Welcome to mirror list, hosted at ThFree Co, Russian Federation.

gitlab.com/Remmina/Remmina.git - Unnamed repository; edit this file 'description' to name the repository.
summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorOlexandr Nesterenko <olexn@ukr.net>2020-03-11 19:33:15 +0300
committerHosted Weblate <hosted@weblate.org>2020-03-11 19:33:15 +0300
commitbed13bc970d3f6af74dc64bacc5216e0d29fe2bc (patch)
tree61d92f84e63ef8cab9368ce073a5b280a8237af4 /po
parente922d05aff541944390497dc02a34026ae889815 (diff)
Translated using Weblate (Ukrainian) by Olexandr Nesterenko <olexn@ukr.net>
Currently translated at 90.7% (588 of 648 strings) Translation: Remmina/remmina Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/remmina/remmina/uk/
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/uk.po74
1 files changed, 42 insertions, 32 deletions
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index efd9094b0..5ab6b74dc 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -2,7 +2,7 @@
# Copyright © 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the remmina package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
-# Olexandr Nesterenko <olexn@ukr.net>, 2019.
+# Olexandr Nesterenko <olexn@ukr.net>, 2019, 2020.
# anonymous <noreply@weblate.org>, 2019.
# Rostyslav <info@ubilling.net.ua>, 2020.
msgid ""
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: l10n@lists.remmina.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-03-07 18:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-11 16:33+0000\n"
-"Last-Translator: Rostyslav <info@ubilling.net.ua>\n"
+"Last-Translator: Olexandr Nesterenko <olexn@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/remmina/"
"remmina/uk/>\n"
"Language: uk\n"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Підключитись за допомогою SSH з нового т
#: src/remmina_protocol_widget.c:254
msgid "Open SFTP transfer"
-msgstr "Розпочати захищену передачу файлів (SFTP)…"
+msgstr "Відкрити захищену передачу файлів (SFTP)"
#: src/remmina_protocol_widget.c:282
msgid "Executing external commands…"
@@ -368,12 +368,12 @@ msgstr "Будь ласка, введіть у форматі „ширинаxв
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Launchpad Contributions:\n"
-" Andriy Nezhivy https://launchpad.net/~andriynezhivy\n"
-" Sergey Hordiyenko https://launchpad.net/~phrippy2\n"
-" Sergiy Matrunchyk https://launchpad.net/~sergiy.matrunchyk\n"
-" Serhey Kusyumoff (Сергій Кусюмов) https://launchpad.net/~sergemine\n"
-" Stuartlittle1970@gmail.com https://launchpad.net/~stuartlittle1970\n"
-" Сергій Дубик https://launchpad.net/~dubyk-library"
+"\tAndriy Nezhivy https://launchpad.net/~andriynezhivy\n"
+"\tSergey Hordiyenko https://launchpad.net/~phrippy2\n"
+"\tSergiy Matrunchyk https://launchpad.net/~sergiy.matrunchyk\n"
+"\tSerhey Kusyumoff (Сергій Кусюмов) https://launchpad.net/~sergemine\n"
+"\tStuartlittle1970@gmail.com https://launchpad.net/~stuartlittle1970\n"
+"\tСергій Дубик https://launchpad.net/~dubyk-library"
#: src/remmina_ftp_client.c:388
msgid "Choose download location"
@@ -1090,7 +1090,7 @@ msgstr "Не вдалося створити sftp-сесію: %s"
#: src/remmina_ssh.c:1233
#, c-format
msgid "Could not run %s on SSH server."
-msgstr "Не вдалося виконати „%s“ на SSH-сервері: %s"
+msgstr "Не вдалося виконати „%s“ на SSH-сервері."
