store them for faster logins." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1733 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1827 msgid "Enter X2Go credentials" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1762 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1856 msgid "Authentication cancelled. Aborting…" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1930 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2043 msgid "" "Couldn't parse the output of PyHoca-CLI's --list-sessions option. Creating a " "new session now." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1969 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2082 msgid "Couldn't allocate enough memory!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1979 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2092 #, c-format msgid "Found already existing X2Go session with ID: '%s'" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2022 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2135 #, fuzzy msgid "Suspended" msgstr "Suspended" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2025 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2138 msgid "Running" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2028 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2141 msgid "Terminated" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2061 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2174 msgid "" "Could not find any sessions on remote machine. Creating a new session now." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2116 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2229 msgid "Choose a session to resume:" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2159 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2272 msgid "Waiting for user to select a session…" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2167 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2280 msgid "No session was selected. Creating a new one." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2215 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2352 #, c-format msgid "A non-critical error happened: %s" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2220 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2357 #, c-format msgid "User chose to resume session with ID: '%s'" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's way of translating. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2241 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2378 #, c-format msgid "Resuming session '%s'…" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2372 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2509 msgid "DPI setting is out of bounds. Please adjust it in profile settings." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2414 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2572 msgid "An error occured while starting an X2Go session…" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2422 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2580 msgid "Could not start X2Go session." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2423 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2581 #, c-format msgid "Could not start PyHoca-CLI (%i): '%s'" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2538 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2696 msgid "" "Couldn't get PyHoca-CLI's command-line features. This indicates it is either " "too old, or not installed. An old limited set of features will be used for " "now." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2547 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2705 msgid "" "Could not parse PyHoca-CLI's command-line features. Using a limited feature-" "set for now." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2553 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2711 msgid "Retrieved the following PyHoca-CLI command-line features:" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2561 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2719 #, c-format msgid "Available feature[%i]: '%s'" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2586 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2744 #, fuzzy, c-format msgid "Connected to %s:%d via X2Go" msgstr "Connecting to “%s” via SSH…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2680 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2838 msgid "Could not open X11 DISPLAY." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2720 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2878 msgid "Waiting for window of X2Go Agent to appear…" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2746 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2904 msgid "Waiting for PyHoca-CLI to show the session's window…" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2797 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2955 msgid "No X2Go session window appeared. Something went wrong…" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2908 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3074 msgid "RemminaProtocolWidget* gp is 'NULL'!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2929 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3095 #, c-format msgid "The %s protocol is unavailable because GtkSocket only works under X.org" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2938 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3104 msgid "Could not initialize pthread. Falling back to non-threaded mode…" msgstr "" @@ -3477,7 +3486,7 @@ msgstr "" #. your language. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1' and 'value2' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2981 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2999 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3147 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3165 #, c-format msgid "%sand '%s'" msgstr "" @@ -3488,7 +3497,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Presumably you just want to leave it english. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1' and 'value2' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2986 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3004 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3152 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3170 #, c-format msgid "%s'%s' " msgstr "" @@ -3496,122 +3505,125 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Presumably you just want to leave it english. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1', 'value2', 'valueN-1' and 'valueN' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2991 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3157 #, c-format msgid "%s'%s', " msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3030 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3196 msgid "Invalid validation data in ProtocolSettings array!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3045 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3110 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3211 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3276 msgid "Validation data in ProtocolSettings array is invalid!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3054 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3220 msgid "Parameters 'key' or 'value' are 'NULL'!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3072 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3238 #, c-format msgid "Allowed values are %s." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3074 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3240 #, c-format msgid "The only allowed value is '%s'." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3121 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3287 msgid "The lower limit is not a valid integer!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3126 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3292 msgid "The lower limit is too high!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3131 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3297 msgid "The lower limit is too low!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3136 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3166 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3186 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3302 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3332 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3352 #, fuzzy msgid "Something unknown went wrong." msgstr "Something went wrong." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3141 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3171 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3190 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3307 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3337 msgid "Please check the RemminaProtocolSetting array for possible errors." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3151 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3317 msgid "The upper limit is not a valid integer!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3156 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3322 msgid "The upper limit is too high!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3161 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3327 msgid "The upper limit is too low!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3181 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3347 msgid "The input is not a valid integer!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3183 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3202 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3349 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3366 #, c-format msgid "Input must be a number between %i and %i." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3231 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3395 #, fuzzy msgid "Startup program" msgstr "Start-up" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3233 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 msgid "Which command should be executed after creating the X2Go session?" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3235 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3399 msgid "Keyboard Layout (auto)" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3236 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3400 msgid "Keyboard type (auto)" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3237 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3401 msgid "Audio support" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3239 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3403 msgid "The sound system of the X2Go server (default: 'pulse')." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3242 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3406 msgid "Clipboard direction" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3244 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3408 msgid "Which direction should clipboard content be copied? (default: 'both')." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3248 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3412 #, fuzzy msgid "DPI resolution" msgstr "Resolution" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3249 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3413 msgid "" "Launch session with a specific resolution (in dots per inch). Must be " "between 20 and 400." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3293 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3417 +msgid "Your private key" +msgstr "" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3457 msgid "X2Go plugin loaded." msgstr "" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Remmina v1.4.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-13 13:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-05 11:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-08-07 21:20+0000\n" "Last-Translator: phlostically <phlostically@mailinator.com>\n" "Language-Team: Esperanto <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_protocol_widget.c:1694 src/remmina_protocol_widget.c:1713 #: src/remmina_file_editor.c:1119 src/remmina_file_editor.c:1241 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 -#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3230 +#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3394 #: data/ui/remmina_mpc.glade:218 data/ui/remmina_passwd.glade:84 #: data/ui/remmina_unlock.glade:109 msgid "Password" @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Pasvorto" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:355 #: src/remmina_file_editor.c:1120 src/remmina_ssh_plugin.c:1394 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3417 msgid "SSH identity file" msgstr "SSH-identiga dosiero" @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "Konekti per SSH el nova terminalo" #: src/remmina_file_editor.c:1235 src/remmina_ssh_plugin.c:1503 #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2049 plugins/www/www_plugin.c:908 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3229 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3393 #: data/ui/remmina_mpc.glade:122 msgid "Username" msgstr "Salutnomo" @@ -1598,8 +1598,8 @@ msgstr "" "«setting_name_to_validate», «value» aŭ «gfe» estas nula!" #. TRANSLATORS: Meta-error. Shouldn't be visible. -#: src/remmina_file_editor.c:1466 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2412 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3055 +#: src/remmina_file_editor.c:1466 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2570 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3221 msgid "Internal error." msgstr "Interna eraro." @@ -3193,21 +3193,21 @@ msgstr "" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:766 plugins/x2go/x2go_plugin.c:785 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:835 plugins/x2go/x2go_plugin.c:901 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:912 plugins/x2go/x2go_plugin.c:920 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1034 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1050 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1115 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1143 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1292 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1666 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1799 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2093 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2907 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3120 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3125 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3130 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3135 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3150 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3155 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3160 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3165 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1039 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1055 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1107 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1117 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1149 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1344 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1718 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2206 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3073 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3286 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3291 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3296 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3301 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3316 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3321 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3326 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3331 #, c-format msgid "Internal error: %s" msgstr "Interna eraro: %s" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:293 plugins/x2go/x2go_plugin.c:425 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:514 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1293 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:514 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1345 msgid "Parameter 'custom_data' is not initialized!" msgstr "La parametro «custom_data» estas ne praŝargita!" @@ -3344,17 +3344,17 @@ msgstr "parametro «error» estas nula." msgid "parameter 'env' is either invalid or uninitialized." msgstr "la parametro «env» estas aŭ ne valida aŭ ne praŝargita." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:937 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2394 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:937 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2549 msgid "Started PyHoca-CLI with the following arguments:" msgstr "Lanĉiĝis PyHoca-CLI per la jenaj argumentoj:" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:965 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:968 msgid "" "The necessary PyHoca-CLI process has encountered a internet connection " "problem." msgstr "La nepra procezo «PyHoca-CLI» spertis problemon pri Interreta konekto." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:975 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:978 #, c-format msgid "" "Could not start PyHoca-CLI:\n" @@ -3363,13 +3363,13 @@ msgstr "" "Ne eblis lanĉi la programon PyHoca-CLI:\n" "%s" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:986 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:989 #, c-format msgid "" "An unknown error occured while trying to start PyHoca-CLI. Exit code: %i" msgstr "Nekonata eraro okazis dum provo lanĉi PyHoca-CLI. Elirkodo: %i" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:993 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:996 #, c-format msgid "" "An unknown error occured while trying to start PyHoca-CLI. Exit code: %i. " @@ -3377,24 +3377,24 @@ msgid "" msgstr "" "Nekonata eraro okazis dum provo lanĉi PyHoca-CLI. Elirkodo: %i. Eraro: «%s»" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1035 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1040 msgid "Neither the 'path' nor 'dialog' parameters are initialized." msgstr "Nek la parametro «path» nek «dialog» estas praŝargita." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1051 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1056 msgid "GtkTreePath 'path' describes a non-existing row!" msgstr "Atributo «path» de GtkTreePath priskribas neekzistantan vicon!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1116 -msgid "Parameter 'custom_data' is not fully initialized!" -msgstr "La parametro «custom_data» estas ne plene praŝargita!" - -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1144 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1800 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2094 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1108 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1118 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2207 msgid "'Invalid connection data.'" msgstr "«Nevalidaj konektaj datenoj.»" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1221 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1150 +msgid "Parameter 'custom_data' is not fully initialized!" +msgstr "La parametro «custom_data» estas ne plene praŝargita!" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1272 #, c-format msgid "" "An error occured while trying to terminate X2Go session '%s':\n" @@ -3403,53 +3403,59 @@ msgstr "" "Eraro okazis dum finado de la X2Go-seanco «%s»:\n" "%s" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1233 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1609 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1284 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1661 msgid "An error occured." msgstr "Eraro okazis." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1333 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1348 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1385 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1400 msgid "Couldn't get session ID from session chooser dialog." msgstr "Ne eblis akiri seancan identigilon el la seanco-elekta dialogo." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1340 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1392 #, c-format msgid "Resuming session: '%s'" msgstr "Rekativigante seancon «%s»" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1355 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1407 #, c-format msgid "Terminating session: '%s'" msgstr "Finante la seancon «%s»" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1529 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1581 #, c-format msgid "Disconnected from %s:%d via X2Go" msgstr "Malkonektita el %s:%d per X2Go" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1601 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1653 msgid "PyHoca-CLI exited unexpectedly. This connection will now be closed." msgstr "" "La programo PyHoca-CLI finiĝis neatendite. Ĉi tiu konekto nun fermiĝos." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1610 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1662 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The necessary child process 'pyhoca-cli' stopped unexpectedly.\n" +#| "Please check your profile settings and PyHoca-CLI's output for possible " +#| "errors. Also ensure the remote server is reachable." msgid "" "The necessary child process 'pyhoca-cli' stopped unexpectedly.\n" "Please check your profile settings and PyHoca-CLI's output for possible " -"errors. Also ensure the remote server is reachable." +"errors. Also ensure the remote server is reachable and you're using the " +"right credentials." msgstr "" "La nepra ida procezo «PyHoca-CLIi» haltis neatendite.\n" "Bonvolu kontroli viajn profilajn agordojn kaj la eligaĵon de PyHoca-CLI pri " "eblaj eraroj. Ankaŭ certigu, ke la fora servilo estas atingebla." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1653 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1705 msgid "Can't save empty username!" msgstr "Ne eblas konservi malplenan salutnomon!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1667 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1719 msgid "Could not save new credentials." msgstr "Ne eblis konservi novajn akreditilojn." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1670 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1722 msgid "" "An error occured while trying to save new credentials: 's_password' or " "'s_username' strings were not set." @@ -3457,23 +3463,33 @@ msgstr "" "Eraro okazis dum provo konservi novajn akreditilojn: la signoĉeno " "«s_password» aŭ «s_username» ne estis valorizita." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1702 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1754 +msgid "Enter passphrase to unlock key:" +msgstr "" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1765 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication failure: %s" +msgid "Passphrase input cancelled. Aborting…" +msgstr "Malsukceso de aŭtentikigo: %s" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1796 msgid "" "Tip: Check the 'Save password' checkbox or manually input your X2Go username " "and password in the profile settings to store them for faster logins." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1733 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1827 msgid "Enter X2Go credentials" msgstr "Entajpu akreditilojn de X2Go" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1762 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1856 #, fuzzy #| msgid "Authentication failure: %s" msgid "Authentication cancelled. Aborting…" msgstr "Malsukceso de aŭtentikigo: %s" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1930 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2043 msgid "" "Couldn't parse the output of PyHoca-CLI's --list-sessions option. Creating a " "new session now." @@ -3481,83 +3497,83 @@ msgstr "" "Ne eblis analizi la eligon de la opcio «--list-sessions» de PyHoca-CLI. " "Kreante novan seancon nun." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1969 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2082 msgid "Couldn't allocate enough memory!" msgstr "Malsukcesis akiri sufiĉe da memoro!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1979 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2092 #, c-format msgid "Found already existing X2Go session with ID: '%s'" msgstr "Trovis jam ekzistantan X2Go-seancon, kies identigilo estas «%s»" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2022 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2135 msgid "Suspended" msgstr "Malaktivigita" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2025 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2138 msgid "Running" msgstr "Rulata" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2028 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2141 msgid "Terminated" msgstr "Finita" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2061 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2174 msgid "" "Could not find any sessions on remote machine. Creating a new session now." msgstr "" "Ne eblis trovi ajnajn seancojn en fora maŝino. Kreante novan seancon nun." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2116 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2229 msgid "Choose a session to resume:" msgstr "Elektu reaktivigotan seancon:" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2159 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2272 msgid "Waiting for user to select a session…" msgstr "Atendante la elekton de seanco…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2167 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2280 msgid "No session was selected. Creating a new one." msgstr "Neniu seanco estis elektita. Kreante novan." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2215 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2352 #, c-format msgid "A non-critical error happened: %s" msgstr "Okazis negrava eraro: %s" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2220 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2357 #, c-format msgid "User chose to resume session with ID: '%s'" msgstr "La uzanto elektis reaktivigi la seancon, kies identigilo estas «%s»" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's way of translating. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2241 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2378 #, c-format msgid "Resuming session '%s'…" msgstr "Reaktivigante seancon «%s»…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2372 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2509 msgid "DPI setting is out of bounds. Please adjust it in profile settings." msgstr "" "Distingivo estas ekster limoj. Bonvolu agordi ĝin en la profilaj agordoj." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2414 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2572 msgid "An error occured while starting an X2Go session…" msgstr "Eraro okazis dum lanĉo de seanco X2Go…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2422 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2580 msgid "Could not start X2Go session." msgstr "Ne povis komenci X2Go-seancon." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2423 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2581 #, c-format msgid "Could not start PyHoca-CLI (%i): '%s'" msgstr "Ne eblis lanĉi la programon PyHoca-CLI (%i): «%s»" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2538 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2696 msgid "" "Couldn't get PyHoca-CLI's command-line features. This indicates it is either " "too old, or not installed. An old limited set of features will be used for " @@ -3567,7 +3583,7 @@ msgstr "" "estas aŭ tro malnova aŭ ne instalita. Malnova limigita aro de funkcioj " "ekuziĝos." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2547 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2705 msgid "" "Could not parse PyHoca-CLI's command-line features. Using a limited feature-" "set for now." @@ -3575,47 +3591,47 @@ msgstr "" "Ne eblis eltrovi terminalajn funkciojn de PyHoca-CLI. Nun uzante limigitan " "aron de funkcioj." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2553 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2711 msgid "Retrieved the following PyHoca-CLI command-line features:" msgstr "Akiriĝis la jenaj terminalaj funkcioj de PyHoca-CLI:" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2561 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2719 #, c-format msgid "Available feature[%i]: '%s'" msgstr "Havebla funkcio[%i]: «%s»" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2586 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2744 #, c-format msgid "Connected to %s:%d via X2Go" msgstr "Konektita al %s:%d per X2Go" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2680 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2838 msgid "Could not open X11 DISPLAY." msgstr "Ne povis malfermi X11-ekranon." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2720 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2878 msgid "Waiting for window of X2Go Agent to appear…" msgstr "Atendante la aperon de la fenestro de X2Go Agent…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2746 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2904 msgid "Waiting for PyHoca-CLI to show the session's window…" msgstr "Atendante la montron de la seanca fenestro per PyHoca-CLI…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2797 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2955 msgid "No X2Go session window appeared. Something went wrong…" msgstr "Neniu fenestro de X2Go-seanco aperis. Io fuŝiĝis…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2908 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3074 msgid "RemminaProtocolWidget* gp is 'NULL'!" msgstr "«RemminaProtocolWidget* gp» estas nula!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2929 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3095 #, c-format msgid "The %s protocol is unavailable because GtkSocket only works under X.org" msgstr "" "La protokolo %s ne estas disponebla ĉar GtkSocket funkcias nur sub X.org" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2938 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3104 msgid "Could not initialize pthread. Falling back to non-threaded mode…" msgstr "Ne povis pretigi la bibliotekon pthread. Uzante la nefadenan reĝimon…" @@ -3627,7 +3643,7 @@ msgstr "Ne povis pretigi la bibliotekon pthread. Uzante la nefadenan reĝimon… #. your language. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1' and 'value2' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2981 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2999 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3147 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3165 #, c-format msgid "%sand '%s'" msgstr "%skaj '%s'" @@ -3638,7 +3654,7 @@ msgstr "%skaj '%s'" #. TRANSLATORS: Presumably you just want to leave it english. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1' and 'value2' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2986 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3004 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3152 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3170 #, c-format msgid "%s'%s' " msgstr "%s'%s' " @@ -3646,115 +3662,114 @@ msgstr "%s'%s' " #. TRANSLATORS: Presumably you just want to leave it english. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1', 'value2', 'valueN-1' and 'valueN' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2991 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3157 #, c-format msgid "%s'%s', " msgstr "%s'%s', " -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3030 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3196 msgid "Invalid validation data in ProtocolSettings array!" msgstr "Nevalidaj valideckontrolaj datenoj en la tabelo ProtocolSettings!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3045 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3110 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3211 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3276 msgid "Validation data in ProtocolSettings array is invalid!" msgstr "Ne validas valideckontrolaj datenoj en la tabelo ProtocolSettings!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3054 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3220 msgid "Parameters 'key' or 'value' are 'NULL'!" msgstr "Parametro(j) «key» kaj/aŭ «value» estas nula(j)!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3072 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3238 #, c-format msgid "Allowed values are %s." msgstr "La permesataj valoroj estas %s." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3074 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3240 #, c-format msgid "The only allowed value is '%s'." msgstr "La ununura permesata valoro estas «%s»." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3121 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3287 msgid "The lower limit is not a valid integer!" msgstr "La malsupra limo ne estas valida entjero!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3126 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3292 msgid "The lower limit is too high!" msgstr "La malsupra limo estas tro granda!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3131 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3297 msgid "The lower limit is too low!" msgstr "La malsupra limo estas tro malgranda!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3136 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3166 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3186 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3302 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3332 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3352 msgid "Something unknown went wrong." msgstr "Io nekonata fuŝiĝis." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3141 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3171 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3190 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3307 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3337 msgid "Please check the RemminaProtocolSetting array for possible errors." msgstr "Bonvolu kontroli la tabelon RemminaProtocolSetting pri eblaj eraroj." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3151 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3317 msgid "The upper limit is not a valid integer!" msgstr "La supra limo ne estas valida entjero!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3156 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3322 msgid "The upper limit is too high!" msgstr "La supra limo estas tro granda!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3161 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3327 msgid "The upper limit is too low!" msgstr "La supra limo estas tro malgranda!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3181 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3347 msgid "The input is not a valid integer!" msgstr "La enigaĵo ne estas valida entjero!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3183 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3202 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3349 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3366 #, c-format msgid "Input must be a number between %i and %i." msgstr "La enigaĵo devas esti nombro inter %i kaj %i." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3231 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3395 msgid "Startup program" msgstr "Starta programo" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3233 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 msgid "Which command should be executed after creating the X2Go session?" msgstr "Kiun komandon ruli post kreo de la seanco X2Go?" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3235 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3399 msgid "Keyboard Layout (auto)" msgstr "Klavarfasono (aŭtomata)" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3236 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3400 msgid "Keyboard type (auto)" msgstr "Klavartipo (aŭtomata)" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3237 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3401 msgid "Audio support" msgstr "Subteno de sono" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3239 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3403 msgid "The sound system of the X2Go server (default: 'pulse')." msgstr "La sonsistemo de la servilo X2Go (implicite: «pulse»)." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3242 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3406 msgid "Clipboard direction" msgstr "Tonduja direkto" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3244 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3408 msgid "Which direction should clipboard content be copied? (default: 'both')." msgstr "" "Kiudirekten kopii la enhavon de la tondujo? (implicite: " "«both» (ambaŭdirekte))." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3248 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3412 msgid "DPI resolution" msgstr "Ekrandistingivo" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3249 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3413 msgid "" "Launch session with a specific resolution (in dots per inch). Must be " "between 20 and 400." @@ -3762,7 +3777,13 @@ msgstr "" "Lanĉi seancon je distingivo specifita de nombro de bilderoj en colo. Devas " "esti inter 20 kaj 400." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3293 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3417 +#, fuzzy +#| msgid "SSH private key file" +msgid "Your private key" +msgstr "Dosiero de privata SSH-ŝlosilo" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3457 msgid "X2Go plugin loaded." msgstr "Ŝargiĝis la kromprogramo X2Go." @@ -22,7 +22,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-13 13:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-05 11:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-21 16:18+0000\n" "Last-Translator: Eduardo Malaspina <vaio0@swismail.com>\n" "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_protocol_widget.c:1694 src/remmina_protocol_widget.c:1713 #: src/remmina_file_editor.c:1119 src/remmina_file_editor.c:1241 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 -#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3230 +#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3394 #: data/ui/remmina_mpc.glade:218 data/ui/remmina_passwd.glade:84 #: data/ui/remmina_unlock.glade:109 msgid "Password" @@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "Contraseña" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:355 #: src/remmina_file_editor.c:1120 src/remmina_ssh_plugin.c:1394 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3417 msgid "SSH identity file" msgstr "Archivo de identidad SSH" @@ -86,7 +86,7 @@ msgstr "Conectar mediante SSH desde un nuevo terminal" #: src/remmina_file_editor.c:1235 src/remmina_ssh_plugin.c:1503 #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2049 plugins/www/www_plugin.c:908 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3229 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3393 #: data/ui/remmina_mpc.glade:122 msgid "Username" msgstr "Nombre de usuario" @@ -1635,8 +1635,8 @@ msgstr "" "«setting_name_to_validate», «value» o «gfe» son NULL." #. TRANSLATORS: Meta-error. Shouldn't be visible. -#: src/remmina_file_editor.c:1466 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2412 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3055 +#: src/remmina_file_editor.c:1466 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2570 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3221 msgid "Internal error." msgstr "Error interno." @@ -3246,21 +3246,21 @@ msgstr "" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:766 plugins/x2go/x2go_plugin.c:785 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:835 plugins/x2go/x2go_plugin.c:901 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:912 plugins/x2go/x2go_plugin.c:920 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1034 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1050 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1115 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1143 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1292 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1666 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1799 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2093 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2907 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3120 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3125 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3130 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3135 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3150 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3155 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3160 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3165 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1039 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1055 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1107 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1117 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1149 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1344 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1718 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2206 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3073 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3286 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3291 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3296 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3301 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3316 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3321 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3326 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3331 #, c-format msgid "Internal error: %s" msgstr "Error interno: %s" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:293 plugins/x2go/x2go_plugin.c:425 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:514 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1293 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:514 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1345 msgid "Parameter 'custom_data' is not initialized!" msgstr "No se inicializó el parámetro «custom_data»." @@ -3401,11 +3401,11 @@ msgstr "el parámetro «error» es «NULL»." msgid "parameter 'env' is either invalid or uninitialized." msgstr "el parámetro «env» no es válido o no está inicializado." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:937 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2394 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:937 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2549 msgid "Started PyHoca-CLI with the following arguments:" msgstr "Se inició PyHoca-CLI con los siguientes argumentos:" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:965 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:968 msgid "" "The necessary PyHoca-CLI process has encountered a internet connection " "problem." @@ -3413,7 +3413,7 @@ msgstr "" "El proceso PyHoca-CLI requerido ha encontrado un problema de conexión a " "Internet." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:975 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:978 #, c-format msgid "" "Could not start PyHoca-CLI:\n" @@ -3422,7 +3422,7 @@ msgstr "" "No se pudo iniciar PyHoca-CLI:\n" "%s" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:986 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:989 #, c-format msgid "" "An unknown error occured while trying to start PyHoca-CLI. Exit code: %i" @@ -3430,7 +3430,7 @@ msgstr "" "Se ha producido un error desconocido al intentar iniciar PyHoca-CLI. Código " "de salida: %i" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:993 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:996 #, c-format msgid "" "An unknown error occured while trying to start PyHoca-CLI. Exit code: %i. " @@ -3439,24 +3439,24 @@ msgstr "" "Se ha producido un error desconocido al intentar iniciar PyHoca-CLI. Código " "de salida: %i. Error: '%s'" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1035 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1040 msgid "Neither the 'path' nor 'dialog' parameters are initialized." msgstr "No se inicializaron ni el parámetro «path» ni el «dialog»." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1051 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1056 msgid "GtkTreePath 'path' describes a non-existing row!" msgstr "¡El 'path' de GtkTreePath describe una fila que no existe!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1116 -msgid "Parameter 'custom_data' is not fully initialized!" -msgstr "No se inicializó por completo el parámetro «custom_data»." - -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1144 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1800 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2094 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1108 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1118 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2207 msgid "'Invalid connection data.'" msgstr "«Datos de conexión no válidos.»" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1221 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1150 +msgid "Parameter 'custom_data' is not fully initialized!" +msgstr "No se inicializó por completo el parámetro «custom_data»." + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1272 #, c-format msgid "" "An error occured while trying to terminate X2Go session '%s':\n" @@ -3465,55 +3465,61 @@ msgstr "" "Ocurrió un error mientras se intentaba terminar la sesión de X2Go «%s»:\n" "%s" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1233 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1609 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1284 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1661 msgid "An error occured." msgstr "Ocurrió un error." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1333 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1348 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1385 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1400 msgid "Couldn't get session ID from session chooser dialog." msgstr "" "No se ha podido obtener el ID de la sesión desde el diálogo para selección " "de sesión." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1340 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1392 #, c-format msgid "Resuming session: '%s'" msgstr "Reanudando la sesión: «%s»" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1355 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1407 #, c-format msgid "Terminating session: '%s'" msgstr "Terminando la sesión: «%s»" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1529 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1581 #, c-format msgid "Disconnected from %s:%d via X2Go" msgstr "Se desconectó de %s:%d a través de X2Go" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1601 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1653 msgid "PyHoca-CLI exited unexpectedly. This connection will now be closed." msgstr "PyHoca-CLI terminó de forma inesperada. Se cerrará la conexión ahora." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1610 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1662 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The necessary child process 'pyhoca-cli' stopped unexpectedly.\n" +#| "Please check your profile settings and PyHoca-CLI's output for possible " +#| "errors. Also ensure the remote server is reachable." msgid "" "The necessary child process 'pyhoca-cli' stopped unexpectedly.\n" "Please check your profile settings and PyHoca-CLI's output for possible " -"errors. Also ensure the remote server is reachable." +"errors. Also ensure the remote server is reachable and you're using the " +"right credentials." msgstr "" "El proceso secundario necesario «pyhoca-cli» se detuvo inesperadamente.\n" "Compruebe la configuración de su perfil y la salida de PyHoca-CLI en busca " "de posibles errores. También asegúrese de que el servidor remoto sea " "accesible." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1653 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1705 msgid "Can't save empty username!" msgstr "No se puede guardar un nombre de usuario vacío." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1667 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1719 msgid "Could not save new credentials." msgstr "No se pudieron guardar los datos de acceso nuevos." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1670 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1722 msgid "" "An error occured while trying to save new credentials: 's_password' or " "'s_username' strings were not set." @@ -3521,7 +3527,17 @@ msgstr "" "Se produjo un error al intentar guardar los datos de acceso nuevos: no se " "han establecido las cadenas «s_password» o «s_username»." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1702 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1754 +msgid "Enter passphrase to unlock key:" +msgstr "" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1765 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication failure: %s" +msgid "Passphrase input cancelled. Aborting…" +msgstr "Fallo de autenticación: %s" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1796 msgid "" "Tip: Check the 'Save password' checkbox or manually input your X2Go username " "and password in the profile settings to store them for faster logins." @@ -3530,17 +3546,17 @@ msgstr "" "nombre de usuario y contraseña X2Go en ajustes de perfil para guardarlos " "poder iniciar sesión más rápidamente." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1733 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1827 msgid "Enter X2Go credentials" msgstr "Introduzca los datos de acceso de X2Go" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1762 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1856 #, fuzzy #| msgid "Authentication failure: %s" msgid "Authentication cancelled. Aborting…" msgstr "Fallo de autenticación: %s" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1930 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2043 msgid "" "Couldn't parse the output of PyHoca-CLI's --list-sessions option. Creating a " "new session now." @@ -3548,85 +3564,85 @@ msgstr "" "No se ha podido analizar la salida de la opción --list-sessions de PyHoca-" "CLI. Ahora se está creando una nueva sesión." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1969 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2082 msgid "Couldn't allocate enough memory!" msgstr "No se pudo asignar suficiente memoria." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1979 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2092 #, c-format msgid "Found already existing X2Go session with ID: '%s'" msgstr "Se ha encontrado una sesión X2Go ya existente con el ID: '%s'" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2022 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2135 msgid "Suspended" msgstr "Suspendido" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2025 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2138 msgid "Running" msgstr "Ejecutando" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2028 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2141 msgid "Terminated" msgstr "Terminado" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2061 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2174 msgid "" "Could not find any sessions on remote machine. Creating a new session now." msgstr "" "No se ha podido encontrar ninguna sesión en la máquina remota. Ahora se está " "creando una nueva sesión." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2116 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2229 msgid "Choose a session to resume:" msgstr "Elija una sesión para reanudar:" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2159 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2272 msgid "Waiting for user to select a session…" msgstr "Esperando que el usuario seleccione una sesión…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2167 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2280 msgid "No session was selected. Creating a new one." msgstr "No se ha seleccionado ninguna sesión. Creando una nueva." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2215 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2352 #, c-format msgid "A non-critical error happened: %s" msgstr "Ha ocurrido un error no crítico: %s" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2220 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2357 #, c-format msgid "User chose to resume session with ID: '%s'" msgstr "El usuario eligió reanudar la sesión con el ID: '%s'" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's way of translating. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2241 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2378 #, c-format msgid "Resuming session '%s'…" msgstr "Reanudando la sesión «%s»…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2372 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2509 msgid "DPI setting is out of bounds. Please adjust it in profile settings." msgstr "" "Los PPP configurados se salen de los límites. Ajústelos en la configuración " "del perfil." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2414 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2572 msgid "An error occured while starting an X2Go session…" msgstr "Ocurrió un error mientras se iniciaba una sesión X2Go…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2422 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2580 msgid "Could not start X2Go session." msgstr "No se pudo iniciar la sesión de X2Go." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2423 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2581 #, c-format msgid "Could not start PyHoca-CLI (%i): '%s'" msgstr "No se pudo iniciar PyHoca-CLI (%i): «%s»" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2538 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2696 msgid "" "Couldn't get PyHoca-CLI's command-line features. This indicates it is either " "too old, or not installed. An old limited set of features will be used for " @@ -3636,7 +3652,7 @@ msgstr "" "Esto indica que es demasiado antiguo o que no está instalado. Por ahora se " "utilizará un conjunto limitado de funciones antiguas." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2547 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2705 msgid "" "Could not parse PyHoca-CLI's command-line features. Using a limited feature-" "set for now." @@ -3644,48 +3660,48 @@ msgstr "" "No se pueden analizar las funcionalidades de línea de órdenes de PyHoca-CLI. " "Por ahora se utilizará un conjunto de funciones limitadas." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2553 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2711 msgid "Retrieved the following PyHoca-CLI command-line features:" msgstr "" "Se recuperaron estas funcionalidades de línea de órdenes de PyHoca-CLI:" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2561 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2719 #, c-format msgid "Available feature[%i]: '%s'" msgstr "Funcionalidad disponible[%i]: «%s»" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2586 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2744 #, c-format msgid "Connected to %s:%d via X2Go" msgstr "Se conectó con %s:%d mediante X2Go" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2680 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2838 msgid "Could not open X11 DISPLAY." msgstr "No se ha podido abrir el DISPLAY X11 ." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2720 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2878 msgid "Waiting for window of X2Go Agent to appear…" msgstr "Esperando que se abra la ventana del Agente X2Go…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2746 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2904 msgid "Waiting for PyHoca-CLI to show the session's window…" msgstr "Esperando que PyHoca-CLI muestre la ventana de la sesión…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2797 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2955 msgid "No X2Go session window appeared. Something went wrong…" msgstr "No ha aparecido la ventana de la sesión de X2Go. Algo salió mal…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2908 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3074 msgid "RemminaProtocolWidget* gp is 'NULL'!" msgstr "¡El gp RemminaProtocolWidget* es 'NULL'!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2929 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3095 #, c-format msgid "The %s protocol is unavailable because GtkSocket only works under X.org" msgstr "" "El protocolo %s no está disponible porque GtkSocket solo funciona en X.org" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2938 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3104 msgid "Could not initialize pthread. Falling back to non-threaded mode…" msgstr "No se pudo inicializar pthread. Volviendo al modo sin hilo…" @@ -3697,7 +3713,7 @@ msgstr "No se pudo inicializar pthread. Volviendo al modo sin hilo…" #. your language. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1' and 'value2' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2981 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2999 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3147 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3165 #, c-format msgid "%sand '%s'" msgstr "%sy «%s»" @@ -3708,7 +3724,7 @@ msgstr "%sy «%s»" #. TRANSLATORS: Presumably you just want to leave it english. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1' and 'value2' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2986 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3004 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3152 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3170 #, c-format msgid "%s'%s' " msgstr "%s«%s» " @@ -3716,116 +3732,115 @@ msgstr "%s«%s» " #. TRANSLATORS: Presumably you just want to leave it english. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1', 'value2', 'valueN-1' and 'valueN' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2991 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3157 #, c-format msgid "%s'%s', " msgstr "%s«%s», " -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3030 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3196 msgid "Invalid validation data in ProtocolSettings array!" msgstr "Los datos de validación de la matriz ProtocolSettings no son válidos." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3045 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3110 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3211 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3276 msgid "Validation data in ProtocolSettings array is invalid!" msgstr "Los datos de validación de la matriz ProtocolSettings no son válidos." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3054 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3220 msgid "Parameters 'key' or 'value' are 'NULL'!" msgstr "¡Los parámetros 'key' o 'value' son 'NULL'!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3072 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3238 #, c-format msgid "Allowed values are %s." msgstr "Los valores permitidos son %s." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3074 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3240 #, c-format msgid "The only allowed value is '%s'." msgstr "El único valor permitido es «%s»." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3121 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3287 msgid "The lower limit is not a valid integer!" msgstr "El límite inferior no es un número entero válido." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3126 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3292 msgid "The lower limit is too high!" msgstr "El límite inferior es demasiado alto." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3131 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3297 msgid "The lower limit is too low!" msgstr "El límite inferior es demasiado bajo." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3136 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3166 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3186 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3302 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3332 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3352 msgid "Something unknown went wrong." msgstr "Algo desconocido salió mal." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3141 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3171 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3190 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3307 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3337 msgid "Please check the RemminaProtocolSetting array for possible errors." msgstr "" "Por favor, compruebe posibles errores en la matriz RemminaProtocolSetting." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3151 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3317 msgid "The upper limit is not a valid integer!" msgstr "El límite superior no es un número entero válido." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3156 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3322 msgid "The upper limit is too high!" msgstr "El límite superior es demasiado alto." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3161 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3327 msgid "The upper limit is too low!" msgstr "El límite superior es demasiado bajo." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3181 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3347 msgid "The input is not a valid integer!" msgstr "La entrada no es un número entero válido." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3183 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3202 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3349 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3366 #, c-format msgid "Input must be a number between %i and %i." msgstr "La entrada de datos debe ser un número entre %i y %i." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3231 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3395 msgid "Startup program" msgstr "Programa de inicio" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3233 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 msgid "Which command should be executed after creating the X2Go session?" msgstr "¿Qué orden debe ejecutarse después de crear la sesión de X2Go?" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3235 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3399 msgid "Keyboard Layout (auto)" msgstr "Disposición de teclado (automática)" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3236 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3400 msgid "Keyboard type (auto)" msgstr "Tipo de teclado (automático)" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3237 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3401 msgid "Audio support" msgstr "Soporte de audio" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3239 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3403 msgid "The sound system of the X2Go server (default: 'pulse')." msgstr "El sistema de sonido del servidor X2Go (por defecto: 'pulse')." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3242 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3406 msgid "Clipboard direction" msgstr "Dirección del portapapeles" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3244 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3408 msgid "Which direction should clipboard content be copied? (default: 'both')." msgstr "" "¿En qué dirección debería copiarse el contenido del portapapeles? (por " "defecto: \"ambos\")." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3248 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3412 msgid "DPI resolution" msgstr "Resolución DPI" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3249 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3413 msgid "" "Launch session with a specific resolution (in dots per inch). Must be " "between 20 and 400." @@ -3833,7 +3848,13 @@ msgstr "" "Iniciar la sesión con una resolución específica (en puntos por pulgada). " "Debe estar entre 20 y 400." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3293 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3417 +#, fuzzy +#| msgid "SSH private key file" +msgid "Your private key" +msgstr "Archivo de clave privada SSH" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3457 msgid "X2Go plugin loaded." msgstr "Plugin X2Go cargado." diff --git a/po/es_VE.po b/po/es_VE.po index 2ae8dd4cb..e09695286 100644 --- a/po/es_VE.po +++ b/po/es_VE.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-13 13:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-05 11:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:44+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: Spanish (Venezuela) <https://hosted.weblate.org/projects/" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_protocol_widget.c:1694 src/remmina_protocol_widget.c:1713 #: src/remmina_file_editor.c:1119 src/remmina_file_editor.c:1241 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 -#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3230 +#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3394 #: data/ui/remmina_mpc.glade:218 data/ui/remmina_passwd.glade:84 #: data/ui/remmina_unlock.glade:109 #, fuzzy @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Contraseña" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:355 #: src/remmina_file_editor.c:1120 src/remmina_ssh_plugin.c:1394 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3417 #, fuzzy msgid "SSH identity file" msgstr "Archivo de identidad SSH" @@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "Conéctese a través de SSH desde una nueva terminal" #: src/remmina_file_editor.c:1235 src/remmina_ssh_plugin.c:1503 #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2049 plugins/www/www_plugin.c:908 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3229 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3393 #: data/ui/remmina_mpc.glade:122 #, fuzzy msgid "Username" @@ -1796,8 +1796,8 @@ msgstr "" "'setting_name_to_validate', 'value' o 'gfe' son NULL!" #. TRANSLATORS: Meta-error. Shouldn't be visible. -#: src/remmina_file_editor.c:1466 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2412 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3055 +#: src/remmina_file_editor.c:1466 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2570 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3221 #, fuzzy #| msgid "Transfer error" msgid "Internal error." @@ -3627,22 +3627,22 @@ msgstr "" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:766 plugins/x2go/x2go_plugin.c:785 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:835 plugins/x2go/x2go_plugin.c:901 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:912 plugins/x2go/x2go_plugin.c:920 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1034 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1050 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1115 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1143 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1292 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1666 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1799 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2093 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2907 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3120 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3125 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3130 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3135 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3150 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3155 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3160 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3165 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1039 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1055 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1107 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1117 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1149 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1344 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1718 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2206 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3073 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3286 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3291 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3296 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3301 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3316 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3321 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3326 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3331 #, fuzzy, c-format #| msgid "Transfer error" msgid "Internal error: %s" msgstr "Error interno: %s" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:293 plugins/x2go/x2go_plugin.c:425 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:514 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1293 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:514 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1345 #, fuzzy msgid "Parameter 'custom_data' is not initialized!" msgstr "El parámetro 'default_username' no está inicializado." @@ -3808,12 +3808,12 @@ msgstr "el parámetro 'error' es 'NULL'." msgid "parameter 'env' is either invalid or uninitialized." msgstr "el parámetro 'env' no es válido o no está inicializado." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:937 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2394 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:937 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2549 #, fuzzy msgid "Started PyHoca-CLI with the following arguments:" msgstr "Inició PyHoca-CLI con los siguientes argumentos:" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:965 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:968 #, fuzzy msgid "" "The necessary PyHoca-CLI process has encountered a internet connection " @@ -3822,7 +3822,7 @@ msgstr "" "El proceso necesario de PyHoca-CLI ha encontrado un problema de conexión a " "Internet." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:975 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:978 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not start SSH session. %s" msgid "" @@ -3830,7 +3830,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "No se pudo iniciar PyHoca-CLI (%i): '%s'" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:986 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:989 #, fuzzy, c-format msgid "" "An unknown error occured while trying to start PyHoca-CLI. Exit code: %i" @@ -3838,7 +3838,7 @@ msgstr "" "Se ha producido un error desconocido al intentar iniciar PyHoca-CLI. Código " "de salida: %i" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:993 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:996 #, fuzzy, c-format msgid "" "An unknown error occured while trying to start PyHoca-CLI. Exit code: %i. " @@ -3847,89 +3847,90 @@ msgstr "" "Se ha producido un error desconocido al intentar iniciar PyHoca-CLI. Código " "de salida: %i. Error: '%s'" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1035 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1040 #, fuzzy msgid "Neither the 'path' nor 'dialog' parameters are initialized." msgstr "el parámetro 'env' no es válido o no está inicializado." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1051 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1056 msgid "GtkTreePath 'path' describes a non-existing row!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1116 -#, fuzzy -msgid "Parameter 'custom_data' is not fully initialized!" -msgstr "El parámetro 'default_username' no está inicializado." - -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1144 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1800 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2094 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1108 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1118 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2207 #, fuzzy #| msgid "Per connection" msgid "'Invalid connection data.'" msgstr "'Datos de conexión no válidos'." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1221 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1150 +#, fuzzy +msgid "Parameter 'custom_data' is not fully initialized!" +msgstr "El parámetro 'default_username' no está inicializado." + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1272 #, fuzzy, c-format msgid "" "An error occured while trying to terminate X2Go session '%s':\n" "%s" msgstr "Se ha producido un error al iniciar una sesión de X2Go…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1233 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1609 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1284 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1661 #, fuzzy msgid "An error occured." msgstr "Se ha producido un error." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1333 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1348 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1385 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1400 #, fuzzy msgid "Couldn't get session ID from session chooser dialog." msgstr "" "No se ha podido obtener el ID de la sesión en el cuadro de diálogo de " "elección de sesión." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1340 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1392 #, fuzzy, c-format msgid "Resuming session: '%s'" msgstr "Reanudando la sesión: '%s'" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1355 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1407 #, fuzzy, c-format msgid "Terminating session: '%s'" msgstr "Reanudando la sesión: '%s'" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1529 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1581 #, c-format msgid "Disconnected from %s:%d via X2Go" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1601 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1653 #, fuzzy msgid "PyHoca-CLI exited unexpectedly. This connection will now be closed." msgstr "PyHoca-CLI ha salido inesperadamente. Esta conexión se cerrará ahora." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1610 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1662 #, fuzzy msgid "" "The necessary child process 'pyhoca-cli' stopped unexpectedly.\n" "Please check your profile settings and PyHoca-CLI's output for possible " -"errors. Also ensure the remote server is reachable." +"errors. Also ensure the remote server is reachable and you're using the " +"right credentials." msgstr "" "El proceso hijo necesario 'pyhoca-cli' se detuvo inesperadamente.\n" "Por favor, compruebe la configuración de su perfil y la salida de PyHoca-CLI " "en busca de posibles errores. También asegúrese de que el servidor remoto es " "accesible." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1653 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1705 #, fuzzy msgid "Can't save empty username!" msgstr "No se puede guardar un nombre de usuario vacío." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1667 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1719 #, fuzzy msgid "Could not save new credentials." msgstr "No se han podido guardar las nuevas credenciales." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1670 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1722 #, fuzzy msgid "" "An error occured while trying to save new credentials: 's_password' or " @@ -3938,24 +3939,34 @@ msgstr "" "Se ha producido un error al intentar guardar las nuevas credenciales: no se " "han establecido las cadenas 's_password' o 's_username'." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1702 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1754 +msgid "Enter passphrase to unlock key:" +msgstr "" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1765 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication type" +msgid "Passphrase input cancelled. Aborting…" +msgstr "Fallo de autentificación: %s" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1796 msgid "" "Tip: Check the 'Save password' checkbox or manually input your X2Go username " "and password in the profile settings to store them for faster logins." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1733 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1827 #, fuzzy msgid "Enter X2Go credentials" msgstr "Introduzca las credenciales de X2Go" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1762 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1856 #, fuzzy #| msgid "Authentication type" msgid "Authentication cancelled. Aborting…" msgstr "Fallo de autentificación: %s" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1930 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2043 #, fuzzy msgid "" "Couldn't parse the output of PyHoca-CLI's --list-sessions option. Creating a " @@ -3964,35 +3975,35 @@ msgstr "" "No se ha podido analizar la salida de la opción --list-sessions de PyHoca-" "CLI. Creando una nueva sesión ahora." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1969 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2082 #, fuzzy msgid "Couldn't allocate enough memory!" msgstr "No se ha podido asignar suficiente memoria." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1979 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2092 #, fuzzy, c-format msgid "Found already existing X2Go session with ID: '%s'" msgstr "Se ha encontrado una sesión X2Go ya existente con el ID: '%s'" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2022 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2135 #, fuzzy msgid "Suspended" msgstr "Suspendido desde" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2025 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2138 msgid "Running" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2028 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2141 #, fuzzy #| msgid "Terminate" msgid "Terminated" msgstr "Terminar" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2061 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2174 #, fuzzy msgid "" "Could not find any sessions on remote machine. Creating a new session now." @@ -4000,63 +4011,63 @@ msgstr "" "No se ha podido encontrar ninguna sesión en la máquina remota. Creando una " "nueva sesión ahora." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2116 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2229 #, fuzzy #| msgid "Choose a file to upload" msgid "Choose a session to resume:" msgstr "Elija una sesión para reanudar:" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2159 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2272 #, fuzzy msgid "Waiting for user to select a session…" msgstr "Esperando que el usuario seleccione una sesión…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2167 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2280 #, fuzzy msgid "No session was selected. Creating a new one." msgstr "No se ha seleccionado ninguna sesión. Se está creando una nueva." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2215 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2352 #, fuzzy, c-format msgid "A non-critical error happened: %s" msgstr "Ha ocurrido un error no crítico: %s" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2220 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2357 #, fuzzy, c-format msgid "User chose to resume session with ID: '%s'" msgstr "El usuario eligió reanudar la sesión con el ID: '%s'" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's way of translating. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2241 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2378 #, fuzzy, c-format msgid "Resuming session '%s'…" msgstr "Reanudando la sesión '%s'…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2372 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2509 #, fuzzy msgid "DPI setting is out of bounds. Please adjust it in profile settings." msgstr "" "La configuración de los PPP está fuera de los límites. Por favor, ajústalo " "en la configuración del perfil." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2414 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2572 #, fuzzy msgid "An error occured while starting an X2Go session…" msgstr "Se ha producido un error al iniciar una sesión de X2Go…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2422 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2580 #, fuzzy #| msgid "Could not start SSH session. %s" msgid "Could not start X2Go session." msgstr "No se ha podido iniciar la sesión de X2Go." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2423 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2581 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not start SSH session. %s" msgid "Could not start PyHoca-CLI (%i): '%s'" msgstr "No se pudo iniciar PyHoca-CLI (%i): '%s'" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2538 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2696 #, fuzzy msgid "" "Couldn't get PyHoca-CLI's command-line features. This indicates it is either " @@ -4067,7 +4078,7 @@ msgstr "" "CLI. Esto indica que es demasiado viejo, o que no está instalado. Por ahora " "se utilizará un conjunto limitado de características antiguas." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2547 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2705 #, fuzzy msgid "" "Could not parse PyHoca-CLI's command-line features. Using a limited feature-" @@ -4076,57 +4087,57 @@ msgstr "" "No se pueden analizar las características de la línea de comandos de PyHoca-" "CLI. Usando un conjunto de características limitadas por ahora." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2553 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2711 #, fuzzy msgid "Retrieved the following PyHoca-CLI command-line features:" msgstr "" "Recuperó las siguientes características de la línea de comandos de PyHoca-" "CLI:" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2561 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2719 #, fuzzy, c-format msgid "Available feature[%i]: '%s'" msgstr "Característica disponible[%i]: '%s'" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2586 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2744 #, fuzzy, c-format #| msgid "Connecting to %s via SSH…" msgid "Connected to %s:%d via X2Go" msgstr "Conectando con «%s»…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2680 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2838 #, fuzzy #| msgid "Could not open channel. %s" msgid "Could not open X11 DISPLAY." msgstr "No se ha podido abrir X11 DISPLAY." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2720 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2878 #, fuzzy msgid "Waiting for window of X2Go Agent to appear…" msgstr "Esperando que aparezca la ventana del Agente X2Go…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2746 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2904 #, fuzzy msgid "Waiting for PyHoca-CLI to show the session's window…" msgstr "Esperando que PyHoca-CLI muestre la ventana de la sesión…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2797 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2955 #, fuzzy msgid "No X2Go session window appeared. Something went wrong…" msgstr "No ha aparecido la ventana de la sesión de X2Go. Algo salió mal…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2908 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3074 #, fuzzy msgid "RemminaProtocolWidget* gp is 'NULL'!" msgstr "¡RemminaProtocolWidget* gp es 'NULL'!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2929 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3095 #, fuzzy, c-format msgid "The %s protocol is unavailable because GtkSocket only works under X.org" msgstr "" "El protocolo %s no está disponible porque GtkSocket sólo funciona bajo X.org" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2938 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3104 #, fuzzy msgid "Could not initialize pthread. Falling back to non-threaded mode…" msgstr "No se pudo inicializar pthread. Volviendo al modo sin hilo…" @@ -4139,7 +4150,7 @@ msgstr "No se pudo inicializar pthread. Volviendo al modo sin hilo…" #. your language. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1' and 'value2' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2981 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2999 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3147 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3165 #, fuzzy, c-format msgid "%sand '%s'" msgstr "%sy '%s'" @@ -4150,7 +4161,7 @@ msgstr "%sy '%s'" #. TRANSLATORS: Presumably you just want to leave it english. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1' and 'value2' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2986 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3004 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3152 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3170 #, fuzzy, c-format msgid "%s'%s' " msgstr "%s'%s' " @@ -4158,142 +4169,141 @@ msgstr "%s'%s' " #. TRANSLATORS: Presumably you just want to leave it english. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1', 'value2', 'valueN-1' and 'valueN' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2991 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3157 #, fuzzy, c-format msgid "%s'%s', " msgstr "%s'%s', " -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3030 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3196 #, fuzzy msgid "Invalid validation data in ProtocolSettings array!" msgstr "¡Datos de validación no válidos en la matriz ProtocolSettings!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3045 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3110 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3211 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3276 #, fuzzy msgid "Validation data in ProtocolSettings array is invalid!" msgstr "Los datos de validación de la matriz ProtocolSettings no son válidos." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3054 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3220 #, fuzzy msgid "Parameters 'key' or 'value' are 'NULL'!" msgstr "¡Los parámetros 'key' o 'value' son 'NULL'!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3072 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3238 #, fuzzy, c-format msgid "Allowed values are %s." msgstr "Los valores permitidos son %s." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3074 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3240 #, fuzzy, c-format msgid "The only allowed value is '%s'." msgstr "El único valor permitido es '%s'." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3121 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3287 #, fuzzy msgid "The lower limit is not a valid integer!" msgstr "El límite inferior no es un número entero válido." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3126 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3292 #, fuzzy msgid "The lower limit is too high!" msgstr "El límite inferior es demasiado alto." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3131 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3297 #, fuzzy msgid "The lower limit is too low!" msgstr "El límite inferior es demasiado bajo." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3136 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3166 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3186 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3302 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3332 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3352 #, fuzzy msgid "Something unknown went wrong." msgstr "Algo desconocido salió mal." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3141 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3171 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3190 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3307 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3337 #, fuzzy msgid "Please check the RemminaProtocolSetting array for possible errors." msgstr "" "Por favor, compruebe la matriz RemminaProtocolSetting para posibles errores." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3151 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3317 #, fuzzy msgid "The upper limit is not a valid integer!" msgstr "El límite superior no es un número entero válido." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3156 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3322 #, fuzzy msgid "The upper limit is too high!" msgstr "El límite superior es demasiado alto." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3161 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3327 #, fuzzy msgid "The upper limit is too low!" msgstr "El límite superior es demasiado bajo." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3181 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3347 #, fuzzy msgid "The input is not a valid integer!" msgstr "La entrada no es un número entero válido." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3183 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3202 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3349 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3366 #, fuzzy, c-format msgid "Input must be a number between %i and %i." msgstr "La entrada debe ser un número entre %i y %i." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3231 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3395 #, fuzzy #| msgid "Start-up program" msgid "Startup program" msgstr "Programa de inicio" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3233 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 #, fuzzy msgid "Which command should be executed after creating the X2Go session?" msgstr "¿Qué comando debe ejecutarse después de crear la sesión de X2Go?" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3235 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3399 #, fuzzy #| msgid "Keyboard layout" msgid "Keyboard Layout (auto)" msgstr "Disposición del teclado (automático)" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3236 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3400 #, fuzzy #| msgid "Keyboard layout" msgid "Keyboard type (auto)" msgstr "Tipo de teclado (automático)" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3237 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3401 #, fuzzy msgid "Audio support" msgstr "Soporte de audio" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3239 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3403 #, fuzzy msgid "The sound system of the X2Go server (default: 'pulse')." msgstr "El sistema de sonido del servidor X2Go (por defecto: 'pulse')." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3242 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3406 #, fuzzy #| msgid "USB redirection error" msgid "Clipboard direction" msgstr "Dirección del portapapeles" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3244 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3408 #, fuzzy msgid "Which direction should clipboard content be copied? (default: 'both')." msgstr "" "¿En qué dirección debe copiarse el contenido del portapapeles? (por defecto: " "\"ambos\")." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3248 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3412 #, fuzzy #| msgid "Resolution" msgid "DPI resolution" msgstr "Resolución DPI" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3249 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3413 #, fuzzy msgid "" "Launch session with a specific resolution (in dots per inch). Must be " @@ -4302,7 +4312,13 @@ msgstr "" "Inicie la sesión con una resolución específica (en puntos por pulgada). Debe " "estar entre 20 y 400." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3293 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3417 +#, fuzzy +#| msgid "SSH private key passphrase" +msgid "Your private key" +msgstr "Archivo de clave privada SSH" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3457 #, fuzzy msgid "X2Go plugin loaded." msgstr "Plugin X2Go cargado." @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-13 13:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-05 11:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:45+0000\n" "Last-Translator: Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>\n" "Language-Team: Estonian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_protocol_widget.c:1694 src/remmina_protocol_widget.c:1713 #: src/remmina_file_editor.c:1119 src/remmina_file_editor.c:1241 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 -#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3230 +#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3394 #: data/ui/remmina_mpc.glade:218 data/ui/remmina_passwd.glade:84 #: data/ui/remmina_unlock.glade:109 #, fuzzy @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Parool" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:355 #: src/remmina_file_editor.c:1120 src/remmina_ssh_plugin.c:1394 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3417 #, fuzzy msgid "SSH identity file" msgstr "SSH identiteedifail" @@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "Ühendage SSH kaudu uuest terminalist" #: src/remmina_file_editor.c:1235 src/remmina_ssh_plugin.c:1503 #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2049 plugins/www/www_plugin.c:908 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3229 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3393 #: data/ui/remmina_mpc.glade:122 #, fuzzy msgid "Username" @@ -1775,8 +1775,8 @@ msgstr "" "'setting_name_to_validate', 'value' või 'gfe' on NULL!" #. TRANSLATORS: Meta-error. Shouldn't be visible. -#: src/remmina_file_editor.c:1466 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2412 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3055 +#: src/remmina_file_editor.c:1466 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2570 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3221 #, fuzzy msgid "Internal error." msgstr "Sisemine viga" @@ -3610,21 +3610,21 @@ msgstr "" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:766 plugins/x2go/x2go_plugin.c:785 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:835 plugins/x2go/x2go_plugin.c:901 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:912 plugins/x2go/x2go_plugin.c:920 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1034 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1050 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1115 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1143 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1292 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1666 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1799 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2093 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2907 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3120 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3125 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3130 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3135 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3150 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3155 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3160 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3165 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1039 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1055 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1107 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1117 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1149 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1344 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1718 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2206 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3073 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3286 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3291 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3296 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3301 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3316 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3321 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3326 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3331 #, fuzzy, c-format msgid "Internal error: %s" msgstr "Sisemine viga: %s" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:293 plugins/x2go/x2go_plugin.c:425 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:514 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1293 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:514 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1345 #, fuzzy msgid "Parameter 'custom_data' is not initialized!" msgstr "Parameeter 'default_username' ei ole initsialiseeritud." @@ -3785,32 +3785,32 @@ msgstr "parameeter 'error' on 'NULL'." msgid "parameter 'env' is either invalid or uninitialized." msgstr "parameeter 'env' on kas vigane või mitteinitsialiseeritud." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:937 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2394 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:937 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2549 #, fuzzy msgid "Started PyHoca-CLI with the following arguments:" msgstr "Käivitati PyHoca-CLI järgmiste argumentidega:" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:965 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:968 #, fuzzy msgid "" "The necessary PyHoca-CLI process has encountered a internet connection " "problem." msgstr "Vajalik PyHoca-CLI protsess on sattunud internetiühenduse probleemi." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:975 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:978 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not start PyHoca-CLI:\n" "%s" msgstr "PyHoca-CLI (%i) ei õnnestunud käivitada: '%s'" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:986 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:989 #, fuzzy, c-format msgid "" "An unknown error occured while trying to start PyHoca-CLI. Exit code: %i" msgstr "PyHoca-CLI käivitamisel tekkis tundmatu viga. Väljalangemiskood: %i" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:993 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:996 #, fuzzy, c-format msgid "" "An unknown error occured while trying to start PyHoca-CLI. Exit code: %i. " @@ -3819,86 +3819,87 @@ msgstr "" "PyHoca-CLI käivitamisel tekkis tundmatu viga. Väljalangemiskood: %i. Viga: " "\"%s" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1035 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1040 #, fuzzy msgid "Neither the 'path' nor 'dialog' parameters are initialized." msgstr "parameeter 'env' on kas vigane või mitteinitsialiseeritud." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1051 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1056 msgid "GtkTreePath 'path' describes a non-existing row!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1116 -#, fuzzy -msgid "Parameter 'custom_data' is not fully initialized!" -msgstr "Parameeter 'default_username' ei ole initsialiseeritud." - -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1144 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1800 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2094 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1108 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1118 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2207 #, fuzzy #| msgid "Per connection" msgid "'Invalid connection data.'" msgstr "\"Väärad ühendusandmed." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1221 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1150 +#, fuzzy +msgid "Parameter 'custom_data' is not fully initialized!" +msgstr "Parameeter 'default_username' ei ole initsialiseeritud." + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1272 #, fuzzy, c-format msgid "" "An error occured while trying to terminate X2Go session '%s':\n" "%s" msgstr "X2Go seansi käivitamisel tekkis viga…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1233 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1609 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1284 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1661 #, fuzzy msgid "An error occured." msgstr "Tekkis viga." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1333 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1348 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1385 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1400 #, fuzzy msgid "Couldn't get session ID from session chooser dialog." msgstr "Seansi ID ei õnnestunud seansi valiku dialoogist saada." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1340 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1392 #, fuzzy, c-format msgid "Resuming session: '%s'" msgstr "Seansi jätkamine: '%s'" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1355 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1407 #, fuzzy, c-format msgid "Terminating session: '%s'" msgstr "Seansi jätkamine: '%s'" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1529 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1581 #, c-format msgid "Disconnected from %s:%d via X2Go" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1601 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1653 #, fuzzy msgid "PyHoca-CLI exited unexpectedly. This connection will now be closed." msgstr "PyHoca-CLI väljus ootamatult. See ühendus suletakse nüüd." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1610 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1662 #, fuzzy msgid "" "The necessary child process 'pyhoca-cli' stopped unexpectedly.\n" "Please check your profile settings and PyHoca-CLI's output for possible " -"errors. Also ensure the remote server is reachable." +"errors. Also ensure the remote server is reachable and you're using the " +"right credentials." msgstr "" "Vajalik lapsprotsess 'pyhoca-cli' peatus ootamatult.\n" "Palun kontrollige oma profiili seadeid ja PyHoca-CLI väljundit võimalike " "vigade suhtes. Veenduge ka, et kaugserver on kättesaadav." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1653 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1705 #, fuzzy msgid "Can't save empty username!" msgstr "Tühja kasutajanime ei saa salvestada!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1667 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1719 #, fuzzy msgid "Could not save new credentials." msgstr "Ei saanud salvestada uusi volitusi." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1670 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1722 #, fuzzy msgid "" "An error occured while trying to save new credentials: 's_password' or " @@ -3907,24 +3908,34 @@ msgstr "" "Uute volituste salvestamisel tekkis viga: 's_password' või 's_username' " "stringid ei olnud määratud." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1702 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1754 +msgid "Enter passphrase to unlock key:" +msgstr "" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1765 +#, fuzzy +#| msgid "SSH Authentication" +msgid "Passphrase input cancelled. Aborting…" +msgstr "Autentimise ebaõnnestumine: %s" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1796 msgid "" "Tip: Check the 'Save password' checkbox or manually input your X2Go username " "and password in the profile settings to store them for faster logins." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1733 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1827 #, fuzzy msgid "Enter X2Go credentials" msgstr "Sisestage X2Go volitused" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1762 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1856 #, fuzzy #| msgid "SSH Authentication" msgid "Authentication cancelled. Aborting…" msgstr "Autentimise ebaõnnestumine: %s" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1930 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2043 #, fuzzy msgid "" "Couldn't parse the output of PyHoca-CLI's --list-sessions option. Creating a " @@ -3933,94 +3944,94 @@ msgstr "" "Ei suutnud analüüsida PyHoca-CLI valiku --list-sessions väljundit. Luuakse " "nüüd uus seanss." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1969 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2082 #, fuzzy msgid "Couldn't allocate enough memory!" msgstr "Ei suutnud eraldada piisavalt mälu!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1979 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2092 #, fuzzy, c-format msgid "Found already existing X2Go session with ID: '%s'" msgstr "Leiti juba olemasolev X2Go sessioon ID-ga: \"%s\"." #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2022 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2135 #, fuzzy msgid "Suspended" msgstr "Peatatud alates" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2025 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2138 #, fuzzy msgid "Running" msgstr "Töös" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2028 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2141 #, fuzzy #| msgid "Terminate" msgid "Terminated" msgstr "Lõpetatud" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2061 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2174 #, fuzzy msgid "" "Could not find any sessions on remote machine. Creating a new session now." msgstr "Ei leidnud ühtegi seanssi kaugemas masinas. Luuakse nüüd uus seanss." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2116 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2229 #, fuzzy msgid "Choose a session to resume:" msgstr "Valige jätkamiseks seanss:" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2159 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2272 #, fuzzy msgid "Waiting for user to select a session…" msgstr "Ootab, et kasutaja valiks seansi…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2167 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2280 #, fuzzy msgid "No session was selected. Creating a new one." msgstr "Ühtegi seanssi ei valitud. Luuakse uus." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2215 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2352 #, fuzzy, c-format msgid "A non-critical error happened: %s" msgstr "Juhtus mittekriitiline viga: %s" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2220 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2357 #, fuzzy, c-format msgid "User chose to resume session with ID: '%s'" msgstr "Kasutaja otsustas jätkata sessiooni ID-ga: \"%s\"." #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's way of translating. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2241 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2378 #, fuzzy, c-format msgid "Resuming session '%s'…" msgstr "Seansi '%s' jätkamine…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2372 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2509 #, fuzzy msgid "DPI setting is out of bounds. Please adjust it in profile settings." msgstr "" "DPI seade on väljaspool piire. Palun reguleerige seda profiili seadetes." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2414 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2572 #, fuzzy msgid "An error occured while starting an X2Go session…" msgstr "X2Go seansi käivitamisel tekkis viga…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2422 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2580 #, fuzzy msgid "Could not start X2Go session." msgstr "X2Go seanssi ei õnnestunud käivitada." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2423 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2581 #, fuzzy, c-format msgid "Could not start PyHoca-CLI (%i): '%s'" msgstr "PyHoca-CLI (%i) ei õnnestunud käivitada: '%s'" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2538 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2696 #, fuzzy msgid "" "Couldn't get PyHoca-CLI's command-line features. This indicates it is either " @@ -4030,7 +4041,7 @@ msgstr "" "Ei saanud PyHoca-CLI käsurea funktsioone. See näitab, et see on kas liiga " "vana või ei ole paigaldatud. Praegu kasutatakse vanu piiratud funktsioone." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2547 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2705 #, fuzzy msgid "" "Could not parse PyHoca-CLI's command-line features. Using a limited feature-" @@ -4039,55 +4050,55 @@ msgstr "" "Ei suutnud analüüsida PyHoca-CLI käsurea funktsioone. Kasutatakse praegu " "piiratud funktsioonikomplekti." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2553 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2711 #, fuzzy msgid "Retrieved the following PyHoca-CLI command-line features:" msgstr "Võtab kasutusele järgmised PyHoca-CLI käsurea funktsioonid:" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2561 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2719 #, fuzzy, c-format msgid "Available feature[%i]: '%s'" msgstr "Saadaval funktsioon[%i]: '%s''" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2586 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2744 #, fuzzy, c-format #| msgid "Connecting to %s via SSH…" msgid "Connected to %s:%d via X2Go" msgstr "Ühendumine seadmega '%s'…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2680 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2838 #, fuzzy msgid "Could not open X11 DISPLAY." msgstr "Ei saanud avada X11 DISPLAY." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2720 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2878 #, fuzzy msgid "Waiting for window of X2Go Agent to appear…" msgstr "Ootan X2Go Agenti akna ilmumist…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2746 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2904 #, fuzzy msgid "Waiting for PyHoca-CLI to show the session's window…" msgstr "Ootame, et PyHoca-CLI näitaks sessiooni akent…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2797 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2955 #, fuzzy msgid "No X2Go session window appeared. Something went wrong…" msgstr "X2Go sessiooni akent ei ilmunud. Midagi läks valesti…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2908 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3074 #, fuzzy msgid "RemminaProtocolWidget* gp is 'NULL'!" msgstr "RemminaProtocolWidget* gp on 'NULL'!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2929 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3095 #, fuzzy, c-format msgid "The %s protocol is unavailable because GtkSocket only works under X.org" msgstr "" "Protokolli %s ei ole võimalik kasutada, sest GtkSocket töötab ainult X.org-i " "all." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2938 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3104 #, fuzzy msgid "Could not initialize pthread. Falling back to non-threaded mode…" msgstr "" @@ -4102,7 +4113,7 @@ msgstr "" #. your language. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1' and 'value2' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2981 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2999 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3147 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3165 #, fuzzy, c-format msgid "%sand '%s'" msgstr "%s ja \"%s\"." @@ -4113,7 +4124,7 @@ msgstr "%s ja \"%s\"." #. TRANSLATORS: Presumably you just want to leave it english. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1' and 'value2' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2986 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3004 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3152 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3170 #, fuzzy, c-format msgid "%s'%s' " msgstr "%s'%s'' " @@ -4121,141 +4132,140 @@ msgstr "%s'%s'' " #. TRANSLATORS: Presumably you just want to leave it english. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1', 'value2', 'valueN-1' and 'valueN' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2991 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3157 #, fuzzy, c-format msgid "%s'%s', " msgstr "%s'%s', " -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3030 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3196 #, fuzzy msgid "Invalid validation data in ProtocolSettings array!" msgstr "Väärad valideerimisandmed ProtocolSettings massiivis!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3045 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3110 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3211 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3276 #, fuzzy msgid "Validation data in ProtocolSettings array is invalid!" msgstr "Valideerimisandmed ProtocolSettings massiivis on kehtetud!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3054 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3220 #, fuzzy msgid "Parameters 'key' or 'value' are 'NULL'!" msgstr "Parameetrid 'key' või 'value' on 'NULL'!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3072 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3238 #, fuzzy, c-format msgid "Allowed values are %s." msgstr "Lubatud väärtused on %s." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3074 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3240 #, fuzzy, c-format msgid "The only allowed value is '%s'." msgstr "Ainus lubatud väärtus on \"%s\"." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3121 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3287 #, fuzzy msgid "The lower limit is not a valid integer!" msgstr "Alumine piir ei ole kehtiv täisarv!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3126 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3292 #, fuzzy msgid "The lower limit is too high!" msgstr "Alumine piir on liiga kõrge!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3131 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3297 #, fuzzy msgid "The lower limit is too low!" msgstr "Alumine piir on liiga madal!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3136 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3166 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3186 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3302 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3332 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3352 #, fuzzy msgid "Something unknown went wrong." msgstr "Midagi tundmatut läks valesti." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3141 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3171 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3190 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3307 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3337 #, fuzzy msgid "Please check the RemminaProtocolSetting array for possible errors." msgstr "" "Palun kontrollige võimalike vigade osas massiivi RemminaProtocolSetting." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3151 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3317 #, fuzzy msgid "The upper limit is not a valid integer!" msgstr "Ülempiir ei ole kehtiv täisarv!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3156 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3322 #, fuzzy msgid "The upper limit is too high!" msgstr "Ülempiir on liiga kõrge!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3161 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3327 #, fuzzy msgid "The upper limit is too low!" msgstr "Ülempiir on liiga madal!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3181 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3347 #, fuzzy msgid "The input is not a valid integer!" msgstr "Sisend ei ole kehtiv täisarv!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3183 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3202 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3349 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3366 #, fuzzy, c-format msgid "Input must be a number between %i and %i." msgstr "Sisend peab olema number vahemikus %i kuni %i." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3231 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3395 #, fuzzy #| msgid "Start-up program" msgid "Startup program" msgstr "Käivituse programm" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3233 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 #, fuzzy msgid "Which command should be executed after creating the X2Go session?" msgstr "Milline käsk tuleks käivitada pärast X2Go seansi loomist?" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3235 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3399 #, fuzzy #| msgid "Keyboard layout" msgid "Keyboard Layout (auto)" msgstr "Klaviatuuri paigutus (automaatne)" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3236 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3400 #, fuzzy #| msgid "Keyboard layout" msgid "Keyboard type (auto)" msgstr "Klaviatuuri tüüp (automaatne)" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3237 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3401 #, fuzzy msgid "Audio support" msgstr "Audio tugi" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3239 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3403 #, fuzzy msgid "The sound system of the X2Go server (default: 'pulse')." msgstr "X2Go serveri helisüsteem (vaikimisi: \"pulse\")." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3242 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3406 #, fuzzy #| msgid "Per connection" msgid "Clipboard direction" msgstr "Lõikeplaadi suund" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3244 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3408 #, fuzzy msgid "Which direction should clipboard content be copied? (default: 'both')." msgstr "" "Millises suunas tuleks lõikelaua sisu kopeerida? (vaikimisi: \"mõlemad\")." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3248 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3412 #, fuzzy #| msgid "Resolution" msgid "DPI resolution" msgstr "DPI eraldusvõime" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3249 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3413 #, fuzzy msgid "" "Launch session with a specific resolution (in dots per inch). Must be " @@ -4264,7 +4274,12 @@ msgstr "" "Käivitage seanss kindla resolutsiooniga (punktide arvu tolli kohta). Peab " "olema vahemikus 20 ja 400." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3293 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3417 +#, fuzzy +msgid "Your private key" +msgstr "SSH privaatne võtmefail" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3457 #, fuzzy msgid "X2Go plugin loaded." msgstr "X2Go plugin laaditud." @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-13 13:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-05 11:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:45+0000\n" "Last-Translator: Iñigo Zendegi Urzelai <izendegi@gmail.com>\n" "Language-Team: Basque <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_protocol_widget.c:1694 src/remmina_protocol_widget.c:1713 #: src/remmina_file_editor.c:1119 src/remmina_file_editor.c:1241 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 -#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3230 +#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3394 #: data/ui/remmina_mpc.glade:218 data/ui/remmina_passwd.glade:84 #: data/ui/remmina_unlock.glade:109 #, fuzzy @@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Pasahitza" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:355 #: src/remmina_file_editor.c:1120 src/remmina_ssh_plugin.c:1394 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3417 #, fuzzy msgid "SSH identity file" msgstr "SSH identitate fitxategia" @@ -82,7 +82,7 @@ msgstr "Konektatu SSH bidez terminal berri batetik" #: src/remmina_file_editor.c:1235 src/remmina_ssh_plugin.c:1503 #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2049 plugins/www/www_plugin.c:908 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3229 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3393 #: data/ui/remmina_mpc.glade:122 #, fuzzy msgid "Username" @@ -1648,8 +1648,8 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: Meta-error. Shouldn't be visible. -#: src/remmina_file_editor.c:1466 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2412 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3055 +#: src/remmina_file_editor.c:1466 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2570 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3221 #, fuzzy msgid "Internal error." msgstr "Barne-errorea" @@ -3224,21 +3224,21 @@ msgstr "" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:766 plugins/x2go/x2go_plugin.c:785 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:835 plugins/x2go/x2go_plugin.c:901 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:912 plugins/x2go/x2go_plugin.c:920 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1034 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1050 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1115 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1143 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1292 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1666 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1799 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2093 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2907 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3120 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3125 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3130 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3135 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3150 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3155 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3160 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3165 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1039 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1055 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1107 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1117 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1149 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1344 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1718 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2206 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3073 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3286 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3291 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3296 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3301 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3316 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3321 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3326 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3331 #, fuzzy, c-format msgid "Internal error: %s" msgstr "Barne-errorea " #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:293 plugins/x2go/x2go_plugin.c:425 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:514 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1293 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:514 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1345 msgid "Parameter 'custom_data' is not initialized!" msgstr "" @@ -3381,17 +3381,17 @@ msgstr "" msgid "parameter 'env' is either invalid or uninitialized." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:937 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2394 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:937 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2549 msgid "Started PyHoca-CLI with the following arguments:" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:965 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:968 msgid "" "The necessary PyHoca-CLI process has encountered a internet connection " "problem." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:975 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:978 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not start SSH session. %s" msgid "" @@ -3399,252 +3399,262 @@ msgid "" "%s" msgstr "Ezin izan da SSH saioa hasi: %s" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:986 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:989 #, c-format msgid "" "An unknown error occured while trying to start PyHoca-CLI. Exit code: %i" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:993 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:996 #, c-format msgid "" "An unknown error occured while trying to start PyHoca-CLI. Exit code: %i. " "Error: '%s'" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1035 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1040 msgid "Neither the 'path' nor 'dialog' parameters are initialized." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1051 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1056 msgid "GtkTreePath 'path' describes a non-existing row!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1116 -msgid "Parameter 'custom_data' is not fully initialized!" -msgstr "" - -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1144 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1800 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2094 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1108 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1118 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2207 #, fuzzy #| msgid "Shared connection" msgid "'Invalid connection data.'" msgstr "Konexio partekatua" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1221 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1150 +msgid "Parameter 'custom_data' is not fully initialized!" +msgstr "" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1272 #, c-format msgid "" "An error occured while trying to terminate X2Go session '%s':\n" "%s" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1233 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1609 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1284 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1661 #, fuzzy msgid "An error occured." msgstr "Errorea gertatu da" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1333 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1348 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1385 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1400 msgid "Couldn't get session ID from session chooser dialog." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1340 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1392 #, c-format msgid "Resuming session: '%s'" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1355 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1407 #, c-format msgid "Terminating session: '%s'" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1529 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1581 #, c-format msgid "Disconnected from %s:%d via X2Go" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1601 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1653 msgid "PyHoca-CLI exited unexpectedly. This connection will now be closed." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1610 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1662 msgid "" "The necessary child process 'pyhoca-cli' stopped unexpectedly.\n" "Please check your profile settings and PyHoca-CLI's output for possible " -"errors. Also ensure the remote server is reachable." +"errors. Also ensure the remote server is reachable and you're using the " +"right credentials." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1653 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1705 msgid "Can't save empty username!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1667 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1719 #, fuzzy #| msgid "Could not save the file “%s”." msgid "Could not save new credentials." msgstr "Ezin izan da \"%s\" fitxategia gorde." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1670 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1722 msgid "" "An error occured while trying to save new credentials: 's_password' or " "'s_username' strings were not set." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1702 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1754 +msgid "Enter passphrase to unlock key:" +msgstr "" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1765 +#, fuzzy +msgid "Passphrase input cancelled. Aborting…" +msgstr "Autentifikazio-hutsegitea: %s" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1796 msgid "" "Tip: Check the 'Save password' checkbox or manually input your X2Go username " "and password in the profile settings to store them for faster logins." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1733 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1827 msgid "Enter X2Go credentials" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1762 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1856 #, fuzzy msgid "Authentication cancelled. Aborting…" msgstr "Autentifikazio-hutsegitea: %s" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1930 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2043 msgid "" "Couldn't parse the output of PyHoca-CLI's --list-sessions option. Creating a " "new session now." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1969 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2082 msgid "Couldn't allocate enough memory!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1979 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2092 #, c-format msgid "Found already existing X2Go session with ID: '%s'" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2022 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2135 msgid "Suspended" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2025 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2138 #, fuzzy msgid "Running" msgstr "Exekutatzen" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2028 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2141 #, fuzzy #| msgid "Terminate" msgid "Terminated" msgstr "Amaitu" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2061 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2174 msgid "" "Could not find any sessions on remote machine. Creating a new session now." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2116 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2229 #, fuzzy #| msgid "Choose a file to upload" msgid "Choose a session to resume:" msgstr "Aukeratu fitxategia igotzeko" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2159 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2272 msgid "Waiting for user to select a session…" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2167 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2280 msgid "No session was selected. Creating a new one." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2215 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2352 #, c-format msgid "A non-critical error happened: %s" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2220 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2357 #, c-format msgid "User chose to resume session with ID: '%s'" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's way of translating. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2241 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2378 #, c-format msgid "Resuming session '%s'…" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2372 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2509 msgid "DPI setting is out of bounds. Please adjust it in profile settings." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2414 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2572 msgid "An error occured while starting an X2Go session…" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2422 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2580 #, fuzzy #| msgid "Could not start SSH session. %s" msgid "Could not start X2Go session." msgstr "Ezin izan da SSH saioa hasi: %s" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2423 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2581 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not start SSH session. %s" msgid "Could not start PyHoca-CLI (%i): '%s'" msgstr "Ezin izan da SSH saioa hasi: %s" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2538 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2696 msgid "" "Couldn't get PyHoca-CLI's command-line features. This indicates it is either " "too old, or not installed. An old limited set of features will be used for " "now." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2547 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2705 msgid "" "Could not parse PyHoca-CLI's command-line features. Using a limited feature-" "set for now." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2553 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2711 msgid "Retrieved the following PyHoca-CLI command-line features:" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2561 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2719 #, c-format msgid "Available feature[%i]: '%s'" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2586 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2744 #, fuzzy, c-format msgid "Connected to %s:%d via X2Go" msgstr "\"%s\"(r)ekin SSH bidez konektatzen…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2680 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2838 msgid "Could not open X11 DISPLAY." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2720 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2878 msgid "Waiting for window of X2Go Agent to appear…" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2746 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2904 msgid "Waiting for PyHoca-CLI to show the session's window…" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2797 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2955 msgid "No X2Go session window appeared. Something went wrong…" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2908 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3074 msgid "RemminaProtocolWidget* gp is 'NULL'!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2929 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3095 #, c-format msgid "The %s protocol is unavailable because GtkSocket only works under X.org" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2938 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3104 msgid "Could not initialize pthread. Falling back to non-threaded mode…" msgstr "" @@ -3656,7 +3666,7 @@ msgstr "" #. your language. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1' and 'value2' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2981 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2999 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3147 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3165 #, c-format msgid "%sand '%s'" msgstr "" @@ -3667,7 +3677,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Presumably you just want to leave it english. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1' and 'value2' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2986 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3004 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3152 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3170 #, c-format msgid "%s'%s' " msgstr "" @@ -3675,130 +3685,134 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Presumably you just want to leave it english. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1', 'value2', 'valueN-1' and 'valueN' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2991 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3157 #, c-format msgid "%s'%s', " msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3030 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3196 msgid "Invalid validation data in ProtocolSettings array!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3045 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3110 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3211 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3276 msgid "Validation data in ProtocolSettings array is invalid!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3054 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3220 msgid "Parameters 'key' or 'value' are 'NULL'!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3072 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3238 #, c-format msgid "Allowed values are %s." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3074 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3240 #, c-format msgid "The only allowed value is '%s'." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3121 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3287 msgid "The lower limit is not a valid integer!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3126 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3292 msgid "The lower limit is too high!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3131 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3297 msgid "The lower limit is too low!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3136 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3166 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3186 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3302 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3332 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3352 #, fuzzy msgid "Something unknown went wrong." msgstr "Zerbait okertu da" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3141 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3171 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3190 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3307 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3337 msgid "Please check the RemminaProtocolSetting array for possible errors." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3151 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3317 msgid "The upper limit is not a valid integer!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3156 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3322 msgid "The upper limit is too high!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3161 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3327 msgid "The upper limit is too low!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3181 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3347 msgid "The input is not a valid integer!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3183 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3202 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3349 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3366 #, c-format msgid "Input must be a number between %i and %i." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3231 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3395 #, fuzzy #| msgid "Start-up program" msgid "Startup program" msgstr "Abioko programa" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3233 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 msgid "Which command should be executed after creating the X2Go session?" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3235 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3399 #, fuzzy #| msgid "Keyboard layout" msgid "Keyboard Layout (auto)" msgstr "Teklatuaren diseinua" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3236 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3400 #, fuzzy #| msgid "Keyboard layout" msgid "Keyboard type (auto)" msgstr "Teklatuaren diseinua" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3237 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3401 msgid "Audio support" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3239 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3403 msgid "The sound system of the X2Go server (default: 'pulse')." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3242 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3406 #, fuzzy #| msgid "TCP redirection" msgid "Clipboard direction" msgstr "TCP berbideraketa" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3244 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3408 msgid "Which direction should clipboard content be copied? (default: 'both')." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3248 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3412 #, fuzzy #| msgid "Resolution" msgid "DPI resolution" msgstr "Bereizmena" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3249 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3413 msgid "" "Launch session with a specific resolution (in dots per inch). Must be " "between 20 and 400." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3293 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3417 +#, fuzzy +msgid "Your private key" +msgstr "SSH gako pribatuaren fitxategia" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3457 msgid "X2Go plugin loaded." msgstr "" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Remmina v1.4.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-13 13:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-05 11:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-04-06 20:11+0000\n" "Last-Translator: Yasin Huwsf <yasinbakhtiar521@gmail.com>\n" "Language-Team: Persian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_protocol_widget.c:1694 src/remmina_protocol_widget.c:1713 #: src/remmina_file_editor.c:1119 src/remmina_file_editor.c:1241 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 -#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3230 +#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3394 #: data/ui/remmina_mpc.glade:218 data/ui/remmina_passwd.glade:84 #: data/ui/remmina_unlock.glade:109 msgid "Password" @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "رمز عبور" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:355 #: src/remmina_file_editor.c:1120 src/remmina_ssh_plugin.c:1394 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3417 msgid "SSH identity file" msgstr "فایل هویت SSH" @@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "از طریق ترمینال جدید با SSH متصل شوید" #: src/remmina_file_editor.c:1235 src/remmina_ssh_plugin.c:1503 #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2049 plugins/www/www_plugin.c:908 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3229 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3393 #: data/ui/remmina_mpc.glade:122 msgid "Username" msgstr "نام کاربری" @@ -1642,8 +1642,8 @@ msgstr "" "'value' و یا 'gfe'، خالی هستند!" #. TRANSLATORS: Meta-error. Shouldn't be visible. -#: src/remmina_file_editor.c:1466 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2412 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3055 +#: src/remmina_file_editor.c:1466 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2570 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3221 msgid "Internal error." msgstr "خطای داخلی" @@ -3395,21 +3395,21 @@ msgstr "" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:766 plugins/x2go/x2go_plugin.c:785 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:835 plugins/x2go/x2go_plugin.c:901 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:912 plugins/x2go/x2go_plugin.c:920 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1034 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1050 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1115 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1143 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1292 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1666 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1799 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2093 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2907 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3120 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3125 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3130 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3135 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3150 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3155 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3160 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3165 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1039 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1055 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1107 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1117 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1149 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1344 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1718 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2206 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3073 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3286 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3291 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3296 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3301 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3316 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3321 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3326 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3331 #, fuzzy, c-format msgid "Internal error: %s" msgstr "خطای داخلی: %s" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:293 plugins/x2go/x2go_plugin.c:425 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:514 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1293 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:514 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1345 #, fuzzy msgid "Parameter 'custom_data' is not initialized!" msgstr "پارامتر \"default_username\" غیر مهم است." @@ -3568,26 +3568,26 @@ msgstr "پارامتر 'خطا' است 'NULL'." msgid "parameter 'env' is either invalid or uninitialized." msgstr "پارامتر 'env' یا غیر معتبر است و یا uninitialized." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:937 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2394 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:937 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2549 #, fuzzy msgid "Started PyHoca-CLI with the following arguments:" msgstr "آغاز شده PyHoca - CLI با استدلال های زیر :" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:965 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:968 #, fuzzy msgid "" "The necessary PyHoca-CLI process has encountered a internet connection " "problem." msgstr "فرایند لازم PyHoca-CLI با مشکل اتصال به اینترنت مواجه شده است." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:975 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:978 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not start PyHoca-CLI:\n" "%s" msgstr "نمی توانست PyHoca-CLI (%i) را شروع کند: '%s'" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:986 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:989 #, fuzzy, c-format msgid "" "An unknown error occured while trying to start PyHoca-CLI. Exit code: %i" @@ -3595,7 +3595,7 @@ msgstr "" "خطای ناشناخته ای در حالی رخ داد که سعی می کرد PyHoca-CLI را شروع کند. کد " "خروج: %i" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:993 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:996 #, fuzzy, c-format msgid "" "An unknown error occured while trying to start PyHoca-CLI. Exit code: %i. " @@ -3604,87 +3604,88 @@ msgstr "" "خطای ناشناخته ای در حالی رخ داد که سعی می کرد PyHoca-CLI را شروع کند. کد " "خروج: %i. خطا: '%s'" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1035 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1040 #, fuzzy msgid "Neither the 'path' nor 'dialog' parameters are initialized." msgstr "پارامتر 'env' یا غیر معتبر است و یا uninitialized." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1051 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1056 msgid "GtkTreePath 'path' describes a non-existing row!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1116 -#, fuzzy -msgid "Parameter 'custom_data' is not fully initialized!" -msgstr "پارامتر \"default_username\" غیر مهم است." - -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1144 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1800 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2094 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1108 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1118 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2207 #, fuzzy #| msgid "New Connection" msgid "'Invalid connection data.'" msgstr "'داده های اتصال نامعتبر'" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1221 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1150 +#, fuzzy +msgid "Parameter 'custom_data' is not fully initialized!" +msgstr "پارامتر \"default_username\" غیر مهم است." + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1272 #, fuzzy, c-format msgid "" "An error occured while trying to terminate X2Go session '%s':\n" "%s" msgstr "خطایی هنگام شروع جلسه X2Go رخ داد…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1233 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1609 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1284 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1661 #, fuzzy msgid "An error occured." msgstr "خطایی رخ داد." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1333 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1348 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1385 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1400 #, fuzzy msgid "Couldn't get session ID from session chooser dialog." msgstr "نتوانست شناسه جلسه را از گفتگوی انتخاب کننده جلسه دریافت کند." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1340 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1392 #, fuzzy, c-format msgid "Resuming session: '%s'" msgstr "جلسه از سر گرفتن: '%s'" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1355 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1407 #, fuzzy, c-format msgid "Terminating session: '%s'" msgstr "جلسه از سر گرفتن: '%s'" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1529 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1581 #, c-format msgid "Disconnected from %s:%d via X2Go" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1601 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1653 #, fuzzy msgid "PyHoca-CLI exited unexpectedly. This connection will now be closed." msgstr "" "PyHoca-CLI به طور غیر منتظره ای خارج شد. این اتصال اکنون بسته خواهد شد." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1610 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1662 #, fuzzy msgid "" "The necessary child process 'pyhoca-cli' stopped unexpectedly.\n" "Please check your profile settings and PyHoca-CLI's output for possible " -"errors. Also ensure the remote server is reachable." +"errors. Also ensure the remote server is reachable and you're using the " +"right credentials." msgstr "" "روند لازم کودک 'pyhoca-cli' به طور غیر منتظره ای متوقف شد.\n" "لطفاً تنظیمات نمایه و خروجی PyHoca-CLI را برای خطاهای احتمالی بررسی کنید. " "همچنین اطمینان حاصل کنید که سرور از راه دور قابل دسترسی است." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1653 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1705 #, fuzzy msgid "Can't save empty username!" msgstr "نمی توان نام کاربری خالی را ذخیره کرد!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1667 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1719 #, fuzzy msgid "Could not save new credentials." msgstr "نمی توانست اعتبارنامه های جدید را ذخیره کند." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1670 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1722 #, fuzzy msgid "" "An error occured while trying to save new credentials: 's_password' or " @@ -3693,24 +3694,34 @@ msgstr "" "خطایی در حالی رخ داد که سعی می کرد اعتبارنامه های جدید را ذخیره s_password: " "رشته های 's_username' یا 's_username' تنظیم نشده بودند." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1702 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1754 +msgid "Enter passphrase to unlock key:" +msgstr "" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1765 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication type" +msgid "Passphrase input cancelled. Aborting…" +msgstr "شکست احراز هویت: %s" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1796 msgid "" "Tip: Check the 'Save password' checkbox or manually input your X2Go username " "and password in the profile settings to store them for faster logins." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1733 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1827 #, fuzzy msgid "Enter X2Go credentials" msgstr "اعتبارنامه X2Go را وارد کنید" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1762 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1856 #, fuzzy #| msgid "Authentication type" msgid "Authentication cancelled. Aborting…" msgstr "شکست احراز هویت: %s" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1930 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2043 #, fuzzy msgid "" "Couldn't parse the output of PyHoca-CLI's --list-sessions option. Creating a " @@ -3719,95 +3730,95 @@ msgstr "" "نمی توانست خروجی گزینه PyHoca-CLI را تجزیه کند --گزینه لیست جلسات. ایجاد یک " "جلسه جدید در حال حاضر." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1969 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2082 #, fuzzy msgid "Couldn't allocate enough memory!" msgstr "نمی توانست حافظه کافی را اختصاص دهد!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1979 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2092 #, fuzzy, c-format msgid "Found already existing X2Go session with ID: '%s'" msgstr "یافت شده در حال حاضر موجود جلسه X2Go با شناسه: '%s'" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2022 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2135 #, fuzzy msgid "Suspended" msgstr "معلق" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2025 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2138 #, fuzzy msgid "Running" msgstr "در حال اجرا" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2028 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2141 #, fuzzy msgid "Terminated" msgstr "Terminal" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2061 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2174 #, fuzzy msgid "" "Could not find any sessions on remote machine. Creating a new session now." msgstr "" "هیچ جلسه ای روی ماشین از راه دور پیدا نکرد. ایجاد یک جلسه جدید در حال حاضر." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2116 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2229 #, fuzzy #| msgid "Choose a file to upload" msgid "Choose a session to resume:" msgstr "جلسه ای را برای از سرگیری انتخاب کنید:" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2159 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2272 #, fuzzy msgid "Waiting for user to select a session…" msgstr "در انتظار کاربر برای انتخاب یک جلسه…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2167 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2280 #, fuzzy msgid "No session was selected. Creating a new one." msgstr "هیچ جلسه ای انتخاب نشده بود. ایجاد یک جدید." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2215 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2352 #, fuzzy, c-format msgid "A non-critical error happened: %s" msgstr "یک خطای غیر بحرانی اتفاق افتاد: %s" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2220 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2357 #, fuzzy, c-format msgid "User chose to resume session with ID: '%s'" msgstr "کاربر انتخاب کرد که جلسه را با شناسه از سر گیری کند: '%s'" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's way of translating. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2241 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2378 #, fuzzy, c-format msgid "Resuming session '%s'…" msgstr "از سر گرفتن جلسه '%s'…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2372 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2509 #, fuzzy msgid "DPI setting is out of bounds. Please adjust it in profile settings." msgstr "" "تنظیم DPI خارج از محدوده است. لطفا آن را در تنظیمات پروفایل تنظیم کنید." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2414 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2572 #, fuzzy msgid "An error occured while starting an X2Go session…" msgstr "خطایی هنگام شروع جلسه X2Go رخ داد…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2422 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2580 #, fuzzy msgid "Could not start X2Go session." msgstr "نمی توانست جلسه X2Go را شروع کند." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2423 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2581 #, fuzzy, c-format msgid "Could not start PyHoca-CLI (%i): '%s'" msgstr "نمی توانست PyHoca-CLI (%i) را شروع کند: '%s'" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2538 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2696 #, fuzzy msgid "" "Couldn't get PyHoca-CLI's command-line features. This indicates it is either " @@ -3818,7 +3829,7 @@ msgstr "" "یا بیش از حد قدیمی است، یا نصب نشده است. مجموعه محدود قدیمی از ویژگی های در " "حال حاضر استفاده خواهد شد." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2547 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2705 #, fuzzy msgid "" "Could not parse PyHoca-CLI's command-line features. Using a limited feature-" @@ -3827,53 +3838,53 @@ msgstr "" "نمی توانست ویژگی های خط فرمان PyHoca-CLI را تجزیه کند. با استفاده از یک " "مجموعه ویژگی محدود در حال حاضر." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2553 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2711 #, fuzzy msgid "Retrieved the following PyHoca-CLI command-line features:" msgstr "بازیابی ویژگی های خط فرمان PyHoca-CLI زیر:" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2561 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2719 #, fuzzy, c-format msgid "Available feature[%i]: '%s'" msgstr "ویژگی موجود[%i]: '%s'" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2586 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2744 #, fuzzy, c-format #| msgid "Connecting to %s via SSH…" msgid "Connected to %s:%d via X2Go" msgstr "وصل شدن به %s با SSH…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2680 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2838 #, fuzzy msgid "Could not open X11 DISPLAY." msgstr "نمی توانست نمایش X11 را باز کند." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2720 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2878 #, fuzzy msgid "Waiting for window of X2Go Agent to appear…" msgstr "انتظار برای پنجره عامل X2Go به نظر می رسد…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2746 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2904 #, fuzzy msgid "Waiting for PyHoca-CLI to show the session's window…" msgstr "منتظر PyHoca-CLI برای نشان دادن پنجره جلسه…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2797 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2955 #, fuzzy msgid "No X2Go session window appeared. Something went wrong…" msgstr "هیچ پنجره جلسه X2Go ظاهر شد. يه مشکلي پيش اومده…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2908 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3074 #, fuzzy msgid "RemminaProtocolWidget* gp is 'NULL'!" msgstr "RemminaProtocolWidget gp is 'NULL'!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2929 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3095 #, fuzzy, c-format msgid "The %s protocol is unavailable because GtkSocket only works under X.org" msgstr "پروتکل %s در دسترس نیست زیرا GtkSocket تنها تحت برنامه های X.org" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2938 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3104 #, fuzzy msgid "Could not initialize pthread. Falling back to non-threaded mode…" msgstr "نمی توانست pthread را اولیه سازی کند. عقب افتادن به حالت غیر نخ دار…" @@ -3886,7 +3897,7 @@ msgstr "نمی توانست pthread را اولیه سازی کند. عقب اف #. your language. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1' and 'value2' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2981 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2999 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3147 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3165 #, fuzzy, c-format msgid "%sand '%s'" msgstr "%sو '%s'" @@ -3897,7 +3908,7 @@ msgstr "%sو '%s'" #. TRANSLATORS: Presumably you just want to leave it english. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1' and 'value2' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2986 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3004 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3152 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3170 #, fuzzy, c-format msgid "%s'%s' " msgstr "%s'%s' " @@ -3905,135 +3916,134 @@ msgstr "%s'%s' " #. TRANSLATORS: Presumably you just want to leave it english. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1', 'value2', 'valueN-1' and 'valueN' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2991 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3157 #, fuzzy, c-format msgid "%s'%s', " msgstr "%s'%s', " -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3030 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3196 #, fuzzy msgid "Invalid validation data in ProtocolSettings array!" msgstr "داده های اعتبارسنجی نامعتبر در آرایه ProtocolSettings!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3045 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3110 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3211 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3276 #, fuzzy msgid "Validation data in ProtocolSettings array is invalid!" msgstr "داده های اعتبارسنجی در آرایه ProtocolSettings نامعتبر است!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3054 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3220 #, fuzzy msgid "Parameters 'key' or 'value' are 'NULL'!" msgstr "پارامترها 'کلید' یا 'مقدار' هستند 'NULL'!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3072 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3238 #, fuzzy, c-format msgid "Allowed values are %s." msgstr "مقادیر مجاز %s هستند." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3074 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3240 #, fuzzy, c-format msgid "The only allowed value is '%s'." msgstr "تنها مقدار مجاز '%s است." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3121 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3287 #, fuzzy msgid "The lower limit is not a valid integer!" msgstr "حد پایین یک صحیح معتبر نیست!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3126 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3292 #, fuzzy msgid "The lower limit is too high!" msgstr "حد پایین تر بیش از حد بالا است!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3131 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3297 #, fuzzy msgid "The lower limit is too low!" msgstr "حد پایین تر خیلی کم است!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3136 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3166 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3186 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3302 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3332 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3352 #, fuzzy msgid "Something unknown went wrong." msgstr "يه چيز ناشناخته اشتباه پيش رفت" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3141 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3171 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3190 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3307 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3337 #, fuzzy msgid "Please check the RemminaProtocolSetting array for possible errors." msgstr "لطفا آرایه RemminaProtocolSetting را برای خطاهای احتمالی بررسی کنید." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3151 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3317 #, fuzzy msgid "The upper limit is not a valid integer!" msgstr "حد بالایی یک صحیح معتبر نیست!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3156 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3322 #, fuzzy msgid "The upper limit is too high!" msgstr "حد بالایی بیش از حد بالا است!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3161 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3327 #, fuzzy msgid "The upper limit is too low!" msgstr "حد بالایی خیلی کم است!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3181 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3347 #, fuzzy msgid "The input is not a valid integer!" msgstr "ورودی یک صحیح معتبر نیست!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3183 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3202 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3349 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3366 #, fuzzy, c-format msgid "Input must be a number between %i and %i." msgstr "ورودی باید یک عدد بین %i و %i باشد." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3231 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3395 #, fuzzy #| msgid "Start-up program" msgid "Startup program" msgstr "برنامه راه اندازی" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3233 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 #, fuzzy msgid "Which command should be executed after creating the X2Go session?" msgstr "کدام دستور باید پس از ایجاد جلسه X2Go اجرا شود؟" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3235 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3399 #, fuzzy msgid "Keyboard Layout (auto)" msgstr "صفحه کلید چیدمان (خودکار)" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3236 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3400 #, fuzzy msgid "Keyboard type (auto)" msgstr "نوع صفحه کلید (خودکار)" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3237 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3401 #, fuzzy msgid "Audio support" msgstr "پشتیبانی صوتی" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3239 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3403 #, fuzzy msgid "The sound system of the X2Go server (default: 'pulse')." msgstr "سیستم صوتی سرور X2Go (پیش فرض: 'پالس')." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3242 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3406 #, fuzzy msgid "Clipboard direction" msgstr "جهت کلیپ بورد" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3244 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3408 #, fuzzy msgid "Which direction should clipboard content be copied? (default: 'both')." msgstr "محتوای کلیپ بورد باید از کدام جهت کپی شود؟ (پیش فرض: 'هر دو')." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3248 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3412 #, fuzzy msgid "DPI resolution" msgstr "وضوح DPI" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3249 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3413 #, fuzzy msgid "" "Launch session with a specific resolution (in dots per inch). Must be " @@ -4041,7 +4051,13 @@ msgid "" msgstr "" "جلسه راه اندازی با وضوح خاص (در نقطه در هر اینچ). بايد بين 20 تا 400 باشه ." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3293 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3417 +#, fuzzy +#| msgid "SSH private key file" +msgid "Your private key" +msgstr "فایل کلید خصوصی SSH" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3457 #, fuzzy msgid "X2Go plugin loaded." msgstr "پلاگین X2Go لود شده است." @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-13 13:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-05 11:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-21 17:22+0000\n" "Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>\n" "Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_protocol_widget.c:1694 src/remmina_protocol_widget.c:1713 #: src/remmina_file_editor.c:1119 src/remmina_file_editor.c:1241 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 -#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3230 +#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3394 #: data/ui/remmina_mpc.glade:218 data/ui/remmina_passwd.glade:84 #: data/ui/remmina_unlock.glade:109 msgid "Password" @@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "Salasana" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:355 #: src/remmina_file_editor.c:1120 src/remmina_ssh_plugin.c:1394 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3417 msgid "SSH identity file" msgstr "SSH-identiteettitiedosto" @@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "Yhdistä SSH:n kautta uudesta päätteestä" #: src/remmina_file_editor.c:1235 src/remmina_ssh_plugin.c:1503 #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2049 plugins/www/www_plugin.c:908 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3229 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3393 #: data/ui/remmina_mpc.glade:122 msgid "Username" msgstr "Käyttäjätunnus" @@ -1605,8 +1605,8 @@ msgstr "" "'setting_name_to_validate', 'value' tai 'gfe' ovat NULL!" #. TRANSLATORS: Meta-error. Shouldn't be visible. -#: src/remmina_file_editor.c:1466 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2412 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3055 +#: src/remmina_file_editor.c:1466 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2570 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3221 msgid "Internal error." msgstr "Sisäinen virhe." @@ -3205,21 +3205,21 @@ msgstr "" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:766 plugins/x2go/x2go_plugin.c:785 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:835 plugins/x2go/x2go_plugin.c:901 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:912 plugins/x2go/x2go_plugin.c:920 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1034 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1050 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1115 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1143 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1292 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1666 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1799 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2093 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2907 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3120 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3125 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3130 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3135 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3150 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3155 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3160 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3165 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1039 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1055 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1107 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1117 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1149 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1344 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1718 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2206 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3073 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3286 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3291 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3296 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3301 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3316 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3321 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3326 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3331 #, c-format msgid "Internal error: %s" msgstr "Sisäinen virhe: %s" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:293 plugins/x2go/x2go_plugin.c:425 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:514 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1293 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:514 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1345 msgid "Parameter 'custom_data' is not initialized!" msgstr "Parametria 'custom_data' ei ole alustettu!" @@ -3359,17 +3359,17 @@ msgstr "parametri 'error' on 'NULL'." msgid "parameter 'env' is either invalid or uninitialized." msgstr "parametri 'env' on joko virheellinen tai sitä ei ole alustettu." