diff options
author | Hosted Weblate <hosted@weblate.org> | 2019-12-12 04:46:05 +0300 |
---|---|---|
committer | Hosted Weblate <hosted@weblate.org> | 2019-12-12 04:46:05 +0300 |
commit | b731278319430f3301966d3dfd2d3a0130ca1fe6 (patch) | |
tree | 79eab0740da2c7eff1ec34a86ede1e42f480b396 /po | |
parent | 59bd05e600e64da85f63f5ba7d21fe501e47ac1c (diff) |
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Translation: Remmina/remmina
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 9 | ||||
-rw-r--r-- | po/de.po | 820 | ||||
-rw-r--r-- | po/es.po | 93 | ||||
-rw-r--r-- | po/tr.po | 6 |
4 files changed, 534 insertions, 394 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-12-09 22:34+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-12-12 00:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-12 02:43+0100\n" "Last-Translator: Pavel Borecki <pavel.borecki@gmail.com>\n" "Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/cs/" @@ -995,6 +995,13 @@ msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s" msgstr "Nedaří se automaticky ověřit pomocí veřejné části SSH klíče: %s" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message +#: src/remmina_ssh.c:316 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s" +msgid "Could not authenticate with public SSH key using SSH agent. %s" +msgstr "Nedaří se ověřit pomocí veřejné části SSH klíče: %s" + +#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:336 #, c-format msgid "Could not authenticate with SSH Kerberos/GSSAPI. %s" @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-12-09 22:34+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-12-12 00:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-12 02:43+0100\n" "Last-Translator: Johannes Weberhofer <jweberhofer@weberhofer.at>\n" "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -25,10 +25,18 @@ msgstr "" msgid "Connect via SSH from a new terminal" msgstr "Über eine neue Konsole via SSH verbinden" -#: src/remmina_main.c:828 +#: src/remmina_protocol_widget.c:254 +msgid "Open SFTP transfer" +msgstr "SFTP-Dateiübertragung starten" + +#: src/remmina_protocol_widget.c:282 +msgid "Executing external commands…" +msgstr "Externe Kommandos ausführen…" + +#: src/remmina_protocol_widget.c:289 #, c-format -msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" -msgstr "Soll '%s' wirklich gelöscht werden?" +msgid "Connecting to \"%s\"…" +msgstr "Verbinden zu \"%s\" …" #: src/remmina_protocol_widget.c:717 src/remmina_protocol_widget.c:805 #, fuzzy, c-format @@ -68,7 +76,7 @@ msgstr "SSH-Verbindung zu »%s« wird hergestellt …" #: src/remmina_sftp_plugin.c:350 src/remmina_file_editor.c:926 #: plugins/www/www_plugin.c:793 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1944 #: data/ui/remmina_unlock.glade:116 data/ui/remmina_mpc.glade:116 -#: data/ui/remmina_preferences.glade:1533 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1937 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1533 msgid "Password" msgstr "Passwort" @@ -84,28 +92,21 @@ msgstr "Zertifikatsdetails:" msgid "Subject:" msgstr "Betreff:" -#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:203 -#, c-format -msgid "Could not authenticate with SSH password. %s" -msgstr "Konnte mit dem SSH-Passwort nicht anmelden: %s" +#: src/remmina_protocol_widget.c:1415 src/remmina_protocol_widget.c:1436 +msgid "Issuer:" +msgstr "Aussteller:" -#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:224 src/remmina_ssh.c:248 src/remmina_ssh.c:257 -#, c-format -msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s" -msgstr "" -"Authentifizierung mit dem öffentlichen SSH-Schlüssel funktioniert nicht. %s" +#: src/remmina_protocol_widget.c:1416 +msgid "Fingerprint:" +msgstr "Fingerprint:" #: src/remmina_protocol_widget.c:1417 msgid "Accept certificate?" msgstr "Zertifikat akzeptieren?" -#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:236 -#, c-format -msgid "Public SSH key cannot be imported. %s" -msgstr "Der öffentliche SSH-Schlüssel kann nicht importiert werden: %s" +#: src/remmina_protocol_widget.c:1434 +msgid "The certificate changed! Details:" +msgstr "Das Zertifikat hat sich verändert! Details:" #: src/remmina_protocol_widget.c:1437 msgid "Old fingerprint:" @@ -115,26 +116,18 @@ msgstr "Alter Fingerprint:" msgid "New fingerprint:" msgstr "Neuer Fingerprint:" -#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:299 -#, c-format -msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s" -msgstr "" -"Kann mit dem öffentlichen SSH-Schlüssel nicht automatisch authentifizieren. " -"%s" +#: src/remmina_protocol_widget.c:1439 +msgid "Accept changed certificate?" +msgstr "Geändertes Zertifikat akzeptieren?" #: src/remmina_protocol_widget.c:1581 #, c-format -msgid "Could not authenticate with public SSH key using SSH agent. %s" -msgstr "" -"Kann mit dem öffentlichen SSH-Schlüssel nicht via SSH-Agent " -"authentifizieren. %s" +msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…" +msgstr "Lausche auf Port %i auf eine eingehende %s‐Verbindung …" -#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:336 -#, c-format -msgid "Could not authenticate with SSH Kerberos/GSSAPI. %s" -msgstr "Kann mit SSH Kerberos/GSSAPI authentifizieren. %s" +#: src/remmina_protocol_widget.c:1606 +msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…" +msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen. Versuche erneut zu verbinden…" #: src/remmina_protocol_widget.c:1668 src/remmina_file_editor.c:402 #: src/remmina_file_editor.c:877 data/ui/remmina_main.glade:548 @@ -143,22 +136,20 @@ msgstr "Server" #: src/remmina_protocol_widget.c:1685 #, c-format -msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s" -msgstr "" -"Der öffentliche SSH-Schlüssel des Servers kann nicht gelesen werden. %s" - -#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:499 -#, c-format -msgid "Could not fetch public SSH key. %s" -msgstr "Kann den öffentlichen SSH-Schlüssel nicht lesen: %s" +msgid "Install the %s protocol plugin first." +msgstr "Installieren Sie zuerst das Plugin für das %s Protokoll." -#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:507 +#: src/remmina_exec.c:320 #, c-format -msgid "Could not fetch checksum for public SSH key. %s" +msgid "Plugin %s is not registered." msgstr "" -"Die Prüfsumme des öffentlichen SSH-Schlüssels kann nicht gelesen werden: %s" + +#: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:234 +#, fuzzy +#| msgid "Resolution" +msgid "Resolutions" +msgstr "Bildschirmauflösung" #: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491 msgid "Configure the available resolutions" @@ -168,22 +159,16 @@ msgstr "Definieren Sie die möglichen Bildschirmauflösungen" msgid "Recent lists cleared." msgstr "Liste zuletzt geöffneter Verbindungen geleert." -#: src/remmina_ssh.c:525 -msgid "" -"Warning: The server has changed its public key. This means either you are " -"under attack,\n" -"or the administrator has changed the key. The new public key fingerprint is:" +#: src/remmina_pref_dialog.c:143 src/rcw.c:1815 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:249 data/ui/remmina_preferences.glade:259 +msgid "Keystrokes" msgstr "" -"WARNUNG: Der Server hat den öffentlichen Schlüssel geändert. Das bedeutet, " -"dass Sie entweder angegriffen\n" -"werden, oder dass der Systemverwalter den Schlüssel geändert hat. Der " -"Fingerprint des neuen öffentliche Schlüssel ist:" -#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:550 -#, c-format -msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s" -msgstr "Die Liste der bekannten SSH-Server kann nicht geprüft werden: %s" +#: src/remmina_pref_dialog.c:143 +#, fuzzy +#| msgid "Configure the available resolutions" +msgid "Configure the keystrokes" +msgstr "Definieren Sie die möglichen Bildschirmauflösungen" #. TRANSLATORS: Do not translate libsodium, is the name of a library #: src/remmina_pref_dialog.c:444 @@ -199,39 +184,31 @@ msgstr "Fehler: %s" msgid "Terminal content saved under" msgstr "Inhalt des Terminals wurde gespeichert unter" -#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:747 -#, c-format -msgid "Could not start SSH session. %s" -msgstr "Die SSH‐Verbindung kann nicht gestartet werden: %s" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:552 +msgid "Select All (Host + A)" +msgstr "Alles auswählen (Host+a)" -#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1106 src/remmina_ssh.c:1168 -#, c-format -msgid "Could not create channel. %s" -msgstr "Der Kanal kann nicht erzeugt werden: %s" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:553 +msgid "Copy (host + C)" +msgstr "Kopieren (Host+c)" -#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1117 -#, c-format -msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" -msgstr "Kann zum SSH‐Tunnel nicht verbinden: %s" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:554 +msgid "Paste (host + V)" +msgstr "Einfügen (Host+v)" -#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1183 src/remmina_ssh.c:1781 -#, c-format -msgid "Could not open channel. %s" -msgstr "Das Öffnen des Kanals ist fehlgeschlagen: %s" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:555 +msgid "Save session to file" +msgstr "Sitzung in Datei speichern" #: src/remmina_ssh_plugin.c:959 src/remmina_sftp_plugin.c:318 msgid "SSH identity file" msgstr "SSH‐Identity Datei" -#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1227 src/remmina_ssh.c:1248 src/remmina_ssh.c:1257 -#, c-format -msgid "Could not request port forwarding. %s" -msgstr "Portweiterleitung kann nicht eingerichtet werden: %s" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:960 src/remmina_sftp_plugin.c:319 +#, fuzzy +#| msgid "User agent" +msgid "SSH agent" +msgstr "User-Agent" #: src/remmina_ssh_plugin.c:961 src/remmina_sftp_plugin.c:320 #: src/remmina_file_editor.c:939 @@ -242,35 +219,25 @@ msgstr "Öffentlicher Schlüssel (automatisch)" msgid "Kerberos (GSSAPI)" msgstr "Kerberos (GSSAPI)" -#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1385 -#, c-format -msgid "Could not write to SSH channel. %s" -msgstr "Der SSH-Kanal kann nicht geschrieben werden: %s" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037 data/ui/remmina_main.glade:248 +msgid "Copy" +msgstr "Kopieren" -#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1392 -#, c-format -msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" -msgstr "Vom Tunnel-Listening‐Socket kann nicht gelesen werden: %s" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037 +msgid "_Copy" +msgstr "_Kopieren" -#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1412 -#, c-format -msgid "Could not poll SSH channel. %s" -msgstr "Das Abfragen des SSH-Kanals ist fehlgeschlagen: %s" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038 +msgid "Paste" +msgstr "Einfügen" -#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1419 -#, c-format -msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" -msgstr "Kann SSH-Kanal nicht blockierend öffnen: %s" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038 +msgid "_Paste" +msgstr "_Einfügen" -#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1438 -#, c-format -msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" -msgstr "Kann keine Daten zum Listening‐Socket des Tunnels senden: %s" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039 +msgid "Select all" +msgstr "Alles auswählen" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1039 msgid "_Select all" @@ -300,27 +267,22 @@ msgstr "Authentifizierungstyp" msgid "Identity file" msgstr "Identitätsdatei" -#: src/remmina_sftp_plugin.c:353 src/remmina_ssh_plugin.c:1061 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1061 src/remmina_sftp_plugin.c:353 msgid "Password to unlock private key" msgstr "Passwort um den privaten Schlüssel zu entsperren" -#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1691 -#, c-format -msgid "Could not create SFTP session. %s" -msgstr "SFTP‐Sitzung kann nicht erzeugt werden: %s" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1062 plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370 +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1972 plugins/nx/nx_plugin.c:725 +msgid "Startup program" +msgstr "Startprogramm" -#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1696 -#, c-format -msgid "Could not start SFTP session. %s" -msgstr "SFTP-Verbindung kann nicht gestartet werden: %s" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1079 +msgid "Terminal color scheme" +msgstr "Farbschema des Terminals" -#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:1811 -#, c-format -msgid "Could not request shell. %s" -msgstr "Shell kann nicht angefordert werden: %s" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1080 src/remmina_file_editor.c:896 +msgid "Character set" +msgstr "Zeichensatz" #: src/remmina_ssh_plugin.c:1081 msgid "SSH Proxy Command" @@ -334,76 +296,73 @@ msgstr "KEX (Key Exchange) Algorithmen" msgid "Symmetric cipher client to server" msgstr "Symmetrische Cipher am Server" -#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a directory path -#: src/remmina_sftp_client.c:171 -#, c-format -msgid "Could not create the folder \"%s\"." -msgstr "Der Ordner \"%s\" kann nicht erstellt werden." +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1084 +msgid "Preferred server host key types" +msgstr "Bevorzugte Server Host‐Key Typen" -#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a file path -#: src/remmina_sftp_client.c:179 src/remmina_sftp_client.c:200 -#, c-format -msgid "Could not create the file \"%s\"." -msgstr "Die Datei \"%s\" kann nicht erstellt werden." +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1085 +#, fuzzy +msgid "Folder for SSH session log" +msgstr "Die SSH‐Verbindung kontte nicht gestartet werden: %s" -#. TRANSLATORS: The placeholders %s are a file path and a server name -#: src/remmina_sftp_client.c:218 -#, c-format -msgid "Could not open the file \"%s\" on the server. %s" -msgstr "Die Datei \"%s\" kann am Server nicht geöffnet werden: %s" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1086 +#, fuzzy +msgid "Filename for SSH session log" +msgstr "Aktiviere SSH Session Logging beim Verlassen" -#: src/remmina_sftp_client.c:240 -#, c-format -msgid "Could not save the file \"%s\"." -msgstr "Die Datei \"%s\" kann nicht gespeichert werden." +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1087 +msgid "Log SSH session when exiting Remmina" +msgstr "SSH-Sitzung beim Verlassen von Remmina protokollieren" -#: src/remmina_sftp_client.c:279 src/remmina_sftp_client.c:733 -#, c-format -msgid "Could not open the folder \"%s\". %s" -msgstr "Kann den Ordner \"%s\" nicht öffnen: %s" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1088 +#, fuzzy +msgid "Audible terminal bell" +msgstr "Glockenton im Terminal aktivieren" -#: src/remmina_sftp_client.c:383 -#, c-format -msgid "Could not create the folder \"%s\" on the server. %s" -msgstr "Der Ordner \"%s\" kann auf dem Server: nicht erstellt werden %s" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1089 +#, fuzzy +msgid "SSH compression" +msgstr "Aktiviere SSH Komprimierung" -#: src/remmina_sftp_client.c:411 src/remmina_sftp_client.c:433 -#, c-format -msgid "Could not create the file \"%s\" on the server. %s" -msgstr "Die Datei \"%s\" kann am Server nicht erstellt werden. %s" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1090 +#, fuzzy +msgid "Don't remember passwords" +msgstr "Passwort bestätigen" -#: src/remmina_sftp_client.c:454 -#, c-format -msgid "Could not open the file \"%s\"." -msgstr "Die Datei \"%s\" kann nicht geöffnet werden." +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1091 +msgid "Strict host key checking" +msgstr "Strikte Host‐Key Überprüfung" -#: src/remmina_sftp_client.c:474 -#, c-format -msgid "Could not write to the file \"%s\" on the server. %s" -msgstr "Die Datei \"%s\" kann am Server nicht geschrieben werden. %s" +#: src/remmina_ssh_plugin.c:1105 +msgid "SSH - Secure Shell" +msgstr "SSH - Secure Shell" -#: src/remmina_sftp_client.c:670 -#, c-format -msgid "Could not open the folder \"%s\". %s" -msgstr "Der Ordner \"%s\" kann nicht geöffnet werden: %s" +#: src/remmina_applet_menu_item.c:121 +#, fuzzy +#| msgid "Disconnect" +msgid "Discovered" +msgstr "Verbindung trennen" -#: src/remmina_sftp_client.c:688 -#, c-format -msgid "Could not read from the folder. %s" -msgstr "Vom Ordner kann nicht gelesen werden: %s" +#: src/remmina_applet_menu_item.c:126 +#, fuzzy +#| msgid "Open connection" +msgid "New Connection" +msgstr "Verbindung öffnen" -#: src/remmina_sftp_client.c:795 -msgid "Are you sure you want to cancel the file transfer in progress?" -msgstr "Soll die aktuelle Dateiübertragung wirklich abgebrochen werden?" +#: src/remmina_mpchange.c:234 +msgid "The passwords do not match" +msgstr "" -#: src/remmina_sftp_client.c:829 -#, c-format -msgid "Could not delete \"%s\". %s" -msgstr "Konte \"%s\" nicht löschen: %s" +#: src/remmina_mpchange.c:244 +msgid "Resetting passwords, please wait…" +msgstr "" -#: src/remmina_sftp_client.c:910 -msgid "The file exists already" -msgstr "Die Datei existiert bereits" +#: src/remmina_mpchange.c:327 +#, fuzzy +#| msgid "The multi password changer requires a secrecy service.