#. TRANSLATORS: The placeholder %s is an error message
#: src/remmina_ssh.c:1271 src/remmina_ssh.c:1292 src/remmina_ssh.c:1301
@@ -1225,7 +1225,6 @@ msgstr ""
"</big></tt>"
#: src/remmina_file_editor.c:94
-#, fuzzy
msgid ""
"<tt><big>Supported formats\n"
"• :port\n"
@@ -1235,9 +1234,11 @@ msgid ""
"• username@server:port (SSH protocol only)</big></tt>"
msgstr ""
"<tt><big>Підтримувані формати\n"
-"* сервер\n"
-"* сервер:порт\n"
-"* [сервер]:порт</big></tt>"
+"• :порт\n"
+"• сервер\n"
+"• сервер:порт\n"
+"• [сервер]:порт\n"
+"• користувач@сервер:порт (Лише для протоколу SSH )</big></tt>"
#: src/remmina_file_editor.c:158
msgid "Choose a Remote Desktop Server"
@@ -1622,18 +1623,17 @@ msgid "Enter SPICE password"
msgstr "Пароль SSH"
#: plugins/spice/spice_plugin.c:274
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Disconnected from the SPICE server \"%s\"."
-msgstr "При з’єнанні з Windows RDP сервером %s виникла помилка"
+msgstr "При з'єднанні з Windows RDP сервером «%s» виникла помилка."
#: plugins/spice/spice_plugin.c:290
msgid "TLS connection error."
msgstr "Помилка з`єднання TLS."
#: plugins/spice/spice_plugin.c:296
-#, fuzzy
msgid "Connection to the SPICE server dropped."
-msgstr "При з’єнанні з Windows RDP сервером %s виникла помилка"
+msgstr ""
#: plugins/spice/spice_plugin.c:438
msgid "Use TLS encryption"
@@ -1768,32 +1768,40 @@ msgid "Enter RDP gateway authentication credentials"
msgstr "Введіть дані автентифікації RDP шлюза"
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1496
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Could not access the RDP server \"%s\".\n"
"Account locked out."
-msgstr "Команда „%s“ не знайдена на SSH-сервері"
+msgstr ""
+"Не вдалося отримати доступ до RDP сервера «%s».\n"
+"Обліковий запис не має доступу."
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1503
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Could not access the RDP server \"%s\".\n"
"Account expired."
-msgstr "Команда „%s“ не знайдена на SSH-сервері"
+msgstr ""
+"Не вдалося отримати доступ до RDP сервера «%s».\n"
+"Вичерпано термін дії облікового запису."
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1510
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Could not access the RDP server \"%s\".\n"
"Password expired."
-msgstr "Команда „%s“ не знайдена на SSH-сервері"
+msgstr ""
+"Не вдалося отримати доступ до RDP сервера «%s».\n"
+"Вичерпано термін дії пароля."
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1517
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Could not access the RDP server \"%s\".\n"
"Account disabled."
-msgstr "Команда „%s“ не знайдена на SSH-сервері"
+msgstr ""
+"Не вдалося отримати доступ до RDP сервера «%s».\n"
+"Обліковий запис вимкнуто."
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1523
#, c-format
@@ -1805,11 +1813,13 @@ msgstr ""
"Халепа з привілеями користувача."
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1531
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Could not access the RDP server \"%s\".\n"
"Account restricted."
-msgstr "Команда „%s“ не знайдена на SSH-сервері"
+msgstr ""
+"Не вдалося отримати доступ до RDP сервера «%s».\n"
+"Обмежений обліковий запис."
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1539
#, c-format
@@ -1821,14 +1831,14 @@ msgstr ""
"Змініть пароль перед з`єднанням."
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1544
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Lost connection to the RDP server \"%s\"."
-msgstr "При з’єнанні з Windows RDP сервером %s виникла помилка"
+msgstr ""
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1547
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not find the address for the RDP server \"%s\"."
-msgstr "Команда „%s“ не знайдена на SSH-сервері"
+msgstr ""
#: plugins/rdp/rdp_plugin.c:1551
#, c-format