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:937 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2394 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:937 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2549 msgid "Started PyHoca-CLI with the following arguments:" msgstr "PyHoca-CLI käynnistettiin seuraavilla argumenteilla:" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:965 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:968 msgid "" "The necessary PyHoca-CLI process has encountered a internet connection " "problem." msgstr "PyHoca-CLI-prosessi on törmännyt Internet-yhteysongelmaan." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:975 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:978 #, c-format msgid "" "Could not start PyHoca-CLI:\n" @@ -3378,14 +3378,14 @@ msgstr "" "PyHoca-CLI:tä ei voitu käynnistää:\n" "%s" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:986 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:989 #, c-format msgid "" "An unknown error occured while trying to start PyHoca-CLI. Exit code: %i" msgstr "" "PyHoca-CLI:tä käynnistettäessä tapahtui tuntematon virhe. Poistumiskoodi: %i" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:993 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:996 #, c-format msgid "" "An unknown error occured while trying to start PyHoca-CLI. Exit code: %i. " @@ -3394,24 +3394,24 @@ msgstr "" "PyHoca-CLI:tä käynnistettäessä tapahtui tuntematon virhe. Poistumiskoodi: " "%i. Virhe: '%s'" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1035 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1040 msgid "Neither the 'path' nor 'dialog' parameters are initialized." msgstr "Parametreja 'path' eikä 'dialog' ole alustettu." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1051 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1056 msgid "GtkTreePath 'path' describes a non-existing row!" msgstr "GtkTreePath 'path' kuvaa rivi, jota ei ole olemassa!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1116 -msgid "Parameter 'custom_data' is not fully initialized!" -msgstr "Parametria 'custom_data' ei ole täysin alustettu!" - -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1144 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1800 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2094 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1108 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1118 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2207 msgid "'Invalid connection data.'" msgstr "'Virheelliset yhteystiedot.'" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1221 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1150 +msgid "Parameter 'custom_data' is not fully initialized!" +msgstr "Parametria 'custom_data' ei ole täysin alustettu!" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1272 #, c-format msgid "" "An error occured while trying to terminate X2Go session '%s':\n" @@ -3420,52 +3420,58 @@ msgstr "" "X2Go-istuntoa lopetettaessa tapahtui virhe '%s':\n" "%s" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1233 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1609 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1284 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1661 msgid "An error occured." msgstr "Tapahtui virhe." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1333 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1348 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1385 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1400 msgid "Couldn't get session ID from session chooser dialog." msgstr "Istunnon ID:tä ei saatu istunnon valintaikkunasta." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1340 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1392 #, c-format msgid "Resuming session: '%s'" msgstr "Istunnon jatkaminen: '%s'" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1355 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1407 #, c-format msgid "Terminating session: '%s'" msgstr "Istunnon lopettaminen: '%s'" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1529 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1581 #, c-format msgid "Disconnected from %s:%d via X2Go" msgstr "Yhteys katkaistiin %s:%d X2Gon kautta" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1601 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1653 msgid "PyHoca-CLI exited unexpectedly. This connection will now be closed." msgstr "PyHoca-CLI päättyi odottamatta. Tämä yhteys suljetaan nyt." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1610 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1662 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The necessary child process 'pyhoca-cli' stopped unexpectedly.\n" +#| "Please check your profile settings and PyHoca-CLI's output for possible " +#| "errors. Also ensure the remote server is reachable." msgid "" "The necessary child process 'pyhoca-cli' stopped unexpectedly.\n" "Please check your profile settings and PyHoca-CLI's output for possible " -"errors. Also ensure the remote server is reachable." +"errors. Also ensure the remote server is reachable and you're using the " +"right credentials." msgstr "" "Tarvittava lapsiprosessi 'pyhoca-cli' pysähtyi odottamatta.\n" "Tarkista profiiliasetukset ja PyHoca-CLI'n tulosteet mahdollisten virheiden " "varalta. Varmista myös, että etäpalvelin on tavoitettavissa." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1653 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1705 msgid "Can't save empty username!" msgstr "Ei voi tallentaa tyhjää käyttäjätunnusta!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1667 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1719 msgid "Could not save new credentials." msgstr "Uusia tunnuksia ei voitu tallentaa." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1670 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1722 msgid "" "An error occured while trying to save new credentials: 's_password' or " "'s_username' strings were not set." @@ -3473,21 +3479,31 @@ msgstr "" "Tapahtui virhe, kun yritettiin tallentaa uusia tunnistetietoja: 's_password' " "tai 's_username' -merkkijonoja ei asetettu." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1702 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1754 +msgid "Enter passphrase to unlock key:" +msgstr "" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1765 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication cancelled. Aborting…" +msgid "Passphrase input cancelled. Aborting…" +msgstr "Todennus peruttu. Lopetetaan…" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1796 msgid "" "Tip: Check the 'Save password' checkbox or manually input your X2Go username " "and password in the profile settings to store them for faster logins." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1733 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1827 msgid "Enter X2Go credentials" msgstr "Syötä X2Go-todennustiedot" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1762 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1856 msgid "Authentication cancelled. Aborting…" msgstr "Todennus peruttu. Lopetetaan…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1930 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2043 msgid "" "Couldn't parse the output of PyHoca-CLI's --list-sessions option. Creating a " "new session now." @@ -3495,81 +3511,81 @@ msgstr "" "PyHoca-CLI:n --list-sessions -vaihtoehdon tulostetta ei pystytty " "analysoimaan. Luodaan nyt uusi istunto." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1969 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2082 msgid "Couldn't allocate enough memory!" msgstr "Muistia ei voitu varata tarpeeksi!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1979 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2092 #, c-format msgid "Found already existing X2Go session with ID: '%s'" msgstr "Löytyi jo olemassa oleva X2Go-istunto tunnuksella: '%s'" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2022 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2135 msgid "Suspended" msgstr "Keskeytetty" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2025 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2138 msgid "Running" msgstr "Ajossa" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2028 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2141 msgid "Terminated" msgstr "Lopetettu" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2061 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2174 msgid "" "Could not find any sessions on remote machine. Creating a new session now." msgstr "Etäkoneesta ei löytynyt istuntoja. Luodaan nyt uusi istunto." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2116 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2229 msgid "Choose a session to resume:" msgstr "Valitse jatkettava istunto:" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2159 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2272 msgid "Waiting for user to select a session…" msgstr "Odotetaan, että käyttäjä valitsee istunnon…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2167 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2280 msgid "No session was selected. Creating a new one." msgstr "Mitään istuntoa ei valittu. Luodaan uusi." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2215 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2352 #, c-format msgid "A non-critical error happened: %s" msgstr "Tapahtui ei-kriittinen virhe: %s" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2220 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2357 #, c-format msgid "User chose to resume session with ID: '%s'" msgstr "Käyttäjä päätti jatkaa istuntoa tunnuksella %s" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's way of translating. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2241 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2378 #, c-format msgid "Resuming session '%s'…" msgstr "Istunnon jatkaminen '%s'…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2372 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2509 msgid "DPI setting is out of bounds. Please adjust it in profile settings." msgstr "DPI-asetus on rajojen ulkopuolella. Säädä se profiiliasetuksissa." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2414 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2572 msgid "An error occured while starting an X2Go session…" msgstr "X2Go-istuntoa käynnistettäessä tapahtui virhe…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2422 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2580 msgid "Could not start X2Go session." msgstr "X2Go-istuntoa ei voitu käynnistää." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2423 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2581 #, c-format msgid "Could not start PyHoca-CLI (%i): '%s'" msgstr "PyHoca-CLI:tä ei voitu käynnistää (%i): '%s'" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2538 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2696 msgid "" "Couldn't get PyHoca-CLI's command-line features. This indicates it is either " "too old, or not installed. An old limited set of features will be used for " @@ -3579,7 +3595,7 @@ msgstr "" "että se on joko liian vanha tai sitä ei ole asennettu. Vanhoja rajoitettuja " "ominaisuuksia käytetään toistaiseksi." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2547 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2705 msgid "" "Could not parse PyHoca-CLI's command-line features. Using a limited feature-" "set for now." @@ -3587,47 +3603,47 @@ msgstr "" "PyHoca-CLI'n komentoriviominaisuuksia ei pystytty jäsentämään. Käytetään " "toistaiseksi rajoitettua ominaisuusvalikoimaa." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2553 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2711 msgid "Retrieved the following PyHoca-CLI command-line features:" msgstr "Hae seuraavat PyHoca-CLI:n komentorivin ominaisuudet:" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2561 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2719 #, c-format msgid "Available feature[%i]: '%s'" msgstr "Käytettäviss oleva ominaisuus[%i]: '%s'" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2586 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2744 #, c-format msgid "Connected to %s:%d via X2Go" msgstr "Yhteys %s:%d X2Gon kautta" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2680 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2838 msgid "Could not open X11 DISPLAY." msgstr "X11 DISPLAY -näyttöä ei voitu avata." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2720 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2878 msgid "Waiting for window of X2Go Agent to appear…" msgstr "Odotan X2Go Agentin ikkunan ilmestymistä…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2746 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2904 msgid "Waiting for PyHoca-CLI to show the session's window…" msgstr "Odotetaan, että PyHoca-CLI näyttää istunnon-ikkunan…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2797 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2955 msgid "No X2Go session window appeared. Something went wrong…" msgstr "X2Go-istuntoikkunaa ei tullut näkyviin. Jokin meni pieleen…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2908 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3074 msgid "RemminaProtocolWidget* gp is 'NULL'!" msgstr "RemminaProtocolWidget* gp on 'NULL'!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2929 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3095 #, c-format msgid "The %s protocol is unavailable because GtkSocket only works under X.org" msgstr "" "%s-protokolla ei ole käytettävissä, koska GtkSocket toimii vain X.org:n alla" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2938 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3104 msgid "Could not initialize pthread. Falling back to non-threaded mode…" msgstr "" "Pthreadia ei voitu alustaa. Palataan takaisin ei-säikeistettyyn tilaan…" @@ -3640,7 +3656,7 @@ msgstr "" #. your language. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1' and 'value2' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2981 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2999 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3147 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3165 #, c-format msgid "%sand '%s'" msgstr "%sja '%s'" @@ -3651,7 +3667,7 @@ msgstr "%sja '%s'" #. TRANSLATORS: Presumably you just want to leave it english. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1' and 'value2' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2986 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3004 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3152 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3170 #, c-format msgid "%s'%s' " msgstr "%s'%s' " @@ -3659,114 +3675,113 @@ msgstr "%s'%s' " #. TRANSLATORS: Presumably you just want to leave it english. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1', 'value2', 'valueN-1' and 'valueN' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2991 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3157 #, c-format msgid "%s'%s', " msgstr "%s'%s', " -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3030 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3196 msgid "Invalid validation data in ProtocolSettings array!" msgstr "ProtokollaSettings-matriisin vahvistustiedot eivät kelpaa!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3045 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3110 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3211 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3276 msgid "Validation data in ProtocolSettings array is invalid!" msgstr "Validointitiedot ProtocolSettings-taulukossa ovat virheellisiä!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3054 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3220 msgid "Parameters 'key' or 'value' are 'NULL'!" msgstr "Parametrit 'key' tai 'value' ovat 'NULL'!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3072 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3238 #, c-format msgid "Allowed values are %s." msgstr "Sallitut arvot ovat %s." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3074 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3240 #, c-format msgid "The only allowed value is '%s'." msgstr "Ainoa sallittu arvo on '%s'." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3121 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3287 msgid "The lower limit is not a valid integer!" msgstr "Alaraja ei ole kelvollinen kokonaisluku!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3126 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3292 msgid "The lower limit is too high!" msgstr "Alaraja on liian korkea!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3131 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3297 msgid "The lower limit is too low!" msgstr "Alaraja on liian alhainen!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3136 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3166 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3186 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3302 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3332 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3352 msgid "Something unknown went wrong." msgstr "Jokin tuntematon meni pieleen." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3141 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3171 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3190 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3307 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3337 msgid "Please check the RemminaProtocolSetting array for possible errors." msgstr "Tarkista mahdolliset virheet RemminaProtocolSetting-taulukosta." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3151 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3317 msgid "The upper limit is not a valid integer!" msgstr "Yläraja ei ole kelvollinen kokonaisluku!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3156 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3322 msgid "The upper limit is too high!" msgstr "Yläraja on liian korkea!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3161 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3327 msgid "The upper limit is too low!" msgstr "Yläraja on liian matala!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3181 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3347 msgid "The input is not a valid integer!" msgstr "Syöte ei ole kelvollinen kokonaisluku!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3183 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3202 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3349 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3366 #, c-format msgid "Input must be a number between %i and %i." msgstr "Syötteen on oltava luku välillä %i ja %i." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3231 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3395 msgid "Startup program" msgstr "Käynnistysohjelma" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3233 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 msgid "Which command should be executed after creating the X2Go session?" msgstr "Mikä komento on suoritettava X2Go-istunnon luomisen jälkeen?" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3235 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3399 msgid "Keyboard Layout (auto)" msgstr "Näppäimistön asettelu (automaattinen)" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3236 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3400 msgid "Keyboard type (auto)" msgstr "Näppäimistön tyyppi (automaattinen)" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3237 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3401 msgid "Audio support" msgstr "Äänituki" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3239 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3403 msgid "The sound system of the X2Go server (default: 'pulse')." msgstr "X2Go-palvelimen äänijärjestelmä (oletus: 'pulse')." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3242 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3406 msgid "Clipboard direction" msgstr "Leikepöydän suunta" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3244 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3408 msgid "Which direction should clipboard content be copied? (default: 'both')." msgstr "" "Mihin suuntaan leikepöydän sisältö pitäisi kopioida? (oletus: 'molemmat')." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3248 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3412 msgid "DPI resolution" msgstr "DPI-resoluutio" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3249 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3413 msgid "" "Launch session with a specific resolution (in dots per inch). Must be " "between 20 and 400." @@ -3774,7 +3789,13 @@ msgstr "" "Käynnistä istunto tietyllä resoluutiolla (pisteinä tuumaa kohti). Sen on " "oltava 20 ja 400 välillä." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3293 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3417 +#, fuzzy +#| msgid "SSH private key file" +msgid "Your private key" +msgstr "Yksityisen SSH-avaimen tiedosto" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3457 msgid "X2Go plugin loaded." msgstr "X2Go-liitännäinen ladattu." @@ -22,7 +22,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-13 13:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-05 11:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-08-15 14:15+0000\n" "Last-Translator: Kilian GUILLAUME <kilian.guillaume@gmail.com>\n" "Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_protocol_widget.c:1694 src/remmina_protocol_widget.c:1713 #: src/remmina_file_editor.c:1119 src/remmina_file_editor.c:1241 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 -#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3230 +#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3394 #: data/ui/remmina_mpc.glade:218 data/ui/remmina_passwd.glade:84 #: data/ui/remmina_unlock.glade:109 msgid "Password" @@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "Mot de passe" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:355 #: src/remmina_file_editor.c:1120 src/remmina_ssh_plugin.c:1394 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3417 msgid "SSH identity file" msgstr "Fichier d’identité SSH" @@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "Se connecter via SSH depuis un nouveau terminal" #: src/remmina_file_editor.c:1235 src/remmina_ssh_plugin.c:1503 #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2049 plugins/www/www_plugin.c:908 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3229 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3393 #: data/ui/remmina_mpc.glade:122 msgid "Username" msgstr "Nom d’utilisateur" @@ -1651,8 +1651,8 @@ msgstr "" "« setting_name_to_validate », « value » ou « gfe » est à NULL !" #. TRANSLATORS: Meta-error. Shouldn't be visible. -#: src/remmina_file_editor.c:1466 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2412 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3055 +#: src/remmina_file_editor.c:1466 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2570 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3221 msgid "Internal error." msgstr "Erreur interne." @@ -3267,21 +3267,21 @@ msgstr "" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:766 plugins/x2go/x2go_plugin.c:785 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:835 plugins/x2go/x2go_plugin.c:901 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:912 plugins/x2go/x2go_plugin.c:920 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1034 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1050 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1115 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1143 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1292 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1666 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1799 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2093 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2907 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3120 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3125 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3130 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3135 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3150 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3155 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3160 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3165 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1039 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1055 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1107 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1117 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1149 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1344 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1718 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2206 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3073 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3286 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3291 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3296 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3301 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3316 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3321 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3326 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3331 #, c-format msgid "Internal error: %s" msgstr "Erreur interne : %s" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:293 plugins/x2go/x2go_plugin.c:425 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:514 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1293 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:514 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1345 msgid "Parameter 'custom_data' is not initialized!" msgstr "Le paramètre « default_username » n’est pas initialisé !" @@ -3423,11 +3423,11 @@ msgstr "le paramètre « error » vaut « NULL »." msgid "parameter 'env' is either invalid or uninitialized." msgstr "le paramètre « env » est soit invalide, soit non initialisé." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:937 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2394 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:937 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2549 msgid "Started PyHoca-CLI with the following arguments:" msgstr "Démarrage de PyHoca-CLI avec les arguments suivants :" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:965 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:968 msgid "" "The necessary PyHoca-CLI process has encountered a internet connection " "problem." @@ -3435,7 +3435,7 @@ msgstr "" "Le processus indispensable PyHoca-CLI a rencontré un problème de connexion à " "Internet." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:975 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:978 #, c-format msgid "" "Could not start PyHoca-CLI:\n" @@ -3444,7 +3444,7 @@ msgstr "" "Impossible de lancer PyHoca-CLI :\n" "%s" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:986 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:989 #, c-format msgid "" "An unknown error occured while trying to start PyHoca-CLI. Exit code: %i" @@ -3452,7 +3452,7 @@ msgstr "" "Une erreur inconnue est survenue lors de la tentative de démarrage de PyHoca-" "CLI. Code de sortie : %i" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:993 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:996 #, c-format msgid "" "An unknown error occured while trying to start PyHoca-CLI. Exit code: %i. " @@ -3461,26 +3461,26 @@ msgstr "" "Une erreur inconnue est survenue lors de la tentative de démarrage de PyHoca-" "CLI. Code de sortie : %i. Erreur : « %s »" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1035 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1040 msgid "Neither the 'path' nor 'dialog' parameters are initialized." msgstr "" "Aucun des paramètres « dialog » et « treeview » n’a pas été initialisé !" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1051 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1056 msgid "GtkTreePath 'path' describes a non-existing row!" msgstr "" "Le « chemin d’accès » GtkTreePath fait référence à une entrée inexistante !" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1116 -msgid "Parameter 'custom_data' is not fully initialized!" -msgstr "Le paramètre « custom_data » n’a pas été complètement initialisé !" - -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1144 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1800 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2094 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1108 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1118 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2207 msgid "'Invalid connection data.'" msgstr "« Données de connexion incorrectes. »" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1221 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1150 +msgid "Parameter 'custom_data' is not fully initialized!" +msgstr "Le paramètre « custom_data » n’a pas été complètement initialisé !" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1272 #, c-format msgid "" "An error occured while trying to terminate X2Go session '%s':\n" @@ -3489,42 +3489,48 @@ msgstr "" "Une erreur est survenue lors de la clôture de la session X2Go « %s » :\n" "%s" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1233 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1609 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1284 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1661 msgid "An error occured." msgstr "Une erreur est survenue." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1333 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1348 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1385 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1400 msgid "Couldn't get session ID from session chooser dialog." msgstr "" "Impossible d’obtenir l’identifiant de session depuis la boîte de dialogue du " "sélecteur de session." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1340 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1392 #, c-format msgid "Resuming session: '%s'" msgstr "Reprise de la session : « %s »" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1355 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1407 #, c-format msgid "Terminating session: '%s'" msgstr "Clôture de la session : « %s »" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1529 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1581 #, c-format msgid "Disconnected from %s:%d via X2Go" msgstr "Déconnecté de %s:%d via X2Go" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1601 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1653 msgid "PyHoca-CLI exited unexpectedly. This connection will now be closed." msgstr "" "PyHoca-CLI s’est terminé de manière inattendue. Cette connexion va " "maintenant être fermée." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1610 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1662 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The necessary child process 'pyhoca-cli' stopped unexpectedly.\n" +#| "Please check your profile settings and PyHoca-CLI's output for possible " +#| "errors. Also ensure the remote server is reachable." msgid "" "The necessary child process 'pyhoca-cli' stopped unexpectedly.\n" "Please check your profile settings and PyHoca-CLI's output for possible " -"errors. Also ensure the remote server is reachable." +"errors. Also ensure the remote server is reachable and you're using the " +"right credentials." msgstr "" "Le processus fils nécessaire « pyhoca-cli » s’est arrêté de manière " "inattendue.\n" @@ -3532,15 +3538,15 @@ msgstr "" "sur la sortie de PyHoca-CLI. Assurez‐vous également que le serveur distant " "est accessible." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1653 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1705 msgid "Can't save empty username!" msgstr "Impossible d’enregistrer un nom d’utilisateur vide !" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1667 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1719 msgid "Could not save new credentials." msgstr "Impossible d’enregistrer les nouvelles informations d’dentification." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1670 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1722 msgid "" "An error occured while trying to save new credentials: 's_password' or " "'s_username' strings were not set." @@ -3549,23 +3555,33 @@ msgstr "" "d’identification : une des chaînes « s_password » et « s_username » n’a pas " "été définie." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1702 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1754 +msgid "Enter passphrase to unlock key:" +msgstr "" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1765 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication failure: %s" +msgid "Passphrase input cancelled. Aborting…" +msgstr "Erreur d’authentification : %s" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1796 msgid "" "Tip: Check the 'Save password' checkbox or manually input your X2Go username " "and password in the profile settings to store them for faster logins." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1733 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1827 msgid "Enter X2Go credentials" msgstr "Entrez les informations d’identification X2Go" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1762 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1856 #, fuzzy #| msgid "Authentication failure: %s" msgid "Authentication cancelled. Aborting…" msgstr "Erreur d’authentification : %s" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1930 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2043 msgid "" "Couldn't parse the output of PyHoca-CLI's --list-sessions option. Creating a " "new session now." @@ -3573,86 +3589,86 @@ msgstr "" "Impossible d’analyser la sortie de l’option --list-sessions de PyHoca-CLI. " "Création immédiate d’une nouvelle session." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1969 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2082 msgid "Couldn't allocate enough memory!" msgstr "Impossible d’allouer suffisamment de mémoire !" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1979 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2092 #, c-format msgid "Found already existing X2Go session with ID: '%s'" msgstr "Une session X2Go avec l’identifiant « %s » existe déjà." #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2022 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2135 msgid "Suspended" msgstr "Suspendue" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2025 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2138 msgid "Running" msgstr "En cours" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2028 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2141 msgid "Terminated" msgstr "Terminée" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2061 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2174 msgid "" "Could not find any sessions on remote machine. Creating a new session now." msgstr "" "Impossible de trouver une session sur la machine distante. Création d’une " "nouvelle session." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2116 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2229 msgid "Choose a session to resume:" msgstr "Choisissez une session à reprendre :" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2159 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2272 msgid "Waiting for user to select a session…" msgstr "En attente de la sélection d’une session par l’utilisateur…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2167 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2280 msgid "No session was selected. Creating a new one." msgstr "Aucune session n’a été sélectionnée. Création d’une nouvelle session." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2215 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2352 #, c-format msgid "A non-critical error happened: %s" msgstr "Une erreur non critique est survenue : %s" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2220 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2357 #, c-format msgid "User chose to resume session with ID: '%s'" msgstr "" "L’utilisateur a choisi de reprendre la session avec l’identifiant « %s »." #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's way of translating. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2241 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2378 #, c-format msgid "Resuming session '%s'…" msgstr "Reprise de la session « %s »…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2372 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2509 msgid "DPI setting is out of bounds. Please adjust it in profile settings." msgstr "" "Le paramètre de résolution d’affichage (DPI) est hors limites. Veuillez " "l’ajuster dans les paramètres du profil." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2414 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2572 msgid "An error occured while starting an X2Go session…" msgstr "Une erreur est survenue lors du démarrage d’une session X2Go…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2422 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2580 msgid "Could not start X2Go session." msgstr "Impossible de démarrer la session X2Go." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2423 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2581 #, c-format msgid "Could not start PyHoca-CLI (%i): '%s'" msgstr "Impossible de lancer PyHoca-CLI (%i) : « %s »" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2538 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2696 msgid "" "Couldn't get PyHoca-CLI's command-line features. This indicates it is either " "too old, or not installed. An old limited set of features will be used for " @@ -3662,7 +3678,7 @@ msgstr "" "Cela indique qu’il est soit trop vieux, soit non installé. Un ancien jeu " "limité de fonctionnalités sera utilisé pour le moment." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2547 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2705 msgid "" "Could not parse PyHoca-CLI's command-line features. Using a limited feature-" "set for now." @@ -3670,51 +3686,51 @@ msgstr "" "Impossible d’analyser les fonctionnalités de PyHoca-CLI à partir de la ligne " "de commande. Utilisation d’un jeu limité de fonctionnalités pour le moment." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2553 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2711 msgid "Retrieved the following PyHoca-CLI command-line features:" msgstr "" "Les fonctionnalités de la ligne de commande PyHoca-CLI suivantes ont été " "récupérées :" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2561 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2719 #, c-format msgid "Available feature[%i]: '%s'" msgstr "Fonctionnalité %i disponible : « %s »" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2586 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2744 #, c-format msgid "Connected to %s:%d via X2Go" msgstr "Connecté à %s:%d via SSH" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2680 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2838 msgid "Could not open X11 DISPLAY." msgstr "Impossible d’ouvrir l’affichage X11." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2720 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2878 msgid "Waiting for window of X2Go Agent to appear…" msgstr "En attente de l’affichage de la fenêtre de l’agent X2Go…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2746 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2904 msgid "Waiting for PyHoca-CLI to show the session's window…" msgstr "En attente de l’affichage de la fenêtre de la session par PyHoca-CLI…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2797 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2955 msgid "No X2Go session window appeared. Something went wrong…" msgstr "" "Aucune fenêtre de session X2Go n’est apparue. Quelque chose a mal tourné…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2908 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3074 msgid "RemminaProtocolWidget* gp is 'NULL'!" msgstr "RemminaProtocolWidget* gp vaut « NULL » !" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2929 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3095 #, c-format msgid "The %s protocol is unavailable because GtkSocket only works under X.org" msgstr "" "Le protocole %s n’est pas disponible car GtkSocket ne fonctionne que sous X." "Org" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2938 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3104 msgid "Could not initialize pthread. Falling back to non-threaded mode…" msgstr "" "Impossible d’initialiser un fil d’exécution POSIX (pthread). Repli en mode " @@ -3728,7 +3744,7 @@ msgstr "" #. your language. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1' and 'value2' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2981 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2999 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3147 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3165 #, c-format msgid "%sand '%s'" msgstr "%set « %s »" @@ -3739,7 +3755,7 @@ msgstr "%set « %s »" #. TRANSLATORS: Presumably you just want to leave it english. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1' and 'value2' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2986 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3004 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3152 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3170 #, c-format msgid "%s'%s' " msgstr "%s« %s » " @@ -3747,119 +3763,118 @@ msgstr "%s« %s » " #. TRANSLATORS: Presumably you just want to leave it english. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1', 'value2', 'valueN-1' and 'valueN' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2991 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3157 #, c-format msgid "%s'%s', " msgstr "%s« %s », " -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3030 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3196 msgid "Invalid validation data in ProtocolSettings array!" msgstr "Données de validation incorrectes dans le tableau ProtocolSettings !" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3045 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3110 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3211 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3276 msgid "Validation data in ProtocolSettings array is invalid!" msgstr "" "Les données de validation dans le tableau ProtocolSettings sont incorrectes !" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3054 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3220 msgid "Parameters 'key' or 'value' are 'NULL'!" msgstr "Un des paramètres « key » et « value » est à « NULL » !" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3072 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3238 #, c-format msgid "Allowed values are %s." msgstr "Les valeurs autorisées sont %s." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3074 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3240 #, c-format msgid "The only allowed value is '%s'." msgstr "La seule valeur autorisée est « %s »." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3121 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3287 msgid "The lower limit is not a valid integer!" msgstr "La limite inférieure n’est pas un nombre entier valide !" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3126 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3292 msgid "The lower limit is too high!" msgstr "La limite inférieure est trop élevée !" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3131 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3297 msgid "The lower limit is too low!" msgstr "La limite inférieure est trop basse !" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3136 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3166 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3186 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3302 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3332 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3352 msgid "Something unknown went wrong." msgstr "Quelque chose d’inconnu a mal tourné." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3141 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3171 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3190 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3307 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3337 msgid "Please check the RemminaProtocolSetting array for possible errors." msgstr "" "Veuillez vérifier la présence d’éventuelles erreurs dans le tableau " "RemminaProtocolSetting." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3151 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3317 msgid "The upper limit is not a valid integer!" msgstr "La limite supérieure n’est pas un nombre entier valide !" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3156 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3322 msgid "The upper limit is too high!" msgstr "La limite supérieure est trop élevée !" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3161 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3327 msgid "The upper limit is too low!" msgstr "La limite supérieure est trop basse !" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3181 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3347 msgid "The input is not a valid integer!" msgstr "L’entrée n’est pas un nombre entier valide !" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3183 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3202 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3349 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3366 #, c-format msgid "Input must be a number between %i and %i." msgstr "L’entrée doit être un nombre entier entre %i et %i." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3231 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3395 msgid "Startup program" msgstr "Programme de démarrage" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3233 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 msgid "Which command should be executed after creating the X2Go session?" msgstr "" "Quelle commande doit être exécutée après la création de la session X2Go ?" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3235 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3399 msgid "Keyboard Layout (auto)" msgstr "Disposition du clavier (automatique)" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3236 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3400 msgid "Keyboard type (auto)" msgstr "Type de clavier (auto)" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3237 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3401 msgid "Audio support" msgstr "Prise en charge audio" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3239 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3403 msgid "The sound system of the X2Go server (default: 'pulse')." msgstr "Le système audio du serveur X2Go (par défaut : « pulse »)." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3242 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3406 msgid "Clipboard direction" msgstr "Direction du presse‐papiers" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3244 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3408 msgid "Which direction should clipboard content be copied? (default: 'both')." msgstr "" "Dans quel sens le contenu du presse‐papiers doit‐il être copié ? " "(par défaut : « bidirectionnel »)." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3248 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3412 msgid "DPI resolution" msgstr "Résolution d’affichage (DPI)" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3249 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3413 msgid "" "Launch session with a specific resolution (in dots per inch). Must be " "between 20 and 400." @@ -3867,7 +3882,13 @@ msgstr "" "Lancez la session avec une résolution spécifique (en points par pouce). Elle " "doit être comprise entre 20 et 400." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3293 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3417 +#, fuzzy +#| msgid "SSH private key file" +msgid "Your private key" +msgstr "Fichier contenant la clef SSH privée" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3457 msgid "X2Go plugin loaded." msgstr "Greffon X2Go chargé." @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-13 13:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-05 11:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-08-16 00:21+0000\n" "Last-Translator: CarlosCF <carloscaamano@gmail.com>\n" "Language-Team: Galician <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_protocol_widget.c:1694 src/remmina_protocol_widget.c:1713 #: src/remmina_file_editor.c:1119 src/remmina_file_editor.c:1241 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 -#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3230 +#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3394 #: data/ui/remmina_mpc.glade:218 data/ui/remmina_passwd.glade:84 #: data/ui/remmina_unlock.glade:109 msgid "Password" @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Contrasinal" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:355 #: src/remmina_file_editor.c:1120 src/remmina_ssh_plugin.c:1394 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3417 msgid "SSH identity file" msgstr "Ficheiro de identidade SSH" @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "Conéctate a través de SSH desde un novo terminal" #: src/remmina_file_editor.c:1235 src/remmina_ssh_plugin.c:1503 #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2049 plugins/www/www_plugin.c:908 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3229 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3393 #: data/ui/remmina_mpc.glade:122 msgid "Username" msgstr "Nome de usuario" @@ -1624,8 +1624,8 @@ msgstr "" "\"setting_name_to_validate\", \"value\" ou \"gfe\" son NULL!" #. TRANSLATORS: Meta-error. Shouldn't be visible. -#: src/remmina_file_editor.c:1466 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2412 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3055 +#: src/remmina_file_editor.c:1466 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2570 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3221 msgid "Internal error." msgstr "Erro interno." @@ -3155,21 +3155,21 @@ msgstr "" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:766 plugins/x2go/x2go_plugin.c:785 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:835 plugins/x2go/x2go_plugin.c:901 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:912 plugins/x2go/x2go_plugin.c:920 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1034 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1050 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1115 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1143 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1292 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1666 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1799 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2093 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2907 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3120 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3125 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3130 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3135 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3150 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3155 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3160 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3165 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1039 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1055 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1107 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1117 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1149 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1344 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1718 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2206 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3073 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3286 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3291 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3296 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3301 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3316 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3321 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3326 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3331 #, fuzzy, c-format msgid "Internal error: %s" msgstr "Erro interno " #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:293 plugins/x2go/x2go_plugin.c:425 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:514 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1293 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:514 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1345 msgid "Parameter 'custom_data' is not initialized!" msgstr "" @@ -3311,17 +3311,17 @@ msgstr "" msgid "parameter 'env' is either invalid or uninitialized." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:937 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2394 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:937 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2549 msgid "Started PyHoca-CLI with the following arguments:" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:965 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:968 msgid "" "The necessary PyHoca-CLI process has encountered a internet connection " "problem." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:975 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:978 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not start SSH session. %s" msgid "" @@ -3329,255 +3329,266 @@ msgid "" "%s" msgstr "Produciuse un fallo ao iniciar a sesión SSH: %s" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:986 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:989 #, c-format msgid "" "An unknown error occured while trying to start PyHoca-CLI. Exit code: %i" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:993 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:996 #, c-format msgid "" "An unknown error occured while trying to start PyHoca-CLI. Exit code: %i. " "Error: '%s'" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1035 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1040 msgid "Neither the 'path' nor 'dialog' parameters are initialized." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1051 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1056 msgid "GtkTreePath 'path' describes a non-existing row!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1116 -msgid "Parameter 'custom_data' is not fully initialized!" -msgstr "" - -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1144 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1800 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2094 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1108 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1118 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2207 #, fuzzy #| msgid "Per connection" msgid "'Invalid connection data.'" msgstr "Nova conexión" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1221 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1150 +msgid "Parameter 'custom_data' is not fully initialized!" +msgstr "" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1272 #, c-format msgid "" "An error occured while trying to terminate X2Go session '%s':\n" "%s" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1233 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1609 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1284 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1661 msgid "An error occured." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1333 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1348 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1385 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1400 msgid "Couldn't get session ID from session chooser dialog." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1340 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1392 #, c-format msgid "Resuming session: '%s'" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1355 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1407 #, c-format msgid "Terminating session: '%s'" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1529 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1581 #, c-format msgid "Disconnected from %s:%d via X2Go" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1601 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1653 msgid "PyHoca-CLI exited unexpectedly. This connection will now be closed." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1610 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1662 msgid "" "The necessary child process 'pyhoca-cli' stopped unexpectedly.\n" "Please check your profile settings and PyHoca-CLI's output for possible " -"errors. Also ensure the remote server is reachable." +"errors. Also ensure the remote server is reachable and you're using the " +"right credentials." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1653 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1705 msgid "Can't save empty username!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1667 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1719 #, fuzzy #| msgid "Could not save the file “%s”." msgid "Could not save new credentials." msgstr "Produciuse un fallo na creación da sesión SFTP: %s" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1670 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1722 msgid "" "An error occured while trying to save new credentials: 's_password' or " "'s_username' strings were not set." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1702 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1754 +msgid "Enter passphrase to unlock key:" +msgstr "" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1765 +#, fuzzy +#| msgid "SSH Authentication" +msgid "Passphrase input cancelled. Aborting…" +msgstr "Autenticación SSH" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1796 msgid "" "Tip: Check the 'Save password' checkbox or manually input your X2Go username " "and password in the profile settings to store them for faster logins." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1733 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1827 msgid "Enter X2Go credentials" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1762 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1856 #, fuzzy #| msgid "SSH Authentication" msgid "Authentication cancelled. Aborting…" msgstr "Autenticación SSH" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1930 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2043 msgid "" "Couldn't parse the output of PyHoca-CLI's --list-sessions option. Creating a " "new session now." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1969 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2082 msgid "Couldn't allocate enough memory!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1979 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2092 #, c-format msgid "Found already existing X2Go session with ID: '%s'" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2022 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2135 msgid "Suspended" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2025 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2138 #, fuzzy msgid "Running" msgstr "A executarse" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2028 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2141 #, fuzzy #| msgid "Terminate" msgid "Terminated" msgstr "Rematar" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2061 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2174 msgid "" "Could not find any sessions on remote machine. Creating a new session now." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2116 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2229 #, fuzzy #| msgid "Choose a file to upload" msgid "Choose a session to resume:" msgstr "Seleccione un ficheiro para subir" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2159 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2272 msgid "Waiting for user to select a session…" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2167 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2280 msgid "No session was selected. Creating a new one." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2215 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2352 #, c-format msgid "A non-critical error happened: %s" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2220 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2357 #, c-format msgid "User chose to resume session with ID: '%s'" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's way of translating. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2241 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2378 #, c-format msgid "Resuming session '%s'…" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2372 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2509 msgid "DPI setting is out of bounds. Please adjust it in profile settings." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2414 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2572 msgid "An error occured while starting an X2Go session…" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2422 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2580 #, fuzzy #| msgid "Could not start SSH session. %s" msgid "Could not start X2Go session." msgstr "Produciuse un fallo ao iniciar a sesión SSH: %s" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2423 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2581 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not start SSH session. %s" msgid "Could not start PyHoca-CLI (%i): '%s'" msgstr "Produciuse un fallo ao iniciar a sesión SSH: %s" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2538 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2696 msgid "" "Couldn't get PyHoca-CLI's command-line features. This indicates it is either " "too old, or not installed. An old limited set of features will be used for " "now." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2547 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2705 msgid "" "Could not parse PyHoca-CLI's command-line features. Using a limited feature-" "set for now." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2553 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2711 msgid "Retrieved the following PyHoca-CLI command-line features:" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2561 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2719 #, c-format msgid "Available feature[%i]: '%s'" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2586 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2744 #, fuzzy, c-format #| msgid "Connecting to %s via SSH…" msgid "Connected to %s:%d via X2Go" msgstr "Conectando con «%s»…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2680 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2838 #, fuzzy #| msgid "Could not open channel. %s" msgid "Could not open X11 DISPLAY." msgstr "Produciuse un fallo na creación da sesión SFTP: %s" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2720 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2878 msgid "Waiting for window of X2Go Agent to appear…" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2746 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2904 msgid "Waiting for PyHoca-CLI to show the session's window…" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2797 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2955 msgid "No X2Go session window appeared. Something went wrong…" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2908 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3074 msgid "RemminaProtocolWidget* gp is 'NULL'!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2929 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3095 #, c-format msgid "The %s protocol is unavailable because GtkSocket only works under X.org" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2938 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3104 msgid "Could not initialize pthread. Falling back to non-threaded mode…" msgstr "" @@ -3589,7 +3600,7 @@ msgstr "" #. your language. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1' and 'value2' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2981 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2999 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3147 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3165 #, c-format msgid "%sand '%s'" msgstr "" @@ -3600,7 +3611,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Presumably you just want to leave it english. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1' and 'value2' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2986 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3004 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3152 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3170 #, c-format msgid "%s'%s' " msgstr "" @@ -3608,130 +3619,135 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Presumably you just want to leave it english. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1', 'value2', 'valueN-1' and 'valueN' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2991 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3157 #, c-format msgid "%s'%s', " msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3030 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3196 msgid "Invalid validation data in ProtocolSettings array!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3045 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3110 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3211 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3276 msgid "Validation data in ProtocolSettings array is invalid!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3054 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3220 msgid "Parameters 'key' or 'value' are 'NULL'!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3072 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3238 #, c-format msgid "Allowed values are %s." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3074 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3240 #, c-format msgid "The only allowed value is '%s'." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3121 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3287 msgid "The lower limit is not a valid integer!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3126 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3292 msgid "The lower limit is too high!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3131 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3297 msgid "The lower limit is too low!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3136 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3166 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3186 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3302 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3332 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3352 #, fuzzy msgid "Something unknown went wrong." msgstr "Algo fallou" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3141 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3171 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3190 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3307 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3337 msgid "Please check the RemminaProtocolSetting array for possible errors." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3151 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3317 msgid "The upper limit is not a valid integer!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3156 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3322 msgid "The upper limit is too high!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3161 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3327 msgid "The upper limit is too low!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3181 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3347 msgid "The input is not a valid integer!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3183 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3202 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3349 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3366 #, c-format msgid "Input must be a number between %i and %i." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3231 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3395 #, fuzzy #| msgid "Start-up program" msgid "Startup program" msgstr "Programa de inicio" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3233 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 msgid "Which command should be executed after creating the X2Go session?" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3235 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3399 #, fuzzy #| msgid "Keyboard layout" msgid "Keyboard Layout (auto)" msgstr "Distribución de teclas" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3236 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3400 #, fuzzy #| msgid "Keyboard layout" msgid "Keyboard type (auto)" msgstr "Distribución de teclas" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3237 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3401 msgid "Audio support" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3239 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3403 msgid "The sound system of the X2Go server (default: 'pulse')." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3242 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3406 #, fuzzy #| msgid "Per connection" msgid "Clipboard direction" msgstr "Nova conexión" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3244 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3408 msgid "Which direction should clipboard content be copied? (default: 'both')." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3248 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3412 #, fuzzy #| msgid "Resolution" msgid "DPI resolution" msgstr "Resolución" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3249 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3413 msgid "" "Launch session with a specific resolution (in dots per inch). Must be " "between 20 and 400." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3293 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3417 +#, fuzzy +#| msgid "SSH private key passphrase" +msgid "Your private key" +msgstr "Chave privada SSH" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3457 msgid "X2Go plugin loaded." msgstr "" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-13 13:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-05 11:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-05-10 17:16+0000\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n" "Language-Team: Hebrew <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_protocol_widget.c:1694 src/remmina_protocol_widget.c:1713 #: src/remmina_file_editor.c:1119 src/remmina_file_editor.c:1241 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 -#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3230 +#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3394 #: data/ui/remmina_mpc.glade:218 data/ui/remmina_passwd.glade:84 #: data/ui/remmina_unlock.glade:109 msgid "Password" @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "סיסמה" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:355 #: src/remmina_file_editor.c:1120 src/remmina_ssh_plugin.c:1394 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3417 msgid "SSH identity file" msgstr "קובץ זהות SSH" @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "להתחבר דרך SSH במסוף חדש" #: src/remmina_file_editor.c:1235 src/remmina_ssh_plugin.c:1503 #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2049 plugins/www/www_plugin.c:908 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3229 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3393 #: data/ui/remmina_mpc.glade:122 msgid "Username" msgstr "שם משתמש" @@ -1638,8 +1638,8 @@ msgstr "" "‚value’ או ‚gfe’ הם NULL!" #. TRANSLATORS: Meta-error. Shouldn't be visible. -#: src/remmina_file_editor.c:1466 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2412 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3055 +#: src/remmina_file_editor.c:1466 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2570 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3221 msgid "Internal error." msgstr "שגיאה פנימית." @@ -3395,21 +3395,21 @@ msgstr "" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:766 plugins/x2go/x2go_plugin.c:785 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:835 plugins/x2go/x2go_plugin.c:901 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:912 plugins/x2go/x2go_plugin.c:920 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1034 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1050 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1115 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1143 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1292 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1666 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1799 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2093 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2907 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3120 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3125 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3130 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3135 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3150 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3155 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3160 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3165 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1039 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1055 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1107 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1117 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1149 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1344 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1718 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2206 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3073 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3286 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3291 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3296 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3301 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3316 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3321 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3326 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3331 #, fuzzy, c-format msgid "Internal error: %s" msgstr "שגיאה פנימית: %s" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:293 plugins/x2go/x2go_plugin.c:425 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:514 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1293 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:514 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1345 #, fuzzy msgid "Parameter 'custom_data' is not initialized!" msgstr "המשתנה ‚custom_data’ אינו מאותחל!" @@ -3569,19 +3569,19 @@ msgstr "המשתנה ‚error’ הוא ‚NULL’." msgid "parameter 'env' is either invalid or uninitialized." msgstr "המשתנה ‚env’ שגוי או שאינו מאותחל." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:937 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2394 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:937 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2549 #, fuzzy msgid "Started PyHoca-CLI with the following arguments:" msgstr "PyHoca-CLI הופעל עם הארגומנטים הבאים:" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:965 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:968 #, fuzzy msgid "" "The necessary PyHoca-CLI process has encountered a internet connection " "problem." msgstr "תהליך PyHoca-CLI ההכרחי נתקל בבעיית חיבור לאינטרנט." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:975 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:978 #, c-format msgid "" "Could not start PyHoca-CLI:\n" @@ -3590,13 +3590,13 @@ msgstr "" "לא ניתן להפעיל את PyHoca-CLI:\n" "‚%s’" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:986 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:989 #, c-format msgid "" "An unknown error occured while trying to start PyHoca-CLI. Exit code: %i" msgstr "אירעה שגיאה לא ידועה בעת ניסיון להפעיל את PyHoca-CLI. קוד יציאה: %i" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:993 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:996 #, fuzzy, c-format msgid "" "An unknown error occured while trying to start PyHoca-CLI. Exit code: %i. " @@ -3605,27 +3605,27 @@ msgstr "" "אירעה שגיאה לא ידועה בעת הניסיון להפעיל את PyHoca-CLI. קוד יציאה: %i. שגיאה: " "‚%s’" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1035 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1040 msgid "Neither the 'path' nor 'dialog' parameters are initialized." msgstr "המשתנים ‚path’ ו־‚dialog’ אינם מאותחלים." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1051 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1056 #, fuzzy msgid "GtkTreePath 'path' describes a non-existing row!" msgstr "ה־‚path’ (נתיב) של GtkTreePath מתאר שורה שאינה קיימת!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1116 -#, fuzzy -msgid "Parameter 'custom_data' is not fully initialized!" -msgstr "המשתנה ‚custom_data’ אינו מאותחל!" - -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1144 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1800 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2094 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1108 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1118 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2207 #, fuzzy msgid "'Invalid connection data.'" msgstr "‚נתוני חיבור שגויים.’" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1221 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1150 +#, fuzzy +msgid "Parameter 'custom_data' is not fully initialized!" +msgstr "המשתנה ‚custom_data’ אינו מאותחל!" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1272 #, c-format msgid "" "An error occured while trying to terminate X2Go session '%s':\n" @@ -3634,58 +3634,59 @@ msgstr "" "אירעה שגיאה בחיסול הפעלת ה־X2Go ‚%s’:\n" "%s" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1233 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1609 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1284 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1661 #, fuzzy msgid "An error occured." msgstr "אירעה שגיאה." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1333 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1348 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1385 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1400 #, fuzzy msgid "Couldn't get session ID from session chooser dialog." msgstr "לא היתה אפשרות לקבל מזהה הפעלה מחלונית בוחר ההפעלה." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1340 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1392 #, fuzzy, c-format msgid "Resuming session: '%s'" msgstr "הפעלה מחודשת: ‚%s’" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1355 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1407 #, fuzzy, c-format msgid "Terminating session: '%s'" msgstr "הפעלה מחוסלת: ‚%s’" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1529 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1581 #, c-format msgid "Disconnected from %s:%d via X2Go" msgstr "מנותק מ־%s:%d דרך X2Go" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1601 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1653 #, fuzzy msgid "PyHoca-CLI exited unexpectedly. This connection will now be closed." msgstr "PyHoca-CLI יצא במפתיע. החיבור הזה ייסגר כעת." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1610 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1662 #, fuzzy msgid "" "The necessary child process 'pyhoca-cli' stopped unexpectedly.\n" "Please check your profile settings and PyHoca-CLI's output for possible " -"errors. Also ensure the remote server is reachable." +"errors. Also ensure the remote server is reachable and you're using the " +"right credentials." msgstr "" "תהליך הצאצא ההכרחי ‚pyhoca-cli’ נעצר בפתאומיות.\n" "נא לבדוק את הגדרות הפרופיל שלך ואת הפלט של PyHoca-CLI לאיתור שגיאות אפשריות " "ולוודא שהשרת המרוחק נגיש." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1653 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1705 #, fuzzy msgid "Can't save empty username!" msgstr "לא ניתן לשמור שם משתמש ריק!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1667 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1719 #, fuzzy msgid "Could not save new credentials." msgstr "לא ניתן לשמור פרטי גישה חדשים." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1670 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1722 #, fuzzy msgid "" "An error occured while trying to save new credentials: 's_password' or " @@ -3694,24 +3695,34 @@ msgstr "" "אירעה שגיאה בעת ניסיון לשמור אישורים חדשים: המחרוזות ‚s_password’ או " "‚s_username’ לא הוגדרו." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1702 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1754 +msgid "Enter passphrase to unlock key:" +msgstr "" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1765 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication failure: %s" +msgid "Passphrase input cancelled. Aborting…" +msgstr "כשל באימות: %s" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1796 msgid "" "Tip: Check the 'Save password' checkbox or manually input your X2Go username " "and password in the profile settings to store them for faster logins." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1733 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1827 #, fuzzy msgid "Enter X2Go credentials" msgstr "נא להקליד פרטי גישה ל־X2Go" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1762 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1856 #, fuzzy #| msgid "Authentication failure: %s" msgid "Authentication cancelled. Aborting…" msgstr "כשל באימות: %s" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1930 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2043 #, fuzzy msgid "" "Couldn't parse the output of PyHoca-CLI's --list-sessions option. Creating a " @@ -3720,91 +3731,91 @@ msgstr "" "לא היתה אפשרות לנתח פלט האפשרות --list-sessions של PyHoca-CLI. נוצרת הפעלה " "חדשה כעת." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1969 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2082 msgid "Couldn't allocate enough memory!" msgstr "לא היתה אפשרות להקצות מספיק זיכרון!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1979 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2092 #, fuzzy, c-format msgid "Found already existing X2Go session with ID: '%s'" msgstr "נמצאה הפעלה קיימת של X2Go המזהה: ‚%s’" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2022 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2135 #, fuzzy msgid "Suspended" msgstr "מושהה" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2025 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2138 #, fuzzy msgid "Running" msgstr "פועל" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2028 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2141 #, fuzzy msgid "Terminated" msgstr "חוסל" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2061 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2174 #, fuzzy msgid "" "Could not find any sessions on remote machine. Creating a new session now." msgstr "לא היתה אפשרות למצוא הפעלות במחשב המרוחק. נוצרת הפעלה חדשה כעת." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2116 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2229 #, fuzzy msgid "Choose a session to resume:" msgstr "נא לבחור הפעלה להמשך:" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2159 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2272 #, fuzzy msgid "Waiting for user to select a session…" msgstr "בהמתנה לבחירת הפעלה על ידי המשתמש…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2167 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2280 #, fuzzy msgid "No session was selected. Creating a new one." msgstr "לא נבחרה הפעלה. נוצרת אחת חדשה." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2215 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2352 #, c-format msgid "A non-critical error happened: %s" msgstr "אירעה שגיאה לא קריטית: %s" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2220 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2357 #, fuzzy, c-format msgid "User chose to resume session with ID: '%s'" msgstr "המשתמש בחר לחדש את ההפעלה עם המזהה: ‚%s’" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's way of translating. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2241 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2378 #, fuzzy, c-format msgid "Resuming session '%s'…" msgstr "ההפעלה ‚%s’ נמשכת…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2372 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2509 #, fuzzy msgid "DPI setting is out of bounds. Please adjust it in profile settings." msgstr "הגדרת נק׳ לאינטש היא מחוץ לתחום. נא להתאים אותה בהגדרות הפרופיל." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2414 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2572 #, fuzzy msgid "An error occured while starting an X2Go session…" msgstr "אירעה שגיאה בפתיחת הפעלת X2Go…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2422 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2580 #, fuzzy msgid "Could not start X2Go session." msgstr "אי אפשר להתחיל הפעלת X2Go." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2423 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2581 #, fuzzy, c-format msgid "Could not start PyHoca-CLI (%i): '%s'" msgstr "לא ניתן להפעיל את PyHoca-CLI (%i): ‚%s’" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2538 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2696 #, fuzzy msgid "" "Couldn't get PyHoca-CLI's command-line features. This indicates it is either " @@ -3814,7 +3825,7 @@ msgstr "" "לא ניתן לקבל את יכולות שורת הפקודה של PyHoca-CLI. זה מעיד על כך שאו שהיא " "ישנה מדי או שאינה מותקנת. ייעשה שימוש בסדרה מצומצמת של יכולות לבינתיים." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2547 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2705 #, fuzzy msgid "" "Could not parse PyHoca-CLI's command-line features. Using a limited feature-" @@ -3823,51 +3834,51 @@ msgstr "" "לא ניתן לפענח את יכולות שורת הפקודה של PyHoca-CLI. נכון לעכשיו ייעשה שימוש " "במגוון מצומצם של יכולות." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2553 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2711 #, fuzzy msgid "Retrieved the following PyHoca-CLI command-line features:" msgstr "יכולות שורת הפקודה הבאות של PyHoca-CLI התקבלו:" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2561 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2719 #, fuzzy, c-format msgid "Available feature[%i]: '%s'" msgstr "יכולת זמינה[%i]: ‚%s’" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2586 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2744 #, c-format msgid "Connected to %s:%d via X2Go" msgstr "מחובר אל %s:%d דרך X2Go" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2680 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2838 #, fuzzy msgid "Could not open X11 DISPLAY." msgstr "לא ניתן לפתוח X11 DISPLAY (תצוגה)." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2720 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2878 #, fuzzy msgid "Waiting for window of X2Go Agent to appear…" msgstr "בהמתנה להופעת חלון סוכן X2Go…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2746 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2904 #, fuzzy msgid "Waiting for PyHoca-CLI to show the session's window…" msgstr "בהמתנה עד ש־PyHoca-CLI יציג את חלון ההפעלה…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2797 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2955 msgid "No X2Go session window appeared. Something went wrong…" msgstr "לא הופיע חלון הפעלה של X2Go. משהו השתבש…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2908 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3074 #, fuzzy msgid "RemminaProtocolWidget* gp is 'NULL'!" msgstr "RemminaProtocolWidget* gp הוא ‚NULL’!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2929 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3095 #, c-format msgid "The %s protocol is unavailable because GtkSocket only works under X.org" msgstr "הפרוטוקול %s אינו זמין כיוון ש־GtkSocket עובד רק תחת X.org" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2938 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3104 #, fuzzy msgid "Could not initialize pthread. Falling back to non-threaded mode…" msgstr "לא היתה אפשרות לאתחל את pthread. תתבצע נסיגה למצב לא משורשר…" @@ -3880,7 +3891,7 @@ msgstr "לא היתה אפשרות לאתחל את pthread. תתבצע נסיג #. your language. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1' and 'value2' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2981 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2999 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3147 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3165 #, fuzzy, c-format msgid "%sand '%s'" msgstr "%sו־‚%s’" @@ -3891,7 +3902,7 @@ msgstr "%sו־‚%s’" #. TRANSLATORS: Presumably you just want to leave it english. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1' and 'value2' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2986 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3004 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3152 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3170 #, fuzzy, c-format msgid "%s'%s' " msgstr "%s‚%s’ " @@ -3899,130 +3910,129 @@ msgstr "%s‚%s’ " #. TRANSLATORS: Presumably you just want to leave it english. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1', 'value2', 'valueN-1' and 'valueN' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2991 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3157 #, fuzzy, c-format msgid "%s'%s', " msgstr "%s‚%s’, " -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3030 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3196 msgid "Invalid validation data in ProtocolSettings array!" msgstr "נתוני האימות במערך ProtocolSettings שגויים!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3045 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3110 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3211 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3276 #, fuzzy msgid "Validation data in ProtocolSettings array is invalid!" msgstr "נתוני האימות במערך ProtocolSettings שגויים!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3054 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3220 #, fuzzy msgid "Parameters 'key' or 'value' are 'NULL'!" msgstr "המשתנים ‚מפתח’ ו־‚ערך’ הם ‚NULL’!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3072 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3238 #, fuzzy, c-format msgid "Allowed values are %s." msgstr "הערכים המורשים הם %s." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3074 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3240 #, c-format msgid "The only allowed value is '%s'." msgstr "הערך היחידי שמורשה הוא ‚%s’." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3121 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3287 #, fuzzy msgid "The lower limit is not a valid integer!" msgstr "הגבול התחתון אינו מספר שלם תקף!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3126 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3292 #, fuzzy msgid "The lower limit is too high!" msgstr "הגבול התחתון גבוה מדי!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3131 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3297 #, fuzzy msgid "The lower limit is too low!" msgstr "הגבול התחתון נמוך מדי!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3136 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3166 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3186 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3302 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3332 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3352 #, fuzzy msgid "Something unknown went wrong." msgstr "משהו לא ידוע השתבש." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3141 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3171 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3190 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3307 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3337 #, fuzzy msgid "Please check the RemminaProtocolSetting array for possible errors." msgstr "נא לבדוק שאין שגיאות במערך RemminaProtocolSetting." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3151 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3317 #, fuzzy msgid "The upper limit is not a valid integer!" msgstr "הגבול העליון אינו מספר שלם תקף!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3156 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3322 #, fuzzy msgid "The upper limit is too high!" msgstr "הגבול העליון גבוה מדי!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3161 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3327 #, fuzzy msgid "The upper limit is too low!" msgstr "הגבול העליון נמוך מדי!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3181 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3347 msgid "The input is not a valid integer!" msgstr "הקלט אינו מספר שלם תקף!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3183 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3202 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3349 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3366 #, fuzzy, c-format msgid "Input must be a number between %i and %i." msgstr "הקלט חייב להיות מספר בין %i ל־%i." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3231 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3395 #, fuzzy msgid "Startup program" msgstr "תכנית להתחלה" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3233 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 #, fuzzy msgid "Which command should be executed after creating the X2Go session?" msgstr "איזו פקודה לבצע לאחר הקמת הפעלת X2Go?" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3235 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3399 #, fuzzy msgid "Keyboard Layout (auto)" msgstr "פריסת מקלדת (אוטומטית)" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3236 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3400 #, fuzzy msgid "Keyboard type (auto)" msgstr "סוג מקלדת (אוטומטי)" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3237 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3401 #, fuzzy msgid "Audio support" msgstr "תמיכה בשמע" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3239 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3403 msgid "The sound system of the X2Go server (default: 'pulse')." msgstr "מערכת השמע של שרת ה־X2Go (ברירת מחדל: ‚pulse’)." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3242 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3406 #, fuzzy msgid "Clipboard direction" msgstr "כיוון לוח גזירים" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3244 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3408 msgid "Which direction should clipboard content be copied? (default: 'both')." msgstr "לאיזה כיוון להעתיק תוכן לוח גזירים? (ברירת מחדל: ‚שניהם’ - both)." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3248 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3412 #, fuzzy msgid "DPI resolution" msgstr "רזולוציה בנקודות לאינטש" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3249 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3413 #, fuzzy msgid "" "Launch session with a specific resolution (in dots per inch). Must be " @@ -4030,7 +4040,13 @@ msgid "" msgstr "" "הקמת הפעלה עם רזולוציה מסוימת (בנקודות לאינטש). חייב להיות בין 20 ל־400." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3293 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3417 +#, fuzzy +#| msgid "SSH private key file" +msgid "Your private key" +msgstr "קובץ מפתח SSH פרטי" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3457 #, fuzzy msgid "X2Go plugin loaded." msgstr "תוסף X2Go נטען." @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Remmina v1.3.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-13 13:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-05 11:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-08-20 10:15+0000\n" "Last-Translator: bashishtha <bashishtha.singh@gmail.com>\n" "Language-Team: Hindi <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/hi/" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_protocol_widget.c:1694 src/remmina_protocol_widget.c:1713 #: src/remmina_file_editor.c:1119 src/remmina_file_editor.c:1241 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 -#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3230 +#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3394 #: data/ui/remmina_mpc.glade:218 data/ui/remmina_passwd.glade:84 #: data/ui/remmina_unlock.glade:109 msgid "Password" @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "पासवर्ड" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:355 #: src/remmina_file_editor.c:1120 src/remmina_ssh_plugin.c:1394 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3417 msgid "SSH identity file" msgstr "SSH पहचान फ़ाइल" @@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "एक नए टर्मिनल से एसएसएच के म #: src/remmina_file_editor.c:1235 src/remmina_ssh_plugin.c:1503 #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2049 plugins/www/www_plugin.c:908 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3229 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3393 #: data/ui/remmina_mpc.glade:122 #, fuzzy msgid "Username" @@ -1761,8 +1761,8 @@ msgstr "" "इनपुट को मान्य नहीं कर सकते हैं शून्य हैं!" #. TRANSLATORS: Meta-error. Shouldn't be visible. -#: src/remmina_file_editor.c:1466 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2412 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3055 +#: src/remmina_file_editor.c:1466 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2570 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3221 #, fuzzy msgid "Internal error." msgstr "आंतरिक त्रुटि।" @@ -3587,21 +3587,21 @@ msgstr "" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:766 plugins/x2go/x2go_plugin.c:785 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:835 plugins/x2go/x2go_plugin.c:901 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:912 plugins/x2go/x2go_plugin.c:920 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1034 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1050 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1115 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1143 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1292 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1666 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1799 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2093 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2907 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3120 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3125 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3130 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3135 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3150 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3155 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3160 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3165 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1039 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1055 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1107 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1117 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1149 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1344 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1718 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2206 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3073 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3286 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3291 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3296 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3301 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3316 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3321 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3326 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3331 #, fuzzy, c-format msgid "Internal error: %s" msgstr "आंतरिक त्रुटि।" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:293 plugins/x2go/x2go_plugin.c:425 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:514 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1293 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:514 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1345 msgid "Parameter 'custom_data' is not initialized!" msgstr "" @@ -3743,112 +3743,113 @@ msgstr "" msgid "parameter 'env' is either invalid or uninitialized." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:937 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2394 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:937 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2549 #, fuzzy msgid "Started PyHoca-CLI with the following arguments:" msgstr "निम्नलिखित तर्कों के साथ पाइहोका-क्ली शुरू किया:" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:965 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:968 msgid "" "The necessary PyHoca-CLI process has encountered a internet connection " "problem." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:975 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:978 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not start PyHoca-CLI:\n" "%s" msgstr "PyHoca-CLI (%i): '%s शुरू नहीं कर सका'" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:986 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:989 #, c-format msgid "" "An unknown error occured while trying to start PyHoca-CLI. Exit code: %i" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:993 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:996 #, c-format msgid "" "An unknown error occured while trying to start PyHoca-CLI. Exit code: %i. " "Error: '%s'" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1035 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1040 msgid "Neither the 'path' nor 'dialog' parameters are initialized." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1051 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1056 msgid "GtkTreePath 'path' describes a non-existing row!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1116 -msgid "Parameter 'custom_data' is not fully initialized!" -msgstr "" - -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1144 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1800 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2094 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1108 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1118 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2207 #, fuzzy msgid "'Invalid connection data.'" msgstr "साझा कनेक्शन" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1221 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1150 +msgid "Parameter 'custom_data' is not fully initialized!" +msgstr "" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1272 #, fuzzy, c-format msgid "" "An error occured while trying to terminate X2Go session '%s':\n" "%s" msgstr "X2Go सत्र शुरू करते समय एक त्रुटि हुई …" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1233 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1609 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1284 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1661 #, fuzzy msgid "An error occured." msgstr "एक त्रुटि हुई।" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1333 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1348 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1385 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1400 msgid "Couldn't get session ID from session chooser dialog." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1340 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1392 #, c-format msgid "Resuming session: '%s'" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1355 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1407 #, c-format msgid "Terminating session: '%s'" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1529 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1581 #, c-format msgid "Disconnected from %s:%d via X2Go" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1601 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1653 #, fuzzy msgid "PyHoca-CLI exited unexpectedly. This connection will now be closed." msgstr "पाइहोका-क्लि अप्रत्याशित रूप से बाहर निकल गया। अब यह कनेक्शन बंद हो जाएगा।" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1610 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1662 #, fuzzy msgid "" "The necessary child process 'pyhoca-cli' stopped unexpectedly.\n" "Please check your profile settings and PyHoca-CLI's output for possible " -"errors. Also ensure the remote server is reachable." +"errors. Also ensure the remote server is reachable and you're using the " +"right credentials." msgstr "" "आवश्यक बच्चे की प्रक्रिया 'पाइहोका-क्ली' अप्रत्याशित रूप से बंद हो गई।\n" "कृपया संभावित त्रुटियों के लिए अपनी प्रोफ़ाइल सेटिंग्स और पाइहोका-क्ली के आउटपुट की जांच करें " "और यह सुनिश्चित करें कि रिमोट सर्वर पहुंच योग्य है।" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1653 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1705 msgid "Can't save empty username!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1667 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1719 #, fuzzy msgid "Could not save new credentials." msgstr "फ़ाइल को \"%s\" नहीं बचा सका।" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1670 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1722 #, fuzzy msgid "" "An error occured while trying to save new credentials: 's_password' or " @@ -3857,110 +3858,119 @@ msgstr "" "नई साख बचाने की कोशिश करते समय एक त्रुटि हुई: 's_password' या 's_username' तार सेट " "नहीं किए गए थे।" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1702 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1754 +msgid "Enter passphrase to unlock key:" +msgstr "" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1765 +#, fuzzy +msgid "Passphrase input cancelled. Aborting…" +msgstr "प्रमाणीकरण विफलता: %s" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1796 msgid "" "Tip: Check the 'Save password' checkbox or manually input your X2Go username " "and password in the profile settings to store them for faster logins." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1733 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1827 #, fuzzy msgid "Enter X2Go credentials" msgstr "X2Go क्रेडेंशियल्स दर्ज करें" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1762 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1856 #, fuzzy msgid "Authentication cancelled. Aborting…" msgstr "प्रमाणीकरण विफलता: %s" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1930 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2043 msgid "" "Couldn't parse the output of PyHoca-CLI's --list-sessions option. Creating a " "new session now." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1969 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2082 msgid "Couldn't allocate enough memory!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1979 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2092 #, c-format msgid "Found already existing X2Go session with ID: '%s'" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2022 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2135 msgid "Suspended" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2025 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2138 #, fuzzy msgid "Running" msgstr "चल रहे" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2028 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2141 #, fuzzy msgid "Terminated" msgstr "टर्मिनल" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2061 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2174 msgid "" "Could not find any sessions on remote machine. Creating a new session now." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2116 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2229 #, fuzzy msgid "Choose a session to resume:" msgstr "अपलोड करने के लिए एक फ़ाइल चुनें" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2159 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2272 #, fuzzy msgid "Waiting for user to select a session…" msgstr "सत्र की खिड़की दिखाने के लिए पाइहोका-क्ली का इंतजार करना ।" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2167 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2280 msgid "No session was selected. Creating a new one." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2215 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2352 #, c-format msgid "A non-critical error happened: %s" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2220 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2357 #, c-format msgid "User chose to resume session with ID: '%s'" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's way of translating. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2241 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2378 #, c-format msgid "Resuming session '%s'…" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2372 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2509 #, fuzzy msgid "DPI setting is out of bounds. Please adjust it in profile settings." msgstr "डीपीआई सेटिंग सीमा से बाहर है। कृपया इसे प्रोफाइल सेटिंग में एडजस्ट करें।" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2414 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2572 #, fuzzy msgid "An error occured while starting an X2Go session…" msgstr "X2Go सत्र शुरू करते समय एक त्रुटि हुई …" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2422 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2580 #, fuzzy msgid "Could not start X2Go session." msgstr "X2Go सत्र शुरू नहीं कर सका।" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2423 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2581 #, fuzzy, c-format msgid "Could not start PyHoca-CLI (%i): '%s'" msgstr "PyHoca-CLI (%i): '%s शुरू नहीं कर सका'" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2538 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2696 #, fuzzy msgid "" "Couldn't get PyHoca-CLI's command-line features. This indicates it is either " @@ -3971,7 +3981,7 @@ msgstr "" "पाइहोका-क्ली संस्करण बहुत पुराना है या पाइहोका-क्ली स्थापित नहीं है! सुविधाओं का एक " "पुराना सीमित सेट अब इस्तेमाल किया जाएगा ।" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2547 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2705 #, fuzzy msgid "" "Could not parse PyHoca-CLI's command-line features. Using a limited feature-" @@ -3980,52 +3990,52 @@ msgstr "" "पाहोका-क्लि कार्यक्षमता पार्सिंग संभव नहीं था! अभी के लिए एक सीमित सुविधा सेट का उपयोग " "करना।" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2553 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2711 #, fuzzy msgid "Retrieved the following PyHoca-CLI command-line features:" msgstr "निम्नलिखित पाइहोका-क्ली कार्यक्षमता प्राप्त की:" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2561 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2719 #, fuzzy, c-format msgid "Available feature[%i]: '%s'" msgstr "उपलब्ध सुविधा [%i: '%s'" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2586 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2744 #, fuzzy, c-format msgid "Connected to %s:%d via X2Go" msgstr "एसएसएच के माध्यम से %s से कनेक्ट करना …" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2680 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2838 #, fuzzy msgid "Could not open X11 DISPLAY." msgstr "X11 डिस्प्ले नहीं खोल सका।" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2720 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2878 #, fuzzy msgid "Waiting for window of X2Go Agent to appear…" msgstr "X2Go एजेंट विंडो के प्रदर्शित होने की प्रतीक्षा कर रहा है।" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2746 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2904 #, fuzzy msgid "Waiting for PyHoca-CLI to show the session's window…" msgstr "सत्र की खिड़की दिखाने के लिए पाइहोका-क्ली का इंतजार करना ।" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2797 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2955 #, fuzzy msgid "No X2Go session window appeared. Something went wrong…" msgstr "कोई X2Go सत्र खिड़की दिखाई दी। कुछ गलत हो गया …" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2908 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3074 #, fuzzy msgid "RemminaProtocolWidget* gp is 'NULL'!" msgstr "आंतरिक त्रुटि: रेम्मिनाप्रोटोकोलविकेट * जीपी शून्य है!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2929 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3095 #, fuzzy, c-format msgid "The %s protocol is unavailable because GtkSocket only works under X.org" msgstr "प्रोटोकॉल %s अनुपलब्ध है क्योंकि GtkSocket केवल X.org के तहत काम करता है" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2938 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3104 #, fuzzy msgid "Could not initialize pthread. Falling back to non-threaded mode…" msgstr "पीटीरेड को शुरू नहीं कर सके। गैर-पिरोया मोड पर वापस गिरना …" @@ -4038,7 +4048,7 @@ msgstr "पीटीरेड को शुरू नहीं कर सके #. your language. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1' and 'value2' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2981 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2999 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3147 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3165 #, fuzzy, c-format msgid "%sand '%s'" msgstr "%sऔर '%s'" @@ -4049,7 +4059,7 @@ msgstr "%sऔर '%s'" #. TRANSLATORS: Presumably you just want to leave it english. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1' and 'value2' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2986 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3004 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3152 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3170 #, fuzzy, c-format msgid "%s'%s' " msgstr "%s'%s' " @@ -4057,128 +4067,127 @@ msgstr "%s'%s' " #. TRANSLATORS: Presumably you just want to leave it english. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1', 'value2', 'valueN-1' and 'valueN' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2991 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3157 #, fuzzy, c-format msgid "%s'%s', " msgstr "%s'%s,, " -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3030 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3196 #, fuzzy msgid "Invalid validation data in ProtocolSettings array!" msgstr "प्रोटोकॉलसेटिंग सरणी में सत्यापन डेटा अमान्य है!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3045 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3110 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3211 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3276 #, fuzzy msgid "Validation data in ProtocolSettings array is invalid!" msgstr "प्रोटोकॉलसेटिंग सरणी में सत्यापन डेटा अमान्य है!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3054 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3220 msgid "Parameters 'key' or 'value' are 'NULL'!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3072 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3238 #, fuzzy, c-format msgid "Allowed values are %s." msgstr "अनुमानित मान %s हैं।" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3074 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3240 #, fuzzy, c-format msgid "The only allowed value is '%s'." msgstr "केवल अनुमेई मूल्य '%s है।" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3121 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3287 #, fuzzy msgid "The lower limit is not a valid integer!" msgstr "न्यूनतम सीमा एक वैध पूर्णांक नहीं है!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3126 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3292 msgid "The lower limit is too high!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3131 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3297 msgid "The lower limit is too low!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3136 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3166 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3186 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3302 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3332 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3352 #, fuzzy msgid "Something unknown went wrong." msgstr "कुछ गलत हो गया" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3141 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3171 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3190 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3307 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3337 msgid "Please check the RemminaProtocolSetting array for possible errors." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3151 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3317 #, fuzzy msgid "The upper limit is not a valid integer!" msgstr "इनपुट एक वैध पूर्णांक नहीं है!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3156 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3322 msgid "The upper limit is too high!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3161 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3327 msgid "The upper limit is too low!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3181 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3347 #, fuzzy msgid "The input is not a valid integer!" msgstr "इनपुट एक वैध पूर्णांक नहीं है!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3183 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3202 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3349 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3366 #, fuzzy, c-format msgid "Input must be a number between %i and %i." msgstr "इनपुट %i और %i के बीच एक नंबर होना चाहिए।" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3231 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3395 #, fuzzy msgid "Startup program" msgstr "स्टार्टअप कार्यक्रम" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3233 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 #, fuzzy msgid "Which command should be executed after creating the X2Go session?" msgstr "X2Go सत्र बनाने के बाद कौन सा आदेश निष्पादित किया जाना चाहिए?" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3235 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3399 #, fuzzy msgid "Keyboard Layout (auto)" msgstr "कीबोर्ड लेआउट (ऑटो)" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3236 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3400 #, fuzzy msgid "Keyboard type (auto)" msgstr "कीबोर्ड प्रकार (ऑटो)" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3237 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3401 #, fuzzy msgid "Audio support" msgstr "ऑडियो समर्थन" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3239 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3403 #, fuzzy msgid "The sound system of the X2Go server (default: 'pulse')." msgstr "X2Go सर्वर का साउंड सिस्टम (डिफ़ॉल्ट: 'पल्स')।" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3242 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3406 #, fuzzy msgid "Clipboard direction" msgstr "क्लिपबोर्ड दिशा" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3244 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3408 #, fuzzy msgid "Which direction should clipboard content be copied? (default: 'both')." msgstr "क्लिपबोर्ड सामग्री को किस दिशा में कॉपी किया जाना चाहिए? (डिफ़ॉल्ट: 'दोनों') ।" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3248 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3412 #, fuzzy msgid "DPI resolution" msgstr "डीपीआई संकल्प" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3249 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3413 #, fuzzy msgid "" "Launch session with a specific resolution (in dots per inch). Must be " @@ -4187,7 +4196,12 @@ msgstr "" "एक विशिष्ट संकल्प (प्रति इंच डॉट्स में) के साथ सत्र लॉन्च करें। 20 से 400 के बीच होना जरूरी " "है।" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3293 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3417 +#, fuzzy +msgid "Your private key" +msgstr "एसएसएच प्राइवेट कुंजी फाइल" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3457 #, fuzzy msgid "X2Go plugin loaded." msgstr "X2Go प्लगइन लोड किया गया।" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-13 13:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-05 11:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-11 11:22+0000\n" "Last-Translator: gogogogi <trebelnik2@gmail.com>\n" "Language-Team: Croatian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_protocol_widget.c:1694 src/remmina_protocol_widget.c:1713 #: src/remmina_file_editor.c:1119 src/remmina_file_editor.c:1241 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 -#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3230 +#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3394 #: data/ui/remmina_mpc.glade:218 data/ui/remmina_passwd.glade:84 #: data/ui/remmina_unlock.glade:109 msgid "Password" @@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "Lozinka" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:355 #: src/remmina_file_editor.c:1120 src/remmina_ssh_plugin.c:1394 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3417 msgid "SSH identity file" msgstr "Datoteka SSH identiteta" @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "Poveži putem SSH-a iz novog terminala" #: src/remmina_file_editor.c:1235 src/remmina_ssh_plugin.c:1503 #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2049 plugins/www/www_plugin.c:908 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3229 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3393 #: data/ui/remmina_mpc.glade:122 msgid "Username" msgstr "Korisničko ime" @@ -1603,8 +1603,8 @@ msgstr "" "'setting_name_to_validate', 'value' ili 'gfe' NULA!" #. TRANSLATORS: Meta-error. Shouldn't be visible. -#: src/remmina_file_editor.c:1466 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2412 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3055 +#: src/remmina_file_editor.c:1466 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2570 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3221 msgid "Internal error." msgstr "Unutrašnja greška." @@ -3195,21 +3195,21 @@ msgstr "" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:766 plugins/x2go/x2go_plugin.c:785 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:835 plugins/x2go/x2go_plugin.c:901 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:912 plugins/x2go/x2go_plugin.c:920 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1034 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1050 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1115 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1143 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1292 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1666 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1799 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2093 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2907 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3120 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3125 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3130 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3135 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3150 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3155 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3160 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3165 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1039 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1055 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1107 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1117 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1149 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1344 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1718 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2206 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3073 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3286 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3291 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3296 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3301 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3316 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3321 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3326 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3331 #, c-format msgid "Internal error: %s" msgstr "Unutrašnja greška: %s" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:293 plugins/x2go/x2go_plugin.c:425 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:514 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1293 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:514 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1345 msgid "Parameter 'custom_data' is not initialized!" msgstr "Parametar 'custom_data' nije pokrenut!" @@ -3347,18 +3347,18 @@ msgstr "parametar 'error' je 'NULL'." msgid "parameter 'env' is either invalid or uninitialized." msgstr "parametar 'env' ili je nevaljan ili nije pokrenut." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:937 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2394 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:937 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2549 msgid "Started PyHoca-CLI with the following arguments:" msgstr "Pokrenut je PyHoca-CLI sa sljedećim argumentima:" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:965 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:968 msgid "" "The necessary PyHoca-CLI process has encountered a internet connection " "problem." msgstr "" "Potreban PyHoca-CLI proces je naišao na unutrašnji problem povezivanja." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:975 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:978 #, c-format msgid "" "Could not start PyHoca-CLI:\n" @@ -3367,14 +3367,14 @@ msgstr "" "Neuspjelo pokretanje PyHoca-CLI:\n" "%s" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:986 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:989 #, c-format msgid "" "An unknown error occured while trying to start PyHoca-CLI. Exit code: %i" msgstr "" "Nepoznata greška se dogodila pri pokretanju PyHoca-CLI. Izlazni kôd: %i" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:993 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:996 #, c-format msgid "" "An unknown error occured while trying to start PyHoca-CLI. Exit code: %i. " @@ -3383,24 +3383,24 @@ msgstr "" "Nepoznata greška se dogodila pri pokretanju PyHoca-CLI. Izlazni kôd: %i. " "Greška: '%s'" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1035 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1040 msgid "Neither the 'path' nor 'dialog' parameters are initialized." msgstr "Niti 'path' niti 'dialog' parametri nisu pokrenuti." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1051 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1056 msgid "GtkTreePath 'path' describes a non-existing row!" msgstr "GtkTreePath 'path' opisuje nepostojeći redak!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1116 -msgid "Parameter 'custom_data' is not fully initialized!" -msgstr "Parametar 'custom_data' nije potpuno pokrenut!" - -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1144 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1800 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2094 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1108 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1118 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2207 msgid "'Invalid connection data.'" msgstr "'Nevaljani podaci povezivanja.'" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1221 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1150 +msgid "Parameter 'custom_data' is not fully initialized!" +msgstr "Parametar 'custom_data' nije potpuno pokrenut!" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1272 #, c-format msgid "" "An error occured while trying to terminate X2Go session '%s':\n" @@ -3409,53 +3409,59 @@ msgstr "" "Greška se dogodila pri prekidanju X2Go sesije '%s':\n" "%s" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1233 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1609 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1284 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1661 msgid "An error occured." msgstr "Dogodila se greška." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1333 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1348 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1385 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1400 msgid "Couldn't get session ID from session chooser dialog." msgstr "Neuspjelo dobivanje ID sesije iz dijaloga odabiratelja sesije." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1340 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1392 #, c-format msgid "Resuming session: '%s'" msgstr "Pokretanje sesije: '%s'" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1355 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1407 #, c-format msgid "Terminating session: '%s'" msgstr "Prekidanje sesije: '%s'" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1529 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1581 #, c-format msgid "Disconnected from %s:%d via X2Go" msgstr "Prekinuto povezivanje s %s:%d putem X2Go" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1601 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1653 msgid "PyHoca-CLI exited unexpectedly. This connection will now be closed." msgstr "" "PyHoca-CLI je neočekivano završio. Ovo povezivanje će sada biti prekinuto." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1610 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1662 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The necessary child process 'pyhoca-cli' stopped unexpectedly.\n" +#| "Please check your profile settings and PyHoca-CLI's output for possible " +#| "errors. Also ensure the remote server is reachable." msgid "" "The necessary child process 'pyhoca-cli' stopped unexpectedly.\n" "Please check your profile settings and PyHoca-CLI's output for possible " -"errors. Also ensure the remote server is reachable." +"errors. Also ensure the remote server is reachable and you're using the " +"right credentials." msgstr "" "Potreban sadržani proces 'pyhoca-cli' je neočekivano završio.\n" "Provjerite svoje postavke profila i PyHoca-CLI ispis za moguće greške i " "pobrinite se da je udaljeni poslužitelj dostupan." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1653 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1705 msgid "Can't save empty username!" msgstr "Nemoguće spremanje praznog korisničkog imena!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1667 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1719 msgid "Could not save new credentials." msgstr "Nemoguće spremanje novih vjerodajnica." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1670 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1722 msgid "" "An error occured while trying to save new credentials: 's_password' or " "'s_username' strings were not set." @@ -3463,7 +3469,17 @@ msgstr "" "Greška se dogodila pri spremanju novih vjerodajnica: 's_password' ili " "'s_username' izrazi nisu navedeni." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1702 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1754 +msgid "Enter passphrase to unlock key:" +msgstr "" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1765 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication cancelled. Aborting…" +msgid "Passphrase input cancelled. Aborting…" +msgstr "Ovjera nije uspjela. Prekidanje…" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1796 msgid "" "Tip: Check the 'Save password' checkbox or manually input your X2Go username " "and password in the profile settings to store them for faster logins." @@ -3472,15 +3488,15 @@ msgstr "" "korisničko ime i lozinku u postavkama profila kako bi se pohranili u svrhu " "brže prijave." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1733 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1827 msgid "Enter X2Go credentials" msgstr "Upišite X2Go vjerodajnice" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1762 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1856 msgid "Authentication cancelled. Aborting…" msgstr "Ovjera nije uspjela. Prekidanje…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1930 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2043 msgid "" "Couldn't parse the output of PyHoca-CLI's --list-sessions option. Creating a " "new session now." @@ -3488,82 +3504,82 @@ msgstr "" "Nemoguća obrada izlaza PyHoca-CLI --list-sessions mogućnosti. Stvaranje nove " "sesije." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1969 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2082 msgid "Couldn't allocate enough memory!" msgstr "Nemoguće dodjeljivanje potrebne memorije!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1979 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2092 #, c-format msgid "Found already existing X2Go session with ID: '%s'" msgstr "Već je pronađena postojeća X2Go sesija sa ID: '%s'" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2022 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2135 msgid "Suspended" msgstr "Suspendirano" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2025 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2138 msgid "Running" msgstr "Pokrenuto" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2028 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2141 msgid "Terminated" msgstr "Prekinuto" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2061 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2174 msgid "" "Could not find any sessions on remote machine. Creating a new session now." msgstr "" "Nemoguć pronalazaka sesija na udaljenom računalu. Stvaranje nove sesije." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2116 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2229 msgid "Choose a session to resume:" msgstr "Odaberite sesiju za pokretanje:" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2159 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2272 msgid "Waiting for user to select a session…" msgstr "Čekanje korisnika da odabere sesiju…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2167 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2280 msgid "No session was selected. Creating a new one." msgstr "Nema odabrane sesije. Stvaranje nove." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2215 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2352 #, c-format msgid "A non-critical error happened: %s" msgstr "Dogodila se nekritička greška: %s" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2220 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2357 #, c-format msgid "User chose to resume session with ID: '%s'" msgstr "Korisnik je odabrao pokretanje sesije sa ID: '%s'" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's way of translating. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2241 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2378 #, c-format msgid "Resuming session '%s'…" msgstr "Pokretanje sesije '%s'…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2372 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2509 msgid "DPI setting is out of bounds. Please adjust it in profile settings." msgstr "DPI postavka je izvan granica. Prilagodite ju u postavkama profila." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2414 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2572 msgid "An error occured while starting an X2Go session…" msgstr "Greška se dogodila pri pokretanju X2Go sesije…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2422 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2580 msgid "Could not start X2Go session." msgstr "Neuspjelo pokretanje X2Go sesije." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2423 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2581 #, c-format msgid "Could not start PyHoca-CLI (%i): '%s'" msgstr "Neuspjelo pokretanje PyHoca-CLI (%i): '%s'" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2538 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2696 msgid "" "Couldn't get PyHoca-CLI's command-line features. This indicates it is either " "too old, or not installed. An old limited set of features will be used for " @@ -3573,7 +3589,7 @@ msgstr "" "pyhoca-cli inačica zastarjela ili nije instaliran! Stoga će se koristiti " "zastarjeli ograničeni skup značajki." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2547 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2705 msgid "" "Could not parse PyHoca-CLI's command-line features. Using a limited feature-" "set for now." @@ -3581,46 +3597,46 @@ msgstr "" "Nemoguća Obrada PyHoca-CLI značajki naredbenog retka! Koristi se ograničeni " "skup značajki." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2553 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2711 msgid "Retrieved the following PyHoca-CLI command-line features:" msgstr "Primljene su sljedeće PyHoca-CLI značajke naredbenog redka:" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2561 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2719 #, c-format msgid "Available feature[%i]: '%s'" msgstr "Dostupna značajka[%i]: '%s'" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2586 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2744 #, c-format msgid "Connected to %s:%d via X2Go" msgstr "Povezano s %s:%d putem X2Go" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2680 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2838 msgid "Could not open X11 DISPLAY." msgstr "Neuspjelo otvaranje X11 ZASLONA." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2720 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2878 msgid "Waiting for window of X2Go Agent to appear…" msgstr "Čekanje pojavljivanja prozora X2Go agenta…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2746 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2904 msgid "Waiting for PyHoca-CLI to show the session's window…" msgstr "Čekanje da PyHoca-CLI prikaže prozor sesije…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2797 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2955 msgid "No X2Go session window appeared. Something went wrong…" msgstr "Nije se pojavio prozor X2Go sesije. Nešto je pošlo po krivu…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2908 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3074 msgid "RemminaProtocolWidget* gp is 'NULL'!" msgstr "RemminaProtocolWidget* gp je 'NULL'!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2929 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3095 #, c-format msgid "The %s protocol is unavailable because GtkSocket only works under X.org" msgstr "Protokol %s je nedostupan jer GtkSocket radi samo pod X.Org-om" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2938 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3104 msgid "Could not initialize pthread. Falling back to non-threaded mode…" msgstr "Nemoguće pokretanje pthread. Vraćanje na non-threaded način…" @@ -3632,7 +3648,7 @@ msgstr "Nemoguće pokretanje pthread. Vraćanje na non-threaded način…" #. your language. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1' and 'value2' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2981 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2999 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3147 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3165 #, c-format msgid "%sand '%s'" msgstr "%si '%s'" @@ -3643,7 +3659,7 @@ msgstr "%si '%s'" #. TRANSLATORS: Presumably you just want to leave it english. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1' and 'value2' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2986 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3004 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3152 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3170 #, c-format msgid "%s'%s' " msgstr "%s'%s' " @@ -3651,114 +3667,113 @@ msgstr "%s'%s' " #. TRANSLATORS: Presumably you just want to leave it english. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1', 'value2', 'valueN-1' and 'valueN' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2991 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3157 #, c-format msgid "%s'%s', " msgstr "%s'%s', " -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3030 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3196 msgid "Invalid validation data in ProtocolSettings array!" msgstr "Nevaljana provjera podataka ProtocolSettings polju!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3045 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3110 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3211 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3276 msgid "Validation data in ProtocolSettings array is invalid!" msgstr "Provjera podataka u polju ProtocolSettings je neispravna!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3054 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3220 msgid "Parameters 'key' or 'value' are 'NULL'!" msgstr "Parametri 'key' ili 'value' su 'NULL'!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3072 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3238 #, c-format msgid "Allowed values are %s." msgstr "Dopuštene vrijednosti su %s." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3074 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3240 #, c-format msgid "The only allowed value is '%s'." msgstr "Samo dopuštena vrijednost je '%s'." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3121 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3287 msgid "The lower limit is not a valid integer!" msgstr "Niže ograničenje nije valjani cijeli broj!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3126 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3292 msgid "The lower limit is too high!" msgstr "Niže ograničenje je preveliko!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3131 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3297 msgid "The lower limit is too low!" msgstr "Niže ograničenje je premalo!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3136 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3166 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3186 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3302 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3332 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3352 msgid "Something unknown went wrong." msgstr "Nešto nepoznato je pošlo po krivu." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3141 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3171 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3190 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3307 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3337 msgid "Please check the RemminaProtocolSetting array for possible errors." msgstr "Provjerite RemminaProtocolSetting polje za moguće greške." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3151 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3317 msgid "The upper limit is not a valid integer!" msgstr "Gornje ograničenje nije valjan cijeli broj!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3156 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3322 msgid "The upper limit is too high!" msgstr "Gornje ograničenje je preveliko!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3161 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3327 msgid "The upper limit is too low!" msgstr "Gornje ograničenje je premalo!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3181 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3347 msgid "The input is not a valid integer!" msgstr "Unos nije valjan cijeli broj!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3183 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3202 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3349 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3366 #, c-format msgid "Input must be a number between %i and %i." msgstr "Unos mora biti broj između %i i %i." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3231 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3395 msgid "Startup program" msgstr "Program pokretanja" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3233 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 msgid "Which command should be executed after creating the X2Go session?" msgstr "Koja naredba se treba pokrenuti nakon stvaranja X2Go sesije?" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3235 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3399 msgid "Keyboard Layout (auto)" msgstr "Raspored tipkovnice (automatski)" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3236 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3400 msgid "Keyboard type (auto)" msgstr "Vrsta tipkovnice (automatski)" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3237 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3401 msgid "Audio support" msgstr "Podrška zvuka" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3239 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3403 msgid "The sound system of the X2Go server (default: 'pulse')." msgstr "Zvučni sustav X2Go poslužitelja (zadan: 'pulse')." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3242 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3406 msgid "Clipboard direction" msgstr "Smjer međuspremnika" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3244 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3408 msgid "Which direction should clipboard content be copied? (default: 'both')." msgstr "" "U kojem se smjeru sadržaj međuspremnika treba kopirati? (zadano: 'both')." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3248 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3412 msgid "DPI resolution" msgstr "DPI razlučivost" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3249 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3413 msgid "" "Launch session with a specific resolution (in dots per inch). Must be " "between 20 and 400." @@ -3766,7 +3781,13 @@ msgstr "" "Pokrenite sesiju s određenom razlučivosti (u točkama po inču). Mora biti " "između 20 i 400." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3293 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3417 +#, fuzzy +#| msgid "SSH private key file" +msgid "Your private key" +msgstr "Datoteka privatnog SSH ključa" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3457 msgid "X2Go plugin loaded." msgstr "X2Go priključak je učitan." @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-13 13:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-05 11:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-12 13:16+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/" @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_protocol_widget.c:1694 src/remmina_protocol_widget.c:1713 #: src/remmina_file_editor.c:1119 src/remmina_file_editor.c:1241 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 -#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3230 +#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3394 #: data/ui/remmina_mpc.glade:218 data/ui/remmina_passwd.glade:84 #: data/ui/remmina_unlock.glade:109 msgid "Password" @@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "Jelszó" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:355 #: src/remmina_file_editor.c:1120 src/remmina_ssh_plugin.c:1394 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3417 msgid "SSH identity file" msgstr "SSH személyazonosság fájl" @@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "Kapcsolódás SSH-val új terminálban" #: src/remmina_file_editor.c:1235 src/remmina_ssh_plugin.c:1503 #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2049 plugins/www/www_plugin.c:908 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3229 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3393 #: data/ui/remmina_mpc.glade:122 msgid "Username" msgstr "Felhasználónév" @@ -1715,8 +1715,8 @@ msgstr "" "'setting_name_to_validate', 'value' vagy 'gfe' NULL!" #. TRANSLATORS: Meta-error. Shouldn't be visible. -#: src/remmina_file_editor.c:1466 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2412 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3055 +#: src/remmina_file_editor.c:1466 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2570 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3221 #, fuzzy #| msgid "Transfer error" msgid "Internal error." @@ -3551,22 +3551,22 @@ msgstr "" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:766 plugins/x2go/x2go_plugin.c:785 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:835 plugins/x2go/x2go_plugin.c:901 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:912 plugins/x2go/x2go_plugin.c:920 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1034 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1050 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1115 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1143 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1292 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1666 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1799 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2093 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2907 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3120 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3125 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3130 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3135 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3150 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3155 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3160 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3165 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1039 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1055 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1107 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1117 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1149 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1344 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1718 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2206 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3073 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3286 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3291 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3296 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3301 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3316 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3321 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3326 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3331 #, fuzzy, c-format #| msgid "Transfer error" msgid "Internal error: %s" msgstr "Belső hiba: %s" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:293 plugins/x2go/x2go_plugin.c:425 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:514 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1293 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:514 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1345 msgid "Parameter 'custom_data' is not initialized!" msgstr "A 'custom_data' paraméter nem inicializált!" @@ -3731,12 +3731,12 @@ msgstr "a 'error' paraméter 'NULL'." msgid "parameter 'env' is either invalid or uninitialized." msgstr "az 'env' paraméter vagy érvénytelen vagy nem inicializált." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:937 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2394 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:937 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2549 #, fuzzy msgid "Started PyHoca-CLI with the following arguments:" msgstr "Elindította a PyHoca-CLI-t a következő argumentumokkal:" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:965 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:968 #, fuzzy msgid "" "The necessary PyHoca-CLI process has encountered a internet connection " @@ -3744,7 +3744,7 @@ msgid "" msgstr "" "A szükséges PyHoca-CLI folyamat internetkapcsolati problémába ütközött." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:975 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:978 #, c-format msgid "" "Could not start PyHoca-CLI:\n" @@ -3753,14 +3753,14 @@ msgstr "" "Nem tudta elindítani a PyHoca-CLI-t:\n" "%s" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:986 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:989 #, fuzzy, c-format msgid "" "An unknown error occured while trying to start PyHoca-CLI. Exit code: %i" msgstr "" "Ismeretlen hiba lépett fel a PyHoca-CLI indítása közben. Kilépési kód: %i" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:993 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:996 #, fuzzy, c-format msgid "" "An unknown error occured while trying to start PyHoca-CLI. Exit code: %i. " @@ -3769,89 +3769,90 @@ msgstr "" "Ismeretlen hiba lépett fel a PyHoca-CLI indítása közben. Kilépési kód: %i. " "Hiba: '%s'" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1035 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1040 #, fuzzy msgid "Neither the 'path' nor 'dialog' parameters are initialized." msgstr "az 'env' paraméter vagy érvénytelen vagy nem inicializált." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1051 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1056 msgid "GtkTreePath 'path' describes a non-existing row!" msgstr "GtkTreePath „path” nincs ilyen sor!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1116 -msgid "Parameter 'custom_data' is not fully initialized!" -msgstr "A „custom_data” paraméter nem teljesen inicializált!" - -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1144 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1800 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2094 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1108 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1118 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2207 #, fuzzy #| msgid "Per connection" msgid "'Invalid connection data.'" msgstr "'Érvénytelen kapcsolati adatok.'" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1221 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1150 +msgid "Parameter 'custom_data' is not fully initialized!" +msgstr "A „custom_data” paraméter nem teljesen inicializált!" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1272 #, fuzzy, c-format msgid "" "An error occured while trying to terminate X2Go session '%s':\n" "%s" msgstr "Hiba történt az X2Go munkamenet indítása közben…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1233 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1609 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1284 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1661 #, fuzzy msgid "An error occured." msgstr "Hiba történt." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1333 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1348 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1385 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1400 #, fuzzy msgid "Couldn't get session ID from session chooser dialog." msgstr "" "Nem tudta megkapni a munkamenet azonosítóját a munkamenetválasztó " "párbeszédpanelből." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1340 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1392 #, fuzzy, c-format msgid "Resuming session: '%s'" msgstr "Munkamenet folytatása: '%s'" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1355 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1407 #, fuzzy, c-format msgid "Terminating session: '%s'" msgstr "Munkamenet folytatása: '%s'" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1529 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1581 #, c-format msgid "Disconnected from %s:%d via X2Go" msgstr "Kapcsolat bontva: %s:%d, X2Go" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1601 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1653 #, fuzzy msgid "PyHoca-CLI exited unexpectedly. This connection will now be closed." msgstr "" "A PyHoca-CLI váratlanul kilépett. Ez a kapcsolat mostantól lezárásra kerül." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1610 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1662 #, fuzzy msgid "" "The necessary child process 'pyhoca-cli' stopped unexpectedly.\n" "Please check your profile settings and PyHoca-CLI's output for possible " -"errors. Also ensure the remote server is reachable." +"errors. Also ensure the remote server is reachable and you're using the " +"right credentials." msgstr "" "A szükséges 'pyhoca-cli' gyermekfolyamat váratlanul leállt.\n" "Kérjük, ellenőrizze a profil beállításait és a PyHoca-CLI kimenetét az " "esetleges hibák miatt. Győződjön meg arról is, hogy a távoli szerver " "elérhető." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1653 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1705 #, fuzzy msgid "Can't save empty username!" msgstr "Nem lehet üres felhasználónevet menteni!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1667 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1719 #, fuzzy msgid "Could not save new credentials." msgstr "Nem sikerült új hitelesítő adatokat menteni." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1670 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1722 #, fuzzy msgid "" "An error occured while trying to save new credentials: 's_password' or " @@ -3860,25 +3861,35 @@ msgstr "" "Hiba történt az új hitelesítő adatok mentése során: az 's_password' vagy " "'s_username' karakterláncok nem voltak beállítva." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1702 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1754 +msgid "Enter passphrase to unlock key:" +msgstr "" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1765 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication type" +msgid "Passphrase input cancelled. Aborting…" +msgstr "Hitelesítési hiba: %s" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1796 msgid "" "Tip: Check the 'Save password' checkbox or manually input your X2Go username " "and password in the profile settings to store them for faster logins." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1733 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1827 #, fuzzy #| msgid "Enter NX authentication credentials" msgid "Enter X2Go credentials" msgstr "X2Go hitelesítő adatok megadása" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1762 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1856 #, fuzzy #| msgid "Authentication type" msgid "Authentication cancelled. Aborting…" msgstr "Hitelesítési hiba: %s" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1930 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2043 #, fuzzy msgid "" "Couldn't parse the output of PyHoca-CLI's --list-sessions option. Creating a " @@ -3887,64 +3898,64 @@ msgstr "" "Nem sikerült elemezni a PyHoca-CLI --list-sessions opciójának kimenetét. " "Most új munkamenetet hoz létre." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1969 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2082 #, fuzzy msgid "Couldn't allocate enough memory!" msgstr "Nem tudott elég memóriát allokálni!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1979 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2092 #, fuzzy, c-format msgid "Found already existing X2Go session with ID: '%s'" msgstr "Már létező X2Go munkamenetet találtunk azonosítóval: '%s'" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2022 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2135 #, fuzzy msgid "Suspended" msgstr "Felfüggesztve, mivel" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2025 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2138 #, fuzzy msgid "Running" msgstr "Fut" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2028 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2141 #, fuzzy #| msgid "Terminate" msgid "Terminated" msgstr "Véget ért" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2061 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2174 #, fuzzy msgid "" "Could not find any sessions on remote machine. Creating a new session now." msgstr "" "Nem talált munkamenetet a távoli gépen. Most új munkamenetet hoz létre." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2116 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2229 #, fuzzy #| msgid "Choose a file to upload" msgid "Choose a session to resume:" msgstr "Válasszon ki egy munkamenetet a folytatáshoz:" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2159 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2272 #, fuzzy msgid "Waiting for user to select a session…" msgstr "Várja, hogy a felhasználó kiválasszon egy munkamenetet…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2167 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2280 #, fuzzy msgid "No session was selected. Creating a new one." msgstr "Nem volt kiválasztva semmilyen munkamenet. Új ülés létrehozása." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2215 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2352 #, fuzzy, c-format msgid "A non-critical error happened: %s" msgstr "Nem kritikus hiba történt: %s" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2220 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2357 #, fuzzy, c-format msgid "User chose to resume session with ID: '%s'" msgstr "" @@ -3952,35 +3963,35 @@ msgstr "" "azonosítóval: '%s'" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's way of translating. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2241 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2378 #, fuzzy, c-format msgid "Resuming session '%s'…" msgstr "A '%s' munkamenet folytatása…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2372 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2509 #, fuzzy msgid "DPI setting is out of bounds. Please adjust it in profile settings." msgstr "" "A DPI-beállítás nem megengedett. Kérjük, állítsa be a profilbeállításokban." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2414 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2572 #, fuzzy msgid "An error occured while starting an X2Go session…" msgstr "Hiba történt az X2Go munkamenet indítása közben…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2422 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2580 #, fuzzy #| msgid "Could not start SSH session. %s" msgid "Could not start X2Go session." msgstr "Nem sikerült elindítani az X2Go munkamenetet." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2423 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2581 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not start SSH session. %s" msgid "Could not start PyHoca-CLI (%i): '%s'" msgstr "Nem tudta elindítani a PyHoca-CLI-t (%i): '%s'" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2538 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2696 #, fuzzy msgid "" "Couldn't get PyHoca-CLI's command-line features. This indicates it is either " @@ -3991,7 +4002,7 @@ msgstr "" "túl régi, vagy nincs telepítve. Egyelőre egy régi, korlátozott számú " "funkciót fogunk használni." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2547 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2705 #, fuzzy msgid "" "Could not parse PyHoca-CLI's command-line features. Using a limited feature-" @@ -4000,54 +4011,54 @@ msgstr "" "Nem sikerült elemezni a PyHoca-CLI parancssori funkcióit. Egyelőre " "korlátozott funkciókészletet használ." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2553 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2711 #, fuzzy msgid "Retrieved the following PyHoca-CLI command-line features:" msgstr "A következő PyHoca-CLI parancssori funkciókat hívta le:" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2561 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2719 #, fuzzy, c-format msgid "Available feature[%i]: '%s'" msgstr "Elérhető funkció[%i]: '%s''" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2586 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2744 #, c-format msgid "Connected to %s:%d via X2Go" msgstr "Csatlakozás ehhez: „%s:%d” X2Go-n keresztül" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2680 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2838 #, fuzzy #| msgid "Could not open channel. %s" msgid "Could not open X11 DISPLAY." msgstr "Nem sikerült megnyitni az X11 DISPLAY-t." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2720 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2878 #, fuzzy msgid "Waiting for window of X2Go Agent to appear…" msgstr "Várom az X2Go Agent ablakának megjelenését…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2746 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2904 #, fuzzy msgid "Waiting for PyHoca-CLI to show the session's window…" msgstr "Várjuk, hogy a PyHoca-CLI megjelenítse a munkamenet ablakát…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2797 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2955 #, fuzzy msgid "No X2Go session window appeared. Something went wrong…" msgstr "Nem jelent meg az X2Go munkamenet ablak. Valami elromlott…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2908 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3074 #, fuzzy msgid "RemminaProtocolWidget* gp is 'NULL'!" msgstr "RemminaProtocolWidget* gp 'NULL'!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2929 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3095 #, c-format msgid "The %s protocol is unavailable because GtkSocket only works under X.org" msgstr "" "Az %s protokoll nem érhető el, mivel a GtkSocket csak X.org alatt működik" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2938 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3104 #, fuzzy msgid "Could not initialize pthread. Falling back to non-threaded mode…" msgstr "" @@ -4061,7 +4072,7 @@ msgstr "" #. your language. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1' and 'value2' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2981 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2999 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3147 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3165 #, c-format msgid "%sand '%s'" msgstr "%sés '%s'" @@ -4072,7 +4083,7 @@ msgstr "%sés '%s'" #. TRANSLATORS: Presumably you just want to leave it english. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1' and 'value2' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2986 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3004 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3152 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3170 #, fuzzy, c-format msgid "%s'%s' " msgstr "%s'%s' " @@ -4080,143 +4091,142 @@ msgstr "%s'%s' " #. TRANSLATORS: Presumably you just want to leave it english. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1', 'value2', 'valueN-1' and 'valueN' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2991 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3157 #, fuzzy, c-format msgid "%s'%s', " msgstr "%s'%s', " -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3030 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3196 #, fuzzy msgid "Invalid validation data in ProtocolSettings array!" msgstr "Érvénytelen érvényesítési adatok a ProtocolSettings tömbben!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3045 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3110 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3211 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3276 #, fuzzy msgid "Validation data in ProtocolSettings array is invalid!" msgstr "A ProtocolSettings tömb érvényesítési adatai érvénytelenek!