\n" +msgid "The multi password changer requires a secrecy plugin.\n" +msgstr "" +"Der Multi‐Passwort‐Wechsler funktioniert nicht ohne ein Secretcy-Service.\n" #: src/remmina_mpchange.c:330 msgid "The multi password changer requires a secrecy service.\n" @@ -641,48 +600,11 @@ msgstr "Remmina‐Applet" msgid "Connect to remote desktops through the applet menu" msgstr "Mit dem Applet‐Menü zur entfernten Arbeitsflächen verbinden" -#: src/remmina_protocol_widget.c:254 -msgid "Open SFTP transfer" -msgstr "SFTP-Dateiübertragung starten" - -#: src/remmina_protocol_widget.c:282 -msgid "Executing external commands…" -msgstr "Externe Kommandos ausführen…" - -#: src/remmina_protocol_widget.c:289 -#, c-format -msgid "Connecting to \"%s\"…" -msgstr "Verbinden zu \"%s\" …" - -#: src/remmina_protocol_widget.c:1415 src/remmina_protocol_widget.c:1436 -msgid "Issuer:" -msgstr "Aussteller:" - -#: src/remmina_protocol_widget.c:1416 -msgid "Fingerprint:" -msgstr "Fingerprint:" - -#: src/remmina_protocol_widget.c:1434 -msgid "The certificate changed! Details:" -msgstr "Das Zertifikat hat sich verändert! Details:" - -#: src/remmina_protocol_widget.c:1439 -msgid "Accept changed certificate?" -msgstr "Geändertes Zertifikat akzeptieren?" - -#: src/remmina_protocol_widget.c:1581 -#, c-format -msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…" -msgstr "Lausche auf Port %i auf eine eingehende %s‐Verbindung …" - -#: src/remmina_protocol_widget.c:1606 -msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…" -msgstr "Authentifizierung fehlgeschlagen. Versuche erneut zu verbinden…" - -#: src/remmina_protocol_widget.c:1685 -#, c-format -msgid "Install the %s protocol plugin first." -msgstr "Installieren Sie zuerst das Plugin für das %s Protokoll." +#: src/remmina_icon.c:480 src/remmina_icon.c:481 src/remmina_main.c:1216 +#, fuzzy +#| msgid "Make Remmina the default Remote Desktop Client" +msgid "Remmina Remote Desktop Client" +msgstr "Remmina als Standard Desktop-Client festlegen" #: src/rcw.c:585 #, fuzzy, c-format @@ -832,6 +754,11 @@ msgid_plural "Total %i items." msgstr[0] "%i Objekt insgesamt." msgstr[1] "%i Objekte insgesamt." +#: src/remmina_main.c:828 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" +msgstr "Soll '%s' wirklich gelöscht werden?" + #: src/remmina_main.c:928 #, c-format msgid "" @@ -849,6 +776,10 @@ msgstr "Importieren" msgid "_Save" msgstr "_Speichern" +#: src/remmina_main.c:985 +msgid "This protocol does not support exporting." +msgstr "" + #: src/remmina_main.c:1218 msgid "Remmina Kiosk" msgstr "Remmina Kiosk" @@ -881,149 +812,76 @@ msgstr "Meta+" msgid "<None>" msgstr "<Keine>" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:552 -msgid "Select All (Host + A)" -msgstr "Alles auswählen (Host+a)" - -#: src/remmina_ssh_plugin.c:553 -msgid "Copy (host + C)" -msgstr "Kopieren (Host+c)" - -#: src/remmina_ssh_plugin.c:554 -msgid "Paste (host + V)" -msgstr "Einfügen (Host+v)" - -#: src/remmina_ssh_plugin.c:555 -msgid "Save session to file" -msgstr "Sitzung in Datei speichern" - -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037 data/ui/remmina_main.glade:248 -msgid "Copy" -msgstr "Kopieren" - -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1037 -msgid "_Copy" -msgstr "_Kopieren" - -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038 -msgid "Paste" -msgstr "Einfügen" - -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1038 -msgid "_Paste" -msgstr "_Einfügen" - -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1039 -msgid "Select all" -msgstr "Alles auswählen" - -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1062 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1965 -#: plugins/xdmcp/xdmcp_plugin.c:370 plugins/nx/nx_plugin.c:725 -msgid "Startup program" -msgstr "Startprogramm" - -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1079 -msgid "Terminal color scheme" -msgstr "Farbschema des Terminals" +#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a directory path +#: src/remmina_sftp_client.c:171 +#, c-format +msgid "Could not create the folder \"%s\"." +msgstr "Der Ordner \"%s\" kann nicht erstellt werden." -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1080 src/remmina_file_editor.c:896 -msgid "Character set" -msgstr "Zeichensatz" +#. TRANSLATORS: The placeholder %s is a file path +#: src/remmina_sftp_client.c:179 src/remmina_sftp_client.c:200 +#, c-format +msgid "Could not create the file \"%s\"." +msgstr "Die Datei \"%s\" kann nicht erstellt werden." -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1084 -msgid "Preferred server host key types" -msgstr "Bevorzugte Server Host‐Key Typen" +#. TRANSLATORS: The placeholders %s are a file path and a server name +#: src/remmina_sftp_client.c:218 +#, c-format +msgid "Could not open the file \"%s\" on the server. %s" +msgstr "Die Datei \"%s\" kann am Server nicht geöffnet werden: %s" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1085 -#, fuzzy -msgid "Folder for SSH session log" -msgstr "Die SSH‐Verbindung kontte nicht gestartet werden: %s" +#: src/remmina_sftp_client.c:240 +#, c-format +msgid "Could not save the file \"%s\"." +msgstr "Die Datei \"%s\" kann nicht gespeichert werden." -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1086 -#, fuzzy -msgid "Filename for SSH session log" -msgstr "Aktiviere SSH Session Logging beim Verlassen" +#: src/remmina_sftp_client.c:279 src/remmina_sftp_client.c:733 +#, c-format +msgid "Could not open the folder \"%s\". %s" +msgstr "Kann den Ordner \"%s\" nicht öffnen: %s" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1087 -msgid "Log SSH session when exiting Remmina" -msgstr "SSH-Sitzung beim Verlassen von Remmina protokollieren" +#: src/remmina_sftp_client.c:383 +#, c-format +msgid "Could not create the folder \"%s\" on the server. %s" +msgstr "Der Ordner \"%s\" kann auf dem Server: nicht erstellt werden %s" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1088 -#, fuzzy -msgid "Audible terminal bell" -msgstr "Glockenton im Terminal aktivieren" +#: src/remmina_sftp_client.c:411 src/remmina_sftp_client.c:433 +#, c-format +msgid "Could not create the file \"%s\" on the server. %s" +msgstr "Die Datei \"%s\" kann am Server nicht erstellt werden. %s" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1089 -#, fuzzy -msgid "SSH compression" -msgstr "Aktiviere SSH Komprimierung" +#: src/remmina_sftp_client.c:454 +#, c-format +msgid "Could not open the file \"%s\"." +msgstr "Die Datei \"%s\" kann nicht geöffnet werden." -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1090 -#, fuzzy -msgid "Don't remember passwords" -msgstr "Passwort bestätigen" +#: src/remmina_sftp_client.c:474 +#, c-format +msgid "Could not write to the file \"%s\" on the server. %s" +msgstr "Die Datei \"%s\" kann am Server nicht geschrieben werden. %s" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1091 -msgid "Strict host key checking" -msgstr "Strikte Host‐Key Überprüfung" +#: src/remmina_sftp_client.c:670 +#, c-format +msgid "Could not open the folder \"%s\". %s" +msgstr "Der Ordner \"%s\" kann nicht geöffnet werden: %s" -#: src/remmina_ssh_plugin.c:1105 -msgid "SSH - Secure Shell" -msgstr "SSH - Secure Shell" +#: src/remmina_sftp_client.c:688 +#, c-format +msgid "Could not read from the folder. %s" +msgstr "Vom Ordner kann nicht gelesen werden: %s" -#: src/remmina_file_editor.c:74 -msgid "" -"<tt><big>Supported formats\n" -"* server\n" -"* server:port\n" -"* [server]:port</big></tt>" -msgstr "" -"<tt><big>Unterstützte Formate\n" -"* server\n" -"* server:port\n" -"* [server]:port</big></tt>" +#: src/remmina_sftp_client.c:795 +msgid "Are you sure you want to cancel the file transfer in progress?" +msgstr "Soll die aktuelle Dateiübertragung wirklich abgebrochen werden?" -#: src/remmina_file_editor.c:81 -msgid "" -"<tt><big>* command in PATH args %h\n" -"* /path/to/foo -options %h %u\n" -"* %h is substituted with the server name\n" -"* %t is substituted with the SSH server name\n" -"* %u is substituted with the username\n" -"* %U is substituted with the SSH username\n" -"* %p is substituted with Remmina profile name\n" -"* %g is substituted with Remmina profile group name\n" -"Do not run in background if you want the command to be executed before " -"connecting.\n" -"</big></tt>" -msgstr "" -"<tt><big>* Kommando in PATH Argumenten %h\n" -"* /pfad/zu/kommando -optionen %h %u\n" -"* %h wird durch den Servernamen ersetzt\n" -"* %t wird durch den SSH Servernamen ersetzt\n" -"* %u wird durch den Benutzernamen ersetzt\n" -"* %U wird durch den SSH Benutzernamen ersetzt\n" -"* %p wird durch den Remmina Profilnamen ersetzt\n" -"* %g wird durch den Remmina Profil‐Gruppennamen ersetzt\n" -"Starten Sie nicht im Hintergrund, wenn Sie das Kommando vor der Verbindung " -"starten wollen.\n" -"</big></tt>" +#: src/remmina_sftp_client.c:829 +#, c-format +msgid "Could not delete \"%s\". %s" +msgstr "Konte \"%s\" nicht löschen: %s" -#: src/remmina_file_editor.c:94 -msgid "" -"<tt><big>Supported formats\n" -"* :port\n" -"* server\n" -"* server:port\n" -"* [server]:port\n" -"* username@server:port (SSH protocol only)</big></tt>" -msgstr "" -"<tt><big>Unterstützte Formate\n" -"* :port\n" -"* server\n" -"* server:port\n" -"* [server]:port\n" -"* benutzername@server:port (nur SSH Prtokoll)</big></tt>" +#: src/remmina_sftp_client.c:910 +msgid "The file exists already" +msgstr "Die Datei existiert bereits" #: src/remmina_sftp_client.c:913 msgid "Resume" @@ -1112,10 +970,29 @@ msgstr "Alles überschreiben" msgid "SFTP - Secure File Transfer" msgstr "SFTP - Sichere Dateiübertragung" +#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message +#: src/remmina_ssh.c:203 +#, c-format +msgid "Could not authenticate with SSH password. %s" +msgstr "Konnte mit dem SSH-Passwort nicht anmelden: %s" + +#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message +#: src/remmina_ssh.c:224 src/remmina_ssh.c:248 src/remmina_ssh.c:257 +#, c-format +msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s" +msgstr "" +"Authentifizierung mit dem öffentlichen SSH-Schlüssel funktioniert nicht. %s" + #: src/remmina_ssh.c:225 msgid "SSH Key file not yet set." msgstr "Die SSH Schlüssel‐Datei wurde noch nicht festgelegt." +#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message +#: src/remmina_ssh.c:236 +#, c-format +msgid "Public SSH key cannot be imported. %s" +msgstr "Der öffentliche SSH-Schlüssel kann nicht importiert werden: %s" + #: src/remmina_ssh.c:279 src/remmina_ssh.c:587 src/remmina_ssh.c:606 #: plugins/nx/nx_plugin.c:202 msgid "SSH credentials" @@ -1125,10 +1002,52 @@ msgstr "SSH‐Anmeldeinformationen" msgid "SSH private key passphrase" msgstr "SSH‐Passphrase für privaten Schlüssel" +#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message +#: src/remmina_ssh.c:299 +#, c-format +msgid "Could not authenticate automatically with public SSH key. %s" +msgstr "" +"Kann mit dem öffentlichen SSH-Schlüssel nicht automatisch authentifizieren. " +"%s" + +#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message +#: src/remmina_ssh.c:316 +#, c-format +msgid "Could not authenticate with public SSH key using SSH agent. %s" +msgstr "" +"Kann mit dem öffentlichen SSH-Schlüssel nicht via SSH-Agent " +"authentifizieren. %s" + +#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message +#: src/remmina_ssh.c:336 +#, c-format +msgid "Could not authenticate with SSH Kerberos/GSSAPI. %s" +msgstr "Kann mit SSH Kerberos/GSSAPI authentifizieren. %s" + #: src/remmina_ssh.c:365 msgid "The public SSH key changed!" msgstr "Der öffentliche SSH‐Schlüssel hat sich geändert!" +#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message +#: src/remmina_ssh.c:492 +#, c-format +msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s" +msgstr "" +"Der öffentliche SSH-Schlüssel des Servers kann nicht gelesen werden. %s" + +#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message +#: src/remmina_ssh.c:499 +#, c-format +msgid "Could not fetch public SSH key. %s" +msgstr "Kann den öffentlichen SSH-Schlüssel nicht lesen: %s" + +#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message +#: src/remmina_ssh.c:507 +#, c-format +msgid "Could not fetch checksum for public SSH key. %s" +msgstr "" +"Die Prüfsumme des öffentlichen SSH-Schlüssels kann nicht gelesen werden: %s" + #: src/remmina_ssh.c:520 msgid "The server is unknown. The public key fingerprint is:" msgstr "" @@ -1138,6 +1057,23 @@ msgstr "" msgid "Do you trust the new public key?" msgstr "Vertrauen Sie dem neuen öffentlichen Schlüssel?" +#: src/remmina_ssh.c:525 +msgid "" +"Warning: The server has changed its public key. This means either you are " +"under attack,\n" +"or the administrator has changed the key. The new public key fingerprint is:" +msgstr "" +"WARNUNG: Der Server hat den öffentlichen Schlüssel geändert. Das bedeutet, " +"dass Sie entweder angegriffen\n" +"werden, oder dass der Systemverwalter den Schlüssel geändert hat. Der " +"Fingerprint des neuen öffentliche Schlüssel ist:" + +#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message +#: src/remmina_ssh.c:550 +#, c-format +msgid "Could not check list of known SSH hosts. %s" +msgstr "Die Liste der bekannten SSH-Server kann nicht geprüft werden: %s" + #: src/remmina_ssh.c:557 msgid "SSH password" msgstr "SSH‐Passwort" @@ -1150,11 +1086,41 @@ msgstr "SSH Kerberos/GSSAPI" msgid "SSH authentication" msgstr "SSH‐Authentifizierung" +#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message +#: src/remmina_ssh.c:747 +#, c-format +msgid "Could not start SSH session. %s" +msgstr "Die SSH‐Verbindung kann nicht gestartet werden: %s" + +#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message +#: src/remmina_ssh.c:1106 src/remmina_ssh.c:1168 +#, c-format +msgid "Could not create channel. %s" +msgstr "Der Kanal kann nicht erzeugt werden: %s" + +#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message +#: src/remmina_ssh.c:1117 +#, c-format +msgid "Could not connect to SSH tunnel. %s" +msgstr "Kann zum SSH‐Tunnel nicht verbinden: %s" + +#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message +#: src/remmina_ssh.c:1183 src/remmina_ssh.c:1781 +#, c-format +msgid "Could not open channel. %s" +msgstr "Das Öffnen des Kanals ist fehlgeschlagen: %s" + #: src/remmina_ssh.c:1189 #, c-format msgid "Could not run %s on SSH server, %%s" msgstr "Kann %s auf dem SSH-Server nicht ausführen: %%s" +#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message +#: src/remmina_ssh.c:1227 src/remmina_ssh.c:1248 src/remmina_ssh.c:1257 +#, c-format +msgid "Could not request port forwarding. %s" +msgstr "Portweiterleitung kann nicht eingerichtet werden: %s" + #: src/remmina_ssh.c:1292 msgid "The server did not respond." msgstr "Der Server hat nicht geantwortet." @@ -1164,6 +1130,36 @@ msgstr "Der Server hat nicht geantwortet." msgid "Cannot connect to local port %i." msgstr "Kann nicht zum lokalen Port %i verbinden." +#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message +#: src/remmina_ssh.c:1385 +#, c-format +msgid "Could not write to SSH channel. %s" +msgstr "Der SSH-Kanal kann nicht geschrieben werden: %s" + +#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message +#: src/remmina_ssh.c:1392 +#, c-format +msgid "Could not read from tunnel listening socket. %s" +msgstr "Vom Tunnel-Listening‐Socket kann nicht gelesen werden: %s" + +#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message +#: src/remmina_ssh.c:1412 +#, c-format +msgid "Could not poll SSH channel. %s" +msgstr "Das Abfragen des SSH-Kanals ist fehlgeschlagen: %s" + +#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message +#: src/remmina_ssh.c:1419 +#, c-format +msgid "Could not read SSH channel in a non-blocking way. %s" +msgstr "Kann SSH-Kanal nicht blockierend öffnen: %s" + +#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message +#: src/remmina_ssh.c:1438 +#, c-format +msgid "Could not send data to tunnel listening socket. %s" +msgstr "Kann keine Daten zum Listening‐Socket des Tunnels senden: %s" + #: src/remmina_ssh.c:1517 msgid "Assign a destination port." msgstr "Ziel-Port zuweisen." @@ -1190,10 +1186,82 @@ msgstr "Kann pthread nicht starten." msgid "Failed to initialize pthread." msgstr "Konnte pthread nicht