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3054 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3220 #, fuzzy msgid "Parameters 'key' or 'value' are 'NULL'!" msgstr "A 'kulcs' vagy 'érték' paraméterek 'NULL'!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3072 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3238 #, fuzzy, c-format msgid "Allowed values are %s." msgstr "A megengedett értékek a következők: %s." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3074 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3240 #, fuzzy, c-format msgid "The only allowed value is '%s'." msgstr "Az egyetlen megengedett érték az \"%s\"." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3121 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3287 #, fuzzy msgid "The lower limit is not a valid integer!" msgstr "Az alsó határérték nem érvényes egész szám!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3126 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3292 #, fuzzy msgid "The lower limit is too high!" msgstr "Az alsó határ túl magas!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3131 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3297 #, fuzzy msgid "The lower limit is too low!" msgstr "Az alsó határ túl alacsony!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3136 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3166 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3186 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3302 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3332 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3352 #, fuzzy msgid "Something unknown went wrong." msgstr "Valami ismeretlen dolog romlott el." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3141 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3171 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3190 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3307 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3337 #, fuzzy msgid "Please check the RemminaProtocolSetting array for possible errors." msgstr "" "Kérjük, ellenőrizze a RemminaProtocolSetting tömböt az esetleges hibák miatt." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3151 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3317 #, fuzzy msgid "The upper limit is not a valid integer!" msgstr "A felső határérték nem érvényes egész szám!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3156 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3322 #, fuzzy msgid "The upper limit is too high!" msgstr "A felső határ túl magas!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3161 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3327 #, fuzzy msgid "The upper limit is too low!" msgstr "A felső határ túl alacsony!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3181 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3347 #, fuzzy msgid "The input is not a valid integer!" msgstr "A bemenet nem érvényes egész szám!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3183 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3202 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3349 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3366 #, fuzzy, c-format msgid "Input must be a number between %i and %i." msgstr "A bemenetnek egy %i és %i közötti számnak kell lennie." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3231 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3395 #, fuzzy #| msgid "Start-up program" msgid "Startup program" msgstr "Induló program" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3233 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 #, fuzzy msgid "Which command should be executed after creating the X2Go session?" msgstr "" "Melyik parancsot kell végrehajtani az X2Go munkamenet létrehozása után?" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3235 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3399 #, fuzzy #| msgid "Keyboard layout" msgid "Keyboard Layout (auto)" msgstr "Billentyűzetelrendezés (automatikus)" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3236 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3400 #, fuzzy #| msgid "Keyboard layout" msgid "Keyboard type (auto)" msgstr "Billentyűzet típusa (automatikus)" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3237 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3401 #, fuzzy #| msgid "Turn on Java support" msgid "Audio support" msgstr "Hangtámogatás" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3239 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3403 #, fuzzy msgid "The sound system of the X2Go server (default: 'pulse')." msgstr "Az X2Go szerver hangrendszere (alapértelmezett: 'pulse')." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3242 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3406 #, fuzzy #| msgid "USB redirection error" msgid "Clipboard direction" msgstr "Vágólap iránya" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3244 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3408 #, fuzzy msgid "Which direction should clipboard content be copied? (default: 'both')." msgstr "" "Melyik irányba másolja a vágólap tartalmát? (alapértelmezett: 'mindkettő')." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3248 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3412 #, fuzzy #| msgid "Resolution" msgid "DPI resolution" msgstr "DPI felbontás" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3249 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3413 #, fuzzy msgid "" "Launch session with a specific resolution (in dots per inch). Must be " @@ -4225,7 +4235,13 @@ msgstr "" "A munkamenet elindítása egy adott felbontással (pont per hüvelykben). Ennek " "20 és 400 között kell lennie." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3293 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3417 +#, fuzzy +#| msgid "SSH private key passphrase" +msgid "Your private key" +msgstr "SSH privát kulcsfájl" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3457 msgid "X2Go plugin loaded." msgstr "X2Go plugin betöltve." @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-13 13:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-05 11:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-05-02 12:11+0000\n" "Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n" "Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/" @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_protocol_widget.c:1694 src/remmina_protocol_widget.c:1713 #: src/remmina_file_editor.c:1119 src/remmina_file_editor.c:1241 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 -#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3230 +#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3394 #: data/ui/remmina_mpc.glade:218 data/ui/remmina_passwd.glade:84 #: data/ui/remmina_unlock.glade:109 msgid "Password" @@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "Kata Sandi" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:355 #: src/remmina_file_editor.c:1120 src/remmina_ssh_plugin.c:1394 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3417 msgid "SSH identity file" msgstr "Berkas identitas SSH" @@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "Hubungkan melalui SSH dari terminal baru" #: src/remmina_file_editor.c:1235 src/remmina_ssh_plugin.c:1503 #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2049 plugins/www/www_plugin.c:908 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3229 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3393 #: data/ui/remmina_mpc.glade:122 msgid "Username" msgstr "Nama pengguna" @@ -1601,8 +1601,8 @@ msgstr "" "'setting_name_to_validate', 'value', atau 'gfe' adalah NULL!" #. TRANSLATORS: Meta-error. Shouldn't be visible. -#: src/remmina_file_editor.c:1466 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2412 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3055 +#: src/remmina_file_editor.c:1466 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2570 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3221 msgid "Internal error." msgstr "Kesalahan internal." @@ -3204,21 +3204,21 @@ msgstr "" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:766 plugins/x2go/x2go_plugin.c:785 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:835 plugins/x2go/x2go_plugin.c:901 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:912 plugins/x2go/x2go_plugin.c:920 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1034 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1050 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1115 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1143 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1292 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1666 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1799 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2093 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2907 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3120 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3125 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3130 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3135 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3150 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3155 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3160 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3165 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1039 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1055 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1107 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1117 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1149 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1344 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1718 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2206 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3073 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3286 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3291 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3296 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3301 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3316 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3321 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3326 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3331 #, c-format msgid "Internal error: %s" msgstr "Kesalahan internal: %s" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:293 plugins/x2go/x2go_plugin.c:425 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:514 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1293 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:514 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1345 msgid "Parameter 'custom_data' is not initialized!" msgstr "Parameter 'custom_data' tidak diinisialisasi!" @@ -3357,18 +3357,18 @@ msgstr "parameter 'error' adalah 'NULL'." msgid "parameter 'env' is either invalid or uninitialized." msgstr "parameter 'env' tidak valid atau tidak diinisialisasi." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:937 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2394 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:937 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2549 msgid "Started PyHoca-CLI with the following arguments:" msgstr "Memulai PyHoca-CLI dengan argumen berikut:" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:965 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:968 msgid "" "The necessary PyHoca-CLI process has encountered a internet connection " "problem." msgstr "" "Proses PyHoca-CLI yang diperlukan telah menemui masalah koneksi internet." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:975 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:978 #, c-format msgid "" "Could not start PyHoca-CLI:\n" @@ -3377,7 +3377,7 @@ msgstr "" "Tidak bisa memulai PyHoca-CLI:\n" "%s" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:986 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:989 #, c-format msgid "" "An unknown error occured while trying to start PyHoca-CLI. Exit code: %i" @@ -3385,7 +3385,7 @@ msgstr "" "Terjadi kesalahan tak dikenal saat mencoba memulai PyHoca-CLI. Kode keluar: " "%i" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:993 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:996 #, c-format msgid "" "An unknown error occured while trying to start PyHoca-CLI. Exit code: %i. " @@ -3394,24 +3394,24 @@ msgstr "" "Terjadi kesalahan yang tak dikenal saat mencoba memulai PyHoca-CLI. Kode " "keluar: %i. Galat: '%s'" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1035 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1040 msgid "Neither the 'path' nor 'dialog' parameters are initialized." msgstr "Parameter 'dialog' maupun 'treeview' tidak diinisialisasi." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1051 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1056 msgid "GtkTreePath 'path' describes a non-existing row!" msgstr "'path' GtkTreePath menguraikan suatu baris yang tidak ada!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1116 -msgid "Parameter 'custom_data' is not fully initialized!" -msgstr "Parameter 'custom_data' tidak diinisialisasi secara penuh!" - -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1144 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1800 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2094 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1108 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1118 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2207 msgid "'Invalid connection data.'" msgstr "'Data koneksi tidak valid.'" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1221 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1150 +msgid "Parameter 'custom_data' is not fully initialized!" +msgstr "Parameter 'custom_data' tidak diinisialisasi secara penuh!" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1272 #, c-format msgid "" "An error occured while trying to terminate X2Go session '%s':\n" @@ -3420,53 +3420,59 @@ msgstr "" "Terjadi kesalahan saat mencoba mengakhiri sesi X2Go '%s'\n" "%s" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1233 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1609 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1284 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1661 msgid "An error occured." msgstr "Timbul galat." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1333 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1348 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1385 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1400 msgid "Couldn't get session ID from session chooser dialog." msgstr "Tak bisa mendapat ID sesi dari dialog pemilih sesi." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1340 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1392 #, c-format msgid "Resuming session: '%s'" msgstr "Melanjutkan sesi: '%s'" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1355 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1407 #, c-format msgid "Terminating session: '%s'" msgstr "Mengakhiri sesi: '%s'" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1529 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1581 #, c-format msgid "Disconnected from %s:%d via X2Go" msgstr "Terputus dari %s:%d lewat X2Go" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1601 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1653 msgid "PyHoca-CLI exited unexpectedly. This connection will now be closed." msgstr "" "PyHoca-CLI keluar secara tidak terduga. Koneksi ini sekarang akan ditutup." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1610 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1662 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The necessary child process 'pyhoca-cli' stopped unexpectedly.\n" +#| "Please check your profile settings and PyHoca-CLI's output for possible " +#| "errors. Also ensure the remote server is reachable." msgid "" "The necessary child process 'pyhoca-cli' stopped unexpectedly.\n" "Please check your profile settings and PyHoca-CLI's output for possible " -"errors. Also ensure the remote server is reachable." +"errors. Also ensure the remote server is reachable and you're using the " +"right credentials." msgstr "" "Proses anak yang diperlukan 'pyhoca-cli' berhenti secara tak terduga.\n" "Silakan periksa pengaturan profil Anda dan keluaran PyHoca-CLI untuk " "kemungkinan kesalahan dan pastikan server jarak jauh dapat dijangkau." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1653 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1705 msgid "Can't save empty username!" msgstr "Tak bisa menyimpan nama pengguna yang kosong!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1667 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1719 msgid "Could not save new credentials." msgstr "Tidak bisa menyimpan kredensial baru." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1670 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1722 msgid "" "An error occured while trying to save new credentials: 's_password' or " "'s_username' strings were not set." @@ -3474,23 +3480,33 @@ msgstr "" "Timbul galat saat mencoba menyimpan kredensial baru: string 's_password' " "atau 's_username' tidak diatur." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1702 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1754 +msgid "Enter passphrase to unlock key:" +msgstr "" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1765 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication failure: %s" +msgid "Passphrase input cancelled. Aborting…" +msgstr "Kegagalan otentikasi: %s" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1796 msgid "" "Tip: Check the 'Save password' checkbox or manually input your X2Go username " "and password in the profile settings to store them for faster logins." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1733 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1827 msgid "Enter X2Go credentials" msgstr "Masukkan kredensial X2Go" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1762 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1856 #, fuzzy #| msgid "Authentication failure: %s" msgid "Authentication cancelled. Aborting…" msgstr "Kegagalan otentikasi: %s" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1930 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2043 msgid "" "Couldn't parse the output of PyHoca-CLI's --list-sessions option. Creating a " "new session now." @@ -3498,83 +3514,83 @@ msgstr "" "Tak bisa mengurai keluaran dari opsi PyHoca-CLI --list-sessions. Kini " "membuat suatu sesi baru." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1969 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2082 msgid "Couldn't allocate enough memory!" msgstr "Tak bisa mengalokasikan cukup memori!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1979 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2092 #, c-format msgid "Found already existing X2Go session with ID: '%s'" msgstr "Menemukan sesi X2GO yang sudah ada dengan ID: '%s'" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2022 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2135 msgid "Suspended" msgstr "Disuspensi" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2025 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2138 msgid "Running" msgstr "Sedang berjalan" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2028 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2141 msgid "Terminated" msgstr "Diakhiri" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2061 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2174 msgid "" "Could not find any sessions on remote machine. Creating a new session now." msgstr "" "Tidak bisa menemukan sesi apa pun pada mesin remote. Kini membuat sebuah " "sesi baru." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2116 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2229 msgid "Choose a session to resume:" msgstr "Pilih sesi yang akan dilanjutkan:" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2159 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2272 msgid "Waiting for user to select a session…" msgstr "Menunggu pengguna memilih sebuah sesi…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2167 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2280 msgid "No session was selected. Creating a new one." msgstr "Tidak ada sesi yang dipilih. Membuat satu yang baru." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2215 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2352 #, c-format msgid "A non-critical error happened: %s" msgstr "Terjadi sebuah kesalahan yang tidak kritis: %s" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2220 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2357 #, c-format msgid "User chose to resume session with ID: '%s'" msgstr "Pengguna memilih melanjutkan sesi dengan ID: '%s'" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's way of translating. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2241 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2378 #, c-format msgid "Resuming session '%s'…" msgstr "Melanjutkan sesi '%s'…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2372 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2509 msgid "DPI setting is out of bounds. Please adjust it in profile settings." msgstr "Pengaturan DPI di luar batas. Harap sesuaikan di pengaturan profil." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2414 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2572 msgid "An error occured while starting an X2Go session…" msgstr "Terjadi kesalahan saat memulai sesi X2Go…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2422 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2580 msgid "Could not start X2Go session." msgstr "Tidak bisa memulai sesi X2Go." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2423 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2581 #, c-format msgid "Could not start PyHoca-CLI (%i): '%s'" msgstr "Tidak bisa memulai PyHoca-CLI (%i): '%s'" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2538 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2696 msgid "" "Couldn't get PyHoca-CLI's command-line features. This indicates it is either " "too old, or not installed. An old limited set of features will be used for " @@ -3584,7 +3600,7 @@ msgstr "" "bahwa itu terlalu tua atau tidak terpasang! Satu set fitur terbatas lama " "akan digunakan untuk saat ini." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2547 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2705 msgid "" "Could not parse PyHoca-CLI's command-line features. Using a limited feature-" "set for now." @@ -3592,47 +3608,47 @@ msgstr "" "Tidak bisa mengurai fitur baris perintah PyHoca-CLI. Menggunakan set fitur " "terbatas untuk saat ini." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2553 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2711 msgid "Retrieved the following PyHoca-CLI command-line features:" msgstr "Mengambil fitur baris perintah PyHoca-CLI berikut:" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2561 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2719 #, c-format msgid "Available feature[%i]: '%s'" msgstr "Fitur yang tersedia[%i]: '%s'" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2586 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2744 #, c-format msgid "Connected to %s:%d via X2Go" msgstr "Tersambung ke %s:%d lewat X2Go" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2680 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2838 msgid "Could not open X11 DISPLAY." msgstr "Tidak bisa membuka DISPLAY X11." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2720 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2878 msgid "Waiting for window of X2Go Agent to appear…" msgstr "Menunggu jendela Agen X2Go muncul…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2746 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2904 msgid "Waiting for PyHoca-CLI to show the session's window…" msgstr "Menunggu PyHoca-CLI menampilkan jendela sesi…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2797 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2955 msgid "No X2Go session window appeared. Something went wrong…" msgstr "Tidak ada jendela sesi X2Go yang muncul. Ada yang tidak beres…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2908 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3074 msgid "RemminaProtocolWidget* gp is 'NULL'!" msgstr "RemminaProtocolWidget* gp adalah 'NULL'!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2929 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3095 #, c-format msgid "The %s protocol is unavailable because GtkSocket only works under X.org" msgstr "" "Protokol %s tidak tersedia karena GtkSocket hanya bekerja di bawah X.org" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2938 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3104 msgid "Could not initialize pthread. Falling back to non-threaded mode…" msgstr "Tidak bisa menginisialisasi pthread. Kembali ke mode non-threaded…" @@ -3644,7 +3660,7 @@ msgstr "Tidak bisa menginisialisasi pthread. Kembali ke mode non-threaded…" #. your language. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1' and 'value2' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2981 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2999 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3147 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3165 #, c-format msgid "%sand '%s'" msgstr "%s dan '%s'" @@ -3655,7 +3671,7 @@ msgstr "%s dan '%s'" #. TRANSLATORS: Presumably you just want to leave it english. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1' and 'value2' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2986 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3004 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3152 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3170 #, c-format msgid "%s'%s' " msgstr "%s'%s' " @@ -3663,114 +3679,113 @@ msgstr "%s'%s' " #. TRANSLATORS: Presumably you just want to leave it english. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1', 'value2', 'valueN-1' and 'valueN' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2991 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3157 #, c-format msgid "%s'%s', " msgstr "%s'%s', " -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3030 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3196 msgid "Invalid validation data in ProtocolSettings array!" msgstr "Data validasi dalam array ProtocolSettings tidak valid!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3045 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3110 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3211 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3276 msgid "Validation data in ProtocolSettings array is invalid!" msgstr "Data validasi dalam array ProtocolSettings tidak valid!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3054 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3220 msgid "Parameters 'key' or 'value' are 'NULL'!" msgstr "Parameter 'key' atau 'value' adalah 'NULL'!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3072 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3238 #, c-format msgid "Allowed values are %s." msgstr "Nilai-nilai yang diizinkan adalah %s." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3074 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3240 #, c-format msgid "The only allowed value is '%s'." msgstr "Nilai yang diizinkan hanya '%s'." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3121 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3287 msgid "The lower limit is not a valid integer!" msgstr "Batas bawah bukanlah integer yang valid!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3126 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3292 msgid "The lower limit is too high!" msgstr "Batas bawah terlalu tinggi!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3131 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3297 msgid "The lower limit is too low!" msgstr "Batas bawah terlalu rendah!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3136 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3166 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3186 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3302 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3332 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3352 msgid "Something unknown went wrong." msgstr "Ada sesuatu yang tak dikenal bermasalah." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3141 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3171 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3190 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3307 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3337 msgid "Please check the RemminaProtocolSetting array for possible errors." msgstr "" "Harap periksa array RemminaProtocolSetting untuk kemungkinan kesalahan." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3151 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3317 msgid "The upper limit is not a valid integer!" msgstr "Batas atas bukan integer yang valid!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3156 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3322 msgid "The upper limit is too high!" msgstr "Batas atas terlalu tinggi!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3161 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3327 msgid "The upper limit is too low!" msgstr "Batas atas terlalu rendah!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3181 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3347 msgid "The input is not a valid integer!" msgstr "Masukan bukanlah bilangan bulat yang valid!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3183 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3202 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3349 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3366 #, c-format msgid "Input must be a number between %i and %i." msgstr "Masukan harus berupa angka antara %i dan %i." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3231 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3395 msgid "Startup program" msgstr "Program pembuka" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3233 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 msgid "Which command should be executed after creating the X2Go session?" msgstr "Perintah apa yang harus dijalankan setelah membuat sesi X2Go?" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3235 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3399 msgid "Keyboard Layout (auto)" msgstr "Tata Letak Papan Tik (otomatis)" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3236 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3400 msgid "Keyboard type (auto)" msgstr "Tipe papan tik (otomatis)" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3237 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3401 msgid "Audio support" msgstr "Dukungan audio" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3239 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3403 msgid "The sound system of the X2Go server (default: 'pulse')." msgstr "Sistem suara server X2Go (baku: 'pulse')." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3242 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3406 msgid "Clipboard direction" msgstr "Arah papan klip" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3244 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3408 msgid "Which direction should clipboard content be copied? (default: 'both')." msgstr "Ke arah mana konten papan klip harus disalin? (baku: 'both'/keduanya)." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3248 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3412 msgid "DPI resolution" msgstr "Resolusi DPI" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3249 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3413 msgid "" "Launch session with a specific resolution (in dots per inch). Must be " "between 20 and 400." @@ -3778,7 +3793,13 @@ msgstr "" "Luncurkan sesi dengan resolusi tertentu (dalam titik per inci). Harus antara " "20 dan 400." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3293 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3417 +#, fuzzy +#| msgid "SSH private key file" +msgid "Your private key" +msgstr "Berkas kunci privat SSH" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3457 msgid "X2Go plugin loaded." msgstr "Plugin X2Go dimuat." @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Remmina v1.3.6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-13 13:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-05 11:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-06 17:21+0000\n" "Last-Translator: OIS <mistresssilvara@hotmail.com>\n" "Language-Team: Occidental <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_protocol_widget.c:1694 src/remmina_protocol_widget.c:1713 #: src/remmina_file_editor.c:1119 src/remmina_file_editor.c:1241 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 -#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3230 +#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3394 #: data/ui/remmina_mpc.glade:218 data/ui/remmina_passwd.glade:84 #: data/ui/remmina_unlock.glade:109 msgid "Password" @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "Contrasigne" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:355 #: src/remmina_file_editor.c:1120 src/remmina_ssh_plugin.c:1394 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3417 msgid "SSH identity file" msgstr "File de identitá SSH" @@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_file_editor.c:1235 src/remmina_ssh_plugin.c:1503 #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2049 plugins/www/www_plugin.c:908 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3229 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3393 #: data/ui/remmina_mpc.glade:122 msgid "Username" msgstr "Nómine de usator" @@ -1503,8 +1503,8 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: Meta-error. Shouldn't be visible. -#: src/remmina_file_editor.c:1466 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2412 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3055 +#: src/remmina_file_editor.c:1466 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2570 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3221 msgid "Internal error." msgstr "Errore intern." @@ -2990,21 +2990,21 @@ msgstr "" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:766 plugins/x2go/x2go_plugin.c:785 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:835 plugins/x2go/x2go_plugin.c:901 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:912 plugins/x2go/x2go_plugin.c:920 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1034 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1050 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1115 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1143 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1292 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1666 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1799 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2093 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2907 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3120 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3125 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3130 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3135 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3150 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3155 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3160 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3165 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1039 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1055 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1107 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1117 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1149 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1344 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1718 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2206 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3073 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3286 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3291 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3296 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3301 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3316 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3321 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3326 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3331 #, c-format msgid "Internal error: %s" msgstr "Errore intern: %s" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:293 plugins/x2go/x2go_plugin.c:425 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:514 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1293 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:514 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1345 msgid "Parameter 'custom_data' is not initialized!" msgstr "" @@ -3136,17 +3136,17 @@ msgstr "" msgid "parameter 'env' is either invalid or uninitialized." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:937 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2394 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:937 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2549 msgid "Started PyHoca-CLI with the following arguments:" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:965 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:968 msgid "" "The necessary PyHoca-CLI process has encountered a internet connection " "problem." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:975 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:978 #, c-format msgid "" "Could not start PyHoca-CLI:\n" @@ -3155,240 +3155,249 @@ msgstr "" "Ne successat lansar PyHoca-CLI:\n" "%s" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:986 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:989 #, c-format msgid "" "An unknown error occured while trying to start PyHoca-CLI. Exit code: %i" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:993 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:996 #, c-format msgid "" "An unknown error occured while trying to start PyHoca-CLI. Exit code: %i. " "Error: '%s'" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1035 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1040 msgid "Neither the 'path' nor 'dialog' parameters are initialized." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1051 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1056 msgid "GtkTreePath 'path' describes a non-existing row!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1116 -msgid "Parameter 'custom_data' is not fully initialized!" -msgstr "" - -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1144 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1800 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2094 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1108 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1118 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2207 #, fuzzy #| msgid "Per connection" msgid "'Invalid connection data.'" msgstr "Nov connexion" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1221 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1150 +msgid "Parameter 'custom_data' is not fully initialized!" +msgstr "" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1272 #, c-format msgid "" "An error occured while trying to terminate X2Go session '%s':\n" "%s" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1233 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1609 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1284 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1661 msgid "An error occured." msgstr "Un errore evenit." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1333 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1348 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1385 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1400 msgid "Couldn't get session ID from session chooser dialog." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1340 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1392 #, c-format msgid "Resuming session: '%s'" msgstr "Reprendente li session: «%s»" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1355 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1407 #, c-format msgid "Terminating session: '%s'" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1529 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1581 #, c-format msgid "Disconnected from %s:%d via X2Go" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1601 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1653 msgid "PyHoca-CLI exited unexpectedly. This connection will now be closed." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1610 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1662 msgid "" "The necessary child process 'pyhoca-cli' stopped unexpectedly.\n" "Please check your profile settings and PyHoca-CLI's output for possible " -"errors. Also ensure the remote server is reachable." +"errors. Also ensure the remote server is reachable and you're using the " +"right credentials." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1653 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1705 msgid "Can't save empty username!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1667 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1719 msgid "Could not save new credentials." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1670 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1722 msgid "" "An error occured while trying to save new credentials: 's_password' or " "'s_username' strings were not set." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1702 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1754 +msgid "Enter passphrase to unlock key:" +msgstr "" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1765 +msgid "Passphrase input cancelled. Aborting…" +msgstr "" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1796 msgid "" "Tip: Check the 'Save password' checkbox or manually input your X2Go username " "and password in the profile settings to store them for faster logins." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1733 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1827 msgid "Enter X2Go credentials" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1762 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1856 msgid "Authentication cancelled. Aborting…" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1930 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2043 msgid "" "Couldn't parse the output of PyHoca-CLI's --list-sessions option. Creating a " "new session now." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1969 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2082 msgid "Couldn't allocate enough memory!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1979 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2092 #, c-format msgid "Found already existing X2Go session with ID: '%s'" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2022 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2135 msgid "Suspended" msgstr "Suspendet" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2025 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2138 msgid "Running" msgstr "Executent" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2028 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2141 msgid "Terminated" msgstr "Finit" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2061 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2174 msgid "" "Could not find any sessions on remote machine. Creating a new session now." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2116 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2229 msgid "Choose a session to resume:" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2159 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2272 msgid "Waiting for user to select a session…" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2167 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2280 msgid "No session was selected. Creating a new one." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2215 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2352 #, c-format msgid "A non-critical error happened: %s" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2220 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2357 #, c-format msgid "User chose to resume session with ID: '%s'" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's way of translating. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2241 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2378 #, c-format msgid "Resuming session '%s'…" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2372 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2509 msgid "DPI setting is out of bounds. Please adjust it in profile settings." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2414 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2572 msgid "An error occured while starting an X2Go session…" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2422 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2580 msgid "Could not start X2Go session." msgstr "Ne successat iniciar un session X2Go." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2423 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2581 #, c-format msgid "Could not start PyHoca-CLI (%i): '%s'" msgstr "Ne successat lansar PyHoca-CLI (%i): «%s»" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2538 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2696 msgid "" "Couldn't get PyHoca-CLI's command-line features. This indicates it is either " "too old, or not installed. An old limited set of features will be used for " "now." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2547 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2705 msgid "" "Could not parse PyHoca-CLI's command-line features. Using a limited feature-" "set for now." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2553 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2711 msgid "Retrieved the following PyHoca-CLI command-line features:" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2561 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2719 #, c-format msgid "Available feature[%i]: '%s'" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2586 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2744 #, c-format msgid "Connected to %s:%d via X2Go" msgstr "Conexet a %s:%d per X2Go" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2680 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2838 msgid "Could not open X11 DISPLAY." msgstr "Ne successat aperter un DISPLAY de X11." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2720 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2878 msgid "Waiting for window of X2Go Agent to appear…" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2746 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2904 msgid "Waiting for PyHoca-CLI to show the session's window…" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2797 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2955 msgid "No X2Go session window appeared. Something went wrong…" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2908 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3074 msgid "RemminaProtocolWidget* gp is 'NULL'!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2929 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3095 #, c-format msgid "The %s protocol is unavailable because GtkSocket only works under X.org" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2938 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3104 msgid "Could not initialize pthread. Falling back to non-threaded mode…" msgstr "" @@ -3400,7 +3409,7 @@ msgstr "" #. your language. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1' and 'value2' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2981 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2999 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3147 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3165 #, c-format msgid "%sand '%s'" msgstr "%se '%s'" @@ -3411,7 +3420,7 @@ msgstr "%se '%s'" #. TRANSLATORS: Presumably you just want to leave it english. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1' and 'value2' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2986 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3004 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3152 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3170 #, c-format msgid "%s'%s' " msgstr "" @@ -3419,119 +3428,124 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Presumably you just want to leave it english. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1', 'value2', 'valueN-1' and 'valueN' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2991 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3157 #, c-format msgid "%s'%s', " msgstr "%s«%s», " -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3030 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3196 msgid "Invalid validation data in ProtocolSettings array!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3045 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3110 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3211 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3276 msgid "Validation data in ProtocolSettings array is invalid!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3054 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3220 msgid "Parameters 'key' or 'value' are 'NULL'!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3072 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3238 #, c-format msgid "Allowed values are %s." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3074 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3240 #, c-format msgid "The only allowed value is '%s'." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3121 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3287 msgid "The lower limit is not a valid integer!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3126 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3292 msgid "The lower limit is too high!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3131 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3297 msgid "The lower limit is too low!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3136 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3166 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3186 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3302 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3332 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3352 msgid "Something unknown went wrong." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3141 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3171 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3190 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3307 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3337 msgid "Please check the RemminaProtocolSetting array for possible errors." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3151 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3317 msgid "The upper limit is not a valid integer!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3156 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3322 msgid "The upper limit is too high!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3161 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3327 msgid "The upper limit is too low!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3181 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3347 msgid "The input is not a valid integer!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3183 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3202 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3349 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3366 #, c-format msgid "Input must be a number between %i and %i." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3231 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3395 msgid "Startup program" msgstr "Programma del inicie" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3233 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 msgid "Which command should be executed after creating the X2Go session?" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3235 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3399 msgid "Keyboard Layout (auto)" msgstr "Arangeament de tastatura (auto)" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3236 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3400 msgid "Keyboard type (auto)" msgstr "Tip de tastatura (auto)" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3237 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3401 msgid "Audio support" msgstr "Supporte de audio" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3239 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3403 msgid "The sound system of the X2Go server (default: 'pulse')." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3242 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3406 msgid "Clipboard direction" msgstr "Direction del Paperiere" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3244 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3408 msgid "Which direction should clipboard content be copied? (default: 'both')." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3248 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3412 msgid "DPI resolution" msgstr "Resolution, DPI" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3249 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3413 msgid "" "Launch session with a specific resolution (in dots per inch). Must be " "between 20 and 400." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3293 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3417 +#, fuzzy +#| msgid "SSH private key file" +msgid "Your private key" +msgstr "File del clave SSH privat" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3457 msgid "X2Go plugin loaded." msgstr "" @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-13 13:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-05 11:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-16 14:17+0000\n" "Last-Translator: random r <epsilin@yopmail.com>\n" "Language-Team: Italian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_protocol_widget.c:1694 src/remmina_protocol_widget.c:1713 #: src/remmina_file_editor.c:1119 src/remmina_file_editor.c:1241 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 -#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3230 +#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3394 #: data/ui/remmina_mpc.glade:218 data/ui/remmina_passwd.glade:84 #: data/ui/remmina_unlock.glade:109 msgid "Password" @@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "Password" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:355 #: src/remmina_file_editor.c:1120 src/remmina_ssh_plugin.c:1394 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3417 msgid "SSH identity file" msgstr "File di identità SSH" @@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "Connessione tramite SSH da un nuovo terminale" #: src/remmina_file_editor.c:1235 src/remmina_ssh_plugin.c:1503 #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2049 plugins/www/www_plugin.c:908 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3229 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3393 #: data/ui/remmina_mpc.glade:122 msgid "Username" msgstr "Nome utente" @@ -1617,8 +1617,8 @@ msgstr "" "'setting_name_to_validate', 'value' o 'gfe' sono NULL!" #. TRANSLATORS: Meta-error. Shouldn't be visible. -#: src/remmina_file_editor.c:1466 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2412 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3055 +#: src/remmina_file_editor.c:1466 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2570 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3221 msgid "Internal error." msgstr "Errore interno." @@ -3218,21 +3218,21 @@ msgstr "" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:766 plugins/x2go/x2go_plugin.c:785 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:835 plugins/x2go/x2go_plugin.c:901 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:912 plugins/x2go/x2go_plugin.c:920 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1034 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1050 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1115 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1143 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1292 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1666 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1799 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2093 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2907 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3120 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3125 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3130 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3135 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3150 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3155 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3160 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3165 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1039 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1055 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1107 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1117 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1149 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1344 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1718 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2206 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3073 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3286 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3291 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3296 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3301 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3316 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3321 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3326 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3331 #, c-format msgid "Internal error: %s" msgstr "Errore interno: %s" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:293 plugins/x2go/x2go_plugin.c:425 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:514 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1293 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:514 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1345 msgid "Parameter 'custom_data' is not initialized!" msgstr "Il parametro 'custom_data' non è configurato!" @@ -3372,11 +3372,11 @@ msgstr "il parametro 'error' è 'NULL'." msgid "parameter 'env' is either invalid or uninitialized." msgstr "il parametro 'env' non è valido o non è stato inizializzato." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:937 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2394 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:937 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2549 msgid "Started PyHoca-CLI with the following arguments:" msgstr "Avviato PyHoca-CLI con i seguenti argomenti:" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:965 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:968 msgid "" "The necessary PyHoca-CLI process has encountered a internet connection " "problem." @@ -3384,7 +3384,7 @@ msgstr "" "Il processo PyHoca-CLI necessario ha riscontrato un problema di connessione " "a Internet." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:975 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:978 #, c-format msgid "" "Could not start PyHoca-CLI:\n" @@ -3393,7 +3393,7 @@ msgstr "" "Impossibile avviare PyHoca-CLI:\n" "%s" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:986 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:989 #, c-format msgid "" "An unknown error occured while trying to start PyHoca-CLI. Exit code: %i" @@ -3401,7 +3401,7 @@ msgstr "" "Si è verificato un errore sconosciuto durante il tentativo di avviare PyHoca-" "CLI. Codice di uscita: %i" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:993 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:996 #, c-format msgid "" "An unknown error occured while trying to start PyHoca-CLI. Exit code: %i. " @@ -3410,24 +3410,24 @@ msgstr "" "Si è verificato un errore sconosciuto durante il tentativo di avviare PyHoca-" "CLI. Codice di uscita: %i. Errore: '%s'" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1035 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1040 msgid "Neither the 'path' nor 'dialog' parameters are initialized." msgstr "Né i parametri 'percorso' né 'dialogo' sono inizializzati." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1051 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1056 msgid "GtkTreePath 'path' describes a non-existing row!" msgstr "Il GtkTreePath 'path' descrive una riga inesistente!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1116 -msgid "Parameter 'custom_data' is not fully initialized!" -msgstr "Il parametro 'custom_data' non è completamente configurato!" - -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1144 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1800 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2094 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1108 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1118 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2207 msgid "'Invalid connection data.'" msgstr "'Dati di connessione non validi.'" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1221 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1150 +msgid "Parameter 'custom_data' is not fully initialized!" +msgstr "Il parametro 'custom_data' non è completamente configurato!" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1272 #, c-format msgid "" "An error occured while trying to terminate X2Go session '%s':\n" @@ -3437,56 +3437,62 @@ msgstr "" "'%s':\n" "%s" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1233 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1609 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1284 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1661 msgid "An error occured." msgstr "Si è verificato un errore." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1333 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1348 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1385 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1400 msgid "Couldn't get session ID from session chooser dialog." msgstr "" "Impossibile ottenere l'ID sessione dalla finestra di dialogo di selezione " "della sessione." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1340 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1392 #, c-format msgid "Resuming session: '%s'" msgstr "Ripristino sessione: '%s'" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1355 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1407 #, c-format msgid "Terminating session: '%s'" msgstr "Chiusura sessione: '%s'" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1529 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1581 #, c-format msgid "Disconnected from %s:%d via X2Go" msgstr "Disconnesso da %s:%d tramite X2Go" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1601 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1653 msgid "PyHoca-CLI exited unexpectedly. This connection will now be closed." msgstr "" "PyHoca-CLI è uscito inaspettatamente. Questa connessione verrà ora chiusa." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1610 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1662 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The necessary child process 'pyhoca-cli' stopped unexpectedly.\n" +#| "Please check your profile settings and PyHoca-CLI's output for possible " +#| "errors. Also ensure the remote server is reachable." msgid "" "The necessary child process 'pyhoca-cli' stopped unexpectedly.\n" "Please check your profile settings and PyHoca-CLI's output for possible " -"errors. Also ensure the remote server is reachable." +"errors. Also ensure the remote server is reachable and you're using the " +"right credentials." msgstr "" "Il necessario processo figlio 'pyhoca-cli' si è interrotto " "inaspettatamente.\n" "Controlla le impostazioni del tuo profilo e l'uscita di PyHoca-CLI per " "possibili errori. Assicurati inoltre che il server remoto sia raggiungibile." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1653 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1705 msgid "Can't save empty username!" msgstr "Impossibile salvare il nome utente vuoto!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1667 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1719 msgid "Could not save new credentials." msgstr "Impossibile salvare nuove credenziali." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1670 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1722 msgid "" "An error occured while trying to save new credentials: 's_password' or " "'s_username' strings were not set." @@ -3494,7 +3500,17 @@ msgstr "" "Si è verificato un errore durante il tentativo di salvare nuove credenziali: " "le stringhe 's_password' o 's_username' non erano impostate." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1702 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1754 +msgid "Enter passphrase to unlock key:" +msgstr "" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1765 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication cancelled. Aborting…" +msgid "Passphrase input cancelled. Aborting…" +msgstr "Autenticazione annullata. Uscita…" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1796 msgid "" "Tip: Check the 'Save password' checkbox or manually input your X2Go username " "and password in the profile settings to store them for faster logins." @@ -3503,15 +3519,15 @@ msgstr "" "manualmente il nome utente e la password di X2Go nelle impostazioni del " "profilo per memorizzarli e velocizzare l'accesso." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1733 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1827 msgid "Enter X2Go credentials" msgstr "Immettere le credenziali X2Go" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1762 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1856 msgid "Authentication cancelled. Aborting…" msgstr "Autenticazione annullata. Uscita…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1930 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2043 msgid "" "Couldn't parse the output of PyHoca-CLI's --list-sessions option. Creating a " "new session now." @@ -3519,85 +3535,85 @@ msgstr "" "Impossibile analizzare l'output dell'opzione --list-sessions di PyHoca-CLI. " "Creazione di una nuova sessione." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1969 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2082 msgid "Couldn't allocate enough memory!" msgstr "Impossibile allocare memoria sufficiente!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1979 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2092 #, c-format msgid "Found already existing X2Go session with ID: '%s'" msgstr "Trovata una sessione X2Go già esistente con ID: '%s'" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2022 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2135 msgid "Suspended" msgstr "Sospesa" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2025 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2138 msgid "Running" msgstr "In esecuzione" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2028 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2141 msgid "Terminated" msgstr "Terminato" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2061 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2174 msgid "" "Could not find any sessions on remote machine. Creating a new session now." msgstr "" "Impossibile trovare sessioni sul computer remoto. Creazione di una nuova " "sessione." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2116 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2229 msgid "Choose a session to resume:" msgstr "Scegliere una sessione da riprendere:" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2159 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2272 msgid "Waiting for user to select a session…" msgstr "In attesa che l'utente selezioni una sessione…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2167 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2280 msgid "No session was selected. Creating a new one." msgstr "Nessuna sessione è stata selezionata. Creazione di una nuova." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2215 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2352 #, c-format msgid "A non-critical error happened: %s" msgstr "Si è verificato un errore non critico: %s" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2220 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2357 #, c-format msgid "User chose to resume session with ID: '%s'" msgstr "L'utente ha scelto di riprendere la sessione con ID: '%s'" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's way of translating. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2241 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2378 #, c-format msgid "Resuming session '%s'…" msgstr "Ripresa sessione '%s'…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2372 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2509 msgid "DPI setting is out of bounds. Please adjust it in profile settings." msgstr "" "L'impostazione DPI è fuori dai limiti. Si prega di regolarla nelle " "impostazioni del profilo." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2414 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2572 msgid "An error occured while starting an X2Go session…" msgstr "Si è verificato un errore durante l'avvio di una sessione X2Go…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2422 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2580 msgid "Could not start X2Go session." msgstr "Impossibile avviare la sessione X2Go." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2423 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2581 #, c-format msgid "Could not start PyHoca-CLI (%i): '%s'" msgstr "Impossibile avviare PyHoca-CLI (%i): '%s'" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2538 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2696 msgid "" "Couldn't get PyHoca-CLI's command-line features. This indicates it is either " "too old, or not installed. An old limited set of features will be used for " @@ -3607,7 +3623,7 @@ msgstr "" "Questo indica che o è troppo vecchio, o non è installato. Un vecchio set " "limitato di funzionalità sarà usato per ora." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2547 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2705 msgid "" "Could not parse PyHoca-CLI's command-line features. Using a limited feature-" "set for now." @@ -3615,51 +3631,51 @@ msgstr "" "Impossibile analizzare le caratteristiche della riga di comando di PyHoca-" "CLI. Utilizzando un set di funzioni limitato per ora." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2553 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2711 msgid "Retrieved the following PyHoca-CLI command-line features:" msgstr "" "Ha recuperato le seguenti caratteristiche della riga di comando di PyHoca-" "CLI:" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2561 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2719 #, c-format msgid "Available feature[%i]: '%s'" msgstr "Funzione disponibile[%i]: '%s'" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2586 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2744 #, c-format msgid "Connected to %s:%d via X2Go" msgstr "Connesso a %s:%d tramite X2Go" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2680 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2838 msgid "Could not open X11 DISPLAY." msgstr "Impossibile aprire X11 DISPLAY." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2720 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2878 msgid "Waiting for window of X2Go Agent to appear…" msgstr "In attesa che appaia la finestra di X2Go Agent…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2746 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2904 msgid "Waiting for PyHoca-CLI to show the session's window…" msgstr "In attesa che PyHoca-CLI mostri la finestra della sessione…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2797 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2955 msgid "No X2Go session window appeared. Something went wrong…" msgstr "" "Non è stata visualizzata alcuna finestra di sessione X2Go. Qualcosa è andato " "storto…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2908 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3074 msgid "RemminaProtocolWidget* gp is 'NULL'!" msgstr "RemminaProtocolWidget* gp è NULL!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2929 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3095 #, c-format msgid "The %s protocol is unavailable because GtkSocket only works under X.org" msgstr "" "Il protocollo %s non è disponibile perché GtkSocket funziona solo sotto X.org" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2938 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3104 msgid "Could not initialize pthread. Falling back to non-threaded mode…" msgstr "Impossibile inizializzare pthread. Ritorno alla modalità non threaded…" @@ -3671,7 +3687,7 @@ msgstr "Impossibile inizializzare pthread. Ritorno alla modalità non threaded #. your language. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1' and 'value2' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2981 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2999 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3147 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3165 #, c-format msgid "%sand '%s'" msgstr "%se '%s'" @@ -3682,7 +3698,7 @@ msgstr "%se '%s'" #. TRANSLATORS: Presumably you just want to leave it english. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1' and 'value2' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2986 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3004 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3152 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3170 #, c-format msgid "%s'%s' " msgstr "%s'%s' " @@ -3690,115 +3706,114 @@ msgstr "%s'%s' " #. TRANSLATORS: Presumably you just want to leave it english. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1', 'value2', 'valueN-1' and 'valueN' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2991 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3157 #, c-format msgid "%s'%s', " msgstr "%s'%s', " -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3030 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3196 msgid "Invalid validation data in ProtocolSettings array!" msgstr "Dati di convalida non validi nell'array ProtocolSettings!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3045 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3110 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3211 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3276 msgid "Validation data in ProtocolSettings array is invalid!" msgstr "I dati di convalida nell'array ProtocolSettings non sono validi!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3054 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3220 msgid "Parameters 'key' or 'value' are 'NULL'!" msgstr "I parametri 'key' o 'value' sono 'NULL'!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3072 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3238 #, c-format msgid "Allowed values are %s." msgstr "I valori consentiti sono %s." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3074 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3240 #, c-format msgid "The only allowed value is '%s'." msgstr "L'unico valore consentito è '%s'." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3121 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3287 msgid "The lower limit is not a valid integer!" msgstr "Il limite inferiore non è un intero valido!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3126 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3292 msgid "The lower limit is too high!" msgstr "Il limite inferiore è troppo alto!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3131 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3297 msgid "The lower limit is too low!" msgstr "Il limite inferiore è troppo basso!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3136 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3166 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3186 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3302 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3332 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3352 msgid "Something unknown went wrong." msgstr "Qualcosa di sconosciuto è andato storto." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3141 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3171 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3190 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3307 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3337 msgid "Please check the RemminaProtocolSetting array for possible errors." msgstr "Controlla l'array RemminaProtocolSetting per possibili errori." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3151 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3317 msgid "The upper limit is not a valid integer!" msgstr "Il limite superiore non è un intero valido!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3156 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3322 msgid "The upper limit is too high!" msgstr "Il limite superiore è troppo alto!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3161 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3327 msgid "The upper limit is too low!" msgstr "Il limite superiore è troppo basso!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3181 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3347 msgid "The input is not a valid integer!" msgstr "L'input non è un intero valido!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3183 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3202 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3349 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3366 #, c-format msgid "Input must be a number between %i and %i." msgstr "Il valore inserito deve essere un numero compreso tra %i e %i." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3231 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3395 msgid "Startup program" msgstr "Programma all’avvio" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3233 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 msgid "Which command should be executed after creating the X2Go session?" msgstr "Quale comando deve essere eseguito dopo aver creato la sessione X2Go?" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3235 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3399 msgid "Keyboard Layout (auto)" msgstr "Layout tastiera (auto)" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3236 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3400 msgid "Keyboard type (auto)" msgstr "Tipo di tastiera (auto)" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3237 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3401 msgid "Audio support" msgstr "Supporto audio" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3239 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3403 msgid "The sound system of the X2Go server (default: 'pulse')." msgstr "Il sistema audio del server X2Go (predefinito: 'pulse')." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3242 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3406 msgid "Clipboard direction" msgstr "Direzione degli appunti" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3244 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3408 msgid "Which direction should clipboard content be copied? (default: 'both')." msgstr "" "In quale direzione deve essere copiato il contenuto degli appunti? " "(predefinito: 'entrambi')." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3248 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3412 msgid "DPI resolution" msgstr "Risoluzione DPI" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3249 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3413 msgid "" "Launch session with a specific resolution (in dots per inch). Must be " "between 20 and 400." @@ -3806,7 +3821,13 @@ msgstr "" "Avvia la sessione con una risoluzione specifica (in punti per pollice). Deve " "essere compreso tra 20 e 400." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3293 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3417 +#, fuzzy +#| msgid "SSH private key file" +msgid "Your private key" +msgstr "File della chiave privata SSH" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3457 msgid "X2Go plugin loaded." msgstr "Plugin X2Go caricato." @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-13 13:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-05 11:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-05-05 15:13+0000\n" "Last-Translator: WonYong Jung <hirameki@gmail.com>\n" "Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_protocol_widget.c:1694 src/remmina_protocol_widget.c:1713 #: src/remmina_file_editor.c:1119 src/remmina_file_editor.c:1241 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 -#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3230 +#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3394 #: data/ui/remmina_mpc.glade:218 data/ui/remmina_passwd.glade:84 #: data/ui/remmina_unlock.glade:109 msgid "Password" @@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "パスワード" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:355 #: src/remmina_file_editor.c:1120 src/remmina_ssh_plugin.c:1394 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3417 msgid "SSH identity file" msgstr "SSH 秘密鍵ファイル" @@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "新しい端末から SSH で接続" #: src/remmina_file_editor.c:1235 src/remmina_ssh_plugin.c:1503 #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2049 plugins/www/www_plugin.c:908 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3229 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3393 #: data/ui/remmina_mpc.glade:122 msgid "Username" msgstr "ユーザー名" @@ -1674,8 +1674,8 @@ msgstr "" "NULLなので、ユーザーの入力を検証できません。" #. TRANSLATORS: Meta-error. Shouldn't be visible. -#: src/remmina_file_editor.c:1466 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2412 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3055 +#: src/remmina_file_editor.c:1466 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2570 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3221 #, fuzzy #| msgid "Transfer error" msgid "Internal error." @@ -3321,22 +3321,22 @@ msgstr "" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:766 plugins/x2go/x2go_plugin.c:785 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:835 plugins/x2go/x2go_plugin.c:901 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:912 plugins/x2go/x2go_plugin.c:920 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1034 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1050 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1115 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1143 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1292 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1666 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1799 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2093 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2907 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3120 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3125 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3130 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3135 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3150 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3155 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3160 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3165 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1039 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1055 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1107 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1117 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1149 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1344 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1718 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2206 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3073 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3286 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3291 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3296 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3301 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3316 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3321 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3326 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3331 #, fuzzy, c-format #| msgid "Transfer error" msgid "Internal error: %s" msgstr "内部エラーが発生しました。 " #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:293 plugins/x2go/x2go_plugin.c:425 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:514 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1293 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:514 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1345 msgid "Parameter 'custom_data' is not initialized!" msgstr "パラメータ'custom_data'が初期化されていません!" @@ -3491,32 +3491,32 @@ msgstr "パラメータ'error' は 'NULL'です。" msgid "parameter 'env' is either invalid or uninitialized." msgstr "パラメータ'env' が不正または初期化されていません。" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:937 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2394 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:937 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2549 #, fuzzy msgid "Started PyHoca-CLI with the following arguments:" msgstr "以下の引数でPyHoca-CLIを起動。" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:965 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:968 msgid "" "The necessary PyHoca-CLI process has encountered a internet connection " "problem." msgstr "" "処理に必要なPyHoca-CLIプロセスにてインターネット接続に問題が発生しました。" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:975 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:978 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not start PyHoca-CLI:\n" "%s" msgstr "PyHoca-CLI を起動できませんでした (%i): '%s'" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:986 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:989 #, c-format msgid "" "An unknown error occured while trying to start PyHoca-CLI. Exit code: %i" msgstr "PyHoca-CLIの起動時に原因不明のエラーが発生しました。終了コード: %i" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:993 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:996 #, c-format msgid "" "An unknown error occured while trying to start PyHoca-CLI. Exit code: %i. " @@ -3525,83 +3525,84 @@ msgstr "" "PyHoca-CLIの起動時に原因不明のエラーが発生しました。終了コード: %i 、エ" "ラー: '%s'" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1035 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1040 msgid "Neither the 'path' nor 'dialog' parameters are initialized." msgstr "パラメータ'path' 、'dialog' のどれか初期化されていないものがあります。" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1051 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1056 msgid "GtkTreePath 'path' describes a non-existing row!" msgstr "GtkTreePath 'path' が未存在の行を参照しています!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1116 -msgid "Parameter 'custom_data' is not fully initialized!" -msgstr "パラメータ 'custom_data' が完全に初期さされていません!" - -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1144 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1800 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2094 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1108 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1118 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2207 #, fuzzy #| msgid "Per connection" msgid "'Invalid connection data.'" msgstr "シェアード・コネクション" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1221 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1150 +msgid "Parameter 'custom_data' is not fully initialized!" +msgstr "パラメータ 'custom_data' が完全に初期さされていません!" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1272 #, fuzzy, c-format msgid "" "An error occured while trying to terminate X2Go session '%s':\n" "%s" msgstr "X2Goセッションの開始時にエラーが発生しました…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1233 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1609 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1284 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1661 #, fuzzy msgid "An error occured." msgstr "エラーが発生しました。" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1333 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1348 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1385 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1400 msgid "Couldn't get session ID from session chooser dialog." msgstr "セッション選択ダイアログからセッションIDを取得できませんでした。" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1340 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1392 #, c-format msgid "Resuming session: '%s'" msgstr "セッション再開: '%s'" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1355 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1407 #, c-format msgid "Terminating session: '%s'" msgstr "セッションを終了しています: '%s'" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1529 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1581 #, c-format msgid "Disconnected from %s:%d via X2Go" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1601 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1653 #, fuzzy msgid "PyHoca-CLI exited unexpectedly. This connection will now be closed." msgstr "PyHoca-CLIが予期せず終了しました。これでこの接続は終了します。" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1610 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1662 #, fuzzy msgid "" "The necessary child process 'pyhoca-cli' stopped unexpectedly.\n" "Please check your profile settings and PyHoca-CLI's output for possible " -"errors. Also ensure the remote server is reachable." +"errors. Also ensure the remote server is reachable and you're using the " +"right credentials." msgstr "" "必要な子プロセス 'pyhoca-cli' が予期せず停止しました。\n" "プロファイルの設定とPyHoca-CLIの出力にエラーの可能性がないか確認してくださ" "い。また、リモート・サーバが到達可能であることを確認してください。" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1653 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1705 #, fuzzy msgid "Can't save empty username!" msgstr "空のユーザー名は保存できません。" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1667 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1719 #, fuzzy msgid "Could not save new credentials." msgstr "内部エラーが発生しました。新しい認証情報を保存できませんでした。" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1670 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1722 #, fuzzy msgid "" "An error occured while trying to save new credentials: 's_password' or " @@ -3610,25 +3611,35 @@ msgstr "" "s_password」または「s_username」の文字列が設定されていなかったため、新しい認" "証情報を保存しようとしてエラーが発生しました。" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1702 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1754 +msgid "Enter passphrase to unlock key:" +msgstr "" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1765 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication type" +msgid "Passphrase input cancelled. Aborting…" +msgstr "認証に失敗しました。%sと表示されました。" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1796 msgid "" "Tip: Check the 'Save password' checkbox or manually input your X2Go username " "and password in the profile settings to store them for faster logins." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1733 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1827 #, fuzzy #| msgid "Enter NX authentication credentials" msgid "Enter X2Go credentials" msgstr "X2Goの認証情報を入力する" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1762 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1856 #, fuzzy #| msgid "Authentication type" msgid "Authentication cancelled. Aborting…" msgstr "認証に失敗しました。%sと表示されました。" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1930 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2043 msgid "" "Couldn't parse the output of PyHoca-CLI's --list-sessions option. Creating a " "new session now." @@ -3636,92 +3647,92 @@ msgstr "" "PyHoca-CLIの --list-sessionsオプションの結果が解析できません。 新規セッション" "を作成しています。" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1969 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2082 msgid "Couldn't allocate enough memory!" msgstr "必要メモリを確保できません!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1979 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2092 #, c-format msgid "Found already existing X2Go session with ID: '%s'" msgstr "既にX2Goセッションが存在しています。セッションID: '%s'" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2022 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2135 msgid "Suspended" msgstr "サスペンド" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2025 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2138 #, fuzzy msgid "Running" msgstr "実行中" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2028 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2141 #, fuzzy #| msgid "Terminate" msgid "Terminated" msgstr "終了" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2061 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2174 msgid "" "Could not find any sessions on remote machine. Creating a new session now." msgstr "" "リモート先に既存セッションがありません。新しいセッションを作成しています。" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2116 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2229 #, fuzzy #| msgid "Choose a file to upload" msgid "Choose a session to resume:" msgstr "アップロードファイルを選択" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2159 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2272 #, fuzzy msgid "Waiting for user to select a session…" msgstr "PyHoca-CLIがセッションのウィンドウを表示するのを待っています。" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2167 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2280 msgid "No session was selected. Creating a new one." msgstr "セッションが選択されていません。新しいセッションを作成しています。" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2215 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2352 #, c-format msgid "A non-critical error happened: %s" msgstr "軽微なエラーが発生: %s" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2220 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2357 #, c-format msgid "User chose to resume session with ID: '%s'" msgstr "ユーザがセッション再開を選択しました。セッションID: '%s'" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's way of translating. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2241 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2378 #, c-format msgid "Resuming session '%s'…" msgstr "セッション'%s'を再開しています…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2372 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2509 #, fuzzy msgid "DPI setting is out of bounds. Please adjust it in profile settings." msgstr "DPI設定が圏外です。プロファイル設定で調整してください。" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2414 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2572 #, fuzzy msgid "An error occured while starting an X2Go session…" msgstr "X2Goセッションの開始時にエラーが発生しました…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2422 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2580 #, fuzzy #| msgid "Could not start SSH session. %s" msgid "Could not start X2Go session." msgstr "X2Goのセッションを開始できませんでした。" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2423 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2581 #, fuzzy, c-format msgid "Could not start PyHoca-CLI (%i): '%s'" msgstr "PyHoca-CLI を起動できませんでした (%i): '%s'" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2538 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2696 #, fuzzy msgid "" "Couldn't get PyHoca-CLI's command-line features. This indicates it is either " @@ -3732,7 +3743,7 @@ msgstr "" "すぎるか、インストールされていないことを示しています。今のところ、古い限定的" "な機能が使われています。" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2547 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2705 #, fuzzy msgid "" "Could not parse PyHoca-CLI's command-line features. Using a limited feature-" @@ -3741,50 +3752,50 @@ msgstr "" "PyHoca-CLIのコマンドライン機能を解析できませんでした。今のところ、限られた機" "能セットを使用しています。" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2553 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2711 #, fuzzy msgid "Retrieved the following PyHoca-CLI command-line features:" msgstr "以下のPyHoca-CLIコマンドライン機能を取得しました。" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2561 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2719 #, fuzzy, c-format msgid "Available feature[%i]: '%s'" msgstr "利用可能な機能[%i]: '%s'" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2586 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2744 #, fuzzy, c-format #| msgid "Connecting to %s via SSH…" msgid "Connected to %s:%d via X2Go" msgstr "SSH で %s に接続中…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2680 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2838 #, fuzzy #| msgid "Could not open channel. %s" msgid "Could not open X11 DISPLAY." msgstr "X11 DISPLAYを開けませんでした。" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2720 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2878 #, fuzzy msgid "Waiting for window of X2Go Agent to appear…" msgstr "X2Go Agentのウィンドウが表示されるのを待つ...。" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2746 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2904 #, fuzzy msgid "Waiting for PyHoca-CLI to show the session's window…" msgstr "PyHoca-CLIがセッションのウィンドウを表示するのを待っています。" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2797 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2955 #, fuzzy msgid "No X2Go session window appeared. Something went wrong…" msgstr "" "X2Goのセッションウィンドウが表示されませんでした。何かが間違っていた...。" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2908 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3074 #, fuzzy msgid "RemminaProtocolWidget* gp is 'NULL'!" msgstr "内部エラーが発生しました。RemminaProtocolWidget* gp is NULL!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2929 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3095 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "The protocol “%s” is unavailable because GtkSocket only works under X.Org." @@ -3792,7 +3803,7 @@ msgid "The %s protocol is unavailable because GtkSocket only works under X.org" msgstr "" "GtkSocket は X.org でしか動作しないため、%s プロトコルは利用できません。" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2938 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3104 #, fuzzy msgid "Could not initialize pthread. Falling back to non-threaded mode…" msgstr "" @@ -3806,7 +3817,7 @@ msgstr "" #. your language. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1' and 'value2' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2981 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2999 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3147 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3165 #, fuzzy, c-format msgid "%sand '%s'" msgstr "%sと「%s」。" @@ -3817,7 +3828,7 @@ msgstr "%sと「%s」。" #. TRANSLATORS: Presumably you just want to leave it english. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1' and 'value2' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2986 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3004 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3152 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3170 #, fuzzy, c-format msgid "%s'%s' " msgstr "%s'%s' " @@ -3825,141 +3836,140 @@ msgstr "%s'%s' " #. TRANSLATORS: Presumably you just want to leave it english. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1', 'value2', 'valueN-1' and 'valueN' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2991 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3157 #, fuzzy, c-format msgid "%s'%s', " msgstr "%s'%s'です。 " -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3030 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3196 #, fuzzy msgid "Invalid validation data in ProtocolSettings array!" msgstr "ProtocolSettings配列の検証データが無効です。" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3045 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3110 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3211 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3276 #, fuzzy msgid "Validation data in ProtocolSettings array is invalid!" msgstr "ProtocolSettings配列のバリデーションデータが無効です。" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3054 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3220 msgid "Parameters 'key' or 'value' are 'NULL'!" msgstr "パラメータのキーまたは値が'NULL'です!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3072 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3238 #, fuzzy, c-format msgid "Allowed values are %s." msgstr "許容される値は%sです。" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3074 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3240 #, fuzzy, c-format msgid "The only allowed value is '%s'." msgstr "許容される値は「%s」のみです。" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3121 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3287 #, fuzzy msgid "The lower limit is not a valid integer!" msgstr "下限値は有効な整数ではありません。" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3126 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3292 #, fuzzy msgid "The lower limit is too high!" msgstr "下限値が高すぎる!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3131 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3297 #, fuzzy msgid "The lower limit is too low!" msgstr "下限が低すぎる!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3136 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3166 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3186 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3302 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3332 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3352 #, fuzzy msgid "Something unknown went wrong." msgstr "何かが間違っていました。" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3141 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3171 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3190 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3307 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3337 #, fuzzy msgid "Please check the RemminaProtocolSetting array for possible errors." msgstr "RemminaProtocolSetting配列にエラーの可能性がないか確認してください。" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3151 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3317 #, fuzzy msgid "The upper limit is not a valid integer!" msgstr "上限値は有効な整数ではありません。" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3156 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3322 #, fuzzy msgid "The upper limit is too high!" msgstr "上限値が高すぎます。" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3161 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3327 #, fuzzy msgid "The upper limit is too low!" msgstr "上限値が低すぎます。" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3181 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3347 #, fuzzy msgid "The input is not a valid integer!" msgstr "入力は有効な整数ではありません。" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3183 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3202 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3349 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3366 #, fuzzy, c-format msgid "Input must be a number between %i and %i." msgstr "入力は%iから%iの間の数字でなければなりません。" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3231 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3395 #, fuzzy #| msgid "Start-up program" msgid "Startup program" msgstr "起動プログラム" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3233 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 #, fuzzy msgid "Which command should be executed after creating the X2Go session?" msgstr "X2Goのセッション作成後に実行すべきコマンドは?" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3235 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3399 #, fuzzy #| msgid "Keyboard layout" msgid "Keyboard Layout (auto)" msgstr "キーボードレイアウト(オート)" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3236 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3400 #, fuzzy #| msgid "Keyboard layout" msgid "Keyboard type (auto)" msgstr "キーボードタイプ(オート)" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3237 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3401 #, fuzzy #| msgid "Turn on Java support" msgid "Audio support" msgstr "オーディオ対応" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3239 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3403 #, fuzzy msgid "The sound system of the X2Go server (default: 'pulse')." msgstr "X2Goサーバーのサウンドシステム(デフォルト:「pulse」)。" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3242 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3406 #, fuzzy #| msgid "USB redirection error" msgid "Clipboard direction" msgstr "クリップボードの方向" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3244 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3408 #, fuzzy msgid "Which direction should clipboard content be copied? (default: 'both')." msgstr "" "クリップボードの内容をどの方向にコピーするか?(を設定します(デフォルト:「両" "方」)。" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3248 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3412 #, fuzzy #| msgid "Resolution" msgid "DPI resolution" msgstr "DPI解像度" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3249 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3413 #, fuzzy msgid "" "Launch session with a specific resolution (in dots per inch). Must be " @@ -3968,7 +3978,13 @@ msgstr "" "特定の解像度(1インチあたりのドット数)でセッションを開始します。20から400の" "間でなければなりません。" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3293 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3417 +#, fuzzy +#| msgid "SSH private key file" +msgid "Your private key" +msgstr "SSH 秘密鍵のキーファイル" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3457 #, fuzzy msgid "X2Go plugin loaded." msgstr "X2Goプラグインが読み込まれました。" @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Remmina v1.4.11\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-13 13:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-05 11:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:55+0000\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Language-Team: Georgian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_protocol_widget.c:1694 src/remmina_protocol_widget.c:1713 #: src/remmina_file_editor.c:1119 src/remmina_file_editor.c:1241 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 -#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3230 +#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3394 #: data/ui/remmina_mpc.glade:218 data/ui/remmina_passwd.glade:84 #: data/ui/remmina_unlock.glade:109 #, fuzzy @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "პაროლი" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:355 #: src/remmina_file_editor.c:1120 src/remmina_ssh_plugin.c:1394 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3417 msgid "SSH identity file" msgstr "" @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_file_editor.c:1235 src/remmina_ssh_plugin.c:1503 #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2049 plugins/www/www_plugin.c:908 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3229 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3393 #: data/ui/remmina_mpc.glade:122 msgid "Username" msgstr "" @@ -1520,8 +1520,8 @@ msgstr "" "\"setting_name_to_validate\", \"ღირებულება\" ან \"gfe\" არის NULL!" #. TRANSLATORS: Meta-error. Shouldn't be visible. -#: src/remmina_file_editor.c:1466 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2412 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3055 +#: src/remmina_file_editor.c:1466 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2570 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3221 #, fuzzy msgid "Internal error." msgstr "შიდა შეცდომა." @@ -3075,21 +3075,21 @@ msgstr "" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:766 plugins/x2go/x2go_plugin.c:785 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:835 plugins/x2go/x2go_plugin.c:901 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:912 plugins/x2go/x2go_plugin.c:920 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1034 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1050 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1115 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1143 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1292 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1666 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1799 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2093 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2907 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3120 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3125 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3130 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3135 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3150 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3155 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3160 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3165 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1039 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1055 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1107 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1117 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1149 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1344 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1718 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2206 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3073 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3286 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3291 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3296 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3301 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3316 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3321 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3326 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3331 #, fuzzy, c-format msgid "Internal error: %s" msgstr "შიდა შეცდომა: %s" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:293 plugins/x2go/x2go_plugin.c:425 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:514 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1293 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:514 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1345 #, fuzzy msgid "Parameter 'custom_data' is not initialized!" msgstr "პარამეტრი \"default_username\" გაერთიანებულია." @@ -3242,33 +3242,33 @@ msgstr "პარამეტრი 'შეცდომა' არის 'NULL'. msgid "parameter 'env' is either invalid or uninitialized." msgstr "პარამეტრი \"env\" ან არასწორია ან უნიტარიზებულია." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:937 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2394 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:937 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2549 #, fuzzy msgid "Started PyHoca-CLI with the following arguments:" msgstr "დაიწყო PyHoca-CLI შემდეგი არგუმენტებით:" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:965 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:968 #, fuzzy msgid "" "The necessary PyHoca-CLI process has encountered a internet connection " "problem." msgstr "აუცილებელი PyHoca-CLI პროცესი შეექმნა ინტერნეტ კავშირის პრობლემას." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:975 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:978 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not start PyHoca-CLI:\n" "%s" msgstr "PyHoca-CLI-ის დაწყება ვერ განხორციელდა (%i): '[X34]'" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:986 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:989 #, fuzzy, c-format msgid "" "An unknown error occured while trying to start PyHoca-CLI. Exit code: %i" msgstr "" "უცნობი შეცდომა მოხდა PyHoca-CLI- ს დაწყების მცდელობისას. გასასვლელი კოდი: %i" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:993 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:996 #, fuzzy, c-format msgid "" "An unknown error occured while trying to start PyHoca-CLI. Exit code: %i. " @@ -3277,85 +3277,86 @@ msgstr "" "უცნობი შეცდომა მოხდა PyHoca-CLI- ს დაწყების მცდელობისას. გასასვლელი კოდი: " "%i. შეცდომა: '%s'" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1035 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1040 #, fuzzy msgid "Neither the 'path' nor 'dialog' parameters are initialized." msgstr "პარამეტრი \"env\" ან არასწორია ან უნიტარიზებულია." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1051 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1056 msgid "GtkTreePath 'path' describes a non-existing row!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1116 -#, fuzzy -msgid "Parameter 'custom_data' is not fully initialized!" -msgstr "პარამეტრი \"default_username\" გაერთიანებულია." - -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1144 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1800 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2094 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1108 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1118 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2207 #, fuzzy msgid "'Invalid connection data.'" msgstr "'არასწორი კავშირის მონაცემები'." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1221 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1150 +#, fuzzy +msgid "Parameter 'custom_data' is not fully initialized!" +msgstr "პარამეტრი \"default_username\" გაერთიანებულია." + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1272 #, fuzzy, c-format msgid "" "An error occured while trying to terminate X2Go session '%s':\n" "%s" msgstr "შეცდომა მოხდა X2Go სესიის დაწყებისას…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1233 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1609 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1284 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1661 #, fuzzy msgid "An error occured." msgstr "მოხდა შეცდომა." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1333 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1348 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1385 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1400 #, fuzzy msgid "Couldn't get session ID from session chooser dialog." msgstr "სესიის ID ვერ მივიღე სესიის ამომრჩევლის დიალოგიდან." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1340 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1392 #, fuzzy, c-format msgid "Resuming session: '%s'" msgstr "განახლების სესია: '%s'" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1355 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1407 #, fuzzy, c-format msgid "Terminating session: '%s'" msgstr "განახლების სესია: '%s'" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1529 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1581 #, c-format msgid "Disconnected from %s:%d via X2Go" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1601 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1653 #, fuzzy msgid "PyHoca-CLI exited unexpectedly. This connection will now be closed." msgstr "PyHoca-CLI მოულოდნელად გავიდა. ეს კავშირი ახლა დაიხურება." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1610 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1662 #, fuzzy msgid "" "The necessary child process 'pyhoca-cli' stopped unexpectedly.\n" "Please check your profile settings and PyHoca-CLI's output for possible " -"errors. Also ensure the remote server is reachable." +"errors. Also ensure the remote server is reachable and you're using the " +"right credentials." msgstr "" "ბავშვის საჭირო პროცესი \"პიოკა-კლი\" მოულოდნელად შეჩერდა.\n" "გთხოვთ, შეამოწმოთ თქვენი პროფილის პარამეტრები და PyHoca-CLI- ის გამომავალი " "შესაძლო შეცდომებისთვის. ასევე უზრუნველყოს დისტანციური სერვერის მიღწევა." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1653 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1705 #, fuzzy msgid "Can't save empty username!" msgstr "ცარიელი სახელის შენახვა არ შემიძლია!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1667 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1719 #, fuzzy msgid "Could not save new credentials." msgstr "ვერ ვზოგავ ახალ სერთიფიკატებს." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1670 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1722 #, fuzzy msgid "" "An error occured while trying to save new credentials: 's_password' or " @@ -3364,23 +3365,32 @@ msgstr "" "ახალი სერთიფიკატების გადარჩენის მცდელობისას მოხდა შეცდომა: \"s_password\" ან " "\"s_username\" სტრიქონები არ იყო მითითებული." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1702 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1754 +msgid "Enter passphrase to unlock key:" +msgstr "" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1765 +#, fuzzy +msgid "Passphrase input cancelled. Aborting…" +msgstr "ავთენტიფიცირების უკმარისობა: %s" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1796 msgid "" "Tip: Check the 'Save password' checkbox or manually input your X2Go username " "and password in the profile settings to store them for faster logins." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1733 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1827 #, fuzzy msgid "Enter X2Go credentials" msgstr "შეიყვანეთ X2Go სერთიფიკატები" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1762 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1856 #, fuzzy msgid "Authentication cancelled. Aborting…" msgstr "ავთენტიფიცირების უკმარისობა: %s" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1930 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2043 #, fuzzy msgid "" "Couldn't parse the output of PyHoca-CLI's --list-sessions option. Creating a " @@ -3389,91 +3399,91 @@ msgstr "" "ვერ გაანალიზებს PyHoca-CLI- ს გამომავალს --სია-სესიების ვარიანტს. ახლა ახალი " "სესიის შექმნა." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1969 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2082 #, fuzzy msgid "Couldn't allocate enough memory!" msgstr "ვერ გამოვყოფდი საკმარის მეხსიერებას!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1979 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2092 #, fuzzy, c-format msgid "Found already existing X2Go session with ID: '%s'" msgstr "მოიძებნა უკვე არსებული X2Go სესია ID- ით: '%s'" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2022 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2135 #, fuzzy msgid "Suspended" msgstr "მას შემდეგ შეჩერებულია" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2025 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2138 msgid "Running" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2028 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2141 msgid "Terminated" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2061 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2174 #, fuzzy msgid "" "Could not find any sessions on remote machine. Creating a new session now." msgstr "ვერ ვპოულობ დისტანციურ მანქანას. ახლა ახალი სესიის შექმნა." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2116 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2229 #, fuzzy msgid "Choose a session to resume:" msgstr "აირჩიეთ სესია განახლებისთვის:" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2159 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2272 #, fuzzy msgid "Waiting for user to select a session…" msgstr "ველოდები მომხმარებელს სესიის არჩევას…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2167 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2280 #, fuzzy msgid "No session was selected. Creating a new one." msgstr "სესია არ შეირჩა. ახალის შექმნა." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2215 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2352 #, fuzzy, c-format msgid "A non-critical error happened: %s" msgstr "მოხდა არაკრიტიკული შეცდომა: %s" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2220 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2357 #, fuzzy, c-format msgid "User chose to resume session with ID: '%s'" msgstr "მომხმარებელმა აირჩია სხდომის განახლება ID- ით: '%s'" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's way of translating. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2241 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2378 #, fuzzy, c-format msgid "Resuming session '%s'…" msgstr "განახლებული სესია '%s'…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2372 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2509 #, fuzzy msgid "DPI setting is out of bounds. Please adjust it in profile settings." msgstr "" "DPI პარამეტრი არ არის საზღვრები. გთხოვთ, შეცვალოთ იგი პროფილის პარამეტრებში." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2414 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2572 #, fuzzy msgid "An error occured while starting an X2Go session…" msgstr "შეცდომა მოხდა X2Go სესიის დაწყებისას…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2422 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2580 #, fuzzy msgid "Could not start X2Go session." msgstr "X2Go სესიის დაწყება ვერ განხორციელდა." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2423 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2581 #, fuzzy, c-format msgid "Could not start PyHoca-CLI (%i): '%s'" msgstr "PyHoca-CLI-ის დაწყება ვერ განხორციელდა (%i): '[X34]'" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2538 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2696 #, fuzzy msgid "" "Couldn't get PyHoca-CLI's command-line features. This indicates it is either " @@ -3484,7 +3494,7 @@ msgstr "" "ეს არის ძალიან ძველი, ან არ არის დაინსტალირებული. ძველი შეზღუდული კომპლექტი " "თვისებები იქნება გამოყენებული ახლა." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2547 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2705 #, fuzzy msgid "" "Could not parse PyHoca-CLI's command-line features. Using a limited feature-" @@ -3493,52 +3503,52 @@ msgstr "" "PyHoca-CLI-ს ბრძანების ხაზის მახასიათებლების განახაზი ვერ განხორციელდა. " "გამოყენება შეზღუდული ფუნქცია კომპლექტი ახლა." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2553 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2711 #, fuzzy msgid "Retrieved the following PyHoca-CLI command-line features:" msgstr "მოძიებულია შემდეგი PyHoca-CLI ბრძანების ხაზის მახასიათებლები:" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2561 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2719 #, fuzzy, c-format msgid "Available feature[%i]: '%s'" msgstr "ხელმისაწვდომი ფუნქცია%i: '[X24]'" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2586 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2744 #, c-format msgid "Connected to %s:%d via X2Go" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2680 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2838 #, fuzzy msgid "Could not open X11 DISPLAY." msgstr "X11 DISPLAY-ის გახსნა ვერ განხორციელდა." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2720 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2878 #, fuzzy msgid "Waiting for window of X2Go Agent to appear…" msgstr "X2Go აგენტის ფანჯრის მოლოდინში გამოჩნდება …" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2746 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2904 #, fuzzy msgid "Waiting for PyHoca-CLI to show the session's window…" msgstr "ველოდები PyHoca-CLI- ს სესიის ფანჯრის საჩვენებლად …" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2797 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2955 #, fuzzy msgid "No X2Go session window appeared. Something went wrong…" msgstr "X2Go სესიის ფანჯარა არ გამოჩნდა. ნვღჲ ნვ ვ ნაპვე…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2908 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3074 #, fuzzy msgid "RemminaProtocolWidget* gp is 'NULL'!" msgstr "RemminaProtocolWidget* gp არის \"NULL\"!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2929 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3095 #, fuzzy, c-format msgid "The %s protocol is unavailable because GtkSocket only works under X.org" msgstr "%s პროტოკოლი მიუწვდომელია, რადგან GtkSocket მუშაობს მხოლოდ X.org" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2938 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3104 #, fuzzy msgid "Could not initialize pthread. Falling back to non-threaded mode…" msgstr "" @@ -3553,7 +3563,7 @@ msgstr "" #. your language. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1' and 'value2' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2981 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2999 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3147 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3165 #, fuzzy, c-format msgid "%sand '%s'" msgstr "%sდა '%s'" @@ -3564,7 +3574,7 @@ msgstr "%sდა '%s'" #. TRANSLATORS: Presumably you just want to leave it english. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1' and 'value2' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2986 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3004 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3152 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3170 #, fuzzy, c-format msgid "%s'%s' " msgstr "%s'%s' " @@ -3572,136 +3582,135 @@ msgstr "%s'%s' " #. TRANSLATORS: Presumably you just want to leave it english. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1', 'value2', 'valueN-1' and 'valueN' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2991 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3157 #, fuzzy, c-format msgid "%s'%s', " msgstr "%s'%s', " -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3030 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3196 #, fuzzy msgid "Invalid validation data in ProtocolSettings array!" msgstr "არასწორი დადასტურების მონაცემები ProtocolSettings მასივი!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3045 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3110 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3211 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3276 #, fuzzy msgid "Validation data in ProtocolSettings array is invalid!" msgstr "Validation მონაცემები ProtocolSettings მასივი არასწორია!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3054 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3220 #, fuzzy msgid "Parameters 'key' or 'value' are 'NULL'!" msgstr "პარამეტრები \"გასაღები\" ან \"მნიშვნელობა\" არის \"NULL\"!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3072 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3238 #, fuzzy, c-format msgid "Allowed values are %s." msgstr "ნებადართული მნიშვნელობებია %s." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3074 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3240 #, fuzzy, c-format msgid "The only allowed value is '%s'." msgstr "ერთადერთი დასაშვები მნიშვნელობაა '%s'." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3121 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3287 #, fuzzy msgid "The lower limit is not a valid integer!" msgstr "ქვედა ზღვარი არ არის მოქმედი მთელი რიცხვი!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3126 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3292 #, fuzzy msgid "The lower limit is too high!" msgstr "ქვედა ზღვარი ძალიან მაღალია!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3131 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3297 #, fuzzy msgid "The lower limit is too low!" msgstr "ქვედა ზღვარი ძალიან დაბალია!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3136 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3166 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3186 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3302 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3332 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3352 #, fuzzy msgid "Something unknown went wrong." msgstr "რაღაც უცნობი არასწორია." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3141 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3171 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3190 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3307 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3337 #, fuzzy msgid "Please check the RemminaProtocolSetting array for possible errors." msgstr "" "გთხოვთ, შეამოწმოთ RemminaProtocolSetting მასივი შესაძლო შეცდომებისთვის." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3151 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3317 #, fuzzy msgid "The upper limit is not a valid integer!" msgstr "ზედა ზღვარი არ არის მოქმედი მთელი რიცხვი!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3156 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3322 #, fuzzy msgid "The upper limit is too high!" msgstr "ზედა ზღვარი ძალიან მაღალია!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3161 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3327 #, fuzzy msgid "The upper limit is too low!" msgstr "ზედა ზღვარი ძალიან დაბალია!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3181 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3347 #, fuzzy msgid "The input is not a valid integer!" msgstr "შეტანა არ არის მოქმედი მთელი რიცხვი!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3183 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3202 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3349 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3366 #, fuzzy, c-format msgid "Input must be a number between %i and %i." msgstr "შეყვანა უნდა იყოს ნომერი %i და %i." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3231 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3395 msgid "Startup program" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3233 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 #, fuzzy msgid "Which command should be executed after creating the X2Go session?" msgstr "რომელი ბრძანება უნდა შესრულდეს X2Go სესიის შექმნის შემდეგ?" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3235 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3399 #, fuzzy msgid "Keyboard Layout (auto)" msgstr "კლავიატურის განლაგება (ავტო)" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3236 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3400 #, fuzzy msgid "Keyboard type (auto)" msgstr "კლავიატურის ტიპი (ავტომატური)" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3237 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3401 #, fuzzy msgid "Audio support" msgstr "აუდიო მხარდაჭერა" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3239 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3403 #, fuzzy msgid "The sound system of the X2Go server (default: 'pulse')." msgstr "X2Go სერვერის ხმის სისტემა (ნაგულისხმევი: \"პულსი\")." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3242 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3406 #, fuzzy msgid "Clipboard direction" msgstr "ბუფერული მიმართულება" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3244 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3408 #, fuzzy msgid "Which direction should clipboard content be copied? (default: 'both')." msgstr "" "რომელი მიმართულებით უნდა გადაწეროთ ბუფერული შინაარსი? (ნაგულისხმევი: ორივე" "\")." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3248 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3412 #, fuzzy msgid "DPI resolution" msgstr "DPI რეზოლუცია" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3249 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3413 #, fuzzy msgid "" "Launch session with a specific resolution (in dots per inch). Must be " @@ -3710,7 +3719,12 @@ msgstr "" "დაიწყეთ სხდომა კონკრეტული რეზოლუციით (წერტილებში თითო დიუმზე). უნდა იყოს 20-" "დან 400-წლამდე." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3293 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3417 +#, fuzzy +msgid "Your private key" +msgstr "SSH პირადი გასაღები ფაილი" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3457 #, fuzzy msgid "X2Go plugin loaded." msgstr "X2Go მოდული დატვირთულია." @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Remmina v1.4.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-13 13:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-05 11:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:54+0000\n" "Last-Translator: Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>\n" "Language-Team: Kabyle <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_protocol_widget.c:1694 src/remmina_protocol_widget.c:1713 #: src/remmina_file_editor.c:1119 src/remmina_file_editor.c:1241 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 -#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3230 +#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3394 #: data/ui/remmina_mpc.glade:218 data/ui/remmina_passwd.glade:84 #: data/ui/remmina_unlock.glade:109 msgid "Password" @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "Awal uffir" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:355 #: src/remmina_file_editor.c:1120 src/remmina_ssh_plugin.c:1394 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3417 msgid "SSH identity file" msgstr "" @@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_file_editor.c:1235 src/remmina_ssh_plugin.c:1503 #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2049 plugins/www/www_plugin.c:908 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3229 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3393 #: data/ui/remmina_mpc.glade:122 msgid "Username" msgstr "Isem n useqdac" @@ -1501,8 +1501,8 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: Meta-error. Shouldn't be visible. -#: src/remmina_file_editor.c:1466 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2412 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3055 +#: src/remmina_file_editor.c:1466 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2570 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3221 msgid "Internal error." msgstr "" @@ -2987,21 +2987,21 @@ msgstr "" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:766 plugins/x2go/x2go_plugin.c:785 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:835 plugins/x2go/x2go_plugin.c:901 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:912 plugins/x2go/x2go_plugin.c:920 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1034 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1050 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1115 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1143 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1292 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1666 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1799 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2093 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2907 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3120 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3125 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3130 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3135 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3150 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3155 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3160 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3165 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1039 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1055 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1107 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1117 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1149 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1344 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1718 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2206 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3073 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3286 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3291 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3296 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3301 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3316 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3321 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3326 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3331 #, c-format msgid "Internal error: %s" msgstr "" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:293 plugins/x2go/x2go_plugin.c:425 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:514 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1293 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:514 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1345 msgid "Parameter 'custom_data' is not initialized!" msgstr "" @@ -3142,257 +3142,266 @@ msgstr "" msgid "parameter 'env' is either invalid or uninitialized." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:937 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2394 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:937 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2549 msgid "Started PyHoca-CLI with the following arguments:" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:965 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:968 msgid "" "The necessary PyHoca-CLI process has encountered a internet connection " "problem." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:975 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:978 #, c-format msgid "" "Could not start PyHoca-CLI:\n" "%s" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:986 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:989 #, c-format msgid "" "An unknown error occured while trying to start PyHoca-CLI. Exit code: %i" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:993 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:996 #, c-format msgid "" "An unknown error occured while trying to start PyHoca-CLI. Exit code: %i. " "Error: '%s'" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1035 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1040 msgid "Neither the 'path' nor 'dialog' parameters are initialized." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1051 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1056 msgid "GtkTreePath 'path' describes a non-existing row!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1116 -msgid "Parameter 'custom_data' is not fully initialized!" +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1108 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1118 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2207 +msgid "'Invalid connection data.'" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1144 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1800 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2094 -msgid "'Invalid connection data.'" +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1150 +msgid "Parameter 'custom_data' is not fully initialized!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1221 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1272 #, c-format msgid "" "An error occured while trying to terminate X2Go session '%s':\n" "%s" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1233 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1609 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1284 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1661 msgid "An error occured." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1333 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1348 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1385 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1400 msgid "Couldn't get session ID from session chooser dialog." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1340 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1392 #, c-format msgid "Resuming session: '%s'" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1355 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1407 #, c-format msgid "Terminating session: '%s'" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1529 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1581 #, c-format msgid "Disconnected from %s:%d via X2Go" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1601 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1653 msgid "PyHoca-CLI exited unexpectedly. This connection will now be closed." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1610 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1662 msgid "" "The necessary child process 'pyhoca-cli' stopped unexpectedly.\n" "Please check your profile settings and PyHoca-CLI's output for possible " -"errors. Also ensure the remote server is reachable." +"errors. Also ensure the remote server is reachable and you're using the " +"right credentials." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1653 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1705 msgid "Can't save empty username!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1667 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1719 msgid "Could not save new credentials." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1670 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1722 msgid "" "An error occured while trying to save new credentials: 's_password' or " "'s_username' strings were not set." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1702 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1754 +msgid "Enter passphrase to unlock key:" +msgstr "" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1765 +msgid "Passphrase input cancelled. Aborting…" +msgstr "" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1796 msgid "" "Tip: Check the 'Save password' checkbox or manually input your X2Go username " "and password in the profile settings to store them for faster logins." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1733 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1827 msgid "Enter X2Go credentials" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1762 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1856 msgid "Authentication cancelled. Aborting…" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1930 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2043 msgid "" "Couldn't parse the output of PyHoca-CLI's --list-sessions option. Creating a " "new session now." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1969 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2082 msgid "Couldn't allocate enough memory!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1979 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2092 #, c-format msgid "Found already existing X2Go session with ID: '%s'" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2022 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2135 msgid "Suspended" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2025 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2138 msgid "Running" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2028 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2141 #, fuzzy #| msgid "Terminate" msgid "Terminated" msgstr "Fak" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2061 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2174 msgid "" "Could not find any sessions on remote machine. Creating a new session now." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2116 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2229 msgid "Choose a session to resume:" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2159 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2272 msgid "Waiting for user to select a session…" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2167 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2280 msgid "No session was selected. Creating a new one." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2215 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2352 #, c-format msgid "A non-critical error happened: %s" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2220 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2357 #, c-format msgid "User chose to resume session with ID: '%s'" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's way of translating. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2241 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2378 #, c-format msgid "Resuming session '%s'…" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2372 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2509 msgid "DPI setting is out of bounds. Please adjust it in profile settings." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2414 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2572 msgid "An error occured while starting an X2Go session…" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2422 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2580 msgid "Could not start X2Go session." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2423 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2581 #, c-format msgid "Could not start PyHoca-CLI (%i): '%s'" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2538 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2696 msgid "" "Couldn't get PyHoca-CLI's command-line features. This indicates it is either " "too old, or not installed. An old limited set of features will be used for " "now." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2547 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2705 msgid "" "Could not parse PyHoca-CLI's command-line features. Using a limited feature-" "set for now." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2553 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2711 msgid "Retrieved the following PyHoca-CLI command-line features:" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2561 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2719 #, c-format msgid "Available feature[%i]: '%s'" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2586 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2744 #, fuzzy, c-format msgid "Connected to %s:%d via X2Go" msgstr "Tuqqna ɣer \"%s\" s SSH…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2680 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2838 msgid "Could not open X11 DISPLAY." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2720 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2878 msgid "Waiting for window of X2Go Agent to appear…" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2746 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2904 msgid "Waiting for PyHoca-CLI to show the session's window…" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2797 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2955 msgid "No X2Go session window appeared. Something went wrong…" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2908 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3074 msgid "RemminaProtocolWidget* gp is 'NULL'!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2929 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3095 #, c-format msgid "The %s protocol is unavailable because GtkSocket only works under X.org" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2938 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3104 msgid "Could not initialize pthread. Falling back to non-threaded mode…" msgstr "" @@ -3404,7 +3413,7 @@ msgstr "" #. your language. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1' and 'value2' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2981 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2999 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3147 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3165 #, c-format msgid "%sand '%s'" msgstr "" @@ -3415,7 +3424,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Presumably you just want to leave it english. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1' and 'value2' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2986 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3004 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3152 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3170 #, c-format msgid "%s'%s' " msgstr "" @@ -3423,124 +3432,127 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Presumably you just want to leave it english. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1', 'value2', 'valueN-1' and 'valueN' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2991 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3157 #, c-format msgid "%s'%s', " msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3030 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3196 msgid "Invalid validation data in ProtocolSettings array!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3045 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3110 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3211 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3276 msgid "Validation data in ProtocolSettings array is invalid!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3054 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3220 msgid "Parameters 'key' or 'value' are 'NULL'!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3072 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3238 #, c-format msgid "Allowed values are %s." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3074 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3240 #, c-format msgid "The only allowed value is '%s'." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3121 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3287 msgid "The lower limit is not a valid integer!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3126 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3292 msgid "The lower limit is too high!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3131 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3297 msgid "The lower limit is too low!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3136 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3166 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3186 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3302 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3332 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3352 msgid "Something unknown went wrong." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3141 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3171 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3190 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3307 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3337 msgid "Please check the RemminaProtocolSetting array for possible errors." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3151 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3317 msgid "The upper limit is not a valid integer!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3156 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3322 msgid "The upper limit is too high!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3161 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3327 msgid "The upper limit is too low!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3181 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3347 msgid "The input is not a valid integer!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3183 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3202 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3349 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3366 #, c-format msgid "Input must be a number between %i and %i." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3231 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3395 msgid "Startup program" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3233 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 msgid "Which command should be executed after creating the X2Go session?" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3235 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3399 #, fuzzy #| msgid "Keyboard layout" msgid "Keyboard Layout (auto)" msgstr "Timersa n unasiw" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3236 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3400 #, fuzzy #| msgid "Keyboard layout" msgid "Keyboard type (auto)" msgstr "Timersa n unasiw" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3237 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3401 msgid "Audio support" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3239 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3403 msgid "The sound system of the X2Go server (default: 'pulse')." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3242 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3406 msgid "Clipboard direction" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3244 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3408 msgid "Which direction should clipboard content be copied? (default: 'both')." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3248 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3412 #, fuzzy msgid "DPI resolution" msgstr "Tabadut:" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3249 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3413 msgid "" "Launch session with a specific resolution (in dots per inch). Must be " "between 20 and 400." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3293 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3417 +msgid "Your private key" +msgstr "" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3457 msgid "X2Go plugin loaded." msgstr "" @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-13 13:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-05 11:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:47+0000\n" "Last-Translator: Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>\n" "Language-Team: Kazakh <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_protocol_widget.c:1694 src/remmina_protocol_widget.c:1713 #: src/remmina_file_editor.c:1119 src/remmina_file_editor.c:1241 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 -#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3230 +#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3394 #: data/ui/remmina_mpc.glade:218 data/ui/remmina_passwd.glade:84 #: data/ui/remmina_unlock.glade:109 msgid "Password" @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "Құпия сөз" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:355 #: src/remmina_file_editor.c:1120 src/remmina_ssh_plugin.c:1394 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3417 #, fuzzy msgid "SSH identity file" msgstr "SSH сәйкестік куәлігі файлы" @@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "Жаңа терминалдан SSH арқылы қосылу" #: src/remmina_file_editor.c:1235 src/remmina_ssh_plugin.c:1503 #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2049 plugins/www/www_plugin.c:908 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3229 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3393 #: data/ui/remmina_mpc.glade:122 #, fuzzy msgid "Username" @@ -1759,8 +1759,8 @@ msgstr "" "пайдаланушы енгізуін тексеру мүмкін емес!" #. TRANSLATORS: Meta-error. Shouldn't be visible. -#: src/remmina_file_editor.c:1466 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2412 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3055 +#: src/remmina_file_editor.c:1466 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2570 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3221 #, fuzzy msgid "Internal error." msgstr "Ішкі қате." @@ -3586,21 +3586,21 @@ msgstr "" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:766 plugins/x2go/x2go_plugin.c:785 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:835 plugins/x2go/x2go_plugin.c:901 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:912 plugins/x2go/x2go_plugin.c:920 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1034 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1050 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1115 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1143 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1292 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1666 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1799 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2093 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2907 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3120 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3125 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3130 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3135 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3150 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3155 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3160 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3165 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1039 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1055 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1107 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1117 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1149 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1344 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1718 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2206 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3073 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3286 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3291 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3296 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3301 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3316 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3321 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3326 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3331 #, fuzzy, c-format msgid "Internal error: %s" msgstr "Ішкі қате: " #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:293 plugins/x2go/x2go_plugin.c:425 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:514 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1293 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:514 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1345 msgid "Parameter 'custom_data' is not initialized!" msgstr "" @@ -3741,18 +3741,18 @@ msgstr "" msgid "parameter 'env' is either invalid or uninitialized." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:937 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2394 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:937 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2549 #, fuzzy msgid "Started PyHoca-CLI with the following arguments:" msgstr "PyHoca-CLI-ді келесі аргументтермен бастады:" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:965 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:968 msgid "" "The necessary PyHoca-CLI process has encountered a internet connection " "problem." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:975 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:978 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not start SSH session. %s" msgid "" @@ -3760,96 +3760,97 @@ msgid "" "%s" msgstr "PyHoca-CLI (%i): '%s'" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:986 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:989 #, c-format msgid "" "An unknown error occured while trying to start PyHoca-CLI. Exit code: %i" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:993 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:996 #, c-format msgid "" "An unknown error occured while trying to start PyHoca-CLI. Exit code: %i. " "Error: '%s'" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1035 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1040 msgid "Neither the 'path' nor 'dialog' parameters are initialized." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1051 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1056 msgid "GtkTreePath 'path' describes a non-existing row!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1116 -msgid "Parameter 'custom_data' is not fully initialized!" -msgstr "" - -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1144 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1800 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2094 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1108 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1118 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2207 #, fuzzy #| msgid "Per connection" msgid "'Invalid connection data.'" msgstr "Ортақ байланыс" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1221 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1150 +msgid "Parameter 'custom_data' is not fully initialized!" +msgstr "" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1272 #, fuzzy, c-format msgid "" "An error occured while trying to terminate X2Go session '%s':\n" "%s" msgstr "X2Go сеансын бастау кезінде қате пайда болды…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1233 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1609 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1284 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1661 #, fuzzy msgid "An error occured." msgstr "Қате пайда болды." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1333 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1348 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1385 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1400 msgid "Couldn't get session ID from session chooser dialog." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1340 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1392 #, c-format msgid "Resuming session: '%s'" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1355 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1407 #, c-format msgid "Terminating session: '%s'" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1529 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1581 #, c-format msgid "Disconnected from %s:%d via X2Go" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1601 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1653 #, fuzzy msgid "PyHoca-CLI exited unexpectedly. This connection will now be closed." msgstr "PyHoca-CLI күтпеген жерден шығып кетті. Бұл қосылым енді жабылады." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1610 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1662 #, fuzzy msgid "" "The necessary child process 'pyhoca-cli' stopped unexpectedly.\n" "Please check your profile settings and PyHoca-CLI's output for possible " -"errors. Also ensure the remote server is reachable." +"errors. Also ensure the remote server is reachable and you're using the " +"right credentials." msgstr "" "«Пихока-кли» балалар процесі күтпеген жерден тоқтап қалады.\n" "Профиль параметрлерін және PyHoca-CLI шығысын ықтимал қателер үшін " "тексеріңіз. Сондай-ақ, қашықтағы серверге қол жеткізуді қамтамасыз ету." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1653 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1705 #, fuzzy msgid "Can't save empty username!" msgstr "Бос пайдаланушы атын сақтау мүмкін емес!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1667 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1719 #, fuzzy msgid "Could not save new credentials." msgstr "Ішкі қате: Жаңа тіркелгі деректері сақталмады." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1670 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1722 #, fuzzy msgid "" "An error occured while trying to save new credentials: 's_password' or " @@ -3858,113 +3859,123 @@ msgstr "" "Жаңа тіркелгі деректерін сақтау кезінде қате пайда болды: 's_password' " "немесе 's_username' жолдары орнатылмады." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1702 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1754 +msgid "Enter passphrase to unlock key:" +msgstr "" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1765 +#, fuzzy +#| msgid "SSH Authentication" +msgid "Passphrase input cancelled. Aborting…" +msgstr "Аутентификация сәтсіздігі: %s" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1796 msgid "" "Tip: Check the 'Save password' checkbox or manually input your X2Go username " "and password in the profile settings to store them for faster logins." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1733 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1827 #, fuzzy msgid "Enter X2Go credentials" msgstr "X2Go тіркелгі деректерін енгізу" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1762 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1856 #, fuzzy #| msgid "SSH Authentication" msgid "Authentication cancelled. Aborting…" msgstr "Аутентификация сәтсіздігі: %s" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1930 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2043 msgid "" "Couldn't parse the output of PyHoca-CLI's --list-sessions option. Creating a " "new session now." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1969 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2082 msgid "Couldn't allocate enough memory!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1979 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2092 #, c-format msgid "Found already existing X2Go session with ID: '%s'" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2022 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2135 msgid "Suspended" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2025 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2138 msgid "Running" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2028 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2141 #, fuzzy msgid "Terminated" msgstr "Терминал" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2061 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2174 msgid "" "Could not find any sessions on remote machine. Creating a new session now." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2116 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2229 #, fuzzy msgid "Choose a session to resume:" msgstr "Кері жүктелетін файлды таңдау" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2159 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2272 #, fuzzy msgid "Waiting for user to select a session…" msgstr "PyHoca-CLI сеанс терезесін көрсетуін күту…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2167 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2280 msgid "No session was selected. Creating a new one." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2215 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2352 #, c-format msgid "A non-critical error happened: %s" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2220 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2357 #, c-format msgid "User chose to resume session with ID: '%s'" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's way of translating. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2241 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2378 #, c-format msgid "Resuming session '%s'…" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2372 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2509 #, fuzzy msgid "DPI setting is out of bounds. Please adjust it in profile settings." msgstr "" "DPI параметрі шектен тыс. Профиль параметрлерінде оны реттеуіңізді сұраймыз." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2414 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2572 #, fuzzy msgid "An error occured while starting an X2Go session…" msgstr "X2Go сеансын бастау кезінде қате пайда болды…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2422 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2580 #, fuzzy #| msgid "Could not start SSH session. %s" msgid "Could not start X2Go session." msgstr "X2Go сеансы басталмады." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2423 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2581 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not start SSH session. %s" msgid "Could not start PyHoca-CLI (%i): '%s'" msgstr "PyHoca-CLI (%i): '%s'" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2538 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2696 #, fuzzy msgid "" "Couldn't get PyHoca-CLI's command-line features. This indicates it is either " @@ -3975,7 +3986,7 @@ msgstr "" "ескі, не орнатылмағанын көрсетеді. Қазірге дейін ескі шектеулі мүмкіндіктер " "жиынтығы қолданылатын болады." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2547 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2705 #, fuzzy msgid "" "Could not parse PyHoca-CLI's command-line features. Using a limited feature-" @@ -3984,54 +3995,54 @@ msgstr "" "PyHoca-CLI командалық-сызықтық мүмкіндіктерін талдау мүмкін болмады. Қазір " "шектеулі мүмкіндіктер жиынтығын пайдалану." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2553 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2711 #, fuzzy msgid "Retrieved the following PyHoca-CLI command-line features:" msgstr "Келесі PyHoca-CLI пәрмен-жол мүмкіндіктерін шығарып алды:" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2561 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2719 #, fuzzy, c-format msgid "Available feature[%i]: '%s'" msgstr "Қол жетімді мүмкіндік[%i: '%s'" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2586 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2744 #, fuzzy, c-format #| msgid "Connecting to %s via SSH…" msgid "Connected to %s:%d via X2Go" msgstr "\"%s\" хостына қосылу…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2680 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2838 #, fuzzy #| msgid "Could not open channel. %s" msgid "Could not open X11 DISPLAY." msgstr "X11 ДИСПЛЕЙІ ашылмады." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2720 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2878 #, fuzzy msgid "Waiting for window of X2Go Agent to appear…" msgstr "X2Go агентінің терезесінің пайда болғанын күту…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2746 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2904 #, fuzzy msgid "Waiting for PyHoca-CLI to show the session's window…" msgstr "PyHoca-CLI сеанс терезесін көрсетуін күту…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2797 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2955 #, fuzzy msgid "No X2Go session window appeared. Something went wrong…" msgstr "X2Go сеанс терезесі пайда болмады. Бірдеңе дұрыс болмады…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2908 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3074 #, fuzzy msgid "RemminaProtocolWidget* gp is 'NULL'!" msgstr "Ішкі қате: RemminaProtocolWidget* gp — NULL!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2929 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3095 #, fuzzy, c-format msgid "The %s protocol is unavailable because GtkSocket only works under X.org" msgstr "%s хаттамасы қол жетімді емес, себебі GtkSocket тек X.org" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2938 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3104 #, fuzzy msgid "Could not initialize pthread. Falling back to non-threaded mode…" msgstr "Жіпті бастапқылау мүмкін болмады. Жіпсіз режимге қайта түсу…" @@ -4044,7 +4055,7 @@ msgstr "Жіпті бастапқылау мүмкін болмады. Жіпс #. your language. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1' and 'value2' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2981 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2999 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3147 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3165 #, fuzzy, c-format msgid "%sand '%s'" msgstr "%sжәне '%s'" @@ -4055,7 +4066,7 @@ msgstr "%sжәне '%s'" #. TRANSLATORS: Presumably you just want to leave it english. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1' and 'value2' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2986 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3004 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3152 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3170 #, fuzzy, c-format msgid "%s'%s' " msgstr "%s'%s' " @@ -4063,138 +4074,137 @@ msgstr "%s'%s' " #. TRANSLATORS: Presumably you just want to leave it english. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1', 'value2', 'valueN-1' and 'valueN' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2991 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3157 #, fuzzy, c-format msgid "%s'%s', " msgstr "%s'%s', " -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3030 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3196 #, fuzzy msgid "Invalid validation data in ProtocolSettings array!" msgstr "ProtationSettings массивіндегі дұрыс емес тексеру деректері!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3045 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3110 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3211 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3276 #, fuzzy msgid "Validation data in ProtocolSettings array is invalid!" msgstr "ProtatsSettings массивіндегі тексеру деректері жарамсыз!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3054 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3220 msgid "Parameters 'key' or 'value' are 'NULL'!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3072 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3238 #, fuzzy, c-format msgid "Allowed values are %s." msgstr "Рұқсат етілген мәндер [ X19X] болып табылады." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3074 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3240 #, fuzzy, c-format msgid "The only allowed value is '%s'." msgstr "Жалғыз рұқсат етілген мән ' %s." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3121 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3287 #, fuzzy msgid "The lower limit is not a valid integer!" msgstr "Төменгі шегі жарамды бүтін сан болып табылмайды!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3126 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3292 #, fuzzy msgid "The lower limit is too high!" msgstr "Төменгі шегі тым жоғары!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3131 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3297 #, fuzzy msgid "The lower limit is too low!" msgstr "Төменгі шегі тым төмен!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3136 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3166 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3186 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3302 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3332 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3352 #, fuzzy msgid "Something unknown went wrong." msgstr "Бірдеңе дұрыс болмады." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3141 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3171 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3190 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3307 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3337 #, fuzzy msgid "Please check the RemminaProtocolSetting array for possible errors." msgstr "" "Мүмкін болатын қателер үшін RemminaProtocolSetting массивін тексеріңіз." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3151 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3317 #, fuzzy msgid "The upper limit is not a valid integer!" msgstr "Жоғарғы шегі жарамды бүтін сан болып табылмайды!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3156 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3322 #, fuzzy msgid "The upper limit is too high!" msgstr "Жоғарғы шегі тым жоғары!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3161 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3327 #, fuzzy msgid "The upper limit is too low!" msgstr "Жоғарғы шегі тым төмен!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3181 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3347 #, fuzzy msgid "The input is not a valid integer!" msgstr "Енгізу дұрыс бүтін сан емес!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3183 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3202 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3349 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3366 #, fuzzy, c-format msgid "Input must be a number between %i and %i." msgstr "Енгізу %i және %i арасындағы сан болуы тиіс." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3231 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3395 #, fuzzy #| msgid "Start-up program" msgid "Startup program" msgstr "Ашылатын бағдарлама" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3233 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 #, fuzzy msgid "Which command should be executed after creating the X2Go session?" msgstr "X2Go сеансын жасағаннан кейін қандай пәрменді орындау керек?" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3235 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3399 #, fuzzy msgid "Keyboard Layout (auto)" msgstr "Пернетақтаның орналасуы (авто)" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3236 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3400 #, fuzzy msgid "Keyboard type (auto)" msgstr "Пернетақта түрі (авто)" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3237 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3401 #, fuzzy msgid "Audio support" msgstr "Дыбыстық қолдау" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3239 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3403 #, fuzzy msgid "The sound system of the X2Go server (default: 'pulse')." msgstr "X2Go серверінің дыбыс жүйесі (әдепкі: 'импульс')." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3242 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3406 #, fuzzy #| msgid "Per connection" msgid "Clipboard direction" msgstr "Аралық сақтағыш бағыты" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3244 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3408 #, fuzzy msgid "Which direction should clipboard content be copied? (default: 'both')." msgstr "" "Алмасу буферінің мазмұны қай бағытқа көшірілуі керек? (әдепкі: 'екеуі де')." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3248 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3412 #, fuzzy #| msgid "Resolution" msgid "DPI resolution" msgstr "DPI резолюциясы" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3249 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3413 #, fuzzy msgid "" "Launch session with a specific resolution (in dots per inch). Must be " @@ -4203,7 +4213,13 @@ msgstr "" "Сеансты белгілі бір ажыратымдылықпен іске қосу (дюймге нүктелермен). 20-дан " "400-ге дейінгі аралықта болуы тиіс." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3293 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3417 +#, fuzzy +#| msgid "SSH private key passphrase" +msgid "Your private key" +msgstr "SSH жеке кілт файлы" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3457 #, fuzzy msgid "X2Go plugin loaded." msgstr "X2Go плагин модулі жүктелді." @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-13 13:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-05 11:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:47+0000\n" "Last-Translator: Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>\n" "Language-Team: Khmer (Central) <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_protocol_widget.c:1694 src/remmina_protocol_widget.c:1713 #: src/remmina_file_editor.c:1119 src/remmina_file_editor.c:1241 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 -#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3230 +#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3394 #: data/ui/remmina_mpc.glade:218 data/ui/remmina_passwd.glade:84 #: data/ui/remmina_unlock.glade:109 #, fuzzy @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "ពាក្យសម្ងាត់" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:355 #: src/remmina_file_editor.c:1120 src/remmina_ssh_plugin.c:1394 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3417 #, fuzzy msgid "SSH identity file" msgstr "ឯកសារ អត្តសញ្ញាណ SSH" @@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "ភ្ជាប់តាមរយៈ SSH ពីស្ថានីយថ #: src/remmina_file_editor.c:1235 src/remmina_ssh_plugin.c:1503 #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2049 plugins/www/www_plugin.c:908 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3229 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3393 #: data/ui/remmina_mpc.glade:122 #, fuzzy msgid "Username" @@ -1770,8 +1770,8 @@ msgstr "" "'setting_name_to_validate', 'តម្លៃ' ឬ 'gfe' គឺជា NULL!" #. TRANSLATORS: Meta-error. Shouldn't be visible. -#: src/remmina_file_editor.c:1466 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2412 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3055 +#: src/remmina_file_editor.c:1466 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2570 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3221 #, fuzzy msgid "Internal error." msgstr "កំហុសខាងក្នុង។" @@ -3602,21 +3602,21 @@ msgstr "" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:766 plugins/x2go/x2go_plugin.c:785 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:835 plugins/x2go/x2go_plugin.c:901 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:912 plugins/x2go/x2go_plugin.c:920 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1034 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1050 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1115 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1143 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1292 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1666 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1799 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2093 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2907 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3120 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3125 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3130 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3135 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3150 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3155 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3160 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3165 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1039 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1055 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1107 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1117 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1149 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1344 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1718 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2206 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3073 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3286 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3291 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3296 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3301 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3316 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3321 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3326 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3331 #, fuzzy, c-format msgid "Internal error: %s" msgstr "កំហុសផ្ទៃក្នុង: %s" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:293 plugins/x2go/x2go_plugin.c:425 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:514 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1293 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:514 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1345 #, fuzzy msgid "Parameter 'custom_data' is not initialized!" msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ 'default_username' មិន អាច យោគៈ បាន ឡើយ ។" @@ -3774,33 +3774,33 @@ msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ 'error' is 'NULL'." msgid "parameter 'env' is either invalid or uninitialized." msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ 'env' គឺ មិន ត្រឹម ត្រូវ ឬ មិន បាន ឆ្លង កាត់ ឡើយ ។" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:937 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2394 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:937 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2549 #, fuzzy msgid "Started PyHoca-CLI with the following arguments:" msgstr "បាន ចាប់ផ្ដើម PyHoca-CLI ជាមួយ នឹង អាគុយម៉ង់ ដូច ខាង ក្រោម៖" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:965 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:968 #, fuzzy msgid "" "The necessary PyHoca-CLI process has encountered a internet connection " "problem." msgstr "ដំណើរការ PyHoca-CLI ដែល ចាំបាច់ បាន ជួប ប្រទះ បញ្ហា តភ្ជាប់ អ៊ីនធឺណិត ។" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:975 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:978 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not start PyHoca-CLI:\n" "%s" msgstr "មិនអាចចាប់ផ្តើម PyHoca-CLI (%i: '%s'" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:986 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:989 #, fuzzy, c-format msgid "" "An unknown error occured while trying to start PyHoca-CLI. Exit code: %i" msgstr "" "កំហុស ដែល មិន ស្គាល់ មួយ បាន កើត ឡើង នៅ ពេល ព្យាយាម ចាប់ ផ្តើម PyHoca-CLI ។ ចេញកូដ: %i" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:993 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:996 #, fuzzy, c-format msgid "" "An unknown error occured while trying to start PyHoca-CLI. Exit code: %i. " @@ -3809,87 +3809,88 @@ msgstr "" "កំហុស ដែល មិន ស្គាល់ មួយ បាន កើត ឡើង នៅ ពេល ព្យាយាម ចាប់ ផ្តើម PyHoca-CLI ។ ចេញកូដ: " "%i. កំហុស: '%s'" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1035 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1040 #, fuzzy msgid "Neither the 'path' nor 'dialog' parameters are initialized." msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ 'env' គឺ មិន ត្រឹម ត្រូវ ឬ មិន បាន ឆ្លង កាត់ ឡើយ ។" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1051 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1056 msgid "GtkTreePath 'path' describes a non-existing row!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1116 -#, fuzzy -msgid "Parameter 'custom_data' is not fully initialized!" -msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ 'default_username' មិន អាច យោគៈ បាន ឡើយ ។" - -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1144 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1800 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2094 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1108 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1118 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2207 #, fuzzy #| msgid "Per connection" msgid "'Invalid connection data.'" msgstr "'Invalid connection data.'" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1221 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1150 +#, fuzzy +msgid "Parameter 'custom_data' is not fully initialized!" +msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ 'default_username' មិន អាច យោគៈ បាន ឡើយ ។" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1272 #, fuzzy, c-format msgid "" "An error occured while trying to terminate X2Go session '%s':\n" "%s" msgstr "កំហុស មួយ បាន កើតឡើង ខណៈ ចាប់ផ្តើម សម័យ X2Go…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1233 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1609 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1284 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1661 #, fuzzy msgid "An error occured." msgstr "កំហុស មួយ បាន កើត ឡើង ។" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1333 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1348 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1385 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1400 #, fuzzy msgid "Couldn't get session ID from session chooser dialog." msgstr "មិន អាច ទទួល បាន session ID ពី session chooser dialog." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1340 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1392 #, fuzzy, c-format msgid "Resuming session: '%s'" msgstr "សម័យ សង្ខេប៖ '%s'" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1355 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1407 #, fuzzy, c-format msgid "Terminating session: '%s'" msgstr "សម័យ សង្ខេប៖ '%s'" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1529 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1581 #, c-format msgid "Disconnected from %s:%d via X2Go" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1601 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1653 #, fuzzy msgid "PyHoca-CLI exited unexpectedly. This connection will now be closed." msgstr "" "PyHoca-CLI ចេញដោយនឹកស្មានមិនដល់។ ឥឡូវ នេះ ការ ត ភ្ជាប់ នេះ នឹង ត្រូវ បិទ & # 160; ។" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1610 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1662 #, fuzzy msgid "" "The necessary child process 'pyhoca-cli' stopped unexpectedly.\n" "Please check your profile settings and PyHoca-CLI's output for possible " -"errors. Also ensure the remote server is reachable." +"errors. Also ensure the remote server is reachable and you're using the " +"right credentials." msgstr "" "ដំណើរ ការ កុមារ ដែល ចាំបាច់ ' pyhoca-cli ' បាន ឈប់ ដោយ មិន បាន រំពឹង ទុក ។\n" "សូម ពិនិត្យ មើល ការ កំណត់ ទម្រង់ របស់ អ្នក និង លទ្ធផល របស់ PyHoca-CLI សម្រាប់ កំហុស ដែល អាច " "កើត មាន ។ ក៏ ធានា ថា ម៉ាស៊ីន បម្រើ ពី ចម្ងាយ អាច ទៅ ដល់ បាន ផង ដែរ ។" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1653 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1705 #, fuzzy msgid "Can't save empty username!" msgstr "មិន អាច រក្សាទុក ឈ្មោះ អ្នក ប្រើ ទទេ បាន ទេ !" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1667 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1719 #, fuzzy msgid "Could not save new credentials." msgstr "មិន អាច រក្សា ទុក នូវ សមត្ថ ភាព ថ្មី បាន ទេ ។" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1670 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1722 #, fuzzy msgid "" "An error occured while trying to save new credentials: 's_password' or " @@ -3898,23 +3899,32 @@ msgstr "" "កំហុស មួយ បាន កើត ឡើង នៅ ពេល ព្យាយាម សន្សំ សំចៃ សមត្ថ ភាព ថ្មី ៖ 's_password' ឬ ខ្សែ " "អក្សរ 's_username' មិន ត្រូវ បាន កំណត់ ឡើយ ។" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1702 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1754 +msgid "Enter passphrase to unlock key:" +msgstr "" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1765 +#, fuzzy +msgid "Passphrase input cancelled. Aborting…" +msgstr "ការបរាជ័យផ្ទៀងផ្ទាត់: %s" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1796 msgid "" "Tip: Check the 'Save password' checkbox or manually input your X2Go username " "and password in the profile settings to store them for faster logins." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1733 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1827 #, fuzzy msgid "Enter X2Go credentials" msgstr "បញ្ចូល សមត្ថ ភាព X2Go" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1762 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1856 #, fuzzy msgid "Authentication cancelled. Aborting…" msgstr "ការបរាជ័យផ្ទៀងផ្ទាត់: %s" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1930 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2043 #, fuzzy msgid "" "Couldn't parse the output of PyHoca-CLI's --list-sessions option. Creating a " @@ -3923,34 +3933,34 @@ msgstr "" "មិន អាច ញែក លទ្ធផល នៃ ជម្រើស --សម័យ បញ្ជី របស់ PyHoca-CLI បាន ទេ & # 160; ។ ការ " "បង្កើត សម័យ ថ្មី ឥឡូវ នេះ & # 160; ។" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1969 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2082 #, fuzzy msgid "Couldn't allocate enough memory!" msgstr "មិន អាច បែង ចែក សតិ បាន គ្រប់ គ្រាន់ ទេ!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1979 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2092 #, fuzzy, c-format msgid "Found already existing X2Go session with ID: '%s'" msgstr "រកឃើញរួចហើយ X2Go session ដែលមាន ID: '%s'" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2022 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2135 #, fuzzy msgid "Suspended" msgstr "ព្យួរតាំងពី" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2025 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2138 msgid "Running" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2028 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2141 #, fuzzy msgid "Terminated" msgstr "ស្ថានីយ" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2061 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2174 #, fuzzy msgid "" "Could not find any sessions on remote machine. Creating a new session now." @@ -3958,58 +3968,58 @@ msgstr "" "មិន អាច រក ឃើញ វគ្គ ណា មួយ នៅ លើ ម៉ាស៊ីន ពី ចម្ងាយ បាន ទេ & # 160; ។ ការ បង្កើត សម័យ " "ថ្មី ឥឡូវ នេះ & # 160; ។" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2116 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2229 #, fuzzy msgid "Choose a session to resume:" msgstr "ជ្រើស សម័យ មួយ ដើម្បី បន្ត ៖" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2159 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2272 #, fuzzy msgid "Waiting for user to select a session…" msgstr "រង់ចាំអ្នកប្រើដើម្បីជ្រើសរើស session…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2167 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2280 #, fuzzy msgid "No session was selected. Creating a new one." msgstr "គ្មាន សម័យ ណា ត្រូវ បាន ជ្រើស & # 160; ។ ការបង្កើតថ្មី។" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2215 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2352 #, fuzzy, c-format msgid "A non-critical error happened: %s" msgstr "កំហុសដែលមិនមែនជាការរិះគន់បានកើតឡើង: %s" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2220 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2357 #, fuzzy, c-format msgid "User chose to resume session with ID: '%s'" msgstr "អ្នកប្រើប្រាស់បានជ្រើសរើសដើម្បីបន្តវគ្គជាមួយ ID: '%s'" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's way of translating. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2241 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2378 #, fuzzy, c-format msgid "Resuming session '%s'…" msgstr "សម័យ សង្ខេប '%s'…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2372 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2509 #, fuzzy msgid "DPI setting is out of bounds. Please adjust it in profile settings." msgstr "ការ កំណត់ DPI គឺ ហួស ព្រំ ដែន ។ សូម លៃ តម្រូវ វា នៅ ក្នុង ការ កំណត់ ទម្រង់ ។" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2414 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2572 #, fuzzy msgid "An error occured while starting an X2Go session…" msgstr "កំហុស មួយ បាន កើតឡើង ខណៈ ចាប់ផ្តើម សម័យ X2Go…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2422 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2580 #, fuzzy msgid "Could not start X2Go session." msgstr "មិន អាច ចាប់ ផ្តើម សម័យ X2Go បាន ទេ & # 160; ។" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2423 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2581 #, fuzzy, c-format msgid "Could not start PyHoca-CLI (%i): '%s'" msgstr "មិនអាចចាប់ផ្តើម PyHoca-CLI (%i: '%s'" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2538 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2696 #, fuzzy msgid "" "Couldn't get PyHoca-CLI's command-line features. This indicates it is either " @@ -4020,7 +4030,7 @@ msgstr "" "ចាស់ ពេក ឬ មិន ត្រូវ បាន ដំឡើង & # 160; ។ សំណុំ លក្ខណៈពិសេស ដែល មាន កំណត់ ចាស់ នឹង ត្រូវ បាន " "ប្រើ សម្រាប់ ពេល នេះ & # 160; ។" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2547 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2705 #, fuzzy msgid "" "Could not parse PyHoca-CLI's command-line features. Using a limited feature-" @@ -4029,53 +4039,53 @@ msgstr "" "មិន អាច ញែក លក្ខណៈ បញ្ជា របស់ PyHoca-CLI បាន ទេ & # 160; ។ " "ការប្រើលក្ខណៈពិសេសដែលមានកំណត់សម្រាប់ឥឡូវនេះ។" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2553 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2711 #, fuzzy msgid "Retrieved the following PyHoca-CLI command-line features:" msgstr "បានយកលក្ខណៈពិសេស PyHoca-CLI ដូចខាងក្រោម:" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2561 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2719 #, fuzzy, c-format msgid "Available feature[%i]: '%s'" msgstr "មានលក្ខណៈពិសេស[%i]: '%s'" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2586 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2744 #, fuzzy, c-format #| msgid "Connecting to %s via SSH…" msgid "Connected to %s:%d via X2Go" msgstr "កំពុងតភ្ជាប់ទៅ '%s'…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2680 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2838 #, fuzzy msgid "Could not open X11 DISPLAY." msgstr "មិន អាច បើក X11 DISPLAY បាន ទេ ។" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2720 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2878 #, fuzzy msgid "Waiting for window of X2Go Agent to appear…" msgstr "រង់ចាំបង្អួចភ្នាក់ងារ X2Go បង្ហាញខ្លួន…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2746 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2904 #, fuzzy msgid "Waiting for PyHoca-CLI to show the session's window…" msgstr "រង់ចាំ PyHoca-CLI ដើម្បី បង្ហាញ បង្អួច សម័យ…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2797 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2955 #, fuzzy msgid "No X2Go session window appeared. Something went wrong…" msgstr "គ្មាន បង្អួច សម័យ X2Go បាន លេច ឡើង ទេ & # 160; ។ មានអីខុស…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2908 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3074 #, fuzzy msgid "RemminaProtocolWidget* gp is 'NULL'!" msgstr "RemminaProtocolWidget* gp is 'NULL'!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2929 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3095 #, fuzzy, c-format msgid "The %s protocol is unavailable because GtkSocket only works under X.org" msgstr "ពិធីការ %s មិន អាច រក បាន ទេ ព្រោះ ថា GtkSocket ធ្វើ ការ តែ ក្រោម X.org" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2938 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3104 #, fuzzy msgid "Could not initialize pthread. Falling back to non-threaded mode…" msgstr "មិន អាច ធ្វើ ឲ្យ ព្យាង្គ ដំបូង បាន ទេ ។ ធ្លាក់ ចុះ ទៅ រក របៀប មិន ស៊…" @@ -4088,7 +4098,7 @@ msgstr "មិន អាច ធ្វើ ឲ្យ ព្យាង្គ ដំ #. your language. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1' and 'value2' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2981 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2999 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3147 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3165 #, fuzzy, c-format msgid "%sand '%s'" msgstr "%sនិង '%s'" @@ -4099,7 +4109,7 @@ msgstr "%sនិង '%s'" #. TRANSLATORS: Presumably you just want to leave it english. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1' and 'value2' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2986 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3004 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3152 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3170 #, fuzzy, c-format msgid "%s'%s' " msgstr "%s'%s' " @@ -4107,137 +4117,136 @@ msgstr "%s'%s' " #. TRANSLATORS: Presumably you just want to leave it english. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1', 'value2', 'valueN-1' and 'valueN' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2991 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3157 #, fuzzy, c-format msgid "%s'%s', " msgstr "%s'%s', " -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3030 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3196 #, fuzzy msgid "Invalid validation data in ProtocolSettings array!" msgstr "ទិន្នន័យសុពលភាព Invalid នៅក្នុង ProtocolSettings array!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3045 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3110 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3211 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3276 #, fuzzy msgid "Validation data in ProtocolSettings array is invalid!" msgstr "ទិន្នន័យសុពលភាពនៅក្នុង ProtocolSettings array គឺមិនត្រឹមត្រូវ!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3054 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3220 #, fuzzy msgid "Parameters 'key' or 'value' are 'NULL'!" msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ 'key' ឬ 'តម្លៃ' គឺ 'NULL' !" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3072 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3238 #, fuzzy, c-format msgid "Allowed values are %s." msgstr "តម្លៃដែលបានអនុញ្ញាតគឺ %s។" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3074 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3240 #, fuzzy, c-format msgid "The only allowed value is '%s'." msgstr "តម្លៃ ដែល បាន អនុញ្ញាត តែ មួយ គត់ គឺ '%s'។" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3121 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3287 #, fuzzy msgid "The lower limit is not a valid integer!" msgstr "ដែន កំណត់ ទាប មិន មែន ជា អាំងតេហ្គ័រ ត្រឹមត្រូវ ទេ !" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3126 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3292 #, fuzzy msgid "The lower limit is too high!" msgstr "កំរិតទាបពេកហើយ!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3131 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3297 #, fuzzy msgid "The lower limit is too low!" msgstr "កំរិតទាបទាបពេក!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3136 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3166 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3186 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3302 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3332 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3352 #, fuzzy msgid "Something unknown went wrong." msgstr "អ្វី ដែល មិន ស្គាល់ បាន កើត ឡើង ខុស ។" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3141 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3171 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3190 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3307 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3337 #, fuzzy msgid "Please check the RemminaProtocolSetting array for possible errors." msgstr "សូមពិនិត្យមើល RemminaProtocolSetting array សម្រាប់កំហុសដែលអាចធ្វើបាន។" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3151 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3317 #, fuzzy msgid "The upper limit is not a valid integer!" msgstr "ដែន កំណត់ ខាង លើ មិន មែន ជា អាំងតេជើរ ត្រឹមត្រូវ ទេ !" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3156 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3322 #, fuzzy msgid "The upper limit is too high!" msgstr "កំរិតខាងលើខ្ពស់ពេកហើយ!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3161 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3327 #, fuzzy msgid "The upper limit is too low!" msgstr "កំរិតខាងលើទាបពេក!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3181 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3347 #, fuzzy msgid "The input is not a valid integer!" msgstr "បញ្ចូល មិន មែន ជា អាំងតេហ្គើរ ត្រឹមត្រូវ ទេ !" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3183 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3202 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3349 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3366 #, fuzzy, c-format msgid "Input must be a number between %i and %i." msgstr "បញ្ចូលត្រូវជាលេខរវាង %i និង %i។" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3231 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3395 #, fuzzy #| msgid "Start-up program" msgid "Startup program" msgstr "ចាប់ផ្ដើមកម្មវិធី" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3233 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 #, fuzzy msgid "Which command should be executed after creating the X2Go session?" msgstr "តើ គួរ អនុវត្ត ពាក្យ បញ្ជា មួយ ណា បន្ទាប់ ពី បង្កើត សម័យ X2Go?" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3235 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3399 #, fuzzy msgid "Keyboard Layout (auto)" msgstr "ប្លង់ក្តារចុច (auto)" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3236 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3400 #, fuzzy msgid "Keyboard type (auto)" msgstr "ប្រភេទក្តារចុច (auto)" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3237 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3401 #, fuzzy msgid "Audio support" msgstr "ការ គាំទ្រ អូឌីយ៉ូ" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3239 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3403 #, fuzzy msgid "The sound system of the X2Go server (default: 'pulse')." msgstr "ប្រព័ន្ធសំឡេងរបស់ម៉ាស៊ីនបម្រើ X2Go (default: 'pulse') ។" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3242 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3406 #, fuzzy #| msgid "Per connection" msgid "Clipboard direction" msgstr "ទិស ក្តារ បន្ទះ" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3244 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3408 #, fuzzy msgid "Which direction should clipboard content be copied? (default: 'both')." msgstr "តើ មាតិកា ក្ដារខៀន គួរ តែ ត្រូវ បាន ចម្លង ទិស មួយ ណា ? (default: 'ទាំងពីរ') ។" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3248 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3412 #, fuzzy #| msgid "Resolution" msgid "DPI resolution" msgstr "DPI resolution" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3249 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3413 #, fuzzy msgid "" "Launch session with a specific resolution (in dots per inch). Must be " @@ -4246,7 +4255,12 @@ msgstr "" "ចាប់ផ្ដើម session ជាមួយ resolution ជាក់លាក់ (ក្នុង dots per inch) ។ ត្រូវ មាន ចន្លោះ ពី " "២០ ទៅ ៤០០ ។" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3293 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3417 +#, fuzzy +msgid "Your private key" +msgstr "ឯកសារ គន្លឹះ ឯកជន SSH" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3457 #, fuzzy msgid "X2Go plugin loaded." msgstr "X2Go plugin បានផ្ទុក។" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-13 13:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-05 11:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:47+0000\n" "Last-Translator: Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>\n" "Language-Team: Kannada <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_protocol_widget.c:1694 src/remmina_protocol_widget.c:1713 #: src/remmina_file_editor.c:1119 src/remmina_file_editor.c:1241 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 -#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3230 +#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3394 #: data/ui/remmina_mpc.glade:218 data/ui/remmina_passwd.glade:84 #: data/ui/remmina_unlock.glade:109 #, fuzzy @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "ಗುಪ್ತಪದ (ಪಾಸ್ ವರ್ಡ್)" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:355 #: src/remmina_file_editor.c:1120 src/remmina_ssh_plugin.c:1394 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3417 #, fuzzy msgid "SSH identity file" msgstr "ಎಸ್.ಎಸ್.ಎಚ್ ಗುರುತಿನ ಫೈಲ್" @@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "ಹೊಸ ಟರ್ಮಿನಲ್ ನಿಂದ ಎಸ್ ಎಸ್ ಎ #: src/remmina_file_editor.c:1235 src/remmina_ssh_plugin.c:1503 #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2049 plugins/www/www_plugin.c:908 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3229 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3393 #: data/ui/remmina_mpc.glade:122 #, fuzzy msgid "Username" @@ -1781,8 +1781,8 @@ msgstr "" "ಶೂನ್ಯವಾಗಿರುವುದರಿಂದ ಬಳಕೆದಾರರ ಇನ್ ಪುಟ್ ಅನ್ನು ಮೌಲ್ಯೀಕರಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ!" #. TRANSLATORS: Meta-error. Shouldn't be visible. -#: src/remmina_file_editor.c:1466 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2412 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3055 +#: src/remmina_file_editor.c:1466 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2570 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3221 #, fuzzy msgid "Internal error." msgstr "ಆಂತರಿಕ ದೋಷ." @@ -3621,21 +3621,21 @@ msgstr "" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:766 plugins/x2go/x2go_plugin.c:785 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:835 plugins/x2go/x2go_plugin.c:901 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:912 plugins/x2go/x2go_plugin.c:920 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1034 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1050 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1115 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1143 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1292 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1666 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1799 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2093 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2907 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3120 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3125 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3130 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3135 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3150 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3155 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3160 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3165 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1039 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1055 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1107 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1117 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1149 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1344 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1718 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2206 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3073 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3286 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3291 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3296 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3301 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3316 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3321 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3326 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3331 #, fuzzy, c-format msgid "Internal error: %s" msgstr "ಆಂತರಿಕ ದೋಷ: " #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:293 plugins/x2go/x2go_plugin.c:425 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:514 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1293 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:514 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1345 msgid "Parameter 'custom_data' is not initialized!" msgstr "" @@ -3779,113 +3779,114 @@ msgstr "" msgid "parameter 'env' is either invalid or uninitialized." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:937 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2394 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:937 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2549 #, fuzzy msgid "Started PyHoca-CLI with the following arguments:" msgstr "ಈ ಕೆಳಗಿನ ವಾದಗಳೊಂದಿಗೆ ಪೈಹೋಸಾ-ಸಿಎಲ್ಐ ಅನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಿದೆ:" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:965 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:968 msgid "" "The necessary PyHoca-CLI process has encountered a internet connection " "problem." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:975 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:978 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not start PyHoca-CLI:\n" "%s" msgstr "ಪೈಹೋಸಾ-ಸಿಎಲ್ಐ ([ಎಕ್ಸ್28ಎಕ್ಸ್]] ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ): '[ಎಕ್ಸ್34ಎಕ್ಸ್]'" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:986 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:989 #, c-format msgid "" "An unknown error occured while trying to start PyHoca-CLI. Exit code: %i" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:993 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:996 #, c-format msgid "" "An unknown error occured while trying to start PyHoca-CLI. Exit code: %i. " "Error: '%s'" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1035 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1040 msgid "Neither the 'path' nor 'dialog' parameters are initialized." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1051 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1056 msgid "GtkTreePath 'path' describes a non-existing row!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1116 -msgid "Parameter 'custom_data' is not fully initialized!" -msgstr "" - -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1144 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1800 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2094 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1108 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1118 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2207 #, fuzzy msgid "'Invalid connection data.'" msgstr "ಹಂಚಿದ ಸಂಪರ್ಕ" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1221 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1150 +msgid "Parameter 'custom_data' is not fully initialized!" +msgstr "" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1272 #, fuzzy, c-format msgid "" "An error occured while trying to terminate X2Go session '%s':\n" "%s" msgstr "ಎಕ್ಸ್2ಗೋ ಸೆಷನ್ ಪ್ರಾರಂಭಿಸುವಾಗ ದೋಷ ಸಂಭವಿಸಿದೆ…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1233 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1609 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1284 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1661 #, fuzzy msgid "An error occured." msgstr "ದೋಷ ಸಂಭವಿಸಿದೆ." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1333 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1348 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1385 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1400 msgid "Couldn't get session ID from session chooser dialog." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1340 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1392 #, c-format msgid "Resuming session: '%s'" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1355 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1407 #, c-format msgid "Terminating session: '%s'" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1529 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1581 #, c-format msgid "Disconnected from %s:%d via X2Go" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1601 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1653 #, fuzzy msgid "PyHoca-CLI exited unexpectedly. This connection will now be closed." msgstr "ಪೈಹೋಸಾ-ಸಿಎಲ್ಐ ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾಗಿ ನಿರ್ಗಮಿಸಿತು. ಈ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಈಗ ಮುಚ್ಚಲಾಗುವುದು." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1610 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1662 #, fuzzy msgid "" "The necessary child process 'pyhoca-cli' stopped unexpectedly.\n" "Please check your profile settings and PyHoca-CLI's output for possible " -"errors. Also ensure the remote server is reachable." +"errors. Also ensure the remote server is reachable and you're using the " +"right credentials." msgstr "" "ಅಗತ್ಯವಾದ ಮಕ್ಕಳ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆ 'ಪೈಹೋಕಾ-ಕ್ಲಿ' ಅನಿರೀಕ್ಷಿತವಾಗಿ ನಿಂತಿತು.\n" "ಸಂಭಾವ್ಯ ದೋಷಗಳಿಗಾಗಿ ದಯವಿಟ್ಟು ನಿಮ್ಮ ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್ ಗಳು ಮತ್ತು ಪೈಹೋಸಾ-ಸಿಎಲ್ಐ ನ ಔಟ್ ಪುಟ್ " "ಅನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ. ರಿಮೋಟ್ ಸರ್ವರ್ ತಲುಪಬಹುದಾದಂತೆ ಯೂ ಖಚಿತಪಡಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1653 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1705 #, fuzzy msgid "Can't save empty username!" msgstr "ಖಾಲಿ ಬಳಕೆದಾರ ಹೆಸರನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1667 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1719 #, fuzzy msgid "Could not save new credentials." msgstr "ಆಂತರಿಕ ದೋಷ: ಹೊಸ ರುಜುವಾತುಗಳನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1670 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1722 #, fuzzy msgid "" "An error occured while trying to save new credentials: 's_password' or " @@ -3894,110 +3895,119 @@ msgstr "" "ಹೊಸ ರುಜುವಾತುಗಳನ್ನು ಉಳಿಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸುತ್ತಿರುವಾಗ ದೋಷ ಸಂಭವಿಸಿದೆ: 's_password' ಅಥವಾ " "'s_username' ತಂತಿಗಳನ್ನು ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1702 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1754 +msgid "Enter passphrase to unlock key:" +msgstr "" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1765 +#, fuzzy +msgid "Passphrase input cancelled. Aborting…" +msgstr "ದೃಢೀಕರಣ ವೈಫಲ್ಯ: [ಎಕ್ಸ್24ಎಕ್ಸ್]" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1796 msgid "" "Tip: Check the 'Save password' checkbox or manually input your X2Go username " "and password in the profile settings to store them for faster logins." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1733 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1827 #, fuzzy msgid "Enter X2Go credentials" msgstr "ಎಕ್ಸ್2ಗೋ ರುಜುವಾತುಗಳನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1762 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1856 #, fuzzy msgid "Authentication cancelled. Aborting…" msgstr "ದೃಢೀಕರಣ ವೈಫಲ್ಯ: [ಎಕ್ಸ್24ಎಕ್ಸ್]" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1930 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2043 msgid "" "Couldn't parse the output of PyHoca-CLI's --list-sessions option. Creating a " "new session now." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1969 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2082 msgid "Couldn't allocate enough memory!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1979 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2092 #, c-format msgid "Found already existing X2Go session with ID: '%s'" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2022 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2135 msgid "Suspended" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2025 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2138 #, fuzzy msgid "Running" msgstr "ಚಾಲನೆಯಲ್ಲಿದೆ" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2028 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2141 #, fuzzy msgid "Terminated" msgstr "ಟರ್ಮಿನಲ್" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2061 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2174 msgid "" "Could not find any sessions on remote machine. Creating a new session now." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2116 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2229 #, fuzzy msgid "Choose a session to resume:" msgstr "ಅಪ್ ಲೋಡ್ ಮಾಡಲು ಫೈಲ್ ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2159 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2272 #, fuzzy msgid "Waiting for user to select a session…" msgstr "ಸೆಷನ್ ನ ವಿಂಡೋ ತೋರಿಸಲು ಪೈಹೋಸಾ-ಸಿಎಲ್ಐ ಗಾಗಿ ಕಾಯುತ್ತಿದೆ…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2167 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2280 msgid "No session was selected. Creating a new one." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2215 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2352 #, c-format msgid "A non-critical error happened: %s" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2220 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2357 #, c-format msgid "User chose to resume session with ID: '%s'" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's way of translating. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2241 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2378 #, c-format msgid "Resuming session '%s'…" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2372 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2509 #, fuzzy msgid "DPI setting is out of bounds. Please adjust it in profile settings." msgstr "ಡಿಪಿಐ ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್ ಮಿತಿಮೀರಿದೆ. ದಯವಿಟ್ಟು ಅದನ್ನು ಪ್ರೊಫೈಲ್ ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್ ಗಳಲ್ಲಿ ಹೊಂದಿಸಿ." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2414 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2572 #, fuzzy msgid "An error occured while starting an X2Go session…" msgstr "ಎಕ್ಸ್2ಗೋ ಸೆಷನ್ ಪ್ರಾರಂಭಿಸುವಾಗ ದೋಷ ಸಂಭವಿಸಿದೆ…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2422 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2580 #, fuzzy msgid "Could not start X2Go session." msgstr "ಎಕ್ಸ್2ಗೋ ಸೆಷನ್ ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2423 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2581 #, fuzzy, c-format msgid "Could not start PyHoca-CLI (%i): '%s'" msgstr "ಪೈಹೋಸಾ-ಸಿಎಲ್ಐ ([ಎಕ್ಸ್28ಎಕ್ಸ್]] ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ): '[ಎಕ್ಸ್34ಎಕ್ಸ್]'" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2538 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2696 #, fuzzy msgid "" "Couldn't get PyHoca-CLI's command-line features. This indicates it is either " @@ -4008,7 +4018,7 @@ msgstr "" "ಹಳೆಯದಾಗಿದೆ, ಅಥವಾ ಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ ಎಂದು ಸೂಚಿಸುತ್ತದೆ. ಸದ್ಯಕ್ಕೆ ಹಳೆಯ ಸೀಮಿತ ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯಗಳ " "ಗುಂಪನ್ನು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತದೆ." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2547 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2705 #, fuzzy msgid "" "Could not parse PyHoca-CLI's command-line features. Using a limited feature-" @@ -4017,52 +4027,52 @@ msgstr "" "ಪೈಹೋಸಾ-ಸಿಎಲ್ಐ ನ ಆದೇಶ-ಸಾಲು ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯಗಳನ್ನು ಪಾರ್ಸ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ. ಸದ್ಯಕ್ಕೆ ಸೀಮಿತ " "ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯ-ಸೆಟ್ ಅನ್ನು ಬಳಸುವುದು." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2553 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2711 #, fuzzy msgid "Retrieved the following PyHoca-CLI command-line features:" msgstr "ಈ ಕೆಳಗಿನ ಪೈಹೋಸಾ-ಸಿಎಲ್ಐ ಆದೇಶ-ಸಾಲು ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯಗಳನ್ನು ಮರಳಿ ಪಡೆಯಲಾಗಿದೆ:" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2561 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2719 #, fuzzy, c-format msgid "Available feature[%i]: '%s'" msgstr "ಲಭ್ಯವಿರುವ ವೈಶಿಷ್ಟ್ಯ[[ಎಕ್ಸ್18ಎಕ್ಸ್]]: '[ಎಕ್ಸ್24ಎಕ್ಸ್]'" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2586 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2744 #, fuzzy, c-format msgid "Connected to %s:%d via X2Go" msgstr "ಎಸ್ ಎಸ್ ಎಚ್ ಮೂಲಕ [ಎಕ್ಸ್14ಎಕ್ಸ್] ಗೆ ಸಂಪರ್ಕಿಸುತ್ತಿದೆ…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2680 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2838 #, fuzzy msgid "Could not open X11 DISPLAY." msgstr "ಎಕ್ಸ್11 ಡಿಸ್ ಪ್ಲೇ ತೆರೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2720 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2878 #, fuzzy msgid "Waiting for window of X2Go Agent to appear…" msgstr "ಎಕ್ಸ್2ಗೋ ಏಜೆಂಟ್ ನ ವಿಂಡೋ ಕಾಣಿಸಿಕೊಳ್ಳಲು ಕಾಯುತ್ತಿದೆ…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2746 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2904 #, fuzzy msgid "Waiting for PyHoca-CLI to show the session's window…" msgstr "ಸೆಷನ್ ನ ವಿಂಡೋ ತೋರಿಸಲು ಪೈಹೋಸಾ-ಸಿಎಲ್ಐ ಗಾಗಿ ಕಾಯುತ್ತಿದೆ…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2797 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2955 #, fuzzy msgid "No X2Go session window appeared. Something went wrong…" msgstr "ಯಾವುದೇ ಎಕ್ಸ್2ಗೋ ಸೆಷನ್ ವಿಂಡೋ ಕಾಣಿಸಿಕೊಂಡಿಲ್ಲ. ಏನೋ ತಪ್ಪಾಗಿದೆ…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2908 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3074 #, fuzzy msgid "RemminaProtocolWidget* gp is 'NULL'!" msgstr "ಆಂತರಿಕ ದೋಷ: ರೆಮ್ಮಿನಾಪ್ರೊಟೋಕಾಲ್ ವಿಡ್ಗೆಟ್* ಜಿಪಿ ಶೂನ್ಯ!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2929 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3095 #, fuzzy, c-format msgid "The %s protocol is unavailable because GtkSocket only works under X.org" msgstr "[ಎಕ್ಸ್4ಎಕ್ಸ್] ಪ್ರೊಟೋಕಾಲ್ ಅಲಭ್ಯವಾಗಿದೆ ಏಕೆಂದರೆ ಜಿಟಿಕೆಸಾಕೆಟ್ ಕೇವಲ X.org" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2938 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3104 #, fuzzy msgid "Could not initialize pthread. Falling back to non-threaded mode…" msgstr "ಪ್ಥ್ರೆಡ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಗೊಳಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಲಿಲ್ಲ. ಥ್ರೆಡ್ ಮಾಡದ ಮೋಡ್ ಗೆ ಹಿಂತಿರುಗುವುದು…" @@ -4075,7 +4085,7 @@ msgstr "ಪ್ಥ್ರೆಡ್ ಅನ್ನು ಆರಂಭಗೊಳಿಸಲ #. your language. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1' and 'value2' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2981 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2999 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3147 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3165 #, fuzzy, c-format msgid "%sand '%s'" msgstr "[ಎಕ್ಸ್0ಎಕ್ಸ್]]ಮತ್ತು '[ಎಕ್ಸ್7ಎಕ್ಸ್]'" @@ -4086,7 +4096,7 @@ msgstr "[ಎಕ್ಸ್0ಎಕ್ಸ್]]ಮತ್ತು '[ಎಕ್ಸ್7ಎ #. TRANSLATORS: Presumably you just want to leave it english. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1' and 'value2' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2986 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3004 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3152 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3170 #, fuzzy, c-format msgid "%s'%s' " msgstr "[ಎಕ್ಸ್0ಎಕ್ಸ್]'[ಎಕ್ಸ್3ಎಕ್ಸ್]' " @@ -4094,133 +4104,132 @@ msgstr "[ಎಕ್ಸ್0ಎಕ್ಸ್]'[ಎಕ್ಸ್3ಎಕ್ಸ್]' " #. TRANSLATORS: Presumably you just want to leave it english. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1', 'value2', 'valueN-1' and 'valueN' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2991 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3157 #, fuzzy, c-format msgid "%s'%s', " msgstr "[ಎಕ್ಸ್0ಎಕ್ಸ್]'[ಎಕ್ಸ್3ಎಕ್ಸ್]', " -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3030 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3196 #, fuzzy msgid "Invalid validation data in ProtocolSettings array!" msgstr "ಪ್ರೊಟೋಕಾಲ್ ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್ ಗಳ ಸರಣಿಯಲ್ಲಿ ಅಮಾನ್ಯ ಪ್ರಮಾಣೀಕರಣ ಡೇಟಾ!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3045 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3110 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3211 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3276 #, fuzzy msgid "Validation data in ProtocolSettings array is invalid!" msgstr "ಪ್ರೊಟೋಕಾಲ್ ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್ ಗಳ ಸರಣಿಯಲ್ಲಿ ಪ್ರಮಾಣೀಕರಣ ಡೇಟಾ ಅಮಾನ್ಯವಾಗಿದೆ!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3054 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3220 msgid "Parameters 'key' or 'value' are 'NULL'!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3072 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3238 #, fuzzy, c-format msgid "Allowed values are %s." msgstr "ಅನುಮತಿಸಿದ ಮೌಲ್ಯಗಳು [ಎಕ್ಸ್19ಎಕ್ಸ್]." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3074 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3240 #, fuzzy, c-format msgid "The only allowed value is '%s'." msgstr "ಅನುಮತಿಸಿದ ಏಕೈಕ ಮೌಲ್ಯವೆಂದರೆ '[ಎಕ್ಸ್27ಎಕ್ಸ್]'." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3121 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3287 #, fuzzy msgid "The lower limit is not a valid integer!" msgstr "ಕಡಿಮೆ ಮಿತಿಯು ಮಾನ್ಯ ಪೂರ್ಣಾಂಕವಲ್ಲ!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3126 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3292 #, fuzzy msgid "The lower limit is too high!" msgstr "ಕಡಿಮೆ ಮಿತಿ ತುಂಬಾ ಹೆಚ್ಚಾಗಿದೆ!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3131 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3297 #, fuzzy msgid "The lower limit is too low!" msgstr "ಕಡಿಮೆ ಮಿತಿ ತುಂಬಾ ಕಡಿಮೆ!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3136 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3166 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3186 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3302 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3332 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3352 #, fuzzy msgid "Something unknown went wrong." msgstr "ಏನೋ ತಪ್ಪಾಗಿದೆ" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3141 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3171 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3190 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3307 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3337 #, fuzzy msgid "Please check the RemminaProtocolSetting array for possible errors." msgstr "ಸಂಭವನೀಯ ದೋಷಗಳಿಗಾಗಿ ದಯವಿಟ್ಟು ರೆಮ್ಮಿನಾಪ್ರೊಟೋಕಾಲ್ ಸೆಟ್ಟಿಂಗ್ ಸರಣಿಯನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸಿ." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3151 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3317 #, fuzzy msgid "The upper limit is not a valid integer!" msgstr "ಗರಿಷ್ಠ ಮಿತಿಯು ಮಾನ್ಯ ಪೂರ್ಣಾಂಕವಲ್ಲ!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3156 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3322 #, fuzzy msgid "The upper limit is too high!" msgstr "ಗರಿಷ್ಠ ಮಿತಿ ತುಂಬಾ ಹೆಚ್ಚಾಗಿದೆ!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3161 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3327 #, fuzzy msgid "The upper limit is too low!" msgstr "ಗರಿಷ್ಠ ಮಿತಿ ತುಂಬಾ ಕಡಿಮೆ!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3181 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3347 #, fuzzy msgid "The input is not a valid integer!" msgstr "ಇನ್ ಪುಟ್ ಮಾನ್ಯ ಪೂರ್ಣಾಂಕವಲ್ಲ!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3183 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3202 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3349 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3366 #, fuzzy, c-format msgid "Input must be a number between %i and %i." msgstr "ಇನ್ ಪುಟ್ [ಎಕ್ಸ್31ಎಕ್ಸ್] ಮತ್ತು [ಎಕ್ಸ್38ಎಕ್ಸ್] ನಡುವೆ ಒಂದು ಸಂಖ್ಯೆಇರಬೇಕು." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3231 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3395 #, fuzzy msgid "Startup program" msgstr "ಪ್ರಾರಂಭ ಪ್ರೋಗ್ರಾಂ" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3233 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 #, fuzzy msgid "Which command should be executed after creating the X2Go session?" msgstr "ಎಕ್ಸ್2ಗೋ ಸೆಷನ್ ರಚಿಸಿದ ನಂತರ ಯಾವ ಆದೇಶವನ್ನು ಕಾರ್ಯಗತಗೊಳಿಸಬೇಕು?" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3235 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3399 #, fuzzy msgid "Keyboard Layout (auto)" msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ ಲೇಔಟ್ (ಸ್ವಯಂ)" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3236 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3400 #, fuzzy msgid "Keyboard type (auto)" msgstr "ಕೀಲಿಮಣೆ ಪ್ರಕಾರ (ಸ್ವಯಂ)" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3237 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3401 #, fuzzy msgid "Audio support" msgstr "ಆಡಿಯೋ ಬೆಂಬಲ" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3239 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3403 #, fuzzy msgid "The sound system of the X2Go server (default: 'pulse')." msgstr "ಎಕ್ಸ್2ಗೋ ಸರ್ವರ್ ನ ಧ್ವನಿ ವ್ಯವಸ್ಥೆ (ಡೀಫಾಲ್ಟ್: 'ಪಲ್ಸ್')." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3242 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3406 #, fuzzy msgid "Clipboard direction" msgstr "ಕ್ಲಿಪ್ ಬೋರ್ಡ್ ನಿರ್ದೇಶನ" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3244 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3408 #, fuzzy msgid "Which direction should clipboard content be copied? (default: 'both')." msgstr "ಕ್ಲಿಪ್ ಬೋರ್ಡ್ ವಿಷಯವನ್ನು ಯಾವ ದಿಕ್ಕಿನಲ್ಲಿ ನಕಲು ಮಾಡಬೇಕು? (ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ: 'ಎರಡೂ')." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3248 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3412 #, fuzzy msgid "DPI resolution" msgstr "ಡಿಪಿಐ ರೆಸಲ್ಯೂಶನ್" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3249 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3413 #, fuzzy msgid "" "Launch session with a specific resolution (in dots per inch). Must be " @@ -4229,7 +4238,12 @@ msgstr "" "ನಿರ್ದಿಷ್ಟ ರೆಸಲ್ಯೂಶನ್ ನೊಂದಿಗೆ ಸೆಷನ್ ಅನ್ನು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಿ (ಪ್ರತಿ ಇಂಚಕ್ಕೆ ಚುಕ್ಕೆಗಳಲ್ಲಿ). 20 " "ರಿಂದ 400 ರ ನಡುವೆ ಇರಬೇಕು." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3293 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3417 +#, fuzzy +msgid "Your private key" +msgstr "ಎಸ್.ಎಸ್.ಎಚ್ ಖಾಸಗಿ ಕೀ ಫೈಲ್" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3457 #, fuzzy msgid "X2Go plugin loaded." msgstr "ಎಕ್ಸ್2ಗೋ ಪ್ಲಗಿನ್ ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ." @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-13 13:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-05 11:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-30 06:15+0000\n" "Last-Translator: 이정희 <daemul72@gmail.com>\n" "Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_protocol_widget.c:1694 src/remmina_protocol_widget.c:1713 #: src/remmina_file_editor.c:1119 src/remmina_file_editor.c:1241 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 -#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3230 +#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3394 #: data/ui/remmina_mpc.glade:218 data/ui/remmina_passwd.glade:84 #: data/ui/remmina_unlock.glade:109 msgid "Password" @@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "비밀번호" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:355 #: src/remmina_file_editor.c:1120 src/remmina_ssh_plugin.c:1394 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3417 msgid "SSH identity file" msgstr "SSH 키 인증 파일" @@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "새 터미널에서 SSH로 연결하기" #: src/remmina_file_editor.c:1235 src/remmina_ssh_plugin.c:1503 #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2049 plugins/www/www_plugin.c:908 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3229 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3393 #: data/ui/remmina_mpc.glade:122 msgid "Username" msgstr "유저아이디" @@ -369,17 +369,17 @@ msgid "" "to local key-codes won’t be sent to the server.\n" "\n" msgstr "" -"주의: 붙여넣은 텍스트는 로컬 키보드에 입력한 것처럼 일련의 키 코드로 " -"전송됩니다.\n" +"주의: 붙여넣은 텍스트는 로컬 키보드에 입력한 것처럼 일련의 키 코드로 전송됩니" +"다.\n" "\n" -" • 최상의 결과를 얻으려면 클라이언트와 서버 모두에 대해 동일한 키보드 " -"설정을 사용하십시오.\n" +" • 최상의 결과를 얻으려면 클라이언트와 서버 모두에 대해 동일한 키보드 설정" +"을 사용하십시오.\n" "\n" -" • 클라이언트 키보드가 서버 키보드와 다른 경우 수신된 텍스트에 잘못된 " -"문자가 포함될 수 있습니다.\n" +" • 클라이언트 키보드가 서버 키보드와 다른 경우 수신된 텍스트에 잘못된 문자" +"가 포함될 수 있습니다.\n" "\n" -" • 로컬 키 코드로 변환할 수 없는 유니코드 문자 및 기타 특수 문자는 서버로 " -"전송되지 않습니다.\n" +" • 로컬 키 코드로 변환할 수 없는 유니코드 문자 및 기타 특수 문자는 서버로 전" +"송되지 않습니다.\n" "\n" #: src/rcw.c:2185 @@ -1591,8 +1591,8 @@ msgstr "" "자 입력의 유효성을 검사할 수 없습니다!" #. TRANSLATORS: Meta-error. Shouldn't be visible. -#: src/remmina_file_editor.c:1466 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2412 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3055 +#: src/remmina_file_editor.c:1466 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2570 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3221 msgid "Internal error." msgstr "내부 오류입니다." @@ -3176,21 +3176,21 @@ msgstr "" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:766 plugins/x2go/x2go_plugin.c:785 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:835 plugins/x2go/x2go_plugin.c:901 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:912 plugins/x2go/x2go_plugin.c:920 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1034 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1050 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1115 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1143 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1292 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1666 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1799 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2093 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2907 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3120 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3125 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3130 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3135 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3150 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3155 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3160 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3165 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1039 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1055 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1107 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1117 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1149 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1344 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1718 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2206 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3073 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3286 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3291 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3296 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3301 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3316 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3321 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3326 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3331 #, c-format msgid "Internal error: %s" msgstr "내부 오류: %s" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:293 plugins/x2go/x2go_plugin.c:425 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:514 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1293 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:514 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1345 msgid "Parameter 'custom_data' is not initialized!" msgstr "매개변수 'custom_data'가 초기화되지 않았습니다!" @@ -3328,17 +3328,17 @@ msgstr "매개변수 'error'는 'NULL'입니다." msgid "parameter 'env' is either invalid or uninitialized." msgstr "매개변수 'env'가 잘못되었거나 초기화되지 않았습니다." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:937 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2394 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:937 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2549 msgid "Started PyHoca-CLI with the following arguments:" msgstr "다음 인수를 사용하여 PyHoca-CLI 시작 :" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:965 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:968 msgid "" "The necessary PyHoca-CLI process has encountered a internet connection " "problem." msgstr "필요한 PyHoca-CLI 프로세스에 인터넷 연결 문제가 발생했습니다." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:975 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:978 #, c-format msgid "" "Could not start PyHoca-CLI:\n" @@ -3347,14 +3347,14 @@ msgstr "" "PyHoca-CLI 시작할 수 없음:\n" "%s" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:986 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:989 #, c-format msgid "" "An unknown error occured while trying to start PyHoca-CLI. Exit code: %i" msgstr "" "PyHoca-CLI를 시작하는 동안 알 수 없는 오류가 발생했습니다. 종료 코드: %i" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:993 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:996 #, c-format msgid "" "An unknown error occured while trying to start PyHoca-CLI. Exit code: %i. " @@ -3363,24 +3363,24 @@ msgstr "" "PyHoca-CLI를 시작하는 동안 알 수 없는 오류가 발생했습니다. 종료 코드: %i. 오" "류: '%s'" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1035 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1040 msgid "Neither the 'path' nor 'dialog' parameters are initialized." msgstr "'path' 또는 'dialog' 매개변수가 초기화되지 않습니다." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1051 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1056 msgid "GtkTreePath 'path' describes a non-existing row!" msgstr "GtkTreePath 'path'는 존재하지 않는 행을 설명합니다!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1116 -msgid "Parameter 'custom_data' is not fully initialized!" -msgstr "'custom_data' 매개변수가 완전히 초기화되지 않았습니다!" - -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1144 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1800 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2094 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1108 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1118 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2207 msgid "'Invalid connection data.'" msgstr "'잘못된 연결 데이터입니다.'" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1221 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1150 +msgid "Parameter 'custom_data' is not fully initialized!" +msgstr "'custom_data' 매개변수가 완전히 초기화되지 않았습니다!" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1272 #, c-format msgid "" "An error occured while trying to terminate X2Go session '%s':\n" @@ -3389,52 +3389,58 @@ msgstr "" "X2Go 세션 '%s'을(를) 종료하는 동안 오류 발생함:\n" "%s" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1233 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1609 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1284 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1661 msgid "An error occured." msgstr "오류가 발생했습니다." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1333 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1348 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1385 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1400 msgid "Couldn't get session ID from session chooser dialog." msgstr "세션 선택도구 대화상자에서 세션 ID를 가져올 수 없습니다." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1340 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1392 #, c-format msgid "Resuming session: '%s'" msgstr "세션 재개하기: '%s'" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1355 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1407 #, c-format msgid "Terminating session: '%s'" msgstr "세션 종료하기: '%s'" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1529 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1581 #, c-format msgid "Disconnected from %s:%d via X2Go" msgstr "X2Go를 통해 %s:%d에서 연결 해제됨" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1601 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1653 msgid "PyHoca-CLI exited unexpectedly. This connection will now be closed." msgstr "PyHoca-CLI가 예기치 않게 종료되었습니다. 이제 이 연결이 닫힙니다." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1610 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1662 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The necessary child process 'pyhoca-cli' stopped unexpectedly.\n" +#| "Please check your profile settings and PyHoca-CLI's output for possible " +#| "errors. Also ensure the remote server is reachable." msgid "" "The necessary child process 'pyhoca-cli' stopped unexpectedly.\n" "Please check your profile settings and PyHoca-CLI's output for possible " -"errors. Also ensure the remote server is reachable." +"errors. Also ensure the remote server is reachable and you're using the " +"right credentials." msgstr "" "필요한 하위 프로세스 'pyhoca-cli'가 예기치 않게 중지되었습니다.\n" "프로필 설정과 PyHoca-CLI의 출력에서 가능한 오류를 확인하십시오. 또한 원격 서" "버에 연결할 수 있는지 확인하십시오." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1653 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1705 msgid "Can't save empty username!" msgstr "빈 사용자 이름을 저장할 수 없습니다!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1667 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1719 msgid "Could not save new credentials." msgstr "새 자격 증명을 저장할 수 없습니다." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1670 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1722 msgid "" "An error occured while trying to save new credentials: 's_password' or " "'s_username' strings were not set." @@ -3442,23 +3448,33 @@ msgstr "" "새 자격 증명을 저장하는 동안 오류가 발생했습니다. 's_password' 또는 " "'_username' 문자열이 설정되지 않았습니다." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1702 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1754 +msgid "Enter passphrase to unlock key:" +msgstr "" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1765 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication cancelled. Aborting…" +msgid "Passphrase input cancelled. Aborting…" +msgstr "인증이 취소되었습니다. 중단 중…" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1796 msgid "" "Tip: Check the 'Save password' checkbox or manually input your X2Go username " "and password in the profile settings to store them for faster logins." msgstr "" -"팁: '비밀번호 저장' 확인란을 선택하거나 프로필 설정에 X2Go 사용자이름과 " -"비밀번호를 수동으로 입력하여 더 빠른 로그인을 위해 저장합니다." +"팁: '비밀번호 저장' 확인란을 선택하거나 프로필 설정에 X2Go 사용자이름과 비밀" +"번호를 수동으로 입력하여 더 빠른 로그인을 위해 저장합니다." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1733 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1827 msgid "Enter X2Go credentials" msgstr "X2Go 자격 증명 입력" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1762 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1856 msgid "Authentication cancelled. Aborting…" msgstr "인증이 취소되었습니다. 중단 중…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1930 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2043 msgid "" "Couldn't parse the output of PyHoca-CLI's --list-sessions option. Creating a " "new session now." @@ -3466,82 +3482,82 @@ msgstr "" "PyHoca-CLI의 --list-sessions 옵션의 출력을 구문 분석할 수 없습니다. 지금 새 " "세션을 만드는 중입니다." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1969 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2082 msgid "Couldn't allocate enough memory!" msgstr "충분한 메모리를 할당할 수 없습니다!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1979 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2092 #, c-format msgid "Found already existing X2Go session with ID: '%s'" msgstr "ID가 있는 기존 X2Go 세션을 찾았습니다: '%s'" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2022 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2135 msgid "Suspended" msgstr "일시 중단됨" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2025 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2138 msgid "Running" msgstr "실행 중" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2028 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2141 msgid "Terminated" msgstr "종료됨" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2061 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2174 msgid "" "Could not find any sessions on remote machine. Creating a new session now." msgstr "" "원격 시스템에서 세션을 찾을 수 없습니다. 지금 새 세션을 만드는 중입니다." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2116 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2229 msgid "Choose a session to resume:" msgstr "재개할 세션 선택하기:" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2159 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2272 msgid "Waiting for user to select a session…" msgstr "사용자가 세션을 선택하기를 기다리는 중…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2167 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2280 msgid "No session was selected. Creating a new one." msgstr "세션이 선택되지 않았습니다. 새로 만드는 중입니다." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2215 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2352 #, c-format msgid "A non-critical error happened: %s" msgstr "치명적이지 않은 오류 발생: %s" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2220 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2357 #, c-format msgid "User chose to resume session with ID: '%s'" msgstr "사용자가 ID로 세션 재개를 선택했습니다: '%s'" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's way of translating. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2241 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2378 #, c-format msgid "Resuming session '%s'…" msgstr "세션 '%s' 재개 중…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2372 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2509 msgid "DPI setting is out of bounds. Please adjust it in profile settings." msgstr "DPI 설정이 범위를 벗어났습니다. 프로필 설정에서 조정하십시오." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2414 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2572 msgid "An error occured while starting an X2Go session…" msgstr "X2Go 세션을 시작하는 동안 오류가 발생했습니다…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2422 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2580 msgid "Could not start X2Go session." msgstr "X2Go 세션을 시작할 수 없습니다." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2423 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2581 #, c-format msgid "Could not start PyHoca-CLI (%i): '%s'" msgstr "PyHoca-CLI (%i)를 시작할 수 없음: '%s'" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2538 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2696 msgid "" "Couldn't get PyHoca-CLI's command-line features. This indicates it is either " "too old, or not installed. An old limited set of features will be used for " @@ -3550,7 +3566,7 @@ msgstr "" "PyHoca-CLI의 명령줄 기능을 가져올 수 없습니다. 이는 너무 오래되었거나 설치되" "지 않았음을 나타냅니다. 현재는 오래된 제한된 기능 설정이 사용됩니다." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2547 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2705 msgid "" "Could not parse PyHoca-CLI's command-line features. Using a limited feature-" "set for now." @@ -3558,46 +3574,46 @@ msgstr "" "PyHoca-CLI의 명령줄 기능을 구문 분석할 수 없습니다. 현재 제한된 기능 설정을 " "사용하고 있습니다." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2553 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2711 msgid "Retrieved the following PyHoca-CLI command-line features:" msgstr "다음 PyHoca-CLI 명령줄 기능을 검색했습니다:" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2561 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2719 #, c-format msgid "Available feature[%i]: '%s'" msgstr "사용 가능한 기능[%i]: '%s'" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2586 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2744 #, c-format msgid "Connected to %s:%d via X2Go" msgstr "X2Go를 통해 %s:%d에 연결됨" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2680 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2838 msgid "Could not open X11 DISPLAY." msgstr "X11 디스플레이를 열 수 없습니다." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2720 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2878 msgid "Waiting for window of X2Go Agent to appear…" msgstr "X2Go 에이전트 창이 나타날 때까지 기다리는 중…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2746 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2904 msgid "Waiting for PyHoca-CLI to show the session's window…" msgstr "PyHoca-CLI가 세션 창을 표시하기를 기다리는 중…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2797 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2955 msgid "No X2Go session window appeared. Something went wrong…" msgstr "X2Go 세션 창이 나타나지 않았습니다. 문제가 발생했습니다…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2908 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3074 msgid "RemminaProtocolWidget* gp is 'NULL'!" msgstr "RemminaProtocolWidget* gp가 'NULL'입니다!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2929 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3095 #, c-format msgid "The %s protocol is unavailable because GtkSocket only works under X.org" msgstr "GtkSocket은 X.org에서만 작동하므로 %s 프로토콜을 사용할 수 없습니다" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2938 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3104 msgid "Could not initialize pthread. Falling back to non-threaded mode…" msgstr "pthread를 초기화할 수 없습니다. 스레드가 아닌 모드로 되돌아가는 중…" @@ -3609,7 +3625,7 @@ msgstr "pthread를 초기화할 수 없습니다. 스레드가 아닌 모드로 #. your language. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1' and 'value2' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2981 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2999 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3147 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3165 #, c-format msgid "%sand '%s'" msgstr "%s와 '%s'" @@ -3620,7 +3636,7 @@ msgstr "%s와 '%s'" #. TRANSLATORS: Presumably you just want to leave it english. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1' and 'value2' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2986 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3004 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3152 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3170 #, c-format msgid "%s'%s' " msgstr "%s'%s' " @@ -3628,120 +3644,125 @@ msgstr "%s'%s' " #. TRANSLATORS: Presumably you just want to leave it english. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1', 'value2', 'valueN-1' and 'valueN' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2991 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3157 #, c-format msgid "%s'%s', " msgstr "%s'%s', " -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3030 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3196 msgid "Invalid validation data in ProtocolSettings array!" msgstr "ProtocolSettings 배열의 유효하지 않은 유효성 검사 데이터입니다!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3045 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3110 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3211 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3276 msgid "Validation data in ProtocolSettings array is invalid!" msgstr "ProtocolSettings 배열의 유효성 검사 데이터가 잘못되었습니다!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3054 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3220 msgid "Parameters 'key' or 'value' are 'NULL'!" msgstr "매개변수 '키' 또는 '값'이 'NULL'입니다!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3072 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3238 #, c-format msgid "Allowed values are %s." msgstr "허용되는 값은 %s입니다." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3074 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3240 #, c-format msgid "The only allowed value is '%s'." msgstr "허용되는 유일한 값은 '%s'입니다." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3121 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3287 msgid "The lower limit is not a valid integer!" msgstr "하한선은 유효한 정수가 아닙니다!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3126 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3292 msgid "The lower limit is too high!" msgstr "하한선이 너무 높습니다!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3131 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3297 msgid "The lower limit is too low!" msgstr "하한선이 너무 낮습니다!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3136 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3166 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3186 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3302 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3332 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3352 msgid "Something unknown went wrong." msgstr "알 수 없는 문제가 발생했습니다." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3141 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3171 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3190 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3307 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3337 msgid "Please check the RemminaProtocolSetting array for possible errors." msgstr "가능한 오류에 대해 RemminaProtocolSetting 배열을 확인하십시오." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3151 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3317 msgid "The upper limit is not a valid integer!" msgstr "상한선은 유효한 정수가 아닙니다!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3156 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3322 msgid "The upper limit is too high!" msgstr "상한선이 너무 높습니다!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3161 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3327 msgid "The upper limit is too low!" msgstr "상한선이 너무 낮습니다!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3181 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3347 msgid "The input is not a valid integer!" msgstr "입력값은 유효한 정수가 아닙니다!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3183 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3202 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3349 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3366 #, c-format msgid "Input must be a number between %i and %i." msgstr "입력값은 %i와 %i 사이의 숫자여야 합니다." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3231 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3395 msgid "Startup program" msgstr "시동 프로그램" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3233 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 msgid "Which command should be executed after creating the X2Go session?" msgstr "X2Go 세션을 생성한 후 어떤 명령을 실행하시겠습니까?" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3235 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3399 msgid "Keyboard Layout (auto)" msgstr "키보드 레이아웃 (자동)" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3236 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3400 msgid "Keyboard type (auto)" msgstr "키보드 유형 (자동)" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3237 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3401 msgid "Audio support" msgstr "오디오 지원" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3239 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3403 msgid "The sound system of the X2Go server (default: 'pulse')." msgstr "X2Go 서버의 사운드 시스템 (기본값: 'pulse')." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3242 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3406 msgid "Clipboard direction" msgstr "클립보드 방향" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3244 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3408 msgid "Which direction should clipboard content be copied? (default: 'both')." msgstr "클립보드 내용은 어느 방향으로 복사해야 합니까? (기본값: '둘 다')." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3248 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3412 msgid "DPI resolution" msgstr "DPI 해상도" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3249 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3413 msgid "" "Launch session with a specific resolution (in dots per inch). Must be " "between 20 and 400." msgstr "" "특정 해상도(인치당 도트 수)로 세션을 시작합니다. 20~400 사이여야 합니다." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3293 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3417 +#, fuzzy +#| msgid "SSH private key file" +msgid "Your private key" +msgstr "SSH 개인 키 파일" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3457 msgid "X2Go plugin loaded." msgstr "X2Go 플러그인이 불러오기되었습니다." @@ -3918,10 +3939,10 @@ msgid "" "the appropriate permissions to Remmina. As an alternative you can enter the " "following commands in a terminal window:" msgstr "" -"사용자의 키 링에 비밀번호를 저장하거나 RDP의 프린터 공유와 같은 일부 중요 " -"기능에 접근을 가능하게 하려면 먼저 소프트웨어 센터를 열고 Remmina에 적절한 " -"권한을 부여하십시오. 다른 방법으로 터미널 창에 다음 명령을 입력하는 방법이 " -"있습니다:" +"사용자의 키 링에 비밀번호를 저장하거나 RDP의 프린터 공유와 같은 일부 중요 기" +"능에 접근을 가능하게 하려면 먼저 소프트웨어 센터를 열고 Remmina에 적절한 권한" +"을 부여하십시오. 다른 방법으로 터미널 창에 다음 명령을 입력하는 방법이 있습니" +"다:" #: data/ui/remmina_snap_info_dialog.glade:157 msgid "<big>Permissions</big>" @@ -4653,7 +4674,8 @@ msgstr "SSH 옵션" msgid "" "Time in seconds before Remmina will lock the session and asks for a password " "again. Default: 300 Seconds." -msgstr "Remmina가 세션을 잠그고 비밀번호를 다시 묻기까지의 시간(초)입니다. 기본값: " +msgstr "" +"Remmina가 세션을 잠그고 비밀번호를 다시 묻기까지의 시간(초)입니다. 기본값: " "300초." #: data/ui/remmina_preferences.glade:1644 @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-13 13:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-05 11:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:47+0000\n" "Last-Translator: Aurimas Fišeras <aurimas@members.fsf.org>\n" "Language-Team: Lithuanian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/" @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_protocol_widget.c:1694 src/remmina_protocol_widget.c:1713 #: src/remmina_file_editor.c:1119 src/remmina_file_editor.c:1241 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 -#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3230 +#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3394 #: data/ui/remmina_mpc.glade:218 data/ui/remmina_passwd.glade:84 #: data/ui/remmina_unlock.glade:109 msgid "Password" @@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "Slaptažodis" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:355 #: src/remmina_file_editor.c:1120 src/remmina_ssh_plugin.c:1394 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3417 msgid "SSH identity file" msgstr "SSH tapatybės failas" @@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "Prisijungti per SSH iš naujo terminalo" #: src/remmina_file_editor.c:1235 src/remmina_ssh_plugin.c:1503 #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2049 plugins/www/www_plugin.c:908 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3229 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3393 #: data/ui/remmina_mpc.glade:122 msgid "Username" msgstr "Naudotojo vardas" @@ -1796,8 +1796,8 @@ msgstr "" "'setting_name_to_validate', 'value' arba 'gfe' yra NULL!" #. TRANSLATORS: Meta-error. Shouldn't be visible. -#: src/remmina_file_editor.c:1466 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2412 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3055 +#: src/remmina_file_editor.c:1466 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2570 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3221 #, fuzzy msgid "Internal error." msgstr "Vidinė klaida." @@ -3611,21 +3611,21 @@ msgstr "" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:766 plugins/x2go/x2go_plugin.c:785 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:835 plugins/x2go/x2go_plugin.c:901 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:912 plugins/x2go/x2go_plugin.c:920 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1034 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1050 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1115 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1143 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1292 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1666 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1799 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2093 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2907 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3120 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3125 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3130 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3135 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3150 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3155 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3160 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3165 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1039 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1055 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1107 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1117 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1149 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1344 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1718 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2206 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3073 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3286 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3291 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3296 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3301 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3316 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3321 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3326 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3331 #, fuzzy, c-format msgid "Internal error: %s" msgstr "Vidinė klaida: %s" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:293 plugins/x2go/x2go_plugin.c:425 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:514 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1293 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:514 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1345 #, fuzzy msgid "Parameter 'custom_data' is not initialized!" msgstr "Parametras 'default_username' yra neinicializuotas." @@ -3789,19 +3789,19 @@ msgstr "parametras \"error\" yra \"NULL\"." msgid "parameter 'env' is either invalid or uninitialized." msgstr "parametras 'env' yra neteisingas arba neinicializuotas." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:937 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2394 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:937 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2549 #, fuzzy msgid "Started PyHoca-CLI with the following arguments:" msgstr "Paleistas PyHoca-CLI su šiais argumentais:" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:965 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:968 #, fuzzy msgid "" "The necessary PyHoca-CLI process has encountered a internet connection " "problem." msgstr "Būtinas \"PyHoca-CLI\" procesas susidūrė su interneto ryšio problema." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:975 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:978 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not start SSH session. %s" msgid "" @@ -3809,13 +3809,13 @@ msgid "" "%s" msgstr "Nepavyko paleisti PyHoca-CLI (%i): '%s'" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:986 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:989 #, fuzzy, c-format msgid "" "An unknown error occured while trying to start PyHoca-CLI. Exit code: %i" msgstr "Bandant paleisti PyHoca-CLI įvyko nežinoma klaida. Išėjimo kodas: %i" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:993 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:996 #, fuzzy, c-format msgid "" "An unknown error occured while trying to start PyHoca-CLI. Exit code: %i. " @@ -3824,87 +3824,88 @@ msgstr "" "Bandant paleisti PyHoca-CLI įvyko nežinoma klaida. Išėjimo kodas: %i. " "Klaida: \"%s" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1035 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1040 #, fuzzy msgid "Neither the 'path' nor 'dialog' parameters are initialized." msgstr "parametras 'env' yra neteisingas arba neinicializuotas." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1051 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1056 msgid "GtkTreePath 'path' describes a non-existing row!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1116 -#, fuzzy -msgid "Parameter 'custom_data' is not fully initialized!" -msgstr "Parametras 'default_username' yra neinicializuotas." - -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1144 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1800 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2094 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1108 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1118 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2207 #, fuzzy #| msgid "Per connection" msgid "'Invalid connection data.'" msgstr "\"Neteisingi ryšio duomenys." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1221 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1150 +#, fuzzy +msgid "Parameter 'custom_data' is not fully initialized!" +msgstr "Parametras 'default_username' yra neinicializuotas." + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1272 #, fuzzy, c-format msgid "" "An error occured while trying to terminate X2Go session '%s':\n" "%s" msgstr "Paleidžiant \"X2Go\" sesiją įvyko klaida…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1233 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1609 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1284 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1661 #, fuzzy msgid "An error occured." msgstr "Įvyko klaida." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1333 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1348 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1385 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1400 #, fuzzy msgid "Couldn't get session ID from session chooser dialog." msgstr "Nepavyko gauti sesijos ID iš sesijos pasirinkimo dialogo lango." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1340 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1392 #, fuzzy, c-format msgid "Resuming session: '%s'" msgstr "Sesijos atnaujinimas: \"%s" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1355 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1407 #, fuzzy, c-format msgid "Terminating session: '%s'" msgstr "Sesijos atnaujinimas: \"%s" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1529 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1581 #, c-format msgid "Disconnected from %s:%d via X2Go" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1601 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1653 #, fuzzy msgid "PyHoca-CLI exited unexpectedly. This connection will now be closed." msgstr "PyHoca-CLI netikėtai baigėsi. Dabar šis ryšys bus uždarytas." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1610 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1662 #, fuzzy msgid "" "The necessary child process 'pyhoca-cli' stopped unexpectedly.\n" "Please check your profile settings and PyHoca-CLI's output for possible " -"errors. Also ensure the remote server is reachable." +"errors. Also ensure the remote server is reachable and you're using the " +"right credentials." msgstr "" "Būtinas antrinis procesas 'pyhoca-cli' netikėtai sustojo.\n" "Patikrinkite savo profilio nustatymus ir \"PyHoca-CLI\" išvestį, ar nėra " "galimų klaidų. Taip pat įsitikinkite, kad nuotolinis serveris yra " "pasiekiamas." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1653 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1705 #, fuzzy msgid "Can't save empty username!" msgstr "Negalima išsaugoti tuščio vartotojo vardo!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1667 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1719 #, fuzzy msgid "Could not save new credentials." msgstr "Nepavyko išsaugoti naujų įgaliojimų." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1670 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1722 #, fuzzy msgid "" "An error occured while trying to save new credentials: 's_password' or " @@ -3913,24 +3914,34 @@ msgstr "" "Bandant išsaugoti naujus įgaliojimus įvyko klaida: nebuvo nustatytos eilutės " "'s_password' arba 's_username'." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1702 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1754 +msgid "Enter passphrase to unlock key:" +msgstr "" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1765 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication type" +msgid "Passphrase input cancelled. Aborting…" +msgstr "Autentifikavimo klaida: %s" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1796 msgid "" "Tip: Check the 'Save password' checkbox or manually input your X2Go username " "and password in the profile settings to store them for faster logins." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1733 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1827 #, fuzzy msgid "Enter X2Go credentials" msgstr "Įveskite \"X2Go\" kredencialus" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1762 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1856 #, fuzzy #| msgid "Authentication type" msgid "Authentication cancelled. Aborting…" msgstr "Autentifikavimo klaida: %s" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1930 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2043 #, fuzzy msgid "" "Couldn't parse the output of PyHoca-CLI's --list-sessions option. Creating a " @@ -3939,36 +3950,36 @@ msgstr "" "Nepavyko išanalizuoti PyHoca-CLI parinkties --list-sessions išvesties. Dabar " "kuriama nauja sesija." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1969 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2082 #, fuzzy msgid "Couldn't allocate enough memory!" msgstr "Nepavyko paskirstyti pakankamai atminties!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1979 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2092 #, fuzzy, c-format msgid "Found already existing X2Go session with ID: '%s'" msgstr "Rasta jau egzistuojanti \"X2Go\" sesija, kurios ID: \"%s" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2022 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2135 #, fuzzy msgid "Suspended" msgstr "Sustabdyta nuo" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2025 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2138 #, fuzzy msgid "Running" msgstr "Vykdoma" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2028 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2141 #, fuzzy #| msgid "Terminate" msgid "Terminated" msgstr "Nutraukti" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2061 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2174 #, fuzzy msgid "" "Could not find any sessions on remote machine. Creating a new session now." @@ -3976,61 +3987,61 @@ msgstr "" "Nuotoliniame kompiuteryje nepavyko rasti jokių sesijų. Dabar kuriama nauja " "sesija." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2116 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2229 #, fuzzy #| msgid "Choose a file to upload" msgid "Choose a session to resume:" msgstr "Pasirinkite seansą, kurį norite tęsti:" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2159 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2272 #, fuzzy msgid "Waiting for user to select a session…" msgstr "Laukiama, kol naudotojas pasirinks sesiją…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2167 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2280 #, fuzzy msgid "No session was selected. Creating a new one." msgstr "Nebuvo pasirinkta jokia sesija. Kuriama nauja." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2215 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2352 #, fuzzy, c-format msgid "A non-critical error happened: %s" msgstr "Įvyko nekritinė klaida: %s" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2220 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2357 #, fuzzy, c-format msgid "User chose to resume session with ID: '%s'" msgstr "Vartotojas pasirinko atnaujinti seansą su ID: \"%s" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's way of translating. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2241 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2378 #, fuzzy, c-format msgid "Resuming session '%s'…" msgstr "Sesijos \"%s\" atnaujinimas…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2372 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2509 #, fuzzy msgid "DPI setting is out of bounds. Please adjust it in profile settings." msgstr "DPI nustatymas yra už ribų. Pakoreguokite jį profilio nustatymuose." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2414 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2572 #, fuzzy msgid "An error occured while starting an X2Go session…" msgstr "Paleidžiant \"X2Go\" sesiją įvyko klaida…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2422 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2580 #, fuzzy #| msgid "Could not start SSH session. %s" msgid "Could not start X2Go session." msgstr "Nepavyko paleisti \"X2Go\" sesijos." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2423 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2581 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not start SSH session. %s" msgid "Could not start PyHoca-CLI (%i): '%s'" msgstr "Nepavyko paleisti PyHoca-CLI (%i): '%s'" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2538 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2696 #, fuzzy msgid "" "Couldn't get PyHoca-CLI's command-line features. This indicates it is either " @@ -4041,7 +4052,7 @@ msgstr "" "yra per sena arba neįdiegta. Kol kas bus naudojamas senas ribotas funkcijų " "rinkinys." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2547 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2705 #, fuzzy msgid "" "Could not parse PyHoca-CLI's command-line features. Using a limited feature-" @@ -4050,53 +4061,53 @@ msgstr "" "Nepavyko išanalizuoti PyHoca-CLI komandinės eilutės funkcijų. Kol kas " "naudojamas ribotas funkcijų rinkinys." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2553 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2711 #, fuzzy msgid "Retrieved the following PyHoca-CLI command-line features:" msgstr "Grąžintos šios PyHoca-CLI komandinės eilutės funkcijos:" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2561 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2719 #, fuzzy, c-format msgid "Available feature[%i]: '%s'" msgstr "Turima funkcija[%i]: \"%s" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2586 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2744 #, fuzzy, c-format msgid "Connected to %s:%d via X2Go" msgstr "Jungiamasi prie „%s“ per SSH…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2680 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2838 #, fuzzy #| msgid "Could not open channel. %s" msgid "Could not open X11 DISPLAY." msgstr "Nepavyko atidaryti X11 DISPLAY." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2720 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2878 #, fuzzy msgid "Waiting for window of X2Go Agent to appear…" msgstr "Laukiama, kol pasirodys \"X2Go Agent\" langas…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2746 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2904 #, fuzzy msgid "Waiting for PyHoca-CLI to show the session's window…" msgstr "Laukiama, kol PyHoca-CLI parodys sesijos langą…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2797 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2955 #, fuzzy msgid "No X2Go session window appeared. Something went wrong…" msgstr "X2Go sesijos langas nepasirodė. Kažkas nutiko ne taip…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2908 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3074 #, fuzzy msgid "RemminaProtocolWidget* gp is 'NULL'!" msgstr "RemminaProtocolWidget* gp yra 'NULL'!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2929 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3095 #, fuzzy, c-format msgid "The %s protocol is unavailable because GtkSocket only works under X.org" msgstr "%s protokolas nepasiekiamas, nes \"GtkSocket\" veikia tik su X.org" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2938 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3104 #, fuzzy msgid "Could not initialize pthread. Falling back to non-threaded mode…" msgstr "Nepavyko inicializuoti pthread. Grįžtama į ne gijų režimą…" @@ -4109,7 +4120,7 @@ msgstr "Nepavyko inicializuoti pthread. Grįžtama į ne gijų režimą…" #. your language. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1' and 'value2' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2981 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2999 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3147 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3165 #, fuzzy, c-format msgid "%sand '%s'" msgstr "%s ir \"%s" @@ -4120,7 +4131,7 @@ msgstr "%s ir \"%s" #. TRANSLATORS: Presumably you just want to leave it english. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1' and 'value2' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2986 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3004 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3152 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3170 #, fuzzy, c-format msgid "%s'%s' " msgstr "%s'%s' " @@ -4128,141 +4139,140 @@ msgstr "%s'%s' " #. TRANSLATORS: Presumably you just want to leave it english. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1', 'value2', 'valueN-1' and 'valueN' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2991 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3157 #, fuzzy, c-format msgid "%s'%s', " msgstr "%s'%s', " -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3030 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3196 #, fuzzy msgid "Invalid validation data in ProtocolSettings array!" msgstr "Neteisingi patvirtinimo duomenys \"ProtocolSettings\" masyve!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3045 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3110 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3211 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3276 #, fuzzy msgid "Validation data in ProtocolSettings array is invalid!" msgstr "Patvirtinimo duomenys \"ProtocolSettings\" masyve negalioja!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3054 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3220 #, fuzzy msgid "Parameters 'key' or 'value' are 'NULL'!" msgstr "Parametrai 'key' arba 'value' yra 'NULL'!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3072 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3238 #, fuzzy, c-format msgid "Allowed values are %s." msgstr "Leistinos reikšmės yra %s." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3074 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3240 #, fuzzy, c-format msgid "The only allowed value is '%s'." msgstr "Vienintelė leidžiama reikšmė yra \"%s\"." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3121 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3287 #, fuzzy msgid "The lower limit is not a valid integer!" msgstr "Apatinė riba nėra galiojantis sveikasis skaičius!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3126 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3292 #, fuzzy msgid "The lower limit is too high!" msgstr "Apatinė riba yra per aukšta!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3131 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3297 #, fuzzy msgid "The lower limit is too low!" msgstr "Apatinė riba yra per maža!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3136 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3166 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3186 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3302 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3332 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3352 #, fuzzy msgid "Something unknown went wrong." msgstr "Kažkas nežinomo nutiko ne taip." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3141 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3171 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3190 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3307 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3337 #, fuzzy msgid "Please check the RemminaProtocolSetting array for possible errors." msgstr "Patikrinkite, ar \"RemminaProtocolSetting\" masyve nėra galimų klaidų." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3151 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3317 #, fuzzy msgid "The upper limit is not a valid integer!" msgstr "Viršutinė riba nėra galiojantis sveikasis skaičius!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3156 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3322 #, fuzzy msgid "The upper limit is too high!" msgstr "Viršutinė riba yra per aukšta!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3161 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3327 #, fuzzy msgid "The upper limit is too low!" msgstr "Viršutinė riba yra per maža!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3181 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3347 #, fuzzy msgid "The input is not a valid integer!" msgstr "Įvestis nėra galiojantis sveikasis skaičius!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3183 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3202 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3349 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3366 #, fuzzy, c-format msgid "Input must be a number between %i and %i." msgstr "Turi būti įvestas skaičius nuo %i iki %i." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3231 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3395 #, fuzzy #| msgid "Start-up program" msgid "Startup program" msgstr "Paleidimo programa" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3233 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 #, fuzzy msgid "Which command should be executed after creating the X2Go session?" msgstr "Kurią komandą reikia atlikti sukūrus X2Go sesiją?" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3235 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3399 #, fuzzy #| msgid "Keyboard layout" msgid "Keyboard Layout (auto)" msgstr "Klaviatūros išdėstymas (automatinis)" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3236 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3400 #, fuzzy #| msgid "Keyboard layout" msgid "Keyboard type (auto)" msgstr "Klaviatūros tipas (automatinis)" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3237 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3401 #, fuzzy msgid "Audio support" msgstr "Garso palaikymas" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3239 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3403 #, fuzzy msgid "The sound system of the X2Go server (default: 'pulse')." msgstr "X2Go serverio garso sistema (numatytoji reikšmė: 'pulse')." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3242 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3406 #, fuzzy #| msgid "Per connection" msgid "Clipboard direction" msgstr "Prisegtuko kryptis" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3244 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3408 #, fuzzy msgid "Which direction should clipboard content be copied? (default: 'both')." msgstr "" "Kuria kryptimi turėtų būti kopijuojamas iškarpinės turinys? (numatytoji " "reikšmė: \"abi\")." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3248 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3412 #, fuzzy #| msgid "Resolution" msgid "DPI resolution" msgstr "DPI skiriamoji geba" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3249 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3413 #, fuzzy msgid "" "Launch session with a specific resolution (in dots per inch). Must be " @@ -4271,7 +4281,13 @@ msgstr "" "Paleiskite seansą su tam tikra skiriamąja geba (taškais colyje). Turi būti " "nuo 20 iki 400." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3293 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3417 +#, fuzzy +#| msgid "SSH private key passphrase" +msgid "Your private key" +msgstr "SSH privataus rakto failas" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3457 #, fuzzy msgid "X2Go plugin loaded." msgstr "Įkeltas \"X2Go\" įskiepis." @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-13 13:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-05 11:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:48+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: Latvian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_protocol_widget.c:1694 src/remmina_protocol_widget.c:1713 #: src/remmina_file_editor.c:1119 src/remmina_file_editor.c:1241 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 -#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3230 +#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3394 #: data/ui/remmina_mpc.glade:218 data/ui/remmina_passwd.glade:84 #: data/ui/remmina_unlock.glade:109 msgid "Password" @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Parole" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:355 #: src/remmina_file_editor.c:1120 src/remmina_ssh_plugin.c:1394 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3417 #, fuzzy msgid "SSH identity file" msgstr "SSH identitātes fails" @@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "Savienojums, izmantojot SSH no jauna termināļa" #: src/remmina_file_editor.c:1235 src/remmina_ssh_plugin.c:1503 #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2049 plugins/www/www_plugin.c:908 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3229 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3393 #: data/ui/remmina_mpc.glade:122 #, fuzzy msgid "Username" @@ -1713,8 +1713,8 @@ msgstr "" "'value' vai 'gfe' ir NULL!" #. TRANSLATORS: Meta-error. Shouldn't be visible. -#: src/remmina_file_editor.c:1466 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2412 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3055 +#: src/remmina_file_editor.c:1466 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2570 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3221 #, fuzzy msgid "Internal error." msgstr "Iekšējā kļūda." @@ -3483,21 +3483,21 @@ msgstr "" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:766 plugins/x2go/x2go_plugin.c:785 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:835 plugins/x2go/x2go_plugin.c:901 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:912 plugins/x2go/x2go_plugin.c:920 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1034 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1050 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1115 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1143 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1292 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1666 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1799 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2093 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2907 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3120 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3125 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3130 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3135 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3150 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3155 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3160 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3165 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1039 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1055 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1107 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1117 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1149 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1344 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1718 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2206 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3073 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3286 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3291 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3296 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3301 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3316 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3321 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3326 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3331 #, fuzzy, c-format msgid "Internal error: %s" msgstr "Iekšējā kļūda." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:293 plugins/x2go/x2go_plugin.c:425 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:514 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1293 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:514 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1345 msgid "Parameter 'custom_data' is not initialized!" msgstr "" @@ -3643,18 +3643,18 @@ msgstr "" msgid "parameter 'env' is either invalid or uninitialized." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:937 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2394 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:937 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2549 #, fuzzy msgid "Started PyHoca-CLI with the following arguments:" msgstr "Palaist pyhoca-cli ar šādiem argumentiem:" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:965 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:968 msgid "" "The necessary PyHoca-CLI process has encountered a internet connection " "problem." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:975 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:978 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not start SSH session. %s" msgid "" @@ -3662,97 +3662,98 @@ msgid "" "%s" msgstr "Nevar palaist PyHoca-CLI (%i): '%s'" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:986 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:989 #, c-format msgid "" "An unknown error occured while trying to start PyHoca-CLI. Exit code: %i" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:993 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:996 #, c-format msgid "" "An unknown error occured while trying to start PyHoca-CLI. Exit code: %i. " "Error: '%s'" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1035 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1040 msgid "Neither the 'path' nor 'dialog' parameters are initialized." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1051 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1056 msgid "GtkTreePath 'path' describes a non-existing row!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1116 -msgid "Parameter 'custom_data' is not fully initialized!" -msgstr "" - -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1144 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1800 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2094 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1108 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1118 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2207 #, fuzzy #| msgid "Per connection" msgid "'Invalid connection data.'" msgstr "Koplietošanas savienojums" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1221 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1150 +msgid "Parameter 'custom_data' is not fully initialized!" +msgstr "" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1272 #, fuzzy, c-format msgid "" "An error occured while trying to terminate X2Go session '%s':\n" "%s" msgstr "X2Go sesijas palaišanas laikā radās kļūda…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1233 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1609 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1284 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1661 #, fuzzy msgid "An error occured." msgstr "Radās kļūda" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1333 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1348 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1385 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1400 msgid "Couldn't get session ID from session chooser dialog." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1340 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1392 #, c-format msgid "Resuming session: '%s'" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1355 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1407 #, c-format msgid "Terminating session: '%s'" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1529 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1581 #, c-format msgid "Disconnected from %s:%d via X2Go" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1601 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1653 #, fuzzy msgid "PyHoca-CLI exited unexpectedly. This connection will now be closed." msgstr "pyhoca-cli negaidīti beidzās. Tagad šis savienojums tiks slēgts." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1610 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1662 #, fuzzy msgid "" "The necessary child process 'pyhoca-cli' stopped unexpectedly.\n" "Please check your profile settings and PyHoca-CLI's output for possible " -"errors. Also ensure the remote server is reachable." +"errors. Also ensure the remote server is reachable and you're using the " +"right credentials." msgstr "" "Nepieciešamais atvasinātais process 'pyhoca-cli' negaidīti apstājās.\n" "Lūdzu, pārbaudiet profila iestatījumus un pyhoca-cli izvades datus, vai nav " "iespējamas kļūdas, un pārliecinieties, ka attālinātais serveris ir " "sasniedzams." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1653 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1705 msgid "Can't save empty username!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1667 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1719 #, fuzzy #| msgid "Could not save the file “%s”." msgid "Could not save new credentials." msgstr "Neizdevās izveidot SFTP sesiju — %s" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1670 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1722 #, fuzzy msgid "" "An error occured while trying to save new credentials: 's_password' or " @@ -3761,115 +3762,125 @@ msgstr "" "Mēģinot saglabāt jaunus akreditācijas datus, radās kļūda: 's_password' vai " "'s_username' virknes nebija iestatītas." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1702 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1754 +msgid "Enter passphrase to unlock key:" +msgstr "" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1765 +#, fuzzy +#| msgid "SSH Authentication" +msgid "Passphrase input cancelled. Aborting…" +msgstr "Autentifikācijas kļūda: %s" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1796 msgid "" "Tip: Check the 'Save password' checkbox or manually input your X2Go username " "and password in the profile settings to store them for faster logins." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1733 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1827 #, fuzzy msgid "Enter X2Go credentials" msgstr "Ievadiet X2Go akreditācijas datus" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1762 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1856 #, fuzzy #| msgid "SSH Authentication" msgid "Authentication cancelled. Aborting…" msgstr "Autentifikācijas kļūda: %s" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1930 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2043 msgid "" "Couldn't parse the output of PyHoca-CLI's --list-sessions option. Creating a " "new session now." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1969 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2082 msgid "Couldn't allocate enough memory!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1979 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2092 #, c-format msgid "Found already existing X2Go session with ID: '%s'" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2022 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2135 msgid "Suspended" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2025 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2138 msgid "Running" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2028 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2141 #, fuzzy #| msgid "Terminate" msgid "Terminated" msgstr "Pārtraukt" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2061 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2174 msgid "" "Could not find any sessions on remote machine. Creating a new session now." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2116 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2229 #, fuzzy #| msgid "Choose a file to upload" msgid "Choose a session to resume:" msgstr "Izvēlieties augšupielādes datni" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2159 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2272 #, fuzzy msgid "Waiting for user to select a session…" msgstr "Gaidām, kad pyhoca-cli parādīs sesijas logu." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2167 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2280 msgid "No session was selected. Creating a new one." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2215 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2352 #, c-format msgid "A non-critical error happened: %s" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2220 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2357 #, c-format msgid "User chose to resume session with ID: '%s'" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's way of translating. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2241 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2378 #, c-format msgid "Resuming session '%s'…" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2372 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2509 #, fuzzy msgid "DPI setting is out of bounds. Please adjust it in profile settings." msgstr "" "DPI iestatījums ir ārpus robežām. Lūdzu, pielāgojiet to profila iestatījumos." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2414 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2572 #, fuzzy msgid "An error occured while starting an X2Go session…" msgstr "X2Go sesijas palaišanas laikā radās kļūda…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2422 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2580 #, fuzzy #| msgid "Could not start SSH session. %s" msgid "Could not start X2Go session." msgstr "Nevar sākt X2Go sesiju." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2423 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2581 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not start SSH session. %s" msgid "Could not start PyHoca-CLI (%i): '%s'" msgstr "Nevar palaist PyHoca-CLI (%i): '%s'" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2538 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2696 #, fuzzy msgid "" "Couldn't get PyHoca-CLI's command-line features. This indicates it is either " @@ -3880,7 +3891,7 @@ msgstr "" "pyhoca-cli versija ir pārāk veca, vai pyhoca-cli nav instalēta! Tagad tiks " "izmantots vecais ierobežotais funkciju komplekts." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2547 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2705 #, fuzzy msgid "" "Could not parse PyHoca-CLI's command-line features. Using a limited feature-" @@ -3889,54 +3900,54 @@ msgstr "" "Pyhoca-cli funkcionalitāte nebija iespējams! Pagaidām izmanto ierobežotu " "funkciju kopumu." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2553 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2711 #, fuzzy msgid "Retrieved the following PyHoca-CLI command-line features:" msgstr "Ieguva šādu pyhoca-cli funkcionalitāti:" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2561 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2719 #, fuzzy, c-format msgid "Available feature[%i]: '%s'" msgstr "Pieejamā funkcija[%i]: \"%s]" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2586 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2744 #, fuzzy, c-format #| msgid "Connecting to %s via SSH…" msgid "Connected to %s:%d via X2Go" msgstr "Savienojas ar “%s”…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2680 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2838 #, fuzzy #| msgid "Could not open channel. %s" msgid "Could not open X11 DISPLAY." msgstr "Nevar atvērt X11 DISPLAY." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2720 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2878 #, fuzzy msgid "Waiting for window of X2Go Agent to appear…" msgstr "X2Go aģenta loga parādīšanās gaidīšana." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2746 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2904 #, fuzzy msgid "Waiting for PyHoca-CLI to show the session's window…" msgstr "Gaidām, kad pyhoca-cli parādīs sesijas logu." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2797 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2955 #, fuzzy msgid "No X2Go session window appeared. Something went wrong…" msgstr "X2Go sesijas logs netika parādīts. Kaut kas notika nepareizi…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2908 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3074 #, fuzzy msgid "RemminaProtocolWidget* gp is 'NULL'!" msgstr "Iekšējā kļūda: RemminaProtocolWidget* gp ir NULL!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2929 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3095 #, fuzzy, c-format msgid "The %s protocol is unavailable because GtkSocket only works under X.org" msgstr "Protokols %s nav pieejams, jo GtkSocket darbojas tikai zem X.org." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2938 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3104 #, fuzzy msgid "Could not initialize pthread. Falling back to non-threaded mode…" msgstr "Nevarēja inicializēt pthread. Atgriežas atpakaļ uz bezvītņu režīmā…" @@ -3949,7 +3960,7 @@ msgstr "Nevarēja inicializēt pthread. Atgriežas atpakaļ uz bezvītņu režī #. your language. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1' and 'value2' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2981 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2999 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3147 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3165 #, fuzzy, c-format msgid "%sand '%s'" msgstr "%sun \"%s\"." @@ -3960,7 +3971,7 @@ msgstr "%sun \"%s\"." #. TRANSLATORS: Presumably you just want to leave it english. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1' and 'value2' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2986 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3004 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3152 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3170 #, fuzzy, c-format msgid "%s'%s' " msgstr "%s' %s' " @@ -3968,133 +3979,132 @@ msgstr "%s' %s' " #. TRANSLATORS: Presumably you just want to leave it english. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1', 'value2', 'valueN-1' and 'valueN' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2991 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3157 #, fuzzy, c-format msgid "%s'%s', " msgstr "%s'%s', " -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3030 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3196 #, fuzzy msgid "Invalid validation data in ProtocolSettings array!" msgstr "Validācijas dati masīvā ProtocolSettings ir nederīgi!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3045 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3110 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3211 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3276 #, fuzzy msgid "Validation data in ProtocolSettings array is invalid!" msgstr "Validācijas dati masīvā ProtocolSettings ir nederīgi!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3054 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3220 msgid "Parameters 'key' or 'value' are 'NULL'!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3072 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3238 #, fuzzy, c-format msgid "Allowed values are %s." msgstr "Pieļaujamās vērtības ir %s." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3074 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3240 #, fuzzy, c-format msgid "The only allowed value is '%s'." msgstr "Vienīgā atļautā vērtība ir \"%s\"." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3121 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3287 #, fuzzy msgid "The lower limit is not a valid integer!" msgstr "Minimālais ierobežojums nav derīgs vesels skaitlis!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3126 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3292 msgid "The lower limit is too high!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3131 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3297 msgid "The lower limit is too low!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3136 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3166 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3186 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3302 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3332 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3352 #, fuzzy msgid "Something unknown went wrong." msgstr "Kaut kas notika nepareizi." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3141 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3171 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3190 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3307 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3337 msgid "Please check the RemminaProtocolSetting array for possible errors." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3151 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3317 #, fuzzy msgid "The upper limit is not a valid integer!" msgstr "Ievads nav derīgs vesels skaitlis!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3156 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3322 msgid "The upper limit is too high!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3161 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3327 msgid "The upper limit is too low!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3181 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3347 #, fuzzy msgid "The input is not a valid integer!" msgstr "Ievads nav derīgs vesels skaitlis!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3183 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3202 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3349 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3366 #, fuzzy, c-format msgid "Input must be a number between %i and %i." msgstr "Ievadam jābūt skaitlim no %i līdz %i." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3231 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3395 #, fuzzy #| msgid "Start-up program" msgid "Startup program" msgstr "Palaišanas programma" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3233 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 #, fuzzy msgid "Which command should be executed after creating the X2Go session?" msgstr "Kura komanda jāizpilda pēc X2Go sesijas izveides?" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3235 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3399 #, fuzzy #| msgid "Keyboard layout" msgid "Keyboard Layout (auto)" msgstr "Tastatūras izkārtojums (automātiskais)" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3236 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3400 #, fuzzy #| msgid "Keyboard layout" msgid "Keyboard type (auto)" msgstr "Tastatūras tips (automātiskais)" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3237 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3401 #, fuzzy msgid "Audio support" msgstr "Audio atbalsts" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3239 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3403 #, fuzzy msgid "The sound system of the X2Go server (default: 'pulse')." msgstr "X2Go servera skaņas sistēma (noklusējuma iestatījums: 'pulse')." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3242 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3406 #, fuzzy #| msgid "Per connection" msgid "Clipboard direction" msgstr "Spraudņa virziens" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3244 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3408 #, fuzzy msgid "Which direction should clipboard content be copied? (default: 'both')." msgstr "Kurā virzienā kopēt starpliktuves saturu? (pēc noklusējuma: 'abas')." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3248 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3412 #, fuzzy #| msgid "Resolution" msgid "DPI resolution" msgstr "DPI izšķirtspēja" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3249 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3413 #, fuzzy msgid "" "Launch session with a specific resolution (in dots per inch). Must be " @@ -4103,7 +4113,13 @@ msgstr "" "Sākt sesiju ar noteiktu izšķirtspēju (punktos uz collu). Tai jābūt no 20 " "līdz 400." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3293 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3417 +#, fuzzy +#| msgid "SSH private key passphrase" +msgid "Your private key" +msgstr "SSH privātās atslēgas fails" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3457 #, fuzzy msgid "X2Go plugin loaded." msgstr "X2Go spraudnis ir ielādēts." @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Remmina v1.4.10\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-13 13:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-05 11:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:55+0000\n" "Last-Translator: Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>\n" "Language-Team: Macedonian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/" @@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_protocol_widget.c:1694 src/remmina_protocol_widget.c:1713 #: src/remmina_file_editor.c:1119 src/remmina_file_editor.c:1241 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 -#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3230 +#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3394 #: data/ui/remmina_mpc.glade:218 data/ui/remmina_passwd.glade:84 #: data/ui/remmina_unlock.glade:109 msgid "Password" @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "Лозинка" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:355 #: src/remmina_file_editor.c:1120 src/remmina_ssh_plugin.c:1394 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3417 msgid "SSH identity file" msgstr "" @@ -70,7 +70,7 @@ msgstr "Поврзи се преку SSH од нов терминал" #: src/remmina_file_editor.c:1235 src/remmina_ssh_plugin.c:1503 #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2049 plugins/www/www_plugin.c:908 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3229 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3393 #: data/ui/remmina_mpc.glade:122 #, fuzzy msgid "Username" @@ -1539,8 +1539,8 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: Meta-error. Shouldn't be visible. -#: src/remmina_file_editor.c:1466 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2412 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3055 +#: src/remmina_file_editor.c:1466 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2570 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3221 msgid "Internal error." msgstr "" @@ -3040,21 +3040,21 @@ msgstr "" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:766 plugins/x2go/x2go_plugin.c:785 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:835 plugins/x2go/x2go_plugin.c:901 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:912 plugins/x2go/x2go_plugin.c:920 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1034 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1050 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1115 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1143 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1292 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1666 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1799 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2093 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2907 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3120 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3125 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3130 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3135 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3150 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3155 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3160 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3165 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1039 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1055 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1107 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1117 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1149 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1344 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1718 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2206 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3073 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3286 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3291 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3296 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3301 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3316 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3321 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3326 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3331 #, c-format msgid "Internal error: %s" msgstr "" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:293 plugins/x2go/x2go_plugin.c:425 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:514 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1293 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:514 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1345 msgid "Parameter 'custom_data' is not initialized!" msgstr "" @@ -3189,256 +3189,265 @@ msgstr "" msgid "parameter 'env' is either invalid or uninitialized." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:937 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2394 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:937 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2549 msgid "Started PyHoca-CLI with the following arguments:" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:965 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:968 msgid "" "The necessary PyHoca-CLI process has encountered a internet connection " "problem." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:975 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:978 #, c-format msgid "" "Could not start PyHoca-CLI:\n" "%s" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:986 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:989 #, c-format msgid "" "An unknown error occured while trying to start PyHoca-CLI. Exit code: %i" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:993 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:996 #, c-format msgid "" "An unknown error occured while trying to start PyHoca-CLI. Exit code: %i. " "Error: '%s'" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1035 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1040 msgid "Neither the 'path' nor 'dialog' parameters are initialized." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1051 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1056 msgid "GtkTreePath 'path' describes a non-existing row!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1116 -msgid "Parameter 'custom_data' is not fully initialized!" +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1108 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1118 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2207 +msgid "'Invalid connection data.'" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1144 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1800 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2094 -msgid "'Invalid connection data.'" +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1150 +msgid "Parameter 'custom_data' is not fully initialized!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1221 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1272 #, c-format msgid "" "An error occured while trying to terminate X2Go session '%s':\n" "%s" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1233 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1609 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1284 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1661 msgid "An error occured." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1333 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1348 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1385 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1400 msgid "Couldn't get session ID from session chooser dialog." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1340 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1392 #, c-format msgid "Resuming session: '%s'" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1355 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1407 #, c-format msgid "Terminating session: '%s'" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1529 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1581 #, c-format msgid "Disconnected from %s:%d via X2Go" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1601 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1653 msgid "PyHoca-CLI exited unexpectedly. This connection will now be closed." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1610 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1662 msgid "" "The necessary child process 'pyhoca-cli' stopped unexpectedly.\n" "Please check your profile settings and PyHoca-CLI's output for possible " -"errors. Also ensure the remote server is reachable." +"errors. Also ensure the remote server is reachable and you're using the " +"right credentials." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1653 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1705 msgid "Can't save empty username!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1667 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1719 msgid "Could not save new credentials." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1670 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1722 msgid "" "An error occured while trying to save new credentials: 's_password' or " "'s_username' strings were not set." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1702 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1754 +msgid "Enter passphrase to unlock key:" +msgstr "" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1765 +msgid "Passphrase input cancelled. Aborting…" +msgstr "" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1796 msgid "" "Tip: Check the 'Save password' checkbox or manually input your X2Go username " "and password in the profile settings to store them for faster logins." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1733 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1827 msgid "Enter X2Go credentials" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1762 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1856 msgid "Authentication cancelled. Aborting…" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1930 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2043 msgid "" "Couldn't parse the output of PyHoca-CLI's --list-sessions option. Creating a " "new session now." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1969 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2082 msgid "Couldn't allocate enough memory!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1979 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2092 #, c-format msgid "Found already existing X2Go session with ID: '%s'" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2022 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2135 msgid "Suspended" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2025 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2138 msgid "Running" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2028 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2141 msgid "Terminated" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2061 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2174 msgid "" "Could not find any sessions on remote machine. Creating a new session now." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2116 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2229 msgid "Choose a session to resume:" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2159 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2272 msgid "Waiting for user to select a session…" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2167 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2280 msgid "No session was selected. Creating a new one." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2215 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2352 #, c-format msgid "A non-critical error happened: %s" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2220 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2357 #, c-format msgid "User chose to resume session with ID: '%s'" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's way of translating. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2241 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2378 #, c-format msgid "Resuming session '%s'…" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2372 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2509 msgid "DPI setting is out of bounds. Please adjust it in profile settings." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2414 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2572 msgid "An error occured while starting an X2Go session…" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2422 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2580 msgid "Could not start X2Go session." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2423 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2581 #, c-format msgid "Could not start PyHoca-CLI (%i): '%s'" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2538 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2696 msgid "" "Couldn't get PyHoca-CLI's command-line features. This indicates it is either " "too old, or not installed. An old limited set of features will be used for " "now." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2547 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2705 msgid "" "Could not parse PyHoca-CLI's command-line features. Using a limited feature-" "set for now." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2553 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2711 msgid "Retrieved the following PyHoca-CLI command-line features:" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2561 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2719 #, c-format msgid "Available feature[%i]: '%s'" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2586 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2744 #, fuzzy, c-format #| msgid "Connecting to %s via SSH…" msgid "Connected to %s:%d via X2Go" msgstr "Сврзување до %s преку SSH…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2680 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2838 msgid "Could not open X11 DISPLAY." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2720 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2878 msgid "Waiting for window of X2Go Agent to appear…" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2746 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2904 msgid "Waiting for PyHoca-CLI to show the session's window…" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2797 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2955 msgid "No X2Go session window appeared. Something went wrong…" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2908 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3074 msgid "RemminaProtocolWidget* gp is 'NULL'!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2929 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3095 #, c-format msgid "The %s protocol is unavailable because GtkSocket only works under X.org" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2938 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3104 msgid "Could not initialize pthread. Falling back to non-threaded mode…" msgstr "" @@ -3450,7 +3459,7 @@ msgstr "" #. your language. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1' and 'value2' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2981 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2999 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3147 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3165 #, c-format msgid "%sand '%s'" msgstr "" @@ -3461,7 +3470,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Presumably you just want to leave it english. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1' and 'value2' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2986 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3004 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3152 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3170 #, c-format msgid "%s'%s' " msgstr "" @@ -3469,122 +3478,125 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Presumably you just want to leave it english. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1', 'value2', 'valueN-1' and 'valueN' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2991 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3157 #, c-format msgid "%s'%s', " msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3030 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3196 msgid "Invalid validation data in ProtocolSettings array!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3045 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3110 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3211 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3276 msgid "Validation data in ProtocolSettings array is invalid!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3054 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3220 msgid "Parameters 'key' or 'value' are 'NULL'!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3072 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3238 #, c-format msgid "Allowed values are %s." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3074 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3240 #, c-format msgid "The only allowed value is '%s'." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3121 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3287 msgid "The lower limit is not a valid integer!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3126 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3292 msgid "The lower limit is too high!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3131 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3297 msgid "The lower limit is too low!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3136 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3166 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3186 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3302 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3332 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3352 msgid "Something unknown went wrong." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3141 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3171 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3190 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3307 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3337 msgid "Please check the RemminaProtocolSetting array for possible errors." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3151 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3317 msgid "The upper limit is not a valid integer!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3156 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3322 msgid "The upper limit is too high!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3161 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3327 msgid "The upper limit is too low!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3181 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3347 msgid "The input is not a valid integer!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3183 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3202 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3349 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3366 #, c-format msgid "Input must be a number between %i and %i." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3231 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3395 msgid "Startup program" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3233 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 msgid "Which command should be executed after creating the X2Go session?" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3235 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3399 #, fuzzy msgid "Keyboard Layout (auto)" msgstr "Распоред на тастатура:" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3236 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3400 #, fuzzy msgid "Keyboard type (auto)" msgstr "Распоред на тастатура:" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3237 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3401 msgid "Audio support" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3239 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3403 msgid "The sound system of the X2Go server (default: 'pulse')." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3242 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3406 msgid "Clipboard direction" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3244 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3408 msgid "Which direction should clipboard content be copied? (default: 'both')." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3248 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3412 #, fuzzy msgid "DPI resolution" msgstr "Резолуција" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3249 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3413 msgid "" "Launch session with a specific resolution (in dots per inch). Must be " "between 20 and 400." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3293 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3417 +msgid "Your private key" +msgstr "" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3457 msgid "X2Go plugin loaded." msgstr "" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Remmina v1.3.9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-13 13:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-05 11:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:53+0000\n" "Last-Translator: Siddhesh Mhadnak <siddhesh.mhadnak@outlook.com>\n" "Language-Team: Marathi <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_protocol_widget.c:1694 src/remmina_protocol_widget.c:1713 #: src/remmina_file_editor.c:1119 src/remmina_file_editor.c:1241 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 -#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3230 +#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3394 #: data/ui/remmina_mpc.glade:218 data/ui/remmina_passwd.glade:84 #: data/ui/remmina_unlock.glade:109 #, fuzzy @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "संकेतशब्द" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:355 #: src/remmina_file_editor.c:1120 src/remmina_ssh_plugin.c:1394 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3417 #, fuzzy msgid "SSH identity file" msgstr "SSH ओळख फाइल" @@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "नवीन टर्मिनलवरून SSH द्वारे #: src/remmina_file_editor.c:1235 src/remmina_ssh_plugin.c:1503 #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2049 plugins/www/www_plugin.c:908 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3229 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3393 #: data/ui/remmina_mpc.glade:122 #, fuzzy msgid "Username" @@ -1775,8 +1775,8 @@ msgstr "" "रद्दल असल्याने वापरकर्त्याचे इनपुट वैध ठरवू शकत नाही!" #. TRANSLATORS: Meta-error. Shouldn't be visible. -#: src/remmina_file_editor.c:1466 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2412 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3055 +#: src/remmina_file_editor.c:1466 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2570 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3221 #, fuzzy msgid "Internal error." msgstr "अंतर्गत त्रुटी." @@ -3605,21 +3605,21 @@ msgstr "" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:766 plugins/x2go/x2go_plugin.c:785 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:835 plugins/x2go/x2go_plugin.c:901 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:912 plugins/x2go/x2go_plugin.c:920 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1034 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1050 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1115 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1143 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1292 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1666 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1799 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2093 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2907 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3120 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3125 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3130 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3135 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3150 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3155 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3160 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3165 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1039 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1055 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1107 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1117 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1149 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1344 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1718 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2206 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3073 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3286 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3291 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3296 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3301 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3316 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3321 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3326 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3331 #, fuzzy, c-format msgid "Internal error: %s" msgstr "अंतर्गत त्रुटी: [एक्स १६ एक्स]" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:293 plugins/x2go/x2go_plugin.c:425 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:514 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1293 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:514 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1345 #, fuzzy msgid "Parameter 'custom_data' is not initialized!" msgstr "पॅरामीटर 'default_username' अआद्य आहे." @@ -3776,26 +3776,26 @@ msgstr "पॅरामीटर 'एरर' 'एनयूएनल' आहे." msgid "parameter 'env' is either invalid or uninitialized." msgstr "पॅरामीटर 'एन्व्ह' एकतर अवैध किंवा अआद्य आहे." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:937 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2394 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:937 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2549 #, fuzzy msgid "Started PyHoca-CLI with the following arguments:" msgstr "पुढील युक्तिवादासह पायहोटा-सीएलआय सुरू केले:" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:965 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:968 #, fuzzy msgid "" "The necessary PyHoca-CLI process has encountered a internet connection " "problem." msgstr "आवश्यक पायहोका-सीएलआय प्रक्रियेला इंटरनेट कनेक्शनची समस्या भेडसावत आहे." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:975 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:978 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not start PyHoca-CLI:\n" "%s" msgstr "पायहोका-सीएलआय ([एक्स २८ एक्स]) सुरू करू शकला नाही:' '[एक्स ३४ एक्स]'" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:986 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:989 #, fuzzy, c-format msgid "" "An unknown error occured while trying to start PyHoca-CLI. Exit code: %i" @@ -3803,7 +3803,7 @@ msgstr "" "पायहोका-सीएलआय सुरू करण्याचा प्रयत्न करताना एक अज्ञात चूक झाली. एक्झिट कोड: [एक्स ७० " "एक्स]" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:993 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:996 #, fuzzy, c-format msgid "" "An unknown error occured while trying to start PyHoca-CLI. Exit code: %i. " @@ -3812,85 +3812,86 @@ msgstr "" "पायहोका-सीएलआय सुरू करण्याचा प्रयत्न करताना एक अज्ञात चूक झाली. एक्झिट कोड: [एक्स ७० " "एक्स]. त्रुटी: '[एक्स ८२ एक्स]'" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1035 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1040 #, fuzzy msgid "Neither the 'path' nor 'dialog' parameters are initialized." msgstr "पॅरामीटर 'एन्व्ह' एकतर अवैध किंवा अआद्य आहे." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1051 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1056 msgid "GtkTreePath 'path' describes a non-existing row!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1116 -#, fuzzy -msgid "Parameter 'custom_data' is not fully initialized!" -msgstr "पॅरामीटर 'default_username' अआद्य आहे." - -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1144 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1800 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2094 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1108 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1118 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2207 #, fuzzy msgid "'Invalid connection data.'" msgstr "'अवैध कनेक्शन डेटा.'" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1221 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1150 +#, fuzzy +msgid "Parameter 'custom_data' is not fully initialized!" +msgstr "पॅरामीटर 'default_username' अआद्य आहे." + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1272 #, fuzzy, c-format msgid "" "An error occured while trying to terminate X2Go session '%s':\n" "%s" msgstr "एक्स २ गो सत्र सुरू करताना एक त्रुटी आली…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1233 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1609 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1284 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1661 #, fuzzy msgid "An error occured." msgstr "एक चूक झाली." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1333 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1348 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1385 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1400 #, fuzzy msgid "Couldn't get session ID from session chooser dialog." msgstr "सत्र निवडकर्ता संवादातून सत्र ओळखपत्र मिळू शकले नाही." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1340 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1392 #, fuzzy, c-format msgid "Resuming session: '%s'" msgstr "सत्र पुन्हा सुरू करणे: '[एक्स १९ एक्स]'" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1355 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1407 #, fuzzy, c-format msgid "Terminating session: '%s'" msgstr "सत्र पुन्हा सुरू करणे: '[एक्स १९ एक्स]'" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1529 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1581 #, c-format msgid "Disconnected from %s:%d via X2Go" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1601 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1653 #, fuzzy msgid "PyHoca-CLI exited unexpectedly. This connection will now be closed." msgstr "पायहोका-सीएलआय अनपेक्षितपणे बाहेर पडले. हे कनेक्शन आता बंद केले जाईल." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1610 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1662 #, fuzzy msgid "" "The necessary child process 'pyhoca-cli' stopped unexpectedly.\n" "Please check your profile settings and PyHoca-CLI's output for possible " -"errors. Also ensure the remote server is reachable." +"errors. Also ensure the remote server is reachable and you're using the " +"right credentials." msgstr "" "आवश्यक बालप्रक्रिया 'पायहोका-क्ली' अनपेक्षितपणे थांबली.\n" "संभाव्य त्रुटींसाठी कृपया आपले प्रोफाइल सेटिंग्ज आणि पायहोका-सीएलआयचे आउटपुट तपासा. तसेच " "रिमोट सर्व्हर पोहोचण्यायोग्य आहे याची खात्री करा." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1653 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1705 #, fuzzy msgid "Can't save empty username!" msgstr "रिकामे वापरकर्ते नाव वाचवू शकत नाही!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1667 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1719 #, fuzzy msgid "Could not save new credentials." msgstr "नवीन ओळखपत्रे वाचवू शकली नाहीत." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1670 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1722 #, fuzzy msgid "" "An error occured while trying to save new credentials: 's_password' or " @@ -3899,23 +3900,32 @@ msgstr "" "नवीन ओळखपत्रे वाचवण्याचा प्रयत्न करताना एक चूक झाली: 's_password' किंवा " "'s_username' स्ट्रिंगसेट केले गेले नाहीत." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1702 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1754 +msgid "Enter passphrase to unlock key:" +msgstr "" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1765 +#, fuzzy +msgid "Passphrase input cancelled. Aborting…" +msgstr "प्रमाणीकरण अपयश: [एक्स २४ एक्स]" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1796 msgid "" "Tip: Check the 'Save password' checkbox or manually input your X2Go username " "and password in the profile settings to store them for faster logins." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1733 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1827 #, fuzzy msgid "Enter X2Go credentials" msgstr "एक्स 2गो क्रेडेंशियल्स प्रविष्ट करा" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1762 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1856 #, fuzzy msgid "Authentication cancelled. Aborting…" msgstr "प्रमाणीकरण अपयश: [एक्स २४ एक्स]" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1930 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2043 #, fuzzy msgid "" "Couldn't parse the output of PyHoca-CLI's --list-sessions option. Creating a " @@ -3924,91 +3934,91 @@ msgstr "" "पायहोका-सीएलआयच्या -- यादी-सत्र पर्यायाचे उत्पादन पार्स करू शकले नाही. आता नवीन सत्र " "तयार करणे." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1969 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2082 #, fuzzy msgid "Couldn't allocate enough memory!" msgstr "पुरेशी आठवण वाटप करू शकला नाही!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1979 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2092 #, fuzzy, c-format msgid "Found already existing X2Go session with ID: '%s'" msgstr "आयडीसह आधीच अस्तित्वात असलेले एक्स २ गो सत्र सापडले: '[एक्स ४६ एक्स]'" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2022 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2135 #, fuzzy msgid "Suspended" msgstr "तेव्हापासून निलंबित" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2025 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2138 msgid "Running" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2028 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2141 #, fuzzy msgid "Terminated" msgstr "टर्मिनल" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2061 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2174 #, fuzzy msgid "" "Could not find any sessions on remote machine. Creating a new session now." msgstr "रिमोट मशीनवर कोणतेही सत्र सापडले नाही. आता नवीन सत्र तयार करणे." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2116 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2229 #, fuzzy msgid "Choose a session to resume:" msgstr "पुन्हा सुरू करण्यासाठी सत्र निवडा:" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2159 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2272 #, fuzzy msgid "Waiting for user to select a session…" msgstr "सत्र निवडण्यासाठी वापरकर्त्याची वाट पाहत आहे…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2167 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2280 #, fuzzy msgid "No session was selected. Creating a new one." msgstr "कोणतेही सत्र निवडले गेले नाही. एक नवीन तयार करणे." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2215 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2352 #, fuzzy, c-format msgid "A non-critical error happened: %s" msgstr "एक गंभीर चूक घडली: [एक्स ३१ एक्स]" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2220 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2357 #, fuzzy, c-format msgid "User chose to resume session with ID: '%s'" msgstr "वापरकर्त्याने आयडीसह सत्र पुन्हा सुरू करणे निवडले: '[एक्स ३९ एक्स]'" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's way of translating. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2241 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2378 #, fuzzy, c-format msgid "Resuming session '%s'…" msgstr "सत्र पुन्हा सुरू करणे '[एक्स १८ एक्स]'…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2372 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2509 #, fuzzy msgid "DPI setting is out of bounds. Please adjust it in profile settings." msgstr "डीपीआय सेटिंग मर्यादेबाहेर आहे. कृपया प्रोफाइल सेटिंग्जमध्ये ते समायोजित करा." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2414 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2572 #, fuzzy msgid "An error occured while starting an X2Go session…" msgstr "एक्स २ गो सत्र सुरू करताना एक त्रुटी आली…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2422 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2580 #, fuzzy msgid "Could not start X2Go session." msgstr "एक्स २ गो सत्र सुरू करू शकला नाही." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2423 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2581 #, fuzzy, c-format msgid "Could not start PyHoca-CLI (%i): '%s'" msgstr "पायहोका-सीएलआय ([एक्स २८ एक्स]) सुरू करू शकला नाही:' '[एक्स ३४ एक्स]'" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2538 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2696 #, fuzzy msgid "" "Couldn't get PyHoca-CLI's command-line features. This indicates it is either " @@ -4018,7 +4028,7 @@ msgstr "" "पायहोका-सीएलआयची कमांड-लाईन वैशिष्ट्ये मिळू शकली नाहीत. हे सूचित करते की ते एकतर खूप जुने " "आहे, किंवा स्थापित केलेले नाही. सध्या तरी वैशिष्ट्यांचा एक जुना मर्यादित संच वापरला जाईल." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2547 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2705 #, fuzzy msgid "" "Could not parse PyHoca-CLI's command-line features. Using a limited feature-" @@ -4027,52 +4037,52 @@ msgstr "" "पायहोका-सीएलआयची कमांड-लाईन वैशिष्ट्ये पार्स करू शकली नाही. सध्या मर्यादित फीचर-सेट " "वापरणे." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2553 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2711 #, fuzzy msgid "Retrieved the following PyHoca-CLI command-line features:" msgstr "खालील पायहोका-सीएलआय कमांड-लाइन वैशिष्ट्ये परत मिळवली:" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2561 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2719 #, fuzzy, c-format msgid "Available feature[%i]: '%s'" msgstr "उपलब्ध वैशिष्ट्य[[एक्स १८ एक्स]]: '[एक्स २४ एक्स]'" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2586 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2744 #, fuzzy, c-format msgid "Connected to %s:%d via X2Go" msgstr "SSH द्वारे \"%s\" शी कनेक्ट करत आहे…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2680 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2838 #, fuzzy msgid "Could not open X11 DISPLAY." msgstr "एक्स ११ डिस्प्ले उघडू शकला नाही." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2720 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2878 #, fuzzy msgid "Waiting for window of X2Go Agent to appear…" msgstr "एक्स २ गो एजंटच्या खिडकीची वाट पाहत आहे…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2746 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2904 #, fuzzy msgid "Waiting for PyHoca-CLI to show the session's window…" msgstr "सत्राची खिडकी दाखवण्यासाठी पायहोका-सीएलआयची वाट पाहत आहे…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2797 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2955 #, fuzzy msgid "No X2Go session window appeared. Something went wrong…" msgstr "एक्स २ गो सत्राची खिडकी दिसली नाही. काहीतरी गडबड झाली…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2908 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3074 #, fuzzy msgid "RemminaProtocolWidget* gp is 'NULL'!" msgstr "रेमिनाप्रोटोकॉलविजेट* जीपी 'एनओल'!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2929 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3095 #, fuzzy, c-format msgid "The %s protocol is unavailable because GtkSocket only works under X.org" msgstr "[एक्स 4एक्स] प्रोटोकॉल अनुपलब्ध आहे कारण जीटीकेसॉकेट फक्त X.org" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2938 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3104 #, fuzzy msgid "Could not initialize pthread. Falling back to non-threaded mode…" msgstr "थ्रेडची सुरुवात करू शकला नाही. पुन्हा थ्रेड नसलेल्या मोडकडे पडणे…" @@ -4085,7 +4095,7 @@ msgstr "थ्रेडची सुरुवात करू शकला न #. your language. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1' and 'value2' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2981 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2999 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3147 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3165 #, fuzzy, c-format msgid "%sand '%s'" msgstr "[एक्स०एक्स]आणि '[एक्स ७ एक्स]'" @@ -4096,7 +4106,7 @@ msgstr "[एक्स०एक्स]आणि '[एक्स ७ एक्स]' #. TRANSLATORS: Presumably you just want to leave it english. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1' and 'value2' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2986 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3004 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3152 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3170 #, fuzzy, c-format msgid "%s'%s' " msgstr "[एक्स०एक्स]'[एक्स ३ एक्स]' " @@ -4104,134 +4114,133 @@ msgstr "[एक्स०एक्स]'[एक्स ३ एक्स]' " #. TRANSLATORS: Presumably you just want to leave it english. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1', 'value2', 'valueN-1' and 'valueN' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2991 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3157 #, fuzzy, c-format msgid "%s'%s', " msgstr "[एक्स०एक्स]'[एक्स ३ एक्स]', " -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3030 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3196 #, fuzzy msgid "Invalid validation data in ProtocolSettings array!" msgstr "प्रोटोकॉलसेटिंग्ज अॅरेमधील अवैध वैधता डेटा!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3045 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3110 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3211 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3276 #, fuzzy msgid "Validation data in ProtocolSettings array is invalid!" msgstr "प्रोटोकॉलसेटिंग ्स अॅरेमधील वैधता डेटा अवैध आहे!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3054 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3220 #, fuzzy msgid "Parameters 'key' or 'value' are 'NULL'!" msgstr "'की' किंवा 'व्हॅल्यू' हे मापदंड 'नल' आहेत!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3072 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3238 #, fuzzy, c-format msgid "Allowed values are %s." msgstr "अनुसुत मूल्ये [एक्स १९ एक्स] आहेत." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3074 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3240 #, fuzzy, c-format msgid "The only allowed value is '%s'." msgstr "'[एक्स २७ एक्स]' हे एकमेव अनुसुदमूल्य आहे." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3121 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3287 #, fuzzy msgid "The lower limit is not a valid integer!" msgstr "कमी मर्यादा वैध इंटेगर नाही!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3126 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3292 #, fuzzy msgid "The lower limit is too high!" msgstr "खालची मर्यादा खूप जास्त आहे!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3131 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3297 #, fuzzy msgid "The lower limit is too low!" msgstr "खालची मर्यादा खूपच कमी आहे!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3136 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3166 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3186 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3302 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3332 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3352 #, fuzzy msgid "Something unknown went wrong." msgstr "काहीतरी अज्ञात गडबड झाली." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3141 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3171 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3190 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3307 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3337 #, fuzzy msgid "Please check the RemminaProtocolSetting array for possible errors." msgstr "संभाव्य त्रुटींसाठी कृपया रेमिनाप्रोटोकॉलिंग अ ॅरे तपासा." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3151 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3317 #, fuzzy msgid "The upper limit is not a valid integer!" msgstr "वरची मर्यादा वैध इंटेगर नाही!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3156 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3322 #, fuzzy msgid "The upper limit is too high!" msgstr "वरची मर्यादा खूप जास्त आहे!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3161 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3327 #, fuzzy msgid "The upper limit is too low!" msgstr "वरची मर्यादा खूपच कमी आहे!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3181 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3347 #, fuzzy msgid "The input is not a valid integer!" msgstr "इनपुट वैध इंटेगर नाही!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3183 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3202 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3349 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3366 #, fuzzy, c-format msgid "Input must be a number between %i and %i." msgstr "इनपुट [एक्स ३१ एक्स] आणि [एक्स ३८ एक्स] दरम्यान एक संख्या असणे आवश्यक आहे." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3231 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3395 #, fuzzy msgid "Startup program" msgstr "स्टार्टअप प्रोग्राम" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3233 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 #, fuzzy msgid "Which command should be executed after creating the X2Go session?" msgstr "एक्स २ गो सत्र तयार केल्यानंतर कोणती आज्ञा अंमलात आणली पाहिजे?" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3235 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3399 #, fuzzy msgid "Keyboard Layout (auto)" msgstr "कीबोर्ड लेआउट (ऑटो)" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3236 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3400 #, fuzzy msgid "Keyboard type (auto)" msgstr "कीबोर्ड प्रकार (ऑटो)" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3237 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3401 #, fuzzy msgid "Audio support" msgstr "ऑडिओ समर्थन" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3239 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3403 #, fuzzy msgid "The sound system of the X2Go server (default: 'pulse')." msgstr "एक्स २ गो सर्व्हरची साऊंड सिस्टीम (डिफॉल्ट: 'पल्स')." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3242 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3406 #, fuzzy msgid "Clipboard direction" msgstr "क्लिपबोर्ड दिशा" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3244 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3408 #, fuzzy msgid "Which direction should clipboard content be copied? (default: 'both')." msgstr "क्लिपबोर्ड सामग्री कोणत्या दिशेने कॉपी केली पाहिजे? (डिफॉल्ट : 'दोन्ही')." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3248 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3412 #, fuzzy msgid "DPI resolution" msgstr "डीपीआय ठराव" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3249 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3413 #, fuzzy msgid "" "Launch session with a specific resolution (in dots per inch). Must be " @@ -4240,7 +4249,13 @@ msgstr "" "विशिष्ट रिझोल्यूशनसह (प्रति इंच ठिपके) सह प्रक्षेपण सत्र सुरू करा. २० ते ४०० दरम्यान असणे " "आवश्यक आहे." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3293 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3417 +#, fuzzy +#| msgid "SSH identity file" +msgid "Your private key" +msgstr "एसएसएच खाजगी की फाइल" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3457 #, fuzzy msgid "X2Go plugin loaded." msgstr "एक्स २ गो प्लगइन लोड." @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-13 13:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-05 11:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:48+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: Malay <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/ms/" @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_protocol_widget.c:1694 src/remmina_protocol_widget.c:1713 #: src/remmina_file_editor.c:1119 src/remmina_file_editor.c:1241 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 -#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3230 +#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3394 #: data/ui/remmina_mpc.glade:218 data/ui/remmina_passwd.glade:84 #: data/ui/remmina_unlock.glade:109 msgid "Password" @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Kata laluan" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:355 #: src/remmina_file_editor.c:1120 src/remmina_ssh_plugin.c:1394 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3417 #, fuzzy msgid "SSH identity file" msgstr "Fail identiti SSH" @@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "Sambung melalui SSH dari terminal baru" #: src/remmina_file_editor.c:1235 src/remmina_ssh_plugin.c:1503 #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2049 plugins/www/www_plugin.c:908 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3229 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3393 #: data/ui/remmina_mpc.glade:122 #, fuzzy msgid "Username" @@ -1711,8 +1711,8 @@ msgstr "" "'setting_name_to_validate', 'value' atau 'gfe' adalah NULL!" #. TRANSLATORS: Meta-error. Shouldn't be visible. -#: src/remmina_file_editor.c:1466 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2412 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3055 +#: src/remmina_file_editor.c:1466 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2570 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3221 #, fuzzy msgid "Internal error." msgstr "Ralat dalaman." @@ -3475,21 +3475,21 @@ msgstr "" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:766 plugins/x2go/x2go_plugin.c:785 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:835 plugins/x2go/x2go_plugin.c:901 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:912 plugins/x2go/x2go_plugin.c:920 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1034 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1050 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1115 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1143 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1292 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1666 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1799 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2093 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2907 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3120 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3125 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3130 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3135 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3150 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3155 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3160 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3165 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1039 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1055 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1107 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1117 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1149 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1344 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1718 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2206 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3073 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3286 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3291 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3296 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3301 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3316 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3321 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3326 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3331 #, fuzzy, c-format msgid "Internal error: %s" msgstr "Ralat dalaman." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:293 plugins/x2go/x2go_plugin.c:425 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:514 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1293 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:514 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1345 msgid "Parameter 'custom_data' is not initialized!" msgstr "" @@ -3634,18 +3634,18 @@ msgstr "" msgid "parameter 'env' is either invalid or uninitialized." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:937 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2394 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:937 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2549 #, fuzzy msgid "Started PyHoca-CLI with the following arguments:" msgstr "Mulakan pyhoca-cli dengan argumen berikut:" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:965 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:968 msgid "" "The necessary PyHoca-CLI process has encountered a internet connection " "problem." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:975 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:978 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not start SSH session. %s" msgid "" @@ -3653,96 +3653,97 @@ msgid "" "%s" msgstr "Tidak dapat mulakan PyHoca-CLI (%i): '%s'" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:986 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:989 #, c-format msgid "" "An unknown error occured while trying to start PyHoca-CLI. Exit code: %i" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:993 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:996 #, c-format msgid "" "An unknown error occured while trying to start PyHoca-CLI. Exit code: %i. " "Error: '%s'" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1035 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1040 msgid "Neither the 'path' nor 'dialog' parameters are initialized." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1051 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1056 msgid "GtkTreePath 'path' describes a non-existing row!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1116 -msgid "Parameter 'custom_data' is not fully initialized!" -msgstr "" - -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1144 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1800 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2094 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1108 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1118 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2207 #, fuzzy #| msgid "Per connection" msgid "'Invalid connection data.'" msgstr "Sambungan kongsi" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1221 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1150 +msgid "Parameter 'custom_data' is not fully initialized!" +msgstr "" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1272 #, fuzzy, c-format msgid "" "An error occured while trying to terminate X2Go session '%s':\n" "%s" msgstr "Ralat berlaku semasa memulakan sesi X2Go…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1233 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1609 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1284 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1661 #, fuzzy msgid "An error occured." msgstr "Ralat berlaku." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1333 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1348 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1385 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1400 msgid "Couldn't get session ID from session chooser dialog." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1340 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1392 #, c-format msgid "Resuming session: '%s'" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1355 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1407 #, c-format msgid "Terminating session: '%s'" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1529 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1581 #, c-format msgid "Disconnected from %s:%d via X2Go" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1601 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1653 #, fuzzy msgid "PyHoca-CLI exited unexpectedly. This connection will now be closed." msgstr "pyhoca-cli keluar tanpa diduga. Sambungan ini akan ditutup sekarang." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1610 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1662 #, fuzzy msgid "" "The necessary child process 'pyhoca-cli' stopped unexpectedly.\n" "Please check your profile settings and PyHoca-CLI's output for possible " -"errors. Also ensure the remote server is reachable." +"errors. Also ensure the remote server is reachable and you're using the " +"right credentials." msgstr "" "Proses kanak-kanak yang diperlukan 'pyhoca-cli' berhenti di luar jangkaan.\n" "Sila semak tetapan profil anda dan output pyhoca-cli untuk ralat yang " "mungkin dan pastikan pelayan jauh boleh dicapai." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1653 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1705 msgid "Can't save empty username!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1667 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1719 #, fuzzy #| msgid "Could not save the file “%s”." msgid "Could not save new credentials." msgstr "Gagal mencipta sesi sftp: %s" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1670 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1722 #, fuzzy msgid "" "An error occured while trying to save new credentials: 's_password' or " @@ -3751,114 +3752,124 @@ msgstr "" "Ralat berlaku semasa cuba menyimpan kelayakan baru: rentetan 's_password' " "atau 's_username' tidak ditetapkan." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1702 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1754 +msgid "Enter passphrase to unlock key:" +msgstr "" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1765 +#, fuzzy +#| msgid "SSH Authentication" +msgid "Passphrase input cancelled. Aborting…" +msgstr "Kegagalan pengesahihan: %s" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1796 msgid "" "Tip: Check the 'Save password' checkbox or manually input your X2Go username " "and password in the profile settings to store them for faster logins." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1733 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1827 #, fuzzy msgid "Enter X2Go credentials" msgstr "Masukkan kelayakan X2Go" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1762 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1856 #, fuzzy #| msgid "SSH Authentication" msgid "Authentication cancelled. Aborting…" msgstr "Kegagalan pengesahihan: %s" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1930 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2043 msgid "" "Couldn't parse the output of PyHoca-CLI's --list-sessions option. Creating a " "new session now." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1969 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2082 msgid "Couldn't allocate enough memory!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1979 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2092 #, c-format msgid "Found already existing X2Go session with ID: '%s'" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2022 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2135 msgid "Suspended" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2025 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2138 msgid "Running" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2028 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2141 #, fuzzy #| msgid "Terminate" msgid "Terminated" msgstr "Hentikan" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2061 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2174 msgid "" "Could not find any sessions on remote machine. Creating a new session now." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2116 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2229 #, fuzzy #| msgid "Choose a file to upload" msgid "Choose a session to resume:" msgstr "Pilih fail untuk dimuat naik" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2159 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2272 #, fuzzy msgid "Waiting for user to select a session…" msgstr "Menunggu pyhoca-cli untuk menunjukkan jendela sesi." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2167 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2280 msgid "No session was selected. Creating a new one." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2215 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2352 #, c-format msgid "A non-critical error happened: %s" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2220 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2357 #, c-format msgid "User chose to resume session with ID: '%s'" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's way of translating. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2241 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2378 #, c-format msgid "Resuming session '%s'…" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2372 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2509 #, fuzzy msgid "DPI setting is out of bounds. Please adjust it in profile settings." msgstr "Tetapan DPI di luar batas. Sila laraskannya dalam tetapan profil." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2414 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2572 #, fuzzy msgid "An error occured while starting an X2Go session…" msgstr "Ralat berlaku semasa memulakan sesi X2Go…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2422 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2580 #, fuzzy #| msgid "Could not start SSH session. %s" msgid "Could not start X2Go session." msgstr "Tidak dapat memulakan sesi X2Go." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2423 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2581 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not start SSH session. %s" msgid "Could not start PyHoca-CLI (%i): '%s'" msgstr "Tidak dapat mulakan PyHoca-CLI (%i): '%s'" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2538 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2696 #, fuzzy msgid "" "Couldn't get PyHoca-CLI's command-line features. This indicates it is either " @@ -3869,7 +3880,7 @@ msgstr "" "ada versi pyhoca-cli anda terlalu tua atau pyhoca-cli tidak dipasang! Satu " "set ciri terhad lama akan digunakan sekarang." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2547 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2705 #, fuzzy msgid "" "Could not parse PyHoca-CLI's command-line features. Using a limited feature-" @@ -3878,55 +3889,55 @@ msgstr "" "Menghuraikan fungsi pyhoca-cli tidak mungkin! Menggunakan set ciri terhad " "buat masa ini." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2553 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2711 #, fuzzy msgid "Retrieved the following PyHoca-CLI command-line features:" msgstr "Diambil fungsi pyhoca-cli berikut:" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2561 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2719 #, fuzzy, c-format msgid "Available feature[%i]: '%s'" msgstr "Ciri yang tersedia[%i]: '%s'" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2586 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2744 #, fuzzy, c-format #| msgid "Connecting to %s via SSH…" msgid "Connected to %s:%d via X2Go" msgstr "Menyambung ke '%s'…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2680 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2838 #, fuzzy #| msgid "Could not open channel. %s" msgid "Could not open X11 DISPLAY." msgstr "Tidak dapat membuka X11 DISPLAY." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2720 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2878 #, fuzzy msgid "Waiting for window of X2Go Agent to appear…" msgstr "Menunggu tetingkap Ejen X2Go muncul." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2746 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2904 #, fuzzy msgid "Waiting for PyHoca-CLI to show the session's window…" msgstr "Menunggu pyhoca-cli untuk menunjukkan jendela sesi." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2797 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2955 #, fuzzy msgid "No X2Go session window appeared. Something went wrong…" msgstr "Tiada tetingkap sesi X2Go muncul. Ada yang tak kena…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2908 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3074 #, fuzzy msgid "RemminaProtocolWidget* gp is 'NULL'!" msgstr "Ralat dalaman: RemminaProtocolWidget* gp adalah NULL!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2929 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3095 #, fuzzy, c-format msgid "The %s protocol is unavailable because GtkSocket only works under X.org" msgstr "" "Protokol %s tidak tersedia kerana GtkSocket hanya berfungsi di bawah X.org" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2938 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3104 #, fuzzy msgid "Could not initialize pthread. Falling back to non-threaded mode…" msgstr "Tidak dapat memulakan pthread. Jatuh kembali ke mod bukan-thread…" @@ -3939,7 +3950,7 @@ msgstr "Tidak dapat memulakan pthread. Jatuh kembali ke mod bukan-thread…" #. your language. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1' and 'value2' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2981 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2999 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3147 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3165 #, fuzzy, c-format msgid "%sand '%s'" msgstr "%sdan '%s'" @@ -3950,7 +3961,7 @@ msgstr "%sdan '%s'" #. TRANSLATORS: Presumably you just want to leave it english. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1' and 'value2' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2986 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3004 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3152 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3170 #, fuzzy, c-format msgid "%s'%s' " msgstr "%s'%s' " @@ -3958,134 +3969,133 @@ msgstr "%s'%s' " #. TRANSLATORS: Presumably you just want to leave it english. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1', 'value2', 'valueN-1' and 'valueN' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2991 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3157 #, fuzzy, c-format msgid "%s'%s', " msgstr "%s'%s', " -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3030 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3196 #, fuzzy msgid "Invalid validation data in ProtocolSettings array!" msgstr "Data pengesahihan dalam tatasusunan ProtocolSettings tidak sah!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3045 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3110 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3211 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3276 #, fuzzy msgid "Validation data in ProtocolSettings array is invalid!" msgstr "Data pengesahihan dalam tatasusunan ProtocolSettings tidak sah!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3054 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3220 msgid "Parameters 'key' or 'value' are 'NULL'!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3072 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3238 #, fuzzy, c-format msgid "Allowed values are %s." msgstr "Nilai yang dibenarkan ialah %s." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3074 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3240 #, fuzzy, c-format msgid "The only allowed value is '%s'." msgstr "Hanya nilai yang diizinkan adalah '%s'." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3121 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3287 #, fuzzy msgid "The lower limit is not a valid integer!" msgstr "Hadkan minimum bukan integer yang sah!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3126 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3292 msgid "The lower limit is too high!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3131 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3297 msgid "The lower limit is too low!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3136 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3166 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3186 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3302 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3332 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3352 #, fuzzy msgid "Something unknown went wrong." msgstr "Ada yang tak kena." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3141 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3171 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3190 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3307 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3337 msgid "Please check the RemminaProtocolSetting array for possible errors." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3151 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3317 #, fuzzy msgid "The upper limit is not a valid integer!" msgstr "Input bukan integer yang sah!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3156 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3322 msgid "The upper limit is too high!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3161 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3327 msgid "The upper limit is too low!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3181 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3347 #, fuzzy msgid "The input is not a valid integer!" msgstr "Input bukan integer yang sah!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3183 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3202 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3349 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3366 #, fuzzy, c-format msgid "Input must be a number between %i and %i." msgstr "Input mestilah nombor antara %i dan %i." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3231 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3395 #, fuzzy #| msgid "Start-up program" msgid "Startup program" msgstr "Program permulaan" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3233 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 #, fuzzy msgid "Which command should be executed after creating the X2Go session?" msgstr "Perintah manakah yang patut dilaksanakan selepas mencipta sesi X2Go?" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3235 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3399 #, fuzzy #| msgid "Keyboard layout" msgid "Keyboard Layout (auto)" msgstr "Talaletak Papan Kekunci (auto)" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3236 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3400 #, fuzzy #| msgid "Keyboard layout" msgid "Keyboard type (auto)" msgstr "Jenis papan kekunci (auto)" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3237 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3401 #, fuzzy msgid "Audio support" msgstr "Sokongan audio" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3239 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3403 #, fuzzy msgid "The sound system of the X2Go server (default: 'pulse')." msgstr "Sistem bunyi pelayan X2Go (lalai: 'denyutan')." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3242 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3406 #, fuzzy #| msgid "Per connection" msgid "Clipboard direction" msgstr "Arah papan klip" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3244 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3408 #, fuzzy msgid "Which direction should clipboard content be copied? (default: 'both')." msgstr "" "Arah manakah kandungan papan klip akan disalin? (lalai: 'kedua-duanya')." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3248 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3412 #, fuzzy #| msgid "Resolution" msgid "DPI resolution" msgstr "Resolusi DPI" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3249 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3413 #, fuzzy msgid "" "Launch session with a specific resolution (in dots per inch). Must be " @@ -4094,7 +4104,13 @@ msgstr "" "Lancarkan sesi dengan resolusi tertentu (dalam titik per inci). Mesti antara " "20 dan 400." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3293 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3417 +#, fuzzy +#| msgid "SSH private key passphrase" +msgid "Your private key" +msgstr "Fail kunci persendirian SSH" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3457 #, fuzzy msgid "X2Go plugin loaded." msgstr "Pemalam X2Go dimuatkan." @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-13 13:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-05 11:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:48+0000\n" "Last-Translator: Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>\n" "Language-Team: Burmese <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_protocol_widget.c:1694 src/remmina_protocol_widget.c:1713 #: src/remmina_file_editor.c:1119 src/remmina_file_editor.c:1241 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 -#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3230 +#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3394 #: data/ui/remmina_mpc.glade:218 data/ui/remmina_passwd.glade:84 #: data/ui/remmina_unlock.glade:109 msgid "Password" @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "စကားဝှက်" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:355 #: src/remmina_file_editor.c:1120 src/remmina_ssh_plugin.c:1394 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3417 #, fuzzy msgid "SSH identity file" msgstr "SSH ident ဖိုင်" @@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "terminal အသစ်မှ SSH မှတစ်ဆင့် ဆက်သ #: src/remmina_file_editor.c:1235 src/remmina_ssh_plugin.c:1503 #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2049 plugins/www/www_plugin.c:908 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3229 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3393 #: data/ui/remmina_mpc.glade:122 #, fuzzy msgid "Username" @@ -1764,8 +1764,8 @@ msgid "" msgstr "(%s: %i]: 'setting_name_to_validate' သို့မဟုတ် 'gfe' သည် NULL!" #. TRANSLATORS: Meta-error. Shouldn't be visible. -#: src/remmina_file_editor.c:1466 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2412 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3055 +#: src/remmina_file_editor.c:1466 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2570 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3221 #, fuzzy msgid "Internal error." msgstr "ပြည်တွင်းအမှား။" @@ -3595,21 +3595,21 @@ msgstr "" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:766 plugins/x2go/x2go_plugin.c:785 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:835 plugins/x2go/x2go_plugin.c:901 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:912 plugins/x2go/x2go_plugin.c:920 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1034 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1050 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1115 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1143 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1292 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1666 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1799 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2093 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2907 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3120 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3125 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3130 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3135 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3150 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3155 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3160 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3165 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1039 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1055 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1107 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1117 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1149 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1344 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1718 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2206 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3073 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3286 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3291 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3296 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3301 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3316 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3321 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3326 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3331 #, fuzzy, c-format msgid "Internal error: %s" msgstr "ပြည်တွင်းအမှား - " #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:293 plugins/x2go/x2go_plugin.c:425 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:514 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1293 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:514 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1345 msgid "Parameter 'custom_data' is not initialized!" msgstr "" @@ -3750,114 +3750,115 @@ msgstr "" msgid "parameter 'env' is either invalid or uninitialized." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:937 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2394 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:937 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2549 #, fuzzy msgid "Started PyHoca-CLI with the following arguments:" msgstr "Pyhoca-CLI ကို အောက်ပါ အငြင်းပွားမှုများဖြင့် စတင်ခဲ့သည်-" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:965 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:968 msgid "" "The necessary PyHoca-CLI process has encountered a internet connection " "problem." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:975 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:978 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not start PyHoca-CLI:\n" "%s" msgstr "Pyhoca-CLI ([%i] :'%s]" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:986 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:989 #, c-format msgid "" "An unknown error occured while trying to start PyHoca-CLI. Exit code: %i" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:993 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:996 #, c-format msgid "" "An unknown error occured while trying to start PyHoca-CLI. Exit code: %i. " "Error: '%s'" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1035 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1040 msgid "Neither the 'path' nor 'dialog' parameters are initialized." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1051 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1056 msgid "GtkTreePath 'path' describes a non-existing row!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1116 -msgid "Parameter 'custom_data' is not fully initialized!" -msgstr "" - -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1144 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1800 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2094 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1108 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1118 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2207 #, fuzzy #| msgid "Per connection" msgid "'Invalid connection data.'" msgstr "ဝေမျှဆက်သွယ်မှု" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1221 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1150 +msgid "Parameter 'custom_data' is not fully initialized!" +msgstr "" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1272 #, fuzzy, c-format msgid "" "An error occured while trying to terminate X2Go session '%s':\n" "%s" msgstr "X2Go အစည်းအရုံးစတင်ချိန်မှာ အမှားတစ်ခု ဖြစ်ပျက်ခဲ့တာ...…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1233 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1609 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1284 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1661 #, fuzzy msgid "An error occured." msgstr "အမှားတစ်ခု ဖြစ်ပွားခဲ့တယ်။" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1333 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1348 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1385 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1400 msgid "Couldn't get session ID from session chooser dialog." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1340 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1392 #, c-format msgid "Resuming session: '%s'" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1355 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1407 #, c-format msgid "Terminating session: '%s'" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1529 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1581 #, c-format msgid "Disconnected from %s:%d via X2Go" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1601 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1653 #, fuzzy msgid "PyHoca-CLI exited unexpectedly. This connection will now be closed." msgstr "ပီဟိုကာ-စီအယ်လ်အိုင်က မမျှော်လင့်ဘဲ ထွက်သွားတယ်။ ဒီဆက်သွယ်မှုကို အခု ပိတ်ထားပါလိမ့်မယ်။" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1610 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1662 #, fuzzy msgid "" "The necessary child process 'pyhoca-cli' stopped unexpectedly.\n" "Please check your profile settings and PyHoca-CLI's output for possible " -"errors. Also ensure the remote server is reachable." +"errors. Also ensure the remote server is reachable and you're using the " +"right credentials." msgstr "" "လိုအပ်သောကလေးဖြစ်စဉ် 'pyhoca-cli' သည် မမျှော်လင့်ဘဲရပ်တန့်သွားခဲ့သည်။\n" "ဖြစ်နိုင်တဲ့ အမှားတွေအတွက် သင့်ကိုယ်ရေးရာဇဝင်အချက်အလက်တွေနဲ့ PyHoca-CLI ရဲ့ ထုတ်ကုန်တွေကို ကျေးဇူးပြု၍ " "စစ်ဆေးကြည့်ပါ။ ထို့ပြင် ဝေးလံသောဆာဗာကို ရောက်ရှိနိုင်ကြောင်း သေချာစေပါ။" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1653 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1705 #, fuzzy msgid "Can't save empty username!" msgstr "သုံးစွဲသူအမည်အလွတ်ကို မသိမ်းနိုင်ပါဘူး!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1667 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1719 #, fuzzy msgid "Could not save new credentials." msgstr "ပြည်တွင်းအမှား– အသိအမှတ်ပြုချက်အသစ်တွေကို မသိမ်းနိုင်ဘူး။" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1670 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1722 #, fuzzy msgid "" "An error occured while trying to save new credentials: 's_password' or " @@ -3866,111 +3867,120 @@ msgstr "" "'s_password' သို့မဟုတ် 's_password' သို့မဟုတ် 's_username' ကြိုးများ မချထားခဲ့ပါဟူသော " "အရည်အချင်းအသစ်များကို ချွေတာရန် ကြိုးစားနေစဉ် အမှားတစ်ခု ဖြစ်ပွားခဲ့သည်။" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1702 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1754 +msgid "Enter passphrase to unlock key:" +msgstr "" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1765 +#, fuzzy +msgid "Passphrase input cancelled. Aborting…" +msgstr "စစ်ဆေးရေးပျက်ကွက်မှု - %s" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1796 msgid "" "Tip: Check the 'Save password' checkbox or manually input your X2Go username " "and password in the profile settings to store them for faster logins." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1733 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1827 #, fuzzy msgid "Enter X2Go credentials" msgstr "X2go အသိအမှတ်ပြုချက်များကို ဝင်ရောက်ပါ" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1762 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1856 #, fuzzy msgid "Authentication cancelled. Aborting…" msgstr "စစ်ဆေးရေးပျက်ကွက်မှု - %s" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1930 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2043 msgid "" "Couldn't parse the output of PyHoca-CLI's --list-sessions option. Creating a " "new session now." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1969 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2082 msgid "Couldn't allocate enough memory!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1979 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2092 #, c-format msgid "Found already existing X2Go session with ID: '%s'" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2022 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2135 msgid "Suspended" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2025 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2138 #, fuzzy msgid "Running" msgstr "လုပ်ဆောင်ဆဲ" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2028 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2141 #, fuzzy msgid "Terminated" msgstr "Terminal" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2061 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2174 msgid "" "Could not find any sessions on remote machine. Creating a new session now." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2116 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2229 #, fuzzy msgid "Choose a session to resume:" msgstr "တင်ရန် ဖိုင်တစ်ခုရွေးချယ်ပါ" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2159 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2272 #, fuzzy msgid "Waiting for user to select a session…" msgstr "အစည်းအဝေးရဲ့ ပြတင်းပေါက်ပြဖို့ Pyhoca-CLI ကို စောင့်နေတာ...…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2167 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2280 msgid "No session was selected. Creating a new one." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2215 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2352 #, c-format msgid "A non-critical error happened: %s" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2220 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2357 #, c-format msgid "User chose to resume session with ID: '%s'" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's way of translating. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2241 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2378 #, c-format msgid "Resuming session '%s'…" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2372 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2509 #, fuzzy msgid "DPI setting is out of bounds. Please adjust it in profile settings." msgstr "" "ဒီပီအိုင် တပ်ဆင်မှုဟာ အကန့်အသတ်မရှိဘူး။ ကျေးဇူးပြု၍ ယင်းကို ကိုယ်ရေးရာဇဝင်အချက်အလက်များတွင် ညှိနှိုင်းပါ။" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2414 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2572 #, fuzzy msgid "An error occured while starting an X2Go session…" msgstr "X2Go အစည်းအရုံးစတင်ချိန်မှာ အမှားတစ်ခု ဖြစ်ပျက်ခဲ့တာ...…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2422 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2580 #, fuzzy msgid "Could not start X2Go session." msgstr "X2Go အစည်းအရုံးကို မစတင်နိုင်ပါဘူး။" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2423 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2581 #, fuzzy, c-format msgid "Could not start PyHoca-CLI (%i): '%s'" msgstr "Pyhoca-CLI ([%i] :'%s]" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2538 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2696 #, fuzzy msgid "" "Couldn't get PyHoca-CLI's command-line features. This indicates it is either " @@ -3980,7 +3990,7 @@ msgstr "" "Pyhoca-CLI ရဲ့ အမိန့်လိုင်း အသွင်အပြင်တွေကို မရရှိနိုင်ဘူး။ ဒါက အရမ်းအသက်ကြီးလွန်းတယ် ဒါမှမဟုတ် " "ဝတ်ဆင်မထားဘူးဆိုတာ ဖော်ပြတယ်။ အကန့်အသတ်ရှိတဲ့ အင်္ဂါရပ်တွေကို အခုအတွက် အသုံးပြုပါလိမ့်မယ်။" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2547 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2705 #, fuzzy msgid "" "Could not parse PyHoca-CLI's command-line features. Using a limited feature-" @@ -3989,52 +3999,52 @@ msgstr "" "Pyhoca-CLI ရဲ့ ညွှန်ကြားချက်လိုင်း အသွင်အပြင်တွေကို မခွဲထုတ်နိုင်ဘူး။ အခုအတွက် အကန့်အသတ်ရှိတဲ့ အသွင်အပြင်တစ်ခုကို " "အသုံးပြုနေပါတယ်။" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2553 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2711 #, fuzzy msgid "Retrieved the following PyHoca-CLI command-line features:" msgstr "အောက်ပါ Pyhoca-CLI ကွန်မန်လိုင်း အသွင်အပြင်များကို ပြန်လည်ရယူခဲ့သည်-" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2561 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2719 #, fuzzy, c-format msgid "Available feature[%i]: '%s'" msgstr "ရရှိနိုင်သော အင်္ဂါရပ်%i]: '%s]" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2586 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2744 #, fuzzy, c-format msgid "Connected to %s:%d via X2Go" msgstr "SSH မှတစ်ဆင့် %s နှင့် ဆက်သွယ်ခြင်း…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2680 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2838 #, fuzzy msgid "Could not open X11 DISPLAY." msgstr "X11 ပြပွဲကို မဖွင့်နိုင်ပါဘူး။" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2720 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2878 #, fuzzy msgid "Waiting for window of X2Go Agent to appear…" msgstr "X2Go အေဂျင်စီရဲ့ ပြတင်းပေါက်ပေါ်လာဖို့ စောင့်နေတာ...…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2746 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2904 #, fuzzy msgid "Waiting for PyHoca-CLI to show the session's window…" msgstr "အစည်းအဝေးရဲ့ ပြတင်းပေါက်ပြဖို့ Pyhoca-CLI ကို စောင့်နေတာ...…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2797 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2955 #, fuzzy msgid "No X2Go session window appeared. Something went wrong…" msgstr "X2Go session window မရှိဘူး။ တစ်ခုခု မှားသွားတယ်...…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2908 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3074 #, fuzzy msgid "RemminaProtocolWidget* gp is 'NULL'!" msgstr "ပြည်တွင်းအမှား– RemminaProtocolWidget * Gp က NULL!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2929 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3095 #, fuzzy, c-format msgid "The %s protocol is unavailable because GtkSocket only works under X.org" msgstr "GtkSocket သည် လက်အောက်တွင်သာ အလုပ်လုပ်သောကြောင့် %s ပရိုတိုကော X.org ကို မရရှိနိုင်ပါ။" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2938 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3104 #, fuzzy msgid "Could not initialize pthread. Falling back to non-threaded mode…" msgstr "ပက်သ်ကို အစပျိုးလို့မရဘူး။ ချည်နှောင်မှုမရှိတဲ့ နည်းလမ်းဆီ ပြန်ကျသွားတာ...…" @@ -4047,7 +4057,7 @@ msgstr "ပက်သ်ကို အစပျိုးလို့မရဘူ #. your language. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1' and 'value2' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2981 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2999 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3147 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3165 #, fuzzy, c-format msgid "%sand '%s'" msgstr "%sနှင့် '%s" @@ -4058,7 +4068,7 @@ msgstr "%sနှင့် '%s" #. TRANSLATORS: Presumably you just want to leave it english. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1' and 'value2' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2986 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3004 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3152 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3170 #, fuzzy, c-format msgid "%s'%s' " msgstr "%s[X3X%s] " @@ -4066,134 +4076,133 @@ msgstr "%s[X3X%s] " #. TRANSLATORS: Presumably you just want to leave it english. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1', 'value2', 'valueN-1' and 'valueN' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2991 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3157 #, fuzzy, c-format msgid "%s'%s', " msgstr "%s%s...%s'၊ " -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3030 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3196 #, fuzzy msgid "Invalid validation data in ProtocolSettings array!" msgstr "ProtocolSettings အစီအစဉ်ထဲက မမှန်ကန်တဲ့ အတည်ပြုချက် အချက်အလက်များ!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3045 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3110 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3211 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3276 #, fuzzy msgid "Validation data in ProtocolSettings array is invalid!" msgstr "ProtocolSettings အစီအစဉ်မှ အတည်ပြုချက် အချက်အလက်များသည် မမှန်ကန်ပါ!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3054 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3220 msgid "Parameters 'key' or 'value' are 'NULL'!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3072 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3238 #, fuzzy, c-format msgid "Allowed values are %s." msgstr "ခွင့်ပြုထားတဲ့ တန်ဖိုးတွေက %s ဖြစ်ပါတယ်။" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3074 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3240 #, fuzzy, c-format msgid "The only allowed value is '%s'." msgstr "ခွင့်ပြုထားတဲ့ တန်ဖိုးကတော့ '%s] ဖြစ်ပါတယ်။" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3121 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3287 #, fuzzy msgid "The lower limit is not a valid integer!" msgstr "အောက်ကန့်သတ်ချက်က မှန်ကန်တဲ့ အင်တီဂျာ မဟုတ်ပါဘူး!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3126 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3292 #, fuzzy msgid "The lower limit is too high!" msgstr "နိမ့်ကျတဲ့ ကန့်သတ်ချက်က အရမ်းမြင့်လွန်းတယ်!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3131 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3297 #, fuzzy msgid "The lower limit is too low!" msgstr "နိမ့်ကျတဲ့ ကန့်သတ်ချက်က အရမ်းနည်းလွန်းတယ်!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3136 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3166 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3186 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3302 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3332 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3352 #, fuzzy msgid "Something unknown went wrong." msgstr "တစ်စုံတစ်ရာ မှားယွင်းနေသည်" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3141 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3171 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3190 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3307 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3337 #, fuzzy msgid "Please check the RemminaProtocolSetting array for possible errors." msgstr "ဖြစ်နိုင်တဲ့ အမှားတွေအတွက် RemminaProtocolSetting အစီအစဉ်ကို ကျေးဇူးပြု၍ စစ်ဆေးပါ။" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3151 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3317 #, fuzzy msgid "The upper limit is not a valid integer!" msgstr "အထက်က ကန့်သတ်ချက်က မှန်ကန်တဲ့ အင်တီဂျာ မဟုတ်ပါဘူး!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3156 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3322 #, fuzzy msgid "The upper limit is too high!" msgstr "အထက်က ကန့်သတ်ချက်က အရမ်းမြင့်လွန်းတယ်!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3161 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3327 #, fuzzy msgid "The upper limit is too low!" msgstr "အထက်က ကန့်သတ်ချက်က အရမ်းနည်းလွန်းတယ်!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3181 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3347 #, fuzzy msgid "The input is not a valid integer!" msgstr "ဝင်ငွေသည် တရားဝင်အင်တီဂျားမဟုတ်ပါ!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3183 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3202 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3349 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3366 #, fuzzy, c-format msgid "Input must be a number between %i and %i." msgstr "%i နှင့် %i အကြား နံပါတ်တစ်ခု ဖြစ်ရမည်။" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3231 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3395 #, fuzzy msgid "Startup program" msgstr "စတော့ပရိုဂရမ်" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3233 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 #, fuzzy msgid "Which command should be executed after creating the X2Go session?" msgstr "X2GO အစည်းအရုံးကို ဖန်တီးပြီးတဲ့နောက် ဘယ်အမိန့်ကို ကွပ်မျက်သင့်သလဲ။" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3235 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3399 #, fuzzy msgid "Keyboard Layout (auto)" msgstr "Keybod Layout (Auto)" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3236 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3400 #, fuzzy msgid "Keyboard type (auto)" msgstr "ကီးဘုတ်အမျိုးအစား (အော်တို)" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3237 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3401 #, fuzzy msgid "Audio support" msgstr "Audiioထောက်ပံ့မှု" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3239 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3403 #, fuzzy msgid "The sound system of the X2Go server (default: 'pulse')." msgstr "X2Go ဆာဗာ ၏အသံစနစ် (မူလ: 'Pulse') ၏ အသံစနစ်။" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3242 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3406 #, fuzzy #| msgid "Per connection" msgid "Clipboard direction" msgstr "ကလစ်ဘုတ် လမ်းညွှန်ချက်" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3244 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3408 #, fuzzy msgid "Which direction should clipboard content be copied? (default: 'both')." msgstr "ဘယ်လမ်းညွှန်ချက်ကို ကလစ်ဘုတ် အကြောင်းအရာတွေကို ကူးယူသင့်သလဲ။ (ပျက်ကွက်မှု - 'နှစ်ယောက်စလုံး')။" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3248 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3412 #, fuzzy msgid "DPI resolution" msgstr "DPI ဖြေရှင်းချက်" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3249 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3413 #, fuzzy msgid "" "Launch session with a specific resolution (in dots per inch). Must be " @@ -4202,7 +4211,12 @@ msgstr "" "သတ်သတ်မှတ်မှတ် ဖြေရှင်းချက် (တစ်လက်မလျှင် အစက်များတွင်) သတ်မှတ်ထားသော ဖြေရှင်းချက်ဖြင့် လွှတ်တင်ပါ။ ၂၀ နဲ့ " "၄၀၀ ကြားမှာ ရှိရမယ်။" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3293 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3417 +#, fuzzy +msgid "Your private key" +msgstr "SSH ပုဂ္ဂလိက သော့ဖိုင်" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3457 #, fuzzy msgid "X2Go plugin loaded." msgstr "X2Go plugin ဝန်တင်ထားပါတယ်။" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-13 13:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-05 11:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-12 23:20+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/" @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_protocol_widget.c:1694 src/remmina_protocol_widget.c:1713 #: src/remmina_file_editor.c:1119 src/remmina_file_editor.c:1241 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 -#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3230 +#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3394 #: data/ui/remmina_mpc.glade:218 data/ui/remmina_passwd.glade:84 #: data/ui/remmina_unlock.glade:109 #, fuzzy @@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "Passord" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:355 #: src/remmina_file_editor.c:1120 src/remmina_ssh_plugin.c:1394 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3417 #, fuzzy msgid "SSH identity file" msgstr "SSH-identitetsfil" @@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "Koble til via SSH fra en ny terminal" #: src/remmina_file_editor.c:1235 src/remmina_ssh_plugin.c:1503 #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2049 plugins/www/www_plugin.c:908 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3229 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3393 #: data/ui/remmina_mpc.glade:122 #, fuzzy msgid "Username" @@ -1811,8 +1811,8 @@ msgstr "" "\", \"value\" eller \"gfe\" er NULL!" #. TRANSLATORS: Meta-error. Shouldn't be visible. -#: src/remmina_file_editor.c:1466 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2412 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3055 +#: src/remmina_file_editor.c:1466 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2570 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3221 #, fuzzy #| msgid "Transfer error" msgid "Internal error." @@ -3619,22 +3619,22 @@ msgstr "" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:766 plugins/x2go/x2go_plugin.c:785 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:835 plugins/x2go/x2go_plugin.c:901 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:912 plugins/x2go/x2go_plugin.c:920 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1034 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1050 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1115 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1143 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1292 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1666 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1799 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2093 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2907 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3120 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3125 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3130 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3135 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3150 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3155 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3160 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3165 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1039 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1055 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1107 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1117 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1149 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1344 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1718 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2206 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3073 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3286 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3291 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3296 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3301 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3316 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3321 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3326 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3331 #, fuzzy, c-format #| msgid "Transfer error" msgid "Internal error: %s" msgstr "Intern feil: %s" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:293 plugins/x2go/x2go_plugin.c:425 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:514 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1293 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:514 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1345 #, fuzzy msgid "Parameter 'custom_data' is not initialized!" msgstr "Parameteren \"default_username\" er ikke initialisert." @@ -3803,12 +3803,12 @@ msgstr "parameteren \"error\" er \"NULL\"." msgid "parameter 'env' is either invalid or uninitialized." msgstr "parameteren \"env\" er enten ugyldig eller ikke initialisert." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:937 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2394 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:937 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2549 #, fuzzy msgid "Started PyHoca-CLI with the following arguments:" msgstr "Startet PyHoca-CLI med følgende argumenter:" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:965 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:968 #, fuzzy msgid "" "The necessary PyHoca-CLI process has encountered a internet connection " @@ -3817,7 +3817,7 @@ msgstr "" "Den nødvendige PyHoca-CLI-prosessen har støtt på et " "internettforbindelsesproblem." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:975 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:978 #, c-format msgid "" "Could not start PyHoca-CLI:\n" @@ -3826,7 +3826,7 @@ msgstr "" "Klarte ikke å starte PyHoca-CLI:\n" "%s" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:986 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:989 #, fuzzy, c-format msgid "" "An unknown error occured while trying to start PyHoca-CLI. Exit code: %i" @@ -3834,7 +3834,7 @@ msgstr "" "Det oppstod en ukjent feil under forsøk på å starte PyHoca-CLI. " "Avslutningskode: %i" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:993 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:996 #, fuzzy, c-format msgid "" "An unknown error occured while trying to start PyHoca-CLI. Exit code: %i. " @@ -3843,29 +3843,29 @@ msgstr "" "Det oppstod en ukjent feil under forsøk på å starte PyHoca-CLI. " "Avslutningskode: %i. Feil: %s'" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1035 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1040 #, fuzzy msgid "Neither the 'path' nor 'dialog' parameters are initialized." msgstr "parameteren \"env\" er enten ugyldig eller ikke initialisert." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1051 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1056 #, fuzzy msgid "GtkTreePath 'path' describes a non-existing row!" msgstr "GtkTreePath «path» beskriver en ikke-eksisterende rad!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1116 -#, fuzzy -msgid "Parameter 'custom_data' is not fully initialized!" -msgstr "Parameteren \"default_username\" er ikke initialisert." - -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1144 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1800 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2094 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1108 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1118 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2207 #, fuzzy #| msgid "Shared connection" msgid "'Invalid connection data.'" msgstr "Ugyldige tilkoblingsdata." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1221 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1150 +#, fuzzy +msgid "Parameter 'custom_data' is not fully initialized!" +msgstr "Parameteren \"default_username\" er ikke initialisert." + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1272 #, fuzzy, c-format msgid "" "An error occured while trying to terminate X2Go session '%s':\n" @@ -3874,58 +3874,59 @@ msgstr "" "En feil inntraff under forsøk på å avslutte X2Go-økten «%s»:\n" "%s" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1233 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1609 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1284 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1661 #, fuzzy msgid "An error occured." msgstr "En feil inntraff." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1333 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1348 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1385 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1400 #, fuzzy msgid "Couldn't get session ID from session chooser dialog." msgstr "Kan ikke hente økt-ID fra dialogboksen for øktvelger." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1340 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1392 #, fuzzy, c-format msgid "Resuming session: '%s'" msgstr "Fortsetter økt: %s'" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1355 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1407 #, fuzzy, c-format msgid "Terminating session: '%s'" msgstr "Fortsetter økt: %s'" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1529 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1581 #, c-format msgid "Disconnected from %s:%d via X2Go" msgstr "Frakoblet fra %s:%d via X2Go" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1601 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1653 #, fuzzy msgid "PyHoca-CLI exited unexpectedly. This connection will now be closed." msgstr "pyhoca-cli avsluttet uventet. Tilkoblingen vil nå lukkes." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1610 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1662 #, fuzzy msgid "" "The necessary child process 'pyhoca-cli' stopped unexpectedly.\n" "Please check your profile settings and PyHoca-CLI's output for possible " -"errors. Also ensure the remote server is reachable." +"errors. Also ensure the remote server is reachable and you're using the " +"right credentials." msgstr "" "Den nødvendige barnsprosessen 'pyhoca-cli' stoppet uventet.\n" "Kontroller profilinnstillingene og PyHoca-CLI-utdataene for mulige feil. " "Kontroller også at den eksterne serveren kan nås." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1653 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1705 #, fuzzy msgid "Can't save empty username!" msgstr "Kan ikke lagre tomt brukernavn." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1667 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1719 #, fuzzy msgid "Could not save new credentials." msgstr "Kan ikke lagre ny legitimasjon." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1670 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1722 #, fuzzy msgid "" "An error occured while trying to save new credentials: 's_password' or " @@ -3934,7 +3935,17 @@ msgstr "" "Det oppstod en feil under forsøk på å lagre ny legitimasjon: s_password- " "eller s_username-strenger ble ikke angitt." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1702 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1754 +msgid "Enter passphrase to unlock key:" +msgstr "" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1765 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication type" +msgid "Passphrase input cancelled. Aborting…" +msgstr "Godkjenningsfeil: %s" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1796 msgid "" "Tip: Check the 'Save password' checkbox or manually input your X2Go username " "and password in the profile settings to store them for faster logins." @@ -3942,18 +3953,18 @@ msgstr "" "Tips: Huk av «Lagre passord», eller skriv inn ditt X2Go-brukernavn og " "passord i profilinnstillingene for å lagre dem for raskere innlogginger." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1733 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1827 #, fuzzy msgid "Enter X2Go credentials" msgstr "Angi X2Go-identitetsdetaljer" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1762 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1856 #, fuzzy #| msgid "Authentication type" msgid "Authentication cancelled. Aborting…" msgstr "Godkjenningsfeil: %s" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1930 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2043 #, fuzzy msgid "" "Couldn't parse the output of PyHoca-CLI's --list-sessions option. Creating a " @@ -3962,96 +3973,96 @@ msgstr "" "Kunne ikke analysere utdataene fra PyHoca-CLI's --list-sessions-alternativ. " "Oppretter en ny økt nå." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1969 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2082 #, fuzzy msgid "Couldn't allocate enough memory!" msgstr "Kan ikke tildele nok minne." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1979 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2092 #, fuzzy, c-format msgid "Found already existing X2Go session with ID: '%s'" msgstr "Fant allerede eksisterende X2Go-økt med ID: %s'" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2022 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2135 #, fuzzy msgid "Suspended" msgstr "Suspendert siden" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2025 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2138 #, fuzzy msgid "Running" msgstr "Kjører" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2028 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2141 #, fuzzy #| msgid "Terminate" msgid "Terminated" msgstr "Avsluttet" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2061 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2174 #, fuzzy msgid "" "Could not find any sessions on remote machine. Creating a new session now." msgstr "Finner ingen økter på ekstern maskin. Oppretter en ny økt nå." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2116 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2229 #, fuzzy #| msgid "Choose a file to upload" msgid "Choose a session to resume:" msgstr "Velg en økt å gjenoppta:" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2159 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2272 #, fuzzy msgid "Waiting for user to select a session…" msgstr "Venter på at brukeren skal velge en økt…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2167 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2280 #, fuzzy msgid "No session was selected. Creating a new one." msgstr "Ingen økt ble valgt. Opprette en ny." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2215 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2352 #, fuzzy, c-format msgid "A non-critical error happened: %s" msgstr "Det oppstod en ikke-kritisk feil: %s" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2220 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2357 #, fuzzy, c-format msgid "User chose to resume session with ID: '%s'" msgstr "Brukeren valgte å fortsette økten med ID: %s'" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's way of translating. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2241 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2378 #, fuzzy, c-format msgid "Resuming session '%s'…" msgstr "Fortsetter økten %s…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2372 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2509 #, fuzzy msgid "DPI setting is out of bounds. Please adjust it in profile settings." msgstr "" "DPI-innstillingen er utenfor tillatt område. Juster den i " "profilinnstillingene." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2414 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2572 #, fuzzy msgid "An error occured while starting an X2Go session…" msgstr "En feil inntraff under starting av X2Go-økt." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2422 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2580 #, fuzzy msgid "Could not start X2Go session." msgstr "Kunne ikke starte X2Go-økt." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2423 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2581 #, fuzzy, c-format msgid "Could not start PyHoca-CLI (%i): '%s'" msgstr "Klarte ikke å starte PyHoca-CLI (%i): «%s»" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2538 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2696 #, fuzzy msgid "" "Couldn't get PyHoca-CLI's command-line features. This indicates it is either " @@ -4062,7 +4073,7 @@ msgstr "" "er for gammel eller ikke installert. Et gammelt begrenset sett med " "funksjoner vil bli brukt til nå." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2547 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2705 #, fuzzy msgid "" "Could not parse PyHoca-CLI's command-line features. Using a limited feature-" @@ -4071,48 +4082,48 @@ msgstr "" "Kan ikke analysere Kommandolinjefunksjonene i PyHoca-CLI. Bruker et " "begrenset funksjonssett for nå." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2553 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2711 #, fuzzy msgid "Retrieved the following PyHoca-CLI command-line features:" msgstr "Hentet følgende PyHoca-CLI kommandolinjefunksjoner:" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2561 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2719 #, fuzzy, c-format msgid "Available feature[%i]: '%s'" msgstr "Tilgjengelig funksjon[%i]: «%s»" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2586 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2744 #, c-format msgid "Connected to %s:%d via X2Go" msgstr "Tilkoblet til %s:%d via X2Go" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2680 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2838 #, fuzzy #| msgid "Could not open channel. %s" msgid "Could not open X11 DISPLAY." msgstr "Kan ikke åpne X11 DISPLAY." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2720 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2878 #, fuzzy msgid "Waiting for window of X2Go Agent to appear…" msgstr "Venter på at vinduet til X2Go Agent skal vises…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2746 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2904 #, fuzzy msgid "Waiting for PyHoca-CLI to show the session's window…" msgstr "Venter på at PyHoca-CLI skal vise øktens vindu…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2797 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2955 #, fuzzy msgid "No X2Go session window appeared. Something went wrong…" msgstr "Ingen X2Go-øktvindu dukket opp. Noe gikk galt…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2908 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3074 #, fuzzy msgid "RemminaProtocolWidget* gp is 'NULL'!" msgstr "RemminaProtocolWidget* gp er 'NULL'!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2929 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3095 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "The protocol “%s” is unavailable because GtkSocket only works under X.Org." @@ -4120,7 +4131,7 @@ msgid "The %s protocol is unavailable because GtkSocket only works under X.org" msgstr "" "Protokollen %s er ikke tilgjengelig fordi GtkSocket bare fungerer under X.org" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2938 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3104 #, fuzzy msgid "Could not initialize pthread. Falling back to non-threaded mode…" msgstr "Kan ikke initialisere pthread. Går tilbake til ikke-gjenget modus…" @@ -4133,7 +4144,7 @@ msgstr "Kan ikke initialisere pthread. Går tilbake til ikke-gjenget modus…" #. your language. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1' and 'value2' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2981 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2999 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3147 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3165 #, fuzzy, c-format msgid "%sand '%s'" msgstr "%s og «%s»" @@ -4144,7 +4155,7 @@ msgstr "%s og «%s»" #. TRANSLATORS: Presumably you just want to leave it english. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1' and 'value2' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2986 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3004 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3152 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3170 #, fuzzy, c-format msgid "%s'%s' " msgstr "%s'%s' " @@ -4152,142 +4163,141 @@ msgstr "%s'%s' " #. TRANSLATORS: Presumably you just want to leave it english. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1', 'value2', 'valueN-1' and 'valueN' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2991 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3157 #, fuzzy, c-format msgid "%s'%s', " msgstr "%s'%s', " -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3030 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3196 #, fuzzy msgid "Invalid validation data in ProtocolSettings array!" msgstr "Ugyldige valideringsdata i ProtocolSettings-matrisen." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3045 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3110 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3211 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3276 #, fuzzy msgid "Validation data in ProtocolSettings array is invalid!" msgstr "Valideringsdata i ProtocolSettings-matrisen er ugyldige." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3054 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3220 #, fuzzy msgid "Parameters 'key' or 'value' are 'NULL'!" msgstr "Parameterne key eller value er NULL!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3072 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3238 #, fuzzy, c-format msgid "Allowed values are %s." msgstr "Tillatte verdier er %s." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3074 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3240 #, fuzzy, c-format msgid "The only allowed value is '%s'." msgstr "Den eneste tillatte verdien er %s." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3121 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3287 #, fuzzy msgid "The lower limit is not a valid integer!" msgstr "Den nedre grensen er ikke et gyldig heltall." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3126 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3292 #, fuzzy msgid "The lower limit is too high!" msgstr "Den nedre grensen er for høy." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3131 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3297 #, fuzzy msgid "The lower limit is too low!" msgstr "Den nedre grensen er for lav." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3136 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3166 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3186 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3302 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3332 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3352 #, fuzzy #| msgid "Something went wrong." msgid "Something unknown went wrong." msgstr "Noe ukjent gikk galt." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3141 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3171 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3190 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3307 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3337 #, fuzzy msgid "Please check the RemminaProtocolSetting array for possible errors." msgstr "Sjekk om det er feil i RemminaProtocolSetting-tabellen." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3151 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3317 #, fuzzy msgid "The upper limit is not a valid integer!" msgstr "Den øvre grensen er ikke et gyldig heltall." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3156 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3322 #, fuzzy msgid "The upper limit is too high!" msgstr "Den øvre grensen er for høy-" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3161 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3327 #, fuzzy msgid "The upper limit is too low!" msgstr "Den øvre grensen er for lav." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3181 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3347 #, fuzzy msgid "The input is not a valid integer!" msgstr "Inndataene er ikke et gyldig heltall." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3183 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3202 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3349 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3366 #, fuzzy, c-format msgid "Input must be a number between %i and %i." msgstr "Inndata må være et tall mellom %i og %i." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3231 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3395 #, fuzzy #| msgid "Start-up program" msgid "Startup program" msgstr "Oppstartsprogram" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3233 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 #, fuzzy msgid "Which command should be executed after creating the X2Go session?" msgstr "Hvilken kommando skal kjøres etter opprettelse av X2Go-økten?" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3235 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3399 #, fuzzy #| msgid "Keyboard layout" msgid "Keyboard Layout (auto)" msgstr "Tastaturoppsett (automatisk)" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3236 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3400 #, fuzzy #| msgid "Keyboard layout" msgid "Keyboard type (auto)" msgstr "Tastaturtype (automatisk)" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3237 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3401 #, fuzzy #| msgid "Turn on Java support" msgid "Audio support" msgstr "Støtte for lyd" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3239 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3403 #, fuzzy msgid "The sound system of the X2Go server (default: 'pulse')." msgstr "Lydsystemet til X2Go-serveren (standard: 'puls')." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3242 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3406 #, fuzzy #| msgid "TCP redirection" msgid "Clipboard direction" msgstr "Retning for utklippstavle" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3244 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3408 #, fuzzy msgid "Which direction should clipboard content be copied? (default: 'both')." msgstr "" "Hvilken retning skal utklippstavleinnholdet kopieres? (forvalg: «begge " "retninger»)." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3248 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3412 #, fuzzy msgid "DPI resolution" msgstr "PPT-oppløsning" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3249 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3413 #, fuzzy msgid "" "Launch session with a specific resolution (in dots per inch). Must be " @@ -4296,7 +4306,13 @@ msgstr "" "Kjør økt med en spesifikk oppløsning (i punkter per tomme). Må være mellom " "20 og 400" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3293 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3417 +#, fuzzy +#| msgid "SSH private key passphrase" +msgid "Your private key" +msgstr "SSH-privatnøkkel-fil" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3457 #, fuzzy msgid "X2Go plugin loaded." msgstr "X2Go-programtillegg innlastet." @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-13 13:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-05 11:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-08-17 16:15+0000\n" "Last-Translator: lrots <lambert@lambiek.eu>\n" "Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/nl/" @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_protocol_widget.c:1694 src/remmina_protocol_widget.c:1713 #: src/remmina_file_editor.c:1119 src/remmina_file_editor.c:1241 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 -#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3230 +#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3394 #: data/ui/remmina_mpc.glade:218 data/ui/remmina_passwd.glade:84 #: data/ui/remmina_unlock.glade:109 msgid "Password" @@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "Wachtwoord" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:355 #: src/remmina_file_editor.c:1120 src/remmina_ssh_plugin.c:1394 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3417 msgid "SSH identity file" msgstr "SSH-identiteitsbestand" @@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "Verbinding maken via SSH vanaf een nieuwe terminal" #: src/remmina_file_editor.c:1235 src/remmina_ssh_plugin.c:1503 #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2049 plugins/www/www_plugin.c:908 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3229 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3393 #: data/ui/remmina_mpc.glade:122 msgid "Username" msgstr "Gebruikersnaam" @@ -1623,8 +1623,8 @@ msgstr "" "'setting_name_to_validate', 'value' of 'gfe' NULL zijn!" #. TRANSLATORS: Meta-error. Shouldn't be visible. -#: src/remmina_file_editor.c:1466 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2412 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3055 +#: src/remmina_file_editor.c:1466 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2570 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3221 msgid "Internal error." msgstr "Interne fout." @@ -3382,21 +3382,21 @@ msgstr "" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:766 plugins/x2go/x2go_plugin.c:785 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:835 plugins/x2go/x2go_plugin.c:901 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:912 plugins/x2go/x2go_plugin.c:920 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1034 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1050 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1115 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1143 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1292 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1666 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1799 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2093 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2907 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3120 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3125 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3130 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3135 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3150 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3155 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3160 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3165 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1039 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1055 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1107 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1117 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1149 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1344 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1718 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2206 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3073 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3286 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3291 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3296 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3301 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3316 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3321 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3326 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3331 #, fuzzy, c-format msgid "Internal error: %s" msgstr "Interne fout: " #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:293 plugins/x2go/x2go_plugin.c:425 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:514 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1293 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:514 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1345 msgid "Parameter 'custom_data' is not initialized!" msgstr "" @@ -3544,18 +3544,18 @@ msgstr "" msgid "parameter 'env' is either invalid or uninitialized." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:937 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2394 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:937 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2549 #, fuzzy msgid "Started PyHoca-CLI with the following arguments:" msgstr "Startte PyHoca-CLI met de volgende argumenten:" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:965 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:968 msgid "" "The necessary PyHoca-CLI process has encountered a internet connection " "problem." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:975 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:978 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not start SSH session. %s" msgid "" @@ -3563,98 +3563,99 @@ msgid "" "%s" msgstr "Kon PyHoca-CLI (%i) niet starten: '%s'" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:986 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:989 #, c-format msgid "" "An unknown error occured while trying to start PyHoca-CLI. Exit code: %i" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:993 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:996 #, c-format msgid "" "An unknown error occured while trying to start PyHoca-CLI. Exit code: %i. " "Error: '%s'" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1035 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1040 msgid "Neither the 'path' nor 'dialog' parameters are initialized." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1051 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1056 msgid "GtkTreePath 'path' describes a non-existing row!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1116 -msgid "Parameter 'custom_data' is not fully initialized!" -msgstr "" - -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1144 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1800 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2094 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1108 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1118 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2207 #, fuzzy #| msgid "Per connection" msgid "'Invalid connection data.'" msgstr "Gedeelde verbinding" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1221 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1150 +msgid "Parameter 'custom_data' is not fully initialized!" +msgstr "" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1272 #, fuzzy, c-format msgid "" "An error occured while trying to terminate X2Go session '%s':\n" "%s" msgstr "Er is een fout opgetreden bij het starten van een X2Go sessie…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1233 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1609 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1284 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1661 #, fuzzy msgid "An error occured." msgstr "Er is een fout opgetreden." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1333 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1348 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1385 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1400 msgid "Couldn't get session ID from session chooser dialog." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1340 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1392 #, c-format msgid "Resuming session: '%s'" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1355 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1407 #, c-format msgid "Terminating session: '%s'" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1529 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1581 #, c-format msgid "Disconnected from %s:%d via X2Go" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1601 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1653 #, fuzzy msgid "PyHoca-CLI exited unexpectedly. This connection will now be closed." msgstr "" "PyHoca-CLI heeft onverwachts de verbinding verbroken. Deze verbinding zal nu " "worden gesloten." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1610 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1662 #, fuzzy msgid "" "The necessary child process 'pyhoca-cli' stopped unexpectedly.\n" "Please check your profile settings and PyHoca-CLI's output for possible " -"errors. Also ensure the remote server is reachable." +"errors. Also ensure the remote server is reachable and you're using the " +"right credentials." msgstr "" "Het noodzakelijke child proces 'pyhoca-cli' is onverwacht gestopt.\n" "Controleer uw profielinstellingen en de uitvoer van PyHoca-CLI op mogelijke " "fouten. Zorg er ook voor dat de remote server bereikbaar is." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1653 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1705 #, fuzzy msgid "Can't save empty username!" msgstr "Kan lege gebruikersnaam niet opslaan!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1667 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1719 #, fuzzy msgid "Could not save new credentials." msgstr "Interne fout: Kon geen nieuwe inloggegevens opslaan." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1670 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1722 #, fuzzy msgid "" "An error occured while trying to save new credentials: 's_password' or " @@ -3663,117 +3664,127 @@ msgstr "" "Er is een fout opgetreden bij het opslaan van nieuwe inloggegevens: de " "strings 's_password' of 's_username' waren niet ingesteld." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1702 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1754 +msgid "Enter passphrase to unlock key:" +msgstr "" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1765 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication type" +msgid "Passphrase input cancelled. Aborting…" +msgstr "Authenticatie mislukt: %s" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1796 msgid "" "Tip: Check the 'Save password' checkbox or manually input your X2Go username " "and password in the profile settings to store them for faster logins." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1733 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1827 #, fuzzy #| msgid "Enter NX authentication credentials" msgid "Enter X2Go credentials" msgstr "X2Go-gegevens invoeren" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1762 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1856 #, fuzzy #| msgid "Authentication type" msgid "Authentication cancelled. Aborting…" msgstr "Authenticatie mislukt: %s" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1930 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2043 msgid "" "Couldn't parse the output of PyHoca-CLI's --list-sessions option. Creating a " "new session now." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1969 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2082 msgid "Couldn't allocate enough memory!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1979 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2092 #, c-format msgid "Found already existing X2Go session with ID: '%s'" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2022 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2135 msgid "Suspended" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2025 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2138 #, fuzzy msgid "Running" msgstr "Hardlopen" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2028 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2141 #, fuzzy #| msgid "Terminate" msgid "Terminated" msgstr "Afbreken" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2061 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2174 msgid "" "Could not find any sessions on remote machine. Creating a new session now." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2116 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2229 #, fuzzy #| msgid "Choose a file to upload" msgid "Choose a session to resume:" msgstr "Kies een bestand om te uploaden" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2159 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2272 #, fuzzy msgid "Waiting for user to select a session…" msgstr "Wachten op PyHoca-CLI om het venster van de sessie te tonen…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2167 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2280 msgid "No session was selected. Creating a new one." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2215 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2352 #, c-format msgid "A non-critical error happened: %s" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2220 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2357 #, c-format msgid "User chose to resume session with ID: '%s'" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's way of translating. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2241 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2378 #, c-format msgid "Resuming session '%s'…" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2372 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2509 #, fuzzy msgid "DPI setting is out of bounds. Please adjust it in profile settings." msgstr "" "DPI instelling is buiten de grenzen. Pas het aan in de profielinstellingen." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2414 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2572 #, fuzzy msgid "An error occured while starting an X2Go session…" msgstr "Er is een fout opgetreden bij het starten van een X2Go sessie…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2422 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2580 #, fuzzy #| msgid "Could not start SSH session. %s" msgid "Could not start X2Go session." msgstr "Kon X2Go sessie niet starten." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2423 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2581 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not start SSH session. %s" msgid "Could not start PyHoca-CLI (%i): '%s'" msgstr "Kon PyHoca-CLI (%i) niet starten: '%s'" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2538 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2696 #, fuzzy msgid "" "Couldn't get PyHoca-CLI's command-line features. This indicates it is either " @@ -3784,7 +3795,7 @@ msgstr "" "dat het of te oud is, of niet geïnstalleerd. Een oude beperkte set van " "functies zal voor nu worden gebruikt." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2547 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2705 #, fuzzy msgid "" "Could not parse PyHoca-CLI's command-line features. Using a limited feature-" @@ -3793,55 +3804,55 @@ msgstr "" "Kon PyHoca-CLI's command-line functies niet ontleden. Voorlopig gebruiken we " "een beperkte functieset." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2553 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2711 #, fuzzy msgid "Retrieved the following PyHoca-CLI command-line features:" msgstr "De volgende PyHoca-CLI command-line functies opgehaald:" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2561 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2719 #, fuzzy, c-format msgid "Available feature[%i]: '%s'" msgstr "Beschikbare functie[%i]: '%s]" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2586 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2744 #, fuzzy, c-format #| msgid "Connecting to %s via SSH…" msgid "Connected to %s:%d via X2Go" msgstr "Verbinding maken met %s via SSH…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2680 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2838 #, fuzzy #| msgid "Could not open channel. %s" msgid "Could not open X11 DISPLAY." msgstr "Kon X11 DISPLAY niet openen." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2720 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2878 #, fuzzy msgid "Waiting for window of X2Go Agent to appear…" msgstr "Wachten tot het venster van X2Go Agent verschijnt…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2746 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2904 #, fuzzy msgid "Waiting for PyHoca-CLI to show the session's window…" msgstr "Wachten op PyHoca-CLI om het venster van de sessie te tonen…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2797 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2955 #, fuzzy msgid "No X2Go session window appeared. Something went wrong…" msgstr "Er verscheen geen X2Go sessie venster. Er ging iets mis…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2908 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3074 #, fuzzy msgid "RemminaProtocolWidget* gp is 'NULL'!" msgstr "Interne fout: RemminaProtocolWidget* gp is NULL!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2929 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3095 #, fuzzy, c-format msgid "The %s protocol is unavailable because GtkSocket only works under X.org" msgstr "" "Het %s protocol is niet beschikbaar omdat GtkSocket alleen werkt onder X.org" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2938 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3104 #, fuzzy msgid "Could not initialize pthread. Falling back to non-threaded mode…" msgstr "Kon pthread niet initialiseren. Terugvallen naar niet-threaded mode…" @@ -3854,7 +3865,7 @@ msgstr "Kon pthread niet initialiseren. Terugvallen naar niet-threaded mode…" #. your language. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1' and 'value2' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2981 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2999 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3147 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3165 #, fuzzy, c-format msgid "%sand '%s'" msgstr "%s en '%s'." @@ -3865,7 +3876,7 @@ msgstr "%s en '%s'." #. TRANSLATORS: Presumably you just want to leave it english. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1' and 'value2' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2986 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3004 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3152 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3170 #, fuzzy, c-format msgid "%s'%s' " msgstr "%s'%s' " @@ -3873,140 +3884,139 @@ msgstr "%s'%s' " #. TRANSLATORS: Presumably you just want to leave it english. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1', 'value2', 'valueN-1' and 'valueN' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2991 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3157 #, fuzzy, c-format msgid "%s'%s', " msgstr "%s'%s', " -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3030 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3196 #, fuzzy msgid "Invalid validation data in ProtocolSettings array!" msgstr "Ongeldige validatiegegevens in ProtocolSettings array!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3045 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3110 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3211 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3276 #, fuzzy msgid "Validation data in ProtocolSettings array is invalid!" msgstr "Validatiegegevens in ProtocolSettings array zijn ongeldig!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3054 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3220 msgid "Parameters 'key' or 'value' are 'NULL'!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3072 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3238 #, fuzzy, c-format msgid "Allowed values are %s." msgstr "Toegestane waarden zijn %s." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3074 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3240 #, fuzzy, c-format msgid "The only allowed value is '%s'." msgstr "De enige toegestane waarde is '%s'." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3121 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3287 #, fuzzy msgid "The lower limit is not a valid integer!" msgstr "De ondergrens is geen geldig geheel getal!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3126 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3292 #, fuzzy msgid "The lower limit is too high!" msgstr "De ondergrens is te hoog!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3131 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3297 #, fuzzy msgid "The lower limit is too low!" msgstr "De ondergrens is te laag!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3136 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3166 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3186 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3302 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3332 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3352 #, fuzzy msgid "Something unknown went wrong." msgstr "Er is iets misgegaan" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3141 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3171 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3190 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3307 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3337 #, fuzzy msgid "Please check the RemminaProtocolSetting array for possible errors." msgstr "Controleer de RemminaProtocolSetting array op mogelijke fouten." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3151 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3317 #, fuzzy msgid "The upper limit is not a valid integer!" msgstr "De bovengrens is geen geldig geheel getal!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3156 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3322 #, fuzzy msgid "The upper limit is too high!" msgstr "De bovengrens is te hoog!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3161 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3327 #, fuzzy msgid "The upper limit is too low!" msgstr "De bovengrens is te laag!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3181 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3347 #, fuzzy msgid "The input is not a valid integer!" msgstr "De invoer is geen geldig geheel getal!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3183 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3202 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3349 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3366 #, fuzzy, c-format msgid "Input must be a number between %i and %i." msgstr "Invoer moet een getal tussen %i en %i zijn." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3231 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3395 #, fuzzy #| msgid "Start-up program" msgid "Startup program" msgstr "Opstartprogramma" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3233 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 #, fuzzy msgid "Which command should be executed after creating the X2Go session?" msgstr "Welk commando moet worden uitgevoerd na het maken van de X2Go sessie?" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3235 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3399 #, fuzzy #| msgid "Keyboard layout" msgid "Keyboard Layout (auto)" msgstr "Toetsenbordindeling (auto)" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3236 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3400 #, fuzzy #| msgid "Keyboard layout" msgid "Keyboard type (auto)" msgstr "Type toetsenbord (auto)" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3237 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3401 #, fuzzy msgid "Audio support" msgstr "Audio-ondersteuning" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3239 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3403 #, fuzzy msgid "The sound system of the X2Go server (default: 'pulse')." msgstr "Het geluidssysteem van de X2Go server (standaard: 'pulse')." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3242 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3406 #, fuzzy #| msgid "Per connection" msgid "Clipboard direction" msgstr "Klembord richting" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3244 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3408 #, fuzzy msgid "Which direction should clipboard content be copied? (default: 'both')." msgstr "" "In welke richting moet de inhoud van het klembord worden gekopieerd? " "(standaard: 'beide')." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3248 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3412 #, fuzzy #| msgid "Resolution" msgid "DPI resolution" msgstr "DPI resolutie" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3249 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3413 #, fuzzy msgid "" "Launch session with a specific resolution (in dots per inch). Must be " @@ -4015,7 +4025,13 @@ msgstr "" "Start sessie met een specifieke resolutie (in dots per inch). Moet tussen 20 " "en 400 liggen." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3293 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3417 +#, fuzzy +#| msgid "SSH private key file" +msgid "Your private key" +msgstr "SSH privé sleutel bestand" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3457 #, fuzzy msgid "X2Go plugin loaded." msgstr "X2Go plugin geladen." @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-13 13:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-05 11:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:49+0000\n" "Last-Translator: Quentin PAGÈS <quentinantonin@free.fr>\n" "Language-Team: Occitan <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_protocol_widget.c:1694 src/remmina_protocol_widget.c:1713 #: src/remmina_file_editor.c:1119 src/remmina_file_editor.c:1241 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 -#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3230 +#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3394 #: data/ui/remmina_mpc.glade:218 data/ui/remmina_passwd.glade:84 #: data/ui/remmina_unlock.glade:109 msgid "Password" @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Senhal" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:355 #: src/remmina_file_editor.c:1120 src/remmina_ssh_plugin.c:1394 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3417 msgid "SSH identity file" msgstr "" @@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_file_editor.c:1235 src/remmina_ssh_plugin.c:1503 #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2049 plugins/www/www_plugin.c:908 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3229 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3393 #: data/ui/remmina_mpc.glade:122 #, fuzzy msgid "Username" @@ -1573,8 +1573,8 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: Meta-error. Shouldn't be visible. -#: src/remmina_file_editor.c:1466 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2412 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3055 +#: src/remmina_file_editor.c:1466 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2570 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3221 #, fuzzy msgid "Internal error." msgstr "Error intèrna" @@ -3097,21 +3097,21 @@ msgstr "" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:766 plugins/x2go/x2go_plugin.c:785 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:835 plugins/x2go/x2go_plugin.c:901 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:912 plugins/x2go/x2go_plugin.c:920 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1034 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1050 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1115 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1143 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1292 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1666 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1799 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2093 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2907 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3120 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3125 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3130 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3135 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3150 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3155 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3160 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3165 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1039 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1055 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1107 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1117 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1149 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1344 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1718 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2206 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3073 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3286 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3291 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3296 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3301 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3316 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3321 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3326 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3331 #, fuzzy, c-format msgid "Internal error: %s" msgstr "Error intèrna " #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:293 plugins/x2go/x2go_plugin.c:425 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:514 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1293 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:514 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1345 msgid "Parameter 'custom_data' is not initialized!" msgstr "" @@ -3252,17 +3252,17 @@ msgstr "" msgid "parameter 'env' is either invalid or uninitialized." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:937 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2394 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:937 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2549 msgid "Started PyHoca-CLI with the following arguments:" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:965 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:968 msgid "" "The necessary PyHoca-CLI process has encountered a internet connection " "problem." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:975 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:978 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not start SSH session. %s" msgid "" @@ -3270,254 +3270,265 @@ msgid "" "%s" msgstr "Fracàs de l’inicializacion de la sesilha SSH : %s" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:986 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:989 #, c-format msgid "" "An unknown error occured while trying to start PyHoca-CLI. Exit code: %i" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:993 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:996 #, c-format msgid "" "An unknown error occured while trying to start PyHoca-CLI. Exit code: %i. " "Error: '%s'" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1035 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1040 msgid "Neither the 'path' nor 'dialog' parameters are initialized." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1051 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1056 msgid "GtkTreePath 'path' describes a non-existing row!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1116 -msgid "Parameter 'custom_data' is not fully initialized!" -msgstr "" - -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1144 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1800 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2094 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1108 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1118 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2207 #, fuzzy #| msgid "Per connection" msgid "'Invalid connection data.'" msgstr "Connexions" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1221 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1150 +msgid "Parameter 'custom_data' is not fully initialized!" +msgstr "" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1272 #, c-format msgid "" "An error occured while trying to terminate X2Go session '%s':\n" "%s" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1233 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1609 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1284 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1661 msgid "An error occured." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1333 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1348 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1385 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1400 msgid "Couldn't get session ID from session chooser dialog." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1340 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1392 #, c-format msgid "Resuming session: '%s'" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1355 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1407 #, c-format msgid "Terminating session: '%s'" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1529 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1581 #, c-format msgid "Disconnected from %s:%d via X2Go" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1601 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1653 msgid "PyHoca-CLI exited unexpectedly. This connection will now be closed." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1610 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1662 msgid "" "The necessary child process 'pyhoca-cli' stopped unexpectedly.\n" "Please check your profile settings and PyHoca-CLI's output for possible " -"errors. Also ensure the remote server is reachable." +"errors. Also ensure the remote server is reachable and you're using the " +"right credentials." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1653 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1705 msgid "Can't save empty username!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1667 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1719 #, fuzzy #| msgid "Could not save the file “%s”." msgid "Could not save new credentials." msgstr "Fracàs de la creacion de la sesilha SFTP : %s" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1670 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1722 msgid "" "An error occured while trying to save new credentials: 's_password' or " "'s_username' strings were not set." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1702 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1754 +msgid "Enter passphrase to unlock key:" +msgstr "" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1765 +#, fuzzy +#| msgid "SSH Authentication" +msgid "Passphrase input cancelled. Aborting…" +msgstr "Autentificacion SSH" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1796 msgid "" "Tip: Check the 'Save password' checkbox or manually input your X2Go username " "and password in the profile settings to store them for faster logins." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1733 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1827 msgid "Enter X2Go credentials" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1762 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1856 #, fuzzy #| msgid "SSH Authentication" msgid "Authentication cancelled. Aborting…" msgstr "Autentificacion SSH" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1930 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2043 msgid "" "Couldn't parse the output of PyHoca-CLI's --list-sessions option. Creating a " "new session now." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1969 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2082 msgid "Couldn't allocate enough memory!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1979 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2092 #, c-format msgid "Found already existing X2Go session with ID: '%s'" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2022 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2135 msgid "Suspended" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2025 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2138 msgid "Running" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2028 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2141 #, fuzzy #| msgid "Terminate" msgid "Terminated" msgstr "Acabar" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2061 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2174 msgid "" "Could not find any sessions on remote machine. Creating a new session now." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2116 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2229 #, fuzzy #| msgid "Choose a file to upload" msgid "Choose a session to resume:" msgstr "Causissètz un fichièr de mandar" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2159 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2272 msgid "Waiting for user to select a session…" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2167 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2280 msgid "No session was selected. Creating a new one." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2215 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2352 #, c-format msgid "A non-critical error happened: %s" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2220 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2357 #, c-format msgid "User chose to resume session with ID: '%s'" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's way of translating. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2241 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2378 #, c-format msgid "Resuming session '%s'…" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2372 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2509 msgid "DPI setting is out of bounds. Please adjust it in profile settings." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2414 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2572 msgid "An error occured while starting an X2Go session…" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2422 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2580 #, fuzzy #| msgid "Could not start SSH session. %s" msgid "Could not start X2Go session." msgstr "Fracàs de l’inicializacion de la sesilha SSH : %s" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2423 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2581 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not start SSH session. %s" msgid "Could not start PyHoca-CLI (%i): '%s'" msgstr "Fracàs de l’inicializacion de la sesilha SSH : %s" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2538 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2696 msgid "" "Couldn't get PyHoca-CLI's command-line features. This indicates it is either " "too old, or not installed. An old limited set of features will be used for " "now." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2547 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2705 msgid "" "Could not parse PyHoca-CLI's command-line features. Using a limited feature-" "set for now." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2553 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2711 msgid "Retrieved the following PyHoca-CLI command-line features:" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2561 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2719 #, c-format msgid "Available feature[%i]: '%s'" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2586 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2744 #, fuzzy, c-format #| msgid "Connecting to %s via SSH…" msgid "Connected to %s:%d via X2Go" msgstr "Connexion en cors amb « %s »…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2680 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2838 #, fuzzy #| msgid "Could not open channel. %s" msgid "Could not open X11 DISPLAY." msgstr "Fracàs de la creacion de la sesilha SFTP : %s" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2720 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2878 msgid "Waiting for window of X2Go Agent to appear…" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2746 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2904 msgid "Waiting for PyHoca-CLI to show the session's window…" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2797 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2955 msgid "No X2Go session window appeared. Something went wrong…" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2908 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3074 msgid "RemminaProtocolWidget* gp is 'NULL'!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2929 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3095 #, c-format msgid "The %s protocol is unavailable because GtkSocket only works under X.org" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2938 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3104 msgid "Could not initialize pthread. Falling back to non-threaded mode…" msgstr "" @@ -3529,7 +3540,7 @@ msgstr "" #. your language. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1' and 'value2' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2981 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2999 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3147 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3165 #, c-format msgid "%sand '%s'" msgstr "" @@ -3540,7 +3551,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Presumably you just want to leave it english. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1' and 'value2' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2986 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3004 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3152 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3170 #, c-format msgid "%s'%s' " msgstr "" @@ -3548,130 +3559,135 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Presumably you just want to leave it english. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1', 'value2', 'valueN-1' and 'valueN' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2991 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3157 #, c-format msgid "%s'%s', " msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3030 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3196 msgid "Invalid validation data in ProtocolSettings array!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3045 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3110 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3211 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3276 msgid "Validation data in ProtocolSettings array is invalid!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3054 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3220 msgid "Parameters 'key' or 'value' are 'NULL'!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3072 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3238 #, c-format msgid "Allowed values are %s." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3074 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3240 #, c-format msgid "The only allowed value is '%s'." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3121 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3287 msgid "The lower limit is not a valid integer!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3126 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3292 msgid "The lower limit is too high!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3131 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3297 msgid "The lower limit is too low!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3136 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3166 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3186 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3302 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3332 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3352 #, fuzzy msgid "Something unknown went wrong." msgstr "Quicòm a trucat." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3141 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3171 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3190 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3307 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3337 msgid "Please check the RemminaProtocolSetting array for possible errors." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3151 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3317 msgid "The upper limit is not a valid integer!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3156 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3322 msgid "The upper limit is too high!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3161 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3327 msgid "The upper limit is too low!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3181 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3347 msgid "The input is not a valid integer!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3183 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3202 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3349 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3366 #, c-format msgid "Input must be a number between %i and %i." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3231 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3395 #, fuzzy #| msgid "Start-up program" msgid "Startup program" msgstr "Programa d’aviada" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3233 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 msgid "Which command should be executed after creating the X2Go session?" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3235 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3399 #, fuzzy #| msgid "Keyboard layout" msgid "Keyboard Layout (auto)" msgstr "Disposicion del clavièr" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3236 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3400 #, fuzzy #| msgid "Keyboard layout" msgid "Keyboard type (auto)" msgstr "Disposicion del clavièr" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3237 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3401 msgid "Audio support" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3239 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3403 msgid "The sound system of the X2Go server (default: 'pulse')." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3242 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3406 #, fuzzy #| msgid "Per connection" msgid "Clipboard direction" msgstr "Connexions" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3244 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3408 msgid "Which direction should clipboard content be copied? (default: 'both')." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3248 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3412 #, fuzzy #| msgid "Resolution" msgid "DPI resolution" msgstr "Resolucion" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3249 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3413 msgid "" "Launch session with a specific resolution (in dots per inch). Must be " "between 20 and 400." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3293 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3417 +#, fuzzy +#| msgid "SSH private key passphrase" +msgid "Your private key" +msgstr "Frasa secreta de la clau privada" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3457 msgid "X2Go plugin loaded." msgstr "" @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-13 13:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-05 11:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-06 21:19+0000\n" "Last-Translator: Matthaiks <kitynska@gmail.com>\n" "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_protocol_widget.c:1694 src/remmina_protocol_widget.c:1713 #: src/remmina_file_editor.c:1119 src/remmina_file_editor.c:1241 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 -#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3230 +#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3394 #: data/ui/remmina_mpc.glade:218 data/ui/remmina_passwd.glade:84 #: data/ui/remmina_unlock.glade:109 msgid "Password" @@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "Hasło" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:355 #: src/remmina_file_editor.c:1120 src/remmina_ssh_plugin.c:1394 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3417 msgid "SSH identity file" msgstr "Plik identyfikujący dla SSH" @@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "Połącz się przez SSH z nowego terminala" #: src/remmina_file_editor.c:1235 src/remmina_ssh_plugin.c:1503 #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2049 plugins/www/www_plugin.c:908 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3229 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3393 #: data/ui/remmina_mpc.glade:122 msgid "Username" msgstr "Nazwa użytkownika" @@ -1617,8 +1617,8 @@ msgstr "" "'setting_name_to_validate', 'value' lub 'gfe' są NULL!" #. TRANSLATORS: Meta-error. Shouldn't be visible. -#: src/remmina_file_editor.c:1466 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2412 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3055 +#: src/remmina_file_editor.c:1466 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2570 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3221 msgid "Internal error." msgstr "Błąd wewnętrzny." @@ -3216,21 +3216,21 @@ msgstr "" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:766 plugins/x2go/x2go_plugin.c:785 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:835 plugins/x2go/x2go_plugin.c:901 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:912 plugins/x2go/x2go_plugin.c:920 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1034 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1050 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1115 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1143 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1292 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1666 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1799 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2093 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2907 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3120 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3125 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3130 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3135 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3150 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3155 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3160 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3165 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1039 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1055 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1107 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1117 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1149 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1344 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1718 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2206 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3073 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3286 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3291 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3296 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3301 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3316 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3321 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3326 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3331 #, c-format msgid "Internal error: %s" msgstr "Błąd wewnętrzny: %s" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:293 plugins/x2go/x2go_plugin.c:425 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:514 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1293 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:514 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1345 msgid "Parameter 'custom_data' is not initialized!" msgstr "Parametr 'custom_data' jest niezainicjowany!" @@ -3369,18 +3369,18 @@ msgstr "parametr 'error' jest 'NULL'." msgid "parameter 'env' is either invalid or uninitialized." msgstr "parametr 'env' jest nieprawidłowy lub niezainicjowany." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:937 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2394 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:937 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2549 msgid "Started PyHoca-CLI with the following arguments:" msgstr "Uruchomiono PyHoca-CLI z następującymi argumentami:" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:965 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:968 msgid "" "The necessary PyHoca-CLI process has encountered a internet connection " "problem." msgstr "" "Niezbędny proces PyHoca-CLI napotkał problem z połączeniem internetowym." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:975 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:978 #, c-format msgid "" "Could not start PyHoca-CLI:\n" @@ -3389,14 +3389,14 @@ msgstr "" "Nie można uruchomić PyHoca-CLI:\n" "%s" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:986 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:989 #, c-format msgid "" "An unknown error occured while trying to start PyHoca-CLI. Exit code: %i" msgstr "" "Wystąpił nieznany błąd podczas próby uruchomienia PyHoca-CLI. Kod wyjścia: %i" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:993 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:996 #, c-format msgid "" "An unknown error occured while trying to start PyHoca-CLI. Exit code: %i. " @@ -3405,24 +3405,24 @@ msgstr "" "Wystąpił nieznany błąd podczas próby uruchomienia PyHoca-CLI. Kod wyjścia: " "%i. Błąd: '%s'" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1035 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1040 msgid "Neither the 'path' nor 'dialog' parameters are initialized." msgstr "Ani parametr 'path', ani 'dialog' nie są zainicjowane." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1051 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1056 msgid "GtkTreePath 'path' describes a non-existing row!" msgstr "'ścieżka' GtkTreePath opisuje nieistniejący wiersz!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1116 -msgid "Parameter 'custom_data' is not fully initialized!" -msgstr "Parametr 'custom_data' nie jest w pełni zainicjowany!" - -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1144 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1800 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2094 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1108 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1118 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2207 msgid "'Invalid connection data.'" msgstr "'Nieprawidłowe dane połączenia.'" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1221 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1150 +msgid "Parameter 'custom_data' is not fully initialized!" +msgstr "Parametr 'custom_data' nie jest w pełni zainicjowany!" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1272 #, c-format msgid "" "An error occured while trying to terminate X2Go session '%s':\n" @@ -3431,54 +3431,60 @@ msgstr "" "Wystąpił błąd podczas próby zakończenia sesji X2Go: '%s'\n" "%s" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1233 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1609 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1284 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1661 msgid "An error occured." msgstr "Wystąpił błąd." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1333 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1348 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1385 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1400 msgid "Couldn't get session ID from session chooser dialog." msgstr "Nie udało się uzyskać identyfikatora sesji z okna wyboru sesji." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1340 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1392 #, c-format msgid "Resuming session: '%s'" msgstr "Wznawianie sesji: '%s'" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1355 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1407 #, c-format msgid "Terminating session: '%s'" msgstr "Zakończenie sesji: '%s'" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1529 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1581 #, c-format msgid "Disconnected from %s:%d via X2Go" msgstr "Rozłączono z %s:%d przez X2Go" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1601 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1653 msgid "PyHoca-CLI exited unexpectedly. This connection will now be closed." msgstr "" "PyHoca-CLI niespodziewanie się zakończył. To połączenie zostanie teraz " "zamknięte." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1610 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1662 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The necessary child process 'pyhoca-cli' stopped unexpectedly.\n" +#| "Please check your profile settings and PyHoca-CLI's output for possible " +#| "errors. Also ensure the remote server is reachable." msgid "" "The necessary child process 'pyhoca-cli' stopped unexpectedly.\n" "Please check your profile settings and PyHoca-CLI's output for possible " -"errors. Also ensure the remote server is reachable." +"errors. Also ensure the remote server is reachable and you're using the " +"right credentials." msgstr "" "Niezbędny proces potomny 'pyhoca-cli' niespodziewanie zatrzymał się.\n" "Sprawdź ustawienia profilu i dane wyjściowe PyHoca-CLI pod kątem " "ewentualnych błędów. Również upewnij się, że zdalny serwer jest osiągalny." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1653 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1705 msgid "Can't save empty username!" msgstr "Nie można zapisać pustej nazwy użytkownika!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1667 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1719 msgid "Could not save new credentials." msgstr "Nie można zapisać nowych danych uwierzytelniających." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1670 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1722 msgid "" "An error occured while trying to save new credentials: 's_password' or " "'s_username' strings were not set." @@ -3486,7 +3492,17 @@ msgstr "" "Wystąpił błąd podczas próby zapisania nowych danych uwierzytelniających: " "ciągi 's_password' lub 's_username' nie zostały ustawione." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1702 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1754 +msgid "Enter passphrase to unlock key:" +msgstr "" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1765 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication cancelled. Aborting…" +msgid "Passphrase input cancelled. Aborting…" +msgstr "Uwierzytelnianie anulowane. Przerywam…" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1796 msgid "" "Tip: Check the 'Save password' checkbox or manually input your X2Go username " "and password in the profile settings to store them for faster logins." @@ -3495,15 +3511,15 @@ msgstr "" "użytkownika i hasło X2Go w ustawieniach profilu, aby zapisać je w celu " "szybszego logowania." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1733 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1827 msgid "Enter X2Go credentials" msgstr "Wprowadź dane uwierzytelniające X2Go" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1762 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1856 msgid "Authentication cancelled. Aborting…" msgstr "Uwierzytelnianie anulowane. Przerywam…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1930 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2043 msgid "" "Couldn't parse the output of PyHoca-CLI's --list-sessions option. Creating a " "new session now." @@ -3511,83 +3527,83 @@ msgstr "" "Nie można przetworzyć danych wyjściowych opcji --list-sessions PyHoca-CLI. " "Tworzę teraz nową sesję." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1969 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2082 msgid "Couldn't allocate enough memory!" msgstr "Nie można przydzielić wystarczającej ilości pamięci!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1979 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2092 #, c-format msgid "Found already existing X2Go session with ID: '%s'" msgstr "Znaleziono już istniejącą sesję X2Go z identyfikatorem: '%s'" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2022 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2135 msgid "Suspended" msgstr "Wstrzymane" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2025 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2138 msgid "Running" msgstr "Uruchomione" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2028 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2141 msgid "Terminated" msgstr "Zakończone" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2061 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2174 msgid "" "Could not find any sessions on remote machine. Creating a new session now." msgstr "" "Nie można znaleźć żadnych sesji na zdalnym komputerze. Tworzę teraz nową " "sesję." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2116 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2229 msgid "Choose a session to resume:" msgstr "Wybierz sesję do wznowienia:" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2159 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2272 msgid "Waiting for user to select a session…" msgstr "Oczekiwanie na wybór sesji przez użytkownika…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2167 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2280 msgid "No session was selected. Creating a new one." msgstr "Nie wybrano żadnej sesji. Tworzenie nowej." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2215 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2352 #, c-format msgid "A non-critical error happened: %s" msgstr "Wystąpił niekrytyczny błąd: %s" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2220 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2357 #, c-format msgid "User chose to resume session with ID: '%s'" msgstr "Użytkownik wybrał wznowienie sesji z identyfikatorem: '%s'" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's way of translating. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2241 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2378 #, c-format msgid "Resuming session '%s'…" msgstr "Wznawianie sesji '%s'…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2372 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2509 msgid "DPI setting is out of bounds. Please adjust it in profile settings." msgstr "Ustawienie DPI jest poza zakresem. Dostosuj to w ustawieniach profilu." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2414 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2572 msgid "An error occured while starting an X2Go session…" msgstr "Wystąpił błąd podczas uruchamiania sesji X2Go…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2422 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2580 msgid "Could not start X2Go session." msgstr "Nie można uruchomić sesji X2Go." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2423 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2581 #, c-format msgid "Could not start PyHoca-CLI (%i): '%s'" msgstr "Nie można uruchomić PyHoca-CLI (%i): '%s'" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2538 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2696 msgid "" "Couldn't get PyHoca-CLI's command-line features. This indicates it is either " "too old, or not installed. An old limited set of features will be used for " @@ -3597,7 +3613,7 @@ msgstr "" "albo za stary, albo nie jest zainstalowany. Na razie będzie używany stary, " "ograniczony zestaw funkcji." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2547 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2705 msgid "" "Could not parse PyHoca-CLI's command-line features. Using a limited feature-" "set for now." @@ -3605,47 +3621,47 @@ msgstr "" "Nie można przeanalizować funkcji wiersza poleceń PyHoca-CLI. Na razie będzie " "używany ograniczony zestaw funkcji." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2553 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2711 msgid "Retrieved the following PyHoca-CLI command-line features:" msgstr "Pobrano następujące funkcje wiersza polecenia PyHoca-CLI:" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2561 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2719 #, c-format msgid "Available feature[%i]: '%s'" msgstr "Dostępna funkcja[%i]: '%s'" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2586 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2744 #, c-format msgid "Connected to %s:%d via X2Go" msgstr "Połączono z %s:%d przez X2Go" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2680 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2838 msgid "Could not open X11 DISPLAY." msgstr "Nie można otworzyć X11 DISPLAY." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2720 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2878 msgid "Waiting for window of X2Go Agent to appear…" msgstr "Oczekiwanie na pojawienie się okna agenta X2Go…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2746 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2904 msgid "Waiting for PyHoca-CLI to show the session's window…" msgstr "Oczekiwanie na PyHoca-CLI, aby wyświetlić okno sesji…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2797 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2955 msgid "No X2Go session window appeared. Something went wrong…" msgstr "Nie pojawiło się okno sesji X2Go. Coś poszło nie tak…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2908 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3074 msgid "RemminaProtocolWidget* gp is 'NULL'!" msgstr "RemminaProtocolWidget* gp jest 'NULL'!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2929 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3095 #, c-format msgid "The %s protocol is unavailable because GtkSocket only works under X.org" msgstr "" "Protokół %s jest niedostępny, ponieważ GtkSocket działa tylko pod X.org" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2938 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3104 msgid "Could not initialize pthread. Falling back to non-threaded mode…" msgstr "Nie można zainicjować wątku pthread. Powrót do trybu niewątkowego…" @@ -3657,7 +3673,7 @@ msgstr "Nie można zainicjować wątku pthread. Powrót do trybu niewątkowego #. your language. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1' and 'value2' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2981 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2999 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3147 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3165 #, c-format msgid "%sand '%s'" msgstr "%soraz '%s'" @@ -3668,7 +3684,7 @@ msgstr "%soraz '%s'" #. TRANSLATORS: Presumably you just want to leave it english. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1' and 'value2' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2986 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3004 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3152 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3170 #, c-format msgid "%s'%s' " msgstr "%s'%s' " @@ -3676,117 +3692,116 @@ msgstr "%s'%s' " #. TRANSLATORS: Presumably you just want to leave it english. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1', 'value2', 'valueN-1' and 'valueN' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2991 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3157 #, c-format msgid "%s'%s', " msgstr "%s'%s', " -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3030 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3196 msgid "Invalid validation data in ProtocolSettings array!" msgstr "Nieprawidłowe dane sprawdzania poprawności w tablicy ProtocolSettings!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3045 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3110 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3211 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3276 msgid "Validation data in ProtocolSettings array is invalid!" msgstr "" "Dane sprawdzania poprawności w tablicy ProtocolSettings są nieprawidłowe!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3054 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3220 msgid "Parameters 'key' or 'value' are 'NULL'!" msgstr "Parametry 'key' lub 'value' są 'NULL'!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3072 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3238 #, c-format msgid "Allowed values are %s." msgstr "Dozwolone wartości to %s." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3074 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3240 #, c-format msgid "The only allowed value is '%s'." msgstr "Jedyną dozwoloną wartością jest '%s'." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3121 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3287 msgid "The lower limit is not a valid integer!" msgstr "Dolna granica nie jest prawidłową liczbą całkowitą!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3126 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3292 msgid "The lower limit is too high!" msgstr "Dolna granica jest za wysoka!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3131 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3297 msgid "The lower limit is too low!" msgstr "Dolna granica jest za niska!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3136 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3166 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3186 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3302 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3332 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3352 msgid "Something unknown went wrong." msgstr "Coś nieznanego poszło nie tak." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3141 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3171 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3190 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3307 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3337 msgid "Please check the RemminaProtocolSetting array for possible errors." msgstr "" "Proszę sprawdzić tablicę RemminaProtocolSetting pod kątem ewentualnych " "błędów." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3151 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3317 msgid "The upper limit is not a valid integer!" msgstr "Górna granica nie jest prawidłową liczbą całkowitą!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3156 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3322 msgid "The upper limit is too high!" msgstr "Górna granica jest za wysoka!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3161 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3327 msgid "The upper limit is too low!" msgstr "Górna granica jest za niska!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3181 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3347 msgid "The input is not a valid integer!" msgstr "Dane wejściowe nie są prawidłową liczbą całkowitą!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3183 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3202 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3349 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3366 #, c-format msgid "Input must be a number between %i and %i." msgstr "Dane wejściowe muszą być liczbą z zakresu od %i do %i." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3231 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3395 msgid "Startup program" msgstr "Program startowy" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3233 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 msgid "Which command should be executed after creating the X2Go session?" msgstr "Jakie polecenie należy wykonać po utworzeniu sesji X2Go?" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3235 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3399 msgid "Keyboard Layout (auto)" msgstr "Układ klawiatury (automatyczny)" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3236 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3400 msgid "Keyboard type (auto)" msgstr "Typ klawiatury (automatyczny)" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3237 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3401 msgid "Audio support" msgstr "Obsługa audio" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3239 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3403 msgid "The sound system of the X2Go server (default: 'pulse')." msgstr "System dźwiękowy serwera X2Go (domyślnie: 'pulse')." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3242 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3406 msgid "Clipboard direction" msgstr "Kierunek schowka" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3244 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3408 msgid "Which direction should clipboard content be copied? (default: 'both')." msgstr "" "W jakim kierunku należy kopiować zawartość schowka? (domyślnie: 'w obu')." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3248 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3412 msgid "DPI resolution" msgstr "Rozdzielczość DPI" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3249 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3413 msgid "" "Launch session with a specific resolution (in dots per inch). Must be " "between 20 and 400." @@ -3794,7 +3809,13 @@ msgstr "" "Uruchom sesję z określoną rozdzielczością (w punktach na cal). Musi być " "pomiędzy 20 a 400." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3293 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3417 +#, fuzzy +#| msgid "SSH private key file" +msgid "Your private key" +msgstr "Plik klucza prywatnego SSH" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3457 msgid "X2Go plugin loaded." msgstr "Załadowano wtyczkę X2Go." @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-13 13:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-05 11:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-08-08 22:19+0000\n" "Last-Translator: CarlosCF <carloscaamano@gmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_protocol_widget.c:1694 src/remmina_protocol_widget.c:1713 #: src/remmina_file_editor.c:1119 src/remmina_file_editor.c:1241 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 -#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3230 +#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3394 #: data/ui/remmina_mpc.glade:218 data/ui/remmina_passwd.glade:84 #: data/ui/remmina_unlock.glade:109 msgid "Password" @@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Palavra-passe" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:355 #: src/remmina_file_editor.c:1120 src/remmina_ssh_plugin.c:1394 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3417 msgid "SSH identity file" msgstr "Ficheiro de identidade SSH" @@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "Conectar via SSH de um novo terminal" #: src/remmina_file_editor.c:1235 src/remmina_ssh_plugin.c:1503 #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2049 plugins/www/www_plugin.c:908 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3229 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3393 #: data/ui/remmina_mpc.glade:122 msgid "Username" msgstr "Nome de utilizador" @@ -1606,8 +1606,8 @@ msgstr "" "'set_name_to_validate', 'value' ou 'gfe' são NULL!" #. TRANSLATORS: Meta-error. Shouldn't be visible. -#: src/remmina_file_editor.c:1466 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2412 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3055 +#: src/remmina_file_editor.c:1466 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2570 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3221 msgid "Internal error." msgstr "Erro interno." @@ -3214,22 +3214,22 @@ msgstr "" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:766 plugins/x2go/x2go_plugin.c:785 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:835 plugins/x2go/x2go_plugin.c:901 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:912 plugins/x2go/x2go_plugin.c:920 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1034 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1050 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1115 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1143 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1292 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1666 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1799 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2093 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2907 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3120 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3125 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3130 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3135 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3150 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3155 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3160 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3165 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1039 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1055 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1107 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1117 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1149 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1344 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1718 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2206 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3073 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3286 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3291 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3296 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3301 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3316 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3321 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3326 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3331 #, fuzzy, c-format #| msgid "Transfer error" msgid "Internal error: %s" msgstr "Erro interno: " #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:293 plugins/x2go/x2go_plugin.c:425 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:514 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1293 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:514 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1345 msgid "Parameter 'custom_data' is not initialized!" msgstr "" @@ -3376,17 +3376,17 @@ msgstr "" msgid "parameter 'env' is either invalid or uninitialized." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:937 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2394 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:937 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2549 msgid "Started PyHoca-CLI with the following arguments:" msgstr "O PyHoca-CLI foi iniciado com os seguintes argumentos:" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:965 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:968 msgid "" "The necessary PyHoca-CLI process has encountered a internet connection " "problem." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:975 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:978 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not start SSH session. %s" msgid "" @@ -3394,94 +3394,100 @@ msgid "" "%s" msgstr "Não foi possível iniciar PyHoca-CLI (%i): '%s''." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:986 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:989 #, c-format msgid "" "An unknown error occured while trying to start PyHoca-CLI. Exit code: %i" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:993 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:996 #, c-format msgid "" "An unknown error occured while trying to start PyHoca-CLI. Exit code: %i. " "Error: '%s'" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1035 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1040 msgid "Neither the 'path' nor 'dialog' parameters are initialized." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1051 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1056 msgid "GtkTreePath 'path' describes a non-existing row!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1116 -msgid "Parameter 'custom_data' is not fully initialized!" -msgstr "" - -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1144 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1800 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2094 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1108 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1118 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2207 #, fuzzy #| msgid "Per connection" msgid "'Invalid connection data.'" msgstr "Conexão compartilhada" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1221 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1150 +msgid "Parameter 'custom_data' is not fully initialized!" +msgstr "" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1272 #, fuzzy, c-format msgid "" "An error occured while trying to terminate X2Go session '%s':\n" "%s" msgstr "Ocorreu um erro ao iniciar uma sessão X2Go…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1233 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1609 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1284 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1661 msgid "An error occured." msgstr "Ocorreu um erro." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1333 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1348 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1385 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1400 msgid "Couldn't get session ID from session chooser dialog." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1340 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1392 #, c-format msgid "Resuming session: '%s'" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1355 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1407 #, c-format msgid "Terminating session: '%s'" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1529 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1581 #, c-format msgid "Disconnected from %s:%d via X2Go" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1601 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1653 msgid "PyHoca-CLI exited unexpectedly. This connection will now be closed." msgstr "PyHoca-CLI encerrou inesperadamente. Esta ligação agora será fechada." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1610 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1662 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The necessary child process 'pyhoca-cli' stopped unexpectedly.\n" +#| "Please check your profile settings and PyHoca-CLI's output for possible " +#| "errors. Also ensure the remote server is reachable." msgid "" "The necessary child process 'pyhoca-cli' stopped unexpectedly.\n" "Please check your profile settings and PyHoca-CLI's output for possible " -"errors. Also ensure the remote server is reachable." +"errors. Also ensure the remote server is reachable and you're using the " +"right credentials." msgstr "" "O processo relacionado ao 'pyhoca-cli' parou inesperadamente.\n" "Verifique as configurações do seu perfil e a saída do PyHoca-CLI para " "identificar possíveis erros. Certifique-se também que o servidor remoto está " "acessível." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1653 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1705 msgid "Can't save empty username!" msgstr "Não é possível gravar um nome de utilizador vazio!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1667 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1719 #, fuzzy #| msgid "Internal error: Could not save new credentials." msgid "Could not save new credentials." msgstr "Erro interno: Não foi possível gravar as novas credenciais." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1670 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1722 msgid "" "An error occured while trying to save new credentials: 's_password' or " "'s_username' strings were not set." @@ -3489,111 +3495,121 @@ msgstr "" "Ocorreu um erro ao tentar gravar as novas credenciais: as sequências " "'s_password' ou 's_username' não foram definidas." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1702 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1754 +msgid "Enter passphrase to unlock key:" +msgstr "" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1765 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication failure: %s" +msgid "Passphrase input cancelled. Aborting…" +msgstr "Falha de autenticação: %s" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1796 msgid "" "Tip: Check the 'Save password' checkbox or manually input your X2Go username " "and password in the profile settings to store them for faster logins." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1733 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1827 msgid "Enter X2Go credentials" msgstr "Insira as credenciais X2Go" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1762 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1856 #, fuzzy #| msgid "Authentication failure: %s" msgid "Authentication cancelled. Aborting…" msgstr "Falha de autenticação: %s" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1930 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2043 msgid "" "Couldn't parse the output of PyHoca-CLI's --list-sessions option. Creating a " "new session now." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1969 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2082 msgid "Couldn't allocate enough memory!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1979 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2092 #, c-format msgid "Found already existing X2Go session with ID: '%s'" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2022 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2135 msgid "Suspended" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2025 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2138 #, fuzzy msgid "Running" msgstr "A ser executado" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2028 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2141 #, fuzzy #| msgid "Terminate" msgid "Terminated" msgstr "Terminar" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2061 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2174 msgid "" "Could not find any sessions on remote machine. Creating a new session now." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2116 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2229 #, fuzzy #| msgid "Choose a file to upload" msgid "Choose a session to resume:" msgstr "Escolha um ficheiro para enviar" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2159 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2272 #, fuzzy msgid "Waiting for user to select a session…" msgstr "À espera que o PyHoca-CLI mostre a janela da sessão…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2167 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2280 msgid "No session was selected. Creating a new one." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2215 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2352 #, c-format msgid "A non-critical error happened: %s" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2220 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2357 #, c-format msgid "User chose to resume session with ID: '%s'" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's way of translating. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2241 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2378 #, c-format msgid "Resuming session '%s'…" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2372 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2509 msgid "DPI setting is out of bounds. Please adjust it in profile settings." msgstr "" "A configuração do DPI está fora dos limites. Ajuste-o nas configurações do " "perfil." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2414 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2572 msgid "An error occured while starting an X2Go session…" msgstr "Ocorreu um erro ao iniciar uma sessão X2Go…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2422 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2580 msgid "Could not start X2Go session." msgstr "Não foi possível iniciar a sessão X2Go." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2423 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2581 #, c-format msgid "Could not start PyHoca-CLI (%i): '%s'" msgstr "Não foi possível iniciar PyHoca-CLI (%i): '%s''" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2538 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2696 msgid "" "Couldn't get PyHoca-CLI's command-line features. This indicates it is either " "too old, or not installed. An old limited set of features will be used for " @@ -3603,7 +3619,7 @@ msgstr "" "que ou a sua versão é muito antiga ou não está instalado! Agora, um antigo " "conjunto limitado de funcionalidades será usado por enquanto." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2547 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2705 msgid "" "Could not parse PyHoca-CLI's command-line features. Using a limited feature-" "set for now." @@ -3611,50 +3627,50 @@ msgstr "" "Não foi possível analisar os recursos da linha de comando do pyHoca-CLI. " "Usando um conjunto de recursos limitado por enquanto." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2553 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2711 msgid "Retrieved the following PyHoca-CLI command-line features:" msgstr "" "Foi recuperado os seguintes recursos da linha de comando do PyHoca-CLI:" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2561 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2719 #, c-format msgid "Available feature[%i]: '%s'" msgstr "Funcionalidade disponível[%i]: '%s'" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2586 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2744 #, fuzzy, c-format #| msgid "Connecting to %s via SSH…" msgid "Connected to %s:%d via X2Go" msgstr "A ligar a %s via SSH…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2680 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2838 msgid "Could not open X11 DISPLAY." msgstr "Não foi possível abrir o X11 DISPLAY." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2720 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2878 msgid "Waiting for window of X2Go Agent to appear…" msgstr "Esperando que a janela do Agente X2Go apareça…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2746 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2904 msgid "Waiting for PyHoca-CLI to show the session's window…" msgstr "Esperando que o PyHoca-CLI mostre a janela da sessão…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2797 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2955 msgid "No X2Go session window appeared. Something went wrong…" msgstr "Não apareceu nenhuma janela da sessão X2Go. Algo deu errado…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2908 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3074 #, fuzzy msgid "RemminaProtocolWidget* gp is 'NULL'!" msgstr "Erro interno: RemminaProtocolWidget* gp é NULL!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2929 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3095 #, c-format msgid "The %s protocol is unavailable because GtkSocket only works under X.org" msgstr "" "O protocolo %s não está disponível porque o GtkSocket só funciona no X.org" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2938 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3104 msgid "Could not initialize pthread. Falling back to non-threaded mode…" msgstr "" "Não foi possível inicializar o pthread. Retornando ao modo sem instância…" @@ -3667,7 +3683,7 @@ msgstr "" #. your language. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1' and 'value2' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2981 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2999 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3147 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3165 #, c-format msgid "%sand '%s'" msgstr "%se '%s'" @@ -3678,7 +3694,7 @@ msgstr "%se '%s'" #. TRANSLATORS: Presumably you just want to leave it english. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1' and 'value2' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2986 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3004 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3152 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3170 #, c-format msgid "%s'%s' " msgstr "%s'%s' " @@ -3686,116 +3702,115 @@ msgstr "%s'%s' " #. TRANSLATORS: Presumably you just want to leave it english. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1', 'value2', 'valueN-1' and 'valueN' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2991 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3157 #, c-format msgid "%s'%s', " msgstr "%s'%s', " -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3030 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3196 msgid "Invalid validation data in ProtocolSettings array!" msgstr "Os dados de validação na matriz ProtocolSettings são inválidos!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3045 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3110 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3211 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3276 msgid "Validation data in ProtocolSettings array is invalid!" msgstr "Os dados de validação na matriz ProtocolSettings são inválidos!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3054 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3220 msgid "Parameters 'key' or 'value' are 'NULL'!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3072 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3238 #, c-format msgid "Allowed values are %s." msgstr "Os valores permitidos são %s." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3074 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3240 #, c-format msgid "The only allowed value is '%s'." msgstr "O único valor permitido é '%s'." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3121 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3287 msgid "The lower limit is not a valid integer!" msgstr "O limite mínimo não é um número inteiro válido!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3126 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3292 msgid "The lower limit is too high!" msgstr "O limite mínimo é alto demais!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3131 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3297 msgid "The lower limit is too low!" msgstr "O limite inferior é baixo demais!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3136 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3166 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3186 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3302 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3332 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3352 #, fuzzy msgid "Something unknown went wrong." msgstr "Ocorreu algo de errado" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3141 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3171 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3190 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3307 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3337 msgid "Please check the RemminaProtocolSetting array for possible errors." msgstr "Verifique o vetor RemminaProtocolSetting para possíveis erros." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3151 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3317 msgid "The upper limit is not a valid integer!" msgstr "O limite máximo não é um número inteiro válido!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3156 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3322 msgid "The upper limit is too high!" msgstr "O limite máximo é alto demais!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3161 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3327 msgid "The upper limit is too low!" msgstr "O limite superior é muito baixo!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3181 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3347 msgid "The input is not a valid integer!" msgstr "A entrada não é um número inteiro válido!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3183 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3202 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3349 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3366 #, c-format msgid "Input must be a number between %i and %i." msgstr "A entrada deve ser um número entre %i e %i." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3231 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3395 msgid "Startup program" msgstr "Programa de inicialização" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3233 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 msgid "Which command should be executed after creating the X2Go session?" msgstr "Que comando deve ser executado após a criação da sessão X2Go?" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3235 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3399 msgid "Keyboard Layout (auto)" msgstr "Layout do teclado (automático)" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3236 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3400 msgid "Keyboard type (auto)" msgstr "Tipo do teclado (automático)" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3237 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3401 msgid "Audio support" msgstr "Suporte de áudio" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3239 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3403 msgid "The sound system of the X2Go server (default: 'pulse')." msgstr "O sistema de som do servidor X2Go (predefinido: 'pulse')." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3242 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3406 msgid "Clipboard direction" msgstr "Direção da área de transferência" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3244 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3408 msgid "Which direction should clipboard content be copied? (default: 'both')." msgstr "" "Em que direção o conteúdo da área de transferência deve ser copiado? " "(padrão: 'ambos')." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3248 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3412 msgid "DPI resolution" msgstr "resolução DPI" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3249 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3413 msgid "" "Launch session with a specific resolution (in dots per inch). Must be " "between 20 and 400." @@ -3803,7 +3818,13 @@ msgstr "" "Sessão do lançamento com uma resolução específica (em pontos por polegada). " "Deve estar entre 20 e 400." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3293 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3417 +#, fuzzy +#| msgid "SSH private key file" +msgid "Your private key" +msgstr "ficheiro de chave privada SSH" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3457 msgid "X2Go plugin loaded." msgstr "Plug-in X2Go foi carregado." diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 6fc6953de..2ecbe15ab 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-13 13:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-05 11:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-07 11:21+0000\n" "Last-Translator: Wellington Terumi Uemura <wellingtonuemura@gmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_protocol_widget.c:1694 src/remmina_protocol_widget.c:1713 #: src/remmina_file_editor.c:1119 src/remmina_file_editor.c:1241 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 -#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3230 +#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3394 #: data/ui/remmina_mpc.glade:218 data/ui/remmina_passwd.glade:84 #: data/ui/remmina_unlock.glade:109 msgid "Password" @@ -38,7 +38,7 @@ msgstr "Senha" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:355 #: src/remmina_file_editor.c:1120 src/remmina_ssh_plugin.c:1394 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3417 msgid "SSH identity file" msgstr "Arquivo de identidade SSH" @@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "Conectar via SSH de um novo terminal" #: src/remmina_file_editor.c:1235 src/remmina_ssh_plugin.c:1503 #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2049 plugins/www/www_plugin.c:908 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3229 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3393 #: data/ui/remmina_mpc.glade:122 msgid "Username" msgstr "Nome de usuário" @@ -1614,8 +1614,8 @@ msgstr "" "'set_name_to_validate', 'value' ou 'gfe' são NULL!" #. TRANSLATORS: Meta-error. Shouldn't be visible. -#: src/remmina_file_editor.c:1466 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2412 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3055 +#: src/remmina_file_editor.c:1466 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2570 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3221 msgid "Internal error." msgstr "Erro interno." @@ -3213,21 +3213,21 @@ msgstr "" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:766 plugins/x2go/x2go_plugin.c:785 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:835 plugins/x2go/x2go_plugin.c:901 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:912 plugins/x2go/x2go_plugin.c:920 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1034 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1050 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1115 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1143 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1292 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1666 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1799 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2093 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2907 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3120 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3125 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3130 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3135 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3150 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3155 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3160 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3165 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1039 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1055 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1107 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1117 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1149 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1344 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1718 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2206 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3073 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3286 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3291 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3296 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3301 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3316 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3321 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3326 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3331 #, c-format msgid "Internal error: %s" msgstr "Erro interno: %s" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:293 plugins/x2go/x2go_plugin.c:425 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:514 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1293 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:514 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1345 msgid "Parameter 'custom_data' is not initialized!" msgstr "O parâmetro 'custom_data' não foi inicializado!" @@ -3369,11 +3369,11 @@ msgstr "o parâmetro 'error' é 'NULL'." msgid "parameter 'env' is either invalid or uninitialized." msgstr "o parâmetro 'env' é inválido ou não foi inicializado." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:937 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2394 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:937 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2549 msgid "Started PyHoca-CLI with the following arguments:" msgstr "O PyHoca-CLI foi iniciado com os seguintes argumentos:" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:965 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:968 msgid "" "The necessary PyHoca-CLI process has encountered a internet connection " "problem." @@ -3381,7 +3381,7 @@ msgstr "" "O processo essencial PyHoca-CLI encontrou um problema de conexão com a " "Internet." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:975 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:978 #, c-format msgid "" "Could not start PyHoca-CLI:\n" @@ -3390,7 +3390,7 @@ msgstr "" "Não foi possível iniciar o PyHoca-CLI:\n" "%s" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:986 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:989 #, c-format msgid "" "An unknown error occured while trying to start PyHoca-CLI. Exit code: %i" @@ -3398,7 +3398,7 @@ msgstr "" "Ocorreu um erro desconhecido ao tentar iniciar o PyHoca-CLI. Código de " "encerramento: %i" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:993 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:996 #, c-format msgid "" "An unknown error occured while trying to start PyHoca-CLI. Exit code: %i. " @@ -3407,24 +3407,24 @@ msgstr "" "Ocorreu um erro desconhecido ao tentar iniciar o PyHoca-CLI. Código de " "encerramento: %i. Erro: '%s'" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1035 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1040 msgid "Neither the 'path' nor 'dialog' parameters are initialized." msgstr "Nenhum dos parâmetros 'path' e 'dialog' estão inicializados." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1051 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1056 msgid "GtkTreePath 'path' describes a non-existing row!" msgstr "O GtkTreePath 'path' descreve uma linha inexistente!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1116 -msgid "Parameter 'custom_data' is not fully initialized!" -msgstr "O parâmetro 'custom_data' não foi totalmente inicializado!" - -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1144 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1800 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2094 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1108 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1118 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2207 msgid "'Invalid connection data.'" msgstr "'Dados de conexão inválidos.'" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1221 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1150 +msgid "Parameter 'custom_data' is not fully initialized!" +msgstr "O parâmetro 'custom_data' não foi totalmente inicializado!" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1272 #, c-format msgid "" "An error occured while trying to terminate X2Go session '%s':\n" @@ -3433,55 +3433,61 @@ msgstr "" "Ocorreu um erro ao tentar encerrar a sessão X2Go '%s':\n" "%s" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1233 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1609 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1284 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1661 msgid "An error occured." msgstr "Ocorreu um erro." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1333 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1348 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1385 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1400 msgid "Couldn't get session ID from session chooser dialog." msgstr "" "Não foi possível obter a ID da sessão na caixa de diálogo do seletor da " "sessão." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1340 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1392 #, c-format msgid "Resuming session: '%s'" msgstr "Retomando a sessão: '%s'" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1355 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1407 #, c-format msgid "Terminating session: '%s'" msgstr "Encerrando a sessão: '%s'" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1529 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1581 #, c-format msgid "Disconnected from %s:%d via X2Go" msgstr "Desconectado de %s:%d via X2Go" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1601 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1653 msgid "PyHoca-CLI exited unexpectedly. This connection will now be closed." msgstr "PyHoca-CLI encerrou inesperadamente. Esta ligação agora será fechada." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1610 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1662 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The necessary child process 'pyhoca-cli' stopped unexpectedly.\n" +#| "Please check your profile settings and PyHoca-CLI's output for possible " +#| "errors. Also ensure the remote server is reachable." msgid "" "The necessary child process 'pyhoca-cli' stopped unexpectedly.\n" "Please check your profile settings and PyHoca-CLI's output for possible " -"errors. Also ensure the remote server is reachable." +"errors. Also ensure the remote server is reachable and you're using the " +"right credentials." msgstr "" "O processo relacionado ao 'pyhoca-cli' parou inesperadamente.\n" "Verifique as configurações do seu perfil e a saída do PyHoca-CLI para " "identificar possíveis erros. Certifique-se também que o servidor remoto está " "acessível." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1653 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1705 msgid "Can't save empty username!" msgstr "Não é possível salvar um nome de usuário vazio!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1667 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1719 msgid "Could not save new credentials." msgstr "Não foi possível salvar as novas credenciais." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1670 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1722 msgid "" "An error occured while trying to save new credentials: 's_password' or " "'s_username' strings were not set." @@ -3489,7 +3495,17 @@ msgstr "" "Ocorreu um erro ao tentar salvar as novas credenciais: as sequências " "'s_password' ou 's_username' não foram definidas." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1702 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1754 +msgid "Enter passphrase to unlock key:" +msgstr "" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1765 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication cancelled. Aborting…" +msgid "Passphrase input cancelled. Aborting…" +msgstr "Autenticação cancelada. Abortando…" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1796 msgid "" "Tip: Check the 'Save password' checkbox or manually input your X2Go username " "and password in the profile settings to store them for faster logins." @@ -3498,15 +3514,15 @@ msgstr "" "nome de usuário e a senha do X2Go nas configurações do perfil para armazená-" "los, isso faz com que os seus logins fiquem mais rápidos." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1733 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1827 msgid "Enter X2Go credentials" msgstr "Insira as credenciais X2Go" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1762 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1856 msgid "Authentication cancelled. Aborting…" msgstr "Autenticação cancelada. Abortando…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1930 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2043 msgid "" "Couldn't parse the output of PyHoca-CLI's --list-sessions option. Creating a " "new session now." @@ -3514,85 +3530,85 @@ msgstr "" "Não foi possível analisar a saída da opção --list-sessions do PyHoca-CLI. " "Criando uma nova sessão agora." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1969 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2082 msgid "Couldn't allocate enough memory!" msgstr "Não foi possível alocar memória suficiente!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1979 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2092 #, c-format msgid "Found already existing X2Go session with ID: '%s'" msgstr "A sessão X2Go já existente, ela foi encontrada com a ID: '%s'" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2022 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2135 msgid "Suspended" msgstr "Suspenso" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2025 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2138 msgid "Running" msgstr "Em execução" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2028 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2141 msgid "Terminated" msgstr "Encerrado" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2061 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2174 msgid "" "Could not find any sessions on remote machine. Creating a new session now." msgstr "" "Não foi possível encontrar nenhuma sessão na máquina remota. Criando uma " "nova sessão agora." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2116 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2229 msgid "Choose a session to resume:" msgstr "Escolha uma sessão para retomar:" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2159 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2272 msgid "Waiting for user to select a session…" msgstr "Aguardando o usuário selecionar uma sessão…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2167 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2280 msgid "No session was selected. Creating a new one." msgstr "Nenhuma sessão foi selecionada. Criando uma nova." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2215 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2352 #, c-format msgid "A non-critical error happened: %s" msgstr "Aconteceu um erro não crítico: %s" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2220 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2357 #, c-format msgid "User chose to resume session with ID: '%s'" msgstr "O usuário optou por retomar a sessão com a ID: '%s'" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's way of translating. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2241 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2378 #, c-format msgid "Resuming session '%s'…" msgstr "Retomando a sessão '%s'…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2372 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2509 msgid "DPI setting is out of bounds. Please adjust it in profile settings." msgstr "" "A configuração do DPI está fora dos limites. Ajuste-o nas configurações do " "perfil." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2414 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2572 msgid "An error occured while starting an X2Go session…" msgstr "Ocorreu um erro ao iniciar uma sessão X2Go…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2422 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2580 msgid "Could not start X2Go session." msgstr "Não foi possível iniciar a sessão X2Go." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2423 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2581 #, c-format msgid "Could not start PyHoca-CLI (%i): '%s'" msgstr "Não foi possível iniciar PyHoca-CLI (%i): '%s''" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2538 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2696 msgid "" "Couldn't get PyHoca-CLI's command-line features. This indicates it is either " "too old, or not installed. An old limited set of features will be used for " @@ -3602,7 +3618,7 @@ msgstr "" "que ou a sua versão é muito antiga ou não está instalado! Agora, um antigo " "conjunto limitado de funcionalidades será usado por enquanto." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2547 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2705 msgid "" "Could not parse PyHoca-CLI's command-line features. Using a limited feature-" "set for now." @@ -3610,48 +3626,48 @@ msgstr "" "Não foi possível analisar os recursos da linha de comando do pyHoca-CLI. " "Usando um conjunto de recursos limitado por enquanto." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2553 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2711 msgid "Retrieved the following PyHoca-CLI command-line features:" msgstr "" "Foi recuperado os seguintes recursos da linha de comando do PyHoca-CLI:" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2561 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2719 #, c-format msgid "Available feature[%i]: '%s'" msgstr "Funcionalidade disponível[%i]: '%s'" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2586 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2744 #, c-format msgid "Connected to %s:%d via X2Go" msgstr "Conectado ao %s:%d via X2Go" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2680 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2838 msgid "Could not open X11 DISPLAY." msgstr "Não foi possível abrir o X11 DISPLAY." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2720 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2878 msgid "Waiting for window of X2Go Agent to appear…" msgstr "Esperando que a janela do Agente X2Go apareça…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2746 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2904 msgid "Waiting for PyHoca-CLI to show the session's window…" msgstr "Esperando que o PyHoca-CLI mostre a janela da sessão…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2797 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2955 msgid "No X2Go session window appeared. Something went wrong…" msgstr "Não apareceu nenhuma janela da sessão X2Go. Algo deu errado…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2908 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3074 msgid "RemminaProtocolWidget* gp is 'NULL'!" msgstr "RemminaProtocolWidget* gp é 'NULL'!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2929 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3095 #, c-format msgid "The %s protocol is unavailable because GtkSocket only works under X.org" msgstr "" "O protocolo %s não está disponível porque o GtkSocket só funciona no X.org" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2938 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3104 msgid "Could not initialize pthread. Falling back to non-threaded mode…" msgstr "" "Não foi possível inicializar o pthread. Retornando ao modo sem instância…" @@ -3664,7 +3680,7 @@ msgstr "" #. your language. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1' and 'value2' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2981 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2999 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3147 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3165 #, c-format msgid "%sand '%s'" msgstr "%se '%s'" @@ -3675,7 +3691,7 @@ msgstr "%se '%s'" #. TRANSLATORS: Presumably you just want to leave it english. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1' and 'value2' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2986 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3004 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3152 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3170 #, c-format msgid "%s'%s' " msgstr "%s'%s' " @@ -3683,115 +3699,114 @@ msgstr "%s'%s' " #. TRANSLATORS: Presumably you just want to leave it english. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1', 'value2', 'valueN-1' and 'valueN' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2991 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3157 #, c-format msgid "%s'%s', " msgstr "%s'%s', " -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3030 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3196 msgid "Invalid validation data in ProtocolSettings array!" msgstr "Os dados de validação na matriz ProtocolSettings são inválidos!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3045 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3110 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3211 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3276 msgid "Validation data in ProtocolSettings array is invalid!" msgstr "Os dados de validação na matriz ProtocolSettings são inválidos!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3054 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3220 msgid "Parameters 'key' or 'value' are 'NULL'!" msgstr "Os parâmetros 'key' ou 'value' são 'NULL'!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3072 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3238 #, c-format msgid "Allowed values are %s." msgstr "Os valores permitidos são %s." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3074 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3240 #, c-format msgid "The only allowed value is '%s'." msgstr "O único valor permitido é '%s'." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3121 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3287 msgid "The lower limit is not a valid integer!" msgstr "O limite mínimo não é um número inteiro válido!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3126 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3292 msgid "The lower limit is too high!" msgstr "O limite mínimo é alto demais!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3131 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3297 msgid "The lower limit is too low!" msgstr "O limite inferior é baixo demais!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3136 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3166 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3186 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3302 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3332 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3352 msgid "Something unknown went wrong." msgstr "Algo desconhecido deu errado." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3141 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3171 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3190 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3307 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3337 msgid "Please check the RemminaProtocolSetting array for possible errors." msgstr "Verifique o vetor RemminaProtocolSetting para possíveis erros." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3151 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3317 msgid "The upper limit is not a valid integer!" msgstr "O limite máximo não é um número inteiro válido!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3156 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3322 msgid "The upper limit is too high!" msgstr "O limite máximo é alto demais!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3161 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3327 msgid "The upper limit is too low!" msgstr "O limite superior é muito baixo!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3181 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3347 msgid "The input is not a valid integer!" msgstr "A entrada não é um número inteiro válido!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3183 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3202 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3349 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3366 #, c-format msgid "Input must be a number between %i and %i." msgstr "A entrada deve ser um número entre %i e %i." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3231 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3395 msgid "Startup program" msgstr "Programa de inicialização" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3233 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 msgid "Which command should be executed after creating the X2Go session?" msgstr "Que comando deve ser executado após a criação da sessão X2Go?" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3235 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3399 msgid "Keyboard Layout (auto)" msgstr "Layout do teclado (automático)" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3236 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3400 msgid "Keyboard type (auto)" msgstr "Tipo do teclado (automático)" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3237 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3401 msgid "Audio support" msgstr "Suporte de áudio" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3239 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3403 msgid "The sound system of the X2Go server (default: 'pulse')." msgstr "O sistema de som do servidor X2Go (predefinido: 'pulse')." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3242 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3406 msgid "Clipboard direction" msgstr "Direção da área de transferência" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3244 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3408 msgid "Which direction should clipboard content be copied? (default: 'both')." msgstr "" "Em que direção o conteúdo da área de transferência deve ser copiado? " "(padrão: 'ambos')." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3248 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3412 msgid "DPI resolution" msgstr "resolução DPI" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3249 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3413 msgid "" "Launch session with a specific resolution (in dots per inch). Must be " "between 20 and 400." @@ -3799,7 +3814,13 @@ msgstr "" "Sessão do lançamento com uma resolução específica (em pontos por polegada). " "Deve estar entre 20 e 400." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3293 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3417 +#, fuzzy +#| msgid "SSH private key file" +msgid "Your private key" +msgstr "arquivo de chave privada SSH" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3457 msgid "X2Go plugin loaded." msgstr "Plug-in X2Go foi carregado." diff --git a/po/pt_PT.po b/po/pt_PT.po index de5c4ee85..cb42eefeb 100644 --- a/po/pt_PT.po +++ b/po/pt_PT.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-13 13:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-05 11:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:49+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: Portuguese (Portugal) <https://hosted.weblate.org/projects/" @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_protocol_widget.c:1694 src/remmina_protocol_widget.c:1713 #: src/remmina_file_editor.c:1119 src/remmina_file_editor.c:1241 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 -#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3230 +#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3394 #: data/ui/remmina_mpc.glade:218 data/ui/remmina_passwd.glade:84 #: data/ui/remmina_unlock.glade:109 msgid "Password" @@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "Palavra-passe" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:355 #: src/remmina_file_editor.c:1120 src/remmina_ssh_plugin.c:1394 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3417 msgid "SSH identity file" msgstr "Ficheiro de identidade SSH" @@ -75,7 +75,7 @@ msgstr "Conectar via SSH de um novo terminal" #: src/remmina_file_editor.c:1235 src/remmina_ssh_plugin.c:1503 #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2049 plugins/www/www_plugin.c:908 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3229 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3393 #: data/ui/remmina_mpc.glade:122 msgid "Username" msgstr "Nome de utilizador" @@ -1646,8 +1646,8 @@ msgstr "" "'set_name_to_validate', 'value' ou 'gfe' são NULL!" #. TRANSLATORS: Meta-error. Shouldn't be visible. -#: src/remmina_file_editor.c:1466 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2412 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3055 +#: src/remmina_file_editor.c:1466 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2570 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3221 #, fuzzy #| msgid "Transfer error" msgid "Internal error." @@ -3291,22 +3291,22 @@ msgstr "" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:766 plugins/x2go/x2go_plugin.c:785 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:835 plugins/x2go/x2go_plugin.c:901 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:912 plugins/x2go/x2go_plugin.c:920 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1034 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1050 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1115 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1143 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1292 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1666 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1799 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2093 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2907 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3120 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3125 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3130 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3135 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3150 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3155 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3160 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3165 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1039 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1055 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1107 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1117 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1149 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1344 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1718 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2206 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3073 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3286 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3291 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3296 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3301 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3316 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3321 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3326 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3331 #, fuzzy, c-format #| msgid "Transfer error" msgid "Internal error: %s" msgstr "Erro interno: " #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:293 plugins/x2go/x2go_plugin.c:425 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:514 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1293 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:514 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1345 msgid "Parameter 'custom_data' is not initialized!" msgstr "" @@ -3454,18 +3454,18 @@ msgstr "" msgid "parameter 'env' is either invalid or uninitialized." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:937 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2394 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:937 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2549 #, fuzzy msgid "Started PyHoca-CLI with the following arguments:" msgstr "Iniciou PyHoca-CLI com os seguintes argumentos:" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:965 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:968 msgid "" "The necessary PyHoca-CLI process has encountered a internet connection " "problem." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:975 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:978 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not start SSH session. %s" msgid "" @@ -3473,97 +3473,98 @@ msgid "" "%s" msgstr "Não foi possível iniciar PyHoca-CLI (%i): '%s''." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:986 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:989 #, c-format msgid "" "An unknown error occured while trying to start PyHoca-CLI. Exit code: %i" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:993 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:996 #, c-format msgid "" "An unknown error occured while trying to start PyHoca-CLI. Exit code: %i. " "Error: '%s'" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1035 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1040 msgid "Neither the 'path' nor 'dialog' parameters are initialized." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1051 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1056 msgid "GtkTreePath 'path' describes a non-existing row!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1116 -msgid "Parameter 'custom_data' is not fully initialized!" -msgstr "" - -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1144 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1800 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2094 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1108 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1118 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2207 #, fuzzy #| msgid "Per connection" msgid "'Invalid connection data.'" msgstr "Conexão compartilhada" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1221 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1150 +msgid "Parameter 'custom_data' is not fully initialized!" +msgstr "" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1272 #, fuzzy, c-format msgid "" "An error occured while trying to terminate X2Go session '%s':\n" "%s" msgstr "Ocorreu um erro ao iniciar uma sessão X2Go…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1233 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1609 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1284 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1661 #, fuzzy msgid "An error occured." msgstr "Ocorreu um erro." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1333 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1348 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1385 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1400 msgid "Couldn't get session ID from session chooser dialog." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1340 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1392 #, c-format msgid "Resuming session: '%s'" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1355 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1407 #, c-format msgid "Terminating session: '%s'" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1529 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1581 #, c-format msgid "Disconnected from %s:%d via X2Go" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1601 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1653 #, fuzzy msgid "PyHoca-CLI exited unexpectedly. This connection will now be closed." msgstr "PyHoca-CLI saiu inesperadamente. Esta ligação será agora encerrada." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1610 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1662 #, fuzzy msgid "" "The necessary child process 'pyhoca-cli' stopped unexpectedly.\n" "Please check your profile settings and PyHoca-CLI's output for possible " -"errors. Also ensure the remote server is reachable." +"errors. Also ensure the remote server is reachable and you're using the " +"right credentials." msgstr "" "O necessário processo infantil 'pyhoca-cli' parou inesperadamente.\n" "Por favor, verifique as configurações do seu perfil e a saída do PyHoca-CLI " "para possíveis erros. Certifique-se também de que o servidor remoto está " "acessível." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1653 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1705 #, fuzzy msgid "Can't save empty username!" msgstr "Não consigo guardar o nome de utilizador vazio!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1667 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1719 #, fuzzy msgid "Could not save new credentials." msgstr "Erro interno: Não consegui salvar novas credenciais." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1670 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1722 #, fuzzy msgid "" "An error occured while trying to save new credentials: 's_password' or " @@ -3572,118 +3573,128 @@ msgstr "" "Ocorreu um erro ao tentar salvar novas credenciais: as seqüências " "'s_password' ou 's_username' não foram definidas." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1702 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1754 +msgid "Enter passphrase to unlock key:" +msgstr "" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1765 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication type" +msgid "Passphrase input cancelled. Aborting…" +msgstr "Falha de autenticação: %s" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1796 msgid "" "Tip: Check the 'Save password' checkbox or manually input your X2Go username " "and password in the profile settings to store them for faster logins." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1733 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1827 #, fuzzy #| msgid "Enter NX authentication credentials" msgid "Enter X2Go credentials" msgstr "Introduza as credenciais X2Go" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1762 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1856 #, fuzzy #| msgid "Authentication type" msgid "Authentication cancelled. Aborting…" msgstr "Falha de autenticação: %s" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1930 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2043 msgid "" "Couldn't parse the output of PyHoca-CLI's --list-sessions option. Creating a " "new session now." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1969 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2082 msgid "Couldn't allocate enough memory!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1979 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2092 #, c-format msgid "Found already existing X2Go session with ID: '%s'" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2022 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2135 msgid "Suspended" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2025 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2138 #, fuzzy msgid "Running" msgstr "A ser executado" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2028 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2141 #, fuzzy #| msgid "Terminate" msgid "Terminated" msgstr "Terminar" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2061 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2174 msgid "" "Could not find any sessions on remote machine. Creating a new session now." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2116 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2229 #, fuzzy #| msgid "Choose a file to upload" msgid "Choose a session to resume:" msgstr "Escolha um ficheiro para enviar" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2159 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2272 #, fuzzy msgid "Waiting for user to select a session…" msgstr "À espera que o PyHoca-CLI mostre a janela da sessão…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2167 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2280 msgid "No session was selected. Creating a new one." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2215 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2352 #, c-format msgid "A non-critical error happened: %s" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2220 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2357 #, c-format msgid "User chose to resume session with ID: '%s'" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's way of translating. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2241 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2378 #, c-format msgid "Resuming session '%s'…" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2372 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2509 #, fuzzy msgid "DPI setting is out of bounds. Please adjust it in profile settings." msgstr "" "A definição do DPI está fora dos limites. Por favor, ajuste-o em definições " "de perfil." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2414 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2572 #, fuzzy msgid "An error occured while starting an X2Go session…" msgstr "Ocorreu um erro ao iniciar uma sessão X2Go…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2422 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2580 #, fuzzy #| msgid "Could not start SSH session. %s" msgid "Could not start X2Go session." msgstr "Não foi possível iniciar a sessão X2Go." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2423 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2581 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not start SSH session. %s" msgid "Could not start PyHoca-CLI (%i): '%s'" msgstr "Não foi possível iniciar PyHoca-CLI (%i): '%s''." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2538 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2696 #, fuzzy msgid "" "Couldn't get PyHoca-CLI's command-line features. This indicates it is either " @@ -3694,7 +3705,7 @@ msgstr "" "Isto indica que ou é muito antigo, ou não está instalado. Um antigo conjunto " "limitado de funcionalidades será usado por enquanto." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2547 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2705 #, fuzzy msgid "" "Could not parse PyHoca-CLI's command-line features. Using a limited feature-" @@ -3703,49 +3714,49 @@ msgstr "" "Não foi possível analisar as características da linha de comando do PyHoca-" "CLI. Usando um conjunto limitado de funcionalidades, por enquanto." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2553 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2711 #, fuzzy msgid "Retrieved the following PyHoca-CLI command-line features:" msgstr "Recuperei os seguintes recursos da linha de comando PyHoca-CLI:" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2561 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2719 #, fuzzy, c-format msgid "Available feature[%i]: '%s'" msgstr "Funcionalidade disponível[%i]: '%s''." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2586 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2744 #, fuzzy, c-format #| msgid "Connecting to %s via SSH…" msgid "Connected to %s:%d via X2Go" msgstr "A estabelecer ligação a '%s'…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2680 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2838 #, fuzzy #| msgid "Could not open channel. %s" msgid "Could not open X11 DISPLAY." msgstr "Não consegui abrir o X11 DISPLAY." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2720 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2878 #, fuzzy msgid "Waiting for window of X2Go Agent to appear…" msgstr "À espera que apareça a janela do Agente X2Go…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2746 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2904 #, fuzzy msgid "Waiting for PyHoca-CLI to show the session's window…" msgstr "À espera que o PyHoca-CLI mostre a janela da sessão…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2797 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2955 #, fuzzy msgid "No X2Go session window appeared. Something went wrong…" msgstr "Não apareceu nenhuma janela de sessão X2Go. Algo correu mal…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2908 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3074 #, fuzzy msgid "RemminaProtocolWidget* gp is 'NULL'!" msgstr "Erro interno: RemminaProtocolWidget* gp é NULL!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2929 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3095 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "The protocol “%s” is unavailable because GtkSocket only works under X.Org." @@ -3753,7 +3764,7 @@ msgid "The %s protocol is unavailable because GtkSocket only works under X.org" msgstr "" "O protocolo %s não está disponível porque o GtkSocket só funciona sob X.org" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2938 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3104 #, fuzzy msgid "Could not initialize pthread. Falling back to non-threaded mode…" msgstr "Não consegui inicializar o pthread. Caindo de volta ao modo sem rosca…" @@ -3766,7 +3777,7 @@ msgstr "Não consegui inicializar o pthread. Caindo de volta ao modo sem rosca #. your language. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1' and 'value2' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2981 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2999 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3147 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3165 #, fuzzy, c-format msgid "%sand '%s'" msgstr "%se '%s''." @@ -3777,7 +3788,7 @@ msgstr "%se '%s''." #. TRANSLATORS: Presumably you just want to leave it english. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1' and 'value2' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2986 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3004 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3152 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3170 #, fuzzy, c-format msgid "%s'%s' " msgstr "%s'%s'[X0X " @@ -3785,141 +3796,140 @@ msgstr "%s'%s'[X0X " #. TRANSLATORS: Presumably you just want to leave it english. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1', 'value2', 'valueN-1' and 'valueN' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2991 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3157 #, fuzzy, c-format msgid "%s'%s', " msgstr "%s'%s', " -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3030 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3196 #, fuzzy msgid "Invalid validation data in ProtocolSettings array!" msgstr "Dados de validação inválidos na matriz ProtocolSettings!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3045 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3110 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3211 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3276 #, fuzzy msgid "Validation data in ProtocolSettings array is invalid!" msgstr "Os dados de validação na matriz ProtocolSettings são inválidos!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3054 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3220 msgid "Parameters 'key' or 'value' are 'NULL'!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3072 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3238 #, fuzzy, c-format msgid "Allowed values are %s." msgstr "Os valores permitidos são %s." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3074 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3240 #, fuzzy, c-format msgid "The only allowed value is '%s'." msgstr "O único valor permitido é '%s'." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3121 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3287 #, fuzzy msgid "The lower limit is not a valid integer!" msgstr "O limite inferior não é um número inteiro válido!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3126 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3292 #, fuzzy msgid "The lower limit is too high!" msgstr "O limite inferior é muito alto!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3131 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3297 #, fuzzy msgid "The lower limit is too low!" msgstr "O limite inferior é muito baixo!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3136 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3166 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3186 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3302 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3332 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3352 #, fuzzy msgid "Something unknown went wrong." msgstr "Ocorreu algo de errado" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3141 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3171 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3190 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3307 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3337 #, fuzzy msgid "Please check the RemminaProtocolSetting array for possible errors." msgstr "" "Por favor, verifique a matriz RemminaProtocolSetting para possíveis erros." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3151 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3317 #, fuzzy msgid "The upper limit is not a valid integer!" msgstr "O limite superior não é um número inteiro válido!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3156 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3322 #, fuzzy msgid "The upper limit is too high!" msgstr "O limite superior é muito alto!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3161 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3327 #, fuzzy msgid "The upper limit is too low!" msgstr "O limite superior é muito baixo!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3181 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3347 #, fuzzy msgid "The input is not a valid integer!" msgstr "A entrada não é um número inteiro válido!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3183 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3202 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3349 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3366 #, fuzzy, c-format msgid "Input must be a number between %i and %i." msgstr "A entrada deve ser um número entre %i e %i." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3231 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3395 #, fuzzy #| msgid "Start-up program" msgid "Startup program" msgstr "Programa de arranque" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3233 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 #, fuzzy msgid "Which command should be executed after creating the X2Go session?" msgstr "Que comando deve ser executado após a criação da sessão X2Go?" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3235 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3399 #, fuzzy #| msgid "Keyboard layout" msgid "Keyboard Layout (auto)" msgstr "Layout do teclado (automático)" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3236 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3400 #, fuzzy #| msgid "Keyboard layout" msgid "Keyboard type (auto)" msgstr "Tipo de teclado (automático)" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3237 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3401 #, fuzzy #| msgid "Turn on Java support" msgid "Audio support" msgstr "Suporte de áudio" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3239 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3403 #, fuzzy msgid "The sound system of the X2Go server (default: 'pulse')." msgstr "O sistema de som do servidor X2Go (predefinido: 'pulse')." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3242 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3406 #, fuzzy #| msgid "USB redirection error" msgid "Clipboard direction" msgstr "Direcção da prancheta" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3244 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3408 #, fuzzy msgid "Which direction should clipboard content be copied? (default: 'both')." msgstr "" "Em que direção o conteúdo da prancheta deve ser copiado? (padrão: 'ambos')." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3248 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3412 #, fuzzy #| msgid "Resolution" msgid "DPI resolution" msgstr "resolução DPI" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3249 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3413 #, fuzzy msgid "" "Launch session with a specific resolution (in dots per inch). Must be " @@ -3928,7 +3938,13 @@ msgstr "" "Sessão de lançamento com uma resolução específica (em pontos por polegada). " "Deve estar entre 20 e 400." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3293 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3417 +#, fuzzy +#| msgid "SSH private key file" +msgid "Your private key" +msgstr "ficheiro de chave privada SSH" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3457 #, fuzzy msgid "X2Go plugin loaded." msgstr "Plug-in X2Go carregado." @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-13 13:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-05 11:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:50+0000\n" "Last-Translator: dewakucing <basrimazrishawal@gmail.com>\n" "Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_protocol_widget.c:1694 src/remmina_protocol_widget.c:1713 #: src/remmina_file_editor.c:1119 src/remmina_file_editor.c:1241 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 -#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3230 +#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3394 #: data/ui/remmina_mpc.glade:218 data/ui/remmina_passwd.glade:84 #: data/ui/remmina_unlock.glade:109 msgid "Password" @@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "Parolă" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:355 #: src/remmina_file_editor.c:1120 src/remmina_ssh_plugin.c:1394 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3417 #, fuzzy msgid "SSH identity file" msgstr "Fișier de identitate SSH" @@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "Conectați-vă prin SSH de la un nou terminal" #: src/remmina_file_editor.c:1235 src/remmina_ssh_plugin.c:1503 #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2049 plugins/www/www_plugin.c:908 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3229 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3393 #: data/ui/remmina_mpc.glade:122 msgid "Username" msgstr "Nume de utilizator" @@ -1724,8 +1724,8 @@ msgstr "" "'setting_name_to_validate', 'value' sau 'gfe' sunt NULL!" #. TRANSLATORS: Meta-error. Shouldn't be visible. -#: src/remmina_file_editor.c:1466 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2412 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3055 +#: src/remmina_file_editor.c:1466 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2570 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3221 #, fuzzy msgid "Internal error." msgstr "Eroare internă." @@ -3514,21 +3514,21 @@ msgstr "" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:766 plugins/x2go/x2go_plugin.c:785 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:835 plugins/x2go/x2go_plugin.c:901 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:912 plugins/x2go/x2go_plugin.c:920 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1034 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1050 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1115 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1143 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1292 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1666 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1799 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2093 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2907 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3120 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3125 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3130 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3135 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3150 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3155 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3160 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3165 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1039 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1055 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1107 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1117 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1149 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1344 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1718 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2206 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3073 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3286 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3291 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3296 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3301 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3316 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3321 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3326 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3331 #, fuzzy, c-format msgid "Internal error: %s" msgstr "Eroare internă: " #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:293 plugins/x2go/x2go_plugin.c:425 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:514 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1293 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:514 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1345 msgid "Parameter 'custom_data' is not initialized!" msgstr "" @@ -3675,116 +3675,117 @@ msgstr "" msgid "parameter 'env' is either invalid or uninitialized." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:937 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2394 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:937 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2549 #, fuzzy msgid "Started PyHoca-CLI with the following arguments:" msgstr "A pornit PyHoca-CLI cu următoarele argumente:" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:965 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:968 msgid "" "The necessary PyHoca-CLI process has encountered a internet connection " "problem." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:975 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:978 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not start PyHoca-CLI:\n" "%s" msgstr "Nu s-a putut porni PyHoca-CLI (%i): '%s'" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:986 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:989 #, c-format msgid "" "An unknown error occured while trying to start PyHoca-CLI. Exit code: %i" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:993 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:996 #, c-format msgid "" "An unknown error occured while trying to start PyHoca-CLI. Exit code: %i. " "Error: '%s'" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1035 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1040 msgid "Neither the 'path' nor 'dialog' parameters are initialized." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1051 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1056 msgid "GtkTreePath 'path' describes a non-existing row!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1116 -msgid "Parameter 'custom_data' is not fully initialized!" -msgstr "" - -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1144 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1800 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2094 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1108 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1118 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2207 #, fuzzy #| msgid "Per connection" msgid "'Invalid connection data.'" msgstr "Conexiune partajată" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1221 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1150 +msgid "Parameter 'custom_data' is not fully initialized!" +msgstr "" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1272 #, fuzzy, c-format msgid "" "An error occured while trying to terminate X2Go session '%s':\n" "%s" msgstr "S-a produs o eroare la pornirea unei sesiuni X2Go…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1233 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1609 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1284 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1661 #, fuzzy msgid "An error occured." msgstr "S-a produs o eroare." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1333 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1348 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1385 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1400 msgid "Couldn't get session ID from session chooser dialog." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1340 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1392 #, c-format msgid "Resuming session: '%s'" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1355 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1407 #, c-format msgid "Terminating session: '%s'" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1529 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1581 #, c-format msgid "Disconnected from %s:%d via X2Go" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1601 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1653 #, fuzzy msgid "PyHoca-CLI exited unexpectedly. This connection will now be closed." msgstr "" "PyHoca-CLI a ieșit în mod neașteptat. Această conexiune va fi închisă acum." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1610 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1662 #, fuzzy msgid "" "The necessary child process 'pyhoca-cli' stopped unexpectedly.\n" "Please check your profile settings and PyHoca-CLI's output for possible " -"errors. Also ensure the remote server is reachable." +"errors. Also ensure the remote server is reachable and you're using the " +"right credentials." msgstr "" "Procesul copil necesar 'pyhoca-cli' s-a oprit în mod neașteptat.\n" "Vă rugăm să verificați setările profilului dvs. și ieșirea PyHoca-CLI pentru " "posibile erori. De asemenea, asigurați-vă că serverul la distanță este " "accesibil." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1653 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1705 #, fuzzy msgid "Can't save empty username!" msgstr "Nu pot salva un nume de utilizator gol!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1667 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1719 #, fuzzy msgid "Could not save new credentials." msgstr "Eroare internă: Nu s-a putut salva noile credențiale." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1670 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1722 #, fuzzy msgid "" "An error occured while trying to save new credentials: 's_password' or " @@ -3793,116 +3794,126 @@ msgstr "" "S-a produs o eroare în timpul încercării de a salva noi acreditări: șirurile " "de caractere \"s_password\" sau \"s_username\" nu au fost setate." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1702 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1754 +msgid "Enter passphrase to unlock key:" +msgstr "" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1765 +#, fuzzy +#| msgid "SSH Authentication" +msgid "Passphrase input cancelled. Aborting…" +msgstr "Eșecul autentificării: %s" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1796 msgid "" "Tip: Check the 'Save password' checkbox or manually input your X2Go username " "and password in the profile settings to store them for faster logins." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1733 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1827 #, fuzzy msgid "Enter X2Go credentials" msgstr "Introduceți acreditările X2Go" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1762 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1856 #, fuzzy #| msgid "SSH Authentication" msgid "Authentication cancelled. Aborting…" msgstr "Eșecul autentificării: %s" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1930 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2043 msgid "" "Couldn't parse the output of PyHoca-CLI's --list-sessions option. Creating a " "new session now." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1969 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2082 msgid "Couldn't allocate enough memory!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1979 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2092 #, c-format msgid "Found already existing X2Go session with ID: '%s'" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2022 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2135 msgid "Suspended" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2025 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2138 #, fuzzy msgid "Running" msgstr "Rulare" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2028 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2141 #, fuzzy #| msgid "Terminate" msgid "Terminated" msgstr "Terminare" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2061 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2174 msgid "" "Could not find any sessions on remote machine. Creating a new session now." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2116 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2229 #, fuzzy #| msgid "Choose a file to upload" msgid "Choose a session to resume:" msgstr "Alegeți un fișier pentru încărcare" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2159 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2272 #, fuzzy msgid "Waiting for user to select a session…" msgstr "Așteptând ca PyHoca-CLI să afișeze fereastra sesiunii…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2167 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2280 msgid "No session was selected. Creating a new one." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2215 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2352 #, c-format msgid "A non-critical error happened: %s" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2220 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2357 #, c-format msgid "User chose to resume session with ID: '%s'" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's way of translating. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2241 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2378 #, c-format msgid "Resuming session '%s'…" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2372 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2509 #, fuzzy msgid "DPI setting is out of bounds. Please adjust it in profile settings." msgstr "" "Setarea DPI este în afara limitelor. Vă rugăm să o ajustați în setările " "profilului." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2414 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2572 #, fuzzy msgid "An error occured while starting an X2Go session…" msgstr "S-a produs o eroare la pornirea unei sesiuni X2Go…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2422 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2580 #, fuzzy #| msgid "Could not start SSH session. %s" msgid "Could not start X2Go session." msgstr "Nu s-a putut începe sesiunea X2Go." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2423 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2581 #, fuzzy, c-format msgid "Could not start PyHoca-CLI (%i): '%s'" msgstr "Nu s-a putut porni PyHoca-CLI (%i): '%s'" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2538 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2696 #, fuzzy msgid "" "Couldn't get PyHoca-CLI's command-line features. This indicates it is either " @@ -3913,7 +3924,7 @@ msgstr "" "lucru indică faptul că este fie prea vechi, fie nu este instalat. Deocamdată " "va fi utilizat un set limitat de caracteristici vechi." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2547 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2705 #, fuzzy msgid "" "Could not parse PyHoca-CLI's command-line features. Using a limited feature-" @@ -3922,57 +3933,57 @@ msgstr "" "Nu a putut analiza caracteristicile liniei de comandă a PyHoca-CLI. " "Deocamdată se utilizează un set limitat de caracteristici." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2553 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2711 #, fuzzy msgid "Retrieved the following PyHoca-CLI command-line features:" msgstr "" "Ați recuperat următoarele caracteristici ale liniei de comandă PyHoca-CLI:" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2561 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2719 #, fuzzy, c-format msgid "Available feature[%i]: '%s'" msgstr "Caracteristică disponibilă[%i]: '%s]'" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2586 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2744 #, fuzzy, c-format #| msgid "Connecting to %s via SSH…" msgid "Connected to %s:%d via X2Go" msgstr "Se conectează la „%s”…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2680 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2838 #, fuzzy #| msgid "Could not open channel. %s" msgid "Could not open X11 DISPLAY." msgstr "Nu s-a putut deschide X11 DISPLAY." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2720 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2878 #, fuzzy msgid "Waiting for window of X2Go Agent to appear…" msgstr "Așteptând să apară fereastra agentului X2Go…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2746 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2904 #, fuzzy msgid "Waiting for PyHoca-CLI to show the session's window…" msgstr "Așteptând ca PyHoca-CLI să afișeze fereastra sesiunii…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2797 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2955 #, fuzzy msgid "No X2Go session window appeared. Something went wrong…" msgstr "Nu a apărut nicio fereastră de sesiune X2Go. Ceva nu a mers bine…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2908 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3074 #, fuzzy msgid "RemminaProtocolWidget* gp is 'NULL'!" msgstr "Eroare internă: RemminaProtocolWidget* gp este NULL!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2929 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3095 #, fuzzy, c-format msgid "The %s protocol is unavailable because GtkSocket only works under X.org" msgstr "" "Protocolul %s nu este disponibil deoarece GtkSocket funcționează doar sub X." "org." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2938 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3104 #, fuzzy msgid "Could not initialize pthread. Falling back to non-threaded mode…" msgstr "Nu s-a putut inițializa pthread. Revenind la modul non-threaded…" @@ -3985,7 +3996,7 @@ msgstr "Nu s-a putut inițializa pthread. Revenind la modul non-threaded…" #. your language. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1' and 'value2' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2981 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2999 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3147 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3165 #, fuzzy, c-format msgid "%sand '%s'" msgstr "%sși \"%s" @@ -3996,7 +4007,7 @@ msgstr "%sși \"%s" #. TRANSLATORS: Presumably you just want to leave it english. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1' and 'value2' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2986 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3004 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3152 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3170 #, fuzzy, c-format msgid "%s'%s' " msgstr "%s'%s " @@ -4004,141 +4015,140 @@ msgstr "%s'%s " #. TRANSLATORS: Presumably you just want to leave it english. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1', 'value2', 'valueN-1' and 'valueN' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2991 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3157 #, fuzzy, c-format msgid "%s'%s', " msgstr "%s'%s', " -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3030 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3196 #, fuzzy msgid "Invalid validation data in ProtocolSettings array!" msgstr "Date de validare nevalabile în matricea ProtocolSettings!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3045 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3110 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3211 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3276 #, fuzzy msgid "Validation data in ProtocolSettings array is invalid!" msgstr "Datele de validare din matricea ProtocolSettings nu sunt valide!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3054 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3220 msgid "Parameters 'key' or 'value' are 'NULL'!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3072 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3238 #, fuzzy, c-format msgid "Allowed values are %s." msgstr "Valorile admise sunt %s." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3074 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3240 #, fuzzy, c-format msgid "The only allowed value is '%s'." msgstr "Singura valoare permisă este \"%s\"." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3121 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3287 #, fuzzy msgid "The lower limit is not a valid integer!" msgstr "Limita inferioară nu este un număr întreg valid!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3126 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3292 #, fuzzy msgid "The lower limit is too high!" msgstr "Limita inferioară este prea mare!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3131 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3297 #, fuzzy msgid "The lower limit is too low!" msgstr "Limita inferioară este prea mică!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3136 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3166 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3186 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3302 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3332 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3352 #, fuzzy msgid "Something unknown went wrong." msgstr "Ceva a mers prost." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3141 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3171 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3190 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3307 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3337 #, fuzzy msgid "Please check the RemminaProtocolSetting array for possible errors." msgstr "" "Vă rugăm să verificați matricea RemminaProtocolSetting pentru posibile erori." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3151 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3317 #, fuzzy msgid "The upper limit is not a valid integer!" msgstr "Limita superioară nu este un număr întreg valid!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3156 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3322 #, fuzzy msgid "The upper limit is too high!" msgstr "Limita superioară este prea mare!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3161 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3327 #, fuzzy msgid "The upper limit is too low!" msgstr "Limita superioară este prea mică!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3181 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3347 #, fuzzy msgid "The input is not a valid integer!" msgstr "Intrarea nu este un număr întreg valid!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3183 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3202 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3349 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3366 #, fuzzy, c-format msgid "Input must be a number between %i and %i." msgstr "Intrarea trebuie să fie un număr cuprins între %i și %i." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3231 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3395 #, fuzzy #| msgid "Start-up program" msgid "Startup program" msgstr "Program pornire" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3233 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 #, fuzzy msgid "Which command should be executed after creating the X2Go session?" msgstr "Ce comandă trebuie executată după crearea sesiunii X2Go?" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3235 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3399 #, fuzzy #| msgid "Keyboard layout" msgid "Keyboard Layout (auto)" msgstr "Dispunerea tastaturii (auto)" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3236 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3400 #, fuzzy #| msgid "Keyboard layout" msgid "Keyboard type (auto)" msgstr "Tip de tastatură (auto)" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3237 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3401 #, fuzzy msgid "Audio support" msgstr "Suport audio" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3239 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3403 #, fuzzy msgid "The sound system of the X2Go server (default: 'pulse')." msgstr "Sistemul de sunet al serverului X2Go (implicit: \"pulse\")." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3242 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3406 #, fuzzy #| msgid "Per connection" msgid "Clipboard direction" msgstr "Direcția clipboard-ului" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3244 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3408 #, fuzzy msgid "Which direction should clipboard content be copied? (default: 'both')." msgstr "" "În ce direcție trebuie copiat conținutul clipboard-ului? (implicit: \"ambele" "\")." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3248 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3412 #, fuzzy #| msgid "Resolution" msgid "DPI resolution" msgstr "Rezoluția DPI" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3249 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3413 #, fuzzy msgid "" "Launch session with a specific resolution (in dots per inch). Must be " @@ -4147,7 +4157,13 @@ msgstr "" "Lansarea sesiunii cu o anumită rezoluție (în puncte pe inch). Trebuie să fie " "între 20 și 400." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3293 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3417 +#, fuzzy +#| msgid "SSH private key passphrase" +msgid "Your private key" +msgstr "Fișier cu cheie privată SSH" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3457 #, fuzzy msgid "X2Go plugin loaded." msgstr "Plugin-ul X2Go a fost încărcat." @@ -23,7 +23,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-13 13:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-05 11:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-08 04:21+0000\n" "Last-Translator: Dmitriy Q <krotesk@mail.ru>\n" "Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_protocol_widget.c:1694 src/remmina_protocol_widget.c:1713 #: src/remmina_file_editor.c:1119 src/remmina_file_editor.c:1241 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 -#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3230 +#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3394 #: data/ui/remmina_mpc.glade:218 data/ui/remmina_passwd.glade:84 #: data/ui/remmina_unlock.glade:109 msgid "Password" @@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "Пароль" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:355 #: src/remmina_file_editor.c:1120 src/remmina_ssh_plugin.c:1394 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3417 msgid "SSH identity file" msgstr "Файл идентификации SSH" @@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "Подключиться через SSH из нового термина #: src/remmina_file_editor.c:1235 src/remmina_ssh_plugin.c:1503 #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2049 plugins/www/www_plugin.c:908 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3229 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3393 #: data/ui/remmina_mpc.glade:122 msgid "Username" msgstr "Имя пользователя" @@ -1630,8 +1630,8 @@ msgstr "" "'setting_name_to_validate', 'value' или 'gfe' являются NULL!" #. TRANSLATORS: Meta-error. Shouldn't be visible. -#: src/remmina_file_editor.c:1466 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2412 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3055 +#: src/remmina_file_editor.c:1466 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2570 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3221 msgid "Internal error." msgstr "Внутренняя ошибка." @@ -3234,21 +3234,21 @@ msgstr "" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:766 plugins/x2go/x2go_plugin.c:785 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:835 plugins/x2go/x2go_plugin.c:901 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:912 plugins/x2go/x2go_plugin.c:920 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1034 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1050 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1115 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1143 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1292 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1666 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1799 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2093 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2907 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3120 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3125 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3130 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3135 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3150 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3155 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3160 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3165 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1039 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1055 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1107 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1117 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1149 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1344 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1718 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2206 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3073 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3286 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3291 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3296 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3301 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3316 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3321 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3326 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3331 #, c-format msgid "Internal error: %s" msgstr "Внутренняя ошибка: %s" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:293 plugins/x2go/x2go_plugin.c:425 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:514 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1293 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:514 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1345 msgid "Parameter 'custom_data' is not initialized!" msgstr "Параметр 'custom_data' не инициализирован!" @@ -3385,11 +3385,11 @@ msgstr "параметр 'error' вернул 'NULL'." msgid "parameter 'env' is either invalid or uninitialized." msgstr "параметр 'env' либо недопустим, либо неинициализирован." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:937 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2394 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:937 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2549 msgid "Started PyHoca-CLI with the following arguments:" msgstr "Запущен PyHoca-CLI со следующими аргументами:" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:965 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:968 msgid "" "The necessary PyHoca-CLI process has encountered a internet connection " "problem." @@ -3397,7 +3397,7 @@ msgstr "" "Необходимый процесс PyHoca-CLI столкнулся с проблемой подключения к " "Интернету." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:975 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:978 #, c-format msgid "" "Could not start PyHoca-CLI:\n" @@ -3406,14 +3406,14 @@ msgstr "" "Не удалось запустить PyHoca-CLI:\n" "%s" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:986 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:989 #, c-format msgid "" "An unknown error occured while trying to start PyHoca-CLI. Exit code: %i" msgstr "" "При попытке запуска PyHoca-CLI произошла неизвестная ошибка. Код выхода: %i" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:993 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:996 #, c-format msgid "" "An unknown error occured while trying to start PyHoca-CLI. Exit code: %i. " @@ -3422,24 +3422,24 @@ msgstr "" "При попытке запуска PyHoca-CLI произошла неизвестная ошибка. Код выхода: %i. " "Ошибка: '%s'" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1035 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1040 msgid "Neither the 'path' nor 'dialog' parameters are initialized." msgstr "Ни параметры 'path', ни 'dialog' не инициализированы." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1051 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1056 msgid "GtkTreePath 'path' describes a non-existing row!" msgstr "GtkTreePath 'path' описывает несуществующую строку!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1116 -msgid "Parameter 'custom_data' is not fully initialized!" -msgstr "Параметр 'custom_data' инициализирован не полностью!" - -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1144 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1800 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2094 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1108 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1118 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2207 msgid "'Invalid connection data.'" msgstr "'Недопустимые данные подключения.'" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1221 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1150 +msgid "Parameter 'custom_data' is not fully initialized!" +msgstr "Параметр 'custom_data' инициализирован не полностью!" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1272 #, c-format msgid "" "An error occured while trying to terminate X2Go session '%s':\n" @@ -3448,52 +3448,58 @@ msgstr "" "Произошла ошибка при прерывании сеанса '%s' X2Go:\n" "%s" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1233 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1609 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1284 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1661 msgid "An error occured." msgstr "Случилась ошибка." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1333 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1348 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1385 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1400 msgid "Couldn't get session ID from session chooser dialog." msgstr "Не удалось получить идентификатор сеанса из диалога выбора сеанса." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1340 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1392 #, c-format msgid "Resuming session: '%s'" msgstr "Возобновление сессии: '%s'" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1355 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1407 #, c-format msgid "Terminating session: '%s'" msgstr "Завершение сессии: '%s'" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1529 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1581 #, c-format msgid "Disconnected from %s:%d via X2Go" msgstr "Отключен от %s:%d через X2Go" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1601 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1653 msgid "PyHoca-CLI exited unexpectedly. This connection will now be closed." msgstr "PyHoca-CLI неожиданно завершила работу. Это соединение будет закрыто." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1610 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1662 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The necessary child process 'pyhoca-cli' stopped unexpectedly.\n" +#| "Please check your profile settings and PyHoca-CLI's output for possible " +#| "errors. Also ensure the remote server is reachable." msgid "" "The necessary child process 'pyhoca-cli' stopped unexpectedly.\n" "Please check your profile settings and PyHoca-CLI's output for possible " -"errors. Also ensure the remote server is reachable." +"errors. Also ensure the remote server is reachable and you're using the " +"right credentials." msgstr "" "Необходимый дочерний процесс 'pyhoca-cli' неожиданно завершился.\n" "Пожалуйста, проверьте настройки профиля и вывод PyHoca-CLI на возможные " "ошибки. Также убедитесь, что удаленный сервер доступен." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1653 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1705 msgid "Can't save empty username!" msgstr "Невозможно сохранить пустое имя пользователя!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1667 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1719 msgid "Could not save new credentials." msgstr "Не удалось сохранить новые учетные данные." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1670 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1722 msgid "" "An error occured while trying to save new credentials: 's_password' or " "'s_username' strings were not set." @@ -3501,7 +3507,17 @@ msgstr "" "При попытке сохранить новые учетные данные произошла ошибка: не были заданы " "строки 's_password' или 's_username'." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1702 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1754 +msgid "Enter passphrase to unlock key:" +msgstr "" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1765 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication cancelled. Aborting…" +msgid "Passphrase input cancelled. Aborting…" +msgstr "Аутентификация отменена. Откат…" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1796 msgid "" "Tip: Check the 'Save password' checkbox or manually input your X2Go username " "and password in the profile settings to store them for faster logins." @@ -3510,15 +3526,15 @@ msgstr "" "пользователя и пароль X2Go в настройках профиля, чтобы сохранить их для " "скорого входа в систему." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1733 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1827 msgid "Enter X2Go credentials" msgstr "Введите учетные данные X2Go" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1762 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1856 msgid "Authentication cancelled. Aborting…" msgstr "Аутентификация отменена. Откат…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1930 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2043 msgid "" "Couldn't parse the output of PyHoca-CLI's --list-sessions option. Creating a " "new session now." @@ -3526,84 +3542,84 @@ msgstr "" "Не удалось разобрать вывод опции PyHoca-CLI --list-sessions. Сейчас " "создается новая сессия." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1969 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2082 msgid "Couldn't allocate enough memory!" msgstr "Не удалось выделить достаточно памяти!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1979 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2092 #, c-format msgid "Found already existing X2Go session with ID: '%s'" msgstr "Найдена уже существующая сессия X2Go с ID: '%s'" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2022 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2135 msgid "Suspended" msgstr "Приостановлено" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2025 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2138 msgid "Running" msgstr "В процессе" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2028 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2141 msgid "Terminated" msgstr "Прервано" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2061 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2174 msgid "" "Could not find any sessions on remote machine. Creating a new session now." msgstr "" "Не удалось найти ни одной сессии на удаленной машине. Создаю новый сеанс." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2116 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2229 msgid "Choose a session to resume:" msgstr "Выберите сеанс для возобновления:" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2159 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2272 msgid "Waiting for user to select a session…" msgstr "Ждем, когда пользователь выберет сессию…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2167 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2280 msgid "No session was selected. Creating a new one." msgstr "Не выбран ни один сеанс. Создайте новый." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2215 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2352 #, c-format msgid "A non-critical error happened: %s" msgstr "Произошла некритическая ошибка: %s" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2220 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2357 #, c-format msgid "User chose to resume session with ID: '%s'" msgstr "Пользователь выбрал возобновление сеанса с ID: '%s'" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's way of translating. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2241 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2378 #, c-format msgid "Resuming session '%s'…" msgstr "Возобновление сессии '%s'…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2372 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2509 msgid "DPI setting is out of bounds. Please adjust it in profile settings." msgstr "" "Настройка DPI выходит за пределы. Пожалуйста, отрегулируйте её в настройках " "профиля." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2414 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2572 msgid "An error occured while starting an X2Go session…" msgstr "Произошла ошибка при запуске сеанса X2Go…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2422 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2580 msgid "Could not start X2Go session." msgstr "Не удалось запустить сеанс X2Go." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2423 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2581 #, c-format msgid "Could not start PyHoca-CLI (%i): '%s'" msgstr "Не удалось запустить PyHoca-CLI (%i): '%s'" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2538 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2696 msgid "" "Couldn't get PyHoca-CLI's command-line features. This indicates it is either " "too old, or not installed. An old limited set of features will be used for " @@ -3613,7 +3629,7 @@ msgstr "" "на то, что она либо слишком старая, либо не установлена. Пока что будет " "использоваться старый ограниченный набор функций." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2547 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2705 msgid "" "Could not parse PyHoca-CLI's command-line features. Using a limited feature-" "set for now." @@ -3621,46 +3637,46 @@ msgstr "" "Не удалось разобрать возможности командной строки PyHoca-CLI. Пока что " "используется ограниченный набор функций." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2553 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2711 msgid "Retrieved the following PyHoca-CLI command-line features:" msgstr "Извлечены следующие возможности командной строки PyHoca-CLI:" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2561 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2719 #, c-format msgid "Available feature[%i]: '%s'" msgstr "Доступная функция[%i]: '%s'" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2586 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2744 #, c-format msgid "Connected to %s:%d via X2Go" msgstr "Подключен к %s:%d через X2Go" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2680 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2838 msgid "Could not open X11 DISPLAY." msgstr "Не удалось открыть дисплей X11." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2720 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2878 msgid "Waiting for window of X2Go Agent to appear…" msgstr "Ожидание появления окна агента X2Go…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2746 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2904 msgid "Waiting for PyHoca-CLI to show the session's window…" msgstr "Ждем, когда PyHoca-CLI покажет окно сессии…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2797 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2955 msgid "No X2Go session window appeared. Something went wrong…" msgstr "Не появилось окно сеанса X2Go. Что-то пошло не так…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2908 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3074 msgid "RemminaProtocolWidget* gp is 'NULL'!" msgstr "RemminaProtocolWidget* gp вернул 'NULL'!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2929 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3095 #, c-format msgid "The %s protocol is unavailable because GtkSocket only works under X.org" msgstr "Протокол %s недоступен, поскольку GtkSocket работает только под X.org" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2938 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3104 msgid "Could not initialize pthread. Falling back to non-threaded mode…" msgstr "Не удалось инициализировать pthread. Возврат к одно-поточному режиму…" @@ -3672,7 +3688,7 @@ msgstr "Не удалось инициализировать pthread. Возвр #. your language. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1' and 'value2' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2981 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2999 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3147 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3165 #, c-format msgid "%sand '%s'" msgstr "%s и '%s'" @@ -3683,7 +3699,7 @@ msgstr "%s и '%s'" #. TRANSLATORS: Presumably you just want to leave it english. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1' and 'value2' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2986 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3004 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3152 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3170 #, c-format msgid "%s'%s' " msgstr "%s'%s' " @@ -3691,116 +3707,115 @@ msgstr "%s'%s' " #. TRANSLATORS: Presumably you just want to leave it english. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1', 'value2', 'valueN-1' and 'valueN' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2991 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3157 #, c-format msgid "%s'%s', " msgstr "%s'%s', " -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3030 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3196 msgid "Invalid validation data in ProtocolSettings array!" msgstr "Неверные данные проверки в массиве ProtocolSettings!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3045 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3110 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3211 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3276 msgid "Validation data in ProtocolSettings array is invalid!" msgstr "Данные проверки в массиве ProtocolSettings недействительны!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3054 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3220 msgid "Parameters 'key' or 'value' are 'NULL'!" msgstr "Параметры 'key' или 'value' вернули 'NULL'!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3072 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3238 #, c-format msgid "Allowed values are %s." msgstr "Допустимые значения: %s." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3074 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3240 #, c-format msgid "The only allowed value is '%s'." msgstr "Единственное допустимое значение - '%s'." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3121 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3287 msgid "The lower limit is not a valid integer!" msgstr "Нижний предел не является целым числом!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3126 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3292 msgid "The lower limit is too high!" msgstr "Нижний предел слишком высок!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3131 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3297 msgid "The lower limit is too low!" msgstr "Нижний предел слишком низкий!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3136 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3166 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3186 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3302 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3332 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3352 msgid "Something unknown went wrong." msgstr "Что-то непонятное пошло не так." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3141 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3171 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3190 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3307 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3337 msgid "Please check the RemminaProtocolSetting array for possible errors." msgstr "" "Пожалуйста, проверьте массив RemminaProtocolSetting на возможные ошибки." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3151 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3317 msgid "The upper limit is not a valid integer!" msgstr "Верхний предел не является целым числом!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3156 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3322 msgid "The upper limit is too high!" msgstr "Верхний предел слишком высок!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3161 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3327 msgid "The upper limit is too low!" msgstr "Верхний предел слишком низкий!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3181 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3347 msgid "The input is not a valid integer!" msgstr "Ввод не является целым числом!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3183 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3202 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3349 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3366 #, c-format msgid "Input must be a number between %i and %i." msgstr "Введите число в диапазоне от %i до %i." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3231 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3395 msgid "Startup program" msgstr "Стартовая программа" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3233 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 msgid "Which command should be executed after creating the X2Go session?" msgstr "Какая команда должна быть выполнена после создания сеанса X2Go?" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3235 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3399 msgid "Keyboard Layout (auto)" msgstr "Раскладка клавиатуры (авто)" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3236 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3400 msgid "Keyboard type (auto)" msgstr "Тип клавиатуры (авто)" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3237 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3401 msgid "Audio support" msgstr "Поддержка аудио" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3239 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3403 msgid "The sound system of the X2Go server (default: 'pulse')." msgstr "Звуковая система сервера X2Go (по умолчанию: 'pulse')." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3242 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3406 msgid "Clipboard direction" msgstr "Направление буфера обмена" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3244 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3408 msgid "Which direction should clipboard content be copied? (default: 'both')." msgstr "" "В каком направлении должно копироваться содержимое буфера обмена? (по " "умолчанию: \"в обе стороны\")." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3248 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3412 msgid "DPI resolution" msgstr "Разрешение DPI" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3249 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3413 msgid "" "Launch session with a specific resolution (in dots per inch). Must be " "between 20 and 400." @@ -3808,7 +3823,13 @@ msgstr "" "Запуск сеанса с определенным разрешением (в точках на дюйм). Должно быть от " "20 до 400." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3293 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3417 +#, fuzzy +#| msgid "SSH private key file" +msgid "Your private key" +msgstr "Файл закрытого ключа SSH" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3457 msgid "X2Go plugin loaded." msgstr "Загружен плагин X2Go." @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-13 13:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-05 11:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:50+0000\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Language-Team: Shan <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/shn/" @@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_protocol_widget.c:1694 src/remmina_protocol_widget.c:1713 #: src/remmina_file_editor.c:1119 src/remmina_file_editor.c:1241 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 -#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3230 +#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3394 #: data/ui/remmina_mpc.glade:218 data/ui/remmina_passwd.glade:84 #: data/ui/remmina_unlock.glade:109 #, fuzzy @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "မၢႆလပ့်" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:355 #: src/remmina_file_editor.c:1120 src/remmina_ssh_plugin.c:1394 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3417 msgid "SSH identity file" msgstr "" @@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_file_editor.c:1235 src/remmina_ssh_plugin.c:1503 #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2049 plugins/www/www_plugin.c:908 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3229 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3393 #: data/ui/remmina_mpc.glade:122 #, fuzzy msgid "Username" @@ -1490,8 +1490,8 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: Meta-error. Shouldn't be visible. -#: src/remmina_file_editor.c:1466 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2412 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3055 +#: src/remmina_file_editor.c:1466 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2570 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3221 msgid "Internal error." msgstr "" @@ -2962,21 +2962,21 @@ msgstr "" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:766 plugins/x2go/x2go_plugin.c:785 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:835 plugins/x2go/x2go_plugin.c:901 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:912 plugins/x2go/x2go_plugin.c:920 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1034 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1050 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1115 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1143 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1292 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1666 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1799 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2093 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2907 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3120 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3125 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3130 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3135 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3150 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3155 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3160 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3165 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1039 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1055 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1107 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1117 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1149 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1344 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1718 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2206 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3073 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3286 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3291 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3296 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3301 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3316 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3321 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3326 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3331 #, c-format msgid "Internal error: %s" msgstr "" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:293 plugins/x2go/x2go_plugin.c:425 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:514 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1293 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:514 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1345 msgid "Parameter 'custom_data' is not initialized!" msgstr "" @@ -3109,255 +3109,264 @@ msgstr "" msgid "parameter 'env' is either invalid or uninitialized." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:937 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2394 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:937 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2549 msgid "Started PyHoca-CLI with the following arguments:" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:965 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:968 msgid "" "The necessary PyHoca-CLI process has encountered a internet connection " "problem." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:975 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:978 #, c-format msgid "" "Could not start PyHoca-CLI:\n" "%s" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:986 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:989 #, c-format msgid "" "An unknown error occured while trying to start PyHoca-CLI. Exit code: %i" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:993 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:996 #, c-format msgid "" "An unknown error occured while trying to start PyHoca-CLI. Exit code: %i. " "Error: '%s'" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1035 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1040 msgid "Neither the 'path' nor 'dialog' parameters are initialized." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1051 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1056 msgid "GtkTreePath 'path' describes a non-existing row!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1116 -msgid "Parameter 'custom_data' is not fully initialized!" +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1108 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1118 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2207 +msgid "'Invalid connection data.'" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1144 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1800 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2094 -msgid "'Invalid connection data.'" +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1150 +msgid "Parameter 'custom_data' is not fully initialized!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1221 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1272 #, c-format msgid "" "An error occured while trying to terminate X2Go session '%s':\n" "%s" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1233 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1609 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1284 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1661 msgid "An error occured." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1333 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1348 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1385 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1400 msgid "Couldn't get session ID from session chooser dialog." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1340 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1392 #, c-format msgid "Resuming session: '%s'" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1355 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1407 #, c-format msgid "Terminating session: '%s'" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1529 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1581 #, c-format msgid "Disconnected from %s:%d via X2Go" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1601 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1653 msgid "PyHoca-CLI exited unexpectedly. This connection will now be closed." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1610 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1662 msgid "" "The necessary child process 'pyhoca-cli' stopped unexpectedly.\n" "Please check your profile settings and PyHoca-CLI's output for possible " -"errors. Also ensure the remote server is reachable." +"errors. Also ensure the remote server is reachable and you're using the " +"right credentials." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1653 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1705 msgid "Can't save empty username!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1667 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1719 msgid "Could not save new credentials." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1670 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1722 msgid "" "An error occured while trying to save new credentials: 's_password' or " "'s_username' strings were not set." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1702 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1754 +msgid "Enter passphrase to unlock key:" +msgstr "" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1765 +msgid "Passphrase input cancelled. Aborting…" +msgstr "" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1796 msgid "" "Tip: Check the 'Save password' checkbox or manually input your X2Go username " "and password in the profile settings to store them for faster logins." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1733 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1827 msgid "Enter X2Go credentials" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1762 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1856 msgid "Authentication cancelled. Aborting…" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1930 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2043 msgid "" "Couldn't parse the output of PyHoca-CLI's --list-sessions option. Creating a " "new session now." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1969 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2082 msgid "Couldn't allocate enough memory!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1979 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2092 #, c-format msgid "Found already existing X2Go session with ID: '%s'" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2022 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2135 msgid "Suspended" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2025 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2138 msgid "Running" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2028 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2141 msgid "Terminated" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2061 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2174 msgid "" "Could not find any sessions on remote machine. Creating a new session now." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2116 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2229 msgid "Choose a session to resume:" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2159 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2272 msgid "Waiting for user to select a session…" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2167 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2280 msgid "No session was selected. Creating a new one." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2215 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2352 #, c-format msgid "A non-critical error happened: %s" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2220 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2357 #, c-format msgid "User chose to resume session with ID: '%s'" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's way of translating. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2241 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2378 #, c-format msgid "Resuming session '%s'…" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2372 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2509 msgid "DPI setting is out of bounds. Please adjust it in profile settings." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2414 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2572 msgid "An error occured while starting an X2Go session…" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2422 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2580 msgid "Could not start X2Go session." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2423 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2581 #, c-format msgid "Could not start PyHoca-CLI (%i): '%s'" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2538 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2696 msgid "" "Couldn't get PyHoca-CLI's command-line features. This indicates it is either " "too old, or not installed. An old limited set of features will be used for " "now." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2547 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2705 msgid "" "Could not parse PyHoca-CLI's command-line features. Using a limited feature-" "set for now." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2553 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2711 msgid "Retrieved the following PyHoca-CLI command-line features:" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2561 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2719 #, c-format msgid "Available feature[%i]: '%s'" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2586 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2744 #, c-format msgid "Connected to %s:%d via X2Go" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2680 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2838 msgid "Could not open X11 DISPLAY." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2720 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2878 msgid "Waiting for window of X2Go Agent to appear…" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2746 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2904 msgid "Waiting for PyHoca-CLI to show the session's window…" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2797 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2955 msgid "No X2Go session window appeared. Something went wrong…" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2908 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3074 msgid "RemminaProtocolWidget* gp is 'NULL'!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2929 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3095 #, c-format msgid "The %s protocol is unavailable because GtkSocket only works under X.org" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2938 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3104 msgid "Could not initialize pthread. Falling back to non-threaded mode…" msgstr "" @@ -3369,7 +3378,7 @@ msgstr "" #. your language. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1' and 'value2' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2981 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2999 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3147 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3165 #, c-format msgid "%sand '%s'" msgstr "" @@ -3380,7 +3389,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Presumably you just want to leave it english. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1' and 'value2' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2986 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3004 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3152 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3170 #, c-format msgid "%s'%s' " msgstr "" @@ -3388,119 +3397,122 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Presumably you just want to leave it english. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1', 'value2', 'valueN-1' and 'valueN' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2991 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3157 #, c-format msgid "%s'%s', " msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3030 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3196 msgid "Invalid validation data in ProtocolSettings array!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3045 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3110 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3211 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3276 msgid "Validation data in ProtocolSettings array is invalid!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3054 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3220 msgid "Parameters 'key' or 'value' are 'NULL'!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3072 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3238 #, c-format msgid "Allowed values are %s." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3074 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3240 #, c-format msgid "The only allowed value is '%s'." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3121 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3287 msgid "The lower limit is not a valid integer!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3126 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3292 msgid "The lower limit is too high!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3131 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3297 msgid "The lower limit is too low!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3136 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3166 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3186 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3302 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3332 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3352 msgid "Something unknown went wrong." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3141 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3171 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3190 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3307 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3337 msgid "Please check the RemminaProtocolSetting array for possible errors." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3151 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3317 msgid "The upper limit is not a valid integer!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3156 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3322 msgid "The upper limit is too high!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3161 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3327 msgid "The upper limit is too low!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3181 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3347 msgid "The input is not a valid integer!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3183 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3202 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3349 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3366 #, c-format msgid "Input must be a number between %i and %i." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3231 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3395 msgid "Startup program" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3233 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 msgid "Which command should be executed after creating the X2Go session?" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3235 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3399 msgid "Keyboard Layout (auto)" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3236 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3400 msgid "Keyboard type (auto)" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3237 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3401 msgid "Audio support" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3239 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3403 msgid "The sound system of the X2Go server (default: 'pulse')." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3242 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3406 msgid "Clipboard direction" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3244 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3408 msgid "Which direction should clipboard content be copied? (default: 'both')." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3248 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3412 msgid "DPI resolution" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3249 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3413 msgid "" "Launch session with a specific resolution (in dots per inch). Must be " "between 20 and 400." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3293 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3417 +msgid "Your private key" +msgstr "" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3457 msgid "X2Go plugin loaded." msgstr "" @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-13 13:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-05 11:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:50+0000\n" "Last-Translator: Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>\n" "Language-Team: Sinhala <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_protocol_widget.c:1694 src/remmina_protocol_widget.c:1713 #: src/remmina_file_editor.c:1119 src/remmina_file_editor.c:1241 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 -#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3230 +#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3394 #: data/ui/remmina_mpc.glade:218 data/ui/remmina_passwd.glade:84 #: data/ui/remmina_unlock.glade:109 msgid "Password" @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "මුරපදය" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:355 #: src/remmina_file_editor.c:1120 src/remmina_ssh_plugin.c:1394 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3417 msgid "SSH identity file" msgstr "" @@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_file_editor.c:1235 src/remmina_ssh_plugin.c:1503 #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2049 plugins/www/www_plugin.c:908 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3229 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3393 #: data/ui/remmina_mpc.glade:122 msgid "Username" msgstr "පරිශීලක නාමය" @@ -1504,8 +1504,8 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: Meta-error. Shouldn't be visible. -#: src/remmina_file_editor.c:1466 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2412 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3055 +#: src/remmina_file_editor.c:1466 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2570 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3221 msgid "Internal error." msgstr "" @@ -2996,21 +2996,21 @@ msgstr "" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:766 plugins/x2go/x2go_plugin.c:785 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:835 plugins/x2go/x2go_plugin.c:901 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:912 plugins/x2go/x2go_plugin.c:920 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1034 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1050 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1115 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1143 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1292 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1666 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1799 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2093 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2907 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3120 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3125 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3130 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3135 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3150 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3155 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3160 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3165 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1039 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1055 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1107 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1117 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1149 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1344 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1718 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2206 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3073 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3286 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3291 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3296 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3301 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3316 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3321 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3326 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3331 #, c-format msgid "Internal error: %s" msgstr "" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:293 plugins/x2go/x2go_plugin.c:425 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:514 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1293 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:514 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1345 msgid "Parameter 'custom_data' is not initialized!" msgstr "" @@ -3149,266 +3149,275 @@ msgstr "" msgid "parameter 'env' is either invalid or uninitialized." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:937 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2394 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:937 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2549 msgid "Started PyHoca-CLI with the following arguments:" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:965 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:968 msgid "" "The necessary PyHoca-CLI process has encountered a internet connection " "problem." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:975 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:978 #, c-format msgid "" "Could not start PyHoca-CLI:\n" "%s" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:986 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:989 #, c-format msgid "" "An unknown error occured while trying to start PyHoca-CLI. Exit code: %i" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:993 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:996 #, c-format msgid "" "An unknown error occured while trying to start PyHoca-CLI. Exit code: %i. " "Error: '%s'" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1035 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1040 msgid "Neither the 'path' nor 'dialog' parameters are initialized." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1051 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1056 msgid "GtkTreePath 'path' describes a non-existing row!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1116 -msgid "Parameter 'custom_data' is not fully initialized!" -msgstr "" - -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1144 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1800 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2094 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1108 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1118 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2207 #, fuzzy #| msgid "Shared connection" msgid "'Invalid connection data.'" msgstr "බෙදාගත් සම්බන්ධතාවය" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1221 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1150 +msgid "Parameter 'custom_data' is not fully initialized!" +msgstr "" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1272 #, c-format msgid "" "An error occured while trying to terminate X2Go session '%s':\n" "%s" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1233 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1609 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1284 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1661 msgid "An error occured." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1333 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1348 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1385 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1400 msgid "Couldn't get session ID from session chooser dialog." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1340 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1392 #, c-format msgid "Resuming session: '%s'" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1355 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1407 #, c-format msgid "Terminating session: '%s'" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1529 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1581 #, c-format msgid "Disconnected from %s:%d via X2Go" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1601 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1653 msgid "PyHoca-CLI exited unexpectedly. This connection will now be closed." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1610 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1662 msgid "" "The necessary child process 'pyhoca-cli' stopped unexpectedly.\n" "Please check your profile settings and PyHoca-CLI's output for possible " -"errors. Also ensure the remote server is reachable." +"errors. Also ensure the remote server is reachable and you're using the " +"right credentials." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1653 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1705 msgid "Can't save empty username!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1667 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1719 #, fuzzy #| msgid "Enter VNC authentication credentials" msgid "Could not save new credentials." msgstr "අ.ජා.ප. (VNC) සත්යාපන අක්තපත්ර යොදන්න" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1670 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1722 msgid "" "An error occured while trying to save new credentials: 's_password' or " "'s_username' strings were not set." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1702 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1754 +msgid "Enter passphrase to unlock key:" +msgstr "" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1765 +msgid "Passphrase input cancelled. Aborting…" +msgstr "" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1796 msgid "" "Tip: Check the 'Save password' checkbox or manually input your X2Go username " "and password in the profile settings to store them for faster logins." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1733 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1827 #, fuzzy #| msgid "Enter VNC authentication credentials" msgid "Enter X2Go credentials" msgstr "අ.ජා.ප. (VNC) සත්යාපන අක්තපත්ර යොදන්න" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1762 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1856 msgid "Authentication cancelled. Aborting…" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1930 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2043 msgid "" "Couldn't parse the output of PyHoca-CLI's --list-sessions option. Creating a " "new session now." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1969 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2082 msgid "Couldn't allocate enough memory!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1979 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2092 #, c-format msgid "Found already existing X2Go session with ID: '%s'" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2022 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2135 msgid "Suspended" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2025 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2138 #, fuzzy msgid "Running" msgstr "දුවමින්" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2028 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2141 #, fuzzy #| msgid "Terminal" msgid "Terminated" msgstr "අග්රය" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2061 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2174 msgid "" "Could not find any sessions on remote machine. Creating a new session now." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2116 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2229 #, fuzzy #| msgid "Choose a file to upload" msgid "Choose a session to resume:" msgstr "උඩුගත කිරීමට ගොනුවක් තෝරන්න" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2159 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2272 msgid "Waiting for user to select a session…" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2167 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2280 msgid "No session was selected. Creating a new one." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2215 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2352 #, c-format msgid "A non-critical error happened: %s" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2220 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2357 #, c-format msgid "User chose to resume session with ID: '%s'" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's way of translating. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2241 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2378 #, c-format msgid "Resuming session '%s'…" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2372 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2509 msgid "DPI setting is out of bounds. Please adjust it in profile settings." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2414 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2572 msgid "An error occured while starting an X2Go session…" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2422 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2580 msgid "Could not start X2Go session." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2423 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2581 #, c-format msgid "Could not start PyHoca-CLI (%i): '%s'" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2538 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2696 msgid "" "Couldn't get PyHoca-CLI's command-line features. This indicates it is either " "too old, or not installed. An old limited set of features will be used for " "now." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2547 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2705 msgid "" "Could not parse PyHoca-CLI's command-line features. Using a limited feature-" "set for now." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2553 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2711 msgid "Retrieved the following PyHoca-CLI command-line features:" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2561 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2719 #, c-format msgid "Available feature[%i]: '%s'" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2586 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2744 #, c-format msgid "Connected to %s:%d via X2Go" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2680 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2838 msgid "Could not open X11 DISPLAY." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2720 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2878 msgid "Waiting for window of X2Go Agent to appear…" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2746 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2904 msgid "Waiting for PyHoca-CLI to show the session's window…" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2797 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2955 msgid "No X2Go session window appeared. Something went wrong…" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2908 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3074 msgid "RemminaProtocolWidget* gp is 'NULL'!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2929 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3095 #, c-format msgid "The %s protocol is unavailable because GtkSocket only works under X.org" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2938 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3104 msgid "Could not initialize pthread. Falling back to non-threaded mode…" msgstr "" @@ -3420,7 +3429,7 @@ msgstr "" #. your language. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1' and 'value2' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2981 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2999 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3147 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3165 #, c-format msgid "%sand '%s'" msgstr "" @@ -3431,7 +3440,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Presumably you just want to leave it english. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1' and 'value2' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2986 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3004 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3152 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3170 #, c-format msgid "%s'%s' " msgstr "" @@ -3439,125 +3448,130 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Presumably you just want to leave it english. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1', 'value2', 'valueN-1' and 'valueN' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2991 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3157 #, c-format msgid "%s'%s', " msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3030 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3196 msgid "Invalid validation data in ProtocolSettings array!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3045 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3110 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3211 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3276 msgid "Validation data in ProtocolSettings array is invalid!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3054 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3220 msgid "Parameters 'key' or 'value' are 'NULL'!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3072 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3238 #, c-format msgid "Allowed values are %s." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3074 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3240 #, c-format msgid "The only allowed value is '%s'." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3121 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3287 msgid "The lower limit is not a valid integer!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3126 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3292 msgid "The lower limit is too high!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3131 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3297 msgid "The lower limit is too low!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3136 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3166 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3186 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3302 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3332 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3352 msgid "Something unknown went wrong." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3141 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3171 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3190 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3307 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3337 msgid "Please check the RemminaProtocolSetting array for possible errors." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3151 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3317 msgid "The upper limit is not a valid integer!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3156 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3322 msgid "The upper limit is too high!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3161 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3327 msgid "The upper limit is too low!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3181 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3347 msgid "The input is not a valid integer!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3183 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3202 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3349 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3366 #, c-format msgid "Input must be a number between %i and %i." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3231 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3395 msgid "Startup program" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3233 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 msgid "Which command should be executed after creating the X2Go session?" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3235 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3399 #, fuzzy msgid "Keyboard Layout (auto)" msgstr "යතුරුපුවරු ආකෘතිය:" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3236 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3400 #, fuzzy msgid "Keyboard type (auto)" msgstr "යතුරුපුවරු ආකෘතිය:" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3237 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3401 #, fuzzy #| msgid "Turn on Java support" msgid "Audio support" msgstr "ජාවා සහාය සක්රිය කරන්න" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3239 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3403 msgid "The sound system of the X2Go server (default: 'pulse')." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3242 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3406 msgid "Clipboard direction" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3244 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3408 msgid "Which direction should clipboard content be copied? (default: 'both')." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3248 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3412 #, fuzzy #| msgid "Resolution" msgid "DPI resolution" msgstr "විභේදනය" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3249 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3413 msgid "" "Launch session with a specific resolution (in dots per inch). Must be " "between 20 and 400." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3293 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3417 +#, fuzzy +#| msgid "Password to unlock private key" +msgid "Your private key" +msgstr "පුද්ගලික යතුර අගුළුහැරීමට මුරපදය" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3457 msgid "X2Go plugin loaded." msgstr "" @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-13 13:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-05 11:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-08-26 21:19+0000\n" "Last-Translator: menom <menom1@protonmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_protocol_widget.c:1694 src/remmina_protocol_widget.c:1713 #: src/remmina_file_editor.c:1119 src/remmina_file_editor.c:1241 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 -#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3230 +#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3394 #: data/ui/remmina_mpc.glade:218 data/ui/remmina_passwd.glade:84 #: data/ui/remmina_unlock.glade:109 msgid "Password" @@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "Heslo" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:355 #: src/remmina_file_editor.c:1120 src/remmina_ssh_plugin.c:1394 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3417 msgid "SSH identity file" msgstr "Súbor s identitou SSH" @@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "Pripojiť prostredníctvom SSH z nového terminálu" #: src/remmina_file_editor.c:1235 src/remmina_ssh_plugin.c:1503 #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2049 plugins/www/www_plugin.c:908 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3229 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3393 #: data/ui/remmina_mpc.glade:122 msgid "Username" msgstr "Meno používateľa" @@ -1615,8 +1615,8 @@ msgstr "" "'setting_name_to_validate', 'value' alebo 'gfe' sú NULL!" #. TRANSLATORS: Meta-error. Shouldn't be visible. -#: src/remmina_file_editor.c:1466 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2412 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3055 +#: src/remmina_file_editor.c:1466 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2570 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3221 msgid "Internal error." msgstr "Interná chyba." @@ -3210,21 +3210,21 @@ msgstr "" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:766 plugins/x2go/x2go_plugin.c:785 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:835 plugins/x2go/x2go_plugin.c:901 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:912 plugins/x2go/x2go_plugin.c:920 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1034 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1050 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1115 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1143 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1292 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1666 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1799 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2093 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2907 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3120 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3125 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3130 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3135 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3150 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3155 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3160 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3165 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1039 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1055 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1107 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1117 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1149 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1344 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1718 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2206 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3073 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3286 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3291 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3296 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3301 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3316 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3321 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3326 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3331 #, c-format msgid "Internal error: %s" msgstr "Interná chyba: %s" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:293 plugins/x2go/x2go_plugin.c:425 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:514 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1293 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:514 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1345 msgid "Parameter 'custom_data' is not initialized!" msgstr "Parameter 'custom_data' nie je inicializovaný!" @@ -3365,18 +3365,18 @@ msgstr "parameter 'error' je 'NULL'." msgid "parameter 'env' is either invalid or uninitialized." msgstr "parameter 'env' je neplatný alebo neinicializovaný." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:937 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2394 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:937 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2549 msgid "Started PyHoca-CLI with the following arguments:" msgstr "Spustený PyHoca-CLI s nasledujúcimi argumentmi:" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:965 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:968 msgid "" "The necessary PyHoca-CLI process has encountered a internet connection " "problem." msgstr "" "Potrebný proces PyHoca-CLI narazil na problém s internetovým pripojením." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:975 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:978 #, c-format msgid "" "Could not start PyHoca-CLI:\n" @@ -3385,14 +3385,14 @@ msgstr "" "Nepodarilo sa spustiť PyHoca-CLI:\n" "%s" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:986 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:989 #, c-format msgid "" "An unknown error occured while trying to start PyHoca-CLI. Exit code: %i" msgstr "" "Pri pokuse o spustenie PyHoca-CLI došlo k neznámej chybe. Kód ukončenia: %i" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:993 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:996 #, c-format msgid "" "An unknown error occured while trying to start PyHoca-CLI. Exit code: %i. " @@ -3401,24 +3401,24 @@ msgstr "" "Pri pokuse o spustenie PyHoca-CLI došlo k neznámej chybe. Kód ukončenia: %i. " "Chyba: '%s'" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1035 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1040 msgid "Neither the 'path' nor 'dialog' parameters are initialized." msgstr "Parametre 'path' ani 'dialog' neboli inicializované." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1051 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1056 msgid "GtkTreePath 'path' describes a non-existing row!" msgstr "GtkTreePath 'path' označuje neexistujúci rad!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1116 -msgid "Parameter 'custom_data' is not fully initialized!" -msgstr "Parameter 'custom_data' nie je kompletne inicializovaný!" - -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1144 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1800 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2094 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1108 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1118 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2207 msgid "'Invalid connection data.'" msgstr "'Neplatné údaje o pripojení.'" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1221 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1150 +msgid "Parameter 'custom_data' is not fully initialized!" +msgstr "Parameter 'custom_data' nie je kompletne inicializovaný!" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1272 #, c-format msgid "" "An error occured while trying to terminate X2Go session '%s':\n" @@ -3427,53 +3427,59 @@ msgstr "" "Došlo k chybe pri pokuse ukončiť X2Go session '%s':\n" "%s" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1233 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1609 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1284 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1661 msgid "An error occured." msgstr "Vyskytla sa chyba." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1333 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1348 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1385 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1400 msgid "Couldn't get session ID from session chooser dialog." msgstr "Nepodarilo sa získať ID relácie z dialógového okna výberu relácie." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1340 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1392 #, c-format msgid "Resuming session: '%s'" msgstr "Obnovujem reláciu: '%s'" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1355 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1407 #, c-format msgid "Terminating session: '%s'" msgstr "Ruším reláciu: '%s'" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1529 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1581 #, c-format msgid "Disconnected from %s:%d via X2Go" msgstr "Odpojený od %s:%d prostredníctvom X2Go" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1601 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1653 msgid "PyHoca-CLI exited unexpectedly. This connection will now be closed." msgstr "PyHoca-CLI bol neočakávane ukončený. Toto spojenie sa teraz uzavrie." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1610 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1662 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The necessary child process 'pyhoca-cli' stopped unexpectedly.\n" +#| "Please check your profile settings and PyHoca-CLI's output for possible " +#| "errors. Also ensure the remote server is reachable." msgid "" "The necessary child process 'pyhoca-cli' stopped unexpectedly.\n" "Please check your profile settings and PyHoca-CLI's output for possible " -"errors. Also ensure the remote server is reachable." +"errors. Also ensure the remote server is reachable and you're using the " +"right credentials." msgstr "" "Potrebný podriadený proces 'pyhoca-cli' sa neočakávane zastavil.\n" "Skontrolujte prosím nastavenia vášho profilu a výstup PyHoca-CLI, či sa v " "ňom nenachádzajú možné chyby. Uistite sa tiež, že vzdialený server je " "dosiahnuteľný." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1653 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1705 msgid "Can't save empty username!" msgstr "Nemožno uložiť prázdne používateľské meno!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1667 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1719 msgid "Could not save new credentials." msgstr "Nepodarilo sa uložiť nové prihlasovacie údaje." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1670 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1722 msgid "" "An error occured while trying to save new credentials: 's_password' or " "'s_username' strings were not set." @@ -3481,7 +3487,17 @@ msgstr "" "Pri pokuse o uloženie nových poverení došlo k chybe: reťazce 's_password' " "alebo 's_username' neboli nastavené." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1702 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1754 +msgid "Enter passphrase to unlock key:" +msgstr "" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1765 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication cancelled. Aborting…" +msgid "Passphrase input cancelled. Aborting…" +msgstr "Overenie zrušené. Ukončuje sa…" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1796 #, fuzzy #| msgid "" #| "TIP: Check the 'Save password' checkbox or manually input your X2Go " @@ -3494,15 +3510,15 @@ msgstr "" "TIP: V Nastaveniach profilu označte možnosť 'Uložiť heslo', alebo manuálne " "vložte X2Go údaje, pre trvalé uloženie a rýchlejšie prihlásenie." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1733 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1827 msgid "Enter X2Go credentials" msgstr "Zadajte prihlasovacie údaje X2Go" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1762 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1856 msgid "Authentication cancelled. Aborting…" msgstr "Overenie zrušené. Ukončuje sa…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1930 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2043 msgid "" "Couldn't parse the output of PyHoca-CLI's --list-sessions option. Creating a " "new session now." @@ -3510,83 +3526,83 @@ msgstr "" "Nepodarilo sa analyzovať výstup možnosti --list-sessions aplikácie PyHoca-" "CLI. Vytvára sa nové sedenie." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1969 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2082 msgid "Couldn't allocate enough memory!" msgstr "Nepodarilo sa alokovať dostatok pamäte!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1979 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2092 #, c-format msgid "Found already existing X2Go session with ID: '%s'" msgstr "Nájdené už existujúce X2Go sedenie s ID: '%s'" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2022 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2135 msgid "Suspended" msgstr "Pozastavené" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2025 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2138 msgid "Running" msgstr "Beží" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2028 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2141 msgid "Terminated" msgstr "Zrušené" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2061 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2174 msgid "" "Could not find any sessions on remote machine. Creating a new session now." msgstr "" "Na vzdialenom počítači sa nepodarilo nájsť žiadne sedenia. Vytvára sa nové " "sedenie." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2116 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2229 msgid "Choose a session to resume:" msgstr "Vyberte reláciu, ktorú chcete obnoviť:" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2159 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2272 msgid "Waiting for user to select a session…" msgstr "Čaká sa na výber sedenia užívateľom…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2167 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2280 msgid "No session was selected. Creating a new one." msgstr "Nebolo vybrané žiadne sedenie. Vytvára sa nové." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2215 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2352 #, c-format msgid "A non-critical error happened: %s" msgstr "Stala sa nekritická chyba: %s" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2220 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2357 #, c-format msgid "User chose to resume session with ID: '%s'" msgstr "Užívateľ si vybral obnovenie sedenia s ID: \"%s" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's way of translating. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2241 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2378 #, c-format msgid "Resuming session '%s'…" msgstr "Obnovenie sedenia '%s'…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2372 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2509 msgid "DPI setting is out of bounds. Please adjust it in profile settings." msgstr "Nastavenie DPI je mimo hraníc. Upravte ho v nastaveniach profilu." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2414 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2572 msgid "An error occured while starting an X2Go session…" msgstr "Došlo k chybe pri spustení X2Go sedenia…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2422 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2580 msgid "Could not start X2Go session." msgstr "Nepodarilo sa spustiť X2Go sedenie." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2423 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2581 #, c-format msgid "Could not start PyHoca-CLI (%i): '%s'" msgstr "Nepodarilo sa spustiť PyHoca-CLI (%i): '%s'" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2538 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2696 msgid "" "Couldn't get PyHoca-CLI's command-line features. This indicates it is either " "too old, or not installed. An old limited set of features will be used for " @@ -3596,7 +3612,7 @@ msgstr "" "je buď príliš starý, alebo nie je nainštalovaný. Zatiaľ sa použije stará, " "obmedzená sada funkcií." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2547 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2705 msgid "" "Could not parse PyHoca-CLI's command-line features. Using a limited feature-" "set for now." @@ -3604,47 +3620,47 @@ msgstr "" "Nepodarilo sa analyzovať funkcie príkazového riadka PyHoca-CLI. Zatiaľ sa " "používa obmedzený súbor funkcií." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2553 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2711 msgid "Retrieved the following PyHoca-CLI command-line features:" msgstr "Získané sú nasledujúce funkcie príkazového riadka PyHoca-CLI:" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2561 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2719 #, c-format msgid "Available feature[%i]: '%s'" msgstr "Dostupná funkcia[%i]: '%s'" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2586 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2744 #, c-format msgid "Connected to %s:%d via X2Go" msgstr "Pripojené k %s:%d cez X2Go" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2680 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2838 msgid "Could not open X11 DISPLAY." msgstr "Nepodarilo sa otvoriť X11 DISPLAY." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2720 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2878 msgid "Waiting for window of X2Go Agent to appear…" msgstr "Čakanie na zobrazenie okna agenta X2Go…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2746 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2904 msgid "Waiting for PyHoca-CLI to show the session's window…" msgstr "Čakanie na PyHoca-CLI, kým zobrazí okno sedenia…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2797 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2955 msgid "No X2Go session window appeared. Something went wrong…" msgstr "Neobjavilo sa okno X2Go sedenia. Niečo sa pokazilo…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2908 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3074 msgid "RemminaProtocolWidget* gp is 'NULL'!" msgstr "RemminaProtocolWidget* gp je 'NULL'!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2929 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3095 #, c-format msgid "The %s protocol is unavailable because GtkSocket only works under X.org" msgstr "" "Protokol %s nie je k dispozícii, pretože GtkSocket funguje len pod X.Org" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2938 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3104 msgid "Could not initialize pthread. Falling back to non-threaded mode…" msgstr "Nepodarilo sa inicializovať pthread. Vrátil sa do nevláknového režimu…" @@ -3656,7 +3672,7 @@ msgstr "Nepodarilo sa inicializovať pthread. Vrátil sa do nevláknového reži #. your language. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1' and 'value2' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2981 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2999 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3147 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3165 #, c-format msgid "%sand '%s'" msgstr "%sa '%s'" @@ -3667,7 +3683,7 @@ msgstr "%sa '%s'" #. TRANSLATORS: Presumably you just want to leave it english. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1' and 'value2' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2986 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3004 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3152 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3170 #, c-format msgid "%s'%s' " msgstr "%s'%s' " @@ -3675,113 +3691,112 @@ msgstr "%s'%s' " #. TRANSLATORS: Presumably you just want to leave it english. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1', 'value2', 'valueN-1' and 'valueN' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2991 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3157 #, c-format msgid "%s'%s', " msgstr "%s'%s', " -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3030 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3196 msgid "Invalid validation data in ProtocolSettings array!" msgstr "Neplatné overovacie údaje v ProtocolSettings!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3045 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3110 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3211 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3276 msgid "Validation data in ProtocolSettings array is invalid!" msgstr "Overovacie údaje v ProtocolSettings sú neplatné!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3054 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3220 msgid "Parameters 'key' or 'value' are 'NULL'!" msgstr "Parametre 'key' alebo 'value' sú 'NULL'!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3072 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3238 #, c-format msgid "Allowed values are %s." msgstr "Povolené hodnoty sú %s." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3074 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3240 #, c-format msgid "The only allowed value is '%s'." msgstr "Jediná povolená hodnota je '%s'." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3121 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3287 msgid "The lower limit is not a valid integer!" msgstr "Dolná hranica nie je platné celé číslo!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3126 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3292 msgid "The lower limit is too high!" msgstr "Spodná hranica je príliš vysoká!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3131 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3297 msgid "The lower limit is too low!" msgstr "Spodná hranica je príliš nízka!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3136 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3166 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3186 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3302 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3332 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3352 msgid "Something unknown went wrong." msgstr "Niečo neznáme sa pokazilo." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3141 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3171 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3190 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3307 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3337 msgid "Please check the RemminaProtocolSetting array for possible errors." msgstr "Skontrolujte, či v RemminaProtocolSetting nie sú možné chyby." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3151 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3317 msgid "The upper limit is not a valid integer!" msgstr "Horná hranica nie je platné celé číslo!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3156 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3322 msgid "The upper limit is too high!" msgstr "Horná hranica je príliš vysoká!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3161 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3327 msgid "The upper limit is too low!" msgstr "Horná hranica je príliš nízka!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3181 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3347 msgid "The input is not a valid integer!" msgstr "Na vstupe nie je platné celé číslo!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3183 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3202 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3349 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3366 #, c-format msgid "Input must be a number between %i and %i." msgstr "Vstupom musí byť číslo medzi %i a %i." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3231 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3395 msgid "Startup program" msgstr "Program pri spustení" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3233 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 msgid "Which command should be executed after creating the X2Go session?" msgstr "Ktorý príkaz sa má vykonať po vytvorení X2Go sedenia?" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3235 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3399 msgid "Keyboard Layout (auto)" msgstr "Rozloženie klávesnice (automatické)" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3236 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3400 msgid "Keyboard type (auto)" msgstr "Typ klávesnice (automatický)" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3237 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3401 msgid "Audio support" msgstr "Podpora zvuku" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3239 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3403 msgid "The sound system of the X2Go server (default: 'pulse')." msgstr "Zvukový systém servera X2Go (predvolené: 'pulse')." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3242 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3406 msgid "Clipboard direction" msgstr "Smer schránky" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3244 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3408 msgid "Which direction should clipboard content be copied? (default: 'both')." msgstr "Ktorým smerom sa má kopírovať obsah schránky? (predvolené: 'oba')." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3248 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3412 msgid "DPI resolution" msgstr "Rozlíšenie DPI" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3249 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3413 msgid "" "Launch session with a specific resolution (in dots per inch). Must be " "between 20 and 400." @@ -3789,7 +3804,13 @@ msgstr "" "Spustite sedenie s konkrétnym rozlíšením (v bodoch na palec). Musí byť v " "rozmedzí od 20 do 400." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3293 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3417 +#, fuzzy +#| msgid "SSH private key file" +msgid "Your private key" +msgstr "Súbor súkromného kľúča SSH" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3457 msgid "X2Go plugin loaded." msgstr "Načítaný zásuvný modul X2Go." @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-13 13:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-05 11:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:51+0000\n" "Last-Translator: Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>\n" "Language-Team: Slovenian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/" @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_protocol_widget.c:1694 src/remmina_protocol_widget.c:1713 #: src/remmina_file_editor.c:1119 src/remmina_file_editor.c:1241 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 -#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3230 +#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3394 #: data/ui/remmina_mpc.glade:218 data/ui/remmina_passwd.glade:84 #: data/ui/remmina_unlock.glade:109 msgid "Password" @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "Geslo" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:355 #: src/remmina_file_editor.c:1120 src/remmina_ssh_plugin.c:1394 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3417 #, fuzzy msgid "SSH identity file" msgstr "Datoteka z identiteto SSH" @@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "Povežite se prek SSH iz novega terminala" #: src/remmina_file_editor.c:1235 src/remmina_ssh_plugin.c:1503 #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2049 plugins/www/www_plugin.c:908 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3229 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3393 #: data/ui/remmina_mpc.glade:122 #, fuzzy msgid "Username" @@ -1713,8 +1713,8 @@ msgstr "" "uporabniškega vnosa ni mogoče potrditi!" #. TRANSLATORS: Meta-error. Shouldn't be visible. -#: src/remmina_file_editor.c:1466 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2412 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3055 +#: src/remmina_file_editor.c:1466 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2570 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3221 #, fuzzy msgid "Internal error." msgstr "Notranja napaka." @@ -3482,21 +3482,21 @@ msgstr "" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:766 plugins/x2go/x2go_plugin.c:785 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:835 plugins/x2go/x2go_plugin.c:901 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:912 plugins/x2go/x2go_plugin.c:920 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1034 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1050 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1115 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1143 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1292 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1666 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1799 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2093 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2907 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3120 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3125 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3130 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3135 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3150 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3155 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3160 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3165 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1039 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1055 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1107 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1117 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1149 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1344 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1718 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2206 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3073 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3286 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3291 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3296 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3301 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3316 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3321 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3326 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3331 #, fuzzy, c-format msgid "Internal error: %s" msgstr "Notranja napaka." #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:293 plugins/x2go/x2go_plugin.c:425 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:514 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1293 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:514 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1345 msgid "Parameter 'custom_data' is not initialized!" msgstr "" @@ -3642,114 +3642,115 @@ msgstr "" msgid "parameter 'env' is either invalid or uninitialized." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:937 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2394 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:937 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2549 #, fuzzy msgid "Started PyHoca-CLI with the following arguments:" msgstr "Začel pyhoca-cli z naslednjimi argumenti:" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:965 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:968 msgid "" "The necessary PyHoca-CLI process has encountered a internet connection " "problem." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:975 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:978 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not start PyHoca-CLI:\n" "%s" msgstr "Ni bilo mogoče zagnati PyHoca-CLI (%i): '%s'" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:986 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:989 #, c-format msgid "" "An unknown error occured while trying to start PyHoca-CLI. Exit code: %i" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:993 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:996 #, c-format msgid "" "An unknown error occured while trying to start PyHoca-CLI. Exit code: %i. " "Error: '%s'" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1035 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1040 msgid "Neither the 'path' nor 'dialog' parameters are initialized." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1051 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1056 msgid "GtkTreePath 'path' describes a non-existing row!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1116 -msgid "Parameter 'custom_data' is not fully initialized!" -msgstr "" - -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1144 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1800 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2094 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1108 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1118 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2207 #, fuzzy #| msgid "Per connection" msgid "'Invalid connection data.'" msgstr "Skupna povezava" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1221 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1150 +msgid "Parameter 'custom_data' is not fully initialized!" +msgstr "" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1272 #, fuzzy, c-format msgid "" "An error occured while trying to terminate X2Go session '%s':\n" "%s" msgstr "Pri zagonu seje X2Go je prišlo do napake…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1233 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1609 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1284 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1661 #, fuzzy msgid "An error occured." msgstr "Napaka" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1333 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1348 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1385 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1400 msgid "Couldn't get session ID from session chooser dialog." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1340 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1392 #, c-format msgid "Resuming session: '%s'" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1355 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1407 #, c-format msgid "Terminating session: '%s'" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1529 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1581 #, c-format msgid "Disconnected from %s:%d via X2Go" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1601 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1653 #, fuzzy msgid "PyHoca-CLI exited unexpectedly. This connection will now be closed." msgstr "pyhoca-cli se je nepričakovano končal. Ta povezava bo zdaj zaprta." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1610 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1662 #, fuzzy msgid "" "The necessary child process 'pyhoca-cli' stopped unexpectedly.\n" "Please check your profile settings and PyHoca-CLI's output for possible " -"errors. Also ensure the remote server is reachable." +"errors. Also ensure the remote server is reachable and you're using the " +"right credentials." msgstr "" "Potrebni podrejeni proces 'pyhoca-cli' se je nepričakovano ustavil.\n" "Prosimo, preverite nastavitve profila in izhodne podatke pyhoca-cli za " "morebitne napake ter se prepričajte, da je oddaljeni strežnik dosegljiv." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1653 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1705 msgid "Can't save empty username!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1667 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1719 #, fuzzy #| msgid "Could not save the file “%s”." msgid "Could not save new credentials." msgstr "Ustvarjanje SFTP seje ni bilo uspešno: %s" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1670 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1722 #, fuzzy msgid "" "An error occured while trying to save new credentials: 's_password' or " @@ -3758,115 +3759,125 @@ msgstr "" "Pri poskusu shranjevanja novih poverilnic je prišlo do napake: niza " "'s_password' ali 's_username' nista bila nastavljena." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1702 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1754 +msgid "Enter passphrase to unlock key:" +msgstr "" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1765 +#, fuzzy +#| msgid "SSH Authentication" +msgid "Passphrase input cancelled. Aborting…" +msgstr "Neuspešno preverjanje pristnosti: %s" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1796 msgid "" "Tip: Check the 'Save password' checkbox or manually input your X2Go username " "and password in the profile settings to store them for faster logins." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1733 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1827 #, fuzzy msgid "Enter X2Go credentials" msgstr "Vnesite poverilnice X2Go" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1762 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1856 #, fuzzy #| msgid "SSH Authentication" msgid "Authentication cancelled. Aborting…" msgstr "Neuspešno preverjanje pristnosti: %s" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1930 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2043 msgid "" "Couldn't parse the output of PyHoca-CLI's --list-sessions option. Creating a " "new session now." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1969 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2082 msgid "Couldn't allocate enough memory!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1979 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2092 #, c-format msgid "Found already existing X2Go session with ID: '%s'" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2022 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2135 msgid "Suspended" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2025 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2138 #, fuzzy msgid "Running" msgstr "Se izvaja" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2028 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2141 #, fuzzy #| msgid "Terminate" msgid "Terminated" msgstr "Končaj" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2061 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2174 msgid "" "Could not find any sessions on remote machine. Creating a new session now." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2116 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2229 #, fuzzy #| msgid "Choose a file to upload" msgid "Choose a session to resume:" msgstr "Izberi datoteko za nalaganje" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2159 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2272 #, fuzzy msgid "Waiting for user to select a session…" msgstr "Čakanje, da pyhoca-cli prikaže okno seje." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2167 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2280 msgid "No session was selected. Creating a new one." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2215 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2352 #, c-format msgid "A non-critical error happened: %s" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2220 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2357 #, c-format msgid "User chose to resume session with ID: '%s'" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's way of translating. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2241 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2378 #, c-format msgid "Resuming session '%s'…" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2372 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2509 #, fuzzy msgid "DPI setting is out of bounds. Please adjust it in profile settings." msgstr "" "Nastavitev DPI je zunaj omejitev. Prilagodite jo v nastavitvah profila." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2414 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2572 #, fuzzy msgid "An error occured while starting an X2Go session…" msgstr "Pri zagonu seje X2Go je prišlo do napake…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2422 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2580 #, fuzzy #| msgid "Could not start SSH session. %s" msgid "Could not start X2Go session." msgstr "Seje X2Go ni bilo mogoče zagnati." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2423 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2581 #, fuzzy, c-format msgid "Could not start PyHoca-CLI (%i): '%s'" msgstr "Ni bilo mogoče zagnati PyHoca-CLI (%i): '%s'" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2538 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2696 #, fuzzy msgid "" "Couldn't get PyHoca-CLI's command-line features. This indicates it is either " @@ -3877,7 +3888,7 @@ msgstr "" "različica pyhoca-cli prestara ali pa pyhoca-cli ni nameščen! Zdaj bo " "uporabljen star omejen nabor funkcij." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2547 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2705 #, fuzzy msgid "" "Could not parse PyHoca-CLI's command-line features. Using a limited feature-" @@ -3886,54 +3897,54 @@ msgstr "" "Razčlenjevanje funkcionalnosti pyhoca-cli ni bilo mogoče! Za zdaj " "uporabljamo omejen nabor funkcij." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2553 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2711 #, fuzzy msgid "Retrieved the following PyHoca-CLI command-line features:" msgstr "Pridobljene naslednje funkcionalnosti pyhoca-cli:" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2561 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2719 #, fuzzy, c-format msgid "Available feature[%i]: '%s'" msgstr "Razpoložljiva funkcija[%i]: '%s'" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2586 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2744 #, fuzzy, c-format #| msgid "Connecting to %s via SSH…" msgid "Connected to %s:%d via X2Go" msgstr "Povezovanje z napravo '%s'…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2680 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2838 #, fuzzy #| msgid "Could not open channel. %s" msgid "Could not open X11 DISPLAY." msgstr "Ni bilo mogoče odpreti prikazovalnika X11." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2720 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2878 #, fuzzy msgid "Waiting for window of X2Go Agent to appear…" msgstr "Čakajte, da se prikaže okno agenta X2Go." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2746 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2904 #, fuzzy msgid "Waiting for PyHoca-CLI to show the session's window…" msgstr "Čakanje, da pyhoca-cli prikaže okno seje." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2797 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2955 #, fuzzy msgid "No X2Go session window appeared. Something went wrong…" msgstr "Okno seje X2Go se ni pojavilo. Nekaj je šlo narobe…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2908 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3074 #, fuzzy msgid "RemminaProtocolWidget* gp is 'NULL'!" msgstr "Notranja napaka: RemminaProtocolWidget* gp je NULL!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2929 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3095 #, fuzzy, c-format msgid "The %s protocol is unavailable because GtkSocket only works under X.org" msgstr "Protokol %s ni na voljo, ker GtkSocket deluje samo pod X.org" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2938 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3104 #, fuzzy msgid "Could not initialize pthread. Falling back to non-threaded mode…" msgstr "Ni bilo mogoče inicializirati pthread. Vrača se v način brez vlaken…" @@ -3946,7 +3957,7 @@ msgstr "Ni bilo mogoče inicializirati pthread. Vrača se v način brez vlaken #. your language. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1' and 'value2' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2981 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2999 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3147 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3165 #, fuzzy, c-format msgid "%sand '%s'" msgstr "%s in \"%s" @@ -3957,7 +3968,7 @@ msgstr "%s in \"%s" #. TRANSLATORS: Presumably you just want to leave it english. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1' and 'value2' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2986 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3004 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3152 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3170 #, fuzzy, c-format msgid "%s'%s' " msgstr "%s'%s' " @@ -3965,133 +3976,132 @@ msgstr "%s'%s' " #. TRANSLATORS: Presumably you just want to leave it english. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1', 'value2', 'valueN-1' and 'valueN' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2991 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3157 #, fuzzy, c-format msgid "%s'%s', " msgstr "%s'%s', " -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3030 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3196 #, fuzzy msgid "Invalid validation data in ProtocolSettings array!" msgstr "Podatki za preverjanje v polju ProtocolSettings so neveljavni!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3045 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3110 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3211 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3276 #, fuzzy msgid "Validation data in ProtocolSettings array is invalid!" msgstr "Podatki za preverjanje v polju ProtocolSettings so neveljavni!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3054 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3220 msgid "Parameters 'key' or 'value' are 'NULL'!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3072 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3238 #, fuzzy, c-format msgid "Allowed values are %s." msgstr "Dovoljene vrednosti so %s." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3074 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3240 #, fuzzy, c-format msgid "The only allowed value is '%s'." msgstr "Edina dovoljena vrednost je \"%s\"." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3121 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3287 #, fuzzy msgid "The lower limit is not a valid integer!" msgstr "Omejitev minimum ni veljavno celo število!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3126 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3292 msgid "The lower limit is too high!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3131 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3297 msgid "The lower limit is too low!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3136 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3166 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3186 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3302 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3332 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3352 #, fuzzy msgid "Something unknown went wrong." msgstr "Nekaj je šlo narobe." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3141 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3171 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3190 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3307 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3337 msgid "Please check the RemminaProtocolSetting array for possible errors." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3151 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3317 #, fuzzy msgid "The upper limit is not a valid integer!" msgstr "Vnos ni veljavno celo število!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3156 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3322 msgid "The upper limit is too high!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3161 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3327 msgid "The upper limit is too low!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3181 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3347 #, fuzzy msgid "The input is not a valid integer!" msgstr "Vnos ni veljavno celo število!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3183 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3202 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3349 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3366 #, fuzzy, c-format msgid "Input must be a number between %i and %i." msgstr "Vnesti morate številko med %i in %i." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3231 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3395 #, fuzzy #| msgid "Start-up program" msgid "Startup program" msgstr "Zagonski program" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3233 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 #, fuzzy msgid "Which command should be executed after creating the X2Go session?" msgstr "Kateri ukaz je treba izvesti po ustvarjanju seje X2Go?" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3235 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3399 #, fuzzy #| msgid "Keyboard layout" msgid "Keyboard Layout (auto)" msgstr "Postavitev tipkovnice (samodejno)" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3236 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3400 #, fuzzy #| msgid "Keyboard layout" msgid "Keyboard type (auto)" msgstr "Vrsta tipkovnice (samodejno)" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3237 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3401 #, fuzzy msgid "Audio support" msgstr "Zvočna podpora" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3239 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3403 #, fuzzy msgid "The sound system of the X2Go server (default: 'pulse')." msgstr "Zvočni sistem strežnika X2Go (privzeto: 'pulse')." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3242 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3406 #, fuzzy #| msgid "Per connection" msgid "Clipboard direction" msgstr "Smer delovanja odložišča" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3244 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3408 #, fuzzy msgid "Which direction should clipboard content be copied? (default: 'both')." msgstr "V katero smer je treba kopirati vsebino odložišča? (privzeto: 'obe')." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3248 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3412 #, fuzzy #| msgid "Resolution" msgid "DPI resolution" msgstr "Ločljivost DPI" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3249 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3413 #, fuzzy msgid "" "Launch session with a specific resolution (in dots per inch). Must be " @@ -4100,7 +4110,13 @@ msgstr "" "Zagon seje z določeno ločljivostjo (v točkah na palec). Ta mora biti med 20 " "in 400." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3293 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3417 +#, fuzzy +#| msgid "SSH private key passphrase" +msgid "Your private key" +msgstr "Datoteka z zasebnim ključem SSH" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3457 #, fuzzy msgid "X2Go plugin loaded." msgstr "Vtičnik X2Go je naložen." @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-13 13:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-05 11:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:51+0000\n" "Last-Translator: Anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Language-Team: Albanian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_protocol_widget.c:1694 src/remmina_protocol_widget.c:1713 #: src/remmina_file_editor.c:1119 src/remmina_file_editor.c:1241 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 -#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3230 +#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3394 #: data/ui/remmina_mpc.glade:218 data/ui/remmina_passwd.glade:84 #: data/ui/remmina_unlock.glade:109 msgid "Password" @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Fjalëkalimi" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:355 #: src/remmina_file_editor.c:1120 src/remmina_ssh_plugin.c:1394 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3417 #, fuzzy msgid "SSH identity file" msgstr "File i identitetit të SSH" @@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "Lidhu nëpërmjet SSH nga një terminal i ri" #: src/remmina_file_editor.c:1235 src/remmina_ssh_plugin.c:1503 #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2049 plugins/www/www_plugin.c:908 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3229 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3393 #: data/ui/remmina_mpc.glade:122 #, fuzzy msgid "Username" @@ -1740,8 +1740,8 @@ msgstr "" "'setting_name_to_validate', 'vlera' ose 'gfe' janë NULL!" #. TRANSLATORS: Meta-error. Shouldn't be visible. -#: src/remmina_file_editor.c:1466 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2412 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3055 +#: src/remmina_file_editor.c:1466 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2570 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3221 #, fuzzy msgid "Internal error." msgstr "Gabim i brendshëm." @@ -3561,21 +3561,21 @@ msgstr "" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:766 plugins/x2go/x2go_plugin.c:785 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:835 plugins/x2go/x2go_plugin.c:901 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:912 plugins/x2go/x2go_plugin.c:920 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1034 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1050 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1115 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1143 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1292 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1666 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1799 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2093 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2907 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3120 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3125 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3130 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3135 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3150 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3155 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3160 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3165 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1039 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1055 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1107 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1117 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1149 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1344 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1718 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2206 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3073 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3286 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3291 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3296 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3301 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3316 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3321 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3326 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3331 #, fuzzy, c-format msgid "Internal error: %s" msgstr "Gabim i brendshëm: " #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:293 plugins/x2go/x2go_plugin.c:425 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:514 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1293 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:514 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1345 msgid "Parameter 'custom_data' is not initialized!" msgstr "" @@ -3721,115 +3721,116 @@ msgstr "" msgid "parameter 'env' is either invalid or uninitialized." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:937 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2394 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:937 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2549 #, fuzzy msgid "Started PyHoca-CLI with the following arguments:" msgstr "Filloi PyHoca-CLI me argumentet e mëposhtme:" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:965 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:968 msgid "" "The necessary PyHoca-CLI process has encountered a internet connection " "problem." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:975 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:978 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not start PyHoca-CLI:\n" "%s" msgstr "E pamundur nisja e PyHoca-CLI (%i): '%s'" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:986 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:989 #, c-format msgid "" "An unknown error occured while trying to start PyHoca-CLI. Exit code: %i" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:993 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:996 #, c-format msgid "" "An unknown error occured while trying to start PyHoca-CLI. Exit code: %i. " "Error: '%s'" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1035 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1040 msgid "Neither the 'path' nor 'dialog' parameters are initialized." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1051 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1056 msgid "GtkTreePath 'path' describes a non-existing row!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1116 -msgid "Parameter 'custom_data' is not fully initialized!" -msgstr "" - -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1144 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1800 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2094 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1108 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1118 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2207 #, fuzzy #| msgid "Per connection" msgid "'Invalid connection data.'" msgstr "Lidhje e përbashkët" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1221 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1150 +msgid "Parameter 'custom_data' is not fully initialized!" +msgstr "" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1272 #, fuzzy, c-format msgid "" "An error occured while trying to terminate X2Go session '%s':\n" "%s" msgstr "Një gabim ndodhi gjatë fillimit të një seance X2Go…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1233 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1609 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1284 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1661 #, fuzzy msgid "An error occured." msgstr "Ndodhi një gabim." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1333 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1348 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1385 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1400 msgid "Couldn't get session ID from session chooser dialog." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1340 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1392 #, c-format msgid "Resuming session: '%s'" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1355 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1407 #, c-format msgid "Terminating session: '%s'" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1529 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1581 #, c-format msgid "Disconnected from %s:%d via X2Go" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1601 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1653 #, fuzzy msgid "PyHoca-CLI exited unexpectedly. This connection will now be closed." msgstr "PyHoca-CLI doli papritur. Kjo lidhje tani do të mbyllet." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1610 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1662 #, fuzzy msgid "" "The necessary child process 'pyhoca-cli' stopped unexpectedly.\n" "Please check your profile settings and PyHoca-CLI's output for possible " -"errors. Also ensure the remote server is reachable." +"errors. Also ensure the remote server is reachable and you're using the " +"right credentials." msgstr "" "Procesi i nevojshëm i fëmijës 'pyhoca-cli' ndaloi papritur.\n" "Ju lutem kontrolloni rregullimet e profilit tuaj dhe daljen e PyHoca-CLI për " "gabime të mundshme. Gjithashtu sigurohuni që serveri i largët të jetë i " "arritshëm." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1653 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1705 #, fuzzy msgid "Can't save empty username!" msgstr "Nuk mund të ruaj përdoruesin bosh!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1667 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1719 #, fuzzy msgid "Could not save new credentials." msgstr "Gabim i brendshëm: I pamundur ruajtja e kredencialeve të reja." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1670 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1722 #, fuzzy msgid "" "An error occured while trying to save new credentials: 's_password' or " @@ -3838,112 +3839,121 @@ msgstr "" "Një gabim ndodhi gjatë përpjekjes për të ruajtur kredenciale të reja: " "'s_password' ose 's_username' nuk u vunë." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1702 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1754 +msgid "Enter passphrase to unlock key:" +msgstr "" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1765 +#, fuzzy +msgid "Passphrase input cancelled. Aborting…" +msgstr "Dështimi i autentifikimit: %s" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1796 msgid "" "Tip: Check the 'Save password' checkbox or manually input your X2Go username " "and password in the profile settings to store them for faster logins." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1733 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1827 #, fuzzy msgid "Enter X2Go credentials" msgstr "Shkruaj kredencialet X2Go" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1762 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1856 #, fuzzy msgid "Authentication cancelled. Aborting…" msgstr "Dështimi i autentifikimit: %s" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1930 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2043 msgid "" "Couldn't parse the output of PyHoca-CLI's --list-sessions option. Creating a " "new session now." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1969 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2082 msgid "Couldn't allocate enough memory!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1979 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2092 #, c-format msgid "Found already existing X2Go session with ID: '%s'" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2022 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2135 msgid "Suspended" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2025 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2138 msgid "Running" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2028 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2141 #, fuzzy #| msgid "Terminate" msgid "Terminated" msgstr "Përfundo" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2061 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2174 msgid "" "Could not find any sessions on remote machine. Creating a new session now." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2116 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2229 #, fuzzy msgid "Choose a session to resume:" msgstr "Zgjidh një file për të ngarkuar" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2159 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2272 #, fuzzy msgid "Waiting for user to select a session…" msgstr "Duke pritur që PyHoca-CLI të tregojë dritaren e seancës…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2167 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2280 msgid "No session was selected. Creating a new one." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2215 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2352 #, c-format msgid "A non-critical error happened: %s" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2220 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2357 #, c-format msgid "User chose to resume session with ID: '%s'" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's way of translating. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2241 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2378 #, c-format msgid "Resuming session '%s'…" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2372 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2509 #, fuzzy msgid "DPI setting is out of bounds. Please adjust it in profile settings." msgstr "" "Vendosja e DPI është jashtë kufijve. Të lutem rregulloje në rregullimet e " "profilit." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2414 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2572 #, fuzzy msgid "An error occured while starting an X2Go session…" msgstr "Një gabim ndodhi gjatë fillimit të një seance X2Go…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2422 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2580 #, fuzzy msgid "Could not start X2Go session." msgstr "E pamundur nisja e seancës X2Go." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2423 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2581 #, fuzzy, c-format msgid "Could not start PyHoca-CLI (%i): '%s'" msgstr "E pamundur nisja e PyHoca-CLI (%i): '%s'" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2538 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2696 #, fuzzy msgid "" "Couldn't get PyHoca-CLI's command-line features. This indicates it is either " @@ -3954,7 +3964,7 @@ msgstr "" "është ose shumë i vjetër, ose nuk është instaluar. Një grup i vjetër i " "kufizuar karakteristikash do të përdoret për tani." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2547 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2705 #, fuzzy msgid "" "Could not parse PyHoca-CLI's command-line features. Using a limited feature-" @@ -3963,54 +3973,54 @@ msgstr "" "E pamundur analizimi i karakteristikave komanduese të PyHoca-CLI. Duke " "përdorur një veçori të kufizuar për tani." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2553 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2711 #, fuzzy msgid "Retrieved the following PyHoca-CLI command-line features:" msgstr "Marrë veçoritë e mëposhtme të linjës së komandës PyHoca-CLI:" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2561 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2719 #, fuzzy, c-format msgid "Available feature[%i]: '%s'" msgstr "Veçori e disponueshme[%i: '%s'" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2586 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2744 #, fuzzy, c-format #| msgid "Connecting to %s via SSH…" msgid "Connected to %s:%d via X2Go" msgstr "Duke u lidhur me '%s'…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2680 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2838 #, fuzzy msgid "Could not open X11 DISPLAY." msgstr "E pamundur hapja e display X11." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2720 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2878 #, fuzzy msgid "Waiting for window of X2Go Agent to appear…" msgstr "Duke pritur që dritarja e agjentit X2Go të shfaqet…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2746 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2904 #, fuzzy msgid "Waiting for PyHoca-CLI to show the session's window…" msgstr "Duke pritur që PyHoca-CLI të tregojë dritaren e seancës…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2797 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2955 #, fuzzy msgid "No X2Go session window appeared. Something went wrong…" msgstr "Nuk u shfaq dritarja e seancës X2Go. Diçka shkoi keq…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2908 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3074 #, fuzzy msgid "RemminaProtocolWidget* gp is 'NULL'!" msgstr "Gabim i brendshëm: RemminaProtocolWidget* gp është NULL!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2929 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3095 #, fuzzy, c-format msgid "The %s protocol is unavailable because GtkSocket only works under X.org" msgstr "" "Protokolli %s është i paarritshëm sepse GtkSocket punon vetëm nën X.org" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2938 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3104 #, fuzzy msgid "Could not initialize pthread. Falling back to non-threaded mode…" msgstr "E pamundur nisja e pthread. Duke u kthyer në modalitetin pa fije…" @@ -4023,7 +4033,7 @@ msgstr "E pamundur nisja e pthread. Duke u kthyer në modalitetin pa fije…" #. your language. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1' and 'value2' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2981 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2999 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3147 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3165 #, fuzzy, c-format msgid "%sand '%s'" msgstr "%sdhe '%s'" @@ -4034,7 +4044,7 @@ msgstr "%sdhe '%s'" #. TRANSLATORS: Presumably you just want to leave it english. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1' and 'value2' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2986 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3004 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3152 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3170 #, fuzzy, c-format msgid "%s'%s' " msgstr "%s'%s' " @@ -4042,139 +4052,138 @@ msgstr "%s'%s' " #. TRANSLATORS: Presumably you just want to leave it english. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1', 'value2', 'valueN-1' and 'valueN' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2991 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3157 #, fuzzy, c-format msgid "%s'%s', " msgstr "%s'%s', " -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3030 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3196 #, fuzzy msgid "Invalid validation data in ProtocolSettings array!" msgstr "Të dhëna të pavlefshme vleftësimi në vargun ProtocolSettings!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3045 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3110 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3211 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3276 #, fuzzy msgid "Validation data in ProtocolSettings array is invalid!" msgstr "Të dhënat e vlefshmërisë në protocolSettings array janë të pavlefshme!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3054 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3220 msgid "Parameters 'key' or 'value' are 'NULL'!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3072 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3238 #, fuzzy, c-format msgid "Allowed values are %s." msgstr "Vlerat e lejuara janë %s." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3074 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3240 #, fuzzy, c-format msgid "The only allowed value is '%s'." msgstr "Vlera e vetme e lejuar është '%s'." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3121 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3287 #, fuzzy msgid "The lower limit is not a valid integer!" msgstr "Limiti i poshtëm nuk është një numër i plotë i vlefshëm!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3126 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3292 #, fuzzy msgid "The lower limit is too high!" msgstr "Kufiri i poshtëm është shumë i lartë!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3131 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3297 #, fuzzy msgid "The lower limit is too low!" msgstr "Kufiri më i ulët është shumë i ulët!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3136 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3166 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3186 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3302 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3332 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3352 #, fuzzy msgid "Something unknown went wrong." msgstr "Diçka shkoi keq." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3141 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3171 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3190 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3307 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3337 #, fuzzy msgid "Please check the RemminaProtocolSetting array for possible errors." msgstr "Kontrollo rreshtin RemminaProtocolSetting për gabime të mundshme." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3151 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3317 #, fuzzy msgid "The upper limit is not a valid integer!" msgstr "Kufiri i sipërm nuk është një numër i plotë i vlefshëm!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3156 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3322 #, fuzzy msgid "The upper limit is too high!" msgstr "Kufiri i sipërm është shumë i lartë!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3161 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3327 #, fuzzy msgid "The upper limit is too low!" msgstr "Kufiri i sipërm është shumë i ulët!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3181 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3347 #, fuzzy msgid "The input is not a valid integer!" msgstr "Hyrja nuk është një numër i plotë i vlefshëm!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3183 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3202 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3349 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3366 #, fuzzy, c-format msgid "Input must be a number between %i and %i." msgstr "Input duhet të jetë një numër midis %i dhe %i." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3231 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3395 #, fuzzy #| msgid "Start-up program" msgid "Startup program" msgstr "Programi i nisjes" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3233 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 #, fuzzy msgid "Which command should be executed after creating the X2Go session?" msgstr "Cila komandë duhet të ekzekutohet pas krijimit të seancës X2Go?" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3235 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3399 #, fuzzy #| msgid "Keyboard layout" msgid "Keyboard Layout (auto)" msgstr "Planimetria e tastierës (auto)" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3236 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3400 #, fuzzy #| msgid "Keyboard layout" msgid "Keyboard type (auto)" msgstr "Lloji i tastierës (auto)" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3237 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3401 #, fuzzy msgid "Audio support" msgstr "Mbështetje audio" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3239 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3403 #, fuzzy msgid "The sound system of the X2Go server (default: 'pulse')." msgstr "Sistemi i zërit i serverit X2Go (prezgjedhur: 'pulse')." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3242 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3406 #, fuzzy #| msgid "Per connection" msgid "Clipboard direction" msgstr "Drejtimi i dërrasës" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3244 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3408 #, fuzzy msgid "Which direction should clipboard content be copied? (default: 'both')." msgstr "" "Cilin drejtim duhet kopjuar përmbajtja e dërrasës? (prezgjedhur: 'të dyja')." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3248 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3412 #, fuzzy #| msgid "Resolution" msgid "DPI resolution" msgstr "Rezoluta dPI" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3249 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3413 #, fuzzy msgid "" "Launch session with a specific resolution (in dots per inch). Must be " @@ -4183,7 +4192,12 @@ msgstr "" "Lansoni seancën me një rezolucion specifik (në pika për inç). Duhet të jetë " "midis 20 dhe 400." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3293 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3417 +#, fuzzy +msgid "Your private key" +msgstr "File i çelësit privat SSH" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3457 #, fuzzy msgid "X2Go plugin loaded." msgstr "Plugin X2Go i ngarkuar." @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-13 13:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-05 11:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:51+0000\n" "Last-Translator: Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>\n" "Language-Team: Serbian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_protocol_widget.c:1694 src/remmina_protocol_widget.c:1713 #: src/remmina_file_editor.c:1119 src/remmina_file_editor.c:1241 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 -#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3230 +#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3394 #: data/ui/remmina_mpc.glade:218 data/ui/remmina_passwd.glade:84 #: data/ui/remmina_unlock.glade:109 #, fuzzy @@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "Лозинка" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:355 #: src/remmina_file_editor.c:1120 src/remmina_ssh_plugin.c:1394 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3417 msgid "SSH identity file" msgstr "" @@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_file_editor.c:1235 src/remmina_ssh_plugin.c:1503 #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2049 plugins/www/www_plugin.c:908 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3229 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3393 #: data/ui/remmina_mpc.glade:122 #, fuzzy msgid "Username" @@ -1642,8 +1642,8 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: Meta-error. Shouldn't be visible. -#: src/remmina_file_editor.c:1466 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2412 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3055 +#: src/remmina_file_editor.c:1466 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2570 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3221 #, fuzzy msgid "Internal error." msgstr "Unutrašnja greška." @@ -3189,21 +3189,21 @@ msgstr "" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:766 plugins/x2go/x2go_plugin.c:785 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:835 plugins/x2go/x2go_plugin.c:901 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:912 plugins/x2go/x2go_plugin.c:920 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1034 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1050 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1115 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1143 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1292 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1666 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1799 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2093 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2907 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3120 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3125 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3130 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3135 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3150 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3155 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3160 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3165 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1039 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1055 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1107 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1117 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1149 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1344 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1718 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2206 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3073 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3286 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3291 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3296 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3301 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3316 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3321 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3326 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3331 #, fuzzy, c-format msgid "Internal error: %s" msgstr "Unutrašnja greška. " #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:293 plugins/x2go/x2go_plugin.c:425 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:514 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1293 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:514 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1345 msgid "Parameter 'custom_data' is not initialized!" msgstr "" @@ -3346,17 +3346,17 @@ msgstr "" msgid "parameter 'env' is either invalid or uninitialized." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:937 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2394 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:937 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2549 msgid "Started PyHoca-CLI with the following arguments:" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:965 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:968 msgid "" "The necessary PyHoca-CLI process has encountered a internet connection " "problem." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:975 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:978 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not start SSH session. %s" msgid "" @@ -3364,254 +3364,265 @@ msgid "" "%s" msgstr "Неуспех приликом извршавања наредбе: %s" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:986 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:989 #, c-format msgid "" "An unknown error occured while trying to start PyHoca-CLI. Exit code: %i" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:993 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:996 #, c-format msgid "" "An unknown error occured while trying to start PyHoca-CLI. Exit code: %i. " "Error: '%s'" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1035 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1040 msgid "Neither the 'path' nor 'dialog' parameters are initialized." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1051 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1056 msgid "GtkTreePath 'path' describes a non-existing row!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1116 -msgid "Parameter 'custom_data' is not fully initialized!" -msgstr "" - -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1144 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1800 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2094 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1108 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1118 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2207 #, fuzzy #| msgid "Per connection" msgid "'Invalid connection data.'" msgstr "Нова веза" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1221 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1150 +msgid "Parameter 'custom_data' is not fully initialized!" +msgstr "" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1272 #, c-format msgid "" "An error occured while trying to terminate X2Go session '%s':\n" "%s" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1233 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1609 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1284 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1661 msgid "An error occured." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1333 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1348 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1385 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1400 msgid "Couldn't get session ID from session chooser dialog." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1340 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1392 #, c-format msgid "Resuming session: '%s'" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1355 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1407 #, c-format msgid "Terminating session: '%s'" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1529 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1581 #, c-format msgid "Disconnected from %s:%d via X2Go" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1601 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1653 msgid "PyHoca-CLI exited unexpectedly. This connection will now be closed." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1610 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1662 msgid "" "The necessary child process 'pyhoca-cli' stopped unexpectedly.\n" "Please check your profile settings and PyHoca-CLI's output for possible " -"errors. Also ensure the remote server is reachable." +"errors. Also ensure the remote server is reachable and you're using the " +"right credentials." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1653 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1705 msgid "Can't save empty username!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1667 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1719 #, fuzzy #| msgid "Could not save the file “%s”." msgid "Could not save new credentials." msgstr "Неуспех приликом извршавања наредбе: %s" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1670 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1722 msgid "" "An error occured while trying to save new credentials: 's_password' or " "'s_username' strings were not set." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1702 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1754 +msgid "Enter passphrase to unlock key:" +msgstr "" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1765 +#, fuzzy +#| msgid "SSH Authentication" +msgid "Passphrase input cancelled. Aborting…" +msgstr "SSH идентификација" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1796 msgid "" "Tip: Check the 'Save password' checkbox or manually input your X2Go username " "and password in the profile settings to store them for faster logins." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1733 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1827 msgid "Enter X2Go credentials" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1762 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1856 #, fuzzy #| msgid "SSH Authentication" msgid "Authentication cancelled. Aborting…" msgstr "SSH идентификација" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1930 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2043 msgid "" "Couldn't parse the output of PyHoca-CLI's --list-sessions option. Creating a " "new session now." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1969 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2082 msgid "Couldn't allocate enough memory!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1979 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2092 #, c-format msgid "Found already existing X2Go session with ID: '%s'" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2022 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2135 msgid "Suspended" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2025 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2138 #, fuzzy msgid "Running" msgstr "Покренут је" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2028 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2141 #, fuzzy msgid "Terminated" msgstr "Прекинуто" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2061 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2174 msgid "" "Could not find any sessions on remote machine. Creating a new session now." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2116 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2229 #, fuzzy #| msgid "Choose a file to upload" msgid "Choose a session to resume:" msgstr "Изабери датотеку за отпремање" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2159 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2272 msgid "Waiting for user to select a session…" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2167 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2280 msgid "No session was selected. Creating a new one." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2215 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2352 #, c-format msgid "A non-critical error happened: %s" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2220 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2357 #, c-format msgid "User chose to resume session with ID: '%s'" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's way of translating. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2241 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2378 #, c-format msgid "Resuming session '%s'…" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2372 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2509 msgid "DPI setting is out of bounds. Please adjust it in profile settings." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2414 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2572 msgid "An error occured while starting an X2Go session…" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2422 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2580 #, fuzzy #| msgid "Could not start SSH session. %s" msgid "Could not start X2Go session." msgstr "Неуспех приликом извршавања наредбе: %s" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2423 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2581 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not start SSH session. %s" msgid "Could not start PyHoca-CLI (%i): '%s'" msgstr "Неуспех приликом извршавања наредбе: %s" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2538 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2696 msgid "" "Couldn't get PyHoca-CLI's command-line features. This indicates it is either " "too old, or not installed. An old limited set of features will be used for " "now." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2547 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2705 msgid "" "Could not parse PyHoca-CLI's command-line features. Using a limited feature-" "set for now." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2553 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2711 msgid "Retrieved the following PyHoca-CLI command-line features:" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2561 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2719 #, c-format msgid "Available feature[%i]: '%s'" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2586 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2744 #, fuzzy, c-format #| msgid "Connecting to %s via SSH…" msgid "Connected to %s:%d via X2Go" msgstr "Повезујем се са „%s“…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2680 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2838 #, fuzzy #| msgid "Could not open channel. %s" msgid "Could not open X11 DISPLAY." msgstr "Неуспех приликом извршавања наредбе: %s" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2720 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2878 msgid "Waiting for window of X2Go Agent to appear…" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2746 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2904 msgid "Waiting for PyHoca-CLI to show the session's window…" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2797 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2955 msgid "No X2Go session window appeared. Something went wrong…" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2908 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3074 msgid "RemminaProtocolWidget* gp is 'NULL'!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2929 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3095 #, c-format msgid "The %s protocol is unavailable because GtkSocket only works under X.org" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2938 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3104 msgid "Could not initialize pthread. Falling back to non-threaded mode…" msgstr "" @@ -3623,7 +3634,7 @@ msgstr "" #. your language. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1' and 'value2' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2981 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2999 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3147 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3165 #, c-format msgid "%sand '%s'" msgstr "" @@ -3634,7 +3645,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Presumably you just want to leave it english. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1' and 'value2' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2986 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3004 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3152 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3170 #, c-format msgid "%s'%s' " msgstr "" @@ -3642,128 +3653,133 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Presumably you just want to leave it english. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1', 'value2', 'valueN-1' and 'valueN' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2991 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3157 #, c-format msgid "%s'%s', " msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3030 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3196 msgid "Invalid validation data in ProtocolSettings array!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3045 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3110 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3211 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3276 msgid "Validation data in ProtocolSettings array is invalid!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3054 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3220 msgid "Parameters 'key' or 'value' are 'NULL'!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3072 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3238 #, c-format msgid "Allowed values are %s." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3074 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3240 #, c-format msgid "The only allowed value is '%s'." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3121 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3287 msgid "The lower limit is not a valid integer!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3126 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3292 msgid "The lower limit is too high!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3131 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3297 msgid "The lower limit is too low!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3136 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3166 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3186 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3302 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3332 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3352 #, fuzzy msgid "Something unknown went wrong." msgstr "Нешто је кренуло наопако" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3141 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3171 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3190 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3307 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3337 msgid "Please check the RemminaProtocolSetting array for possible errors." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3151 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3317 msgid "The upper limit is not a valid integer!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3156 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3322 msgid "The upper limit is too high!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3161 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3327 msgid "The upper limit is too low!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3181 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3347 msgid "The input is not a valid integer!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3183 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3202 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3349 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3366 #, c-format msgid "Input must be a number between %i and %i." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3231 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3395 #, fuzzy #| msgid "Start-up program" msgid "Startup program" msgstr "Почетни програм" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3233 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 msgid "Which command should be executed after creating the X2Go session?" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3235 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3399 #, fuzzy msgid "Keyboard Layout (auto)" msgstr "Распоред тастатуре:" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3236 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3400 #, fuzzy msgid "Keyboard type (auto)" msgstr "Распоред тастатуре:" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3237 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3401 msgid "Audio support" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3239 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3403 msgid "The sound system of the X2Go server (default: 'pulse')." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3242 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3406 #, fuzzy #| msgid "Per connection" msgid "Clipboard direction" msgstr "Нова веза" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3244 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3408 msgid "Which direction should clipboard content be copied? (default: 'both')." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3248 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3412 #, fuzzy #| msgid "Resolution" msgid "DPI resolution" msgstr "Резолуција" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3249 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3413 msgid "" "Launch session with a specific resolution (in dots per inch). Must be " "between 20 and 400." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3293 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3417 +#, fuzzy +#| msgid "SSH private key passphrase" +msgid "Your private key" +msgstr "SSH лична шифра кључа" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3457 msgid "X2Go plugin loaded." msgstr "" @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-13 13:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-05 11:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:51+0000\n" "Last-Translator: l <snelhingst@gmail.com>\n" "Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_protocol_widget.c:1694 src/remmina_protocol_widget.c:1713 #: src/remmina_file_editor.c:1119 src/remmina_file_editor.c:1241 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 -#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3230 +#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3394 #: data/ui/remmina_mpc.glade:218 data/ui/remmina_passwd.glade:84 #: data/ui/remmina_unlock.glade:109 msgid "Password" @@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "Lösenord" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:355 #: src/remmina_file_editor.c:1120 src/remmina_ssh_plugin.c:1394 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3417 msgid "SSH identity file" msgstr "SSH-identitetsfil" @@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "Anslut via SSH från en ny terminal" #: src/remmina_file_editor.c:1235 src/remmina_ssh_plugin.c:1503 #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2049 plugins/www/www_plugin.c:908 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3229 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3393 #: data/ui/remmina_mpc.glade:122 msgid "Username" msgstr "Användarnamn" @@ -1651,8 +1651,8 @@ msgstr "" "\"setting_name_to_validate\", \"value\" eller \"gfe\" är NULL!" #. TRANSLATORS: Meta-error. Shouldn't be visible. -#: src/remmina_file_editor.c:1466 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2412 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3055 +#: src/remmina_file_editor.c:1466 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2570 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3221 #, fuzzy #| msgid "Transfer error" msgid "Internal error." @@ -3296,22 +3296,22 @@ msgstr "" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:766 plugins/x2go/x2go_plugin.c:785 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:835 plugins/x2go/x2go_plugin.c:901 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:912 plugins/x2go/x2go_plugin.c:920 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1034 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1050 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1115 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1143 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1292 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1666 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1799 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2093 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2907 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3120 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3125 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3130 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3135 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3150 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3155 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3160 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3165 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1039 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1055 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1107 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1117 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1149 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1344 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1718 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2206 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3073 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3286 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3291 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3296 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3301 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3316 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3321 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3326 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3331 #, fuzzy, c-format #| msgid "Transfer error" msgid "Internal error: %s" msgstr "Internt fel" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:293 plugins/x2go/x2go_plugin.c:425 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:514 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1293 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:514 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1345 msgid "Parameter 'custom_data' is not initialized!" msgstr "" @@ -3460,18 +3460,18 @@ msgstr "" msgid "parameter 'env' is either invalid or uninitialized." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:937 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2394 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:937 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2549 #, fuzzy msgid "Started PyHoca-CLI with the following arguments:" msgstr "Startade pyhoca-cli med följande argument:" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:965 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:968 msgid "" "The necessary PyHoca-CLI process has encountered a internet connection " "problem." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:975 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:978 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not start SSH session. %s" msgid "" @@ -3479,97 +3479,98 @@ msgid "" "%s" msgstr "Kunde inte starta PyHoca-CLI (%i): '%s'" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:986 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:989 #, c-format msgid "" "An unknown error occured while trying to start PyHoca-CLI. Exit code: %i" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:993 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:996 #, c-format msgid "" "An unknown error occured while trying to start PyHoca-CLI. Exit code: %i. " "Error: '%s'" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1035 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1040 msgid "Neither the 'path' nor 'dialog' parameters are initialized." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1051 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1056 msgid "GtkTreePath 'path' describes a non-existing row!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1116 -msgid "Parameter 'custom_data' is not fully initialized!" -msgstr "" - -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1144 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1800 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2094 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1108 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1118 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2207 #, fuzzy #| msgid "Shared connection" msgid "'Invalid connection data.'" msgstr "Delad tillkoppling" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1221 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1150 +msgid "Parameter 'custom_data' is not fully initialized!" +msgstr "" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1272 #, fuzzy, c-format msgid "" "An error occured while trying to terminate X2Go session '%s':\n" "%s" msgstr "Ett fel inträffade när du startade en X2Go-session…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1233 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1609 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1284 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1661 #, fuzzy msgid "An error occured." msgstr "Ett fel inträffade" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1333 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1348 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1385 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1400 msgid "Couldn't get session ID from session chooser dialog." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1340 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1392 #, c-format msgid "Resuming session: '%s'" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1355 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1407 #, c-format msgid "Terminating session: '%s'" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1529 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1581 #, c-format msgid "Disconnected from %s:%d via X2Go" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1601 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1653 #, fuzzy msgid "PyHoca-CLI exited unexpectedly. This connection will now be closed." msgstr "" "pyhoca-cli avslutades oväntat. Den här anslutningen kommer nu att stängas." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1610 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1662 #, fuzzy msgid "" "The necessary child process 'pyhoca-cli' stopped unexpectedly.\n" "Please check your profile settings and PyHoca-CLI's output for possible " -"errors. Also ensure the remote server is reachable." +"errors. Also ensure the remote server is reachable and you're using the " +"right credentials." msgstr "" "Den nödvändiga barnprocessen \"pyhoca-cli\" slutade oväntat.\n" "Kontrollera dina profilinställningar och pyhoca-clis utdata för eventuella " "fel och se till att fjärrservern är nåbar." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1653 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1705 msgid "Can't save empty username!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1667 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1719 #, fuzzy #| msgid "Could not save the file “%s”." msgid "Could not save new credentials." msgstr "Kunde inte spara filen \"%s\"." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1670 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1722 #, fuzzy msgid "" "An error occured while trying to save new credentials: 's_password' or " @@ -3578,117 +3579,127 @@ msgstr "" "Ett fel inträffade när du försökte spara nya autentiseringsuppgifter: " "strängarna \"s_password\" eller \"s_username\" var inte inställda." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1702 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1754 +msgid "Enter passphrase to unlock key:" +msgstr "" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1765 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication type" +msgid "Passphrase input cancelled. Aborting…" +msgstr "Autentiseringsfel: %s" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1796 msgid "" "Tip: Check the 'Save password' checkbox or manually input your X2Go username " "and password in the profile settings to store them for faster logins." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1733 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1827 #, fuzzy #| msgid "Enter NX authentication credentials" msgid "Enter X2Go credentials" msgstr "Ange X2Go-uppgifter" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1762 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1856 #, fuzzy #| msgid "Authentication type" msgid "Authentication cancelled. Aborting…" msgstr "Autentiseringsfel: %s" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1930 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2043 msgid "" "Couldn't parse the output of PyHoca-CLI's --list-sessions option. Creating a " "new session now." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1969 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2082 msgid "Couldn't allocate enough memory!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1979 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2092 #, c-format msgid "Found already existing X2Go session with ID: '%s'" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2022 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2135 msgid "Suspended" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2025 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2138 #, fuzzy msgid "Running" msgstr "Pågår" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2028 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2141 #, fuzzy #| msgid "Terminate" msgid "Terminated" msgstr "Avsluta" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2061 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2174 msgid "" "Could not find any sessions on remote machine. Creating a new session now." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2116 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2229 #, fuzzy #| msgid "Choose a file to upload" msgid "Choose a session to resume:" msgstr "Välj fil för uppladdning" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2159 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2272 #, fuzzy msgid "Waiting for user to select a session…" msgstr "Väntar på att pyhoca-cli ska visa sessionens fönster." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2167 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2280 msgid "No session was selected. Creating a new one." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2215 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2352 #, c-format msgid "A non-critical error happened: %s" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2220 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2357 #, c-format msgid "User chose to resume session with ID: '%s'" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's way of translating. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2241 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2378 #, c-format msgid "Resuming session '%s'…" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2372 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2509 #, fuzzy msgid "DPI setting is out of bounds. Please adjust it in profile settings." msgstr "" "DPI-inställningen är inte tillåten. Justera den i profilinställningarna." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2414 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2572 #, fuzzy msgid "An error occured while starting an X2Go session…" msgstr "Ett fel inträffade när du startade en X2Go-session…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2422 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2580 #, fuzzy #| msgid "Could not start SSH session. %s" msgid "Could not start X2Go session." msgstr "Det gick inte att starta X2Go-sessionen." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2423 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2581 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not start SSH session. %s" msgid "Could not start PyHoca-CLI (%i): '%s'" msgstr "Kunde inte starta PyHoca-CLI (%i): '%s'" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2538 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2696 #, fuzzy msgid "" "Couldn't get PyHoca-CLI's command-line features. This indicates it is either " @@ -3700,7 +3711,7 @@ msgstr "" "installerad! En gammal begränsad uppsättning funktioner kommer att användas " "nu." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2547 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2705 #, fuzzy msgid "" "Could not parse PyHoca-CLI's command-line features. Using a limited feature-" @@ -3709,49 +3720,49 @@ msgstr "" "Det var inte möjligt att analysera pyhoca-cli-funktioner! Användning av ett " "begränsat antal funktioner för tillfället." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2553 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2711 #, fuzzy msgid "Retrieved the following PyHoca-CLI command-line features:" msgstr "Följande pyhoca-cli-funktioner hämtades:" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2561 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2719 #, fuzzy, c-format msgid "Available feature[%i]: '%s'" msgstr "Tillgänglig funktion[%i]: '%s'." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2586 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2744 #, fuzzy, c-format #| msgid "Connecting to %s via SSH…" msgid "Connected to %s:%d via X2Go" msgstr "Ansluter till %s via SSH…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2680 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2838 #, fuzzy #| msgid "Could not open channel. %s" msgid "Could not open X11 DISPLAY." msgstr "Kunde inte öppna X11 DISPLAY." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2720 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2878 #, fuzzy msgid "Waiting for window of X2Go Agent to appear…" msgstr "Väntar på att X2Go Agent-fönstret ska visas." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2746 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2904 #, fuzzy msgid "Waiting for PyHoca-CLI to show the session's window…" msgstr "Väntar på att pyhoca-cli ska visa sessionens fönster." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2797 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2955 #, fuzzy msgid "No X2Go session window appeared. Something went wrong…" msgstr "Inget fönster för X2Go-sessionen dök upp. Något gick fel…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2908 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3074 #, fuzzy msgid "RemminaProtocolWidget* gp is 'NULL'!" msgstr "Internt fel: RemminaProtocolWidget* gp är NULL!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2929 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3095 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "The protocol “%s” is unavailable because GtkSocket only works under X.Org." @@ -3760,7 +3771,7 @@ msgstr "" "Protokollen \"%s\" er otillgänglig eftersom GtkSocket endast fungerar under " "X.Org." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2938 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3104 #, fuzzy msgid "Could not initialize pthread. Falling back to non-threaded mode…" msgstr "Kunde inte initialisera pthread. Återgår till icke-trådat läge…" @@ -3773,7 +3784,7 @@ msgstr "Kunde inte initialisera pthread. Återgår till icke-trådat läge…" #. your language. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1' and 'value2' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2981 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2999 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3147 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3165 #, fuzzy, c-format msgid "%sand '%s'" msgstr "%soch \"%s\"." @@ -3784,7 +3795,7 @@ msgstr "%soch \"%s\"." #. TRANSLATORS: Presumably you just want to leave it english. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1' and 'value2' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2986 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3004 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3152 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3170 #, fuzzy, c-format msgid "%s'%s' " msgstr "%s'%s'' " @@ -3792,136 +3803,135 @@ msgstr "%s'%s'' " #. TRANSLATORS: Presumably you just want to leave it english. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1', 'value2', 'valueN-1' and 'valueN' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2991 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3157 #, fuzzy, c-format msgid "%s'%s', " msgstr "%s'%s', " -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3030 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3196 #, fuzzy msgid "Invalid validation data in ProtocolSettings array!" msgstr "Valideringsdata i ProtocolSettings array är ogiltiga!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3045 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3110 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3211 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3276 #, fuzzy msgid "Validation data in ProtocolSettings array is invalid!" msgstr "Valideringsdata i ProtocolSettings array är ogiltiga!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3054 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3220 msgid "Parameters 'key' or 'value' are 'NULL'!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3072 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3238 #, fuzzy, c-format msgid "Allowed values are %s." msgstr "Tillåtna värden är %s." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3074 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3240 #, fuzzy, c-format msgid "The only allowed value is '%s'." msgstr "Det enda tillåtna värdet är \"%s\"." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3121 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3287 #, fuzzy msgid "The lower limit is not a valid integer!" msgstr "Gränsminimum är inte ett giltigt heltal!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3126 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3292 msgid "The lower limit is too high!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3131 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3297 msgid "The lower limit is too low!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3136 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3166 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3186 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3302 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3332 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3352 #, fuzzy msgid "Something unknown went wrong." msgstr "Någonting gick fel." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3141 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3171 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3190 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3307 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3337 msgid "Please check the RemminaProtocolSetting array for possible errors." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3151 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3317 #, fuzzy msgid "The upper limit is not a valid integer!" msgstr "Inmatningen är inte ett giltigt heltal!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3156 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3322 msgid "The upper limit is too high!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3161 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3327 msgid "The upper limit is too low!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3181 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3347 #, fuzzy msgid "The input is not a valid integer!" msgstr "Inmatningen är inte ett giltigt heltal!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3183 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3202 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3349 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3366 #, fuzzy, c-format msgid "Input must be a number between %i and %i." msgstr "Inmatningen måste vara ett nummer mellan %i och %i." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3231 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3395 #, fuzzy #| msgid "Start-up program" msgid "Startup program" msgstr "Uppstartsprogram" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3233 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 #, fuzzy msgid "Which command should be executed after creating the X2Go session?" msgstr "Vilket kommando ska utföras efter att X2Go- sessionen har skapats?" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3235 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3399 #, fuzzy #| msgid "Keyboard layout" msgid "Keyboard Layout (auto)" msgstr "Tangentbordslayout (automatiskt)" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3236 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3400 #, fuzzy #| msgid "Keyboard layout" msgid "Keyboard type (auto)" msgstr "Typ av tangentbord (automatisk)" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3237 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3401 #, fuzzy #| msgid "Turn on Java support" msgid "Audio support" msgstr "Ljudstöd" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3239 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3403 #, fuzzy msgid "The sound system of the X2Go server (default: 'pulse')." msgstr "X2Go-serverns ljudsystem (standard: \"pulse\")." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3242 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3406 #, fuzzy #| msgid "USB redirection error" msgid "Clipboard direction" msgstr "Riktning för klippbrädan" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3244 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3408 #, fuzzy msgid "Which direction should clipboard content be copied? (default: 'both')." msgstr "" "I vilken riktning ska innehållet i klippbordet kopieras? (standard: \"båda" "\")." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3248 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3412 #, fuzzy #| msgid "Resolution" msgid "DPI resolution" msgstr "DPI-upplösning" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3249 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3413 #, fuzzy msgid "" "Launch session with a specific resolution (in dots per inch). Must be " @@ -3930,7 +3940,13 @@ msgstr "" "Starta en session med en specifik upplösning (i punkter per tum). Måste vara " "mellan 20 och 400." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3293 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3417 +#, fuzzy +#| msgid "SSH private key passphrase" +msgid "Your private key" +msgstr "Fil med privata SSH-nycklar" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3457 #, fuzzy msgid "X2Go plugin loaded." msgstr "X2Go-plugin laddat." @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-13 13:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-05 11:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:51+0000\n" "Last-Translator: Antenore Gatta <antenore@simbiosi.org>\n" "Language-Team: Telugu <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_protocol_widget.c:1694 src/remmina_protocol_widget.c:1713 #: src/remmina_file_editor.c:1119 src/remmina_file_editor.c:1241 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 -#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3230 +#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3394 #: data/ui/remmina_mpc.glade:218 data/ui/remmina_passwd.glade:84 #: data/ui/remmina_unlock.glade:109 msgid "Password" @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "సంకేతపుమాట" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:355 #: src/remmina_file_editor.c:1120 src/remmina_ssh_plugin.c:1394 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3417 #, fuzzy msgid "SSH identity file" msgstr "ఎస్.ఎస్.హెచ్ గుర్తింపు ఫైలు" @@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "కొత్త టెర్మినల్ నుంచి ఎస్ #: src/remmina_file_editor.c:1235 src/remmina_ssh_plugin.c:1503 #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2049 plugins/www/www_plugin.c:908 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3229 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3393 #: data/ui/remmina_mpc.glade:122 #, fuzzy msgid "Username" @@ -1760,8 +1760,8 @@ msgstr "" "కనుక యూజర్ ఇన్ పుట్ ని వాలిడేట్ చేయలేరు!" #. TRANSLATORS: Meta-error. Shouldn't be visible. -#: src/remmina_file_editor.c:1466 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2412 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3055 +#: src/remmina_file_editor.c:1466 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2570 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3221 #, fuzzy msgid "Internal error." msgstr "అంతర్గత దోషం." @@ -3591,21 +3591,21 @@ msgstr "కమాండ్ లైన్ ఫీచర్ '[ఎక్స్26ఎ #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:766 plugins/x2go/x2go_plugin.c:785 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:835 plugins/x2go/x2go_plugin.c:901 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:912 plugins/x2go/x2go_plugin.c:920 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1034 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1050 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1115 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1143 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1292 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1666 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1799 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2093 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2907 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3120 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3125 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3130 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3135 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3150 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3155 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3160 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3165 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1039 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1055 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1107 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1117 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1149 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1344 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1718 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2206 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3073 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3286 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3291 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3296 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3301 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3316 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3321 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3326 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3331 #, fuzzy, c-format msgid "Internal error: %s" msgstr "అంతర్గత దోషం: [ఎక్స్16ఎక్స్]" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:293 plugins/x2go/x2go_plugin.c:425 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:514 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1293 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:514 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1345 #, fuzzy msgid "Parameter 'custom_data' is not initialized!" msgstr "పరామీటర్ 'default_username' ఇనిషియల్ చేయబడలేదు." @@ -3762,117 +3762,118 @@ msgstr "పరామీటర్ 'దోషం' అనేది 'శూన్య msgid "parameter 'env' is either invalid or uninitialized." msgstr "పరామీటర్ 'ఎన్ వి' చెల్లుబాటు కాదు లేదా అన్ ఇనిస్పెక్టైజ్ చేయబడింది." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:937 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2394 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:937 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2549 #, fuzzy msgid "Started PyHoca-CLI with the following arguments:" msgstr "ఈ క్రింది వాదనలతో Ppamp" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:965 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:968 #, fuzzy msgid "" "The necessary PyHoca-CLI process has encountered a internet connection " "problem." msgstr "అవసరమైన పైహోకా-సిఎల్ఐ ప్రక్రియ ఇంటర్నెట్ కనెక్షన్ సమస్యను ఎదుర్కొంది." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:975 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:978 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not start PyHoca-CLI:\n" "%s" msgstr "Pppata-PATA ([G28ఎక్స్]) ప్రారంభించలేకపోయింది: '[ఎక్స్34ఎక్స్]'" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:986 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:989 #, fuzzy, c-format msgid "" "An unknown error occured while trying to start PyHoca-CLI. Exit code: %i" msgstr "Papma-Pama-PA నిష్క్రమణ కోడ్: [ఎక్స్70ఎక్స్]" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:993 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:996 #, fuzzy, c-format msgid "" "An unknown error occured while trying to start PyHoca-CLI. Exit code: %i. " "Error: '%s'" msgstr "Papma-Pama-PA నిష్క్రమణ కోడ్: [ఎక్స్70ఎక్స్]. దోషం: '[ఎక్స్82ఎక్స్]'" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1035 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1040 #, fuzzy msgid "Neither the 'path' nor 'dialog' parameters are initialized." msgstr "పరామీటర్ 'ఎన్ వి' చెల్లుబాటు కాదు లేదా అన్ ఇనిస్పెక్టైజ్ చేయబడింది." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1051 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1056 msgid "GtkTreePath 'path' describes a non-existing row!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1116 -#, fuzzy -msgid "Parameter 'custom_data' is not fully initialized!" -msgstr "పరామీటర్ 'default_username' ఇనిషియల్ చేయబడలేదు." - -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1144 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1800 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2094 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1108 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1118 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2207 #, fuzzy msgid "'Invalid connection data.'" msgstr "'చెల్లని కనెక్షన్ డేటా.'" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1221 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1150 +#, fuzzy +msgid "Parameter 'custom_data' is not fully initialized!" +msgstr "పరామీటర్ 'default_username' ఇనిషియల్ చేయబడలేదు." + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1272 #, fuzzy, c-format msgid "" "An error occured while trying to terminate X2Go session '%s':\n" "%s" msgstr "ఎక్స్2గో సెషన్ ప్రారంభించేటప్పుడు ఒక దోషం ఏర్పడింది…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1233 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1609 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1284 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1661 #, fuzzy msgid "An error occured." msgstr "ఒక దోషం సంభవించింది." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1333 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1348 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1385 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1400 #, fuzzy msgid "Couldn't get session ID from session chooser dialog." msgstr "సెషన్ ఎంపిక డైలాగ్ నుంచి సెషన్ ఐడి ని పొందలేకపోయారు." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1340 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1392 #, fuzzy, c-format msgid "Resuming session: '%s'" msgstr "సెషన్ ను పునరుద్ధరించడం: '[ఎక్స్19ఎక్స్]'" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1355 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1407 #, fuzzy, c-format msgid "Terminating session: '%s'" msgstr "సెషన్ ను పునరుద్ధరించడం: '[ఎక్స్19ఎక్స్]'" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1529 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1581 #, c-format msgid "Disconnected from %s:%d via X2Go" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1601 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1653 #, fuzzy msgid "PyHoca-CLI exited unexpectedly. This connection will now be closed." msgstr "పిహోకా-సిఎల్ఐ ఊహించని విధంగా నిష్క్రమించింది. ఈ కనెక్షన్ ఇప్పుడు క్లోజ్ చేయబడుతుంది." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1610 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1662 #, fuzzy msgid "" "The necessary child process 'pyhoca-cli' stopped unexpectedly.\n" "Please check your profile settings and PyHoca-CLI's output for possible " -"errors. Also ensure the remote server is reachable." +"errors. Also ensure the remote server is reachable and you're using the " +"right credentials." msgstr "" "అవసరమైన పిల్లల ప్రక్రియ 'పైహోకా-క్లి' ఊహించని విధంగా ఆగిపోయింది.\n" "సంభావ్య దోషాల కొరకు మీ ప్రొఫైల్ సెట్టింగ్ లు మరియు Ppata-PATM యొక్క అవుట్ పుట్ ని దయచేసి చెక్ చేయండి. " "రిమోట్ సర్వర్ చేరుకోగలిగేలా కూడా ధృవీకరించుకోండి." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1653 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1705 #, fuzzy msgid "Can't save empty username!" msgstr "ఖాళీ యూజర్ నేమ్ సేవ్ చేయలేరు!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1667 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1719 #, fuzzy msgid "Could not save new credentials." msgstr "కొత్త క్రెడెన్షియల్స్ సేవ్ చేయలేకపోయింది." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1670 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1722 #, fuzzy msgid "" "An error occured while trying to save new credentials: 's_password' or " @@ -3881,23 +3882,32 @@ msgstr "" "కొత్త ఆధారాలను కాపాడటానికి ప్రయత్నిస్తున్నప్పుడు ఒక దోషం సంభవించింది: 's_password' లేదా " "'s_username' తీగలు సెట్ చేయబడలేదు." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1702 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1754 +msgid "Enter passphrase to unlock key:" +msgstr "" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1765 +#, fuzzy +msgid "Passphrase input cancelled. Aborting…" +msgstr "ప్రమాణీకరణ వైఫల్యం: [ఎక్స్24ఎక్స్]" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1796 msgid "" "Tip: Check the 'Save password' checkbox or manually input your X2Go username " "and password in the profile settings to store them for faster logins." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1733 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1827 #, fuzzy msgid "Enter X2Go credentials" msgstr "ఎక్స్2గో క్రెడెన్షియల్స్ నమోదు చేయండి" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1762 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1856 #, fuzzy msgid "Authentication cancelled. Aborting…" msgstr "ప్రమాణీకరణ వైఫల్యం: [ఎక్స్24ఎక్స్]" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1930 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2043 #, fuzzy msgid "" "Couldn't parse the output of PyHoca-CLI's --list-sessions option. Creating a " @@ -3906,92 +3916,92 @@ msgstr "" "Papta-Pata-PATA-సిఎల్ఐ యొక్క --లిస్ట్ సెషన్ల ఆప్షన్ యొక్క అవుట్ పుట్ ని పార్స్ చేయలేకపోయింది. ఇప్పుడు " "కొత్త సెషన్ సృష్టించడం." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1969 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2082 #, fuzzy msgid "Couldn't allocate enough memory!" msgstr "తగినంత మెమరీని కేటాయించలేకపోయింది!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1979 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2092 #, fuzzy, c-format msgid "Found already existing X2Go session with ID: '%s'" msgstr "ఇప్పటికే ఉన్న ఎక్స్2గో సెషన్ ఐడితో కనుగొనబడింది: '[ఎక్స్46ఎక్స్]'" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2022 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2135 #, fuzzy msgid "Suspended" msgstr "అప్పటి నుండి సస్పెండ్ చేయబడింది" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2025 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2138 #, fuzzy msgid "Running" msgstr "నడుస్తోంది" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2028 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2141 #, fuzzy msgid "Terminated" msgstr "టెర్మినల్" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2061 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2174 #, fuzzy msgid "" "Could not find any sessions on remote machine. Creating a new session now." msgstr "రిమోట్ మెషిన్ పై ఎలాంటి సెషన్ లు కనుగొనలేకపోయారు. ఇప్పుడు కొత్త సెషన్ సృష్టించడం." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2116 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2229 #, fuzzy msgid "Choose a session to resume:" msgstr "తిరిగి ప్రారంభించడానికి సెషన్ ఎంచుకోండి:" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2159 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2272 #, fuzzy msgid "Waiting for user to select a session…" msgstr "సెషన్ ఎంచుకోవడం కొరకు యూజర్ కొరకు వేచి ఉంది…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2167 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2280 #, fuzzy msgid "No session was selected. Creating a new one." msgstr "సెషన్ ఎంచుకోబడలేదు. కొత్తదాన్ని సృష్టించడం." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2215 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2352 #, fuzzy, c-format msgid "A non-critical error happened: %s" msgstr "ఒక విమర్శనాత్మక దోషం జరిగింది: [ఎక్స్31ఎక్స్]" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2220 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2357 #, fuzzy, c-format msgid "User chose to resume session with ID: '%s'" msgstr "యూజర్ ఐడితో సెషన్ ని తిరిగి ప్రారంభించడానికి ఎంచుకున్నాడు: '[ఎక్స్39ఎక్స్]'" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's way of translating. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2241 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2378 #, fuzzy, c-format msgid "Resuming session '%s'…" msgstr "సెషన్ ని పునరుద్ధరించడం '[ఎక్స్18ఎక్స్]'…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2372 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2509 #, fuzzy msgid "DPI setting is out of bounds. Please adjust it in profile settings." msgstr "డిపిఐ సెట్టింగ్ హద్దులు దాటి ఉంది. ప్రొఫైల్ సెట్టింగ్ ల్లో దయచేసి దానిని సర్దుబాటు చేయండి." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2414 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2572 #, fuzzy msgid "An error occured while starting an X2Go session…" msgstr "ఎక్స్2గో సెషన్ ప్రారంభించేటప్పుడు ఒక దోషం ఏర్పడింది…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2422 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2580 #, fuzzy msgid "Could not start X2Go session." msgstr "ఎక్స్2గో సెషన్ ప్రారంభించలేకపోయింది." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2423 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2581 #, fuzzy, c-format msgid "Could not start PyHoca-CLI (%i): '%s'" msgstr "Pppata-PATA ([G28ఎక్స్]) ప్రారంభించలేకపోయింది: '[ఎక్స్34ఎక్స్]'" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2538 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2696 #, fuzzy msgid "" "Couldn't get PyHoca-CLI's command-line features. This indicates it is either " @@ -4001,59 +4011,59 @@ msgstr "" "Pappta-PATA-సిఎల్ఐ యొక్క కమాండ్ లైన్ ఫీచర్లను పొందలేకపోయింది. ఇది చాలా పాతది లేదా ఇన్ స్టాల్ చేయబడలేదని " "సూచిస్తుంది. పాత పరిమిత ఫీచర్ల సెట్ ప్రస్తుతానికి ఉపయోగించబడుతుంది." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2547 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2705 #, fuzzy msgid "" "Could not parse PyHoca-CLI's command-line features. Using a limited feature-" "set for now." msgstr "Pappa-Pama-TAP ప్రస్తుతానికి పరిమిత ఫీచర్ సెట్ ఉపయోగించడం." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2553 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2711 #, fuzzy msgid "Retrieved the following PyHoca-CLI command-line features:" msgstr "దిగువ Pppata-Pp" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2561 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2719 #, fuzzy, c-format msgid "Available feature[%i]: '%s'" msgstr "లభ్యం అవుతున్న ఫీచర్[[ఎక్స్18ఎక్స్]]: '[ఎక్స్24ఎక్స్]'" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2586 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2744 #, fuzzy, c-format msgid "Connected to %s:%d via X2Go" msgstr "ఎస్.ఎస్.హెచ్ ద్వారా [ఎక్స్14ఎక్స్]కు కనెక్ట్ చేస్తోంది…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2680 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2838 #, fuzzy msgid "Could not open X11 DISPLAY." msgstr "ఎక్స్11 డిస్ ప్లేని తెరవడం లేదు." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2720 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2878 #, fuzzy msgid "Waiting for window of X2Go Agent to appear…" msgstr "ఎక్స్2గో ఏజెంట్ యొక్క విండో కనిపించడానికి వేచి ఉంది…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2746 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2904 #, fuzzy msgid "Waiting for PyHoca-CLI to show the session's window…" msgstr "సెషన్ యొక్క విండో చూపించడం కొరకు పివోకా-సిఎల్ఐ కొరకు వేచి ఉంది…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2797 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2955 #, fuzzy msgid "No X2Go session window appeared. Something went wrong…" msgstr "ఎక్స్2గో సెషన్ విండో కనిపించలేదు. ఏదో తప్పు జరిగింది…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2908 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3074 #, fuzzy msgid "RemminaProtocolWidget* gp is 'NULL'!" msgstr "రెమినాప్రోటోకాల్ విడ్జెట్* జిపి 'శూన్యం'!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2929 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3095 #, fuzzy, c-format msgid "The %s protocol is unavailable because GtkSocket only works under X.org" msgstr "[ఎక్స్4ఎక్స్] ప్రోటోకాల్ అందుబాటులో లేదు ఎందుకంటే గ్ట్క్ సాకెట్ X.org కింద మాత్రమే పనిచేస్తుంది" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2938 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3104 #, fuzzy msgid "Could not initialize pthread. Falling back to non-threaded mode…" msgstr "ప్త్రెడ్ ను ఇనిషియల్ చేయలేకపోయింది. నాన్ త్రెడ్ డ్ మోడ్ కు తిరిగి పడిపోవడం…" @@ -4066,7 +4076,7 @@ msgstr "ప్త్రెడ్ ను ఇనిషియల్ చేయలే #. your language. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1' and 'value2' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2981 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2999 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3147 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3165 #, fuzzy, c-format msgid "%sand '%s'" msgstr "[ఎక్స్0ఎక్స్]మరియు '[ఎక్స్7ఎక్స్]'" @@ -4077,7 +4087,7 @@ msgstr "[ఎక్స్0ఎక్స్]మరియు '[ఎక్స్7ఎ #. TRANSLATORS: Presumably you just want to leave it english. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1' and 'value2' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2986 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3004 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3152 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3170 #, fuzzy, c-format msgid "%s'%s' " msgstr "[ఎక్స్0ఎక్స్]'[ఎక్స్3ఎక్స్]' " @@ -4085,141 +4095,145 @@ msgstr "[ఎక్స్0ఎక్స్]'[ఎక్స్3ఎక్స్]' " #. TRANSLATORS: Presumably you just want to leave it english. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1', 'value2', 'valueN-1' and 'valueN' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2991 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3157 #, fuzzy, c-format msgid "%s'%s', " msgstr "[ఎక్స్0ఎక్స్]'[ఎక్స్3ఎక్స్]', " -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3030 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3196 #, fuzzy msgid "Invalid validation data in ProtocolSettings array!" msgstr "ప్రోటోకాల్ సెట్టింగ్ ల శ్రేణిలో చెల్లుబాటు కాని ధ్రువీకరణ డేటా!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3045 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3110 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3211 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3276 #, fuzzy msgid "Validation data in ProtocolSettings array is invalid!" msgstr "ప్రోటోకాల్ సెట్టింగ్ ల శ్రేణిలో ధ్రువీకరణ డేటా చెల్లుబాటు కాదు!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3054 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3220 #, fuzzy msgid "Parameters 'key' or 'value' are 'NULL'!" msgstr "'కీ' లేదా 'విలువ' పరామితులు 'శూన్యం'!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3072 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3238 #, fuzzy, c-format msgid "Allowed values are %s." msgstr "అనుమతించబడ్డ విలువలు [ఎక్స్19ఎక్స్]." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3074 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3240 #, fuzzy, c-format msgid "The only allowed value is '%s'." msgstr "అనుమతించబడ్డ ఏకైక విలువ '[ఎక్స్27ఎక్స్]'." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3121 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3287 #, fuzzy msgid "The lower limit is not a valid integer!" msgstr "తక్కువ పరిమితి చెల్లుబాటు అయ్యే పూర్ణాంకం కాదు!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3126 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3292 #, fuzzy msgid "The lower limit is too high!" msgstr "తక్కువ పరిమితి చాలా ఎక్కువ!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3131 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3297 #, fuzzy msgid "The lower limit is too low!" msgstr "తక్కువ పరిమితి చాలా తక్కువగా ఉంది!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3136 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3166 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3186 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3302 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3332 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3352 #, fuzzy msgid "Something unknown went wrong." msgstr "తెలియని ఏదో తప్పు జరిగింది." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3141 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3171 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3190 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3307 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3337 #, fuzzy msgid "Please check the RemminaProtocolSetting array for possible errors." msgstr "సంభావ్య దోషాల కొరకు దయచేసి రెమినాప్రోటోకాల్ సెట్టింగ్ ఎరాయ్ ని చెక్ చేయండి." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3151 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3317 #, fuzzy msgid "The upper limit is not a valid integer!" msgstr "గరిష్ట పరిమితి చెల్లుబాటు అయ్యే పూర్ణాంకం కాదు!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3156 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3322 #, fuzzy msgid "The upper limit is too high!" msgstr "గరిష్ట పరిమితి చాలా ఎక్కువ!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3161 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3327 #, fuzzy msgid "The upper limit is too low!" msgstr "గరిష్ట పరిమితి చాలా తక్కువగా ఉంది!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3181 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3347 #, fuzzy msgid "The input is not a valid integer!" msgstr "ఇన్ పుట్ చెల్లుబాటు అయ్యే పూర్ణాంకం కాదు!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3183 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3202 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3349 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3366 #, fuzzy, c-format msgid "Input must be a number between %i and %i." msgstr "ఇన్ పుట్ అనేది [ఎక్స్31ఎక్స్] మరియు [ఎక్స్38ఎక్స్] మధ్య ఒక సంఖ్య అయి ఉండాలి." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3231 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3395 #, fuzzy msgid "Startup program" msgstr "స్టార్టప్ ప్రోగ్రామ్" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3233 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 #, fuzzy msgid "Which command should be executed after creating the X2Go session?" msgstr "ఎక్స్2గో సెషన్ సృష్టించిన తరువాత ఏ కమాండ్ అమలు చేయాలి?" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3235 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3399 #, fuzzy msgid "Keyboard Layout (auto)" msgstr "కీబోర్డ్ లేఅవుట్ (ఆటో)" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3236 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3400 #, fuzzy msgid "Keyboard type (auto)" msgstr "కీబోర్డ్ రకం (స్వయంచాలకం)" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3237 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3401 #, fuzzy msgid "Audio support" msgstr "ఆడియో మద్దతు" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3239 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3403 #, fuzzy msgid "The sound system of the X2Go server (default: 'pulse')." msgstr "ఎక్స్2గో సర్వర్ యొక్క సౌండ్ సిస్టమ్ (డిఫాల్ట్: 'పల్స్')." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3242 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3406 #, fuzzy msgid "Clipboard direction" msgstr "క్లిప్ బోర్డ్ దిశ" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3244 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3408 #, fuzzy msgid "Which direction should clipboard content be copied? (default: 'both')." msgstr "క్లిప్ బోర్డ్ కంటెంట్ ఏ దిశను కాపీ చేయాలి? (డిఫాల్ట్: 'రెండూ')." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3248 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3412 #, fuzzy msgid "DPI resolution" msgstr "డిపిఐ తీర్మానం" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3249 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3413 #, fuzzy msgid "" "Launch session with a specific resolution (in dots per inch). Must be " "between 20 and 400." msgstr "నిర్ధిష్ట రిజల్యూషన్ తో సెషన్ లాంఛ్ చేయండి (ప్రతి అంగుళంచుక్కలలో). 20 నుంచి 400 మధ్య ఉండాలి." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3293 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3417 +#, fuzzy +msgid "Your private key" +msgstr "ఎస్.ఎస్.హెచ్ ప్రైవేట్ కీ ఫైలు" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3457 #, fuzzy msgid "X2Go plugin loaded." msgstr "ఎక్స్2గో ప్లగిన్ లోడ్ చేయబడింది." @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-13 13:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-05 11:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-08-19 11:17+0000\n" "Last-Translator: VRSasha <pongpeera054@protonmail.com>\n" "Language-Team: Thai <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/th/" @@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_protocol_widget.c:1694 src/remmina_protocol_widget.c:1713 #: src/remmina_file_editor.c:1119 src/remmina_file_editor.c:1241 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 -#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3230 +#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3394 #: data/ui/remmina_mpc.glade:218 data/ui/remmina_passwd.glade:84 #: data/ui/remmina_unlock.glade:109 msgid "Password" @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "รหัสผ่าน" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:355 #: src/remmina_file_editor.c:1120 src/remmina_ssh_plugin.c:1394 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3417 #, fuzzy msgid "SSH identity file" msgstr "ไฟล์เอกลักษณ์ SSH" @@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "เชื่อมต่อผ่าน SSH จากเทอร์ม #: src/remmina_file_editor.c:1235 src/remmina_ssh_plugin.c:1503 #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2049 plugins/www/www_plugin.c:908 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3229 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3393 #: data/ui/remmina_mpc.glade:122 #, fuzzy msgid "Username" @@ -1704,8 +1704,8 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: Meta-error. Shouldn't be visible. -#: src/remmina_file_editor.c:1466 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2412 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3055 +#: src/remmina_file_editor.c:1466 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2570 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3221 #, fuzzy msgid "Internal error." msgstr "ข้อผิดพลาดในการโอนย้าย" @@ -3502,21 +3502,21 @@ msgstr "" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:766 plugins/x2go/x2go_plugin.c:785 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:835 plugins/x2go/x2go_plugin.c:901 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:912 plugins/x2go/x2go_plugin.c:920 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1034 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1050 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1115 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1143 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1292 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1666 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1799 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2093 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2907 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3120 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3125 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3130 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3135 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3150 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3155 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3160 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3165 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1039 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1055 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1107 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1117 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1149 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1344 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1718 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2206 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3073 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3286 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3291 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3296 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3301 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3316 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3321 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3326 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3331 #, fuzzy, c-format msgid "Internal error: %s" msgstr "ข้อผิดพลาดในการโอนย้าย" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:293 plugins/x2go/x2go_plugin.c:425 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:514 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1293 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:514 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1345 msgid "Parameter 'custom_data' is not initialized!" msgstr "" @@ -3656,17 +3656,17 @@ msgstr "" msgid "parameter 'env' is either invalid or uninitialized." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:937 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2394 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:937 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2549 msgid "Started PyHoca-CLI with the following arguments:" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:965 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:968 msgid "" "The necessary PyHoca-CLI process has encountered a internet connection " "problem." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:975 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:978 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not start SSH session. %s" msgid "" @@ -3674,252 +3674,263 @@ msgid "" "%s" msgstr "การเริ่มวาระ SSH ล้มเหลว: %s" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:986 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:989 #, c-format msgid "" "An unknown error occured while trying to start PyHoca-CLI. Exit code: %i" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:993 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:996 #, c-format msgid "" "An unknown error occured while trying to start PyHoca-CLI. Exit code: %i. " "Error: '%s'" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1035 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1040 msgid "Neither the 'path' nor 'dialog' parameters are initialized." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1051 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1056 msgid "GtkTreePath 'path' describes a non-existing row!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1116 -msgid "Parameter 'custom_data' is not fully initialized!" -msgstr "" - -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1144 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1800 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2094 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1108 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1118 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2207 #, fuzzy #| msgid "Per connection" msgid "'Invalid connection data.'" msgstr "การเชื่อมต่อที่ใช้ร่วมกัน" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1221 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1150 +msgid "Parameter 'custom_data' is not fully initialized!" +msgstr "" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1272 #, c-format msgid "" "An error occured while trying to terminate X2Go session '%s':\n" "%s" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1233 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1609 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1284 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1661 msgid "An error occured." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1333 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1348 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1385 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1400 msgid "Couldn't get session ID from session chooser dialog." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1340 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1392 #, c-format msgid "Resuming session: '%s'" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1355 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1407 #, c-format msgid "Terminating session: '%s'" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1529 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1581 #, c-format msgid "Disconnected from %s:%d via X2Go" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1601 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1653 msgid "PyHoca-CLI exited unexpectedly. This connection will now be closed." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1610 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1662 msgid "" "The necessary child process 'pyhoca-cli' stopped unexpectedly.\n" "Please check your profile settings and PyHoca-CLI's output for possible " -"errors. Also ensure the remote server is reachable." +"errors. Also ensure the remote server is reachable and you're using the " +"right credentials." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1653 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1705 msgid "Can't save empty username!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1667 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1719 #, fuzzy #| msgid "Could not save the file “%s”." msgid "Could not save new credentials." msgstr "การสร้างวาระ SFTP ล้มเหลว: %s" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1670 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1722 msgid "" "An error occured while trying to save new credentials: 's_password' or " "'s_username' strings were not set." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1702 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1754 +msgid "Enter passphrase to unlock key:" +msgstr "" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1765 +#, fuzzy +#| msgid "SSH Authentication" +msgid "Passphrase input cancelled. Aborting…" +msgstr "การรับรองความถูกต้องล้มเหลว: %s" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1796 msgid "" "Tip: Check the 'Save password' checkbox or manually input your X2Go username " "and password in the profile settings to store them for faster logins." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1733 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1827 #, fuzzy msgid "Enter X2Go credentials" msgstr "ใส่ข้อมูลประจําตัวการรับรองความถูกต้องของ RDP" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1762 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1856 #, fuzzy #| msgid "SSH Authentication" msgid "Authentication cancelled. Aborting…" msgstr "การรับรองความถูกต้องล้มเหลว: %s" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1930 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2043 msgid "" "Couldn't parse the output of PyHoca-CLI's --list-sessions option. Creating a " "new session now." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1969 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2082 msgid "Couldn't allocate enough memory!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1979 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2092 #, c-format msgid "Found already existing X2Go session with ID: '%s'" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2022 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2135 msgid "Suspended" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2025 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2138 msgid "Running" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2028 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2141 #, fuzzy msgid "Terminated" msgstr "สถานีปลายทาง" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2061 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2174 msgid "" "Could not find any sessions on remote machine. Creating a new session now." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2116 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2229 msgid "Choose a session to resume:" msgstr "เลือกเซสชันที่จะใช้งานต่อ:" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2159 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2272 msgid "Waiting for user to select a session…" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2167 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2280 msgid "No session was selected. Creating a new one." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2215 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2352 #, c-format msgid "A non-critical error happened: %s" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2220 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2357 #, c-format msgid "User chose to resume session with ID: '%s'" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's way of translating. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2241 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2378 #, c-format msgid "Resuming session '%s'…" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2372 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2509 msgid "DPI setting is out of bounds. Please adjust it in profile settings." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2414 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2572 msgid "An error occured while starting an X2Go session…" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2422 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2580 #, fuzzy #| msgid "Could not start SSH session. %s" msgid "Could not start X2Go session." msgstr "การเริ่มวาระ SSH ล้มเหลว: %s" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2423 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2581 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not start SSH session. %s" msgid "Could not start PyHoca-CLI (%i): '%s'" msgstr "การเริ่มวาระ SSH ล้มเหลว: %s" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2538 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2696 msgid "" "Couldn't get PyHoca-CLI's command-line features. This indicates it is either " "too old, or not installed. An old limited set of features will be used for " "now." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2547 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2705 msgid "" "Could not parse PyHoca-CLI's command-line features. Using a limited feature-" "set for now." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2553 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2711 msgid "Retrieved the following PyHoca-CLI command-line features:" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2561 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2719 #, c-format msgid "Available feature[%i]: '%s'" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2586 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2744 #, fuzzy, c-format #| msgid "Connecting to %s via SSH…" msgid "Connected to %s:%d via X2Go" msgstr "เชื่อมต่อไปยัง '%s'…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2680 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2838 #, fuzzy #| msgid "Could not open channel. %s" msgid "Could not open X11 DISPLAY." msgstr "การสร้างวาระ SFTP ล้มเหลว: %s" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2720 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2878 msgid "Waiting for window of X2Go Agent to appear…" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2746 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2904 msgid "Waiting for PyHoca-CLI to show the session's window…" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2797 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2955 msgid "No X2Go session window appeared. Something went wrong…" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2908 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3074 msgid "RemminaProtocolWidget* gp is 'NULL'!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2929 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3095 #, c-format msgid "The %s protocol is unavailable because GtkSocket only works under X.org" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2938 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3104 msgid "Could not initialize pthread. Falling back to non-threaded mode…" msgstr "" @@ -3931,7 +3942,7 @@ msgstr "" #. your language. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1' and 'value2' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2981 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2999 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3147 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3165 #, c-format msgid "%sand '%s'" msgstr "" @@ -3942,7 +3953,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Presumably you just want to leave it english. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1' and 'value2' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2986 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3004 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3152 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3170 #, c-format msgid "%s'%s' " msgstr "" @@ -3950,128 +3961,133 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Presumably you just want to leave it english. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1', 'value2', 'valueN-1' and 'valueN' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2991 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3157 #, c-format msgid "%s'%s', " msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3030 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3196 msgid "Invalid validation data in ProtocolSettings array!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3045 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3110 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3211 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3276 msgid "Validation data in ProtocolSettings array is invalid!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3054 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3220 msgid "Parameters 'key' or 'value' are 'NULL'!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3072 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3238 #, c-format msgid "Allowed values are %s." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3074 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3240 #, c-format msgid "The only allowed value is '%s'." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3121 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3287 msgid "The lower limit is not a valid integer!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3126 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3292 msgid "The lower limit is too high!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3131 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3297 msgid "The lower limit is too low!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3136 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3166 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3186 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3302 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3332 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3352 msgid "Something unknown went wrong." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3141 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3171 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3190 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3307 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3337 msgid "Please check the RemminaProtocolSetting array for possible errors." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3151 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3317 msgid "The upper limit is not a valid integer!