initialisieren." +#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message +#: src/remmina_ssh.c:1691 +#, c-format +msgid "Could not create SFTP session. %s" +msgstr "SFTP‐Sitzung kann nicht erzeugt werden: %s" + +#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message +#: src/remmina_ssh.c:1696 +#, c-format +msgid "Could not start SFTP session. %s" +msgstr "SFTP-Verbindung kann nicht gestartet werden: %s" + +#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message +#: src/remmina_ssh.c:1811 +#, c-format +msgid "Could not request shell. %s" +msgstr "Shell kann nicht angefordert werden: %s" + #: src/remmina_ssh.c:1904 msgid "Could not create PTY device." msgstr "Kann das PTY‐Gerät nicht öffnen." +#: src/remmina_file_editor.c:74 +msgid "" +"<tt><big>Supported formats\n" +"* server\n" +"* server:port\n" +"* [server]:port</big></tt>" +msgstr "" +"<tt><big>Unterstützte Formate\n" +"* server\n" +"* server:port\n" +"* [server]:port</big></tt>" + +#: src/remmina_file_editor.c:81 +msgid "" +"<tt><big>* command in PATH args %h\n" +"* /path/to/foo -options %h %u\n" +"* %h is substituted with the server name\n" +"* %t is substituted with the SSH server name\n" +"* %u is substituted with the username\n" +"* %U is substituted with the SSH username\n" +"* %p is substituted with Remmina profile name\n" +"* %g is substituted with Remmina profile group name\n" +"Do not run in background if you want the command to be executed before " +"connecting.\n" +"</big></tt>" +msgstr "" +"<tt><big>* Kommando in PATH Argumenten %h\n" +"* /pfad/zu/kommando -optionen %h %u\n" +"* %h wird durch den Servernamen ersetzt\n" +"* %t wird durch den SSH Servernamen ersetzt\n" +"* %u wird durch den Benutzernamen ersetzt\n" +"* %U wird durch den SSH Benutzernamen ersetzt\n" +"* %p wird durch den Remmina Profilnamen ersetzt\n" +"* %g wird durch den Remmina Profil‐Gruppennamen ersetzt\n" +"Starten Sie nicht im Hintergrund, wenn Sie das Kommando vor der Verbindung " +"starten wollen.\n" +"</big></tt>" + +#: src/remmina_file_editor.c:94 +msgid "" +"<tt><big>Supported formats\n" +"* :port\n" +"* server\n" +"* server:port\n" +"* [server]:port\n" +"* username@server:port (SSH protocol only)</big></tt>" +msgstr "" +"<tt><big>Unterstützte Formate\n" +"* :port\n" +"* server\n" +"* server:port\n" +"* [server]:port\n" +"* benutzername@server:port (nur SSH Prtokoll)</big></tt>" + #: src/remmina_file_editor.c:158 msgid "Choose a Remote Desktop Server" msgstr "Einen Server für eine entfernte Arbeitsfläche auswählen" @@ -1362,9 +1430,11 @@ msgstr "Kommando" msgid "Asynchrounous execution" msgstr "Asynchrone Ausführung" -#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1977 -msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" -msgstr "(SELinux) toleranten Modus für serielle Schnittstellen" +#: plugins/www/www_plugin.c:97 +#, fuzzy +#| msgid "Download" +msgid "File downloaded" +msgstr "Herunterladen" #: plugins/www/www_plugin.c:485 msgid "Enter WWW authentication credentials" @@ -1919,6 +1989,10 @@ msgstr "Klang" msgid "Security" msgstr "Sicherheit" +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1966 +msgid "Gateway transport type" +msgstr "" + #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1967 msgid "Remote Desktop Gateway server" msgstr "Remote-Desktop-Gateway Server" @@ -1972,6 +2046,12 @@ msgid "Serial" msgstr "Seriell" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1978 +#, fuzzy +#| msgid "Local serial name" +msgid "Local serial path" +msgstr "Name des lokalen seriellen Anschlusses" + +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1978 msgid "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1, etc." msgstr "/dev/ttyS0, /dev/ttyS1 usw." @@ -1988,14 +2068,20 @@ msgstr "Lokaler paralleler Anschluss" msgid "Smartcard name" msgstr "Name der Smartcard" -#: plugins/nx/nx_plugin.c:205 -msgid "Password for private SSH key" -msgstr "Passwort für den privaten SSH-Schlüssel" +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1982 +#, fuzzy +#| msgid "Share parallel ports" +msgid "Share printers" +msgstr "Parallele Ports freigeben" #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1983 msgid "Share serial ports" msgstr "Serielle Anschlüsse freigeben" +#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1984 +msgid "(SELinux) permissive mode for serial ports" +msgstr "(SELinux) toleranten Modus für serielle Schnittstellen" + #: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1985 msgid "Share parallel ports" msgstr "Parallele Ports freigeben" @@ -2179,6 +2265,10 @@ msgstr "Anzeigen" msgid "Status" msgstr "Status" +#: plugins/nx/nx_plugin.c:205 +msgid "Password for private SSH key" +msgstr "Passwort für den privaten SSH-Schlüssel" + #: plugins/nx/nx_plugin.c:367 msgid "Enter NX authentication credentials" msgstr "Geben Sie die Anmeldedaten zur NX-Authentifizierung ein" @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-12-09 22:34+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-12-12 00:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-12 02:44+0100\n" "Last-Translator: Aroa Taha <Naturameuocat@protonmail.com>\n" "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -27,10 +27,11 @@ msgstr "" msgid "Connect via SSH from a new terminal" msgstr "" -#: src/remmina_main.c:828 -#, c-format -msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" -msgstr "¿Está seguro que quiere eliminar \"%s\"?" +#: src/remmina_protocol_widget.c:254 +#, fuzzy +#| msgid "File Transfers" +msgid "Open SFTP transfer" +msgstr "Transferencias de archivos" #: src/remmina_protocol_widget.c:282 