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3156 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3322 msgid "The upper limit is too high!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3161 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3327 msgid "The upper limit is too low!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3181 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3347 msgid "The input is not a valid integer!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3183 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3202 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3349 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3366 #, c-format msgid "Input must be a number between %i and %i." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3231 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3395 #, fuzzy #| msgid "Start-up program" msgid "Startup program" msgstr "โปรแกรมเริ่มต้น" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3233 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 msgid "Which command should be executed after creating the X2Go session?" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3235 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3399 #, fuzzy msgid "Keyboard Layout (auto)" msgstr "รูปแบบแป้นพิมพ์" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3236 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3400 #, fuzzy msgid "Keyboard type (auto)" msgstr "รูปแบบแป้นพิมพ์" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3237 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3401 #, fuzzy msgid "Audio support" msgstr "เปิดการสนับสนุน Java" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3239 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3403 msgid "The sound system of the X2Go server (default: 'pulse')." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3242 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3406 #, fuzzy #| msgid "Per connection" msgid "Clipboard direction" msgstr "การเปลี่ยนเส้นทาง TCP" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3244 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3408 msgid "Which direction should clipboard content be copied? (default: 'both')." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3248 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3412 #, fuzzy #| msgid "Resolution" msgid "DPI resolution" msgstr "ความละเอียด" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3249 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3413 msgid "" "Launch session with a specific resolution (in dots per inch). Must be " "between 20 and 400." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3293 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3417 +#, fuzzy +#| msgid "SSH private key passphrase" +msgid "Your private key" +msgstr "ไฟล์คีย์ส่วนตัวของ SSH" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3457 msgid "X2Go plugin loaded." msgstr "" @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-13 13:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-05 11:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-06 21:19+0000\n" "Last-Translator: Oğuz Ersen <oguz@ersen.moe>\n" "Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_protocol_widget.c:1694 src/remmina_protocol_widget.c:1713 #: src/remmina_file_editor.c:1119 src/remmina_file_editor.c:1241 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 -#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3230 +#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3394 #: data/ui/remmina_mpc.glade:218 data/ui/remmina_passwd.glade:84 #: data/ui/remmina_unlock.glade:109 msgid "Password" @@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "Parola" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:355 #: src/remmina_file_editor.c:1120 src/remmina_ssh_plugin.c:1394 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3417 msgid "SSH identity file" msgstr "SSH kimlik dosyası" @@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "Yeni uçbirimden SSH ile bağlan" #: src/remmina_file_editor.c:1235 src/remmina_ssh_plugin.c:1503 #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2049 plugins/www/www_plugin.c:908 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3229 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3393 #: data/ui/remmina_mpc.glade:122 msgid "Username" msgstr "Kullanıcı adı" @@ -1602,8 +1602,8 @@ msgstr "" "kullanıcı girdisi doğrulanamıyor!" #. TRANSLATORS: Meta-error. Shouldn't be visible. -#: src/remmina_file_editor.c:1466 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2412 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3055 +#: src/remmina_file_editor.c:1466 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2570 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3221 msgid "Internal error." msgstr "İç hata." @@ -3197,21 +3197,21 @@ msgstr "" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:766 plugins/x2go/x2go_plugin.c:785 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:835 plugins/x2go/x2go_plugin.c:901 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:912 plugins/x2go/x2go_plugin.c:920 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1034 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1050 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1115 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1143 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1292 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1666 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1799 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2093 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2907 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3120 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3125 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3130 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3135 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3150 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3155 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3160 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3165 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1039 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1055 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1107 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1117 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1149 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1344 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1718 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2206 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3073 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3286 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3291 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3296 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3301 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3316 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3321 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3326 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3331 #, c-format msgid "Internal error: %s" msgstr "İç hata: %s" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:293 plugins/x2go/x2go_plugin.c:425 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:514 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1293 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:514 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1345 msgid "Parameter 'custom_data' is not initialized!" msgstr "'custom_data' parametresi başlatılmadı!" @@ -3349,18 +3349,18 @@ msgstr "'error' parametresi 'NULL'." msgid "parameter 'env' is either invalid or uninitialized." msgstr "'env' parametresi geçersiz veya başlatmamış." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:937 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2394 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:937 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2549 msgid "Started PyHoca-CLI with the following arguments:" msgstr "PyHoca-CLI aşağıdaki değişkenlerle başlatıldı:" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:965 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:968 msgid "" "The necessary PyHoca-CLI process has encountered a internet connection " "problem." msgstr "" "Gerekli PyHoca-CLI işlemi bir internet bağlantısı sorunuyla karşılaştı." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:975 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:978 #, c-format msgid "" "Could not start PyHoca-CLI:\n" @@ -3369,7 +3369,7 @@ msgstr "" "PyHoca-CLI başlatılamadı:\n" "'%s'" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:986 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:989 #, c-format msgid "" "An unknown error occured while trying to start PyHoca-CLI. Exit code: %i" @@ -3377,7 +3377,7 @@ msgstr "" "PyHoca-CLI başlatılmaya çalışılırken bilinmeyen bir hata oluştu. Çıkış kodu: " "%i" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:993 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:996 #, c-format msgid "" "An unknown error occured while trying to start PyHoca-CLI. Exit code: %i. " @@ -3386,24 +3386,24 @@ msgstr "" "PyHoca-CLI başlatılmaya çalışılırken bilinmeyen bir hata oluştu. Çıkış kodu: " "%i. Hata: '%s'" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1035 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1040 msgid "Neither the 'path' nor 'dialog' parameters are initialized." msgstr "Ne 'path' ne de 'dialog' parametreleri başlatılmadı." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1051 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1056 msgid "GtkTreePath 'path' describes a non-existing row!" msgstr "GtkTreePath 'path' var olmayan bir satırı tanımlıyor!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1116 -msgid "Parameter 'custom_data' is not fully initialized!" -msgstr "'custom_data' parametresi tümüyle başlatılmadı!" - -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1144 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1800 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2094 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1108 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1118 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2207 msgid "'Invalid connection data.'" msgstr "'Geçersiz bağlantı verisi.'" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1221 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1150 +msgid "Parameter 'custom_data' is not fully initialized!" +msgstr "'custom_data' parametresi tümüyle başlatılmadı!" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1272 #, c-format msgid "" "An error occured while trying to terminate X2Go session '%s':\n" @@ -3412,52 +3412,58 @@ msgstr "" "'%s' X2Go oturumu sonlandırılmaya çalışılırken hata oluştu:\n" "%s" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1233 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1609 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1284 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1661 msgid "An error occured." msgstr "Hata oluştu." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1333 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1348 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1385 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1400 msgid "Couldn't get session ID from session chooser dialog." msgstr "Oturum seçici iletişim kutusundan oturum kimliği alınamadı." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1340 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1392 #, c-format msgid "Resuming session: '%s'" msgstr "Oturum sürdürülüyor: '%s'" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1355 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1407 #, c-format msgid "Terminating session: '%s'" msgstr "Oturum sonlandırılıyor: '%s'" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1529 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1581 #, c-format msgid "Disconnected from %s:%d via X2Go" msgstr "X2Go ile %s:%d'den bağlantı kesildi" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1601 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1653 msgid "PyHoca-CLI exited unexpectedly. This connection will now be closed." msgstr "PyHoca-CLI beklenmedik biçimde çıktı. Bu bağlantı şimdi kapatılacak." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1610 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1662 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The necessary child process 'pyhoca-cli' stopped unexpectedly.\n" +#| "Please check your profile settings and PyHoca-CLI's output for possible " +#| "errors. Also ensure the remote server is reachable." msgid "" "The necessary child process 'pyhoca-cli' stopped unexpectedly.\n" "Please check your profile settings and PyHoca-CLI's output for possible " -"errors. Also ensure the remote server is reachable." +"errors. Also ensure the remote server is reachable and you're using the " +"right credentials." msgstr "" "Gerekli 'pyhoca-cli' alt süreci beklenmedik biçimde durdu.\n" "Profil ayarlarınızı ve olası hatalar için PyHoca-CLI'nin çıktısını gözden " "geçirin. Ayrıca uzak sunucunun erişilebilir olduğundan emin olun." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1653 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1705 msgid "Can't save empty username!" msgstr "Boş kullanıcı adı kaydedilemiyor!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1667 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1719 msgid "Could not save new credentials." msgstr "Yeni kimlik bilgileri kaydedilemedi." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1670 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1722 msgid "" "An error occured while trying to save new credentials: 's_password' or " "'s_username' strings were not set." @@ -3465,7 +3471,17 @@ msgstr "" "Yeni kimlik bilgileri kaydedilirken hata oluştu: 's_password' veya " "'s_username' dizgeleri belirlenmedi." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1702 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1754 +msgid "Enter passphrase to unlock key:" +msgstr "" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1765 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication cancelled. Aborting…" +msgid "Passphrase input cancelled. Aborting…" +msgstr "Kimlik doğrulama iptal edildi. Vazgeçiliyor…" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1796 msgid "" "Tip: Check the 'Save password' checkbox or manually input your X2Go username " "and password in the profile settings to store them for faster logins." @@ -3474,15 +3490,15 @@ msgstr "" "açmak üzere saklamak için profil ayarlarında X2Go kullanıcı adınızı ve " "parolanızı elle girin." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1733 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1827 msgid "Enter X2Go credentials" msgstr "X2Go kimlik doğrulama bilgilerini gir" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1762 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1856 msgid "Authentication cancelled. Aborting…" msgstr "Kimlik doğrulama iptal edildi. Vazgeçiliyor…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1930 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2043 msgid "" "Couldn't parse the output of PyHoca-CLI's --list-sessions option. Creating a " "new session now." @@ -3490,81 +3506,81 @@ msgstr "" "PyHoca-CLI'nin --list-sessions seçeneğinin çıktısı ayrıştırılamadı. Şimdi " "yeni bir oturum oluşturuluyor." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1969 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2082 msgid "Couldn't allocate enough memory!" msgstr "Yeterli bellek ayrılamadı!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1979 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2092 #, c-format msgid "Found already existing X2Go session with ID: '%s'" msgstr "Hâlihazırda var olan '%s' kimlikli X2Go oturumu bulundu" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2022 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2135 msgid "Suspended" msgstr "Bekletiliyor" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2025 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2138 msgid "Running" msgstr "Çalışıyor" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2028 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2141 msgid "Terminated" msgstr "Sonlandırıldı" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2061 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2174 msgid "" "Could not find any sessions on remote machine. Creating a new session now." msgstr "Uzak makinede oturum bulunamadı. Şimdi yeni bir oturum oluşturuluyor." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2116 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2229 msgid "Choose a session to resume:" msgstr "Sürdürülecek oturum seç:" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2159 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2272 msgid "Waiting for user to select a session…" msgstr "Kullanıcının bir oturum seçmesi bekleniyor…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2167 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2280 msgid "No session was selected. Creating a new one." msgstr "Hiçbir oturum seçilmedi. Yeni bir tane oluşturuluyor." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2215 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2352 #, c-format msgid "A non-critical error happened: %s" msgstr "Kritik olmayan bir hata oluştu: %s" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2220 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2357 #, c-format msgid "User chose to resume session with ID: '%s'" msgstr "Kullanıcı, '%s' kimlikli oturumu sürdürmeyi seçti" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's way of translating. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2241 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2378 #, c-format msgid "Resuming session '%s'…" msgstr "'%s' oturumu sürdürülüyor…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2372 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2509 msgid "DPI setting is out of bounds. Please adjust it in profile settings." msgstr "DPI ayarları sınırların dışında. Lütfen profil ayarlarında uyarlayın." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2414 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2572 msgid "An error occured while starting an X2Go session…" msgstr "X2Go oturumu başlatılırken hata oluştu…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2422 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2580 msgid "Could not start X2Go session." msgstr "X2Go oturumu başlatılamadı." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2423 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2581 #, c-format msgid "Could not start PyHoca-CLI (%i): '%s'" msgstr "PyHoca-CLI (%i) başlatılamadı: '%s'" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2538 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2696 msgid "" "Couldn't get PyHoca-CLI's command-line features. This indicates it is either " "too old, or not installed. An old limited set of features will be used for " @@ -3574,7 +3590,7 @@ msgstr "" "ya da kurulu olmadığını gösterir. Şimdilik eski kısıtlı özellik takımı " "kullanılacak." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2547 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2705 msgid "" "Could not parse PyHoca-CLI's command-line features. Using a limited feature-" "set for now." @@ -3582,48 +3598,48 @@ msgstr "" "PyHoca-CLI'nin komut satırı özellikleri ayrıştırılamadı. Şimdilik kısıtlı " "bir özellik takımı kullanılıyor." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2553 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2711 msgid "Retrieved the following PyHoca-CLI command-line features:" msgstr "Şu PyHoca-CLI komut satırı özellikleri alındı:" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2561 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2719 #, c-format msgid "Available feature[%i]: '%s'" msgstr "Kullanılabilir özellik[%i]: '%s'" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2586 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2744 #, c-format msgid "Connected to %s:%d via X2Go" msgstr "X2Go ile %s:%d'ye bağlanıldı" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2680 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2838 msgid "Could not open X11 DISPLAY." msgstr "X11 DISPLAY açılamadı." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2720 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2878 msgid "Waiting for window of X2Go Agent to appear…" msgstr "X2Go Aracısı penceresinin görünmesi bekleniyor…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2746 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2904 msgid "Waiting for PyHoca-CLI to show the session's window…" msgstr "PyHoca-CLI'nin oturumun penceresini göstermesi bekleniyor…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2797 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2955 msgid "No X2Go session window appeared. Something went wrong…" msgstr "X2Go oturum penceresi görünmedi. Bir şeyler ters gitti…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2908 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3074 msgid "RemminaProtocolWidget* gp is 'NULL'!" msgstr "RemminaProtocolWidget* gp 'NULL'!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2929 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3095 #, c-format msgid "The %s protocol is unavailable because GtkSocket only works under X.org" msgstr "" "GtkSocket yalnızca X.org altında çalıştığından %s iletişim kuralı " "kullanılamıyor" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2938 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3104 msgid "Could not initialize pthread. Falling back to non-threaded mode…" msgstr "pthread başlatılamadı. İş parçacıksız kipe geri dönülüyor…" @@ -3635,7 +3651,7 @@ msgstr "pthread başlatılamadı. İş parçacıksız kipe geri dönülüyor…" #. your language. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1' and 'value2' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2981 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2999 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3147 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3165 #, c-format msgid "%sand '%s'" msgstr "%sve '%s'" @@ -3646,7 +3662,7 @@ msgstr "%sve '%s'" #. TRANSLATORS: Presumably you just want to leave it english. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1' and 'value2' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2986 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3004 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3152 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3170 #, c-format msgid "%s'%s' " msgstr "%s'%s' " @@ -3654,114 +3670,113 @@ msgstr "%s'%s' " #. TRANSLATORS: Presumably you just want to leave it english. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1', 'value2', 'valueN-1' and 'valueN' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2991 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3157 #, c-format msgid "%s'%s', " msgstr "%s'%s', " -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3030 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3196 msgid "Invalid validation data in ProtocolSettings array!" msgstr "ProtocolSettings dizgesinde geçersiz doğrulama verisi!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3045 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3110 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3211 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3276 msgid "Validation data in ProtocolSettings array is invalid!" msgstr "ProtocolSettings dizgesindeki doğrulama verisi geçersiz!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3054 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3220 msgid "Parameters 'key' or 'value' are 'NULL'!" msgstr "'key' veya 'value' parametresi 'NULL'!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3072 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3238 #, c-format msgid "Allowed values are %s." msgstr "İzin verilen değerler şunlardır: %s." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3074 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3240 #, c-format msgid "The only allowed value is '%s'." msgstr "Yalnızca '%s' değerine izin verilmektedir." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3121 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3287 msgid "The lower limit is not a valid integer!" msgstr "Alt sınır geçerli bir tam sayı değil!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3126 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3292 msgid "The lower limit is too high!" msgstr "Alt sınır çok yüksek!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3131 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3297 msgid "The lower limit is too low!" msgstr "Alt sınır çok düşük!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3136 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3166 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3186 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3302 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3332 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3352 msgid "Something unknown went wrong." msgstr "Bilinmeyen bir şeyler ters gitti." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3141 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3171 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3190 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3307 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3337 msgid "Please check the RemminaProtocolSetting array for possible errors." msgstr "" "Olası hatalar için lütfen RemminaProtocolSetting dizgesini gözden geçirin." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3151 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3317 msgid "The upper limit is not a valid integer!" msgstr "Üst sınır geçerli bir tam sayı değil!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3156 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3322 msgid "The upper limit is too high!" msgstr "Üst sınır çok yüksek!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3161 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3327 msgid "The upper limit is too low!" msgstr "Üst sınır çok düşük!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3181 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3347 msgid "The input is not a valid integer!" msgstr "Girdi geçerli bir tam sayı değil!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3183 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3202 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3349 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3366 #, c-format msgid "Input must be a number between %i and %i." msgstr "Girdi %i ve %i arasında sayı olmalıdır." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3231 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3395 msgid "Startup program" msgstr "Başlangıç programı" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3233 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 msgid "Which command should be executed after creating the X2Go session?" msgstr "X2Go oturumu oluşturulduktan sonra hangi komut çalıştırılmalıdır?" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3235 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3399 msgid "Keyboard Layout (auto)" msgstr "Klavye Düzeni (kendiliğinden)" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3236 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3400 msgid "Keyboard type (auto)" msgstr "Klavye türü (kendiliğinden)" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3237 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3401 msgid "Audio support" msgstr "Ses desteği" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3239 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3403 msgid "The sound system of the X2Go server (default: 'pulse')." msgstr "X2Go sunucusunun ses sistemi (öntanımlı: 'pulse')." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3242 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3406 msgid "Clipboard direction" msgstr "Pano yönü" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3244 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3408 msgid "Which direction should clipboard content be copied? (default: 'both')." msgstr "Pano içeriği hangi yönde kopyalanmalıdır? (öntanımlı: 'both')." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3248 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3412 msgid "DPI resolution" msgstr "DPI çözünürlüğü" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3249 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3413 msgid "" "Launch session with a specific resolution (in dots per inch). Must be " "between 20 and 400." @@ -3769,7 +3784,13 @@ msgstr "" "Oturumu (inç başı nokta türünde) belirli çözünürlükte aç. 20 ve 400 arası " "olmalıdır." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3293 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3417 +#, fuzzy +#| msgid "SSH private key file" +msgid "Your private key" +msgstr "SSH özel anahtar dosyası" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3457 msgid "X2Go plugin loaded." msgstr "X2Go eklentisi yüklendi." @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-13 13:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-05 11:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:52+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: Uyghur <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_protocol_widget.c:1694 src/remmina_protocol_widget.c:1713 #: src/remmina_file_editor.c:1119 src/remmina_file_editor.c:1241 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 -#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3230 +#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3394 #: data/ui/remmina_mpc.glade:218 data/ui/remmina_passwd.glade:84 #: data/ui/remmina_unlock.glade:109 msgid "Password" @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "ئىم" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:355 #: src/remmina_file_editor.c:1120 src/remmina_ssh_plugin.c:1394 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3417 msgid "SSH identity file" msgstr "" @@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_file_editor.c:1235 src/remmina_ssh_plugin.c:1503 #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2049 plugins/www/www_plugin.c:908 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3229 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3393 #: data/ui/remmina_mpc.glade:122 #, fuzzy msgid "Username" @@ -1563,8 +1563,8 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: Meta-error. Shouldn't be visible. -#: src/remmina_file_editor.c:1466 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2412 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3055 +#: src/remmina_file_editor.c:1466 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2570 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3221 msgid "Internal error." msgstr "" @@ -3087,21 +3087,21 @@ msgstr "" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:766 plugins/x2go/x2go_plugin.c:785 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:835 plugins/x2go/x2go_plugin.c:901 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:912 plugins/x2go/x2go_plugin.c:920 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1034 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1050 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1115 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1143 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1292 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1666 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1799 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2093 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2907 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3120 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3125 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3130 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3135 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3150 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3155 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3160 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3165 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1039 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1055 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1107 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1117 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1149 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1344 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1718 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2206 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3073 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3286 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3291 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3296 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3301 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3316 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3321 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3326 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3331 #, c-format msgid "Internal error: %s" msgstr "" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:293 plugins/x2go/x2go_plugin.c:425 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:514 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1293 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:514 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1345 msgid "Parameter 'custom_data' is not initialized!" msgstr "" @@ -3242,17 +3242,17 @@ msgstr "" msgid "parameter 'env' is either invalid or uninitialized." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:937 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2394 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:937 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2549 msgid "Started PyHoca-CLI with the following arguments:" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:965 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:968 msgid "" "The necessary PyHoca-CLI process has encountered a internet connection " "problem." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:975 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:978 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not start SSH session. %s" msgid "" @@ -3260,254 +3260,265 @@ msgid "" "%s" msgstr "ھازىر SSH ئەڭگىمەسىنى باشلاش مەغلۇپ بولدى: %s" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:986 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:989 #, c-format msgid "" "An unknown error occured while trying to start PyHoca-CLI. Exit code: %i" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:993 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:996 #, c-format msgid "" "An unknown error occured while trying to start PyHoca-CLI. Exit code: %i. " "Error: '%s'" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1035 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1040 msgid "Neither the 'path' nor 'dialog' parameters are initialized." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1051 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1056 msgid "GtkTreePath 'path' describes a non-existing row!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1116 -msgid "Parameter 'custom_data' is not fully initialized!" -msgstr "" - -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1144 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1800 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2094 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1108 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1118 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2207 #, fuzzy #| msgid "Per connection" msgid "'Invalid connection data.'" msgstr "يېڭى باغلىنىش" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1221 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1150 +msgid "Parameter 'custom_data' is not fully initialized!" +msgstr "" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1272 #, c-format msgid "" "An error occured while trying to terminate X2Go session '%s':\n" "%s" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1233 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1609 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1284 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1661 msgid "An error occured." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1333 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1348 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1385 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1400 msgid "Couldn't get session ID from session chooser dialog." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1340 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1392 #, c-format msgid "Resuming session: '%s'" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1355 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1407 #, c-format msgid "Terminating session: '%s'" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1529 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1581 #, c-format msgid "Disconnected from %s:%d via X2Go" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1601 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1653 msgid "PyHoca-CLI exited unexpectedly. This connection will now be closed." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1610 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1662 msgid "" "The necessary child process 'pyhoca-cli' stopped unexpectedly.\n" "Please check your profile settings and PyHoca-CLI's output for possible " -"errors. Also ensure the remote server is reachable." +"errors. Also ensure the remote server is reachable and you're using the " +"right credentials." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1653 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1705 msgid "Can't save empty username!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1667 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1719 #, fuzzy #| msgid "Could not save the file “%s”." msgid "Could not save new credentials." msgstr "ھازىر SFTP ئەڭگىمەسى قۇرۇش مەغلۇپ بولدى: %s" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1670 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1722 msgid "" "An error occured while trying to save new credentials: 's_password' or " "'s_username' strings were not set." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1702 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1754 +msgid "Enter passphrase to unlock key:" +msgstr "" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1765 +#, fuzzy +#| msgid "SSH Authentication" +msgid "Passphrase input cancelled. Aborting…" +msgstr "س س خ (SSH) كىملىك دەلىللەش" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1796 msgid "" "Tip: Check the 'Save password' checkbox or manually input your X2Go username " "and password in the profile settings to store them for faster logins." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1733 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1827 msgid "Enter X2Go credentials" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1762 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1856 #, fuzzy #| msgid "SSH Authentication" msgid "Authentication cancelled. Aborting…" msgstr "س س خ (SSH) كىملىك دەلىللەش" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1930 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2043 msgid "" "Couldn't parse the output of PyHoca-CLI's --list-sessions option. Creating a " "new session now." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1969 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2082 msgid "Couldn't allocate enough memory!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1979 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2092 #, c-format msgid "Found already existing X2Go session with ID: '%s'" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2022 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2135 msgid "Suspended" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2025 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2138 msgid "Running" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2028 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2141 #, fuzzy #| msgid "Terminate" msgid "Terminated" msgstr "ئاخىرلاشتۇر" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2061 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2174 msgid "" "Could not find any sessions on remote machine. Creating a new session now." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2116 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2229 #, fuzzy #| msgid "Choose a file to upload" msgid "Choose a session to resume:" msgstr "يۈكلەيدىغان ھۆججەتنى تاللاڭ" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2159 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2272 msgid "Waiting for user to select a session…" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2167 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2280 msgid "No session was selected. Creating a new one." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2215 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2352 #, c-format msgid "A non-critical error happened: %s" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2220 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2357 #, c-format msgid "User chose to resume session with ID: '%s'" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's way of translating. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2241 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2378 #, c-format msgid "Resuming session '%s'…" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2372 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2509 msgid "DPI setting is out of bounds. Please adjust it in profile settings." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2414 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2572 msgid "An error occured while starting an X2Go session…" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2422 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2580 #, fuzzy #| msgid "Could not start SSH session. %s" msgid "Could not start X2Go session." msgstr "ھازىر SSH ئەڭگىمەسىنى باشلاش مەغلۇپ بولدى: %s" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2423 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2581 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not start SSH session. %s" msgid "Could not start PyHoca-CLI (%i): '%s'" msgstr "ھازىر SSH ئەڭگىمەسىنى باشلاش مەغلۇپ بولدى: %s" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2538 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2696 msgid "" "Couldn't get PyHoca-CLI's command-line features. This indicates it is either " "too old, or not installed. An old limited set of features will be used for " "now." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2547 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2705 msgid "" "Could not parse PyHoca-CLI's command-line features. Using a limited feature-" "set for now." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2553 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2711 msgid "Retrieved the following PyHoca-CLI command-line features:" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2561 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2719 #, c-format msgid "Available feature[%i]: '%s'" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2586 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2744 #, fuzzy, c-format #| msgid "Connecting to %s via SSH…" msgid "Connected to %s:%d via X2Go" msgstr "ھازىر ‹%s› غا باغلىنىۋاتىدۇ…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2680 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2838 #, fuzzy #| msgid "Could not open channel. %s" msgid "Could not open X11 DISPLAY." msgstr "ھازىر SFTP ئەڭگىمەسى قۇرۇش مەغلۇپ بولدى: %s" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2720 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2878 msgid "Waiting for window of X2Go Agent to appear…" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2746 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2904 msgid "Waiting for PyHoca-CLI to show the session's window…" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2797 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2955 msgid "No X2Go session window appeared. Something went wrong…" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2908 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3074 msgid "RemminaProtocolWidget* gp is 'NULL'!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2929 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3095 #, c-format msgid "The %s protocol is unavailable because GtkSocket only works under X.org" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2938 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3104 msgid "Could not initialize pthread. Falling back to non-threaded mode…" msgstr "" @@ -3519,7 +3530,7 @@ msgstr "" #. your language. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1' and 'value2' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2981 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2999 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3147 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3165 #, c-format msgid "%sand '%s'" msgstr "" @@ -3530,7 +3541,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Presumably you just want to leave it english. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1' and 'value2' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2986 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3004 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3152 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3170 #, c-format msgid "%s'%s' " msgstr "" @@ -3538,129 +3549,134 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Presumably you just want to leave it english. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1', 'value2', 'valueN-1' and 'valueN' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2991 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3157 #, c-format msgid "%s'%s', " msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3030 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3196 msgid "Invalid validation data in ProtocolSettings array!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3045 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3110 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3211 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3276 msgid "Validation data in ProtocolSettings array is invalid!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3054 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3220 msgid "Parameters 'key' or 'value' are 'NULL'!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3072 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3238 #, c-format msgid "Allowed values are %s." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3074 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3240 #, c-format msgid "The only allowed value is '%s'." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3121 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3287 msgid "The lower limit is not a valid integer!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3126 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3292 msgid "The lower limit is too high!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3131 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3297 msgid "The lower limit is too low!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3136 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3166 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3186 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3302 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3332 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3352 msgid "Something unknown went wrong." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3141 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3171 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3190 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3307 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3337 msgid "Please check the RemminaProtocolSetting array for possible errors." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3151 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3317 msgid "The upper limit is not a valid integer!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3156 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3322 msgid "The upper limit is too high!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3161 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3327 msgid "The upper limit is too low!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3181 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3347 msgid "The input is not a valid integer!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3183 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3202 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3349 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3366 #, c-format msgid "Input must be a number between %i and %i." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3231 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3395 #, fuzzy #| msgid "Start-up program" msgid "Startup program" msgstr "باشلاش پروگراممىسى" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3233 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 msgid "Which command should be executed after creating the X2Go session?" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3235 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3399 #, fuzzy #| msgid "Keyboard layout" msgid "Keyboard Layout (auto)" msgstr "ھەرپتاختا ئورۇنلاشتۇرۇلۇشى" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3236 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3400 #, fuzzy #| msgid "Keyboard layout" msgid "Keyboard type (auto)" msgstr "ھەرپتاختا ئورۇنلاشتۇرۇلۇشى" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3237 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3401 msgid "Audio support" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3239 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3403 msgid "The sound system of the X2Go server (default: 'pulse')." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3242 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3406 #, fuzzy #| msgid "Per connection" msgid "Clipboard direction" msgstr "يېڭى باغلىنىش" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3244 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3408 msgid "Which direction should clipboard content be copied? (default: 'both')." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3248 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3412 #, fuzzy #| msgid "Resolution" msgid "DPI resolution" msgstr "ئېنىقلىق" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3249 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3413 msgid "" "Launch session with a specific resolution (in dots per inch). Must be " "between 20 and 400." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3293 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3417 +#, fuzzy +#| msgid "SSH private key passphrase" +msgid "Your private key" +msgstr "SSH شەخسىي ئاچقۇچنىڭ ئىمى" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3457 msgid "X2Go plugin loaded." msgstr "" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-13 13:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-05 11:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-06 21:19+0000\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/" @@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_protocol_widget.c:1694 src/remmina_protocol_widget.c:1713 #: src/remmina_file_editor.c:1119 src/remmina_file_editor.c:1241 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 -#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3230 +#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3394 #: data/ui/remmina_mpc.glade:218 data/ui/remmina_passwd.glade:84 #: data/ui/remmina_unlock.glade:109 msgid "Password" @@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "Пароль" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:355 #: src/remmina_file_editor.c:1120 src/remmina_ssh_plugin.c:1394 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3417 msgid "SSH identity file" msgstr "Файл профілю SSH" @@ -76,7 +76,7 @@ msgstr "З'єднатися за допомогою SSH з нового терм #: src/remmina_file_editor.c:1235 src/remmina_ssh_plugin.c:1503 #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2049 plugins/www/www_plugin.c:908 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3229 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3393 #: data/ui/remmina_mpc.glade:122 msgid "Username" msgstr "Імʼя користувача" @@ -1611,8 +1611,8 @@ msgstr "" "оскільки «setting_name_to_validate», «value» або «gfe» дорівнює NULL!" #. TRANSLATORS: Meta-error. Shouldn't be visible. -#: src/remmina_file_editor.c:1466 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2412 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3055 +#: src/remmina_file_editor.c:1466 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2570 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3221 msgid "Internal error." msgstr "Внутрішня помилка." @@ -3216,21 +3216,21 @@ msgstr "" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:766 plugins/x2go/x2go_plugin.c:785 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:835 plugins/x2go/x2go_plugin.c:901 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:912 plugins/x2go/x2go_plugin.c:920 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1034 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1050 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1115 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1143 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1292 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1666 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1799 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2093 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2907 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3120 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3125 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3130 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3135 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3150 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3155 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3160 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3165 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1039 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1055 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1107 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1117 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1149 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1344 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1718 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2206 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3073 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3286 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3291 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3296 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3301 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3316 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3321 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3326 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3331 #, c-format msgid "Internal error: %s" msgstr "Внутрішня помилка: %s" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:293 plugins/x2go/x2go_plugin.c:425 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:514 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1293 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:514 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1345 msgid "Parameter 'custom_data' is not initialized!" msgstr "Параметр «custom_data» не ініціалізовано!" @@ -3369,18 +3369,18 @@ msgstr "значенням параметра «error» є «NULL»." msgid "parameter 'env' is either invalid or uninitialized." msgstr "параметр «env» є некоректним або неініціалізованим." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:937 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2394 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:937 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2549 msgid "Started PyHoca-CLI with the following arguments:" msgstr "Запущено PyHoca-CLI із такими аргументами:" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:965 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:968 msgid "" "The necessary PyHoca-CLI process has encountered a internet connection " "problem." msgstr "" "Потрібний для роботи процес PyHoca-CLI має проблеми із інтернет-з'єднанням." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:975 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:978 #, c-format msgid "" "Could not start PyHoca-CLI:\n" @@ -3389,14 +3389,14 @@ msgstr "" "Не вдалося запустити PyHoca-CLI:\n" "%s" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:986 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:989 #, c-format msgid "" "An unknown error occured while trying to start PyHoca-CLI. Exit code: %i" msgstr "" "Під час спроби запустити PyHoca-CLI сталася невідома помилка. Код виходу: %i" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:993 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:996 #, c-format msgid "" "An unknown error occured while trying to start PyHoca-CLI. Exit code: %i. " @@ -3405,24 +3405,24 @@ msgstr "" "Під час спроби запустити PyHoca-CLI сталася помилка. Код виходу: %i. " "Помилка: «%s»" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1035 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1040 msgid "Neither the 'path' nor 'dialog' parameters are initialized." msgstr "Обидва параметри, «dialog» і «treeview», не ініціалізовано." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1051 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1056 msgid "GtkTreePath 'path' describes a non-existing row!" msgstr "«path» у GtkTreePath описує рядок, якого не існує!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1116 -msgid "Parameter 'custom_data' is not fully initialized!" -msgstr "Параметр «custom_data» ініціалізовано не повністю!" - -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1144 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1800 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2094 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1108 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1118 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2207 msgid "'Invalid connection data.'" msgstr "«Некоректні дані з'єднання.»" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1221 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1150 +msgid "Parameter 'custom_data' is not fully initialized!" +msgstr "Параметр «custom_data» ініціалізовано не повністю!" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1272 #, c-format msgid "" "An error occured while trying to terminate X2Go session '%s':\n" @@ -3431,40 +3431,46 @@ msgstr "" "Під час спроби перервати сеанс X2Go сталася помилка: %s\n" "%s" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1233 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1609 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1284 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1661 msgid "An error occured." msgstr "Сталася помилка." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1333 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1348 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1385 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1400 msgid "Couldn't get session ID from session chooser dialog." msgstr "Не вдалося отримати ідентифікатор сеансу з вікна вибору сеансу." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1340 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1392 #, c-format msgid "Resuming session: '%s'" msgstr "Відновлюємо сеанс: «%s»" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1355 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1407 #, c-format msgid "Terminating session: '%s'" msgstr "Перериваємо сеанс: «%s»" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1529 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1581 #, c-format msgid "Disconnected from %s:%d via X2Go" msgstr "Розірвано з'єднання з %s:%d за допомогою X2Go" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1601 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1653 msgid "PyHoca-CLI exited unexpectedly. This connection will now be closed." msgstr "" "PyHoca-CLI несподівано завершила роботу. Тепер це з'єднання доведеться " "розірвати." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1610 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1662 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The necessary child process 'pyhoca-cli' stopped unexpectedly.\n" +#| "Please check your profile settings and PyHoca-CLI's output for possible " +#| "errors. Also ensure the remote server is reachable." msgid "" "The necessary child process 'pyhoca-cli' stopped unexpectedly.\n" "Please check your profile settings and PyHoca-CLI's output for possible " -"errors. Also ensure the remote server is reachable." +"errors. Also ensure the remote server is reachable and you're using the " +"right credentials." msgstr "" "Потрібний для роботи дочірній процес «pyhoca-cli» неочікувано припинив " "роботу.\n" @@ -3472,15 +3478,15 @@ msgstr "" "CLI даними, щоб усунути можливі помилки. Також варто переконатися, що " "віддалений сервер є досяжним." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1653 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1705 msgid "Can't save empty username!" msgstr "Неможливо зберегти порожнє ім'я користувача!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1667 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1719 msgid "Could not save new credentials." msgstr "Не вдалося зберегти нові реєстраційні дані." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1670 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1722 msgid "" "An error occured while trying to save new credentials: 's_password' or " "'s_username' strings were not set." @@ -3488,7 +3494,17 @@ msgstr "" "Під час спроби зберегти нові реєстраційні дані сталася помилка: не " "встановлено значення рядка «s_password» або «s_username»." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1702 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1754 +msgid "Enter passphrase to unlock key:" +msgstr "" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1765 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication cancelled. Aborting…" +msgid "Passphrase input cancelled. Aborting…" +msgstr "Розпізнавання скасовано. Перериваємо обробку…" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1796 msgid "" "Tip: Check the 'Save password' checkbox or manually input your X2Go username " "and password in the profile settings to store them for faster logins." @@ -3497,15 +3513,15 @@ msgstr "" "користувача та пароль X2Go в налаштуваннях профілю, щоб зберегти їх для " "швидкого входу в систему." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1733 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1827 msgid "Enter X2Go credentials" msgstr "Вкажіть реєстраційні дані X2Go" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1762 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1856 msgid "Authentication cancelled. Aborting…" msgstr "Розпізнавання скасовано. Перериваємо обробку…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1930 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2043 msgid "" "Couldn't parse the output of PyHoca-CLI's --list-sessions option. Creating a " "new session now." @@ -3513,84 +3529,84 @@ msgstr "" "Не вдалося обробити дані, які було виведено унаслідок використання параметра " "--list-sessions PyHoca-CLI. Створюємо сеанс." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1969 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2082 msgid "Couldn't allocate enough memory!" msgstr "Не вдалося отримати достатній об'єм пам'яті!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1979 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2092 #, c-format msgid "Found already existing X2Go session with ID: '%s'" msgstr "Виявлено наявний сеанс X2Go із таким ідентифікатором: «%s»" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2022 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2135 msgid "Suspended" msgstr "Приспано" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2025 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2138 msgid "Running" msgstr "Запущено" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2028 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2141 msgid "Terminated" msgstr "Припинено" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2061 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2174 msgid "" "Could not find any sessions on remote machine. Creating a new session now." msgstr "" "На віддаленому комп'ютері не вдалося знайти жодного сеансу. Створюємо сеанс." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2116 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2229 msgid "Choose a session to resume:" msgstr "Виберіть сеанс для відновлення:" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2159 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2272 msgid "Waiting for user to select a session…" msgstr "Чекаємо на вибір сеансу користувачем…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2167 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2280 msgid "No session was selected. Creating a new one." msgstr "Не вибрано жодного сеансу. Створюємо сеанс." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2215 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2352 #, c-format msgid "A non-critical error happened: %s" msgstr "Сталася некритична помилка: %s" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2220 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2357 #, c-format msgid "User chose to resume session with ID: '%s'" msgstr "Користувачем вибрано відновлення сеансу із таким ідентифікатором: «%s»" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's way of translating. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2241 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2378 #, c-format msgid "Resuming session '%s'…" msgstr "Відновлюємо сеанс «%s»…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2372 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2509 msgid "DPI setting is out of bounds. Please adjust it in profile settings." msgstr "" "Параметр роздільності не лежить у прийнятному діапазоні. Будь ласка, " "скоригуйте цей параметр у профілі." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2414 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2572 msgid "An error occured while starting an X2Go session…" msgstr "Під час спроби започаткувати сеанс X2Go сталася помилка…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2422 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2580 msgid "Could not start X2Go session." msgstr "Не вдалося розпочати сеанс SSH." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2423 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2581 #, c-format msgid "Could not start PyHoca-CLI (%i): '%s'" msgstr "Не вдалося запустити PyHoca-CLI (%i): «%s»" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2538 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2696 msgid "" "Couldn't get PyHoca-CLI's command-line features. This indicates it is either " "too old, or not installed. An old limited set of features will be used for " @@ -3601,7 +3617,7 @@ msgstr "" "встановлено! Зараз же ми зможемо скористатися лише старим обмеженим набором " "можливостей." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2547 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2705 msgid "" "Could not parse PyHoca-CLI's command-line features. Using a limited feature-" "set for now." @@ -3609,46 +3625,46 @@ msgstr "" "Не вдалося обробити список можливостей командного рядка PyHoca-CLI! " "Доведеться користуватися обмеженим набором можливостей." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2553 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2711 msgid "Retrieved the following PyHoca-CLI command-line features:" msgstr "Отримано дані щодо таких можливостей командного рядка PyHoca-CLI:" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2561 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2719 #, c-format msgid "Available feature[%i]: '%s'" msgstr "Доступна можливість[%i]: «%s»" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2586 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2744 #, c-format msgid "Connected to %s:%d via X2Go" msgstr "Встановлено з'єднання з %s:%d за допомогою X2Go" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2680 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2838 msgid "Could not open X11 DISPLAY." msgstr "Не вдалося відкрити DISPLAY X11." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2720 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2878 msgid "Waiting for window of X2Go Agent to appear…" msgstr "Очікуємо на появу вікна агента X2Go…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2746 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2904 msgid "Waiting for PyHoca-CLI to show the session's window…" msgstr "Очікуємо на показ PyHoca-CLI вікна сеансу…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2797 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2955 msgid "No X2Go session window appeared. Something went wrong…" msgstr "Вікно сеансу X2Go не з'явилося. Щось не так…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2908 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3074 msgid "RemminaProtocolWidget* gp is 'NULL'!" msgstr "RemminaProtocolWidget* gp дорівнює «NULL»!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2929 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3095 #, c-format msgid "The %s protocol is unavailable because GtkSocket only works under X.org" msgstr "Протокол %s недоступний, оскільки GtkSocket працює тільки під X.org" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2938 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3104 msgid "Could not initialize pthread. Falling back to non-threaded mode…" msgstr "" "Не вдалося ініціалізувати pthread. Повертаємося до режиму без розгалужень…" @@ -3661,7 +3677,7 @@ msgstr "" #. your language. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1' and 'value2' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2981 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2999 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3147 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3165 #, c-format msgid "%sand '%s'" msgstr "%sі «%s»" @@ -3672,7 +3688,7 @@ msgstr "%sі «%s»" #. TRANSLATORS: Presumably you just want to leave it english. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1' and 'value2' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2986 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3004 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3152 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3170 #, c-format msgid "%s'%s' " msgstr "%s: %s " @@ -3680,116 +3696,115 @@ msgstr "%s: %s " #. TRANSLATORS: Presumably you just want to leave it english. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1', 'value2', 'valueN-1' and 'valueN' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2991 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3157 #, c-format msgid "%s'%s', " msgstr "%s: %s " -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3030 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3196 msgid "Invalid validation data in ProtocolSettings array!" msgstr "Дані перевірки у масиві ProtocolSettings є некоректними!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3045 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3110 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3211 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3276 msgid "Validation data in ProtocolSettings array is invalid!" msgstr "Дані перевірки у масиві ProtocolSettings є некоректними!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3054 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3220 msgid "Parameters 'key' or 'value' are 'NULL'!" msgstr "Значенням параметра «key» або «value» є «NULL»!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3072 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3238 #, c-format msgid "Allowed values are %s." msgstr "Дозволеними значеннями є %s." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3074 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3240 #, c-format msgid "The only allowed value is '%s'." msgstr "Єдиним дозволеним значенням є «%s»." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3121 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3287 msgid "The lower limit is not a valid integer!" msgstr "Нижня межа обмеження не є коректним цілим значенням!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3126 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3292 msgid "The lower limit is too high!" msgstr "Нижня межа є надто високою!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3131 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3297 msgid "The lower limit is too low!" msgstr "Нижня межа є надто низькою!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3136 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3166 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3186 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3302 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3332 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3352 msgid "Something unknown went wrong." msgstr "Щось невідоме пішло не так." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3141 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3171 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3190 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3307 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3337 msgid "Please check the RemminaProtocolSetting array for possible errors." msgstr "" "Будь ласка, перевірте, чи немає помилок у масиві RemminaProtocolSetting." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3151 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3317 msgid "The upper limit is not a valid integer!" msgstr "Верхня межа не є коректним цілим числом!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3156 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3322 msgid "The upper limit is too high!" msgstr "Верхня межа є надто високою!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3161 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3327 msgid "The upper limit is too low!" msgstr "Верхня межа є надто низькою!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3181 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3347 msgid "The input is not a valid integer!" msgstr "Вхідні дані не є коректним цілим числом!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3183 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3202 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3349 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3366 #, c-format msgid "Input must be a number between %i and %i." msgstr "Вхідне значення має бути числом від %i до %i." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3231 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3395 msgid "Startup program" msgstr "Запускати програму" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3233 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 msgid "Which command should be executed after creating the X2Go session?" msgstr "Яку команду має бути виконано після створення сеансу X2Go?" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3235 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3399 msgid "Keyboard Layout (auto)" msgstr "Розкладка клавіатури (авто)" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3236 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3400 msgid "Keyboard type (auto)" msgstr "Тип клавіатури (авто)" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3237 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3401 msgid "Audio support" msgstr "Підтримка звуку" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3239 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3403 msgid "The sound system of the X2Go server (default: 'pulse')." msgstr "Звукова підсистема сервера X2Go (типове значення — «pulse»)." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3242 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3406 msgid "Clipboard direction" msgstr "Напрямок у буфері обміну" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3244 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3408 msgid "Which direction should clipboard content be copied? (default: 'both')." msgstr "" "У якому напрямку слід копіювати вміст буфера обміну? (типове значення — " "«both» (у обох))." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3248 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3412 msgid "DPI resolution" msgstr "Роздільна здатність" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3249 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3413 msgid "" "Launch session with a specific resolution (in dots per inch). Must be " "between 20 and 400." @@ -3797,7 +3812,13 @@ msgstr "" "Запускати сеанс із вказаною роздільною здатністю (у точках на дюйм). Має " "бути цілим числом від 20 до 400." -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3293 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3417 +#, fuzzy +#| msgid "SSH private key file" +msgid "Your private key" +msgstr "Файл закритого ключа SSH" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3457 msgid "X2Go plugin loaded." msgstr "Завантажено додаток X2Go." @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Remmina v1.4.24\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-13 13:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-05 11:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-12 15:57+0000\n" "Last-Translator: Umidjon Almasov <umidjon@almasov.uz>\n" "Language-Team: Uzbek <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/uz/" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_protocol_widget.c:1694 src/remmina_protocol_widget.c:1713 #: src/remmina_file_editor.c:1119 src/remmina_file_editor.c:1241 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 -#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3230 +#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3394 #: data/ui/remmina_mpc.glade:218 data/ui/remmina_passwd.glade:84 #: data/ui/remmina_unlock.glade:109 msgid "Password" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Parol" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:355 #: src/remmina_file_editor.c:1120 src/remmina_ssh_plugin.c:1394 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3417 msgid "SSH identity file" msgstr "SSH identifikator fayli" @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Yangi terminaldan SSH orqali ulanish" #: src/remmina_file_editor.c:1235 src/remmina_ssh_plugin.c:1503 #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2049 plugins/www/www_plugin.c:908 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3229 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3393 #: data/ui/remmina_mpc.glade:122 msgid "Username" msgstr "Foydalanuvchi nomi" @@ -1564,8 +1564,8 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: Meta-error. Shouldn't be visible. -#: src/remmina_file_editor.c:1466 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2412 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3055 +#: src/remmina_file_editor.c:1466 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2570 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3221 msgid "Internal error." msgstr "" @@ -3036,21 +3036,21 @@ msgstr "" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:766 plugins/x2go/x2go_plugin.c:785 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:835 plugins/x2go/x2go_plugin.c:901 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:912 plugins/x2go/x2go_plugin.c:920 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1034 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1050 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1115 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1143 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1292 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1666 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1799 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2093 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2907 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3120 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3125 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3130 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3135 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3150 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3155 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3160 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3165 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1039 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1055 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1107 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1117 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1149 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1344 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1718 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2206 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3073 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3286 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3291 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3296 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3301 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3316 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3321 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3326 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3331 #, c-format msgid "Internal error: %s" msgstr "" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:293 plugins/x2go/x2go_plugin.c:425 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:514 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1293 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:514 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1345 msgid "Parameter 'custom_data' is not initialized!" msgstr "" @@ -3182,255 +3182,264 @@ msgstr "" msgid "parameter 'env' is either invalid or uninitialized." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:937 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2394 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:937 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2549 msgid "Started PyHoca-CLI with the following arguments:" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:965 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:968 msgid "" "The necessary PyHoca-CLI process has encountered a internet connection " "problem." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:975 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:978 #, c-format msgid "" "Could not start PyHoca-CLI:\n" "%s" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:986 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:989 #, c-format msgid "" "An unknown error occured while trying to start PyHoca-CLI. Exit code: %i" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:993 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:996 #, c-format msgid "" "An unknown error occured while trying to start PyHoca-CLI. Exit code: %i. " "Error: '%s'" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1035 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1040 msgid "Neither the 'path' nor 'dialog' parameters are initialized." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1051 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1056 msgid "GtkTreePath 'path' describes a non-existing row!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1116 -msgid "Parameter 'custom_data' is not fully initialized!" +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1108 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1118 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2207 +msgid "'Invalid connection data.'" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1144 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1800 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2094 -msgid "'Invalid connection data.'" +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1150 +msgid "Parameter 'custom_data' is not fully initialized!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1221 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1272 #, c-format msgid "" "An error occured while trying to terminate X2Go session '%s':\n" "%s" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1233 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1609 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1284 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1661 msgid "An error occured." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1333 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1348 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1385 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1400 msgid "Couldn't get session ID from session chooser dialog." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1340 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1392 #, c-format msgid "Resuming session: '%s'" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1355 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1407 #, c-format msgid "Terminating session: '%s'" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1529 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1581 #, c-format msgid "Disconnected from %s:%d via X2Go" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1601 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1653 msgid "PyHoca-CLI exited unexpectedly. This connection will now be closed." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1610 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1662 msgid "" "The necessary child process 'pyhoca-cli' stopped unexpectedly.\n" "Please check your profile settings and PyHoca-CLI's output for possible " -"errors. Also ensure the remote server is reachable." +"errors. Also ensure the remote server is reachable and you're using the " +"right credentials." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1653 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1705 msgid "Can't save empty username!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1667 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1719 msgid "Could not save new credentials." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1670 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1722 msgid "" "An error occured while trying to save new credentials: 's_password' or " "'s_username' strings were not set." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1702 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1754 +msgid "Enter passphrase to unlock key:" +msgstr "" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1765 +msgid "Passphrase input cancelled. Aborting…" +msgstr "" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1796 msgid "" "Tip: Check the 'Save password' checkbox or manually input your X2Go username " "and password in the profile settings to store them for faster logins." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1733 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1827 msgid "Enter X2Go credentials" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1762 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1856 msgid "Authentication cancelled. Aborting…" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1930 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2043 msgid "" "Couldn't parse the output of PyHoca-CLI's --list-sessions option. Creating a " "new session now." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1969 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2082 msgid "Couldn't allocate enough memory!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1979 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2092 #, c-format msgid "Found already existing X2Go session with ID: '%s'" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2022 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2135 msgid "Suspended" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2025 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2138 msgid "Running" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2028 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2141 msgid "Terminated" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2061 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2174 msgid "" "Could not find any sessions on remote machine. Creating a new session now." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2116 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2229 msgid "Choose a session to resume:" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2159 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2272 msgid "Waiting for user to select a session…" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2167 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2280 msgid "No session was selected. Creating a new one." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2215 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2352 #, c-format msgid "A non-critical error happened: %s" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2220 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2357 #, c-format msgid "User chose to resume session with ID: '%s'" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's way of translating. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2241 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2378 #, c-format msgid "Resuming session '%s'…" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2372 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2509 msgid "DPI setting is out of bounds. Please adjust it in profile settings." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2414 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2572 msgid "An error occured while starting an X2Go session…" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2422 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2580 msgid "Could not start X2Go session." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2423 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2581 #, c-format msgid "Could not start PyHoca-CLI (%i): '%s'" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2538 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2696 msgid "" "Couldn't get PyHoca-CLI's command-line features. This indicates it is either " "too old, or not installed. An old limited set of features will be used for " "now." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2547 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2705 msgid "" "Could not parse PyHoca-CLI's command-line features. Using a limited feature-" "set for now." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2553 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2711 msgid "Retrieved the following PyHoca-CLI command-line features:" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2561 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2719 #, c-format msgid "Available feature[%i]: '%s'" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2586 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2744 #, c-format msgid "Connected to %s:%d via X2Go" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2680 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2838 msgid "Could not open X11 DISPLAY." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2720 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2878 msgid "Waiting for window of X2Go Agent to appear…" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2746 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2904 msgid "Waiting for PyHoca-CLI to show the session's window…" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2797 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2955 msgid "No X2Go session window appeared. Something went wrong…" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2908 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3074 msgid "RemminaProtocolWidget* gp is 'NULL'!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2929 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3095 #, c-format msgid "The %s protocol is unavailable because GtkSocket only works under X.org" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2938 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3104 msgid "Could not initialize pthread. Falling back to non-threaded mode…" msgstr "" @@ -3442,7 +3451,7 @@ msgstr "" #. your language. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1' and 'value2' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2981 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2999 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3147 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3165 #, c-format msgid "%sand '%s'" msgstr "" @@ -3453,7 +3462,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Presumably you just want to leave it english. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1' and 'value2' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2986 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3004 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3152 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3170 #, c-format msgid "%s'%s' " msgstr "" @@ -3461,119 +3470,124 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Presumably you just want to leave it english. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1', 'value2', 'valueN-1' and 'valueN' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2991 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3157 #, c-format msgid "%s'%s', " msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3030 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3196 msgid "Invalid validation data in ProtocolSettings array!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3045 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3110 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3211 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3276 msgid "Validation data in ProtocolSettings array is invalid!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3054 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3220 msgid "Parameters 'key' or 'value' are 'NULL'!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3072 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3238 #, c-format msgid "Allowed values are %s." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3074 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3240 #, c-format msgid "The only allowed value is '%s'." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3121 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3287 msgid "The lower limit is not a valid integer!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3126 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3292 msgid "The lower limit is too high!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3131 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3297 msgid "The lower limit is too low!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3136 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3166 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3186 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3302 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3332 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3352 msgid "Something unknown went wrong." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3141 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3171 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3190 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3307 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3337 msgid "Please check the RemminaProtocolSetting array for possible errors." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3151 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3317 msgid "The upper limit is not a valid integer!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3156 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3322 msgid "The upper limit is too high!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3161 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3327 msgid "The upper limit is too low!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3181 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3347 msgid "The input is not a valid integer!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3183 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3202 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3349 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3366 #, c-format msgid "Input must be a number between %i and %i." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3231 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3395 msgid "Startup program" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3233 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 msgid "Which command should be executed after creating the X2Go session?" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3235 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3399 msgid "Keyboard Layout (auto)" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3236 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3400 msgid "Keyboard type (auto)" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3237 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3401 msgid "Audio support" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3239 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3403 msgid "The sound system of the X2Go server (default: 'pulse')." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3242 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3406 msgid "Clipboard direction" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3244 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3408 msgid "Which direction should clipboard content be copied? (default: 'both')." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3248 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3412 msgid "DPI resolution" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3249 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3413 msgid "" "Launch session with a specific resolution (in dots per inch). Must be " "between 20 and 400." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3293 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3417 +#, fuzzy +#| msgid "Password to unlock private key" +msgid "Your private key" +msgstr "Shaxsiy kalitni ochish uchun parol" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3457 msgid "X2Go plugin loaded." msgstr "" diff --git a/po/uz@cyrillic.po b/po/uz@cyrillic.po index d32477efe..ed6915929 100644 --- a/po/uz@cyrillic.po +++ b/po/uz@cyrillic.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-13 13:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-05 11:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:52+0000\n" "Last-Translator: Muxammed Qudaybazarov <m.qudaynazarov@gmail.com>\n" "Language-Team: Uzbek <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_protocol_widget.c:1694 src/remmina_protocol_widget.c:1713 #: src/remmina_file_editor.c:1119 src/remmina_file_editor.c:1241 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 -#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3230 +#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3394 #: data/ui/remmina_mpc.glade:218 data/ui/remmina_passwd.glade:84 #: data/ui/remmina_unlock.glade:109 msgid "Password" @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Пароль" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:355 #: src/remmina_file_editor.c:1120 src/remmina_ssh_plugin.c:1394 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3417 msgid "SSH identity file" msgstr "SSH идентификация файли" @@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "Янги терминалда SSH орқали уланинг" #: src/remmina_file_editor.c:1235 src/remmina_ssh_plugin.c:1503 #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2049 plugins/www/www_plugin.c:908 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3229 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3393 #: data/ui/remmina_mpc.glade:122 msgid "Username" msgstr "Логин" @@ -1551,8 +1551,8 @@ msgid "" msgstr "" #. TRANSLATORS: Meta-error. Shouldn't be visible. -#: src/remmina_file_editor.c:1466 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2412 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3055 +#: src/remmina_file_editor.c:1466 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2570 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3221 #, fuzzy #| msgid "Transfer error" msgid "Internal error." @@ -3064,22 +3064,22 @@ msgstr "" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:766 plugins/x2go/x2go_plugin.c:785 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:835 plugins/x2go/x2go_plugin.c:901 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:912 plugins/x2go/x2go_plugin.c:920 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1034 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1050 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1115 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1143 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1292 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1666 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1799 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2093 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2907 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3120 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3125 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3130 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3135 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3150 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3155 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3160 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3165 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1039 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1055 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1107 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1117 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1149 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1344 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1718 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2206 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3073 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3286 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3291 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3296 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3301 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3316 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3321 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3326 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3331 #, fuzzy, c-format #| msgid "Transfer error" msgid "Internal error: %s" msgstr "Узатишда хатолик" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:293 plugins/x2go/x2go_plugin.c:425 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:514 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1293 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:514 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1345 msgid "Parameter 'custom_data' is not initialized!" msgstr "" @@ -3221,17 +3221,17 @@ msgstr "" msgid "parameter 'env' is either invalid or uninitialized." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:937 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2394 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:937 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2549 msgid "Started PyHoca-CLI with the following arguments:" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:965 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:968 msgid "" "The necessary PyHoca-CLI process has encountered a internet connection " "problem." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:975 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:978 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not start SSH session. %s" msgid "" @@ -3239,254 +3239,265 @@ msgid "" "%s" msgstr "SSH сессияни кўтаришда муаммо юз берди: %s" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:986 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:989 #, c-format msgid "" "An unknown error occured while trying to start PyHoca-CLI. Exit code: %i" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:993 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:996 #, c-format msgid "" "An unknown error occured while trying to start PyHoca-CLI. Exit code: %i. " "Error: '%s'" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1035 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1040 msgid "Neither the 'path' nor 'dialog' parameters are initialized." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1051 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1056 msgid "GtkTreePath 'path' describes a non-existing row!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1116 -msgid "Parameter 'custom_data' is not fully initialized!" -msgstr "" - -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1144 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1800 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2094 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1108 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1118 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2207 #, fuzzy #| msgid "Per connection" msgid "'Invalid connection data.'" msgstr "Янги боғич" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1221 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1150 +msgid "Parameter 'custom_data' is not fully initialized!" +msgstr "" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1272 #, c-format msgid "" "An error occured while trying to terminate X2Go session '%s':\n" "%s" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1233 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1609 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1284 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1661 msgid "An error occured." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1333 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1348 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1385 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1400 msgid "Couldn't get session ID from session chooser dialog." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1340 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1392 #, c-format msgid "Resuming session: '%s'" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1355 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1407 #, c-format msgid "Terminating session: '%s'" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1529 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1581 #, c-format msgid "Disconnected from %s:%d via X2Go" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1601 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1653 msgid "PyHoca-CLI exited unexpectedly. This connection will now be closed." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1610 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1662 msgid "" "The necessary child process 'pyhoca-cli' stopped unexpectedly.\n" "Please check your profile settings and PyHoca-CLI's output for possible " -"errors. Also ensure the remote server is reachable." +"errors. Also ensure the remote server is reachable and you're using the " +"right credentials." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1653 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1705 msgid "Can't save empty username!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1667 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1719 #, fuzzy #| msgid "Could not save the file “%s”." msgid "Could not save new credentials." msgstr "Канални очиб бўлмади: %s" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1670 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1722 msgid "" "An error occured while trying to save new credentials: 's_password' or " "'s_username' strings were not set." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1702 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1754 +msgid "Enter passphrase to unlock key:" +msgstr "" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1765 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication type" +msgid "Passphrase input cancelled. Aborting…" +msgstr "Аутентификация тури" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1796 msgid "" "Tip: Check the 'Save password' checkbox or manually input your X2Go username " "and password in the profile settings to store them for faster logins." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1733 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1827 msgid "Enter X2Go credentials" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1762 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1856 #, fuzzy #| msgid "Authentication type" msgid "Authentication cancelled. Aborting…" msgstr "Аутентификация тури" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1930 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2043 msgid "" "Couldn't parse the output of PyHoca-CLI's --list-sessions option. Creating a " "new session now." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1969 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2082 msgid "Couldn't allocate enough memory!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1979 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2092 #, c-format msgid "Found already existing X2Go session with ID: '%s'" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2022 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2135 msgid "Suspended" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2025 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2138 msgid "Running" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2028 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2141 #, fuzzy #| msgid "Terminate" msgid "Terminated" msgstr "Якунлаш" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2061 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2174 msgid "" "Could not find any sessions on remote machine. Creating a new session now." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2116 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2229 #, fuzzy #| msgid "Choose a file to upload" msgid "Choose a session to resume:" msgstr "Юклаш учун файл танланг" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2159 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2272 msgid "Waiting for user to select a session…" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2167 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2280 msgid "No session was selected. Creating a new one." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2215 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2352 #, c-format msgid "A non-critical error happened: %s" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2220 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2357 #, c-format msgid "User chose to resume session with ID: '%s'" msgstr "" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's way of translating. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2241 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2378 #, c-format msgid "Resuming session '%s'…" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2372 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2509 msgid "DPI setting is out of bounds. Please adjust it in profile settings." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2414 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2572 msgid "An error occured while starting an X2Go session…" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2422 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2580 #, fuzzy #| msgid "Could not start SSH session. %s" msgid "Could not start X2Go session." msgstr "SSH сессияни кўтаришда муаммо юз берди: %s" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2423 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2581 #, fuzzy, c-format #| msgid "Could not start SSH session. %s" msgid "Could not start PyHoca-CLI (%i): '%s'" msgstr "SSH сессияни кўтаришда муаммо юз берди: %s" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2538 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2696 msgid "" "Couldn't get PyHoca-CLI's command-line features. This indicates it is either " "too old, or not installed. An old limited set of features will be used for " "now." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2547 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2705 msgid "" "Could not parse PyHoca-CLI's command-line features. Using a limited feature-" "set for now." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2553 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2711 msgid "Retrieved the following PyHoca-CLI command-line features:" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2561 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2719 #, c-format msgid "Available feature[%i]: '%s'" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2586 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2744 #, fuzzy, c-format #| msgid "Connecting to %s via SSH…" msgid "Connected to %s:%d via X2Go" msgstr "'%s'га SSH орқали боғланилмоқда…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2680 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2838 #, fuzzy #| msgid "Could not open channel. %s" msgid "Could not open X11 DISPLAY." msgstr "Канални очиб бўлмади: %s" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2720 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2878 msgid "Waiting for window of X2Go Agent to appear…" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2746 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2904 msgid "Waiting for PyHoca-CLI to show the session's window…" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2797 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2955 msgid "No X2Go session window appeared. Something went wrong…" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2908 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3074 msgid "RemminaProtocolWidget* gp is 'NULL'!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2929 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3095 #, c-format msgid "The %s protocol is unavailable because GtkSocket only works under X.org" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2938 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3104 msgid "Could not initialize pthread. Falling back to non-threaded mode…" msgstr "" @@ -3498,7 +3509,7 @@ msgstr "" #. your language. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1' and 'value2' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2981 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2999 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3147 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3165 #, c-format msgid "%sand '%s'" msgstr "" @@ -3509,7 +3520,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Presumably you just want to leave it english. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1' and 'value2' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2986 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3004 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3152 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3170 #, c-format msgid "%s'%s' " msgstr "" @@ -3517,129 +3528,134 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: Presumably you just want to leave it english. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1', 'value2', 'valueN-1' and 'valueN' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2991 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3157 #, c-format msgid "%s'%s', " msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3030 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3196 msgid "Invalid validation data in ProtocolSettings array!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3045 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3110 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3211 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3276 msgid "Validation data in ProtocolSettings array is invalid!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3054 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3220 msgid "Parameters 'key' or 'value' are 'NULL'!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3072 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3238 #, c-format msgid "Allowed values are %s." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3074 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3240 #, c-format msgid "The only allowed value is '%s'." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3121 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3287 msgid "The lower limit is not a valid integer!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3126 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3292 msgid "The lower limit is too high!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3131 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3297 msgid "The lower limit is too low!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3136 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3166 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3186 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3302 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3332 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3352 msgid "Something unknown went wrong." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3141 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3171 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3190 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3307 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3337 msgid "Please check the RemminaProtocolSetting array for possible errors." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3151 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3317 msgid "The upper limit is not a valid integer!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3156 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3322 msgid "The upper limit is too high!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3161 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3327 msgid "The upper limit is too low!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3181 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3347 msgid "The input is not a valid integer!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3183 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3202 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3349 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3366 #, c-format msgid "Input must be a number between %i and %i." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3231 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3395 #, fuzzy #| msgid "Start-up program" msgid "Startup program" msgstr "Бошланғич программа" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3233 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 msgid "Which command should be executed after creating the X2Go session?" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3235 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3399 #, fuzzy #| msgid "Keyboard layout" msgid "Keyboard Layout (auto)" msgstr "Клавиатура шаблони" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3236 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3400 #, fuzzy #| msgid "Keyboard layout" msgid "Keyboard type (auto)" msgstr "Клавиатура шаблони" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3237 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3401 msgid "Audio support" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3239 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3403 msgid "The sound system of the X2Go server (default: 'pulse')." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3242 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3406 #, fuzzy #| msgid "USB redirection error" msgid "Clipboard direction" msgstr "USB қайта йўналтиришда хатолик" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3244 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3408 msgid "Which direction should clipboard content be copied? (default: 'both')." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3248 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3412 #, fuzzy #| msgid "Resolution" msgid "DPI resolution" msgstr "Экран ўлчамлари" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3249 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3413 msgid "" "Launch session with a specific resolution (in dots per inch). Must be " "between 20 and 400." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3293 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3417 +#, fuzzy +#| msgid "SSH private key passphrase" +msgid "Your private key" +msgstr "SSH шахсий калити пароли" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3457 msgid "X2Go plugin loaded." msgstr "" diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po index bcc653ca3..e0226f3d6 100644 --- a/po/zh_CN.po +++ b/po/zh_CN.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-13 13:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-05 11:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-09-07 01:19+0000\n" "Last-Translator: Eric <hamburger1024@firemail.cc>\n" "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/" @@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_protocol_widget.c:1694 src/remmina_protocol_widget.c:1713 #: src/remmina_file_editor.c:1119 src/remmina_file_editor.c:1241 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 -#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3230 +#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3394 #: data/ui/remmina_mpc.glade:218 data/ui/remmina_passwd.glade:84 #: data/ui/remmina_unlock.glade:109 msgid "Password" @@ -39,7 +39,7 @@ msgstr "密码" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:355 #: src/remmina_file_editor.c:1120 src/remmina_ssh_plugin.c:1394 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3417 msgid "SSH identity file" msgstr "SSH 私钥文件" @@ -78,7 +78,7 @@ msgstr "通过 SSH 从新终端连接" #: src/remmina_file_editor.c:1235 src/remmina_ssh_plugin.c:1503 #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2049 plugins/www/www_plugin.c:908 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3229 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3393 #: data/ui/remmina_mpc.glade:122 msgid "Username" msgstr "用户名" @@ -1585,8 +1585,8 @@ msgstr "" "为 NULL!" #. TRANSLATORS: Meta-error. Shouldn't be visible. -#: src/remmina_file_editor.c:1466 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2412 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3055 +#: src/remmina_file_editor.c:1466 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2570 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3221 msgid "Internal error." msgstr "内部错误。" @@ -3158,21 +3158,21 @@ msgstr "命令行功能'%s'不可用!尝试在不使用此功能的情况下 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:766 plugins/x2go/x2go_plugin.c:785 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:835 plugins/x2go/x2go_plugin.c:901 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:912 plugins/x2go/x2go_plugin.c:920 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1034 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1050 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1115 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1143 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1292 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1666 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1799 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2093 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2907 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3120 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3125 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3130 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3135 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3150 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3155 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3160 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3165 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1039 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1055 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1107 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1117 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1149 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1344 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1718 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2206 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3073 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3286 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3291 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3296 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3301 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3316 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3321 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3326 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3331 #, c-format msgid "Internal error: %s" msgstr "内部错误:%s" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:293 plugins/x2go/x2go_plugin.c:425 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:514 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1293 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:514 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1345 msgid "Parameter 'custom_data' is not initialized!" msgstr "参数 'custom_data' 未被初始化!" @@ -3304,17 +3304,17 @@ msgstr "参数 'error' 为 'NULL'。" msgid "parameter 'env' is either invalid or uninitialized." msgstr "参数 'env' 无效或未被初始化。" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:937 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2394 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:937 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2549 msgid "Started PyHoca-CLI with the following arguments:" msgstr "使用以下参数启动了 PyHoca-CLI:" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:965 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:968 msgid "" "The necessary PyHoca-CLI process has encountered a internet connection " "problem." msgstr "必要的 PyHoca-CLI 进程遇到了一个互联网连接问题。" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:975 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:978 #, c-format msgid "" "Could not start PyHoca-CLI:\n" @@ -3323,37 +3323,37 @@ msgstr "" "未能启动 PyHoca-CLI :\n" "%s" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:986 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:989 #, c-format msgid "" "An unknown error occured while trying to start PyHoca-CLI. Exit code: %i" msgstr "尝试启动 PyHoca-CLI 时发生了一个未知的错误。退出代码:%i" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:993 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:996 #, c-format msgid "" "An unknown error occured while trying to start PyHoca-CLI. Exit code: %i. " "Error: '%s'" msgstr "尝试启动PyHoca-CLI时发生了一个未知的错误。退出代码:%i。错误:'%s'" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1035 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1040 msgid "Neither the 'path' nor 'dialog' parameters are initialized." msgstr "参数 'dialog' 和 'path' 均未初始化。" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1051 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1056 msgid "GtkTreePath 'path' describes a non-existing row!" msgstr "GtkTreePath 'path' 描述了一个不存在的行!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1116 -msgid "Parameter 'custom_data' is not fully initialized!" -msgstr "参数 'custom_data' 未完全初始化!" - -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1144 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1800 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2094 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1108 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1118 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2207 msgid "'Invalid connection data.'" msgstr "'无效的连接数据'" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1221 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1150 +msgid "Parameter 'custom_data' is not fully initialized!" +msgstr "参数 'custom_data' 未完全初始化!" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1272 #, c-format msgid "" "An error occured while trying to terminate X2Go session '%s':\n" @@ -3362,58 +3362,74 @@ msgstr "" "尝试终止 X2Go 会话 '%s' 时发生错误:\n" "%s" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1233 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1609 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1284 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1661 msgid "An error occured." msgstr "发生了一个错误。" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1333 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1348 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1385 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1400 msgid "Couldn't get session ID from session chooser dialog." msgstr "无法从会话选择器对话框中获得会话 ID。" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1340 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1392 #, c-format msgid "Resuming session: '%s'" msgstr "恢复会话:'%s'" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1355 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1407 #, c-format msgid "Terminating session: '%s'" msgstr "正在终止会话:'%s'" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1529 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1581 #, c-format msgid "Disconnected from %s:%d via X2Go" msgstr "通过 X2GO 断开和 %s:%d 的连接" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1601 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1653 msgid "PyHoca-CLI exited unexpectedly. This connection will now be closed." msgstr "PyHoca-CLI 意外退出。此连接将被关闭。" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1610 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1662 +#, fuzzy +#| msgid "" +#| "The necessary child process 'pyhoca-cli' stopped unexpectedly.\n" +#| "Please check your profile settings and PyHoca-CLI's output for possible " +#| "errors. Also ensure the remote server is reachable." msgid "" "The necessary child process 'pyhoca-cli' stopped unexpectedly.\n" "Please check your profile settings and PyHoca-CLI's output for possible " -"errors. Also ensure the remote server is reachable." +"errors. Also ensure the remote server is reachable and you're using the " +"right credentials." msgstr "" "必需的子进程 'pyhoca-cli' 意外停止。\n" "请检查您的配置文件设置和 PyHoca-CLI 的输出是否存在错误,并确保远程服务器可访" "问。" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1653 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1705 msgid "Can't save empty username!" msgstr "无法保存空的用户名!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1667 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1719 msgid "Could not save new credentials." msgstr "无法保存新的凭证。" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1670 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1722 msgid "" "An error occured while trying to save new credentials: 's_password' or " "'s_username' strings were not set." msgstr "尝试保存新凭据时发生错误:未设置's_password' 或 's_username' 字符串。" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1702 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1754 +msgid "Enter passphrase to unlock key:" +msgstr "" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1765 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication cancelled. Aborting…" +msgid "Passphrase input cancelled. Aborting…" +msgstr "认证被取消。正在中止…" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1796 msgid "" "Tip: Check the 'Save password' checkbox or manually input your X2Go username " "and password in the profile settings to store them for faster logins." @@ -3421,96 +3437,96 @@ msgstr "" "提示:勾选“保存密码”复选框或在配置文件设置中手动输入你的 X2Go 用户名和密码进" "行存储,以便更快地登录。" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1733 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1827 msgid "Enter X2Go credentials" msgstr "输入 X2Go 凭据" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1762 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1856 msgid "Authentication cancelled. Aborting…" msgstr "认证被取消。正在中止…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1930 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2043 msgid "" "Couldn't parse the output of PyHoca-CLI's --list-sessions option. Creating a " "new session now." msgstr "" "无法解析 PyHoca-CLI 的--list-sessions 选项的输出。现在创建一个新的会话。" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1969 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2082 msgid "Couldn't allocate enough memory!" msgstr "无法分配足够的内存!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1979 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2092 #, c-format msgid "Found already existing X2Go session with ID: '%s'" msgstr "发现已经存在的 X2Go 会话的ID:'%s'" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2022 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2135 msgid "Suspended" msgstr "已停用" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2025 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2138 msgid "Running" msgstr "运行中" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2028 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2141 msgid "Terminated" msgstr "已终止" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2061 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2174 msgid "" "Could not find any sessions on remote machine. Creating a new session now." msgstr "在远程机器上找不到任何会话。现在创建一个新的会话。" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2116 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2229 msgid "Choose a session to resume:" msgstr "选择一个会话来恢复:" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2159 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2272 msgid "Waiting for user to select a session…" msgstr "等待用户选择一个会话…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2167 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2280 msgid "No session was selected. Creating a new one." msgstr "没有选择会话。创建一个新的。" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2215 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2352 #, c-format msgid "A non-critical error happened: %s" msgstr "发生了一个非关键性的错误:%s" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2220 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2357 #, c-format msgid "User chose to resume session with ID: '%s'" msgstr "用户选择恢复以下 ID 的会话:'%s'" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's way of translating. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2241 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2378 #, c-format msgid "Resuming session '%s'…" msgstr "正在恢复会话'%s'…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2372 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2509 msgid "DPI setting is out of bounds. Please adjust it in profile settings." msgstr "DPI 设置越界。请在配置文件设置中进行调整。" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2414 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2572 msgid "An error occured while starting an X2Go session…" msgstr "启动 X2Go 会话时发生了一个错误…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2422 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2580 msgid "Could not start X2Go session." msgstr "无法启动 X2Go 会话。" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2423 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2581 #, c-format msgid "Could not start PyHoca-CLI (%i): '%s'" msgstr "未能启动 PyHoca-CLI (%i): '%s'" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2538 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2696 msgid "" "Couldn't get PyHoca-CLI's command-line features. This indicates it is either " "too old, or not installed. An old limited set of features will be used for " @@ -3519,52 +3535,52 @@ msgstr "" "无法获得 PyHoca-CLI 的命令行功能。这表明您的 PyHoca-CLI 版本太旧或未安装 " "PyHoca-CLI!将暂时使用旧的有限的功能集。" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2547 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2705 msgid "" "Could not parse PyHoca-CLI's command-line features. Using a limited feature-" "set for now." msgstr "无法解析 PyHoca-CLI 的命令行功能!暂时使用有限的功能集。" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2553 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2711 msgid "Retrieved the following PyHoca-CLI command-line features:" msgstr "获取了以下 PyHoca-CLI 功能:" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2561 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2719 #, c-format msgid "Available feature[%i]: '%s'" msgstr "可用功能[%i]: '%s'" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2586 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2744 #, c-format msgid "Connected to %s:%d via X2Go" msgstr "已通过 X2GO 连接到 %s:%d" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2680 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2838 msgid "Could not open X11 DISPLAY." msgstr "无法打开 X11 DISPLAY。" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2720 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2878 msgid "Waiting for window of X2Go Agent to appear…" msgstr "等待 X2Go Agent 窗口出现…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2746 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2904 msgid "Waiting for PyHoca-CLI to show the session's window…" msgstr "等待 PyHoca-CLI 显示会话窗口…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2797 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2955 msgid "No X2Go session window appeared. Something went wrong…" msgstr "没有出现 X2Go 会话窗口。出了些问题…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2908 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3074 msgid "RemminaProtocolWidget* gp is 'NULL'!" msgstr "RemminaProtocolWidget* gp 是 'NULL'!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2929 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3095 #, c-format msgid "The %s protocol is unavailable because GtkSocket only works under X.org" msgstr "%s 协议不可用,因为 GtkSocket 仅在 X.org 下工作" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2938 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3104 msgid "Could not initialize pthread. Falling back to non-threaded mode…" msgstr "无法初始化 pthread。退回到非线程模式…" @@ -3576,7 +3592,7 @@ msgstr "无法初始化 pthread。退回到非线程模式…" #. your language. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1' and 'value2' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2981 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2999 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3147 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3165 #, c-format msgid "%sand '%s'" msgstr "%s及'%s'" @@ -3587,7 +3603,7 @@ msgstr "%s及'%s'" #. TRANSLATORS: Presumably you just want to leave it english. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1' and 'value2' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2986 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3004 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3152 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3170 #, c-format msgid "%s'%s' " msgstr "%s'%s' " @@ -3595,119 +3611,124 @@ msgstr "%s'%s' " #. TRANSLATORS: Presumably you just want to leave it english. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1', 'value2', 'valueN-1' and 'valueN' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2991 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3157 #, c-format msgid "%s'%s', " msgstr "%s'%s', " -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3030 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3196 msgid "Invalid validation data in ProtocolSettings array!" msgstr "ProtocolSettings 数组中的验证数据无效!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3045 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3110 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3211 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3276 msgid "Validation data in ProtocolSettings array is invalid!" msgstr "ProtocolSettings 数组中的验证数据无效!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3054 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3220 msgid "Parameters 'key' or 'value' are 'NULL'!" msgstr "参数'key' 或 'value' 是 'NULL'!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3072 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3238 #, c-format msgid "Allowed values are %s." msgstr "允许的值为 %s。" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3074 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3240 #, c-format msgid "The only allowed value is '%s'." msgstr "唯一允许的值为 '%s'。" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3121 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3287 msgid "The lower limit is not a valid integer!" msgstr "下限不是有效整数!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3126 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3292 msgid "The lower limit is too high!" msgstr "下限过高!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3131 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3297 msgid "The lower limit is too low!" msgstr "下限过低!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3136 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3166 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3186 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3302 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3332 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3352 msgid "Something unknown went wrong." msgstr "一些未知的东西出了问题。" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3141 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3171 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3190 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3307 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3337 msgid "Please check the RemminaProtocolSetting array for possible errors." msgstr "请检查 RemminaProtocolSetting 数组是否存在错误。" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3151 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3317 msgid "The upper limit is not a valid integer!" msgstr "上限不是有效整数!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3156 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3322 msgid "The upper limit is too high!" msgstr "上限过高!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3161 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3327 msgid "The upper limit is too low!" msgstr "上限过低!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3181 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3347 msgid "The input is not a valid integer!" msgstr "输入不是有效整数!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3183 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3202 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3349 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3366 #, c-format msgid "Input must be a number between %i and %i." msgstr "输入值必须在 %i 和 %i 之间。" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3231 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3395 msgid "Startup program" msgstr "启动程序" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3233 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 msgid "Which command should be executed after creating the X2Go session?" msgstr "创建 X2Go 会话后应该执行哪个命令?" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3235 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3399 msgid "Keyboard Layout (auto)" msgstr "键盘布局 (自动)" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3236 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3400 msgid "Keyboard type (auto)" msgstr "键盘类型 (自动)" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3237 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3401 msgid "Audio support" msgstr "音频支持" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3239 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3403 msgid "The sound system of the X2Go server (default: 'pulse')." msgstr "X2Go 服务器的声音系统 (默认值:'pulse')。" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3242 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3406 msgid "Clipboard direction" msgstr "剪贴板方向" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3244 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3408 msgid "Which direction should clipboard content be copied? (default: 'both')." msgstr "应在哪个方向复制剪贴板内容?(默认:“both”)。" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3248 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3412 msgid "DPI resolution" msgstr "DPI 分辨率" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3249 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3413 msgid "" "Launch session with a specific resolution (in dots per inch). Must be " "between 20 and 400." msgstr "以特定的分辨率 (点每英寸) 启动会话。值必须在 20 到 400 之间。" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3293 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3417 +#, fuzzy +#| msgid "SSH private key file" +msgid "Your private key" +msgstr "SSH 私钥文件" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3457 msgid "X2Go plugin loaded." msgstr "已加载 X2Go 插件。" diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po index bc36d4cfe..dafea8ac6 100644 --- a/po/zh_TW.po +++ b/po/zh_TW.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-13 13:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-10-05 11:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-12-17 08:53+0000\n" "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n" "Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/" @@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "" #: src/remmina_protocol_widget.c:1694 src/remmina_protocol_widget.c:1713 #: src/remmina_file_editor.c:1119 src/remmina_file_editor.c:1241 #: src/remmina_ssh_plugin.c:1393 plugins/rdp/rdp_plugin.c:2797 -#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3230 +#: plugins/www/www_plugin.c:909 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3394 #: data/ui/remmina_mpc.glade:218 data/ui/remmina_passwd.glade:84 #: data/ui/remmina_unlock.glade:109 #, fuzzy @@ -35,7 +35,7 @@ msgstr "密碼" #: src/remmina_sftp_plugin.c:310 src/remmina_sftp_plugin.c:355 #: src/remmina_file_editor.c:1120 src/remmina_ssh_plugin.c:1394 -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1505 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3417 #, fuzzy msgid "SSH identity file" msgstr "SSH 身份檔案" @@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "從新的終端機以 SSH 連接" #: src/remmina_file_editor.c:1235 src/remmina_ssh_plugin.c:1503 #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:2796 plugins/vnc/vnc_plugin.c:2037 #: plugins/vnc/vnc_plugin.c:2049 plugins/www/www_plugin.c:908 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3229 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:478 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3393 #: data/ui/remmina_mpc.glade:122 #, fuzzy msgid "Username" @@ -1784,8 +1784,8 @@ msgstr "" "验证用户的输入!" #. TRANSLATORS: Meta-error. Shouldn't be visible. -#: src/remmina_file_editor.c:1466 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2412 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3055 +#: src/remmina_file_editor.c:1466 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2570 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3221 #, fuzzy #| msgid "Transfer error" msgid "Internal error." @@ -3583,22 +3583,22 @@ msgstr "命令行功能'%s'不可用!试图在不使用此功能的情况下启 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:766 plugins/x2go/x2go_plugin.c:785 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:835 plugins/x2go/x2go_plugin.c:901 #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:912 plugins/x2go/x2go_plugin.c:920 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1034 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1050 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1115 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1143 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1292 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1666 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1799 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2093 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2907 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3120 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3125 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3130 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3135 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3150 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3155 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3160 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3165 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1039 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1055 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1107 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1117 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1149 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1344 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1718 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2206 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3073 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3286 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3291 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3296 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3301 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3316 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3321 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3326 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3331 #, fuzzy, c-format #| msgid "Transfer error" msgid "Internal error: %s" msgstr "内部错误。%s。" #: plugins/x2go/x2go_plugin.c:293 plugins/x2go/x2go_plugin.c:425 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:514 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1293 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:514 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1345 #, fuzzy msgid "Parameter 'custom_data' is not initialized!" msgstr "参数'default_username'未被初始化。" @@ -3762,118 +3762,119 @@ msgstr "参数'error'为'NULL'。" msgid "parameter 'env' is either invalid or uninitialized." msgstr "参数'env'无效或未被初始化。" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:937 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2394 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:937 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2549 #, fuzzy msgid "Started PyHoca-CLI with the following arguments:" msgstr "启动PyHoca-CLI,参数如下。" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:965 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:968 #, fuzzy msgid "" "The necessary PyHoca-CLI process has encountered a internet connection " "problem." msgstr "必要的PyHoca-CLI进程遇到了一个互联网连接问题。" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:975 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:978 #, fuzzy, c-format msgid "" "Could not start PyHoca-CLI:\n" "%s" msgstr "无法启动PyHoca-CLI(%i):'%s'" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:986 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:989 #, fuzzy, c-format msgid "" "An unknown error occured while trying to start PyHoca-CLI. Exit code: %i" msgstr "在尝试启动PyHoca-CLI时发生了一个未知的错误。退出代码。%i" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:993 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:996 #, fuzzy, c-format msgid "" "An unknown error occured while trying to start PyHoca-CLI. Exit code: %i. " "Error: '%s'" msgstr "在尝试启动PyHoca-CLI时发生了一个未知的错误。退出代码。%i。错误:'%s'。" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1035 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1040 #, fuzzy msgid "Neither the 'path' nor 'dialog' parameters are initialized." msgstr "参数'env'无效或未被初始化。" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1051 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1056 msgid "GtkTreePath 'path' describes a non-existing row!" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1116 -#, fuzzy -msgid "Parameter 'custom_data' is not fully initialized!" -msgstr "参数'default_username'未被初始化。" - -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1144 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1800 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2094 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1108 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1118 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2207 #, fuzzy #| msgid "Per connection" msgid "'Invalid connection data.'" msgstr "'无效的连接数据。" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1221 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1150 +#, fuzzy +msgid "Parameter 'custom_data' is not fully initialized!" +msgstr "参数'default_username'未被初始化。" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1272 #, fuzzy, c-format msgid "" "An error occured while trying to terminate X2Go session '%s':\n" "%s" msgstr "在启动X2Go会话时发生了一个错误…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1233 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1609 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1284 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1661 #, fuzzy msgid "An error occured." msgstr "发生了一个错误。" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1333 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1348 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1385 plugins/x2go/x2go_plugin.c:1400 #, fuzzy msgid "Couldn't get session ID from session chooser dialog." msgstr "无法从会话选择器对话框中获得会话ID。" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1340 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1392 #, fuzzy, c-format msgid "Resuming session: '%s'" msgstr "恢复会话:'%s'" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1355 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1407 #, fuzzy, c-format msgid "Terminating session: '%s'" msgstr "恢复会话:'%s'" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1529 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1581 #, c-format msgid "Disconnected from %s:%d via X2Go" msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1601 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1653 #, fuzzy msgid "PyHoca-CLI exited unexpectedly. This connection will now be closed." msgstr "PyHoca-CLI意外地退出了。这个连接现在将被关闭。" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1610 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1662 #, fuzzy msgid "" "The necessary child process 'pyhoca-cli' stopped unexpectedly.\n" "Please check your profile settings and PyHoca-CLI's output for possible " -"errors. Also ensure the remote server is reachable." +"errors. Also ensure the remote server is reachable and you're using the " +"right credentials." msgstr "" "必要的子进程 'pyhoca-cli' 意外停止。\n" "请检查你的配置文件设置和PyHoca-CLI的输出是否有错误。同时确保远程服务器是可以" "到达的。" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1653 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1705 #, fuzzy msgid "Can't save empty username!" msgstr "不能保存空的用户名!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1667 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1719 #, fuzzy msgid "Could not save new credentials." msgstr "无法保存新的凭证。" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1670 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1722 #, fuzzy msgid "" "An error occured while trying to save new credentials: 's_password' or " @@ -3882,120 +3883,130 @@ msgstr "" "在试图保存新证书时发生了一个错误:'s_password'或's_username'字符串没有被设" "置。" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1702 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1754 +msgid "Enter passphrase to unlock key:" +msgstr "" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1765 +#, fuzzy +#| msgid "Authentication type" +msgid "Passphrase input cancelled. Aborting…" +msgstr "认证失败。%s。" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1796 msgid "" "Tip: Check the 'Save password' checkbox or manually input your X2Go username " "and password in the profile settings to store them for faster logins." msgstr "" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1733 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1827 #, fuzzy #| msgid "Enter NX authentication credentials" msgid "Enter X2Go credentials" msgstr "输入X2Go凭证" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1762 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1856 #, fuzzy #| msgid "Authentication type" msgid "Authentication cancelled. Aborting…" msgstr "认证失败。%s。" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1930 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2043 #, fuzzy msgid "" "Couldn't parse the output of PyHoca-CLI's --list-sessions option. Creating a " "new session now." msgstr "无法解析PyHoca-CLI的-list-sessions选项的输出。现在创建一个新的会话。" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1969 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2082 #, fuzzy msgid "Couldn't allocate enough memory!" msgstr "无法分配足够的内存!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:1979 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2092 #, fuzzy, c-format msgid "Found already existing X2Go session with ID: '%s'" msgstr "发现已经存在的X2Go会话的ID:'%s'" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2022 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2135 #, fuzzy msgid "Suspended" msgstr "暂停使用,因为" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2025 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2138 #, fuzzy msgid "Running" msgstr "執行中" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's translation. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2028 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2141 #, fuzzy #| msgid "Terminate" msgid "Terminated" msgstr "已終止" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2061 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2174 #, fuzzy msgid "" "Could not find any sessions on remote machine. Creating a new session now." msgstr "在远程机器上找不到任何会话。现在创建一个新的会话。" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2116 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2229 #, fuzzy #| msgid "Choose a file to upload" msgid "Choose a session to resume:" msgstr "选择一个会话来恢复。" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2159 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2272 #, fuzzy msgid "Waiting for user to select a session…" msgstr "等待用户选择一个会话…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2167 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2280 #, fuzzy msgid "No session was selected. Creating a new one." msgstr "没有选择会话。创建一个新的。" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2215 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2352 #, fuzzy, c-format msgid "A non-critical error happened: %s" msgstr "发生了一个非关键性的错误。%s。" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2220 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2357 #, fuzzy, c-format msgid "User chose to resume session with ID: '%s'" msgstr "用户选择以ID恢复会话:'%s'" #. TRANSLATORS: Please stick to X2GoClient's way of translating. -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2241 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2378 #, fuzzy, c-format msgid "Resuming session '%s'…" msgstr "恢复会话'%s'...。" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2372 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2509 #, fuzzy msgid "DPI setting is out of bounds. Please adjust it in profile settings." msgstr "DPI设置超出了范围。请在配置文件设置中调整。" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2414 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2572 #, fuzzy msgid "An error occured while starting an X2Go session…" msgstr "在启动X2Go会话时发生了一个错误…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2422 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2580 #, fuzzy #| msgid "Could not start SSH session. %s" msgid "Could not start X2Go session." msgstr "无法启动X2Go会话。" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2423 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2581 #, fuzzy, c-format msgid "Could not start PyHoca-CLI (%i): '%s'" msgstr "无法启动PyHoca-CLI(%i):'%s'" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2538 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2696 #, fuzzy msgid "" "Couldn't get PyHoca-CLI's command-line features. This indicates it is either " @@ -4005,62 +4016,62 @@ msgstr "" "无法获得PyHoca-CLI的命令行功能。这表明它要么太老,要么没有安装。现在将使用一" "套旧的有限的功能。" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2547 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2705 #, fuzzy msgid "" "Could not parse PyHoca-CLI's command-line features. Using a limited feature-" "set for now." msgstr "无法解析PyHoca-CLI的命令行功能。暂时使用有限的功能集。" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2553 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2711 #, fuzzy msgid "Retrieved the following PyHoca-CLI command-line features:" msgstr "检索了以下PyHoca-CLI的命令行功能。" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2561 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2719 #, fuzzy, c-format msgid "Available feature[%i]: '%s'" msgstr "可用功能[%i]:'%s'" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2586 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2744 #, fuzzy, c-format msgid "Connected to %s:%d via X2Go" msgstr "正在以 SSH 連接 %s …" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2680 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2838 #, fuzzy #| msgid "Could not open channel. %s" msgid "Could not open X11 DISPLAY." msgstr "无法打开X11 DISPLAY。" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2720 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2878 #, fuzzy msgid "Waiting for window of X2Go Agent to appear…" msgstr "等待X2Go代理的窗口出现…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2746 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2904 #, fuzzy msgid "Waiting for PyHoca-CLI to show the session's window…" msgstr "等待PyHoca-CLI显示会话的窗口…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2797 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2955 #, fuzzy msgid "No X2Go session window appeared. Something went wrong…" msgstr "没有X2Go会话窗口出现。出了点问题…" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2908 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3074 #, fuzzy msgid "RemminaProtocolWidget* gp is 'NULL'!" msgstr "RemminaProtocolWidget* gp是'NULL'!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2929 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3095 #, fuzzy, c-format #| msgid "" #| "The protocol “%s” is unavailable because GtkSocket only works under X.Org." msgid "The %s protocol is unavailable because GtkSocket only works under X.org" msgstr "%s协议不可用,因为GtkSocket只在X.org下工作。" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2938 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3104 #, fuzzy msgid "Could not initialize pthread. Falling back to non-threaded mode…" msgstr "无法初始化pthread。回落到非线程模式…" @@ -4073,7 +4084,7 @@ msgstr "无法初始化pthread。回落到非线程模式…" #. your language. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1' and 'value2' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2981 plugins/x2go/x2go_plugin.c:2999 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3147 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3165 #, fuzzy, c-format msgid "%sand '%s'" msgstr "%s和'%s'" @@ -4084,7 +4095,7 @@ msgstr "%s和'%s'" #. TRANSLATORS: Presumably you just want to leave it english. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1' and 'value2' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2986 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3004 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3152 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3170 #, fuzzy, c-format msgid "%s'%s' " msgstr "%s'%s' " @@ -4092,147 +4103,152 @@ msgstr "%s'%s' " #. TRANSLATORS: Presumably you just want to leave it english. #. (Except your listing-grammar differs from english.) #. 'value1', 'value2', 'valueN-1' and 'valueN' -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:2991 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3157 #, fuzzy, c-format msgid "%s'%s', " msgstr "%s'%s'。 " -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3030 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3196 #, fuzzy msgid "Invalid validation data in ProtocolSettings array!" msgstr "ProtocolSettings数组中的验证数据无效!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3045 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3110 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3211 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3276 #, fuzzy msgid "Validation data in ProtocolSettings array is invalid!" msgstr "ProtocolSettings数组中的验证数据无效!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3054 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3220 #, fuzzy msgid "Parameters 'key' or 'value' are 'NULL'!" msgstr "参数'key'或'value'是'NULL'!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3072 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3238 #, fuzzy, c-format msgid "Allowed values are %s." msgstr "允许的值是%s。" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3074 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3240 #, fuzzy, c-format msgid "The only allowed value is '%s'." msgstr "唯一允许的值是'%s'。" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3121 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3287 #, fuzzy msgid "The lower limit is not a valid integer!" msgstr "下限不是一个有效的整数!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3126 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3292 #, fuzzy msgid "The lower limit is too high!" msgstr "下限太高了!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3131 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3297 #, fuzzy msgid "The lower limit is too low!" msgstr "下限太低了!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3136 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3166 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3186 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3302 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3332 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3352 #, fuzzy msgid "Something unknown went wrong." msgstr "一些未知的东西出了问题。" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3141 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3171 -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3190 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3307 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3337 #, fuzzy msgid "Please check the RemminaProtocolSetting array for possible errors." msgstr "请检查RemminaProtocolSetting数组中可能存在的错误。" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3151 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3317 #, fuzzy msgid "The upper limit is not a valid integer!" msgstr "上限不是一个有效的整数!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3156 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3322 #, fuzzy msgid "The upper limit is too high!" msgstr "上限太高了!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3161 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3327 #, fuzzy msgid "The upper limit is too low!" msgstr "上限太低了!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3181 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3347 #, fuzzy msgid "The input is not a valid integer!" msgstr "输入的不是一个有效的整数!" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3183 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3202 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3349 plugins/x2go/x2go_plugin.c:3366 #, fuzzy, c-format msgid "Input must be a number between %i and %i." msgstr "输入必须是%i和%i之间的数字。" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3231 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3395 #, fuzzy #| msgid "Start-up program" msgid "Startup program" msgstr "啟動程式" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3233 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3397 #, fuzzy msgid "Which command should be executed after creating the X2Go session?" msgstr "创建X2Go会话后应执行哪条命令?" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3235 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3399 #, fuzzy #| msgid "Keyboard layout" msgid "Keyboard Layout (auto)" msgstr "键盘布局(自动)" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3236 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3400 #, fuzzy #| msgid "Keyboard layout" msgid "Keyboard type (auto)" msgstr "键盘类型(自动)" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3237 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3401 #, fuzzy #| msgid "Turn on Java support" msgid "Audio support" msgstr "音频支持" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3239 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3403 #, fuzzy msgid "The sound system of the X2Go server (default: 'pulse')." msgstr "X2Go服务器的声音系统(默认:\"脉冲\")。" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3242 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3406 #, fuzzy #| msgid "USB redirection error" msgid "Clipboard direction" msgstr "剪贴板方向" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3244 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3408 #, fuzzy msgid "Which direction should clipboard content be copied? (default: 'both')." msgstr "剪贴板内容应该向哪个方向复制?(默认:'两个')。" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3248 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3412 #, fuzzy #| msgid "Resolution" msgid "DPI resolution" msgstr "DPI分辨率" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3249 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3413 #, fuzzy msgid "" "Launch session with a specific resolution (in dots per inch). Must be " "between 20 and 400." msgstr "以特定的分辨率(以每英寸的点数)启动会话。必须在20和400之间。" -#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3293 +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3417 +#, fuzzy +#| msgid "SSH private key passphrase" +msgid "Your private key" +msgstr "SSH私钥文件" + +#: plugins/x2go/x2go_plugin.c:3457 #, fuzzy msgid "X2Go plugin loaded." msgstr "已加载X2Go插件。" |