msgid "Executing external commands…" @@ -67,28 +68,34 @@ msgstr "La orden %s falló en el servidor SSH (estado = %i)." msgid "Could not run command. %s" msgstr "Falló la apertura del canal: %s" -#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:203 -#, c-format -msgid "Could not authenticate with SSH password. %s" -msgstr "No se pudo autentificar con la contraseña de SSH. %s" +#: src/remmina_protocol_widget.c:979 +#, fuzzy, c-format +msgid "Connecting to %s via SSH…" +msgstr "Conectando con «%s» a través de SSH…" -#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:224 src/remmina_ssh.c:248 src/remmina_ssh.c:257 -#, c-format -msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s" -msgstr "No se pudo autentificar con la clave pública SSH. %s" +#: src/remmina_protocol_widget.c:1339 src/remmina_protocol_widget.c:1358 +#: src/remmina_ssh_plugin.c:958 src/remmina_sftp_plugin.c:317 +#: src/remmina_sftp_plugin.c:350 src/remmina_file_editor.c:926 +#: plugins/www/www_plugin.c:793 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1944 +#: data/ui/remmina_unlock.glade:116 data/ui/remmina_mpc.glade:116 +#: data/ui/remmina_preferences.glade:1533 +#, fuzzy +#| msgid "SSH password" +msgid "Password" +msgstr "Contraseña SSH" + +#: src/remmina_protocol_widget.c:1357 +msgid "Type in username and password for SSH." +msgstr "" #: src/remmina_protocol_widget.c:1413 #, fuzzy msgid "Certificate details:" msgstr "Detalles del certificado:" -#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:236 -#, c-format -msgid "Public SSH key cannot be imported. %s" -msgstr "No se puede importar la clave pública SSH. %s" +#: src/remmina_protocol_widget.c:1414 src/remmina_protocol_widget.c:1435 +msgid "Subject:" +msgstr "" #: src/remmina_protocol_widget.c:1415 src/remmina_protocol_widget.c:1436 msgid "Issuer:" @@ -128,9 +135,9 @@ msgstr "¿Aceptar los cambios del certificado?" msgid "Listening on port %i for an incoming %s connection…" msgstr "Escuchando en puerto %i una conexión %s entrante…" -#: src/remmina_ssh.c:365 -msgid "The public SSH key changed!" -msgstr "¡Ha cambiado la clave pública SSH!" +#: src/remmina_protocol_widget.c:1606 +msgid "Could not authenticate, attempting reconnection…" +msgstr "" #: src/remmina_protocol_widget.c:1668 src/remmina_file_editor.c:402 #: src/remmina_file_editor.c:877 data/ui/remmina_main.glade:548 @@ -142,11 +149,10 @@ msgstr "Servidor" msgid "Install the %s protocol plugin first." msgstr "" -#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message -#: src/remmina_ssh.c:499 +#: src/remmina_exec.c:320 #, c-format -msgid "Could not fetch public SSH key. %s" -msgstr "La conexión al túnel SSH ha fallado. %s" +msgid "Plugin %s is not registered." +msgstr "" #: src/remmina_pref_dialog.c:83 src/remmina_file_editor.c:491 #: data/ui/remmina_preferences.glade:234 @@ -768,6 +774,11 @@ msgid_plural "Total %i items." msgstr[0] "Total de %i elemento." msgstr[1] "Total de %i elementos." +#: src/remmina_main.c:828 +#, c-format +msgid "Are you sure you want to delete \"%s\"?" +msgstr "¿Está seguro que quiere eliminar \"%s\"?" + #: src/remmina_main.c:928 #, c-format msgid "" @@ -980,10 +991,28 @@ msgstr "Sobrescribir todo" msgid "SFTP - Secure File Transfer" msgstr "SFTP - Transferencia segura de archivos" +#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message +#: src/remmina_ssh.c:203 +#, c-format +msgid "Could not authenticate with SSH password. %s" +msgstr "No se pudo autentificar con la contraseña de SSH. %s" + +#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message +#: src/remmina_ssh.c:224 src/remmina_ssh.c:248 src/remmina_ssh.c:257 +#, c-format +msgid "Could not authenticate with public SSH key. %s" +msgstr "No se pudo autentificar con la clave pública SSH. %s" + #: src/remmina_ssh.c:225 msgid "SSH Key file not yet set." msgstr "Aún no se ha definido un archivo de clave SSH." +#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message +#: src/remmina_ssh.c:236 +#, c-format +msgid "Public SSH key cannot be imported. %s" +msgstr "No se puede importar la clave pública SSH. %s" + #: src/remmina_ssh.c:279 src/remmina_ssh.c:587 src/remmina_ssh.c:606 #: plugins/nx/nx_plugin.c:202 #, fuzzy @@ -1012,6 +1041,10 @@ msgstr "" msgid "Could not authenticate with SSH Kerberos/GSSAPI. %s" msgstr "" +#: src/remmina_ssh.c:365 +msgid "The public SSH key changed!" +msgstr "¡Ha cambiado la clave pública SSH!" + #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:492 #, c-format @@ -1019,6 +1052,12 @@ msgid "Could not fetch the server's public SSH key. %s" msgstr "" #. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message +#: src/remmina_ssh.c:499 +#, c-format +msgid "Could not fetch public SSH key. %s" +msgstr "La conexión al túnel SSH ha fallado. %s" + +#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message #: src/remmina_ssh.c:507 #, fuzzy, c-format msgid "Could not fetch checksum for public SSH key. %s" @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: remmina\n" "Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n" -"POT-Creation-Date: 2019-12-09 22:34+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-12-12 00:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-12 02:45+0100\n" "Last-Translator: Oğuz Ersen <oguzersen@protonmail.com>\n" "Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/" @@ -913,6 +913,10 @@ msgstr "Kapat" msgid "Yes" msgstr "Evet" +#: src/remmina_message_panel.c:267 +msgid "No" +msgstr "" + #: src/remmina_message_panel.c:387 plugins/rdp/rdp_plugin.c:1945 #: data/ui/remmina_mpc.glade:141 msgid "Domain" |